2-021-509-22(1) CD/DVD Player Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL DVP-LS755P © 2004 Sony Corporation
AVERTISSEMENT Félicitations ! Pour prévenir tout risque Précautions Merci d’avoir fait l’acquisition de d’incendie ou Sécurité ce lecteur CD/DVD Sony. Avant d’électrocution, gardez cet • Cet appareil fonctionne à une de le faire fonctionner, lisez appareil à l’abri de la pluie ou tension de 220 – 240 V CA, 50/ attentivement ce mode d’emploi et de l’humidité. 60 Hz. Vérifiez que la tension de conservez-le pour toute référence Pour éviter tout risque fonctionnement de l’appareil est ultérieure. d’électrocution, n’ouvrez pas compatible avec votre source le boîtier. Confiez l’entretien d’alimentation locale. de cet appareil à un • Pour éviter des risques personnel qualifié d’incendie ou d’électrocution, ne exclusivement. posez pas de récipients remplis Le cordon d’alimentation doit de liquides (p. ex. un vase) sur être remplacé uniquement l’appareil. dans un centre de service après-vente agréé. Installation • N’installez pas l’appareil en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale. Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de lésions aux yeux. Ne tentez pas de démonter le boîtier, car le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/ DVD pourrait être dangereux pour vos yeux. Pour l’entretien, adressez-vous à un personnel qualifié uniquement. 2 FR
• Ne pas insérer de disque de forme non Précautions standard (en forme de carte ou de cœur, par exemple) dans le lecteur. Ce disque risquerait de ne pas pouvoir être éjecté et de Sécurité provoquer un dysfonctionnement. • Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur • Avant de déplacer votre lecteur, retirez tous du boîtier, débranchez le lecteur et faites-le les disques. Sinon, vous risquez de les vérifier par un personnel qualifié avant de le endommager. remettre en marche. Réglage du volume Alimentation N’augmentez pas le volume lorsque vous • Le lecteur n’est pas déconnecté de écoutez un passage avec de très faibles l’alimentation secteur (CA) tant qu’il reste niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous branché à la prise secteur, même si le lecteur risqueriez d’endommager les enceintes au lui-même a été mis hors tension. moment d’un passage caractérisé par un • Débranchez votre lecteur de la prise murale niveau sonore élevé. si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le Entretien cordon d’alimentation (CA), saisissez-le au Nettoyez le boîtier, le panneau et les niveau de la fiche, ne tirez jamais sur le commandes avec un chiffon doux légèrement cordon. imprégné d’une solution détergente neutre. FR N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre Installation à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la • Installez le lecteur dans un endroit benzine. suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Entretien des disques • N’installez pas le lecteur sur une surface N’utilisez pas les disques de nettoyage molle, telle qu’un tapis, qui risquerait de disponibles dans le commerce. Ils risquent de boucher les orifices de ventilation situés provoquer un problème de fonctionnement. sous l’appareil. • N’installez pas votre lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit IMPORTANT soumis aux rayons du soleil, à la poussière Attention : Ce lecteur est capable de excessive ou aux chocs mécaniques. maintenir indéfiniment l’affichage d’une • Tenez le lecteur et les disques éloignés des image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran appareils équipés de puissants aimants, de votre téléviseur. En laissant une image comme les micro-ondes ou les enceintes à vidéo fixe ou un menu écran affiché sur forte puissance. votre téléviseur pendant une période • Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur. prolongée, vous risquez de provoquer des • Ne pas installer l’appareil dans un espace dommages irréversibles à votre écran. Les restreint, comme une bibliothèque ou un téléviseurs à écran à plasma et les meuble encastré. téléviseurs à projection sont sensibles à ce phénomène. Fonctionnement • Si le lecteur est transporté directement d’un Pour toute question ou tout problème endroit froid à un endroit chaud ou s’il est concernant votre lecteur, n’hésitez pas à installé dans une pièce très humide, de la consulter votre revendeur Sony le plus condensation risque de se former sur les proche. lentilles situées à l’intérieur du boîtier. Votre lecteur risque alors de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ trente minutes, jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée. 3 FR
Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 A propos de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ce lecteur permet la lecture des types de disques suivants . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nomenclature des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation du menu de commande (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Raccordement du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Etape 1 : Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Etape 2 : Insertion des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Etape 4 : Raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Etape 6 : Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque (Reprise lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation du menu du DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sélection de « ORIGINAL » ou de « PLAY LIST » pour un disque DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) . . . . . . . . . . . 34 Fonctions de mode de lecture (lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée, lecture A-B répétée ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Recherche d’une scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Recherche d’un point spécifique sur le disque (recherche, balayage, lecture au ralenti, arrêt sur image). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, d’une scène, etc. . . . . . . . 41 Recherche par scène (NAVIGATION PAR IMAGES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Visualisation des informations relatives au disque . . . . . . . . . . . . 44 Vérification du temps de lecture et de la durée restante . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Commutation du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réglages TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4 FR
Options de visualisation des films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Changement de l’angle de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Affichage des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglage de l’image en lecture (MODE DE PERSONNALISATION DE L’IMAGE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Amélioration de la netteté d’une image (NETTETE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Lecture d’un DATA CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 A propos des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG . . . . . . . . . . 54 Lecture d’un DATA CD avec des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Visionnage d’images JPEG sous forme de Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Utilisation des diverses fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . 62 Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE et CONTROLE PARENTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie . . . . . . . . . . . 66 Installation et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Utilisation du menu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Sélection de la langue d’affichage ou de la plage sonore (CHOIX DE LA LANGUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE). . . . . . . . . . . . . . . . 73 Réglages du son (REGLAGE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent). . . 79 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 5 FR
A propos de ce mode Ce lecteur permet la d’emploi lecture des types de • Les directives de ce mode d’emploi disques suivants décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également Formats de disques utiliser les commandes sur le lecteur si leur DVD VIDEO nom est identique ou similaire à celui sur la (page 80) télécommande. • Le terme générique « DVD » peut être DVD-RW employé pour désigner les DVD VIDEO, (page 80) DVD+RW et DVD+R, ainsi que les DVD- RW et les DVD-R. CD VIDEO • La signification des symboles utilisés dans le présent mode d’emploi est indiquée ci- dessous : CD audio Symboles Signification Fonctions disponibles pour les DVD VIDEO et les DVD+RW « DVD VIDEO » et « DVD-RW » sont des ou DVD+R ou les DVD-RW marques commerciales. ou DVD-R en mode vidéo. Fonctions disponibles pour les Remarque au sujet des CD DVD-RW en mode VR (enregistrement vidéo) Le lecteur peut lire les CD-ROM, CD-R et CD-RW enregistrés sous les formats suivants : Fonctions disponibles pour les CD VIDEO, les Super VCD ou – format de CD audio ; les CD-R et CD-RW en format – format de CD vidéo ; CD vidéo ou Super VCD – formats des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG conformes à la Fonctions disponibles pour les CD audio et les CD-R ou CD- norme ISO9660* niveau 1 ou 2, ou au RW au format CD audio format d’extension Joliet. – format de CD image KODAK Fonctions disponibles pour les * Hiérarchie logique de dossiers et de fichiers sur DATA CD (CD-ROM, CD-R CD-ROM définie en tant que norme ISO et CD-RW contenant des (Organisation internationale de normalisation). plages audio MP3* et des fichiers d’image JPEG) * Le MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de données audio normalisé par l’ISO (Organisation internationale de normalisation)/MPEG. 6 FR
Certains DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD- Exemples de disques ne pouvant R ou CD-R et CD-RW ne peuvent pas être lus sur pas être lus par le lecteur ce lecteur à cause de la qualité de l’enregistrement ou de l’état du disque ou suivant les Le lecteur ne peut pas lire les disques suivants : caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et • CD-ROM, CD-R et CD-RW enregistrés du logiciel de création. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été sous un format autre que les formats finalisé correctement. Pour de plus amples énumérés sur la page précédente. informations, reportez-vous au mode d’emploi de • CD-ROM enregistrés sous le format l’appareil d’enregistrement. Notez que certaines PHOTO CD. fonctions de lecture risquent d’être inopérantes • sections de données sur les CD-Extra. avec certains DVD+RW et DVD+R, même s’ils • DVD-ROM. ont été finalisés correctement. Dans ce cas, • DVD Audio. visionnez le disque en lecture normale. De même, • couche HD des Super Audio CD. la lecture de certains DATA CD créés au format Packet Write est impossible. • Disques audio encodés par des technologies de De plus, le lecteur ne peut pas lire les disques protection des droits d’auteur suivants : Cet appareil est conçu pour la lecture des disques • DVD VIDEO dotés d’un code de zone conformes à la norme Compact Disc (CD). différent ; Dernièrement, certaines maisons de disques ont • disques de forme non standard (en forme de lancé sur le marché divers types de disques audio carte ou de cœur, par exemple) ; encodés selon des technologies de protection des • disques sur lesquels sont collés du papier ou droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de des autocollants ; disques, certains ne sont pas conformes à la norme • disques portant des traces de colle CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible. provenant d’une bande adhésive ou d’un autocollant. Remarque sur les opérations de Code de zone lecture des DVD et CD VIDEO Votre lecteur est identifié par un code local Certaines opérations de lecture de DVD et de indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut CD VIDEO peuvent avoir été lire que les DVD VIDEO (lecture seule) intentionnellement définies par les éditeurs identifiés par un code local identique. Ce de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les système sert à la protection des droits DVD et les CD VIDEO conformément au d’auteur. contenu du disque défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de Les DVD VIDEO identifiés par le logo ALL lecture ne soient pas disponibles. Veuillez peuvent également être lus sur ce lecteur. également vous reporter aux instructions fournies avec les DVD et les CD VIDEO. Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le message suivant s’affiche à l’écran du Droits d’auteur téléviseur : « Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone ». Selon les DVD Ce produit intègre une technologie de VIDEO, il est possible qu’aucun code de zone protection des droits d’auteur couverte par ne soit indiqué, même si la lecture du DVD des brevets américains, ainsi que par d’autres VIDEO est restreinte par les limites de zone. droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi DVP–XXXX de cette technologie de protection des droits 00V 00Hz X code de zone d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation NO. 00W par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à 0-000-000-00 d’autres fins de visionnage limitées, sauf Remarques autorisation de Macrovision. Toute étude • Remarques au sujet des DVD+RW et DVD+R, d’ingénierie inverse, ainsi que le démontage DVD-RW et DVD-R ou des CD-R et CD-RW de cet appareil sont interdits. 7 FR
• N’utilisez pas de solvants, tels que de la Remarques sur les benzine, des diluants, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des disques vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle. • Pour que les disques restent propres, tenez- • Si vous avez imprimé l’étiquette du disque, les par les bords. Ne touchez jamais la séchez-la avant de lire le disque. surface des disques. • N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ni à des sources de chaleur, telles que des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas dans un véhicule garé en plein soleil, car la température à l’intérieur de l’habitacle peut augmenter considérablement. • Après avoir appuyé sur Z ou sur A, ne laissez pas le disque dans le lecteur. Retirez le disque du lecteur. • Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier. • En cas de présence de colle sur le bord extérieur du disque, répartissez la colle sur le bord à l’aide d’un crayon ou d’un stylo (en le tenant de côté) avant d’insérer le disque dans le lecteur. Veillez à ne pas toucher la face de lecture du disque en essuyant le bord. • Si des bavures subsistent sur le bord extérieur du disque, enlevez-les à l’aide d’un crayon ou d’un stylo (en le tenant de côté). En cas de présence de bavures, le disque risque de ne pas se charger correctement dans le lecteur, ou si des morceaux de plastique sont collés sur la face de lecture du disque, le son risque de sauter. • Nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre vers l’extérieur. 8 FR
Nomenclature des pièces et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Panneau frontal A Touche [/1 (marche/veille) (29) G Touche X (pause) (30) B Logement de disque (29) H Touche x (arrêt) (30) C Touche A (éjection) (30) I Touches ./> (précédent/ D Fenêtre d’affichage du panneau frontal suivant) (40) (9) J Indicateur PROGRESSIVE E (capteur de télécommande) (15) (progressif) (17) S’allume lorsque le lecteur émet des F Touche H (lecture) (29) signaux progressifs. Fenêtre d’affichage du panneau frontal 1 A Temps de lecture du titre, du chapitre, de la scène ou de la plage en cours de lecture ou autres informations relatives au disque (45) B Play mode (mode de lecture) S’allume en mode de lecture répétée ou de lecture A-B répétée (37) C Statut de lecture z Conseil Il est possible de régler l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal en réglant la fonction « AFFICHEUR » dans la section « REGLAGE PERSONNALISE » (page 73) ,suite 9 FR
Panneau arrière COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT A Prises COMPONENT VIDEO OUT F Prises LINE OUT L/R (AUDIO) (Y, PB/CB, PR/CR) (sortie vidéo (sorties de ligne audio gauche et droite) composante, Y, PB/CB, PR/CR)** (16) (21) (22) (23) B Prise LINE OUT (VIDEO) (sortie de G Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) ligne vidéo)* (16) (sortie numérique coaxial) (22) (23) C Prise LINE (RGB) - TV (ligne (RVB) (24) – TV)* (16) (26) H Prise DIGITAL OUT (OPTICAL) D Commutateur NORMAL/ (sortie numérique optique) (22) (23) PROGRESSIVE (normal/ (24) progressive)** (18) * Ne réglez pas le commutateur NORMAL/ E Prise S VIDEO OUT (sortie S-vidéo)* PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE si vous (16) avez raccordé le téléviseur à ces prises (page 18). ** Réglez uniquement le commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière sur PROGRESSIVE si vous avez raccordé au lecteur un téléviseur compatible avec les signaux progressifs (page 18). 10 FR
Télécommande D Touche CLEAR (annulation) (35) E Touche (sous-titres) (50) F Touche (audio) (47) G Touches ./> (précédent/ suivant) (30) H Touches m/M (balayage/ ralenti) (41) I Touche X (pause) (30) J Touche H (lecture) (29) La touche H possède un point tactile.* K Touches C/X/x/c (32) L Touche DISPLAY (affichage) (12) M Touche TOP MENU (menu principal) (32) N Touche [/1 (marche/veille) (29) O Touches 2 (volume) +/– (66) La touche + possède un point tactile.* P Touche t (télévision/vidéo) (66) Q Touche TIME/TEXT (temps/texte) (44) R Touche PICTURE MODE (mode image) (51) S Touche (angle) (50) T Touche SUR (son ambiophonique) (48) U Touche PICTURE NAVI (navigation par images) (43, 57) A Touche TV [/1 (marche/veille) (66) V Touche ZOOM (zoom) (30, 57) B Touche Z (éjection) (30) W Touche (avance instantanée/ C Touches numériques (32) incrément) (30, 41) La touche numérique 5 possède un point X Touche (reprise instantanée/ tactile.* étape) (30, 41) Y Touche x (arrêt) (30) Z Touche ENTER (entrée) (26) wj Touche O RETURN (retour) (30) wk Touche MENU (menu) (32) (56) * Utilisez le point tactile comme référence pour actionner le lecteur. 11 FR
Utilisation du menu de commande (Magic Pad) Utilisez le menu de commande pour sélectionner une fonction et visionner les informations qui s’y rapportent. Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher les menus de commande ou passer d’un menu de commande à l’autre, comme suit : , Menu de commande 1 m Menu de commande 2 (DATA CD uniquement) m Menu de commande désactivé Affichage du menu de commande Les menus de commande 1 et 2 affichent différents paramètres selon le type de disque. Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Exemple : écran du menu de commande 1 lors de la lecture d’un DVD VIDEO. Numéro du chapitre en cours de lecture** Numéro du titre en cours de lecture* Nombre total de titres* Statut de lecture Nombre total de chapitres** (N Lecture, X Pause, x Arrêt, etc.) Paramètres du menu Type de disque en cours de de commande 12(27) PLAY lecture*** 18(34) DVD VIDEO Temps de T 1:32:55 lecture**** Paramètre NON Réglage actuel sélectionné NON REGLE Options OUI Nom de la fonction du paramètre sélectionné dans le menu de commande PROGRAMMEE Message-guide ENTER Quitter: DISPLAY * Permet d’afficher le numéro de scène pour les Pour désactiver l’affichage CD VIDEO (lorsque la fonction PBC est Appuyez sur DISPLAY. activée), le numéro de plage pour les CD VIDEO et les CD et le numéro d’album pour les DATA CD. ** Affiche le numéro d’index pour les CD VIDEO, le numéro de plage audio MP3 ou le numéro du fichier d’image JPEG pour les DATA CD. *** Affiche « SVCD » pour les Super VCD. ****Affiche la date pour les fichiers JPEG. 12 FR
Liste des paramètres du menu de commande Para- Nom du paramètre, fonction et type de disque correspondant mètre TITRE (page 41)/SCENE (page 41)/PLAGE (page 41) Permet de sélectionner le titre, la scène ou la plage à lire. CHAPITRE (page 41)/INDEX (page 41) Permet de sélectionner le chapitre ou l’index à lire. PLAGE (page 41) Permet de sélectionner la plage à lire. ORIGINAL/PLAY LIST (page 33) Permet de sélectionner le type de titres (DVD-RW) à lire, soit des titres ORIGINAL ou des titres montés dans la PLAY LIST. TEMPS/TEXTE (page 41) Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant. Permet de saisir le code temporel pour la recherche d’image et de musique. Permet d’afficher les informations textuelles des disques DVD et CD ou les noms des plages d’un DATA CD. PROGRAMMEE (page 35) Permet de sélectionner des titres, des chapitres ou des plages à lire dans l’ordre de votre choix. ALEATOIRE (page 37) Permet de lire le titre, le chapitre ou la plage dans un ordre aléatoire. REPETEE (page 37) Permet de lire en boucle la totalité du disque (tous les titres, toutes les plages et tous les albums) ou un seul titre, un seul chapitre, une seule plage ou un seul album. A-B REPETEE (page 39) Permet de définir le passage à lire en boucle. NETTETE (page 52) Permet d’accentuer les contours de l’image afin de produire une image plus nette. CONTROLE PARENTAL (page 62) Activez cette fonction pour interdire la lecture sur ce lecteur. REGLAGE (page 68) Installation RAPIDE (page 25) L’installation rapide permet de définir la langue des menus à l’écran, le format d’écran du téléviseur et le signal de sortie audio. Réglage PERSONNALISE Permet de régler des paramètres supplémentaires à ceux de l’installation rapide. REINITIALISATION Permet de rétablir les paramètres du menu « REGLAGE » à leurs valeurs par défaut. ALBUM (page 55) Permet de sélectionner l’album à lire. FICHIER (page 41) Permet de sélectionner l’image JPEG à lire. DATE (page 57) Affiche la date à laquelle la photo a été prise avec un appareil photo numérique. ,suite 13 FR
INTERVAL (page 60) Permet de spécifier la durée d’affichage des diapositives à l’écran. EFFECT (page 61) Permet de sélectionner les effets à utiliser pour changer les diapositives au cours d’un diaporama. MODE (MP3, JPEG) (page 57) Permet de sélectionner les données de type plage audio MP3 (AUDIO), fichier d’image JPEG (IMAGE) ou les deux (AUTO) à lire lors de la lecture d’un DATA CD. z Conseil L’icône du menu de commande s’allume en vert t lorsque vous sélectionnez n’importe quel paramètre à l’exception de « NON ». (« PROGRAMMEE », « ALEATOIRE », « REPETEE », « A-B REPETEE », « NETTETE » uniquement). L’indicateur « ORIGINAL/PLAY LIST » s’allume en vert lorsque « PLAY LIST » est sélectionné (réglage par défaut). 14 FR
Raccordements Raccordement du lecteur Raccordements Suivez les étapes 1 à 6 pour le raccordement et le réglage des paramètres du lecteur. Remarques • Enfichez les cordons solidement afin d’éviter les parasites. • Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. • Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo ou SCART (EURO AV). • Veillez à débrancher tous les appareils des prises secteur avant d’effectuer les raccordements. Etape 1 : Déballage Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants : • Câble audio et vidéo (connecteur à fiche × 3 y connecteur à fiche × 3) (1) (modèles destinés au Royaume-Uni uniquement) • Télécommande (1) • Piles R6 (taille AA) (2) Etape 2 : Insertion des piles dans la télécommande Vous pouvez commander le lecteur à l’aide de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du logement des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande du lecteur. Remarques • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande, en particulier lors du remplacement des piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement direct du soleil ou à la lumière d’appareils d’éclairage. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles pour éviter toute fuite d’électrolyte ou toute corrosion susceptible de l’endommager. 15 FR
Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo Raccordez ce lecteur à votre moniteur de télévision, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) à l’aide du câble vidéo. Sélectionnez l’un des raccordements A à D, selon la prise d’entrée de votre téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur). Afin de visualiser des images à signaux progressifs (525p ou 625p) avec un téléviseur, un projecteur ou un moniteur compatible, vous devez utiliser le raccordement A. C Câble S VIDEO (non INPUT D Câble audio/vidéo fourni) S VIDEO INPUT (fourni avac les modèles destinés VIDEO au Royaume - Uni) Téléviseur, projecteur L ou amplificateur audio et AUDIO vidéo (récepteur) R Téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) (jaune) vers S VIDEO OUT vers LINE OUT (VIDEO) COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT vers vers LINE Lecteur CD/DVD COMPONENT (RGB)-TV VIDEO OUT Câble SCART (EURO (vert) (bleu) (rouge) AV) (non fourni) Commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE COMPONENT VIDEO IN Y (vert) PB/CB (bleu) PR/CR (rouge) Câble vidéo Téléviseur, projecteur composante (non fourni) ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) A B Téléviseur l: sens du signal 16 FR
Remarques Lors du raccordement à un téléviseur prenant en charge les signaux au format progressif, il est recommandé d’utiliser uniquement le raccordement A. Lors du raccordement à votre téléviseur via les deux raccordements A et B, un signal de commande spécial transmis via le câble SCART (EURO AV) peut entraîner la commutation du signal à la prise SCART (EURO AV). A Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur, un projecteur ou un Raccordements amplificateur audio et vidéo (récepteur) équipé de prises d’entrée vidéo composante (Y, PB/CB, PR/CR) Raccordez l’appareil via les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo composante (non fourni) ou de trois câbles vidéo (non fournis) du même type et de la même longueur. Vous obtenez ainsi une reproduction des couleurs très précise et des images d’excellente qualité. Si votre téléviseur accepte les signaux de format 525p/625p progressifs, utilisez ce raccordement, puis réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE sur le panneau arrière pour accepter des signaux vidéo progressifs. Pour obtenir davantage de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du commutateur NORMAL/PROGRESSIVE » (page 18). Vert Vert Bleu Bleu Rouge Rouge B Lors du raccordement à une prise d’entrée SCART (EURO AV) Raccordez un câble SCART (EURO AV) (non fourni). Veillez à brancher les fiches solidement afin d’éviter les bourdonnements et les parasites. Lors du raccordement avec le câble SCART (EURO AV), vérifiez que le téléviseur prend en charge les signaux S-Vidéo ou RVB. Reportez- vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder. De même, lorsque vous réglez « LINE » sur « S VIDEO » ou « RVB » dans la section « REGLAGE DE L’ECRAN » du menu d’installation (page 71), utilisez un câble SCART (EURO AV) compatible avec le type de signal. Réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière sur la position « NORMAL » lorsque vous utilisez ce raccordement. C Lors du raccordement du lecteur à une prise d’entrée vidéo Branchez la fiche jaune du câble audio et vidéo (fourni avec les modèles destinés au Royaume- Uni) sur la prise vidéo (jaune). Vous obtenez ainsi des images de qualité standard. Réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière sur la position « NORMAL » lorsque vous utilisez ce raccordement. Jaune Jaune Blanc (L - gauche) Blanc (L - gauche) Rouge (R - droite) Rouge (R - droite) ,suite 17 FR
D Lors du raccordement à une prise d’entrée S VIDEO Raccordez un câble S VIDEO (non fourni). Vous obtenez ainsi des images d’une grande qualité. Réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière sur la position « NORMAL » lorsque vous utilisez ce raccordement. Lors du raccordement à un téléviseur à grand écran Selon le disque en lecture, le format de l’image peut ne pas être adapté à l’écran du téléviseur. Pour modifier le format d’écran, reportez-vous à la page 71. Remarques • Ne raccordez pas de magnétoscope ou un autre appareil entre votre téléviseur et le lecteur. Si vous faites passer les signaux du lecteur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire. Si votre téléviseur possède une seule prise d’entrée audio/vidéo, raccordez le lecteur à cette prise. Magnétoscope Lecteur CD/DVD Téléviseur Raccordement direct • Notez que les téléviseurs à haute définition ne sont pas tous entièrement compatibles avec ce lecteur. Lorsqu’un tel téléviseur est raccordé, des parasites peuvent s’ajouter à l’image. En cas de problèmes d’image dus au balayage progressif 525 ou 625, il est recommandé à l’utilisateur de commuter la connexion sur la prise de sortie de « résolution standard ». Pour toute question au sujet de la compatibilité de votre téléviseur avec ce lecteur DVD 525p et 625p, veuillez contacter notre centre de service après-vente. • Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur via les prises SCART (EURO AV), la source d’entrée du téléviseur se règle automatiquement sur le lecteur lorsque vous lancez la lecture. Dans ce cas, appuyez sur t (Télévision/vidéo) sur la télécommande pour régler de nouveau la source d’entrée sur le téléviseur. • Si vous réglez « LINE » sur « RVB » sous REGLAGE DE L’ECRAN (page 26, 72), le lecteur n’émet aucun signal vidéo composante. Utilisation du commutateur NORM AL/PROGRESSIVE A l’aide du commutateur NORMAL/PROGRESSIVE, vous pouvez sélectionner le format du signal dans lequel le lecteur transmet les signaux vidéo : entrelacé ou progressif. Le commutateur est prioritaire sur le réglage effectué dans « SORTIE COMPOSANTE ». Raccordez le lecteur à l’aide des prises COMPONENT VIDEO OUT (configuration A ci- dessus) et réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur NORMAL (entrelacé) ou PROGRESSIVE. L’indicateur PROGRESSIVE s’allume lorsque le lecteur émet des signaux progressifs. ◆PROGRESSIVE Réglez sur cette position si : – votre téléviseur accepte les signaux progressifs et – le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT. Notez que les images risquent de ne pas être claires, voire de ne pas apparaître, si vous réglez NORMAL/PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE lorsque l’une des deux conditions ci-dessus n’est pas remplie. 18 FR
◆NORM AL (entrelacé) Réglez sur cette position si : – votre téléviseur n’accepte pas les signaux progressifs ou – votre téléviseur est raccordé à d’autres prises que les prises COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT (VIDEO) ou S VIDEO OUT). Remarque Raccordements Lorsque vous réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE, vous ne pouvez pas sélectionner « LINE » ni « SORTIE COMPOSANTE » dans « REGLAGE DE L’ECRAN ». 19 FR
Etape 4 : Raccordement des câbles audio Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le raccordement le mieux adapté à votre système. Reportez-vous également aux modes d’emploi des appareils que vous souhaitez raccorder. Choisissez un raccordement Choisissez l’un des raccordements suivants, de A à D . Appareils à raccorder Raccordement Exemple d’installation Téléviseur A (page 21) • Effets ambiophoniques : – TVS DYNAMIQUE (page 48) – TVS LARGE (page 48) Amplificateur stéréo (récepteur) et deux B (page 22) enceintes • Effets ambiophoniques : – TVS STANDARD (page 48) ou Platine MD ou DAT • Effets ambiophoniques : – TVS STANDARD (page 48) Amplificateur audio et vidéo (récepteur) équipé C (page 23) d’un décodeur Dolby* Surround (Pro Logic) et de 3 à 6 enceintes • Effets ambiophoniques : – Dolby Surround (Pro Logic) (page 80) Amplificateur audio et vidéo (récepteur) équipé D (page 24) de prises d’entrée numérique, d’un décodeur Dolby Digital, DTS** ou MPEG audio et de 6 enceintes • Effets ambiophoniques : – Dolby Digital (5.1 canaux) (page 80) – DTS (page 80) – MPEG (5.1 canaux) (page 80) z Conseil * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Lorsque vous raccordez un amplificateur audio et Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi vidéo (récepteur) prenant en charge la fréquence que le sigle double D. sont des marques d’échantillonnage de 96 kHz, utilisez le commerciales de Dolby Laboratories. raccordement D . ** « DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. 20 FR
A Raccordement à un téléviseur Ce raccordement utilise les enceintes de votre téléviseur pour le son. Lorsque vous utilisez le câble SCART (EURO AV) pour le raccordement B de la section « Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo » (page 16), il n’est pas nécessaire de raccorder des câbles audio au téléviseur. Raccordements Lecteur CD/DVD COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT A (jaune)* (jaune)* Téléviseur R AUDIO L LINE OUT (blanc) (blanc) vers LINE (rouge) (rouge) Câble audio et OUT vidéo (fourni avec L/R (AUDIO) les modèles l: sens du signal destinés au Royaume-Uni) * La fiche jaune transmet les signaux vidéo (page 16). z Conseil Lors du raccordement de ce lecteur à un téléviseur mono, utilisez un câble de conversion stéréo-mono (non fourni). Raccordez les prises LINE OUT L/R (AUDIO) à la prise d’entrée audio du téléviseur. ,suite 21 FR
B Raccordement à un amplificateur stéréo (récepteur) et à deux enceintes ou à une platine MD ou DAT Si l’amplificateur stéréo (récepteur) est doté uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez B-1 . Si l’amplificateur (récepteur) est doté d’une prise d’entrée numérique ou si vous connectez l’appareil à une platine MD ou DAT, utilisez le raccordement B-2 . Dans ce cas, vous pouvez également raccorder le lecteur directement à la platine MD ou DAT sans utiliser votre amplificateur stéréo (récepteur). Lecteur CD/DVD COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Câble numérique optique (non fourni) Retirez le cache de la prise avant de procéder Câble audio B-2 aux raccordements stéréo B-1 (non fourni) (blanc) PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL (rouge) DIGITAL OUT ou ou R AUDIO L LINE OUT vers DIGITAL OUT vers LINE OUT L/R (COAXIAL ou OPTICAL) (AUDIO) Câble numérique coaxial (non fourni) (blanc) (rouge) vers l’entrée numérique coaxiale vers l’entrée audio ou optique [Enceintes] Amplificateur stéréo (récepteur) Frontale gauche (L) Platine MD ou DAT Frontale droite (R) l: sens du signal 22 FR
C Raccordement d’un amplificateur audio et vidéo (récepteur) équipé d’un décodeur Dolby Surround (Pro Logic) et de 3 à 6 enceintes Seuls les disques audio Dolby Surround ou multicanal (Dolby Digital) permettent d’apprécier l’effet Dolby Surround. Si l’amplificateur (récepteur) est équipé uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez Raccordements C-1 . Si l’amplificateur (récepteur) est équipé d’une prise d’entrée numérique, utilisez C-2 . Lecteur CD/DVD COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Câble numérique optique (non fourni) Retirez le cache de la prise avant de procéder aux C-2 raccordements Câble audio stéréo (non fourni) C-1 (blanc) PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL (rouge) DIGITAL OUT ou ou R AUDIO L LINE OUT vers DIGITAL OUT vers LINE OUT L/R (COAXIAL ou OPTICAL) (AUDIO) Câble numérique coaxial (non fourni) (blanc) (rouge) vers l’entrée numérique vers l’entrée audio coaxiale ou optique [Enceintes] [Enceintes] Amplificateur (récepteur) avec décodeur Dolby Surround Arrière Arrière Frontale Frontale gauche droite gauche droite (L) (R) (L) (R) Haut-parleur Centrale Arrière (mono) d’extrêmes graves l: sens du signal Remarque Lors du raccordement de 6 enceintes, remplacez l’enceinte arrière mono par une enceinte centrale, 2 enceintes arrière et un haut-parleur d’extrêmes graves. ,suite 23 FR
D Raccordement à un amplificateur audio et vidéo (récepteur) doté d’une prise d’entrée numérique, d’un décodeur (Dolby Digital, M PEG audio ou DTS) et de 6 enceintes Ce raccordement vous permet d’utiliser la fonction de décodeur Dolby Digital, MPEG audio ou DTS de votre amplificateur audio et vidéo (récepteur). Lecteur CD/DVD COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT D PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT vers DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) ou Câble numérique optique Câble numérique (non fourni) coaxial (non fourni) Retirez le cache de la prise avant d’effectuer le raccordement vers l’entrée numérique optique vers l’entrée numérique coaxiale [Enceintes] Amplificateur audio et vidéo [Enceintes] (récepteur) doté d’un décodeur Arrière Haut-parleur d’extrêmes-graves Frontale Centrale gauche gauche (L) (L) Arrière droite (R) Frontale droite (R) l: sens du signal z Conseil « MPEG » sur « MPEG » (page 75). Sinon, les Utilisez un raccordement D lorsque vous enceintes n’émettent pas de son ou un bruit de raccordez 7 enceintes ou plus (6.1 canaux ou plus). forte amplitude. • Vous devez utiliser ce raccordement pour écouter des plages audio DTS. Les plages audio DTS ne Remarques sont pas émises via les prises LINE OUT L/R • Lorsque le raccordement est terminé, veillez à (AUDIO), même si vous réglez « DTS » sur régler « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY « OUI » dans l’installation rapide (page 25). DIGITAL » et « DTS » sur « OUI » dans le menu • Lorsque vous raccordez un amplificateur (récepteur) d’installation rapide (page 25). Si votre conforme à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz, amplificateur audio et vidéo (récepteur) dispose réglez « 48kHz/96kHz PCM » sur « 96kHz/24bit » d’une fonction de décodeur audio MPEG, réglez dans « REGLAGE AUDIO » (page 75). 24 FR
Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation Branchez les cordons d’alimentation du lecteur et du téléviseur sur des prises secteur. Raccordements Etape 6 : Installation rapide Suivez les étapes ci-dessous pour régler uniquement les paramètres de base nécessaires à l’utilisation du lecteur. Pour sauter un réglage, appuyez sur >. Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur .. "/1 ./> X/x ENTER 1 M ettez le téléviseur sous tension. 4 Appuyez sur ENTER sans insérer de disque. 2 Appuyez sur [/1. Le menu d’installation permettant de 3 sélectionner la langue des menus à Commutez le sélecteur d’entrée l’écran s’affiche. du téléviseur de manière à ce que LANGUAGE SETUP le signal provenant du lecteur OSD: MENU: ENGLISH ENGLISH AUDIO: apparaisse à l’écran du SUBTITLE: FRANÇAIS DEUTSCH téléviseur. ITALIANO ESPAÑOL Le message « Press [ENTER] to run NEDERLANDS DANSK QUICK SETUP » (« Appuyez sur SVENSKA [ENTER] pour lancer l’ INSTALLATION RAPIDE ») s’affiche en bas de l’écran. Si ce message ne 5 Appuyez sur les touches X/x pour s’affiche pas, sélectionnez « QUICK » sélectionner une langue. (rapide) sous « SETUP » (réglage) dans Le lecteur affiche le menu et les sous- le menu de commande pour lancer titres dans la langue sélectionnée. l’installation rapide (page 69). ,suite 25 FR
6 Appuyez sur ENTER. Sélectionnez « OUI » uniquement si vous avez effectué le raccordement vidéo A Le menu d’installation permettant de sélectionner le format d’écran du (page 16) et que vous souhaitez visionner téléviseur à raccorder s’affiche. des signaux vidéo progressifs. REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 10 Appuyez sur ENTER. ECONOMISEUR D'ECRAN: 16:9 Le menu d’installation permettant de ARRIERE-PLAN: 4:3 LETTER BOX LINE: 4:3 PAN SCAN sélectionner le type de signal vidéo SORTIE COMPOSANTE: OUI provenant de la prise LINE (RGB)-TV MODE (PROGRESSIVE): AUTO apparaît. REGLAGE DE L'ECRAN 7 TYPE TV: 16:9 ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI Appuyez sur les touches X/x pour ARRIERE-PLAN: POCHETTE LINE: VIDEO sélectionner le réglage SORTIE COMPOSANTE: VIDEO MODE (PROGRESSIVE): S VIDEO correspondant au type de RVB téléviseur utilisé. ◆ Téléviseur à écran large ou téléviseur standard 4:3 offrant le format 11 Appuyez sur X/x pour d’affichage grand écran sélectionner le type de signal • 16:9 (page 71) vidéo sortant de la prise LINE ◆ Lors du raccordement d’un téléviseur standard 4:3 (RGB)-TV. • 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN Lorsque vous réglez « LINE » sur « RVB », (page 71) vous ne pouvez pas sélectionner « SORTIE 8 COMPOSANTE » (le lecteur n’émet Appuyez sur ENTER. aucun signal vidéo composante). Le menu d’installation permettant de ◆ Signaux vidéo sélectionner le type de signal vidéo • VIDEO (page 72) provenant de la prise COMPONENT ◆ Signaux S-Vidéo VIDEO OUT apparaît. • S VIDEO (page 72) REGLAGE DE L'ECRAN ◆ Signaux RVB TYPE TV: 16:9 ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI • RVB (page 72) 12 Appuyez sur ENTER. ARRIERE-PLAN: POCHETTE LINE: VIDEO SORTIE COMPOSANTE: OUI MODE (PROGRESSIVE): OUI NON Le menu d’installation permettant de sélectionner le type de prise utilisé pour le raccordement d’un amplificateur (récepteur) s’affiche. Si vous souhaitez régler « LINE » sur « RVB » à l’étape 11, sélectionnez Le lecteur est-il raccordé à un « NON ». ampli-tuner ? Sélectionnez le type de prise utilisé. 9 Appuyez sur X/x pour décider si OUI LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT vous souhaitez ou non recevoir NON des signaux vidéo progressifs. 26 FR
13 Appuyez sur les touches X/x pour B-2 C-2 sélectionner le type de prise • D-PCM (page 75) utilisé (le cas échéant) pour le D • DOLBY DIGITAL (uniquement si raccordement d’un amplificateur l’amplificateur (récepteur) est équipé (récepteur), puis appuyez sur d’un décodeur Dolby Digital) (page 75) Raccordements ENTER. Choisissez le paramètre correspondant au 15 Appuyez sur ENTER. raccordement audio que vous avez « DTS » est sélectionné. sélectionné aux pages 21 à 24 ( A à REGLAGE AUDIO D ). AUDIO ATT: NON AUDIO DRC: STANDARD MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND A SORTIE NUMERIQUE: OUI • Si vous raccordez le lecteur à un DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM téléviseur uniquement, sélectionnez DTS: NON « NON ». L’installation rapide et les 48kHz/96kHz PCM: NON OUI raccordements sont terminés. B-1 C-1 16 Appuyez sur X/x pour décider si • Sélectionnez « LINE OUT L/R vous souhaitez ou non envoyer un (AUDIO) ». L’installation rapide et les raccordements sont terminés. signal DTS à votre amplificateur (récepteur). B-2 C-2 D Choisissez le paramètre correspondant au • Sélectionnez « DIGITAL OUTPUT ». raccordement audio que vous avez Le menu d’installation pour « DOLBY sélectionné aux pages 22 à 24 ( B à DIGITAL » s’affiche. D ). 14 Appuyez sur X/x pour B-2 C-2 • NON (page 75) sélectionner le type de signal Dolby Digital à envoyer à D • OUI (uniquement si l’amplificateur l’amplificateur (récepteur). (récepteur) dispose d’un décodeur Choisissez le signal correspondant au DTS) (page 75) raccordement audio que vous avez sélectionné aux pages 22 à 24 ( B à D ). 17 Appuyez sur ENTER. L’installation rapide est terminée. Toutes REGLAGE AUDIO les opérations de raccordement et de AUDIO ATT: NON réglage sont terminées. AUDIO DRC: STANDARD Si votre amplificateur audio et vidéo MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND SORTIE NUMERIQUE: OUI (récepteur) possède un décodeur audio DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG, réglez « MPEG » sur « MPEG » MPEG: D-PCM DTS: DOLBY DIGITAL (page 75). 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit ,suite 27 FR
Effets sonores ambiophoniques Pour profiter des effets ambiophoniques de votre lecteur ou de votre amplificateur (récepteur), regardez les éléments suivants comme décrit ci-dessous pour le raccordement audio que vous avez sélectionné aux pages 22 à 24 ( B à D ). Il s’agit de réglages par défaut et, par conséquent, il est inutile de les modifier lorsque vous raccordez le lecteur pour la première fois. Reportez-vous à la page 68 pour de plus amples informations sur le menu d’installation. Raccordement audio (pages 22 à 24) A • Aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire. B-1 C-1 • Réglez « MIXAGE AVAL » sur « DOLBY SURROUND » (page 74) • En cas de distorsion audio même à faible volume, réglez « AUDIO ATT » sur « OUI » (page 74). B-2 C-2 D • Réglez « MIXAGE AVAL » sur « DOLBY SURROUND » (page 74) • Réglez « SORTIE NUMERIQUE » sur « OUI » (page 74) 28 FR
◆ Lorsque vous utilisez un amplificateur (récepteur) Lecture de disques Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et sélectionnez le canal Lecture de disques permettant d’entendre le son provenant du lecteur. 4 Insérez lentement le disque dans Les fonctions disponibles peuvent varier ou le compartiment disque. Lecture de disques être limitées selon les DVD ou les CD VIDEO. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque. [/1 H Face imprimée (opposée à la face de lecture) vers le haut 5 Appuyez sur H. [/1 Le lecteur démarre la lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le téléviseur ou l’amplificateur (récepteur). Selon le disque en lecture, un menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur. Pour les DVD VIDEO, reportez-vous à la page 32. Pour les CD VIDEO, reportez à la page 34. H Pour mettre le lecteur hors tension Appuyez sur [/1. Le lecteur passe en mode de veille. Lecture de disques de 8 cm 1 Mettez votre téléviseur sous Vous pouvez lire un disque de 8 cm sans recourir à un adaptateur. Un adaptateur tension. pourrait entraîner un problème de 2 fonctionnement. Appuyez sur [/1. z Conseil Le lecteur se met sous tension. Vous pouvez régler le lecteur pour qu'il se mette 3 Commutez le sélecteur d’entrée automatiquement hors tension lorsque vous le laissez en mode d'arrêt pendant plus de 30 minutes. du téléviseur de manière à ce que Pour activer ou désactiver cette fonction, réglez « ARRET AUTOMATIQUE » sur « OUI » ou sur le signal provenant du lecteur « NON » dans « REGLAGE PERSONNALISE » (page 73). apparaisse à l’écran du téléviseur. Remarque Lors de la manipulation du disque, veillez à ne pas toucher la face de lecture. Si le disque s’encrasse, essuyez-le du centre vers la périphérie à l’aide d’un chiffon doux. ,suite 29 FR
* DVD VIDEO, DVD-RW et DVD-R uniquement Fonctions complémentaires ** DVD VIDEO, DVD-RW, DVD-R et DVD+RW uniquement ***Vidéos et images au format JPEG uniquement Z (sauf les images d’ARRIERE-PLAN). Vous pouvez également déplacer l’image agrandie à l’aide des touches C/X/x/c. Selon le contenu du disque, la fonction de zoom peut être annulée automatiquement lors du déplacement de l’image. CLEAR ZOOM z Conseils ./> (reprise • La fonction de reprise instantanée est pratique instantanée) lorsque vous souhaitez revoir une scène ou un X dialogue que vous avez manqué(e). (avance instantanée) • La fonction d’avance instantanée est pratique H x lorsque vous souhaitez sauter une scène que vous n’avez pas envie de regarder. Remarque Les fonctions de reprise instantanée et d’avance instantanée peuvent ne pas être disponibles pour Pour Action certaines scènes. Arrêter la lecture Appuyez sur x Verrouillage du compartiment Faire une pause de Appuyez sur X lecture disque (verrouillage enfants) Reprendre la lecture Appuyez sur X ou sur Vous pouvez verrouiller le compartiment après une pause H disque pour empêcher les enfants de l’ouvrir. Passer à la plage, à la Appuyez sur la touche scène ou au chapitre > [/1 suivant en mode de lecture continue Revenir à la plage, à la Appuyez sur . scène ou au chapitre précédent en mode de lecture continue Arrêter la lecture et Appuyez sur Z éjecter le disque Répéter la scène Appuyez sur ENTER précédente* (reprise instantanée) O RETURN pendant la lecture Avancer rapidement Appuyez sur dans la scène en (avance instantanée) cours** pendant la lecture Alors que le lecteur est en mode de veille, Agrandir l’image*** Appuyez plusieurs appuyez sur O RETURN, ENTER, puis sur fois sur ZOOM. [/1 de la télécommande. Appuyez sur CLEAR Le lecteur se met sous tension et l’indication pour annuler. « LOCKED » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Lorsque le verrouillage enfants est activé, les touches A et Z de la télécommande et du lecteur ne fonctionnent pas. 30 FR
Pour déverrouiller le compartiment disque Pendant que le lecteur est en mode de veille, appuyez de nouveau sur O RETURN, Reprise de la lecture à ENTER, puis sur [/1. l’endroit où vous avez z Conseil arrêté le disque (Reprise Vous pouvez insérer un disque même si le verrouillage enfants est activé. lecture) Remarque Le lecteur enregistre le point d’arrêt du disque Lecture de disques Même si vous sélectionnez « REINITIALISATION » pour un maximum de 6 disques et reprend la sous « REGLAGE » dans le menu de commande, lecture à partir de ce point lorsque ce disque (page 69), le compartiment disque demeure est de nouveau utilisé. Si vous enregistrez un verrouillé. point de reprise de lecture pour un septième disque, le point de reprise de lecture du premier disque est effacé de la mémoire. H x 1 Pendant qu’un disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture. « RESUME » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. 2 Appuyez sur H. La lecture commence au point d’arrêt du disque à l’étape 1. z Conseil Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H. ,suite 31 FR
Remarques • Pour que cette fonction soit active, « REPRISE Utilisation du menu du LECTURE » doit être réglé sur « OUI » (réglage par défaut) dans « REGLAGE PERSONNALISE » DVD (page 73). • Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la Un DVD est divisé en longues sections mémoire lorsque : d’images ou de musique appelées « titres ». – vous changez de mode de lecture ; Lors de la lecture d’un DVD comportant – vous modifiez les réglages du menu d’installation. plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le • Pour les DVD-RW en mode VR, les CD et les titre de votre choix à l’aide de la touche TOP DATA CD, le lecteur mémorise le point de reprise MENU. de lecture pour le disque en cours. Lors de la lecture de DVD permettant de faire Le point de reprise est effacé lorsque : certains réglages, tels que la langue de la – vous éjectez le disque ; bande sonore et des sous-titres, sélectionnez – vous débranchez le cordon d’alimentation ; ces paramètres avec la touche MENU. – le lecteur passe en mode de veille (DATA CD uniquement). • La fonction de reprise de lecture n’est pas disponible en mode de lecture aléatoire ou de Touches lecture programmée. numériques • Cette fonction peut ne pas être disponible pour certains disques. • Si « REPRISE LECTURE » est réglé sur « OUI » sous « REGLAGE PERSONNALISE » et que vous lancez la lecture d’un disque enregistré, tel qu’un DVD-RW, le lecteur peut lire d’autres disques enregistrés à partir du même point de ENTER reprise de lecture. Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis C/X/x/c appuyez sur H. TOP MENU MENU 1 Appuyez sur TOP M ENU ou MENU. Le menu du disque s’affiche à l’écran du téléviseur. Les éléments du menu varient d’un disque à l’autre. 2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les touches numériques pour sélectionner l’élément que vous souhaitez écouter ou modifier. Si vous appuyez sur les touches numériques, l’affichage suivant apparaît. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner l’élément souhaité. 1 3 Appuyez sur ENTER. 32 FR
3 Appuyez sur les touches X/x pour Sélection de « ORIGINAL » sélectionner un réglage. ou de « PLAY LIST » pour • PLAY LIST : lecture des titres créés par montage à partir du contenu un disque DVD-RW « ORIGINAL ». • ORIGINAL : lecture des titres de Certains disques DVD-RW en mode VR l’enregistrement d’origine. (enregistrement vidéo) contiennent deux types de titres pour la lecture : les titres de 4 Appuyez sur ENTER. Lecture de disques l’enregistrement d’origine (ORIGINAL) et les titres qui peuvent être créés sur des lecteurs de DVD enregistreurs pour montage (PLAY LIST). Vous pouvez sélectionner le type de titre à lire. X/x ENTER DISPLAY 1 Appuyez sur la touche DISPLAY lorsque le lecteur est en mode d’arrêt. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur les touches X/x pour sélectionner (ORIGINAL/ PLAY LIST), puis appuyez sur ENTER. Les options de « ORIGINAL/PLAY LIST » apparaissent. 12(27) 18(34) DVD-RW T 1:32:55 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 33 FR
Pour revenir au menu Lecture de CD VIDEO Appuyez sur O RETURN. dotés de fonctions PBC z Conseil Pour utiliser le lecteur sans les fonctions PBC, (lecture PBC) appuyez sur ./> ou sur les touches numériques lorsque le lecteur est arrêté pour sélectionner une plage, puis sur H ou sur ENTER. La lecture PBC (commande de lecture) L’indication « Lecture sans PBC » s’affiche à permet la lecture interactive des CD VIDEO l’écran du téléviseur, puis le lecteur lance la lecture par l’entremise d’un menu à l’écran du continue. Vous ne pouvez pas lire d’images fixes téléviseur. telles qu’un menu. Pour reprendre la lecture en mode PBC, appuyez deux fois sur x puis appuyez sur H. Touches Remarque numériques Selon le CD VIDEO en lecture, l’indication « Appuyez sur ENTER » de l’étape 3 peut être remplacée par l’indication « Appuyez sur SELECT » dans le mode d’emploi fourni avec le ./> disque. Dans ce cas, appuyez sur H. H x ENTER O RETURN 1 Lancez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC. Le menu du paramètre sélectionné s’affiche. 2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de l'élément souhaité. 3 Appuyez sur ENTER. 4 Suivez les instructions du menu pour commander les fonctions interactives. Comme le mode de fonctionnement peut varier selon les CD VIDEO, reportez- vous au mode d’emploi fourni avec le disque. 34 FR
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Fonctions de mode de (PROGRAM MEE), puis appuyez sur ENTER. lecture (lecture programmée, Les options de la lecture « PROGRAMMEE » s’affichent. lecture aléatoire, lecture répétée, lecture A-B répétée ) 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 NON Vous pouvez régler les modes de lecture NON Lecture de disques suivants : REGLE OUI • Lecture programmée (page 35) • Lecture aléatoire (page 37) • Lecture répétée (page 37) • Lecture répétée A-B (page 39) 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner Remarque « REGLE t », puis appuyez sur Le mode de lecture est annulé lorsque : ENTER. – vous éjectez le disque ; « PLAGE » s’affiche en cours de lecture – vous faites passer le lecteur en mode de veille en d’un CD VIDEO ou d’un CD. appuyant sur [/1. PROGRAMMEE T Création d’un programme SUPP. TOTALE 1. TITRE – – –– 2. TITRE – – personnalisé (Lecture 3. TITRE – – 01 02 4. TITRE – – programmée) 5. TITRE – – 03 04 6. TITRE – – 05 Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans 7. TITRE – – l’ordre que vous souhaitez en organisant Plages ou titres enregistrés l’ordre des titres, des chapitres ou des plages sur un disque du disque afin de créer votre propre programme. Vous pouvez programmer jusqu’à 99 titres, chapitre et plages. 4 Appuyez sur c. Le curseur se déplace vers la colonne « T » contenant les titres ou les plages (ici, « 01 »). PROGRAMMEE T C SUPP. TOTALE 1. TITRE – – –– ++ CLEAR 2. TITRE – – 01 01 3. TITRE – – 02 02 4. TITRE – – 03 03 5. TITRE – – 04 04 6. TITRE – – 05 05 7. TITRE – – 06 H ENTER X/x/c Chapitres enregistrés sur un disque DISPLAY 1 Appuyez sur DISPLAY. Le menu de commande s’affiche. ,suite 35 FR
5 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la 7 Appuyez sur H pour démarrer la plage à programmer. lecture programmée. ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO La lecture programmée commence. Par exemple, pour sélectionner le Lorsque le programme est terminé, vous chapitre « 03 » du titre « 02 » : pouvez le redémarrer en appuyant sur Appuyez sur X/x pour sélectionner « 02 » H. sous « T », puis appuyez sur ENTER. PROGRAMMEE T C Pour revenir à une lecture normale SUPP. TOTALE Appuyez sur la touche CLEAR ou 1. TITRE – – –– ++ 2. TITRE – – 01 01 sélectionnez « NON » à l’étape 3. Pour lire le 3. TITRE – – 02 02 même programme une nouvelle fois, 4. TITRE – – 03 03 5. TITRE – – 04 04 sélectionnez « OUI » à l’étape 3, puis 6. TITRE – – 05 05 appuyez sur ENTER. 7. TITRE – – 06 Pour modifier ou supprimer un Appuyez ensuite sur X/x pour programme sélectionner « 03 » sous « C », puis 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section appuyez sur ENTER. « Création d’un programme personnalisé PROGRAMMEE (Lecture programmée) ». T SUPP. TOTALE 1. TITRE 0 2 – 0 3 –– 2 Sélectionnez le numéro de programme du 2. TITRE – – 01 titre, du chapitre ou de la plage à modifier 3. TITRE – – 02 ou à supprimer avec les touches X/x, puis 4. TITRE – – 03 5. TITRE – – 04 appuyez sur c. 6. TITRE – – 05 7. TITRE – – 3 Suivez l’étape 5 pour effectuer une nouvelle programmation. Pour annuler un programme, sélectionnez « -- » sous Titre et chapitre sélectionnés « T », puis appuyez sur ENTER. ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD Pour supprimer tous les titres, chapitres Par exemple, pour sélectionner la plage et plages de l’ordre de programmation « 02 » : 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section Appuyez sur X/x pour sélectionner « Création d’un programme personnalisé « 02 » sous « T », puis appuyez sur (Lecture programmée). » ENTER. Plage sélectionnée 2 Appuyez sur X et sélectionnez « SUPP. TOTALE ». PROGRAMMEE 0:15:30 SUPP. TOTALE T 3 Appuyez sur ENTER. 1. PLAGE 02 –– 2. PLAGE –– 01 3. PLAGE –– 02 z Conseil 4. PLAGE –– 03 Vous pouvez effectuer une lecture répétée ou 5. PLAGE –– 04 aléatoire de titres, de chapitres ou de plages 6. PLAGE –– 05 7. PLAGE –– programmé(e)s. Pendant la lecture programmée, suivez les étapes de la section Lecture répétée (page 37) ou Lecture aléatoire (page 37). Durée totale des plages programmées 6 Répétez les étapes 4 à 5 pour Remarque Si vous programmez des plages sur un Super VCD, programmer d’autres titres, chapitres le temps de lecture total ne s’affiche pas. ou plages. Les titres, chapitres et plages programmés s’affichent dans l’ordre de programmation. 36 FR
• OUI : effectue la lecture, dans un ordre Lecture dans un ordre aléatoire aléatoire, des titres, chapitres ou plages (Lecture aléatoire) programmés par la fonction de Lecture programmée. Le lecteur peut « mélanger » des titres, des chapitres ou des plages. Des lectures 4 Appuyez sur ENTER. aléatoires successives peuvent donner un La lecture aléatoire commence. ordre de lecture différent. Pour revenir à une lecture normale Lecture de disques Appuyez sur la touche CLEAR ou sélectionnez « NON » à l’étape 3. z Conseils CLEAR • Vous pouvez régler la lecture aléatoire lorsque le lecteur est arrêté. Après avoir sélectionné le paramètre « ALEATOIRE », appuyez sur H. La lecture aléatoire commence. H • Lorsque « CHAPITRE » est sélectionné, jusqu’à ENTER 200 chapitres d’un disque peuvent être lus dans un X/x ordre aléatoire. DISPLAY Remarque Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des CD VIDEO et des Super VCD avec la lecture PBC. 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. Lecture en boucle (Lecture Le menu de commande s’affiche. répétée) 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (ALEATOIRE), puis appuyez sur ENTER. Vous pouvez lire tous les titres ou toutes les Les options de la fonction plages d’un disque ou le même titre, chapitre « ALEATOIRE » s’affichent. ou plage de façon répétée. Il est possible de combiner le mode de lecture 12(27) aléatoire et le mode de lecture programmée. 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 NON NON TITRE CHAPITRE CLEAR 3 Appuyez sur les touches X/x pour sélectionner l’élément à lire de manière aléatoire. H ENTER ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO • TITRE X/x • CHAPITRE DISPLAY ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD • PLAGE ◆ Lorsque la lecture programmée est 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la activée lecture. Le menu de commande s’affiche. ,suite 37 FR
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Pour revenir à une lecture normale (REPETEE), puis appuyez sur Appuyez sur la touche CLEAR ou ENTER. sélectionnez « NON » à l’étape 2. Les options de la fonction « REPETEE » s’affichent. z Conseil Vous pouvez régler la lecture répétée lorsque le 1(12) PLAY lecteur est arrêté. Après avoir sélectionné le 1(28) DVD VIDEO paramètre « REPETEE », appuyez sur H. La T 0:00:02 lecture répétée commence. NON NON Remarques DISQUE • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec TITRE CHAPITRE des CD VIDEO et des Super VCD avec la lecture PBC. • Lors de la lecture répétée d’un DATA CD ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO contenant des plages audio MP3 et des fichiers • DISQUE : lecture en boucle de tous les d’image JPEG dont le temps de lecture est titres. différent, la bande sonore et l’image risquent de • TITRE : lecture en boucle de tous les ne pas concorder. • Lorsque le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » est titres courants d’un disque. réglé sur « IMAGE (JPEG) » (page 59), vous ne • CHAPITRE : lecture en boucle du pouvez pas sélectionner « PLAGE ». chapitre en cours. ◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW • DISQUE : lecture en boucle de tous les titres du type sélectionné. • TITRE : lecture en boucle de tous les titres courants d’un disque. • CHAPITRE : lecture en boucle du chapitre en cours. ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD • DISQUE : lecture en boucle de toutes les plages. • PLAGE : lecture en boucle de la plage en cours. ◆ Pendant la lecture d’un DATA CD avec des plages audio M P3 ou des fichiers d’image JPEG • DISQUE : lecture en boucle de tous les albums. • ALBUM : lecture en boucle de l’album en cours. • PLAGE (plages audio MP3 uniquement) : lecture en boucle de la plage en cours. ◆ Lorsque la lecture programmée ou la lecture aléatoire est activée • OUI : lecture en boucle avec la fonction Lecture programmée ou Lecture aléatoire. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER. 38 FR
Répétition d’une partie 4 Pendant la lecture, appuyez sur ENTER lorsque vous avez repéré le spécifique (lecture répétée A-B) point de départ (point A) du passage à lire en boucle. Le point de départ (point A) est défini. Cet appareil permet la lecture en boucle d’un passage précis dans un titre, un chapitre ou A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05 une plage. (Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez mémoriser les paroles d’une Lecture de disques chanson par exemple.) 5 Appuyez de nouveau sur ENTER lorsque vous avez atteint le point de fin (point B). Les points définis s’affichent et le lecteur CLEAR commence la lecture répétée de ce passage. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30 ENTER X/x DISPLAY Pour revenir à une lecture normale 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la Appuyez sur la touche CLEAR ou lecture. sélectionnez « NON » à l’étape 3. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Remarques (A-B REPETEE), puis appuyez • Lorsque vous activez la fonction de lecture A-B répétée, les réglages de lecture aléatoire, répétée sur ENTER. et programmée sont annulés. Les options de la fonction « A-B • La lecture répétée A-B ne fonctionne pas sur REPETEE » s’affichent. plusieurs titres. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 NON REGLE NON 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner « REGLE t », puis appuyez sur ENTER. La barre d’installation de « A-B REPETEE » apparaît. A 18 - 1:32:30 B 39 FR
Trouver un passage rapidement Recherche d’une scène à l’aide des touches de recherche précédent/suivant Recherche d’un point spécifique sur le disque Vous pouvez rechercher le chapitre, la plage ou la scène suivant(e) ou précédent(e) à l'aide (recherche, balayage, lecture au de ./> sur le lecteur. Pendant la lecture, appuyez une fois ralenti, arrêt sur image) brièvement sur > ou . pour passer à la scène, à la plage ou au chapitre suivant ou Vous pouvez rechercher rapidement un précédent. Vous pouvez également appuyer passage précis du disque en regardant l’image sur > ou . et maintenir la pression pour en lecture ou en effectuant une lecture au effectuer une recherche vers l’avant ou vers l’arrière. Relâchez ensuite la touche lorsque ralenti. vous avez localisé le point où vous souhaitez reprendre une lecture normale (recherche). Localisation rapide d’un point en lisant un disque en avance rapide ou retour rapide (étape) (balayage) m/ M (étape) H Appuyez sur m ou M lorsqu’un disque est en cours de lecture. Lorsque vous atteignez l’endroit souhaité, appuyez sur H pour revenir en vitesse normale. A chaque pression sur la touche m ou M en cours de balayage, la vitesse de balayage change. A chaque pression sur la touche, l’indication affichée change comme suit ; la ./> vitesse réelle peut différer en fonction du disque utilisé. H Sens de lecture × 2B t 1M t 2M t 3M Remarques 3M (DVD VIDEO, DVD-RW et CD VIDEO • Certaines des fonctions décrites ci-dessous uniquement) peuvent ne pas être disponibles avec certains × 2B (DVD VIDEO et CD uniquement) DVD ou CD VIDEO. • Pour les DATA CD, vous pouvez rechercher un Sens inverse point spécifique du disque uniquement sur une plage audio MP3. × 2b t 1m t 2m t 3m 3m (DVD VIDEO, DVD-RW et CD VIDEO uniquement) × 2b (DVD VIDEO uniquement) 40 FR
La vitesse de lecture « × 2B »/« × 2b » est environ deux fois supérieure à la vitesse normale. Recherche d’un titre, La vitesse de lecture « 3M »/« 3m » est plus rapide que « 2M »/« 2m » et la d’un chapitre, d’une vitesse de lecture « 2M »/« 2m » est plus rapide que « 1M »/« 1m ». plage, d’une scène, etc. Visualisation image par image (lecture au ralenti) Vous pouvez effectuer une recherche par titre ou par chapitre sur un DVD et une recherche par plage, index ou scène sur un CD VIDEO, un CD ou un DATA CD. Chaque titre et plage m ou M Recherche d’une scène Appuyez sur lorsque le étant identifié par un numéro unique sur le lecteur est en mode pause. Pour revenir à la disque, vous pouvez sélectionner le titre ou la vitesse normale, appuyez sur H. plage souhaité en saisissant son numéro. Chaque fois que vous appuyez sur la touche Vous pouvez également rechercher une scène m ou M pendant la lecture au à l’aide du code temporel. ralenti, la vitesse de lecture change. Deux vitesses sont disponibles. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Touches Sens de lecture numériques 2 y1 CLEAR Sens inverse (DVD uniquement) 2 y1 La vitesse de lecture « 2y »/« 2 » est ENTER inférieure à « 1 y »/« 1 ». Lecture d’un disque image par DISPLAY image (Arrêt sur image) Pendant que le lecteur est en mode de pause, 1 Appuyez sur DISPLAY (lors de la appuyez sur (étape) pour passer à lecture d’un DATA CD contenant l’image suivante. Appuyez sur des fichiers d’image JPEG, (étape) pour revenir à l’image précédente appuyez deux fois). (DVD uniquement). Pour revenir à la lecture Le menu de commande s’affiche. normale, appuyez sur H. Remarque 2 Appuyez sur les touches X/x pour sélectionner la méthode de Il est impossible de rechercher une image fixe sur un DVD-RW en mode VR. recherche. ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW TITRE CHAPITRE TEMPS/TEXTE Pour rechercher un point de départ en saisissant un code temporel, sélectionnez « TEMPS/TEXTE ». ,suite 41 FR
◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou d’un Super VCD sans fonctions de 4 Appuyez sur les touches lecture PBC numériques pour sélectionner le PLAGE numéro de titre, de chapitre, de INDEX plage, d’index ou de scène à ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou rechercher. d’un Super VCD doté de fonctions de ◆ Si vous faites une erreur lecture PBC Effacez le chiffre saisi en appuyant sur SCENE CLEAR, puis saisissez un autre chiffre. ◆ Pendant la lecture d’un CD PLAGE 5 Appuyez sur ENTER. ◆ Pendant la lecture d’un DATA CD La lecture démarre au numéro (audio M P3) sélectionné. ALBUM PLAGE Pour rechercher une scène a l’aide du ◆ Pendant la lecture d’un DATA CD code temporel (DVD VIDEO et DVD-RW (fichier JPEG) uniquement) ALBUM 1 Sélectionnez TEMPS/TEXTE à FICHIER l’étape 2. « T **:**:** » (temps de lecture du titre Exemple : lorsque vous sélectionnez en cours) est sélectionné. CHAPITRE « ** (**) » est sélectionné (** correspond 2 Appuyez sur ENTER. à un numéro). « T **:**:** » devient « T --:--:-- ». Le chiffre entre parenthèses indique le 3 Saisissez le code temporel à l’aide des nombre total de titres, de chapitres, de touches numériques, puis appuyez sur plages, d’index ou de scènes contenus sur ENTER. le disque. Par exemple, pour trouver une scène 12(27) PLAY située à 2 heures, 10 minutes et 20 18(34) DVD VIDEO secondes du début du disque, saisissez T 1:32:55 « 2:10:20 ». z Conseils • Lorsque le menu de commande est désactivé, Rangée sélectionnée vous pouvez rechercher un chapitre (DVD VIDEO ou DVD-RW) ou une plage (CD) en appuyant sur les touches numériques puis sur 3 Appuyez sur ENTER. ENTER. • Vous pouvez afficher la première scène des titres, « ** (**) » devient « -- (**) ». chapitres ou plages enregistrés sur le disque sur un écran divisé en neuf sections. Vous pouvez 12(27) PLAY démarrer directement la lecture en sélectionnant (34) DVD VIDEO T 1:32:55 une des scènes. Pour plus de détails, voir la section « Recherche par scène (NAVIGATION PAR IMAGES) » à la page suivante. Remarques • Le nombre de titres, de chapitres ou de plages affiché correspond au nombre de titres, de chapitres ou de plages enregistrés sur le disque. • Vous ne pouvez pas utiliser le code temporel pour rechercher une scène sur un DVD+RW. 42 FR
3 Appuyez sur ENTER. Recherche par scène La première scène de chaque chapitre, titre ou plage apparaît comme suit. (NAVIGATION PAR IM AGES) 1 2 3 Vous pouvez diviser l’écran en 9 sous-écrans et rechercher rapidement la scène souhaitée. 4 5 6 7 8 9 Recherche d’une scène 4 Appuyez sur C/X/x/c pour PICTURE sélectionner un chapitre, un titre NAVI ou une plage, puis appuyez sur ENTER. La lecture démarre à partir de la scène C/X/x/c ENTER sélectionnée. O RETURN Pour revenir à une lecture normale pendant la configuration 1 Appuyez sur PICTURE NAVI en Appuyez sur O RETURN. cours de lecture. z Conseil S’il y a plus de 9 chapitres, titres ou plages, V L’affichage ci-dessous apparaît. s’affiche en bas, à droite de l’écran. Pour afficher les chapitres, titres ou plages VISUALISER CHAPITRE ENTER supplémentaires, sélectionnez les scènes du bas et appuyez sur x. Pour revenir à la scène précédente, sélectionnez les scènes du haut et appuyez sur X. 2 Remarque Appuyez plusieurs fois sur Selon le disque, il se peut que certains paramètres PICTURE NAVI pour sélectionner ne soient pas disponibles. un paramètre. • VISUALISER CHAPITRE (DVD VIDEO uniquement) : affiche la première scène de chaque chapitre. • VISUALISER TITRE (DVD VIDEO uniquement) : affiche la première scène de chaque titre. • VISUALISER PLAGE (CD VIDEO/ Super VCD uniquement) : affiche la première scène de chaque plage. 43 FR
◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou Visualisation des informations d’un DVD-RW • T *:*:* (heures: minutes: secondes) relatives au disque Temps de lecture du titre en cours • T–*:*:* Vérification du temps de Durée restante du titre en cours lecture et de la durée • C *:*:* Temps de lecture du chapitre en cours restante • C–*:*:* Durée restante du chapitre en cours ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou d’un Super VCD (avec fonctions PBC) Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la • *:* (minutes: secondes) durée restante du titre, du chapitre ou de la Temps de lecture de la scène en cours plage en cours. Il est également possible de ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO vérifier les informations textuelles du DVD (sans fonctions PBC) ou d’un CD ou du CD ou les noms de plages (audio MP3) • T *:* (minutes: secondes) enregistrés sur le disque. Temps de lecture de la plage en cours • T–*:* Durée restante de la plage en cours • D *:* Temps de lecture du disque en cours • D –*:* TIME/TEXT Durée restante du disque en cours ◆ Pendant la lecture d’un Super VCD (sans fonctions PBC) • T *:* (minutes: secondes) Temps de lecture de la plage en cours ◆ Pendant la lecture d’un DATA CD (audio M P3) • T *:* (minutes: secondes) Temps de lecture de la plage en cours 1 Appuyez sur TIME/TEXT en cours Vérification des informations de de lecture. lecture du disque L’affichage ci-dessous apparaît. Pour vérifier les informations textuelles T 1:01:57 du DVD/CD Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT à l’étape 2 pour afficher les informations Informations temporelles textuelles enregistrées sur le DVD ou CD. Les informations textuelles du disque DVD 2 Appuyez plusieurs fois sur TIME/ ou CD s’affichent uniquement si du texte est enregistré sur le disque. Vous ne pouvez pas TEXT pour changer les modifier le texte. Si aucune information textuelle n’est enregistrée sur le disque, informations temporelles l’indication « NO TEXT » s’affiche. affichées. Les informations temporelles disponibles varient en fonction du type de disque lu. BRAHMS SYMPHONY 44 FR
Pour vérifier les informations textuelles d’un DATA CD (audio M P3) Affichage des informations dans Le nom de la plage et le nom de l’album la fenêtre d’affichage du s’affichent lorsque vous appuyez sur TIME/ panneau frontal TEXT pendant la lecture de plages audio MP3 d’un DATA CD. Vous pouvez Les informations temporelles et textuelles également afficher le débit binaire audio s’affichant à l’écran du téléviseur peuvent (quantité de données par seconde du son également être affichées dans la fenêtre courant) sur l’écran de votre téléviseur. d’affichage du panneau frontal. Lorsque vous modifiez les informations temporelles à Débit binaire l’écran du téléviseur, les informations affichées dans la fenêtre d’affichage du T 17:30 128k panneau frontal changent tel qu’indiqué ci- dessous. Visualisation des informations relatives au disque Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW Temps de lecture du titre en cours JAZZ RIVER SIDE 1 Nom de l’album Nom de la plage Durée restante du titre en cours 1 Temps de lecture du chapitre en cours 1 Durée restante du chapitre en cours 1 Texte 1 Numéro du titre et du chapitre en cours 1 (retour automatique au début) ,suite 45 FR
Pendant la lecture d’un DATA CD (audio Remarques MP3) • En fonction du type de disque en lecture, les Temps de lecture et numéro informations textuelles du disque DVD ou CD ou de la plage en cours les noms des plages peuvent ne pas s’afficher. • Le lecteur peut uniquement afficher le premier 1 niveau des informations textuelles du disque DVD ou CD, par exemple le nom ou le titre du disque. Nom de la plage • Le temps de lecture des plages audio MP3 peut ne pas s’afficher correctement. 1 • Si vous lisez un disque contenant des fichiers d’image JPEG uniquement, « NO AUDIO DATA » s’affiche lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUTO » et « JPEG » s’affiche lorsque Pendant la lecture d’un CD VIDEO (sans « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « IMAGE (JPEG) » dans la fenêtre d’affichage du panneau fonctions PBC) ou d’un CD frontal. Temps de lecture et numéro de la plage en cours 1 Durée restante de la plage en cours 1 Temps de lecture du disque 1 Durée restante du disque 1 Texte 1 z Conseils • Le numéro de plage et le numéro d’index sont affichés après les informations textuelles lorsque vous lisez des CD VIDEO sans fonctions PBC. • Le numéro de la scène ou le temps de lecture s’affichent lors de la lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC. • Les informations textuelles qui ne peuvent être affichées sur une seule ligne défilent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. • Vous pouvez également vérifier les informations temporelles et textuelles avec le menu de commande (page 12). 46 FR
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche (audio) pour sélectionner le Réglages du son signal audio souhaité. Commutation du son ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO. Si quatre chiffres sont affichés, ils indiquent le code de la langue. Reportez- Lors de la lecture d’un DVD VIDEO vous à la section « Liste des codes de enregistré selon plusieurs formats audio langue » à la page 83 pour vérifier quelle (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS), langue le code représente. Lorsque la vous pouvez changer le format audio. Si le même langue est affichée plusieurs fois, DVD VIDEO est enregistré avec des bandes le DVD VIDEO est enregistré sous sonores multilingues, vous pouvez également plusieurs formats audio. sélectionner la langue de votre choix. ◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW Sur des CD, des DATA CD ou des CD Les types de plages audio enregistrées sur VIDEO, vous pouvez sélectionner le son du un disque sont affichés. Le réglage par Réglages du son canal droit ou du canal gauche et écouter le défaut est souligné. son du canal sélectionné simultanément via Exemple : les enceintes droite et gauche. Par exemple, • 1 : PRINCIPAL (bande sonore sur un disque comportant une chanson avec la principale) partie vocale sur le canal droit et la partie • 1 : SECONDAIRE (bande sonore instrumentale sur le canal gauche, vous secondaire) pouvez écouter la partie instrumentale à partir • 1 : PRINCIPAL+SECONDAIRE des deux enceintes en sélectionnant le canal (bandes sonores principale et gauche. secondaire) ◆ Pendant la lecture d’un disque CD VIDEO, CD ou DATA CD (audio M P3) Le réglage par défaut est souligné. • STEREO : son stéréo standard • 1/G : son du canal gauche (mono) • 2/D : son du canal droit (mono) ◆ Pendant la lecture d’un Super VCD Le réglage par défaut est souligné. • 1 : STEREO : son stéréo de la plage audio 1 • 1 : 1/G : son du canal gauche de la plage audio 1 (mono) • 1 : 2/G : son du canal droit de la plage audio 1 (mono) • 2 : STEREO : son stéréo de la plage audio 2 1 Appuyez sur la touche (audio) • 2 : 1/G : son du canal gauche de la plage audio 2 (mono) en cours de lecture. • 2 : 2/D : son du canal droit de la plage audio 2 (mono) L’affichage ci-dessous apparaît. 1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3/2.1 Remarque Pendant la lecture d’un Super VCD sur lequel la plage audio 2 n’est pas enregistrée, aucun son n’est émis si vous sélectionnez « 2 : STEREO », « 2 : 1/G » ou « 2 : 2/D ». ,suite 47 FR
Vérification du format du signal audio Réglages TV Virtual Vous pouvez vérifier le format du signal Surround (TVS) audio en appuyant plusieurs fois sur pendant la lecture. Le format du signal audio Lorsque vous raccordez un téléviseur stéréo en cours (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) ou 2 enceintes frontales, la fonction TVS (TV s’affiche comme illustré ci-dessous. Virtual Surround) vous permet de profiter des effets du son ambiophonique en utilisant Exemple : l’imagerie sonore pour créer des enceintes Dolby Digital à 5.1 canaux arrière virtuelles à partir du son des enceintes frontales (L : gauche, R : droite) sans utiliser Arrière (L/R) de vraies enceintes arrière. La fonction TVS a été mise au point par Sony afin de permettre, 1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 à domicile, la reproduction du son ambiophonique avec un simple téléviseur stéréo. Arrière (L/R) LFE (signal effet de + Centrale basse fréquence) Cette fonction est disponible uniquement lors de la lecture d'une plage audio Dolby multicanaux. En outre, si le lecteur est réglé Exemple : de façon à émettre le signal à partir de la prise Dolby Digital à 3 canaux DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), l'effet surround est audible uniquement si 2:FRANÇAIS DOLBY DIGITAL 2 / 1 vous réglez « DOLBY DIGITAL » sur « D- PCM » dans « REGLAGE AUDIO » Frontale (L/R) Arrière (page 75). (mono) A propos des signaux audio Les signaux audio enregistrés sur un disque comportent les éléments sonores (canaux) représentés ci-après. Chaque canal correspond à la sortie d’une enceinte. SUR • Frontale gauche (L) • Frontale droite (R) • Centrale • Arrière gauche (L) • Arrière droite (R) • Arrière (mono) : il peut s’agir de signaux traités Dolby Surround Sound ou de signaux 1 Appuyez sur SUR pendant la audio arrière mono du son Dolby Digital lecture. • LFE (signal effet de basse fréquence) L’affichage ci-dessous apparaît. Remarques TVS DYNAMIQUE • Si « DTS » est réglé sur « NON » dans « REGLAGE AUDIO », l’option de sélection de la plage DTS ne s’affiche pas à l’écran, même si le disque contient des plages DTS (page 75). • Les signaux MPEG audio disposant de plus de deux canaux apparaissent tel qu’indiqué ci-dessus (3/2.1, 2/1), mais seuls les signaux des canaux Frontale gauche (L) et Frontale droite (R) sont émis par vos deux enceintes frontales. 48 FR
2 Appuyez plusieurs fois sur SUR ◆TVS NUIT Les sons de forte amplitude, tels que les pour sélectionner l’un des sons explosions, sont supprimés, mais les sons TVS. d’amplitude normale sont émis normalement. Reportez-vous aux explications données Ce mode est utile lorsque vous souhaitez bien pour chaque réglage dans la section entendre les dialogues et les effets suivante. ambiophoniques du mode « TVS LARGE », • TVS DYNAMIQUE même à faible volume. • TVS LARGE ◆TVS STANDARD • TVS NUIT Permet de créer trois ensembles d’enceintes • TVS STANDARD arrière virtuelles à partir du son des enceintes frontales (L, R), sans utiliser d’enceintes arrière réelles (voir l’illustration ci-dessous). Pour annuler le réglage Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez Sélectionnez « NON » à l’étape 2. utiliser le mode TVS avec deux enceintes ◆TVS DYNAM IQUE séparées. Permet de créer un ensemble d’enceintes L R Réglages du son arrière virtuelles à partir du son des enceintes frontales (L, R), sans utiliser d’enceintes arrière réelles (voir l’illustration ci-dessous). Ce mode est utile lorsque la distance entre les enceintes frontales droite et gauche est réduite, par exemple dans le cas d’enceintes intégrées à un téléviseur stéréo. TV L : Enceinte frontale (gauche) R : Enceinte frontale (droite) : Enceinte virtuelle ◆TVS LARGE Remarques Permet de créer cinq ensembles d’enceintes • Lorsque le signal lu ne comporte pas de signal arrière virtuelles à partir du son des enceintes pour les enceintes arrière, les effets frontales (L, R), sans utiliser d’enceintes ambiophoniques sont difficiles à percevoir. arrière réelles (voir l’illustration ci-dessous). • Lorsque vous sélectionnez l’un des modes TVS, Ce mode est utile lorsque la distance entre les désactivez le réglage ambiophonique du enceintes frontales est réduite, par exemple téléviseur ou de l’amplificateur (récepteur) dans le cas d’enceintes intégrées à un raccordé. téléviseur stéréo. • Centrez votre position d’écoute par rapport aux enceintes et assurez-vous que chacune des TV enceintes se trouve dans un environnement similaire. • Les disques ne produisent pas tous le même effet avec le mode « TVS NUIT ». 49 FR
Options de visualisation des films Affichage des sous- titres Changement de l’angle de vue Si des sous-titres ont été enregistrés sur le disque, vous pouvez les modifier, les activer ou les désactiver à tout moment pendant la lecture d’un DVD. 1 Appuyez sur la touche (angle) en cours de lecture. Le numéro de l’angle apparaît dans la 1 Appuyez sur la touche (sous- fenêtre d’affichage. titres) en cours de lecture. L’affichage ci-dessous apparaît. 2 1: ANGLAIS 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche (angle) pour 2 Appuyez plusieurs fois sur la sélectionner un numéro d’angle. touche (sous-titres) pour La scène change selon l’angle de vue sélectionner un paramètre. sélectionné. ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO Sélectionnez la langue. Remarque Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO. Selon les DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas changer l’angle de vue, même si Si quatre chiffres sont affichés, ils plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD indiquent le code de la langue. Reportez VIDEO. vous à la section « Liste des codes de langue » à la page 83 pour vérifier quelle langue le code représente. ◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW Sélectionnez « OUI ». Pour désactiver l’affichage des sous-titres Sélectionnez « NON » à l’étape 2. 50 FR
Remarque Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne Réglage de l’image en puissiez pas commuter l’affichage des sous-titres, même si les sous-titres sont enregistrés en plusieurs lecture (M ODE DE langues sur le DVD. Il est également possible que PERSONNALISATION DE L’IM AGE) vous ne puissiez pas les désactiver. Vous pouvez régler le signal vidéo du DVD, du CD VIDEO ou du DATA CD au format JPEG provenant du lecteur afin d’obtenir la qualité d’image souhaitée. Sélectionnez le réglage le mieux adapté au programme que vous regardez. Options de visualisation des films PICTURE MODE 1 Appuyez sur PICTURE MODE en cours de lecture. L’affichage ci-dessous apparaît. DYNAMIQUE 1 2 Appuyez plusieurs fois sur PICTURE MODE pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage par défaut est souligné. • STANDARD : affiche une image standard. • DYNAMIQUE 1 : affiche une image dynamique en augmentant le contraste et l’intensité des couleurs de l’image. ,suite 51 FR
• DYNAMIQUE 2 : affiche une image plus dynamique que DYNAMIQUE 1 en augmentant encore davantage le Amélioration de la contraste et l’intensité des couleurs. netteté d’une image • CINEMA 1 : accentue les détails dans les zones sombres en augmentant le (NETTETE) niveau du noir. • CINEMA 2 : les couleurs claires s’éclaircissent, les couleurs foncées deviennent plus riches et le contraste Permet d’accentuer les contours de l’image des couleurs est plus prononcé. afin de produire une image plus nette. z Conseil Le réglage « CINEMA 1 » ou « CINEMA 2 » est recommandé lorsque vous regardez un film. ENTER X/x DISPLAY 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (NETTETE), puis appuyez sur ENTER. Les options de la fonction « NETTETE » s’affichent. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 NON NON 1 2 52 FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le niveau souhaité. • 1 : accentue les contours de l’image. • 2 : Accentue encore les contours de l'image par rapport au réglage 1. 4 Appuyez sur ENTER. Le réglage sélectionné est activé. Pour annuler le réglage « NETTETE » Sélectionnez « NON » à l’étape 3. Options de visualisation des films 53 FR
Plages audio M P3 ou fichiers Lecture d’un DATA CD d’image JPEG pouvant être lus par le lecteur A propos des plages Le lecteur peut lire les plages et les fichiers audio MP3 et des suivants : fichiers d’image JPEG – plages audio MP3 avec l’extension « .MP3 » ; – fichiers d’image JPEG avec l’extension « .JPEG » ou « .JPG » ; – fichiers d’image JPEG conformes au format Qu’est-ce-que M P3/JPEG ? de fichier d’image DCF*. * « Design rule for Camera File system » : norme MP3 est une technologie de compression d’image concernant les appareils photo audio conforme aux réglementations ISO/ numériques émise par la JEITA (Japan MPEG. JPEG est une technologie de Electronics and Information Technology compression des images. Industries Association). DATA CD pouvant être lus sur le Remarques lecteur • Le lecteur lit toutes les données portant l’extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG » Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM, même si elles ne sont pas au format MP3 ou CD-R ou CD-RW) enregistrés au format MP3 JPEG. La lecture de ces données entraîne un bruit (MPEG 1 couche audio 3) et JPEG. de forte amplitude pouvant endommager vos Cependant, les disques doivent être enceintes. • Le lecteur n’est pas adapté pour les plages audio enregistrés conformément à la norme au format MP3PRO. ISO9660 niveau 1 ou 2 ou au format Joliet • Certains fichiers d’image JPEG ne peuvent pas pour que le lecteur puisse reconnaître les être lus. plages (ou les fichiers). L’appareil permet également la lecture des disques enregistrés en multisession. Pour plus de détails sur le format d’enregistrement, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les lecteurs CD-R/CD- RW et le logiciel d’enregistrement (non fourni). Remarque sur les disques multisession Si des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG sont enregistrés dans la première session, le lecteur lira également les plages audio ou les fichiers d’image JPEG d’autres sessions. Lorsque des plages audio au format CD musical ou des images au format CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule la première session est lue. Remarque Il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains DATA CD créés au format Packet Write. Dans ce cas, vous ne pouvez pas visualiser les images JPEG enregistrées. 54 FR
z Conseils Ordre de lecture des plages • Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) audio M P3 ou des fichiers devant le nom de la plage/du fichier lorsque vous enregistrez les plages (ou les fichiers) sur un d’image JPEG disque, ceux-ci seront lus dans cet ordre. • Etant donné qu’un disque comportant de Les albums contenant des plages audio MP3 nombreuses hiérarchies exige un délai plus long ou des fichiers d’image JPEG sont lus dans avant le début de la lecture, il est recommandé de l’ordre suivant : ne pas créer plus de deux hiérarchies dans chaque album. ◆Structure du répertoire du disque Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4 Hiérarchie 5 Remarques ROOT • Selon le logiciel utilisé pour enregistrer le DATA CD, l’ordre de lecture peut être différent de celui de l’illustration ci-dessus. • Il est possible que l’ordre de lecture ci-dessus ne s’applique pas s’il y a plus de 200 albums et 300 plages/fichiers dans chaque album. • Le lecteur peut reconnaître jusqu’à 200 albums (le lecteur compte uniquement les albums, y compris les albums ne comprenant aucune plage audio MP3 et aucun fichier d’image JPEG). Le lecteur ne peut pas lire les albums au-delà du 200ème. • Le passage à l’album suivant ou à un autre album peut prendre un certain temps. Lecture d’un DATA CD Album Plage (audio MP3) ou fichier (image JPEG) Lorsque vous insérez un DATA CD et que vous appuyez sur H, les plages numérotées (ou les fichiers numérotés) sont lu(e)s séquentiellement, à partir de 1 jusqu’à 7. Tous les sous-albums ou plages (ou fichiers) de l’album sélectionné ont priorité sur l’album suivant dans la même hiérarchie. (Exemple : C contient D ; 4 est donc lu avant 5.) Lorsque vous appuyez sur MENU, la liste des noms des albums s’affiche (page 57) dans l’ordre suivant : A t B t C t D t F t G. Les albums qui ne contiennent aucune plage (ou aucun fichier) (par ex. l’album E) n’apparaissent pas dans la liste. 55 FR
Sélection d’un album sur un Lecture d’un DATA CD DATA CD avec des plages audio MP3 ou des fichiers 1 Appuyez sur M ENU. La liste des albums enregistrés sur le d’image JPEG DATA CD s’affiche. Lors de la lecture d’un album, son titre Il est possible de lire des plages audio MP3 et apparaît en grisé. des fichiers d’image JPEG sur des DATA CD 3( 30) (CD-ROM, CD-R et CD-RW). ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA CLEAR ./> ZOOM 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner PICTURE NAVI l’album que vous souhaitez lire. H x 3 Appuyez sur H. La lecture démarre à partir de l’album C/X/x/c ENTER sélectionné. DISPLAY O RETURN Pour sélectionner des plages audio MP3, MENU reportez-vous à la section « Sélection d’une plage audio MP3 » (page 57). Pour sélectionner des fichiers d’image z Conseil JPEG, reportez-vous à la section Vous pouvez visualiser les informations relatives au « Sélection d’un fichier d’image JPEG » disque lors de la lecture de plages audio MP3 et de (page 57). fichiers d’image JPEG (page 44). Remarques Pour arrêter la lecture • La lecture des DATA CD enregistrés sous le Appuyez sur la touche x. format de CD image KODAK est lancée automatiquement à l’insertion. Pour passer à la page suivante ou • Si aucune piste audio MP3 ou aucun fichier image précédente JPEG n’est enregistré sur le DATA CD, le message « Pas de piste sonore » ou « Pas de Appuyez sur la touche c ou C. photo » apparaît à l’écran. Pour activer ou désactiver l’affichage Appuyez plusieurs fois sur MENU. z Conseil A partir de l’album sélectionné, vous pouvez choisir de lire uniquement soit les plages audio MP3, soit les fichiers d’image JPEG, soit les deux, en configurant le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » (page 59). 56 FR
Sélection d’une plage audio M P3 Sélection d’un fichier d’image JPEG 1 Une fois l’étape 2 de la « Sélection d’un album sur un DATA CD » terminée, appuyez sur ENTER. 1 Une fois l’étape 2 de la « Sélection d’un album sur un DATA CD » La liste des plages de l’album s’affiche. terminée, appuyez sur PICTURE NAVI. Les fichiers d’image de l’album MY FAVOURITE SONG 1(256) s’affichent dans 16 sous-écrans. Une case de défilement apparaît sur la droite. WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE 1 2 3 4 AUTUM LEAVES ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 5 6 7 8 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner 9 10 11 12 une plage, puis appuyez sur ENTER. La lecture démarre à partir de l’album 13 14 15 16 sélectionné. Pour afficher les autres fichiers d’image, sélectionnez les images du bas et appuyez Pour arrêter la lecture sur la touche x. Pour revenir à l’image Lecture d’un DATA CD Appuyez sur la touche x. précédente, sélectionnez les images du haut et appuyez sur X. Pour passer à la page suivante ou précédente 2 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner l’image à visionner, puis Appuyez sur la touche c ou C. appuyez sur ENTER. L’image sélectionnée apparaît. Pour revenir à l’affichage précédent Exemple Appuyez sur O RETURN. Pour lire la plage audio M P3 précédente ou suivante Appuyez sur > ou sur . pendant la lecture. Vous pouvez sélectionner la première plage de l’album suivant en appuyant sur > pendant la lecture de la dernière plage de l’album en cours. Notez que vous ne pouvez pas utiliser la touche . pour revenir à l’album précédent. Pour ce faire, vous devez le sélectionner dans la liste des albums. Pour passer au fichier d’image JPEG précédent ou suivant Appuyez sur la touche C ou c pendant la lecture. Vous pouvez sélectionner le premier fichier de l’album suivant en appuyant sur c pendant la lecture du dernier fichier de l’album en cours. Notez que vous ne pouvez pas utiliser la touche C pour revenir à l’album précédent. Pour ce faire, vous devez le sélectionner dans la liste des albums. ,suite 57 FR
Pour faire pivoter une image JPEG ◆Lorsque vous appuyez deux fois (x4) Appuyez sur X/x tout en visionnant une La taille originale de l’image est multipliée image. Chaque fois que vous appuyez sur X, par quatre. l’image pivote de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour revenir à l’affichage normal, appuyez sur CLEAR. Notez que le mode d’affichage redevient normal également si vous appuyez sur C/c pour passer à l’image suivante ou à l’image précédente. Exemple : lorsque vous appuyez une fois sur X. Sens de rotation Pour arrêter le visionnage de l’image JPEG. Appuyez sur la touche x. z Conseils • Pendant que vous visionnez des fichiers d’image JPEG, vous pouvez définir des options telles que « INTERVALLE » (page 60), « EFFET » (page 61) et « NETTETE » (page 52). • Vous pouvez visionner des fichiers d’image JPEG sans plage audio MP3 en définissant l’option Pour agrandir une image JPEG (ZOOM) « IMAGE (JPEG) » dans « MODE (MP3, JPEG) » Appuyez sur ZOOM tout en visionnant une (page 59). image. Vous pouvez agrandir l’image jusqu’à • La date à laquelle la photo a été prise s’affiche en quatre fois sa taille originale et faire défiler regard de « DATE » dans le menu de commande l’image à l’aide des touches C/X/x/c. (page 12). Notez qu’il se peut qu’aucune date Pour revenir à l’affichage normal, appuyez n’apparaisse sur certains modèles d’appareil sur CLEAR. photo numérique. ◆Lorsque vous appuyez une fois (x2) Remarque La taille originale de l’image est multipliée par deux. La touche PICTURE NAVI n’est pas opérationnelle si l’option « AUDIO (MP3) » est sélectionnée dans « MODE (MP3, JPEG) » (page 59). 58 FR
Remarques Visionnage d’images • Le diaporama s’arrête si vous appuyez sur X/x ou JPEG sous forme de sur ZOOM. Pour reprendre le diaporama, appuyez sur H. Diaporama • Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’option « AUDIO (MP3) » est sélectionnée dans « MODE (MP3, JPEG) » (page 59). Vous pouvez lire des fichiers d’image JPEG sur un DATA CD l’un après l’autre sous la Visionnage d’un diaporama avec forme d’un diaporama. une bande sonore (M ODE (M P3, JPEG)) Lorsque des fichiers d’image JPEG et des plages audio MP3 figurent dans le même album, le diaporama peut être accompagné d’une bande sonore. H x X/x Lecture d’un DATA CD MENU 1 Appuyez sur MENU. H La liste des albums enregistrés sur le X/x DATA CD s’affiche. ENTER DISPLAY MENU 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE 1 Appuyez sur DISPLAY en mode MY FAVOURITE SONG R&B d’arrêt. JAZZ Le menu de commande s’affiche. CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (M ODE (M P3, JPEG)), puis 2 Appuyez sur les touches X/x pour appuyez sur ENTER. Les options de « MODE (MP3, JPEG) » sélectionner un album. s’affichent. 3 Appuyez sur H. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DATA CD MP3 La lecture des images JPEG de l’album AUTO AUTO sélectionné commence sous la forme AUDIO (MP3) d’un diaporama. IMAGE (JPEG) Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche x. ,suite 59 FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner • Si vous lisez des données volumineuses d’une « AUTO » (option par défaut), puis plage audio MP3 et des données d’image JPEG en même temps, le son risque de sauter. Il est appuyez sur ENTER. recommandé de régler le débit binaire MP3 sur • AUTO : lit les fichiers d’image JPEG et 128 kbps ou moins lors de la création du fichier. les plages audio MP3 d’un même album Si le son continue de sauter, réduisez la taille du sous la forme d’un diaporama. fichier JPEG. • AUDIO (MP3) : lit seulement les plages audio MP3 en continu. Réglage du rythme de lecture • IMAGE (JPEG) : lit seulement les fichiers d’image JPEG en continu. d’un diaporama (INTERVALLE) 4 Appuyez sur MENU. Permet de définir la durée d’affichage des La liste des albums enregistrés sur le diapositives à l’écran. DATA CD s’affiche. 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner X/x ENTER l’album contenant les plages audio DISPLAY MP3 et les images JPEG que vous souhaitez lire. 6 Appuyez sur H. 1 Appuyez deux fois sur DISPLAY Le diaporama démarre accompagné pendant le visionnage d’une image d’une bande sonore. JPEG ou alors que le lecteur est en mode d’arrêt. Le menu de commande s’affiche. z Conseils • Pour répéter les plages audio MP3 et les fichiers 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner d’image JPEG d’un seul album, répétez la même (INTERVALLE), puis appuyez plage audio MP3 ou le même album lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUTO ». sur ENTER. Reportez-vous à la section « Lecture en boucle Les options de la fonction (lecture répétée) » (page 37) pour répéter la plage « INTERVALLE » s’affichent. ou l’album. • Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums, quel que 3 ( 12) soit le mode sélectionné. Dans chaque album, le 1( 4) DATA CD JPEG lecteur reconnaît jusqu’à 300 plages audio MP3 et 29/10/2004 300 fichiers d’image JPEG lorsque l’option NORMAL NORMAL « AUTO » est sélectionnée, 600 plages audio COURT MP3 lorsque l’option « AUDIO (MP3) » est LONG1 sélectionnée, et 600 fichiers d’image JPEG LONG2 lorsque l’option « IMAGE (JPEG) » est sélectionnée. INTERVAL Remarques 3 Appuyez sur les touches X/x pour • Cette fonction n’est pas opérationnelle si les sélectionner un réglage. plages audio MP3 et les fichiers d’image JPEG ne figurent pas dans le même album. • Si les durées de lecture d’une image JPEG et d’une plage audio MP3 ne sont pas identiques, la plus longue continue sans son ou sans image, selon le cas. 60 FR
Le réglage par défaut est souligné. • NORMAL : la durée est réglée entre 6 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG et 9 secondes. 23/10/2004 • COURT : la durée est réglée sur une valeur plus petite que le réglage MODE1 MODE1 NORMAL. MODE2 • LONG 1 : la durée est réglée sur une MODE3 valeur plus grande que le réglage MODE4 MODE5 NORMAL. NON • LONG 2 : la durée est réglée sur une valeur plus grande que le réglage LONG 1. EFFECT 4 Appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur les touches X/x pour sélectionner un réglage. Le réglage par défaut est souligné. Remarque • MODE1 : l’image arrive de haut en bas. • MODE2 : l’image arrive de gauche à Certains fichiers JPEG, en particulier les fichiers JPEG progressifs ou les fichiers JPEG d’au moins droite. 3 000 000 pixels, peuvent mettre plus longtemps • MODE3 : l’image s’étire depuis le que d’autres à s’afficher, ce qui peut donner centre de l’écran. l’impression que la durée est supérieure au réglage • MODE4 : les images s’affichent avec sélectionné. les effets utilisés tour à tour de façon aléatoire. Choix de l’apparence des • MODE5 : l’image suivante glisse sur l’image précédente. diapositives (EFFET) Lecture d’un DATA CD • NON : permet de désactiver cette Permet de définir la manière dont les fonction. diapositives apparaissent à l’écran pendant un diaporama. 4 Appuyez sur ENTER. ENTER X/x DISPLAY 1 Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant le visionnage d’une image JPEG ou alors que le lecteur est en mode d’arrêt. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (EFFET), puis appuyez sur ENTER. Les options de la fonction « EFFET » s’affichent. 61 FR
1 Insérez le disque à verrouiller. Utilisation des diverses fonctions Si le disque est en cours de lecture, complémentaires appuyez sur x pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur DISPLAY pendant que le Verrouillage de disques lecteur est en mode d’arrêt. Le menu de commande s’affiche. (VERROUILLAGE PARENTAL 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner PERSONNALISE et CONTROLE (CONTROLE PARENTAL), puis appuyez sur ENTER. PARENTAL) Les options de la fonction « CONTROLE PARENTAL » s’affichent. Vous pouvez définir deux types de limitations de lecture pour un disque. 12(27) 18(34) DVD VIDEO • Verrouillage parental personnalisé T 1:32:55 Vous pouvez fixer des limitations de lecture de sorte que le lecteur n’entame pas la OUI lecture de certains disques dont le contenu LECTEUR MOT DE PASSE ne convient pas aux enfants. NON • Contrôle parental La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner tel que l’âge des utilisateurs. La lecture de « OUI t », puis appuyez sur ENTER. certaines scènes peut être bloquée ou elles ◆ Si vous n’avez pas encore enregistré peuvent être remplacées par d’autres. de mot de passe Le même mot de passe est utilisé pour les L’écran d’enregistrement d’un nouveau fonctions de contrôle parental et de mot de passe s’affiche. verrouillage parental personnalisé. Verrouillage parental CONTROLE PARENTAL personnalisé Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez Vous pouvez utiliser le même mot de passe de sur ENTER . verrouillage parental personnalisé pour 40 disques au maximum. Lorsque vous réglez le 41ème disque, le premier est annulé. Saisissez un mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Touches numériques L’écran de confirmation du mot de passe s’affiche. ◆ Si vous avez déjà enregistré un mot de passe L’écran de saisie du mot de passe s’affiche. ENTER x X/x CONTROLE PARENTAL DISPLAY Tapez le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . 62 FR
5 Saisissez votre mot de passe à quatre Contrôle parental (lecture chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. limitée) Le message « Le verrouillage parental La lecture de certains DVD VIDEO peut être personnalisé est activé » s’affiche, puis limitée suivant un niveau prédéterminé, tel l’écran revient au menu de commande. que l’âge des utilisateurs. La fonction de « CONTROL PARENTAL » vous permet de fixer un niveau de limitation de la lecture. Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Verrouillage parental personnalisé ». Touches 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner numériques « NON t », puis appuyez sur ENTER. 3 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. H ENTER Pour lire un disque en mode de verrouillage parental personnalisé X/x 1 Insérez le disque pour lequel le DISPLAY verrouillage parental personnalisé est activé. L’écran « VERROUILLAGE 1 Appuyez sur DISPLAY pendant que le lecteur est en mode d’arrêt. Utilisation des diverses fonctions complémentaires PARENTAL PERSONNALISE » s’affiche. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner VERROUILLAGE PARENTAL (CONTROLE PARENTAL), puis PERSONNALISÉ appuyez sur ENTER. Le verrouillage parental Les options de la fonction « CONTROLE personnalisé est déjà activé. Tapez PARENTAL » s’affichent. le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 2 Saisissez votre mot de passe à quatre OUI chiffres avec les touches numériques, LECTEUR MOT DE PASSE puis appuyez sur ENTER. NON Le lecteur est prêt pour la lecture. z Conseil Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches « LECTEUR t » puis appuyez sur numériques lorsque l’affichage « VEROUILLAGE ENTER. PARENTAL PERSONNALISE » vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. ◆ Si vous n’avez pas encore enregistré L’affichage vous invite à saisir un nouveau mot de de mot de passe passe à quatre chiffres. L’écran d’enregistrement d’un nouveau mot de passe s’affiche. ,suite 63 FR
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une zone géographique pour le niveau CONTROLE PARENTAL de limitation de lecture, puis appuyez Introduisez un nouveau mot de sur ENTER. passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER . La zone est sélectionnée. Lorsque vous choisissez « AUTRES t », sélectionnez une norme parmi celles indiquées dans le tableau de la page 65 et saisissez le code correspondant avec les Saisissez un mot de passe à quatre touches numériques. chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 7 Appuyez sur X/x pour sélectionner L’écran de confirmation du mot de passe « NIVEAU », puis appuyez sur ENTER. s’affiche. Les options de « NIVEAU » s’affichent. ◆ Si vous avez déjà enregistré un mot de passe L’écran de saisie du mot de passe s’affiche. CONTROLE PARENTAL NIVEAU: NON STANDARD: NON 8: CONTROLE PARENTAL 7: NC17 6: R Tapez le mot de passe, puis 5: appuyez sur ENTER . 8 Sélectionnez le niveau souhaité en appuyant sur X/x, puis appuyez sur ENTER. 4 Saisissez votre mot de passe à quatre Le réglage du contrôle parental est terminé. chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. CONTROLE PARENTAL L’écran de réglage du niveau de NIVEAU: 4: PG13 limitation de lecture s’affiche. STANDARD: USA CONTROLE PARENTAL NIVEAU: NON STANDARD: USA Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. Pour désactiver la fonction de contrôle 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner parental « STANDARD », puis appuyez sur Réglez « NIVEAU » sur « NON » à l’étape 8. ENTER. Les réglages de l’option « STANDARD » Pour lire un disque pour lequel le contrôle s’affichent. parental est activé 1 Insérez le disque et appuyez sur H. L’écran de saisie du mot de passe CONTROLE PARENTAL s’affiche. NIVEAU: NON STANDARD: USA USA 2 Saisissez votre mot de passe à quatre AUTRES chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Le lecteur démarre la lecture. 64 FR
z Conseil Codes de zone Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et répétez les étapes 1 à 3 de la section « Contrôle Pays Code parental (lecture limitée) ». Lorsque vous êtes invité Allemagne 2109 à saisir votre mot de passe, saisissez « 199703 » à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur Argentine 2044 ENTER. L’affichage vous invite à saisir un nouveau mot de passe à quatre chiffres. Après avoir Australie 2047 saisi un nouveau mot de passe à quatre chiffres, Autriche 2046 remettez le disque dans le lecteur et appuyez sur H. Lorsque l’écran de saisie du mot de passe Belgique 2057 s’affiche, saisissez votre nouveau mot de passe. Brésil 2070 Canada 2079 Remarques • Lors de la lecture de disques qui ne sont pas dotés Chili 2090 de la fonction de contrôle parental, la lecture ne Chine 2092 peut pas être limitée avec ce lecteur. • Suivant les disques, il se peut que l’on vous Corée 2304 demande de modifier le niveau de contrôle Danemark 2115 parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, saisissez votre mot de passe, puis modifiez le Espagne 2149 niveau. Si le mode de reprise de la lecture est Finlande 2165 désactivé, le niveau précédent est rétabli. France 2174 Inde 2248 Indonésie 2238 Italie 2254 Utilisation des diverses fonctions complémentaires Japon 2276 Malaisie 2363 Mexique 2362 Norvège 2379 Nouvelle-Zélande 2390 Pakistan 2427 Pays-Bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Thaïlande 2528 ,suite 65 FR
M odification du mot de passe Commande de votre 1 Appuyez sur DISPLAY pendant que le téléviseur avec la lecteur est en mode d’arrêt. Le menu de commande s’affiche. télécommande fournie 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (CONTROLE PARENTAL), puis Vous pouvez régler le volume sonore, appuyez sur ENTER. commuter la source d’entrée et commander Les options de la fonction « CONTROLE l’alimentation de votre téléviseur Sony avec PARENTAL » s’affichent. la télécommande fournie. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner TV [/1 « MOT DE PASSE t » puis appuyez sur ENTER. Touches 2 L’écran de saisie du mot de passe numériques s’affiche. t 4 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 5 Saisissez un nouveau mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 6 Pour confirmer votre mot de passe, saisissez-le de nouveau avec les touches numériques, puis appuyez sur Vous pouvez commander le téléviseur à ENTER. l’aide des touches ci-dessous. Par pression Vous pouvez En cas d’erreur lors de la saisie du mot de sur les touches passe TV [/1 Mettre le téléviseur sous ou Appuyez sur C avant d’appuyer sur ENTER hors tension et saisissez le bon numéro. 2 (volume) +/– Régler le volume du téléviseur t (Téléviseur/ Basculer la source d’entrée vidéo) du téléviseur entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée 66 FR
Commande de votre téléviseur Remarques avec la télécommande • Selon l’appareil que vous êtes en train de raccorder, il est possible que certaines ou la Vous pouvez également régler le volume totalité des touches de la télécommande fournie sonore, commuter la source d’entrée et ne vous permettent pas de contrôler votre téléviseur. commander l’alimentation de téléviseurs • Lorsque vous saisissez un nouveau code, il n’appartenant pas à la marque Sony. remplace le code saisi précédemment. Si votre téléviseur est cité dans la liste ci- • Lorsque vous remplacez les piles de la dessous, réglez le code fabricant approprié. télécommande, il se peut que le code réglé soit réinitialisé à la valeur par défaut. Dans ce cas, 1 Tout en maintenant TV [/1 enfoncée, vous devez redéfinir le numéro de code approprié. appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le code fabricant de votre téléviseur (voir le tableau ci- dessous). 2 Relâchez TV [/1. Codes des téléviseurs pouvant être commandés avec la télécommande Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur. Fabricant Code Utilisation des diverses fonctions complémentaires Sony 01 (par défaut) Aiwa 01 (par défaut) Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Loewe 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38 67 FR
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (REGLAGE), Installation et réglages puis appuyez sur ENTER. Utilisation du menu Les options du menu « REGLAGE » s’affichent. d’installation ( 47 ) DVD VIDEO Le menu d’installation vous permet d’effectuer divers réglages, par exemple ceux de l’image et du son. Vous pouvez également, RAPIDE entre autres, choisir la langue des sous-titres PERSONNALISE et du menu d’installation. REINITIALISATION RAPIDE Pour de plus amples informations sur les 3 différents paramètres du menu d’installation, reportez-vous aux pages 70 à 75. Appuyez sur X/x pour sélectionner « PERSONNALISE », Remarque puis appuyez sur ENTER. Les réglages de lecture enregistrés sur le disque sont prioritaires par rapport aux réglages du menu Le menu d’installation s’affiche. d’installation et il est possible que les fonctions CHOIX DE LA LANGUE décrites ne soient pas toutes opérationnelles. ECRANS: FRANÇAIS MENU: FRANÇAIS AUDIO: ORIGINAL SOUS-TITRE: FRANÇAIS 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre de ENTER réglage dans la liste affichée : X/x « CHOIX DE LA LANGUE », DISPLAY « REGLAGE DE L’ECRAN », « REGLAGE PERSONNALISE » ou « REGLAGE AUDIO ». Puis appuyez 1 Appuyez sur la touche DISPLAY sur ENTER. lorsque le lecteur est en mode Le paramètre d’installation est d’arrêt. sélectionné. Exemple : « REGLAGE DE L’ECRAN » Le menu de commande s’affiche. Paramètre sélectionné REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: POCHETTE LINE: VIDEO SORTIE COMPOSANTE: OUI MODE (PROGRESSIVE): AUTO Paramètres d’installation 68 FR
5 Appuyez sur X/x pour Pour passer en mode Installation rapide sélectionner un paramètre, puis Sélectionnez « RAPIDE » à l’étape 3. Suivez la procédure de la section d’installation appuyez sur ENTER. rapide à partir de l’étape 5 pour effectuer les Les options du paramètre sélectionné réglages de base (page 25). apparaissent. Exemple : « TYPE TV » Pour réinitialiser tous les réglages du menu « REGLAGE » REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: 16:9 16:9 1 Sélectionnez « REINITIALISATION » à ARRIERE-PLAN: 4:3 LETTER BOX l’étape 3, puis appuyez sur ENTER. LINE: SORTIE COMPOSANTE: 4:3 PAN SCAN OUI 2 Sélectionnez « OUI » avec X/x. MODE (PROGRESSIVE): AUTO Vous pouvez également quitter le Options processus de réglage et revenir au menu de commande en sélectionnant « NON » 6 Appuyez sur X/x pour ici. sélectionner un réglage, puis 3 Appuyez sur ENTER. Tous les réglages présentés aux pages 70 appuyez sur ENTER. à 75 sont réinitialisés à leurs valeurs par Le réglage est sélectionné et l’installation défaut. N’appuyez pas sur [/1 pendant la est terminée. réinitialisation du lecteur, qui prend Exemple : « 4:3 PAN SCAN » quelques secondes. Réglage sélectionné REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 4:3 PAN SCAN ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: POCHETTE LINE: VIDEO SORTIE COMPOSANTE: OUI Installation et réglages MODE (PROGRESSIVE): AUTO 69 FR
Remarque Sélection de la langue Lorsque vous sélectionnez une langue qui n’est pas d’affichage ou de la enregistrée sur le DVD VIDEO dans « MENU », « SOUS-TITRE » ou « AUDIO », l’une des langues plage sonore (CHOIX DE LA enregistrées est automatiquement sélectionnée. LANGUE) Le menu « CHOIX DE LA LANGUE » vous permet de sélectionner diverses langues pour les menus à l’écran et la plage sonore. Sélectionnez « CHOIX DE LA LANGUE » dans le menu d’installation. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 68). CHOIX DE LA LANGUE ECRANS: FRANÇAIS MENU: FRANÇAIS AUDIO: ORIGINAL SOUS-TITRE: FRANÇAIS ◆ ECRANS (menus à l’écran) Permet de changer la langue des menus à l’écran. ◆ MENU (DVD VIDEO uniquement) Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée pour le menu du disque. ◆ AUDIO (DVD VIDEO uniquement) Permet de changer la langue de la plage sonore. Si vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue par défaut du disque est sélectionnée. ◆ SOUS-TITRE (DVD VIDEO uniquement) Permet de changer le choix de la langue parmi les sous-titres enregistrés sur le DVD VIDEO. Si vous sélectionnez « IDEM AUDIO », la langue des sous-titres change selon la langue que vous avez sélectionnée pour la plage sonore. z Conseil Si vous sélectionnez « AUTRES t » dans « MENU », « SOUS-TITRE » et « AUDIO », saisissez un code de langue de la « Liste des codes de langue » à la page 83 avec les touches numériques. 70 FR
Réglages de l’affichage 16:9 (REGLAGE DE L’ECRAN) 4:3 LETTER BOX Choisissez les réglages en fonction du téléviseur que vous souhaitez raccorder au lecteur. Sélectionnez « REGLAGE DE L’ECRAN » 4:3 PAN SCAN dans le menu d’installation. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 68). Les réglages par défaut sont soulignés. REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 Remarque ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: POCHETTE Selon les DVD, il se peut que « 4:3 LETTER BOX » LINE: VIDEO soit automatiquement sélectionné au lieu de SORTIE COMPOSANTE: OUI « 4:3 PAN SCAN » et vice-versa. MODE (PROGRESSIVE): AUTO ◆ ECONOM ISEUR D’ECRAN L’image de l’économiseur d’écran apparaît lorsque vous laissez le lecteur en mode de ◆ TYPE TV pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou Permet de sélectionner le format d’écran du lorsque vous lisez un CD ou DATA CD téléviseur raccordé (standard 4:3 ou écran (audio MP3) pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran évite les altérations large). (image rémanente) au niveau de votre écran 16:9 Sélectionnez ce réglage si vous d’affichage. Appuyez sur H pour désactiver raccordez un téléviseur à écran l’économiseur d’écran. Installation et réglages large ou un téléviseur disposant OUI Permet d’activer l’économiseur de la fonction grand écran. d’écran. 4:3 Sélectionnez ce paramètre si NON Permet de désactiver LETTER vous raccordez un téléviseur à l’économiseur d’écran. BOX écran 4:3. Il permet d’afficher les images élargies avec des bandes dans le haut et le bas de ◆ ARRIERE-PLAN l’écran. Permet de sélectionner la couleur ou l’image affichée à l’arrière-plan sur l’écran du 4:3 Sélectionnez ce paramètre si téléviseur lorsque le lecteur est en mode PAN SCAN vous raccordez un téléviseur à d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD ou d’un écran 4:3. Permet d’afficher DATA CD (audio MP3). automatiquement les images élargies sur la totalité de l’écran POCHETTE L’image de la pochette (image et coupe les parties qui ne fixe) s’affiche, mais tiennent pas à l’écran. uniquement si l’image de la pochette est déjà enregistrée sur le disque (CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne contient pas d’image de pochette, l’image « GRAPHIQUE » s’affiche. GRAPHIQUE Une image mémorisée dans le lecteur apparaît. BLEU L’arrière-plan est bleu. NOIR L’arrière-plan est noir. ,suite 71 FR
◆ LINE ◆ MODE (PROGRESSIVE) (modes de Permet de sélectionner la sortie des signaux conversion) vidéo via le connecteur LINE (RGB)-TV sur Vous pouvez régler précisément la sortie du le panneau arrière du lecteur. signal vidéo 525p/625p progressif lorsque VIDEO Emet des signaux vidéo. vous réglez le commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE (le S VIDEO Emet des signaux S-Vidéo. voyant PROGRESSIVE s’allume) et que RVB Emet des signaux RVB. vous raccordez le lecteur à l’aide des prises COMPONENT VIDEO OUT à un téléviseur qui accepte les signaux vidéo au format Remarques progressif. • Si votre téléviseur ne prend pas en charge les Les logiciels DVD peuvent être divisés en signaux S-Vidéo ou RVB, aucune image deux types : les logiciels basés sur un film et n’apparaît à l’écran du téléviseur, même si vous sélectionnez « S VIDEO » ou « RVB ». Reportez- ceux produits à partir d’une bande vidéo. Les vous au mode d’emploi de votre téléviseur. logiciels produits à partir de bandes vidéo • Si votre téléviseur est équipé d’une seule prise sont inspirés des programmes télévisés, tels SCART (EURO AV), ne sélectionnez pas que des films télévisés et sitcoms et affichent « S VIDEO ». les images à 30 images/60 champs (25 • Lorsque « LINE » est réglé sur « RVB » dans la images/50 champs) par seconde. Les logiciels section « REGLAGE DE L’ECRAN », vous ne provenant de films sont des enregistrements pouvez pas sélectionner « SORTIE effectués à partir de la pellicule originale d’un COMPOSANTE » (le lecteur n’émet aucun signal film, et affichent les images à 24 images par vidéo composante). • Lorsque « SORTIE COMPOSANTE » est réglé seconde. Certains logiciels de DVD sur « OUI », vous ne pouvez pas sélectionner contiennent à la fois le format vidéo et le « RVB ». format film. Pour que les images apparaissent naturelles à ◆ SORTIE COMPOSANTE l’écran lorsqu’elles sont émises en mode Permet à votre téléviseur de recevoir des PROGRESSIVE (50 ou 60 images par signaux provenant des prises COMPONENT seconde), les signaux vidéo progressifs VIDEO OUT. doivent être convertis pour correspondre au type de logiciel DVD que vous regardez. OUI Sélectionnez ce réglage si vous raccordez votre téléviseur aux AUTO Détecte automatiquement le prises COMPONENT VIDEO type de logiciel (format film ou OUT du lecteur. format vidéo) et sélectionne le NON Le lecteur n’émet aucun signal mode de conversion approprié. vidéo composante Sélectionnez habituellement ce réglage. Remarques VIDEO Fixe le mode de conversion sur le mode correspondant au • Lorsque vous raccordez le lecteur à un moniteur logiciel au format vidéo. ou un projecteur via les prises COMPONENT VIDEO OUT uniquement, ne sélectionnez pas « NON ». Si vous sélectionnez « NON » dans ce Remarque cas, l’image peut ne pas s’afficher. Lors de la lecture d’un logiciel produit à partir d’une • Lorsque vous réglez le commutateur NORMAL/ bande vidéo avec des signaux progressifs, des PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE, vous ne parties de certains types d’images peuvent pouvez pas sélectionner « LINE » et « SORTIE apparaître peu naturelles en raison du procédé de COMPOSANTE ». conversion lors de la sortie via les prises COMPONENT VIDEO OUT. 72 FR
◆ MODE DE PAUSE (DVD VIDEO et DVD- Réglages personnalisés RW uniquement) Permet de sélectionner une image pour le (REGLAGE PERSONNALISE) mode de pause. AUTO Une image stable est affichée Ce menu vous permet de régler entre autres sans tremblements, même si elle les paramètres liés à la lecture. comporte des sujets animés et dynamiques. Sélectionnez Sélectionnez « REGLAGE habituellement ce réglage. PERSONNALISE » dans le menu IMAGE L’image est affichée à haute d’installation. Pour utiliser le menu, reportez- résolution, même si elle vous à la section « Utilisation du menu comporte des sujets qui ne se d’installation » (page 68). déplacent pas dynamiquement. Les réglages par défaut sont soulignés. ◆ SELECTION DE PLAGE (DVD VIDEO REGLAGE PERSONNALISE ARRET AUTOMATIQUE: OUI uniquement) LECTURE AUTO: NON Lors de la lecture d’un DVD VIDEO sur AFFICHEUR: LUMINEUX MODE DE PAUSE: AUTO lequel plusieurs formats audio sont SELECTION DE PLAGE: NON enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou REPRISE LECTURE: OUI Dolby Digital), permet de sélectionner en priorité la plage audio comportant le plus grand nombre de canaux. NON Aucune priorité accordée. ◆ ARRET AUTOMATIQUE Permet d’activer ou de désactiver la fonction AUTO Priorité accordée. de mise hors tension automatique. OUI Le lecteur passe en mode de Remarques veille lorsqu’il est resté en mode • Lorsque vous réglez le paramètre sur « AUTO », d’arrêt pendant plus de 30 Installation et réglages la langue peut être modifiée. Le réglage minutes. « SELECTION DE PLAGE » est prioritaire sur les réglages « AUDIO » dans « CHOIX DE LA NON Permet de désactiver cette LANGUE » (page 70). fonction. • Si vous réglez « DTS » sur « NON » (page 75), la plage audio DTS n’est pas lue, même si vous réglez « SELECTION DE PLAGE » sur « AUTO ». ◆ LECTURE AUTO • Si les plages audio PCM, DTS, MPEG audio et Permet d’activer ou de désactiver le réglage Dolby Digital disposent du même nombre de de lecture automatique. Cette fonction est canaux, le lecteur sélectionne les plages audio dans l’ordre de priorité suivant : PCM, DTS, utile quand le lecteur est connecté à un Dolby Digital, puis MPEG audio. programmateur (non fourni). ◆ REPRISE LECTURE (DVD VIDEO ou CD NON Permet de désactiver cette VIDEO uniquement) fonction. Permet d’activer ou de désactiver le réglage OUI Démarre la lecture Reprise lecture. Le point de reprise de la automatiquement lorsque le lecture peut être enregistré en mémoire pour lecteur est mis sous tension par un maximum de six DVD VIDEO ou CD un programmateur (non fourni). VIDEO différents (page 31). OUI Permet de mémoriser le point de ◆ AFFICHEUR reprise de la lecture pour Permet de régler la luminosité de la fenêtre jusqu’à six disques. d’affichage du panneau frontal. NON Ne permet pas de mémoriser le réglage de reprise. La lecture ne LUMINEUX Permet d’augmenter la reprend au point mémorisé que luminosité. pour le disque inséré dans le SOMBRE Permet d’assombrir la fenêtre. lecteur. 73 FR
STANDARD Sélectionnez habituellement ce Réglages du son (REGLAGE réglage. AUDIO) TV Permet de rendre clairement les sons de faible amplitude, même si vous réglez le volume Le menu « REGLAGE AUDIO » vous à un niveau très bas. permet de régler le son en fonction des LARGE Reproduit l’ambiance sonore conditions de lecture et de raccordement. PLAGE d’une salle de concert. Sélectionnez « REGLAGE AUDIO » dans le menu d’installation. Pour utiliser le menu, ◆ MIXAGE AVAL (DVD VIDEO et DVD-RW reportez-vous à la section « Utilisation du uniquement) menu d’installation » (page 68). Cette fonction permet de changer la méthode Les réglages par défaut sont soulignés. de mixage vers un son à deux canaux lors de la lecture d’un DVD possédant des REGLAGE AUDIO AUDIO ATT: NON composantes de signal arrière (canaux) ou qui AUDIO DRC: STANDARD est enregistré au format Dolby Digital. Pour MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND SORTIE NUMERIQUE: OUI obtenir davantage de détails sur les DOLBY DIGITAL: D-PCM composantes de signal arrière, reportez-vous MPEG: PCM DTS: NON à la section « Vérification du format du signal 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit audio » (page 48). Cette fonction agit sur la sortie des prises suivantes : – prises LINE OUT L/R (AUDIO) ◆ AUDIO ATT (atténuation) – prise LINE (RGB)-TV (ligne téléviseur Si le son de lecture est déformé, réglez ce RVB) paramètre sur « OUI ». Le lecteur réduit le – prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou niveau de sortie audio. COAXIAL), lorsque « DOLBY DIGITAL » Cette fonction agit sur la sortie des prises est réglé sur « D-PCM » (page 75). suivantes : – prises LINE OUT L/R (AUDIO) DOLBY Sélectionnez habituellement ce – prise LINE (RGB) -TV (ligne téléviseur SURROUND réglage. Les signaux audio RVB) multicanaux sont émis vers deux canaux permettant NON Sélectionnez habituellement ce l’écoute de sons réglage. ambiophoniques. OUI Sélectionnez ce réglage lorsque le son NORMAL Les signaux audio multicanaux de lecture provenant des enceintes est sont ramenés à deux canaux déformé. pour une utilisation avec votre système stéréo. ◆ AUDIO DRC (commande de plage dynamique) (DVD VIDEO et DVD-RW ◆ SORTIE NUM ERIQUE uniquement) Sélectionnez cette fonction si les signaux Cette fonction rend le son plus clair lors de la audio sont émis via la prise DIGITAL OUT lecture à faible volume d’un DVD doté de la (OPTICAL ou COAXIAL). fonction « AUDIO DRC ». Cette fonction OUI Sélectionnez habituellement ce agit sur la sortie des prises suivantes : réglage. Si vous sélectionnez « OUI », – prises LINE OUT L/R (AUDIO) reportez-vous à la section « Réglage du – prise LINE (RGB) -TV (ligne téléviseur signal de sortie numérique » pour plus RVB) de détails sur les autres réglages. – prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou NON L’effet du circuit numérique sur le COAXIAL) uniquement si « DOLBY circuit analogique est minime. DIGITAL » est réglé sur « D-PCM » (page 75). 74 FR
◆ MPEG (DVD VIDEO et DVD-RW Réglage du signal de sortie uniquement) numérique Permet de sélectionner le type de signal MPEG audio. Cette fonction permet de changer la méthode de sortie des signaux audio lorsque vous PCM Sélectionnez ce réglage si le raccordez un appareil doté d’un connecteur lecteur est raccordé à un d’entrée numérique, tel qu’un amplificateur appareil audio sans décodeur MPEG intégré. Si des plages (récepteur) ou une platine MD. audio MPEG multicanaux sont Pour plus de détails sur les raccordements, lues, seuls les signaux des reportez-vous à la page 20. canaux Frontale (gauche) et Sélectionnez « DOLBY DIGITAL », Frontale (droite) sont émis par « MPEG », « DTS » et « 48kHz/96k Hz PCM » vos deux enceintes frontales. après avoir réglé « SORTIE NUMERIQUE » MPEG Sélectionnez ce réglage si le sur « OUI ». lecteur est raccordé à un appareil audio équipé d’un REGLAGE AUDIO décodeur MPEG intégré. AUDIO ATT: NON AUDIO DRC: STANDARD MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND SORTIE NUMERIQUE: OUI ◆ DTS DOLBY DIGITAL: D-PCM Permet d’activer ou de désactiver la sortie des MPEG: PCM DTS: NON signaux DTS. 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit NON Sélectionnez ce réglage si le lecteur est raccordé à un appareil audio sans décodeur Si vous raccordez un appareil incompatible DTS intégré. avec le signal audio sélectionné, aucun son OUI Sélectionnez ce réglage si le n’est émis ou un bruit de forte amplitude est lecteur est raccordé à un émis par les enceintes, ce qui risque appareil audio équipé d’un d’endommager vos tympans ou les enceintes. décodeur DTS intégré. Installation et réglages ◆ DOLBY DIGITAL (DVD VIDEO et DVD-RW ◆ 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEO uniquement) uniquement) Permet de sélectionner le type de signal Permet de sélectionner la fréquence Dolby Digital. d’échantillonnage du signal audio. D-PCM Sélectionnez ce réglage si le 48kHz/16bit Les signaux audio des DVD lecteur est raccordé à un VIDEO sont toujours convertis appareil audio sans décodeur en 48kHz/16bit. Dolby Digital intégré. Les réglages du paramètre 96kHz/24bit Tous les types de signaux y « MIXAGE AVAL » dans compris 96kHz/24bit sont émis « REGLAGE AUDIO » dans leur format d’origine. permettent de préciser si les Toutefois, si le signal est codé à signaux sont conformes ou non des fins de protection des droits au Dolby Surround (Pro Logic) d’auteur, le signal est (page 74). uniquement émis en 48kHz/ 16bit. DOLBY Sélectionnez ce réglage si le DIGITAL lecteur est raccordé à un appareil audio équipé d’un Remarque décodeur Dolby Digital intégré. Les signaux audio analogiques provenant des prises LINE OUT L/R (AUDIO) ne sont pas affectés par ce réglage et conservent leur niveau de fréquence d’échantillonnage d’origine. 75 FR
, Vous avez réglé le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur Informations complémentaires PROGRESSIVE sur le panneau arrière (l’indicateur PROGRESSIVE s’allume) bien que votre téléviseur n’accepte pas les Dépannage signaux progressifs. Dans ce cas, réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE Si vous rencontrez l’une des difficultés ci- sur NORMAL sur le panneau arrière de dessous pendant le fonctionnement du sorte que l’indicateur PROGRESSIVE s’éteigne. lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour , Vous avez réglé le commutateur essayer de remédier au problème avant de NORMAL/PROGRESSIVE sur demander assistance. Si le problème persiste, PROGRESSIVE sur le panneau arrière consultez votre revendeur Sony le plus (l’indicateur PROGRESSIVE s’allume) proche. mais vous n’avez pas raccordé votre téléviseur aux prises COMPONENT Alimentation VIDEO OUT du lecteur avec un câble vidéo composante. Réglez-le sur PROGRESSIVE Le lecteur ne se met pas sous tension. uniquement lorsque vous raccordez votre , Vérifiez que le cordon d’alimentation est téléviseur aux prises COMPONENT solidement branché. VIDEO OUT du lecteur à l’aide d’un câble vidéo composante (page 16). Image , Même si votre téléviseur est compatible avec les signaux au format progressif 525p/ Aucune image n’apparaît ou l’image 625p, l’image peut être affectée lorsque comporte des parasites. vous réglez le lecteur au format progressif. , Rebranchez solidement le câble de Dans ce cas, réglez le commutateur raccordement. NORMAL/PROGRESSIVE sur NORMAL , Les câbles de raccordement sont pour que l’indicateur PROGRESSIVE endommagés. s’éteigne et pour régler le lecteur au format , Vérifiez le raccordement à votre téléviseur normal (entrelacé). (page 16) et commutez le sélecteur d’entrée , Si vous réglez « LINE » sur « RVB » sous du téléviseur de manière à ce que le signal « REGLAGE DE L’ECRAN » (page 26, provenant du lecteur apparaisse sur l’écran 71), le lecteur n’émet aucun signal vidéo du téléviseur. composante. , Réglez « LINE » dans « REGLAGE DE L’ECRAN » sur le paramètre approprié, en L’image ne remplit pas l’écran, même si fonction de votre système (page 71). le format d’écran est réglé à « TYPE TV » , Le disque est sale ou défectueux. dans « REGLAGE DE L’ECRAN ». , Si les signaux vidéo de votre lecteur doivent , Le format d’écran est fixe sur votre DVD passer par votre magnétoscope pour pour ce disque. atteindre votre téléviseur ou bien si vous êtes connecté à un combiné télé- magnétoscope (TV/VIDEO), les signaux de L’image est en noir et blanc. protection contre la copie de certains DVD , Réglez « LINE » dans « REGLAGE DE peuvent affecter la qualité de l’image. Si le L’ECRAN » sur le paramètre approprié, en problème persiste une fois que vous avez fonction de votre téléviseur (page 71). raccordé ce lecteur directement à votre , Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran téléviseur, essayez de le raccorder plutôt à apparaît en noir et blanc lorsque vous lisez l’entrée S VIDEO de votre téléviseur un disque enregistré sur un système couleur (page 16). NTSC. , Le disque est enregistré sous un système de , Si vous utilisez un câble SCART (Euro couleur différent de celui de votre AV), assurez-vous d’utiliser uniquement un téléviseur. câble entièrement câblé (21 broches). 76 FR
, Le disque est inséré de travers. Son , Le lecteur ne peut pas lire certains disques (page 7). Il n’y a pas de son. , Le code local figurant sur le DVD n’est pas , Rebranchez solidement le câble de compatible avec le lecteur. raccordement. , De l’humidité s’est condensée à l’intérieur , Le câble de raccordement est endommagé. du lecteur (page 3). , Le lecteur n’est pas raccordé au bon , Le lecteur ne peut pas lire un disque connecteur d’entrée sur l’amplificateur enregistré qui n’a pas été finalisé (récepteur) (page 22, 23, 24). correctement (page 7). , La source d’entrée de l’amplificateur (récepteur) n’est pas réglée correctement. Une plage audio MP3 ne peut pas être lue , Le lecteur se trouve en mode de pause ou de (page 56). lecture au ralenti. , Le DATA CD n’est pas enregistré dans un , Le lecteur se trouve en mode d’avance format MP3 conforme à la norme ISO 9660 rapide ou de retour rapide. niveau 1 ou 2 ou au format d’extension Joliet. , Si le signal audio ne passe pas par la prise , La plage audio MP3 ne possède pas DIGITAL OUT (OPTICAL ou l’extension « .MP3 ». COAXIAL), vérifiez les réglages du son , Les données ne sont pas au format MP3, (page 74). même si le fichier comporte l’extension , Pendant la lecture d’un Super VCD sur « .MP3 ». lequel la plage audio 2 n’est pas enregistrée, , Les données ne sont pas au format MPEG 1 aucun son n’est émis si vous sélectionnez couche audio 3. « 2 : STEREO », « 2 : 1/G » ou « 2 : 2/D ». , Ce lecteur ne peut pas lire les plages audio , Lors de la lecture de plages audio MPEG au format MP3PRO. multicanaux, seuls les signaux des canaux , Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « IMAGE (JPEG) » (page 57) Frontale (gauche) et Frontale (droite) sont émis par vos deux enceintes frontales. Le fichier d’image JPEG ne peut pas être lu (page 56). Le son comporte des distorsions. , Le DATA CD n’est pas enregistré dans un , Dans « REGLAGE AUDIO », réglez format JPEG conforme à la norme ISO 9660 « AUDIO ATT » sur « OUI » (page 74). niveau 1 ou 2 ou au format Joliet. , Son extension n’est pas « .JPEG » ou « .JPG ». Le volume est très faible. , L’image a une résolution supérieure à 3072 Informations complémentaires , Le volume est faible sur certains DVD. Il (largeur) × 2048 (hauteur) en mode peut s’améliorer si vous réglez « AUDIO Normal, ou supérieure à 3 300 000 pixels en DRC » sur « TV » dans « REGLAGE format JPEG progressif (certains fichiers au AUDIO » (page 74). format JPEG progressif ne peuvent pas être , Dans « REGLAGE AUDIO », réglez affichés même si la taille du fichier se situe « AUDIO ATT » sur « NON » (page 74). dans les limites spécifiées). , L’image ne remplit pas l’écran (l’image est réduite). Action , Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUDIO (MP3) » (page 59) La télécommande ne fonctionne pas. , Les piles de la télécommande sont faibles. , Des obstacles séparent la télécommande du La lecture des plages audio MP3 et des lecteur. fichiers d’image JPEG démarre , La télécommande est trop éloignée du simultanément. lecteur. , Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » est , La télécommande n’est pas pointée vers le réglé sur « AUTO ». (page 59). capteur de télécommande du lecteur. Les noms de l’album/de la plage/du La lecture du disque ne démarre pas. fichier ne s’affichent pas correctement. , Le disque est introduit à l’envers. , Le lecteur ne peut afficher que les chiffres et Placez le disque dans le compartiment disque les lettres de l’alphabet. Les autres caractères avec la face de lecture orientée vers le bas. sont remplacés par un astérisque « * ». ,suite 77 FR
La lecture ne démarre pas à partir du Impossible de changer l’angle de vue. début du disque. , Essayez de faire ce réglage dans le menu du , Le mode de lecture programmée, aléatoire, DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection répétée ou répétée A-B a été sélectionné directe de la télécommande (page 32). (page 35). , Le DVD en cours de lecture ne contient pas , La fonction de reprise de la lecture est d’angles de vue multiples. activée (page 31). , Le DVD ne permet pas de changer l’angle de vue. Le lecteur entame automatiquement la lecture du disque. Le lecteur ne fonctionne pas , Le disque possède une fonction de lecture correctement. automatique. , Si de l’électricité statique ou un autre , Dans « REGLAGE PERSONNALISE », facteur de ce genre entraîne un problème de « LECTURE AUTO » est réglé sur « OUI » fonctionnement du lecteur, débranchez-le. (page 73). Un code de cinq chiffres ou lettres La lecture s’arrête automatiquement. s’affichent à l’écran et dans la fenêtre , Pendant la lecture de disques possédant un d’affichage du panneau frontal. signal de pause automatique, le lecteur , La fonction d’autodiagnostic est activée. interrompt la lecture au signal de pause (Reportez-vous au tableau de la page 79.) automatique. Le disque n’est pas éjecté et l’indication Certaines fonctions, telles que l’arrêt de « LOCKED » apparaît dans la fenêtre lecture, la recherche ou la lecture au d’affichage du panneau frontal. ralenti, répétée, aléatoire ou programmée , Le verrouillage enfants est activé (page 30). ne sont pas disponibles. , Certaines des fonctions décrites ci-dessus Le disque n’est pas éjecté et l’indication peuvent ne pas être disponibles avec certains disques. Consultez le mode « DISC LOCKED » apparaît dans la fenêtre d’emploi fourni avec le disque. d’affichage du panneau frontal. , Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Impossible de changer la langue de la bande sonore. , Essayez de faire ce réglage dans le menu du Le message « Erreur de donnée » s’affiche DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection à l’écran du téléviseur pendant la lecture directe de la télécommande (page 32). d’un DATA CD. , Le DVD en cours de lecture ne contient pas , La plage audio MP3/le fichier d’image de bandes sonores multilingues. JPEG que vous souhaitez écouter est , Le DVD ne permet pas de changer la langue défectueux. de la bande sonore. , Les données ne sont pas au format MPEG 1 couche audio 3. , Le format du fichier d’image JPEG n’est Impossible de changer la langue des pas compatible DCF (page 54). sous-titres ou de les désactiver. , L’extension du fichier d’image JPEG est , Essayez de faire ce réglage dans le menu du « .JPG » ou « .JPEG », mais le fichier n’est DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection pas au format JPEG. directe de la télécommande (page 32). , Le DVD en cours de lecture ne contient pas de sous-titres multilingues. , Le DVD ne permet pas de changer les sous- titres. 78 FR
Les opérations de chargement ou d’éjection du disque ne s’exécutent pas. Fonction , De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur (page 3). d’autodiagnostic (lorsque , Le disque n’a pas une forme standard des chiffres et des lettres s’affichent) (page 3). , Vous ne pourrez pas charger un disque dans le compartiment disque si celui en contient Lorsque la fonction d’autodiagnostic est déjà un. activée pour éviter tout problème de fonctionnement au niveau du lecteur, un numéro de service à cinq caractères (C 13 50, par exemple) composé d’une lettre et de quatre chiffres apparaît à l’écran et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant. C:13:50 Trois premiers Cause et/ou action caractères du corrective numéro de service C 13 Le disque est sale ou enregistré dans un format que ce lecteur ne peut pas lire (page 7). , Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux ou vérifiez son format Informations complémentaires (page 8). C 31 Le disque n’a pas été introduit correctement. , Réintroduisez le disque correctement. E XX Pour prévenir une panne, le (où xx est un lecteur a exécuté la fonction chiffre) d’autodiagnostic. , Contactez votre revendeur Sony ou le centre de service après- vente Sony agréé le plus proche en indiquant le numéro de service à cinq caractères. Exemple : E 61 10 79 FR
Ce format intègre également un canal de haut- Glossaire parleur d’extrêmes graves discret. Le mode DTS offre les mêmes canaux discrets offrant un son numérique de grande qualité. Album (page 55, 56) Une séparation efficace des canaux est rendue Elément dans lequel des fichiers d’image possible par l’enregistrement distinct des JPEG ou des plages audio MP3 sont données pour chaque canal. En outre, le enregistrés sur un DATA CD. (« Album » est traitement entièrement numérique des une définition qui ne concerne que ce données de canaux garantit une détérioration lecteur.) minimale du son. Chapitre (page 9) DVD VIDEO (page 6) Sections d’une image ou d’un morceau Type de disque pouvant contenir jusqu’à huit musical plus courtes que des titres. Un titre heures d’images animées, bien que son est composé de plusieurs chapitres. Suivant le diamètre soit le même que celui d’un CD. disque, il est possible qu’aucun chapitre ne La capacité de données d’un DVD à couche soit enregistré. unique et à une seule face est de 4,7 Go (giga- octets), soit 7 fois supérieure à celle d’un CD. Dolby Digital (page 20, 75) La capacité de données d’un DVD double- Technologie de compression audio couche et à une seule face est de 8,5 Go, celle numérique développée par Dolby d’un DVD à couche unique et à double face Laboratories. Cette technologie est est de 9,4 Go et celle d’un DVD double- compatible avec le son ambiophonique couche et double-face est de 17 Go. multicanal Le canal arrière est de type stéréo. Les données vidéo sont enregistrées suivant Ce format intègre également un canal de haut- le format MPEG 2, une norme internationale parleur d’extrêmes graves discret. Le système appliquée pour la technologie de compression Dolby Digital fournit les mêmes canaux numérique. Les données d’image sont discrets offrant un son numérique de haute compressées jusqu’à environ 1/40 (en qualité, que les systèmes audio moyenne) de leur taille d’origine. Le DVD ambiophoniques « Dolby Digital » pour le utilise également la technologie d’encodage à cinéma. Une séparation efficace des canaux débit variable qui modifie les données à est rendue possible par l’enregistrement assigner en fonction du statut de l’image. Les distinct des données pour chaque canal. En données audio sont enregistrées en format outre, le traitement entièrement numérique multicanal, par exemple en Dolby Digital, ce des données de canaux garantit une qui vous permet de bénéficier d’une détérioration minimale du son. ambiance sonore plus réaliste. En outre, diverses fonctions avancées sont également offertes sur les DVD, entre autres Dolby Surround (Pro Logic) (page 20) les fonctions d’angles de vue multiples, de Technologie de traitement du signal audio bande sonore multilingue et de contrôle développée par Dolby Laboratories pour le parental. son ambiophonique. Si le signal d’entrée comprend un canal ambiophonique, le processus Pro Logic émet les signaux avant, DVD-RW (page 6) centraux et arrière. Le canal arrière est mono. Un DVD-RW est un disque enregistrable et réinscriptible de même taille qu’un DVD VIDEO. Le DVD-RW possède deux modes DTS (page 20, 75) différents : le mode VR et le mode Vidéo. Les Technologie de compression audio DVD-RW créés en mode Vidéo ont le même numérique développée par Digital Theater format que les DVD VIDEO, alors que les Systems, Inc.. Cette technologie est disques créés en mode VR (enregistrement compatible avec le son ambiophonique vidéo) permettent de programmer et de multicanal. Le canal arrière est de type stéréo. monter le contenu. 80 FR
DVD+RW (page 6) Index vidéo (CD VIDEO) (page 12) Un DVD+RW (plus RW) est un disque Nombre qui divise une piste en sections vous enregistrable et réinscriptible. Les DVD+RW permettant de localiser rapidement un utilisent un format d’enregistrement passage sur un CD VIDEO. Suivant le disque, comparable au format DVD VIDEO. il est possible qu’aucun index ne soit enregistré. Fichier (page 55, 57) Image JPEG enregistrée sur un DATA CD Logiciel basé sur un film, logiciel produit (« Fichier » est une définition qui ne concerne à partir d’une bande vidéo (page 72) que ce lecteur.) Un fichier se compose d’une Les DVD sont des logiciels qui sont créés soit seule image. à partir de films, soit à partir de bandes vidéo. Les images des DVD basés sur des films sont Format JPEG progressif du même type que les films de cinéma (24 Les images au format JPEG progressif sont images par seconde). généralement utilisées sur Internet. Elles Les images des DVD provenant d’une bande diffèrent des autres images de format JPEG vidéo, par exemple des programmes dans le sens où elles apparaissent télévisés, tels que films télévisés ou sitcoms, « en fondu », de manière progressive, au lieu affichent les images à 30 images/60 champs de s’afficher de haut en bas lorsqu’elles sont (24 images/50 champs) par seconde. lues dans un navigateur. Cela vous permet de visionner l’image au fur et à mesure de son MPEG audio (page 20, 75) téléchargement. Système d’encodage normalisé international homologué par ISO/CEI utilisé pour Format Normal (entrelacé) (page 76) comprimer les signaux audio numériques. Le format Normal (entrelacé) est la MPEG 1 est compatible avec la stéréo à 2 technologie standard d’affichage des images canaux. Le système MPEG 2 utilisé sur les de télévision. Dans ce type d’image, une ligne DVD est compatible avec le son sur deux est affichée en tant que « champ » ambiophonique à 7.1 canaux. distinct. Le champ pair affiche les lignes paires d’une image, tandis que le champ Plage (page 9) impair affiche les lignes impaires. Séquences d’images ou pièce musicale d’un Informations complémentaires CD VIDEO, d’un CD ou d’un DATA CD Format Progressif (page 17) (durée d’une chanson). (Le terme « Plage » Tandis que le format entrelacé affiche l’un pour un DATA CD est une définition qui ne après l’autre deux jeux de lignes (champs) concerne que ce lecteur.) pour la reproduction de chaque image, le format progressif affiche l’image entière en Scène (page 9) une seule étape. Tandis que le format Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC entrelacé ne peut afficher que 25 ou 30 (commande de lecture), les menus à l’écran, images (50 à 60 champs) par seconde, le les images animées et les images fixes sont format progressif permet d’afficher 50 à 60 divisés en sections appelées « scènes ». images par seconde. Ainsi, la qualité de l’image est améliorée, ainsi que la netteté des Titre (page 9) images fixes, du texte et des lignes La plus longue séquence d’images ou de horizontales. Ce lecteur est compatible avec musique d’un DVD, d’un film, etc., dans un le format progressif 525 ou 625. logiciel vidéo ou la totalité de l’album dans un logiciel audio. 81 FR
Spécifications Système Généralités Laser : laser semi-conducteur Alimentation requise : Format du signal : PAL/NTSC 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique : 12 W Caractéristiques audio Dimensions (approx.) : Réponse en fréquence : DVD VIDEO (PCM 430 × 46,5 × 240 mm 96 kHz) : 2 Hz à 44 kHz (± 1,0 dB)/DVD (largeur/hauteur/profondeur) y compris VIDEO (PCM 48 kHz) : 2 Hz à 22 kHz les parties saillantes (± 0,5 dB)/CD : 2 Hz à 20 kHz (± 0,5 dB) Poids approximatif : 2,15 kg Rapport signal-bruit (S/B) : 115 dB (prises Température de fonctionnement : 5 ° C à LINE OUT L/R (AUDIO) uniquement) 35 ° C Distorsion harmonique : 0,003 % Humidité de fonctionnement : 25 % à 80 % Plage dynamique : DVD VIDEO : 103 dB/ CD : 99 dB Accessoires fournis Pleurage et scintillement : en dessous du Reportez-vous à la page 15. seuil mesurable (crête ± 0,001 % W) La conception et les spécifications sont Sorties sujettes à modification sans préavis. (Désignation de la prise : type de prise/ niveau de sortie/impédance de charge) LINE OUT (AUDIO) : prise phono/2 V eff./ 10 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) : prise de sortie optique/– 18 dBm (longueur d’onde de 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL) : prise phono/ 0,5 Vc-c/75 ohms LINE OUT (VIDEO) : prise phono/ 1,0 Vc-c/75 ohms S VIDEO OUT : mini DIN 4 broches/ Y : 1,0 Vp-p, C : 0,3 Vc-c (PAL), 0,286 Vc-c (NTSC)/75 ohms COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) : prise phono/Y : 1,0 Vc-c, PB/CB, PR/ CR : 0,7 Vc-c/75 ohms 82 FR
Liste des codes de langue Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 47, 50 et 70. L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F). Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan) Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük Informations complémentaires 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Non spécifié 83 FR
Index Chiffres E N 16:9 71 ECONOMISEUR D’ECRAN NAVIGATION PAR IMAGES 4:3 LETTER BOX 71 71 43, 57 4:3 PAN SCAN 71 ECRANS 70 NETTETE 52 48kHz/96kHz PCM 75 EFFET 61 Enceintes O A raccordement 20 ORIGINAL 33 A-B REPETEE 39 ORIGINAL/PLAY LIST 33 Affichage F fenêtre d’affichage du Fenêtre d’affichage du panneau P panneau frontal 9 frontal 9 PERSONNALISE 68 menu d’installation 68 FICHIER 42 PICTURE MODE 51 menu de commande 12 Fichier 81 Piles 15 AFFICHEUR 73 Format entrelacé 81 PLAGE 42 ALBUM 42 Format Normal (entrelacé) 81 Plage 81 Album 55, 80 Format progressif 81 PLAY LIST 33 ALEATOIRE 37 PRO LOGIC 23, 80 ANGLE 50 I PROGRAMMEE 35 ARRET AUTOMATIQUE 73 INDEX 42 Arrêt sur image 40 Index 81 R ARRIERE-PLAN 71 Installation rapide 25, 69 Raccordement 15, 16 AUDIO 47, 70 INTERVALLE 60 RAPIDE 69 AUDIO ATT 74 Recherche 40 AUDIO DRC 74 J d’un passage en regardant Avance instantanée 30 JPEG 54 l’écran du téléviseur 40 Avance rapide 40 REGLAGE 68 L REGLAGE AUDIO 74 B Lecture aléatoire 37 REGLAGE DE L’ECRAN 71 Balayage 40 Lecture au ralenti 41 REGLAGE PERSONNALISE LECTURE AUTO 73 73 C Lecture continue REINITIALISATION 69 CD 6, 29 CD/CD VIDEO 29 REPETEE 37 CD VIDEO 6, 29 DVD 29 Reprise instantanée 30 CHAPITRE 41 Lecture PBC 34 REPRISE LECTURE 31, 73 Chapitre 80 Lecture programmée 35 Retour rapide 40 CHOIX DE LA LANGUE 70 Lecture répétée 37 CONTROLE PARENTAL 62 LINE 72 S Logiciel basé sur un film 81 SCENE 41 D Logiciel produit à partir d’une Scène 81 DATA CD 6, 54 bande vidéo 81 SELECTION DE PLAGE 73 DATE 58 Son ambiophonique à 5.1 Dépannage 76 M canaux 20, 48 Diaporama 59 Manipulation des disques 8 SORTIE NUMERIQUE 74 Disques compatibles 6 MENU 70 Sortie numérique 75 DOLBY DIGITAL 24, 47, Menu à l’écran SOUS-TITRE 70 75, 80 menu d’installation 68 SURROUND 20, 48 DTS 24, 47, 75, 80 menu de commande 12 DVD 6, 29, 80 Menu d’installation 68 T DVD+RW 30, 81 Menu de commande 12 Télécommande 15, 66 DVD-RW 6, 33, 80 Menu du DVD 32 TEMPS/TEXTE 41, 44 MIXAGE AVAL 74 TITRE 41 MODE (MP3, JPEG) 59 Titre 81 MODE (PROGRESSIVE) 72 TOP MENU 32 MODE DE PAUSE 73 TVS (TV Virtual Surround) 48 MODE DE TYPE TV 71 PERSONNALISATION DE L’IMAGE 51 MP3 6, 54 MPEG 47, 75, 81 84 FR
V Verrouillage enfants 30 VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE 62 VISUALISER CHAPITRE 43 VISUALISER PLAGE 43 VISUALISER TITRE 43 Z ZOOM 30, 58 Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). 85 FR
ACHTUNG Willkommen! Um Feuergefahr und die Sicherheitsmaßnahmen Danke, dass Sie sich für diesen Gefahr eines elektrischen Sicherheit CD/DVD-Player von Sony Schlags zu vermeiden, • Dieses Gerät arbeitet mit 220 – entschieden haben. Lesen Sie diese setzen Sie das Gerät weder 240 V Wechselstrom bei 50/60 Anleitung vor Inbetriebnahme Regen noch sonstiger Hz. Achten Sie darauf, dass die dieses Geräts bitte genau durch Feuchtigkeit aus. Betriebsspannung des Geräts der und bewahren Sie sie zum späteren Um einen elektrischen lokalen Stromversorgung Nachschlagen sorgfältig auf. Schlag zu vermeiden, öffnen entspricht. Sie das Gehäuse nicht. • Um Feuergefahr und die Gefahr Überlassen Sie eines elektrischen Schlags zu Wartungsarbeiten stets nur vermeiden, stellen Sie keine qualifiziertem Fachpersonal. Gefäße mit Flüssigkeiten darin, Das Netzkabel darf nur von wie z. B. Vasen, auf das Gerät. einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht Aufstellung werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden. Dieses Gerät wurde als Laser- Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts. VORSICHT Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. 2 DE
lassen Sie den Player dann etwa eine halbe Sicherheitsmaßnahmen Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. • Legen Sie keine CD/DVD mit Sicherheit ungewöhnlicher Form (z. B. karten- oder • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in herzförmig) in den Player ein. Andernfalls das Gerät gelangen, trennen Sie es von der wird die CD/DVD möglicherweise nicht Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von mehr ausgeworfen und es kann zu qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, Fehlfunktionen kommen. bevor Sie es wieder benutzen. • Wenn Sie den Player transportieren wollen, Stromversorgung nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/DVDs • Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem beschädigt werden. Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Einstellen der Lautstärke Netzsteckdose verbunden ist. Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn • Wenn Sie den Player längere Zeit nicht gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle benutzen wollen, trennen Sie ihn von der ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Andernfalls könnten die Lautsprecher Stecker, niemals am Kabel. beschädigt werden, wenn unversehens die Aufstellung Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. • Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so dass sich Reinigung DE im Inneren des Geräts kein Wärmestau Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und bildet. Bedienelemente mit einem weichen Tuch, • Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche das Sie leicht mit einer milden Oberfläche wie zum Beispiel einen Reinigungslösung angefeuchtet haben. Teppich. Dadurch könnten die Verwenden Sie keine Scheuermittel, Lüftungsöffnungen des Geräts blockiert Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie werden. Alkohol oder Benzin. • Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen Hinweis zu Reinigungs-CDs er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich Verwenden Sie keine handelsübliche viel Staub oder mechanischen Reinigungs-CD. Andernfalls kann es zu Erschütterungen ausgesetzt ist. Fehlfunktionen kommen. • Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten fern, die starke Magnetfelder WICHTIGER HINWEIS erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden Vorsicht: Dieser Player kann ein oder großen Lautsprechern. Videostandbild oder eine • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf das Gerät. dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein • Stellen Sie das Gerät nicht in einem Videostandbild oder eine geschlossenen Bücherregal, einem Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit Einbauschrank u. ä. auf, wo eine unverändert auf dem Fernsehschirm ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. angezeigt wird, besteht die Gefahr einer Betrieb dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. Fernsehgeräte mit Plasmabildschirm und • Wird der Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit Hinsicht besonders empfindlich. aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten diesem Fall funktioniert der Player oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen sich bitte an Ihren Sony-Händler. Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus und 3 DE
Inhalt ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Willkommen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Überblick über das Steuermenü (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vornehmen der Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Anschließen des Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Schritt 1: Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Schritt 2: Einlegen von Batterien in die Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Schritt 3: Anschließen der Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Schritt 4: Anschließen der Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schritt 5: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Schritt 6: Schnellkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs) . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Arbeiten mit dem Menü einer DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Auswählen von „ORIGINAL“ oder „PLAY LIST“ auf einer DVD-RW . . . . . . . 33 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) . . . 34 Verschiedene Wiedergabemodi (Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe, Wiedergabewiederholung, A-B-Wiederholung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Suchen nach einer Szene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Suchen, Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe, Einzelbildwiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Szene usw.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Suchen anhand der Szenenübersicht (BILDNAVIGATION) . . . . . . . . . . . . . 43 Anzeigen von Informationen zur CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Wechseln der Tonspur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 TVS-Einstellungen (TVS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Wiedergeben von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Wechseln des Blickwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Anzeigen der Untertitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Einstellen des Wiedergabebildes (BENUTZERDEF. BILDEINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Scharfstellen der Bilder (SCHÄRFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4 DE
Wiedergeben einer DATA-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Informationen zu MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien. . . . . . . . . . . . . 55 Wiedergeben einer DATA-CD mit MP3-Audiostücken oder JPEG-Bilddateien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Anzeigen von JPEG-Bildern in einer Bildpräsentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sperren von CDs/DVDs (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung . . . . . . . . 67 Einstellen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Das Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE). . . . . . . . . . . . . . 71 Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN). . . . . . . . . . . . 71 Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . 73 Einstellungen für den Ton (TONEINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) . . . . . . 80 Glossar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Liste der Sprachcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 5 DE
Zu dieser Anleitung Folgende CDs/DVDs • Die Anweisungen in dieser Anleitung können wiedergegeben beziehen sich auf die Bedienelemente auf werden der Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Bedienelemente am Player verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Format der CD/DVD Bezeichnung tragen wie die DVD VIDEO Bedienelemente auf der Fernbedienung. (Seite 81) • „DVD“ wird als allgemeine Bezeichnung für DVD VIDEOs, DVD+RWs/DVD+Rs DVD-RW und DVD-RWs/DVD-Rs verwendet. (Seite 82) • In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet: VIDEO-CD Symbol Bedeutung Zeigt Funktionen an, die bei Musik-CD DVD VIDEOs, DVD+RWs/ DVD+Rs sowie DVD-RWs/ DVD-Rs im Videomodus zur Verfügung stehen „DVD VIDEO“ und „DVD-RW“ sind Warenzeichen. Zeigt Funktionen an, die bei DVD-RWs im VR-Modus (Video Recording - Hinweis zu CDs Videoaufnahme) zur Verfügung stehen Mit diesem Player können in den folgenden Formaten bespielte CD-ROMs/CD-Rs/CD- Zeigt Funktionen an, die bei VIDEO-CDs, Super-VCDs RWs wiedergegeben werden: oder CD-Rs/CD-RWs im – Musik-CD-Format Video-CD- bzw. Super-VCD- – Video-CD-Format Format zur Verfügung stehen – MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien in Zeigt Funktionen an, die bei einem Format, das ISO9660*, Stufe 1/Stufe Musik-CDs oder CD-Rs/CD- 2, oder dem erweiterten Joliet-Format RWs im Musik-CD-Format zur entspricht Verfügung stehen – KODAK Picture CD-Format Zeigt Funktionen an, die bei * Ein logisches Format von Dateien und Ordnern DATA-CDs (CD-ROMs/CD- auf CD-ROMs, definiert von der ISO Rs/CD-RWs mit MP3*- (International Standard Organization). Audiostücken und JPEG- Bilddateien) zur Verfügung Beispiele für CDs/DVDs, die mit stehen diesem Player nicht * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO (International Organization for Standardization)/ wiedergegeben werden können MPEG definiertes Standardformat zum Mit diesem Player können folgende CDs/ Komprimieren von Audiodaten. DVDs nicht wiedergegeben werden: • CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs, die nicht in einem der oben genannten Formate bespielt wurden • CD-ROMs, die im PHOTO CD-Format bespielt wurden • Datenbereiche auf CD-Extras • DVD-ROMs • Audio-DVDs 6 DE
• HD-Schicht auf Super-Audio-CDs Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät. Außerdem können mit diesem Player Beachten Sie bitte, dass einige folgende CDs/DVDs nicht wiedergegeben Wiedergabefunktionen bei manchen DVD+RWs/ DVD+Rs möglicherweise nicht zur Verfügung werden: stehen, auch wenn diese korrekt abgeschlossen • DVD VIDEOs mit einem anderen wurden. Spielen Sie in einem solchen Fall die Regionalcode DVD im normalen Wiedergabemodus ab. • CDs/DVDs, die eine andere als die Außerdem können manche im Format „Packet Standardform aufweisen (z. B. karten- oder Write“ bespielte DATA-CDs nicht herzförmig) wiedergegeben werden. • CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder • Musik-CDs mit Aufklebern Urheberrechtsschutzcodierung • CDs/DVDs mit Rückständen von Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) Klebeband oder Aufklebern entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Regionalcode Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Einige dieser CDs entsprechen Der Player hat einen aufgedruckten allerdings nicht dem CD-Standard und können Regionalcode auf der Rückseite des Geräts mit diesem Gerät möglicherweise nicht und gibt nur DVD VIDEOs wieder (nur wiedergegeben werden. Wiedergabe möglich), die mit einem identischen Regionalcode versehen sind. Hinweis zu Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz. Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs DVD VIDEOs mit der Markierung ALL können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und werden. VIDEO-CDs können von den Software- Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Wenn Sie versuchen, eine andere DVD Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so VIDEO wiederzugeben, erscheint die wieder, wie es von den Software-Herstellern Meldung „Wiedergabe dieser DVD nicht vorgesehen ist. Deshalb stehen möglich, wegen falschem Regionalcode.“ auf möglicherweise einige dem Fernsehschirm. Einige DVD VIDEOs Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. sind möglicherweise nicht mit einem Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, Regionalcode gekennzeichnet, können aber die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert trotzdem nicht auf allen Playern wurden. wiedergegeben werden. DVP–XXXX Urheberrechte 00V 00Hz X Regionalcode Dieses Produkt ist mit einer NO. 00W 0-000-000-00 Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet, die durch US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt Hinweise ist. Die Nutzung dieser Technologien im • Hinweise zu DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/ Rahmen des Urheberrechtsschutzes muss von DVD-Rs und CD-Rs/CD-RWs Beachten Sie, dass manche DVD+RWs/ Macrovision genehmigt werden und gilt nur DVD+Rs, DVD-RWs/DVD-Rs und CD-Rs/CD- für den privaten oder anderen RWs auf diesem Player aufgrund der eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es Aufnahmequalität und des physischen Zustands liegt eine spezielle Genehmigung von des Datenträgers bzw. der Merkmale des Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder Aufnahmegeräts und der Authoring-Software Disassemblierung ist verboten. nicht wiedergegeben werden können. Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden. 7 DE
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Hinweise zu CDs/DVDs Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, • Wenn Sie das Etikett für die CD/DVD damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie gedruckt haben, lassen Sie es vor der nicht die Oberfläche einer CD/DVD. Wiedergabe trocknen. • Setzen Sie CDs/DVDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. • Wenn Sie Z oder A gedrückt haben, lassen Sie die CD/DVD nicht halb ausgeworfen. Nehmen Sie die CD/DVD ganz aus dem Player. • Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. • Wenn sich Klebstoff am äußeren Rand einer CD/DVD befindet, reiben Sie mit der Seite eines Stifts oder Bleistifts am Rand der CD/ DVD entlang, so dass der Klebstoff gleichmäßig am Rand entlang verteilt wird, bevor Sie die CD/DVD in den Player einlegen. Achten Sie darauf, beim Abreiben des Randes nicht die Wiedergabeseite der CD/DVD zu berühren. • Wenn Grate am äußeren Rand einer CD/ DVD vorhanden sind, entfernen Sie sie, indem Sie sie mit der Seite eines Stifts oder Bleistifts abreiben. Wenn diese Grate nicht entfernt werden, werden die CDs/DVDs möglicherweise nicht richtig in den Player geladen oder Plastikteile an der Wiedergabeseite der CD/DVD führen zu Tonsprüngen. • Reinigen Sie CDs/DVDs mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. 8 DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite A Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (29) G Taste X (Pause) (30) B CD/DVD-Einschub (29) H Taste x (Stopp) (30) C Taste A (Auswerfen) (30) I ./> (Zurück/Weiter) (40) D Display an der Vorderseite (9) J Anzeige PROGRESSIVE (progressiv) E (Fernbedienungssensor) (15) (17) Leuchtet, wenn der Player Signale im F Taste H (Wiedergabe) (29) progressiven Format ausgibt. Display an der Vorderseite 1 A Aktuelle(r/s) Titel/Kapitel/Szene/ Stück, Spieldauer und andere CD/ DVD-Informationen (46) B Wiedergabemodus Leuchtet während der Wiedergabewiederholung und A-B- Wiederholung (38) C Wiedergabestatus z Tipp Sie können die Helligkeit im Display an der Vorderseite mit der Option „ANZEIGE“ unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ einstellen (Seite 73). ,Fortsetzung 9 DE
Rückseite COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT A Buchsen COMPONENT VIDEO OUT F Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) (Y, PB/CB, PR/CR) (Audioausgang links/rechts) (20) (21) (Farbdifferenzsignalausgang, Y, PB/ (22) CB, PR/CR)** (16) G Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL) B Buchse LINE OUT (VIDEO) (koaxialer Digitalausgang) (21) (22) (Videoausgang)* (16) (23) C Buchse LINE (RGB) - TV (Leitung H Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) (RGB) – Fernsehgerät)* (16) (26) (optischer Digitalausgang) (21) (22) D Schalter NORMAL/PROGRESSIVE (23) (normal/progressiv)** (18) * Stellen Sie den Schalter NORMAL/ E Buchse S VIDEO OUT PROGRESSIVE nicht auf PROGRESSIVE, wenn Sie das Fernsehgerät an diese Buchsen (S-Videoausgang)* (16) angeschlossen haben (Seite 18). ** Stellen Sie den Schalter NORMAL/ PROGRESSIVE an der Rückseite nur auf PROGRESSIVE, wenn Sie ein Fernsehgerät, das progressive Signale unterstützt, an den Player angeschlossen haben (Seite 18). 10 DE
Fernbedienung I Taste X (Pause) (30) J Taste H (Wiedergabe) (29) Auf der Taste H ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* K Tasten C/X/x/c (32) L Taste DISPLAY (Anzeige) (12) M Taste TOP MENU (Hauptmenü) (32) N Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (29) O Tasten 2 (Lautstärke) +/– (67) Auf der Taste + ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* P Taste t (Fernsehgerät/Video) (67) Q Taste TIME/TEXT (Zeit/Text) (45) R Taste PICTURE MODE (Bildmodus) (52) S Taste (Blickwinkel) (51) T Taste SUR (Raumklang) (49) U Taste PICTURE NAVI (Bildnavigation) (43, 58) V Taste ZOOM (Zoom) (30, 58) W Taste (schnelles Weiterschalten/Schritt) (30, 41) X Taste (Schnellwiederholung/ Schritt) (30, 41) Y Taste x (Stopp) (30) Z Taste ENTER (Eingabe) (26) A Taste TV [/1 (Fernsehgerät ein/ wj Taste O RETURN (Zurück) (31) Bereitschaft) (67) wk Taste MENU (Menü) (32) (57) B Taste Z (Auswerfen) (30) * Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als C Zahlentasten (32) Anhaltspunkt beim Bedienen des Players. Auf der Zahlentaste 5 ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* D Taste CLEAR (Löschen) (35) E Taste (Untertitel) (51) F Taste (Ton) (48) G Tasten ./> (Zurück/Weiter) (30) H Tasten m/M (Scannen/ Zeitlupe) (41) 11 DE
Überblick über das Steuermenü (M agic Pad) Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen und dazugehörige Informationen anzeigen lassen. Drücken Sie DISPLAY mehrmals, um die Steuermenüanzeige einzuschalten oder folgendermaßen zu wechseln: , Steuermenü 1 m Steuermenü 2 (nur DATA-CD) m Steuermenü aus Steuermenü Die im Steuermenü 1 und 2 angezeigten Optionen hängen vom Datenträgertyp ab. Einzelheiten zu den jeweiligen Optionen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Beispiel: Steuermenü 1 bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Nummer des gerade wiedergegebenen Kapitels** Nummer des gerade wiedergegebenen Titels* Gesamtzahl der Titel* Wiedergabestatus Gesamtzahl der Kapitel** (N Wiedergabe, X Pause, x Stopp usw.) Optionen im Typ des gerade Steuermenü 12(27) PLAY wiedergegebenen 18(34) DVD VIDEO Datenträgers*** T 1:32:55 Spieldauer**** Ausgewählte Option AUS Aktuelle AUS Einstellung EINST. Optionen EIN Funktionsname der ausgewählten Option im Steuermenü PROGRAMM Bedienungsanweisung ENTER Beenden: DISPLAY * Zeigt bei VIDEO-CDs (PBC eingeschaltet) die Szenennummer, bei anderen VIDEO-CDs/ CDs die Stücknummer und bei DATA-CDs die Albumnummer an. ** Zeigt bei VIDEO-CDs die Indexnummer und bei DATA-CDs die MP3-Audio- Stücknummer bzw. JPEG-Bilddateinummer an. *** Zeigt eine Super VCD als „SVCD“ an. ****Zeigt bei JPEG-Dateien das Datum an. So schalten Sie die Anzeige aus Drücken Sie DISPLAY. 12 DE
Liste der Optionen im Steuermenü Symbol Name der Option, Funktion, relevanter Datenträgertyp TITEL (Seite 41)/SZENE (Seite 41)/STÜCK (Seite 41) Dient zum Auswählen des Titels, der Szene bzw. des Stücks für die Wiedergabe. KAPITEL (Seite 41)/INDEX (Seite 41) Dient zum Auswählen des Kapitels oder der Indexnummer für die Wiedergabe. STÜCK (Seite 41) Dient zum Auswählen des Stücks für die Wiedergabe. ORIGINAL/PLAY LIST (Seite 33) Dient zum Auswählen der wiederzugebenden Titel (DVD-RW), und zwar der Originaltitel (ORIGINAL) oder der Titel in einer bearbeiteten Wiedergabeliste (PLAY LIST). ZEIT/TEXT (Seite 41) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. Zeigt den DVD/CD-Text oder den Stücknamen auf der DATA-CD an. PROGRAMM (Seite 35) Hiermit können Sie festlegen, dass die Titel, Kapitel bzw. Stücke in einer bestimmten Reihenfolge wiedergegeben werden. ZUFALL (Seite 37) Hiermit können Sie Titel, Kapitel oder Stücke in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. WIEDERHOLEN (Seite 38) Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke/Alben) sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben wiederholt wiedergeben lassen. A-B WIEDERHOLEN (Seite 39) Hiermit können Sie eine bestimmte Passage wiederholt wiedergeben lassen. SCHÄRFE (Seite 53) Verstärkt die Konturen von Bildern und erzeugt somit ein schärferes Bild. KINDERSICHERUNG (Seite 63) Dient zum Einschränken der Wiedergabe auf diesem Player. EINSTELLUNGEN (Seite 69) SCHNELLKONFIGURATION (Seite 25) Mithilfe der Schnellkonfiguration können Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen, das Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts und das Audioausgangsignal wählen. BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. Zusätzlich zu den Einstellungen im Rahmen der Schnellkonfiguration können Sie verschiedene andere Einstellungen vornehmen. ZURÜCKSETZEN Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf die Standardwerte. ALBUM (Seite 56) Dient zum Auswählen des Albums für die Wiedergabe. ,Fortsetzung 13 DE
DATEI (Seite 41) Dient zum Auswählen der JPEG-Bilddatei für die Wiedergabe. DATUM (Seite 58) Dient zum Anzeigen des Datums, an dem das Bild mit einer digitalen Kamera aufgenommen wurde. ANZEIGEDAUER (Seite 61) Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt werden. EFFEKT (Seite 62) Dient zum Auswählen der gewünschten Effekte beim Wechseln der Bilder während einer Bildpräsentation. MODUS (MP3, JPEG) (Seite 58) Dient bei der Wiedergabe einer DATA-CD zum Auswählen des Datentyps für die Wiedergabe: MP3-Audiostück (TON), JPEG-Bilddatei (BILD) oder beides (AUTO). z Tipp Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , wenn Sie eine andere Einstellung als „AUS“ wählen (nur „PROGRAMM“, „ZUFALL“, „WIEDERHOLEN“, „A-B WIEDERHOLEN“, „SCHÄRFE“). Die Anzeige „ORIGINAL/PLAY LIST“ leuchtet grün, wenn Sie „PLAY LIST“ auswählen (Standardeinstellung). 14 DE
Vornehmen der Anschlüsse Anschließen des Players Vornehmen der Anschlüsse Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert vor, um den Player anzuschließen und die wichtigsten Einstellungen vorzunehmen. Hinweise • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden. • Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach. • Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit SCART (EURO AV)-Anschluss oder Videoeingang anschließen. • Achten Sie darauf, vor dem Anschließen die Netzkabel aller Komponenten zu lösen. Schritt 1: Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Audio-/Videokabel (Cinch-Stecker × 3 y Cinch-Stecker × 3) (1) (nur Modelle für Großbritannien) • Fernbedienung (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) Schritt 2: Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6- Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor am Player. Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen der Batterien darauf. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. 15 DE
Schritt 3: Anschließen der Videokabel Schließen Sie diesen Player über ein Videokabel an das Fernsehgerät, einen Projektor oder AV- Verstärker (Receiver) an. Wählen Sie je nach der Eingangsbuchse am Fernsehgerät, Projektor oder AV-Verstärker (Receiver) eins der Verfahren A bis D aus. Wenn Sie Signale im progressiven Format (525p oder 625p) mit einem kompatiblen Fernsehgerät, Projektor oder Monitor anzeigen wollen, müssen Sie Verfahren A verwenden. C Audio-/Video- S-Videokabel INPUT D kabel (mit (nicht mitgeliefert) S VIDEO INPUT Modellen für Großbritannien VIDEO mitgeliefert) Fernsehgerät, Projektor L oder AV-Verstärker AUDIO (Receiver) R Fernsehgerät, Projektor oder AV-Verstärker (Receiver) (gelb) an S VIDEO OUT an LINE OUT (VIDEO) COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT an COMPONENT an LINE CD/DVD-Player VIDEO OUT (RGB)-TV SCART (EURO (grün) (blau) (rot) AV)-Kabel (nicht mitgeliefert) Schalter NORMAL/ PROGRESSIVE COMPONENT VIDEO IN Y (grün) PB/CB (blau) PR/CR (rot) Farbdifferenzsignal- Fernsehgerät, kabel (nicht mitgeliefert) Projektor oder AV- A B Verstärker (Receiver) Fernsehgerät l : Signalfluss Hinweise Wenn Sie ein progressives Fernsehgerät anschließen, empfiehlt es sich, nur Verfahren A zu verwenden. Wenn Sie das Fernsehgerät anhand von A und B anschließen, wird das Signal aufgrund eines speziellen Steuersignals, das über das SCART (EURO AV)-Kabel übertragen wird, möglicherweise zur Buchse SCART (EURO AV) geschaltet. 16 DE
A Wenn Sie den Player an einen M onitor, Projektor oder AV- Verstärker (Receiver) mit Farbdifferenzsignaleingängen (Y, PB/CB, PR/ CR) anschließen Schließen Sie das Gerät mit einem Farbdifferenzsignalkabel (nicht mitgeliefert) oder drei Videokabeln (nicht mitgeliefert) desselben Typs und derselben Länge an die Buchsen Vornehmen der Anschlüsse COMPONENT VIDEO OUT an. In diesem Fall erzielen Sie eine genaue Farbreproduktion und Bilder hoher Qualität. Wenn Ihr Fernsehgerät progressive Signale im Format 525p/625p unterstützt, verwenden Sie diese Verbindung und stellen Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Rückseite auf PROGRESSIVE, damit progressive Videosignale akzeptiert werden. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Der Schalter NORMAL/PROGRESSIVE“ (Seite 18). Grün Grün Blau Blau Rot Rot B Wenn das anzuschließende Gerät über einen SCART (EURO AV)- Eingang verfügt Schließen Sie ein SCART (EURO AV)-Kabel (nicht mitgeliefert) an. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Wenn Sie den Player über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach. Wenn Sie im Setup-Menü unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ die Option „LINE“ auf „S VIDEO“ oder „RGB“ setzen (Seite 71), verwenden Sie ebenfalls ein SCART (EURO AV)-Verbindungskabel, das dem jeweiligen Signal entspricht. Stellen Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE bei dieser Verbindung auf NORMAL. C Wenn das anzuschließende Gerät über einen Videoeingang verfügt Schließen Sie den gelben Stecker eines Audio-/Videokabels (mit Modellen für Großbritannien mitgeliefert) an die gelbe (Video-) Buchse an. So erhalten Sie Bilder in Standardqualität. Stellen Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE bei dieser Verbindung auf NORMAL. Gelb Gelb Weiß (L) Weiß (L) Rot (R) Rot (R) D Wenn das anzuschließende Gerät über einen S-Videoeingang verfügt Verbinden Sie die Geräte über ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert). So erhalten Sie Bilder in hoher Qualität. Stellen Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE bei dieser Verbindung auf NORMAL. ,Fortsetzung 17 DE
Beim Anschließen an ein Breitbildfernsehgerät Je nach CD/DVD passt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm. Informationen zum Wechseln des Bildseitenverhältnisses finden Sie auf Seite 71. Hinweise • Verbinden Sie das Fernsehgerät und den Player direkt miteinander, ohne einen Videorecorder usw. dazwischenzuschalten. Das Bild wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise nicht scharf angezeigt, wenn Sie die Signale vom Player durch einen Videorecorder leiten. Wenn das Fernsehgerät über lediglich eine Audio-/Videoeingangsbuchse verfügt, schließen Sie den Player an diese Buchse an. Videorecorder CD/DVD-Player Fernsehgerät Direkt anschließen • Beachten Sie bitte, dass nicht alle High-Definition-Fernsehgeräte vollständig mit diesem Gerät kompatibel sind und möglicherweise Störungen im Bild zu sehen sind. Bei Problemen mit Bildern im progressiven Abtastformat (525 oder 625) empfiehlt es sich, die Verbindung auf den Standard-Definition-Ausgang zu schalten. Sollten Fragen zur Kompatibilität Ihres Fernsehgeräts mit diesem DVD-Player-Modell (525p und 625p) auftreten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. • Wenn Sie den Player über die SCART (EURO AV)-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle für das Fernsehgerät beim Starten der Wiedergabe automatisch der Player. Drücken Sie in diesem Fall t (Fernsehgerät/Video) auf der Fernbedienung, um wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten. • Wenn Sie „LINE“ unter BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN auf „RGB“ setzen (Seite 26, 72), gibt der Player keine Farbdifferenzvideosignale aus. Der Schalter NORM AL/PROGRESSIVE Mit dem Schalter NORMAL/PROGRESSIVE können Sie einstellen, in welchem Signalformat der Player Videosignale ausgibt: Interlace-Format oder progressives Format. Die Schalterstellung hat Vorrang vor der unter „COMPONENT OUT“ vorgenommenen Einstellung. Schließen Sie den Player über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Verfahren A oben) an und stellen Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE auf NORMAL (Interlace) oder PROGRESSIVE. Die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet, wenn der Player progressive Signale ausgibt. ◆PROGRESSIVE Stellen Sie den Schalter auf diese Position, wenn: – Ihr Fernsehgerät progressive Signale unterstützt und – das Fernsehgerät an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen ist. Beachten Sie, dass die Bilder nicht scharf sind oder kein Bild angezeigt wird, wenn Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE stellen und eine der beiden Bedingungen oben nicht erfüllt ist. ◆NORM AL (Interlace) Stellen Sie den Schalter auf diese Position, wenn: – Ihr Fernsehgerät progressive Signale nicht unterstützt oder – das Fernsehgerät an andere Buchsen als die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT (VIDEO) oder S VIDEO OUT) angeschlossen ist. Hinweis Wenn Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE stellen, können Sie „LINE“ und „COMPONENT OUT“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ nicht auswählen. 18 DE
Schritt 4: Anschließen der Audiokabel Anhand der folgenden Tabelle können Sie die Verbindung auswählen, die für Ihr System am besten geeignet ist. Lesen Sie dazu unbedingt auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach. Vornehmen der Anschlüsse Auswählen einer Verbindung Wählen Sie eine der folgenden Verbindungen ( A bis D ) aus. Anzuschließende Komponenten Verbindung Aufstellung (Beispiel) Fernsehgerät A (Seite 20) • Raumklangeffekte: – TVS DYNAMISCH (Seite 49) – TVS RAUMKLANG (Seite 49) Stereo-Verstärker (Receiver) und zwei B (Seite 21) Lautsprecher • Raumklangeffekte: – TVS STANDARD (Seite 49) oder MD-Deck/DAT-Deck • Raumklangeffekte: – TVS STANDARD (Seite 49) AV-Verstärker (Receiver) mit Dolby* Surround C (Seite 22) (Pro Logic)-Decoder und 3 bis 6 Lautsprecher • Raumklangeffekte: – Dolby Surround (Pro Logic) (Seite 81) AV-Verstärker (Receiver) mit digitalen D (Seite 23) Eingängen und einem Dolby Digital-, DTS-** oder MPEG-Audio-Decoder und 6 Lautsprecher • Raumklangeffekte: – Dolby Digital (5.1 Kanäle) (Seite 81) – DTS (Seite 81) – MPEG (5.1 Kanäle) (Seite 81) z Tipp * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Wenn Sie einen AV-Verstärker (Receiver) Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das anschließen, der eine Abtastfrequenz von 96 kHz Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von unterstützt, verwenden Sie Verbindung D . Dolby Laboratories. ** „DTS“ und „DTS Digital Out“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. ,Fortsetzung 19 DE
A Anschließen an das Fernsehgerät Bei dieser Verbindung wird der Ton über die Lautsprecher des Fernsehgeräts wiedergegeben. Wenn Sie bei Verfahren B in „Schritt 3: Anschließen der Videokabel“ (Seite 16) das SCART (EURO AV)-Kabel verwenden, brauchen Sie an das Fernsehgerät keine Audiokabel anzuschließen. CD/DVD-Player COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT A (gelb)* (gelb)* Fernsehgerät R AUDIO L LINE OUT (weiß) (weiß) an LINE OUT (rot) (rot) L/R (AUDIO) Audio-/Videokabel (mit Modellen für Großbritannien l: Signalfluss mitgeliefert) * Über den gelben Stecker werden Videosignale übertragen (Seite 16). z Tipp Wenn Sie den Player an ein monaurales Fernsehgerät anschließen, verwenden Sie ein Stereo-Mono-Adapterkabel (nicht mitgeliefert). Verbinden Sie die Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät. 20 DE
B Anschließen an einen Stereo-Verstärker (Receiver) und 2 Lautsprecher/ Anschließen an ein M D-Deck oder DAT-Deck Wenn der Stereo-Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden Sie B-1 . Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt oder wenn Sie ein MD-Deck oder DAT-Deck anschließen, verwenden Sie B-2 . In diesem Fall können Sie Vornehmen der Anschlüsse den Player auch direkt an das MD- oder DAT-Deck anschließen, ohne den Stereo-Verstärker (Receiver) zu verwenden. CD/DVD-Player COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Zum Anschließen eines Kabels nehmen Sie die B-2 Buchsenabdeckung ab. Stereo-Audiokabel (nicht mitgeliefert) (weiß) B-1 PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL (rot) DIGITAL OUT oder oder R AUDIO L LINE OUT an DIGITAL OUT an LINE OUT L/R (AUDIO) (COAXIAL oder OPTICAL) Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (weiß) (rot) an koaxialen oder optischen an Audioeingang Digitaleingang [Lautsprecher] Stereo-Verstärker (Receiver) vorne (L) MD-Deck/DAT-Deck vorne (R) l: Signalfluss ,Fortsetzung 21 DE
C Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit Dolby Surround (Pro Logic)-Decoder und 3 bis 6 Lautsprecher Sie können Dolby Surround-Effekte nur erzielen, wenn Sie eine CD/DVD mit Dolby Surround- Ton oder Mehrkanalton (Dolby Digital) wiedergeben lassen. Wenn Ihr Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden Sie C-1 . Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt, verwenden Sie C-2 . CD/DVD-Player COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Zum Anschließen eines Kabels nehmen Sie die Stereo- C-2 Buchsenabdeckung ab. Audiokabel (nicht mitgeliefert) C-1 (weiß) PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL (rot) DIGITAL OUT oder oder R AUDIO L LINE OUT an DIGITAL OUT an LINE OUT L/R (AUDIO) (COAXIAL oder OPTICAL) Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (weiß) (rot) an koaxialen oder optischen Digitaleingang an Audioeingang [Lautsprecher] [Lautsprecher] Verstärker (Receiver) mit Dolby Surround-Decoder hinten (L) hinten (R) vorne (L) vorne (R) Tiefsttonlautsprecher Mitte hinten (monaural) l: Signalfluss Hinweis Wenn Sie 6 Lautsprecher verwenden, schließen Sie statt des monauralen hinteren Lautsprechers einen mittleren Lautsprecher, 2 hintere Lautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher an. 22 DE
D Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit einem digitalen Eingang und einem Decoder (Dolby Digital, MPEG Audio oder DTS) und 6 Lautsprecher Bei dieser Verbindung können Sie den Dolby Digital-, MPEG-Audio- bzw. DTS-Decoder Ihres AV-Verstärkers (Receivers) nutzen. Vornehmen der Anschlüsse CD/DVD-Player COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT D PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT an DIGITAL OUT (COAXIAL oder OPTICAL) oder Optisches Digitalkabel (nicht Koaxiales Digitalkabel mitgeliefert) (nicht mitgeliefert) Zum Anschließen eines Kabels nehmen Sie die Buchsenabdeckung ab. an optischen Digitaleingang an koaxialen Digitaleingang [Lautsprecher] AV-Verstärker (Receiver) mit [Lautsprecher] Decoder hinten (L) Tiefsttonlautsprecher vorne (L) Mitte hinten (R) vorne (R) l: Signalfluss z Tipp Verwenden Sie Verbindung D , wenn Sie 7 oder mehr Lautsprecher anschließen (6.1 Kanäle oder mehr). ,Fortsetzung 23 DE
Hinweise • Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen haben, müssen Sie in der Schnellkonfiguration die Option „DOLBY DIGITAL“ unbedingt auf „DOLBY DIGITAL“ und „DTS“ auf „EIN“ setzen (Seite 25). Wenn Ihr AV-Verstärker (Receiver) über einen MPEG-Audio-Decoder verfügt, setzen Sie außerdem „MPEG“ auf „MPEG“ (Seite 76). Andernfalls wird über die Lautsprecher kein Ton oder lautes Störrauschen ausgegeben. • Zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren müssen Sie diese Verbindung verwenden. DTS-Tonspuren werden auch dann nicht über die Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) ausgegeben, wenn Sie „DTS“ in der Schnellkonfiguration auf „EIN“ setzen (Seite 25). • Wenn Sie einen Verstärker (Receiver) anschließen, der eine Abtastfrequenz von 96 kHz unterstützt, setzen Sie „48kHz/96kHz PCM“ in „TONEINSTELLUNGEN“ auf „96kHz/24bit“ (Seite 76). 24 DE
Schritt 5: Anschließen des Netzkabels Schließen Sie die Netzkabel des Players und des Fernsehgeräts an eine Netzsteckdose an. Vornehmen der Anschlüsse Schritt 6: Schnellkonfiguration Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um die wichtigsten Grundeinstellungen zum Betrieb des Players vorzunehmen. Zum Auslassen eines Schritts drücken Sie >. Wenn Sie wieder zum vorherigen Schritt wechseln wollen, drücken Sie .. "/1 ./> X/x ENTER 1 Schalten Sie das Fernsehgerät „SETUP“ (EINSTELLUNGEN), um die Schnellkonfiguration zu starten ein. (Seite 70). 2 Drücken Sie [/1. 4 Drücken Sie ENTER, ohne eine CD/ DVD einzulegen. 3 Stellen Sie den Die Anzeige zum Auswählen der Eingangswählschalter am Sprache für die Bildschirmanzeigen Fernsehgerät so ein, dass die erscheint. Signale vom Player auf dem LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH Fernsehschirm erscheinen. MENU: ENGLISH AUDIO: FRANÇAIS „Press [ENTER] to run QUICK SETUP“ SUBTITLE: DEUTSCH (Drücken Sie ENTER, um die ITALIANO ESPAÑOL SCHNELLKONFIGURATION zu NEDERLANDS starten.) erscheint unten am Bildschirm. DANSK Wenn diese Meldung nicht erscheint, SVENSKA wählen Sie im Steuermenü die Option „QUICK“ (SCHNELLKONFIGURATION) unter ,Fortsetzung 25 DE
5 Wählen Sie mit X/x eine Sprache 9 Wählen Sie mit X/x, ob aus. progressive Videosignale Der Player zeigt das Menü und die empfangen werden sollen. Untertitel in der ausgewählten Sprache Wählen Sie „EIN“ nur, wenn Sie die an. Videoverbindung A (Seite 16) 6 Drücken Sie ENTER. hergestellt haben und progressive Videosignale wiedergeben möchten. 10 Drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts Die Anzeige zum Einstellen des erscheint. Videosignaltyps, der über die Buchse BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN LINE (RGB)-TV ausgegeben wird, TV-GERÄT: 16:9 erscheint. BILDSCHIRMSCHONER: 16:9 HINTERGRUND: 4:3 LETTER BOX BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN LINE: 4:3 PAN SCAN TV-GERÄT: 16:9 COMPONENT OUT: EIN BILDSCHIRMSCHONER: EIN MODUS (PROGRESSIVE): AUTO HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO COMPONENT OUT: VIDEO MODUS (PROGRESSIVE): S-VIDEO RGB 7 Wählen Sie mit X/x die Einstellung aus, die Ihrem 11 Wählen Sie mit X/x den Fernsehgerät entspricht. Signaltyp aus, der über die Buchse ◆ Bei einem Breitbildfernsehgerät oder LINE (RGB)-TV ausgegeben einem 4:3-Standardfernsehgerät mit werden soll. Breitbildmodus Wenn Sie „LINE“ auf „RGB“ setzen, • 16:9 (Seite 71) können Sie „COMPONENT OUT“ nicht ◆ Bei einem 4:3-Standardfernsehgerät auswählen. Der Player gibt keine • 4:3 LETTER BOX oder 4:3 PAN Farbdifferenzsignale aus. SCAN (Seite 71) ◆ Videosignale 8 Drücken Sie ENTER. • VIDEO (Seite 72) ◆ S-Videosignale Die Anzeige zum Einstellen des • S-VIDEO (Seite 72) Videosignaltyps, der über die Buchse COMPONENT VIDEO OUT ◆ RGB-Signale ausgegeben wird, erscheint. • RGB (Seite 72) BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 12 Drücken Sie ENTER. BILDSCHIRMSCHONER: EIN Die Anzeige zum Auswählen des HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO Buchsentyps, über den Sie den COMPONENT OUT: EIN Verstärker (Receiver) angeschlossen MODUS (PROGRESSIVE): EIN haben, erscheint. AUS Ist der Player mit einem Verstärker (Receiver) verbunden? Geben Sie die verwendete Buchse an. JA Wenn Sie „LINE“ in Schritt 11 auf LINE OUTPUT L/R (AUDIO) „RGB“ setzen wollen, wählen Sie DIGITAL OUTPUT NEIN „AUS“. 26 DE
13 Wählen Sie mit X/x B-2 C-2 • D-PCM (Seite 76) gegebenenfalls den Buchsentyp aus, über den ein Verstärker D (Receiver) angeschlossen ist, und • DOLBY DIGITAL (nur bei einem Verstärker (Receiver) mit einem Dolby drücken Sie anschließend ENTER. Digital-Decoder) (Seite 76) Vornehmen der Anschlüsse Wählen Sie die Option, die der auf Seite 20 bis 23 gewählten Audioverbindung entspricht ( A bis 15 Drücken Sie ENTER. „DTS“ ist ausgewählt. D ). TONEINSTELLUNGEN A AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS • Wenn Sie lediglich ein Fernsehgerät DYNAMIKBEGR.: STANDARD RAUMKLANG: DOLBY SURROUND und kein weiteres Gerät angeschlossen DIGITALAUSGANG: EIN haben, wählen Sie „NEIN“. Damit ist DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM die Schnellkonfiguration beendet und DTS: AUS die nötigen Einstellungen sind 48kHz/96kHz PCM: AUS EIN vorgenommen. B-1 C-1 16 Wählen Sie mit X/x aus, ob ein • Wählen Sie „LINE OUTPUT L/R DTS-Signal an den Verstärker (AUDIO)“. Damit ist die Schnellkonfiguration beendet und die (Receiver) gesendet werden soll. nötigen Einstellungen sind Wählen Sie die Option, die der auf vorgenommen. Seite 21 bis 23 gewählten Audioverbindung entspricht ( B bis B-2 C-2 D D ). • Wählen Sie „DIGITAL OUTPUT“. Die B-2 C-2 Einstellanzeige für „DOLBY • AUS (Seite 76) DIGITAL“ erscheint. 14 Wählen Sie mit X/x den Typ des D • EIN (nur wenn der Verstärker Dolby Digital-Signals aus, der an (Receiver) über einen DTS-Decoder verfügt) (Seite 76) den Verstärker (Receiver) gesendet werden soll. 17 Drücken Sie ENTER. Wählen Sie das Signal, das der auf Damit ist die Schnellkonfiguration Seite 21 bis 23 gewählten abgeschlossen. Alle Verbindungen und Audioverbindung entspricht ( B bis Einstellungen sind vorgenommen. D ). Wenn der AV-Verstärker (Receiver) über einen MPEG-Audio-Decoder verfügt, TONEINSTELLUNGEN setzen Sie „MPEG“ auf „MPEG“ AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS DYNAMIKBEGR.: STANDARD (Seite 76). RAUMKLANG: DOLBY SURROUND DIGITALAUSGANG: EIN DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: D-PCM DTS: DOLBY DIGITAL 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit ,Fortsetzung 27 DE
Wiedergabe von Raumklangeffekten Wenn Sie die Raumklangeffekte dieses Players oder Ihres Verstärkers (Receivers) aktivieren wollen, stellen Sie die folgenden Optionen wie unten erläutert für die auf Seite 21 bis 23 gewählte Audioverbindung ein ( B bis D ). Dabei handelt es sich um Standardeinstellungen, die Sie nicht einzustellen brauchen, wenn Sie den Player das erste Mal anschließen. Erläuterungen zum Setup-Menü finden Sie auf Seite 69. Audioverbindung (Seite 21 bis 23) A • Keine weiteren Einstellungen sind erforderlich. B-1 C-1 • Setzen Sie „RAUMKLANG“ auf „DOLBY SURROUND“ (Seite 75). • Wenn der Klang verzerrt ist, obwohl die Lautstärke heruntergedreht ist, setzen Sie „AUDIO-ABSCHWÄCHER“ auf „EIN“ (Seite 75). B-2 C-2 D • Setzen Sie „RAUMKLANG“ auf „DOLBY SURROUND“ (Seite 75). • Setzen Sie „DIGITALAUSGANG“ auf „EIN“ (Seite 75). 28 DE
◆ Bei Verwendung eines Verstärkers (Receivers) Wiedergeben von CDs/DVDs Schalten Sie den Verstärker (Receiver) ein und wählen Sie den geeigneten Kanal aus, so dass der Ton vom Player zu hören Wiedergeben von CDs/ ist. DVDs 4 Legen Sie die CD/DVD langsam und gerade in den CD/DVD- Wiedergeben von CDs/DVDs Einschub ein. Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. [/1 Mit der beschrifteten Seite H (nicht der Wiedergabeseite) nach oben weisend 5 Drücken Sie H. Die normale Wiedergabe beginnt. Stellen [/1 Sie am Fernsehgerät oder am Verstärker (Receiver) die Lautstärke ein. Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf dem Fernsehschirm. Bei DVD VIDEOs schlagen Sie auf Seite 32 nach. Bei VIDEO-CDs schlagen Sie auf Seite 34 nach. H So schalten Sie den Player aus Drücken Sie [/1. Der Player wechselt in den Bereitschaftsmodus. Bei der Wiedergabe von 8-cm-CDs/DVDs Geben Sie eine 8-cm-CD/DVD ohne Adapter 1 Schalten Sie das Fernsehgerät wieder. Bei einem Adapter könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. ein. z Tipp 2 Drücken Sie [/1. Sie können den Player so einstellen, dass er sich im Stoppmodus nach 30 Minuten automatisch Der Player schaltet sich ein. ausschaltet. Zum Ein- bzw. Ausschalten dieser Funktion setzen Sie 3 Stellen Sie den „AUSSCHALTAUTOMATIK“ unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ auf „EIN“ oder Eingangswählschalter am „AUS“ (Seite 73). Fernsehgerät so ein, dass die Hinweis Signale vom Player auf dem Achten Sie beim Umgang mit einer CD/DVD Fernsehschirm erscheinen. darauf, die Wiedergabeseite nicht zu berühren. Wenn die CD/DVD verschmutzt ist, wischen Sie mit einem weichen Tuch von der Mitte nach außen. ,Fortsetzung 29 DE
Weitere Funktionen Funktion Vorgehen Vergrößern des Drücken Sie Bildes*** mehrmals ZOOM. Z Drücken Sie zum Beenden CLEAR. * nur DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs ** nur DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs/ CLEAR ZOOM DVD+RWs ./> (Schnellwieder- ***Nur bei Videos und JPEG-Bildern (mit holung) Ausnahme von HINTERGRUND-Bildern). Sie X können das vergrößerte Bild mit C/X/x/c (Schnelles verschieben. Je nach Inhalt der CD/DVD wird H Weiterschalten) x die Zoom-Funktion möglicherweise beendet, sobald das Bild verschoben wird. z Tipps • Die Schnellwiederholungsfunktion ist nützlich, wenn Sie eine Szene oder einen Dialog, den Sie Funktion Vorgehen nicht mitbekommen haben, nochmals abspielen wollen. Stoppen Drücken Sie x. • Das schnelle Weiterschalten ist nützlich, wenn Sie eine Szene überspringen wollen, die Sie nicht Unterbrechen der Drücken Sie X. sehen möchten. Wiedergabe (Pause) Fortsetzen der Drücken Sie X oder Hinweis Wiedergabe nach H. einer Pause Bei einigen Szenen können Sie die Schnellwiederholungsfunktion bzw. das schnelle Weiterschalten zum Drücken Sie >. Weiterschalten möglicherweise nicht verwenden. nächsten Kapitel, nächsten Stück bzw. zur nächsten Szene im normalen Wiedergabemodus Zurückschalten zum Drücken Sie .. vorherigen Kapitel, vorherigen Stück bzw. zur vorherigen Szene im normalen Wiedergabemodus Stoppen der Drücken Sie Z. Wiedergabe und Auswerfen der CD/ DVD Wiederholen der Drücken Sie während vorherigen Szene* der Wiedergabe (Schnellwiederholung). Schnelles Drücken Sie während Weiterschalten in der der Wiedergabe aktuellen Szene** (schnelles Weiterschalten). 30 DE
Sperren des CD/DVD-Einschubs (Kindersicherung) Fortsetzen der Sie können den CD/DVD-Einschub sperren, Wiedergabe an der so dass Kinder keine CD/DVD Stelle, an der Sie die CD/ DVD gestoppt haben herausnehmen können. [/1 (Wiedergabefortsetzung für mehrere Wiedergeben von CDs/DVDs Discs) Der Player speichert die Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben, für bis zu 6 CDs/ DVDs und setzt die Wiedergabe an dieser Stelle fort, wenn Sie dieselbe CD/DVD das nächste Mal einlegen. Wenn Sie die Stelle, an der die Wiedergabe fortgesetzt werden soll, ENTER für die siebte CD/DVD speichern, wird die O RETURN gespeicherte Stelle für die erste CD/DVD gelöscht. Wenn sich der Player im Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie O RETURN, ENTER und dann [/1 auf der Fernbedienung. Der Player schaltet sich ein und „LOCKED“ erscheint im Display an der Vorderseite. Die Tasten A und Z am Player bzw. auf der Fernbedienung funktionieren nicht, solange H x die Kindersicherung aktiviert ist. So deaktivieren Sie die Sperre am CD/ DVD-Einschub Wenn sich der Player im Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie erneut O RETURN, 1 Stoppen Sie während der ENTER und dann [/1. Wiedergabe einer CD/DVD mit der Taste x die Wiedergabe. z Tipp Sie können eine CD/DVD auch dann einlegen, „RESUME“ erscheint im Display an der wenn die Kindersperre aktiviert ist. Vorderseite. Hinweis 2 Drücken Sie H. Auch wenn Sie im Steuermenü die Option Der Player startet die Wiedergabe an der „ZURÜCKSETZEN“ unter „EINSTELLUNGEN“ Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 auswählen (Seite 70), bleibt der CD/DVD- unterbrochen haben. Einschub gesperrt. ,Fortsetzung 31 DE
z Tipp Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken Arbeiten mit dem M enü dann H. einer DVD Hinweise Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- • „WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS“ unter oder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen. „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ muss auf „EIN“ (Standard) gesetzt sein, damit diese Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Funktion zur Verfügung steht (Seite 73). Titel enthält, können Sie mit der Taste TOP • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe MENU den gewünschten Titel auswählen. unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, Wenn Sie DVDs abspielen, bei denen Sie wenn Sie: Optionen wie die Sprache für Ton und – den Wiedergabemodus wechseln. Untertitel auswählen können, wählen Sie – die Einstellungen im Setup-Menü ändern. diese Optionen mit der Taste MENU aus. • Bei DVD-RWs im VR-Modus sowie CDs und DATA-CDs speichert der Player die Stelle, an der die Wiedergabe mit der aktuellen CD/DVD fortgesetzt werden soll. Die Stelle für die Wiedergabefortsetzung wird in Zahlentasten folgenden Fällen gelöscht: – Sie lassen die CD/DVD auswerfen. – Sie lösen das Netzkabel. – Der Player wechselt in den Bereitschaftsmodus (nur DATA-CD). • Die Wiedergabefortsetzung funktioniert nicht während der Zufallswiedergabe und der ENTER Programmwiedergabe. • Diese Funktion steht bei einigen CDs/DVDs C/X/x/c möglicherweise nicht zur Verfügung. • Wenn „WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS“ TOP MENU MENU unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ auf 1 „EIN“ gesetzt ist und Sie eine bespielte CD/DVD, wie z. B. eine DVD-RW, wiedergeben, setzt der Drücken Sie TOP M ENU oder Player die Wiedergabe anderer bespielter CDs/ DVDs unter Umständen an der gleichen Stelle MENU. fort. Wenn die Wiedergabe am Anfang starten Das Menü der DVD erscheint auf dem soll, drücken Sie zweimal x und dann H. Fernsehschirm. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD. 2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den Zahlentasten die einzustellende Option bzw. wiederzugebende Einheit aus. Wenn Sie die Zahlentasten drücken, erscheint folgende Anzeige im Display. Wählen Sie mit den Zahlentasten die gewünschte Option aus. 1 3 Drücken Sie ENTER. 32 DE
3 Wählen Sie mit X/x eine Auswählen von Einstellung aus. „ORIGINAL“ oder „PLAY • PLAY LIST: Die zum Bearbeiten aus Originaltiteln („ORIGINAL“) LIST“ auf einer DVD-RW erzeugten Titel werden wiedergegeben. • ORIGINAL: Die Originaltitel werden wiedergegeben. Auf einigen DVD-RWs stehen im VR-Modus 4 Drücken Sie ENTER. Wiedergeben von CDs/DVDs (Video Recording - Videoaufnahme) zwei Typen von Titeln für die Wiedergabe zur Verfügung: Originaltitel (ORIGINAL) und Titel, die auf DVD-Playern, mit denen Sie aufnehmen können, zum Bearbeiten erzeugt werden können (PLAY LIST). Sie können den Typ der wiederzugebenden Titel auswählen. X/x ENTER DISPLAY 1 Drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung, wenn sich der Player im Stoppmodus befindet. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (ORIGINAL/PLAY LIST) aus und drücken Sie dann ENTER. Die Optionen für „ORIGINAL/PLAY LIST“ erscheinen. 12(27) 18(34) DVD-RW T 1:32:55 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 33 DE
z Tipp Wiedergeben von VIDEO- Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit CDs mit PBC-Funktionen ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER. (PBC-Wiedergabe) „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem Fernsehschirm und der Player schaltet in den normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Bei der PBC-Wiedergabe (PBC = Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus Wiedergabesteuerung) können Sie Ihre nicht anzeigen lassen. VIDEO-CDs interaktiv abspielen, und zwar Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. drücken Sie zweimal x und dann H. Hinweis In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Zahlentasten Umständen nicht „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H. ./> H x ENTER O RETURN 1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen. Das Menü zum Auswählen von Optionen erscheint. 2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die gewünschte Optionsnummer aus. 3 Drücken Sie ENTER. 4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im Menü erläutert vor. Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO- CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich. So rufen Sie das Menü wieder auf Drücken Sie O RETURN. 34 DE
Verschiedene Wiedergabemodi (Programmwiedergabe, CLEAR Zufallswiedergabe, Wiedergabewiederholung, Wiedergeben von CDs/DVDs A-B-Wiederholung) H ENTER X/x/c Sie können die folgenden Wiedergabemodi einstellen: DISPLAY • Programmwiedergabe (Seite 35) • Zufallswiedergabe (Seite 37) 1 • Wiedergabewiederholung (Seite 38) • A-B-Wiederholung (Seite 39) Drücken Sie DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. Hinweis Der Wiedergabemodus wird aufgehoben, wenn Sie: 2 Wählen Sie mit X/x die Option – die CD/DVD auswerfen lassen. (PROGRAM M) aus und – den Player mit [/1 in den Bereitschaftsmodus drücken Sie dann ENTER. schalten. Die Optionen für „PROGRAMM“ werden angezeigt. Zusammenstellen eines eigenen 12(27) Programms 18(34) DVD VIDEO (Programmwiedergabe) T 1:32:55 AUS AUS EINST. EIN Sie können den Inhalt einer CD/DVD in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Titel, Kapitel oder Stücke auf der CD/DVD in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm 3 Wählen Sie mit X/x die Option zusammenstellen. Ein Programm kann aus „EINST. t“ aus und drücken Sie bis zu 99 Titeln, Kapiteln oder Stücken ENTER. bestehen. „STÜCK“ erscheint, wenn Sie eine VIDEO-CD oder CD wiedergeben. PROGRAMM T ALLE LÖSCHEN 1. TITEL –– 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Titel oder Stücke auf einer CD/DVD 4 Drücken Sie c. Der Cursor bewegt sich zur Titel- bzw. Stückzeile „T“ (in diesem Fall „01“). ,Fortsetzung 35 DE
PROGRAMM Ausgewähltes Stück T C ALLE LÖSCHEN PROGRAMM 0:15:30 1. TITEL – – –– ++ ALLE LÖSCHEN T 2. TITEL – – 01 01 –– 1. STÜCK 02 3. TITEL – – 02 02 –– 4. TITEL – – 03 03 2. STÜCK 01 3. STÜCK –– 02 5. TITEL – – 04 04 –– 6. TITEL – – 05 05 4. STÜCK 03 5. STÜCK –– 04 7. TITEL – – 06 –– 6. STÜCK 05 7. STÜCK –– Kapitel auf einer DVD Gesamtspieldauer der 5 Wählen Sie den Titel, das Kapitel oder programmierten Stücke das Stück aus, den bzw. das Sie programmieren wollen. 6 Wollen Sie weitere Titel, Kapitel oder Stücke programmieren, gehen Sie wie ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO unter Schritt 4 und 5 erläutert vor. Wählen Sie beispielsweise Kapitel „03“ Die programmierten Titel, Kapitel und von Titel „02“ aus. Stücke werden in der ausgewählten Wählen Sie mit X/x die Angabe „02“ Reihenfolge angezeigt. unter „T“ aus und drücken Sie ENTER. PROGRAMM 7 Starten Sie mit H die T C Programmwiedergabe. ALLE LÖSCHEN 1. TITEL – – –– ++ Die Programmwiedergabe beginnt. 2. TITEL – – 01 01 Wenn das Programm zu Ende ist, können 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 Sie die Wiedergabe desselben 5. TITEL – – 04 04 Programms erneut mit H starten. 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 So schalten Sie wieder zum normalen Wählen Sie als Nächstes mit X/x die Wiedergabemodus Angabe „03“ unter „C“ aus und drücken Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Sie ENTER. Schritt 3 „AUS“. Wenn Sie dasselbe PROGRAMM Programm erneut wiedergeben wollen, T wählen Sie in Schritt 3 „EIN“ und drücken ALLE LÖSCHEN 1. TITEL 0 2 – 0 3 –– ENTER. 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 So ändern oder löschen Sie ein 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 Programmelement 7. TITEL – – 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Zusammenstellen eines eigenen Ausgewählte Titel und Kapitel Programms (Programmwiedergabe)“ erläutert vor. ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD 2 Wählen Sie mit X/x die Wählen Sie zum Beispiel Stück „02“ aus. Programmnummer des Titels, Kapitels Wählen Sie mit X/x die Angabe „02“ oder Stücks, den bzw. das Sie ändern unter „T“ aus und drücken Sie ENTER. oder löschen wollen, und drücken Sie c. 3 Wählen Sie, wie in Schritt 5 erläutert, ein neues Programmelement aus. Zum Löschen eines Programmelements wählen Sie „--“ unter „T“ und drücken Sie dann ENTER. 36 DE
So löschen Sie alle Titel, Kapitel oder 2 Wählen Sie mit X/x die Option Stücke im Programm (ZUFALL) aus und drücken Sie 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter dann ENTER. „Zusammenstellen eines eigenen Die Optionen für „ZUFALL“ werden Programms (Programmwiedergabe)“ angezeigt. erläutert vor. 12(27) PLAY 18(34) 2 Drücken Sie X und wählen Sie „ALLE T 1:32:55 DVD VIDEO LÖSCHEN“. AUS 3 Wiedergeben von CDs/DVDs Drücken Sie ENTER. AUS TITEL KAPITEL z Tipp Sie können die programmierten Titel, Kapitel oder Stücke auch wiederholt oder in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Gehen Sie 3 Wählen Sie mit X/x die Einheit aus, während der Programmwiedergabe wie für die in willkürlicher Reihenfolge Wiedergabewiederholung (Seite 38) bzw. wiedergegeben werden soll. Zufallswiedergabe (Seite 37) erläutert vor. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO • TITEL Hinweis • KAPITEL Wenn Sie Stücke auf einer Super-VCD programmieren, wird die Gesamtspieldauer nicht ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD angezeigt. oder CD • STÜCK Wiedergabe in willkürlicher ◆ Wenn die Programmwiedergabe aktiviert ist Reihenfolge (Zufallswiedergabe) • EIN: Die für die Programmwiedergabe ausgewählten Titel, Kapitel oder Stücke werden in willkürlicher Sie können mit diesem Player die Titel, Reihenfolge wiedergegeben. Kapitel oder Stücke „mischen“ (engl. shuffle). Wenn Sie die Funktion ein zweites 4 Drücken Sie ENTER. Mal ausführen, kann die Die Zufallswiedergabe beginnt. Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein. So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. CLEAR z Tipps • Sie können die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge einstellen, während die CD/DVD- Wiedergabe gestoppt ist. Wählen Sie die Option H „ZUFALL“ aus und drücken Sie dann H. Die ENTER Zufallswiedergabe beginnt. • Bis zu 200 Kapitel auf einer DVD können in X/x willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben DISPLAY werden, wenn „KAPITEL“ ausgewählt ist. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe Hinweis DISPLAY. Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super- Das Steuermenü erscheint. VCDs mit PBC-Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. ,Fortsetzung 37 DE
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW Wiederholte Wiedergabe • DISC: Alle Titel des ausgewählten (Wiedergabewiederholung) Typs werden wiederholt wiedergegeben. • TITEL: Der aktuelle Titel auf der DVD Sie können alle Titel oder Stücke auf einer wird wiederholt wiedergegeben. CD/DVD oder nur einen Titel, ein Kapitel • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird oder ein Stück wiederholt wiedergeben wiederholt wiedergegeben. lassen. ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD Sie können diese Funktion auch mit der oder CD Zufalls- oder Programmwiedergabe • DISC: Alle Stücke werden wiederholt kombinieren. wiedergegeben. • STÜCK: Das aktuelle Stück wird wiederholt wiedergegeben. ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD mit M P3-Audiostücken oder JPEG- Bilddateien CLEAR • DISC: Alle Alben werden wiederholt wiedergegeben. • ALBUM: Das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben. H • STÜCK (nur MP3-Audiostücke): Das ENTER aktuelle Stück wird wiederholt X/x wiedergegeben. DISPLAY ◆ Wenn die Programmwiedergabe oder die Zufallswiedergabe aktiviert ist • EIN: Die Wiedergabe erfolgt 1 Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt in programmierter oder willkürlicher Reihenfolge. DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 3 Wählen Sie mit X/x die gewünschte 2 Wählen Sie mit X/x die Option Einstellung aus und drücken Sie ENTER. (WIEDERHOLEN) aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für „WIEDERHOLEN“ So schalten Sie wieder zum normalen werden angezeigt. Wiedergabemodus Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in 1(12) PLAY 1(28) DVD VIDEO Schritt 2 „AUS“. T 0:00:02 z Tipp AUS Sie können die wiederholte Wiedergabe einstellen, AUS während die CD/DVD-Wiedergabe gestoppt ist. DISC TITEL Wählen Sie die Option „WIEDERHOLEN“ aus und KAPITEL drücken Sie dann H. Die wiederholte Wiedergabe beginnt. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Hinweise • DISC: Alle Titel werden wiederholt • Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super- wiedergegeben. VCDs mit PBC-Wiedergabefunktionen nicht zur • TITEL: Der aktuelle Titel auf der DVD Verfügung. wird wiederholt wiedergegeben. • Wenn Sie eine DATA-CD wiederholt • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird wiedergeben, die MP3-Audiostücke und JPEG- wiederholt wiedergegeben. Bilddateien enthält, deren Wiedergabedauer nicht gleich ist, passt der Ton nicht zum Bild. 38 DE
• Wenn „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „BILD Die Einstellleiste für „A-B (JPEG)“ gesetzt ist (Seite 60), können Sie WIEDERHOLEN“ erscheint. „STÜCK“ nicht auswählen. A 18 - 1:32:30 B Wiederholte Wiedergabe einer bestimmten Passage (A-B- Wiederholung) 4 Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ENTER, wenn Sie den Wiedergeben von CDs/DVDs Sie können eine bestimmte Passage in einem Anfangspunkt (Punkt A) der wiederholt Titel, Kapitel oder Stück mehrmals wiederzugebenden Passage gefunden wiederholen lassen. Diese Funktion ist zum haben. Beispiel sehr praktisch, wenn Sie einen Text Damit haben Sie den Anfangspunkt auswendig lernen möchten. (Punkt A) festgelegt. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05 CLEAR 5 Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht ist (Punkt B), drücken Sie nochmals ENTER. ENTER Die eingestellten Punkte werden X/x angezeigt und der Player beginnt, die DISPLAY angegebene Passage wiederholt wiederzugeben. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30 DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (A-B WIEDERHOLEN) aus und drücken Sie dann ENTER. So schalten Sie wieder zum normalen Die Optionen für „A-B Wiedergabemodus WIEDERHOLEN“ werden angezeigt. Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Hinweise • Wenn Sie die A-B-Wiederholung einstellen, AUS werden die Einstellungen für Zufallswiedergabe, EINST. Wiedergabewiederholung und AUS Programmwiedergabe gelöscht. • Die A-B-Wiedergabewiederholung funktioniert 3 Wählen Sie mit X/x die Option nicht über mehrere Titel hinweg. „EINST. t“ aus und drücken Sie ENTER. 39 DE
Suchen nach einer Stelle mit den Suchen nach einer Szene Tasten zum Vor-/Zurückschalten Suchen nach einer Mit ./> am Player können Sie nach bestimmten Stelle auf dem nächsten oder vorherigen Kapitel, Stück bzw. der nächsten oder vorherigen Szene einer CD/DVD (Suchen, suchen. Drücken Sie während der Wiedergabe einmal Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe, kurz > oder ., um zum nächsten oder Einzelbildwiedergabe) vorherigen Kapitel oder Stück bzw. zur nächsten oder vorherigen Szene zu gelangen. Oder halten Sie zum Vorwärts- oder Sie können eine bestimmte Stelle auf einer Rückwärtssuchen > oder . gedrückt CD/DVD schnell suchen, indem Sie dabei und lassen die Taste an der Stelle wieder los, das Bild schnell oder in Zeitlupe an der die normale Wiedergabe fortgesetzt wiedergeben. werden soll (Suchen). Schnelles Suchen nach einer Stelle durch schnellen Vor- oder Rücklauf (Scannen) (Schritt) Drücken Sie m oder M während m/ M der Wiedergabe einer CD/DVD. Wenn Sie H (Schritt) die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Mit jedem Tastendruck auf m oder M während des Scannens wechselt die Scangeschwindigkeit. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige wie unten gezeigt. Die tatsächlichen Geschwindigkeiten ./> hängen vom Datenträgertyp ab. H Wiedergaberichtung × 2B t 1M t 2M t 3M Hinweise 3M (nur DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO-CD) × 2B (nur DVD VIDEO/CD) • Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich. Entgegen der Wiedergaberichtung • Bei DATA-CDs können Sie nur in MP3- Audiostücken nach einer bestimmten Stelle × 2b t 1m t 2m t 3m suchen. 3m (nur DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO-CD) × 2b (nur DVD VIDEO) 40 DE
Die Wiedergabegeschwindigkeit „× 2B“/ „× 2b“ entspricht etwa der doppelten Normalgeschwindigkeit. Suchen nach Titel/ Die Wiedergabegeschwindigkeit „3M“/ Kapitel/Stück/Szene „3m“ ist schneller als „2M“/„2m“ und die Wiedergabegeschwindigkeit „2M“/ usw. „2m“ ist schneller als „1M“/„1m“. Wiedergabe Bild für Bild Sie können auf einer DVD nach Titel oder (Wiedergabe in Zeitlupe) Kapitel und auf einer VIDEO-CD/CD/ DATA-CD nach Stück, Index oder Szene suchen. Titel und Stücke auf einer DVD bzw. Suchen nach einer Szene Drücken Sie m oder M , wenn CD haben eindeutige Nummern. Sie können sich der Player im Pausemodus befindet. Um sie also durch Eingabe der jeweiligen wieder in die normale Nummer auswählen. Sie können auch anhand Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten, des Zeitcodes nach einer Szene suchen. drücken Sie H. Mit jedem Tastendruck auf m oder M während der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Zahlentasten Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: CLEAR Wiedergaberichtung 2 y1 ENTER Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD) X/x 2 y1 DISPLAY Die Wiedergabegeschwindigkeit „2 y“/„2 “ ist langsamer als „1 y“/„1 “. 1 Drücken Sie DISPLAY (bei der Wiedergabe Bild für Bild Wiedergabe einer DATA-CD mit (Einzelbildwiedergabe) JPEG-Bilddateien drücken Sie die Taste zweimal). Wenn sich der Player im Pausemodus Das Steuermenü erscheint. befindet, schalten Sie mit (Schritt) zum nächsten Bild. Mit (Schritt) schalten Sie zum vorherigen Bild (nur DVD). 2 Wählen Sie mit X/x eine Wenn Sie wieder zur normalen Wiedergabe Suchmethode aus. schalten wollen, drücken Sie H. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO/ DVD-RW Hinweis TITEL Sie können auf einer DVD-RW im VR-Modus nicht KAPITEL nach einem Standbild suchen. ZEIT/TEXT Wählen Sie „ZEIT/TEXT“ aus, um durch Eingabe des Zeitcodes nach einem Anfangspunkt zu suchen. ,Fortsetzung 41 DE
◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder Super-VCD ohne PBC-Funktionen 4 Wählen Sie mit den Zahlentasten die Nummer des zu suchenden STÜCK Titels, Kapitels, Stücks, Indexes INDEX bzw. der zu suchenden Szene aus. ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder Super-VCD mit PBC-Funktionen ◆ Wenn Sie einen Fehler gemacht SZENE haben Löschen Sie die Nummer mit CLEAR ◆ Bei der Wiedergabe einer CD und wählen Sie eine andere Nummer aus. STÜCK ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD 5 Drücken Sie ENTER. (M P3-Audio) Das Gerät startet die Wiedergabe ab der ALBUM ausgewählten Nummer. STÜCK ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD So können Sie eine Szene anhand des (JPEG-Datei) Zeitcodes suchen (nur DVD VIDEO/DVD- ALBUM RW) DATEI 1 Wählen Sie in Schritt 2 ZEIT/ Beispiel: Wenn Sie KAPITEL TEXT. wählen „T **:**:**“ (Spieldauer des aktuellen „** (**)“ wird hervorgehoben (** steht Titels) ist ausgewählt. für eine Zahl). Die Zahl in Klammern gibt die 2 Drücken Sie ENTER. Anstelle von „T **:**:**“ wird jetzt Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln, Stücken, „T --:--:--“ angezeigt. Indexnummern oder Szenen an. 3 Geben Sie den Zeitcode mit den 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO Zahlentasten ein und drücken Sie T 1:32:55 anschließend ENTER. Wenn Sie beispielsweise eine Szene suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach dem Anfang Ausgewählte Zeile befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein. 3 Drücken Sie ENTER. z Tipps • Wenn das Steuermenü ausgeblendet ist, können „** (**)“ wechselt zu „-- (**)“. Sie mit den Zahlentasten und ENTER nach einem Kapitel (DVD VIDEO/DVD-RW) bzw. Stück 12(27) PLAY (CD) suchen. (34) DVD VIDEO T 1:32:55 • Sie können die ersten Szenen von Titeln, Kapiteln oder Stücken auf einer CD/DVD auf einem in 9 Bereiche unterteilten Fernsehschirm anzeigen lassen. Durch Auswählen einer Szene können Sie dann die Wiedergabe sofort starten. Näheres dazu finden Sie unter „Suchen anhand der Szenenübersicht (BILDNAVIGATION)“ auf der nächsten Seite. 42 DE
Hinweise • Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Suchen anhand der Stücknummer ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf Szenenübersicht der CD/DVD. (BILDNAVIGATION) • Auf einer DVD+RW können Sie nicht anhand des Zeitcodes nach einer Szene suchen. Sie können den Fernsehschirm in 9 Bereiche unterteilen und so eine gewünschte Szene schnell ansteuern. Suchen nach einer Szene PICTURE NAVI C/X/x/c ENTER O RETURN 1 Drücken Sie während der Wiedergabe PICTURE NAVI. Die folgende Anzeige erscheint. KAPITELÜBERSICHT ENTER 2 Drücken Sie PICTURE NAVI mehrmals, um eine Option auszuwählen. • KAPITELÜBERSICHT (nur DVD VIDEO): Die erste Szene der einzelnen Kapitel wird angezeigt. • TITELÜBERSICHT (nur DVD VIDEO): Die erste Szene der einzelnen Titel wird angezeigt. • STÜCKÜBERSICHT (nur VIDEO- CD/Super-VCD): Die erste Szene der einzelnen Stücke wird angezeigt. ,Fortsetzung 43 DE
3 Drücken Sie ENTER. Die erste Szene der einzelnen Kapitel, Titel bzw. Stücke wird folgendermaßen angezeigt. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Wählen Sie mit C/X/x/c ein Kapitel, einen Titel bzw. ein Stück aus und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe startet ab der ausgewählten Szene. So schalten Sie während des Einstellvorgangs zur normalen Wiedergabe zurück Drücken Sie O RETURN. z Tipp Wenn mehr als 9 Kapitel, Titel oder Stücke vorhanden sind, wird rechts unten auf dem Bildschirm V angezeigt. Um weitere Kapitel, Titel oder Stücke anzuzeigen, wählen Sie die Szenen unten aus und drücken x. Um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, wählen Sie die Szenen oben aus und drücken X. Hinweis Bei manchen VIDEO-CDs/DVDs können Sie möglicherweise nicht alle Optionen auswählen. 44 DE
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Anzeigen von Informationen zur oder DVD-RW • T *:*:* (Stunden:Minuten:Sekunden) CD/DVD Spieldauer des aktuellen Titels • T–*:*:* Anzeigen der Spieldauer Restspieldauer des aktuellen Titels und der Restspieldauer • C *:*:* Spieldauer des aktuellen Kapitels • C–*:*:* Restspieldauer des aktuellen Kapitels ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder Super-VCD (mit PBC-Funktionen) Sie können die Spieldauer und die • *:* (Minuten:Sekunden) Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels Spieldauer der aktuellen Szene oder Stücks anzeigen lassen. Außerdem ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD Anzeigen von Informationen zur CD/DVD können Sie den CD- bzw. DVD-Text oder (ohne PBC-Funktionen) oder CD den Namen des Stücks (MP3-Audio) auf der • T *:* (Minuten:Sekunden) CD/DVD anzeigen lassen. Spieldauer des aktuellen Stücks • T–*:* Restspieldauer des aktuellen Stücks • D *:* Spieldauer der aktuellen CD • D –* : * TIME/TEXT Restspieldauer der aktuellen CD ◆ Bei der Wiedergabe einer Super-VCD (ohne PBC-Funktionen) • T *:* (Minuten:Sekunden) Spieldauer des aktuellen Stücks ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (M P3-Audio) • T *:* (Minuten:Sekunden) Spieldauer des aktuellen Stücks 1 Drücken Sie während der Anzeigen der Wiedergabe TIM E/TEXT. Wiedergabeinformationen von Die folgende Anzeige erscheint. CDs/DVDs T 1:01:57 So lassen Sie DVD/CD-Text anzeigen Drücken Sie in Schritt 2 so oft TIME/TEXT, Zeitangaben bis auf der CD/DVD aufgezeichneter Text angezeigt wird. Der DVD/CD-Text erscheint nur, wenn Text 2 Drücken Sie wiederholt TIM E/ auf der CD/DVD vorhanden ist. Sie können den Text nicht ändern. Wenn die CD/DVD TEXT, um die Zeitangaben zu keinen Text enthält, erscheint „NO TEXT“. wechseln. Die verfügbaren Zeitangaben hängen vom Typ der wiedergegebenen CD/DVD ab. BRAHMS SYMPHONY ,Fortsetzung 45 DE
So lassen Sie DATA-CD-Text (MP3-Audio) anzeigen Anzeigen von Informationen im Wenn Sie TIME/TEXT während der Display an der Vorderseite Wiedergabe von MP3-Audiostücken auf Sie können die Zeitangaben und den Text auf einer DATA-CD drücken, erscheinen der dem Fernsehschirm auch im Display an der Stück- und der Albumname. Sie können auch Vorderseite anzeigen lassen. Die die Audiodatenrate (Anzahl der Daten pro Informationen im Display an der Vorderseite Sekunde des aktuellen Audiostücks) auf dem wechseln folgendermaßen, wenn Sie die Fernsehschirm anzeigen lassen. Zeitangaben auf dem Fernsehschirm Datenrate wechseln. T 17:30 128k Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO oder DVD-RW Spieldauer des aktuellen Titels 1 JAZZ RIVER SIDE Restspieldauer des aktuellen Titels Albumname 1 Name des Stücks Spieldauer des aktuellen Kapitels 1 Restspieldauer des aktuellen Kapitels 1 Text 1 Aktuelle Titel- und Kapitelnummer 1 (Automatischer Wechsel zum Anfang) 46 DE
Bei der Wiedergabe einer DATA-CD Hinweise (MP3-Audio) • Bei einigen Datenträgertypen wird der DVD/CD- Spieldauer und Nummer des Text oder der Stückname möglicherweise nicht aktuellen Stücks angezeigt. • Mit diesem Player können Sie nur die erste Stufe 1 von DVD/CD-Text, z. B. Namen von CDs/DVDs, anzeigen lassen. • Die Spieldauer von MP3-Audiostücken wird Name des Stücks möglicherweise nicht korrekt angezeigt. • Bei einer CD, die nur JPEG-Bilddateien enthält, 1 erscheint im Display an der Vorderseite die Anzeige „NO AUDIO DATA“, wenn „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „AUTO“ gesetzt ist, bzw. die Anzeige „JPEG“, wenn „MODUS (MP3, JPEG)“ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne auf „BILD (JPEG)“ gesetzt ist. PBC-Funktionen) oder CD Anzeigen von Informationen zur CD/DVD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks 1 Restspieldauer des aktuellen Stücks 1 Spieldauer der CD 1 Restspieldauer der CD 1 Text 1 z Tipps • Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs ohne PBC- Funktionen werden die Nummer des Stücks und die Indexnummer nach dem Text angezeigt. • Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC- Funktionen wird die Nummer der Szene oder die Spieldauer angezeigt. • Langer Text, der nicht auf eine Zeile passt, läuft im Display an der Vorderseite durch. • Sie können Zeitangaben und Text auch über das Steuermenü anzeigen lassen (Seite 12). 47 DE
2 Drücken Sie mehrmals (Ton), um das gewünschte Audiosignal Klangeinstellungen auszuwählen. Wechseln der Tonspur ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Bei den DVD VIDEOs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben Wenn Sie eine DVD VIDEO wiedergeben, diese den Sprachcode an. Für welche auf der mehrere Audioformate (PCM, Dolby Sprache der Code steht, können Sie unter Digital, MPEG-Audio oder DTS) „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 85 aufgezeichnet sind, können Sie das nachschlagen. Wenn dieselbe Sprache Audioformat wechseln. Wenn der Ton auf der mehrmals angezeigt wird, sind auf der DVD VIDEO in mehreren Sprachen DVD VIDEO mehrere Audioformate aufgezeichnet ist, können Sie auch die aufgezeichnet. Sprache wechseln. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW Bei CDs, DATA-CDs oder VIDEO-CDs Die Typen der Tonspuren, die auf der können Sie den Ton des rechten oder linken DVD aufgezeichnet sind, werden Kanals auswählen und diesen Kanal über den angezeigt. Die Standardeinstellung ist rechten und den linken Lautsprecher unterstrichen. wiedergeben lassen. Wenn auf der CD Beispiel: beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem • 1: HAUPTKANAL (Hauptton) die Singstimmen auf dem rechten Kanal und • 1: NEBENKANAL (Zweitton) die Instrumente auf dem linken Kanal • 1: HAUPTKANAL+NEBENKANAL aufgezeichnet sind, können Sie die (Haupt- und Zweitton) Instrumente über beide Lautsprecher ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, wiedergeben lassen, indem Sie den linken CD oder DATA-CD (M P3-Audio) Kanal auswählen. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • STEREO: Standardton (stereo) • 1/L: Ton des linken Kanals (monaural) • 2/R: Ton des rechten Kanals (monaural) ◆ Bei der Wiedergabe einer Super-VCD Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • 1:STEREO: Stereoton der Tonspur 1 • 1:1/L: Ton des linken Kanals der Tonspur 1 (monaural) • 1:2/R: Ton des rechten Kanals der Tonspur 1 (monaural) • 2:STEREO: Stereoton der Tonspur 2 • 2:1/L: Ton des linken Kanals der Tonspur 2 (monaural) • 2:2/R: Ton des rechten Kanals der Tonspur 2 (monaural) 1 Drücken Sie (Ton) während der Wiedergabe. Hinweis Die folgende Anzeige erscheint. Bei der Wiedergabe einer Super-VCD, auf der keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist, ist kein Ton 1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3/2.1 zu hören, wenn Sie „2:STEREO“, „2:1/L“ oder „2:2/R“ wählen. 48 DE
Anzeigen des Audiosignalformats TVS-Einstellungen (TVS) Sie können das Audiosignalformat anzeigen lassen, indem Sie während der Wiedergabe mehrmals drücken. Das Format des Wenn Sie ein Stereo-Fernsehgerät oder 2 aktuellen Audiosignals (Dolby Digital, DTS, vordere Lautsprecher anschließen, können PCM usw.) erscheint wie im Folgenden Sie mit TVS (TV Virtual Surround) dargestellt. Raumklangeffekte wiedergeben lassen. Beispiel: Mithilfe von Klangbildern wird über die Dolby Digital-5.1-Kanal-Format vorderen Lautsprecher (L: links, R: rechts) auch der Klangeindruck hinterer Hinten (L/R) Lautsprecher erzielt, ohne dass tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind. TVS 1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 wurde von Sony entwickelt, damit Sie zu Hause Raumklang erzielen können, auch Vorne (L/R) LFE (Low Frequency wenn Ihnen nur ein Stereo-Fernsehgerät zur + Mitte Effect) Verfügung steht. Klangeinstellungen Diese Funktion steht nur bei der Wiedergabe Beispiel: einer mehrkanaligen Dolby-Audio-Tonspur Dolby Digital-3-Kanal-Format zur Verfügung. Wenn der Player außerdem so konfiguriert ist, dass die Signale von der 2:DEUTSCH DOLBY DIGITAL 2 / 1 Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL oder COAXIAL) ausgegeben werden, ist der Vorne (L/R) Hinten Raumklangeffekt nur zu hören, wenn die (monaural) Option „DOLBY DIGITAL“ unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf „D-PCM“ Hinweise zu Audiosignalen gesetzt wird (Seite 76). Audiosignale auf einer DVD enthalten die unten aufgeführten Tonelemente (Kanäle). Jeder Kanal wird über einen Lautsprecher ausgegeben. • Vorne (L) • Vorne (R) • Mitte • Hinten (L) SUR • Hinten (R) • Hinten (monaural): Bei diesem Signal kann es sich um verarbeitete Dolby Surround- Tonsignale oder die monauralen hinteren Audiosignale von Dolby Digital-Ton handeln. 1 Drücken Sie während der • LFE-Signal (Low Frequency Effect) Wiedergabe SUR. Die folgende Anzeige erscheint. Hinweise • Wenn „DTS“ unter „TONEINSTELLUNGEN“ TVS DYNAMISCH auf „AUS“ gesetzt ist, wird die Option zur DTS- Tonspurauswahl nicht auf dem Bildschirm angezeigt, auch wenn die DVD DTS-Tonspuren enthält (Seite 76). • MPEG-Audiosignale mit mehr als zwei Kanälen werden wie oben dargestellt angezeigt (3/2.1, 2/1), aber nur die Signale vorne links und vorne rechts werden über die beiden vorderen Lautsprecher ausgegeben. ,Fortsetzung 49 DE
2 Drücken Sie mehrmals SUR, um ◆TVS NACHT Laute Geräusche, wie z. B. einen TVS-Klang auszuwählen. Explosionsgeräusche, werden gedämpft, so Erläuterungen zu den einzelnen Optionen dass andere Personen nicht gestört werden, finden Sie im folgenden Abschnitt. aber leisere Töne bleiben unverändert • TVS DYNAMISCH erhalten. Diese Funktion bietet sich an, wenn • TVS RAUMKLANG Sie auch bei geringer Lautstärke Dialoge gut • TVS NACHT hören und die Raumklangeffekte von „TVS • TVS STANDARD RAUMKLANG“ nutzen wollen. ◆TVS STANDARD Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) So schalten Sie den Raumklangeffekt aus wird auch der Klangeindruck von drei Paaren Wählen Sie in Schritt 2 „AUS“. hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass ◆TVS DYNAM ISCH tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) sind (siehe unten). Wählen Sie diese wird auch der Klangeindruck eines Paares Einstellung, wenn Sie TVS mit 2 getrennten hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass Lautsprechern verwenden wollen. tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden L R sind (siehe unten). Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn der Abstand zwischen dem linken und dem rechten vorderen Lautsprecher gering ist, wie z. B. bei den eingebauten Lautsprechern eines Stereo-Fernsehgeräts. TV L: Lautsprecher vorne (links) R: Lautsprecher vorne (rechts) : Virtueller Lautsprecher ◆TVS RAUM KLANG Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) wird auch der Klangeindruck von fünf Paaren Hinweise hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass • Wenn das Wiedergabesignal keine Signale für die tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden hinteren Lautsprecher enthält, sind die Raumklangeffekte nicht gut zu hören. sind (siehe unten). • Wenn Sie einen der TVS-Modi auswählen, Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn der schalten Sie die Raumklangeinstellung des Abstand zwischen dem linken und dem angeschlossenen Fernsehgeräts oder Verstärkers rechten vorderen Lautsprecher gering ist, wie (Receivers) aus. z. B. bei den eingebauten Lautsprechern eines • Ihre Hörposition muss sich in gleichem Abstand Stereo-Fernsehgeräts. zwischen den Lautsprechern befinden und die Lautsprecher müssen in einer ähnlichen TV Umgebung aufgestellt sein. • Der „TVS NACHT“-Effekt ist nicht bei allen DVDs gleich ausgeprägt. 50 DE
Anzeigen der Untertitel Wiedergeben von Filmen Wechseln des Wenn Untertitel auf den DVDs aufgezeichnet Blickwinkels sind, können Sie die Untertitel während der Wiedergabe einer DVD nach Belieben wechseln oder ein- und ausblenden. 1 Drücken Sie (Blickwinkel) Wiedergeben von Filmen während der Wiedergabe. Die Nummer des Blickwinkels erscheint 1 Drücken Sie (Untertitel) im Display. während der Wiedergabe. Die folgende Anzeige erscheint. 2 1:ENGLISCH 2 Drücken Sie mehrmals (Blickwinkel), um die Nummer des 2 Drücken Sie mehrmals Blickwinkels auszuwählen. (Untertitel), um die Einstellung Die Szene wird nun mit dem auszuwählen. ausgewählten Blickwinkel angezeigt. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Wählen Sie die Sprache aus. Bei den DVD VIDEOs ist die Auswahl Hinweis an Sprachen unterschiedlich. Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel des Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere diese den Sprachcode an. Für welche Blickwinkel auf der DVD VIDEO vorhanden sind. Sprache der Code steht, können Sie unter „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 85 nachschlagen. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW Wählen Sie „EIN“. So blenden Sie die Untertitel aus Wählen Sie in Schritt 2 „AUS“. ,Fortsetzung 51 DE
Hinweis Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel der Einstellen des Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD Wiedergabebildes VIDEO vorhanden sind. Möglicherweise können (BENUTZERDEF. BILDEINSTELLUNGEN) Sie sie auch nicht ausblenden. Sie können die Qualität der vom Player ausgegebenen Videosignale (DVD, VIDEO- CD oder DATA-CD im JPEG-Format) einstellen, um die gewünschte Bildqualität zu erzielen. Wählen Sie die Einstellung aus, die für das wiedergegebene Programm am besten geeignet ist. PICTURE MODE 1 Drücken Sie während der Wiedergabe PICTURE M ODE. Die folgende Anzeige erscheint. DYNAMISCH 1 2 Drücken Sie PICTURE MODE so oft, bis die gewünschte Einstellung ausgewählt ist. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • STANDARD: Zeigt das Bild standardmäßig an. • DYNAMISCH 1: Erzeugt ein dynamisch wirkendes Bild, indem Bildkontrast und Farbintensität verstärkt werden. 52 DE
• DYNAMISCH 2: Erzeugt ein dynamischer wirkendes Bild als DYNAMISCH 1, indem Bildkontrast Scharfstellen der Bilder und Farbintensität noch mehr verstärkt (SCHÄRFE) werden. • KINO 1: Verstärkt durch eine Erhöhung des Schwarzwerts Details in dunklen Bereichen. Sie können die Bildkonturen verstärken, um • KINO 2: Weiße Bereiche werden schärfere Bilder zu erzielen. heller, dunkle werden kräftiger und der Farbkontrast wird verstärkt. z Tipp Wenn Sie einen Spielfilm anschauen, empfiehlt sich „KINO 1“ oder „KINO 2“. ENTER Wiedergeben von Filmen X/x DISPLAY 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (SCHÄRFE) aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für „SCHÄRFE“ werden angezeigt. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 AUS AUS 1 2 3 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Stufe aus. • 1: Die Konturen werden verstärkt. • 2: Die Konturen werden mehr als mit 1 verstärkt. ,Fortsetzung 53 DE
4 Drücken Sie ENTER. Die ausgewählte Einstellung ist nun wirksam. So deaktivieren Sie die „SCHÄRFE“- Einstellung Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. 54 DE
Hinweis Einige im Format „Packet Write“ erstellte DATA- Wiedergeben einer DATA-CD CDs können mit diesem Player unter Umständen nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall Informationen zu M P3- können Sie die aufgenommenen JPEG-Bilddateien nicht anzeigen lassen. Audiostücken und JPEG- Bilddateien M it dem Player abspielbare M P3-Audiostücke und JPEG- Bilddateien Was ist M P3/JPEG? Mit diesem Player können folgende Stücke MP3 ist eine Kompressionstechnologie für und Dateien wiedergegeben werden: Tonsignale, die den ISO/MPEG-Standards – MP3-Audiostücke mit der Erweiterung entspricht. JPEG ist eine „.MP3“. Kompressionstechnologie für Bildsignale. – JPEG-Bilddateien mit der Erweiterung „.JPEG“ oder „.JPG“. M it dem Player abspielbare – JPEG-Bilddateien, die dem DCF*- DATA-CDs Bilddateiformat entsprechen. * DCF = „Design rule for Camera File system“ Sie können DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ (Design-Richtlinie für Kameradateisystem): Dies sind von der JEITA (Japan Electronics and CD-RWs) im MP3-Format (MPEG1 Audio Information Technology Industries Association) Layer 3-Format) und im JPEG-Format Wiedergeben einer DATA-CD festgelegte Bildstandards für digitale Kameras. wiedergeben. Die CDs müssen jedoch nach ISO9660, Stufe 1, Stufe 2, oder im Joliet- Format aufgezeichnet sein, damit der Player Hinweise die Stücke bzw. Dateien erkennen kann. • Der Player gibt alle Daten mit der Erweiterung Auch Multisession-CDs können „.MP3“, „.JPG“ oder „.JPEG“ wieder, auch wenn sie nicht im MP3- oder JPEG-Format wiedergegeben werden. aufgezeichnet wurden. Bei der Wiedergabe Weitere Informationen zum Aufnahmeformat solcher Daten wird möglicherweise ein lautes schlagen Sie bitte in den mit dem CD-R/CD- Geräusch erzeugt. Dadurch kann das RW-Laufwerk mitgelieferten Anweisungen Lautsprechersystem beschädigt werden. bzw. in den Anweisungen zur • Audiodaten im MP3PRO-Format unterstützt Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert) nach. dieser Player nicht. • Einige JPEG-Dateien können nicht Hinweis zu M ultisession-CDs wiedergegeben werden. Wenn in der ersten Sitzung MP3- Audiostücke oder JPEG-Bilddateien aufgezeichnet sind, gibt der Player auch in weiteren Sitzungen aufgezeichnete MP3- Audiostücke bzw. JPEG-Bilddateien wieder. Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CD- Format bzw. Video-CD-Format in der ersten Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste Sitzung wiedergegeben. ,Fortsetzung 55 DE
z Tipps Wiedergabereihenfolge von • Wenn Sie beim Speichern von Stücken bzw. M P3-Audiostücken und JPEG- Dateien auf einer CD Zahlen (01, 02, 03 usw.) an den Anfang der Stück- bzw. Dateinamen stellen, Bilddateien werden die Stücke und Dateien in dieser Reihenfolge wiedergegeben. Alben mit MP3-Audiostücken oder JPEG- • Da es bei einer CD mit vielen Ebenen länger Bilddateien werden in folgender Reihenfolge dauert, bis die Wiedergabe startet, empfiehlt es wiedergegeben: sich, Alben mit maximal zwei Ebenen zu erstellen. ◆Baumdiagramm des Inhalts einer CD Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5 Hinweise • Je nach der Software, mit der Sie die DATA-CD ROOT erstellen, kann sich die Wiedergabereihenfolge von der in der Abbildung oben dargestellten Reihenfolge unterscheiden. • Die Wiedergabereihenfolge oben gilt möglicherweise nicht mehr, wenn mehr als 200 Alben und in den einzelnen Alben mehr als 300 Stücke bzw. Dateien vorhanden sind. • Der Player kann bis zu 200 Alben erkennen. Dabei zählt der Player einfach alle Alben, also auch Alben, die keine MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien enthalten. Die Wiedergabe erfolgt nur in den ersten 200 Alben. • Der Wechsel zum nächsten oder einem anderen Album kann etwas dauern. Album Stück (MP3-Audio) oder Datei (JPEG-Bild) Wenn Sie eine DATA-CD einlegen und H drücken, werden die nummerierten Stücke bzw. Dateien der Reihe nach von 1 bis 7 wiedergegeben. Untergeordnete Alben/ Stücke bzw. Dateien im ausgewählten Album haben Priorität vor dem nächsten Album auf derselben Ebene. Beispiel: C enthält D. Also wird 4 vor 5 wiedergegeben. Wenn Sie MENU drücken und die Liste der Albumnamen erscheint (Seite 58), werden die Albumnamen in folgender Reihenfolge angeordnet: A t B t C t D t F t G. Alben, die keine Stücke bzw. Dateien enthalten (wie z. B. Album E), sind in der Liste nicht aufgeführt. 56 DE
Auswählen eines Albums auf Wiedergeben einer einer DATA-CD DATA-CD mit M P3- Audiostücken oder JPEG- 1 Drücken Sie M ENU. Die Liste der Alben auf der DATA-CD Bilddateien erscheint. Der Name des Albums, das gerade Sie können MP3-Audiostücke und JPEG- wiedergegeben wird, wird schattiert Bilddateien auf DATA-CDs (CD-ROMs/CD- dargestellt. Rs/CD-RWs) wiedergeben lassen. 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA CLEAR BOSSA NOVA ZOOM ./> PICTURE NAVI 2 Wählen Sie mit X/x das H x wiederzugebende Album aus. C/X/x/c 3 Drücken Sie H. Wiedergeben einer DATA-CD ENTER Die Wiedergabe startet ab dem DISPLAY O RETURN ausgewählten Album. MENU Informationen zum Auswählen von MP3-Audiostücken finden Sie unter „Auswählen eines MP3-Audiostücks“ z Tipp (Seite 58). Informationen zum Bei der Wiedergabe von MP3-Audiostücken und Auswählen von JPEG-Bilddateien finden JPEG-Bilddateien können Sie die CD- Sie unter „Auswählen einer JPEG- Informationen anzeigen lassen (Seite 45). Bilddatei“ (Seite 58). Hinweise • Bei DATA-CDs, die im KODAK Picture CD- So stoppen Sie die Wiedergabe Format aufgenommen wurden, startet die Drücken Sie x. Wiedergabe automatisch, wenn sie eingelegt werden. So wechseln Sie zur nächsten oder • Wenn auf einer DATA-CD keine MP3- Audiostücke oder JPEG-Bilddateien vorherigen Seite aufgezeichnet sind, erscheint „Keine Drücken Sie c oder C. Audiodaten“ bzw. „Keine Bilddaten“ auf dem Bildschirm. So blenden Sie die Anzeige ein bzw. aus Drücken Sie mehrmals MENU. z Tipp Sie können vom ausgewählten Album nur die MP3- Audiostücke, nur die JPEG-Bilddateien oder beides wiedergeben lassen, indem Sie „MODUS (MP3, JPEG)“ einstellen (Seite 60). ,Fortsetzung 57 DE
Auswählen eines M P3- Auswählen einer JPEG-Bilddatei Audiostücks 1 Drücken Sie nach Schritt 2 unter 1 Drücken Sie nach Schritt 2 unter „Auswählen eines Albums auf einer „Auswählen eines Albums auf einer DATA-CD“ die Taste PICTURE NAVI. DATA-CD“ die Taste ENTER. Die Bilddateien im Album erscheinen in Eine Liste der Stücke im Album 16 Bildschirmfeldern. Auf der rechten erscheint. Seite erscheint ein Bildlauffeld. MY FAVOURITE SONG 1(256) 1 2 3 4 WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE 5 6 7 8 MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES 9 10 11 12 ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 13 14 15 16 2 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und Zum Anzeigen weiterer Bilder wählen drücken Sie ENTER. Sie die Bilder unten aus und drücken x. Die Wiedergabe startet ab dem Um zu vorherigen Bildern ausgewählten Album. zurückzuschalten, wählen Sie die Bilder oben aus und drücken X. So stoppen Sie die Wiedergabe 2 Wählen Sie mit C/X/x/c das Drücken Sie x. anzuzeigende Bild aus und drücken Sie ENTER. So wechseln Sie zur nächsten oder Das ausgewählte Bild erscheint. vorherigen Seite Beispiel Drücken Sie c oder C. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie O RETURN. So wechseln Sie zum nächsten oder vorherigen MP3-Audiostück Drücken Sie während der Wiedergabe > oder .. Sie können das erste Stück des nächsten Albums auswählen, indem Sie während der Wiedergabe des letzten Stücks So wechseln Sie zur nächsten oder des aktuellen Albums > drücken. vorherigen JPEG-Bilddatei Beachten Sie, dass Sie nicht mit . zum vorherigen Album zurückschalten können. Drücken Sie während der Wiedergabe C oder Dazu müssen Sie das vorherige Album aus c. Sie können die erste Datei des nächsten der Albumliste auswählen. Albums auswählen, indem Sie während der Wiedergabe der letzten Datei des aktuellen Albums c drücken. Beachten Sie, dass Sie nicht mit C zum vorherigen Album zurückschalten können. Dazu müssen Sie das vorherige Album aus der Albumliste auswählen. 58 DE
So drehen Sie ein JPEG-Bild ◆Wenn Sie die Taste zweimal drücken (x4) Drücken Sie X/x, während das Bild Das Bild wird um das Vierfache der angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf X Originalgröße vergrößert. wird das Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Wenn Sie wieder zur normalen Ansicht zurückschalten wollen, drücken Sie CLEAR. Die normale Ansicht erscheint auch wieder, wenn Sie mit C/c zum nächsten bzw. vorherigen Bild wechseln. Beispiel: X wird einmal gedrückt. Drehrichtung So blenden Sie das JPEG-Bild aus Drücken Sie x. z Tipps • Bei der Anzeige von JPEG-Bilddateien können Sie Optionen wie „ANZEIGEDAUER“ (Seite 61), „EFFEKT“ (Seite 62) und „SCHÄRFE“ (Seite 53) einstellen. • Sie können JPEG-Bilddateien ohne MP3-Audio anzeigen lassen, indem Sie „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „BILD (JPEG)“ setzen (Seite 60). So vergrößern Sie ein JPEG-Bild (ZOOM) Wiedergeben einer DATA-CD • Das Aufnahmedatum des Bildes wird neben Drücken Sie ZOOM, während das Bild „DATUM“ im Steuermenü angezeigt (Seite 12). angezeigt wird. Sie können das Bild maximal Beachten Sie, dass je nach Digitalkamera um das Vierfache der Originalgröße möglicherweise kein Datum angezeigt wird. vergrößern und das Bild mit C/X/x/c verschieben. Hinweis Wenn Sie wieder zur normalen Ansicht PICTURE NAVI funktioniert nicht, wenn zurückschalten wollen, drücken Sie CLEAR. „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „TON (MP3)“ gesetzt ist (Seite 60). ◆Wenn Sie die Taste einmal drücken (x2) Das Bild wird um das Doppelte der Originalgröße vergrößert. 59 DE
Hinweise Anzeigen von JPEG- • Die Bildpräsentatin stoppt, wenn X/x oder Bildern in einer ZOOM gedrückt wird. Zum Fortsetzen der Bildpräsentation drücken Sie H. Bildpräsentation • Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „TON (MP3)“ gesetzt ist (Seite 60). Sie können JPEG-Bilddateien auf einer DATA-CD nacheinander in einer Anzeigen einer Bildpräsentation Bildpräsentation wiedergeben lassen. mit Ton (M ODUS (M P3, JPEG)) Wenn sich JPEG-Bilddateien und MP3- Audiostücke im selben Album befinden, können Sie eine Bildpräsentation mit Ton wiedergeben lassen. H x X/x MENU H 1 Drücken Sie M ENU. X/x ENTER Die Liste der Alben auf der DATA-CD erscheint. DISPLAY MENU 3( 30) 1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY. ROCK BEST HIT Das Steuermenü erscheint. KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B 2 Wählen Sie mit X/x die Option JAZZ CLASSIC (MODUS (M P3, JPEG)) aus SALSA OF CUBA und drücken Sie ENTER. BOSSA NOVA Die Optionen für „MODUS (MP3, JPEG)“ werden angezeigt. 2 Wählen Sie mit X/x ein Album 12(27) aus. 18(34) DATA CD MP3 T 1:32:55 3 AUTO AUTO Drücken Sie H. TON (MP3) BILD (JPEG) Die JPEG-Bilder im ausgewählten Album werden als Bildpräsentation wiedergegeben. 3 Wählen Sie mit X/x die Option So stoppen Sie die Wiedergabe „AUTO“ (Standard) aus und drücken Drücken Sie x. Sie ENTER. 60 DE
• AUTO: Die JPEG-Bilddateien und • Wenn die Spieldauer der JPEG-Bilddatei und die MP3-Audiostücke im selben Album des MP3-Audiostücks nicht übereinstimmen, werden zusammen als Bildpräsentation wird das jeweils längere Element ohne Ton bzw. wiedergegeben. Bild weiter abgespielt. • Wenn Sie die Daten eines großen MP3-Stücks • TON (MP3): Nur die MP3- und eines großen JPEG-Bildes gleichzeitig Audiostücke werden nacheinander wiedergeben, kann der Ton aussetzen. Es wiedergegeben. empfiehlt sich, die MP3-Datenrate beim Erstellen • BILD (JPEG): Nur die JPEG- der Datei auf maximal 128 Kbps zu setzen. Wenn Bilddateien werden nacheinander der Ton dennoch aussetzt, verringern Sie die wiedergegeben. Größe der JPEG-Datei. 4 Drücken Sie MENU. Einstellen der Geschwindigkeit Die Liste der Alben auf der DATA-CD erscheint. für eine Bildpräsentation (ANZEIGEDAUER) 3( 30) Sie können einstellen, wie lange die Bilder ROCK BEST HIT auf dem Bildschirm angezeigt werden. KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 5 Wählen Sie mit X/x das Album aus, Wiedergeben einer DATA-CD das die MP3-Audiostücke und JPEG- Bilder für die Wiedergabe enthält. 6 Drücken Sie H. Die Bildschirmpräsentation mit Ton X/x ENTER beginnt. DISPLAY z Tipps • Um MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien in einem einzigen Album wiederholt wiedergeben 1 Drücken Sie zweimal DISPLAY, zu lassen, setzen Sie „MODUS (MP3, JPEG)“ auf während ein JPEG-Bild angezeigt wird „AUTO“ und lassen das gleiche MP3-Audiostück oder wenn sich der Player im oder Album wiederholt wiedergeben. Stoppmodus befindet. Erläuterungen zur wiederholten Wiedergabe von Das Steuermenü erscheint. Stücken oder Alben finden Sie unter „Wiederholte Wiedergabe 2 Wählen Sie mit X/x die Option (Wiedergabewiederholung)“ (Seite 38). (ANZEIGEDAUER) aus und • Der Player erkennt unabhängig vom drücken Sie ENTER. ausgewählten Modus bis zu 200 Alben. Innerhalb eines Albums erkennt der Player bis zu 300 MP3- Die Optionen für „ANZEIGEDAUER“ Audiostücke und 300 JPEG-Bilddateien, wenn werden angezeigt. „AUTO“ ausgewählt ist, 600 MP3-Audiostücke, 3 ( 12) wenn „TON (MP3)“ ausgewählt ist, bzw. 600 1( 4) DATA CD JPEG JPEG-Bilddateien, wenn „BILD (JPEG)“ 29/10/2004 ausgewählt ist. NORMAL NORMAL KURZ Hinweise LANG1 LANG2 • Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn sich die MP3-Audiostücke und die JPEG- Bilddateien nicht im selben Album befinden. INTERVAL ,Fortsetzung 61 DE
3 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung 2 Wählen Sie mit X/x die Option aus. (EFFEKT) aus und drücken Sie Die Standardeinstellung ist unterstrichen. ENTER. • NORMAL: Die Anzeigedauer wird auf Die Optionen für „EFFEKT“ werden einen Wert zwischen 6 und 9 Sekunden angezeigt. eingestellt. • KURZ: Eine kürzere Dauer als 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG NORMAL wird eingestellt. 23/10/2004 • LANG1: Eine längere Dauer als MODUS1 NORMAL wird eingestellt. MODUS1 • LANG2: Eine längere Dauer als MODUS2 MODUS3 LANG1 wird eingestellt. MODUS4 4 Drücken Sie ENTER. MODUS5 AUS EFFECT Hinweis 3 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung aus. Bei einigen JPEG-Dateien, besonders bei progressiven JPEG-Dateien oder bei JPEG-Dateien Die Standardeinstellung ist unterstrichen. mit 3.000.000 Pixeln oder mehr, dauert es • MODUS1: Das Bild wird von oben möglicherweise länger, bis das Bild angezeigt wird, nach unten eingeblendet. so dass die Anzeigedauer länger als die gewählte • MODUS2: Das Bild wird von links Einstellung erscheint. nach rechts eingeblendet. • MODUS3: Das Bild wird von der Mitte Auswählen des Einblendeeffekts des Bildschirms her eingeblendet. • MODUS4: Die Effekte werden nach für die Bilder (EFFEKT) dem Zufallsprinzip auf die Bilder Sie können auswählen, wie die Bilder angewendet. während einer Bildpräsentation eingeblendet • MODUS5: Das nächste Bild wird über werden sollen. das vorherige Bild geblendet. • AUS: Die Funktion wird ausgeschaltet. 4 Drücken Sie ENTER. ENTER X/x DISPLAY 1 Drücken Sie zweimal DISPLAY, während ein JPEG-Bild angezeigt wird oder wenn sich der Player im Stoppmodus befindet. 62 DE
1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. Weitere Funktionen Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die Wiedergabe. Sperren von CDs/DVDs 2 Drücken Sie DISPLAY, während sich (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, der Player im Stoppmodus befindet. Das Steuermenü erscheint. KINDERSICHERUNG) 3 Wählen Sie mit X/x die Option Sie haben zwei Möglichkeiten, die (KINDERSICHERUNG) aus Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken. und drücken Sie dann ENTER. • Individuelle Kindersicherung Die Optionen für Sie können die Wiedergabe so „KINDERSICHERUNG“ werden einschränken, dass der Player für Kinder angezeigt. ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt. 12(27) • Kindersicherung 18(34) DVD VIDEO Manche DVD VIDEOs sind mit einer T 1:32:55 voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass EIN PLAYER Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr KENNWORT Alter geeignet sind. Szenen werden AUS möglicherweise gesperrt oder durch andere 4 Szenen ersetzt. Für die Kindersicherung und die individuelle Wählen Sie mit X/x die Option Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort. „EIN t“ aus und drücken Sie ENTER. Weitere Funktionen ◆ Wenn Sie noch kein Kennwort Individuelle Kindersicherung eingegeben haben Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. Sie können für bis zu 40 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle Kindersicherung einrichten. Wenn Sie für KINDERSICHERUNG eine weitere CD/DVD eine Kindersicherung Geben Sie ein neues 4 stelliges einrichten, wird die Einstellung für die erste Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . CD/DVD aufgehoben. Geben Sie mit den Zahlentasten ein Zahlentasten 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint. ENTER x X/x DISPLAY ,Fortsetzung 63 DE
◆ Wenn Sie bereits ein Kennwort 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr eingegeben haben 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie Die Anzeige zum Eingeben des dann ENTER. Kennworts erscheint. Der Player ist bereit für die Wiedergabe. z Tipp KINDERSICHERUNG Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der Anzeige „INDIVIDUELLE Kennwort eingeben und ENTER KINDERSICHERUNG“ zur Eingabe des drücken. Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6-stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. 5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Kindersicherung 4-stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein und drücken Sie dann ENTER. (eingeschränkte Wiedergabe) „Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü Manche DVD VIDEOs sind mit einer wird wieder angezeigt. voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter So deaktivieren Sie die individuelle geeignet sind. Mit der Funktion Kindersicherung „KINDERSICHERUNG“ können Sie eine 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter Kindersicherungsstufe einstellen. „Individuelle Kindersicherung“ erläutert vor. 2 Wählen Sie mit X/x die Option „AUS t“ aus und drücken Sie ENTER. Zahlentasten 3 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. So lassen Sie eine CD/DVD wiedergeben, für die die individuelle Kindersicherung H ENTER aktiviert ist X/x 1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die DISPLAY individuelle Kindersicherung aktiviert ist. Die Anzeige „INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG“ erscheint. 1 Drücken Sie DISPLAY, während sich der Player im Stoppmodus befindet. Das Steuermenü erscheint. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG 2 Wählen Sie mit X/x die Option Individuelle Kindersicherung ist (KINDERSICHERUNG) aus bereits aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER drücken. und drücken Sie dann ENTER. Die Optionen für „KINDERSICHERUNG“ werden angezeigt. 64 DE
12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: USA EIN PLAYER KENNWORT AUS 3 Wählen Sie mit X/x die Option 5 Wählen Sie mit X/x die Option „PLAYER t“ aus und drücken Sie „STANDARD“ aus und drücken Sie ENTER. ENTER. ◆ Wenn Sie noch kein Kennwort Die Optionen für „STANDARD“ werden eingegeben haben angezeigt. Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: USA USA KINDERSICHERUNG SONSTIGE Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . 6 Wählen Sie mit X/x ein Gebiet als Standard für die Geben Sie mit den Zahlentasten ein Kindersicherungsstufe aus und Weitere Funktionen 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie drücken Sie ENTER. dann ENTER. Das Gebiet ist ausgewählt. Die Anzeige zum Bestätigen des Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, Kennworts erscheint. wählen Sie bitte auch den Standardcode ◆ Wenn Sie bereits ein Kennwort in der Tabelle auf Seite 66 aus und geben eingegeben haben ihn mit den Zahlentasten ein. Die Anzeige zum Eingeben des 7 Wählen Sie mit X/x die Option Kennworts erscheint. „STUFE“ aus und drücken Sie dann ENTER. Die Optionen für „STUFE“ werden KINDERSICHERUNG angezeigt. Kennwort eingeben und ENTER drücken. KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: AUS 8: 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 7: 6: NC17 R 4-stelliges Kennwort ein bzw. erneut 5: ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Einstellen der 8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Kindersicherungsstufe erscheint. Stufe aus und drücken Sie dann ENTER. Die Einstellung der Kindersicherung ist damit abgeschlossen. ,Fortsetzung 65 DE
Gebietscode KINDERSICHERUNG Standard Codenummer STUFE: 4: PG13 STANDARD: USA Argentinien 2044 Australien 2047 Belgien 2057 Brasilien 2070 Je niedriger der Wert, um so strenger ist Chile 2090 die Kindersicherungsstufe. China 2092 Dänemark 2115 So deaktivieren Sie die Kindersicherung Deutschland 2109 Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“. Finnland 2165 So lassen Sie eine DVD wiedergeben, für Frankreich 2174 die die Kindersicherung aktiviert ist Großbritannien 2184 1 Legen Sie die DVD ein und drücken Sie Indien 2248 H. Die Anzeige zum Eingeben des Indonesien 2238 Kennworts erscheint. Italien 2254 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Japan 2276 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Kanada 2079 Das Gerät startet die Wiedergabe. Korea 2304 z Tipp Malaysia 2363 Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Mexiko 2362 Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt 1 bis 3 unter „Kindersicherung Neuseeland 2390 (eingeschränkte Wiedergabe)“ erläutert vor. Wenn Niederlande 2376 Sie dazu aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, geben Sie mit den Zahlentasten Norwegen 2379 „199703“ ein und drücken dann ENTER. Sie Österreich 2046 werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie ein neues Pakistan 2427 4-stelliges Kennwort eingegeben haben, legen Sie Philippinen 2424 die DVD wieder in den Player ein und drücken H. Wenn die Anzeige zum Eingeben des Kennworts Portugal 2436 erscheint, geben Sie das neue Kennwort ein. Russland 2489 Hinweise Schweden 2499 • Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Schweiz 2086 Wiedergabe auf diesem Player nicht eingeschränkt werden. Singapur 2501 • Bei manchen DVDs werden Sie während der Spanien 2149 Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in Thailand 2528 diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie dann die Stufe. Wenn die Wiedergabefortsetzung deaktiviert wird, gilt wieder die vorherige Kindersicherungsstufe. 66 DE
Ändern des Kennworts Steuern des 1 Drücken Sie DISPLAY, während sich Fernsehgeräts mit der der Player im Stoppmodus befindet. Das Steuermenü erscheint. mitgelieferten 2 Wählen Sie mit X/x die Option Fernbedienung (KINDERSICHERUNG) aus und drücken Sie dann ENTER. Sie können über die mitgelieferte Die Optionen für Fernbedienung den Tonpegel, die „KINDERSICHERUNG“ werden Eingangsquelle und den Netzschalter am angezeigt. Sony-Fernsehgerät steuern. 3 Wählen Sie mit X/x die Option „KENNWORT t“ aus und drücken Sie TV [/1 ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des 2 Zahlentasten Kennworts erscheint. t 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 5 Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 6 Weitere Funktionen Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung mit den Zahlentasten erneut ein und drücken Sie dann ENTER. Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten genannten Tasten steuern. Wenn Ihnen beim Eingeben des Kennworts Tasten Funktionen ein Fehler unterläuft TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken, Fernsehgeräts und geben Sie die richtige Nummer ein. 2 (Lautstärke) +/– Einstellen der Lautstärke am Fernsehgerät t (Fernsehgerät/ Wechseln zwischen Video) Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen ,Fortsetzung 67 DE
Steuern von anderen Hinweise Fernsehgeräten mit der • Je nach dem angeschlossenen Gerät reagiert das Fernsehgerät möglicherweise nicht auf alle oder Fernbedienung einige der Tasten auf der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können den Tonpegel, die Eingangsquelle • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird und den Netzschalter auch an Fernsehgeräten die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. anderer Hersteller als Sony steuern. • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung Wenn Ihr Fernsehgerät in der Tabelle unten austauschen, wird die von Ihnen eingestellte aufgelistet ist, stellen Sie den entsprechenden Codenummer unter Umständen auf den Herstellercode ein. Standardwert zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die richtige Codenummer ein. 1 Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie dabei mit den Zahlentasten den Herstellercode für Ihr Fernsehgerät ein (siehe Tabelle unten). 2 Lassen Sie TV [/1 los. Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte Sind mehrere Codenummern aufgelistet, probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgerät funktioniert. Hersteller Codenummer Sony 01 (Standard) Aiwa 01 (Standard) Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Loewe 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38 68 DE
( 47 ) DVD VIDEO Einstellen des Geräts Das Setup-Menü SCHNELLKONFIGURATION BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. ZURÜCKSETZEN Im Setup-Menü können Sie verschiedene SCHNELLKONFIGURATION Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton vornehmen. Unter anderem können Sie eine Sprache für die Untertitel und das Setup- 3 Wählen Sie mit X/x die Option Menü auswählen. „BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. “ Näheres zu den Optionen im Setup-Menü aus und drücken Sie ENTER. finden Sie auf Seite 71 bis 76. Das Setup-Menü erscheint. Hinweis SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE: DEUTSCH Die auf der CD/DVD gespeicherten MENÜ: DEUTSCH Wiedergabeeinstellungen haben Priorität vor den TON: ORIGINAL Einstellungen im Setup-Menü und unter UNTERTITEL: DEUTSCH Umständen funktionieren nicht alle der hier beschriebenen Funktionen. 4 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Option aus der angezeigten Liste aus: „SPRACHE“, „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“, Einstellen des Geräts ENTER „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ oder „TONEINSTELLUNGEN“. X/x Drücken Sie dann ENTER. DISPLAY Die Setup-Option ist damit ausgewählt. Beispiel: 1 Drücken Sie DISPLAY auf der „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ Ausgewählte Option Fernbedienung, wenn sich der Player im Stoppmodus befindet. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 Das Steuermenü erscheint. BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD 2 LINE: VIDEO Wählen Sie mit X/x die Option COMPONENT OUT: MODUS (PROGRESSIVE): EIN AUTO (EINSTELLUNGEN) aus und Setup-Optionen drücken Sie dann ENTER. Die Optionen für „EINSTELLUNGEN“ werden angezeigt. ,Fortsetzung 69 DE
5 Wählen Sie mit X/x eine Option So setzen Sie alle Einstellungen unter aus und drücken Sie ENTER. „EINSTELLUNGEN“ zurück Die Optionen zur ausgewählten 1 Wählen Sie in Schritt 3 die Option Hauptoption erscheinen. „ZURÜCKSETZEN“ und drücken Sie Beispiel: „TV-GERÄT“ ENTER. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN 2 Wählen Sie mit X/x die Option „JA“ aus. TV-GERÄT: 16:9 Sie können den Vorgang auch abbrechen BILDSCHIRMSCHONER: 16:9 und wieder das Steuermenü aufrufen, HINTERGRUND: 4:3 LETTER BOX LINE: 4:3 PAN SCAN indem Sie hier „NEIN“ auswählen. COMPONENT OUT: EIN MODUS (PROGRESSIVE): AUTO 3 Drücken Sie ENTER. Alle auf Seite 71 bis 76 erläuterten Optionen Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. Drücken 6 Wählen Sie mit X/x die Sie nicht [/1, solange die Einstellungen zurückgesetzt werden. Dies kann einige gewünschte Einstellung aus und Sekunden dauern. drücken Sie ENTER. Die Einstellung wird vorgenommen und die Konfiguration ist damit abgeschlossen. Beispiel: „4:3 PAN SCAN“ Ausgewählte Einstellung BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO COMPONENT OUT: EIN MODUS (PROGRESSIVE): AUTO So wechseln Sie in den Schnellkonfigurationsmodus Wählen Sie in Schritt 3 die Option „SCHNELLKONFIGURATION“. Gehen Sie wie ab Schritt 5 in den Erläuterungen zur Schnellkonfiguration beschrieben vor, um grundlegende Einstellungen vorzunehmen (Seite 25). 70 DE
Einstellen der Sprache Einstellungen für das für Anzeigen und Ton Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) (SPRACHE) Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem Unter „SPRACHE“ können Sie anzuschließenden Fernsehgerät vor. unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. Wie Wählen Sie im Setup-Menü die Option Sie mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie „SPRACHE“. Wie Sie mit dem Menü unter „Das Setup-Menü“ (Seite 69). arbeiten, erfahren Sie unter „Das Setup- Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Menü“ (Seite 69). BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 SPRACHE BILDSCHIRMSCHONER: EIN BILDSCHIRMANZEIGE: DEUTSCH HINTERGRUND: INHALTSBILD MENÜ: DEUTSCH LINE: VIDEO TON: ORIGINAL COMPONENT OUT: EIN UNTERTITEL: DEUTSCH MODUS (PROGRESSIVE): AUTO ◆ TV-GERÄT ◆ BILDSCHIRMANZEIGE Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) Dient zum Wechseln der Sprache für die für das angeschlossene Fernsehgerät fest Bildschirmanzeigen. (4:3-Standard oder Breitbild). 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn ◆ MENÜ (nur DVD VIDEO) Sie ein Breitbildfernsehgerät Sie können die Sprache auswählen, in der das oder ein Fernsehgerät mit Menü der DVD angezeigt werden soll. Einstellen des Geräts Breitbildmodus anschließen. ◆ TON (nur DVD VIDEO) 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn Dient zum Wechseln der Sprache für den LETTER Sie ein Fernsehgerät mit einem Ton. BOX 4:3-Bildschirm anschließen. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache Bilder im Breitbildformat werden mit Balken am oberen ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat. und unteren Bildschirmrand ◆ UNTERTITEL (nur DVD VIDEO) angezeigt. Legt die Sprache für die auf der DVD VIDEO 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn aufgezeichneten Untertitel fest. PAN SCAN Sie ein Fernsehgerät mit einem Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt die 4:3-Bildschirm anschließen. Sprache der Untertitel entsprechend der für Bilder im Breitbildformat die Tonspur ausgewählten Sprache. werden automatisch so angezeigt, dass sie den z Tipp Bildschirm füllen. Bereiche, die Wenn Sie unter „MENÜ“, „UNTERTITEL“ oder nicht auf den Bildschirm „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, passen, werden abgeschnitten. wählen Sie bitte auch den Sprachcode aus der „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 85 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. Hinweis Wenn Sie unter „MENÜ“, „UNTERTITEL“ oder „TON“ eine Sprache auswählen, die nicht auf der DVD VIDEO aufgezeichnet ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. ,Fortsetzung 71 DE
◆ LINE 16:9 Legt die Ausgabe von Videosignalen über die Buchse LINE (RGB)-TV an der Rückseite des Players fest. VIDEO Videosignale werden 4:3 LETTER BOX ausgegeben. S-VIDEO S-Videosignale werden ausgegeben. RGB RGB-Signale werden 4:3 PAN SCAN ausgegeben. Hinweise • Wenn Ihr Fernsehgerät S-Videosignale oder RGB-Signale nicht verarbeiten kann, erscheint Hinweis kein Bild auf dem Fernsehschirm, auch wenn Sie „S-VIDEO“ oder „RGB“ auswählen. Schlagen Bei manchen DVDs wird unter Umständen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN gelieferten Bedienungsanleitung nach. SCAN“ und umgekehrt ausgewählt. • Wenn Ihr Fernsehgerät nur über einen SCART ◆ BILDSCHIRMSCHONER (EURO AV)-Anschluss verfügt, wählen Sie nicht Der Bildschirmschoner wird angezeigt, wenn „S-VIDEO“. • Wenn „LINE“ unter Sie den Player 15 Minuten lang in den Pause- „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf oder Stoppmodus geschaltet lassen oder „RGB“ gesetzt ist, können Sie „COMPONENT wenn Sie länger als 15 Minuten eine CD oder OUT“ nicht auswählen. Der Player gibt keine DATA-CD (MP3-Audio) abspielen. Der Farbdifferenzsignale aus. Bildschirmschoner verhindert Schäden • Wenn „COMPONENT OUT“ auf „EIN“ gesetzt (Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät. ist, können Sie „RGB“ nicht auswählen. Schalten Sie mit H den Bildschirmschoner ◆ COMPONENT OUT aus. Ermöglicht, dass das Fernsehgerät Signale EIN Die Bildschirmschonerfunktion von den Buchsen COMPONENT VIDEO wird eingeschaltet. OUT empfängt. AUS Die Bildschirmschonerfunktion EIN Wählen Sie diese Einstellung, wird ausgeschaltet. wenn Sie das Fernsehgerät an die Buchsen COMPONENT ◆ HINTERGRUND VIDEO OUT des Players Legt die Hintergrundfarbe bzw. das anschließen. Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im AUS Der Player gibt keine Stoppmodus oder während der Wiedergabe Farbdifferenzsignale aus. einer CD oder DATA-CD (MP3-Audio) fest. INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild) Hinweise erscheint, aber nur, wenn es • Wenn Sie den Player nur über die Buchsen bereits auf der CD/DVD (CD- COMPONENT VIDEO OUT an einen Monitor EXTRA usw.) aufgezeichnet oder Projektor anschließen, wählen Sie nicht ist. Wenn kein Inhaltsbild „AUS“. Wenn Sie in diesem Fall „AUS“ wählen, vorhanden ist, wird das erscheint das Bild möglicherweise nicht. „GRAFIK“-Bild angezeigt. • Wenn Sie den Schalter NORMAL/ GRAFIK Ein vorgegebenes, im Player PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE stellen, gespeichertes Bild erscheint. können Sie „LINE“ und „COMPONENT OUT“ nicht auswählen. BLAU Die Hintergrundfarbe ist blau. SCHWARZ Die Hintergrundfarbe ist schwarz. 72 DE
◆ MODUS (PROGRESSIVE) (Konvertierungsmodi) Sie können die Ausgabe des progressiven Individuelle Videosignals (525p/625p) feineinstellen, Einstellungen wenn Sie den Schalter NORMAL/ PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE stellen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) (die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet) und den Player über die Buchsen COMPONENT Hier können Sie mit der Wiedergabe VIDEO OUT an ein Fernsehgerät zusammenhängende und andere anschließen, das Videosignale im Einstellungen vornehmen. progressiven Format unterstützt. Aufnahmen auf DVD (DVD-Software) Wählen Sie im Setup-Menü die Option lassen sich in zwei Kategorien einteilen: „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wie Sie filmbasierte Software und videobasierte mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter Software. Videobasierte Software basiert auf „Das Setup-Menü“ (Seite 69). dem Fernsehformat, wie es zum Beispiel für Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Fernsehspiele oder Sitcoms verwendet wird. BENUTZEREINSTELLUNGEN Dabei werden 30 Vollbilder/60 Halbbilder AUSSCHALTAUTOMATIK: EIN (25 Vollbilder/50 Halbbilder) pro Sekunde AUTOM. WIEDERGABE: AUS ANZEIGE: HELL angezeigt. Filmbasierte Software entspricht PAUSEMODUS: AUTO Kinofilmen und die Bilder werden mit 24 AUSWAHL TONSTANDARD: AUS WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS: EIN Vollbildern pro Sekunde angezeigt. Manche DVDs enthalten video- und filmbasierte Aufnahmen. Z ANZEIGE Ei t ll dd ENTERHELL Damit diese Bilder auf dem Bildschirm ◆ AUSSCHALTAUTOM ATIK natürlich wirken, wenn sie im Modus Aktiviert bzw. deaktiviert die PROGRESSIVE, also mit 50 oder 60 Ausschaltautomatik. Vollbildern pro Sekunde, ausgegeben werden, muss das progressive Videosignal EIN Der Player wechselt in den Bereitschaftsmodus, wenn er Einstellen des Geräts dem Format der abgespielten DVD-Software entsprechend konvertiert werden. sich länger als 30 Minuten im Stoppmodus befindet. AUTO Der Softwaretyp (film- oder AUS Die Funktion wird videobasierte Software) wird ausgeschaltet. automatisch erkannt und der geeignete ◆ AUTOM. WIEDERGABE Konvertierungsmodus wird Aktiviert bzw. deaktiviert die automatische ausgewählt. Normalerweise sollten Sie diese Einstellung Wiedergabe. Diese Funktion ist nützlich, wählen. wenn der Player an einen Timer (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist. VIDEO Der Modus für videobasierte Software wird fest als AUS Die Funktion wird Konvertierungsmodus ausgeschaltet. eingestellt. EIN Die Wiedergabe startet automatisch, wenn der Player Hinweis mit einem Timer (nicht Wenn Sie videobasierte Software mit progressiven mitgeliefert) eingeschaltet wird. Signalen wiedergeben, erscheinen Ausschnitte einiger Bildtypen möglicherweise unnatürlich. Dies ◆ ANZEIGE ist auf das Konvertierungsverfahren bei der Legt die Beleuchtung im Display an der Ausgabe über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT zurückzuführen. Vorderseite fest. HELL Die Beleuchtung wird hell. DUNKEL Die Beleuchtung wird dunkel. ,Fortsetzung 73 DE
◆ PAUSEMODUS (nur DVD VIDEO/DVD- ◆ WIEDERG. -FORTS. F. M EHR. DISCS RW) (nur DVD VIDEO/VIDEO-CD) Legt das Bild für den Pausemodus fest. Aktiviert bzw. deaktiviert die Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs. AUTO Bilder mit schnellen Die Stellen für die Wiedergabefortsetzung Bewegungen werden ohne Bildzittern wiedergegeben. können für bis zu 6 verschiedene DVD Normalerweise sollten Sie diese VIDEOs/VIDEO-CDs gespeichert werden Einstellung wählen. (Seite 31). VOLLBILD Bilder mit wenig Bewegung EIN Dient zum Speichern der werden mit hoher Auflösung Stellen für die wiedergegeben. Wiedergabefortsetzung für bis zu sechs CDs/DVDs. ◆ AUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD AUS Die Stellen für die VIDEO) Wiedergabefortsetzung werden nicht gespeichert. Die Weist für die Wiedergabe einer DVD VIDEO Wiedergabe wird nur bei der mit mehreren Tonformaten (PCM, MPEG- aktuellen CD/DVD im Player Audio, DTS oder Dolby Digital) der Tonspur an der Stelle fortgesetzt, an der mit der höchsten Kanalanzahl Priorität zu. sie zuvor gestoppt wurde. AUS Es wird keine Priorität festgelegt. AUTO Die Priorität wird wie erläutert festgelegt. Hinweise • Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei hat die Einstellung unter „AUSWAHL TONSTANDARD“ Vorrang vor der Einstellung von „TON“ unter „SPRACHE“ (Seite 71). • Wenn Sie „DTS“ auf „AUS“ setzen (Seite 76), wird die DTS-Tonspur nicht wiedergegeben, auch wenn Sie „AUSWAHL TONSTANDARD“ auf „AUTO“ setzen. • Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, wählt der Player die Tonspuren in der Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus. 74 DE
STANDARD Normalerweise sollten Sie Einstellungen für den diese Einstellung wählen. Ton (TONEINSTELLUNGEN) TV Auch bei geringer Lautstärke erfolgt eine klare Tonwiedergabe. Unter „TONEINSTELLUNGEN“ können Sie den Ton auf die Wiedergabebedingungen GESAMTER Sie erhalten den Eindruck, sich BEREICH live in einer Veranstaltung zu und die Verbindung zu den angeschlossenen befinden. Geräten einstellen. Wählen Sie im Setup-Menü die Option ◆ RAUM KLANG (nur DVD VIDEO/DVD-RW) „TONEINSTELLUNGEN“. Wie Sie mit Dient bei der Wiedergabe einer DVD mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter „Das Klangelementen (Kanälen) für hintere Setup-Menü“ (Seite 69). Lautsprecher oder einer DVD im Dolby Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Digital-Format zum Wechseln des Verfahrens zum Heruntermischen auf TONEINSTELLUNGEN AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS 2 Kanäle. Näheres zu den Tonsignalen für DYNAMIKBEGR.: STANDARD hintere Lautsprecher finden Sie unter RAUMKLANG: DOLBY SURROUND DIGITALAUSGANG: EIN „Anzeigen des Audiosignalformats“ DOLBY DIGITAL: D-PCM (Seite 49). Diese Funktion beeinflusst die MPEG: PCM DTS: AUS Ausgabe an folgenden Buchsen: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit – Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) – Buchse LINE (RGB)-TV Z Ei ll dd – Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL oder ◆ AUDIO-ABSCHWÄCHER COAXIAL), nur wenn „DOLBY (Audiodämpfung) DIGITAL“ auf „D-PCM“ gesetzt ist Wenn der Ton bei der Wiedergabe verzerrt (Seite 76). ist, setzen Sie diese Option auf „EIN“. Der Player reduziert den Audioausgangspegel. DOLBY Normalerweise sollten Sie diese SUR- Einstellung wählen. Einstellen des Geräts Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an folgenden Buchsen: ROUND Mehrkanalaudiosignale werden – Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) so über zwei Kanäle ausgegeben, dass eine Raumklangwirkung – Buchse LINE (RGB)-TV entsteht. AUS Normalerweise sollten Sie diese NORMAL Mehrkanalaudiosignale werden Einstellung wählen. zur Verwendung mit einer EIN Wählen Sie diese Einstellung, wenn Stereoanlage auf zwei Kanäle der Wiedergabeton der Lautsprecher heruntergemischt. verzerrt ist. ◆ DIGITALAUSGANG ◆ DYNAM IKBEGR. (Dynamikkontrolle) Legt fest, ob Tonsignale über die Buchse (nur DVD VIDEO/DVD-RW) DIGITAL OUT (OPTICAL oder COAXIAL) Sorgt bei der Wiedergabe einer DVD mit der ausgegeben werden. Funktion „DYNAMIKBEGR.“ auch bei EIN Normalerweise sollten Sie diese geringer Lautstärke für eine klare Einstellung wählen. Wenn Sie „EIN“ Tonwiedergabe. Diese Funktion beeinflusst auswählen, finden Sie Informationen die Ausgabe an folgenden Buchsen: zu weiteren Einstellungen unter – Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) „Einstellen des digitalen – Buchse LINE (RGB)-TV Ausgangssignals“. – Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL oder AUS Der Einfluss des digitalen COAXIAL), nur wenn „DOLBY DIGITAL“ Schaltkreises auf den analogen ist auf „D-PCM“ gesetzt ist (Seite 76). minimal. ,Fortsetzung 75 DE
◆ MPEG (nur DVD VIDEO/DVD-RW) Einstellen des digitalen Wählt den Typ des MPEG-Audiosignals aus. Ausgangssignals PCM Wählen Sie diese Option, wenn Sie können das Verfahren zum Ausgeben von der Player an eine Audiosignalen wechseln, wenn Sie eine Audiokomponente ohne eingebauten MPEG-Decoder Komponente wie z. B. einen Verstärker angeschlossen ist. Wenn Sie (Receiver) oder ein MD-Deck mit einer mehrkanalige MPEG-Audio- digitalen Eingangsbuchse anschließen. Tonspuren wiedergeben, Näheres zum Anschluss finden Sie auf werden nur die Signale vorne Seite 19. links und vorne rechts über die Stellen Sie „DOLBY DIGITAL“, „MPEG“, beiden vorderen Lautsprecher „DTS“ und „48 kHz/96 kHz PCM“ ein, ausgegeben. nachdem Sie „DIGITALAUSGANG“ auf MPEG Wählen Sie diese Option, wenn „EIN“ gesetzt haben. der Player an eine Audiokomponente mit TONEINSTELLUNGEN eingebautem MPEG-Decoder AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS angeschlossen ist. DYNAMIKBEGR.: STANDARD RAUMKLANG: DOLBY SURROUND DIGITALAUSGANG: EIN DOLBY DIGITAL: D-PCM ◆ DTS MPEG: PCM Legt fest, ob DTS-Signale ausgegeben DTS: AUS 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit werden. AUS Wählen Sie diese Option, wenn der Player an eine Wenn Sie eine Komponente anschließen, die Audiokomponente ohne nicht dem ausgewählten Audiosignal eingebauten DTS-Decoder entspricht, ist von den Lautsprechern angeschlossen ist. möglicherweise kein Ton oder lautes EIN Wählen Sie diese Option, wenn Störrauschen zu hören. Dies kann zu der Player an eine Hörschäden oder Schäden an den Audiokomponente mit Lautsprechern führen. eingebautem DTS-Decoder angeschlossen ist. ◆ DOLBY DIGITAL (nur DVD VIDEO/DVD-RW) Wählt den Typ des Dolby Digital-Signals ◆ 48kHz/96kHz PCM (nur DVD VIDEO) aus. Wählt die Abtastfrequenz der Audiosignale aus. D-PCM Wählen Sie diese Option, wenn der Player an eine 48kHz/16bit Die Audiosignale von DVD Audiokomponente ohne VIDEOs werden immer in eingebauten Dolby Digital- 48 kHz/16 Bit konvertiert. Decoder angeschlossen ist. Mit 96kHz/24bit Alle Signaltypen einschließlich den Einstellungen für die 96 kHz/24 Bit werden im Option „RAUMKLANG“ ursprünglichen Format unter ausgegeben. Wenn das Signal „TONEINSTELLUNGEN“ jedoch zum Zweck des können Sie festlegen, ob die Urheberrechtschutzes Signale dem Dolby Surround verschlüsselt ist, wird es nur mit (Pro Logic)-Format 48 kHz/16 Bit ausgegeben. entsprechen oder nicht (Seite 75). DOLBY Wählen Sie diese Option, wenn Hinweis DIGITAL der Player an eine Diese Einstellung hat keine Wirkung auf die Audiokomponente mit analogen Audiosignale von den Buchsen LINE eingebautem Dolby Digital- OUT L/R (AUDIO) und ihre ursprüngliche Decoder angeschlossen ist. Abtastfrequenz bleibt unverändert. 76 DE
, Sie haben den Schalter NORMAL/ PROGRESSIVE an der Rückseite auf Weitere Informationen PROGRESSIVE gestellt (die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet), obwohl das Fernsehgerät progressive Signale nicht Störungsbehebung unterstützt. Stellen Sie in diesem Fall den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Sollten am Player Störungen auftreten, Rückseite auf NORMAL, so dass sich die versuchen Sie, diese anhand der folgenden Anzeige PROGRESSIVE ausschaltet. , Sie haben den Schalter NORMAL/ Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät PROGRESSIVE an der Rückseite auf zur Reparatur bringen. Sollte die Störung PROGRESSIVE gestellt (die Anzeige bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren PROGRESSIVE leuchtet), haben aber das Sony-Händler. Fernsehgerät nicht über ein Farbdifferenzsignalkabel mit den Buchsen Stromversorgung COMPONENT VIDEO OUT des Players verbunden. Stellen Sie den Schalter nur auf Der Player lässt sich nicht einschalten. PROGRESSIVE, wenn Sie das , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt Fernsehgerät über ein angeschlossen ist. Farbdifferenzsignalkabel mit den Buchsen COMPONENT VIDEO OUT des Players Bild verbinden (Seite 16). , Auch wenn das Fernsehgerät mit Signalen Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen im progressiven Format (525p/625p) erscheint. kompatibel ist, wird das Bild , Schließen Sie das Verbindungskabel erneut möglicherweise beeinträchtigt, wenn Sie fest an. am Player das progressive Format , Die Verbindungskabel sind beschädigt. einstellen. Stellen Sie in diesem Fall den , Überprüfen Sie die Verbindung mit dem Schalter NORMAL/PROGRESSIVE auf Fernsehgerät (Seite 16) und stellen Sie den NORMAL, so dass die Anzeige Eingangswählschalter am Fernsehgerät so PROGRESSIVE erlischt und der Player ein, dass die Bildsignale vom Player auf wieder in das normale Format (Interlace- dem Fernsehschirm erscheinen. Format) wechselt. , Setzen Sie „LINE“ unter , Wenn Sie „LINE“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf Weitere Informationen „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf eine für Ihr System geeignete Einstellung „RGB“ setzen (Seite 26, 71), gibt der Player (Seite 71). keine Farbdifferenzvideosignale aus. , Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt. Das Bild füllt den Bildschirm nicht, obwohl , Wenn die vom Player ausgegebenen Bilder Sie unter „TV-GERÄT“ in über den Videorecorder an das Fernsehgerät „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ das weitergeleitet werden oder Sie den Player an ein kombiniertes Fernseh-/ Bildseitenverhältnis eingestellt haben. Videowiedergabegerät anschließen, kann , Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei der Kopierschutz, der bei einigen DVD- dieser DVD nicht ändern. Programmen integriert ist, zu einer Verschlechterung der Bildqualität führen. Das Bild ist schwarzweiß. Wenn Sie den Player direkt an das , Setzen Sie „LINE“ unter Fernsehgerät anschließen und immer noch „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf Probleme auftreten, schließen Sie den eine für Ihr Fernsehgerät geeignete Player an den S-Videoeingang des Einstellung (Seite 71). Fernsehgeräts an und versuchen Sie es , Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild erneut (Seite 16). schwarzweiß angezeigt, wenn Sie eine CD/ , Das Farbsystem der CD/DVD unterscheidet DVD im NTSC-Format wiedergeben. sich von dem des Fernsehgeräts. ,Fortsetzung 77 DE
, Achten Sie bei Verwendung eines SCART (Euro AV)-Kabels darauf, dass bei dem Betrieb Kabel alle Stifte (21 Stifte) belegt sind. Die Fernbedienung funktioniert nicht. , Die Batterien in der Fernbedienung sind zu Ton schwach. , Zwischen der Fernbedienung und dem Es ist kein Ton zu hören. Player befinden sich Hindernisse. , Schließen Sie das Verbindungskabel erneut , Die Entfernung zwischen der fest an. Fernbedienung und dem Player ist zu groß. , Das Verbindungskabel ist beschädigt. , Die Fernbedienung wird nicht auf den , Der Player ist am Verstärker (Receiver) an Fernbedienungssensor am Player gerichtet. den falschen Eingang angeschlossen (Seite 21, 22, 23). , Der Eingang am Verstärker (Receiver) ist Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen. nicht richtig eingestellt. , Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt. , Der Player befindet sich im Pause- oder im Legen Sie die CD/DVD mit der Zeitlupenmodus. Wiedergabeseite nach unten ein. , Am Player wird gerade vorwärts- oder , Die CD/DVD ist schräg eingelegt. zurückgespult. , Der Player kann bestimmte CDs/DVDs , Wenn das Tonsignal nicht über die Buchse nicht wiedergeben (Seite 6). DIGITAL OUT (OPTICAL oder , Der Regionalcode auf der DVD entspricht COAXIAL) ausgegeben wird, überprüfen nicht dem des Players. Sie die Einstellungen für den Ton , Im Player hat sich Feuchtigkeit (Seite 75). niedergeschlagen (Seite 3). , Bei der Wiedergabe einer Super-VCD, auf , Bespielte Datenträger, die nicht korrekt der keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist, abgeschlossen wurden, können mit diesem ist kein Ton zu hören, wenn Sie Player nicht wiedergegeben werden „2:STEREO“, „2:1/L“ oder „2:2/R“ (Seite 6). wählen. , Wenn Sie mehrkanalige MPEG-Audio- Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht Tonspuren wiedergeben, werden nur die Signale vorne links und vorne rechts über wiedergeben (Seite 57). die beiden vorderen Lautsprecher , Die DATA-CD wurde nicht in einem MP3- ausgegeben. Format aufgenommen, das ISO 9660, Stufe 1/Stufe 2, oder Joliet entspricht. , Das MP3-Audiostück weist nicht die Der Ton ist verzerrt. Erweiterung „.MP3“ auf. , Setzen Sie „AUDIO-ABSCHWÄCHER“ , Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor, unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf obwohl die Erweiterung „.MP3“ verwendet „EIN“ (Seite 75). wird. , Die Daten sind keine MPEG1 Audio Layer Die Klangfülle ist gering. 3-Daten. , Die Klangfülle ist bei einigen DVDs gering. , Der Player kann Audiostücke im MP3PRO- Die Klangfülle verbessert sich unter Format nicht wiedergeben. Umständen, wenn Sie „DYNAMIKBEGR.“ , „MODUS (MP3, JPEG)“ ist auf „BILD unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf „TV“ (JPEG)“ gesetzt (Seite 58). setzen (Seite 75). , Setzen Sie „AUDIO-ABSCHWÄCHER“ Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf wiedergeben (Seite 57). „AUS“ (Seite 75). , Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEG- Format aufgezeichnet, das ISO 9660, Stufe 1/Stufe 2, oder Joliet entspricht. , Die Datei hat eine andere Erweiterung als „.JPEG“ oder „.JPG“. 78 DE
, Das Bild ist größer als zulässig. Im Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen, normalen Modus darf die Größe 3072 (Breite) × 2048 (Höhe), im progressiven Wiedergabe in Zeitlupe, JPEG-Modus bis zu 3.300.000 Pixel Wiedergabewiederholung, betragen. Einige progressive JPEG-Dateien Zufallswiedergabe oder können nicht angezeigt werden, auch wenn Programmwiedergabe lassen sich nicht die Dateigröße im angegebenen Bereich ausführen. liegt. , Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle , Das Bild passt nicht auf den Bildschirm oben genannten Funktionen möglich. (das Bild ist verkleinert). Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD , „MODUS (MP3, JPEG)“ ist auf „TON gelieferten Anweisungen nach. (MP3)“ gesetzt (Seite 60). Für den Ton lässt sich keine andere Die Wiedergabe der M P3-Audiostücke und Sprache einstellen. der JPEG-Bilddateien beginnt , Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD gleichzeitig. statt mit der Direktwahltaste auf der , „MODUS (MP3, JPEG)“ ist auf „AUTO“ Fernbedienung (Seite 32). gesetzt (Seite 60). , Der Ton ist auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Die Album-/Stück-/Dateinamen werden Sprachen vorhanden. nicht richtig angezeigt. , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die Tonspur nicht zulässig. , Mit diesem Player können nur Zahlen und Buchstaben angezeigt werden. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt. Für die Untertitel lässt sich keine andere Sprache einstellen oder die Untertitel Die CD/DVD wird nicht von vorne lassen sich nicht ausschalten. wiedergegeben. , Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD , Der Modus Programmwiedergabe, statt mit der Direktwahltaste auf der Zufallswiedergabe, Fernbedienung (Seite 32). Wiedergabewiederholung oder A-B- , Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade Wiederholung ist ausgewählt (Seite 35). wiedergegeben wird, nicht in mehreren , Die Wiedergabefortsetzung wurde aktiviert Sprachen vorhanden. , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache Weitere Informationen (Seite 31). für die Untertitel nicht zulässig. Der Player beginnt automatisch mit der Wiedergabe. Die Blickwinkel können nicht geändert , Die CD/DVD ist mit einer automatischen werden. Wiedergabefunktion ausgestattet. , Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD , „AUTOM. WIEDERGABE“ unter statt mit der Direktwahltaste auf der „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ ist auf Fernbedienung (Seite 32). „EIN“ gesetzt (Seite 73). , Die Szenen auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, sind nur in einem Blickwinkel vorhanden Die Wiedergabe stoppt automatisch. , Auf der DVD ist das Wechseln der , Bei der Wiedergabe von CDs/DVDs mit Blickwinkel nicht zulässig. einem automatischen Pausesignal stoppt der Player die Wiedergabe an dem automatischen Pausesignal. ,Fortsetzung 79 DE
Der Player funktioniert nicht ordnungsgemäß. Selbstdiagnosefunktion , Wenn der Player aufgrund statischer Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß (Buchstaben/Ziffern erscheinen im funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des Display) Players aus der Netzsteckdose. Bei der Selbstdiagnosefunktion, mit deren 5 Ziffern oder Buchstaben erscheinen auf Hilfe Fehlfunktionen am Player verhindert dem Bildschirm und im Display an der werden sollen, erscheint eine fünfstellige Vorderseite. Service-Nummer (bestehend aus einem , Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert Buchstaben und vier Ziffern, z. B. C 13 50) (siehe die Tabelle auf Seite 80). auf dem Bildschirm und im Display vorn. Sehen Sie in diesem Fall in der folgenden Die CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und Tabelle nach. im Display an der Vorderseite erscheint „LOCKED“. C:13:50 , Die Kindersicherung wurde aktiviert (Seite 31). Die CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und im Display an der Vorderseite erscheint Die ersten drei Ursache und/oder „DISC LOCKED“. Zeichen der Abhilfemaßnahmen , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler Service- oder den autorisierten Kundendienst von Nummer Sony vor Ort. C 13 Die CD/DVD ist verschmutzt oder wurde in einem Format aufgenommen, das mit „Datenfehler“ erscheint bei der diesem Player nicht Wiedergabe einer DATA-CD auf dem wiedergegeben werden kann Fernsehschirm. (Seite 6). , Das wiederzugebende MP3-Audiostück , Reinigen Sie die CD/ bzw. die JPEG-Bilddatei ist beschädigt. DVD mit einem weichen , Die Daten sind keine MPEG1 Audio Layer Tuch oder überprüfen Sie 3-Daten. das Format (Seite 8). , Das Format der JPEG-Bilddatei entspricht C 31 Die CD/DVD wurde nicht nicht dem DCF-Format (Seite 55). korrekt eingelegt. , Die JPEG-Bilddatei hat die Erweiterung , Legen Sie die CD/DVD „.JPG“ oder „.JPEG“, sie wurde aber nicht korrekt ein. im JPEG-Format aufgenommen. E XX Der Player hat eine (xx steht für eine Selbstdiagnose durchgeführt, Die CD/DVD wird nicht eingezogen oder Nummer) um Fehlfunktionen zu lässt sich nicht auswerfen. verhindern. , Im Player hat sich Feuchtigkeit , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen niedergeschlagen (Seite 3). lokalen autorisierten , Die CD/DVD hat eine ungewöhnliche Form Sony-Kundendienst und (Seite 3). geben Sie die 5-stellige , Eine CD/DVD wird nicht eingezogen, wenn Service-Nummer an. bereits eine andere CD/DVD eingelegt ist. Beispiel: E 61 10 80 DE
DTS (Seite 19, 76) Glossar Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten, entwickelt von Digital Theater Album (Seite 56, 57) Systems, Inc. Die Technologie entspricht Eine Einheit, in der auf einer DATA-CD dem Mehrkanal-Raumklang. Bei diesem JPEG-Bilddateien und MP3-Audiostücke Format ist der hintere Kanal in Stereo und es gespeichert werden. „Album“ wird bei gibt einen separaten diesem Player in einer speziellen Bedeutung Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet die verwendet. gleiche sehr gute Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität Verwendung findet. Datei (Seite 56, 58) Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf Ein auf einer DATA-CD aufgezeichnete zurückzuführen, dass alle Kanaldaten JPEG-Bild. „Datei“ wird bei diesem Player in getrennt aufgezeichnet werden, und die einer speziellen Bedeutung verwendet. Eine Qualitätseinbußen sind minimal, da alle einzelne Datei besteht aus einem einzelnen Kanaldaten digital verarbeitet werden. Bild. DVD VIDEO (Seite 6) Dolby Digital (Seite 19, 76) Ein Datenträger, auf dem bis zu 8 Stunden Digitale Komprimierungstechnologie für Filmaufnahmen gespeichert werden können, Tondaten, entwickelt von den Dolby obwohl sein Durchmesser nicht größer ist als Laboratories. Die Technologie entspricht der einer CD. dem Mehrkanal-Raumklang. Bei diesem Die Datenkapazität einer DVD mit einer Format ist der hintere Kanal in Stereo und es bespielten Seite und einer datentragenden gibt einen separaten Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) Tiefsttonlautsprecherkanal. Dolby Digital beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7fache bietet die gleiche sehr gute Kanaltrennung, der Datenkapazität einer CD. Die wie sie auch in hochwertigen Dolby Digital- Datenkapazität einer DVD mit einer Raumklangsystemen für Kinos eingesetzt bespielten Seite und doppelter Schicht wird. Die hervorragende Kanaltrennung ist (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt darauf zurückzuführen, dass alle Kanaldaten 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten getrennt aufgezeichnet werden, und die Seiten und einer Schicht (zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD mit Weitere Informationen Qualitätseinbußen sind minimal, da alle zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht Kanaldaten digital verarbeitet werden. (zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB. Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format Dolby Surround (Pro Logic) (Seite 19) aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Eine Technologie zur Tonsignalverarbeitung, Standard für die digitale die Dolby Laboratories für den Raumklang Datenkomprimierung. Dabei werden die entwickelt hat. Wenn das Eingangssignal Bilddaten auf etwa 1/40 (im Durchschnitt) Raumklangkomponenten enthält, werden im ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Zuge der Pro Logic-Verarbeitung Signale für Darüber hinaus nutzt die DVD auch eine vorne, in der Mitte und hinten ausgegeben. variable Codiertechnologie, die je nach Status Der hintere Kanal ist dabei monaural. des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. Audiodaten werden in einem Mehrkanalformat wie z. B. Dolby Digital aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht. Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch verschiedene weitere Funktionen zur Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen von mehreren Blickwinkeln oder eine von mehreren Sprachen auszuwählen oder die Kindersicherung zu aktivieren. ,Fortsetzung 81 DE
DVD-RW (Seite 6) Normales Format (Interlace) (Seite 77) Eine DVD-RW ist ein beschreibbarer und Beim normalen Format (Interlace-Format) wiederbeschreibbarer Datenträger mit wird jede zweite Bildzeile als einzelnes derselben Größe wie eine DVD VIDEO. Die „Halbbild“ angezeigt. Dies ist das DVD-RW kann in zwei verschiedenen Modi Standardformat von Fernsehbildern. beschrieben werden: im VR-Modus und im Halbbilder mit gerader Nummer bestehen aus Videomodus. Im Videomodus erstellte DVD- den Bildzeilen mit gerader Nummer, RWs weisen dasselbe Format wie DVD Halbbilder mit ungerader Nummer aus den VIDEOs auf. Im VR-Modus (Video Bildzeilen mit ungerader Nummer. Recording - Videoaufnahme) erstellte DVD- RWs bieten dagegen verschiedene Progressive JPEG-Dateien Programmier- und Bearbeitungsfunktionen. Progressiv JPEG-Dateien werden in erster Linie im Internet verwendet. Diese Dateien DVD+RW (Seite 6) unterscheiden sich von üblichen JPEG- Eine DVD+RW (plus RW) ist ein Dateien, denn sie werden beim Anzeigen im beschreibbarer und wiederbeschreibbarer Browser nicht von oben nach unten Datenträger. DVD+RWs verwenden ein dem aufgebaut, sondern nach und nach DVD VIDEO-Format vergleichbares eingeblendet. So können Sie das Bild sehen, Aufnahmeformat. während es heruntergeladen wird. Filmbasierte Software, videobasierte Progressives Format (Seite 17) Software (Seite 73) Im Gegensatz zum Interlace-Format, bei dem Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen Vollbilder erzeugt werden, indem sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert abwechselnd jede zweite Bildzeile (also und videobasiert. Filmbasierte DVDs jeweils ein Halbbild) angezeigt wird, werden enthalten Aufnahmen im gleichen Format beim progressiven Format alle wie Kinofilme (24 Vollbilder pro Sekunde). Bildinformationen gleichzeitig als Vollbilder Videobasierte DVDs mit Aufnahmen wie angezeigt. Das heißt, beim Interlace-Format zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms können pro Sekunde nur 25 bzw. 30 werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 Vollbilder (50 bzw. 60 Halbbilder) angezeigt Halbbildern (24 Vollbildern bzw. 50 werden, beim progressiven Format dagegen Halbbildern) pro Sekunde angezeigt. 50 bzw. 60 Vollbilder. Dadurch steigt die Gesamtqualität des Bildes und Standbilder, Text und horizontale Linien erscheinen Kapitel (Seite 9) schärfer. Dieser Player kann Signale im Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die progressiven Format (525 oder 625) kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus verarbeiten. mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. Stück (Seite 9) Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf MPEG-Audio (Seite 19, 76) einer VIDEO-CD, CD oder DATA-CD (zum Internationales Standardcodiersystem für die Beispiel ein Lied). Ein „Stück“ auf einer Komprimierung digitaler Audiosignale, DATA-CD wird bei diesem Player in einer autorisiert von der ISO/IEC. MPEG 1 speziellen Bedeutung verwendet. entspricht 2-Kanal-Stereo. MPEG 2, das Tonformat der DVDs, unterstützt bis zu 7.1-Kanal-Raumklang. Szene (Seite 9) Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen“ unterteilt. 82 DE
Titel (Seite 9) Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software. Video-Index (VIDEO-CD) (Seite 12) Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet. Weitere Informationen 83 DE
Technische Daten System Allgemeines Laser: Halbleiter-Laser Betriebsspannung: Signalformat: PAL/NTSC 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 12 W Audiosystem Abmessungen: Frequenzgang: DVD VIDEO (PCM ca. 430 × 46,5 × 240 mm 96 kHz): 2 Hz bis 44 kHz (±1,0 dB)/ (Breite/Höhe/Tiefe) einschl. DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz bis vorstehender Teile und Bedienelemente 22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz bis Gewicht: ca. 2,15 kg 20 kHz (±0,5 dB) Betriebstemperatur: 5 ° C bis 35 ° C Signal-Rauschabstand: 115 dB (nur Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 % bis 80 % Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO)) Harmonische Verzerrung: 0,003 % M itgeliefertes Zubehör Dynamikbereich: DVD VIDEO: 103 dB/ Siehe Seite 15. CD: 99 dB Gleichlaufschwankungen: unterhalb der Änderungen, die dem technischen Fortschritt Messgrenze (±0,001 % Spitzenpegel) dienen, bleiben vorbehalten. Ausgänge (Buchse: Buchsentyp/Ausgangspegel/ Lastimpedanz) LINE OUT (AUDIO): Cinchbuchse/ 2 V effektiver Mittelwert/ 10 kOhm DIGITAL OUT (OPTICAL): Optische Ausgangsbuchse/–18 dBm (Wellenlänge 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL): Cinchbuchse/0,5 Vp-p/75 Ohm LINE OUT (VIDEO): Cinchbuchse/ 1,0 Vp-p/75 Ohm S VIDEO OUT: 4-polig, Mini-DIN/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 Ohm COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR): Cinchbuchse/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 Ohm 84 DE
Liste der Sprachcodes Näheres finden Sie auf Seite 48, 51, 71. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük Weitere Informationen 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Nicht angegeben 85 DE
Index Numerische DOLBY DIGITAL 23, 48, O 76, 81 Einträge DTS 23, 48, 76, 81 ORIGINAL 33 16:9 71 ORIGINAL/PLAY LIST 33 DVD 6, 29, 81 4:3 LETTER BOX 71 DVD+RW 30, 82 4:3 PAN SCAN 71 P DVD-Menü 32 PAUSEMODUS 74 48kHz/96kHz PCM 76 DVD-RW 6, 33, 82 5.1-Kanal-Raumklang 19, 49 DYNAMIKBEGR. 75 PBC-Wiedergabe 34 PICTURE MODE 52 A E PLAY LIST 33 A-B WIEDERHOLEN 39 PRO LOGIC 22, 81 EFFEKT 62 PROGRAMM 35 ALBUM 42 EINSTELLUNGEN 69 Album 56, 81 Einzelbildwiedergabe 40 Programmwiedergabe 35 Anschlüsse 15, 16 Progressives Format 82 ANZEIGE 73 F Anzeige R Fernbedienung 15, 67 RAUMKLANG 75 Display an der Vorderseite 9 Filmbasierte Software 82 Setup-Menü 69 S Steuermenü 12 G Scannen 40 ANZEIGEDAUER 61 Geeignete CDs/DVDs 6 SCHÄRFE 53 AUDIO-ABSCHWÄCHER 75 Schneller Rücklauf 40 AUSSCHALTAUTOMATIK H Schneller Vorlauf 40 73 HINTERGRUND 72 Schnelles Weiterschalten 30 AUSWAHL TONSTANDARD SCHNELLKONFIGURATION 74 I 70 AUTOM.WIEDERGABE 73 INDEX 42 Schnellkonfiguration 25, 70 Index 83 Schnellwiederholung 30 B INDIVIDUELLE Setup-Menü 69 Batterien 15 KINDERSICHERUNG 63 SPRACHE 71 BENUTZERDEF. Interlace-Format Steuermenü 12 BILDEINSTELLUNGEN (Zeilensprungverfahren) 82 Störungsbehebung 77 52 STÜCK 42 BENUTZERDEFINIERTE J Stück 82 KONFIG. 69 JPEG 55 BENUTZEREIN- STÜCKÜBERSICHT 43 Suchen 40 STELLUNGEN 73 K eine bestimmte Stelle mit BILDNAVIGATION 43, 58 KAPITEL 41 Bildpräsentation 60 Bildwiedergabe am Kapitel 82 Fernsehgerät 40 BILDSCHIRMANZEIGE 71 KAPITELÜBERSICHT 43 Bildschirmanzeigen SURROUND 19, 49 KINDERSICHERUNG 63 SZENE 41 Setup-Menü 69 Kindersicherung 31 Steuermenü 12 Szene 82 BILDSCHIRM- L T EINSTELLUNGEN 71 Lautsprecher BILDSCHIRMSCHONER 72 TITEL 41 Anschlüsse 19 BLICKWINKEL 51 Titel 83 LINE 72 TITELÜBERSICHT 43 C TON 48, 71 M TONEINSTELLUNGEN 75 CD 6, 29 MENÜ 71 TOP MENU 32 MODUS (MP3, JPEG) 60 TV-GERÄT 71 D MODUS (PROGRESSIVE) 73 DATA-CD 6, 55 TVS-Klang (TV Virtual MP3 6, 55 Surround) 49 DATEI 42 MPEG 48, 76, 82 Datei 81 DATUM 59 N U DIGITALAUSGANG 75 Umgang mit CDs/DVDs 8 Normale Wiedergabe UNTERTITEL 71 Digitaler Ausgang 76 CD/VIDEO-CD 29 Display an der Vorderseite 9 DVD 29 Normales Format (Interlace) 82 86 DE
V Videobasierte Software 82 VIDEO-CD 6, 29 W WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS 31, 74 Wiedergabe in Zeitlupe 41 Wiedergabewiederholung 38 WIEDERHOLEN 38 Z ZEIT/TEXT 41, 45 ZOOM 30, 59 ZUFALL 37 Zufallswiedergabe 37 ZURÜCKSETZEN 70 Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). 87 DE
WAARSCHUWING Welkom! Stel het toestel niet bloot aan Voorzorgsmaatregelen Dank u voor aankoop van deze regen noch vocht om brand Veiligheid Sony CD/DVD Player. Voor u de of elektrocutie te voorkomen. • Dit toestel werkt op 220 – 240 V speler in gebruik neemt, moet u Open de behuizing niet om AC, 50/60 Hz. Kijk of dit voltage deze gebruiksaanwijzing elektrocutie te voorkomen. overeenstemt met de plaatselijke aandachtig lezen en bewaren zodat Laat het toestel alleen netspanning. u ze later nog kunt raadplegen. nakijken door bevoegd • Plaats geen met vloeistof vakpersoneel. gevulde voorwerpen zoals Het netsnoer mag alleen door bijvoorbeeld een vaas op het bevoegd vakpersoneel toestel om elektrocutie of brand worden vervangen. te voorkomen. Installatie • Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. Gooi de batterij niet Dit toestel is geklasseerd als weg maar lever deze CLASS 1 LASER product. Het in als klein chemisch label met vermelding van CLASS afval (KCA). 1 LASER PRODUCT bevindt zich op de achterkant van het toestel. OPGELET De optische instrumenten in dit toestel kunnen oogletsels veroorzaken. De laserstraal van deze CD/DVD-speler is schadelijk voor de ogen en bijgevolg mag u de behuizing niet proberen te openen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. 2 NL
• Plaats geen discs met afwijkende vormen Voorzorgsmaatregelen (zoals een kaart of hart) in de speler. De disc wordt wellicht niet uitgeworpen en kan een storing veroorzaken. Veiligheid • Haal de discs uit de speler wanneer u deze • Indien er een voorwerp of vloeistof in de verplaatst. Indien u dit niet doet, kunnen de behuizing terechtkomt, moet u de stekker discs worden beschadigd. uit het stopcontact trekken en de speler laten nakijken door een deskundige voordat u Volumeregeling deze weer gaat gebruiken. Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld Spanningsbronnen gedeelte. Als u dit toch doet, kunnen de • De speler blijft onder (net)spanning staan luidsprekers worden beschadigd wanneer er zolang de stekker in het stopcontact zit, ook plots een piekwaarde wordt bereikt. al is de speler zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact indien u Reiniging van plan bent het toestel gedurende lange Reinig de behuizing, het voorpaneel en de tijd niet te gebruiken. Trek altijd aan de bedieningselementen met een zachte doek die stekker zelf en nooit aan het netsnoer. lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of Plaatsing oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. • Installeer de speler op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat Discs reinigen deze te warm wordt. Gebruik geen in de handel verkrijgbare • Plaats de speler niet op een zachte reinigingsdisc. Dergelijke discs kunnen ondergrond, zoals een tapijt, waardoor de defecten veroorzaken. NL ventilatiegaten kunnen worden afgesloten. • Installeer de speler niet in de buurt van BELANGRIJK warmtebronnen of op een plaats waar deze Let op: Dit toestel kan voor onbepaalde is blootgesteld aan directe zonnestraling, duur een stilstaand videobeeld of overmatige hoeveelheden stof of instelscherm op het TV-scherm tonen. Als u mechanische schokken. dit beeld lange tijd op het TV-scherm laat • Houd zowel het apparaat als discs uit de staan, bestaat het gevaar dat het buurt van apparatuur waarin een krachtige televisiescherm onherstelbaar wordt magneet gebruikt wordt, zoals een grote beschadigd. Televisies met luidspreker of magnetronoven. plasmaschermen en projectietelevisies zijn • Plaats geen zware voorwerpen op het gevoelig hiervoor. toestel. • Plaats het apparaat niet in een gesloten Met alle vragen over eventuele problemen ruimte, zoals een boekenkast of met de speler kunt u terecht bij de inbouwkast. dichtstbijzijnde Sony handelaar. Werking • Indien het toestel direct van een koude in een warme of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het toestel. In dat geval kan de werking van het toestel zijn verstoord. Verwijder in dit geval de disc en laat het toestel ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. 3 NL
Inhoudsopgave WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informatie over deze gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Met deze speler kunnen de volgende discs worden afgespeeld . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bedieningsmenuscherm (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 De speler aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Stap 1: Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Stap 2: De batterijen in de afstandsbediening plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Stap 3: Videokabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Stap 4: Audiokabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Stap 5: Het netsnoer aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Stap 6: Snel instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Het afspelen hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Multi-disc Resume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Het DVD-menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 "ORIGINAL" of "PLAY LIST" selecteren op een DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . 32 VIDEO CD's met PBC-functies afspelen (PBC-weergave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Diverse afspeelmogelijkheden (Programme Play, Shuffle Play, Repeat Play, A-B Repeat Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Een scène zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Zoeken naar een bepaald punt op een disc (Search, Scan, Slow-motion play, Freeze Frame) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Een titel/hoofdstuk/track/scène zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Zoeken op scène (BEELDNAVIGATIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Discinformatie controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Speelduur en resterende speelduur controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Geluidsregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Het geluid regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 TV Virtual Surround Settings (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Filmweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Hoeken wijzigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ondertitels weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 De beeldweergave regelen (INDIVIDUELE BEELDREGELING). . . . . . . . . . 49 Beelden verscherpen (SCHERPTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4 NL
DATA CD afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Informatie over MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden . . . . . . . . . . . . 51 Een DATA CD met MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 JPEG-afbeeldingen weergeven als diavoorstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Diverse bijkomende functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Discs vergrendelen (EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) . . . . . . . . . . . . 59 De televisie bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening . . . . . . . . . . . 63 Instellingen en afstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Gebruik van het instelscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) . . . . . . . . . . 66 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING). . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het display) . . . . . . . . . . . . . . 75 Verklarende woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5 NL
Informatie over deze M et deze speler kunnen gebruiksaanwijzing de volgende discs • In deze gebruiksaanwijzing worden de worden afgespeeld bedieningselementen op de afstandsbediening beschreven. U kunt ook Discindeling de bedieningselementen op de speler DVD VIDEO gebruiken als deze dezelfde of soortgelijke (pagina 76) namen hebben als die op de afstandsbediening. DVD-RW • "DVD" kan worden gebruikt als algemene (pagina 76) term voor DVD VIDEO's, DVD+RW's/ DVD+R's en DVD-RW's/DVD-R's. VIDEO CD • In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen: Symbolen Betekenis Muziek-CD Functies beschikbaar voor DVD VIDEO's en DVD+RW's/DVD+R's of "DVD VIDEO" en "DVD-RW" zijn DVD-RW's/DVD-R's in handelsmerken. videomodus Functies beschikbaar voor Opmerking over CD's DVD-RW's in VR-modus (Video Recording) U kunt op de speler CD-ROM's/CD-R's/CD- Functies beschikbaar voor RW's met de volgende indelingen afspelen: VIDEO CD's, Super VCD's of – muziek-CD-indeling CD-R's/CD-RW's met video- – video-CD-indeling CD-indeling of Super VCD- – MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden indeling die geschikt zijn voor de indeling ISO9660* Functies beschikbaar voor Level 1/Level 2 of Joliet, de uitgebreide muziek-CD's of CD-R's/CD- indeling RW's met muziek-CD-indeling – KODAK Picture CD-indeling Functies beschikbaar voor * Een logische indeling van bestanden en mappen DATA CD's (CD-ROM's/CD- op CD-ROM's bepaald door ISO (International R's/CD-RW's met MP3*- Organization for Standardization). audiotracks en JPEG- beeldbestanden) * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) is een standaardindeling van ISO (International Organization for Standardization) en MPEG voor de compressie van audiogegevens. 6 NL
Voorbeeld van discs die niet Opmerkingen kunnen worden afgespeeld met • Opmerkingen over DVD+RW's/DVD+R's, DVD-RW's/DVD-R's of CD-R's/CD-RW's de speler Bepaalde DVD+RW's/DVD+R's, DVD-RW's/ De speler kan de volgende discs niet afspelen: DVD-R's of CD-R's/CD-RW's kunnen niet op deze speler worden afgespeeld wegens de • CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's die zijn opnamekwaliteit, de staat van de disc of de opgenomen met een andere indeling dan die kenmerken van de opnameapparatuur en de op de vorige pagina worden weergegeven. gebruikte opnamesoftware. • CD-ROM's opgenomen met de PHOTO Een disc die niet correct is gefinaliseerd, kan niet CD-indeling. worden afgespeeld. Raadpleeg de • Datasecties van CD-Extra's. gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur • DVD-ROM's. voor meer informatie. Houd er rekening mee dat • DVD Audio's. sommige afspeelfuncties niet werken met • HD-laag op Super Audio CD's. bepaalde DVD+RW's/DVD+R's, zelfs als deze op de juiste wijze zijn gefinaliseerd. Gebruik in dergelijke gevallen de normale afspeelmodus. De speler kan ook de volgende discs niet Ook kunnen sommige DATA CD's die zijn afspelen: opgenomen in de indeling Packet Write, niet • Een DVD VIDEO met een andere worden afgespeeld. regiocode. • Muziekdiscs die zijn gecodeerd met • Een disc met een speciale vorm (zoals een copyrightbeveiligingstechnologieën kaart of hart). Dit product is ontworpen voor het afspelen van • Een disc waarop papier of stickers zijn discs die voldoen aan de CD-norm (Compact geplakt. Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen • Een disc met resten kleefmiddel van muziekdiscs op de markt gebracht die zijn plakband of stickers. gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er Regiocode rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit Er staat een regiocode vermeld op de product kunnen worden afgespeeld. achterkant van de speler. De speler kan alleen DVD VIDEO's (alleen weergave) afspelen met dezelfde regiocode. Dit systeem is Opmerking over de bedoeld ter bescherming van de afspeelfuncties van DVD's en auteursrechten. VIDEO CD's DVD VIDEO's met het label ALL kunnen Bepaalde afspeelfuncties van DVD's en ook met deze speler worden afgespeeld. VIDEO CD's kunnen opzettelijk door softwareproducenten zijn vastgelegd. Dit Als u een andere DVD VIDEO probeert af te apparaat speelt DVD's en VIDEO CD's af spelen, verschijnt het bericht "Weergave van volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde deze disc niet toegestaan wegens afspeelfuncties wellicht niet beschikbaar zijn. regiobeperkingen." op het televisiescherm. Raadpleeg ook de instructies die bij de DVD's Het is mogelijk dat sommige DVD VIDEO's of VIDEO CD's worden geleverd. waarop geen regiocode staat vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld. DVP–XXXX 00V 00Hz X Regiocode NO. 00W 0-000-000-00 ,wordt vervolgd 7 NL
Auteursrechten Opmerkingen over discs Dit product is voorzien van copyrightbeveiligingstechnologie die wordt • Pak de disc vast bij de randen zodat deze beschermd door Amerikaanse patenten en schoon blijft. Raak het oppervlak niet aan. andere intellectuele-eigendomsrechten. Het gebruik van deze copyrightbeveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation, en is alleen bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring, tenzij Macrovision Corporation uitdrukkelijk toestemming heeft • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of verleend voor ander gebruik. Aanpassing of warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en demontage is verboden. laat deze niet achter in een auto die in de volle zon geparkeerd staat en waarin de temperatuur sterk kan oplopen. • Als u op Z of A hebt gedrukt, moet u de disc niet gedeeltelijk in het apparaat laten zitten. Haal de disc helemaal uit de speler. • Berg discs na gebruik weer op in de hoesjes. • Als er lijm zit op de buitenste rand van de disc, moet u de rand van de disc schoonvegen met de zijkant van een pen of potlood zodat de lijm gelijkmatig langs de rand is verdeeld voordat u de disc weer opnieuw in de speler plaatst. Raak de afspeelzijde van de disc niet aan tijdens het schoonvegen van de rand. • Als er grotere stukken lijm achterblijven op de rand van de disc, kunt u deze verwijderen door met de zijkant van een pen of potlood hierlangs te wrijven. Als de lijmresten niet worden verwijderd, wordt de disc wellicht niet juist geladen in de speler. Stukjes plastic die aan de afspeelzijde van de disc zijn geplakt, kunnen ervoor zorgen dat het geluid overslaat. • Reinig de disc met een zachte doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen, of antistatische sprays voor grammofoonplaten. • Als u het label voor de disc hebt afgedrukt, moet u het label laten drogen voordat u de disc gaat afspelen. 8 NL
Onderdelen en bedieningselementen Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. Voorpaneel A ]/1 (aan/wachtstand) toets (28) G X (pauze) toets (29) B Discsleuf (28) H x (stop) toets (29) C A (uitwerpen) toets (29) I ./> (vorige/volgende) toetsen D Display op het voorpaneel (9) (38) E (afstandsbedieningssensor) (15) J PROGRESSIVE (progressief) aanduiding (17) F H (afspelen) toets (28) Deze aanduiding gaat branden als de speler progressieve signalen uitvoert. Display op het voorpaneel 1 A Huidige titel/scène/track/speelduur/ huidig hoofdstuk of andere discinformatie (43) B Afspeelstand Brandt tijdens Repeat Play of A-B Repeat Play (36) C Afspeelstatus z Tip U kunt de verlichting van het display op het voorpaneel aanpassen door "DIMMER" in te stellen op "INDIVIDUELE INSTELLING". (pagina 69) ,wordt vervolgd 9 NL
Achterpaneel COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT A COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/ F LINE OUT L/R (AUDIO) (lijnuitgang CB, PR/CR) (componentvideo-uitgang links/rechts voor audio) aansluitingen Y, PB/CB, PR/CR) aansluitingen** (16) (20) (21) (22) B LINE OUT (VIDEO) (lijnuitgang voor G DIGITAL OUT (COAXIAL) (digitale video) aansluiting* (16) coaxuitgang) aansluiting (21) (22) (23) C LINE (RGB) - TV (lijn (RGB) - TV) H DIGITAL OUT (OPTICAL) (optisch aansluiting* (16) (25) digitale uitgang) aansluiting (21) (22) D NORMAL/PROGRESSIVE (normaal/ (23) progressief) schakelaar**(18) * Stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar E S VIDEO OUT (s–video-uitgang) niet in op PROGRESSIVE als u de televisie hebt aansluiting* (16) aangesloten op deze aansluitingen (pagina 18). ** Stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het achterpaneel alleen in op PROGRESSIVE als u de speler hebt aangesloten op een televisie die geschikt is voor progressieve signalen (pagina 18). 10 NL
Afstandsbediening A TV [/1 (aan/wachtstand) toets (63) B Z (uitwerpen) toets (29) C Cijfertoetsen (31) Cijfertoets 5 is voorzien van een voelstip.* D CLEAR (wissen) toets (33) E (ondertitel) toets (48) F (geluid) toets (45) G ./> (vorige/volgende) toetsen (29) H m/M (scan/traag) toetsen (39) I X (pauze) toets (29) J H (afspelen) toets (28) De H toets is voorzien van een voelstip.* K C/X/x/c toetsen (31) L DISPLAY (schermdisplay) toets (12) M TOP MENU (hoofdmenu) toets (31) N ]/1 (aan/wachtstand) toets (28) O 2 (volume) +/– toetsen (63) De + toets is voorzien van een voelstip.* P t (TV/video) toets (63) Q TIME/TEXT (tijd/tekst) toets (42) R PICTURE MODE (beeldstand) toets (49) S (hoek) toets (48) T SUR (surround) toets (46) U PICTURE NAVI (beeldnavigatie) toets (41), 54) V ZOOM (zoomen) toets (29, 54) W (direct doorspoelen/stap) toets (29, 39) X (direct opnieuw afspelen/stap) toets (29, 39) Y x (stop) toets (29) Z ENTER (invoer) toets (25) wj O RETURN (terug) toets (29) wk MENU (menu) toets (31) (53) * Gebruik de voelstip als richtpunt wanneer u de speler bedient. 11 NL
Bedieningsmenuscherm (Magic Pad) Gebruik het bedieningsmenu om een functie te kiezen en de bijbehorende informatie te bekijken. Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het bedieningsmenuscherm als volgt weer te geven of te wijzigen: , Bedieningsmenuscherm 1 m Bedieningsmenuscherm 2 (Alleen voor DATA CD's) m Bedieningsmenuscherm uit Bedieningsmenuscherm Bedieningsmenuscherm 1 en 2 verschillen afhankelijk van het disctype. Zie de pagina tussen haakjes voor meer informatie over elk item. Voorbeeld: bedieningsmenuscherm 1 bij het afspelen van een DVD VIDEO. Huidig hoofdstuknummer** Huidig titelnummer* Totaalaantal titels* Afspeelstatus (N afspelen, Totaalaantal hoofdstukken** X pauze,x stoppen, enzovoort) Items in het Type disc dat bedieningsmenu wordt 12(27) PLAY afgespeeld*** 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Speelduur**** Gekozen item UIT Huidige instelling UIT INSTEL. Opties AAN Functienaam van gekozen item in het bedieningsmenu PROGRAMMEREN Melding ENTER Stoppen: DISPLAY * Toont het scènenummer voor VIDEO CD's (PBC aan), het tracknummer voor VIDEO CD's/CD's, het albumnummer voor DATA CD's. ** Toont het indexnummer voor VIDEO CD's of het MP3-audiotracknummer of JPEG- beeldbestandsnummer voor DATA CD's. *** Geeft Super VCD weer als "SVCD". ****Geeft de datum weer voor JPEG-bestanden. Het display uitschakelen Druk op DISPLAY. 12 NL
Lijst van items in het bedieningsmenu Item Itemnaam, functie, relevant disctype TITEL (pagina 39)/SCENE (pagina 39)/MUZIEKSTUK (pagina 39) Om de titel, scène of track te kiezen voor afspelen. HOOFDSTUK (pagina 39)/INDEX (pagina 39) Om het hoofdstuk of de index te kiezen voor afspelen. MUZIEKSTUK (pagina 39) Om de track te kiezen voor afspelen. ORIGINAL/PLAY LIST (pagina 32) Om het type titels (DVD-RW) te kiezen dat u wilt afspelen: ORIGINAL of een bewerkte PLAY LIST. TIJD/TEKST (pagina 39) Om verstreken en resterende speelduur te controleren. Om de tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek in te voeren. Om de DVD/CD-tekst of tracknaam van een DATA CD weer te geven. PROGRAMMEREN (pagina 33) Om de afspeelvolgorde van titels, hoofdstukken of tracks te kiezen. SHUFFLE (pagina 35) Om titels, hoofdstukken of tracks af te spelen in willekeurige volgorde. HERHALEN (pagina 36) Om de hele disc (alle titels/alle tracks/alle albums) herhaaldelijk of één titel/hoofdstuk/ track/album herhaaldelijk af te spelen. A-B HERHALEN (pagina 37) Om de stukken aan te duiden die u herhaaldelijk wilt afspelen. SCHERPTE (pagina 50) Om de beeldranden te accentueren voor een scherper beeld. KINDERBEVEILIGING (pagina 59) Om afspelen op deze speler te verhinderen. INSTELLING (pagina 65) SNEL instelling (pagina 24) Gebruik Snel instelling om de taal voor het bedieningsmenu, de breedte-/ hoogteverhouding van het televisiescherm en het geluidssignaal te selecteren. VOLLEDIG instelling Behalve Snel Instelling kunt u nog diverse andere instellingen verrichten. HERSTELLEN Om de standaardinstellingen van "INSTELLING" te herstellen. ALBUM (pagina 52) Om het album te kiezen voor afspelen. BESTAND (pagina 39) Om het JPEG-bestand te selecteren dat u wilt weergeven. DATUM (pagina 54) Om de datum weer te geven waarop de foto is gemaakt met de digitale camera. INTERVAL (pagina 57) Om aan te geven hoe lang beelden moeten worden weergegeven. ,wordt vervolgd 13 NL
EFFECT (pagina 58) Om de effecten te kiezen die u wilt gebruiken om dia's te wisselen tijdens een diavoorstelling. MODE (MP3, JPEG) (pagina 54) Om het gegevenstype, MP3-audiotrack (GELUIO), JPEG-beeldbestand (BEELD) of beide (AUTO), te selecteren dat moet worden afgespeeld tijdens het afspelen van een DATA CD. z Tip De pictogramaanduiding van het bedieningsmenu gaat groen branden t wanneer u een ander item dan "UIT" selecteert (alleen "PROGRAMMEREN", "SHUFFLE", "HERHALEN", "A-B HERHALEN", "SCHERPTE"). De "ORIGINAL/PLAY LIST" aanduiding gaat groen branden als u "PLAY LIST" selecteert (standaardinstelling). 14 NL
Aansluitingen De speler aansluiten Aansluitingen Voer stap 1 tot en met 6 uit om de speler aan te sluiten en in te stellen. Opmerkingen • Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten componenten. • U kunt deze speler niet aansluiten op een televisie die niet is voorzien van een SCART (EURO AV) of video-ingang. • Zorg ervoor dat de stekker van elke component uit het stopcontact is getrokken voordat u de aansluitingen uitvoert. Stap 1: Uitpakken Controleer of de volgende items zijn bijgeleverd: • Audio-/videokabel (pinstekker × 3 y pinstekker × 3) (1) (alleen modellen voor het Verenigd Koninkrijk) • Afstandsbediening (1) • R6 (AA) batterijen (2) Stap 2: De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Deze speler kan worden bediend met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA) batterijen in de batterijhouder door de 3 en # zijden van de batterijen te laten samenvallen met de markeringen in de houder. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de speler. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 15 NL
Stap 3: Videokabels aansluiten Sluit deze speler met behulp van een videokabel aan op de televisiemonitor of AV-versterker (receiver). Selecteer een van de patronen A tot en met D, afhankelijk van de ingang op de televisiemonitor, projector of AV-versterker (receiver). Als u beelden met een progressief signaal (525p of 625p) wilt bekijken met een compatibele televisie, projector of monitor, moet u patroon A gebruiken. Audio-/video- C kabel S VIDEO kabel INPUT D (geleverd bij (niet bijgeleverd) S VIDEO INPUT modellen voor het Verenigd VIDEO Koninkrijk) L Televisie, projector of AV-versterker (receiver) AUDIO R Televisie, projector of AV-versterker (receiver) (geel) naar S VIDEO OUT naar LINE OUT (VIDEO) COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L naar COMPONENT DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT VIDEO OUT naar LINE CD/DVD-speler (groen) (blauw) (rood) (RGB)-TV SCART (EURO AV) kabel (niet bijgeleverd) NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar COMPONENT VIDEO IN Y (groen) PB/CB (blauw) PR/CR (rood) Componentvideokabel Televisie, projector (niet bijgeleverd) of AV-versterker A B (receiver) Televisie l : Signaalverloop Opmerkingen Als u de speler aansluit op een televisie die geschikt is voor progressieve signalen, kunt u het beste alleen patroon A gebruiken. Als u de televisie aansluit met A en B, kan een speciaal bedieningssignaal dat wordt verzonden via de SCART (EURO AV) kabel ervoor zorgen dat het signaal wordt geschakeld naar de SCART (EURO AV) aansluiting. 16 NL
A Als u de speler aansluit op een monitor, projector of AV-versterker (receiver) met componentvideo-ingangen (Y, PB/CB, PR/CR) Sluit de component aan op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen met een componentvideokabel (niet bijgeleverd) of met drie videokabels (niet bijgeleverd) van dezelfde lengte. U kunt genieten van beelden met een zeer nauwkeurige kleurweergave en uitstekende Aansluitingen beeldkwaliteit. Als de televisie progressieve signalen met de 525p-/625p-indeling accepteert, gebruikt u deze aansluiting en zet u de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar aan de achterkant op PROGRESSIVE om progressieve videosignalen te accepteren. Zie "De NORMAL/ PROGRESSIVE schakelaar gebruiken" (pagina 18) voor meer informatie. Groen Groen Blauw Blauw Rood Rood B Als u de speler aansluit op een SCART (EURO AV) ingang Sluit een SCART (EURO AV) kabel aan (niet bijgeleverd). Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. Als u de SCART (EURO AV) kabel gebruikt, controleert u of de televisie compatibel is met S video- of RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten televisie. Wanneer u "LINE" bij "SCHERMINSTELLING" in het instelscherm (pagina 67) instelt op "S VIDEO" of "RGB", moet u de juiste SCART (EURO AV) kabel gebruiken. Stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het achterpaneel op NORMAL als u deze aansluiting gebruikt. C Als u de speler aansluit op een video-ingang Steek de gele stekker van de audio-/videokabel (geleverd bij modellen voor het Verenigd Koninkrijk) in de gele (video) aansluiting. Het beeld is dan van standaardkwaliteit. Stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het achterpaneel op NORMAL als u deze aansluiting gebruikt. Geel Geel Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) D Als u de speler aansluit op een S VIDEO ingang Sluit een S VIDEO kabel (niet bijgeleverd) aan. Het beeld is van hoge kwaliteit. Stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het achterpaneel op NORMAL als u deze aansluiting gebruikt. Als u de speler aansluit op een breedbeeldtelevisie Bij sommige discs past het beeld niet op het televisiescherm. Zie pagina 67 om de breedte-/ hoogteverhouding te wijzigen. ,wordt vervolgd 17 NL
Opmerkingen • Sluit geen videorecorder, enzovoort aan tussen de televisie en de speler. Wanneer de spelersignalen via een videorecorder naar de televisie worden verzonden, krijgt u mogelijk geen helder beeld op het televisiescherm. Als de televisie slechts één audio/video-ingang heeft, moet u de speler hierop aansluiten. Videorecorder CD/DVD-speler Televisie Direct aansluiten • Gebruikers moeten er rekening mee houden dat niet alle high-definition televisies volledig compatibel zijn met deze speler. Hierdoor kunnen er fouten worden veroorzaakt die in het beeld worden weergegeven. Als u problemen ondervindt bij het scannen van beelden in de progressieve 525- of 625-indeling, kunt u het beste overschakelen naar de standaarduitvoer. Neem contact met de klantenservice als u vragen hebt over de compatibiliteit van uw televisie met dit model DVD-speler. • Wanneer u de speler via SCART (EURO AV) aansluit op de televisie, wordt de ingangsbron van de televisie automatisch ingesteld op de speler wanneer u het afspelen start. Druk in dit geval op t (TV/video) op de afstandsbediening om de ingang weer op televisie te zetten. • Als u "LINE" bij SCHERMINSTELLING instelt op "RGB" (pagina 25, 68), worden er geen componentvideosignalen uitgevoerd. De NORM AL/PROGRESSIVE schakelaar gebruiken Met de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar kunt u de signaalindeling selecteren waarin de speler videosignalen uitvoert: interlace of progressief. De schakelaar heeft voorrang op de instelling bij "COMPONENT OUT". Sluit de speler aan met de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen (patroon A hiervoor) en stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar in op NORMAL (interlace) of PROGRESSIVE. De PROGRESSIVE aanduiding gaat branden als de speler progressieve signalen uitvoert. ◆PROGRESSIVE Stel de schakelaar in op deze positie als: – de televisie progressieve signalen accepteert, en – de televisie is aangesloten op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen. Houd er rekening mee dat de beelden niet duidelijk zijn of dat er geen beeld wordt weergegeven als u de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op PROGRESSIVE zet als er niet wordt voldaan aan een van de bovenstaande voorwaarden. ◆NORM AL (interlace) Stel de schakelaar in op deze positie als: – de televisie geen progressieve signalen accepteert, of – de televisie is aangesloten op andere aansluitingen dan de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen (LINE OUT (VIDEO) of S VIDEO OUT). Opmerking Wanneer de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar is ingesteld op PROGRESSIVE, kunt u "LINE" en "COMPONENT OUT" in "SCREEN SETUP" niet selecteren. 18 NL
Stap 4: Audiokabels aansluiten Raadpleeg de onderstaande tabel om na te gaan welke aansluiting het beste bij uw systeem past. Lees de instructies voor de componenten die u wilt aansluiten. Aansluitingen Een aansluiting selecteren Selecteer een van de volgende aansluitingen, A tot en met D . Aan te sluiten componenten Aansluiting Uw opstelling (voorbeeld) Televisie A • Surround-effecten: (pagina 20) – TVS DYNAMISCH (pagina 46) – TVS BREED (pagina 46) Stereoversterker (receiver) en twee luidsprekers B • Surround-effecten: (pagina 21) – TVS STANDAARD (pagina 46) of MD deck/DAT deck • Surround-effecten: – TVS STANDAARD (pagina 46) AV-versterker (receiver) met Dolby* Surround C (Pro Logic)-decoder en 3 tot en met 6 (pagina 22) luidsprekers • Surround-effecten: – Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 75) AV-versterker (receiver) met digitale ingangen D met Dolby Digital, DTS** of MPEG (pagina 23) audiodecoder en 6 luidsprekers • Surround-effecten: – Dolby Digital (5.1 ch) (pagina 75) – DTS (pagina 75) – MPEG (5.1 ch) (pagina 75) z Tip * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Wanneer u een AV-versterker (receiver) aansluit Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het die met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz symbool double-D zijn handelsmerken van werkt, gebruikt u aansluiting D . Dolby Laboratories. ** “DTS” en “DTS Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. ,wordt vervolgd 19 NL
A Aansluiting op de televisie Bij deze aansluiting wordt het geluid weergegeven via de luidsprekers van de televisie. Als u een SCART (EURO AV) kabel gebruikt in patroon B van "Stap 3: Videokabels aansluiten" (pagina 16), hoeft u geen audiokabels op de televisie aan te sluiten. CD/DVD-speler COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT A (geel)* (geel)* Televisie R AUDIO L LINE OUT (wit) (wit) naar LINE (rood) (rood) OUT L/R Audio-/videokabel (AUDIO) (geleverd bij modellen voor het Verenigd l : Signaalverloop Koninkrijk) * De gele stekker wordt gebruikt voor videosignalen (pagina 16) z Tip Gebruik een stereo/mono-conversiekabel (niet bijgeleverd) om een mono-televisie aan te sluiten. Verbind de LINE OUT L/R (AUDIO) aansluitingen met de audio-ingang van de televisie. 20 NL
B Aansluiting op een stereoversterker (receiver) en 2 luidsprekers/ Aansluiting op een M D deck of DAT deck Gebruik B-1 als de stereoversterker (receiver) alleen L- en R audio-ingangen heeft. Gebruik B-2 als de versterker (receiver) is voorzien van een digitale ingang of bij aansluiting op een MD deck of DAT deck. In dit geval kunt u de speler ook rechtstreeks aansluiten op het MD deck Aansluitingen of DAT deck zonder de stereoversterker (receiver) te gebruiken. CD/DVD-speler COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) Verwijder eerst het B-2 aansluitingsdopje Stereo-audiokabel (niet bijgeleverd) (wit) B-1 PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL (rood) DIGITAL OUT of of R AUDIO L LINE OUT naar DIGITAL OUT naar LINE OUT L/R (AUDIO) (COAXIAL of OPTICAL) Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) (wit) (rood) naar coaxingang of optisch naar audio-ingang digitale ingang [Luidsprekers] Stereoversterker (receiver) Voor (L) MD deck/DAT deck Voor (R) l : Signaalverloop ,wordt vervolgd 21 NL
C Aansluiting op een AV-versterker (receiver) met Dolby Surround (Pro-Logic)-decoder en 3 tot en met 6 luidsprekers Dolby Surround-effecten zijn alleen mogelijk bij het afspelen van Dolby Surround audio of meerkanaalse audiodiscs (Dolby Digital). Gebruik C-1 als de versterker (receiver) alleen linker- en rechteraudio-ingangen heeft. Gebruik C-2 als de versterker (receiver) is uitgerust met een digitale ingang. CD/DVD-speler COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) Verwijder eerst het C-2 aansluitingsdopje Stereo-audiokabel C-1 (niet bijgeleverd) (wit) PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL (rood) DIGITAL OUT of of R AUDIO L LINE OUT naar DIGITAL OUT naar LINE OUT L/R (AUDIO) (COAXIAL of OPTICAL) Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) (wit) (rood) naar coaxingang of optisch naar audio-ingang digitale ingang [Luidsprekers] [Luidsprekers] Versterker (receiver) met Dolby Surround-decoder Achter (L) Achter (R) Voor (L) Voor (R) Subwoofer Midden Achter (mono) l : Signaalverloop Opmerking Wanneer u 6 luidsprekers aansluit, moet u de monoluidspreker achteraan vervangen door een middenluidspreker, 2 achterluidsprekers en een subwoofer. 22 NL
D Aansluiting op een AV-versterker (receiver) met een digitale ingang, een decoder (Dolby Digital, M PEG-audio of DTS) en 6 luidsprekers Met deze aansluiting kunt u de Dolby Digital, MPEG-audio- of DTS-decoder functie van uw AV-versterker (receiver) gebruiken. CD/DVD-speler Aansluitingen COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / / LINE CB CR VIDEO (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ TV PROGRESSIVE MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT D PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT naar DIGITAL OUT (COAXIAL of OPTICAL) of Optisch digitale Digitale coaxkabel kabel (niet (niet bijgeleverd) bijgeleverd). Verwijder eerst het aansluitingsdopje naar optisch digitale ingang naar digitale coaxingang [Luidsprekers] AV-versterker (receiver) met [Luidsprekers] een decoder Achter (L) Subwoofer Voor (L) Midden Achter (R) Voor (R) l : Signaalverloop z Tip Als u dat niet doet, komt er geen of een hard Gebruik aansluiting D als u de speler aansluit geluid uit de luidsprekers. op 7 of meer luidsprekers (6.1-kanaals of meer). • Gebruik deze aansluiting als u DTS- geluidssporen wilt afspelen. DTS-geluidssporen Opmerkingen worden niet uitgevoerd via de LINE OUT L/R (AUDIO) aansluiting, zelfs niet als u "DTS" • Nadat u de aansluiting hebt voltooid, moet u in instelt op "AAN" bij Snel instelling (pagina 24). Snel instelling "DOLBY DIGITAL" instellen op • Bij aansluiting op een versterker (receiver) die "DOLBY DIGITAL" en "DTS" op "AAN" werkt met een bemonsteringsfrequentie van (pagina 24). Als de AV-versterker (receiver) is 96kHz, stelt u "48kHz/96kHz PCM" bij "AUDIO uitgerust met een MPEG-audiodecoder, moet u INSTELLING" in op "96kHz/24bit" (pagina 71). "MPEG" op "MPEG" zetten (pagina 71). 23 NL
Stap 5: Het netsnoer aansluiten Steek de stekker van de speler en de televisie (netsnoer) in een stopcontact. Stap 6: Snel instelling Voer de onderstaande procedure uit voor een minimale basisinstelling van de speler. Druk op > om een instelling over te slaan. Druk op . om terug te keren naar de vorige stap. "/1 ./> X/x ENTER 1 Zet de televisie aan. 4 Druk op ENTER zonder dat er een disc is geplaatst. 2 Druk op [/1. Het instelscherm voor de taal van het 3 schermdisplay verschijnt. Stel de ingangskeuzeschakelaar LANGUAGE SETUP van de televisie zo in dat het OSD: ENGLISH MENU: signaal van de speler op het AUDIO: ENGLISH FRANÇAIS SUBTITLE: televisiescherm verschijnt. DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL "Press [ENTER] to run QUICK SETUP" NEDERLANDS (Druk op [ENTER] voor snelle DANSK SVENSKA instelling) verschijnt onder aan het scherm. Als dit bericht niet verschijnt, moet u "QUICK" (SNEL) selecteren bij 5 Druk op X/x om een taal te "SETUP" (INSTELLING) in het selecteren. bedieningsmenu (pagina 66) om Snel instelling uit te voeren. Het menu en de ondertitels worden weergegeven in de geselecteerde taal. 24 NL
6 Druk op ENTER. 10 Druk op ENTER. Het instelscherm voor de breedte-/ Het instelscherm voor het kiezen van het hoogteverhouding van de aangesloten type videosignaaluitvoer via LINE televisie verschijnt. (RGB)-TV verschijnt. SCHERMINSTELLING SCHERMINSTELLING 16:9 TV TYPE: 16:9 Aansluitingen TV TYPE: SCHERMBEVEILIGING: 16:9 SCHERMBEVELIGING: AAN ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: 4:3 PAN&SCAN LINE: VIDEO COMPONENT OUT: COMPONENT OUT: VIDEO AAN STAND (PROGRESSIVE): S VIDEO STAND (PROGRESSIVE): AUTO RGB 7 Druk op X/x om de instelling te 11 Druk op X/x om het type signaal selecteren die overeenkomt met te kiezen dat u wilt uitvoeren via de televisie. LINE (RGB)-TV. ◆ Voor een breedbeeldtelevisie of Wanneer u "LINE" op "RGB" instelt, standaard 4:3-televisie met kunt u "COMPONENT OUT" niet breedbeeldstand selecteren (de speler voert geen • 16:9 (pagina 67) componentvideosignalen uit). ◆ Voor een standaard 4:3-televisie ◆ Videosignalen • 4:3 LETTER BOX of 4:3 PAN&SCAN • VIDEO (pagina 68) (pagina 67) ◆ S video-signalen 8 • S VIDEO (pagina 68) Druk op ENTER. ◆ RGB-signalen Het instelscherm voor het kiezen van het • RGB (pagina 68) 12 Druk op ENTER. type videosignaaluitvoer via de COMPONENT VIDEO OUT aansluiting verschijnt. Het instelscherm voor het selecteren van het type aansluiting voor de versterker SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 (receiver) verschijnt. SCHERMBEVELIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: VIDEO Is deze speler aangesloten op een COMPONENT OUT: AAN versterker (receiver)? Kies het STAND (PROGRESSIVE): AAN gebruikte type aansluiting. UIT JA LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT NEE Als u "LINE" wilt instellen op "RGB" in stap 11, moet u "UIT" selecteren. 9 Druk op X/x om te bepalen of u progressieve videosignalen wilt ontvangen of niet. Selecteer "AAN" alleen als u de video- aansluiting A (pagina 16) hebt gebruikt en progressieve videosignalen wilt weergeven. ,wordt vervolgd 25 NL
13 Druk op X/x om het type 15 Druk op ENTER. aansluiting (indien aanwezig) te "DTS" is geselecteerd. selecteren voor de aansluiting op AUDIO INSTELLING een versterker (receiver) en druk AUDIO VERZWAKKER: AUDIO DRC: UIT STANDAARD vervolgens op ENTER. DOWN MIX: DOLBY SURROUND DIGITALE UITGANG: AAN Kies het item dat past bij de audio- DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM aansluiting die u op pagina's 20 tot en met DTS: UIT 23 hebt gekozen ( A tot en met D ). 48kHz/96kHz PCM: UIT AAN A • Wanneer u alleen maar een televisie en 16 Druk op X/x om te kiezen of u een geen andere apparatuur aansluit, kiest u DTS-signaal naar de versterker "NEE". Snel instelling is dan voltooid en alle aansluitingen zijn gemaakt. (receiver) wilt sturen. Kies het item dat past bij de audio- B-1 C-1 aansluiting die u op pagina's 21 tot en met • Kies "LINE OUTPUT L/R (AUDIO)". 23 hebt gekozen ( B tot en met D ). Snel instelling is voltooid en alle B-2 C-2 aansluitingen zijn gemaakt. • UIT (pagina 71) B-2 C-2 D D • Kies "DIGITAL OUTPUT". Het • AAN (alleen als de versterker instelscherm voor "DOLBY (receiver) is uitgerust met een DTS- DIGITAL" verschijnt. decoder) (pagina 71) 14 Druk op X/x om het type Dolby 17 Druk op ENTER. Digital signaal te kiezen dat u naar Snel instelling is voltooid. Alle de versterker (receiver) wilt aansluitingen en instellingen zijn gemaakt. sturen. Als de AV-versterker (receiver) is Kies het signaal dat past bij de audio- uitgerust met een MPEG-audiodecoder, aansluiting die u op pagina's 21 tot en met moet u "MPEG" instellen op "MPEG" 23 hebt gekozen ( B tot en met (pagina 71). D ). AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: D-PCM DTS: DOLBY DIGITAL 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit B-2 C-2 • D-PCM (pagina 71) D • DOLBY DIGITAL (alleen als de versterker (receiver) is uitgerust met een Dolby Digital-decoder) (pagina 71) 26 NL
Genieten van de surround sound-effecten Als u wilt genieten van de surround sound- effecten met deze speler of de versterker (receiver), moeten de volgende items zijn Aansluitingen ingesteld zoals hieronder wordt beschreven voor de audio-aansluiting die u op pagina's 21 tot en met 23 ( B tot en met D ) hebt gekozen. Dit zijn de standaardinstellingen die niet hoeven te worden gewijzigd wanneer u de speler voor het eerst aansluit. Zie pagina 65 voor het gebruik van het instelscherm. Audio-aansluiting (pagina 21-23) A • Er zijn geen aanvullende instellingen vereist. B-1 C-1 • Stel "DOWN MIX" in op "DOLBY SURROUND" (pagina 70) • Als het geluid ook wordt vervormd bij laag volume, stelt u "AUDIO VERZWAKKER" in op "AAN" (pagina 70). B-2 C-2 D • Stel "DOWN MIX" in op "DOLBY SURROUND" (pagina 70) • Stel "DIGITALE UITGANG" in op "AAN" (pagina 70) 27 NL
4 Plaats de disc recht in de discsleuf. Discs afspelen Discs afspelen Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD De zijde met het label kunnen sommige functies verschillend of niet (niet-afspeelbare beschikbaar zijn. zijde) moet naar boven Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn zijn gericht geleverd. 5 Druk op H. Het afspelen wordt gestart (doorlopend [/1 H afspelen). Regel het volume op de televisie of de versterker (receiver). Bij sommige discs verschijnt er een menu op het televisiescherm. Voor DVD VIDEO's, zie pagina 31. Voor VIDEO CD's, zie pagina 32. [/1 De speler uitschakelen Druk op [/1. De speler schakelt over naar de wachtstand. Tijdens het afspelen van 8-cm discs H U kunt een 8-cm disc afspelen zonder adapter. Een adapter kan een storing veroorzaken. z Tip U kunt instellen dat de speler automatisch wordt uitgeschakeld wanneer u deze langer dan 30 minuten in de stopstand laat staan. Als u deze 1 Zet de televisie aan. functie wilt in- of uitschakelen, stelt u "AUTOM. UITSCHAKELING" bij "INDIVIDUELE 2 INSTELLING" in op "AAN" of "UIT" (pagina 69). Druk op [/1. De speler wordt ingeschakeld. Opmerking Als u de disc vastpakt, moet u ervoor zorgen dat u 3 Stel de ingangskeuzeschakelaar de afspeelzijde niet aanraakt. Wordt de disc vuil, dan veegt u deze vanuit het midden schoon met een van de televisie zo in dat het droge doek. signaal van de speler op het televisiescherm verschijnt. ◆ Bij gebruik van een versterker (receiver) Zet de versterker (receiver) aan en kies het juiste kanaal zodat u het geluid van deze speler kunt beluisteren. 28 NL
* Alleen DVD VIDEO's/DVD-RW's/DVD-R's Aanvullende handelingen ** Alleen DVD VIDEO's/DVD-RW's/DVD-R's/ DVD+RW's ***Alleen video en JPEG-afbeeldingen (behalve Z ACHTERGROND beelden). U kunt het vergrote beeld verplaatsen met C/X/x/c. Afhankelijk van de inhoud van de disc wordt de zoomfunctie automatisch uitgeschakeld als het beeld wordt verplaatst. CLEAR ZOOM z Tips Discs afspelen ./> (direct opnieuw • De functie voor direct opnieuw afspelen is handig afspelen) om een scène of dialoog die u hebt gemist, te X (direct doorspoelen) herhalen. H • De functie voor direct doorspoelen is handig om x een scène over te slaan die u niet wilt zien. Opmerking Met bepaalde scènes werkt de functie voor direct opnieuw afspelen of direct doorspoelen mogelijk Actie Handeling niet. Stoppen Druk op x Pauzeren Druk op X De discsleuf vergrendelen Afspelen hervatten na Druk op X of H (Kinderslot) pauzeren De discsleuf kan worden vergrendeld zodat Tijdens continu Druk op > kinderen de disc niet kunnen verwijderen. afspelen naar het volgende hoofdstuk, de volgende track of [/1 scène gaan Tijdens continu Druk op . afspelen naar het vorige hoofdstuk, de vorige track of scène gaan Het afspelen stoppen Druk op Z en de disc verwijderen De vorige scène Druk op ENTER opnieuw afspelen* (direct opnieuw O RETURN afspelen) tijdens het afspelen De huidige scène kort Druk op snel vooruitspoelen** (direct doorspoelen) tijdens het afspelen De afbeelding Druk herhaaldelijk op vergroten*** ZOOM. Druk op CLEAR om te annuleren. ,wordt vervolgd 29 NL
Druk met de speler in de wachtstand op O RETURN, ENTER en vervolgens op [/1 Het afspelen hervatten op de afstandsbediening. De speler wordt ingeschakeld en "LOCKED" vanaf het punt waar u de verschijnt in het display op het voorpaneel. De A en Z toetsen op de speler of de disc hebt gestopt (M ulti-disc afstandsbediening werken niet wanneer het Resume) kinderslot is geactiveerd. De speler slaat het punt waar u de disc hebt De discsleuf ontgrendelen gestopt, op in het geheugen voor maximaal 6 discs en hervat daar het afspelen wanneer u Druk met de speler in de wachtstand weer op dezelfde disc de volgende keer in de speler O RETURN, ENTER en vervolgens op [/1 plaatst. Wanneer u een hervatpunt opslaat op de afstandsbediening. voor de zevende disc, wordt het hervatpunt z Tip van de eerste disc gewist. Zelfs wanneer het kinderslot is ingesteld, kunt u een disc plaatsen. Opmerking De discsleuf blijft gesloten, ook al selecteert u "HERSTELLEN" bij "INSTELLING" in het bedieningsmenu (pagina 66). H x 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om het afspelen te stoppen. "RESUME" verschijnt in het display op het voorpaneel. 2 Druk op H. De speler start het afspelen vanaf het punt waar u de disc in stap 1 hebt gestopt. z Tip Als u het afspelen wilt starten vanaf het begin van de disc, drukt u twee keer op x en vervolgens op H. 30 NL
Opmerkingen • "MULTI-DISC RESUME" bij "INDIVIDUELE Het DVD-menu gebruiken INSTELLING" moet zijn ingesteld op "AAN" (standaard) om deze functie te laten werken (pagina 69). • Het punt waar u het afspelen hebt gestopt, wordt Een DVD is opgesplitst in lange stukken gewist wanneer: beeld of muziek die "titels" worden genoemd. – u de afspeelstand wijzigt; Bij het afspelen van een DVD die – u de instellingen op het instelscherm wijzigt. verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen • Voor DVD-RW's in VR-modus, CD's en DATA Discs afspelen met de TOP MENU toets. CD's wordt het hervatpunt voor de huidige disc onthouden. Bij het afspelen van een DVD waarop items, Het hervatpunt wordt gewist wanneer: zoals de taal van het geluid en de ondertitels, – u de disc uitwerpt; kunnen worden geselecteerd, kunt u deze – u het netsnoer loskoppelt; selecteren met de MENU toets. – de speler overschakelt naar de wachtstand (alleen DATA CD's). • Resume Play werkt niet tijdens Shuffle Play en Programme Play. • Deze functie werkt niet met sommige discs. Cijfertoetsen • Als "MULTI-DISC RESUME" bij "INDIVIDUELE INSTELLING" is ingesteld op "AAN" en u een opgenomen disc, zoals DVD- RW, afspeelt, kan de speler andere opgenomen discs gaan afspelen vanaf hetzelfde hervatpunt. Wilt u vanaf het begin afspelen, dan moet u twee keer op x drukken en vervolgens op H. ENTER C/X/x/c TOP MENU MENU 1 Druk op TOP MENU of MENU. Het discmenu verschijnt op het televisiescherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. 2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om het item te kiezen dat u wilt afspelen of wijzigen. Als u op de cijfertoetsen drukt, verschijnt het volgende scherm. Druk op de cijfertoetsen om het gewenste item te selecteren. 1 3 Druk op ENTER. 31 NL
"ORIGINAL" of "PLAY VIDEO CD's met PBC- LIST" selecteren op een functies afspelen DVD-RW (PBC-weergave) Sommige DVD-RW's hebben in de VR- modus (Video Recording) twee typen titels Met PBC (Playback Control) kunt u VIDEO voor het afspelen: oorspronkelijk opgenomen CD's interactief afspelen door de instructies titels (ORIGINAL) en bewerkbare titels die in het menu op het televisiescherm te volgen. op opneembare DVD-spelers kunnen worden gemaakt (PLAY LIST). U kunt kiezen welk type titel wordt afgespeeld. Cijfertoetsen ./> H x ENTER O RETURN X/x ENTER DISPLAY 1 Druk op DISPLAY met de speler in 1 Speel een VIDEO CD met de stopstand. PBC-functies af. Het bedieningsmenu verschijnt. Het menu voor uw keuze verschijnt. 2 Druk op X/x om 2 Druk op de cijfertoetsen om het (ORIGINAL/PLAY LIST) te kiezen gewenste itemnummer te en druk vervolgens op ENTER. De opties voor "ORIGINAL/PLAY selecteren. 3 LIST" verschijnen. 12(27) Druk op ENTER. 18(34) DVD-RW T 1:32:55 PLAY LIST PLAY LIST 4 Volg de instructies op het ORIGINAL menuscherm voor interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de 3 Druk op X/x om een instelling te procedure verschillen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt kiezen. geleverd. • PLAY LIST: om de titels af te spelen die zijn samengesteld uit "ORIGINAL". • ORIGINAL: om de oorspronkelijk Terugkeren naar het menu opgenomen titels af te spelen. Druk op O RETURN. 4 Druk op ENTER. 32 NL
z Tip Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met de speler in de stopstand om Diverse een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER. afspeelmogelijkheden "Weergave zonder PBC" verschijnt op het (Programme Play, Shuffle Play, televisiescherm en continu afspelen begint. Er kunnen geen stilstaande beelden, zoals een Repeat Play, A-B Repeat Play) menuscherm, worden getoond. Als u wilt terugkeren naar PBC-weergave, drukt u twee keer op x en vervolgens op H. Er is keuze uit de volgende afspeelstanden: Discs afspelen • Programme Play (pagina 33) Opmerking • Shuffle Play (pagina 35) • Repeat Play (pagina 36) Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd • A-B Repeat Play (pagina 37) "Druk op ENTER" in Stap 3 zijn vervangen door "Druk op SELECT". Druk in dat geval op H. Opmerking De afspeelstand wordt geannuleerd wanneer: – u de disc uitwerpt; – de speler overschakelt naar de wachtstand door op [/1 te drukken. Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen programma samenstellen. U kunt maximaal 99 titels, hoofdstukken en tracks programmeren. CLEAR H ENTER X/x/c DISPLAY 1 Druk op DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. ,wordt vervolgd 33 NL
2 Druk op X/x om PROGRAMMEREN (PROGRAM MEREN) te kiezen en druk T C ALLES WISSEN op ENTER. 1. TITEL – – –– ++ 2. TITEL – – 01 01 De opties voor "PROGRAMMEREN" 3. TITEL – – 02 02 verschijnen. 4. TITEL – – 03 03 5. TITEL – – 04 04 6. TITEL – – 05 05 12(27) 7. TITEL – – 06 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 UIT UIT Druk vervolgens op X/x om "03" bij "C" INSTEL. te kiezen en druk op ENTER. AAN PROGRAMMEREN T ALLES WISSEN 1. TITEL 0 2 – 0 3 –– 3 Druk op X/x om "INSTEL. t" te 2. TITEL – – 3. TITEL – – 4. TITEL – – 01 02 03 kiezen en druk op ENTER. 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 "MUZIEKSTUK" verschijnt bij het afspelen 7. TITEL – – van een VIDEO CD of CD. PROGRAMMEREN Gekozen titel en hoofdstuk T ALLES WISSEN 1. TITEL –– ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 CD 4. TITEL – – 03 Kies bijvoorbeeld track "02". 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 Druk op X/x om "02" te kiezen bij "T" en 7. TITEL – – druk vervolgens op ENTER. Gekozen track Tracks of titels opgenomen PROGRAMMEREN 0:15:30 op een disc T ALLES WISSEN 4 Druk op c. 1. MUZIEKSTUK 2. MUZIEKSTUK 02 –– –– 01 De cursor gaat naar de titel- of trackrij 3. MUZIEKSTUK –– 02 4. MUZIEKSTUK –– 03 "T" (in dit geval "01"). 5. MUZIEKSTUK –– 04 6. MUZIEKSTUK –– 05 PROGRAMMEREN 7. MUZIEKSTUK –– T C ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ++ Totale duur van de 2. TITEL – – 01 01 3. TITEL – – 02 02 geprogrammeerde tracks 4. TITEL – – 03 03 5. TITEL – – 6. TITEL – – 04 05 04 05 6 Herhaal stap 4 en 5 om andere titels, 7. TITEL – – 06 hoofdstukken of tracks te programmeren. Hoofdstukken opgenomen De geprogrammeerde titels, op een disc hoofdstukken en tracks worden getoond in de gekozen volgorde. 5 Kies een titel, hoofdstuk of track om te 7 Druk op H om Programme Play te programmeren. starten. ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO Programme Play wordt gestart. Kies bijvoorbeeld hoofdstuk "03" van Na afloop van het programma kunt u titel "02". hetzelfde programma opnieuw starten Druk op X/x om "02" te kiezen bij "T" en door op H te drukken. druk vervolgens op ENTER. 34 NL
Terugkeren naar normaal afspelen Druk op CLEAR of kies "UIT" in stap 3. Als u hetzelfde programma opnieuw wilt afspelen, selecteert u "AAN" in stap 3 en drukt u op ENTER. CLEAR Een programma wijzigen of annuleren 1 Voer stap 1 tot en met 3 van "Uw eigen programma samenstellen (Programme H Discs afspelen Play)" uit. ENTER 2 Kies het programmanummer van de titel, X/x het hoofdstuk of de track die u wilt DISPLAY wijzigen of annuleren met X/x en druk op c. 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. 3 Voer stap 5 uit voor verdere Het bedieningsmenu verschijnt. programmering. Als u een programma wilt annuleren, kiest u "--" bij "T" en 2 Druk op X/x om (SHUFFLE) te drukt u vervolgens op ENTER. kiezen en druk op ENTER. De opties voor "SHUFFLE" verschijnen. Alle titels, hoofdstukken of tracks 12(27) annuleren in de geprogrammeerde 18(34) DVD VIDEO volgorde T 1:32:55 1 Voer stap 1 tot en met 3 van "Uw eigen UIT UIT programma samenstellen (Programme TITEL HOOFDSTUK Play)" uit. 2 Druk op X en kies "ALLES WISSEN". 3 Druk op ENTER. 3 Druk op X/x om een item te kiezen dat u in willekeurige volgorde wilt z Tip afspelen. Repeat Play of Shuffle Play is mogelijk met de geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks. ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO Voer tijdens Programme Play de procedure van • TITEL "Repeat Play" (pagina 36) of "Shuffle Play" • HOOFDSTUK (pagina 35) uit. ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD Opmerking • MUZIEKSTUK Als u tracks op een Super VCD programmeert, wordt de totale speelduur niet weergegeven. ◆ Wanneer Programme Play is geactiveerd • AAN: titels, hoofdstukken of tracks die Afspelen in willekeurige met Programme Play zijn gekozen, volgorde (Shuffle Play) worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Titels, hoofdstukken of tracks kunnen in 4 Druk op ENTER. willekeurige volgorde worden afgespeeld. De Shuffle Play wordt gestart. afspeelvolgorde kan worden gewijzigd door opnieuw in willekeurige volgorde af te spelen. ,wordt vervolgd 35 NL
Terugkeren naar normaal afspelen ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO Druk op CLEAR of kies "UIT" in stap 3. • DISC: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. z Tips • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk • Shuffle Play kan worden ingesteld met de speler wordt herhaald. in de stopstand. Kies "SHUFFLE" en druk vervolgens op H. Shuffle Play wordt gestart. ◆ Bij het afspelen van een DVD-RW • Als u "HOOFDSTUK" hebt geselecteerd, kunt u • DISC: alle titels van het gekozen type maximaal 200 hoofdstukken op een disc in worden herhaald. willekeurige volgorde afspelen. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk Opmerking wordt herhaald. U kunt deze functie niet gebruiken met VIDEO ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD's en Super VCD's met PBC-weergave. CD • DISC: alle tracks worden herhaald. Herhaaldelijk afspelen (Repeat • MUZIEKSTUK: huidige track wordt herhaald. Play) ◆ Als u een DATA CD afspeelt met M P3- U kunt alle titels/tracks op een disc of één audiotracks of JPEG-beeldbestanden titel/hoofdstuk/track herhaaldelijk afspelen. • DISC: alle albums worden herhaald. U kunt Shuffle en Programme Play • ALBUM: huidig album wordt herhaald. combineren. • MUZIEKSTUK (alleen MP3- audiotracks): huidige track wordt herhaald. ◆ Wanneer Program Play of Shuffle Play is geactiveerd • AAN: Programme Play of Shuffle Play CLEAR wordt herhaald. 3 Druk op X/x om een instelling te selecteren en druk op ENTER. H ENTER X/x Terugkeren naar normaal afspelen Druk op CLEAR of kies "UIT" in stap 2. DISPLAY z Tip Repeat Play kan worden ingesteld met de speler in 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. de stopstand. Kies "HERHALEN" en druk vervolgens op H. Repeat Play wordt gestart. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om de Opmerkingen (HERHALEN) instelling te kiezen. Druk • U kunt deze functie niet gebruiken met VIDEO op ENTER. CD's en Super VCD's met PBC-weergave. • Als u een DATA CD opnieuw afspeelt met MP3- De opties voor "HERHALEN" audiotracks en JPEG-beeldbestanden, waarvan de verschijnen. afspeeltijden niet gelijk zijn, komt het geluid niet 1(12) PLAY overeen met het beeld. 1(28) DVD VIDEO • Als "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op T 0:00:02 "BEELD (JPEG)" (pagina 56), kunt u "MUZIEKSTUK" niet selecteren. UIT UIT DISC TITEL HOOFDSTUK 36 NL
Een bepaald gedeelte herhalen 4 Druk op ENTER wanneer u tijdens het afspelen het beginpunt (punt A) vindt (A-B Repeat Play) van het gedeelte dat herhaaldelijk moet worden afgespeeld. Het beginpunt (punt A) is ingesteld. U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk of track herhaaldelijk afspelen. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05 (Dit is nuttig om bijvoorbeeld tekst uit het hoofd te leren.) Discs afspelen 5 Druk nogmaals op ENTER wanneer het eindpunt (punt B) is bereikt. De instelpunten verschijnen op het CLEAR scherm en het gedeelte wordt herhaald. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30 ENTER X/x DISPLAY Terugkeren naar normaal afspelen 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. Druk op CLEAR of kies "UIT" in stap 3. Het bedieningsmenu verschijnt. Opmerkingen 2 Druk op X/x om (A-B • Als A-B Repeat Play wordt ingesteld, worden de HERHALEN) te kiezen en druk op instellingen voor Shuffle Play, Repeat Play en ENTER. Programme Play geannuleerd. • A-B Repeat Play werkt niet voor meerdere titels. De opties voor "A-B HERHALEN" verschijnen. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 UIT INSTEL. UIT 3 Druk op X/x om "INSTEL. t" te kiezen en druk op ENTER. De "A-B HERHALEN" instelbalk verschijnt. A 18 - 1:32:30 B 37 NL
Snel een punt zoeken met de Een scène zoeken vorige/volgende toetsen Zoeken naar een bepaald U kunt zoeken naar volgende of vorige punt op een disc (Search, hoofdstukken, tracks of scènes met ./> op de speler. Scan, Slow-motion play, Freeze Druk tijdens het afspelen één keer kort op > of . om naar het volgende of vorige Frame) hoofdstuk, de volgende of vorige track/scène te gaan. Of houd > of . ingedrukt om U kunt snel een bepaald punt op een disc vooruit of achteruit te zoeken. Laat de toets zoeken met beeld of vertraagd afspelen. los bij het punt waar u wilt terugkeren naar de normale afspeelstand. (Zoeken) Snel een bepaald punt zoeken door een disc snel vooruit of achteruit af te spelen (Scan) (stap) m/ Druk op m of M tijdens het M (stap) afspelen van een disc. Wanneer u het H gewenste punt hebt gevonden, drukt u op H om terug te keren naar normale snelheid. Telkens als u tijdens het zoeken op m of M drukt, verandert de zoeksnelheid. Bij elke druk op de toets verandert de aanduiding zoals hierna aangegeven is. De werkelijke snelheid kan verschillen ./> afhankelijk van de disc. H Afspeelrichting × 2B t 1M t 2M t 3M 3M (alleen DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO Opmerkingen CD)× 2B (alleen DVD VIDEO/CD) • Bij sommige DVD/VIDEO CD's zijn bepaalde van de beschreven handelingen niet mogelijk. Tegenovergestelde richting • Op DATA CD's kunt u alleen in MP3-audiotracks × 2b t 1m t 2m t 3m naar een bepaald punt zoeken. 3m (alleen DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD)× 2b (alleen DVD VIDEO) De "× 2B"/"× 2b" afspeelsnelheid is ongeveer het dubbele van de normale snelheid. De "3M"/"3m" afspeelsnelheid is hoger dan "2M"/"2m" en de "2M"/"2m" afspeelsnelheid is hoger dan "1M"/"1m". 38 NL
Vertraagd afspelen (Slow- motion play) Een titel/hoofdstuk/ Druk op m of M met de speler in track/scène zoeken de pauzestand. Druk op H om terug te keren naar normale snelheid. Telkens als u tijdens het vertraagd afspelen op U kunt een titel op hoofdstuk zoeken op een m of M drukt, verandert de DVD en een track, index of scène op een afspeelsnelheid. Er zijn twee snelheden VIDEO CD/CD/DATA CD. Aan titels en beschikbaar. Bij elke druk op de toets tracks op de disc zijn unieke nummers verandert de aanduiding als volgt: toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het Een scène zoeken betreffende nummer in te voeren. U kunt ook Afspeelrichting een scène zoeken aan de hand van de tijdcode. 2 y1 Tegenovergestelde richting (alleen DVD) 2 y1 Cijfertoetsen De "2 y"/"2 " afspeelsnelheid is lager dan "1 y"/"1 ". CLEAR Beeld voor beeld afspelen (Freeze Frame) ENTER Druk met de speler in de pauzestand op (stap) om naar het volgende beeld te X/x gaan. Druk op (stap) om naar het DISPLAY vorige beeld te gaan (alleen DVD). Druk op H om terug te keren naar de normale 1 afspeelstand. Druk op DISPLAY (twee keer als u Opmerking een DATA CD met JPEG- Op een DVD-RW kunt u in de VR-modus niet zoeken naar een stilstaand beeld. beeldbestanden afspeelt). Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om de zoekmethode te kiezen. ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO/ DVD-RW TITEL HOOFDSTUK TIJD/TEKST Kies "TIJD/TEKST" om een startpunt te zoeken door de tijdcode in te voeren. ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of Super VCD zonder PBC-weergave MUZIEKSTUK INDEX ,wordt vervolgd 39 NL
◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of Super VCD met PBC-weergave 5 Druk op ENTER. Het afspelen wordt gestart vanaf het SCENE gekozen cijfer. ◆ Bij het afspelen van een CD MUZIEKSTUK Een scène zoeken aan de hand van de ◆ Bij het afspelen van een DATA CD tijdcode (alleen DVD VIDEO/DVD-RW) (M P3 audio) ALBUM 1 Selecteer TIJD/TEKST in stap 2. MUZIEKSTUK "T **:**:**" (speelduur van de huidige ◆ Bij het afspelen van een DATA CD titel) wordt geselecteerd. (JPEG-bestand) 2 Druk op ENTER. ALBUM "T **:**:**" verandert in "T --:--:--". BESTAND 3 Voer de tijdcode in met behulp van de Voorbeeld: wanneer u cijfertoetsen en druk vervolgens op HOOFDSTUK selecteert, wordt ENTER. "**(**)" gekozen (** verwijst naar een Als u een scène zoekt na 2 uur, 10 nummer). minuten en 20 seconden, voert u gewoon Het cijfer tussen haakjes geeft het totale "2:10:20" in. aantal titels, hoofdstukken, tracks, indexen of scènes aan. z Tips • Wanneer het bedieningsmenu uit staat, kunt u een 12(27) PLAY hoofdstuk (DVD VIDEO/DVD-RW) of track 18(34) DVD VIDEO (CD) zoeken door op de cijfertoetsen en ENTER T 1:32:55 te drukken. • U kunt de eerste scène van titels, hoofdstukken of tracks op de disc weergeven op een scherm dat is verdeeld in 9 delen. U kunt het afspelen direct Gekozen rij starten door een scène te kiezen. Zie "Zoeken op scène (BEELDNAVIGATIE)" op de volgende pagina voor informatie. 3 Druk op ENTER. Opmerkingen "** (**)" verandert in "-- (**)". • Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met 12(27) PLAY hetzelfde nummer als op de disc. (34) DVD VIDEO • U kunt geen scène zoeken op een DVD+RW aan T 1:32:55 de hand van de tijdcode. 4 Druk op de cijfertoetsen om het nummer van een titel, hoofdstuk, track, index of scène te kiezen die u wilt zoeken. ◆ Als u zich hebt vergist Annuleer het cijfer door op CLEAR te drukken en kies vervolgens een ander cijfer. 40 NL
3 Druk op ENTER. Zoeken op scène De eerste scène van elk hoofdstuk, elke titel of track verschijnt als volgt. (BEELDNAVIGATIE) U kunt het scherm opsplitsen in 9 1 2 3 subschermen om snel de gewenste scène te vinden. 4 5 6 7 8 9 Een scène zoeken 4 Druk op C/X/x/c om een hoofdstuk, titel of track te PICTURE NAVI selecteren en druk op ENTER. Het afspelen start vanaf de gekozen scène. C/X/x/c ENTER O RETURN Terugkeren naar de normale afspeelstand tijdens het instellen 1 Druk tijdens het afspelen op Druk op O RETURN. PICTURE NAVI. z Tip Het volgende scherm verschijnt. Als er meer dan 9 hoofdstukken, titels of tracks zijn, verschijnt V rechtsonder. Als u extra hoofdstukken, titels of tracks wilt BEKIJK HFST ENTER weergeven, selecteert u de onderste scène en drukt u op x. Wilt u terugkeren naar de vorige scène, dan selecteert u de bovenste scènes en drukt u op X. 2 Druk herhaaldelijk op PICTURE Opmerking Bij sommige discs kunt u niet alle items kiezen. NAVI om het item te kiezen. • BEKIJK HFST (alleen DVD VIDEO): geeft de eerste scène van elk hoofdstuk weer. • BEKIJK TITEL (alleen DVD VIDEO): geeft de eerste scène van elke titel weer. • BEKIJK MUZIEKSTUK (alleen VIDEO CD/Super VCD): geeft de eerste scène van elk muziekstuk weer. 41 NL
◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO of DVD-RW Discinformatie controleren • T *:*:* (uren:minuten:seconden) Speelduur van de huidige titel Speelduur en resterende • T–*:*:* Resterende speelduur van de huidige speelduur controleren titel • C *:*:* Speelduur van het huidige hoofdstuk • C–*:*:* Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk U kunt de speelduur en resterende speelduur ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of van de huidige titel of track of het huidige Super VCD (met PBC-functies) hoofdstuk controleren. U kunt ook de DVD/ • *:* (minuten:seconden) CD-tekst of tracknaam (MP3-audio) op een Speelduur van de huidige scène disc controleren. ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC-functie) of CD • T *:* (minuten:seconden) Speelduur van de huidige track • T–*:* Resterende speelduur van de huidige TIME/TEXT track • D *:* Speelduur van de huidige disc • D –*:* Resterende speelduur van de huidige disc ◆ Bij het afspelen van een Super VCD (zonder PBC-functies) • T *:* (minuten:seconden) 1 Speelduur van de huidige track Druk tijdens het afspelen op TIM E/ ◆ Bij het afspelen van een DATA CD TEXT. (M P3-audio) • T *:* (minuten:seconden) Het volgende scherm verschijnt. Speelduur van de huidige track T 1:01:57 Afspeelinformatie van de disc Tijd- controleren informatie DVD/CD-tekst controleren 2 Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT Druk in stap 2 herhaaldelijk op TIME/TEXT om de tekst weer te geven die op de DVD/CD om de tijd te wijzigen. is opgenomen. De DVD/CD tekst verschijnt alleen wanneer De beschikbare tijdinformatie is de tekst op de disc staat. U kunt de tekst niet afhankelijk van het type disc dat u wijzigen. Wanneer er geen tekst op de disc afspeelt. staat, verschijnt "NO TEXT". BRAHMS SYMPHONY 42 NL
Tekst op DATA CD (MP3-audio) controleren Informatie via het display op het Als u op TIME/TEXT drukt tijdens het voorpaneel controleren afspelen van MP3-audiotracks op een DATA Tijd en tekst kunnen behalve op het CD, worden de track- en albumnaam televisiescherm ook worden gecontroleerd weergegeven. U kunt ook audiobitsnelheid via het display op het voorpaneel. De (de hoeveelheid gegevens die voor de huidige informatie in het display op het voorpaneel audiotrack worden verzonden) weergeven op verandert als volgt wanneer u de het televisiescherm tijdinformatie op het televisiescherm wijzigt. Bitsnelheid Bij het afspelen van een DVD VIDEO of T 17:30 128k DVD-RW Speelduur van de huidige titel Discinformatie controleren 1 Resterende speelduur van de huidige titel JAZZ RIVER SIDE 1 Albumnaam Tracknaam Speelduur van het huidige hoofdstuk 1 Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk 1 Tekst 1 Nummer huidige titel en hoofdstuk 1 (gaat automatisch terug naar boven) Bij het afspelen van een DATA CD (MP3-audio) Speelduur en nummer huidige track 1 Tracknaam 1 ,wordt vervolgd 43 NL
Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC-functie) of CD Speelduur en nummer huidige track 1 Resterende speelduur van de huidige track 1 Speelduur van de disc 1 Resterende speelduur van de disc 1 Tekst 1 z Tips • Als u VIDEO CD's zonder PBC-functies afspeelt, worden het track- en indexnummer na de tekst weergegeven. • Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC- functies verschijnt het scènenummer of de speelduur. • Lange tekst die niet op één regel past, rolt in het display op het voorpaneel. • U kunt ook de tijdinformatie en tekst controleren via het bedieningsmenu (pagina 12). Opmerkingen • Bij sommige discs verschijnt de DVD/CD-tekst of tracknaam niet. • De speler kan alleen het eerste niveau van DVD/ CD-tekst zoals discnaam of titel tonen. • De speelduur van MP3-audiotracks wordt mogelijk niet juist weergegeven. • Als u een disc met alleen JPEG-beeldbestanden afspeelt, verschijnt "NO AUDIO DATA" op het display wanneer "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op "AUTO" en verschijnt "JPEG" wanneer "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op "BEELD (JPEG)". 44 NL
2 Druk herhaaldelijk op (audio) om het gewenste audiosignaal te Geluidsregeling kiezen. Het geluid regelen ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO De taalkeuze hangt af van de DVD VIDEO. Als 4 cijfers worden weergegeven, Bij het afspelen van een DVD VIDEO die is duiden deze een taalcode aan. Zie opgenomen in verschillende audio- "Taalcodelijst" op pagina 79 voor de indelingen (PCM, Dolby Digital, MPEG- taalcode. Als dezelfde taal twee of meer audio of DTS) kunt u de audio-indeling keer verschijnt, wordt de DVD VIDEO kiezen. Bij een meertalige DVD VIDEO kan opgenomen in meervoudige ook de taal worden gewijzigd. audioindeling. Bij CD's, DATA CD's of VIDEO CD's kunt u ◆ Bij het afspelen van een DVD-RW het geluid van het rechter- of linkerkanaal De soorten geluidssporen die op een disc kiezen en het geluid van het gekozen kanaal zijn opgenomen, verschijnen. De Geluidsregeling beluisteren via de rechter- en standaardinstelling is onderstreept. linkerluidspreker. Bij een disc met een liedje Voorbeeld: bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het • 1: MAIN (hoofdgeluid) rechterkanaal en de muziek via het • 1: SUB (subgeluid) linkerkanaal worden weergegeven. Als u dan • 1: MAIN+SUB (hoofdgeluid en alleen de muziek wilt horen, kunt u het subgeluid) linkerkanaal kiezen en het geluid via beide ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD, CD luidsprekers beluisteren. of DATA CD (M P3-audio) De standaardinstelling is onderstreept. • STEREO: standaardstereogeluid • 1/L: geluid van het linkerkanaal (mono) • 2/R: geluid van het rechterkanaal (mono) ◆ Bij het afspelen van een Super VCD De standaardinstelling is onderstreept. • 1:STEREO: het stereogeluid van audiotrack 1 • 1:1/L: het geluid van het linkerkanaal van audiotrack 1 (mono) • 1:2/R: het geluid van het rechterkanaal van audiotrack 1 (mono) • 2:STEREO: het stereogeluid van audiotrack 2 • 2:1/L: het geluid van het linkerkanaal 1 Druk op (audio) tijdens het van audiotrack 2 (mono) • 2:2/R: het geluid van het rechterkanaal afspelen. van audiotrack 2 (mono) Het volgende scherm verschijnt. Opmerking 1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 Bij het afspelen van een Super VCD zonder audiotrack 2 wordt er geen geluid weergegeven wanneer u "2:STEREO", "2:1/L" of "2:2/R" selecteert. ,wordt vervolgd 45 NL
De indeling van het audiosignaal controleren TV Virtual Surround U kunt de indeling van het audiosignaal Settings (TVS) controleren door herhaaldelijk op te Wanneer u een stereotelevisie of 2 drukken tijdens het afspelen. De indeling van voorluidsprekers aansluit, biedt TVS (TV het huidige audiosignaal (Dolby Digital, Virtual Surround) u de mogelijkheid van DTS, PCM, enzovoort) wordt weergegeven surround sound-effecten door met behulp van zoals hieronder wordt getoond. geluidsbeeld virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van de Voorbeeld: voorluidsprekers (L: links, R: rechts) zonder Dolby Digital 5.1-kanaals echte achterluidsprekers te gebruiken. TVS is door Sony ontwikkeld om thuis surround- Achter (L/R) geluid te produceren met alleen maar een stereotelevisie. Dit functioneert alleen als u een meerkanaals 1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 Dolby audiogeluidsspoor afspeelt. Als de Voor (L/R) speler bovendien is ingesteld om het signaal LFE (Low + midden Frequency Effect) via de DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL) aansluiting uit te voeren, is het Voorbeeld: surround-effect alleen hoorbaar als "DOLBY DIGITAL" is ingesteld op "D-PCM" bij Dolby Digital 3-kanaals "AUDIO INSTELLING" (pagina 71). 2:NEDERLANDS DOLBY DIGITAL 2 / 1 Voor (L/R) Achter (Mono) Betreffende audiosignalen Audiosignalen die op een disc zijn SUR opgenomen, bevatten de onderstaande geluidselementen (kanalen). Elk kanaal wordt door een aparte luidspreker weergegeven. • Voor (L) • Voor (R) 1 Druk op SUR tijdens het afspelen. • Midden Het volgende scherm verschijnt. • Achter (L) • Achter (R) TVS DYNAMISCH • Achter (Mono): Dolby Surround Sound- signalen of Dolby Digital mono- achtersignalen. • LFE (Low Frequency Effect) signaal 2 Druk herhaaldelijk op SUR om een Opmerkingen van de TVS-geluidseffecten te • Als "DTS" bij "AUDIO INSTELLING" op "UIT" kiezen. staat, kunt u geen DTS tracks selecteren via het In het volgende hoofdstuk vindt u meer scherm, ook al bevat de disc DTS tracks uitleg over deze instellingen. (pagina 71). • MPEG-audiosignalen met meer dan twee kanalen • TVS DYNAMISCH verschijnen zoals hierboven wordt aangegeven • TVS BREED (3/2.1, 2/1), maar alleen de signalen Voor (L) en • TVS NACHT Voor (R) worden uitgevoerd via de twee • TVS STANDAARD voorluidsprekers. 46 NL
De instelling annuleren L R Selecteer "UIT" in stap 2. ◆TVS DYNAM ISCH Maakt een set virtuele achterluidsprekers op basis van het geluid afkomstig van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er achterluidsprekers moeten worden geïnstalleerd (zie hieronder). Deze instelling is aangewezen wanneer de linker- en rechtervoorluidsprekers dicht bij elkaar staan, zoals bij ingebouwde L: Voorluidspreker (links) luidsprekers of een stereotelevisie. R: Voorluidspreker (rechts) : Virtuele luidspreker TV Opmerkingen • Wanneer het weergavesignaal geen signaal voor de achterluidsprekers bevat, kunnen surround- Geluidsregeling effecten moeilijk hoorbaar zijn. ◆TVS BREED • Wanneer u een TVS-modus kiest, moet u de Maakt vijf sets virtuele achterluidsprekers op surround-functie van de aangesloten televisie of basis van het geluid afkomstig van de versterker (receiver) afzetten. voorluidsprekers (L, R) zonder dat er • Zorg dat de luisterpositie zich op precies dezelfde afstand van en tussen beide luidsprekers in achterluidsprekers moeten worden bevindt, en dat ze beide in een soortgelijke geïnstalleerd (zie hieronder). omgeving zijn opgesteld. Deze instelling is aangewezen wanneer de • Niet alle discs reageren op dezelfde manier op de linker- en rechtervoorluidsprekers dicht bij "TVS NACHT" functie. elkaar staan, zoals bij ingebouwde luidsprekers of een stereotelevisie. TV ◆TVS NACHT Harde geluiden, zoals explosies, worden gedempt maar zachte geluiden blijven onaangeroerd. Dit is handig wanneer u een dialoog en de surround sound-effecten van "TVS BREED" met laag volume wilt horen. ◆TVS STANDAARD Maakt drie sets virtuele achterluidsprekers op basis van het geluid afkomstig van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er achterluidsprekers moeten worden geïnstalleerd (zie hieronder). Gebruik deze instelling wanneer u TVS wilt gebruiken met 2 afzonderlijke luidsprekers. 47 NL
Ondertitels weergeven Filmweergave Hoeken wijzigen Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die ondertitels wijzigen of tijdens het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. 1 Druk op (hoek) tijdens het afspelen. Het hoeknummer verschijnt in het display. 1 Druk op (ondertiteling) tijdens het afspelen. 2 Het volgende scherm verschijnt. 1:ENGELS 2 Druk herhaaldelijk op (hoek) om een hoeknummer te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op De scène wordt vanuit de gekozen hoek (ondertiteling) om een instelling getoond. te kiezen. ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO Kies de taal. Opmerking De taalkeuze hangt af van de DVD Bij sommige DVD VIDEO's kunt u de hoeken niet VIDEO. wijzigen, ook al is er vanuit meer hoeken Als 4 cijfers worden weergegeven, opgenomen. duiden deze een taalcode aan. Zie "Taalcodelijst" op pagina 79 voor de taalcode. ◆ Bij het afspelen van een DVD-RW Selecteer "AAN". De ondertitels uitschakelen Selecteer "UIT" in stap 2. Opmerking Bij sommige DVD VIDEO's kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels opgenomen. Eventueel kunnen ze ook niet worden uitgeschakeld. 48 NL
• CINEMA 1: meer details in donkere De beeldweergave zones door een hoger zwartniveau. • CINEMA 2: lichte kleuren zijn regelen (INDIVIDUELE helderder en donkere kleuren voller, met meer kleurcontrast. BEELDREGELING) z Tip Voor films wordt "CINEMA 1" of "CINEMA 2" U kunt het videosignaal van de DVD of aanbevolen. VIDEO CD of DATA CD met JPEG-indeling regelen via de speler tot u de gewenste beeldkwaliteit verkrijgt. Kies de instelling die het best past bij het programma dat u bekijkt. PICTURE Filmweergave MODE 1 Druk tijdens het afspelen op PICTURE MODE. Het volgende scherm verschijnt. DYNAMISCH 1 2 Druk herhaaldelijk op PICTURE M ODE om de gewenste instelling te kiezen. De standaardinstelling is onderstreept. • STANDAARD: standaardbeeld. • DYNAMISCH 1: voor een dynamisch beeld met meer contrast en fellere kleuren. • DYNAMISCH 2: voor een dynamischer beeld dan met DYNAMISCH 1 door meer contrast en fellere kleuren. 49 NL
4 Druk op ENTER. Beelden verscherpen De geselecteerde instelling wordt geactiveerd. (SCHERPTE) De "SCHERPTE" instelling annuleren Kies "UIT" in stap 3. U kunt de beeldranden accentueren voor een scherper beeld. ENTER X/x DISPLAY 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (SCHERPTE) te selecteren. Druk op ENTER. De opties voor "SCHERPTE" verschijnen. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 UIT UIT 1 2 3 Druk op X/x om een niveau te kiezen. • 1: verscherpt de randen. • 2: verscherpt de randen meer dan 1. 50 NL
M P3-audiotracks of JPEG- DATA CD afspelen beeldbestanden die met de speler kunnen worden Informatie over afgespeeld MP3-audiotracks en De volgende tracks en bestanden kunnen JPEG-beeldbestanden worden afgespeeld: – MP3-audiotracks met de extensie ".MP3". – JPEG-beeldbestanden me de extensie ".JPEG" of ".JPG". M P3/JPEG – JPEG-beeldbestanden die conform zijn met MP3 is een audiocompressietechnologie die de DCF*-beeldbestandsindeling. * "Design rule for Camera File system": voldoet aan de ISO/MPEG-voorschriften. beeldnormen voor digitale camera's bepaald door JPEG is een beeldcompressietechnologie. JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). DATA CD's die met de speler kunnen worden afgespeeld Opmerkingen • De speler speelt alle gegevens af met de extensie DATA CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's) ".MP3," ".JPG" of ".JPEG", zelfs wanneer de opgenomen in MP3-indeling (MPEG1 Audio gegevens niet de indeling MP3 of JPEG hebben. Layer 3) of JPEG-indeling kunnen worden Het afspelen van deze gegevens kan een hard afgespeeld. De discs moeten zijn opgenomen geluid produceren waardoor het speakersysteem DATA CD afspelen conform de indeling ISO9660 Level 1 of kan worden beschadigd. Level 2 of de indeling Joliet. Anders worden • De speler speelt geen audiotracks met MP3PRO- de tracks (of bestanden) niet herkend. Discs indeling af. • Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden die zijn opgenomen in meerdere sessies, afgespeeld. kunnen worden afgespeeld. Raadpleeg de instructies bij de CD-R-/CD- RW-stations en de opnamesoftware (niet bijgeleverd) voor meer informatie over de opname-indeling. Opmerking over discs die zijn opgenomen in meerdere sessies Als MP3-audiotracks of JPEG- beeldbestanden worden opgenomen tijdens de eerste sessie, worden ook tijdens de andere sessies MP3-audiotracks of JPEG- beeldbestanden afgespeeld. Wanneer tijdens de eerste sessie audiotracks en beelden in de indeling voor muziek- of video-CD's zijn opgenomen, wordt alleen de eerste sessie afgespeeld. Opmerking Sommige DATA CD's die zijn opgenomen in de indeling Packet Write kunnen wellicht niet worden afgespeeld. In dit geval kunt u de opgenomen JPEG-afbeeldingen niet weergeven. ,wordt vervolgd 51 NL
z Tips Afspeelvolgorde van • Als u nummers (01, 02, 03, enzovoort) toevoegt M P3-audiotracks of voor de trackbestandsnamen wanneer u de tracks (of bestanden) opslaat op een disc, worden de JPEG-beeldbestanden tracks en bestanden in die volgorde afgespeeld. • Aangezien het langer duurt om het afspelen van Albums met MP3-audiotracks of JPEG- een disc met veel structuren te starten, kunt u het beeldbestanden worden in de volgorde beste albums maken met maximaal twee afgespeeld die hieronder wordt weergegeven: structuren. ◆Structuur van de disc-inhoud Boom 1 Boom 2 Boom 3 Boom 4 Boom 5 Opmerkingen • Afhankelijk van de software die u gebruikt om de ROOT DATA CD te maken, kan de afspeelvolgorde verschillen van de bovenstaande afbeelding. • De afspeelvolgorde is niet van toepassing als elk album meer dan 200 albums en 300 tracks/ bestanden bevat. • De speler kan maximaal 200 albums herkennen (de speler telt alleen albums, waaronder albums die geen MP3-audiotracks en JPEG- beeldbestanden bevatten). Alleen de eerste 200 albums worden afgespeeld. • Als u doorgaat naar het volgende of een ander album, kan dit enige tijd duren. Album Track (MP3-audio) of bestand (JPEG-afbeelding) Als u een DATA CD plaatst en op H drukt, worden de genummerde tracks (of bestanden) in volgorde afgespeeld van 1 tot en met 7. Subalbums/-tracks (of bestanden) binnen het momenteel geselecteerde album krijgen voorrang boven het volgende album in dezelfde structuur. (Voorbeeld: C bevat D dus 4 wordt voor 5 afgespeeld.) Als u op MENU drukt en de lijst met albumnamen verschijnt (pagina 54), worden de albumnamen in de onderstaande volgorde weergegeven: A t B t C t D t F t G. Albums die geen tracks (of bestanden) bevatten (zoals album E) worden niet weergegeven in de lijst. 52 NL
Albums selecteren vanaf een Een DATA CD met MP3- DATA CD audiotracks of JPEG- beeldbestanden 1 Druk op MENU. De lijst met albums op de DATA CD afspelen wordt weergegeven. Bij het afspelen van een album, is de titel U kunt MP3-audiotracks en JPEG- grijs. beeldbestanden op DATA CD's (CD-ROM's/ 3( 30) CD-R's/CD-RW's) afspelen. ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA CLEAR ./> ZOOM 2 Druk op X/x om het album te PICTURE NAVI selecteren dat u wilt afspelen. H x 3 Druk op H. Het afspelen wordt gestart vanaf het DATA CD afspelen C/X/x/c ENTER geselecteerde album. DISPLAY O RETURN Zie "MP3-audiotracks selecteren" als u MENU MP3-audiotracks wilt selecteren (pagina 54). Zie "JPEG-beeldbestanden selecteren" z Tip als u JPEG-beeldbestanden wilt U kunt de discinformatie weergeven tijdens het downloaden (pagina 54). afspelen van MP3-audiotracks en JPEG- beeldbestanden (pagina 42). Het afspelen stoppen Opmerkingen Druk op x. • DATA CD's die zijn opgenomen met de indeling KODAK Picture CD worden automatisch gestart. Naar een volgende of vorige pagina gaan • Als er geen MP3-audiotrack of JPEG- Druk op c of C. beeldbestand is opgenomen op de DATA CD, verschijnt "Geen audiogegevens" of "Geen Het display in- of uitschakelen beeldgegevens" op het scherm. Druk herhaaldelijk op MENU. z Tip U kunt bepalen of u van het geselecteerde album de MP3-audiotracks, de JPEG-beeldbestanden of beide wilt afspelen door "STAND (MP3, JPEG)" in te stellen (pagina 56). ,wordt vervolgd 53 NL
M P3-audiotracks selecteren JPEG-beeldbestanden selecteren 1 Druk op ENTER na stap 2 van "Albums selecteren vanaf een DATA CD". De lijst met tracks van het album 1 Druk op PICTURE NAVI na stap 2 van "Albums selecteren vanaf een DATA verschijnt. CD". MY FAVOURITE SONG De beeldbestanden in het album worden 1(256) in 16 subschermen weergegeven. Er wordt een schuifvak weergegeven aan de WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE rechterkant van het scherm. MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES ALL BLUES 1 2 3 4 S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 5 6 7 8 2 Druk op X/x om een track te selecteren en druk op ENTER. 9 10 11 12 Het afspelen wordt gestart vanaf het geselecteerde album. 13 14 15 16 Als u extra beeldbestanden wilt Het afspelen stoppen weergeven, selecteert u het onderste Druk op x. beeld en drukt u op x. Wilt u terugkeren naar het vorige beeld, dan selecteert u de Naar een volgende of vorige pagina gaan bovenste beelden en drukt u op X. Druk op c of C. 2 Druk op C/X/x/c om het beeld te Terugkeren naar de vorige aanduiding selecteren dat u wilt weergeven en Druk op O RETURN. druk op ENTER. Het geselecteerde beeld verschijnt. Naar de volgende of vorige Voorbeeld: MP3-audiotrack gaan Druk op > of . tijdens het afspelen. U kunt de eerste track van het volgende album selecteren door op > te drukken tijdens het afspelen van de laatste track van het huidige album. U kunt niet terugkeren naar het vorige album met .. U moet het vorige album selecteren in de albumlijst. Naar het volgende of vorige JPEG- beeldbestand gaan Druk op C of c tijdens het afspelen. U kunt het eerste bestand selecteren van het volgende album door op c te drukken tijdens het afspelen van het laatste bestand van het huidige album. U kunt niet terugkeren naar het vorige album met C. U moet het vorige album selecteren in de albumlijst. 54 NL
JPEG-afbeeldingen draaien Het afspelen van de JPEG-afbeelding Druk op X/x tijdens het weergeven van het stoppen beeld. Als u op X drukt, wordt het beeld 90 Druk op x. graden linksom gedraaid. Druk op CLEAR om terug te keren naar z Tips normale weergave. U keert ook terug naar de • Tijdens het afspelen van JPEG-beeldbestanden, normale weergave als u op C/c drukt om naar kunt u opties instellen zoals "INTERVAL" het volgende of vorige beeld te gaan. (pagina 57), "EFFECT" (pagina 58) en "SCHERPTE" (pagina 50). Voorbeeld: als u één keer op X drukt. • U kunt JPEG-beeldbestanden afspelen zonder MP3- Draairichting audio door "STAND (MP3, JPEG)" in te stellen op "BEELD (JPEG)" (pagina 56). • De datum waarop het beeld is opgenomen, wordt naast "DATE" in het bedieningsmenu weergegeven (pagina 12). Houd er rekening mee dat er wellicht geen datum wordt weergegeven, afhankelijk van de digitale camera. Opmerking PICTURE NAVI werkt niet als "GELUID (MP3)" is geselecteerd bij "STAND (MP3, JPEG)" (pagina 56). JPEG-afbeeldingen vergroten (ZOOM) Druk op ZOOM terwijl het beeld wordt weergegeven. U kunt het beeld tot maximaal DATA CD afspelen vier keer de normale grootte vergroten en bladeren met C/X/x/c. Druk op CLEAR om terug te keren naar normale weergave. ◆Eenmaal indrukken (x2) Het beeld wordt vergroot tot tweemaal de normale grootte. ◆Tweemaal indrukken (x4) Het beeld wordt vergroot tot viermaal de normale grootte. 55 NL
Opmerkingen JPEG-afbeeldingen • De diavoorstelling wordt gestopt wanneer X/x of weergeven als ZOOM wordt ingedrukt. Druk op H om de diavoorstelling te hervatten. diavoorstelling • Deze functie werkt niet als "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op "GELUID (MP3)" (pagina 56). U kunt JPEG-beeldbestanden op een DATA CD achter elkaar afspelen als een Diavoorstelling weergeven met diavoorstelling. geluid (STAND (M P3, JPEG)) Als JPEG-beeldbestanden en MP3- audiotracks in hetzelfde album zijn geplaatst, kunt u een diavoorstelling weergeven met geluid. H x X/x MENU H 1 Druk op MENU. X/x ENTER De lijst met albums op de DATA CD wordt weergegeven. DISPLAY MENU 3( 30) 1 Druk op DISPLAY in de stopstand. ROCK BEST HIT Het bedieningsmenu verschijnt. KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B 2 Druk op X/x om (STAND JAZZ CLASSIC (M P3, JPEG)) te selecteren. Druk op SALSA OF CUBA ENTER. BOSSA NOVA De opties voor "STAND (MP3, JPEG)" verschijnen. 2 Druk op X/x om een album te 12(27) selecteren. 18(34) DATA CD MP3 T 1:32:55 3 AUTO AUTO Druk op H. GELUID (MP3) BEELD (JPEG) De JPEG-afbeeldingen in het geselecteerde album worden afgespeeld als een diavoorstelling. Het afspelen stoppen Druk op x. 56 NL
3 Druk op X/x om "AUTO" • Als de speeltijden van de JPEG-afbeeldingen of (standaardinstelling) te selecteren en MP3-audiotracks niet gelijk zijn, speelt de langste druk op ENTER. door zonder geluid of zonder beeld. • Als u tegelijkertijd een groot MP3-bestand en een • AUTO: de JPEG-beeldbestanden en grote JPEG-afbeelding weergeeft, kan het geluid MP3-audiotracks in hetzelfde album verspringen. U kunt het beste de MP3-bitsnelheid worden afgespeeld als diavoorstelling. instellen op 128 kbps of lager wanneer u het • GELUID (MP3): alleen MP3- bestand maakt. Als het geluid blijft verspringen, audiotracks worden doorlopend moet u het formaat van de JPEG-afbeelding afgespeeld. verkleinen. • BEELD (JPEG): alleen JPEG- beeldbestanden worden doorlopend De snelheid instellen voor een afgespeeld. diavoorstelling (INTERVAL) 4 Druk op MENU. U kunt instellen hoe lang beelden worden De lijst met albums op de DATA CD wordt weergegeven. weergegeven. 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA DATA CD afspelen 5 Druk op X/x om het album te selecteren dat de MP3-audiotracks en X/x ENTER JPEG-afbeeldingen bevat die u wilt afspelen. DISPLAY 6 Druk op H. Er wordt een diavoorstelling met geluid afgespeeld. 1 Druk tweemaal op DISPLAY tijdens het weergeven van een JPEG-afbeelding of wanneer de speler in de stopstand z Tips staat. • Als u MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden Het bedieningsmenu verschijnt. 2 in één album wilt herhalen, herhaalt u dezelfde MP3-audiotrack of hetzelfde album wanneer Druk op X/x om (INTERVAL) "MODE (MP3, JPEG)" is ingesteld op "AUTO". te selecteren. Druk op ENTER. Zie "Herhaaldelijk afspelen (Repeat Play)" De opties voor "INTERVAL" worden (pagina 36) als u de track of het album wilt weergegeven. herhalen. • Maximaal 200 albums worden herkend, ongeacht 3 ( 12) de geselecteerde modus. Van elk album worden 1( 4) DATA CD JPEG maximaal 300 MP3-audiotracks herkend en 300 29/10/2004 NORMAAL JPEG-beeldbestanden wanneer "AUTO" is NORMAAL geselecteerd, 600 MP3-audiotracks wanneer SNEL "GELUID (MP3)" is geselecteerd en 600 JPEG- LANGZAAM1 LANGZAAM2 beeldbestanden wanneer "BEELD (JPEG)" is geselecteerd. Opmerkingen 3 Druk op X/x om een instelling te • Deze functie werkt niet als de MP3-audiotracks kiezen. en JPEG-beeldbestanden niet in hetzelfde album De standaardinstelling is onderstreept. zijn geplaatst. ,wordt vervolgd 57 NL
• NORMAAL: voor een duur tussen 6 en 9 seconden. 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG • SNEL: voor een duur die korter is dan 23/10/2004 NORMAAL. MODUS1 • LANGZAAM 1: voor een duur die MODUS1 langer is dan NORMAAL. MODUS2 MODUS3 • LANGZAAM 2: voor een duur die MODUS4 langer is dan LANGZAAM1. MODUS5 UIT 4 Dlruk op ENTER. 3 Druk op X/x om een instelling te kiezen. Opmerking De standaardinstelling is onderstreept. Met name het weergeven van progressieve JPEG- • MODUS1: het beeld wordt van boven bestanden of JPEG-bestanden van 3.000.000 pixels naar beneden verplaatst. of meer duurt mogelijk langer. Hierdoor lijkt het • MODUS2: het beeld wordt van links alsof de bestanden langer worden weergegeven dan naar rechts verplaatst. u hebt ingesteld met de betreffende optie. • MODUS3: het beeld wordt vanuit het midden van het scherm uitgerekt. Weergave van de dia's • MODUS4: de beelden worden selecteren (EFFECT) willekeurig met alle effecten weergegeven. U kunt selecteren op welke manier dia's • MODUS5: het volgende beeld wordt worden weergegeven tijdens een over het vorige beeld geschoven. diavoorstelling. • UIT: hiermee wordt de functie uitgeschakeld. 4 Druk op ENTER. ENTER X/x DISPLAY 1 Druk tweemaal op DISPLAY tijdens het weergeven van een JPEG-afbeelding of wanneer de speler in de stopstand staat. 2 Druk op X/x om (EFFECT) te selecteren. Druk op ENTER. De opties voor "EFFECT" worden weergegeven. 58 NL
3 Druk op X/x om (KINDERBEVEILIGING) te kiezen en Diverse bijkomende functies druk vervolgens op ENTER. De opties voor Discs vergrendelen (EIGEN "KINDERBEVEILIGING" verschijnen. 12(27) KINDERBEVEILIGING, 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 KINDERBEVEILIGING) AAN SPELER Het afspelen van discs kan op twee manieren WACHTWOORD worden beperkt. UIT • Eigen kinderbeveiliging U kunt de weergave zo beperken dat de speler bepaalde discs niet kan afspelen. 4 Druk op X/x om "AAN t" te • Kinderbeveiliging selecteren en druk op ENTER. Voor de weergave van sommige DVD ◆ Als u nog geen wachtwoord hebt VIDEO's kan bijvoorbeeld een ingevoerd leeftijdsbeperking worden ingesteld. Scènes Het scherm voor het registreren van een kunnen zijn vergrendeld of vervangen door nieuw wachtwoord verschijnt. andere scènes. Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging werken met hetzelfde wachtwoord. KINDERBEVEILIGING Eigen kinderbeveiliging Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Diverse bijkomende functies U kunt hetzelfde wachtwoord voor eigen kinderbeveiliging instellen voor maximaal 40 discs. Vanaf de 41e disc wordt de eerste disc Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de gewist. cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoordbevestigingsscherm verschijnt. ◆ Als u al een wachtwoord hebt Cijfertoetsen geregistreerd Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. KINDERBEVEILIGING ENTER x Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . X/x DISPLAY 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. 5 Voer het 4-cijferige wachtwoord (opnieuw) in met de cijfertoetsen en Druk tijdens het afspelen van een disc op druk vervolgens op ENTER. x om de weergave te stoppen. "Eigen kinderbeveiliging staat aan." 2 Druk op DISPLAY met de speler in de verschijnt en het bedieningsmenu wordt stopstand. opnieuw weergegeven. Het bedieningsmenu verschijnt. ,wordt vervolgd 59 NL
Eigen kinderbeveiliging uitschakelen Kinderbeveiliging 1 Voer stap 1 tot en met 3 van "Eigen kinderbeveiliging" uit. (weergavebeperking) 2 Druk op X/x om "UIT t" te selecteren Voor het afspelen van sommige DVD en druk op ENTER. VIDEO's kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. Dat kan 3 Voer het 4-cijferige wachtwoord in met met de functie "KINDERBEVEILIGING". de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Een disc afspelen waarvoor eigen kinderbeveiliging is ingesteld Cijfertoetsen 1 Plaats de disc waarvoor eigen kinderbeveiliging is ingesteld. Het "EIGEN KINDERBEVEILIGING" scherm verschijnt. H ENTER EIGEN KINDERBEVEILIGING X/x Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord DISPLAY in en druk op ENTER . 1 Druk op DISPLAY met de speler in de stopstand. 2 Voer het 4-cijferige wachtwoord in met Het bedieningsmenu verschijnt. de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. 2 Druk op X/x om De speler is klaar voor weergave. (KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk vervolgens op ENTER. z Tip De opties voor Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het cijfer "199703" in met de cijfertoetsen wanneer "KINDERBEVEILIGING" verschijnen. het "EIGEN KINDERBEVEILIGING" scherm uw 12(27) wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. 18(34) DVD VIDEO U wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord T 1:32:55 in te voeren. AAN SPELER WACHTWOORD UIT 3 Druk op X/x om "SPELER t" te selecteren en druk op ENTER. ◆ Als u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een nieuw wachtwoord verschijnt. 60 NL
6 Druk op X/x om een geografisch gebied als beperking te kiezen en druk KINDERBEVEILIGING vervolgens op ENTER. Voer een nieuw 4-cijferig Het gebied wordt gekozen. wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Wanneer u "ANDERE t" selecteert, moet u een standaardcode opgeven in de tabel op pagina 62 met behulp van de cijfertoetsen. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de 7 Druk op X/x om "NIVEAU" te cijfertoetsen en druk vervolgens op selecteren en druk op ENTER. ENTER. De geselecteerde items voor "NIVEAU" Het wachtwoordbevestigingsscherm verschijnen. verschijnt. ◆ Als u al een wachtwoord hebt opgegeven KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. STANDAARD: UIT 8: 7: NC17 6: R KINDERBEVEILIGING 5: Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . 8 Kies het gewenste niveau met X/x en druk vervolgens op ENTER. Kinderbeveiliging is ingesteld. 4 Voer het 4-cijferige wachtwoord Diverse bijkomende functies (opnieuw) in met de cijfertoetsen en KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 druk vervolgens op ENTER. STANDAARD: USA Het scherm voor het instellen van het afspeelbeperkingsniveau verschijnt. KINDERBEVEILIGING Hoe lager de waarde, hoe strenger de NIVEAU: UIT STANDAARD: USA beperking. Kinderbeveiliging uitschakelen Zet "NIVEAU" in stap 8 op "UIT". 5 Druk op X/x om "STANDAARD" te Een disc afspelen waarvoor selecteren en druk op ENTER. kinderbeveiliging is ingesteld De geselecteerde items voor 1 Plaats de disc en druk op H. "STANDAARD" verschijnen. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. 2 Voer het 4-cijferige wachtwoord in met KINDERBEVEILIGING de cijfertoetsen en druk vervolgens op NIVEAU: UIT ENTER. STANDAARD: USA USA Het afspelen wordt gestart. ANDERE ,wordt vervolgd 61 NL
z Tip Regiocode Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijdert u de disc en herhaalt u stap 1 tot 3 van Standaard Codenummer "Kinderbeveiliging (weergavebeperking)". Argentinië 2044 Wanneer u wordt gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u "199703" in met de cijfertoetsen en Australië 2047 drukt u vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. België 2057 Nadat u een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt Brazilië 2070 ingevoerd, moet u de disc weer in de speler plaatsen en op H drukken. Voer uw nieuwe wachtwoord in Canada 2079 wanneer het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. Chili 2090 China 2092 Opmerkingen • Bij het afspelen van discs zonder Denemarken 2115 kinderbeveiligingsfunctie kan met deze speler de Duitsland 2109 weergave niet worden beperkt. • Bij sommige discs kan u worden gevraagd het Filipijnen 2424 kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan Finland 2165 uw wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer Resume Play wordt gestopt, wordt het vorige Frankrijk 2174 niveau hersteld. India 2248 Indonesië 2238 Italië 2254 Japan 2276 Korea 2304 Maleisië 2363 Mexico 2362 Nederland 2376 Nieuw-Zeeland 2390 Noorwegen 2379 Oostenrijk 2046 Pakistan 2427 Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086 62 NL
Wachtwoord wijzigen De televisie bedienen 1 Druk op DISPLAY met de speler in de met de bijgeleverde stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. afstandsbediening 2 Druk op X/x om (KINDERBEVEILIGING) te kiezen en U kunt volume, ingang en druk vervolgens op ENTER. voedingsschakelaar van de Sony-televisie De opties voor bedienen met de bijgeleverde "KINDERBEVEILIGING" verschijnen. afstandsbediening. 3 Druk op X/x om "WACHTWOORD t" TV [/1 te selecteren en druk op ENTER. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. 2 4 Voer het 4-cijferige wachtwoord in Cijfertoetsen t met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. 5 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. 6 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert u het nogmaals in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op Diverse bijkomende functies ENTER. U kunt de televisie bedienen met de onderstaande toetsen. Als u zich vergist bij het invoeren van het wachtwoord Toets Actie Druk op C voor u op ENTER drukt en voer het juiste nummer in. TV [/1 De televisie in- of uitschakelen 2 (volume) +/– Het volume van de televisie regelen t (TV/video) De ingangsbron van de televisie schakelen tussen de televisie en andere bronnen ,wordt vervolgd 63 NL
Andere televisies bedienen met Opmerkingen de afstandsbediening • Afhankelijk van de aangesloten apparatuur is het mogelijk dat u de televisie met sommige of alle Met de bijgeleverde afstandsbediening kunt u toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening niet ook volume, ingang en voedingsschakelaar kunt bedienen. • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt van televisies van andere merken dan Sony het oude codenummer gewist. bedienen. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening Stel de passende merkcode van de televisie vervangt, wordt mogelijk het in, zoals vermeld in de onderstaande tabel. standaardcodenummer automatisch hersteld. Voer in dat geval het juiste codenummer opnieuw 1 Houd TV [/1 ingedrukt en voer de in. merkcode van de televisie in met behulp van de cijfertoetsen (zie de onderstaande tabel). 2 Laat TV [/1 los. Codenummers van bedienbare televisies Als er meer dan één codenummer is vermeld, voert u deze één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden. Merk Codenummer Sony 01 (standaard) Aiwa 01 (standaard) Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Loewe 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38 64 NL
( 47 ) DVD VIDEO Instellingen en afstellingen Gebruik van het SNEL instelscherm VOLLEDIG HERSTELLEN SNEL Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook 3 Druk op X/x om "VOLLEDIG" te een taal kiezen voor bijvoorbeeld de selecteren en druk op ENTER. ondertitels en het instelscherm. Het instelscherm verschijnt. Zie pagina 66 tot 71 voor meer informatie over het gebruik van het instelscherm. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS MENU: NEDERLANDS Opmerking GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: NEDERLANDS Afspeelinstellingen die op de disc zijn opgeslagen, hebben voorrang op de instellingen via het instelscherm. Mogelijk zijn niet alle beschreven functies beschikbaar. 4 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: "TAALKEUZE", "SCHERM INSTELLING", "INDIVIDUELE INSTELLING" of "AUDIO INSTELLING". Druk vervolgens op ENTER. Instellingen en afstellingen ENTER Het item wordt gekozen. Voorbeeld: "SCHERMINSTELLING" X/x Gekozen item DISPLAY SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN 1 Druk op DISPLAY met de speler in ACHTERGROND: LINE: COMPONENT OUT: HOESBEELD VIDEO AAN de stopstand. STAND (PROGRESSIVE): AUTO Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Instelitems Druk op X/x om (INSTELLING) te kiezen en druk 5 Druk op X/x om een item te vervolgens op ENTER. selecteren en druk vervolgens op De opties voor "INSTELLING" ENTER. verschijnen. De opties voor het gekozen item verschijnen. Voorbeeld: "TV TYPE" ,wordt vervolgd 65 NL
SCHERMINSTELLING TV TYPE: SCHERMBEVEILIGING: 16:9 16:9 De taal voor ACHTERGROND: LINE: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN schermweergave en COMPONENT OUT: STAND (PROGRESSIVE): AAN AUTO geluid kiezen (TAALKEUZE) Opties Met "TAALKEUZE" kunt u verschillende talen instellen voor schermweergave of 6 Druk op X/x om een instelling te geluid. selecteren en druk vervolgens op Kies "TAALKEUZE" in het instelscherm. ENTER. Als u het scherm wilt gebruiken, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 65). De instelling wordt gekozen en geactiveerd. TAALKEUZE Voorbeeld: "4:3 PAN&SCAN" SCHERMDISPL.: NEDERLANDS MENU: NEDERLANDS Gekozen instelling GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: NEDERLANDS SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: VIDEO COMPONENT OUT: AAN STAND (PROGRESSIVE): AUTO ◆ SCHERM DISPL. (schermdisplay) De taal voor het schermdisplay kiezen. ◆ MENU (alleen DVD VIDEO) U kunt de gewenste taal kiezen uit het discmenu. Overschakelen naar Snel instelling Selecteer "SNEL" in stap 3. Voer de stappen ◆ GELUID (alleen DVD VIDEO) uit vanaf stap 5 van de Snel instelling De taal van het geluid kiezen. procedure om basisinstellingen op te geven Als u "ORIGINAL" kiest, wordt de (pagina 24). voorkeurstaal op de disc gekozen. ◆ ONDERTITELING (alleen DVD VIDEO) De instellingen voor "INSTELLING" De taal van de ondertitels op de DVD VIDEO terugzetten kiezen. 1 Selecteer "HERSTELLEN" in stap 3 en Wanneer u "ALS GELUID" kiest, verandert druk op ENTER. de taal voor de ondertiteling mee met de taal van het geluid. 2 Selecteer "JA" met X/x. U kunt ook de procedure stoppen en z Tip terugkeren naar het bedieningsmenu door Wanneer u "ANDEREc" kiest in "MENU", hier "NEE" te kiezen. "ONDERTITELING" of "GELUID", moet u een 3 Druk op ENTER. taalcode uit "Taalcodelijst" op pagina 79 opgeven met de cijfertoetsen. Van alle instellingen die op pagina’s 66 tot en met 71 worden uitgelegd, worden de standaardinstellingen hersteld. Druk Opmerking niet op [/1 tijdens het herstellen van de Wanneer u bij "MENU", "ONDERTITELING" of instellingen van de speler. Dit duurt een "GELUID" een taal kiest die niet op de DVD VIDEO staat, wordt automatisch een van de aantal seconden. opgenomen talen gekozen. 66 NL
Beeldinstellingen 16:9 (SCHERM INSTELLING) 4:3 LETTER BOX Kies de instellingen volgens de aangesloten televisie. Kies "SCHERMINSTELLING" in het instelscherm. Als u het scherm wilt 4:3 PAN&SCAN gebruiken, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 65). Standaardinstellingen zijn onderstreept. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD Opmerking LINE: VIDEO COMPONENT OUT: AAN Bij sommige DVD's kan "4:3 LETTER BOX" STAND (PROGRESSIVE): AUTO automatisch worden geselecteerd in plaats van "4:3 PAN&SCAN" en omgekeerd. ◆ SCHERM BEVEILIGING Het schermbeveiligingsbeeld verschijnt ◆ TV TYPE wanneer de speler 15 minuten in de pauze- of Hiermee kiest u de breedte-/ stopstand staat, of wanneer u een CD of hoogteverhouding van de aangesloten DATA CD (MP3-audio) langer dan 15 televisie (4:3 of breedbeeld). minuten afspeelt. De schermbeveiliging 16:9 Kies deze instelling wanneer u voorkomt dat het scherm wordt beschadigd een breedbeeldtelevisie of een (spookbeelden). Druk op H om de televisie met breedbeeldfunctie schermbeveiliging uit te schakelen. Instellingen en afstellingen aansluit. AAN Om de schermbeveiliging aan 4:3 Selecteer deze instelling te zetten. LETTER wanneer u een televisie met 4:3- BOX scherm aansluit. Toont een UIT Om de schermbeveiliging uit te breedbeeld met zwarte stroken zetten. aan de boven- en onderkant van het scherm. ◆ ACHTERGROND 4:3 Selecteer deze instelling Hiermee wordt de achtergrondkleur van het PAN&SCAN wanneer u een televisie met 4:3- televisiescherm in de stopstand of bij het scherm aansluit. Toont afspelen van een CD of DATA CD (MP3- automatisch het breedbeeld op audio) gekozen. het volledige scherm en het overtollige gedeelte wordt HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand bijgesneden. beeld) verschijnt alleen wanneer het is opgenomen op de disc (CD-EXTRA, enzovoort). Als er geen hoesbeeld op de disc staat, verschijnt het "GRAFISCH" beeld. GRAFISCH Er verschijnt een voorinstelbeeld dat in de speler is opgeslagen. BLAUW Blauwe achtergrond. ZWART Zwarte achtergrond. ,wordt vervolgd 67 NL
◆ LINE ◆ STAND (PROGRESSIVE) Hiermee selecteert u de uitvoer voor (Conversiestanden) videosignalen via de LINE (RGB)-TV U kunt de uitvoer van videosignalen met de aansluiting aan de achterkant van de speler. 525p/625p-indeling nauwkeurig afstemmen VIDEO Voert videosignalen uit. als u de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar instelt op PROGRESSIVE (de S VIDEO Voert S video-signalen uit. PROGRESSIVE aanduiding gaat branden) en RGB Voert RGB-signalen uit. de speler aansluit met de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen op een televisie die het videosignaal met de progressieve Opmerkingen indeling kan accepteren. • Als de televisie niet compatibel is met S video- of DVD-software kan worden onderverdeeld in RGB-signalen, verschijnt er geen beeld op het twee soorten: filmsoftware en videosoftware. televisiescherm, ook al kiest u "S VIDEO" of "RGB". Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de Videosoftware wordt afgeleid van de televisie. televisie, zoals drama's en comedy's en • Als de televisie alleen is voorzien van een hiermee worden beelden met 30 beelden/60 SCART (EURO AV) aansluiting, moet u "S velden (25 beelden/50 velden) per seconde VIDEO" niet kiezen. weergegeven. Filmsoftware wordt afgeleid • Als "LINE" is ingesteld op "RGB" in van films en hiermee worden beelden met 24 "SCHERMINSTELLING", kunt u beelden per seconde weergegeven. Bepaalde "COMPONENT OUT" niet selecteren (er worden DVD-software bevat video en film. geen componentvideosignalen uitgevoerd). Wilt u deze beelden natuurlijk weergeven op • Als "COMPONENT OUT" is ingesteld op "AAN", kunt u "RGB" niet selecteren. het scherm als u deze uitvoert in de PROGRESSIVE stand (50 of 60 beelden per ◆ COMPONENT OUT seconde), dan moet het progressieve Hiermee kan de televisie signalen ontvangen videosignaal worden geconverteerd om van de COMPONENT VIDEO OUT overeen te komen met het type aansluitingen. DVD-software dat u gebruikt. AAN Selecteer deze instelling als u AUTO Hiermee wordt automatisch het de televisie aansluit op de type software (film- of COMPONENT VIDEO OUT videosoftware) vastgesteld en aansluitingen van de speler. wordt de bijbehorende conversiestand geselecteerd. UIT De speler voert geen Kies normaal deze instelling. componentvideosignalen uit VIDEO Hiermee wordt de conversiestand vastgelegd op Opmerkingen de stand voor videosoftware. • Kies "UIT" niet wanneer u de speler alleen via COMPONENT VIDEO OUT aansluit op een monitor of projector. Als u in dit geval "UIT" Opmerking kiest, wordt het beeld wellicht niet weergegeven. Als u videosoftware met progressieve signalen • Wanneer u de NORMAL/PROGRESSIVE afspeelt, worden gedeelten van bepaalde typen schakelaar op PROGRESSIVE instelt, kunt u beelden onnatuurlijk weergegeven vanwege het "LINE" en "COMPONENT OUT" niet conversieproces als deze worden uitgevoerd via de selecteren. COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen. 68 NL
◆ PAUZESTAND (alleen DVD VIDEO/DVD- Individuele instellingen RW) Hiermee kiest u het beeld in de pauzestand. (INDIVIDUELE INSTELLING) AUTO Het beeld, inclusief bewegende elementen, wordt zonder Gebruik dit om de afspeelinstellingen en trillingen weergegeven. Kies andere instellingen op te geven. normaal deze instelling. BEELD Het beeld, inclusief statische Kies "INDIVIDUELE INSTELLING" in het elementen, wordt met hoge instelscherm. Als u het scherm wilt resolutie weergegeven. gebruiken, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 65). Standaardinstellingen zijn onderstreept. ◆ MUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD VIDEO) INDIVIDUELE INSTELLING Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal AUTOM. UITSCHAKELING: AAN AUTO WEERGAVE: UIT kanalen voorrang bij het afspelen van een DIMMER: LICHT DVD VIDEO met verschillende PAUZESTAND: AUTO MUZIEKSTUKKEUZE: UIT geluidsindelingen (PCM, MPEG-audio, DTS MULTI-DISC RESUME: AAN of Dolby Digital). UIT Geen voorrang toegekend. AUTO Voorrang toegekend. ◆ AUTOM. UITSCHAKELING Om automatische uitschakeling aan of uit te zetten. Opmerkingen • Wanneer u het item instelt op "AUTO" kan de taal AAN De speler schakelt na 30 worden gewijzigd. De instelling minuten in de stopstand over "MUZIEKSTUKKEUZE" heeft een hogere naar de wachtstand. prioriteit dan de "GELUID" instellingen bij "TAALKEUZE" (pagina 66). Instellingen en afstellingen UIT Hiermee wordt de functie uitgeschakeld. • Wanneer u "DTS" instelt op "UIT" (pagina 71) wordt het DTS-geluidsspoor niet afgespeeld, ook al stelt u "MUZIEKSTUKKEUZE" in op ◆ AUTO WEERGAVE "AUTO". Om automatische weergave aan of uit te • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital zetten. Deze functie is handig wanneer de geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het speler is aangesloten op een timer (niet systeem PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG bijgeleverd). geluidssporen in deze volgorde. UIT Hiermee wordt de functie ◆ MULTI-DISC RESUME (alleen DVD uitgeschakeld. VIDEO/VIDEO CD) Om Multi-disc Resume aan of uit te zetten. AAN Het afspelen wordt automatisch Het hervatpunt kan worden opgeslagen in het gestart als de speler wordt ingeschakeld door een timer geheugen voor maximaal 6 verschillende (niet bijgeleverd). DVD VIDEO's/VIDEO CD's (pagina 30). AAN Het hervatpunt opslaan voor ◆ DIMM ER maximaal zes discs. Hiermee regelt u de verlichting van het UIT De instellingen worden niet display op het voorpaneel. opgeslagen in het geheugen. Het afspelen wordt alleen LICHT Feller verlicht. hervat bij het hervatpunt voor DONKER Minder fel verlicht. de huidige disc in de speler. 69 NL
STANDAARD Kies normaal deze instelling. Geluidsinstellingen (AUDIO TV Zorgt voor een helder geluid, INSTELLING) ook bij laag volume. BREEDBAND Geeft u het gevoel van een Met "AUDIO INSTELLING" kunt u het live optreden. geluid instellen afhankelijk van het afspelen en de aansluitingen. ◆ DOWN MIX (alleen DVD VIDEO/ DVD-RW) Kies "AUDIO INSTELLING" in het Mengt tot 2 kanalen bij het afspelen van een instelscherm. Als u het scherm wilt DVD met achtergeluidselementen (kanalen) gebruiken, zie "Gebruik van het of die is opgenomen in Dolby Digital- instelscherm" (pagina 65). indeling. Zie "De indeling van het Standaardinstellingen zijn onderstreept. audiosignaal controleren" (pagina 46) voor AUDIO INSTELLING meer informatie over AUDIO VERZWAKKER: UIT achtersignaalcomponenten. Deze functie AUDIO DRC: STANDAARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND beïnvloedt het uitgangssignaal van de DIGITALE UITGANG: AAN volgende aansluitingen: DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM – LINE OUT L/R (AUDIO) aansluitingen DTS: UIT – LINE (RGB)-TV aansluiting 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit – DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL) aansluiting wanneer "DOLBY DIGITAL" ◆ AUDIO VERZWAKKER (verzwakken) is ingesteld op "D-PCM" (pagina 71). Zet dit item op "AAN" wanneer het DOLBY Kies normaal deze instelling. weergavegeluid is vervormd. Het SURROUND Meerkanaalse audiosignalen volumeniveau wordt verlaagd. worden uitgevoerd naar twee Deze functie beïnvloedt het uitgangssignaal kanalen voor surround sound. van de volgende aansluitingen: NORMAAL Meerkanaalse audiosignalen – LINE OUT L/R (AUDIO) aansluitingen worden gereduceerd tot – LINE (RGB)-TV aansluiting afspelen via twee kanalen voor stereo. UIT Kies normaal deze instelling. AAN Kies deze stand wanneer het weergavegeluid van de ingebouwde ◆ DIGITALE UITGANG televisieluidsprekers is vervormd. Kies deze instelling wanneer signalen worden uitgevoerd via DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL) aansluiting. ◆ AUDIO DRC (Dynamic Range Control) (alleen DVD VIDEO/DVD-RW) AAN Kies normaal deze instelling. Zie Zorgt voor een helder geluid bij het afspelen "Digitaal uitgangssignaal instellen" van een DVD die voldoet aan "AUDIO DRC" voor verdere instellingen als u "AAN" selecteert. met laag volume. Deze functie beïnvloedt het uitgangssignaal van de volgende UIT De invloed van de digitale schakeling aansluitingen: op de analoge schakeling is minimaal. – LINE OUT L/R (AUDIO) aansluitingen – LINE (RGB)-TV aansluiting – DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL) aansluiting alleen wanneer "DOLBY DIGITAL" is ingesteld op "D-PCM" (pagina 71). 70 NL
◆ MPEG (alleen DVD VIDEO/DVD-RW) Digitaal uitgangssignaal Om het MPEG audiosignaal te kiezen. instellen PCM Kies deze instelling wanneer de Hiermee wordt de uitvoer van audiosignalen speler is aangesloten op een gewijzigd bij aansluiting van een component, audiocomponent zonder ingebouwde MPEG decoder. zoals een versterker (receiver) of MD deck Als u meerkanaalse MPEG- met digitale ingang. audiogeluidssporen afspeelt, Zie pagina 19 voor meer informatie over de worden alleen de signalen Voor aansluiting. (L) en Voor (R) uitgevoerd via Selecteer "DOLBY DIGITAL", "MPEG", de twee voorluidsprekers. "DTS" en "48kHz/96kHz PCM" nadat u MPEG Kies deze instelling wanneer de "DIGITALE UITGANG" hebt ingesteld op speler is aangesloten op een "AAN". audiocomponent met ingebouwde MPEG-decoder. AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD ◆ DTS DOWN MIX: DOLBY SURROUND DIGITALE UITGANG: AAN Om al dan niet DTS-signalen uit te voeren. DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM UIT Kies deze instelling wanneer de DTS: UIT speler is aangesloten op een 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit audiocomponent zonder ingebouwde DTS-decoder. AAN Kies deze instelling wanneer de Wanneer u een component aansluit die niet speler is aangesloten op een compatibel is met het gekozen audiosignaal, audiocomponent met kunnen de luidsprekers een hard (of geen) ingebouwde DTS-decoder. geluid produceren, waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. ◆ 48kHz/96kHz PCM (alleen DVD VIDEO) Om de bemonsteringsfrequentie van het Instellingen en afstellingen ◆ DOLBY DIGITAL (alleen DVD VIDEO/ audiosignaal te kiezen. DVD-RW) Om het Dolby Digital signaal te kiezen. 48kHz/16bit De audiosignalen van DVD VIDEO's worden altijd D-PCM Kies deze instelling wanneer de omgezet naar 48kHz/16bit. speler is aangesloten op een audiocomponent zonder 96kHz/24bit Alle signalen, inclusief ingebouwde Dolby Digital 96kHz/24bit worden decoder. U kunt bepalen of de uitgevoerd in de originele signalen al dan niet compatibel indeling. Indien het signaal zijn met Dolby Surround (Pro echter is versleuteld ter Logic) via "DOWN MIX" bij bescherming van het "AUDIO INSTELLING" auteursrecht, wordt het alleen (pagina 70). uitgevoerd als 48kHz/16bit. DOLBY Kies deze instelling wanneer de DIGITAL speler is aangesloten op een Opmerking audiocomponent met De analoge audiosignalen van de LINE OUT L/R ingebouwde Dolby Digital (AUDIO) aansluitingen worden niet door deze decoder. instelling beïnvloed en behouden het originele bemonsteringsfrequentieniveau. 71 NL
, U hebt de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar ingesteld op PROGRESSIVE op Aanvullende informatie het achterpaneel (de PROGRESSIVE aanduiding brandt), maar u hebt de televisie niet met een componentvideokabel Problemen oplossen aangesloten op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen van de speler. Stel de Indien u problemen ondervindt bij het schakelaar alleen in op PROGRESSIVE als gebruik van deze speler, probeer die dan eerst u de televisie aansluit op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen met een zelf op de lossen aan de hand van de componentvideokabel (pagina 16). onderstaande lijst. Als het probleem daarmee , Zelfs als de televisie compatibel is met niet is opgelost, raadpleeg dan de progressieve signalen met 525p-/625p- dichtstbijzijnde Sony handelaar. indeling, wordt het beeld wellicht beïnvloed wanneer u de speler instelt op progressieve Voeding indeling. In dit geval stelt u de NORMAL/ PROGRESSIVE schakelaar in op De speler wordt niet ingeschakeld. NORMAL zodat de PROGRESSIVE , Controleer of het netsnoer goed is aanduiding uitgaat en de speler op de aangesloten. normale (interlace) indeling wordt ingesteld. Beeld , Als u "LINE" bij SCHERMINSTELLING instelt op "RGB" (pagina 25, 67), worden er Er is geen beeld of er verschijnt beeldruis. geen componentvideosignalen uitgevoerd. , Sluit de kabel goed aan. , De verbindingskabels zijn beschadigd. Het beeld vult het scherm niet volledig, , Controleer de aansluiting op de televisie ook al is de breedte-/hoogteverhouding (pagina 16) en stel de ingangskeuzeschakelaar van de televisie zo ingesteld bij "TV TYPE" van in dat het signaal van de speler op het "SCHERMINSTELLING". televisiescherm verschijnt. , De breedte-/hoogteverhouding ligt vast op , Stel "LINE" bij "SCHERMINSTELLING" de DVD. in op het juiste item (pagina 67). , De disc is vuil of vervormd. Het beeld is zwart/wit. , Als het videosignaal van de speler via uw , Stel "LINE" bij "SCHERMINSTELLING" videorecorder naar de televisie moet gaan of in op het juiste item (pagina 67). wanneer de speler is aangesloten op een , Bij sommige televisie is het beeld zwart/wit gecombineerde televisie/videorecorder, kan bij het afspelen van een disc opgenomen de kopieerbeveiliging van sommige met het NTSC-kleursysteem. DVD-programma's de beeldkwaliteit , Als u een SCART (EURO AV) kabel beïnvloeden. Als u nog altijd problemen gebruikt, controleert u of de kabel een hebt wanneer de speler rechtstreeks is 21-pins kabel is. aangesloten op de televisie, moet u de speler aansluiten op de S VIDEO ingang van de televisie (pagina 16). Geluid , De disc is opgenomen met een ander kleurensysteem dan wordt gebruikt door de Geen geluid. televisie. , Sluit de kabel goed aan. , U hebt de NORMAL/PROGRESSIVE , De verbindingskabel is beschadigd. schakelaar ingesteld op PROGRESSIVE op , De speler is aangesloten op de verkeerde het achterpaneel (de PROGRESSIVE ingang van de versterker (receiver) aanduiding brandt), maar de televisie kan (pagina 21, 22, 23). het progressieve signaal niet accepteren. In , De ingang voor de versterker (receiver) is dit geval stelt u de NORMAL/ niet goed ingesteld. PROGRESSIVE schakelaar in op , De speler staat in de pauzestand of in de NORMAL op het achterpaneel zodat de vertraagde afspeelstand. PROGRESSIVE aanduiding uitgaat. 72 NL
, De speler staat in de stand voor snel Een M P3-audiotrack kan niet worden vooruitspoelen of snel achteruitspoelen. , Als het audiosignaal niet via DIGITAL afgespeeld (pagina 53). OUT (OPTICAL of COAXIAL) gaat, moet , De DATA CD is niet opgenomen in de u de audio-instellingen controleren MP3-indeling conform ISO 9660 Level (pagina 70). 1/Level 2 of Joliet. , Bij het afspelen van een Super VCD zonder , De MP3-audiotrack is niet voorzien van de audiotrack 2 wordt er geen geluid extensie ".MP3". weergegeven wanneer u "2:STEREO", , De gegevens zijn niet van MP3-indeling, "2:1/L" of "2:2/R" selecteert. ondanks de extensie ".MP3". , Als u meerkanaalse MPEG- , De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1 audiogeluidssporen afspeelt, worden alleen Audio Layer 3. de signalen Voor (L) en Voor (R) , De speler kan geen audio tracks in uitgevoerd via de twee voorluidsprekers. MP3PRO-indeling afspelen. , "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op "BEELD (JPEG)" (pagina 54). Het geluid wordt vervormd. , Stel "AUDIO VERZWAKKER" bij "AUDIO INSTELLING" in op "AAN" Het JPEG-beeldbestand kan niet worden (pagina 70). afgespeeld (pagina 53). , De DATA CD is niet opgenomen in de JPEG-indeling conform ISO 9660 Level Het volume is te laag. 1/Level 2 of Joliet. , Bij sommige DVD's is het volume laag. U , Het bestand heeft een andere extensie dan kunt het volume verhogen door "AUDIO ".JPEG" of ".JPG". DRC" bij "AUDIO INSTELLING" in te , Het beeld is groter dan 3072 (breedte) × stellen op "TV" (pagina 70). 2048 (hoogte) in de normale modus of meer , Stel "AUDIO VERZWAKKER" onder dan 3.300.000 pixels in progressieve JPEG. "AUDIO INSTELLING" in op "UIT" (Sommige progressieve JPEG-bestanden (pagina 70) kunnen niet worden weergegeven zelfs wanneer het formaat van het bestand niet Bediening groter is dan de opgegeven capaciteit.) , Het beeldstand past niet op het scherm De afstandsbediening werkt niet. (het beeld wordt verkleind). , De batterijen in de afstandsbediening zijn , "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op bijna leeg. Aanvullende informatie "GELUID (MP3)" (pagina 56). , Er bevinden zich obstakels tussen afstandsbediening en speler. , De afstand tussen afstandsbediening en De MP3-audiotracks en JPEG- speler is te groot. beeldbestanden worden tegelijkertijd , De afstandsbediening is niet op de afgespeeld. afstandsbedieningssensor op de speler , "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op gericht. "AUTO". (pagina 56). De disc wordt niet afgespeeld. De namen van albums/tracks/bestanden , De disc is omgekeerd geplaatst. worden niet juist weergegeven. Plaats de disc met de afspeelkant naar , De speler kan alleen cijfers en letters tonen. onderen gericht. Andere tekens verschijnen als "*". , De disc zit scheef. , De speler kan sommige discs niet afspelen (pagina 7). De disc begint niet te spelen vanaf het , De regiocode op de DVD komt niet overeen begin. met die op de speler. , Programme Play, Shuffle Play, Repeat Play , Er is condensvorming opgetreden in de of A-B Repeat Play is gekozen (pagina 33). speler (pagina 3). , Resume Play werkt (pagina 30). , Er disc die niet goed is gefinaliseerd, kan niet worden afgespeeld op de speler (pagina 7). ,wordt vervolgd 73 NL
De speler begint de disc automatisch af te De speler werkt niet correct. spelen. , Trek de stekker uit wanneer de werking van , De disc is voorzien van een automatische de speler is verstoord door statische afspeelfunctie. elektriciteit e.d.. , "AUTO WEERGAVE" bij "INDIVIDUELE INSTELLING" is Er verschijnen 5 cijfers of letters op het ingesteld op "AAN" (pagina 69). scherm en in het display op het voorpaneel. Het afspelen stopt automatisch. , De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd. , Bij het afspelen van discs met een (Zie de tabel op pagina 75.) automatisch pauzesignaal stopt het afspelen bij het auto-pauzesignaal. De disclade gaat niet open en "LOCKED" verschijnt in het display op het Sommige functies, zoals Stop, Search, voorpaneel. Slow-motion Play, Repeat Play, Shuffle , Het kinderslot is ingesteld (pagina 29). Play of Programme Play, werken niet. , Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet mogelijk. Raadpleeg de De disclade gaat niet open en "DISC gebruiksaanwijzing van de disc. LOCKED" verschijnt in het display op het voorpaneel. , Neem contact op met de Sony-handelaar of De taal voor het geluid kan niet worden een plaatselijke erkende Sony gewijzigd. onderhoudsdienst. , Probeer met het DVD-menu in plaats van de directe keuzetoetsen op de afstandsbediening (pagina 31). "Gegevensfout" verschijnt op het , Er zijn geen meertalige geluidssporen televisiescherm bij het afspelen van een opgenomen op de DVD. DATA CD. , De taal voor het geluid van een DVD kan , De MP3-audiotrack of het niet worden gewijzigd. JPEG-beeldbestand is defect. , De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1 De taal voor de ondertiteling kan niet Audio Layer 3. , De indeling van het JPEG-beeldbestand is worden gewijzigd of afgezet. niet compatibel met DCF (pagina 51). , Probeer met het DVD-menu in plaats van de , Het JPEG-beeldbestand heeft de extensie directe keuzetoetsen op de ".JPG" of ".JPEG", maar is niet in afstandsbediening (pagina 31). JPEG-indeling. , Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. , De taal voor de ondertitels kan niet worden De disc laadt niet of wordt niet gewijzigd op de DVD. uitgeworpen. , Er is condensvorming opgetreden in de De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. speler (pagina 3). , Probeer het DVD-menu te gebruiken in , De disc heeft een afwijkende vorm plaats van de directe keuzetoetsen op de (pagina 3). afstandsbediening (pagina 31). , Er kan geen disc worden geplaatst als er een , Er zijn geen meervoudige hoeken disc in de lade is geplaatst. opgenomen op de DVD. , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. 74 NL
Zelfdiagnosefunctie Verklarende (Wanneer er letters/cijfers woordenlijst verschijnen in het display) Album (pagina 52, 53) Een eenheid waarin u JPEG-beeldbestanden Als de zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om of MP3-audiotracks op een DATA CD kunt te voorkomen dat de werking wordt opslaan. ("Album" is een exclusieve definitie verstoord, knippert een servicecode van vijf voor deze speler.) tekens (bijvoorbeeld C 13 50) met een combinatie van een letter en vier cijfers op het scherm en in het display. Raadpleeg dan de Bestand (pagina 52, 54) onderstaande tabel. Een JPEG-afbeelding opgenomen op een DATA CD ("Bestand" is een exclusieve C:13:50 definitie voor deze speler.) Eén bestand bevat één afbeelding. Dolby Digital (pagina 19, 71) Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Dolby Laboratories. Deze Eerste drie Oorzaak en/of oplossing technologie is compatibel met 5.1-kanaals tekens van surround sound. Het achterkanaal is stereo en de servicecode er is ook een apart subwooferkanaal. Dolby C 13 De disc is vuil of opgenomen Digital produceert hetzelfde digitale in een indeling die deze kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen als Dolby speler niet kan afspelen Digital theater surround-soundsystemen. De (pagina 7). kanaalscheiding is uitstekend doordat de , Reinig de disc met een gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn zachte doek of controleer opgenomen en digitaal worden verwerkt. de indeling (pagina 8). C 31 De disc is niet correct ingebracht. Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 19) Aanvullende informatie , Plaats de disc correct. Audiosignaalverwerkingstechnologie door Dolby Laboratories ontwikkeld voor E XX De zelfdiagnosefunctie van surround sound. Wanneer het ingangssignaal (xx is een cijfer) de speler is uitgevoerd om een surround component bevat, voert Pro een defect te voorkomen. , Neem contact op met de Logic voor-, midden- en achtersignalen uit. Sony-handelaar of een Het achterkanaal is mono. plaatselijke erkende onderhoudsdienst van DTS (pagina 19, 71) Sony en geef de Digitale audiocompressietechnologie servicecode van 5 tekens door. ontwikkeld door Digital Theater Systems, Voorbeeld: E 61 10 Inc. Deze technologie is compatibel met 5.1-kanaals surround sound. Het achterkanaal is stereo en er is ook een apart subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via kanalen. De kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn opgenomen en digitaal worden verwerkt. ,wordt vervolgd 75 NL
DVD VIDEO (pagina 6) Filmsoftware en videosoftware Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met (pagina 68). eenzelfde diameter als een CD. DVD's kunnen film- of videosoftware De gegevenscapaciteit van een enkelzijdige bevatten. DVD's met filmsoftware bevatten DVD met één laag is 4,7 GB (gigabyte), wat hetzelfde aantal beelden (24 frames per 7 keer meer is dan die van een CD. De seconde) als in bioscopen wordt gebruikt. gegevenscapaciteit van een enkelzijdige DVD's met videosoftware, zoals drama of DVD met twee lagen is 8,5 GB, van een comedy's op de televisie, bevatten 30 frames/ dubbelzijdige DVD met één laag 9,4 GB en 60 velden per seconde (24 beelden/50 van een dubbelzijdige DVD met twee lagen velden). 17 GB. De beeldgegevens zijn van de MPEG 2- Hoofdstuk (pagina 9) indeling, een wereldwijde norm inzake Delen van een beeld of een muziekstuk die digitale compressietechnologie. De korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit beeldgegevens worden gecomprimeerd tot verscheidene hoofdstukken. Sommige discs ongeveer 1/40e (gemiddeld) van de bevatten geen hoofdstukken. oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook gebruik van variabele codeertechnologie die de toe te kennen gegevens aanpast volgens de M PEG audio (pagina 19, 71) beeldstatus. Audio-informatie is opgenomen Internationaal codeersysteem voor het met een meerkanaalssysteem, zoals Dolby comprimeren van digitale audiosignalen Digital, zodat de geluidsweergave goedgekeurd door ISO/IEC. MPEG 1 is levensechter is. compatibel met maximaal 2-kanaals stereo. Een DVD biedt ook tal van geavanceerde MPEG 2, dat voor DVD's wordt gebruikt, is mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, compatibel met 7.1-kanaals surround. meervoudige talen en kinderbeveiliging. Normaal (interlace) indeling (pagina 72) DVD-RW (pagina 6) Met deze indeling wordt elke lijn van een Een DVD-RW is een opneembare en beeld als één "veld" getoond. Dit is de herschrijfbare disc van hetzelfde formaat als standaardmethode voor het weergeven van een DVD VIDEO. De DVD-RW heeft twee beelden op televisie. De velden met een even verschillende standen: VR-modus en nummer geven de even lijnen van een beeld videomodus. DVD-RW's die zijn gemaakt in weer en de oneven velden geven de oneven videomodus hebben dezelfde indeling als een lijnen van een beeld weer. DVD VIDEO terwijl gegevens op discs die gemaakt zijn in VR-modus (Video Progressieve indeling (pagina 17) Recording) kunnen worden geprogrammeerd In tegenstelling tot de interlace-indeling of bewerkt. waarbij de regels van een beeld (veld) om en om worden weergegeven om één frame te DVD+RW (pagina 6) maken, wordt in de progressieve indeling het Een DVD+RW (plus RW) is een opneembare volledige beeld als een afzonderlijk frame en herschrijfbare disc. DVD+RW's gebruiken weergegeven. Dit betekent dat met de een opname-indeling die te vergelijken is met interlace-indeling 25 of 30 beelden (50-60 de indeling DVD VIDEO. velden) in één seconde kunnen worden weergegeven, met de progressieve indeling kunnen 50-60 beelden in één seconde worden weergegeven. De algehele beeldkwaliteit wordt verbeterd en stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen worden scherper weergegeven. Deze speler is compatibel met de progressieve indeling 525 of 625. 76 NL
Progressieve JPEG's Progressieve JPEG's worden vooral op internet gebruikt. Deze verschillen van andere JPEG's omdat ze geleidelijk infaden in plaats van te worden getekend (van boven naar onder) wanneer de JPEG's worden weergegeven in een browser. Op deze wijze kunt u het beeld weergeven terwijl het wordt gedownload. Scène (pagina 9) Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in "scènes". Titel (pagina 9) Het langste deel van een beeld of muziekstuk op een DVD, film, enzovoort, op videosoftware of een heel album voor audiosoftware. Track (pagina 9) Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD, CD of een DATA CD (lengte van een song). ("Track" op DATA CD is een exclusieve definitie voor deze speler.) Video Index (VIDEO CD) (pagina 12) Een indexgetal waarmee een track in delen wordt opgesplitst, zodat het zoeken naar een bepaald punt op een VIDEO CD eenvoudiger Aanvullende informatie wordt. Sommige discs bevatten geen index. 77 NL
Technische gegevens Systeem Algemeen Laser: Halfgeleiderlaser Voeding: Signaalindelingssysteem: PAL/(NTSC) 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik: 12 W Audiokenmerken Afmetingen (ong.): Frequentiebereik: DVD VIDEO (PCM 430 × 46,5 × 240 mm 96 kHz): 2 Hz tot 44 kHz (±1,0 dB)/ (breedte/hoogte/diepte) incl. uitstekende DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz tot onderdelen 22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz tot 20 kHz Gewicht (ong.): 2,15 kg (±0,5 dB) Werkingstemperatuur: 5 ° C tot 35 ° C Signaal/ruis-verhouding (S/R- Vochtigheidsgraad bij werking: verhouding): 115 dB (alleen LINE OUT 25 % tot 80 % L/R (AUDIO) aansluitingen) Harmonische vervorming: 0,003 % Bijgeleverde accessoires Dynamisch bereik: DVD VIDEO: Zie pagina 15. 103 dB/CD: 99 dB Wow en flutter: Minder dan gedetecteerde Wijzigingen in ontwerp en technische waarde (±0,001% W PEAK) gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Uitgangen (Aansluiting: aansluitingstype/ uitgangsniveau/belastingsimpedantie) LINE OUT (AUDIO): Phono-aansluiting/ 2 Vrms/10 kilohm DIGITAL OUT (OPTICAL): Optische uitgang/–18 dBm (golflengte 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL): Phono- aansluiting/0,5 Vp-p/75 ohm LINE OUT (VIDEO): Phono-aansluiting/ 1,0 Vp-p/75 ohm S VIDEO OUT: 4-pins mini DIN/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohms COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR): Phono-aansluiting/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 ohm 78 NL
Taalcodelijst Zie pagina's 45, 48, 66 voor meer informatie. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük Aanvullende informatie 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Niet vermeld 79 NL
Index Cijfers DVD-RW 6, 32, 76 O 16:9 67 ONDERTITELING 66 4:3 LETTER BOX 67 E ORIGINAL 32 4:3 PAN&SCAN 67 EFFECT 58 ORIGINAL/PLAY LIST 32 48 kHz/96 kHz PCM 71 EIGEN 5.1 Channel Surround 19, 46 KINDERBEVEILIGING 59 P PAUZESTAND 69 A F PBC-weergave 32 Aansluiting 15, 16 Filmsoftware 76 PICTURE MODE 49 A-B HERHALEN 37 Freeze Frame 38 PLAY LIST 32 ACHTERGROND 67 PRO LOGIC 22, 75 Afstandsbediening 15, 63 G Problemen oplossen 72 ALBUM 40 GELUID 45, 66 Programme Play 33 Album 52, 75 Geschikte discs 6 PROGRAMMEREN 33 AUDIO DRC 70 Progressieve indeling 76 AUDIO INSTELLING 70 H AUDIO VERZWAKKER 70 HERHALEN 36 R AUTO WEERGAVE 69 HERSTELLEN 66 Repeat Play 36 AUTOM. UITSCHAKELING HOEK 48 69 HOOFDSTUK 39 S Hoofdstuk 76 Scan 38 B SCENE 39 Batterijen 15 I Scène 77 Bedieningsmenu 12 INDEX 39 SCHERMBEVEILIGING 67 BEELDNAVIGATIE 41, 54 Index 77 SCHERMDISPL. 66 Behandeling van discs 8 INDIVIDUELE Schermdisplay BEKIJK HFST 41 BEELDREGELING 49 Bedieningsmenuscherm 12 BEKIJK MUZIEKSTUK 41 INDIVIDUELE INSTELLING Instelscherm 65 BEKIJK TITEL 41 69 SCHERMINSTELLING 67 BESTAND 40 INSTELLING 65 SCHERPTE 50 Bestand 75 Instelscherm 65 SHUFFLE 35 Interlace-indeling 76 Shuffle Play 35 C INTERVAL 57 Slow-motion play 39 CD 6, 28 SNEL 66 J Snel achteruit 38 D JPEG 51 Snel instelling 24, 66 DATA CD 6, 51 Snel vooruit 38 DATUM 55 K STAND (MP3, JPEG) 56 Diavoorstelling 56 KINDERBEVEILIGING 59 STAND (PROGRESSIVE) 68 DIGITALE UITGANG 70 Kinderslot 29 SURROUND 19, 46 Digitale uitgang 71 DIMMER 69 L T Direct doorspoelen 29 LINE 68 TAALKEUZE 66 direct opnieuw afspelen 29 Luidsprekers TIJD/TEKST 39, 42 Display Aansluiting 19 TITEL 39 Bedieningsmenuscherm 12 Titel 77 Display op het voorpaneel 9 M TOP MENU 31 Instelscherm 65 MENU 66 Track 77 Display op het voorpaneel 9 MP3 6, 51 TV TYPE 67 DOLBY DIGITAL 23, 45, MPEG 45, 71, 76 TVS (TV Virtual Surround) 46 71, 75 MULTI-DISC RESUME 30, Doorlopend afspelen 69 V CD/VIDEO CD 28 MUZIEKSTUK 39 VIDEO CD 6, 28 DVD 28 MUZIEKSTUKKEUZE 69 Videosoftware 76 DOWN MIX 70 VOLLEDIG 65 DTS 23, 45, 71, 75 N Normaal (interlace) indeling 76 DVD 6, 28, 76 DVD+RW 29, 76 DVD-menu 31 80 NL
Z Zoeken 38 naar een bepaald punt met beeld 38 ZOOM 29, 55 Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. 81 NL
Sony Corporation Printed in Malaysia