3-089-857-12(1) CD/DVD Player Mode d’emploi ________________FR Bedienungsanleitung __________DE Gebruiksaanwijzing ____________NL DVP-NS355 DVP-NS360 DVP-NS585P DVP-NS590P © 2004 Sony Corporation
AVERTISSEM ENT Félicitations ! Pour prévenir tout risque Précautions Merci d’avoir fait l’acquisition de d’incendie ou Sécurité ce lecteur CD/DVD Sony. Avant d’électrocution, gardez cet • Cet appareil fonctionne à une de le faire fonctionner, lisez appareil à l’abri de la pluie ou tension de 220 – 240 V CA, 50/ attentivement ce mode d’emploi et de l’humidité. 60 Hz. Vérifiez que la tension de conservez-le pour toute référence Pour éviter tout risque fonctionnement de l’appareil est ultérieure. d’électrocution, n’ouvrez pas compatible avec votre source le boîtier. Confiez l’entretien d’alimentation locale. de cet appareil à un • Pour éviter des risques personnel qualifié d’incendie ou d’électrocution, ne exclusivement. posez pas de récipients remplis Le cordon d’alimentation doit de liquides (p. ex. un vase) sur être remplacé uniquement l’appareil. dans un centre de service après-vente agréé. Installation • N’installez pas l’appareil en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale. • Tenez le lecteur et les disques éloignés des appareils équipés de puissants aimants, comme les Cet appareil entre dans la catégorie micro-ondes ou les enceintes à des produits LASER de CLASSE forte puissance. 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT • Ne posez pas d’objets lourds sur L’APPARTENANCE DE CE le lecteur. LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de lésions aux yeux. Ne tentez pas de démonter le boîtier, car le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/ DVD pourrait être dangereux pour vos yeux. Pour l’entretien, adressez-vous à un personnel qualifié uniquement. 2 FR AVERTISSEMENT
Réglage du volume Précautions N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous Sécurité risqueriez d’endommager les enceintes au • Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur moment d’un passage caractérisé par un du boîtier, débranchez le lecteur et faites-le niveau sonore élevé. vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche. Entretien Nettoyez le boîtier, le panneau et les Alimentation commandes avec un chiffon doux légèrement • Le lecteur n’est pas déconnecté de imprégné d’une solution détergente neutre. l’alimentation secteur (CA) tant qu’il reste N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre branché à la prise secteur, même si le lecteur à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la lui-même a été mis hors tension. benzine. • Débranchez votre lecteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant Entretien des disques une période prolongée. Pour débrancher le N’utilisez pas les disques de nettoyage cordon d’alimentation (CA), saisissez-le au disponibles dans le commerce. Ils risquent de niveau de la fiche, ne tirez jamais sur le provoquer un problème de fonctionnement. cordon. Installation IMPORTANT • Installez le lecteur dans un endroit Attention : Ce lecteur est capable de suffisamment ventilé pour éviter toute maintenir indéfiniment l’affichage d’une surchauffe interne. image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran • N’installez pas le lecteur sur une surface de votre téléviseur. En laissant une image molle, telle qu’un tapis, qui risquerait de vidéo fixe ou un menu écran affiché sur boucher les orifices de ventilation situés votre téléviseur pendant une période sous l’appareil. prolongée, vous risquez de provoquer des • N’installez pas votre lecteur à proximité de dommages irréversibles à votre écran. Les sources de chaleur ou dans un endroit téléviseurs à écran à plasma et les soumis aux rayons du soleil, à la poussière téléviseurs à projection sont sensibles à ce excessive ou aux chocs mécaniques. phénomène. Fonctionnement Pour toute question ou tout problème • Si le lecteur est transporté directement d’un concernant votre lecteur, n’hésitez pas à endroit froid à un endroit chaud ou s’il est consulter votre revendeur Sony le plus installé dans une pièce très humide, de la proche. condensation risque de se former sur les lentilles situées à l’intérieur du boîtier. Votre lecteur risque alors de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ trente minutes, jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée. • Avant de déplacer votre lecteur, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager. Précautions 3 FR
Table des matières AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 A propos de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ce lecteur permet la lecture des types de disques suivants . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nomenclature des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Guide du menu de commande (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Raccordement du lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Etape 1 : Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Etape 2 : Insertion des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Etape 4 : Raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Etape 6 : Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Lecture de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque (Reprise de la lecture/Reprise multi-disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation du menu DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sélection de “ORIGINAL” ou “PLAY LIST” sur un disque DVD-RW . . . . . . . 32 Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) . . . . . . . . . . . 33 Fonctions de mode de lecture (lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée, lecture répétée A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Recherche d’une scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Recherche d’un point spécifique sur le disque (Recherche, Balayage, lecture au ralenti,arrêt sur image). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, d’une scène, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Recherche par scène (NAVIGATION PAR IMAGES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Visualisation des informations relatives au disque . . . . . . . . . . . . 43 Vérification du temps de lecture et de la durée restante . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Commutation du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglages TV Virtual Surround (TVS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4 FR Table des matières
Options de visualisation des films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Changement de l’angle de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Affichage des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglage de l’image de lecture (MODE DE PERSONNALISATION DE L’IMAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Accentuation du contour d'une image (NETTETE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lecture d'un DATA CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 A propos des plages audio MP3 et des fichiers image JPEG . . . . . . . . . . . . 53 Lecture de DATA CD comportant une plage audio MP3 et des fichiers image JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Spécification de la durée du diaporama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sélection d'un effet pour les fichiers image du diaporama . . . . . . . . . . . . . . 59 Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . 61 Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE et CONTROLE PARENTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie . . . . . . . . . . . 65 Installation et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Utilisation du menu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sélection de la langue d’affichage et de la piste sonore (CHOIX DE LA LANGUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE). . . . . . . . . . . . . . . . 73 Réglages du son (REGLAGE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent). . . 80 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Table des m atières 5 FR
A propos de ce mode Ce lecteur permet la d’emploi lecture des types de Vérification du numéro de modèle disques suivants Les directives de ce mode d'emploi sont destinées aux quatre modèles suivants : Formats de disques DVP-NS355, NS360, NS585P et NS590P. Vérifiez le numéro de modèle inscrit sur le DVD VIDEO panneau frontal de votre lecteur. DVP- (page 81) NS585P est le modèle reproduit dans les DVD-RW illustrations. Toute différence de (page 81) fonctionnement est clairement signalée dans le texte, par exemple “DVP-NS585P uniquement”. CD VIDEO • Les directives de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la CD audio télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes sur le lecteur si leur nom est identique ou similaire à celui sur la “DVD VIDEO” et “DVD-RW” sont des télécommande. marques commerciales. • Le terme générique “DVD” peut être employé pour désigner les DVD VIDEO, Remarques sur les CD DVD+RW et les DVD+R, ainsi que les DVD-RW et DVD-R. Le lecteur peut lire les CD-ROM, CD-R et • L’affichage à l’écran est légèrement CD-RW enregistrés dans les formats suivants: différent en fonction de la zone de vente. – format de CD audio • Les icônes utilisées dans le présent mode – format de CD vidéo d’emploi ont la signification suivante : – formats des plages audio MP3 et des Icône Signification fichiers d'image JPEG conformes à la Fonctions disponibles pour les norme ISO9660* niveau 1 ou 2, ou au DVD VIDEO et les DVD+RW format d'extension Joliet ou DVD+R ou les DVD-RW – format de CD image KODAK. ou DVD-R en mode vidéo. * Hiérarchie logique de dossiers et de fichiers sur Fonctions disponibles pour les CD-ROM définie en tant que norme ISO DVD-RW en mode VR (Organisation internationale de normalisation). (enregistrement vidéo) Fonctions disponibles pour les CD VIDEO, les Super VCD ou Code local les CD-R et CD-RW en format CD vidéo ou Super VCD Votre lecteur est identifié par un code local Fonctions disponibles pour les indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut CD audio et les CD-R ou CD- lire que les DVD VIDEO (lecture seule) RW au format CD audio identifiés par un code local identique. Ce Fonctions disponibles pour les système sert à la protection des droits DATA CD (CD-ROM, CD-R d’auteur. et CD-RW contenant des plages audio MP3* et des Les DVD VIDEO identifiés par le logo ALL fichiers image JPEG) peuvent également être lus sur ce lecteur. * Le MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de données audio normalisé par Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, ISO/MPEG. le message suivant s’affiche à l’écran du téléviseur : “Lecture de ce disque interdite en 6 FR A propos de ce m ode d’em ploi
raison des limites de zone”. Selon les DVD • Disques audio encodés par des technologies de VIDEO, il est possible qu’aucun code local protection des droits d’auteur ne soit indiqué, même si la lecture du DVD Cet appareil est conçu pour la lecture de disques VIDEO est restreinte par les limites de zone. conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des DVP–XXXX X Code local technologies de protection des droits d’auteur ont 00V 00Hz NO. 00W été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, 0-000-000-00 certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil. Exemples de disques ne pouvant pas être lus par le lecteur Remarque sur les opérations de Le lecteur ne peut pas lire les disques lecture des DVD et CD VIDEO suivants : • CD-ROM (y compris les PHOTO CD), CD- Certaines opérations de lecture de DVD et de R ou CD-RW, enregistrés sous un format CD VIDEO peuvent avoir été autre que les formats indiqués à la page intentionnellement définies par les éditeurs précédente : de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les • Sections de données sur les CD-Extra. DVD et les CD VIDEO conformément au • DVD-ROM contenu du disque défini par les éditeurs de • DVD Audio logiciels, il se peut que certaines fonctions de • Couche HD des Super Audio CD lecture ne soient pas disponibles. Veuillez également vous reporter aux instructions De plus, le lecteur ne peut pas lire les fournies avec les DVD et les CD VIDEO. disques suivants : • DVD VIDEO dotés d’un code local Droits d’auteur différent. Ce produit intègre une technologie de • Disques de forme non standard (en forme de protection des droits d'auteur couverte par des carte ou de cœur, par exemple). brevets américains, ainsi que par d'autres • Disques sur lesquels sont collés du papier droits sur la propriété intellectuelle. L'emploi ou des autocollants. de cette technologie de protection des droits • Disques portant des traces de colle d'auteur doit faire l'objet d'une autorisation provenant d’une bande adhésive ou d’un par Macrovision et est exclusivement destiné autocollant. à une utilisation dans le cercle familial et à d'autres fins de visionnage limitées, sauf Remarque autorisation de Macrovision. Toute étude • Remarque au sujet des DVD+RW et DVD+R, d’ingénierie inverse, ainsi que le démontage DVD-RW et DVD-R ou des CD-R et CD-RW de cet appareil sont interdits. Certains DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD- R ou CD-R et CD-RW ne peuvent pas être lus sur ce lecteur à cause de la qualité de l’enregistrement ou de l’état du disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de création. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été finalisé correctement. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. Notez que certaines fonctions de lecture risquent d'être inopérantes avec certains DVD+RW et DVD+R, même s'ils ont été finalisés correctement. Dans ce cas, visionnez le disque en lecture normale. De même, la lecture de certains DATA CD créés au format Packet Write est impossible. A propos de ce m ode d’em ploi 7 FR
Remarques sur les disques • Pour que les disques restent propres, tenez- les par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface. • N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ni à des sources de chaleur, telles que des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil, car la température à l’intérieur de l’habitacle peut augmenter considérablement. • Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier. • Nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre vers l’extérieur. • N’utilisez pas de solvants, tels que de la benzine, des diluants, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle. 8 FR Rem arques sur les disques
Nomenclature des pièces et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Panneau frontal DVP-NS585P/NS590P DVP-NS355/NS360 A Touche [/1 (marche/veille) (28) H Touche x (arrêt) (29) B Plateau de disque (28) I Touches ./> (précédent/ C Fenêtre d’affichage du panneau frontal suivant) (39) (10) J L’indicateur PROGRESSIVE D (capteur de télécommande) (16) (progressif) (18) E Touche A (ouvrir/fermer) (28) (DVP-NS585P/NS590P uniquement) F Touche H (lecture) (28) S’allume lorsque le lecteur émet des G Touche X (pause) (29) signaux progressifs. ,Suite Nomenclature des pièces et des commandes 9 FR
Fenêtre d’affichage du panneau frontal Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW Type de Statut de disque lecture S’allume lorsque l’angle de vue peut être modifié (49) S’allume en mode de Signal audio en cours (46) Titre ou chapitre en cours ou lecture répétée (36) temps de lecture (44) Pendant la lecture d’un CD VIDEO avec la commande de lecture (fonction PBC) (33) Type de disque Statut de lecture S’allume en mode de lecture Scène en cours ou temps de répétée A-B (37) lecture (44) Pendant la lecture d’un CD, d’un DATA CD (audio MP3) ou d’un CD VIDEO (sans PBC) Statut de S’allume en mode de lecture lecture répétée (36) Plage en cours (44) Type de S’allume lors de la lecture de Temps de lecture (44) disque plages audio MP3 (54) 10 FR Nomenclature des pièces et des comm andes
Panneau arrière DVP-NS585P/NS590P COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT DVP-NS355/NS360 PCM/DTS/MPEG LINE L CENTER DOLBY DIGITAL (RGB) VIDEO -TV COAXIAL R-AUDIO-L DIGITAL OUT LINE OUT A Prises COMPONENT VIDEO OUT** F Prises LINE OUT L/R (AUDIO) (Y, PB/CB, PR/CR) (17) (sorties de ligne audio gauche/droite) (DVP-NS585P/NS590P uniquement) (21) (22) (23) B Prise LINE OUT* (VIDEO) (sortie de G Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) ligne vidéo) (17) (sortie numérique coaxiale) (22) (23) C Prise LINE (RGB) - TV* (17) (26) (24) D Commutateur NORMAL/ H Prise DIGITAL OUT (OPTICAL) PROGRESSIVE** (72) (DVP- (sortie numérique optique) (22) (23) NS585P/NS590P uniquement) (24) E Prise S VIDEO OUT* (17) (DVP-NS585P/NS590P uniquement) (DVP-NS585P/NS590P uniquement) * Ne réglez pas le commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE si vous avez raccordé le téléviseur à ces prises (page 72). **Réglez uniquement le commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière sur PROGRESSIVE si vous avez raccordé au lecteur un téléviseur compatible avec les signaux progressifs (page 72) ,Suite Nomenclature des pièces et des commandes 11 FR
Télécommande A Touche TV [/1 (télévision marche/ veille) (65) B Touche Z (ouvrir/fermer) (29) C Touches numériques (31) La touche numérique 5 possède un point tactile.* D Touche CLEAR (annulation) (34) E Touche (sous-titres) (49) F Touche (audio) (46) G Touches ./> (précédent/ suivant) (29) H m/M Touches (balayage/ ralenti) (40) I Touche X (pause) (29) J Touche H PLAY (lecture) (29) La touche H possède un point tactile.* K Touches C/X/x/c (31) L Touche DISPLAY (13) M Touche TOP MENU (menu principal) (31) N Touche [/1 (marche/veille) (29) O Touches 2 (volume) +/– (65) La touche + possède un point tactile.* P Touche t (Télévision/Vidéo) (65) Q Touche TIME/TEXT (temps/texte) (44) R Touche PICTURE MODE (mode image) (50) S Touche (angle) (49) T Touche SUR (son ambiophonique) (47) U Touche PICTURE NAVI (navigation par images) (42) V Touche ZOOM (57) W Touche (avance instantanée/ incrément) (29, 39) X Touche (reprise instantanée/ incrément) (29, 39) Y Touche x (arrêt) (29) Z Touche ENTER (entrée) (25) wj Touche O RETURN (retour) (33) wk Touche MENU (31) (54) * Utilisez le point tactile comme référence pour actionner le lecteur. 12 FR Nomenclature des pièces et des comm andes
Guide du menu de commande (M agic Pad) Utilisez le menu de commande pour sélectionner une fonction et visionner les informations qui s’y rapportent. Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher les menus à l’écran ou passer d'un menu de commande à l’autre, comme suit : , Menu de commande 1 m Menu de commande 2 (DATA CD uniquement) m Menu de commande désactivé Affichage du menu de commande Les menus de commande 1 et 2 affichent différents paramètres selon le type de disque. Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous aux numéros de pages entre parenthèses. Exemple : affichage du menu de commande 1 lors de la lecture d’un DVD VIDEO. Numéro du chapitre en cours de lecture** Numéro du titre en cours de lecture* Nombre total de titres* Statut de lecture Nombre total de chapitres** (N Lecture, X Pause, x Arrêt, etc.) Paramètres du menu Type de disque de commande en cours de 12(27) PLAY lecture*** 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Temps de lecture Paramètre Réglage actuel NON sélectionné NON REGLE Options OUI Nom de la fonction du paramètre sélectionné dans le menu de commande PROGRAMMEE Message-guide ENTER Quitter: DISPLAY * Contient le numéro de scène pour les CD VIDEO (lorsque la fonction PBC est activée), le numéro de plage pour les CD VIDEO, les CD et le numéro d’album pour les DATA CD. ** Affiche le numéro d'index pour les CD VIDEO et le numéro de plage audio MP3 ou le numéro du fichier d'image JPEG pour les DATA CD. ***Affiche les Super VCD comme “SVCD”. Pour désactiver l'affichage Appuyez sur DISPLAY. ,Suite Guide du m enu de com mande (M agic Pad) 13 FR
Liste des paramètres du menu de commande Para Nom du paramètre, fonction et type de disque correspondant mètre TITRE (page 40)/SCENE (page 40)/PLAGE (page 40) Permet de sélectionner le titre, la scène ou la plage à lire. CHAPITRE (page 40)/INDEX (page 40) Permet de sélectionner le chapitre ou l’index à lire. PLAGE (page 40) Permet de sélectionner la plage à lire. ORIGINAL/PLAY LIST (page 32) Permet de sélectionner le type de titre (DVD-RW) à lire, soit des titres ORIGINAL ou des titres montés dans la PLAY LIST. TEMPS/TEXTE (page 40) Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant. Permet de saisir le code temporel pour la recherche d’image et de musique. Permet d’afficher les informations textuelles des disques DVD et CD ou les noms des disques DATA CD. PROGRAMMEE (page 34) Permet de sélectionner des titres, des chapitres ou des plages à lire dans l’ordre de votre choix. ALEATOIRE (page 35) Permet de lire le titre, le chapitre ou la plage dans un ordre aléatoire. REPETEE (page 36) Permet de lire en boucle la totalité du disque (tous les titres, toutes les plages et tous les albums) ou un seul titre, un seul chapitre, une seule plage ou un seul album. A-B REPETEE (page 37) Permet de définir les parties que vous souhaitez lire de manière répétée. NETTETE (page 51) Permet d’accentuer les contours de l’image afin de produire une image plus nette. CONTROLE PARENTAL (page 62) Activez cette fonction pour interdire la lecture sur ce lecteur. REGLAGE (page 67) Installation RAPIDE (page 25) La configuration rapide permet de définir la langue des menus à l’écran, le format d’image à l’écran du téléviseur, et le signal de sortie audio. Réglage PERSONNALISE Permet de régler des paramètres supplémentaires à ceux de la configuration rapide. REINITIALISATION Permet de rétablir les paramètres du menu “REGLAGE” à leurs valeurs par défaut. ALBUM (page 40) Permet de sélectionner l’album à lire. 14 FR Guide du m enu de com mande (M agic Pad)
FICHIER (page 40) Permet de sélectionner l'image JPEG à lire. DATE Affiche la date enregistrée, etc. de l'image JPEG actuelle. INTERVALLE (page 58) Permet de spécifier la durée d'affichage des diapositives à l'écran. EFFET (page 59) Permet de sélectionner l’effet à utiliser pour changer les diapositives lors d’un diaporama. MODE (MP3, JPEG) (page 56) Permet de sélectionner le type de données ; plage audio MP3 (AUDIO), fichier image JPEG (IMAGE) ou les deux (AUTO) lors de la lecture d'un DATA CD. z Conseil L’icône du menu de commande s’allume en vert t lorsque vous sélectionnez un paramètre sauf “NON”. (“PROGRAMEE”, “ALEATOIRE”, “REPETEE”, “A-B REPETEE”, “NETTETE” uniquement). L'indicateur “ORIGINAL/PLAY LIST” s'allume en vert lorsque “PLAY LIST” est sélectionné (réglage par défaut). Guide du m enu de com mande (M agic Pad) 15 FR
Raccordements Raccordement du lecteur Suivez les étapes 1 à 6 pour raccorder le lecteur et ajuster ses réglages. Remarques • Enfichez les cordons solidement afin d’éviter les parasites. • Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. • Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo ou SCART (EURO AV). • Veillez à débrancher tous les appareils des prises secteur avant d’effectuer les raccordements. Etape 1 : Déballage Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants : • Télécommande (1) • Piles R6 (taille AA) (2) Etape 2 : Insertion des piles dans la télécommande Vous pouvez commander le lecteur à l’aide de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # avec les inscriptions à l’intérieur du logement des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande du système. Remarques • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande, en particulier lors du remplacement des piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement direct du soleil ou à la lumière d’appareils d’éclairage. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles pour éviter toute fuite d’électrolyte ou toute corrosion susceptible de l’endommager. 16 FR Raccordements
Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo Raccordez ce lecteur à votre moniteur de télévision, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) à l’aide du câble vidéo. Sélectionnez l’un des raccordements A à D, selon la prise d’entrée de votre téléviseur, projecteur ou amplificateur AV (récepteur). Raccordements (Pour le DVP-NS585P/NS590P uniquement) Afin de visionner des images à signaux progressifs (525p ou 625p) avec un téléviseur, un projecteur ou un moniteur compatible, vous devez utiliser le raccordement A. C Câble S VIDEO INPUT D (non fourni) S VIDEO INPUT Câble audio et VIDEO vidéo (non fourni) TV, projecteur ou L amplificateur AV AUDIO (récepteur) R TV, projecteur ou amplificateur AV (récepteur) (jaune) vers S VIDEO OUT vers LINE OUT (VIDEO) COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT vers COMPONENT vers LINE Lecteur CD/DVD VIDEO OUT (RGB)-TV (vert) (bleu) (gouge) Câble SCART (EURO AV) (non fourni) COMPONENT VIDEO IN Y (vert) PB/CB (bleu) PR/CR (gouge) Câble vidéo TV, projecteur ou composant amplificateur AV (récepteur) A (non fourni) B TV l : Sens du signal ,Suite Raccordem ents 17 FR
Remarque Lors du raccordement à un téléviseur progressif, il est recommandé d'utiliser uniquement le raccordement de type A. Si vous raccordez l’appareil à votre téléviseur en utilisant à la fois le raccordement A et le raccordement B, un signal de commande spécifique transmis via le câble Péritel SCART (EURO AV) peut entraîner la commutation du signal vers la prise Péritel SCART (EURO AV). A Lors du raccordement du lecteur à un moniteur, un projecteur ou un amplificateur AV (récepteur) équipé de prises d’entrée vidéo composante (Y, PB/CB, PR/CR) (DVP-NS585P/NS590P uniquement) Raccordez l’appareil via les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo composant (non fourni) ou de trois câbles vidéo (non fournis) du même type et de la même longueur. Vous obtenez ainsi une reproduction des couleurs très précise et des images d’excellente qualité. Si votre téléviseur accepte les signaux de format 525p/625p progressifs, utilisez ce raccordement, puis réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE sur le panneau arrière pour accepter des signaux vidéo progressifs. L'indicateur PROGRESSIVE s'allume lorsque le lecteur émet des signaux progressifs. Vert Vert Bleu Bleu Rouge Rouge B Lors du raccordement à une prise d’entrée SCART (EURO AV) Raccordez le câble SCART (EURO AV) (non fourni). Veillez effectuer des raccordements solides afin d’éviter les bourdonnements et les parasites. Lors du raccordement via le câble SCART (EURO AV), vérifiez que le téléviseur prend en charge les signaux S-vidéo ou RVB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder. De même, lorsque vous réglez “LINE” sur “S VIDEO” ou “RVB,” “REGLAGE DE L’ECRAN” dans le menu d’installation (page 71), utilisez un câble SCART (EURO AV) prenant en charge chaque signal. C Lors du raccordement du lecteur à une prise d’entrée vidéo Branchez la fiche jaune du câble audio et vidéo (non fournie) sur les prises jaunes (vidéo). Vous obtenez ainsi des images de qualité standard. Réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière sur NORMAL lorsque vous utilisez ce raccordement. Jaune Jaune Blanc (L - gauche) Blanc (L - gauche) Rouge (R - droite) Rouge (R - droite) Utilisez les fiches rouges et blanches pour le raccordement aux prises d’entrée audio (page 21) D Lors du raccordement du lecteur à une prise d’entrée S VIDEO (DVP-NS585P/ NS590P uniquement) Raccordez le câble S VIDEO (non fourni). Vous obtenez ainsi des images de grande qualité. 18 FR Raccordements
Lors du raccordement à un téléviseur à grand écran Selon le disque utilisé, il se peut que le format de l’image ne soit pas adapté à l’écran de votre téléviseur. Si vous souhaitez modifier le format de l’image, reportez-vous à la page 70. Remarques • Ne raccordez pas de magnétoscope ou d'autre appareil entre votre téléviseur et le lecteur. Si vous faites Raccordements passer les signaux du lecteur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire. Si votre téléviseur ne dispose que d’une prise d’entrée audio et vidéo, raccordez le lecteur à cette prise. Magnétoscope Lecteur CD/DVD Téléviseur Raccordement direct • Notez que les téléviseurs à haute définition ne sont pas tous entièrement compatibles avec ce lecteur. Lorsqu'un tel téléviseur est raccordé, des parasites peuvent apparaître à l'image. En cas de problèmes d'image dus au balayage progressif 525 ou 625, il est recommandé à l'utilisateur de commuter la connexion sur la prise de sortie de “résolution standard”. Pour toute question au sujet de la compatibilité de votre téléviseur avec ce lecteur DVD 525p et 625p, veuillez contacter notre centre de service après-vente. • Lors du raccordement du lecteur à votre téléviseur via la prise SCART (EURO AV), la source d’entrée du téléviseur est automatiquement réglée sur le lecteur lorsque vous lancez la lecture. Dans ce cas, appuyez sur la touche t TV/video de la télécommande afin de commuter l’entrée vers le téléviseur. • Si vous réglez “LINE” sur “RVB” sous “REGLAGE DE L'ECRAN” (page 26, 71) le lecteur n'émet aucun signaux vidéo composant. Raccordem ents 19 FR
Etape 4 : Raccordement des câbles audio Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le raccordement le plus adapté à votre système. Reportez-vous également au mode d’emploi des appareils que vous souhaitez raccorder. Sélection d’un raccordement Choisissez l’un des raccordements suivants, de A à D . Appareils à raccorder Raccordement Exemple d’installation Téléviseur A (page 21) Amplificateur stéréo (récepteur) et deux B (page 22) enceintes ou Platine MD ou DAT Amplificateur AV (récepteur) équipé d’un C (page 23) décodeur Dolby* Surround (Pro Logic), et de 3 à 6 enceintes Amplificateur AV (récepteur) équipé de prises D (page 24) d’entrée numérique, d’un décodeur Dolby Digital, DTS** ou MPEG audio et de 6 enceintes z Conseil * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Lorsque vous raccordez un amplificateur AV Les termes “Dolby” et “Pro Logic”, ainsi que (récepteur) prenant en charge la fréquence le sigle double D sont des marques d'échantillonnage de 96 kHz, utilisez le commerciales de Dolby Laboratories. raccordement D . ** “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. 20 FR Raccordements
A Raccordement à un téléviseur Ce raccordement utilise les enceintes de votre téléviseur pour le son. Lors du raccordement via le câble SCART (EURO AV) en raccordement B de “Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo” (page 17), vous n’avez pas à raccorder les câbles audio à votre téléviseur. Raccordements Lecteur CD/DVD COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT A (jaune)* (jaune)* Téléviseur R AUDIO L LINE OUT (blanc) (blanc) (rouge) (rouge) Câble audio et vidéo (non fourni) vers LINE OUT L/R (AUDIO) vers l’entrée audio l : Sens du signal * La fiche jaune transmet les signaux vidéo (page 17). z Conseil Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur mono, utilisez un câble de conversion stéréo-mono (non fourni). Raccordez les prises LINE OUT L/R (AUDIO) à la prise d’entrée audio du téléviseur. ,Suite Raccordem ents 21 FR
B Raccordement à un amplificateur stéréo (récepteur) et à deux enceintes ou à une platine M D ou DAT Si l’amplificateur stéréo (récepteur) est équipé uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez B-1 . Si l’amplificateur (récepteur) est équipé d’une prise d’entrée numérique ou si vous connectez le lecteur à une platine MD ou DAT, utilisez B-2 . Dans ce cas, vous pouvez également raccorder le lecteur directement à la platine MD ou DAT sans utiliser votre amplificateur stéréo (récepteur). Lecteur CD/DVD COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Câble numérique optique (non fourni) Retirez le capuchon de la prise avant d’effectuer le B-2 raccordement Câble audio stéréo B-1 (non fourni) (blanc) PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT (rouge) ou ou R AUDIO L LINE OUT vers DIGITAL OUT vers LINE OUT L/R (AUDIO) (COAXIAL ou OPTICAL*) Câble numérique coaxial (non fourni) (blanc) (rouge) vers l’entrée numérique vers l’entrée audio coaxiale ou optique [Enceintes] Amplificateur stéréo (récepteur) Frontale gauche (L) Platine MD ou DAT Frontale droite (R) l : Sens du signal * Pour le DVP-NS585P/NS590P uniquement 22 FR Raccordements
C Raccordement à un amplificateur AV (récepteur) équipé d’un décodeur Dolby Surround (Pro Logic) et de 3 à 6 enceintes Seuls les disques audio Dolby surround ou multicanaux (Dolby Digital) vous permettent de profiter des effets Dolby Surround. Si l’amplificateur (récepteur) est équipé uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez Raccordements C-1 . Si l’amplificateur (récepteur) est équipé d’une prise d’entrée numérique, utilisez C-2 . Lecteur CD/DVD COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Câble numérique optique (non fourni) Retirez le capuchon de la prise avant d’effectuer le Câble audio C-2 raccordement stéréo (non C-1 fourni) (blanc) PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL (rouge) DIGITAL OUT ou AUDIO L R ou LINE OUT Vers DIGITAL OUT vers LINE OUT L/R (COAXIAL ou OPTICAL*) (AUDIO) Câble numérique coaxial (non fourni) (blanc) (rouge) vers l’entrée audio Vers l’entrée numérique coaxiale ou optique [Enceintes] [Enceintes] Amplificateur (récepteur) avec décodeur Dolby Surround Arrière Arrière Frontale Frontale gauche (L) droite (R) gauche (L) droite (R) Haut-parleur Centrale Arrière d’extrêmes graves (mono) l : Sens du signal * Pour le DVP-NS585P/NS590P uniquement Remarque Lors du raccordement de 6 enceintes, remplacez l’enceinte arrière mono par une enceinte centrale, 2 enceintes arrière et un haut-parleur d’extrêmes graves. ,Suite Raccordem ents 23 FR
D Raccordement à un amplificateur AV (récepteur) à prise d’entrée numérique et décodeur Dolby Digital, M PEG audio ou DTS, avec 6 enceintes Ce raccordement vous permet d’utiliser la fonction de décodeur Dolby Digital, MPEG audio ou DTS de votre amplificateur AV (récepteur). Lecteur CD/DVD COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT D PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Vers DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL*) Câble numérique optique ou Câble numérique (non fourni) Retirez le coaxial (non fourni) capuchon de la fiche avant d’effectuer le raccordement Vers l’entrée numérique Vers l’entrée optique numérique coaxiale [Enceintes] Amplificateur audio et vidéo [Enceintes] (récepteur) doté d’un décodeur Arrière Haut-parleur Frontale Centrale gauche (L) d’extrêmes graves gauche (L) Arrière droite (R) Frontale droite (R) l : Sens du signal * Pour le DVP-NS585P/NS590P uniquement z Conseil enceintes n’émettent pas de son ou un bruit de Utilisez un raccordement D lorsque vous forte amplitude. raccordez 7 enceintes ou plus (6.1 canaux ou plus). • Vous devez utiliser ce raccordement pour écouter des plages audio DTS. Les plages audio DTS ne Remarques sont pas émises via les prises LINE OUT L/R • Lorsque le raccordement est terminé, veillez à (AUDIO), même si vous réglez “DTS” sur “OUI” régler “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY dans l'installation rapide (page 25). DIGITAL” et “DTS” sur “OUI” dans le menu • Lorsque vous raccordez un amplificateur (ampli- d’installation rapide (page 25). Si votre tuner) conforme à la fréquence d'échantillonnage amplificateur audio et vidéo (récepteur) dispose 96 kHz, réglez “48kHz/96kHz PCM” sur “96kHz/ d’une fonction de décodeur audio MPEG, réglez 24bit” dans “REGLAGE AUDIO” (page 76). “MPEG” sur “MPEG” (page 76). Sinon, les 24 FR Raccordements
Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation Branchez les cordons d’alimentation du lecteur et du téléviseur sur des prises secteur. Raccordements Etape 6 : Installation rapide Suivez les étapes ci-dessous pour régler uniquement les paramètres de base nécessaires à l’utilisation du lecteur. Pour sauter un réglage, appuyez sur >. Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur .. L'affichage à l'écran diffère selon les modèles de lecteurs. Le menu d’installation permettant de sélectionner la langue des menus à l’écran s’affiche. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH MENU: ENGLISH AUDIO: FRANÇAIS SUBTITLE: DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA 5 ENTER Appuyez sur les touches X/x pour sélectionner la langue d’utilisation. 1 M ettez le téléviseur sous tension. Le lecteur affiche ensuite le menu, ainsi que les sous-titres, dans la langue 2 Appuyez sur [/1. sélectionnée. 6 Appuyez sur ENTER. 3 Commutez le sélecteur d’entrée Le menu d’installation permettant de du téléviseur de manière à ce que sélectionner le format d’image du le signal provenant du lecteur téléviseur à raccorder s’affiche. apparaisse à l’écran du REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 téléviseur. ECONOMISEUR D'ECRAN: 16:9 ARRIERE-PLAN: 4:3 LETTER BOX Le message “Press [ENTER] to run LINE: 4:3 PAN SCAN SORTIE COMPOSANTE: OUI QUICK SETUP” (“Appuyez sur MODE (PROGRESSIVE): AUTO [ENTER] pour la INSTALLATION RAPIDE”) s’affiche en bas de l’écran. Si ce message ne s’affiche pas, sélectionnez “QUICK” (RAPIDE) sous “SETUP” (REGLAGE) dans le menu de commande pour lancer le réglage rapide (page 68). 4 Appuyez sur ENTER sans insérer de disque. ,Suite Raccordem ents 25 FR
7 Appuyez sur les touches X/x pour 11 Appuyez sur X/x pour sélectionner le réglage sélectionner le type de signal correspondant au type de vidéo sortant de la prise LINE téléviseur utilisé. (RGB)-TV. ◆ Téléviseur à écran large ou téléviseur Lorsque vous réglez “LINE” sur “RVB”, standard 4:3 offrant le format vous ne pouvez pas sélectionner d’affichage écran large “SORTIE COMPOSANTE”. (le lecteur • 16:9 (page 70) n'émet aucun signal vidéo composant. ◆ Téléviseur standard 4:3 ◆ Signaux vidéo • 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN • VIDEO (page 71) (page 70) ◆ Signaux S video 8 • S VIDEO (page 71) Appuyez sur ENTER. ◆ Signaux RVB Le menu d’installation permettant de • RVB (page 71) 12 Appuyez sur ENTER. sélectionner le type de signal vidéo émis à partir de la prise COMPONENT VIDEO OUT s’affiche. Le menu d'installation permettant de REGLAGE DE L'ECRAN sélectionner le type de prise utilisé pour TYPE TV: 16:9 le raccordement d'un amplificateur ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: POCHETTE (récepteur) s'affiche. LINE: VIDEO SORTIE COMPOSANTE: OUI MODE (PROGRESSIVE): OUI Le lecteur est-il raccordé à un NON ampli-tuner ? Sélectionnez le type de prise utilisé. OUI LINE OUTPUT L/R (AUDIO) 9 DIGITAL OUTPUT Appuyez sur X/x pour décider si NON vous souhaitez ou non recevoir des signaux vidéo progressifs. 13 Appuyez sur les touches X/x pour Sélectionnez “OUI” uniquement si vous sélectionner le type de prise avez effectué le raccordement vidéo A utilisé (le cas échéant) pour le (page 17) et que vous souhaitez visionner raccordement d'un amplificateur des signaux vidéo au format progressif. (récepteur), puis appuyez sur 10 Appuyez sur ENTER. ENTER. Le menu d'installation permettant de Choisissez le paramètre correspondant au sélectionner le type de signal vidéo raccordement audio que vous avez provenant de la prise LINE (RGB)-TV sélectionné aux page 21 à 24 ( A à apparaît. D ). REGLAGE DE L'ECRAN A TYPE TV: 16:9 • Si vous raccordez le lecteur à un ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI téléviseur uniquement, sélectionnez ARRIERE-PLAN: POCHETTE LINE: VIDEO “NON”. L'installation rapide et les SORTIE COMPOSANTE: VIDEO MODE (PROGRESSIVE): S VIDEO raccordements sont terminés. RVB B-1 C-1 • Sélectionnez “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”. L'installation rapide et les raccordements sont terminés. 26 FR Raccordements
B-2 C-2 D B-2 C-2 • Sélectionnez “DIGITAL OUTPUT”. • NON (page 76) Le menu d'installation pour “DOLBY D DIGITAL” s'affiche. • OUI (uniquement si l’amplificateur (récepteur) dispose d’un décodeur 14 Appuyez sur X/x pour DTS) (page 76) sélectionner le type de signal 17 Appuyez sur ENTER. Raccordements Dolby Digital à envoyer à Le réglage rapide est terminé. Tous les l'amplificateur (récepteur). opérations de raccordement et de réglage Choisissez le signal correspondant au sont terminées. raccordement audio que vous avez Si votre amplificateur AV (récepteur) sélectionné aux pages 22 à 24 ( B à dispose d’un décodeur audio MPEG, D ). réglez “MPEG” sur “MPEG” (page 76). REGLAGE AUDIO AUDIO ATT: NON Effets sonores ambiophoniques AUDIO DRC: STANDARD MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND (surround) SORTIE NUMERIQUE: OUI DOLBY DIGITAL: D-PCM Pour profiter des effets ambiophoniques de MPEG: D-PCM DTS: DOLBY DIGITAL votre lecteur ou de votre amplificateur 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit (récepteur), regardez les éléments suivants comme décrit ci-dessous pour le B-2 C-2 raccordement audio que vous avez • D-PCM (page 75) sélectionné aux pages pages 22 à 24 ( B à D ). Il s’agit de réglages par défaut et, par conséquent, il est inutile de les modifier D lorsque vous raccordez le lecteur pour la • DOLBY DIGITAL (uniquement si première fois. Reportez-vous à la page 67 l'amplificateur (récepteur) est équipé pour le fonctionnement du menu d'un décodeur Dolby Digital) (page 75) d’installation. 15 Appuyez sur ENTER. Raccordement audio (pages 21 à 24) “DTS” est sélectionné. A • Aucun réglage supplémentaire n’est REGLAGE AUDIO AUDIO ATT: NON nécessaire. AUDIO DRC: STANDARD MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND SORTIE NUMERIQUE: OUI B-1 C-1 DOLBY DIGITAL: D-PCM • Réglez “MIXAGE AVAL” sur “DOLBY MPEG: PCM DTS: NON SURROUND” (page 75) 48kHz/96kHz PCM: NON • En cas de distorsion audio même à faible OUI volume, réglez “AUDIO ATT” sur “OUI” (page 74). 16 Appuyez sur X/x pour activer ou B-2 C-2 D désactiver l’envoi d'un signal DTS • Réglez “MIXAGE AVAL” sur “DOLBY à l’amplificateur (récepteur). SURROUND” (page 75) • Réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur Choisissez le paramètre correspondant au “OUI” (page 75) raccordement audio que vous avez sélectionné aux pages 22 à 24 ( B à D ). Raccordem ents 27 FR
3 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière à ce que Lecture de disques le signal provenant du lecteur Lecture de disques apparaisse à l’écran du téléviseur. ◆ Lorsque vous utilisez un amplificateur (récepteur) Mettez l’amplificateur (récepteur) sous Les fonctions disponibles peuvent varier ou tension et sélectionnez le canal être limitées selon les DVD ou les CD permettant d’entendre le son provenant VIDEO. du lecteur. 4 Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque. Appuyez sur la touche A du H lecteur et placez un disque sur le [/1 A plateau de disque. Face de lecture vers le bas 5 Appuyez sur H. Le plateau se referme et le lecteur entame la lecture du disque (lecture en continu). Réglez le volume sur le téléviseur ou l’amplificateur (récepteur). Selon le disque en lecture, un menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur. Pour les DVD VIDEO, reportez-vous à la page 1 31. Pour les CD VIDEO, reportez à la M ettez votre téléviseur sous page 33. tension. 2 Appuyez sur la touche [/1. Pour mettre le lecteur hors tension Appuyez sur [/1. Le lecteur passe en mode Le lecteur s’allume. de veille. z Conseil Vous pouvez régler le lecteur pour qu'il se mette automatiquement hors tension lorsque vous le laissez en mode d'arrêt pendant plus de 30 minutes. Pour activer cette fonction, réglez “ARRET AUTOMATIQUE” sur “OUI” dans “REGLAGE PERSONNALISE” (page 73). 28 FR Lecture de disques
zConseils Fonctions complémentaires • La fonction de reprise instantanée de lecture est pratique lorsque vous souhaitez revoir une scène ou un dialogue que vous avez manqué. • La fonction d'avance instantanée est pratique lorsque vous souhaitez sauter une scène que vous n'avez pas envie de regarder. ZOOM CLEAR Remarque (reprise La fonction de reprise instantanée et d'avance Lecture de disques instantanée) instantanée peuvent ne pas être disponibles pour certaines scènes. (avance instantanée) Verrouillage du plateau de lecture (Verrouillage enfants) Vous pouvez verrouiller le plateau de lecture pour empêcher les enfants de l’ouvrir. Pour Opération Arrêt Appuyez sur x Pause Appuyez sur X Reprendre la lecture Appuyez sur X ou sur après une pause H Passer au chapitre, à la Appuyez sur > plage ou à la scène suivant en mode de lecture continue Revenir au chapitre, à Appuyez sur . la plage ou à la scène ENTER précédent en mode de lecture continue RETURN Arrêter la lecture et Appuyez sur Z retirer le disque Alors que le lecteur est en mode de veille, Répéter la scène Appuyez sur précédente* (reprise instantanée) appuyez sur O RETURN, ENTER, puis sur pendant la lecture la touche [/1 de la télécommande. Avancer rapidement Appuyez sur Le lecteur se met sous tension et l’indication dans la scène en (avance instantanée) “LOCKED” apparaît dans la fenêtre cours** pendant la lecture d’affichage du panneau frontal. Lorsque le Agrandir l'image*** Appuyez plusieurs verrouillage enfants est activé, les touches Z fois sur ZOOM. de la télécommande et du lecteur ne Appuyez sur CLEAR fonctionnent pas. pour annuler. * Pour les DVD VIDEO et les DVD-RW et DVD- R uniquement Pour déverrouiller le plateau de lecture ** Pour les DVD VIDEO et les DVD-RW et DVD- Pendant que le lecteur est en mode de veille, R ou DVD+RW uniquement appuyez de nouveau sur O RETURN, ***Pour les images vidéo et JPEG uniquement (à ENTER, puis sur la touche [/1. l'exception des images BACKGROUND). Vous pouvez déplacer l'image agrandie à l'aide Remarque des touches C/X/x/c. Suivant le contenu du Même si vous sélectionnez disque, il est possible que la fonction ZOOM “REINITIALISATION” sous “REGLAGE” dans le s'annule automatiquement lors du déplacement menu de commande, (page 68), le plateau de lecture de l'image. demeure verrouillé. Lecture de disques 29 FR
Remarques Reprise de la lecture à • Le point de reprise de lecture pour le disque en l’endroit où vous avez cours est effacé lorsque : – vous changez de mode de lecture ; arrêté le disque (Reprise de – vous modifiez les réglages du menu d’installation. – vous ouvrez le plateau de lecture (DVP-NS355 la lecture/Reprise multi-disque) uniquement). – vous débranchez le cordon d'alimentation secteur. Le lecteur retrouve le point où vous avez • Pendant la lecture d'un DVD-RW en mode VR, le point où vous vous êtes arrêté est supprimé de la arrêté le disque. mémoire lorsque vous ouvrez le plateau de lecture ou que vous débranchez le cordon d'alimentation secteur. • Pendant la lecture d'un CD, le point où vous vous êtes arrêté est supprimé de la mémoire lorsque vous ouvrez le plateau de lecture ou que vous débranchez le cordon d'alimentation secteur. • Pendant la lecture d'un DATA CD, le point où vous vous êtes arrêté est supprimé de la mémoire lorsque le lecteur passe en mode de veille, lorsque vous ouvrez le plateau de lecture ou que vous débranchez le cordon d'alimentation secteur. • Cette fonction peut ne pas être disponible pour certains disques. • La fonction de reprise de lecture n’est pas disponible en mode de lecture aléatoire ou de lecture programmée. Reprise de la lecture pour le M émorisation du point où vous disque en cours (Reprise de la avez arrêté le disque (Reprise lecture) lecture multi-disque) (DVP-NS360/NS585P/NS590P Le lecteur retrouve le point où vous avez uniquement) arrêté le disque, même si vous avez mis le Le lecteur enregistre le point d'arrêt du disque lecteur en mode de veille en appuyant sur pour un maximum de 6 disques et reprend la [/1. lecture à partir de ce point lorsque ce disque est de nouveau utilisé. Lorsque vous 1 Pendant qu’un disque est en enregistrez un point de reprise de lecture pour un septième disque, le point de reprise de lecture, appuyez sur x pour lecture du premier disque est effacé de la mémoire. arrêter la lecture. z Conseils “RESUME” apparaît dans la fenêtre • Pour reprendre la lecture depuis le début du d’affichage du panneau frontal. disque, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur 2 H. Appuyez sur H. • Pour désactiver la fonction de reprise de lecture multi-disque, réglez “REPRISE LECTURE” sur La lecture commence au point d’arrêt du “NON” dans “REGLAGE PERSONNALISE” disque à l’étape 1. (page 73). La lecture ne reprend au point mémorisé que pour le disque inséré dans le lecteur. z Conseil Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H. Remarques • Pour que cette fonction soit active, “REPRISE LECTURE” doit être réglé sur “OUI” (réglage par 30 FR Lecture de disques
défaut) dans “REGLAGE PERSONNALISE” (page 73). • Le point d'arrêt de la lecture est effacé de la Utilisation du menu DVD mémoire lorsque : – vous changez de mode de lecture ; – vous modifiez les réglages du menu d’installation. • Cette fonction peut ne pas être disponible pour Un DVD est divisé en longues sections certains disques. d’images ou de musique appelées “titres”. • La fonction de reprise de lecture n’est pas Lors de la lecture d’un DVD comportant disponible en mode de lecture aléatoire ou de plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le lecture programmée. titre de votre choix à l’aide de la touche TOP Lecture de disques • Si “REPRISE LECTURE” sous “REGLAGE MENU. PERSONNALISE” est réglé sur “OUI” et que Lors de la lecture de DVD permettant de faire vous lancez la lecture d’un disque enregistré tel certains réglages, tels que la langue des sous- qu’un DVD-RW, le lecteur peut lire d’autres titres et de la bande sonore, sélectionnez ces disques enregistrés depuis le même point de paramètres avec la touche MENU. reprise. Pour reprendre la lecture depuis le début appuyez deux fois sur H 3 puis appuyez sur x. Touches numériques ENTER TOP MENU MENU 1 Appuyez sur TOP M ENU ou MENU. Le menu du disque s’affiche à l’écran du téléviseur. Les éléments du menu varient d’un disque à l’autre. 2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les touches numériques pour sélectionner l’élément que vous souhaitez écouter ou modifier. Si vous appuyez sur les touches numériques, l’affichage suivant apparaît. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner l’élément souhaité. 1 3 Appuyez sur ENTER. Lecture de disques 31 FR
3 Appuyez sur les touches X/x pour Sélection de “ORIGINAL” sélectionner un réglage. ou “PLAY LIST” sur un • PLAY LIST : lecture des titres créés par montage à partir du contenu disque DVD-RW “ORIGINAL”. • ORIGINAL : lecture des titres de Certains DVD-RW en mode VR l’enregistrement d’origine. 4 (enregistrement vidéo) contiennent deux types de titres disponibles pour la lecture : les Appuyez sur ENTER. titres de l’enregistrement d’origine (ORIGINAL) et les titres qui peuvent être créés sur des lecteurs de DVD enregistreurs pour montage (PLAY LIST). Vous pouvez sélectionner le type de titre à jouer. ENTER DISPLAY 1 Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur les touches X/x pour sélectionner (ORIGINAL/ PLAY LIST), puis appuyez sur ENTER. Les options de “ORIGINAL/PLAY LIST” apparaissent. 12(27) 18(34) DVD-RW T 1:32:55 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 32 FR Lecture de disques
Pour revenir au menu Lecture de CD VIDEO Appuyez sur O RETURN. dotés de fonctions PBC z Conseil Pour utiliser le lecteur sans les fonctions PBC, (lecture PBC) appuyez sur ./> ou sur les touches numériques lorsque le lecteur est arrêté pour sélectionner une plage, puis sur H ou sur ENTER. La lecture PBC (commande de lecture) L’indication “Lecture sans PBC” s’affiche à l’écran permet la lecture interactive des CD VIDEO du téléviseur, puis le lecteur lance la lecture Lecture de disques par l’entremise d’un menu à l’écran du continue. Vous ne pouvez pas lire d’images fixes téléviseur. telles qu’un menu. Pour reprendre la lecture en mode PBC, appuyez deux fois sur x puis appuyez sur H. Touches Remarque numériques Selon le CD VIDEO en lecture, l’indication “Appuyez sur ENTER” de l’étape 3 peut être remplacée par l’indication “Appuyez sur SELECT” dans le mode d’emploi fourni avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur H. ENTER RETURN 1 Lancez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC. Le menu du paramètre sélectionné s’affiche. 2 Sélectionnez le numéro du paramètre souhaité en appuyant sur les touches numériques. 3 Appuyez sur ENTER. 4 Suivez les instructions du menu pour commander les fonctions interactives. Comme le mode de fonctionnement peut varier selon les CD VIDEO, reportez- vous au mode d’emploi fourni avec le disque. Lecture de disques 33 FR
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Fonctions de mode de (PROGRAMMEE), puis appuyez sur ENTER. lecture (lecture programmée, Les options de la lecture “PROGRAMMEE” s’affichent. lecture aléatoire, lecture répétée, 12(27) lecture répétée A-B) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 NON Vous pouvez régler les modes de lecture NON REGLE suivants : OUI • Lecture programmée (page 34) • Lecture aléatoire (page 35) • Lecture répétée (page 36) • Lecture répétée A-B (page 37) 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner Remarque “REGLE t” puis appuyez sur ENTER. Le mode de lecture est annulé lorsque : “PLAGE” s’affiche en cours de lecture – vous ouvrez le plateau de lecture. d’un CD VIDEO ou CD. – vous faites passer le lecteur en mode de veille en appuyant sur la touche [/1. PROGRAMMEE T SUPP. TOTALE Création d’un programme 1. TITRE – – 2. TITRE – – –– 01 personnalisé (Lecture 3. TITRE – – 4. TITRE – – 02 03 programmée) 5. TITRE – – 6. TITRE – – 04 05 7. TITRE – – Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre que vous souhaitez en organisant Plages ou titres l’ordre des titres, des chapitres ou des plages enregistrés sur un disque 4 du disque afin de créer votre propre programme. Vous pouvez programmer Appuyez sur c. jusqu’à 99 titres, chapitre et plages. Le curseur se déplace vers la colonne “T” contenant les titres ou les plages (ici, “01”). PROGRAMMEE T C SUPP. TOTALE 1. TITRE – – –– ++ 2. TITRE – – 01 01 3. TITRE – – 02 02 CLEAR 4. TITRE – – 03 03 5. TITRE – – 04 04 6. TITRE – – 05 05 7. TITRE – – 06 ENTER Chapitres enregistrés sur un disque DISPLAY 5 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage à programmer. ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO Par exemple, pour sélectionner le 1 Appuyez sur DISPLAY. chapitre “03” du titre “02.” Le menu de commande s’affiche. Appuyez sur X/x pour sélectionner “02” sous “T”, puis appuyez sur ENTER. 34 FR Lecture de disques
Pour revenir à une lecture normale PROGRAMMEE T C Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez “NON” SUPP. TOTALE 1. TITRE – – –– ++ à l’étape 3. Pour lancer de nouveau la lecture 2. TITRE – – 01 01 du même programme, sélectionnez “OUI” à 3. TITRE – – 02 02 4. TITRE – – 03 03 l’étape 3, puis appuyez sur ENTER. 5. TITRE – – 04 04 6. TITRE – – 7. TITRE – – 05 05 06 Pour modifier ou supprimer un programme Appuyez ensuite sur X/x pour 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section Lecture de disques sélectionner “03” sous “C”, puis appuyez “Création d’un programme personnalisé sur ENTER. (Lecture programmée)”. PROGRAMMEE 2 Sélectionnez le numéro de programme du T SUPP. TOTALE titre, du chapitre ou de la plage à modifier 1. TITRE 0 2 – 0 3 –– ou à annuler à l'aide de la touche X/x, 2. TITRE – – 01 3. TITRE – – 02 puis appuyez sur c. 4. TITRE – – 03 5. TITRE – – 04 3 Suivez l’étape 5 pour effectuer une 6. TITRE – – 05 nouvelle programmation. Pour annuler 7. TITRE – – un programme, sélectionnez “--” sous “T”, puis appuyez sur ENTER. Titre et chapitre sélectionnés Pour supprimer tous les titres, chapitres ◆ Lors de la lecture d’un CD VIDEO ou et plages dans l’ordre de programmation d’un CD Par exemple, pour sélectionner la plage 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section “02” : “Création d’un programme personnalisé Appuyez sur X/x pour sélectionner “02” (Lecture programmée).” sous “T”, puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur X et sélectionnez “SUPP. Plage sélectionnée TOTALE”. PROGRAMMEE 0:15:30 3 Appuyez sur ENTER. T SUPP. TOTALE 1. PLAGE 02 –– z Conseil 2. PLAGE –– 01 Vous pouvez effectuer une lecture répétée ou 3. PLAGE –– 02 –– aléatoire de titres, de chapitres ou de plages 4. PLAGE 03 5. PLAGE –– 04 programmé(e)s. Pendant la lecture programmée, 6. PLAGE –– 05 suivez les étapes de la section “Lecture répétée” 7. PLAGE –– (page 36) ou “Lecture aléatoire” (page 35). Durée totale des plages programmées Remarque 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des CD VIDEO et des Super VCD avec la lecture PBC. programmer d’autres titres, chapitres ou plages. Lecture dans un ordre Les titres, chapitres et plages programmés s’affichent dans l’ordre de quelconque (Lecture aléatoire) programmation. 7 Appuyez sur H pour démarrer la Le lecteur peut “mélanger” des titres, des lecture programmée. chapitres ou des plages. Des lectures La lecture programmée commence. aléatoires successives peuvent donner un Lorsque le programme est terminé, vous ordre de lecture différent. pouvez le redémarrer en appuyant sur H. ,Suite Lecture de disques 35 FR
Pour revenir à une lecture normale Appuyez sur la touche CLEAR ou sélectionnez “NON” à l’étape 3. z Conseils • Vous pouvez régler la lecture aléatoire lorsque le CLEAR lecteur est arrêté. Après avoir sélectionné le paramètre “ALEATOIRE”, appuyez sur H. La lecture aléatoire commence. • Lorsque “CHAPITRE” est sélectionné, jusqu’à 200 chapitres d’un disque peuvent être lus dans un ENTER ordre aléatoire. DISPLAY Remarque Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des CD VIDEO et des Super VCD avec la lecture PBC. 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. Lecture en boucle (Lecture Le menu de commande s’affiche. répétée) 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (ALEATOIRE), puis appuyez Cette fonction permet la lecture en boucle de sur ENTER. tous les titres ou toutes les plages d’un disque, Les options de “ALEATOIRE” ou la lecture en boucle d’un seul titre, d’un apparaissent. seul chapitre ou d’une seule plage. Il est possible de combiner le mode de lecture 12(27) 18(34) DVD VIDEO aléatoire et le mode de lecture programmée. T 1:32:55 NON NON TITRE CHAPITRE CLEAR 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner l’élément à lire de manière aléatoire. ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ENTER • TITRE • CHAPITRE DISPLAY ◆ Lors de la lecture d’un CD VIDEO ou un CD • PLAGE 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la ◆ Lorsque la lecture programmée est lecture. activée Le menu de commande s’affiche. • OUI : effectue la lecture, dans un ordre aléatoire, des titres, chapitres ou plages programmés par la fonction de Lecture 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (REPETEE), puis appuyez sur programmée. ENTER. 4 Appuyez sur ENTER. La lecture aléatoire commence. 36 FR Lecture de disques
Les options de la fonction “REPETEE” ◆ Lorsque la lecture programmée ou la s'affichent. lecture aléatoire est activée 1(12) PLAY • OUI : répétition de la lecture 1(28) DVD VIDEO programmée ou de la lecture aléatoire. T 0:00:02 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner NON l’élément à répéter, puis appuyez sur NON DISQUE ENTER. TITRE La lecture répétée commence. CHAPITRE Lecture de disques ◆ Lors de la lecture d’un DVD VIDEO Pour revenir à une lecture normale • DISQUE : lecture en boucle de tous les Appuyez sur la touche CLEAR ou titres. sélectionnez “NON” à l’étape 2. • TITRE : lecture en boucle du titre en z Conseil cours sur le disque. Vous pouvez régler la lecture répétée lorsque le • CHAPITRE : lecture en boucle du lecteur est arrêté. Après avoir sélectionné le chapitre en cours. paramètre “REPETEE”, appuyez sur H. La lecture répétée commence. ◆ Lors de la lecture d’un DVD-RW • DISQUE : lecture en boucle de tous les Remarque titres du type sélectionné. • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec • TITRE : lecture en boucle du titre en des CD VIDEO et des Super VCD avec la lecture cours sur le disque. PBC. • CHAPITRE : lecture en boucle du • Lors de la répétition d’un DATA CD contenant chapitre en cours. des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG, le son ne correspond pas au fichier d’image ◆ Lorsque vous lisez un CD VIDEO ou un si leurs temps de lecture ne sont pas identiques. CD • Lorsque le paramètre “MODE (MP3, JPEG)” est • DISQUE : lecture en boucle de toutes réglé sur “IMAGE (JPEG)” (page 56), vous ne pourez pas sélectionner “PLAGE”. les plages. • PLAGE : lecture en boucle de la plage en cours. Répétition d’un passage défini ◆ Lors de la lecture d’un DATA CD du disque (Lecture répétée A-B) (audio MP3) • DISQUE : lecture en boucle de tous les albums. Cet appareil permet la lecture en boucle d’un • ALBUM : lecture en boucle de l’album passage précis dans un titre, un chapitre ou en cours. une plage. (Cette fonction est utile lorsque • PLAGE : lecture en boucle de la plage vous souhaitez mémoriser les paroles d’une en cours. chanson par exemple.) ◆ Lors de la lecture d’un DATA CD (image JPEG) • DISQUE : lecture en boucle de tous les albums. • ALBUM : lecture en boucle de l’album en cours. CLEAR ◆ Lors de la lecture d’un DATA CD (audio MP3 et image JPEG) • DISQUE : lecture en boucle de tous les albums. ENTER • ALBUM : lecture en boucle de l’album en cours. • PLAGE : lecture en boucle de la plage DISPLAY en cours. (audio MP3) ,Suite Lecture de disques 37 FR
1 Appuyez sur DISPLAY pendant la Pour revenir à une lecture normale lecture. Appuyez sur la touche CLEAR ou Le menu de commande s’affiche. sélectionnez “NON” à l’étape 3. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Remarques (A-B REPETEE), puis appuyez • Lorsque vous activez la fonction de lecture sur ENTER. répétée A-B, les réglages de lecture aléatoire, Les options de “A-B REPETEE” répétée et programmée sont annulés. apparaissent. • La lecture répétée A-B ne fonctionne pas sur plusieurs titres. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 NON REGLE NON 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner “REGLE t”, puis appuyez sur ENTER. La barre d'installation de “A-B REPETEE” apparaît. A 18 - 1:32:30 B 4 Pendant la lecture, appuyez sur ENTER lorsque vous avez repéré le point de départ (point A) du passage à lire en boucle. Le point de départ (point A) est défini. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05 5 Appuyez à nouveau sur ENTER lorsque vous avez atteint le point de fin (point B). Les points définis s’affichent et le lecteur commence la lecture répétée de ce passage. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30 38 FR Lecture de disques
Pour trouver rapidement un Recherche d’une scène endroit à l’aide des boutons précédent et suivant (recherche) Recherche d’un point spécifique sur le disque Il existe plusieurs manières de rechercher un point spécifique sur le disque à l’aide des (Recherche, Balayage, lecture au touches ./> sur le lecteur. ralenti, arrêt sur image) En cours de lecture, appuyez sur > sur le lecteur et maintenez-la enfoncée pour trouver un point dans le sens de la lecture ou appuyez Recherche d’une scène Vous pouvez rechercher rapidement un sur . et maintenez-la enfoncée pour passage précis du disque en regardant l’image trouver un point dans le sens contraire. Une en lecture ou en effectuant une lecture au fois que vous avez atteint l’endroit souhaité, ralenti. relâchez le bouton pour revenir à la vitesse de lecture normale. Localisation rapide d'un point en lisant un disque en avance rapide ou retour rapide (incrément) (Balayage) (incrément) Appuyez sur m ou sur M lorsqu'un disque est en cours de lecture. Lorsque vous atteignez l'endroit souhaité, appuyez sur H pour revenir en vitesse normale. A chaque pression sur m ou M en cours de balayage, la vitesse de lecture change. A chaque pression sur la ./> touche, l'indication affichée change comme H suit : la vitesse réelle peut différer en fonction du disque utilisé. Sens de lecture ×2B t 1M t 2M t 3M Remarques • Certaines des fonctions décrites ci-dessous 3M (DVD VIDEO, DVD-RW et VIDEO CD peuvent ne pas être disponibles avec certains uniquement) DVD ou CD VIDEO. ×2B (DVD VIDEO/CD uniquement) • Pour les DATA CD, vous pouvez rechercher un point spécifique du disque uniquement sur une Sens inverse plage audio MP3. ×2b t 1m t 2m t 3m 3m (DVD VIDEO, DVD-RW et VIDEO CD uniquement) ×2b (DVD VIDEO uniquement) ,Suite Recherche d’une scène 39 FR
La vitesse de lecture “×2B”/“×2b” est environ deux fois plus rapide que la vitesse normale. Recherche d’un titre, La vitesse de lecture “3M”/“3m” est d’un chapitre, d’une supérieure à la vitesse “2M”/“2m” et la vitesse de lecture “2M”/“2m” est plage, d’une scène, etc. supérieure à la vitesse “1M”/“1m”. Visualisation image par image (lecture au ralenti) Vous pouvez effectuer une recherche par titre ou par chapitre sur un DVD et une recherche par plage, index ou scène sur un CD VIDEO, Appuyez sur la m ou M lorsque un CD ou un DATA CD. Chaque titre et plage le lecteur est en mode de pause. Pour revenir étant identifié par un numéro unique sur le en vitesse normale, disque, vous pouvez sélectionner le titre ou la appuyez sur H. plage souhaité en saisissant son numéro. A chaque pression sur m ou M en Vous pouvez aussi rechercher une scène à cours de lecture au ralenti, la vitesse de l’aide du code temporel. lecture change. Deux vitesses sont disponibles. A chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit : Touches Sens de lecture numériques 2 y1 CLEAR Sens inverse (DVD uniquement) 2 y1 La vitesse de lecture de “2 y”/“2 ” est inférieure à celle de “1 y”/“1 ”. ENTER Lecture d’un disque image par image (Arrêt sur image) DISPLAY Lorsque le lecteur est en mode de pause, appuyez sur (incrément) pour passer 1 Appuyez sur DISPLAY (lors de la à l’image suivante. Appuyez sur lecture d'un DATA CD contenant (incrément) pour aller à l’image précédente des fichiers d'image JPEG, (DVD uniquement). Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H. appuyez deux fois). Le menu de commande s’affiche. 2 Remarque Il est impossible de rechercher une image fixe sur Appuyez sur X/x pour un DVD-RW en mode VR. sélectionner la méthode de recherche. ◆ Pendant la lecture d'un DVD VIDEO ou d'un DVD-RW. TITRE CHAPITRE TEMPS/TEXTE 40 FR Recherche d’une scène
Pour rechercher un point de départ en saisissant un code temporel, sélectionnez 4 Appuyez sur ou sur les touches numériques pour sélectionner le “TEMPS/TEXTE”. ◆ Pendant la lecture d'un CD VIDEO ou numéro de titre, de chapitre, de d'un Super VCD sans fonctions de lecture plage, d’index ou de scène à PBC. rechercher. PLAGE Si vous faites une erreur INDEX Annulez le chiffre saisi en appuyant sur ◆ Pendant la lecture d'un CD VIDEO ou CLEAR, puis saisissez un autre chiffre. d'un Super VCD doté de fonctions de lecture PBC. 5 Appuyez sur ENTER. Recherche d’une scène SCENE La lecture démarre au numéro ou au code ◆ Pendant la lecture d’un CD sélectionné. PLAGE ◆ Pendant la lecture d’un DATA CD (audio Pour rechercher une scène a l’aide du MP3) code temporel (DVD VIDEO/DVD-RW ALBUM uniquement) PLAGE 1 Sélectionnez TEMPS/TEXTE à ◆ Pendant la lecture d’un DATA CD l’étape 2. (fichier JPEG) “T **:**:**” (temps de lecture du titre en ALBUM cours) est sélectionné. FICHIER 2 Appuyez sur ENTER. “T **:**:**” est remplacé par Exemple : lorsque vous sélectionnez “T --:--:--”. CHAPITRE “** (**)” est sélectionné (** correspond à un 3 Saisissez le code temporel à l’aide des numéro). touches numériques, puis appuyez sur Le numéro entre parenthèses indique le ENTER. nombre total de titres, chapitres, plages, index Par exemple, pour trouver la scène à 2 ou scènes. heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, tapez simplement “2:10:20”. 12(27) 18(34) DVD VIDEO z Conseils T 1:32:55 • Lorsque le menu de commande est désactivé, vous pouvez rechercher un chapitre (DVD VIDEO/DVD-RW) ou une plage (CD) en appuyant sur les touches numériques puis sur Rangée sélectionnée ENTER. • Vous pouvez afficher la première scène des titres, chapitres ou plages enregistrés sur le disque sur 3 Appuyez sur ENTER. un écran divisé en neuf sections. Vous pouvez démarrer directement la lecture en sélectionnant “** (**)” est remplacé par “-- (**)”. une des scènes. Pour plus de détails, voir la section “Recherche par scène (NAVIGATION 12(27) PLAY (34) DVD VIDEO PAR IMAGES)” à la page suivante. T 1:32:55 Remarques • Le nombre de titres, de chapitres ou de plages affiché correspond au nombre de titres, de chapitres ou de plages enregistrés sur le disque. • Vous ne pouvez pas utiliser le code temporel pour rechercher une scène sur un DVD+RW. Recherche d’une scène 41 FR
Recherche par scène 1 2 3 (NAVIGATION PAR IM AGES) 4 5 6 Vous pouvez diviser l’écran en 9 sous- 7 8 9 écrans et repérer rapidement la scène recherchée. 4 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner un chapitre, un titre ou une plage, puis appuyez sur ENTER. La lecture démarre. PICTURE NAVI z Conseil S'il y a plus de 9 titres, chapitres ou plages, V s'affiche en bas, à droite de l'écran. Pour afficher les chapitres, titres ou plages ENTER supplémentaires, sélectionnez la scène du bas et RETURN appuyez sur x. Pour revenir à la scène précédente, sélectionnez la scène du haut et appuyez sur X. Remarque 1 Appuyez sur PICTURE NAVI en Selon le disque, il se peut que ces fonctions ne soient pas toutes disponibles. cours de lecture. Le menu ci-dessous s’affiche. VISUALISER CHAPITRE ENTER 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche PICTURE NAVI pour sélectionner le réglage souhaité. Reportez-vous aux explications données pour chaque réglage dans les sections suivantes. • VISUALISER CHAPITRE (DVD VIDEO) • VISUALISER TITRE (DVD VIDEO) • VISUALISER PLAGE (CD VIDEO) 3 Appuyez sur ENTER. Le menu ci-dessous s’affiche. 42 FR Recherche d’une scène
◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou Visualisation des informations d’un DVD-RW relatives au disque • T *:*:* (heures : minutes : secondes) Temps de lecture du titre en cours Vérification du temps de • T–*:*:* Durée restante du titre en cours lecture et de la durée • C *:*:* Temps de lecture du chapitre en cours restante • C–*:*:* Durée restante du chapitre en cours ◆ Pendant la lecture d'un CD VIDEO ou d'un Super VCD (avec fonctions PBC) • *:* (minutes : secondes) Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la Temps de lecture de la scène en cours durée restante du titre, du chapitre ou de la ◆ Pendant la lecture d'un CD VIDEO Visualisation des informations relatives au disque plage en cours. Il est aussi possible de vérifier (sans fonctions PBC) ou d’un CD les informations textuelles du DVD/CD ou • T *:* (minutes : secondes) les noms de plages (audio MP3) enregistrés Temps de lecture de la plage en cours sur le disque. • T–*:* Durée restante de la plage en cours • D *:* Temps de lecture du disque en cours • D –*:* Durée restante du disque en cours TIME/TEXT ◆ Pendant la lecture d’un Super VCD (sans fonctions PBC) • T *:* (minutes : secondes) Temps de lecture de la plage en cours ◆ Pendant la lecture d’un DATA CD (audio MP3) • T *:* (minutes : secondes) Temps de lecture de la plage en cours 1 Appuyez sur TIM E/TEXT en cours de lecture. Le menu ci-dessous s’affiche. T 1:01:57 Informations temporelles 2 Appuyez plusieurs fois sur TIM E/ TEXT pour changer les informations temporelles affichées. Les informations temporelles disponibles varient en fonction du type de disque lu. ,Suite Visualisation des informations relatives au disque 43 FR
Vérification des informations de Affichage des informations dans lecture du disque la fenêtre d’affichage du panneau frontal Pour vérifier le DVD/CD Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT à Les informations temporelles et textuelles l’étape 2 pour afficher les informations s’affichant à l’écran du téléviseur peuvent textuelles enregistrées sur le disque DVD ou également être affichées dans la fenêtre CD. d’affichage du panneau frontal. Lorsque vous Les informations textuelles du disque DVD modifiez les informations temporelles à ou CD s’affichent uniquement si du texte est l’écran du téléviseur, les informations enregistré sur le disque. Vous ne pouvez pas affichées dans la fenêtre d’affichage du panneau modifier le texte. Si aucune information frontal changent tel qu’indiqué ci-dessous. textuelle n’est enregistrée sur le disque, l’indication “NO TEXT” s’affiche. Pendant la lecture d'un DVD VIDEO ou d'un DVD-RW Temps de lecture du titre en cours BRAHMS SYMPHONY Durée restante du titre en cours Pour vérifier les informations textuelles d'un DATA CD (audio MP3) Le nom de la plage et le nom de l'album s'affichent lorsque vous appuyez sur TIME/ Temps de lecture du chapitre en TEXT pendant la lecture de plages audio cours MP3 d'un DATA CD. Vous pouvez également afficher le débit binaire audio (quantité de données par seconde du son courant) sur l'écran de votre téléviseur. Durée restante du chapitre en cours Débit binaire T 17:30 128k Texte Numéros du titre et du chapitre en JAZZ cours RIVER SIDE Nom de l’album Nom de la plage (retour automatique au début) 44 FR Visualisation des informations relatives au disque
Pendant la lecture d’un DATA CD (audio Remarques MP3) • Selon le type de disque en lecture, le texte des Temps de lecture et numéro DVD/CD ou le nom de plage peuvent ne pas de la plage en cours s’afficher. • Le lecteur peut uniquement afficher le texte de premier niveau du DVD/CD, tel que le nom ou le titre du disque. • Le temps de lecture des plages audio MP3 peut ne Nom de la plage pas s’afficher correctement. • Si vous lisez un disque contenant des fichiers d'image JPEG uniquement, “NO AUDIO DATA” s’affiche lorque “MODE (MP3, JPEG)” est réglé Pendant la lecture d'un CD VIDEO (sans sur “AUTO” et “JPEG” s’affiche lorsque “MODE fonctions PBC) ou d’un CD (MP3, JPEG)” est réglé sur “IMAGE (JPEG)” dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Temps de lecture et numéro de la plage en cours Visualisation des informations relatives au disque Durée restante de la plage en cours Temps de lecture du disque Durée restante du disque Texte z Conseils • Le numéro de plage et le numéro d'index sont affichés après les informations textuelles lorsque vous lisez des CD VIDEO sans fonctions PBC. • Le numéro de la scène ou le temps de lecture apparaissent lorsque vous lisez des CD VIDEO avec fonctions PBC. • Les informations textuelles qui ne peuvent être affichées sur une seule ligne défilent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. • Vous pouvez également vérifier les informations temporelles et textuelles avec le menu de commande (page 13). Visualisation des informations relatives au disque 45 FR
2 Appuyez plusieurs fois sur (audio) pour sélectionner le signal Réglages du son audio souhaité. ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO Commutation du son Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO. Si 4 chiffres sont affichés, ils indiquent le code de la langue. Reportez vous à la “Liste des codes de langue” à la page 84 pour vérifier quelle langue le code Lors de la lecture d’un DVD VIDEO représente. Lorsque la même langue est enregistré selon plusieurs formats audio affichée plusieurs fois, le DVD VIDEO (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS), est enregistré sous plusieurs formats vous pouvez changer le format audio. Si le audio. DVD VIDEO est enregistré avec des bandes sonores multilingues, vous pouvez également ◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW sélectionner la langue de votre choix. Les types de plages audio enregistrées sur Sur des CD, des DATA CD ou des CD un disque sont affichés. Le réglage par VIDEO, vous pouvez sélectionner le son du défaut est souligné. canal droit ou du canal gauche et écouter le Exemple : son du canal sélectionné simultanément via • 1: PRINCIPAL (bande sonore les enceintes droite et gauche. Par exemple, principale) sur un disque comportant une chanson avec la • 1: SECONDAIRE (bande sonore partie vocale sur le canal droit et la partie secondaire) instrumentale sur le canal gauche, vous • 1 : PRINCIPAL+SECONDAIRE pouvez écouter la partie instrumentale à partir (bandes sonores principale et des deux enceintes en sélectionnant le canal secondaire) gauche. ◆ Pendant la lecture d’un disque CD VIDEO, CD ou DATA CD (audio MP3) Le réglage par défaut est souligné. • STEREO : Son stéréo standard • 1/G : Son du canal gauche (mono) • 2/D : Son du canal droit (mono) ◆ Pendant la lecture d’un Super VCD Le réglage par défaut est souligné. • 1 : STEREO : Le son stéréo de la plage audio 1 • 1 : 1/G : Son du canal gauche de la plage audio 1 (mono) • 1 : 2/D : Son du canal droit de la plage audio 1 (mono) • 2 : STEREO : Le son stéréo de la plage audio 2 1 Appuyez sur (audio) en cours • 2 : 1/G : Son du canal gauche de la plage audio 2 (mono) de lecture. • 2 : 2/D : Son du canal droit de la plage audio 2 (mono) Le menu ci-dessous s’affiche. 1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3/2.1 Remarque Pendant la lecture d’un Super VCD sur lequel aucune plage audio 2 n’est enregistrée, aucun son n’est émis si vous sélectionnez “2 : STEREO”, “2 : 1/G” ou “2 : 2/D”. 46 FR Réglages du son
Vérification du format du signal audio Réglages TV Virtual Si vous appuyez plusieurs fois sur Surround (TVS) (audio) pendant la lecture, le format du signal audio en cours (Dolby Digital, DTS, PCM, Lorsque vous raccordez un téléviseur stéréo etc.) s'affiche comme illustré ci-dessous. ou 2 enceintes frontales, la fonction TVS (TV Virtual Surround) vous permet de profiter des Exemple: effets du son ambiophonique en utilisant Dolby Digital à 5,1 canaux l’imagerie sonore pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes Arrière (G/D) frontales (L : gauche, R : droite) sans utiliser d’enceintes arrière réelles. La fonction TVS a été mise au point par Sony afin de permettre, 1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 à domicile, la reproduction du son ambiophonique avec un simple téléviseur Frontale (G/D) LFE (effet de basse stéréo. + Centrale fréquence) Cela fonctionne uniquement lors de la lecture Réglages du son Exemple: d'une plage audio multicanal Dolby. Par Dolby Digital à 3 canaux ailleurs, si le lecteur est réglé de facon à caneltre le signal à partir de la prise DIGITAL OUT (OPTICAL* ou COAXIAL), l’effet 2:FRANÇAIS DOLBY DIGITAL 2 / 1 ambiophonique est audible uniquement si vous réglez “DOLBY DIGITAL” sur “D- Frontale (G/D) Arrière (mono) PCM” dans “REGLAGE AUDIO” (page 76). A propos des signaux audio Les signaux audio enregistrés sur un disque comportent les éléments sonores (canaux) représentés ci-après. Chaque canal correspond à la sortie d'une enceinte. SUR • Frontale (gauche) • Frontale (droite) • Centrale • Arrière (gauche) • Arrière (droite) • Arrière (mono) : Il peut s'agir soit des 1 Appuyez sur SUR pendant la signaux traités par le décodeur Dolby lecture. Surround, soit des signaux mono arrière du Le menu ci-dessous s’affiche. système Dolby Digital. • LFE : Signal (d’effet de basse fréquence) TVS DYNAMIQUE Remarques • Si “DTS” est réglé sur “NON” dans “REGLAGE 2 AUDIO”, l’option de sélection de la piste DTS n’apparaît pas à l’écran, même si le disque Appuyez plusieurs fois sur SUR contient des pistes DTS (page 76). • Les signaux audio MPEG contenant plus de deux pour sélectionner l’un des canaux apparaissent comme indiqué ci-dessus (3/ paramètres audio TVS. 2.1, 2/1), mais seuls les signaux des sorties Frontale (L) et Frontale (R) sont émis par les deux Chaque mode est expliqué dans les enceintes frontales. paragraphes suivants. • TVS DYNAMIQUE ,Suite Réglages du son 47 FR
• TVS LARGE ◆TVS STANDARD • TVS NUIT Crée trois ensembles d’enceintes arrière • TVS STANDARD virtuelles à partir du son des enceintes avant (L, R) sans utiliser d’enceintes arrière réelles. * Pour le DVP-NS585P/NS590P uniquement Les enceintes virtuelles sont reproduites comme dans l’illustration ci-dessous. Utilisez Pour annuler le réglage ce réglage lorsque vous souhaitez utiliser le Sélectionnez “NON” à l’étape 2. mode TVS avec 2 enceintes séparées. ◆TVS DYNAM IQUE L R Crée un ensemble d’enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant (L, R) sans utiliser d’enceintes arrière réelles (voir l’illustration ci-dessous). Ce mode est utile lorsque la distance entre les enceintes frontales est réduite, par exemple dans le cas d’enceintes intégrées à un téléviseur stéréo. TV L : Enceinte frontale (gauche) R : Enceinte frontale (droite) : Enceinte virtuelle Remarques ◆TVS LARGE • Lorsque le signal lu ne comporte pas de signal Crée cinq ensembles d’enceintes arrière pour les enceintes arrière, les effets virtuelles à partir du son des enceintes avant ambiophoniques peuvent être difficiles à (L, R) sans utiliser d’enceintes arrière réelles. percevoir. Les enceintes virtuelles sont reproduites • Lorsque vous sélectionnez l’un des modes TVS, comme dans l’illustration ci-dessous. désactivez le réglage ambiophoniques du Ce mode est utile lorsque la distance entre les téléviseur ou de l’amplificateur (récepteur) enceintes frontales est réduite, par exemple raccordé. dans le cas d’enceintes intégrées à un • Centrez votre position d’écoute par rapport aux enceintes et assurez-vous que chacune des téléviseur stéréo. enceintes se trouve dans un environnement TV similaire. • Les disques ne produisent pas tous le même effet avec le mode “TVS NUIT”. ◆TVS NUIT Les sons de forte amplitude, tels que les explosions, sont supprimés, mais les sons d’amplitude normale sont émis normalement. Ce mode est utile lorsque vous souhaitez bien entendre les dialogues et profiter des effets ambiophoniques du mode “TVS LARGE” à un faible volume. 48 FR Réglages du son
Options de visualisation des Affichage des sous- films titres Changement de l’angle Si des sous-titres ont été enregistrés sur le de vue disque, vous pouvez les modifier, les activer ou les désactiver à tout moment pendant la Si plusieurs angles sont enregistrés sur le lecture d’un DVD. DVD VIDEO pour une scène, l’indication “ ” s’affiche sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Cela signifie que vous pouvez modifier l’angle d’observation. 1 Options de visualisation des films Appuyez sur (sous-titres) en cours de lecture. Le menu ci-dessous s’affiche. 1 Appuyez sur (angle) en cours 1: ANGLAIS de lecture. Le numéro de l’angle apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 2 Appuyez plusieurs fois sur (sous-titres) pour sélectionner le paramètre. 2 Sélectionnez le numéro d’angle en ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO Sélectionnez la langue. appuyant plusieurs fois sur Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO. (angle). Si 4 chiffres sont affichés, ils indiquent le La scène change selon l’angle de vue code de la langue. Reportez vous à la sélectionné. “Liste des codes de langue” à la page 84 pour vérifier quelle langue le code représente. Remarque ◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW Selon les DVD VIDEO, il se peut que vous ne Sélectionnez “OUI”. puissiez pas changer l’angle de vue, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD VIDEO. ,Suite Options de visualisation des films 49 FR
Pour désactiver l’affichage des sous-titres Sélectionnez “NON” à l’étape 2. Réglage de l’image de Remarque lecture (M ODE DE Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne PERSONNALISATION DE L’IM AGE) puissiez pas modifier les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD. Il est également possible que vous ne puissiez pas les désactiver. Vous pouvez régler le signal vidéo du DVD, du CD VIDEO ou du DATA CD au format JPEG provenant du lecteur afin d'obtenir la qualité d'image souhaitée. Choisissez le réglage le mieux adapté au programme que vous regardez. PICTURE MODE 1 Appuyez sur PICTURE M ODE en cours de lecture. Le menu ci-dessous s’affiche. DYNAMIQUE 1 2 Appuyez plusieurs fois sur PICTURE M ODE pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage par défaut est souligné. • STANDARD : affiche une image standard. • DYNAMIQUE 1 : affiche une image dynamique accentuée en augmentant le contraste et l’intensité des couleurs de l’image. 50 FR Options de visualisation des film s
• DYNAMIQUE 2 : affiche une image plus dynamique que DYNAMIQUE 1 en augmentant encore davantage le Accentuation du contour contraste et l’intensité des couleurs. d'une image (NETTETE) • CINEMA 1 : accentue les détails dans les zones sombres en augmentant le niveau du noir. • CINEMA 2 : les couleurs claires La fonction de netteté accentue les contours s’éclaircissent, les couleurs foncées des images sur l'écran de votre téléviseur. deviennent plus riches et le contraste des couleurs augmente. z Conseil Le réglage “CINEMA 1” ou “CINEMA 2” est recommandé lorsque vous regardez un film. ENTER Options de visualisation des films DISPLAY 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (NETTETE), puis appuyez sur ENTER. Les options de la fonction “NETTETE” s’affichent. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 NON NON 1 2 ,Suite Options de visualisation des films 51 FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un niveau. • 1 : accentue les contours de l’image. • 2 : accentue les contours à un coefficient supérieur à celui du réglage 1. 4 Appuyez sur ENTER. Le réglage sélectionné est activé. Pour annuler le réglage “NETTETE” Sélectionnez “NON” à l’étape 3. 52 FR Options de visualisation des film s
Le lecteur peut lire les plages audio MP3 ou les fichiers image JPEG suivants : Lecture d'un DATA CD • portant l'extension “.MP3” (plage audio MP3) ou “.JPG” (fichier image JPEG) • conformes au format de fichier image DCF* A propos des plages * “Design rule for Camera File system”: normes d'image concernant les caméscopes numériques audio M P3 et des émises par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). fichiers image JPEG Remarques Remarque Qu'est-ce-que M P3/JPEG ? • Le lecteur lit toutes les données portant l'extension “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG” même si MP3 est une technologie de compression elles ne sont pas au format MP3 ou JPEG. La audio conforme aux réglementations ISO/ lecture de ces données entraîne un bruit de forte MPEG. JPEG est une technologie de amplitude pouvant endommager vos enceintes. • Le lecteur n'est pas conforme au format audio compression des images. MP3PRO. • La lecture de certains types de fichiers JPEG est Disques pouvant être lus sur le impossible. Lecture d'un DATA CD lecteur Ordre de lecture des plages Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM, CD-R ou CD-RW) enregistrés au format MP3 audio M P3 ou des fichiers (MPEG 1 couche audio 3) et JPEG. d'image JPEG Cependant, les disques doivent être enregistrés conformément à la norme Les albums, les plages audio MP3 ou les ISO9660 niveau 1 ou 2 ou au format Joliet fichiers image JPEG enregistrés sur un pour que le lecteur puisse reconnaître les DATA CD sont lus dans l'ordre suivant: plages (ou les fichiers). Cet appareil permet ◆Structure du répertoire du disque également la lecture des disques enregistrés en multisession. Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4 Hiérarchie 5 Pour plus de détails sur le format ROOT d'enregistrement, reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec les lecteurs CD-R/CD- RW et le logiciel d'enregistrement (non fourni). Remarque sur les disques multisession Si des plages audio MP3 ou des fichiers d'image JPEG sont enregistrés dans la première session, le lecteur lira également les plages audio ou les fichiers d'image JPEG d'autres sessions. Lorsque des plages audio au format CD musical ou des images au format CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule la première session est lue. Remarque Il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains DATA CD créés au format Packet Write. Dans ce cas, vous ne pouvez pas visualiser les images JPEG enregistrées. Plages audio M P3 ou fichiers d'image JPEG pouvant être lus Album Plage (audio MP3) ou par le lecteur Fichier (image JPEG) ,Suite Lecture d'un DATA CD 53 FR
Lorsque vous insérez un DATA CD et que vous appuyez sur H, les plages numérotées (ou les fichiers) sont lus. Les sous-albums ou Lecture de DATA CD plages (ou fichiers) de l'album sélectionné ont comportant une plage priorité sur l'album suivant dans la même arborescence. (Exemple : C contient D ; 4 audio M P3 et des est donc lu avant 5.) fichiers image JPEG Lorsque vous appuyez sur MENU, la liste des noms des albums s'affiche (page 55) dans l'ordre suivant : Les plages audio MP3 et les fichiers image A t B t C t D t F t G. Les JPEG enregistrés sur des DATA CD (CD- albums qui ne contiennent aucune plage (ou ROM/CD-R/CD-RW) peuvent être lus sur ce aucun fichier) (par ex. l'album E) lecteur. n'apparaissent pas dans la liste. z Conseils • Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant le nom de la plage/du fichier lorsque vous enregistrez les plages (ou les fichiers) sur un disque, ceux-ci seront lus dans cet ordre. • Etant donné qu'un disque comportant de CLEAR nombreuses arborescences exige un délai plus ZOOM long avant le début de la lecture, il est PICTURE NAVI recommandé de ne pas créer plus de deux arborescences dans chaque album. Remarques Remarque ENTER • Selon le logiciel utilisé pour enregistrer le DATA DISPLAY RETURN CD, l'ordre de lecture peut être différent de celui MENU de l'illustration ci-dessus. • L’ordre de lecture ci-dessus risque de ne pas s’appliquer si chaque album contient plus de 300 z Conseils plages/fichiers ou s’il y a plus de 200 albums. • Vous pouvez visualiser les informations relatives • Le lecteur peut reconnaître jusqu'à 200 albums (le au disque lors de la lecture de plages audio MP3 lecteur compte uniquement les albums, y compris et de fichiers image JPEG (page 43). les albums ne comportant aucune plage audio • Vous pouvez sélectionner les fonctions Lecture MP3 et aucun fichier image JPEG). Le lecteur ne répétée (page 36) et audio (page 46) lors de la peut pas lire les albums au-delà du 200 ème. lecture d'une plage audio MP3. • La lecture peut être plus longue à se déclencher lorsque vous passez à l'album suivant ou que vous sautez vers un autre album. Remarque La lecture du CD image KODAK commence automatiquement lorsque le disque est inséré. Sélection d'un album sur un DATA CD 1 Insérez un DATA CD dans le plateau de disque. La liste des albums MP3 enregistrés sur le DATA CD s'affiche. Lors de la lecture d'un album, son titre apparaît en grisé. 54 FR Lecture d' un DATA CD
Vous pouvez activer et désactiver la liste des albums en appuyant sur la touche Sélection d'une plage audio M P3 MENU. sur un DATA CD 3( 30) 1 Insérez un DATA CD dans le plateau de ROCK BEST HIT disque. KARAOKE MY FAVOURITE SONG La liste des albums enregistrés sur le R&B DATA CD s'affiche. Lors de la lecture JAZZ CLASSIC d'un album, son titre apparaît en grisé. 2 SALSA OF CUBA BOSSA NOVA Sélectionnez un album en appuyant sur X/x, puis sur ENTER 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner La liste des plages de l'album s'affiche. l'album souhaité, puis appuyez sur H. MY FAVOURITE SONG 1(256) Le lecteur entame automatiquement la lecture de l'album sélectionné. WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE Lecture d'un DATA CD MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES Pour arrêter la lecture ALL BLUES Appuyez sur x. S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... Pour lire la plage audio MP3 précédente 3 Sélectionnez une plage en appuyant ou suivante sur X/x, puis sur ENTER. Appuyez sur > ou sur .. Notez que La lecture de la plage sélectionnée vous pouvez sélectionner l'album suivant en commence. Vous pouvez effacer la liste maintenant la touche > enfoncée après la des plages en appuyant sur la touche dernière plage du premier album, mais que MENU. Appuyez de nouveau sur la vous ne pouvez pas revenir à l'album touche MENU pour afficher la liste des précédent en appuyant sur .. Pour revenir albums. à l'album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums. Pour arrêter la lecture Appuyez sur x. Pour passer au fichier JPEG précédent ou suivante Pour lire la plage audio MP3 précédente Appuyez sur c ou sur C. Notez que vous ou suivante pouvez sélectionner l'album suivant en Appuyez sur > ou sur .. Notez que maintenant la touche c enfoncée après la vous pouvez sélectionner l'album suivant en dernière image du premier album, mais que maintenant la touche > enfoncée après la vous ne pouvez pas revenir à l'album dernière plage du premier album, mais que précédent en appuyant sur C. Pour revenir à vous ne pouvez pas revenir à l'album l'album précédent, sélectionnez-le dans la précédent en appuyant sur .. Pour revenir liste des albums. à l'album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums. Pour désactiver l'affichage Appuyez sur MENU. Pour revenir à l'affichage précédent Appuyez sur O RETURN. Pour désactiver l'affichage Appuyez sur MENU. ,Suite Lecture d'un DATA CD 55 FR
Appuyez sur H. Le diaporama démarre à Sélection d'un fichier image partir de l'image sélectionnée. JPEG sur un DATA CD Pour arrêter la lecture Appuyez sur x. 1 Insérez un DATA CD dans le plateau de disque. z Conseils La liste des albums enregistrés sur le • Une case de défilement s'affiche sur le côté droit de l'écran. Pour afficher les fichiers image DATA CD s'affiche. Lors de la lecture supplémentaires, sélectionnez l'image du bas et d'un album, son titre apparaît en grisé. appuyez sur x. Pour revenir à l'image précédente, 2 Sélectionnez un album en appuyant sélectionnez l'image du haut et appuyez sur X. • Vous pouvez également modifier la durée du sur X/x, puis sur PICTURE NAVI. diaporama (page 58), les effets (page 59) et la Les images des fichiers de l'album netteté (page 51). s'affichent dans 16 sous-écrans. Lecture de plages audio et 1 2 3 4 d'images sous forme de diaporama avec une bande 5 6 7 8 sonore 9 10 11 12 Vous pouvez lire un diaporama avec une bande sonore en plaçant préalablement les 13 14 15 16 fichiers JPEG et MP3 dans le même album sur un DATA CD. Sélectionnez ensuite le 3 Sélectionnez l'image que vous mode AUTO pendant la lecture du DATA CD, comme expliqué ci-dessous. souhaitez visualiser en appuyant sur C/X/x/c, puis appuyez sur ENTER. L’image sélectionnée apparaît. 1 Insérez un DATA CD dans le plateau de disque. Exemple La liste des albums enregistrés sur le DATA CD s'affiche. 2 Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. Le menu de commande s'affiche. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner MODE (MP3, JPEG), puis appuyez sur ENTER. Les options de la fonction “MODE (MP3, JPEG)” s'affichent. Pour passer à l'image suivante ou 12(27) précédente 18(34) DATA CD MP3 T 1:32:55 Appuyez sur c ou C. Notez que vous pouvez AUTO AUTO sélectionner l'album suivant en maintenant la AUDIO (MP3) touche c enfoncée après la dernière image du IMAGE (JPEG) premier album, mais que vous ne pouvez pas revenir à l'album précédent en appuyant sur C. Pour revenir à l'album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums. 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner le Pour visualiser les images sous forme de réglage souhaité, puis appuyez sur diaporama ENTER. Le réglage par défaut est souligné. 56 FR Lecture d' un DATA CD
◆ AUTO: • Lorsque la plage audio MP3 est plus longue que la Lecture des fichiers image JPEG sous durée de lecture du fichier image JPEG, la plage forme de diaporama avec une bande audio continue sans diaporama. sonore (plage audio MP3) • S'il n'y a aucune plage audio MP3 ni fichier image JPEG sur le DATA CD, les messages “Pas de ◆ AUDIO (MP3): piste sonore” et “Pas de photo” s'affichent sur Lecture de plages audio MP3 en continu. l'écran. ◆ IMAGE (JPEG): • La touche PICTURE NAVI est inopérante lorsque AUDIO (MP3) est sélectionné. Lecture de fichiers image JPEG sous forme de diaporama. Rotation d'une image JPEG 5 Appuyez sur MENU. La liste des albums enregistrés sur le Lorsqu'un fichier image JPEG est affiché sur DATA CD s'affiche. l'écran, vous pouvez la faire pivoter de 90 degrés. 6 Appuyez sur X/x pour sélectionner Appuyez sur X/x tout en visionnant une l'album souhaité, puis appuyez sur image. Chaque fois que vous appuyez sur X, H. l'image pivote de 90 degrés dans le sens Le lecteur entame automatiquement la inverse des aiguilles d'une montre. Lecture d'un DATA CD lecture de l'album sélectionné. Exemple, lorsque vous appuyez une fois sur X: Vous pouvez activer et désactiver la liste des albums en appuyant plusieurs fois sur Sens de rotation MENU. z Conseils • Vous pouvez également modifier la durée du diaporama (page 58), les effets (page 59) et la netteté (page 51) pendant le visionnage des fichiers image JPEG. • Si vous souhaitez exécuter un diaporama avec la même plage, réglez cette plage sur Lecture répétée (page 36). • Lorsque vous sélectionnez AUTO, le lecteur peut reconnaître jusqu'à 300 fichiers MP3 et 300 Appuyez sur CLEAR pour revenir à un fichiers JPEG dans un seul album. Lorsque vous affichage normal. sélectionnez AUDIO (MP3) ou IMAGE (JPEG), le lecteur peut reconnaître jusqu'à 600 fichiers MP3 et 600 fichiers JPEG dans un seul album. Agrandissement d'une image Jusqu'à 200 albums peuvent être reconnus, quel JPEG que soit le mode sélectionné. Lorsqu'un fichier image JPEG est affiché sur Remarques Remarque l'écran, vous pouvez l'agrandir avec la fonction de zoom. • Si vous lisez en même temps un gros fichier audio MP3 et un gros fichier image JPEG, il est possible ◆Appuyez une fois sur ZOOM que le son saute. Il est conseillé de régler le débit Agrandissez l'image à deux fois (x2) sa taille binaire MP3 sur 128 kbps ou sur une valeur réelle. inférieure lors de la création du fichier. Si le son continue de sauter, vous devez réduire la taille du fichier JPEG. • Vous ne pouvez pas lire de fichiers JPEG et de plages MP3 en même temps s'ils ne font pas partie du même album. • Lorsque la durée de lecture du fichier image JPEG est supérieure à la plage audio MP3, le diaporama d'images se poursuit sans la bande sonore. ,Suite Lecture d'un DATA CD 57 FR
◆Appuyez deux fois sur ZOOM Agrandissez l'image à deux fois (x4) sa taille précédente (x2). Spécification de la durée du diaporama Lorsque vous lisez des fichiers image JPEG avec un diaporama, vous pouvez spécifier la durée d'affichage des diapositives à l'écran. Pour revenir à l'image réelle à tout moment. Appuyez sur CLEAR. z Conseil Vous pouvez déplacer l'image agrandie à l'aide des touches C/X/x/c. ENTER Remarques Remarque DISPLAY • Si vous appuyez sur c ou C pour passer à l'image précédente, les fonctions de rotation de l'image JPEG sont annulées. • Le diaporama s'arrête si vous appuyez sur X/x ou 1 Appuyez deux fois sur DISPLAY. ZOOM. • Rien ne se passe quand vous appuyez sur C tout Le menu de commande des fichiers JPEG en lisant le premier fichier image de l'album. s'affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner INTERVALLE, puis appuyez sur ENTER. Les options de la fonction “INTERVALLE” s'affichent. 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG 29/10/2004 NORMAL NORMAL COURT LONG1 LONG2 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage par défaut est souligné. ◆ NORMAL: Règle la durée entre 6 et 9 secondes. ◆ COURT: Règle une durée plus courte que NORMAL. 58 FR Lecture d' un DATA CD
◆ LONG1: Règle une durée plus longue que NORMAL. Sélection d'un effet pour ◆ LONG2: les fichiers image du Règle une durée plus longue que LONG1. diaporama 4 Appuyez sur ENTER. Lorsque vous lisez un fichier image JPEG, vous pouvez sélectionner l'effet à utiliser lors Le réglage sélectionné est activé. du visionnage du diaporama. Remarque Certains fichiers JPEG, notamment les fichiers JPEG au format progressif ou les fichiers JPEG de 3 000 000 pixels ou plus, peuvent prendre plus de temps que d’autres pour s’afficher, ce qui donne l’impression que la durée est plus longue que celle Lecture d'un DATA CD définie dans l’option sélectionnée. ENTER DISPLAY 1 Appuyez deux fois sur DISPLAY. Le menu de commande s'affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner EFFET, puis appuyez sur ENTER. Les options de la fonction “EFFET” s'affichent. 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG 29/10/2004 MODE1 MODE1 MODE2 MODE3 MODE4 MODE5 NON EFFECT 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le réglage. Le réglage par défaut est souligné. ,Suite Lecture d'un DATA CD 59 FR
◆ MODE1: L'image arrive de haut en bas. ◆ MODE2: L'image arrive de gauche à droite. ◆ MODE3: L'image s'étire à partir du centre de l'écran. ◆ MODE4: Les images s'affichent avec tous les effets utilisés tour à tour de façon aléatoire. ◆ MODE5: L'image suivante glisse sur l'image précédente. ◆ NON: Permet de désactiver cette fonction. 4 Appuyez sur ENTER. Le réglage sélectionné est activé. z Conseil Vous pouvez également modifier ce réglage en appuyant deux fois sur DISPLAY à l'arrêt. 60 FR Lecture d' un DATA CD
2 Appuyez sur DISPLAY pendant que le Utilisation de plusieurs fonctions lecteur est en mode d’arrêt. complémentaires Le menu de commande s’affiche. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner Verrouillage de disques (CONTROLE PARENTAL), puis (VERROUILLAGE PARENTAL appuyez sur ENTER. Les options de la fonction “CONTROLE PERSONNALISE et CONTROLE PARENTAL” s’affichent. PARENTAL) 12(27) 18(34) DVD VIDEO Vous pouvez définir deux types de limitations T 1:32:55 de lecture pour chaque disque. • Verrouillage parental personnalisé OUI Vous pouvez fixer des limitations de lecture LECTEUR MOT DE PASSE de sorte que le lecteur n’entame pas la NON lecture de certains disques dont le contenu ne convient pas aux enfants. • Contrôle parental La lecture de certains DVD VIDEO peut 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner “OUI t” puis appuyez sur ENTER. être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. La lecture de ◆ Si vous n’avez pas encore enregistré certaines scènes peut être bloquée ou elles de mot de passe peuvent être remplacées par d’autres. L’écran de saisie d’un nouveau mot de Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires Le même mot de passe est utilisé pour les passe s’affiche. fonctions de contrôle parental et de verrouillage parental personnalisé. CONTROLE PARENTAL Verrouillage parental Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez personnalisé sur ENTER . Vous pouvez utiliser le même mot de passe de verrouillage parental personnalisé pour 40 disques au maximum. Lorsque vous réglez le Saisissez un mot de passe à 4 chiffres 41ème disque, le premier est annulé. avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe Touches s’affiche. numériques ◆ Si vous avez déjà saisi un mot de passe L’écran de saisie du mot de passe s’affiche. ENTER CONTROLE PARENTAL Tapez le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . DISPLAY 1 Insérez le disque à verrouiller. Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture. ,Suite Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires 61 FR
5 Saisissez votre mot de passe à 4 Contrôle parental (lecture chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. limitée) Le message “Le verrouillage parental La lecture de certains DVD VIDEO peut être personnalisé est activé” s’affiche, puis limitée suivant un niveau prédéterminé, tel l’écran revient au menu de commande. que l’âge des utilisateurs. La fonction de “CONTROLE PARENTAL” vous permet de fixer un niveau de limitation de la lecture. Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section “Verrouillage parental personnalisé”. Touches numériques 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner “NON t” puis appuyez sur ENTER. 3 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. ENTER Pour lire un disque en mode de verrouillage parental personnalisé DISPLAY 1 Insérez le disque pour lequel le verrouillage parental personnalisé est activé. L’écran “VERROUILLAGE 1 Appuyez sur DISPLAY pendant que le PARENTAL PERSONNALISE” lecteur est en mode d’arrêt. s’affiche. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Verrouillage parental personnalisé (CONTROLE PARENTAL), puis Le verrouillage parental appuyez sur ENTER. personnalisé est déjà activé. Tapez Les options de la fonction “CONTROLE le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . PARENTAL” s’affichent. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis OUI appuyez sur ENTER. LECTEUR MOT DE PASSE Le lecteur est prêt pour la lecture. NON z Conseil Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le numéro à 6 chiffres “199703” à l’aide des touches 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner numériques lorsque l’affichage “LECTEUR t” puis appuyez sur “VERROUILLAGE PARENTAL ENTER. PERSONNALISE” vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. L’affichage vous ◆ Si vous n’avez pas encore enregistré invite à saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. de mot de passe L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe s’affiche. 62 FR Utilisation de plusieurs fonctions com plémentaires
CONTROLE PARENTAL CONTROLE PARENTAL NIVEAU: NON Introduisez un nouveau mot de STANDARD: USA passe à 4 chiffres, puis appuyez USA sur ENTER . AUTRES Saisissez un mot de passe à 4 chiffres 6 Appuyez sur X/x pour sélectionner avec les touches numériques, puis une zone géographique pour le niveau appuyez sur ENTER. de limitation de lecture, puis appuyez L’écran de confirmation du mot de passe sur ENTER. s’affiche. La zone est sélectionnée. ◆ Si vous avez déjà enregistré un mot de Lorsque vous choisissez “AUTRES t”, passe sélectionnez un code standard parmi ceux L’écran de saisie du mot de passe indiqués dans le tableau de la page 64 et s’affiche. saisissez le code correspondant avec les touches numériques. CONTROLE PARENTAL 7 Appuyez sur X/x pour sélectionner “NIVEAU”, puis appuyez sur ENTER. Tapez le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . Les options de “NIVEAU” s’affichent. Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires CONTROLE PARENTAL NIVEAU: NON 4 STANDARD: NON Saisissez votre mot de passe à 4 8: chiffres avec les touches numériques, 7: 6: NC17 R puis appuyez sur ENTER. 5: L’écran de réglage du niveau de limitation de lecture s’affiche. 8 Sélectionnez le niveau souhaité en appuyant sur X/x, puis appuyez sur CONTROLE PARENTAL ENTER. NIVEAU: NON Le réglage du contrôle parental est STANDARD: USA terminé. CONTROLE PARENTAL NIVEAU: 4: PG13 5 STANDARD: USA Appuyez sur X/x pour sélectionner “STANDARD”, puis appuyez sur ENTER. Les réglages de l’option “STANDARD” s’affichent. Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. ,Suite Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires 63 FR
Pour désactiver la fonction de contrôle Codes de zone parental Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 8. Standard Code Allemagne 2109 Pour lire un disque pour lequel le contrôle parental est activé Argentine 2044 1 Insérez le disque et appuyez sur H. Australie 2047 L’écran de saisie du mot de passe Autriche 2046 s’affiche. Belgique 2057 2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres Brésil 2070 avec les touches numériques, puis Canada 2079 appuyez sur ENTER. Le lecteur démarre la lecture. Chili 2090 Chine 2092 z Conseil Corée 2304 Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et répétez les étapes 1 à 3 de la section “Contrôle Danemark 2115 parental (lecture limitée)”. Lorsque vous êtes invité Espagne 2149 à saisir votre mot de passe, saisissez “199703” à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur Finlande 2165 ENTER. L’affichage vous invite à saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir saisi France 2174 un nouveau mot de passe à 4 chiffres, remettez le Inde 2248 disque dans le lecteur et appuyez sur H. Lorsque l’écran de saisie du mot de passe s’affiche, saisissez Indonésie 2238 votre nouveau mot de passe. Italie 2254 Japon 2276 Remarques Malaisie 2363 • Les menus de commande affichent différents paramètres selon le type de disque. Mexique 2362 • Lors de la lecture de disques qui ne comportent Norvège 2379 pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée avec ce lecteur. Nouvelle-Zélande 2390 • Suivant les disques, il se peut que l’on vous Pakistan 2427 demande de modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, Pays-Bas 2376 saisissez votre mot de passe, puis modifiez le Philippines 2424 niveau. Si le mode de reprise de la lecture est désactivé, le niveau précédent est rétabli. Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Thaïlande 2528 64 FR Utilisation de plusieurs fonctions com plémentaires
M odification du mot de passe Commande de votre 1 Appuyez sur DISPLAY pendant que le téléviseur avec la lecteur est en mode d’arrêt. Le menu de commande s’affiche. télécommande fournie 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (CONTROLE PARENTAL), puis Vous pouvez régler le volume sonore, appuyez sur ENTER. commuter la source d’entrée et commander Les options de la fonction “CONTROLE l’alimentation de votre téléviseur Sony avec PARENTAL” s’affichent. la télécommande fournie. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner TV “MOT DE PASSE t” puis appuyez sur ENTER. Touches L’écran de saisie du mot de passe numériques s’affiche. 4 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 5 Saisissez un nouveau mot de passe à 4 chiffres avec les touches Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires numériques, puis appuyez sur ENTER. 6 Pour confirmer votre mot de passe, saisissez-le de nouveau avec les touches numériques, puis appuyez sur Vous pouvez commander votre téléviseur à ENTER. l’aide des touches suivantes. En appuyant sur Vous pouvez En cas d’erreur lors de la saisie du mot de TV ^/1 Allumer ou éteindre le passe téléviseur Appuyez sur C avant d’appuyer sur ENTER 2 (volume) +/– Régler le volume du et saisissez le bon numéro. téléviseur t (Téléviseur/ Basculez la source d’entrée vidéo) du téléviseur entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée. Remarque Selon l'appareil que vous êtes en train de raccorder, il est possible que certaines touches de la télécommande fournie ne vous permettent pas de contrôler votre téléviseur. ,Suite Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires 65 FR
Contrôle de votre téléviseur Remarques avec la télécommande • Selon l'appareil que vous êtes en train de raccorder, il est possible que certaines touches de Vous pouvez régler le volume sonore, la télécommande fournie ne vous permettent pas commuter la source d’entrée et commander de contrôler votre téléviseur. • Lorsque vous saisissez un nouveau code, il l’alimentation de téléviseurs n’appartenant remplace le code saisi précédemment. pas à la marque Sony. • Lorsque vous remplacez les piles de la Si votre téléviseur est cité dans la liste ci- télécommande, il se peut que le code réglé soit dessous, réglez le code fabricant approprié. réinitialisé à la valeur par défaut. Dans ce cas, vous devez redéfinir le numéro de code. 1 Tout en maintenant la touche TV [/1 enfoncée, appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le code fabricant de votre téléviseur (voir le tableau ci-dessous). 2 Relâchez la touche TV [/1. Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur. Fabricant Code Sony 01 (par défaut) Aiwa 01 (par défaut) Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Loewe 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38 66 FR Utilisation de plusieurs fonctions com plémentaires
Les options du menu “REGLAGE” s’affichent. Installation et réglages ( 47 ) DVD VIDEO Utilisation du menu d’installation RAPIDE PERSONNALISE REINITIALISATION Le menu d’installation vous permet RAPIDE d’effectuer divers réglages, par exemple ceux de l’image et du son. Vous pouvez également, entre autres, choisir la langue des sous-titres 3 Appuyez sur X/x pour et du menu d’installation. Pour de plus sélectionner “PERSONNALISE”, amples informations sur les différents puis appuyez sur ENTER. paramètres du menu d’installation, reportez- vous aux 69 à 76. Le menu d’installation s’affiche. CHOIX DE LA LANGUE Remarque ECRANS: FRANÇAIS MENU: FRANÇAIS Les réglages de lecture enregistrés sur le disque sont AUDIO: ORIGINAL prioritaires par rapport aux réglages du menu SOUS-TITRE: FRANÇAIS d’installation et il est possible que les fonctions décrites ne fonctionnent pas toutes. 4 Appuyez sur X/x pour Installation et réglages sélectionner le paramètre d’installation dans la liste affichée : “CHOIX DE LA LANGUE”, “REGLAGE DE L’ECRAN”, ENTER “REGLAGE PERSONNALISE”, ou “REGLAGE AUDIO”. Puis appuyez sur ENTER. DISPLAY Le paramètre d’installation est sélectionné. 1 Appuyez sur DISPLAY lorsque le Exemple : “REGLAGE DE L’ECRAN” Paramètre sélectionné lecteur est en mode d’arrêt. Le menu de commande s’affiche. REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 2 ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI Appuyez sur X/x pour ARRIERE-PLAN: LINE: POCHETTE VIDEO sélectionner (REGLAGE), SORTIE COMPOSANTE: MODE (PROGRESSIVE): OUI AUTO puis appuyez sur ENTER. Paramètres d’installation ,Suite Installation et réglages 67 FR
5 Sélectionnez un paramètre en 3 Appuyez sur ENTER. Tous les réglages présentés aux pages 69 appuyant sur X/x, puis sur à 76 sont réinitialisés. N’appuyez pas sur ENTER. [/1 pendant la réinitialisation du lecteur, Les options du paramètre sélectionné qui prend quelques secondes. apparaissent. Exemple : “TYPE TV” REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 ECONOMISEUR D'ECRAN: 16:9 ARRIERE-PLAN: 4:3 LETTER BOX LINE: 4:3 PAN SCAN SORTIE COMPOSANTE: OUI MODE (PROGRESSIVE): AUTO Options 6 Sélectionnez un réglage en appuyant sur X/x, puis appuyez sur ENTER. Le réglage est sélectionné et l’installation est terminée. Exemple : “4:3 PAN SCAN” Réglage sélectionné REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 4:3 PAN SCAN ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: POCHETTE LINE: VIDEO SORTIE COMPOSANTE: OUI MODE (PROGRESSIVE): AUTO Pour passer en mode Installation rapide Sélectionnez “RAPIDE” à l’étape 3. Suivez les étapes à partir de l’étape 5 du guide de configuration rapide pour effectuer les réglages de base (page 25). Pour réinitialiser tous les réglages du menu “REGLAGE” 1 Sélectionnez “REINITIALISATION” à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez “OUI” avec les touches X/x. Vous pouvez également quitter le processus de réglage et revenir au menu de commande en sélectionnant “NON” ici. 68 FR Installation et réglages
z Conseil Sélection de la langue Si vous sélectionnez “AUTRES t” dans “MENU”, “SOUS-TITRE” ou “AUDIO”, saisissez d’affichage et de la piste un code de langue de la “Liste des codes de langue” à la page 84 avec les touches numériques. sonore (CHOIX DE LA LANGUE) Remarque Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous Lorsque vous sélectionnez une langue qui n’est pas permet de sélectionner une langue pour les enregistrée sur le DVD VIDEO dans “MENU”, “SOUS-TITRE” ou “AUDIO”, l’une des langues menus à l’écran et la piste sonore. enregistrées est automatiquement sélectionnée. Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE” dans le menu de réglage. Pour utiliser l’affichage, reportez-vous à la section “Utilisation du menu d’installation” (page 67). CHOIX DE LA LANGUE ECRANS: FRANÇAIS MENU: FRANÇAIS AUDIO: ORIGINAL SOUS-TITRE: FRANÇAIS ◆ ECRANS (menus à l’écran) Permet de changer la langue des menus à Installation et réglages l’écran. ◆ MENU (DVD VIDEO uniquement) Vous pouvez sélectionner la langue à afficher pour le menu du disque. ◆ AUDIO (DVD VIDEO uniquement) Permet de changer la langue de la piste sonore. Si vous sélectionnez “ORIGINAL”, la langue par défaut du disque est sélectionnée. ◆ SOUS-TITRE (DVD VIDEO uniquement) Permet de changer la langue parmi les sous- titres enregistrés sur le DVD VIDEO. Si vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la langue des sous-titres change selon la langue que vous avez sélectionné pour la piste sonore. Installation et réglages 69 FR
16:9 Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) 4:3 LETTER BOX Choisissez les réglages en fonction du téléviseur que vous souhaitez raccorder au lecteur. Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN” 4:3 PAN SCAN dans le menu de réglage. Pour utiliser l’affichage, reportez-vous à la section “Utilisation du menu d’installation” (page 67). Les réglages par défaut sont soulignés. Remarque REGLAGE DE L'ECRAN Selon les DVD, il se peut que “4:3 LETTER BOX” TYPE TV: 16:9 ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI soit automatiquement sélectionné au lieu de “4:3 ARRIERE-PLAN: POCHETTE PAN SCAN” et vice-versa. LINE: VIDEO SORTIE COMPOSANTE: OUI ◆ ECONOMISEUR D’ECRAN MODE (PROGRESSIVE): AUTO L’image de l’économiseur d’écran apparaît lorsque vous laissez le lecteur en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous lisez un CD ou DATA CD (audio MP3) ◆ TYPE TV pendant plus de 15 minutes. L’économiseur Permet de sélectionner le format d’écran du d’écran évite les altérations (image rémanente) téléviseur raccordé (standard 4:3 ou grand au niveau de votre écran d’affichage. Appuyez écran). sur H pour désactiver l’économiseur d’écran. 16:9 Sélectionnez ce réglage si vous OUI Active l’économiseur d’écran. raccordez un téléviseur à grand écran ou un téléviseur disposant NON Désactive l’économiseur de la fonction grand écran. d’écran. 4:3 Sélectionnez ce paramètre si LETTER vous raccordez un téléviseur à ◆ ARRIERE-PLAN BOX écran 4:3. Affiche les images Permet de sélectionner la couleur d’arrière- élargies avec des bandes dans le plan ou l’image affichée sur l’écran du haut et le bas de l’écran. téléviseur en mode d’arrêt ou pendant la 4:3 Sélectionnez ce paramètre si lecture d’un CD ou d’un DATA CD (audio PAN SCAN vous raccordez un téléviseur à MP3). écran 4:3. Affiche automatiquement les images POCHETTE L’image de la pochette (image élargies sur la totalité de l’écran fixe) s’affiche, mais et coupe les parties qui ne uniquement si l’image de la tiennent pas à l’écran. pochette est déjà enregistrée sur le disque (CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne contient pas d’image de pochette, l’image “GRAPHIQUE” s’affiche. GRAPHIQUE Une image mémorisée dans le lecteur apparaît. BLEU L’arrière-plan est bleu. NOIR L’arrière-plan est noir. 70 FR Installation et réglages
◆ LINE Pour commuter le format de signal vidéo Permet de sélectionner la méthode Si vous avez sélectionné “PROGRESSIVE” pour d’émission des signaux vidéo via le un téléviseur ne prenant pas en charge les signaux connecteur LINE (RGB)-TV sur le panneau au format progressif, ou si les signaux vidéo du logiciel ne conviennent pas à la conversion de arrière du lecteur. signaux vidéo progressifs, visionnez les images au VIDEO Permet d’émettre les signaux format entrelacé. Réglez le commutateur vidéo. NORMAL/ PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière du lecteur à la position “NORMAL”. S VIDEO Permet d’émettre les signaux S-vidéo. z Conseil RVB Permet d’émettre des signaux L'indicateur PROGRESSIVE s'allume lorsque le RVB. lecteur émet des signaux progressifs. Remarques • Lorsque vous raccordez le lecteur à un moniteur Remarques ou à un projecteur via les prises COMPONENT • Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les VIDEO OUT uniquement, ne sélectionnez pas signaux S VIDEO ou RVB, aucune image “NON”. Si vous sélectionnez “NON” dans ce cas, n’apparaît à l’écran de votre téléviseur même si l'image peut ne pas s'afficher. vous sélectionnez “S VIDEO” ou “RVB”. • Lors de la lecture d'un logiciel produit à partir Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec d'une bande vidéo avec des signaux progressifs, votre téléviseur. des parties de certains types d'images peuvent • Si votre téléviseur est équipé d’un seul connecteur apparaître peu naturelles en raison du procédé de SCART (EURO AV), ne sélectionnez pas conversion lors de la sortie via les prises “S VIDEO”. COMPONENT VIDEO OUT. • Lorsque “LINE” est réglé sur “RVB” dans la • Si vous réglez le commutateur NORMAL/ section “REGLAGE DE L'ECRAN”, vous ne PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE, vous ne pouvez pas sélectionner “SORTIE pouvez pas sélectionner “LINE” et “SORTIE Installation et réglages COMPOSANTE” (le lecteur n'émet aucun signal COMPOSANTE”. vidéo composant). • Lorsque “SORTIE COMPOSANTE” est réglé sur “OUI”, vous ne pouvez pas sélectionner “RVB”. ◆ SORTIE COMPOSANTE (NS585P/ NS590P uniquement) Permet à votre téléviseur de recevoir des signaux provenant des prises COMPONENT VIDEO OUT. OUI Sélectionnez cette option si vous raccorder votre téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT du lecteur. NON Le lecteur n'émet aucun signaux vidéo composant A propos du commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE (DVP-NS585P/ NS590P uniquement) Le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur le panneau arrière du lecteur sélectionne le signal transmis par les prises COMPONENT VIDEO OUT : entrelacé ou progressif. Le commutateur est prioritaire sur le réglage effectué sur “SORTIE COMPOSANTE”. ,Suite Installation et réglages 71 FR
Si le commutateur NORM AL/ Remarques PROGRESSIVE est réglé sur • Lors de la lecture d'un logiciel produit à partir d'une bande vidéo avec des signaux progressifs, PROGRESSIVE (DVP-NS585P/ des parties de certains types d'images peuvent NS590P uniquement) apparaître peu naturelles en raison du procédé de conversion lors de la sortie via les prises Vous pouvez régler précisément la sortie du COMPONENT VIDEO OUT. signal vidéo 525p/625p progressif lorsque • L'utilisation de la prise LINE OUT (VIDEO), vous réglez le commutateur NORMAL/ LINE (RGB) ou S VIDEO OUT rend l'image du PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE (le téléviseur floue ou celle-ci devient blanche voyant PROGRESSIVE s'allume) et que vous lorsque vous réglez le commutateur NORMAL/ raccordez le lecteur à l'aide des prises PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE. Dans ce cas, réglez le commutateur NORMAL/ COMPONENT VIDEO OUT à un téléviseur PROGRESSIVE sur NORMAL de sorte que qui accepte les signaux vidéo au format l'indicateur PROGRESSIVE s'éteigne. progressif. ◆ MODE (Modes de conversion) Les logiciels DVD sont de deux types : les logiciels basés sur des films et les logiciels produits à partir d'une bande vidéo. Les logiciels produits à partir de bandes vidéo sont inspirés des programmes télévisés, tels que des films télévisés et sitcoms et affichent les images à 30 images/60 champs (25 images/50 champs) par seconde. Les logiciels provenant de films sont des enregistrements effectués à partir de la pellicule originale d'un film, et affichent les images à 24 images par seconde. Certains logiciels de DVD contiennent à la fois le format vidéo et le format film. Pour que les images apparaissent naturelles à l'écran lorsqu'elles sont émises en mode PROGRESSIVE (50 ou 60 images par seconde), les signaux vidéo progressifs doivent être convertis pour correspondre au type de logiciel DVD que vous regardez. AUTO Cette option détermine automatiquement si les logiciels lus sont basés sur des films ou produits à partir de bandes vidéo, puis convertit le signal au mode de conversion approprié. Sélectionnez habituellement ce réglage. VIDEO Cette option règle le mode de conversion pour les logiciels produits à partir de bandes vidéo, quel que soit le type de logiciel en cours de lecture. 72 FR Installation et réglages
◆ MODE DE PAUSE (DVD VIDEO et DVD- Réglages personnalisés RW uniquement) Permet de sélectionner une image pour le (REGLAGE PERSONNALISE) mode de pause. AUTO Une image stable est affichée Ce menu vous permet de régler les paramètres sans tremblements, même si elle liés à la lecture, entre autres paramètres. comporte des sujets animés et dynamiques. Sélectionnez Sélectionnez “REGLAGE habituellement ce réglage. PERSONNALISE” dans le menu de réglage. IMAGE L’image comportant des sujets Pour utiliser l’affichage, reportez-vous à la qui ne se déplacent pas section “Utilisation du menu d’installation” dynamiquement est affichée à (page 67). haute résolution. Les réglages par défaut sont soulignés. REGLAGE PERSONNALISE ◆ SELECTION DE PLAGE (DVD VIDEO ARRET AUTOMATIQUE: OUI uniquement) LECTURE AUTO: NON AFFICHEUR: LUMINEUX Lors de la lecture d’un DVD VIDEO sur MODE DE PAUSE: AUTO lequel plusieurs formats audio sont SELECTION DE PLAGE: NON REPRISE LECTURE: OUI enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital), permet de sélectionner en priorité la piste audio comportant le plus grand nombre de canaux. ◆ ARRET AUTOMATIQUE NON Aucune priorité accordée. Permet d'activer ou de désactiver la fonction de mise hors tension automatique. AUTO Priorité accordée. Installation et réglages OUI Le lecteur passe en mode de veille lorsqu'il est resté en mode Remarques d'arrêt pendant plus de 30 • Lorsque vous réglez le paramètre sur “AUTO”, la minutes. langue peut être modifiée. Le réglage NON Permet de désactiver cette “SELECTION DE PLAGE” est prioritaire sur les fonction. réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA LANGUE” (page 69). • Si vous réglez “DTS” sur “NON” (page 76), la ◆ LECTURE AUTO piste audio DTS n’est pas lue, même si vous Permet d’activer ou de désactiver le réglage réglez “SELECTION DE PLAGE” sur “AUTO”. de lecture automatique. Cette fonction est • Si les pistes audio PCM, DTS, MPEG audio et utile quand le lecteur est connecté à un Dolby Digital disposent du même nombre de programmateur (non fourni). canaux, le lecteur sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG audio dans NON Désactive cette fonction. cet ordre. OUI Lance automatiquement la ◆ REPRISE LECTURE (DVD VIDEO ou CD lecture lors de la mise sous VIDEO uniquement) (DVP-NS360/NS585P tension du lecteur. ou NS590P uniquement) Active ou désactive le réglage Reprise ◆ AFFICHEUR lecture. Le point de reprise de la lecture peut Règle la luminosité de la fenêtre d’affichage être enregistré en mémoire pour un maximum du panneau frontal. de 6 disques DVD VIDEO ou CD VIDEO différents (page 30). LUMINEUX Augmente la luminosité. SOMBRE Assombrit la fenêtre. ,Suite Installation et réglages 73 FR
OUI Mémorise le point de reprise de la lecture pour jusqu’à six Réglages du son disques. (REGLAGE AUDIO) NON N’enregistre pas le réglage de reprise en mémoire. La lecture ne reprend au point mémorisé Le menu “REGLAGE AUDIO” vous permet que pour le disque en cours dans de régler le son en fonction des conditions de le lecteur. lecture et de raccordement. Sélectionnez “REGLAGE AUDIO” dans le menu de réglage. Pour utiliser l’affichage, reportez-vous à la section “Utilisation du menu d’installation” (page 66). Les réglages par défaut sont soulignés. REGLAGE AUDIO AUDIO ATT: NON AUDIO DRC: STANDARD MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND SORTIE NUMERIQUE: OUI DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM DTS: NON 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit ◆ AUDIO ATT (atténuation) Si le son de lecture est déformé, réglez ce paramètre sur “OUI”. Le lecteur réduit le niveau de sortie audio. Cette fonction agit sur la sortie des prises suivantes : – Prises LINE OUT L/R (AUDIO) – Prise LINE (RGB) - TV NON Vous devez normalement sélectionner cette position. OUI Sélectionnez ce réglage lorsque le son de lecture provenant des enceintes est déformé. ◆ AUDIO DRC (commande de plage dynamique) (DVD VIDEO et DVD-RW uniquement) Cette fonction rend le son plus clair lors de la lecture à faible volume d’un DVD doté de la fonction “AUDIO DRC”. Cette fonction agit sur la sortie des prises suivantes : – Prises LINE OUT L/R (AUDIO) – Prise LINE (RGB) - TV – Prise DIGITAL OUT (OPTICAL* ou COAXIAL) uniquement si “DOLBY DIGITAL” est réglé sur “D-PCM” (page 75). 74 FR Installation et réglages
STANDARD Sélectionnez habituellement ce Réglage du signal de sortie réglage. numérique TV Permet de rendre clairement les sons de faible amplitude, Cette fonction permet de changer la méthode même si vous réglez le volume de sortie des signaux audio lorsque vous à un niveau très bas. raccordez un appareil doté d’un connecteur LARGE Reproduit l’ambiance sonore d’entrée numérique, tel qu’un amplificateur PLAGE d’une salle de concert. (récepteur) ou une platine MD. Pour plus de détails sur les raccordements, reportez-vous à la page 20. ◆ MIXAGE AVAL (DVD VIDEO et DVD-RW Sélectionnez “DOLBY DIGITAL”, uniquement) “MPEG”, “DTS”, et “48kHz/96kHz PCM” Cette fonction permet de changer la méthode après avoir réglé “SORTIE NUMERIQUE” de mixage vers un son à 2 canaux lors de la sur “OUI”. lecture d’un DVD possédant des composantes de signal arrière (canaux) ou qui REGLAGE AUDIO AUDIO ATT: NON est enregistré au format Dolby Digital. Pour AUDIO DRC: STANDARD plus de détails sur les signaux arrière, MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND SORTIE NUMERIQUE: OUI reportez-vous à la section “Vérification du DOLBY DIGITAL: D-PCM format du signal audio” (page 47). Cette MPEG: PCM DTS: NON fonction agit sur la sortie des prises 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit suivantes : – Prises LINE OUT L/R (AUDIO) – Prise LINE (RGB) - TV Si vous raccordez un appareil non conforme – Prise DIGITAL OUT (OPTICAL* ou au signal audio sélectionné, aucun son n’est COAXIAL) lorsque “DOLBY DIGITAL” émis ou un bruit de forte amplitude est émis par les enceintes, ce qui risque d’entraîner des Installation et réglages est réglé sur “D-PCM” (page 75). lésions auditives ou d’endommager les DOLBY Vous devez normalement enceintes. SURROUND sélectionner cette position. Les signaux audio multicanaux sont ◆ DOLBY DIGITAL (DVD VIDEO et DVD-RW émis vers deux canaux uniquement) permettant de profiter de sons Permet de sélectionner le type de signal ambiophoniques. Dolby Digital. NORMAL Les signaux multicanaux sont D-PCM Lors du raccordement de ce ramenés à deux canaux pour une lecteur à un appareil audio sans utilisation avec votre système décodeur Dolby Digital intégré. stéréo. Les réglages du paramètre “MIXAGE AVAL” dans ◆ SORTIE NUMERIQUE “REGLAGE AUDIO” Active ou désactive la sortie des signaux permettent de préciser si les signaux sont conformes ou non audio via la prise DIGITAL OUT au Dolby Surround (Pro Logic) (OPTICAL* ou COAXIAL). (page 74). OUI Sélectionnez habituellement ce DOLBY Sélectionnez ce réglage si le réglage. Si vous sélectionnez “OUI”, DIGITAL lecteur est raccordé à un reportez-vous à la section “Réglage du appareil audio équipé d’un signal de sortie numérique” pour plus décodeur Dolby Digital intégré. de détails sur les autres réglages. NON L’effet du circuit numérique sur le circuit analogique est minime. * Pour le DVP-NS585P/NS590P uniquement ,Suite Installation et réglages 75 FR
◆ MPEG (DVD VIDEO et DVD-RW uniquement) Remarque Permet de sélectionner le type de signal Les signaux audio analogiques provenant des prises LINE OUT L/R (AUDIO) ne sont pas affectés par MPEG audio. ce réglage et conservent leur niveau de fréquence PCM Sélectionnez ce réglage si le d'échantillonnage d'origine. lecteur est raccordé à un appareil audio sans décodeur MPEG intégré. Pendant la lecture de plages audio MPEG, seuls les signaux des sorties Frontale (L) et Frontale (R) sont émis par les deux enceintes frontales. MPEG Sélectionnez ce réglage si le lecteur est raccordé à un appareil audio équipé d’un décodeur MPEG intégré. ◆ DTS Permet d’activer ou de désactiver l’émission des signaux DTS. NON Sélectionnez ce réglage si le lecteur est raccordé à un appareil audio sans décodeur DTS intégré. OUI Sélectionnez ce réglage si le lecteur est raccordé à un appareil audio équipé d’un décodeur DTS intégré. ◆ 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEO uniquement) Permet de sélectionner la fréquence d'échantillonnage du signal audio. 48kHz/16bit Les signaux audio des DVD VIDEO sont toujours convertis en 48kHz/16bit. 96kHz/24bit Tous les types de signaux, y compris 96kHz/24bit, sont émis dans leur format d'origine. Toutefois, si le signal est codé à des fins de protection des droits d'auteur, le signal est uniquement émis en 48kHz/ 16bit. 76 FR Installation et réglages
(l'indicateur PROGRESSIVE s'allume) même si votre téléviseur n’accepte pas les Informations complémentaires signaux progressifs. Dans ce cas, réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur NORMAL sur le panneau arrière de Dépannage sorte que l'indicateur PROGRESSIVE s'éteigne. Si vous rencontrez l’une des difficultés ci- , Vous avez réglé le commutateur dessous pendant le fonctionnement du NORMAL/PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE sur le panneau arrière lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour (l'indicateur PROGRESSIVE s'allume) essayer de remédier au problème avant de mais vous n'avez pas raccordé votre demander assistance. Si le problème persiste, téléviseur aux prises COMPONENT contactez votre revendeur Sony. VIDEO OUT du lecteur avec un câble vidéo composante. Réglez-le sur PROGRESSIVE Alimentation uniquement lorsque vous raccordez votre téléviseur aux prises COMPONENT Le lecteur ne se met pas sous tension. VIDEO OUT du lecteur à l'aide d'un câble , Vérifiez que le cordon d’alimentation est vidéo composante (page 17). solidement raccordé. , Même si votre téléviseur est compatible avec les signaux au format progressif 525p/ Image 625p, l’image peut être affectée lorsque vous réglez le lecteur au format progressif. Aucune image n’apparaît ou l’image Dans ce cas, réglez le commutateur comporte des parasites. NORMAL/PROGRESSIVE sur NORMAL , Rebranchez solidement le câble de pour que l'indicateur PROGRESSIVE raccordement. s'éteigne et pour régler le lecteur au format , Les câbles de raccordement sont normal (entrelacé). endommagés. , Si vous réglez “LINE” sur “RVB” sous , Vérifiez le raccordement à votre téléviseur “REGLAGE DE L'ECRAN” (page 26, 70) le (page 17) et actionnez le sélecteur d’entrée lecteur n'émet aucun signaux vidéo Informations complémentaires du téléviseur de manière à ce que le signal composant. provenant du lecteur apparaisse sur l’écran du téléviseur. Même si vous réglez le format de l’image , Dans le menu d’installation, réglez “LINE” dans “TYPE TV” sous “REGLAGE DE dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur le L’ECRAN”, l’image ne remplit pas l’écran. paramètre approprié à votre système (page 70). , Le format d’image est fixé sur votre DVD , Le disque est sale ou défectueux. pour ce disque. , Si les signaux vidéo de votre lecteur doivent passer par votre magnétoscope pour L’image est en noir et blanc. atteindre votre téléviseur ou bien si vous , Dans le menu d’installation, réglez “LINE” êtes connecté à un combiné télé- dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur le magnétoscope, les signaux de protection paramètre approprié à votre téléviseur contre la copie de certains DVD peuvent (page 70). affecter la qualité de l’image. Si le problème , Selon les téléviseurs, l’image à l’écran persiste une fois que vous avez raccordé ce s’affiche en noir et blanc lors de la lecture lecteur directement à votre téléviseur, d’un disque enregistré dans le système essayez de le raccorder plutôt à l’entrée couleur NTSC. S VIDEO de votre téléviseur (page 17). , Si vous utilisez un câble SCART (EURO , Le disque en cours de lecture est enregistré AV), assurez-vous d’utiliser uniquement un sous un système couleur différent de celui câble entièrement câblé (21 broches). de votre téléviseur. , Vous avez réglé le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE, sur le panneau arrière ,Suite Informations complém entaires 77 FR
Placez le disque sur le plateau de lecture Son avec la face de lecture orientée vers le bas. , Le disque est inséré de travers. Il n’y a pas de son. , Le lecteur ne peut pas lire certains disques , Rebranchez solidement le câble de (page 7). raccordement. , Le code local figurant sur le DVD n’est pas , Le câble de raccordement est endommagé. compatible avec le lecteur. , Le lecteur n’est pas raccordé au bon , De l’humidité s’est condensée à l’intérieur connecteur d’entrée sur l’amplificateur du lecteur (page 3). (récepteur) (page 22, 23, 24). , Le lecteur ne peut pas lire un disque , La source d’entrée de l’amplificateur enregistré qui n’a pas été finalisé (récepteur) n’est pas réglée correctement. correctement (page 7). , Le lecteur se trouve en mode de pause ou de lecture au ralenti. Une plage audio MP3 ne peut pas être lue , Le lecteur se trouve en mode d’avance (page 54). rapide ou de retour rapide. , Le DATA CD n’est pas enregistré au format , Si le signal audio ne passe pas par la prise MP3 conforme à la norme ISO 9660 niveau DIGITAL OUT (OPTICAL* ou 1 ou 2 ou à la norme Joliet. COAXIAL), vérifiez les réglages du son , La plage audio MP3 ne possède pas (page 75). l’extension “.MP3”. , Pendant la lecture d’un Super VCD sur , Les données ne sont pas au format MP3, lequel la plage audio 2 n’est pas enregistrée, même si le fichier comporte l’extension aucun son n’est émis si vous sélectionnez “.MP3”. “2 : STEREO”, “2 : 1/G” ou “2 : 2/D”. , Les données ne sont pas au format MPEG 1 , Pendant la lecture de plages audio MPEG, couche audio 3. seuls les signaux des sorties Frontale (L) et , Ce lecteur ne peut pas lire les plages audio Frontale (R) sont émis par les deux au format MP3PRO. enceintes frontales. , Le réglage “MODE (MP3, JPEG)” est défini sur “IMAGE (JPEG)” (page 56). * Pour le NS585P/NS590P uniquement Le fichier image JPEG ne peut pas être lu (page 54). Le son comporte des distorsions. , Le DATA CD n'est pas enregistré dans un , Dans “REGLAGE AUDIO”, réglez format JPEG conforme à la norme ISO 9660 “AUDIO ATT” sur “OUI” (page 74). niveau 1/niveau 2 ou au format Joliet. , Son extension n'est pas “JPEG” ou “.JPG”. Le volume est très faible. , Il est supérieur à 3072 (largeur) X 2048 , Le volume est faible sur certains DVD. Il (hauteur) en mode Normal, ou supérieur à 3 peut s’améliorer si vous réglez “AUDIO 300 000 pixels au format JPEG progressif. DRC” sur “TV” (page 74). , Il ne remplit pas l'écran (ces images sont , Dans “REGLAGE AUDIO”, réglez réduites). “AUDIO ATT” sur “NON” (page 74). , Le réglage “MODE (MP3, JPEG)” est défini sur “AUDIO (MP3)” (page 56). Fonctionnement La lecture des plages audio MP3 et des La télécommande ne fonctionne pas. fichiers image JPEG démarre , Les piles de la télécommande sont faibles. simultanément. , Des obstacles séparent la télécommande du , “AUTO” a été sélectionné sous “MODE lecteur. (MP3, JPEG)” (page 56). , La télécommande est trop éloignée du lecteur. Les noms de l'album/de la plage/du fichier , La télécommande n’est pas pointée vers le ne s'affichent pas correctement. capteur de télécommande du lecteur. , Le lecteur ne peut afficher que les chiffres et les lettres de l'alphabet. Les autres La lecture du disque ne démarre pas. caractères sont remplacés par un astérisque , Le disque est introduit à l’envers. “*”. 78 FR Inform ations com plémentaires
La lecture ne démarre pas à partir du Impossible de changer l’angle de vue. début du disque. , Essayez de faire ce réglage dans le menu du , Le mode de lecture programmée, aléatoire, DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection répétée ou répétée A-B a été sélectionné directe de la télécommande (page 31). (page 37). , Le DVD en cours de lecture ne contient pas , La fonction de reprise de la lecture est d’angles de vue multiples. activée (page 30). , L’angle de vue peut uniquement être modifié lorsque l’indicateur “ ” s’allume Le lecteur entame automatiquement la dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal (page 10). lecture du disque. , Le DVD ne permet pas de changer l’angle , Le disque possède une fonction de lecture de vue. automatique. , Dans “REGLAGE PERSONNALISE”, “LECTURE AUTO” est réglé sur “OUI.” Le lecteur ne fonctionne pas (page 73). correctement. , Si de l’électricité statique ou un autre La lecture s’arrête automatiquement. facteur de ce genre entraîne un problème de , Pendant la lecture de disques possédant un fonctionnement du lecteur, débranchez-le. signal de pause automatique, le lecteur interrompt la lecture au signal de pause Un code de 5 chiffres ou lettres s’affiche à automatique. l’écran et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Impossible d’exécuter certaines , La fonction d’autodiagnostic est activée. fonctions, telles que l’arrêt de lecture, la (Reportez-vous au tableau de la page 80.) recherche ou la lecture au ralenti, répétée, aléatoire ou programmée. Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et , Certaines des fonctions décrites ci-dessus l’indication “LOCKED” apparaît dans la peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Consultez le mode d’emploi fourni fenêtre d’affichage du panneau frontal. Informations complémentaires avec le disque. , Le verrouillage enfants est activé (page 29). Impossible de changer la langue de la Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et bande sonore. l’indication “TRAY LOCKED” apparaît , Essayez de faire ce réglage dans le menu du dans la fenêtre d’affichage du panneau DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection frontal. directe de la télécommande (page 31). , Contactez votre revendeur Sony ou un , Le DVD en cours de lecture ne contient pas centre de service après-vente Sony agréé. de bandes sonores multilingues. , Le DVD ne permet pas de changer la langue de la bande sonore. Le message “Erreur de donnée” s’affiche à l’écran du téléviseur pendant la lecture Impossible de changer la langue des d’un DATA CD. sous-titres ou de les désactiver. , La plage audio MP3/le fichier image JPEG , Essayez de faire ce réglage dans le menu du que vous souhaitez écouter est défectueux. , Les données ne sont pas au format MPEG 1 DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection couche audio 3. directe de la télécommande (page 31). , Le DVD en cours de lecture ne contient pas , Le format du fichier image JPEG n'est pas compatible DCF (page 53). de sous-titres multilingues. , Son extension est “.JPG” ou “.JPEG” mais , Le DVD ne permet pas de changer les sous- titres. pas au format JPEG. Informations complém entaires 79 FR
Fonction Glossaire d’autodiagnostic (lorsque Album (page 53, 54) des chiffres et des lettres s’affichent) Elément dans lequel des fichiers image JPEG ou des plages audio MP3 sont enregistrés sur Lorsque la fonction d’autodiagnostic est un DATA CD. (“Album” est une définition activée pour éviter tout problème de qui ne concerne que ce lecteur.) fonctionnement au niveau du lecteur, un numéro de service à cinq caractères (C 13 50, Chapitre (page 10) par exemple) composé d’une lettre et de Sections d’une image ou d’un morceau quatre chiffres apparaît à l’écran et dans la musical plus courtes que des titres. Un titre fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans est composé de plusieurs chapitres. Suivant le ce cas, consultez le tableau suivant. disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré. C:13:50 Dolby Digital (page 20, 75) Technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories. Cette technologie est Trois premiers Cause et/ou action compatible avec le son ambiophonique caractères du corrective multicanal. Le canal arrière est de type stéréo. numéro de Ce format intègre également un canal de haut- service parleur d’extrêmes graves discret. Le système Dolby Digital fournit les mêmes canaux C 13 Le disque est sale ou enregistré discrets offrant un son numérique de haute dans un format que ce lecteur qualité, que les systèmes audio ne peut pas lire (page 8). , Nettoyez le disque avec un ambiophoniques “Dolby Digital” pour le chiffon doux ou vérifiez cinéma. Une séparation efficace des canaux son format (page 8). est rendue possible par l’enregistrement distinct des données pour chaque canal. En C 31 Le disque n’a pas été introduit outre, le traitement entièrement numérique correctement. des données garantit une détérioration , Réintroduisez le disque minimale du son. correctement. E XX Pour prévenir une panne, le Dolby Surround (Pro Logic) (page 20) (où xx est un lecteur a exécuté la fonction Technologie de traitement du signal audio chiffre) d’autodiagnostic. , Contactez votre revendeur développée par Dolby Laboratories pour le Sony ou le centre de son ambiophonique. Si le signal d’entrée service après-vente Sony comprend une composante ambiophonique, agréé le plus proche en le processus Pro Logic émet les signaux indiquant le numéro de avant, central et arrière. Le canal arrière est service à 5 caractères. mono. Exemple : E 61 10 DTS (page 20, 76) Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc.. Cette technologie est compatible avec le son ambiophonique multicanal. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal de haut- parleur d’extrêmes graves discret. Le mode 80 FR Inform ations com plémentaires
DTS offre les mêmes canaux offrant un son DVD+RW (page 6) numérique de grande qualité. Une séparation efficace des canaux est rendue Un DVD+RW (plus RW) est un disque possible par l’enregistrement distinct des enregistrable et réinscriptible. Les données pour chaque canal. En outre, le DVD+RWs utilisent un format traitement entièrement numérique des d’enregistrement comparable au format DVD données garantit une détérioration minimale VIDEO. du son. Fichier (page 53, 56) DVD VIDEO (page 6) Une image JPEG enregistrée sur un DATA Type de disque pouvant contenir jusqu’à 8 CD (“Fichier” est une définition qui ne heures d’images animées, bien que son concerne que ce lecteur.) Un fichier se diamètre soit le même que celui d’un CD. compose d'une seule image. La capacité de données d’un DVD à couche unique et à une seule face est de 4,7 Go (giga- Format JPEG Progressif octets), soit 7 fois supérieure à celle d’un CD. Ce format est surtout utilisé sur Internet. Il La capacité de données d’un DVD double- diffère des autres formats JPEG par sa couche et à une seule face est de 8,5 Go, celle d’un DVD à couche unique et à deux faces est capacité à apparaître progressivement et non de 9,4 Go et celle d’un DVD double-couche à s'afficher de haut en bas lors de son et double-face est de 17 Go. affichage sur un navigateur. Cela vous permet Les données vidéo sont enregistrées suivant de visionner l'image pendant son le format MPEG 2, l’une des normes téléchargement. internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les Format Normal (entrelacé) (page 77) fichiers d’image sont compressés jusqu’à Le format Normal (entrelacé) est la environ 1/40 (en moyenne) de leur taille technologie standard d'affichage des images d’origine. Le DVD utilise également la de télévision. Dans de type d'image, une ligne technologie d’encodage à débit variable qui sur deux est affichée en tant que “champ” modifie les données à assigner en fonction du distinct. Dans de type d’image, une ligne sur Informations complémentaires statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en format multicanal, par deux est affichée en tant que champ distinct. exemple en Dolby Digital, ce qui vous permet Le champ pair affiche les lignes paires d’une d’écouter des sons d’une présence accrue. image, tandis que le champ impair affiche les En outre, diverses fonctions avancées sont lignes impaires. également offertes sur les DVD, entre autres les fonctions d’angles de vue multiples, de Format progressif (page 18) bande sonore multilingue et de contrôle Tandis que le format entrelacé affiche l’un parental. après l’autre deux jeux de lignes (champs) pour la reproduction de chaque image, le DVD-RW (page 6) format progressif affiche l’image entière en Un DVD-RW est un disque enregistrable et une seule étape. Tandis que le format réinscriptible de même capacité qu’un DVD entrelacé ne peut afficher que 25 ou 30 VIDEO. Le DVD-RW peut être enregistré images (50-60 champs) par seconde, le dans deux modes différents : le mode VR et le format progressif permet d’afficher 50-60 mode vidéo. Les DVD-RW créés en mode champs images par secondes. Ainsi, la qualité Vidéo ont le même format qu’un DVD de l’image est améliorée, ainsi que la netteté VIDEO, alors que les disques créés en mode des images fixes, du texte et des lignes VR (enregistrement vidéo) permettent de horizontales. Ce lecteur est compatible avec programmer et de monter le contenu. le format progressif 525 ou 625. ,Suite Informations complém entaires 81 FR
Index vidéo (CD VIDEO) (page 13) Nombre qui divise une plage en sections vous permettant de trouver rapidement un passage sur un CD VIDEO. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré. Logiciel basé sur un film, Logiciel produit à partir d’une bande vidéo (page 72) Les DVD sont des logiciels qui sont créés soit à partir de films, soit à partir de bandes vidéo. Les images des DVD basés sur des films sont du même type que les films de cinéma (24 images par seconde). Les images des DVD provenant d’une bande vidéo, par exemple des émissions de télévision dramatiques ou des comédies, affichent les images à 30 images/60 champs (25 images/50 champs) par seconde. MPEG audio (page 20, 76) Système d’encodage normalisé international autorisé par ISO/IEC utilisé pour comprimer les signaux audio numériques. MPEG 1 est compatible avec la stéréo à 2 canaux. Le système MPEG 2 utilisé sur les DVD est compatible avec le son ambiophonique 7.1 canaux. Plage (page 10) Sections d’une image ou d’un enregistrement musical sur un CD VIDEO, CD ou DATA CD (de la longueur d'une chanson). (“Plage” sur un DATA CD est une définition exclusive pour ce lecteur.) Scène (page 10) Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (commande de lecture), les menus à l’écran, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées “scènes”. Titre (page 10) La plus longue séquence d’images ou de musique d’un DVD, d’un film, etc., dans un logiciel vidéo ou la totalité de l’album dans un logiciel audio. (“Plage” du DATA CD est une définition qui ne concerne que ce lecteur.) 82 FR Inform ations com plémentaires
Spécifications Système Généralités Laser : Laser à semi-conducteur Alimentation requise : Système couleur : PAL/NTSC 220 à 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique: Caractéristiques audio DVP-NS355/NS360 : 11 W Réponse en fréquence : DVD VIDEO (PCM DVP-NS585P/NS590P : 12 W 96 kHz) : 2 Hz à 44 kHz (±1,0 dB)/DVD Dimensions (approx.): VIDEO (PCM 48 kHz) : 2 Hz à 22 kHz DVP-NS355/NS360 : (±0,5 dB)/CD : 2 Hz à 20 kHz (± 0,5 dB) 430 × 43 × 237,7 mm Rapport signal-bruit (S/B) : 115 dB (prises DVP-NS585P/NS590P : LINE OUT L/R (AUDIO) uniquement) 430 × 43 × 237,3 mm Distorsion harmonique : 0,003 % (largeur/hauteur/profondeur) y compris Plage dynamique : DVD VIDEO : 103 dB/ les parties saillantes CD : 99 dB Poids (approx.) : 1,95 kg Pleurage et scintillement : En dessous du Température de fonctionnement : seuil mesurable (crête ±0,001 % W) 5 °C à 35 °C Humidité de fonctionnement : Sorties 25 % à 80 % (Désignation de la prise : type de prise/ niveau de sortie/impédance de charge) Accessoires fournis LINE OUT (AUDIO) : Prise phono/2 V eff./ Reportez-vous à la page 16. supérieure à 10 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) La conception et les spécifications sont (DVP-NS585P/NS590P uniquement): sujettes à modification sans préavis. Prise de sortie optique/–18 dBm (longueur d’onde de 660 nm) Informations complémentaires DIGITAL OUT (COAXIAL) : Prise phono/ 0,5 Vc-c/75 ohms LINE OUT (VIDEO) : Prise phono/ 1,0 Vc-c/75 ohms S VIDEO OUT (DVP-NS585P/NS590P uniquement): mini-DIN à 4 broches / Y : 1,0 V c-c, C : 0,3 V c-c (PAL), 0,286 V c- c (NTSC)/75 ohms COMPONENT VIDEO OUT (sortie vidéo composante) (Y, PB/CB, PR/CR) (DVP- NS585P/NS590P uniquement): Prise phono / Y : 1,0 V c-c, PB/CB, PR/ CR : 0,7 V c-c / 75 ohms Informations complém entaires 83 FR
Liste des codes de langue Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 46, 49 et 69. L’orthographe des noms de langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F). Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan) Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Non spécifié 84 FR Inform ations com plémentaires
Index Chiffres F N 16:9 70 Fenêtre d’affichage du NAVIGATION PAR 4:3 LETTER BOX 70 panneau frontal 10 IMAGES 42 4:3 PAN SCAN 70 Fichier 81 NETTETE 51 48kHz/96kHz PCM 76 Format JPEG Progressif 81 5.1 Channel Surround 47 Format Normal (entrelacé) 81 O Format progressif 81 ORIGINAL 32 A ORIGINAL/PLAY LIST 32 A-B REPETEE 37 I Affichage INDEX 41 P fenêtre d’affichage du Index 82 PERSONNALISE 67 panneau frontal 10 Installation rapide 25, 68 Piles 16 menu d’installation 67 INTERVALLE 58 PLAGE 41 Plage 10, 82 menu de commande 13 AFFICHEUR 73 J PLAY LIST 32 JPEG 53 PRO LOGIC 23, 80 ALBUM 40 PROGRAMMEE 34 Album 53, 80 L ALEATOIRE 35 Lecture aléatoire 35 R ANGLE 49 Lecture au ralenti 40 Raccordement 16, 17, 20 ARRET AUTOMATIQUE 73 LECTURE AUTO 73 RAPIDE 68 Arrêt sur image 40 Lecture continue REGLAGE 67 ARRIERE-PLAN 70 CD/CD VIDEO 28 REGLAGE AUDIO 74 AUDIO 46, 69 REGLAGE DE L’ECRAN 70 DVD 28 AUDIO ATT 74 REGLAGE Lecture PBC 33 AUDIO DRC 74 PERSONNALISE 73 Lecture programmée 34 Avance instantanée 29 REINITIALISATION 68 Lecture répétée 36 LINE 71 RÉPÉTÉE 36 B Reprise de la lecture 30 Balayage 39 Localisation d’un passage en regardant l’écran du Reprise de la lecture/Reprise multi-disque) 30 C téléviseur 39 Reprise instantanée 29 CD 6, 28 Logiciel basé sur un film 82 REPRISE LECTURE 73 CD VIDEO 6, 28 Logiciel produit à partir d’une bande vidéo 82 Reprise lecture multi-disque CHAPITRE 40 30 Chapitre 10, 80 CHOIX DE LA LANGUE 69 M CONTROLE PARENTAL 61 Manipulation des disques 8 S MENU 69 SCAN (balayage) 39 SCENE 40 D Menu à l’écran Scène 10, 82 DATA CD 6 menu d’installation 67 menu de commande 13 SELECTION DE PLAGE 73 Dépannage 77 SORTIE NUMERIQUE 75 Diaporama 56 Menu d’installation 67 Sortie numérique 75 Disques compatibles 6 Menu de commande 13 Sortie S VIDEO 17 DOLBY DIGITAL 24, 46, Menu du DVD 31 SOUS-TITRE 69 75, 80 MIXAGE AVAL 75 SURROUND 47 DTS 24, 46, 76, 80 MODE (PROGRESSIVE) 72 DVD 6, 28, 81 MODE DE PAUSE 73 DVD+RW 6, 29, 81 MODE DE T Télécommande 16, 65 DVD-RW 6, 29, 81 PERSONNALISATION TEMPS/TEXTE 41 DE L’IMAGE 50 E TITRE 40 MODE IMAGE 50 ECONOMISEUR D’ECRAN Titre 10, 82 Molette 39 TOP MENU 31 70 MP3 6, 53 TVS (TV Virtual Surround) ECRANS 69 MPEG 24, 46, 76, 82 EFFET 59 47 TYPE TV 70 Index 85 FR
V Verrouillage enfants 29 VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE 61 VISUALISER CHAPITRE 42 VISUALISER PLAGE 42 VISUALISER TITRE 42 Imprimé sur papier 100 % recyclé.
ACHTUNG Willkommen! Um Feuergefahr und die Sicherheitsmaßnahmen Danke, dass Sie sich für diesen Gefahr eines elektrischen Sicherheit CD/DVD-Player von Sony Schlags zu vermeiden, • Dieses Gerät arbeitet mit 220 – entschieden haben. Lesen Sie diese setzen Sie das Gerät weder 240 V Wechselstrom bei 50/60 Anleitung vor Inbetriebnahme Regen noch sonstiger Hz. Achten Sie darauf, dass die dieses Geräts bitte genau durch Feuchtigkeit aus. Betriebsspannung des Geräts der und bewahren Sie sie zum späteren Um einen elektrischen lokalen Stromversorgung Nachschlagen sorgfältig auf. Schlag zu vermeiden, öffnen entspricht. Sie das Gehäuse nicht. • Um Feuergefahr und die Gefahr Überlassen Sie eines elektrischen Schlags zu Wartungsarbeiten stets nur vermeiden, stellen Sie keine qualifiziertem Fachpersonal. Gefäße mit Flüssigkeiten darin, Das Netzkabel darf nur von wie z. B. Vasen, auf das Gerät. einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht Aufstellung werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden. • Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Dieses Gerät wurde als Laser- Mikrowellenherden oder großen Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 Lautsprechern. LASER) klassifiziert. Das • Stellen Sie keine schweren entsprechende Etikett (CLASS 1 Gegenstände auf das Gerät. LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts. VORSICHT Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. 2 DE ACHTUNG
Einstellen der Lautstärke Sicherheitsmaßnahmen Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Sicherheit Andernfalls könnten die Lautsprecher • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in beschädigt werden, wenn unversehens die das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Wiedergabe einer sehr lauten Passage Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von beginnt. qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Reinigung Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Stromversorgung Bedienelemente mit einem weichen Tuch, • Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem das Sie leicht mit einer milden Zustand mit dem Stromnetz verbunden, Reinigungslösung angefeuchtet haben. solange das Netzkabel mit der Verwenden Sie keine Scheuermittel, Netzsteckdose verbunden ist. Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie • Wenn Sie den Player längere Zeit nicht Alkohol oder Benzin. benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Hinweis zu Reinigungs-CDs Stecker, niemals am Kabel. Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs-CD. Andernfalls kann es zu Aufstellung Fehlfunktionen kommen. • Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so dass sich WICHTIGER HINWEIS im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet. Vorsicht: Dieser Player kann ein • Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Videostandbild oder eine Oberfläche wie zum Beispiel einen Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf Teppich. Dadurch könnten die dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein Lüftungsöffnungen des Geräts blockiert Videostandbild oder eine werden. Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit • Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von unverändert auf dem Fernsehschirm Wärmequellen oder an Orten auf, an denen angezeigt wird, besteht die Gefahr einer er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. viel Staub oder mechanischen Fernsehgeräte mit Plasmabildschirm und Erschütterungen ausgesetzt ist. Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht besonders empfindlich. Betrieb • Wird der Player direkt von einem kalten in Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten einen warmen Raum gebracht oder in einem oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit sich bitte an Ihren Sony-Händler. aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. • Wenn Sie den Player transportieren wollen, nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/DVDs beschädigt werden. Sicherheitsm aßnahmen 3 DE
Inhalt ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Willkommen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Folgende CD/DVD können wiedergegeben werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu CD/DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Überblick über das Steuermenü (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vornehmen der Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Anschließen des Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Schritt 1: Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Schritt 2: Einlegen von Batterien in die Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Schritt 3: Anschließen der Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Schritt 4: Anschließen der Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schritt 5: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Schritt 6: Schnellkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Wiedergabefortsetzung/Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Arbeiten mit dem Menü einer DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Auswählen von „ORIGINAL“ oder „PLAY LIST“ auf einer DVD-RW . . . . . . . 31 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) . . . 32 Verschiedene Wiedergabemodi (Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe, Wiedergabewiederholung, A-B-Wiederholung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Suchen nach einer Szene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Suche, Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe, Einzelbildwiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Szene usw.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Suchen anhand der Szenenübersicht (BILDNAVIGATION) . . . . . . . . . . . . . 42 Anzeigen von Informationen zur CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Wechseln der Tonspur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 TVS-Einstellungen (TVS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4 DE Inhalt
Wiedergeben von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Wechseln des Blickwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Anzeigen der Untertitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Einstellen des Wiedergabebildes (BENUTZERDEF. BILDEINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Verstärken der Bildkonturen (SCHÄRFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Wiedergeben einer DATA-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Wiedergeben von DATA-CDs mit MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Festlegen der Bildanzeigedauer bei einer Bildpräsentation. . . . . . . . . . . . . . 58 Auswählen eines Effekts für Bilddateien in einer Bildpräsentation . . . . . . . . 59 Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Sperren von CDs/DVDs (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung . . . . . . . . 65 Einstellen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Das Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE). . . . . . . . . . . . . . 69 Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN). . . . . . . . . . . . 69 Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . 72 Einstellungen für den Ton (TONEINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) . . . . . . 79 Glossar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Liste der Sprachcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Inhalt 5 DE
Zu dieser Anleitung Folgende CD/DVD können Welches Modell haben Sie erworben? wiedergegeben werden Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf 4 Modelle: DVP-NS355, Format der CD/DVD NS360, NS585P und NS590P. Die DVD VIDEO Modellnummer befindet sich an der Vorderseite (Seite 80) des Players. Für die Abbildungen wurde das Modell DVP-NS585P verwendet. Auf DVD-RW Unterschiede in der Bedienung wird im Text (Seite 80) deutlich hingewiesen, z. B. „nur DVP-NS585P“. VIDEO-CD • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Bedienelemente am Player verwenden, sofern Musik-CD sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung. „DVD VIDEO“ und „DVD-RW“ sind • „DVD“ wird als allgemeine Bezeichnung für Warenzeichen. DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R und DVD- RW/DVD-R verwendet. Hinweise zu CDs • Die Bildschirmanzeigen variieren leicht je nach dem Land, in dem Sie den Player erworben Mit diesem Player können in den folgenden haben. Formaten bespielte CD-ROMs/CD-Rs/CD- • In dieser Bedienungsanleitung werden die RWs wiedergegeben werden: folgenden Symbole verwendet: – Musik-CD-Format – Video-CD-Format Symbol Bedeutung – MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien in Zeigt Funktionen an, die bei einem Format, das ISO9660*, Stufe 1/Stufe 2, DVD VIDEOs, DVD+RWs/ oder dem erweiterten Joliet-Format entspricht DVD+Rs sowie DVD-RWs/ – KODAK-Bild-CDs-Format DVD-Rs im Videomodus zur * Ein logisches Format von Dateien und Ordnern Verfügung stehen auf CD-ROMs, definiert von der ISO Zeigt Funktionen an, die bei (International Standard Organization). DVD-RW im VR-Modus (Video Recording - Videoaufnahme) zur Verfügung stehen Regionalcode Zeigt Funktionen an, die bei Der DVD-Player hat einen aufgedruckten VIDEO-CD, Super-VCD oder Regionalcode auf der Rückseite des Geräts und CD-R/CD-RW im Video-CD- gibt nur DVD VIDEO wieder (nur Wiedergabe bzw. Super-VCD-Format zur möglich), die mit einem identischen Regionalcode Verfügung stehen versehen sind. Dieses System dient dem Zeigt Funktionen an, die bei Urheberrechtschutz. Musik-CD oder CD-R/CD-RWs im Musik-CD-Format zur DVD VIDEOs mit der Markierung ALL können Verfügung stehen mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden. Zeigt Funktionen an, die bei Wenn Sie versuchen, eine andere DVD VIDEO DATA-CD (CD-ROMs/CD-Rs/ wiederzugeben, erscheint die Meldung CD-RWs mit MP3*- Audiostücken und JPEG- „Wiedergabe dieser DVD VIDEO nicht möglich, Bilddateien) zur Verfügung wegen falschem Regionalcode.“ auf dem stehen Fernsehschirm. Einige DVD VIDEO sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von ISO gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf (International Standard Organization)/MPEG definiertes Standardformat zum Komprimieren von allen Playern wiedergegeben werden. Audiodaten. 6 DE Zu dieser Anleitung
00V 00Hz DVP–XXXX X Regionalcode Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVD NO. 00W und VIDEO-CD 0-000-000-00 Beispiel für CD/DVD, die mit Einige Wiedergabefunktionen von DVD und VIDEO-CD können von den Software-Herstellern diesem Player nicht absichtlich eingeschränkt werden. Dieser Player wiedergegeben werden können gibt DVD und VIDEO-CD so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb Mit diesem Player können folgende CD/ stehen möglicherweise einige DVDs nicht wiedergegeben werden: Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen • CD-ROMs (einschließlich PHOTO CDs)/CD- Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den Rs/CD-RWs, die nicht in einem der oben DVD oder VIDEO-CD geliefert wurden. genannten Formate bespielt wurden. • Datenbereiche in CD-Extras Urheberrechte • DVD-ROM • Audio-DVDs Tieses Produkt verwendet Technologien zum • HD-Schicht auf Super-Audio-CD Urheberrechtschutz, die durch US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums Außerdem können mit diesem Player folgende geschützt sind. Die Nutzung dieser Technologien CDs/DVDs nicht wiedergegeben werden: im Rahmen des Urheberrechtsschutzes muss von • eine DVD VIDEO mit einem anderen Macrovision genehmigt werden und gilt nur für den Regionalcode. privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, • eine CD/DVD, die eine andere als die es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung Standardform aufweist (z. B. karten- oder von Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder herzförmig). Disassemblierung ist verboten. • eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier oder Aufklebern. • eine CD/DVD mit Rückständen von Klebeband oder Aufklebern. Hinweise zu CD/DVD • Fassen Sie CD/DVD nur am Rand an, damit sie Hinweise nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD. • Hinweise zu DVD+RWs/ DVD+Rs, DVD-RWs/ DVD-Rs und CD-Rs/CD-RWs Beachten Sie, dass manche DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/DVD-Rs und CD-Rs/CD-RWs auf diesem Player aufgrund der Aufnahmequalität und des physischen Zustands des Datenträgers bzw. der Merkmale des Aufnahmegeräts und der Authoring- Software nicht wiedergegeben werden können. • Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum können nicht wiedergegeben werden. Weitere Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie Informationen dazu finden Sie in der nicht in einem in der Sonne geparkten Auto Bedienungsanleitung zum Aufnahmegerät. Beachten liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren Sie bitte, dass Beachten Sie bitte, dass einige können sehr stark ansteigen. Wiedergabefunktionen bei manchen DVD+RWs/ • Bewahren Sie CD/DVD nach der Wiedergabe DVD+Rs möglicherweise nicht zur Verfügung stehen, immer in ihrer Hülle auf. auch wenn diese korrekt abgeschlossen wurden. Spielen Sie in einem solchen Fall die DVD im • Reinigen Sie die CD/DVD mit einem normalen Wiedergabemodus ab. Außerdem können Reinigungstuch. manche im Format „Packet Write“ bespielte DATA- Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. CDs nicht wiedergegeben werden. • Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD- oder Verdünner und keine handelsüblichen Standard entsprechen und mit diesem Produkt Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. Schallplatten. Hinweise zu CD/DVD 7 DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite DVP-NS585P/NS590P DVP-NS355/NS360 A Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (27) H Taste x (Stopp) (28) B CD/DVD-Fach (27) I Tasten ./> (Zurück/Weiter) C Display an der Vorderseite (9) (39) D (Fernbedienungssensor) (15) J Anzeige PROGRESSIVE (17) E Taste A (Öffnen/Schließen) (27) (nur DVP-NS585P/NS590P) F Taste H (Wiedergabe) (27) Leuchtet, wenn der Player progressive G Taste X (Pause) (28) Signale ausgibt. 8 DE Lage und Funktion der Teile und Bedienelem ente
Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO/DVD-RW Wiedergabestatus Datenträgertyp Leuchtet, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann (50) Leuchtet während der Aktuelles Audiosignal (46) Aktueller Titel/aktuelles Kapitel Wiedergabewiederholung oder Spieldauer (44) (36) Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit Wiedergabesteuerung (PBC) (32) Datenträgertyp Wiedergabestatus Leuchtet während der A-B- Aktuelle Szene oder Wiederholung (37) Spieldauer (44) Bei der Wiedergabe einer CD, DATA CD (MP3-Audio) oder VIDEO-CD (ohne PBC) Leuchtet während der Wiedergabewiederholung (36) Wiedergabestatus Aktuelles Stück (44) Datenträgertyp Leuchtet bei der Wiedergabe von Spieldauer (44) MP3-Tonspuren (54) ,Fortsetzung Lage und Funktion der Teile und Bedienelem ente 9 DE
Rückseite DVP-NS585P/NS590P COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT DVP-NS355/NS360 PCM/DTS/MPEG LINE L CENTER DOLBY DIGITAL (RGB) VIDEO -TV COAXIAL R-AUDIO-L DIGITAL OUT LINE OUT A Buchsen COMPONENT VIDEO G Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL) OUT** (Y, PB/CB, PR/CR) (16) (digitaler Koaxialausgang) (21) (22) B Buchse LINE OUT* (VIDEO) (23) (Videoausgang) (16) H Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) C Buchse LINE (RGB) - TV* (optischer Digitalausgang) (21) (22) (Leitungsanschluss, RGB- (23) (nur DVP-NS585P/NS590P) Fernsehgerät) (16) (25) D Schalter NORMAL/ * Stellen Sie den Schalter NORMAL/ PROGRESSIVE** (71) PROGRESSIVE nicht auf PROGRESSIVE, wenn Sie ein Fernsehgerät an diese Buchse (nur DVP-NS585P/NS590P) angeschlossen haben (71). E Buchse S VIDEO OUT* (nur DVP- **Stellen Sie den Schalter NORMAL/ NS585P/NS590P) (16) PROGRESSIVE an der Rückseite nur auf F Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) PROGRESSIVE, wenn Sie ein mit progressiven Signalen kompatibles Fernsehgerät an den Player (Audioausgang links/rechts) (20) (21) angeschlossen haben (71). (22) 10 DE Lage und Funktion der Teile und Bedienelem ente
Fernbedienung A Taste TV [/1 (Fernsehgerät ein/ Bereitschaft) (65) B Taste Z (Öffnen/Schließen) (27) C Zahlentasten (31) Auf der Zahlentaste 5 ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* D Taste CLEAR (Löschen) (33) E Taste (Untertitel) (50) F Taste (Ton) (46) G Tasten ./> (Zurück/Weiter) (28) H Tasten m/M (Scannen/ Zeitlupe) (40) I Taste X (Pause) (28) J Taste H (Wiedergabe) (27) Auf der Taste H ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* K Tasten C/X/x/c (31) L Taste DISPLAY (Anzeige) (12) M Taste TOP MENU (Hauptmenü) (31) N Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (27) O Tasten 2 (Lautstärke) +/– (65) Auf der Taste + ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* P Taste t (Fernsehgerät/Video) (65) Q Taste TIME/TEXT (Zeit/Text) (43) R Taste PICTURE MODE (Bildmodus) (51) S Taste (Blickwinkel) (50) T Taste SUR (Raumklang) (48) U Taste PICTURE NAVI (Bildnavigation) (42) V Taste ZOOM (28, 58) W Taste (Schnelles Weiterschalten/Schritt) (28, 39) X Taste (Schnellweiderholung/ Schritt) (28, 39) Y Taste x (Stopp) (28) Z Taste ENTER (Eingabe) (24) wj Taste O RETURN (Zurück) (32) wk Taste MENU (Menü) (31, 54) * Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als Anhaltspunkt beim Bedienen des Players. Lage und Funktion der Teile und Bedienelem ente 11 DE
Überblick über das Steuermenü (M agic Pad) Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen und dazugehörige Informationen anzeigen lassen. Drücken Sie DISPLAY mehrmals, um die Steuermenüanzeige einzuschalten oder folgendermaßen zu wechseln: , Steuermenü 1 m Steuermenü 2 (nur DATA-CD) m Steuermenü aus Steuermenü Die im Steuermenü 1 und 2 angezeigten Optionen hängen vom Datenträgertyp ab. Einzelheiten zu den jeweiligen Optionen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Beispiel: Steuermenü 1 bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Nummer des gerade wiedergegebenen Kapitels** Nummer des gerade wiedergegebenen Titels* Gesamtzahl der Titel* Wiedergabestatus Gesamtzahl der Kapitel** (N Wiedergabe, X Pause, x Stopp usw.) Optionen im Typ des gerade Steuermenü 12(27) PLAY wiedergegebenen 18(34) DVD VIDEO Datenträgers*** T 1:32:55 Spieldauer Ausgewählte Option AUS Aktuelle AUS Einstellung EINST. Optionen EIN Funktionsname der ausgewählten Option im Steuermenü PROGRAMM Bedienungsanweisung ENTER Beenden: DISPLAY * Zeigt bei VIDEO-CD (PBC eingeschaltet) die Szenennummer, bei anderen VIDEO-CD/CD die Stücknummer und bei DATA CD die Albumnummer an. **Zeigt bei VIDEO-CDs die Indexnummer und bei DATA-CDs die MP3-Audio-Stücknummer oder JPEG-Bilddatei an. ***Bei einer Super-VCD wird „SVCD“ angezeigt. So blenden Sie die Anzeige aus Drücken Sie DISPLAY. 12 DE Überblick über das Steuerm enü (M agic Pad)
Liste der Optionen im Steuermenü Symbol Name der Option, Funktion, relevanter Datenträgertyp TITEL (Seite 40)/SZENE (Seite 40)/STÜCK (Seite 40) Dient zum Auswählen des Titels, der Szene bzw. des Stücks für die Wiedergabe. KAPITEL (Seite 40)/INDEX (Seite 40) Dient zum Auswählen des Kapitels oder der Indexnummer für die Wiedergabe. STÜCK (Seite 40) Dient zum Auswählen des Stücks für die Wiedergabe. ORIGINAL/PLAY LIST (Seite 31) Dient zum Auswählen der wiederzugebenden Titel (DVD-RW), und zwar der Originaltitel ORIGINAL oder der Titel in einer bearbeiteten Wiedergabeliste PLAY LIST. ZEIT/TEXT (Seite 40) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. Zeigt den Text der DVD/CD oder den Stücknamen auf der DATA-CD an. PROGRAMM (Seite 33) Hiermit können Sie festlegen, dass die Titel, Kapitel bzw. Stücke in einer bestimmten Reihenfolge wiedergegeben werden. ZUFALL (Seite 35) Hiermit können Sie Titel, Kapitel oder Stücke in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. WIEDERHOLEN (Seite 36) Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke/Alben) sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben wiederholt wiedergeben lassen. A-B WIEDERHOLEN (Seite 37) Hiermit können Sie eine bestimmten Passage wiederholt wiedergeben lassen. SCHÄRFE (Seite 52) Verstärkt die Umrisse von Bildern und erzeugt somit ein schärferes Bild. KINDERSICHERUNG (Seite 61) Dient zum Einschränken der Wiedergabe auf diesem Player. ,Fortsetzung Überblick über das Steuermenü (Magic Pad) 13 DE
EINSTELLUNGEN (Seite 67) SCHNELLKONFIGURATION (Seite 24) Mithilfe der Schnellkonfiguration können Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen, das Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts und das Audioausgangsignal. BENUTZER DEFINIERTE KONFIG. Zusätzlich zu den Einstellungen im Rahmen der Schnellkonfiguration können Sie verschiedene andere Einstellungen vornehmen. ZURÜCKSETZEN Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf die Standardwerte. ALBUM (Seite 40) Dient zum Auswählen des Albums für die Wiedergabe. DATEI (Seite 40) Hiermit können Sie die JPEG-Bilddatei für die Wiedergabe auswählen. DATUM Hiermit können Sie das Aufnahmedatum usw. des aktuellen JPEG-Bildes anzeigen. ANZEIGEDAUER (Seite 58) Hiermit legen Sie fest, wie lange die einzelnen Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt werden. EFFEKT (Seite 59) Dient zum Auswählen des Effekts beim Wechseln von Bildern bei einer Bildpräsentation. MODUS (MP3, JPEG) (page 56) Hiermit können Sie bei der Wiedergabe einer DATA-CD den Datentyp für die Wiedergabe auswählen: MP3-Audiostück (TON), JPEG-Bilddatei (BILD) oder beides (AUTO). z Tipp Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , wenn Sie eine andere Einstellung als „AUS“ wählen (nur, „PROGRAMM“, „ZUFALL“, „WIEDERHOLEN“, „A-B WIEDERHOLEN“, „SCHÄRFE“). Die Anzeige „ORIGINAL/PLAY LIST“ leuchtet grün, wenn Sie „PLAY LIST“ (Standardeinstellung) wählen. 14 DE Überblick über das Steuerm enü (M agic Pad)
Vornehmen der Anschlüsse Anschließen des Players Vornehmen der Anschlüsse Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert vor, um den Player anzuschließen und die wichtigsten Einstellungen vorzunehmen. Hinweise • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden. • Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach. • Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit SCART (EURO AV)-Anschluss oder Videoeingang anschließen. • Achten Sie darauf, vor dem Anschließen die Netzkabel aller Komponenten zu lösen. Schritt 1: Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Fernbedienung (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) Schritt 2: Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6- Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor am Player. Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen der Batterien darauf. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. Vornehmen der Anschlüsse 15 DE
Schritt 3: Anschließen der Videokabel Schließen Sie diesen Player über ein Videokabel an das Fernsehgerät, einen Projektor oder AV- Verstärker (Receiver) an. Wählen Sie je nach der Eingangsbuchse am Fernsehgerät, Projektor oder AV-Verstärker (Receiver) eins der Verfahren A bis D aus. (Nur beim DVP-NS585P/NS590P) Wenn Sie Bilder von progressiven Signalen (525p oder 625p) mit einem kompatiblen Fernsehgerät, Projektor oder Monitor anzeigen wollen, müssen Sie Verfahren A verwenden. S-Videokabel C (nicht INPUT D mitgeliefert) S VIDEO INPUT Audio-/Videokabel VIDEO (nicht mitgeliefert) Fernsehgerät, Projektor L oder AV-Verstärker AUDIO (Receiver) R Fernsehgerät, Projektor oder AV-Verstärker (Receiver) (gelb) an S VIDEO OUT an LINE OUT (VIDEO) COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT an COMPONENT CD/DVD-Player an LINE VIDEO OUT (RGB) - TV (grün) (blau) (rot) SCART (EURO AV) Kabel (nicht mitgeliefert) COMPONENT VIDEO IN Y (grün) PB/CB (blau) PR/CR (rot) Farbdifferenzvideosi Fernsehgerät, gnalkabel (nicht Projektor oder AV- Verstärker (Receiver) A mitgeliefert)) Fernsehgerät B l : Signalfluss 16 DE Vornehmen der Anschlüsse
Hinweis Wenn Sie ein progressives Fernsehgerät anschließen, empfiehlt es sich, nur Verfahren A anzuwenden. Wenn Sie das Fernsehgerät anhand von A und B anschließen, wird das Signal aufgrund eines speziellen Steuersignals, das über das SCART (EURO AV)-Kabel übertragen wird, möglicherweise zur Buchse SCART (EURO AV) geschaltet. A Wenn Sie den Player an einen M onitor, einen Projektor oder einen AV- Vornehmen der Anschlüsse Verstärker (Receiver) mit Farbdifferenzvideoeingängen (Y, PB/CB, PR/CR) (nur DVP-NS585P/NS590P) anschließen Schließen Sie das Gerät mit einem Farbdifferenzvideosignalkabel (nicht mitgeliefert) oder drei Videokabeln (nicht mitgeliefert) desselben Typs und derselben Länge an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT an. In diesem Fall erzielen Sie eine genaue Farbreproduktion und Bilder hoher Qualität. Wenn Ihr Fernsehgerät progressive Signale im Format 525p/625p unterstützt, verwenden Sie diese Verbindung und stellen den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Rückseite auf PROGRESSIVE, damit progressive Videosignale eingespeist werden können. Die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet, wenn der Player progressive Signale ausgibt. Grün Grün Blau Blau Rot Rot B Wenn das anzuschließende Gerät über einen SCART (EURO AV)-Eingang verfügt Schließen Sie ein SCART (EURO AV)-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) an. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störungen. Wenn Sie den Player über ein SCART (EURO AV)-Verbindungskabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Fernsehgerätes nach. Wenn Sie im Setup-Menü unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ die Option „LINE“ auf „S-VIDEO“ oder „RGB“ setzen (seite 70), verwenden Sie ein SCART (EURO AV)-Verbindungskabel, das dem gewählten Signal entspricht. C Wenn das anzuschließende Gerät über einen Videoeingang verfügt Schließen Sie den gelben Stecker des Audio- /Videokabels (nicht mitgeliefert) an die gelben (Video-) Buchsen an. So erhalten Sie Bilder in Standardqualität. Stellen Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Rückseite bei dieser Verbindung auf NORMAL. Gelb Gelb Weiß (L) Weiß (L) Rot (R) Rot (R) Schließen Sie die roten und weißen Stecker an die Audioeingangsbuchsen an (seite 20). ,Fortsetzung Vornehmen der Anschlüsse 17 DE
D Wenn das anzuschließende Gerät über einen S-Videoeingang verfügt (nur DVP-NS585P/NS590P) Schließen Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) an. So erhalten Sie Bilder in hoher Qualität. Wenn Sie den Player an ein Breitbildfernsehgerät anschließen Je nach CD/DVD passt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm. Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf seite 69 nach. Hinweise • Verbinden Sie das Fernsehgerät und den Player direkt miteinander, ohne einen Videorecorder usw. dazwischenzuschalten. Das Bild wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise nicht scharf angezeigt, wenn Sie die Signale vom Player durch einen Videorecorder leiten. Wenn das Fernsehgerät über lediglich eine Audio-/Videoeingangsbuchse verfügt, schließen Sie den Player an diese Buchse an. Videorecorder CD/DVD-Player Fernsehgerät Direkt anschließen • Beachten Sie bitte, dass nicht alle High-Definition-Fernsehgeräte vollständig mit diesem Gerät kompatibel sind und möglicherweise Störungen im Bild zu sehen sind. Bei Problemen mit Bildern im progressiven Abtastformat (525 oder 625) empfiehlt es sich, die Verbindung auf den Standard-Definition-Ausgang zu schalten. Sollten Fragen zur Kompatibilität zwischen diesem DVD-Player mit 525p- und 625p- Unterstützung und Fernsehgeräten unserer Firma auftreten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. • Wenn Sie den Player über den SCART (EURO AV)-Anschluss an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle für das Fernsehgerät automatisch der Player, wenn Sie die Wiedergabe starten. Drücken Sie in diesem Fall t (Fernsehgerät/Video) auf der Fernbedienung, um wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten. • Wenn Sie „LINE“ unter BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN auf „RGB“ setzen (seite 25,70), gibt der Player keine Farbdifferenzvideosignale aus. 18 DE Vornehmen der Anschlüsse
Schritt 4: Anschließen der Audiokabel Anhand der folgenden Tabelle können Sie die Verbindung auswählen, die für Ihr System am besten geeignet ist. Lesen Sie dazu unbedingt auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach. Vornehmen der Anschlüsse Auswählen einer Verbindung Wählen Sie eine der folgenden Verbindungen ( A bis D ) aus. Anzuschließende Komponenten Verbindung Aufstellung (Beispiel) Fernsehgerät A (seite 20) Stereo-Verstärker (Receiver) und zwei B (seite 21) Lautsprecher oder MD-Deck/DAT-Deck AV-Verstärker (Receiver) mit Dolby* Surround C (seite 22) (Pro Logic)-Decoder und 3 bis 6 Lautsprecher AV-Verstärker (Receiver) mit digitalen D (seite 23) Eingängen und einem Dolby Digital-, DTS-** oder MPEG-Audio-Decoder und 6 Lautsprecher z Tipp * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Wenn Sie einen AV-Verstärker (Receiver) „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D- anschließen, der eine Abtastfrequenz von 96 kHz Symbol sind Warenzeichen von Dolby unterstützt, verwenden Sie Verbindung D . Laboratories. **„DTS“ und „DTS Digital Out“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. ,Fortsetzung Vornehmen der Anschlüsse 19 DE
A Anschließen an das Fernsehgerät Bei dieser Verbindung wird der Ton über die Lautsprecher des Fernsehgeräts wiedergegeben. Wenn Sie wie in Verfahren B in „Schritt 3: Anschließen der Videokabel“ (Seite 16)) erläutert ein SCART (EURO AV)-Verbindungskabel verwenden, brauchen Sie keine Audiokabel an das Fernsehgerät anzuschließen. CD/DVD-Player COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT A (gelb)* (gelb)* Fernsehgerät R AUDIO L LINE OUT (weiß) (weiß) (rot) (rot) Audio-/ Videokabel an LINE OUT L/R (AUDIO) (nicht mitgeliefert) an Audioeingang l : Signalfluss * Über den gelben Stecker werden Videosignale übertragen (seite 16). z Tipp Wenn Sie den Player an ein monaurales Fernsehgerät anschließen, verwenden Sie ein Stereo-Mono-Adapterkabel (nicht mitgeliefert). Verbinden Sie die Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät. 20 DE Vornehmen der Anschlüsse
B Anschließen an einen Stereo-Verstärker (Receiver) und 2 Lautsprecher/ Anschließen an ein M D-Deck oder DAT-Deck Wenn der Stereo-Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden Sie B-1 . Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt oder wenn Sie ein MD-Deck oder DAT-Deck anschließen, verwenden Sie B-2 . In diesem Fall können Sie Vornehmen der Anschlüsse den Player auch direkt an das MD- oder DAT-Deck anschließen, ohne den Stereo-Verstärker (Receiver) zu verwenden. CD/DVD-Player COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Zum Anschließen eines Kabels nehmen Sie die B-2 Buchsenabdeckung ab Stereo-Audiokabel B-1 (nicht mitgeliefert) (weiß) PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL oder DIGITAL OUT oder (rot) R AUDIO L LINE OUT an DIGITAL OUT an LINE OUT L/R (AUDIO) (COAXIAL oder OPTICAL*) Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (weiß) (rot) an koaxialen oder optischen Digitaleingang an Audioeingang [Lautsprecher] Stereo-Verstärker (Receiver) vorne (L) MD-Deck/DAT-Deck vorne (R) l : Signalfluss * Nur beim DVP-NS585P/NS590P ,Fortsetzung Vornehmen der Anschlüsse 21 DE
C Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit Dolby Surround (Pro Logic)-Decoder und 3 bis 6 Lautsprecher Sie können Dolby Surround-Effekte nur erzielen, wenn Sie eine CD/DVD mit Dolby Surround- Ton oder Mehrkanalton (Dolby Digital) wiedergeben lassen. Wenn Ihr Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden Sie C-1 . Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt, verwenden Sie C-2 . CD/DVD-Player COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Zum Anschließen eines Kabels nehmen Sie die Stereo- C-2 Buchsenabdeckung ab Audiokabel (nicht C-1 mitgeliefert) (weiß) PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL oder DIGITAL OUT (rot) R AUDIO L oder LINE OUT an DIGITAL OUT an LINE OUT L/R (AUDIO) (COAXIAL oder OPTICAL*) Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (weiß) (rot) an koaxialen oder an Audioeingang optischen Digitaleingang [Lautsprecher] [Lautsprecher] Verstärker (Receiver) mit Dolby Surround-Decoder hinten (L) hinten (R) vorne (L) vorne (R) Tiefsttonlautsprecher Mitte hinten (monaural) l : Signalfluss * Nur beim DVP-NS585P/NS590P Hinweis Wenn Sie 6 Lautsprecher verwenden, schließen Sie statt des monauralen hinteren Lautsprechers einen mittleren Lautsprecher, 2 hintere Lautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher an. 22 DE Vornehmen der Anschlüsse
D Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit einem digitalen Eingang und einem Dolby Digital-, M PEG-Audio- oder DTS-Decoder und 6 Lautsprecher Bei dieser Verbindung können Sie den Dolby Digital-, MPEG-Audio- bzw. DTS-Decoder Ihres AV-Verstärkers (Receivers) nutzen. Vornehmen der Anschlüsse CD/DVD-Player COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT D PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT an DIGITAL OUT (COAXIAL oder OPTICAL*) Optisches Digitalkabel (nicht oder Koaxiales mitgeliefert) Digitalkabel (nicht Zum Anschließen eines Kabels mitgeliefert) nehmen Sie die Buchsenabdeckung ab. an optischen Digitaleingang an koaxialen Digitaleingang [Lautsprecher] AV-Verstärker (Receiver) mit [Lautsprecher] Decoder hinten (L) Tiefsttonlautsprecher vorne (L) Mitte hinten (R) vorne (R) l : Signalfluss * Nur beim DVP-NS585P/NS590P z Tipp „MPEG“ (seite 75). Andernfalls wird über die Verwenden Sie Verbindung D , wenn Sie 7 oder Lautsprecher kein Ton oder lautes Störrauschen mehr Lautsprecher anschließen (6.1 Kanäle oder mehr). ausgegeben. • Zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren müssen Sie diese Hinweise Verbindung verwenden. DTS-Tonspuren werden auch dann nicht über die Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) • Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen haben, müssen ausgegeben, wenn Sie „DTS“ in der Sie in der Schnellkonfiguration die Option „DOLBY Schnellkonfiguration auf „EIN“ setzen (seite 24). DIGITAL“ unbedingt auf „DOLBY DIGITAL“ und • Wenn Sie einen Verstärker (Receiver) anschließen, der „DTS“ auf „EIN“ setzen (seite 24). Wenn Ihr AV- eine Abtastfrequenz von 96 kHz unterstützt, setzen Sie Verstärker (Receiver) über einen MPEG-Audio- „48kHz/96kHz PCM“ in „TONEINSTELLUNGEN“ Decoder verfügt, setzen Sie außerdem „MPEG“ auf auf „96kHz/24bit“ (seite 75). Vornehmen der Anschlüsse 23 DE
Schritt 5: Anschließen des Netzkabels Schließen Sie die Netzkabel des Players und des Fernsehgeräts an eine Netzsteckdose an. Schritt 6: Schnellkonfiguration Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um die wichtigsten Grundeinstellungen zum Betrieb des Players vorzunehmen. Zum Auslassen eines Schrittes drücken Sie >. Wenn Sie wieder zum vorherigen Schritt wechseln wollen, drücken Sie .. Die Bildschirmanzeigen variieren je nach Modell des Players. 4 Drücken Sie ENTER, ohne eine CD/ DVD einzulegen. Die Anzeige zum Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen erscheint. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH MENU: ENGLISH AUDIO: FRANÇAIS SUBTITLE: DEUTSCH ITALIANO ENTER ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. 5 Wählen Sie mit X/x eine Sprache aus. 2 Drücken Sie [/1. Das Menü und die Untertitel werden nun 3 Stellen Sie den in der ausgewählten Sprache angezeigt. Eingangswählschalter am 6 Drücken Sie ENTER. Fernsehgerät so ein, dass die Die Anzeige zum Einstellen des Signale vom Player auf dem Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts Fernsehschirm erscheinen. erscheint. „Press [ENTER] to run QUICK SETUP“ (Drücken Sie [ENTER], um die BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN SCHNELL KONFIGURATION zu TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: 16:9 starten.) erscheint unten am Bildschirm. HINTERGRUND: 4:3 LETTER BOX Wenn diese Meldung nicht erscheint, LINE: 4:3 PAN SCAN COMPONENT OUT: EIN wählen Sie im Steuermenü die Option MODUS (PROGRESSIVE): AUTO „QUICK“ (SCHNELLKONFIGURATION) unter „SETUP“ (EINSTELLUNGEN), um die Schnellkonfiguration zu starten (seite 68). 24 DE Vornehmen der Anschlüsse
7 Wählen Sie mit X/x die LINE (RGB)-TV ausgegeben Einstellung aus, die Ihrem werden soll. Fernsehgerät entspricht. Wenn Sie „LINE“ auf „RGB“ setzen, können Sie „COMPONENT OUT“ nicht ◆ Bei einem Breitbildfernsehgerät oder auswählen (der Player gibt keine einem 4:3-Standardfernsehgerät mit Farbdifferenzsignale aus). Vornehmen der Anschlüsse Breitbildmodus • 16:9 (seite 69) ◆ Videosignale • VIDEO (seite 70) ◆ Bei einem 4:3-Standardfernsehgerät • 4:3 LETTER BOX oder 4:3 PAN ◆ S-Videosignale SCAN (seite 69) • S-VIDEO (seite 70) ◆ RGB-Signale 8 Drücken Sie ENTER. • RGB (seite 70) Die Anzeige zum Einstellen des Videosignaltyps, der über den Anschluss 12 Drücken Sie ENTER. COMPONENT VIDEO OUT Die Anzeige zum Auswählen des ausgegeben wird, erscheint. Buchsentyps, über den Sie den Verstärker (Receiver) angeschlossen BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 haben, erscheint. BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO Ist der Player mit einem Verstärker COMPONENT OUT: EIN (Receiver) verbunden? Geben Sie die MODUS (PROGRESSIVE): EIN verwendete Buchse an. AUS JA LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT NEIN 9 Wählen Sie mit X/x, ob progressive Videosignale 13 Wählen Sie mit X/x empfangen werden sollen. gegebenenfalls den Buchsentyp Wählen Sie „EIN“ nur, wenn Sie die aus, über den ein Verstärker Videoverbindung A (seite 16) (Receiver) angeschlossen ist, und hergestellt haben und progressive Videosignale wiedergeben möchten. drücken Sie anschließend ENTER. 10 Drücken Sie ENTER. Wählen Sie die Option, die der auf seite 20 bis 23 gewählten Audioverbindung entspricht ( A bis D ). Die Anzeige zum Einstellen des Videosignaltyps, der über den Anschluss A LINE (RGB)-TV ausgegeben wird, • Wenn Sie lediglich ein Fernsehgerät erscheint. und kein weiteres Gerät angeschlossen BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN haben, wählen Sie „NEIN“. Damit ist TV-GERÄT: 16:9 die Schnellkonfiguration beendet und BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD die nötigen Einstellungen sind LINE: VIDEO vorgenommen. COMPONENT OUT: VIDEO MODUS (PROGRESSIVE): S-VIDEO RGB 11 Wählen Sie mit X/x den Signaltyp aus, der über die Buchse ,Fortsetzung Vornehmen der Anschlüsse 25 DE
B-1 C-1 Wählen Sie die Option, die der auf Seite • Wählen Sie „LINE OUTPUT L/R 21 bis 23 gewählten Audioverbindung (AUDIO)“. Die Schnellkonfiguration entspricht ( B bis D ). ist beendet und die nötigen B-2 C-2 Einstellungen sind vorgenommen. • AUS (seite 75) B-2 C-2 D D • Wählen Sie „DIGITAL OUTPUT“. • EIN (nur wenn der Verstärker Das Setup-Menü für „DOLBY (Receiver) über einen DTS-Decoder DIGITAL“ erscheint. verfügt) (seite 75) 14 Wählen Sie mit X/x den Typ des 17 Drücken Sie ENTER. Dolby Digital-Signals aus, der an Damit ist die Schnellkonfiguration abgeschlossen. Alle Verbindungen und den Verstärker (Receiver) Einstellungen sind vorgenommen. gesendet werden soll. Wenn der AV-Verstärker (Receiver) über Wählen Sie das Signal, das der auf seite einen MPEG-Audio-Decoder verfügt, 21 bis 23 gewählten Audioverbindung setzen Sie „MPEG“ auf „MPEG“ entspricht ( B bis D ). (seite 75). TONEINSTELLUNGEN Wiedergabe von AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS DYNAMIKBEGR.: STANDARD Raumklangeffekten RAUMKLANG: DOLBY SURROUND DIGITALAUSGANG: EIN DOLBY DIGITAL: D-PCM Wenn Sie die Raumklangeffekte dieses MPEG: D-PCM Players oder Ihres Verstärkers (Receivers) DTS: DOLBY DIGITAL 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit aktivieren wollen, stellen Sie die folgenden Optionen wie unten erläutert für die auf Seite 21 bis 23 gewählte Audioverbindung ein ( B bis D ). Dabei handelt es sich um B-2 C-2 Standardeinstellungen, die Sie nicht • D-PCM (seite 74) einzustellen brauchen, wenn Sie den Player das erste Mal starten. Erläuterungen zum D Setup-Menü finden Sie auf seite 67. • DOLBY DIGITAL (nur bei einem Verstärker (Receiver) mit einem Dolby Audioverbindung (Seite 20 bis 23) Digital-Decoder)(seite 74) A 15 Drücken Sie ENTER. • Keine weiteren Einstellungen sind erforderlich. „DTS“ ist ausgewählt. B-1 C-1 TONEINSTELLUNGEN • Setzen Sie „RAUMKLANG“ auf „DOLBY AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS DYNAMIKBEGR.: STANDARD SURROUND“ (seite 74). RAUMKLANG: DOLBY SURROUND • Wenn der Klang verzerrt ist, obwohl die DIGITALAUSGANG: EIN DOLBY DIGITAL: D-PCM Lautstärke heruntergedreht ist, setzen Sie MPEG: PCM „AUDIO-ABSCHWÄCHER“ auf „EIN“ DTS: AUS 48kHz/96kHz PCM: AUS (seite 73). EIN B-2 C-2 D 16 Wählen Sie mit X/x aus, ob ein • Setzen Sie „RAUMKLANG“ auf „DOLBY SURROUND“ (seite 74). DTS-Signal an den Verstärker • Setzen Sie „DIGITALAUSGANG“ auf „EIN“ (seite 74). (Receiver) gesendet werden soll. 26 DE Vornehmen der Anschlüsse
Signale vom Player auf dem Fernsehschirm erscheinen. Wiedergeben von CDs/DVDs ◆ Bei Verwendung eines Verstärkers (Receivers) Wiedergeben von CDs/ Schalten Sie den Verstärker (Receiver) DVDs ein und wählen Sie den geeigneten Kanal aus, so dass der Ton vom Player zu hören ist. Wiedergeben von CDs/DVDs 4 Drücken Sie A am Player und Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs legen Sie eine CD/DVD in das CD/ sind bestimmte Funktionen unter Umständen DVD-Fach ein. anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. H [/1 A Mit der wiederzugebenden Seite nach unte 5 Drücken Sie H. Das CD/DVD-Fach schließt sich und die normale Wiedergabe beginnt. Stellen Sie am Fernsehgerät oder am Verstärker (Receiver) die Lautstärke ein. Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf dem Fernsehschirm. Bei DVD VIDEOs schlagen Sie auf Seite 31, bei VIDEO-CDs auf Seite 32 nach. So schalten Sie den Player aus Drücken Sie [/1. Der Player wechselt in den Bereitschaftsmodus. z Tipp 1 Schalten Sie das Fernsehgerät Sie können den Player so einstellen, dass er sich im Stoppmodus nach 30 Minuten automatisch ein. ausschaltet. Wenn Sie diese Funktion aktivieren wollen, setzen Sie „AUSSCHALTAUTOMATIK“ 2 Drücken Sie [/1. unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ auf „EIN“ (Seite 72). Der Player schaltet sich ein. 3 Stellen Sie den Eingangswählschalter am Fernsehgerät so ein, dass die ,Fortsetzung Wiedergeben von CDs/DVDs 27 DE
***Nur bei Videos und JPEG-Bildern (mit Weitere Funktionen Ausnahme von BACKGROUND-Bildern). Sie können das vergrößerte Bild mit P/O/o/p verschieben. Je nach Inhalt der CD/DVD wird die Funktion ZOOM möglicherweise beendet, sobald das Bild verschoben wird. zTipps • Die Schnellwiederholungsfunktion ist nützlich, CLEAR ZOOM wenn Sie eine Szene oder einen Dialog, den Sie nicht mitbekommen haben, nochmals abspielen (schnellwiederholung) wollen. • Das schnelle Weiterschalten ist nützlich, wenn (schnelles Weiterschalten) Sie eine Szene überspringen wollen, die Sie nicht sehen möchten. Hinweis Die Schnellwiederholung bzw. das schnelle Weiterschalten ist möglicherweise nicht bei allen Funktion Vorgehen Szenen möglich. Stoppen Drücken Sie x Unterbrechen der Drücken Sie X Sperren des CD/DVD-Fachs Wiedergabe (Pause) Fortsetzen der Drücken Sie X oder (Kindersperre) Wiedergabe nach H Sie können das CD/DVD-Fach sperren, so einer Pause dass Kinder es nicht mehr öffnen können. Weiterschalten zum Drücken Sie > nächsten Kapitel, nächsten Stück bzw. zur nächsten Szene im normalen Wiedergabemodus Zurückschalten zum Drücken Sie . vorherigen Kapitel, vorherigen Stück bzw. zur vorherigen Szene im normalen Wiedergabemodus Stoppen der Drücken Sie Z ENTER Wiedergabe und RETURN Entnehmen der CD/ DVD Wiederholen der Drücken Sie während Wenn sich der Player im vorherigen Szene* der Wiedergabe Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie O RETURN, ENTER und dann [/1 auf der (Schnellwiederholung) Fernbedienung. Schnelles Drücken Sie während Der Player schaltet sich ein und „LOCKED“ Weiterschalten in der Wiedergabe erscheint im Display an der Vorderseite. Die der aktuellen (Schnelles Taste Z am Player bzw. auf der Szene** Weiterschalten) Fernbedienung funktioniert nicht, solange die Vergrößern des Drücken Sie mehrmals Kindersperre aktiviert ist. Bildes*** ZOOM. Drücken Sie zum Beenden CLEAR. * Nur bei DVD VIDEO und DVD-RW/ DVD-R ** Nur bei DVD VIDEO und DVD-RW/ DVD-R oder DVD+RW 28 DE Wiedergeben von CDs/DVDs
So deaktivieren Sie die Sperre am CD/ DVD-Fach Fortsetzen der Wenn sich der Player im Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie erneut O RETURN, Wiedergabe an der ENTER und dann [/1. Stelle, an der Sie die Hinweis Auch wenn Sie im Steuermenü die Option CD/DVD gestoppt haben „ZURÜCKSETZEN“ unter „EINSTELLUNGEN“ (Wiedergabefortsetzung/ Wiedergeben von CDs/DVDs auswählen (Seite 68), bleibt das CD/DVD-Fach gesperrt. Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs) Der Player speichert die Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben. Fortsetzen der Wiedergabe der aktuellen CD/DVD (Wiedergabefortsetzung) Der Player speichert die Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben, auch wenn Sie den Player mit der Taste [/1 in den Bereitschaftsmodus schalten. 1 Stoppen Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD mit der Taste x die Wiedergabe. „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite. ,Fortsetzung Wiedergeben von CDs/DVDs 29 DE
2 Drücken Sie H. z Tipps Der Player startet die Wiedergabe an der • Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken dann H. unterbrochen haben. • Um die Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs auszuschalten, setzen Sie „WIEDERG.-FORTS. z Tipp F. MEHR. DISCS“ unter Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ auf „AUS“ beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken (Seite 72). Die Wiedergabe wird dann nur bei der dann H. aktuellen CD/DVD im Player an der Stelle fortgesetzt, an der sie gestoppt wurde. Hinweise • Die Stelle, an der die Wiedergabe der aktuellen Hinweise CD/DVD fortgesetzt wird, wird gelöscht, wenn • „WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS“ unter Sie: „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ muss auf – den Wiedergabemodus wechseln. „EIN“ (Standard) gesetzt sein, damit diese – die Einstellungen im Setup-Menü ändern. Funktion zur Verfügung steht (Seite 72). – das CD/DVD-Fach öffnen (nur DVP-NS355). • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe – das Netzkabel lösen. unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, • Bei der Wiedergabe einer DVD-RW im VR- wenn Sie: Modus wird die Stelle, an der die DVD gestoppt – den Wiedergabemodus wechseln. wurde, nicht gespeichert, wenn das CD/DVD- – die Einstellungen im Setup-Menü ändern. Fach geöffnet oder das Netzkabel gelöst wird. • Diese Funktion steht bei einigen CD/DVD • Bei der Wiedergabe einer CD wird die Stelle, an möglicherweise nicht zur Verfügung. der die CD gestoppt wurde, nicht gespeichert, • Die Wiedergabefortsetzung funktioniert nicht wenn das CD/DVD-Fach geöffnet oder das während der Zufallswiedergabe und der Netzkabel gelöst wird. Programmwiedergabe. • Bei der Wiedergabe einer DATA-CD wird die • Wenn „WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS“ Stelle, an der die CD gestoppt wurde, nicht unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ auf gespeichert, wenn der Player in den „EIN“ gesetzt ist und Sie eine bespielte Disc wie Bereitschaftsmodus geschaltet, das CD/DVD- z. B. eine DVD-RW wiedergeben, setzt der Player Fach geöffnet oder das Netzkabel gelöst wird. die Wiedergabe anderer bespielter CD/DVD unter • Diese Funktion steht bei einigen CD/DVD Umständen an der entsprechenden Stelle fort. möglicherweise nicht zur Verfügung. Wenn die Wiedergabe am Anfang starten soll, • Die Wiedergabefortsetzung funktioniert nicht drücken Sie zweimal x und dann H. während der Zufallswiedergabe und der Programmwiedergabe. Speichern der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs) (nur DVP-NS360/ NS585P/NS590P) Der Player speichert die Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben, für bis zu 6 CDs/ DVDs und setzt die Wiedergabe an dieser Stelle fort, wenn Sie dieselbe CD/DVD das nächste Mal einlegen. Wenn Sie die Stelle, an der die Wiedergabe fortgesetzt werden soll, für die siebte CD/DVD speichern, wird die gespeicherte Stelle für die erste CD/DVD gelöscht. 30 DE Wiedergeben von CDs/DVDs
Arbeiten mit dem Menü Auswählen von einer DVD „ORIGINAL“ oder „PLAY Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- LIST“ auf einer DVD-RW oder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie mit der Taste TOP MENU den gewünschten Titel auswählen. Auf einigen DVD-RWs stehen im VR-Modus Wiedergeben von CDs/DVDs Wenn Sie DVDs abspielen, bei denen Sie (Video Recording - Videoaufnahme) zwei Optionen wie die Sprache für die Untertitel Typen von Titeln für die Wiedergabe zur und die Sprache für den Ton auswählen Verfügung: Originaltitel (ORIGINAL) und können, wählen Sie diese Optionen mit der Titel, die auf DVD-Playern, mit denen Sie Taste MENU aus. aufnehmen können, zum Bearbeiten erzeugt werden können (PLAY LIST). Sie können den Typ der wiederzugebenden Titel auswählen. Zahlentasten ENTER TOP MENU MENU 1 Drücken Sie TOP MENU oder DISPLAY ENTER MENU. Das Menü der DVD erscheint auf dem Fernsehschirm. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD 1 Drücken Sie im Stoppmodus zu DVD. DISPLAY. 2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den Das Steuermenü erscheint. Zahlentasten die einzustellende 2 Wählen Sie mit X/x die Option Option bzw. wiederzugebende (ORIGINAL/PLAY LIST) aus Einheit aus. und drücken Sie dann ENTER. Wenn Sie die Zahlentasten drücken, Die Optionen für „ORIGINAL/PLAY erscheint folgende Anzeige im Display. LIST“ erscheinen. Wählen Sie mit den Zahlentasten die gewünschte Option aus. 12(27) 18(34) DVD-RW T 1:32:55 1 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 3 Drücken Sie ENTER. ,Fortsetzung Wiedergeben von CDs/DVDs 31 DE
3 Wählen Sie mit X/x die Einstellung aus. Wiedergeben von VIDEO- • PLAY LIST: Die zum Bearbeiten aus CDs mit PBC-Funktionen Originaltiteln (ORIGINAL) erzeugten Titel werden wiedergegeben. (PBC-Wiedergabe) • ORIGINAL: Die Originaltitel werden wiedergegeben. Bei der PBC-Wiedergabe (PBC = 4 Wiedergabesteuerung) können Sie Ihre Drücken Sie ENTER. VIDEO-CDs interaktiv abspielen, und zwar mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. Zahlentasten ENTER RETURN 1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen. Das Menü zum Auswählen von Optionen erscheint. 2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die Nummer der gewünschten Option aus. 3 Drücken Sie ENTER. 4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im M enü erläutert vor. Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO- CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich. 32 DE Wiedergeben von CDs/DVDs
So rufen Sie das Menü wieder auf Drücken Sie O RETURN. Verschiedene z Tipp Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen Wiedergabemodi erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit (Programmwiedergabe, ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER. Zufallswiedergabe, „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem Fernsehschirm und der Player schaltet in den Wiedergabewiederholung, Wiedergeben von CDs/DVDs normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus A-B-Wiederholung) nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, Sie können die folgenden Wiedergabemodi drücken Sie zweimal x und dann H. einstellen: • Programmwiedergabe (Seite 33) Hinweis • Zufallswiedergabe (Seite 35) In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs • Wiedergabewiederholung (Seite 36) lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter • A-B-Wiederholung (Seite 37) Umständen nicht „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H. Hinweis Der Wiedergabemodus wird aufgehoben, wenn Sie: – das CD/DVD-Fach öffnen. – den Player mit [/1 in den Bereitschaftsmodus schalten. Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe) Sie können den Inhalt einer CD/DVD in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Titel, Kapitel oder Stücke auf der CD/DVD in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen. Ein Programm kann aus bis zu 99 Titeln, Kapiteln oder Stücken bestehen. CLEAR ENTER DISPLAY ,Fortsetzung Wiedergeben von CDs/DVDs 33 DE
1 Drücken Sie DISPLAY. Wählen Sie beispielsweise Kapitel „03“ Das Steuermenü erscheint. von Titel „02“ aus. 2 Wählen Sie mit X/x die Option Wählen Sie mit X/x unter „T“ die Angabe „02“ und drücken Sie ENTER. (PROGRAMM) aus und drücken Sie dann ENTER. PROGRAMM T C Die Optionen für „PROGRAMM“ ALLE LÖSCHEN 1. TITEL – – –– ++ werden angezeigt. 2. TITEL – – 01 01 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 12(27) 18(34) DVD VIDEO 5. TITEL – – 04 04 T 1:32:55 6. TITEL – – 05 05 AUS 7. TITEL – – 06 AUS EINST. EIN Wählen Sie dann mit X/x unter „C“ die Angabe „03“ und drücken Sie ENTER. PROGRAMM T 3 Wählen Sie mit X/x die Option ALLE LÖSCHEN 1. TITEL 0 2 – 0 3 –– „EINST. t“ aus und drücken Sie 2. TITEL – – 3. TITEL – – 01 02 ENTER. 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 „STÜCK“ erscheint, wenn Sie eine 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – VIDEO-CD oder CD wiedergeben. PROGRAMM T Ausgewählte Titel und Kapitel ALLE LÖSCHEN 1. TITEL –– 2. TITEL – – 01 ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 oder CD 5. TITEL – – 04 Wählen Sie zum Beispiel Stück „02“ aus. 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Wählen Sie mit X/x unter „T“ die Angabe „02“ und drücken Sie ENTER. Ausgewähltes Stück Stücke oder Titel auf einer CD/DVD PROGRAMM 0:15:30 4 T ALLE LÖSCHEN Drücken Sie c. 1. STÜCK 02 –– 2. STÜCK –– 01 Der Cursor bewegt sich zur Titel- bzw. – – 3. STÜCK 02 Stückzeile „T“ (in diesem Fall „01“). 4. STÜCK –– 03 5. STÜCK –– 04 6. STÜCK –– 05 PROGRAMM 7. STÜCK –– T C ALLE LÖSCHEN 1. TITEL – – –– ++ 2. TITEL – – 01 01 Gesamtspieldauer der 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 programmierten Stücke 5. TITEL – – 04 04 6. TITEL – – 7. TITEL – – 05 05 06 6 Wollen Sie weitere Titel, Kapitel oder Stücke programmieren, gehen Sie wie Kapitel auf einer DVD unter Schritt 4 und 5 erläutert vor. Die programmierten Titel, Kapitel und 5 Wählen Sie den Titel, das Kapitel oder Stücke werden in der ausgewählten das Stück aus, den bzw. das Sie Reihenfolge angezeigt. programmieren wollen. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO 34 DE Wiedergeben von CDs/DVDs
7 Starten Sie mit H die Hinweis Programmwiedergabe. Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super- Die Programmwiedergabe beginnt. VCDs mit PBC-Wiedergabe nicht zur Verfügung. Wenn das Programm zu Ende ist, können Sie die Wiedergabe desselben Programms erneut mit H starten. Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Sie können mit diesem Player die Titel, Wiedergeben von CDs/DVDs Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Kapitel oder Stücke „mischen“ (engl. Schritt 3 „AUS“. Wenn Sie dasselbe shuffle). Wenn Sie die Funktion ein zweites Programm erneut wiedergeben wollen, Mal ausführen, kann die wählen Sie in Schritt 3 „EIN“ und drücken Wiedergabereihenfolge eine ganz andere ENTER. sein. So ändern oder löschen Sie ein Programmelement 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Zusammenstellen eines eigenen CLEAR Programms (Programmwiedergabe)“ erläutert vor. 2 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Programmnummer des Titels, Kapitels oder Stücks, den bzw. das ENTER Sie ändern oder löschen wollen, und drücken Sie c. DISPLAY 3 Wählen Sie, wie in Schritt 5 erläutert, ein neues Programmelement aus. Zum Löschen eines Programmelements 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY. wählen Sie „--“ unter „T“ und drücken Das Steuermenü erscheint. Sie dann ENTER. 2 Wählen Sie mit X/x die Option So löschen Sie alle Titel, Kapitel oder (ZUFALL) aus und drücken Sie dann Stücke im Programm ENTER. 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter Die Optionen für „ZUFALL“ werden „Zusammenstellen eines eigenen angezeigt. Programms (Programmwiedergabe)“ 12(27) PLAY erläutert vor. 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 2 Drücken Sie X und wählen Sie „ALLE AUS LÖSCHEN“. AUS 3 Drücken Sie ENTER. TITEL KAPITEL z Tipp Sie können die programmierten Titel, Kapitel oder Stücke auch wiederholt oder in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Gehen Sie 3 Wählen Sie mit X/x die Einheit aus, während der Programmwiedergabe wie für die in willkürlicher Reihenfolge „Wiedergabewiederholung“ (Seite 36) bzw. wiedergegeben werden soll. „Zufallswiedergabe“ (Seite 35) erläutert vor. ,Fortsetzung Wiedergeben von CDs/DVDs 35 DE
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO • TITEL • KAPITEL ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD • STÜCK CLEAR ◆ Wenn die Programmwiedergabe aktiviert ist • EIN: Die für die Programmwiedergabe ausgewählten Titel, Kapitel oder ENTER Stücke werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. 4 Drücken Sie ENTER. DISPLAY Die Zufallswiedergabe beginnt. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY. So schalten Sie wieder zum normalen Das Steuermenü erscheint. Wiedergabemodus Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in 2 Wählen Sie mit X/x die Option Schritt 3 „AUS“. (WIEDERHOLEN) und drücken Sie ENTER. z Tipps • Sie können die Wiedergabe in willkürlicher Die Optionen für „WIEDERHOLEN“ Reihenfolge einstellen, während die CD/DVD- werden angezeigt. Wiedergabe gestoppt ist. Wählen Sie die Option 1(12) PLAY „ZUFALL“ aus und drücken Sie dann H. Die 1(28) DVD VIDEO Zufallswiedergabe beginnt. T 0:00:02 • Bis zu 200 Kapitel auf einer DVD können in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben AUS AUS werden, wenn „KAPITEL“ ausgewählt ist. DISC TITEL KAPITEL Hinweis Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super- VCDs mit PBC-Wiedergabe nicht zur Verfügung. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO • DISC: Alle Titel werden wiederholt Wiederholte Wiedergabe wiedergegeben. • TITEL: Der aktuelle Titel auf einer (Wiedergabewiederholung) DVD wird wiederholt wiedergegeben. • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt wiedergegeben. Sie können alle Titel oder Stücke auf einer CD/DVD oder nur einen Titel, ein Kapitel ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW oder ein Stück wiederholt wiedergeben • DISC: Alle Titel des ausgewählten lassen. Typs werden wiederholt Sie können diese Funktion auch mit der wiedergegeben. Zufalls- oder Programmwiedergabe • TITEL: Der aktuelle Titel auf einer kombinieren. DVD wird wiederholt wiedergegeben. • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt wiedergegeben. ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD • DISC: Alle Stücke werden wiederholt wiedergegeben. 36 DE Wiedergeben von CDs/DVDs
• STÜCK: Das aktuelle Stück wird • Wenn Sie eine DATA-CD wiederholt wiederholt wiedergegeben. wiedergeben, die MP3-Audiostücke und JPEG- Bilddateien enthält, deren Wiedergabedauer nicht ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD gleich ist, passt der Ton nicht zur Bilddatei. (MP3-Audio) • Wenn „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „BILD • DISC: Alle Alben werden wiederholt (JPEG)“ gesetzt ist (Seite 57), können Sie wiedergegeben. STÜCK nicht auswählen. • ALBUM: Das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben. Wiederholte Wiedergabe einer • STÜCK: Das aktuelle Stück wird bestimmten Passage Wiedergeben von CDs/DVDs wiederholt wiedergegeben. ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (A-B-Wiederholung) (JPEG-Bild) • DISC: Alle Alben werden wiederholt wiedergegeben. Sie können eine bestimmte Passage in einem • ALBUM: Das aktuelle Album wird Titel, Kapitel oder Stück mehrmals wiederholt wiedergegeben. wiederholen lassen. Diese Funktion ist zum Beispiel sehr praktisch, wenn Sie einen Text ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD auswendig lernen möchten. (MP3-Audiostück und JPEG-Bild) • DISC: Alle Alben werden wiederholt wiedergegeben. • ALBUM: Das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben. • STÜCK: Das aktuelle Stück wird wiederholt wiedergegeben. CLEAR (MP3-Audiostück) ◆ Wenn die Programmwiedergabe oder die Zufallswiedergabe aktiviert ist • EIN: Die Wiedergabe erfolgt ENTER wiederholt in programmierter oder willkürlicher Reihenfolge. DISPLAY 3 Wählen Sie mit X/x das Element aus, das wiederholt wiedergegeben werden soll, und drücken Sie ENTER. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe Die wiederholte Wiedergabe beginnt. DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. So schalten Sie wieder zum normalen 2 Wählen Sie mit X/x die Option Wiedergabemodus (A-B WIEDERHOLEN) aus und Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in drücken Sie dann ENTER. Schritt 2 „AUS“. Die Optionen für „A-B WIEDERHOLEN“ werden angezeigt. z Tipp Sie können die wiederholte Wiedergabe einstellen, 12(27) 18(34) DVD VIDEO während die CD/DVD-Wiedergabe gestoppt ist. T 1:32:55 Wählen Sie die Option „WIEDERHOLEN“ und drücken Sie dann H. Die wiederholte Wiedergabe beginnt. AUS EINST. AUS Hinweise • Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super- VCDs mit PBC-Wiedergabe nicht zur Verfügung. ,Fortsetzung Wiedergeben von CDs/DVDs 37 DE
3 Wählen Sie mit X/x die Option „EINST. t“ aus und drücken Sie ENTER. Die Einstellleiste für „A-B WIEDERHOLEN“ erscheint. A 18 - 1:32:30 B 4 Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ENTER, wenn Sie den Anfangspunkt (Punkt A) der wiederholt wiederzugebenden Passage gefunden haben. Damit haben Sie den Anfangspunkt (Punkt A) festgelegt. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05 5 Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht ist (Punkt B), drücken Sie nochmals ENTER. Die eingestellten Punkte werden angezeigt und der Player beginnt, die angegebene Passage wiederholt wiederzugeben. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30 So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. Hinweise • Wenn Sie die A-B-Wiederholung einstellen, werden die Einstellungen für Zufallswiedergabe, Wiedergabewiederholung und Programmwiedergabe gelöscht. • Die A-B-Wiedergabewiederholung funktioniert nicht über mehrere Titel hinweg. 38 DE Wiedergeben von CDs/DVDs
So suchen Sie mit der Taste zum Suchen nach einer Szene Vor-/Zurückschalten (Zurück/ Weiter) nach einer Stelle Suchen nach einer (Suchen) bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Suche, Scannen, Mit . / > am Player können Sie eine bestimmte Stelle auf einer CD/DVD suchen. Wiedergabe in Zeitlupe, Halten Sie während der Wiedergabe > am Player gedrückt, um eine Stelle in Einzelbildwiedergabe) Wiedergaberichtung zu suchen, oder halten Suchen nach einer Szene Sie . gedrückt, um eine Stelle in Sie können eine bestimmte Stelle auf einer entgegengesetzter Richtung zu suchen. Wenn CD/DVD schnell suchen, indem Sie dabei Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, das Bild schnell oder in Zeitlupe lassen Sie die Taste los, um wieder in die wiedergeben. normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Schnelles Suchen nach einer Stelle durch schnellen Vor- oder Rücklauf (Scannen) (schritt) Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/ (schritt) DVD die Taste m oder M . Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, schalten Sie mit H wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit. Mit jedem Tastendruck auf m oder M während des Scannens wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Mit jedem ./> Tastendruck wechselt die Anzeige wie unten H dargestellt. Bei einigen CDs/DVDs können sich die tatsächlichen Geschwindigkeiten unterscheiden. Wiedergaberichtung Hinweise ×2B t 1M t 2M t 3M • Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich. 3M (nur DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO-CD) • Bei DATA-CDs können Sie nur in MP3- ×2B (nur DVD VIDEO/CD) Audiostücken nach einer bestimmten Stelle suchen. Entgegen der Wiedergaberichtung ×2b t 1m t 2m t 3m 3m (nur DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO-CD) ×2b (nur VIDEO) ,Fortsetzung Suchen nach einer Szene 39 DE
Die Wiedergabegeschwindigkeit „×2B“/ „×2b“ entspricht etwa der doppelten Normalgeschwindigkeit. Suchen nach Titel/ Die Wiedergabegeschwindigkeit „3M“/ Kapitel/Stück/Szene usw. „3m“ ist höher als „2M“/„2m“ und die Wiedergabegeschwindigkeit „2M“/„2m“ ist höher als „1M“/„1m“. Wiedergabe Bild für Bild Sie können auf einer DVD nach Titel oder (Wiedergabe in Zeitlupe) Kapitel und auf einer VIDEO-CD/CD/ DATA-CD nach Stück, Index oder Szene suchen. Titel und Stücke auf einer DVD bzw. Drücken Sie im Pausemodus m oder CD haben eindeutige Nummern. Sie können M . Wenn Sie wieder in die normale sie also durch Eingabe der jeweiligen Wiedergabegeschwindigkeit schalten wollen, Nummer auswählen. Oder Sie können anhand drücken Sie H. des Zeitcodes nach einer Szene suchen. Mit jedem Tastendruck auf m oder M während der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Zahlentasten Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: CLEAR Wiedergaberichtung 2 y1 Entgegen der Wiedergaberichtung (nur ENTER DVD) 2 y1 Die Wiedergabegeschwindigkeit „2 y“/„2 DISPLAY “ ist langsamer als „1 y“/„1 “. 1 Drücken Sie DISPLAY (Bei der Wiedergabe Bild für Bild Wiedergabe einer DATA-CD mit (Einzelbildwiedergabe) JPEG-Bilddateien drücken Sie die Taste zweimal). Wenn sich der Player im Pausemodus Das Steuermenü erscheint. befindet, schalten Sie mit (Schritt) zum nächsten Bild. Mit (Schritt) schalten Sie zum vorherigen Bild (nur DVD). 2 Wählen Sie mit X/x das Wenn Sie wieder zur normalen Wiedergabe gewünschte Suchverfahren aus. schalten wollen, drücken Sie H. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO/ DVD-RW Hinweis TITEL Sie können auf einer DVD-RW im VR-Modus nicht KAPITEL nach einem Standbild suchen. ZEIT/TEXT Wählen Sie „ZEIT/TEXT“ aus, um durch Eingabe des Zeitcodes nach einem Anfangspunkt zu suchen. 40 DE Suchen nach einer Szene
◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD Titels, Kapitels, Stücks, Indexes oder Super-VCD ohne PBC-Funktionen bzw. der zu suchenden Szene aus. STÜCK Wenn Sie einen Fehler gemacht haben INDEX Löschen Sie die Nummer mit CLEAR ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD und wählen Sie eine andere Nummer aus. oder Super-VCD mit PBC-Funktionen SZENE 5 Drücken Sie ENTER. Das Gerät startet die Wiedergabe ab der ◆ Bei der Wiedergabe einer CD ausgewählten Nummer. STÜCK ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD Suchen nach einer Szene (MP3-Audio) So können Sie eine Szene anhand des ALBUM Zeitcodes suchen (nur DVD VIDEO/DVD- RW) STÜCK 1 Wählen Sie in Schritt 2 ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD ZEIT/TEXT. (JPEG-Datei) „T **:**:**“ (Spieldauer des aktuellen ALBUM Titels) ist ausgewählt. DATEI 2 Drücken Sie ENTER. Beispiel: Wenn Sie KAPITEL Anstelle von „T **:**:**“ wird jetzt wählen „T --:--:--“ angezeigt. „** (**)“ wird hervorgehoben (** steht für 3 Geben Sie den Zeitcode mit den eine Zahl). Zahlentasten ein und drücken Sie Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl an anschließend ENTER. Titeln, Kapiteln, Stücken, Indexnummern Wenn Sie beispielsweise eine Szene oder Szenen an. suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten 12(27) und 20 Sekunden nach dem Anfang 18(34) DVD VIDEO befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ T 1:32:55 ein. z Tipps • Wenn das Steuermenü ausgeblendet ist, können Sie mit den Zahlentasten und ENTER nach einem Ausgewählte Zeile Kapitel (DVD VIDEO/DVD-RW) bzw. Stück (CD) suchen. 3 Drücken Sie ENTER. • Sie können die ersten Szenen von Titeln, Kapiteln oder Stücken auf einer CD/DVD auf einem in 9 „** (**)“ wechselt zu „-- (**)“. Bereiche unterteilten Fernsehschirm anzeigen lassen. Durch Auswählen einer Szene können Sie 12(27) PLAY dann die Wiedergabe sofort starten. Nähere (34) DVD VIDEO T 1:32:55 Einzelheiten finden Sie unter „Suchen anhand der Szenenübersicht (BILDNAVIGATION)“ weiter unten. Hinweis • Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist die Nummer des 4 Wählen Sie mit den Zahlentasten entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD. die Nummer des zu suchenden • Auf einer DVD+RW können Sie nicht anhand des Zeitcodes nach einer Szene suchen. Suchen nach einer Szene 41 DE
Suchen anhand der Szenenübersicht 1 2 3 (BILDNAVIGATION) 4 5 6 Sie können den Fernsehschirm in 9 7 8 9 Bereiche unterteilen und so eine gewünschte Szene schnell ansteuern. 4 Wählen Sie mit C/X/x/c ein Kapitel, einen Titel oder ein Stück aus und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt. PICTURE So schalten Sie während des NAVI Einstellvorgangs zur normalen Wiedergabe zurück Drücken Sie O RETURN. ENTER z Tipp RETURN Wenn mehr als 9 Kapitel, Titel oder Stücke vorhanden sind, wird rechts unten am Bildschirm V angezeigt. Um weitere Kapitel, Titel oder Stücke anzuzeigen, 1 Drücken Sie während der wählen Sie eine Szene in der unteren Zeile aus und drücken x. Um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, wählen Sie eine Szene in der Wiedergabe PICTURE NAVI. oberen Zeile aus und drücken X. Die folgende Anzeige erscheint. Hinweis KAPITELÜBERSICHT ENTER Bei manchen VIDEO-CDs/DVDs können Sie möglicherweise nicht alle Funktionen auswählen. 2 Drücken Sie PICTURE NAVI mehrmals, um die Option auszuwählen. Erläuterungen zu den einzelnen Optionen finden Sie in den folgenden Abschnitten. • KAPITELÜBERSICHT (nur DVD VIDEO) • TITELÜBERSICHT (nur DVD VIDEO) • STÜCKÜBERSICHT (nur VIDEO- CD) 3 Drücken Sie ENTER. Die folgende Anzeige erscheint. 42 DE Suchen nach einer Szene
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO oder DVD-RW Anzeigen von Informationen zur • T *:*:* (Stunden: Minuten: Sekunden) CD/DVD Spieldauer des aktuellen Titels • T–*:*:* Anzeigen der Spieldauer Restspieldauer des aktuellen Titels • C *:*:* und der Restspieldauer Spieldauer des aktuellen Kapitels • C–*:*:* Restspieldauer des aktuellen Kapitels ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder Super-VCD (mit PBC-Funktionen) • *:* (Minuten: Sekunden) Sie können die Spieldauer und die Spieldauer der aktuellen Szene Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD Anzeigen von Informationen zur CD/DVD oder Stücks anzeigen lassen. Außerdem können Sie den CD- bzw. DVD-Text oder (ohne PBC-Funktionen) oder CD den Namen des Stücks (MP3-Audio) auf der • T *:* (Minuten: Sekunden) CD/DVD anzeigen lassen. Spieldauer des aktuellen Stücks • T–*:* Restspieldauer des aktuellen Stücks • D *:* Spieldauer der aktuellen CD • D –*:* TIME/TEXT Restspieldauer der aktuellen CD ◆ Bei der Wiedergabe einer Super-VCD (ohne PBC-Funktionen) • T *:* (Minuten: Sekunden) Spieldauer des aktuellen Stücks ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (MP3-Audio) • T *:* (Minuten: Sekunden) Spieldauer des aktuellen Stücks 1 Drücken Sie während der Wiedergabe TIME/TEXT. Die folgende Anzeige erscheint. T 1:01:57 Zeit angabe 2 Drücken Sie wiederholt TIME/ TEXT, um die Zeitangaben zu wechseln. Welche Zeitinformationen zur Verfügung stehen, hängt vom Typ der wiedergegebenen DVD ab. ,Fortsetzung Anzeigen von Informationen zur CD/DVD 43 DE
Anzeigen von Informationen zur Anzeigen von Informationen im Wiedergabe einer CD/DVD Display an der Vorderseite Sie können die Zeitangaben und den Text auf So lassen Sie den DVD/CD-Text anzeigen dem Fernsehschirm auch im Display an der Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals TIME/ Vorderseite anzeigen lassen. Die TEXT, um den auf der DVD/CD Informationen im Display an der Vorderseite aufgezeichneten Text anzuzeigen. wechseln folgendermaßen, wenn Sie die Der DVD-/CD-Text erscheint nur, wenn Text Zeitangaben auf dem Fernsehschirm auf der CD/DVD vorhanden ist. Sie können wechseln. den Text nicht ändern. Wenn die CD/DVD keinen Text enthält, erscheint „NO TEXT“. Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO oder DVD-RW Spieldauer des aktuellen Titels BRAHMS SYMPHONY So lassen Sie den DATA-CD-Text (MP3- Restspieldauer des aktuellen Titels Audio) anzeigen Wenn Sie bei der Wiedergabe von MP3- Audiostücken auf einer DATA-CD die Taste TIME/TEXT drücken, werden der Name des Spieldauer des aktuellen Kapitels Stücks und des Albums angezeigt. Außerdem können Sie die Audiodatenrate (Anzahl der Daten pro Sekunde des aktuellen Audiostücks) am Fernsehschirm anzeigen Restspieldauer des aktuellen lassen. Kapitels Datenrate T 17:30 128k Text Aktuelle Titel- und Kapitelnummer JAZZ RIVER SIDE (Automatischer Wechsel zum Anfang) Albumname Name des Stücks Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (MP3-Audio) Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks Name des Stücks 44 DE Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen) oder CD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks Restspieldauer des aktuellen Stücks Spieldauer der CD Anzeigen von Informationen zur CD/DVD Restspieldauer der CD Text z Tipps • Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs ohne PBC- Funktionen werden nach dem Text die Stücknummer und die Indexnummer angezeigt. • Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC- Funktionen wird die Nummer der Szene oder die Spieldauer angezeigt. • Langer Text, der nicht auf eine Zeile passt, läuft im Display an der Vorderseite durch. • Sie können Zeitangaben und Text auch über das Steuermenü anzeigen lassen (Seite 12). Hinweise • Bei einigen Datenträgertypen wird der DVD/CD- Text oder der Stückname möglicherweise nicht angezeigt. • Mit diesem Player können Sie nur die erste Stufe von DVD/CD-Text, z. B. Namen von CDs/DVDs, anzeigen lassen. • Die Spieldauer von MP3-Audiostücken wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt. • Bei einer CD, die nur JPEG-Bilddateien enthält, erscheint im Display an der Vorderseite die Anzeige “NO AUDIO DATA”, wenn “MODUS (MP3, JPEG)” auf “AUTO” gesetzt ist, bzw. die Anzeige “JPEG”, wenn “MODUS (MP3, JPEG)” auf “BILD (JPEG)” gesetzt ist. Anzeigen von Informationen zur CD/DVD 45 DE
1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3/2.1 Klangeinstellungen Wechseln der Tonspur 2 Drücken Sie mehrmals (Ton), um das gewünschte Audiosignal auszuwählen. Wenn Sie eine DVD VIDEO wiedergeben, ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO auf der mehrere Audioformate (PCM, Dolby Bei den DVD VIDEO ist die Auswahl an Digital, MPEG-Audio oder DTS) Sprachen unterschiedlich. aufgezeichnet sind, können Sie das Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, stellen Audioformat wechseln. Wenn der Ton auf der diese den Sprachcode dar. Schlagen Sie DVD VIDEO in mehreren Sprachen in der ”Liste der Sprachcodes” auf Seite aufgezeichnet ist, können Sie auch die 84 nach, welcher Code für welche Sprache wechseln. Sprache steht. Wenn dieselbe Sprache Bei CDs, DATA-CDs oder VIDEO-CDs mehrmals angezeigt wird, sind auf der können Sie den Ton des rechten oder linken DVD VIDEO mehrere Audioformate Kanals auswählen und diesen Kanal über den aufgezeichnet. rechten und den linken Lautsprecher wiedergeben lassen. Wenn auf der CD ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem Die Typen der Tonspuren, die auf der die Singstimmen auf dem rechten Kanal und DVD aufgezeichnet sind, werden die Instrumente auf dem linken Kanal angezeigt. Die Standardeinstellung ist aufgezeichnet sind, können Sie die unterstrichen. Instrumente über beide Lautsprecher Beispiel: wiedergeben lassen, indem Sie den linken • 1: HAUPTKANAL (Hauptton) Kanal auswählen. • 1: NEBENKANAL (Zweitton) • 1: HAUPTKANAL+NEBENKANAL (Haupt- und Zweitton) ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, CD oder DATA-CD (MP3-Audio) Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • STEREO: Standardton (stereo) • 1/L: Ton des linken Kanals (monaural) • 2/R: Ton des rechten Kanals (monaural) ◆ Bei der Wiedergabe einer Super-VCD Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • 1:STEREO: Stereoton der Tonspur 1 • 1:1/L: Ton des linken Kanals der Tonspur 1 (monaural) 1 • 1:2/R: Ton des rechten Kanals der Drücken Sie (Ton) während der Tonspur 1 (monaural) Wiedergabe. • 2:STEREO: Stereoton der Tonspur 2 • 2:1/L: Ton des linken Kanals der Die folgende Anzeige erscheint. Tonspur 2 (monaural) • 2:2/R: Ton des rechten Kanals der Tonspur 2 (monaural) 46 DE Klangeinstellungen
Hinweis Hinweise Bei der Wiedergabe einer Super-VCD, auf der • Wenn „DTS“ unter „TONEINSTELLUNGEN“ keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist, ist kein Ton auf „AUS“ gesetzt ist, wird die Option zur DTS- zu hören, wenn Sie „2:STEREO,“ „2:1/L“ oder Tonspurauswahl nicht auf dem Bildschirm „2:2/R“ wählen. angezeigt, auch wenn die DVD DTS-Tonspuren enthält (seite 75). Anzeigen des • MPEG-Audiosignale mit mehr als zwei Kanälen werden wie oben dargestellt angezeigt (3/2.1, 2/ Audiosignalformats 1), aber nur die Signale vorne links und vorne rechts werden über die beiden vorderen Wenn Sie (ton) während der Wiedergabe Lautsprecher ausgegeben. wiederholt drücken, wird das Format des aktuellen Audiosignals (Dolby Digital, DTS, PCM usw.) wie unten dargestellt angezeigt. Beispiel: Dolby Digital-5.1-Kanal-Format Hinten (L/R) Klangeinstellungen 1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 Vorne (L/R) LFE (Low Frequency + Mitte Effect) Beispiel: Dolby Digital-3-Kanal-Format 2:DEUTSCH DOLBY DIGITAL 2 / 1 Vorne (L/R) Hinten (Monaural) Informationen zu Audiosignalen Auf einer CD/DVD aufgezeichnete Audiosignale enthalten die unten dargestellten Klangelemente (Kanäle). Jeder Kanal wird über einen eigenen Lautsprecher ausgegeben. • Vorne (links) • Vorne (rechts) • Mitte • Hinten (links) • Hinten (rechts) • Hinten (monaural): Hierbei handelt es sich entweder um mit Dolby Surround Sound verarbeitete Signale oder um hintere, monaurale Audiosignale von Dolby Digital- Ton. • LFE-Signal (Low Frequency Effect) Klangeinstellungen 47 DE
2 Drücken Sie mehrmals SUR, um TVS-Einstellungen einen TVS-Klang auszuwählen. (TVS) Erläuterungen zu den einzelnen Optionen finden Sie in den folgenden Abschnitten. • TVS DYNAMISCH Wenn Sie ein Stereo-Fernsehgerät oder 2 • TVS RAUMKLANG vordere Lautsprecher anschließen, können • TVS NACHT Sie mit TVS (TV Virtual Surround) • TVS STANDARD Raumklangeffekte wiedergeben lassen. Mithilfe von Klangbildern wird über die * Nur beim NS585P/NS590P vorderen Lautsprecher (L: links, R: rechts) auch der Klangeindruck hinterer So schalten Sie den Raumklangeffekt aus Lautsprecher erzielt, ohne dass tatsächlich Wählen Sie in Schritt 2 „AUS“. hintere Lautsprecher vorhanden sind. TVS ◆TVS DYNAM ISCH wurde von Sony entwickelt, damit Sie zu Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) Hause Raumklang erzielen können, auch wird auch der Klangeindruck eines Paares wenn Ihnen nur ein Stereo-Fernsehgerät zur hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass Verfügung steht. tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden Dies funktioniert nur bei der Wiedergabe sind (siehe unten). eines mehrkanaligen Dolby-Audio- Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn der Soundtracks. Wenn der Player außerdem so Abstand zwischen dem linken und dem konfiguriert ist, dass das Signal von der rechten vorderen Lautsprecher gering ist, wie Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL* oder z. B. bei den eingebauten Lautsprechern eines COAXIAL) ausgegeben wird, ist der Stereo-Fernsehgeräts. Raumklangeffekt nur zu hören, wenn „DOLBY DIGITAL“ unter TV „TONEINSTELLUNGEN“ auf „D-PCM“ gesetzt ist (seite 73). ◆TVS RAUMKLANG Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) wird auch der Klangeindruck von fünf Paaren hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass SUR tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind. Der Player erzeugt den Eindruck virtueller Lautsprecher, die wie auf der Abbildung unten scheinbar um den Zuhörer herum angeordnet sind. Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn der Abstand zwischen dem linken und dem rechten vorderen Lautsprecher gering ist, wie z. B. bei den eingebauten Lautsprechern eines 1 Drücken Sie während der Stereo-Fernsehgeräts. Wiedergabe SUR. Die folgende Anzeige erscheint. TVS DYNAMISCH 48 DE Klangeinstellungen
TV Hinweise • Wenn das Wiedergabesignal keine Signale für die hinteren Lautsprecher enthält, sind die Raumklangeffekte nicht gut zu hören. • Wenn Sie einen der TVS-Modi auswählen, schalten Sie die Raumklangeinstellung des angeschlossenen Fernsehgeräts oder Verstärkers (Receivers) aus. • Ihre Hörposition muss sich in gleichem Abstand zwischen den Lautsprechern befinden und die ◆TVS NACHT Lautsprecher müssen in einer ähnlichen Laute Geräusche, wie z. B. Umgebung aufgestellt sein. Explosionsgeräusche, werden gedämpft, aber • Der „TVS NACHT“-Effekt ist nicht bei allen leisere Töne bleiben unverändert erhalten, so DVDs gleich ausgeprägt. dass zum Beispiel Dialoge gut zu verstehen sind. Diese Funktion bietet sich an, wenn Sie auch bei geringer Lautstärke die Raumklangeffekte von „TVS Klangeinstellungen RAUMKLANG“ nutzen wollen. ◆TVS STANDARD Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) wird auch der Klangeindruck von drei Paaren hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind. Der Player erzeugt den Eindruck virtueller Lautsprecher, die wie auf der Abbildung unten scheinbar um den Zuhörer herum angeordnet sind. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie TVS mit 2 getrennten Lautsprechern verwenden wollen. L R L: Lautsprecher vorne (links) R: Lautsprecher vorne (rechts) : Virtueller Lautsprecher Klangeinstellungen 49 DE
Anzeigen der Untertitel Wiedergeben von Filmen Wechseln des Wenn Untertitel auf den DVDs aufgezeichnet Blickwinkels sind, können Sie die Untertitel während der Wiedergabe einer DVD nach Belieben wechseln oder ein- und ausblenden. Wenn auf einer DVD VIDEO verschiedene Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet sind, erscheint „ “ im Display an der Vorderseite. Dies bedeutet, dass Sie den Blickwinkel wechseln können. 1 Drücken Sie (Untertitel) 1 Drücken Sie (Blickwinkel) während der Wiedergabe. während der Wiedergabe. Die folgende Anzeige erscheint. Die Nummer des Blickwinkels erscheint im Display. 1:ENGLISCH 2 2 Drücken Sie mehrmals (Untertitel), um die Einstellung 2 Drücken Sie mehrmals auszuwählen. (Blickwinkel), um die Nummer des ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Blickwinkels auszuwählen. Wählen Sie die Sprache aus. Als Szene wird nun der ausgewählte Bei den DVD VIDEOs ist die Auswahl Blickwinkel angezeigt. an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in der „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 84 Hinweis nach, welcher Code für welche Sprache Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel des steht. Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf der DVD VIDEO vorhanden sind. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW Wählen Sie „EIN“. So blenden Sie die Untertitel aus Wählen Sie in Schritt 2 „AUS“. 50 DE Wiedergeben von Filmen
Hinweis Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel der Einstellen des Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD Wiedergabebildes VIDEO vorhanden sind. Möglicherweise können (BENUTZERDEF. BILDEINSTELLUNGEN) Sie sie auch nicht ausblenden. Sie können die Qualität der vom Player ausgegebenen Videosignale (DVD, VIDEO- CD und DATA-CD im JPEG-Format) einstellen, um die gewünschte Bildqualität zu erzielen. Wählen Sie die Einstellung aus, die für das wiedergegebene Programm am besten geeignet ist. Wiedergeben von Filmen PICTURE MODE 1 Drücken Sie während der Wiedergabe PICTURE M ODE. Die folgende Anzeige erscheint. DYNAMISCH 1 2 Drücken Sie PICTURE MODE so oft, bis die gewünschte Einstellung ausgewählt ist. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • STANDARD: Zeigt das Bild standardmäßig an. • DYNAMISCH 1: Erzeugt ein dynamisch wirkendes Bild, indem Bildkontrast und Farbintensität verstärkt werden. ,Fortsetzung Wiedergeben von Film en 51 DE
• DYNAMISCH 2: Erzeugt ein dynamischer wirkendes Bild als DYNAMISCH 1, indem Bildkontrast Verstärken der und Farbintensität noch mehr verstärkt Bildkonturen (SCHÄRFE) werden. • KINO 1: Verstärkt durch eine Erhöhung des Schwarzwerts Details in Mit der Bildschärfefunktion können Sie die dunklen Bereichen. Konturen von Bildern auf dem • KINO 2: Weiße Bereiche werden Fernsehschirm verstärken. heller, dunkle werden kräftiger und der Farbkontrast wird verstärkt. z Tipp Wenn Sie einen Spielfilm anschauen, empfiehlt sich „KINO 1“ oder „KINO 2“. ENTER DISPLAY 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (SCHÄRFE) aus und drücken Sie dann ENTER. Die Optionen für „SCHÄRFE“ werden angezeigt. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 AUS AUS 1 2 3 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Stufe aus. • 1: Die Konturen werden verstärkt. • 2: Die Konturen werden mehr als mit 1 verstärkt. 4 Drücken Sie ENTER. Die ausgewählte Einstellung wird wirksam. So schalten Sie die „SHARPNESS“ aus Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. 52 DE Wiedergeben von Filmen
* „Design rule for Camera File system“ (Design- Richtlinie für Kameradateisystem): Von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Wiedergeben einer DATA-CD Industries Association) festgelegte Bildstandards für digitale Kameras M P3-Audiostücke und Hinweise JPEG-Bilddateien • Der Player gibt alle Daten wieder, die die Erweiterung „.MP3“, „.JPG“ oder „.JPEG“ Was ist M P3/JPEG? aufweisen, auch wenn sie nicht im MP3- bzw. JPEG-Format vorliegen. Bei der Wiedergabe MP3 ist eine Kompressionstechnologie für solcher Daten wird möglicherweise ein lautes Tonsignale, die den ISO/MPEG-Standards Geräusch erzeugt. Dadurch kann das entspricht. JPEG ist eine Lautsprechersystem beschädigt werden. Kompressionstechnologie für Bildsignale. • Audiodaten im MP3PRO-Format unterstützt dieser Player nicht. M it dem Player abspielbare CDs • Einige Typen von JPEG-Dateien können nicht Sie können DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ wiedergegeben werden. CD-RWs) wiedergeben lassen, die im MP3- Wiedergabereihenfolge von Wiedergeben einer DATA-CD Format (MPEG1 Audio Layer 3) und im JPEG- Format aufgezeichnet sind. Die CDs müssen jedoch nach ISO9660, Stufe 1 bzw. Stufe 2, M P3-Audiostücken und JPEG- oder im Joliet-Format aufgezeichnet sein, damit Bilddateien der Player die Stücke bzw. Dateien erkennen Für auf einer DATA-CD aufgezeichnete Alben kann. Sie können auch CDs im Multi-Session- mit MP3-Audiostücken bzw. JPEG-Bilddateien Format wiedergeben lassen. gilt folgende Wiedergabereihenfolge: Weitere Informationen zum Aufnahmeformat schlagen Sie bitte in den Anweisungen zum CD- ◆Baumdiagramm des Inhalts einer CD R-/CD-RW-Laufwerk und zur Baum 1 Baum 2 Baum 3 Baum 4 Baum 5 Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert) nach. ROOT Hinweis zu Multisession-CDs Wenn in der ersten Sitzung MP3-Audiostücke oder JPEG-Bilddateien aufgezeichnet sind, gibt der Player auch in weiteren Sitzungen aufgezeichnete MP3-Audiostücke bzw. JPEG- Bilddateien wieder. Wenn Audiostücke und Bilder in Musik-CD-Format bzw. Video-CD- Format in der ersten Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste Sitzung wiedergegeben. Hinweis Beachten Sie, dass der Player manche im Format „Packet Write“ erstellt DATA-CDs möglicherweise nicht wiedergeben kann. In diesem Fall können Sie die aufgezeichneten JPEG-Bilder nicht anzeigen lassen. M it dem Player abspielbare M P3-Audiostücke und JPEG- Bilddateien Mit dem Player können MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien wiedergegeben werden, sofern sie: Album Stück (MP3-Audio) oder • Die Erweiterung „.MP3“ (MP3-Audiostück) Datei (JPEG-Bild) oder „.JPG“ (JPEG-Bilddatei) aufweisen. • Dem DCF*-Bilddateiformat entsprechen. ,Fortsetzung Wiedergeben einer DATA-CD 53 DE
Wenn Sie eine DATA CD einlegen und H drücken, werden die nummerierten Stücke bzw. Dateien der Reihe nach von 1 bis 7 Wiedergeben von DATA- wiedergegeben. Untergeordnete Alben/ CDs mit M P3- Stücke bzw. Dateien im ausgewählten Album haben Priorität vor dem nächsten Album im Audiostücken und JPEG- selben Baum. Beispiel: C enthält D. Also wird 4 vor 5 wiedergegeben. Bilddateien Wenn Sie MENU drücken und die Liste der Auf DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD- Albennamen erscheint (seite 55), werden die RWs) aufgezeichnete MP3-Audiostücke und Albennamen in folgender Reihenfolge JPEG-Bilddateien können mit diesem Player angeordnet: wiedergegeben werden. A t B t C t D t F t G. Alben, die keine Stücke bzw. Dateien enthalten (wie Album E) werden in der Liste nicht angezeigt. z Tipps • Wenn Sie beim Speichern von Stücken bzw. CLEAR Dateien auf einer CD Zahlen (01, 02, 03 usw.) an ZOOM den Anfang der Stück-/Dateinamen stellen, PICTURE NAVI werden die Stücke in dieser Reihenfolge wiedergegeben. • Da es bei einer CD mit vielen Bäumen länger dauert, bis die Wiedergabe startet, empfiehlt es ENTER sich, Alben mit maximal zwei Bäumen zu erstellen. DISPLAY RETURN MENU Hinweise • Je nach der Software, mit der Sie die DATA CD z Tipps erstellen, kann sich die Wiedergabereihenfolge • Bei der Wiedergabe von MP3-Audiostücken und von der in der Abbildung oben dargestellten JPEG-Bilddateien können Sie die CD- Reihenfolge unterscheiden. Informationen anzeigen lassen (seite 43). • Die Wiedergabereihenfolge oben gilt • Sie können während der Wiedergabe eines MP3- möglicherweise nicht mehr, wenn mehr als 200 Audiostücks die Wiedergabewiederholung Alben bzw. 300 Stücke/Dateien in den einzelnen (seite 36) und den Klang (seite 46) auswählen. Alben vorhanden sind. • Der Player erkennt bis zu 200 Alben. Dabei zählt der Player alle Alben, also auch Alben, die keine Hinweis MP3-Audiostücke bzw. JPEG-Bilddateien Bei einer KODAK Picture CD beginnt die enthalten. Die Wiedergabe erfolgt nur in den Wiedergabe automatisch, sobald Sie die CD ersten 200 Alben. einlegen. • Wenn der Player zum nächsten Album wechselt oder ein beliebiges Album angesteuert wird, kann sich die Wiedergabe verzögern. Auswählen eines Albums auf einer DATA-CD 1 Legen Sie eine DATA-CD in das CD/ DVD-Fach ein. Die Liste der auf der DATA-CD aufgezeichneten Alben erscheint. Bei der Wiedergabe eines Albums wird dessen Name schattiert dargestellt. 54 DE Wiedergeben einer DATA-CD
Mit der Taste MENU können Sie die Liste der Alben ein- und ausblenden. Auswählen eines M P3- Audiostücks auf einer DATA-CD 3( 30) ROCK BEST HIT 1 Legen Sie eine DATA-CD in das CD/ KARAOKE MY FAVOURITE SONG DVD-Fach ein. R&B Die auf der DATA-CD aufgezeichneten JAZZ CLASSIC Alben werden angezeigt. Bei der SALSA OF CUBA Wiedergabe eines Albums wird dessen BOSSA NOVA Name schattiert dargestellt. 2 Wählen Sie mit X/x das gewünschte 2 Wählen Sie mit X/x ein Album aus Album aus und drücken Sie H. und drücken Sie ENTER. Der Player beginnt mit der Wiedergabe Eine Liste der im Album enthaltenen des ausgewählten Albums. Stücke erscheint. MY FAVOURITE SONG 1(256) So stoppen Sie die Wiedergabe Wiedergeben einer DATA-CD Drücken Sie x. WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES So lassen Sie das nächste oder vorherige MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES MP3-Audiostück wiedergeben ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... Drücken Sie > oder .. Sie können das nächste Album auswählen, indem Sie > gedrückt halten, nachdem das letzte Stück im 3 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und ersten Album wiedergegeben wurde. Sie drücken Sie ENTER. können jedoch nicht zum vorherigen Album Die Wiedergabe des ausgewählten zurückschalten, indem Sie . drücken. Um Stücks beginnt. Mit der Taste MENU zum vorherigen Album zurückzuschalten, können Sie die Liste der Stücke ein- und wählen Sie das Album in der Liste der Alben ausblenden. Wenn Sie die Taste MENU aus. erneut drücken, wird wieder die Liste der Alben angezeigt. So lassen Sie die nächste oder vorherige JPEG-Datei wiedergeben So stoppen Sie die Wiedergabe Drücken Sie c oder C. Sie können das Drücken Sie x. nächste Album auswählen, indem Sie c gedrückt halten, nachdem das letzte Bild im So lassen Sie das nächste oder vorherige ersten Album wiedergegeben wurde. Sie MP3-Audiostück wiedergeben können jedoch nicht zum vorherigen Album Drücken Sie > oder .. Sie können das zurückschalten, indem Sie C drücken. Um nächste Album auswählen, indem Sie > zum vorherigen Album zurückzuschalten, gedrückt halten, nachdem das letzte Stück im wählen Sie das Album in der Liste der Alben ersten Album wiedergegeben wurde. Sie aus. können jedoch nicht zum vorherigen Album zurückschalten, indem Sie . drücken. Um So blenden Sie die Anzeige aus zum vorherigen Album zurückzuschalten, Drücken Sie MENU. wählen Sie das Album in der Liste der Alben aus. So wechseln Sie zur vorherigen Anzeige Drücken Sie O RETURN. So blenden Sie die Anzeige aus Drücken Sie MENU. ,Fortsetzung Wiedergeben einer DATA-CD 55 DE
So lassen Sie Bilder als Bildpräsentation Auswählen einer JPEG-Bilddatei anzeigen auf einer DATA-CD Drücken Sie H. Die Bildpräsentation beginnt mit dem ausgewählten Bild. 1 Legen Sie eine DATA-CD in das CD/ So stoppen Sie die Wiedergabe DVD-Fach ein. Drücken Sie x. Die auf der DATA-CD aufgezeichneten Alben werden angezeigt. Bei der z Tipps Wiedergabe eines Albums wird dessen • An der rechten Seite des Bildschirms wird ein Name schattiert dargestellt. Bildlauffeld angezeigt. Um weitere Bilddateien 2 Wählen Sie mit X/x ein Album aus anzuzeigen, wählen Sie ein Bild in der unteren Zeile aus und drücken x. Um wieder den und drücken Sie PICTURE NAVI. vorherigen Bildschirm anzuzeigen, wählen Sie ein Der Bildschirm wird 16 Bereiche Bild in der oberen Zeile aus und drücken X. unterteilt, in denen Bilder der Dateien im • Sie können bei der Wiedergabe von JPEG- Album angezeigt werden. Bilddateien die Bildanzeigedauer bei einer Bildpräsentation (seite 58), den Effekt (seite 59) und die Schärfe der Bildkonturen (seite 52) 1 2 3 4 einstellen. 5 6 7 8 Wiedergeben von Audiostücken 9 10 11 12 und Bildern als Bildpräsentation mit Ton 13 14 15 16 Wenn Sie eine Bildpräsentation mit Ton 3 Wählen Sie das anzuzeigende Bild mit wiedergeben möchten, speichern Sie zunächst JPEG- und MP3-Dateien auf einer C/X/x/c aus und drücken Sie DATA-CD in demselben Album. Wählen Sie ENTER. dann bei der Wiedergabe der DATA-CD wie Das ausgewählte Bild erscheint. unten erläutert den Modus AUTO. Beispiel 1 Legen Sie eine DATA-CD in das CD/ DVD-Fach ein. Die auf der DATA-CD aufgezeichneten Alben werden angezeigt. 2 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 3 Wählen Sie mit X/x die Option MODUS (MP3, JPEG) und drücken Sie ENTER. Die Optionen für „MODUS (MP3, So wechseln Sie zum nächsten oder JPEG)“ werden angezeigt. vorherigen Bild Drücken Sie c oder C. Sie können das 12(27) nächste Album auswählen, indem Sie c 18(34) DATA CD MP3 T 1:32:55 gedrückt halten, nachdem das letzte Bild im AUTO ersten Album wiedergegeben wurde. Sie AUTO TON (MP3) können jedoch nicht zum vorherigen Album BILD (JPEG) zurückschalten, indem Sie C drücken. Um zum vorherigen Album zurückzuschalten, wählen Sie das Album in der Liste der Alben aus. 56 DE Wiedergeben einer DATA-CD
4 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Hinweise Einstellung aus und drücken Sie • Wenn Sie die Daten eines großen MP3-Stücks ENTER. und eines großen JPEG-Bildes gleichzeitig Die Standardeinstellung ist unterstrichen. wiedergeben, kann der Ton aussetzen. Es ◆ AUTO: empfiehlt sich, die MP3-Datenrate beim Erstellen JPEG-Bilddateien werden als der Datei auf maximal 128 kbps zu setzen. Wenn Bildpräsentation mit Ton (MP3- der Ton dennoch aussetzt, verringern Sie die Größe der JPEG-Datei. Audiostück) wiedergegeben. • JPEG-Dateien und MP3-Stücke können nur ◆ TON (MP3): gleichzeitig wiedergegeben werden, wenn sie sich MP3-Audiostücke werden kontinuierlich in demselben Album befinden. wiedergegeben. • Wenn die Wiedergabedauer der JPEG- Bilddateien länger ist als die der MP3- ◆ BILD (JPEG): Audiostücke, wird die Bildpräsentation ohne Ton JPEG-Bilddateien werden als fortgesetzt. Bildpräsentation wiedergegeben. • Wenn die Wiedergabedauer der MP3- 5 Drücken Sie MENU. Audiostücke länger ist als die der JPEG- Bilddateien, werden die Audiostücke ohne Bilder Die Liste der auf der DATA-CD wiedergegeben. Wiedergeben einer DATA-CD aufgezeichneten Alben erscheint. • Wenn sich auf der DATA-CD keine MP3- 6 Wählen Sie mit X/x das gewünschte Audiostücke und JPEG-Bilddateien befinden, werden „Keine Audiodaten“ und „Keine Album aus und drücken Sie H. Bilddaten“ angezeigt. Der Player beginnt mit der Wiedergabe • Die Taste PICTURE NAVI funktioniert nicht, des ausgewählten Albums. wenn TON (MP3) ausgewählt ist. Mit der Taste MENU können Sie die Liste der Alben ein- und ausblenden. Drehen eines JPEG-Bildes z Tipps Wenn eine JPEG-Bilddatei auf dem • Sie können die Bildanzeigedauer für die Bildschirm angezeigt wird, können Sie das Bildpräsentation (seite 58), einen Effekt Bild um 90 Grad drehen. (seite 59) und die Bildschärfe (seite 52) einstellen, während JPEG-Bilddateien angezeigt Drücken Sie X/x, während ein Bild werden. angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf X • Wenn Sie eine Bildpräsentation mit nur einem wird das Bild im Uhrzeigersinn um 90 Grad Audiostück untermalen möchten, stellen Sie für gedreht. das Stück die Wiedergabewiederholung ein Beispiel bei einmaligem Drücken von X: (seite 36). • Wenn Sie AUTO wählen, erkennt der Player bis Drehrichtung zu 300 MP3- und 300 JPEG-Dateien in einem Album. Wenn Sie TON (MP3) oder BILD (JPEG) wählen, erkennt der Player bis zu 600 MP3- bzw. 600 JPEG-Dateien in einem Album. Unabhängig vom ausgewählten Modus werden maximal 200 Alben erkannt. Drücken Sie CLEAR, um zur normalen Anzeige zurückzuschalten. ,Fortsetzung Wiedergeben einer DATA-CD 57 DE
Vergrößern eines JPEG-Bildes Wenn eine JPEG-Bilddatei auf dem Festlegen der Bildschirm angezeigt wird, können Sie das Bildanzeigedauer bei Bild mit der Zoomfunktion vergrößern. ◆Drücken Sie ZOOM einmal einer Bildpräsentation Das Bild wird auf das Doppelte (x2) der tatsächlichen Größe vergrößert. Wenn Sie JPEG-Bilddateien als Bildpräsentation wiedergeben lassen, können Sie festlegen, wie lange die einzelnen Bilder auf dem Bildschirm angezeigt werden. ◆Drücken Sie ZOOM zweimal Das Bild wird auf das Doppelte (x4) der vorherigen Größe (x2) vergrößert. ENTER DISPLAY 1 Drücken Sie zweimal DISPLAY. So schalten Sie zur normalen Bildgröße Das Steuermenü für JPEG-Bilddateien zurück erscheint. Drücken Sie CLEAR. z Tipp 2 Wählen Sie mit X/x die Option Sie können den vergrößerten Bildausschnitt mit den ANZEIGEDAUER und Tasten C/X/x/c verschieben. drücken Sie ENTER. Hinweise Die Optionen für „ANZEIGEDAUER“ • Wenn Sie mit der Taste c oder C zum nächsten werden angezeigt. bzw. vorherigen Bild wechseln, wird die Funktion zum Drehen von JPEG-Bildern beendet. 3 ( 12) • Die Bildpräsentation wird abgebrochen, wenn Sie 1( 4) DATA CD JPEG X/x oder ZOOM drücken. 29/10/2004 • Wenn Sie C während der Wiedergabe der ersten NORMAL Bilddatei im Album drücken, geschieht nichts. NORMAL KURZ LANG1 LANG2 INTERVAL 3 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Einstellung. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. 58 DE Wiedergeben einer DATA-CD
◆ NORM AL: Die Anzeigedauer wird auf einen Wert zwischen 6 und 9 Sekunden eingestellt. Auswählen eines Effekts ◆ KURZ: für Bilddateien in einer Eine kürzere Dauer als NORMAL wird eingestellt. Bildpräsentation ◆ LANG1: Bei der Wiedergabe einer JPEG-Bilddatei Eine längere Dauer als NORMAL wird können Sie einen Effekt auswählen, der beim eingestellt. Anzeigen der Bildpräsentation verwendet ◆ LANG2: wird. Eine längere Dauer als KURZ1 wird eingestellt. 4 Drücken Sie ENTER. Die ausgewählte Einstellung wird wirksam. Wiedergeben einer DATA-CD Hinweis Bei einigen JPEG-Dateien, besonders bei ENTER progressiven JPEG-Dateien oder bei JPEG-Dateien mit 3.000.000 Pixeln oder mehr, dauert es möglicherweise länger, bis das Bild angezeigt wird, DISPLAY so dass die Anzeigedauer länger als die gewählte Einstellung erscheint. 1 Drücken Sie zweimal DISPLAY. Das Steuermenü für JPEG-Bilddateien erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option EFFEKT und drücken Sie ENTER. Die Optionen für „EFFEKT“ werden angezeigt. 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG 29/10/2004 MODUS1 MODUS1 MODUS2 MODUS3 MODUS4 MODUS5 AUS EFFECT 3 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Einstellung. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. ,Fortsetzung Wiedergeben einer DATA-CD 59 DE
◆ MODUS1: Das Bild wird von oben nach unten eingeblendet. ◆ MODUS2: Das Bild wird von links nach rechts eingeblendet. ◆ MODUS3: Das Bild wird von der Mitte des Bildschirms her eingeblendet. ◆ MODUS4: Die Effekte werden nach dem Zufallsprinzip auf die Bilder angewendet. ◆ MODUS5: Das nächste Bild wird über das vorherige Bild geblendet. ◆ AUS Die Funktion wird ausgeschaltet. 4 Drücken Sie ENTER. Die ausgewählte Einstellung wird wirksam. z Tipp Sie können die Einstellung auch ändern, indem Sie im Stoppmodus zweimal DISPLAY drücken. 60 DE Wiedergeben einer DATA-CD
1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. Weitere Funktionen Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x Sperren von CDs/DVDs die Wiedergabe. (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, 2 Drücken Sie DISPLAY, während sich der Player im Stoppmodus befindet. KINDERSICHERUNG) Das Steuermenü erscheint. Sie haben zwei Möglichkeiten, die 3 Wählen Sie mit X/x die Option (KINDERSICHERUNG) aus Wiedergabe einer bestimmten CD/DVD einzuschränken. und drücken Sie dann ENTER. • Individuelle Kindersicherung Die Optionen für Sie können die Wiedergabe so „KINDERSICHERUNG“ werden einschränken, dass der Player für Kinder angezeigt. ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt. 12(27) • Kindersicherung 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Manche DVD VIDEOs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, EIN mit der verhindert werden kann, dass PLAYER Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr KENNWORT AUS Alter geeignet sind. Szenen werden möglicherweise gesperrt oder durch andere Weitere Funktionen 4 Szenen ersetzt. Für die Kindersicherung und die individuelle Wählen Sie mit X/x die Option Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort. „EIN t“ aus und drücken Sie ENTER. ◆ Wenn Sie noch kein Kennwort Individuelle Kindersicherung eingegeben haben Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. Sie können für bis zu 40 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle Kindersicherung einrichten. Wenn Sie für 41 KINDERSICHERUNG CD/DVD eine Kindersicherung einrichten, Geben Sie ein neues 4 stelliges wird die Einstellung für die erste CD/DVD Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . aufgehoben. Geben Sie mit den Zahlentasten ein Zahlentasten vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint. ◆ Wenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben ENTER Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. DISPLAY ,Fortsetzung Weitere Funktionen 61 DE
z Tipp Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der KINDERSICHERUNG Anzeige „INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG“ zur Eingabe des Kennwort eingeben und ENTER Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6- drücken. stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. 5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Kindersicherung vierstelliges Kennwort ein bzw. erneut (eingeschränkte Wiedergabe) ein und drücken Sie dann ENTER. „Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü Manche DVD VIDEOs sind mit einer wird wieder angezeigt. voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter So deaktivieren Sie die individuelle geeignet sind. Mit der Funktion „KINDERSICHERUNG“ können Sie eine Kindersicherung Kindersicherungsstufe definieren. 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Individuelle Kindersicherung“ erläutert vor. 2 Wählen Sie mit X/x die Option Zahlentasten „AUS t“ aus und drücken Sie ENTER. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. So lassen Sie eine CD/DVD wiedergeben, ENTER für die die individuelle Kindersicherung aktiviert ist DISPLAY 1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die individuelle Kindersicherung aktiviert ist. 1 Drücken Sie DISPLAY, während sich Die Anzeige „INDIVIDUELLE der Player im Stoppmodus befindet. KINDERSICHERUNG“ erscheint. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (KINDERSICHERUNG) aus INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG und drücken Sie dann ENTER. Individuelle Kindersicherung ist Die Optionen für bereits aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER drücken. „KINDERSICHERUNG“ werden angezeigt. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein und drücken EIN Sie dann ENTER. PLAYER KENNWORT Der Player ist bereit für die Wiedergabe. AUS 62 DE Weitere Funktionen
3 Wählen Sie mit X/x die Option Die Optionen für „STANDARD“ werden „PLAYER t“ aus und drücken Sie angezeigt. ENTER. ◆ Wenn Sie noch kein Kennwort KINDERSICHERUNG eingegeben haben STUFE: AUS Die Anzeige zum Registrieren eines STANDARD: USA USA neuen Kennworts erscheint. SONSTIGE KINDERSICHERUNG Geben Sie ein neues 4 stelliges 6 Wählen Sie mit X/x eine Region als Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . Standard für die Kindersicherungsstufe aus und drücken Sie ENTER. Die Region ist ausgewählt. Geben Sie mit den Zahlentasten ein Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, vierstelliges Kennwort ein und drücken wählen Sie bitte auch den Standardcode Sie dann ENTER. in der Tabelle auf Seite 64 aus und geben Die Anzeige zum Bestätigen des ihn mit den Zahlentasten ein. Kennworts erscheint. 7 Wählen Sie mit X/x die Option ◆ Wenn Sie bereits ein Kennwort „STUFE“ aus und drücken Sie ENTER. eingegeben haben Die Optionen für „STUFE“ werden Weitere Funktionen Die Anzeige zum Eingeben des angezeigt. Kennworts erscheint. KINDERSICHERUNG KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: AUS Kennwort eingeben und ENTER 8: drücken. 7: NC17 6: R 5: 8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Stufe aus und drücken Sie dann vierstelliges Kennwort ein bzw. erneut ENTER. ein und drücken Sie dann ENTER. Die Einstellung der Kindersicherung ist Die Anzeige zum Einstellen der damit abgeschlossen. Kindersicherungsstufe erscheint. KINDERSICHERUNG KINDERSICHERUNG STUFE: 4: PG13 STUFE: AUS STANDARD: USA STANDARD: USA Je niedriger der Wert, um so strenger ist 5 Wählen Sie mit X/x die Option die Kindersicherungsstufe. „STANDARD“ aus und drücken Sie ENTER. ,Fortsetzung Weitere Funktionen 63 DE
So deaktivieren Sie die Kindersicherung Regionalcode Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“. Standard Codenummer So lassen Sie eine DVD wiedergeben, für Argentinien 2044 die die Kindersicherung aktiviert ist Australien 2047 1 Legen Sie die DVD ein und drücken Sie H. Belgien 2057 Die Anzeige zum Eingeben des Brasilien 2070 Kennworts erscheint. Chile 2090 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr China 2092 vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Dänemark 2115 Das Gerät startet die Wiedergabe. Deutschland 2109 z Tipp Finnland 2165 Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Frankreich 2174 Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt 1 bis 3 unter „Kindersicherung Großbritannien 2184 (eingeschränkte Wiedergabe)“ erläutert vor. Wenn Indien 2248 Sie dazu aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, geben Sie mit den Zahlentasten Indonesien 2238 „199703“ ein und drücken dann ENTER. Sie Italien 2254 werden aufgefordert, ein neues vierstelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie ein neues Japan 2276 vierstelliges Kennwort eingegeben haben, legen Kanada 2079 Sie die DVD wieder in den Player ein und drücken H. Wenn die Anzeige zum Eingeben des Korea 2304 Kennworts erscheint, geben Sie das neue Kennwort Malaysia 2363 ein. Mexiko 2362 Hinweise Niederlande 2376 • Je nach DVD-Typ werden im Steuermenü Neuseeland 2390 unterschiedliche Optionen angezeigt. Norwegen 2379 • Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Wiedergabe auf diesem Player nicht Österreich 2046 eingeschränkt werden. • Bei manchen DVDs werden Sie während der Pakistan 2427 Wiedergabe aufgefordert, die Philippinen 2424 Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie Portugal 2436 dann die Stufe. Wenn der Modus Russland 2489 Wiedergabefortsetzung deaktiviert wird, gilt wieder die vorherige Kindersicherungsstufe. Singapur 2501 Spanien 2149 Schweden 2499 Schweiz 2086 Thailand 2528 64 DE Weitere Funktionen
Ändern des Kennworts Steuern des 1 Drücken Sie DISPLAY, während sich Fernsehgeräts mit der der Player im Stoppmodus befindet. Das Steuermenü erscheint. mitgelieferten 2 Wählen Sie mit X/x die Option Fernbedienung (KINDERSICHERUNG) aus und drücken Sie dann ENTER. Sie können über die mitgelieferte Die Optionen für Fernbedienung den Tonpegel, die „KINDERSICHERUNG“ werden Eingangsquelle und die Position des angezeigt. Netzschalters am Sony-Fernsehgerät steuern. 3 Wählen Sie mit X/x die Option TV „KENNWORT t“ aus und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Zahlentasten Kennworts erscheint. 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 5 Geben Sie mit den Zahlentasten ein Weitere Funktionen neues vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 6 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung mit den Zahlentasten erneut ein und drücken Sie dann Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten ENTER. genannten Tasten steuern. Taste Funktion Wenn Ihnen beim Eingeben des Kennworts TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des ein Fehler unterläuft Fernsehgeräts Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken, 2 (Lautstärke) Einstellen der Lautstärke am und geben Sie die richtige Nummer ein. +/– Fernsehgerät t (Fernsehgerät/ Wechseln zwischen Video) Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen Hinweis Je nach angeschlossenem Gerät lässt sich das Fernsehgerät möglicherweise nicht mit dieser Fernbedienung steuern oder einige der Tasten haben keine Funktion. ,Fortsetzung Weitere Funktionen 65 DE
Steuern von anderen Hinweise Fernsehgeräten mit der • Je nach angeschlossenem Gerät lässt sich das Fernsehgerät möglicherweise nicht mit dieser Fernbedienung Fernbedienung steuern oder einige der Tasten haben keine Funktion. Sie können den Tonpegel, die Eingangsquelle • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird und die Position des Netzschalters auch an die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. Fernsehgeräten anderer Hersteller als Sony • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung steuern. austauschen, wird die von Ihnen eingestellte Wenn Ihr Fernsehgerät in der Tabelle unten Codenummer unter Umständen auf den aufgelistet ist, stellen Sie den entsprechenden Standardwert zurückgesetzt. Geben Sie danach Herstellercode ein. wieder die richtige Codenummer ein. 1 Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie dabei mit den Zahlentasten den Herstellercode Ihres Fernsehgeräts ein (siehe Tabelle unten). 2 Lassen Sie TV [/1 los. Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte Sind mehrere Codenummern aufgelistet, probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgerät funktioniert. Hersteller Codenummer Sony 01 (Standard) Aiwa 01 (Standard) Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Loewe 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38 66 DE Weitere Funktionen
Die Optionen für „EINSTELLUNGEN“ werden angezeigt. Einstellen des Geräts ( 47 ) DVD VIDEO Das Setup-M enü SCHNELLKONFIGURATION Im Setup-Menü können Sie verschiedene BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. Einstellungen beispielsweise für Bild und ZURÜCKSETZEN SCHNELLKONFIGURATION Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine 3 Sprache für die Untertitel und das Setup- Menü auswählen usw. Näheres zu den Wählen Sie mit X/x die Option Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite „BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. “ 69 bis Seite 75. aus und drücken Sie ENTER. Hinweis Das Setup-Menü erscheint. Die auf der CD/DVD gespeicherten Wiedergabeeinstellungen haben Priorität vor den SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE: DEUTSCH Einstellungen im Setup-Menü und unter MENÜ: DEUTSCH Umständen funktionieren nicht alle der hier TON: ORIGINAL beschriebenen Funktionen. UNTERTITEL: DEUTSCH 4 Wählen Sie mit X/x die Einstellen des Geräts gewünschte Option aus der angezeigten Liste aus: „SPRACHE“, ENTER „BILDSCHIRM EINSTELLUNGEN“, „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ DISPLAY oder „TONEINSTELLUNGEN“. Drücken Sie dann ENTER. Die Setup-Option ist damit ausgewählt. 1 Drücken Sie DISPLAY auf der Beispiel: „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ Fernbedienung, wenn sich der Ausgewählte Option Player im Stoppmodus befindet. Das Steuermenü erscheint. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 2 BILDSCHIRMSCHONER: EIN Wählen Sie mit X/x die Option HINTERGRUND: LINE: INHALTSBILD VIDEO (EINSTELLUNGEN) aus und COMPONENT OUT: MODUS (PROGRESSIVE): EIN AUTO drücken Sie dann ENTER. Setup-Optionen ,Fortsetzung Einstellen des Geräts 67 DE
5 Wählen Sie mit X/x die So setzen Sie alle Einstellungen unter gewünschte Hauptoption aus und „EINSTELLUNGEN“ zurück drücken Sie ENTER. 1 Wählen Sie in Schritt 3 die Option „ZURÜCKSETZEN“ und drücken Sie Die Optionen zur ausgewählten ENTER. Hauptoption erscheinen. Beispiel: „TV-GERÄT“ 2 Wählen Sie mit X/x die Option „JA“ aus. Sie können den Vorgang auch abbrechen BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN und wieder das Steuermenü aufrufen, TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: 16:9 indem Sie hier „NEIN“ auswählen. HINTERGRUND: LINE: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN 3 Drücken Sie ENTER. COMPONENT OUT: EIN Alle auf Seite 69 bis Seite 75 erläuterten MODUS (PROGRESSIVE): AUTO Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. Drücken Optionen Sie nicht [/1, solange die Einstellungen zurückgesetzt werden. Dies kann einige 6 Wählen Sie mit X/x die Sekunden dauern. gewünschte Einstellung aus und drücken Sie ENTER. Die Einstellung wird vorgenommen und die Konfiguration ist damit abgeschlossen. Beispiel: „4:3 PAN SCAN“ Ausgewählte Einstellung BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO COMPONENT OUT: EIN MODUS (PROGRESSIVE): AUTO So wechseln Sie in den Schnellkonfigurationsmodus Wählen Sie in Schritt 3 die Option „SCHNELLKONFIGURATION“. Gehen Sie wie ab Schritt 5 in den Erläuterungen zur Schnellkonfiguration beschrieben vor, um grundlegende Einstellungen vorzunehmen (Seite 24). 68 DE Einstellen des Geräts
Einstellen der Sprache Einstellungen für das für Anzeigen und Ton Bild (BILDSCHIRM EINSTELLUNGEN) (SPRACHE) Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor. Unter „SPRACHE“ können Sie unterschiedliche Sprachen für die Wählen Sie im Setup-Menü die Option Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. Wie Sie mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie Wählen Sie im Setup-Menü die Option unter „Das Setup-Menü“ (Seite 67). „SPRACHE“. Wie Sie mit dem Menü Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. arbeiten, erfahren Sie unter „Das Setup- Menü“ (Seite 67). BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN SPRACHE HINTERGRUND: INHALTSBILD BILDSCHIRMANZEIGE: DEUTSCH LINE: VIDEO MENÜ: DEUTSCH COMPONENT OUT: EIN TON: ORIGINAL MODUS (PROGRESSIVE): AUTO UNTERTITEL: DEUTSCH ◆ TV-GERÄT Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) ◆ BILDSCHIRMANZEIGE für das angeschlossene Fernsehgerät fest Diese Option dient zum Wechseln der (4:3-Standard oder Breitbild). Sprache für die Bildschirmanzeigen. Einstellen des Geräts 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn ◆ MENÜ (nur DVD VIDEO) Sie ein Breitbildfernsehgerät Sie können die Sprache auswählen, in der das oder ein Fernsehgerät mit Menü der DVD angezeigt werden soll. Breitbildmodus anschließen. ◆ TON (nur DVD VIDEO) 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. LETTER Sie ein Fernsehgerät mit einem BOX 4:3-Bildschirm anschließen. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache Bilder im Breitbildformat ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat. werden mit Balken am oberen ◆ UNTERTITEL (nur DVD VIDEO) und unteren Bildschirmrand angezeigt. Legt die Sprache für die auf dem DVD VIDEO aufgezeichneten Untertitel fest. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt die PAN SCAN Sie ein Fernsehgerät mit einem Sprache der Untertitel entsprechend der für die 4:3-Bildschirm anschließen. Tonspur ausgewählten Sprache. Bilder im Breitbildformat werden automatisch so z Tipp angezeigt, dass sie den Wenn Sie unter „MENÜ“, „UNTERTITEL“ oder Bildschirm füllen. Bereiche, die „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, nicht auf den Bildschirm wählen Sie bitte auch den Sprachcode aus der „Liste passen, werden abgeschnitten. der Sprachcodes“ auf Seite 84 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. Hinweis Wenn Sie unter „MENÜ“, „UNTERTITEL“ oder „TON“ eine Sprache auswählen, die nicht auf der DVD VIDEO aufgezeichnet ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. ,Fortsetzung Einstellen des Geräts 69 DE
16:9 SCHWARZ Die Hintergrundfarbe ist schwarz. ◆ LINE 4:3 LETTER BOX Legt fest, welcher Typ von Videosignalen über den Anschluss LINE (RGB) - TV an der Rückseite des Players ausgegeben wird. VIDEO Videosignale werden 4:3 PAN SCAN ausgegeben. S-VIDEO S-Videosignale werden ausgegeben. RGB RGB-Signale werden ausgegeben. Hinweis Bei manchen DVDs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN Hinweise SCAN“ und umgekehrt ausgewählt. • Wenn Ihr Fernsehgerät S-Videosignale oder ◆ BILDSCHIRMSCHONER RGB-Signale nicht verarbeiten kann, erscheint Der Bildschirmschoner wird angezeigt, wenn kein Bild auf dem Fernsehschirm, auch wenn Sie Sie den Player 15 Minuten lang in den Pause- „S-VIDEO“ oder „RGB“ auswählen. Schlagen oder Stoppmodus geschaltet lassen oder wenn Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach. Sie länger als 15 Minuten eine CD oder DATA- • Wenn Ihr Fernsehgerät nur über einen SCART CD (MP3-Audio) abspielen. Der (EURO AV)-Anschluss verfügt, wählen Sie nicht Bildschirmschoner verhindert Schäden „S-VIDEO“. (Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Mit H • Wenn „LINE“ unter können Sie den Bildschirmschoner ausschalten. „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „RGB“ gesetzt ist, können Sie „COMPONENT EIN Die Bildschirmschonerfunktion OUT“ nicht wählen (der Player gibt keine wird eingeschaltet. Farbdifferenzsignale aus). AUS Die Bildschirmschonerfunktion • Wenn „COMPONENT OUT“ auf „EIN“ gesetzt wird ausgeschaltet. ist, können Sie „RGB“ nicht auswählen. ◆ COMPONENT OUT (nur DVP-NS585P/ ◆ HINTERGRUND NS590P) Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Ermöglicht den Empfang von Signalen von Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im den Buchsen COMPONENT VIDEO OUT Stoppmodus oder während der Wiedergabe am Fernsehgerät. einer CD oder DATA-CD (MP3-Audio) fest. EIN Wählen Sie diese Einstellung, INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild) wenn Sie das Fernsehgerät an erscheint, aber nur, wenn es die Buchsen COMPONENT bereits auf der CD/DVD VIDEO OUT am Player (CD-EXTRA usw.) anschließen. aufgezeichnet ist. Wenn kein AUS Der Player gibt keine Inhaltsbild vorhanden ist, Farbdifferenzsignale aus. wird das „GRAFIK“-Bild angezeigt. Der Schalter NORMAL/PROGRESSIVE (nur GRAFIK Ein vorgegebenes, im Player DVP-NS585P/NS590P) gespeichertes Bild erscheint. Mit dem Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an BLAU Die Hintergrundfarbe ist der Rückseite des Players wählen Sie das von den blau. Buchsen COMPONENT VIDEO OUT ausgegebene Signalformat aus: Interlace-Format oder progressives Format. Die Schalterstellung hat 70 DE Einstellen des Geräts
Vorrang vor der unter „COMPONENT OUT“ Dabei werden 30 Vollbilder/60 Halbbilder vorgenommenen Einstellung. (25 Vollbilder/50 Halbbilder) pro Sekunde So wechseln Sie das Videosignalformat angezeigt. Filmbasierte Software entspricht Wenn Sie für ein Fernsehgerät, das keine Signale im Kinofilmen und die Bilder werden mit 24 progressiven Format unterstützt, PROGRESSIVE Vollbildern pro Sekunde angezeigt. Manche auswählen, oder wenn die Videosignale der DVDs enthalten video- und filmbasierte Software nicht in das progressive Aufnahmen. Damit diese Bilder auf dem Videosignalformat konvertiert werden können, Bildschirm natürlich wirken, wenn sie im lassen Sie das Bild im Interlace-Format anzeigen. Modus PROGRESSIVE, also mit 50 oder 60 Stellen Sie den Schalter NORMAL/ Vollbildern pro Sekunde, ausgegeben PROGRESSIVE an der Rückseite des Players auf NORMAL. werden, muss das progressive Bildsignal dem Format der abgespielten DVD-Software z Tipp entsprechend konvertiert werden. Wenn der Player progressive Signale ausgibt, leuchtet die Anzeige PROGRESSIVE. AUTO Bei dieser Einstellung wird automatisch erkannt, ob film- Hinweise oder videobasierte Software abgespielt wird. Das Signal • Wählen Sie nicht „AUS“, wenn Sie den Player wird in den geeigneten Modus nur über die Buchsen COMPONENT VIDEO konvertiert. Normalerweise OUT an einen Monitor oder Projektor sollten Sie diese Einstellung anschließen. Wenn Sie in diesem Fall „AUS“ wählen. wählen, wird möglicherweise kein Bild angezeigt. • Bei der Wiedergabe von videobasierter Software VIDEO Der Konvertierungsmodus für erscheinen Ausschnitte einiger Bildtypen videobasierte Software wird möglicherweise unnatürlich. Dies ist auf das eingestellt, unabhängig davon, Konvertierungsverfahren bei der Ausgabe über was für eine Software die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT tatsächlich wiedergegeben wird. Einstellen des Geräts zurückzuführen. • Wenn Sie den Schalter NORMAL/ PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE stellen, können Sie „LINE“ und „COMPONENT OUT“ Hinweise nicht auswählen. • Bei der Wiedergabe von videobasierter Software erscheinen Ausschnitte einiger Bildtypen Wenn der Schalter NORM AL/ möglicherweise unnatürlich. Dies ist auf das Konvertierungsverfahren bei der Ausgabe über PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT gestellt ist (nur DVP-NS585P/ zurückzuführen. • Wenn Sie die Buchse LINE OUT (VIDEO), die NS590P) Buchse LINE (RGB) oder die Buchse S VIDEO Sie können die Ausgabe des progressiven OUT verwenden und den Schalter NORMAL/ PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE stellen, Videosignals (525p/625p) feineinstellen, erscheint das Bild auf dem Fernsehschirm wenn Sie den Schalter NORMAL/ undeutlich oder wird gar nicht angezeigt. Stellen PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE stellen Sie in diesem Fall den Schalter NORMAL/ (die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet) und PROGRESSIVE auf NORMAL, so dass die den Player über die Buchsen COMPONENT Anzeige PROGRESSIVE erlischt. VIDEO OUT an ein Fernsehgerät anschließen, das Videosignale in progressivem Format unterstützt. ◆ MODUS (Konvertierungsmodi) Aufnahmen auf DVD (DVD-Software) lassen sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasierte Software und videobasierte Software. Videobasierte Software basiert auf dem Fernsehformat, wie es zum Beispiel für Fernsehspiele oder Sitcoms verwendet wird. Einstellen des Geräts 71 DE
◆ PAUSEMODUS (nur DVD VIDEO/ Individuelle DVD-RW) Legt das Bild für den Pausemodus fest. Einstellungen AUTO Bilder mit schnellen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) Bewegungen werden ohne Bildzittern wiedergegeben. Normalerweise sollten Sie diese Hier können Sie mit der Wiedergabe Einstellung wählen. zusammenhängende und andere VOLLBILD Bilder mit wenig Bewegung Einstellungen vornehmen. werden mit hoher Auflösung wiedergegeben. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wie Sie mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter ◆ AUSWAHL TONSTANDARD „Das Setup-Menü“ (Seite 67). (nur DVD VIDEO) Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Weist für die Wiedergabe einer DVD VIDEO mit mehreren Tonformaten (PCM, MPEG- BENUTZEREINSTELLUNGEN AUSSCHALTAUTOMATIK: EIN Audio, DTS oder Dolby Digital) der Tonspur AUTOM. WIEDERGABE: AUS mit der höchsten Kanalanzahl Priorität zu. ANZEIGE: HELL PAUSEMODUS: AUTO AUSWAHL TONSTANDARD: AUS AUS Es wird keine Priorität WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS: EIN festgelegt. AUTO Die Priorität wird wie erläutert festgelegt. Z ANZEIGE Ei ll dd HELL ◆ AUSSCHALTAUTOMATIK Aktiviert bzw. deaktiviert die Hinweise Ausschaltautomatik. • Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird EIN Der Player wechselt in den unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei Bereitschaftsmodus, wenn er hat die Einstellung unter „AUSWAHL sich länger als 30 Minuten im TONSTANDARD“ Vorrang vor der Einstellung Stoppmodus befindet. von „TON“ unter „SPRACHE“ (Seite 69). • Wenn Sie „DTS“ auf „AUS“ setzen (Seite 75), AUS Die Funktion wird wird die DTS-Tonspur nicht wiedergegeben, auch ausgeschaltet. wenn Sie „AUSWAHL TONSTANDARD“ auf „AUTO“ setzen. • Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und ◆ AUTOM. WIEDERGABE Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl Aktiviert bzw. deaktiviert die automatische haben, wählt der Player die Tonspuren in der Wiedergabe. Diese Funktion ist nützlich, Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und wenn der Player an einen Timer (nicht MPEG-Audio aus. mitgeliefert) angeschlossen ist. ◆ WIEDERG. -FORTS. F. MEHR. DISCS AUS Die Funktion wird (nur DVD VIDEO/VIDEO-CD) (nur DVP- ausgeschaltet. NS360/NS585P/NS590P) EIN Die Wiedergabe wird Aktiviert bzw. deaktiviert die automatisch gestartet, wenn der Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs. Player eingeschaltet wird. Die Stellen für die Wiedergabefortsetzung können für bis zu 6 verschiedene DVD ◆ ANZEIGE VIDEOs/VIDEO-CDs gespeichert werden Legt die Beleuchtung im Display an der (Seite 29). Vorderseite fest. HELL Die Beleuchtung wird hell. DUNKEL Die Beleuchtung wird dunkel. 72 DE Einstellen des Geräts
EIN Die Stellen für die Wiedergabefortsetzung werden Einstellungen für den Ton (TONEINSTELLUNGEN) für bis zu sechs CDs/DVDs gespeichert und bleiben gespeichert, auch wenn Sie AUS auswählen. Unter „TONEINSTELLUNGEN“ können AUS Die Stellen für die Sie den Ton auf die Wiedergabebedingungen Wiedergabefortsetzung werden und die Verbindung zu den angeschlossenen nicht gespeichert. Die Geräten einstellen. Wiedergabe wird nur bei der aktuellen CD/DVD im Player Wählen Sie im Setup-Menü die Option an der Stelle fortgesetzt, an der „TONEINSTELLUNGEN“. Wie Sie mit sie zuvor gestoppt wurde. dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 67). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. TONEINSTELLUNGEN AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS DYNAMIKBEGR.: STANDARD RAUMKLANG: DOLBY SURROUND DIGITALAUSGANG: EIN DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM DTS: AUS 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit Z Ei ll dd ENTER ◆ AUDIO-ABSCHWÄCHER (Audiodämpfung) Wenn der Ton bei der Wiedergabe verzerrt Einstellen des Geräts ist, setzen Sie diese Option auf „EIN“. Der Player reduziert den Audioausgangspegel. Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an folgenden Buchsen: —Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) —Anschluss LINE (RGB) - TV AUS Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen. EIN Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Wiedergabeton der eingebauten Fernsehlautsprecher verzerrt ist. ◆ DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle) (nur DVD VIDEO/DVD-RW) Sorgt bei der Wiedergabe einer DVD mit der Funktion „DYNAMIKBEGR.“ auch bei geringer Lautstärke für eine klare Tonwiedergabe. Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an folgenden Buchsen: —Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) —Anschluss LINE (RGB) - TV —Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL* oder COAXIAL), nur wenn „DOLBY DIGITAL“ auf „D-PCM“ gesetzt ist (Seite 74). ,Fortsetzung Einstellen des Geräts 73 DE
STANDARD Normalerweise sollten Sie Einstellen des digitalen diese Einstellung wählen. Ausgangssignals TV Auch bei geringer Lautstärke erfolgt eine klare Sie können das Verfahren zum Ausgeben von Tonwiedergabe. Audiosignalen wechseln, wenn Sie eine Komponente wie z. B. einen Verstärker GESAMTER Sie erhalten den Eindruck, sich BEREICH live in einer Veranstaltung zu (Receiver) oder ein MD-Deck mit einer befinden. digitalen Eingangsbuchse anschließen. Näheres zum Anschluss finden Sie auf ◆ RAUMKLANG (nur DVD VIDEO/DVD-RW) Seite 19. Dient bei der Wiedergabe einer DVD mit Stellen Sie „DOLBY DIGITAL“, „MPEG“, Klangelementen (Kanälen) für hintere „DTS“, und „48 kHz/96 kHz PCM“ ein, Lautsprecher oder einer DVD im Dolby nachdem Sie „DIGITALAUSGANG“ auf Digital-Format zum Wechseln des „EIN“ gesetzt haben. Verfahrens zum Heruntermischen auf 2 Kanäle. Näheres zu den Tonsignalen für TONEINSTELLUNGEN AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS hintere Lautsprecher finden Sie unter DYNAMIKBEGR.: STANDARD “Anzeigen des Audiosignalformats” (page RAUMKLANG: DOLBY SURROUND DIGITALAUSGANG: EIN 47). Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe DOLBY DIGITAL: D-PCM an folgenden Buchsen: MPEG: PCM DTS: AUS —Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO) 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit —Anschluss LINE (RGB) – TV —Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL* oder Wenn Sie eine Audiokomponente COAXIAL), nur wenn „DOLBY anschließen, die nicht dem ausgewählten DIGITAL“ auf „D-PCM“ gesetzt ist Audiosignal entspricht, ist von den (Seite 74). Lautsprechern kein Ton oder lautes DOLBY Normalerweise sollten Sie Störrauschen zu hören. Dies kann zu SURROUND diese Einstellung wählen. Hörschäden oder Schäden an den Mehrkanalaudiosignale Lautsprechern führen. werden so auf zwei Kanälen ◆ DOLBY DIGITAL (nur DVD VIDEO/ ausgegeben, dass Raumklangeffekte erzielt DVD-RW) werden. Wählt den Typ des Dolby Digital-Signals aus. NORMAL Mehrkanalaudiosignale werden zur Verwendung mit D-PCM Wählen Sie diese Option, wenn einer Stereoanlage auf zwei der Player an eine Kanäle heruntergemischt. Audiokomponente ohne eingebauten Dolby Digital- ◆ DIGITALAUSGANG Decoder angeschlossen ist. Mit Legt fest, ob Tonsignale über die Buchse den Einstellungen für die DIGITAL OUT (OPTICAL* oder Option „RAUMKLANG“ COAXIAL) ausgegeben werden. unter „TONEINSTELLUNGEN“ EIN Normalerweise sollten Sie diese können Sie festlegen, ob die Einstellung wählen. Wenn Sie „EIN“ Signale dem Dolby Surround auswählen, finden Sie Informationen (Pro Logic)-Format zu weiteren Einstellungen unter entsprechen oder nicht „Einstellen des digitalen (Seite 73). Ausgangssignals“. DOLBY Wählen Sie diese Option, wenn AUS Der Einfluss des digitalen DIGITAL der Player an eine Schaltkreises auf den analogen ist Audiokomponente mit minimal. eingebautem Dolby Digital- Decoder angeschlossen ist. * Nur beim DVP-NS585P/NS590P. 74 DE Einstellen des Geräts
◆ MPEG (nur DVD VIDEO/DVD-RW) Wählt den Typ des MPEG-Audiosignals aus. Hinweis Diese Einstellung hat keine Wirkung auf die PCM Wählen Sie diese Option, wenn analogen Audiosignale von den Buchsen LINE der Player an eine OUT L/R (AUDIO) und ihre ursprüngliche Audiokomponente ohne Abtastfrequenz bleibt unverändert. eingebauten MPEG-Decoder angeschlossen ist. Bei der Wiedergabe von mehrkanaligen MPEG-Audio- Tonspuren werden nur die Signale vorne links und vorne rechts über die beiden vorderen Lautsprecher ausgegeben. MPEG Wählen Sie diese Option, wenn der Player an eine Audiokomponente mit eingebautem MPEG-Decoder angeschlossen ist. ◆ DTS Legt fest, ob DTS-Signale ausgegeben werden. AUS Wählen Sie diese Option, wenn der Player an eine Audiokomponente ohne eingebauten DTS-Decoder Einstellen des Geräts angeschlossen ist. EIN Wählen Sie diese Option, wenn der Player an eine Audiokomponente mit eingebautem DTS-Decoder angeschlossen ist. ◆ 48kHz/96kHz PCM (nur DVD VIDEO) Wählt die Abtastfrequenz der Audiosignale aus. 48kHz/16bit Die Audiosignale von DVD VIDEOs werden immer in 48 kHz/16 Bit konvertiert. 96kHz/24bit Alle Signaltypen einschließlich 96 kHz/24 Bit werden im ursprünglichen Format ausgegeben. Wenn das Signal jedoch zum Zweck des Urheberrechtsschutzes verschlüsselt ist, wird es nur mit 48 kHz/16 Bit ausgegeben. Einstellen des Geräts 75 DE
, Sie haben den Schalter NORMAL/ PROGRESSIVE an der Rückseite auf Weitere Informationen PROGRESSIVE gestellt (die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet), obwohl das Fernsehgerät progressive Signale nicht Störungsbehebung unterstützt. Stellen Sie in diesem Fall den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Sollten am Player Störungen auftreten, Rückseite auf NORMAL, so dass die versuchen Sie, diese anhand der folgenden Anzeige PROGRESSIVE erlischt. , Sie haben den Schalter NORMAL/ Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät PROGRESSIVE an der Rückseite auf zur Reparatur bringen. Sollte die Störung PROGRESSIVE gestellt (die Anzeige bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren PROGRESSIVE leuchtet), das Sony-Händler. Fernsehgerät aber nicht über ein Farbdifferenzkabel an die Buchsen Stromversorgung COMPONENT VIDEO OUT am Player angeschlossen. Stellen Sie den Schalter nur Das Gerät lässt sich nicht einschalten. auf PROGRESSIVE, wenn Sie das , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt Fernsehgerät über ein Farbdifferenzkabel angeschlossen ist. an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT am Player anschließen (seite 16). Bild , Auch wenn das Fernsehgerät mit Signalen im progressiven Format (525p/625p) Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen kompatibel ist, wird das Bild erscheint. möglicherweise beeinträchtigt, wenn Sie , Schließen Sie das Verbindungskabel erneut am Player das progressive Format fest an. einstellen. Stellen Sie in diesem Fall den , Die Verbindungskabel sind beschädigt. Schalter NORMAL/PROGRESSIVE auf , Überprüfen Sie die Verbindung mit dem NORMAL, so dass die Anzeige Fernsehgerät (seite 16) und stellen Sie den PROGRESSIVE erlischt und der Player Eingangswählschalter am Fernsehgerät so wieder in das normale Format (Interlace) ein, dass die Bildsignale vom Player auf wechselt. dem Fernsehschirm erscheinen. , Wenn Sie „LINE“ unter , Setzen Sie im Setup-Menü die Option BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN auf „LINE“ unter „RGB“ setzen (seite 25,70), gibt der Player „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf keine Farbdifferenzvideosignale aus. den richtigen Wert für Ihr System (seite 70). Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter , Die CD/DVD ist verschmutzt oder „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ zwar das beschädigt. , Wenn die vom Player ausgegebenen Bilder Bildseitenverhältnis eingestellt, aber über den Videorecorder an das Fernsehgerät dennoch füllt das Bild nicht den weitergeleitet werden oder Sie den Player Bildschirm. an ein kombiniertes Fernseh-/ , Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei Videowiedergabegerät anschließen, kann dieser DVD nicht ändern. der Kopierschutz, der bei einigen DVD- Programmen integriert ist, zu einer Das Bild ist schwarzweiß. Verschlechterung der Bildqualität führen. , Setzen Sie im Setup-Menü die Option Wenn Sie den Player direkt an das „LINE“ unter Fernsehgerät anschließen und immer noch „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf Probleme auftreten, schließen Sie den den richtigen Wert für Ihr Fernsehgerät Player an den S Videoeingang des (seite 70). Fernsehgeräts an und versuchen Sie es , Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild erneut (seite 16). schwarzweiß angezeigt, wenn Sie eine CD/ , Sie lassen eine CD/DVD wiedergeben, DVD im NTSC-Format wiedergeben. deren Farbsystem sich von dem des Fernsehgeräts unterscheidet. 76 DE Weitere Informationen
, Achten Sie bei Verwendung eines SCART Player befinden sich Hindernisse. (EURO AV)-Kabels darauf, dass bei dem , Die Entfernung zwischen der Kabel alle Stifte (21 Stifte) belegt sind. Fernbedienung und dem Player ist zu groß. , Die Fernbedienung wird nicht auf den Ton Fernbedienungssensor am Player gerichtet. Es ist kein Ton zu hören. Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen. , Schließen Sie das Verbindungskabel erneut , Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt. fest an. Legen Sie die CD/DVD mit der , Das Verbindungskabel ist beschädigt. wiederzugebenden Seite nach unten in das , Der Player ist am Verstärker (Receiver) an CD/DVD-Fach ein. den falschen Eingang angeschlossen , Die CD/DVD ist schräg eingelegt. (seite 21, 22, 23). , Der Player kann bestimmte Datenträger nicht , Der Eingang am Verstärker (Receiver) ist wiedergeben (seite 7). nicht richtig eingestellt. , Der Regionalcode auf der DVD entspricht , Der Player befindet sich im Pause- oder im nicht dem des Players. Zeitlupenmodus. , Im Player hat sich Feuchtigkeit , Am Player wird gerade vorwärts- oder niedergeschlagen (seite 3). zurückgespult. , Datenträger, die nicht korrekt , Wenn das Tonsignal nicht über die Buchse abgeschlossen wurden, können mit diesem DIGITAL OUT (OPTICAL* oder Player nicht wiedergeben werden (seite 7). COAXIAL) ausgegeben wird, überprüfen Sie die Einstellungen für den Ton (seite 74). Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht , Bei der Wiedergabe einer Super-VCD, auf wiedergeben (seite 54). der keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist, ist kein Ton zu hören, wenn Sie , Die DATA-CD wurde nicht im MP3- „2:STEREO,“ „2:1/L“ oder „2:2/R“ Format aufgenommen, das ISO 9660, Stufe wählen. 1/Stufe 2, oder Joliet entspricht. , Bei der Wiedergabe von mehrkanaligen , An der MP3-Audiodatei fehlt die MPEG-Audio-Tonspuren werden nur die Erweiterung „.MP3“. Signale vorne links und vorne rechts über , Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor, Weitere Informationen die beiden vorderen Lautsprecher obwohl die Erweiterung „.MP3“ verwendet ausgegeben. wird. , Die Daten sind keine MPEG1 Audio Layer *Nur beim DVP-NS585P/NS590P 3-Daten. , Der Player kann Audiostücke im MP3PRO- Der Ton ist verzerrt. Format nicht wiedergeben. , Setzen Sie „AUDIO-ABSCHWÄCHER“ , Für „MODUS (MP3, JPEG)“ wurde „BILD unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf (JPEG)“ eingestellt (seite 56). „EIN“ (seite 73). Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht Die Klangfülle ist gering. wiedergeben (page 54) , Die Klangfülle ist bei einigen DVDs gering. , Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEG- Die Klangfülle verbessert sich unter Format aufgenommen, das ISO9660, Stufe Umständen, wenn Sie „DYNAMIKBEGR.“ 1/Stufe 2, oder Joliet entspricht. auf „TV“ setzen (seite 73). , Die Datei weist eine andere Erweiterung als , Setzen Sie „AUDIO-ABSCHWÄCHER“ „.JPEG“ oder „.JPG“ auf. unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf , Das Bild ist größer als zulässig. Im „AUS“ (seite 73). normalen Modus darf die Größe 3072 (Breite) x 2048 (Höhe), im progressiven Vorgehen JPEG-Modus bis zu 3.300.000 Pixeln betragen. Die Fernbedienung funktioniert nicht. , Das Bild passt nicht auf den Bildschirm. Solche Bilder werden verkleinert. , Die Batterien in der Fernbedienung sind zu , Für „MODUS (MP3, JPEG)“ wurde „TON schwach. (MP3)“ eingestellt (seite 56). , Zwischen der Fernbedienung und dem ,Fortsetzung Weitere Informationen 77 DE
Die Wiedergabe von MP3-Audiostücken Für den Ton lässt sich keine andere und JPEG-Bilddateien beginnt Sprache einstellen. gleichzeitig. , Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD , Für MODUS (MP3, JPEG) wurde AUTO statt mit der Direktwahltaste auf der ausgewählt (seite 56). Fernbedienung (seite 31). , Der Ton ist auf der DVD, die gerade Die Namen von Alben, Stücken und wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden. Dateien werden nicht korrekt angezeigt. , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache , Mit diesem Player können nur Zahlen und für die Tonspur nicht zulässig. Buchstaben angezeigt werden. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt. Für die Untertitel lässt sich keine andere Die CD/DVD wird nicht von vorne Sprache einstellen oder die Untertitel wiedergegeben. lassen sich nicht ausschalten. , Der Modus Programmwiedergabe, , Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD Zufallswiedergabe, statt mit der Direktwahltaste auf der Wiedergabewiederholung oder A-B- Fernbedienung (seite 31). Wiederholung ist ausgewählt (seite 33). , Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade , Die Wiedergabefortsetzung wurde aktiviert wiedergegeben wird, nicht in mehreren (seite 29). Sprachen vorhanden. , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache Der Player beginnt automatisch mit der für die Untertitel nicht zulässig. Wiedergabe. , Die CD/DVD ist mit einer automatischen Die Blickwinkel können nicht geändert Wiedergabefunktion ausgestattet. werden. , „AUTOM. WIEDERGABE“ unter , Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ ist auf statt mit der Direktwahltaste auf der „EIN“ gesetzt (seite 72). Fernbedienung (seite 31). , Die Szenen auf der DVD, die gerade Die Wiedergabe stoppt automatisch. wiedergegeben wird, sind nur in einem , Bei der Wiedergabe von CDs/DVDs mit Blickwinkel vorhanden. einem automatischen Pausesignal stoppt der , Der Blickwinkel kann nur gewechselt Player die Wiedergabe an dem werden, wenn die Anzeige „ “ im automatischen Pausesignal. Display an der Vorderseite leuchtet (seite 9). , Auf der DVD ist das Wechseln der Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen, Blickwinkel nicht zulässig. Wiedergabe in Zeitlupe, Wiedergabewiederholung, Der Player funktioniert nicht Zufallswiedergabe oder ordnungsgemäß. Programmwiedergabe lassen sich nicht , Wenn der Player aufgrund statischer ausführen. Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß , Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des oben genannten Funktionen möglich. Players aus der Netzsteckdose. Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. 5 Ziffern oder Buchstaben erscheinen auf dem Bildschirm und im Display an der Vorderseite. , Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert (siehe Tabelle auf Seite 79). 78 DE Weitere Informationen
Das CD/DVD-Fach öffnet sich nicht und im Display an der Vorderseite erscheint Selbstdiagnosefunktion „LOCKED“. (Buchstaben/Ziffern erscheinen im , Die Kindersperre wurde aktiviert (seite 28). Display) Das CD/DVD-Fach öffnet sich nicht und im Display an der Vorderseite erscheint Bei der Selbstdiagnosefunktion, mit deren „TRAY LOCKED“. Hilfe Fehlfunktionen am Player verhindert , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler werden sollen, erscheint eine fünfstellige oder den autorisierten Kundendienst von Service-Nummer (bestehend aus einem Sony vor Ort. Buchstaben und vier Ziffern, z. B. C 13 50) auf dem Bildschirm und im Display vorn. „Datenfehler“ erscheint bei der Sehen Sie in diesem Fall in der folgenden Wiedergabe einer DATA-CD auf dem Tabelle nach. Fernsehschirm. , Das wiederzugebende MP3-Audiostück/die C:13:50 wiederzugebende JPEG-Bilddatei ist beschädigt. , Die Daten sind keine MPEG1 Audio Layer 3-Daten. , Das Format einer JPEG-Bilddatei entspricht Die ersten drei Ursache und/oder nicht den DCF-Standards (page 53). Zeichen der Abhilfemaßnahmen , Eine Datei weist die Erweiterung „.JPG“ Service- oder „.JPEG“ auf, liegt jedoch nicht im Nummer JPEG-Format vor. C 13 Die CD/DVD ist verschmutzt oder wurde in einem Format aufgenommen, das mit dem Player nicht wiedergegeben Weitere Informationen werden kann (seite 7) , Reinigen Sie die CD/ DVD mit einem weichen Tuch oder überprüfen Sie das Format (seite 7). C 31 Die Disc wurde nicht korrekt eingelegt. , Legen Sie die CD/DVD korrekt ein. E XX Der Player hat eine (xx steht für eine Selbstdiagnose durchgeführt, Nummer) um Fehlfunktionen zu verhindern. , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen lokalen autorisierten Sony-Kundendienst und geben Sie die fünfstellige Service-Nummer an. Beispiel: E 61 10 Weitere Informationen 79 DE
Audiotechnologie von hoher Qualität Glossar Verwendung findet. Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf zurückzuführen, dass alle Kanaldaten Album (seite 53, 54) getrennt aufgezeichnet werden, und die Eine Einheit, in der auf einer DATA-CD Qualitätseinbußen sind minimal, da alle JPEG-Bilddateien und MP3-Audiostücke Kanaldaten digital verarbeitet werden. gespeichert werden. Diese Definition von „Album“ gilt ausschließlich für diesen Player. DVD VIDEO (seite 6) Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8 Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden Datei (seite 53, 56) können, obwohl sein Durchmesser nicht Ein auf einer DATA-CD aufgezeichnetes größer ist als der einer CD. JPEG-Bild. Diese Definition von „Datei“ gilt Die Datenkapazität einer DVD mit einer ausschließlich für diesen Player. Eine Datei bespielten Seite und einer datentragenden besteht aus einem einzigen Bild. Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7fache Dolby Digital (seite 19, 74) der Datenkapazität einer CD. Die Digitale Komprimierungstechnologie für Datenkapazität einer DVD mit einer Tondaten, entwickelt von den Dolby bespielten Seite und doppelter Schicht Laboratories. Die Technologie entspricht (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt dem Mehrkanal-Raumklang. Bei diesem 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten Format ist der hintere Kanal in Stereo und es Seiten und einer Schicht (zweiseitig bespielt, gibt einen separaten Tiefsttonkanal. Dolby einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD mit Digital bietet ein Kanalformat mit guter zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht Kanaltrennung, wie es auch in “Dolby (zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB. Digital”-Tonsystemen für Kinos eingesetzt Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format wird. Die hervorragende Kanaltrennung ist aufgezeichnet, einem weltweit gültigen darauf zurückzuführen, dass alle Kanaldaten Standard für die digitale getrennt aufgezeichnet werden, und die Datenkomprimierung. Dabei werden die Qualitätseinbußen sind minimal, da alle Bilddaten auf etwa 1/40 (im Durchschnitt) Kanaldaten digital verarbeitet werden. ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber hinaus nutzt die DVD auch eine variable Codiertechnologie, die je nach Status Dolby Surround (Pro Logic) (seite 19) des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. Eine Technologie zur Tonsignalverarbeitung, Audiodaten werden in einem die Dolby Laboratories für den Raumklang Mehrkanalformat wie z. B. Dolby Digital entwickelt hat. Wenn das Eingangssignal aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe Raumklangkomponenten enthält, werden im Klangqualität ermöglicht. Zuge der Pro Logic-Verarbeitung Signale für Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch vorne, in der Mitte und hinten ausgegeben. verschiedene weitere Funktionen zur Der hintere Kanal ist dabei monaural. Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen von mehreren Blickwinkeln oder eine DTS (seite 19, 75) von mehreren Sprachen auszuwählen oder Digitale Komprimierungstechnologie für die Kindersicherung zu aktivieren. Tondaten, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc. Die Technologie entspricht DVD-RW (seite 6) dem Mehrkanal-Raumklang. Bei diesem Eine DVD-RW ist ein beschreibbarer und Format ist der hintere Kanal in Stereo und es wiederbeschreibbarer Datenträger mit gibt einen separaten derselben Größe wie eine DVD VIDEO. Die Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein DVD-RW kann in zwei verschiedenen Modi Kanalformat mit sehr guter Kanaltrennung, beschrieben werden: im VR-Modus und im wie sie auch bei der digitalen Videomodus. Im Videomodus erstellte DVD- 80 DE Weitere Informationen
RWs weisen dasselbe Format wie DVD Normales Format (Interlace-Format) VIDEOs auf. Im VR-Modus (Video Recording - Videoaufnahme) erstellte DVD- (seite 76) RWs bieten dagegen verschiedene Beim normalen Format (Interlace-Format) Programmier- und Bearbeitungsfunktionen. wird abwechselnd jede zweite Bildzeile als einzelnes „Halbbild“ angezeigt. Dies ist das Standardformat von Fernsehbildern. Dies ist DVD+RW (seite 6) das Standardformat von Fernsehbildern. Eine DVD+RW (plus RW) ist ein Halbbilder mit gerader Nummer bestehen aus beschreibbarer und wiederbeschreibbarer den Bildzeilen mit gerader Nummer, Datenträger. DVD+RWs verwenden ein dem Halbbilder mit ungerader Nummer aus den DVD VIDEO-Format vergleichbares Bildzeilen mit ungerader Nummer. Aufnahmeformat. Progressive-Format (seite 17) Filmbasierte, videobasierte Software Im Gegensatz zum Interlace-Format, bei dem (seite 71) Vollbilder erzeugt werden, indem Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen abwechselnd jede zweite Bildzeile (also sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert jeweils ein Halbbild) angezeigt wird, werden und videobasiert. Filmbasierte DVDs beim progressiven Format alle enthalten Aufnahmen im gleichen Format Bildinformationen gleichzeitig als Vollbilder wie Kinofilme (24 Vollbilder pro Sekunde). angezeigt. Das heißt, beim Interlace-Format Videobasierte DVDs mit Aufnahmen wie können pro Sekunde nur 25 bzw. 30 zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms Vollbilder (50 bzw. 60 Halbbilder) angezeigt werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 werden, beim progressiven Format dagegen Halbbildern (25 Vollbildern bzw. 50 50 bzw. 60 Vollbilder. Dadurch steigt die Halbbildern) pro Sekunde angezeigt. Gesamtqualität des Bildes an und Standbilder, Text und horizontale Linien Video-Index (VIDEO-CD) (seite 12) erscheinen schärfer. Dieser Player kann Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt Signale im progressiven Format (525 oder Weitere Informationen werden kann, so dass Sie eine bestimmte 625) verarbeiten. Stelle auf einer einer VIDEO-CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Progressive JPEG-Dateien Indexnummern aufgezeichnet. Progressiv JPEG-Dateien werden in erster Linie im Internet verwendet. Diese Dateien Kapitel (seite 9) unterscheiden sich von üblichen JPEG- Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die Dateien, denn sie werden beim Anzeigen im kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus Browser nicht von oben nach unten mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD aufgebaut, sondern nach und nach sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. eingeblendet. So können Sie das Bild sehen, während es heruntergeladen wird. MPEG-Audiosignale (seite 19, 75) Internationales Standardcodiersystem für die Stück (seite 9) Komprimierung digitaler Audiosignale, Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf autorisiert von der ISO/IEC. MPEG 1 einer VIDEO-CD oder DATA-CD (zum entspricht 2-Kanal-Stereo. MPEG 2, das Beispiel ein Lied). (Diese Definition von Tonformat der DVDs, unterstützt bis zu 7.1- „Stück“ im Zusammenhang mit DATA-CDs Kanal-Raumklang. gilt ausschließlich für diesen Player.) ,Fortsetzung Weitere Informationen 81 DE
Szene (seite 9) Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen“ unterteilt. Titel (seite 9) Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software. 82 DE Weitere Informationen
Technische Daten System Allgemeines Laser: Halbleiter-Laser Betriebsspannung: Signalformat: PAL/NTSC 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: Audiosystem DVP-NS355/NS360 : 11 W Frequenzgang: DVD VIDEO (PCM DVP-NS585P/NS590P : 12 W 96 kHz): 2 Hz bis 44 kHz (±1,0 dB)/ Abmessungen: DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz bis DVP-NS355/NS360 : 22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz bis 430 × 43 × 237,7 mm 20 kHz (±0,5 dB) DVP-NS585P/NS590P : Signal-Rauschabstand: 115 dB (nur 430 × 43 × 237,3 mm (Breite/Höhe/ Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO)) Tiefe) einschl. vorstehender Teile und Harmonische Verzerrung: 0,003 % Bedienelemente Dynamikbereich: DVD VIDEO: 103 dB/ Gewicht: CD: 99 dB ca. 1,95 kg Gleichlaufschwankungen: unterhalb der Betriebstemperatur: Messgrenze (±0,001 % Spitzenpegel) 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: Ausgänge 25 % bis 80 % (Buchse: Buchsentyp/Ausgangspegel/ Lastimpedanz) Mitgeliefertes Zubehör LINE OUT (AUDIO): Cinchbuchse/ Siehe seite 15. 2 V effektiver Mittelwert/ über 10 kOhm Änderungen, die dem technischen Fortschritt DIGITAL OUT (OPTICAL) dienen, bleiben vorbehalten. (nur DVP-NS585P/NS590P): Optische Weitere Informationen Ausgangsbuchse/–18 dBm (Wellenlänge 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL): Cinchbuchse/0,5 Vp-p/75 Ohm LINE OUT (VIDEO): Cinchbuchse/ 1,0 Vp-p/75 Ohm Anschluss S VIDEO OUT (S-Videoausgang)(nur DVP-NS585P/ NS590P): 4-polig, Mini-DIN/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 Ohm COMPONENT VIDEO OUT (Farbdifferenzsignalausgang) (Y, PB/ CB, PR/CR)(nur DVP-NS585P/NS590P): Cinchbuchse/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 Ohm Weitere Informationen 83 DE
Liste der Sprachcodes Näheres finden Sie auf Seite 46, 50, 69. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Nicht angegeben 84 DE Weitere Informationen
Index Numerische DVD-Menü 31 O DVD-RW 6, 31, 80 Einträge DYNAMIKBEGR. 73 ORIGINAL 31 16:9 69 ORIGINAL/PLAY LIST 31 4:3 LETTER BOX 69 E 4:3 PAN SCAN 69 P EFFEKT 59 PAUSEMODUS 72 48kHz/96kHz PCM 75 EINSTELLUNGEN 67 PBC-Wiedergabe 32 Einzelbildwiedergabe 40 A PICTURE MODE 51 A-B WIEDERHOLEN 37 PLAY LIST 31 F PRO LOGIC 22, 80 ALBUM 40 Fernbedienung 15, 65 Album 53, 80 Filmbasierte Software 81 PROGRAMM 33 Anschlüsse 15, 16 Fortsetzen der Wiedergabe 29 Programmwiedergabe 33 ANZEIGE 72 Progressivem format 81 ANZEIGEDAUER 58 G AUDIO-ABSCHWÄCHER 73 R Geeignete Datenträger 6 RAUMKLANG 74 AUSSCHALTAUTOMATIK 72 H AUSWAHL TONSTANDARD S HINTERGRUND 70 S VIDEO ausgang 16 72 AUTOM. WIEDERGABE 72 SCHÄRFE 52 I Schnelles Weiterschalten 28 INDEX 41 B Index 81 SCHNELLKONFIGURATION Batterien 15 68 BENUTZERDEF. INDIVIDUELLE Schnellkonfiguration 24, 68 KINDERSICHERUNG 61 Schnellwiederholun 28 BILDEINSTELLUNGEN Interlace format 81 51 Setup-Menü 67 BENUTZERDEFINIERTE SPRACHE 69 J Steuermenü 12 KONFIG. 67 JPEG 53 BENUTZEREINSTELLUNGE Störungsbehebung 76 N 72 STÜCK 41 K Stück 9, 81 BILDNAVIGATION 42 KAPITEL 40 BILDSCHIRMANZEIGE 69 STÜCKÜBERSICHT 42 Kapitel 9, 81 Suchen 39 Bildschirmanzeigen KAPITELÜBERSICHT 42 Setup-Menü 67 eine bestimmte Stelle mit KINDERSICHERUNG 62 Bildwiedergabe am Steuermenü 12 Kindersperre 28 BILDSCHIRMEINSTELLUN Fernsehgerät 39 SURROUND 48 GEN 69 L SZENE 40 BILDSCHIRMSCHONER 70 Lautsprecher BLICKWINKEL 50 Szene 9, 82 Anschlüsse 19 LINE 70 T C CD 6, 27 M TITEL 40 Titel 9, 82 MENÜ 69 D MODUS (Konvertierungsmodi) TITELÜBERSICHT 42 DATA-CD 6 TON 46, 69 71 TONEINSTELLUNGEN 73 Datei 80 MP3 6, 53 DIGITALAUSGANG 74 TOP MENU 31 MPEG 23, 46, 75 TV-GERÄT 69 Digitaler Ausgang 74 MPEG-Audiosignale 81 Display TVS-Klang (TV Virtual an der Vorderseite 9 Surround) 48 N Setup-Menü 67 Normale Wiedergabe Steuermenü 12 U CD/VIDEO-CD 27 Umgang mit CDs/DVDs 7 Display an der Vorderseite 9 DVD 27 DOLBY DIGITAL 23, 46, UNTERTITEL 50, 69 Normales Format (Interlace- 74, 80 DTS 23, 46, 75, 80 Format) 81 V DVD 6, 27, 80 Videobasierte Software 81 DVD+RW 6, 28, 81 VIDEO-CD 6, 27 Index 85 DE
Vor- oder Rücklauf 39 W WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS 72 Wiedergabe in Zeitlupe 40 Wiedergaberegler 39 Wiedergabewiederholung 36 WIEDERHOLEN 36 Z ZEIT/TEXT 40, 43 ZUFALL 35 Zufallswiedergabe 35 ZURÜCKSETZEN 68 Bedruckt auf 100% Recyclingpapier.
WAARSCHUWING Welkom! Stel het toestel niet bloot aan Voorzorgsmaatregelen Dank u voor aankoop van deze regen noch vocht om brand Veiligheid Sony CD/DVD Player. Voor u de of elektrocutie te voorkomen. • Dit toestel werkt op 220 – 240 V speler in gebruik neemt, moet u Open de behuizing niet om AC, 50/60 Hz. Kijk of dit voltage deze gebruiksaanwijzing elektrocutie te voorkomen. overeenstemt met de plaatselijke aandachtig lezen en bewaren zodat Laat het toestel alleen netspanning. u ze later nog kunt raadplegen. nakijken door bevoegd • Plaats geen met vloeistof vakpersoneel. gevulde voorwerpen zoals Het netsnoer mag alleen door bijvoorbeeld een vaas op het bevoegd vakpersoneel toestel om elektrocutie of brand worden vervangen. te voorkomen. Installatie • Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van apparatuur Dit toestel is geklasseerd als waarin een krachtige magneet CLASS 1 LASER product. Het gebruikt wordt, zoals een grote label met vermelding van CLASS luidspreker of magnetronoven. 1 LASER PRODUCT bevindt zich • Plaats geen zware voorwerpen op de achterkant van het toestel. op het toestel. OPGELET Gooi de batterij De optische instrumenten in dit niet weg maar toestel kunnen oogletsels lever deze in als veroorzaken. De laserstraal van klein chemisch deze CD/DVD-speler is schadelijk afval (KCA). voor de ogen en bijgevolg mag u de behuizing niet proberen te openen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. 2 NL WAARSCHUWING
Volumeregeling Voorzorgsmaatregelen Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u dit toch doet, kunnen de Veiligheid luidsprekers worden beschadigd wanneer er • Indien er een voorwerp of vloeistof in de plots een piekwaarde wordt bereikt. behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en de speler laten Reiniging nakijken door een deskundige voordat u Reinig de behuizing, het voorpaneel en de deze weer gaat gebruiken. bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Spanningsbronnen Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of • De speler blijft onder (net)spanning staan oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is de speler zelf uitgeschakeld. Discs reinigen • Trek de stekker uit het stopcontact indien u Gebruik geen in de handel verkrijgbare van plan bent het toestel gedurende lange reinigingsdisc. Dergelijke discs kunnen tijd niet te gebruiken. Trek altijd aan de defecten veroorzaken. stekker zelf en nooit aan het netsnoer. Plaatsing BELANGRIJK • Installeer de speler op een goed Let op: Dit toestel kan voor onbepaalde geventileerde plaats om te voorkomen dat duur een stilstaand videobeeld of deze te warm wordt. instelscherm op het TV-scherm tonen. Als u • Plaats de speler niet op een zachte dit beeld lange tijd op het TV-scherm laat ondergrond, zoals een tapijt, waardoor de staan, bestaat het gevaar dat het ventilatiegaten kunnen worden afgesloten. televisiescherm onherstelbaar wordt • Installeer de speler niet in de buurt van beschadigd. Televisies met warmtebronnen of op een plaats waar deze plasmaschermen en projectietelevisies zijn is blootgesteld aan directe zonnestraling, gevoelig hiervoor. overmatige hoeveelheden stof of Met alle vragen over eventuele problemen mechanische schokken. met de speler kunt u terecht bij de Werking dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Indien het toestel direct van een koude in een warme of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het toestel. In dat geval kan de werking van het toestel zijn verstoord. Verwijder in dit geval de disc en laat het toestel ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. • Haal de discs uit de speler wanneer u deze verplaatst. Indien u dit niet doet, kunnen de discs worden beschadigd. Voorzorgsmaatregelen 3 NL
Inhoudsopgave WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Betreffende deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Met deze speler kunnen de volgende discs worden afgespeeld . . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen betreffende discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bedieningsmenuscherm (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 De speler aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Stap 1: Uitpakken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Stap 2: De batterijen in de afstandsbediening plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Stap 3: Videokabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Stap 4: Audiokabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Stap 5: Het netsnoer aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Stap 6: Snel instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Discs afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Resume Play/Multi-disc Resume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Gebruik van het DVD Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 “ORIGINAL” of “PLAY LIST” op een DVD-RW Disc kiezen . . . . . . . . . . . . . . 30 VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen (PBC-weergave) . . . . . . . . . . . . . . 31 Diverse weergavemogelijkheden (Programme Play, Shuffle Play, Repeat Play, A-B Repeat Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Een scène zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Zoeken naar een bepaald punt op een disc (Search, Scan, Slow-motion Play, Freeze Frame) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Een titel/hoofdstuk/track/scène, enzovoort zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Zoeken op scène (BEELDNAVIGATIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Discinformatie controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Speelduur en resterende speelduur controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Geluidsregeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Het geluid regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 TV Virtual Surround Settings (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Filmweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Hoeken wijzigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ondertitels weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 De beeldweergave regelen (INDIVIDUELE BEELDREGELING). . . . . . . . . . 48 De beeldomtrek verscherpen (SCHERPTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4 NL Inhoudsopgave
DATA CD afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Betreffende MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden . . . . . . . . . . . . . . . 50 DATA CD’s met MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden afspelen. . . . . 51 De duur van de diavoorstelling opgeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Een effect voor beeldbestanden in de diavoorstelling selecteren . . . . . . . . . 56 Diverse bijkomende functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Discs vergrendelen (EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . 62 Instellingen en afstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Gebruik van het instelscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) . . . . . . . . . . 64 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING). . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het uitleesvenster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Verklarende woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Inhoudsopgave 5 NL
Betreffende deze M et deze speler kunnen gebruiksaanwijzing de volgende discs worden afgespeeld De modelnaam controleren De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor 4 modellen: DVP-NS355, Discformaat NS360, NS585P en NS590P. Controleer de DVD VIDEO modelnaam van het toestel op het (pagina 75) voorpaneel van de speler. Voor de afbeeldingen is het model DVP-NS585P DVD-RW gebruikt. Verschillen in bediening tussen de (pagina 75) modellen worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld met “alleen VIDEO CD DVP-NS585P”. • In deze gebruiksaanwijzing staan de bedieningselementen op de Muziek CD afstandsbediening beschreven. Ook de bedieningselementen op de speler kunnen “DVD VIDEO” en “DVD-RW” zijn worden gebruikt als deze dezelfde of handelsmerken. soortgelijke namen hebben als die op de afstandsbediening. • “DVD” kan worden gebruikt als algemene Opmerkingen betreffende discs term voor DVD VIDEO’s, DVD+RW’s/ U kunt op de speler CD-ROM's/CD-R's/CD- DVD+R’s en DVD-RW’s/DVD-R’s. RW's met de volgende indelingen afspelen: • Displays op het scherm verschillen – muziek CD formaat enigszins, afhankelijk van waar het model is – video CD formaat verkocht. – MP3-audiotracks en JPEG- • In deze gebruiksaanwijzing vindt u de beeldbestanden die geschikt zijn voor de volgende symbolen: indeling ISO9660* Level 1/Level 2 of Symbool Betekenis Joliet, de uitgebreide indeling Functies beschikbaar voor DVD – KODAK Picture CD formaat VIDEO’s en DVD+RW’s/ * Een logisch formaat van bestanden en mappen op DVD+R’s of DVD-RW’s/ CD-ROM’s, bepaald door ISO (International DVD-R’s in video mode Standard Organization). Functies beschikbaar voor DVD-RW’s in VR (Video Regiocode Recording) mode Functies beschikbaar voor Op de achterkant van het toestel staat een VIDEO CD’s, Super VCD’s of regiocode vermeld die ook op de DVD CD-R’s/CD-RW’s in video CD VIDEO discs (alleen weergave) moet staan formaat of Super VCD formaat die u met dit toestel wilt afspelen. Dit systeem Functies beschikbaar voor is bedoeld ter bescherming van de muziek CD’s of CD-R’s/CD- auteursrechten. RW’s in muziek CD formaat DVD VIDEO’s met label ALL kunnen ook Functies beschikbaar voor met deze speler worden afgespeeld. DATA CD’s (CD-ROM’s/CD- R’s/CD-RW’s met MP3* audio Indien u een andere DVD VIDEO probeert af tracks en JPEG-beeldbestanden) te spelen, verschijnt het bericht “Weergave * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) is een van deze disc niet toegestaan wegens standaardindeling van ISO (International regiobeperkingen.” op het scherm. Het is Standard Organization) en MPEG voor de mogelijk dat sommige DVD VIDEO’s compressie van audiogegevens. 6 NL Betreffende deze gebruiksaanwijzing
waarop geen regiocode staat vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld. Opmerking betreffende de DVP–XXXX X Regiocode weergave van DVD’s en VIDEO CD’s 00V 00Hz Sommige weergavefuncties van DVD’s en NO. 00W 0-000-000-00 VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door softwareproducenten zijn vastgelegd. Dit toestel speelt DVD’s en VIDEO CD’s af Voorbeeld van discs die niet volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde kunnen worden afgespeeld met weergavefuncties wellicht niet beschikbaar zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij de speler DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. De speler kan de volgende discs niet afspelen: • CD-ROM’s (waaronder PHOTO CD’s)/ Auteursrechten CD-R’s/CD-RW’s die niet zijn opgenomen Dit product is voorzien van in de volgende formaten: copyrightbeveiligingstechnologie die wordt • Datagedeelten van CD-Extra’s beschermd door Amerikaanse patenten en andere • DVD-ROM’s intellectuele-eigendomsrechten. Het gebruik van • DVD Audio discs deze copyrightbeveiligingstechnologie moet zijn • HD laag op Super Audio CD’s goedgekeurd door Macrovision Corporation, en De speler kan ook de volgende discs niet is alleen bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring, tenzij Macrovision Corporation afspelen: uitdrukkelijk toestemming heeft verleend voor • Een DVD VIDEO met een andere regiocode. ander gebruik. Aanpassing of demontage is • Een disc met een speciale vorm (zoals een verboden. kaart of hart). • Een disc waarop papier of stickers zijn gekleefd. • Een disc met resten kleefmiddel van Opmerkingen plakband of stickers. betreffende discs Opmerkingen • Neem de disc vast aan de rand om deze schoon te houden. Raak het oppervlak niet • Opmerkingen over DVD+RW’s/DVD+R’s, aan. DVD-RW’s/DVD-R’s of CD-R’s/CD-RW’s Sommige DVD+RW’s/DVD+R’s, DVD-RW’s/ DVD-R’s of CD-R’s/CD-RW’s kunnen niet met deze speler worden afgespeeld, afhankelijk van de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de karakteristieken van de opnameapparatuur. Een disc die niet correct is gefinaliseerd, kan niet • Stel een disc niet bloot aan directe worden afgespeeld. Raadpleeg de zonnestraling of warmtebronnen, zoals gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor heteluchtkanalen, en laat deze niet achter in meer informatie. Houd er rekening mee dat een auto die in de volle zon geparkeerd staat sommige afspeelfuncties niet werken met bepaalde DVD+RW’s/DVD+R’s, zelfs als deze op de juiste en waarin de temperatuur sterk kan oplopen. wijze zijn gefinaliseerd. Gebruik in dergelijke • Berg discs na gebruik weer op in de houder. gevallen de normale afspeelmodus. Ook kunnen • Reinig de disc met een zachte doek. sommige DATA CD's die zijn opgenomen in de Veeg de disc van binnen naar buiten indeling Packet Write, niet worden afgespeeld. schoon. • Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright -beveilgingstechnologieën Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-beveiligingstechnologieën. Houd er • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals rekening mee dat sommige van deze discs niet benzine, thinner en in de handel voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit verkrijgbare reinigingsmiddelen, of product kunnen worden afgespeeld. antistatische sprays voor grammofoonplaten. Opmerkingen betreffende discs 7 NL
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorpaneel DVP-NS585P/NS590P DVP-NS355/NS360 A [/1 (aan/wachtstand) toets (27) H x (stop) toets (28) B Disclade (27) I ./> (vorige/volgende) toetsen C Uitleesvenster op het voorpaneel (9) (37) D (afstandsbedieningssensor) (15) J PROGRESSIVE indicator (17) E A (openen/sluiten) toets (27) (alleen DVP-NS585P/NS590P) F H (weergave) toets (27) Licht op als de speler progressieve G X (pauze) toets (28) signalen uitvoert. 8 NL Onderdelen en bedieningselementen
Uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD VIDEO/DVD-RW Disctype Weergavestatus Licht op wanneer u de hoek wijzigt (47) Licht op tijdens Huidig audiosignaal (44) Huidige titel/hoofdstuk of herhaalde speelduur (42) weergave (35) Bij het afspelen van een VIDEO CD met PBC-weergave (31) Disctype Weergavestatus Licht op tijdens A-B herhaalde Huidige scène of speelduur (42) weergave (36) Bij het afspelen van een CD, DATA CD (MP3 audio) of VIDEO CD (zonder PBC) Licht op tijdens herhaalde Weergavestatus weergave (35) Huidige track (42) Disctype Licht op tijdens het afspelen van Speelduur (42) MP3 audio tracks (51) ,wordt vervolgd Onderdelen en bedieningselem enten 9 NL
Achterpaneel DVP-NS585P/NS590P COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT DVP-NS355/NS360 PCM/DTS/MPEG LINE L CENTER DOLBY DIGITAL (RGB) VIDEO -TV COAXIAL R-AUDIO-L DIGITAL OUT LINE OUT A COMPONENT VIDEO OUT** G DIGITAL OUT (COAXIAL) (digitale (Y, PB/CB, PR/CR) aansluitingen (16) coaxiaaluitgang) aansluiting (21) (22) (alleen DVP-NS585P/NS590P) (23) B LINE OUT (VIDEO) (video- H DIGITAL OUT (OPTICAL) (optisch lijnuitgang) aansluiting* (16) digitale uitgang) aansluiting (21) (22) C LINE (RGB) - TV (TV (RGB)-lijn) (23) (alleen DVP-NS585P/NS590P) aansluiting* (16) (25) D NORMAL/PROGRESSIVE * Zet de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar schakelaar** (66) (alleen DVP- niet op PROGRESSIVE als u de TV hebt aangesloten op deze aansluitingen (pagina 66). NS585P/NS590P) ** Zet de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar E S VIDEO OUT aansluiting* (16) aan de achterkant alleen op PROGRESSIVE als (alleen DVP-NS585P/NS590P) u de speler hebt aangesloten op een TV die F LINE OUT L/R (AUDIO) (audio- geschikt is voor progressieve signalen (pagina 66). lijnuitgang L/R) aansluitingen (20) (21) (22) 10 NL Onderdelen en bedieningselementen
Afstandsbediening A TV [/1 (televisie aan/wachtstand) toets (62) B Z (openen/sluiten) toets (27) C Cijfertoetsen (30) Cijfertoets 5 is voorzien van een voelstip.* D CLEAR (wissen) toets (32) E (ondertitel) toets (47) F (geluid) toets (44) G ./> (vorige/volgende) toetsen (28) H m/M (scannen/langzaam) toetsen (38) I X (pauze) toets (28) J H (weergave) toets (27) De H toets is voorzien van een voelstip.* K C/X/x/c toetsen (30) L DISPLAY (schermdisplay) toets (12) M TOP MENU toets (30) N [/1 (aan/wachtstand) toets (27) O 2 (volume) +/– toetsen (62) De + toets is voorzien van een voelstip.* P t (TV/video) toets (62) Q TIME/TEXT (tijd/tekst) toets (41) R PICTURE MODE (beeldstand) toets (48) S (hoek) toets (47) T SUR (surround) toets (45) U PICTURE NAVI (beeldnavigatie) toets (40) V ZOOM toets (28, 54) W (direct doorspoelen/stap) toets (28, 37) X (direct opnieuw afspelen/stap) toets (28, 37) Y x (stop) toets (28) Z ENTER (invoer) toets (24) wj O RETURN (terug) toets (31) wk MENU toets (30, 51) * Gebruik de voelstip als richtpunt wanneer u de speler bedient. Onderdelen en bedieningselem enten 11 NL
Bedieningsmenuscherm (M agic Pad) Gebruik het bedieningsmenu om een functie te selecteren en de bijbehorende informatie te bekijken. Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het bedieningsmenu op te roepen of als volgt te wijzigen: , Bedieningsmenuscherm 1 m Bedieningsmenuscherm 2 (alleen DATA CD) m Bedieningsmenuscherm uit Bedieningsmenuscherm Bedieningsmenuscherm 1 en 2 verschillen afhankelijk van het disctype. Meer details over elk item vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorbeeld: bedieningsmenuscherm 1 bij het afspelen van een DVD VIDEO. Totaalaantal titels** Huidig hoofdstuknummer* Huidig titelnummer* Weergavestatus Totaalaantal hoofdstukken** (N weergave, X pauze, x stop, enz.) Items in het Type disc dat wordt bedieningsmenu afgespeeld*** 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Speelduur Gekozen item Huidige instelling UIT UIT INSTEL. Opties AAN Functienaam van gekozen item in het bedieningsmenu PROGRAMMEREN Melding ENTER Stoppen: DISPLAY * Toont het scènenummer voor VIDEO CD’s (PBC aan), het tracknummer voor VIDEO CD’s/CD’s, het albumnummer voor DATA CD’s. ** Toont het indexnummer voor VIDEO CD’s of het MP3-audiotracknummer of JPEG- beeldbestand voor DATA CD’s. ***Toont Super VCD als “SVCD”. De indicatie uitschakelen Druk op DISPLAY. 12 NL Bedieningsmenuscherm (M agic Pad)
Lijst van items in het bedieningsmenu Item Itemnaam, functie, relevant disctype TITEL (pagina 38)/SCENE (pagina 38)/MUZIEKSTUK (pagina 38) Om de titel, scène of track te kiezen voor weergave. HOOFDSTUK (pagina 38)/INDEX (pagina 38) Om het hoofdstuk of de index te kiezen voor weergave. MUZIEKSTUK (pagina 38) Om de track te kiezen voor weergave. ORIGINAL/PLAY LIST (pagina 30) Om bij een (DVD-RW) te kiezen tussen ORIGINAL weergave of zelf samengestelde PLAY LIST. TIJD/TEKST (pagina 38) Verstreken en resterende speelduur controleren. Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. Toont de DVD/CD tekst of tracknaam van een DATA CD. PROGRAMMEREN (pagina 32) Om de weergavevolgorde van titels, hoofdstukken of tracks te kiezen. SHUFFLE (pagina 34) Om titels, hoofdstukken of tracks af te spelen in willekeurige volgorde. HERHALEN (pagina 35) Om de hele disc (alle titels/alle tracks/alle albums) herhaaldelijk of één titel/ hoofdstuk/track/album herhaaldelijk af te spelen. A-B HERHALEN (pagina 36) Duidt de stukken aan die u herhaaldelijk wilt afspelen. SCHERPTE (pagina 49) Accentueert de beeldranden voor een scherper beeld. KINDERBEVEILIGING (pagina 58) Om weergave met deze speler te verhinderen. INSTELLING (pagina 63) SNEL instelling (pagina 24) Gebruik Snel instelling om de taal voor het bedieningsmenu, de breedte-/ hoogteverhouding van het TV-scherm en het geluidssignaal. VOLLEDIG instelling Behalve Snel instelling kunt u nog diverse andere instellingen verrichten. HERSTELLEN Om de standaardinstellingen van “INSTELLING” te herstellen. ALBUM (pagina 38) Om het album te kiezen voor weergave. BESTAND (pagina 38) Kies het JPEG-beeldbestand dat u wilt weergeven. ,wordt vervolgd Bedieningsmenuscherm (Magic Pad) 13 NL
DATUM Toont de opnamedatum, enzovoort van de huidige JPEG-afbeelding. INTERVAL (pagina 55) Geeft aan hoe lang beelden worden weergegeven. EFFECT (pagina 56) Selecteert het effect dat wordt gebruikt om dia's te wisselen tijdens een diavoorstelling. STAND (MP3, JPEG) (pagina 53) Kies het gegevenstype: MP3-audiotrack (GELUID), JPEG-beeldbestand (BEELD) of beide (AUTO) bij het afspelen van een DATA CD. z Tip De pictogramindicator van het bedieningsmenu licht groen op t wanneer u een ander item kiest dan “UIT” (alleen “PROGRAMMEREN,” “SHUFFLE,” “HERHALEN,” “A-B HERHALEN,” “SCHERPTE”). Het “ORIGINAL/PLAY LIST” lampje gaat groen branden als u “PLAY LIST” selecteert (standaardinstelling). 14 NL Bedieningsmenuscherm (M agic Pad)
Aansluitingen De speler aansluiten Aansluitingen Volg stap 1 tot en met 6 om de speler aan te sluiten en in te stellen. Opmerkingen • Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten componenten. • U kunt deze speler niet aansluiten op een TV die niet is voorzien van een SCART (EURO AV) of video- ingang. • Zorg ervoor dat de stekker van elke component uit het stopcontact is getrokken voordat u deze gaat aansluiten. Stap 1: Uitpakken Controleer of het volgende is meegeleverd: • Afstandsbediening (1) • R6 (AA) batterijen (2) Stap 2: De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen in de batterijhouder en houd daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de speler. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Aansluitingen 15 NL
Stap 3: Videokabels aansluiten Sluit deze speler met behulp van een videokabel aan op uw TV-monitor of AV-versterker (receiver). Selecteer een van de patronen A of D, afhankelijk van de ingang op de TV monitor, projector of AV-versterker (receiver). (alleen DVP-NS585P/NS590P) Als u beelden met een progressief signaal (525p of 625p) wilt bekijken op een compatibele TV, projector of monitor, moet u patroon A gebruiken. C S VIDEO kabel INPUT D (niet meegeleverd) S VIDEO INPUT Audio/video-kabel VIDEO (niet meegeleverd) L TV, projector of AV- versterker (receiver) AUDIO R TV, projector of AV- versterker (receiver) (geel) naar S VIDEO OUT naar LINE OUT (VIDEO) COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT naar COMPONENT naar LINE CD/DVD-speler VIDEO OUT (RGB) - TV (groen) (blauw) (rood) SCART (EURO AV kabel (niet meegeleverd) COMPONENT VIDEO IN Y (groen) PB/CB (blauw) PR/CR (rood) Videokabel voor TV, projector of AV- componenten (niet versterker (receiver) A meegeleverd) B TV l: Signaalverloop 16 NL Aansluitingen
Opmerking¦ Als u het apparaat aansluit op een progressieve TV, kunt u het beste alleen patroon A gebruiken. Gebruik u bij het aansluiten van de TV zowel A als B, dan wordt een speciaal controlesignaal uitgezonden via de SCART (EURO AV) kabel, waardoor het signaal naar de SCART (EURO AV) aansluiting kan worden geschakeld. A Als u aansluit op een monitor, projector of AV versterker (receiver) Aansluitingen met video-invoeraansluitingen (Y, PB/CB, PR/CR) (alleen DVP-NS585P/ NS590P) voor componenten Sluit de component aan via de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen met een videokabel voor componenten (niet meegeleverd) of drie videokabels (niet meegeleverd) van dezelfde soort en lengte. Hierdoor krijgt u een nauwkeurige reproductie van kleuren en beelden van hoge kwaliteit. Als uw TV progressieve signalen met 525p-/625p-formaat accepteert, gebruikt u deze verbinding en zet u de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar aan de achterkant op PROGRESSIVE om progressieve videosignalen te accepteren. Het PROGRESSIVE lampje gaat branden als de speler progressieve signalen uitvoert. Groen Groen Blauw Blauw Rood Rood B Als u de speler aansluit op een SCART (EURO AV) ingang Sluit de SCART (EURO AV) kabel (niet meegeleverd) aan. Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. Indien u gebruik maakt van de SCART (EURO AV) kabel, moet u controleren of de TV compatibel is met S VIDEO of RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV. Wanneer u “LINE” onder “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm (pagina 65) op “S VIDEO” of “RGB” zet, moet u de juiste SCART (EURO AV) kabel gebruiken. C Als u de speler aansluit op een video-ingang Steek de gele stekker van de audio/video-kabel (niet meegeleverd) in de gele (video) aansluitingen. Het beeld is dan van standaardkwaliteit. Stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het achterpaneel op NORMAL als u deze aansluiting gebruikt. Geel Geel Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) Verbind de rode en witte stekkers met de audio-aansluitingen (pagina 20). ,wordt vervolgd Aansluitingen 17 NL
D Als u aansluit op een S VIDEO invoeraansluiting (alleen DVP- NS585P/NS590P) Sluit een S VIDEO kabel (niet meegeleverd) aan. Hiermee krijgt u beelden van hoge kwaliteit. Als u de speler aansluit op een breedbeeld-TV Bij sommige discs past het beeld niet op het TV-scherm. Zie pagina 65 om de breedte-/ hoogteverhouding te wijzigen. Opmerkingen • Sluit geen videorecorder of een dergelijke apparaat aan tussen de TV en de speler. Sluit de speler niet aan op een videorecorder. Wanneer de spelersignalen via een videorecorder passeren, krijgt u mogelijk geen helder beeld op het TV-scherm. Indien uw TV slechts één audio/video-ingang heeft, moet u de speler hierop aansluiten. Videorecorder CD/DVD-speler TV Direct aansluiten • Gebruikers moeten er rekening mee houden dat niet alle high-definition TV’s volledig compatibel zijn met deze speler. Hierdoor kunnen er fouten worden veroorzaakt die in het beeld worden weergegeven. Als u problemen ondervindt bij het scannen van beelden in het progressieve 525- of 625-formaat, kunt u het beste overschakelen naar de standaarduitvoer. Neem contact met de klantenservice als u vragen hebt over de compatibiliteit van uw TV met dit model DVD-speler. • Wanneer u de speler via SCART (EURO AV) aansluit op uw TV, wordt de ingangsbron van de TV automatisch ingesteld op de speler wanneer u de weergave start. Druk in dit geval op t (TV/video) op de afstandsbediening om de ingang weer op TV te zetten. • Als u “LINE” instelt op “RGB” bij SCHERMINSTELLING (pagina 25, 65), voert de speler geen componentvideosignalen uit. 18 NL Aansluitingen
Stap 4: Audiokabels aansluiten Raadpleeg de onderstaande tabel om na te gaan welke aansluiting het best bij uw systeem past. Lees de instructies voor de componenten die u wilt aansluiten. Aansluitingen Een aansluiting selecteren Selecteer een van de volgende aansluitingen, A tot en met D . Aan te sluiten componenten Aansluiting Uw opstelling (voorbeeld) TV A (pagina 20) Stereo versterker (receiver) en twee luidsprekers B (pagina 21) of MD deck/DAT deck Aansluiting op een AV-versterker (receiver) met C (pagina 22) Dolby* Surround (Pro Logic) decoder en 3 tot en met 6 luidsprekers AV-versterker (receiver) met digitale ingangen, D (pagina 23) Dolby Digital, DTS** of MPEG audio decoder en 6 luidsprekers z Tip * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Wanneer u een AV-versterker (receiver) aansluit Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het die met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz symbool double-D zijn handelsmerken van werkt, moet u aansluiting D gebruiken. Dolby Laboratories. ** “DTS” en “DTS Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. ,wordt vervolgd Aansluitingen 19 NL
A Aansluiting op uw TV Bij deze aansluiting wordt het geluid weergegeven via de luidsprekers van de TV. Indien u een SCART (EURO AV) kabel gebruikt in patroon B van “Stap 3: Videokabels aansluiten” (pagina 16), hoeft u geen audiokabels op de TV aan te sluiten. CD/DVD-speler COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT A (geel)* (geel)* TV R AUDIO L LINE OUT (wit) (wit) naar LINE (rood) (rood) OUT L/R Audio/video- (AUDIO) kabel (niet meegeleverd) naar audio-ingang l: Signaalverloop * De gele stekker dient voor videosignalen (pagina 16). z Tip Gebruik een stereo/mono-conversiekabel (niet meegeleverd) om een mono-TV aan te sluiten. Verbind de LINE OUT L/R (AUDIO) aansluitingen met de audio-ingang van de TV. 20 NL Aansluitingen
B Aansluiting op een stereo versterker (receiver) en 2 luidsprekers/ Aansluiting op een M D deck of DAT deck Gebruik B-1 indien uw versterker (receiver) alleen L en R audio-ingangen heeft. Gebruik B-2 indien de versterker (receiver) is voorzien van een digitale ingang of bij aansluiting op een MD deck of DAT deck. In dit geval kunt u de speler ook rechtstreeks aansluiten op het MD deck Aansluitingen of DAT deck zonder uw stereo versterker (receiver) te gebruiken. CD/DVD-speler COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) Verwijder eerst het B-2 aansluitingsdopje Stereo audiokabel B-1 (niet meegeleverd) (wit) PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY of of DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT (rood) R AUDIO L LINE OUT naar DIGITAL OUT naar LINE OUT L/R (AUDIO) (COAXIAL of OPTICAL*) Digitale coaxkabel (niet meegeleverd) (wit) (rood) naar coax- of optisch naar audio-ingang digitale ingang [Luidsprekers] Stereo versterker (receiver) Voor (L) MD deck/DAT deck Voor (R) l: Signaalverloop * Alleen DVP-NS585P/NS590P ,wordt vervolgd Aansluitingen 21 NL
C Aansluiting op een AV-versterker (receiver) met Dolby Surround (Pro- Logic) decoder en 3 tot 6 luidsprekers Dolby Surround-effecten zijn alleen mogelijk bij weergave van Dolby Surround audio of meerkanaals audio (Dolby Digital) discs. Gebruik C-1 indien uw versterker (receiver) alleen R en L audio-ingangen heeft. Gebruik C-2 als de versterker (receiver) is uitgerust met een digitale ingang. CD/DVD-speler COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) Verwijder eerst het Stereo C-2 aansluitingsdopje audiokabel (niet C-1 meegeleverd) (wit) PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT (rood) of of R AUDIO L LINE OUT naar DIGITAL OUT naar LINE OUT L/R (AUDIO) (COAXIAL of OPTICAL*) Digitale coaxkabel (niet meegeleverd) (wit) (rood) naar coax- of optisch naar audio-ingang digitale ingang [Luidsprekers] [Luidsprekers] Versterker (receiver) met Dolby Surround decoder Achter (L) Achter (R) Voor (L) Voor (R) Subwoofer Midden Achter (mono) l: Signaalverloop * Alleen DVP-NS585P/NS590P Opmerking¦ Wanneer u 6 luidsprekers aansluit, moet u de mono luidspreker achteraan vervangen door een middenluidspreker, 2 achterluidsprekers en een subwoofer. 22 NL Aansluitingen
D Aansluiting op een AV-versterker (receiver) met digitale ingang, Dolby Digital, M PEG audio of DTS decoder en 6 luidsprekers Met deze aansluiting kunt u de Dolby Digital, MPEG audio of DTS decoder functie van uw AV- versterker (receiver) gebruiken. CD/DVD-speler Aansluitingen COMPONENT Y PB PR LINE OUT VIDEO OUT / CB / CR VIDEO LINE L CENTER (RGB) PCM/ NORMAL DTS/ PROGRESSIVE -TV MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL R AUDIO L DIGITAL OUT LINE OUT S VIDEO OUT D PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT naar DIGITAL OUT (COAXIAL of OPTICAL*) of Optisch digitale kabel Digitale coaxkabel (niet meegeleverd) (niet meegeleverd) Verwijder eerst het aansluitingsdopje naar optisch digitale ingang naar digitale coaxingang [Luidsprekers] AV-versterker (receiver) [Luidsprekers] met een decoder Achter (L) Subwoofer Voor (L) Midden Achter (R) Voor (R) l: Signaalverloop * Alleen DVP-NS585P/NS590P z Tip zetten (pagina 69). Als u dat niet doet, komt er Gebruik aansluiting D als u de speler aansluit geen of een hard geluid uit de luidsprekers. op 7 of meer luidsprekers (6.1-kanaals of meer). • Gebruik deze aansluiting als u DTS geluidssporen wilt afspelen. DTS geluidssporen worden niet Opmerkingen uitgevoerd via de LINE OUT L/R (AUDIO) aansluiting, zelfs niet als u “DTS” op “AAN” hebt • Na het aansluiten moet u in Snel instelling gezet bij Snel instelling (pagina 24). “DOLBY DIGITAL” op “DOLBY DIGITAL” en • Bij aansluiting op een versterker (receiver) die “DTS” op “AAN” zetten (pagina 24). Als de AV- werkt met een bemonsteringsfrequentie van versterker (receiver) is uitgerust met een MPEG 96kHz, zet u “48kHz/96kHz PCM” onder audio decoder, moet u “MPEG” op “MPEG” “AUDIO INSTELLING” op “96kHz/24bit” (pagina 70). Aansluitingen 23 NL
Stap 5: Het netsnoer aansluiten Steek de stekker van de speler en de TV (netsnoer) in een stopcontact. Stap 6: Snel instelling Volg de onderstaande procedure voor een minimale basisinstelling van de speler. Druk op > om een instelling over te slaan. Druk op . om terug te keren naar de vorige stap. De schermdisplays verschillen afhankelijk van het spelermodel. 4 Druk op ENTER zonder dat er een disc is geplaatst. Het instelscherm voor de taal van het schermdisplay verschijnt. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH MENU: ENGLISH AUDIO: FRANÇAIS SUBTITLE: DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS ENTER DANSK SVENSKA 5 Druk op X/x om een taal te 1 Zet de TV aan. selecteren. De speler gebruikt de taal die hier is 2 Druk op [/1. gekozen voor de weergave van het menu en de ondertitels. 3 Stel de ingangskeuzeschakelaar 6 Druk op ENTER. van uw TV zo in dat het signaal van Het instelscherm voor de breedte-/ de speler op het TV-scherm hoogteverhouding van de aangesloten verschijnt. TV verschijnt. “Press [ENTER] to run QUICK SETUP” SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 (Druk op [ENTER] voor snelle SCHERMBEVEILIGING: 16:9 instelling.) verschijnt onder aan het ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX LINE: 4:3 PAN&SCAN scherm. Als dit bericht niet verschijnt, COMPONENT OUT: AAN moet u “SNEL” selecteren onder STAND (PROGRESSIVE): AUTO “INSTELLING” in het bedieningsmenu (pagina 64) om Snel instelling uit te voeren. 7 Druk op X/x om de voor uw TV geschikte instelling te kiezen. 24 NL Aansluitingen
◆ Voor een breedbeeld-TV of standaard ◆ Videosignalen 4:3 TV met breedbeeldstand • VIDEO (pagina 65) • 16:9 (pagina 65) ◆ S videosignalen ◆ Voor een standaard 4:3 TV • S VIDEO (pagina 65) • 4:3 LETTER BOX of 4:3 PAN&SCAN ◆ RGB-signalen (pagina 65) • RGB (pagina 65) Aansluitingen 8 Druk op ENTER. 12 Druk op ENTER. Het instelscherm voor het kiezen van het Het instelscherm voor het kiezen van het type videosignaaluitvoer via soort aansluiting voor uw versterker COMPONENT VIDEO OUT verschijnt. (receiver) verschijnt. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 Is deze speler aangesloten op een SCHERMBEVELIGING: AAN versterker (receiver)? Kies het ACHTERGROND: HOESBEELD gebruikte type aansluiting. LINE: VIDEO JA COMPONENT OUT: AAN LINE OUTPUT L/R (AUDIO) STAND (PROGRESSIVE): AAN DIGITAL OUTPUT UIT NEE 13 Druk op X/x om het soort 9 Druk op X/x om te bepalen of u aansluiting (eventueel) te kiezen progressieve videosignalen wilt voor de aansluiting op een ontvangen. versterker (receiver) en druk Selecteer “AAN” alleen als u de vervolgens op ENTER. videoaansluiting A (pagina 16) hebt aangesloten en progressieve Kies het item dat past bij de videosignalen wilt weergeven. audioverbinding die u op pagina 20 tot 23 hebt gekozen ( A tot en met D ). 10 Druk op ENTER. A Het instelscherm voor het kiezen van het • Wanneer u alleen maar een TV en geen type videosignaaluitvoer via LINE 1 andere apparatuur aansluit, kiest u (RGB)-TV verschijnt. “NEE”. Snel instelling is dan voltooid en alle aansluitingen zijn verricht. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 B-1 C-1 SCHERMBEVELIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD • Kies “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”. LINE: VIDEO Snel instelling is voltooid en alle COMPONENT OUT: VIDEO STAND (PROGRESSIVE): S VIDEO aansluitingen zijn verricht. RGB B-2 C-2 D • Kies “DIGITAL OUTPUT”. Het instelscherm voor “DOLBY 11 Druk op X/x om het soort signaal DIGITAL” verschijnt. te kiezen dat u wilt uitvoeren via 14 Druk op X/x om het soort Dolby de LINE (RGB)-TV aansluiting Digital signaal te kiezen dat u naar Wanneer u “LINE” op “RGB” zet, kunt u uw versterker (receiver) wilt “COMPONENT OUT” niet selecteren (de speler voert geen sturen. componentvideosignalen uit). ,wordt vervolgd Aansluitingen 25 NL
Kies het signaal dat past bij de audioverbinding die u op pagina 21 tot 23 Genieten van de hebt gekozen ( B tot en met D ). surroundeffecten AUDIO INSTELLING Om te genieten van de surround sound- AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD effecten met deze speler of uw versterker DOWN MIX: DOLBY SURROUND (receiver), moeten de volgende items zijn DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: D-PCM ingesteld zoals hieronder beschreven voor de MPEG: D-PCM audioverbinding die u op pagina’s 21 tot en DTS: DOLBY DIGITAL 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit met 23 ( B tot en met D ) hebt gekozen. Dit zijn de standaardinstellingen die u niet hoeft te wijzigen wanneer u de speler B-2 C-2 voor het eerst aansluit. Zie pagina 63 voor het • D-PCM (pagina 69) gebruik van het instelscherm. D Audio-aansluiting (pagina’s 20 tot 23) • DOLBY DIGITAL (alleen als de A versterker (receiver) is uitgerust met • Er zijn geen aanvullende instellingen een Dolby Digital decoder) (pagina 69) vereist. 15 Druk op ENTER. B-1 C-1 • Zet “DOWN MIX” op “DOLBY “DTS” is gekozen. SURROUND” (pagina 69) AUDIO INSTELLING • Als het geluid ook is vervormd bij laag AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD volume, moet u “AUDIO DOWN MIX: DOLBY SURROUND VERZWAKKER” op “AAN” zetten DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: D-PCM (pagina 68). MPEG: PCM DTS: UIT B-2 C-2 D 48kHz/96kHz PCM: UIT • Zet “DOWN MIX” op “DOLBY AAN SURROUND” (pagina 69) 16 Druk op X/x om te kiezen of u al • Zet “DIGITALE UITGANG” op “AAN” (pagina 69) dan niet een DTS-signaal naar uw versterker (receiver) wilt sturen. Kies het item dat past bij de audioverbinding die u op pagina’s 21 tot en met 23 hebt gekozen ( B tot en met D ). B-2 C-2 • UIT (pagina 70) D • AAN (alleen indien de versterker (receiver) is uitgerust met een DTS decoder) (pagina 70) 17 Druk op ENTER. Snel instelling is voltooid. Alle aansluitingen en instellingen zijn verricht. Als uw AV-versterker (receiver) is uitgerust met een MPEG audio decoder, moet u “MPEG” op “MPEG” zetten (pagina 69). 26 NL Aansluitingen
4 Druk op A op de speler en leg een disc op de disclade. Discs afspelen Discs afspelen Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD Discs afspelen kunnen sommige functies verschillend of Met de weergavekant omlaag onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. 5 Druk op H. De disclade gaat dicht en de speler start H de weergave (Continuous Play). Regel [/1 A het volume op de TV of de versterker (receiver). Bij sommige discs verschijnt er een menu op het TV-scherm. Zie pagina 30 voor DVD VIDEO’s. Zie pagina 31 voor VIDEO CD’s. De speler uitschakelen Druk op [/1. De speler schakelt over naar de wachtstand. z Tip De speler kan automatisch worden uitgeschakeld wanneer deze langer dan 30 minuten in de stopstand staat. Als u deze functie wilt uitschakelen, zet u “AUTOM. UITSCHAKELING” in “INDIVIDUELE INSTELLING” op “UIT” (pagina 67). 1 Zet de TV aan. 2 Druk op [/1. De speler wordt ingeschakeld. 3 Stel de ingangskeuzeschakelaar van uw TV zo in dat het signaal van de speler op het TV-scherm verschijnt. ◆ Bij gebruik van een versterker (receiver) Zet de versterker (receiver) aan en kies het juiste kanaal zodat u het geluid van deze speler kunt beluisteren. ,wordt vervolgd Discs afspelen 27 NL
z Tips Aanvullende handelingen • De direct opnieuw afspelen-functie is handig om een scène of dialoog die u hebt gemist, te herhalen. • De functie voor direct doorspoelen is handig om een scène over te slaan die u niet wilt zien. Opmerking ZOOM CLEAR Met bepaalde scènes werkt de functie voor direct opnieuw afspelen of direct doorspoelen mogelijk (direct opnieuw afspelen) niet. (direct doorspoelen) De disclade vergrendelen (Kinderslot) De disclade kan worden vergrendeld zodat kinderen deze niet kunnen openen. Om Bediening Te stoppen Druk op x Te pauzeren Druk op X De weergave te Druk op X of H hervatten na pauzeren Tijdens continu weergave Druk op > naar het volgende hoofdstuk, de volgende track of scène te gaan Tijdens continu Druk op . weergave naar het vorige ENTER hoofdstuk, de vorige RETURN track of scène te gaan De weergave te stoppen Druk op Z en de disc te verwijderen De vorige scène Druk op Druk met de speler in de wachtstand op opnieuw af te spelen* (direct opnieuw O RETURN, ENTER en vervolgens op [/1 afspelen) tijdens het op de afstandsbediening. afspelen De speler wordt ingeschakeld en “LOCKED” De huidige scène kort Druk op verschijnt in het uitleesvenster op het vooruitspoelen** (direct doorspoelen) voorpaneel. De Z toets op de speler of de tijdens het afspelen afstandsbediening werkt niet wanneer het Het beeld te Druk herhaaldelijk kinderslot is geactiveerd. vergroten*** op ZOOM. Druk op CLEAR om te annuleren. De disclade ontgrendelen * Alleen voor DVD VIDEO’s en de DVD-RW’s/ Druk met de speler in de wachtstand weer op DVD-R’s O RETURN, ENTER en vervolgens op [/1 ** Alleen voor DVD VIDEO’s en de DVD-RW’s/ op de afstandsbediening. DVD-R’s of DVD+RW’s ***Alleen voor video en JPEG-beelden (behalve ACHTERGROND beelden). U kunt het Opmerking vergrote beeld verplaatsen met C/X/x/c. De disclade blijft gesloten, ook al kiest u Afhankelijk van de inhoud van de disc wordt de “HERSTELLEN” bij “INSTELLING” in het zoomfunctie wellicht automatisch geannuleerd bedieningsmenu (pagina 64). als het beeld wordt verplaatst. 28 NL Discs afspelen
• Bij het afspelen van een DVD-RW in VR mode De weergave hervatten wordt het punt waar u stopt, gewist als u de disclade opent of het netsnoer losmaakt. vanaf het punt waar u de • Bij het afspelen van een CD wordt het punt waar u stopt, gewist wanneer u de disclade opent of het disc hebt gestopt (Resume netsnoer losmaakt. • Bij het afspelen van een DATA CD wordt het Play/M ulti-disc Resume) punt waar u stopt, gewist als u de speler in de wachtstand zet, de disclade opent of het netsnoer De speler onthoudt het punt waar de disc losmaakt. werd gestopt. • Deze functie werkt niet met sommige discs. Discs afspelen • Resume Play werkt niet tijdens Shuffle Play en Programme Play. Het punt vastleggen waar de disc is gestopt (Multi-disc Resume) (alleen DVP-NS360/NS585P/ NS590P) De speler slaat het punt waar u de disc hebt gestopt, op in het geheugen voor maximaal 6 discs en hervat daar het afspelen wanneer u dezelfde disc de volgende keer in de speler plaatst. Wanneer u een hervatpunt opslaat voor de zevende disc, wordt het hervatpunt van de eerste disc gewist. De weergave van de huidige disc z Tips hervatten (Resume Play) • Om de weergave te starten vanaf het begin van de disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. • Als u de functie Multi-disc Resume wilt De speler onthoudt het punt waar de disc uitschakelen, zet u “MULTI-DISC RESUME” in werd gestopt, zelfs als u de wachtstand “INDIVIDUELE INSTELLING” op “UIT” inschakelt door op [/1 te drukken. (pagina 67). De weergave wordt alleen opnieuw gestart voor de huidige disc in de speler. 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. Opmerkingenÿ “RESUME” verschijnt in het • “MULTI-DISC RESUME” bij “INDIVIDUELE uitleesvenster op het voorpaneel. INSTELLING” moet op “AAN” (standaard) 2 Druk op H. staan om deze functie te laten werken (pagina 67). • Het punt waar u het afspelen hebt gestopt, wordt De speler start de weergave vanaf het gewist wanneer: punt waar u de disc in stap 1 hebt gestopt. – u verandert van weergavestand. – u de instellingen op het instelscherm wijzigt. • Deze functie werkt niet met sommige discs. z Tip • Resume Play werkt niet tijdens Shuffle Play en Om de weergave te starten vanaf het begin van de Programme Play. disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. • Als “MULTI-DISC RESUME” bij “INDIVIDUELE INSTELLING” is ingesteld op “AAN” en u een opgenomen disc, zoals DVD- Opmerkingenÿ RW, afspeelt, kan de speler andere opgenomen • Het weergavehervatpunt voor de huidige disc discs gaan afspelen vanaf hetzelfde hervatpunt. wordt gewist wanneer: Wilt u vanaf het begin afspelen, dan moet u twee – u verandert van weergavestand. keer op x drukken en vervolgens op H. – u de instellingen op het instelscherm wijzigt. – u de disclade opent (alleen DVP-NS355). – u het netsnoer losmaakt. Discs afspelen 29 NL
Gebruik van het DVD “ORIGINAL” of “PLAY M enu LIST” op een DVD-RW Disc kiezen Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek die “titels” worden genoemd. Sommige DVD-RW in VR (Video Bij het afspelen van een DVD die Recording) mode hebben twee soorten titels verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen voor weergave: origineel opgenomen titels via het TOP MENU. (ORIGINAL) en bewerkbare titels die op Bij het afspelen van een DVD waarop items opneembare DVD-spelers kunnen worden zoals de taal van de ondertitels en het geluid gemaakt (PLAY LIST). U kunt kiezen welk type titels wordt afgespeeld. kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen met de MENU toets. Cijfertoetsen ENTER ENTER DISPLAY TOP MENU MENU 1 Druk op DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. 1 Druk op TOP MENU of MENU. 2 Druk op X/x om Het discmenu verschijnt op het TV- (ORIGINAL/PLAY LIST) te kiezen scherm. en druk vervolgens op ENTER. De inhoud van het menu varieert van disc De opties voor “ORIGINAL/PLAY tot disc. LIST” verschijnen. 2 12(27) Druk op C/X/x/c of de 18(34) T 1:32:55 DVD-RW cijfertoetsen om het item te kiezen PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL dat u wilt afspelen of wijzigen. Als u op de cijfertoetsen drukt, verschijnt het volgende scherm. Druk op de cijfertoetsen om het gewenste item te selecteren. 3 Druk op X/x om de instelling te 1 kiezen. • PLAY LIST: om de titels samengesteld van “ORIGINAL” af te spelen. • ORIGINAL: om de origineel opgenomen titels af te spelen. 3 Druk op ENTER. 4 Druk op ENTER. 30 NL Discs afspelen
z Tip VIDEO CD’s met PBC- Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om functies afspelen een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER. (PBC-weergave) “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV- scherm en continu weergave begint. Er kunnen geen stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een Met PBC (Playback Control) kunt u VIDEO menuscherm worden getoond. CD's interactief afspelen door de instructies Om terug te keren naar PBC-weergave, drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. Discs afspelen in het menu op het TV-scherm te volgen. Opmerking Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd Cijfertoetsen “Druk op ENTER” in stap 3 zijn vervangen door “Druk op SELECT.” Druk in dat geval op H. ENTER RETURN 1 Start de weergave van een VIDEO CD met PBC-functies. Het menu voor uw keuze verschijnt. 2 Kies het gewenste itemnummer door op cijfertoetsen te drukken. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies op het menuscherm voor interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. Terugkeren naar het menu Druk op O RETURN. Discs afspelen 31 NL
De opties voor “PROGRAMMEREN” Diverse verschijnen. weergavemogelijkheden 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 (Programme Play, Shuffle Play, UIT UIT INSTEL. Repeat Play, A-B Repeat Play) AAN Er is keuze uit de volgende weergavestanden: • Programme Play (pagina 32) • Shuffle Play (pagina 34) 3 Druk op X/x om “INSTEL. t” te • Repeat Play (pagina 35) kiezen en druk op ENTER. • A-B Repeat Play (pagina 36) “MUZIEKSTUK” verschijnt bij het Opmerking afspelen van een VIDEO CD of CD. De weergavestand wordt geannuleerd wanneer: – u de disclade opent. PROGRAMMEREN T – de speler overschakelt naar de wachtstand door op ALLES WISSEN [/1 te drukken. 1. TITEL –– 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 Uw eigen programma 4. TITEL – – 5. TITEL – – 03 04 samenstellen (Programme Play) 6. TITEL – – 7. TITEL – – 05 U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de Tracks of titels opgenomen titels, hoofdstukken of tracks op de disc op een disc worden afgespeeld en zo uw eigen programma samenstellen. U kunt maximaal 99 titels, 4 Druk op c. De cursor gaat naar de titel- of trackrij hoofdstukken en tracks programmeren. “T” (in dit geval “01”). PROGRAMMEREN T C ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ++ 2. TITEL – – 01 01 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 CLEAR 5. TITEL – – 04 04 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 Hoofdstukken ENTER opgenomen op een disc DISPLAY 5 Kies een titel, hoofdstuk of track om te programmeren. ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO Kies bijvoorbeeld hoofdstuk “03” van 1 Druk op DISPLAY. titel “02”. Het bedieningsmenu verschijnt. Druk op X/x om “02” onder “T” te 2 Druk op X/x om kiezen en druk hierna op ENTER. (PROGRAMMEREN) te kiezen en druk op ENTER. 32 NL Discs afspelen
Terugkeren naar normale weergave PROGRAMMEREN T C Druk op CLEAR of kies “UIT” in stap 3. Om ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ++ hetzelfde programma opnieuw af te spelen, 2. TITEL – – 01 01 kiest u “AAN” in stap 3 en drukt u op 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 ENTER. 5. TITEL – – 04 04 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 Een programma wijzigen of annuleren 1 Volg stap 1 tot en met 3 van “Uw eigen Druk vervolgens op X/x om “03” onder programma samenstellen (Programme Discs afspelen “C” te kiezen en druk op ENTER. Play)”. PROGRAMMEREN 2 Kies het programmanummer (van een T titel, hoofdstuk of track) dat u wilt ALLES WISSEN 1. TITEL 0 2 – 0 3 –– wijzigen of annuleren met X/x en druk 2. TITEL – – 01 op c. 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 5. TITEL – – 03 04 3 Volg stap 5 voor verdere programmering. 6. TITEL – – 05 Als u een programma wilt annuleren, 7. TITEL – – kiest u “--” onder “T” en drukt u vervolgens op ENTER. Gekozen titel en hoofdstuk Alle titels, hoofdstukken of tracks ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of annuleren in de geprogrammeerde CD volgorde Kies bijvoorbeeld track “02”. Druk op X/x om “02” onder “T” te 1 Volg stap 1 tot en met 3 van “Uw eigen kiezen en druk hierna op ENTER. programma samenstellen (Programme Play)”. Gekozen track 2 Druk op X en kies “ALLES WISSEN”. PROGRAMMEREN ALLES WISSEN 0:15:30 T 3 Druk op ENTER. 1. MUZIEKSTUK 02 –– 2. MUZIEKSTUK –– 01 z Tip 3. MUZIEKSTUK –– 02 Repeat Play of Shuffle Play is mogelijk met de 4. MUZIEKSTUK –– 03 5. MUZIEKSTUK –– 04 geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks. 6. MUZIEKSTUK –– 05 Volg tijdens Programme Play de stappen van 7. MUZIEKSTUK –– “Repeat Play” (pagina 35) of “Shuffle Play” (pagina 34). Totale duur van de geprogrammeerde tracks Opmerking 6 Herhaal stap 4 en 5 om andere titels, U kunt deze functie niet gebruiken met VIDEO CD's en Super VCD’s met PBC-weergave. hoofdstukken of tracks te programmeren. De geprogrammeerde titels, hoofdstukken en tracks worden getoond in de gekozen volgorde. 7 Druk op H om Programme Play te starten. Geprogrammeerde weergave start. Na afloop van het programma kunt u hetzelfde programma opnieuw starten door op H te drukken. ,wordt vervolgd Discs afspelen 33 NL
◆ Wanneer Programme Play is Weergave in willekeurige geactiveerd volgorde (Shuffle Play) • AAN: titels, hoofdstukken of tracks die met Programme Play zijn gekozen, worden geschud. U kunt de speler titels, hoofdstukken of tracks laten “schudden”. De afspeelvolgorde kan 4 Druk op ENTER. Shuffle Play start. worden gewijzigd door nogmaals te “schudden”. Terugkeren naar normale weergave Druk op CLEAR of kies “UIT” in stap 3. z Tips • Shuffle Play kan worden ingesteld met de speler CLEAR in de stopstand. Kies “SHUFFLE” en druk vervolgens op H. Shuffle Play start. • Wanneer “HOOFDSTUK” is gekozen kunnen maximum 200 hoofdstukken op een disc in willekeurige volgorde worden afgespeeld. ENTER Opmerking U kunt deze functie niet gebruiken met VIDEO DISPLAY CD’s en Super VCD’s met PBC-weergave. 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (SHUFFLE) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor “SHUFFLE” verschijnen. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 UIT UIT TITEL HOOFDSTUK 3 Druk op X/x om een item te kiezen dat u in willekeurige volgorde wilt afspelen. ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO • TITEL • HOOFDSTUK ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD • MUZIEKSTUK 34 NL Discs afspelen
◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of Herhaalde weergave (Repeat CD Play) • DISC: alle tracks worden herhaald. • MUZIEKSTUK: huidige track wordt U kunt alle titels/tracks op een disc of één herhaald. titel/hoofdstuk/track herhaaldelijk afspelen. ◆ Bij het afspelen van een DATA CD U kunt Shuffle en Programme Play (MP3 audio) combineren. • DISC: alle albums worden herhaald. • ALBUM: huidig album wordt herhaald. Discs afspelen • MUZIEKSTUK: huidige track wordt herhaald. ◆ Bij het afspelen van een DATA CD (JPEG-afbeelding) CLEAR • DISC: alle albums worden herhaald. • ALBUM: huidig album wordt herhaald. ◆ Bij het afspelen van een DATA CD (MP3-audio en JPEG-afbeelding) ENTER • DISC: alle albums worden herhaald. • ALBUM: huidig album wordt herhaald. • MUZIEKSTUK: huidige track wordt DISPLAY herhaald. (MP3-audio) ◆ Wanneer Programme Play of Shuffle Play is geactiveerd 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. • AAN: Programme Play of Shuffle Play Het bedieningsmenu verschijnt. wordt herhaald. 2 Druk op X/x om (HERHALEN) 3 Druk op X/x om het item te selecteren dat u wilt herhalen en druk op ENTER. te kiezen en druk op ENTER. Repeat Play wordt gestart. De opties voor “HERHALEN” verschijnen. 1(12) PLAY Terugkeren naar normale weergave 1(28) DVD VIDEO Druk op CLEAR of kies “UIT” in stap 2. T 0:00:02 z Tip UIT Repeat Play kan worden ingesteld met de speler in UIT DISC de stopstand. Kies “HERHALEN” en druk TITLE vervolgens op H. Repeat Play start. HOOFDSTUK Opmerkingenÿ ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO • DISC: alle titels worden herhaald. • U kunt deze functie niet gebruiken met VIDEO CD’s en Super VCD’s met PBC-weergave. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • Als u een DATA CD opnieuw afspeelt met MP3- • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk audiotracks en JPEG-beeldbestanden, waarvan de wordt herhaald. afspeeltijden niet gelijk zijn, komt het geluid niet ◆ Bij het afspelen van een DVD-RW overeen met het beeldbestand. • DISC: herhaalt alle titels van het • Als "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op gekozen type. "BEELD (JPEG)" (pagina 52), kunt u "MUZIEKSTUK" niet selecteren. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt herhaald. ,wordt vervolgd Discs afspelen 35 NL
Een bepaald gedeelte herhalen 4 Druk op ENTER wanneer u tijdens het afspelen het beginpunt (punt A) vindt (A-B Repeat Play) van het gedeelte dat herhaaldelijk moet worden afgespeeld. Het beginpunt (punt A) is ingesteld. U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk of track herhaaldelijk afspelen. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05 (Dit is nuttig om bijvoorbeeld tekst uit het hoofd te leren.) 5 Druk nogmaals op ENTER wanneer het eindpunt (punt B) is bereikt. De instelpunten verschijnen op het CLEAR scherm en het gedeelte wordt herhaald. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30 ENTER DISPLAY Terugkeren naar normale weergave Druk op CLEAR of kies “UIT” in stap 3. 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. Opmerkingenÿ Het bedieningsmenu verschijnt. 2 • Als A-B Repeat Play wordt ingesteld, worden de Druk op X/x om (A-B instellingen voor Shuffle Play, Repeat Play en HERHALEN) te kiezen en druk op Programme Play geannuleerd. ENTER. • A-B Repeat Play werkt niet met meervoudige titels. De opties voor “A-B HERHALEN” verschijnen. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 UIT INSTEL. UIT 3 Druk op X/x om “INSTEL. t” te kiezen en druk op ENTER. De “A-B HERHALEN” instelbalk verschijnt. A 18 - 1:32:30 B 36 NL Discs afspelen
Snel een bepaald punt zoeken Een scène zoeken door een disc snel vooruit of achteruit af te spelen (Scan) Zoeken naar een bepaald punt op een disc (Search, Druk op m of M tijdens het afspelen van een disc. Wanneer u het Scan, Slow-motion Play, Freeze gewenste punt hebt gevonden, drukt u Frame) nogmaals op H om terug te keren naar normale snelheid. Als u tijdens het scannen op m of M drukt, wordt de Een scène zoeken U kunt snel een bepaald punt op een disc afspeelsnelheid gewijzigd. Bij elke druk op zoeken met beeld of vertraagde weergave. de toets verandert de indicatie zoals hierna aangegeven is. De werkelijke snelheid kan verschillen afhankelijk van de disc. Weergaverichting ×2B t 1M t 2M t 3M 3M (alleen DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD) (stap) ×2B (arrang alleen DVD VIDEO) (stap) Tegenovergestelde richting ×2b t 1m t 2m t 3m 3m (alleen DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD) ×2b (arrang alleen DVD VIDEO) ./> De “×2B”/“×2b” weergavesnelheid is H ongeveer het dubbele van de normale snelheid. De “3M”/“3m” afspeelsnelheid ligt hoger dan de “2M”/“2m” afspeelsnelheid en de “2M”/“2m” afspeelsnelheid ligt hoger Opmerkingen dan de “1M”/“1m” afspeelsnelheid. • Bij sommige DVD/VIDEO CD’s zijn bepaalde van de beschreven handelingen niet mogelijk. • Voor DATA CD’s kunt u alleen in MP3- audiotracks naar een bepaald punt zoeken. Snel een punt zoeken met vorige/volgende toets (Search) U kunt een bepaald punt zoeken op een disc met . / > op de speler. Houd > op de speler tijdens het afspelen ingedrukt om een punt te zoeken in de weergaverichting of houd . ingedrukt om een punt in de andere richting te zoeken. Om terug te keren naar de normale weergavesnelheid laat u de toets los wanneer u het gewenste punt hebt gevonden. ,wordt vervolgd Een scène zoeken 37 NL
Vertraagde weergave (Slow-motion play) Een titel/hoofdstuk/ track/scène, enzovoort Druk op m of M als de speler in zoeken de pauzestand staat. Als u wilt terugkeren naar normale afspeelsnelheid, drukt u op H. Als u tijdens vertraagde weergave op m of M drukt, wordt de afspeelsnelheid U kunt een titel op hoofdstuk zoeken op een gewijzigd. Er zijn twee snelheden DVD en een track, index of scène op een beschikbaar. Bij elke druk op de toets VIDEO CD/CD/DATA CD. Aan titels en verandert de indicatie als volgt: tracks op de disc zijn unieke nummers toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het Afspeelrichting betreffende nummer in te voeren. U kunt ook 2 y1 een scène zoeken aan de hand van de tijdcode. Tegenovergestelde richting (alleen DVD) 2 y1 De “2 y”/“2 ” afspeelsnelheid ligt lager Cijfertoetsen dan “1 y”/“1 ”. CLEAR Beeld per beeld-weergave (Freeze Frame) Druk met de speler in de pauzestand op ENTER (stap) om naar het volgende beeld te gaan. Druk op (stap) om naar het vorige beeld te gaan (alleen DVD). Druk op DISPLAY H om terug te keren naar normale weergave. Opmerking‘ 1 Druk op DISPLAY (twee keer als u Op een DVD-RW kunt u in de VR mode niet een DATA CD met JPEG- zoeken naar een stilstaand beeld. beeldbestanden afspeelt). Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om de zoekmethode te kiezen. ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO/ DVD-RW TITEL HOOFDSTUK TIJD/TEKST Kies “TIJD/TEKST” om een startpunt te zoeken door de tijdcode in te voeren. 38 NL Een scène zoeken
◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of 4 Druk op of de cijfertoetsen om het Super VCD zonder PBC-weergave. nummer van een titel, hoofdstuk, MUZIEKSTUK track, index of scène te kiezen die INDEX u wilt zoeken. ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of Als u zich hebt vergist Super VCD met PBC-weergave. Annuleer het cijfer door op CLEAR te SCENE drukken en kies vervolgens een ander cijfer. ◆ Bij het afspelen van een CD MUZIEKSTUK 5 Druk op ENTER. Een scène zoeken ◆ Bij het afspelen van een DATA CD (MP3 De speler start de weergave vanaf het audio) gekozen cijfer. ALBUM MUZIEKSTUK Een scène zoeken aan de hand van de tijdcode (alleen DVD VIDEO/DVD-RW) ◆ Bij het afspelen van een DATA CD (JPEG-bestand) 1 Kies TIJD/TEKST in stap 2. ALBUM “T**:**:**” (speelduur van de huidige titel) wordt gekozen. BESTAND 2 Druk op ENTER. Voorbeeld: wanneer u “T**:**:**” verandert in “T --:--:--”. HOOFDSTUK kiest wordt “** (**)” gekozen (** verwijst naar 3 Voer de tijdcode in met behulp van de een nummer). cijfertoetsen, en druk vervolgens op Het cijfer tussen haakjes geeft het totale ENTER. aantal titels, hoofdstukken, tracks, indexen of Om bijvoorbeeld te zoeken naar de scène scènes aan. na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon “2:10:20” in. 12(27) 18(34) DVD VIDEO z Tips T 1:32:55 • Wanneer het bedieningsmenu uit staat, kunt u een hoofdstuk (DVD VIDEO/DVD-RW) of track (CD) zoeken door op de cijfertoetsen en ENTER te drukken. Gekozen rij • U kunt de eerste scène van titels, hoofdstukken of tracks op de disc laten verschijnen op een scherm dat in 9 is verdeeld. U kunt de weergave direct 3 Druk op ENTER. starten door een scène te kiezen. Zie “Zoeken op scène (BEELDNAVIGATIE)” op de volgende “** (**)” verandert in “-- (**)”. pagina voor informatie. 12(27) (34) PLAY Opmerkingen DVD VIDEO T 1:32:55 • Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met hetzelfde nummer als op de disc. • U kunt geen scène zoeken op een DVD+RW aan de hand van de tijdcode. Een scène zoeken 39 NL
Zoeken op scène 1 2 3 (BEELDNAVIGATIE) 4 5 6 U kunt het scherm opsplitsen in 9 subschermen om snel de gewenste scène te vinden. 7 8 9 4 Druk op C/X/x/c om een hoofdstuk, titel of track te selecteren en druk op ENTER. Het afspelen wordt gestart. PICTURE NAVI Terugkeren naar normale weergave tijdens het instellen Druk op O RETRUN. ENTER z Tip RETURN Indien er meer dan 9 hoofdstukken, titels of tracks zijn, verschijnt V rechtsonder op het scherm. Als u extra hoofdstukken, titels of tracks wilt weergeven, selecteert u de onderste scène en drukt 1 Druk tijdens de weergave op u op x. Wilt u terugkeren naar de vorige scène, dan selecteert u de bovenste scène en drukt u op X. PICTURE NAVI. Opmerking‘ Het volgende scherm verschijnt. Bij sommige discs kunt u niet alle functies kiezen. BEKIJK HFST ENTER 2 Druk herhaaldelijk op PICTURE NAVI om het item te kiezen. In de volgende hoofdstukken vindt u meer uitleg over elk van deze instellingen. • BEKIJK HFST (alleen DVD VIDEO) • BEKIJK TITEL (alleen DVD VIDEO) • BEKIJK MUZIEKSTUK (alleen VIDEO CD) 3 Druk op ENTER. Het volgende scherm verschijnt. 40 NL Een scène zoeken
◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO of DVD-RW Discinformatie controleren • T *:*:* (uren: minuten: seconden) Speelduur van de huidige titel Speelduur en resterende • T–*:*:* Resterende speelduur van de huidige speelduur controleren titel • C *:*:* Speelduur van het huidige hoofdstuk • C–*:*:* Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk U kunt de speelduur en resterende speelduur ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of van een huidige titel, hoofdstuk of track Super VCD (met PBC-functies) controleren. U kunt ook de DVD/CD tekst of • *:* (minuten: seconden) Discinformatie controleren tracknaam (MP3 audio) op een disc Speelduur van de huidige scène controleren. ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD, (zonder PBC-functie) of CD • T *:* (minuten: seconden) Speelduur van de huidige track • T–*:* Resterende speelduur van de huidige TIME/TEXT track • D *: * Speelduur van de huidige disc • D –*:* Resterende speelduur van de huidige disc ◆ Bij het afspelen van een Super VCD (zonder PBC-functie) • T *:* (minuten: seconden) Speelduur van de huidige track 1 Druk tijdens de weergave op TIME/ ◆ Bij het afspelen van een DATA CD (MP3 audio) TEXT. • T *:* (minuten: seconden) Het volgende scherm verschijnt. Speelduur van de huidige track T 1:01:57 Tijd informatie 2 Druk herhaaldelijk op TIM E/TEXT om de tijd te wijzigen. De beschikbare tijdinformatie is afhankelijk van het type disc dat u afspeelt. ,wordt vervolgd Discinformatie controleren 41 NL
Afspeelinformatie van de disc Informatie via het uitleesvenster controleren op het voorpaneel controleren Tijd en tekst kunnen behalve op het TV- DVD/CD controleren scherm ook worden gecontroleerd via het Druk in stap 2 herhaaldelijk op TIME/TEXT uitleesvenster op het voorpaneel. De om de tekst te tonen die op de DVD/CD is informatie in het uitleesvenster op het opgenomen. voorpaneel verandert als volgt wanneer u de De DVD/CD tekst verschijnt alleen wanneer tijdinformatie op uw TV-scherm wijzigt. de tekst op de disc staat. U kunt de tekst niet wijzigen. Wanneer er geen tekst op de disc Bij het afspelen van een DVD VIDEO of staat, verschijnt “NO TEXT”. DVD-RW Speelduur van de huidige titel BRAHMS SYMPHONY Resterende speelduur van de huidige titel Tekst op DATA CD (MP3-audio) controleren Als u op TIME/TEXT drukt tijdens het afspelen van MP3-audiotracks op een DATA Speelduur van het huidige CD, worden de track- en albumnaam hoofdstuk weergegeven. U kunt ook audiobitsnelheid (de hoeveelheid gegevens die voor de huidige audiotrack worden verzonden) weergeven op Resterende speelduur van het het TV-scherm huidige hoofdstuk Bit rate T 17:30 128k Tekst Nummer huidige titel en hoofdstuk JAZZ RIVER SIDE (gaat automatisch terug naar Albumnaam Tracknaam boven) Bij het afspelen van een DATA CD (MP3 audio) Speelduur en nummer huidige track Tracknaam 42 NL Discinform atie controleren
Bij het afspelen van een VIDEO CD, (zonder PBC-functie) of CD Speelduur en nummer huidige track Resterende speelduur van de huidige track Speelduur van de disc Discinformatie controleren Resterende speelduur van de disc Tekst z Tips • Als u VIDEO CD’s zonder PBC-functies afspeelt, worden het track- en indexnummer na de tekst weergegeven. • Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC-functies verschijnt het scènenummer of de speelduur. • Lange tekst die niet op één regel past, rolt in het uitleesvenster op het voorpaneel. • U kunt ook de tijdinformatie en tekst controleren via het bedieningsmenu (pagina 12). Opmerkingen • Bij sommige discs verschijnt de DVD/CD tekst- of tracknaam niet. • De speler kan alleen het eerste niveau van DVD/ CD-tekst zoals discnaam of titel tonen. • De speelduur van MP3 audio tracks kan mogelijk niet juist worden weergegeven. • Als u een disc met alleen JPEG-beeldbestanden afspeelt, verschijnt "NO AUDIO DATA" in het uitleesvenster wanneer "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op "AUTO" en verschijnt "JPEG" wanneer "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op "BEELD (JPEG)". Discinformatie controleren 43 NL
2 Druk herhaaldelijk op (geluid) om het gewenste audiosignaal te Geluidsregeling kiezen. Het geluid regelen ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO De taalkeuze hangt af van de DVD VIDEO. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Zie “Taalcodelijst” op pagina 78 voor de taalcode. Als dezelfde Bij het afspelen van een DVD VIDEO die is taal twee of meer keer verschijnt, wordt opgenomen in verschillende audioformaten de DVD VIDEO opgenomen in (PCM, Dolby Digital, MPEG audio of DTS) meervoudig audioformaat. kunt u het audioformaat kiezen. Bij een ◆ Bij het afspelen van een DVD-RW meertalige DVD VIDEO kan ook de taal De soorten geluidssporen die op een disc worden gewijzigd. zijn opgenomen, verschijnen. De Bij CD’s, DATA CD’s of VIDEO CD’s kunt standaardinstelling is onderstreept. u het geluid van het rechter of linker kanaal Voorbeeld: kiezen en het geluid van het gekozen kanaal • 1: MAIN (hoofdgeluid) beluisteren via de rechter en de linker • 1: SUB (subgeluid) luidspreker. Bij een disc met een liedje • 1: MAIN+SUB (hoofdgeluid en bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het subgeluid) rechter kanaal en de muziek via het linker kanaal worden weergegeven. Als u dan alleen ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD, CD de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal of DATA CD (MP3 audio) kiezen en het geluid via beide luidsprekers De standaardinstelling is onderstreept. beluisteren. • STEREO: standaardstereogeluid • 1/L: geluid van het linkerkanaal (mono) • 2/R: geluid van het rechterkanaal (mono) ◆ Bij het afspelen van een Super VCD De standaardinstelling is onderstreept. • 1:STEREO: stereogeluid van audio track 1 • 1:1/L: geluid van het linkerkanaal van audio track 1 (mono) • 1:2/R: geluid van het rechterkanaal van audio track 1 (mono) • 2:STEREO: stereogeluid van audio track 2 • 2:1/L: geluid van het linkerkanaal van audio track 2 (mono) • 2:2/R: geluid van het rechterkanaal van audio track 2 (mono) 1 Druk op (geluid) tijdens de weergave. Opmerking Het volgende scherm verschijnt. Bij het afspelen van een Super VCD zonder audio track 2 wordt er geen geluid weergegeven wanneer 1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 u “2:STEREO,” “2:1/L” of “2:2/R” kiest. 44 NL Geluidsregeling
Het audiosignaalformaat controleren TV Virtual Surround Als u tijdens de weergave herhaaldelijk op Settings (TVS) (geluid) drukt, verschijnt het formaat van het huidige audiosignaal (Dolby Digital, Wanneer u een stereo TV of 2 DTS, PCM, enzovoort) zoals hieronder wordt voorluidsprekers aansluit, biedt TVS (TV getoond. Virtual Surround) u de mogelijkheid van surround sound-effecten door met behulp van Voorbeeld: sound imaging virtuele achterluidsprekers te Dolby Digital 5.1 ch creëren op basis van het geluid van de voorluidsprekers (L: links, R: rechts) zonder Achter (L/R) dat er echte achterluidsprekers worden gebruikt. TVS is door Sony ontwikkeld om 1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 thuis surround-geluid te produceren met alleen maar een stereo TV. Voor (L/R) LFE (Low Frequency Dit werkt alleen als u een meerkanaals Dolby- audiogeluidsspoor afspeelt. Bovendien, Geluidsregeling + Midden Effect) indien de speler is ingesteld om het signaal uit te voeren via de DIGITAL OUT (OPTICAL* Voorbeeld: of COAXIAL) aansluiting, is het Dolby Digital 3 ch surroundeffect alleen hoorbaar wanneer u “DOLBY DIGITAL” onder “AUDIO 2:NEDERLANDS DOLBY DIGITAL 2 / 1 INSTELLING” op “D-PCM” (pagina 69). Voor (L/R) Achter (Mono) Betreffende audiosignalen Audiosignalen die op een disc zijn opgenomen, bevatten de onderstaande geluidselementen (kanalen). Elk kanaal SUR wordt door een aparte luidspreker weergegeven. • Voor (links) • Voor (rechts) • Midden 1 Druk op SUR tijdens de weergave. • Achter (links) Het volgende scherm verschijnt. • Achter (rechts) • Achter (mono): Dolby Surround Sound- TVS DYNAMISCH signalen of Dolby Digital mono achtersignalen. • LFE: Low Frequency Effect signaal Opmerkingen 2 Druk herhaaldelijk op SUR om een • Als “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op van de TVS geluidseffecten te “UIT” staat, kunnen geen DTS tracks worden gekozen via het scherm, ook al bevat de disc DTS kiezen. tracks (pagina 70). • MPEG-audiosignalen met meer dan twee kanalen verschijnen zoals hierboven wordt aangegeven (3/ 2.1, 2/1), maar alleen de signalen Voor (L) en Voor (R) worden uitgevoerd via de twee ,wordt vervolgd voorluidsprekers. Geluidsregeling 45 NL
Op de volgende pagina vindt u meer ◆TVS NACHT uitleg over elk van deze instellingen. Luide geluiden zoals explosies worden • TVS DYNAMISCH gedempt maar stille geluiden blijven • TVS BREED onaangeroerd. Dit is handig wanneer u een • TVS NACHT dialoog en de surround sound-effecten van • TVS STANDAARD “TVS BREED” met laag volume wilt horen. ◆TVS STANDAARD * alleen DVP-NS585P/NS590P Maakt drie sets virtuele achterluidsprekers op basis van het geluid afkomstig van de De instelling annuleren voorluidsprekers (L, R) zonder dat er Kies “UIT” in stap 2. achterluidsprekers moeten worden ◆TVS DYNAM ISCH geïnstalleerd. De virtuele luidsprekers Maakt een set virtuele achterluidsprekers op worden gereproduceerd zoals hieronder basis van het geluid afkomstig van de afgebeeld. Kies deze instellen wanneer u TVS voorluidsprekers (L, R) zonder dat er wilt gebruiken met 2 aparte luidsprekers. achterluidsprekers moeten worden L R geïnstalleerd (zie hieronder). Deze instelling is aangewezen wanneer de linker- en rechtervoorluidsprekers dicht bij elkaar staan, zoals bij ingebouwde luidsprekers of een stereo TV. TV L: Voorluidspreker (links) R: Voorluidspreker (rechts) ◆TVS BREED : Virtuele luidspreker Maakt vijf sets virtuele achterluidsprekers op basis van het geluid afkomstig van de Opmerkingen voorluidsprekers (L, R) zonder dat er • Wanneer het weergavesignaal geen signaal voor achterluidsprekers moeten worden de achterluidsprekers bevat, kunnen geïnstalleerd. De virtuele luidsprekers surroundeffecten moeilijk hoorbaar zijn. worden gereproduceerd zoals hieronder • Wanneer u een TVS mode kiest, moet u de afgebeeld. surroundfunctie van de aangesloten TV of Deze instelling is aangewezen wanneer de versterker (receiver) uitzetten. linker- en rechtervoorluidsprekers dicht bij • Zorg ervoor dat de luisterpositie zich op precies elkaar staan, zoals bij ingebouwde dezelfde afstand van en tussen beide luidsprekers luidsprekers of een stereo TV. in bevindt, en dat ze beide in een soortgelijke omgeving zijn opgesteld. TV • Niet alle discs reageren op dezelfde manier op de “TVS NACHT” functie. 46 NL Geluidsregeling
Ondertitels weergeven Filmweergave Hoeken wijzigen Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, Indien een scène vanuit verschillende hoeken kunt u de ondertitels wijzigen of tijdens het is opgenomen op de DVD VIDEO, verschijnt afspelen weergeven of verbergen. “ ” in het uitleesvenster op het voorpaneel. Dit betekent dat u de kijkhoek kunt wijzigen. 1 Druk op (ondertiteling) tijdens de weergave. Filmweergave Het volgende scherm verschijnt. 1 Druk op (hoek) tijdens de weergave. 1:ENGELS Het hoeknummer verschijnt in het uitleesvenster. 2 2 Druk herhaaldelijk op (ondertiteling) om de instelling te kiezen. ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO 2 Druk herhaaldelijk op (hoek) Kies de taal. De taalkeuze hangt af van de DVD om het hoeknummer te kiezen. VIDEO. De scène wordt vanuit de gekozen hoek De 4 cijfers die verschijnen, stellen de getoond. taalcode voor. Zie “Taalcodelijst” op pagina 78 voor de taalcode. ◆ Bij het afspelen van een DVD-RW Opmerking Kies “AAN”. Bij sommige DVD VIDEO’s kunt u de hoeken niet wijzigen, ook al zijn er meervoudige hoeken op de DVD VIDEO opgenomen. De ondertitels uitschakelen Kies “UIT” in stap 2. Opmerking Bij sommige DVD VIDEO’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. Eventueel kunnen ze ook niet worden afgezet. Filmweergave 47 NL
• CINEMA 1: meer details in donkere De beeldweergave zones door een hoger zwartniveau. • CINEMA 2: lichte kleuren zijn regelen (INDIVIDUELE helderder en donkere kleuren voller, met meer kleurcontrast. BEELDREGELING) z Tip Voor films wordt “CINEMA 1” of “CINEMA 2” U kunt het videosignaal van de DVD, VIDEO aanbevolen. CD of DATA CD in JPEG-indeling regelen via de speler tot u de gewenste beeldkwaliteit verkrijgt. Kies de instelling die het best past bij het programma dat u bekijkt. PICTURE MODE 1 Druk tijdens de weergave op PICTURE MODE. Het volgende scherm verschijnt. DYNAMISCH 1 2 Druk herhaaldelijk op PICTURE M ODE om de gewenste instelling te kiezen. De standaardinstelling is onderstreept. • STANDAARD: standaardbeeld. • DYNAMISCH 1: voor een dynamisch beeld met meer contrast en fellere kleuren. • DYNAMISCH 2: voor een nog dynamischer beeld dan met DYNAMISCH 1 door nog meer contrast en nog fellere kleuren. 48 NL Filmweergave
3 Druk op X/x om een niveau te De beeldomtrek kiezen. verscherpen (SCHERPTE) • 1: verscherpt de randen. • 2: verscherpt de randen meer dan 1. 4 Druk op ENTER. Met de functie Sharpness kunt u de omtrek De geselecteerde instelling wordt van beelden op het TV-scherm verscherpen. geactiveerd. De “SCHERPTE” instelling annuleren Kies “UIT” in stap 3. ENTER Filmweergave DISPLAY 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (SCHERPTE) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor “SCHERPTE” verschijnen. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 UIT UIT 1 2 Filmweergave 49 NL
• die voldoen aan de indeling DCF* voor beeldbestanden * “Design rule for Camera File system”: DATA CD afspelen afbeeldingsnorm voor digitale camera’s, ingesteld door Japan Electronics and Information Betreffende M P3- Technology Industries Association (JEITA) audiotracks en JPEG- Opmerkingen beeldbestanden • De speler speelt gegevens af met de extensie “.MP3”, “.JPG” of “.JPEG”, zelfs als de gegevens niet de MP3- of JPEG-indeling hebben. Het M P3/JPEG? afspelen van deze gegevens kan een hard geluid produceren waardoor het luidsprekersysteem kan MP3 is een audiocompressietechnologie die worden beschadigd. voldoet aan de ISO/MPEG-voorschriften. • De speler is niet geschikt voor audio in MP3PRO- JPEG is een beeldcompressietechnologie. indeling. • Bepaalde soorten JPEG-bestanden kunnen niet Discs die met de speler kunnen worden afgespeeld. worden afgespeeld Afspeelvolgorde van M P3- DATA CD’s (CD-ROM’s/CD-R’s/CD-RW’s) opgenomen in MP3-formaat (MPEG1 Audio audiotracks of JPEG- Layer 3) of JPEG-formaat kunnen worden beeldbestanden afgespeeld. De discs worden echter alleen herkend als tracks (of bestanden) zijn Voor MP3-audiotracks op albums of JPEG- opgenomen conform het formaat ISO9660 level beeldbestanden op een DATA CD geldt de 1, level 2 of Joliet. Multi-sessie discs kunnen ook volgende afspeelvolgorde: worden afgespeeld Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-R/CD-RW ◆Structuur van de discinhoud apparatuur en opnamesoftware (niet bijgeleverd) Boom 1 Boom 2 Boom 3 Boom 4 Boom 5 voor meer informatie over het opnameformaat. ROOT Opmerking over multi-sessie discs Als MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden worden opgenomen tijdens de eerste sessie, worden ook tijdens de andere sessies MP3- audiotracks of JPEG-beeldbestanden afgespeeld. Wanneer tijdens de eerste sessie audiotracks en beelden in het formaat voor muziek- of video- CD’s zijn opgenomen, wordt alleen de eerste sessie afgespeeld. Opmerking Sommige DATA CD’s die zijn opgenomen in de indeling Packet Write kunnen wellicht niet worden afgespeeld. In dit geval kunt u de opgenomen JPEG-afbeeldingen niet weergeven. M P3-audiotracks of JPEG- beeldbestanden die met de speler kunnen worden afgespeeld De speler is geschikt voor MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden: Album Track (MP3-audio) of • met de extensie “.MP3” (MP3-audiotrack) bestand (JPEG-afbeelding) of “.JPG” (JPEG-beeldbestand) 50 NL DATA CD afspelen
Als u een DATA CD plaatst en op H drukt, worden de genummerde tracks (of bestanden) opeenvolgend van 1 tot en met 7 DATA CD’s met M P3- afgespeeld. Albums/tracks (of bestanden) in audiotracks en JPEG- het geselecteerde album hebben voorrang boven het volgende album in dezelfde beeldbestanden structuur. (Voorbeeld: C bevat D, dus wordt 4 afgespeeld vóór 5.) afspelen Wanneer u op MENU drukt en de lijst van Met deze speler kunt u MP3-audiotracks en albums verschijnt (pagina 52), worden de JPEG-beeldbestanden afspelen die zijn albums in de onderstaande volgorde opgeslagen op DATA CD’s (CD-ROM’s/ geplaatst: A t B t C t D t F CD-R’s/CD-RW’s). t G. Albums zonder tracks (of bestanden), zoals album E, worden niet weergegeven in de lijst. z Tips • Wanneer u cijfers (01, 02, 03, enzovoort) voor de namen van tracks/bestanden plaatst als u deze CLEAR opslaat op een disc, worden de tracks en ZOOM DATA CD afspelen bestanden in die volgorde afgespeeld. PICTURE NAVI • Aangezien het langer duurt om het afspelen van een disc met veel structuren te starten, kunt u het beste albums maken met niet meer dan twee structuren. ENTER DISPLAY RETURN Opmerkingen MENU • De afspeelvolgorde kan afwijken van de bovenstaande afbeelding, afhankelijk van de software waarmee de DATA CD gemaakt is. z Tips • De afspeelvolgorde is niet van toepassing als elk • U kunt de discinformatie weergeven tijdens het album meer dan 200 albums en 300 tracks/ afspelen van MP3-audiotracks en JPEG- bestanden bevat. beeldbestanden (pagina 41). • De speler kan maximaal 200 albums herkennen, • Tijdens het afspelen van een MP3-audiotrack waaronder albums die geen MP3-audiotracks of kunt u Repeat Play (pagina 35), en “audio” JPEG-beeldbestanden bevatten. Alleen de eerste (pagina 44) selecteren. 200 albums worden afgespeeld. • Als de speler verdergaat met het volgende album of naar een ander album springt, duurt het Opmerking mogelijk langer voordat er wordt afgespeeld. Een KODAK Picture CD wordt automatisch afgespeeld als de disc wordt geplaatst. ,wordt vervolgd DATA CD afspelen 51 NL
Een album selecteren vanaf een Een M P3-audiotrack op een DATA CD DATA CD selecteren 1 Plaats een DATA CD in de disclade. 1 Plaats een DATA CD in de disclade. De lijst met albums op de DATA CD De albums op de DATA CD worden wordt weergegeven. weergegeven. Bij het afspelen van een Bij het afspelen van een album wordt de album wordt de titel grijs weergegeven. titel grijs weergegeven. U kunt de lijst met albums in- en 2 Selecteer een album met X/x en druk uitschakelen door op de MENU toets te op ENTER. drukken. De lijst met tracks in het album verschijnt. 3( 30) MY FAVOURITE SONG ROCK BEST HIT 1(256) KARAOKE MY FAVOURITE SONG WALTZ FOR DEBBY R&B MY ROMANCE JAZZ MILES TONES CLASSIC MY FUNNY VALENTINE SALSA OF CUBA AUTUM LEAVES BOSSA NOVA ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 2 Druk op X/x om het gewenste album te selecteren en druk op H. 3 Selecteer een track met X/x en druk Het geselecteerde album wordt op ENTER. afgespeeld. De geselecteerde track wordt afgespeeld. U kunt de lijst met tracks uitschakelen door op de MENU toets te drukken. Het afspelen stoppen Drukt u nogmaals op de MENU toets, Druk op x. dan wordt de lijst met albums weergegeven. De vorige of volgende MP3-audiotrack afspelen Druk op > of .. U kunt het volgende Het afspelen stoppen album selecteren door op > te blijven Druk op x. drukken na de laatste track op het eerste album, maar u kunt niet teruggaan naar het De vorige of volgende MP3-audiotrack vorige album door op . te drukken. Wilt u afspelen terugkeren naar het vorige album, dan Druk op > of .. U kunt het volgende selecteert u het album in de lijst met albums. album selecteren door op > te blijven drukken na de laatste track op het eerste Het vorige of volgende JPEG-bestand album, maar u kunt niet teruggaan naar het afspelen vorige album door op . te drukken. Wilt u Druk op c of C. U kunt het volgende album terugkeren naar het vorige album, dan selecteren door op c te blijven drukken na het selecteert u het album in de lijst met albums. laatste beeld in het eerste album, maar u kunt niet teruggaan naar het vorige album door op Terugkeren naar de vorige weergave C te drukken. Wilt u terugkeren naar het Druk op O RETURN. vorige album, dan selecteert u het album in de lijst met albums. De weergave uitschakelen Druk op MENU. De weergave uitschakelen Druk op MENU. 52 NL DATA CD afspelen
z Tips Een JPEG-beeldbestand op een • Een schuifvak wordt aan de rechterkant van het DATA CD selecteren scherm weergegeven. Als u extra beeldbestanden wilt weergeven, selecteert u het onderste beeld en drukt u op x. Wilt u terugkeren naar het vorige 1 Plaats een DATA CD in de disclade. beeld, dan selecteert u het bovenste beeld en drukt De albums op de DATA CD worden u op X. weergegeven. Bij het afspelen van een • U kunt ook de duur (pagina 55), het effect album wordt de titel grijs weergegeven. (pagina 56) en de scherpte (pagina 49) van de 2 Selecteer een album met X/x en druk diavoorstelling wijzigen terwijl u JPEG- beeldbestanden weergeeft. op PICTURE NAVI. Beelden van bestanden in het album Audiotracks en beelden afspelen worden op 16 subschermen weergegeven. als een diavoorstelling met geluid U kunt een diavoorstelling met geluid 1 2 3 4 afspelen door eerst de JPEG- en MP3- bestanden in hetzelfde album op een DATA 5 6 7 8 CD te plaatsen. Als u de DATA CD afspeelt, selecteert u de AUTO stand zoals hieronder 9 10 11 12 wordt aangegeven. DATA CD afspelen 13 14 15 16 1 Plaats een DATA CD in de disclade. 3 Selecteer het beeld dat u wilt De albums op de DATA CD worden weergegeven. weergeven door op C/X/x/c te drukken en druk op ENTER. 2 Druk op DISPLAY in de stopstand. Het geselecteerde beeld verschijnt. Het bedieningsmenu verschijnt. 3 Voorbeeld Druk op X/x om STAND (MP3, JPEG) te selecteren en druk op ENTER. De opties voor “STAND (MP3, JPEG)” worden weergegeven. 12(27) 18(34) DATA CD MP3 T 1:32:55 AUTO AUTO GELUID (MP3) BEELD (JPEG) Naar het vorige of volgende beeld gaan Druk op c of C. U kunt het volgende album selecteren door op c te blijven drukken na het 4 Druk op X/x om de gewenste laatste beeld in het eerste album, maar u kunt instelling te selecteren en druk op niet teruggaan naar het vorige album door op ENTER. C te drukken. Wilt u terugkeren naar het De standaardinstelling is onderstreept. vorige album, dan selecteert u het album in de ◆ AUTO: lijst met albums. JPEG-beeldbestanden afspelen als een De beelden als diavoorstelling weergeven diavoorstelling met geluid (MP3- Druk op H. De diavoorstelling wordt gestart audiotrack). vanaf het geselecteerde beeld. ◆ GELUID (MP3): Het afspelen stoppen MP3-audiotracks doorlopend afspelen. Druk op x. ,wordt vervolgd DATA CD afspelen 53 NL
◆ BEELD (JPEG): JPEG-beeldbestanden afspelen als een Een JPEG-afbeelding draaien diavoorstelling. Als een JPEG-beeldbestand op het scherm 5 Druk op MENU. wordt weergegeven, kunt u het beeld 90 graden draaien. De lijst met albums wordt weergegeven. 6 Druk op X/x om het gewenste album Druk op X/x als u een beeld weergeeft. Als u op X drukt, wordt het beeld 90 graden te selecteren en druk op H. linksom gedraaid. Het geselecteerde album wordt Voorbeeld van één keer drukken op X: afgespeeld. Draairichting U kunt de lijst met albums in- en uitschakelen door herhaaldelijk op de MENU toets te drukken. z Tips • U kunt ook de duur (pagina 55), het effect (pagina 56) en de scherpte (pagina 49) van de diavoorstelling wijzigen terwijl u JPEG- beeldbestanden weergeeft. • Als u een diavoorstelling wilt afspelen met dezelfde audiotrack, stelt u de track in op Repeat Druk op CLEAR om terug te keren naar de Play (pagina 35). normale weergave. • Als u AUTO selecteert, kan de speler maximaal 300 MP3-bestanden en 300 JPEG-bestanden in één album herkennen. Als u GELUID (MP3) of Een JPEG-afbeelding vergroten BEELD (JPEG) selecteert, kan de speler Als een JPEG-afbeelding wordt weergegeven maximaal 600 MP3-bestanden en 600 JPEG- op het scherm, kunt u het beeld vergroten met bestanden in één album herkennen. Er kunnen de zoomfunctie. maximaal 200 albums worden herkend, ongeacht de geselecteerde stand. ◆Druk één keer op ZOOM Het beeld wordt twee keer (x2) zo groot als Opmerkingen het werkelijke formaat. • Als u tegelijkertijd een groot MP3-bestand en een grote JPEG-afbeelding weergeeft, kan het geluid verspringen. U kunt het beste de MP3-bitsnelheid instellen op 128 kbps of lager wanneer u het bestand maakt. Als het geluid blijft verspringen, moet u het formaat van de JPEG-afbeelding verkleinen. • U kunt JPEG-bestanden en MP3-tracks niet tegelijkertijd afspelen als deze niet in hetzelfde album staan. • Als de afspeelduur van het JPEG-beeldbestand ◆Druk twee keer op ZOOM langer is dan van de MP3-audiotrack, gaat de Het beeld wordt twee keer (x4) zo groot als diavoorstelling van de beelden verder zonder het vorige formaat (x2). geluid. • Als de afspeelduur van de MP3-audiotrack langer is dan van het JPEG-beeldbestand, gaat de audiotrack verder zonder de diavoorstelling. • Als de DATA CD geen MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden bevat, worden de berichten “Geen audiogegevens” en “Geen beeld gegevens” op het scherm weergegeven. • De PICTURE NAVI toets werkt niet als GELUID (MP3) is geselecteerd. 54 NL DATA CD afspelen
Op elk gewenst moment terugkeren naar het normale beeldformaat De duur van de Druk op CLEAR. diavoorstelling opgeven z Tip U kunt de vergrote afbeelding verplaatsen met de C/X/x/c toetsen. Als u JPEG-beeldbestanden afspeelt met een Opmerkingen diavoorstelling, kunt u opgeven hoe lang de beelden op het scherm worden weergegeven. • Als u op c of C drukt om naar het volgende of vorige beeld te gaan, worden de functies voor het draaien JPEG-afbeeldingen geannuleerd. • De diavoorstelling stopt als u op X/x drukt of ZOOM toets. • Er gebeurt niets als u op C drukt tijdens het afspelen van het eerste beeldbestand van het album. DATA CD afspelen ENTER DISPLAY 1 Druk twee keer op DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om INTERVAL te selecteren en druk op ENTER. De opties voor “INTERVAL” worden weergegeven. 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG 29/10/2004 NORMAAL NORMAAL SNEL LANGZAAM1 LANGZAAM2 3 INTERVAL Druk op X/x om de gewenste instelling te kiezen. De standaardinstelling is onderstreept. ◆ NORMAAL: Stelt de duur in tussen 6 en 9 seconden. ,wordt vervolgd DATA CD afspelen 55 NL
◆ SNEL: Stelt een duur in die korter is dan NORMAAL. Een effect voor ◆ LANGZAAM1: beeldbestanden in de Stelt een duur in die langer is dan NORMAAL. diavoorstelling ◆ LANGZAAM2: selecteren Stelt een duur in die langer is dan LANGZAAM1. Als u een JPEG-beeldbestand afspeelt, kunt u 4 het effect dat u wilt gebruiken, selecteren als Druk op ENTER. u de diavoorstelling weergeeft. De geselecteerde instelling wordt geactiveerd. Opmerking Met name het weergeven van progressieve JPEG- bestanden of JPEG-bestanden van 3.000.000 pixels of meer duurt mogelijk langer. Hierdoor lijkt het alsof de bestanden langer worden weergegeven dan u hebt ingesteld met de betreffende optie. ENTER DISPLAY 1 Druk twee keer op DISPLAY. Het bedieningsmenu voor JPEG verschijnt. 2 Druk op X/x om EFFECT te selecteren en druk op ENTER. De opties voor “EFFECT” worden weergegeven. 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG 29/10/2004 MODUS1 MODUS1 MODUS2 MODUS3 MODUS4 MODUS5 UIT EFFECT 3 Druk op X/x om de instelling te selecteren. De standaardinstelling is onderstreept. 56 NL DATA CD afspelen
◆ MODUS1: Het beeld wordt van boven naar beneden verplaatst. ◆ MODUS2: Het beeld wordt van links naar rechts verplaatst. ◆ MODUS3: Het beeld wordt vanuit het midden van het scherm uitgerekt. ◆ MODUS4: De beelden worden willekeurig met effecten weergegeven. ◆ MODUS5: Het volgende beeld wordt over het vorige beeld geschoven. ◆ UIT Hiermee wordt de functie uitgeschakeld. 4 Druk op ENTER. DATA CD afspelen De geselecteerde instelling wordt geactiveerd. z Tip U kunt de instellingen ook wijzigen door twee keer op DISPLAY te drukken in de stopstand. DATA CD afspelen 57 NL
Het bedieningsmenu verschijnt. Diverse bijkomende functies 3 Druk op X/x om (KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk vervolgens op ENTER. Discs vergrendelen (EIGEN De opties voor “KINDERBEVEILIGING” verschijnen. KINDERBEVEILIGING, 12(27) KINDERBEVEILIGING) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 De weergave van discs kan op twee manieren worden beperkt. AAN SPELER • Eigen kinderbeveiliging WACHTWOORD U kunt de weergave zo beperken dat de UIT speler bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD 4 Druk op X/x om “AAN t” te kiezen VIDEO's kan bijvoorbeeld een en druk op ENTER. leeftijdsbeperking worden ingesteld. Scènes ◆ Als u nog geen wachtwoord hebt kunnen zijn vergrendeld of vervangen door ingevoerd andere scènes. Het scherm voor het registreren van een Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging nieuw wachtwoord verschijnt. werken met hetzelfde wachtwoord. Eigen kinderbeveiliging KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens Een wachtwoord voor eigen op ENTER . kinderbeveiliging kan voor maximum 40 discs worden ingesteld. Vanaf de 41e disc wordt de eerste disc gewist. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoordbevestigingsscherm Cijfertoetsen verschijnt. ◆ Als u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. ENTER KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . DISPLAY 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. 5 Voer uw 4-cijferige wachtwoord Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. (opnieuw) in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. 2 Druk op DISPLAY met de speler in de stopstand. 58 NL Diverse bijkom ende functies
“Eigen kinderbeveiliging staat aan.” verschijnt en het bedieningsmenuscherm Kinderbeveiliging keert terug. (weergavebeperking) Voor de weergave van sommige DVD VIDEO’s kan bijvoorbeeld een Eigen kinderbeveiliging uitschakelen leeftijdsbeperking worden ingesteld. U kunt 1 Volg stap 1 tot 3 van “Eigen met de functie “KINDERBEVEILIGING” kinderbeveiliging”. een weergavebeperkingsniveau instellen. 2 Druk op X/x om “UIT t” te kiezen en druk op ENTER. 3 Voer uw 4-cijferige wachtwoord in met Cijfertoetsen de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Een disc afspelen waarvoor Eigen Kinderbeveiliging is ingesteld 1 Plaats de disc waarvoor Eigen ENTER Kinderbeveiliging is ingesteld. Het “EIGEN KINDERBEVEILIGING” scherm verschijnt. DISPLAY 1 Druk op DISPLAY met de speler in de Diverse bijkomende functies EIGEN KINDERBEVEILIGING stopstand. Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Het bedieningsmenu verschijnt. Voor weergave voer uw wachtwoord in en druk op ENTER . 2 Druk op X/x om (KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk vervolgens op ENTER. De opties voor 2 Voer uw 4-cijferige wachtwoord in met “KINDERBEVEILIGING” verschijnen. de cijfertoetsen en druk vervolgens op 12(27) 18(34) DVD VIDEO ENTER. T 1:32:55 De speler is klaar voor weergave. AAN z Tip SPELER Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan WACHTWOORD UIT het cijfer “199703” in met de cijfertoetsen wanneer het “EIGEN KINDERBEVEILIGING” scherm uw 3 wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord Druk op X/x om “SPELER t” te in te voeren. kiezen en druk op ENTER. ◆ Als u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een nieuw wachtwoord verschijnt. KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . ,wordt vervolgd Diverse bijkom ende functies 59 NL
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de 7 Druk op X/x om “NIVEAU” te kiezen cijfertoetsen en druk vervolgens op en druk op ENTER. ENTER. De gekozen items voor “NIVEAU” Het wachtwoordbevestigingsscherm verschijnen. verschijnt. ◆ Als u al een wachtwoord hebt KINDERBEVEILIGING geregistreerd NIVEAU: UIT Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. STANDAARD: UIT 8: 7: NC17 6: R KINDERBEVEILIGING 5: Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . 8 Kies het gewenste niveau met X/x en druk vervolgens op ENTER. Kinderbeveiliging is ingesteld. 4 Voer uw 4-cijferige wachtwoord KINDERBEVEILIGING (opnieuw) in met de cijfertoetsen en NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA druk vervolgens op ENTER. Het scherm voor het instellen van het weergavebeperkingsniveau verschijnt. Hoe lager de waarde, hoe strenger de KINDERBEVEILIGING beperking. NIVEAU: UIT STANDAARD: USA Kinderbeveiliging uitschakelen Zet “NIVEAU” in stap 8 op “UIT”. Een disc afspelen waarvoor Kinderbeveiliging is ingesteld 5 Druk op X/x om “STANDAARD” te 1 Plaats de disc en druk op H. kiezen en druk op ENTER. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. De gekozen items voor “STANDAARD” 2 Voer uw 4-cijferige wachtwoord in met verschijnen. de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. De weergave start. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT z Tip STANDAARD: USA Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, USA verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 3 van ANDERE “Kinderbeveiliging (weergavebeperking)”. Wanneer u wordt gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u “199703” in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd 6 Druk op X/x om een geografisch een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt gebied als beperking te kiezen en druk ingevoerd, moet u de disc weer in de speler plaatsen vervolgens op ENTER. en op H drukken. Voer uw nieuwe wachtwoord in Het gebied wordt gekozen. wanneer het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. Wanneer u “ANDERE t” kiest, voert u met de cijfertoetsen een standaardcode Opmerkingen uit de tabel op pagina 61 in. • In het bedieningsmenuscherm worden verschillende items weergegeven afhankelijk van het disctype. 60 NL Diverse bijkom ende functies
• Bij het afspelen van discs zonder kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet Wachtwoord wijzigen 1 worden beperkt met deze speler. • Bij sommige discs kan u worden gevraagd het Druk op DISPLAY met de speler in de kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan stopstand. uw wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer Resume Play wordt gestopt, wordt er Het bedieningsmenu verschijnt. teruggekeerd naar het vorige niveau. 2 Druk op X/x om (KINDERBEVEILIGING) te kiezen en Regiocode druk vervolgens op ENTER. De opties voor Standaard Codenummer “KINDERBEVEILIGING” verschijnen. Argentinië 2044 3 Druk op X/x om “WACHTWOORD t” Australië 2047 te kiezen en druk op ENTER. Oostenrijk 2046 Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. België 2057 4 Voer uw 4-cijferige wachtwoord in met Brazilië 2070 de cijfertoetsen en druk vervolgens op Canada 2079 ENTER. Chili 2090 5 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord China 2092 in met de cijfertoetsen en druk Denemarken 2115 vervolgens op ENTER. Finland 2165 6 Om uw wachtwoord te bevestigen, Diverse bijkomende functies Frankrijk 2174 voert u het nogmaals in met de Duitsland 2109 cijfertoetsen en drukt u vervolgens op India 2248 ENTER. Indonesië 2238 Italië 2254 Indien u zich vergist bij het invoeren van Japan 2276 uw wachtwoord Druk op C voor u ENTER indrukt en voer het Korea 2304 juiste nummer in. Maleisië 2363 Mexico 2362 Nederland 2376 Nieuw-Zeeland 2390 Noorwegen 2379 Pakistan 2427 Filippijnen 2424 Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Zweden 2499 Zwitserland 2086 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Diverse bijkom ende functies 61 NL
Andere TV’s bedienen met de Uw TV bedienen met de afstandsbediening meegeleverde Met de meegeleverde afstandsbediening kunt afstandsbediening u ook volume, ingang en voedingsschakelaar van TV’s van andere merken dan Sony bedienen. U kunt volume, ingang en Stel de passende merkcode van de TV in voedingsschakelaar van uw Sony TV zoals in de onderstaande tabel vermeld staat. bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. 1 Houd TV [/1 ingedrukt en voer de merkcode van uw TV in met behulp TV van de cijfertoetsen (zie onderstaande tabel). Cijfertoetsen 2 Laat TV [/1 los. Codenummers van bedienbare TV’s Als er meer dan één codenummer is vermeld, voert u deze één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden. Merk Codenummer Sony 01 (standaard) Aiwa 01 (standaard) Grundig 11 U kunt de TV bedienen met de onderstaande Hitachi 24 toetsen. JVC 33 Druk op Om LG 06 TV [/1 De TV aan of uit te zetten Loewe 06 2 (volume) +/– Het volume van de TV te Panasonic 17, 49 regelen Philips 06, 08 t (TV/video) Om de ingang van de TV over te schakelen tussen de TV en Samsung 06, 71 andere bronnen. Sanyo 25 Opmerking Sharp 29 Afhankelijk van de aangesloten apparatuur is het Thomson 43 mogelijk dat u de TV met sommige of alle toetsen Toshiba 38 op de bijgeleverde afstandsbediening niet kunt bedienen. Opmerkingen • Afhankelijk van de aangesloten apparatuur is het mogelijk dat u de TV met sommige of alle toetsen op de afstandsbediening niet kunt bedienen. • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer automatisch teruggesteld. Voer dan opnieuw het juiste codenummer in. 62 NL Diverse bijkom ende functies
3 Druk op X/x om “VOLLEDIG” te kiezen en druk op ENTER. Instellingen en afstellingen Het instelscherm verschijnt. Gebruik van het TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS instelscherm MENU: GELUID: ONDERTITELING: NEDERLANDS ORIGINEEL NEDERLANDS Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. Zie pagina 64 tot en met pagina 70 voor meer informatie over het gebruik van het instelscherm. 4 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: “TAALKEUZE, ” Opmerking “SCHERM INSTELLING, ” Weergave-instellingen die op de disc zijn “INDIVIDUELE INSTELLING” of opgeslagen, hebben voorrang op de instellingen via het instelscherm. Mogelijk zijn niet alle beschreven “AUDIO INSTELLING”. Druk functies beschikbaar. vervolgens op ENTER. Het item wordt gekozen. Voorbeeld: “SCHERMINSTELLING” Gekozen item SCHERMINSTELLING Instellingen en afstellingen TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: VIDEO COMPONENT OUT: AAN STAND (PROGRESSIVE): AUTO ENTER Instelitems DISPLAY 1 Druk op DISPLAY met de speler in 5 Kies het hoofditem met X/x en druk op ENTER. de stopstand. De opties voor het gekozen item Het bedieningsmenu verschijnt. verschijnen. 2 Druk op X/x om Voorbeeld: “TV TYPE” (INSTELLING) te kiezen en druk SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: 16:9 vervolgens op ENTER. ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX LINE: 4:3 PAN&SCAN De opties voor “INSTELLING” COMPONENT OUT: AAN verschijnen. STAND (PROGRESSIVE): AUTO ( 47 ) DVD VIDEO Opties SNEL VOLLEDIG HERSTELLEN SNEL ,wordt vervolgd Instellingen en afstellingen 63 NL
6 Kies een instelling met X/x en druk op ENTER. De taal voor De instelling wordt gekozen en schermweergave en geactiveerd. Voorbeeld: “4:3 PAN&SCAN” geluid kiezen (TAALKEUZE) Gekozen instelling Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen SCHERMINSTELLING voor schermweergave of geluid. TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm. LINE: VIDEO Om het scherm te gebruiken, zie “Gebruik COMPONENT OUT: AAN STAND (PROGRESSIVE): AUTO van het instelscherm” (pagina 63). TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS MENU: NEDERLANDS GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: NEDERLANDS Overschakelen naar Snel instelling Kies “SNEL” in stap 3. Volg de Snel instelling-procedure vanaf stap 5 om basisafstellingen te verrichten (pagina 24). ◆ SCHERMDISPL. (schermdisplay) De taal voor het schermdisplay kiezen. De instellingen voor “INSTELLING” terugzetten ◆ MENU (alleen DVD VIDEO) U kunt de gewenste taal kiezen uit het 1 Kies “HERSTELLEN” in stap 3 en druk discmenu. op ENTER. ◆ GELUID (alleen DVD VIDEO) 2 Kies “JA” met X/x. De taal van het geluid kiezen. U kunt ook de procedure stoppen en Als u “ORIGINEEL” kiest, wordt de taal op terugkeren naar het bedieningsmenu door de disc gekozen die voorrang krijgt. hier “NEE” te kiezen. 3 Druk op ENTER. ◆ ONDERTITELING (alleen DVD VIDEO) Van alle instellingen die op pagina’s 64 De taal van de ondertitels op de DVD VIDEO tot en met pagina 70 worden uitgelegd, kiezen. worden de standaardinstellingen hersteld. Wanneer u “ALS GELUID” kiest, verandert Druk niet op [/1 bij het terugstellen van de taal voor de ondertiteling mee met de taal de speler. Dit duurt een aantal seconden. van het geluid. z Tip Wanneer u “ANDERE t” kiest in “MENU,” “ONDERTITELING” of “GELUID,” selecteert u een taalcode in “Taalcodelijst” op pagina 78 en voert u deze in met de cijfertoetsen. Opmerking Wanneer u onder “MENU,” “ONDERTITELING” of “GELUID” een taal kiest die niet op de DVD VIDEO staat, wordt automatisch een van de opgenomen talen gekozen. 64 NL Instellingen en afstellingen
Opmerking Beeldinstellingen Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4:3 (SCHERM INSTELLING) PAN&SCAN” en omgekeerd. Kies de instellingen volgens de aangesloten ◆ SCHERMBEVEILIGING TV. Het schermbeveiligingsbeeld verschijnt Kies “SCHERMINSTELLING” in het wanneer u de speler 15 minuten in de pauze- instelscherm. Om het scherm te gebruiken, of stopstand laat, of wanneer u een CD of zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina DATA CD (MP3 audio) langer dan 15 63). minuten afspeelt. De schermbeveiliging Standaardinstellingen zijn onderstreept. voorkomt dat het scherm wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op H om de SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 schermbeveiliging af te zetten. SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD AAN Om de schermbeveiliging aan te LINE: VIDEO zetten. COMPONENT OUT: AAN STAND (PROGRESSIVE): AUTO UIT Om de schermbeveiliging uit te zetten. ◆ ACHTERGROND ◆ TV TYPE Hiermee wordt de achtergrondkleur van het Hiermee kiest u de breedte-/hoogte- TV-scherm in de stopstand of bij het afspelen verhouding van de aangesloten TV (4:3 of van een CD of DATA CD (MP3 audio) breedbeeld). gekozen. HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand beeld) 16:9 Kies deze instelling wanneer u verschijnt alleen wanneer het is een breedbeeldtelevisie of een Instellingen en afstellingen opgenomen op de disc (CD- televisie met breedbeeldfunctie EXTRA, enzovoort). Als er aansluit. geen hoesbeeld op de disc staat, 4:3 Kies dit wanneer u een TV met verschijnt het “GRAFISCH” LETTER 4:3 scherm aansluit. Toont een beeld. BOX breedbeeld met zwarte stroken GRAFISCH Er verschijnt een voorinstelbeeld bovenaan en onderaan het dat in de speler is opgeslagen. scherm. BLAUW Blauwe achtergrond. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met ZWART Zwarte achtergrond. PAN&SCAN 4:3 scherm aansluit. Toont automatisch het breedbeeld op ◆ LINE het volledige scherm en snijdt Om de methode te kiezen voor de uitvoer van het overtollige gedeelte af. videosignalen via de LINE (RGB) - TV aansluitingen achteraan op de speler. VIDEO Voert videosignalen uit. 16:9 S VIDEO Voert S videosignalen uit. RGB Voert RGB-signalen uit. 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN ,wordt vervolgd Instellingen en afstellingen 65 NL
z Tip Opmerkingen De PROGRESSIVE indicatie gaat branden als de • Als de TV niet compatibel is met S VIDEO of speler progressieve signalen uitvoert. RGB-signalen, verschijnt er geen beeld op het TV-scherm, ook al kiest u “S VIDEO” of “RGB”. Opmerkingen Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de TV. • Kies “UIT” niet wanneer u de speler alleen via • Als de TV alleen is voorzien van een SCART COMPONENT VIDEO OUT aansluit op een (EURO AV) aansluiting, moet u niet “S VIDEO” monitor of projector. Als u in dit geval “UIT” kiezen. kiest, kan er geen beeld worden weergegeven. • Als “LINE” is ingesteld op “RGB” in • Als u videosoftware met progressieve signalen “SCHERMINSTELLING”, kunt u afspeelt, worden gedeelten van bepaalde typen “COMPONENT OUT” niet selecteren (er worden beelden onnatuurlijk weergegeven vanwege het geen componentvideosignalen uitgevoerd). conversieproces als deze worden uitgevoerd via • Als “COMPONENT OUT” is ingesteld op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen. “AAN”, kunt u “RGB” niet selecteren. • Als u de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar ◆ COMPONENT OUT (alleen DVP-NS585P/ instelt op PROGRESSIVE, kunt u “LINE” en NS590P) “COMPONENT OUT” niet selecteren. Hiermee kan de TV signalen ontvangen van de COMPONENT VIDEO OUT Als de NORM AL/PROGRESSIVE aansluitingen. schakelaar is ingesteld op AAN Selecteer deze optie als u de TV PROGRESSIVE (alleen DVP- wilt aansluiten op de NS585P/NS590P) COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen van de speler. U kunt de uitvoer van videosignalen met het UIT De speler voert geen 525p/625p-formaat nauwkeurig afstemmen componentvideosignalen uit als u de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar instelt op PROGRESSIVE (de PROGRESSIVE indicatie gaat branden) en Informatie over de NORMAL/ de speler aansluit met de COMPONENT PROGRESSIVE schakelaar (alleen DVP- VIDEO OUT aansluitingen op een TV die het NS585P/NS590P) videosignaal met het progressieve formaat Met de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op kan accepteren. het achterpaneel van de speler wordt de signaaluitvoer van de COMPONENT VIDEO OUT ◆ MODE (Conversiestanden) aansluitingen geselecteerd: interlace of progressief. DVD-software kan in twee typen worden De schakelaar heeft voorrang op de instelling bij ingedeeld: filmsoftware en videosoftware. “COMPONENT OUT”. Videosoftware wordt afgeleid van de TV, Het videosignaalformaat omzetten zoals drama’s en comedy’s en hiermee Als u PROGRESSIVE hebt geselecteerd voor een worden beelden met 30 beelden/60 velden TV die geen progressieve signalen accepteert of als (25 beelden/50 velden) per seconde de videosignalen van de software niet geschikt zijn weergegeven. Filmsoftware wordt afgeleid voor conversie van progressieve videosignalen, van films en hiermee worden beelden met 24 geeft u het beeld weer in het Interlace formaat. Stel beelden per seconde weergegeven. Bepaalde de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het DVD-software bevat video en film. Wilt u achterpaneel van de speler in op NORMAL. deze beelden natuurlijk weergeven op het scherm als u deze uitvoert in de PROGRESSIVE stand (50 of 60 beelden per seconde), dan moet het progressieve videosignaal worden geconverteerd om 66 NL Instellingen en afstellingen
overeen te komen met het type DVD- software dat u gebruikt. Individuele instellingen AUTO Hiermee wordt automatisch vastgesteld of u filmsoftware (INDIVIDUELE INSTELLING) of videosoftware afspeelt en wordt het signaal Gebruik dit om de weergave en andere items geconverteerd naar de juiste in te stellen. conversiestand. Kies normaal deze instelling. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het VIDEO Hiermee wordt de instelscherm. Om het scherm te gebruiken, conversiestand voor zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina videosoftware ingesteld, 63). ongeacht het type software dat Standaardinstellingen zijn onderstreept. u afspeelt. INDIVIDUELE INSTELLING AUTOM. UITSCHAKELING: AAN Opmerkingen AUTO WEERGAVE: UIT LICHT DIMMER: • Speelt u videosoftware met progressieve signalen PAUZESTAND: AUTO MUZIEKSTUKKEUZE: UIT af, dan worden gedeelten van bepaalde typen MULTI-DISC RESUME: AAN beelden onnatuurlijk weergegeven vanwege het conversieproces als deze worden uitgevoerd via de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen. • Als u de LINE OUT (VIDEO) aansluiting, de LINE (RGB) aansluiting of de S VIDEO OUT ◆ AUTOM. UITSCHAKELING aansluiting gebruikt, wordt het beeld op de TV Hiermee kunt u de instelling voor onduidelijk of verdwijnt als u de NORMAL/ automatische uitschakeling op AAN of UIT PROGRESSIVE schakelaar instelt op te zetten. PROGRESSIVE. In dit geval stelt u de Instellingen en afstellingen NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar in op AAN De speler schakelt na 30 NORMAL zodat de PROGRESSIVE indicatie minuten in de stopstand over uitgaat. naar de wachtstand. UIT De functie wordt uitgeschakeld. ◆ AUTO WEERGAVE Om automatische weergave AAN of UIT te zetten. Deze functie is handig wanneer de speler is aangesloten op een timer (niet meegeleverd). UIT Hiermee wordt de functie uitgeschakeld. AAN De weergave start automatisch wanneer de speler wordt ingeschakeld. ◆ DIMMER Hiermee regelt u de verlichting van het uitleesvenster op het voorpaneel. LICHT Feller verlicht. DONKER Minder fel verlicht. ,wordt vervolgd Instellingen en afstellingen 67 NL
◆ PAUZESTAND (alleen DVD VIDEO/DVD- RW) Hiermee kiest u het beeld in de pauzestand. Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) AUTO Er verschijnt een trillingsvrij beeld met bewegende elementen. Kies normaal deze Met “AUDIO INSTELLING” kunt u het instelling. geluid instellen op basis van de weergave en BEELD Er verschijnt een beeld met de aansluitingen. hoge resolutie zonder Kies “AUDIO INSTELLING” in het bewegende elementen. instelscherm. Om het scherm te gebruiken, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina ◆ MUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD 63). VIDEO) Standaardinstellingen zijn onderstreept. Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal AUDIO INSTELLING kanalen voorrang bij het afspelen van een AUDIO VERZWAKKER: UIT DVD VIDEO met verschillende AUDIO DRC: STANDAARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND geluidsformaten (PCM, MPEG audio, DTS DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: D-PCM of Dolby Digital). MPEG: PCM DTS: UIT UIT Geen voorrang toegekend. 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit AUTO Voorrang toegekend. ◆ AUDIO VERZWAKKER (verzwakken) Opmerkingen Zet dit item op “AAN” wanneer het • Wanneer u het item instelt op “AUTO”, kan de weergavegeluid is vervormd. De speler taal veranderen. De instelling verlaagt het uitgangsniveau. “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft een hogere Deze functie beïnvloedt het uitgangssignaal prioriteit dan de “GELUID” instellingen onder van de volgende aansluitingen: “TAALKEUZE” (pagina 64). – LINE OUT L/R (AUDIO) aansluitingen • Wanneer u “DTS” op “UIT” zet (pagina 70), – LINE (RGB) - TV aansluiting wordt het DTS geluidsspoor niet afgespeeld, ook al zet u “MUZIEKSTUKKEUZE” op “AUTO”. UIT Kies normaal deze instelling. • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het AAN Kies deze stand wanneer het systeem PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG weergavegeluid van de ingebouwde geluidssporen in deze volgorde. TV-luidsprekers is vervormd. ◆ MULTI-DISC RESUME (alleen DVD ◆ AUDIO DRC (Dynamic Range Control) VIDEO/VIDEO CD) (alleen DVP-NS360/ (alleen DVD VIDEO/DVD-RW) NS585P/NS590P) Zorgt voor een helder geluid bij weergave Om Multi-disc Resume AAN of UIT te met laag volume van een DVD met “AUDIO zetten. Het herstartpunt kan worden DRC” functie. Deze functie beïnvloedt het opgeslagen in het geheugen voor maximaal 6 uitgangssignaal van de volgende verschillende DVD VIDEO/VIDEO CD aansluitingen: discs (pagina 29). – LINE OUT L/R (AUDIO) aansluitingen – LINE (RGB) - TV aansluiting AAN Om het herstartpunt te memoriseren voor maximum – DIGITAL OUT (OPTICAL* of COAXIAL) zes discs. aansluiting alleen wanneer “DOLBY DIGITAL” is ingesteld op “D-PCM” UIT De instellingen worden niet (pagina 69). opgeslagen in het geheugen. De weergave wordt alleen herstart voor de huidige disc in de speler. 68 NL Instellingen en afstellingen
Kies “DOLBY DIGITAL,” “MPEG”, “DTS” STANDAARD Kies normaal deze instelling. en “48 kHz/96 kHz PCM” nadat u TV Zorgt voor een helder geluid, “DIGITALE UITGANG” op “AAN” hebt ook bij laag volume. gezet. BREEDBAND Geeft u het gevoel van een live AUDIO INSTELLING optreden. AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND ◆ DOWN MIX (alleen DVD VIDEO/DVD-RW) DIGITALE UITGANG: AAN Mengt tot 2 kanalen bij het afspelen van een DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM DVD met achtergeluidselementen (kanalen) DTS: UIT of die is opgenomen in Dolby Digital. Zie 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit “Het audiosignaalformaat controleren” (pagina 45) voor meer informatie over Wanneer u een component aansluit die niet achtersignaalcomponenten. Deze functie compatibel is met het gekozen audiosignaal, beïnvloedt het uitgangssignaal van de kunnen de luidsprekers een hard (of geen) volgende aansluitingen: geluid produceren, waardoor uw gehoor of de – LINE OUT L/R (AUDIO) aansluitingen luidsprekers kunnen worden beschadigd. – LINE (RGB) - TV aansluiting – DIGITAL OUT (OPTICAL* of ◆ DOLBY DIGITAL (alleen DVD VIDEO/ COAXIAL) aansluiting wanneer “DOLBY DVD-RW) DIGITAL” is ingesteld op “D-PCM” Hiermee kiest u het Dolby Digital signaal. (pagina 69). D-PCM Kies dit wanneer de speler is DOLBY Kies normaal deze instelling. aangesloten op een SURROUND Meerkanaals audiosignalen audiocomponent zonder worden uitgevoerd naar twee ingebouwde Dolby Digital kanalen voor surround sound. decoder. U kunt bepalen of de Instellingen en afstellingen signalen al dan niet compatibel NORMAAL Meerkanaals audiosignalen zijn met Dolby Surround (Pro worden gereduceerd tot Logic) via “DOWN MIX” afspelen via twee kanalen voor onder “AUDIO de stereo. INSTELLING” (pagina 68). ◆ DIGITALE UITGANG DOLBY Kies dit wanneer de speler is Kies dit wanneer signalen worden uitgevoerd DIGITAL aangesloten op een via DIGITAL OUT (OPTICAL* of audiocomponent met ingebouwde Dolby Digital COAXIAL) aansluiting. decoder. AAN Kies normaal deze instelling. Zie “Digitaal uitgangssignaal instellen” ◆ MPEG (alleen DVD VIDEO/DVD-RW) voor meer instellingen als u AAN kiest. Hiermee kiest u het MPEG audiosignaal. UIT De invloed van de digitale schakeling PCM Kies deze instelling wanneer de op de analoge schakeling is minimaal. speler is aangesloten op een audiocomponent zonder * alleen DVP-NS585P/NS590P ingebouwde MPEG decoder. Als u meerkanaalse MPEG- Digitaal uitgangssignaal audiogeluidssporen afspeelt, worden alleen de signalen Voor instellen (L) en Voor (R) uitgevoerd via de twee voorluidsprekers. Verandert de methode voor de uitvoer van audiosignalen bij aansluiting van een MPEG Kies deze instelling wanneer de component zoals bijvoorbeeld een versterker speler is aangesloten op een audiocomponent met (receiver) of MD deck met digitale ingang. ingebouwde MPEG decoder. Zie pagina 19 voor meer informatie over de aansluiting. ,wordt vervolgd Instellingen en afstellingen 69 NL
◆ DTS Om al dan niet DTS signalen uit te voeren. UIT Kies dit wanneer de speler is aangesloten op een audiocomponent zonder ingebouwde DTS decoder. AAN Kies dit wanneer de speler is aangesloten op een audiocomponent met ingebouwde DTS decoder. ◆ 48kHz/96kHz PCM (alleen DVD VIDEO) Hiermee kunt u de bemonsteringsfrequentie van het audiosignaal selecteren. 48kHz/16bit De audiosignalen van DVD VIDEO's worden altijd omgezet naar 48kHz/16 bit. 96kHz/24bit Alle signalen inclusief 96kHz/ 24bit worden uitgevoerd in het originele formaat. Als het signaal echter is gecodeerd ter bescherming van het auteursrecht, wordt het alleen uitgevoerd als 48 kHz/16 bit. Opmerking De analoge audiosignalen van de LINE OUT L/R (AUDIO) aansluitingen worden niet door deze instelling beïnvloed en behouden het oorspronkelijke bemonsteringsfrequentieniveau. 70 NL Instellingen en afstellingen
PROGRESSIVE indicatie uitgaat. , U hebt de NORMAL/PROGRESSIVE Aanvullende informatie schakelaar ingesteld op PROGRESSIVE op het achterpaneel (de PROGRESSIVE indicatie brandt) maar u hebt de TV niet met Verhelpen van storingen een componentvideokabel aangesloten op de COMPONENT VIDEO OUT Indien u problemen ondervindt bij het aansluitingen van de speler. Stel de gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst schakelaar alleen in op PROGRESSIVE als u de TV aansluit op de COMPONENT zelf op de lossen aan de hand van de VIDEO OUT aansluitingen met een onderstaande lijst. Als het probleem daarmee componentvideokabel (pagina 16). niet is opgelost, raadpleeg dan de , Hoewel de TV compatibel is met dichtstbijzijnde Sony handelaar. progressieve signalen met 525p/625p formaat, kan het beeld worden beïnvloed als Voeding u de speler instelt op het progressieve formaat. In dit geval stelt u de NORMAL/ De speler wordt niet ingeschakeld. PROGRESSIVE schakelaar in op , Controleer of het netsnoer goed is NORMAL zodat de PROGRESSIVE aangesloten. indicatie uitgaat en de speler op het normale (interlace) formaat wordt ingesteld. Beeld , Als u “LINE” instelt op “RGB” bij SCHERMINSTELLING (pagina 25, 65), Er is geen beeld of er verschijnt beeldruis. voert de speler geen , Sluit de kabel goed aan. componentvideosignalen uit. , De verbindingskabels zijn beschadigd. , Controleer de aansluiting op uw TV (pagina Het beeld vult niet volledig het scherm, 16) en stel de ingangskeuzeschakelaar van ook al is de breedte-/hoogteverhouding uw TV zo in dat het signaal van de speler op het TV-scherm verschijnt. onder “TV TYPE” bij , Zet “LINE” bij “SCHERMINSTELLING” “SCHERMINSTELLING” op het Aanvullende informatie in het instelscherm op het juiste item instelscherm ingesteld. volgens uw systeem (pagina 65). , De breedte-/hoogteverhouding ligt vast op , De disc is vuil of vervormd. de DVD. , Als het videosignaal van het toestel via uw videorecorder naar uw TV moet gaan of wanneer het toestel is aangesloten op een Het beeld is zwart/wit. gecombineerde TV/videorecorder, kan de , Stel “LINE” bij “SCHERMINSTELLING” kopieerbeveiliging van sommige DVD- in het instelscherm in op het voor de TV programma's de beeldkwaliteit juiste item (pagina 65). beïnvloeden. Als u nog altijd problemen , Afhankelijk van de TV wordt het beeld op hebt wanneer de speler rechtstreeks is het scherm zwart-wit tijdens de weergave aangesloten op de TV, moet u de speler eens van een disc die is opgenomen in het NTSC aansluiten op de S VIDEO-ingang van de kleursysteem. TV (pagina 16). , Als u een SCART (Euro AV) kabel , U speelt een disc af die is opgenomen met gebruikt, controleert u of de kabel een 21- een ander kleurensysteem dan wordt pens kabel is. gebruikt door uw TV. , U hebt de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar ingesteld op PROGRESSIVE op het achterpaneel (de PROGRESSIVE indicatie brandt) zelfs als de TV het progressieve signaal niet kan accepteren. In dit geval stelt u de NORMAL/ PROGRESSIVE schakelaar in op NORMAL op het achterpaneel zodat de ,wordt vervolgd Aanvullende informatie 71 NL
Geluid De disc wordt niet afgespeeld. , De disc zit omgekeerd. Geen geluid. Plaats de disc correct met de weergavekant , Sluit de kabel goed aan. naar beneden op de disclade. , De verbindingskabel is beschadigd. , De disc zit scheef. , De speler is aangesloten op de verkeerde , De speler kan sommige discs niet afspelen ingang van de versterker (receiver) (pagina 7). (pagina 21, pagina 22, pagina 23). , De regiocode op de DVD komt niet overeen , De versterker (receiver) ingang is niet goed met die op de speler. ingesteld. , Er is condensvorming opgetreden in het , De speler staat in de pauzestand of in de toestel (pagina 3). vertraagde weergavestand. , Er kan geen opgenomen disc die niet goed is , De speler staat in de stand voor snel vooruit gefinaliseerd, worden afgespeeld op de of snel achteruit. speler (pagina 7). , Als het audiosignaal niet via DIGITAL OUT (OPTICAL* of COAXIAL) gaat, Een MP3 audio track kan niet worden moet u de audio-instellingen controleren afgespeeld (pagina 51). (pagina 69). , Bij het afspelen van een Super VCD zonder , De DATA CD is niet opgenomen in het audio track 2, wordt er geen geluid MP3 formaat conform ISO 9660 Level 1/ weergegeven wanneer u “2:STEREO,” Level 2 of Joliet. “2:1/L” of “2:2/R” kiest. , De MP3 audio track is niet voorzien van de , Als u meerkanaalse MPEG- extensie “.MP3”. audiogeluidssporen afspeelt, worden alleen , De gegevens zijn niet van MP3 formaat, de signalen Voor (L) en Voor (R) ondanks de extensie “.MP3”. uitgevoerd via de twee voorluidsprekers. , De gegevens zijn geen MPEG1 Audio Layer 3 gegevens. * alleen DVP-NS585P/NS590P , De speler kan geen audio tracks in MP3PRO formaat afspelen. , De “STAND (MP3, JPEG)” instelling is Het geluid is vervormd. ingesteld op “BEELD (JPEG)” (pagina 53). , Stel “AUDIO VERZWAKKER” bij “AUDIO INSTELLING” in op “AAN” (pagina 68). Het JPEG-beeldbestand kan niet worden afgespeeld (pagina 51) , De DATA CD is niet opgenomen in een Het volume is te laag. JPEG-formaat conform ISO9660 Level 1/ , Bij sommige DVD's is het volume laag. Het Level 2 of Joliet. volume kan beter zijn door “AUDIO DRC” , Het beeldbestand heeft een andere extensie op “TV” te zetten (pagina 68). dan “.JPEG” of “.JPG”. , Stel “AUDIO VERZWAKKER” bij , Het beeldbestand is groter dan 3072 “AUDIO INSTELLING” in op “UIT” (breedte) × 2048 (hoogte) in de normale (pagina 68). stand of meer dan 3.300.000 pixels in de progressieve JPEG-indeling. Bediening , Het beeldstand past niet op het scherm (deze beelden worden verkleind). De afstandsbediening werkt niet. , De “STAND (MP3, JPEG)” instelling is , De batterijen in de afstandsbediening zijn ingesteld op “GELUID (MP3)” (pagina 53). bijna leeg. , Er bevinden zich obstakels tussen De MP3-audiotracks en JPEG- afstandsbediening en speler. , De afstand tussen afstandsbediening en beeldbestanden worden tegelijkertijd speler is te groot. afgespeeld. , De afstandsbediening is niet op de , “AUTO” is geselecteerd bij “STAND afstandsbedieningssensor op de speler (MP3, JPEG)” (pagina 53). gericht. 72 NL Aanvullende informatie
De album-/track-/bestandsnamen worden De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. niet juist weergegeven. , Gebruik het DVD menu in plaats van de , De speler kan alleen cijfers en letters directe keuzetoetsen op de weergeven. Andere tekens verschijnen als afstandsbediening (pagina 30). “*”. , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD. , De hoek kan worden gewijzigd wanneer de De disc begint niet te spelen vanaf het “ ” indicator groen oplicht in het begin. uitleesvenster op het voorpaneel (pagina 9). , Programme Play, Shuffle Play, Repeat Play , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. of A-B Repeat Play is gekozen (pagina 32). , Resume Play werkt (pagina 29). De speler werkt niet correct. , Trek de stekker uit het stopcontact wanneer De speler begint de disc automatisch af te de werking van de speler is verstoord door spelen. statische elektriciteit, enzovoort. , De disc is voorzien van een automatische weergavefunctie. Er verschijnen 5 cijfers of letters op het , “AUTO WEERGAVE” bij “INDIVIDUELE INSTELLING” is scherm en in het uitleesvenster. ingesteld op “AAN” (pagina 67). , De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd. (Raadpleeg de tabel op pagina 74.) De weergave stopt automatisch. , Bij het afspelen van discs met een De disclade gaat niet open en “LOCKED” automatisch pauzesignaal stopt de verschijnt in het uitleesvenster op het weergave bij het auto-pauzesignaal. voorpaneel. , Het kinderslot staat op (pagina 28). Sommige functies zoals Stop, Search, Slow-motion Play, Repeat Play, Shuffle De disclade gaat niet open en “TRAY Play of Programme Play werken niet. LOCKED” verschijnt in het uitleesvenster Aanvullende informatie , Bij sommige discs zijn bepaalde op het voorpaneel. handelingen niet mogelijk. Raadpleeg de , Neem contact op met uw Sony handelaar of gebruiksaanwijzing van de disc. een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd. “Gegevensfout” verschijnt op het TV- , Gebruik het DVD menu in plaats van de scherm bij het afspelen van een DATA CD. directe keuzetoetsen op de , De MP3-audiotrack/het JPEG-bestand die/ afstandsbediening (pagina 30). dat u wilt afspelen, is beschadigd. , Er zijn geen meertalige geluidssporen , De gegevens zijn geen MPEG1 Audio opgenomen op de DVD. Layer 3 gegevens. , De taal voor het geluid van een DVD kan , Het formaat van het JPEG-beeldbestand is niet worden gewijzigd. niet compatibel met DCF (pagina 50). , Het beeldbestand heeft de extensie “.JPG” o “.JPEG”, maar is niet in het JPEG-formaat. De taal voor de ondertiteling kan niet worden gewijzigd of uitgeschakeld. , Gebruik het DVD menu in plaats van de directe keuzetoetsen op de afstandsbediening (pagina 30). , Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. , De taal voor de ondertitels kan niet worden gewijzigd op de DVD. Aanvullende informatie 73 NL
Zelfdiagnosefunctie Verklarende (Wanneer er letters/cijfers woordenlijst verschijnen in het uitleesvenster) Album (pagina 50, 52) Een eenheid waarin u JPEG-beeldbestanden Als de zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om of MP3-audiotracks op een DATA CD kunt te voorkomen dat de werking wordt opslaan. (“Album” is een exclusieve definitie verstoord, knippert een servicecode van vijf voor deze speler.) tekens (b.v. C 13 50) met een combinatie van een letter en vier cijfers op het scherm en in het uitleesvenster. Raadpleeg dan de Bestand (pagina 50, 53) onderstaande tabel. Een JPEG-afbeelding opgenomen op een DATA CD (“Bestand” is een exclusieve definitie voor deze speler.) Eén bestand bevat C:13:50 één afbeelding. Dolby Digital (pagina 19, pagina 69) Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Dolby Laboratories. Deze Eerste drie Oorzaak en/of oplossing technologie is compatibel met meerkanaals tekens van surround sound. Het achterkanaal is stereo en de servicecode er is ook een apart subwooferkanaal. Dolby C 13 De disc is vuil of opgenomen Digital produceert hetzelfde digitale in een indeling die de speler kwaliteitsgeluid via kanalen als “Dolby niet kan afspelen (pagina 7). Digital” theater surround-soundsystemen. De , Reinig de disc met een kanaalscheiding is uitstekend doordat de zachte doek of controleer gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn de indeling (pagina 7). opgenomen en digitaal worden verwerkt. C 31 De disc is niet correct ingebracht. Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 19) , Plaats de disc correct. Audiosignaalverwerkingstechnologie door E XX De zelfdiagnosefunctie van Dolby Laboratories ontwikkeld voor (xx is een cijfer) de speler heeft gewerkt om surround sound. Wanneer het ingangssignaal een defect te voorkomen. een surroundcomponent bevat, voert Pro , Neem contact op met uw Logic voor-, midden- en achtersignalen uit. Sony dealer of een Het achterkanaal is mono. erkende Sony werkplaats en vermeld de 5-cijferige servicecode. DTS (pagina 19, pagina 70) Voorbeeld: E 61 10 Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc. Deze technologie is compatibel met meerkanaals surround sound. Het achterkanaal is stereo en er is ook een apart subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via kanalen. De kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn opgenomen en digitaal worden verwerkt. 74 NL Aanvullende informatie
DVD VIDEO (pagina 6) Hoofdstuk (pagina 9) Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met Delen van een beeld of een muziekstuk die eenzelfde diameter als de CD. korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit De datacapaciteit van een éénlagige en verscheidene hoofdstukken. Sommige discs enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7 bevatten geen hoofdstukken. keer meer is dan die van een CD. De datacapaciteit van een tweelagige en Video Index (VIDEO CD) (pagina 12) dubbelzijdige DVD is 8,5 GB, van een Een getal waarmee een track wordt éénlagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald een tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. punt op een VIDEO CD kunt vinden. De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 Sommige discs bevatten geen index. formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot MPEG audio (pagina 19, pagina 69) ongeveer 1/40e (gemiddeld) van de Internationaal codeersysteem voor het oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook comprimeren van digitale audiosignalen gebruik van variabele codeertechnologie die goedgekeurd door ISO/IEC. MPEG 1 is de toe te kennen gegevens aanpast volgens de compatibel met maximum 2-kanaals stereo. beeldstatus. Audio-informatie is opgenomen MPEG 2, dat met DVD's wordt gebruikt, is met een multi-kanaalssysteem, zoals Dolby compatibel met 7.1-kanaals surround. Digital, zodat de geluidsweergave levensechter is. Normaal (Interlace) formaat (pagina 71) Een DVD biedt ook tal van geavanceerde Met het normale (Interlace) formaat wordt mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, elke lijn van een beeld als één “veld” getoond. meervoudige talen en kinderbeveiliging. Dit is de standaardmethode voor het weergeven van beelden op televisie. Het even DVD-RW (pagina 6) genummerde veld toont de even genummerde Een DVD-RW is een opneembare en lijnen van een beeld; het oneven genummerde veld toont de oneven genummerde lijnen van Aanvullende informatie herschrijfbare disc van hetzelfde formaat als een DVD VIDEO. De DVD-RW heeft twee een beeld. verschillende standen: VR mode en Video mode. DVD-RW's die zijn gemaakt in Video Progressief formaat (pagina 17) mode hebben dezelfde indeling als een DVD Vergeleken met het interlace formaat, waarbij VIDEO terwijl gegevens op discs die elke lijn van een beeld (veld) afwisselend gemaakt zijn in VR (Video Recording) mode wordt weergegeven om één beeld te maken, kunnen worden geprogrammeerd of bewerkt. wordt bij het progressieve formaat het hele beeld in één keer als één beeld weergegeven. DVD+RW (pagina 6) Dit houdt in dat het progressieve formaat 50- Een DVD+RW (plus RW) is een opneembare 60 beelden per seconde kan weergeven, en herschrijfbare disc. DVD+RW's gebruiken terwijl het interlace formaat maar 25 of 30 een opnameformaat die te vergelijken is met beelden (50-60 velden) per seconde kan het formaat van DVD VIDEO. weergeven. De algemene beeldkwaliteit neemt toe en stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen worden scherper Filmsoftware, videosoftware (pagina 66) weergegeven. Deze speler is compatibel met DVD's worden geclassificeerd als het 525 of 625 progressieve formaat. filmsoftware of videosoftware. Film-DVD's bevatten dezelfde beelden (24 beelden per seconde) als in bioscopen worden vertoond. Video-DVD's, zoals televisiedrama's of comedies, geven beelden weer met een snelheid van 30 beelden/60 velden (25 beelden/50 velden) per seconde. ,wordt vervolgd Aanvullende informatie 75 NL
Progressieve JPEG Progressieve JPEG-bestanden worden het meest gebruikt op internet. Deze bestanden verschillen van andere JPEG-bestanden, omdat ze geleidelijk “infaden” en niet van boven naar beneden worden ingevuld wanneer de bestanden in een browser worden weergegeven. Zo kunt u de afbeelding bekijken terwijl deze wordt gedownload. Scène (pagina 9) Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scènes”. Titel (pagina 9) Het langste deel van een beeld of muziekstuk op een DVD, een film, enzovoort, op videosoftware of een heel album voor audiosoftware. Muziekstuk (pagina 9) Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD, CD of een DATA CD (lengte van een liedje). (“Track” op DATA CD is een exclusieve definitie voor deze speler.) 76 NL Aanvullende informatie
Technische gegevens Systeem Algemeen Laser: Halfgeleiderlaser Voeding: Signaalformaat: PAL/NTSC 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik: Audiokarakteristieken DVP-NS355/NS360 : 11 W Frequentiebereik: DVD VIDEO (PCM 96 DVP-NS585P/NS590P : 12 W kHz): 2 Hz tot 44 kHz (±1,0 dB)/DVD Afmetingen (ong.): VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz tot 22 kHz DVP-NS355/NS360 : (±0,5 dB)/CD: 2 Hz to 20 kHz (±0,5 dB) 430 × 43 × 237,7 mm Signaal/ruis-afstand (S/R): 115 dB (alleen DVP-NS585P/NS590P : LINE OUT L/R (AUDIO) aansluitingen) 430 × 43 × 237,3 mm Harmonische vervorming: 0,003 % (breedte/hoogte/diepte) incl. uitstekende Dynamiek: DVD VIDEO: 103 dB/CD: onderdelen 99 dB Gewicht (ong.): 1,95 kg Snelheidsfluctuaties: Minder dan Werkingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C gedetecteerde waarde (±0,001% W Vochtigheidsgraad bij werking: 25 % tot PEAK) 80 % Uitgangen Meegeleverde toebehoren (Aansluiting: type/uitgangsniveau/ Zie pagina 15. belastingsimpedantie) LINE OUT (AUDIO): Phono-aansluiting/ Wijzigingen in ontwerp en technische 2 Vrms/meer dan 10 kilohm gegevens voorbehouden zonder DIGITAL OUT (OPTICAL) voorafgaande kennisgeving. (alleen DVP-NS585P/NS590P): Optische uitgang/–18 dBm (golflengte Aanvullende informatie 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL): Phono- aansluiting/0,5 Vp-p/75 ohm LINE OUT (VIDEO): Phono-aansluiting/ 1,0 Vp-p/75 ohm S VIDEO OUT (uitgang s-video) (alleen DVP-NS585P/NS590P): 4-polige mini-DIN/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohm COMPONENT VIDEO OUT (uitgang video-onderdeel) (Y, PB/CB, PR/CR) (alleen DVP-NS585P/NS590P): Phono- aansluiting/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 ohm Aanvullende informatie 77 NL
Taalcodelijst Zie pagina’s 44, 47, 64 voor meer informatie. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Niet vermeld 78 NL Aanvullende informatie
Index Cijfers E ORIGINAL 30 16:9 65 EFFECT 56 ORIGINAL/PLAY LIST 30 4:3 LETTER BOX 65 EIGEN 4:3 PAN&SCAN 65 KINDERBEVEILIGING P 48kHz/96kHz PCM 70 58 PAUZESTAND 68 PBC-weergave 31 A F PLAY LIST 30 Aansluiting 15, 16 Filmsoftware ingesteld 75 PRO LOGIC 22, 74 A-B HERHALEN 36 Freeze Frame 38 Programme Play 32 ACHTERGROND 65 PROGRAMMEREN 32 Afstandsbediening 15, 62 G Progressief formaat 75 ALBUM 38 GELUID 44, 64 Album 50 Geschikte discs 6 R AUDIO DRC 68 Repeat Play 35 AUDIO INSTELLING 68 H Resume Play 29 AUDIO VERZWAKKER 68 HERHALEN 35 AUTO WEERGAVE 67 HERSTELLEN 64 S HOEK 47 S VIDEO OUT 16 AUTOM. UITSCHAKELING HOOFDSTUK 38 SCENE 38 67 Hoofdstuk 9, 75 Scène 9, 76 B SCHERMBEVEILIGING 65 Batterijen 15 I SCHERMDISPL. 64 Bedieningsmenu 12 INDEX 39 Schermdisplay BEELDNAVIGATIE 40 Index 75 Bedieningsmenuscherm 12 Behandeling van discs 7 INDIVIDUELE Instelscherm 63 BEKIJK HFST 40 BEELDREGELING 48 SCHERMINSTELLING 65 BEKIJK MUZIEKSTUK 40 INDIVIDUELE SHUFFLE 34 BEKIJK TITEL 40 INSTELLING 67 Shuffle Play 34 INSTELLING 63 Snel instelling 24, 64 C Instelscherm 63 SURROUND 45 CD 6, 27 Interlace formaat 75 Continuous Play INTERVAL 55 T CD/VIDEO CD 27 TAALKEUZE 64 DVD 27 J TIJD/TEKST 38, 41 JPEG 51 TITEL 38 D Titel 9, 76 DATA CD 6 K TOP MENU 30 KINDERBEVEILIGING 59 Track 9 DIGITALE UITGANG 69 Kinderslot 28 TV TYPE 65 Digitale uitgang 69 DIMMER 67 TVS (TV Virtual Surround) Direct opnieuw afspelen 28 L 45 LINE 65 Direct zoeken 28 Display Luidsprekers U Aansluiting 19 Uitleesvenster op het Bedieningsmenuscherm 12 voorpaneel 9 Instelscherm 63 M Uitleesvenster op het MENU 64 V voorpaneel 9 MPEG 23, 44, 69, 75 Verhelpen van storingen 71 DOLBY DIGITAL 23, 44, MULTI-DISC RESUME 29, VIDEO CD 6, 27 69, 74 68 VOLLEDIG 63 DOWN MIX 69 MUZIEKSTUK 39 DTS 23, 44, 70, 74 Muziekstuk 76 Z DVD 6, 27, 75 MUZIEKSTUKKEUZE 68 Zoeken naar een bepaald punt DVD menu 30 met beeld 37 DVD+RW 6, 28, 75 O DVD-RW 6, 30, 75 ONDERTITELING 64 Index 79 NL
Gedrukt op 100% kringlooppapier.
Sony Corporation Printed in Hungary