Sony DVP-S336 DVP-S335 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-060-986-32(1) CD/DVD Player DVP-S336/DVP-S335 CD/DV D Pla ye r Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL DVP-S336 DVP-S335 © 2000 Sony Corporation

ATTENZIONE Com plim ent i! Per evitare il pericolo di Precauzioni Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD incendi o di scosse Sony. Prima di azionare l’apparecchio si elettriche, non esporre Sicurezza raccomanda di leggere attentamente l’apparecchio a pioggia o • Questo apparecchio funziona con una queste istruzioni e di conservarle per un tensione da 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. futuro riferimento. umidità. Per evitare scosse Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla elettriche, non aprire tensione di alimentazione locale. l’apparecchio. Per la • Nel caso in cui qualcosa entri riparazione rivolgersi solo nell’apparecchio, scollegare a personale qualificato. immediatamente l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato Il cavo di alimentazione prima di azionarlo nuovamente. deve essere sostituito solo • L’apparecchio continua ad essere da personale qualificato. alimentato con energia elettrica CA fintanto che è collegato alla presa di rete, anche se è spento. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di Installazione CLASSE 1. Il simbolo del • Collocare l’apparecchio in un ambiente PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si che consenta un’adeguata circolazione trova nella parte posteriore d’aria per prevenire il surriscaldamento dell’apparecchio. interno. • Non collocare l’apparecchio su superfici AVVERTENZA (tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità L’utilizzo di strumenti ottici con questo di materiali (tendaggi, ornamenti) che prodotto aumenterà i rischi di problemi potrebbero bloccarne le prese di agli occhi. Dato che il raggio laser usato ventilazione. nella sezione del lettore CD/DVD è • Non collocare l’apparecchio vicino a pericoloso per gli occhi, non cercare di fonti di calore quali radiatori o condotti smontare l’apparecchio. d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce Per interventi di manutenzione contattare diretta del sole, a polvere o umidità solo il personale qualificato. eccessive, a vibrazioni meccaniche o a urti. • Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata dato che è stato progettato per essere fatto funzionare solo in posizione orizzontale. • Tenere il lettore e i dischi lontani da apparecchi con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori. • Non collocare oggetti pesanti sopra l’apparecchio. • Se l’apparecchio viene portato Questa etichetta è collocata sulla custodia direttamente da un luogo freddo ad uno di protezione Laser all’interno del caldo, si potrebbe formare della rivestimento. condensa all’interno del lettore CD/ DVD che ne danneggerebbe le lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo. 2 IT

I NDICE Complimenti! 2 Controllo delle informazioni sulla riproduzione Informazioni relative a questo manuale 4 37 Questo lettore riproduce i seguenti dischi 4 Bloccaggio dei dischi Precauzioni 6 (Protezione personalizzata) 38 Note sui dischi 6 Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programma) 40 Riproduzione in ordine casuale (Casuale) 42 Operazioni prelim inari 7 Ripretizione della riproduzione Disimballaggio 7 (Ripetizione ripetuta) 43 Collegamento ad un televisore 8 Ripetizione di una parte specifica Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 11 (Ripetizione A-B) 44 Collegamento surround con canale 2+1 13 Collegamento surround con canale 5.1 14 Selezione della lingua per le indicazioni a Im post azioni e regolazioni 46 schermo 16 Utilizzo del display di impostazione 46 Funzione di attivazione del segnale acustico relativo Elenco delle voci del display di impostazione 48 alle operazioni 17 Impostazione della lingua per il display e per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 49 Impostazioni per il display Riproduzione di dischi 18 (IMPOSTAZIONE SCHERMO) 50 Riproduzione di dischi 18 Impostazioni personalizzate Ricerca di un punto specifico sul disco 20 IT (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) 51 Continuare la riproduzione dal punto in cui si è Impostazioni per l’audio arrestato il disco (IMPOSTAZIONE AUDIO) 55 (continuazione della riproduzione) 21 Impostazioni per il subwoofer Utilizzo del menu DVD 22 (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) 57 Riproduzione di CD video con funzioni PBC (Riproduzione PBC) 23 Utilizzo del display posto sul pannello frontale 24 Alt re inform azioni 59 Soluzione dei problemi 59 Funzione di autodiagnostica 62 Ut ilizzo delle varie funzioni t ram it e il Caratteristiche tecniche 63 m enu di cont rollo 26 Glossario 64 Utilizzo del display del menu di controllo 26 Lista dei codici della lingua 66 Elenco delle voci del menu di controllo 28 Indice delle parti e dei comandi 67 Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena 29 Indice analitico 70 Verifica del tempo di riproduzione e del tempo residuo 30 Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice temporale 30 Verifica delle informazioni sul disco 31 Modifica dell’audio 32 Visualizzazione dei sottotitoli 34 Modifica dell’angolo di inquadratura 35 Impostazioni Digital Cinema Sound 36 3 IT

Inf orm azioni relat ive a quest o m anuale Icona Significato Convenzioni Indica che per eseguire la funzione è • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul lettore. Z possibile utilizzare solamente il telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul telecomando se Indica suggerimenti e consigli per questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul lettore. • In questo manuale vengono utilizzate le icone riportate sul lato z semplificare l’operazione. destro: Indica funzioni operative con i DVD video. Indica funzioni operative con i CD video. Indica funzioni operative con i CD audio. Quest o let t ore riproduce i seguent i dischi DVD video CD video CD audio Logo del disco Contenuto Audio + Video Audio + Video Audio Formato del disco 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD singolo) Durata della riproduzione 4 ore circa (per 80 min. circa 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. DVD a una (per DVD a facciata)/8 ore una facciata)/ circa (per DVD 160 min. circa a doppia (per DVD a facciata) doppia facciata) Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. Quando viene riprodotto un disco NTSC, il lettore emette il segnale video solo nel sistema di colore NTSC. In questo caso, se il televisore utilizza il sistema di colore PAL, l’immagine diventa disturbata. Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio Il lettore DVD riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona. MODEL NO. X Codice di DVP–8306 zona Con questo apparecchio è inoltre possibile riprodurre DVD con il contrassegno ALL . CD/DVD PLAYER AC 00V 00Hz 22W NO. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisore appare il messaggio “Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area.”. È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione potrebbe essere vietata dai limiti di zona. Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce dischi DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i CD video. 4 IT

Term ini per i dischi Dischi che il let t ore non può riprodurre Il lettore non è in grado di riprodurre dischi diversi da quelli • Titolo elencati a pagina 4. I CD-R, i CD-ROM compresi i CD PHOTO, le Indica la sezione più lunga di parti di immagine o di brani sezioni di dati nei CD EXTRA, i DVD-ROM, i DVD audio, gli musicali di un DVD, il film o altro nei software video oppure il strati HD (alta densità) dei CD Super Audio e simili non possono nome di un album nei software audio. essere riprodotti. • Capitolo Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali più piccole dei titoli. Un titolo è formato da più capitoli. Ad ogni capitolo viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare il capitolo desiderato. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun capitolo. • Brano Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali di un CD video o di un CD. Ad ogni brano viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare il brano desiderato. St rut t ura Disco del DVD Titolo Capitolo Disco Struttura del CD Brano video o del CD Indice • Indice (CD) / Indice video (CD video) Un numero che divide un brano in alcune sezioni per identificare meglio il punto desiderato su un CD video o un CD. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun indice. • Scena In un CD video con le funzioni PBC (controllo riproduzione), le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni chiamate “scene”. Ad ogni scena viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare la scena desiderata. Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video) Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0 Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore degli standard CD video. A seconda del tipo di disco, è possibile viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali servirsi di due tipi di riproduzione. danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD Tipo di disco È possibile sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital CD video senza Riprodurre video (immagini in Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS funzioni PBC movimento) e brani musicali. Digital Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale del lettore (dischi Versione DVD. 1.1) Riprodurre software interattivi Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del CD video con funzioni PBC utilizzando i menu visualizzati sullo copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni (dischi Versione schermo del televisore (riproduzione brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di 2.0) PBC) oltre alle funzioni di riproduzione Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo video dei dischi Versione 1.1. È inoltre di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere possibile riprodurre fermi immagine ad autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego alta risoluzione se presenti nel disco. casalingo e per altri impieghi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la progettazione inversa. * “DTS” è un marchio di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. 5 IT

Precauzioni Sicurezza • Avvertenza - L’uso di strumenti ottici con questo IM PORTANTE prodotto può causare problemi agli occhi. Avvertenza: il presente lettore DVD è in grado di • Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida mantenere sullo schermo del televisore fermi dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il lettore immagine o indicazioni a schermo per un tempo e farlo controllare da personale qualificato prima di indeterminato. Se fermo immagine o indicazioni a riutilizzarlo. schermo vengono visualizzate per un periodo prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire Font i di alim ent azione danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi • Il lettore continua ad essere alimentato con energia televisivi sono particolarmente soggetti a questa elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, eventualità. anche se il lettore è stato spento. • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica), afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. • La sostituzione del cavo di alimentazione CA (corrente Not e sui dischi domestica) deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato. M anipolazione dei dischi Inst allazione • Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando • Collocare il lettore in un ambiente che consenta di toccarne la superficie. un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. surriscaldamento interno dell’apparecchio. Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide, come simile), rimuoverla prima di utilizzarlo. su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione sul fondo. • Non installare il lettore in prossimità di fonti di calore, o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche. Funzionam ent o • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di luogo freddo ad uno caldo, o se viene posto in un calore quali condotti dell’aria calda né lasciarli in ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura al che si formi della condensa sulle lenti all’interno del suo interno potrebbe aumentare considerevolmente. lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non • Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco custodia. e lasciare acceso il lettore per almeno mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa. Pulizia dei dischi • Quando si transporta il lettore, rimuovere tutti i dischi • Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno dal suo interno onde evitare che vengano danneggiati. pulito procedendo dal centro verso l’esterno. Regolazione del volum e • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare i diffusori nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo. Pulizia • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una • Non utilizzare solventi come benzene o diluenti soluzione detergente leggera. Non utilizzare alcun tipo disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol vinile. o benzene. Dischi part icolari Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, • Non utilizzare dischi dalla forma irregolare quali CD a rivolgersi al concessionario Sony più vicino. forma di cuore o di stella onde evitare problemi di funzionamento al lettore. 6 IT

Operazioni Disim ballaggio prelim inari Assicurarsi di aver ricevuto i seguenti articoli: • Cavo di collegamento audio/video (1) Operazioni prelim inari • Telecomando RMT-D115P (1) • Pile R6 (formato AA) (2) Questa sezione descrive come collegare il lettore CD/DVD ad un Inserim ent o delle pile nel t elecom ando televisore dotato di prese di ingresso È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in audio/video e/o ad un ricevitore AV dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo (amplificatore). Questo lettore non corrispondere i poli + e – delle pile ai contrassegni può essere collegato ad un televisore presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a sprovvisto di un connettore di distanza sul lettore. ingresso video. Assicurarsi di spegnere ciascun apparecchio prima di effettuare i collegamenti. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non far cadere alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, in particolare durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento dell’apparecchio. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. 7 IT

Collegam ent o ad un t elevisore Questo collegamento serve per l’ascolto del suono Cavi necessari attraverso i diffusori del televisore (L: sinistro, R: destro). Operazioni prelim inari Cavo di collegamento SCART (EURO AV) (non in dotazione) (2) Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con Assicurarsi di collegare saldamente i connettori per evitare ronzio l’apparecchio che si desidera collegare. Non è possibile e rumore. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il collegare questo lettore ad un televisore che non sia televisore che si desidera collegare. munito di un connettore SCART (EURO AV) o di un connettore di ingresso video. z È possibile ottenere il suono surround utilizzando i diffusori Note incorporati del televisore • Quando “LINE” viene impostato su “S VIDEO” o su “RGB” in È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori incorporati del impostazione, utilizzare un cavo di collegamento SCART televisore senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES TV: (EURO AV) che sia conforme ad ogni segnale. Virtual Enhanced Surround TV, surround virtuale amplificato • Quando si effettua il collegamento tramite il cavo di TV). Per maggiori informazioni, vedere pagina 36. collegamento SCART (EURO AV), assicurarsi che il televisore sia conforme ai segnali S VIDEO o RGB. Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore da collegare. Lettore CD/ DVD LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER ad una presa di rete CA Videoregistratore a t LINE-1 a i LINE-2 (RGB)-TV all’uscita SCART (EURO AV) Televisore all’ingresso SCART (EURO AV) 8 IT : Flusso del segnale

Se il t elevisore dispone di due connet t ori SCART Se il t elevisore non dispone di connet t ori SCART (EURO AV) (EURO AV) Operazioni prelim inari È possibile collegare il lettore ad un televisore (dotato di prese di ingresso audio/video) utilizzando il cavo di collegamento audio/video in dotazione. Se il televisore è dotato di un connettore di ingresso S video, collegare l’apparecchio tramite il Lettore CD/ DVD connettore S VIDEO OUT utilizzando un cavo S video (non in dotazione) al posto del cavo di collegamento video. L’immagine LINE-1 (RGB) – TV LINE-2 ottenuta sarà migliore. Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore corrispondano alle prese appropriate sugli apparecchi: giallo (video) con giallo, rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco. Cavo di collegamento audio/ video (in dotazione) (1) Videoregistratore Giallo Giallo Bianco (L) Bianco (L) Rosso (R) Rosso (R) all’ingresso SCART x Per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore (EURO AV) Lettore CD/ DVD Televisore INPUT AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO R L i i L WOOFER AUDIO R Televisore all’ingresso SCART (EURO AV) x Se il televisore dispone di un connettore di ingresso S video Cavo S video (non in dotazione) (1) Televisore Lettore CD/ DVD S VIDEO IN AUDIO OUT S VIDEO OUT R L INPUT WOOFER L AUDIO R 9 IT

Collegam ent o ad un t elevisore Note Im post azioni necessarie per l’ut ilizzo del • Consultare le istruzioni fornite insieme all’apparecchio da Operazioni prelim inari let t ore collegare. • Non collegare il lettore ad una piastra video. Diversamente In base al televisore o agli altri apparecchi da collegare, vi l’immagine potrebbe apparire disturbata. sono alcune impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. Per modificare le diverse impostazioni, utilizzare il Videoregistratore TV display di impostazione. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di impostazione, vedere pagina 46. Lettore Collegare direttamente CD/ DVD • Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel formato 16:9 • A seconda del televisore o del ricevitore (amplificatore), Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in potrebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9” livello alto di uscita audio. In tal caso, impostare “AUDIO ATT” (impostazione predefinita). Per maggiori informazioni, in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” nel display di vedere a pagina 50. impostazione. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 55. • Per collegare il lettore ad un televisore normale • Se non è possibile visualizzare le immagini provenienti da un Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in videoregistratore attraverso questo lettore collegato ad un “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX” televisore tramite connettori per componenti RGB, impostare o su “4:3 PAN SCAN”. Per maggiori informazioni, su t (audio/video) sul televisore. Se viene selezionato (RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale vedere a pagina 50. proveniente dal videoregistratore. • Per collegare il lettore ad un televisore o ad un • Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore tramite un connettore SCART videoregistratore, collegare quest’ultimo al connettore (EURO AV) conforme ai segnali S video o RGB SmartLink del televisore, quindi collegare il lettore CD/DVD al Nel display di impostazione, impostare “LINE” in televisore tramite un altro connettore. “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “S VIDEO” • Se il lettore viene collegato al televisore tramite i connettori o su “RGB”. Per maggiori informazioni, vedere pagina SCART (EURO AV), la fonte di ingresso del televisore viene 51. impostata automaticamente sul lettore quando la riproduzione viene avviata o quando viene premuto un tasto qualsiasi ad eccezione di ! sul lettore o di @/1 sul telecomando. In questo caso, premere TV/DVD sul telecomando per riportare la fonte di ingresso sul televisore. Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore emette il segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema di colore PAL. In questo caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il disco. 10 IT

Collegam ent o ad un ricevit ore (am plif icat ore) Tramite questo collegamento è possibile ascoltare il suono Cavi necessari attraverso i diffusori collegati ad un ricevitore privo di Operazioni prelim inari Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1) decodificatore DTS, Dolby* Digital o MPEG. Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio Bianco (L) Bianco (L) Rosso (R) da collegare. Rosso (R) Cavo S video (non in dotazione) (1) z È possibile ottenere un suono surround anche se vengono collegati solo diffusori anteriori È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) differenziati in base al colore corrispondano alle prese senza utilizzare diffusori posteriori reali (funzione VES). Per appropriate sui componenti: rosso (destra) con rosso e bianco ulteriori informazioni, vedere pagina 36. (sinistra) con bianco. Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi e rumori. z Se si dispone di un apparecchio digitale provvisto di un Se si dispone di un apparecchio digitale, quale un ricevitore decodificatore DTS, Dolby Digital o M PEG incorporato (amplificatore) dotato di connettore digitale, DAT o MD, È possibile riprodurre il suono surround a più canali collegando collegare l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT OPTICAL o OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale digitale ottico o coassiale (non in dotazione). o ottico (non in dotazione). Per ulteriori informazioni sui collegamenti e sulle impostazioni, vedere a pagina 14. Cavo di collegamento digitale ottico (non in dotazione) (1) * Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo doppia D sono marchi Cavo di collegamento digitale coassiale (non in dotazione) registrati della Dolby Laboratories. (1) Lavori non pubblicati riservati. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati. Lettore CD/ DVD LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER ad una presa di rete CA a a DIGITAL a S VIDEO AUDIO OUT OUT OUT (OPTICAL) all’ingresso (R,L) Rimuovere S VIDEO Televisore INPUT a il cappuccio. DIGITAL S VIDEO OUT (COAXIAL) all’ingresso digitale ottico Ricevitore DIGITAL IN (amplificatore) OPTICAL dotato di o connettore digitale, COAXIAL piastra M D, piastra o DAT, ecc. all’ingresso digitale coassiale Ricevitore CD (amplificatore) L R : Flusso del segnale all’ingresso audio 11 IT

Collegam ent o ad un ricevit ore (am plif icat ore) Note Im post azioni necessarie per l’ut ilizzo del • Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è Operazioni prelim inari possibile visualizzare immagini con segnale S video. Se il let t ore televisore non è dotato di ingresso S VIDEO, collegare In base all’apparecchio da collegare, vi sono alcune l’apparecchio tramite il connettore impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento video (non Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di in dotazione) al posto del cavo S video. Per maggiori impostazione. informazioni, vedere pagina 9. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore. impostazione, vedere a pagina 46. • Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare. • Per ascoltare il suono proveniente da diffusori • Non si possono effettuare registrazioni audio digitali di dischi collegati ad un ricevitore (amplificatore) che dispone registrati nel formato surround a più canali utilizzando di un connettore digitale ed è sprovvisto di direttamente una piastra MD o una piastra DAT. decodificatore DTS, Dolby Digital o M PEG • Se si collega l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT incorporato, o per trasmettere il suono ad un OPTICAL o COAXIAL, impostare la funzione VES (Virtual apparecchio digitale, quale una piastra DAT o M D Enhanced Surround) su “OFF”. Diversamente, il lettore non Impostare le voci di “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel emetterà i segnali riportati di seguito dai connettori DIGITAL display di impostazione (pagina 55) come mostrato OUT OPTICAL o COAXIAL. nell’illustrazione che segue. Queste sono le – Segnali Dolby Digital (se si imposta “DOLBY DIGITAL” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “D-PCM”) impostazioni predefinite. – Segnali MPEG AUDIO IMPOSTAZIONE AUDIO AUDIO ATT: OFF AUDIO DRC: STANDARD Se i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo DOWN MIX: DOLBY SURROUND di collegamento digitale coassiale o ottico, non impostare USCITA DIGITALE: ON “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”, “M PEG” su “M PEG” DOLBY DIGITAL: D-PCM Impostare le e “DTS” su “ON”. Diversamente, dai diffusori verrà emesso MPEG: PCM voci come DTS: OFF mostrato all’improvviso un forte rumore fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Nel display del menu di controllo (pagina 36), impostare “VES” su “OFF”. Se si seleziona un modo VES diverso da “OFF”, i diffusori non emetteranno alcun suono. Nota Se si trasmettono segnali che non riproducono l’effetto Dolby Surround (Pro Logic) dal connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL, impostare “DOWN MIX” su “NORMALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di impostazione (pagina 56). 12 IT

Collegam ent o surround con canale 2+1 Grazie a questo collegamento è possibile ascoltare l’audio Cavi necessari tramite i diffusori destro e sinistro del televisore o tramite Operazioni prelim inari diffusori collegati ad un ricevitore e ad un subwoofer. È Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1) possibile ottenere basse frequenze di qualità collegamento Bianco (L) Bianco (L) un subwoofer. Consultare le istruzioni in dotazione con Rosso (R) Rosso (R) l’apparecchio da collegare. Impostare “SUBWOOFER” in “IMPOSTAZIONE Cavo S video (non in dotazione) (1) DIFFUSORI” su “SÌ” nel display di impostazione (pagina 57). Quindi impostare “DIFFUSORE ANTERIORE” su “TV” se si utilizzano i diffusori del televisore oppure su Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi “GRANDE”, “MEDIO” o “PICCOLO” se si utilizzano i differenziati in base al colore corrispondano alle prese diffusori collegati al ricevitore. appropriate sugli apparecchi: rosso (destra) con rosso e bianco z È possibile ottenere un suono surround anche se si collegano (sinistra) con bianco. Assicurarsi di effettuare i collegamenti in solo diffusori anteriori modo saldo per evitare disturbi e ronzii. È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) Cavo audio monofonico (non in dotazione) (1) senza utilizzare diffusori posteriori reali (funzione VES). Per Uno per il subwoofer ulteriori informazioni, vedere pagina 36. Lettore CD/ DVD LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER ad una presa di rete CA a AUDIO OUT a AUDIO a S VIDEO (W OOFER) OUT (R, L) OUT all’ingresso S VIDEO Televisore INPUT all’ingresso audio VIDEO S VIDEO L Subw oofer AUDIO (tipo attivo) R o INPUT Ricevitore (amplificatore) all’ingresso audio CD L R : Flusso del segnale Nota Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è possibile visualizzare immagini con segnale S video. Se il televisore non dispone di un ingresso S VIDEO, collegare l’apparecchio tramite il connettore VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento video (non in dotazione) al posto del cavo S video. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 9. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore. IT 13

Collegam ent o surround con canale 5.1 Con i DVD su cui è registrato il suono nei formati DTS, Im post azioni per l’ut ilizzo del let t ore Dolby Digital o MPEG AUDIO, è possibile riprodurre il Operazioni prelim inari suono surround ricreando allo stesso tempo l’impressione In base agli apparecchi da collegare, vi sono alcune di essere in una sala cinematografica o da concerto grazie impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. all’utilizzo di un apparecchio digitale con decodificatore Utilizzare il display di impostazione per modificare le DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato (non in varie impostazioni. dotazione). Il lettore emette i segnali del suono surround Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e impostazione, vedere a pagina 46. COAXIAL. Utilizzando un ricevitore (amplificatore) dotato di • Se si collega un componente audio dotato di connettore OPTICAL o COAXIAL e di 6 diffusori, è decodificatore Dolby Digital incorporato A possibile ottenere effetti sonori ancora più realistici a casa Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE propria. AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL” nel display di Nota impostazione (pagina 56). Quando un DVD ha una pista sonora con canali 7.1 registrata con il formato MPEG AUDIO, i segnali audio di uscita vengono • Se si collega un componente audio dotato di smistati in canali 5.1. decodificatore M PEG incorporato B Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi impostare “MPEG” su “MPEG” nel display di impostazione (pagina 56). Cavi necessari Cavo di collegamento digitale ottico* (non in dotazione) (1) • Se si collega un componente audio dotato di decodificatore DTS incorporato C Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DTS” su “ON” Cavo di collegamento digitale coassiale* (non in dotazione) (1) nel display di impostazione (pagina 56). IMPOSTAZIONE AUDIO AUDIO ATT: OFF Cavo S video (non in dotazione) (1) AUDIO DRC: STANDARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND USCITA DIGITALE: ON DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL MPEG: MPEG DTS: ON * Collegare il componente tramite il connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale o ottico (non in dotazione). Non occorre Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . collegare entrambi i cavi. Vedere la figura alla pagina successiva. Note • Se si collega un componente audio sprovvisto di Note decodificatore Dolby Digital incorporato, non impostare • Non collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro CA né “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. premere l’interruttore POWER prima di aver completato i • Se si collega un componente audio sprovvisto di collegamenti. decodificatore M PEG incorporato, non impostare “M PEG” • Consultare le istruzioni in dotazione con il componente da su “M PEG”. collegare. • Se si collega un componente audio sprovvisto di • Inserire completamente i connettori del cavo nelle prese. decodificatore DTS incorporato, non impostare “DTS” su Collegamenti non saldi potrebbero causare rumori e ronzii. “ON”. 14 IT

all’ingresso S Televisore VIDEO S VIDEO IN Operazioni prelim inari a S VIDEO OUT Lettore CD/ DVD LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER a DIGITAL OUT a DIGITAL (OPTICAL) ad una presa di rete CA OUT Rimuovere il (COAXIAL) cappuccio. all’ingresso all’ingresso digitale digitale coassiale ottico DIGITAL TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK TV/LD IN CTRL A1 AC OUTLET AC-3 RF 5.1 INPUT PRE OUT FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COAX L L IN IN OUT IN OUT IN OUT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT SIGNAL R + MD/DAT IN OPT GND IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L – Ricevitore AV R PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE (amplificatore) con decodificatore DTS, Dolby Digital o M PEG incorporato Diffusore centrale INPUT Diffusore Diffusore anteriore (R) anteriore (L) Subw oofer (tipo attivo) Diffusore Diffusore : Flusso del segnale posteriore (R) posteriore (L) 15 IT

Selezione della lingua per le indicazioni a scherm o Per il display di impostazione, per il display del menu di 3 Selezionare “LANGUAGE SETUP” tramite M/ m, controllo o per le indicazioni a schermo è possibile quindi premere ENTER. Operazioni prelim inari selezionare la lingua. La lingua predefinita è “ENGLISH”. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL 1 2 3 SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 4 5 6 7 8 9 0 ENTER To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . < / M/ m / , 4 Selezionare “OSD” utilizzando M/ m, quindi premere DISPLAY , o ENTER. Vengono visualizzate le lingue selezionabili. Le lingue disponibili variano in base al modello del lettore. LANGUAGE SETUP 1 Quando il lettore è nel modo di arresto, premere OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH DISPLAY e selezionare “SETUP” utilizzando M/ m. AUDIO: FRANÇAIS In base alla presenza o all’assenza di un disco nel SUBTITLE: DEUTSCH lettore, le voci del menu a schermo cambiano. ITALIANO NEDERLANDS STOP DVD To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . 5 Selezionare la lingua desiderata utilizzando M/ m, quindi premere ENTER. Voce selezionata SETUP Select: ENTER IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE 2 Premere ENTER. SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Il display di impostazione appare sullo schermo del televisore. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH Per impostare, premere , quindi AUDIO: ORIGINAL ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 6 Premere DISPLAY. Il display di impostazione scompare. To set, press , then ENTER . 7 Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a To quit, press DISPLAY . schermo. 16 IT

Funzione di at t ivazione del segnale acust ico relat ivo Per t ornare alla scherm at a precedent e alle operazioni Premere ORETURN. Operazioni prelim inari Per annullare durant e una selezione Il lettore emette dei segnali acustici quando vengono Premere DISPLAY. eseguite le seguenti operazioni. Come impostazione di fabbrica, la funzione di attivazione Nota del segnale acustico è disattivata. Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 4. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 49. Operazione Segnale acustico Attivazione dell’alimentazione Un segnale acustico Disattivazione dell’alimentazione Due segnali acustici Pressione di H Un segnale acustico Pressione di X Due segnali acustici Arresto della riproduzione Un segnale acustico prolungato Operazione non eseguibile Tre segnali acustici ! A X @/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Premere ! sul lettore, quindi premere @/ 1 sul telecomando. L’indicatore di alimentazione si illumina in verde. Se vi è un disco nel lettore, premere A e rimuovere il disco, quindi premere di nuovo A per chiudere il vassoio del disco. 2 Premere e tenere premuto X sul lettore per più di due secondi. Viene emesso un segnale acustico e la funzione di attivazione del segnale acustico viene attivata. Per disat t ivare la f unzione di at t ivazione del segnale acust ico Quando non vi è alcun disco nel lettore, premere e tenere premuto X sul lettore per oltre due secondi. Vengono emessi due segnali acustici e la funzione di attivazione del segnale acustico viene disattivata. 17 IT

Riproduzione Riproduzione di dischi di dischi A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare In questo capitolo viene descritto riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco. come riprodurre un DVD/CD/CD ! video. Indicatore di accensione H A Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore emette il segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine @/ 1 potrebbe non apparire sui televisori che 1 2 3 utilizzano il sistema di colore PAL. In questo 4 5 6 caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il 7 8 0 9 disco. 1 Accendere il televisore. Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video in modo da visualizzare le immagini provenienti dal lettore. Se si utilizza un ricevitore (amplificatore) Accendere il ricevitore (amplificatore) e selezionare la posizione appropriata in modo da poter ascoltare il suono proveniente dal lettore. 2 Premere ! sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. 3 Premere A sul lettore ed inserire un disco nel vassoio del disco. Il lettore si accende automaticamente e l’indicatore di accensione si illumina in verde. Con il lato da riprodurre rivolto verso il basso 4 Premere H. Il vassoio del disco si richiude e il lettore inizia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sul ricevitore (amplificatore). Dopo avere eseguit o il punt o 4 xSe si sta riproducendo un DVD Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu DVD o un menu titolo (vedere a pagina 22). xSe si sta riproducendo un CD video Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu a schermo a seconda del CD video. Seguendo le istruzioni del menu, è possibile riprodurre il disco in modo interattivo (riproduzione PBC, vedere pagina 23). 18 IT

Per accendere il let t ore Operazioni aggiunt ive Premere ! sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. A ./ > Premere quindi @/1 sul telecomando. Il lettore si accende e l’indicatore di accensione si illumina in verde. Nel modo di attesa, il lettore si accende inoltre premendo A sul lettore oppure premendo H. Riproduzione di dischi Per spegnere il let t ore Premere @/1 sul telecomando. Il lettore entra nel modo di H X x attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. Per disattivare l’alimentazione del lettore, premere ! sul lettore. Z Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD 1 2 3 4 5 6 • Non riprodurre piste sonore DTS senza avere prima collegato il 7 8 9 lettore ad un apparecchio audio dotato di decodificatore DTS 0 incorporato. Il lettore emette il segnale DTS tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL anche se “DTS” in ./ > “IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “OFF” nel display H di impostazione; ciò potrebbe avere conseguenze sull’udito o X x danneggiare i diffusori. • Se vengono riprodotte piste sonore DTS su un CD, impostare l’audio su “STEREO” (vedere “Modifica dell’audio” a pagina 32). Se l’audio viene impostato su “1/S” o su “2/D”, i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL non emetteranno alcun suono. • Se viene riprodotto un CD contenente una pista sonora DTS, è possibile che venga emesso un forte rumore dai connettori AUDIO OUT fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un DVD I segnali delle piste sonore DTS vengono emessi solo dai Per Operazione connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Dai connettori Mettere in modo di arresto Premere x. AUDIO OUT non verrà emesso alcun suono. • Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio non dotato di Effettuare una pausa Premere X. decodificatore integrato DTS, non impostare “DTS” in Ripristinare la Premere X o H. “USCITA DIGITALE” su “ON” nel display di impostazione. riproduzione dopo Altrimenti, durante la riproduzione della pista sonora DTS, i una pausa diffusori emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori stessi. Andare al capitolo, Premere >. • Quando si imposta “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su brano o scena successivo durante il modo di “OFF”, nessun suono verrà emesso dai connettori DIGITAL riproduzione continua OUT OPTICAL e COAXIAL anche se vengono riprodotte piste sonore DTS su DVD. Tornare al capitolo, Premere .. brano o scena precedente Note durante il modo di • Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo pausa o arresto riproduzione continua per 15 minuti, l’immagine screen saver appare Arrestare la Premere Z. automaticamente. Per eliminare l’immagine screen saver, riproduzione e premere H. Se si desidera disattivare la funzione screen saver, rimuovere il disco vedere a pagina 50. • Se nessun disco viene riprodotto e non si utilizza il lettore o il telecomando per più di 30 minuti, il lettore si spegne Utilizzando il menu a schermo (menu di controllo), è automaticamente (funzione di autospegnimento). possibile riprodurre i dischi in vari modi, ad esempio nel • Durante la riproduzione di un disco, non spegnere il lettore modo di riproduzione programmata. Per ulteriori premendo !. Diversamente, le impostazioni del menu informazioni sulle operazioni del menu di controllo, potrebbero venire annullate. Per spegnare il lettore, premere vedere pagina 26. prima x per arrestare la riproduzione, quindi premere @/1 sul telecomando. Dopo che l’indicatore di accensione si è illuminato in rosso e il lettore è entrato nel modo di attesa, premere ! sul lettore. 19 IT

Ricerca di un punt o specif ico sul disco Z È possibile individuare rapidamente un punto specifico su Individuazione lent a di un punt o sul disco un disco tramite il controllo dell’immagine o la guardando lo scherm o (riproduzione al riproduzione al rallentatore. rallent at ore) Questa funzione può essere utilizzata solo con DVD o CD 1 2 3 video. Riproduzione di dischi 4 5 6 7 8 9 Con il lettore nel modo di pausa, premere o . 0 Una volta individuato il punto desiderato, premere il tasto H per tornare alla velocità normale. / Ad ogni pressione del tasto o durante la riproduzione al rallentatore, viene selezionata una delle due velocità di riproduzione disponibili. Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione cambia nel modo seguente: Direzione di riproduzione 1 y 2 Nota A seconda del DVD/CD video, potrebbe non essere possibile Direzione opposta (solo DVD) eseguire alcune delle operazione descritte. 1 y 2 La velocità di riproduzione 2 /2 è inferiore alla Individuazione rapida di un punt o sul velocità di riproduzione 1 /1 disco durant e l’avanzam ent o o il riavvolgim ent o rapido (Ricerca) Premere o durante la riproduzione di un disco. Quando viene individuato il punto desiderato, premere H per tornare alla velocità normale. Ad ogni pressione del tasto o durante la ricerca rapida, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili tre diverse velocità. Ad ogni pressione l’indicazione cambia come indicato di seguito: Direzione di riproduzione x2B (solo DVD/CD) t 1M t 2M R Direzione opposta x2b (solo DVD) t 1m t 2m R La velocità di riproduzione x2B/x2b è circa il doppio rispetto alla velocità normale. La velocità di riproduzione 2M/2m è superiore alla velocità di riproduzione 1M/1m. 20 IT

Cont inuare la riproduzione dal punt o in cui si è arrest at o il disco (cont inuazione della riproduzione) Il lettore memorizza il punto in cui il disco è stato Note interrotto e quando “RESUME” appare nel display del • La continuazione della riproduzione potrebbe non essere pannello frontale è possibile riprendere la riproduzione disponibile su alcuni DVD. dal quel punto. • La continuazione della riproduzione non è disponibile nei modi di riproduzione programmata e in ordine casuale. Fintanto che il vassoio del disco non viene aperto, la • Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto Riproduzione di dischi continuazione della riproduzione è attiva anche se il diverso da quello di arresto, questo dipende dal punto in cui si lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul è arrestato il disco. telecomando. • Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando: – viene aperto e richiuso il vassoio del disco – viene spenta l’alimentazione premendo ! sul lettore – viene modificato il modo di riproduzione – viene iniziata la riproduzione dopo avere selezionato un titolo, un capitolo o un brano – vengono modificate le impostazioni nel display di H x impostazione H x 1 Durante la riproduzione di un disco, premere x per arrestare la riproduzione. Nel display del pannello frontale appare “RESUME” e sullo schermo del televisore appare il messaggio “Il disco si avvia da questo punto. Premere di nuovo [STOP], se si desidera che il disco si avvii dall’inizio”. Se non appare “RESUME”, la continuazione della riproduzione non è disponibile. 2 Premere H. Il lettore inizia la riproduzione a partire dal punto in cui si è arrestato il disco al punto 1. z Per riprodurre il disco dall’inizio Quando nel display del pannello frontale appare il tempo di riproduzione prima che questa venga avviata, premere x per reimpostare il tempo di riproduzione, quindi premere H. 21 IT

Ut ilizzo del m enu DVD Alcuni DVD dispongono di un menu titolo o di un menu Ut ilizzo del m enu DVD DVD disponibile solo sui DVD. In alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del disco utilizzando il menu. Quando si riproducono questi Ut ilizzo del m enu t it olo DVD, è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli, la lingua per l’audio, ecc. utilizzando il menu DVD. Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe formate da parti di immagine o di brani musicali denominate “titoli”. Riproduzione di dischi Quando si riproduce un DVD che contiene diversi titoli, è DVD M ENU possibile selezionare il titolo desiderato tramite il menu titolo. TITLE </ M / m / , ENTER < / M / m/ , ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DVD M ENU ENTER TITLE < / M/ m/ , ENTER </ M / m / , 1 Premere DVD M ENU. Sullo schermo del televisore appare il menu DVD. Il contenuto del menu varia da disco a disco. 1 Premere TITLE. Sullo schermo del televisore appare il menu titolo. Il 2 Premere </ M/ m/ , per selezionare la voce da contenuto del menu varia da disco a disco. modificare. A seconda del disco, si possono usare i tasti numerici 2 Premere </ M/ m/ , per selezionare il titolo che si per selezionare la voce. desidera riprodurre. A seconda del disco, si possono utilizzare i tasti 3 Per modificare altre voci, ripetere la procedura del numerici per selezionare il titolo. punto 2. 3 Premere ENTER. 4 Premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione del titolo desiderato. z Se si desidera selezionare la lingua per il menu DVD Note Modificare l’impostazione utilizzando “MENU DVD” in • In alcuni DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per titolo. ulteriori informazioni, vedere pagina 49. • È possibile che nelle istruzioni in dotazione con alcuni DVD il “menu titolo” venga semplicemente chiamato “menu” o Nota “titolo”. “Premere ENTER.” potrebbe essere “Premere A seconda del DVD, il “menu DVD” può essere semplicemente SELECT.” denominato “menu” nelle istruzioni in dotazione con il disco. 22 IT

Riproduzione di CD video con f unzioni PBC (Riproduzione PBC) Per t ornare al m enu Premere ORETURN, ., o >. Quando vengono riprodotti CD video con funzioni PBC (controllo della riproduzione) (dischi Versione 2.0), è z Per annullare la riproduzione PBC di un CD video con possibile utilizzare semplici operazioni interattive, funzioni PBC e riprodurre il disco nel modo di riproduzione funzioni di ricerca e simili. continua Grazie alla riproduzione PBC, è possibile riprodurre CD Esistono due metodi. Riproduzione di dischi video in modo interattivo seguendo il menu sullo • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano schermo televisivo. desiderato utilizzando . o >, quindi premere ENTER o Su questo lettore, durante la riproduzione PBC è possibile H. utilizzare i tasti numerici, ENTER, ., >, M/m e • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di ORETURN. brano utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi premere ENTER o H. ./ > ENTER Il messaggio “Riprodurre senza PBC.” appare sullo schermo del televisore e il lettore avvia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte x, quindi premere H. H ORETURN M/ m Nota A seconda del CD video, “Premere ENTER” al punto 3 può essere espresso anche come “Premere SELECT” nelle istruzioni in dotazione con il disco. 1 2 3 Tasti numerici 4 5 6 7 8 9 0 ./ > H M/ m ENTER ORETURN 1 Avviare la riproduzione di un CD video con funzioni PBC seguendo la procedura descritta dal punto 1 al punto 4 nella sezione “Riproduzione di dischi” a pagina 18. 2 Selezionare il numero della voce desiderata. Premere M/m per selezionare il numero della voce. È inoltre possibile selezionare il numero della voce tramite i tasti numerici sul telecomando. 3 Premere ENTER. 4 Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni del menu. Consultare le istruzioni in dotazione con il disco, è infatti possibile che la procedura di azionamento sia differente a seconda del CD video. 23 IT

Ut ilizzo del display post o sul pannello f ront ale Z Com e verif icare il t em po residuo Premere TIME/TEXT. Tramite il display del pannello frontale si possono Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione del verificare le informazioni relative ad un disco, come il disco, il display cambia come indicato nello schema di seguito. numero complessivo dei titoli o dei brani o il tempo residuo. Tempo di riproduzione e numero del capitolo corrente Riproduzione di dischi TITLE CHAP HOUR MIN SEC TIM E/ TEXT DVD Tempo residuo del Premere TIM E/ capitolo corrente TEXT TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD Tempo di riproduzione e Premere TIM E/ numero del titolo corrente TEXT TITLE HOUR MIN SEC DVD Quando si riproduce un DVD Tempo residuo del Premere TIM E/ Visualizzazione delle inf orm azioni durant e la titolo corrente TEXT riproduzione di dischi TITLE HOUR MIN SEC DVD Si illumina quando Stato il lettore emette il Tipo della Premere TIM E/ segnale nel Numero del capitolo di riproduzione Testo TEXT formato NTSC corrente disco NTSC TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD DVD MPEG PGM SHUFFLE DTS ANGLE REPEAT1 Digital A-B Numero del Premere TIM E/ TEXT Formato M odo di titolo corrente Tempo di surround riproduzione riproduzione corrente corrente Note • In alcuni DVD, il numero del capitolo o il tempo di Si illumina quando riproduzione/residuo potrebbero non apparire o potrebbe non viene modificato l’angolo essere possibile modificare il display del pannello frontale. • Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, non vengono visualizzati il tempo di riproduzione del titolo e il tempo residuo del titolo. 24 IT

Quando si riproduce un CD/CD video Com e verif icare il t em po residuo Premere TIME/TEXT. Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione di un Visualizzazione delle inf orm azioni durant e la disco, il display cambia come indicato nello schema riportato di riproduzione di dischi seguito. Si illumina quando Tempo di riproduzione e Riproduzione di dischi il lettore emette il numero del brano corrente Stato della segnale nel Numero dell’indice TRACK INDEX MIN SEC riproduzione formato NTSC corrente CD VIDEO CD NTSC TRACK INDEX MIN SEC PGM SHUFFLE Premere TIM E/ CD REPEAT1 A-B PBC Tempo residuo del TEXT brano corrente TRACK INDEX MIN SEC Tipo di M odo di Numero Tempo di CD disco riproduzione del riproduzione corrente brano corrente Premere TIM E/ TEXT Tempo di riproduzione del disco Si illumina durante la riproduzione MIN SEC PBC (solo CD video) CD z Quando si riproducono CD video con funzioni PBC Premere TIM E/ Il numero della scena corrente viene visualizzato al posto del TEXT Tempo residuo del disco numero del brano corrente e del numero dell’indice corrente. In questo caso, il display del pannello frontale non cambia quando MIN SEC si preme TIME/TEXT. Se sul disco sono state registrate CD informazioni di testo, tali informazioni vengono visualizzate sul Premere TIM E/ display del pannello frontale quando si preme TIME/TEXT TEXT (vedere pagina 31). Testo CD Premere TIM E/ TEXT Nota Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, il tempo di riproduzione e il tempo residuo del disco non vengono visualizzati. 25 IT

Ut ilizzo delle Ut ilizzo del display del m enu di cont rollo varie funzioni t ram it e il Tramite il display del menu di controllo è possibile selezionare il punto di inizio, riprodurre le scene m enu di nell’ordine desiderato, cambiare gli angoli di visualizzazione, effettuare le impostazioni Digital Cinema cont rollo Sound ed eseguire altre operazioni simili. Le operazioni eseguibili variano in base al tipo di disco. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce del display del menu di controllo, vedere le pagine da 28 a 45. In questo capitolo viene descritto DISPLAY ENTER come riprodurre dischi in vari modi e come usare le diverse funzioni delle indicazioni a schermo (menu di controllo). ORETURN < / M/ m/ , < / M/ m/ , ENTER DISPLAY ORETURN 1 Premere DISPLAY per visualizzare il menu di controllo sullo schermo del televisore. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Voce corrente TITOLO Seleziona: ENTER 26 IT

2 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/ m. Per annullare durant e una selezione Premere ORETURN. 12(27) 18(34) DVD Per visualizzare alt re voci C 01:32:55 Ad ogni pressione di DISPLAY, il display del menu di Voci 1: INGLESE controllo cambia come segue: ,Display del menu di controllo 1 m Voce Display del menu di controllo 2 selezionata SOTTOTITOL (Le voci, ad eccezione delle prime tre, vengono Seleziona: ENTER Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo modificate in altre voci.) m 3 Premere ENTER. Display AVANZATE (vedere pagina 37) m 12(27) Display del menu di controllo disattivato 18(34) DVD C 01:32:55 Le voci del display del menu di controllo sono diverse a 1: INGLESE seconda del disco. OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE z È possibile selezionare direttamente alcune voci 3: SPAGNOLO Alcune voci possono essere selezionate premendo il tasto corrispondente sul telecomando. In questo caso, viene SOTTOTITOL visualizzata solo la voce selezionata. Per ulteriori informazioni Seleziona: ENTER Annulla: RETURN sull’utilizzo del telecomando, vedere le pagine relative a ciascuna voce. 4 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/ m. Nota Alcune voci del display del menu di controllo richiedono 12(27) operazioni diverse dalla selezione dell’impostazione. Per 18(34) DVD maggiori informazioni su tali voci, consultare le pagine relative. C 01:32:55 1: INGLESE Voce OFF selezionata 1: INGLESE 2: FRANCESE Voci 3: SPAGNOLO SOTTOTITOL Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 5 Premere ENTER. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 OFF SOTTOTITOL Seleziona: ENTER 27 IT

Elenco delle voci del m enu di cont rollo TITOLO (solo DVD) (pagina 29)/ VES (solo DVD) (pagina 36) SCENA (CD video solo durant e la Selezionare un modo per ottenere un suono surround a riproduzione PBC) (pagina 29)/ più canali, ad esempio Dolby Digital e MPEG. BRANO (solo CD video) (pagina 29) Anche se vengono collegati solo diffusori anteriori, grazie CAPITOLO (solo DVD) (pagina 29)/ alla funzione VES (Virtual Enhanced Surround, surround virtuale amplificato) è possibile ottenere un suono 3D INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 29) utilizzando immagini sonore tridimensionali per creare BRANO (solo CD) (pagina 29) diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei INDICE (solo CD) (pagina 29) diffusori anteriori (L, R) senza però utilizzare diffusori posteriori reali. È possibile cercare un punto in un DVD selezionando il Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo titolo, il capitolo, il brano, l’indice o la scena. AVANZATE (solo DVD) (pagina 37) È possibile controllare le informazioni sulla riproduzione DURATA/TESTO (pagine 30, 31) relative alla velocità di trasmissione o alla posizione di È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo riproduzione del disco (strato). residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente e il tempo di riproduzione totale e residuo del disco. PROTEZIONE PERSONALIZZATA (pagina È inoltre possibile effettuare la ricerca inserendo il codice 38) temporale. Utilizzando la password registrata, è possibile impedire la È possibile controllare il testo del DVD TEXT o del CD riproduzione dei dischi desiderati. TEXT sullo schermo del televisore e sul display del La stessa password viene utilizzata sia per la protezione pannello frontale. (pagina 52) che per la protezione personalizzata. AUDIO (pagina 32) IM POSTAZIONE (pagina 46) Se i brani del DVD sono multilingue, è possibile Tramite il display di impostazione, è possibile eseguire selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione l’impostazione iniziale, regolare l’immagine e il suono e del DVD. impostare le varie uscite. È inoltre possibile impostare la Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione, Dolby Digital, PEG o DTS), è possibile selezionare il impostare la protezione e altro. Per ulteriori informazioni formato audio desiderato durante la riproduzione del sul display di impostazione, vedere pagina 48. DVD. Con i CD multiplex o con i CD video, è possibile selezionare il suono proveniente dal canale destro o dal PROGRAM M A (pagina 40) canale sinistro e ascoltare il suono del canale selezionato È possibile riprodurre il contenuto del disco nell’ordine da entrambi i diffusori destro e sinistro. desiderato organizzando l’ordine dei titoli, dei capitoli o dei brani sul disco per creare un programma personalizzato. SOTTOTITOL (solo DVD) (pagina 34) Con i DVD su cui i sottotitoli sono registrati in diverse lingue, è possibile modificare la lingua del sottotitolo e CASUALE (pagina 42) attivarne o disattivarne la visualizzazione in qualsiasi È possibile riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine momento durante la riproduzione del DVD. casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe cambiare di volta in volta. ANGOLO (solo DVD) (pagina 35) Con i DVD su cui sono registrati vari angoli, è possibile RIPETIZIONE (pagina 43) modificare l’angolo di inquadratura della scena. È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani oppure un titolo/capitolo/brano singolo di un disco. RIPETIZIONE A-B (pagina 44) Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un titolo, di un capitolo o di un brano. 28 IT

Ricerca del t it olo/capit olo/brano/indice/scena Z 2 Premere , o ENTER. “ ” cambia in “– – ”. È possibile effettuare ricerche nel disco tramite titolo, capitolo, brano, indice o scena. 12(27) – –(34) DVD Selezionare “TITOLO”, “ CAPITOLO”, “ BRANO”, C 01:32:55 “INDICE” o “SCENA” dopo aver premuto DISPLAY. Quando si riproduce un DVD, vengono visualizzati “TITOLO” e “ CAPITOLO”. Quando si riproduce un CD video/CD, vengono visualizzati “BRANO” e “INDICE”. Quando si riproduce un CD video con funzioni PBC, viene visualizzato Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo CAPITOLO “SCENA”. Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN 3 Selezionare il numero del titolo, del capitolo, del brano, dell’indice o della scena che si desidera 12(27) ricercare utilizzando i tasti numerici, quindi 18(34) DVD C 01:32:55 premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione in corrispondenza del numero selezionato. Per cancellare il numero, premere CLEAR, quindi premere ENTER. Per annullare durant e una selezione TITOLO Premere ORETURN. Seleziona: ENTER Note 1 Selezionare “TITOLO”, “CAPITOLO”, “BRANO”, • Il numero di titolo, di capitolo o di brano visualizzato “INDICE” o “SCENA” utilizzando M/ m. corrisponde a quello registrato sul disco. Viene evidenziato “ ”( rappresenta un • I numeri di indice non vengono visualizzati durante la numero). La cifra tra parentesi indica il numero totale riproduzione PBC di CD video. di titoli, capitoli, brani, indici o scene. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 CAPITOLO Seleziona: ENTER 29 IT

Verif ica del t em po di Selezione di un punt o di riproduzione e del t em po inizio ut ilizzando il codice residuo Z t em porale Z È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo È possibile ricercare un punto di inizio inserendo il codice residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente e il temporale. tempo di riproduzione totale o residuo. Premere DISPLAY, quindi selezionare “DURATA/ Premere DISPLAY, quindi premere TIME/TEXT sul TESTO”. telecomando per modificare le informazioni temporali. Il codice temporale corrisponde al tempo di riproduzione È inoltre possibile controllare le informazioni di testo sui effettivo approssimato. Ad esempio, per ricercare una DVD (DVD TEXT) o sui CD (CD TEXT). Vedere a pagina scena che si trova 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dopo Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 31. l’inizio, immettere 2:10:20. 12(27) 12(27) 18(34) DVD 18(34) DVD C 01:32:55 C 01:32:55 DURATA/TESTO DURATA/TESTO Seleziona: ENTER Seleziona: ENTER Quando si riproduce un DVD 1 Selezionare “C ” (tempo di x DURATA/TESTO riproduzione del capitolo corrente) durante la • C– : tempo di riproduzione del capitolo riproduzione di un DVD. corrente • C– : tempo residuo del capitolo corrente 12(27) • T– : tempo di riproduzione del titolo 18(34) DVD C 01:32:55 corrente • T– : tempo residuo del titolo corrente Quando si riproduce un CD video (durant e la riproduzione PBC) x DURATA/TESTO • : Tempo di riproduzione della scena corrente DURATA/TESTO Seleziona: ENTER Quando si riproduce un CD video (nel m odo di riproduzione cont inua) o un CD 2 Premere , o ENTER. x DURATA/TESTO Il codice temporale diventa “T – – : – – : – –”. • T– : tempo di riproduzione del brano corrente • T– : tempo residuo del brano corrente 12(27) 18(34) DVD • D– : tempo di riproduzione del disco corrente T – –:– –:– – • D– : tempo residuo del disco corrente z È possibile selezionare direttamente “ DURATA/TESTO” Premere TIME/TEXT sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto cambiano le informazioni temporali. DURATA/TESTO Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN 30 IT

Verif ica delle inf orm azioni sul disco Z 3 Immettere il codice temporale utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. È possibile controllare le informazioni di testo registrate Il lettore avvia la riproduzione in corrispondenza del sul DVD (DVD TEXT) o sul CD (CD TEXT) tramite lo codice temporale selezionato. schermo televisivo e il display del pannello frontale. Per cancellare il numero, premere CLEAR, quindi Le informazioni di testo DVD TEXT e CD TEXT registrate premere ENTER sul disco non possono essere modificate. Per annullare durant e una selezione Premere DISPLAY. Quindi premere TIME/TEXT sul Premere ORETURN. telecomando finché non appare DVD/CD TEXT. Nota Le informazioni vengono visualizzate nella parte inferiore Quando viene inserito il codice temporale, inserire il tempo di del display. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo riproduzione del titolo e non del capitolo o del brano. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 DURATA/TESTO DVD/ CD BRAHMS SYMPHONY NO – 4 TEXT z È possibile selezionare direttamente “ DURATA/TESTO” Premere TIME/TEXT sul telecomando. Premere TIME/TEXT finché non appare DVD/CD TEXT. z È possibile visualizzare tutte le informazioni di testo registrate sui DVD/CD Le informazioni di testo dei DVD/CD TEXT scorrono nel display del pannello frontale. Note • Le informazioni di testo dei DVD TEXT vengono visualizzate solo in inglese. • “NO TEXT” appare se sul DVD/CD non vi sono informazioni di testo. • Il presente lettore è in grado di visualizzare solo il primo livello di informazioni di testo dei DVD/CD. 31 IT

M odif ica dell’audio Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare la lingua Note desiderata durante la riproduzione. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare le Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, lingue anche se i brani registrati sul DVD sono multilingue. Dolby Digital, MPEG o DTS), è possibile selezionare il • Durante la riproduzione di CD/CD video, la riproduzione stereo standard viene ripristinata quando: formato audio durante la riproduzione. – si apre o si chiude il vassoio del disco Con i CD multiplex o con i CD video, si può selezionare il – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del telecomando canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore sinistra. In questo caso, il suono perde l’effetto stereo. Ad • Durante la riproduzione di DVD, l’audio potrebbe cambiare esempio, con un disco contenente una canzone, il canale quando: destro potrebbe emettere i suoni vocali ed il canale – si apre o si chiude il vassoio del disco Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo sinistro potrebbe emettere i suoni strumentali. Se si – viene cambiato il titolo desidera ascoltare soltanto la parte strumentale, si può selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da entrambi i diffusori. Selezionare “AUDIO” dopo aver premuto DISPLAY. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 1: INGLESE 1: INGLESE PROGRAM FORMAT 2: INGLESE DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANCESE L C R LFE LS RS AUDIO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x AUDIO Quando si riproduce un DVD Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice di lingua. Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 66. Se la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il DVD è registrato in diversi formati audio. Il formato audio corrente viene visualizzato sul display “PROGRAM FORMAT”. Quando si riproduce un CD video o un CD L’impostazione predefinita è sottolineata. • STEREO : il suono stereo standard • 1/S : il suono del canale sinistro (monofonico) • 2/D : il suono del canale destro (monofonico) zÈ possibile selezionare direttamente “AUDIO” Premere AUDIO sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. 32 IT

Visualizzazione delle inf orm azioni audio Gli esempi del display sono i seguenti: • PCM (stereo) del disco 1: INGLESE Quando viene selezionato “AUDIO”, i canali in corso di PROGRAM FORMAT riproduzione vengono visualizzati. PCM 48kHz 24bit Nel formato Dolby Digital, su un DVD è possibile registrare diversi segnali, dai segnali monofonici a quelli del canale 5.1. A seconda del DVD, il numero di canali registrati potrebbe essere diverso. AUDIO Seleziona: ENTER 12(27) Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 18(34) DVD Formato • Dolby Surround C 01:32:55 audio 1: INGLESE 1: INGLESE PROGRAM FORMAT corrente* PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND L C R Formato del L C R LFE programma di LS RS riproduzione S AUDIO corrente* * AUDIO Seleziona: ENTER Seleziona: ENTER * Viene visualizzato “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” • Dolby Digital canale 5.1 o “MPEG”. Se viene visualizzato “DOLBY DIGITAL”, i L’indicazione “LFE” appare solo quando un disco canali del brano riprodotto vengono visualizzati come contiene un componente del segnale LFE. “LFE” rimane numeri nel modo indicato di seguito: visualizzato sul display “PROGRAM FORMAT” anche se il componente del segnale LFE non viene emesso. Per Dolby Digital con canale 5.1: 1: INGLESE PROGRAM FORMAT Componenti posteriori 2 DOLBY DIGITAL 3/2.1 L C R DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 LFE LS RS Componenti anteriori 2 Componente LFE AUDIO + Componente centrale 1 (effetto di bassa Seleziona: ENTER frequenza) 1 • MPEG ** Le lettere nel display del formato del programma 1: INGLESE PROGRAM FORMAT indicano quanto segue: MPEG 2/2 L: Anteriore (sinistro) L R R: Anteriore (destro) C: Centrale (monofonico) LS RS LS: Posteriore (sinistro) AUDIO RS: Posteriore (destro) Seleziona: ENTER S: Posteriore (monofonico) – il componente posteriore del segnale stereo elaborato in Dolby Surround e il segnale Dolby Digital. LFE: LFE (effetto di bassa frequenza) 33 IT

M odif ica dell’audio Visualizzazione dei sot t ot it oli • DTS “LFE” viene sempre circoscritto da una linea continua Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli, si possono indipendentemente dal componente del segnale LFE in attivare o disattivare i sottotitoli a piacimento durante la fase di emissione. riproduzione del DVD. Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli in diverse 1: INGLESE lingue, è possibile cambiare la lingua in qualsiasi PROGRAM FORMAT momento durante la riproduzione del DVD e attivare o DTS 3/2.1 disattivare i sottotitoli a piacimento. Ad esempio, è L C R possibile selezionare la lingua che si sta imparando e LFE attivare i sottotitoli per una migliore comprensione. LS RS Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo AUDIO Selezionare “SOTTOTITOL” dopo aver premuto Seleziona: ENTER DISPLAY. Nota Se il segnale non contiene i componenti del segnale posteriore 12(27) quali LS, RS o S, non è possibile ottenere l’effetto prodotto dalla 18(34) DVD funzione VES (pagina 36). C 01:32:55 1: INGLESE OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO SOTTOTITOL Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x SOTTOTITOL Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo indica un codice di lingua. Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 66. z È possibile selezionare direttamente “ SOTTOTITOL” Premere SUBTITLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. Note • Quando si riproduce un DVD su cui non sono registrati i sottotitoli, questi non appaiono. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile attivare i sottotitoli anche se questi sono stati registrati sul DVD. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile disattivare i sottotitoli. • Il tipo e il numero delle lingue dei sottotitoli variano da disco a disco. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli anche se sono stati registrati in diverse lingue. • Durante la riproduzione del DVD, il sottotitolo potrebbe cambiare quando: – si apre o si chiude il vassoio del disco – viene cambiato il titolo 34 IT

M odif ica dell’angolo di inquadrat ura Z Con i DVD su cui sono registrati più angoli per una 3 Selezionare il numero dell’angolo tramite i tasti scena, si può cambiare l’angolo di inquadratura. Ad numerici o M/ m, quindi premere ENTER. esempio, durante la riproduzione di una scena di un treno L’angolo diventa l’angolo selezionato. in movimento, si può visualizzare la scena di fronte, dal finestrino di sinistra o dal finestrino di destra del treno, 12(27) 18(34) DVD senza interrompere il movimento del treno. C 01:32:55 Selezionare “ANGOLO” dopo avere premuto DISPLAY. 5(9) Se gli angoli dell’inquadratura possono essere modificati, l’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 12(27) 18(34) DVD ANGOLO C 01:32:55 Seleziona: ENTER 1(9) z È possibile selezionare direttamente “ANGOLO” Premere ANGLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, l’angolo cambia. Indicatore ANGOLO Note Seleziona: ENTER • Il numero di angoli varia in base al disco o in base alla scena. Il numero di angoli che possono essere cambiati corrisponde al numero di angoli registrati per quella scena. 1 Selezionare “ANGOLO”. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare angolo anche se sul DVD sono registrati più angoli. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 1(9) ANGOLO Seleziona: ENTER 2 Premere ,. Il numero dell’angolo diventa “–”. Il numero tra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 (9) ANGOLO Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN 35 IT

Im post azioni Digit al Cinem a Sound Selezionare un modo quale Dolby Digital e MPEG per Funzioni eseguibili con le voci ottenere un suono surround a più canali. Anche se viene effettuato solo il collegamento ad un OFF televisore stereo, ai diffusori anteriori o il collegamento Emette segnali a 2 canali per il suono stereo. I segnali a 5 con canale 2+1, la funzione VES (Virtual Enhanced canali per il suono Dolby Digital di un DVD vengono Surround) permette di ottenere un suono 3D grazie immessi nei due canali in uscita. all’utilizzo di immagini sonore 3D per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori VES (Virt ual Enhanced Surround, surround anteriori (L: sinistro, R: destro) senza utilizzare diffusori virt uale am plif icat o) TV posteriori reali. Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori I segnali del suono surround vengono emessi dai posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo connettori AUDIO OUT. Quando viene selezionato un modo surround, il lettore Questo modo è efficace quando la distanza tra i diffusori non emette i seguenti segnali dai connettori DIGITAL anteriori L e R è breve, ad esempio nel caso dei diffusori OUT OPTICAL o COAXIAL. incorporati di un televisore stereo. • Segnali Dolby Digital (quando “DOLBY DIGITAL” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” viene impostato su “D- TV PCM”) • Segnali MPEG AUDIO Selezionare “VES” dopo avere premuto DISPLAY. Se si seleziona una voce qualsiasi ad eccezione di “OFF”, l’indicatore “VES” si illumina in verde. VES (Virt ual Enhanced Surround, surround virt uale am plif icat o) A 12(27) 18(34) DVD Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori C 01:32:55 posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato di VES TV seguito. VES TV VES A L R Indicatore VES B VES Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x VES Selezionare la voce desiderata. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce, vedere la sezione “Funzioni eseguibili con le voci”. L’impostazione predefinita è sottolineata. • OFF VES (Virt ual Enhanced Surround, surround • VES TV virt uale am plif icat o) B • VES A Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori • VES B posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori • VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato di seguito. L R 36 IT

Cont rollo delle inf orm azioni sulla VIRTUAL SEM I M ULTI DIM ENSION riproduzione Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. È possibile controllare informazioni quali il bit rate lo Grazie a questo modo vengono creati 5 set di diffusori strato del disco in fase di riproduzione. virtuali che circondano l’ascoltatore formando un angolo Durante la riproduzione di un disco, il bit rate di 30º di inclinazione. approssimativa dell’immagine riprodotta viene sempre L R visualizzata in Mbps (mega bit al secondo) e il bit rate del suono riprodotto viene espressa in kbps (kilo bit al secondo). Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo Selezionare “AVANZATE” dopo avere premuto DISPLAY. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 z È possibile selezionare direttamente “ VES” BIT RATE BIT RATE Premere VES sul lettore. Ad ogni pressione del tasto, la voce kbps 0 1000 cambia. Mbps 0 5 10 AVANZATE Note Seleziona: ENTER • Quando viene selezionata una voce, il suono viene eliminato per un attimo. • Se il segnale di riproduzione è privo della componente x AVANZATE surround, potrebbe essere difficile sentire gli effetti anche se L’impostazione predefinita è sottolineata. viene selezionato “VES TV”, “VES A”, “VES B” o “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”. Quando si riproduce un DVD • Impostare i diffusori anteriori in modo che formino un • BIT RATE: visualizza la velocità di trasmissione. triangolo equilatero con la posizione di ascolto, diversamente • LATO: visualizza lo strato e il punto di inizio della potrebbe risultare difficile l’ascolto dell’effetto prodotto anche riproduzione. se viene selezionato “VES A”, “VES B” o “VIRTUAL SEMI • OFF: spegne il display AVANZATE. MULTI DIMENSION”. • Se si seleziona “VES TV”, “VES A”, “VES B” o “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”, regolare le impostazioni surround degli apparecchi collegati, ad esempio un amplificatore, su OFF. 37 IT

Cont rollo delle inf orm azioni sulla riproduzione Bloccaggio dei dischi (Prot ezione personalizzat a) Visualizzazione di ciascuna voce Z Premendo più volte DISPLAY, è possibile visualizzare Utilizzando una password registrata è possibile impostare “BIT RATE” oppure “LATO” selezionati in precedenza in limitazioni per la riproduzione per il disco desiderato. “AVANZATE”. È possibile impostare la protezione personalizzata per un massimo di 50 dischi. Se si imposta la protezione per il BIT RATE cinquantunesimo disco, l’impostazione del primo disco viene annullata. La stessa password viene utilizzata sia per la protezione (pagina 52) che per la protezione personalizzata. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” dopo BIT RATE avere premuto DISPLAY. 384kbps Audio Mbps 12(27) 0 5 10 Video 18(34) DVD C 01:32:55 Quando si riproducono piste sonore M PEG AUDIO OFF PROTEZIONE PERSONALIZZATA Seleziona: ENTER BIT RATE Im post azione della prot ezione kbps Audio 0 1000 personalizzat a di un disco Mbps Video 0 5 10 1 Inserire il disco che si desidera bloccare. Se il disco è in riproduzione, premere x per arrestarlo. Il bit rate si riferisce alla quantità di dati video/audio al 2 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” secondo presenti in un disco. Maggiore è il bit rate, utilizzando M/ m, quindi premere ENTER. maggiore è la quantità dei dati. Tuttavia, questo non sempre significa che sia possibile ottenere una qualità 12(27) migliore dell’immagine e del suono. 18(34) DVD C 01:32:55 LATO OFF ON PASSWORD PROTEZIONE PERSONALIZZATA Seleziona: ENTER Annulla: RETURN Appare quando il DVD è a strato doppio Indica il punto approssimativo di riproduzione del disco. Se il DVD è a doppio strato, il lettore indica lo strato riprodotto (“Layer 0” o “Layer 1”). Per ulteriori informazioni sugli strati, vedere a pagina 64 (DVD). 38 IT

3 Selezionare “ON,” utilizzando M/ m, quindi Per t ornare allo scherm o norm ale premere ENTER. Premere ORETURN. x Se non è stata inserita la passw ord Per disat t ivare la f unzione di prot ezione Appare il display in cui digitare la password. personalizzat a 1 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” utilizzando M/m, quindi premere ENTER. PROTEZIONE PERSONALIZZATA 2 Selezionare “OFF,” utilizzando M/m, quindi premere ENTER. Inserire una nuova password di 4 3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti caratteri, quindi premere ENTER . numerici, quindi premere ENTER. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo Per m odif icare la passw ord 1 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” Per ritornare, premere RETURN . utilizzando M/m, quindi premere ENTER. 2 Selezionare “PASSWORD,” utilizzando M/m, quindi premere ENTER. x Se la passw ord è già stata registrata 3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti Appare il display per la conferma della password. numerici, quindi premere ENTER. Ignorare il punto 4. Appare il display per la modifica della password. 4 Inserire una nuova password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. PROTEZIONE PERSONALIZZATA 5 Per confermare la password, inserirla di nuovo utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Inserire la password, quindi premere ENTER . Riproduzione di dischi prot et t i dalla prot ezione personalizzat a Per ritornare, premere RETURN . 1 Inserire il disco. Appare il display PROTEZIONE PERSONALIZZATA. 4 Inserire una passw ord di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Le cifre vengono visualizzate come asterischi ( ), Protezione personalizzata già quindi appare il display per la conferma della impostata. Inserire la password, password. quindi premere ENTER . PROTEZIONE PERSONALIZZATA Per confermare, inserire di nuovo la password, quindi premere ENTER . 2 Inserire la passw ord di 4 cifre stabilita utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione. Per ritornare, premere RETURN . z Se non si ricorda la passw ord Quando il display PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la 5 Inserire la stessa passw ord di 4 cifre utilizzando i password, inserire il numero di 6 cifre “199703”, quindi premere tasti numerici, quindi premere ENTER. ENTER. Verrà richiesto di inserire una nuova password di 4 cifre. Appare il messaggio “Protezione personalizzata Nota impostata.”, quindi lo schermo torna al display del Se non viene inserita la password, il lettore non può riprodurre il menu di controllo. disco sul quale è impostata la protezione personalizzata. Se non si conosce la password, premere A e rimuovere il disco. 39 IT

Creazione di un program m a personalizzat o (Riproduzione program m a) 1 Premere ,. “01” viene evidenziato. È ora possibile impostare il È possibile riprodurre il contenuto di un disco nell’ordine primo titolo o brano per la riproduzione desiderato organizzando l’ordine dei titoli, dei capitoli o programmata. dei brani per creare un programma personalizzato. I programmi creati possono essere memorizzati nel lettore e Titolo Capitolo contenere fino a 99 titoli, capitoli e brani. Selezionare “PROGRAMMA” dopo avere premuto PROGRAMMA T C DISPLAY. Quando viene selezionato “ON”, l’indicatore CANCELLA TUTTO 1. TITOLO – – –– ++ “PROGRAMMA” si illumina in verde. 2. TITOLO – – 01 01 3. TITOLO – – 02 02 Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 4. TITOLO – – 03 03 12(27) 5. TITOLO – – 04 04 18(34) DVD 6. TITOLO – – 05 05 C 01:32:55 7. TITOLO – – 06 OFF OFF IMPOSTA Imposta: ENTER Esci: DISPLAY ON Avvio: PLAY Indicatore 3 Selezionare il titolo, il capitolo o il brano che si desidera programmare utilizzando M/ m, quindi PROGRAMMA premere ENTER. Seleziona: ENTER Annulla: RETURN Ad esempio, selezionare il titolo o il brano 2. Per effettuare la selezione, è inoltre possibile utilizzare x PROGRAM M A i tasti numerici e il tasto ENTER. In questo caso, viene L’impostazione predefinita è sottolineata. visualizzato il numero selezionato. • OFF: imposta la riproduzione normale. • IMPOSTA,: consente di creare il programma x Quando si riproduce un DVD personalizzato. Quando sul disco sono registrati sia i titoli che i • ON: imposta la riproduzione programmata. capitoli, selezionare il titolo, quindi il capitolo. PROGRAMMA Creazione del program m a T C CANCELLA TUTTO 1. TITOLO – – –– ++ 1 Selezionare “IM POSTA,” in “PROGRAM M A”. 2. TITOLO – – 01 01 Appare il display di programmazione. 3. TITOLO – – 02 02 4. TITOLO – – 03 03 Quando si riproduce un CD video o 5. TITOLO – – 04 04 6. TITOLO – – 05 05 un CD viene visualizzato “BRANO”. 7. TITOLO – – 06 Imposta: ENTER Esci: DISPLAY PROGRAMMA Avvio: PLAY T CANCELLA TUTTO 1. TITOLO –– 2. TITOLO – – 01 3. TITOLO – – 02 4. TITOLO – – 03 PROGRAMMA 5. TITOLO – – 04 T CANCELLA TUTTO 6. TITOLO – – 05 1. TITOLO 0 1 – 0 2 –– 7. TITOLO – – 2. TITOLO 01 3. TITOLO – – 02 Imposta: ENTER Esci: DISPLAY 4. TITOLO – – 03 Avvio: PLAY 5. TITOLO – – 04 6. TITOLO – – 05 7. TITOLO – – Imposta: ENTER Esci: DISPLAY Avvio: PLAY 40 IT

x Quando si riproduce un CD video o un CD z Il programma permane anche al termine della riproduzione Selezionare il brano che si desidera programmare. programmata Premendo H è possibile riprodurre nuovamente lo stesso Tempo complessivo programma. dei brani programmati z Si può eseguire la riproduzione ripetuta o la riproduzione in ordine casuale dei titoli, dei capitoli o dei brani programmati PROGRAMMA 0:15:30 Durante la riproduzione programmata, impostare T CANCELLA TUTTO “RIPETIZIONE” o “CASUALE” su “ON” nel display del menu 1. BRANO 0 2 –– di controllo. 2. BRANO 01 3. BRANO – – 02 4. BRANO – – 03 z È possibile selezionare dischi, titoli, capitoli e brani da Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 5. BRANO – – 04 inserire nel programma controllando il display sul pannello 6. BRANO – – 05 frontale 7. BRANO – – Per effettuare la programmazione, è possibile utilizzare il display Imposta: ENTER Esci: DISPLAY sul pannello frontale invece del display di programmazione sullo Avvio: PLAY schermo televisivo. Se si seleziona il brano 3 di un CD video per il programma 1, il display sul pannello frontale visualizzerà le seguenti 4 Per programmare altri titoli, capitoli o brani, informazioni: ripetere il punto 3. I titoli, i capitoli o i brani programmati vengono VIDEO CD visualizzati nell’ordine selezionato. PGM 5 Premere H per avviare la riproduzione Numero di programmata. programma VIDEO CD Per arrest are la riproduzione program m at a PGM Premere CLEAR sul telecomando. Numero di brano Per m odif icare il program m a 1 Durante le procedure del punto 2, selezionare il numero di programma del titolo, del capitolo o del brano da VIDEO CD PGM cambiare utilizzando M/m. 2 Per la nuova programmazione, seguire le procedure del punto 3. Note Per annullare la sequenza program m at a • Il numero dei titoli, dei capitoli o dei brani visualizzati Per annullare tutti i titoli, i capitoli o i brani nella corrisponde al numero dei titoli, dei capitoli o dei brani sequenza programmata, selezionare “CANCELLA registrati sul disco. TUTTO” durante la procedura del punto 2. • Il programma viene annullato quando: – si apre o si chiude il vassoio del disco Per annullare il programma selezionato, selezionare il – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul programma utilizzando M/m al punto 2, quindi premere telecomando CLEAR, oppure selezionare “– –” al punto 3 quindi – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore premere ENTER. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione programmata. • Se si sta utilizzando la funzione di riproduzione PBC, prima di impostare un programma è necessario arrestare il disco. 41 IT

Riproduzione in ordine casuale (Casuale) È possibile riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine z È possibile impostare la riproduzione in ordine casuale casuale. L’ordine delle successive riproduzioni potrebbero mentre il disco è fermo essere differente. Dopo avere selezionato l’opzione “CASUALE”, premere H. Viene avviata la riproduzione in ordine casuale. Selezionare “CASUALE” dopo avere premuto DISPLAY. Note Quando viene selezionata una voce diversa da “OFF”, • La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando: l’indicatore “CASUALE” si illumina in verde. – si apre e si chiude il vassoio del disco – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul 12(27) telecomando 18(34) DVD – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore C 01:32:55 • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo CAPITOLO riproduzione in ordine casuale. OFF • Quando viene selezionato “CAPITOLO” è possibile riprodurre TITOLO fino a 200 capitoli in un disco in ordine casuale. CAPITOLO Indicatore CASUALE Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x CASUALE Seleziona l’impostazione di riproduzione in ordine casuale. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione program m at a è im post at a su OFF • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • TITOLO: “mischia” i titoli e li riproduce in ordine casuale. • CAPITOLO: “mischia” i capitoli e li riproduce in ordine casuale. Quando si riproduce un CD video o CD (quando la riproduzione program m at a è im post at a su OFF) • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • BRANO: riproduce i brani in ordine casuale. Quando si riproduce un CD video, CD o DVD (quando la riproduzione program m at a è im post at a su ON) • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • ON: “mischia” i titoli o i brani selezionati nella riproduzione programmata e li riproduce in ordine casuale. Per arrest are la riproduzione in ordine casuale Premere CLEAR sul telecomando. 42 IT

Ripret izione della riproduzione (Ripet izione ripet ut a) z È possibile impostare la riproduzione ripetuta mentre il disco è fermo È possibile riprodurre tutti i titoli o tutti i brani di un Dopo avere selezionato “RIPETIZIONE”, premere H. disco oppure un solo titolo, capitolo o brano Il lettore avvia la riproduzione ripetuta. ripetutamente. Nel modo di riproduzione programmata o in ordine Note casuale, il lettore ripete i titoli o i brani nell’ordine • La riproduzione ripetuta viene annullata quando: programmato o casuale. – si apre e si chiude il vassoio del disco Non è possibile effettuare la riproduzione ripetuta – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul durante la riproduzione PBC dei CD video (pagina 23). telecomando – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare ala Selezionare “RIPETIZIONE” dopo avere premuto Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo riproduzione ripetuta. DISPLAY. Se si seleziona una voce diversa da “OFF”, l’indicatore “RIPETIZIONE” si illumina in verde. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 DISCO OFF DISCO TITOLO Indicatore CAPITOLO RIPETIZIONE Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x RIPETIZIONE Seleziona l’impostazione di riproduzione ripetuta. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione program m at a e la riproduzione in ordine casuale sono im post at e su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • DISCO: vengono ripetuti tutti i titoli. • TITOLO: viene ripetuto il titolo corrente. • CAPITOLO: viene ripetuto il capitolo corrente. Quando si riproduce un CD video/CD e quando la riproduzione program m at a e la riproduzione in ordine casuale sono im post at e su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • DISCO: vengono ripetuti tutti i brani di un disco. • BRANO: viene ripetuto il brano corrente. Quando la riproduzione program m at a e la riproduzione in ordine casuale sono im post at e su ON • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • ON: viene ripetuta la riproduzione programmata o la riproduzione in ordine casuale. Per arrest are la riproduzione ripet ut a Premere CLEAR sul telecomando. 43 IT

Ripet izione di una part e specif ica (Ripet izione A-B) Im post azione di una part e per la È possibile riprodurre ripetutamente una parte specifica ripet izione A-B di un titolo, di un capitolo o di un brano. Questa funzione è utile ad esempio se si desidera memorizzare canzoni. 1 Selezionare “IM POSTA,” in “RIPETIZIONE A-B”. Durante la riproduzione PBC di CD video (pagina 23), Appare il display di impostazione RIPETIZIONE A-B. questa funzione è disponibile solo mentre si riproducono immagini in movimento. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Selezionare “RIPETIZIONE A-B” dopo avere premuto DISPLAY. Durante la riproduzione A-B ripetuta, l’indicatore “RIPETIZIONE A-B” si illumina in verde. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo OFF IMPOSTA OFF 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 RIPETIZIONE A-B Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 12(27) PLAY OFF 18(34) DVD IMPOSTA C 01:32:55 OFF RIPETIZIONE A-B Indicatore Impostare il punto A con ENTER . RIPETIZIONE A-B Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x RIPETIZIONE A-B Invio: RETURN L’impostazione predefinita è sottolineata. • IMPOSTA,: impostazione dei punti A e B. • OFF: non viene riprodotta ripetutamente una parte specifica di un titolo/capitolo/brano. 2 Durante la riproduzione, una volta identificato il punto iniziale (punto A) della parte da riprodurre ripetutamente, premere ENTER. Il punto iniziale (punto A) viene impostato. 18(34) DVD C 01:32:55 RIPETIZIONE A-B Impostare il punto B con ENTER . CAPITOLO DURATA A: 18 – 01 : 32 : 55 Annulla: CLEAR 44 IT

3 Una volta raggiunto il punto finale (punto B), premere di nuovo ENTER. I punti di impostazione vengono visualizzati ed inizia la riproduzione ripetuta di questa parte specifica. Durante la riproduzione A-B ripetuta, sul display del pannello frontale appare “A-B”. 12(27) 18(34) DVD C 0 1 : 34 : 30 Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo ON CAPITOLO DURATA A: 18 – 01 : 32 : 55 B: 18 – 01 : 34 : 30 RIPETIZIONE A-B Seleziona: ENTER Per arrest are la riproduzione A-B ripet ut a Premere CLEAR sul telecomando. Note • La funzione di ripetizione A-B può essere utilizzata soltanto su una parte specifica. • La funzione di ripetizione A-B viene annullata quando: – si apre e si chiude il vassoio del disco – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul telecomando – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore • Quando si imposta la funzione di ripetizione A-B, le impostazioni della riproduzione in ordine casuale e della riproduzione programmata vengono annullate. • Per alcune scene di DVD o di CD video, potrebbe non essere possibile impostare la funzione di ripetizione A-B. 45 IT

Im post azioni e Ut ilizzo del display di im post azione regolazioni Tramite il display di impostazione è possibile effettuare le Questo capitolo descrive come impostazioni iniziali, regolare l’immagine e il suono e impostare le varie uscite. È inoltre possibile impostare la impostare e regolare il lettore lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione, utilizzando il menu di impostazione a proteggere la riproduzione e così via. schermo. Quando si utilizza il lettore Per maggiori informazioni su ciascuna voce del display di per la prima volta, viene richiesto di impostazione, vedere le pagine da 48 a 58. impostare la maggior parte delle Nota regolazioni e delle impostazioni. È possibile visualizzare il menu di impostazione soltanto quando il lettore è nel modo di arresto. DISPLAY ENTER ORETURN < / M/ m/ , </ M / m / , ENTER DISPLAY ORETURN 1 Premere DISPLAY, quindi selezionare “IM POSTAZIONE” utilizzando M/ m. 12(1) 18(34) DVD C 00:00:00 Voce IMPOSTAZIONE selezionata Seleziona: ENTER 2 Premere ENTER. Appare il display di impostazione. IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 46 IT

3 Selezionare la voce principale desiderata 7 Selezionare l’impostazione desiderata utilizzando utilizzando M/ m. </ M/ m/ ,. IMPOSTAZIONE SCHERMO IMPOSTAZIONE LINGUA TIPO TV: 16:9 OSD: ITALIANO 16:9 SCREEN SAVER: Voce MENU DVD: ENGLISH 4:3 LETTER BOX SFONDO: principale AUDIO: ORIGINALE 4:3 PAN SCAN SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 4 Premere ENTER. La voce principale selezionata viene evidenziata. 8 Premere ENTER. Im post azioni e regolazioni IMPOSTAZIONE SCHERMO IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 TIPO TV: 4:3 PAN SCAN SCREEN SAVER: ON SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA SFONDO: IMMAGINE COPERTINA Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 5 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/ m. 9 Premere DISPLAY. Il display di impostazione scompare. IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON 10 Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a SFONDO: IMMAGINE COPERTINA schermo. Per t ornare alla scherm at a precedent e Premere ORETURN. Per annullare durant e una selezione Per impostare, premere , quindi Premere DISPLAY. ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Nota Per alcune voci del display di impostazione sono necessarie altre 6 Premere ENTER. operazioni oltre a quella di selezione dell’impostazione. Per maggiori informazioni su queste voci, consultare le pagine IMPOSTAZIONE SCHERMO relative. TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: 16:9 SFONDO: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 47 IT

Elenco delle voci del display di im post azione Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 49) IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagina 50) OSD ENGLISH TIPO TV 16:9 FRANÇAIS 4:3 LETTER BOX DEUTSCH 4:3 PAN SCAN ITALIANO SCREEN SAVER ON NEDERLANDS OFF o ENGLISH SFONDO IMMAGINE COPERTINA ESPAÑOL GRAFICI DANSK BLU SVENSKA NERO SUOMI NORSK IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 51 ) PORTUGUÊS o LINE VIDEO Im post azioni e regolazioni ENGLISH S VIDEO RGB MENU DVD ENGLISH RIPRODUZIONE AUTO OFF FRANÇAIS TIMER DEUTSCH DEMO1 ITALIANO DEMO2 ESPAÑOL LUMINOSITÀ DISPLAY CHIARO NEDERLANDS SCURO DANSK OFF SVENSKA MODO PAUSA AUTO SUOMI FOTOGRAMMA NORSK PROTEZIONE , PORTUGUÊS SELEZIONE BRANO OFF CHINESE AUTO JAPANESE ALTRE , o IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 55) ENGLISH AUDIO ATT OFF FRANÇAIS ON DEUTSCH AUDIO DRC STANDARD ITALIANO TV ESPAÑOL GAMMA AMPIA NEDERLANDS DOWN MIX DOLBY SURROUND DANSK NORMALE SVENSKA SUOMI USCITA DIGITALE NORSK ON DOLBY DIGITAL D-PCM PORTUGUÊS OFF DOLBY DIGITAL CHINESE MPEG PCM JAPANESE MPEG ALTRE , DTS OFF ON AUDIO ORIGINALE (come per MENU DVD) IMPOSTAZIONE DIFFUSORI (pagina 57) SOTTOTITOL SEGUI AUDIO SUBWOOFER NESSUNO (come per MENU DVD) SÌ DIFFUSORE ANTERIORE GRANDE MEDIO PICCOLO 48 IT TV

Im post azione della lingua per il display e per l’audio (IM POSTAZIONE LINGUA) Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è possibile x M ENU DVD impostare diverse lingue per le indicazioni a schermo o Seleziona la lingua per il menu DVD. per l’audio. L’ordine delle lingue varia in base al modello di lettore. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. L’impostazione predefinita è “ENGLISH” o “ ”. • ENGLISH (inglese) Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di • FRANÇAIS (francese) impostazione. • DEUTSCH (tedesco) • ITALIANO (italiano) • ESPAÑOL (spagnolo) IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO • NEDERLANDS (olandese) MENU DVD : ENGLISH • DANSK (danese) AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO • SVENSKA (svedese) • SUOMI (finlandese) • NORSK (norvegese) • PORTUGUÊS (portoghese) Im post azioni e regolazioni • (russo) Per impostare, premere , quindi • CHINESE (cinese) ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . • JAPANESE (giapponese) • ALTRE, Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice Note della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 66). • Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, viene Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice selezionata automaticamente una delle lingue registrate per le della lingua (4 cifre). impostazioni “MENU DVD” “AUDIO” e “SOTTOTITOL”. • A seconda del DVD, è possibile che il lettore non avvii la x AUDIO riproduzione con la lingua selezionata anche se si seleziona una Seleziona la lingua per la pista sonora. L’ordine delle lingua in “ MENU DVD”, “AUDIO” o “SOTTOTITOL”. lingue varia in base al modello di lettore. • ORIGINALE: la lingua cui è stata attribuita la priorità x OSD (Indicazioni a scherm o) nel disco Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo. • ENGLISH (inglese) Le lingue selezionabili variano in base al modello di • FRANÇAIS (francese) lettore. • DEUTSCH (tedesco) • ITALIANO (italiano) Tipo A • ESPAÑOL (spagnolo) • ENGLISH (inglese) • NEDERLANDS (olandese) • FRANÇAIS (francese) • DANSK (danese) • DEUTSCH (tedesco) • SVENSKA (svedese) • ITALIANO (italiano) • SUOMI (finlandese) • NEDERLANDS (olandese) • NORSK (norvegese) • PORTUGUÊS (portoghese) Tipo B • (russo) • ENGLISH (inglese) • CHINESE (cinese) • ESPAÑOL (spagnolo) • JAPANESE (giapponese) • DANSK (danese) • ALTRE, • SVENSKA (svedese) Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice • SUOMI (finlandese) della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 66). • NORSK (norvegese) Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice • PORTUGUÊS (portoghese) della lingua (4 cifre). Tipo C • (russo) • ENGLISH (inglese) 49 IT

Im post azione della lingua per il display e Im post azioni per il display per l’audio (IM POSTAZIONE LINGUA) (IM POSTAZIONE SCHERM O) x SOTTOTITOL Seleziona la lingua per i sottotitoli. L’ordine delle lingue varia in base al modello di lettore. • SEGUI AUDIO* Grazie a “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è possibile • ENGLISH (inglese) impostare il display in base alle condizioni di • FRANÇAIS (francese) riproduzione. • DEUTSCH (tedesco) Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • ITALIANO (italiano) • ESPAÑOL (spagnolo) Selezionare “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di • NEDERLANDS (olandese) impostazione. • DANSK (danese) • SVENSKA (svedese) IMPOSTAZIONE SCHERMO • SUOMI (finlandese) TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON • NORSK (norvegese) SFONDO: IMMAGINE COPERTINA • PORTUGUÊS (portoghese) • (russo) Im post azioni e regolazioni • CHINESE (cinese) • JAPANESE (giapponese) • ALTRE, Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 66). Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice della lingua (4 cifre). x TIPO TV Per selezionare il rapporto di formato del televisore da * Quando si sceglie “SEGUI AUDIO”, la lingua dei sottotitoli cambia a seconda della lingua selezionata all’opzione collegare. “AUDIO”. • 16:9: selezionare quando si collega un televisore grande schermo. • 4:3 LETTER BOX: selezionare quando si collega un normale televisore. Visualizza un’immagine ampia con una banda nella parte superiore dello schermo e una nella parte inferiore. • 4:3 PAN SCAN: selezionare quando si collega un normale televisore. Visualizza un’immagine ampia automaticamente su tutto lo schermo eliminando le parti che non rientrano nelle dimensioni dello schermo. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Nota A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” al posto di “4:3 PAN SCAN” e viceversa. 50 IT

Im post azioni personalizzat e x SCREEN SAVER (IM POSTAZIONE Per attivare e disattivare lo screen saver. Se viene attivato, l’immagine dello screen saver appare quando il lettore o il PERSONALIZZATA) telecomando si trovano nel modo di pausa o di arresto da 15 minuti oppure quando un CD è in riproduzione da oltre 15 minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad evitare che il dispositivo di visualizzazione venga Grazie a “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è danneggiato. possibile impostare le condizioni di registrazione. • ON: per attivare lo screen saver. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • OFF: per disattivare lo screen saver. Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel x SFONDO display di impostazione. Per selezionare il colore o l’immagine di sfondo dello schermo del televisore durante il modo di arresto o IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA durante la riproduzione di un CD. LINE: VIDEO • IMMAGINE COPERTINA: sullo sfondo appare RIPRODUZIONE AUTO: OFF Im post azioni e regolazioni LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO l’immagine copertina, ma soltanto quando nel disco è MODO PAUSA: AUTO registrata un’immagine copertina. PROTEZIONE SELEZIONE BRANO: OFF • GRAFICI: L’immagine preimpostata memorizzata nel lettore appare sullo sfondo. • BLU: il colore dello sfondo è blu. • NERO: il colore dello sfondo è nero. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Nota Se viene riprodotto un disco privo dell’immagine copertina x LINE mentre “SFONDO” è impostato su “IMMAGINE COPERTINA”, Per selezionare i metodi di emissione dei segnali video dai sullo sfondo appare automaticamente l’immagine memorizzata connettori LINE–1(RGB)-TV sul pannello posteriore del nel lettore. lettore. • VIDEO: per trasmettere i segnali video. • S VIDEO: per trasmettere i segnali S video. • RGB: per trasmettere i segnali RGB. Note • Se il televisore non è conforme ai segnali S video o RGB, non appare alcuna immagine sullo schermo del televisore anche se si seleziona “S VIDEO” o “RGB”. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore. • Se il televisore dispone di un solo connettore SCART (EURO AV), non selezionare “S VIDEO”. x RIPRODUZIONE AUTO Per selezionare l’impostazione di riproduzione automatica quando si collega il cavo di alimentazione CA alla presa di rete CA. • OFF: la riproduzione viene avviata senza l’utilizzo di “TIMER”, di “DEMO1” o di “DEMO2”. • TIMER: collegando un timer (non in dotazione) è possibile avviare la riproduzione all’ora desiderata. Impostare il timer quando il lettore si trova nel modo di attesa (l’indicatore di accensione si illumina in rosso). • DEMO1: la riproduzione della prima dimostrazione viene avviata automaticamente. • DEMO2: la riproduzione della seconda dimostrazione viene avviata automaticamente. 51 IT

Im post azioni personalizzat e (IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA) x LUM INOSITÀ DISPLAY Lim it azione della riproduzione per i Per regolare la luminosità del display del pannello m inori (Prot ezione) frontale. • CHIARO: per schiarire il display del pannello frontale. In base all’età degli utenti, la riproduzione di alcuni DVD può essere limitata. La funzione “Protezione” permette di • SCURO: per scurire il display del pannello frontale. impostare un livello di limitazione per la riproduzione. • OFF: per disattivare la luminosità del display del pannello frontale. Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di impostazione. x M ODO PAUSA (solo DVD) IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Per selezionare l’immagine nel modo di pausa. LINE: VIDEO • AUTO: un’immagine con soggetti in movimento viene RIPRODUZIONE AUTO: OFF LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO emessa senza tremolio. Normalmente, selezionare MODO PAUSA: AUTO questa posizione. PROTEZIONE • FOTOGRAMMA: un’immagine con soggetti non in SELEZIONE BRANO: OFF movimento viene emessa ad alta risoluzione. Im post azioni e regolazioni x PROTEZIONE, Per impostare, premere , quindi Per impostare una password ed un livello di sicurezza per ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . la riproduzione di DVD con una limitazione per i minori. La stessa password viene utilizzata sia per la protezione 1 Selezionare “PROTEZIONE” utilizzando M/ m, quindi che per la protezione personalizzata (pagina 38). premere ENTER. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Limitazione IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA della riproduzione per i minori (Protezione)”. LINE: VIDEO RIPRODUZIONE AUTO: OFF LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO MODO PAUSA: AUTO PROTEZIONE SELEZIONE BRANO: OFF Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . x Quando non si è ancora inserita una passw ord Appare il display per l’inserimento della password. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere DISPLAY . x Quando è già stata registrata una passw ord Appare il display per la conferma della password. Saltare il punto 2. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere DISPLAY . 52 IT

2 Inserire una passw ord composta da 4 cifre 5 Selezionare un’area geografica come livello utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. standard di limitazione per la riproduzione Le cifre cambiano in asterischi ( ) ed appare il display utilizzando M/ m, quindi premere ,. per la conferma della password. Se si seleziona “ALTRE,”, selezionare il codice standard dalla tabella alla pagina successiva, quindi IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA immetterlo utilizzando i tasti numerici. PROTEZIONE IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Per confermare, inserire di nuovo la password, quindi premere ENTER . PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD USA ALTRE Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere DISPLAY . Per impostare, premere , quindi 3 Per confermare la passw ord, inserirla di nuovo ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Im post azioni e regolazioni utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Appare il display per impostare il livello di limitazione della riproduzione e per modificare la 6 Selezionare “LIVELLO” utilizzando M/ m, quindi password. premere ,. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE PROTEZIONE LIVELLO: OFF LIVELLO: OFF STANDARD: USA STANDARD: OFF CAMBIA PASSWORD CAMBIA PASSWORD 8: 7: NC17 6: R 5: Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 7 Selezionare il livello desiderato utilizzando M/ m, 4 Selezionare “STANDARD” utilizzando M/ m, quindi quindi premere ENTER. premere ,. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 LIVELLO: OFF STANDARD: USA STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD CAMBIA PASSWORD Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Minore è il valore, maggiore è la restrizione. Per rit ornare al display norm ale Premere DISPLAY. Per disat t ivare la f unzione di prot ezione e riprodurre il DVD dopo l’inserim ent o della passw ord Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 7, quindi premere H. 53 IT

Im post azioni personalizzat e (IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA) Per m odif icare la passw ord Standard Numero di codice 1 Dopo il punto 3, selezionare “CAMBIA PASSWORD” utilizzando M/m, quindi premere , o ENTER. Argentina 2044 Appare il display per la modifica della password. Australia 2047 2 Seguire le procedure dei punti 2 e 3 per inserire una Austria 2046 nuova password. Belgio 2057 Per riprodurre un disco su cui è st at o im post at o il Brasile 2070 livello di lim it azione per la riproduzione 1 Inserire il disco, quindi premere H. Canada 2079 Appare il display PROTEZIONE. Cile 2090 2 Inserire una password di 4 cifre, quindi premere Cina 2092 ENTER. Il lettore avvia la riproduzione. Corea 2304 Una volta terminata la riproduzione del DVD, il livello Danimarca 2115 ritorna a quello originale. Im post azioni e regolazioni Filippine 2424 z Se non si ricorda la passw ord Finlandia 2165 Quando il display PROTEZIONE richiede la password, inserire il numero di 6 cifre “199703”, quindi premere ENTER. Verrà Francia 2174 richiesto di inserire una nuova password di 4 cifre. Germania 2109 Note Giappone 2276 • Quando si riproducono DVD che non dispongono della Hong Kong 2219 funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione su questo lettore. India 2248 • Se non è stata impostata una password, non è possibile Indonesia 2238 modificare le impostazioni della limitazione per la riproduzione. Italia 2254 • A seconda del DVD, può essere richiesta la modifica del livello Malesia 2363 di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso, inserire la password e modificare il livello. Messico 2362 Quando si interrompe la riproduzione del DVD, il livello Norvegia 2379 ritorna a quello originale. • La stessa password viene utilizzata sia per la protezione che Nuova Zelanda 2390 per la protezione personalizzata (pagina 38) . Olanda 2376 Pakistan 2427 Portogallo 2436 Regno Unito 2184 Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Tailandia 2528 Taiwan 2543 54 IT

Im post azioni per l’audio (IM POSTAZIONE AUDIO) x SELEZIONE BRANO Per assegnare la priorità alla pista sonora dotata del “IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di impostare l’audio maggior numero di canali quando si riproduce un DVD secondo le condizioni di riproduzione. su cui sono registrati diversi formati audio (PCM, DTS, Le impostazioni predefinite sono sottolineate. MPEG AUDIO o Dolby Digital). • OFF: per non assegnare alcuna priorità. Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di • AUTO: per assegnare la priorità. impostazione. Note • Quando si imposta questa voce su “AUTO”, la lingua potrebbe IMPOSTAZIONE AUDIO AUDIO ATT: OFF cambiare a seconda delle impostazioni “AUDIO” dell’opzione AUDIO DRC: STANDARD “IMPOSTAZIONE LINGUA”. DOWN MIX: DOLBY SURROUND L’impostazione dell’opzione “SELEZIONE BRANO” ha una USCITA DIGITALE: ON DOLBY DIGITAL: D-PCM priorità più alta di quella delle impostazioni “AUDIO” MPEG: PCM dell’opzione “ IMPOSTAZIONE LINGUA “ (pagina 49). DTS: OFF • Se si imposta “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “OFF”, la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se si imposta Im post azioni e regolazioni questa voce su “AUTO” e l’audio del canale con il numero più Per impostare, premere , quindi alto viene registrato nel formato DTS. ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . • Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG AUDIO e Dolby Digital hanno lo stesso numero di canali, il lettore le seleziona nell’ordine seguente: PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG x AUDIO ATT (at t enuazione) AUDIO. Se il suono di riproduzione è distorto, impostare questa • A seconda del DVD, è possibile che il canale audio con priorità voce su “ON.” sia predeterminato. In questo caso, non è possibile assegnare la Il lettore riduce il livello di uscita dell’audio. priorità ai formati DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital Selezionare l’impostazione dell’uscita dai connettori selezionando “AUTO”. AUDIO OUT e LINE-1, 2 in base all’apparecchiatura audio da collegare. • OFF: per disattivare l’attenuazione dell’audio. Normalmente, selezionare questa posizione. • ON: per ridurre il livello di uscita dell’audio in modo che non si verifichino distorsioni del suono. Selezionare questa posizione quando il suono di riproduzione proveniente dai diffusori incorporati del televisore risulta distorto. Nota L’impostazione non influisce sull’uscita dai connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. x AUDIO DRC (cont rollo della gam m a dinam ica) Per rendere chiaro il suono quando il volume viene abbassato durante la riproduzione di un DVD. Questa funzione è disponibile solo quando il DVD riprodotto dispone della funzione AUDIO DRC. Questa funzione ha effetto sull’uscita dai connettori DIGITAL OUT solo se “DOLBY DIGITAL” è impostato su “D-PCM” e “MPEG” su “PCM” in “USCITA DIGITALE”, ha inoltre effetto sull’uscita dai connettori AUDIO OUT e LINE-1, 2. • STANDARD: normalmente, selezionare questa posizione. • TV: per rendere chiari i suoni bassi anche se il volume viene abbassato. Selezionare soprattutto se per ascoltare il suono si utilizzano i diffusori del televisore. • GAMMA AMPIA: per ottenere l’effetto di una prestazione dal vivo. Molto efficace se si utilizzano diffusori di alta qualità. 55 IT

Im post azioni per l’audio (IM POSTAZIONE AUDIO) Nota Im post azione del segnale per l’uscit a Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione digit ale AUDIO DRC, gli effetti sonori potrebbero essere assenti. Per smistare i metodi di emissione dei segnali audio x DOWN M IX quando: 1. si collega un apparecchio digitale quale un Per passare ai metodi di smistamento quando si riproduce ricevitore (amplificatore) dotato di connettore digitale; 2. un DVD su cui sono stati registrati componenti del si collega un apparecchio audio dotato di decodificatore segnale posteriore quali LS, RS o S nel formato Dolby incorporato (Dolby Digital, MPEG o DTS); 3. si collega Digital. Per ulteriori informazioni sui componenti del una piastra DAT o MD tramite il connettore DIGITAL segnale posteriore, vedere “Visualizzazione delle OUT OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di informazioni audio del disco” (pagina 33). collegamento digitale coassiale o ottico. Per ulteriori L’impostazione “DOWN MIX” ha effetto sui seguenti informazioni sui collegamenti, vedere le pagine 12 e 14. connettori: Quando si seleziona “ON”, impostare “DOLBY – connettori AUDIO OUT DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. – connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL (se “DOLBY DIGITAL” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel IMPOSTAZIONE AUDIO Im post azioni e regolazioni display di impostazione viene impostato su “D-PCM”) AUDIO ATT: OFF AUDIO DRC: STANDARD • DOLBY SURROUND: quando il lettore è collegato ad DOWN MIX: DOLBY SURROUND un apparecchio audio conforme a Dolby Surround (Pro USCITA DIGITALE: ON DOLBY DIGITAL: D-PCM Logic). I segnali di uscita che riproducono l’effetto MPEG: PCM Dolby Surround (Pro Logic) vengono miscelati in 2 DTS: OFF canali. • NORMALE: quando il lettore è collegato ad un apparecchio audio non conforme a Dolby Surround Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . (Pro Logic). Vengono emessi i segnali sprovvisti dell’effetto Dolby Surround (Pro Logic). x DOLBY DIGITAL x USCITA DIGITALE Per selezionare i segnali Dolby Digital da emettere tramite Per selezionare i segnali di uscita tramite i connettori i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Questa DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. voce non può essere selezionata se “USCITA DIGITALE” è • ON: normalmente, selezionare questa posizione. impostata su “OFF”. Quando si seleziona “ON”, impostare “DOLBY • D-PCM (downmix PCM): quando vengono riprodotte DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. Per ulteriori informazioni piste sonore Dolby Digital, i segnali audio di uscita sull’impostazione di queste voci, vedere la sezione vengono immessi in 2 canali. Regolando la voce “Impostazione del segnale per l’uscita digitale”. “DOWN MIX” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”, è • OFF: quando il lettore non riproduce i segnali audio possibile scegliere se conformare o meno i segnali a tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e Dolby Surround (Pro Logic). COAXIAL, l’influenza del circuito digitale sul circuito • DOLBY DIGITAL: quando il lettore è collegato ad un analogico è minima. apparecchio audio con decodificatore Dolby Digital incorporato. Note Non impostare questa voce se il lettore è collegato ad un • Quando vengono riprodotte tracce sonore con una frequenza di apparecchio audio privo di decodificatore Dolby Digital campionamento pari a 96 kHz, i segnali in uscita dai connettori incorporato. Diversamente, durante la riproduzione di DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) vengono convertiti in 48 piste sonore Dolby Digital, i diffusori non emetteranno kHz (frequenza di campionamento). Quando i segnali vengono alcun suono o emetteranno un forte rumore fastidioso emessi dai connettori AUDIO OUT, la frequenza di per l’udito o dannoso per i diffusori. campionamento rimane a 96 kHz e i segnali di uscita vengono convertiti in segnali analogici. Nota • Quando si seleziona “OFF”, non è possibile impostare “DOLBY Se si seleziona “D-PCM”, impostare VES (Virtual Enhanced DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. Surround) su “OFF”. In caso contrario il lettore non emetterà i segnali provenienti dal connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL. 56 IT

Im post azioni per il subw oof er (IM POSTAZIONE x M PEG DIFFUSORI) Per selezionare i segnali MPEG AUDIO da emettere tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Se “USCITA DIGITALE” è impostato su Una volta collegato un subwoofer, specificare le “OFF”, non è possibile impostare questa voce. dimensioni dei diffusori anteriori collegati per cambiare la • PCM: quando il lettore è collegato ad un apparecchio gamma di frequenza emessa dal subwoofer in modo da audio privo di decodificatore MPEG incorporato. Se ottenere il miglior suono surround possibile. vengono riprodotte piste sonore MPEG AUDIO, il Anche se si modifica l’impostazione “SUBWOOFER”, il lettore emette i segnali stereo tramite i connettori suono emesso dai diffusori anteriori non cambia. DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Per informazioni sui collegamenti dei diffusori, vedere le • MPEG: quando il lettore è collegato ad un apparecchio pagine 12 e 13. audio dotato di decodificatore MPEG incorporato. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Non impostare se il lettore è collegato ad un apparecchio audio privo di decodificatore MPEG Selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display incorporato. Diversamente, durante la riproduzione di di impostazione. piste sonore MPEG AUDIO, i diffusori emetteranno un Im post azioni e regolazioni forte rumore fastidioso per l’udito o dannoso per i IMPOSTAZIONE DIFFUSORI SUBWOOFER: SÌ diffusori. DIFFUSORE ANTERIORE: MEDIO Nota Il lettore trasmette il suono audio analogico MPEG soltanto dai diffusori anteriori quando si imposta “USCITA DIGITALE” all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” e si imposta “MPEG” su “MPEG”. Per impostare, premere , quindi x DTS ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Per selezionare i segnali DTS da emettere tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Se “USCITA DIGITALE” è impostato su “OFF”, non è x SUBWOOFER possibile selezionare questa voce. Per selezionare se vi è o meno un subwoofer collegato al • OFF: quando il lettore è collegato ad un apparecchio lettore. audio sprovvisto di decodificatore integrato DTS. • NESSUNO: quando il subwoofer non è collegato al • ON: quando il lettore è collegato ad un apparecchio lettore. audio dotato di decodificatore integrato DTS. • SÌ: quando il subwoofer è collegato al lettore. Se viene Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio privo di selezionato “SÌ”, impostare “DIFFUSORE decodificatore DTS integrato, non selezionare questa ANTERIORE”. Per ulteriori informazioni, vedere la posizione. sezione “Impostazione del livello di uscita dal Diversamente, quando viene riprodotta la pista sonora subwoofer”. DTS, i diffusori emetteranno un forte rumore fastidioso per le orecchie o dannoso per i diffusori. Nota Selezionare l’impostazione in modo corretto. Altrimenti, i diffusori non emetteranno alcun suono oppure emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori stessi. 57 IT

Im post azioni per il subw oof er (IM POSTAZIONE DIFFUSORI) Im post azione del livello di uscit a dal z Il subw oofer emette il segnale LFE e la gamma di frequenza in base all’impostazione di DIFFUSORE ANTERIORE. subw oof er Il segnale LFE viene emesso solo se il disco lo contiene. Se si seleziona “SÌ” in “SUBWOOFER”, impostare “DIFFUSORE ANTERIORE”. In questo modo vengono 200 Hz* selezionate le dimensioni dei diffusori anteriori collegati. La gamma di frequenza emessa dal subwoofer varia in 150 Hz* base alle dimensioni dei diffusori anteriori. + 120 Hz* + x DIFFUSORE ANTERIORE + • GRANDE: selezionare se si collegano diffusori grandi LFE LFE LFE LFE che consentono di riprodurre in modo efficace le basse frequenze e si riproduce un DVD registrato in canali 5.1 GRANDE M EDIO PICCOLO TV incluso un segnale LFE. Selezionare “MEDIO” se con questa impostazione non è possibile sentire le basse frequenze dai diffusori * Segnale audio oltre al segnale LFE Im post azioni e regolazioni anteriori. Nota Note I segnali delle piste sonore PCM con una frequenza di • Se sul disco il segnale LFE non è registrato, il subwoofer non campionamento pari a 96 kHz non vengono emessi dal emetterà alcun suono anche se si seleziona “GRANDE”. connettore WOOFER. • Quando si riproducono piste sonore MPEG AUDIO, dal connettore WOOFER non viene emesso il segnale LFE. • MEDIO: se si collegano diffusori grandi che consentono di riprodurre in modo efficace le basse frequenze e se si riproduce una sorgente priva del segnale LFE, ad esempio un CD o un DVD a 2 canali, selezionare questa voce per emettere le basse frequenze dal canale anteriore e dal subwoofer. Selezionare “PICCOLO” se con questa impostazione non è possibile sentire le basse frequenze dai diffusori anteriori. • PICCOLO: se il suono presenta un’assenza di bassi, selezionare questa voce per emettere dal subwoofer le frequenze ancora più basse. Selezionare “TV” se con questa impostazione non è possibile sentire le basse frequenze dai diffusori anteriori. • TV: se si utilizzano i diffusori del televisore o diffusori piccoli, selezionare questa voce per emettere le basse frequenze dal subwoofer. 58 IT

Alt re Soluzione dei problem i inform azioni Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’utilizzo del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Alim ent azione L’alim ent azione non viene at t ivat a. , ssicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato in modo saldo. Im m agine Non viene riprodot t a alcuna im m agine. , Verificare che il lettore sia saldamente collegato. , Il cavo di collegamento video è danneggiato. Sostituirlo con uno nuovo. , Verificare di aver collegato il lettore al connettore di ingresso video del televisore (pagina 8). , Assicurarsi di aver acceso il televisore. , Assicurarsi di avere selezionato l’ingresso video del televisore in modo da poter vedere le immagini Alt re inf orm azioni riprodotte dal lettore. Appare il dist urbo dell’im m agine. , Pulire il disco. , Se il segnale video del lettore DVD deve passare attraverso il videoregistratore prima di arrivare al televisore, il sistema anticopia di alcuni programmi DVD potrebbe compromettere la qualità dell’immagine. Se il problema persiste anche dopo aver controllato i collegamenti, provare a collegare il lettore DVD direttamente all’ingresso S video del televisore, se il televisore dispone di tale ingresso (pagina 8). Anche se il rapport o di f orm at o è st at o im post at o in “ TIPO TV” in “ IM POSTAZIONE SCHERM O” nel display di im post azione, l’im m agine non riem pie lo scherm o. , Sul DVD il rapporto di formato è fisso. L’im m agine è in bianco e nero. , Nel display di impostazione, impostare “LINE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” sulla voce appropriata per il televisore (pagina 51). , A seconda del televisore, l’immagine sullo schermo diventa in bianco e nero quando si riproduce un disco registrato nel sistema di colore NTSC. 59 IT

Soluzione dei problem i Audio Quando si riproduce un CD video o un CD il suono perde l’eff et t o st ereo. Non viene prodot t o alcun suono. , Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display del , Verificare che il lettore sia saldamente collegato. menu di controllo (pagina 32). , Il cavo di collegamento audio è danneggiato. , Accertarsi di aver collegato il lettore in modo Sostituirlo con uno nuovo. appropriato (pagine 8, 11, 13, 14). , Accertarsi di aver collegato il lettore ai connettori di ingresso audio del ricevitore (amplificatore) Quando si riproduce una pist a sonora Dolby (pagina 11). Digit al è diff icile dist inguere l’eff et t o surround. , Accertarsi di aver acceso il televisore e il ricevitore , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei (amplificatore). diffusori (pagine 13, 57). Fare riferimento al , Accertarsi di aver scelto l’ingresso appropriato sul manuale per le istruzioni del ricevitore ricevitore (amplificatore) per poter ascoltare il (amplificatore). suono dal lettore. , A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe , Il lettore è nel modo pausa o nel modo di non essere conforme ai canali 5.1. Il segnale riproduzione al rallentatore. Premere H per potrebbe essere stereo o monofonico anche se la ritornare al modo di riproduzione normale. pista sonora è registrata nel formato Dolby Digital. , Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o di riavvolgimento rapido. Premere H per tornare al modo di riproduzione Funzionam ent o normale. Alt re inf orm azioni Il t elecom ando non f unziona. , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei , Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria diffusori (pagine 13, 57). Fare riferimento al tra il telecomando e il lettore. manuale per le istruzioni del ricevitore , Utilizzare il telecomando vicino al lettore. (amplificatore). , Puntare il telecomando verso il sensore dei , Quando si riproducono piste sonore Dolby comandi a distanza sul lettore. Digital/MPEG AUDIO e si tenta di trasmettere dai , Se necessario sostituire tutte le pile del connettori DIGITAL OUT, impostare “USCITA telecomando con delle pile nuove. DIGITALE” su “ON” nel display di impostazione. Altrimenti i connettori DIGITAL OUT non Il disco non viene riprodot t o. emettono alcun suono (pagina 56). , Nell’apparecchio non è stato inserito nessun disco , Nel display del menu di controllo è stato (l’indicazione “Inserire il disco.” viene visualizzata selezionato un modo VES diverso da “OFF” sullo schermo del televisore). Inserire un disco. quando l’apparecchio è stato collegato tramite il , Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL. correttamente verso il basso sul vassoio del disco. Nel display del menu di controllo, impostare , Pulire il disco. “VES” su “OFF” (pagina 36). , Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 5). , Quando si riproducono piste sonore DTS, i Inserire un DVD, un CD video o un CD. connettori AUDIO OUT non emettono alcun suono , Verificare il codice regione del DVD (pagina 4). (pagina 19). , Si è creata della condensa all’interno del lettore. Rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per L’audio è dist urbat o. mezz’ora circa (pagina 6). , Pulire il disco. , Quando si riproduce un CD con piste sonore DTS, i connettori AUDIO OUT produrranno un audio disturbato (pagina 19). Il suono viene dist ort o. , Nel display di impostazione, impostare “AUDIO ATT” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”. 60 IT

Il let t ore non eff et t ua la riproduzione dall’inizio Non è possibile disat t ivare i sot t ot it oli durant e la del disco. riproduzione di un DVD. , È stato selezionato il modo di riproduzione , A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile ripetuta, di riproduzione in ordine casuale o di disattivare i sottotitoli. riproduzione programmata. Premere CLEAR (da pagina 40 a pagina 45). Durant e la riproduzione di un DVD non si , È stata selezionata la continuazione della possono cam biare gli angoli. riproduzione. , Sul DVD non sono registrati più angoli. Prima di avviare la riproduzione premere x sul , Cambiare l’angolo quando sul display del pannello pannello frontale o sul telecomando (pagina 21). frontale appare “ANGOLO” (pagina 35). , Quando si riproduce un DVD sullo schermo del , Sul DVD non è consentito cambiare gli angoli. televisore appare automaticamente un menu titolo o un menu DVD oppure quando si riproduce un Il let t ore non f unziona in m odo appropriat o. CD video con funzioni PBC sullo schermo del , L’elettricità statica, ecc. possono influenzare televisore appare automaticamente il display di negativamente il funzionamento del lettore. impostazione. Scollegare una volta il cavo di alimentazione CA, quindi ricollegarlo. Il let t ore avvia aut om at icam ent e la riproduzione del DVD. Sul display del pannello f ront ale non viene , Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione visualizzat a alcuna voce. automatica. , Nel display di impostazione, l’opzione Alt re inf orm azioni “LUMINOSITÀ DISPLAY” in “IMPOSTAZIONE La riproduzione si arrest a aut om at icam ent e. PERSONALIZZATA” è impostata su “OFF”. , È possibile che il disco contenga un segnale di Impostare “LUMINOSITÀ DISPLAY” su arresto automatico. Durante la riproduzione di “CHIARO” o “SCURO” (pagina 51). questo tipo di dischi, quando il lettore individua il segnale la riproduzione viene arrestata. Sullo scherm o e nel display del pannello f ront ale vengono visualizzat i 5 num eri o let t ere. Non è possibile eseguire alcuna operazione quale , È stata attivata la funzione di autodiagnostica. l’arrest o, la ricerca, la riproduzione al Vedere la tabella a pagina 62. rallent at ore, ripet ut a, in ordine casuale o program m at a. Il vassoio del disco non si apre e nel display del , A seconda del disco, potrebbe non essere possibile pannello f ront ale viene visualizzat o “ LOCKED” . eseguire alcune delle operazioni sopra descritte. , Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di assistenza autorizzato Sony. Sullo scherm o del t elevisore non appaiono i m essaggi nella lingua desiderat a. , Nel display di impostazione, selezionare la lingua delle informazioni a schermo in “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 49). Quando si riproduce un DVD non è possibile cam biare la lingua per la pist a sonora. , Sul DVD non sono registrati brani multilingue. , Sul DVD la modifica della lingua non è consentita. Durant e la riproduzione di un DVD non è possibile cam biare la lingua dei sot t ot it oli. , Sul DVD non sono registrati sottotitoli in più lingue. , Sul DVD non è consentito cambiare la lingua per i sottotitoli. 61 IT

Funzione di aut odiagnost ica Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per prevenire problemi di funzionamento del lettore, un codice di servizio formato da cinque caratteri (combinazione di una lettera e di numeri) lampeggia sullo schermo e sul display del pannello frontale. In questo caso, C:13:00 consultare la seguente tabella. Primi tre caratteri Causa e/o azione di correzione C13 •Il disco è sporco. , Pulire il disco con un panno di pulizia (pagina 6). C31 •Il disco non è stato inserito in modo corretto. , Aprire il vassoio del disco e inserire il disco in modo corretto. Exx (xx è un numero qualsiasi) •Il lettore ha eseguito la funzione di autodiagnostica per evitare che si verifichino problemi di funzionamento. , Contattare il rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony, e fornire il codice di servizio a 5 caratteri (esempio: E:61:10). Alt re inf orm azioni 62 IT

Carat t erist iche t ecniche Let t ore CD/DVD Inf orm azioni generali Laser Laser a semiconduttore Alimentazione Sistema di formato del segnale 220 - 240V CA, 50/60 Hz PAL /(NTSC) Consumo energetico 15W Dimensioni (appross.) Carat t erist iche audio 430 x 69 x 252 mm (l/a/p) Risposta in frequenza parti sporgenti incluse DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±1 Peso (appross.) dB)* 2,8 kg DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz (±0,5 Temperatura di utilizzo dB) da 5 °C a 35 °C CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) Umidità di utilizzo Rapporto segnale/rumore da 25 % a 80 % Maggiore di 110 dB (solo connettori AUDIO OUT) Distorsione armonica Accessori in dot azione Minore di 0,003 % Vedere a pagina 7. Gamma dinamica Alt re inf orm azioni Maggiore di 100 dB (DVD) * I segnali dai connettori AUDIO OUT vengono misurati. Se si Maggiore di 97 dB (CD) riproducono piste sonore PCM con frequenza di campionamento di Wow e flutter 96 kHz, i segnali di uscita dai connettori DIGITAL OUT Inferiore al valore identificato (OPTICAL, COAXIAL) vengono convertiti in 48 kHz (frequenza di campionamento). (W PEAK ±0,00 1%) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Uscit e Tipo di Livello di Impedenza di presa uscita carico AUDIO OUT Prese 2 Vrms (a 50 Superiore a 10 (R, L) fono kilohm) kilohm DIGITAL OUT Connettore -18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) di uscita 660 nm ottico DIGITAL OUT Presa 0,5 Vp-p 75 ohm con (COAXIAL) fono terminazione VIDEO OUT Prese 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo fono negativo S VIDEO OUT Mini DIN Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo a4 negativo piedini C: 0,3 Vp-p 75 ohm con (PAL) terminazione C: 0,286 Vp-p (NTSC) AUDIO OUT Presa 2 Vrms (a 50 Superiore a 10 (WOOFER) fono kilhom) kilhom 63 IT

Glossario Bit rat e (pagina 38) Digit al Cinem a Sound (DCS) (pagina 36) Il bit rate viene espresso con un valore che indica la DCS è il nome generico della tecnologia sviluppata da quantità di dati video compressi in un DVD al secondo. Sony per l’ascolto domestico del suono surround. Per L’unità di misura è il Mbps (Megabit al secondo). 1 Mbps ottenere un suono surround simile a quello di un cinema, indica che i dati al secondo sono 1.000.000 di bit. ma all’interno della propria casa, questa tecnologia non Maggiore è il bit-rate, maggiore è la quantità dei dati. simula l’effetto sonoro tipico di una sala da concerti, bensì Tuttavia, questo non sempre è indice dell’ottenimento di quello di uno studio cinematografico. Il sistema VES una qualità migliore delle immagini. contenuto nei programmi DCS è in grado di creare le immagini sonore dei diffusori posteriori virtuali a partire Brano (pagina 5) dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza però Un brano è la sezione di un video o di una parte musicale utilizzare diffusori posteriori reali. su un CD o su un CD video. Ad ogni brano viene assegnato un numero che consente l’individuazione del Dolby Digit al (pagine 11, 56) brano desiderato. Dolby Digital è la tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Dolby Laboratories. Questa Capit olo (pagina 5) tecnologia è conforme al suono surround con 5.1 canali. Il Un capitolo è una sezione di una parte di video o di audio canale posteriore è stereo e in questo formato quello del su un DVD, più piccola di un titolo. Un titolo è composto subwoofer costituisce un canale distinto. La tecnologia da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene assegnato un Dolby Digital permette di ottenere gli stessi canali 5.1 numero di capitolo che consente l’individuazione del distinti di audio digitale di alta qualità dei sistemi audio capitolo desiderato. utilizzati nel cinema Dolby Digital. La buona separazione Alt re inf orm azioni dei canali è possibile poiché tutti i dati dei canali sono CD video (pagina 4) registrati separatamente ed elaborati digitalmente. Un CD video è un compact disc che contiene immagini in movimento. Dolby Pro Logic (pagina 56) I dati video utilizzano il formato MPEG 1, uno dei formati Dolby Pro Logic è la tecnologia dell’elaborazione del standard internazionali della tecnologia di compressione segnale audio che Dolby Laboratories ha sviluppato per il digitale. I dati video vengono compressi a circa 1/140 del loro formato originale. Di conseguenza, un CD video di 12 suono surround. Quando il segnale di ingresso è cm può contenere fino a 74 minuti di immagini in provvisto di una componente surround, l’elaborazione movimento. Pro Logic trasmette i segnali anteriori, centrali e I CD video contengono anche dati audio compressi. I posteriori. Il canale posteriore è monofonico. suoni al di fuori della portata dell’udito umano vengono compressi, mentre i suoni che si possoo ascoltare DTS (pagine 14, 57) rimangono inalterati. I CD video possono includere una DTS è la tecnologia di compressione audio digitale quantità di informazioni audio 6 volte superiore a quella sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questa dei CD normali. tecnologia è conforme al suono surround con 5.1 canali. Il Esistono due versioni di CD video. canale posteriore è stereo e in questo formato quello del • Versione 1.1: si possono riprodurre solo immagini in subwoofer costituisce un canale distinto. La tecnologia movimento e suoni. DTS permette di ottenere gli stessi canali 5.1 distinti di • Versione 2.0: si possono riprodurre fermi immagine ad audio digitale di alta qualità. La buona separazione dei alta risoluzione e utilzzare funzioni PBC. canali è possibile poiché tutti i dati dei canali sono Questo lettore è conforme ad entrambe le versioni. registrati separatamente ed elaborati digitalmente. Cont rollo della riproduzione (PBC) (pagine 23) Segnali codificati sui CD video (Versione 2.0) per il controllo della riproduzione. Utilizzando i menu registrati sui CD video con funzioni PBC, è possibile utilizzare programmi interattivi semplici, programmi con funzioni di ricerca e così via. 64 IT

DVD (pagina 4) Un DVD è un disco che può contenere fino a 8 ore di immagini in movimento sebbene il suo diametro sia lo stesso di quello di un CD. La capacità di un DVD a strato e a lato singolo è di 4,7 GB (Giga Byte), una capacità 7 volte superiore rispetto a quella di un CD. La capacità di un DVD a doppio strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a strato singolo e a lato doppio è di 9,4 GB e la capacità di un DVD a doppio strato e a doppio lato è di 17 GB. I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 delle dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre una tecnologia di codifica con gamma variabile che modifica i dati da assegnare in base alle condizioni dell’immagine. I dati audio vengono registrati sia in Dolby Digital che in PCM, consentendo in questo modo di ottenere una qualità sonora più realistica. Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni avanzate quali Alt re inf orm azioni le funzioni multi-angolo, multilingue e di protezione. Funzione m ult i-angolo (pagina 35) Su alcuni DVD vengono registrati più angoli per una scena (punti di vista della video camera). Funzione m ult ilingue (pagine 16, 34, 49) Funzione disponibile su alcuni DVD in cui sono state registrate diverse lingue per le piste sonore o per i sottotitoli delle immagini. M PEG AUDIO (pagina 14) Sistema di codifica standard internazionale utilizzato per comprimere i segnali digitali audio autorizzato da ISO/ IEC. MPEG 1 è conforme ad un massimo di 2 canali stereo. MPEG 2 utilizzato sui DVD è conforme ad un massimo di 7.1 canali surround. Prot ezione (pagina 52) Funzione per i DVD utilizzata per limitare la riproduzione dei dischi in base all’età dell’utente e livello di limitazione proprio di ogni paese. La limitazione varia da disco a disco; quando viene attivata, la riproduzione non è consentita, le scene cruente vengono saltate o sostituite da altre e così via. Tit olo (pagina 5) Un titolo è la sezione più lunga di un video o di una parte musicale su un DVD; un film, ecc. per una parte di video su un software video; o un album, ecc. per una parte musicale su un software audio. A ciascun titolo viene assegnato un numero che consente l’individuazione del titolo desiderato. 65 IT

List a dei codici della lingua Per maggiori informazioni, vedere le pagine 34 e 49. La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice Lingua Code Language Code Language Code Language 1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish 1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai 1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya 1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog Alt re inf orm azioni 1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi 1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian 1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu 1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük 1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Non specificata 1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak 1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona 1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali 1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian 1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian 66 IT

Indice delle part i e dei com andi Per maggiori informazioni consultare le pagine indicate tra parentesi. Pannello f ront ale Alt re inf orm azioni 1 Tasto e indicatore ! (alimentazione) (18) 9 (sensore del comando a distanza) (7) Per disattivare l’alimentazione del lettore o mettere il Accetta i segnali del telecomando. lettore in modo di attesa. 0 Display del pannello frontale (24) 2 Tasto e indicatore VES (surround virtuale Su questo display viene indicato il tempo di amplificato) (36) riproduzione, ecc. Premere per selezionare la voce “VES” desiderata. qa Tasto H (riproduzione) (18) L’indicatore si illumina per ogni voce selezionata ad Per riprodurre un disco. eccezione di “OFF”. qs Tasto X (pausa) (19) 3 Vassoio del disco (18) Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un Inserire un disco sul vassoio. disco. 4 Tasto AOPEN/ CLOSE (aperto/ chiuso) (18) qd Tasto x (arresto) (19,20) Per aprire e chiudere il vassoio del disco. Per arrestare la riproduzione di un disco. 5 Tasti ./ >PREV/ NEXT (precedente/ successivo) qf Tasto DISPLAY (26) (19) Per visualizzare sullo schermo del televisore il display Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano del menu di controllo per impostarne o regolarne le successivo o per ritornare al capitolo o al brano voci. precedente. qg Tasto ORETURN (indietro) (23, 27) 6 Tasto TITLE (titolo) (22) Premere questo tasto per ritornare al display Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del selezionato in precedenza, ecc. televisore. 7 Tasto DVD M ENU (menu DVD) (22) Per visualizzare il menu DVD sullo schermo del televisore. 8 Tasto </ M/ m/ ,ENTER (invio) Per selezionare ed eseguire le opzioni o le impostazioni. 67 IT

Indice delle part i e dei com andi Pannello post eriore LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Alt re inf orm azioni 1 Connettore LINE-1 (RGB)-TV (linea-1 (RGB)- 7 Connettore VIDEO OUT (uscita video) (9, 11) televisore) (8, 51) Per collegare il lettore al connettore di ingresso video Per collegare il lettore ad un televisore utilizzando un del televisore o del monitor. connettore LINE-1 per l’emissione del segnale dal 8 Connettore S VIDEO OUT (uscita S video) (9, 11) lettore. È possibile selezionare i segnali video, i segnali Per collegare il lettore al connettore di ingresso S video S VIDEO o i segnali RGB come formato del segnale di del televisore o del monitor. uscita. 2 Connettore LINE-2 (linea-2) (8) Per collegare il lettore ad un apparecchio video tramite il connettore LINE-2 per l’immissione del segnale dall’apparecchio. 3 Connettore AUDIO OUT WOOFER (uscita audio subw oofer) (13) Per collegare il lettore ad un subwoofer (non in dotazione). 4 Connettori AUDIO OUT R/ L (uscita audio destra/ sinistra) (9, 11) Per collegare il lettore al connettore di ingresso audio del televisore o del ricevitore (amplificatore). 5 Connettore DIGITAL OUT COAXIAL (uscita digitale coassiale) (12, 14) Per collegare il lettore ad un apparecchio audio utilizzando il cavo di collegamento digitale coassiale. 6 Connettore DIGITAL OUT OPTICAL (uscita digitale ottica) (12, 14) Per collegare il lettore ad un apparecchio audio utilizzando il cavo di collegamento digitale ottico. Rimuovere il cappuccio. 68 IT

Telecom ando 7 Tasti / SCAN/ SLOW (ricerca/ rallentatore) (20) Premere questi tasti per individuare rapidamente un punto controllando l’immagine oppure per riprodurre il disco al rallentatore. 8 Tasto HPLAY (riproduzione) (18) 1 2 3 Per riprodurre un disco. 9 Tasto XPAUSE (pausa) (19) 4 5 6 Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un 7 8 9 disco. 0 Tasto TITLE (titolo) (22) 0 Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu titolo. qa Tasto DISPLAY (26) Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu di controllo per impostare o regolare le voci. qs Tasti </ M/ m/ ,ENTER (invio) Per selezionare le voci ed eseguire le impostazioni. qd Tasto @/ 1 (accensione/ attesa) (19) Premere per accendere il lettore o metterlo nel modo di attesa dopo aver collegato l’alimentazione Alt re inf orm azioni premendo ! sul lettore. qf Tasto ENTER (invio) Per eseguire le operazioni relative alle voci o le impostazioni. qg Tasto SUBTITLE (sottotitol) (34) Per cambiare i sottotitoli durante la riproduzione dei DVD. qh Tasto TV/ DVD (televisione/ DVD) (10) Premere per fare tornare l’ingresso del televisore dal lettore CD/DVD al televisore quando il collegamento del lettore al televisore viene effettuato tramite i connettori SCART (EURO AV). qj Tasto TIM E/ TEXT (durata/ testo) (24) Per visualizzare sul display del pannello frontale il tempo di riproduzione del disco, ecc. 1 Tasto ZOPEN/ CLOSE (aperto/ chiuso) (18) qk Tasto xSTOP (arresto) (19, 21) Per aprire o chiudere il vassoio del disco. Per arrestare la riproduzione di un disco. 2 Tasti numerici ql Tasto DVD M ENU (menu DVD) (22) Per selezionare le voci o le impostazioni. Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu 3 Tasto CLEAR (cancella) (29, 41) DVD. Premere questo tasto per ritornare alla riproduzione w; Tasto ORETURN (indietro) (23, 27) continua, ecc. Premere questo tasto per ritornare al display 4 Tasto ANGLE (angolo) (35) precedente, ecc. Per cambiare gli angoli durante la riproduzione di un DVD. 5 Tasto AUDIO (32) Per modificare l’audio durante la riproduzione di un DVD o di un CD video. 6 Tasti ./ >PREV/ NEXT (precedente/ successivo) (19) Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano successivo o per ritornare al capitolo o al brano precedente. 69 IT

Indice analit ico Num erici F, G, H R 4:3 LETTER BOX 50 Funzioni PBC 23 Riavvolgimento rapido 20 4:3 PAN SCAN 50 Ricerca 16:9 50 I, J, K di un punto specifico 20 IMPOSTAZIONE AUDIO 55 guardando lo schermo del A IMPOSTAZIONE LINGUA 49 televisore 20 Angolo 35 IMPOSTAZIONE SCHERMO 50 RIPETIZIONE 43 ANGOLO 35 Indicazioni a schermo RIPETIZIONE A-B 44 AUDIO 32, 49 Display del menu di Riproduzione al rallentatore 20 AUDIO ATT 55 controllo 26 RIPRODUZIONE AUTO 51 AUDIO DRC 55 Display di impostazione 46 Riproduzione continua Avanzamento rapido 20 Indice 5, 29 CD/CD video 18 AVANZATA 37 INDICE 29 DVD 18 Individuazione. Vedi Ricerca Riproduzione in ordine B casuale 42 Brano 5, 29, 65 L Riproduzione PBC 23, 64 BRANO 29 LETTER BOX 50 Riproduzione programmata 40 LINE 51 C LUMINOSITÀ DISPLAY 52 S Canale surround 2+1 13 Scena 5 Alt re inf orm azioni Canale surround 5.1 14 M, N SCENA 29 Capitolo 5, 29, 64 Manipolazione dei dischi 6 SCREEN SAVER 51 CAPITOLO 29 Menu DVD 22 SELEZIONE BRANO 55 CASUALE 42 MENU DVD 49 SETUP DIFFUSORI 58 CD 4, 18 Menu titolo 22 SFONDO 51 CD VIDEO 4, 18 MODO PAUSA 52 Soluzione dei problemi 59 Collegamenti 8, 11, 13, 14 MPEG 57 SOTTOTITOL 34 Continuazione della SUBWOOFER 57 riproduzione 21 O OSD 49 T D, E Telecomando 7 DIFFUSORE ANTERIORE 58 P, Q Titolo 5, 29, 65 Diffusori PAN SCAN 50 TITOLO 29 collegamento 13, 14 Pile 7 TIPO TV 50 impostazione 58 PROGRAMMA 40 Dischi utilizzabili 4 PRO LOGIC 56 U Display PROTEZIONE 51, 52 Uscita digitale 12, 14, 56 Display del menu di PROTEZIONE USCITA DIGITALE 56 controllo 26 PERSONALIZZATA 38 Uscita S video 8, 11 Display del pannello frontale 24 V, W, X, Y, Z Display di impostazione 46 VES 36 DOLBY DIGITAL 12, 56 DOWN MIX 56 DTS 57 DURATA/TESTO 30, 31 DVD 4, 18 70 IT

WAARSCHUWING Welkom ! Stel het apparaat niet Voorzorgsm aat regelen Dank u voor uw aankoop van deze Sony bloot aan regen of vocht CD/DVD-speler. Alvorens het apparaat in om het gevaar voor brand Veiligheid gebruik te nemen, moet u de of een elektrische schok te •Dit toestel werkt op 220 - 240 V AC, 50/ gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en 60 Hz. Kijk of dit voltage overeenstemt bewaren zodat u ze later nog kunt voorkomen. met de plaatselijke netspanning. raadplegen. Open om dezelfde reden • In het geval er vloeistof of een voorwerp ook nooit de behuizing. in de behuizing terechtkomt, moet u de Laat eventuele reparaties stekker uit het stopcontact trekken en het over aan de erkende apparaat eerst door een deskundige vakhandel. laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. Het netsnoer mag alleen • Zolang het netsnoer van het apparaat op w orden vervangen in een de wandcontactdoos is aangesloten, staat erkende vakhandel. het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Dit apparaat is geklassificeerd als een Installeren CLASS 1 LASER PRODUCT. De • Kies een plaats waar een ongehinderde aanduiding ”CLASS 1 LASER luchtdoorstroming mogelijk is, om PRODUCT” vindt u aan de oververhitting van vitale onderdelen te achterzijde van het apparaat. voorkomen. • Zet het apparaat niet op een zacht of OPGELET wollig oppervlak (een kleedje of deken), Het gebruik van optische instrumenten in of tegen gordijnen, waardoor de combinatie met dit product vergroot de ventilatie-openingen geblokkeerd kans op oogletsel. De laserstraal van deze kunnen worden. CD/DVD-speler is schadelijk voor de • Plaats het apparaat niet in de buurt van ogen. Open dus nooit de behuizing. een warmtebron, zoals een radiator of Laat eventueel onderhoud over aan de warmeluchtkanalen. Zet het ook niet in erkende vakhandel. de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. • Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. Zet het dus niet op een hellend oppervlak. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. • Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Dit etiket bevindt zich op de • Als de CD/DVD-speler van een koude laserbehuizing in het toestel. naar een warme omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het Bij dit product zijn batterijen geleverd. apparaat condenseren, hetgeen schade Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet aan de lenzen tot gevolg kan hebben. weggooien maar inleveren als KCA. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een half uur voor u het in gebruik neemt. 2 NL

I NHOUD Betreffende deze gebruiksaanwijzing 4 Weergave in willekeurige volgorde Met dit apparaat kunnen volgende discs worden (Shuffle Play) 42 afgespeeld 4 Herhaalde weergave (Repeat Play) 43 Voorzorgsmaatregelen 6 Een bepaald gedeelte herhalen (A-B Repeat) 44 Opmerkingen betreffende discs 6 Inst ellingen en afst ellingen 46 Aan de slag 7 Met behulp van het instelscherm 46 Uitpakken 7 Lijst van instelpunten 48 TV-aansluitingen 8 De taal voor schermweergave en geluid kiezen Aansluiting op een receiver (versterker) 11 (TAALKEUZE) 49 Aansluitingen voor 2+1-kanaals Surround 13 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) 50 Aansluitingen voor 5.1-kanaals Surround 14 Individuele instellingen De taal voor het schermdisplay kiezen 16 (INDIVIDUELE INSTELLING) 51 Pieptoon (bevestigingsgeluid) 17 Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) 55 Subwooferopstelling (LUIDSPREKER) 57 Discs afspelen 18 Discs afspelen 18 Aanvullende inform at ie 59 Zoeken naar een bepaald punt op een disc 20 Verhelpen van storingen 59 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de Zelfdiagnosefunctie 62 disc hebt gestopt (Resume Play) 21 Technische gegevens 63 Gebruik van het DVD menu 22 Verklarende woordenlijst 64 VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen Taalcodelijst 66 NL (PBC-weergave) 23 Onderdelen en bedieningselementen 67 Gebruik van het uitleesvenster op het Index 70 frontpaneel 24 Gebruik van diverse funct ies via het bedieningsm enu 26 Gebruik van het bedieningsmenuscherm 26 Items bedieningsmenu 28 Een Titel/Hoofdstuk/Track/Index/Scène zoeken 29 Speelduur en resterende duur controleren 30 Een startpunt kiezen met behulp van de tijdcode 30 De disc-informatie controleren 31 Het geluid regelen 32 Ondertitels weergeven 34 Hoeken wijzigen 35 Digital Cinema Sound instellingen 36 Weergave-informatie controleren 37 Discs vergrendelen (eigen kinderbeveiliging) 38 Geprogrammeerde weergave (Program Play) 40 3 NL

Bet reff ende deze gebruiksaanw ijzing Symbool Betekenis Afspraken Betekent dat u voor deze handeling alleen • De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de bedieningselementen op de speler. Z de afstandsbediening kunt gebruiken. U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken Staat voor tips en hints om de bediening wanneer die dezelfde of een vergelijkbare naam hebben als die op de speler. z te vergemakkelijken. • In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen: Geeft functies voor DVD VIDEO’s aan. Geeft functies voor VIDEO CD’s aan. Geeft functies voor Audio CD’s aan. M et dit apparaat kunnen volgende discs w orden af gespeeld DVD VIDEO’s VIDEO CD’s Audio CD’s Disc-logo Inhoud Audio + Video Audio + Video Audio Disc-formaat 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD single) Speelduur Ongeveer 4 u Ongeveer 80 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. (voor min. (voor enkelzijdige enkelzijdige DVD)/ DVD)/ ongeveer 8 u ongeveer 160 (voor min. (voor dubbelzijdige dubbelzijdige DVD) DVD) Het logo “DVD VIDEO” is een handelsmerk. Bij het afspelen van een NTSC disc voert deze speler het videosignaal alleen uit in het NTSC systeem. Als uw TV met het PAL systeem werkt, is het beeld dan gestoord. Regiocode van DVD’s die kunnen w orden afgespeeld Op de achterkant van uw DVD-speler staat een regiocode vermeld die ook op de DVD moet vermeld staan om met dit toestel te kunnen w orden afgespeeld. DVD’s met label ALL kunnen ook met dit toestel worden afgespeeld. X Regiocode MODEL NO. Wanneer een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “Weergave van deze disc niet DVP–8306 CD/DVD PLAYER AC 00V 00Hz 22W NO. toegestaan wegens regiobeperkingen.” op het TV-scherm. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Sommige DVD’s waar geen regiocode op staat vermeld, kunnen toch niet worden afgespeeld. Opmerking betreffende de w eergave van DVD’s en VIDEO CD’s Sommige weergavefuncties van DVD’s en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. 4 NL

Term inologie Discs die niet kunnen w orden af gespeeld m et het apparaat • Titel Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de weergave van discs De langste delen van een beeld of een muziekstuk op een DVD: die vermeld staan in de tabel op pagina 4. CD-R’s, CD-ROM’s bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor met inbegrip van PHOTO CD’s, datasecties in CD-EXTRA’s, audio software. DVD-ROM’s, DVD-audio, HD (high density) laag van Super • Hoofdstuk Audio CD en dergelijke kunnen niet worden afgespeeld. Delen van een beeld of een muziekstuk die korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt vinden. Sommige discs bevatten geen hoofdstukken. • Track Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. Disc DVD- st ruct uur Titel Hoofdstuk Disc VIDEO CD- of CD- Track st ruct uur Index • Index (CD) / Video Index (VIDEO CD) Een getal waarmee een track wordt opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD of een CD kunt vinden. Op sommige discs kunnen geen indexen worden opgenomen. • Scène Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scènes”. Aan elke scène is een scènenummer toegekend, zodat u scènes snel kunt vinden. Opmerking betreffende PBC (Playback Control) (VIDEO CD’s) Deze speler beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO Bij weergave van DTS*-gecodeerde CD’s kan overdreven ruis CD-normen. Naargelang van de disc zijn er twee hoorbaar zijn via de analoge stereo-uitgangen. Om beschadiging weergavemogelijkheden. van de stereo installatie te voorkomen, moeten de nodige voorzorgsmaatregelen worden getroffen wanneer de analoge Disc-type Geschikt voor stereo uitgangen van de DVD-speler worden aangesloten op een VIDEO CD’s Weergave van bewegende beelden en versterker. Voor DTS Digital Surround™ weergave dient een 5.1- zonder PBC- muziek. kanaals DTS Digital Surround™ decodersysteem te worden functies (Ver. 1.1 aangesloten op de digitale uitgang van de DVD-speler. discs) VIDEO CD’s met Interactieve software met menuschermen Dit product is voorzien van copyright-beveiligingstechnologie PBC-functies (Ver. op het TV-scherm (PBC Playback), met die op haar beurt is beschermd door sommige Amerikaanse 2.0 discs) bovendien de videoweergavefunctions patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van van Ver. 1.1 discs. Hiermee kunnen ook Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze stilstaande hogeresolutiebeelden worden copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door afgespeeld als er op de disc staan. Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassingen of demontage is verboden. * “DTS” is een handelsmerk van Digital Theater Systems, Inc. 5 NL

Voorzorgsm aat regelen Veiligheid • Opgelet - Het gebruik van optische instrumenten in BELANGRIJK combinatie met dit product vergroot de kans op oogletsel. Opgelet: deze DVD-speler kan voor onbepaalde duur • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing een stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV- terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV- trekken en het apparaat eerst door een deskundige laten scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. Spanningsbronnen • Zolang het netsnoer van het apparaat op de wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat Opm erkingen bet reff ende geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker discs vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een erkende vakhandel. Behandeling van discs • Neem discs altijd vast aan de rand om ze proper te Plaat sing houden. Raak het oppervlak niet aan. • Kies een plaats waar een ongehinderde • Kleef geen papier of plakband op de disc. luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van Als er lijm of dergelijke op de disc zit, moet u die vitale onderdelen te voorkomen. volledig verwijderen alvorens de disc in gebruik te • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak nemen. (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, noch in de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. Werking • Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of • Als de CD/DVD-speler van een koude naar een warme warmtebronnen zoals bijvoorbeeld heteluchtkanalen. omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het Laat ook geen discs achter in een in de zon geparkeerde apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste kan oplopen. maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van • Berg discs na gebruik weer op in de houder. een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt. Reiniging • Verwijder eventuele discs alvorens de speler te • Veeg voor het afspelen de disc schoon met een zacht verplaatsen, zoniet kan de disc worden beschadigd. reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het midden naar de rand van de disc. Volum eregeling • Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een stuk met zeer laag ingangsniveau of helemaal geen audiosignaal. Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers beschadigd worden wanneer een stuk met hoog niveau wordt afgespeeld. Reiniging • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen • Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals met een doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch vloeistoffen of antistatische spray bestemd voor het solventen zoals alcohol of benzine. reinigen van conventionele grammofoonplaten. Mocht u vragen of problemen hebben betreffende de Bet reff ende speciale discs speler, aarzel dan niet contact op te nemen met de • Speel geen onregelmatig gevormde CD’s zoals hart- of dichtstbijzijnde Sony handelaar. stervormige CD’s omdat die de werking van de speler kunnen verstoren. 6 NL

Aan de slag Uit pakken Controleer of u de volgende onderdelen hebt ontvangen: In dit hoofdstuk staat beschreven hoe • Audio/video-kabel (1) Aan de slag • Afstandsbediening RMT-D115P (1) de CD/DVD-speler kan worden • R6 (AA) batterijen (2) aangesloten op een TV (met audio/ video-ingangen) en/of een AV Bat t erijen in de af st andsbediening receiver (versterker). Deze speler kan plaat sen niet worden aangesloten op een TV U kunt de speler bedienen met behulp van de zonder video-ingang. Zet altijd eerst meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA) elke component af alvorens aan te batterijen en let daarbij op de aanduidingen + en – op de sluiten. batterijen en in de batterijhouder. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de speler. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats. • Laat geen vreemde voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening vallen, vooral bij het vervangen van batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of krachtige verlichting. De werking kan hierdoor immers worden verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 7 NL

TV-aansluit ingen Deze aansluiting is bedoeld om het geluid te beluisteren Benodigde kabels via de luidsprekers van de TV (L:links, R:rechts). Aan de slag SCART (EURO AV) kabel (niet meegeleverd) (2) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. component. Deze speler kan niet worden aangesloten op Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten TV. een TV zonder SCART (EURO AV) aansluiting of een video-ingang. z U kunt genieten van surround-w eergave via de ingebouw de luidsprekers van de TV Opmerkingen Met 3D sound imaging kunt u via de ingebouwde TV- • Wanneer u “LINE” op “S VIDEO” of “RGB” zet onder luidsprekers het geluid van virtuele achterluidsprekers laten “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm, moet u de klinken zonder dat er effectief achterluidsprekers zijn juiste SCART (EURO AV) kabel gebruiken voor elk signaal. aangesloten (VES TV: Virtual Enhanced Surround TV). Voor • Bij aansluiting met een SCART (EURO AV) verbindingskabel details, zie pagina 36. moet u controleren of uw TV compatibel is met S VIDEO of RGB. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. CD/ DVD-speler LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Naar een stopcontact Videorecorder Naar T LINE-1 Naar i (RGB)-TV LINE-2 Naar SCART (EURO AV) uitgang TV Naar SCART (EURO AV) ingang : Signaalverloop 8 NL

Als uw TV is voorzien van t w ee SCART (EURO AV) Als uw TV niet is voorzien van SCART (EURO AV) aansluit ingen aansluit ingen Aan de slag Met de meegeleverde audio/video-kabel kan de speler worden aangesloten op een TV (met audio/video-ingangen). Als uw TV is voorzien van een S video-ingang, sluit dan de component aan CD/ DVD-speler op S VIDEO OUT met behulp van de S video-kabel (niet meegeleverd) in plaats van de videokabel. U krijgt dan een beter LINE-1 (RGB) – TV LINE-2 beeld. Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen met die van de stekkers: geel (video) op geel, rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Audio/ video-kabel (meegeleverd) (1) Videorecorder Geel Geel W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) Naar SCART (EURO x Het geluid beluisteren via de luidsprekers van de TV TV AV) ingang TV CD/ DVD-speler INPUT AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO R L L i i AUDIO WOOFER R x Als uw TV is voorzien van een S video-ingang Naar SCART (EURO AV) ingang S video-kabel (niet meegeleverd) (1) TV CD/ DVD-speler S VIDEO IN AUDIO OUT S VIDEO OUT R L INPUT WOOFER L AUDIO R 9 NL

TV-aansluit ingen Opmerkingen Inst elling van de speler • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten Aan de slag component. Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de • Sluit deze speler niet aan op een videodeck. Het beeld kan dan aangesloten TV of andere aangesloten componenten. immers gestoord zijn. Verander de instellingen via het instelscherm. Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 46. Videorecorder TV • De speler aansluiten op een breedbeeldtelevisie Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” op “16:9” (standaard CD/ DVD- Rechtstreeks instelling). Voor details, zie pagina 50. aansluiten speler • De speler aansluiten op een gew one televisie Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder • Afhankelijk van de TV of receiver (versterker), kan het geluid “SCHERMINSTELLING” op “4:3 LETTER BOX” of “4:3 zijn vervormd omdat het audio-uitgangsniveau te hoog is. Zet PAN&SCAN.” Voor details, zie pagina 50. “AUDIO VERZWAKKER” onder “AUDIO INSTELLING” op • De speler aansluiten op een TV of videorecorder via “AAN” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 55. een SCART (EURO AV) aansluiting die compatibel is • Als u geen beelden kunt bekijken van een videorecorder via met S video- of RGB-signalen. deze speler die is aangesloten op een TV met RGB Zet in het instelscherm “LINE” onder “INDIVIDUELE aansluitingen, zet dan op t (Audio/Video) op uw TV. INSTELLING” op “S VIDEO” of “RGB.” Voor details, Als u (RGB) kiest, kan de TV geen signaal ontvangen van zie pagina 51. de videorecorder. • Om de SmartLink-functie van een videorecorder te gebruiken, sluit u de videorecorder aan op een TV die compatibel is met SmartLink en sluit u de CD/DVD-speler aan op de TV met een Bij het afspelen van een disc opgenomen met het andere connector. NTSC-kleursysteem voert de speler het videosignaal • Als u de speler op TV aansluit via de SCART (EURO AV) of het instelscherm enz. uit in het NTSC-kleursysteem aansluitingen, schakelt de TV automatisch over naar de speler en kan er eventueel geen beeld verschijnen op het TV- wanneer de weergave start of bij het indrukken van elke toets scherm. Open dan de lade en verwijder de disc. behalve ! op de speler of @/1 op de afstandsbediening. Druk in dat geval op TV/DVD op de afstandsbediening om de ingang weer over te schakelen naar TV. 10 NL

Aansluit ing op een receiver (verst erker) Deze aansluiting dient om het geluid te beluisteren via Benodigde kabels luidsprekers die zijn aangesloten op een receiver die niet Aan de slag Audiokabel (niet meegeleverd) (1) is uitgerust met een DTS, Dolby* Digital of MPEG decoder. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de W it (L) W it (L) aangesloten component. Rood (R) Rood (R) z U kunt genieten van surround-geluid door alleen S video-kabel (niet meegeleverd) (1) voorluidsprekers aan te sluiten Met 3D sound imaging kunt u via de voorluidsprekers (L, R) het geluid van virtuele achterluidsprekers laten klinken (Virtual Enhanced Surround). Voor details, zie pagina 36. Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op z Als u beschikt over een digitale component met ingebouw de wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. DTS decoder, Dolby Digital decoder of M PEG decoder Als u beschikt over een digitale component zoals een receiver Meerkanaals surround sound weergave is mogelijk door de (versterker) met een digitale aansluiting, DAT of MD, sluit dan component met behulp van een optische of digitale coaxiaalkabel de component aan via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL aan te sluiten op DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL (niet met behulp van de optische of digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd). Voor details over aansluitingen en instellingen, zie meegeleverd). pagina 14. Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) (1) * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd) (1) Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden. CD/ DVD-speler LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Naar een stopcontact Naar AUDIO Naar OUT (R, L) Naar S VIDEO OUT DIGITAL OUT TV (OPTICAL) INPUT Naar Verwijder DIGITAL het dopje. S VIDEO OUT Naar S VIDEO- (COAXIAL) ingang Naar optisch digitale ingang Receiver DIGITAL IN (versterker) met digitale of OPTICAL aansluiting, M D COAXIAL deck, DAT deck, of Naar digitale coaxiaalingang enz. Receiver CD (versterker) L R : Signaalverloop Naar audio- ingang 11 NL

Aansluit ing op een receiver (verst erker) Opmerkingen Inst ellingen van de speler • U krijgt geen beeld met het S video-signaal indien uw TV geen Aan de slag S video-signaal kan verwerken. Als uw TV niet is voorzien van Bepaalde spelerinstellingen zijn nodig, afhankelijk van de een S VIDEO-ingang, sluit u de component aan op de VIDEO- aangesloten componenten. ingang met behulp van de videokabel (niet meegeleverd) in Verander de instellingen via het instelscherm. plaats van de S video-kabel. Voor details, zie pagina 9. Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 46. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing uw TV. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten • Om het geluid te beluisteren via luidsprekers die zijn component. aangesloten op een receiver (amplifier) met digitale • Van discs opgenomen in multikanaals surround-formaat kunt u aansluiting maar zonder ingebouw de DTS, Dolby niet rechtstreeks geluidsopnamen maken met een MD deck of Digital of M PEG decoder, of om het geluid naar een DAT deck. digitale component zoals een DAT of M D deck te • Als de component is aangesloten via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL, moet u Virtual Enhanced Surround (VES) op sturen “UIT” zetten, zoniet stuurt de speler de volgende signalen niet Stel de items onder “AUDIO INSTELLING” in het uit via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL. instelscherm (pagina 55) in zoals hieronder afgebeeld. – Dolby Digital signalen (als u “DOLBY DIGITAL” in “AUDIO Dit zijn de standaard instellingen. INSTELLING” op “D-PCM” zet) – MPEG AUDIO AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD Wanneer u de aansluitingen hebt verricht met een optisch DOWN MIX: DOLBY SURROUND digitale of digitale coaxiaalkabel, mag u “DOLBY DIGITAL” DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: D-PCM Stel de niet op “DOLBY DIGITAL,” “M PEG” niet op “M PEG” en MPEG: PCM items in “DTS” niet op “AAN” zetten. Als u dat toch doet, kunnen DTS: UIT zoals de luidsprekers plots een hard geluid produceren, afgebeeld. w aardoor die of uw gehoor kunnen w orden beschadigd. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Zet “VES” in het bedieningsmenu (pagina 36) op “UIT”. Als u een andere VES stand kiest dan “UIT”, komt er geen geluid uit de luidsprekers. Opmerking Als u signalen zonder Dolby Surround (Pro Logic) effect uitstuurt via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL, moet u “DOWNMIX” onder “AUDIO INSTELLING” in het instelscherm (pagina 56) op “NORMAAL” zetten. 12 NL

Aansluit ingen voor 2+1-kanaals Surround Deze aansluiting is bedoeld om geluid te beluisteren via Benodigde kabels de linker en rechter luidspreker van de TV of luidsprekers Aan de slag Audiokabel (niet meegeleverd) (1) die zijn aangesloten op een receiver en een subwoofer. Door een subwoofer aan te sluiten, verkrijgt u een beter W it (L) W it (L) bass-geluid. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan Rood (R) Rood (R) te sluiten component. Zet “SUBWOOFER” onder “LUIDSPREKER” in het S video-kabel (niet meegeleverd) (1) instelscherm op “JA” (pagina 57). Zet vervolgens “VOORLUIDSPREKER” op “TV” wanneer u de TV- luidsprekers gebruikt, of op “GROOT”, “MIDDELGROOT” of “KLEIN” wanneer u luidsprekers Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen gebruikt die zijn aangesloten op de receiver. met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. z U kunt genieten van surround-w eergave, ook als u alleen voorluidsprekers aansluit M ono audiokabel (niet meegeleverd) (1) Met 3D sound imaging kunt u via de voorluidsprekers (L, R) het Eén voor een subwoofer geluid van virtuele achterluidsprekers laten klinken (Virtual Enhanced Surround). Voor details, zie pagina 36. CD/ DVD-speler LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Naar een stopcontact Naar AUDIO Naar AUDIO Naar S OUT OUT (R, L) VIDEO OUT (W OOFER) Naar S VIDEO- ingang TV INPUT Naar audio- VIDEO ingang S VIDEO Subw oofer L AUDIO (Actief type) R of INPUT Receiver (versterker) Naar audio- CD ingang L R : Signaalverloop Opmerking U krijgt geen beeld met het S video-signaal indien uw TV geen S video-signaal kan verwerken. Als uw TV niet is voorzien van een S VIDEO-ingang, sluit u de component aan op de VIDEO-ingang met behulp van de videokabel (niet meegeleverd) in plaats van de S video-kabel. Voor details, zie pagina 9. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing uw TV. NL 13

Aansluit ingen voor 5.1-kanaals Surround Bij DVD’s met DTS, Dolby Digital of MPEG AUDIO Inst elling van de speler geluid, kunt u met behulp van een digitale component Aan de slag met ingebouwde DTS, Dolby Digital of MPEG decoder Bepaalde spelerinstellingen zijn nodig, afhankelijk van de (niet meegeleverd) een ruimtelijk effect bekomen zoals in aangesloten componenten. een bioscoop of een concertzaal. De speler voert de Verander de instellingen via het instelscherm. surround geluidssignalen uit via de DIGITAL OUT Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 46. OPTICAL en COAXIAL aansluitingen. Met een receiver (versterker) die is voorzien van een • Als u een audiocomponent aansluit met OPTICAL of COAXIAL aansluiting en 6 luidsprekers, ingebouw de Dolby Digital decoder A kunt u comfortabel thuis genieten van een nog Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO levensechter geluid. INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “DOLBY DIGITAL” op “DOLBY DIGITAL” in het instelscherm. Opmerking (pagina 56) Bij een DVD met een sound track van 7.1 kanalen opgenomen in MPEG AUDIO-formaat, worden de audio-uitgangssignalen • Als u een audiocomponent aansluit met gemengd tot 5.1-kanalen. ingebouw de M PEG decoder B Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “MPEG” Benodigde kabels op “MPEG” in het instelscherm. (pagina 56) Optisch digitale kabel* (niet meegeleverd) (1) • Als u een audiocomponent aansluit met ingebouw de DTS decoder C Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO Digitale coaxiaalkabel* (niet meegeleverd) (1) INSTELLING” op “AAN” en vervolgens “DTS” op “AAN” in het instelscherm. (pagina 56) AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT S video-kabel (niet meegeleverd) (1) AUDIO DRC: STANDAARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL MPEG: MPEG * Sluit de component aan op DIGITAL OUT OPTICAL of DTS: AAN COAXIAL met behulp van een optische of digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd). U hoeft niet beide kabels aan te sluiten. Zie afbeelding op de volgende pagina. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Opmerkingen • Steek de stekker niet in een stopcontact en druk niet op de Opmerkingen POWER schakelaar vooraleer alle aansluitingen zijn verricht. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de Dolby • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten Digital decoder aansluit, zet dan “DOLBY DIGITAL” niet op component. “DOLBY DIGITAL”. • De stekkers moeten volledig in de aansluitingen zitten. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de M PEG Loszittende stekkers kunnen brom en ruis veroorzaken. decoder aansluit, zet dan “M PEG” niet op “M PEG”. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de DTS decoder aansluit, zet dan “DTS” niet op “AAN”. 14 NL

Naar S VIDEO- TV ingang S VIDEO IN Aan de slag Naar S VIDEO OUT CD/ DVD-speler LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Naar DIGITAL Naar Naar een stopcontact OUT (OPTICAL) DIGITAL OUT Verwijder het (COAXIAL) dopje. Naar optisch Naar digitale digitale ingang coaxiaalingang DIGITAL TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK TV/LD IN CTRL A1 AC OUTLET AC-3 RF 5.1 INPUT PRE OUT FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COAX L L IN IN OUT IN OUT IN OUT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT SIGNAL R + MD/DAT IN OPT GND IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L – AV Receiver R PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE (versterker) met ingebouw de DTS decoder, Dolby Digital decoder of M PEG decoder M iddenluidspreker INPUT Voorluidspreker Voorluidspreker (R) (L) Subw oofer (actief type) Achterluidspreker (R) : Signaalverloop Achterluidspreker (L) 15 NL

De t aal voor het scherm display kiezen U kunt de taal kiezen waarin het instelscherm, het 3 Kies “LANGUAGE SETUP” met M/ m, en druk bedieningsmenu of schermberichten verschijnen. De vervolgens op ENTER. Aan de slag standaard instelling is “ENGLISH.” LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH 1 2 3 AUDIO: ORIGINAL 4 5 6 SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 7 8 9 0 ENTER To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . < / M/ m/ , 4 Kies “OSD” met M/ m, en druk vervolgens op , of DISPLAY ENTER. De talen waaruit u kunt kiezen, verschijnen op het scherm. Deze talen verschillen volgens het spelermodel. LANGUAGE SETUP 1 Druk met de speler in de stopstand op DISPLAY en OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH kies “SETUP” met M/ m. AUDIO: FRANÇAIS De items van het instelscherm verschillen naargelang SUBTITLE: DEUTSCH ITALIANO er al dan niet een disc in de speler zit. NEDERLANDS STOP DVD To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . 5 Kies de gew enste taal met M/ m en druk op ENTER. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS Gekozen SETUP DVD MENU: ENGLISH item Select: ENTER GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ALS GELUID 2 Druk op ENTER. Het instelscherm verschijnt op het TV-scherm. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH Instellen: ENTER DVD MENU: ENGLISH Stoppen: DISPLAY AUDIO: ORIGINAL SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 6 Druk op DISPLAY. Het instelscherm verdwijnt. 7 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het schermmenu To set, press , then ENTER . af te zetten. To quit, press DISPLAY . 16 NL

Piept oon (bevest igingsgeluid) Terugkeren naar het vorige scherm Druk op ORETURN. Aan de slag De speler produceert een pieptoon wanneer de volgende Select ie annuleren handelingen worden verricht. Druk op DISPLAY. De Sound Feedback functie staat normaal af. Opmerking Handeling Geluid De talen waaruit u kunt kiezen verschijnen in stap 4. Voor details, zie pagina 49. Aanschakelen Eén pieptoon Uitschakelen Twee pieptonen H wordt ingedrukt Eén pieptoon X wordt ingedrukt Twe pieptonen Weergave wordt gestopt Eén lange pieptoon Bediening onmogelijk Drie pieptonen ! A X @/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Druk op ! op de speler en druk vervolgens op @/ 1 op de afstandsbediening. De werkingsindicator licht groen op. Druk op A als er een disc in de speler zit, verwijder de disc en druk nogmaals op A om de disc-lade te sluiten. 2 Hou X op de speler langer dan tw ee seconden ingedrukt. Er weerklinkt een pieptoon en de bevestigingsgeluidsfunctie staat aan. Het bevest igingsgeluid af zet t en Terwijl er geen disc in de speler zit, houdt u X op de speler langer dan twee seconden ingedrukt. Er weerklinken twee pieptonen en het bevestigingsgeluid staat af. 17 NL

Discs afspelen Discs af spelen Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen In dit hoofdstuk staat beschreven hoe sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. u een DVD/CD/VIDEO CD kunt Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. afspelen. ! Aan/ uit-indicator H A Bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleursysteem voert de speler het videosignaal of het instelscherm enz. uit in het NTSC-kleursysteem en kan er eventueel geen beeld verschijnen op het scherm van een TV- toestel met PAL-kleursysteem. @/ 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Zet uw TV aan. Zet de TV aan en kies de video-ingang zodat u beelden van deze speler kunt bekijken. Bij gebruik van een receiver (versterker) Zet de receiver (versterker) aan en kies de juiste stand om het geluid van de speler te beluisteren. 2 Druk op ! op de speler. De speler schakelt over naar de wachtstand en de werkingsindicator licht rood op. 3 Druk op A op de speler en plaats een disc op de disc-lade. De speler schakelt automatisch aan en de werkingsindicator licht groen op. M et de w eergavekant omlaag. 4 Druk op H. De disc-lade gaat dicht en de speler start de weergave (Continuous Play). Regel het volume op de TV of de receiver (versterker). Na st ap 4 xBij het afspelen van een DVD Er kan een DVD-menu of titelmenu verschijnen op het TV-scherm (zie pagina 22). xBij het afspelen van een VIDEO CD Het menuscherm kan verschijnen op het TV-scherm afhankelijk van de VIDEO CD. Voor interactieve weergave volgt u de instructies op het menuscherm. (PBC-weergave, zie pagina 23.) 18 NL

De speler aanschakelen Bijkom ende handelingen Druk op ! op de speler. De speler schakelt over naar de wachtstand en de werkingsindicator licht rood op. Druk vervolgens op @/1 op de afstandsbediening. De A ./ > speler schakelt aan en de werkingsindicator licht groen op. In de wachtstand schakelt de speler ook aan door op A op de speler of op H te drukken. Discs af spelen De speler uit schakelen Druk op @/1 op de afstandsbediening. De speler schakelt over naar de wachtstand en de werkingsindicator licht H X x rood op. Druk op ! op de speler om de speler af te zetten. Z Opmerkingen betreffende de w eergave van DTS geluidssporen op een CD 1 4 2 5 3 6 • Speel geen DTS geluidssporen zonder dat de speler is 7 8 9 aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS 0 decoder. De speler voert het DTS signaal uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al staat “DTS” onder “AUDIO ./ > INSTELLING” op “UIT” in het instelscherm, waardoor uw H gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. X x • Zet het geluid op “STEREO” bij de weergave van DTS geluidssporen op een CD. (Zie “Het geluid regelen” op pagina 32.) Als u het geluid instelt op “1/L” of “2/R”, weerklinkt geen geluid via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. • Bij weergave van het DTS geluidsspoor op een CD wordt een krachtig geluid geproduceerd via AUDIO OUT waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. Opmerkingen betreffende de w eergave van DTS geluidssporen op een DVD De signalen van DTS geluidssporen worden alleen uitgevoerd via Om Handeling de DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL aansluitingen. Er te stoppen Druk op x. wordt geen geluid geproduceerd via de AUDIO OUT aansluitingen. te pauzeren Druk op X. • Als de speler is aangesloten op een audio component zonder de weergave te hervatten Druk op X of H. ingebouwde DTS decoder, mag u “DTS” onder “DIGITALE na pauzeren UITGANG” niet op “AAN” zetten in het instelscherm. Wanneer u dat wel doet en er wordt een DTS geluidsspoor tijdens continu weergave Druk op >. weergegeven, produceren de luidsprekers een krachtig geluid, naar het volgende hoofdstuk, de volgende waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden track of scène te gaan beschadigd. • Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet, tijdens continu weergave Druk op .. wordt er geen geluid geproduceerd via DIGITAL OUT naar het vorige hoofdstuk, OPTICAL en COAXIAL, ook al worden DTS geluidssporen op de vorige track of scène DVD’s gespeeld. te gaan de weergave te stoppen Druk op Z. Opmerkingen en de disc te verwijderen • Als u de speler of de afstandsbediening 15 minuten in de pauze- of stopstand laat, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld automatisch. Druk op H om de Discs kunnen op verschillende manieren - bijvoorbeeld schermbeveiliging te doen verdwijnen (indien u de Program Play - worden afgespeeld via het schermmenu schermbeveiligingsfunctie wilt afzetten, zie pagina 51.) (bedieningsmenu). Zie pagina 26 voor het • Als u de speler of de afstandsbediening gedurende 30 minuten bedieningsmenu. niet bedient terwijl geen disc wordt afgespeeld, wordt de speler automatisch uitgeschakeld (Auto Power Off-functie.) • Zet de speler tijdens het afspelen van een disc niet af door op ! te drukken. Hierdoor kunnen de menu-instellingen verloren gaan. Om de speler af te zetten, drukt u eerst op x om de weergave te stoppen en vervolgens op @/1 op de afstandsbediening. Nadat de werkingsindicator rood oplicht en de speler overschakelt naar de wachtstand, drukt u op ! op de speler. 19 NL

Zoeken naar een bepaald punt op een disc Z Een punt zoeken m et beeld (vert raagde U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken met w eergave) beeld of door vertraagde weergave. Dit werkt alleen met DVD’s en VIDEO CD’s. Druk op of met de speler in de pauzestand. Druk op H om terug te keren naar de normale snelheid Discs af spelen 1 2 3 4 7 5 8 6 9 wanneer u het punt hebt gevonden. 0 Telkens wanneer u tijdens Slow-motion play op de toets of drukt, verandert de weergavesnelheid. Bij / elke druk verandert de indicatie als volgt. Afspeelrichting 1 y 2 Andere richting (alleen DVD) 1 y 2 Bij 2 /2 is de afspeelsnelheid lager dan bij 1 /1 . Opmerking Afhankelijk van de DVD/VIDEO CD kunnen sommige functies onbeschikbaar zijn. Snel een punt zoeken door een disc snel vooruit of acht eruit af t e spelen (Scan) Druk op of tijdens het afspelen van een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u op H om terug te keren naar normale weergave. Telkens wanneer u tijdens Speed Scan op de toets of drukt, verandert de weergavesnelheid. Er zijn drie snelheden beschikbaar. Bij elke druk verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting x2B (alleen DVD/CD) t 1M t 2M R Tegenovergestelde richting x2b (alleen DVD) t 1m t 2m R De weergavesnelheid x2B/x2b is ongeveer tweemaal de normale snelheid. Bij 2M/2m is de afspeelsnelheid hoger dan bij 1M/ 1m. 20 NL

De w eergave hervat t en vanaf het punt w aar u de disc hebt gest opt (Resum e Play) De speler memoriseert het punt waar u de disc hebt Opmerkingen gestopt en als “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster • Met sommige DVD’s is Resume Play niet mogelijk. op het voorpaneel. De weergave kan dan vanaf dat punt • Resume Play is niet mogelijk in combinatie met Shuffle of worden hervat. Program Play. • Afhankelijk van het punt waarin u de disc hebt gestopt, kan de Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade niet weergave vanaf een ander punt worden hervat. Discs af spelen wordt geopend, zelfs al wordt de speler in de wachtstand • Het punt waarin u de weergave hebt gestopt, wordt gewist gebracht door op @/1 op de afstandsbediening te wanneer u drukken. – de disc-lade opent of sluit – de speler hebt afgezet door op ! op de speler te drukken – de weergavestand wijzigt – de weergave start na het kiezen van een titel, hoofdstuk of track – de instellingen via het instelscherm wijzigt H x H x 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de w eergave te stoppen. “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en “Disc start opnieuw vanaf het huidige punt. Druk nogmaals op [STOP] om te starten vanaf het begin.” verschijnt op het TV-scherm. Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet beschikbaar. 2 Druk op H. De speler start de weergave vanaf het punt waar u de disc in stap 1 hebt gestopt. z Weergave vanaf het begin van de disc Als de speelduur in het uitleesvenster op het voorpaneel verschijnt voor de weergave start, drukt u op x om de speelduur terug te stellen en drukt u vervolgens op H. 21 NL

Gebruik van het DVD m enu Sommige DVD’s hebben een titelmenu of een DVD menu. Gebruik van het DVD m enu Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden Gebruik van het t it elm enu geselecteerd via het menu. Zo kunt u de taal voor de ondertitels, de taal voor het geluid, enz. kiezen wanneer u Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek DVD’s afspeelt. die “titels” worden genoemd. Bij het afspelen van een DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via Discs af spelen DVD M ENU het titelmenu. TITLE </ M / m / , ENTER </ M / m / , ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DVD M ENU ENTER TITLE < / M/ m/ , ENTER < / M/ m/ , 1 Druk op DVD M ENU. Het DVD menu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het menu verschilt van disc tot disc. 1 Druk op TITLE. Het titelmenu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud 2 Druk op </ M/ m/ , om het punt te kiezen dat u van het menu varieert van disc tot disc. w ilt w ijzigen. Afhankelijk van de disc kunt u het item kiezen met 2 Druk op </ M/ m/ , om de titel te kiezen die u w ilt behulp van de cijfertoetsen. afspelen. Afhankelijk van de disc kunt u de titel kiezen met 3 Herhaal stap 2 om andere punten te w ijzigen. behulp van de cijfertoetsen. 4 Druk op ENTER. 3 Druk op ENTER. De speler begint de gekozen titel af te spelen. z De taal van het DVD menu kiezen Wijzig de instelling met “DVD MENU” onder “TAALKEUZE” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 49. Opmerkingen • Bij sommige DVD’s kunt u geen titel kiezen. Opmerking • Bij sommige DVD’s kan een “titelmenu” gewoon “menu” of Afhankelijk van de DVD kan een “DVD menu” gewoon “menu” “titel” worden genoemd in de meegeleverde instructies. “Druk worden genoemd in de meegeleverde instructies. op ENTER” kan dan zijn vervangen door “Druk op SELECT”. 22 NL

VIDEO CD’s m et PBC-f unct ies af spelen (PBC-w eergave) Bij weergave van VIDEO CD’s met PBC-functies (Ver. 2.0 Terugkeren naar het m enuscherm discs) bestaat de mogelijkheid van eenvoudige Druk op ORETURN, . of >. interactieve handelingen, handelingen met zoekfuncties, enz. z De PBC-w eergave van een VIDEO CD met PBC-functies Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s interactief stoppen en overschakelen naar continu w eergave. afspelen door de instructies in het menu op het TV- Dit kan op twee manieren. scherm te volgen. • Voor de weergave start kiest u de gewenste track met behulp Discs af spelen van . of >, en drukt u vervolgens op ENTER of H. Op deze speler kunt u tijdens PBC-weergave de • Voor de weergave start kiest u het tracknummer met behulp cijfertoetsen, ENTER, ., >, M/m en ORETURN van de cijfertoetsen op de afstandsbediening, en druk gebruiken. vervolgens op ENTER of H. ./ > ENTER “Weergave zonder PBC.” verschijnt op het TV-scherm en continu weergave start. U kunt geen stilstaande beelden afspelen zoals bijvoorbeeld een menu. Om terug te keren naar PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. Opmerking Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die H ORETURN M/ m bij de disc wordt geleverd “Druk op ENTER” in stap 3 zijn vervangen door “Druk op SELECT”. 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 0 ./ > H M/ m ENTER ORETURN 1 Start de w eergave van een VIDEO CD met PBC- functies, door stap 1 tot 4 van “Discs afspelen” op pagina 18 te volgen. 2 Kies het gew enste punt. Druk op M/m om het punt te kiezen. U kunt het gewenste item ook kiezen met de cijfertoets op de afstandsbediening. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies in het menu voor interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. 23 NL

Gebruik van het uit leesvenst er op het f ront paneel Z De rest erende duur cont roleren Druk op TIME/TEXT. U kunt informatie over de disc, zoals het totale aantal Bij elke druk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc, titels, tracks of de resterende duur controleren via het verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. uitleesvenster op het frontpaneel. Speelduur en nummer huidig hoofdstuk Discs af spelen TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD TIM E/ TEXT Resterende speelduur Druk op TIM E/ huidig hoofdstuk TEXT TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD Druk op TIM E/ Speelduur en nummer TEXT huidige titel TITLE HOUR MIN SEC DVD Bij het af spelen van een DVD Druk op TIM E/ Inf orm at ie t onen t ijdens het af spelen van een Resterende speelduur TEXT huidige titel disc TITLE HOUR MIN SEC Licht op DVD w anneer de speler het Druk op TIM E/ Disc- W eer- signaal uitvoert Huidig TEXT type gavestatus in NTSC- Tekst formaat hoofdstuknummer DVD NTSC TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD MPEG PGM SHUFFLE DTS ANGLE REPEAT1 Digital A-B Druk op TIM E/ TEXT Huidig Huidige Huidig Speelduur surround- w eer- titelnummer formaat gavestand Opmerkingen • Bij sommige DVD’s kunnen het hoofdstuknummer of de tijd niet verschijnen of kan de indicatie in het uitleesvenster op het Licht op Licht op voorpaneel niet worden gewijzigd. als u de hoek kunt w ijzigen • Tijdens Shuffle Play of Program Play verschijnen de speelduur van de titel en de resterende duur van de titel niet. 24 NL

Bij het af spelen van een CD/VIDEO CD De rest erende duur cont roleren Druk op TIME/TEXT. Bij elke druk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc, Inf orm at ie t onen t ijdens het af spelen van een verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. disc Speelduur en huidig Licht op w anneer tracknummer Discs af spelen de speler het TRACK INDEX MIN SEC W eer- signaal uitvoert CD gavestatus in NTSC-formaat Huidig indexnummer VIDEO CD NTSC TRACK INDEX MIN SEC Resterende speelduur Druk op TIM E/ PGM SHUFFLE CD REPEAT1 A-B PBC huidige track TEXT TRACK INDEX MIN SEC CD Disc- Huidige Huidig Speelduur type w eer- track- gavestand nummer Druk op TIM E/ Speelduur disc TEXT MIN SEC Licht op tijdens PBC- CD w eergave (alleen VIDEO CD) Druk op TIM E/ Resterende speelduur disc TEXT z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC-functies MIN SEC Het huidige scènenummer verschijnt in plaats van het huidige CD tracknummer en het huidige indexnummer. Het uitleesvenster verandert dan niet wanneer u op TIME/TEXT drukt. Indien er TEXT is opgenomen op de disc, schakelt het uitleesvenster in het Druk op TIM E/ voorpaneel over naar Text wanneer u op TIME/TEXT drukt (zie Tekst TEXT pagina 31). CD Druk op TIM E/ TEXT Opmerking Tijdens Shuffle Play of Program Play verschijnen de speelduur van de disc en de resterende duur van de disc niet. 25 NL

Gebruik van Gebruik van het bedieningsm enuscherm diverse funct ies via Via het bedieningsmenu kunt u het startpunt kiezen, scènes afspelen in de gewenste volgorde, hoeken het wijzigen, Digital Cinema Sound instellen, enz. De mogelijkheden verschillen van disc tot disc. bedieningsmenu Voor details betreffende elk item van het bedieningsmenu, zie pagina 28 tot 45. DISPLAY ENTER Dit hoofdstuk beschrijft hoe discs in verschillende standen kunnen worden afgespeeld en hoe de handige mogelijkheden van het schermmenu ORETURN < / M/ m/ , (bedieningsmenu) kunnen worden benut. < / M/ m/ , ENTER DISPLAY ORETURN 1 Druk op DISPLAY om het bedieningsmenuscherm op het TV-scherm te laten verschijnen. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Huidig item TITEL Kiezen: ENTER 26 NL

2 Kies het gew enste item met M/ m. Select ie annuleren Druk op ORETURN. 12(27) 18(34) DVD Andere it em s lat en verschijnen C 01:32:55 Bij elke druk op DISPLAY verandert het 1: ENGELS bedieningsmenuscherm als volgt: Items ,Bedieningsmenuscherm 1 m Gekozen Bedieningsmenuscherm 2 item ONDERTITELING (Alle items behalve de eerste drie items bovenaan Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Kiezen: ENTER veranderen in andere items.) m 3 Druk op ENTER. GEAVANCEERD scherm (zie pagina 37) m 12(27) 18(34) DVD Bedieningsmenuscherm uit C 01:32:55 De items van het bedieningsmenuscherm verschillen 1: ENGELS UIT afhankelijk van de disc. 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS z U kunt sommige items direct kiezen Sommige items kunnen worden gekozen door op de betreffende toets op de afstandsbediening te drukken. Alleen het gekozen ONDERTITELING item verschijnt dan. Instructies omtrent het gebruik van de Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN afstandsbediening vindt u op de pagina’s van het betreffende item. 4 Kies het gew enste item met M/ m. Opmerking 12(27) Voor sommige items dienen behalve het kiezen van de instelling 18(34) DVD nog andere handelingen te worden verricht. Meer details C 01:32:55 hierover vindt u op de betreffende pagina’s. 1: ENGELS Gekozen UIT item 1: ENGELS 2: FRANS Items 3: SPAANS ONDERTITELING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 5 Druk op ENTER. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 UIT ONDERTITELING Kiezen: ENTER 27 NL

It em s bedieningsm enu TITEL (alleen DVD) (pagina 29)/ VES (alleen DVD) (pagina 36) SCENE (alleen VIDEO CD t ijdens PBC- Kies een meerkanaals surround sound mode zoals Dolby w eergave) (pagina 29)/ Digital en MPEG. Zelfs wanneer alleen voorluidsprekers zijn aangesloten, M UZIEKSTUK (alleen VIDEO CD) (pagina 29) kunt u met Virtual Enhanced Surround (VES) genieten van 3D geluid door met behulp van 3D sound imaging HOOFDSTUK(alleen DVD) (pagina 29)/ virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van het INDEX (alleen VIDEO CD) (pagina 29) geluid van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er effectief achterluidsprekers zijn aangesloten. M UZIEKSTUK (alleen CD) (pagina 29) INDEX (alleen CD) (pagina 29) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu GEAVANCEERD (alleen DVD) (pagina 37) U kunt informatie controleren over bit rate of de disc- U kunt iets zoeken door een titel, hoofdstuk, track, index weergavepositie (laag). of scène te kiezen. EIGEN KINDERBEVEILIGING (pagina 38) TIJD/TEKST (pagina 30, 31) Met het geregistreerde wachtwoord kunt u U kunt de speelduur en de resterende speelduur van weergavebeperkingen voor een bepaalde disc instellen. huidige titel/hoofdstuk/track en de totale/resterende Hetzelfde wachtwoord dient voor kinderbeveiliging speelduur van de hele disc controleren (pagina 52) en eigen kinderbeveiliging. U kunt ook zoeken door de tijdcode in te voeren. U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc INSTEL (pagina 46) controleren op het TV-scherm en via het uitleesvenster op Via het instelscherm kunt u de basisinstelling uitvoeren, het voorpaneel. de beeld- en geluidskwaliteit regelen en uitgangen instellen. U kunt ook een taal kiezen voor de ondertitels GELUID (pagina 32) en het instelscherm, weergave door kinderen beperken, Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen enz. Voor details omtrent het instelscherm, zie pagina 48. waarin de DVD wordt afgespeeld. Als het geluid van een DVD is opgenomen in PROGRAM M EREN (pagina 40) verschillende formaten (PCM, Dolby Digital, MPEG of U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, DTS) kunt u het audioformaat kiezen tijdens het afspelen hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en van de DVD. zo uw eigen programma samenstellen. Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker SHUFFLE (pagina 42) luidspreker. U kunt de speler titels, hoofdstukken of tracks laten “schudden” en afspelen in willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde kan telkens opnieuw verschillen. ONDERTITELING (alleen DVD) (pagina 34) Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen HERHALEN (pagina 43) veranderen en de ondertitels naar believen aan- of U kunt alle titels/tracks op een disc of één titel/ uitschakelen. hoofdstuk/track herhaaldelijk afspelen. HOEK (alleen DVD) (pagina 35) A-B HERHALEN (pagina 44) Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk of zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen track herhaaldelijk afspelen. wijzigen. 28 NL

Een Tit el/Hoof dst uk/Track/Index/Scène zoeken Z 2 Druk op , of ENTER. “ ” verandert in “– – “. U kunt zoeken op titel, hoofdstuk, track, index of scène. 12(27) Kies “TITEL”, “HOOFDSTUK”, “MUZIEKSTUK”, – –(34) DVD C 01:32:55 “INDEX” of “SCENE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Bij het afspelen van een DVD verschijnen “TITEL” en “HOOFDSTUK”. Bij het afspelen van een VIDEO CD/CD verschijnen “MUZIEKSTUK” en “INDEX”. Bij het afspelen van een VIDEO CD met PBC-functies verschijnt “SCÈNE”. HOOFDSTUK Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN 12(27) 3 Kies het cijfer van de titel, het hoofdstuk, de track, 18(34) DVD de index of de scène die u w ilt zoeken met behulp C 01:32:55 van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De speler start de weergave vanaf het gekozen nummer. Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat u op ENTER drukt. TITEL Select ie annuleren Kiezen: ENTER Druk op ORETURN. 1 Kies “TITEL”, “HOOFDSTUK”, “M UZIEKSTUK”, Opmerkingen “INDEX” of “SCENE” met M/ m. • Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is het “ ” licht op. ( verwijst naar een cijfer) aantal titels, hoofdstukken of tracks op de disc. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels, • De indexnummers verschijnen niet tijdens PBC-weergave van hoofdstukken, tracks, indexen of scènes aan. VIDEO CD’s. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 HOOFDSTUK Kiezen: ENTER 29 NL

Speelduur en rest erende Een st art punt kiezen m et duur cont roleren behulp van de t ijdcode Z Z U kunt de speelduur en de resterende speelduur van U kunt een startpunt kiezen door de tijdcode in te voeren. huidige titel/hoofdstuk/track en de totale of resterende speelduur van de hele disc controleren. Kies “TIJD/TEKST” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. De tijdcode komt ongeveer overeen met de totale Druk op DISPLAY. Druk dan op TIME/TEXT op de speelduur. Om bijvoorbeeld een scène te zoeken die 2 uur afstandsbediening om de tijdsaanduiding te wijzigen. 10 minuten en 20 seconden na het begin komt, voert u U kunt ook de DVD TEXT of CD TEXT controleren. Zie 2:10:20 in. pagina 31. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 12(27) 12(27) 18(34) DVD 18(34) DVD C 01:32:55 C 01:32:55 TIJD/TEKST TIJD/TEKST Kiezen: ENTER Kiezen: ENTER 1 Kies “C “ (speelduur van het huidige Bij het af spelen van een DVD hoofdstuk) tijdens het afspelen van een DVD. x TIJD/TEKST • C– : Speelduur van het huidige 12(27) hoofdstuk 18(34) DVD C 01:32:55 • C– : Resterende duur van het huidige hoofdstuk • T– : Speelduur van de huidige titel • T– : Resterende duur van de huidige titel Bij het af spelen van een VIDEO CD (t ijdens PBC- w eergave) TIJD/TEKST x TIJD/TEKST Kiezen: ENTER • : Speelduur van de huidige scène 2 Druk op , of ENTER. Bij het af spelen van een VIDEO CD (cont inu De tijdcode verandert in “T – – : – – : – –”. w eergave) of CD x TIJD/TEKST 12(27) • T– : Speelduur van de huidige track 18(34) DVD T – –:– –:– – • T– : Resterende duur van de huidige track • D– : Speelduur van de huidige disc • D– : Resterende duur van de huidige disc z U kunt “ TIJD/TEKST” direct kiezen Druk opTIME/TEXT op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets verandert de tijdinformatie. TIJD/TEKST Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN 30 NL

De disc-inf orm at ie cont roleren 3 Voer de tijdcode in met behulp van de Z cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De speler start de weergave vanaf de gekozen tijdcode. U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat controleren op het TV-scherm en het uitleesvenster op het u op ENTER drukt. voorpaneel. DVD TEXT en CD TEXT is informatie die op de disc is Select ie annuleren opgenomen en die u niet kunt wijzigen. Druk op ORETURN. Druk op DISPLAY. Druk vervolgens op TIME/TEXT op Opmerking de afstandsbediening tot DVD/CD TEXT verschijnt. Bij het invoeren van de tijdcode voert u de speelduur van de titel Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu De informatie verschijnt onderaan het uitleesvenster. en niet van het hoofdstuk of de track in. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 TIJD/TEKST DVD/ CD BRAHMS SYMPHONY NO – 4 TEXT z U kunt “ TIJD/TEKST” direct kiezen Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Om DVD/CD TEXT te laten verschijnen, drukt u op TIME/TEXT tot DVD/CD TEXT verschijnt. z U kunt alle DVD/CD TEXT op de disc bekijken DVD/CD TEXT rolt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Opmerkingen • DVD TEXT verschijnt alleen in het Engels. • “NO TEXT” verschijnt wanneer er geen DVD/CD TEXT is opgenomen op de disc. • Deze speler kan alleen het eerste niveau van DVD/CD TEXT informatie tonen. 31 NL

Het geluid regelen Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen Opmerkingen waarin de DVD wordt afgespeeld. • Bij sommige DVD’s kunt u de taal niet wijzigen, ook al is er Als het geluid van een DVD is opgenomen in meertalig geluid op opgenomen. verschillende formaten (PCM, Dolby Digital, MPEG of • Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD, wordt de standaard stereo weergave hervat wanneer: DTS) kunt u het audioformaat kiezen tijdens het afspelen – de disc-lade opent of sluit van de DVD. – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van de afstandsbediening te drukken het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het – de speler afzet door op ! op de speler te drukken gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker • Bij het afspelen van een DVD kan het geluid worden gewijzigd luidspreker. Het stereo effect gaat dan wel verloren. Bij wanneer: een disc met een liedje bijvoorbeeld kan het stemgeluid – de disc-lade opent of sluit Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu via het rechter kanaal en de muziek via het linker kanaal – de titel wijzigt worden weergegeven. Als u dan alleen de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal kiezen en het geluid via beide luidsprekers beluisteren. Kies “GELUID” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 1: ENGELS 1: ENGELS PROGRAM FORMAT 2: ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANS L C R LFE LS RS GELUID Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x GELUID Bij het af spelen van een DVD Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 66. Als dezelfde taal twee of meer keer verschijnt, wordt de DVD opgenomen in meervoudig audioformaat. Het huidige audioformaat verschijnt in “PROGRAM FORMAT”. Bij het af spelen van een VIDEO CD of CD De standaardinstelling is onderstreept. • STEREO : standaard stereo geluid • 1/L : geluid van het linker kanaal (mono) • 2/R : geluid van het rechter kanaal (mono) z U kunt “ GELUID” direct kiezen. Druk op AUDIO op de afstandsbediening. Het item verandert bij elke druk op de toets. 32 NL

De audio-inf orm at ie van de disc lat en Enkele voorbeelden: •PCM (stereo) verschijnen 1: ENGELS Als u “GELUID” kiest, verschijnen de weergavekanalen PROGRAM FORMAT op het scherm. PCM 48kHz 24bit In Dolby Digital-formaat kunnen signalen van mono tot 5.1 kanalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. GELUID Kiezen: ENTER 12(27) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 18(34) DVD Huidig C 01:32:55 audioformaat* •Dolby Surround 1: ENGELS PROGRAM FORMAT 1: ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 L C R Huidig DOLBY SURROUND LFE w eergavepro- L C R LS RS gramma- GELUID formaat* * S Kiezen: ENTER GELUID Kiezen: ENTER * “PCM,” “DTS,” “DOLBY DIGITAL” of “MPEG” verschijnt. Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de •Dolby Digital 5.1ch kanalen in het spelende track als volgt: “LFE” verschijnt alleen als een disc een LFE signaalcomponent bevat. “LFE” blijft in “PROGRAM FORMAT” ook al wordt de LFE-signaalcomponent niet Voor Dolby Digital 5.1 ch: uitgestuurd. Achterste component 2 1: ENGELS PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 L C R Voorste component 2 + LFE (Low LFE M iddelste component 1 Frequency Effect) LS RS component 1 GELUID Kiezen: ENTER ** De letters in het programmaformaatscherm betekenen het volgende: •MPEG L: Voor (links) R: Voor (rechts) C: Midden (mono) 1: ENGELS PROGRAM FORMAT LS: Achter (links) MPEG 2/2 RS: Achter (rechts) L R S: Achter (mono) – de achterste component van het Dolby Surround stereo signaal en het Dolby LS RS Digital signaal. GELUID LFE: LFE (Low Frequency Effect) Kiezen: ENTER 33 NL

Het geluid regelen Ondert it els w eergeven •DTS Bij DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die “LFE” is altijd omkaderd met een volle lijn, ongeacht de ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen LFE uitgang. verdwijnen. Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen 1: ENGELS kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen PROGRAM FORMAT veranderen en de ondertitels naar believen aan- of DTS 3/2.1 uitschakelen. Zo kunt u bijvoorbeeld een taal kiezen die u L C R wilt oefenen en de ondertitels aanschakelen voor een LFE beter begrip. LS RS GELUID Kies “ONDERTITELING” nadat u op DISPLAY hebt Kiezen: ENTER Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu gedrukt. 12(27) 18(34) DVD Opmerking C 01:32:55 Als het signaal geen achtersignaalcomponenten bevat zoals LS, RS of S, is er geen Virtual Enhanced Surround (VES) effect 1: ENGELS UIT hoorbaar (pagina 36). 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS ONDERTITELING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x ONDERTITELING Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 66. z U kunt “ ONDERTITEL direct kiezen. Druk op SUBTITLE op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets verandert het item. Opmerkingen • Bij het afspelen van een DVD waarop geen ondertitels zijn opgenomen, verschijnen geen ondertitels. • Bij sommige DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen kunnen die niet aan worden gezet. • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet afzetten. • De talen voor ondertitels verschillen van disc tot disc. • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. • Bij het afspelen van een DVD kan de ondertitel veranderen wanneer u: – de disc-lade opent of sluit – de titel wijzigt. 34 NL

Hoeken w ijzigen Z Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène 3 Kies het hoeknummer met de cijfertoetsen of M/ m zijn opgenomen, kunt u de hoeken wijzigen. Bij een scène en druk vervolgens op ENTER. met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld De hoek wordt gewijzigd. tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Kies “HOEK “ nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Wanneer de hoeken kunnen worden gewijzigd, licht de 5(9) “HOEK” indicator groen op. 12(27) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 18(34) DVD C 01:32:55 HOEK Kiezen: ENTER 1(9) z U kunt “ HOEK” direct kiezen Druk op ANGLE op de afstandsbediening. De hoek verandert bij Indicator elke druk op de toets. HOEK Kiezen: ENTER Opmerkingen • Het aantal hoeken varieert van disc tot disc of van scène tot scène. Het aantal hoeken dat voor een scène kan worden gewijzigd, komt overeen met het aantal opgenomen hoeken 1 Kies “HOEK”. voor die scène. • Bij sommige DVD’s kunnen de hoeken niet worden gewijzigd, 12(27) 18(34) DVD ook al zijn er verschillende hoeken opgenomen. C 01:32:55 1(9) HOEK Kiezen: ENTER 2 Druk op ,. Het hoekcijfer verandert in “–”. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 (9) HOEK Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN 35 NL

Digit al Cinem a Sound inst ellingen Kies een meerkanaals surround sound mode zoals Eff ect en van elk it em bijvoorbeeld Dolby Digital en MPEG. Zelfs wanneer alleen een stereo TV of voorluidsprekers UIT zijn aangesloten, of u gebruik maakt van een 2+1- 2-kanaalssignalen voor stereo geluid. 5-kanaalssignalen kanaalsaansluiting, kunt u met Virtual Enhanced voor Dolby Digital geluid van een DVD worden gemengd Surround (VES) genieten van 3D geluid door met behulp tot 2-kanaalssignalen. van 3D sound imaging virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van de voorluidsprekers VES (Virt ual Enhanced Surround) TV (L: links, R: rechts) zonder dat er effectief Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele achterluidsprekers zijn aangesloten. achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van De surround sound signalen worden uitgevoerd via de voorluidsprekers (L, R) zonder echte achterluidsprekers. Deze stand is effectief wanneer de Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu AUDIO OUT. Als u een surround mode kiest, voert de speler de afstand tussen de L en R voorluidsprekers klein is, zoals volgende signalen niet uit via DIGITAL OUT OPTICAL of bij ingebouwde luidsprekers van een stereo TV. COAXIAL. • Dolby Digital signalen (als u “DOLBY DIGITAL” onder TV “AUDIO INSTELLING” op “D-PCM” zet) • MPEG AUDIO signalen Kies “VES” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als u een ander item kiest dan “UIT”, licht de indicator van “VES” groen op. VES (Virt ual Enhanced Surround) A Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van 12(27) 18(34) DVD de voorluidsprekers (L, R) zonder echte C 01:32:55 achterluidsprekers. De virtuele luidsprekers worden gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. VES TV L R VES TV VES A VES B Indicator VES Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x VES Kies het gewenste item. Voor details omtrent elk item, zie “Effecten van elk item”. De standaardinstelling is onderstreept. VES (Virt ual Enhanced Surround) B • UIT Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele • VES TV achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van • VES A de voorluidsprekers (L, R) zonder echte • VES B achterluidsprekers. De virtuele luidsprekers worden • VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. L R 36 NL

Weergave-inf orm at ie cont roleren VIRTUAL SEM I M ULTI DIM ENSION Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele U kunt informatie controleren zoals bijvoorbeeld de bit achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van rate van de disc-laag die speelt. de voorluidsprekers (L, R) zonder echte Tijdens het afspelen van een disc wordt de bit rate van het achterluidsprekers. Deze stand creëert 5 sets virtuele weergavebeeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps luidsprekers die de luisteraar omgeven in een (Mega bit per seconde) en audio in kbps (kilo bit per hellingshoek van 30°. seconde). L R Kies “GEAVANCEERD” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. 12(27) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 18(34) DVD H 01:32:55 BIT RATE BIT RATE kbps 0 1000 Mbps zU kunt “ VES” direct kiezen GEAVANCEERD 0 5 10 Druk op VES op de speler. Het item verandert bij elke druk op Kiezen: ENTER de toets. Opmerkingen • Als u een item kiest, valt het geluid even weg. x GEAVANCEERD • Als het weergavesignaal geen surround component bevat, De standaardinstelling is onderstreept. kunnen de effecten moeilijk hoorbaar zijn wanneer u “VES TV”, “VES A” of “VES B” of “VIRTUAL SEMI MULTI Bij het af spelen van een DVD DIMENSION” kiest. • BIT RATE: toont de bit rate. • Stel de voorluidsprekers zo op dat ze een gelijkzijdige driehoek • LAAG: toont de laag en het leespunt. vormen met de luisterpositie, zoniet zijn de effecten moeilijk • UIT: zet de GEAVANCEERD weergave af. hoorbaar, ook al kiest u “VES A” of “VES B” of “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”. • Als u “VES TV”, “VES A”, “VES B” of “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION” kiest, moet u de surround regeling van de aangesloten apparatuur, zoals bijvoorbeeld een versterker, op UIT zetten. 37 NL

Weergave-inf orm at ie cont roleren Discs vergrendelen (eigen kinderbeveiliging) Weergave van elk it em Z Door herhaaldelijk op DISPLAY te drukken, kunt u “BIT Met een geregistreerd wachtwoord kunt u de weergave RATE” of “LAAG” laten verschijnen, afhankelijk van wat van een bepaalde disc beperken. werd gekozen onder “GEAVANCEERD”. Eigen kinderbeveiliging kan worden ingesteld voor maximum 50 discs. Vanaf de eenenvijftigste disc wordt de BIT RATE eerste instelling geannuleerd. Het wachtwoord kan zowel voor kinderbeveiliging (pagina 52) als voor eigen kinderbeveiliging worden gebruikt. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” nadat u op BIT RATE DISPLAY hebt gedrukt. 384kbps Audio Mbps 0 5 10 Video 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Bij het afspelen van M PEG AUDIO sound tracks UIT EIGEN KINDERBEVEILIGING Kiezen: ENTER BIT RATE kbps 0 1000 Audio Eigen kinderbeveiliging inst ellen voor een 0 5 10 Mbps Video disc 1 Breng de disc u die u w ilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een op x om de Bit rate staat voor het aantal video-/audiogegevens per weergave te stoppen. seconde op een disc. Hoe hoger de bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Hoe hoger de bit rate, hoe meer 2 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/ m en druk gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de vervolgens op ENTER. beeldkwaliteit dan beter is. 12(27) 18(34) DVD LAAG C 01:32:55 UIT AAN WACHTWOORD EIGEN KINDERBEVEILIGING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Verschijnt bij een dubbellagige DVD Geeft aan waar de disc ongeveer speelt. Bij een dubbellagige DVD geeft de speler aan welke laag wordt gelezen (“Layer 0” of “Layer 1”). Voor details betreffende lagen, zie pagina 64 (DVD). 38 NL

3 Kies “AAN,” met M/ m en druk vervolgens op Terugkeren naar het norm ale scherm ENTER. Druk op ORETURN. x Als u geen w achtw oord hebt ingevoerd. Eigen kinderbeveiliging af zet t en Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. 1 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/m en druk vervolgens op ENTER. 2 Kies “UIT,” met M/m en druk vervolgens op ENTER. EIGEN KINDERBEVEILIGING 3 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Het w acht w oord w ijzigen Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 1 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/m en druk vervolgens op ENTER. 2 Kies “WACHTWOORD,” met M/m en druk Om terug te keren drukt u op RETURN . vervolgens op ENTER. 3 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. x Als u al een w achtw oord hebt ingevoerd. Het scherm voor het wijziging van het wachtwoord Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla verschijnt. stap 4 over. 4 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 5 Om het wachtwoord te bevestigen, voert u het opnieuw EIGEN KINDERBEVEILIGING in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op Geef het wachtwoord in, druk ENTER. daarna op ENTER . Een disc af spelen w aarvoor eigen kinderbeveiliging op st aat Om terug te keren drukt u op RETURN . 1 Breng de disc in. Het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. 4 Voer een 4-cijferig w achtw oord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. EIGEN KINDERBEVEILIGING De cijfers veranderen in sterretjes ( ) waarna het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord in en druk op ENTER . EIGEN KINDERBEVEILIGING Om te bevestigen, geef het wachtwoord opnieuw in, druk daarna op ENTER . 2 Voer uw 4-cijferig w achtw oord in met behulp van de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. De weergave start. Om terug te keren drukt u op RETURN . z Als u uw w achtw oord bent vergeten Voer het 6-cijferig nummer “199703” in wanneer het EIGEN 5 Voer hetzelfde 4-cijferige w achtw oord in met KINDERBEVEILIGING scherm u daarom vraagt en druk op behulp van de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te ENTER. voeren. “Eigen kinderbeveiliging staat aan” verschijnt en het bedieningsmenuscherm verschijnt opnieuw. Opmerking De speler kan een disc waarvoor de Eigen Kinderbeveiliging is ingesteld niet afspelen tenzij een wachtwoord wordt ingevoerd. Als u het wachtwoord niet kent, druk dan op A en verwijder de disc. NL 39

Geprogram m eerde w eergave (Program Play) 2 Druk op ,. “01” licht op. De eerste titel of track van het U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, programma kan nu worden ingesteld. hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen programma samenstellen. Het programma Titel Hoofdstuk kan maximum 99 titels, hoofdstukken en tracks bevatten. Kies “PROGRAMMEREN” nadat u op DISPLAY hebt PROGRAMMEREN T C gedrukt. Als u “UIT” kiest, licht de “PROGRAMMEREN” ALLES WISSEN indicator groen op. 1. TITEL – – –– ++ 2. TITEL – – 01 01 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 12(27) 5. TITEL – – 04 04 18(34) DVD 6. TITEL – – 05 05 C 01:32:55 7. TITEL – – 06 UIT UIT INSTEL. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY AAN Starten: PLAY Indicator PROGRAMMEREN 3 Kies de titel, het hoofdstuk of de track die u w ilt Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN programmeren met M/ m, en druk vervolgens op ENTER. Kies bijvoorbeeld titel of track 2. x PROGRAM M EREN (Kiezen kan ook met de cijfertoetsen en de ENTER De standaardinstelling is onderstreept. toets. Het gekozen nummer verschijnt dan op het • UIT: speelt normaal. scherm.) • INSTEL.,: om zelf een programma samen te stellen. • AAN: geprogrammeerde weergave. x Bij het afspelen van een DVD Kies eerst de titel en dan het hoofdstuk wanneer er zowel titels als hoofdstukken op de disc staan. Een program m a sam enst ellen PROGRAMMEREN 1 Kies “INSTEL.,” onder “PROGRAM M EREN”. T C Het programmeerscherm verschijnt. ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ++ 2. TITEL – – 01 01 “M UZIEKSTUK” verschijnt bij het 3. TITEL – – 02 02 afspelen van een VIDEO CD of een 4. TITEL – – 03 03 CD. 5. TITEL – – 04 04 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 PROGRAMMEREN T ALLES WISSEN Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 1. TITEL –– Starten: PLAY 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 PROGRAMMEREN 7. TITEL – – T ALLES WISSEN 1. TITEL 0 1 – 0 2 –– Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Starten: PLAY 2. TITEL 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Starten: PLAY 40 NL

x Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD z Het programma blijft behouden nadat Program Play is Kies de track die u wilt programmeren. gestopt Door op H te drukken kan hetzelfde programma worden Totale duur van de herhaald. geprogrammeerde tracks z Repeat Play of Shuffle Play is mogelijk met de geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks PROGRAMMEREN 0:15:30 Zet tijdens geprogrammeerde weergave “HERHALEN” of T ALLES WISSEN “SHUFFLE” in het bedieningsmenuscherm op “AAN”. 1. MUZIEKSTUK 02 –– 2. MUZIEKSTUK 3. MUZIEKSTUK –– 01 02 z Disc, titels, hoofdstukken en tracks kunnen via het 4. MUZIEKSTUK –– 03 uitleesvenster op het voorpaneel w orden geprogrammeerd Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 5. MUZIEKSTUK –– 04 U kunt programmeren via het uitleesvenster op het voorpaneel in 6. MUZIEKSTUK –– 05 plaats van het TV-programmeerscherm. 7. MUZIEKSTUK –– Als u Track 3 van een VIDEO CD kiest voor Program 1, oogt het uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Starten: PLAY VIDEO CD PGM 4 Herhaal stap 3 om andere titels, hoofdstukken of tracks te programmeren. Programmanummer Geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks verschijnen in de gekozen volgorde. VIDEO CD PGM 5 Druk op H om geprogrammeerde w eergave te starten. M uziekstuknummer Geprogram m eerde w eergave annuleren Druk op CLEAR op de afstandsbediening. VIDEO CD PGM Program m a w ijzigen 1 Kies in stap 2 het programmanummer van de titel, het hoofdstuk of de track die u wilt wijzigen met M/m. 2 Volg stap 3 voor verdere programmering. Opmerkingen • Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is dat van De program m avolgorde w ijzigen de titels, hoofdstukken of tracks op een disc. Kies “ALLES WISSEN” in stap 2 om alle titels, • Het programma wordt geannuleerd wanneer hoofdstukken of tracks in de programmavolgorde te – u de disc-lade opent of sluit annuleren. – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op Om het gekozen programma te annuleren, kiest u het de afstandsbediening te drukken – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken programma met behulp van M/m in stap 2 en druk • Met sommige DVD’s is Program Play niet mogelijk. vervolgens op CLEAR, of kies “– –” in stap 3 en druk • Tijdens PBC-weergave kan niet worden geprogrammeerd tenzij vervolgens op ENTER. u de weergave stopt. 41 NL

Weergave in w illekeurige volgorde (Shuff le Play) z Shuffle Play kan w orden ingesteld in de stopstand. Druk na het kiezen van “SHUFFLE” op H. U kunt de speler titels, hoofdstukken of tracks laten Shuffle Play start. “schudden” en afspelen in willekeurige volgorde. Die volgorde kan worden gewijzigd door nogmaals te Opmerkingen “schudden”. • Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: – u de disc-lade opent of sluit Kies “SHUFFLE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op u een andere stand kiest dan “UIT”, licht de “SHUFFLE” de afstandsbediening te drukken indicator groen op. – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken • Met sommige DVD’s is Shuffle Play niet mogelijk. 12(27) • Wanneer “HOOFDSTUK” is gekozen, kunnen maximum 200 Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 18(34) DVD hoofdstukken op een disc worden afgespeeld in willekeurige C 01:32:55 volgorde. HOOFDSTUK UIT TITEL Indicator HOOFDSTUK SHUFFLE Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x SHUFFLE Shuffle Play instellen Standaardinstellingen zijn onderstreept. Bij het af spelen van een DVD en w anneer Program Play op UIT st aat • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde. • TITEL: laat de speler titels “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. • HOOFDSTUK: laat de speler hoofdstukken “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Bij het af spelen van een VIDEO CD of CD (als Program Play op UIT st aat ) • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde • MUZIEKSTUK: laat de speler tracks “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Bij het af spelen van een VIDEO CD, CD of DVD (als Program Play op AAN st aat ) • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde • AAN: laat de speler geprogrammeerde titels of tracks “schudden” en afspelen in willekeurige volgorde. Willekeurige w eergave st oppen Druk op CLEAR op de afstandsbediening. 42 NL

Herhaalde w eergave (Repeat Play) U kunt alle titels/hoofdstukken/tracks op een disc of één z Repeat Play kan w orden ingesteld in de stopstand titel/hoofdstuk/track herhaald afspelen. Druk na het kiezen van “HERHALEN” op H. In de Shuffle of Program Play mode herhaalt de speler de Herhaalde weergave start. titels of tracks in de willekeurige of geprogrammeerde Opmerkingen volgorde. • Herhaalde weergave wordt geannuleerd wanneer: Repeat Play is niet mogelijk tijdens PBC-weergave van – u de disc-lade opent of sluit VIDEO CD’s (pagina 23). – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op de afstandsbediening te drukken Kies “HERHALEN” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken Als u andere stand kiest dan “UIT”, licht de • Met sommige DVD’s is Repeat Play evenmin mogelijk. “HERHALEN“ indicator groen op. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 DISC UIT DISC Indicator TITEL HOOFDSTUK HERHALEN Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x HERHALEN Repeat Play instellen Standaardinstellingen zijn onderstreept. Bij het af spelen van een DVD en w anneer Program Play en Shuff le Play zijn ingest eld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidige hoofdstuk wordt herhaald. Bij het af spelen van een VIDEO CD/CD en w anneer Program Play en Shuf f le Play zijn ingest eld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle tracks op een disc worden herhaald. • MUZIEKSTUK: huidige track wordt herhaald. Wanneer Program Play of Shuff le Play is ingest eld op AAN • UIT: geen herhaalde weergave. • AAN: Program Play of Shuffle Play wordt herhaald. Herhaalde w eergave st oppen Druk op CLEAR op de afstandsbediening. 43 NL

Een bepaald gedeelt e herhalen (A-B Repeat ) Een gedeelt e voor A-B Repeat aanduiden U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk, track herhaald afspelen. Dit is nuttig om bijvoorbeeld de 1 Kies “INSTEL.,” onder “A-B HERHALEN”. tekst van een liedje uit het hoofd te leren. Het A-B HERHALEN instelscherm verschijnt. Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 23) is deze functie alleen bechikbaar bij bewegende beelden. 12(27) 18(34) DVD Kies “A-B HERHALEN” nadat u op DISPLAY hebt C 01:32:55 gedrukt. Tijdens A-B Repeat Play licht de “A-B HERHALEN” indicator groen op. UIT Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu INSTEL. 12(27) UIT 18(34) DVD C 01:32:55 A–B HERHALEN Kiezen: To select, press Annuleren:. RETURN , then ENTER UIT 12(27) PLAY INSTEL. 18(34) DVD UIT C 01:32:55 Indicator A–B HERHALEN A–B HERHALEN Stel punt A in met ENTER . Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x A-B HERHALEN De standaardinstelling is onderstreept. • INSTEL.,: stelt punt A en B in. Terug: RETURN • UIT: speelt geen bepaald gedeelte van een titel/ hoofdstuk/track herhaaldelijk af. 2 Druk op ENTER w anneer u tijdens het afspelen het beginpunt (punt A) vindt van het gedeelte dat herhaaldelijk moet w orden afgespeeld. Het beginpunt (punt A) wordt ingesteld. C 01:32:55 A–B HERHALEN Stel punt B in met ENTER . HOOFDSTUK TIJD A: 18 – 01 : 32 : 55 Annuleren: CLEAR 44 NL

3 Druk nogmaals op ENTER w anneer het eindpunt (punt B) is bereikt. De instelpunten verschijnen op het scherm en het gedeelte wordt herhaald. Tijdens A-B repeat play verschijnt “A-B” in het uitleesvenster op het voorpaneel 12(27) 18(34) DVD C 0 1 : 34 : 30 Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu AAN HOOFDSTUK TIJD A: 18 – 01 : 32 : 55 B: 18 – 01 : 34 : 30 A–B HERHALEN Kiezen: ENTER A-B Repeat Play st oppen Druk op CLEAR op de afstandsbediening. Opmerkingen • U kunt A-B Repeat slechts instellen voor één bepaald gedeelte. • A-B Repeat wordt geannuleerd wanneer: – u de disc-lade opent of sluit – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op de afstandsbediening te drukken – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken • Als A-B Repeat wordt ingesteld, worden de instellingen voor Shuffle Play en Program Play geannuleerd. • A-B Repeat kan eventueel niet worden ingesteld, afhankelijk van de scène op een DVD of VIDEO CD. 45 NL

Inst ellingen en M et behulp van het inst elscherm afst ellingen Via het instelscherm kunt u de basisinstellingen verichten, Dit hoofdstuk beschrijft hoe het de beeld- en geluidskwaliteit regelen en de diverse uitgangen instellen. U kunt ook een taal kiezen voor de instelscherm-menu werkt. De meeste ondertitels en het instelscherm, weergave door kinderen instellingen dienen te worden beveiligen, enz. uitgevoerd wanneer de speler voor Voor meer details over elk instelpunt, zie pagina 48 tot 58. het eerst wordt gebruikt. Opmerking Het instelscherm verschijnt alleen met de speler in de stopstand. DISPLAY ENTER ORETURN </ M / m / , < / M / m/ , ENTER DISPLAY ORETURN 1 Druk op DISPLAY en kies “INSTEL” met M/ m. 12(1) 18(34) DVD C 00:00:00 Gekozen item INSTEL Kiezen: ENTER 2 Druk op ENTER. Het instelscherm verschijnt. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: ENGLISH GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ALS GELUID Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 46 NL

3 Kies het gew enste hoofditem met behulp van M/ m. 7 Kies de gew enste instelling met behulp van </ M/ m/ M/ ,. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL.: NEDERLANDS TV TYPE: 16:9 DVD MENU: ENGLISH SCHERMBEVEILIGING: 16:9 Hoofdpunt GELUID: ORIGINEEL ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX ONDERTITELING: ALS GELUID 4:3 PAN&SCAN Instellen: ENTER Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Stoppen: DISPLAY 4 Druk op ENTER. 8 Druk op ENTER. Het gekozen hoofditem licht op. Inst ellingen en af st ellingen SCHERMINSTELLING SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD ACHTERGROND: HOESBEELD Instellen: ENTER Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Stoppen: DISPLAY 5 Kies het gew enste item met behulp van M/ m. 9 Druk op DISPLAY. Het instelscherm verdwijnt. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 10 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het schermmenu SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD af te zetten. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op ORETURN. Select ie annuleren Instellen: ENTER Druk op DISPLAY. Stoppen: DISPLAY Opmerking Sommige instellingen vragen meer dan het kiezen van de 6 Druk op ENTER. instelling. Voor details omtrent deze punten, zie de betreffende pagina’s. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: 16:9 ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 47 NL

Lijst van inst elpunt en Standaard instellingen zijn onderstreept. TAALKEUZE (pagina 49) SCHERMINSTELLING (pagina 50) SCHERMDISPL. ENGLISH TV TYPE 16:9 FRANÇAIS 4:3 LETTER BOX DEUTSCH 4:3 PAN&SCAN ITALIANO SCHERMBEVEILIGING AAN NEDERLANDS UIT of ENGLISH ACHTERGROND HOESBEELD ESPAÑOL GRAFISCH DANSK BLAUW SVENSKA ZWART SUOMI NORSK INDIVIDUELE INSTELLING (pagina 51) PORTUGUÊS of Inst ellingen en af st ellingen LINE VIDEO ENGLISH S VIDEO DVD MENU ENGLISH RGB FRANÇAIS AUTO WEERGAVE UIT DEUTSCH TIMER ITALIANO DEMO1 ESPAÑOL DEMO2 NEDERLANDS DIMMER LICHT DANSK DONKER SVENSKA UIT SUOMI PAUZESTAND AUTO NORSK BEELD PORTUGUÊS KINDERBEVEILIGING , MUZIEKSTUKKEUZE UIT CHINESE AUTO JAPANESE ANDERE , of AUDIO INSTELLING (pagina 55) ENGLISH AUDIO VERZWAKKER UIT FRANÇAIS AAN DEUTSCH AUDIO DRC STANDAARD ITALIANO TV ESPAÑOL BREEDBAND NEDERLANDS DOWN MIX DOLBY SURROUND DANSK NORMAAL SVENSKA DIGITALE UITGANG SUOMI NORSK AAN DOLBY DIGITAL D-PCM PORTUGUÊS UIT DOLBY DIGITAL CHINESE MPEG PCM JAPANESE MPEG ANDERE , DTS UIT AAN GELUID ORIGINEEL LUIDSPREKER (pagina 57) (idem als DVD MENU) SUBWOOFER GEEN ONDERTITELING ALS GELUID JA (idem als DVD MENU) VOORLUIDSPREKER GROOT MIDDELGROOT KLEIN TV 48 NL

De t aal voor scherm w eergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) x DVD M ENU De taal van het DVD menu kiezen Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor De taalvolgorde verschilt volgens het spelermodel. De schermweergave of geluid. standaardinstelling is “ENGLISH” of “ ”. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • ENGLISH (Engels) • FRANÇAIS (Frans) Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm. • DEUTSCH (Duits) • ITALIANO (Italiaans) TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS • ESPAÑOL (Spaans) DVD MENU: ENGLISH • NEDERLANDS (Nederlands) GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ALS GELUID • DANSK (Deens) • SVENSKA (Zweeds) • SUOMI (Fins) • NORSK (Noors) • PORTUGUÊS (Portugees) Instellen: ENTER • (Russisch) Inst ellingen en af st ellingen Stoppen: DISPLAY • CHINESE (Chinees) • JAPANESE (Japans) Opmerkingen • ANDERE, • Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst voor de “DVD MENU” “GELUID” en “ONDERTITELING” kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 66). instellingen automatisch één van de opgenomen talen gekozen. Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). • Bij sommige DVD’s kan de weergave niet beginnen met de gekozen taal, ook al kiest u een taal in “DVD MENU”, x GELUID “GELUID” of “ONDERTITELING”. De taal van het geluid kiezen. De taalvolgorde verschilt volgens het spelermodel. x SCHERM DISPL. • ORIGINEEL: de taal op de disc die voorrang krijgt De taal voor het schermdisplay kiezen. • ENGLISH (Engels) De talen waaruit u kunt kiezen hangen af van het • FRANÇAIS (Frans) spelermodel. • DEUTSCH (Duits) • ITALIANO (Italiaans) Type A • ENGLISH (Engels) • ESPAÑOL (Spaans) • FRANÇAIS (Frans) • NEDERLANDS (Nederlands) • DEUTSCH (Duits) • DANSK (Deens) • ITALIANO (Italiaans) • SVENSKA (Zweeds) • NEDERLANDS (Nederlands) • SUOMI (Fins) • NORSK (Noors) Type B • PORTUGUÊS (Portugees) • ENGLISH (Engels) • (Russisch) • ESPAÑOL (Spaans) • CHINESE (Chinees) • DANSK (Deens) • JAPANESE (Japans) • SVENSKA (Zweeds) • ANDERE, • SUOMI (Fins) Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst • NORSK (Noors) kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 66). • PORTUGUÊS (Portugees) Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). Type C • (RUSSISCH) • ENGLISH (Engels) 49 NL

De t aal voor scherm w eergave en geluid Beeldinst ellingen kiezen (TAALKEUZE) (SCHERM INSTELLING) x ONDERTITELING De taal van de ondertitels kiezen. De taalvolgorde verschilt volgens het spelermodel. • ALS GELUID* Met “SCHERMINSTELLING” kunt u het scherm regelen • ENGLISH (Engels) volgens de weergave-omstandigheden. • FRANÇAIS (Frans) Standaardinstellingen zijn onderstreept. • DEUTSCH (Duits) • ITALIANO (Italiaans) Kies “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm. • ESPAÑOL (Spaans) • NEDERLANDS (Nederlands) SCHERMINSTELLING • DANSK (Deens) TV TYPE: 16:9 NEDERLANDS • SVENSKA (Zweeds) SCHERMBEVEILIGING: AAN • SUOMI (Fins) ACHTERGROND: HOESBEELD • NORSK (Noors) • PORTUGUÊS (Portugees) • (Russisch) Inst ellingen en af st ellingen • CHINESE (Chinees) • JAPANESE (Japans) Instellen: ENTER • ANDERE, Stoppen: DISPLAY Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 66). x TV TYPE Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten TV te kiezen. * Wanneer u “ALS GELUID” kiest, verandert de taal van de • 16:9: wanneer u een breedbeeldtelevisie aansluit op de ondertitels afhankelijk van de gekozen taal onder “GELUID”. speler. • 4:3 LETTER BOX: wanneer u een gewone televisie aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met zwarte stroken bovenaan en onderaan het scherm. • 4:3 PAN&SCAN: wanneer u een gewone televisie aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met een deel dat automatisch wordt afgesneden. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Opmerking Bij sommige DVD’s kan “4.3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4.3 PAN&SCAN” en omgekeerd. 50 NL

Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) x SCHERM BEVEILIGING Om de schermbeveiliging aan en uit te schakelen. Als u de schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer u de speler of Met “INDIVIDUELE INSTELLING” kunt u de weergave afstandsbediening gedurende 15 minuten in de regelen. pauzestand laat. De schermbeveiliging helpt beschadiging Standaardinstellingen zijn onderstreept. van het scherm voorkomen. • AAN: om de schermbeveiliging aan te zetten. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. • UIT: om de schermbeveiliging af te zetten. INDIVIDUELE INSTELLING LINE: VIDEO x ACHTERGROND AUTO WEERGAVE: UIT Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. KINDERBEVEILIGING • HOESBEELD: het hoesbeeld verschijnt alleen op de MUZIEKSTUKKEUZE: UIT achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc. • GRAFISCH: een beeld die in de speler is opgeslagen, Inst ellingen en af st ellingen verschijnt op de achtergrond. Instellen: ENTER • BLAUW: blauwe achtergrond. Stoppen: DISPLAY • ZWART: zwarte achtergrond. x LINE Opmerking Om de methoden te kiezen voor de uitvoer van Als een disc zonder hoesbeeld wordt afgespeeld terwijl videosignalen via de LINE–1 (RGB)-TV aansluitingen “ACHTERGROND” is ingesteld op “HOESBEELD”, verschijnt achteraan op de speler. het opgeslagen beeld automatisch op de achtergrond. • VIDEO: voert videosignalen uit. • S VIDEO: voert S-videosignalen uit. • RGB: voert RGB-signalen uit. Opmerkingen • Als uw TV niet compatibel is met S video of RGB-signalen, verschijnt geen beeld op het TV-scherm, ook al kiest u “S VIDEO” of “RGB”. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. • Als uw TV alleen is voorzien van een SCART (EURO AV) aansluiting, mag u “S VIDEO” niet kiezen. x AUTO WEERGAVE Om de Auto Weergave te kiezen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. • UIT: “TIMER”, “DEMO1” of “DEMO2” wordt niet gebruikt om de weergave te starten. • TIMER: weergave start op elk gewenst ogenblik wanneer een timer (niet meegeleverd) is aangesloten. Stelt de timer in met de speler in de wachtstand (de AAN/UIT indicator licht rood op). • DEMO1: demonstratie 1 begint automatisch te spelen. • DEMO2: demonstratie 2 begint automatisch te spelen. 51 NL

Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) x DIM M ER Weergave door kinderen beperken Om de verlichting van het uitleesvenster te regelen. (Kinderbeveiliging) • LICHT: maakt het uitleesvenster lichter. • DONKER: maakt het uitleesvenster donkerder. Voor de weergave van sommige DVD’s kan een • UIT: schakelt de verlichting van het uitleesvenster uit. leeftijdsbeperking worden ingesteld. Dat kan met de functie “Kinderbeveiliging”. x PAUZESTAND (alleen DVD) Om het beeld in de pauzestand te kiezen. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. • AUTO: er verschijnt een trillingsvrij beeld met bewegende elementen. Kies normaal deze instelling. INDIVIDUELE INSTELLING LINE: VIDEO • BEELD: er verschijnt een hogeresolutiebeeld zonder AUTO WEERGAVE: UIT bewegende elementen. DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING x KINDERBEVEILIGING, MUZIEKSTUKKEUZE: UIT Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het afspelen van DVD’s met Inst ellingen en af st ellingen weergavebeperking voor kinderen. Instellen: ENTER Voor kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging wordt Stoppen: DISPLAY hetzelfde wachtwoord gebruikt (pagina 38). Voor details, zie “Weergave door kinderen beperken 1 Kies “KINDERBEVEILIGING” met M/ m, en druk (kinderbeveiliging)”. vervolgens op ENTER. INDIVIDUELE INSTELLING LINE: VIDEO AUTO WEERGAVE: UIT DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE: UIT Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY x Als u nog geen w achtw oord hebt ingevoerd. Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Om terug te keren drukt u op RETURN . Om te annuleren, druk op DISPLAY . x Indien u al een w achtw oord hebt ingesteld. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla stap 2 over. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwood in, druk daarna op ENTER . Om terug te keren drukt u op RETURN . NL Om te annuleren, druk op DISPLAY . 52

2 Voer een 4-cijferig w achtw oord in met behulp van 5 Kies een zone als standaard voor het de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. w eergavebeperkingsniveau met M/ m en druk De cijfers veranderen in sterretjes ( ), waarna het vervolgens op ,. wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Als u “ANDERE,” kiest, voer dan de standaard code in in de tabel op de volgende pagina met behulp INDIVIDUELE INSTELLING van de cijfertoetsen. KINDERBEVEILIGING INDIVIDUELE INSTELLING Om te bevestigen, geef het wachwood opnieuw in, druk KINDERBEVEILIGING daarna op ENTER . NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN USA ANDERE Om terug te keren drukt u op RETURN . Om te annuleren, druk op DISPLAY . Instellen: ENTER 3 Om uw w achtw oord te bevestigen, voert u het Stoppen: DISPLAY Inst ellingen en af st ellingen nogmaals in met de cijfertoetsen, en drukt u vervolgens op ENTER. Het scherm voor het instellen van het 6 Kies “NIVEAU” met M/ m en druk vervolgens op ,. weergavebeperkingsniveau en het wijzigen van het INDIVIDUELE INSTELLING wachtwoord verschijnt. KINDERBEVEILIGING INDIVIDUELE INSTELLING NIVEAU: UIT STANDAARD: UIT KINDERBEVEILIGING WACHTWOORD WIJZIGEN 8: NIVEAU: UIT 7: NC17 STANDAARD: USA 6: R WACHTWOORD WIJZIGEN 5: Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 7 Kies het gew enste niveau met M/ m en druk vervolgens op ENTER. INDIVIDUELE INSTELLING 4 Kies “STANDAARD” met M/ m en druk vervolgens op ,. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA INDIVIDUELE INSTELLING WACHTWOORD WIJZIGEN KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Terugkeren naar het norm ale scherm . Druk op DISPLAY. De kinderbeveiligingsf unct ie uit schakelen en de DVD af spelen nadat u uw w acht w oord hebt ingevoerd. Zet “NIVEAU” op “UIT” in stap 7, en druk vervolgens op H. 53 NL

Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) Het w acht w oord w ijzigen Standaard Codenummer 1 Kies na stap 3 “WACHTWOORD WIJZIGEN” met M/ m, en druk vervolgens op , of ENTER. Argentinië 2044 Het scherm om het wachtwoord te wijzigen verschijnt. Australië 2047 2 Volg stap 2 en 3 om een nieuw wachtwoord in te België 2057 voeren. Brazilië 2070 Een disc af spelen w aarvan de w eergave is Canada 2079 beperkt 1 Breng de disc in en druk op H. Chili 2090 Het KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. China 2092 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen Denemarken 2115 en druk op ENTER. De weergave start. Duitsland 2109 Wanneer u de weergave stopt, keert het originele Filippijnen 2424 niveau terug. Inst ellingen en af st ellingen Finland 2165 z Als u uw w achtw oord bent vergeten Frankrijk 2174 Voer het 6-cijferig nummer “199703” in wanneer het KINDERBEVEILIGING scherm u daarom vraagt en druk op Hongkong 2219 ENTER. U wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te India 2248 voeren. Indonesië 2238 Opmerkingen Italië 2254 • Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. Japan 2276 • Als u geen wachtwoord instelt, kunt u de instellingen voor Korea 2304 weergavebeperkingen niet wijzigen. • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het Maleisië 2363 kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan het Mexico 2362 wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer de weergave van een DVD stopt, keert het niveau Nederland 2376 terug naar de oorspronkelijke instelling. Nieuw-Zeeland 2390 • Voor kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging wordt hetzelfde wachtwoord gebruikt (pagina 38). Noorwegen 2379 Oostenrijk 2046 Pakistan 2427 Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086 54 NL

Geluidsinst ellingen (AUDIO INSTELLING) x M UZIEKSTUKKEUZE Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen Met “AUDIO INSTELLING” kunt u het geluid regelen voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende afhankelijk van de weergave-omstandigheden. geluidsformaten (PCM, DTS, MPEG AUDIO of Dolby Standaard instellingen zijn onderstreept. Digital-formaat). • UIT : geen voorrang toegekend. Kies “AUDIO INSTELLING” in het instelscherm. • AUTO : voorrang toegekend. Opmerkingen AUDIO INSTELLING • Als u dit punt op “AUTO” zet, kan de taal veranderen AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD afhankelijk van de “GELUID” instelling onder “TAALKEUZE”. DOWN MIX: DOLBY SURROUND De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft een hogere DIGITALE UITGANG: AAN prioriteit dan de “GELUID” instellingen onder “TAALKEUZE” DOLBY DIGITAL: D-PCM (pagina 49). MPEG: PCM DTS: UIT • Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet, wordt het DTS geluidsspoor niet afgespeeld, ook al zet u dit item op “AUTO” en wordt het audiokanaal met het hoogste Inst ellingen en af st ellingen Instellen: ENTER cijfer opgenomen in DTS-formaat. Stoppen: DISPLAY • Als PCM, DTS, MPEG AUDIO en Dolby Digital geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest de speler PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG AUDIO geluidssporen in deze volgorde. • Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In dat x AUDIO VERZWAKKER (verzw akken) geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, MPEG AUDIO Zet dit item op “AAN” wanneer het geluid is vervormd. of Dolby Digital-formaat door “AUTO” te kiezen. De speler verlaagt het uitgangsniveau. Om de uitgang AUDIO OUT en LINE-1, -2 te kiezen afhankelijk van de aangesloten apparatuur. • UIT: om audio verzwakken uit te schakelen. Kies normaal deze stand. • AAN: verlaagt het uitgangsniveau zodat er geen vervorming kan optreden. Kies deze stand wanneer het weergavegeluid van de ingebouwde TV-luidsprekers is vervormd. Opmerking De instelling heeft geen invloed op het uitgangssignaal via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. x AUDIO DRC (Dynam ic Range Cont rol) Zorgt voor een helder geluid bij weergave van een DVD met zwak volume. Dit beïnvloedt enkel het uitgangssignaal van de DIGITAL OUT aansluiting wanneer “DOLBY DIGITAL” onder “DIGITALE UITGANG” op “D-PCM” en “MPEG” op “PCM” staat, en het uitgangssignaal van LINE-1, -2. • STANDAARD: kies normaal deze stand. • TV: voor een helder geluid bij zwak volume. In het bijzonder aanbevolen bij het luisteren via de luidsprekers van de TV. • BREEDBAND: geeft de indruk van een live optreden. Het effect is nog beter met kwaliteitsluidsprekers. Opmerking Bij het afspelen van DVD’s zonder AUDIO DRC-functie is het mogelijk dat het geluidseffect niet hoorbaar is. 55 NL

Geluidsinst ellingen (AUDIO INSTELLING) x DOWN M IX Digit aal uit gangssignaal inst ellen Verandert de mengmethoden bij weergave van een DVD waarop achtersignaalcomponenten zoals LS, RS of S zijn Verandert de methode voor het uitvoeren van opgenomen in Dolby Digital formaat. Voor details audiosignalen bij aansluiting van 1. een digitale omtrent achtersignaalcomponenten, zie “De audio- component zoals een receiver (versterker) met digitale informatie van de disc laten verschijnen” (pagina 33). aansluiting, 2. een audiocomponent met ingebouwde De “DOWN MIX” instelling beïnvloedt de volgende decoder (Dolby Digital, MPEG of DTS), 3. een DAT of MD aansluitingen: via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL met behulp – AUDIO OUT van een optische of digitale coaxiaalkabel. Voor details, – DIGITAL OUT OPTICAL and COAXIAL zie pagina 12 en 14. (als “DOLBY DIGITAL” onder “AUDIO INSTELLING” Als u “AAN” kiest, moet u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” in het instelscherm op “D-PCM”) en DTS” instellen. • DOLBY SURROUND: als de speler is aangesloten op een audiocomponent die compatibel is met Dolby AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT Surround (Pro Logic). De uitgangssignalen die het AUDIO DRC: STANDAARD Dolby Surround (Pro Logic) effect reproduceren, DOWN MIX: DOLBY SURROUND Inst ellingen en af st ellingen DIGITALE UITGANG: AAN worden tot 2 kanalen gemengd. DOLBY DIGITAL: D-PCM • NORMAAL: als de speler is aangesloten op een MPEG: PCM audiocomponent die niet compatibel is met Dolby DTS: UIT Surround (Pro Logic). Er worden signalen uitgestuurd zonder Dolby Surround (Pro Logic) effect. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY x DIGITALE UITGANG Om uitgangssignalen via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL te kiezen • AAN: kies normaal deze stand. Als u “AAN” kiest, x DOLBY DIGITAL moeten “DOLBY DIGITAL” “MPEG” en “DTS” worden Om Dolby Digital-signalen uit te voeren via DIGITAL ingesteld. OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit item niet kiezen Voor details omtrent deze items, zie “Digitaal als “DIGITALE UITGANG” is ingesteld op “UIT”. uitgangssignaal instellen”. • D-PCM (Downmix PCM): bij het afspelen van Dolby • UIT: als de speler de geluidssignalen niet uitvoert via Digital opnamen worden de uitgangsaudiosignalen tot DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL en u deze 2 kanalen gemengd. Door “DOWN MIX” onder positie kiest, is de invloed van de digitale schakeling op “AUDIO INSTELLING” in te stellen kunt u bepalen of de analoge schakeling miniem. de signalen al dan niet compatibel zijn met Dolby Surround (Pro Logic). Opmerkingen • DOLBY DIGITAL: als de speler is aangesloten op een • Bij weergave van geluidssporen met een audio component met ingebouwde Dolby Digital bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, worden de decoder. uitgangssignalen van DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) Als de speler wordt aangesloten op een audio omgezet naar 48 kHz (bemonsteringsfrequentie). De component zonder ingebouwde Dolby Digital decoder, bemonsteringsfrequentie van 96 kHz blijft alleen behouden en mag dit niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan de uitgangssignalen worden omgezet in analoge signalen bij het afspelen van een Dolby Digital opname een hard wanneer de signalen worden uitgevoerd via AUDIO OUT. geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw • Als u “UIT” kiest, kunt u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en gehoor kunnen worden beschadigd. DTS” niet instellen. Opmerking Als u “D-PCM” kiest, moet u Virtual Enhanced Surround (VES) op “UIT” zetten, zoniet voert de speler geen signalen uit via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL. 56 NL

Subw oof eropst elling (LUIDSPREKER) x M PEG Voor uitvoer van MPEG AUDIO signalen via DIGITAL Als u een subwoofer hebt aangesloten, moet u de grootte OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit niet kiezen als van de aangesloten voorluidsprekers opgeven om het “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat. frequentiebereik van de subwoofer aan te passen voor een • PCM: als de speler is aangesloten op een audio optimaal surround sound. component zonder ingebouwde MPEG decoder. Bij het Door de “SUBWOOFER” instelling te wijzigen verandert afspelen van MPEG AUDIO opnamen voert de speler de geluidsweergave via de voorluidsprekers niet. stereo signalen op basis van MPEG AUDIO signalen uit Voor luidsprekeraansluitingen, zie pagina 12 en 13. via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • MPEG: als de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde MPEG decoder. Kies “LUIDSPREKER” in het instelscherm. Als de speler wordt aangesloten op an audio component zonder ingebouwde MPEG decoder, mag dit niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan bij LUIDSPREKER SUBWOOFER: JA het afspelen van een MPEG AUDIO opname een hard VOORLUIDSPREKER: MIDDELGROOT geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw Inst ellingen en af st ellingen gehoor kunnen worden beschadigd. Opmerking Wanneer u “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en “MPEG” op “MPEG” zet, produceert de speler MPEG analoog geluid alleen via de voorluidsprekers. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY x DTS Voor uitvoer van DTS signalen via DIGITAL OUT x SUBWOOFER OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit niet kiezen als Om aan te geven of er al dan niet een subwoofer is “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat. aangesloten op de speler. • UIT: wanneer de speler is aangesloten op een audio • GEEN: als er geen subwoofer is aangesloten op de component zonder ingebouwde DTS decoder. speler. • AAN: wanneer de speler is aangesloten op een audio • JA: als er een subwoofer is aangesloten op de speler. Als component met ingebouwde DTS decoder. u “JA” kiest, moet u “VOORLUIDSPREKER” instellen. Als de speler wordt aangesloten op een audio Voor details, zie “Het uitgangsniveau van de subwoofer component zonder ingebouwde DTS decoder, mag dit instellen”. niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan bij het afspelen van een DTS opname een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd. Opmerking Kies de juiste instelling, zoniet produceren de luidsprekers een vreemd of helemaal geen geluid, waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. 57 NL

Subw oof eropst elling (LUIDSPREKER) Het uit gangsniveau van de subw oof er z De subw oofer produceert het LFE signaal en frequentiebereik volgens de VOORLUIDSPREKER instelling. inst ellen Het LFE signaal wordt alleen geproduceerd als de disc een LFE Als u “JA” kiest onder “SUBWOOFER” kiest, moet u signaal bevat. “VOORLUIDSPREKER” instellen. Dit geeft de grootte van de aangesloten voorluidsprekers aan. Het 200 Hz* uitgangsfrequentiebereik van de subwoofer hangt af van de grootte van de voorluidsprekers. 150 Hz* + x VOORLUIDSPREKER 120 Hz* + • GROOT: kies dit als u grote luidsprekers aansluit die + goed lage frequenties kunnen weergeven en bij het LFE LFE LFE LFE afspelen van een DVD met 5.1 kanaalsgeluid en LFE signaal. GROOT MIDDELGROOT KLEIN TV Kies “MIDDELGROOT” wanneer de voorluidsprekers te weinig bass-geluid produceren. Inst ellingen en af st ellingen * Audiosignaal behalve LFE Opmerkingen • Als de disc geen LFE signaal bevat, werkt de subwoofer niet, Opmerking ook al kiest u “GROOT”. De signalen van PCM geluidssporen met een • Bij het afspelen van een MPEG AUDIO geluidsspoor wordt bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden niet uitgevoerd via een LFE signaal uitgevoerd via WOOFER. de WOOFER aansluiting. • MIDDELGROOT: kies dit als u grote luidsprekers aansluit die goed lage frequenties kunnen weergeven en bij het afspelen van een bron met LFE signaal, zoals bijvoorbeeld een CD of DVD met 2 kanalen, om bass- frequenties weer te laten geven door de voorluidsprekers en de subwoofer. Kies “KLEIN” wanneer de voorluidsprekers te weinig bass-geluid produceren. • KLEIN: kies deze uitgang wanneer er te weinig bass is om zo meer lage frequenties te laten weergeven door de subwoofer. Kies “TV” als de voorluidsprekers dan nog te weinig bass-geluid produceren. • TV: kies dit om de lage frequenties door de subwoofer te laten produceren als u de luidsprekers van de TV of kleine luidsprekers gebruikt. 58 NL

Aanvullende Verhelpen van st oringen inform at ie Als er zich een probleem voordoet bij het gebruik van de speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voeding Het apparaat schakelt niet aan. , Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. Beeld Er is geen beeld. , Controleer of de speler goed is aangesloten. , De videokabel is beschadigd. Vervang hem door een nieuwe. , Sluit de speler aan op de video-ingang van de TV. (pagina 8) , Controleer of de TV aan staat. , Kies de video-ingang op de TV zodat u beelden van de speler kunt bekijken. Aanvullende inf orm at ie Er is beeldruis. , Reinig de disc. , Als het videosignaal van uw DVD-speler via uw videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de kopieerbeveiliging van sommige DVD- programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. Als u na het controleren van de aansluitingen nog altijd problemen ondervindt, moet u de DVD- speler rechtstreeks proberen aan te sluiten op de S video-ingang van uw TV als uw TV daarmee is uitgerust. (pagina 8) Het beeld vult het scherm niet helem aal, ook al is de breedt e/hoogt e-verhouding onder “ SCHERM INSTELLING” in het inst elscherm ingest eld op “ TV TYPE” . , De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de DVD. Het beeld is zw art /w it . , Zet in het instelscherm “LINE” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” in de juiste stand voor uw TV. (pagina 51) , Afhankelijk van de TV wordt het beeld zwart/wit bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleursysteem. 59 NL

Verhelpen van st oringen Geluid Het surround eff ect is m oeilijk hoorbaar bij w eergave van een Dolby Digit al geluidsspoor. Er is geen geluid. , Controleer de aansluitingen en instellingen voor , Controleer of de speler goed is aangesloten. de luidspreker (pagina 13, 57). Raadpleeg de , De audiokabel is beschadigd. Vervang hem door handleiding van uw versterker (receiver). een nieuwe. , Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal niet , Sluit de speler aan op de audio-ingang van de volledig 5.1-kanaals maar mono of stereo ook al is receiver (versterker). (pagina 11) het opgenomen in Dolby Digital-formaat. , Controleer of de TV en de receiver (versterker) aan staan. , Kies de juiste positie op de receiver (versterker) Bediening zodat u het geluid van de speler kunt beluisteren. De af st andsbediening w erkt niet . , De speler staat in de pauzestand of in de , Verwijder eventuele hindernissen tussen vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug afstandsbediening en speler. te keren naar normale weergave. , Breng de afstandsbediening dichterbij de speler. , Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op H , Richt de afstandsbediening op de om terug te keren naar normale weergave. afstandsbedieningssensor op de speler. , Controleer de aansluitingen en instellingen voor , Vervang alle batterijen in de afstandsbediening de luidspreker (pagina 13, 57). Raadpleeg de door nieuwe als ze verzwakt zijn. handleiding van uw versterker (receiver). , Bij weergave van Dolby Digital/MPEG AUDIO Aanvullende inf orm at ie De disc speelt niet . geluidssporen via DIGITAL OUT zet u “DIGITALE , Er zit geen disc in het toestel (“Leg de disc in.” UITGANG” op “AAN” in het instelscherm, zoniet verschijnt op het TV-scherm). wordt het geluid niet via DIGITAL OUT Breng een disc in. geproduceerd. (pagina 56) , Leg de disc met de weergavekant omlaag op de , U koos een andere VES stand dan “UIT” in het disc-lade. bedieningsmenu bij aansluiting van de component , Reinig de disc. via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL. Zet , De speler kan geen CD-ROM’s, enz. afspelen “VES” op “UIT” in het bedieningsmenu. (pagina (pagina 5) 36) Breng een DVD, een VIDEO CD of een CD in. , Bij weergave van een DTS geluidsspoor wordt , Controleer de regiocode van de DVD. (pagina 4) geen geluid geproduceerd via AUDIO OUT. , Er is condensvorming opgetreden in de speler. (pagina 19) Verwijder de disc en laat de speler gedurende ongeveer een half uur aan staan. (pagina 6) Ruis is hoorbaar. , Reinig de disc. De speler speelt niet vanaf het begin bij , Bij weergave van DTS geluidssporen op een CD, is w eergave van een disc. ruis hoorbaar via AUDIO OUT (pagina 19). , Program Play, Shuffle Play, Repeat Play of A-B Repeat Play werd gekozen. Druk op CLEAR. Het geluid is vervorm d. (pagina 40 tot 45) , Zet in het instelscherm “AUDIO VERZWAKKER” , Resume Play werd gekozen. onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN”. Druk op x op het frontpaneel of op de afstandsbediening voor u de weergave start. Het st ereo eff ect verdw ijnt bij het af spelen van (pagina 21) een VIDEO CD of een CD. , Bij het afspelen van een DVD verschijnt een , Zet “GELUID” op “STEREO” in het titelmenu of een DVD menu automatisch op het bedieningsmenuscherm. (pagina 32) TV-scherm. Bij het afspelen van een VIDEO CD , Controleer of de speler correct is aangesloten. met PBC-functies verschijnt een instelscherm (pagina 8, 11, 13, 14) automatisch op het TV-scherm. 60 NL

De speler begint een DVD aut om at isch af t e De speler w erkt niet zoals het hoort . spelen. , De werking van de speler kan zijn verstoord door , De DVD is voorzien van een automatische statische elektriciteit, enz. weergavefunctie. Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem opnieuw in. De w eergave st opt aut om at isch. , Bij sommige discs is een auto-pauzesignaal Er verschijnt niet s in het uit leesvenst er op het opgenomen. Bij het afspelen van een dergelijke f ront paneel. disc stopt de speler de weergave bij dat signaal. , ”DIMMER” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm staat op “UIT”. Weergave st oppen, zoeken, vert raagde Zet “DIMMER” op “LICHT” of “DONKER”. w eergave, herhaalde w eergave, w illekeurige (pagina 51). w eergave of geprogram m eerde w eergave zijn niet m ogelijk. 5 cijf ers of let t ers verschijnen op het scherm en , Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet in het uit leesvenst er. mogelijk. , De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd. Raadpleeg de tabel op pagina 62. De bericht en verschijnen niet in de gew enst e t aal op het TV-scherm . De disc-lade gaat niet open en “ LOCKED” , Kies de taal voor het schermdisplay in het verschijnt in het uit leesvenst er op het instelscherm “SCHERMDISPL.” onder f ront paneel. Aanvullende inf orm at ie “TAALKEUZE.” (pagina 49) , Raadpleeg uw Sony dealer of erkend Sony service center. De t aal voor het geluid kan niet w orden veranderd bij het af spelen van een DVD. , Er is geen meertalig geluid opgenomen op de DVD. , De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd op de DVD. De t aal voor de ondert it els kan niet w orden veranderd bij het af spelen van een DVD. , Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. , De taal voor de ondertitels kan niet worden gewijzigd op de DVD. De ondert it els kunnen niet w orden af gezet bij het af spelen van een DVD. , Bij sommige DVD’s kunnen de ondertitels niet worden afgezet. De hoeken kunnen niet w orden veranderd bij het af spelen van een DVD. , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD. , Verander de hoeken als “HOEK” verschijnt in het uitleesvenster. (pagina 35) , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. 61 NL

Zelf diagnosef unct ie Als de zelfdiagnosefunctie wordt geactiveerd om de voorkomen dat de werking wordt verstoord, knippert een servicecode van vijf tekens (combinatie van een letter en vier cijfers) op het scherm en in het uitleesvenster. Controleer dan de onderstaande tabel. C:13:00 Eerste drie tekens Oorzaak en/of oplossing C13 •De disc is vuil. ,Reinig de disc met een doek. (pagina 6) C31 •De disc is niet correct ingebracht. ,Open de disc-lade en breng de disc correct in. Exx (xx is een getal) •De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om storingen te voorkomen. , Vermeld de servicecode wanneer u contact opneemt met uw Sony handelaar of een erkende Sony werkplaats (voorbeeld: E:61:10). Aanvullende inf orm at ie 62 NL

Technische gegevens CD/DVD-speler Algem een Laser Halfgeleiderlaser Voeding Signaalformaat 220 - 240V AC, 50/60 Hz PAL /(NTSC) Stroomverbruik 15 W Afmetingen (ong.) Audiokarakt erist ieken 430 x 69 x 252 mm (b/h/d) Frequentiebereik incl. uitstekende onderdelen DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz tot 44 kHz (±1 Gew icht (ong.) dB)* 2,8 kg DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz tot 22 kHz (±0,5 Werkingstemperatuur dB) 5 °C tot 35 °C CD: 2 Hz tot 20 kHz (±0,5 dB) Vochtigheidsgraad bij w erking Signaal-ruisverhouding 25 % tot 80 % Meer dan 110 dB (alleen AUDIO OUT aansluitingen) Harmonische vervorming M eegeleverde t oebehoren Minder dan 0,003 % Zie pagina 7. Dynamiek Aanvullende inf orm at ie Meer dan 100 dB (DVD) * De signalen van AUDIO OUT worden gemeten. Bij weergave van Meer dan 97 dB (CD) PCM geluidssporen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, Snelheidsfluctuaties worden de uitgangssignalen van DIGITAL OUT (OPTICAL, Minder dan gedetecteerde waarde COAXIAL) omgezet naar 48 kHz (bemonsteringsfrequentie). (±0,001 % W PEAK) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, Uit gangen zonder kennisgeving. Type Uitgangsniveau Belastingsimpedantie aansluiting AUDIO OUT Phono aan- 2 Vrms (bij 50 Meer dan 10 kohm (R, L) sluitingen kohm) DIGITAL OUT Optische -18 dBm Golflengte: 660 nm (OPTICAL) uitgang DIGITAL OUT Phono 0,5 Vp-p 75 ohm (COAXIAL) aansluiting VIDEO OUT Phono 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve aansluiting sync S VIDEO OUT 4-pins mini Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve DIN sync C: 0,3Vp-p 75 ohm (PAL) C: 0,286 Vp-p (NTSC) AUDIO OUT Phono 2 Vrms (bij 50 Meer dan 10 kohm (WOOFER) aansluiting kohm) 63 NL

Verklarende w oordenlijst Bit rat e (pagina 38) DVD (pagina 4) Waarde die aangeeft hoeveel videogegevens per seconde Een disc die tot 8 uur bewegende beelden bevat bij op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid is Mbps eenzelfde diameter als een CD. (Mega bit per seconde). 1 Mbps staat voor 1.000.000 bits De datacapaciteit van een enkellagige en dubbelzijdige aan gegevens per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe DVD is met 4,7 GB (Giga Byte) 7 maal groter dan die van groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet een CD. De datacapaciteit van een dubbellagige en noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een enkellagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een dubbellagige en Digit al Cinem a Sound (DCS) (pagina 36) dubbelzijdige DVD 17 GB. Algemene naam voor de technologie die door Sony werd De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG ontwikkeld om thuis te genieten van surround sound. 2-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale Daarbij wordt het bioscoopgeluid niet zoals gewoonlijk compressietechnologie. De beeldgegevens zijn gesimuleerd in een concertzaal maar in een gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van het filmmontagestudio zodat u thuis kunt genieten van oorspronkelijke formaat. De DVD maakt ook gebruik van bioscoopgeluid. Deze speler werkt met het VES (Virtual variabele coderingstechnologie die de toe te kennen data Enhanced Surround) system van diverse DCS wijzigt afhankelijk van de beeldstatus. programma’s. VES kan virtuele achterluidsprekers De audiogegevens worden opgenomen in Dolby Digital creëren op basis van het geluid van de voorluidsprekers en PCM, wat een levensechter geluid oplevert. (L, R) zonder dat er effectief achterluidsprekers zijn Bovendien zijn er nog tal van DVD-functies zoals aangesloten. meervoudige hoeken, meervoudige talen en kinderbeveiliging. Aanvullende inf orm at ie Dolby Digit al (pagina 11, 56) Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Hoof dst uk (pagina 5) Dolby Laboratories. Deze technologie staat gelijk met 5.1- Delen van beelden of muziek op een DVD die kleiner zijn kanaals surround. Het achterste kanaal is stereo en een dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. afzonderlijk subwooferkanaal. Dolby Digital produceert Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend dezelfde 5.1-kanaals digitale geluidskwaliteit als Dolby om het zoeken te vergemakkelijken. Digital cinema-audiosystemen. De kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van alle kanalen M PEG AUDIO (pagina 14) afzonderlijk digitaal worden verwerkt. Internationaal codesysteem voor het comprimeren van digitale audiosignalen conform ISO/IEC. MPEG 1 is Dolby Pro Logic (pagina 56) maximaal compatibel met 2-kanaals stereo. MPEG 2 voor Audiosignaalverwerkingstechnologie door Dolby DVD’s is maximaal compatibel met 7.1-kanaal surround. Laboratories ontwikkeld voor surround sound. Wanneer het ingangssignaal een surround component bevat, voert M eervoudige hoeken (pagina 35) Pro Logic voor-, midden- en achtersignalen uit. Het Bij sommige DVD’s zijn bepaalde scènes vanuit achterkanaal is mono. verschillende hoeken (camerastandpunten) opgenomen. DTS (pagina 14, 57) M eervoudige t alen (pagina 16, 34, 49) Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Op sommige DVD’s zijn het geluid of ondertitels Digital Theater Systems, Inc.. Deze technologie is opgenomen in verschillende talen. compatibel met 5.1-kanaals surround. Het achterkanaal is stereo en er is een afzonderlijk subwooferkanaal. DTS Parent al Cont rol (kinderbeveiliging) (pagina 52) produceert dezelfde 5.1-kanaals digitale geluidskwaliteit. Een functie van de DVD waarmee de weergave van de De uitstekende kanaalscheiding is te danken aan het feit disc tot een bepaalde leeftijd kan worden beperkt conform dat alle kanaalgegevens afzonderlijk worden opgenomen de nationale wetgeving. De beperking verschilt van disc en digitaal verwerkt. tot disc; wanneer ze is geactiveerd is weergave helemaal onmogelijk, zijn geweldscènes geschrapt of vervangen door andere, enzovoort. 64 NL

Playback Cont rol (PBC) (pagina 23) Signalen op VIDEO CD’s (Version 2.0) waarmee de weergave kan worden gestuurd. Met behulp van menuschermen op VIDEO CD’s met PBC- functies kunt u werken met eenvoudige interactieve programma’s, programma’s met zoekfuncties, enzovoort. Tit el (pagina 5) De langste delen beeld of muziek op een DVD; bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor audio software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, zodat u titels snel kunt vinden. Track (pagina 5) Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. VIDEO CD (pagina 4) Een compact disc die bewegende beelden bevat. De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG Aanvullende inf orm at ie 1-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens zijn gecomprimeerd tot ongeveer 1/140e van het oorspronkelijke formaat. Bijgevolg kan een 12 cm VIDEO CD tot 74 minuten bewegende beelden bevatten. VIDEO CD’s bevatten ook compacte audiogegevens. Geluid buiten het bereik van het menselijk gehoor wordt gecomprimeerd terwijl geluid dat wel hoorbaar is, niet wordt gecomprimeerd. VIDEO CD’s kunnen 6 maal meer geluidsinformatie bevatten dan conventionele audio CD’s. Er zijn 2 versies van VIDEO CD’s. • Versie 1.1: alleen geschikt voor de weergave van beeld en geluid. • Versie 2.0: geschikt voor de weergave van stilstaande beelden met hoge resolutie en PBC-functies. Deze speler is geschikt voor beide versies. 65 NL

Taalcodelijst Voor details, zie pagina 34, 49. De spelling van de talen is conform de ISO 639: 1988 (E/F) norm. Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish 1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai 1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya 1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog Aanvullende inf orm at ie 1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi 1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian 1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu 1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük 1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Niet gespecifieerd 1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak 1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona 1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali 1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian 1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian 66 NL

Onderdelen en bedieningselem ent en Op de pagina’s tussen haakjes vindt u meer details. Front paneel Aanvullende inf orm at ie 1 ! (aan/ uit) toets en indicator (18) 8 </ M/ m/ ,ENTER (invoer) toets Schakelt de speler uit of over naar de wachtstand. Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren. 2 VES (Virtual Enhanced Surround) toets en indicator 9 (afstandsbedieningssensor) (7) (36) Ontvangt de afstandsbedieningssignalen. Druk hierop om het gewenste “VES” item te kiezen. 0 Uitleesvenster (24) De indicator licht op voor elk gekozen item behalve Geeft de speelduur, enz aan. “UIT”. qa H (w eergave) toets (18) 3 Disc-lade (17) Om een disc af te spelen. Plaats een disc op de lade. qs X (pauze) toets (19) 4 AOPEN/ CLOSE (openen/ sluiten) toets (18) Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. Om de disc-lade te openen of te sluiten. qd x (stop) toets (19, 21) 5 ./ >PREV/ NEXT (vorige/ volgende) toetsen (19) Om de weergave van een disc te stoppen. Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of track qf DISPLAY (w eergave) toets (26) te gaan, of om terug te keren naar het vorige Laat het bedieningsmenu op het TV-scherm hoofdstuk of track. verschijnen om de items in te stellen. 6 TITLE (titel) toets (22) qg ORETURN (terug) toets (23, 27) Om het titelmenu op het TV-scherm te laten Druk hierop om terug te keren naar het vorige verschijnen. keuzescherm, enz. 7 DVD M ENU toets (22) Om het DVD-menu op het TV-scherm te laten verschijnen. 67 NL

Onderdelen en bedieningselem ent en Acht erpaneel LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Aanvullende inf orm at ie 1 LINE-1 (RGB)-TV (lijn-1 (RGB)-televisie) aansluiting (8, 51) Te verbinden met uw TV met LINE-1 aansluiting om het signaal van de speler uit te voeren. Qua uitvoerformaat kunt u kiezen tussen videosignalen, S VIDEO-signalen of RGB-signalen. 2 LINE-2 (lijn-2) aansluiting (8) Te verbinden met video-apparatuur met LINE-2 aansluiting om het signaal van de apparatuur in te voeren. 3 AUDIO OUT WOOFER aansluiting (13) Aansluiten op een subwoofer (niet meegeleverd). 4 AUDIO OUT R/ L (audio out rechts/ links) aansluitingen (9, 11) Aansluiten op de audio-ingang van uw TV of receiver (versterker). 5 DIGITAL OUT COAXIAL (digitale coaxiaaluitgang) aansluiting (12, 14) Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een digitale coaxiaalkabel. 6 DIGITAL OUT OPTICAL (optisch digitale uitgang) aansluiting (12, 14) Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een optisch digitale kabel. Verwijder het dopje. 7 VIDEO OUT (video uitgang) aansluiting (9, 11) Aansluiten op de video-ingang van uw TV of monitor. 8 S VIDEO OUT (S video uitgang) aansluiting (9, 11) Aansluiten op de S video-ingang van uw TV of monitor. 68 NL

Af st andsbediening 7 / SCAN/ SLOW (overlopen/ traag) toetsen (20) Snel een punt zoeken met beeld of vertraagde weergave. 8 HPLAY (w eergave) toets (18) Om een disc af te spelen. 9 XPAUSE (pauze) toets (19) 1 2 3 Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. 4 5 6 0 TITLE (titel) toets (22) Toont het titelmenu op het TV-scherm. 7 8 9 qa DISPLAY (w eergave) toets (26) 0 Toont het bedieningsmenu op het TV-scherm om items in te stellen of bij te regelen. qs </ M/ m/ ,ENTER (invoer) toets Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren. qd @/ 1 (aan/ w achtstand) toets (19) Druk hierop om de speler aan te schakelen of in de wachtstand te zetten nadat de voedingsaansluiting tot stand is gebracht door op ! op de speler te drukken. qf ENTER (invoer) toets Om punten of instellingen uit te voeren. Aanvullende inf orm at ie qg SUBTITLE (ondertiteling) toets (34) Verandert de ondertitels bij het afspelen van een DVD. qh TV/ DVD (televisie/ DVD) toets (10) Druk hierop om de TV-ingang om te schakelen van de CD/DVD-speler naar de TV wanneer u de speler op uw TV aansluit via de EURO AV aansluitingen. qj TIM E/ TEXT (tijd/ tekst) toets (24) Toont de speelduur van de disc, enz., op het uitleesvenster op het voorpaneel. qk xSTOP toets (19, 21) Om de weergave van een disc te stoppen. ql DVD M ENU toets (22) Toont het DVD menu op het TV-scherm. w; ORETURN (terug) toets (23, 27) Druk hierop om terug te keren naar het vorige 1 ZOPEN/ CLOSE (openen/ sluiten) toets (18) keuzescherm, enz. Om de disc-lade te openen of te sluiten. 2 Cijfertoetsen Om punten of instellingen te kiezen. 3 CLEAR toets (w issen) (29, 41) Druk hierop om terug te keren naar continu weergave, enz. 4 ANGLE (hoek) toets (35) Om de hoeken te veranderen bij het afspelen van een DVD. 5 AUDIO toets (32) Om het geluid te veranderen bij het afspelen van een DVD of VIDEO CD. 6 ./ >PREV/ NEXT (vorige/ volgende) toetsen (19) Druk hierop om door te gaan naar het volgende hoofdstuk of track of om terug te keren naar het vorige hoofdstuk of track. 69 NL

Index Cijf ers H S 2+1 Channel Surround 13 Hoek 35 S video-uitgang 8, 11 4:3 LETTER BOX 50 HOEK 35 Scène 5 4:3 PAN SCAN 50 Hoofdstuk 5, 29, 64 SCENE 29 5.1 Channel Surround 14 HOOFDSTUK 29 Scherm 16:9 50 Bedieningsmenuscherm 26 I, J Instelscherm 46 A Index 5, 29 Uitleesvenster op het Aansluiten 8, 11, 13, 14 INDEX 29 frontpaneel 24 A-B REPEAT 44 INDIVIDUELE SCHERMBEVEILIGING 51 ACHTERGROND 51 INSTELLING 51 Schermdisplay Afstandsbediening 7 Instelscherm 46 Bedieningsmenuscherm 26 AUDIO 32, 49 Instelscherm 46 AUDIO ATT 55 K SCHERMINSTELLING 50 AUDIO DRC 55 KINDERBEVEILIGING 52 Snel achteruit 20 AUDIO INSTELLING 55 Snel vooruit 20 AUTO WEERGAVE 51 L SHUFFLE 42 LETTER BOX 50 Shuffle Play 42 B LINE 51 SUBWOOFER 57 Batterijen 7 LUIDSPREKEROPSTELLING 58 Aanvullende inf orm at ie Bedieningsmenuscherm 26 Luidsprekers T Behandeling van discs 6 aansluiting 13, 14 TAALKEUZE 49 Bruikbare discs 4 opstelling 58 TIJD/TEKST 30, 31 Titel 5, 29, 65 C M, N TITEL 29 CD 4, 18 MPEG 57 Titelmenu 22 Continu weergave Track 5, 29, 65 CD/VIDEO CD 18 O TRACK 29 DVD 18 ONDERTITELING 34 TRACK KIEZEN 55 OSD 49 TV TYPE 50 D DIGITALE UITGANG 56 P, Q U Digitale uitgang 12, 14, 56 PAN SCAN 50 Uitleesvenster 24 DIMMER 52 PAUZESTAND 52 DOLBY DIGITAL 12, 56 PBC functies 23 V, W, X, Y DOWN MIX 56 PBC Playback 23, 64 Verhelpen van storingen 59 DTS 57 PRO LOGIC 56 Vertraagde weergave 20 DVD 4, 18 PROGRAMMA 40 VES 36 DVD menu 22 Program Play 40 VIDEO CD 4, 18 DVD MENU 49 VOORLUIDSPREKER 58 R E, F REPEAT 43 Z EIGEN Resume Play 21 Zoeken KINDERBEVEILIGING 38 een bepaald punt 20 op het TV-scherm 20 G GEAVANCEERD 37 NL 70 Sony Corporation Printed in Malaysia