4-169-965-22(1) Portable CD/DVD Player Portable CD/DVD Player DVP-FX950 Operating Instructions GB Mode d'emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Istruzioni per l'uso IT Gebruiksaanwijzing NL DVP-FX950 © 2010 Sony Corporation
chemical symbols for mercury WARNING (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% To reduce the risk of fire or lead. electric shock, do not expose By ensuring these batteries are this apparatus to rain or disposed of correctly, you will moisture. help prevent potentially negative Disposal of Old Electrical & To avoid electrical shock, do consequences for the Electronic Equipment not open the cabinet. Refer environment and human health (Applicable in the European servicing to qualified which could otherwise be caused Union and other European personnel only. by inappropriate waste handling countries with separate collection The mains lead must be of the battery. The recycling of systems) changed only at a qualified the materials will help to This symbol on the product or on service shop. conserve natural resources. its packaging indicates that this Batteriesorbatteriesinstalled product shall not be treated as In case of products that for apparatus shall not be household waste. Instead it shall safety, performance or data exposed to excessive heat be handed over to the applicable integrity reasons require a such as sunshine, fire or the collection point for the recycling permanent connection with an like. of electrical and electronic incorporated battery, this battery equipment. By ensuring this should be replaced by qualified product is disposed of correctly, service staff only. you will help prevent potential To ensure that the battery will be negative consequences for the treated properly, hand over the This label is located on the environment and human health, product at end-of-life to the bottom of the unit. which could otherwise be caused applicable collection point for the by inappropriate waste handling recycling of electrical and of this product. The recycling of electronic equipment. materials will help to conserve natural resources. For more For all other batteries, please detailed information about view the section on how to recycling of this product, please remove the battery from the contact your local Civic Office, product safely. Hand the battery This appliance is classified as a your household waste disposal CLASS 1 LASER product. The over to the applicable collection service or the shop where you point for the recycling of waste CLASS 1 LASER PRODUCT purchased the product. MARKING is located on the batteries. bottom of the unit. For more detailed information about recycling of this product or CAUTION battery, please contact your local • The use of optical instruments Civic Office, your household with this product will increase waste disposal service or the eye hazard. As the laser beam shop where you purchased the used in this CD/DVD player is product. harmful to eyes, do not attempt Disposal of waste batteries to disassemble the cabinet. (applicable in the European Precautions Refer servicing to qualified Union and other European personnel only. • Install this system so that the countries with separate collection mains lead can be unplugged • Danger of explosion if battery systems) is incorrectly replaced. Replace from the wall socket This symbol on the battery or on immediately in the event of only with the same or the packaging indicates that the equivalent type. trouble. battery provided with this • The player is not disconnected product shall not be treated as from the AC power source household waste. (mains) as long as it is On certain batteries this symbol connected to the wall outlet, might be used in combination even if the player itself has with a chemical symbol. The been turned off. 2GB
• To prevent fire or shock Copyrights, licencing and About this manual hazard, do not place objects filled with liquids, such as trademarks • In this manual, “disc” is used as • Manufactured under licence a general reference for the vases, on the apparatus. DVDs or CDs unless otherwise • Excessive sound pressure from from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D specified by the text or earphones and headphones can illustrations. cause hearing loss. symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • Icons, such as , listed at • “DVD+RW,” “DVD-RW,” the top of each explanation The manufacturer of this product indicate what kind of media is Sony Corporation, 1-7-1 “DVD+R,” “DVD+R DL,” “DVD-R,” “DVD VIDEO,” can be used with the function Konan Minato-ku Tokyo, 108- being explained. 0075 Japan. The Authorized and “CD” logos are trademarks. For details, see “Playable Representative for EMC and Media” (page 30). product safety is Sony • MPEG Layer-3 audio coding technology and patents • NEED-to-know information Deutschland GmbH, Hedelfinger (to prevent incorrect operation) Strasse 61, 70327 Stuttgart, licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. is listed under the b icon. Germany. For any service or NICE-to-know information guarantee matters please refer to • DivX®, DivX Certified® and associated logos are registered (tips and other useful the addresses given in separate information) is listed under the service or guarantee documents. trademarks of DivX, Inc. and are used under license. z icon. • THIS PRODUCT IS IMPORTANT NOTICE LICENSED UNDER THE Caution: This player is capable MPEG-4 VISUAL PATENT of holding a still video image PORTFOLIO LICENSE FOR GB or on-screen display image on THE PERSONAL AND NON- your television screen COMMERCIAL USE OF A indefinitely. If you leave the CONSUMER FOR still video image or on-screen DECODING VIDEO IN display image displayed on COMPLIANCE WITH THE your TV for an extended period MPEG-4 VISUAL of time you risk permanent STANDARD (“MPEG-4 damage to your television VIDEO”) THAT WAS screen. Plasma display panel ENCODED BY A televisions and projection CONSUMER ENGAGED IN televisions are susceptible to A PERSONAL AND NON- this. COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED If you have any questions or FROM A VIDEO PROVIDER problems concerning your LICENSED BY MPEG LA TO player, please consult your PROVIDE MPEG-4 VIDEO. nearest Sony dealer. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM 3GB
Table of Contents WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rotating and Folding Down the LCD Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Checking the Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Charging the Battery Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Using in a Car (for Rear Seat Passenger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Connecting to Other Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Playing Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Playing MP3, JPEG, and Video Files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Adjusting the Picture Size and Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Using the Setup Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Playable Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4GB
A LCD panel (page 9) Guide to Parts and Controls B VOL (sound volume) +/– Adjusts the volume. For more information, see the pages Operate with a single touch of + or – indicated in parentheses. on the player. You can also adjust the volume by sliding your finger along Player the touch slider. Sliding toward + from centre increases volume; sliding toward – from centre decreases volume. (The same operation in “LCD Mode” can be used to adjust the picture quality level. See page 20.) C N (play) (page 15) Starts or re-starts playback. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS X (pause) (page 15) Pauses or re-starts playback. x (stop) (page 15) Stops playback. PUSH CLOSE OPEN . (previous) Skips to the beginning of the current chapter/track/scene. To go to the beginning of the previous POWER CHARGE chapter/track/scene, press twice. > (next) Skips to the next chapter/track/scene. OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT Buttons B C D and E (but not C/X/x/ c/ENTER) can be operated with a single touch. The VOL+ and N (play) buttons have a tactile dot. Use the tactile dot as a reference when operating the player. ,continued 5GB
D DISPLAY F (remote sensor) Displays the playback information. When operating by the remote, point it • When playing a DVD: Displays the at the remote sensor . playback information and changes the playback mode. See page 17. G Speaker • When playing a CD or video file: Each time you press the button, the H Disc Lid (page 15) time information switches. • When playing a VIDEO CD: I OPEN button (page 15) Displays the playback information. Opens the disc lid. E MENU J PUSH CLOSE (page 15) • When playing a DVD VIDEO: Displays the menu. Closes the disc lid. • When playing a CD or VIDEO CD: Each time you press the button, K POWER indicator (page 15) switches Repeat Play, Random Play, and Play. (Only when “PBC” is set to L CHARGE indicator (page 11) “Off” for VIDEO CD.) • When playing a JPEG file: Displays M OPERATE switch (page 15) the list of thumbnails and plays a Turns the player on or off. slideshow. See page 19. RETURN N HOLD switch Returns to the previous display. To avoid accidental button operation of the player, set the HOLD switch to C/X/x/c the direction of the arrow. Moves the highlight to select a All the buttons on the player are displayed item. locked, while the buttons on the • When playing a DVD, CD, VIDEO remote remain operable. CD or video file: C/c on the player works as the same as m/M on the O PHONES (headphone) jack A, B remote. Centre button (ENTER) P USB jack (type A) (page 19) Enters the selected item. Connect a USB device to this jack. • When playing a DVD, CD, VIDEO CD or video file: ENTER on the Q AUDIO IN/OUT jack (page 14) player works as the same as N. R VIDEO IN/OUT jack (page 14) OPTIONS Displays the menu for adjusting the LCD screen (page 20) and using the setup display (page 21). 6GB
S DC IN 9.5V jack (page 11, 12) Remote Connect the AC power adaptor or car battery adaptor. T INPUT SELECT button (page 14) Each time you press the button, the LCD screen image switches as follows: • Disc mode (default): When playing an inserted disc. • USB mode: When playing DATA files on a connected USB device. Appears “USB” on the LCD screen when you select this mode. • Line In mode: When inputting a playback signal from connected A/V equipment. Appears “Line In” on the LCD screen when you select this mode. The VOL +, number 5, N and AUDIO buttons have a tactile dot. Use the tactile dot as a reference when operating the player. U Number buttons Enters the title/chapter numbers, etc. • When playing a DVD VIDEO or CD or VIDEO CD: Search directly by entering the title/chapter/track number using the number buttons, and press ENTER. (Only when “PBC” is set to “Off” for VIDEO CD.) To switch a title or chapter, press C/ c. CLEAR button Clears the entry field. ,continued 7GB
• When playing a DVD VR: Each time V TOP MENU button you press the button, the type of • When playing a DVD VIDEO: sound tracks recorded on a disc Displays the top menu. switches between main, sub and • When playing a DVD VR: Switches main/sub sound. between “Original” and “Play List” • When playing a CD or VIDEO CD: on the disc created Playlist. During Each time you press the button, the playback, you cannot switch. Press mode switches between stereo and x twice, and press TOP MENU. monaural (left/right). • When playing a DivX video file: W REPLAY/ ADVANCE Each time you press the button, the buttons audio signal switches. If “No Audio” Replays the scene/briefly fast forward appears, the player does not support the current scene (DVD only). the audio signal. SUBTITLE button X m/M (scan/slow) Changes the subtitle. buttons • When playing a DVD: Each time Fast reverses/ fast forwards when you press the button, the subtitle pressed during playback. switches. Depending on the disc, the Press repeatedly to change the speed. choice of language varies. • When playing a DVD: Slow • When playing a DivX video file: reverses/ slow forwards when Press the button during playback. pressed during pause. Press Press X/x and ENTER while repeatedly to change the speed. displaying subtitle information. • When playing a VIDEO CD or video file: Slow forwards when pressed during pause. Press repeatedly to change the speed. Y ANGLE button Changes the angle. When “ ” (Angle Mark) appears, you can change angles. Depending on the disc, you may not be able to change the angle. (DVD VIDEO only) AUDIO button Changes the audio signal. • When playing a DVD VIDEO: Each time you press the button, the language of the sound track switches. Depending on the disc, the choice of language varies. 8GB
Rotating and Folding Down the LCD Panel Open the LCD panel to the vertical position, then slowly rotate it 180 degrees in the direction indicated by the arrow (clockwise). After rotating the LCD panel 180 degrees clockwise, push the LCD panel down onto the main body of the player. In this position the panel is facing up. To return the LCD panel to its original position Open the LCD panel to the vertical position and rotate the LCD panel counter- clockwise slowly. b • Do not rotate the LCD panel over 180 degrees. In addition, do not rotate in the opposite direction. Doing so will break the LCD panel. • Return the LCD panel to its original positions after use, so the LCD panel will not be damaged by sudden shocks or rough treatment. • Do not rotate the LCD panel while keeping it closed or out of vertical. It may scratch the player. 9GB
Charging the Battery Preparations Pack Checking the Charge the battery pack (supplied) before Accessories using the player for the first time, or when the battery is depleted. Check that you have the following items: • Battery pack (NP-FX110) (1) 1 Attach the battery pack to the • AC power adaptor (1) player. • Car battery adaptor (1) • Audio/video cord (mini plug × 2 y Align the battery pack with the lines phono plug × 3) (1) on the bottom of the player. • Remote (1) Engage the hooks of the battery pack • R6 (size AA) batteries (2) into the holes on the bottom of the • Headrest mounting bracket (1) player. Battery pack Preparing the remote Insert two R6 (size AA) batteries by matching the 3 and # ends on the batteries to the markings inside the compartment. Attachment Bottom of the reference marks player Slide the battery pack in the direction of the arrow until it clicks into place. 10GB
2 Connect the AC power adaptor. To check the battery level When charging begins, the CHARGE When the player is stopped, the battery indicator lights up in orange. indicator is displayed. When the battery is empty, is displayed or the CHARGE INPUT SELECT indicator flashes. Set the OPERATE switch to “OFF,” connect the AC power Preparations OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT adaptor, and recharge the battery. To a wall DC IN 9.5V outlet Full Empty To remove the battery pack Push the release knob and slide the battery pack in the direction of the arrow. AC power Adaptor (supplied) When charging ends, the CHARGE indicator lights off. Disconnect the AC power adaptor. Release knob z If the POWER indicator lights up instead of the CHARGE indicator, the OPERATE switch is set to “ON.” Set the OPERATE switch to “OFF,” and make sure that the CHARGE indicator lights up. b Charge the battery in an ambient temperature of between 5°C to 35°C. Charging time and playing time Charging time: approx. 6 hours Playing time: approx. 7.5 hours Times indicated are under the following conditions: – Moderate temperature (20°C) – Headphone use – Backlight set to minimum Depending on the ambient temperature or battery pack condition, charging time may be longer, or playing time may be reduced. 11GB
If the headrest is too high, the belt may Using in a Car (for Rear loosen, which could cause an accident or injury. Seat Passenger) Use the headrest mounting bracket and car battery adaptor (both supplied) for rear seat passengers to enjoy the player. b • Do not perform installation while the car is being driven. • The adaptor is for a 12V car battery. Do not use 2 Rotate and fold down the LCD panel it with a 24V battery. (page 9). • The adaptor is only for use with negatively grounded cars. Do not use it with cars 3 Attach the player to the bracket. grounded positively. Securely hold the player with both • Depending on the seat type, it may not be hands. possible to mount the player. Engage the hooks of the bracket into the holes on the bottom of the player. Mounting the player at the back of the front seat Bracket Bottom of the player You should not use the battery pack in the car. Turn off the player and remove the Slide the player in the direction of the battery pack in advance (page 11). arrow until it clicks into place. 1 Attach the bracket to the headrest. Adjust the height of the headrest to allow approx. 3 cm of space (1). Attach the bracket by buckling up firmly until it clicks (2), then securely tighten the belt (3). 12GB
4 Connect the car battery adaptor. To cigarette lighter socket Preparations DC IN 9.5V 4 Detach the bracket. b Car battery adaptor (supplied) • Do not disconnect the car battery adaptor or turn off the car engine before you turn off the player. Doing so may cause damage to the b player. Also Resume Play (page 16) is not • The driver should not connect or disconnect possible if you do so. If your car is equipped the car battery adaptor while driving. with an idling stop system, deactivate the • Arrange the cord so as not to interfere with the function before using the player in the car. driver. Also, do not place the LCD panel where • Disconnect the car battery adaptor after use. If the driver can watch. it is left connected, the car battery may become • Clean the cigarette lighter socket. If it is dirty, depleted. it may cause contact failure or malfunction. • Detach the bracket after use. If it is left • Use the car battery adaptor with the car engine attached, it could cause an accident or injury. running. If it is used with the car engine off, the • Do not leave the player or accessories in the car battery may become depleted. car. • Do not use the headrest mounting bracket or • Do not leave the battery pack in the car. car battery adaptor if they have been dropped or damaged. • Do not connect a USB device when using the player in a car. If it is connected, it could cause an accident or injury if the USB device disengages. After using the player in a car 1 Turn off the player. 2 Disconnect the car battery adaptor. 3 Detach the player. SPECIAL NOTE Press down the release knob until it Any warranty, stated or implied, shall not be clicks (1). applied in the case of your failure to follow the Hold the player securely with both instruction mentioned above, and you are liable for all problems or damage arising from failure hands and pull out towards you (2). to follow such instructions. 13GB
the same as a TV, the yellow plug of the audio/ Connecting to Other video cord is not used. Equipment Enjoying images on other equipment By connecting the player to your TV or other equipment, you can increase your 1 Connect the player to your video viewing options. player or camcorder using the audio/video cord (supplied). b INPUT SELECT • Refer to the instructions supplied with the equipment to be connected. • Before connecting, turn off the player and the INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V equipment to be connected, then unplug from A B OUT OUT their wall sockets. Enjoying images on a AUDIO IN/ VIDEO IN/ To AUDIO/ OUT OUT connected TV VIDEO output jacks of a 1 Connect the player to your TV or video player or monitor using the audio/video cord camcorder (supplied). INPUT SELECT INPUT SELECT Audio/video cord OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V (supplied) 2 Turn on the player and press AUDIO VIDEO INPUT SELECT repeatedly to IN/ IN/ OUT OUT select “Line In.” To AUDIO/ VIDEO input jacks of a TV or monitor Audio/video cord (supplied) z • When you play back a disc after enjoying images by “Line In” or “USB,” press INPUT SELECT repeatedly to select the disc mode. See page 7. • The player can connect to an AV amplifier in the same way as a TV. Although connecting is 14GB
4 Insert the disc to be played. Place with the playback side down and Playback push gently until it clicks. Playing Discs Playback Depending on the disc, some operations may be different or restricted. Refer to the operating instructions supplied with the disc. Playback side facing down Connect the AC power adaptor or attach the battery pack. 5 Push the PUSH CLOSE on the x disc lid to shut the disc lid. N X 6 Press N. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS The player starts playback. POWER CHARGE Depending on the disc, a menu may appear. Press C/X/x/c to select the item, and press ENTER. P U S H C LO S E O P PO To stop playback E N WER CH AR GE F ON OF E AT ER OP Press x. PUSH CLOSE OPEN OPERATE To pause playback Press X. 1 Open the LCD panel. z When you play back a disc after enjoying images 2 Slide the OPERATE switch to by “Line In” or “USB,” press INPUT SELECT repeatedly to select the disc mode. See page 7. “ON.” b The player turns on and the POWER • Discs created on DVD recorders must be indicator lights up in green. correctly finalised to play on the player. For 3 Press OPEN to open the disc lid. more information about finalising, refer to the operating instructions supplied with the DVD recorder. • The disc may be still spinning when the disc lid is opened. Wait until the spinning stops before removing the disc. ,continued 15GB
Notes on the screen saver About various playback operations • A screen saver image appears when you leave the player in pause or stop mode To Operation without operation for more than 15 Change the LCD Press OPTIONS to minutes. The image disappears when you picture size select “LCD Mode” press N. For the setup of “Screen (page 20). Saver,” see page 22. • The player goes to standby, 15 minutes Display the DVD Press MENU (page 6) after starting the screen saver function. menu or TOP MENU (page 8). Press N to come out of standby mode. Check the DVD Press DISPLAY To resume playback from the point playback (page 17). where you stopped the disc (Resume information Play) Play DVDs*1 Press DISPLAY to When you press N again after you stop repeatedly select “Repeat” playback, the player starts playback from (Repeat Play) (page 17). the point when you pressed x. Play DVDs in Press C/c repeatedly on fast reverse or the player to select the z fast forward speed (page 6). • To play from the beginning of the disc, press (Scan Play) x twice, and press N. • When turning power on again after power off, Switch between Press TOP MENU resume play starts automatically. original and repeatedly (page 8). Playlist in DVD b (VR mode) • Depending on the stop point, Resume play Check the CD or Press DISPLAY may not start from exactly the same point. VIDEO CD (page 6). • The resume point is cleared when: playback – you open the disc lid. information – you press INPUT SELECT. – you disconnect the adaptor or remove the Play CDs or Press MENU battery pack before turning off the player. VIDEO CDs*2 repeatedly (page 6). repeatedly To play VIDEO CDs with PBC Functions (Repeat Play) (PBC Playback) Play CDs or Press MENU PBC (Playback Control) allows you to VIDEO CDs*2 repeatedly (page 6). play VIDEO CDs interactively using a randomly menu. When you start playing a VIDEO (Random Play) CD with PBC functions, the menu appears. Play CDs or Press C/c repeatedly on Select an item using the number buttons on VIDEO CDs in the player to select the the remote, and press ENTER. Then, fast reverse or speed (page 6). follow the instructions in the menu (press fast forward N when “Press SELECT.” appears). (Scan Play) *1 DVD VIDEO only *2 only when “PBC” is set to “Off.” 16GB
• T.Time: Time appears while playing Using the Playback a title. “00:00:00” will appear by Information Display pressing ENTER. Enter the desired time code by pressing the number buttons. While playing a DVD, you can check the • C.Time: Time appears while playing current playback information. The a chapter. “00:00:00” will appear by playback information display also allows pressing ENTER. Enter the desired Playback you to set a title/chapter or change sound/ time code by pressing the number subtitle, and so on. buttons. When entering the numbers, operate the • Repeat: Select “ Chapter,” “ number buttons on the remote. Title,” “ All,” or “Off” by 1 Press DISPLAY while playing a pressing X/x. • A-B Repeat: Select “Set” by pressing DVD. X/x, and press ENTER. Select point The current playback information A and point B by pressing ENTER. appears. • Time Disp.: “Title Elapsed” is Example: When playing a DVD displayed. Select “Title Elapsed,” VIDEO “Title Remain,” “Chapter Elapsed,” Items Current playback information* or “Chapter Remain” by pressing X/ x. Menu Title 02/07 3 Press ENTER. Chapter 03/20 Audio 01 5.1CH D English Subtitle 01 English Title Elapsed 00:12:01 To turn off the display Press DISPLAY or RETURN. Elapsed or remaining time b Depending on the disc, you may not be able to * When a DVD (VR mode) is played, “PL” set some items. (playlist) or “ORG” (original) is displayed next to the title number. 2 Press X/x to select items and press ENTER. • Title: Select the title number by pressing X/x or number buttons. • Chapter: Select the chapter number by pressing X/x or number buttons. • Audio: Select the sound by pressing X/x. • Subtitle: Select the subtitle by pressing X/x. • Angle: Select the angle by pressing X/x. 17GB
To go to the next or previous file Playing MP3, JPEG, Press > or .. and Video Files To stop playback Press x. z You can play MP3, JPEG, and video files. If the number of viewing times is preset, you can For details on playable files, see “Playable play the DivX video files as many times as the preset number. The following occurrences will Media” (page 30). be counted as one time: When you set a DATA media, a list of – when x is pressed twice. albums appears. – when the player is turned off (including DATA CDs recorded in KODAK Picture standby mode). CD format automatically start playing – when the disc lid is opened. when inserted. – when another file is played. – when INPUT SELECT is pressed. x – when the USB device is disconnected. X MENU b Depending on the file, playback may take time to N C/X/x/c start or may not be able to start. For details on VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER playable files, see “Playable Media” (page 30). ./> POWER CHARGE Selecting a JPEG file 1 Press X/x to select the album, and press ENTER. To rotate a JPEG image Press C/X/x/c while viewing the image The list of files in the album appears. file. Rotate every file. Example: The list of MP3 files c: Rotates the image 90 degrees Dir:001 clockwise. MY BEST C: Rotates the image 90 degrees counter .. clockwise. BEST HITS BEST3 X: Reverses the image vertically (up and 01 Stardust 02 Fire down). 03 Wing x: Reverses the image horizontally (left and right). • To go to the next or previous page, press > or .. • To return to the list of albums, press X/x to select and press ENTER. 2 Press X/x to select the file, and press ENTER or N. Playback starts from the selected file. 18GB
To display the list of thumbnails Press MENU. Playing data on a USB device The image files in the album appear in 12 You can playback DATA files on a USB sub-screens. device. 1 Press INPUT SELECT repeatedly to 1 2 3 4 select “USB.” 2 Connect a USB device to the USB Playback 5 6 7 8 jack. 9 10 11 12 Slide Show Prev Next DIS PL AY ME NU RE TU RN CT LE SE OP TIO NS T PU IN • To go to the previous or next list of thumbnails, select “bPrev” or INPUT “NextB” at the bottom of the screen, DC V IN SELECT and press ENTER. 9.5 EO VID IN/ T DIO OU AU IN/ T OU • To exit the list of thumbnails, press ES ON PH B A O P LD E HO N MENU. ON F OF ATE ER OP USB jack USB device Playing a Slide Show 1 Press MENU. The list of thumbnails appears. To disconnect a USB device 2 Press C/X/x/c to select “Slide 1 Press INPUT SELECT to deselect Show” at the bottom of the screen, “USB.” and press ENTER. 2 Disconnect the USB device. A slideshow starts. About supported Sony USB devices The following Sony USB Memory Stick To stop slideshow reader/writer and USB flash drive “Micro Press x to return to the list of files. Vault” are supported: MSAC-US40, Press MENU to return to the list of USM-J series, USM-JX series, USM-J/B thumbnails. series, USM-L series, and USM-LX series. To pause slideshow b Press X. • Do not disconnect the USB device while its access indicator is flashing. Doing so may cause data corruption or loss of data. • USB devices which can connect to the player are flash memory and multiple card readers. Other devices (digital still camera, USB hub, etc.) cannot be connected. When an unsupported device is connected, an error message appears. 19GB
• Contrast: Adjust the difference Adjusting the Picture between light and dark areas by pressing C/c or VOL +/–*2. Size and Quality • Hue: Adjust the red and green colour balance by pressing C/c or VOL +/– *2. • Color: Adjust the richness of colours You can adjust the picture displayed on the by pressing C/c or VOL +/–*2. LCD screen. • Default: Return all settings to the factory defaults. VOL +/– RETURN 4 Press ENTER. C/X/x/c *1 In “Normal,” pictures are displayed in their ENTER original configuration, retaining the aspect OPTIONS ratio. 4:3 pictures are displayed with black VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS bands on both sides of the screen. 4:3 letter box pictures are displayed with bands on all POWER CHARGE 1 Press OPTIONS. sides of the screen. In “Full,” pictures are adjusted to fill the entire screen. 16:9 pictures are displayed in The menu display appears. their original configuration. (Black band 2 Press X/x to select “LCD recorded in a 16:9 picture cannot be erased.) 4:3 pictures appear stretched. In “Zoom,” 4:3 pictures are displayed full Mode” and press ENTER. width. The upper and lower areas of the The “LCD Mode” display appears. picture will be slightly cut. items *2 Operate with a single touch of + or – on the player. You can also adjust the level by LCD Mode sliding your finger along the touch slider. For LCD Aspect : Full VOL +/–, see page 5. Backlight : 10 Contrast : 10 To turn off the menu display Hue : 0 Press OPTIONS or RETURN twice. Color : 10 Default b Depending on the disc, the screen size you can select differs. 3 Press X/x to select items and press ENTER. • LCD Aspect: Change the picture size. Select “Normal,” “Full” or “Zoom” by pressing X/x*1. • Backlight: Adjust the brightness by pressing C/c or VOL +/–*2. 20GB
: General Setup (page 21) Makes the player-related settings. Settings and Adjustments : Audio Setup (page 22) Makes the audio settings according to Using the Setup Display playback conditions. : Language Setup (page 22) Makes the language settings for the By using the setup display, you can make on-screen display or sound track. various settings to items such as picture : Parental Control (page 23) and sound. Sets the parental control limit. Some discs have stored playback settings, 4 Select and adjust each of the Settings and Adjustments which take priority. x RETURN following items by pressing X/x C/X/x/c and ENTER. ENTER OPTIONS To turn off the setup display VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS Press OPTIONS or RETURN twice. POWER CHARGE 1 Press OPTIONS when the player General Setup is in stop mode. The default settings are underlined. The menu display appears. ◆ TV Display (DVD only) During Resume Play, you cannot use Selects the aspect ratio of the connected the setup display. Press x twice to TV. clear Resume Play, and press OPTIONS. 4:3 Select this when you connect Pan Scan a 4:3 screen TV. 2 Press X/x to select “Setup,” Automatically displays a wide picture on the entire and press ENTER. screen and cuts off the portions that do not fit. The setup display appears. setup category items 4:3 Select this when you connect Letter Box a 4:3 screen TV. Displays a General Setup wide picture with bands on TV Display : 16 : 9 the upper and lower portions Angle Mark : On of the screen. Screen Saver : On PBC : On 16:9 Select this when you connect DivX® VOD : Deactivated Default a wide-screen TV or a TV with a wide mode function. 3 Press X/x to select the setup category and press ENTER. ,continued 21GB
4:3 Pan Scan On By the PBC function, you can play back VIDEO CDs via the menu screen. Off Turn off the PBC function. 4:3 Letter Box ◆ DivX® VOD Displays the registration code and deactivation code for this player. For more information, go to 16:9 http://vod.divx.com on the Internet. ◆ Default Each function returns to its original factory settings. Note that all of your settings will b be lost. Depending on the disc, “4:3 Letter Box” may be selected automatically instead of “4:3 Pan Scan” Audio Setup or vice versa. The default setting is underlined. ◆ Angle Mark (DVD VIDEO only) Displays the angle mark when you can change ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) the viewing angles during playback of DVDs (DVD only) recorded with multi-angles. Makes the sound clear when the volume is On Display the angle mark. turned down when playing a DVD that conforms to “Audio DRC.” Off Hide the angle mark. Standard Standard sound. ◆ Screen Saver TV Mode Makes low sounds clear even The screen saver image appears when you if you turn the volume down. leave the player in pause or stop mode for Wide Range Gives you the feeling of 15 minutes. The screen saver will help being at a live performance. prevent your display equipment from becoming damaged (ghosting). Press N to turn off the screen saver. Language Setup On Activates the screen saver function. ◆ OSD (On-Screen Display) Switches the display language on the Off Deactivates the screen saver function. screen. ◆ Disc Menu (DVD VIDEO only) ◆ PBC Switches the language for the disc’s menu. You can enjoy playing interactive When you select “Original,” the language programmes using the PBC (Playback given priority in the disc is selected. Control) function of a VIDEO CD if available (page 16). 22GB
◆ Subtitle (DVD VIDEO only) 3 Enter your current password in “Old Switches the subtitle language. Password,” your new password in When you select “Off,” no subtitle is “New Password” and “Verify displayed. Password,” and press ENTER. ◆ Audio (DVD VIDEO only) If you make a mistake entering your Switches the language of the sound track. password When you select “Original,” the language Press CLEAR, or press C to return one by given priority in the disc is selected. one before pressing ENTER in step 3, and re-enter the password. b If you select a language in “Disc Menu,” Settings and Adjustments “Subtitle,” or “Audio” that is not recorded on the If you forget your password disc, one of the recorded languages will be Enter “1369” in “Old Password,” and enter your automatically selected. new password in “New Password” and “Verify Password.” Parental Control ◆ Parental Control (DVD VIDEO only) Set the limitation level. The lower the You can limit playback of a DVD that has value, the stricter the limitation. the parental control function. To set the parental control, you need to set When you operate this setting, use the the password first. remote. ◆ Password (DVD VIDEO only) To set the parental control (limited Enter or change a password. Set the playback) password for the parental control function. 1 Press X/x to select “Parental Control,” Enter your 4-digit password using the and press ENTER. number buttons on the remote. 2 Press X/x to select the limitation level, To change the password and press ENTER. The lower the value, the stricter the limitation. 1 Press X/x to select “Password,” and The display for entering the password press ENTER. appears. 2 Check “Change” is selected and press Parental Control ENTER. The display for entering the password Password appears. Parental Control OK Old Password New Password Verify Password 3 Enter your password, and press OK ENTER. ,continued 23GB
To play a disc for which Parental Control is set Insert the disc and press N. The display for entering your password appears. Enter your password using the number buttons on the remote, and press ENTER. b • When you play discs which do not have the Parental Control function, playback cannot be limited on the player. • Depending on the disc, you may be asked to change the parental control level while playing the disc. In this case, enter your password, then change the level. If the Resume Play mode is cancelled, the level returns to the previous level. 24GB
Sound Additional Information There is no sound. , The player is in pause mode or in slow Troubleshooting play mode. , The player is in fast forward or fast reverse mode. If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help remedy the The sound volume is low. problem before requesting repairs. Should , The sound volume is low on some any problem persist, consult your nearest DVDs. The sound volume may improve Sony dealer. if you set “Audio DRC” in “Audio Setup” to “TV Mode” (page 22). Additional Information Power Operation The power is not turned on. Nothing happens when buttons are , Check that the AC power adaptor is connected securely (page 10). pressed. , Check that the battery pack is attached , The HOLD switch is set in the direction of securely (page 10). the arrow (page 6). , Check that the battery pack is sufficiently charged (page 11). The disc does not play. , If the disc is turned over, a “No Disc” or The battery pack cannot be charged. “Cannot play this disc.” message , You cannot charge the battery pack when appears. Insert the disc with the playback power is turned on. Set the OPERATE side facing down (page 15). switch to “OFF” (page 10). , The disc is not set until it clicks (page 15). , The disc that cannot be played is inserted. Check the region code matches Picture the player, and that the disc has been There is no picture/picture noise finalised (page 30). , When “USB” or “Line In” is displayed, appears. press INPUT SELECT repeatedly to , The disc is dirty or flawed (page 29). select the disc mode (page 7). , The brightness is set at minimum. Adjust , Parental Control has been set. Change the brightness of the LCD (page 20). the setting (page 23). , When “USB” or “Line In” is displayed, , Moisture has condensed inside the player press INPUT SELECT repeatedly to (page 27). select the disc mode (page 7). The player starts and stops playing the The black points appear and the red, disc automatically. blue, green points remain on the LCD. , The disc features an auto playback , This is a structural property of the LCD function. and not malfunction. , While playing discs with an auto pause signal, the player stops playback at the auto pause signal. ,continued 25GB
protection only.) The disc does not start playing from the beginning. , Repeat Play or Random Play is selected C/c does not work on menu display. (page 16). , Depending on the disc, you may not be , Resume play has taken effect (page 16). able to use C/c on the player for the disc , The Playlist of the created disc is menu. In this case, use C/c on the automatically played. To play original remote. titles, press TOP MENU to set “Original” (page 8). The remote does not function. , Batteries in the remote are weak. Playback may take time to start. , There are obstacles between the remote , Playback may take time to start in DVD and the player. (VR mode). , The distance between the remote and the player is too far. , The remote is not pointed at the remote Playback freezes. sensor on the player. , When the playback layer of a DVD+R , Direct sunlight or strong illumination is DL/-R DL disc changes, playback may striking the remote sensor. freeze. , When the AUDIO/SUBTITLE/ANGLE buttons do not work, select and operate it The subtitles disappear. from the DVD menu. , When you change playback speed, or skip scenes during playback, the subtitles The MP3, JPEG, or video file cannot be may disappear temporarily. played (page 31). , The file format does not conform. “ ” appears and the player does not , The extension does not conform. function according to the button , The file is damaged. pressed. , The file size is too large. , When the selected file is not supported, , Depending on the disc, you may not be “Data Error” appears and the file will not able to perform certain operations. Refer be played. to the operating instructions supplied , Because of the compression technology with the disc. used for DivX/MPEG-4 video files, playback may take time to start. “Copyright Lock” appears and the screen turns blue when playing a DVD The file or album names are not (VR mode) disc. displayed correctly. , Images taken from digital broadcasts, , The player can only display numbers and etc., may contain copy protection signals, alphabet. Other characters are displayed such as complete copy protection signals, as “*” (page 31). single copy signals, and restriction-free signals. When images that contain copy protection signals are played, a blue screen may appear instead of the images. It may take a while when looking for playable images. (For player that cannot play images that contain a copy 26GB
The player does not operate properly or the power does not turn off. Precautions , When static electricity, etc., causes the player to operate abnormally, set the Road safety OPERATE switch to “OFF” and Do not use the monitor unit and disconnect the adaptor and remove the headphones while driving, cycling, or battery pack. operating any motorized vehicle. Doing so may create a traffic hazard and is illegal in Hookup some areas. It can also be potentially dangerous to play your headsets at high There is no picture or sound on the volume while walking, especially at connected equipment. pedestrian crossings. You should exercise , Re-connect the connecting cord securely extreme caution or discontinue use in (page 14). Additional Information potentially hazardous situations. , The connecting cord is damaged. , Check the setting of a connected TV or On safety amplifier. , When “USB” or “Line In” is displayed, Should any solid object or liquid fall into press INPUT SELECT repeatedly to the cabinet, unplug the player and have it select the disc mode (page 14). checked by qualified personnel before operating it any further. There is no picture or sound from a On power sources connected equipment. • If you are not going to use the player for , Press INPUT SELECT repeatedly to a long time, be sure to disconnect the select “Line In” (page 14). player from the wall outlet. To disconnect the AC power adaptor, grasp USB the plug itself; never pull the cord. • Do not touch the AC power adaptor with The player does not recognize a USB wet hands. Doing so may cause shock device connected to the player. hazard. , Re-connect the USB device securely • Do not connect the AC power adaptor to (page 19). a traveler’s electric transformer, which , The USB device is damaged. may generate heat and cause a , Press INPUT SELECT repeatedly to malfunction. select “USB” (page 19). On temperature increases Heat may build up inside the player during charging or if it is being used for a long time. This is not a malfunction. On placement • Do not place the player in a confined space such as a bookshelf or similar unit. ,continued 27GB
• Do not cover the ventilation of the player • Do not place or drop any object onto the with newspapers, tablecloths, curtains, LCD surface. Also, do not apply pressure etc. And do not place the player on a soft from hands or elbows. surface, such as a rug. • Do not damage the LCD surface with a • Do not place the player and adaptors in a sharp edged tool. location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, On battery pack sand, moisture, rain, or mechanical • Certain countries may regulate disposal shock, or in a car with its windows of the battery used to power this product. closed. Please consult with your local authority. • Do not place the player in an inclined • Because of the battery’s limited life, its position. It is designed to be operated in capacity gradually deteriorates over time a horizontal position only. and repeated use. Purchase a new one • Keep the player and discs away from when the battery holds about only half equipment with strong magnet, such as the normal period. microwave ovens, or large loudspeakers. • The battery may not be charged to its • Do not drop or apply strong shock. fullest capacity when charged for the first Do not place heavy objects on the player time, or when it has not been used for a and accessories. long time. The capacity recovers after being charged and discharged several On operation times. • If the player is brought directly from a • Do not leave the battery pack in a car or cold to a warm location, or is placed in a direct sunlight, where temperature goes very damp room, moisture may condense up above 60 ºC. on the lenses inside the player. Should • Do not expose to water. this occur, the player may not operate • Avoid short-circuiting the battery properly. In this case, remove the disc connecting jacks with metal objects such and leave the player for about half an as a necklace. hour until the moisture evaporates. Wipe • Make sure dust or sand does not enter the off moisture attached to the LCD surface battery connecting jacks and the guide with tissue etc. Turn on the power again holes located on the bottom of the player. later. • Keep the lens on the player clean and do On AC power adaptor and car battery not touch it. Touching the lens may adaptor damage the lens and cause the player to • Use the supplied adaptors for the player, malfunction. Leave the disc lid closed as other adaptors may cause a except when you insert or remove discs. malfunction. • Turn off the power before disconnecting • Do not disassemble or reverse-engineer. the AC power adaptor, the car battery • Do not touch the metal parts, as it may adaptor or the battery pack. Failure to do cause a short and damage the adaptors, so may cause a malfunction. especially if touched by other metal objects. On Liquid Crystal Display • Although manufactured with high precision technology, the LCD may occasionally display dots of various colours. That is not a malfunction. 28GB
On adjusting volume Notes About the Discs Do not turn up the volume while listening • To keep the disc clean, handle the disc by to a section with very low level inputs or its edge. Do not touch the surface. no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level section is played. On headphones • Preventing hearing damage: Avoid using headphones at high volumes. Hearing experts advice against continuous, loud, and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use. Additional Information • Showing consideration for others: Keep • Do not expose the disc to direct sunlight the volume at a moderate level. This will or heat sources such as hot air ducts, or allow you to hear outside sounds and still leave it in a car parked in direct sunlight be considerate to the people around you. as the temperature may rise considerably inside the car. On cleaning • After playing, store the disc in its case. • Clean the cabinet, panel, and controls • Clean the disc with a cleaning cloth. with a soft cloth slightly moistened with Wipe the disc from the centre out. a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. • Wipe the LCD surface with the soft dry cloth lightly. To prevent dirt buildup, wipe it frequently. Do not wipe the LCD surface with a wet cloth. If water enters, a malfunction may • Do not use solvents such as benzine, result. thinner, disc/lens cleaners, or anti-static • If picture/sound is distorted, the lens may spray intended for vinyl LPs. be covered with dust. In this case, use a • If you have printed the disc’s label, dry commercially-available blower brush for the label before playing. camera lenses to clean the lens. • Do not use the following discs: Avoid touching the lens directly during – A disc that has a non-standard shape cleaning. (e.g., card, heart). – A disc with a label or sticker on it. On cleaning discs, disc/lens cleaners – A disc that has cellophane tape or Do not use cleaning discs or disc/lens sticker adhesive on it. cleaners (including wet or spray types). These may cause the apparatus to malfunction. 29GB
Playable Media Type Disc Logo Icon Characteristics • Commercial DVD • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs in +VR mode • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD DVD-R DLs in video mode DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD-R DLs in VR (Video Recording) mode • Music CDs • CD-Rs/CD-RWs in music CD format CD • VIDEO CDs (including Super VCDs) • CD-Rs/CD-RWs in video CD format or Super VCD format DATA disc or DATA CD/DATA DVD or — USB devices containing USB MP3, JPEG, or video files. b • For player that cannot play images that • Notes about recordable media contain a copy protection only Some recordable media cannot be played on Images in DVD (VR mode) with CPRM* the player due to the recording quality or protection may not be played if they contain a physical condition of the media, or the copy protection signal. “Copyright Lock” characteristics of the recording device and appears. authoring software. * CPRM (Content Protection for Recordable The disc will not play if it has not been Media) is a coding technology that protects correctly finalised. For more information, the copyright of images. refer to the operating instructions for the recording device. Note that some playback functions may not work with some DVD+RWs/+Rs/+R DLs, even if they have been correctly finalised. In this case, view the disc by normal playback. 30GB
• Some JPEG files cannot be played. Notes on MP3, JPEG, and video • The player cannot play the JPEG file that is files larger than 3078 (width) x 2048 (height) in normal mode, or larger than 2000 (width) x The player can play the following files: 1200 (height) in progressive JPEG. (Some • MP3 files with the extension “.mp3”*1. progressive JPEG files cannot be displayed • JPEG files with the extension “.jpg”*2. even if the size is within this specified capacity.) • JPEG image files that conform to the • The player may not play a combination of two DCF (Design rule for Camera File or more DivX/MPEG-4 video files. system) image file format. • The player cannot play a DivX/MPEG-4 video • DivX video files with the extension file of size more than 720 (width) × 576 “.avi” or “.divx.” (height)/2 GB. • MPEG-4 video files (simple profile) with • The player may not play certain DivX/MPEG- the extension “.mp4”*3. 4 video files that are longer than 3 hours. • Depending on the DivX/MPEG-4 video file, Additional Information • DATA CDs must be recorded according to ISO 9660 Level 1, or its extended normal playback may not be possible. The picture may be unclear, playback may not format, Joliet. appear smooth, the sound may skip, etc. You • DATA DVDs must be recorded are recommended to create the file at a lower according to UDF (Universal Disk bit rate. If the sound is still noisy, check the Format). audio format. (MP3 is recommended for DivX *1 Files in mp3PRO format cannot be played. video files, and MPEG-4 video file should be *2 Files with the extension “.jpe” or “.jpeg” can AAC LC.) Note, however, the player does not be played by changing the extension to “.jpg.” conform to WMA (Windows Media Audio) *3 Files with copyright protection (Digital Right format. Management) cannot be played. Files in • The player may not playback the high bit rate MPEG-4 AVC format cannot be played. video file on the DATA CD smoothly. You are recommended to playback using DATA DVD. z • The player can display a file or album name up • To play a complex hierarchy of folders may to 14 characters. Special character appears as take some time. Create albums as follows: “*.” – The number of hierarchies in the media • The player can display only the currently should be no more than two. playing album name. Any album located on – The number of albums in the media should the upper layer is displayed as “\..\.” be 50 or less. • Playback information of some files may not be – The number of files in one album should be displayed correctly. 100 or less. – The total number of albums and files in the media should be 600 or less. • The player plays the files in an album in the order the media was recorded. b • The player will play any file in the above table, even if the file format differs. Playing such data may generate noise that can result in speaker damage. • Some DATA discs created in Packet Write format cannot be played. • Some DATA discs created in multiple sessions may not be playable. ,continued 31GB
Notes on commercial discs Specifications Region code It is the system that is used to protect System Laser: Semiconductor laser copyrights. The region code is shown on Signal format system: PAL (NTSC) the DVD VIDEO packages according to the region of sale. DVD VIDEOs labelled Inputs/Outputs VIDEO (video input/output): “ALL” or “2” will play on the player. Minijack AUDIO (audio input/output): ALL Stereo minijack PHONES (headphones) A/B: Stereo minijack DVD and VIDEO CD playback operations USB: USB jack Type A (For connecting USB Some playback operations of DVDs and memory) VIDEO CDs may be intentionally set by Liquid Crystal Display software producers. Since the player plays Panel size (approx.): 23 cm / 9 inches DVDs and VIDEO CDs according to the (diagonal) Driving system: TFT active matrix disc contents the software producers Resolution: 800 × 480 (effective pixel rate: designed, some playback features may not more than 99.99%) be available. Also, refer to the instructions General supplied with the DVDs and VIDEO CDs. Power requirements: DC 9.5 V (AC power Adaptor/Car battery adaptor) Notes on discs DC 7.4 V (Battery pack) This product is designed to playback discs Power consumption (DVD VIDEO Playback): that conform to the Compact Disc (CD) 6.5 W (when used with a headphone) Dimensions (approx.): standard. 227 × 34.4 × 170.8 mm (width/height/depth) DualDiscs and some music discs encoded incl. projecting parts with copyright protection technologies do Mass (approx.): 880 g Operating temperature: 5 °C to 35 °C not conform to the Compact Disc (CD) Operating humidity: 25 % to 80 % standard. Therefore, these discs may not be AC Power Adaptor: 110-240 V AC, 50/60 Hz compatible with this product. Car Battery Adaptor: 12 V DC Supplied accessories See page 10. Specifications and design are subject to change without notice. 32GB
Setup 21 Index Slide Show 19 Subtitle 8, 23 T Numerics Troubleshooting 25 16:9 21 TV Display 21 4:3 Letter Box 21 4:3 Pan Scan 21 U USB 19 A Angle Mark 8, 22 V Audio 8, 23 VIDEO CD 15, 30 Audio DRC 22 Video file (DivX/MPEG-4) 18, 31 Audio Setup 22 C CD 15, 30 Additional Information Charging time and playing time 11 D DATA 18, 30 Disc Menu 22 DivX (video file) 18, 31 DVD 15, 30 G General Setup 21 J JPEG 18, 31 L Language Setup 22 LCD Aspect 20 LCD Mode 20 M MP3 18, 31 MPEG-4 (video file) 18, 31 O OSD (On-Screen Display) 22 P Parental Control 23 Password 23 PBC 16, 22 Playable Media 30 Playback Information Display 17 R Random Play 16 Region code 32 Repeat Play 16 Resume Play 16 S Screen Saver 16, 22 33GB
• Il existe un danger d’explosion et accumulateurs fournis avec ce AVERTISSEMENT si la batterie n’est pas correctement remplacée. produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets Ne remplacer qu’avec le même ménagers. Pour réduire les risques type ou un équivalent. Sur certains types de piles, ce d’incendie ou symbole apparaît parfois d’électrocution, n’exposez combiné avec un symbole pas cet appareil à la pluie ou chimique. Les symboles pour le à l’humidité. mercure (Hg) ou le plomb (Pb) Pour prévenir les risques sont rajoutés lorsque ces piles d'électrocution, ne pas contiennent plus de 0,0005% de ouvrir le boîtier. Confier la mercure ou 0,004% de plomb. réparation de l'appareil à un En vous assurant que ces piles et Traitement des appareils technicien qualifié accumulateurs sont mis au rebut électriques et électroniques en fin uniquement. de façon appropriée, vous de vie (Applicable dans les pays Le cordon d'alimentation doit participez activement à la de l'Union Européenne et aux être remplacé uniquement prévention des conséquences autres pays européens disposant dans un centre de service négatives que leur mauvais de systèmes de collecte sélective) après-vente agréé. traitement pourrait provoquer sur Ce symbole, apposé sur le produit N'exposez pas des batteries l’environnement et sur la santé ou sur son emballage, indique que humaine. Le recyclage des ou des appareils où sont ce produit ne doit pas être traité matériaux contribue par ailleurs installées des batteries avec les déchets ménagers. Il doit à la préservation des ressources à une chaleur excessive être remis à un point de collecte naturelles. telle que rayons directs approprié pour le recyclage des du soleil, feu, etc. équipements électriques et Pour les produits qui pour des électroniques. En s’assurant que raisons de sécurité, de ce produit est bien mis au rebut de performance ou d’intégrité de manière appropriée, vous aiderez données nécessitent une à prévenir les conséquences connexion permanente à une pile Cette étiquette est située au bas négatives potentielles pour ou à un accumulateur, il de l’appareil. l’environnement et la santé conviendra de vous rapprocher humaine. Le recyclage des d’un service technique qualifié matériaux aidera à préserver les pour effectuer son ressources naturelles. Pour toute remplacement. information supplémentaire au En rapportant votre appareil sujet du recyclage de ce produit, électrique en fin de vie à un point vous pouvez contacter votre de collecte approprié vous vous municipalité, votre déchetterie ou assurez que la pile ou Cet appareil entre dans la le magasin où vous avez acheté le l'accumulateur incorporée sera catégorie des produits LASER de produit. traitée correctement. CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT LA Pour tous les autres cas de figure DESIGNATION DU PRODUIT et afin d’enlever les piles ou DU TYPE LASER DE CLASSE accumulateurs en toute sécurité de 1 est située au bas de l’appareil. votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez MISE EN GARDE les piles ou accumulateurs usagés • L’utilisation d’instruments au point de collecte approprié optiques avec cet appareil Elimination des piles et pour le recyclage. augmente les risques de lésion accumulateurs usagés aux yeux. Comme le faisceau Pour toute information (Applicable dans les pays de laser utilisé dans ce lecteur de complémentaire au sujet du l'Union Européenne et aux autres CD/DVD pourrait être recyclage de ce produit ou des pays européens disposant de dangereux pour les yeux, ne piles et accumulateurs, vous systèmes de collecte sélective) tentez pas de démonter le boîtier. pouvez contacter votre Ce symbole, apposé sur les piles Les réparations ne doivent être municipalité, votre déchetterie et accumulateurs ou sur les confiées qu’à du personnel locale ou le point de vente où emballages, indique que les piles qualifié. vous avez acheté ce produit. 2FR
Précautions Copyrights, licence et A propos de ce manuel • Installer ce système de manière marques de commerce • Dans ce manuel, « disque » est à ce que le cordon d'alimentation • Fabriqué sous licence des utilisé comme une référence puisse être débranché de la prise laboratoires Dolby. générale pour les DVD ou les murale immédiatement en cas de Dolby et le symbole en deux CD à moins d'indication problèmes. D sont des marques contraire spécifiée par le texte • Le lecteur n'est pas déconnecté commerciales des laboratoires ou des illustrations. de la source d'alimentation CA Dolby. • Icones, telles que , (secteur) tant qu'il est connecté • « DVD+RW », « DVD-RW », répertoriées au début de chaque à la prise murale, même si le « DVD+R », « DVD+R DL », explication indique quels types lecteur lui-même a été mis hors « DVD-R », « DVD VIDEO », de médias peuvent être utilisés tension. et les logos « CD » sont des avec la fonction qui y est • Pour prévenir l'incendie ou marques commerciales. expliquée. l’electrocution, ne pas placer • Brevets et technologie de Pour plus de détails, voir d'objets remplis de liquides, codage audio MPEG Layer-3 « Support de lecture » comme des vases, sur sous licence Fraunhofer IIS et (page 33). l’appareil. Thomson. • Les informations que l’on • Une pression excessive sonore • DivX®, DivX Certified® et les a BESOIN de connaître (pour à partir d'écouteurs et casques logos associes sont des marques éviter une mauvaise peut entraîner la perte deposees de DivX, Inc. et sont exploitation) sont énumérées d'audition. utilises sous licence. sous l’icône b. Les • Ce produit est autorisé sous la informations qu’il est UTILE Le fabricant de ce produit est licence du brevet MPEG-4 de connaître (conseils et autres Sony Corporation, 1-7-1 Konan VISUAL pour l'usage informations utiles) sont Minato-ku Tokyo, 108-0075 personnel et non-commercial énumérées sous l’icône z. Japon. Le représentant autorisé du consommateur pour d'EMC et de la sécurité des décodage du vidéo en FR produits est Sony Deutschland conformité aux normes GmbH, Hedelfinger Strasse 61, MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4 70327 Stuttgart, Allemagne. VIDEO ») codée par un Pour toutes questions d’entretien consommateur engagé dans ou de garantie s'il vous plaît se une activité personnelle et non- référer aux adresses indiquées commerciale et/ou a été obtenu dans des documents d’entretien à partir d'un fournisseur vidéo ou de garantie séparés. licencié par MPEG LA pour fournir un MPEG-4 VIDEO. AVIS IMPORTANT : Aucune licence n'est accordée Attention : Ce lecteur est ou impliquée pour quelque capable de tenir une image autre usage que ce soit. Des vidéo fixe ou une image OSD informations supplémentaires sur votre écran de télévision comprenant les licences pour indéfiniment. Si vous laissez utilisations promotionnelles, l’image vidéo fixe ou l'image internes ou commerciales OSD affichée sur votre peuvent être obtenues à partir téléviseur pendant une période de MPEG LA, LLC. Voir de temps prolongée, vous http://www.mpegla.com risquez d’endommager de facon permanente votre écran de télévision. Les télévision à dalle d'affichage plasma et de projection y sont sensibles Si vous avez des questions ou problèmes en ce qui concerne votre lecteur, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche. 3FR
Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guide des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pivoter et plier vers le bas l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Vérification des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en charge du bloc-batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilisation dans une voiture (pour le passager du siège arrière) . . . . 12 Connexion à d’autres équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Lecture MP3, JPEG, et de fichiers vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage de la taille de l'image et de la qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Paramétrages et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Utilisation de l’écran des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Support de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4FR
Boutons B C D et E (mais pas C/X/x/ Guide des pièces et des c/ENTRER) peuvent être commandés d’une seule touche. commandes Les boutons VOL+ et N (lecture) ont un Pour plus de renseignements se reporter point tactile. Utilisez ce point tactile aux pages indiquées en parenthèses. comme référence lorsque vous commandez le lecteur. Lecteur A Ecran LCD (page 9) B VOL (volume du son) +/– Règle le volume. Commander d'une seule touche de + ou – sur le lecteur. Vous pouvez également régler le volume en faisant glisser votre doigt le long du glisseur à touche. Glissant vers + depuis le VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS centre augmente le volume; glissant vers - depuis le centre diminue le volume. (La même opération dans « Mode LCD » peut être utilisée pour ajuster le niveau de la qualité de PUSH CLOSE OPEN l’image. Voirpage 22.) C N (lecture) (page 16) Démarre ou redémarre la lecture. POWER CHARGE X (pause) (page 16) Pause ou redémarre la lecture. x (arrêt) (page 16) Arrête la lecture OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V . (précédent) Saute au début du chapitre/piste/scène. Pour aller au début du chapitre précédent/piste/scène, pressez deux fois. > (suivant) Saute au chapitre/piste/scène suivant. ,Continué 5FR
D DISPLAY (afficher) Touche centrale (ENTER) Affiche les informations de lecture. Entre l’élément sélectionné. • Lors de la lecture d'un DVD, CD, CD • Lors de la lecture d’un DVD : VIDEO ou fichier vidéo : ENTER Affiche les informations de lecture et change le mode de lecture. sur le lecteur fonctionne comme N. Voirpage 18.) OPTIONS • Lors de la lecture d’un CD ou fichier Affiche le menu pour le réglage de vidéo : Chaque fois que vous l'écran LCD (page 22) et pour appuyez sur la touche, les l’utilisation de l'affichage de informations de durée permutent. configuration (page 23). • Lors de la lecture d'un CD VIDEO : Affiche les informations de lecture. F (télécommande) Lors de l'utilisation de la E MENU télécommande, pointez-la vers le • Lors de la lecture d’un capteur éloigné . DVD VIDEO : Affiche le menu. • Lors de la lecture d’un CD ou CD G Haut-parleur VIDEO : Chaque fois que vous appuyez sur la touche, Lecture Repétée, Lecture aléatoire, et H Couvercle du disque (page 16) Lecture permutent. (Uniquement quand « PBC » est réglé sur « Non » I Bouton OPEN (page 16) (Désactivé) pour le CD VIDEO). Ouvre le couvercle du disque. • Lors de la lecture d’un fichier JPEG : Affiche la liste des miniatures et lit J PUSH CLOSE (pousser pour un diaporama. Voirpage 20.) fermer) (page 16) RETURN Ferme le couvercle du disque. Retourne à l’affichage précédent. K Voyant d'alimentation POWER C/X/x/c (page 16) Déplace le surlignage pour sélectionner un élément affiché. • Lors de la lecture d'un DVD, CD, CD L Voyant de CHARGE (page 11) VIDEO ou fichier vidéo : C/c sur un lecteur, elle fonctionne comme m/ M L’interrupteur OPERATE M sur la télécommade. (page 16) Pour mettre le lecteur en marche ou pour l’éteindre. 6FR
N Le commutateur HOLD Distant Pour éviter un fonctionnement de bouton accidentel du lecteur, réglez le commutateur HOLD dans le sens de la flèche. Tous les boutons du lecteur sont verrouillés, tandis que les touches de la télécommande restent utilisables. O Connecteurs PHONES (casque) A, B P Connecteur USB (type A) (page 21) Branchez un périphérique USB à ce connecteur. Q Connecteur AUDIO IN/OUT (page 14) R Connecteur VIDEO IN/OUT (page 14) S Connecteur CC IN 9,5 V (page 11, 12) Les touches VOL +, numéro 5, N et AUDIO possèdent un point tactile. Utilisez Branchez l'adaptateur secteur CA ou ce point tactile comme référence lorsque l’adaptateur de batterie de voiture. vous commandez le lecteur. T Touche INPUT SELECT (page 14) U Touches numériques Chaque fois que vous appuyez sur la Entre les numéros des titres/chapitres, touche, l'image de l'écran LCD etc. permute comme suit : • Lors de la lecture d’un DVD VIDEO • Mode disque (défaut) : Lors de la lecture d'un disque inséré. ou CD ou CD VIDEO : Recherche z • Mode USB : Lors de la lecture de directement en entrant le numéro du fichiers de DONNEES sur un titre/chapitre/piste en utilisant les périphérique USB branché. Apparaît touches numériques, et appuyez sur « USB » sur l'écran LCD lorsque ENTER. (Uniquement quand vous choisissez ce mode. « PBC » est réglé sur « Non » • Mode Entrée Ligne : Lors de la (Désactivé) pour le CD VIDEO.) réception d'un signal de lecture de Pour permuter un titre ou chapitre, l'équipement A/V connecté. Apparaît appuyez sur C/c. « Entrée Ligne » sur l'écran LCD lorsque vous choisissez ce mode. ,Continué 7FR
Bouton CLEAR (Effacer) Bouton AUDIO Efface le champ d’entrée. Change le signal audio. • Lors de la lecture d’un DVD VIDEO : V Bouton TOP MENU Chaque fois que vous appuyez sur la • Lors de la lecture d’un DVD VIDEO : touche, la langue de la piste sonore Affiche le top menu. permute. Selon le disque, le choix de • Lors de la lecture d’un DVD VR : la langue varie. Permute entre « Original » et « Liste • Lors de la lecture d’un DVD VR : De Lecture » sur le disque qui a créé Chaque fois que vous appuyez sur la la liste de lecture. En cours de lecture touche, le type de piste sonore vous ne pouvez pas permuter. enregistrée sur un disque permute Appuyez sur x deux fois, et appuyez entre le son main, sub et main/sub. sur TOP MENU. • Lors de la lecture d’un CD ou CD VIDEO : Chaque fois que vous W Touches REPLAY/ appuyez sur la touche, le mode permute entre stéréo et monaural ADVANCE (gauche/droite). Rejoue la scène/avance brièvement la • Lors de la lecture d'un fichier vidéo scène courante (DVD uniquement). DivX : Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le signal audio X Les touches m/M permute. (balayage/lent) Si « Pas De Fichier Audio » apparaît, Arrière rapide/avance rapide lorsque le lecteur ne prend pas en charge le appuyé en cours de lecture. signal audio. Appuyez à plusieurs reprises pour Bouton SUBTITLE (sous-titre) modifier la vitesse. Change le sous-titre. • Lors de la lecture d’un DVD : • Lors de la lecture d’un DVD : Arrière lente/avance lente lorsque Chaque fois que vous appuyez sur la appuyé durant la pause. Appuyez touche, le sous-titre permute. Selon à plusieurs reprises pour modifier la le disque, le choix de la langue varie. vitesse. • Lors de la lecture d'un fichier vidéo • Lors de la lecture d’un CD VIDEO DivX : Appuyez sur le bouton ou d’un fichier vidéo : Avance lente pendant la lecture. Appuyez sur X/x lorsque appuyé durant la pause. et ENTER tout en affichant les Appuyez à plusieurs reprises pour informations de sous-titre. modifier la vitesse. Y Bouton ANGLE Change l’angle. Quand « » (Marque d’angle) apparaît, vous pouvez changer les angles. Selon le disque, vous ne pouvez pas modifier l'angle (DVD VIDEO uniquement). 8FR
Pivoter et plier vers le bas l’écran LCD Ouvrez l’écran LCD à la position verticale, puis lentement pivoter à 180 degrés dans le sens indiqué par la flèche (sens des aiguilles d’une montre). Après la rotation de l’écran LCD de 180 degrés vers la droite, appuyez sur l'écran LCD vers le bas sur le corps principal du lecteur. Dans cette position l'écran fait face vers le haut. Pour retourner l’écran LCD à sa position d’origine Ouvrez l’écran LCD à la position verticale et faites-le pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. b • Ne pas pivoter l’écran LCD de plus de 180 degrés. En outre, ne pas pivoter dans le sens contraire. Le faire cassera l’écran LCD. • Retourner l’écran LCD à sa position initiale après usage, de sorte qu’il ne soit pas endommagé par des chocs soudains ou des traitements bruts. • Ne pas pivoter l'écran LCD tout en le gardant fermé ou à l'extérieur de la verticale. Il est possible d’érafler le lecteur. 9FR
Mise en charge du Préparations bloc-batterie Vérification des Charger le bloc-batterie (fourni) avant accessoires d’utiliser le lecteur pour la première fois, ou quand la batterie est faible. Assurez-vous que vous avez les éléments suivants : 1 Fixer le bloc-batterie au lecteur. • Bloc-batterie (NP-FX110) (1) Aligner le bloc-batterie avec les lignes • Adaptateur d’alimentation CA (1) au bas du lecteur. • Adaptateur de batterie de voiture (1) Engager les crochets du bloc-batterie • Cordon audio/vidéo (mini fiche × 2 y dans les orifices au bas du lecteur. fiche phono × 3) (1) • Télécommande (1) Bloc-batterie • Piles R6 (AA) (2) • Attache de montage d’appui-tête (1) Préparation de la télécommande Insérez deux piles R6 (AA) en jumelant les extrémités 3 et # des piles aux marques à l'intérieur du compartiment. Marques de Bas du lecteur référence de la fixation Glisser le bloc-batterie dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il clique en position. 10FR
2 Connexion de l’adaptateur La durée de charge et la durée de d’alimentation CA. lecture Durée de charge : approx. 6 heures Lorsque la charge commence, Durée de lecture : approx. 7,5 heures l'indicateur de CHARGE s'allume en orange. Préparations Les durées indiquées sont dans les INPUT SELECT conditions suivantes : OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V – Température modérée (20°C) – Utilisation d’un casque – Rétroéclairage défini au minimum A une prise En fonction de la température ambiante ou de DC IN 9.5V murale l'état batterie, la durée de charge peut être plus longue, ou la durée de lecture peut être réduite. Pour vérifier le niveau de la batterie Lorsque le lecteur est à l'arrêt, l'indicateur de batterie est affiché. Quand la batterie est vide, est affichée ou le voyant Adaptateur d’alimentation CHARGE clignote. Réglez l'interrupteur CA (fourni) OPERATE sur « OFF » connecter l'adaptateur de courant CA, et rechargez Lorsque la charge se termine, la batterie. l'indicateur de CHARGE s'éteint. Déconnecter l’adaptateur d’alimentation CA. Pleine Vide z Pour retirer le bloc- batterie Si l'indicateur POWER s'allume au lieu de Appuyez sur le bouton de libération et l'indicateur de CHARGE, l’interrupteur faites glisser le bloc- batterie dans le sens OPERATE est réglé sur « ON ». Régler de la flèche. l’interrupteur OPERATE sur « OFF » , et assurez-vous que l'indicateur de CHARGE s’allume. b Charger la batterie dans une température ambiante entre 5 à 35°C. Bouton de libération 11FR
Fixer le support en bouclant Utilisation dans une fermement vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un clic (2), voiture (pour le ensuite serrer la ceinture de façon sécurisée (3). passager du siège arrière) Utiliser l’attache de montage d’appui-tête et l’adaptateur de batterie de voiture (les deux sont fournis) pour les passagers du siège arrière afin de profiter du lecteur. b • N’effectuer pas l’installation pendant que la Si l’appui-tête est trop haut, la ceinture voiture roule. peut se desserrer, ce qui pourrait • L’adaptateur est pour une batterie de voiture causer un accident ou des blessures. de12 V. Ne l’utiliser pas avec une batterie de voiture de 24V. • L’adaptateur n’est que pour une utilisation avec des voitures mises à la masse négativement. Ne l’utiliser pas avec des voitures mises à la masse positivement. • Selon le type de siège, il se peut que l’on ne puisse pas monter le lecteur. 2 Tourner et plier vers le bas l’écran LCD (page 9). 3 Fixer le lecteur au support. Tenez le lecteur fermement à deux mains. Montage du lecteur à l’arrière Engager les crochets du support dans du siège avant les orifices au bas du lecteur. Vous ne devriez pas utiliser le bloc- batterie dans la voiture. Eteindre le lecteur et retirer le bloc-batterie en avance page 11). 1 Fixer l’attache à l’appui-tête. Régler la hauteur de l’appui-tête pour laisser environ 3 cm d’espace (1). Support Bas du lecteur 12FR
Glisser le lecteur dans le sens de la • Utiliser l’adaptateur de batterie de voiture avec flèche jusqu’à ce qu’il clique en le moteur de la voiture en marche. Si la batterie position. de voiture est utilisée avec le moteur de la voiture à l’arrêt, elle peut devenir inutilisable. • N’utiliser pas l’attache de montage d’appui- tête ou l’adaptateur de batterie de voiture s’ils Préparations sont tombés ou endommagés. • Ne pas connecter un périphérique USB quand vous utilisez le lecteur dans une voiture. S'il est connecté, il pourrait entraîner un accident ou une blessure si le périphérique USB se dégage. Après l’utilisation d’un lecteur dans une voiture 4 Brancher l’adaptateur de batterie 1 Éteignez le lecteur. de voiture. 2 Débranchez l’adaptateur de batterie de A la prise de l’allume –cigare voiture. 3 Détachez le lecteur. Pressez vers le bas le bouton de libération jusqu’à ce qu’il clique (1). Tenez le lecteur fermement à deux mains et tirez-le vers vous (2). DC IN 9.5V Adaptateur de batterie de voiture (fourni) b • Le conducteur ne doit pas brancher ou débrancher l’adaptateur de batterie de voiture tandis qu’il conduit. • Arranger le cordon de sorte qu’il n’interfère 4 Détachez le lecteur. pas avec le conducteur. Egalement ne pas placer l’écran LCD où le conducteur peut avoir à regarder. • Nettoyer la prise de l’allume-cigare. S’il est sale, il peut causer une perte de contact ou un dysfonctionnement. ,Continué 13FR
b • Ne pas débrancher l’adaptateur de batterie de voiture ou ne pas arrêter le moteur de la voiture Connexion à d’autres avant d’avoir éteint le lecteur. Ce faisant vous risqueriez d’endommager le lecteur. équipements Egalement de reprendre la lecture (page 17) n'est pas possible si vous désirez le faire. En branchant le lecteur à votre téléviseur Si votre voiture est équipée d'un système ou à d'autres équipements, vous pouvez d'arrêt, désactiver la fonction avant d'utiliser le augmenter vos options de visionnement. lecteur dans la voiture. • Débrancher l’adaptateur de batterie de voiture b après utilisation. Si la batterie de voiture est • Référez-vous aux instructions fournies avec laissée brancher, elle peut devenir inutilisable. l’appareil que vous voulez brancher. • Démontez l’attache après utilisation. Si elle • Avant la connexion, mettez le lecteur hors reste installer, elle pourrait causer un accident tension et l'équipement à connecter, puis ou des blessures. débrancher leurs prises murales. • Ne pas laisser le lecteur ou les accessoires dans la voiture. • Ne jamais laisser le bloc- batterie dans la Profitez d'images sur un voiture. téléviseur raccordé 1 Connectez le lecteur à votre téléviseur ou à un moniteur à l'aide du câble audio/vidéo (fourni). INPUT SELECT INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT REMARQUE PARTICULIÈRE AUDIO VIDEO IN/ IN/ Toute garantie, explicite ou implicite, ne OUT OUT s’appliquera pas en cas de votre inhabilité Aux prises d'entrée à suivre les instructions mentionnées ci-dessus, AUDIO/VIDEO et vous serez tenu pour responsable pour tous les d'un téléviseur ou ennuis ou dommages résultant du non suivi de moniteur ces instructions. Câble audio/vidéo (fourni) 14FR
z • Lorsque vous lisez un disque après avoir eu le plaisir de voir les images par « Entrée Ligne » ou « USB », appuyez sur INPUT SELECT à plusieurs reprises pour sélectionner le mode disque. Voir page 7. Préparations • Le lecteur peut se connecter à un amplificateur audio et vidéo de la même manière qu'un téléviseur. Bien que la connexion est la même que celle d'un téléviseur, la fiche jaune du câble audio/vidéo n'est pas utilisée. Profiter des images sur un autre dispositif 1 Connectez le lecteur à votre magnétoscope ou caméoscope à l'aide du câble audio/vidéo (fourni). INPUT SELECT INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO IN/ IN/ Aux prises de OUT OUT sortie AUDIO/ VIDEO d'un magnétoscope ou caméoscope Câble audio/ vidéo (fourni) 2 Mettez le lecteur en marche et appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT afin de sélectionner « Entrée Ligne ». 15FR
4 Insérez le disque à lire. Positionnez avec le côté de lecture Lecture tourné vers le bas et poussez gentiment jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Lecture de disques Selon le disque, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. Référez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec le disque. Branchez l'adaptateur secteur AC ou fixez Côté de lecture tourné vers le bas le bloc-batterie. x 5 Poussez sur PUSH CLOSE X (pousser pour fermer) sur le N couvercle du disque pour le fermer. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE 6 Appuyez sur N. P U S H C LO S E Le lecteur démarre la lecture. Selon le disque, un menu peut s’afficher. O P PO E N WER CH AR GE ON Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner F OF E AT ER OP l’élément, et appuyez sur ENTER. PUSH CLOSE OPEN OPERATE Pour arrêter la lecture Appuyez sur x. 1 Ouvrez l’écran LCD. Pour suspendre la lecture Appuyez sur X. 2 Glissez l’interrupteur OPERATE z vers la position « ON ». Lorsque vous lisez un disque après avoir eu le plaisir de voir les images par « Entrée Ligne » Le lecteur s’allume et le voyant ou « USB », appuyez sur INPUT SELECT POWER (alimentation) tourne au vert. à plusieurs reprises pour sélectionner le mode disque. Voir page 7. 3 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle du disque. 16FR
b Pour lire des CD VIDEO avec les • Les disques créés sur les enregistreurs de DVD fonctions PBC (Lecture PBC) doivent être correctement finalisés pour être PBC (Contrôle de lecture) vous permet de lus sur le lecteur. Pour plus d'informations à propos de la finalisation, reportez-vous au lire des CD VIDEO interactivement en mode d'emploi fourni avec l’enregistreur de utilisant un menu. Lorsque vous DVD. commencez à lire un CD VIDEO avec les • Le disque peut être encore en train de tourner fonctions PBC, le menu s’affiche. lorsque le couvercle du disque est ouvert. Sélectionnez un élément en utilisant les Lecture Attendez jusqu'à ce qu’il s'arrête de tourner touches numériques sur la télécommande avant de le retirer. et appuyez sur ENTER. Ensuite, suivez les instructions dans le menu (appuyez sur N Remarques sur l’ économiseur d’écran lorsque « appuyez sur SELECT » • Un économiseur d'écran apparaît lorsque s’affiche). vous laissez le lecteur en mode pause ou arrêt sans fonctionnement pendant plus de À propos de diverses opérations de 15 minutes. L'image disparaît lorsque vous lecture appuyez sur N. Pour la configuration de l’économiseur d'écran voir page 24. à Mise en œuvre • Le lecteur se met en veille 15 minutes après le démarrage de la fonction Modifier la taille Appuyez sur d'économiseur d'écran. Appuyez sur N de l'image LCD OPTIONS pour pour sortir du mode veille. sélectionner le « Mode LCD » (page 22). Pour reprendre la lecture à partir du Affichez le menu Appuyez sur MENU moment où vous avez arrêté le disque du DVD (page 6) ou TOP (Reprendre la lecture) MENU (page 8). Vérifiez les Appuyez sur Quand vous réappuyez sur N après avoir informations de DISPLAY (page 18). arrêté la lecture, le lecteur commence la lecture de DVD lecture à partir du moment où vous avez Lire des DVD *1 Appuyez sur appuyé sur x. de façon répétée DISPLAY pour (Répéter la selectionner « Répéter » z lecture) (page 18). • Pour lire dès le début du disque, appuyez sur x deux fois, et appuyez sur N. Lire des DVD en Appuyez sur C/c • Lorsque l'on tourne de nouveau l’alimentation marche arrière à plusieurs reprises sur après la mise hors tension, reprendre la lecture rapide ou en le lecteur pour démarre automatiquement. avance sélectionner la vitesse rapide(Balayage (page 6). b de lecture) • Selon le point d'arrêt, Reprendre la lecture peut Permutez entre Appuyez sur TOP ne pas lire exactement du même point. l’original et la liste MENU à plusieurs • Le point de reprise de la lecture peut être effacé de lecture dans le reprises (page 8). lorsque : DVD (modeVR) – vous ouvrez le couvercle du disque. – vous appuyez sur INPUT SELECT. – Vous déconnecter l'adaptateur ou retirer le bloc batterie avant d'arrêter le lecteur. ,Continué 17FR
à Mise en œuvre Utilisation de l’affichage des Vérifier les informations de Appuyer sur DISPLAY (page 6). informations de lecture lecture du CD ou du CD VIDEO Tandis que vous lisez un DVD, vous Lire des CD ou Appuyer sur MENU pouvez vérifier les informations de lecture CD VIDEO *2 de à plusieurs reprises en cours. L’affichage des informations de façon répétée (page 6). lecture vous permet également de définir (Lecture répétée) un titre/chapitre ou de modifier le son/ Lire des CD ou Appuyer sur MENU sous-titre, et ainsi de suite. CD VIDEO *2 de à plusieurs reprises Quand vous saisissez les numéros, utilisez façon aléatoire (page 6). les touche s numériques sur la (Lecture aléatoire) télécommande. Lire des CD ou CD VIDEO en Appuyez sur C/c à plusieurs reprises 1 Appuyez sur DISPLAY tout en lisant marche arrière sur le lecteur pour un DVD. rapide ou en sélectionner la vitesse Les informations de lecture en cours avance rapide (page 6). s’affichent. (Balayage de Exemple : Lors de la lecture d’un lecture) DVD VIDEO *1 DVD VIDEO uniquement Les informations de *2 uniquement quand « PBC » est réglé sur éléments lecture en cours * « Non » (Désactivé). Menu Titre 02/07 Chapitre 03/20 Audio 01 5.1CH D Français Sous-Titre 01 Français Titre Écoulé 00:12:01 Temps écoulé ou temps restant * Quand un DVD (mode VR) est lu, « PL » (la liste de lecture) ou « ORG » (original) est affiché à côté du numéro du titre. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner les éléments et appuyez sur ENTER. • Titre : Sélectionnez le numéro du titre en appuyant sur X/x ou sur les touche s numériques. • Chapitre : Sélectionnez le numéro du chapitre en appuyant sur X/x ou sur les touche s numériques. • Audio : Sélectionnez le son en appuyant sur X/x. 18FR
• Sous-Titre : Sélectionnez le sous- titre en appuyant sur X/x. • Angle : Sélectionnez l’angle en Lecture MP3, JPEG, appuyant sur X/x. et de fichiers vidéos • Durée T. : Temps apparaît pendant la lecture d'un titre. « 00:00:00 » apparaîtra en appuyant sur ENTER. Saisissez le code du temps désiré en Vous pouvez lire MP3, JPEG, et les Lecture appuyant sur les touches fichiers vidéos. Pour des détails sur les numériques. fichiers qui peuvent être lus, voir « Support • Durée C. : Temps apparaît pendant la de lecture » (page 33). lecture d'un chapitre. « 00:00:00 » Quand vous définissez un support de DATA apparaîtra en appuyant sur ENTER. (DONNEES), une liste d’albums s’affiche. Saisissez le code du temps désiré en Les CD de DATA (DONNEES) appuyant sur les touches enregistrés en format CD d’images numériques. KODAK démarrent automatiquement la • Repetee : Sélectionnez « Chapitre », lecture quand ils sont insérés. « Titre », « Tout », ou « Non » (Désactivé) en appuyant sur X/x. x • A-B Repetee : Sélectionnez « Regle » MENU X en appuyant sur X/x, puis sur ENTER. Sélectionnez le point A et le N C/X/x/c point B en appuyant sur ENTER. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER • Affi. Durée : « Titre Écoulé » est ./> POWER CHARGE affiché. Sélectionnez « Titre Écoulé », « Titre Restant », « Chapitre Écoulé » ou « Chapitre Restant » en appuyant 1 Appuyez sur X/x pour sur X/x. sélectionner l’album et appuyez 3 Appuyez sur ENTER sur ENTER. La liste des fichiers dans l’album Pour éteindre l’affichage s’affiche. Appuyez sur DISPLAY ou RETURN. Exemple : La liste des fichiers MP3 Dir:001 b MY BEST Selon le disque, vous ne pouvez pas définir .. certains éléments. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Pour aller à la page suivante ou précédente appuyez sur > ou .. • Pour retourner à la liste des albums, appuyez sur X/x pour sélectionner et appuyez sur ENTER. ,Continué 19FR
2 Appuyez sur X/x pour Sélection d’un fichier JPEG sélectionner le fichier et appuyez sur ENTER ou N. Pour pivoter une image JPEG La lecture commence à partir du Appuyez sur C/X/x/c tandis que vous fichier sélectionné. visionnez le fichier d’images. Pivoter chaque fichier. c : Pivote l’image dans le sens inverse des Pour aller au fichier suivant ou aiguilles d’une montre à 90 degrés. C : Pivote l’image dans le sens contraire précédent. des aiguilles d’une montre à 90 degrés. Appuyez sur > ou .. X : Inverse l'image verticalement (haut et bas). Pour arrêter la lecture x : Inverse l'image horizontalement Appuyez sur x. (gauche et droite). z Si le nombre de fois de visionnement est Pour afficher la liste des miniatures préréglé, vous pouvez lire les fichiers vidéo Appuyez sur MENU. DivX autant de fois que le numéro préréglé. Les Les fichiers d'images dans l'album occurrences suivantes ne compteront qu'une fois : apparaissent dans 12 sous-écrans. – lorsque vous appuyez deux fois sur x. – lorsque le lecteur est éteint (incluant en mode veille). 1 2 3 4 – lorsque le couvercle du disque est ouvert. – lorsqu'un autre fichier est lu. 5 6 7 8 – lorsque vous appuyez sur INPUT SELECT. – lorsque le périphérique USB est déconnecté. 9 10 11 12 Slide Show Prev Next b Selon le fichier, la lecture peut prendre du temps à démarrer ou peut ne pas pouvoir démarrer. • Pour allaer à la liste suivante ou Pour des détails sur les fichiers qui peuvent être précédente de miniatures, lus, voir « Support de lecture » (page 33). sélectionnez « bPrev » ou « NextB » au bas de l’écran, et appuyez sur ENTER. • Pour quitter la liste des miniatures, appuyez sur MENU. 20FR
Pour débrancher un périphérique USB Lecture d’un diaporama 1 Appuyez plusieurs fois sur INPUT 1 Appuyez sur MENU. SELECT pour désélectionner La liste des miniatures s’affiche. « USB ». 2 Appuyez sur C/X/x/c pour 2 Débranchez le périphérique USB. sélectionner un diaporama au bas de l’écran, et appuyez sur ENTER. A propos des périphériques USB Sony pris en charge Lecture Un diaporama commence alors. La clé USB de lecture/écriture suivante Sony et le lecteur flash USB « Micro Vault » Pour arrêter le diaporama sont pris en charge : MSAC-US40, les Appuyez sur x pour retourner à la liste des gammes USM-J, USM-JX, USM-J/B, fichiers. USM-L et USM-LX. Appuyez sur MENU pour retourner à la b liste des miniatures. • Ne pas débrancher le périphérique USB tant que son voyant d’accès clignote. Le faisant Pour suspendre le diaporama pourrait entraîner la corruption ou la perte de Appuyez sur X. données. • Les périphériques USB qui peuvent se Lecture de données sur un connecter au lecteur sont les mémoires flash et les nombreux lecteurs de carte. D'autres périphérique avec USB appareils (appareil photo numérique, concentrateur USB, etc) ne peuvent pas être Vous pouvez lire des fichiers de connectés. Quand un périphérique non pris en DONNEES sur un périphérique USB. charge est connecté, un message d'erreur 1 Appuyez plusieurs fois sur INPUT s’affiche. SELECT pour sélectionner « USB ». 2 Branchez un périphérique USB au connecteur USB. DIS PL AY ME NU RE TU RN OP TIO NS IN PU T INPUT EO DC V 9.5 IN SELECT VID IN/ T DIO OU AU IN/ T OU ES ON PH B A O P LD E HO N ON F OF ATE ER OP Connecteur USB Périphérique USB 21FR
• Retroeclairage : Réglez la luminosité Réglage de la taille de en appuyant sur C/c ou VOL +/–*2. • Contraste : Réglez la différence entre l'image et de la qualité les zones pâles et foncées en appuyant sur C/c ou VOL +/–*2. • Teinte : Réglez l’équilibre entre le vert et le rouge en appuyant sur C/c ou Vous pouvez régler l’image affichée sur VOL +/–*2. l’écran LCD. • Couleur : Réglez la richesse des couleurs en appuyant sur C/c ou VOL +/– VOL +/–*2. RETURN • Par Défaut : Réinitialisez tous les réglages à ceux d’usine par défaut. 4 Appuyez sur ENTER C/X/x/c ENTER OPTIONS VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE *1 Dans « Normal », les images sont affichées dans leur configuration originale, avec le 1 Appuyez sur OPTIONS. même rapport d’affichage. Les images 4:3 seront affichées avec des bandes noires des L’affichage du menu apparaît. deux côtés de l’écran. Les images boîtes aux lettres 4:3 seront affichées avec des bandes 2 Appuyez sur X/x pour des deux côtés de l’écran. Dans « Plein Ecran », les images sont réglée sélectionner « Mode LCD » et de facon à remplir tout l’écran. Les images 16:9 sont affichées dans leur configuration appuyez sur ENTER. originale. (Bandes noires enregistrées en une L’affichage « Mode LCD » apparaît. image 16:9 ne peuvent pas etre effacées). Les images 4:3 apparaissent étendues. éléments. En mode « Zoom », les images 4:3 sont Mode LCD affichées à pleine largeur. Les parties Aspect LCD : Pleine inférieures et supérieures de l'image seront Retroeclairage : 10 légèrement coupées. Contraste : 10 *2 Fonctionne avec une seule touche de + ou - Teinte : 0 sur le lecteur. Vous pouvez également régler Couleur : 10 le volume en faisant glisser votre doigt le long Par Défaut du glisseur à touche. Pour VOL +/–, voir page 5. 3 Appuyez sur X/x pour Pour éteindre l’affichage du menu Appuyez deux fois sur OPTIONS ou sélectionner les éléments et RETURN. appuyez sur ENTER. b • Aspect LCD : Modifiez la taille de La taille d’écran que vous pouvez sélectionner l'image Sélectionnez « Normal », varie selon le disque. « Plein » « Zoom » en appuyant sur X/x*1. 22FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la catégorie des Paramétrages et réglages réglages et appuyez sur ENTER. : Général (page 23) Effectue les réglages Utilisation de l’écran associés au lecteur. des réglages : Reglage Audio (page 24) Effectue les réglages audio selon les conditions de lecture. En utilisant l’écran des réglages, vous : Choix De La Langue (page 25) pouvez effectuer divers réglages à des Effectue les réglages de langue pour éléments tels que l'image et le son. l’OSD ou la piste sonore. Paramétrages et réglages Certains disques ont stocké des paramètres : Controle Parental (page 25) de lecture, qui ont la priorité. Règle la limite du contrôle parental. x RETURN 4 Sélectionner et régler chacun C/X/x/c des éléments suivants en ENTER appuyant sur X/x et ENTER. OPTIONS VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE Pour éteindre l’écran des réglages Appuyez deux fois sur OPTIONS ou 1 Appuyez sur OPTIONS lorsque le RETURN. lecteur est en mode d’arrêt. Général L’affichage du menu apparaît. Les réglages par défaut sont soulignés. Au cours de la Reprise de lecture, vous ◆ Afficher TV (DVD uniquement) ne pouvez pas utiliser l’écran des Sélectionne le ratio d'aspect du téléviseur réglages. Appuyez sur x deux fois connecté. pour effacer Reprise de lecture, et appuyez sur OPTIONS. 4:3 Sélectionnez cette option si Pan Scan vous connectez à un écran TV 2 Appuyez sur X/x pour 4:3. Affiche automatiquement une image large sur l'ensemble sélectionner « Reglage » et de l'écran et coupe les parties qui n’y s’adaptent pas. appuyez sur ENTER. 4:3 Sélectionnez cette option si vous L’écran des réglages apparaît. Letter Box connectez à un écran TV 4:3. catégorie des réglages éléments. Affiche automatiquement une image large avec des bandes sur Général les parties inférieures et Afficher TV : 16 : 9 supérieures de l’écran. Marque Angle : Oui Economiseur D'Ecran : Oui PBC : Oui 16:9 Sélectionnez cette option si vous DivX® VOD : Désactivé connectez à un grand écran TV Par Défaut ou un téléviseur avec une fonction de mode large. ,Continué 23FR
4:3 Pan Scan ◆ PBC Vous pouvez profiter de lire des émissions interactives à l'aide de la fonction PBC (Playback Control) d'un Vidéo CD quand disponible (page 17). 4:3 Letter Box Oui Par la fonction PBC, vous pouvez relire des VIDEO CD via l’écran du menu. Non Désactive la fonction PBC. 16:9 ◆ DivX® VOD Affiche le code d’enregistrement et le code de désactivation de ce lecteur. Pour plus d’informations, visitez b http://vod.divx.com sur Internet. Selon le disque « 4:3 Letter Box » peut être sélectionné automatiquement de ◆ Par Défaut « 4:3 Pan Scan » ou vice versa. Chaque fonction retourne à ses réglages d’usine originaux. Cela signifie que toutes ◆ Marque Angle (DVD VIDEO vos réglages seront perdus. uniquement) Affiche la marque d'angle quand vous pouvez modifier les angles de vision pendant la lecture Reglage Audio de DVD enregistrés avec plusieurs angles. Le réglage par défaut est souligné. Oui Affiche la marque d'angle. ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) Non Cache la marque d'angle. (DVD uniquement) Rend le son clair lorsque le volume est ◆ Economiseur D'Ecran tourné vers le bas lors de la lecture d'un Un économiseur d'écran apparaît lorsque DVD qui est conforme à « Audio DRC ». vous laissez le lecteur en mode pause ou arrêt pendant 15 minutes. L’économiseur Standard Son normal d'écran aidera à prévenir que l'écran TV Rend les sons faibles clairs d'affichage devienne endommagé même si vous baissez le (Fantôme). Appuyez sur N pour volume. désactiver l’ économiseur d'écran. Large Plage Vous donne l'impression Oui Active la fonction d'être à une représentation en d’économiseur d'écran. direct. Non Désactive la fonction d’économiseur d’écran. 24FR
Pour modifier le mot de passe Choix De La Langue 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner ◆ Affichage A L'Ecran « Mot De Passe » et appuyez sur Permute la langue de l’affichage à l’écran. ENTER. ◆ Menu Du Disque (DVD VIDEO 2 Vérifiez que « Changement » est uniquement) sélectionné et appuyez sur ENTER. Permute la langue de menu du disque. La page permettant de saisir le mot de Lorsque vous sélectionnez « Original », passe s’affiche. la langue prioritaire dans le disque est Controle Parental sélectionnée. Ancien Mot De Passe Paramétrages et réglages Nouveau Mot De Passe ◆ Sous-Titre (DVD VIDEO uniquement) Permute la langue des sous-titres Confirmer Mot De Passe Lorsque vous sélectionnez « Non » aucun OK sous-titre n’est affiché. ◆ Audio (DVD VIDEO uniquement) Permute la langue de la piste sonore. 3 Entrez votre mot de passe actuel dans « Ancien Mot De Passe », votre Lorsque vous sélectionnez « Original », nouveau mot de passe dans « Nouveau la langue prioritaire dans le disque est Mot De Passe » et « Confirmer Mot De sélectionnée. Passe », et appuyez sur ENTER. b Si vous sélectionnez une langue dans « Menu Du Si vous faites une erreur en saisissant Disque », « Sous-Titre » ou « Audio » qui n'est votre mot de passe pas enregistrée sur le disque, l'une des langues Appuyez sur CLEAR, ou appuyez sur C enregistrées sera automatiquement sélectionnée. pour retourner un par un en appuyant sur ENTER à l’étape 3, et ressaisissez le mot Controle Parental de passe. Vous pouvez limiter la lecture d'un DVD Lorsque vous oubliez votre mot de qui a la fonction de contrôle parental. passe Quand vous utilisez ce réglage, utilisez la Entrez « 1369 » dans « Ancien Mot De Passe », télécommande. et votre nouveau mot de passe dans « Nouveau Mot De Passe » et « Confirmer Mot De Passe ». ◆ Mot De Passe (DVD VIDEO uniquement) ◆ Controle Parental (DVD VIDEO Saisir ou modifier un mot de passe. Régler uniquement) le mot de passe pour la fonction de contrôle Réglez le niveau de limitation. Plus la parental. Entrez votre mot de passe à 4 valeur est faible, plus la limitation est chiffres en utilisant les touches numériques stricte. de la télécommande. Pour régler le contrôle parental, vous avez besoin tout d’abord d’établir un mot de passe. ,Continué 25FR
Pour régler le contrôle parental (Lecture limitée) 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner « Controle Parental » et appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner le niveau de limitation et appuyez sur ENTER. Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. La page permettant de saisir le mot de passe s’affiche. Controle Parental Mot De Passe OK 3 Entrez votre mot de passe et appuyez sur ENTER. Pour lire un disque pour lequel le contrôle parental est réglé Insérez le disque et appuyez sur N. La page permettant de saisir votre mot de passe s'affiche. Entrez votre mot de passe à l'aide des touches numériques et appuyez sur ENTER. b • Lorsque vous lisez des disques qui n'ont pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur le lecteur. • Selon le disque, il peut vous être demandé de modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, entrez votre mot de passe, puis modifier le niveau. Si le mode de Reprise de lecture est annulé, le niveau revient au niveau précédent. 26FR
Les points noirs s’affichent et les points rouge, bleu, vert restent sur l'écran LCD. Informations supplémentaires , C’est une propriété structurelle du panneau LCD et non un mauvais Dépannage fonctionnement. Si vous expérimentez une des difficultés Son suivantes pendant l’utilisation du lecteur Il n’y a pas de son. utilisez ce guide de dépannage pour vous , Le lecteur est en mode pause ou en mode aider à résoudre le problème avant de lecture lente. demander une réparation. Si un problème , Le lecteur est en mode avance rapide ou persiste, consultez votre revendeur Sony le marche arrière rapide. plus proche. Informations supplémentaires Le volume sonore est faible. Alimentation , Le volume sonore est faible sur certains L’alimentation est hors tension DVD. Le volume sonore peut s'améliorer si , Vérifiez que l’adaptateur électrique ca vous réglez « Audio DRC » dans « Reglage est bien branché. Audio » au « TV » (page 24). , Vérifiez que le bloc-batterie est fixé fermement (page 10). Fonctionnement , Vérifiez que le bloc-batterie est suffisamment chargé (page 11). Rien ne se passe lorsque l’on appuie sur les touches. , L’interrupteur HOLD est réglé dans le Le bloc-batterie ne peut pas être sens de laflèche (page 7). chargé. , Vous ne pouvez pas charger le bloc- batterie quand l’alimentation est sous Le disque ne peut pas etre lu. tension. Réglez l’interrupteur , Si le disque est retourné, un message OPERATE sur « OFF » (page 10). « Pas de disque » ou « Lecture de ce disque impossible. » s’affiche. Insérez le disque avec le côté de lecture tourné vers Image le bas (page 16). Il n’y a aucune image/image floue , Le disque n'est pas installé jusqu'à ce qu'il clique (page 16). s’affiche. , Le disque qui ne peut pas être lu est , Le disque est sale ou endommagé inséré. Vérifiez que le code régional (page 32). correspond au lecteur, et que le disque , La luminosité est réglée au minimum. a été finalisé (page 33). Ajustez la luminosité de l'écran LCD , Lorsque le mode « USB » ou « Entrée (page 22). Ligne » est affiché, appuyez plusieurs , Lorsque le mode « USB » ou « Entrée fois sur INPUT SELECT afin de Ligne » est affiché, appuyez plusieurs sélectionner le mode du disque (page 7). fois sur INPUT SELECT afin de , Le contrôle parental a été défini. sélectionner le mode du disque (page 7). Changez les paramètres (page 25). , De l’humidité s’est condensée dans le lecteur (page 30). ,Continué 27FR
Le lecteur démarre et arrête la lecture « Copyright Lock » Verrouillage de du disque automatiquement. copyright apparaît et l'écran devient , Le disque dispose d'une fonction de bleu lors de la lecture d'un disque DVD lecture automatique. (mode VR). , Pendant la lecture de disques avec un , Images prises lors de radiodiffusion signal de pause automatique, le lecteur numérique, etc, peut contenir des arrête la lecture au signal de pause signaux de protection contre la copie, tels automatique. que des signaux de protection contre la copie complète, des signaux seul copie, Le disque ne commence pas la lecture et des signaux sans restriction. Lorsque dès le début. des images qui contiennent des signaux , Répéter Lecture ou Lecture Aléatoire est de protection contre la copie sont lues, un sélectionné (page 17). écran bleu peut apparaître au lieu , Reprise de lecture a pris effet (page 17). d’images. Cela peut prendre un certain , La liste de lecture du disque créé est lue temps lors de la recherche d'images à lire. automatiquement. Pour lire les titres (Pour lecteur qui ne peut pas lire des d’origine, appuyez sur TOP MENU pour images qui contiennent seulement la définir « Original » (page 8). protection contre la copie) La lecture peut prendre du temps C/c ne fonctionne pas sur l’affichage à démarrer. du menu. , La lecture peut prendre du temps , Selon le disque vous ne pouvez peut être à démarrer en DVD (mode VR). pas l’utiliser C/c sur le lecteur pour le menu du disque. Dans ce cas, utilisez C/c sur la télécommande. La lecture se bloque. , Quand la couche de lecture d'un disque La télécommande ne marche pas. DVD+ R DL/-R DL change, la lecture peut se bloquer. , Les piles de la télécommande sont faibles. , Il ya des obstacles entre la télécommande Les sous-titres disparaissent. et le lecteur. , Lorsque vous modifiez la vitesse de , La distance entre la télécommande et le lecture ou sauter des scènes durant la lecteur est trop grande. lecture, les sous-titres peuvent , La télécommande n’est pas orientée sur disparaître temporairement. le capteur à distance sur le lecteur. , La lumière directe du soleil ou de fortes « » apparaît et le lecteur ne illumination frappe le capteur à distance. , Lorsque les boutons AUDIO/ fonctionne pas quand on appuie sur le SUBTITLE/ANGLE ne fonctionnent bouton. pas, sélectionnez et l’utilisez à partir du , Selon le disque, vous ne pouvez pas menu du DVD. accomplir certaines fonctions. Référez- vous aux instructions d’utilisation fournies avec le disque. 28FR
Les fichiers MP3, JPEG, ou vidéo ne Brancher peuvent pas être lus (page 34). , Le format de fichier n’est pas conforme. Il n' y a pas d'image ou de son sur , L’extension n’est pas conforme. l'appareil connecté. , Le fichier est endommagé. , Reconnecter fermement le cordon de , La taille du fichier est trop grande. connexion(page 14). , Quand le fichier sélectionné n’est pas , Le cordon de connexion est endommagé. pris en charge, « Erreur De Données » , Vérifiez le paramétrage du téléviseur ou apparaît et le fichier ne sera pas lu. de l’amplificateur raccordé. , A cause de la technologie de , Lorsque le mode « USB » ou « Entrée compression utilisée pour les fichiers Ligne » est affiché, appuyez plusieurs video DivX/MPEG-4, la lecture peu fois sur INPUT SELECT afin de prendre du temps à démarrer. sélectionner le mode du disque (page 14). Informations supplémentaires Les noms de fichier ou d’album ne sont pas affichés correctement. Il n'ya pas d'image ou de son sur , Le lecteur ne peut qu’afficher les l'appareil connecté. nombres et l’alphabet. D’autres , Appuyez plusieurs fois sur INPUT caractères sont affichés comme « * » SELECT pour sélectionner « Entrée (page 34). Ligne » (page 14). Le lecteur ne fonctionne pas USB correctement ou le courant ne Le lecteur ne reconnaît pas un s'éteint pas. , Lorsque l'électricité statique etc., fait que périphérique USB auquel il est le lecteur ne fonctionne pas connecté. correctement, réglez l'interrupteur , Reconnecter fermement le périphérique OPERATE sur « OFF » et débranchez USB (page 21). l'adaptateur et retirez le bloc-batterie. , Le périphérique USB est endommagé. , Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT pour sélectionner « USB » (page 21). 29FR
Sur la position Précautions • Ne pas placer le lecteur dans un espace confineé tel qu’une bibliothèque ou une unité similaire. Sécurité routière • Ne pas couvrir les orifices de ventilation Ne pas utiliser le moniteur et le casque du lecteur avec des journaux, nappes, d'écoute pendant que vous conduisez, rideaux, etc. Et ne le placer pas sur une faites du vélo, ou utilisez un véhicule surface molle, comme un tapis. motorisé quelconque. Si vous le faites cela • Ne placez pas le lecteur et les adaptateurs peut créer un accident de circulation et dans un endroit proche de sources de c’est illégal dans certaines régions. Cela chaleur, ou dans un endroit exposé au peut être également dangereux d'utiliser les rayonnement solaire direct, aux écouteurs à volume élevé tandis que vous poussières excessives, sable, humidité, marchez, et plus particulièrement aux pluie, ou aux chocs mécaniques, ou dans passages piétons. Vous devez faire preuve une voiture avec les vitres fermées. d'une extrême prudence ou cesser de les • Ne pas placer le lecteur dans une position utiliser dans des situations potentiellement inclinée. Il n’est conçu que pour être dangereuses. utilisé en position horizontale. • Gardez le lecteur et les disques loin de Sur la sécurité l'équipement qui ont un aimant puissant, Si un solide ou un liquide tombe dans le tels que les fours à micro-ondes, ou de boîtier, débranchez le lecteur et faites-le grands haut-parleurs. vérifier par un personnel qualifié avant de • Ne pas laisser tomber ou soumettre à des le réutiliser. chocs violents. Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur et les accessoires. Sur les sources d’alimentation • Si vous n’utilisez pas le lecteur sur une En fonctionnement période prolongée, débranchez-le de la • Si le lecteur est amené directement à prise murale. Pour débrancher partir d'un endroit froid à un endroit l’adaptateur secteur (ca) de la prise, chaud, ou est placé dans un local très agrippez la fiche; ne jamais tirer sur le humide, l’humidité peut se condenser sur cordon. les lentilles à l'intérieur du lecteur. • Abstenez-vous de toucher l’adaptateur Si cela se produit, le lecteur peut ne pas secteur (ca) lorsque vos mains sont fonctionner correctement. Dans ce cas, mouillées. Cela risque d’entraîner des retirez le disque et laissez le lecteur chocs électriques. pendant environ une demi-heure jusqu'à • Ne pas connecter l'adaptateur secteur ca ce que l'humidité s’évapore. Essuyer à un transformateur électrique portable, l'humidité qui se trouve à la surface de qui peut générer de la chaleur et l'écran LCD avec des tissus etc. Mettez provoquer un dysfonctionnement. sous tension de nouveau plus tard. • Gardez l'objectif sur le lecteur propre et Sur les augmentations de température ne le touchez pas. Toucher l'objectif peut La chaleur peut se développer à l’intérieur l’endommager et le lecteur pourrait ne du lecteur durant lechargement ou s’il n’a plus bien fonctionner. Laissez le pas été utilisé pendant longtemps. Ce n’est couvercle du disque fermé sauf lorsque pas un mauvais fonctionnement. vous insérez ou retirez les disques. 30FR
• Coupez le courant avant de débrancher Sur l'adaptateur secteur ca et l'adaptateur secteur ca, l’adaptateur de la l’adaptateur de la batterie de la voiture batterie de la voiture ou le bloc- batterie. • Utilisez les adaptateurs fournis pour le Ne pas le faire peut provoquer un lecteur, car d'autres adaptateurs dysfonctionnement. pourraient provoquer un dysfonctionnement. Sur l’affichage à cristaux liquides • Ne pas démonter ou faire de l’ingénierie • Bien que fabriqué avec une technologie inverse. de haute précision, l'écran LCD peut • Ne pas toucher les parties métalliques, parfois afficher des points de différentes car elles peuvent provoquer un court- couleurs. Ceci n’est pas un circuit et des dommages aux adaptateurs, dysfonctionnement. en particulier lorsque touchées par • Ne pas placer ou faire tomber d’objet sur d'autres objets métalliques. l'écran LCD. Ne pas appliquer également Informations supplémentaires de la pression avec les mains ou les coudes. Sur le réglage du volume • Ne pas endommager l'écran LCD avec un Ne pas augmenter le volume pendant outil à bord tranchant. l'écoute d'une section à très faible niveau de signaux ou d’aucun signal audio. Sur le bloc-batterie Si vous le faites, les haut-parleurs peuvent • Certains pays peuvent réglementer être endommagés quand une partie avec un l'élimination des batteries utilisése pour niveau de pic est lue. ce produit. Veuillez consulter votre municipalité locale. Sur les écouteurs • En raison de la durée de vie limitée de la • Pour éviter la diminution de l’acuité batterie, sa capacité se détériore auditive : Eviter d’utilisez des écouteurs graduellement dans le temps et lors d’un à des volumes élevés. Les spécialistes usage répété. Acheter une nouvelle batterie des oreilles conseillent de ne pas lorsque la batterie ne détient qu’environ la prolonger l’écoute continue et bruyante. moitié d’une période normale. Si vous avez des sifflements dans les • La batterie peut ne pas se charger à sa oreilles, réduisez le volume ou arrêtez pleine capacité quand chargée pour la l’utilisation. première fois, ou si elle n'a pas été • Respecter les autres : Garder le volume utilisée pendant une longue période. Elle à un niveau modéré. Cela vous permettra peut récupérer sa capacité après avoir été d'écouter les sons extérieurs et de chargée et déchargée plusieurs fois. toujours être attentif aux gens qui se • Ne pas laisser le bloc- batterie dans une trouvent autour de vous. voiture ou à la lumière directe du soleil, où la température monte au-dessus de 60 ºC. Sur le nettoyage • Ne pas exposer la batterie à l’eau. • Nettoyez le boîtier, le panneau et les • Évitez de court-circuiter les prises de commandes avec un chiffon doux raccordement de la batterie avec des légèrement humidifié d’une solution objets métalliques comme un collier. détergente douce. Ne pas utiliser • Assurez-vous que la poussière ou le sable n'importe quel type de patin abrasif, ne pénètre pas dans les prises de de poudre à récurer ou de solvants tels raccordement de la batterie et les orifices que l'alcool ou benzène. guide situés au bas du lecteur. ,Continué 31FR
• Essuyez légèrement la surface de l'écran • Ne pas exposer le disque à la lumière LCD avec un chiffon doux sec. directe du soleil ou à des sources de Pour éviter l'accumulation de saleté, chaleur telles que des conduits d'air essuyez-la fréquemment. chaud, ou le laisser dans une voiture Ne pas essuyer l'écran LCD avec un garée en plein soleil car la température chiffon humide. Si de l’eau pénètre un peut augmenter considérablement mauvais fonctionnement peut en résulter. à l'intérieur de la voiture. • Si l’image/son est déformé, l'objectif • Après la lecture, rangez le disque dans peut être couvert de poussière. Dans ce son boîtier. cas, utilisez un ventilateur disponible • Nettoyez le disque avec un chiffon sec. dans le commerce pour les objectifs de Essuyez le disque à partir du center vers caméra pour les nettoyer. l’extérieur. Éviter de toucher l’objectif directement pendant le nettoyage. Sur le nettoyage des disques, des produits de nettoyage des disques et objectifs Ne pas utiliser de disques de nettoyage ou de produits de nettoyage pour disques/ • Ne pas utiliser de solvants tels que le objectif s (y compris les types de benzène, de diluant, de produits de pulvérisation ou d’humidité Un mauvais nettoyages pour disques/objectifs ou de fonctionnement du lecteur pourrait en pulvérisateurs antistatiques destinés aux résulter. disques vinyles. • Si vous avez imprimé l'étiquette du Remarques sur les disques disque, séchez-la avant de faire la lecture. • Pour garder le disque propre, tenez-le par • N’utilisez pas les disques suivants : les bords. Ne pas toucher la surface. – Un disque qui a une forme non- standard (par exemple, une carte, un cœur). – Un disque avec une étiquette ou une vignette dessus – Un disque qui a un ruban cellophane ou un autocollant dessus. 32FR
Support de lecture Type Logo de disque Icône Caractéristiques • DVD commercial • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL dans le mode +VR • DVD-RW/DVD-R/ DVD DVD-R DL dans le mode vidéo DVD-RW/DVD-R/ Informations supplémentaires DVD-R DL dans le mode VR (Enregistrement vidéo) • CD de musique • CD-R/CD-RW dans le format CD de musique CD • VIDEO CD (y compris les super VCD) • CD-R/CD-RW dans le format CD vidéo ou dans le format Super VCD Disque de CD/DVD de DONNEES ou périphériquesUSB DONNEES — contenant les fichiers MP3, ou USB JPEG ou vidéo. b • Pour le lecteur qui ne peut pas lire des • Remarques au sujet des supports images qui contiennent une protection d’enregistrement contre la copie uniquement. Certains supports d'enregistrement ne peuvent Images en DVD (mode VR) avec CPRM* de pas être lus sur le lecteur en raison de la qualité de protection peuvent ne pas être lues si elles l'enregistrement ou de la condition physique des contiennent un signal de protection contre la supports ou des caractéristiques de l'appareil copie. « Copyright Lock » (Verrouillage de d'enregistrement et du logiciel de création. copyright) apparaît. Le disque ne sera pas lu s’il n'a pas été * CPRM (Content Protection for Recordable correctement finalisé. Pour plus Media) est une technologie de codage qui d'informations, reportez-vous au mode protège le droit d'auteur des images. d'emploi de l'appareil d'enregistrement. Notez que certaines fonctions de lecture peuvent ne pas fonctionner avec certains DVD + RW/+ R/ + R listes, même si elles ont été correctement finalisées. Dans ce cas, visionnez le disque par la lecture normale. ,Continué 33FR
b Remarques sur les fichiers • Le joueur va lire n'importe quel fichier dans le MP3, JPEG, et vidéo tableau ci-dessus, même si le format de fichier diffère. La lecture de ces données peut générer Le lecteur peut lire les fichiers suivants : du bruit qui peut entraîner des dommages au • Les fichiers MP3 avec l’extension haut-parleur. « .mp3 »*1. • Certains disques de données créés au format Packet Write ne peuvent pas être lus. • Les fichiers JPEG avec l’extension • Certains disques de données créés lors de « .jpg »*2. multiples sessions ne peuvent pas être lus. • Les fichiers d'images JPEG conformes au • Certains fichiers JPEG ne peuvent pas être lus. Format de fichier DCF (Design rule for • Le lecteur ne peut pas lire le fichier JPEG qui Camera File System). est plus grand que 3078 (largeur) x 2048 • Les fichiers vidéo DivX avec l'extension (hauteur) en mode normal, ou de plus de 2000 « .avi » ou « .divx ». (largeur) x 1200 (hauteur) dans le JPEG • Les fichiers vidéo MPEG-4 (profil progressif. (Certains fichiers JPEG progressifs simple) avec l'extension « .mp4 »*3. ne peuvent pas être affichés même si la taille est dans la capacité spécifiée). • Les CD DONNEES doivent être • Le lecteur ne peut pas lire une combinaison de enregistrés selon le niveau 1 ISO 9660, deux ou plusieurs fichiers vidéo DivX/MPEG-4. ou son format étendu, Joliet. • Le lecteur ne peut pas lire un fichier vidéo • Les DVD DONNEES doivent être DivX/MPEG-4 d’une taille de plus de 720 enregistrés selon UDF (Universal Disk (largeur) × 576 (hauteur)/2 Go. Format). • Le lecteur peut ne pas lire certains fichiers *1 Les fichiers dans le format mp3PRO ne vidéo DivX/MPEG-4 qui sont d’une durée de peuvent pas être lus. plus de 3 heures. *2 Les fichiers avec l'extension « .jpe » ou • Selon le fichier vidéo DivX/MPEG-4, la « .jpeg » peuvent être lus lorsque vous lecture normale peut ne pas être possible. changez l'extension à « .jpg ». L'image peut être peu claire, la lecture *3 Les fichiers avec la protection des droits n’apparaît pas bonne, le son peut sauter, etc Il d’auteur (Digital Right Management) ne est recommandé de créer le fichier à un débit peuvent pas être lus. binaire plus faible. Si le son est bruyant, Les fichiers dans le format MPEG-4 AVC ne vérifier le format audio. (MP3 est recommandé peuvent pas être lus. pour les fichiers vidéo DivX et le fichier vidéo MPEG-4 devrait être AAC LC). Notez, z cependant, le lecteur ne se conforme pas au • Pour lire une hiérarchie de fichiers complexe format WMA (Windows Media Audio). peut prendre un certain temps. Créez des • Le lecteur peut ne pas lire correctement le albums comme suit : fichier vidéo à haut débit binaire sur le DATA – Le nombre de hiérarchies dans un support CD (CD DE DONNEES). Il vous est média ne devrait pas excéder deux. recommandé de lire en utilisant le DATA – Le nombre d'albums dans un support média DVD (DVD DE DONNEES). devrait être de 50 ou moins. • Le lecteur peut afficher un fichier ou un nom – Le nombre de fichiers dans un support média de l'album jusqu'à14 caractères. Des caractères devrait être de 100 ou moins. spéciaux apparaissent comme « * ». – Le nombre total d'albums et de fichiers dans • Le lecteur ne peut qu’afficher le nom de un support média devrait être de 600 ou l'album qui est en cours de lecture. Tout moins. l'album situé sur la couche supérieure est • Le lecteur lit les fichiers dans un album dans affiché comme « \..\ ». l'ordre de l’enregistrement des médias. • Des informations de lecture de certains fichiers peuvent ne pas être affichées correctement. 34FR
Remarques au sujet des disques commerciaux Caractéristiques Code de région Système C'est le système qui est utilisé pour Laser : Laser semi-conducteur protéger les droits d’auteurs. Le code de Système du format du signal : PAL (NTSC) région est affiché sur les paquets de DVD Entrées/Sorties VIDEO en fonction de la région de vente. VIDEO (Entrée et sortie vidéo) : Miniprise Les DVD VIDEO avec la mention « ALL » AUDIO (Entrée et sortie audio) : ou « 2 » pourront être lus sur le lecteur. Miniprise stéréo PHONES (écouteurs) A/B : ALL Miniprise stéréo USB : Prise USB de type A (pour la connexion de la mémoire USB) Opérations de lecture de DVD et VIDEO CD Informations supplémentaires L’affichage à cristaux liquides Certaines opérations de lecture de DVD et de Dimension du panneau (environ) : 23 cm / VIDEO CD peuvent être intentionnellement 9 pouces (en diagonale) déterminées par les éditeurs de logiciel. Systeme de pilotage : Matrice active TFT Résolution : 800 × 480 (taux effectif de pixels : Puisque le lecteur lit des DVD et de VIDEO plus de 99,99%) CD selon les contenus du disque que le logiciel des producteurs a conçus, certaines Généralités Puissance requise : fonctions de lecture peuvent ne pas être 9,5 V CC (Adaptateur secteur/adaptateur de la disponibles. Aussi, se référer aux instructions batterie de la voiture) fournies avec les DVD et les VIDEO CD. 7,4 V CC (Bloc-batterie) Consommation d’énergie (Lecture de DVD Remarques au sujet des disques VIDEO) : 6,5 W (quand utilisé avec un casque Ce produit est conçu pour la lecture de d’écoute) disques conformes à la norme Compact Dimensions (approx.) : Disc (CD). 227 × 34,4 × 170,8 mm (largeur/hauteur/ profondeur) y compris les parties saillantes Les DualDisc (DVDPlus) et certains Poids (approx.) : 880 g disques musicaux codés avec des Température de fonctionnement : 5 °C technologies de protection des droits à 35 °C Humidité en fonctionnement : 25 % à 80 % d'auteur ne sont pas conformes à la norme Adaptateur secteur CA : 110-240 V CA, 50/ Compact Disc (CD). Ainsi, ces disques 60 Hz peuvent ne pas être compatibles avec ce Adaptateur de batterie de voiture : 12 V CC produit. Accessoires fournis Voir page 10. Les spécifications et la conception sont sous réserve de changements sans préavis. 35FR
R Index Reglage Audio 24 Réglages 23 Réglages principaux 23 Numerics Reprendre la lecture 17 16:9 23 S 4:3 Bal. Panor 23 Sous-Titre 25 4:3 Boîte aux lettres 23 Sous-titre : 8 A Support de lecture 33 Affichage A L’Ecran 25 U Affichage des informations de lecture 18 USB 21 Affichage TV 23 Afficher TV 23 Aspect LCD 22 Audio 8, 25 Audio DRC 24 C CD 16, 33 CD VIDEO 16, 33 Choix De La Langue 25 Code de région 35 Contrôle parental 25 D DATA (DONNEES) 19, 33 Dépannage 27 Diaporama 21 DivX (fichier vidéo) 19, 34 DVD 16, 33 E Économiseur d’écran 17, 24 F Fichier vidéo (DivX/MPEG-4) 19, 34 J JPEG 19, 34 L La durée de charge et la durée de lecture 11 Lecture aléatoire 18 Lecture répétée 18 M Marque d’angle 8, 24 Menu Du Disque 25 Mode LCD 22 Mot de passe 25 MP3 19, 34 MPEG-4 (fichier vidéo) 19, 34 P PBC 17, 24 36FR
daher nicht, das Gerät zu ACHTUNG zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Um die Gefahr eines Brands • Bei unsachgemäßem Ersatz der oder elektrischen Schlags Batterie besteht zu reduzieren, darf dieses Explosionsgefahr. Ersetzen Sie Gerät weder Regen noch diese nur mit dem gleichen Feuchtigkeit ausgesetzt oder einem vergleichbaren Entsorgung von gebrauchten werden. Typ. Batterien und Akkus Um einen elektrischen (anzuwenden in den Ländern der Schlag zu vermeiden, Europäischen Union und anderen öffnen Sie das Gehäuse europäischen Ländern mit einem nicht. Überlassen Sie separaten Sammelsystem für Wartungsarbeiten stets nur diese Produkte) qualifiziertem Das Symbol auf der Batterie/dem Fachpersonal. Akku oder der Verpackung weist Das Netzkabel darf nur von darauf hin, dass diese nicht als einem qualifizierten normaler Haushaltsabfall zu Kundendienst Entsorgung von gebrauchten behandeln sind. ausgetauscht werden. elektrischen und elektronischen Ein zusätzliches chemisches Batterien oder Geräte mit Geräten (anzuwenden in den Symbol Pb (Blei) oder Hg eingesetzten Batterien Ländern der Europäischen Union (Quecksilber) unter der dürfen keiner übermäßigen und anderen europäischen durchgestrichenen Mülltonne Wärme, z. B. durch Ländern mit einem separaten bedeutet, dass die Batterie/der Sonnenbestrahlung, Feuer Sammelsystem für diese Geräte) Akku einen Anteil von mehr als und dergleichen, Das Symbol auf dem Produkt 0,0005% Quecksilber oder ausgesetzt werden. oder seiner Verpackung weist 0,004% Blei enthält. darauf hin, dass dieses Produkt Durch Ihren Beitrag zum nicht als normaler Haushaltsabfall korrekten Entsorgen dieser zu behandeln ist, sondern an Batterien/Akkus schützen Sie die einer Annahmestelle für das Umwelt und die Gesundheit Ihrer Recycling von elektrischen und Dieser Aufkleber befindet sich Mitmenschen. Umwelt und elektronischen Geräten abgegeben auf der Unterseite des Geräts. Gesundheit werden durch werden muss. Durch Ihren Beitrag falsches Entsorgen gefährdet. zum korrekten Entsorgen dieses Materialrecycling hilft, den Produkts schützen Sie die Verbrauch von Rohstoffen zu Umwelt und die Gesundheit verringern. Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch Bei Produkten, die auf Grund falsches Entsorgen gefährdet. ihrer Sicherheit, der Dieses Gerät wurde als Materialrecycling hilft, den Funktionalität oder als Sicherung Laser-Gerät der Klasse 1 Verbrauch von Rohstoffen vor Datenverlust eine ständige (CLASS 1 LASER) klassifiziert. zu verringern. Weitere Verbindung zur eingebauten Das entsprechende Etikett Informationen zum Recycling Batterie benötigen, sollte die (CLASS 1 LASER PRODUCT) dieses Produkts erhalten Sie bei Batterie nur durch qualifiziertes befindet sich auf der Unterseite Ihrer Gemeindeverwaltung, den Servicepersonal ausgetauscht des Geräts. kommunalen werden. Entsorgungsbetrieben oder dem VORSICHT Geschäft, in dem Sie das Produkt Um sicherzustellen, dass die gekauft haben. • Die Verwendung optischer Batterie korrekt entsorgt wird, Instrumente zusammen mit geben Sie das Produkt zwecks diesem Produkt stellt ein Entsorgung an einer Gesundheitsrisiko für die Annahmestelle für das Recycling Augen dar. Der Laser-Strahl, von elektrischen und den dieser CD/DVD-Player elektronischen Geräten ab. generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie 2DE
Für alle anderen Batterien Der Hersteller dieses Produktes • Die MPEG Layer-3- entnehmen Sie die Batterie bitte ist Sony Corporation, 1-7-1 Audiocodierungstechnologie entsprechend dem Kapitel über Konan Minato-ku Tokio, und Patente sind von die sichere Entfernung der 108-0075 Japan. Fraunhofer IIS und Thomson Batterie. Geben Sie die Batterie Bevollmächtigter für EMV und lizenziert. an einer Annahmestelle für das Produktsicherheit ist Sony • DivX®, DivX Certified® und Recycling von Batterien/Akkus Deutschland GmbH, Hedelfinger die zugehorigen Logos sind ab. Strasse 61, 70327 Stuttgart, eingetragene Markenzeichen Deutschland. Für Kundendienst- von DivX, Inc. und werden Weitere Informationen über das oder Garantieangelegenheiten unter Lizenz verwendet. Recycling dieses Produkts oder wenden Sie sich bitte an die in • Dieses Produkt wird unter der der Batterie erhalten Sie von Kundendienst- oder MPEG-4 VISUAL Patent Ihrer Gemeinde, den Garantiedokumenten genannten Portfolio-Lizenz für den kommunalen Adressen. privaten und nicht Entsorgungsbetrieben oder dem kommerziellen Gebrauch Geschäft, in dem Sie das Produkt WICHTIGER HINWEIS durch den Benutzer lizenziert, gekauft haben. Vorsicht: Dieser Player kann und zwar für das Decodieren Entsorgungshinweis: Bitte ein Videostandbild oder eine von Videos, die dem MPEG-4 werfen Sie nur entladene Bildschirmanzeige für VISUAL-Standard Batterien in die Sammelboxen unbegrenzte Zeit auf dem entsprechen („MPEG-4 beim Handel oder den Fernsehschirm anzeigen. VIDEO“) und die von einem Kommunen. Entladen sind Wenn Sie ein Videostandbild Benutzer im privaten, nicht Batterien in der Regel dann, oder eine Bildschirmanzeige kommerziellen Rahmen wenn das Gerät abschaltet und aber sehr lange unverändert codiert wurden und/oder von signalisiert „Batterieleer“ oder auf dem Fernsehschirm einem Video-Anbieter nach längerer Gebrauchsdauer angezeigt wird, besteht die stammen, der über eine Lizenz der Batterien „nicht mehr Gefahr einer dauerhaften von MPEG LA zum Anbieten einwandfrei funktioniert“. Schädigung der Mattscheibe. von MPEG-4 VIDEO verfügt. Fernsehgeräte mit Um sicherzugehen, kleben Sie Plasmabildschirm und Für einen anderen Zweck wird DE die Batteriepole z. B. mit einem keine Lizenz erteilt oder Klebestreifen ab oder geben Sir Projektionsfernsehgeräte sind implizit gewährt. Weitere die Batterien einzeln in einen in dieser Hinsicht besonders Informationen, auch zu Plastikbeutel. empfindlich. Werbe-, internen und kommerziellen Zwecken und Vorsichtsmaßnahmen Sollten an Ihrem Gerät Probleme Lizenzen, sind bei MPEG LA, • Bringen Sie dieses System so auftreten oder sollten Sie Fragen LLC, erhältlich. Internet: an, dass das Netzkabel im Falle haben, wenden Sie sich bitte an http://www.mpegla.com eines Fehlers sofort von einer Ihren Sony-Händler. Netzsteckdose getrennt werden kann. Urheberrechte, Lizenzen • Der Player ist nicht von der und Warenzeichen Wechselspannungsquelle • Unter Lizenz von Dolby (Netz) getrennt, solange er an Laboratories hergestellt. die Steckdose angeschlossen, Dolby und das doppelte auch dann nicht, wenn der D-Symbol sind Player selbst ausgeschaltet ist. Markenzeichen von Dolby • Stellen Sie, um eine Laboratories. Feuer- oder Stromschlaggefahr • Die Logos „DVD+RW“, zu vermeiden, keine mit „DVD-RW“, „DVD+R“, Flüssigkeiten gefüllten „DVD+R DL“, „DVD-R“, Gegenstände, wie z. B. Vasen, „DVD Video“ and „CD“ sind auf das Gerät. Warenzeichen. • Übermäßiger Schalldruck aus Ohr- und Kopfhörern kann Gehörverlust hervorrufen. ,Fortsetzung 3DE
Über dieses Handbuch • In diesem Handbuch wird „Disk“ als allgemeiner Begriff für DVDs oder CDs verwendet, es sei denn im Text oder in den Abbildungen wird etwas anderes bezeichnet. • Symbole, wie , die am Anfang jeder Erklärung stehen, zeigen, welche Medientypen mit der jeweiligen Funktion verwendet werden können. Für Details, siehe „Wiedergebbare Medien“ (Seite 34). • NOTWENDIGE Informationen (die eine falsche Bedienung verhindern), finden Sie unter dem Symbol b. NÜTZLICHE Informationen (Tipps und weitere brauchbare Informationen) finden Sie unter de Symbol z. 4DE
Inhaltsverzeichnis ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Index der Teile und Steuerelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Drehen und Abwärtsklappen des LCD-Bildschirms . . . . . . . . . . . . . . 10 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Prüfung der Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Aufladen des Akkusatzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Betrieb in einem Fahrzeug (für Insassen auf dem Rücksitz) . . . . . . . 13 Anschluss an andere Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Wiedergabe von Disks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Wiedergabe von MP3-, JPEG- und Videodateien . . . . . . . . . . . . . . . 20 Einstellung der Bildgröße und -qualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Verwendung des Bildschirm Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Zusätzliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Wiedergebbare Medien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5DE
Die VOL+ und N (Wiedergabe) Knöpfe Index der Teile und haben einen fühlbaren Punkt. Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als Bezugspunkt, Steuerelemente wenn Sie den Player bedienen. Weitere Informationen finden Sie auf den A LCD-Bildschirm (Seite 10) in Klammern angegebenen Seiten. B VOL (Lautstärke) +/– Player Reguliert die Lautstärke. Bedienen Sie das Gerät mit einem Druck auf + oder - auf dem Player. Sie können die Lautstärke auch durch Gleiten des Fingers über den Touch-Slider einstellen. Gleiten von der Mitte aus Richtung + erhöht die Lautstärke, Gleiten von der Mitte aus Richtung – erniedrigt die Lautstärke. (Im „LCD-Modus“ kann man das VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS gleiche Verfahren anwenden, um die Bildqualität einzustellen. Siehe Seite 23.) C N (Wiedergabe) (Seite 17) PUSH CLOSE OPEN Startet die Wiedergabe oder nimmt sie wieder auf. X (Pause) (Seite 17) POWER CHARGE Unterbricht die Wiedergabe oder nimmt sie wieder auf. X (Pause) (Seite 17) Beendet die Wiedergabe. . (Zurück) OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V Springt an den Anfang des aktuellen Kapitels/Tracks/Szene. Um an den Anfang des vorangehenden Kapitels/Titel/Szene zu gehen, zweimal drücken. Die Knöpfe B C D und E (aber nicht C/X/x/c/ENTER) können mit einem > (Weiter) Druck bedient werden. Springt zum nächsten Kapitel/Titel/ Szene. 6DE
D DISPLAY OPTIONS Zeigt die Wiedergabeinformationen an Zeigt das Menü für die Einstellung des LCD-Bildschirms an (Seite 23) und • Beim Abspielen einer DVD: Zeigt für die Verwendung des Bildschirms die Wiedergabeinformationen an und ändert den Wiedergabemodus. Einstellungen (Seite 24). Siehe Seite 19. • Beim Abspielen einer CD oder F (Fernbedienungssensor) Videodatei: Nach jedem Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf Tastendruck schaltet die Zeitangabe den Fernbedienungssensor des um. Players, wenn Sie sie benutzen. • Beim Abspielen einer VIDEO-CD: Die Wiedergabeinformationen G Lautsprecher werden angezeigt. H Diskabdeckung (Seite 17) E MENU • Beim Abspielen einer DVD VIDEO: I Taste OPEN (Öffnen) (Seite 17) Zeigt das Menü an. Öffnet die Diskabdeckung. • Beim Abspielen einer CD oder einer VIDEO-CD: Nach jedem J PUSH CLOSE (Schließen) Knopfdruck wird zwischen Wiederholende Wiedergabe, (Seite 17) Zufällige Wiedergabe und Schließt die Diskabdeckung. Wiedergabe umgeschaltet. (Nur wenn „PBC“ bei VIDEO-CD K POWER (Netzanzeige) Anzeige auf „Aus“ eingestellt ist.) (Seite 17) • Beim Abspielen einer JPEG-Datei: Zeigt eine Miniaturbildliste an und L CHARGE (Aufladen) Anzeige spielt eine Diashow ab. Siehe Seite 21. (Seite 12) RETURN M OPERATE (Betrieb) Schalter Kehrt zur vorherigen Anzeige zurück. (Seite 17) C/X/x/c Schaltet den Player an oder aus. Verschiebt die Markierung, um eine angezeigte Option auszuwählen. N HOLD (Halten) Schalter • Beim Abspielen einer DVD, CD, Um eine unbeabsichtigte Betätigung VIDEO-CD oder Videodatei: C/c am von Tasten zu vermeiden, setzen Sie Player hat die gleiche Wirkung wie den Hold-Schalter in Pfeilrichtung. m/M auf der Fernbedienung. Alle Tasten auf dem Player werden gesperrt. Nur die Tasten der Mittlere Taste (ENTER) Fernbedienung funktionieren Ruft die ausgewählte Option aus. weiterhin. • Beim Abspielen einer DVD, CD, VIDEO-CD oder Videodatei: ENTER auf dem Player funktioniert wie N. ,Fortsetzung 7DE
O PHONES (Kopfhörer) Buchse A, B Fernbedienung P USB-Buchse (Typ A) (Seite 22) Schließen Sie ein USB-Gerät an diese Anschlussbuchse an. Q AUDIO IN/OUT-Buchse (Seite 15) R VIDEO IN/OUT-Buchse (Seite 15) S DC IN 9,5V Buchse (Seite 12, 13) Verbinden Sie das Netzteil oder den Fahrzeugadapter. T Taste INPUT SELECT (Eingabewahl) (Seite 15) Nach jedem Tastendruck wechselt die Anzeige auf dem LCD-Bildschirm wie folgt: • Disk-Modus (Vorgabe): Bei der Wiedergabe einer eingelegten Disk. • USB-Modus: Bei der Wiedergabe von DATEN-Dateien auf einem angeschlossenen USB-Gerät. Es erscheint „USB“ auf der LCD-Anzeige, wenn dieser Modus Die Tasten VOL +, Nummer 5, N und ausgewählt ist. AUDIO haben einen fühlbaren Punkt. • Line-In-Modus: Bei Empfang eines Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als Wiedergabesignals eines Bezugspunkt, wenn Sie den Player bedienen. angeschlossenen A/V-Geräts. Es erscheint „Line-Eingang“ auf der U Nummernschaltflächen LCD-Anzeige, wenn dieser Modus Gibt die Titel-/Kapitelnummern, etc., ein. ausgewählt ist. • Beim Abspielen einer DVD VIDEO, CD oder VIDEO-CD: Suchen Sie direkt, indem Sie die Titel-/Kapitel-/ Spurnummer mit den Nummernschaltflächen eingeben und mit ENTER bestätigen. (Nur wenn „PBC“ bei VIDEO-CD auf „Aus“ eingestellt ist.) Zu einem Titel oder Kapitel schalten Sie durch Drücken von C/c. Taste CLEAR (Löschen) Löscht das Eingabefeld. 8DE
V Taste TOP MENU Y Taste ANGLE (Blickwinkel) • Beim Abspielen einer DVD VIDEO: Ändert den Blickwinkel. Wenn „ “ Zeigt das Hauptmenü an. (Blickwinkelsymbol) erscheint, • Beim Abspielen einer DVD VR: können Sie die Blickwinkel ändern. Schaltet zwischen „Original“ und Je nach Disk können Sie den „Play List“ auf der Wiedergabeliste Blickwinkel nicht ändern. auf der DVD um. Während der (nur bei DVD VIDEO). Wiedergabe können Sie nicht umschalten. Drücken Sie zweimal Taste AUDIO auf x und dann auf TOP MENU. Ändert das Audiosignal. • Beim Abspielen einer DVD VIDEO: W Tasten REPLAY Bei jedem Drücken der Taste wird die Sprache des Soundtracks (Wiederholung)/ ADVANCE umgeschaltet. Die Sprachauswahl (Vor) hängt von der Disk ab. Gibt die aktuelle Szene erneut wieder/ • Beim Abspielen einer DVD VR: spult sie kurz schnell vor (nur bei Bei jedem Tastendruck wird DVD). zwischen den auf der Disk aufgezeichneten Soundtracks X Tasten m/M umgeschaltet. Die Auswahl wechselt (Scan/Langsam) zwischen Haupt, Neben und Haupt/ Neben. Schnelles Zurückspulen/Schnelles • Beim Abspielen einer CD oder einer Vorspulen, wenn während der VIDEO-CD: Bei jedem Tastendruck Wiedergabe gedrückt. wird der Modus zwischen Stereo und Durch wiederholtes Drücken wird die monaural (links/rechts) Geschwindigkeit geändert. umgeschaltet. • Beim Abspielen einer DVD: • Beim Abspielen einer DivX Langsames Zurückspulen/ Videodatei: Nach jedem Langsames Vorspulen, wenn Tastendruck schaltet das während der Pause gedrückt. Audiosignal um. Wenn „No Audio“ Durch wiederholtes Drücken wird erscheint, kann der Player das die Geschwindigkeit geändert. Audiosignal nicht verarbeiten. • Beim Abspielen einer VIDEO-CD oder einer Videodatei: Langsames Taste SUBTITLE (Untertitel) Vorspulen, wenn während der Pause Ändert den Untertitel. gedrückt. Durch wiederholtes • Beim Abspielen einer DVD: Nach Drücken wird die Geschwindigkeit jedem Tastendruck schaltet der geändert. Untertitel um. Die Sprachauswahl hängt von der Disk ab. • Beim Abspielen einer DivX Videodatei: Drücken Sie die Taste während der Wiedergabe. Drücken Sie X/x und ENTER während die Untertitelinformationen angezeigt werden. 9DE
b Drehen und • Drehen Sie den LCD-Bildschirn nicht über 180 Grad hinaus. Dieser darf auch nicht in die Abwärtsklappen des entgegengesetzte Richtung gedreht werden. Hierdurch würde der LCD-Bildschirm LCD-Bildschirms abbrechen. • Stellen Sie den LCD-Bildschirm nach der Verwendung wieder in seine Klappen Sie den LCD-Bildschirm in die Ausgangsstellung zurück. senkrechte Position und drehen Sie den Der LCD-Bildschirm kann durch Schläge oder Bildschirm langsam in die Richtung, die ähnlich grobe Behandlung beschädigt werden. der Pfeil anzeigt (im Uhrzeigersinn). • Drehen Sie den LCD-Bildschirm nicht, während er geschlossen ist oder sich außerhalb der vertikalen Position befindet. Dies könnte den Player verkratzen. Klappen Sie nach dem Drehen des LSD-Bildschirms um 180 Grad im Uhrzeigersinn den Bildschirm wieder nach unten auf das Hauptgehäuse des Players. In dieser Position zeigt der Bildschirm nach oben. Zurückdrehen des Bildschirms in seine Ausgangsstellung Klappen Sie den LCD-Bildschirm in die senkrechte Position und drehen Sie den Bildschirm langsam gegen den Uhrzeigersinn. 10DE
Aufladen des Vorbereitung Akkusatzes Prüfung der Vorbereitung Laden Sie den (mitgelieferten) Akkusatz Zubehörteile auf, bevor Sie den Player das erste Mal verwenden, oder wenn die Batterie Prüfen Sie, dass die folgenden Teile verbraucht ist. komplett sind: • Akkusatz (NP-FX110) (1) 1 Einsetzen des Akkupacks • Netzteil (1) Richten Sie den Akkusatz nach den • Fahrzeugadapter (1) Linien auf der Unterseite des Players • Audio-/Videokabel (Ministecker × 2 y aus. Phono-Stecker × 3) (1) Befestigen Sie die Haken des • Fernbedienung (1) Akkusatzes auf dem Boden des • R6 (AA)-Batterien (2) Players. • Kopfstützenschraubbefestigung (1) Akkusatz Vorbereiten der Fernbedienung Setzen Sie zwei R6 (AA)-Batterien ein, wobei die Pole 3 und # der Batterien mit den Markierungen im Inneren des Batteriefachs übereinstimmen müssen. Bezugsmarkierungen Unterseite für die Befestigung des Players Schieben Sie den Akkusatz in Richtung des Pfeils, bis der Satz einrastet. ,Fortsetzung 11DE
2 Schließen Sie das Netzteil an. Abhängig von der Umgebungstemperatur oder vom Akkuzustand, kann sich die Ladezeit Beim Beginn des Ladens leuchtet die verlängern oder die Spielzeit verkürzen. Anzeige CHARGE (Aufladen) orange auf. Den Batterieladezustand prüfen INPUT SELECT Wenn der Player angehalten wird, leuchtet OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V die Batterieanzeige auf. Wenn die Batterie leer ist, wird angezeigt oder die Anzeige CHARGE (Aufladen) blinkt. An eine DC IN Setzen Sie den Schalter OPERATE auf 9.5V Steckdose „OFF“, schließen Sie das Netzteil an und laden Sie die Batterie auf. Voll Leer Netzteil (im Lieferumfang enthalten) So entfernen Sie den Akkusatz Drücken Sie auf die Freigabelasche und schieben Sie den Akkusatz in Pfeilrichtung. Die Anzeige CHARGE (Aufladen) wird bei beendetem Ladevorgang ausgeschaltet. Trennen Sie das Netzteil. z Wenn die Anzeige POWER statt der Anzeige CHARGE (Aufladen) aufleuchtet, wird der Schalter OPERATE (Betrieb) auf „ON“ gesetzt. Setzen Sie den Schalter OPERATE (Betrieb) auf Freigabelasche „OFF“ und prüfen Sie, dass die Anzeige CHARGE (Aufladen) aufleuchtet. b Laden Sie die Batterie bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 und 35°C auf. Ladezeit und maximale Spielzeit Ladezeit: Ca. 6 Stunden Spielzeit: Ca. 7,5 Stunden Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf folgende Bedingungen: – Normale Temperatur (20°C) – Kopfhörerverwendung – Einstellung der Hintergrundbeleuchtung auf ein Minimum 12DE
Bringen Sie die Befestigung durch ein Betrieb in einem festes Anschnallen an, bis sie einrastet (2). Ziehen Sie dann den Gurt fest Fahrzeug (für Insassen (3). auf dem Rücksitz) Vorbereitung Verwenden Sie die Kopfstützenschraubbefestigung und den Fahrzeugadapter (beide im Lieferumfang enthalten) für die Insassen auf dem Rücksitz, damit diese in den Genuss des Players kommen. b Wenn die Kopfstütze zu hoch ist, kann • Bauen Sie das Gerät nicht während der Fahrt der Gurt locker werden. Dies kann zu ein. Unfällen oder zu Verletzungen führen. • Der Adapter eignet sich für eine 12V-Autobatterie. Verwenden Sie ihn nicht mit einer 24V-Autobatterie. • Der Fahrzeugadapter wurde zudem nur für Fahrzeuge mit negativer Masse konstruiert. Verwenden Sie ihn daher nicht in Fahrzeugen mit positiver Masse. • Durch die Bauweise des Sitzes ist es evtl. nicht möglich, den Player einzubauen. 2 Drehen und klappen Sie den LCD- Bildschirm nach unten (Seite 10). 3 Bringen Sie den Player an der Befestigung an. Halten Sie den Player sicher mit zwei Händen fest. So befestigen Sie den Player Befestigen Sie die Haken des Akkusatzes auf dem Boden des an der Rückseite des Players. Vordersitzes. Im Auto sollten sie den Akkusatz nicht verwenden. Schalten Sie den Player aus und entfernen Sie den Akkusatz vorher (Seite 12). 1 So befestigen Sie die Schraubbefestigung an der Kopfstütze. Befestigung Unterseite des Players Stellen Sie die Kopfstützenhöhe auf einen Abstand von ca. 3 cm ein (1). ,Fortsetzung 13DE
Schieben Sie den Player in Richtung • Verwenden Sie den Fahrzeugadapter bei des Pfeils, bis er einrastet. laufendem Motor. Wird der Adapter bei ausgeschaltetem Motor verwendet, so kann die Fahrzeugbatterie entladen werden. • Benutzen Sie die Kopfstützenbefestigung oder den Fahrzeugadapter nicht, wenn diese fallen gelassen wurden oder anderweitig beschädigt sind. • Schließen Sie kein USB-Gerät an, wenn Sie den Player in einem Auto verwenden. Angeschlossene USB-Geräte könnten einen Unfall oder Verletzungen verursachen, wenn sie sich lösen. 4 Schließen Sie den Fahrzeugadapter Nach Verwendung des Players im an. Fahrzeug Zur Zigarettenanzünderbuchse 1 Schalten Sie den Player aus. 2 Stecken Sie den Fahrzeugadapter aus. 3 Entfernen Sie den Player. Drücken Sie die Freigabelasche nach unten, bis sie klickt (1). Halten Sie den Player sicher mit zwei Händen und ziehen Sie ihn zu sich (2). DC IN 9.5V Fahrzeugadapter (mitgeliefert) b • Der Fahrer sollte während der Fahrt den Fahrzeugadapter weder anschließen noch ausstecken. • Verlegen Sie das Kabel so, dass es den Fahrer nicht behindert. Bringen Sie den LCD-Bildschirm so an, dass der Fahrer ihn nicht sehen kann. • Säubern Sie die Zigarettenanzünderbuchse. 4 Entfernen Sie die Befestigung. Wenn diese verschmutzt ist, kann es zu Kontaktunterbrechungen oder Fehlfunktionen kommen. 14DE
b • Entfernen Sie nicht den Adapter für die Autobatterie und schalten Sie den Motor des Anschluss an andere Autos nicht aus, ehe Sie den Player ausgeschaltet haben. Ansonsten könnten Sie Geräte den Player beschädigen. Auch die Funktion Vorbereitung Wiedergabe Fortsetzen (Seite 18) ist dann Durch den Anschluss des Players an Ihren nicht möglich. Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Fernseher oder an andere Geräte stehen Leerlaufstoppsystem ausgestattet ist, Ihnen weitere Betrachtungsmöglichkeiten deaktivieren Sie diese Funktion vor offen. Verwendung des Players. • Den Batterieadapter nach der Verwendung b abklemmen. Wenn er angeschlossen bleibt, • Greifen Sie auf die Anweisungen zurück, kann sich die Fahrzeugbatterie entladen. die den entsprechenden Geräten beiliegen. • Entfernen Sie die Befestigung nach • Schalten Sie vor dem Anschluss den Player Verwendung. Wenn sie angebracht bleibt, und das Gerät und ziehen Sie auch die kann dies zu Unfällen oder Verletzungen jeweiligen Netzstecker. führen. • Lassen Sie den Player oder Zubehörteile nicht im Fahrzeug. Spaß mit Bildern an einem • Lassen Sie den Akkusatz nicht im Fahrzeug. angeschlossenen Fernseher 1 Schließen Sie den Player and Ihren Fernseher oder Monitor mit dem Audio-Videokabel (mitgeliefert). INPUT SELECT (Eingabewahl) INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO IN/ IN/ Zu den AUDIO-/ OUT OUT BESONDERER HINWEIS VIDEO- Eingangsbuchsen Jede Garantie, ausdrücklich angegeben oder einbegriffen, wird nicht angewandt in Fällen, eines Fernsehers in denen die obenstehende Anleitung missachtet oder Monitors wird. Die Haftung für alle Probleme oder Schäden, die durch die Missachtung solcher Anleitungen entstehen, wird ausgeschlossen. Audio-/Videokabel (mitgeliefert) ,Fortsetzung 15DE
z • Wenn Sie eine Disk wiedergeben, nachdem Sie sich Bilder über den „Line-Eingang“ oder „USB“ angesehen haben, drücken Sie wiederholt auf INPUT SELECT (Eingabewahl), um den Disk-Modus zu wählen. Siehe Seite 8. • Der Player wird an einen A/V-Verstärker genauso wie an einen Fernseher angeschlossen. Obwohl der Anschluss dem bei einem Fernseher entspricht, wird der gelbe Anschluss des Audio-/Videokabels nicht verwendet. Bilder auf anderen Geräten ansehen 1 Schließen Sie den Player an Ihren Videoplayer oder Ihren Camcorder mit dem Audio-Videokabel (mitgeliefert) an. INPUT SELECT (Eingabewahl) INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO IN/ OUT IN/ OUT Zu den AUDIO-/ VIDEO- Ausgangsbuchsen eines Videoplayers oder Camcorders Audio-/Videokabel (mitgeliefert) 2 Schalten Sie den Player ein und drücken Sie wiederholt INPUT SELECT (Eingabewahl), um „Line-Eingang“ auszuwählen. 16DE
4 Legen Sie die Disk ein, die Sie wiedergeben möchten. Wiedergabe Drücken Sie die Disk mit der beschriebenen Seite nach unten, bis sie Wiedergabe von Disks einrastet. Wiedergabe In Abhängigkeit von der Disk, können einige Vorgänge abweichend oder beschränkt sein. Informationen hierzu finden Sie in den Anwendungshinweisen zu der Disk. Schließen Sie das Netzteil oder den Fahrzeugadapter an. Beschriebene Seite zeigt nach unten x 5 Drücken Sie den PUSH X CLOSE-Knopf, um die N Diskabdeckung zu schließen. 6 Drücken Sie auf N. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE Die Wiedergabe beginnt. P U S H C LO S E Je nach Disk kann ein Menü auf dem Bildschirm angezeigt werden. O Drücken Sie auf C/X/x/c, um einen P PO E N WER CH AR GE F ON OF E AT ER OP Titel auszuwählen und drücken Sie auf PUSH CLOSE OPEN OPERATE ENTER. (Schließen) (Öffnen) (Betrieb) So beenden Sie die Wiedergabe Drücken Sie auf x. 1 Öffnen Sie den LCD-Bildschirm. So pausieren Sie die Wiedergabe 2 Bewegen Sie den Schalter Drücken Sie auf X. OPERATE (Betrieb) auf „ON“. z Wenn Sie eine Disk wiedergeben, nachdem Sie Der Player schaltet sich ein und die sich Bilder über den „Line-Eingang“ oder Anzeige POWER leuchtet grün auf. „USB“ angesehen haben, drücken Sie wiederholt auf INPUT SELECT (Eingabewahl), 3 Drücken Sie auf OPEN, um die um den Disk-Modus zu wählen. Siehe Seite 8. Diskabdeckung zu öffnen. ,Fortsetzung 17DE
b b • Zur Wiedergabe müssen Disks, die mit • Abhängig vom Stopp-Punkt, wird die DVD-Rekordern hergestellt werden, korrekt Wiedergabe nicht genau an der gleichen Stelle finalisiert werden. Weitere Informationen über fortgesetzt. die Finalisierung finden Sie in dem • Der Fortsetzungspunkt wird gelöscht, wenn: Bedienungshandbuch zum DVD-Rekorder. – Sie die Diskabdeckung öffnen. • Die Disk dreht sich möglicherweise noch – Sie die Taste INPUT SELECT weiter, wenn die Diskabdeckung geöffnet (Eingabewahl) drücken. wird. Warten Sie, bis die Disk aufhört, sich zu – Sie den Adapter lösen oder das Batteriepack drehen, und nehmen Sie sie erst dann heraus. entfernen, ehe Sie den Player ausgeschaltet haben. Hinweise zum Bildschirmschoner • Ein Bildschirmschoner wird angezeigt, Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC- wenn Sie den Player mehr als 15 Minuten Funktionen (PBC-Wiedergabe) lang durchgehend anhalten oder PBC (Playback Control) ermöglicht Ihnen, beenden. Der Bildschirmschoner wird VIDEO-CDs interaktiv über ein Menü ausgeblendet, wenn Sie auf N drücken. wiederzugeben. Wenn Sie mit der Für weitere Informationen über den Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC- „Bildschirmschoner“, siehe Seite 25. Funktion beginnen, erscheint das Menü. • Der Player geht 15 Minuten, nachdem Betätigen Sie die Zahlentasten auf der der Bildschirmschoner gestartet wurde, Fernbedienung, um das Objekt in den Standby-Modus. Drücken Sie auf auszuwählen, und drücken Sie auf N, um den Standby-Modus zu ENTER. Befolgen sie die Anweisungen in verlassen. dem Menü (Drücken Sie auf N, wenn „Press SELECT.“ erscheint). Wiedergabe an der Stelle fortsetzen, an der die Disk angehalten wurde Über verschiedene Wiedergabearten (Wiedergabe fortsetzen) Ziel Bedienung Wenn Sie auf N drücken, nachdem Sie Änderung der Drücken Sie auf die Wiedergabe angehalten haben, startet LCD- OPTIONS (Optionen) der Player die Wiedergabe von dem Punkt Anzeigegröße und wählen Sie „LCD- aus, an dem Sie auf x gedrückt haben. Modus“ (Seite 23). Anzeigen des Drücken Sie auf MENU z DVD-Menüs (Seite 7) oder TOP • Um die Wiedergabe der Disk von vorne zu MENU (Seite 9). starten, drücken Sie zweimal auf x und drücken Sie auf N. Prüfen der DVD- Drücken Sie auf • Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird, Wiedergabeinfor DISPLAY (Seite 19). wird die Wiedergabe fortgesetzt. mationen DVDs wiederholt Drücken Sie wiedergeben *1 DISPLAY, um (Wiederholende „Wiederholen“ Wiedergabe) auszuwählen (Seite 19). 18DE
Ziel Bedienung Verwenden der Wiedergabe- Wiedergabe von DVDs mit Drücken Sie wiederholt auf C/c am Player, um Informationsanzeige schnellem die Geschwindigkeit Zurückspulen auszuwählen (Seite 7). oder schnelles Während der Wiedergabe einer DVD Vorspulen (Scan) können Sie die gegenwärtigen Wiedergabe-Informationen prüfen. Umschalten Drücken Sie wiederholt Wiedergabe Die Wiedergabe-Informationsanzeige zwischen der auf TOP MENU originalen und (Seite 9). erlaubt Ihnen das Setzen eines Titels/ der Playliste auf Kapitels oder die Änderung des Klangs/ der DVD (VR- Untertitels, und so weiter. Modus) Zur Nummerneingabe verwenden Sie die Zahlentasten der Fernbedienung. Überprüfen Drücken Sie auf Sie die Wiedergabeinfor DISPLAY (Seite 7). 1 Drücken Sie auf DISPLAY während der DVD-Wiedergabe. mationen der CD oder VIDEO-CD Die gegenwärtige Wiedergabe- Information erscheint. Wiederholte Drücken Sie wiederholt Beispiel: Beim Abspielen einer DVD Wiedergabe von auf MENU (Seite 7). VIDEO CDs oder VIDEO-CDs*2 Gegenwärtige Objekte Wiedergabe-Information* (Wiederholende Wiedergabe) Menü Zufällige Drücken Sie wiederholt Title 02/07 Wiedergabe von auf MENU (Seite 7). Kapitel 03/20 CDs oder Audio 01 5.1CH D Deutsch VIDEO-CDs*2 Untertitel 01 Deutsch Titel-Spielzeit 00:12:01 (Zufällige Wiedergabe) Verstrichene oder Wiedergabe von Drücken Sie wiederholt verbleibende Zeit CDs oder auf C/c am Player, um VIDEO-CDs die Geschwindigkeit * Bei der Wiedergabe einer DVD (VR-Modus) mit schnellem auszuwählen (Seite 7). erscheint „PL“ (Wiedergabeliste) oder „ORG“ Zurückspulen (Original) neben der Titelnummer. oder schnelles Vorspulen (Scan) 2 Drücken Sie auf X/x zur Auswahl der Objekte und drücken Sie auf *1 Nur DVD VIDEO ENTER. *2 nur wenn „PBC“ auf „Aus“ gesetzt ist. • Titel: Wählen Sie die Titelnummer durch Drücken auf X/x oder auf die Zahlentasten. • Kapitel: Wählen Sie die Kapitelnummer durch Drücken auf X/x oder auf die Zahlentasten. • Audio: Wählen Sie den Klang durch Drücken auf X/x. ,Fortsetzung 19DE
• Untertitel: Wählen Sie den Untertitel durch Drücken auf X/x. • Winkel: Wählen Sie den Wiedergabe von MP3-, Blickwinkel durch Drücken auf X/x. JPEG- und • T.Zeit: Während der Wiedergabe eines Titels wird die Zeit angezeigt. Videodateien „00:00:00“ erscheint nach Drücken auf ENTER. Geben Sie den Sie können MP3-, JPEG- und gewünschten Zeitcode über die Videodateien wiedergeben. Weitere Zahlentasten ein. Angaben, welche Dateien wiedergegeben • K.Zeit: Während der Wiedergabe werden können, finden Sie unter eines Kapitels wird die Zeit „Wiedergebbare Medien“ (Seite 34). angezeigt. „00:00:00“ erscheint nach Wenn Sie ein DATEN-Medium setzen, Drücken auf ENTER. Geben Sie den erscheint eine Liste von Alben. gewünschten Zeitcode über die DATEN-CDs, die im KODAK Picture- Zahlentasten ein. CD-Format aufgezeichnet wurden, werden • Wiederholen: Wählen Sie „ beim Einlegen automatisch Kapitel“, „ Titel“, „ Alle“ oder wiedergegeben. „Aus“ durch Drücken auf X/x. x • A-B Wiederholen: Wählen Sie „Einst.“, indem Sie X/x drücken. X MENU Drücken Sie dann auf ENTER. Wählen Sie Punkt A und Punkt B N C/X/x/c VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER durch Drücken von ENTER. ./> • Zeitanzeige: „Titel-Spielzeit“ wird POWER CHARGE angezeigt. Wählen Sie „Titel-Spielzeit“, „Titel-Restzeit“, „Kapitel-Spielzeit“, „Kapitel- 1 Drücken Sie auf X/x zur Restzeit“ durch Drücken auf X/x. Auswahl der Objekte und drücken Sie auf ENTER. 3 Drücken Sie auf ENTER Die Dateiliste im Album erscheint. Beispiel: Die Liste von MP3-Dateien So schalten Sie die Anzeige aus Dir:001 Drücken Sie auf DISPLAY oder MY BEST RETURN. .. BEST HITS BEST3 b 01 Stardust Je nach Disk können Sie einige Optionen nicht 02 Fire einstellen. 03 Wing • Zur nächsten oder vorherigen Seite gelangen Sie durch Drücken auf > or .. • Drücken Sie auf X/x , um zur Albenliste zurückzukehren. Wählen Sie aus und drücken Sie auf ENTER. 20DE
2 Drücken Sie auf X/x, um die Auswahl einer JPEG-Datei gewünschte Datei auszuwählen und drücken Sie auf ENTER So drehen Sie ein JPEG-Bild oder N. Drücken Sie auf C/X/x/c, während Sie das Bild betrachten. Drehen Sie jede Datei. Die Wiedergabe beginnt bei der c: Dreht das Bild um 90 Grad im ausgewählten Datei. Uhrzeigersinn. C: Dreht das Bild um 90 Grad gegen den Wiedergabe Uhrzeigersinn. So gehen Sie zur nächsten oder X: Dreht das Bild vertikal (auf oder ab). vorherigen Datei x: Dreht das Bild horizontal (nach links Drücken Sie auf > oder .. oder rechts). So beenden Sie die Wiedergabe So zeigen Sie die Miniaturbildliste an Drücken Sie auf x. Drücken Sie auf MENÜ. Die Bilddateien im Album erscheinen in z 12 Unteranzeigen. Wenn die Abspielhäufigkeit vorgegeben ist, können DivX-Dateien so oft wie eingestellt wiedergegeben werden. Die folgenden 1 2 3 4 Vorgänge werden als Wiedergabe gezählt: – wenn x zweimal gedrückt wird. 5 6 7 8 – wenn der Player ausgeschaltet wird (das schließt den Standby-Modus ein). 9 10 11 12 – wenn die Diskabdeckung geöffnet wird. Slide Show Prev Next – wenn eine andere Datei wiedergegeben wird. – wenn INPUT SELECT (Eingabewahl) gedrückt wird. • Sie können zur vorherigen oder – wenn das USB-Gerät abgeklemmt wird. nächsten Seite der Miniaturlistenanzeige. Um zu der b Es hängt von der Datei ab, wie lange es dauert, vorhergehenden oder nachfolgenden bis die Wiedergabe beginnt oder ob die Datei Miniaturbildliste zu wechseln, überhaupt wiedergegeben werden kann. Weitere wählen Sie „bPrev“ oder „NextB“ Angaben, welche Dateien wiedergegeben unter dem Bildschirm wählen. werden können, finden Sie unter Drücken Sie danach auf MENU. „Wiedergebbare Medien“ (Seite 34). • Drücken Sie auf MEMU, um die Miniaturbildliste zu verlassen. ,Fortsetzung 21DE
Wiedergabe einer Diashow Wiedergabe von Daten auf 1 Drücken Sie auf MENÜ. einem USB-Gerät Die Miniaturbildliste wird angezeigt. Sie können DATEN-Dateien auf einem 2 Drücken Sie auf C/X/x/c, um USB-Gerät wiedergeben. „Slide Show“ unten am Bildschirm 1 Drücken Sie wiederholt INPUT auszuwählen und drücken Sie auf SELECT, um „USB“ auszuwählen. ENTER. Eine Diashow wird gestartet. 2 Schließen Sie ein USB-Gerät an die USB-Buchse an. So beenden Sie eine Slideshow DIS PL AY ME NU RE TU RN Durch Drücken auf x gelangen Sie zur OP TIO NS IN PU Dateiliste zurück. T Durch Drücken auf MENU gelangen Sie INPUT zur Miniaturbildliste zurück. SELECT VID EO IN/ T DC V 9.5 IN (Eingabewahl) DIO OU AU IN/ T OU So pausieren Sie eine Diashow ES ON PH B A O P LD E HO N ON Drücken Sie auf X. F OF ATE ER OP USB-Buchse USB-Gerät So trennen Sie ein UBB-Gerät 1 Drücken Sie INPUT SELECT, um die Markierung von „USB“ aufzuheben. 2 Ziehen Sie das USB-Gerät ab. Über unterstützte USB-Geräte von Sony Die folgenden Sony USB Memory Stick Reader/Writer und USB Flash Drives „Micro Vault“ werden unterstützt: MSAC- US40, Serie USM-J, Serie USM-JX, Serie USM-J/B, Serie USM-L USM-LX. b • Trennen Sie das USB-Gerät nicht, solange die Zugriffsanzeige blinkt. Dies könnte zu Datenverfälschung oder -verlust führen. • Als USB-Geräte können Flash Memory und Mehrfach-Kartenleser an den Player angeschlossen werden. Andere Geräte (Digitalfotokameras, USB-Hubs, etc.) können nicht angeschlossen werden. Bei Anschluss eines nicht unterstützten Geräts erscheint eine Fehlermeldung. 22DE
• Hintergrundlicht: Sie können die Einstellung der Helligkeit des Bildschirms einstellen, indem Sie auf C/c oder Bildgröße und -qualität VOL +/–*2 drücken. • Kontrast: Durch Betätigen von C/c oder VOL +/–*2 können Sie die Differenz zwischen hellen und Sie können das auf dem LCD-Bildschirm dunklen Bereichen einstellen. angezeigte Bild einstellen. • Farbton: Mit C/c oder VOL +/–*2 Wiedergabe können Sie die Rot- und Grün- VOL +/– Farbbalance einstellen. • Farbe: Sie können den Farbreichtum RETURN einstellen, indem Sie auf C/c oder C/X/x/c VOL +/–*2 drücken. ENTER • Vorgabe: Stellt alle werkseitigen OPTIONS Standardeinstellungen wieder her. 4 Drücken Sie auf ENTER VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE 1 Drücken Sie auf OPTIONS. *1 In „Normal“ werden die Bilder in der ursprünglichen Konfiguration angezeigt und Das Optionsmenü wird angezeigt. das Bildseitenverhältnis wird beibehalten. 2 Drücken Sie auf X/x zur 4:3-Bilder werden mit schwarzen Streifen auf beiden Seiten angezeigt. Im Verhältnis 4:3 Auswahl des „LCD-Modus“ und aufgenommene Letterbox-Bilder haben an allen vier Seiten schwarze Streifen. drücken Sie auf ENTER. In „Vollbild“ werden die Bilder so angepasst, Die Anzeige „LCD-Modus“ erscheint. dass Sie den gesamten Bildschrim ausfüllen. Objekte Bilder im Verhältnis 16:9 werden in ihrer ursprünglichen Einstellung angezeigt. LCD-Modus (Schwarze Streifen, die mit im 16:9-Bild LCD-Seitenverhältnis : Vollbild aufgenommen sind, können nicht entfernt Hintergrundlicht : 10 werden.) Bilder im Verhältnis 4:3 erscheinen Kontrast : 10 gestreckt. Farbton : 0 Bei „Zoom“ werden Bilder im Verhältnis 4:3 Farbe : 10 in voller Breite dargestellt. Der obere und Vorgabe untere Bereich des Bildes wird leicht abgeschnitten. *2 Bedienen Sie sie mit einem Druck auf + oder - auf dem Player. Sie können den Wert auch 3 Drücken Sie auf X/x zur Auswahl durch Gleiten des Fingers über den Touch- Slider einstellen. Für VOL +/–, siehe Seite 6. der Objekte und drücken Sie auf ENTER. So schalten Sie die Menüanzeige aus Drücken Sie zweimal auf OPTIONS oder • LCD-Seitenverhältnis: Änderung der RETURN. Bildgröße. Wählen Sie „Normal“, „Vollbild“ oder „Zoom“ durch Drücken b auf X/x*1. Abhängig von der Disk, kann die auswählbare Bildschirmgröße variieren. 23DE
Die Optionen für „Einstellungen“ werden angezeigt. Einstellungen Einstellungskategorie Objekte Verwendung des Allgemeines TV-Anzeige : 16 : 9 Bildschirm Blickwinkelsymbol : Bildschirmschoner : PBC : Ein Ein Ein Einstellungen DivX® VOD : Default Deaktiviert Mit dem Bildschirm Einstellungen können Sie eine Reihe an Objekten wie Bildern und Ton konfigurieren. Die auf der Disk gespeicherten 3 Drücken Sie auf X/x, um die Wiedergabe-Einstellungen haben Priorität Einstellungskategorie gegenüber den Einstellungen des auszuwählen und drücken Sie Bildschirms Einstellungen. auf ENTER. x RETURN : Allgemeines (Seite 25) C/X/x/c Steuert die Player-bezogenen ENTER Einstellungen. OPTIONS : Toneinstellungen (Seite 26) Steuert die Toneinstellungen passend VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE zu den Wiedergabebedingungen. : Spracheinstellungen (Seite 26) 1 Betätigen Sie OPTIONS, wenn Steuert die Spracheinstellungen für die Anzeige auf dem Bildschirm oder der Player angehalten wurde. den Soundtrack. Das Optionsmenü wird angezeigt. : Kindersicherung (Seite 26) Der Bildschirm Einstellungen wird Setzt die Einschränkungen der nicht angezeigt, wenn Wiedergabe Kindersicherung. fortsetzen aktiviert ist. Drücken Sie x zweimal, um die Fortsetzung der Wiedergabe aufzuheben, und drücken 4 Wählen Sie jedes der folgenden Sie OPTIONS. Objekte aus und stellen Sie ihn durch Drücken auf X/x und 2 Drücken Sie auf X/x, um ENTER ein. „Einstellungen“ auszuwählen und drücken Sie auf ENTER. So schalten Sie die Anzeige aus Drücken Sie zweimal auf OPTIONS oder RETURN. 24DE
b Allgemeines Je nach DVD wird automatisch „4:3 Letter Box“ gewählt anstatt „4:3 Pan Scan“ oder umgekehrt. Die Vorgabe-Einstellungen sind unterstrichen. ◆ Blickwinkelsymbol (nur DVD-VIDEO) Zeigt das Blickwinkelsymbol an, wenn Sie den ◆ TV-Anzeige (nur DVD) Blickwinkel während der Wiedergabe einer Wählt das Bildseitenverhältnis für den DVD mit mehreren aufgezeichneten angeschlossenen Fernsehapparat. Blickwinkeln ändern können. 4:3 Wählen Sie diese Option, Ein Zeigt das Blickwinkelsymbol Pan Scan wenn Sie einen an. Fernsehapparat mit 4:3- Einstellungen Aus Blendet das Monitor anschließen. Ein Blickwinkelsymbol aus. Bild im Breitbandformat wird automatisch auf dem ganzen Bildschirm angezeigt und die ◆ Bildschirmschoner überstehenden Teile werden Ein Bildschirmschoner wird angezeigt, abgeschnitten. wenn Sie den Player mehr als 15 Minuten 4:3 Wählen Sie diese Option, lang durchgehend anhalten oder beenden. Letter Box wenn Sie einen Der Bildschirmschoner hilft, Schäden an Fernsehapparat mit 4:3- Ihrem Anzeigegerät zu vermeiden Monitor anschließen. Ein (Bildeinbrennen). Drücken Sie auf N, um Bild im Breitbandformat wird den Bildschirmschoner auszuschalten. unten und oben mit schwarzen Streifen angezeigt. Ein Aktiviert die Funktion Bildschirmschoner. 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen Breitbild- Aus Deaktiviert die Funktion Fernsehapparat oder einen Bildschirmschoner. Fernsehapparat mit der Funktion Breitbildmodus ◆ PBC anschließen. Durch die Verwendung der Funktion PBC (Wiedergabekontrolle) bei einer VIDEO- CD - sofern vorhanden - können Sie 4:3 Pan Scan interaktive Programme wiedergeben (Seite 18). Ein Mit der Funktion PBC können Sie VIDEO-CDs über 4:3 Letter Box den Menübildschirm wiedergeben. Aus Schaltet die PBC-Funktion aus. 16:9 ,Fortsetzung 25DE
◆ DivX® VOD ◆ Untertitel (Nur DVD-VIDEO) Zeigt den Registriercode und Wechselt die Untertitelsprache. Deaktivierungscode für diesen Player an. Wenn Sie „Aus“ wählen, werden keine Weitere Informationen finden Sie unter Untertitel angezeigt. http://vod.divx.com. ◆ Audio (Nur DVD-VIDEO) ◆ Vorgabe Wechselt die Sprache des Soundtracks. Jede Funktion wird auf ihre ursprünglichen Wenn Sie „Original“ wählen, wird die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Sprache ausgewählt, welche auf der Disk Beachten Sie, dass dadurch alle Ihre mit Priorität definiert ist. Einstellungen verloren gehen. b Wenn Sie eine Sprache in „Discmenü“, Toneinstellungen „Untertitel“ oder „Audio“ wählen, die nicht im DVD-VIDEO aufgezeichnet wurde, wird Die Vorgabe-Einstellungen sind automatisch eine der aufgezeichneten Sprachen unterstrichen. gewählt. ◆ Dynamikbegr. (Dynamikbegrenzung) (nur DVD) Kindersicherung Macht den Ton scharf, wenn die Lautstärke bei der Wiedergabe einer DVD Sie können die Wiedergabe einer DVD verringert wird, die für „Dynamikbegr.“ einschränken, die eine geeignet ist. Kindersicherungsfunktion besitzt. Wenn Sie diese Einstellung ändern, Standard Wählen Sie im Normalfall verwenden Sie die Fernbedienung. diese Position. ◆ Kennwort (Nur DVD-VIDEO) TV Lässt leise Klänge scharf Geben Sie ein Passwort ein oder ändern klingen, selbst wenn die Lautstärke verringert wird. Sie es. Setzen Sie das Kennwort für die Kindersicherungs-Steuerfunktion. Geben Gesamter Das gibt Ihnen das Gefühl, Sie Ihr vierstelliges Kennwort mit den Bereich sich auf einer Live- Zahlentasten der Fernbedienung ein. Veranstaltung zu befinden. So ändern Sie das Kennwort. Spracheinstellungen 1 Drücken Sie auf X/x, um „Kennwort“ auszuwählen und drücken Sie auf ◆ Bildschirmanzeige ENTER. Wechselt die Anzeigesprache auf dem Bildschirm ◆ Discmenü (nur DVD-VIDEO) Wechselt die Sprache für das Menü der Disk. Wenn Sie „Original“ wählen, wird die Sprache ausgewählt, welche auf der Disk mit Priorität definiert ist. 26DE
2 Wählen Sie „Ändern“ und drücken Sie So stellen Sie die Kindersicherung ein auf ENTER. (beschränkte Wiedergabe) Der Bildschirm für die Kennworteingabe wird angezeigt. 1 Drücken Sie auf X/x, um „Kindersicherung“ auszuwählen und Kindersicherung drücken Sie auf ENTER. Altes Passwort 2 Drücken Sie auf X/x, um das Neues Passwort Beschränkungsniveau auszuwählen Passwort Überprüfen und drücken Sie auf ENTER. OK Je niedriger der eingestellte Wert, desto strenger die Beschränkung. Einstellungen Der Bildschirm für die 3 Geben Sie ihr gegenwärtiges Kennworteingabe wird angezeigt. Kennwort in „Altes Passwort“, Ihr Kindersicherung neues Kennwort in „Neues Passwort“ und „Passwort Überprüfen“, und Kennwort drücken Sie auf ENTER. Wenn Sie bei der Kennworteingabe OK einen Fehler machen. Drücken Sie auf CLEAR, oder drücken Sie auf C, um Schritt für Schritt zurück zu 3 Geben Sie Ihr Passwort ein, und gehen, bevor Sie in Schritt 3 auf ENTER drücken Sie auf ENTER. drücken. Geben Sie dann das Kennwort erneut ein. So geben Sie eine Disk mit eingestellter Kindersicherung wieder. Wenn Sie das Kennwort vergessen Legen Sie die Disk ein und drücken Sie haben. auf N. Der Bildschirm für die Geben Sie „1369“ in „Altes Passwort“ ein, und Kennworteingabe wird angezeigt. Geben geben Sie Ihr neues Passwort in „Neues Sie Ihr Kennwort mit den Zahlentasten auf Passwort“ und „Passwort Überprüfen“ ein. der Fernbedienung ein, und drücken Sie auf ENTER. ◆ Kindersicherung (Nur DVD-VIDEO) Einstellung der Kindersicherung Je b niedriger der eingestellte Wert, desto • Wenn Sie Disks wiedergeben, die nicht über strenger die Beschränkung. die Funktion Kindersicherung verfügen, kann Um die Kindersicherung einzustellen, die Wiedergabe auf diesem Player nicht müssen Sie zuerst ein Kennwort setzen. beschränkt werden. • Je nach Disk werden Sie eventuell aufgefordert, das Kindersicherungsniveau zu ändern, während die Disk wiedergegeben wird. Geben Sie in diesem Fall Ihr Kennwort ein und ändern Sie das Niveau. Wenn der Modus Wiedergabe fortsetzen storniert wird, wieder auf das vorherige Niveau zurückgeschaltet. 27DE
Der schwarzen Punkte werden angezeigt und die roten, blauen und Zusätzliche Informationen grünen Punkte verbleiben auf dem Bildschirm. Fehlerbehebung , Dies ist eine strukturelle Eigenschaft des LCD-Bildschirms und keine Störung. Falls eine der folgenden Schwierigkeiten während der Nutzung des Players auftritt, Ton benutzen Sie bitte diese Anleitung zur Fehlerbehebung, um das Problem Kein Ton. anzugehen, ehe Sie Reparaturen anfordern. , Der Player wurde angehalten oder läuft Sollte irgendein Problem weiterhin im Langsame-Wiedergabe-Modus. bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren , Der Player befindet sich im Schnellvorspul- oder im - nächstgelegenen Sony Händler. rückspulmodus. Ein/Aus Die Tonlautstärke ist niedrig. Das Gerät lässt sich nicht einschalten , Der Ton ist auf einigen DVDs schwach , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel fest eingestellt. Die Lautstärke des Tons kann mit der Steckdose verbunden ist sich verbessern, wenn Sie „Dynamikbegr.“ (Seite 11). in den „Toneinstellungen“ auf „TV“ , Bei Akkubatteriebetrieb prüfen Sie, ob der einstellen (Seite 26). Akkusatz fest verbunden ist (Seite 11). , Bei Akkubatteriebetrieb prüfen Sie, ob Bedienung der Akkusatz ausreichend aufgeladen ist (Seite 12). Wenn ich die Tasten betätige, passiert nichts. Der Akkusatz lässt sich nicht aufladen. , Der HOLD-Schalter ist in die Richtung , Sie können den Akkusatz nicht aufladen, des Pfeils gesetzt (Seite 7). wenn das Gerät eingeschaltet ist. Setzen Sie den Schalter OPERATE auf „OFF“ Die Disk wird nicht wiedergegeben. (Seite 11). , Wenn die Disk umgedreht wird, erscheint die Meldung „Keine Disc“ oder Bild „Wiedergabe dieser CD/DVD nicht möglich.“ Legen Sie die Disk mit der Es ist kein Bild zu sehen oder es beschriebenen Seite nach unten ein erscheint ein Bildrauschen. (Seite 17). , Die Disk ist schmutzig oder beschädigt , Wenn die Disk richtig eingesetzt wird, (Seite 33). klickt es (Seite 17). , Die Helligkeit ist auf Minimum , Es ist eine Disk eingelegt, die nicht eingestellt. Stellen Sie die Helligkeit des wiedergegeben werden kann. Prüfen Sie, LCDs ein (Seite 23). ob der Regionalcode zu dem Player , Wenn „USB“ oder „Line-Eingang“ passt, und ob die Disk korrekt angezeigt wird, drücken Sie wiederholt abgeschlossen wurde (Seite 34). INPUT SELECT, um den Disk-Modus auszuwählen (Seite 8). 28DE
, Wenn „USB“ oder „Line-Eingang“ „ “ erscheint und der Player verhält angezeigt wird, drücken Sie wiederholt INPUT SELECT, um den Disk-Modus sich nach Tastendruck nicht richtig. auszuwählen (Seite 8). , Je nach Disk können Sie einige der oben , Die Kindersicherung wurde eingestellt. beschriebenen Vorgänge ausführen. Änderung der Einstellung (Seite 26). Informationen hierzu finden Sie in den , Im Player hat sich Kondenswasser Anwendungshinweisen zu der Disk. gebildet (Seite 31). „Copyright Lock“ (Urheberrechts- Der Player beginnt und beendet die Sperre) erscheint und der Bildschirm Wiedergabe automatisch färbt sich während der Wiedergabe , Die Disk verfügt über eine automatische einer DVD (VR-Modus) blau. Wiedergabefunktion. , Bilder, die von digitalen Ausstrahlungen , Bei der Wiedergabe von Disks mit stammen, etc., können Zusätzliche Informationen automatischem Pausesignal hält der Kopierschutzsignale enthalten, wie zum Player die Wiedergabe beim Beispiel ein Signal für einen kompletten automatischen Pausesignal an. Kopierschutz, ein Signal für eine einmalige Kopie und auch Signale, Die Disk beginnt mit der Wiedergabe die keine Einschränkungen beinhalten. Wenn Bilder Kopierschutzsignale nicht am Anfang. enthalten, kann bei der Wiedergabe ein , Wiederholende Wiedergabe oder blauer Bildschirm anstatt des Bildes Zufallswiedergabe ist ausgewählt angezeigt werden. Es kann eine Weile (Seite 18). dauern, bis wiedergebbare Bilder , Die Wiedergabefortsetzung wurde gefunden werden. (Dies gilt nur für wirksam (Seite 18). Player, die keine kopiergeschützten , Die Wiedergabeliste der erstellten Disk Bilder wiedergeben können.) wird automatisch wiedergegeben. Um die ursprünglichen Titel wiederzugeben, drücken Sie TOP MENU, um „Original“ C/c hat in der Menüanzeige keine zu setzen (Seite 9). Wirkung. , Je nach Disk, können Sie eventuell C/c Die Wiedergabe startet verzögert. auf dem Player nicht im Disk-Menü verwenden. Verwenden Sie in diesem , Die Wiedergabe einer DVD Fall C/c auf der Fernbedienung. (VR-Modus) kann verzögert sein. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Die Wiedergabe bleibt stehen. , Die Batterien in der Fernbedienung sind , Wenn sich die Wiedergabeschicht einer schwach. DVD+R DL/-R DL Disk ändert, kann die , Es gibt Hindernisse zwischen der Wiedergabe stehenbleiben. Fernbedienung und dem Player. , Der Abstand zwischen der Die Untertitel verschwinden. Fernbedienung und dem Player ist zu , Wenn Sie die groß. Wiedergabegeschwindigkeit ändern, , Die Fernbedienung wird nicht auf den oder Szenen während der Wiedergabe Fernbedienungssensor des Players überspringen, können die Untertitel gehalten. zeitweise verschwinden. ,Fortsetzung 29DE
, Direkte Sonneneinstrahlung oder starke Beleuchtung fällt auf den Anschluss Fernbedienungssensor. , Wenn die Tasten AUDIO/SUBTITLE/ Bei den angeschlossenen Geräten ANGLE nicht funktionieren, wählen und erscheint kein Bild oder kein Ton. bedienen Sie sie vom DVD-Menü aus. , Schließen Sie das Anschlusskabel erneut fest an (Seite 15). , Das Anschlusskabel ist beschädigt. Die MP3-, JPEG- oder Videodatei kann , Prüfen Sie die Einstellungen des nicht wiedergegeben werden angeschlossenen Fernsehers oder (Seite 35). Verstärkers. , Das Dateiformat ist nicht konform. , Wenn „USB“ oder „Line-Eingang“ , Die Dateierweiterung ist nicht konform. angezeigt wird, drücken Sie wiederholt , Die Datei ist beschädigt. INPUT SELECT, um den Disk-Modus , Die Datei ist zu groß. auszuwählen (Seite 15). , Wenn die angegebene Datei nicht unterstützt wird, erscheint „Datenfehler “, Von einem angeschlossenen Gerät und die Datei wird nicht wiedergegeben. , Die für DivX/MPEG-4 Dateien erscheint kein Bild oder kein Ton. verwendete Kompressionstechnologie , Drücken Sie wiederholt INPUT kann die Wiedergabe verzögern. SELECT, um „Line-Eingang“ auszuwählen (Seite 15). Die Datei- oder Albennamen werden nicht richtig angezeigt. USB , Der Player kann nur Zahlen und Der Player erkennt ein USB-Gerät nicht, Buchstaben anzeigen. Andere Zeichen das an den Player angeschlossen ist. werden als „*“ angezeigt (Seite 35). , Schließen Sie das USB-Gerät erneut fest an (Seite 22). Der Player funktioniert nicht richtig , Das USB-Gerät ist beschädigt. oder er lässt sich nicht abschalten. , Drücken Sie wiederholt INPUT , Wenn statische Aufladung oder weiteres SELECT, um „USB“ auszuwählen dazu führt, dass sich der Player (Seite 22). unvorgesehen verhält, setzen sie den Schalter OPERATE auf „OFF“ und drücken Sie auf ENTER. 30DE
Platzierung Sicherheitsmaßnahmen • Stellen Sie den Player nicht in engen Räumen wie einem Bücherregal oder ähnlichem auf. Verkehrssicherheit • Decken Sie die Ventilationsöffnungen Benutzen Sie den Monitor und die des Players nicht mit Zeitungen, Kopfhörer nicht beim Autofahren, Tischdecken, Vorhängen etc. ab. Und Radfahren oder beim Betrieb eines stellen Sie den Player nicht auf eine motorisierten Fahrzeuges. Hierdurch kann weiche Unterlage, wie einen Vorleger eine Unfallgefahr verursacht werden und oder Teppich. es ist in einigen Gegenden unzulässig. • Platzieren Sie den Player nicht in der Es kann möglicherweise gehärlich sein, Nähe von Wärmequellen oder an einem Kopfhörer mit hoher Lautstärke beim Ort, der direktem Tageslicht, Gehen zu verwenden, besonders an übermäßigem Staub oder Sand, Zusätzliche Informationen Fußgängerübergängen. Sie sollten Feuchtigkeit Regen sowie äußerste Vorsicht anwenden oder auf den Erschütterungen ausgesetzt ist, oder in Gebrauch in möglicherweise gefährlichen einem Auto mit geschlossenen Fenstern. Situationen verzichten. • Stellen Sie den Player nicht auf eine Über die Sicherheit schräge Unterlage. Er wurde so gebaut, dass er nur auf einer geraden Unterlage Sollten feste Gegenstände in das Gehäuse funktioniert. fallen oder Flüssigkeit in dieses laufen, so • Halten Sie den Player und die Disks trennen Sie alle Anschlüsse vom Player entfernt von Geräten mit starken und lassen Sie diesen durch qualifiziertes Magneten, wie Mikrowellenherde oder Personal überprüfen, bevor Sie ihn wieder große Lautsprecher. einschalten. • Lassen Sie den Player nicht fallen oder Spannungsquellen setzen Sie ihn nicht schweren • Stellen Sie sicher, dass Sie, wenn Sie den Erschütterungen aus. Player für längere Zeit nicht benutzen, Stellen Sie keine schweren Gegenstände das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. auf den Player oder die Zubehörteile. Greifen Sie, um das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen, den Stecker selbst; Betrieb ziehen Sie niemals an dem Kabel. • Wird der Player direkt von einem kalten • Berühren Sie das Netzkabel oder das in einen warmen oder sehr feuchten Netzteill nicht mit nassen Händen. Raum gebracht, kann Feuchtigkeit innen Hierdurch könnte ein Stromschlag auf den Linsen des Players kondensieren. verursacht werden. Tritt dieser Effekt auf, so kann der Player • Verbinden Sie das Netzgerät nicht mit möglicherweise nicht richtig einem Reisetrafo, weil dadurch Wärme funktionieren. Sollte dies geschehen, entstehen und eine Störung verursacht so entnehmen Sie die Disk und lassen Sie werden kann. den Player für ca. eine halbe Stunde eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit Bei einer Erwärmung verdunstet ist. Wischen Sie Feuchtigkeit, Im Player kann sich während des die die LCD-Oberfläche benetzt, mit Ladevorgangs Wärme aufstauen oder einem Tuch etc. ab. Schalten Sie den wenn er über längere Zeit benutzt wird. Player später wieder ein. Dies ist keine Störung. ,Fortsetzung 31DE
• Halten Sie die Linse des Players sauber • Lassen Sie den Akkusatz nicht in einem und berühren sie diese nicht. Das Auto oder unter direkter Berühren der Linse kann diese Sonneneinstrahlung liegen, wo die beschädigen und eine Fehlfunktion des Temperatur auf über 60 °C ansteigen Players verursachen. Lassen sie die kann. Diskabdeckung geschlossen, außer wenn • Lassen Sie die Batterie nicht mit Wasser Sie eine Disk einlegen oder in Berührung kommen. herausnehmen. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse der • Schalten Sie den Player aus, bevor Sie Batterieanschlussbuchsen mit das Netzteil, den Fahrzeugadapter oder Metallgegenständen wie beispielsweise den Akkusatz entfernen. Wenn Sie dies einer Kette. nicht beachten, so können Sie eine • Achten Sie darauf, dass kein Staub oder Störung hervorrufen. Sand in die Batterieanschlussbuchsen und die Führungsöffnungen auf der LCD-Bildschirm Unterseite des Players eindringen. • Der LCD-Bildschirm wird zwar mit Hochpräzisionstechnologie hergestellt, Netzteil und Fahrzeugadapter aber dennoch können gelegentlich • Verwenden Sie die mitgelieferten verschiedenfarbige Punkte darauf zu Netzteile für diesen Player. Die sehen sein. Dies ist keine Störung. Verwendung anderer Netzteile kann • Stellen Sie keine Gegenstände auf den Störungen verursachen. LCD-Bildschirm und lassen Sie keine • Nehmen Sie es nicht auseinander. Gegenstände darauf fallen. Üben Sie • Berühren Sie nicht die Metallteile. auch keinen Druck mit Händen oder Anderenfalls kann es zum Kurzschluss Elenbogen auf den LCD-Bildschirm aus. und infolge davon zu Schäden an den • Beschädigen Sie die LCD-Oberfläche Netzteilen kommen. Dies gilt vor allem nicht mit scharfen Gegenständen. für die Berührung mit anderen Metallgegenständen. Akkusatz • Bestimmte Länder können Vorschriften Lautstärkeregelung für die Beseitigung des Akkus, der dieses Drehen Sie die Lautstärke nicht zu laut, Gerät versorgt, erlassen haben. Beachten wenn Sie einen Abschnitt mit sehr Sie bitte die behördlichen Vorschriften. niedriger Lautstärke oder fehlendem Ton • Wegen der begrenzten Lebenszeit von hören. Hierbei könnten die Lautsprecher Batterien lässt die Batteriekapazität mit beschädigt werden, wenn ein Abschnitt der Zeit und dem wiederholten Gebrauch mit Spitzenpegel wiedergegeben wird. allmählich nach. Kaufen sie eine neue Batterie, wenn die Batterie nur noch etwa Kopfhörer halb so lange hält wie normal. • Vermeidung von Hörschäden Vermeiden • Die Batterie wird möglicherweise beim Sie eine hohe Lautstärke bei der ersten Aufladen nicht auf ihre volle Verwendung von Kopfhörern. Kapazität aufgeladen. Dasselbe gilt auch, Akustikexperten raten von wenn sie über längere Zeit nicht benutzt ununterbrochener, lauter und wurde. Die Batteriekapazität langfristiger Wiedergabe ab. Verringern normalisiert sich wieder nach einigen Sie, wenn Sie ein Klingeln in Ihren Auf- und Entladezyklen. Ohren wahrnehmen, die Lautstärke oder nehmen Sie die Kopfhörer ab. 32DE
• Rücksicht auf andere: Verwenden Sie Hinweise zu den Disks eine gemäßigte Lautstärke. Dies • Um die Disk sauber zu halten, nehmen ermöglicht Ihnen, Außengeräusche und - Sie diese immer am Rand. Berühren Sie töne zu hören und zugleich Rücksicht auf nicht die Oberfläche. Ihre Umgebung zu nehmen. Reinigung • Reinigen Sie das Gehäuse, die Anzeige und die Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das etwas mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet wird. Benutzen Sie keine kratzigen Reinigungsschwämme, körnige Reinigungspulver oder Lösungsmittel Zusätzliche Informationen wie Spiritus oder Benzin. • Wischen Sie die LCD-Oberfläche mit • Setzen Sie die Disk keinem direkten einem weichen, trockenen Tuch leicht Sonnenlicht oder Wärmequellen wie ab. Um zu verhindern, dass sich Schmutz Heizungen aus, oder lassen Sie diese festsetzt, sollten Sie sie regelmäßig nicht in einem Auto liegen, welches im abwischen. direkten Sonnenlicht geparkt ist, da die Wischen Sie die LCD-Oberfläche nicht Temperatur innerhalb des Autos mit einem feuchten Tuch ab. Wenn erheblich steigen kann. Wasser eindringt, kann dies zu einer • Legen Sie die Disk nach dem Abspielen Störung führen. wieder in ihr Hülle. • Wenn das Bild/der Ton verzerrt ist, • Säubern Sie die Disk mit einem sauberen könnte die Linse mit Staub bedeckt sein. Tuch. Wischen Sie die Disk von innen In diesem Fall können Sie einen käuflich nach außen. erwerblichen Luftpinsel verwenden wie er für die Reinigung von Linsen bei Kameras verwendet wird. Vermeiden Sie eine direkte Berührung der Linse während der Reinigung. Reinigung der Disks, Disk-/ • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Linsenreiniger Benzin, Verdünner, CD/Linsenreiniger Verwenden Sie keine Reinigungsmittel für oder antistatische Sprühmittel, welche Disks oder für Disks/Linsen (nass oder für Vinyl-CDs gedacht sind. zum Sprühen). Diese können eine Störung • Falls Sie die Disk bedruckt haben, lassen des Geräts verursachen. Sie den bedruckten Bereich trocknen, bevor Sie die Disk abspielen. • Verwenden Sie folgende Disks nicht: – Eine Disk, welche keine Standardform hat (z. B. karten- oder herzförmig). – Eine Disk, die mit Papier oder Aufklebern versehen ist. – Eine Disk, auf der sich noch Klebebandreste oder Aufkleber befinden. 33DE
Wiedergebbare Medien Typ Disk-Symbol Symbol Eigenschaften • Kommerzielle DVD • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs im +VR-Modus • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD DVD-R DLs im Video-Modus DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD-R DLs im VR-Modus (Video Recording) • Musik-CDs • CD-Rs/CD-RWs im Musik-CD-Format CD • VIDEO-CDs (einschließlich Super-VCDs) • CD-Rs/CD-RWs im Video-CD-Format oder Super-VCD-Format DATEN-CD/DATEN- DATEN-Disk DVD oder USB-Geräte, — oder USB die MP3-, JPEG- oder Videodaten enthalten. b Schauen Sie in diesem Falle die Disk mit der • Hinweise zu beschreibbaren Medien normalen Wiedergabe an. Einige beschreibbare Medien können auf • Nur für Player, die keine kopiergeschützten diesem Player wegen der Aufnahmequalität Bilder wiedergeben können. oder physischen Zustandes der Disk, oder auch Bilder in DVDs (VR-Modus) mit einem wegen der Eigenschaften des CPRM*-Schutz, können möglicherweise nicht Aufnahmegerätes und der Authoring-Software wiedergegeben werden, wenn sie ein nicht wiedergegeben werden. Kopierschutzsignal besitzen. Es erscheint Die Disk wird nicht wiedergegeben, wenn „Copyright Lock“ (Urheberrechts-Sperre). sie nicht korrekt fertig gestellt wurde. * CPRM (Content Protection for Recordable Einzelheiten erfahren Sie in den Media) ist eine Kodiertechnologie, die die Anwendungshinweisen für das Urheberrechte von Bildern schützt. Aufnahmegerät. Beachten Sie, dass einige Wiedergabefunktionen möglicherweise nicht mit DVD+RWs/+Rs/+R DLs funktionieren, selbst wenn sie korrekt fertig gestellt wurden. 34DE
b Hinweise zu MP3-, JPEG- und • Der Player spielt eine beliebige Datei aus Videodateien obiger Tabelle, sogar wenn das Dateiformat abweicht. Das Abspielen dieser Daten kann Der Player kann folgende Dateien laute Geräusche hervorrufen, welche Ihr abspielen: Lautsprechersystem beschädigen können. • MP3-Dateien mit der Erweiterung • Einige DATEN-Disks, die im Packet-Write- „.mp3“*1. Format erzeugt wurden, können nicht wiedergegeben werden. • JPEG-Dateien mit der Erweiterung • Einige DATEN-Disks, die in mehreren „.jpg“*2. Sessions erzeugt wurden, können • JPEG-Bilddateien, die dem möglicherweise nicht wiedergegeben werden. DCF-Bilddateiformat (Design rule for • Einige JPEG-Dateien können nicht Camera File system) gerecht werden. wiedergegeben werden. • DivX-Videodateien mit der Erweiterung • Der Player kann keine JPEG-Datei „.avi“ oder „.divx“. wiedergeben, die größer ist als 3078 (Breite) x Zusätzliche Informationen 2048 (Höhe) im normalen Modus, oder größer • MPEG-4-Videodateien (einfaches ist als 2000 (Breite) x 1200 (Höhe) für Profil) mit der Erweiterung „.mp4“*3. progressive JPEG. (Einige progressive JPEG- • DATEN-CDs müssen gemäß ISO 9660 Dateien können nicht angezeigt werden, selbst Level 1 oder im erweiterten wenn ihre Größe innerhalb der angegebenen Joliet-Format aufgezeichnet sein. Kapazität liegt.) • DATEN-DVDs müssen gemäß UDF • Der Player kann keine Kombination aus zwei (Universal Disk Format) aufgezeichnet und mehr DivX/MPEG-4 Videodateien wiedergeben. sein. • Der Player kann keine DivX/MPEG-4 *1 Dateien im mp3PRO-Format können nicht Videodatei wiedergeben, die größer ist als 720 wiedergegeben werden. (Breite) × 576 (Höhe)/2 GB. *2 Dateien mit der Endung „.jpe“ oder „.jpeg“ • Der Player kann möglicherweise bestimmte können wiedergegeben werden, indem Sie die DivX/MPEG-4 Videodateien nicht Endung auf „.jpg“ ändern. wiedergeben, die länger sind als 3 Stunden. 3 * Dateien mit Urheberrechtsschutz (Digital • Abhängig von der DivX/MPEG-4 Datei, ist rights Management) können nicht möglicherweise eine normale Wiedergabe wiedergegeben werden. ncht möglich. Das Bild ist möglicherweise Dateien im Format MPEG-4 AVC können unscharf, die Wiedergabe erfolgt nicht nicht wiedergegeben werden. ruckelfrei, der Ton kann ausfallen, etc. Es wird empfohlen, die Datei mit einer niedrigeren Bit- z Rate zu erzeugen. Wenn der Ton immer noch • Die Wiedergabe einer weit verzweigten Störgeräusche enthält, überprüfen Sie bitte das Ordnerstruktur kann verzögert sein. Alben Audioformat. (MP3 wird für DivX erstellen Sie wie folgt: Videodateien empfohlen, und für MPEG-4 – Das Medium darf nicht mehr als zwei Videodateien sollten Sie AAC LC Hierarchieebenen haben. verwenden). Beachten Sie jedoch, dass der – Das Medium darf nicht mehr als 50 Alben Player nicht konform zu WMA (Windows haben. Audio Format) ist. – Ein Album darf nicht mehr als 100 Dateien • Der Player kann möglicherweise die hohe beinhalten. Bitfrequenz der Videodatei auf der DATEN- – Die Gesamtzahl der Alben und Dateien im CD nicht übergangsfrei wiedergeben. Wir Medium darf 600 nicht überschreiten. empfehlen Ihnen, für die Wiedergabe eine • Der Player spielt die Dateien in einem Album DATEN-DVD zu verwenden. • Der Player kann Datei- oder Albennamen mit in der Reihenfolge, in der das Medium bis zu einer Länge von 14 Buchstaben aufgezeichnet wurde. anzeigen. Sonderzeichen erscheinen als „*“. ,Fortsetzung 35DE
• Der Player kann nur den Namen des Albums anzeigen, das gerade wiedergegeben wird. Jedes Album, das sich auf einem übergeordneten Technische Daten Verzeichnis befindet, wird als „\..\“ angezeigt. • Die Wiedergabeinformationen einiger Dateien System können möglicherweise nicht richtig angezeigt Laser: Halbleiterlaser werden. Signalformatsystem: PAL (NTSC) Eingänge/Ausgänge Hinweise zu kommerziellen VIDEO (Videoeingang/-ausgang): Minianschluss Disks AUDIO (Audioeingang/-ausgang): Stereo-Minianschluss Regionalcode PHONES (Kopfhörer) A/B: Stereo-Minianschluss Es ist ein System zum Schutz der USB: USB-Buchse Typ A (Für den Anschluss Urheberrechte. Der Regionalcode ist auf von USB-Memory) der DVD VIDEO-Verpackung angegeben LCD-Display und entspricht der Vertriebsregion. DVD Bildschirmgröße (ungefähr): 23 cm/9 Zoll VIDEOs, die mit „ALL“ oder „2“ (diagonal) Ansteuersystem: TFT Aktivmatrix beschriftet sind, können auf dem Player Auflösung: 800 × 480 (effektive Pixelrate: Mehr wiedergegeben werden. als 99,99%) Allgemein ALL Energieanforderungen: DC 9,5 V (AC-Netzteil/Fahrzeugadapter) Hinweis zu Wiedergabevorgängen auf DC 7,4 V (Akkusatz) Energieverbrauch (DVD-VIDEO-Wiedergabe): DVDs und VIDEO-CDs 6,5 W (mit Kopfhörer) Einige Wiedergabevorgänge von DVDs Abmessungen (ungefähr): 227 × 34,4 × 170,8 mm (Breite/Höhe/Tiefe) und VIDEO-CDs können absichtlich von inkl. vorstehender Teile den Softwareherstellern eingestellt worden Gewicht (ungefähr): 880 g sein. Da dieser Player DVDs und Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Betriebsfeuchtigkeit: 25 % bis 80 % VIDEO-CDs entsprechend dem Diskinhalt Netzteil: 110-240 V AC, 50/60 Hz der Software-Produzenten wiedergibt, Fahrzeugadapter: 12 V DC können einige Wiedergabefunktionen Mitgelieferte Zusatzgeräte nicht vorhanden sein. Beachten Sie auch Siehe Seite 11. die Hinweise, die mit den DVDs oder Änderungen an Design und Spezifikationen, die VIDEO-CDs geliefert wurden. dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Hinweise zu Disks Dieses Produkt wurde für die Wiedergabe von Disks konstruiert, die der Norm der Compact Disks (CD) entsprechen. DualDiscs und einige Musik-Disks, die mit Urheberrechtschutztechnologien kodiert sind, entsprechen nicht dem Compact Disc (CD)-Standard. Deshalb sind diese Disks möglicherweise nicht kompatibel mit diesem Produkt. 36DE
T Index Toneinstellungen 26 TV-Anzeige 25 Numerics U Untertitel 26 16:9 25 USB 22 4:3 Letter Box 25 4:3 Pan Scan 25 V VIDEO CD 17, 34 A Videodatei (DivX/MPEG-4) 20, 35 Allgemeines 25 Audio 26 W Wiedergabe fortsetzen 18 B Wiedergabe-Informationsanzeige 19 Bildschirmanzeige 26 Wiedergebbare Medien 34 Bildschirmschoner 18, 25 Wiederholende Wiedergabe 19 Blickwinkelsymbol 9, 25 Zusätzliche Informationen C Z Zufällige Wiedergabe 19 CD 17, 34 D DATEN 20, 34 Diashow 22 Discmenü 26 DivX (Videodatei) 20, 35 DVD 17, 34 Dynamikbegr. 26 F Fehlerbehebung 28 Fernsehanzeige 25 J JPEG 20, 35 K Kennwort 26 Kindersicherung 26 L Ladezeit und maximale Spielzeit 12 LCD-Modus 23 LCD-Seitenverhältnis 23 M MP3 20, 35 MPEG-4 (Video-Datei) 20, 35 P PBC 18, 25 R Regionalcode 36 S Setup 24 Spracheinstellungen 26 37DE
En algunas baterías este símbolo ADVERTENCIA puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio Para reducir el riesgo de (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá incendioosacudidaeléctrica, si la batería contiene más del no exponga este aparato a la 0,0005% de mercurio o del lluvia o a la humedad. 0,004% de plomo. Tratamiento de los equipos Para evitar una descarga Al asegurarse de que estas eléctricos y electrónicos al final eléctrica, no abra la unidad. baterías se desechan de su vida útil (aplicable en la Solicite asistencia técnica correctamente, Ud. ayuda Unión Europea y en países únicamente a personal a prevenir las consecuencias europeos con sistemas de especializado. negativas para el medio ambiente recogida selectiva de residuos) El cable de corriente sólo y la salud humana que podrían Este símbolo en el equipo o el debe cambiarse en un centro derivarse de la incorrecta embalaje indica que el presente de servicio técnico manipulación en el momento de producto no puede ser tratado cualificado. deshacerse de la batería. como residuos domésticos Las pilas o los aparatos que El reciclaje de materiales ayuda a normales, sino que debe entregarse lleven pilas instaladas no conservar los recursos naturales. en el correspondiente punto de deberán ser expuestos a un recogida de equipos eléctricos calorexcesivocomoeldelsol, En el caso de productos que por y electrónicos. Al asegurarse de fuego o similar. razones de seguridad, que este producto se desecha rendimiento o mantenimiento de correctamente, Ud. ayuda datos, sea necesaria una conexión a prevenir las consecuencias permanente con la batería negativas para el medio ambiente y incorporada, esta batería solo la salud humana que podrían deberá ser reemplazada por Esta etiqueta se encuentra en la derivarse de la incorrecta personal técnico cualificado para parte inferior de la unidad. manipulación en el momento de ello. Para asegurarse de que la deshacerse de este producto. batería será tratada El reciclaje de materiales ayuda correctamente, entregue el a conservar los recursos naturales. producto al final de su vida útil Para recibir información detallada en un punto de recogida para el sobre el reciclaje de este producto, reciclado de aparatos eléctricos póngase en contacto con el y electrónicos. ayuntamiento, el punto de recogida Este dispositivo está clasificado más cercano o el establecimiento como producto LÁSER DE Para las demás baterías, vea la donde ha adquirido el producto. CLASE 1. Esta MARCA se sección donde se indica cómo encuentra en la parte inferior de quitar la batería del producto de la unidad. forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de PRECAUCIÓN recogida para el reciclado. • El uso de instrumentos ópticos Para recibir información detallada con este producto aumentará sobre el reciclaje de este producto los riesgos para los ojos. o de la batería, póngase en Debido a que el haz láser contacto con el ayuntamiento, utilizado en este reproductor de Tratamiento de las baterías al el punto de recogida más cercano CD/DVD es peligroso para los final de su vida útil (aplicable en o el establecimiento donde ha ojos, no intente desmontar la la Unión Europea y en países adquirido el producto. carcasa. europeos con sistemas de Confíe el mantenimiento sólo a recogida selectiva de residuos) técnicos cualificados. Este símbolo en la batería o en el • Existe un peligro de explosión embalaje indica que la batería si la batería se sustituye de proporcionada con este producto manera incorrecta. Sustitúyala no puede ser tratada como un sólo con el mismo tipo o uno residuo doméstico normal. equivalente. 2ES
Precauciones Copyrights, licencias y Acerca de este manual • Instale este sistema de modo marcas comerciales • En este manual, “disco” se que el cable de alimentación se • Fabricado con licencia de utiliza como referencia general pueda desconectar de la toma Dolby Laboratories. para los DVD o CD a menos de la pared inmediatamente si Dolby, Pro Logic y el símbolo que se especifique lo contrario se produjera algún problema. de la doble D son marcas en el texto o en las • El reproductor continúa registradas de Dolby ilustraciones. conectado a la fuente de Laboratories. • Los iconos, como , que alimentación de CA siempre • “DVD+RW”, “DVD-RW”, se muestran en la parte superior que esté conectado a la toma de “DVD+R”, “DVD+R DL”, de cada explicación, indican el la pared, aunque el reproductor “DVD-R”, “DVD VIDEO” tipo de soporte que se puede esté apagado. y “CD” son marcas utilizar con la función que se • Para evitar riesgos de incendios comerciales. esté explicando. o descargas eléctricas, no • Tecnología de codificación de Para obtener detalles, consulte coloque objetos con líquidos, audio MPEG Layer-3 patentes “Medios que se pueden como jarrones, sobre el aparato. bajo licencia de Fraunhofer IIS reproducir” (página 33). • Una excesiva presión de sonido y Thomson. • La información que es desde los auriculares puede • DivX®, DivX Certified® y los NECESARIO conocer (para provocar pérdida auditiva. logotipos asociados son marcas impedir un funcionamiento comerciales registradas de incorrecto) se muestra bajo el El fabricante de este producto es DivX, Inc. y se utilizan bajo icono b. La información que Sony Corporation, 1-7-1 Konan licencia. es CONVENIENTE conocer Minato-ku Tokyo, 108-0075 • Este producto se concede bajo (sugerencias y otra Japón. El Representante la licencia de la cartera de información de utilidad) se autorizado para compatibilidad patentes de MPEG-4 VISUAL muestra bajo el icono z. electromagnética y seguridad del para su uso personal y no producto es Sony Deutschland comercial por parte de un GmbH, Hedelfinger Strasse 61, consumidor con fines de 70327 Stuttgart, Alemania. Para decodificación de vídeo, asuntos de mantenimiento de acuerdo con el estándar o garantía, consulte las MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 direcciones que se proporcionan VIDEO”), codificado por un en otros documentos de consumidor en actividades ES mantenimiento o garantía. personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de AVISO IMPORTANTE vídeo con licencia de MPEG Precaución: Este reproductor LA para la distribución de puede mantener una imagen de MPEG-4 VIDEO. vídeo congelada o una imagen No se otorga ninguna licencia de visualización en pantalla en ni se considera implícita para el televisor de forma ningún otro uso. indefinida. Si deja la imagen de Es posible obtener información vídeo congelada o la imagen de adicional, incluida la visualización en pantalla relacionada con usos durante mucho tiempo en el promocionales, internos televisor, se podría dañar la y comerciales, así como una pantalla del televisor. Las licencia a través de MPEG LA, televisiones de plasma y las LLC. Visite televisiones de proyección son http://www.mpegla.com susceptibles a esto. Si tiene problemas o desea realizar alguna pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony más próximo. 3ES
Índice de materias ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Giro y plegado del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uso en un vehículo (para pasajeros del asiento trasero) . . . . . . . . . . 12 Conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4ES
A Panel LCD (página 9) Guía de piezas y controles B VOL (volumen de sonido) +/– Ajusta el volumen. Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Funciona con un simple toque de + o – en el reproductor. También puede Reproductor ajustar el volumen deslizando un dedo por el regulador táctil. Al deslizar el dedo hacia + desde el centro aumenta el volumen; al hacerlo hacia – desde el centro se reduce el volumen. (Esta misma operación se puede usar en “Modo LCD” para ajustar el nivel de calidad de la imagen. Consulte la página 22.) VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS C N (reproducir) (página 16) Inicia o reanuda la reproducción. X (pausa) (página 16) Hace una pausa o reanuda la reproducción. OPEN x (detener) (página 16) PUSH CLOSE Detiene la reproducción. POWER CHARGE . (anterior) Va al principio del capítulo/pista/ escena actual. Para ir al principio del capítulo/pista/ escena anterior, pulse dos veces. > (siguiente) Va al siguiente capítulo/pista/escena. OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT D DISPLAY Muestra la información de reproducción. Los botones B C D y E (pero no C/X/ • Al reproducir un DVD: Muestra la x/c/ENTER) se pueden operar con un información de reproducción y simple toque. cambia el modo de reproducción. Consulte la página 18. Los botones VOL+ y N (Reproducir) • Al reproducir un CD o archivo de disponen de un punto táctil. Utilice el vídeo: Cada vez que pulse el botón, punto táctil como referencia al utilizar el cambia la información de la hora. reproductor. ,Continúa 5ES
• Al reproducir un CD de VÍDEO: Cuando utilice el mando a Muestra la información de distancia, señale con él al sensor reproducción. correspondiente . E MENU G Altavoz • Al reproducir un DVD VIDEO: Muestra el menú. H Tapa del disco (página 16) • Al reproducir un CD o CD de VÍDEO: Cada vez que pulse el I Botón OPEN (página 16) botón, cambiará a Reproducción con Abre la tapa del disco. repetición, Reproducción aleatoria y Reproducir. (Sólo cuando “PBC” J PUSH CLOSE (página 16) está configurado en “No” para CD de VÍDEO.) Cierra la tapa del disco. • Al reproducir un archivo JPEG: Muestra la lista de miniaturas y K Indicador POWER (página 16) reproduce una presentación. Consulte la página 20. L Indicador CHARGE (página 11) RETURN M Conmutador OPERATE Vuelve a la pantalla anterior. (página 16) C/X/x/c Enciende y apaga el reproductor. Mueve el resaltado para seleccionar un elemento mostrado. N Conmutador HOLD • Al reproducir un DVD, CD, CD de Para evitar pulsar accidentalmente los VÍDEO o un archivo de vídeo: C/c botones del reproductor, coloque el en el reproductor tiene la misma conmutador HOLD en la dirección de función que m/M en el mando a la flecha. distancia. Se bloquearán todos los botones del Botón central (ENTER) reproductor, mientras que el mando a distancia continuará operativo. Accede al elemento seleccionado. • Al reproducir un DVD, CD, CD de VÍDEO o un archivo de vídeo: O Conector PHONES (auriculares) ENTER en el reproductor funciona A, B igual que N. P Conector USB (tipo A) OPTIONS Muestra el menú para ajustar la (página 21) pantalla LCD (página 22) y usar la Conecte un dispositivo USB en este pantalla de configuración (página 23). conector. F (sensor del mando Q Conector AUDIO IN/OUT a distancia) (página 14) 6ES
R Conector VIDEO IN/OUT Mando a distancia (página 14) S Conector DC IN 9.5 V (página 11, 12) Conecte el adaptador de alimentación CA o el adaptador de batería de vehículo. T Botón INPUT SELECT (página 14) Cada vez que pulse el botón, la imagen de la pantalla LCD cambiará como sigue: • modo disco (predeterminado): Al reproducir un disco insertado. • modo USB: Al reproducir archivos de DATOS en un dispositivo USB conectado. Cuando seleccione este modo, aparecerá “USB” en el panel LCD. • modo Entrada De Línea: Al recibir una señal de reproducción de un equipo de A/V conectado. Cuando seleccione este modo, aparecerá “Entrada De Linea” en el panel LCD. Los botones VOL +, del número 5, N y AUDIO disponen de un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el reproductor. U Botones numéricos Permiten introducir el número del título/capítulo, etc. • Al reproducir un DVD VIDEO, CD o CD de VÍDEO: Busque directamente introduciendo el número de título/capítulo/pista usando los botones numéricos y pulse ENTER. (Sólo cuando “PBC” está configurado en “No” para CD de VÍDEO.) Para cambiar un título o capítulo, pulse C/c. Botón CLEAR Borra el campo de entrada. ,Continúa 7ES
• Al reproducir un DVD VR: Cada vez V Botón TOP MENU que pulse el botón, cambiará el tipo • Al reproducir un DVD VIDEO: de pista de sonido grabada en el Muestra el menú superior. disco entre sonido principal, • Al reproducir un DVD VR: Cambia secundario y principal/secundario. entre “Original” y “Play List” en la • Al reproducir un CD o CD de lista de reproducción del disco. VÍDEO: Cada vez que pulse el botón Durante la reproducción, no se puede cambiará el modo entre estéreo y cambiar. Pulse x dos veces y pulse mono (izquierda/derecha). TOP MENU. • Al reproducir un archivo de vídeo DivX: Cada vez que pulse el botón, W Botones REPLAY/ cambia la señal de audio. Si aparece “No Audio”, el reproductor no ADVANCE admite la señal de audio. Reproduce la escena/Hace avanzar un poco en la escena actual (sólo DVD). Botón SUBTITLE X Botones m/M Cambia los subtítulos. (explorar/lento) • Al reproducir un DVD: Cada vez que pulse el botón, cambiarán los Avanza/rebobina rápidamente cuando subtítulos. En función del disco, se pulsa durante la reproducción. variará la elección de idioma. Pulse varias veces para cambiar la • Al reproducir un archivo de vídeo velocidad. DivX: Pulse el botón durante la • Al reproducir un DVD: Avanza/ reproducción. Pulse X/x y ENTER rebobina lentamente cuando se pulsa mientras se muestra la información durante la pausa. Pulse varias veces de subtítulos. para cambiar la velocidad. • Al reproducir un CD de VÍDEO o un archivo de vídeo: Avanza lentamente cuando se pulsa durante la pausa. Pulse varias veces para cambiar la velocidad. Y Botón ANGLE Cambia el ángulo. Cuando aparece “ ” (Multiángulo), puede cambiar los ángulos. En función del disco, es posible que no pueda cambiar el ángulo (sólo DVD VIDEO). Botón AUDIO Cambia la señal de audio. • Al reproducir un DVD VIDEO: Cada vez que pulse el botón cambiará el idioma de la pista de sonido. En función del disco, variará la elección de idioma. 8ES
Giro y plegado del panel LCD Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente 180 grados en la dirección que indica la flecha (a la derecha). Después de girar el panel LCD 180 grados a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el cuerpo principal del reproductor. En esta posición, el panel mira hacia arriba. Para restablecer el panel LCD en su posición original Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente LCD hacia la izquierda. b • No gire el panel LCD más de 180 grados. Tampoco lo gire en la dirección contraria, pues se rompería el panel LCD. • Restablezca el panel LCD a su posición original después de su uso, pues la pantalla LCD podría dañarse por golpes repentinos o trato descuidado. • No gire el panel LCD mientras está cerrado o cuando no esté en vertical, pues se podría arañar el reproductor. 9ES
Carga de la batería Preparaciones Cargue la batería (incluida) antes de Verificación de los utilizar por primera vez el reproductor accesorios o cuando se acabe la carga de la batería. Compruebe que dispone de los siguientes 1 Coloque la batería en el elementos: reproductor. • Batería (NP-FX110) (1) Haga coincidir la batería con las líneas • Adaptador de alimentación CA (1) situadas en la parte inferior del • Adaptador de batería de vehículo (1) reproductor. • Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 Enganche los ganchos de la batería en y conector de audio × 3) (1) los orificios situados en la parte • Mando a distancia (1) inferior del reproductor. • Pilas R6 (tamaño AA) (2) Batería • Soporte de montaje en el reposacabezas (1) Preparación del mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir los extremos 3 y # de las baterías con las marcas situadas en el interior del compartimiento. Marcas de referencia Parte inferior del para la fijación reproductor Deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que quede ajustada en su sitio. 10ES
2 Conecte el adaptador de CA. Para comprobar el nivel de la batería Cuando comience la carga, el indicador Con el reproductor detenido se muestra el CHARGE se iluminará en color naranja. indicador de batería. Cuando se agote la batería, se mostrará o parpadeará el INPUT SELECT indicador CHARGE. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF”, conecte el Preparaciones OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT adaptador de alimentación de CA y recargue la batería. DC IN 9.5V A un tomacorrientes Llena Vacía Para extraer la batería Empuje la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la dirección de la flecha. Adaptador de alimentación de CA (incluido) Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga. Desconecte el adaptador de CA. z Si se enciende el indicador POWER en lugar del Pestaña de desbloqueo indicador CHARGE, es que el conmutador OPERATE está ajustado en “ON”. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF” y compruebe que se enciende el indicador CHARGE. b Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 y 35 °C. Tiempo de carga y tiempo de reproducción Tiempo de carga: aprox. 6 horas Tiempo de reproducción: aprox. 7,5 horas Los tiempos indicados son en las siguientes condiciones: – Temperatura moderada (20 °C) – Uso de auriculares – Retroiluminación ajustado al mínimo En función de la temperatura ambiente o del estado de la batería, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el tiempo de reproducción. 11ES
a continuación, apriete el cinturón para Uso en un vehículo asegurarlo (3). (para pasajeros del asiento trasero) Utilice el soporte de montaje en el reposacabezas y el adaptador de batería (ambos incluidos) para que los pasajeros del asiento trasero puedan disfrutar del reproductor. Si el reposacabezas está demasiado b alto, el cinturón podría aflojarse, lo • No realice la instalación con el coche en cual podría provocar un accidente movimiento. o lesiones. • El adaptador está diseñado para una batería de vehículo de 12 V. No debe usarse con baterías de 24 V. • Este adaptador sólo debe utilizarse con vehículos con toma de tierra negativa. No debe usarse con vehículos con toma de tierra positiva. • En función del tipo de asiento, es posible que no se pueda montar el reproductor. 2 Gire y pliegue el panel LCD (página 9). 3 Fije el reproductor en el soporte. Sujete con seguridad el reproductor con ambas manos. Enganche los ganchos del soporte en Montaje del reproductor en la los orificios situados en la parte inferior del reproductor. parte posterior del asiento delantero No debe usar la batería en el vehículo. Apague el reproductor y retire la batería previamente (página 11). 1 Fije el soporte en el reposacabezas. Ajuste la altura del reposacabezas para dejar unos 3 cm de espacio (1). Soporte Parte inferior del reproductor Fije el soporte abrochándolo con firmeza hasta que escuche un clic (2); 12ES
Deslice el reproductor en la dirección • Utilice el adaptador de batería de vehículo con de la flecha hasta que quede ajustada el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza en su sitio. con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo. • No utilice el soporte de montaje en el reposacabezas o el adaptador de la batería del Preparaciones vehículo si se han caído o dañado. • No conecte un dispositivo USB si utiliza el reproductor en un vehículo. Si está conectado, podría provocar un accidente o lesiones en caso de que se suelte el dispositivo USB. Después de usar el reproductor en un vehículo 4 Conecte el adaptador de batería del 1 Apague el reproductor. vehículo. 2 Desconecte el adaptador de batería del Al encendedor del vehículo vehículo. 3 Separe el reproductor. Pulse la pestaña de desbloqueo hasta que haga clic (1). Sujete el reproductor de forma segura con ambas manos y tire hacia usted (2). DC IN 9.5V Adaptador de batería de vehículo (incluido) b • El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce. • Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no 4 Separe el soporte. coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor. • Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías. ,Continúa 13ES
b • No desconecte el adaptador de batería de vehículo ni apague el motor del coche antes de Conexión a otros apagar el reproductor. Si lo hace, se podría dañar el reproductor. Además, Reanudar equipos reproducción (página 17) no es posible si lo hace. Si su vehículo está equipado c on un Si conecta el reproductor al TV o a otro sistema de detención en caso de reposo, equipo, puede aumentar sus opciones de desactive la función antes de usar el visualización. reproductor en el vehículo. • Desconecte el adaptador de batería de vehículo b después de su uso. Si se deja conectado, la • Consulte las instrucciones incluidas con el batería del vehículo podría agotarse. equipo que desea conectar. • Separe el soporte después de su uso. Si se deja • Antes de realizar la conexión, apague el fijado, podría provocar accidentes o lesiones. reproductor y el equipo que se va a conectar • No deje el reproductor ni sus accesorios en el y desenchúfelos de sus tomacorrientes. vehículo. • No deje la batería en el vehículo. Visualización de imágenes en un TV conectado 1 Conecte el reproductor a su TV o monitor usando el cable de audio/ vídeo (incluido). Botón INPUT SELECT INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT NOTA ESPECIAL AUDIO VIDEO IN/ IN/ No será de aplicación ninguna garantía, expresa OUT OUT o implícita, si no sigue las instrucciones A tomas de anteriores. El usuario será el único responsable entrada AUDIO/ de los problemas o daños provocados por no VIDEO de un TV seguir dichas instrucciones. o monitor Cable de audio/ vídeo (incluido) 14ES
z • Cuando reproduzca un disco después de ver imágenes mediante “Entrada De Línea” o “USB”, pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar el modo de disco. Consulte la página 7. Preparaciones • El reproductor puede conectarse a un amplificador de AV del mismo modo que un TV. Aunque la conexión es igual que un TV, no se utiliza la clavija amarilla del cable de audio/vídeo. Visualización de las imágenes en otro equipo 1 Conecte el reproductor a su reproductor de vídeo o videocámara usando el cable de audio/vídeo (incluido). Botón INPUT SELECT INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO A tomas de IN/ IN/ OUT OUT salida AUDIO/ VIDEO de un reproductor de vídeo o videocámara Cable de audio/ vídeo (incluido) 2 Encienda el reproductor y pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “Entrada De Línea”. 15ES
4 Inserte el disco que desea reproducir. Reproducción Colóquelo con el lado de reproducción hacia abajo y empuje suavemente Reproducción de discos hasta que haga clic. En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco. Conecte el adaptador de alimentación de CA o coloque la batería. x Lado de reproducción hacia abajo X 5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa N del disco para cerrar la tapa del disco. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE 6 Pulse N. P U S H C LO S E El reproductor comienza la reproducción. O P PO E N WER CH AR GE F ON OF En función del disco, es posible que E AT ER OP aparezca un menú. Pulse C/X/x/c PUSH CLOSE OPEN OPERATE para seleccionar un elemento y pulse ENTER. 1 Abra el panel LCD. Para detener la reproducción 2 Deslice el conmutador Pulse x. OPERATE hacia “ON”. Para hacer una pausa en la El reproductor se enciende y el reproducción indicador POWER se enciende en Pulse X. color verde. z 3 Pulse OPEN para abrir la tapa Cuando reproduzca un disco después de ver imágenes mediante “Entrada De Línea” del disco. o “USB”, pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar el modo de disco. Consulte la página 7. 16ES
b Para reproducir CD de VÍDEO con • Los discos creados en grabadoras de DVD funciones PBC (reproducción PBC) deben estar correctamente finalizados para que PBC (Control de reproducción) permite se puedan reproducir en el reproductor. Para obtener más información acerca de la reproducir CD de VÍDEO de manera finalización, consulte las instrucciones de uso interactiva mediante un menú. Cuando que acompañan a la grabadora de DVD. inicia la reproducción de un CD de • Es posible que el disco continúe girando VÍDEO con funciones PBC, aparece el cuando se abra la tapa del disco. Espere a que menú. Reproducción se detenga el disco antes de retirarlo. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos del mando a distancia Notas acerca del Salva Pantalla y pulse ENTER. A continuación, siga las • La imagen del salvapantallas aparece instrucciones del menú (pulse N cuando cuando deja el reproductor en modo de aparezca “Press SELECT”). pausa o detenido durante más de 15 minutos. La imagen desaparecerá al Diversas operaciones de reproducción pulsar N. Para ajustar la configuración de “Salva Pantalla”, consulte página 24. Para Operación • El reproductor pasa al modo en espera 15 Cambiar el tamaño Pulse OPTIONS para minutos después de iniciar la función de la imagen LCD. seleccionar “Modo Salva Pantalla. Pulse N para salir del LCD” (página 22). modo en espera. Mostrar el menú del Pulse MENU DVD (página 6) o TOP Para reanudar la reproducción desde el MENU (página 8). punto en que detuvo el disco (Reanudar Ver la información Pulse DISPLAY reproducción) de reproducción del (página 18). DVD Al pulsar N de nuevo después de detener Reproducir DVD *1 Pulse DISPLAY para la reproducción, el reproductor comienza reiteradamente seleccionar “Repetir” la reproducción desde el punto donde se (Reproducción con (página 18). encontraba cuando pulsó x. repetición) Reproducir DVD en Pulse C/c varias z rebobinado rápido veces en el • Para reproducir desde el principio del disco, o avance rápido reproductor para pulse x dos veces y después pulse N. (Exploración) seleccionar la • Al encender de nuevo después de apagar, se velocidad (página 6). inicia automáticamente reanudar reproducción. Cambiar entre Pulse TOP MENU b Original y Play varias veces • En función del punto de detención, es posible List en DVD (página 8). que Reanudar reproducción no se inicie (modo VR) exactamente desde el mismo punto. Compruebe la Pulse DISPLAY • El punto de reanudación se borra si: información de (página 5). – abre la tapa del disco. reproducción de CD – pulsa INPUT SELECT. o CD de VÍDEO – Desconecta el adaptador o retira la batería antes de apagar el reproductor. ,Continúa 17ES
Para Operación Uso de la pantalla de ajustes Reproducir CD o CD de VÍDEO*2 Pulse MENU varias veces (página 6). de reproducción reiteradamente Al reproducir un DVD, puede comprobar (Reproducción con la información de reproducción actual. repetición) La pantalla de información de Reproducir CD Pulse MENU varias reproducción también le permite o CD de VÍDEO*2 veces (página 6). configurar un título o capítulo, cambiar el al azar sonido o los subtítulos, etc. (Reproducción aleatoria) Para introducir los números, pulse los botones numéricos en el mando a distancia. Reproducir CD Pulse C/c varias o CD de VÍDEO en veces en el 1 Pulse DISPLAY mientras reproduce rebobinado rápido reproductor para un DVD. o avance rápido seleccionar la Aparecerá la información de (Exploración) velocidad (página 6). reproducción actual. *1 sólo DVD VIDEO Ejemplo: Al reproducir un DVD *2 sólo cuando “PBC” está configurado en “No”. VIDEO Información de Elementos reproducción actual* Menú Título 02/07 Capítulo 03/20 Audio 01 5.1CH D Español Subtítulo 01 Español Tiempo Transc. Título 00:12:01 Tiempo transcurrido o restante * Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra “PL” (Play List) o bien “ORG” (original) junto al número del título. 2 Pulse X/x para seleccionar elementos y después pulse ENTER. • Título: Seleccione el número del título pulsando X/x o los botones numéricos. • Capítulo: Seleccione el número del capítulo pulsando X/x o los botones numéricos. • Audio: Seleccione el sonido pulsando X/x. • Subtítulo: Seleccione el subtítulo pulsando X/x. 18ES
• Ángulo: Seleccione el ángulo pulsando X/x. • Tiempo De T.: El tiempo aparece al Reproducción de reproducir un título. Aparecerá archivos MP3, JPEG “00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba el código de tiempo que desee y de vídeo mediante los botones numéricos. • Tiempo De C.: El tiempo aparece al Puede reproducir archivos MP3, JPEG Reproducción reproducir un capítulo. Aparecerá y de vídeo. Para obtener más información “00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba sobre los archivos que se pueden el código de tiempo que desee reproducir, consulte “Medios que se mediante los botones numéricos. pueden reproducir” (página 33). • Repetir: Seleccione “ Capítulo”, Al disponer un soporte DATA aparecerá “ Título”, “ Todo” o “No” una lista de álbumes. pulsando X/x. Los CD de datos grabados en formato • A-B Repeticion: Seleccione KODAK Picture CD inician la “Ajustar” pulsando X/x y pulse reproducción automáticamente cuando se ENTER. Seleccione el punto A y el insertan. punto B pulsando ENTER. • Tiempo Disp.: Se muestra “Tiempo x Transc. Título”. Seleccione “Tiempo X MENU Transc. Título”, “Tiempo Restante Título”, “Tiempo Transc. Capítulo” N C/X/x/c o “Tiempo Restante Capítulo” VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER pulsando X/x. ./> POWER CHARGE 3 Pulse ENTER. 1 Pulse X/x para seleccionar el Para desactivar la pantalla álbum y pulse ENTER. Pulse DISPLAY o RETURN. Aparecerá la lista de archivos del álbum. b Ejemplo: La lista de archivos MP3 En función del disco, es posible que no pueda ajustar algunos elementos. Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Para ir a la página anterior o siguiente, pulse > o .. • Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER. ,Continúa 19ES
2 Pulse X/x para seleccionar el Selección de un archivo JPEG archivo y pulse ENTER o N. La reproducción se inicia desde el Para girar una imagen JPEG archivo seleccionado. Pulse C/X/x/c mientras visualiza el archivo de imagen. Gire cada archivo. c: Gira la imagen 90 grados a la derecha. Para ir al archivo siguiente o anterior C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda. Pulse > o .. X: Invierte la imagen verticalmente (arriba y abajo). Para detener la reproducción x: Invierte la imagen horizontalmente Pulse x. (izquierda y derecha). z Para mostrar la lista de miniaturas Si el número de veces de visualización está Pulse MENU. predefinido, podrá reproducir los archivos de Los archivos de imágenes del álbum vídeo DivX tantas veces como indique el aparecerán en 12 subpantallas. número predefinido. Las siguientes acciones se contarán como una vez: – cuando se pulse x dos veces. 1 2 3 4 – cuando se apague el reproductor (incluido el modo en espera). 5 6 7 8 – cuando se abra la tapa del disco. – cuando se reproduzca otro archivo. 9 10 11 12 – cuando se pulse INPUT SELECT. – cuando se desconecte el dispositivo USB. Slide Show Prev Next b • Para ir a la lista de miniaturas En función del archivo, es posible que la reproducción tarde un momento en comenzar anterior o siguiente, seleccione o no pueda comenzar. Para obtener más “bPrev” o “NextB” en la parte información sobre los archivos que se pueden inferior de la pantalla y pulse reproducir, consulte “Medios que se pueden ENTER. reproducir” (página 33). • Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU. 20ES
Para desconectar un dispositivo USB Reproducción de una 1 Pulse INPUT SELECT para anular la presentación selección de “USB”. 1 Pulse MENU. 2 Desconecte el dispositivo USB. Aparecerá la lista de miniaturas. 2 Pulse C/X/x/c para seleccionar Acerca de los dispositivos USB Sony admitidos “Slide Show” (Presentación) en la Reproducción parte inferior de la pantalla y pulse Se admiten los siguientes lectores/ ENTER. grabadores Sony USB Memory Stick Comenzará una presentación. y unidades flash USB “Micro Vault”: MSAC-US40, serie USM-J, serie USM- JX, serie USM-J/B, serie USM-L y serie Para detener la presentación USM-LX). Pulse x para volver a la lista de archivos. b Pulse MENU para volver a la lista de • No desconecte el dispositivo USB mientras miniaturas. esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo hace, podrían dañarse o perderse datos. Para realizar una pausa en la • Los dispositivos USB que pueden conectarse presentación al reproductor son la memoria Flash y los Pulse X. lectores de tarjetas múltiples. No se pueden conectar otros dispositivos (cámara digital, concentrador USB, etc.). Si se conecta un Reproducción de datos en dispositivo que no se admite, aparecerá un dispositivos USB mensaje de error. Puede reproducir archivos de datos en un dispositivo USB. 1 Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “USB”. 2 Conecte un dispositivo USB en el conector USB. DIS PL AY ME NU RE TU RN OP TIO NS IN PU T Botón DC V 9.5 IN INPUT SELECT EO VID IN/ T DIO OU AU IN/ T OU ES ON PH B A O P LD E HO N ON F OF ATE ER OP Conector USB Dispositivo USB 21ES
• Luz De Fondo: Ajuste el brillo Ajuste del tamaño y la pulsando C/c o VOL +/–*2. • Contraste: Ajuste la diferencia entre calidad de la imagen las zonas claras y oscuras pulsando C/c o VOL +/–*2. • Tonalidad: Ajuste el equilibrio de colores rojo y verde pulsando C/c Puede ajustar la imagen mostrada en la o VOL +/–*2. pantalla LCD. • Color: Ajuste la riqueza de colores pulsando C/c o VOL +/–*2. VOL +/– • Predeterminado: Devuelve todos los RETURN ajustes a los valores predeterminados de fábrica. 4 Pulse ENTER. C/X/x/c ENTER OPTIONS VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE *1 En “Normal”, las imágenes se muestran en su configuración original, conservando la 1 Pulse OPTIONS. relación de aspecto. Las imágenes 4:3 aparecerán bandas negras en ambos lados de Aparecerá la pantalla de menú. la pantalla. Las imágenes tipo buzón 4:3 aparecerán bandas en todos los lados de la 2 Pulse X/x para seleccionar pantalla. En “Completo” las imágenes se ajustan para “Modo LCD” y pulse ENTER. que ocupen toda la pantalla. Las imágenes 16:9 se muestran en su configuración original. Aparecerá la pantalla “Modo LCD”. (No se pueden borrar las bandas negras grabadas en las imágenes 16:9.) Las imágenes elementos 4:3 aparecen estiradas. Modo LCD En “Zoom,” las imágenes 4:3 se muestran en Aspecto LCD : Completo toda la anchura. Se cortarán ligeramente las Luz De Fondo : 10 áreas superior e inferior de la imagen. Contraste : 10 *2 Funciona con un simple toque de + o - en el Tonalidad : 0 reproductor. También puede ajustar el nivel Color : 10 deslizando un dedo por el regulador táctil. Predeterminado Para VOL +/–, consulte la página 5. Para desactivar la pantalla de menú Pulse OPTIONS o RETURN dos veces. 3 Pulse X/x para seleccionar b elementos y después pulse En función del disco, diferirá el tamaño de ENTER. pantalla que puede seleccionar. • Aspecto LCD: Permite cambiar el tamaño de la imagen. Seleccione “Normal”, “Completo” o “Zoom” pulsando X/x*1. 22ES
3 Pulse X/x para seleccionar la categoría de ajuste y pulse Configuración y ajustes ENTER. Uso de la pantalla de : General (página 23) Realiza los ajustes relacionados con ajuste el reproductor. : Ajuste Audio (página 24) Mediante el uso de la pantalla de ajuste, Realiza los ajustes de audio según las puede realizar diversos ajustes a elementos condiciones de reproducción. como la imagen y el sonido. : Ajuste De Idioma (página 25) Configuración y ajustes Algunos discos tienen ajustes de Realiza los ajustes de idioma para la reproducción almacenados, que tienen visualización en pantalla o la pista de prioridad. sonido. : Reproducción Prohibida (página 25) Ajusta el límite de reproducción x RETURN prohibida (control paterno). C/X/x/c ENTER OPTIONS 4 Seleccione y ajuste cada uno de VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS los siguientes elementos POWER CHARGE pulsando X/x y ENTER. 1 Pulse OPTIONS con el Para desactivar la pantalla de ajuste reproductor detenido. Pulse OPTIONS o RETURN dos veces. Aparecerá la pantalla de menú. Durante Reanudar reproducción, no se General puede usar la pantalla de ajuste. Pulse x dos veces para desactivar Reanudar El ajuste por defecto aparece subrayado. reproducción, y pulse OPTIONS. ◆ Pantalla De TV (sólo DVD) 2 Pulse X/x para seleccionar Selecciona la relación de aspecto de la TV conectada. “Ajuste” y pulse ENTER. 4:3 Seleccione esta opción Aparecerá la pantalla de ajuste. Pan Scan cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra categoría de ajuste elementos automáticamente una imagen panorámica en toda la General pantalla y recorta las partes Pantalla De TV : 16 : 9 que no quepan. Multiángulo : Sí Salva Pantalla : Sí PBC : Sí 4:3 Seleccione esta opción DivX® VOD : Desactivado Tipo Buzón cuando conecte un televisor Predeterminado de pantalla 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. ,Continúa 23ES
16:9 Seleccione esta opción si ◆ PBC conecta un televisor Puede disfrutar de la reproducción de panorámico o uno con una programas interactivos mediante la función de modo panorámico. función PBC (Control de reproducción) de un CD de VÍDEO CD si está disponible (página 17). 4:3 Pan Scan Sí Mediante la función PBC, puede reproducir CD de VÍDEO a través de la pantalla del menú. 4:3 Tipo Buzón No Desactiva la función PBC. ◆ DivX® VOD Muestra el código de registro y el código de desactivación de este reproductor. 16:9 Para obtener más información, diríjase a la página http://vod.divx.com en Internet. ◆ Predeterminado b Cada función vuelve a su ajuste original de En función del disco, es posible que se fábrica. Tenga en cuenta que se perderán seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón” todos los ajustes que haya realizado. en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa. ◆ Multiángulo (sólo DVD VIDEO) Ajuste Audio Muestra la marca de ángulo cuando puede cambiar el ángulo de visualización durante la El ajuste predeterminado aparece reproducción de DVD grabados con varios subrayado. ángulos. ◆ Audio DRC (Control de rango Sí Muestra la marca de ángulo. dinámico) (sólo DVD) No Oculta la marca de ángulo. Hace el sonido nítido cuando se baja el volumen al reproducir un DVD conforme ◆ Salva Pantalla con “Audio DRC”. La imagen del salvapantallas aparece Estandar Sonido estándar. cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante 15 minutos. TV Hace que el sonido bajo sea nítido aunque baje el El salvapantallas impedirá que se dañe la volumen. pantalla (aparición) de sombras. Pulse N para desactivar el salvapantallas. Gama Da la sensación de una Amplia representación en directo. Sí Activa la función salvapantallas. No Desactiva la función salvapantallas. 24ES
Para cambiar la contraseña Ajuste De Idioma 1 Pulse X/x para seleccionar ◆ Menú Pantalla “Contraseña” y pulse ENTER. Alterna el idioma mostrado en la pantalla. 2 Compruebe que está seleccionado ◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO) “Cambiar” y pulse ENTER. Alterna el idioma del menú del disco. Aparece la pantalla para introducir Si selecciona “Original” se elige el idioma la contraseña. al que se da prioridad en el disco. Reproducción Prohibida Contr. Anterior ◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO) Contr. Nueva Configuración y ajustes Cambia el idioma de los subtítulos. Si selecciona “No”, no se muestran Confirmar Contr. subtítulos. OK ◆ Audio (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona “Original” se elige el idioma 3 Escriba su contraseña actual en “Contr. Anterior”, la nueva en “Contr. al que se da prioridad en el disco. Nueva” y en “Confirmar Contr.” b y pulse ENTER. Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el Si comete un error al escribir la disco, se selecciona automáticamente uno de los contraseña idiomas que sí estén grabados. Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el Reproducción Prohibida paso 3; después, vuelva a escribir la contraseña. Puede limitar la reproducción de un DVD con función de reproducción prohibida. Si olvida la contraseña Para realizar este ajuste, utilice el mando Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la nueva a distancia. contraseña en “Contr. Nueva” y en “Confirmar Contr.”. ◆ Contraseña (sólo DVD VIDEO) Introduzca o cambie una contraseña- ◆ Reproducción Prohibida (sólo DVD Define la contraseña para la función de VIDEO) reproducción prohibida. Escriba la Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más contraseña de 4 dígitos utilizando los bajo sea el valor, más estricta será la botones numéricos en el mando limitación. a distancia. Para ajustar la reproducción prohibida, primero debe definir la contraseña. ,Continúa 25ES
Para ajustare la reproducción prohibida (reproducción limitada) 1 Pulse X/x para seleccionar “Reproducción prohibida” y pulse ENTER. 2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de limitación y después pulse ENTER. Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la limitación. Aparece la pantalla para introducir la contraseña. Reproducción Prohibida Contraseña OK 3 Escriba la contraseña y pulse ENTER. Para reproducir un disco con Reproducción Prohibida configurada Inserte el disco y pulse N. Aparecerá la pantalla para introducir la contraseña. Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER. b • Si reproduce discos que no tengan la función Reproducción Prohibida, la reproducción no puede limitarse en este reproductor. • En función del disco, se le puede pedir que cambie el nivel de la reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, escriba la contraseña y después cambie el nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar reproducción, el nivel vuelve al anterior. 26ES
Los puntos negros aparecen y los puntos rojos, azules y verdes Información adicional permanecen en la pantalla LCD. , Se trata de una propiedad estructural del Solución de problemas panel LCD y no de una avería. Si observa alguna de las siguientes Sonido dificultades durante el uso del reproductor, utilice esta guía de solución de problemas No hay sonido. como ayuda antes de solicitar la reparación , El reproductor está en modo de pausa de la unidad. Si no pudiera resolver el o en modo de reproducción lenta. problema, consulte a su distribuidor de , El reproductor está en modo de Sony más próximo. reproducción rápida o retroceso rápido. Información adicional Alimentación El volumen del sonido es bajo. , El volumen del sonido es bajo en algunos El equipo no se enciende. DVD. El volumen del sonido puede , Compruebe que el adaptador del cable de mejorar si ajusta “Audio DRC” en alimentación de CA esté bien conectado “Ajuste Audio” en “TV” (página 24). (página 10). , Compruebe que la batería esté bien conectada (página 10). Funcionamiento , Compruebe que la batería esté Cuando se pulsan los botones no ocurre adecuadamente cargada (página 11). nada. , El conmutador HOLD está colocado en la No se puede cargar la batería. dirección de la flecha (página 6). , No se puede cargar la batería si el equipo está encendido. Fije el conmutador El disco no se reproduce. OPERATE en “OFF” (página 10). , Si el disco está del revés, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Imposible Imagen reproducir este disco.”. Inserte el disco con el lado de reproducción hacia abajo No hay ninguna imagen o aparece ruido (página 16). en la imagen. , El disco no está colocado hasta que suene , El disco está sucio o defectuoso un clic (página 16). (página 32). , Está insertado un disco que no se puede , El brillo está ajustado en el mínimo. reproducir. Compruebe si el código Ajuste el brillo de la pantalla LCD regional coincide con el reproductor y si (página 22). el disco está finalizado (página 33). , Cuando se muestra “USB” o “Entrada De , Cuando se muestra “USB” o “Entrada De Línea”, pulse INPUT SELECT varias Línea”, pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar el modo de disco veces para seleccionar el modo de disco (página 7). (página 7). , Se ha ajustado Reproducción Prohibida. Cambie el ajuste (página 25). , Se ha condensado humedad dentro del reproductor (página 30). ,Continúa 27ES
El reproductor comienza y detiene la Aparece “Copyright Lock” y la pantalla reproducción del disco de manera se pone azul al reproducir un DVD automática. (modo VR). , El disco dispone de una función de , Las imágenes tomadas desde emisiones reproducción automática. digitales, etc., podrían contener señales , Al reproducir discos con una señal de de protección contra copia, como señales pausa automática, el reproductor detiene de protección total contra copia, señales la reproducción en esta señal. de copia única y señales libres de restricciones. Cuando se reproducen El disco no empieza a reproducirse imágenes que contienen señales de desde el principio. protección contra copia, podría aparecer , Está seleccionado Reproducción con una pantalla azul en lugar de las repetición o Reproducción aleatoria imágenes. Buscar imágenes que se (página 17). puedan reproducir puede llevar un cierto , Está en vigor la reanudación de la tiempo. (Para reproductores que no reproducción (página 17). pueden reproducir imágenes que , La lista de reproducción del disco creado contienen sólo una protección de copia.) se reproduce automáticamente. Para reproducir títulos originales, pulse TOP C/c no funciona en la visualización de MENU para ajustar “Original” menú. (página 8). , En función del disco, es posible que no pueda utilizar C/c en el reproductor para El inicio de la reproducción lleva un el menú del disco. En tal caso, utilice cierto tiempo. C/c en el mando a distancia. , El inicio de la reproducción lleva un cierto tiempo en DVD (modo VR). El mando a distancia no funciona. , Las pilas del mando a distancia tienen La reproducción se congela. poca carga. , Cuando cambia la capa de reproducción , Hay obstáculos entre el mando de un disco DVD+R DL/-R DL, es a distancia y el reproductor. posible que se congele la reproducción. , La distancia entre el mando a distancia y el reproductor es excesiva. , Para utilizarlo, señale al sensor Los subtítulos desaparecen. correspondiente del reproductor. , Si cambia la velocidad de reproducción , La luz solar directa o una iluminación u omite escenas durante la reproducción, intensa incide sobre el sensor del mando los subtítulos podrían desaparecer a distancia. temporalmente. , Si no funcionan los botones AUDIO/ SUBTITLE/ANGLE, selecciónelos Aparece “ ” y el reproductor no y utilícelos desde el menú DVD. funciona según el botón pulsado. , En función del disco, es posible que no pueda realizar algunas opciones. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco. 28ES
El archivo MP3, JPEG o de vídeo no No hay imagen ni sonido desde un puede reproducirse (página 34). equipo conectado. , El formato de archivo no está conforme. , Pulse INPUT SELECT varias veces para , La extensión no está conforme. seleccionar “Línea De Entrada” , El archivo está dañado. (página 14). , El tamaño del archivo es excesivamente grande. USB , Si no se admite el archivo seleccionado, aparecerá el mensaje “Data Error” y no El reproductor no reconoce un se reproducirá el archivo. dispositivo USB conectado al , Debido a la tecnología de compresión reproductor. utilizada para los archivos de vídeo , Vuelva a conectar el dispositivo USB DivX/MPEG-4, la reproducción podría correctamente (página 21). tardar en iniciarse. , El dispositivo USB está dañado. Información adicional , Pulse INPUT SELECT varias veces para Los nombres de archivo o álbum no se seleccionar “USB” (página 21). muestran correctamente. , El reproductor sólo puede mostrar números y letras. Los caracteres de otro tipo se muestran como “*” (página 34). El reproductor no funciona correctamente o no se apaga la alimentación. , Si la electricidad estática, etc., hace que el reproductor no funcione correctamente, ajuste el conmutador OPERATE en “OFF”, desconecte el adaptador y retire la batería. Conexiones No hay imagen ni sonido en el equipo conectado. , Vuelva a conectar el cable correctamente (página 14). , El cable de conexión está deteriorado. , Compruebe el ajuste de un TV o amplificador conectado. , Cuando se muestra “USB” o “Entrada De Línea”, pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar el modo de disco (página 14). 29ES
Sobre la ubicación Precauciones • No disponga el reproductor en lugares semicerrados, como librerías o similares. • No cubra los orificios de ventilación del Seguridad en carretera reproductor con periódicos, manteles, No utilice la unidad del monitor y los cortinas, etc. Tampoco coloque el auriculares mientras conduzca, monte en reproductor sobre una superficie blanda, bicicleta o utilice un vehículo motorizado. como una alfombra. Si lo hace, originará un peligro para el • No coloque el reproductor ni los tráfico y, en algunas zonas, es ilegal. adaptadores cerca de fuentes de calor, También puede ser potencialmente o en lugares expuestos a la luz solar peligroso reproducir los auriculares a alto directa, a exceso de polvo o arena, volumen mientras camina, especialmente a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro en pasos de cebra. Debe tener mucha de un vehículo con las ventanas cerradas. precaución o apagar el reproductor en • No coloque el reproductor en posición situaciones de potencial peligro. inclinada. Está diseñado para su funcionamiento exclusivamente en posición horizontal. Sobre la seguridad • Mantenga el reproductor y los discos En caso de que se derramara líquido sobre alejados de equipos con intensos campos el aparato o se introdujera algún objeto en magnéticos, como hornos microondas él, desconecte el reproductor y haga que lo o grandes altavoces. revise un técnico cualificado antes de • No lo caiga ni lo golpee. volverlo a utilizar. No coloque objetos pesados sobre el reproductor ni sus accesorios. Sobre las fuentes de alimentación • Si no va a utilizar el reproductor durante Sobre el funcionamiento un período prolongado, desconecte el • Si el reproductor se lleva rápidamente de reproductor de la toma de la pared. Para un lugar frío a uno caliente, o si se coloca desconectar el adaptador de alimentación en un lugar muy húmedo, se podría de CA, sujete el enchufe, sin tirar del condensar humedad en la lente del cable. reproductor. Si esto ocurriera, es posible • No toque el adaptador de alimentación de que el reproductor no funcione CA con las manos mojadas. Si lo hace, correctamente. En este caso, extraiga el podría sufrir descargas eléctricas. disco y deje el reproductor durante una • No conecte el adaptador de alimentación media hora, hasta que se evapore la de CA a un transformador eléctrico de humedad. Limpie la humedad de la viaje, que puede generar calor y provocar superficie de la pantalla LCD con papel tissue, etc. Vuelva a encender el averías. reproductor más tarde. • Mantenga la lente del reproductor limpia Sobre aumentos de temperatura y no la toque. Si toca la lente, la puede El interior del reproductor puede dañar y averiar el reproductor. Deje calentarse durante la carga o si se utiliza siempre cerrada la tapa del disco salvo al durante períodos prolongados. No se trata insertar o retirar discos. de una avería. • Apague el aparato antes de desconectar el adaptador de alimentación de CA, el adaptador de batería de vehículo o la batería. Si lo hace, podría averiarse. 30ES
Sobre la pantalla de cristal líquido Sobre el adaptador de alimentación CA • Aunque está fabricada con una y el adaptador de batería de vehículo. tecnología de alta precisión, en la • Utilice los adaptadores suministrados pantalla LCD pueden aparecer para el reproductor, pues otros ocasionalmente puntos de distintos adaptadores podrían provocar averías. colores. No se trata de una avería. • No desmonte ni practique la ingeniería • No coloque ningún objeto sobre la inversa. superficie de la pantalla LCD. Tampoco • No toque las partes metálicas, pues aplique presión con las manos o los podrían cortocircuitar y dañar los codos. adaptadores, en especial si los tocan otros • No dañe la superficie de la pantalla LCD objetos metálicos. con herramientas filosas. Sobre el ajuste del volumen Acerca de la batería No suba el volumen cuando escuche una Información adicional • Determinados países regulan el desecho sección con entradas de nivel muy bajo de las baterías usadas para alimentar este o sin señales de audio. Si lo hace, podrían producto. Consulte a sus autoridades dañarse los auriculares cuando se locales. reproduzca una sección con un nivel • Debido a que la vida útil de la batería es intenso. limitada, su capacidad se deteriora gradualmente con el tiempo y con un uso Sobre los auriculares repetido. Adquiera una nueva cuando la • Evitar daños auditivos: Evite el uso de batería se agote aproximadamente en la auriculares a gran volumen. Los expertos mitad de tiempo que normalmente. en acústica indican que no se utilice una • Es posible que la batería no se cargue reproducción continua, a gran volumen y totalmente la primera vez o si se deja sin durante mucho tiempo. Si escucha usar durante mucho tiempo. La pitidos en los oídos, reduzca el volumen capacidad se recupera después de o interrumpa el uso del reproductor. cargarse y descargarse varias veces. • Respeto a los demás: Mantenga el • No deje la batería en el interior de un volumen a un nivel moderado. De esta vehículo o bajo la luz solar directa, donde forma, podrá escuchar otros sonidos del la temperatura sube por encima de 60 ºC. exterior y será respetuoso con los demás. • No la exponga al agua. • Evite cortocircuitar los conectores de la batería con objetos metálicos tales como collares • Compruebe que no entran polvo ni arena en las clavijas de conexión de la batería y los orificios guía ubicados en la parte inferior del reproductor. ,Continúa 31ES
Sobre la limpieza • No exponga el disco a la luz solar directa • Limpie la carcasa, el panel y los controles o a fuentes de calor como conductos de con un paño suave ligeramente aire de calefacción, no lo deje en humedecido en una solución jabonosa vehículos estacionados bajo la luz solar suave. No utilice una esponja abrasiva, directa, pues la temperatura del interior polvos o disolventes como alcohol del vehículo puede aumentar o benceno. considerablemente. • Limpie la superficie de la pantalla LCD • Después de su reproducción, guarde el ligeramente con un paño suave y seco. disco en su carcasa. Para evitar la acumulación de suciedad, • Limpie el disco con un paño de limpieza. límpielo frecuentemente. Limpie el disco desde el centro hacia No pase un paño mojado por la superficie fuera. de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior, podría averiarse. • Si la imagen o el sonido aparecen distorsionados, es posible que la lente tenga polvo. En tal caso, utilice un cepillo soplador para lentes de cámaras (disponibles en las tiendas) para limpiar las lentes. • No utilice disolventes como benceno, Evite tocar la lente directamente durante diluyentes, limpiadores de discos/lentes la limpieza. o atomizadores antiestáticos diseñados Sobre la limpieza de discos, para discos LP de vinilo. • Si ha impreso la etiqueta del disco, seque limpiadores de discos/lentes la etiqueta antes de reproducir el disco. No utilice discos de limpieza o limpiadores • No utilice los discos siguientes: de discos/lentes (incluidos tipos de – Discos que no tengan la forma estándar atomización o húmedos). Podrían averiar al aparato. (por ejemplo, con forma de tarjeta o de corazón). Notas acerca de los discos – Discos con etiquetas o pegatinas. • Para mantener el disco limpio, sujételo – Discos con papel celofán o adhesivos. por los lados. No toque la superficie. 32ES
Medios que se pueden reproducir Tipo Logotipo de disco Icono Características • DVD comercial • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL en modo +VR • DVD-RW/DVD-R/ DVD DVD-R DL en modo vídeo DVD-RW/DVD-R/ Información adicional DVD-R DL en modo VR (Grabación de vídeo) • CD de música • CD-R/CD-RW en formato de CD de música CD • CD de VÍDEO (incluidos Super VCD) • CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD CD de datos/DVD de datos Disco de o dispositivos USB que — datos o USB contengan archivos MP3, JPEG o de vídeo. b • Para reproductores que no pueden • Notas acerca de los soportes grabables reproducir imágenes que contienen sólo una Algunos soportes grabables no pueden protección de copia reproducirse en este reproductor debido a la Las imágenes en DVD (modo VR) con calidad de la grabación o al estado físico del protección CPRM* no pueden reproducirse si soporte, o bien alas características del contienen una señal de protección de copia. dispositivo de grabación y del software de Aparece “Copyright Lock”. creación. * CPRM (Content Protection for Recordable El disco no se reproducirá si no está Media) es una tecnología de codificación correctamente finalizado. Para obtener más que protege el copyright de las imágenes. información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción podrían no funcionar con algunos DVD+RW/ +R/+R DL, aunque estén finalizados correctamente. En este caso, visualice el disco mediante la reproducción normal. ,Continúa 33ES
b Notas sobre archivos MP3, • El reproductor puede reproducir cualquier JPEG y de vídeo archivo de la tabla anterior, aunque difiera el formato del archivo. La reproducción de tales El reproductor puede reproducir los datos podría generar ruido que dañe a los archivos siguientes: altavoces. • Archivos MP3 con la extensión “.mp3”*1. • No se pueden reproducir algunos disco de • Archivos JPEG con la extensión “.jpg”*2. datos creados en formato Packet Write. • Es posible que no se puedan reproducir discos • Archivos de imagen JPEG conformes de datos creados en varias sesiones. con el formato de archivo de imagen • Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse. DCF (sistema Design rule for Camera • El reproductor no puede reproducir archivos File). de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x • Archivos de vídeo DivX con la extensión 2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000 “.avi” o “.divx”. (ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo. • Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil (Algunos archivos JPEG progresivos no sencillo) con la extensión “.mp4”*3. pueden mostrarse aunque su tamaño esté • Los CD de datos deben grabarse según dentro de la capacidad especificada.) • Es posible que el reproductor no pueda ISO 9660 Level 1 o su formato reproducir una combinación de dos o más extendido, Joliet. archivos de vídeo DivX/MPEG-4. • Los DVD de datos se deben grabar • El reproductor no puede reproducir archivos siguiendo el formato UDF (Universal de vídeo DivX/MPEG-4 de tamaño superior Disk Format). a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB. *1 No se pueden reproducir los archivos en • Es posible que el reproductor no pueda formato mp3PRO. reproducir algunos archivos de vídeo DivX/ *2 Los archivos que tengan la extensión “.jpe” MPEG-4 de más de 3 horas de duración. o “.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su • En función del archivo de vídeo DivX/MPEG-4, extensión a “.jpg”. es posible que la reproducción normal no sea *3 No se pueden reproducir los archivos con posible. La imagen podría no ser nítida, la protección de copyright (Digital Right reproducción podría dar saltos, el sonido podría Management). oscilar, etc. Se recomienda crear el archivo No se pueden reproducir los archivos que a una velocidad de bits menor. Si el sonido es tengan el formato MPEG-4 AVC. ruidoso, compruebe el formato de audio. (Se recomienda MP3 para archivos de vídeo z DivX y los archivos de vídeo MPEG-4 deben • Reproducir una jerarquía de carpetas compleja ser AAC LC). Sin embargo, tenga en cuenta que puede llevar un tiempo. Cree álbumes de la este reproductor no es compatible con el siguiente manera: formato WMA (Windows Media Audio). – El número de jerarquías en el soporte • Es posible que el reproductor no pueda multimedia no debe ser superior a dos. reproducir correctamente el archivo de vídeo de – El número de álbumes en el soporte multimedia elevada velocidad de bits en el CD de datos. Se no debe ser superior a 50. recomienda reproducir mediante DVD de datos. – El número de archivos en un álbum no debe ser • El reproductor puede mostrar nombres de superior a 100. archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los – El número total de álbumes y archivos en el caracteres especiales aparecerán como “*”. soporte multimedia no debe ser superior a 600. • El reproductor sólo puede mostrar el nombre • El reproductor reproduce los archivos en el del álbum que se está reproduciendo álbum siguiendo el orden en que se grabó el actualmente. Los álbumes situados en la capa contenido multimedia. superior se muestran como “\..\”. • Es posible que la información de reproducción de algunos archivos no se muestre correctamente. 34ES
Notas sobre los discos comerciales Especificaciones Código regional Sistema Es el sistema usado para proteger los Láser: Láser semiconductor Sistema del formato de señal: PAL (NTSC) copyright. El código regional se muestra en los paquetes DVD VIDEO según la Entrada/Salidas región de venta. En este reproductor se VIDEO (entrada/salida de vídeo): pueden reproducir los discos DVD VIDEO Miniconector AUDIO (entrada/salida de audio): con la etiqueta “ALL” o “2”. Miniconector estéreo PHONES (auriculares) A/B: ALL Miniconector estéreo USB: Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB) Operaciones de reproducción de DVD Información adicional Pantalla de cristal líquido y CD de VÍDEO Tamaño de panel (aprox.): 23 cm / 9 pulgadas Es posible que determinadas operaciones de (diagonal) reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén Sistema de guía: matriz activa TFT configuradas de manera intencionada por los Resolución: 800 × 480 (índice efectivo de píxeles: más del 99,99%) creadores de software. Debido a que este reproductor reproduce DVD y CD de General VÍDEO según el contenido del disco que Requisitos de alimentación: hayan diseñado los creadores del software, es CC 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/ adaptador de batería de vehículo) posible que no estén disponibles algunas CC 7,4 V (batería) funciones de reproducción. Asimismo, Consumo (reproducción de DVD VIDEO): consulte las instrucciones proporcionadas 6,5 W (cuando se usa con auriculares) con los DVD y CD de VÍDEO. Dimensiones (aprox.): 227 × 34,4 × 170,8 mm (anchura/altura/ Notas sobre los discos profundidad) incluidos salientes Peso (aprox.): 880 g Este producto está diseñado para Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C reproducir discos que cumplan el estándar Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 % Compact Disc (CD). Adaptador de alimentación de CA: 110- Los discos duales y algunos discos de 240 V AC, 50/60 Hz Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC música codificados con tecnologías de protección de copyright no cumplen el Accesorios incluidos estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto, Consulte la página 10. es posible que dichos discos no sean Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin compatibles con este producto. previo aviso. 35ES
S índice Salva Pantalla 17, 24 Solución de problemas 27 Subtítulo 8, 25 Numerics T 16:9 23 Tiempo de carga y tiempo de reproducción 11 4:3 Pan Scan 23 4:3 Tipo Buzón 23 U USB 21 A Ajuste 23 Ajuste Audio 24 Ajuste De Idioma 25 Archivo de vídeo (DivX/MPEG-4) 19, 34 Aspecto LCD 22 Audio 8, 25 Audio DRC 24 C CD 16, 33 CD de VÍDEO 16, 33 Código regional 35 Contraseña 25 D DATA 19, 33 DivX (archivo de vídeo) 19, 34 DVD 16, 33 G General 23 J JPEG 19, 34 M Medios que se pueden reproducir 33 Menú De Disco 25 Menú Pantalla 25 Modo LCD 22 MP3 19, 34 MPEG-4 (archivo de vídeo) 19, 34 Multiángulo 8, 24 P Pantalla de ajustes de reproducción 18 Pantalla De TV 23 PBC 17, 24 Presentación 21 R Reanudar reproducción 17 Reproducción aleatoria 18 Reproducción con repetición 18 Reproducción Prohibida 25 36ES
Questo simbolo sul prodotto o ATTENZIONE sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Per ridurre il pericolo di Su alcuni tipi di pile questo incendi o scosse elettriche simbolo potrebbe essere non esporre questo utilizzato in combinazione con apparecchio a pioggia o un simbolo chimico. I simboli umidità. Trattamento del dispositivo chimici del mercurio (Hg) o del Per evitare scosse elettrico od elettronico a fine vita piombo (Pb) sono aggiunti, se la elettriche, non aprire (applicabile in tutti i paesi batteria contiene più dello l’apparecchio. Per le dell'Unione Europea e in altri 0,0005% di mercurio o dello riparazioni rivolgersi solo a paesi europei con sistema di 0,004% di piombo. personale qualificato. raccolta differenziata) Assicurandovi che le pile siano Il cavo di alimentazione Questo simbolo sul prodotto smaltite correttamente, deve essere sostituito solo o sulla confezione indica che il contribuirete a prevenire da personale qualificato. prodotto non deve essere potenziali conseguenze negative Le pile o un apparecchio considerato come un normale per l’ambiente e per la salute che con le pile installate non rifiuto domestico, ma deve potrebbero altrimenti essere devono essere esposti al invece essere consegnato ad un causate dal loro inadeguato calore eccessivo come la punto di raccolta appropriato per smaltimento. Il riciclaggio dei luce diretta del sole, il fuoco il riciclo di apparecchi elettrici materiali aiuta a conservare le e così via. ed elettronici. Assicurandovi risorse naturali. che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a In caso di prodotti che per motivi prevenire potenziali conseguenze di sicurezza, prestazione negative per l’ambiente e per la o protezione dei dati richiedano salute che potrebbero altrimenti Questa etichetta si trova nella un collegamento fisso ad una pila essere causate dal suo smaltimento parte inferiore dell’unità. interna, la stessa dovrà essere inadeguato. Il riciclaggio dei sostituita solo da personale di materiali aiuta a conservare le assistenza qualificato. risorse naturali. Per informazioni Consegnare il prodotto a fine vita più dettagliate circa il riciclaggio al punto di raccolta idoneo allo di questo prodotto, potete smaltimento di apparecchiature contattare l’ufficio comunale, elettriche ed elettroniche; questo il servizio locale di smaltimento assicura che anche la pila al suo rifiuti oppure il negozio dove Questo apparecchio appartiene interno venga trattata l’avete acquistato. alla categoria dei prodotti laser di correttamente. In caso di smaltimento abusivo di CLASSE 1. Il contrassegno apparecchiature elettriche e/o CLASS 1 LASER PRODUCT si Per le altre pile consultate la elettroniche potrebbero essere trova nella parte inferiore sezione relativa alla rimozione applicate le sanzioni previste dell’unità. sicura delle pile. Conferire le pile dalla normativa applicabile esauste presso i punti di raccolta AVVERTENZA (valido solo per l’Italia). indicati per il riciclo. • L'uso di strumenti ottici insieme a questo prodotto può causare Per informazioni più dettagliate problemi agli occhi. Dato che il circa lo smaltimento della pila raggio laser usato in questo esausta o del prodotto, potete lettore CD/DVD è pericoloso per contattare il Comune, il servizio gli occhi, non cercare di locale di smaltimento rifiuti smontare l’apparecchio. oppure il negozio dove l’avete Per le riparazioni rivolgersi acquistato. solo a personale qualificato. Trattamento delle pile esauste • L’erronea sostituzione può (applicabile in tutti i paesi causare l’esplosione della dell’Unione Europea e in altri batteria. Sostituire solamente paesi Europei con sistema di con la stessa tipologia oppure raccolta differenziata) equivalente. 2IT
Precauzioni Copyright, licenze Informazioni sul presente • Installare il sistema in modo e marchi depositati manuale tale che la spina principale • Prodotto su licenza dei Dolby • Nel presente manuale, la parola possa essere immediatamente Laboratories. “disco” viene utilizzata come disconnessa dall apresa a muro Dolby e doppia-D sono marchi riferimento generale ai DVD in caso di necessità. depositati della Dolby o CD, tranne quando • Il lettore è collegato Laboratories. diversamente indicata dal testo dall'alimentazione CA fino • I loghi “DVD+RW,” “DVD- o dalle illustrazioni. a quando non viene staccato RW,” “DVD+R,” “DVD+R dalla presa, anche se il lettore • Le icone come , inserite DL,” “DVD-R,” “DVD nella parte alta di ogni è stato spento. VIDEO,” e “CD” sono marchi • Per evitare il pericolo di spiegazione indicano il tipo di depositati. media che può essere utilizzato incendi o scosse elettriche, non • Tecnologia e brevetti di collocare oggetti contenenti con la funzione ivi descritta. codifica audio MPEG Layer-3 Per maggiori dettagli, vedi liquidi, quale un vaso, concessi in licenza da sull’apparecchio. “Formati riproducibili” Fraunhofer IIS e Thomson. (pagina 33). • Una pressione sonora • DivX®, DivX Certified® e i eccessiva dagli auricolari • Le informazioni loghi associati sono marchi di FONDAMENTALI e dalla cuffie può provocare la fabbrica registrati della DivX, perdita dell'udito. (per evitare manovre errate) Inc. e vengono usati su licenza. sono indicate sotto l’icona b. • Questo prodotto è concesso in Il fabbricante di questo prodotto Le informazioni UTILI licenza secondo la licenza del è Sony Corporation, 1-7-1 Konan (consigli e altre informazioni portafoglio brevetti MPEG-4 Minato-ku Tokyom 108-0075, utili) sono indicate sotto VISUAL per uso personale e Giappone. Il rappresentante non commerciale per l’icona z. autorizzato ai fini della decodificare video in Compatibilità Elettromagnetica conformità con lo standard e la sicurezza del prodotto è Sony MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 Deutschland GmbH, Hedelfinger VIDEO”) codificato da un Strasse 61, 70327 Stoccarda, consumatore impegnato in Germania. Per qualsiasi attività personali e non problema relativo all’assistenza commerciali e/o ottenuto da un o alla garanzia, si prega di fare fornitore di video che disponga riferimento agli indirizzi indicati della licenza concessa da nei documenti di assistenza MPEG LA necessaria per e garanzia forniti con il prodotto. fornire MPEG-4 VIDEO. IT Nessuna licenza viene concessa o è implicata per altri IMPORTANTE: usi. È possibile ottenere da Avvertenza: Il lettore è in grado MPEG LA, LLC. ulteriori di visualizzare sullo schermo del informazioni incluse quelle televisore un fermo immagine relative a usi promozionali, o l’immagine di un’indicazione interni e commerciali e alla a schermo per un periodo di concessione in licenza. tempo indeterminato. Non Consultare il sito visualizzare sul televisore tali http://www.mpegla.com tipi di immagine per periodi di tempo prolungati onde evitare di causare dnani irreversibili allo schermo del televisore. I televisori con schermo al plasma e i televisori a retroproiezione sono soggetti a tale rischio. Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. 3IT
Indice ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indice delle parti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rotazione e ripiegamento del pannello LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Controlli degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caricamento del pacco batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilizzo in automobile (per il sedile posteriore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Collegamento a un altro dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Riproduzione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Riproduzione di MP3, JPEG e file video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Regolazione della dimensione e della qualità delle immagini . . . . . . 22 Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Utilizzo della visualizzazione Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Informazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4IT
A Pannello LCD (pagina 9) Indice delle parti e dei comandi B VOL (volume suono) +/– Regola il volume. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine indicate tra parentesi. Basta un singolo tocco su + o - sul lettore. È possibile regolare il volume Lettore utilizzando il sensore tattile. Scorrendo il dito dal centro verso +, il volume aumenta; scorrendo dal centro verso -, il volume diminuisce. (In “Modo LCD” questa procedura può essere seguita per regolare la qualità dell'immagine. Vedi pagina 22.) C N (riproduzione) (pagina 16) VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS Avvia o riavvia la riproduzione. X (pausa) (pagina 16) Mette in pausa o riavvia la riproduzione. x (stop) (pagina 16) PUSH CLOSE OPEN Interrompe la riproduzione. . (precedente) Va all’inizione del capitolo/traccia/ POWER CHARGE scena in esecuzione. Per andare all’inizio del capitolo/ traccia/scena precedente, premere due volte. > (successivo) Va al capitolo/traccia/scena seguente. OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT I pulsanti B C D ed E (ma non C/X/ x/c/ENTER) possono essere azionati premendo solo una volta. I pulsanti VOL+ e N (play) hanno un puntino tattile. Utilizzare il puntino tattile come riferimento quando si aziona il lettore. ,Segue 5IT
D DISPLAY Pulsante centrale (ENTER) Visualizza le informazioni di Seleziona la voce evidenziata. • Durante la riproduzione di un DVD, riproduzione. CD, VIDEO CD o file video: • Durante la riproduzione di un DVD: Visualizza le informazioni di ENTER sul lettore funziona allo stesso modo di N. riproduzione e modifica la modalità di riproduzione. Vedi pagina 18. OPTIONS (opzioni) • Durante la riproduzione di un CD Visualizza il menu per la regolazione o file video: Le informazioni dello schermo LCD (pagina 22) cronologiche cambiano ogni volta e l’uso della visualizzazione che viene premuto il pulsante. impostazioni (pagina 23). • Durante la riproduzione di un VIDEO CD Visualizza le F (sensore del telecomando) informazioni di riproduzione. Durante il funzionamento, puntare il telecomando verso il sensore E MENU • Durante la riproduzione di un DVD G Altoparlante VIDEO: Visualizza il menu. • Durante la riproduzione di un CD o VIDEO CD: Ogni volta che viene H Coperchio portadisco premuto il pulsante, passa (pagina 16) a Ripetizione, Riproduzione casuale e Riproduzione. (Solo quando I Pulsante OPEN (pagina 16) “PBC” è impostato su “Off” per Apre il coperchio del disco. i VIDEO CD.) • Durante la riproduzione di un file J PUSH CLOSE (pagina 16) JPEG: Visualizza l'elenco delle Chiude il coperchio del disco. miniatura ed effettua una riproduzione Vedi pagina 20. K Indicatore POWER (pagina 16) RETURN Torna alla visualizzazione precedente. L Indicatore CHARGE (pagina 11) C/X/x/c M OPERATE (interruttore) Spostarsi all'interno della schermata e selezionare una voce. (pagina 16) • Durante la riproduzione di un DVD, Consente di accendere e spegnere CD, VIDEO CD o file video: C/c sul l'unità. lettore funziona come m/M sul telecomando. N HOLD Per evitare l’attivazione accidentale del lettore, spostare HOLD nella direzione della freccia. Tutti i pulsanti sul lettore sono bloccati, mentre rimangono attivi quelli sul telecomando. 6IT
O Presa PHONES (cuffie) A, B Telecomando P Presa USB (tipo A) (pagina 21) Collegare a questa presa un dispositivo USB. Q Presa AUDIO IN/OUT (ingresso/uscita) (pagina 14) R Presa VIDEO IN/OUT (ingresso/uscita) (pagina 14) S Presa DC IN 9,5 V (pagina 11,12) Collegare l’adattatore di corrente alternata o l’adattatore per automobile. T Pulsante INPUT SELECT (selezione input) (pagina 14) Ogni volta che viene premuto il pulsante, l'immagine sullo schermo LCD cambia in questo modo: • modalità disco (preimpostata): Durante la riproduzione di un disco. I pulsanti VOL +, numero 5 N e AUDIO • modalità USB: Durante la hanno un puntino tattile. Utilizzare il riproduzione di file DATI da un puntino tattile come riferimento quando si dispositivo USB. Quando viene aziona il lettore. selezionata questa modalità, sul pannello LCD appare la scritta U Pulsanti numerici “USB”. Per inserire i numeri dei titoli/capitoli, • Modalità Ingresso Linea: Durante la ecc. ricezione di un segnale di • Durante la riproduzione di un DVD riproduzione da un dispositivo VIDEO o CD O VIDEO CD: audio/video connesso. Quando viene Effettuare la ricerca immettendo selezionata questa modalità, sul direttamente il numero del /titolo/ pannello LCD appare la scritta capitolo/traccia utilizzando i pulsanti “Ingresso Linea”. numerici e premere ENTER. (Solo quando “PBC” è impostato su “Off” per i VIDEO CD.) Per cambiare i titoli o capitoli, premere C/c. Pulsante CLEAR Cancella la casella di immissione. ,Segue 7IT
V Pulsante TOP MENU Pulsante AUDIO • Durante la riproduzione di un DVD Cambia il segnale audio. • Durante la riproduzione di un DVD VIDEO: Visualizza il menu VIDEO: La lingua della lingua principale. • Durante la riproduzione di un DVD sonora cambia ogni volta che viene premuto il pulsante. La scelta varia VR: Passa a “Originale” e “Play a seconda del disco. List” sulla Playlist creata sul disco. Durante la riproduzione, non • Durante la riproduzione di un DVD VR: Ogni volta che viene premuto il è possibile cambiare. Premere due pulsante, il tipo di colonna sonora volte x, quindi TOP MENU. registrata sul disco cambia tra le modalità main, sub e main/sub. W Pulsanti REPLAY (riproduci)/ • Durante la riproduzione di un CD ADVANCE (avanzamento) o VIDEO CD: Il modo cambia da Riproduce la scena/esegue un breve stero a monoaurale (destro/sinistro) avanzamento veloce della scena ogni volta che viene premuto questo corrente (solo DVD). pulsante. • Durante la riproduzione di un file X Pulsanti m/M video DivX: Il segnale audio cambia (scansione/lento) ogni volta che viene premuto il pulsante. Se appare il messaggio Se premuto durante la riproduzione “No Audio”, il lettore non supporta il esegue il riavvolgimento veloce/ formato di segnale audio. avanzamento veloce. Premere ripetutamente per cambiare la Pulsante SUBTITLE velocità. Cambia i sottotitoli. • Durante la riproduzione di un DVD: • Durante la riproduzione di un DVD: Se premuto durante la riproduzione I sottotitoli cambiano ogni volta che esegue la riproduzione lenta. viene premuto il pulsante. La scelta Premere ripetutamente per cambiare varia a seconda del disco. la velocità. • Durante la riproduzione di un file • Durante la riproduzione di un video DivX: Premere il pulsante VIDEO CD o file video: Se premuto durante la riproduzione. Premere durante la pausa esegue la X/x ed ENTER durante la riproduzione lenta. Premere visualizzazione delle informazioni ripetutamente per cambiare la dei sottotitoli. velocità. Y Pulsante ANGLE Cambia l’angolazione. Quando appare “ ” (Contrass. Angolaz.), è possibile cambiare angolazione. A seconda del disco, potrebbe non essere possibile cambiare l'angolatura (solo DVD VIDEO). 8IT
Rotazione e ripiegamento del pannello LCD Aprire il pannello LCD in posizione verticale e ruotarlo lentamento di 180 gradi nella direzione indicata nella freccia (oraria). Dopo aver ruotato il pannello LCD di 180 gradi in senso orario, spingerlo verso il basso sul corpo principale del lettore. In questa posizione il pannello è rivolto verso l’alto. Per riportare il pannello LCD alla posizione originale Aprire il pannello LCD in posizione verticale e ruotarlo lentamente in senso antiorario. b • Non ruotarlo oltre 180 gradi. Evitare di ruotarlo nella direzione opposta, perché si corre il rischio di danneggiarlo. • Riportare il pannello LCD alla posizione originale dopo l’uso. Lo schermo LCD potrebbe danneggiarsi a causa di urti improvvisi o azioni simili. • Non ruotare lo schermo LCD quando è chiuso o non è in posizione verticale. Si potrebbe graffiare. 9IT
Caricamento del pacco Operazioni preliminari batteria Controlli degli Caricare il pacco batteria (in dotazione) accessori prima di utilizzare il lettore per la prima volta o quando la batteria è scarica. Verificare la presenza delle parti seguenti: • Pacco batteria (NP-FX110) (1) 1 Collegare il pacco batteria al • Adattatore di rete (CA) (1) lettore. • Adattatore per batteria d’auto (1) • Cavo audio/video (mini plug × 2 y Allineare il pacco batteria con le linee phono plug × 3) (1) poste sulla parte inferiore del lettore. • Telecomando (1) Inserire i ganci del pacco batteria nei • Batterie R6 (dimensione AA) (2) fori posti sul fondo del lettore. • Supporto per poggiatesta (1) Pacco batteria Preparazione del telecomando Inserire due batterie R6 (dimesione AA) posizionandole rispettando la disposizione dei poli 3 e # indicata all'interno dell'alloggiamento. Punti di riferimento Parte inferiore per il collegamento del lettore Scorrere il pacco batteria nella direzione della freccia fino a quando non fa clic. 10IT
2 Collegare l’adattatore di rete CA. Per controllare il livello della batteria Quando inizia la carica, la luce Quando si ferma il lettore, sullo schermo arancione dell’indicatore CHARGE appare l'indicatore di batteria. Quando la (carica) si accende. batteria è scarica, viene visualizzato oppure l'indicatore CHARGE lampeggia. Posizionare l’OPERATE (interruttore) su Operazioni preliminari INPUT SELECT “OFF”, collegare l'adattatore di corrente OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT CA e ricaricare la batteria. DC IN A una presa 9.5V Carica completa Esaurita Per rimuovere il pacco batteria Premere il pulsante di rilascio e far scorrere il pacco batteria in direzione della freccia. Adattatore di rete CA (in dotazione) Al termine della carica, l’indicatore CHARGE (carica) si spegne. Scollegare l’adattatore di rete CA. z Se si accende l’indicatore POWER al posto dell’indicatore CHARGE, l’interruttore Pulsante di rilascio OPERATE è impostato su “ON”. Impostare l’interruttore OPERATE su “OFF” e assicurarsi che si accenda l'indicatore CHARGE. b Caricare la batteria ad una temperatura ambiente tra i 5 e i 35°C. Tempo di ricarica e tempo di riproduzione Tempo di ricarica: Appr. 6 ore Tempo di riproduzione: Appr. 7,5 ore I tempi indicati sono calcolati sulla base delle seguenti condizioni: – Temperatura normale (20°C) – Uso delle cuffie – Impostazione della retroilluminazione al minimo A seconda della temperatura ambientale o delle condizioni del pacco batteria, il tempo di ricarica potrebbe essere maggiore o il tempo di riproduzione può essere minore. 11IT
Utilizzo in automobile (per il sedile posteriore) Utilizzare il supporto per il poggiatesta e l’adattatore per batteria d’auto (entrambi in dotazione) per utilizzare il lettore sul sedile Se il poggiatesta è troppo alto, la posteriore. cinghia potrebbe allentarsi e provocare b incidenti o infortuni. • Non eseguire l’installazione quando l'automobile è in movimento. • L’adattatore è progettato per batterie d’auto da 12V. Non utilizzarlo con batterie d’auto da 24V. • L’adattatore deve essere utilizzato per le auto con negativo a massa. Non utilizzarlo ocn auto con positivo a massa. • Con alcuni tipi di sedile potrebbe non essere possibile montare il lettore. 2 Ruotare e piegare il pannello LCD (pagina 9). 3 Attaccare il lettore al supporto. Tenere saldamente il lettore con entrambe le mani. Inserire i ganci del supporto nei fori posti sulla parte inferiore del lettore. Montare il lettore sul retro del sedile anteriore Non utilizzare il pacco batteria nell’automobile. Spegnere il lettore e rimuovere prima il pacco batteria (pagina 11). 1 Collegare il supporto al Supporto Parte inferiore del lettore poggiatesta. Regolare l’altezza del poggiatesta lasciando uno spazio di circa 3 cm (1). Attaccare il supporto e allacciare saldamente fino a quando emette un clic (2), successivamente stringere la cinghia (3). 12IT
Far scorrere il lettore nella direzione • Non collegare un dispositivo USB durante della freccia fino a quando non fa clic. l'utilizzo del lettore in automobile. Se collegato, potrebbe causare danni o lesioni nel caso in cui il dispositivo USB si disconnetta. Operazioni preliminari Dopo l’utilizzo del lettore nell'auto 1 Spegnere il lettore. 2 Scollegare l’adattatore per batteria d’auto. 3 Staccare il lettore. Premere verso il basso il pulsante di 4 Collegare l’adattatore per batteria rilascio fino a sentire un clic (1) Tenere saldamente il lettore con entrambe d’auto. le mani e tirare verso di sé (2). All’accendisigari DC IN 9.5V Adattatore per batteria d’auto (in dotazione) 4 Staccare il supporto. b b • Il conducente non deve collegare o scollegare • Non disconnettere l'adattatore della batteria l’adattatore per batteria d’auto durante la guida. o spegnere il motore prima di aver spento il • Sistemare il cavo in modo che non interferisca lettore. Ciò potrebbe causare danni al lettore. con il conducente. Inoltre, non collocare il Così facendo non è possibile selezionare pannello LCD in una posizione visibile al nemmeno l'opzione Resume Play (pagina 17). conducente. Se l'automobile è dotata di un sistema di idling • Pulire la presa dell'accendisigari. Se la presa stop, disattivare questa funzione prima di è sporca, potrebbero verificarsi problemi nei utilizzare il lettore all'interno dell'automobile. contatti o malfunzionamenti. • Scollegare l’adattatore per batteria d’auto • Utilizzare l’adattatore quando il motore dopo l’uso. In caso contrario, la batteria dell’auto è avviato. Se utilizzato a motore dell’auto potrebbe scaricarsi. spento, la batteria dell’auto potrebbe esaurirsi. • Staccare il supporto dopo l’uso. In caso • Non utilizzare il supporto per poggiatesta contrario, potrebbe causare incidenti o l’adattatore per batteria d’auto se sono caduti o infortuni. o sono stati danneggiati. ,Segue 13IT
• Non lasciare il lettore o gli accessori all’interno dell’auto. • Non lasciare il pacco batteria all’interno Collegamento a un dell’auto. altro dispositivo Collegando il lettore al televisore o ad altri dispositivi, permette di ampliare le opzioni di visualizzazione. b • Fare riferimento alle istruzioni fornite con il dispositivo da collegare. • Prima di collegare, spegnere il lettore e il dispositivo da collegare e successivamente staccare la presa a muro. NOTA BENE Visualizzazione immagini su un Qualsiasi garanzia, espressa o implicita, non televisore collegato è applicabile in caso di non osservanza delle istruzioni sopra indicate, e l'utente viene ritenuto responsabile per qualsiasi problema o danno che 1 Collegare il lettore al televisore derivi dalla mancata osservanza di dette o monitor utilizzando il cavo audio/ istruzioni. video (in dotazione). INPUT SELECT INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO IN/ IN/ OUT OUT A presa AUDIO/ VIDEO di un televisore o monitor Cavo audio/video (in dotazione) 14IT
z • Quando si riproduce un disco dopo avere visualizzato le immagini in “Ingresso Linea” o “USB”, premere INPUT SELECT ripetutamente per selezionare la modalità disco. Vedi pagina 7. Operazioni preliminari • Il lettore può essere collegato a un amplificatore AV allo stesso modo con cui viene collegato a un televisore. Nonostante il collegamento sia lo stesso del televisore, la presa gialla del cavo audio/video non viene utilizzata. Visualizzazione di immagini da altri dispositivi 1 Collegare il lettore al lettore video o videocamera utilizzando il cavo audio/video (in dotazione). INPUT SELECT INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO IN/ IN/ A presa OUT OUT AUDIO/ VIDEO di un lettore video o videocamera Cavo audio/video (in dotazione) 2 Accendere il lettore e premere più volte INPUT SELECT per selezionare “Ingresso Linea”. 15IT
3 Premere OPEN per aprire il coperchio del disco. Riproduzione Riproduzione dei dischi 4 Inserire il disco da riprodurre. Spingere il disco con il lato di riproduzione rivolto verso il basso finché non scatta in posizione. In funzione del disco, alcune operazioni potrebbero essere svolte diversamente o in modo limitato. Consultare il manuale d’uso fornito con il disco. Collegare l’adattatore di corrente alternata o il pacco batteria x X N Lato di riproduzione rivolto verso il basso 5 Premere PUSH CLOSE sul VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE lettore per chiudere il P U S H C LO S E coperchio. 6 Premere N. O P PO E N WER CH AR GE F ON OF E AT ER OP PUSH CLOSE OPEN OPERATE La riproduzione ha inizio. In funzione del tipo di disco, potrebbe apparire un menu sullo schermo. 1 Aprire il pannello LCD Premere C/X/x/c per selezionare la voce e premere ENTER. 2 Far scorrere l’OPERATE Per fermare la riproduzione (interruttore) su “ON”. Premere x. Il lettore si accende e l’indicatore POWER si accende in verde. Per mettere in pausa la riproduzione Premere X. z Quando si riproduce un disco dopo avere visualizzato le immagini in “Ingresso Linea” o “USB”, premere INPUT SELECT ripetutamente per selezionare la modalità disco. Vedi pagina 7. 16IT
b Riproduzione VIDEO CD con funzioni • I dischi create su registratori DVD devono PBC (riproduzione PBC) essere finalizzati correttamente per la PBC (Playback Control) permette di riproduzione su questo lettore. Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione, consultare il riprodurre VIDEO CD in modo interattivo manuale d’uso fornito con il registratore DVD. attraverso un menu. Quando si inizia • Il disco potrebbe ruotare ancora quando si apre a riprodurre un VIDEO CD con funzioni il coperchio. Attendere che il disco di fermi PBC, appare il menu. prima di rimuoverlo. Premere i pulsanti numerici per Riproduzione selezionare il numero dell’elemento Note sul salvaschermo desiderato, quindi premere ENTER. • L’immagine del salvaschermo appare Seguire le istruzioni del menu (premere quando si lascia il lettore in pausa o in N quando viene visualizzato “Press modalità arresto per più 15 minuti. SELECT”). L’immagine scompare premendo N Per impostare il “Salvaschermo”, Nota sulle operazioni di riproduzione vedi pagina 24. • Il lettore entra in modalità standby A Funzionamento 15 minuti dopo aver avviato la funzione salvaschermo. Premere N per uscire Modifica la Premere OPTIONS dimensione delle per selezionare il dalla modalità standby. immagini LCD “Modo LCD” (pagina 22). Per riprendere la riproduzione dal punto in cui è stato fermato il disco (Riprendi Visualizzare il menu Premere MENU DVD (pagina 6) o TOP riproduzione) MENU (pagina 6). Premendo nuovamente N dopo avere fermato la riproduzione, il lettore avvia la Verificare le Premere DISPLAY riproduzione dal punto in cui è stato informazioni di (pagina 18). riproduzione DVD premuto x. Riprodurre i DVD*1 Premere DISPLAY z ripetutamente per selezionare • Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due (Riproduzione “Ripeti” volte x, quindi N. ripetuta) (pagina 18). • Se si spegne e riaccend eil lettore, la riproduzione riprende automaticamente. Riprodurre i DVD Premere con avanzamento ripetutamente C/c b veloce sul lettore per • In funzione del punto di arresto, Riprendi o riavvolgimento selezionare la riproduzione potrebbe non avviarsi veloce (Scansione) velocità (pagina 6). esattamente dallo stesso punto. Selezionare originale Premere • Il punto di arresto viene cancellato quando: e Playlist nel DVD ripetutamente TOP – si apre il coperchio del disco. (modalità VR) MENU (pagina 8). – viene premuto INPUT SELECT. – Disconnettere l'adattatore o rimuovere il Controllare le Premere DISPLAY pacco batteria prima di spegnere il lettore. informazioni di (pagina 6). riproduzione CD o il VIDEO CD ,Segue 17IT
A Funzionamento Utilizzo della visualizzazione Riprodurre i CD o i VIDEO CD Premere ripetutamente delle informazioni di *2ripetutamente MENU (pagina 6). riproduzione (Riproduzione ripetuta) Riprodurre i CD Premere Durante la riproduzione di un DVD, o i VIDEO CD *2in ripetutamente è possibile controllare le informazioni di modo casuale MENU (pagina 6). riproduzione. La visualizzazione delle (Riproduzione informazioni di riproduzione permette di casuale) selezionare un titolo/capitolo o cambiare Riprodurre i CD Premere l'audio/i sottotitoli, ecc. o i VIDEO CD con ripetutamente C/c Per inserire i numeri, utilizzare i pulsanti avanzamento veloce sul lettore per numerici del telecomando. o riavvolgimento veloce (Scansione) selezionare la velocità (pagina 6). 1 Premere DISPLAY durante la riproduzione di un DVD. *1 solo DVD VIDEO Appaiono le informazioni di *2 solo quando “PBC” è impostato su “Off” riproduzione. Esempio: Durante la riproduzione di un DVD VIDEO Voci Informazioni di riproduzione* Menu Titolo 02/07 Capitolo 03/20 Audio 01 5.1CH D Italiano Sottotitolo 01 Italiano Titolo Precedente 00:12:01 Tempo trascorso o rimanente * Quando viene rioprodotto un DVD (modalità VR), viene visualizzato “PL” (Playlist) o “ORG” (Originale) accanto al numero del titolo. 2 Premere X/x per selezionare l'elemento, quindi ENTER. • Titolo: Selezionare il numero del titolo premendo X/x o i pulsanti numerici. • Capitolo: Selezionare il numero del capitolo premendo X/x o i pulsanti numerici. • Audio: Selezionare l’audio premendo X/x. 18IT
• Sottotitolo: Selezionare i sottotitoli premendo X/x. • Angolaz.: Selezionare l’angolazione Riproduzione di MP3, premendo X/x. JPEG e file video • Tempo T.: Il tempo appare durante la riproduzione di un titolo. Premendo È possibile riprodurre MP3, JPEG e file ENTER apparirà “00:00:00”. video. Per ulteriori dettagli sui file Immettere il time code desiderato riproducibili, vedi “Formati riproducibili” Riproduzione mediante i pulsanti numerici. (pagina 33). • Tempo C.: Il tempo appare durante la Quando si inserisce un formato DATI, riproduzione di un capitolo. appare l’elenco degli album. Premendo ENTER apparirà I CD DATI registrati su formato CD “00:00:00”. Immettere il time code KODAK Picture vengono desiderato mediante i pulsanti automaticamente riprodotti appena numerici. inseriti. • Ripeti: Selezionare “ Capitolo”, “ Titolo”, “ Tutto”o “Off” x premendo X/x. • Ripetizione A-B: selezionare X MENU “Imposta” premendo X/x e quindi N C/X/x/c ENTER. Selezionare i punti A e B VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER premendo ENTER. ./> POWER CHARGE • Tempo Disp.: Viene visualizzato il “Titolo Precedente”. Selezionare “Titolo Precedente”, “Titolo Rimasto”, “Capitolo Precedente” 1 Premere X/x per selezionare o “Capitolo Rimasto” premendo l'album, quindi premere ENTER. X/x. Appare un elenco dei brani nell'album. 3 Premere il tasto ENTER. Esempio: L’elenco dei file MP3 Dir:001 MY BEST Per spegnere il display. .. BEST HITS Premere DISPLAY o RETURN. BEST3 01 Stardust 02 Fire b 03 Wing In funzione del disco, potrebbe non essere possibile impostare alcuni elementi. • Per andare alla pagina successive o precedente, premere > o . • Per tornare all’elenco degli album, premere X/x per selezionare , quindi premere ENTER. ,Segue 19IT
2 Premere X/x per selezionare Selezione di un file JPEG il file, quindi premere ENTER o N. Per ruotare un’imaggine JPEG La riproduzione inizia dal brano Premere C/X/x/c durante la selezionato. visualizzazione dell’immagine. Ruota tutti i file. c: Ruota l’immagine di 90 gradi in senso Per andare al file successivo orario. o precedente C: Ruota l’immagine di 90 gradi in senso Premere > o .. antiorario. X: Inverte l'immagine verticalmente Per fermare la riproduzione (alto - basso). Premere x. x: inverte l'immagine orizzontalmente (sinistra - destra). z Se si imposta il numero di visualizzazioni, Per visualizzare l’elenco delle è possibile riprodurre i file video DivX tante volte quanto è il numero impostato. miniature Si conteggiano le eventualità seguenti: Premere MENU. – quando x viene premuto due volte. I file immagine nell'album sono – quando viene spento il lettore (inclusa la visualizzati in 12 sotto-schermate. modalità standy). – quando viene aperto il coperchio del disco. – quando viene riprodotto un altro file. 1 2 3 4 – quando viene premuto INPUT SELECT. – quando viene scollegato un dispositivo USB. 5 6 7 8 b 9 10 11 12 In funzione del tipo di file, il tempo di Slide Show Prev Next riproduzione potrebbe non essere in grado di avviarsi. Per ulteriori dettagli sui file riproducibili, vedi “Formati riproducibili” • Per spostarsi alla pagina precedente (pagina 33). o successive dell’elenco di miniature e selezionare “bPrev” o “NextB” nella parte inferiore della schermata, quindi premere ENTER. • Per uscire dall’elenco delle miniature, premere MENU. 20IT
Per scollegare il dispositivo USB Visualizzazione di una 1 Premere INPUT SELECT per Presentazione deselezionare “USB”. 1 Premere MENU. 2 Scollegare il dispositivo USB. Appare l’elenco delle miniature. 2 Premere C/X/x/c per selezionare Informazioni sui dispositive USB supportati da Sony “Slide Show” nella parte inferiore Riproduzione Sono supportati i seguenti memory stick della schermata, quindi premere reader/writer USB Sony e unità flash USB ENTER. “Micro Vault”: MSAC-US40, USM-J Si avvia una presentazione. series, USM-JX series, USM-J/B series, USM-L series, e USM-LX series. Per fermare la presentazione b Premere x per tornare all’elenco dei file. • Non scollegare il dispositivo USB quando Premere MENU per tornare all’elenco l’indicatore di accesso è lampeggiante. delle miniature. Ciò può comportare il danneggiamento o la perdita dei dati. • I dispositivi USB che possono connettersi al Per sospendere la presentazione lettore sono lettori a memoria flash e a scheda Premere X. multipla. Non possono essere collegati altri dispositivi (fotocamera digitale, hub USB, Riproduzione dei dati su ecc.). Quando viene collegato un dispositivo non supportato, appare un messaggio di errore. undispositivo USB È possible riprodurre un file DATI su un dispositivo USB 1 Premere INPUT SELECT più volte per selezionare “USB”. 2 Collegare il dispositivo USB alla porta USB. DIS PL AY ME NU RE TU RN OP TIO NS IN PU T INPUT DC V 9.5 IN SELECT EO VID IN/ T DIO OU AU IN/ T OU ES ON PH B A O P LD E HO N ON F OF ATE ER OP Porta USB Dispositivo USB 21IT
• Retroilluminazione: Regolare la Regolazione della luminosità premendo C/c o VOL +/–*2. dimensione e della • Contrasto: Regolare la differenza tra le aree chiare e scure premendo C/c qualità delle immagini o VOL +/–*2. • Tinta: Regolare il bilanciamento del colore rosso e verde premendo C/c o VOL +/–*2. È possibile regolare l’immagine • Colore: Regolare la ricchezza dei visualizzata sullo schermo LCD. colori premendo C/c o VOL +/–*2. VOL +/- • Predefinito: Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti di RETURN fabbrica. C/X/x/c ENTER 4 Premere il tasto ENTER. OPTIONS *1 In “Normale,” le immagini vengono VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE visualizzate nella configurazione originale, mantenendo le proporzioni. Una immagine 1 Premere OPTIONS a 4:3 avrà bande nere su entrambi i lati dello schermo. Le immagini a 4:3 letter box Appare il menu. avranno bande nere su tutti i lati dello schermo. 2 Premere X/x per selezionare In “Pieno,” le immagini vengono adattate all’intero schermo. Le immagini a 16:9 “Modo LCD”, quindi premere vengono visualizzate nella loro configurazione originale. (Le bande nere ENTER. registrate in una imagine a 16:9 non possono Appaiono le voci relative a “Modo essere cancellate). Le immagini a 4:3 sono LCD”. allargate. elementi In modalità “Zoom”, le immagini in 4:3 verranno visualizzate a larghezza intera. Modo LCD I margini superiore e inferiore dell'immagine Aspetto LCD : Pieno verranno leggermente tagliati. Retroilluminazione : 10 *2 Azionare, premendo una volta + o - sul Contrasto : 10 lettore. È possibile regolare il livello Tinta : 0 utilizzando il sensore tattile. Per VOL +/–, Colore : 10 vedi pagina 5. Predefinito Per spegnere il menu. Premere due volte OPTIONS o RETURN. 3 Premere X/x per selezionare b In funzione del disco, le dimensioni selezionabili l'elemento, quindi ENTER. possono cambiare. • Aspetto LCD: modifica la dimensione delle immagini. Selezionare “Normale”, “Pieno” o “Zoom” premendo X/x*1. 22IT
2 Premere X/x per selezionare “Impostazione”, quindi premere Impostazioni e regolazioni ENTER. Utilizzo della Appare la visualizzazione impostazione. visualizzazione categoria di Impostazione impostazione elementi Generale Mediante la visualizzazione impostazione, Schermo TV : 16 : 9 Impostazioni e regolazioni Contrass. Angolaz. : On è possibile eseguire varie regolazioni Salvaschermo : On a elementi quali l’immagine e il suono. PBC : On DivX® VOD : Disattivato Alcuni dischi hanno impostazioni di Predefinito riproduzione memorizzate che sono prioritarie. 3 Premere X/x per selezionare la x RETURN C/X/x/c ENTER categoria di impostazione, OPTIONS VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS quindi premere ENTER. POWER CHARGE : Generale (pagina 24) Consente di effettuare le 1 Premere OPTIONS quando il impostazioni relative al lettore. : Impostazione Audio (pagina 25) lettore è in modalità di arresto. Consente di effettuare le Appare il menu. impostazioni audio secondo le Durante Riprendi riproduzione non condizioni di riproduzione. è possibile utilizzare la : Impostazione Lingua (pagina 25) visualizzazione impostazione. Consente di effettuare le Premere x due volte per cancellare impostazioni di lingua per la l’operazione Riprendi riproduzione visualizzazione sullo schermo o la e premere OPTIONS. colonna sonora. : Protezione (pagina 25) Consente di impostare il limite di protezione. ,Segue 23IT
4 Selezionare e regolare ciascuno 4:3 Pan Scan dei seguenti elementi premendo X/x ed ENTER. 4:3 Letter Box Per disattivare la visualizzazione impostazione Premere due volte OPTIONS o RETURN. 16:9 Generale Le impostazioni predefinite vengono sottolineate. ◆ Schermo TV (solo DVD) b Seleziona le proporzioni del televisore In base al disco, la modalità “4:3 Letter Box” collegato. potrebbe essere selezionata automaticamente invece della modalità “4:3 Pan Scan” 4:3 Selezionare questa modalità o viceversa. Pan Scan se si collega un televisore 4:3. Visualizza automaticamente ◆ Contrass. Angolaz. (solo DVD VIDEO) un’immagine panoramica Visualizza il contrassegno di angolazione sull’intero schermo ed quando è possibile modificare le angolazioni di elimina le parti eccedenti. visione durante la riproduzione di DVD registrati con angolazioni multiple. 4:3 Selezionare questa modalità Letter Box se si collega un televisore 4:3. On Visualizza il contrassegno Visualizza un’immagine di angolazione. panoramica con bande sulla Off Nasconda il contrassegno parte superiore e inferiore di angolazione. dello schermo. 16:9 Selezionare questa modalità ◆ Salvaschermo se si collega un televisore con L’immagine del salvaschermo appare schermo panoramico o con una funzione panoramica. quando si lascia il lettore in pausa o in modalità arresto per più 15 minuti. Il salvaschermo permette di evitare danni allo schermo (effetto fantasma). Premere N per disattivare il salvaschermo. On Attiva la funzione salvaschermo. Off Disattiva la funzione salvaschermo. 24IT
◆ PBC È possibile usufruire dei programmi Impostazione Lingua interattivi utilizzando la funzione PBC ◆ OSD (On-Screen Display) (Playback Control) di un VIDEO CD, Cambia la lingua visualizzata sullo se presente (pagina 17). schermo. On Mediante la funzione PBC è possibile riprodurre VIDEO ◆ Menu Disco (solo DVD VIDEO) CD tramite la schermata del Cambia la lingua del menu del disco. menu. Se si seleziona “Originale”, viene selezionata la lingua prioritaria del disco. Off Disattiva la funzione PBC. ◆ Sottotitolo (solo DVD VIDEO) Impostazioni e regolazioni ◆ DivX® VOD Cambia la lingua dei sottotitoli. Visualizza il codice di registrazione o il Se si seleziona “Off”, i sottotitoli non codice di disattivazione per il lettore. Per vengono visualizzati. ulteriori informazioni, visitare il sito Web all'indirizzo http://vod.divx.com. ◆ Audio (solo DVD VIDEO) Cambia la lingua della colonna sonora. ◆ Predefinito Se si seleziona “Originale”, viene Ciascuna funzione torna alle impostazioni selezionata la lingua prioritaria del disco. di fabbrica originali. Ricordare che tutte le impostazioni verranno perse. b Se in “Menu Disco”, “Sottotitolo” o “Audio” si seleziona una lingua che non è registrata sul Impostazione Audio disco, ne viene automaticamente selezionata una registrata. L'impostazione predefinita viene sottolineata. Protezione ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) (solo DVD) È possibile limitare la riproduzione dei Rende chiaro il suono quando si abbassa il DVD che hanno la funzione di protezione. volume durante la riproduzione di un DVD Per questa impostazione, utilizzare il compatibile “Audio DRC”. telecomando. Standard Suono standard. ◆ Password (solo DVD VIDEO) Inserire o modificare la password TV Rende più chiari i suoni bassi Impostare la password per la funzione di anche se si abbassa il protezione. Inserire la propria password di volume. 4 cifre utilizzando i pulsanti numerici del Gamma Dà la sensazione di essere telecomando. Ampia presenti a un evento dal vivo. Per modificare la password 1 Premere X/x per selezionare “Password”, quindi premere ENTER. 2 Controllare che “Cambia” sia selezionato e premere ENTER. ,Segue 25IT
Viene visualizzata la schermata di Viene visualizzata la schermata di inserimento della password. inserimento della password. Protezione Protezione Vecchia Password Nuova Password Password Conferma Password OK OK 3 Inserire la password attuale in 3 Inserire la propria password e premere “Vecchia Password”, la nuova ENTER. password in “Nuova Password” e “Conferma Password” e premere Per riprodurre un disco per cui è stata ENTER. impostata la protezione Inserire il disco e premere N, apparirà la In caso di errore durante l’inserimento schermata di inserimento della password. della password Inserire la password utilizzando i pulsanti Premere CLEAR o C per tornare indietro numerici sul telecomando, quindi premere di uno alla volta prima di premere ENTER ENTER. al passaggio 3, quindi inserire nuovamente la password. b • Se si riproducono dischi che non hanno la In caso di password dimenticata funzione di protezione, la limitazione della riproduzione non è possibile. Inserire “1369” in “Vecchia Password” • In base al disco, può essere richiesto di e la nuova password in “Nuova Password” modificare il livello di protezione durante la e “Conferma Password”. riproduzione dello stesso. In questo caso, ◆ Protezione (DVD VIDEO only) inserire la password quindi cambiare il livello. Impostare il livello di limitazione. Minore Se la modalità Riprendi riproduzione viene annullata, il livello torna a quello precedente. è il valore dell’impostazione, più rigida è la limitazione. Per impostare la protezione, è necessario prima impostare la password. Per impostare la protezione (riproduzione limitata) 1 Premere X/x per selezionare “Protezione”, quindi premere ENTER. 2 Premere X/x per selezionare il livello di limitazione, quindi premere ENTER. Minore è il valore dell’impostazione, più rigida è la limitazione. 26IT
Appaiono punti neri e sul display LCD rimangono quelli rossi, blu e verdi. Informazioni supplementari , Si tratta di una proprietà strutturale del display LCD e non di un Risoluzione dei malfunzionamento. problemi Suono Se durante l’utilizzo del lettore si Assenza di suono. riscontrano seguenti difficoltà, attenersi , Il lettore è in modalità di pausa o di a questa guida sulla risoluzione dei riproduzione lenta. problemi per correggere l'anomalia prima , Il lettore è in modalità di avanzamento di richiedere l'assistenza tecnica. Nel caso veloce o riavvolgimento veloce. Informazioni supplementari il problema persista, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Il volume del suono è basso. , Su alcuni DVD il volume del suono Alimentazione è basso. Potrebbe migliorare se si imposta “Audio DRC” in “Impostazione L’alimentazione non si accende. Audio” su “TV” (pagina 25). , Verificare che l'adattatore di rete CA sia collegato saldamente (pagina 10). Funzionamento , Verificare che il pacco batteria sia attaccato correttamente (pagina 10). Nessun effetto alla pressione dei , Verificare che il pacco batteria sia pulsanti. sufficientemente carico (pagina 11). , L’interruttore HOLD è inserito nella direzione della freccia (pagina 6). Non è possibile caricare il pacco batteria. Il disco non viene riprodotto. , Non è possible caricare il pacco batteria , Se il disco è inserito al contrario, appare quando l’alimentazione è accesa. il messaggio “Nessun Disco” Impostare l’OPERATE (interruttore) su o “Impossibile riprodurre questo disco”. “OFF” (pagina 10). Inserire il disco con il lato di riproduzione verso il basso (pagina 16). Immagine , Il disco non è inserito fino a quando non scatta in posizione (pagina 16). Non appare alcuna imagine , Il disco non viene riprodotto. Verificate o l’immagine è disturbata che il codice regionale coincida con il , Il disco è sporco o danneggiato lettore e che il disco sia stato finalizzato (pagina 32). (pagina 33). , La luminosità è impostata al minimo. , Quando viene visualizzato “USB” Regolare la luminosità dello schermo o “Ingresso Linea”, premere più volte LCD (pagina 22). INPUT SELECT per selezionare la , Quando viene visualizzato “USB” modalità disco (pagina 7). o “Ingresso Linea”, premere più volte , È stata impostata la Protezione. INPUT SELECT per selezionare la Cambiare le impostazioni (pagina 25). modalità disco (pagina 7). , Si è formata dell’umidità all’interno del lettore(pagina 30). ,Segue 27IT
Il lettore avvia e interrompe Appare “ ” e il lettore non esegue automaticamente la riproduzione del i comandi relativi ai pulsanti che sono disco. stati premuti. , Il disco prevede la funzione di , In funzione del disco, potrebbe non riproduzione automatica. essere possibile svolgere alcune , Durante la riproduzione dei dischi con operazioni. Consultare il manuale d’uso segnale di pausa automatico, il lettore fornito con il disco. arresta la riproduzione su questo segnale. Appare la scritta “Copyright Lock” e lo Il disco non avvia la riproduzione schermo diventa blu durante la dall’inizio. riproduzione di un DVD (modalità VR). , È selezionata la funzione Ripetizione , Le immagini prese da trasmissioni o Riproduzione casuale (pagina 17). digitali, ecc. potrebbero contenere , È attiva la funzione Riprendi tecnologie di protezione del copyright, riproduzione (pagina 17). come il segnale di protezione completa , La play list del disco creato viene del copyright, il segnale di protezione automaticamente riprodotta. singola del copyright, e segnali senza Per riprodurre i titoli originali, premere restrizioni. Quando vengono riprodotte TOP MENU per impostare “Original” delle immagini che contengono i segnali (pagina 8). di protezioni del copyright, potrebbe apparire una schermata blu al posto L’avvio della riproduzione potrebbe dell'immagine. La visualizzazione delle immagini potrebbe richiedere qualche richiedere tempo. istante di attesa. (Solo per i lettori che , L'avvio della riproduzione potrebbe non possono riprodurre immagini richiedere tempo in DVD (modalità VR). contenenti una protezione del copyright). La riproduzione si blocca. C/c non funziona nella visualizzazione , Quando cambia lo strato di un disco del menu. DVD+R DL/-R DL, la riproduzione si interrompe. , In funzione del disco, potrebbe non essere possibile utilizzare C/c dal lettore per il menu del disco. In tal caso, I sottotitoli scompaiono. utilizzare C/c sul telecomando. , Quando si cambia la velocità di riproduzione o si saltano le scene durante la riproduzione, i sottotitoli potrebbero scomparire temporaneamente. 28IT
Il telecomando non funziona. Attacco , Le batterie del telecomando sono scariche. , Sono presenti ostacoli tra il telecomando Sul dispositivo collegato non c'è alcuna e il lettore. immagine o suono. , La distanza tra il telecomando e il lettore , Ricollegare saldamente il cavo di è eccessiva. collegamento (pagina 14). , Il telecomando non è puntato verso il , Il cavo di collegamento è danneggiato. sensore del lettore. , Verificare il collegamento con il televisore o l’amplificatore. , LA luce diretta del sole o una forte , Quando viene visualizzato “USB” illuminazione colpisce il sensore del o “Ingresso Linea”, premere più volte telecomando. INPUT SELECT per selezionare la , Quando non funzionano i pulsanti modalità disco (pagina 14). AUDIO/SUBTITLE/ANGLE, selezionare direttamente dal menu DVD. Dal dispositivo collegato non viene Informazioni supplementari inviata alcuna immagine o suono. Non è possibile riprodurre il file MP3, , Premere INPUT SELECT più volte per JPEG o video (pagina 34). selezionare “Ingresso Linea” (pagina 14). , Il formato del file non è conforme. , L’estensione non è conforme. USB , Il file è danneggiato. , La dimensione del file è eccessiva. Il lettore non riconosce il dispositivo , Se il file selezionato non è supportato, USB collegato al lettore. appare la scritta “Errore Dati” e il file , Ricollegare saldamente il dispositivo non viene riprodotto. USB (pagina 21). , A causa della tecnologia di compressione , Il dispositivo USB è danneggiato. utilizzata per i file video DivX/MPEG-4, , Premere INPUT SELECT più volte per l'avvio della riproduzione potrebbe selezionare “USB” (pagina 21). richiedere un po' di tempo. I nomi di file/album non sono visualizzati correttamente. , Il lettore può visualizzare solo numeri e lettere. Gli altri caratteri sono visualizzati come “*” (pagina 34). Il lettore non funziona correttamente o non si spegne. , Se in presenza di elettricità statica, ecc. il lettore funziona in modo anomalo, portare l’OPERATE (interruttore) su “OFF”, diconnettere l'adattatore e rimuovere il pacco batteria. 29IT
Posizionamento Precauzioni • Non collocare il lettore in uno spazio ristretto, quale una libreria o luogo simile. Sicurezza stradale • Non impedire la ventilazione del lettore Non utilizzare l’unità di controllo e le coprendolo con giornali, tovaglie, tende, cuffie durante la guida dell’autovettura, ecc. e non posizionare il lettore su della bicicletta o di qualsiasi veicolo superfici morbide, come ad es. un motorizzato. Un tale comportamento può tappeto. causare pericoli sulla strada ed essere • Non collocare il lettore e gli adattatori in ritenuto illegale. Anche l’utilizzo delle prossimità di sorgenti di calore o in cuffie ad alto volume durante una luoghi soggetti alla luce diretta del sole, passeggiata può comportare pericoli, a polvere eccessiva, sabbia, umidità, soprattutto in corrispondenza dei passaggi pioggia o urti meccanici o in automobile pedonali. Prestare sempre la massima con i finestrini chiusi. attenzione e non utilizzare l’unità in • Non collocare il lettore su superfici situazioni di potenziale pericolo. inclinate. L’unità è stata progettata per essere utilizzata solamente in posizione Sicurezza orizzontale. Se un qualunque oggetto solido o sostanza • Tenere il lettore e i dischi lontano da liquida dovesse penetrare nel lettore, unità dotate di forti magneti, come i forni scollegarlo e farlo controllare da personale a microonde o altoparlanti di grandi qualificato prima di utilizzarlo dimensioni. nuovamente. • Non fare cadere o dare forti colpi. Non posizionare oggetti pesanti sul Fonti di alimentazione lettore e i suoi accessori. • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo di tempo, Funzionamento scollegarlo dalla presa di rete. • Se il lettore viene spostato direttamente Per scollegare il cavo di alimentazione, da un luogo freddo ad uno caldo o se afferrare la presa evitando di tirare il viene posto in un ambiente molto umido, cavo stesso. è possibile che si formi della condensa • Non toccare il cavo di alimentazione di sulle lenti all’interno del lettore. In tal rete (CA) con le mani bagnate. Questo caso, il lettore potrebbe non funzionare comportamento espone al rischio di correttamente. In questo caso, rimuovere scosse elettriche. il disco e lasciare acceso il lettore per • Non collegare l’adattatore di rete CA al circa mezz'ora e consentire trasformatore elettrico da viaggio, l'evaporazione della condensa. Togliere che potrebbe generare calore e causare la condensa formatasi sullo schermo malfunzionamenti. LCD con un panno, ecc. Accendere nuovamente. Sull’aumento di temperatura • Tenere pulita la lente del lettore e non Potrebbe accumularsi calore all’interno del toccarla. Se si tocca la lente, questa lettore durante la carica o nel caso di potrebbe danneggiarsi e il lettore non utilizzo prolungato. Questo non è un funzionare. Lasciare chiuso il coperchio malfunzionamento. del disco tranne quando si inserisce o rimuove un disco. 30IT
• Spegnere il lettore prima di scollegare Sull’adattatore di rete CA e l’adattattore l’adattatore di rete CA, l'adattatore per per automobile batteria d'auto o il pacco batteria. • Per questo lettore, utilizzare gli adattatori La mancata osservanza di questa in dotazione, poiché altri adattatori indicazioni potrebbe causare potrebbero causare un malfunzionamenti. malfunzionamento. • Non disassemblare o smontare. Sul display a cristalli liquidi • Non toccare le parti metalliche, poiché • Nonostante sia stato realizzato con ciò potrebbe causare corto circuiti tecnologie di massima precisione, il e danneggiare gli adattatori, in display LCD potrebbe occasionalmente particolare con oggetti metallici. visualizzare puntini di vari colori. Questo non è un malfunzionamento. Regolazione del volume • Non collocare né far cadere alcun oggetto Non alzare eccessivamente il volume Informazioni supplementari sulla superficie del display LCD. Inoltre, durante l’ascolto di una parte di brano con non applicare alcuna pressione con le livelli di suono estremamente bassi mani o i gomiti. o inesistenti. I diffusori potrebbero • Non danneggiare la superficie del display danneggiarsi nel caso in cui venisse LCD con oggetti appuntiti. riprodotto un suono a livello massimo. Sul pacco batteria Sulle cuffie • In alcuni paesi lo smaltimento della • Prevenzione dei danni all’udito: Evitare batteria usata in questo prodotto potrebbe l’uso delle cuffie ad alto volume. Gli essere regolamentato. Si prega di esperti dell’udito sconsigliano l’ascolto consultare l'autorità locale. ad alto volume per un periodo di tempo • A causa della durata limitata della prolungato. Se sentite un fischio nelle batteria, la sua capacità tende orecchie, abbassate il volume o smettete a deteriorarsi gradualmente nel tempo di utilizzare l’unità. e con l’uso ripetuto. Acquistarne una • Evitare di disturbare le persone vicine: nuova quando la batteria dura la metà del Mantenere il volume a un livello tempo normale. moderato. In questo modo sarà possibile • La batteria potrebbe non caricarsi alla sentire i suoni esterni e non disturbare le massima capacità durante la prima persone vicine. ricarica o se non è stata utilizzata per un periodo di tempo prolungato. La capacità Pulizia si ripristina dopo aver caricato e scaricato • Pulire il rivestimento dell’apparecchio, il la batteria diverse volte. pannello e i comandi con un panno • Non lasciare il pacco batteria morbido leggermente inumidito con una nell’automobile o alla luce diretta del soluzione detergente neutra. Non utilizzare sole, dove la temperature può alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, raggiungere i 60°C. né solventi come alcool o benzina. • Non esporre all’acqua. • Pulire lo schermo LCD delicatamente • Evitare di cortocircuitare i contatti della con un panno morbido e asciutto. Pulirlo batteria con oggetti metallici come una regolarmente per evitare accumuli di catenina. sporco. • Accertarsi che non penetri polvere o sabbia Non pulire lo schermo LCD con un nei contatti batteria e nei fori guida situati panno bagnato. L’infiltrazione di acqua nella parte inferiore del lettore. potrebbe causare malfunzionamenti. ,Segue 31IT
• Se la lente potrebbe essere coperta di • Non esporre il disco alla luce diretta del polvere, l’immagine/il suono potrebbero sole o a sorgenti di calore come, per essere distorti. In tal caso, pulire esempio, i condotti d’aria calda né utilizzando un comune pennello lasciarlo all’interno di autovetture a pompetta per le lenti fotografiche. parcheggiate alla luce solare diretta in Evitare di toccare le lenti con le dita quanto la temperatura al suo interno durante la pulizia. potrebbe aumentare sensibilmente. • Al termine della riproduzione, riporre il Pulizia dei dischi prodotti di puliza per disco nella sua custodia. dischi/obiettivi • Pulire il disco utilizzando un panno Non utilizzare dischi di pulizia né prodotti pulito. Pulire la superficie del disco di pulizia per dischi/obiettivi (compresi partendo dal centro verso l’esterno. prodotti a secco o spray), in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento dell’apparecchio. Informazioni sui dischi • Per mantenere puliti i dischi, tenerli dal bordo. Non toccarne l superficie. • Non utilizzare sostanze chimiche come benzina, solventi, detergenti per dischi/ lenti o spray antistatici per LP in vinile. • Se è presente una etichetta sulla superficie del disco, asciugarla prima di inserirlo all'interno del lettore. • Non usare i seguenti dischi: – Dischi che hanno una forma non standard (ad es. carta, cuore). – Un disco con etichetta o adesivo. – Dischi con scotch o adesivi. 32IT
Formati riproducibili Tipo Logo del disco Icona Caratteristiche • DVD commerciale • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs in modalità +VR • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD DVD-R DLs in modalità video DVD-RWs/DVD-Rs/ Informazioni supplementari DVD-R DLs in modalità VR (Video Recording) • CD musicali • CD-Rs/CD-RWs nel formato CD musicale CD • VIDEO CD (Super VCD inclusi) • CD-Rs/CD-RWs in formato video CD o formato Super VCD CD DATI/DVD DATI Disco DATI o dispositivi USB devices — o USB contenenti file MP3, JPEG o video. b • Solo per i lettori che non possono • Informazioni sui formati registrabili riprodurre immagini contenenti una Alcuni dischi registrabili non possono essere protezione del copyright riprodotti sul lettore a causa della qualità di Le immagini in DVD (modalità VR) con registrazione o delle condizioni fisiche dei protezione CPRM* non possono essere dischi o delle caratteristiche della periferica di riprodotti se contengono un codice di registrazione e del software di authoring. protezione del copyright. Appare la scritta Il disco non può essere riprodotto se non “Copyright Lock”. è stato finalizzato correttamente. Per * CPRM (Content Protection for Recordable ulteriori informazioni, consultare il manuale Media) è una tecnologia di codifica che d'uso della periferica di registrazione. protegge il copyright delle immagini. Si osservi che alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili con determinati DVD+RWs/+Rs/+R DL, anche se sono stati finalizzati correttamente. In tal caso, visualizzare il disco con la riproduzione normale. ,Segue 33IT
un suono intenso che può provocare danni agli Informazioni sui file MP3, autoparlanti. JPEG e video • Alcuni dischi DATI create nel formato Packet Write non possono essere riprodotti. Il lettore può riprodurre i seguenti file: • Alcuni dischi dati create in più sessioni • File MP3 con estensione “.mp3”*1. potrebbero non essere riprodotti. • File JPEG con estensione “.jpg”*2. • Alcuni file JPEG potrebbero non essere riprodotti. • Immagini in JPEG conformi il formato • Il lettore non può riprodurre file JPEG di immagine DCF (Design rule for Camera dimensioni superiori a 3078 (larghezza) x File system). 2048 (altezza) in modalità normale o di • File video DivX con l’estensione “.avi” dimensioni superiori a 2000 (larghezza) x o “.divx”. 1200 (altezza) in JPEG progressivi. (Alcuni • File video MPEG-4 (profile semplice) file JPEG progressive non possono essere con estensione “.mp4”* 3. visualizzati anche se la dimensione del file • I CD DATI devono essere registrati in rientra nella capacità specificata.) conformità con ISO 9660 Level 1 o il suo • Il lettore potrebbe non riprodurre una combinazione di due o più file video DivX/ formato esteso, Joliet. MPEG-4. • I DVD DATI devono essere registrati in • Il lettore non può riprodurre un file video conformità con UDF (Universal Disk DivX/MPEG-4 di una dimensione superiore Format). a 720 (larghezza)×576(larghezza)/2 GB. *1 I file in formato mp3PRO non possono essere • Il lettore non può riprodurre file video DivX/ riprodotti. MPEG-4 di durata superiore di 3 ore. *2 I file con estensione “.jpe” o “.jpeg” possono • In funzione del file video DivX/MPEG-4, la essere riprodotti modificando l'estensione in riproduzione normale potrebbe non essere “.jpg”. possibile. L’immagine potrebbe apparire poco *3 I file con la protezione del copyright (Digital chiara, la riproduzione potrebbe non essere Right Management) non possono essere omogenea, l'audio potrebbe saltare, ecc. riprodotti. Si raccomanda di creare un file con un minor I file in formato MPEG-4 AVC non possono bit rate. Se l'audio è ancora disturbato, essere riprodotti. verificare il formato audio. (Si consiglia l'MP3 per i file video DivX e AAC LC per i file video z MPEG-4). Si noti, comunque, che il lettore • La riproduzione di file da cartelle a gerarchia non è compatibile con il formato WMA complessa può richiedere un po' di tempo. (Windows Media Audio). Per creare gli album: • Il lettore potrebbe non riprodurre in modo – il numero di gerarchie nel supporto non deve regolare i file video ad alta velocità di essere superiore a due; trasmissione su CD DATI. Si consiglia di – il numero di album nel supporto non deve riprodurre su DVD DATI. essere superiore a 50; • Il lettore può visualizzare un nome file o di – il numero di file in un album non deve essere brano composto al massimo da 14 caratteri. superiore a 100; I caratteri speciali vengono visualizzati come – il numero di album e file nel supporto non “*”. deve essere superiore a 600. • Il lettore può visualizzare solo il nome • Il lettore reproduce i file di un album dell'album in riproduzione. Qualsiasi album nell'ordine con cui essi sono stati registrati. che si trova ad un livello superiore viene visualizzato come “\..\”. b • Le informazioni di riproduzione di alcuni file • Il lettore riprodurrà tutti i file nella tabella in potrebbero non essere visualizzate alto, anche se il formato è differisce. La correttamente. riproduzione di questi dati potrebbe generare 34IT
Informazioni sui dischi commerciali Caratteristiche tecniche Codice regionale Si tratta del sistema utilizzato per la Sistema protezione del copyright. Il codice regionale Laser: a semiconduttore è riportato sulla confezione del DVD VIDEO Sistema del formato del segnale: PAL (NTSC) e rispecchia la regione di acquisto. I DVD Ingresso/Uscita VIDEO con il marchio “ALL” o “2” VIDEO (ingresso/uscita video): potranno essere riprodotti sul lettore. Minijack AUDIO (ingresso/uscita audio): Minijack stereo ALL PHONES (cuffie) A/B: Minijack stereo Informazioni supplementari USB: Presa USB Tipo A Nota sulle operazioni di riproduzione di (Per il collegamento di memorie USB) DVD e VIDEO CD Display a cristalli liquidi Alcune operazioni di riproduzione dei Dimensione schermo (appr.): DVD e dei VIDEO CD potrebbero essere 23 cm / 9 inch (diagonale) intenzionalmente impostate dai produttori Sistema di comando: Matrice attiva TFT di software. Poiché questo lettore usa DVD Risoluzione: 800 × 480 (tasso pixel effettivo: superiore a 99,99%) e VIDEO CD in base ai contenuti del disco che i produttori di software hanno Generale progettato, alcune funzioni di riproduzione Requisiti di alimentazione: CC 9,5 V (adattatore di rete CA/adattatore per potrebbero non essere disponibili. batteria d’auto) Consultare anche le istruzioni fornite con il CC 7,4 V (pacco batteria) DVD o VIDEO CD. Consumo energetico (riproduzione DVD VIDEO): Informazioni sui dischi 6,5 W (utilizzo con cuffie) Dimensioni (appr.): Questo prodotto è progettato per riprodurre 227 × 34,4 × 170,8 mm (larghezza/altezza/ i dischi conformi allo standard Compact profondità) incl. scanalature batteria Disc (CD). Peso (appr.): 880 g Temperatura di esercizio: da 5 °C a 35 °C I DualDisc e alcuni dischi musicali Umidità di esercizio: da 25 % a 80 % codificati con tecnologie di protezione del Adattatore di rete CA: 110-240 V AC, 50/ copyright non sono conformi allo standard 60 Hz Adattatore per batteria d’auto: 12 V CC Compact Disc (CD). Perciò, tali dischi non sono compatibili con questo prodotto. Accessori in dotazione Vedi pagina 10. Modello e specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. 35IT
R Indice analitico Riprendi riproduzione 17 Riproduzione casuale 18 Riproduzione ripetuta 18 Numerics Risoluzione dei problemi 27 16:9 24 S 4:3 Letter Box 24 Salvaschermo 17, 24 4:3 Pan Scan 24 Schermo TV 24 A Sottotitoli 8, 25 Aspetto LCD 22 T Audio 8, 25 Tempo di ricarica e tempo di riproduzione 11 Audio DRC 25 C U USB 21 CD 16, 33 Codice regionale 35 V Contrassegno angolazione 8, 24 VIDEO CD 16, 33 Visualizzazione delle informazioni di D riproduzione 18 DATI 19, 33 DivX (file video) 19, 34 DVD 16, 33 F File video (DivX/MPEG-4) 19, 34 Formati riproducibili 33 G Generale 24 I Impostazione 23 Impostazione Audio 25 Impostazione Lingua 25 J JPEG 19, 34 M Menu Disco 25 Modo LCD 22 MP3 19, 34 MPEG-4 (file video) 19, 34 O OSD (On-Screen Display) 25 P Password 25 PBC 17, 25 Presentazione 21 Protezione 25 36IT
• Er bestaat ontploffingsgevaar Dit symbool op de batterij of WAARSCHUWING als de batterij incorrect verpakking wijst erop dat de vervangen wordt. Uitsluitend meegeleverde batterij van dit vervangen met hetzelfde of product niet als huishoudelijk Om de kans op brand of equivalent type. afval behandeld mag worden. elektrische schokken te Op sommige batterijen kan dit verkleinen, mag u het symbool voorkomen in apparaat niet blootstellen combinatie met een chemisch symbool. De chemische aan regen of vocht. symbolen voor kwik (Hg) of lood Om elektrocutie te (Pb) worden toegevoegd als de vermijden, mag u de batterij meer dan 0,0005 % kwik behuizing niet openmaken. of 0,004 % lood bevat. Laat onderhoudswerken Door deze batterijen op juiste uitsluitend uitvoeren door wijze af te voeren, voorkomt gekwalificeerde personen. Verwijdering van oude u voor mens en milieu negatieve Het netsnoer mag alleen elektrische en elektronische gevolgen die zich zouden kunnen worden vervangen door een apparaten (Toepasbaar in de voordoen in geval van verkeerde gekwalificeerde reparateur. Europese Unie en andere afvalbehandeling. Het recycleren Batterijen of apparaten Europese landen met gescheiden van materialen draagt bij tot het waarin batterijen worden inzamelingssystemen) vrijwaren van natuurlijke gebruikt mogen niet worden Het symbool op het product of op bronnen. blootgesteld aan de verpakking wijst erop dat dit buitensporige hitte, zoals product niet als huishoudelijk In het geval dat de producten om zonlicht, vuur en dergelijke. afval mag worden behandeld. redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data- Het moet echter naar een plaats integriteit een permanente worden gebracht waar elektrische verbinding met batterij vereisen, en elektronische apparatuur dient deze batterij enkel door wordt gerecycled. Als u ervoor gekwalificeerd servicepersoneel zorgt dat dit product op de vervangen te worden. Om ervoor Dit label bevindt zich aan de correcte manier wordt verwerkt, te zorgen dat de batterij op een onderkant van het toestel. voorkomt u voor mens en milieu juiste wijze zal worden negatieve gevolgen die zich behandeld, dient het product aan zouden kunnen voordoen in het eind van zijn levenscyclus geval van verkeerde overhandigd te worden aan het afvalbehandeling. De recycling desbetreffende inzamelingspunt van materialen draagt bij tot het voor de recyclage van elektrisch vrijwaren van natuurlijke en elektronisch materiaal. Dit apparaat is geklasseerd als bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit Voor alle andere batterijen een CLASS 1 LASER product. verwijzen we u naar het gedeelte Het label met vermedling van product, neemt u contact op met over hoe de batterij veilig uit het CLASS 1 LASER PRODUCT de gemeentelijke instanties, het product te verwijderen. bevindt zich aan de onderkant bedrijf of de dienst belast met de Overhandig de batterij bij het van het toestel. verwijdering van huishoudafval desbetreffende inzamelingspunt of de winkel waar u het product voor de recyclage van batterijen. OPGELET hebt gekocht. Voor meer details in verband met • De optische instrumenten in dit het recyclen van dit product of toestel kunnen oogletsels batterij, neemt u contact op met veroorzaken. De laserstraal van de gemeentelijke instanties, het deze CD/Dvd-speler is bedrijf of de dienst belast met de schadelijk voor de ogen en verwijdering van huishoudafval bijgevolg mag u de behuizing of de winkel waar u het product niet proberen te openen. hebt gekocht. Het onderhoud mag uitsluitend door bevoegd vakpersoneel Verwijdering van oude batterijen uitgevoerd worden. (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) 2NL
Voorzorgsmaatregelen Auteursrechten, licenties Over deze handleiding • Installeer dit systeem zodanig en handelsmerken • In deze handleiding wordt het dat het netsnoer onmiddellijk • Geproduceerd onder licentie woord “schijf” gebruikt als losgekoppeld kan worden uit van Dolby Laboratories. generieke referentie voor de het stopcontact indien zich Dolby en het dubbele D DVD’s of CD’s tenzij een problemen voordoen. symbool zijn handelsmerken andere betekenis wordt • De speler is niet losgekoppeld van Dolby Laboratories. aangegeven in de tekst of de van het elektriciteitsnet zo lang • “DVD+RW,” “DVD-RW,” illustraties. deze verbonden is met het “DVD+R,” “DVD+R DL,” • Pictogrammen zoals , stopcontact, zelfs als de speler “DVD-R,” “DVD VIDEO” en vermeld boven iedere uitgeschakeld werd. “CD” logo’s zijn verklaring geven het • Om het gevaar op brand of handelsmerken. mediatype aan dat gebruikt kan elektrische schokken te • MPEG Layer-3- worden in combinatie met de vermijden, mag u geen audiocoderingstechnologie en - verklaarde functie. voorwerpen gevuld met patenten worden gebruikt Voor meer informatie, zie vloeistoffen op het apparaat onder licentie van Fraunhofer “Afspeelbare media” plaatsen, bijv. een vaas. IIS en Thomson. (pagina 33). • Overdadige geluidsdruk van • DivX®, DivX Certified® en de • NOODZAAK-van- een koptelefoon kan bijbehorende logo's zijn kennisneming informatie gehoorverlies veroorzaken. gedeponeerde handelsmerken (om een incorrecte bediening te van DivX, Inc. en worden voorkomen) wordt vermeld De fabrikant van dit product is gebruikt onder licentie. onder het b pictogram. Sony Corporation, 1-7-1 Konan • Dit product wordt gebruikt LEUK-om-weten informatie Minato-ku Tokyo, 108-0075 onder licentie van de MPEG-4 (tips en andere handige Japan. De geautoriseerde VISUAL-patentportefeuille informatie) wordt vermeld vertegenwoordiger voor EMC en voor het persoonlijke en niet- onder het z pictogram. productveiligheid is Sony commerciële gebruik door een Deutschland GmbH, Hedelfinger consument voor het decoderen Strasse 61, 70327 Stuttgart, van video volgens de MPEG-4 Duitsland. Met betrekking tot het VISUAL-standaard (“MPEG-4 onderhoud of de garantie VIDEO”) die werd gecodeerd verwijzen wij u naar de adressen door een consument tijdens vermeld in de afzonderlijke persoonlijk en niet- onderhouds- of commercieel gebruik en/of garantiedocumenten. werd verkregen van een videoleverancier met een BELANGRIJK licentie van MPEG LA om MPEG-4 VIDEO te verdelen. BERICHT Er wordt geen licentie NL Opgelet: Deze speler kan een toegekend of impliciet stilstaand videobeeld of on- toegestaan voor enig ander screen display beeld oneindig gebruik. Bijkomende lang op uw televisiescherm informatie, inclusief met houden. Als u het stilstaand betrekking tot promotioneel, beeld of on-screen display intern en commercieel gebruik beeld gedurende een lange en licenties kan worden periode op uw scherm laat, verkregen bij MPEG LA, LLC. riskeert u permanente schade Zie http://www.mpegla.com aan uw televisiescherm. Plasmaschermen en projectie televisietoestellen zijn hier gevoelig aan. Als u vragen of problemen hebt over uw speler verwijzen wij u naar u dichtstbijzijnde Sony verdeler. 3NL
Inhoudsopgave WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gids voor de onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . 5 Het LCD-paneel roteren en openvouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 De accessoires controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 De batterijdoos laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Het gebruik in een personenwagen (voor de passagiers achteraan) . 12 Aansluiten op andere apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MP3, JPEG and videobestanden afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 De beeldgrootte en –kwaliteit aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instellingen en aanpassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Het gebruik van de set-upweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bijkomende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Probleemoplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Afspeelbare media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4NL
De VOL + en N (weergeven) toetsen Gids voor de hebben een tactiel punt. Gebruik het tactiele punt als referentie tijdens de onderdelen en bediening van de speler. bedieningselementen A LCD-paneel (pagina 9) Voor meer informatie verwijzen wij u naar B VOL (geluidsvolume) +/– de pagina’s vermeld tussen haakjes. Past het volume aan. Speler Uit te voeren door één keer op + of - te drukken op de speler. U kunt het volume ook aanpassen door met uw vinger over de schuifregelaar te glijden. Als u van het midden naar + schuift, verhoogt u het volume; van het midden naar – schuiven, verlaagt het volume. (Dezelfde bediening in “LCD Mode” kan gebruikt worden om de VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS beeldkwaliteit aan te passen. Zie pagina 22.) C N (afspelen) (pagina 16) Start of herstart het afspelen. X (pauze) (pagina 16) PUSH CLOSE OPEN Pauzeert of herstart het afspelen. x (stop) (pagina 16) Stopt het afspelen. POWER CHARGE . (vorig) Springt naar het begin van het/de huidige hoofdstuk/track/scène. Druk twee maal om terug te keren naar het begin van het/de vorige hoofdstuk/ OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN track/scène. IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT > (volgend) Verspringt naar het/de volgende hoofdstuk/track/scène. Toetsen B C D en E (maar niet C/X/ x/c/ENTER) kunnen met een enkele toets bediend worden. ,Vervolg 5NL
D DISPLAY (weergeven) OPTIONS (opties) Geeft de afspeelinformatie weer. Geeft het menu weer voor de aanpassing van het LCD-scherm • Tijdens het afspelen van een DVD: (pagina 22) en het gebruik van de Geeft de afspeelinformatie weer en wijzigt de afspeelmodus. set-up weergave (pagina 23). Zie pagina 18. • Tijdens het afspelen van een CD of F (externe sensor) videobestand: Iedere maal u de toets Wanneer u de afstandsbediening indrukt, wisselt de tijdsinformatie. gebruikt moet u deze richten naar de • Tijdens het afspelen van een VIDEO externe sensor . CD: Geeft de afspeelinformatie weer. G Luidspreker E MENU H Schijfdeksel (pagina 16) • Tijdens het afspelen van een DVD VIDEO: Geeft het menu weer. • Tijdens het afspelen van een CD of I OPEN knop (pagina 16) een VIDEO CD: Iedere maal u de Opent het schijfdeksel. toets indrukt, schakelt de speler tussen Herhaald afspelen, J PUSH CLOSE (pagina 16) Willekeurig afspelen en Afspelen. Sluit het schijfdeksel. (Uitsluitend wanneer “PBC” ingesteld is op “Off” voor VIDEO K POWER (stroom)-indicator CD.) (pagina 16) • Tijdens het afspelen van een JPEG- bestand: Geeft de lijst met L CHARGE (lading)-indicator miniaturen weer en speelt een (pagina 11) diavoorstelling af. Zie pagina 20. RETURN (terugkeren) M OPERATE (bediening)- Keert terug naar de vorige weergave. schakelaar (pagina 16) Schakelt de speler aan of uit. C/X/x/c Verplaatst de markering om een N HOLD (houden)-schakelaar weergegeven item te selecteren. Om een ongewenste toetsbewerking • Bij het afspelen van een DVD, CD, van de speler te vermijden, stelt u de VIDEO CD of videobestand: C/c op HOLD-schakelaar in de richting van de speler werkt net als m/M op de pijl. de afstandsbediening. Alle toetsen op de speler worden Centreerknop (ENTER) vergrendeld, terwijl de toetsen op de afstandsbediening operationeel blijven. Gaat naar het geselecteerde item. • Bij het afspelen van een DVD, CD, VIDEO CD of videobestand: O PHONES (koptelefoon) ENTER op de speler werkt net aansluiting A, B als N. 6NL
P USB-aansluiting (type A) Afstandsbediening (pagina 21) Sluit een USB-toestel aan op deze aansluiting. Q AUDIO IN/OUT aansluiting (pagina 14) R VIDEO IN/OUT aansluiting (pagina 14) S DC IN 9.5V aansluiting (pagina 11, 12) Sluit de AC-stroomadapter of autoaccu adapter aan. T INPUT SELECT (selecteer ingang) knop (pagina 14) Iedere maal u de toets indrukt, schakelt het LCD-scherm als volgt: • schijfmodus (standaard): Bij het afspelen van een ingevoerde schijf. • USB-modus: Bij het afspelen van GEGEVENS bestanden op een De VOL +, nummer 5, N en AUDIO aangesloten USB-toestel. “USB” knoppen hebben een aanraakpunt. verschijnt op het LCD-scherm Gebruik het tactiele punt als referentie wanneer u deze modus selecteert. tijdens de bediening van de speler. • Line In modus: Bij de ontvangst van een afspeelsignaal van aangesloten U Cijfertoetsen A/V-apparatuur. “Line In” verschijnt Voert de titel/hoofdstuknummers, etc. op het LCD-scherm wanneer u deze in. modus selecteert. • Tijdens het afspelen van een DVD VIDEO of CD of VIDEO CD: Zoek rechtstreeks door de/het titel/ hoofdstuk/tracknummer in te voeren met de numerieke toetsen en druk op ENTER. (Uitsluitend wanneer “PBC” ingesteld is op “Off” voor VIDEO CD.) Om een titel of hoofdstuk over te schakelen, druk op C/c. CLEAR (wissen) knop Wist het invoerveld. ,Vervolg 7NL
V TOP MENU knop AUDIO (geluid) knop • Tijdens het afspelen van een DVD Wijzigt het geluidsignaal. • Tijdens het afspelen van een DVD video: Geeft het top menu weer. video: Iedere maal u de toets indrukt, • Tijdens het afspelen van een DVD VR: Schakelt over tussen “Original” wijzigt de taal van het geluidspoor. Afhankelijk van de schijf varieert de en “Play List” op de Speellijst die taalkeuze. van de schijf. Tijdens het afspelen, kunt u niet overschakelen. Druk twee • Tijdens het afspelen van een DVD VR: Iedere maal u de toets indrukt, maal op x en druk op TOP MENU. schakelt het type geluidspoor opgenomen op een schijf tussen W REPLAY (herhalen)/ hoofd-, sub- en hoofd/subgeluid. ADVANCE (verdergaan) • Tijdens het afspelen van een CD of knopen een VIDEO CD: Iedere maal u de Herhaalt de scène/gaat kort snel toets indrukt, schakelt de modus vooruit naar de huidige scène tussen stereo en mono (links/rechts). (enkel DVD). • Tijdens het afspelen van een DivX videobestand: Iedere maal u de toets X m/M indrukt, wijzigt het geluidsignaal. Indien “No Audio” verschijnt, (scannen/langzaam) knopen ondersteunt de speler het Spoelt snel vooruit/achteruit indien geluidsignaal niet. ingedrukt tijdens het afspelen. Druk herhaaldelijk om de snelheid te SUBTITLE (ondertiteling) knop wijzigen. Wijzigt de ondertiteling. • Tijdens het afspelen van een DVD: • Tijdens het afspelen van een DVD: Spoelt langzaam vooruit/achteruit Iedere maal u de toets indrukt, indien ingedrukt tijdens het wijzigt de ondertiteling. Afhankelijk pauzeren. Druk herhaaldelijk om de van de schijf varieert de taalkeuze. snelheid te wijzigen. • Tijdens het afspelen van een DivX • Tijdens het afspelen van een VIDEO videobestand: Druk de toets in CD of videobestand: Spoelt tijdens het afspelen. Druk op X/x en langzaam vooruit indien ingedrukt ENTER tijdens de weergave van tijdens het pauzeren. Druk ondertitelinginformatie. herhaaldelijk om de snelheid te wijzigen. Y ANGLE (camera standpunt) knop Wijzigt het camerastandpunt. Als “ ” (Angle Mark) verschijnt, kunt u het camerastandpunt wijzigen. Afhankelijk van de schijf is het mogelijk dat het camerastandpunt niet gewijzigd kan worden (enkel DVD VIDEO). 8NL
Het LCD-paneel roteren en openvouwen Open het LCD-paneel in de verticale stand, roteer het langzaam 180 graden in de richting aangeduid met de pijl (met de wijzers van de klok). Na het 180 graden roteren van het LCD-paneel met de wijzers van de klok duwt u het LCD-paneel op de behuizing van de speler. In deze positie is het paneel naar boven gericht. Het LCD-paneel terug te keren naar de oorspronkelijke positie. Open het LCD-paneel in de verticale positie en roteer het LCD-paneel langzaam tegen de wijzers van de klok. b • Roteer het LCD-paneel niet meer dan 180 graden. U mag het ook niet in de omgekeerde richting roteren. Hierdoor raakt het LCD-paneel stuk. • Keer het LCD-paneel terug naar de oorspronkelijke positie na gebruik zodat het LCD-paneel niet beschadigd kan worden door onverwachte schokken of een ruwe behandeling. • Roteer het LCD-paneel niet wanneer het gesloten of niet verticaal is. Dit kan krassen op de speler veroorzaken. 9NL
De batterijdoos laden Voorbereidingen Laad de (geleverde) batterijdoos voor u de De accessoires speler de eerste maal in gebruik neemt, of controleren wanneer de batterij uitgeput is. Controleer dat u de volgende elementen 1 Sluit de batterijdoos aan op de hebt: speler. • Batterijdoos (NP-FX110) (1) Lijn de batterijdoos uit met de lijnen • AC stroomadapter (1) onderaan op de speler. • Autoaccu adapter (1) Klem de haken van de batterijdoos in • Geluid/video snoer (ministekker × 2 y de openingen onderaan op de speler. koptelefoonstekker × 3) (1) • Afstandsbediening (1) Batterijdoos • R6 (type AA) batterijen (2) • Hoofdsteun montagebeugel (1) De afstandsbediening voorbereiden Plaats twee R6 (type AA) batterijen en zorg dat de 3 en de # uiteinden op de batterijen overeenstemmen met de aanduidingen binnen het batterijgedeelte. Aansluiting Onderzijde referentiemarkeringen van de speler Schuif de batterijdoos in de richting van de pijl tot ze vast klikt. 10NL
2 De AC stroomadapter Laadtijd en afspeeltijd aansluiten. Laadtijd: ca. 6 uur Afspeeltijd: ca. 7,5 uur Wanneer de batterij begint op te laden, brandt de CHARGE-indicator oranje. De aangegeven tijdsduur gelden onder de volgende voorwaarden: Voorbereidingen INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V – Gematigde temperatuur (20°C) – Koptelefoon gebruik – Achtergrondverlichting ingesteld op minimum Naar een Afhankelijk van de omgevingstemperatuur of de DC IN 9.5V stopcontact toestand van de batterijdoos kan de laadtijd langer zijn, of de afspeeltijd Het batterijniveau controleren Wanneer de speler gestopt is, verschijnt de batterij indicator. Wanneer de batterij leeg is, verschijnt het of de CHARGE AC stroomadapter (lading) -indicator begint te knipperen. (geleverd) Schakelen de OPERATE (bediening)- schakelaar op “OFF”, sluit de AC Aan het einde van de lading schakelen stroomadapter aan en herlaad de batterij. de CHARGE-indicator lichtjes uit. De AC stroomadapter loskoppelen. Vol Leeg z Als de POWER-indicator brandt in de plaats van De batterijdoos verwijderen de CHARGE-indicator is de OPERATE- Druk op de Vrijgeven knop en schuif de schakelaar op “ON” ingesteld. Schakelt de batterijdoos in de richting van de pijl. OPERATE-schakelaar op “OFF” en controleer dat de CHARGE-indicator begint te branden. b Laad de batterij in een omgevingstemperatuur tussen 5 tot 35°C. Vrijgeven knop 11NL
Het gebruik in een personenwagen (voor de passagiers achteraan) Gebruik de hoofdsteun montagebeugel en de autoaccu adapter (beide geleverd) zodat Als de hoofdsteun te hoog is, kan de passagiers achteraan in de wagen kunnen riem los komen en dit kan een ongeval genieten van de speler. of letsels veroorzaken. b • De installatie niet uitvoeren wanneer de wagen rijdt. • De adapter is voor een 12V autoaccu. Gebruik hem niet met een 24V accu. • De adapter mag uitsluitend gebruikt worden met negatief geaarde personenwagens. Gebruik hem niet met positief geaarde wagens. • Afhankelijk van het type zitplaats is het mogelijk dat de speler niet gemonteerd kan 2 Het LCD-paneel roteren en worden. openvouwen (pagina 9). 3 Sluit de speler aan op de beugel. Houd de speler stevig vast met beide handen. Klem de haken van de beugel in de openingen onderaan op de speler. De speler monteren op de achterzijde van voorzetel. U mag de batterijdoos niet gebruiken in de wagen. Schakel de speler uit en verwijder de batterijdoos vooraf (pagina 11). 1 Sluit de beugel aan op de Beugel Onderzijde van de speler hoofdsteun. Pas de hoogte van de hoofdsteun aan zodat er ca. 3 cm speelruimte is (1). Sluit de beugel aan door de veiligheidsriem stevig aan te spannen tot deze vast klikt (2), span de riem daarna stevig aan (3). 12NL
Schuif de speler in de richting van de • U mag geen USB-toestel verbinden als u de pijl tot hij vast klikt. speler in een wagen gebruikt. Indien een dergelijk toestel verbonden wordt, kan dit ongelukken of letsels veroorzaken als het USB-toestel los raakt. Voorbereidingen Na het gebruik van de speler in een personenwagen 1 Schakel de speler uit. 2 Koppel de autoaccu adapter los. 3 Maak de speler los. 4 Sluit de autoaccu adapter aan. Druk de Vrijgeven knop in tot deze klikt (1). Op sigarettenaansteker aansluiting Houd de speler stevig vast met beide handen en trek hem naar u toe (2). DC IN 9.5V Autoaccu adapter (geleverd) b 4 Maak de beugel los. • De bestuurder mag de autoaccu adapter niet aansluiten wanneer de wagen rijdt. b • Leg het snoer zodanig dat het de bestuurder • Koppel de accuadapter van de wagen niet los niet stoort. Plaats het LCD-paneel ook nooit of schakel de motor van de wagen niet uit voor waar de bestuurder het kan bekijken. u de speler hebt uitgeschakeld. Dit kan • Maak de sigarettenaansteker aansluiting schoon. namelijk schade veroorzaken aan de speler. Als dit vuil is, kan het contactstoornissen of Weergave hervatten (pagina 17) is ook niet een defect veroorzaken. mogelijk in dat geval. Als uw wagen uitgerust • Gebruik de autoaccu adapter wanneer de is met een niet-actief stopsysteem, moet u deze motor van de wagen draait. Indien hij gebruikt functie uitschakelen voor u de speler gebruikt wordt met de motor van de wagen in de wagen. uitgeschakeld, kan de autoaccu uitgeput raken. • Koppel de autoaccu adapter los na gebruik. • Gebruik de hoofdsteun montagebeugel of Indien u hem aangesloten laat, kan dit de autoaccu adapter niet als ze gevallen of autoaccu uitputten. beschadigd zijn. ,Vervolg 13NL
• Maak de beugel los na gebruik. Indien u hem aangesloten laat, kan dit een ongeval of letsels veroorzaken. Aansluiten op andere • Laat de speler of accessoires niet achter in de wagen. apparatuur • Laat de batterijdoos niet achter in de wagen. Als u de speler aansluit op uw televisietoestel of andere apparatuur kunt u uw weergaveopties verbeteren. b • Raadpleeg de instructies die geleverd werden met de aan te sluiten apparatuur. • Voor de aansluiting tot stand brengt, moet u de speler en de aan te sluiten apparatuur uitschakelen en uit het stopcontact verwijderen. Genieten van beelden op een SPECIAAL BERICHT aangesloten televisietoestel Iedere garantie, expliciet of impliciet, geldt niet indien de bovenstaande instructie niet gerespecteerd wordt, en u bent verantwoordelijk 1 Sluit de speler aan op uw voor alle problemen of schade die veroorzaakt televisietoestel of monitor met de worden door het niet naleven van deze geluids/videokabel (geleverd). instructies. INPUT SELECT INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT Op AUDIO/ AUDIO VIDEO IN/ IN/ VIDEO ingang OUT OUT aansluitingen van een televisietoestel of monitor Geluids/videokabel (geleverd) 14NL
z • Wanneer u een cd afspeelt nadat u afbeeldingen bekeek via “Line In” of “USB”, druk dan herhaaldelijk op INPUT SELECT om de cd modus te selecteren. Zie pagina 7. Voorbereidingen • De speler kan net als een TV aangesloten worden op een AV-versterker. Hoewel de verbinding dezelfde is als bij de TV wordt de gele stekker van de geluid/videokabel niet gebruikt. Afbeeldingen bekijken op andere toestellen 1 Sluit de speler aan op uw videospeler of camcorder met de geluids/videokabel (geleverd). INPUT SELECT INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO Op de AUDIO/ IN/ OUT IN/ OUT VIDEO uitgang aansluitingen van een videospeler of camcorder Geluids/videokabel (geleverd) 2 Zet de speler aan en druk herhaaldelijk op INPUT SELECT om “Line In” te selecteren. 15NL
4 Voer de schijf in die u wilt afspelen. Afspelen Plaats de afspeelzijde naar beneden en druk zacht aan tot het klikt. Schijven afspelen Afhankelijk van de schijf kunnen bepaalde handeling verschillend of beperkt zijn. Raadpleeg de instructies die geleverd werden met de schijf. Sluit de AC-stroomadapter of batterijdoos aan. Afspeelzijde naar beneden x 5 Druk op PUSH CLOSE op het X schijfdeksel om het schijfdeksel N te sluiten. 6 Druk op N. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE Het afspelen begint. P U S H C LO S E Naargelang de schijf verschijnt eventueel een menu. Druk op C/X/x/c O om het item te selecteren en druk op P PO E N WER CH AR GE F ON OF E AT ER OP ENTER. PUSH CLOSE OPEN OPERATE Het afspelen stoppen 1 Open het LCD-paneel. Druk op x. Het afspelen pauzeren 2 Schuif de OPERATE- schakelaar Druk op X. naar “ON”. z Wanneer u een cd afspeelt nadat u afbeeldingen De speler schakelt in en de POWER- bekeek via “Line In” of “USB”, druk dan indicator brandt groen. herhaaldelijk op INPUT SELECT om de cd 3 Druk op OPEN om het modus te selecteren. Zie pagina 7. b schijfdeksel te openen. • Schijven gemaakt op DVD-recorders moeten correct afgewerkt zijn om afgespeeld te kunnen worden op deze speler. Voor meer informatie over de afwerking van schijven 16NL
verwijzen wij u naar de instructies die geleverd VIDEO CD’s met PBC-functies werden met de DVD-recorder. (PBC Playback) • Het is mogelijk dat de schijf nog draait PBC (Playback Control) biedt u de wanneer het schijfdeksel geopend wordt. Wacht tot het draaien stopt voor u de schijf mogelijkheid VIDEO CD’s interactief af te verwijdert. spelen via een menu. Als u een VIDEO CD met PBC-functies begint af te spelen, Opmerkingen over de verschijnt het menu. schermbeveiliging Selecteer een item met de numerieke Afspelen • Een schermbeveiliging verschijnt toetsen op de afstandsbediening en druk op wanneer u de speler in pauze of ENTER. Volg daarna de instructies in dit stopmodus laat gedurende 15 minuten menu (druk op N wanneer “Press zonder een bewerking uit te voeren. SELECT.” verschijnt). De beveiliging verdwijnt als u N indrukt. Met betrekking tot de instelling Informatie over verschillende van de “Screen Saver,” zie pagina 24. afspeelbewerkingen • De speler schakelt over op stand-by 15 minuten nadat de Om Bediening schermbeveiligingsfunctie gestart is. De grootte van Druk op OPTIONS om Druk N om de stand-by modus te het LCD beeld te “LCD Mode” verlaten. wijzigen (pagina 22) te selecteren. Het afspelen hervatten van het punt Het DVD-menu Druk op MENU waar u de schijf gestopt hebt (Afspelen weer te geven (pagina 6) of TOP hervatten) MENU (pagina 8). Als u N opnieuw indrukt nadat u het Om de DVD Druk op DISPLAY afspelen gestopt hebt, start de speler van afspeelinformatie (pagina 18). het punt waar u op x gedrukt hebt. te controleren z DVD’s *1 Druk op DISPLAY om • Om de schijf van bij het begin af te spelen, herhaaldelijk “Repeat” te selecteren drukt u twee maal op x en daarna op N. afspelen (pagina 18). • Wanneer u de stroom opnieuw inschakelt (Afspelen nadat u de speler hebt uitgeschakeld, wordt het herhalen) afspelen automatisch hervat. DVD's in snel Druk herhaaldelijk op achterwaarts of C/c op de speler om de b snel voorwaarts snelheid te selecteren • Afhankelijk van het punt waar de schijf gestopt afspelen (Scan (pagina 6). werd, is het mogelijk dat Afspelen hervatten Play) niet start exact vanaf hetzelfde punt. • Het hervatten punt wordt gewist wanneer: Omschakelen Druk herhaaldelijk op – u het schijfdeksel opent. tussen origineel TOP MENU – u drukt op INPUT SELECT. en Speellijst in (pagina 8). – u moet de adapter loskoppelen of DVD (VR- verwijderen voor u de speler uitschakelt. modus) Controleer de CD Druk op DISPLAY of VIDEO CD (pagina 6). afspeelinformatie ,Vervolg 17NL
Om Bediening Het gebruik van de CD’s of VIDEO CD’s*2 Druk herhaaldelijk op MENU (pagina 6). afspeelinformatie weergave herhaaldelijk afspelen (Afspelen Tijdens het afspelen van een DVD kunt herhalen) u de huidige afspeelinformatie controleren. De afspeelinformatie weergave biedt u de CD’s of VIDEO Druk herhaaldelijk op mogelijkheid een titel/hoofdstuk of het CD’s*2 MENU (pagina 6). willekeurig geluid/de ondertiteling, etc. in te stellen. afspelen Om de cijfers in te voeren, gebruikt u de (Afspelen numerieke toetsen op de herhalen) afstandsbediening. CD’s of VIDEO Druk herhaaldelijk op 1 Druk op DISPLAY tijdens het CD’s in snel C/c op de speler om de afspelen van een DVD. achterwaarts of snelheid te selecteren. De huidige afspeelinformatie snel voorwaarts (pagina 6) afspelen verschijnt. (Scan Play) Voorbeeld: Tijdens het afspelen van een DVD VIDEO *1 uitsluitend DVD VIDEO Items Huidige afspeelinformatie* *2 uitsluitend als “PBC” ingesteld is op “Off.” Menu Title 02/07 Chapter 03/20 Audio 01 5.1CH D English Subtitle 01 English Title Elapsed 00:12:01 Verstreken of resterende tijd * Wanneer een DVD (VR-modus) wordt afgespeeld, verschijnt “PL” (speellijst) of “ORG” (origineel) naast het titelnummer. 2 Druk op X/x om items te selecteren en druk op ENTER. • Title: Selecteer het titelnummer door X/x of numerieke toetsen in te drukken. • Chapter: Selecteer het hoofdstuknummer door X/x of numerieke toetsen in te drukken. • Audio: Selecteer het geluid door X/x in te drukken. • Subtitle: Selecteer de ondertiteling door X/x in te drukken. 18NL
• Angle: Selecteer het camerastandpunt door X/x in te drukken. MP3, JPEG and • T.Time: De tijdsduur verschijnt videobestanden tijdens het afspelen van een titel. “00:00:00” verschijnt wanneer afspelen u ENTER indrukt. Voer de gewenste tijdcode in met de numerieke U kunt MP3, JPEG en videobestanden Afspelen toetsen. afspelen. Voor meer informatie over • C.Time: De tijdsduur verschijnt afspeelbare bestanden, zie “Playable tijdens het afspelen van een Media” (pagina 33). hoofdstuk. “00:00:00” verschijnt Wanneer u een GEGEVENS media instelt, wanneer u ENTER indrukt. verschijnt een albumlijst. Voer de gewenste tijdcode in met de GEGEVENS CD’s opgenomen in numerieke toetsen. KODAK Picture CD formaat beginnen • Repeat: Selecteer “ Chapter,” “ automatisch af te spelen wanneer ze Title,” “ All,” of “Off” door X/x ingevoerd worden. in te drukken. • A-B Repeat: Selecteer “Set” door op x X/x te drukken, en druk daarna op X MENU ENTER. Selecteer punt A en punt B door op ENTER te drukken. N C/X/x/c • Time Disp.: “Title Elapsed” VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER verschijnt. Selecteer “Title Elapsed,” ./> POWER CHARGE “Title Remain,” “Chapter Elapsed” of “Chapter Remain” door X/x in te drukken. 1 Druk op X/x om het album te 3 Druk op ENTER. selecteren en daarna op ENTER. De lijst met de bestanden in het album verschijnt. De weergave uitschakelen Voorbeeld: De lijst met MP3- Druk op DISPLAY of RETURN. bestanden b Dir:001 Naargelang de schijf is het mogelijk dat u MY BEST bepaalde items niet kunt instellen. .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Om over te gaan naar het vorige of de volgende pagina drukt u op > of .. • Om terug te keren naar de albumlijst drukt u op X/x om te selecteren en daarna op ENTER. ,Vervolg 19NL
2 Druk op X/x om het bestand te Een JPEG-bestand selecteren selecteren en daarna op ENTER of N. Een JPEG-beeld roteren Het afspelen begint vanaf het Druk op C/X/x/c tijdens het bekijken van geselecteerde bestand. een afbeeldingbestand. Ieder bestand roteren. c: Roteert de afbeelding 90 graden met de Overgaan naar het volgende of vorige wijzers van de klok. C: Roteert de afbeelding 90 graden tegen bestand de wijzers van de klok. Druk op > of .. X: Keert de afbeelding verticaal om (op en neer). Het afspelen stoppen x: Keert de afbeelding horizontaal om Druk op x. (op en neer). z Als het aantal malen dat het bestand bekeken kan De lijst met miniaturen weergeven worden vooraf ingesteld werd, kunt u de DivX Druk op MENU. videobestanden zo vaak bekijken als vooraf De beeldbestanden in de map verschijnen werd ingesteld. De volgende gebeurtenissen in 12 subschermen. gelden als een maal: – wanneer x twee keer wordt ingedrukt. – als de speler uitgeschakeld is 1 2 3 4 (inclusief stand-by modus). – wanneer het schijfdeksel geopend is. 5 6 7 8 – wanneer een ander bestand afgespeeld wordt. – wanneer u drukt op INPUT SELECT. 9 10 11 12 – wanneer het USB-toestel losgekoppeld wordt. Slide Show Prev Next b Naargelang het bestand kan het even duren voor • Om over te gaan naar de vorige of het afspelen start. Het is ook mogelijk dat het volgende lijst met minuaturen bestand niet afgespeeld kan worden. Voor meer selecteert u “bPrev” of “NextB” informatie over afspeelbare bestanden, zie onderaan het scherm daarna drukt u “Afspeelbare media” (pagina 33). op ENTER. • Om de lijst met miniaturen af te sluiten, druk op MENU. 20NL
Een USB-toestel loskoppelen Een diavoorstelling afspelen 1 Druk op INPUT SELECT om “USB” 1 Druk op MENU. niet meer te selecteren. De lijst met miniaturen verschijnt. 2 Het USB-toestel loskoppelen. 2 Druk op C/X/x/c om “Slide Show” te selecteren onderaan het scherm Over ondersteunde Sony en druk op ENTER. USB-toestellen Afspelen Er begint een diavoorstelling. De volgende Sony USB Memory Stick lezer/schrijven en USB flash drive “Micro Vault” worden ondersteund: De diavoorstelling stopzetten MSAC-US40, USM-J series, USM-JX Druk op x om terug te keren naar de series, USM-J/B series, USM-L series en bestandlijst. USM-LX series. Druk op MENU om terug te keren naar de b lijst met miniaturen. • Sluit het USB-toestel niet aan wanneer de toegangsindicator knippert. Dit kan de De diavoorstelling pauzeren gegevens beschadigen of de gegevens kunnen Druk op X. verloren gaan. • Flash geheugen en meerdere kaartlezers zijn Gegevens afspelen op een USB-toestellen die aangesloten kunnen worden op de speler. Andere toestellen USB-toestel (digitale camera, USB hub, etc.) kunnen niet aangesloten worden. Wanneer een niet U kunt GEGEVENS bestanden afspelen ondersteund toestel aangesloten wordt, op een USB-toestel. verschijnt een foutbericht. 1 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT om “USB” te selecteren. 2 Sluit een USB-toestel aan op de USB-aansluiting. DIS PL AY ME NU RE TU RN OP TIO NS IN PU T INPUT IN DC V 9.5 SELECT EO VID IN/ T DIO OU AU IN/ T OU ES ON PH B A O P LD E HO N ON F OF ATE ER OP USB-aansluiting USB-toestel 21NL
• Contrast: Pas het verschil tussen De beeldgrootte en – lichte en donkere zones aan door C/c of VOL +/–*2 in te drukken. kwaliteit aanpassen • Hue: Pas de rode en groene kleur aan door C/c of VOL +/–*2 in te drukken. • Color: Pas de kleuren aan door C/c of VOL +/–*2 in te drukken. U kunt het beeld op het LCD-scherm • Default: Herstel alle instellingen aanpassen. naar de fabrieksinstellingen. VOL +/– 4 Druk op ENTER. RETURN *1 In “Normal” worden beelden in hun C/X/x/c oorspronkelijke configuratie weergegeven, ENTER waarbij ze hun breedte/hoogteverhouding OPTIONS behouden. 4:3 beelden wordt weergegeven VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS met zwarte randen aan beide zijden van het scherm. 4:3 brievenbus beelden worden POWER CHARGE 1 Druk op OPTIONS. weergegeven met randen aan alle zijden van het scherm. In “Full” worden beelden aangepast om het De menuweergave verschijnt. volledige scherm te vullen. 16:9 beelden 2 Druk op X/x om “LCD Mode” te worden weergegeven in hun oorspronkelijke configuratie. (Zwarte rand opgenomen in een 16:9 beeld kan niet verwijderd worden.) 4:3 selecteren en druk op ENTER. beelden lijken uitgerekt. De “LCD Mode” weergave verschijnt. Bij “Zoom” worden 4:3 afbeeldingen op de items volledige breedte weergegeven. De bovenste en onderste delen van de afbeeldingen LCD Mode worden lichtjes afgeknipt. 2 LCD Aspect : Full * Bedien door + of - een maal in te drukken op Backlight : 10 de speler. U kunt het niveau ook aanpassen Contrast : 10 door uw vinger over de schuifregelaar te Hue : 0 glijden. Voor VOL +/–, zie pagina 5. Color : 10 Default De menuweergave uitschakelen Druk twee maal op OPTIONS of RETURN. 3 Druk op X/x om items te b Naargelang de schijf kan de beeldgrootte die selecteren en druk op ENTER. u selecteert verschillen. • LCD Aspect: Wijzig de beeldgrootte. Selecteer “Normal”, “Full” of “Zoom” door op X/x*1 te drukken. • Backlight: Pas de helderheid aan door C/c of VOL +/–*2 in te drukken. 22NL
3 Druk op X/x om de set-upcategorie te selecteren Instellingen en aanpassingen en druk op ENTER. Het gebruik van de : General Setup (pagina 23) Voert de speler-verwante instellingen set-upweergave uit. : Audio Setup (pagina 24) In de set-upweergave kunt u verschillende Voert de geluidsinstellingen uit op instellingen instellen voor items zoals basis van de afspeelvoorwaarden. beeld en geluid. : Language Setup (pagina 25) Instellingen en aanpassingen Bepaalde schijven hebben opgeslagen Voert de taalinstellingen uit voor de afspeelinstellingen die prioriteit krijgen. weergave op het scherm of het geluidspoor. x RETURN : Parental Control (pagina 25) Stelt het kinderslotniveau in. C/X/x/c ENTER OPTIONS 4 Selecteer ieder van de volgende items en pas aan door op X/x en VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS op ENTER te drukken. POWER CHARGE 1 Druk op OPTIONS wanneer de De set-upweergave uitschakelen speler in stopmodus staat. Druk twee maal op OPTIONS of De menuweergave verschijnt. RETURN. Tijdens het Afspelen hervatten, kunt u de set-upweergave niet gebruiken. Druk twee maal op x om General Setup Afspelen hervatten te wissen en druk De standaardinstellingen worden op OPTIONS. onderstreept. 2 Druk op X/x om de “Setup” te ◆ TV Display (enkel DVD) Selecteert de breedte/grootteverhouding selecteren en druk op ENTER. van het aangesloten televisietoestel. De set-upweergave verschijnt. 4:3 Selecteer deze optie als u een Set-up categorie items Pan Scan televisietoestel met 4:3 General Setup scherm aansluit. Geeft TV Display : 16 : 9 automatisch een breder beeld Angle Mark : On weer op het volledige scherm Screen Saver : On en snijdt de niet passende PBC : On DivX® VOD : Deactivated delen weg. Default ,Vervolg 23NL
4:3 Selecteer deze optie als u een te voorkomen (ghosting). Druk op N om Letter Box televisietoestel met 4:3 de schermbeveiliging uit te schakelen. scherm aansluit. Geeft een On Activeert de breed beeld weer met banden schermbeveiligingsfunctie. boven- en onderaan het scherm. Off Deactiveert de schermbeveiligingsfunctie. 16:9 Selecteer deze optie als u een breedbeeld televisietoestel of een televisietoestel met een ◆ PBC breedmodus functie hebt. U kunt interactieve programma’s spelen met de PBC (Playback Control) functie van een VIDEO CD indien beschikbaar 4:3 Pan Scan (pagina 17). On Via de PBC-functie kunt u VIDEO CD’s via het menuscherm afspelen. Off De PBC-functie uitschakelen. 4:3 Letter Box ◆ DivX® VOD Geeft de registratiecode en deactiveringscode voor deze speler weer. Surf voor meer informatie naar http://vod.divx.com op het 16:9 Internet. ◆ Default Iedere functie wordt hersteld naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. b Opgelet: al uw instellingen gaan hierbij Afhankelijk van de schijf kan “4:3 Letter Box” verloren. automatisch geselecteerd worden in de plaats van “4:3 Pan Scan” of vice versa. Audio Setup ◆ Angle Mark (enkel DVD VIDEO) Geeft het camerastandpunt weer wanneer u de De standaardinstelling wordt onderstreept. camerastandpunten kunt wijzigen tijdens het afspelen van DVD’s opgenomen met meerdere ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) camerastandpunten. (enkel DVD) Verscherpt het geluid wanneer het volume On Geeft het camerastandpunt weer. verlaagd wordt tijdens het afspelen van een Off Verbergt het camerastandpunt. DVD met “Audio DRC”. Standaard Standaardgeluid. ◆ Screen Saver De schermbeveiliging verschijnt wanneer TV Mode Verscherpt stille geluiden u de speler in pauze of stopmodus laat zelfs als het volume laag gedurende 15 minuten. staat. De schermbeveiliging helpt u Wide Range Geeft u het gevoel van beschadiging van uw weergaveapparatuur aanwezig te zijn bij een live optreden. 24NL
Het wachtwoord wijzigen Language Setup 1 Druk op X/x om “Password” te ◆ OSD (On-Screen Display) selecteren en druk op ENTER. Schakelt tussen de weergavetaal op het 2 Controleer dat “Change” geselecteerd scherm werd en druk op ENTER. ◆ Disc Menu (enkel DVD VIDEO) Het scherm verschijnt waar u het Schakelt tussen de talen van het wachtwoord moet invoeren. schijfmenu. Parental Control Als u “Original” selecteert, wordt de taal Old Password geselecteerd die prioriteit krijgt op de New Password Instellingen en aanpassingen schijf. Verify Password ◆ Subtitle (enkel DVD VIDEO) OK Schakelt tussen de ondertitelingstalen. Als u “Off” selecteert, wordt geen ondertiteling weergegeven. 3 Voer uw huidig wachtwoord in “Old Password”, uw nieuw ◆ Audio (enkel DVD VIDEO) wachtwoord in “New Password” en Schakelt tussen de talen van het “Verify Password” en druk op geluidspoor. ENTER. Als u “Original” selecteert, wordt de taal geselecteerd die prioriteit krijgt op de Als u een fout maakt bij het invoeren schijf. van het wachtwoord b Druk op CLEAR of druk op C om een Als u een taal selecteert in “Disc Menu”, terug te keren voor u op ENTER drukt in “Subtitle” of “Audio” die niet opgenomen is op stap 3 en voer het wachtwoord opnieuw in. de schijf wordt een van de opgenomen talen automatisch geselecteerd. Als u uw wachtwoord vergeet Voer “1369” in “Old Password” en voer uw Parental Control nieuw wachtwoord in “New Password” en “Verify Password.” U kunt het afspelen van een DVD beperken als deze de kinderslotfunctie ◆ Parental Control heeft. (enkel DVD VIDEO) Gebruik de afstandsbediening om deze Stel het kinderslotniveau in. Hoe lager de instelling te bedienen. waarde, hoe strenger de beperking. Om het kinderslot in te stellen, moet u eerst ◆ Password (enkel DVD VIDEO) het wachtwoord instellen. Voer een wachtwoord in of wijzig het. Stel het wachtwoord in voor de kinderslotfunctie. Voer uw wachtwoord van vier cijfers in met de numerieke toetsen van de afstandsbediening. ,Vervolg 25NL
Het kinderslot instellen (beperkt afspelen) 1 Druk op X/x om de “Parental Control” te selecteren en druk op ENTER. 2 Druk op X/x om het beperkingsniveau te selecteren en druk op ENTER. Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. Het scherm verschijnt waar u het wachtwoord moet invoeren. Parental Control Password OK 3 Voer uw wachtwoord in en druk op ENTER. Een schijf afspelen waarvoor het kinderslot werd ingesteld Breng de schijf in en druk op N. Het scherm waar u uw wachtwoord moet opgeven, verschijnt. Geef uw wachtwoord in met de nummerknoppen op de afstandsbediening, en druk dan op ENTER. b • Wanneer u schijven afspeelt die geen kinderslotfunctie hebben, kan het afspelen van de speler niet beperkt worden. • Naargelang de schijf kan u de vraag gesteld worden het kinderslotniveau te wijzigen tijdens het afspelen van de schijf. In dit geval voert u uw wachtwoord in en daarna wijzigt u het niveau. Als de Afspelen hervatten modus geannuleerd wordt, keert het niveau terug naar het vorige niveau. 26NL
Zwarte punten verschijnen en er blijven rode, blauwe en groene punten op het Bijkomende informatie LCD-scherm. , Dit is een structurele eigenschap van de Probleemoplossen het LCD-scherm en is geen defect. Als u een van de volgende problemen Geluid ondervindt tijdens het gebruik van de speler kunt u deze Probleemoplossen gids Er is geen geluid. gebruiken om het probleem op te lossen , De speler staat in de pauzemodus of in de langzaam afspelen modus. voor u een reparateur inroept. Indien een , De speler staat in snel voorwaarts of bepaald probleem aanhoudt, moet u uw achterwaarts spoelen modus. dichtstbijzijnde Sony verdeler raadplegen. Bijkomende informatie Het geluidvolume staat op laag. Stroom , Het geluidvolume staat op laag op De stroom is niet ingeschakeld. bepaalde DVD’s. Het geluidsvolume kan verbeteren als u “Audio DRC” in “Audio , Controleer dat de AC stroomadapter Setup” instelt op “TV Mode” correct is aangesloten (pagina 10). (pagina 24). , Controleer dat de batterijdoos correct is aangesloten (pagina 10). , Controleer dat de batterijdoos correct is Bediening aangesloten (pagina 11). Er gebeurt niets wanneer de toetsen ingedrukt worden. De batterijdoos kan niet geladen , De HOLD schakelaar is ingesteld in de worden. richting van de pijl (pagina 6). , U kunt de batterijdoos niet opladen als de stroom ingeschakeld is. Schakel de De schijf speelt niet af. OPERATE schakelaar op “OFF” , Als de schijf omgedraaid is, verschijnt (pagina 10). het “No disc” of “Cannot play this disc” bericht. Voer de schijf in met de Beeld afspeelzijde naar beneden (pagina 16). , De schijf is pas ingevoerd als ze vast Er is geen beeld/beeldstoringen klikt (pagina 16). verschijnen. , Een schijf die niet afgespeeld kan worden, , De schijf is vuil of defect (pagina 32). werd ingevoerd. Controleer dat de , De helderheid is op het minimum regiocode overeenstemt met de speler en dat de schijf afgewerkt werd (pagina 33). ingesteld. Pas de helderheid van het LCD , Wanneer “USB” of “Line In” scherm aan (pagina 22). weergegeven wordt, druk dan , Wanneer “USB” of “Line In” herhaaldelijk op INPUT SELECT om de weergegeven wordt, druk dan schijfmodus te selecteren (pagina 7). herhaaldelijk op INPUT SELECT om de , Kinderslot werd ingesteld. Wijzig de schijfmodus te selecteren (pagina 7). instelling (pagina 25). , Er is vocht gecondenseerd in de speler (pagina 30). ,Vervolg 27NL
De speler start en stopt het afspelen van “Copyright Lock” verschijnt en het de schijf automatisch. scherm wordt blauw tijdens het , De schijf is voorzien van een afspelen van een DVD (VR-modus) automatische afspeelfunctie. schijf. , Tijdens het afspelen van schijven met , Beelden genomen van digitale een automatisch pauzeersignaal stopt de uitzendingen, etc., kunnen speler het afspelen op het automatisch kopieerbeveiligingsignalen bevatten, pauzeersignaal. zoals volledige kopieerbeveiligingsignalen, De schijf wordt niet van bij het begin enkelvoudige kopieersignalen en afgespeeld. restrictieloze signalen. Wanneer beelden , Herhaald afspelen of Willekeurig die kopieerbeveiligingsignalen bevatten afspelen werd geselecteerd (pagina 17). afgespeeld worden, is het mogelijk dat , Afspelen hervatten is opgestart een blauw scherm verschijnt in de plaats (pagina 17). van beelden. Het zoeken naar afspeelbare , De speellijst van de gemaakte schijf beelden kan even duren. (Uitsluitend wordt automatisch afgespeeld. Om voor spelers die geen beelden kunnen originele titels af te spelen, drukt u op afspelen die kopieerbeveiliging TOP MENU om “Original” in te stellen bevatten.) (pagina 8). C/c werkt niet op het menuscherm. Het kan even duren voor het afspelen , Naargelang de schijf is het mogelijk dat u C/c niet kunt gebruiken op de speler start. voor het schijfmenu. In dit geval kunt , Het kan even duren voor het afspelen u C/c gebruiken op de start in DVD (VR-modus). afstandsbediening. Het afspelen loopt vast. De afstandsbediening werkt niet. , Wanneer de afspeellaag van een DVD+R , De batterijen van de afstandsbediening DL/-R DL-schijf wijzigt, kan het zijn bijna leeg. afspelen vastlopen. , Er zijn belemmeringen aanwezig tussen de afstandsbediening en de speler. De ondertiteling verdwijnt. , De afstand tussen de afstandsbediening , Wanneer u de afspeelsnelheid wijzigt, en de speler is te ver. of scènes overslaat tijdens het afspelen, , De afstandsbediening is niet gericht naar kan de ondertiteling tijdelijk verdwijnen. de sensor op de speler. , Er valt direct zonlicht of een sterke verlichting op de sensor van de “ ” verschijnt en de speler werkt niet afstandsbediening. volgens de ingedrukte toetsen. , Wanneer de AUDIO/SUBTITLE/ , Naargelang de schijf is het mogelijk dat ANGLE toetsen niet werken, u bepaalde bewerkingen niet kunt kunt u selecties maken en de speler uitvoeren. Raadpleeg de instructies die bedienen via het DVD-menu. geleverd werden met de schijf. 28NL
Het MP3, JPEG of videobestand kan niet Aansluitingen afgespeeld worden (pagina 34). , Het bestandformaat is niet conform. Er is geen beeld of geluid op de , De extensie is niet conform. aangesloten apparatuur. , Het bestand is beschadigd. , Sluit het verbindingsnoer opnieuw , Het bestand is te groot. correct aan (pagina 14). , Als het geselecteerde bestand niet , Het verbindingsnoer is beschadigd. ondersteund wordt, verschijnt , Controleer de instelling van een “Data Error” en wordt het bestand niet aangesloten televisietoestel of afgespeeld. versterker. , Omwille van de compressietechnologie , Wanneer “USB” of “Line In” die gebruikt wordt voor DivX/MPEG-4 weergegeven wordt, druk dan videobestanden kan het even duren voor herhaaldelijk op INPUT SELECT om de het afspelen gestart wordt. schijfmodus te selecteren (pagina 14). Bijkomende informatie De namen van bestanden of albums Er is geen beeld of geluid van een worden niet correct weergegeven. aangesloten apparaat. , De speler kan enkel nummers en het , Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT alfabet weergeven. Andere tekens om “Line In” te selecteren (pagina 14). worden weergegeven als “*” (pagina 34). USB De speler werkt niet correct of de De speler herkent het USB-toestel niet stroom schakelt niet uit. dat aangesloten werd op de speler. , Indien statische elektriciteit, etc., een , Sluit het USB-toestel opnieuw correct abnormale werking van de speler aan (pagina 21). veroorzaakt, schakelt u de OPERATE , Het USB-toestel is beschadigd. schakelaar op “OFF”, u ontkoppelt de , Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT adapter en u verwijdert de batterijdoos. om “USB” te selecteren (pagina 21). 29NL
Over plaatsing Voorzorgsmaatregelen • Plaats de speler niet op een bekrompen plaats zoals een boekenkast of iets gelijkaardigs. Veilig in het verkeer • Dek de ventilatie van de speler niet af Gebruik de monitor en koptelefoon niet met kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. wanneer u rijdt, fietst, of een ander en plaats de speler niet op een zachte gemotoriseerd voertuig bedient. ondergrond zoals een tapijt. Dit kan gevaarlijke verkeersituaties • Plaats de speler en adapters niet in de veroorzaken en in bepaalde regio's is het buurt van warmtebronnen, of op een illegaal. Het kan ook gevaarlijk zijn uw plaats waar zich direct zonlicht, veel stof, koptelefoon te gebruiken met een hoog zand, vocht, regen of mechanische volume wanneer u zich te voet verplaatst, schokken kunnen voordoen, of in een in het bijzonder op zebrapaden. personenwagen met de ramen gesloten. U moet uiterst voorzichtig zijn of het • Plaats de speler niet op een helling. gebruik stopzetten in potentieel Hij is uitsluitend ontworpen voor een gevaarlijke situaties. werking in horizontale positie. • Houd de speler en schijven uit de buurt Over veiligheid van sterk magnetische apparatuur, zoals Indien een voorwerp of vloeistof in de magnetrons of grote luidsprekers. behuizing zou vallen, moet u de speler • Laat de speler niet vallen en zorg ervoor loskoppelen en laten controleren door dat de speler geen schokken ondervindt. gekwalificeerd personeel voor u het verder Plaats geen zware voorwerpen op de gebruikt. speler en accessoires. Over stroombronnen Over de bediening • Als u de speler gedurende een lange • Als de speler rechtstreeks van een koude periode niet gebruikt, moet u de stekker naar een warme locatie wordt gebracht, van de speler uit het stopcontact of in een erg vochtige ruimte wordt verwijderen. Om de AC stroomadapter geplaatst, kan vocht condenseren op de los te koppelen, moet u het netsnoer bij lenzen in de speler. Als zich dit voordoet, de stekker vastnemen, nooit bij het snoer is het mogelijk dat de speler niet correct zelf. werkt. In dit geval moet u de schijf • Raak de AC stroomadapter niet aan met verwijderen en de speler ongeveer een natte handen. Dit kan schokken half uur laten rusten om het vocht te laten veroorzaken. verdampen. Neem vocht af van het • Sluit de AC stroomadapter niet aan op LCD-scherm met een zachte doekt, etc. een elektrische reistransformator die Schakel de stroom later opnieuw in. warmte kan voortbrengen en een defect • Houd de lens van de speler schoon en veroorzaken. raak ze niet aan. Als u de lens aanraakt kan deze beschadigd worden en een Over tijdelijke verhogingen defect van de speler veroorzaken. Laat het deksel gesloten behalve wanneer Hitte kan opgebouwd worden in de speler u schijven invoert of verwijdert. tijdens het laden of wanneer hij langdurig • Schakel de stroom uit voor u de AC gebruikt wordt. Dit is geen defect. stroomadapter, de autoaccu adapter of de batterijdoos loskoppelt. Zo niet kan dit defecten veroorzaken. 30NL
Over LCD Over AC stroomadapter en autoaccu • Hoewel het LCD scherm gemaakt werd adapter op basis van uiterst nauwkeurige • Gebruik de adapters die geleverd werden technologieën kan het scherm soms met de speler. Andere adapters kunnen punten van verschillende kleuren defecten veroorzaken. weergeven. Dit is geen defect. • Niet demonteren of reverse-engineering. • Plaats geen voorwerpen op het • Raak de metalen onderdelen niet aan LCD-scherm en laat er geen voorwerpen want dit kan kortsluitingen veroorzaken op vallen. Oefen ook geen druk uit met en de adapters beschadigen, in het de handen of ellebogen. bijzonder wanneer ze aangeraakt worden • Beschadig de LCD-oppervlakte niet met met andere metalen voorwerpen. een scherp werktuig. Over de volumeregeling Over de batterijdoos Verhoog het volume niet wanneer u een Bijkomende informatie • In bepaalde landen is het weggooien van fragment beluistert met een heel laag de batterij van dit product gereguleerd. invoerniveau of een fragment dat geen Raadpleeg uw lokale instanties. geluidsignalen bevat. Dit kan de luidsprekers • Omwille van de beperkte levenscyclus beschadigen wanneer het piekniveau van het van de batterij vermindert het vermogen fragment afgespeeld wordt. langzaam maar zeker na verloop van tijd en herhaald gebruik. Koop een nieuwe Over de koptelefoon batterij wanneer de huidige batterij nog • Gehoorschade voorkomen: Vermijd het slechts de helft van de normale duur gebruik van de koptelefoon bij hoge werkt. volumes. Gehoordeskundigen raden • De eerste maal dat u de batterij oplaadt, doorlopend, luid en langdurig afspelen of wanneer u ze een lange periode niet ten sterkste af. Als u een ringend geluid gebruikt hebt, mag u deze niet tot het ervaart in de oren moet u het volume volle vermogen opladen. Het vermogen verlagen of het gebruik stopzetten. herstelt nadat de batterij verschillende • Attent zijn voor anderen: Houd het malen opgeladen en ontladen werd. volume op een gematigd niveau. Zo kunt • Laat de batterijdoos niet in een u geluiden rondom u nog steeds horen en personenwagen of in direct zonlicht waar u blijft attent voor de mensen rondom u. de temperatuur kan oplopen tot meer dan 60°C. Over schoonmaken • Niet blootstellen aan water. • Maak de behuizing, het paneel en de • Vermijd kortsluitingen van de bedieningselementen schoon met een batterijterminals met metalen zachte, lichtjes vochtige doek met een voorwerpen zoals een halssnoer. zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen • Controleer dat geen zand of stof kan enkel schurend middel, poeder of binnendringen in de batterij oplosmiddel zoals alcohol of benzine. aansluitingen en de geleidingsopeningen • Veeg het LCD scherm zachtjes af met aan de onderkant van de speler. een zachte droge doek. Om te voorkomen dat vuil zich opstapelt, dient u dit geregeld te doen. Maak de LCD-oppervlakte niet schoon met een natte doek. Indien water binnendringt, kan dit defecten veroorzaken. ,Vervolg 31NL
• Indien het beeld/geluid vervormd is, is • De schijf niet blootstellen aan direct het mogelijk dat er stof aanwezig is op de zonlicht of warmtebronnen zoals warme lens. In dit geval moet u een courant luchtleidingen, of laat ze niet in een verkrijgbare blaasborstel gebruiken voor geparkeerde wagen in direct zonlicht. cameralenzen om de lens schoon te De temperatuur in de wagen kan maken. namelijk aanzienlijk stijgen. Raak de lens niet aan tijdens het • Berg de schijf op in de hoes na het schoonmaken. afspelen. • Maak de schijf schoon met een Over het schoonmaken van schijven, reinigingsdoekje. Wrijf de schijf van het schijf/lensreinigers midden naar buiten. Gebruik geen reinigende schijven of schijf/ lensreinigers (inclusief natte of spray types). Deze kunnen defecten veroorzaken aan het toestel. Opmerkingen over de schijven • Om de schijf schoon te houden, moet u ze bij de randen vastnemen. Raak de • Gebruik geen oplosmiddelen zoals oppervlakte niet aan. benzine, verdunner, schijf/lensreiniger of antistatische spray voor vinyl LP’s. • Als u het label van de schijf afgedrukt hebt, moet u dit laten drogen voor u de schijf afspeelt. • De volgende schijven niet gebruiken: – Een schijf met een niet-standaard vorm (bijv. kaart, hart). – Een schijf waar een label of sticker is opgeplakt. – Een schijf met een laag cellofaan of een kleefstof. 32NL
Afspeelbare media Type Schijflogo Pictogram Eigenschappen • Commerciële DVD • DVD+RW's/DVD+R's/ DVD+R DL's in +VR- modus • DVD-RW's/DVD-R's/ DVD DVD-R DL's in videomodus DVD-RW’s/DVD-R’s/ Bijkomende informatie DVD-R DL’s in VR (Video Recording) modus • Muziek-CD’s • CD-R’s/CD-RW’s in muziek CD-formaat CD • VIDEO CD’s (inclusief Super VCD’s) • CD-R’s/CD-RW’s in video CD formaat of Super VCD formaat GEGEVENS CD/ GEGEVENS GEGEVENS DVD of USB — schijf of USB toestellen met MP3, JPEG of videobestanden. b • Uitsluitend voor spelers die geen beelden • Opmerkingen over opneembare media kunnen afspelen die kopieerbeveiliging Bepaalde opneembare media kan niet bevatten. afgespeeld worden op de speler omwille van Beelden in DVD (VR-modus) met CPRM*- de opnamekwaliteit of de fysieke toestand van beveiliging kunnen mogelijk niet afgespeeld de media, of de eigenschappen van het worden als een kopieerbeveiligingsignaal opnametoestel en auteursoftware. bevatten. “Copyright Lock” verschijnt. De schijf wordt niet afgespeeld als ze niet * CPRM (Content Protection for Recordable correct afgewerkt werd. Voor meer Media) is een coderingtechnologie die het informatie verwijzen wij u naar de instructies auteursrecht van de beelden beveiligt. voor het opnametoestel. Merk op dat bepaalde afspeelfuncties mogelijk niet werken met bepaalde DVD+RW’s/+Rs/+R DL’s, zelfs als ze correct afgewerkt werden. In dit geval kunt u de schijf normaal afspelen. ,Vervolg 33NL
b Opmerkingen over MP3, JPEG • De speler speelt ieder bestand in de en videobestanden bovenstaande tabel af, zelfs als het bestandformaat verschillend is. Dergelijke gegevens afspelen kan geruis veroorzaken dat De speler kan de volgende bestanden de luidsprekers kan beschadigen. afspelen: • Bepaalde GEGEVENS schijven gemaakt in • MP3-bestanden met de extensie “.mp3”*1. Packet Write formaat kunnen niet afgespeeld • JPEG-bestanden met de extensie “.jpg”*2. worden. • JPEG-afbeeldingbestanden die conform • Bepaalde GEGEVENS schijven gemaakt in zijn met het DCF (Design rule for Camera multi-sessies kunnen mogelijk niet afgespeeld File system) afbeeldingbestand formaat. worden. • DivX-videobestanden met de extensie • Bepaalde JPEG-bestanden kunnen niet “.avi” of “.divx.” afgespeeld worden. • MPEG-4 videobestanden (enkelvoudig • De speler kan geen JPEG-bestand afspelen die profiel) met de extensie “.mp4”*3. groter zijn dan 3078 (breedte) x 2048 (hoogte) • GEGEVENS CD’s moeten opgenomen in de normale modus, of groter dan 2000 (breedte) x 1200 (hoogte) in progressieve worden in overeenstemming met ISO JPEG. (Bepaalde progressieve JPEG- 9660 Level 1 of het uitgebreide formaat, bestanden kunnen niet weergegeven worden, Joliet. zelfs als de grootte binnen het gepreciseerde • GEGEVENS DVD’s moeten opgenomen vermogen valt.) worden in overeenstemming met UDF • De speler speelt mogelijk de combinatie van (Universal Disk Format). twee of meerdere DivX/MPEG-4 *1 Bestanden in mp3PRO formaat kunnen niet videobestanden niet af. afgespeeld worden. • De speler kan geen DivX/MPEG-4- *2 Bestanden met extensie “.jpe” of “jpeg” videobestand afspelen dat groter is dan kunnen weergegeven worden wanneer u de 720 (breedte) × 576 (hoogte)/2 GB. extensie naar “.jpg” wijzigt. • De speler speelt mogelijk bepaalde DivX/ *3 Bestanden met auteursrechtbeveiliging MPEG-4-videobestanden niet af die langer (Digital Right Management) kunnen niet zijn dan 3 uur. afgespeeld worden. • Naargelang het DivX/MPEG-4-videobestand Bestanden in MPEG-4 AVC formaat kunnen is het normaal afspelen niet mogelijk. Het beeld kan onhelder zijn, het afspelen lijkt niet afgespeeld worden. mogelijk niet vlot te verlopen, het geluid kan verspringen, etc. Het is aangeraden het bestand z te maken met een lagere bitsnelheid. Als het • Het afspelen van een ingewikkelde reeks geluid nog steeds ruis vertoont, moet u het mappen en submappen kan wat tijd in beslag geluidsformaat controleren. (MP3 is aanbevolen nemen. Maak daarom albums als volgt aan: voor DivX videobestanden en het MPEG-4 – Het aantal submappen in de media zou niet videobestand moet AAC LC zijn.) Merk echter meer mogen zijn dan twee. op dat de speler niet conform is met het WMA – Het aantal albums in de media moet 50 zijn (Windows Media Audio) formaat. of minder. • Het is mogelijk dat de speler het videobestand – Het aantal bestanden in een album moet 100 met hoge bitsnelheid op de GEGEVENS CD zijn of minder. niet vlot afspeelt. Het is aanbevolen om af te – Het aantal albums en bestanden in de media spelen via GEGEVENS DVD. moet 600 zijn of minder. • De speler kan een bestand- of albumnaam • De speler speelt de bestanden in een album in weergeven tot 14 tekens. Speciale tekens de volgorde dat de media opgenomen werd. verschijnen als “*.” • De speler kan enkel de naam van het momenteel afgespeelde album weergeven. Ieder album op de bovenste laag wordt weergegeven als “\..\”. • Afspeelinformatie van bepaalde bestanden wordt mogelijk incorrect weergegeven. 34NL
Opmerkingen over commerciële schijven Specificaties Regiocode Systeem Laser: Semigeleider laser Dit is het systeem dat gebruikt wordt om Signaalformaat systeem: PAL (NTSC) auteursrechten te beschermen. De regiocode verschijnt op de DVD Ingangen/uitgangen VIDEO (video ingang/uitgang): VIDEO verpakkingen naargelang de regio Mini-aansluiting waar ze verkocht worden. DVD VIDEO’s AUDIO (geluid ingang/uitgang): met het label “ALL” of “2” kunnen Stereo mini-aansluiting afgespeeld worden op de ze speler. PHONES (koptelefoon) A/B: Stereo mini-aansluiting USB: USB-aansluiting Type A ALL (Voor de aansluiting van USB-geheugen) Bijkomende informatie LCD-scherm DVD en VIDEO CD afspeelbewerkingen Schermgrootte (ong.): 23 cm / 9 inch Bepaalde afspeelbewerkingen van DVD’s (diagonaal) en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk Aandrijfsysteem: TFT actieve matrix Resolutie: 800 × 480 (effectieve ingesteld worden door software producenten. pixelverhouding: meer dan 99,99%) Omdat de speler DVD’s en VIDEO CD’s afspeelt in overeenstemming met de Algemeen Stroomvereisten: inhoud van de schijf die ontworpen werd DC 9,5 V (AC stroomadapter/autoaccu door de software producenten is het adapter) mogelijk dat bepaalde afspeelfuncties niet DC 7,4 V (Batterijdoos) beschikbaar zijn. Raadpleeg ook de Stroomconsumptie (DVD VIDEO afspelen): 6,5 W (indien gebruikt met een instructies die geleverd werden met de koptelefoon) DVD’s en VIDEO CD’s. Afmetingen (ong.): 227 × 34,4 × 170,8 mm (breedte/hoogte/ Opmerkingen op schijven diepte) incl. projectie onderdelen Gewicht (ong.): 880 g Dit product werd ontworpen om schijven Werkingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C af te spelen die voldoen aan de Compact Werkingsvochtigheid: 25 % tot 80 % Disc (CD) standaard. AC stroomadapter: 110-240 V AC, 50/60 Hz DualDiscs en sommige muziekschijven Autoaccu adapter: 12 V DC die gecodeerd zijn met kopieerbeveiliging Geleverde accessoires voldoen niet aan de Compact Disc (Cd) Zie pagina 10. standaard. Daarom zijn deze schijven Specificaties en ontwerp kunnen gewijzigd mogelijk niet compatibel met dit product. worden zonder voorafgaande kennisgave. 35NL
S Index schermbeveiliging 17 Screen Saver 24 Set-up 23 Numerics Subtitle 8, 25 16:9 23 T 4:3 Letter Box 23 TV Display 23 4:3 Pan Scan 23 A U USB 21 Afspeelbare media 33 Afspeelinformatie weergave 18 V Afspelen herhalen 18 VIDEO CD 16, 33 Afspelen hervatten 17 Videobestand (DivX/MPEG-4) 19, 34 Angle Mark 8, 24 Audio 8, 25 W Audio DRC 24 Willekeurig afspelen 18 Audio Setup 24 C CD 16, 33 D Diavoorstelling 21 Disc Menu 25 DivX (videobestand) 19, 34 DVD 16, 33 G GEGEVENS 19, 33 General Setup 23 J JPEG 19, 34 L Laadtijd en afspeeltijd 11 Language Setup 25 LCD Aspect 22 LCD Mode 22 M MP3 19, 34 MPEG-4 (videobestand) 19, 34 O OSD (On-Screen Display) 25 P Parental Control 25 Password 25 PBC 17, 24 Probleemoplossen 27 R Regiocode 35 36NL
z To find out useful hints, tips and information about Sony products and services please visit: Pour découvrir des conseils, des tuyaux et des informations utiles sur les produits et services Sony, veuillez vous connecter sur le site suivant: Weitere Hinweise, Tipps und Informationen über Sony Produkte und Dienstleistungen finden Sie unter: Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni riguardo i prodotti e i servizi Sony visitare: Meer nuttige hints, tips en informatie over Sony producten en services zijn te vinden op: www.sony-europe.com/myproduct/ 4-169-965-22(1) Sony Corporation Printed in China