3-866-504-52(1) CD/DVD Player Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DVP-S325 1999 by Sony Corporation
AVVERTENZA Complimenti! Per evitare il pericolo di Precauzioni Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD incendi o di scosse Sony. Prima di azionare l’apparecchio si elettriche, non esporre Sicurezza raccomanda di leggere attentamente l’apparecchio a pioggia o • Questo apparecchio funziona con una queste istruzioni e di conservarle per un tensione da 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. futuro riferimento. umidità. Verificare che la tensione operativa Per evitare scosse dell’apparecchio sia identica alla elettriche, non aprire tensione di alimentazione locale. l’apparecchio. Per la • Nel caso in cui qualcosa entri riparazione rivolgersi solo nell’apparecchio, scollegare a personale qualificato. immediatamente l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato Il cavo di alimentazione prima di azionarlo nuovamente. deve essere sostituito solo • L’apparecchio continua ad essere alimentato con energia elettrica CA da personale qualificato. fintanto che è collegato alla presa di rete, anche se è spento. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di Installazione CLASSE 1. Il simbolo del • Collocare l’apparecchio in un ambiente PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si che consenta un’adeguata circolazione trova nella parte posteriore d’aria per prevenire il surriscaldamento dell’apparecchio. interno. • Non collocare l’apparecchio su superfici ATTENZIONE (tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità L’utilizzo di strumenti ottici con questo di materiali (tendaggi, ornamenti) che prodotto aumenterà i rischi di problemi potrebbero bloccarne le prese di agli occhi. Dato che il raggio laser usato ventilazione. nella sezione del lettore CD/DVD è • Non collocare l’apparecchio vicino a pericoloso per gli occhi, non cercare di fonti di calore quali radiatori o condotti smontare l’apparecchio. d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce Per interventi di manutenzione contattare diretta del sole, a polvere o umidità solo il personale qualificato. eccessive, a vibrazioni meccaniche o a urti. • Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata dato che è stato progettato per essere fatto funzionare solo in posizione orizzontale. • Tenere il lettore e i dischi lontani da apparecchi con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori. • Non collocare oggetti pesanti sopra l’apparecchio. • Se l’apparecchio viene spostato Questa etichetta è collocata sulla custodia direttamente da un luogo freddo ad uno di protezione Laser all’interno del caldo, è possibile che si formi della rivestimento. condensa all’interno del lettore CD/ DVD e che si danneggino le lenti. Quando si installa l’apparecchio per la prima volta o quando viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, prima del suo azionamento attendere un’ora circa. 2IT
INDICE Informazioni relative a questo manuale 4 Questo lettore riproduce i seguenti dischi 4 Impostazioni e regolazioni 40 Precauzioni 6 Utilizzo del display di impostazione 40 Note sui dischi 6 Elenco delle voci del display di impostazione 42 Impostazione della lingua per il display e per Operazioni preliminari 7 l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 43 Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE Disimballaggio 7 SCHERMO) 44 Collegamento ad un televisore 8 Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 11 PERSONALIZZATA) 45 Collegamento surround con canale 5.1 13 Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE Selezione della lingua per le indicazioni a AUDIO) 48 schermo 15 Controllo del televisore o del ricevitore (amplificatore) AV con il telecomando in Riproduzione di dischi 16 dotazione 51 Riproduzione di dischi 16 Ricerca di un punto specifico sul disco 18 Continuare la riproduzione dal punto in cui si è Altre informazioni 54 IT Soluzione dei problemi 54 arrestato il disco (continuazione della Funzione di autodiagnostica 57 riproduzione) 19 Caratteristiche tecniche 58 Utilizzo del menu per ogni DVD 20 Glossario 59 Riproduzione di CD video con funzioni PBC Lista dei codici della lingua 61 (Riproduzione PBC) 21 Indice delle parti e dei comandi 62 Utilizzo del display posto sul pannello frontale 22 Indice analitico 65 Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo 24 Utilizzo del display del menu di controllo 24 Elenco delle voci del menu di controllo 26 Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena 27 Verifica del tempo di riproduzione e del tempo residuo 28 Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice temporale 28 Verifica delle informazioni sul disco 29 Modifica dell’audio 30 Visualizzazione dei sottotitoli 31 Modifica dell’angolo dell’inquadratura 32 Creazione di un programma personalizzato (riproduzione programmata) 33 Riproduzione in ordine casuale 35 Riproduzione ripetuta 36 Ripetizione di una parte specifica (Ripeti A˜B) 37 Controllo delle informazioni sulla riproduzione 38 3IT
Informazioni relative a questo manuale Icona Significato Z Convenzioni Indica che per eseguire la funzione è • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul possibile utilizzare solamente il lettore. telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul telecomando se Indica dei suggerimenti e consigli per questi hanno denominazioni uguali o similari a quelle sul lettore. z semplificare l’operazione. • In questo manuale vengono utilizzate le icone riportate sul lato Indica le funzioni per i DVD video. destro: Indica le funzioni per i CD video . Indica le funzioni per i CD audio. Questo lettore riproduce i seguenti dischi DVD video CD video CD audio Logo del disco Contenuto Audio + Video Audio + Video Audio Formato del disco 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD singolo) Durata della riproduzione 4 ore circa (per 80 min. circa 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. DVD a una (per DVD a facciata)/8 ore una facciata)/ circa (per DVD 160 min. circa a doppia (per DVD a facciata) doppia facciata) Il logo “DVD video” è un marchio. Durante la riproduzione di dischi NTSC, questo lettore è in grado di trasmettere i segnali video solo nel sistema NTSC. Se il televisore utilizza il sistema PAL, le immagini risulteranno disturbate. Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio Il lettore DVD riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona. MODEL NO. X Codice di zona DVP–8306 CD/DVD PLAYER Questo apparecchio può riprodurre anche DVD con l’etichetta ALL . 22W AC 110V 60Hz NO. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Se si tenta di riprodurre un altro tipo di DVD, sullo schermo del televisore apparirà il messaggio seguente “Playing this disc prohibited by area limits”. Alcuni tipi di DVD potrebbero non riportare il codice di zona anche se la loro riproduzione potrebbe essere vietata dai limiti di zona. Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce dischi DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i CD video. 4IT
Termini per i dischi Dischi che il lettore non può riprodurre Il lettore è in grado di riprodurre solo i dischi elencati nella • Titolo tabella a pagina 4. Non si possono riprodurre CD-R, CD-ROM Le sezioni più lunghe di una parte di immagine o di brano su che contengono PHOTO CD, porzioni di dati di CD-EXTRA, un DVD; un film, ecc., per una parte di immagine su un DVD-ROM, ecc. software video; oppure un album, ecc., per una parte di brano musicale su un software audio. A ciascun titolo viene assegnato un numero che consente l’identificazione del titolo desiderato. • Capitolo Sezioni di una parte di immagine o di brano musicale che sono più piccole dei titoli. Un titolo è composto da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene assegnato un numero che consente l’identificazione del capitolo desiderato. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun capitolo. • Brano Sezioni di una parte di immagine o di brano musicale su un CD video o un CD. A ciascun brano viene assegnato un numero che consente l’identificazione del brano desiderato. Disco Struttura del DVD Titolo Capitolo Disco Struttura del CD Brano video o del CD Indice • Indice (CD) / Indice video (CD video) Un numero che divide un brano in alcune sezioni per identificare meglio il punto desiderato su un CD video o un CD. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun indice. • Scena Su un CD video con funzioni PBC, le videate del menu, le immagini in movimento ed i fermo immagine sono divisi in sezioni denominate “scene”. A ciascuna scena viene assegnato un numero che consente l’identificazione della scena desiderata. Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video) Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e Versione 2.0 degli standard CD video. A seconda del tipo di disco è possibile Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore servirsi di due tipi di riproduzione. viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune Tipo di disco È possibile precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital CD video senza Riprodurre video (immagini in Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS funzioni PBC movimento) e brani musicali. Digital Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale del lettore (dischi Versione DVD. 1.1) CD video con Utilizzare il software interattivo tramite Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del funzioni PBC le videate del menu visualizzate sullo copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni (dischi Versione schermo del televisore (riproduzione brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di 2.0) PBC), oltre alle funzioni di riproduzione Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo video dei dischi Versione 1.1. Si possono inoltre riprodurre fermo immagini ad di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere alta risoluzione, se questi sono inclusi nel autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego disco. casalingo e per altri impieghi di visione limitata, fatto salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la progettazione inversa. * “DTS” è un marchio di Digital Theater Systems, Inc. 5IT
Precauzioni Sicurezza • Attenzione - L’uso di strumenti ottici con questo IMPORTANTE prodotto può causare problemi agli occhi. Attenzione: il lettore DVD è in grado di tenere un • Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida fermo immagine o l’immagine del display di dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il lettore impostazione per un tempo indefinito. Se si lascia e farlo controllare da personale qualificato prima di visualizzato il fermo immagine o l’immagine del riutilizzarlo. display di impostazione sullo schermo del televisore per un lungo periodo si rischia di danneggiare in Fonti di alimentazione modo permanente lo schermo del televisore. I TV • Il lettore continua ad essere alimentato con energia proiettori sono particolarmente esposti a tale rischio. elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se il lettore è stato spento. • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica), afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. • La sostituzione del cavo di alimentazione CA (corrente Note sui dischi domestica) deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato. Manipolazione dei dischi Installazione • Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando • Collocare il lettore in un ambiente che consenta di toccarne la superficie. un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. surriscaldamento interno dell’apparecchio. Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide, come simile), rimuoverla prima di utilizzarlo. su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione sul fondo. • Non installare il lettore in prossimità di fonti di calore, o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche. Funzionamento • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non luogo freddo ad uno caldo, o se viene posto in un lasciare i dischi in un’auto parcheggiata al sole per ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile evitare di esporli a temperature eccessive. che si formi della condensa sulle lenti all’interno del • Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non custodia. funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per almeno mezz’ora, per Pulizia dei dischi consentire l’evaporazione della condensa. • Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno pulito procedendo dal centro verso l’esterno. Regolazione del volume • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare i diffusori nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo. Pulizia • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una • Non utilizzare solventi come benzene o diluenti soluzione detergente leggera. Non utilizzare alcun tipo disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol vinile. o benzene. Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, rivolgersi al concessionario Sony più vicino. 6IT
Operazioni Disimballaggio preliminari Assicurarsi di aver ricevuto i seguenti articoli: • Cavo di collegamento audio/video (1) Operazioni preliminari • Cavo S video (1) • Telecomando RMT-D109P (1) Questa sezione descrive come • Batterie R6 (formato AA) (2) collegare il lettore CD/DVD ad un televisore dotato di prese di ingresso Inserimento delle batterie nel audio/video e/o ad un ricevitore AV telecomando (amplificatore). Questo lettore non È possibile azionare il lettore utilizzando il telecomando può essere collegato ad un televisore in dotazione. Inserire due batterie R6 (formato AA) accoppiando i poli + e – sulle batterie. Quando si usa il sprovvisto di un connettore di telecomando, puntarlo verso il sensore dei comandi a ingresso video. Spegnere ciascun distanza g del lettore. apparecchio prima di effettuare i collegamenti. z Si possono azionare televisori e ricevitori AV (amplificatori) con il telecomando in dotazione Vedere a pagina 51. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non far cader e alcun corpo estraneo all’inter no del telecomando, in par ticolar e durante la sostituzione delle batterie. • Non espor re il sensor e dei comandi a distanza alla luce dir etta del sole o ad appar ecchiatur e di illuminazione, onde evitar e problemi di funzionamento dell’appar ecchio. • Se si pr evede di non utilizzar e il telecomando per un lungo periodo, rimuover e le batterie per evitar e possibili danni causati da per dita di elettr olita e da cor rosione. 7IT
Collegamento ad un televisore Questo collegamento serve per l’ascolto del suono Cavi necessari attraverso i diffusori del televisore (2 canali - L (sinistro), Operazioni preliminari Cavo di collegamento EURO-AV (SCART) (non in dotazione) (2) R (destro)). Fare riferimento alle istruzioni in dotazione Assicurarsi di collegare saldamente i connettori per evitare ronzio con l’apparecchio che si desidera collegare. Non è e rumore. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il possibile collegare questo lettore ad un televisore che non televisore che si desidera collegare. sia munito di un connettore EURO AV (SCART) o di un connettore di ingresso video. Note • Quando si imposta “USCITA EURO AV” su “S VIDEO” o “RGB” nel display di impostazione “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, utilizzare il cavo di collegamento EURO AV (SCART) conforme a ciascun segnale. • Quando si effettua il collegamento utilizzando il cavo di collegamento EURO-AV, assicurarsi che il televisore sia in grado di ricevere i segnali S VIDEO o RGB. Fare riferimento alle Lettore CD/DVD istruzioni in dotazione con il televisore che si desidera collegare. EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2 LINE OUT S VIDEO DIGITAL OUT R–AUDIO–L VIDEO OUT OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) Ad una presa di rete CA Videoregistratore A Ú EURO A : EURO AV1 (RGB)-TV AV2 All’uscita EURO AV (SCART) Televisore All’ingresso EURO AV (SCART) : Flusso del segnale 8IT
Se il televisore dispone di due connettori EURO Se il televisore non dispone di connettori EURO AV (SCART) AV (SCART) Operazioni preliminari È possibile collegar e il lettor e ad un televisor e (con le pr ese di ingresso audio/video) utilizzando il cavo di collegamento audio/video in dotazione. Se il televisor e dispone di un Lettore CD/DVD connettor e di ingr esso S video, collegar e l’appar ecchio al connettor e S VIDEO OUT utilizzando il cavo S video (in EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2 dotazione) al posto del cavo di collegamento video. L ’immagine ottenuta sarà miglior e. Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi di abbinar e i cavi alle pr ese appr opriate dello stesso colore sugli appar ecchi: giallo (video) con giallo, r osso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco. Cavo di collegamento audio/video (in dotazione) Videoregistratore Giallo Giallo Bianco (L) Bianco (L) EURO AV Rosso (R) Rosso (R) Cavo S video (in dotazione) Televisore p Per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore Televisore Lettore CD/DVD S VIDEO IN EURO AV EURO AV LINE OUT S VIDEO OUT All’ingresso R–AUDIO–L VIDEO EURO AV 1 (SCART) INPUT L All’ingresso AUDIO EURO AV 2 (SCART) R p Se il televisore non dispone di un connettore di ingresso S video Collegar e l’appar ecchio tramite il connettor e VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento video (non in dotazione) al posto del cavo S video. Cavo di collegamento video (non in dotazione) Lettore CD/DVD Televisore LINE OUT S VIDEO R–AUDIO–L VIDEO OUT INPUT 9IT
Collegamento ad un televisore Note Impostazioni necessarie per l’utilizzo del • Consultare le istr uzioni for nite insieme all’appar ecchio da Operazioni preliminari lettore collegar e. • Non collegar e questo lettor e ad una piastra video. Se si A seconda del televisore o di altri componenti da visualizzano le immagini nel televisor e dopo aver e ef fettuato i collegare, è necessario effettuare alcune impostazioni sul collegamenti mostrati sotto, l’immagine potr ebbe apparir e lettore. disturbata. Per modificare le impostazioni utilizzare il display di impostazione. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di Videoregistratore TV impostazione, vedere a pagina 40. • Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel Collegare formato 16:9 Lettore CD/DVD direttamente Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9” (impostazione predefinita). Per maggiori informazioni, vedere a pagina 44. • A seconda del televisor e o del ricevitor e (amplificator e), • Per collegare il lettore ad un televisore normale potrebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in livello alto di uscita audio. In tal caso, impostar e “AUDIO ATT” “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” nel display di o “4:3 PAN SCAN”. Per maggiori informazioni, vedere impostazione. Per maggiori infor mazioni, veder e a pagina 48. • Se non è possibile visualizzar e le immagini pr ovenienti da un a pagina 44. videoregistrator e attraverso questo lettor e, collegato al • Per collegare il lettore ad un televisore o televisor e con segnale RGB, impostar e su … (audio/ videoregistratore tramite il connettore EURO AV video) sul televisor e. Quando viene selezionato (RGB) il conforme con i segnali S video o i segnali RGB televisor e non può ricever e il segnale dal videor egistrator e. Nel display di impostazione, impostare “USCITA EURO • Se si desidera utilizzar e la funzione Smar tLink del AV” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “S videoregistrator e, collegar e il videor egistrator e ad un televisor e VIDEO” o “RGB”. Per maggiori informazioni, vedere a tramite un connettor e confor me alla funzione Smar tLink e pagina 45. collegar e il lettor e CD/DVD al televisore tramite un altr o connettor e. Questo lettore è conforme al sistema di colore PAL. Quando si riproduce un disco registrato con sistema di colore NTSC, il lettore trasmette il segnale video oppure il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sullo schermo del televisore. In tal caso, aprire il vassoio del disco e rimuovere il disco. 10IT
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) Questo collegamento permette di ascoltare il suono Cavi necessari attraverso i diffusori collegati al ricevitore. Consultare le Operazioni preliminari istruzioni in dotazione con il componente da collegare. Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1) Bianco (L) Bianco (L) Rosso (R) Rosso (R) Cavo S video (in dotazione) (1) Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi di abbinar e i cavi alle pr ese appr opriate dello stesso color e sui componenti: r osso (destra) con r osso e bianco (sinistra) con bianco. Collegar e Lettore CD/DVD saldamente i cavi per evitar e disturbi e r umori. EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2 LINE OUT S VIDEO DIGITAL OUT R–AUDIO–L VIDEO OUT OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) ad una presa di rete CA a AUDIO a S VIDEO OUT OUT all’ingresso S VIDEO Televisore INPUT S VIDEO Ricevitore (amplificatore) all’ingresso audio CD L R Nota : Flusso del segnale Se il televisor e non è confor me al segnale S video, non è possibile visualizzare le immagini con segnale S video. Se il televisor e non è dotato di ingr esso S VIDEO, collegar e l’appar ecchio al connettor e VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento video (non in dotazione) al posto del cavo S video. Per maggiori infor mazioni, veder e a pagina 9. Fare riferimento alle istr uzioni in dotazione con il televisor e. 11IT
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) Se si dispone di un apparecchio digitale quale un z Se si dispone di un apparecchio digitale provvisto di un ricevitore (amplificatore) provvisto di connettore decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato Operazioni preliminari digitale, DAT o MD È possibile ripr odurre il suono sur round a più canali collegando Collegar e l’appar ecchio al connettor e DIGITAL OUT OPTICAL o l’appar ecchio al connettor e DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale o ottico o ottico (non in dotazione). (non in dotazione). Per ulteriori informazioni sui collegamenti e Durante la riproduzione di un DVD, impostare “USCITA le impostazioni, veder e a pagina 13. DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM”, “MPEG” su “PCM” e “DTS” su “OFF” nel display di impostazione (pagina 50). Impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore p Utilizzo di un cavo di collegamento digitale ottico A seconda dei componenti da collegare, è necessario Cavo di collegamento digitale ottico effettuare alcune impostazioni sul lettore. Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di (non in dotazione) impostazione. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di Toglier e il copriattacco e inserir e il cavo di collegamento digitale impostazione, vedere a pagina 40. ottico. Ricevitore (amplificatore) • Per ascoltare il suono proveniente da diffusori dotato di connettore digitale, piastra MD, collegati ad un ricevitore (amplificatore) utilizzando Lettore CD/DVD piastra DAT, ecc. un connettore digitale o per trasmettere il suono ad un apparecchio digitale come una piastra DAT o MD DIGITAL OUT DIGITAL IN Quando si riproduce un DVD, impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” OPTICAL OPTICAL COAXIAL quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM,” PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) “MPEG” su “PCM” e “DTS” su “OFF” nel display di impostazione (pagina 50). Queste sono le impostazioni predefinite. p Utilizzo di un cavo di collegamento digitale coassiale Cavo di collegamento digitale coassiale (non in dotazione) Ricevitore (amplificatore) dotato di connettore digitale, piastra MD, Lettore CD/DVD piastra DAT, ecc. DIGITAL OUT DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) Note • Fare riferimento alle istr uzioni in dotazione con l’appar ecchio da collegar e. • Non si possono ef fettuar e registrazioni audio digitali di dischi registrati dir ettamente nel for mato sur round a più canali utilizzando una piastra MD o una piastra DA T. Durante l’esecuzione dei collegamenti descritti sopra, non impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” su “MPEG” e “DTS” su “ON”. Diversamente, i diffusori emetteranno un rumore forte e fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. 12IT
Collegamento surround con canale 5.1 Con i DVD su cui è registrato il suono nei formati DTS, Impostazioni per l’utilizzo del lettore Dolby* Digital o MPEG AUDIO, è possibile riprodurre il Operazioni preliminari suono surround ricreando allo stesso tempo l’impressione A seconda dei componenti da collegare, è necessario di essere in una sala cinematografica o da concerto grazie effettuare alcune impostazioni sul lettore. all’uso di un componente digitale con decodificatore DTS, Utilizzare il display di impostazione per modificare le Dolby Digital o MPEG incorporato (non in dotazione). Il varie impostazioni. suono surround viene emesso tramite i connettori Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL sul lettore. impostazione, vedere a pagina 40. Nota • Quando si riproducono DVD registrati nel formato Quando un DVD ha una pista sonora con canali 7.1 r egistrata con DTS il for mato MPEG AUDIO, i segnali audio di uscita vengono Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE smistati in canali 5.1. AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DTS” su “ON” nel display di impostazione (pagina 50). • Quando si riproducono DVD registrati nel formato Cavi necessari Dolby Digital Cavi audio (non in dotazione) Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE Uno per le pr ese LINE OUT AUDIO AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL” nel display di Bianco (L) Bianco (L) impostazione (pagina 50). Rosso (R) Rosso (R) • Quando si riproducono DVD registrati nel formato Cavo digitale coassiale o ottico (non in dotazione) MPEG Uno per le pr ese DIGITAL OUT Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi impostare “MPEG” su “MPEG” nel display di impostazione (pagina 50). o Note • Consultare le istr uzioni in dotazione con il componente da collegar e. Cavo S video (in dotazione) • Se si collega un componente audio sprovvisto di Uno per le pr ese S VIDEO OUT decodificatore DTS incorporato, non impostare “DTS” su “ON”. • Se si collega un componente audio sprovvisto di decodificatore DOLBY DIGITAL incorporato, non impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. Collegare il componente al connettore DIGITAL OUT • Se si collega un componente audio sprovvisto di OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di decodificatore MPEG incorporato, non impostare “MPEG” collegamento digitale coassiale o ottico (non in dotazione). su “MPEG”. Non occorre collegare entrambi i cavi. Vedere la figura alla pagina successiva. Note • Non collegar e il cavo di alimentazione alla pr esa a mur o CA né premer e l’inter ruttor e POWER prima di aver completato i collegamenti. • Consultare le istr uzioni in dotazione con il componente da collegar e. • Inserire completamente i connettori del cavo nelle pr ese. Collegamenti non saldi potr ebber o causar e rumori e r onzii. • Le prese e le spine dei cavi di collegamento sono * Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. contrassegnate dai seguenti colori: “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D a Prese e spine r osse: canale audio destr o sono mar chi di Dolby Laboratories. Prese e spine bianche: canale audio sinistr o Pubblicazioni inedite confidenziali. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. T utti i diritti riser vati. 13IT
Collegamento surround con canale 5.1 Televisore S VIDEO IN Operazioni preliminari Cavo S video Lettore CD/DVD EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2 LINE OUT S VIDEO DIGITAL OUT R–AUDIO–L VIDEO OUT OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) Cavo di collegamento digitale coassiale* (non in dotazione) Cavo di collegamento audio (non in dotazione) Cavo di collegamento digitale ottico* (non in dotazione) * Non occorre collegare entrambi i cavi. DIGITAL TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK TV/LD IN CTRL A1 AC OUTLET AC-3 RF 5.1 INPUT PRE OUT FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COAX L L IN IN OUT IN OUT IN OUT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT SIGNAL R + MD/DAT IN OPT GND IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN Ricevitore AV MD/DAT OUT OPT L R L R L R L (amplificatore) con y – decodificatore DTS, R DOLBY DIGITAL o PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE MPEG incorporato } ] } ] } ] Diffusore centrale INPUT } ] Diffusore Subwoofer Diffusore } ] anteriore (R) (tipo attivo) anteriore (L) Diffusore Diffusore posteriore (R) posteriore (L) 14IT
Selezione della lingua per le indicazioni a schermo Per il display di impostazione, per il display del menu di 3 Selezionare “FRANÇAIS” utilizzando >/., quindi controllo o per le indicazioni a schermo è possibile premere ENTER. Operazioni preliminari selezionare la lingua. La lingua predefinita è “ENGLISH”. CHOIX DE LA LANGUE ECRANS: FRANÇAIS MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINAL 1 2 3 SET UP SOUS-TITRE: IDEM AUDIO 4 5 6 7 8 9 0 ENTER Pour le réglage, appuyez sur , puis sur ENTER . Pour quitter, appuyez sur SETUP . ?/>/.// Per annullare direttamente l’utilizzo del display di impostazione Premere SET UP. Nota Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 2. Per maggiori infor mazioni, veder e a pagina 43. 1 Premere SET UP e selezionare “LANGUAGE SETUP” utilizzando >/., quindi premere ENTER. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL SUBTITLE: AUDIO FOLLOW To set, press , then ENTER . To quit, press SETUP . 2 Selezionare “OSD” utilizzando >/., quindi premere / o ENTER. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: FRANÇAIS SUBTITLE: DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK To set, press , then ENTER . To quit, press SETUP . 15IT
Riproduzione Riproduzione di dischi di dischi A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco. In questo capitolo viene descritto 1/u (POWER) § · come riprodurre un DVD/CD/CD video. Questo lettore è conforme al sistema di colore PAL. Quando si riproduce un disco registrato con sistema di colore NTSC, il lettore trasmette il segnale video o visualizza il display di 1 Impostazioni sul televisore. impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video e l’immagine potrebbe non apparire sullo in modo da visualizzare le immagini provenienti dal schermo del televisore. In tal caso, aprire il lettore. vassoio del disco e rimuovere il disco. Se si utilizza un ricevitore (amplificatore) Accendere il ricevitore (amplificatore) e selezionare la posizione appropriata in modo da poter ascoltare il suono proveniente dal lettore. 2 Premere 1/u(POWER) per accendere il lettore. L’indicatore (rosso) sopra al tasto 1/u (POWER) diventa verde e il display del pannello frontale si illumina. 3 Premere § ed inserire il disco nel vassoio del disco. Con il lato da riprodurre rivolto verso il basso 4 Premere ·. Il vassoio del disco si richiude e il lettore inizia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sul ricevitore (amplificatore). Dopo avere eseguito il punto 4 pSe si sta riproducendo un DVD Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu DVD o un menu titolo (vedere a pagina 20). pSe si sta riproducendo un CD video Sullo schermo del televisore potrebbe apparire il menu a schermo a seconda del CD video. È possibile riprodurre il disco in modo interattivo, seguendo le istruzioni a schermo (riproduzione PBC, vedere a pagina 21). 16IT
z È possibile accendere il lettore utilizzando il telecomando Per Operazione Premere 1/u (POWER) quando l’indicatore sopra al tasto 1/u (POWER) sul pannello frontale è illuminato in rosso. Mettere in modo di arresto Premere p. Effettuare una pausa Premere P. Note • Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo pausa o arresto Ripristinare la Premere P o ·. per 15 minuti, l’immagine screen saver appare riproduzione dopo Riproduzione di dischi automaticamente. Per eliminare l’immagine screen saver, una pausa premere ·. Se si desidera disattivare la funzione screen saver, Andare al capitolo, Premere +. vedere a pagina 44. brano o scena successivo • L’indicatore sopra al tasto 1/u (POWER) si illumina in rosso durante il modo di quando si disattiva l’alimentazione. riproduzione continua • Se nessun disco viene riprodotto e non si utilizza il lettore o il Premere =. Tornare al capitolo, telecomando per più di 30 minuti, il lettore si spegne brano o scena precedente automaticamente (funzione di autospegnimento). durante il modo di riproduzione continua Arrestare la Premere 6. 1/u (POWER) § =/+ riproduzione e rimuovere il disco Si possono riprodurre dischi in vari modi, come ad esempio la riproduzione programmata, utilizzando il menu a schermo (menu di controllo). Per l’utilizzo del menu di controllo, vedere a pagina 24. · P p 6 1/u (POWER) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 =/+ · p P 17IT
Ricerca di un punto specifico sul disco Z È possibile individuare un punto specifico sul disco Individuazione lenta di un punto mentre si controlla l’immagine, durante la riproduzione al osservando lo schermo (riproduzione al rallentatore o durante la riproduzione fotogramma per rallentatore) fotogramma. Questa funzione è disponibile solo per i DVD o i CD 7 8 9 0 video. Premere o durante la riproduzione di un disco. Riproduzione di dischi Una volta individuato il punto desiderato, premere · / / per ritornare alla velocità normale. Ad ogni pressione del tasto o durante la 3/# riproduzione al rallentatore, viene selezionata una delle due velocità di riproduzione disponibili. Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione cambia nel modo seguente: 1 , 2 (direzione di riproduzione) 1 , 2 (direzione opposta - solo DVD) Nota La velocità di riproduzione 2 /2 è inferiore alla A seconda del DVD/CD video, potrebbe non essere possibile velocità di riproduzione 1 /1 . eseguire alcune delle operazione descritte. Riproduzione di un disco fotogramma per Individuazione rapida di un punto sul fotogramma disco durante l’avanzamento o il Questa funzione è disponibile solo per DVD o CD video. riavvolgimento rapido (ricerca rapida) Premere o durante la riproduzione di un disco. Premere 3 o # durante la riproduzione del disco. Una Per ritornare alla velocità di riproduzione normale, volta individuato il punto desiderato, premere · per premere ·. ritornare alla velocità normale. Ad ogni pressione del tasto 3 o # durante la ricerca rapida, viene selezionata una delle due velocità di riproduzione disponibili. Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione cambia nel modo seguente: 1) , 2) (direzione di riproduzione) 10 , 20 (direzione opposta) La velocità di riproduzione 2)/20 è superiore alla velocità di riproduzione 1)/10. 18IT
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è arrestato il disco (continuazione della riproduzione) Il lettore memorizza il punto in cui si è arrestato il disco se Note sul display del pannello frontale appare “RESUME”. In • A seconda del tipo di DVD, la continuazione della questo caso, è possibile continuare la riproduzione da riproduzione potrebbe non essere disponibile. quel punto. • La continuazione della riproduzione non è disponibile nei modi di riproduzione programmata e in ordine casuale. Fintanto che non si apre il vassoio del disco, è possibile • Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto effettuare la continuazione della riproduzione anche se si Riproduzione di dischi diverso da quello di arresto, questo dipende dal punto in cui si disattiva l’alimentazione. è arrestato il disco. • Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando: – viene aperto e richiuso il vassoio del disco – viene scollegato il cavo di alimentazione CA – viene modificato il modo di riproduzione – viene iniziata la riproduzione dopo avere selezionato un titolo, un capitolo o un brano · p – vengono modificate le impostazioni di “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di impostazione – vengono modificate le impostazioni di “PROTEZIONE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di impostazione. · p 1 Durante la riproduzione di un disco, premere p per arrestare la riproduzione. Nel display del pannello frontale appare “RESUME” e sullo schermo del televisore appare il messaggio “Quando si avvia la riproduzione la volta successiva, il disco riparte dal punto in cui è stato interrotto”. Se non appare “RESUME”, la continuazione della riproduzione non è disponibile. 2 Premere ·. Il lettore inizia la riproduzione a partire dal punto in cui si è arrestato il disco al punto 1. z Per riprodurre il disco dall’inizio Quando appare il tempo di riproduzione sul display del pannello frontale prima di iniziare la riproduzione, premere p per azzerare il tempo di riproduzione, quindi premere ·. 19IT
Utilizzo del menu per ogni DVD Utilizzo del menu titolo Utilizzo del menu DVD Un DVD viene diviso in sezioni lunghe formate da parti In alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del di immagine o di brani musicali denominate “titoli”. disco utilizzando il menu. Quando si riproducono questi Quando si riproduce un DVD che contiene diversi titoli, è DVD, è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli, la possibile selezionare il titolo desiderato utilizzando il lingua per l’audio, ecc. utilizzando il menu DVD. menu titolo. Riproduzione di dischi ENTER ?/>/.// 1 Premere DVD MENU. Sullo schermo del televisore appare il menu DVD. Il contenuto del menu varia da disco a disco. 2 Premere ?/>/.// per selezionare la voce da modificare. A seconda del disco, si possono usare i tasti numerici TITLE DVD MENU per selezionare la voce. 3 Per modificare altre voci, ripetere la procedura del punto 2. TITLE DVD MENU 4 Premere ENTER. ENTER z Se si desidera selezionare la lingua per il menu DVD ?/>/.// Modificare l’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 43. Nota A seconda del DVD, il “menu DVD” può essere semplicemente 1 Premere TITLE. denominato “menu” nelle istruzioni in dotazione con il disco. Sullo schermo del televisore appare il menu del titolo. Il contenuto del menu varia da disco a disco. 2 Premere ?/>/.// per selezionare il titolo che si desidera riprodurre. A seconda del disco, si possono utilizzare i tasti numerici per selezionare il titolo. 3 Premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione del titolo desiderato. Note • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il titolo. • A seconda del DVD, il “menu titolo” può essere semplicemente denominato “menu” o “titolo” nelle istruzioni in dotazione con il disco. “Premere ENTER” può essere espresso anche come “Premere SELECT”. 20IT
Riproduzione di CD video con funzioni PBC (Riproduzione PBC) Quando si riproducono CD video con funzioni PBC (dischi Per ritornare al menu a schermo Versione 2.0), si possono eseguire semplici operazioni Premere ˆ, = o +. interattive, operazioni con funzioni di ricerca, ecc. La riproduzione PBC consente di riprodurre CD video in z Quando si riproducono CD video con funzioni PBC modo interattivo, seguendo le istruzioni del menu a La riproduzione PBC viene avviata automaticamente. schermo sul televisore. Con questo lettore si possono utilizzare i tasti numerici, z Per annullare la riproduzione PBC di un CD video con Riproduzione di dischi funzioni PBC e riprodurre il disco nel modo di riproduzione ENTER, =,+, >/. e ˆ(RETURN) durante la continua riproduzione PBC. Esistono due metodi. • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano =/+ >/. desiderato utilizzando =o +, quindi premere ENTER o ·. • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di brano utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi premere ENTER o ·. Sullo schermo del televisore appare il messaggio “Riprodurre senza PBC” e il lettore avvia la riproduzione continua. Non si ENTER possono riprodurre fermo immagini come un menu a schermo. ˆ(RETURN) Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte p e quindi premere ·. 1 2 3 Nota Tasti numerici 4 5 6 A seconda del CD video, “Premere ENTER” al punto 3 può 7 8 9 0 essere espresso anche come “Premere SELECT” nelle istruzioni in dotazione con il disco. =/+ >/. ENTER ˆ(RETURN) 1 Avviare la riproduzione di un CD video con funzioni PBC seguendo la procedura descritta dal punto 1 al punto 4 nella sezione “Riproduzione di dischi” a pagina 16. 2 Selezionare il numero della voce desiderata. Sul lettore Premere >/. per selezionare il numero della voce. Sul telecomando Premere il tasto numerico della voce desiderata. 3 Premere ENTER. 4 Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni sul menu a schermo. Consultare le istruzioni in dotazione con il disco, è infatti possibile che la procedura di azionamento sia differente a seconda del CD video. 21IT
Utilizzo del display posto sul pannello frontale Z Tramite il display del pannello frontale, si possono Tempo di riproduzione e verificare le informazioni relative ad un disco, come il numero del capitolo corrente numero complessivo dei titoli o dei brani o il tempo Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD residuo. DVD PBC ANGLE REPEAT 1 HOUR MIN SEC PGM A–B CD SHUFFLE 0 Tempo residuo del Premere TIME/ Riproduzione di dischi capitolo corrente TEXT Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 TIME/TEXT VIDEO CD MPEG DTS NTSC TRACK INDEX PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 PGM A–B CD SHUFFLE Tempo di riproduzione e Premere TIME/ numero del titolo corrente TEXT Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 PGM A–B CD SHUFFLE Tempo residuo del Premere TIME/ titolo corrente TEXT Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 PGM A–B CD SHUFFLE Quando si riproduce un DVD Premere TIME/ Testo TEXT Visualizzazione delle informazioni durante la Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 riproduzione del disco VIDEO CD MPEG DTS NTSC TRACK INDEX PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 Formato surround CD PGM A–B SHUFFLE corrente Si illumina quando Premere TIME/TEXT Stato della il lettore emette Numero del capitolo riproduzione un segnale NTSC corrente Note • A seconda del DVD, è possibile che non appaia il numero di Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 capitolo o le informazioni temporali, oppure potrebbe non MPEG DTS VIDEO CD PBC ANGLE NTSC TRACK INDEX HOUR MIN SEC essere possibile cambiare il display del pannello frontale. DVD REPEAT 1 PGM A–B CD SHUFFLE • Durante la riproduzione programmata o la riproduzione in ordine casuale, non vengono visualizzati il tempo di riproduzione del titolo e il tempo residuo del titolo. Tipo Modo di Numero del Tempo di di riproduzione titolo corrente riproduzione disco corrente Si illumina quando viene modificato l’angolo Come verificare il tempo residuo Premere TIME/TEXT. Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione del disco, il display cambia come indicato nello schema di seguito. 22IT
Quando si riproduce un CD/CD video Come verificare il tempo residuo Premere TIME/TEXT. Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione di un Visualizzazione delle informazioni durante la disco, il display cambia come indicato nello schema riportato di riproduzione di un disco seguito. Tempo di riproduzione e Riproduzione di dischi Si illumina durante la riproduzione numero del brano corrente PBC (solo CD video) Digital DISC TITLE CHAPTER 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC Si illumina quando DVD REPEAT 1 PGM A–B Stato della il lettore emette CD SHUFFLE riproduzione un segnale NTSC Scaletta musicale* Tempo residuo del Premere TIME/ brano corrente TEXT Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Digital DISC TITLE CHAPTER 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC VIDEO CD REPEAT 1 PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD DVD REPEAT 1 PGM A–B PGM A–B CD SHUFFLE CD SHUFFLE Premere TIME/ Tipo di Modo di Numero Numero Tempo di Tempo di riproduzione del disco TEXT disco riproduzione del dell’indice riproduzione Digital DISC TITLE CHAPTER 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 corrente brano corrente MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 corrente PGM A–B CD SHUFFLE Premere TIME/ Tempo residuo del disco TEXT * I numeri dei brani vengono visualizzati nella scaletta musicale. Quando i brani sono più di 15, ” viene visualizzato dopo “15”. Digital DISC TITLE CHAPTER MPEG DTS NTSC TRACK INDEX 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC Il numero del brano scompare dopo essere stato riprodotto. DVD REPEAT 1 PGM A–B CD SHUFFLE z Quando si riproducono CD video con funzioni PBC Premere TIME/ Il numero della scena corrente viene visualizzato al posto del Testo TEXT numero del brano corrente e del numero dell’indice corrente. In Digital DISC TITLE CHAPTER 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 questo caso, il display del pannello frontale non cambia quando VIDEO CD MPEG DTS NTSC TRACK INDEX PBC ANGLE HOUR MIN SEC si preme TIME/TEXT. Se sul disco sono state registrate DVD REPEAT 1 PGM A–B CD SHUFFLE informazioni di testo, tali informazioni vengono visualizzate sul display del pannello frontale quando si preme TIME/TEXT Premere TIME/TEXT (vedere pagina 29). Nota Durante la riproduzione in ordine casuale, la riproduzione programmata o la riproduzione PBC, non vengono visualizzati il tempo di riproduzione del disco e il tempo residuo del disco. 23IT
Utilizzo delle Utilizzo del display del menu di controllo varie funzioni Z tramite il Utilizzando il display del menu di controllo, è possibile selezionare il punto di inizio, riprodurre nell’ordine menu di desiderato, modificare gli angoli ecc. Le voci cambiano a seconda del tipo di disco. Per ulteriori informazioni sul display del menu di controllo controllo, vedere da pagina 27 a pagina 39. In questo capitolo viene descritto come riprodurre dischi in vari modi e come usare le funzioni utili delle indicazioni a schermo (menu di ENTER DISPLAY controllo). ?/>/.// 1 Premere DISPLAY per visualizzare il menu di controllo sullo schermo del televisore. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Seleziona: ENTER 24IT
2 Selezionare la voce desiderata utilizzando >/., Nota quindi premere / o ENTER. Alcune voci del display del menu di controllo richiedono operazioni diverse dalla selezione dell’impostazione. Per 12(27) maggiori informazioni su tali voci, consultare le pagine relative. 18(34) DVD C 01:32:55 Per cancellare il display del menu di controllo 1: INGLESE Premere ˆRETURN. Voci Per visualizzare altre voci Ad ogni pressione di DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue: Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo Seleziona: ENTER /Display del menu di controllo 1 . Display ADVANCED (vedere pagina 38) . 12(27) 18(34) DVD Display del menu di controllo disattivato C 01:32:55 1: INGLESE z Si possono visualizzare alcune voci utilizzando il OFF telecomando 1: INGLESE Alcune voci possono essere visualizzate premendo il tasto del 2: FRANCESE telecomando. In questo caso, solo la voce selezionata viene 3: SPAGNOLO visualizzata. Per maggiori informazioni sulle voci e sulle operazioni con il telecomando, consultare le pagine relative a ciascuna voce. Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 3 Selezionare la voce desiderata utilizzando >/., quindi premere / o ENTER. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 1: INGLESE Voce selezionata OFF corrente 1: INGLESE Voci 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 OFF Seleziona: ENTER 25IT
Elenco delle voci del menu di controllo TITLE (solo DVD) (pagina 27) REPEAT (pagina 36) CHAPTER (solo DVD) (pagina 27) È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani oppure un titolo/capitolo/brano singolo di un disco. TRACK (solo CD video/CD) (pagina 27) A-B INDEX (solo CD video/CD) (pagina 27) REPEAT (pagina 37) SCENE (solo CD video durante la riproduzione Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un titolo, capitolo o brano. PBC) (pagina 27) È possibile effettuare la ricerca selezionando il titolo/ ADVANCED (solo DVD) (pagina 38) capitolo/brano/indice/scena. È possibile controllare le informazioni sulla riproduzione Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo relative alla velocità di trasmissione, alle velocità di TIME/TEXT (pagine 28, 29) trasmissione possibili o alla porzione di disco riprodotta È possibile verificare il tempo di riproduzione, il tempo (strato). residuo del titolo/capitolo/brano corrente e il tempo residuo complessivo del disco. Si può effettuare la ricerca immettendo il codice temporale. Si può verificare il testo del DVD (DVD TEXT) o il testo del CD (CD TEXT) del disco sullo schermo del televisore e sul display del pannello frontale. AUDIO (pagina 30) Con i DVD su cui l’audio è registrato in diverse lingue, si può selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione del disco. Con i CD o i CD video multiplex, si può selezionare il suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di sinistra. SUBTITLE (solo DVD) (pagina 31) Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli in diverse lingue, è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli, attivare o disattivare i sottotitoli in qualsiasi momento durante la riproduzione del disco. ANGLE (solo DVD) (pagina 32) Con i DVD su cui sono registrati più angoli, si possono cambiare gli angoli della scena per la quale sono stati registrati più angoli. PROGRAM (pagina 33) È possibile riprodurre il contenuto del disco nell’ordine desiderato organizzando l’ordine dei titoli, capitoli o brani sul disco per creare un programma personalizzato. SHUFFLE (pagina 35) Si possono riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe essere differente dalla precedente riproduzione in ordine casuale. 26IT
Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena Z 2 Premere / o ENTER. È possibile effettuare una ricerca selezionando il titolo/ “ ” diventa “— — “. capitolo/brano/indice/scena. Selezionare “TITLE”, “ CHAPTER”, “ TRACK”, “INDEX” 12(27) o “SCENE” dopo aver premuto DISPLAY. – –(34) DVD C 01:32:55 Quando si riproduce un DVD, vengono visualizzati “TITLE” e “ CHAPTER”. Quando si riproduce un CD video/CD, vengono visualizzati “TRACK” e “INDEX”. Quando si riproduce un CD video con funzioni PBC, viene visualizzato “SCENE”. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo Tasti numerici ENTER TITLE TRACK 3 Selezionare il numero del titolo, capitolo, brano, indice o scena che si desidera ricercare utilizzando i SCENE 12(27) tasti numerici, quindi premere ENTER. 18(34) DVD Il lettore inizia la ricerca. C 01:32:55 Per cancellare il numero, premere CLEAR e quindi INDEX premere ENTER. CHAPTER Per annullare la selezione Premere ˆ RETURN. Note Seleziona: ENTER • Il numero dei titoli, capitoli o brani visualizzato è quello dei titoli, capitoli o brani registrati sul disco. • I numeri di indice non vengono visualizzati durante la 1 Selezionare “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX” riproduzione PBC di CD video. o “SCENE” utilizzando >/.. Viene evidenziato “ ”( indica un numero opzionale in questo manuale). Il numero tra parentesi indica il numero complessivo di titoli, capitoli, brani, indici e scene. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Seleziona: ENTER 27IT
Verifica del tempo di Selezione di un punto di riproduzione e del tempo inizio utilizzando il codice residuo Z temporale Z È possibile verificare il tempo di riproduzione ed il tempo È possibile effettuare la ricerca immettendo il codice residuo del titolo/capitolo/brano corrente ed il tempo temporale. residuo complessivo del disco. Premere DISPLAY, quindi selezionare “TIME/TEXT”. Premere DISPLAY, quindi premere TIME/TEXT sul Il codice temporale corrisponde al tempo di riproduzione telecomando per modificare le informazioni temporali. effettivo approssimato. Ad esempio, per ricercare una È inoltre possibile controllare le informazioni di testo sui scena che si trova 2 ore, 30 minuti e 20 secondi dopo DVD (DVD TEXT) o sui CD (CD TEXT). Vedere a pagina l’inizio, immettere 2:30:20. 29. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo 12(27) 18(34) DVD 12(27) TIME/TEXT C 01:32:55 18(34) DVD TIME/TEXT C 01:32:55 Seleziona: ENTER Seleziona: ENTER 1 Selezionare “C ” (tempo di Quando si riproduce un DVD riproduzione del capitolo corrente) durante la p TIME/TEXT riproduzione di un DVD. • C– : tempo di riproduzione del capitolo 12(27) corrente 18(34) DVD • C– : tempo residuo del capitolo corrente C 01:32:55 • T– : tempo di riproduzione del titolo corrente • T– : tempo residuo del titolo corrente Quando si riproduce un CD video (durante la riproduzione PBC) pTIME/TEXT Seleziona: ENTER • : Tempo di riproduzione della scena corrente Quando si riproduce un CD video (nel modo di 2 Premere / o ENTER. riproduzione continua) o un CD Il codice temporale diventa “T– – : – – : – –”. pTIME/TEXT • T– : tempo di riproduzione del brano corrente 12(27) 18(34) DVD • T– : tempo residuo del brano corrente T – –:– –:– – • D– : tempo di riproduzione del disco corrente • D– : tempo residuo del disco corrente z È possibile visualizzare il display “TIME/TEXT” utilizzando il telecomando Premere TIME/TEXT sul telecomando. Ad ogni pressione del Tasti numerici ENTER tasto cambiano le informazioni temporali. 28IT
Verifica delle informazioni sul disco 3 Immettere il codice temporale utilizzando i tasti Z numerici, quindi premere ENTER. Il lettore inizia la ricerca. Per cancellare il numero, premere CLEAR e quindi È possibile controllare le informazioni di testo registrate premere ENTER sul DVD (DVD TEXT) o sul CD (CD TEXT) tramite lo schermo televisivo e il display del pannello frontale. Per cancellare l’immissione Premere DISPLAY. Le informazioni di testo DVD TEXT e Premere ˆ RETURN. CD TEXT registrate sul disco non possono essere modificate. z È possibile visualizzare il display “TIME/TEXT” utilizzando il Quindi premere TIME/TEXT sul telecomando finché non telecomando appare DVD/CD TEXT. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo Premere TIME/TEXT sul telecomando. Le informazioni vengono visualizzate nella parte inferiore del display. Nota Quando si immette il codice temporale, immettere anche il tempo di riproduzione del titolo. 12(27) 18(34) DVD TIME/TEXT C 01:32:55 DVD/CD BRAHMS SYMPHONY NO – 4 TEXT z È possibile visualizzare il display “TIME/TEXT” utilizzando il telecomando Premere TIME/TEXT sul telecomando. Premere TIME/TEXT finché non appare DVD/CD TEXT. Nota Le informazioni DVD TEXT vengono visualizzate sono in inglese. 29IT
Modifica dell’audio Z Con i DVD in cui sono registrate più lingue, si può Visualizzazione delle informazioni audio selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione del disco del DVD. Con i CD o i CD video multiplex, si può selezionare il Quando si seleziona “AUDIO”, i canali di riproduzione suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del vengono visualizzati sullo schermo. canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di Nel formato Dolby Digital, su un DVD possono essere sinistra. In questo caso, il suono perde l’effetto stereo. Ad registrati i segnali da monofonico a canale 5.1. Il numero esempio, con un disco contenente una canzone, il canale dei canali registrati può variare a seconda del DVD. destro potrebbe emettere i suoni vocali ed il canale sinistro potrebbe emettere i suoni strumentali. Se si 12(27) desidera ascoltare soltanto la parte strumentale, si può 18(34) DVD Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da entrambi i C 01:32:55 Formato 1: INGLESE audio diffusori. corrente* Selezionare “AUDIO” dopo aver premuto DISPLAY. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 12(27) L C R Formato del 18(34) DVD C 01:32:55 LFE programma di AUDIO 1: INGLESE LS RS riproduzione 1: INGLESE Seleziona: ENTER corrente** 2: FRANCESE PROGRAM FORMAT 3: SPAGNOLO DOLBY DIGITAL 3/2.1 * Viene visualizzato “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” L C R o “MPEG”. Nel caso in cui venga visualizzato “DOLBY LFE DIGITAL”, i canali nella pista di riproduzione vengono LS RS Seleziona: ENTER visualizzati per numero come segue: pAUDIO Dolby Digital canale 5.1: Quando si riproduce un DVD Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse Componenti posteriori 2 a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice di lingua. Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 61. DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 Componenti anteriori 2 Componente LFE Quando si riproduce un CD video o un CD + Componente centrale 1 (Low Frequency • STEREO : il suono stereo standard Effect - effetto di • 1/S (1/L) : il suono del canale sinistro (monofonico) bassa frequenza) 1 • 2/D (2/R) : il suono del canale destro (monofonico) ** Le lettere nel display del formato del programma z È possibile visualizzare l’opzione “AUDIO” utilizzando il indicano quanto segue: telecomando L: Anteriore (L - sinistro) Premere AUDIO sul telecomando. R: Anteriore (R - destro) C: Centrale (monofonico) Note LS: Posteriore (L - sinistro) • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare la lingua anche se sul DVD sono registrate più lingue. RS: Posteriore (R - destro) • Durante la riproduzione di CD/CD video, la riproduzione S: Posteriore (monofonico) – il componente stereo standard viene ripristinata quando: posteriore del segnale stereo processato in Dolby – si apre o si chiude il vassoio del disco Surround e il segnale Dolby Digital. – si disattiva l’alimentazione LFE: LFE (Low Frequency Effects, effetti di bassa • Durante la riproduzione di DVD, l’audio potrebbe cambiare frequenza) quando: – si apre o si chiude il vassoio del disco – viene cambiato il titolo • Se la lingua è visualizzata come un numero a 4 cifre, fare riferimento all’elenco dei codici di lingua a pagina 61. 30IT
Visualizzazione dei sottotitoli Z Gli esempi del display sono i seguenti: •PCM (stereo) Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli, si possono 1: INGLESE attivare o disattivare i sottotitoli a piacimento durante la PROGRAM FORMAT riproduzione del DVD. PCM 48kHz 24bits Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli in diverse lingue, si può cambiare la lingua del sottotitolo in qualsiasi momento durante la riproduzione di un DVD, ed attivare o disattivare i sottotitoli a piacimento. Ad Seleziona: ENTER esempio, è possibile selezionare la lingua che si desidera imparare e attivare i sottotitoli per una comprensione •Dolby Surround migliore. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo 1: INGLESE Selezionare “SUBTITLE” dopo aver premuto DISPLAY. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 12(27) DOLBY SURROUND 18(34) DVD L C R C 01:32:55 SUBTITLE 1: INGLESE S OFF Seleziona: ENTER 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO •Dolby Digital canale 5.1 1: INGLESE Seleziona: ENTER Annulla: RETURN PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 pSUBTITLE L C R Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse LFE a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un LS RS numero a 4 cifre, questo indica un codice di lingua. Seleziona: ENTER Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 61. •DTS z È possibile visualizzare l’opzione “SUBTITLE” utilizzando il 1: INGLESE telecomando Premere SUBTITLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 la voce cambia. L C R Note LFE • Quando si riproduce un DVD su cui non sono registrati i LS RS sottotitoli, questi non appaiono. Seleziona: ENTER • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile attivare i sottotitoli anche se questi sono stati registrati sul DVD. •MPEG • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile disattivare i sottotitoli. 1: INGLESE • Se la lingua viene visualizzata come un numero a 4 cifre, fare PROGRAM FORMAT riferimento all’elenco dei codici di lingua a pagina 61. MPEG 2/2 • Il tipo e il numero delle lingue dei sottotitoli varia da disco a disco. L R • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli anche se sono stati registrati sottotitoli in diverse LS RS lingue sul DVD. Seleziona: ENTER • Durante la riproduzione del DVD, il sottotitolo potrebbe cambiare quando: z È possibile trovare il software codificato Dolby Surround – si apre o si chiude il vassoio del disco nella confezione – viene cambiato il titolo Utilizzare i dischi con il logo . Per riprodurre in Dolby Digital è necessario usare i dischi recanti tale logo. 31IT
Modifica dell’angolo dell’inquadratura Z Con i DVD su cui sono registrati più angoli per una 3 Selezionare il numero degli angoli utilizzando i scena, si può cambiare l’angolo dell’inquadratura. Ad tasti numerici o >/., quindi premere ENTER. esempio, durante la riproduzione di una scena di un treno L’angolo diventa l’angolo selezionato. in movimento, si può visualizzare la scena di fronte, dalla finestra di sinistra o dalla finestra di destra del treno, 12(27) 18(34) DVD senza interrompere il movimento del treno. C 01:32:55 Selezionare “ANGLE “ dopo aver premuto DISPLAY. Quando è possibile cambiare l’angolo di inquadratura, 5(9) l’indicatore dell’opzione “ANGLE” si illumina in verde. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo Seleziona: ENTER ANGLE 1(9) Note • Il numero di angoli varia da disco a disco o da scena a scena. Il numero degli angoli che è possibile cambiare in una scena è quello degli angoli registrati per quella scena. Seleziona: ENTER • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare angolo anche se sul DVD sono registrati più angoli. z Si può specificare anticipatamente l’angolo 1 Selezionare “ANGLE”. Specificare l’angolo quando sul display del pannello frontale non viene visualizzata l’indicazione “ANGLE”. Quando arriva la 12(27) 18(34) DVD scena con più angoli, l’angolo viene selezionato C 01:32:55 automaticamente. ANGLE 1(9) z Si può selezionare l’angolo utilizzando il telecomando Premere ANGLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, l’angolo cambia. Seleziona: ENTER 2 Premere /. Il numero dell’angolo diventa “–”. Il numero tra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 –(9) Tasti numerici ENTER 32IT
Creazione di un programma personalizzato (riproduzione programmata) Z 2 Premere /. Si può riprodurre il contenuto del disco nell’ordine Viene evidenziato “01”. Impostare il primo titolo o desiderato ordinando i titoli, capitoli o brani sul disco e brano del programma. creando un programma personalizzato. Un programma Titolo Capitolo può essere rigenerato nel lettore e può contenere fino a 99 titoli, capitoli e brani. PROGRAMMATA Selezionare “PROGRAM” dopo aver premuto DISPLAY. T C CANCELLA TUTTO Quando si seleziona “ON”, l’indicatore dell’opzione 1. TITOLO – – –– ++ “PROGRAM” si illumina in verde. 2. TITOLO – – 01 01 3. TITOLO – – 02 02 12(27) 4. TITOLO – – 03 03 18(34) DVD 5. TITOLO – – 04 04 Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo C 01:32:55 6. TITOLO – – 05 05 7. TITOLO – – 06 Imposta: ENTER Esci: PROGRAM PROGRAM OFF Avvio: PLAY OFF IMPOSTA ON 3 Selezionare il titolo, capitolo o brano che si Seleziona: ENTER Annulla: RETURN desidera programmare utilizzando >/., quindi premere ENTER. pPROGRAM Ad esempio, selezionare il titolo o il brano 2. • OFF: riproduzione normale. Per selezionare si possono anche utilizzare i tasti • SET/: consente di creare il programma personalizzato. numerici e il tasto ENTER. In questo caso, il numero • ON: riproduzione programmata. selezionato viene visualizzato sullo schermo. pQuando si riproduce un DVD Creazione del programma Quando sul disco sono registrati sia i titoli sia i capitoli, selezionare il titolo, quindi il capitolo. “++” 1 Selezionare “IMPOSTA/” in “PROGRAMMATA”. significa “tutto”. Appare il display di programmazione. PROGRAMMATA Quando si riproduce un CD video o T C CANCELLA TUTTO un CD viene visualizzato “BRANO”. 1. TITOLO – – –– ++ 2. TITOLO – – 01 01 3. TITOLO – – 02 02 PROGRAMMATA 4. TITOLO – – 03 03 T 5. TITOLO – – 04 04 CANCELLA TUTTO 1. TITOLO –– 6. TITOLO – – 05 05 2. TITOLO – – 01 7. TITOLO – – 06 3. TITOLO – – 02 4. TITOLO – – 03 Imposta: ENTER Esci: PROGRAM 5. TITOLO – – 04 Avvio: PLAY 6. TITOLO – – 05 7. TITOLO – – Imposta: ENTER Esci: PROGRAM Avvio: PLAY PROGRAMMATA T CANCELLA TUTTO 1. TITOLO 0 1 – 0 2 –– 2. TITOLO 01 3. TITOLO – – 02 4. TITOLO – – 03 5. TITOLO – – 04 6. TITOLO – – 05 7. TITOLO – – Imposta: ENTER Esci: PROGRAM Avvio: PLAY 33IT
Creazione di un programma personalizzato (riproduzione programmata) pQuando si riproduce un CD video o un CD Per annullare la sequenza programmata Selezionare il brano che si desidera programmare. Per annullare tutti i titoli, capitoli o brani nella sequenza programmata, selezionare “CANCELLA TUTTO” durante Tempo complessivo la procedura del punto 2. dei brani programmati Per annullare il programma selezionato, selezionare il programma utilizzando >/. nel corso della procedura PROGRAMMATA 0:15:30 descritta nel punto 2, quindi premere CLEAR, oppure T CANCELLA TUTTO selezionare “- -” al punto 3 quindi premere ENTER. 1. BRANO 0 2 –– 2. BRANO 01 3. BRANO – – 4. BRANO – – 02 03 z Il programma permane anche al termine della riproduzione 5. BRANO – – 04 programmata Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo 6. BRANO – – 05 Premendo · è possibile riprodurre nuovamente lo stesso 7. BRANO – – programma. Imposta: Avvio: PLAY ENTER Esci: PROGRAM z Si può eseguire la riproduzione ripetuta o la riproduzione in ordine casuale dei titoli, capitoli o brani programmati Durante la riproduzione programmata, premere REPEAT o Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VIDEO CD MPEG DTS NTSC TRACK INDEX PBC ANGLE HOUR MIN SEC SHUFFLE sul telecomando. In alternativa, impostare “REPEAT” DVD REPEAT 1 o “SHUFFLE” su “ON” nel display del menu di controllo. PGM A–B CD SHUFFLE z È possibile visualizzare l’opzione “PROGRAMMATA” utilizzando il telecomando Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Premere PROGRAM sul telecomando. MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 CD PGM A–B SHUFFLE Note • I numeri dei titoli, capitoli o brani visualizzati sono quelli dei titoli, capitoli o brani registrati sul disco. Brano programmato • Il programma viene annullato quando: Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS – si apre o si chiude il vassoio del disco VIDEO CD PBC ANGLE NTSC TRACK INDEX HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 – si disattiva l’alimentazione PGM A–B CD SHUFFLE • A seconda del DVD, la riproduzione programmata potrebbe non essere eseguibile. Sequenza programmata • Durante la riproduzione PBC, non è possibile impostare un programma a meno che non si arresti una volta la 4 Per programmare altri titoli, capitoli o brani, riproduzione. ripetere il punto 3. I titoli, capitoli o brani programmati vengono visualizzati da 02 in sequenza. 5 Premere· per avviare la riproduzione programmata. Per annullare la riproduzione programmata Premere CLEAR sul telecomando. Per annullare la programmazione Premere PROGRAM sul telecomando. Per modificare la programmazione 1 Durante le procedure del punto 2, selezionare il numero di programma del titolo, capitolo o brano da cambiare utilizzando >/.. 2 Per la nuova programmazione, seguire le procedure del punto 3. 34IT
Riproduzione in ordine casuale Z È possibile riprodurre titoli o brani in ordine casuale. z È possibile impostare la riproduzione in ordine casuale L’ordine della riproduzione potrebbe essere differente quando l’apparecchio è nel modo di arresto dalla precedente riproduzione in ordine casuale. Dopo aver selezionato le voci del menu “SHUFFLE”, premere Selezionare “SHUFFLE” dopo aver premuto DISPLAY. ·. Inizia la riproduzione in ordine casuale. Quando si seleziona “ON”, l’indicatore dell’opzione “SHUFFLE” si illumina in verde. z È possibile visualizzare il display “SHUFFLE” utilizzando il 12(27) telecomando 18(34) DVD C 01:32:55 Premere SHUFFLE sul telecomando. Note Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo • La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando: SHUFFLE CAPITOLO – si apre e si chiude il vassoio del disco OFF – si disattiva l’alimentazione TITOLO • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile eseguire la CAPITOLO riproduzione in ordine casuale. Seleziona: ENTER Annulla: RETURN • Quando è selezionata l’opzione “CAPITOLO”, si possono riprodurre in ordine casuale fino a 200 capitoli. pSHUFFLE Seleziona l’impostazione della riproduzione in ordine casuale. Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione programmata è impostata su OFF • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • TITOLO: riproduzione dei titoli in ordine casuale. • CAPITOLO: riproduzione dei capitoli in ordine casuale. Quando si riproduce un CD video, CD o DVD (quando la riproduzione programmata è impostata su ON) • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • ON: riproduzione dei titoli o brani in ordine casuale. Quando si riproduce un CD video o CD (quando la riproduzione programmata è impostata su OFF) • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • BRANO: riproduzione dei brani in ordine casuale. Per annullare la riproduzione in ordine casuale Premere CLEAR sul telecomando. 35IT
Riproduzione ripetuta Z Si possono riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani di z È possibile impostare la riproduzione ripetuta quando un disco oppure un singolo titolo/capitolo/brano. l’apparecchio è nel modo di arresto Durante la riproduzione in ordine casuale o la Dopo aver selezionato le voci del menu “REPEAT”, premere ·. riproduzione programmata, i titoli o i brani vengono Inizia la riproduzione ripetuta. ripetuti nella sequenza casuale o programmata. Durante la riproduzione PBC di CD video non si può z È possibile visualizzare il display “REPEAT” utilizzando il telecomando effettuare la riproduzione ripetuta (pagina 21). Premere REPEAT sul telecomando. A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione ripetuta. Nota Premere DISPLAY, quindi selezionare “REPEAT”. Se si Quando si disattiva l’alimentazione la riproduzione ripetuta seleziona un modo di ripetizione diverso da “OFF”, viene annullata. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo l’indicatore dell’opzione “REPEAT” si illumina in verde. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 OFF DISCO TITOLO CAPITOLO REPEAT DISCO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN pREPEAT Seleziona l’impostazione della riproduzione ripetuta. Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine casuale sono impostate su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • DISCO: vengono ripetuti tutti i titoli. • TITOLO: viene ripetuto il titolo corrente. • CAPITOLO: viene ripetuto il capitolo corrente. Quando si riproduce un CD video/CD e quando la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine casuale sono impostate su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • DISCO: vengono ripetuti tutti i brani di un disco. • BRANO: viene ripetuto il brano corrente. Quando la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine casuale sono impostate su ON • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • ON: viene ripetuta la riproduzione programmata o la riproduzione in ordine casuale. Per annullare la riproduzione ripetuta Premere CLEAR sul telecomando. 36IT
Ripetizione di una parte specifica (Ripeti A˜B) Z Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un Impostazione di una parte per la titolo, capitolo o brano. Questa funzione è particolarmente ripetizione A˜B utile quando si desidera memorizzare i testi delle canzoni. Durante la riproduzione PBC di CD video (pagina 21), questa funzione è utilizzabile solo durante la 1 Selezionare “IMPOSTA/” in “A-B REPEAT”. riproduzione di immagini in movimento. Appare il display di impostazione A˜B RIPETUTA. A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione ripetuta A˜B. 12(27) 18(34) DVD Selezionare “A-B REPEAT” dopo aver premuto DISPLAY. C 01:32:55 Durante la riproduzione ripetuta A˜B, l’indicatore dell’opzione “A-B REPEAT” si illumina in verde. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo IMPOSTA 12(27) OFF 18(34) DVD IMPOSTA C 01:32:55 Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 12(27) PLAY IMPOSTA 18(34) DVD OFF C 01:32:55 A–B REPEAT IMPOSTA A–B RIPETUTA Impostare il punto A con ENTER . Seleziona: ENTER Annulla: RETURN pA-B REPEAT • IMPOSTA/: impostazione dei punti A e B. Invio: RETURN • OFF: non viene riprodotta ripetutamente una parte specifica di un titolo/capitolo/brano. z È possibile visualizzare il display “A-B REPEAT” utilizzando il 2 Durante la riproduzione, una volta identificato il telecomando punto iniziale (punto A) della parte da riprodurre Premere A˜B sul telecomando. ripetutamente, premere ENTER. Il punto iniziale (punto A) viene impostato. C 01:32:55 A–B RIPETUTA Impostare il punto B con ENTER . CAPITOLO DURATA A: 18 – 01 : 32 : 55 Annulla: CLEAR 37IT
Ripetizione di una parte specifica (Ripeti Controllo delle A˜B) informazioni sulla 3 Una volta raggiunto il punto finale (punto B), riproduzione Z premere di nuovo ENTER. I punti di impostazione vengono visualizzati ed inizia la riproduzione ripetuta di questa parte specifica. È possibile controllare le informazioni sulla riproduzione Durante la riproduzione ripetuta A˜B, sul display relative alla velocità di trasmissione, alle velocità di del pannello frontale appare “A-B REPEAT”. trasmissione possibili o alla porzione di disco riprodotta (strato). 12(27) Durante la riproduzione di un disco, la velocità di 18(34) DVD C 0 1 : 34 : 30 trasmissione dell’immagine riprodotta approssimativa viene sempre visualizzata in Mbps (megabit al secondo) e dell’audio in Kbps (kilobit al secondo). Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo Premere DISPLAY, quindi selezionare “ADVANCED”. CAPITOLO DURATA ON A: 18 – 01 : 32 : 55 B: 18 – 01 : 34 : 30 12(27) 18(34) DVD Seleziona: ENTER C 01:32:55 Per annullare la riproduzione ripetuta A˜B Premere CLEAR sul telecomando. Note ADVANCED VELOCITÀ DI TRASMISSIONE POSSIBILI • La funzione di ripetizione A˜B può essere utilizzata soltanto Seleziona: ENTER su una parte specifica. • La funzione di ripetizione A˜B viene annullata quando: pADVANCED – si apre e si chiude il vassoio del disco Quando si riproduce un DVD – si disattiva l’alimentazione • VELOCITÀ DI TRASMISSIONE: visualizza la velocità • Quando si imposta la funzione di ripetizione A˜B, le impostazioni della riproduzione in ordine casuale e della di trasmissione. riproduzione programmata vengono annullate. • VELOCITÀ DI TRASMISSIONE POSSIBILI: visualizza • A seconda della scena del DVD o del CD video potrebbe non la velocità di trasmissione e le velocità di trasmissione essere possibile impostare Ripeti A˜B. possibili. • LATO: visualizza il lato e il punto riprodotti. • OFF: spegne il display ADVANCED. z È possibile visualizzare direttamente l’opzione ADVANCED Premere DISPLAY fino a che non appare il display ADVANCED. 38IT
Visualizzazione di ciascuna voce LATO VELOCITÀ DI TRASMISSIONE Appare quando il DVD è a VELOCITÀ DI TRASMISSIONE strato doppio 384 kbps Audio Mbps Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo 0 5 10 Video Indica il punto approssimato di riproduzione del disco. Quando si riproduce un DVD a strato doppio, lo strato riprodotto viene indicato. Quando si riproducono piste sonore MPEG AUDIO Per ulteriori informazioni sugli strati, vedere a pagina 59. VELOCITÀ DI TRASMISSIONE kbps Audio 0 1000 Mbps 0 5 10 Video La velocità di trasmissione si riferisce alla quantità di dati video/audio in un disco al secondo. Più alta è la velocità di trasmissione, più grande è la quantità dei dati. Tuttavia, questo non sempre significa che sia possibile ottenere una qualità migliore dell’immagine e del suono. VELOCITÀ DI TRASMISSIONE POSSIBILI Gamma della velocità di trasmissione Min. Max. Gamma della Mbps velocità di 0 5 10 trasmissione più recente Indica la variazione della velocità di trasmissione dell’immagine riprodotta in un intervallo di tempo fino alla velocità di trasmissione corrente. 39IT
Impostazioni e Utilizzo del display di impostazione regolazioni Z Utilizzando il display di impostazione, si può effettuare In questo capitolo viene descritto l’impostazione iniziale regolando la qualità dell’immagine e del suono, impostando le varie uscite, ecc. Si può anche come impostare e regolare utilizzando impostare una lingua per i sottotitoli e per il display di il display del menu di impostazione. impostazione, limitare la riproduzione per i minori, ecc. La maggior parte delle impostazioni e Per maggiori informazioni su ciascuna voce del display di delle regolazioni devono essere impostazione, vedere le pagine da 43 a 50. impostate la prima volta che si Nota utilizza il lettore. È possibile visualizzare il menu di impostazione soltanto quando In questo capitolo viene inoltre il lettore è nel modo di arresto. descritto come impostare il telecomando per il controllo del televisore o del ricevitore 1 2 3 SET UP (amplificatore) AV. 4 7 5 8 6 9 0 ENTER ?/>/.// 1 Premere SET UP per visualizzare il display di impostazione sullo schermo del televisore. IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . 40IT
2 Selezionare la voce principale desiderata 4 Selezionare l’impostazione desiderata utilizzando utilizzando >/., quindi premere ENTER. ?/>/.//, quindi premere ENTER. La voce principale selezionata viene evidenziata. IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 IMPOSTAZIONE LINGUA SCREEN SAVER: 16:9 OSD: ITALIANO SFONDO: 4:3 LETTER BOX Voce MENU DVD: ENGLISH 4:3 PAN SCAN principale AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . IMPOSTAZIONE SCHERMO Impostazioni e regolazioni TIPO TV: 4:3 PAN SCAN IMPOSTAZIONE SCHERMO SCREEN SAVER: ON TIPO TV: 16:9 SFONDO: IMMAGINE COPERTINA SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . Per annullare l’utilizzo del display di 3 Selezionare la voce desiderata utilizzando >/., impostazione durante la procedura quindi premere / o ENTER. Premere SET UP sul telecomando. IMPOSTAZIONE SCHERMO Nota TIPO TV: 16:9 Per alcune voci del display di impostazione sono necessarie altre SCREEN SAVER: ON operazioni oltre a quella di selezione dell’impostazione. Per SFONDO: IMMAGINE COPERTINA maggiori informazioni su queste voci, consultare le pagine relative. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: 16:9 SFONDO: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . 41IT
Elenco delle voci del display di impostazione Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 43) IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 45) OSD ENGLISH USCITA EURO AV VIDEO FRANÇAIS S VIDEO DEUTSCH RGB ITALIANO RIPRODUZIONE AUTO OFF ESPAÑOL TIMER NEDERLANDS DEMO1 DANSK DEMO2 SVENSKA LUMINOSITÀ DISPLAY CHIARO SUOMI SCURO NORSK OFF PORTUGUÊS MODO PAUSA AUTO Impostazioni e regolazioni FOTOGRAMMA MENU DVD ENGLISH PROTEZIONE / FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 48) ESPAÑOL NEDERLANDS AUDIO ATT OFF DANSK ON SVENSKA AUDIO DRC STANDARD SUOMI TV NORSK GAMMA AMPIA PORTUGUÊS SELEZIONE BRANO OFF AUTO CHINESE DOWN MIX DOLBY SURROUND JAPANESE NORMALE ALTRE / AUDIO ORIGINALE USCITA DIGITALE ON DOLBY DIGITAL (come per MENU DVD) OFF MPEG DTS SOTTOTITOL SEGUI AUDIO (come per MENU DVD) IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagina 44) TIPO TV 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN SCREEN SAVER ON OFF SFONDO IMMAGINE COPERTINA GRAFICI BLU NERO 42IT
Impostazione della lingua per il display e per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) Z Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” dopo aver pAUDIO premuto SET UP. Per cambiare la lingua dell’audio. L’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” permette di impostare • ORIGINALE: la lingua cui è stata attribuita la priorità varie lingue per le indicazioni a schermo o per l’audio. nel disco Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • ENGLISH (INGLESE) Nota • FRENCH (FRANCESE) Quando si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, • GERMAN (TEDESCO) viene automaticamente selezionata una delle lingue registrate, • ITALIANO (ITALIANO) ma non per le indicazioni a schermo (OSD). • SPANISH (SPAGNOLO) IMPOSTAZIONE LINGUA • DUTCH (OLANDESE) OSD: ITALIANO • DANISH (DANESE) MENU DVD : ENGLISH • SWEDISH (SVEDESE) AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO • FINNISH (FINLANDESE) • NORWEGIAN (NORVEGESE) • PORTUGUESE (PORTOGHESE) • RUSSIAN (RUSSO) Impostazioni e regolazioni • CHINESE (CINESE) Per impostare, premere , quindi • JAPANESE (GIAPPONESE) ENTER . Per uscire, premere SETUP . • ALTRE/ Quando si sceglie “ALTRE/”, selezionare e inserire il codice pOSD (Indicazioni a schermo) della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 61). Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo. Dopo aver effettuato una selezione, viene visualizzato il codice • ENGLISH (INGLESE) della lingua (4 cifre). • FRENCH (FRANCESE) • GERMAN (TEDESCO) pSOTTOTITOL • ITALIANO (ITALIANO) Per cambiare la lingua dei sottotitoli. • SPANISH (SPAGNOLO) • SEGUI AUDIO* • DUTCH (OLANDESE) • ENGLISH (INGLESE) • DANISH (DANESE) • FRENCH (FRANCESE) • SWEDISH (SVEDESE) • GERMAN (TEDESCO) • FINNISH (FINLANDESE) • ITALIANO (ITALIANO) • NORWEGIAN (NORVEGESE) • SPANISH (SPAGNOLO) • PORTUGUESE (PORTOGHESE) • DUTCH (OLANDESE) • DANISH (DANESE) pMENU DVD • SWEDISH (SVEDESE) Per cambiare la lingua del menu DVD. • FINNISH (FINLANDESE) • ENGLISH (INGLESE) • NORWEGIAN (NORVEGESE) • FRENCH (FRANCESE) • PORTUGUESE (PORTOGHESE) • GERMAN (TEDESCO) • RUSSIAN (RUSSO) • ITALIANO (ITALIANO) • CHINESE (CINESE) • SPANISH (SPAGNOLO) • JAPANESE (GIAPPONESE) • DUTCH (OLANDESE) • ALTRE/ • DANISH (DANESE) Quando si sceglie “ALTRE/”, selezionare e inserire il codice della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 61). • SWEDISH (SVEDESE) Dopo aver effettuato una selezione, viene visualizzato il codice • FINNISH (FINLANDESE) della lingua (4 cifre). • NORWEGIAN (NORVEGESE) • PORTUGUESE (PORTOGHESE) * Quando si sceglie “SEGUI AUDIO”, la lingua dei sottotitoli • RUSSIAN (RUSSO) cambia a seconda della lingua selezionata all’opzione • CHINESE (CINESE) “AUDIO.” • JAPANESE (GIAPPONESE) • ALTRE/ Quando si sceglie “ALTRE/”, selezionare e inserire il codice della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 61). Dopo aver effettuato una selezione, viene visualizzato il codice della lingua (4 cifre). 43IT
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) Z Selezionare l’opzione “IMPOSTAZIONE SCHERMO” pSCREEN SAVER dopo aver premuto SET UP. L’opzione “IMPOSTAZIONE Per attivare e disattivare lo screen saver. Se si attiva lo SCHERMO” permette di impostare lo schermo secondo le screen saver, l’immagine dello screen saver appare condizioni di riproduzione. quando si lascia il lettore o il telecomando nel modo di Le impostazioni predefinite sono sottolineate. pausa o di arresto per 15 minuti, oppure quando si riproduce un CD per più di 15 minuti. Lo screen saver è IMPOSTAZIONE SCHERMO utile per evitare il danneggiamento del display. TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON • ON: per attivare lo screen saver. SFONDO: IMMAGINE COPERTINA • OFF: per disattivare lo screen saver. pSFONDO Per selezionare il colore o l’immagine di sfondo dello schermo del televisore durante il modo di arresto o durante la riproduzione di un CD. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . • IMMAGINE COPERTINA: sullo sfondo appare l’immagine copertina, ma soltanto quando nel disco è Impostazioni e regolazioni pTIPO TV registrata un’immagine copertina. Per selezionare il rapporto di formato del televisore da • GRAFICI: sullo sfondo appare l’immagine grafica collegare. memorizzata nel lettore. • 16:9: quando al lettore si collega uno schermo televisivo • BLU: il colore dello sfondo è blu. nel formato 16:9. • NERO: il colore dello sfondo è nero. • 4:3 LETTER BOX: quando si collega un televisore normale (formato 4:3) al lettore. Per visualizzare Nota l’immagine nel formato 16:9 con le bande visualizzate Se si riproduce un disco su cui non è registrata un’immagine nelle parti superiore e inferiore dello schermo. copertina e l’opzione “SFONDO” è impostata su “IMMAGINE • 4:3 PAN SCAN: quando si collega un televisore normale COPERTINA”, l’immagine grafica memorizzata nel lettore appare automaticamente sullo sfondo. (formato 4:3) al lettore. Per visualizzare l’immagine nel formato 16:9 sull’intero schermo con una parte tagliata automaticamente. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Nota A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” al posto di “4:3 PAN SCAN” e viceversa. 44IT
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) Z Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” pMODO PAUSA (solo DVD) dopo aver premuto SET UP. Per selezionare l’immagine nel modo pausa. L’opzione “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” • AUTO: un’immagine con soggetti in movimento viene permette di impostare le condizioni di riproduzione. emessa senza tremolio. Normalmente, selezionare Le impostazioni predefinite sono sottolineate. questa posizione. • FOTOGRAMMA: un’immagine con soggetti non in IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA USCITA EURO AV: VIDEO movimento viene emessa ad alta risoluzione. RIPRODUZIONE AUTO: OFF LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO pPROTEZIONE/ MODO PAUSA: AUTO PROTEZIONE Per impostare una password ed un livello di sicurezza per la riproduzione di DVD con una limitazione per i minori. Per maggiori informazioni, vedere la sezione “Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione)”. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . pUSCITA EURO AV Impostazioni e regolazioni Per selezionare i metodi di emissione dei segnali video dai connettori EURO AV 1(RGB)-TV sul pannello posteriore del lettore. • VIDEO: per trasmettere i segnali video. • S VIDEO: per trasmettere i segnali S video. • RGB: per trasmettere i segnali RGB. Note • Se il televisore non è conforme ai segnali S video o RGB, non appare alcuna immagine sullo schermo del televisore anche se si seleziona “S VIDEO” o “RGB”. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore. • Se il televisore dispone di un solo connettore EURO AV IN, non selezionare “S VIDEO”. pRIPRODUZIONE AUTO Per selezionare l’impostazione della riproduzione automatica quando si connette il cavo di alimentazione CA alla presa di rete CA. • OFF: non viene utilizzato “TIMER”, “DEMO1” o “DEMO2” per iniziare la riproduzione. • TIMER: quando si connette il cavo di alimentazione CA alla presa di rete CA, inizia la riproduzione automatica del disco inserito. Collegando un timer (non in dotazione), è possibile iniziare la riproduzione all’orario desiderato. • DEMO1: inizia automaticamente la riproduzione della dimostrazione 1. • DEMO2: inizia automaticamente la riproduzione della dimostrazione 2. pLUMINOSITÀ DISPLAY Per regolare la luminosità del display del pannello frontale. • CHIARO: per schiarire il display del pannello frontale. • SCURO: per scurire il display del pannello frontale. • OFF: per disattivare la luminosità del display del pannello frontale. 45IT
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) Limitazione della riproduzione per i 2 Inserire una password composta da 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. minori (Protezione) Le cifre cambiano in asterischi ( ) ed appare il display Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” per la conferma della password. dopo aver premuto SET UP. La riproduzione di DVD può essere limitata a seconda IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA dell’età degli utenti. La funzione di “Protezione” consente l’impostazione di un livello di limitazione della PROTEZIONE riproduzione. Per confermare, inserire di nuovo la IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA password, quindi premere ENTER . USCITA EURO AV: VIDEO RIPRODUZIONE AUTO: OFF LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO MODO PAUSA: AUTO PROTEZIONE Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere SETUP . 3 Per confermare la password, inserirla utilizzando i Impostazioni e regolazioni Per impostare, premere , quindi tasti numerici, quindi premere ENTER. ENTER ..Per Peruscire, uscire,premere premere SETUP SETUP .. Appare il display per impostare il livello di limitazione della riproduzione e per modificare la 1 Selezionare “PROTEZIONE” utilizzando >/., quindi password. premere ENTER. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA USCITA EURO AV: VIDEO RIPRODUZIONE AUTO: OFF PROTEZIONE LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO LIVELLO: OFF MODO PAUSA: AUTO STANDARD: USA PROTEZIONE CAMBIA PASSWORD Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . ENTER . Per annullare, premere SETUP . pQuando non si è ancora inserita una password Appare il display per l’inserimento della password. 4 Selezionare “STANDARD” utilizzando >/., quindi IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA premere /. PROTEZIONE Password. Inserire un numero di IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA 4 cifre, quindi premere ENTER . PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere SETUP . pQuando si è inserita una password Per impostare, premere , quindi Appare il display per la conferma della password. Saltare ENTER . Per annullare, premere SETUP . il punto 2. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere SETUP . 46IT
5 Selezionare un’area come standard per il livello di Per disattivare la funzione di protezione e limitazione della riproduzione utilizzando >/., riprodurre il DVD dopo l’inserimento della quindi premere /. password Se si seleziona “ALTRE/”, selezionare il codice Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 7, quindi standard dalla tabella alla pagina successiva, quindi premere ·. immetterlo utilizzando i tasti numerici. Per modificare la password 1 Dopo il punto 3, selezionare “CAMBIA PASSWORD” IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA utilizzando >/., quindi premere / o ENTER. PROTEZIONE Appare il display per la modifica della password. LIVELLO: OFF 2 Seguire le procedure dei punti 2 e 3 per inserire una STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD USA nuova password. ALTRE z La funzione di protezione si può disattivare subito dopo aver inserito il DVD (protezione momentaneamente annullata) Quando si imposta un livello di limitazione della riproduzione e Per impostare, premere , quindi si inserisce un DVD, appare il display dell’opzione ENTER . Per annullare, premere SETUP . Impostazioni e regolazioni PROTEZIONE. Inserire la password per disattivare la funzione di protezione. 6 Selezionare “LIVELLO” utilizzando >/., quindi Quando si interrompe la riproduzione del DVD, il livello ritorna premere /. a quello originale. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA z Se si dimentica la password PROTEZIONE Per cancellare la password corrente inserire il numero a 6 cifre LIVELLO: OFF “199703” al punto 2. Per inserire una nuova password, seguire le STANDARD: OFF CAMBIA PASSWORD procedure dal punto 2. 8: 7: NC17 6: R Note 5: • Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione Per impostare, premere , quindi su questo lettore. ENTER . Per annullare, premere SETUP . • Quando non si imposta una password, non è possibile modificare le impostazioni per la limitazione della 7 Selezionare il livello desiderato utilizzando >/., riproduzione. quindi premere ENTER. • A seconda del DVD, può essere richiesta la modifica del livello di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso, IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA inserire la password e modificare il livello. Quando si interrompe la riproduzione del DVD, il livello PROTEZIONE ritorna a quello originale. LIVELLO: 4: PG13 STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD Per impostare, premere , quindi ENTER . Per annullare, premere SETUP . Minore è il valore, maggiore è la restrizione. Per ritornare al display normale Premere SET UP. 47IT
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE Impostazioni per l’audio PERSONALIZZATA) (IMPOSTAZIONE AUDIO) Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” dopo aver Standard Numero di codice premuto SET UP. Austria 2046 “IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di impostare Belgio 2057 l’audio secondo le condizioni di riproduzione. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Canada 2079 Cina 2092 IMPOSTAZIONE AUDIO AUDIO ATT: OFF AUDIO DRC: STANDARD Danimarca 2115 SELEZIONE BRANO: OFF Finlandia 2165 DOWN MIX: DOLBY SURROUND USCITA DIGITALE: ON Francia 2174 DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM Germania 2109 DTS: OFF Hong Kong 2219 Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . Indonesia 2238 Impostazioni e regolazioni Italia 2254 Giappone 2276 pAUDIO ATT (attenuazione) Selezionare l’impostazione dell’uscita dai connettori LINE Malesia 2363 OUT (AUDIO) e EURO AV (1, 2) in base Olanda 2376 all’apparecchiatura audio da collegare. Norvegia 2379 • OFF: per disattivare l’attenuazione dell’audio. • ON: per ridurre il livello di uscita dell’audio in modo Filippine 2424 che non si verifichino distorsioni del suono. Russia 2489 Nota Singapore 2501 L’impostazione non influisce sull’uscita dai connettori DIGITAL Spagna 2149 OUT OPTICAL e COAXIAL. Svezia 2499 pAUDIO DRC (controllo della gamma dinamica) Svizzera 2086 Per ottenere un suono chiaro durante la riproduzione di un DVD con il volume abbassato di sera, ecc. Questa Taiwan 2543 impostazione influisce sull’uscita dai connettori DIGITAL Tailandia 2528 OUT solo se “PCM” in “USCITA DIGITALE” è impostato Regno Unito 2184 su “ON”, influisce inoltre sull’uscita dai connettori LINE OUT (AUDIO) e EURO AV (1, 2). • STANDARD: normalmente, selezionare questa posizione. • TV: per rendere più pulito il suono basso anche se si abbassa il volume, utile per la riproduzione notturna. Si consiglia questa posizione quando si ascolta il suono attraverso i diffusori del televisore. • GAMMA AMPIA: per ottenere l’effetto di una prestazione dal vivo. Molto efficace se si utilizzano diffusori di alta qualità. Nota Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione AUDIO DRC, gli effetti sonori potrebbero essere assenti. 48IT
pSELEZIONE BRANO pUSCITA DIGITALE Per assegnare la priorità alla pista sonora che contiene il Per selezionare i segnali di uscita tramite i connettori maggior numero di canali durante la riproduzione di un DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. DVD su cui sono registrati diversi formati audio. Se i • ON: normalmente selezionare questa posizione. diversi canali audio sono registrati nel formato PCM, DTS, Quando si seleziona “ON”, impostare “DOLBY MPEG AUDIO o Dolby Digital, viene riprodotto l’audio DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. Per maggiori del canale con il numero più alto registrato nel formato informazioni sull’impostazione di “DOLBY DIGITAL”, PCM, DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital. “MPEG” e “DTS”, vedere il paragrafo “Impostazione • OFF: per non assegnare alcuna priorità. del segnale per l’uscita digitale”. • AUTO: per assegnare la priorità. • OFF: quando il lettore non trasmette i segnali sonori attraverso i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e Note COAXIAL, se si seleziona questa posizione l’influenza • Quando si imposta questa voce su “AUTO”, la lingua potrebbe del circuito digitale su quello analogico è ridotta al cambiare a seconda delle impostazioni “AUDIO” dell’opzione minimo. “IMPOSTAZIONE LINGUA”. L’impostazione dell’opzione “SELEZIONE BRANO” ha una priorità più alta di quella delle impostazioni “AUDIO” Note Impostazioni e regolazioni dell’opzione “ IMPOSTAZIONE LINGUA “ (pagina 43). • Quando si riproducono piste sonore con frequenza di • Se si imposta “DTS” all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su campionamento di 96 kHz, i segnali di uscita dai connettori “OFF”, la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se si DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) vengono convertiti in 48 imposta questa voce su “AUTO” e l’audio del canale col kHz (frequenza di campionamento). Quando i segnali numero più alto è registrata nel formato DTS. vengono emessi dal connettore LINE OUT (AUDIO), la • Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG AUDIO e Dolby Digital frequenza di campionamento rimane a 96 kHz e i segnali di hanno lo stesso numero dei canali più alti, vengono selezionate uscita vengono covertiti in segnali analogici. le piste sonore PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG AUDIO in • Quando si seleziona “OFF”, non è possibile impostare “DOLBY questa sequenza. • A seconda del DVD, l’audio con priorità potrebbe essere DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. predefinito. In questo caso, non è possibile assegnare una priorità al formato DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital selezionando “AUTO”. pDOWN MIX* Per smistare i metodi surround quando si riproduce un DVD su cui sono stati registrati 3 o più canali nel formato Dolby Digital. • DOLBY SURROUND: quando il lettore è collegato ad un apparecchio audio conforme a Dolby Surround (Pro Logic). • NORMALE: quando il lettore è collegato ad un normale apparecchio audio. * L’impostazione influisce sui connettori seguenti: –connettori LINE OUT (AUDIO) –connettori DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL). 49IT
Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AUDIO) Impostazione del segnale per l’uscita pMPEG digitale Per selezionare i segnali di uscita MPEG AUDIO tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Quando Quando si seleziona “ON”, impostare “DOLBY si imposta “USCITA DIGITALE” su “OFF”, non è DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. possibile selezionare questa voce. Per cambiare i modi di trasmissione dei segnali audio • PCM: quando il lettore è collegato ad un apparecchio quando si collega un componente digitale come un audio sprovvisto di decodificatore MPEG integrato. Se si ricevitore (amplificatore) provvisto di un connettore riproducono piste sonore MPEG AUDIO, vengono emessi digitale, un componente provvisto di un decodificatore segnali stereo derivanti dai segnali MPEG AUDIO tramite integrato (Dolby Digital, MPEG o DTS), una piastra DAT i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. o MD al connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL • MPEG: quando il lettore è collegato ad un apparecchio utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale o audio dotato di decodificatore integrato MPEG. ottico. Per ulteriori informazioni sul collegamento, vedere le pagine 12 e 13. Nota Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio sprovvisto di IMPOSTAZIONE AUDIO decodificatore MPEG integrato, non impostare “MPEG” AUDIO ATT: OFF all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “MPEG”. Altrimenti, Impostazioni e regolazioni AUDIO DRC: STANDARD quando si riproduce una pista sonora MPEG AUDIO, i diffusori SELEZIONE BRANO: OFF emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o dannoso per DOWN MIX: DOLBY SURROUND ON i diffusori stessi. USCITA DIGITALE: DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM Nota DTS: OFF Il lettore trasmette il suono audio analogico MPEG soltanto dai diffusori anteriori quando si imposta “USCITA DIGITALE” all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” e si imposta Per impostare, premere , quindi “MPEG” su “MPEG”. ENTER . Per uscire, premere SETUP . pDTS pDOLBY DIGITAL Per selezionare i segnali di uscita DTS tramite i connettori Per selezionare i segnali di uscita Dolby Digital tramite i DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Quando si connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Quando imposta “USCITA DIGITALE” su “OFF”, non è possibile si imposta “USCITA DIGITALE” su “OFF”, non è selezionare questa voce. possibile selezionare questa voce. • OFF: quando il lettore è collegato ad un apparecchio • D-PCM (downmix PCM): quando si riproducono piste audio sprovvisto di decodificatore integrato DTS. sonore Dolby Digital, i segnali di uscita audio vengono • ON: quando il lettore è collegato ad un apparecchio missati in 2 canali. Con le impostazioni dell’opzione audio dotato di decodificatore integrato DTS. “DOWN MIX” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”, è Nota possibile selezionare se i segnali sono conformi a Dolby Selezionare l’impostazione in modo corretto. Altrimenti, i diffusori Surround (Pro Logic), oppure no. non emetteranno alcun suono oppure emetteranno un rumore forte • DOLBY DIGITAL: quando il lettore è collegato ad un fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori stessi. apparecchio audio con un decodificatore integrato Dolby Digital. • Non riprodurre le piste sonore DTS senza aver collegato il lettore ad un apparecchio audio Nota dotato di decodificatore integrato DTS. Il lettore Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio sprovvisto di deve essere collegato ad un apparecchio audio decodificatore integrato Dolby Digital, non impostare “DOLBY dotato di decodificatore integrato DTS per poter DIGITAL” all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “DOLBY ascoltare il suono DTS. DIGITAL”. Altrimenti, quando si riproduce una pista sonora Dolby Digital, i diffusori non emetteranno alcun suono oppure • Se si riproduce una pista sonora DTS su un CD, i emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o dannoso connettori LINE OUT (AUDIO) potrebbero per i diffusori stessi. emettere un rumore molto forte, fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. • Quando si riproduce una pista sonora DTS su un DVD, i diffusori LINE OUT (AUDIO) non emettono alcun suono. 50IT
Controllo del televisore o del ricevitore (amplificatore) Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD AV con il telecomando in dotazione Z • Non riprodurre le piste sonore DTS senza aver prima collegato il lettore ad un apparecchio audio dotato di decodificatore integrato DTS. Il lettore trasmette il segnale DTS tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL anche se Regolando il segnale remoto, è possibile comandare a “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “OFF” nel distanza il televisore con il telecomando in dotazione. display di impostazione. Ciò può essere fastidioso per l’udito o L’impostazione predefinita è per il comando dei televisori dannoso per i diffusori. Sony con contrassegno g. • Impostare l’audio su “STEREO” quando si riproducono piste Collegando il lettore ad un ricevitore (amplificatore) AV sonore DTS su un CD (vedere la sezione “ Modifica dell’audio” Sony, è inoltre possibile regolare il volume del ricevitore a pagina 30). Se si imposta l’audio su “1/S” o “2/D”, i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL non (amplificatore) per mezzo del telecomando fornito. emetteranno alcun suono. Interruttore TV/ Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un DVD DVD•AV CENTER 1/u (POWER) • I connettori LINE OUT (AUDIO) non emettono alcun suono. 1 2 3 4 5 6 • Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio non dotato di Tasti numerici 7 8 9 Impostazioni e regolazioni decodificatore integrato DTS, non impostare “DTS” in 0 “USCITA DIGITALE” su “ON” nel display di impostazione. Altrimenti, durante la riproduzione della pista sonora DTS, i diffusori emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori stessi. • Quando si imposta “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “OFF”, nessun suono verrà emesso dai connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL anche se vengono riprodotte piste sonore DTS su DVD. Controllo del televisore con il telecomando 1 Spostare l’interruttore TV/DVD•AV CENTER su TV. 2 Tenere premuto 1/u (POWER) e, utilizzando i tasti numerici, inserire il codice di fabbricazione del televisore descritto nella tabella seguente. Quindi rilasciare 1/u (POWER). Numeri di codice per i televisori azionabili con il telecomando Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile con il televisore utilizzato. Note • Se si inserisce un nuovo numero di codice, il numero di codice inserito precedentemente verrà cancellato. • Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il numero di codice potrebbe venire reimpostato su 01 (Sony). Impostare nuovamente il numero di codice appropriato. 51IT
Controllo del televisore o del ricevitore (amplificatore) AV con il telecomando in dotazione Quando si imposta l’interruttore TV/DVD•AV CENTER Marca Numero di codice su TV, è possibile azionare il televisore utilizzando i tasti seguenti. Sony (impostazione 01 predefinita) Grundig 11 Interruttore TV/ DVD•AV CENTER 1/u (POWER) Hitachi 24 1 2 3 Loewe 45 Tasti numerici TV/DVD* 4 5 6 7 8 9 WIDE MODE Nokia 15,16,69 ENTER ? 0 TV/VIDEO Panasonic 17,49 TV PROG Philips 06,07,08 VOL Saba 12,13 Samsung 22,23 Impostazioni e regolazioni Sanyo 25 ENTER Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 Premendo È possibile Toshiba 38 1/u (POWER) Accendere o spegnere il televisore TV/VIDEO Selezionare la sorgente di ingresso per il televisore scegliendo tra il televisore e il videoregistratore TV/DVD* Selezionare la sorgente di ingresso per il televisore scegliendo tra il televisore e il lettore CD/DVD VOL Regolare il volume del televisore TV PROG Selezionare la posizione del programma del televisore WIDE MODE Attivare o disattivare il modo per le immagini in formato 16:9 Tasti numerici e ENTER Selezionare la posizione del programma del televisore * Se si collega il lettore ad un televisore tramite i connettori EURO AV OUT, la sorgente di ingresso per il televisore viene impostata automaticamente sul lettore quando si avvia la riproduzione o si preme un tasto qualsiasi eccetto 1/u (POWER). In questo caso, premere TV/DVD per riportare il segnale di ingresso sul televisore. Note • A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile azionare il televisore o utilizzare alcuni dei tasti sopra indicati. • Se si utilizzano i tasti numerici per selezionare la posizione del programma del televisore, premere ?, quindi digitare il numero a due cifre utilizzando i tasti numerici. 52IT
Controllo di un ricevitore (amplificatore) AV con il telecomando 1 Spostare l’interruttore TV/DVD•AV CENTER su DVD•AV CENTER. 2 Tenere premuto 1/u(POWER) e, utilizzando i tasti numerici, inserire il codice di fabbricazione del ricevitore (amplificatore) AV descritto nella tabella seguente. Quindi rilasciare 1/u POWER. Marca Numero di codice Sony 91(impostazione predefinita), 88, 89 Denon 84, 85, 86 Impostazioni e regolazioni Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sunsui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96 TV Vol 90* * Se si imposta il numero di codice 90 e non si controlla il ricevitore AV (amplificatore) tramite il telecomando, è possibile regolare il volume del televisore anche se l’interruttore TV/ DVD•AV CENTER è impostato su DVD•AV CENTER. Numeri di codice dei ricevitori (amplificatori) controllabili Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile con il ricevitore (amplificatore) utilizzato. È inoltre possibile modificare il volume del ricevitore (amplificatore) AV utilizzando VOL. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOL Nota A seconda del ricevitore (amplificatore) AV, potrebbe non essere possibile controllare il ricevitore (amplificatore) AV. 53IT
Altre Soluzione dei problemi informazioni Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’utilizzo del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Alimentazione L’alimentazione non viene attivata. / Se l’indicatore sopra il tasto 1/u (POWER) non è illuminato, verificare che il cavo di alimentazione CA sia collegato saldamente. Immagine Non viene riprodotta alcuna immagine. / Verificare che il lettore sia saldamente collegato. / Il cavo di collegamento video è danneggiato. Sostituirlo con uno nuovo. / Verificare di aver collegato il lettore al connettore di ingresso video del televisore (pagina 8). / Assicurarsi di aver acceso il televisore. / Assicurarsi di aver selezionato l’ingresso video del televisore per poter visionare le immagini riprodotte dal lettore. Appare il disturbo dell’immagine. / Pulire il disco. / Se il video del lettore DVD deve passare attraverso il videoregistratore per arrivare al televisore, la protezione anticopia applicata ad alcuni programmi DVD potrebbe influenzare negativamente la qualità delle immagini. Se il problema persiste anche dopo aver controllato i collegamenti, provare a collegare il lettore DVD direttamente all’ingresso S-VIDEO del televisore, se il televisore dispone di tale ingresso (pagina 8). / Quando il lettore è collegato al televisore tramite la piastra video, appare il disturbo dell’immagine. Non collegare il lettore alla piastra video, collegarlo direttamente al televisore (pagina 9). Quando si riproduce un’immagine in formato 16:9 non si può cambiare il rapporto di formato dello schermo anche se si è impostata la voce “TIPO TV” nel display di “IMPOSTAZIONE SCHERMO”. / Sul DVD il rapporto di formato è fisso. / Se si collega il lettore con un cavo S video, collegarlo direttamente al televisore. Altrimenti, potrebbe non essere possibile cambiare il rapporto di formato. / A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile modificare il rapporto di formato. 54IT
Sul display del pannello frontale vengono Il suono viene distorto. visualizzati numeri e lettere composti da 5 / Nel display di impostazione, impostare “AUDIO caratteri. ATT” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”. / È stata attivata la funzione di autodiagnostica. Consultare la tabella a pagina 57 e trattare il lettore Quando si riproduce un CD video o un CD il in modo appropriato. suono perde il suo effetto stereo. / Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display del L’immagine è in bianco e nero. menu di controllo (pagina 30). / Nel display di impostazione, impostare “USCITA / Accertarsi di aver collegato il lettore in modo EURO AV” in “IMPOSTAZIONE appropriato (pagine 8, 11, 13). PERSONALIZZATA” sulla voce appropriata per il televisore (pagina 45). Quando si riproduce una pista sonora Dolby / A seconda del televisore, l’immagine sullo schermo Digital è difficile distinguere l’effetto surround. diventa in bianco e nero quando si riproduce un / A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe disco registrato nel sistema di colore NTSC. non essere con canale 5.1, ma monofonico o stereo anche se la pista sonora è registrata nel formato Dolby Digital. Audio Non viene prodotto alcun suono. Il suono proviene solo dal diffusore centrale. / Verificare che il lettore sia saldamente collegato. / A seconda del disco, il suono potrebbe provenire / Il cavo di collegamento audio è danneggiato. soltanto dal diffusore centrale. Altre informazioni Sostituirlo con uno nuovo. / Accertarsi di aver collegato il lettore ai connettori di ingresso audio del ricevitore (amplificatore) Funzionamento (pagina 11). Il telecomando non funziona. / Accertarsi di aver acceso il televisore e il ricevitore / Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria (amplificatore). tra il telecomando e il lettore. / Accertarsi di aver scelto la posizione appropriata / Utilizzare il telecomando vicino al lettore. sul ricevitore (amplificatore) per poter ascoltare il / Puntare il telecomando verso il sensore dei comandi a distanza g sul lettore. suono dal lettore. / Se necessario sostituire tutte le batterie del / Il lettore è nel modo pausa o nel modo di telecomando con delle batterie nuove. riproduzione al rallentatore. Premere · per ritornare al modo di riproduzione normale. Il disco non viene riprodotto. / È stato eseguito l’avanzamento rapido (1) o / Nell’apparecchio non è stato inserito nessun disco 2)) oppure il riavvolgimento rapido (10 o (l’indicazione “Inserire il disco.” viene visualizzata 20). Premere · per ritornare al modo di sullo schermo del televisore). Inserire un disco. riproduzione normale. / Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto / Quando si riproducono piste sonore Dolby correttamente verso il basso sul vassoio del disco. Digital/MPEG AUDIO e si tenta di trasmettere dai / Pulire il disco. connettori DIGITAL OUT, impostare “USCITA / Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 5). DIGITALE” su “ON” nel display di impostazione. Inserire un DVD, un CD video o CD. Altrimenti i connettori DIGITAL OUT non / Verificare il codice regione del DVD (pagina 4). / Si è creata della condensa all’interno del lettore. emettono alcun suono (pagina 49). Rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per / Quando si riproducono piste sonore DTS, i mezz’ora circa (pagina 6). connettori LINE OUT non emettono alcun suono (pagina 50). Viene riprodotto un rumore. / Pulire il disco. / Quando si riproducono piste sonore DTS su un CD, i connettori LINE OUT emettono un rumore fastidioso (pagina 50). 55IT
Soluzione dei problemi Il lettore non effettua la riproduzione dall’inizio Non è possibile disattivare i sottotitoli durante la del disco. riproduzione di un DVD. / È stato selezionato il modo di riproduzione / A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile ripetuta, di riproduzione in ordine casuale o di disattivare i sottotitoli. riproduzione programmata. Premere CLEAR (da pagina 33 a pagina 38). Durante la riproduzione di un DVD non si / È stata selezionata la continuazione della possono cambiare gli angoli. riproduzione. / Sul DVD non sono registrati più angoli. Prima di avviare la riproduzione premere p sul pannello frontale o sul telecomando (pagina 19). / Cambiare l’angolo quando sul display del pannello / Quando si riproduce un DVD sullo schermo del frontale appare “ANGLE” (pagina 32). televisore appare automaticamente un menu di / Sul DVD non è consentito cambiare gli angoli. titolo o un menu DVD, oppure quando si riproduce un CD video con funzioni PBC sullo Il lettore non funziona in modo appropriato. schermo del televisore appare automaticamente il / L’elettricità statica, ecc. possono influenzare display di impostazione. negativamente il funzionamento del lettore. Scollegare una volta il cavo di alimentazione CA, Il lettore avvia automaticamente la riproduzione quindi ricollegarlo. del DVD. / Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione Sul display del pannello frontale non viene automatica. visualizzata alcuna voce. / Nel display di impostazione, l’opzione Altre informazioni La riproduzione si arresta automaticamente. “LUMINOSITÀ DISPLAY” in “IMPOSTAZIONE / A seconda del disco, viene registrato il segnale di PERSONALIZZATA” è impostata su “OFF”. pausa automatica. Durante la riproduzione di tale Impostare “LUMINOSITÀ DISPLAY” su disco, il lettore interrompe la riproduzione al segnale. “CHIARO” o “SCURO” (pagina 45). Non è possibile effettuare l’interruzione della Il vassoio del disco non si apre e nel display del riproduzione, la ricerca, la riproduzione al rallentatore, la riproduzione ripetuta, la pannello frontale viene visualizzato “LOCKED”. riproduzione in ordine casuale o la riproduzione / Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di programmata, ecc. assistenza autorizzato Sony. / A seconda del disco, potrebbe non essere possibile eseguire alcune delle operazioni sopra descritte. Sullo schermo del televisore non appaiono i messaggi nella lingua desiderata. / Nel display di impostazione, selezionare la lingua delle informazioni a schermo in “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 43). Quando si riproduce un DVD non è possibile cambiare la lingua dell’audio. / Sul DVD l’audio non è registrato in più lingue. / Sul DVD non è consentito modificare la lingua dell’audio. Quando si riproduce un DVD non si può cambiare la lingua dei sottotitoli. / Sul DVD non sono registrati sottotitoli in più lingue. / Sul DVD non è consentito cambiare la lingua per i sottotitoli. 56IT
Funzione di autodiagnostica Per evitare problemi di funzionamento del lettore, quando è attivata la funzione di autodiagnostica, sul display del pannello frontale lampeggia un numero di servizio a cinque caratteri (combinazione di una lettera e di cifre). In tal caso, verificare la seguente tabella. Primi tre caratteri Causa e/o azione di correzione C13 •Il disco è sporco. /Pulire il disco con un panno di pulizia (pagina 6). C31 •Il disco non è stato inserito in modo corretto. /Aprire il vassoio del disco e inserire il disco in modo corretto. Exx (xx è un numero qualsiasi) •Per evitare un problema di funzionamento del lettore si è attivata la funzione di autodiagnostica. /Contattare il rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony, e fornire il numero di servizio a 5 caratteri (esempio: E:61:10). Altre informazioni 57IT
Caratteristiche tecniche Lettore CD/DVD Informazioni generali Laser Laser semiconduttore Alimentazione Sistema di formato del segnale 220 - 240V CA, 50/60 Hz PAL /(NTSC) Consumo energetico 16 W Dimensioni (appross.) Caratteristiche audio 430 x 95 x 305 mm (l/a/p) Risposta in frequenza parti sporgenti incluse DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±0,5 Peso (appross.) dB)* 3,3 kg DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz (±0,5 Temperatura di utilizzo dB) da 5 °C a 35 °C CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) Umidità di utilizzo Rapporto segnale/rumore da 5% a 90% Maggiore di 110 dB (solo connettori LINE OUT (AUDIO)) Distorsione armonica Accessori in dotazione Minore di 0,0025% Vedere a pagina 7. Gamma dinamica Altre informazioni Maggiore di 100 dB (DVD) * I segnali dai connettori LINE OUT (AUDIO) vengono misurati. Se Maggiore di 98 dB (CD) si riproducono piste sonore PCM con frequenza di campionamento di Wow e flutter 96 kHz, i segnali di uscita dai connettori DIGITAL OUT Inferiore al valore identificato (OPTICAL, COAXIAL) vengono convertiti in 48 kHz (frequenza di campionamento). (W PEAK ±0,001%) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Uscite e ingressi Tipo di Livello di Impedenza di presa uscita carico LINE OUT Prese 2 Vrms(a 50 Superiore a 10 (AUDIO) fono kilohm) kilohm DIGITAL OUT Connettore -18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) di uscita 660 nm ottico DIGITAL OUT Presa 0,5 Vp-p 75 ohm con (COAXIAL) fono terminazione LINE OUT Prese 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo (VIDEO) fono negativo S VIDEO OUT Mini DIN Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo a4 negativo piedini C: 0,3 Vp-p 75 ohm con (PAL) terminazione C: 0,286 Vp-p (NTSC) 58IT
Glossario Brano (pagina 5) Dolby Pro Logic (pagina 49) Un brano è la sezione di un video o di una parte musicale Dolby Pro Logic è la tecnologia dell’elaborazione del su un CD o su un CD video. Ad ogni brano viene segnale audio che Dolby Laboratories Corporation ha assegnato un numero di brano che consente sviluppato per il suono surround. Quando il segnale di l’individuazione del brano desiderato. ingresso è provvisto della componente surround, l’elaborazione Pro Logic trasmette i segnali anteriori, Capitolo (pagina 5) centrali e posteriori. Il canale posteriore è monofonico. Un capitolo è una sezione di una parte di video o di audio su un DVD, più piccola di un titolo. Un titolo è composto DTS (pagina 13) da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene assegnato un DTS è la tecnologia di compressione audio digitale numero di capitolo che consente l’individuazione del sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questa capitolo desiderato. tecnologia è conforme al surround con canale 5.1. Il canale posteriore è stereo e in questo formato è presente un CD video (pagina 4) canale subwoofer separato. DTS fornisce gli stessi canali Un CD video è un compact disc che contiene immagini in 5.1 separati ad alta qualità audio digitale utilizzati nei movimento. sistemi audio cinematografici Dolby Digital. La buona I dati video utilizzano il formato MPEG 1, uno dei formati separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione standard internazionali della tecnologia di compressione separata di tutti i dati dei canali e dalla loro elaborazione digitale. I dati video vengono compressi a circa 1/140 del digitale. loro formato originale. Di conseguenza, un CD video di 12 cm può contenere fino a 74 minuti di immagini in DVD (pagina 4) Altre informazioni movimento. I CD video contengono anche dati audio compressi. I Un DVD è un disco che contiene fino ad otto ore di suoni al di fuori della portata dell’udito umano vengono immagini in movimento, anche se il suo diametro è simile compressi, mentre i suoni che si possono ascoltare a quello di un CD. rimangono inalterati. I CD video possono includere una La capacità di dati di un DVD a un solo strato e ad una quantità di informazioni audio 6 volte superiore a quella facciata, è di 4,7 GB (Giga Byte), 7 volte superiore a quella dei CD normali. di un CD. Inoltre, la capacità di dati di un DVD a doppio Esistono due versioni di CD video. strato e ad una facciata, è di 8,5 GB, di un DVD a un solo • Versione 1.1: si possono riprodurre solo immagini in strato e a doppia facciata è di 9,4 GB, e di un DVD a movimento e suoni. doppio strato e doppia facciata è di 17 GB. • Versione 2.0: si possono riprodurre fermo immagine ad I dati video utilizzano il formato MPEG 2, uno dei formati alta risoluzione e utilizzare funzioni PBC. standard internazionali della tecnologia di compressione Questo lettore è conforme ad entrambe le versioni. digitale. I dati video vengono compressi a circa 1/40 del loro formato originale. Il DVD utilizza la tecnologia di Controllo della riproduzione (PBC) (pagina 21) codifica a velocità variabile che cambia i dati da assegnare I PBC sono segnali codificati sui CD video (Versione 2.0) a seconda dello stato dell’immagine. per il controllo della riproduzione. I dati audio sono registrati in Dolby Digital e in PCM, Utilizzando le indicazioni a schermo registrate sui CD consentendo una presenza dell’audio più reale. video con funzioni PBC, è possibile usare programmi Inoltre, con il DVD vengono fornite varie funzioni interattivi con funzioni di ricerca, ecc. avanzate come la funzione multi-angolo, l’utilizzo di più lingue, i sottotitoli e la protezione. Dolby Digital (pagina 13) Dolby Digital è la tecnologia di compressione audio Funzione multi-angolo (pagina 32) digitale che Dolby Laboratories Corporation ha Su alcuni DVD sono registrati diversi angoli o punti di sviluppato. Questa tecnologia è conforme al suono vista della videocamera per la stessa scena. surround con canale 5.1. Il canale posteriore è stereo ed esiste un canale subwoofer distinto in questo formato. La Funzione multilingue (pagine 15, 31, 43) tecnologia Dolby Digital fornisce a ciascuno dei canali 5.1 Su alcuni DVD sono registrate più lingue per l’audio e/o la stessa alta qualità audio digitale utilizzata dai sistemi per i sottotitoli. audio cinematografici Dolby Digital. La buona separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione separata di tutti i dati dei canali e dalla loro elaborazione digitale. 59IT
Glossario MPEG AUDIO (pagina 13) Sistema di codifica standard internazionale autorizzato da ISO/IEC per comprimere i segnali audio digitali. MPEG 1 è conforme ad un massimo di due canali stereo. MPEG 2 utilizzato sui DVD è conforme ad un massimo di 7.1 canali surround. Protezione (pagina 45) La funzione di protezione di un DVD serve a limitare la riproduzione del disco a seconda dell’età degli utenti e secondo il livello di limitazione in ciascun paese. La limitazione varia da disco a disco; quando è attivata, la riproduzione è completamente proibita, le scene violente vengono omesse o sostituite con altre scene, ecc. Titolo (pagina 5) Un titolo è la sezione più lunga di un video o di una parte musicale su un DVD; un film, ecc. per una parte di video su un software video; o un album, ecc. per una parte musicale su un software audio. A ciascun titolo viene assegnato un numero di titolo che consente Altre informazioni l’individuazione del titolo desiderato. Velocità di trasmissione (pagina 38) La velocità di trasmissione viene espressa con un valore che indica la quantità di dati video compressi in un DVD al secondo. L’unità di misura è il Mbps (Megabit al secondo). 1 Mbps indica che i dati al secondo sono 1.000.000 di bit. Maggiore è la velocità di trasmissione, maggiore è la quantità dei dati. Tuttavia, questo non sempre è indice dell’ottenimento di una qualità migliore delle immagini. 60IT
Lista dei codici della lingua Per maggiori informazioni, vedere le pagine 31 e 43. La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 1027 Afar 1186 Gaelico scozzese 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhaziano 1194 Galiziano 1352 Mongolese 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guaranese 1353 Moldavo 1515 Sudanese 1039 Amarico 1203 Gujaratese 1356 Marathi 1516 Svedese 1044 Arabico 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Indi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymarese 1226 Croato 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaigiano 1229 Ungherese 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armeno 1369 Nepalese 1528 Tailandese 1057 Bielorusso 1235 Interlingua 1376 Olandese 1529 Tigrino 1059 Bulgaro 1239 Interlingue 1379 Norvegese 1531 Turkmeno 1060 Biharese 1245 Inupiak 1393 Occitano 1532 Tagalog Altre informazioni 1061 Bislama 1248 Indonesiano 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengalese; Bangla 1253 Islandese 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetano 1254 Italiano 1417 Punjabi 1538 Turco 1070 Bretone 1257 Ebraico 1428 Polacco 1539 Tsonga 1079 Catalano 1261 Giapponese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corso 1269 Yiddish 1436 Portoghese 1543 Twi 1097 Ceco 1283 Giavanese 1463 Quechua 1557 Ucraino 1103 Gallese 1287 Georgiano 1481 Rhaeto-Romanzo 1564 Urdu 1105 Danese 1297 Kazaco 1482 Kirundi 1572 Uzbeco 1109 Tedesco 1298 Groenlandese 1483 Rumeno 1581 Vietnamita 1130 Butanese 1299 Cambogiano 1489 Russo 1587 Volapük 1142 Greco 1300 Kannad 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 Inglese 1301 Coreano 1495 Sanscrito 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spagnolo 1307 Curdo 1501 Sangho 1684 Cinese 1150 Estone 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croato 1697 Zulu 1151 Basco 1313 Latino 1503 Singhalese 1703 Non specificata 1157 Persiano 1326 Lingala 1505 Slovacco 1165 Finlandese 1327 Laoziano 1506 Sloveno 1166 Fiji 1332 Lituano 1507 Samoano 1171 Faroese 1334 Latviano; Lettone 1508 Shona 1174 Francese 1345 Malgascio 1509 Somalese 1181 Frisiano 1347 Maori 1511 Albanese 1183 Irlandese 1349 Macedone 1512 Serbo 61IT
Indice delle parti e dei comandi Per maggiori informazioni consultare le pagine indicate tra parentesi. Pannello frontale Altre informazioni 1 g (sensore dei comandi a distanza) (7) Accetta i segnali del telecomando. 2 Tasto e indicatore 1/u (POWER) (16) Per accendere e spegnere il lettore. 3 Vassoio del disco (16) Inserire un disco sul vassoio. 4 tasto §OPEN/CLOSE (16) Per aprire e chiudere il vassoio del disco. 5 Tasti =/+PREV/NEXT (17) Premere questi tasti per passare al capitolo o brano successivo o per ritornare al capitolo o brano precedente. 6 Tasto ?/>/.// ENTER Per selezionare ed eseguire le opzioni o le impostazioni. 7 Display del pannello frontale (22) Su questo display viene indicato il tempo di riproduzione, ecc. 8 Tasto ·PLAY (16) Per riprodurre un disco. 9 Tasto PPAUSE (17) Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un disco. !º Tasto pSTOP (17,19) Per arrestare la riproduzione di un disco. !¡ Tasto TITLE (20) Per visualizzare il menu del titolo sullo schermo del televisore. !™ Tasto DVD MENU (20) Per visualizzare il menu DVD sullo schermo del televisore. !£ Tasto ˆRETURN (21, 25) Premere questo tasto per ritornare al display selezionato in precedenza, ecc. 62IT
Pannello posteriore EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2 LINE OUT S VIDEO DIGITAL OUT R–AUDIO–L VIDEO OUT OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) Altre informazioni 1 Connettore EURO AV 1 (RGB)-TV (8, 45) Per collegare il lettore al televisore tramite il connettore EURO AV per l’emissione dei segnali dal lettore. Come formato del segnale di uscita, è possibile selezionare i segnali video, i segnali S video o i segnali RGB. Scegliere il segnale appropriato (page 45). 2 Connettore EURO AV 2 (8) Per collegare il lettore all’apparecchio video tramite il connettore EURO AV per l’immissione del segnale dall’apparecchio. 3 Connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) (12, 13, 14) Per collegare il lettore ad un apparecchio audio utilizzando il cavo di collegamento digitale ottico. 4 Connettore DIGITAL OUT (COAXIAL) (12, 13, 14) Per collegare il lettore ad un apparecchio audio utilizzando il cavo di collegamento digitale coassiale. 5 Connettori LINE OUT (AUDIO) (9, 11) Per collegare il connettore di ingresso audio del televisore o del ricevitore (amplificatore). 6 Connettori LINE OUT (VIDEO) (9, 11) Per collegare il connettore di ingresso video del televisore o del monitor. 7 Connettori S VIDEO OUT (9, 11) Per collegare il connettore di ingresso S video del televisore o del monitor. 63IT
Indice delle parti e dei comandi Telecomando 9 Tasto ANGLE (32) Per cambiare gli angoli durante la riproduzione di un DVD. !º Tasto AUDIO (30) Per modificare l’audio durante la riproduzione di un DVD o di un CD video. !¡ Tasti / STEP (18) Per riprodurre un disco fotogramma per fotogramma 1 2 3 !™ Tasti =/+PREV/NEXT (17) Premere questi tasti per passare al capitolo o brano 4 5 6 successivo o per ritornare al capitolo o brano 7 8 9 precedente. !£ Tasto ·PLAY (16) 0 Per riprodurre un disco. !¢ Tasto TITLE (20) Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu del titolo. !∞ Tasto DISPLAY (24) Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu di controllo per impostare o regolare le voci. !§ Tasti ?/>/.// ENTER Per selezionare le voci ed eseguire le impostazioni. Altre informazioni !¶ Tasto 1/u (POWER) (16) Per accendere e spegnere il lettore e il televisore. !• Tasto SET UP (40) Per visualizzare sullo schermo del televisore il display di impostazione per impostare o regolare le voci. !ª Tasto TV/DVD (51) Premere questo tasto per selezionare la fonte di ingresso scegliendo tra il televisore e il lettore CD/ DVD. @º Tasto ENTER Per eseguire le voci o le impostazioni. @¡ Tasti operativi TV/ricevitore (51) Per controllare il televisore o il ricevitore AV (amplificatore). 1 Interruttore TV/DVD•AV CENTER (51) @™ Tasto SUBTITLE (31) Per selezionare il controllo del lettore o del televisore Per visualizzare il menu SOTTOTITOL nel display del con il telecomando. menu di controllo. 2 Tasto 6OPEN/CLOSE (16) @£ Tasto TIME/TEXT (22) Per aprire o chiudere il vassoio del disco. Per visualizzare sul display del pannello frontale il 3 Tasti numerici tempo di riproduzione del disco, ecc. Per selezionare le voci o le impostazioni. @¢ Tasti / SLOW (18) 4 Tasto CLEAR/? (decine) (34, 35, 36, 38) Per riprodurre un disco al rallentatore. Premere questo tasto per ritornare alla riproduzione @∞ Tasti 3/# (SCAN) (18) continua, ecc. Per individuare un punto specifico mentre si controlla 5 Tasto REPEAT (36) l’immagine. Per visualizzare sullo schermo del televisore l’opzione @§ Tasto pSTOP (17,19) “REPEAT”. Per arrestare la riproduzione di un disco. 6 Tasto SHUFFLE (35) @¶ Tasto PPAUSE (17) Per visualizzare sullo schermo del televisore l’opzione Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un “SHUFFLE”. disco. 7 Tasto A˜B (37) @• Tasto DVD MENU (20) Per visualizzare il display “A-B” sullo schermo del Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu televisore. DVD. 8 Tasto PROGRAM (33) @ª Tasto ˆRETURN (21,25) Per visualizzare sullo schermo del televisore l’opzione Premere questo tasto per ritornare al display “PROGRAMMATA” precedente, ecc. 64IT
Indice analitico Voci numeriche INDEX 27 T 4:3 LETTER BOX 44 Indicazioni a schermo Telecomando 7, 51 4:3 PAN SCAN 44 del display di impostazione 40 TIME/TEXT 28, 29 16:9 44 del menu di controllo 24 TIPO TV 44 Individuazione TITLE 27 A di un punto specifico 17, 18 Titolo 5, 27, 59 A-B REPEAT 37 osservando lo schermo del TRACK 27 ADVANCED 38 televisore 18 ANGLE 32 U, V, W, X, Y, Z Angolo 32 L USCITA DIGITALE 49 AUDIO 30, 43 LETTER BOX 44 Uscita digitale 12, 13, 49 AUDIO ATT 48 LUMINOSITÀ DISPLAY 45 Uscita S video 8, 11 AUDIO DRC 48 Avanzamento rapido 18 M, N, O Manipolazione dei dischi 6 B Menu del titolo 20 Batterie 7 Menu DVD 43 Brano 5, 27, 60 MPEG 50 OSD 43 C P, Q Altre informazioni Capitolo 5, 27 CD 16 PAN SCAN 44 CD video 16 PROGRAM 33 CHAPTER 27 PROTEZIONE 45 Collegamenti 8, 11, 13 Continuazione della R riproduzione 19 REPEAT 36 Riavvolgimento rapido 18 D, E Ricerca. Vedere individuazione. Dischi utilizzabili 4 Ripeti A˜B 37 Display Riproduzione al rallentatore 18 di impostazione 40 RIPRODUZIONE AUTO 45 del menu di controllo 24 Riproduzione continua del pannello frontale 22 di CD/CD video 16 Dolby Digital 13, 50 di DVD 16 DTS 50 Riproduzione in ordine casuale DVD 16 35 Riproduzione PBC 21, 59 F, G Riproduzione programmata 33 Funzioni PBC 21 Guida alla soluzione dei S problemi 54 Scena 5 SCENE 27 H, I, J, K SCREEN SAVER 44 SELEZIONE BRANO 49 IMPOSTAZIONE AUDIO 48 SFONDO 44 IMPOSTAZIONE LINGUA 43 SHUFFLE 35 IMPOSTAZIONE SOTTOTITOL 31 PERSONALIZZATA 45 IMPOSTAZIONE SCHERMO 44 65IT
WAARSCHUWING Welkom! Stel het apparaat niet Voorzorgsmaatregelen Dank u voor uw aankoop van deze Sony bloot aan regen of vocht CD/DVD-speler. Alvorens het apparaat in om het gevaar voor brand Veiligheid gebruik te nemen, moet u de of een elektrische schok te •Dit toestel werkt op 220 - 240 V AC, 50/ gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en 60 Hz. Kijk of dit voltage overeenstemt bewaren zodat u ze later nog kunt voorkomen. met de plaatselijke netspanning. raadplegen. Open om dezelfde reden • In het geval er vloeistof of een voorwerp ook nooit de behuizing. in de behuizing terechtkomt, moet u de Laat eventuele reparaties stekker uit het stopcontact trekken en het over aan de erkende apparaat eerst door een deskundige vakhandel. laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. Het netsnoer mag alleen • Zolang het netsnoer van het apparaat op worden vervangen in een de wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, zelfs als erkende vakhandel. het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Dit apparaat is geklassificeerd als een Installeren CLASS 1 LASER PRODUCT. De • Kies een plaats waar een ongehinderde aanduiding ”CLASS 1 LASER luchtdoorstroming mogelijk is, om PRODUCT” vindt u aan de oververhitting van vitale onderdelen te achterzijde van het apparaat. voorkomen. • Zet het apparaat niet op een zacht of OPGELET wollig oppervlak (een kleedje of deken), Het gebruik van optische instrumenten in of tegen gordijnen, waardoor de combinatie met dit product vergroot de ventilatie-openingen geblokkeerd kans op oogletsel. De laserstraal van deze kunnen worden. CD/DVD-speler is schadelijk voor de • Plaats het apparaat niet in de buurt van ogen. Open dus nooit de behuizing. een warmtebron, zoals een radiator of Laat eventueel onderhoud over aan de warmeluchtkanalen. Zet het ook niet in erkende vakhandel. de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. • Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. Zet het dus niet op een hellend oppervlak. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. • Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Dit etiket bevindt zich op de • Als de CD/DVD-speler van een koude laserbehuizing in het toestel. naar een warme omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het Bij dit product zijn batterijen geleverd. apparaat condenseren, hetgeen schade Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet aan de lenzen tot gevolg kan hebben. weggooien maar inleveren als KCA. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt. 2NL
INHOUD Betreffende deze gebruiksaanwijzing 4 Met dit apparaat kunnen volgende discs worden Instellingen en afstellingen 40 afgespeeld 4 Met behulp van het instelscherm 40 Voorzorgsmaatregelen 6 Lijst van instelpunten 42 Opmerkingen betreffende discs 6 De taal voor display en geluid kiezen (TAALKEUZE) 43 Aan de slag 7 Display-instellingen (SCHERMINSTELLING) 44 Individuele instellingen (INDIVIDUELE Uitpakken 7 INSTELLING) 45 TV-aansluitingen 8 Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) 48 Aansluiting op een receiver (versterker) 11 De TV of AV-receiver (versterker) bedienen met de Aansluitingen voor 5.1-kanaals Surround 13 meegeleverde afstandsbediening 51 De taal voor het schermdisplay kiezen 15 Discs afspelen 16 Aanvullende informatie 54 Verhelpen van storingen 54 Discs afspelen 16 Zelfdiagnosefunctie 57 Zoeken naar een bepaald punt op een disc 18 Technische gegevens 58 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de Verklarende woordenlijst 59 disc hebt gestopt (Resume Play) 19 Taalcodelijst 61 Gebruik van het menu voor elke DVD 20 NL Onderdelen en bedieningselementen 62 VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen (PBC- Index 65 weergave) 21 Gebruik van het uitleesvenster op het voorpaneel 22 Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu 24 Gebruik van het bedieningsmenuscherm 24 Items bedieningsmenu 26 Een titel/hoofdstuk/track/index/scène zoeken 27 Speelduur en resterende duur controleren 28 Kies een startpunt met behulp van de tijdcode 28 De disc-informatie controleren 29 Het geluid regelen 30 Ondertitels weergeven 31 Hoeken wijzigen 32 Geprogrammeerde weergave (Program Play) 33 Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) 35 Herhaalde weergave (Repeat Play) 36 Een bepaald gedeelte herhalen (A˜B Repeat) 37 Weergave-informatie controleren 38 3NL
Betreffende deze gebruiksaanwijzing Symbool Betekenis Z Afspraken Betekent dat u voor deze handeling alleen • De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de de afstandsbediening kunt gebruiken. bedieningselementen op de speler. U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken Staat voor tips en hints om de bediening wanneer die dezelfde of een vergelijkbare naam hebben als die op de speler. z te vergemakkelijken. • In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen: Geeft functies voor DVD VIDEO’s aan. Geeft functies voor VIDEO CD’s aan. Geeft functies voor Audio CD’s aan. Met dit apparaat kunnen volgende discs worden afgespeeld DVD VIDEO’s VIDEO CD’s Audio CD’s Disc-logo Inhoud Audio + Video Audio + Video Audio Disc-formaat 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD single) Speelduur Ongeveer 4 u Ongeveer 80 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. (voor min. (voor enkelzijdige enkelzijdige DVD)/ DVD)/ ongeveer 8 u ongeveer 160 (voor min. (voor dubbelzijdige dubbelzijdige DVD) DVD) Het “DVD VIDEO” logo is een handelsmerk Bij het afspelen van een NTSC disc, voert de speler het videosignaal alleen uit in het NTSC formaat. Als uw TV dan van het PAL type is, is het beeld gestoord. Regiocode van DVD’s die kunnen worden afgespeeld Op de achterkant van uw DVD-speler staat een regiocode vermeld die ook op de DVD moet vermeld staan om met dit toestel te kunnen worden afgespeeld. MODEL NO. X Regiocode DVD’s met het label ALL kunnen ook met dit toestel worden afgespeeld. CD/DVD PLAYER DVP–8306 AC 110V 60Hz 22W NO. Wanneer u een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “Playing this disc SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 prohibited by area limits.” op het TV-scherm. Sommige DVD’s waar geen regiocode op staat vermeld, kunnen toch niet worden afgespeeld. Opmerking betreffende de weergave van DVD’s en VIDEO CD’s Sommige weergavefuncties van DVD’s en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. 4NL
Terminologie Discs die niet kunnen worden afgespeeld met het apparaat • Titel Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de weergave van discs De langste delen van een beeld of een muziekstuk op een DVD: die vermeld staan in de tabel op pagina 4. CD-R’s, CD-ROM’s bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor met inbegrip van PHOTO CD’s, datasecties in CD-EXTRA’s, audio software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, DVD-ROM’s en dergelijke kunnen niet worden afgespeeld. zodat u titels snel kunt vinden. • Hoofdstuk Delen van een beeld of een muziekstuk die korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan elke hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt vinden. Sommige discs bevatten geen hoofdstukken. • Track Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. Disc DVD- structuur Titel Hoofdstuk Disc VIDEO CD- of CD- Track structuur Index • Index (CD) / Video Index (VIDEO CD) Een getal waarmee een track wordt opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD of een CD kunt vinden. Op sommige discs kunnen geen indexen worden opgenomen. • Scène Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scènes”. Aan elke scène is een scènenummer toegekend, zodat u scènes snel kunt vinden. Opmerking betreffende PBC (Playback Control) (VIDEO CD’s) Deze speler beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO CD-normen. Naargelang van de disc zijn er twee weergavemogelijkheden. Bij weergave van DTS*-gecodeerde CD’s kan overdreven ruis hoorbaar zijn via de analoge stereo-uitgangen. Om beschadiging Disc-type Geschikt voor van de stereo installatie te voorkomen, moeten de nodige voorzorgsmaatregelen worden getroffen wanneer de analoge VIDEO CD’s Weergave van bewegende beelden en stereo uitgangen van de DVD-speler worden aangesloten op een zonder PBC- muziek. versterker. Voor DTS Digital Surround™, weergave dient een 5.1- functies (Ver. 1.1 kanaals DTS Digital Surround™ decodersysteem te worden discs) aangesloten op de digitale uitgang van de DVD-speler. VIDEO CD’s met Interactieve software met menuschermen PBC-functies (Ver. op het TV-scherm (PBC-weergave), met Dit product is voorzien van copyright-beveiligingstechnologie 2.0 discs) bovendien de videoweergavefuncties van die op haar beurt is beschermd door sommige Amerikaanse Ver 1.1 discs. Hiermee kunnen ook patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van stilstaande hogeresolutiebeelden worden afgespeeld als er op de disc staan. Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassingen of demontage is verboden. * “DTS” is een handelsmerk van Digital Theater Systems, Inc. 5NL
Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Opgelet - Het gebruik van optische instrumenten in BELANGRIJK combinatie met dit product vergroot de kans op oogletsel. Opgelet: deze DVD-speler kan voor onbepaalde duur • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing een stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV- terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV- trekken en het apparaat eerst door een deskundige laten scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. Spanningsbronnen • Zolang het netsnoer van het apparaat op de wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker Opmerkingen betreffende vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. discs • Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een erkende vakhandel. Behandeling van discs Plaatsing • Neem discs altijd vast aan de rand om ze proper te • Kies een plaats waar een ongehinderde houden. Raak het oppervlak niet aan. luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van • Kleef geen papier of plakband op de disc. vitale onderdelen te voorkomen. Als er lijm of dergelijke op de disc zit, moet u die • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak volledig verwijderen alvorens de disc in gebruik te (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de nemen. ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, noch in de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. Werking • Als de CD/DVD-speler van een koude naar een warme • Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of warmte van omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het een kachel of radiator. Laat ook geen discs achter in een apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot in de zon geparkeerde auto, aangezien de temperatuur gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste hierin bijzonder hoog kan oplopen. maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van • Berg discs na gebruik weer op in de houder. een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt. Reiniging • Veeg voor het afspelen de disc schoon met een zacht Volumeregeling • Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het stuk met zeer laag ingangsniveau of helemaal geen midden naar de rand van de disc. audiosignaal. Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers beschadigd worden wanneer een stuk met hoog niveau wordt afgespeeld. Reiniging • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch • Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals solventen zoals alcohol of benzine. benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare vloeistoffen of antistatische spray bestemd voor het Mocht u vragen of problemen hebben betreffende de reinigen van conventionele grammofoonplaten. speler, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. 6NL
Aan de slag Uitpakken Controleer of u de volgende onderdelen hebt ontvangen: In dit hoofdstuk staat beschreven hoe • Audio/video-kabel (1) Aan de slag • S video-kabel (1) de CD/DVD-speler kan worden • Afstandsbediening RMT-D109P (1) aangesloten op een TV (met audio/ • R6 (AA) batterijen (2) video-ingangen) en/of een AV receiver (versterker). Deze speler kan Batterijen in de afstandsbediening niet worden aangesloten op een TV plaatsen zonder video-ingang. Zet altijd eerst U kunt de speler bedienen met behulp van de elke component af alvorens aan te meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA) sluiten. batterijen en let daarbij op de aanduidingen + en – op de batterijen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor g op de speler. z Met de meegeleverde afstandsbediening kunnen ook TV’s en AV receivers worden bediend. Zie pagina 51. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats. • Laat geen vreemde voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening vallen, vooral bij het vervangen van batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of krachtige verlichting. De werking kan hierdoor immers worden verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 7NL
TV-aansluitingen Deze aansluiting is bedoeld om het geluid te beluisteren Benodigde kabels via de luidsprekers van de TV (2k – L,R). Raadpleeg de Aan de slag EURO-AV (SCART) kabel (niet meegeleverd) (2) gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten component. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. Deze speler kan niet worden aangesloten op een TV Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten TV. zonder EURO AV (SCART) aansluiting of een video- ingang. Opmerkingen • Wanneer u “SCART UITGANG” op “S VIDEO” of “RGB” zet onder “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm, moet u de juiste EURO AV (SCART) kabel gebruiken voor elk signaal. • Bij aansluiting met een EURO-AV kabel, moet u controleren of de TV compatibel is met S VIDEO of RGB. Raadpleeg de CD/DVD-speler gebruiksaanwijzing van de TV. EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2 LINE OUT S VIDEO DIGITAL OUT R–AUDIO–L VIDEO OUT OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) Naar een stopcontact Videorecorder Naar Ú EURO Naar : AV1 (RGB)-TV EURO AV2 Naar EURO AV (SCART) uitgang TV Naar EURO AV (SCART) ingang : Signaalverloop 8NL
Als uw TV is voorzien van twee EURO AV (SCART) Als uw TV niet is voorzien van EURO AV (SCART) aansluitingen aansluitingen Aan de slag Met de meegeleverde audio/video-kabel kan de speler worden aangesloten op een TV (met audio/video-ingangen). Als uw TV is voorzien van een S video-ingang, sluit dan de component aan CD/DVD-speler op S VIDEO OUT met behulp van de S video-kabel (meegeleverd) in plaats van de videokabel. U krijgt dan een beter EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2 beeld. Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen met die van de stekkers: geel (video) op geel, rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Audio/video-kabel (meegeleverd) Geel Geel Videorecorder Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) EURO AV S video-kabel (meegeleverd) TV p Het geluid beluisteren via de luidsprekers van de TV CD/DVD-speler TV S VIDEO IN LINE OUT S VIDEO R–AUDIO–L VIDEO OUT EURO AV EURO AV Naar EURO AV 1 (SCART) INPUT ingang L AUDIO Naar EURO R AV 2 (SCART) ingang p Als uw TV niet is voorzien van een S video-ingang Sluit de component aan via VIDEO INPUT met behulp van de videokabel (niet meegeleverd) in plaats van de S video-kabel. Videokabel (niet meegeleverd) CD/DVD-speler TV LINE OUT S VIDEO R–AUDIO–L VIDEO OUT INPUT 9NL
TV-aansluitingen Opmerkingen Instelling van de speler • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten Aan de slag component. Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de • Sluit deze speler niet aan op een videorecorder. Als u beelden aangesloten TV of andere componenten. bekijkt op uw TV met de onderstaande aansluitingen, kan er Verander de instellingen via het instelscherm. beeldruis optreden. Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 40. • De speler aansluiten op een br eedbeeldtelevisie Videorecorder TV Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” op “16:9” (standaard instelling). Voor details, zie pagina 44. Rechtstreeks • De speler aansluiten op een gewone televisie CD/DVD- aansluiten Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder speler “SCHERMINSTELLING” op “4:3 LETTER BOX” of “4:3 PAN&SCAN.” Voor details, zie pagina 44. • De speler aansluiten op TV of videor ecorder via een • Afhankelijk van de TV of receiver (versterker), kan het geluid EURO AV connector die compatibel is met S video- zijn vervormd omdat het audio-uitgangsniveau te hoog is. Zet signalen of RGB-signalen. “AUDIO VERZWAKKER” onder “AUDIO INSTELLING” op Zet in het instelscherm “SCART AV UITGANG” onder “AAN” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 48. “INDIVIDUELE INSTELLING” op “S VIDEO” of • Als u geen beelden kunt bekijken van een videorecorder via “RGB.” Voor details, zie pagina 45. deze speler die is aangesloten op een TV met RGB, zet dan op … (Audio/Video) op uw TV. Als u (RGB) kiest, kan de TV geen signaal ontvangen van de videorecorder. • Om de SmartLink-functie van een videorecorder te gebruiken, sluit u de videorecorder aan op een TV die compatibel is met SmartLink en sluit u de CD/DVD-speler aan op de TV met een andere connector. Deze speler werkt met het PAL-kleursysteem. Bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleursysteem voert de speler het videosignaal van het instelscherm enz. uit in het NTSC-kleursysteem en kan er eventueel geen beeld verschijnen op het TV-scherm. Open dan de lade en verwijder de disc. 10NL
Aansluiting op een receiver (versterker) Met deze aansluiting kunt u het geluid beluisteren via Benodigde kabels luidsprekers die op een receiver zijn aangesloten. Aan de slag Audiokabel (niet meegeleverd) (1) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component. Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) S video-kabel (meegeleverd) (1) Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. CD/DVD-speler EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2 LINE OUT S VIDEO DIGITAL OUT R–AUDIO–L VIDEO OUT OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) Naar een stopcontact Naar Naar S AUDIO VIDEO OUT OUT Naar S VIDEO- ingang TV INPUT S VIDEO Receiver (versterker) Naar audio- ingang CD L R Opmerking : Signaalverloop U krijgt geen beeld met het S video-signaal indien uw TV geen S video-signaal kan verwerken. Als uw TV niet is voorzien van een S VIDEO-ingang, sluit u de component aan op de VIDEO-ingang met behulp van de videokabel (niet meegeleverd) in plaats van de S video-kabel. Voor details, zie pagina 9. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. 11NL
Aansluiting op een receiver (versterker) Als u beschikt over een digitale component zoals z Als u beschikt over een digitale component met ingebouwde een receiver (versterker) met een digitale Aan de slag DTS decoder, Dolby Digital decoder of MPEG decoder aansluiting, DAT of MD Meerkanaals surround sound weergave is mogelijk door de Sluit de component aan via DIGITAL OUT OPTICAL of component met behulp van een optische of digitale coaxiaalkabel COAXIAL met behulp van de optische of digitale coaxiaalkabel aan te sluiten op DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL (niet (niet meegeleverd). meegeleverd). Voor details over aansluitingen en instellingen, zie Om een DVD af te spelen, zet u “DIGITALE UITGANG” onder pagina 13. “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en “DOLBY DIGITAL” op “D- PCM”, “MPEG” op “PCM” en “DTS” op “UIT” in het instelscherm. (pagina 50) Instellingen van de speler pBij gebruik van een optisch digitale kabel Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de aan te sluiten componenten. Optisch digitale kabel Verander de instellingen via het instelscherm. Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 40. (niet meegeleverd) • Geluid beluisteren via luidsprekers die zijn Verwijder de dop en steek de stekker van de optisch digitale aangesloten op een receiver (versterker) met digitale kabel in. aansluiting of om het geluid weer te geven van een Receiver (versterker) digitale component zoals een DAT of MD deck. met digitale Bij het afspelen van een DVD zet u “DIGITALE aansluiting, MD deck, CD/DVD-speler DAT deck, enz. UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en vervolgens “DOLBY DIGITAL” op “D-PCM,” DIGITAL OUT DIGITAL IN “MPEG” op “PCM” en “DTS” op “UIT” in het instelscherm (pagina 50). Dit zijn de standaard OPTICAL instellingen. OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) p Bij gebruik van een digitale coaxiaalkabel Digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd) Receiver (versterker) met digitale aansluiting, MD deck, CD/DVD-speler DAT deck, enz. DIGITAL OUT DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) Opmerkingen • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component. • Van discs opgenomen in multikanaals surround-formaat kunt u niet rechtstreeks geluidsopnamen maken met een MD deck of DAT deck. Bij het uitvoeren van de bovenstaande aansluitingen mag u “DOLBY DIGITAL” niet op “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” niet op “MPEG” en “DTS” niet op “AAN” zetten. Indien u dat toch doet, klinkt het geluid te hard waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. 12NL
Aansluitingen voor 5.1-kanaals Surround Bij DVD’s met DTS, Dolby Digital of MPEG AUDIO Instelling van de speler geluid kunt u met behulp van een digitale component met Aan de slag ingebouwde DTS, Dolby Digital of MPEG decoder (niet Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de meegeleverd) een ruimtelijk effect bekomen zoals in een aangesloten componenten. bioscoop of een concertzaal. Verander de instellingen via het instelscherm. De speler voert de surround geluidssignalen uit via de Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 40. DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL aansluitingen. • Bij weergave van een DVD opgenomen in DTS- Opmerking formaat Bij een DVD met een sound track van 7.1 kanalen opgenomen in Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO MPEG AUDIO-formaat, worden de audio-uitgangssignalen INSTELLING” op “AAN” en vervolgens “DTS” op gemengd tot 5.1-kanalen. “AAN” in het instelscherm. (pagina 50) • Bij weergave van een DVD opgenomen in Dolby Benodigde kabels Digital-formaat Audiokabels (niet meegeleverd) Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO Een voor de LINE OUT AUDIO aansluitingen INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “DOLBY DIGITAL” op “DOLBY DIGITAL” in het instelscherm. Wit (L) Wit (L) (pagina 50) Rood (R) Rood (R) • Bij weergave van een DVD opgenomen in MPEG- Optische of digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd) formaat Een voor de DIGITAL OUT aansluitingen Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “MPEG” op “MPEG” in het instelscherm. (pagina 50) of Opmerkingen • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component. S video-kabel (meegeleverd) • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouwde DTS Eén voor de S VIDEO OUT-aansluitingen decoder aansluit, zet dan “DTS” niet op “AAN”. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouwde DOLBY DIGITAL decoder aansluit, zet dan “DOLBY DIGITAL” niet op “DOLBY DIGITAL”. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouwde MPEG Sluit de component aan op DIGITAL OUT OPTICAL of decoder aansluit, zet dan “MPEG” niet op “MPEG”. COAXIAL met behulp van een optische of digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd). U hoeft niet beide kabels aan te sluiten. Zie afbeelding op de volgende pagina. Opmerkingen • Steek de stekker niet in een stopcontact en druk niet op de POWER schakelaar vooraleer alle aansluitingen zijn verricht. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component. • De stekkers moeten volledig in de aansluitingen zitten. Loszittende stekkers kunnen brom en ruis veroorzaken. • Aansluitingen en kabelstekkers hebben de volgende kleurcode: Rode aansluitingen en stekkers: rechter audiokanaal Witte aansluitingen en stekkers: linker audiokanaal * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool a zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle rechten voorbehouden. 13NL
Aansluitingen voor 5.1-kanaals Surround TV S VIDEO IN Aan de slag S video-kabel CD/DVD-speler EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2 LINE OUT S VIDEO DIGITAL OUT R–AUDIO–L VIDEO OUT OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) Digitale coaxiaalkabel* (niet Audiokabel (niet meegeleverd) meegeleverd) Optisch digitale kabel* (niet meegeleverd) * U hoeft niet beide kabels aan te DIGITAL TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK sluiten. TV/LD IN CTRL A1 AC OUTLET AC-3 RF 5.1 INPUT PRE OUT FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COAX L L IN IN OUT IN OUT IN OUT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT SIGNAL R + MD/DAT IN OPT GND IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN AV Receiver (versterker) MD/DAT OUT OPT L R L R L R L met ingebouwde DTS y – decoder, DOLBY DIGITAL R decoder of MPEG PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE decoder } ] } ] } ] Middenluidspreker INPUT } ] Voorluidspreker Subwoofer Voorluidspreker } ] (R) (actief type) (L) Achterluidspreker Achterluidspreker (L) (R) 14NL
De taal voor het schermdisplay kiezen U kunt de taal kiezen waarin het instelscherm, het 3 Kies “FRANÇAIS” met >/ ., en druk vervolgens op bedieningsmenu of schermberichten verschijnen. De ENTER. Aan de slag standaard instelling is “ENGLISH.” CHOIX DE LA LANGUE ECRANS: FRANÇAIS MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINAL 1 2 3 SET UP SOUS-TITRE: IDEM AUDIO 4 5 6 7 8 9 0 ENTER Pour le réglage, appuyez sur , puis sur ENTER . Pour quitter, appuyez sur SETUP . ?/>/.// De instelling annuleren Druk op SET UP. Opmerking De talen waaruit u kunt kiezen verschijnen in stap 2. Voor details, zie pagina 43. 1 Druk op SET UP en kies “LANGUAGE SETUP” met behulp van >/ ., en druk vervolgens op ENTER. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL SUBTITLE: AUDIO FOLLOW To set, press , then ENTER . To quit, press SETUP . 2 Kies “OSD” met >/ ., en druk vervolgens op/ of ENTER. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: FRANÇAIS SUBTITLE: DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK To set, press , then ENTER . To quit, press SETUP . 15NL
Discs afspelen Discs afspelen Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen In dit hoofdstuk staat beschreven hoe sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. u een DVD/CD/VIDEO CD kunt Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. afspelen. 1/u (POWER) § · Deze speler werkt met het PAL-kleursysteem. Bij weergave van een disc opgenomen met het NTSC-kleursysteem, produceert de speler het videosignaal of het instelscherm enz. volgens het NTSC-kleursysteem en kan er geen beeld verschijnen op het TV-scherm. Open dan de disc-lade en verwijder de disc. 1 Stel uw TV in. Zet de TV aan en kies de video-ingang zodat u beelden van deze speler kunt bekijken. Bij gebruik van een receiver (versterker) Zet de receiver (versterker) aan en kies de juiste stand om het geluid van de speler te beluisteren. 2 Druk op 1/u(POWER) om de speler aan te zetten. De indicator (rood) boven de 1/u (POWER) toets wordt groen en het uitleesvenster op het voorpaneel licht op. 3 Druk op § en plaats de disc op de disc-lade. Met de weergavekant omlaag. 4 Druk op ·. De disc-lade gaat dicht en de speler start de weergave (Continuous Play). Regel het volume op de TV of de receiver (versterker). Na stap 4 pBij het afspelen van een DVD Er kan een DVD-menu of titelmenu verschijnen op het TV-scherm (zie pagina 20). pBij het afspelen van een VIDEO CD Het menuscherm kan verschijnen op het TV-scherm afhankelijk van de VIDEO CD. Voor interactieve weergave volgt u de instructies op het menuscherm. (PBC-weergave, zie pagina 21.) 16NL
z U kunt de speler aanschakelen met behulp van de Om Handeling afstandsbediening te stoppen Druk opp. Druk op 1/u (POWER) wanneer de indicator boven de 1/u(POWER) toets op het frontpaneel rood oplicht. te pauzeren Druk op P. de weergave te hervatten Druk op P of ·. Opmerkingen na pauzeren • Als u de speler of de afstandsbediening 15 minuten in de Discs afspelen pauze- of stopstand laat, verschijnt het tijdens continu weergave Druk op +. scher mbeveiligingsbeeld automatisch. Dr uk op · om de naar het volgende hoofdstuk, de vorige track schermbeveiliging te doen ver dwijnen (indien u de of scène te gaan schermbeveiligingsfunctie wilt afzetten, zie pagina 44.) • De indicator boven de 1/u (POWER) toets licht r ood op tijdens continu weergave Druk op =. wanneer de speler is afgezet. naar het vorige hoofdstuk, • Als u de speler of de afstandsbediening gedur ende 30 minuten de vorige track of scène te gaan niet bedient ter wijl geen disc wor dt afgespeeld, wor dt de speler automatisch uitgeschakeld (Auto Power Of f-functie.) de weergave te stoppen Druk op 6. en de disc te verwijderen 1/u (POWER) § =/+ Via het schermmenu (bedieningsmenu) kunnen discs worden afgespeeld in diverse standen zoals bijvoorbeeld geprogrammeerde weergave. Voor het werken met het bedieningsmenu, zie pagina 24. · P p 6 1/u (POWER) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 =/+ · p P 17NL
Zoeken naar een bepaald punt op een disc Z U kunt een bepaald punt op de disc zoeken door Een punt langzaam zoeken op het scherm vertraagde weergave of beeld-per-beeld weergave. (Slow-motion play) Deze functie werkt alleen met DVD’s of VIDEO CD’s. 7 8 9 Druk tijdens het afspelen van een disc op of . Druk 0 op · om terug te keren naar de normale snelheid wanneer u het punt hebt gevonden. Discs afspelen Telkens wanneer u tijdens Slow-motion play op de toets / / of drukt, verandert de weergavesnelheid. Bij elke 3/# druk verandert de indicatie als volgt. 1 , 2 (afspeelrichting) 1 , 2 (andere richting – alleen DVD) Bij 2 /2 is de afspeelsnelheid lager dan bij 1 / 1 . Opmerking Beeld per beeld-weergave Afhankelijk van de DVD/VIDEO CD kunnen sommige functies onbeschikbaar zijn. Deze functie werkt alleen met DVD’s of VIDEO CD’s. Druk tijdens het afspelen van een disc op of . Druk op · om terug te keren naar de normale snelheid. Snel een punt zoeken door een disc snel vooruit of achteruit af te spelen (Speed scan) Druk op 3 of # tijdens het afspelen van een disc. Druk op · om terug te keren naar de normale snelheid wanneer u het punt hebt gevonden. Telkens wanneer u tijdens Speed scan op de toets 3 of # drukt, verandert de weergavesnelheid. Er is keuze uit twee snelheden. Bij elke druk verandert de indicatie als volgt. 1) , 2) (afspeelrichting) 10 , 20 (andere richting) Bij 2)/20 is de afspeelsnelheid hoger dan bij 1)/ 10. 18NL
De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Resume Play) De speler memoriseert het punt waar u de disc hebt Opmerkingen gestopt en als “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster • Met sommige DVD’s is Resume Play niet mogelijk. op het voorpaneel. De weergave kan dan vanaf dat punt • Resume Play is niet mogelijk in combinatie met Shuf fle of worden hervat. Program Play . • Afhankelijk van het punt waarin u de disc hebt gestopt, kan de Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade niet weer gave vanaf een ander punt wor den her vat. wordt geopend, zelfs al wordt de speler uitgeschakeld. • Het punt waarin u de weer gave hebt gestopt, wor dt gewist Discs afspelen wanneer u – de disc-lade opent of sluit – de stekker uit het stopcontact tr ekt – de weer gavestand wijzigt – de weer gave star t na het kiezen van een titel, hoofdstuk of track · p – de instellingen van “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm wijzigt – de instellingen van “KINDERBEVEILIGING” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm wijzigt · p 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op p om de weergave te stoppen. “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en “Bij de volgende weergave begint de disc opnieuw vanaf het punt waar u stopte.” verschijnt op het TV-scherm. Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet beschikbaar. 2 Druk op ·. De speler start de weergave vanaf het punt waar u de disc in stap 1 hebt gestopt. z Weergave vanaf het begin van de disc Als de speelduur in het uitleesvenster op het voorpaneel verschijnt voor de weer gave star t, dr ukt u op p om de speelduur ter ug te stellen en dr ukt u ver volgens op ·. 19NL
Gebruik van het menu voor elke DVD Gebruik van het titelmenu Gebruik van het DVD menu Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden die “titels” worden genoemd. Bij het afspelen van een geselecteerd via het menu. Zo kunt u de taal voor de DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via ondertitels, de taal voor het geluid, enz. kiezen wanneer u het titelmenu. DVD’s afspeelt. ENTER ?/>/.// Discs afspelen 1 Druk op DVD MENU. Het DVD menu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het menu verschilt van disc tot disc. 2 Druk op ?/>/.// om het punt te kiezen dat u wilt wijzigen. TITLE DVD MENU Afhankelijk van de disc kunt u het item kiezen met behulp van de cijfertoetsen. 3 Herhaal stap 2 om andere punten te wijzigen. TITLE DVD MENU 4 Druk op ENTER. ENTER z De taal van het DVD menu kiezen ?/>/.// Wijzig de instelling met “T AALKEUZE” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 43. Opmerking Afhankelijk van de DVD kan een “DVD menu” gewoon “menu” 1 Druk op TITLE. worden genoemd in de meegelever de instr ucties. Het titelmenu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. 2 Druk op ?/>/.// om de titel te kiezen die u wilt afspelen. Afhankelijk van de disc kunt u de titel kiezen met behulp van de cijfertoetsen. 3 Druk op ENTER. De speler begint de gekozen titel af te spelen. Opmerkingen • Bij sommige DVD’s kunt u geen titel kiezen. • Bij sommige DVD’s kan een “titelmenu” gewoon “menu” of “titel” wor den genoemd in de meegelever de instr ucties. “Dr uk op ENTER.” kan dan zijn ver vangen door “Dr uk op SELECT.” 20NL
VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen (PBC-weergave) Bij weergave van VIDEO CD’s met PBC-functies (Ver. 2.0 Terugkeren naar het menuscherm. discs) bestaat de mogelijkheid van eenvoudige interactieve Druk opˆ, = of + handelingen, handelingen met zoekfuncties, enz. Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s interactief z VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen afspelen door de instructies in het menu op het TV- PBC-weergave star t automatisch. scherm te volgen. Op deze speler kunt u tijdens PBC-weergave de cijfertoetsen, z De PBC-weergave van een VIDEO CD met PBC-functies Discs afspelen stoppen en overschakelen naar continu weergave. ENTER, =,+, >/. en ˆ(RETURN) gebruiken. Dit kan op twee manier en. =/+ >/. • Voor de weer gave star t kiest u de gewenste track met behulp van = of +, en dr ukt u ver volgens op ENTER of ·. • Voor de weer gave star t kiest u het tracknummer met behulp van de cijfer toetsen op de afstandsbediening, en dr uk vervolgens op ENTER of ·. “Weer gave zonder PBC” verschijnt op het TV -scher m en continu weer gave begint. Er kunnen geen stilstaande beelden ENTER zoals bijvoorbeeld een menuscher m worden getoond. Om ter ug te ker en naar PBC-weer gave dr ukt u tweemaal op p en ˆ(RETURN) vervolgens op ·. 1 2 3 Opmerking Cijfertoetsen 4 5 6 Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebr uiksaanwijzing die 7 8 9 bij de disc wor dt gelever d “Druk op ENTER” in stap 3 zijn 0 vervangen door “Dr uk op SELECT”. =/+ >/. ENTER ˆ(RETURN) 1 Start de weergave van een VIDEO CD met PBC- functies, door stap 1 tot 4 van “Discs afspelen” op pagina 16 te volgen. 2 Kies het gewenste punt. Op de speler Druk op >/. om het punt te kiezen. Op de afstandsbediening Druk op de cijfertoets van het gewenste punt. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies in het menuscherm voor interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. 21NL
Gebruik van het uitleesvenster op het voorpaneel Z U kunt informatie over de disc, zoals het totale aantal Speelduur en nummer titels of tracks of de resterende duur controleren via het huidig hoofdstuk uitleesvenster op het voorpaneel. Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 PGM A–B CD SHUFFLE 0 Resterende speelduur Druk op TIME/ Discs afspelen huidig hoofdstuk TEXT TIME/TEXT Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 PGM A–B CD SHUFFLE Speelduur en nummer Druk op TIME/ huidige titel TEXT Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 PGM A–B CD SHUFFLE Resterende speelduur Druk op TIME/ huidige titel TEXT Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 PGM A–B Bij het afspelen van een DVD CD SHUFFLE Druk op TIME/ Display-informatie tijdens het afspelen van de Tekst TEXT disc Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 Huidig surround- CD PGM A–B SHUFFLE formaat Licht op wanneer de speler het Druk op TIME/TEXT Weer- NTSC-signaal Huidig gavestatus uitzendt. hoofdstuknummer Opmerkingen • Afhankelijk van de DVD, kunnen het hoofdstuknummer of de Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS duur niet verschijnen of kan de indicatie in het uitleesvenster VIDEO CD PBC ANGLE NTSC TRACK INDEX DVD REPEAT 1 HOUR MIN SEC op het voorpaneel niet wor den gewijzigd. PGM A–B CD SHUFFLE • Tijdens Shuf fle Play of Pr ogram Play verschijnen de speelduur van de titel en de r ester ende duur van de titel niet. Disc- Huidige Huidig Speelduur type weer- titelnummer gavestand Licht op bij het wijzigen van de hoek De resterende duur controleren Druk op TIME/TEXT. Bij elke dr uk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc, verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. 22NL
Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD De resterende duur controleren Druk op TIME/TEXT. Bij elke dr uk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc, Display-informatie tijdens het afspelen van een verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. disc Speelduur en nummer Licht op tijdens PBC- huidige track Discs afspelen weergave (alleen VIDEO CD) Digital DISC TITLE CHAPTER 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC Licht op wanneer de DVD REPEAT 1 PGM A–B Weer- speler het NTSC- CD SHUFFLE gavestatus signaal uitzendt. Muziekkalender* Resterende speelduur Druk op TIME/ huidige track TEXT Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Digital DISC TITLE CHAPTER 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 DVD REPEAT 1 PGM A–B PGM A–B CD SHUFFLE CD SHUFFLE Druk op TIME/ Speelduur disc TEXT Disc- Huidige Huidig Huidig Speelduur type weer- track- indexnummer Digital DISC TITLE CHAPTER MPEG DTS NTSC TRACK INDEX 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VIDEO CD PBC ANGLE gavestand nummer DVD REPEAT 1 HOUR MIN SEC PGM A–B CD SHUFFLE * De muziekstuknummers wor den weer gegeven in de Druk op TIME/ muziekkalender . Wanneer er meer dan 15 muziekstukken zijn, Resterende speelduur disc TEXT wordt ” weer gegeven na “15”. De muziekstuknummers Digital DISC TITLE CHAPTER 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 verdwijnen nadat de muziekstukken zijn afgespeeld. VIDEO CD MPEG DTS NTSC TRACK INDEX PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 PGM A–B z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC-functies CD SHUFFLE Het huidige scènenummer verschijnt in plaats van het huidige Druk op TIME/ tracknummer en het huidige indexnummer . Het uitleesvenster Tekst TEXT verander t dan niet wanneer u op TIME/TEXT dr ukt. Indien er Digital DISC TITLE CHAPTER 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX TEXT is opgenomen op de disc, schakelt het uitleesvenster in het VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 voorpaneel over naar T ext wanneer u op TIME/TEXT dr ukt (zie CD PGM A–B SHUFFLE pagina 29). Druk op TIME/TEXT Opmerking Tijdens Shuf fle Play, Program Play of PBC-weer gave verschijnen de speelduur van de disc en de r ester ende duur van de disc niet. 23NL
Gebruik van Gebruik van het bedieningsmenuscherm diverse Z functies via Via het bedieningsmenu kunt u het startpunt kiezen, de afspeelvolgorde kiezen, hoeken wijzigen, enz. het De mogelijkheden verschillen van disc tot disc. Voor details betreffende elk punt van het bedieningsmenu, zie pagina 27 tot 39. bedieningsmenu Dit hoofdstuk beschrijft hoe discs in verschillende standen kunnen worden ENTER afgespeeld en hoe de handige DISPLAY mogelijkheden van het schermmenu ?/>/.// (bedieningsmenu) kunnen worden benut. 1 Druk op DISPLAY om het bedieningsmenuscherm op het TV-scherm te laten verschijnen. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Kiezen: ENTER 24NL
2 Kies het gewenste item met >/. en druk Opmerking vervolgens op / of ENTER. Voor sommige items dienen behalve het kiezen van de instelling nog andere handelingen te worden verricht. Meer details hierover vindt u op de betreffende pagina’s. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Het bedieningsmenuscherm verlaten Druk op ˆRETURN. 1: ENGELS Items Andere items laten verschijnen Bij elke druk op DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt: Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu Kiezen: ENTER /Bedieningsmenuscherm . ADVANCED scherm (zie pagina 38) . 12(27) Bedieningsmenuscherm uit 18(34) DVD C 01:32:55 z U kunt sommige items oproepen met de afstandsbediening 1: ENGELS Sommige items kunt u laten verschijnen door een toets op de UIT afstandsbediening in te drukken. In dat geval verschijnt alleen 1: ENGELS 2: FRANS het gekozen item. Wat u allemaal met de afstandsbediening kunt 3: SPAANS doen, leest u op de pagina voor elk item. Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 3 Kies het gewenste item met >/. en druk vervolgens op / of ENTER. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Huidig gekozen 1: ENGELS item UIT 1: ENGELS Items 2: FRANS 3: SPAANS Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 UIT Kiezen: ENTER 25NL
Items bedieningsmenu TITLE (alleen DVD) (pagina 27) PROGRAM (pagina 33) CHAPTER (alleen DVD) (pagina 27) U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en TRACK (alleen VIDEO CD/CD) (pagina 27) zo uw eigen programma samenstellen. INDEX (alleen VIDEO CD/CD) (pagina 27) SHUFFLE (pagina 35) SCENE (alleen VIDEO CD tijdens PBC-weergave) U kunt de speler titels, hoofdstukken of tracks laten (pagina 27) afspelen in willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde kan U kunt zoeken door titel/hoofdstuk/track/index/scène telkens opnieuw verschillen. te kiezen. Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu REPEAT (pagina 36) TIME/TEXT (pagina 28, 29) U kunt alle titels/tracks op een disc of één titel/ U kunt de speelduur en de resterende speelduur van hoofdstuk/track herhaaldelijk afspelen. huidige titel/hoofdstuk/track en de resterende speelduur van de hele disc controleren. A-B (pagina 37) REPEAT U kunt zoeken door de tijdcode in te voeren. U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk of U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc track herhaaldelijk afspelen. controleren op het TV-scherm en via het uitleesvenster op het voorpaneel. ADVANCED (alleen DVD) (pagina 38) AUDIO (pagina 30) U kunt informatie controleren over bit rate, bit rate historiek of de disc-weergavepositie (laag). Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld. Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker luidspreker. SUBTITLE (alleen DVD) (pagina 31) Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en de ondertitels naar believen aan- of uitschakelen. ANGLE (alleen DVD) (pagina 32) Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen wijzigen. 26NL
Een titel/hoofdstuk/track/index/scène zoeken Z U kunt zoeken door een titel/hoofdstuk/track/index/ 2 Druk op / of ENTER. scène te kiezen. “ ” verandert in “— — “. Kies “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX” of “SCENE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. 12(27) – –(34) DVD Bij het afspelen van een DVD verschijnen “TITLE” en C 01:32:55 “CHAPTER”. Bij het afspelen van een VIDEO CD/CD verschijnen “TRACK” en “INDEX”. Bij het afspelen van een VIDEO CD met PBC-functies verschijnt “SCENE”. TITLE Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu Cijfertoetsen ENTER TRACK 12(27) 3 Kies het cijfer van de titel, het hoofdstuk, de track, SCENE de index of de scène die u wilt zoeken met behulp 18(34) DVD C 01:32:55 van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. INDEX De speler begint te zoeken. Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat CHAPTER u op ENTER drukt. Kiezen annuleren Druk op ˆ RETURN. Kiezen: ENTER Opmerkingen • Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is het 1 Kies “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX” of aantal titels, hoofdstukken of tracks op de disc. “SCENE” met >/.. • De indexnummers verschijnen niet tijdens PBC-weergave van “ ” licht op. ( staat in deze VIDEO CD’s. gebruiksaanwijzing voor een optioneel cijfer). Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels, hoofdstukken, tracks, indexen of scènes aan. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Kiezen: ENTER 27NL
Speelduur en resterende Kies een startpunt met duur controleren behulp van de tijdcode Z Z U kunt de speelduur en de resterende speelduur van de U kunt zoeken door de tijdcode in te voeren. huidige titel/hoofdstuk/track en de totale speelduur van Kies “TIME/TEXT” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. de disc controleren. De tijdcode komt ongeveer overeen met de totale Druk op DISPLAY. Druk dan op TIME/TEXT op de speelduur. Om bijvoorbeeld een scène te zoeken die 2 uur afstandsbediening om de tijdsaanduiding te wijzigen. 30 minuten en 20 seconden na het begin komt, voert u U kunt ook de DVD TEXT of CD TEXT controleren. Zie 2:30:20 in. pagina 29. 12(27) 18(34) DVD Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu 12(27) TIME/TEXT C 01:32:55 18(34) DVD TIME/TEXT C 01:32:55 Kiezen: ENTER Kiezen: ENTER . 1 Kies “C “ (speelduur van het huidige Bij het afspelen van een DVD hoofdstuk) tijdens het afspelen van een DVD. p TIME/TEXT • C– : Speelduur van het huidige 12(27) hoofdstuk 18(34) DVD • C– : Resterende duur van het huidige C 01:32:55 hoofdstuk • T– : Speelduur van de huidige titel • T– : Resterende duur van de huidige titel Bij het afspelen van een VIDEO CD (tijdens PBC- weergave) pTIME/TEXT Kiezen: ENTER • : Speelduur van de huidige scène 2 Druk op / of ENTER. Bij het afspelen van een VIDEO CD (continu De tijdcode verandert in “T– – : – – : – –”. weergave) of CD pTIME/TEXT 12(27) • T– : Speelduur van de huidige track 18(34) DVD • T– : Resterende duur van de huidige track T – –:– –:– – • D– : Speelduur van de huidige disc • D– : Resterende duur van de huidige disc z Met de afstandsbediening kunt u “TIME/TEXT” laten verschijnen Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets verandert de tijdinformatie. Cijfertoetsen ENTER 28NL
De disc-informatie controleren 3 Voer de tijdcode in met behulp van de Z cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De speler begint te zoeken. U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat controleren op het TV-scherm en het uitleesvenster op het u op ENTER drukt. voorpaneel. DVD TEXT en CD TEXT is informatie die op de disc is Invoeren annuleren opgenomen en die u niet kunt wijzigen. Druk op ˆ RETURN. Druk op DISPLAY. Druk vervolgens op TIME/TEXT op de afstandsbediening tot DVD/CD TEXT verschijnt. z Met de afstandsbediening kunt u “TIME/TEXT” laten verschijnen De informatie verschijnt onderaan het uitleesvenster. Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Opmerking 12(27) 18(34) DVD Voer samen met de tijdcode ook de speelduur van de titel in. TIME/TEXT C 01:32:55 DVD/CD BRAHMS SYMPHONY NO – 4 TEXT z Met de afstandsbediening kunt u “TIME/TEXT” laten verschijnen Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Om DVD/CD TEXT te laten verschijnen, drukt u op TIME/TEXT tot DVD/CD TEXT verschijnt. Opmerking De DVD TEXT is enkel weergegeven in het Engels. 29NL
Het geluid regelen Z Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen De audio-informatie van de disc laten waarin de DVD wordt afgespeeld. verschijnen Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het Als u “AUDIO” kiest, verschijnen de weergavekanalen op gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker het scherm. luidspreker. Het stereo effect gaat dan wel verloren. Bij In Dolby Digital-formaat kunnen signalen van mono tot een disc met een liedje bijvoorbeeld kan het stemgeluid 5.1 kanalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal via het rechter kanaal en de muziek via het linker kanaal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. worden weergegeven. Als u dan alleen de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal kiezen en het geluid via 12(27) beide luidsprekers beluisteren. 18(34) DVD Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu Kies “AUDIO” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. C 01:32:55 Huidig 1: ENGELS audioformaat* 12(27) PROGRAM FORMAT 18(34) DVD DOLBY DIGITAL 3/2.1 C 01:32:55 AUDIO 1: ENGELS L C R 1: ENGELS Huidig 2: FRANS PROGRAM FORMAT LFE weergavepro- 3: SPAANS DOLBY DIGITAL 3/2.1 LS RS gramma- Kiezen: ENTER formaat** L C R LFE *“PCM,” “DTS,” “DOLBY DIGITAL” of “MPEG” LS RS Kiezen: ENTER verschijnt. Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de kanalen in het spelende track als volgt: pAUDIO Bij het afspelen van een DVD Dolby Digital 5.1: Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Achterste component 2 Kies de taalcode uit de lijst op pagina 61. DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD • STEREO : standaard stereo geluid Voorste component 2 + LFE (Low Middelste component 1 Frequency Effect) • 1/L : geluid van het linker kanaal (mono) component 1 • 2/R : geluid van het rechter kanaal (mono) z U kunt “AUDIO” laten verschijnen met de afstandsbediening ** De letters in het programmaformaatscherm betekenen Druk op AUDIO op de afstandsbediening. het volgende: L: Voor (L) Opmerkingen R: Voor (R) • Bij sommige DVD’s kunt u de taal niet wijzigen, ook al is er C: Midden (mono) meertalig geluid op opgenomen. LS: Achter (L) • Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD, wordt de standaard RS: Achter (R) stereo weergave hervat wanneer: S: Achter (mono) – de achterste component van het – u de disc-lade opent of sluit Dolby Surround stereo signaal en het Dolby – u het toestel uitschakelt Digital signaal. • Bij het afspelen van een DVD kan het geluid worden gewijzigd LFE: LFE (Low Frequency Effects) wanneer: – u de disc-lade opent of sluit – u de titel wijzigt • Raadpleeg de lijst op pagina 61 wanneer de taal wordt aangegeven als een 4-cijferig getal. 30NL
Ondertitels weergeven Z Enkele voorbeelden: •PCM (stereo) Bij DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die 1: ENGELS ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen PROGRAM FORMAT verdwijnen. PCM 48kHz 24bits Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en ze naar believen aan- of afzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal kiezen die u wilt leren en de Kiezen: ENTER ondertitels aanzetten voor een beter begrip. Kies “SUBTITLE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. •Dolby Surround Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu 12(27) 1: ENGELS 18(34) DVD C 01:32:55 PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 SUBTITLE 1: ENGELS DOLBY SURROUND UIT L C R 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS S Kiezen: ENTER •Dolby Digital 5.1ch Kiezen: ENTER 1: ENGELS pSUBTITLE Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 61. L C R LFE z U kunt “SUBTITLE” laten verschijnen met de LS RS afstandsbediening Kiezen: ENTER Druk op SUBTITLE op de afstandsbediening. Bij elke druk op de •DTS toets verandert het item. 1: ENGELS Opmerkingen PROGRAM FORMAT • Bij het afspelen van een DVD waarop geen ondertitels zijn DTS 3/2.1 opgenomen, verschijnen geen ondertitels. • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet aanzetten, ook al L C R zijn die wel opgenomen op de DVD. LFE • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet afzetten. LS RS • Raadpleeg de lijst op pagina 61 wanneer de taal wordt Kiezen: ENTER aangegeven als een 4-cijferig getal. •MPEG • De talen voor ondertitels verschillen van disc tot disc. • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al 1: ENGELS zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. • Bij het afspelen van een DVD kan de ondertitel veranderen PROGRAM FORMAT MPEG 2/2 wanneer u: – de disc-lade opent of sluit L R – u de titel wijzigt. LS RS Kiezen: ENTER z Dolby Surround software is te herkennen aan de verpakking. Gebruik discs met het logo. Alleen discs met dit logo zijn geschikt voor Dolby Digital weergave. 31NL
Hoeken wijzigen Z 3 Kies de hoek met de cijfertoetsen of >/., en druk Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène vervolgens op ENTER. zijn opgenomen, kunt u de hoeken wijzigen. Bij een scène De hoek wordt gewijzigd. met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of 12(27) 18(34) DVD vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt. C 01:32:55 Kies “ANGLE “ nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Wanneer de hoeken kunnen worden gewijzigd, licht de 5(9) “ANGLE” indicator groen op. 12(27) 18(34) Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu DVD C 01:32:55 Kiezen: ENTER ANGLE 1(9) Opmerkingen • Het aantal hoeken varieert van disc tot disc of van scène tot scène. Het aantal hoeken dat voor een scène kan worden gewijzigd, komt overeen met het aantal opgenomen hoeken voor die scène. Kiezen: ENTER • Bij sommige DVD’s kunnen de hoeken niet worden gewijzigd, ook al zijn er verschillende hoeken opgenomen. 1 Kies “ANGLE”. z U kunt de hoek vooraf bepalen. Bepaal de hoek wanneer “ANGLE” niet in het uitleesvenster 12(27) 18(34) DVD staat. Wanneer er een scène komt waarvoor verscheidene hoeken C 01:32:55 zijn opgenomen, wordt de hoek automatisch gekozen. ANGLE 1(9) z U kunt de hoek kiezen met de afstandsbediening Druk op ANGLE op de afstandsbediening. De hoek verandert bij elke druk op de toets. Kiezen: ENTER 2 Druk op /. Het hoekcijfer verandert in “–”. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 –(9) Cijfertoetsen ENTER 32NL
Geprogrammeerde weergave (Program Play) Z 2 Druk op /. U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, “01” licht op. De eerste titel of track van het hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en programma kan nu worden ingesteld. zo uw eigen programma samenstellen. Het programma kan maximum 99 titels, hoofdstukken en tracks bevatten. Titel Hoofdstuk Kies “PROGRAM” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als u “AAN” kiest, licht de “PROGRAM” indicator groen op. PROGRAMMEREN T C ALLES WISSEN 12(27) 1. TITEL – – –– ++ 18(34) DVD 2. TITEL – – 01 01 C 01:32:55 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 5. TITEL – – 04 04 Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu 6. TITEL – – 05 05 PROGRAM UIT 7. TITEL – – 06 UIT INSTEL. Instellen: ENTER AAN Starten: PLAY Kiezen: ENTER 3 Kies de titel, het hoofdstuk of de track die u wilt pPROGRAM programmeren met >/., en druk vervolgens op • UIT: normale weergave. ENTER. • INSTEL./: om zelf een programma samen te stellen. Kies bijvoorbeeld titel of track 2. • AAN: geprogrammeerde weergave. (Kiezen kan ook met de cijfertoetsen en de ENTER toets. Het gekozen nummer verschijnt dan op het scherm.) Een programma samenstellen pBij het afspelen van een DVD 1 Kies “INSTEL./” onder “PROGRAMMEREN”. Kies eerst de titel en dan het hoofdstuk wanneer er Het programmeerscherm verschijnt. zowel titels als hoofdstukken op de disc staan. “++” betekent “het volledige hoofdstuk”. “TRACK” verschijnt bij het afspelen van een VIDEO CD of een CD. PROGRAMMEREN T C ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ++ PROGRAMMEREN 2. TITEL – – 01 01 T ALLES WISSEN 3. TITEL – – 02 02 1. TITEL –– 4. TITEL – – 03 03 2. TITEL – – 01 5. TITEL – – 04 04 3. TITEL – – 02 6. TITEL – – 05 05 4. TITEL – – 03 7. TITEL – – 06 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 Instellen: ENTER 7. TITEL – – Starten: PLAY Instellen: ENTER Starten: PLAY PROGRAMMEREN T ALLES WISSEN 1. TITEL 0 1 – 0 2 –– 2. TITEL 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Instellen: ENTER Starten: PLAY 33NL
Geprogrammeerde weergave (Program Play) pBij het afspelen van een VIDEO CD of CD De programmavolgorde wijzigen Kies de track die u wilt programmeren. Kies “ALLE WISSEN” in stap 2 om alle titels, hoofdstukken of tracks in de programmavolgorde te Totale duur van de annuleren. geprogrammeerde tracks Om het gekozen programma te annuleren, kiest u het programma met behulp van >/. in stap 2 en druk PROGRAMMEREN 0:15:30 vervolgens op CLEAR, of kies “- -” in stap 3 en druk T ALLES WISSEN vervolgens op ENTER. 1. MUZIEKSTUK 02 –– 2. MUZIEKSTUK 01 3. MUZIEKSTUK –– 02 z Het programma blijft behouden nadat Program Play is 4. MUZIEKSTUK –– 03 gestopt 5. MUZIEKSTUK –– 04 Door op · te drukken kan hetzelfde programma worden Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu 6. MUZIEKSTUK –– 05 7. MUZIEKSTUK –– herhaald. Instellen: ENTER z Repeat Play of Shuffle Play is mogelijk met de Starten: PLAY geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks Druk tijdens Program Play op REPEAT of SHUFFLE op de Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 afstandsbediening of zet “REPEAT” of “SHUFFLE” in het MPEG DTS VIDEO CD PBC ANGLE NTSC TRACK INDEX HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 bedieningsmenu op “AAN”. PGM A–B CD SHUFFLE z U kunt het “PROGRAMMEREN” scherm laten verschijnen met de afstandsbediening Druk op PROGRAM op de afstandsbediening. Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC DVD REPEAT 1 PGM A–B Opmerkingen CD SHUFFLE • Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is dat van Geprogrammeerde de titels, hoofdstukken of tracks op een disc. track • Het programma wordt geannuleerd wanneer Digital DISC TITLE CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 – u de disc-lade opent of sluit MPEG DTS NTSC TRACK INDEX VIDEO CD PBC ANGLE HOUR MIN SEC – u de speler uitschakelt DVD REPEAT 1 CD PGM A–B SHUFFLE • Met sommige DVD’s is Program Play niet mogelijk. • Tijdens PBC-weergave kan niet worden geprogrammeerd tenzij Geprogrammeerde volgorde u de weergave eenmaal stopt. 4 Herhaal stap 3 om andere titels, hoofdstukken of tracks te programmeren. De geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks worden vanaf 2 getoond in volgorde. 5 Druk op · om geprogrammeerde weergave te starten. Geprogrammeerde weergave annuleren Druk op CLEAR op de afstandsbediening. Programmeren annuleren Druk op PROGRAM op de afstandsbediening. Programma wijzigen 1 Kies in stap 2 het programmanummer van de titel, het hoofdstuk of de track die u wilt wijzigen met >/.. 2 Volg stap 3 voor verdere programmering. 34NL
Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) Z U kunt de speler titels of tracks laten afspelen in z Shuffle Play kan worden ingesteld in de stopstand willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde kan telkens Kies “SHUFFLE” nadat u het item heeft gekozen en druk op ·. opnieuw verschillen. Shuffle Play start. Kies “SHUFFLE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als u “AAN” kiest, licht de “SHUFFLE” indicator groen op. z U kunt het “SHUFFLE” scherm laten verschijnen met behulp van de afstandsbediening 12(27) Druk op SHUFFLE op de afstandsbediening. 18(34) DVD C 01:32:55 Opmerkingen • Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: – u de disc-lade opent of sluit Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu – u de speler uitschakelt SHUFFLE HOOFDSTUK • Met sommige DVD’s is Shuffle Play niet mogelijk. UIT TITEL • Wanneer “HOOFDSTUK” is gekozen, kunnen maximum 200 HOOFDSTUK hoofdstukken op een disc worden afgespeeld in willekeurige volgorde. Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN pSHUFFLE Kies de instelling voor Shuffle Play. Bij het afspelen van een DVD en wanneer Program Play op UIT staat • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde. • TITEL: laat de speler titels “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. • HOOFDSTUK: laat de speler hoofdstukken schudden en in willekeurige volgorde afspelen. Bij het afspelen van een VIDEO CD, CD of DVD (als Program Play op AAN staat) • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde • AAN: laat de speler titels of tracks “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD (als Program Play op UIT staat) • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde • TRACK: laat de speler tracks “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Shuffle Play annuleren Druk op CLEAR op de afstandsbediening. 35NL
Herhaalde weergave (Repeat Play) Z U kunt alle titels/tracks op een disc of één titel/ z Repeat Play kan worden ingesteld in de stopstand hoofdstuk/track herhaald afspelen. Kies “REPEAT” en druk vervolgens op In de Shuffle of Program Play mode herhaalt de speler de Herhaalde weergave start. titels of tracks in de willekeurige of geprogrammeerde volgorde. z U kunt het “REPEAT” scherm laten verschijnen met behulp van de afstandsbediening Repeat Play is niet mogelijk tijdens PBC-weergave van Druk op REPEAT op de afstandsbediening. VIDEO CD’s (pagina 21). Kies “REPEAT” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als u Opmerking een andere herhaalstand kiest dan “UIT”, licht de Repeat play wordt geannuleerd wanneer u de speler uitschakelt. “REPEAT” indicator groen op. Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 UIT DISC TITEL HOOFDSTUK REPEAT DISC Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN pREPEAT Kies de instelling van Repeat Play. Bij het afspelen van een DVD en wanneer Program Play en Shuffle Play zijn ingesteld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidige hoofdstuk wordt herhaald. Bij het afspelen van een VIDEO CD/CD en wanneer Program Play en Shuffle Play zijn ingesteld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle tracks op een disc worden herhaald. • TRACK: huidige track wordt herhaald. Wanneer Program Play of Shuffle Play is ingesteld op AAN • UIT: geen herhaalde weergave. • AAN: Program Play of Shuffle Play wordt herhaald. Repeat Play annuleren Druk op CLEAR op de afstandsbediening. 36NL
Een bepaald gedeelte herhalen (A˜B Repeat) Z Een gedeelte voor A˜B Repeat U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk, aanduiden track herhaald afspelen. Dit is nuttig om tekst uit het hoofd te leren. 1 Kies “INSTEL./” onder “A-B REPEAT”. Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 21) is Het A˜B HERHALEN instelscherm verschijnt. deze functie alleen beschikbaar bij bewegende beelden. Met sommige DVD’s is A˜B Repeat Play niet mogelijk. Kies “A-B REPEAT” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. 12(27) 18(34) DVD Tijdens A˜B Repeat Play licht de “A-B REPEAT” C 01:32:55 indicator groen op. Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu 12(27) INSTEL. 18(34) DVD UIT C 01:32:55 INSTEL. Kiezen: ENTER INSTEL. UIT 12(27) PLAY A–B 18(34) DVD REPEAT INSTEL. C 01:32:55 Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN A–B HERHALEN Stel punt A in met ENTER . pA-B REPEAT • INSTEL/: stelt punt A en B in. • UIT: speelt geen bepaald gedeelte van een titel/ hoofdstuk/track herhaaldelijk af. Terug: RETURN z U kunt het “A-B REPEAT” scherm laten verschijnen met behulp van de afstandsbediening Druk op A˜B op de afstandsbediening. 2 Druk op ENTER wanneer u tijdens het afspelen het beginpunt (punt A) vindt van het gedeelte dat herhaaldelijk moet worden afgespeeld. Het beginpunt (punt A) wordt ingesteld. C 01:32:55 A–B HERHALEN Stel punt B in met ENTER . HOOFDSTUK TIJD A: 18 – 01 : 32 : 55 Annuleren: CLEAR 37NL
Een bepaald gedeelte herhalen Weergave-informatie (A˜B Repeat) controleren Z 3 Druk nogmaals op ENTER wanneer het eindpunt U kunt informatie controleren over bit rate, bit rate (punt B) is bereikt. historiek of de disc-weergavepositie (laag). De instelpunten verschijnen op het scherm en het Tijdens het afspelen van een disc wordt de bit rate van het gedeelte wordt herhaald. weergavebeeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps Tijdens A˜B repeat play verschijnt “A-B REPEAT” in (Mega bit per seconde) en audio in Kbps (Kilo bit per het uitleesvenster op het voorpaneel seconde). Kies “ADVANCED” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. 12(27) 18(34) DVD 12(27) C 0 1 : 34 : 30 18(34) DVD C 01:32:55 Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu HOOFDSTUK TIJD AAN A: 18 – 01 : 32 : 55 B: 18 – 01 : 34 : 30 ADVANCED BIT RATE HISTORIE Kiezen: ENTER Kiezen: ENTER A˜B Repeat Play annuleren Druk op CLEAR op de afstandsbediening. pADVANCED Bij het afspelen van een DVD Opmerkingen • BIT RATE: toont de bit rate. • U kunt A˜B Repeat slechts instellen voor één bepaald • BIT RATE HISTORIE: toont bit rate en bit rate historiek. gedeelte. • LAAG: toont laag en uitleespunt. • A˜B Repeat wordt geannuleerd wanneer: • UIT: zet de ADVANCED weergave af. – u de disc-lade opent of sluit – u de speler uitschakelt • Als A ˜B Repeat wordt ingesteld, worden de instellingen z U kunt het ADVANCED scherm direct laten verschijnen. Druk op DISPLAY tot het ADVANCED scherm verschijnt. voor Shuffle Play en Program Play geannuleerd. • A˜B Repeat kan eventueel niet worden ingesteld, afhankelijk van de scène op een DVD of VIDEO CD. 38NL
Weergave van elk item LAAG BIT RATE Verschijnt bij een dubbellagige BIT RATE DVD 384 kbps Audio Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu Mbps 0 5 10 Video Geeft bij benadering het punt aan waar de disc speelt. Bij een dubbellagige DVD geeft de speler aan welke laag wordt gelezen. Bij het afspelen van MPEG AUDIO sound tracks Voor details betreffende lagen, zie pagina 59. BIT RATE kbps Audio 0 1000 Mbps 0 5 10 Video Bit rate staat voor het aantal video-/audiogegevens per seconde op een disc. Hoe hoger de bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Hoe hoger de bit rate, hoe meer gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. BIT RATE HISTORIE Bit rate-bereik. Min. Max. Nieuwste bit Mbps rate-bereik 0 5 10 Toont de bit rate-evolutie van het beeld vanaf een bepaald tijdstip tot nu. 39NL
Instellingen en Met behulp van het instelscherm afstellingen Z Via het instelscherm kunt u de basisinstelling uitvoeren, Dit hoofdstuk beschrijft hoe het de beeld- en geluidskwaliteit regelen, uitgangen instellen, enz. U kunt ook een taal kiezen voor de ondertitels en het instelscherm-menu werkt. De meeste instelscherm, weergave door kinderen beveiligen, enz. instellingen dienen te worden Voor details omtrent elk punt van het instelscherm, zie uitgevoerd wanneer de speler voor pagina 43 tot 50. het eerst wordt gebruikt. Opmerking Dit hoofdstuk beschrijft ook hoe de Het instelscherm verschijnt alleen met de speler in de stopstand. afstandsbediening moet worden ingesteld om de TV of AV receiver (versterker) te bedienen. 1 2 3 SET UP 4 5 6 7 8 9 0 ENTER ?/>/.// 1 Druk op SET UP om het instelscherm te laten verschijnen. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: ENGLISH GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ALS GELUID Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . 40NL
2 Kies een item met behulp van >/., en druk 4 Kies de gewenste instelling met ?/>/.//, en vervolgens op ENTER. druk vervolgens op ENTER. Het gekozen item licht op SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 TAALKEUZE SCHERMBEVEILIGING: 16:9 ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX SCHERMDISPL.: NEDERLANDS 4:3 PAN&SCAN DVD MENU: ENGLISH GELUID: ORIGINEEL Hoofdpunt ONDERTITELING: ALS GELUID Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . SCHERMINSTELLING Instellingen en afstellingen TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN SCHERMBEVEILIGING: AAN SCHERMINSTELLING ACHTERGROND: HOESBEELD TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . Het gebruik van het instelscherm annuleren 3 Kies de genwenste instelling met behulp van >/., Druk op SET UP op de afstandsbediening. en druk vervolgens op / of ENTER. Opmerking SCHERMINSTELLING Sommige instellingen vragen meer dan het kiezen van de TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN instelling. Voor details omtrent deze punten, zie de betreffende ACHTERGROND: HOESBEELD pagina’s. Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: 16:9 ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . 41NL
Lijst van instelpunten Standaard instellingen zijn onderstreept. TAALKEUZE (pagina 43) INDIVIDUELE INSTELLING (pagina 45) SCHERMDISPL. ENGLISH SCART UITGANG VIDEO FRANÇAIS S VIDEO DEUTSCH RGB ITALIANO AUTO WEERGAVE UIT ESPAÑOL TIMER NEDERLANDS DEMO1 DANSK DEMO2 SVENSKA DIMMER LICHT SUOMI DONKER NORSK UIT PORTUGUÊS PAUZESTAND AUTO BEELD Instellingen en afstellingen DVD MENU ENGLISH KINDERBEVEILIGING / FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL AUDIO INSTELLING (pagina 48) NEDERLANDS AUDIO VERZWAKKER UIT DANSK AAN SVENSKA AUDIO DRC STANDAARD SUOMI TV NORSK BREEDBAND PORTUGUÊS MUZIEKSTUKKEUZE UIT AUTO CHINESE JAPANESE DOWN MIX DOLBY SURROUND ANDERE / NORMAAL GELUID ORIGINEEL DIGITALE UITGANG AAN DOLBY DIGITAL (idem als DVD MENU) UIT MPEG ONDERTITELING ALS GELUID DTS (idem als DVD MENU) SCHERMINSTELLING (pagina 44) TV TYPE 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN SCHERMBEVEILIGING AAN UIT ACHTERGROND HOESBEELD GRAFISCH BLAUW ZWART 42NL
De taal voor display en geluid kiezen (TAALKEUZE) Z Druk op SET UP en kies “TAALKEUZE”. pGELUID Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor Verandert de taal voor het geluid schermweergave of geluid. • ORIGINEEL: de taal op de disc die voorrang krijgt Standaard instellingen zijn onderstreept • ENGLISH (ENGELS) • FRANÇAIS (FRANS) Opmerking • DEUTSCH (DUITS) Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt één • ITALIANO (ITALIAANS) van de opgenomen talen automatisch gekozen, behalve • ESPAÑOL (SPAANS) “SCHERMDISPL.”. • NEDERLANDS (NEDERLANDS) • DANSK (DEENS) TAALKEUZE • SVENSKA (ZWEEDS) SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: ENGLISH • SUOMI (FINS) GELUID: ORIGINEEL • NORSK (NOORS) ONDERTITELING: ALS GELUID • PORTUGUÊS (PORTUGEES) • (RUSSISCH) • CHINESE (CHINEES) Instellingen en afstellingen • JAPANESE (JAPANS) • ANDERE/ Om in te stellen druk u op en Wanneer u “ANDERE/” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst vervolgens op ENTER . kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 61). Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). pOSD (schermdisplay) Verandert de taal voor het schermdisplay. pONDERTITELING • ENGLISH (ENGELS) Verandert te taal van de ondertitels. • FRANÇAIS (FRANS) • ALS GELUID* • DEUTSCH (DUITS) • ENGLISH (ENGELS) • ITALIANO (ITALIAANS) • FRANÇAIS (FRANS) • ESPAÑOL (SPAANS) • DEUTSCH (DUITS) • NEDERLANDS (NEDERLANDS) • ITALIANO (ITALIAANS) • DANSK (DEENS) • ESPAÑOL (SPAANS) • SVENSKA (ZWEEDS) • NEDERLANDS (NEDERLANDS) • SUOMI (FINS) • DANSK (DEENS) • NORSK (NOORS) • SVENSKA (ZWEEDS) • PORTUGUÊS (PORTUGEES) • SUOMI (FINS) • NORSK (NOORS) pDVD MENU • PORTUGUÊS (PORTUGEES) Verandert de taal voor het DVD menu. • (RUSSISCH) • ENGLISH (ENGELS) • CHINESE (CHINEES) • FRANÇAIS (FRANS) • JAPANESE (JAPANS) • DEUTSCH (DUITS) • ANDERE/ • ITALIANO (ITALIAANS) Wanneer u “ANDERE/” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst • ESPAÑOL (SPAANS) kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 61). • NEDERLANDS (NEDERLANDS) Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). • DANSK (DEENS) • SVENSKA (ZWEEDS) * Wanneer u “ALS GELUID” kiest, verandert de taal van de • SUOMI (FINS) ondertitels afhankelijk van de gekozen taal onder “GELUID”. • NORSK (NOORS) • PORTUGUÊS (PORTUGEES) • (RUSSISCH) • CHINESE (CHINEES) • JAPANESE (JAPANS) • ANDERE/ Wanneer u “ANDERE/” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 61). Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). 43NL
Display-instellingen (SCHERMINSTELLING) Z Druk op SET UP en kies “SCHERMINSTELLING”. Met pSCHERMBEVEILIGING “SCHERMINSTELLING” kunt u het scherm instellen Om de schermbeveiliging aan en uit te schakelen. Als u de afhankelijk van de weergave. schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het Standaard instellingen zijn onderstreept. schermbeveiligingsbeeld wanneer u de speler of afstandsbediening gedurende 15 minuten in de pauze- of SCHERMINSTELLING stopstand laat. De schermbeveiliging helpt beschadiging TV TYPE: 16:9 NEDERLANDS van het scherm voorkomen. SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD • AAN: om de schermbeveiliging aan te zetten. • UIT: om de schermbeveiliging af te zetten. pACHTERGROND Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. Om in te stellen druk u op en • HOESBEELD: het hoesbeeld verschijnt alleen op de vervolgens op ENTER . achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc. • GRAFISCH: een grafisch beeld dat is opgeslagen in het Instellingen en afstellingen pTV TYPE geheugen van de speler verschijnt op de achtergrond. Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten • BLAUW: blauwe achtergrond. TV te kiezen. • ZWART: zwarte achtergrond. • 16:9: wanneer u een breedbeeldtelevisie aansluit op de speler. Opmerking • 4:3 LETTER BOX: wanneer u een gewone televisie Wanneer een disc wordt afgespeeld die geen hoesbeeld heeft en aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met zwarte “ACHTERGROND” staat ingesteld op “HOESBEELD”, stroken bovenaan en onderaan het scherm. verschijnt automatisch het grafische beeld dat is opgeslagen in het geheugen van de speler op de achtergrond. • 4:3 PAN&SCAN: wanneer u een gewone televisie aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met een deel dat automatisch wordt afgesneden. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Opmerking Bij sommige DVD’s kan “4.3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4.3 PAN&SCAN” en omgekeerd. 44NL
Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) Z Druk op SET UP en kies “INDIVIDUELE INSTELLING” pPAUZESTAND (alleen DVD) Met “INDIVIDUELE INSTELLING” kunt u de weergave Om het beeld in de pauzestand te kiezen. regelen. • AUTO: er verschijnt een trillingsvrij beeld met Standaard instellingen zijn onderstreept. bewegende elementen. Kies normaal deze instelling. • BEELD: er verschijnt een hogeresolutiebeeld zonder INDIVIDUELE INSTELLING SCART UITGANG: VIDEO bewegende elementen. AUTO WEERGAVE: UIT DIMMER: LICHT pKINDERBEVEILIGING/ PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het afspelen van DVD’s met weergavebeperking voor kinderen. Voor details, zie “Weergave door kinderen beperken (kinderbeveiliging) “. Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . pSCART UITGANG Instellingen en afstellingen Om de methoden te kiezen voor de uitvoer van videosignalen via de EURO AV 1 (RGB)-TV aansluitingen achteraan op de speler. • VIDEO: voert videosignalen uit. • S VIDEO: voert S-videosignalen uit. • RGB: voert RGB-signalen uit. Opmerkingen • Als uw TV niet geschikt is voor S-video of RGB-signalen, verschijnt er geen beeld op het TV-scherm, ook al kiest u “S VIDEO” of “RGB.” Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. • Als uw TV alleen is voorzien van een EURO AV IN aansluiting, mag u “S VIDEO” niet kiezen. pAUTO WEERGAVE Om de instelling van Auto Weergave te kiezen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. • UIT: “TIMER”, “DEMO1” of “DEMO2” wordt niet gebruikt om de weergave te starten. • TIMER: een disc begint automatisch te spelen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. Door een timer (niet meegeleverd) aan te sluiten, kunt u de weergave op elk moment starten. • DEMO1: demonstratie 1 begint automatisch te spelen. • DEMO2: demonstratie 2 begint automatisch te spelen. pDIMMER Om de verlichting van het uitleesvenster te regelen. • LICHT: maakt het uitleesvenster lichter. • DONKER: maakt het uitleesvenster donkerder. • UIT: schakelt de verlichting van het uitleesvenster uit. 45NL
Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) Weergave door kinderen beperken 2 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. (Kinderbeveiliging) De cijfers veranderen in sterretjes ( ), waarna het Druk op SET UP en kies “INDIVIDUELE INSTELLING”. wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Voor de weergave van sommige DVD’s kan een INDIVIDUELE INSTELLING leeftijdsbeperking worden ingesteld. Dat kan met de functie “Kinderbeveiliging”. KINDERBEVEILIGING INDIVIDUELE INSTELLING Om te bevestigen, geef het SCART UITGANG: VIDEO wachwood opnieuw in, druk AUTO WEERGAVE: UIT daarna op ENTER . DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING Om terug te keren druk u op RETURN . Om te annuleren, druk op SETUP . Om in te stellen druk u op en 3 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert u het Instellingen en afstellingen vervolgens op ENTER . nogmaals in met de cijfertoetsen, en drukt u vervolgens op ENTER. 1 Kies “KINDERBEVEILIGING” met >/., en druk Het scherm voor het instellen van het vervolgens op ENTER. weergavebeperkingsniveau en het wijzigen van het wachtwoord verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING SCART UITGANG: VIDEO AUTO WEERGAVE: UIT INDIVIDUELE INSTELLING DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . pAls u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd. Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING 4 Kies “STANDAARD” met >/. en druk vervolgens op /. KINDERBEVEILIGING Ingave wachtwood. Geef een getal INDIVIDUELE INSTELLING van 4 cijfers in, druk daarna op ENTER . KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN Om terug te keren druk u op RETURN . Om te annuleren, druk op SETUP . pAls u al een wachtwoord hebt ingevoerd. Om in te stellen druk u op en Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla stap 2 vervolgens op ENTER . over. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwood in, druk daarna op ENTER . Om terug te keren druk u op RETURN . Om te annuleren, druk op SETUP . 46NL
5 Kies een zone als standaard voor het Het wachtwoord wijzigen weergavebeperkingsniveau met >/., en druk 1 Kies na stap 3 “WACHTWOORD WIJZIGEN” met >/ vervolgens op/. ., en druk vervolgens op / of ENTER. Als u “ANDERE/” kiest, voer dan de standaard Het scherm om het wachtwoord te wijzigen verschijnt. code in in de tabel op de volgende pagina met behulp 2 Volg stap 2 en 3 om een nieuw wachtwoord in te van de cijfertoetsen. voeren. INDIVIDUELE INSTELLING z U kunt de kinderbeveiligingsfunctie vlak na het inbrengen van een DVD afzetten (kinderbeveiliging tijdelijk af) KINDERBEVEILIGING Als u een weergavebeperkingsniveau hebt ingesteld en een DVD NIVEAU: UIT STANDAARD: USA inbrengt, verschijnt het KINDERBEVEILIGING scherm. Voer het WACHTWOORD WIJZIGEN USA wachtwoord in om de kinderbeveiligingsfunctie af te zetten. ANDERE Wanneer u de weergave stopt, keert het originele niveau terug. z Als u uw wachtwoord bent vergeten Voer in stap 2 het 6-cijferig nummer “199703” in om het huidige Om in te stellen druk u op en wachtwoord te wissen. Herhaal de procedure vanaf stap 2 om Instellingen en afstellingen vervolgens op ENTER . een nieuw wachtwoord in te voeren. 6 Kies “NIVEAU” met >/. en druk vervolgens op /. Opmerkingen • Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie INDIVIDUELE INSTELLING kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. • Als u geen wachtwoord instelt, kunt u de instellingen voor KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT weergavebeperkingen niet wijzigen. STANDAARD: • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het UIT WACHTWOORD WIJZIGEN kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan het 8: 7: NC17 wachtwoord in en wijzig het niveau. 6: R Wanneer de weergave van een DVD stopt, keert het niveau 5: terug naar de oorspronkelijke instelling. Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . 7 Kies het gewenste niveau met >/. en druk vervolgens op ENTER. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. Terugkeren naar het normale scherm. Druk op SET UP. De kinderbeveiligingsfunctie uitschakelen en de DVD afspelen nadat u uw wachtwoord hebt ingevoerd. Zet “NIVEAU” op “UIT” in stap 7, en druk vervolgens op ·. 47NL
Individuele instellingen (INDIVIDUELE Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) INSTELLING) Druk op SET UP en kies “AUDIO INSTELLING”. Standaard Codenummer Met “AUDIO INSTELLING” kunt u het geluid regelen Oostenrijk 2046 afhankelijk van de weergave-omstandigheden. België 2057 Standaard instellingen zijn onderstreept Canada 2079 AUDIO INSTELLING China 2092 AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD Denemarken 2115 MUZIEKSTUKKEUZE: UIT DOWN MIX: DOLBY SURROUND Finland 2165 DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: D-PCM Frankrijk 2174 MPEG: PCM DTS: UIT Duitsland 2109 Hong Kong 2219 Om in te stellen druk u op en vervolgens op ENTER . Indonesië 2238 Instellingen en afstellingen Italië 2254 pAUDIO VERZWAKKER (verzwakken) Japan 2276 Om de uitgang LINE OUT (AUDIO) en EURO AV (1,2) te kiezen afhankelijk van de aangesloten apparatuur. Maleisië 2363 • UIT: om audio verzwakken uit te schakelen. Nederland 2376 • AAN: verlaagt het uitgangsniveau zodat er geen Noorwegen 2379 vervorming kan optreden. Filipijnen 2424 Opmerking Rusland 2489 De instelling heeft geen invloed op het uitgangssignaal via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. Singapore 2501 Spanje 2149 pAUDIO DRC (Dynamic Range Control) Zweden 2499 Zorgt voor een helder geluid bij weergave van een DVD Zwitserland 2086 met zwak volume, bijvoorbeeld ‘s avonds. Dit beïnvloedt enkel het uitgangssignaal van de DIGITAL OUT Taiwan 2543 aansluiting wanneer “PCM” onder “DIGITALE Thailand 2528 UITGANG” op “AAN” staat, en het uitgangssignaal van Verenigd Koninkrijk 2184 LINE OUT (AUDIO) en EURO AV (1,2) • STANDAARD: kies normaal deze stand. • TV: voor een helder geluid bij zwak volume, bijvoorbeeld ‘s avonds. In het bijzonder aanbevolen bij het luisteren via de luidsprekers van de TV. • BREEDBAND: geeft de indruk van een live optreden. Het effect is nog beter met kwaliteitsluidsprekers. Opmerking Bij het afspelen van DVD’s zonder AUDIO DRC-functie kan het geluidseffect niet hoorbaar zijn. 48NL
pMUZIEKSTUKKEUZE pDIGITALE UITGANG Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen Om uitgangssignalen via DIGITAL OUT OPTICAL en voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende COAXIAL te kiezen geluidsformaten. Als er verschillende geluidskanalen zijn • AAN: kies normaal deze stand. Als u “AAN” kiest, opgenomen in PCM, DTS, MPEG AUDIO of Dolby kunt u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en “DTS” Digital-formaat, wordt het geluid van de hogere kanalen instellen. Voor details, zie “Instelling voor digitaal afgespeeld in PCM, DTS, MPEG AUDIO of Dolby Digital- uitgangssignaal”. formaat. • UIT: als de speler de geluidssignalen niet uitvoert via • UIT : geen voorrang toegekend. DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL en u deze • AUTO : voorrang toegekend. positie kiest, is de invloed van de digitale schakeling op de analoge schakeling miniem. Opmerkingen • Als u dit punt op “AUTO” zet, kan de taal veranderen Opmerkingen afhankelijk van de “GELUID” instelling onder “TAALKEUZE”. • Bij weergave van geluidssporen met een De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft een hogere bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, worden de prioriteit dan de “GELUID” instellingen onder “TAALKEUZE” uitgangssignalen van DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) Instellingen en afstellingen (pagina 43). omgezet naar 48 kHz (bemonsteringsfrequentie). Wanneer de • Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet, signalen worden uitgevoerd via LINE OUT (AUDIO), blijft de wordt het DTS geluidsspoor niet afgespeeld, ook al zet u dit bemonsteringsfrequentie van 96 kHz behouden en worden de item op “AUTO” en wordt het hoogste geluidskanaal uitgangssignalen omgezet in analoge signalen. opgenomen in DTS-formaat. • Als u “UIT” kiest, kunt u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en • Als PCM, DTS, MPEG AUDIO en Dolby Digital geluidssporen DTS” niet instellen. evenveel hoogste kanalen hebben, kiest de speler PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG AUDIO geluidssporen in deze volgorde. • Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, MPEG AUDIO of Dolby Digital-formaat door “AUTO” te kiezen. pDOWN MIX* Om de mengmethoden te kiezen bij het afspelen van een DVD waarop 3 of meer kanalen in Dolby Digital-formaat is opgenomen. • DOLBY SURROUND: als de speler is aangesloten op een audio component die compatibel is met Dolby Surround (Pro Logic surround). • NORMAAL: als de speler is aangesloten op een gewone audio component. * De instelling beïnvloedt de volgende aansluitingen: –LINE OUT (AUDIO) –DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) 49NL
Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) Instelling voor digitaal uitgangssignaal pMPEG Om MPEG AUDIO signalen uit te voeren via DIGITAL Als u “AAN” kiest, kunt u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit item niet kiezen en “DTS” instellen. als “DIGITALE UITGANG” is ingesteld op “UIT”. Om de methoden te kiezen voor het uitvoeren van • PCM: wanneer de speler is aangesloten op een audio audiosignalen bij aansluiting van een digitale component component zonder ingebouwde MPEG decoder. Bij zoals een receiver (versterker) met digitale aansluiting, weergave van MPEG AUDIO geluidssporen, voert de een audio component met ingebouwde decoder (Dolby speler stereo signalen uit op basis van MPEG AUDIO Digital, MPEG of DTS), een DAT of MD via DIGITAL signalen via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. OUT OPTICAL of COAXIAL met behulp van een optisch • MPEG: wanneer de speler is aangesloten op een audio digitale of digitale coaxiaalkabel. Voor details omtrent de component met ingebouwde MPEG decoder. aansluiting, zie pagina 12 en 13. Opmerking AUDIO INSTELLING Als de speler is aangesloten op een audio component zonder AUDIO VERZWAKKER: UIT ingebouwde MPEG decoder, mag u “MPEG” onder “AUDIO AUDIO DRC: STANDAARD INSTELLING” niet op “MPEG” zetten. Wanneer u dat wel MUZIEKSTUKKEUZE: UIT Instellingen en afstellingen DOWN MIX: doet en er wordt een MPEG AUDIO geluidsspoor DOLBY SURROUND DIGITALE UITGANG: AAN weergegeven, produceren de luidsprekers een krachtig of DOLBY DIGITAL: D-PCM helemaal geen geluid, waardoor uw gehoor of de luidsprekers MPEG: PCM kunnen worden beschadigd. DTS: UIT Opmerking Om in te stellen druk u op en Wanneer u “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO vervolgens op ENTER . INSTELLING” op “AAN” en “MPEG” op “MPEG” zet, produceert de speler MPEG analoog geluid alleen via de voorluidsprekers. pDOLBY DIGITAL Om Dolby Digital signalen uit te voeren via DIGITAL pDTS OUT OPTICAL en COAXIAL. Dit item kan niet worden Om DTS signalen uit te voeren via DIGITAL OUT gekozen wanneer “DIGITALE UITGANG” op “UIT” OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit item niet kiezen als staat. “DIGITALE UITGANG” is ingesteld op “UIT”. • D-PCM (Downmix PCM): bij weergave van Dolby • UIT: wanneer de speler is aangesloten op een audio Digital geluidssporen, worden de uitgangssignalen component zonder ingebouwde DTS decoder. gemengd tot 2 kanalen. Met het item “DOWN MIX” • AAN: wanneer de speler is aangesloten op een audio onder “AUDIO INSTELLING” kunt u signalen kiezen component met ingebouwde DTS decoder. die al dan niet compatibel zijn met Dolby Surround (Pro Logic surround). Opmerking • DOLBY DIGITAL: wanneer de speler is aangesloten op Kies de juiste instelling, zoniet produceren de luidsprekers een een audio component met ingebouwde Dolby Digital vreemd of helemaal geen geluid, waardoor uw gehoor of de decoder. luidsprekers kunnen worden beschadigd. Opmerking • Speel geen DTS geluidssporen zonder dat de Als de speler is aangesloten op een audio component zonder speler is aangesloten op een audio component ingebouwde Dolby Digital decoder, mag u “DOLBY DIGITAL” met ingebouwde DTS decoder. U kunt geen DTS onder “AUDIO INSTELLING” niet op “DOLBY DIGITAL” geluid beluisteren tenzij de speler is aangesloten zetten. Wanneer u dat wel doet en er wordt een Dolby Digital op een audio component met ingebouwde DTS geluidsspoor weergegeven, produceren de luidsprekers een decoder. krachtig of helemaal geen geluid, waardoor uw gehoor of de • Bij weergave van het DTS geluidsspoor op een luidsprekers kunnen worden beschadigd. CD is het mogelijk dat een krachtig geluid wordt geproduceerd via LINE OUT (AUDIO) waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. • Bij weergave van het DTS geluidsspoor op een DVD wordt geen geluid geproduceerd via LINE OUT (AUDIO). 50NL
De TV of AV-receiver (versterker) bedienen met Opmerkingen betreffende de weergave van DTS geluidssporen de meegeleverde afstandsbediening Z op een CD • Speel geen DTS geluidsspoor zonder dat de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS decoder. De speler voert het DTS signaal uit via DIGITAL OUT Als het signaal van de afstandsbediening juist is ingesteld, OPTICAL en COAXIAL, ook al staat “DTS” onder “AUDIO kunt u uw TV bedienen met de meegeleverde INSTELLING” op “UIT” in het instelscherm, waardoor uw afstandsbediening. Standaard kunnen Sony TV’s met het gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. merkteken g worden bediend. • Zet het geluid op “STEREO” bij de weergave van DTS Wanneer de speler is aangesloten op een Sony AV-receiver geluidssporen op een CD. (Zie “Het geluid regelen” op pagina (versterker) kunt u met de afstandsbediening de ingang 30.) Als u het geluid instelt op “1/L” of “2/R”, weerklinkt geen van de receiver (versterker) ook afstemmen op deze geluid via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. speler. Opmerkingen betreffende de weergave van DTS geluidssporen op een DVD TV/ • Er wordt geen geluid geproduceerd via LINE OUT (AUDIO). DVD•AV CENTER • Als de speler is aangesloten op een audio component zonder schakelaar 1/u (POWER) Instellingen en afstellingen ingebouwde DTS decoder, mag u “DTS” onder “DIGITALE 1 2 3 4 5 6 UITGANG” niet op “AAN” zetten in het instelscherm. Cijfertoetsen 7 8 9 Wanneer u dat wel doet en er wordt een DTS geluidsspoor 0 weergegeven, produceren de luidsprekers een krachtig geluid, waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. • Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet, wordt er geen geluid geproduceerd via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al worden DTS geluidssporen op DVD’s gespeeld. TV’s bedienen met de afstandsbediening 1 Schuif de TV/DVD•AV CENTER schakelaar naar TV. 2 Hou 1/u (POWER) ingedrukt en voer de merkcode van uw TV uit de tabel in met behulp van de cijfertoetsen. Laat dan 1/u (POWER) los. Codenummers van bedienbare TV’s Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden. Opmerkingen • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, is het mogelijk dat het codenummer automatisch wordt teruggesteld op 01 (Sony). Voer dan opnieuw het juiste codenummer in. 51NL
De TV of AV-receiver (versterker) bedienen met de meegeleverde afstandsbediening Als u de TV/DVD•AV CENTER-schakelaar op TV zet, Merk Codenummer kunt u uw TV bedienen met behulp van de onderstaande Sony (standaard instelling) 01 toetsen. Grundig 11 TV/ Hitachi 24 DVD•AV CENTER 1/u (POWER) Loewe 45 schakelaar Nokia 15,16,69 1 2 3 TV/DVD* Cijfertoetsen 4 5 6 WIDE MODE 7 8 9 Panasonic 17,49 ENTER ? 0 TV/VIDEO Philips 06,07,08 TV PROG Saba 12,13 VOL Samsung 22,23 Sanyo 25 ENTER Instellingen en afstellingen Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 Met Kunt u Toshiba 38 1/u (POWER) de TV aan- en uitschakelen TV/VIDEO als ingangsbron voor de TV kiezen tussen de TV en de videorecorder TV/DVD* als ingangsbron voor de TV kiezen tussen de TV en de CD/DVD-speler VOL het volume van de TV regelen TV PROG de programmapositie van de TV kiezen WIDE MODE de breedbeeldstand in- of uitschakelen Cijfertoetsen en ENTER de programmapositie van de TV kiezen * Als u de speler via EURO AV OUT aansluit op de TV, wordt de ingangsbron voor de TV automatisch ingesteld op de speler wanneer u de weergave start of op elke toets behalve 1/u (POWER) drukt. Druk dan op TV/DVD om de ingangsbron weer op TV te zetten. Opmerkingen • Sommige TV’s kunnen niet worden bediend of het is mogelijk dat u sommige van bovenstaande toetsen niet kunt gebruiken. • Als u cijfertoetsen gebruikt om de programmapositie van de TV te kiezen, druk dan op ? gevolgd door de cijfertoetsen voor getallen met twee cijfers. 52NL
Een AV-versterker (receiver) bedienen met de afstandsbediening 1 Schuif de TV/DVD•AV CENTER schakelaar naar DVD•AV CENTER. 2 Hou 1/u(POWER) ingedrukt en voer de ingangscode van uw AV-versterker in (zie onderstaande tabel) met behulp van de cijfertoetsen. Laat 1/u(POWER) vervolgens los. Merk Codenummer Sony 91(standaard instelling), 88, 89 Denon 84, 85, 86 Instellingen en afstellingen Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sunsui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96 TV Vol 90* * Door het codenummer 90 in te stellen, kunt u het volume van de TV regelen, ook al staat de TV/DVD•AV CENTER schakelaar op DVD•AV CENTER, als u geen AV receiver (versterker) bedient met de afstandsbediening. Codenummers van bedienbare receivers (versterkers) Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden. U kunt ook het geluidsvolume van de AV receiver veranderen met VOL. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOL Opmerking Sommige AV receivers (versterkers) kunnen niet worden bediend. 53NL
Aanvullende Verhelpen van storingen informatie Als er zich een probleem voordoet bij het gebruik van de speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voeding Het apparaat schakelt niet aan. / Als de indicator boven de 1/u(POWER) toets niet oplicht, controleer dan of de stekker goed in het stopcontact zit. Beeld Er is geen beeld. / Controleer of de speler goed is aangesloten. / De videokabel is beschadigd. Vervang hem door een nieuwe. / Sluit de speler aan op de video-ingang van de TV. (pagina 8) / Controleer of de TV aan staat. / Kies de video-ingang op de TV zodat u beelden van de speler kunt bekijken. Er is beeldruis. / Reinig de disc. / Als het videosignaal van uw DVD-speler via uw videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de kopieerbeveiliging van sommige DVD- programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. Als u na het controleren van de aansluitingen nog altijd problemen ondervindt, moet u de DVD-speler rechtstreeks proberen aan te sluiten op de S video- ingang van uw TV als uw TV daarmee is uitgerust. (pagina 8) / De beeldruis verschijnt wanneer de speler via het videodeck is aangesloten op de TV. Sluit de speler niet aan op het videodeck. Sluit de speler rechtstreeks aan op de TV (pagina 9) De breedte/hoogte-verhouding van het scherm kan niet worden gewijzigd, ook al stelt u “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm in bij weergave van een breedbeeld. / De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de DVD. / Als u de speler aansluit met de S video-kabel, sluit hem dan rechtstreeks aan op de TV. Anders is het mogelijk dat u de breedte/hoogte-verhouding niet kunt wijzigen. / Bij sommige TV-toestellen is het mogelijk dat u de breedte/hoogte-verhouding niet kunt wijzigen. 54NL
5 cijfers of letters verschijnen in het Het stereo effect verdwijnt bij het afspelen van uitleesvenster op het frontpaneel. een VIDEO CD of een CD. / De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd. Raadpleeg / Zet “GELUID” op “STEREO” in het de tabel op pagina 57 en neem de aanbevolen bedieningsmenuscherm. (pagina 30) maatregel. / Controleer of de speler correct is aangesloten. (pagina 8, 11, 13) Het beeld is zwart/wit. / Zet in het instelscherm “SCART UITGANG” onder Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij “INDIVIDUELE INSTELLING” in de juiste stand weergave van een Dolby Digital geluidsspoor. voor uw TV. (pagina 45) / Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal niet / Afhankelijk van de TV wordt het beeld zwart/wit volledig 5.1-kanaals maar mono of stereo ook al is bij het afspelen van een disc opgenomen met het het opgenomen in Dolby Digital-formaat. NTSC-kleursysteem. Alleen de middenluidspreker werkt. / Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit Geluid de middenluidspreker. Er is geen geluid. / Controleer of de speler goed is aangesloten. / De audiokabel is beschadigd. Vervang hem door Bediening een nieuwe. De afstandsbediening werkt niet. / Sluit de speler aan op de audio-ingang van de / Verwijder eventuele hindernissen tussen Aanvullende informatie receiver (versterker). (pagina 11) afstandsbediening en speler. / Controleer of de TV en de receiver (versterker) aan / Breng de afstandsbediening dichterbij de speler. staan. / Richt de afstandsbediening op de / Kies de juiste positie op de receiver (versterker) afstandsbedieningssensor g op de speler. zodat u het geluid van de speler kunt beluisteren. / Vervang alle batterijen in de afstandsbediening / De speler staat in de pauzestand of in de door nieuwe als ze verzwakt zijn. vertraagde weergave-stand. Druk op · om terug te keren naar normale weergave. De disc speelt niet. / Snel vooruit (1) of 2)) of snel achteruit (10 / Er zit geen disc in het toestel (“Leg de disc in.” of 20) is bezig. Druk op · om terug te keren verschijnt op het TV-scherm). naar normale weergave. Breng een disc in. / Bij weergave van Dolby Digital/MPEG AUDIO / Leg de disc met de weergavekant omlaag op de geluidssporen via DIGITAL OUT zet u “DIGITALE disc-lade. UITGANG” op “AAN” in het instelscherm, zoniet / Reinig de disc. wordt het geluid niet via DIGITAL OUT / De speler kan geen CD-ROM’s, enz. afspelen geproduceerd. (pagina 49) (pagina 5) / Bij weergave van een DTS geluidsspoor wordt Breng een DVD, een VIDEO CD of een CD in. geen geluid geproduceerd via LINE OUT. (pagina / Controleer de regiocode van de DVD. (pagina 4) 50) / Er is condensvorming opgetreden in de speler. Verwijder de disc en laat de speler gedurende Ruis is hoorbaar. ongeveer een half uur aan staan. (pagina 6) / Reinig de disc. / Bij weergave van het DTS geluidsspoor op een CD wordt geen geluid geproduceerd via LINE OUT (AUDIO). (pagina 50) Het geluid is vervormd. / Zet in het instelscherm “AUDIO VERZWAKKER” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN”. 55NL
Verhelpen van storingen De speler speelt niet vanaf het begin bij De ondertitels kunnen niet worden afgezet bij weergave van een disc. het afspelen van een DVD. / Repeat Play, Shuffle Play of Program Play werd / Bij sommige DVD’s kunnen de ondertitels niet gekozen. Druk op CLEAR. (pagina 33 tot 38) worden afgezet. / Resume Play werd gekozen. Druk op p op het frontpaneel of op de De hoeken kunnen niet worden veranderd bij het afstandsbediening voor u de weergave start. afspelen van een DVD. (pagina 19) / Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op / Bij het afspelen van een DVD verschijnt een de DVD. titelmenu of een DVD menu automatisch op het / Verander de hoeken als “ANGLE” verschijnt in het TV-scherm. Bij het afspelen van een VIDEO CD uitleesvenster. (pagina 32) met PBC-functies verschijnt een instelscherm / Hoeken veranderen kan niet met de DVD. automatisch op het TV-scherm. De speler werkt niet zoals het hoort. De speler begint een DVD automatisch af te / De werking van de speler kan zijn verstoord door spelen. statische elektriciteit, enz. / De DVD is voorzien van een automatische Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem weergavefunctie. opnieuw in. De weergave stopt automatisch. Er verschijnt niets in het uitleesvenster op het / Bij sommige discs is een auto-pauzesignaal voorpaneel. Aanvullende informatie opgenomen. Bij het afspelen van een dergelijke / ”DIMMER” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” disc stopt de speler de weergave bij dat signaal. in het instelscherm staat op “UIT”. Zet “DIMMER” op “LICHT” of “DONKER”. Weergave stoppen, zoeken, vertraagde (pagina 45). weergave, herhaalde weergave, willekeurige weergave of geprogrammeerde weergave zijn De disc-lade gaat niet open en “LOCKED” niet mogelijk. verschijnt in het uitleesvenster op het / Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet frontpaneel. mogelijk. / Raadpleeg uw Sony dealer of erkend Sony service center. De berichten verschijnen niet in de gewenste taal op het TV-scherm. / Kies de taal voor het schermdisplay in het instelscherm “SCHERMDISPL.” onder “TAALKEUZE.” (pagina 43) De taal voor het geluid kan niet worden veranderd bij het afspelen van een DVD. / Er is geen meertalig geluid opgenomen op de DVD. / De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd op de DVD. De taal voor de ondertitels kan niet worden veranderd bij het afspelen van een DVD. / Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. / De taal voor de ondertitels kan niet worden gewijzigd op de DVD. 56NL
Zelfdiagnosefunctie Als de zelfdiagnosefunctie werkt om defecten te voorkomen, knippert een servicecode van 5 tekens (combinatie van een letter en cijfers) in het uitleesvenster op het frontpaneel. Controleer dan de volgende tabel. Eerste drie tekens Oorzaak en/of oplossing C13 •De disc is vuil. /Reinig de disc met een doek. (pagina 6) C31 •De disc is niet correct ingebracht. /Open de disc-lade en breng de disc correct in. Exx (xx is een getal) •De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om storingen te voorkomen. /Vermeld de servicecode wanneer u contact opneemt met uw Sony handelaar of een erkende Sony werkplaats (voorbeeld: E:61:10). Aanvullende informatie 57NL
Technische gegevens CD/DVD-speler Algemeen Laser Halfgeleiderlaser Voeding Signaalformaat 220 - 240V AC, 50/60 Hz PAL /(NTSC) Stroomverbruik 16 W Afmetingen (ong.) Audiokarakteristieken 430 x 95 x 305 mm (b/h/d) Frequentiebereik incl. uitstekende onderdelen DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz tot 44 kHz (±0.5 Gewicht (ong.) dB)* 3,3 kg DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz tot 22 kHz (±0.5 Werkingstemperatuur dB) 5 °C tot 35 °C CD: 2 Hz tot 20 kHz (±0.5 dB) Vochtigheidsgraad bij werking Signaal-ruisverhouding 5% tot 90% Meer dan 110 dB (alleen LINE OUT (AUDIO) aansluitingen) Harmonische vervorming Meegeleverde toebehoren Minder dan 0.0025% Zie pagina 7. Dynamiek Aanvullende informatie Meer dan 100 dB (DVD) * De signalen van LINE OUT (AUDIO) worden gemeten. Bij Meer dan 98 dB (CD) weergave van PCM geluidssporen met een bemonsteringsfrequentie Snelheidsfluctuaties van 96 kHz, worden de uitgangssignalen van DIGITAL OUT Minder dan gedetecteerde waarde (OPTICAL, COAXIAL) omgezet naar 48 kHz (bemonsteringsfrequentie). (±0.001% W PEAK) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, Uitgangen en ingangen zonder kennisgeving. Type Uitgangsniveau Belastingsimpedantie aansluiting LINE OUT Phono aan- 2 Vrms (bij 50 Meer dan 10 kohm (AUDIO) sluitingen kohm) DIGITAL OUT Optische -18 dBm Golflengte: 660 nm (OPTICAL) uitgang DIGITAL OUT Phono aan- 0,5 Vp-p 75 ohm (COAXIAL) sluitingen LINE OUT Phono aan- 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve (VIDEO) sluitingen sync S VIDEO OUT 4-pins mini Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve DIN sync C: 0,3Vp-p 75 ohm (PAL) C: 0,286 Vp-p (NTSC) 58NL
Verklarende woordenlijst Bit rate (pagina 38) Bovendien zijn er nog tal van DVD-functies zoals Waarde die aangeeft hoeveel videogegevens per seconde meervoudige hoeken, meervoudige talen en op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid is Mbps kinderbeveiliging. (Mega bit per seconde). 1 Mbps staat voor 1.000.000 bits aan gegevens per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe Hoofdstuk (pagina 5) groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet Delen van beelden of muziek op een DVD die kleiner zijn noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend Dolby Digital (pagina 13) om het zoeken te vergemakkelijken. Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Dolby Laboratories Corporation. Deze technologie staat MPEG AUDIO (pagina 13) gelijk met 5.1-kanaals surround. Het achterste kanaal is Internationaal codesysteem voor het comprimeren van stereo en er is een afzonderlijk subwooferkanaal. Dolby digitale audiosignalen conform ISO/IEC. MPEG 1 werkt Digital produceert hetzelfde kwaliteitsgeluid via 5.1 zoals 2-kanaals stereo. MPEG 2 voor DVD’s werkt zoals kanalen als Dolby Digital cinema-audiosystemen. De 7.1-kanaals surround. kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van alle kanalen afzonderlijk digitaal worden verwerkt. Meervoudige hoeken (pagina 32) Bij sommige DVD’s kunnen scènes vanuit verschillende Dolby Pro Logic (pagina 49) hoeken worden bekeken. Audiosignaalverwerkingstechnologie door Dolby Laboratories Corporation ontwikkeld voor surround Meervoudige talen (pagina 15, 31, 43) Aanvullende informatie sound. Wanneer het ingangssignaal een surround Op sommige DVD’s zijn het geluid of ondertitels component bevat, voert Pro Logic voor-, midden- en opgenomen in verschillende talen. achtersignalen uit. Het achterkanaal is mono. Parental Control (kinderbeveiliging) (pagina 45) DTS (pagina 13) Een functie van de DVD waarmee de weergave van de Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door disc tot een bepaalde leeftijd kan worden beperkt conform Digital Theater Systems, Inc.. Deze technologie is de nationale wetgeving. De beperking verschilt van disc compatibel met 5.1-kanaals surround. Het achterkanaal is tot disc; wanneer ze is geactiveerd is weergave helemaal stereo en er is een afzonderlijk subwooferkanaal. DTS onmogelijk, zijn geweldscènes geschrapt of vervangen produceert hetzelfde kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen als door andere, enzovoort. Dolby Digital cinema-audiosystemen. De uitstekende kanaalscheiding is te danken aan het feit dat alle Playback Control (PBC) (pagina 21) kanaalgegevens afzonderlijk worden opgenomen en Signalen op VIDEO CD’s (Version 2.0) waarmee de digitaal verwerkt. weergave kan worden gestuurd. Met behulp van menuschermen op VIDEO CD’s met PBC- DVD (pagina 4) functies kunt u werken met eenvoudige interactieve Een disc die tot 8 uur bewegende beelden bevat bij programma’s, programma’s met zoekfuncties, enzovoort. eenzelfde diameter als een CD. De datacapaciteit van een enkellagige en enkelzijdige Titel (pagina 5) DVD bij 4,7 GB (Giga Byte) is 7 maal die van een CD. De De langste delen beeld of muziek op een DVD; datacapaciteit van een dubbellagige en enkelzijdige DVD bijvoorbeeld een film voor video software of een album is 8,5 GB, van een enkellagige en dubbelzijdige DVD 9,4 voor audio software. Aan elke titel is een titelnummer GB en van een dubbellagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. toegekend, zodat u titels snel kunt vinden. De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG 2-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale Track (pagina 5) compressietechnologie. De beeldgegevens zijn Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van het of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, oorspronkelijke formaat. De DVD maakt ook gebruik van zodat u tracks snel kunt vinden. variabele coderingstechnologie die de toe te kennen data wijzigt afhankelijk van de beeldstatus. De audiogegevens worden opgenomen in Dolby Digital en PCM, wat een levensechter geluid oplevert. 59NL
Verklarende woordenlijst VIDEO CD (pagina 4) Een compact disc die bewegende beelden bevat. De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG 1-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens zijn gecomprimeerd tot ongeveer 1/140e van het oorspronkelijke formaat. Bijgevolg kan een 12 cm VIDEO CD tot 74 minuten bewegende beelden bevatten. VIDEO CD’s bevatten ook compacte audiogegevens. Geluid buiten het bereik van het menselijk gehoor wordt gecomprimeerd terwijl geluid dat wel hoorbaar is, niet wordt gecomprimeerd. VIDEO CD’s kunnen 6 maal meer geluidsinformatie bevatten dan conventionele audio CD’s. Er zijn 2 versies van VIDEO CD’s. • Versie 1.1: alleen geschikt voor de weergave van beeld en geluid. • Versie 2.0: geschikt voor de weergave van stilstaande beelden met hoge resolutie en PBC-functies. Deze speler is geschikt voor beide versies. Aanvullende informatie 60NL
Taalcodelijst Voor details, zie pagina 31, 43. De spelling van de talen is conform de ISO 639: 1988 (E/F) norm. Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1186 Schots Gaëlisch 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galicisch 1352 Mongools 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavisch 1515 Soendanees 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Zweeds 1044 Arabisch 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamitisch 1217 Hindi 1358 Maltees 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Kroatisch 1363 Burmees 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hongaars 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armeens 1369 Nepalees 1528 Thaïs 1057 Byelorussisch 1235 Interlingua 1376 Nederlands 1529 Tigrinya 1059 Bulgaars 1239 Interlingue 1379 Noors 1531 Turkmeens 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitaans 1532 Tagalog Aanvullende informatie 1061 Bislama 1248 Indonesisch 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 IJslands 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetaans 1254 Italiaans 1417 Punjabi 1538 Turks 1070 Bretoens 1257 Hebreeuws 1428 Pools 1539 Tsonga 1079 Catalaans 1261 Japans 1435 Pashto; Pushto 1540 Tartaars 1093 Corsikaans 1269 Jiddisch 1436 Portugees 1543 Twi 1097 Tsjechisch 1283 Javaans 1463 Quechua 1557 Oekraïens 1103 Welsh 1287 Georgisch 1481 Retoromaans 1564 Urdu 1105 Deens 1297 Kazaks 1482 Kirundi 1572 Uzbeeks 1109 Duits 1298 Groenlands 1483 Roemeens 1581 Viëtnamees 1130 Bhutani 1299 Cambodiaans 1489 Russisch 1587 Volapük 1142 Grieks 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 Engels 1301 Koreaans 1495 Sanskriet 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spaans 1307 Koerdisch 1501 Sangho 1684 Chinees 1150 Estisch 1311 Kirghiz 1502 Servo-Kroatisch 1697 Zulu 1151 Baskisch 1313 Latijns 1503 Singalees 1703 Niet gespecifieerd 1157 Perzisch 1326 Lingala 1505 Slovaaks 1165 Fins 1327 Laothianv 1506 Sloveens 1166 Fiji 1332 Litouws 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Lets 1508 Shona 1174 Frans 1345 Malagasy 1509 Somalisch 1181 Fries 1347 Maori 1511 Albanees 1183 Iers 1349 Macedonisch 1512 Servisch 61NL
Onderdelen en bedieningselementen Op de pagina’s tussen haakjes vindt u meer details. Frontpaneel Aanvullende informatie 1 g (afstandsbedieningssensor) (7) Ontvangt de afstandsbedieningssignalen. 2 1/u (POWER) toets en indicator (16) Schakelt de speler aan en uit. 3 Disc-lade (16) Plaats een disc op de lade. 4 §OPEN/CLOSE toets (16) Om de disc-lade te openen of te sluiten. 5 =/+PREV/NEXT toetsen (17) Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of track te gaan, of om terug te keren naar het vorige hoofdstuk of track. 6 ?/>/.// ENTER toets Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren. 7 Uitleesvenster (22) Geeft de speelduur, enz aan. 8 ·PLAY toets (16) Om een disc af te spelen. 9 PPAUSE toets (17) Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. !º pSTOP toets (17, 19) Om de weergave van een disc te stoppen. !¡ TITLE toets (20) Om het titelmenu op het TV-scherm te laten verschijnen. !™ DVD MENU toets (20) Om het DVD-menu op het TV-scherm te laten verschijnen. !£ ˆRETURN toets (21, 25) Druk hierop om terug te keren naar het vorige keuzescherm, enz. 62NL
Achterpaneel EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2 LINE OUT S VIDEO DIGITAL OUT R–AUDIO–L VIDEO OUT OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (AC-3) Aanvullende informatie 1 EURO AV 1 (RGB)-TV aansluiting (8, 45) Te verbinden met een TV met EURO AV aansluiting om het signaal van de speler uit te voeren. Qua uitvoerformaat kunt u kiezen tussen videosignalen, S VIDEO-signalen of RGB-signalen. Kies het juiste formaat. (pagina 45) 2 EURO AV 2 aansluiting (8) Te verbinden met video-apparatuur met EURO AV aansluiting om het signaal van de apparatuur in te voeren. 3 DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting (12, 13, 14) Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een optisch digitale kabel. 4 DIGITAL OUT (COAXIAL) aansluiting (12, 13, 14) Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een digitale coaxiaalkabel. 5 LINE OUT (AUDIO) aansluitingen (9, 11) Te verbinden met de audio-ingangen van de TV of versterker (receiver). 6 LINE OUT (VIDEO) aansluitingen (9, 11) Te verbinden met de video-ingang van de TV of monitor. 7 S VIDEO OUT aansluitingen (9, 11) Te verbinden met de S video-ingang van de TV of monitor. 63NL
Onderdelen en bedieningselementen Afstandsbediening 9 ANGLE toets (32) Om de hoeken te veranderen bij het afspelen van een DVD. 0 AUDIO toets (30) Om het geluid te veranderen bij het afspelen van een DVD of VIDEO CD. !¡ / STEP toetsen (18) Speelt een disc beeld per beeld af. 1 2 3 !™ =/+PREV/NEXT toetsen (17) Druk hierop om door te gaan naar het volgende 4 5 6 hoofdstuk of track of om terug te keren naar het vorige 7 8 9 hoofdstuk of track. 0 !£ ·PLAY toets (16) Om een disc af te spelen. !¢ TITLE toets (20) Toont het titelmenu op het TV-scherm. !∞ DISPLAY toets (24) Toont het bedieningsmenu op het TV-scherm om items in te stellen of bij te regelen. !§ ?/>/.// ENTER toets Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren. !¶ 1/u (POWER) toets (16) Aanvullende informatie Om de speler en de TV aan en uit te schakelen. !• SET UP toets (40) Toont het instelscherm op het TV-scherm om items in te stellen of bij te regelen. !ª TV/DVD toets (51) Druk hierop om als ingangsbron voor de TV kiezen tussen de TV en de CD/DVD-speler. @º ENTER toets Om punten of instellingen uit te voeren. @¡ TV/Receiver bedieningstoetsen (51) Voor het bedienen van TV’s of AV receivers (versterkers). @™ SUBTITLE toets (31) Om het ONDERTITELING menu in het 1 TV/DVD•RECEIVER schakelaar (51) bedieningsmenuscherm te laten verschijnen. Om de speler of de TV te bedienen met de @£ TIME/TEXT toets (22) afstandsbediening. Toont de speelduur van de disc, enz., op het 2 6OPEN/CLOSE toets (16) uitleesvenster op het voorpaneel. Om de disc-lade te openen of te sluiten. @¢ / SLOW toetsen (18) 3 Cijfertoetsen Speelt een disc vertraagd af. Om punten of instellingen te kiezen. @∞ 3/# (SCAN) toetsen (18) 4 CLEAR/? (tientallen) toets (34, 35, 36, 38) Zoeken met beeld. Druk hierop om terug te keren naar continu weergave, @§ pSTOP toets (17, 19) enz. Om de weergave van een disc te stoppen. 5 REPEAT toets (36) @¶ PPAUSE toets (17) Om het “HERHALEN” beeld op het TV-scherm te Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. laten verschijnen. @• DVD MENU toets (20) 6 SHUFFLE toets (35) Toont het DVD menu op het TV-scherm. Om het “SHUFFLE” beeld op het TV-scherm te laten @ª ˆRETURN toets (21, 25) verschijnen. Druk hierop om terug te keren naar het vorige 7 A˜B toets (37) keuzescherm, enz. Toont “A-B” op het TV-scherm. 8 PROGRAM toets (33) Om het “PROGRAMMEREN” beeld op het TV-scherm te laten verschijnen. 64NL
Index Numeriek gedeelte I, J T 16:9 44 INDEX 27 TAALKEUZE 43 4:3 PAN&SCAN 44 INDIVIDUELE INSTELLING TIME/TEXT 28, 29 4:3 LETTER BOX 44 45 Titel 5, 27, 59 Instelscherm 40 TITEL 27 A Titelmenu 20 A-B REPEAT 37 K TRACK 27 A˜B Repeat 37 KINDERBEVEILIGING 45 Track 5, 27, 59 Aansluiting 8, 11, 13 TV TYPE 44 ACHTERGROND 44 L ADVANCED 38 LETTER BOX 44 U Afstandsbediening 7, 51 Uitleesvenster voorpaneel 22 ANGLE 32 M, N AUDIO 30, 43 MPEG 50 V, W, X, Y AUDIO VERZWAKKER 48 MUZIEKSTUKKEUZE 49 Verhelpen van storingen 54 AUDIO INSTELLING 48 Vertraagde weergave 18 AUDIO DRC 48 O VIDEO CD 16 AUTO WEERGAVE 45 ONDERTITEL 31 Willekeurige weergave 35 OSD 43 B Z Aanvullende informatie Batterijen 7 P, Q Zoeken Bedieningsmenu 24 PAN&SCAN 44 een bepaald punt 17, 18 Behandeling van discs 6 PBC-functies 21 met beeld 18 Bruikbare discs 4 PBC-weergave 21, 59 PROGRAMMA 33 C CD 16 R CHAPTER 27 REPEAT 36 Continu weergave Resume Play 19 CD/VIDEO CD 16 DVD 16 S S video-uitgang 8, 11 D, E, F SCENE 27 Digitale uitgang 12, 13, 49 Scène 5 DIGITALE UITGANG 49 Scherm DIMMER 45 Bedieningsmenu 24 Dolby Digital 13, 50 Uitleesvenster voorpaneel 22 DTS 50 Instelscherm 40 DVD 16 SCHERMBEVEILIGING 44 DVD menu 43 Schermdisplay Bedieningsmenu 24 G Instelscherm 40 Geprogrammeerde weergave SCHERMINSTELLING 44 33 SHUFFLE 35 Snel vooruit 18 H Snel achteruit 18 Hoek 32 Hoofdstuk 5, 27 65NL
Sony Corporation Printed in Japan