Sony DVP-S336 DVP-S335 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-059-581-31(1) CD/DVD Player DVP-S336/DVP-S335 CD/DV D Pla ye r Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL DVP-S336 DVP-S335 © 2000 Sony Corporation

ATTENZIONE Complimenti! Per evitare il pericolo di Precauzioni Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD incendi o di scosse Sony. Prima di azionare l’apparecchio si elettriche, non esporre Sicurezza raccomanda di leggere attentamente l’apparecchio a pioggia o • Questo apparecchio funziona con una queste istruzioni e di conservarle per un futuro riferimento. umidità. tensione da 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Per evitare scosse Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla elettriche, non aprire tensione di alimentazione locale. l’apparecchio. Per la • Nel caso in cui qualcosa entri riparazione rivolgersi solo nell’apparecchio, scollegare a personale qualificato. immediatamente l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato Il cavo di alimentazione prima di azionarlo nuovamente. deve essere sostituito solo • L’apparecchio continua ad essere da personale qualificato. alimentato con energia elettrica CA fintanto che è collegato alla presa di rete, anche se è spento. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di Installazione CLASSE 1. Il simbolo del • Collocare l’apparecchio in un ambiente PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si che consenta un’adeguata circolazione trova nella parte posteriore d’aria per prevenire il surriscaldamento dell’apparecchio. interno. • Non collocare l’apparecchio su superfici AVVERTENZA (tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità L’utilizzo di strumenti ottici con questo di materiali (tendaggi, ornamenti) che prodotto aumenterà i rischi di problemi potrebbero bloccarne le prese di agli occhi. Dato che il raggio laser usato ventilazione. nella sezione del lettore CD/DVD è • Non collocare l’apparecchio vicino a pericoloso per gli occhi, non cercare di fonti di calore quali radiatori o condotti smontare l’apparecchio. d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce Per interventi di manutenzione contattare diretta del sole, a polvere o umidità solo il personale qualificato. eccessive, a vibrazioni meccaniche o a urti. • Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata dato che è stato progettato per essere fatto funzionare solo in posizione orizzontale. • Tenere il lettore e i dischi lontani da apparecchi con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori. • Non collocare oggetti pesanti sopra l’apparecchio. • Se l’apparecchio viene portato Questa etichetta è collocata sulla custodia direttamente da un luogo freddo ad uno di protezione Laser all’interno del caldo, si potrebbe formare della rivestimento. condensa all’interno del lettore CD/ DVD che ne danneggerebbe le lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo. 2IT

INDICE Complimenti! 2 Controllo delle informazioni sulla riproduzione Informazioni relative a questo manuale 4 37 Questo lettore riproduce i seguenti dischi 4 Bloccaggio dei dischi Precauzioni 6 (Protezione personalizzata) 38 Note sui dischi 6 Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programma) 40 Riproduzione in ordine casuale (Casuale) 42 Operazioni preliminari 7 Ripretizione della riproduzione Disimballaggio 7 (Ripetizione ripetuta) 43 Collegamento ad un televisore 8 Ripetizione di una parte specifica Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 11 (Ripetizione A-B) 44 Collegamento surround con canale 2+1 13 Collegamento surround con canale 5.1 14 Selezione della lingua per le indicazioni a Impostazioni e regolazioni 46 schermo 16 Utilizzo del display di impostazione 46 Funzione di attivazione del segnale acustico relativo Elenco delle voci del display di impostazione 48 alle operazioni 17 Impostazione della lingua per il display e per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 49 Riproduzione di dischi 18 Impostazioni per il display IT (IMPOSTAZIONE SCHERMO) 50 Riproduzione di dischi 18 Impostazioni personalizzate Ricerca di un punto specifico sul disco 20 (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) 51 Continuare la riproduzione dal punto in cui si è Impostazioni per l’audio arrestato il disco (IMPOSTAZIONE AUDIO) 55 (continuazione della riproduzione) 21 Impostazioni per il subwoofer Utilizzo del menu DVD 22 (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) 57 Riproduzione di CD video con funzioni PBC (Riproduzione PBC) 23 Utilizzo del display posto sul pannello frontale 24 Altre informazioni 59 Soluzione dei problemi 59 Funzione di autodiagnostica 62 Utilizzo delle varie funzioni tramite il Caratteristiche tecniche 63 menu di controllo 26 Glossario 64 Utilizzo del display del menu di controllo 26 Lista dei codici della lingua 66 Elenco delle voci del menu di controllo 28 Indice delle parti e dei comandi 67 Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena 29 Indice analitico 70 Verifica del tempo di riproduzione e del tempo residuo 30 Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice temporale 30 Verifica delle informazioni sul disco 31 Modifica dell’audio 32 Visualizzazione dei sottotitoli 34 Modifica dell’angolo di inquadratura 35 Impostazioni Digital Cinema Sound 36 3IT

Informazioni relative a questo manuale Icona Significato Z Convenzioni Indica che per eseguire la funzione è • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul possibile utilizzare solamente il lettore. telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul telecomando se Indica suggerimenti e consigli per questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul lettore. • In questo manuale vengono utilizzate le icone riportate sul lato z semplificare l’operazione. destro: Indica funzioni operative con i DVD video. Indica funzioni operative con i CD video. Indica funzioni operative con i CD audio. Questo lettore riproduce i seguenti dischi DVD video CD video CD audio Logo del disco Contenuto Audio + Video Audio + Video Audio Formato del disco 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD singolo) Durata della riproduzione 4 ore circa (per 80 min. circa 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. DVD a una (per DVD a facciata)/8 ore una facciata)/ circa (per DVD 160 min. circa a doppia (per DVD a facciata) doppia facciata) Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. Quando viene riprodotto un disco NTSC, il lettore emette il segnale video solo nel sistema di colore NTSC. In questo caso, se il televisore utilizza il sistema di colore PAL, l’immagine diventa disturbata. Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio Il lettore DVD riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona. MODEL NO. X Codice di zona DVP–8306 CD/DVD PLAYER Con questo apparecchio è inoltre possibile riprodurre DVD con il contrassegno ALL . 22W AC 00V 00Hz NO. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisore appare il messaggio “Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area.”. È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione potrebbe essere vietata dai limiti di zona. Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce dischi DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i CD video. 4IT

Termini per i dischi Dischi che il lettore non può riprodurre Il lettore non è in grado di riprodurre dischi diversi da quelli • Titolo elencati a pagina 4. I CD-R, i CD-ROM compresi i CD PHOTO, le Indica la sezione più lunga di parti di immagine o di brani sezioni di dati nei CD EXTRA, i DVD-ROM, i DVD audio, gli musicali di un DVD, il film o altro nei software video oppure il strati HD (alta densità) dei CD Super Audio e simili non possono nome di un album nei software audio. essere riprodotti. • Capitolo Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali più piccole dei titoli. Un titolo è formato da più capitoli. Ad ogni capitolo viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare il capitolo desiderato. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun capitolo. • Brano Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali di un CD video o di un CD. Ad ogni brano viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare il brano desiderato. Struttura Disco del DVD Titolo Capitolo Disco Struttura del CD Brano video o del CD Indice • Indice (CD) / Indice video (CD video) Un numero che divide un brano in alcune sezioni per identificare meglio il punto desiderato su un CD video o un CD. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun indice. • Scena In un CD video con le funzioni PBC (controllo riproduzione), le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni chiamate “scene”. Ad ogni scena viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare la scena desiderata. Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video) Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0 Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore degli standard CD video. A seconda del tipo di disco, è possibile viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali servirsi di due tipi di riproduzione. danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD Tipo di disco È possibile sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital CD video senza Riprodurre video (immagini in Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS funzioni PBC movimento) e brani musicali. Digital Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale del lettore (dischi Versione DVD. 1.1) Riprodurre software interattivi Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del CD video con funzioni PBC utilizzando i menu visualizzati sullo copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni (dischi Versione schermo del televisore (riproduzione brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di 2.0) PBC) oltre alle funzioni di riproduzione Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo video dei dischi Versione 1.1. È inoltre di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere possibile riprodurre fermi immagine ad autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego alta risoluzione se presenti nel disco. casalingo e per altri impieghi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la progettazione inversa. * “DTS” è un marchio di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. 5IT

Precauzioni Sicurezza • Avvertenza - L’uso di strumenti ottici con questo IMPORTANTE prodotto può causare problemi agli occhi. Avvertenza: il presente lettore DVD è in grado di • Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida mantenere sullo schermo del televisore fermi dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il lettore immagine o indicazioni a schermo per un tempo e farlo controllare da personale qualificato prima di indeterminato. Se fermo immagine o indicazioni a riutilizzarlo. schermo vengono visualizzate per un periodo prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire Fonti di alimentazione danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi • Il lettore continua ad essere alimentato con energia televisivi sono particolarmente soggetti a questa elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, eventualità. anche se il lettore è stato spento. • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica), afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. • La sostituzione del cavo di alimentazione CA (corrente Note sui dischi domestica) deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato. Manipolazione dei dischi Installazione • Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando • Collocare il lettore in un ambiente che consenta di toccarne la superficie. un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. surriscaldamento interno dell’apparecchio. Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide, come simile), rimuoverla prima di utilizzarlo. su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione sul fondo. • Non installare il lettore in prossimità di fonti di calore, o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche. Funzionamento • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di luogo freddo ad uno caldo, o se viene posto in un calore quali condotti dell’aria calda né lasciarli in ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura al che si formi della condensa sulle lenti all’interno del suo interno potrebbe aumentare considerevolmente. lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non • Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco custodia. e lasciare acceso il lettore per almeno mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa. Pulizia dei dischi • Quando si transporta il lettore, rimuovere tutti i dischi • Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno dal suo interno onde evitare che vengano danneggiati. pulito procedendo dal centro verso l’esterno. Regolazione del volume • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare i diffusori nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo. Pulizia • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una • Non utilizzare solventi come benzene o diluenti soluzione detergente leggera. Non utilizzare alcun tipo disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol vinile. o benzene. Dischi particolari Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, • Non utilizzare dischi dalla forma irregolare quali CD a rivolgersi al concessionario Sony più vicino. forma di cuore o di stella onde evitare problemi di funzionamento al lettore. 6IT

Operazioni Disimballaggio preliminari Assicurarsi di aver ricevuto i seguenti articoli: • Cavo di collegamento audio/video (1) Operazioni preliminari • Telecomando RMT-D115P (1) • Pile R6 (formato AA) (2) Questa sezione descrive come collegare il lettore CD/DVD ad un Inserimento delle pile nel telecomando televisore dotato di prese di ingresso È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in audio/video e/o ad un ricevitore AV dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo (amplificatore). Questo lettore non corrispondere i poli + e – delle pile ai contrassegni può essere collegato ad un televisore presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a sprovvisto di un connettore di distanza sul lettore. ingresso video. Assicurarsi di spegnere ciascun apparecchio prima di effettuare i collegamenti. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non far cadere alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, in particolare durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento dell’apparecchio. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. 7IT

Collegamento ad un televisore Questo collegamento serve per l’ascolto del suono Cavi necessari attraverso i diffusori del televisore (L: sinistro, R: destro). Operazioni preliminari Cavo di collegamento SCART (EURO AV) (non in dotazione) (2) Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con Assicurarsi di collegare saldamente i connettori per evitare ronzio l’apparecchio che si desidera collegare. Non è possibile e rumore. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il collegare questo lettore ad un televisore che non sia televisore che si desidera collegare. munito di un connettore SCART (EURO AV) o di un connettore di ingresso video. z È possibile ottenere un suono surround solo tramite i Note diffusori incorporati del televisore • Quando “LINE” viene impostato su “S VIDEO” o su “RGB” in È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori incorporati del impostazione, utilizzare un cavo di collegamento SCART televisore senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES TV: (EURO AV) che sia conforme ad ogni segnale. Virtual Enhanced Surround TV, surround virtuale amplificato • Quando si effettua il collegamento tramite il cavo di TV). Per maggiori informazioni, vedere pagina 36. collegamento SCART (EURO AV), assicurarsi che il televisore sia conforme ai segnali S VIDEO o RGB. Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore da collegare. Lettore CD/DVD LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER ad una presa di rete CA Videoregistratore a t LINE-1 a i LINE-2 (RGB)-TV all’uscita SCART (EURO AV) Televisore all’ingresso SCART (EURO AV) 8IT : Flusso del segnale

Se il televisore dispone di due connettori SCART Se il televisore non dispone di connettori SCART (EURO AV) (EURO AV) Operazioni preliminari È possibile collegare il lettore ad un televisore (dotato di prese di ingresso audio/video) utilizzando il cavo di collegamento audio/video in dotazione. Se il televisore è dotato di un connettore di ingresso S video, collegare l’apparecchio tramite il Lettore CD/DVD connettore S VIDEO OUT utilizzando un cavo S video (non in dotazione) al posto del cavo di collegamento video. L’immagine LINE-1 (RGB) – TV LINE-2 ottenuta sarà migliore. Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore corrispondano alle prese appropriate sugli apparecchi: giallo (video) con giallo, rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco. Cavo di collegamento audio/video (in dotazione) (1) Videoregistratore Giallo Giallo Bianco (L) Bianco (L) Rosso (R) Rosso (R) all’ingresso SCART x Per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore (EURO AV) Lettore CD/DVD Televisore INPUT AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO R L i i L WOOFER AUDIO R Televisore all’ingresso SCART (EURO AV) x Se il televisore dispone di un connettore di ingresso S video Cavo S video (non in dotazione) (1) Televisore Lettore CD/DVD S VIDEO IN AUDIO OUT S VIDEO OUT R L INPUT WOOFER L AUDIO R 9IT

Collegamento ad un televisore Note Impostazioni necessarie per l’utilizzo del • Consultare le istruzioni fornite insieme all’apparecchio da Operazioni preliminari lettore collegare. • Non collegare il lettore ad una piastra video. Diversamente In base al televisore o agli altri apparecchi da collegare, vi l’immagine potrebbe apparire disturbata. sono alcune impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. Per modificare le diverse impostazioni, utilizzare il Videoregistratore TV display di impostazione. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di impostazione, vedere pagina 46. Lettore Collegare CD/DVD direttamente • Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel formato 16:9 • A seconda del televisore o del ricevitore (amplificatore), Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in potrebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9” livello alto di uscita audio. In tal caso, impostare “AUDIO ATT” (impostazione predefinita). Per maggiori informazioni, in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” nel display di vedere a pagina 50. impostazione. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 55. • Per collegare il lettore ad un televisore normale • Se non è possibile visualizzare le immagini provenienti da un Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in videoregistratore attraverso questo lettore collegato ad un “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX” televisore tramite connettori per componenti RGB, impostare o su “4:3 PAN SCAN”. Per maggiori informazioni, su t (audio/video) sul televisore. Se viene selezionato (RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale vedere a pagina 50. proveniente dal videoregistratore. • Per collegare il lettore ad un televisore o ad un • Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore tramite un connettore SCART videoregistratore, collegare quest’ultimo al connettore (EURO AV) conforme ai segnali S video o RGB SmartLink del televisore, quindi collegare il lettore CD/DVD al Nel display di impostazione, impostare “LINE” in televisore tramite un altro connettore. “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “S VIDEO” • Se il lettore viene collegato al televisore tramite i connettori o su “RGB”. Per maggiori informazioni, vedere pagina SCART (EURO AV), la fonte di ingresso del televisore viene 51. impostata automaticamente sul lettore quando la riproduzione viene avviata o quando viene premuto un tasto qualsiasi ad eccezione di ! sul lettore o di @/1 sul telecomando. In questo caso, premere TV/DVD sul telecomando per riportare la fonte di ingresso sul televisore. Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore emette il segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema di colore PAL. In questo caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il disco. 10IT

Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) Tramite questo collegamento è possibile ascoltare l’audio Cavi necessari tramite diffusori collegati ad un ricevitore privo di Operazioni preliminari Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1) decodificatore DTS, Dolby* Digital o MPEG incorporato. Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con Bianco (L) Bianco (L) Rosso (R) Rosso (R) l’apparecchio da collegare. Cavo S video (non in dotazione) (1) z È possibile ottenere un suono surround anche se vengono collegati solo diffusori anteriori È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) differenziati in base al colore corrispondano alle prese senza utilizzare diffusori posteriori reali (funzione VES). Per appropriate sui componenti: rosso (destra) con rosso e bianco ulteriori informazioni, vedere pagina 36. (sinistra) con bianco. Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi e rumori. z Se si dispone di un apparecchio digitale provvisto di un Se si dispone di un apparecchio digitale, quale un ricevitore decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato (amplificatore) dotato di connettore digitale, DAT o MD, È possibile riprodurre il suono surround a più canali collegando collegare l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT OPTICAL o OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale digitale ottico o coassiale (non in dotazione). o ottico (non in dotazione). Per ulteriori informazioni sui collegamenti e sulle impostazioni, vedere a pagina 14. Cavo di collegamento digitale ottico (non in dotazione) (1) * Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo doppia D sono marchi Cavo di collegamento digitale coassiale (non in dotazione) registrati della Dolby Laboratories. (1) Lavori non pubblicati riservati. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati. Lettore CD/DVD LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER ad una presa di rete CA a a DIGITAL a S VIDEO AUDIO OUT OUT OUT (OPTICAL) all’ingresso (R,L) Rimuovere Televisore S VIDEO INPUT a il cappuccio. DIGITAL S VIDEO OUT (COAXIAL) all’ingresso digitale ottico Ricevitore DIGITAL IN (amplificatore) OPTICAL dotato di o connettore digitale, COAXIAL piastra MD, piastra o DAT, ecc. all’ingresso digitale coassiale Ricevitore CD (amplificatore) L R : Flusso del segnale all’ingresso audio 11IT

Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) Note Impostazioni necessarie per l’utilizzo del • Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è Operazioni preliminari possibile visualizzare immagini con segnale S video. Se il lettore televisore non è dotato di ingresso S VIDEO, collegare In base all’apparecchio da collegare, vi sono alcune l’apparecchio tramite il connettore impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento video (non Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di in dotazione) al posto del cavo S video. Per maggiori impostazione. informazioni, vedere pagina 9. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore. impostazione, vedere a pagina 46. • Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare. • Per ascoltare il suono proveniente da diffusori • Non si possono effettuare registrazioni audio digitali di dischi collegati ad un ricevitore (amplificatore) che dispone registrati nel formato surround a più canali utilizzando di un connettore digitale ed è sprovvisto di direttamente una piastra MD o una piastra DAT. decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG • Se si collega l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT incorporato, o per trasmettere il suono ad un OPTICAL o COAXIAL, impostare la funzione VES (Virtual apparecchio digitale, quale una piastra DAT o MD Enhanced Surround) su “OFF”, altrimenti il lettore non Impostare le voci di “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel emetterà i segnali provenienti dai suddetti connettori. display di impostazione (pagina 55) come mostrato nell’illustrazione che segue. Queste sono le Se i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo impostazioni predefinite. di collegamento digitale coassiale o ottico, non impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” su “MPEG” IMPOSTAZIONE AUDIO e “DTS” su “ON”. Diversamente, dai diffusori verrà emesso AUDIO ATT: OFF AUDIO DRC: STANDARD all’improvviso un forte rumore fastidioso per l’udito o DOWN MIX: DOLBY SURROUND dannoso per i diffusori. USCITA DIGITALE: ON DOLBY DIGITAL: D-PCM Impostare le MPEG: PCM voci come DTS: OFF mostrato Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Impostare “VES” su “OFF” nel display del menu di controllo (pagina 36). Se per il modo VES si seleziona una voce diversa da “OFF”, non sarà possibile ottenere l’effetto VES (Virtual Enhanced Surround). Nota Se si trasmettono segnali che non riproducono l’effetto Dolby Surround (Pro Logic) dal connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL, impostare “DOWN MIX” su “NORMALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di impostazione (pagina 56). 12IT

Collegamento surround con canale 2+1 Grazie a questo collegamento è possibile ascoltare l’audio Cavi necessari tramite i diffusori destro e sinistro del televisore o tramite Operazioni preliminari diffusori collegati ad un ricevitore e ad un subwoofer. È Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1) possibile ottenere basse frequenze di qualità collegamento Bianco (L) Bianco (L) un subwoofer. Consultare le istruzioni in dotazione con Rosso (R) Rosso (R) l’apparecchio da collegare. Impostare “SUBWOOFER” in “IMPOSTAZIONE Cavo S video (non in dotazione) (1) DIFFUSORI” su “SÌ” nel display di impostazione (pagina 57). Quindi impostare “DIFFUSORE ANTERIORE” su “TV” se si utilizzano i diffusori del televisore oppure su Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi “GRANDE”, “MEDIO” o “PICCOLO” se si utilizzano i differenziati in base al colore corrispondano alle prese diffusori collegati al ricevitore. appropriate sugli apparecchi: rosso (destra) con rosso e bianco z È possibile ottenere un suono surround solo tramite i (sinistra) con bianco. Assicurarsi di effettuare i collegamenti in diffusori anteriori modo saldo per evitare disturbi e ronzii. È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) Cavo audio monofonico (non in dotazione) (1) senza utilizzare diffusori posteriori reali (funzione VES). Per Uno per il subwoofer ulteriori informazioni, vedere pagina 36. Nero Nero Lettore CD/DVD LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER ad una presa di rete CA a AUDIO OUT a AUDIO a S VIDEO (WOOFER) OUT (R, L) OUT all’ingresso S VIDEO Televisore INPUT all’ingresso audio VIDEO S VIDEO L Subwoofer AUDIO (tipo attivo) R o INPUT Ricevitore (amplificatore) all’ingresso audio CD L R : Flusso del segnale Nota Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è possibile visualizzare immagini con segnale S video. Se il televisore non dispone di un ingresso S VIDEO, collegare l’apparecchio tramite il connettore VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento video (non in dotazione) al posto del cavo S video. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 9. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore. IT 13

Collegamento surround con canale 5.1 Con i DVD su cui è registrato il suono nei formati DTS, Impostazioni per l’utilizzo del lettore Dolby Digital o MPEG AUDIO, è possibile riprodurre il Operazioni preliminari suono surround ricreando allo stesso tempo l’impressione In base agli apparecchi da collegare, vi sono alcune di essere in una sala cinematografica o da concerto grazie impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. all’utilizzo di un apparecchio digitale con decodificatore Utilizzare il display di impostazione per modificare le DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato (non in varie impostazioni. dotazione). Il lettore emette i segnali del suono surround Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e impostazione, vedere a pagina 46. COAXIAL. Utilizzando un ricevitore (amplificatore) dotato di • Se si collega un componente audio dotato di connettore OPTICAL o COAXIAL e di 6 diffusori, è decodificatore Dolby Digital incorporato A possibile ottenere effetti sonori ancora più realistici a casa Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE propria. AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL” nel display di Nota impostazione (pagina 56). Quando un DVD ha una pista sonora con canali 7.1 registrata con il formato MPEG AUDIO, i segnali audio di uscita vengono • Se si collega un componente audio dotato di smistati in canali 5.1. decodificatore MPEG incorporato B Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi impostare “MPEG” su “MPEG” nel display di impostazione (pagina 56). Cavi necessari Cavo di collegamento digitale ottico* (non in dotazione) (1) • Se si collega un componente audio dotato di decodificatore DTS incorporato C Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DTS” su “ON” Cavo di collegamento digitale coassiale* (non in dotazione) (1) nel display di impostazione (pagina 56). IMPOSTAZIONE AUDIO AUDIO ATT: OFF Cavo S video (non in dotazione) (1) AUDIO DRC: STANDARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND USCITA DIGITALE: ON DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL MPEG: MPEG DTS: ON * Collegare il componente tramite il connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale o ottico (non in dotazione). Non occorre Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . collegare entrambi i cavi. Vedere la figura alla pagina successiva. Note • Se si collega un componente audio sprovvisto di Note decodificatore Dolby Digital incorporato, non impostare • Non collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro CA né “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. premere l’interruttore POWER prima di aver completato i • Se si collega un componente audio sprovvisto di collegamenti. decodificatore MPEG incorporato, non impostare “MPEG” • Consultare le istruzioni in dotazione con il componente da su “MPEG”. collegare. • Se si collega un componente audio sprovvisto di • Inserire completamente i connettori del cavo nelle prese. decodificatore DTS incorporato, non impostare “DTS” su Collegamenti non saldi potrebbero causare rumori e ronzii. “ON”. 14IT

all’ingresso S Televisore VIDEO S VIDEO IN Operazioni preliminari a S VIDEO OUT Lettore CD/DVD LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER a DIGITAL OUT a DIGITAL (OPTICAL) OUT ad una presa di rete CA Rimuovere il (COAXIAL) cappuccio. all’ingresso all’ingresso digitale digitale coassiale ottico DIGITAL TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK TV/LD IN CTRL A1 AC OUTLET AC-3 RF 5.1 INPUT PRE OUT FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COAX L L IN IN OUT IN OUT IN OUT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT SIGNAL R + MD/DAT IN OPT GND IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L – Ricevitore AV R PHONO TUNER (amplificatore) CD MD/DAT TAPE con decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato Diffusore centrale INPUT Diffusore Diffusore anteriore (R) anteriore (L) Subwoofer (tipo attivo) Diffusore Diffusore : Flusso del segnale posteriore (R) posteriore (L) 15IT

Selezione della lingua per le indicazioni a schermo Per il display di impostazione, per il display del menu di 3 Selezionare “LANGUAGE SETUP” tramite M/m, controllo o per le indicazioni a schermo è possibile quindi premere ENTER. Operazioni preliminari selezionare la lingua. La lingua predefinita è “ENGLISH”. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL 1 2 3 SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 4 5 6 7 8 9 0 ENTER To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . </M/m/, 4 Selezionare “OSD” utilizzando M/m, quindi premere DISPLAY , o ENTER. Vengono visualizzate le lingue selezionabili. Le lingue disponibili variano in base al modello del lettore. LANGUAGE SETUP 1 Quando il lettore è nel modo di arresto, premere OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH DISPLAY e selezionare “SETUP” utilizzando M/m. AUDIO: FRANÇAIS In base alla presenza o all’assenza di un disco nel SUBTITLE: DEUTSCH lettore, le voci del menu a schermo cambiano. ITALIANO NEDERLANDS STOP DVD To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . 5 Selezionare la lingua desiderata utilizzando M/m, quindi premere ENTER. Voce selezionata SETUP Select: ENTER IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE 2 Premere ENTER. SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Il display di impostazione appare sullo schermo del televisore. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH Per impostare, premere , quindi AUDIO: ORIGINAL ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 6 Premere DISPLAY. Il display di impostazione scompare. To set, press , then ENTER . 7 Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a To quit, press DISPLAY . schermo. 16IT

Funzione di attivazione del segnale acustico relativo Per tornare alla schermata precedente alle operazioni Premere ORETURN. Operazioni preliminari Per annullare durante una selezione Il lettore emette dei segnali acustici quando vengono Premere DISPLAY. eseguite le seguenti operazioni. Come impostazione di fabbrica, la funzione di attivazione Nota del segnale acustico è disattivata. Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 4. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 49. Operazione Segnale acustico Attivazione dell’alimentazione Un segnale acustico Disattivazione dell’alimentazione Due segnali acustici Pressione di H Un segnale acustico Pressione di X Due segnali acustici Arresto della riproduzione Un segnale acustico prolungato Operazione non eseguibile Tre segnali acustici ! A X @/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Premere ! sul lettore, quindi premere @/1 sul telecomando. L’indicatore di alimentazione si illumina in verde. Se vi è un disco nel lettore, premere A e rimuovere il disco, quindi premere di nuovo A per chiudere il vassoio del disco. 2 Premere e tenere premuto X sul lettore per più di due secondi. Viene emesso un segnale acustico e la funzione di attivazione del segnale acustico viene attivata. Per disattivare la funzione di attivazione del segnale acustico Quando non vi è alcun disco nel lettore, premere e tenere premuto X sul lettore per oltre due secondi. Vengono emessi due segnali acustici e la funzione di attivazione del segnale acustico viene disattivata. 17IT

Riproduzione Riproduzione di dischi di dischi A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare In questo capitolo viene descritto riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco. come riprodurre un DVD/CD/CD ! video. Indicatore di accensione H A Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore emette il segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine @ /1 potrebbe non apparire sui televisori che 1 2 3 utilizzano il sistema di colore PAL. In questo 4 5 6 7 8 9 caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il 0 disco. 1 Accendere il televisore. Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video in modo da visualizzare le immagini provenienti dal lettore. Se si utilizza un ricevitore (amplificatore) Accendere il ricevitore (amplificatore) e selezionare la posizione appropriata in modo da poter ascoltare il suono proveniente dal lettore. 2 Premere !sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. 3 Premere A sul lettore ed inserire un disco nel vassoio del disco. Il lettore si accende automaticamente e l’indicatore di accensione si illumina in verde. Con il lato da riprodurre rivolto verso il basso 4 Premere H . Il vassoio del disco si richiude e il lettore inizia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sul ricevitore (amplificatore). Dopo avere eseguito il punto 4 xSe si sta riproducendo un DVD Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu DVD o un menu titolo (vedere a pagina 22). xSe si sta riproducendo un CD video Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu a schermo a seconda del CD video. Seguendo le istruzioni del menu, è possibile riprodurre il disco in modo interattivo (riproduzione PBC, vedere pagina 23). 18IT

Per accendere il lettore Operazioni aggiuntive Premere !sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. A ./ > Premere quindi @ /1sul telecomando. Il lettore si accende e l’indicatore di accensione si illumina in verde. Nel modo di attesa, il lettore si accende inoltre premendo A sul lettore oppure premendo H . Riproduzione di dischi Per spegnere il lettore Premere @ /1sul telecomando. Il lettore entra nel modo di H X x attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. Per disattivare l’alimentazione del lettore, premere !sul lettore. Z Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD 1 2 3 4 5 6 • Non riprodurre piste sonore DTS senza avere prima collegato il 7 8 9 lettore ad un apparecchio audio dotato di decodificatore DTS 0 incorporato. Il lettore emette il segnale DTS tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL anche se “DTS” in ./ > “IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “OFF” nel display H di impostazione; ciò potrebbe avere conseguenze sull’udito o X x danneggiare i diffusori. • Se vengono riprodotte piste sonore DTS su un CD, impostare l’audio su “STEREO” (vedere “Modifica dell’audio” a pagina 32). Se l’audio viene impostato su “1/S” o su “2/D”, i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL non emetteranno alcun suono. • Se viene riprodotto un CD contenente una pista sonora DTS, è possibile che venga emesso un forte rumore dai connettori AUDIO OUT fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un DVD I segnali delle piste sonore DTS vengono emessi solo dai Per Operazione connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Dai connettori Mettere in modo di arresto Premere x. AUDIO OUT non verrà emesso alcun suono. • Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio non dotato di Effettuare una pausa Premere X. decodificatore integrato DTS, non impostare “DTS” in Ripristinare la Premere X o H. “USCITA DIGITALE” su “ON” nel display di impostazione. riproduzione dopo Altrimenti, durante la riproduzione della pista sonora DTS, i una pausa diffusori emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori stessi. Andare al capitolo, Premere >. • Quando si imposta “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su brano o scena successivo durante il modo di “OFF”, nessun suono verrà emesso dai connettori DIGITAL riproduzione continua OUT OPTICAL e COAXIAL anche se vengono riprodotte piste sonore DTS su DVD. Tornare al capitolo, Premere .. brano o scena precedente Note durante il modo di • Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo pausa o arresto riproduzione continua per 15 minuti, l’immagine screen saver appare automaticamente. Per eliminare l’immagine screen saver, Arrestare la Premere Z. riproduzione e premere H. Se si desidera disattivare la funzione screen saver, rimuovere il disco vedere a pagina 50. • Se nessun disco viene riprodotto e non si utilizza il lettore o il telecomando per più di 30 minuti, il lettore si spegne Utilizzando il menu a schermo (menu di controllo), è automaticamente (funzione di autospegnimento). possibile riprodurre i dischi in vari modi, ad esempio nel • Durante la riproduzione di un disco, non spegnere il lettore modo di riproduzione programmata. Per ulteriori premendo !. Diversamente, le impostazioni del menu informazioni sulle operazioni del menu di controllo, potrebbero venire annullate. Per spegnare il lettore, premere vedere pagina 26. prima x per arrestare la riproduzione, quindi premere @/1 sul telecomando. Dopo che l’indicatore di accensione si è illuminato in rosso e il lettore è entrato nel modo di attesa, premere ! sul lettore. 19IT

Ricerca di un punto specifico sul disco Z È possibile individuare rapidamente un punto specifico su Individuazione lenta di un punto sul disco un disco tramite il controllo dell’immagine o la guardando lo schermo (riproduzione al riproduzione al rallentatore. rallentatore) Questa funzione può essere utilizzata solo con DVD o CD 1 2 3 video. Riproduzione di dischi 4 5 6 7 8 9 Con il lettore nel modo di pausa, premere o . 0 Una volta individuato il punto desiderato, premere il tasto Hper tornare alla velocità normale. / Ad ogni pressione del tasto o durante la riproduzione al rallentatore, viene selezionata una delle due velocità di riproduzione disponibili. Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione cambia nel modo seguente: Direzione di riproduzione 1 y 2 Nota A seconda del DVD/CD video, potrebbe non essere possibile Direzione opposta (solo DVD) eseguire alcune delle operazione descritte. 1 y 2 La velocità di riproduzione 2 /2 è inferiore alla Individuazione rapida di un punto sul velocità di riproduzione 1 /1 disco durante l’avanzamento o il riavvolgimento rapido (Ricerca) Premere o durante la riproduzione di un disco. Quando viene individuato il punto desiderato, premere Hper tornare alla velocità normale. Ad ogni pressione del tasto o durante la ricerca rapida, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili tre diverse velocità. Ad ogni pressione l’indicazione cambia come indicato di seguito: Direzione di riproduzione x2B (solo DVD/CD) t 1M t 2M R Direzione opposta x2b (solo DVD) t 1mt 2m R La velocità di riproduzione x2B/x2b è circa il doppio rispetto alla velocità normale. La velocità di riproduzione 2M /2mè superiore alla velocità di riproduzione 1M /1m. 20IT

Continuare la riproduzione dal punto in cui si è arrestato il disco (continuazione della riproduzione) Il lettore memorizza il punto in cui il disco è stato Note interrotto e quando “RESUME” appare nel display del • La continuazione della riproduzione potrebbe non essere pannello frontale è possibile riprendere la riproduzione disponibile su alcuni DVD. dal quel punto. • La continuazione della riproduzione non è disponibile nei modi di riproduzione programmata e in ordine casuale. Fintanto che il vassoio del disco non viene aperto, la Riproduzione di dischi • Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto continuazione della riproduzione è attiva anche se il diverso da quello di arresto, questo dipende dal punto in cui si lettore entra nel modo di attesa premendo @ /1sul è arrestato il disco. telecomando. • Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando: – viene aperto e richiuso il vassoio del disco – viene spenta l’alimentazione premendo ! sul lettore – viene modificato il modo di riproduzione – viene iniziata la riproduzione dopo avere selezionato un titolo, un capitolo o un brano – vengono modificate le impostazioni nel display di H x impostazione H x 1 Durante la riproduzione di un disco, premere xper arrestare la riproduzione. Nel display del pannello frontale appare “RESUME” e sullo schermo del televisore appare il messaggio “Il disco si avvia da questo punto. Premere di nuovo [STOP], se si desidera che il disco si avvii dall’inizio”. Se non appare “RESUME”, la continuazione della riproduzione non è disponibile. 2 Premere H . Il lettore inizia la riproduzione a partire dal punto in cui si è arrestato il disco al punto 1. z Per riprodurre il disco dall’inizio Quando nel display del pannello frontale appare il tempo di riproduzione prima che questa venga avviata, premere x per reimpostare il tempo di riproduzione, quindi premere H. 21IT

Utilizzo del menu DVD Alcuni DVD dispongono di un menu titolo o di un menu Utilizzo del menu DVD DVD disponibile solo sui DVD. In alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del disco utilizzando il menu. Quando si riproducono questi Utilizzo del menu titolo DVD, è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli, la lingua per l’audio, ecc. utilizzando il menu DVD. Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe formate da parti di Riproduzione di dischi immagine o di brani musicali denominate “titoli”. Quando si riproduce un DVD che contiene diversi titoli, è DVD MENU possibile selezionare il titolo desiderato tramite il menu titolo. TITLE </M/m/, ENTER </M/m/, ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DVD MENU ENTER TITLE </M/m/, ENTER </M/m/, 1 Premere DVD MENU. Sullo schermo del televisore appare il menu DVD. Il contenuto del menu varia da disco a disco. 1 Premere TITLE. Sullo schermo del televisore appare il menu titolo. Il 2 Premere </M/m/, per selezionare la voce da contenuto del menu varia da disco a disco. modificare. A seconda del disco, si possono usare i tasti numerici 2 Premere </M/m/, per selezionare il titolo che si per selezionare la voce. desidera riprodurre. A seconda del disco, si possono utilizzare i tasti 3 Per modificare altre voci, ripetere la procedura del numerici per selezionare il titolo. punto 2. 3 Premere ENTER. 4 Premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione del titolo desiderato. z Se si desidera selezionare la lingua per il menu DVD Note Modificare l’impostazione utilizzando “MENU DVD” in • In alcuni DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per titolo. ulteriori informazioni, vedere pagina 49. • È possibile che nelle istruzioni in dotazione con alcuni DVD il “menu titolo” venga semplicemente chiamato “menu” o Nota “titolo”. “Premere ENTER.” potrebbe essere “Premere A seconda del DVD, il “menu DVD” può essere semplicemente SELECT.” denominato “menu” nelle istruzioni in dotazione con il disco. 22IT

Riproduzione di CD video con funzioni PBC (Riproduzione PBC) Per tornare al menu Premere O RETURN, ., o > . Quando vengono riprodotti CD video con funzioni PBC (controllo della riproduzione) (dischi Versione 2.0), è z Per annullare la riproduzione PBC di un CD video con possibile utilizzare semplici operazioni interattive, funzioni PBC e riprodurre il disco nel modo di riproduzione funzioni di ricerca e simili. continua Grazie alla riproduzione PBC, è possibile riprodurre CD Esistono due metodi. Riproduzione di dischi video in modo interattivo seguendo il menu sullo • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano schermo televisivo. desiderato utilizzando . o >, quindi premere ENTER o Su questo lettore, durante la riproduzione PBC è possibile H. utilizzare i tasti numerici, ENTER, . , >, M/m e • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di O RETURN. brano utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi premere ENTER o H. ./> ENTER Il messaggio “Riprodurre senza PBC” appare sullo schermo del televisore e il lettore avvia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte x, quindi premere H. H ORETURN M/m Nota A seconda del CD video, “Premere ENTER” al punto 3 può essere espresso anche come “Premere SELECT” nelle istruzioni in dotazione con il disco. 1 2 3 Tasti numerici 4 5 6 7 8 9 0 ./> H M/m ENTER ORETURN 1 Avviare la riproduzione di un CD video con funzioni PBC seguendo la procedura descritta dal punto 1 al punto 4 nella sezione “Riproduzione di dischi” a pagina 18. 2 Selezionare il numero della voce desiderata. Premere M/m per selezionare il numero della voce. È inoltre possibile selezionare il numero della voce tramite i tasti numerici sul telecomando. 3 Premere ENTER. 4 Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni del menu. Consultare le istruzioni in dotazione con il disco, è infatti possibile che la procedura di azionamento sia differente a seconda del CD video. 23IT

Utilizzo del display posto sul pannello frontale Z Come verificare il tempo residuo Premere TIME/TEXT. Tramite il display del pannello frontale si possono Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione del verificare le informazioni relative ad un disco, come il disco, il display cambia come indicato nello schema di seguito. numero complessivo dei titoli o dei brani o il tempo residuo. Tempo di riproduzione e numero del capitolo corrente Riproduzione di dischi TITLE CHAP HOUR MIN SEC TIME/TEXT DVD Tempo residuo del Premere TIME/ capitolo corrente TEXT TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD Tempo di riproduzione e Premere TIME/ numero del titolo corrente TEXT TITLE HOUR MIN SEC DVD Quando si riproduce un DVD Tempo residuo del Premere TIME/ Visualizzazione delle informazioni durante la titolo corrente TEXT riproduzione di dischi TITLE HOUR MIN SEC DVD Si illumina quando Stato il lettore emette il Tipo della Premere TIME/ segnale nel Numero del capitolo di riproduzione formato NTSC Testo TEXT disco corrente NTSC TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD DVD MPEG PGM SHUFFLE DTS ANGLE REPEAT1 Digital A-B Numero del Premere TIME/TEXT Formato Modo di titolo corrente Tempo di surround riproduzione riproduzione corrente corrente Note • In alcuni DVD, il numero del capitolo o il tempo di Si illumina quando riproduzione/residuo potrebbero non apparire o potrebbe non viene modificato l’angolo essere possibile modificare il display del pannello frontale. • Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, non vengono visualizzati il tempo di riproduzione del titolo e il tempo residuo del titolo. 24IT

Quando si riproduce un CD/CD video Come verificare il tempo residuo Premere TIME/TEXT. Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione di un Visualizzazione delle informazioni durante la disco, il display cambia come indicato nello schema riportato di riproduzione di dischi seguito. Si illumina quando Tempo di riproduzione e Riproduzione di dischi il lettore emette il numero del brano corrente Stato della segnale nel Numero dell’indice TRACK INDEX MIN SEC riproduzione formato NTSC corrente CD VIDEO CD NTSC PGM SHUFFLE TRACK INDEX MIN SEC Premere TIME/ CD REPEAT1 A-B PBC Tempo residuo del TEXT brano corrente TRACK INDEX MIN SEC Tipo di Modo di Numero Tempo di CD disco riproduzione del riproduzione corrente brano corrente Premere TIME/ TEXT Tempo di riproduzione del disco Si illumina durante la riproduzione MIN SEC PBC (solo CD video) CD z Quando si riproducono CD video con funzioni PBC Premere TIME/ Il numero della scena corrente viene visualizzato al posto del TEXT Tempo residuo del disco numero del brano corrente e del numero dell’indice corrente. In MIN SEC questo caso, il display del pannello frontale non cambia quando CD si preme TIME/TEXT. Se sul disco sono state registrate informazioni di testo, tali informazioni vengono visualizzate sul Premere TIME/ display del pannello frontale quando si preme TIME/TEXT TEXT (vedere pagina 31). Testo CD Premere TIME/TEXT Nota Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, il tempo di riproduzione e il tempo residuo del disco non vengono visualizzati. 25IT

Utilizzo delle Utilizzo del display del menu di controllo varie funzioni tramite il Tramite il display del menu di controllo è possibile selezionare il punto di inizio, riprodurre nell’ordine menu di desiderato, modificare gli angoli, effettuare le impostazioni Digital Cinema Sound ed eseguire altre operazioni simili. controllo Le operazioni eseguibili variano in base al tipo di disco. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce del display del menu di controllo, vedere le pagine da 28 a 45. In questo capitolo viene descritto DISPLAY ENTER come riprodurre dischi in vari modi e come usare le diverse funzioni delle indicazioni a schermo (menu di controllo). ORETURN </M/m/, </M/m/, ENTER DISPLAY ORETURN 1 Premere DISPLAY per visualizzare il menu di controllo sullo schermo del televisore. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Voce corrente TITOLO Seleziona: ENTER 26IT

2 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/m. Per annullare durante una selezione Premere ORETURN. 12(27) 18(34) DVD Per visualizzare altre voci C 01:32:55 Ad ogni pressione di DISPLAY, il display del menu di Voci 1: INGLESE controllo cambia come segue: ,Display del menu di controllo 1 m Voce Display del menu di controllo 2 selezionata SOTTOTITOL (Le voci, ad eccezione delle prime tre, vengono Seleziona: ENTER Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo modificate in altre voci.) m 3 Premere ENTER. Display AVANZATE (vedere pagina 37) m 12(27) Display del menu di controllo disattivato 18(34) DVD C 01:32:55 Le voci del display del menu di controllo sono diverse a 1: INGLESE seconda del disco. OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE z È possibile selezionare direttamente alcune voci 3: SPAGNOLO Alcune voci possono essere selezionate premendo il tasto corrispondente sul telecomando. In questo caso, viene SOTTOTITOL visualizzata solo la voce selezionata. Per ulteriori informazioni Seleziona: ENTER Annulla: RETURN sull’utilizzo del telecomando, vedere le pagine relative a ciascuna voce. 4 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/m. Nota Alcune voci del display del menu di controllo richiedono 12(27) operazioni diverse dalla selezione dell’impostazione. Per 18(34) DVD maggiori informazioni su tali voci, consultare le pagine relative. C 01:32:55 1: INGLESE Voce OFF selezionata 1: INGLESE 2: FRANCESE Voci 3: SPAGNOLO SOTTOTITOL Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 5 Premere ENTER. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 OFF SOTTOTITOL Seleziona: ENTER 27IT

Elenco delle voci del menu di controllo TITOLO (solo DVD) (pagina 29)/ VES (solo DVD) (pagina 36) SCENA (CD video solo durante la Selezionare un modo per ottenere un suono surround a riproduzione PBC) (pagina 29)/ più canali, ad esempio Dolby Digital e MPEG. BRANO (solo CD video) (pagina 29) Anche se vengono collegati solo diffusori anteriori, grazie CAPITOLO (solo DVD) (pagina 29)/ alla funzione VES (Virtual Enhanced Surround, surround virtuale amplificato) è possibile ottenere un suono 3D INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 29) utilizzando immagini sonore tridimensionali per creare BRANO (solo CD) (pagina 29) diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza però utilizzare diffusori INDICE (solo CD) (pagina 29) posteriori reali. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo È possibile cercare un punto in un DVD selezionando il titolo, il capitolo, il brano, l’indice o la scena. AVANZATE (solo DVD) (pagina 37) È possibile controllare le informazioni sulla riproduzione relative alla velocità di trasmissione o alla posizione di DURATA/TESTO (pagine 30, 31) riproduzione del disco (strato). È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente e il tempo di riproduzione totale e residuo del disco. PROTEZIONE PERSONALIZZATA (pagina È inoltre possibile effettuare la ricerca inserendo il codice 38) temporale. Utilizzando la password registrata, è possibile impedire la È possibile controllare il testo del DVD TEXT o del CD riproduzione dei dischi desiderati. TEXT sullo schermo del televisore e sul display del La stessa password viene utilizzata sia per la protezione pannello frontale. (pagina 52) che per la protezione personalizzata. AUDIO (pagina 32) IMPOSTAZIONE (pagina 46) Se i brani del DVD sono multilingue, è possibile Tramite il display di impostazione, è possibile eseguire selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione l’impostazione iniziale, regolare l’immagine e il suono e del DVD. impostare le varie uscite. È inoltre possibile impostare la Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione, Dolby Digital, PEG o DTS), è possibile selezionare il impostare la protezione e altro. Per ulteriori informazioni formato audio desiderato durante la riproduzione del sul display di impostazione, vedere pagina 48. DVD. Con i CD multiplex o con i CD video, è possibile PROGRAMMA (pagina 40) selezionare il suono proveniente dal canale destro o dal È possibile riprodurre il contenuto del disco nell’ordine canale sinistro e ascoltare il suono del canale selezionato desiderato organizzando l’ordine dei titoli, dei capitoli o da entrambi i diffusori destro e sinistro. dei brani sul disco per creare un programma personalizzato. SOTTOTITOL (solo DVD) (pagina 34) Con i DVD su cui i sottotitoli sono registrati in diverse CASUALE (pagina 42) lingue, è possibile modificare la lingua del sottotitolo e È possibile riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine attivarne o disattivarne la visualizzazione in qualsiasi casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe cambiare di momento durante la riproduzione del DVD. volta in volta. ANGOLO (solo DVD) (pagina 35) RIPETIZIONE (pagina 43) Con i DVD su cui sono registrati vari angoli, è possibile È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani modificare l’angolo di inquadratura della scena. oppure un titolo/capitolo/brano singolo di un disco. RIPETIZIONE A-B (pagina 44) Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un titolo, di un capitolo o di un brano. 28IT

Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena Z 2 Premere , o ENTER. “ ” cambia in “– – ”. È possibile effettuare ricerche selezionando il titolo, il capitolo, il brano, l’indice o la scena. 12(27) – –(34) DVD Selezionare “TITOLO”, “ CAPITOLO”, “ BRANO”, C 01:32:55 “INDICE” o “SCENA” dopo aver premuto DISPLAY. Quando si riproduce un DVD, vengono visualizzati “TITOLO” e “ CAPITOLO”. Quando si riproduce un CD video/CD, vengono visualizzati “BRANO” e “INDICE”. Quando si riproduce un CD video con funzioni PBC, viene visualizzato Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo CAPITOLO “SCENA”. Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN 3 Selezionare il numero del titolo, del capitolo, del brano, dell’indice o della scena che si desidera 12(27) ricercare utilizzando i tasti numerici, quindi 18(34) DVD C 01:32:55 premere ENTER. Il lettore inizia la ricerca. Per cancellare il numero, premere CLEAR, quindi premere ENTER. Per annullare durante una selezione Premere ORETURN. TITOLO Seleziona: ENTER Note • Il numero di titolo, di capitolo o di brano visualizzato 1 Selezionare “TITOLO”, “CAPITOLO”, “BRANO”, corrisponde a quello registrato sul disco. “INDICE” o “SCENA” utilizzando M/m. • I numeri di indice non vengono visualizzati durante la Viene evidenziato “ ”( rappresenta un riproduzione PBC di CD video. numero). La cifra tra parentesi indica il numero totale di titoli, capitoli, brani, indici o scene. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 CAPITOLO Seleziona: ENTER 29IT

Verifica del tempo di Selezione di un punto di riproduzione e del tempo inizio utilizzando il codice residuo Z temporale Z È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo È possibile eseguire la ricerca inserendo il codice residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente e il temporale. tempo di riproduzione totale o residuo. Premere DISPLAY, quindi selezionare “DURATA/ Premere DISPLAY, quindi premere TIME/TEXT sul TESTO”. telecomando per modificare le informazioni temporali. Il codice temporale corrisponde al tempo di riproduzione È inoltre possibile controllare le informazioni di testo sui effettivo approssimato. Ad esempio, per ricercare una DVD (DVD TEXT) o sui CD (CD TEXT). Vedere a pagina scena che si trova 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dopo Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo 31. l’inizio, immettere 2:10:20. 12(27) 12(27) 18(34) DVD 18(34) DVD C 01:32:55 C 01:32:55 DURATA/TESTO DURATA/TESTO Seleziona: ENTER Seleziona: ENTER Quando si riproduce un DVD 1 Selezionare “C ” (tempo di x DURATA/TESTO riproduzione del capitolo corrente) durante la • C– : tempo di riproduzione del capitolo riproduzione di un DVD. corrente • C– : tempo residuo del capitolo corrente 12(27) • T– : tempo di riproduzione del titolo 18(34) DVD C 01:32:55 corrente • T– : tempo residuo del titolo corrente Quando si riproduce un CD video (durante la riproduzione PBC) x DURATA/TESTO • : Tempo di riproduzione della scena corrente DURATA/TESTO Seleziona: ENTER Quando si riproduce un CD video (nel modo di riproduzione continua) o un CD 2 Premere , o ENTER. x DURATA/TESTO Il codice temporale diventa “T – – : – – : – –”. • T– : tempo di riproduzione del brano corrente • T– : tempo residuo del brano corrente 12(27) 18(34) DVD • D– : tempo di riproduzione del disco corrente T – –:– –:– – • D– : tempo residuo del disco corrente z È possibile selezionare direttamente “DURATA/TESTO” Premere TIME/TEXT sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto cambiano le informazioni temporali. DURATA/TESTO Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN 30IT

Verifica delle informazioni sul disco Z 3 Immettere il codice temporale utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. È possibile controllare le informazioni di testo registrate Il lettore inizia la ricerca. sul DVD (DVD TEXT) o sul CD (CD TEXT) tramite lo Per cancellare il numero, premere CLEAR, quindi schermo televisivo e il display del pannello frontale. premere ENTER Le informazioni di testo DVD TEXT e CD TEXT registrate sul disco non possono essere modificate. Per annullare durante una selezione Premere ORETURN. Premere DISPLAY. Quindi premere TIME/TEXT sul Nota telecomando finché non appare DVD/CD TEXT. Quando viene inserito il codice temporale, inserire il tempo di Le informazioni vengono visualizzate nella parte inferiore del display. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo riproduzione del titolo e non del capitolo o del brano. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 DURATA/TESTO DVD/CD BRAHMS SYMPHONY NO – 4 TEXT z È possibile selezionare direttamente “DURATA/TESTO” Premere TIME/TEXT sul telecomando. Premere TIME/TEXT finché non appare DVD/CD TEXT. z È possibile visualizzare tutte le informazioni di testo registrate sui DVD/CD Le informazioni di testo dei DVD/CD TEXT scorrono nel display del pannello frontale. Note • Le informazioni di testo dei DVD TEXT vengono visualizzate solo in inglese. • “NO TEXT” appare se sul DVD/CD non vi sono informazioni di testo. • Il presente lettore è in grado di visualizzare solo il primo livello di informazioni di testo dei DVD/CD. 31IT

Modifica dell’audio Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare la lingua Note desiderata durante la riproduzione. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare le Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, lingue anche se i brani registrati sul DVD sono multilingue. Dolby Digital, MPEG o DTS), è possibile selezionare il • Durante la riproduzione di CD/CD video, la riproduzione stereo standard viene ripristinata quando: formato audio durante la riproduzione. – si apre o si chiude il vassoio del disco Con i CD multiplex o con i CD video, si può selezionare il – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del telecomando canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore sinistra. In questo caso, il suono perde l’effetto stereo. Ad • Durante la riproduzione di DVD, l’audio potrebbe cambiare esempio, con un disco contenente una canzone, il canale quando: destro potrebbe emettere i suoni vocali ed il canale – si apre o si chiude il vassoio del disco Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo sinistro potrebbe emettere i suoni strumentali. Se si – viene cambiato il titolo desidera ascoltare soltanto la parte strumentale, si può selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da entrambi i diffusori. Selezionare “AUDIO” dopo aver premuto DISPLAY. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 1: INGLESE 1: INGLESE PROGRAM FORMAT 2: INGLESE DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANCESE L C R LFE LS RS AUDIO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x AUDIO Quando si riproduce un DVD Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice di lingua. Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 66. Se la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il DVD è registrato in diversi formati audio. Il formato audio corrente viene visualizzato sul display “PROGRAM FORMAT”. Quando si riproduce un CD video o un CD L’impostazione predefinita è sottolineata. • STEREO : il suono stereo standard • 1/S : il suono del canale sinistro (monofonico) • 2/D : il suono del canale destro (monofonico) zÈ possibile selezionare direttamente “AUDIO” Premere AUDIO sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. 32IT

Visualizzazione delle informazioni audio Gli esempi del display sono i seguenti: • PCM (stereo) del disco 1: INGLESE Quando viene selezionato “AUDIO”, i canali in corso di PROGRAM FORMAT riproduzione vengono visualizzati. PCM 48kHz 24bit Nel formato Dolby Digital, su un DVD è possibile registrare diversi segnali, dai segnali monofonici a quelli del canale 5.1. A seconda del DVD, il numero di canali registrati potrebbe essere diverso. AUDIO Seleziona: ENTER 12(27) Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo 18(34) DVD Formato • Dolby Surround C 01:32:55 audio 1: INGLESE 1: INGLESE PROGRAM FORMAT corrente* PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND L C R Formato del L C R LFE programma di LS RS riproduzione S AUDIO corrente** AUDIO Seleziona: ENTER Seleziona: ENTER * Viene visualizzato “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” • Dolby Digital canale 5.1 o “MPEG”. Se viene visualizzato “DOLBY DIGITAL”, i L’indicazione “LFE” appare solo quando un disco canali del brano riprodotto vengono visualizzati come contiene un componente del segnale LFE. “LFE” rimane numeri nel modo indicato di seguito: visualizzato sul display “PROGRAM FORMAT” anche se il componente del segnale LFE non viene emesso. Dolby Digital canale 5.1: 1: INGLESE PROGRAM FORMAT Componenti posteriori 2 DOLBY DIGITAL 3/2.1 L C R DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 LFE LS RS Componenti anteriori 2 Componente LFE AUDIO + Componente centrale 1 (effetto di bassa Seleziona: ENTER frequenza) 1 • MPEG ** Le lettere nel display del formato del programma 1: INGLESE PROGRAM FORMAT indicano quanto segue: MPEG 2/2 L: Anteriore (sinistro) L R R: Anteriore (destro) C: Centrale (monofonico) LS RS LS: Posteriore (sinistro) AUDIO RS: Posteriore (destro) Seleziona: ENTER S: Posteriore (monofonico) – il componente posteriore del segnale stereo elaborato in Dolby Surround e il segnale Dolby Digital. LFE: LFE (effetti di bassa frequenza) 33IT

Modifica dell’audio Visualizzazione dei sottotitoli • DTS “LFE” viene sempre circoscritto da una linea continua Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli, si possono indipendentemente dall’emissione del segnale LFE. attivare o disattivare i sottotitoli a piacimento durante la riproduzione del DVD. 1: INGLESE PROGRAM FORMAT Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli in diverse DTS 3/2.1 lingue, è possibile cambiare la lingua in qualsiasi L C R momento durante la riproduzione del DVD e attivare o LFE disattivare i sottotitoli a piacimento. Ad esempio, è LS RS possibile selezionare la lingua che si sta imparando e AUDIO attivare i sottotitoli per una migliore comprensione. Seleziona: ENTER Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo Selezionare “SOTTOTITOL” dopo aver premuto DISPLAY. Nota Se il segnale non contiene i componenti del segnale posteriore quali LS, RS o S, non è possibile ottenere l’effetto prodotto dalla 12(27) funzione VES (pagina 36). 18(34) DVD C 01:32:55 1: INGLESE OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO SOTTOTITOL Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x SOTTOTITOL Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo indica un codice di lingua. Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 66. z È possibile selezionare direttamente “SOTTOTITOL” Premere SUBTITLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. Note • Quando si riproduce un DVD su cui non sono registrati i sottotitoli, questi non appaiono. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile attivare i sottotitoli anche se questi sono stati registrati sul DVD. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile disattivare i sottotitoli. • Il tipo e il numero delle lingue dei sottotitoli variano da disco a disco. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli anche se sono stati registrati in diverse lingue. • Durante la riproduzione del DVD, il sottotitolo potrebbe cambiare quando: – si apre o si chiude il vassoio del disco – viene cambiato il titolo 34IT

Modifica dell’angolo di inquadratura Z Con i DVD su cui sono registrati più angoli per una 3 Selezionare il numero degli angoli utilizzando i scena, si può cambiare l’angolo di inquadratura. Ad tasti numerici o M/m, quindi premere ENTER. esempio, durante la riproduzione di una scena di un treno L’angolo diventa l’angolo selezionato. in movimento, si può visualizzare la scena di fronte, dal finestrino di sinistra o dal finestrino di destra del treno, 12(27) 18(34) DVD senza interrompere il movimento del treno. C 01:32:55 Selezionare “ANGOLO” dopo avere premuto DISPLAY. 5(9) Se gli angoli dell’inquadratura possono essere modificati, l’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo 12(27) 18(34) DVD ANGOLO C 01:32:55 Seleziona: ENTER 1(9) z È possibile selezionare direttamente “ANGOLO” Premere ANGLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, l’angolo cambia. Indicatore ANGOLO Note Seleziona: ENTER • Il numero di angoli varia in base al disco o in base alla scena. Il numero di angoli che possono essere cambiati corrisponde al numero di angoli registrati per quella scena. 1 Selezionare “ANGOLO”. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare angolo anche se sul DVD sono registrati più angoli. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 1(9) ANGOLO Seleziona: ENTER 2 Premere ,. Il numero dell’angolo diventa “–”. Il numero tra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 (9) ANGOLO Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN 35IT

Impostazioni Digital Cinema Sound Selezionare un modo quale Dolby Digital e MPEG per Funzioni eseguibili con le voci ottenere un suono surround a più canali. Anche se viene effettuato solo il collegamento ad un OFF televisore, ai diffusori anteriori o il collegamento con Emette segnali a 2 canali per il suono stereo. I segnali a 5 canale 2+1, grazie alla funzione VES è possibile ottenere canali per il suono Dolby Digital di un DVD vengono un suono 3D utilizzando immagini sonore tridimensionali immessi nei due canali in uscita. per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L: sinistro, R: destro) senza però VES (Virtual Enhanced Surround, surround utilizzare diffusori posteriori reali. virtuale amplificato) TV I segnali del suono surround vengono emessi dai Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori connettori AUDIO OUT. posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo Quando viene selezionato un modo surround, il lettore non emette i seguenti segnali dai connettori DIGITAL Questo modo è più efficace se la distanza tra i diffusori OUT OPTICAL o COAXIAL. anteriori L (sinistro) e R (destro) è minima, ad esempio nel • Segnali Dolby Digital (quando “DOLBY DIGITAL” in caso dei diffusori incorporati di un televisore. “IMPOSTAZIONE AUDIO” viene impostato su “D- PCM”) TV • Segnali MPEG AUDIO Selezionare “VES” dopo avere premuto DISPLAY. Se si seleziona una voce qualsiasi ad eccezione di “OFF”, l’indicatore “VES” si illumina in verde. VES (Virtual Enhanced Surround, surround virtuale amplificato) A 12(27) 18(34) DVD Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori C 01:32:55 posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato di VES TV seguito. VES TV VES A L R Indicatore VES B VES Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x VES Selezionare la voce desiderata. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce, vedere la sezione “Funzioni eseguibili con le voci”. L’impostazione predefinita è sottolineata. • OFF • VES TV VES (Virtual Enhanced Surround, surround • VES A virtuale amplificato) B • VES B Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori • VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato di seguito. L R 36IT

Controllo delle informazioni sulla VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION riproduzione Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. È possibile controllare informazioni quali il bit rate lo Grazie a questo modo vengono creati 5 set di diffusori strato del disco in fase di riproduzione. virtuali che circondano l’ascoltatore formando un angolo Durante la riproduzione di un disco, il bit rate di 30º di inclinazione. approssimativa dell’immagine riprodotta viene sempre L R visualizzata in Mbps (mega bit al secondo) e il bit rate del suono riprodotto viene espressa in kbps (kilo bit al secondo). Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo Selezionare “AVANZATE” dopo avere premuto DISPLAY. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 z È possibile selezionare direttamente “VES” BIT RATE BIT RATE Premere VES sul lettore. Ad ogni pressione del tasto, la voce kbps 0 1000 cambia. Mbps 0 5 10 AVANZATE Note Seleziona: ENTER • Quando viene selezionata una voce, il suono viene eliminato per un attimo. • Se il segnale di riproduzione è privo della componente x AVANZATE surround, potrebbe essere difficile sentire gli effetti anche se L’impostazione predefinita è sottolineata. viene selezionato “VES TV”, “VES A”, “VES B” o “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”. Quando si riproduce un DVD • Impostare i diffusori anteriori in modo che formino un • BIT RATE: visualizza la velocità di trasmissione. triangolo equilatero con la posizione di ascolto, diversamente • LATO: visualizza il lato e il punto riprodotti. potrebbe risultare difficile l’ascolto dell’effetto prodotto anche • OFF: spegne il display AVANZATE. se viene selezionato “VES A”, “VES B” o “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”. • Se si seleziona “VES TV”, “VES A”, “VES B” o “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”, regolare le impostazioni surround degli apparecchi collegati, ad esempio un amplificatore, su OFF. 37IT

Controllo delle informazioni sulla riproduzione Bloccaggio dei dischi (Protezione personalizzata) Visualizzazione di ciascuna voce Z Premendo più volte DISPLAY, è possibile visualizzare È possibile impostare la protezione personalizzata per un “BIT RATE” oppure “LATO” selezionati in precedenza in massimo di 50 dischi. “AVANZATE”. Se la protezione viene impostata per il cinquantunesimo disco, l’impostazione del primo disco viene cancellata. BIT RATE La stessa password viene utilizzata sia per la protezione (pagina 52) che per la protezione personalizzata. Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” dopo Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo avere premuto DISPLAY. 12(27) BIT RATE 18(34) DVD 384kbps Audio C 01:32:55 Mbps 0 5 10 Video OFF Quando si riproducono piste sonore MPEG AUDIO PROTEZIONE PERSONALIZZATA Seleziona: ENTER Impostazione della protezione personalizzata di un disco BIT RATE kbps Audio 0 1000 1 Inserire il disco che si desidera bloccare. 0 5 10 Mbps Video Se il disco è in riproduzione, premere x per arrestarlo. 2 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” utilizzando M/m, quindi premere ENTER. Il bit rate si riferisce alla quantità di dati video/audio al secondo presenti in un disco. Maggiore è il bit rate, 12(27) 18(34) DVD maggiore è la quantità dei dati. Tuttavia, questo non C 01:32:55 sempre significa che sia possibile ottenere una qualità migliore dell’immagine e del suono. LATO OFF ON PASSWORD PROTEZIONE PERSONALIZZATA Seleziona: ENTER Annulla: RETURN Appare quando il DVD è a strato doppio Indica il punto approssimativo di riproduzione del disco. Se il DVD è a doppio strato, il lettore indica lo strato riprodotto (“Layer 0” o “Layer 1”). Per ulteriori informazioni sugli strati, vedere a pagina 64 (DVD). 38IT

3 Selezionare “ON,” utilizzando M/m, quindi Per tornare allo schermo normale premere ENTER. Premere ORETURN. x Se non è stata inserita la password Per disattivare la funzione di protezione Appare il display in cui digitare la password. personalizzata 1 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” utilizzando M/m, quindi premere ENTER. PROTEZIONE PERSONALIZZATA 2 Selezionare “OFF” utilizzando M/m, quindi premere ENTER. Inserire una nuova password di 4 3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti caratteri, quindi premere ENTER . numerici, quindi premere ENTER. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo Per modificare la password 1 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” Per ritornare, premere RETURN . utilizzando M/m, quindi premere ENTER. 2 Selezionare “PASSWORD,” utilizzando M/m, quindi premere ENTER. x Se la password è già stata registrata 3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti Appare il display per la conferma della password. numerici, quindi premere ENTER. Ignorare il punto 4. Appare il display per la modifica della password. 4 Inserire una nuova password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. PROTEZIONE PERSONALIZZATA 5 Per confermare la password, inserirla di nuovo utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Inserire la password, quindi premere ENTER . Riproduzione di dischi protetti dalla protezione personalizzata Per ritornare, premere RETURN . 1 Inserire il disco. Appare il display PROTEZIONE PERSONALIZZATA. 4 Inserire una password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Le cifre vengono visualizzate come asterischi ( ), Protezione personalizzata già quindi appare il display per la conferma della impostata. Inserire la password, password. quindi premere ENTER . PROTEZIONE PERSONALIZZATA Per confermare, inserire di nuovo la password, quindi premere ENTER . 2 Inserire la password di 4 cifre stabilita utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione. Per ritornare, premere RETURN . z Se non si ricorda la password Al punto 2, inserire il numero di 6 cifre “199703” per annullare la 5 Inserire la stessa password di 4 cifre utilizzando i password corrente. Per inserire una nuova password, seguire le tasti numerici, quindi premere ENTER. procedure descritte in “Impostazione della protezione Appare il messaggio “Protezione personalizzata personalizzata di un disco”. impostata.”, quindi lo schermo torna al display del Nota menu di controllo. Se non viene inserita la password, il lettore non può riprodurre il disco sul quale è impostata la protezione personalizzata. Se non si conosce la password, premere A e rimuovere il disco. IT 39

Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programma) 1 Premere ,. “01” viene evidenziato. È ora possibile impostare il È possibile riprodurre il contenuto di un disco nell’ordine primo titolo o brano per la riproduzione desiderato organizzando l’ordine dei titoli, dei capitoli o programmata. dei brani per creare un programma personalizzato. I programmi creati possono essere memorizzati nel lettore e Titolo Capitolo contenere fino a 99 titoli, capitoli e brani. Selezionare “PROGRAMMA” dopo avere premuto PROGRAMMA T C DISPLAY. Quando viene selezionato “ON”, l’indicatore CANCELLA TUTTO 1. TITOLO – – –– ++ “PROGRAMMA” si illumina in verde. 2. TITOLO – – 01 01 3. TITOLO – – 02 02 Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo 4. TITOLO – – 03 03 12(27) 5. TITOLO – – 04 04 18(34) DVD 6. TITOLO – – 05 05 C 01:32:55 7. TITOLO – – 06 OFF OFF IMPOSTA Imposta: ENTER Esci: DISPLAY ON Avvio: PLAY Indicatore 3 Selezionare il titolo, il capitolo o il brano che si desidera programmare utilizzando M/m, quindi PROGRAMMA premere ENTER. Seleziona: ENTER Annulla: RETURN Ad esempio, selezionare il titolo o il brano 2. Per effettuare la selezione, è inoltre possibile utilizzare x PROGRAMMA i tasti numerici e il tasto ENTER. In questo caso, viene L’impostazione predefinita è sottolineata. visualizzato il numero selezionato. • OFF: imposta la riproduzione normale. • IMPOSTA,: consente di creare il programma x Quando si riproduce un DVD personalizzato. Quando sul disco sono registrati sia i titoli che i • ON: imposta la riproduzione programmata. capitoli, selezionare il titolo, quindi il capitolo. PROGRAMMA Creazione del programma T C CANCELLA TUTTO 1. TITOLO – – –– ++ 1 Selezionare “IMPOSTA,” in “PROGRAMMA”. 2. TITOLO – – 01 01 Appare il display di programmazione. 3. TITOLO – – 02 02 4. TITOLO – – 03 03 Quando si riproduce un CD video o 5. TITOLO – – 04 04 6. TITOLO – – 05 05 un CD viene visualizzato “BRANO”. 7. TITOLO – – 06 Imposta: ENTER Esci: DISPLAY PROGRAMMA Avvio: PLAY T CANCELLA TUTTO 1. TITOLO –– 2. TITOLO – – 01 3. TITOLO – – 02 4. TITOLO – – 03 PROGRAMMA 5. TITOLO – – 04 T CANCELLA TUTTO 6. TITOLO – – 05 1. TITOLO 0 1 – 0 2 –– 7. TITOLO – – 2. TITOLO 01 3. TITOLO – – 02 Imposta: ENTER Esci: DISPLAY 4. TITOLO – – 03 Avvio: PLAY 5. TITOLO – – 04 6. TITOLO – – 05 7. TITOLO – – Imposta: ENTER Esci: DISPLAY Avvio: PLAY 40IT

x Quando si riproduce un CD video o un CD z Il programma permane anche al termine della riproduzione Selezionare il brano che si desidera programmare. programmata Premendo H è possibile riprodurre nuovamente lo stesso Tempo complessivo programma. dei brani programmati z Si può eseguire la riproduzione ripetuta o la riproduzione in ordine casuale dei titoli, dei capitoli o dei brani programmati PROGRAMMA 0:15:30 Durante la riproduzione programmata, impostare T CANCELLA TUTTO “RIPETIZIONE” o “CASUALE” su “ON” nel display del menu 1. BRANO 0 2 –– di controllo. 2. BRANO 01 3. BRANO – – 02 4. BRANO – – 03 z È possibile selezionare dischi, titoli, capitoli e brani da Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo 5. BRANO – – 04 inserire nel programma controllando il display sul pannello 6. BRANO – – 05 frontale 7. BRANO – – Per effettuare la programmazione, è possibile utilizzare il display Imposta: ENTER Esci: DISPLAY sul pannello frontale invece del display di programmazione sullo Avvio: PLAY schermo televisivo. Se si seleziona il brano 3 di un CD video per il programma 1, il display sul pannello frontale visualizzerà le seguenti 4 Per programmare altri titoli, capitoli o brani, informazioni: ripetere il punto 3. I titoli, i capitoli o i brani programmati vengono VIDEO CD PGM visualizzati nell’ordine selezionato. 5 Premere H per avviare la riproduzione Numero di programmata. programma VIDEO CD Per arrestare la riproduzione programmata PGM Premere CLEAR sul telecomando. Numero di brano Per modificare il programma 1 Durante le procedure del punto 2, selezionare il numero VIDEO CD di programma del titolo, del capitolo o del brano da PGM cambiare utilizzando M/m. 2 Per la nuova programmazione, seguire le procedure del punto 3. Note Per annullare la sequenza programmata • Il numero dei titoli, dei capitoli o dei brani visualizzati Per annullare tutti i titoli, i capitoli o i brani nella corrisponde al numero dei titoli, dei capitoli o dei brani sequenza programmata, selezionare “CANCELLA registrati sul disco. TUTTO” durante la procedura del punto 2. • Il programma viene annullato quando: – si apre o si chiude il vassoio del disco Per annullare il programma selezionato, selezionare il – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul programma utilizzando M/m al punto 2, quindi premere telecomando CLEAR, oppure selezionare “– –” al punto 3 quindi – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore premere ENTER. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione programmata. • Se si sta utilizzando la funzione di riproduzione PBC, prima di impostare un programma è necessario arrestare il disco. 41IT

Riproduzione in ordine casuale (Casuale) È possibile riprodurre titoli o brani in ordine casuale. z È possibile impostare la riproduzione in ordine casuale L’ordine della riproduzione potrebbe essere differente mentre il disco è fermo dalla precedente riproduzione in ordine casuale. Dopo avere selezionato l’opzione “CASUALE”, premere H. Viene avviata la riproduzione in ordine casuale. Selezionare “CASUALE” dopo avere premuto DISPLAY. Note Quando viene selezionata una voce diversa da “OFF”, • La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando: l’indicatore “CASUALE” si illumina in verde. – si apre e si chiude il vassoio del disco – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul 12(27) telecomando 18(34) DVD – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore C 01:32:55 • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo CAPITOLO riproduzione in ordine casuale. OFF • Quando viene selezionato “CAPITOLO” è possibile riprodurre TITOLO fino a 200 capitoli in un disco in ordine casuale. CAPITOLO Indicatore CASUALE Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x CASUALE Seleziona l’impostazione di riproduzione in ordine casuale. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione programmata è impostata su OFF • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • TITOLO: “mischia” i titoli e li riproduce in ordine casuale. • CAPITOLO: “mischia” i capitoli e li riproduce in ordine casuale. Quando si riproduce un CD video, CD o DVD (quando la riproduzione programmata è impostata su ON) • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • ON: “mischia” i titoli o i brani e li riproduce in ordine casuale. Quando si riproduce un CD video o CD (quando la riproduzione programmata è impostata su OFF) • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • BRANO: riproduzione dei brani in ordine casuale. Per arrestare la riproduzione in ordine casuale Premere CLEAR sul telecomando. 42IT

Ripretizione della riproduzione (Ripetizione ripetuta) z È possibile impostare la riproduzione ripetuta mentre il disco è fermo È possibile riprodurre tutti i titoli o tutti i brani di un Dopo avere selezionato “RIPETIZIONE”, premere H. disco oppure un solo titolo, capitolo o brano Il lettore avvia la riproduzione ripetuta. ripetutamente. Nel modo di riproduzione programmata o in ordine Note casuale, il lettore ripete i titoli o i brani nell’ordine • La riproduzione ripetuta viene annullata quando: programmato o casuale. – si apre e si chiude il vassoio del disco Non è possibile effettuare la riproduzione ripetuta – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul durante la riproduzione PBC dei CD video (pagina 23). telecomando – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare ala Selezionare “RIPETIZIONE” dopo avere premuto Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo riproduzione ripetuta. DISPLAY. Se si seleziona una voce diversa da “OFF”, l’indicatore “RIPETIZIONE” si illumina in verde. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 DISCO OFF DISCO TITOLO Indicatore CAPITOLO RIPETIZIONE Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x RIPETIZIONE Seleziona l’impostazione di riproduzione ripetuta. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine casuale sono impostate su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • DISCO: vengono ripetuti tutti i titoli. • TITOLO: viene ripetuto il titolo corrente. • CAPITOLO: viene ripetuto il capitolo corrente. Quando si riproduce un CD video/CD e quando la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine casuale sono impostate su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • DISCO: vengono ripetuti tutti i brani di un disco. • BRANO: viene ripetuto il brano corrente. Quando la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine casuale sono impostate su ON • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • ON: viene ripetuta la riproduzione programmata o la riproduzione in ordine casuale. Per arrestare la riproduzione ripetuta Premere CLEAR sul telecomando. 43IT

Ripetizione di una parte specifica (Ripetizione A-B) Impostazione di una parte per la È possibile riprodurre ripetutamente una parte specifica ripetizione A-B di un titolo, di un capitolo o di un brano. Questa funzione è utile ad esempio se si desidera memorizzare canzoni. 1 Selezionare “IMPOSTA,” in “RIPETIZIONE A-B”. Durante la riproduzione PBC di CD video (pagina 23), Appare il display di impostazione RIPETIZIONE A-B. questa funzione è disponibile solo mentre si riproducono immagini in movimento. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Selezionare “RIPETIZIONE A-B” dopo avere premuto DISPLAY. Durante la riproduzione A-B ripetuta, l’indicatore “RIPETIZIONE A-B” si illumina in verde. Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo OFF IMPOSTA OFF 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 RIPETIZIONE A-B Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 12(27) PLAY OFF 18(34) DVD IMPOSTA C 01:32:55 OFF RIPETIZIONE A-B Indicatore Impostare il punto A con ENTER . RIPETIZIONE A-B Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x RIPETIZIONE A-B Invio: RETURN L’impostazione predefinita è sottolineata. • IMPOSTA,: impostazione dei punti A e B. • OFF: non viene riprodotta ripetutamente una parte specifica di un titolo/capitolo/brano. 2 Durante la riproduzione, una volta identificato il punto iniziale (punto A) della parte da riprodurre ripetutamente, premere ENTER. Il punto iniziale (punto A) viene impostato. 18(34) DVD C 01:32:55 RIPETIZIONE A-B Impostare il punto B con ENTER . CAPITOLO DURATA A: 18 – 01 : 32 : 55 Annulla: CLEAR 44IT

3 Una volta raggiunto il punto finale (punto B), premere di nuovo ENTER. I punti di impostazione vengono visualizzati ed inizia la riproduzione ripetuta di questa parte specifica. Durante la riproduzione A-B ripetuta, sul display del pannello frontale appare “A-B”. 12(27) 18(34) DVD C 0 1 : 34 : 30 Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo ON CAPITOLO DURATA A: 18 – 01 : 32 : 55 B: 18 – 01 : 34 : 30 RIPETIZIONE A-B Seleziona: ENTER Per arrestare la riproduzione A-B ripetuta Premere CLEAR sul telecomando. Note • La funzione di ripetizione A-B può essere utilizzata soltanto su una parte specifica. • La funzione di ripetizione A-B viene annullata quando: – si apre e si chiude il vassoio del disco – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul telecomando – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore • Quando si imposta la funzione di ripetizione A-B, le impostazioni della riproduzione in ordine casuale e della riproduzione programmata vengono annullate. • Per alcune scene di DVD o di CD video, potrebbe non essere possibile impostare la funzione di ripetizione A-B. 45IT

Impostazioni e Utilizzo del display di impostazione regolazioni Tramite il display di impostazione è possibile ef fettuar e le Questo capitolo descrive come impostazioni iniziali, r egolar e l’immagine e il suono e impostar e le varie uscite. È inoltre possibile impostar e la impostare e regolare il lettore lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione, utilizzando il menu di impostazione a protegger e la ripr oduzione e così via. schermo. Quando si utilizza il lettore Per maggiori informazioni su ciascuna voce del display di per la prima volta, viene richiesto di impostazione, veder e le pagine da 48 a 58. impostare la maggior parte delle Nota regolazioni e delle impostazioni. È possibile visualizzare il menu di impostazione soltanto quando il lettore è nel modo di arresto. DISPLAY ENTER ORETURN </M/m/, </M/m/, ENTER DISPLAY ORETURN 1 Premere DISPLAY, quindi selezionare “IMPOSTAZIONE” utilizzando M/ m. 12(1) 18(34) DVD C 00:00:00 Voce IMPOSTAZIONE selezionata Seleziona: ENTER 2 Premere ENTER. Appare il display di impostazione. IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 46IT

3 Selezionare la voce principale desiderata 7 Selezionare l’impostazione desiderata utilizzando utilizzando M/ m. </ M/ m/ ,. IMPOSTAZIONE SCHERMO IMPOSTAZIONE LINGUA TIPO TV: 16:9 OSD: ITALIANO 16:9 SCREEN SAVER: Voce MENU DVD: ENGLISH 4:3 LETTER BOX SFONDO: principale AUDIO: ORIGINALE 4:3 PAN SCAN SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 4 Premere ENTER. La voce principale selezionata viene evidenziata. 8 Premere ENTER. Impostazioni e regolazioni IMPOSTAZIONE SCHERMO IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 TIPO TV: 4:3 PAN SCAN SCREEN SAVER: ON SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA SFONDO: IMMAGINE COPERTINA Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 5 Selezionare la voce desiderata utilizzandoM/ m. 9 Premere DISPLAY. Il display di impostazione scompar e. IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON 10 Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a SFONDO: IMMAGINE COPERTINA schermo. Per tornare alla schermata precedente Premer e ORETURN. Per annullare durante una selezione Per impostare, premere , quindi Premer e DISPLAY. ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Nota Per alcune voci del display di impostazione sono necessarie altre 6 Premere ENTER. operazioni oltre a quella di selezione dell’impostazione. Per maggiori informazioni su queste voci, consultare le pagine IMPOSTAZIONE SCHERMO relative. TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: 16:9 SFONDO: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 47IT

Elenco delle voci del display di impostazione Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 49) IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagina 50) OSD ENGLISH TIPO TV 16:9 FRANÇAIS 4:3 LETTER BOX DEUTSCH 4:3 PAN SCAN ITALIANO SCREEN SAVER ON NEDERLANDS OFF o ENGLISH SFONDO IMMAGINE COPERTINA ESPAÑOL GRAFICI DANSK BLU SVENSKA NERO SUOMI NORSK IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 51 ) PORTUGUÊS o LINE VIDEO Impostazioni e regolazioni ENGLISH S VIDEO RGB MENU DVD ENGLISH RIPRODUZIONE AUTO OFF FRANÇAIS TIMER DEUTSCH DEMO1 ITALIANO DEMO2 ESPAÑOL LUMINOSITÀ DISPLAY CHIARO NEDERLANDS SCURO DANSK OFF SVENSKA MODO PAUSA AUTO SUOMI FOTOGRAMMA NORSK PROTEZIONE , PORTUGUÊS SELEZIONE BRANO OFF CHINESE AUTO JAPANESE ALTRE , o IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 55) ENGLISH AUDIO ATT OFF FRANÇAIS ON DEUTSCH AUDIO DRC STANDARD ITALIANO TV ESPAÑOL GAMMA AMPIA NEDERLANDS DOWN MIX DOLBY SURROUND DANSK NORMALE SVENSKA SUOMI USCITA DIGITALE NORSK ON DOLBY DIGITAL D-PCM PORTUGUÊS OFF DOLBY DIGITAL CHINESE MPEG PCM JAPANESE MPEG ALTRE , DTS OFF ON AUDIO ORIGINALE (come per MENU DVD) IMPOSTAZIONE DIFFUSORI (pagina 57) SOTTOTITOL SEGUI AUDIO SUBWOOFER NESSUNO (come per MENU DVD) SÌ DIFFUSORE ANTERIORE GRANDE MEDIO PICCOLO 48IT TV

Impostazione della lingua per il display e per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è possibile x MENU DVD impostar e diverse lingue per le indicazioni a scher mo o Seleziona la lingua per il menu DVD. per l’audio. L’ordine delle lingue varia in base al modello di lettor e. Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate. L’impostazione pr edefinita è “ENGLISH” o “ ”. • ENGLISH (inglese) Selezionar e “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di • FRANÇAIS (francese) impostazione. • DEUTSCH (tedesco) • ITALIANO (italiano) • ESPAÑOL (spagnolo) IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO • NEDERLANDS (olandese) MENU DVD : ENGLISH • DANSK (danese) AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO • SVENSKA (svedese) • SUOMI (finlandese) • NORSK (norvegese) Impostazioni e regolazioni • PORTUGUÊS (portoghese) • (russo) Per impostare, premere , quindi • CHINESE (cinese) ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . • JAPANESE (giapponese) • ALTRE, Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice Note della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 66). • Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, viene Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice selezionata automaticamente una delle lingue registrate per le della lingua (4 cifre). impostazioni “MENU DVD” “AUDIO” e “SOTTOTITOL”. • A seconda del DVD, il lettore potrebbe non avviare la x AUDIO riproduzione con la lingua selezionata anche quando la Seleziona la lingua per la pista sonora. L ’ordine delle selezione avviene in “MENU DVD”, “AUDIO” o lingue varia in base al modello di lettor e. “SOTTOTITOL”. • ORIGINALE: la lingua cui è stata attribuita la priorità nel disco x OSD (Indicazioni a schermo) • ENGLISH (inglese) Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo. • FRANÇAIS (francese) Le lingue selezionabili variano in base al modello di • DEUTSCH (tedesco) lettor e. • ITALIANO (italiano) • ESPAÑOL (spagnolo) Tipo A • NEDERLANDS (olandese) • ENGLISH (inglese) • DANSK (danese) • FRANÇAIS (francese) • SVENSKA (svedese) • DEUTSCH (tedesco) • SUOMI (finlandese) • ITALIANO (italiano) • NORSK (norvegese) • NEDERLANDS (olandese) • PORTUGUÊS (portoghese) • (russo) Tipo B • CHINESE (cinese) • ENGLISH (inglese) • JAPANESE (giapponese) • ESPAÑOL (spagnolo) • ALTRE, • DANSK (danese) Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice • SVENSKA (svedese) della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 66). • SUOMI (finlandese) Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice • NORSK (norvegese) della lingua (4 cifre). • PORTUGUÊS (portoghese) Tipo C • (russo) • ENGLISH (inglese) 49IT

Impostazione della lingua per il display e Impostazioni per il display per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) (IMPOSTAZIONE SCHERMO) x SOTTOTITOL Seleziona la lingua per i sottotitoli. L ’ordine delle lingue varia in base al modello di lettor e. • SEGUI AUDIO* Grazie a “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è possibile • ENGLISH (inglese) impostar e il display in base alle condizioni di • FRANÇAIS (francese) riproduzione. • DEUTSCH (tedesco) Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate. • ITALIANO (italiano) • ESPAÑOL (spagnolo) Selezionar e “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di • NEDERLANDS (olandese) impostazione. • DANSK (danese) • SVENSKA (svedese) IMPOSTAZIONE SCHERMO • SUOMI (finlandese) TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON • NORSK (norvegese) SFONDO: IMMAGINE COPERTINA • PORTUGUÊS (portoghese) • (russo) Impostazioni e regolazioni • CHINESE (cinese) • JAPANESE (giapponese) • ALTRE, Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 66). Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice della lingua (4 cifre). x TIPO TV Per selezionar e il rappor to di for mato del televisor e da * Quando si sceglie “SEGUI AUDIO”, la lingua dei sottotitoli cambia a seconda della lingua selezionata all’opzione collegar e. “AUDIO”. • 16:9: selezionar e quando si collega un televisor e grande schermo. • 4:3 LETTER BOX: selezionar e quando si collega un normale televisor e. Visualizza un’immagine ampia con una banda nella par te superior e dello scher mo e una nella par te inferior e. • 4:3 PAN SCAN: selezionare quando si collega un normale televisor e. Visualizza un’immagine ampia automaticamente su tutto lo schermo eliminando le parti che non rientrano nelle dimensioni dello schermo. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Nota A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” al posto di “4:3 PAN SCAN” e viceversa. 50IT

Impostazioni personalizzate x SCREEN SAVER (IMPOSTAZIONE Per attivar e e disattivar e lo scr een saver . Se viene attivato, l’immagine dello scr een saver appar e quando il lettor e o il PERSONALIZZATA) telecomando si tr ovano nel modo di pausa o di ar resto da 15 minuti oppur e quando un CD è in ripr oduzione da oltre 15 minuti. L ’impiego dello scr een saver aiuta ad evitar e che il dispositivo di visualizzazione venga Grazie a “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZA TA” è danneggiato. possibile impostar e le condizioni di r egistrazione. • ON: per attivar e lo scr een saver . Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate. • OFF: per disattivar e lo scr een saver . Selezionar e “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZA TA” nel x SFONDO display di impostazione. Per selezionar e il color e o l’immagine di sfondo dello schermo del televisor e durante il modo di ar resto o IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA durante la ripr oduzione di un CD. LINE: VIDEO • IMMAGINE COPERTINA: sullo sfondo appar e RIPRODUZIONE AUTO: OFF Impostazioni e regolazioni LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO l’immagine copertina, ma soltanto quando nel disco è MODO PAUSA: AUTO registrata un’immagine coper tina. PROTEZIONE SELEZIONE BRANO: OFF • GRAFICI: L ’immagine pr eimpostata memorizzata nel lettor e appar e sullo sfondo. • BLU: il colore dello sfondo è blu. • NERO: il colore dello sfondo è ner o. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Nota Se viene riprodotto un disco privo dell’immagine copertina x LINE mentre “SFONDO” è impostato su “IMMAGINE COPERTINA”, Per selezionare i metodi di emissione dei segnali video dai sullo sfondo appare automaticamente l’immagine memorizzata connettori LINE–1(RGB)-TV sul pannello posteriore del nel lettore. lettore. • VIDEO: per trasmettere i segnali video. • S VIDEO: per trasmettere i segnali S video. • RGB: per trasmettere i segnali RGB. Note • Se il televisore non è conforme ai segnali S video o RGB, non appare alcuna immagine sullo schermo del televisore anche se si seleziona “S VIDEO” o “RGB”. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore. • Se il televisore dispone di un solo connettore SCART (EURO AV), non selezionare “S VIDEO”. x RIPRODUZIONE AUTO Per selezionar e l’impostazione di ripr oduzione automatica quando si collega il cavo di alimentazione CA alla presa di r ete CA. • OFF: la riproduzione viene avviata senza l’utilizzo di “TIMER”, di “DEMO1” o di “DEMO2”. • TIMER: collegando un timer (non in dotazione) è possibile avviar e la ripr oduzione in qualsiasi momento. Impostar e il timer quando il lettor e è nel modo di attesa (l’indicator e di accensione si illumina in r osso). • DEMO1: la riproduzione della prima dimostrazione viene avviata automaticamente. • DEMO2: la riproduzione della seconda dimostrazione viene avviata automaticamente. 51IT

Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) x LUMINOSITÀ DISPLAY Limitazione della riproduzione per i Per regolar e la luminosità del display del pannello minori (Protezione) frontale. • CHIARO: per schiarir e il display del pannello fr ontale. In base all’età degli utenti, la riproduzione di alcuni DVD può essere limitata. La funzione “Protezione” permette di • SCURO: per scurire il display del pannello fr ontale. impostare un livello di limitazione per la riproduzione. • OFF: per disattivar e la luminosità del display del pannello fr ontale. Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di impostazione. x MODO PAUSA (solo DVD) IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Per selezionar e l’immagine nel modo di pausa. LINE: VIDEO • AUTO: un’immagine con soggetti in movimento viene RIPRODUZIONE AUTO: OFF LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO emessa senza tr emolio. Nor malmente, selezionar e MODO PAUSA: AUTO questa posizione. PROTEZIONE • FOTOGRAMMA: un’immagine con soggetti non in SELEZIONE BRANO: OFF movimento viene emessa ad alta risoluzione. Impostazioni e regolazioni x PROTEZIONE, Per impostare, premere , quindi Per impostar e una passwor d ed un livello di sicur ezza per ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . la riproduzione di DVD con una limitazione per i minori. La stessa passwor d viene utilizzata sia per la pr otezione 1 Selezionare “PROTEZIONE” utilizzando M/ m, quindi che per la pr otezione personalizzata (pagina 38). premere ENTER. Per ulteriori infor mazioni, veder e la sezione “Limitazione IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA della riproduzione per i minori (Pr otezione)”. LINE: VIDEO RIPRODUZIONE AUTO: OFF LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO MODO PAUSA: AUTO PROTEZIONE SELEZIONE BRANO: OFF Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . x Quando non si è ancora inserita una password Appare il display per l’inserimento della password. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere DISPLAY . x Quando è già stata registrata una password Appare il display per la conferma della password. Saltare il punto 2. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere DISPLAY . 52IT

2 Inserire una password composta da 4 cifr e 5 Selezionare un’area geografica come livello utilizzando i tasti numerici, quindi pr emere ENTER. standard di limitazione per la riproduzione Le cifre cambiano in asterischi ( ) ed appar e il display utilizzando M/ m, quindi premere ,. per la confer ma della passwor d. Se si seleziona “AL TRE,”, selezionar e il codice standar d dalla tabella alla pagina successiva, quindi IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA immetterlo utilizzando i tasti numerici. PROTEZIONE IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Per confermare, inserire di nuovo la password, quindi premere ENTER . PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD USA ALTRE Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere DISPLAY . Per impostare, premere , quindi 3 Per confermare la password, inserirla di nuovo ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Impostazioni e regolazioni utilizzando i tasti numerici, quindi pr emere ENTER. Appare il display per impostar e il livello di limitazione della ripr oduzione e per modificar e la 6 Selezionare “LIVELLO” utilizzando M/ m, quindi passwor d. premere ,. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE PROTEZIONE LIVELLO: OFF LIVELLO: OFF STANDARD: USA STANDARD: OFF CAMBIA PASSWORD CAMBIA PASSWORD 8: 7: NC17 6: R 5: Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 7 Selezionare il livello desiderato utilizzandoM/ m, 4 Selezionare “STANDARD” utilizzando M/ m, quindi quindi premere ENTER. premere ,. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 LIVELLO: OFF STANDARD: USA STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD CAMBIA PASSWORD Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Minore è il valore, maggiore è la restrizione . Per ritornare al display normale Premer e DISPLAY. Per disattivare la funzione di protezione e riprodurre il DVD dopo l’inserimento della password Impostar e “LIVELLO” su “OFF” al punto 7, quindi premer e H. 53IT

Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) Per modificare la password Standard Numero di codice 1 Dopo il punto 3, selezionar e “CAMBIA PASSWORD” utilizzando M/m, quindi pr emer e , o ENTER. Argentina 2044 Appare il display per la modifica della passwor d. Australia 2047 2 Seguir e le pr ocedur e dei punti 2 e 3 per inserir e una Austria 2046 nuova passwor d. Belgio 2057 Per riprodurre un disco su cui è stato impostato il Brasile 2070 livello di limitazione per la riproduzione 1 Inserire il disco, quindi pr emer e H. Canada 2079 Appare il display PROTEZIONE. Cile 2090 2 Inserire una passwor d di 4 cifr e utilizzando i tasti Cina 2092 numerici, quindi pr emer e ENTER. Il lettor e avvia la ripr oduzione. Corea 2304 Una volta ter minata la ripr oduzione del DVD, il livello Danimarca 2115 ritorna a quello originale. Impostazioni e regolazioni Filippine 2424 z Se non si ricorda la password Finlandia 2165 Al punto 2, inserire il numero di 6 cifre “199703” per annullare la password corrente. Per inserire una nuova password, seguire di Francia 2174 nuovo le procedure dal punto 2. Germania 2109 Note Giappone 2276 • Quando si riproducono DVD che non dispongono della Hong Kong 2219 funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione su questo lettore. India 2248 • Se non è stata impostata una password, non è possibile Indonesia 2238 modificare le impostazioni della limitazione per la riproduzione. Italia 2254 • A seconda del DVD, può essere richiesta la modifica del livello Malesia 2363 di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso, inserire la password e modificare il livello. Messico 2362 Quando si interrompe la riproduzione del DVD, il livello Norvegia 2379 ritorna a quello originale. • La stessa password viene utilizzata sia per la protezione che Nuova Zelanda 2390 per la protezione personalizzata (pagina 38) . Olanda 2376 Pakistan 2427 Portogallo 2436 Regno Unito 2184 Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Tailandia 2528 Taiwan 2543 54IT

Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AUDIO) x SELEZIONE BRANO Per assegnar e la priorità alla pista sonora dotata del “IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di impostare l’audio maggior numer o di canali quando si ripr oduce un DVD secondo le condizioni di ripr oduzione. su cui sono r egistrati diversi for mati audio (PCM, DTS, Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate. MPEG AUDIO o Dolby Digital). • OFF: per non assegnar e alcuna priorità. Selezionar e “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di • AUTO: per assegnar e la priorità. impostazione. Note • Quando si imposta questa voce su “AUTO”, la lingua potrebbe IMPOSTAZIONE AUDIO cambiare a seconda delle impostazioni “AUDIO” dell’opzione AUDIO ATT: OFF AUDIO DRC: STANDARD “IMPOSTAZIONE LINGUA”. DOWN MIX: DOLBY SURROUND L’impostazione dell’opzione “SELEZIONE BRANO” ha una USCITA DIGITALE: ON priorità più alta di quella delle impostazioni “AUDIO” DOLBY DIGITAL: D-PCM dell’opzione “ IMPOSTAZIONE LINGUA “ (pagina 49). MPEG: PCM • Se si imposta “DTS” all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su DTS: OFF “OFF”, la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se si Impostazioni e regolazioni imposta questa voce su “AUTO” e l’audio del canale col numero più alto è registrata nel formato DTS. Per impostare, premere , quindi • Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG AUDIO e Dolby Digital ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . hanno lo stesso numero di canali, il lettore le seleziona nell’ordine seguente: PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG x AUDIO ATT (attenuazione) AUDIO. • A seconda del DVD, è possibile che il canale audio con priorità Se il suono di ripr oduzione è distor to, impostar e questa sia predeterminato. In questo caso, non è possibile assegnare la voce su “ON.” priorità ai formati DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital Il lettor e riduce il livello di uscita dell’audio. selezionando “AUTO”. Selezionar e l’impostazione dell’uscita dai connettori AUDIO OUT e LINE-1, 2 in base all’apparecchiatura audio da collegar e. • OFF: per disattivar e l’attenuazione dell’audio. Normalmente, selezionar e questa posizione. • ON: per ridurre il livello di uscita dell’audio in modo che non si verifichino distorsioni del suono. Selezionar e questa posizione quando il suono di ripr oduzione proveniente dai dif fusori incorporati del televisor e risulta distorto. Nota L’impostazione non influisce sull’uscita dai connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. x AUDIO DRC (controllo della gamma dinamica) Per render e chiar o il suono quando il volume viene abbassato durante la ripr oduzione di un DVD. Questa funzione è disponibile solo quando il DVD ripr odotto dispone della funzione AUDIO DRC. Questa funzione ha ef fetto sull’uscita dai connettori DIGIT AL OUT solo se “DOLBY DIGIT AL” è impostato su “D-PCM” e “MPEG” su “PCM” in “USCITA DIGITALE”, ha inoltre ef fetto sull’uscita dai connettori AUDIO OUT e LINE-1, 2. • STANDARD: nor malmente, selezionar e questa posizione. • TV: per r ender e chiari i suoni bassi anche se il volume viene abbassato. Selezionar e soprattutto se per ascoltar e il suono si utilizzano i dif fusori del televisor e. • GAMMA AMPIA: per ottener e l’ef fetto di una prestazione dal vivo. Molto ef ficace se si utilizzano diffusori di alta qualità. 55IT

Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AUDIO) Nota Impostazione del segnale per l’uscita Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione digitale AUDIO DRC, gli effetti sonori potrebbero essere assenti. Per smistar e i metodi di emissione dei segnali audio x DOWN MIX quando: 1. si collega un appar ecchio digitale quale un Per passar e ai metodi di down mix quando si ripr oduce ricevitor e (amplificator e) dotato di connettor e digitale; 2. un DVD su cui sono stati r egistrati componenti del si collega un appar ecchio audio dotato di decodificator e segnale posterior e quali LS, RS o S in for mato Dolby (Dolby Digital, MPEG o DTS) incorporato; 3. si collega Digital. Per ulteriori informazioni sui componenti dei una piastra DA T o MD tramite i connettori DIGIT AL OUT segnali posteriori, veder e “Visualizzazione delle OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di informazioni audio del disco” (pagina 33). collegamento digitale coassiale o ottico. Per ulteriori L’impostazione “DOWN MIX” ha ef fetto sui seguenti infor mazioni sui collegamenti, veder e alle pagine 12 e 14. connettori: Quando si seleziona “ON”, impostar e “DOLBY – connettori AUDIO OUT DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. – connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL (se “DOLBY DIGIT AL” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel IMPOSTAZIONE AUDIO Impostazioni e regolazioni display di impostazione viene impostato su “D-PCM”) AUDIO ATT: OFF AUDIO DRC: STANDARD • DOLBY SURROUND: quando il lettor e è collegato ad DOWN MIX: DOLBY SURROUND un appar ecchio audio confor me a Dolby Sur round (Pro USCITA DIGITALE: ON DOLBY DIGITAL: D-PCM Logic). I segnali di uscita che ripr oducono l’ef fetto MPEG: PCM Dolby Sur round (Pro Logic) vengono miscelati in 2 DTS: OFF canali. • NORMALE: quando il lettor e è collegato ad un apparecchio audio non confor me a Dolby Sur round Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . (Pro Logic). Vengono emessi i segnali spr ovvisti dell’ef fetto Dolby Sur round (Pro Logic). x DOLBY DIGITAL x USCITA DIGITALE Per selezionar e i segnali Dolby Digital da emetter e tramite Per selezionar e i segnali di uscita tramite i connettori i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Questa DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. voce non può esser e selezionata se “USCIT A DIGITALE” è • ON: nor malmente, selezionar e questa posizione. impostata su “OFF”. Quando si seleziona “ON”, impostar e “DOLBY • D-PCM (downmix PCM): quando vengono ripr odotte DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. Per ulteriori infor mazioni piste sonor e Dolby Digital, i segnali audio di uscita sull’impostazione di queste voci, veder e la sezione vengono immessi in 2 canali. Regolando la voce “Impostazione del segnale per l’uscita digitale”. “DOWN MIX” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”, è • OFF: quando il lettor e non ripr oduce i segnali audio possibile sceglier e se confor mare o meno i segnali a tramite i connettori DIGIT AL OUT OPTICAL e Dolby Sur round (Pro Logic). COAXIAL, l’influenza del circuito digitale sul cir cuito • DOLBY DIGITAL: quando il lettor e è collegato ad un analogico è minima. apparecchio audio con decodificator e Dolby Digital incorporato. Note Non impostar e questa voce se il lettor e è collegato ad un • Quando vengono riprodotte tracce sonore con una frequenza di apparecchio audio privo di decodificator e Dolby Digital campionamento pari a 96 kHz, i segnali in uscita dai connettori incorporato. Diversamente, durante la ripr oduzione di DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) vengono convertiti in 48 piste sonor e Dolby Digital, i dif fusori non emetteranno kHz (frequenza di campionamento). Quando i segnali vengono alcun suono o emetteranno un for te r umore fastidioso emessi dai connettori AUDIO OUT, la frequenza di per l’udito o dannoso per i dif fusori. campionamento rimane a 96kHz e i segnali di uscita vengono convertiti in segnali analogici. Nota • Quando si seleziona “OFF”, non è possibile impostare “DOLBY Se si seleziona “D-PCM”, impostare VES (Virtual Enhanced DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. Surround) su “OFF”. In caso contrario il lettore non emetterà i segnali provenienti dal connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL. 56IT

Impostazioni per il subwoofer (IMPOSTAZIONE x MPEG DIFFUSORI) Per selezionar e i segnali MPEG AUDIO da emetter e tramite i connettori DIGIT AL OUT OPTICAL e COAXIAL. Se “USCIT A DIGITALE” è impostato su Una volta collegato un subwoofer , specificar e le “OFF”, non è possibile impostar e questa voce. dimensioni dei dif fusori anteriori collegati per cambiar e la • PCM: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio gamma di fr equenza emessa dal subwoofer in modo da audio privo di decodificator e MPEG incorporato. Se ottener e il miglior suono sur round possibile. vengono ripr odotte piste sonor e MPEG AUDIO, il Anche se si modifica l’impostazione “SUBWOOFER”, il lettor e emette i segnali ster eo tramite i connettori suono emesso dai dif fusori anteriori non cambia. DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Per infor mazioni sui collegamenti dei dif fusori, veder e le • MPEG: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio pagine 12 e 13. audio dotato di decodificator e MPEG incorporato. Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate. Non impostar e se il lettor e è collegato ad un apparecchio audio privo di decodificator e MPEG Selezionar e “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display incorporato. Diversamente, durante la ripr oduzione di di impostazione. piste sonor e MPEG AUDIO, i diffusori emetteranno un Impostazioni e regolazioni forte r umore fastidioso per l’udito o dannoso per i IMPOSTAZIONE DIFFUSORI SUBWOOFER: SÌ diffusori. DIFFUSORE ANTERIORE: MEDIO Nota Il lettore trasmette il suono audio analogico MPEG soltanto dai diffusori anteriori quando si imposta “USCITA DIGITALE” all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” e si imposta “MPEG” su “MPEG”. Per impostare, premere , quindi x DTS ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Per selezionar e i segnali DTS da emetter e tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Se “USCITA DIGITALE” è impostato su “OFF”, non è x SUBWOOFER possibile selezionar e questa voce. Per selezionar e se vi è o meno un subwoofer collegato al • OFF: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio lettor e. audio spr ovvisto di decodificator e integrato DTS. • NESSUNO: quando il subwoofer non è collegato al • ON: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio lettor e. audio dotato di decodificator e integrato DTS. • SÌ: quando il subwoofer è collegato al lettor e. Se viene Se il lettor e è collegato ad un appar ecchio audio privo di selezionato “SÌ”, impostar e “DIFFUSORE decodificator e DTS integrato, non selezionar e questa ANTERIORE”. Per ulteriori informazioni, veder e la posizione. sezione “Impostazione del livello di uscita dal Diversamente, quando viene ripr odotta la pista sonora subwoofer”. DTS, i diffusori emetteranno un for te r umore fastidioso per le or ecchie o dannoso per i dif fusori. Nota Selezionare l’impostazione in modo corretto. Altrimenti, i diffusori non emetteranno alcun suono oppure emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori stessi. 57IT

Impostazioni per il subwoofer (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) Impostazione del livello di uscita dal z Il subwoofer emette il segnale LFE e la gamma di frequenza in base all’impostazione di DIFFUSORE ANTERIORE. subwoofer Il segnale LFE viene emesso solo se il disco lo contiene. Se si seleziona “SÌ” in “SUBWOOFER”, impostar e “DIFFUSORE ANTERIORE”. In questo modo vengono 200 Hz* selezionate le dimensioni dei dif fusori anteriori collegati. La gamma di fr equenza emessa dal subwoofer varia in 150 Hz* base alle dimensioni dei dif fusori anteriori. + 120 Hz* + x DIFFUSORE ANTERIORE + • GRANDE: selezionare se si collegano dif fusori grandi LFE LFE LFE LFE che consentono di ripr odurre in modo ef ficace le basse frequenze e si ripr oduce un DVD registrato in canali 5.1 GRANDE MEDIO PICCOLO TV incluso un segnale LFE. Selezionar e “MEDIO” se con questa impostazione non è possibile sentir e le basse fr equenze dai dif fusori * Segnale audio oltre al segnale LFE Impostazioni e regolazioni anteriori. Nota Note I segnali delle piste sonore PCM con una frequenza di • Se sul disco il segnale LFE non è registrato, il subwoofer non campionamento pari a 96 kHz non vengono emessi dal emetterà alcun suono anche se si seleziona “GRANDE”. connettore WOOFER. • Quando si riproducono piste sonore MPEG AUDIO, dal connettore SUBWOOFER non viene emesso il segnale LFE. • MEDIO: se si collegano dif fusori grandi che consentono di riprodurre in modo ef ficace le basse fr equenze e se si riproduce una sor gente priva del segnale LFE, ad esempio un CD o un DVD a 2 canali, selezionar e questa voce per emetter e le basse fr equenze dal canale anterior e e dal subwoofer . Selezionar e “PICCOLO” se con questa impostazione non è possibile sentir e le basse fr equenze dai dif fusori anteriori. • PICCOLO: se il suono presenta un’assenza di bassi, selezionar e questa voce per emetter e dal subwoofer le frequenze ancora più basse. Selezionar e “TV” se con questa impostazione non è possibile sentir e le basse fr equenze dai dif fusori anteriori. • TV: se si utilizzano i dif fusori del televisor e o dif fusori piccoli, selezionar e questa voce per emetter e le basse frequenze dal subwoofer . 58IT

Altre Soluzione dei problemi informazioni Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’utilizzo del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Alimentazione L’alimentazione non viene attivata. , ssicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato in modo saldo. Immagine Non viene riprodotta alcuna immagine. , Verificare che il lettore sia saldamente collegato. , Il cavo di collegamento video è danneggiato. Sostituirlo con uno nuovo. , Verificare di aver collegato il lettore al connettore di ingresso video del televisore (pagina 8). , Assicurarsi di aver acceso il televisore. , Assicurarsi di avere selezionato l’ingresso video Altre informazioni del televisore in modo da poter vedere le immagini riprodotte dal lettore. Appare il disturbo dell’immagine. , Pulire il disco. , Se il segnale video del lettore DVD deve passare attraverso il videoregistratore prima di arrivare al televisore, il sistema anticopia di alcuni programmi DVD potrebbe compromettere la qualità dell’immagine. Se il problema persiste anche dopo aver controllato i collegamenti, provare a collegare il lettore DVD direttamente all’ingresso S-VIDEO del televisore, se il televisore dispone di tale ingresso (pagina 8). Anche se il rapporto di formato è stato impostato in “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di impostazione, l’immagine non riempie lo schermo. , Sul DVD il rapporto di formato è fisso. L’immagine è in bianco e nero. , Nel display di impostazione, impostare “LINE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” sulla voce appropriata per il televisore (pagina 51). , A seconda del televisore, l’immagine sullo schermo diventa in bianco e nero quando si riproduce un disco registrato nel sistema di colore NTSC. 59IT

Soluzione dei problemi Audio Quando si riproduce un CD video o un CD il suono perde l’effetto stereo. Non viene prodotto alcun suono. , Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display del , Verificare che il lettore sia saldamente collegato. menu di controllo (pagina 32). , Il cavo di collegamento audio è danneggiato. , Accertarsi di aver collegato il lettore in modo Sostituirlo con uno nuovo. appropriato (pagine 8, 11, 13, 14). , Accertarsi di aver collegato il lettore ai connettori di ingresso audio del ricevitore (amplificatore) Quando si riproduce una pista sonora Dolby (pagina 11). Digital è difficile distinguere l’effetto surround. , Accertarsi di aver acceso il televisore e il ricevitore , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei (amplificatore). diffusori (pagine 13, 57). Fare riferimento al , Accertarsi di aver scelto l’ingresso appropriato sul manuale per le istruzioni del ricevitore ricevitore (amplificatore) per poter ascoltare il (amplificatore). suono dal lettore. , A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe , Il lettore è nel modo pausa o nel modo di non essere conforme ai canali 5.1. Il segnale riproduzione al rallentatore. Premere H per potrebbe essere stereo o monofonico anche se la ritornare al modo di riproduzione normale. pista sonora è registrata nel formato Dolby Digital. , Il lettore è nel modo di avanzamento rapido (1M o 2M) o di riavvolgimento rapido (1m o 2m). Premere H per tornare al modo di riproduzione Funzionamento normale. Altre informazioni Il telecomando non funziona. , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei , Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria diffusori (pagine 13, 57). Fare riferimento al tra il telecomando e il lettore. manuale per le istruzioni del ricevitore , Utilizzare il telecomando vicino al lettore. (amplificatore). , Puntare il telecomando verso il sensore dei , Quando si riproducono piste sonore Dolby comandi a distanza sul lettore. Digital/MPEG AUDIO e si tenta di trasmettere dai , Se necessario sostituire tutte le pile del connettori DIGITAL OUT, impostare “USCITA telecomando con delle pile nuove. DIGITALE” su “ON” nel display di impostazione. Altrimenti i connettori DIGITAL OUT non Il disco non viene riprodotto. emettono alcun suono (pagina 56). , Nell’apparecchio non è stato inserito nessun disco , Nel display del menu di controllo è stato (l’indicazione “Inserire il disco.” viene visualizzata selezionato un modo VES diverso da “OFF” sullo schermo del televisore). Inserire un disco. quando l’apparecchio è stato collegato tramite il , Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL. correttamente verso il basso sul vassoio del disco. Nel display del menu di controllo, impostare , Pulire il disco. “VES” su “OFF” (pagina 36). , Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 5). , Quando si riproducono piste sonore DTS, i Inserire un DVD, un CD video o un CD. connettori AUDIO OUT non emettono alcun suono , Verificare il codice regione del DVD (pagina 4). (pagina 19). , Si è creata della condensa all’interno del lettore. Rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per L’audio è disturbato. mezz’ora circa (pagina 6). , Pulire il disco. , Quando si riproduce un CD con piste sonore DTS, i connettori AUDIO OUT produrranno un audio disturbato (pagina 19). Il suono viene distorto. , Nel display di impostazione, impostare “AUDIO ATT” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”. 60IT

Il lettore non effettua la riproduzione dall’inizio Non è possibile disattivare i sottotitoli durante la del disco. riproduzione di un DVD. , È stato selezionato il modo di riproduzione , A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile ripetuta, di riproduzione in ordine casuale o di disattivare i sottotitoli. riproduzione programmata. Premere CLEAR (da pagina 40 a pagina 45). Durante la riproduzione di un DVD non si , È stata selezionata la continuazione della possono cambiare gli angoli. riproduzione. , Sul DVD non sono registrati più angoli. Prima di avviare la riproduzione premere x sul , Cambiare l’angolo quando sul display del pannello pannello frontale o sul telecomando (pagina 21). frontale appare “ANGOLO” (pagina 35). , Quando si riproduce un DVD sullo schermo del , Sul DVD non è consentito cambiare gli angoli. televisore appare automaticamente un menu titolo o un menu DVD oppure quando si riproduce un Il lettore non funziona in modo appropriato. CD video con funzioni PBC sullo schermo del , L’elettricità statica, ecc. possono influenzare televisore appare automaticamente il display di negativamente il funzionamento del lettore. impostazione. Scollegare una volta il cavo di alimentazione CA, quindi ricollegarlo. Il lettore avvia automaticamente la riproduzione del DVD. Sul display del pannello frontale non viene , Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione visualizzata alcuna voce. automatica. , Nel display di impostazione, l’opzione Altre informazioni “LUMINOSITÀ DISPLAY” in “IMPOSTAZIONE La riproduzione si arresta automaticamente. PERSONALIZZATA” è impostata su “OFF”. , È possibile che il disco contenga un segnale di Impostare “LUMINOSITÀ DISPLAY” su arresto automatico. Durante la riproduzione di “CHIARO” o “SCURO” (pagina 51). questo tipo di dischi, quando il lettore individua il segnale la riproduzione viene arrestata. Sullo schermo e nel display del pannello frontale vengono visualizzati 5 numeri o lettere. Non è possibile eseguire alcuna operazione quale , È stata attivata la funzione di autodiagnostica. l’arresto, la ricerca, la riproduzione al Vedere la tabella a pagina 62. rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o programmata. Il vassoio del disco non si apre e nel display del , A seconda del disco, potrebbe non essere possibile pannello frontale viene visualizzato “LOCKED”. eseguire alcune delle operazioni sopra descritte. , Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di assistenza autorizzato Sony. Sullo schermo del televisore non appaiono i messaggi nella lingua desiderata. , Nel display di impostazione, selezionare la lingua delle informazioni a schermo in “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 49). Quando si riproduce un DVD non è possibile cambiare la lingua per la pista sonora. , Sul DVD non sono registrati brani multilingue. , Sul DVD la modifica della lingua non è consentita. Durante la riproduzione di un DVD non è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli. , Sul DVD non sono registrati sottotitoli in più lingue. , Sul DVD non è consentito cambiare la lingua per i sottotitoli. 61IT

Funzione di autodiagnostica Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per prevenire problemi di funzionamento del lettore, un codice di servizio formato da cinque caratteri (combinazione di una lettera e di numeri) lampeggia sullo schermo e sul display del pannello frontale. In questo caso, C:13:00 consultare la seguente tabella. Primi tre caratteri Causa e/o azione di correzione C13 •Il disco è sporco. , Pulire il disco con un panno di pulizia (pagina 6). C31 •Il disco non è stato inserito in modo corretto. , Aprire il vassoio del disco e inserire il disco in modo corretto. Exx (xx è un numero qualsiasi) •Il lettore ha eseguito la funzione di autodiagnostica per evitare che si verifichino problemi di funzionamento. , Contattare il rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony, e fornire il codice di servizio a 5 caratteri (esempio: E:61:10). Altre informazioni 62IT

Caratteristiche tecniche Lettore CD/DVD Informazioni generali Laser Laser a semiconduttore Alimentazione Sistema di formato del segnale 220 - 240V CA, 50/60 Hz PAL /(NTSC) Consumo energetico 15W Dimensioni (appross.) Caratteristiche audio 430 x 69 x 252 mm (l/a/p) Risposta in frequenza parti sporgenti incluse DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±1 Peso (appross.) dB)* 2,8 kg DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz (±0,5 Temperatura di utilizzo dB) da 5 °C a 35 °C CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) Umidità di utilizzo Rapporto segnale/rumore da 25 % a 80 % Maggiore di 110 dB (solo connettori AUDIO OUT) Distorsione armonica Accessori in dotazione Minore di 0,003 % Vedere a pagina 7. Gamma dinamica Altre informazioni Maggiore di 100 dB (DVD) * I segnali dai connettori AUDIO OUT vengono misurati. Se si Maggiore di 97 dB (CD) riproducono piste sonore PCM con frequenza di campionamento di Wow e flutter 96 kHz, i segnali di uscita dai connettori DIGITAL OUT Inferiore al valore identificato (OPTICAL, COAXIAL) vengono convertiti in 48 kHz (frequenza di campionamento). (W PEAK ±0,00 1%) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Uscite Tipo di Livello di Impedenza di presa uscita carico AUDIO OUT Prese 2 Vrms (a 50 Superiore a 10 (R, L) fono kilohm) kilohm DIGITAL OUT Connettore -18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) di uscita 660 nm ottico DIGITAL OUT Presa 0,5 Vp-p 75 ohm con (COAXIAL) fono terminazione VIDEO OUT Prese 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo fono negativo S VIDEO OUT Mini DIN Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo a4 negativo piedini C: 0,3 Vp-p 75 ohm con (PAL) terminazione C: 0,286 Vp-p (NTSC) AUDIO OUT Presa 2 Vrms (a 50 Superiore a 10 (WOOFER) fono kilhom) kilhom 63IT

Glossario Bit rate (pagina 38) Digital Cinema Sound (DCS) (pagina 36) Il bit rate viene espresso con un valore che indica la Digital Cinema Sound è il nome generale della tecnologia quantità di dati video compressi in un DVD al secondo. sviluppata da Sony per l’ascolto del suono surround a L’unità di misura è il Mbps (Megabit al secondo). 1 Mbps casa. Poiché questa tecnologia non simula il suono di una indica che i dati al secondo sono 1.000.000 di bit. sala concerti ma quello riprodotto negli studi di Maggiore è il bit-rate, maggiore è la quantità dei dati. montaggio cinematografici, è dunque possibile ottenere il Tuttavia, questo non sempre è indice dell’ottenimento di suono surround tipico del cinema stando comodamente una qualità migliore delle immagini. seduti a casa propria. Il sistema VES contenuto nei programmi DCS è in grado di creare le immagini sonore Brano (pagina 5) dei diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei Un brano è la sezione di un video o di una parte musicale diffusori anteriori (L, R) senza però utilizzare diffusori su un CD o su un CD video. Ad ogni brano viene posteriori reali. assegnato un numero che consente l’individuazione del brano desiderato. Dolby Digital (pagine 11, 56) Dolby Digital è la tecnologia di compressione audio Capitolo (pagina 5) digitale che Dolby Laboratories Corporation ha Un capitolo è una sezione di una parte di video o di audio sviluppato. Questa tecnologia è conforme al suono su un DVD, più piccola di un titolo. Un titolo è composto surround con canale 5.1. Il canale posteriore è stereo ed da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene assegnato un esiste un canale subwoofer distinto in questo formato. La numero di capitolo che consente l’individuazione del tecnologia Dolby Digital fornisce a ciascuno dei canali 5.1 capitolo desiderato. la stessa alta qualità audio digitale utilizzata dai sistemi Altre informazioni audio cinematografici Dolby Digital. La buona CD video (pagina 4) separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione Un CD video è un compact disc che contiene immagini in separata di tutti i dati dei canali e dalla loro elaborazione movimento. digitale. I dati video utilizzano il formato MPEG 1, uno dei formati standard internazionali della tecnologia di compressione Dolby Pro Logic (pagina 56) digitale. I dati video vengono compressi a circa 1/140 del loro formato originale. Di conseguenza, un CD video di 12 Dolby Pro Logic è la tecnologia dell’elaborazione del cm può contenere fino a 74 minuti di immagini in segnale audio che Dolby Laboratories Corporation ha movimento. sviluppato per il suono surround. Quando il segnale di I CD video contengono anche dati audio compressi. I ingresso è provvisto di una componente surround, suoni al di fuori della portata dell’udito umano vengono l’elaborazione Pro Logic trasmette i segnali anteriori, compressi, mentre i suoni che si possoo ascoltare centrali e posteriori. Il canale posteriore è monofonico. rimangono inalterati. I CD video possono includere una quantità di informazioni audio 6 volte superiore a quella DTS (pagine 14, 57) dei CD normali. DTS è la tecnologia di compressione digitale audio Esistono due versioni di CD video. sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questa • Versione 1.1: si possono riprodurre solo immagini in tecnologia è conforme al suono surround con canale 5.1. Il movimento e suoni. canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un • Versione 2.0: si possono riprodurre fermi immagine ad canale subwoofer distinto. La tecnologia DTS fornisce gli alta risoluzione e utilzzare funzioni PBC. stessi canali 5.1 distinti di audio digitale con qualità Questo lettore è conforme ad entrambe le versioni. elevata. La buona separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione separata di tutti i dati di canale e dalla Controllo della riproduzione (PBC) (pagine 23) loro elaborazione digitale. Segnali codificati sui CD video (Versione 2.0) per il controllo della riproduzione. Utilizzando i menu registrati sui CD video con funzioni PBC, è possibile utilizzare programmi interattivi semplici, programmi con funzioni di ricerca e così via. 64IT

DVD (pagina 4) Un DVD è un disco che può contenere fino a 8 ore di immagini in movimento sebbene il suo diametro sia lo stesso di quello di un CD. La capacità di un DVD a strato e a lato singolo è di 4,7 GB (Giga Byte), una capacità 7 volte superiore rispetto a quella di un CD. La capacità di un DVD a doppio strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a strato singolo e a lato doppio è di 9,4 GB e la capacità di un DVD a doppio strato e a doppio lato è di 17 GB. I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 delle dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre una tecnologia di codifica con gamma variabile che modifica i dati da assegnare in base alle condizioni dell’immagine. I dati audio vengono registrati sia in Dolby Digital che in PCM, consentendo in questo modo di ottenere una qualità sonora più realistica. Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni avanzate quali Altre informazioni le funzioni multi-angolo, multilingue e di protezione. Funzione multi-angolo (pagina 35) Su alcuni DVD vengono registrati più angoli per una scena (punti di vista della video camera). Funzione multilingue (pagine 16, 34, 49) Funzione disponibile su alcuni DVD in cui sono state registrate diverse lingue per le piste sonore o per i sottotitoli delle immagini. MPEG AUDIO (pagina 14) Sistema di codifica standard internazionale utilizzato per comprimere i segnali digitali audio autorizzato da ISO/ IEC. MPEG 1 è conforme ad un massimo di 2 canali stereo. MPEG 2 utilizzato sui DVD è conforme ad un massimo di 7.1 canali surround. Protezione (pagina 52) Funzione per i DVD utilizzata per limitare la riproduzione dei dischi in base all’età dell’utente e livello di limitazione proprio di ogni paese. La limitazione varia da disco a disco; quando viene attivata, la riproduzione non è consentita, le scene cruente vengono saltate o sostituite da altre e così via. Titolo (pagina 5) Un titolo è la sezione più lunga di un video o di una parte musicale su un DVD; un film, ecc. per una parte di video su un software video; o un album, ecc. per una parte musicale su un software audio. A ciascun titolo viene assegnato un numero che consente l’individuazione del titolo desiderato. 65IT

Lista dei codici della lingua Per maggiori informazioni, vedere le pagine 34 e 49. La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 1027 Afar 1186 Gaelico scozzese 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhaziano 1194 Galiziano 1352 Mongolese 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guaranese 1353 Moldavo 1515 Sudanese 1039 Amarico 1203 Gujaratese 1356 Marathi 1516 Svedese 1044 Arabico 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Indi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymarese 1226 Croato 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaigiano 1229 Ungherese 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armeno 1369 Nepalese 1528 Tailandese 1057 Bielorusso 1235 Interlingua 1376 Olandese 1529 Tigrino 1059 Bulgaro 1239 Interlingue 1379 Norvegese 1531 Turkmeno Altre informazioni 1060 Biharese 1245 Inupiak 1393 Occitano 1532 Tagalog 1061 Bislama 1248 Indonesiano 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengalese; Bangla 1253 Islandese 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetano 1254 Italiano 1417 Punjabi 1538 Turco 1070 Bretone 1257 Ebraico 1428 Polacco 1539 Tsonga 1079 Catalano 1261 Giapponese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corso 1269 Yiddish 1436 Portoghese 1543 Twi 1097 Ceco 1283 Giavanese 1463 Quechua 1557 Ucraino 1103 Gallese 1287 Georgiano 1481 Rhaeto-Romanzo 1564 Urdu 1105 Danese 1297 Kazaco 1482 Kirundi 1572 Uzbeco 1109 Tedesco 1298 Groenlandese 1483 Rumeno 1581 Vietnamita 1130 Butanese 1299 Cambogiano 1489 Russo 1587 Volapük 1142 Greco 1300 Kannad 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 Inglese 1301 Coreano 1495 Sanscrito 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spagnolo 1307 Curdo 1501 Sangho 1684 Cinese 1150 Estone 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croato 1697 Zulu 1151 Basco 1313 Latino 1503 Singhalese 1703 Non specificata 1157 Persiano 1326 Lingala 1505 Slovacco 1165 Finlandese 1327 Laoziano 1506 Sloveno 1166 Fiji 1332 Lituano 1507 Samoano 1171 Faroese 1334 Latviano; Lettone 1508 Shona 1174 Francese 1345 Malgascio 1509 Somalese 1181 Frisiano 1347 Maori 1511 Albanese 1183 Irlandese 1349 Macedone 1512 Serbo 66IT

Indice delle parti e dei comandi Per maggiori informazioni consultare le pagine indicate tra parentesi. Pannello frontale Altre informazioni 1 Tasto e indicatore ! (alimentazione) (18) 9 (sensore del comando a distanza) (7) Per disattivare l’alimentazione del lettore o mettere il Accetta i segnali del telecomando. lettore in modo di attesa. 0 Display del pannello frontale (24) 2 Tasto VES (surround virtuale amplificato) (36) Su questo display viene indicato il tempo di Premere per selezionare la voce “VES” desiderata. riproduzione, ecc. 3 Vassoio del disco (18) aq Tasto H (riproduzione) (18) Inserire un disco sul vassoio. Per riprodurre un disco. 4 Tasto AOPEN/CLOSE (aperto/chiuso) (18) sq Tasto X (pausa) (19) Per aprire e chiudere il vassoio del disco. Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un 5 Tasti ./>PREV/NEXT (precedente/successivo) disco. (19) dq Tasto x (arresto) (19,20) Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano Per arrestare la riproduzione di un disco. successivo o per ritornare al capitolo o al brano fq Tasto DISPLAY (26) precedente. Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu 6 Tasto TITLE (titolo) (22) di controllo per impostare o regolare le voci. Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del gq Tasto ORETURN (indietro) (23, 27) televisore. Premere questo tasto per ritornare al display 7 Tasto DVD MENU (menu DVD) (22) selezionato in precedenza, ecc. Per visualizzare il menu DVD sullo schermo del televisore. 8 Tasto </M/m/,ENTER (invio) Per selezionare ed eseguire le opzioni o le impostazioni. 67IT

Indice delle parti e dei comandi Pannello posteriore LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Altre informazioni 1 Connettore LINE-1 (RGB)-TV (linea-1 (RGB)- 7 Connettore VIDEO OUT (uscita video) (9, 11) televisore) (8, 51) Per collegare il lettore al connettore di ingresso video Per collegare il lettore ad un televisore utilizzando un del televisore o del monitor. connettore LINE-1 per l’emissione del segnale dal 8 Connettore S VIDEO OUT (uscita S video) (9, 11) lettore. È possibile selezionare i segnali video, i segnali Per collegare il lettore al connettore di ingresso S video S VIDEO o i segnali RGB come formato del segnale di del televisore o del monitor. uscita. 2 Connettore LINE-2 (linea-2) (8) Per collegare il lettore ad un apparecchio video tramite il connettore LINE-2 per l’immissione del segnale dall’apparecchio. 3 Connettore AUDIO OUT WOOFER (uscita audio subwoofer) (13) Per collegare il lettore ad un subwoofer (non in dotazione). 4 Connettori AUDIO OUT R/L (uscita audio destra/ sinistra) (9, 11) Per collegare il lettore al connettore di ingresso audio del televisore o del ricevitore (amplificatore). 5 Connettore DIGITAL OUT COAXIAL (uscita digitale coassiale) (12, 14) Per collegare il lettore ad un apparecchio audio utilizzando il cavo di collegamento digitale coassiale. 6 Connettore DIGITAL OUT OPTICAL (uscita digitale ottica) (12, 14) Per collegare il lettore ad un apparecchio audio utilizzando il cavo di collegamento digitale ottico. 68IT

Telecomando 7 Tasti / SCAN/SLOW (ricerca/rallentatore) (20) Premere questi tasti per individuare rapidamente un punto controllando l’immagine oppure per riprodurre il disco al rallentatore. 8 Tasto HPLAY (riproduzione) (18) 1 2 3 Per riprodurre un disco. 9 Tasto XPAUSE (pausa) (19) 4 5 6 Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un 7 8 9 disco. 0 Tasto TITLE (titolo) (22) 0 Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu titolo. aq Tasto DISPLAY (26) Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu di controllo per impostare o regolare le voci. sq Tasti </M/m/,ENTER (invio) Per selezionare le voci ed eseguire le impostazioni. d q Tasto @/1 (accensione/attesa) (19) Premere per accendere il lettore o metterlo nel modo di attesa dopo aver collegato l’alimentazione Altre informazioni premendo ! sul lettore. fq Tasto ENTER (invio) Per eseguire le operazioni relative alle voci o le impostazioni. gq Tasto SUBTITLE (sottotitol) (34) Per cambiare i sottotitoli durante la riproduzione dei DVD. h q Tasto TV/DVD (televisione/DVD) (10) Premere per fare tornare l’ingresso del televisore dal lettore CD/DVD al televisore quando il collegamento del lettore al televisore viene effettuato tramite i connettori SCART (EURO AV). j q Tasto TIME/TEXT (durata/testo) (24) Per visualizzare sul display del pannello frontale il tempo di riproduzione del disco, ecc. 1 Tasto ZOPEN/CLOSE (aperto/chiuso) (18) k q Tasto xSTOP (arresto) (19, 21) Per aprire o chiudere il vassoio del disco. Per arrestare la riproduzione di un disco. 2 Tasti numerici l q Tasto DVD MENU (menu DVD) (22) Per selezionare le voci o le impostazioni. Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu 3 Tasto CLEAR (cancella) (29, 41) DVD. Premere questo tasto per ritornare alla riproduzione ; w Tasto ORETURN (indietro) (23, 27) continua, ecc. Premere questo tasto per ritornare al display 4 Tasto ANGLE (angolo) (35) precedente, ecc. Per cambiare gli angoli durante la riproduzione di un DVD. 5 Tasto AUDIO (32) Per modificare l’audio durante la riproduzione di un DVD o di un CD video. 6 Tasti ./>PREV/NEXT (precedente/successivo) (19) Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano successivo o per ritornare al capitolo o al brano precedente. 69IT

Indice analitico Numerici F, G, H R 4:3 LETTER BOX 50 Funzioni PBC 23 Riavvolgimento rapido 20 4:3 PAN SCAN 50 Ricerca 16:9 50 I, J, K di un punto specifico 20 IMPOSTAZIONE AUDIO 55 guardando lo schermo del A IMPOSTAZIONE LINGUA 49 televisore 20 Angolo 35 IMPOSTAZIONE SCHERMO 50 RIPETIZIONE 43 ANGOLO 35 Indicazioni a schermo Ripetizione A-B 44 AUDIO 32, 49 Display del menu di RIPETIZIONE A-B 44 AUDIO ATT 55 controllo 26 Riproduzione al rallentatore 20 AUDIO DRC 55 Display di impostazione 46 RIPRODUZIONE AUTO 51 Avanzamento rapido 20 Indice 5, 29 Riproduzione continua AVANZATA 37 INDICE 29 CD/CD video 18 Individuazione. Vedi Ricerca DVD 18 B Riproduzione in ordine Brano 5, 29, 65 L casuale 42 BRANO 29 LETTER BOX 50 Riproduzione PBC 23, 64 LUMINOSITÀ DISPLAY 52 Riproduzione programmata 40 C Canale surround 2+1 13 M, N S Altre informazioni Canale surround 5.1 14 Manipolazione dei dischi 6 Scena 5 Capitolo 5, 29, 64 Menu DVD 49 SCENA 29 CAPITOLO 29 Menu titolo 22 SCREEN SAVER 51 CASUALE 42 MPEG 57 SELEZIONE BRANO 55 CD 4, 18 SETUP DIFFUSORI 58 CD VIDEO 4, 18 O SFONDO 51 Collegamenti 8, 11, 13, 14 OSD 49 Soluzione dei problemi 59 Continuazione della SOTTOTITOL 34 riproduzione 21 P, Q PAN SCAN 50 T D, E Pile 7 Telecomando 7 Diffusori PROGRAMMA 40 Titolo 5, 29, 65 collegamento 13, 14 PRO LOGIC 56 TITOLO 29 impostazione 58 PROTEZIONE 51, 52 TIPO TV 50 Dischi utilizzabili 4 PROTEZIONE Display PERSONALIZZATA 38 U Display del menu di Uscita digitale 12, 14, 56 controllo 26 USCITA DIGITALE 56 Display del pannello Uscita S video 8, 11 frontale 24 Display di impostazione 46 V, W, X, Y, Z Dolby Digital 11, 56 VES 36 DTS 57 DURATA/TESTO 30, 31 DVD 4, 18 70IT

WAARSCHUWING Welkom ! Stel het apparaat niet Voorzorgsm aat regelen Dank u voor uw aankoop van deze Sony bloot aan regen of vocht CD/DVD-speler. Alvorens het apparaat in om het gevaar voor brand Veiligheid gebruik te nemen, moet u de of een elektrische schok te •Dit toestel werkt op 220 - 240 V AC, 50/ gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en 60 Hz. Kijk of dit voltage overeenstemt bewaren zodat u ze later nog kunt voorkomen. met de plaatselijke netspanning. raadplegen. Open om dezelfde reden • In het geval er vloeistof of een voorwerp ook nooit de behuizing. in de behuizing terechtkomt, moet u de Laat eventuele reparaties stekker uit het stopcontact trekken en het over aan de erkende apparaat eerst door een deskundige vakhandel. laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. Het netsnoer mag alleen • Zolang het netsnoer van het apparaat op w orden vervangen in een de wandcontactdoos is aangesloten, staat erkende vakhandel. het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Dit apparaat is geklassificeerd als een Installeren CLASS 1 LASER PRODUCT. De • Kies een plaats waar een ongehinderde aanduiding ”CLASS 1 LASER luchtdoorstroming mogelijk is, om PRODUCT” vindt u aan de oververhitting van vitale onderdelen te achterzijde van het apparaat. voorkomen. • Zet het apparaat niet op een zacht of OPGELET wollig oppervlak (een kleedje of deken), Het gebruik van optische instrumenten in of tegen gordijnen, waardoor de combinatie met dit product vergroot de ventilatie-openingen geblokkeerd kans op oogletsel. De laserstraal van deze kunnen worden. CD/DVD-speler is schadelijk voor de • Plaats het apparaat niet in de buurt van ogen. Open dus nooit de behuizing. een warmtebron, zoals een radiator of Laat eventueel onderhoud over aan de warmeluchtkanalen. Zet het ook niet in erkende vakhandel. de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. • Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. Zet het dus niet op een hellend oppervlak. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. • Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Dit etiket bevindt zich op de • Als de CD/DVD-speler van een koude laserbehuizing in het toestel. naar een warme omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het Bij dit product zijn batterijen geleverd. apparaat condenseren, hetgeen schade Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet aan de lenzen tot gevolg kan hebben. weggooien maar inleveren als KCA. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een half uur voor u het in gebruik neemt. 2 NL

I NHOUD Betreffende deze gebruiksaanwijzing 4 Weergave in willekeurige volgorde Met dit apparaat kunnen volgende discs worden (Shuffle Play) 42 afgespeeld 4 Herhaalde weergave (Repeat Play) 43 Voorzorgsmaatregelen 6 Een bepaald gedeelte herhalen (A-B Repeat) 44 Opmerkingen betreffende discs 6 Inst ellingen en afst ellingen 46 Aan de slag 7 Met behulp van het instelscherm 46 Uitpakken 7 Lijst van instelpunten 48 TV-aansluitingen 8 De taal voor schermweergave en geluid kiezen Aansluiting op een receiver (versterker) 11 (TAALKEUZE) 49 Aansluitingen voor 2+1-kanaals Surround 13 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) 50 Aansluitingen voor 5.1-kanaals Surround 14 Individuele instellingen De taal voor het schermdisplay kiezen 16 (INDIVIDUELE INSTELLING) 51 Pieptoon (bevestigingsgeluid) 17 Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) 55 Subwooferopstelling (LUIDSPREKER) 57 Discs afspelen 18 Discs afspelen 18 Aanvullende inform at ie 59 Zoeken naar een bepaald punt op een disc 20 Verhelpen van storingen 59 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de Zelfdiagnosefunctie 62 NL disc hebt gestopt (Resume Play) 21 Technische gegevens 63 Gebruik van het DVD menu 22 Verklarende woordenlijst 64 VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen Taalcodelijst 66 (PBC-weergave) 23 Onderdelen en bedieningselementen 67 Gebruik van het uitleesvenster op het Index 70 frontpaneel 24 Gebruik van diverse funct ies via het bedieningsm enu 26 Gebruik van het bedieningsmenuscherm 26 Items bedieningsmenu 28 Een Titel/Hoofdstuk/Track/Index/Scène zoeken 29 Speelduur en resterende duur controleren 30 Een startpunt kiezen met behulp van de tijdcode 30 De disc-informatie controleren 31 Het geluid regelen 32 Ondertitels weergeven 34 Hoeken wijzigen 35 Digital Cinema Sound instellingen 36 Weergave-informatie controleren 37 Discs vergrendelen (eigen kinderbeveiliging) 38 Geprogrammeerde weergave (Program Play) 40 3 NL

Bet reff ende deze gebruiksaanw ijzing Symbool Betekenis Betekent dat u voor deze handeling alleen Z Afspraken • De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de de afstandsbediening kunt gebruiken. bedieningselementen op de speler. U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken Staat voor tips en hints om de bediening wanneer die dezelfde of een vergelijkbare naam hebben als die op de speler. z te vergemakkelijken. • In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen: Geeft functies voor DVD VIDEO’s aan. Geeft functies voor VIDEO CD’s aan. Geeft functies voor Audio CD’s aan. M et dit apparaat kunnen volgende discs w orden af gespeeld DVD VIDEO’s VIDEO CD’s Audio CD’s Disc-logo Inhoud Audio + Video Audio + Video Audio Disc-formaat 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD single) Speelduur Ongeveer 4 u Ongeveer 80 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. (voor min. (voor enkelzijdige enkelzijdige DVD)/ DVD)/ ongeveer 8 u ongeveer 160 (voor min. (voor dubbelzijdige dubbelzijdige DVD) DVD) Het logo “DVD VIDEO” is een handelsmerk. Bij het afspelen van een NTSC disc voert deze speler het videosignaal alleen uit in het NTSC systeem. Als uw TV met het PAL systeem werkt, is het beeld dan gestoord. Regiocode van DVD’s die kunnen w orden afgespeeld Op de achterkant van uw DVD-speler staat een regiocode vermeld die ook op de DVD moet vermeld staan om met dit toestel te kunnen w orden afgespeeld. DVD’s met label ALL kunnen ook met dit toestel worden afgespeeld. X Regiocode MODEL NO. Wanneer een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “Weergave van deze disc niet DVP–8306 CD/DVD PLAYER AC 00V 00Hz 22W NO. toegestaan wegens regiobeperkingen.” op het TV-scherm. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Sommige DVD’s waar geen regiocode op staat vermeld, kunnen toch niet worden afgespeeld. Opmerking betreffende de w eergave van DVD’s en VIDEO CD’s Sommige weergavefuncties van DVD’s en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. 4 NL

Term inologie Discs die niet kunnen w orden af gespeeld m et het apparaat • Titel Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de weergave van discs De langste delen van een beeld of een muziekstuk op een DVD: die vermeld staan in de tabel op pagina 4. CD-R’s, CD-ROM’s bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor met inbegrip van PHOTO CD’s, datasecties in CD-EXTRA’s, audio software. DVD-ROM’s, DVD-audio, HD (high density) laag van Super • Hoofdstuk Audio CD en dergelijke kunnen niet worden afgespeeld. Delen van een beeld of een muziekstuk die korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt vinden. Sommige discs bevatten geen hoofdstukken. • Track Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. Disc DVD- st ruct uur Titel Hoofdstuk Disc VIDEO CD- of CD- Track st ruct uur Index • Index (CD) / Video Index (VIDEO CD) Een getal waarmee een track wordt opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD of een CD kunt vinden. Op sommige discs kunnen geen indexen worden opgenomen. • Scène Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scènes”. Aan elke scène is een scènenummer toegekend, zodat u scènes snel kunt vinden. Opmerking betreffende PBC (Playback Control) (VIDEO CD’s) Deze speler beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO Bij weergave van DTS*-gecodeerde CD’s kan overdreven ruis CD-normen. Naargelang van de disc zijn er twee hoorbaar zijn via de analoge stereo-uitgangen. Om beschadiging weergavemogelijkheden. van de stereo installatie te voorkomen, moeten de nodige voorzorgsmaatregelen worden getroffen wanneer de analoge Disc-type Geschikt voor stereo uitgangen van de DVD-speler worden aangesloten op een VIDEO CD’s Weergave van bewegende beelden en versterker. Voor DTS Digital Surround™ weergave dient een 5.1- zonder PBC- muziek. kanaals DTS Digital Surround™ decodersysteem te worden functies (Ver. 1.1 aangesloten op de digitale uitgang van de DVD-speler. discs) VIDEO CD’s met Interactieve software met menuschermen Dit product is voorzien van copyright-beveiligingstechnologie PBC-functies (Ver. op het TV-scherm (PBC Playback), met die op haar beurt is beschermd door sommige Amerikaanse 2.0 discs) bovendien de videoweergavefunctions patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van van Ver 1.1 discs. Hiermee kunnen ook Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze stilstaande hogeresolutiebeelden worden copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door afgespeeld als er op de disc staan. Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassingen of demontage is verboden. * “DTS” is een handelsmerk van Digital Theater Systems, Inc. 5 NL

Voorzorgsm aat regelen Veiligheid • Opgelet - Het gebruik van optische instrumenten in BELANGRIJK combinatie met dit product vergroot de kans op oogletsel. Opgelet: deze DVD-speler kan voor onbepaalde duur • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing een stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV- terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV- trekken en het apparaat eerst door een deskundige laten scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. Spanningsbronnen • Zolang het netsnoer van het apparaat op de wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat Opm erkingen bet reff ende geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker discs vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een erkende vakhandel. Behandeling van discs • Neem discs altijd vast aan de rand om ze proper te Plaat sing houden. Raak het oppervlak niet aan. • Kies een plaats waar een ongehinderde • Kleef geen papier of plakband op de disc. luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van Als er lijm of dergelijke op de disc zit, moet u die vitale onderdelen te voorkomen. volledig verwijderen alvorens de disc in gebruik te • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak nemen. (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, noch in de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. Werking • Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of • Als de CD/DVD-speler van een koude naar een warme warmtebronnen zoals bijvoorbeeld heteluchtkanalen. omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het Laat ook geen discs achter in een in de zon geparkeerde apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste kan oplopen. maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van • Berg discs na gebruik weer op in de houder. een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt. Reiniging • Verwijder eventuele discs alvorens de speler te • Veeg voor het afspelen de disc schoon met een zacht verplaatsen, zoniet kan de disc worden beschadigd. reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het midden naar de rand van de disc. Volum eregeling • Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een stuk met zeer laag ingangsniveau of helemaal geen audiosignaal. Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers beschadigd worden wanneer een stuk met hoog niveau wordt afgespeeld. Reiniging • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen • Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals met een doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch vloeistoffen of antistatische spray bestemd voor het solventen zoals alcohol of benzine. reinigen van conventionele grammofoonplaten. Mocht u vragen of problemen hebben betreffende de Bet reff ende speciale discs speler, aarzel dan niet contact op te nemen met de • Speel geen onregelmatig gevormde CD’s zoals hart- of dichtstbijzijnde Sony handelaar. stervormige CD’s omdat die de werking van de speler kunnen verstoren. 6 NL

Aan de slag Uit pakken Controleer of u de volgende onderdelen hebt ontvangen: In dit hoofdstuk staat beschreven hoe • Audio/video-kabel (1) Aan de slag • Afstandsbediening RMT-D115P (1) de CD/DVD-speler kan worden • R6 (AA) batterijen (2) aangesloten op een TV (met audio/ video-ingangen) en/of een AV Bat t erijen in de af st andsbediening receiver (versterker). Deze speler kan plaat sen niet worden aangesloten op een TV U kunt de speler bedienen met behulp van de zonder video-ingang. Zet altijd eerst meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA) elke component af alvorens aan te batterijen en let daarbij op de aanduidingen + en – op de sluiten. batterijen en in de batterijhouder. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de speler. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats. • Laat geen vreemde voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening vallen, vooral bij het vervangen van batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of krachtige verlichting. De werking kan hierdoor immers worden verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 7 NL

TV-aansluit ingen Deze aansluiting is bedoeld om het geluid te beluisteren Benodigde kabels via de luidsprekers van de TV (L:links, R:rechts). Aan de slag SCART (EURO AV) kabel (niet meegeleverd) (2) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. component. Deze speler kan niet worden aangesloten op Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten TV. een TV zonder SCART (EURO AV) aansluiting of een video-ingang. z Surround-geluidsw eergave kan alleen met ingebouw de TV- luidsprekers. Opmerkingen Met 3D sound imaging kunt u via de ingebouwde TV- • Wanneer u “LINE” op “S VIDEO” of “RGB” zet onder luidsprekers het geluid van virtuele achterluidsprekers laten “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm, moet u de klinken zonder dat er effectief achterluidsprekers zijn juiste SCART (EURO AV) kabel gebruiken voor elk signaal. aangesloten (VES TV: Virtual Enhanced Surround TV). Voor • Bij aansluiting met een SCART (EURO AV) verbindingskabel details, zie pagina 36. moet u controleren of uw TV compatibel is met S VIDEO of RGB. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. CD/ DVD-speler LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Naar een stopcontact Videorecorder Naar T LINE-1 Naar i (RGB)-TV LINE-2 Naar SCART (EURO AV) uitgang TV Naar SCART (EURO AV) ingang : Signaalverloop 8 NL

Als uw TV is voorzien van t w ee SCART (EURO AV) Als uw TV niet is voorzien van SCART (EURO AV) aansluit ingen aansluit ingen Aan de slag Met de meegeleverde audio/video-kabel kan de speler worden aangesloten op een TV (met audio/video-ingangen). Als uw TV is voorzien van een S video-ingang, sluit dan de component aan CD/ DVD-speler op S VIDEO OUT met behulp van de S video-kabel (niet meegeleverd) in plaats van de videokabel. U krijgt dan een beter LINE-1 (RGB) – TV LINE-2 beeld. Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen met die van de stekkers: geel (video) op geel, rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Audio/ video-kabel (meegeleverd) (1) Videorecorder Geel Geel W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) Naar SCART (EURO x Het geluid beluisteren via de luidsprekers van de TV TV AV) ingang TV CD/ DVD-speler INPUT AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO R L L i i AUDIO WOOFER R x Als uw TV is voorzien van een S video-ingang Naar SCART (EURO AV) ingang S video-kabel (niet meegeleverd) (1) TV CD/ DVD-speler S VIDEO IN AUDIO OUT S VIDEO OUT R L INPUT WOOFER L AUDIO R 9 NL

TV-aansluit ingen Opmerkingen • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten Bij het afspelen van een disc opgenomen met het Aan de slag component. NTSC-kleursysteem voert de speler het videosignaal • Sluit deze speler niet aan op een videodeck. Het beeld kan dan of het instelscherm enz. uit in het NTSC-kleursysteem immers gestoord zijn. en kan er eventueel geen beeld verschijnen op het TV- scherm. Open dan de lade en verwijder de disc. Videorecorder TV CD/ DVD- Rechtstreeks speler aansluiten • Afhankelijk van de TV of receiver (versterker), kan het geluid zijn vervormd omdat het audio-uitgangsniveau te hoog is. Zet “AUDIO VERZWAKKER” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 55. • Als u geen beelden kunt bekijken van een videorecorder via deze speler die is aangesloten op een TV met RGB aansluitingen, zet dan op t (Audio/Video) op uw TV. Als u (RGB) kiest, kan de TV geen signaal ontvangen van de videorecorder. • Om de SmartLink-functie van een videorecorder te gebruiken, sluit u de videorecorder aan op een TV die compatibel is met SmartLink en sluit u de CD/DVD-speler aan op de TV met een andere connector. • Als u de speler op TV aansluit via de SCART (EURO AV) aansluitingen, schakelt de TV automatisch over naar de speler wanneer de weergave start of bij het indrukken van elke toets behalve ! op de speler of @/1 op de afstandsbediening. Druk in dat geval op TV/DVD op de afstandsbediening om de ingang weer over te schakelen naar TV. Inst elling van de speler Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de aangesloten TV of andere aangesloten componenten. Verander de instellingen via het instelscherm. Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 46. • De speler aansluiten op een breedbeeldtelevisie Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” op “16:9” (standaard instelling). Voor details, zie pagina 50. • De speler aansluiten op een gew one televisie Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” op “4:3 LETTER BOX” of “4:3 PAN&SCAN.” Voor details, zie pagina 50. • De speler aansluiten op een TV of videorecorder via een SCART (EURO AV) aansluiting die compatibel is met S video- of RGB-signalen. Zet in het instelscherm “LINE” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” op “S VIDEO” of “RGB.” Voor details, zie pagina 51. 10 NL

Aansluit ing op een receiver (verst erker) Deze aansluiting is bedoeld om het geluid te beluisteren Benodigde kabels via luidsprekers die zijn aangesloten op een receiver Aan de slag Audiokabel (niet meegeleverd) (1) zonder ingebouwde DTS, Dolby* Digital of MPEG decoder. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te W it (L) W it (L) sluiten component. Rood (R) Rood (R) z U kunt genieten van surround-geluid door alleen S video-kabel (niet meegeleverd) (1) voorluidsprekers aan te sluiten Met 3D sound imaging kunt u via de voorluidsprekers (L, R) het geluid van virtuele achterluidsprekers laten klinken (Virtual Enhanced Surround). Voor details, zie pagina 36. Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op z Als u beschikt over een digitale component met ingebouw de wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. DTS decoder, Dolby Digital decoder of M PEG decoder Als u beschikt over een digitale component zoals een receiver Meerkanaals surround sound weergave is mogelijk door de (versterker) met een digitale aansluiting, DAT of MD, sluit dan component met behulp van een optische of digitale coaxiaalkabel de component aan via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL aan te sluiten op DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL (niet met behulp van de optische of digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd). Voor details over aansluitingen en instellingen, zie meegeleverd). pagina 14. Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) (1) * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd) (1) Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden. CD/ DVD-speler LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Naar een stopcontact Naar Naar S AUDIO Naar VIDEO OUT OUT DIGITAL (R,L) OUT TV (OPTICAL) INPUT Naar Verwijder DIGITAL het dopje. S VIDEO OUT Naar S VIDEO- (COAXIAL) ingang Naar optisch digitale ingang Receiver DIGITAL IN (versterker) met digitale of OPTICAL aansluiting, M D COAXIAL deck, DAT deck, of Naar digitale coaxiaalingang enz. Receiver CD (versterker) L R : Signaalverloop Naar audio- ingang 11 NL

Aansluit ing op een receiver (verst erker) Opmerkingen Inst ellingen van de speler • U krijgt geen beeld met het S video-signaal indien uw TV geen Aan de slag S video-signaal kan verwerken. Als uw TV niet is voorzien van Bepaalde spelerinstellingen zijn nodig, afhankelijk van de een S VIDEO-ingang, sluit u de component aan op de VIDEO- aangesloten componenten. ingang met behulp van de videokabel (niet meegeleverd) in Verander de instellingen via het instelscherm. plaats van de S video-kabel. Voor details, zie pagina 9. Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 46. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing uw TV. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten • Om het geluid te beluisteren via luidsprekers die zijn component. aangesloten op een receiver (amplifier) met digitale • Van discs opgenomen in multikanaals surround-formaat kunt u aansluiting maar zonder ingebouw de DTS, Dolby niet rechtstreeks geluidsopnamen maken met een MD deck of Digital of M PEG decoder, of om het geluid naar een DAT deck. digitale component zoals een DAT of M D deck te • Als u de component aansluit op DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL, moet u Virtual Enhanced Surround (VES) op “UIT” sturen zetten, zoniet voert de speler geen signalen uit via DIGITAL Stel de items onder “AUDIO INSTELLING” in het OUT OPTICAL of COAXIAL. instelscherm (pagina 55) in zoals hieronder afgebeeld. Dit zijn de standaard instellingen. Wanneer u de aansluitingen hebt verricht met een optisch digitale of digitale coaxiaalkabel, mag u “DOLBY DIGITAL” AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT niet op “DOLBY DIGITAL,” “M PEG” niet op “M PEG” en AUDIO DRC: STANDAARD “DTS” niet op “AAN” zetten. Als u dat toch doet, kunnen DOWN MIX: DOLBY SURROUND de luidsprekers plots een hard geluid produceren, DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: D-PCM Stel de w aardoor die of uw gehoor kunnen w orden beschadigd. MPEG: PCM items in DTS: UIT zoals afgebeeld. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Zet “VES” in het bedieningsmenuscherm op “UIT” (pagina 36). Als u een andere VES dan “UIT” kiest, is het Virtual Enhanced Surround (VES) effect niet hoorbaar. Opmerking Als u signalen zonder Dolby Surround (Pro Logic) effect uitstuurt via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL, moet u “DOWNMIX” onder “AUDIO INSTELLING” in het instelscherm (pagina 56) op “NORMAAL” zetten. 12 NL

Aansluit ingen voor 2+1-kanaals Surround Deze aansluiting is bedoeld om geluid te beluisteren via Benodigde kabels de linker en rechter luidspreker van de TV of luidsprekers Aan de slag Audiokabel (niet meegeleverd) (1) die zijn aangesloten op een receiver en een subwoofer. Door een subwoofer aan te sluiten, verkrijgt u een beter W it (L) W it (L) bass-geluid. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan Rood (R) Rood (R) te sluiten component. Zet “SUBWOOFER” onder “LUIDSPREKER” in het S video-kabel (niet meegeleverd) (1) instelscherm op “JA” (pagina 57). Zet vervolgens “VOORLUIDSPREKER” op “TV” wanneer u de TV- luidsprekers gebruikt, of op “GROOT”, “MIDDELGROOT” of “KLEIN” wanneer u luidsprekers Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen gebruikt die zijn aangesloten op de receiver. met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. z U kunt genieten van surround-geluid door alleen voorluidsprekers aan te sluiten M ono audiokabel (niet meegeleverd) (1) Met 3D sound imaging kunt u via de voorluidsprekers (L, R) het Eén voor een subwoofer geluid van virtuele achterluidsprekers laten klinken (Virtual Zw art Zw art Enhanced Surround). Voor details, zie pagina 36. CD/ DVD-speler LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Naar een stopcontact Naar AUDIO Naar AUDIO Naar S OUT OUT (R, L) VIDEO OUT (W OOFER) Naar S VIDEO- ingang TV INPUT Naar audio- VIDEO ingang S VIDEO Subw oofer L AUDIO (Actief type) R of INPUT Receiver (versterker) Naar audio- CD ingang L R : Signaalverloop Opmerking U krijgt geen beeld met het S video-signaal indien uw TV geen S video-signaal kan verwerken. Als uw TV niet is voorzien van een S VIDEO-ingang, sluit u de component aan op de VIDEO-ingang met behulp van de videokabel (niet meegeleverd) in plaats van de S video-kabel. Voor details, zie pagina 9. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing uw TV. NL 13

Aansluit ingen voor 5.1-kanaals Surround Bij DVD’s met DTS, Dolby Digital of MPEG AUDIO Inst elling van de speler geluid, kunt u met behulp van een digitale component Aan de slag met ingebouwde DTS, Dolby Digital of MPEG decoder Bepaalde spelerinstellingen zijn nodig, afhankelijk van de (niet meegeleverd) een ruimtelijk effect bekomen zoals in aangesloten componenten. een bioscoop of een concertzaal. De speler voert de Verander de instellingen via het instelscherm. surround geluidssignalen uit via de DIGITAL OUT Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 46. OPTICAL en COAXIAL aansluitingen. Met een receiver (versterker) die is voorzien van een • Als u een audiocomponent aansluit met OPTICAL of COAXIAL aansluiting en 6 luidsprekers, ingebouw de Dolby Digital decoder A kunt u comfortabel thuis genieten van een nog Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO levensechter geluid. INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “DOLBY DIGITAL” op “DOLBY DIGITAL” in het instelscherm. Opmerking (pagina 56) Bij een DVD met een sound track van 7.1 kanalen opgenomen in MPEG AUDIO-formaat, worden de audio-uitgangssignalen • Als u een audiocomponent aansluit met gemengd tot 5.1-kanalen. ingebouw de M PEG decoder B Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “MPEG” Benodigde kabels op “MPEG” in het instelscherm. (pagina 56) Optisch digitale kabel* (niet meegeleverd) (1) • Als u een audiocomponent aansluit met ingebouw de DTS decoder C Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO Digitale coaxiaalkabel* (niet meegeleverd) (1) INSTELLING” op “AAN” en vervolgens “DTS” op “AAN” in het instelscherm. (pagina 56) AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT S video-kabel (niet meegeleverd) (1) AUDIO DRC: STANDAARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL MPEG: MPEG * Sluit de component aan op DIGITAL OUT OPTICAL of DTS: AAN COAXIAL met behulp van een optische of digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd). U hoeft niet beide kabels aan te sluiten. Zie afbeelding op de volgende pagina. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Opmerkingen • Steek de stekker niet in een stopcontact en druk niet op de Opmerkingen POWER schakelaar vooraleer alle aansluitingen zijn verricht. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de Dolby • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten Digital decoder aansluit, zet dan “DOLBY DIGITAL” niet op component. “DOLBY DIGITAL”. • De stekkers moeten volledig in de aansluitingen zitten. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de M PEG Loszittende stekkers kunnen brom en ruis veroorzaken. decoder aansluit, zet dan “M PEG” niet op “M PEG”. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de DTS decoder aansluit, zet dan “DTS” niet op “AAN”. 14 NL

Naar S VIDEO- TV ingang S VIDEO IN Aan de slag Naar S VIDEO OUT CD/ DVD-speler LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Naar DIGITAL Naar Naar een stopcontact OUT (OPTICAL) DIGITAL OUT Verwijder het (COAXIAL) dopje. Naar optisch Naar digitale digitale ingang coaxiaalingang DIGITAL TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK TV/LD IN CTRL A1 AC OUTLET AC-3 RF 5.1 INPUT PRE OUT FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COAX L L IN IN OUT IN OUT IN OUT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT SIGNAL R + MD/DAT IN OPT GND IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L – AV Receiver R PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE (versterker) met ingebouw de DTS decoder, Dolby Digital decoder of M PEG decoder M iddenluidspreker INPUT Voorluidspreker Voorluidspreker (R) (L) Subw oofer (actief type) Achterluidspreker (R) : Signaalverloop Achterluidspreker (L) 15 NL

De t aal voor het scherm display kiezen U kunt de taal kiezen waarin het instelscherm, het 3 Kies “LANGUAGE SETUP” met M/ m, en druk bedieningsmenu of schermberichten verschijnen. De vervolgens op ENTER. Aan de slag standaard instelling is “ENGLISH.” LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH 1 2 3 AUDIO: ORIGINAL 4 5 6 SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 7 8 9 0 ENTER To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . < / M/ m/ , 4 Kies “OSD” met M/ m, en druk vervolgens op , of DISPLAY ENTER. De talen waaruit u kunt kiezen, verschijnen op het scherm. Deze talen verschillen volgens het spelermodel. LANGUAGE SETUP 1 Druk met de speler in de stopstand op DISPLAY en OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH kies “SETUP” met M/ m. AUDIO: FRANÇAIS De items van het instelscherm verschillen naargelang SUBTITLE: DEUTSCH ITALIANO er al dan niet een disc in de speler zit. NEDERLANDS STOP DVD To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . 5 Kies de gew enste taal met M/ m en druk op ENTER. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS Gekozen SETUP DVD MENU: ENGLISH item Select: ENTER GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ALS GELUID 2 Druk op ENTER. Het instelscherm verschijnt op het TV-scherm. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH Instellen: ENTER DVD MENU: ENGLISH Stoppen: DISPLAY AUDIO: ORIGINAL SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 6 Druk op DISPLAY. Het instelscherm verdwijnt. 7 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het schermmenu To set, press , then ENTER . af te zetten. To quit, press DISPLAY . 16 NL

Piept oon (bevest igingsgeluid) Terugkeren naar het vorige scherm Druk op ORETURN. Aan de slag De speler produceert een pieptoon wanneer de volgende Select ie annuleren handelingen worden verricht. Druk op DISPLAY. De Sound Feedback functie staat normaal af. Opmerking Handeling Geluid De talen waaruit u kunt kiezen verschijnen in stap 4. Voor details, zie pagina 49. Aanschakelen Eén pieptoon Uitschakelen Twee pieptonen H wordt ingedrukt Eén pieptoon X wordt ingedrukt Twe pieptonen Weergave wordt gestopt Eén lange pieptoon Bediening onmogelijk Drie pieptonen ! A X @/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Druk op ! op de speler en druk vervolgens op @/ 1 op de afstandsbediening. De werkingsindicator licht groen op. Druk op A als er een disc in de speler zit, verwijder de disc en druk nogmaals op A om de disc-lade te sluiten. 2 Hou X op de speler langer dan tw ee seconden ingedrukt. Er weerklinkt een pieptoon en de bevestigingsgeluidsfunctie staat aan. Het bevest igingsgeluid af zet t en Terwijl er geen disc in de speler zit, houdt u X op de speler langer dan twee seconden ingedrukt. Er 17 NL

Discs afspelen Discs af spelen Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen In dit hoofdstuk staat beschreven hoe sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. u een DVD/CD/VIDEO CD kunt Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. afspelen. ! Aan/ uit-indicator H A Bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleursysteem voert de speler het videosignaal of het instelscherm enz. uit in het NTSC-kleursysteem en kan er eventueel geen beeld verschijnen op het scherm van een TV- toestel met PAL-kleursysteem. @/ 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Zet uw TV aan. Zet de TV aan en kies de video-ingang zodat u beelden van deze speler kunt bekijken. Bij gebruik van een receiver (versterker) Zet de receiver (versterker) aan en kies de juiste stand om het geluid van de speler te beluisteren. 2 Druk op ! op de speler. De speler schakelt over naar de wachtstand en de werkingsindicator licht rood op. 3 Druk op A op de speler en plaats een disc op de disc-lade. De speler schakelt automatisch aan en de werkingsindicator licht groen op. M et de w eergavekant omlaag. 4 Druk op H. De disc-lade gaat dicht en de speler start de weergave (Continuous Play). Regel het volume op de TV of de receiver (versterker). Na st ap 4 xBij het afspelen van een DVD Er kan een DVD-menu of titelmenu verschijnen op het TV-scherm (zie pagina 22). xBij het afspelen van een VIDEO CD Het menuscherm kan verschijnen op het TV-scherm afhankelijk van de VIDEO CD. Voor interactieve weergave volgt u de instructies op het menuscherm. (PBC-weergave, zie pagina 23.) 18 NL

De speler aanschakelen Bijkom ende handelingen Druk op ! op de speler. De speler schakelt over naar de wachtstand en de werkingsindicator licht rood op. Druk vervolgens op @/1 op de afstandsbediening. De A ./ > speler schakelt aan en de werkingsindicator licht groen op. In de wachtstand schakelt de speler ook aan door op A op de speler of op H te drukken. Discs af spelen De speler uit schakelen Druk op @/1 op de afstandsbediening. De speler schakelt over naar de wachtstand en de werkingsindicator licht H X x rood op. Druk op ! op de speler om de speler af te zetten. Z Opmerkingen betreffende de w eergave van DTS geluidssporen 1 2 3 op een CD 4 5 6 • Speel geen DTS geluidssporen zonder dat de speler is 7 8 9 aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS 0 decoder. De speler voert het DTS signaal uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al staat “DTS” onder “AUDIO ./ > INSTELLING” op “UIT” in het instelscherm, waardoor uw H gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. X x • Zet het geluid op “STEREO” bij de weergave van DTS geluidssporen op een CD. (Zie “Het geluid regelen” op pagina 32.) Als u het geluid instelt op “1/L” of “2/R”, weerklinkt geen geluid via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. • Bij weergave van het DTS geluidsspoor op een CD wordt een krachtig geluid geproduceerd via AUDIO OUT waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. Opmerkingen betreffende de w eergave van DTS geluidssporen op een DVD De signalen van DTS geluidssporen worden alleen uitgevoerd via Om Handeling de DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL aansluitingen. Er te stoppen Druk op x. wordt geen geluid geproduceerd via de AUDIO OUT aansluitingen. te pauzeren Druk op X. • Als de speler is aangesloten op een audio component zonder de weergave te hervatten Druk op X of H. ingebouwde DTS decoder, mag u “DTS” onder “DIGITALE na pauzeren UITGANG” niet op “AAN” zetten in het instelscherm. Wanneer u dat wel doet en er wordt een DTS geluidsspoor tijdens continu weergave Druk op >. weergegeven, produceren de luidsprekers een krachtig geluid, naar het volgende hoofdstuk, de volgende waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden track of scène te gaan beschadigd. • Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet, tijdens continu weergave Druk op .. wordt er geen geluid geproduceerd via DIGITAL OUT naar het vorige hoofdstuk, OPTICAL en COAXIAL, ook al worden DTS geluidssporen op de vorige track of scène DVD’s gespeeld. te gaan de weergave te stoppen Druk op Z. Opmerkingen en de disc te verwijderen • Als u de speler of de afstandsbediening 15 minuten in de pauze- of stopstand laat, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld automatisch. Druk op H om de Discs kunnen op verschillende manieren - bijvoorbeeld schermbeveiliging te doen verdwijnen (indien u de Program Play - worden afgespeeld via het schermmenu schermbeveiligingsfunctie wilt afzetten, zie pagina 51.) (bedieningsmenu). Zie pagina 26 voor het • Als u de speler of de afstandsbediening gedurende 30 minuten bedieningsmenu. niet bedient terwijl geen disc wordt afgespeeld, wordt de speler automatisch uitgeschakeld (Auto Power Off-functie.) • Zet de speler tijdens het afspelen van een disc niet af door op ! te drukken. Hierdoor kunnen de menu-instellingen verloren gaan. Om de speler af te zetten, drukt u eerst op x om de weergave te stoppen en vervolgens op @/1 op de afstandsbediening. Nadat de werkingsindicator rood oplicht en de speler overschakelt naar de wachtstand, drukt u op ! op de speler. 19 NL

Zoeken naar een bepaald punt op een disc Z Een punt zoeken m et beeld (vert raagde U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken met w eergave) beeld of door vertraagde weergave. Dit werkt alleen met DVD’s en VIDEO CD’s. Druk op of met de speler in de pauzestand. Druk op H om terug te keren naar de normale snelheid Discs af spelen 1 2 3 4 7 5 8 6 9 wanneer u het punt hebt gevonden. 0 Telkens wanneer u tijdens Slow-motion play op de toets of drukt, verandert de weergavesnelheid. Bij / elke druk verandert de indicatie als volgt. Afspeelrichting 1 y 2 Andere richting (alleen DVD) 1 y 2 Bij 2 /2 is de afspeelsnelheid lager dan bij 1 /1 . Opmerking Afhankelijk van de DVD/VIDEO CD kunnen sommige functies onbeschikbaar zijn. Snel een punt zoeken door een disc snel vooruit of acht eruit af t e spelen (Scan) Druk op of tijdens het afspelen van een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u op H om terug te keren naar normale weergave. Telkens wanneer u tijdens Speed Scan op de toets of drukt, verandert de weergavesnelheid. Er zijn drie snelheden beschikbaar. Bij elke druk verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting x2B (alleen DVD/CD) t 1M t 2M R Tegenovergestelde richting x2b (alleen DVD) t 1m t 2m R De weergavesnelheid x2B/x2b is ongeveer tweemaal de normale snelheid. Bij 2M/2m is de afspeelsnelheid hoger dan bij 1M/ 1m. 20 NL

De w eergave hervat t en vanaf het punt w aar u de disc hebt gest opt (Resum e Play) De speler memoriseert het punt waar u de disc hebt Opmerkingen gestopt en als “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster • Met sommige DVD’s is Resume Play niet mogelijk. op het voorpaneel. De weergave kan dan vanaf dat punt • Resume Play is niet mogelijk in combinatie met Shuffle of worden hervat. Program Play. • Afhankelijk van het punt waarin u de disc hebt gestopt, kan de Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade niet weergave vanaf een ander punt worden hervat. Discs af spelen wordt geopend, zelfs al wordt de speler in de wachtstand • Het punt waarin u de weergave hebt gestopt, wordt gewist gebracht door op @/1 op de afstandsbediening te wanneer u drukken. – de disc-lade opent of sluit – de speler hebt afgezet door op ! op de speler te drukken – de weergavestand wijzigt – de weergave start na het kiezen van een titel, hoofdstuk of track – de instellingen via het instelscherm wijzigt H x H x 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de w eergave te stoppen. “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en “Disc start opnieuw vanaf het huidige punt. Druk nogmaals op [STOP] om te starten vanaf het begin.” verschijnt op het TV-scherm. Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet beschikbaar. 2 Druk op H. De speler start de weergave vanaf het punt waar u de disc in stap 1 hebt gestopt. z Weergave vanaf het begin van de disc Als de speelduur in het uitleesvenster op het voorpaneel verschijnt voor de weergave start, drukt u op x om de speelduur terug te stellen en drukt u vervolgens op H. 21 NL

Gebruik van het DVD m enu Sommige DVD’s hebben een titelmenu of een DVD menu. Gebruik van het DVD m enu Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden Gebruik van het t it elm enu geselecteerd via het menu. Zo kunt u de taal voor de ondertitels, de taal voor het geluid, enz. kiezen wanneer u Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek DVD’s afspeelt. die “titels” worden genoemd. Bij het afspelen van een DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via Discs af spelen DVD M ENU het titelmenu. TITLE </ M / m / , ENTER </ M / m / , ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DVD M ENU ENTER TITLE < / M/ m/ , ENTER < / M/ m/ , 1 Druk op DVD M ENU. Het DVD menu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het menu verschilt van disc tot disc. 1 Druk op TITLE. Het titelmenu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud 2 Druk op </ M/ m/ , om het punt te kiezen dat u van het menu varieert van disc tot disc. w ilt w ijzigen. Afhankelijk van de disc kunt u het item kiezen met 2 Druk op </ M/ m/ , om de titel te kiezen die u w ilt behulp van de cijfertoetsen. afspelen. Afhankelijk van de disc kunt u de titel kiezen met 3 Herhaal stap 2 om andere punten te w ijzigen. behulp van de cijfertoetsen. 4 Druk op ENTER. 3 Druk op ENTER. De speler begint de gekozen titel af te spelen. z De taal van het DVD menu kiezen Wijzig de instelling met “DVD MENU” onder “TAALKEUZE” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 49. Opmerkingen • Bij sommige DVD’s kunt u geen titel kiezen. Opmerking • Bij sommige DVD’s kan een “titelmenu” gewoon “menu” of Afhankelijk van de DVD kan een “DVD menu” gewoon “menu” “titel” worden genoemd in de meegeleverde instructies. “Druk worden genoemd in de meegeleverde instructies. op ENTER” kan dan zijn vervangen door “Druk op SELECT”. 22 NL

VIDEO CD’s m et PBC-f unct ies af spelen (PBC-w eergave) Bij weergave van VIDEO CD’s met PBC-functies (Ver. 2.0 Terugkeren naar het m enuscherm discs) bestaat de mogelijkheid van eenvoudige Druk op ORETURN, . of >. interactieve handelingen, handelingen met zoekfuncties, enz. z De PBC-w eergave van een VIDEO CD met PBC-functies Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s interactief stoppen en overschakelen naar continu w eergave. afspelen door de instructies in het menu op het TV- Dit kan op twee manieren. scherm te volgen. • Voor de weergave start kiest u de gewenste track met behulp Discs af spelen van . of >, en drukt u vervolgens op ENTER of H. Op deze speler kunt u tijdens PBC-weergave de • Voor de weergave start kiest u het tracknummer met behulp cijfertoetsen, ENTER, ., >, M/m en ORETURN van de cijfertoetsen op de afstandsbediening, en druk gebruiken. vervolgens op ENTER of H. ./ > ENTER “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV-scherm en continu weergave start. U kunt geen stilstaande beelden afspelen zoals bijvoorbeeld een menu. Om terug te keren naar PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. Opmerking Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die H ORETURN M/ m bij de disc wordt geleverd “Druk op ENTER” in stap 3 zijn vervangen door “Druk op SELECT”. 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 0 ./ > H M/ m ENTER ORETURN 1 Start de w eergave van een VIDEO CD met PBC- functies, door stap 1 tot 4 van “Discs afspelen” op pagina 18 te volgen. 2 Kies het gew enste punt. Druk op M/m om het punt te kiezen. U kunt het gewenste item ook kiezen met de cijfertoets op de afstandsbediening. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies in het menu voor interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. 23 NL

Gebruik van het uit leesvenst er op het f ront paneel Z De rest erende duur cont roleren Druk op TIME/TEXT. U kunt informatie over de disc, zoals het totale aantal Bij elke druk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc, titels, tracks of de resterende duur controleren via het verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. uitleesvenster op het frontpaneel. Speelduur en nummer huidig hoofdstuk Discs af spelen TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD TIM E/ TEXT Resterende speelduur Druk op TIM E/ huidig hoofdstuk TEXT TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD Druk op TIM E/ Speelduur en nummer TEXT huidige titel TITLE HOUR MIN SEC DVD Bij het af spelen van een DVD Druk op TIM E/ Inf orm at ie t onen t ijdens het af spelen van een Resterende speelduur TEXT huidige titel disc TITLE HOUR MIN SEC Licht op DVD w anneer de speler het Druk op TIM E/ Disc- W eer- signaal uitvoert Huidig TEXT type gavestatus in NTSC- Tekst formaat hoofdstuknummer DVD NTSC TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD MPEG PGM SHUFFLE DTS ANGLE REPEAT1 Digital A-B Druk op TIM E/ TEXT Huidig Huidige Huidig Speelduur surround- w eer- titelnummer formaat gavestand Opmerkingen • Bij sommige DVD’s kunnen het hoofdstuknummer of de tijd niet verschijnen of kan de indicatie in het uitleesvenster op het Licht op Licht op voorpaneel niet worden gewijzigd. als u de hoek kunt w ijzigen • Tijdens Shuffle Play of Program Play verschijnen de speelduur van de titel en de resterende duur van de titel niet. 24 NL

Bij het af spelen van een CD/VIDEO CD De rest erende duur cont roleren Druk op TIME/TEXT. Bij elke druk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc, Inf orm at ie t onen t ijdens het af spelen van een verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. disc Speelduur en huidig Licht op w anneer tracknummer Discs af spelen de speler het TRACK INDEX MIN SEC W eer- signaal uitvoert CD gavestatus in NTSC-formaat Huidig indexnummer VIDEO CD NTSC TRACK INDEX MIN SEC Resterende speelduur Druk op TIM E/ PGM SHUFFLE CD REPEAT1 A-B PBC huidige track TEXT TRACK INDEX MIN SEC CD Disc- Huidige Huidig Speelduur type w eer- track- gavestand nummer Druk op TIM E/ Speelduur disc TEXT MIN SEC Licht op tijdens PBC- CD w eergave (alleen VIDEO CD) Druk op TIM E/ Resterende speelduur disc TEXT z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC-functies MIN SEC Het huidige scènenummer verschijnt in plaats van het huidige CD tracknummer en het huidige indexnummer. Het uitleesvenster verandert dan niet wanneer u op TIME/TEXT drukt. Indien er TEXT is opgenomen op de disc, schakelt het uitleesvenster in het Druk op TIM E/ voorpaneel over naar Text wanneer u op TIME/TEXT drukt (zie Tekst TEXT pagina 31). CD Druk op TIM E/ TEXT Opmerking Tijdens Shuffle Play of Program Play verschijnen de speelduur van de disc en de resterende duur van de disc niet. 25 NL

Gebruik van Gebruik van het bedieningsm enuscherm diverse funct ies via Via het bedieningsmenu kunt u het startpunt kiezen, de weergavevolgorde bepalen, hoeken wijzigen, Digital het Cinema Sound-instellingen verrichten, enz. De mogelijkheden verschillen van disc tot disc. Voor details betreffende elk item van het bedieningsmenu, bedieningsmenu zie pagina 28 tot 45. DISPLAY ENTER Dit hoofdstuk beschrijft hoe discs in verschillende standen kunnen worden afgespeeld en hoe de handige mogelijkheden van het schermmenu ORETURN < / M/ m/ , (bedieningsmenu) kunnen worden benut. < / M/ m/ , ENTER DISPLAY ORETURN 1 Druk op DISPLAY om het bedieningsmenuscherm op het TV-scherm te laten verschijnen. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Huidig item TITEL Kiezen: ENTER 26 NL

2 Kies het gew enste item met M/ m. Select ie annuleren Druk op ORETURN. 12(27) 18(34) DVD Andere it em s lat en verschijnen C 01:32:55 Bij elke druk op DISPLAY verandert het 1: ENGELS bedieningsmenuscherm als volgt: Items ,Bedieningsmenuscherm 1 m Gekozen Bedieningsmenuscherm 2 item ONDERTITELING (Alle items behalve de eerste drie items bovenaan Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Kiezen: ENTER veranderen in andere items.) m 3 Druk op ENTER. GEAVANCEERD scherm (zie pagina 37) m 12(27) 18(34) DVD Bedieningsmenuscherm uit C 01:32:55 De items van het bedieningsmenuscherm verschillen 1: ENGELS UIT afhankelijk van de disc. 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS z U kunt sommige items direct kiezen Sommige items kunnen worden gekozen door op de betreffende toets op de afstandsbediening te drukken. Alleen het gekozen ONDERTITELING item verschijnt dan. Instructies omtrent het gebruik van de Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN afstandsbediening vindt u op de pagina’s van het betreffende item. 4 Kies het gew enste item met M/ m. Opmerking 12(27) Voor sommige items dienen behalve het kiezen van de instelling 18(34) DVD nog andere handelingen te worden verricht. Meer details C 01:32:55 hierover vindt u op de betreffende pagina’s. 1: ENGELS Gekozen UIT item 1: ENGELS 2: FRANS Items 3: SPAANS ONDERTITELING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 5 Druk op ENTER. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 UIT ONDERTITELING Kiezen: ENTER 27 NL

It em s bedieningsm enu TITEL (alleen DVD) (pagina 29)/ VES (alleen DVD) (pagina 36) SCENE (alleen VIDEO CD t ijdens PBC- Kies een meerkanaals surround sound mode zoals Dolby w eergave) (pagina 29)/ Digital en MPEG. Zelfs wanneer alleen voorluidsprekers zijn aangesloten, M UZIEKSTUK (alleen VIDEO CD) (pagina 29) kunt u met Virtual Enhanced Surround (VES) genieten van 3D geluid door met behulp van 3D sound imaging HOOFDSTUK(alleen DVD) (pagina 29)/ virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van het INDEX (alleen VIDEO CD) (pagina 29) geluid van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er effectief achterluidsprekers zijn aangesloten. M UZIEKSTUK (alleen CD) (pagina 29) INDEX (alleen CD) (pagina 29) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu GEAVANCEERD (alleen DVD) (pagina 37) U kunt informatie controleren over bit rate of de disc- U kunt iets zoeken door een titel, hoofdstuk, track, index weergavepositie (laag). of scène te kiezen. EIGEN KINDERBEVEILIGING (pagina 38) TIJD/TEKST (pagina 30, 31) Met het geregistreerde wachtwoord kunt u U kunt de speelduur en de resterende speelduur van weergavebeperkingen voor een bepaalde disc instellen. huidige titel/hoofdstuk/track en de totale/resterende Hetzelfde wachtwoord dient voor kinderbeveiliging speelduur van de hele disc controleren (pagina 52) en eigen kinderbeveiliging. U kunt ook zoeken door de tijdcode in te voeren. U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc INSTEL (pagina 46) controleren op het TV-scherm en via het uitleesvenster op Via het instelscherm kunt u de basisinstelling uitvoeren, het voorpaneel. de beeld- en geluidskwaliteit regelen en uitgangen instellen. U kunt ook een taal kiezen voor de ondertitels GELUID (pagina 32) en het instelscherm, weergave door kinderen beperken, Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen enz. Voor details omtrent het instelscherm, zie pagina 48. waarin de DVD wordt afgespeeld. Als het geluid van een DVD is opgenomen in PROGRAM M EREN (pagina 40) verschillende formaten (PCM, Dolby Digital, MPEG of U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, DTS) kunt u het audioformaat kiezen tijdens het afspelen hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en van de DVD. zo uw eigen programma samenstellen. Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker SHUFFLE (pagina 42) luidspreker. U kunt de speler titels, hoofdstukken of tracks laten “schudden” en afspelen in willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde kan telkens opnieuw verschillen. ONDERTITELING (alleen DVD) (pagina 34) Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen HERHALEN (pagina 43) veranderen en de ondertitels naar believen aan- of U kunt alle titels/tracks op een disc of één titel/ uitschakelen. hoofdstuk/track herhaaldelijk afspelen. HOEK (alleen DVD) (pagina 35) A-B HERHALEN (pagina 44) Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk of zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen track herhaaldelijk afspelen. wijzigen. 28 NL

Een Tit el/Hoof dst uk/Track/Index/Scène zoeken Z 2 Druk op , of ENTER. “ ” verandert in “– – “. U kunt zoeken door een titel/hoofdstuk/track/index/ scène te kiezen. 12(27) – –(34) DVD C 01:32:55 Kies “TITEL”, “HOOFDSTUK”, “MUZIEKSTUK”, “INDEX” of “SCENE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Bij het afspelen van een DVD verschijnen “TITEL” en “HOOFDSTUK”. Bij het afspelen van een VIDEO CD/CD verschijnen “MUZIEKSTUK” en “INDEX”. Bij het afspelen van een VIDEO CD met PBC-functies verschijnt “SCÈNE”. HOOFDSTUK Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN 3 Kies het cijfer van de titel, het hoofdstuk, de track, 12(27) de index of de scène die u w ilt zoeken met behulp 18(34) DVD C 01:32:55 van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De speler begint te zoeken. Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat u op ENTER drukt. Select ie annuleren Druk op ORETURN. TITEL Kiezen: ENTER Opmerkingen • Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is het 1 Kies “TITEL”, “HOOFDSTUK”, “M UZIEKSTUK”, aantal titels, hoofdstukken of tracks op de disc. “INDEX” of “SCENE” met M/ m. • De indexnummers verschijnen niet tijdens PBC-weergave van “ ” licht op. ( verwijst naar een cijfer) VIDEO CD’s. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels, hoofdstukken, tracks, indexen of scènes aan. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 HOOFDSTUK Kiezen: ENTER 29 NL

Speelduur en rest erende Een st art punt kiezen m et duur cont roleren behulp van de t ijdcode Z Z U kunt de speelduur en de resterende speelduur van U kunt zoeken door de tijdcode in te voeren. huidige titel/hoofdstuk/track en de totale of resterende speelduur van de hele disc controleren Kies “TIJD/TEKST” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. U kunt zoeken door de tijdcode in te voeren. De tijdcode komt ongeveer overeen met de totale speelduur. Om bijvoorbeeld een scène te zoeken die 2 uur Druk op DISPLAY. Druk dan opTIME/TEXT op de 10 minuten en 20 seconden na het begin komt, voert u afstandsbediening om de tijdsaanduiding te wijzigen. 2:10:20 in. U kunt ook de DVD TEXT of CD TEXT controleren. Zie Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu pagina 31. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 TIJD/TEKST Kiezen: ENTER TIJD/TEKST Kiezen: ENTER 1 Kies “C “ (speelduur van het huidige hoofdstuk) tijdens het afspelen van een DVD. Bij het af spelen van een DVD x TIJD/TEKST 12(27) • C– : Speelduur van het huidige 18(34) DVD C 01:32:55 hoofdstuk • C– : Resterende duur van het huidige hoofdstuk • T– : Speelduur van de huidige titel • T– : Resterende duur van de huidige titel Bij het af spelen van een VIDEO CD (t ijdens PBC- TIJD/TEKST w eergave) Kiezen: ENTER x TIJD/TEKST • : Speelduur van de huidige scène 2 Druk op , of ENTER. De tijdcode verandert in “T – – : – – : – –”. Bij het af spelen van een VIDEO CD (cont inu w eergave) of CD 12(27) x TIJD/TEKST 18(34) DVD T – –:– –:– – • T– : Speelduur van de huidige track • T– : Resterende duur van de huidige track • D– : Speelduur van de huidige disc • D– : Resterende duur van de huidige disc z U kunt “ TIJD/TEKST” direct kiezen Druk opTIME/TEXT op de afstandsbediening. Bij elke druk op TIJD/TEKST Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN de toets verandert de tijdinformatie. 30 NL

De disc-inf orm at ie cont roleren 3 Voer de tijdcode in met behulp van de Z cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De speler begint te zoeken. Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc u op ENTER drukt. controleren op het TV-scherm en het uitleesvenster op het voorpaneel. Select ie annuleren Druk op ORETURN. DVD TEXT en CD TEXT is informatie die op de disc is opgenomen en die u niet kunt wijzigen. Opmerking Druk op DISPLAY. Druk vervolgens op TIME/TEXT op Bij het invoeren van de tijdcode voert u de speelduur van de titel de afstandsbediening tot DVD/CD TEXT verschijnt. en niet van het hoofdstuk of de track in. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu De informatie verschijnt onderaan het uitleesvenster. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 TIJD/TEKST DVD/ CD BRAHMS SYMPHONY NO – 4 TEXT z U kunt “ TIJD/TEKST” direct kiezen Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Om DVD/CD TEXT te laten verschijnen, drukt u op TIME/TEXT tot DVD/CD TEXT verschijnt. z U kunt alle DVD/CD TEXT op de disc bekijken DVD/CD TEXT rolt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Opmerkingen • DVD TEXT verschijnt alleen in het Engels. • “NO TEXT” verschijnt wanneer er geen DVD/CD TEXT is opgenomen op de disc. • Deze speler kan alleen het eerste niveau van DVD/CD TEXT informatie tonen. 31 NL

Het geluid regelen Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen Opmerkingen waarin de DVD wordt afgespeeld. • Bij sommige DVD’s kunt u de taal niet wijzigen, ook al is er Als het geluid van een DVD is opgenomen in meertalig geluid op opgenomen. verschillende formaten (PCM, Dolby Digital, MPEG of • Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD, wordt de standaard stereo weergave hervat wanneer: DTS) kunt u het audioformaat kiezen tijdens het afspelen – de disc-lade opent of sluit van de DVD. – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van de afstandsbediening te drukken het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het – de speler afzet door op ! op de speler te drukken gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker • Bij het afspelen van een DVD kan het geluid worden gewijzigd luidspreker. Het stereo effect gaat dan wel verloren. Bij wanneer: een disc met een liedje bijvoorbeeld kan het stemgeluid – de disc-lade opent of sluit Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu via het rechter kanaal en de muziek via het linker kanaal – de titel wijzigt worden weergegeven. Als u dan alleen de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal kiezen en het geluid via beide luidsprekers beluisteren. Kies “GELUID” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 1: ENGELS 1: ENGELS PROGRAM FORMAT 2: ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANS L C R LFE LS RS GELUID Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x GELUID Bij het af spelen van een DVD Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 66. Als dezelfde taal twee of meer keer verschijnt, wordt de DVD opgenomen in meervoudig audioformaat. Het huidige audioformaat verschijnt in “PROGRAM FORMAT”. Bij het af spelen van een VIDEO CD of CD De standaardinstelling is onderstreept. • STEREO : standaard stereo geluid • 1/L : geluid van het linker kanaal (mono) • 2/R : geluid van het rechter kanaal (mono) z U kunt “ GELUID” direct kiezen. Druk op AUDIO op de afstandsbediening. Het item verandert bij elke druk op de toets. 32 NL

De audio-inf orm at ie van de disc lat en Enkele voorbeelden: •PCM (stereo) verschijnen 1: ENGELS Als u “GELUID” kiest, verschijnen de weergavekanalen PROGRAM FORMAT op het scherm. PCM 48kHz 24bit In Dolby Digital-formaat kunnen signalen van mono tot 5.1 kanalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. GELUID Kiezen: ENTER 12(27) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 18(34) DVD Huidig C 01:32:55 audioformaat* •Dolby Surround 1: ENGELS PROGRAM FORMAT 1: ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 L C R Huidig DOLBY SURROUND LFE w eergavepro- L C R LS RS gramma- GELUID formaat* * S Kiezen: ENTER GELUID Kiezen: ENTER * “PCM,” “DTS,” “DOLBY DIGITAL” of “MPEG” verschijnt. Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de •Dolby Digital 5.1ch kanalen in het spelende track als volgt: “LFE” verschijnt alleen als een disc een LFE signaalcomponent bevat. “LFE” blijft in “PROGRAM FORMAT” ook al wordt de LFE-signaalcomponent niet Dolby Digital 5.1 ch: uitgestuurd. Achterste component 2 1: ENGELS PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 L C R Voorste component 2 + LFE (Low LFE M iddelste component 1 Frequency Effect) LS RS component 1 GELUID Kiezen: ENTER ** De letters in het programmaformaatscherm betekenen het volgende: •MPEG L: Voor (links) R: Voor (rechts) C: Midden (mono) 1: ENGELS PROGRAM FORMAT LS: Achter (links) MPEG 2/2 RS: Achter (rechts) L R S: Achter (mono) – de achterste component van het Dolby Surround stereo signaal en het Dolby LS RS Digital signaal. GELUID LFE: LFE (Low Frequency Effect) Kiezen: ENTER 33 NL

Het geluid regelen Ondert it els w eergeven •DTS Bij DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die “LFE” is altijd omkaderd met een volle lijn, ongeacht de ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen LFE uitgang. verdwijnen. Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen 1: ENGELS kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen PROGRAM FORMAT veranderen en de ondertitels naar believen aan- of DTS 3/2.1 uitschakelen. Zo kunt u bijvoorbeeld een taal kiezen die u L C R wilt oefenen en de ondertitels aanschakelen voor een LFE beter begrip. LS RS GELUID Kies “ONDERTITELING” nadat u op DISPLAY hebt Kiezen: ENTER Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu gedrukt. 12(27) 18(34) DVD Opmerking C 01:32:55 Als het signaal geen achtersignaalcomponenten bevat zoals LS, RS of S, is er geen Virtual Enhanced Surround (VES) effect 1: ENGELS UIT hoorbaar (pagina 36). 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS ONDERTITELING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x ONDERTITELING Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 66. z U kunt “ ONDERTITEL direct kiezen. Druk op SUBTITLE op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets verandert het item. Opmerkingen • Bij het afspelen van een DVD waarop geen ondertitels zijn opgenomen, verschijnen geen ondertitels. • Bij sommige DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen kunnen die niet aan worden gezet. • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet afzetten. • De talen voor ondertitels verschillen van disc tot disc. • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. • Bij het afspelen van een DVD kan de ondertitel veranderen wanneer u: – de disc-lade opent of sluit – de titel wijzigt. 34 NL

Hoeken w ijzigen Z Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène 3 Kies de hoek met de cijfertoetsen of M/ m, en druk zijn opgenomen, kunt u de hoeken wijzigen. Bij een scène vervolgens op ENTER. met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld De hoek wordt gewijzigd. tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Kies “HOEK “ nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Wanneer de hoeken kunnen worden gewijzigd, licht de 5(9) “HOEK” indicator groen op. 12(27) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 18(34) DVD C 01:32:55 HOEK Kiezen: ENTER 1(9) z U kunt “ HOEK” direct kiezen Druk op ANGLE op de afstandsbediening. De hoek verandert bij Indicator elke druk op de toets. HOEK Kiezen: ENTER Opmerkingen • Het aantal hoeken varieert van disc tot disc of van scène tot scène. Het aantal hoeken dat voor een scène kan worden gewijzigd, komt overeen met het aantal opgenomen hoeken 1 Kies “HOEK”. voor die scène. • Bij sommige DVD’s kunnen de hoeken niet worden gewijzigd, 12(27) 18(34) DVD ook al zijn er verschillende hoeken opgenomen. C 01:32:55 1(9) HOEK Kiezen: ENTER 2 Druk op ,. Het hoekcijfer verandert in “–”. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 (9) HOEK Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN 35 NL

Digit al Cinem a Sound inst ellingen Kies een meerkanaals surround sound mode zoals Eff ect en van elk it em bijvoorbeeld Dolby Digital en MPEG. Zelfs wanneer alleen een TV, voorluidsprekers of 2+1 UIT kanalen zijn aangesloten, kunt u met Virtual Enhanced 2-kanaalssignalen voor stereo geluid. 5-kanaalssignalen Surround (VES) genieten van 3D geluid door met behulp voor Dolby Digital geluid van een DVD worden gemengd van 3D sound imaging virtuele achterluidsprekers te tot 2-kanaalssignalen. creëren op basis van het geluid van de voorluidsprekers (L:links, R:rechts) zonder dat er effectief VES (Virt ual Enhanced Surround) TV achterluidsprekers zijn aangesloten. Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele De surround sound signalen worden uitgevoerd via achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van AUDIO OUT. de voorluidsprekers (L, R) zonder echte achterluidsprekers. Deze stand is aangewezen wanneer de Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Als u een surround mode kiest, voert de speler de volgende signalen niet uit via DIGITAL OUT OPTICAL of linker en rechter luidsprekers niet ver uit elkaar staan, COAXIAL. zoals bijvoorbeeld bij ingebouwde TV-luidsprekers. • Dolby Digital signalen (als u “DOLBY DIGITAL” onder “AUDIO INSTELLING” op “D-PCM” zet) TV • MPEG AUDIO signalen Kies “VES” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als u een ander item kiest dan “UIT”, licht de indicator van “VES” groen op. VES (Virt ual Enhanced Surround) A Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele 12(27) 18(34) DVD achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van C 01:32:55 de voorluidsprekers (L, R) zonder echte achterluidsprekers. De virtuele luidsprekers worden gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. VES TV VES TV L R VES A VES B Indicator VES Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x VES Kies het gewenste item. Voor details omtrent elk item, zie “Effecten van elk item”. De standaardinstelling is onderstreept. • UIT VES (Virt ual Enhanced Surround) B • VES TV Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele • VES A achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van • VES B de voorluidsprekers (L, R) zonder echte • VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION achterluidsprekers. De virtuele luidsprekers worden gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. L R 36 NL

Weergave-inf orm at ie cont roleren VIRTUAL SEM I M ULTI DIM ENSION Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele U kunt informatie controleren zoals bijvoorbeeld de bit achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van rate van de disc-laag die speelt. de voorluidsprekers (L, R) zonder echte Tijdens het afspelen van een disc wordt de bit rate van het achterluidsprekers. Deze stand creëert 5 sets virtuele weergavebeeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps luidsprekers die de luisteraar omgeven in een (Mega bit per seconde) en audio in kbps (kilo bit per hellingshoek van 30°. seconde). L R Kies “GEAVANCEERD” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. 12(27) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 18(34) DVD H 01:32:55 BIT RATE BIT RATE kbps 0 1000 Mbps zU kunt “ VES” direct kiezen GEAVANCEERD 0 5 10 Druk op VES op de speler. Het item verandert bij elke druk op Kiezen: ENTER de toets. Opmerkingen • Als u een item kiest, valt het geluid even weg. x GEAVANCEERD • Als het weergavesignaal geen surround component bevat, De standaardinstelling is onderstreept. kunnen de effecten moeilijk hoorbaar zijn wanneer u “VES TV”, “VES A” of “VES B” of “VIRTUAL SEMI MULTI Bij het af spelen van een DVD DIMENSION” kiest. • BIT RATE: toont de bit rate. • Stel de voorluidsprekers zo op dat ze een gelijkzijdige driehoek • LAAG: toont laag en uitleespunt. vormen met de luisterpositie, zoniet zijn de effecten moeilijk • UIT: zet de GEAVANCEERD weergave af. hoorbaar, ook al kiest u “VES A” of “VES B” of “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”. • Als u “VES TV”, “VES A”, “VES B” of “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION” kiest, moet u de surround regeling van de aangesloten apparatuur, zoals bijvoorbeeld een versterker, op UIT zetten. 37 NL

Weergave-inf orm at ie cont roleren Discs vergrendelen (eigen kinderbeveiliging) Weergave van elk it em Z Door herhaaldelijk op DISPLAY te drukken, kunt u “BIT Met behulp van een geregistreerd wachtwoord kunt u de RATE” of “LAAG” laten verschijnen, afhankelijk van wat weergave van bepaalde DVD’s/VIDEO CD’s beperken. werd gekozen onder “GEAVANCEERD”. Eigen kinderbeveiliging kan worden ingesteld voor maximum 50 discs. Bij de eenenvijftigste disc wordt de BIT RATE eerste disc-instelling gewist. Het wachtwoord kan zowel voor kinderbeveiliging (pagina 52) als voor eigen kinderbeveiliging worden gebruikt. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” nadat u op BIT RATE DISPLAY hebt gedrukt. 384kbps Audio Mbps 0 5 10 Video 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Bij het afspelen van M PEG AUDIO sound tracks UIT EIGEN KINDERBEVEILIGING Kiezen: ENTER BIT RATE kbps 0 1000 Audio Eigen kinderbeveiliging inst ellen voor een 0 5 10 Mbps Video disc 1 Breng de disc u die u w ilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een op x om de Bit rate staat voor het aantal video-/audiogegevens per weergave te stoppen. seconde op een disc. Hoe hoger de bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Hoe hoger de bit rate, hoe meer 2 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/ m en druk gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de vervolgens op ENTER. beeldkwaliteit dan beter is. 12(27) 18(34) DVD LAAG C 01:32:55 UIT AAN WACHTWOORD EIGEN KINDERBEVEILIGING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Verschijnt bij een dubbellagige DVD Geeft aan waar de disc ongeveer speelt. Bij een dubbellagige DVD geeft de speler aan welke laag wordt gelezen (“Layer 0” of “Layer 1”). Voor details betreffende lagen, zie pagina 64 (DVD). 38 NL

3 Kies “AAN,” met M/ m en druk vervolgens op Terugkeren naar het norm ale scherm ENTER. Druk op ORETURN. x Als u geen w achtw oord hebt ingevoerd. Eigen kinderbeveiliging af zet t en Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. 1 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/m en druk vervolgens op ENTER. 2 Kies “UIT” met M/m en druk vervolgens op ENTER. EIGEN KINDERBEVEILINGING 3 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Het w acht w oord w ijzigen Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 1 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/m en druk vervolgens op ENTER. 2 Kies “WACHTWOORD,” met M/m en druk Om terug te keren drukt u op RETURN . vervolgens op ENTER. 3 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. x Als u al een w achtw oord hebt ingevoerd. Het scherm voor het wijziging van het wachtwoord Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla verschijnt. stap 4 over. 4 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 5 Om het wachtwoord te bevestigen, voert u het opnieuw EIGEN KINDERBEVEILINGING in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op Geef het wachtwoord in, druk ENTER. daarna op ENTER . Een disc af spelen w aarvoor eigen kinderbeveiliging op st aat Om terug te keren drukt u op RETURN . 1 Breng de disc in. Het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. 4 Voer een 4-cijferig w achtw oord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. EIGEN KINDERBEVEILINGING De cijfers veranderen in sterretjes ( ) waarna het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord in en druk op ENTER . EIGEN KINDERBEVEILINGING Om te bevestigen, geef het wachtwoord opnieuw in, druk daarna op ENTER . 2 Voer uw 4-cijferig w achtw oord in met behulp van de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. De weergave start. Om terug te keren drukt u op RETURN . z Als u uw w achtw oord bent vergeten Voer in stap 2 een 6-cijferig nummer “199703” in om het huidige 5 Voer hetzelfde 4-cijferige w achtw oord in met wachtwoord te wissen. Om een nieuw wachtwoord in te voeren, behulp van de cijfertoetsen en druk vervolgens op volgt u de procedure onder “Eigen kinderbeveiliging instellen ENTER. voor een disc”. “Eigen kinderbeveiliging staat aan” verschijnt en het bedieningsmenuscherm verschijnt opnieuw. Opmerking De speler kan een disc waarvoor de Eigen Kinderbeveiliging is ingesteld niet afspelen tenzij een wachtwoord wordt ingevoerd. Als u het wachtwoord niet kent, druk dan op A en verwijder de disc. NL 39

Geprogram m eerde w eergave (Program Play) 2 Druk op ,. “01” licht op. De eerste titel of track van het U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, programma kan nu worden ingesteld. hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen programma samenstellen. Het programma Titel Hoofdstuk kan maximum 99 titels, hoofdstukken en tracks bevatten. Kies “PROGRAMMEREN” nadat u op DISPLAY hebt PROGRAMMEREN T C gedrukt. Als u “UIT” kiest, licht de “PROGRAMMEREN” ALLES WISSEN indicator groen op. 1. TITEL – – –– ++ 2. TITEL – – 01 01 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 12(27) 5. TITEL – – 04 04 18(34) DVD 6. TITEL – – 05 05 C 01:32:55 7. TITEL – – 06 UIT UIT INSTEL. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY AAN Starten: PLAY Indicator PROGRAMMEREN 3 Kies de titel, het hoofdstuk of de track die u w ilt Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN programmeren met M/ m, en druk vervolgens op ENTER. Kies bijvoorbeeld titel of track 2. x PROGRAM M EREN (Kiezen kan ook met de cijfertoetsen en de ENTER De standaardinstelling is onderstreept. toets. Het gekozen nummer verschijnt dan op het • UIT: speelt normaal. scherm.) • INSTEL.,: om zelf een programma samen te stellen. • AAN: geprogrammeerde weergave. x Bij het afspelen van een DVD Kies eerst de titel en dan het hoofdstuk wanneer er zowel titels als hoofdstukken op de disc staan. Een program m a sam enst ellen PROGRAMMEREN 1 Kies “INSTEL.,” onder “PROGRAM M EREN”. T C Het programmeerscherm verschijnt. ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ++ 2. TITEL – – 01 01 “M UZIEKSTUK” verschijnt bij het 3. TITEL – – 02 02 afspelen van een VIDEO CD of een 4. TITEL – – 03 03 CD. 5. TITEL – – 04 04 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 PROGRAMMEREN T ALLES WISSEN Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 1. TITEL –– Starten: PLAY 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 PROGRAMMEREN 7. TITEL – – T ALLES WISSEN 1. TITEL 0 1 – 0 2 –– Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Starten: PLAY 2. TITEL 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Starten: PLAY 40 NL

x Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD z Het programma blijft behouden nadat Program Play is Kies de track die u wilt programmeren. gestopt Door op H te drukken kan hetzelfde programma worden Totale duur van de herhaald. geprogrammeerde tracks z Repeat Play of Shuffle Play is mogelijk met de geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks PROGRAMMEREN 0:15:30 Zet tijdens geprogrammeerde weergave “HERHALEN” of T ALLES WISSEN “SHUFFLE” in het bedieningsmenuscherm op “AAN”. 1. MUZIEKSTUK 02 –– 2. MUZIEKSTUK 3. MUZIEKSTUK –– 01 02 z Disc, titels, hoofdstukken en tracks kunnen via het 4. MUZIEKSTUK –– 03 uitleesvenster op het voorpaneel w orden geprogrammeerd Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 5. MUZIEKSTUK –– 04 U kunt programmeren via het uitleesvenster op het voorpaneel in 6. MUZIEKSTUK –– 05 plaats van het TV-programmeerscherm. 7. MUZIEKSTUK –– Als u Track 3 van een VIDEO CD kiest voor Program 1, oogt het uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Starten: PLAY VIDEO CD PGM 4 Herhaal stap 3 om andere titels, hoofdstukken of tracks te programmeren. Programmanummer Geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks verschijnen in de gekozen volgorde. VIDEO CD PGM 5 Druk op H om geprogrammeerde w eergave te starten. M uziekstuknummer Geprogram m eerde w eergave annuleren Druk op CLEAR op de afstandsbediening. VIDEO CD PGM Program m a w ijzigen 1 Kies in stap 2 het programmanummer van de titel, het hoofdstuk of de track die u wilt wijzigen met M/m. 2 Volg stap 3 voor verdere programmering. Opmerkingen • Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is dat van De program m avolgorde w ijzigen de titels, hoofdstukken of tracks op een disc. Kies “ALLES WISSEN” in stap 2 om alle titels, • Het programma wordt geannuleerd wanneer hoofdstukken of tracks in de programmavolgorde te – u de disc-lade opent of sluit annuleren. – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op Om het gekozen programma te annuleren, kiest u het de afstandsbediening te drukken – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken programma met behulp van M/m in stap 2 en druk • Met sommige DVD’s is Program Play niet mogelijk. vervolgens op CLEAR, of kies “– –” in stap 3 en druk • Tijdens PBC-weergave kan niet worden geprogrammeerd tenzij vervolgens op ENTER. u de weergave stopt. 41 NL

Weergave in w illekeurige volgorde (Shuff le Play) z Shuffle Play kan w orden ingesteld in de stopstand. Druk na het kiezen van “SHUFFLE” op H. U kunt de speler titels of tracks laten afspelen in Shuffle Play start. willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde kan telkens opnieuw verschillen. Opmerkingen • Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: Kies “SHUFFLE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als – u de disc-lade opent of sluit u een andere stand kiest dan “UIT”, licht de “SHUFFLE” – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op indicator groen op. de afstandsbediening te drukken – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken 12(27) • Met sommige DVD’s is Shuffle Play niet mogelijk. 18(34) DVD • Wanneer “HOOFDSTUK” is gekozen, kunnen maximum 200 C 01:32:55 Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu hoofdstukken op een disc worden afgespeeld in willekeurige HOOFDSTUK volgorde. UIT TITEL Indicator HOOFDSTUK SHUFFLE Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x SHUFFLE Shuffle Play instellen Standaardinstellingen zijn onderstreept. Bij het af spelen van een DVD en w anneer Program Play op UIT st aat • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde. • TITEL: laat de speler titels “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. • HOOFDSTUK: laat de speler hoofdstukken “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Bij het af spelen van een VIDEO CD, CD of DVD (als Program Play op AAN st aat ) • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde • AAN: laat de speler titels of tracks “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Bij het af spelen van een VIDEO CD of CD (als Program Play op UIT st aat ) • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde • MUZIEKSTUK: laat de speler tracks “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Willekeurige w eergave st oppen Druk op CLEAR op de afstandsbediening. 42 NL

Herhaalde w eergave (Repeat Play) U kunt alle titels/hoofdstukken/tracks op een disc of één z Repeat Play kan w orden ingesteld in de stopstand titel/hoofdstuk/track herhaald afspelen. Druk na het kiezen van “HERHALEN” op H. In de Shuffle of Program Play mode herhaalt de speler de Herhaalde weergave start. titels of tracks in de willekeurige of geprogrammeerde Opmerkingen volgorde. • Herhaalde weergave wordt geannuleerd wanneer: Repeat Play is niet mogelijk tijdens PBC-weergave van – u de disc-lade opent of sluit VIDEO CD’s (pagina 23). – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op de afstandsbediening te drukken Kies “HERHALEN” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken Als u andere stand kiest dan “UIT”, licht de • Met sommige DVD’s is Repeat Play evenmin mogelijk. “HERHALEN“ indicator groen op. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 DISC UIT DISC Indicator TITEL HOOFDSTUK HERHALEN Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x HERHALEN Repeat Play instellen Standaardinstellingen zijn onderstreept. Bij het af spelen van een DVD en w anneer Program Play en Shuff le Play zijn ingest eld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidige hoofdstuk wordt herhaald. Bij het af spelen van een VIDEO CD/CD en w anneer Program Play en Shuf f le Play zijn ingest eld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle tracks op een disc worden herhaald. • MUZIEKSTUK: huidige track wordt herhaald. Wanneer Program Play of Shuff le Play is ingest eld op AAN • UIT: geen herhaalde weergave. • AAN: Program Play of Shuffle Play wordt herhaald. Herhaalde w eergave st oppen Druk op CLEAR op de afstandsbediening. 43 NL

Een bepaald gedeelt e herhalen (A-B Repeat ) Een gedeelt e voor A-B Repeat aanduiden U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk, track herhaald afspelen. Dit is nuttig om bijvoorbeeld de 1 Kies “INSTEL.,” onder “A-B HERHALEN”. tekst van een liedje uit het hoofd te leren. Het A-B HERHALEN instelscherm verschijnt. Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 23) is deze functie alleen bechikbaar bij bewegende beelden. 12(27) 18(34) DVD Kies “A-B HERHALEN” nadat u op DISPLAY hebt C 01:32:55 gedrukt. Tijdens A-B Repeat Play licht de “A-B HERHALEN” indicator groen op. UIT Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu INSTEL. 12(27) UIT 18(34) DVD C 01:32:55 A–B HERHALEN Kiezen: To select, press Annuleren:. RETURN , then ENTER UIT 12(27) PLAY INSTEL. 18(34) DVD UIT C 01:32:55 Indicator A–B HERHALEN A–B HERHALEN Stel punt A in met ENTER . Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x A-B HERHALEN De standaardinstelling is onderstreept. • INSTEL.,: stelt punt A en B in. Terug: RETURN • UIT: speelt geen bepaald gedeelte van een titel/ hoofdstuk/track herhaaldelijk af. 2 Druk op ENTER w anneer u tijdens het afspelen het beginpunt (punt A) vindt van het gedeelte dat herhaaldelijk moet w orden afgespeeld. Het beginpunt (punt A) wordt ingesteld. C 01:32:55 A–B HERHALEN Stel punt B in met ENTER . HOOFDSTUK TIJD A: 18 – 01 : 32 : 55 Annuleren: CLEAR 44 NL

3 Druk nogmaals op ENTER w anneer het eindpunt (punt B) is bereikt. De instelpunten verschijnen op het scherm en het gedeelte wordt herhaald. Tijdens A-B repeat play verschijnt “A-B” in het uitleesvenster op het voorpaneel 12(27) 18(34) DVD C 0 1 : 34 : 30 Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu AAN HOOFDSTUK TIJD A: 18 – 01 : 32 : 55 B: 18 – 01 : 34 : 30 A–B HERHALEN Kiezen: ENTER A-B Repeat Play st oppen Druk op CLEAR op de afstandsbediening. Opmerkingen • U kunt A-B Repeat slechts instellen voor één bepaald gedeelte. • A-B Repeat wordt geannuleerd wanneer: – u de disc-lade opent of sluit – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op de afstandsbediening te drukken – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken • Als A-B Repeat wordt ingesteld, worden de instellingen voor Shuffle Play en Program Play geannuleerd. • A-B Repeat kan eventueel niet worden ingesteld, afhankelijk van de scène op een DVD of VIDEO CD. 45 NL

Inst ellingen en M et behulp van het inst elscherm afst ellingen Via het instelscherm kunt u de basisinstellingen verichten, Dit hoofdstuk beschrijft hoe het de beeld- en geluidskwaliteit regelen en de diverse uitgangen instellen. U kunt ook een taal kiezen voor de instelscherm-menu werkt. De meeste ondertitels en het instelscherm, weergave door kinderen instellingen dienen te worden beveiligen, enz. uitgevoerd wanneer de speler voor Voor meer details over elk instelpunt, zie pagina 48 tot 58. het eerst wordt gebruikt. Opmerking Het instelscherm verschijnt alleen met de speler in de stopstand. DISPLAY ENTER ORETURN </ M / m / , < / M / m/ , ENTER DISPLAY ORETURN 1 Druk op DISPLAY en kies “INSTEL” met M/ m. 12(1) 18(34) DVD C 00:00:00 Gekozen item INSTEL Kiezen: ENTER 2 Druk op ENTER. Het instelscherm verschijnt. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: ENGLISH GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ALS GELUID Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 46 NL

3 Kies het gew enste hoofditem met behulp van M/ m. 7 Kies de gew enste instelling met behulp van </ M/ m/ M/ ,. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL.: NEDERLANDS TV TYPE: 16:9 DVD MENU: ENGLISH SCHERMBEVEILIGING: 16:9 Hoofdpunt GELUID: ORIGINEEL ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX ONDERTITELING: ALS GELUID 4:3 PAN&SCAN Instellen: ENTER Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Stoppen: DISPLAY 4 Druk op ENTER. 8 Druk op ENTER. Het gekozen hoofditem licht op. Inst ellingen en af st ellingen SCHERMINSTELLING SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD ACHTERGROND: HOESBEELD Instellen: ENTER Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Stoppen: DISPLAY 5 Kies het gew enste item met behulp van M/ m. 9 Druk op DISPLAY. Het instelscherm verdwijnt. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 10 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het schermmenu SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD af te zetten. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op ORETURN. Select ie annuleren Instellen: ENTER Druk op DISPLAY. Stoppen: DISPLAY Opmerking Sommige instellingen vragen meer dan het kiezen van de 6 Druk op ENTER. instelling. Voor details omtrent deze punten, zie de betreffende pagina’s. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: 16:9 ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 47 NL

Lijst van inst elpunt en Standaard instellingen zijn onderstreept. TAALKEUZE (pagina 49) SCHERMINSTELLING (pagina 50) SCHERMDISPL. ENGLISH TV TYPE 16:9 FRANÇAIS 4:3 LETTER BOX DEUTSCH 4:3 PAN&SCAN ITALIANO SCHERMBEVEILIGING AAN NEDERLANDS UIT of ENGLISH ACHTERGROND HOESBEELD ESPAÑOL GRAFISCH DANSK BLAUW SVENSKA ZWART SUOMI NORSK INDIVIDUELE INSTELLING (pagina 51) PORTUGUÊS of Inst ellingen en af st ellingen LINE VIDEO ENGLISH S VIDEO DVD MENU ENGLISH RGB FRANÇAIS AUTO WEERGAVE UIT DEUTSCH TIMER ITALIANO DEMO1 ESPAÑOL DEMO2 NEDERLANDS DIMMER LICHT DANSK DONKER SVENSKA UIT SUOMI PAUZESTAND AUTO NORSK BEELD PORTUGUÊS KINDERBEVEILIGING , MUZIEKSTUKKEUZE UIT CHINESE AUTO JAPANESE ANDERE , of AUDIO INSTELLING (pagina 55) ENGLISH AUDIO VERZWAKKER UIT FRANÇAIS AAN DEUTSCH AUDIO DRC STANDAARD ITALIANO TV ESPAÑOL BREEDBAND NEDERLANDS DOWN MIX DOLBY SURROUND DANSK NORMAAL SVENSKA DIGITALE UITGANG SUOMI NORSK AAN DOLBY DIGITAL D-PCM PORTUGUÊS UIT DOLBY DIGITAL CHINESE MPEG PCM JAPANESE MPEG ANDERE , DTS UIT AAN GELUID ORIGINEEL LUIDSPREKER (pagina 57) (idem als DVD MENU) SUBWOOFER GEEN ONDERTITELING ALS GELUID JA (idem als DVD MENU) VOORLUIDSPREKER GROOT MIDDELGROOT KLEIN TV 48 NL

De t aal voor scherm w eergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) x DVD M ENU De taal van het DVD menu kiezen Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor De taalvolgorde verschilt volgens het spelermodel. De schermweergave of geluid. standaardinstelling is “ENGLISH” of “ ”. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • ENGLISH (Engels) • FRANÇAIS (Frans) Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm. • DEUTSCH (Duits) • ITALIANO (Italiaans) TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS • ESPAÑOL (Spaans) DVD MENU: ENGLISH • NEDERLANDS (Nederlands) GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ALS GELUID • DANSK (Deens) • SVENSKA (Zweeds) • SUOMI (Fins) • NORSK (Noors) • PORTUGUÊS (Portugees) Instellen: ENTER • (Russisch) Inst ellingen en af st ellingen Stoppen: DISPLAY • CHINESE (Chinees) • JAPANESE (Japans) Opmerkingen • ANDERE, • Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst voor de “DVD MENU” “AUDIO” en “ONDERTITELING” kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 66). instellingen automatisch één van de opgenomen talen gekozen. Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). • Bij sommige DVD’s geeft de speler niet de gekozen taal weer, ook al kiest u een taal onder “DVD MENU”, “GELUID” of x GELUID “ONDERTITELING”. De taal van het geluid kiezen. De taalvolgorde verschilt volgens het spelermodel. x SCHERM DISPL. • ORIGINEEL: de taal op de disc die voorrang krijgt De taal voor het schermdisplay kiezen. • ENGLISH (Engels) De talen waaruit u kunt kiezen hangen af van het • FRANÇAIS (Frans) spelermodel. • DEUTSCH (Duits) • ITALIANO (Italiaans) Type A • ENGLISH (Engels) • ESPAÑOL (Spaans) • FRANÇAIS (Frans) • NEDERLANDS (Nederlands) • DEUTSCH (Duits) • DANSK (Deens) • ITALIANO (Italiaans) • SVENSKA (Zweeds) • NEDERLANDS (Nederlands) • SUOMI (Fins) • NORSK (Noors) Type B • PORTUGUÊS (Portugees) • ENGLISH (Engels) • (Russisch) • ESPAÑOL (Spaans) • CHINESE (Chinees) • DANSK (Deens) • JAPANESE (Japans) • SVENSKA (Zweeds) • ANDERE, • SUOMI (Fins) Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst • NORSK (Noors) kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 66). • PORTUGUÊS (Portugees) Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). Type C • (RUSSISCH) • ENGLISH (Engels) 49 NL

De t aal voor scherm w eergave en geluid Beeldinst ellingen kiezen (TAALKEUZE) (SCHERM INSTELLING) x ONDERTITELING De taal van de ondertitels kiezen. De taalvolgorde verschilt volgens het spelermodel. • ALS GELUID* Met “SCHERMINSTELLING” kunt u het scherm regelen • ENGLISH (Engels) volgens de weergave-omstandigheden. • FRANÇAIS (Frans) Standaardinstellingen zijn onderstreept. • DEUTSCH (Duits) • ITALIANO (Italiaans) Kies “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm. • ESPAÑOL (Spaans) • NEDERLANDS (Nederlands) SCHERMINSTELLING • DANSK (Deens) TV TYPE: 16:9 NEDERLANDS • SVENSKA (Zweeds) SCHERMBEVEILIGING: AAN • SUOMI (Fins) ACHTERGROND: HOESBEELD • NORSK (Noors) • PORTUGUÊS (Portugees) • (Russisch) Inst ellingen en af st ellingen • CHINESE (Chinees) • JAPANESE (Japans) Instellen: ENTER • ANDERE, Stoppen: DISPLAY Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 66). x TV TYPE Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten TV te kiezen. * Wanneer u “ALS GELUID” kiest, verandert de taal van de • 16:9: wanneer u een breedbeeldtelevisie aansluit op de ondertitels afhankelijk van de gekozen taal onder “GELUID”. speler. • 4:3 LETTER BOX: wanneer u een gewone televisie aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met zwarte stroken bovenaan en onderaan het scherm. • 4:3 PAN&SCAN: wanneer u een gewone televisie aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met een deel dat automatisch wordt afgesneden. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Opmerking Bij sommige DVD’s kan “4.3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4.3 PAN&SCAN” en omgekeerd. 50 NL

Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) x SCHERM BEVEILIGING Om de schermbeveiliging aan en uit te schakelen. Als u de schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer u de speler of Met “INDIVIDUELE INSTELLING” kunt u de weergave afstandsbediening gedurende 15 minuten in de regelen. pauzestand laat. De schermbeveiliging helpt beschadiging Standaardinstellingen zijn onderstreept. van het scherm voorkomen. • AAN: om de schermbeveiliging aan te zetten. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. • UIT: om de schermbeveiliging af te zetten. INDIVIDUELE INSTELLING LINE: VIDEO x ACHTERGROND AUTO WEERGAVE: UIT Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. KINDERBEVEILIGING • HOESBEELD: het hoesbeeld verschijnt alleen op de MUZIEKSTUKKEUZE: UIT achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc. • GRAFISCH: een beeld die in de speler is opgeslagen, Inst ellingen en af st ellingen verschijnt op de achtergrond. Instellen: ENTER • BLAUW: blauwe achtergrond. Stoppen: DISPLAY • ZWART: zwarte achtergrond. x LINE Opmerking Om de methoden te kiezen voor de uitvoer van Als een disc zonder hoesbeeld wordt afgespeeld terwijl videosignalen via de LINE–1 (RGB)-TV aansluitingen “ACHTERGROND” is ingesteld op “HOESBEELD”, verschijnt achteraan op de speler. het opgeslagen beeld automatisch op de achtergrond. • VIDEO: voert videosignalen uit. • S VIDEO: voert S-videosignalen uit. • RGB: voert RGB-signalen uit. Opmerkingen • Als uw TV niet compatibel is met S video of RGB-signalen, verschijnt geen beeld op het TV-scherm, ook al kiest u “S VIDEO” of “RGB”. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. • Als uw TV alleen is voorzien van een SCART (EURO AV) aansluiting, mag u “S VIDEO” niet kiezen. x AUTO WEERGAVE Om de Auto Weergave te kiezen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. • UIT: “TIMER”, “DEMO1” of “DEMO2” wordt niet gebruikt om de weergave te starten. • TIMER: de weergave kan op elk ogenblik worden gestart door een schakelklok (niet meegeleverd) aan te sluiten. Stel deze in met de speler in de wachtstand (de aan/uit indicator licht rood op). • DEMO1: demonstratie 1 begint automatisch te spelen. • DEMO2: demonstratie 2 begint automatisch te spelen. 51 NL

Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) x DIM M ER Weergave door kinderen beperken Om de verlichting van het uitleesvenster te regelen. (Kinderbeveiliging) • LICHT: maakt het uitleesvenster lichter. • DONKER: maakt het uitleesvenster donkerder. Voor de weergave van sommige DVD’s kan een • UIT: schakelt de verlichting van het uitleesvenster uit. leeftijdsbeperking worden ingesteld. Dat kan met de functie “Kinderbeveiliging”. x PAUZESTAND (alleen DVD) Om het beeld in de pauzestand te kiezen. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. • AUTO: er verschijnt een trillingsvrij beeld met bewegende elementen. Kies normaal deze instelling. INDIVIDUELE INSTELLING LINE: VIDEO • BEELD: er verschijnt een hogeresolutiebeeld zonder AUTO WEERGAVE: UIT bewegende elementen. DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING x KINDERBEVEILIGING, MUZIEKSTUKKEUZE: UIT Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het afspelen van DVD’s met Inst ellingen en af st ellingen weergavebeperking voor kinderen. Instellen: ENTER Voor kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging wordt Stoppen: DISPLAY hetzelfde wachtwoord gebruikt (pagina 38). Voor details, zie “Weergave door kinderen beperken 1 Kies “KINDERBEVEILIGING” met M/ m, en druk (kinderbeveiliging)”. vervolgens op ENTER. INDIVIDUELE INSTELLING LINE: VIDEO AUTO WEERGAVE: UIT DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE: UIT Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY x Als u nog geen w achtw oord hebt ingevoerd. Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Om terug te keren drukt u op RETURN . Om te annuleren, druk op DISPLAY . x Indien u al een w achtw oord hebt ingesteld. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla stap 2 over. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwood in, druk daarna op ENTER . Om terug te keren drukt u op RETURN . NL Om te annuleren, druk op DISPLAY . 52

2 Voer een 4-cijferig w achtw oord in met behulp van 5 Kies een zone als standaard voor het de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. w eergavebeperkingsniveau met M/ m en druk De cijfers veranderen in sterretjes ( ), waarna het vervolgens op ,. wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Als u “ANDERE,” kiest, voer dan de standaard code in in de tabel op de volgende pagina met behulp INDIVIDUELE INSTELLING van de cijfertoetsen. KINDERBEVEILIGING INDIVIDUELE INSTELLING Om te bevestigen, geef het wachwood opnieuw in, druk KINDERBEVEILIGING daarna op ENTER . NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN USA ANDERE Om terug te keren drukt u op RETURN . Om te annuleren, druk op DISPLAY . Instellen: ENTER 3 Om uw w achtw oord te bevestigen, voert u het Stoppen: DISPLAY Inst ellingen en af st ellingen nogmaals in met de cijfertoetsen, en drukt u vervolgens op ENTER. Het scherm voor het instellen van het 6 Kies “NIVEAU” met M/ m en druk vervolgens op ,. weergavebeperkingsniveau en het wijzigen van het INDIVIDUELE INSTELLING wachtwoord verschijnt. KINDERBEVEILIGING INDIVIDUELE INSTELLING NIVEAU: UIT STANDAARD: UIT KINDERBEVEILIGING WACHTWOORD WIJZIGEN 8: NIVEAU: UIT 7: NC17 STANDAARD: USA 6: R WACHTWOORD WIJZIGEN 5: Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 7 Kies het gew enste niveau met M/ m en druk vervolgens op ENTER. INDIVIDUELE INSTELLING 4 Kies “STANDAARD” met M/ m en druk vervolgens op ,. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA INDIVIDUELE INSTELLING WACHTWOORD WIJZIGEN KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Terugkeren naar het norm ale scherm . Druk op DISPLAY. De kinderbeveiligingsf unct ie uit schakelen en de DVD af spelen nadat u uw w acht w oord hebt ingevoerd. Zet “NIVEAU” op “UIT” in stap 7, en druk vervolgens op H. 53 NL

Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) Het w acht w oord w ijzigen Standaard Codenummer 1 Kies na stap 3 “WACHTWOORD WIJZIGEN” met M/ m, en druk vervolgens op , of ENTER. Argentinië 2044 Het scherm om het wachtwoord te wijzigen verschijnt. Australië 2047 2 Volg stap 2 en 3 om een nieuw wachtwoord in te België 2057 voeren. Brazilië 2070 Een disc af spelen w aarvan de w eergave is Canada 2079 beperkt 1 Breng de disc in en druk op H. Chili 2090 Het KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. China 2092 2 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de Denemarken 2115 cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De weergave start. Duitsland 2109 Wanneer u de weergave stopt, keert het originele Filippijnen 2424 niveau terug. Inst ellingen en af st ellingen Finland 2165 z Als u uw w achtw oord bent vergeten Frankrijk 2174 Voer in stap 2 het cijfer “199703” in om het huidige wachwoord te wissen. Om een nieuw wachtwoord in te voeren, volgt u de Hongkong 2219 procedure opnieuw vanaf stap 2. India 2248 Opmerkingen Indonesië 2238 • Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie Italië 2254 kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. • Als u geen wachtwoord instelt, kunt u de instellingen voor Japan 2276 weergavebeperkingen niet wijzigen. Korea 2304 • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan het Maleisië 2363 wachtwoord in en wijzig het niveau. Mexico 2362 Wanneer de weergave van een DVD stopt, keert het niveau terug naar de oorspronkelijke instelling. Nederland 2376 • Voor kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging wordt Nieuw-Zeeland 2390 hetzelfde wachtwoord gebruikt (pagina 38). Noorwegen 2379 Oostenrijk 2046 Pakistan 2427 Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086 54 NL

Geluidsinst ellingen (AUDIO INSTELLING) x M UZIEKSTUKKEUZE Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen Met “AUDIO INSTELLING” kunt u het geluid regelen voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende afhankelijk van de weergave-omstandigheden. geluidsformaten (PCM, DTS, MPEG AUDIO of Dolby Standaard instellingen zijn onderstreept. Digital-formaat). • UIT : geen voorrang toegekend. Kies “AUDIO INSTELLING” in het instelscherm. • AUTO : voorrang toegekend. Opmerkingen AUDIO INSTELLING • Als u dit punt op “AUTO” zet, kan de taal veranderen AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD afhankelijk van de “GELUID” instelling onder “TAALKEUZE”. DOWN MIX: DOLBY SURROUND De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft een hogere DIGITALE UITGANG: AAN prioriteit dan de “GELUID” instellingen onder “TAALKEUZE” DOLBY DIGITAL: D-PCM (pagina 49). MPEG: PCM DTS: UIT • Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet, wordt het DTS geluidsspoor niet afgespeeld, ook al zet u dit item op “AUTO” en wordt het hoogste geluidskanaal Inst ellingen en af st ellingen Instellen: ENTER opgenomen in DTS-formaat. Stoppen: DISPLAY • Als PCM, DTS, MPEG AUDIO en Dolby Digital geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest de speler PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG AUDIO geluidssporen in deze volgorde. • Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In dat x AUDIO VERZWAKKER (verzw akken) geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, MPEG AUDIO Zet dit item op “AAN” wanneer het geluid is vervormd. of Dolby Digital-formaat door “AUTO” te kiezen. De speler verlaagt het uitgangsniveau. Om de uitgang AUDIO OUT en LINE-1, -2 te kiezen afhankelijk van de aangesloten apparatuur. • UIT: om audio verzwakken uit te schakelen. Kies normaal deze stand. • AAN: verlaagt het uitgangsniveau zodat er geen vervorming kan optreden. Kies deze stand wanneer het weergavegeluid van de ingebouwde TV-luidsprekers is vervormd. Opmerking De instelling heeft geen invloed op het uitgangssignaal via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. x AUDIO DRC (Dynam ic Range Cont rol) Zorgt voor een helder geluid bij weergave van een DVD met zwak volume. Dit beïnvloedt enkel het uitgangssignaal van de DIGITAL OUT aansluiting wanneer “DOLBY DIGITAL” onder “DIGITALE UITGANG” op “D-PCM” en “MPEG” op “PCM” staat, en het uitgangssignaal van LINE-1, -2. • STANDAARD: kies normaal deze stand. • TV: voor een helder geluid bij zwak volume. In het bijzonder aanbevolen bij het luisteren via de luidsprekers van de TV. • BREEDBAND: geeft de indruk van een live optreden. Het effect is nog beter met kwaliteitsluidsprekers. Opmerking Bij het afspelen van DVD’s zonder AUDIO DRC-functie is het mogelijk dat het geluidseffect niet hoorbaar is. 55 NL

Geluidsinst ellingen (AUDIO INSTELLING) x DOWN M IX Digit aal uit gangssignaal inst ellen Kiest de mengmethoden bij het afspelen van een DVD waarop achtersignaalcomponenten zoals LS, RS of S zijn Om de methoden te kiezen voor het uitvoeren van opgenomen in Dolby Digital formaat. Voor details over de audiosignalen bij 1. aansluiting van een digitale achtersignaalcomponenten, zie “De audio-informatie van component zoals een receiver (versterker) met digitale de disc laten verschijnen” (pagina 33). aansluiting, 2. een audio component met ingebouwde De “DOWN MIX” instelling beïnvloedt de volgende decoder (Dolby Digital, MPEG of DTS), 3. een DAT of MD aansluitingen: via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL met behulp – AUDIO OUT van een optisch digitale of digitale coaxiaalkabel. Voor – DIGITAL OUT OPTICAL and COAXIAL details omtrent de aansluiting, zie pagina 12 en 14. (als “DOLBY DIGITAL” onder “AUDIO INSTELLING” Als u “AAN” kiest, moet u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” in het instelscherm op “D-PCM”) en DTS” instellen. • DOLBY SURROUND: als de speler is aangesloten op een audiocomponent die compatibel is met Dolby AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT Surround (Pro Logic). De uitgangssignalen die het AUDIO DRC: STANDAARD Dolby Surround (Pro Logic) effect reproduceren, DOWN MIX: DOLBY SURROUND Inst ellingen en af st ellingen DIGITALE UITGANG: AAN worden tot 2 kanalen gemengd. DOLBY DIGITAL: D-PCM • NORMAL: als de speler is aangesloten op een MPEG: PCM audiocomponent die niet compatibel is met Dolby DTS: UIT Surround (Pro Logic). Er worden signalen uitgestuurd zonder Dolby Surround (Pro Logic) effect. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY x DIGITALE UITGANG Om uitgangssignalen via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL te kiezen • AAN: kies normaal deze stand. Als u “AAN” kiest, x DOLBY DIGITAL moeten “DOLBY DIGITAL” “MPEG” en “DTS” worden Om Dolby Digital-signalen uit te voeren via DIGITAL ingesteld. OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit item niet kiezen Voor details omtrent deze items, zie “Digitaal als “DIGITALE UITGANG” is ingesteld op “UIT”. uitgangssignaal instellen”. • D-PCM (Downmix PCM): bij het afspelen van Dolby • UIT: als de speler de geluidssignalen niet uitvoert via Digital opnamen worden de uitgangsaudiosignalen tot DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL en u deze 2 kanalen gemengd. Door “DOWN MIX” onder positie kiest, is de invloed van de digitale schakeling op “AUDIO INSTELLING” in te stellen kunt u bepalen of de analoge schakeling miniem. de signalen al dan niet compatibel zijn met Dolby Surround (Pro Logic). Opmerkingen • DOLBY DIGITAL: als de speler is aangesloten op een • Bij weergave van geluidssporen met een audio component met ingebouwde Dolby Digital bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, worden de decoder. uitgangssignalen van DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) Als de speler wordt aangesloten op een audio omgezet naar 48 kHz (bemonsteringsfrequentie). De component zonder ingebouwde Dolby Digital decoder, bemonsteringsfrequentie van 96kHz blijft alleen behouden en mag dit niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan de uitgangssignalen worden omgezet in analoge signalen bij het afspelen van een Dolby Digital opname een hard wanneer de signalen worden uitgevoerd via AUDIO OUT. geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw • Als u “UIT” kiest, kunt u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en gehoor kunnen worden beschadigd. DTS” niet instellen. Opmerking Als u “D-PCM” kiest, moet u Virtual Enhanced Surround (VES) op “UIT” zetten, zoniet voert de speler geen signalen uit via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL. 56 NL

Subw oof eropst elling (LUIDSPREKER) x M PEG Voor uitvoer van MPEG AUDIO signalen via DIGITAL Als u een subwoofer hebt aangesloten, moet u de grootte OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit niet kiezen als van de aangesloten voorluidsprekers opgeven om het “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat. frequentiebereik van de subwoofer aan te passen voor een • PCM: als de speler is aangesloten op een audio optimaal surround sound. component zonder ingebouwde MPEG decoder. Bij het Door de “SUBWOOFER” instelling te wijzigen verandert afspelen van MPEG AUDIO opnamen voert de speler de geluidsweergave via de voorluidsprekers niet. stereo signalen op basis van MPEG AUDIO signalen uit Voor luidsprekeraansluitingen, zie pagina 12 en 13. via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • MPEG: als de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde MPEG decoder. Kies “LUIDSPREKER” in het instelscherm. Als de speler wordt aangesloten op an audio component zonder ingebouwde MPEG decoder, mag dit niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan bij LUIDSPREKER SUBWOOFER: JA het afspelen van een MPEG AUDIO opname een hard VOORLUIDSPREKER: MIDDELGROOT geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw Inst ellingen en af st ellingen gehoor kunnen worden beschadigd. Opmerking Wanneer u “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en “MPEG” op “MPEG” zet, produceert de speler MPEG analoog geluid alleen via de voorluidsprekers. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY x DTS Voor uitvoer van DTS signalen via DIGITAL OUT x SUBWOOFER OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit niet kiezen als Om aan te geven of er al dan niet een subwoofer is “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat. aangesloten op de speler. • UIT: wanneer de speler is aangesloten op een audio • GEEN: als er geen subwoofer is aangesloten op de component zonder ingebouwde DTS decoder. speler. • AAN: wanneer de speler is aangesloten op een audio • JA: als er een subwoofer is aangesloten op de speler. Als component met ingebouwde DTS decoder. u “JA” kiest, moet u “VOORLUIDSPREKER” instellen. Als de speler wordt aangesloten op een audio Voor details, zie “Het uitgangsniveau van de subwoofer component zonder ingebouwde DTS decoder, mag dit instellen”. niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan bij het afspelen van een DTS opname een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd. Opmerking Kies de juiste instelling, zoniet produceren de luidsprekers een vreemd of helemaal geen geluid, waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. 57 NL

Subw oof eropst elling (LUIDSPREKER) Het uit gangsniveau van de subw oof er z De subw oofer produceert het LFE signaal en frequentiebereik volgens de VOORLUIDSPREKER instelling. inst ellen Het LFE signaal wordt alleen geproduceerd als de disc een LFE Als u “JA” kiest onder “SUBWOOFER” kiest, moet u signaal bevat. “VOORLUIDSPREKER” instellen. Dit geeft de grootte van de aangesloten voorluidsprekers aan. Het 200 Hz* uitgangsfrequentiebereik van de subwoofer hangt af van de grootte van de voorluidsprekers. 150 Hz* + x VOORLUIDSPREKER 120 Hz* + • GROOT: kies dit als u grote luidsprekers aansluit die + goed lage frequenties kunnen weergeven en bij het LFE LFE LFE LFE afspelen van een DVD met 5.1 kanaalsgeluid en LFE signaal. GROOT MIDDELGROOT KLEIN TV Kies “MIDDELGROOT” wanneer de voorluidsprekers te weinig bass-geluid produceren. Inst ellingen en af st ellingen * Audiosignaal behalve LFE Opmerkingen • Als de disc geen LFE signaal bevat, werkt de subwoofer niet, Opmerking ook al kiest u “GROOT”. De signalen van PCM geluidssporen met een • Bij het afspelen van een MPEG AUDIO geluidsspoor wordt bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden niet uitgevoerd via een LFE signaal uitgevoerd via SUBWOOFER. de WOOFER aansluiting. • MIDDELGROOT: kies dit als u grote luidsprekers aansluit die goed lage frequenties kunnen weergeven en bij het afspelen van een bron met LFE signaal, zoals bijvoorbeeld een CD of DVD met 2 kanalen, om bass- frequenties weer te laten geven door de voorluidsprekers en de subwoofer. Kies “KLEIN” wanneer de voorluidsprekers te weinig bass-geluid produceren. • KLEIN: kies deze uitgang wanneer er te weinig bass is om zo meer lage frequenties te laten weergeven door de subwoofer. Kies “TV” als de voorluidsprekers dan nog te weinig bass-geluid produceren. • TV: kies dit om de lage frequenties door de subwoofer te laten produceren als u de luidsprekers van de TV of kleine luidsprekers gebruikt. 58 NL

Aanvullende Verhelpen van st oringen inform at ie Als er zich een probleem voordoet bij het gebruik van de speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voeding Het apparaat schakelt niet aan. , Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. Beeld Er is geen beeld. , Controleer of de speler goed is aangesloten. , De videokabel is beschadigd. Vervang hem door een nieuwe. , Sluit de speler aan op de video-ingang van de TV. (pagina 8) , Controleer of de TV aan staat. , Kies de video-ingang op de TV zodat u beelden van de speler kunt bekijken. Aanvullende inf orm at ie Er is beeldruis. , Reinig de disc. , Als het videosignaal van uw DVD-speler via uw videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de kopieerbeveiliging van sommige DVD- programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. Als u na het controleren van de aansluitingen nog altijd problemen ondervindt, moet u de DVD- speler rechtstreeks proberen aan te sluiten op de S VIDEO-ingang van uw TV als uw TV daarmee is uitgerust. (pagina 8) Het beeld vult het scherm niet helem aal, ook al is de breedt e/hoogt e-verhouding onder “ SCHERM INSTELLING” in het inst elscherm ingest eld op “ TV TYPE” . , De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de DVD. Het beeld is zw art /w it . , Zet in het instelscherm “LINE” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” in de juiste stand voor uw TV. (pagina 51) , Afhankelijk van de TV wordt het beeld zwart/wit bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleursysteem. 59 NL

Verhelpen van st oringen Geluid Het surround eff ect is m oeilijk hoorbaar bij w eergave van een Dolby Digit al geluidsspoor. Er is geen geluid. , Controleer de aansluitingen en instellingen voor , Controleer of de speler goed is aangesloten. de luidspreker (pagina 13, 57). Raadpleeg de , De audiokabel is beschadigd. Vervang hem door handleiding van uw versterker (receiver). een nieuwe. , Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal niet , Sluit de speler aan op de audio-ingang van de volledig 5.1-kanaals maar mono of stereo ook al is receiver (versterker). (pagina 11) het opgenomen in Dolby Digital-formaat. , Controleer of de TV en de receiver (versterker) aan staan. , Kies de juiste positie op de receiver (versterker) Bediening zodat u het geluid van de speler kunt beluisteren. De af st andsbediening w erkt niet . , De speler staat in de pauzestand of in de , Verwijder eventuele hindernissen tussen vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug afstandsbediening en speler. te keren naar normale weergave. , Breng de afstandsbediening dichterbij de speler. , Snel vooruit (1M of 2M) of snel achteruit (1m , Richt de afstandsbediening op de of 2m) is bezig. Druk op H om terug te keren afstandsbedieningssensor op de speler. naar normale weergave. , Vervang alle batterijen in de afstandsbediening , Controleer de aansluitingen en instellingen voor door nieuwe als ze verzwakt zijn. de luidspreker (pagina 13, 57). Raadpleeg de handleiding van uw versterker (receiver). Aanvullende inf orm at ie De disc speelt niet . , Bij weergave van Dolby Digital/MPEG AUDIO , Er zit geen disc in het toestel (“Leg de disc in.” geluidssporen via DIGITAL OUT zet u “DIGITALE verschijnt op het TV-scherm). UITGANG” op “AAN” in het instelscherm, zoniet Breng een disc in. wordt het geluid niet via DIGITAL OUT , Leg de disc met de weergavekant omlaag op de geproduceerd. (pagina 56) disc-lade. , U koos een andere VES stand dan “UIT” in het , Reinig de disc. bedieningsmenu bij aansluiting van de component , De speler kan geen CD-ROM’s, enz. afspelen via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL. Zet (pagina 5) “VES” op “UIT” in het bedieningsmenu. (pagina Breng een DVD, een VIDEO CD of een CD in. 36) , Controleer de regiocode van de DVD. (pagina 4) , Bij weergave van een DTS geluidsspoor wordt , Er is condensvorming opgetreden in de speler. geen geluid geproduceerd via AUDIO OUT. Verwijder de disc en laat de speler gedurende (pagina 19) ongeveer een half uur aan staan. (pagina 6) Ruis is hoorbaar. De speler speelt niet vanaf het begin bij , Reinig de disc. w eergave van een disc. , Bij weergave van DTS geluidssporen op een CD, is , Program Play, Shuffle Play, Repeat Play of A-B ruis hoorbaar via AUDIO OUT (pagina 19). Repeat Play werd gekozen. Druk op CLEAR. (pagina 40 tot 45) Het geluid is vervorm d. , Resume Play werd gekozen. , Zet in het instelscherm “AUDIO VERZWAKKER” Druk op x op het frontpaneel of op de onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN”. afstandsbediening voor u de weergave start. (pagina 21) Het st ereo eff ect verdw ijnt bij het af spelen van , Bij het afspelen van een DVD verschijnt een een VIDEO CD of een CD. titelmenu of een DVD menu automatisch op het , Zet “GELUID” op “STEREO” in het TV-scherm. Bij het afspelen van een VIDEO CD bedieningsmenuscherm. (pagina 32) met PBC-functies verschijnt een instelscherm , Controleer of de speler correct is aangesloten. automatisch op het TV-scherm. (pagina 8, 11, 13, 14) 60 NL

De speler begint een DVD aut om at isch af t e De speler w erkt niet zoals het hoort . spelen. , De werking van de speler kan zijn verstoord door , De DVD is voorzien van een automatische statische elektriciteit, enz. weergavefunctie. Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem opnieuw in. De w eergave st opt aut om at isch. , Bij sommige discs is een auto-pauzesignaal Er verschijnt niet s in het uit leesvenst er op het opgenomen. Bij het afspelen van een dergelijke f ront paneel. disc stopt de speler de weergave bij dat signaal. , ”DIMMER” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm staat op “UIT”. Weergave st oppen, zoeken, vert raagde Zet “DIMMER” op “LICHT” of “DONKER”. w eergave, herhaalde w eergave, w illekeurige (pagina 51). w eergave of geprogram m eerde w eergave zijn niet m ogelijk. 5 cijf ers of let t ers verschijnen op het scherm en , Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet in het uit leesvenst er. mogelijk. , De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd. Raadpleeg de tabel op pagina 62. De bericht en verschijnen niet in de gew enst e t aal op het TV-scherm . De disc-lade gaat niet open en “ LOCKED” , Kies de taal voor het schermdisplay in het verschijnt in het uit leesvenst er op het instelscherm “SCHERMDISPL.” onder f ront paneel. Aanvullende inf orm at ie “TAALKEUZE.” (pagina 49) , Raadpleeg uw Sony dealer of erkend Sony service center. De t aal voor het geluid kan niet w orden veranderd bij het af spelen van een DVD. , Er is geen meertalig geluid opgenomen op de DVD. , De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd op de DVD. De t aal voor de ondert it els kan niet w orden veranderd bij het af spelen van een DVD. , Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. , De taal voor de ondertitels kan niet worden gewijzigd op de DVD. De ondert it els kunnen niet w orden af gezet bij het af spelen van een DVD. , Bij sommige DVD’s kunnen de ondertitels niet worden afgezet. De hoeken kunnen niet w orden veranderd bij het af spelen van een DVD. , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD. , Verander de hoeken als “HOEK” verschijnt in het uitleesvenster. (pagina 35) , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. 61 NL

Zelf diagnosef unct ie Als de zelfdiagnosefunctie wordt geactiveerd om de voorkomen dat de werking wordt verstoord, knippert een servicecode van vijf tekens (combinatie van een letter en vier cijfers) op het scherm en in het uitleesvenster. Controleer dan de onderstaande tabel. C:13:00 Eerste drie tekens Oorzaak en/of oplossing C13 •De disc is vuil. ,Reinig de disc met een doek. (pagina 6) C31 •De disc is niet correct ingebracht. ,Open de disc-lade en breng de disc correct in. Exx (xx is een getal) •De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om storingen te voorkomen. , Vermeld de servicecode wanneer u contact opneemt met uw Sony handelaar of een erkende Sony werkplaats (voorbeeld: E:61:10). Aanvullende inf orm at ie 62 NL

Technische gegevens CD/DVD-speler Algem een Laser Halfgeleiderlaser Voeding Signaalformaat 220 - 240V AC, 50/60 Hz PAL /(NTSC) Stroomverbruik 15 W Afmetingen (ong.) Audiokarakt erist ieken 430 x 69 x 252 mm (b/h/d) Frequentiebereik incl. uitstekende onderdelen DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz tot 44 kHz (±1 Gew icht (ong.) dB)* 2,8 kg DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz tot 22 kHz (±0,5 Werkingstemperatuur dB) 5 °C tot 35 °C CD: 2 Hz tot 20 kHz (±0,5 dB) Vochtigheidsgraad bij w erking Signaal-ruisverhouding 25 % tot 80 % Meer dan 110 dB (alleen AUDIO OUT aansluitingen) Harmonische vervorming M eegeleverde t oebehoren Minder dan 0,003 % Zie pagina 7. Dynamiek Aanvullende inf orm at ie Meer dan 100 dB (DVD) * De signalen van AUDIO OUT worden gemeten. Bij weergave van Meer dan 97 dB (CD) PCM geluidssporen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, Snelheidsfluctuaties worden de uitgangssignalen van DIGITAL OUT (OPTICAL, Minder dan gedetecteerde waarde COAXIAL) omgezet naar 48 kHz (bemonsteringsfrequentie). (±0,001 % W PEAK) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, Uit gangen zonder kennisgeving. Type Uitgangsniveau Belastingsimpedantie aansluiting AUDIO OUT Phono aan- 2 Vrms (bij 50 Meer dan 10 kohm (R, L) sluitingen kohm) DIGITAL OUT Optische -18 dBm Golflengte: 660 nm (OPTICAL) uitgang DIGITAL OUT Phono 0,5 Vp-p 75 ohm (COAXIAL) aansluiting VIDEO OUT Phono 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve aansluiting sync S VIDEO OUT 4-pins mini Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve DIN sync C: 0,3Vp-p 75 ohm (PAL) C: 0,286 Vp-p (NTSC) AUDIO OUT Phono 2 Vrms (bij 50 Meer dan 10 kohm (WOOFER) aansluiting kohm) 63 NL

Verklarende w oordenlijst Bit rat e (pagina 38) DVD (pagina 4) Waarde die aangeeft hoeveel videogegevens per seconde Een disc die tot 8 uur bewegende beelden bevat bij op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid is Mbps eenzelfde diameter als een CD. (Mega bit per seconde). 1 Mbps staat voor 1.000.000 bits De datacapaciteit van een enkellagige en dubbelzijdige aan gegevens per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe DVD is met 4,7 GB (Giga Byte) 7 maal groter dan die van groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet een CD. De datacapaciteit van een dubbellagige en noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een enkellagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een dubbellagige en Digit al Cinem a Sound (DCS) (pagina 36) dubbelzijdige DVD 17 GB. Algemene naam voor de technologie die door Sony werd De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG ontwikkeld om thuis te genieten van surround sound. 2-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale Daarbij wordt het bioscoopgeluid niet zoals gewoonlijk compressietechnologie. De beeldgegevens zijn gesimuleerd in een concertzaal maar in een gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van het filmmontagestudio zodat zich thuis in de bioscoop waant. oorspronkelijke formaat. De DVD maakt ook gebruik van Het VES (Virtual Enhanced Surround) system van DCS variabele coderingstechnologie die de toe te kennen data programma’s kan virtuele achterluidsprekers creëren op wijzigt afhankelijk van de beeldstatus. basis van het geluid van de voorluidsprekers (L, R) De audiogegevens worden opgenomen in Dolby Digital zonder dat er effectief achterluidsprekers zijn aangesloten. en PCM, wat een levensechter geluid oplevert. Bovendien zijn er nog tal van DVD-functies zoals Dolby Digit al (pagina 11, 56) meervoudige hoeken, meervoudige talen en Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door kinderbeveiliging. Aanvullende inf orm at ie Digital Theater Systems, Inc. Deze technologie is compatibel met met 5.1-kanaal surround. Het achterste Hoof dst uk (pagina 5) kanaal is stereo en er is ook een afzonderlijk Delen van beelden of muziek op een DVD die kleiner zijn subwooferkanaal. DTS produceert dezelfde aparte 5.1 dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. kanalen voor digitale audio van superieure kwaliteit. De Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van om het zoeken te vergemakkelijken. alle kanalen afzonderlijk digitaal worden verwerkt. M PEG AUDIO (pagina 14) Dolby Pro Logic (pagina 56) Internationaal codesysteem voor het comprimeren van Audiosignaalverwerkingstechnologie door Dolby digitale audiosignalen conform ISO/IEC. MPEG 1 is Laboratories Corporation ontwikkeld voor surround maximaal compatibel met 2-kanaals stereo. MPEG 2 voor sound. Wanneer het ingangssignaal een surround DVD’s is maximaal compatibel met 7.1-kanaal surround. component bevat, voert Pro Logic voor-, midden- en achtersignalen uit. Het achterkanaal is mono. M eervoudige hoeken (pagina 35) Bij sommige DVD’s zijn bepaalde scènes vanuit DTS (pagina 14, 57) verschillende hoeken (camerastandpunten) opgenomen. Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc. Deze technologie is M eervoudige t alen (pagina 16, 34, 49) compatibel met met 5.1-kanaal surround. Het achterste Op sommige DVD’s zijn het geluid of ondertitels kanaal is stereo en er is ook een afzonderlijk opgenomen in verschillende talen. subwooferkanaal. DTS produceert dezelfde aparte 5.1 kanalen voor digitale audio van superieure kwaliteit. De Parent al Cont rol (kinderbeveiliging) (pagina 52) kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van Een functie van de DVD waarmee de weergave van de alle kanalen afzonderlijk digitaal worden verwerkt. disc tot een bepaalde leeftijd kan worden beperkt conform de nationale wetgeving. De beperking verschilt van disc tot disc; wanneer ze is geactiveerd is weergave helemaal onmogelijk, zijn geweldscènes geschrapt of vervangen door andere, enzovoort. 64 NL

Playback Cont rol (PBC) (pagina 23) Signalen op VIDEO CD’s (Version 2.0) waarmee de weergave kan worden gestuurd. Met behulp van menuschermen op VIDEO CD’s met PBC- functies kunt u werken met eenvoudige interactieve programma’s, programma’s met zoekfuncties, enzovoort. Tit el (pagina 5) De langste delen beeld of muziek op een DVD; bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor audio software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, zodat u titels snel kunt vinden. Track (pagina 5) Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. VIDEO CD (pagina 4) Een compact disc die bewegende beelden bevat. De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG Aanvullende inf orm at ie 1-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens zijn gecomprimeerd tot ongeveer 1/140e van het oorspronkelijke formaat. Bijgevolg kan een 12 cm VIDEO CD tot 74 minuten bewegende beelden bevatten. VIDEO CD’s bevatten ook compacte audiogegevens. Geluid buiten het bereik van het menselijk gehoor wordt gecomprimeerd terwijl geluid dat wel hoorbaar is, niet wordt gecomprimeerd. VIDEO CD’s kunnen 6 maal meer geluidsinformatie bevatten dan conventionele audio CD’s. Er zijn 2 versies van VIDEO CD’s. • Versie 1.1: alleen geschikt voor de weergave van beeld en geluid. • Versie 2.0: geschikt voor de weergave van stilstaande beelden met hoge resolutie en PBC-functies. Deze speler is geschikt voor beide versies. 65 NL

Taalcodelijst Voor details, zie pagina 34, 49. De spelling van de talen is conform de ISO 639: 1988 (E/F) norm. Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1186 Schots Gaëlisch 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galicisch 1352 Mongools 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavisch 1515 Soendanees 1039 Amharisch 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Zweeds 1044 Arabisch 1209 Hausa 1357 Maleis 1517 Swahili 1045 Assamitisch 1217 Hindi 1358 Maltees 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Kroatisch 1363 Burmees 1525 Telugu 1052 Azerbeidzjaans (Azeri) 1229 Hongaars 1365 Nauru 1527 Tadzjieks 1053 Bashkir 1233 Armeens 1369 Nepalees 1528 Thaïs 1057 Wit-Russisch 1235 Interlingua 1376 Nederlands 1529 Tigrinia 1059 Bulgaars 1239 Interlingue 1379 Noors 1531 Turkmeens 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitaans 1532 Tagalog Aanvullende inf orm at ie 1061 Bislama 1248 Indonesisch 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 IJslands 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetaans 1254 Italiaans 1417 Punjabi 1538 Turks 1070 Bretoens 1257 Hebreeuws 1428 Pools 1539 Tsonga 1079 Catalaans 1261 Japans 1435 Pasjtoe 1540 Tataars 1093 Corsicaans 1269 Jiddisch 1436 Portugees 1543 Twi 1097 Tsjechisch 1283 Javaans 1463 Quechua 1557 Oekraïens 1103 Welsh 1287 Georgisch 1481 Retoromaans 1564 Urdu 1105 Deens 1297 Kazaks 1482 Kirundi 1572 Oezbeeks 1109 Duits 1298 Groenlands 1483 Roemeens 1581 Vietnamees 1130 Bhutani 1299 Cambodiaans 1489 Russisch 1587 Volapük 1142 Grieks 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 Engels 1301 Koreaans 1495 Sanskriet 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spaans 1307 Koerdisch 1501 Sangho 1684 Chinees 1150 Estisch 1311 Kirghiz 1502 Servo-Kroatisch 1697 Zoeloe 1151 Baskisch 1313 Latijns 1503 Singalees 1703 Niet gespecifieerd 1157 Perzisch 1326 Lingala 1505 Slovaaks 1165 Fins 1327 Lao 1506 Sloveens 1166 Fiji 1332 Litouws 1507 Samoaans 1171 Faroers 1334 Lets 1508 Shona 1174 Frans 1345 Malgassisch 1509 Somalisch 1181 Fries 1347 Maori 1511 Albanees 1183 Iers 1349 Macedonisch 1512 Servisch 66 NL

Onderdelen en bedieningselem ent en Op de pagina’s tussen haakjes vindt u meer details. Front paneel Aanvullende inf orm at ie 1 ! (aan/ uit) toets en indicator (18) 9 (afstandsbedieningssensor) (7) Schakelt de speler uit of over naar de wachtstand. Ontvangt de afstandsbedieningssignalen. 2 VES toets (Virtual Enhanced Surround) (36) 0 Uitleesvenster (24) Druk op om het gewenste “VES” item te kiezen. Geeft de speelduur, enz aan. 3 Disc-lade (17) qa H (w eergave) toets (18) Plaats een disc op de lade. Om een disc af te spelen. 4 AOPEN/ CLOSE (openen/ sluiten) toets (18) qs X (pauze) toets (19) Om de disc-lade te openen of te sluiten. Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. 5 ./ >PREV/ NEXT (vorige/ volgende) toetsen (19) qd x (stop) toets (19, 21) Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of track Om de weergave van een disc te stoppen. te gaan, of om terug te keren naar het vorige qf DISPLAY (w eergave) toets (26) hoofdstuk of track. Toont het bedieningsmenu op het TV-scherm om items 6 TITLE (titel) toets (22) in te stellen of bij te regelen. Om het titelmenu op het TV-scherm te laten qg ORETURN (terug) toets (23, 27) verschijnen. Druk hierop om terug te keren naar het vorige 7 DVD M ENU toets (22) keuzescherm, enz. Om het DVD-menu op het TV-scherm te laten verschijnen. 8 </ M/ m/ ,ENTER (invoer) toets Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren. 67 NL

Onderdelen en bedieningselem ent en Acht erpaneel LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 AUDIO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT WOOFER Aanvullende inf orm at ie 1 LINE-1 (RGB)-TV (lijn-1 (RGB)-televisie) aansluiting (8, 51) Te verbinden met uw TV met LINE-1 aansluiting om het signaal van de speler uit te voeren. Qua uitvoerformaat kunt u kiezen tussen videosignalen, S VIDEO-signalen of RGB-signalen. 2 LINE-2 (lijn-2) aansluiting (8) Te verbinden met video-apparatuur met LINE-2 aansluiting om het signaal van de apparatuur in te voeren. 3 AUDIO OUT WOOFER aansluiting (13) Aansluiten op een subwoofer (niet meegeleverd). 4 AUDIO OUT R/ L (audio out rechts/ links) aansluitingen (9, 11) Aansluiten op de audio-ingang van uw TV of receiver (versterker). 5 DIGITAL OUT COAXIAL (digitale coaxiaaluitgang) aansluiting (12, 14) Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een digitale coaxiaalkabel. 6 DIGITAL OUT OPTICAL (optisch digitale uitgang) aansluiting (12, 14) Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een optisch digitale kabel. 7 VIDEO OUT (video uitgang) aansluiting (9, 11) Aansluiten op de video-ingang van uw TV of monitor. 8 S VIDEO OUT (S video uitgang) aansluiting (9, 11) Aansluiten op de S video-ingang van uw TV of monitor. 68 NL

Af st andsbediening 7 / SCAN/ SLOW (overlopen/ traag) toetsen (20) Snel een punt zoeken met beeld of vertraagde weergave. 8 HPLAY (w eergave) toets (18) Om een disc af te spelen. 9 XPAUSE (pauze) toets (19) 1 2 3 Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. 4 5 6 0 TITLE (titel) toets (22) Toont het titelmenu op het TV-scherm. 7 8 9 qa DISPLAY (w eergave) toets (26) 0 Toont het bedieningsmenu op het TV-scherm om items in te stellen of bij te regelen. qs </ M/ m/ ,ENTER (invoer) toets Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren. qd @/ 1 (aan/ w achtstand) toets (19) Druk hierop om de speler aan te schakelen of in de wachtstand te zetten nadat de voedingsaansluiting tot stand is gebracht door op ! op de speler te drukken. qf ENTER (invoer) toets Om punten of instellingen uit te voeren. Aanvullende inf orm at ie qg SUBTITLE (ondertiteling) toets (34) Verandert de ondertitels bij het afspelen van een DVD. qh TV/ DVD (televisie/ DVD) toets (10) Druk hierop om de TV-ingang om te schakelen van de CD/DVD-speler naar de TV wanneer u de speler op uw TV aansluit via de EURO AV aansluitingen. qj TIM E/ TEXT (tijd/ tekst) toets (24) Toont de speelduur van de disc, enz., op het uitleesvenster op het voorpaneel. qk xSTOP toets (19, 21) Om de weergave van een disc te stoppen. ql DVD M ENU toets (22) Toont het DVD menu op het TV-scherm. w; ORETURN (terug) toets (23, 27) Druk hierop om terug te keren naar het vorige 1 ZOPEN/ CLOSE (openen/ sluiten) toets (18) keuzescherm, enz. Om de disc-lade te openen of te sluiten. 2 Cijfertoetsen Om punten of instellingen te kiezen. 3 CLEAR toets (w issen) (29, 41) Druk hierop om terug te keren naar continu weergave, enz. 4 ANGLE (hoek) toets (35) Om de hoeken te veranderen bij het afspelen van een DVD. 5 AUDIO toets (32) Om het geluid te veranderen bij het afspelen van een DVD of VIDEO CD. 6 ./ >PREV/ NEXT (vorige/ volgende) toetsen (19) Druk hierop om door te gaan naar het volgende hoofdstuk of track of om terug te keren naar het vorige hoofdstuk of track. 69 NL

Index Cijf ers H S 2+1 Channel Surround 13 Hoek 35 S video-uitgang 8, 11 4:3 LETTER BOX 50 HOEK 35 Scène 5 4:3 PAN SCAN 50 Hoofdstuk 5, 29, 64 SCENE 29 5.1 Channel Surround 14 HOOFDSTUK 29 Scherm 16:9 50 Bedieningsmenuscherm 26 I, J Instelscherm 46 A Index 5, 29 Uitleesvenster op het Aansluiten 8, 11, 13, 14 INDEX 29 frontpaneel 24 A-B Repeat 44 INDIVIDUELE SCHERMBEVEILIGING 51 A-B REPEAT 44 INSTELLING 51 Schermdisplay ACHTERGROND 51 Instelscherm 46 Bedieningsmenuscherm 26 Afstandsbediening 7 Instelscherm 46 AUDIO 32, 49 K SCHERMINSTELLING 50 AUDIO ATT 55 KINDERBEVEILIGING 52 Snel achteruit 20 AUDIO DRC 55 Snel vooruit 20 AUDIO INSTELLING 55 L SHUFFLE 42 AUTO WEERGAVE 51 LETTER BOX 50 Shuffle Play 42 LUIDSPREKEROPSTELLING 58 B Luidsprekers T Aanvullende inf orm at ie Batterijen 7 aansluiting 13, 14 TAALKEUZE 49 Bedieningsmenuscherm 26 opstelling 58 TIJD/TEKST 30, 31 Behandeling van discs 6 Titel 5, 29, 65 Bruikbare discs 4 M, N TITEL 29 MPEG 57 Titelmenu 22 C Track 5, 29, 65 CD 4, 18 O TRACK 29 Continu weergave ONDERTITELING 34 TRACK KIEZEN 55 CD/VIDEO CD 18 OSD 49 TV TYPE 50 DVD 18 P, Q U D PAN SCAN 50 Uitleesvenster 24 DIGITALE UITGANG 56 PBC functies 23 Digitale uitgang 12, 14, 56 PBC Playback 23, 64 V, W, X, Y DIMMER 52 PRO LOGIC 56 Verhelpen van storingen 59 Dolby Digital 11, 56 PROGRAMMA 40 Vertraagde weergave 20 DTS 57 Program Play 40 VIDEO CD 4, 18 DVD 4, 18 VES 36 DVD menu 49 R REPEAT 43 Z E, F Resume Play 21 Zoeken EIGEN een bepaald punt 20 KINDERBEVEILIGING 38 op het TV-scherm 20 G GEAVANCEERD 37 NL 70 Sony Corporation Printed in Japan