3-062-059-61(1) CD/DV D Pla ye r Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL DVP-S536D DVP-S535D © 2000 Sony Corporation
ATTENZIONE Com plim ent i! Per evitare il pericolo di Precauzioni Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD incendi o di scosse Sony. Prima di azionare l’apparecchio si elettriche, non esporre Sicurezza raccomanda di leggere attentamente l’apparecchio a pioggia o • Questo apparecchio funziona con una queste istruzioni e di conservarle per un tensione da 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. futuro riferimento. umidità. Per evitare scosse Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla elettriche, non aprire tensione di alimentazione locale. l’apparecchio. Per la • Nel caso in cui qualcosa entri riparazione rivolgersi solo nell’apparecchio, scollegare a personale qualificato. immediatamente l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato Il cavo di alimentazione prima di azionarlo nuovamente. deve essere sostituito solo • L’apparecchio continua ad essere da personale qualificato. alimentato con energia elettrica CA fintanto che è collegato alla presa di rete, anche se è spento. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di Installazione CLASSE 1. Il simbolo del • Collocare l’apparecchio in un ambiente PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si che consenta un’adeguata circolazione trova nella parte posteriore d’aria per prevenire il surriscaldamento dell’apparecchio. interno. • Non collocare l’apparecchio su superfici AVVERTENZA (tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità L’utilizzo di strumenti ottici con questo di materiali (tendaggi, ornamenti) che prodotto aumenterà i rischi di problemi potrebbero bloccarne le prese di agli occhi. Dato che il raggio laser usato ventilazione. nella sezione del lettore CD/DVD è • Non collocare l’apparecchio vicino a pericoloso per gli occhi, non cercare di fonti di calore quali radiatori o condotti smontare l’apparecchio. d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce Per interventi di manutenzione contattare diretta del sole, a polvere o umidità solo il personale qualificato. eccessive, a vibrazioni meccaniche o a urti. • Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata dato che è stato progettato per essere fatto funzionare solo in posizione orizzontale. • Tenere il lettore e i dischi lontani da apparecchi con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori. • Non collocare oggetti pesanti sopra l’apparecchio. • Se l’apparecchio viene portato Questa etichetta è collocata sulla custodia direttamente da un luogo freddo ad uno di protezione Laser all’interno del caldo, si potrebbe formare della rivestimento. condensa all’interno del lettore CD/ DVD che ne danneggerebbe le lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo. 2 IT
I NDICE Informazioni relative a questo manuale 4 Creazione di un programma personalizzato Questo lettore riproduce i seguenti dischi 4 (Riproduzione programmata) 40 Precauzioni 6 Riproduzione in ordine casuale (Casuale) 42 Note sui dischi 6 Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) 43 Ripetizione di una parte specifica (Ripetizione Operazioni prelim inari 7 A-B) 44 Disimballaggio 7 Regolazione dell’immagine di riproduzione Collegamento ad un televisore 8 (Controllo video) 46 Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 11 Evidenziazione dell’immagine di riproduzione Collegamento surround con 5.1 canali 13 (Enfasi video digitale) 46 Selezione della lingua per le indicazioni a schermo 15 Funzione di attivazione del segnale acustico relativo Im post azioni e regolazioni 47 alle operazioni 16 Utilizzo del display di impostazione 47 Elenco delle voci del display di impostazione 49 Impostazione della lingua per il display e per Riproduzione di dischi 17 l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 50 Riproduzione di dischi 17 Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE Ricerca di un punto particolare su un disco 19 SCHERMO) 51 Continuare la riproduzione dal punto in cui si è Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE arrestato il disco (Continuazione della IT PERSONALIZZATA) 52 riproduzione) 20 Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE Utilizzo del menu DVD 21 AUDIO) 56 Riproduzione di CD video con funzioni PBC Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE (Riproduzione PBC) 22 DIFFUSORI) 59 Utilizzo del display posto sul pannello frontale 23 Controllo del televisore o del ricevitore AV (amplificatore) con il telecomando in dotazione Ut ilizzo delle varie funzioni t ram it e il 61 m enu di cont rollo 25 Utilizzo del display del menu di controllo 25 Alt re inform azioni 63 Elenco delle voci del menu di controllo 27 Soluzione dei problemi 63 Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena 28 Funzione di autodiagnostica 66 Verifica del tempo di riproduzione e del tempo Caratteristiche tecniche 67 residuo 29 Glossario 68 Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice Lista dei codici della lingua 70 temporale 30 Indice delle parti e dei comandi 71 Verifica delle informazioni sul disco 31 Indice analitico 74 Modifica dell’audio 31 Visualizzazione dei sottotitoli 34 Modifica dell’angolo di inquadratura 34 Impostazioni per il Digital Cinema Sound 35 Controllo delle informazioni sulla riproduzione 38 Bloccaggio dei dischi (Protezione personalizzata) 39 3 IT
Inf orm azioni relat ive a quest o m anuale Convenzioni Icona Significato • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul lettore. Indica che per eseguire la funzione è È possibile utilizzare anche i comandi sul telecomando se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul lettore. Z possibile utilizzare solamente il telecomando. • In questo manuale vengono utilizzate le icone riportate sul lato Indica suggerimenti e consigli per destro: z semplificare l’operazione. Indica funzioni operative con i DVD video. Indica funzioni operative con i CD video. Indica funzioni operative con i CD audio. Quest o let t ore riproduce i seguent i dischi DVD video CD video CD audio Logo del disco Contenuto Audio + Video Audio + Video Audio Formato del disco 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD singolo) Durata della riproduzione 4 ore circa (per 80 min. circa 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. DVD a una (per DVD a facciata)/8 ore una facciata)/ circa (per DVD 160 min. circa a doppia (per DVD a facciata) doppia facciata) Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. Quando viene riprodotto un disco NTSC, il lettore emette il segnale video solo nel sistema di colore NTSC. In questo caso, se il televisore utilizza il sistema di colore PAL, l’immagine diventa disturbata. Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio Il lettore DVD riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona. MODEL NO. X Codice di DVP–8306 zona Con questo apparecchio è inoltre possibile riprodurre DVD con il contrassegno ALL . CD/DVD PLAYER AC 00V 00Hz 22W NO. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisore appare il messaggio “Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area.”. È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione potrebbe essere vietata dai limiti di zona. Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce dischi DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i CD video. 4 IT
Term ini per i dischi Dischi che il let t ore non può riprodurre Il lettore non è in grado di riprodurre dischi diversi da quelli • Titolo elencati a pagina 4. I CD-R, i CD-ROM compresi i CD PHOTO, le Indica la sezione più lunga di parti di immagine o di brani sezioni di dati nei CD EXTRA, i DVD-ROM, i DVD audio, gli musicali di un DVD, il film o altro nei software video oppure il strati HD (alta densità) dei Super-Audio-CD e simili non possono nome di un album nei software audio. essere riprodotti. • Capitolo Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali più piccole dei titoli. Un titolo è formato da più capitoli. Ad ogni capitolo viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare il capitolo desiderato. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun capitolo. • Brano Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali di un CD video o di un CD. Ad ogni brano viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare il brano desiderato. St rut t ura Disco del DVD Titolo Capitolo Disco Struttura del CD Brano video o del CD Indice • Indice (CD) / Indice video (CD video) Un numero che divide un brano in alcune sezioni per identificare meglio il punto desiderato su un CD video o un CD. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun indice. • Scena In un CD video con le funzioni PBC (controllo riproduzione), le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni chiamate “scene”. Ad ogni scena viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare la scena desiderata. Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video) Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0 Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore degli standard CD video. A seconda del tipo di disco, è possibile viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali servirsi di due tipi di riproduzione. danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD Tipo di disco È possibile sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital CD video senza Riprodurre video (immagini in Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS funzioni PBC movimento) e brani musicali. Digital Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale del lettore (dischi Versione DVD. 1.1) Riprodurre software interattivi Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del CD video con funzioni PBC utilizzando i menu visualizzati sullo copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni (dischi Versione schermo del televisore (riproduzione brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di 2.0) PBC) oltre alle funzioni di riproduzione Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo video dei dischi Versione 1.1. È inoltre di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere possibile riprodurre fermi immagine ad autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego alta risoluzione se presenti nel disco. casalingo e per altri impieghi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la progettazione inversa. * “DTS” è un marchio di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. 5 IT
Precauzioni Sicurezza • Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con questo IM PORTANTE prodotto può causare problemi agli occhi. Avvertenza: il presente lettore DVD è in grado di • Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida mantenere sullo schermo del televisore fermi dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il lettore immagine o indicazioni a schermo per un tempo e farlo controllare da personale qualificato prima di indeterminato. Se fermo immagine o indicazioni a riutilizzarlo. schermo vengono visualizzate per un periodo prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire Font i di alim ent azione danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi • Il lettore continua ad essere alimentato con energia televisivi sono particolarmente soggetti a questa elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, eventualità. anche se il lettore è stato spento. • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica), afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. • La sostituzione del cavo di alimentazione CA (corrente Not e sui dischi domestica) deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato. M anipolazione dei dischi Inst allazione • Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando • Collocare il lettore in un ambiente che consenta di toccarne la superficie. un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. surriscaldamento interno dell’apparecchio. Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide, come simile), rimuoverla prima di utilizzarlo. su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione sul fondo. • Non installare il lettore in prossimità di fonti di calore, o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche. Funzionam ent o • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di luogo freddo ad uno caldo, o se viene posto in un calore quali condotti dell’aria calda né lasciarli in ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura al che si formi della condensa sulle lenti all’interno del suo interno potrebbe aumentare considerevolmente. lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non • Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco custodia. e lasciare acceso il lettore per almeno mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa. Pulizia dei dischi • Quando si transporta il lettore, rimuovere tutti i dischi • Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno dal suo interno onde evitare che vengano danneggiati. pulito procedendo dal centro verso l’esterno. Regolazione del volum e • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Diversamente, i diffusori potrebbero venire danneggiati nel caso in cui venisse riprodotta una parte del brano con un livello sonoro molto alto. Pulizia • Non utilizzare solventi come benzene o diluenti • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in panno morbido leggermente inumidito con una vinile. soluzione detergente leggera. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzene. Dischi part icolari • Non utilizzare dischi dalla forma irregolare quali CD a Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, forma di cuore o di stella onde evitare problemi di rivolgersi al concessionario Sony più vicino. funzionamento al lettore. 6 IT
Operazioni Disim ballaggio prelim inari Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli: • Cavo di collegamento audio/video (1) Operazioni prelim inari • Cavo S video (1) • Telecomando RMT-D116P (1) Questa sezione descrive come • Pile R6 (formato AA) (2) collegare il lettore CD/DVD ad un televisore dotato di prese di ingresso Inserim ent o delle pile nel t elecom ando audio/video e/o ad un ricevitore AV È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in (amplificatore). Questo lettore non dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo può essere collegato ad un televisore corrispondere i poli + e – delle pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il sprovvisto di un connettore di telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a ingresso video. Assicurarsi di distanza sul lettore. spegnere ciascun apparecchio prima di effettuare i collegamenti. z È possibile azionare televisori e ricevitori AV (amplificatori) con il telecomando in dotazione Vedere pagina 61. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non far cadere alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, in particolare durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento dell’apparecchio. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. 7 IT
Collegam ent o ad un t elevisore Questo collegamento serve per l’ascolto del suono Cavi necessari attraverso i diffusori del televisore (L: sinistro, R: destro). Operazioni prelim inari Cavo di collegamento SCART (EURO AV) (non in dotazione) (2) Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con Assicurarsi di collegare saldamente i connettori per evitare ronzio l’apparecchio che si desidera collegare. Non è possibile e rumore. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il collegare questo lettore ad un televisore che non sia televisore che si desidera collegare. munito di un connettore SCART (EURO AV) o di un connettore di ingresso video. z È possibile ascoltare il suono surround utilizzando i diffusori Note incorporati del televisore • Quando “LINE” viene impostato su “S VIDEO” o su “RGB” in È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori incorporati del impostazione, utilizzare un cavo di collegamento SCART televisore senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES TV: (EURO AV) che sia conforme ad ogni segnale. Virtual Enhanced Surround TV, surround virtuale amplificato • Quando si effettua il collegamento utilizzando il cavo di TV). Per maggiori informazioni, vedere pagina 35. collegamento SCART (EURO AV), assicurarsi che il televisore sia in grado di ricevere i segnali S VIDEO o RGB. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore che si desidera collegare. Lettore CD/ DVD LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 5.1CH OUTPUT AUDIO OUT DIGITAL OUT FRONT REAR CENTER PCM/DTS/MPEG/ L DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT R WOOFER ad una presa di rete CA Videoregistratore a t LINE-1 a i LINE-2 (RGB)-TV all’uscita SCART (EURO AV) Televisore all’ingresso SCART (EURO AV) 8 IT : Flusso del segnale
Se il t elevisore dispone di due connet t ori SCART Se il t elevisore non dispone di connet t ori SCART (EURO AV) (EURO AV) Operazioni prelim inari È possibile collegare il lettore ad un televisore (dotato di prese di Lettore CD/ DVD ingresso audio/video) utilizzando il cavo di collegamento audio/video in dotazione. Se il televisore è dotato di un LINE–1 (RGB) – TV LINE–2 connettore di ingresso S video, collegare l’apparecchio al connettore S VIDEO OUT utilizzando il cavo S video in dotazione al posto del cavo di collegamento video. L’immagine ottenuta sarà migliore. Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore corrispondano alle prese appropriate sugli apparecchi: giallo (video) con giallo, Videoregistratore rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco. Cavo di collegamento audio/ video (in dotazione) (1) Giallo Giallo Bianco (L) Bianco (L) all’ingresso SCART Rosso (R) Rosso (R) (EURO AV) x Per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore Lettore CD/ DVD Televisore i i INPUT AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO R L Televisore L AUDIO all’ingresso SCART R (EURO AV) x Se il televisore dispone di un connettore di ingresso S video Cavo S video (in dotazione) (1) Televisore Lettore CD/ DVD S VIDEO IN AUDIO OUT S VIDEO OUT R L INPUT L AUDIO R 9 IT
Collegam ent o ad un t elevisore Note Im post azioni necessarie per l’ut ilizzo del • Consultare le istruzioni fornite insieme all’apparecchio da Operazioni prelim inari let t ore collegare. • Non collegare il lettore ad una piastra video. Diversamente In base al televisore o agli altri apparecchi da collegare, vi l’immagine potrebbe apparire disturbata. sono alcune impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. Per modificare le diverse impostazioni, utilizzare il Videoregistratore TV display di impostazione. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di impostazione, vedere pagina 47. Lettore Collegare direttamente CD/ DVD • Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel formato 16:9 • A seconda del televisore o del ricevitore (amplificatore), Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in potrebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9” livello alto di uscita audio. In tal caso, impostare “AUDIO ATT” (impostazione predefinita). Per maggiori informazioni, in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” nel display di vedere a pagina 51. impostazione. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 56. • Per collegare il lettore ad un televisore normale • Se non è possibile visualizzare le immagini provenienti da un Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in videoregistratore attraverso questo lettore collegato ad un “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX” televisore tramite connettori per componenti RGB, impostare o su “4:3 PAN SCAN”. Per maggiori informazioni, su t (audio/video) sul televisore. Se viene selezionato (RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale vedere a pagina 51. proveniente dal videoregistratore. • Per collegare il lettore ad un televisore o ad un • Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore tramite un connettore SCART videoregistratore, collegare quest’ultimo al connettore (EURO AV) conforme ai segnali S video o RGB SmartLink del televisore, quindi collegare il lettore CD/DVD al Nel display di impostazione, impostare “LINE” in televisore tramite un altro connettore. “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “S VIDEO” • Se il lettore viene collegato al televisore tramite i connettori o su “RGB”. Per maggiori informazioni, vedere pagina SCART (EURO AV), la fonte di ingresso del televisore viene 52. impostata automaticamente sul lettore quando la riproduzione viene avviata o quando viene premuto un tasto qualsiasi ad eccezione di ! sul lettore o di @/1 sul telecomando. In questo caso, premere TV/DVD sul telecomando per riportare la fonte di ingresso sul televisore. Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore emette il segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema di colore PAL. In questo caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il disco. 10 IT
Collegam ent o ad un ricevit ore (am plif icat ore) Collegare il ricevitore (amplificatore) come segue. Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con differenziati in base al colore corrispondano alle prese Operazioni prelim inari l’apparecchio da collegare. appropriate sui componenti: rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco. Collegare saldamente i cavi per evitare z È possibile ascoltare il suono surround anche se si collegano disturbi e rumori. solo i diffusori anteriori Se si dispone di un apparecchio digitale, quale un ricevitore (amplificatore) dotato di connettore digitale, DAT o MD, È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) collegare l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES: Virtual Enhanced OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale ottico o coassiale (non in dotazione). Surround e VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION). Per maggiori informazioni, vedere pagina 35. Cavo di collegamento digitale ottico (non in dotazione) (1) Cavi necessari Cavo di collegamento digitale coassiale (non in dotazione) Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1) (1) Bianco (L) Bianco (L) Rosso (R) Rosso (R) Cavo S video (in dotazione) (1) Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa CA commutata come la presa CA di un ricevitore (amplificatore). Diversamente, la memoria di riproduzione e le impostazioni del menu potrebbero cancellarsi quando si spegne il ricevitore. Lettore CD/ DVD LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 5.1CH OUTPUT AUDIO OUT DIGITAL OUT FRONT REAR CENTER PCM/DTS/MPEG/ L DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT R WOOFER ad una presa di rete CA a a DIGITAL a S VIDEO AUDIO OUT OUT OUT (OPTICAL) all’ingresso (R,L) Rimuovere S VIDEO Televisore INPUT a il cappuccio. DIGITAL S VIDEO OUT (COAXIAL) all’ingresso digitale ottico Ricevitore DIGITAL IN (amplificatore) OPTICAL dotato di o connettore digitale, COAXIAL piastra M D, piastra o all’ingresso digitale coassiale DAT, ecc. Ricevitore CD (amplificatore) L R : Flusso del segnale all’ingresso audio 11 IT
Collegam ent o ad un ricevit ore (am plif icat ore) Nota Se si dispone di un apparecchio audio dot at o di Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è possibile un decodif icat ore incorporat o Dolby Digit al, Operazioni prelim inari visualizzare immagini con segnale S video. Se il televisore non è M PEG o DTS dotato di ingresso S VIDEO, collegare l’apparecchio tramite il connettore VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento • Se si collega un componente audio dotato di video (non in dotazione) al posto del cavo S video. Per maggiori decodificatore Dolby Digital incorporato A informazioni, vedere pagina 9. Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con il Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE televisore. AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL” nel display di Im post azioni necessarie per il let t ore se si impostazione (pagina 57). ut ilizzano i cavi di collegam ent o digit ali • Se si collega un componente audio dotato di Collegare il componente tramite il connettore DIGITAL decodificatore M PEG incorporato B OUT OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE collegamento digitale coassiale o ottico (non in dotazione). AUDIO” su “ON”, quindi impostare “MPEG” su Non occorre utilizzare il cavo di collegamento audio. “MPEG” nel display di impostazione (pagina 57). In base all’apparecchio da collegare, vi sono alcune impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di • Se si collega un componente audio dotato di impostazione. decodificatore DTS incorporato C Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE impostazione, vedere a pagina 47. AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DTS” su “ON” nel display di impostazione (pagina 57). Se si dispone di un ricevit ore (am plif icat ore) sprovvist o di un decodif icat ore int egrat o Dolby* IMPOSTAZIONE AUDIO AUDIO ATT: OFF Digit al, M PEG o DTS AUDIO DRC: STANDARD EQ. DIFF. CENTRALE: STANDARD • Per ascoltare il suono proveniente da diffusori DOWN MIX: DOLBY SURROUND collegati ad un ricevitore (amplificatore) che dispone USCITA DIGITALE: ON DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL di un connettore digitale o per trasmettere il suono MPEG: MPEG ad un apparecchio digitale, quale una piastra DAT o DTS: ON 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit MD Impostare le voci di “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . display di impostazione (pagina 56) come mostrato nell’illustrazione che segue. Queste sono le Note impostazioni predefinite. • Se non si collega un componente audio dotato di IMPOSTAZIONE AUDIO decodificatore Dolby Digital incorporato, non impostare AUDIO ATT: OFF “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. AUDIO DRC: STANDARD • Se non si collega un componente audio dotato di EQ. DIFF. CENTRALE: STANDARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND decodificatore M PEG incorporato, non impostare “M PEG” USCITA DIGITALE: ON su “M PEG”. DOLBY DIGITAL: D-PCM Impostare le • Se non si collega un componente audio dotato di MPEG: PCM voci come decodificatore DTS incorporato, non impostare “DTS” su DTS: OFF mostrato 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit “ON”. • Se viene collegato un apparecchio tramite il connettore Per impostare, premere , quindi DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL, non è possibile ottenere ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . l’effetto surround 3D virtuale. Se i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale o ottico, non impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”, “M PEG” su “M PEG”, “DTS” su “ON” e “48kHz/ 96kHz PCM ” su “96kHz/ 24bit”. Diversamente, dai diffusori verrà emesso * Prodotto su licenza della Dolby Laboratories. all’improvviso un forte rumore fastidioso per l’udito o “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo doppia D sono marchi di dannoso per i diffusori. fabbrica registrati della Dolby Laboratories. Nota Lavori non pubblicati riservati. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Non si possono effettuare registrazioni audio digitali di dischi Tutti i diritti sono riservati. registrati nel formato surround a più canali utilizzando direttamente una piastra MD o una piastra DAT. 12 IT
Collegam ent o surround con 5.1 canali Per la pista sonora di alcuni DVD sono stati registrati fino Quando si collegano i cavi, assicurarsi di far corrispondere il cavo a 5.1 canali con il formato Dolby Digital o MPEG audio. alla presa adeguata: rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) Operazioni prelim inari Utilizzando un ricevitore (amplificatore) dotato di ingressi con bianco. Assicurarsi di effettuare i collegamenti saldamente per 5.1 canali e 6 diffusori, è possibile ottenere una per evitare disturbi e ronzii. perfetta diffusione del suono. Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa CA Per “5.1 canali” si intendono i 2 diffusori anteriori commutata come la presa CA di un ricevitore (sinistro e destro), i 2 diffusori posteriori (sinistro e (amplificatore). Diversamente, la memoria di riproduzione destro), 1 diffusore centrale e un subwoofer. e le impostazioni del menu potrebbero cancellarsi quando Anche se si dispone di meno di 6 diffusori, il segnale di si spegne il ricevitore. uscita viene distribuito ai diffusori in modo appropriato. Il presente lettore dispone inoltre del modo VIRTUAL 3D Note SURROUND. Grazie alle immagini sonore tridimensionali • Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete CA, è possibile spostare il suono dei diffusori posteriori dalla né premere l’interruttore POWER prima di avere completato posizione del diffusore reale (VIRTUAL REAR SHIFT) o tutti i collegamenti. • Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con per creare tre gruppi di diffusori posteriori virtuali da un l’apparecchio da collegare. gruppo di diffusori posteriori reali (VIRTUAL MULTI • I connettori dei cavi devono essere inseriti completamente nelle REAR, ecc.). Per ulteriori informazioni sul modo prese. Un collegamento non saldo potrebbe causare disturbi e VIRTUAL 3D SURROUND, vedere a pagina 35. ronzii. • Quando si collega l’apparecchio al connettore DIGITAL OUT Nota OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento Quando un DVD ha una pista sonora con 7.1 canali registrata con digitale coassiale o ottico (non in dotazione), vedere le il formato MPEG audio, i segnali audio di uscita vengono istruzioni a pagina 11. smistati in 5.1 canali. Im post azioni per l’ut ilizzo del let t ore Collocazione dei diff usori A seconda dei componenti da collegare, è necessario Per ottenere il miglior suono surround possibile, si effettuare alcune impostazioni sul lettore. raccomanda di rispettare le seguenti condizioni. Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di • Utilizzare diffusori ad alta prestazione. impostazione. • Utilizzare diffusori posteriori e centrali che si adattino Per ulteriori informazioni sull’utilizzo del display di per dimensioni e prestazioni ai diffusori anteriori. impostazione, vedere a pagina 47. • Se possibile, collocare il subwoofer tra i diffusori anteriori (L, R). • Per ascoltare il suono surround Dolby Digital collegando il lettore ad un ricevitore (amplificatore) Nota con ingressi per 5.1 canali. Non collocare i diffusori posteriori più lontano dei diffusori Impostare la posizione e la distanza di ciascun diffusore anteriori rispetto alla posizione di ascolto. correttamente in base alla posizione di ascolto (pagina 59). Cavi necessari Cavi audio (non in dotazione) (2) Per le prese 5.1CH OUTPUT FRONT e REAR. Bianco (L) Bianco (L) Rosso (R) Rosso (R) Cavi audio monofonici (non in dotazione) (2) Per le prese 5.1CH OUTPUT CENTER e WOOFER. Cavo S video (in dotazione) (1) Per la presa S VIDEO OUT. 13 IT
Collegam ent o surround con 5.1 canali all’ingresso S Televisore VIDEO Operazioni prelim inari S VIDEO IN a S VIDEO OUT Lettore CD/ DVD LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 5.1CH OUTPUT AUDIO OUT DIGITAL OUT FRONT REAR CENTER PCM/DTS/MPEG/ L DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT R WOOFER a 5.1CH OUTPUT ad una presa di rete CA all’ingresso 5.1CH Ricevitore (amplificatore) AV con DIGITAL TV/LD IN TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET AC-3 RF 5.1 INPUT PRE OUT ingressi per 5.1 canali FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COAX L L IN IN OUT IN OUT IN OUT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT SIGNAL R + MD/DAT IN OPT GND IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L – R PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE Diffusore centrale INPUT Diffusore Diffusore anteriore (R) anteriore (L) Subw oofer (tipo attivo) Diffusore Diffusore : Flusso del segnale posteriore (R) posteriore (L) 14 IT
Selezione della lingua per le indicazioni a scherm o Per il display di impostazione, per il display del menu di 3 Selezionare “LANGUAGE SETUP” tramite M/ m, controllo o per le indicazioni a schermo è possibile quindi premere ENTER. Operazioni prelim inari selezionare la lingua. La lingua predefinita è “ENGLISH”. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH TV DVD MENU: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL 1 2 3 SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 4 5 6 7 8 9 0 ENTER To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . < / M / m/ , 4 Selezionare “OSD” utilizzando M/ m, quindi premere , o ENTER. DISPLAY Vengono visualizzate le lingue selezionabili. Le lingue disponibili variano in base al modello del lettore. LANGUAGE SETUP 1 Quando il lettore è nel modo di arresto, premere OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH DISPLAY e selezionare “SETUP” utilizzando M/ m. AUDIO: FRANÇAIS In base alla presenza o all’assenza di un disco nel SUBTITLE: DEUTSCH lettore, le voci del menu a schermo cambiano. ITALIANO NEDERLANDS To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . 5 Selezionare la lingua desiderata utilizzando M/ m, quindi premere ENTER. Voce selezionata SETUP Select: ENTER IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE 2 Premere ENTER. SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Il display di impostazione appare sullo schermo del televisore. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH Per impostare, premere , quindi AUDIO: ORIGINAL ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 6 Premere DISPLAY. Il display di impostazione scompare. To set, press , then ENTER . 7 Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a To quit, press DISPLAY . schermo. 15 IT
Selezione della lingua per le indicazioni a scherm o Funzione di at t ivazione del segnale acust ico relat ivo Per t ornare alla scherm at a precedent e alle operazioni Premere ORETURN. Operazioni prelim inari Per annullare durant e una selezione Il lettore emette dei segnali acustici quando vengono Premere DISPLAY. eseguite le seguenti operazioni. Come impostazione di fabbrica, la funzione di attivazione Nota del segnale acustico è disattivata. Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 4. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 50. Operazione Segnale acustico Attivazione dell’alimentazione Un segnale acustico Disattivazione dell’alimentazione Due segnali acustici Pressione di H Un segnale acustico Pressione di X Due segnali acustici Arresto della riproduzione Un segnale acustico prolungato Operazione non eseguibile Tre segnali acustici ! A X TV @/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Premere ! sul lettore, quindi premere @/ 1 sul telecomando. L’indicatore di alimentazione si illumina in verde. Se vi è un disco nel lettore, premere A e rimuovere il disco, quindi premere di nuovo A per chiudere il vassoio del disco. 2 Premere e tenere premuto X sul lettore per più di due secondi. Viene emesso un segnale acustico e la funzione di attivazione del segnale acustico viene attivata. Per disat t ivare la f unzione di at t ivazione del segnale acust ico Quando non vi è alcun disco nel lettore, premere e tenere premuto X sul lettore per oltre due secondi. Vengono emessi due segnali acustici e la funzione di attivazione del segnale acustico viene disattivata. 16 IT
Riproduzione Riproduzione di dischi di dischi A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare In questo capitolo viene descritto riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco. come riprodurre un DVD/CD/CD ! Indicatore di accensione H A Riproduzione di dischi video. Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore emette il Regolare il volume delle cuffie. segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine Collegare le cuffie. TV @/ 1 potrebbe non apparire sui televisori che 1 2 3 utilizzano il sistema di colore PAL. In questo 4 5 6 caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il 7 8 9 0 disco. 1 Accendere il televisore. Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video in modo da visualizzare le immagini provenienti dal lettore. Se si utilizza un ricevitore (amplificatore) Accendere il ricevitore (amplificatore) e selezionare la posizione appropriata in modo da poter ascoltare il suono proveniente dal lettore. 2 Premere ! sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. 3 Premere A sul lettore ed inserire un disco nel vassoio del disco. Il lettore si accende automaticamente e l’indicatore di accensione si illumina in verde. Con il lato da riprodurre rivolto verso il basso 4 Premere H. Il vassoio del disco si richiude e il lettore inizia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sul ricevitore (amplificatore). Dopo avere eseguit o il punt o 4 xSe si sta riproducendo un DVD Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu DVD o un menu titolo (vedere a pagina 21). xSe si sta riproducendo un CD video A seconda del CD video, sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu. Seguendo le istruzioni del menu, è possibile riprodurre il disco in modo interattivo (riproduzione PBC, vedere pagina 22). 17 IT
Riproduzione di dischi Per accendere il let t ore • Durante la riproduzione di un disco, non spegnere il lettore Premere ! sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e premendo !. Diversamente, le impostazioni del menu l’indicatore di accensione si illumina in rosso. potrebbero venire annullate. Per spegnare il lettore, premere prima x per arrestare la riproduzione, quindi premere @/1 sul Premere quindi @/1 sul telecomando. Il lettore si accende telecomando. Dopo che l’indicatore di accensione si è e l’indicatore di accensione si illumina in verde. Nel modo illuminato in rosso e il lettore è entrato nel modo di attesa, di attesa, il lettore si accende inoltre premendo A sul premere ! sul lettore. lettore oppure premendo H. Riproduzione di dischi Per spegnere il let t ore Operazioni aggiunt ive Premere @/1 sul telecomando. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. A ./ > Per disattivare l’alimentazione del lettore, premere ! sul lettore. Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD • Non riprodurre piste sonore DTS senza avere prima collegato il lettore ad un apparecchio audio dotato di decodificatore DTS incorporato. Il lettore emette il segnale DTS tramite i connettori H X x DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL anche se “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “OFF” nel display TV di impostazione; ciò potrebbe avere conseguenze sull’udito o Z danneggiare i diffusori. 1 2 3 • Se vengono riprodotte piste sonore DTS su un CD, impostare 4 5 6 7 8 9 l’audio su “STEREO” (vedere “Modifica dell’audio” a pagina 0 31). Se l’audio viene impostato su “1/S” o su “2/D”, i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL non emetteranno alcun suono. ./ > • Se viene riprodotto un CD contenente una pista sonora DTS, è possibile che venga emesso un forte rumore dai connettori H x AUDIO OUT fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. X Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un DVD I segnali delle piste sonore DTS vengono emessi solo dai connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. I connettori AUDIO OUT non emetteranno alcun suono. • Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio non dotato di decodificatore integrato DTS, non impostare “DTS” in “USCITA DIGITALE” su “ON” nel display di impostazione. Per Operazione Altrimenti, durante la riproduzione della pista sonora DTS, i diffusori emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o Mettere in modo di arresto Premere x dannoso per i diffusori stessi. Effettuare una pausa Premere X • Quando si imposta “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “OFF”, nessun suono verrà emesso dai connettori DIGITAL Ripristinare la Premere X o H OUT OPTICAL e COAXIAL anche se vengono riprodotte piste riproduzione dopo una pausa sonore DTS su DVD. Andare al capitolo, Premere > Note brano o scena successivo • Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo di pausa o di durante il modo di arresto per 15 minuti, l’immagine screen saver appare riproduzione continua automaticamente. Apparirà anche se si riproduce un CD per Tornare al capitolo, Premere . più di 15 minuti. Per eliminare l’immagine screen saver, brano o scena precedente premere H. Se si desidera disattivare la funzione screen saver, durante il modo di vedere a pagina 52. riproduzione continua • Se nessun disco viene riprodotto e non si utilizza il lettore o il telecomando per più di 30 minuti, il lettore si spegne Arrestare la Premere Z automaticamente (funzione di autospegnimento). riproduzione e rimuovere il disco Utilizzando il menu a schermo (menu di controllo), è possibile riprodurre i dischi in vari modi, ad esempio nel modo di riproduzione programmata. Per ulteriori informazioni sulle operazioni del menu di controllo, vedere pagina 25. 18 IT
Ricerca di un punt o part icolare su un disco Z È possibile individuare un punto particolare di un disco Direzione opposta alla velocità desiderata monitorando l’immagine. x2b (solo DVD) t 1m t 2m R TV La velocità di riproduzione x2B/x2b è circa due volte la velocità Riproduzione di dischi 1 2 3 4 5 6 di riproduzione normale. 7 8 9 La velocità di riproduzione 2M/2m è superiore alla velocità 0 1M/1m. '3/ #7 / Individuazione lent a di un punt o guardando lo scherm o (Slow -m ot ion play) È possibile utilizzare questa funzione solo per i DVD o per i CD video. Quando il lettore è nel modo di pausa, premere per individuare un punto nella direzione di riproduzione Nota oppure per individuare un punto nella direzione A seconda del DVD\CD video, potrebbe non essere possibile opposta. Quando si trova il punto desiderato, premere H effettuare alcune delle operazioni descritte. per tornare alla velocità di riproduzione normale. Ad ogni pressione del tasto o durante la riproduzione al rallentatore, la velocità di riproduzione Individuazione di un punt o rapidam ent e cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni pressione, (ricerca) il display cambia come segue: Durante la riproduzione di un disco, tenere premuto #7 per individuare un punto nella direzione di Direzione di riproduzione riproduzione alla velocità di 1M* o continuare a premere 1 y 2 '3 per individuare un punto nella direzione opposta alla velocità di 1m*. Quando si trova il punto desiderato, Direzione opposta (solo DVD) rilasciare il tasto per tornare alla velocità di riproduzione 1 y 2 normale. La velocità di riproduzione 2 /2 è più lenta rispetto alla * La velocità di riproduzione 1M/1m è uguale alla velocità di 1 /1 . ricerca descritta di seguito. Riproduzione di un disco f ot ogram m a per Individuazione rapida di un punt o durant e f ot ogram m a l’avanzam ent o o il riavvolgim ent o rapido È possibile utilizzare questa funzione solo per i DVD o di un disco (Ricerca) per i CD video. Durante la riproduzione di un disco, premere per Quando il lettore è nel modo di pausa, premere #7 per individuare un punto nella direzione di riproduzione passare al fotogramma successivo. Premere '3 per oppure premere per individuare un punto nella tornare al fotogramma precedente (solo DVD). Per tornare direzione opposta. Una volta individuato il punto al modo di riproduzione normale, premere H. desiderato, premere H per tornare alla velocità di riproduzione normale. Ogni volta che si preme o durante la ricerca veloce, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili tre velocità. Ad ogni pressione il display cambia come segue: Direzione di riproduzione x2B (solo CD\DVD) t 1M t 2M R 19 IT
Cont inuare la riproduzione dal punt o in cui si è arrest at o il disco (Cont inuazione della riproduzione) Il lettore memorizza il punto in cui il disco è stato Note interrotto e quando “RESUME” appare nel display del • La continuazione della riproduzione potrebbe non essere pannello frontale è possibile riprendere la riproduzione disponibile su alcuni DVD. dal quel punto. • La continuazione della riproduzione non è disponibile nei modi di riproduzione programmata e in ordine casuale. Fintanto che il vassoio del disco non viene aperto, la • Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto Riproduzione di dischi continuazione della riproduzione è attiva anche se il diverso da quello di arresto, questo dipende dal punto in cui si lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul è arrestato il disco. telecomando. • Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando: – viene aperto o chiuso il vassoio del disco – viene spenta l’alimentazione premendo ! sul lettore – viene modificato il modo di riproduzione – viene iniziata la riproduzione dopo avere selezionato un titolo, un capitolo o un brano – vengono modificate le impostazioni nel display di H x impostazione H x 1 Durante la riproduzione di un disco, premere x per arrestare la riproduzione. Nel display del pannello frontale appare “RESUME” e sullo schermo del televisore appare il messaggio “Il disco si avvia da questo punto. Premere di nuovo [STOP], se si desidera che il disco si avvii dall’inizio”. Se non appare “RESUME”, la continuazione della riproduzione non è disponibile. 2 Premere H. Il lettore inizia la riproduzione a partire dal punto in cui si è arrestato il disco al punto 1. z Per riprodurre il disco dall’inizio Quando nel display del pannello frontale appare il tempo di riproduzione prima che questa venga avviata, premere x per reimpostare il tempo di riproduzione, quindi premere H. 20 IT
Ut ilizzo del m enu DVD Alcuni DVD dispongono di un menu titolo o di un menu Ut ilizzo del m enu DVD DVD disponibile solo sui DVD. In alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del disco utilizzando il menu. Quando si riproducono questi Ut ilizzo del m enu t it olo DVD, è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli, la lingua per l’audio, ecc. utilizzando il menu DVD. Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe formate da parti di immagine o di brani musicali denominate “titoli”. Riproduzione di dischi Quando si riproduce un DVD che contiene diversi titoli, è DVD M ENU possibile selezionare il titolo desiderato tramite il menu titolo. TITLE < / M/ m / , ENTER < / M/ m / , ENTER DVD M ENU ENTER </ M / m / , TITLE ENTER 1 Premere DVD M ENU. < / M/ m / , Sullo schermo del televisore appare il menu DVD. Il contenuto del menu varia da disco a disco. 2 Premere </ M/ m/ , per selezionare la voce da 1 Premere TITLE. modificare. Sullo schermo del televisore appare il menu titolo. Il A seconda del disco, si possono usare i tasti numerici contenuto del menu varia da disco a disco. per selezionare la voce. 2 Premere </ M/ m/ , per selezionare il titolo che si 3 Per modificare altre voci, ripetere la procedura del desidera riprodurre. punto 2. A seconda del disco, si possono utilizzare i tasti numerici per selezionare il titolo. 4 Premere ENTER. 3 Premere ENTER. z Se si desidera selezionare la lingua per il menu DVD Il lettore avvia la riproduzione del titolo desiderato. Modificare l’impostazione utilizzando “MENU DVD” in “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per Note ulteriori informazioni, vedere pagina 50. • In alcuni DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il titolo. Nota • È possibile che nelle istruzioni in dotazione con alcuni DVD il A seconda del DVD, il “menu DVD” può essere semplicemente “menu titolo” venga semplicemente chiamato “menu” o denominato “menu” nelle istruzioni in dotazione con il disco. “titolo”. “Premere ENTER.” potrebbe essere “Premere SELECT.” 21 IT
Riproduzione di CD video con f unzioni PBC (Riproduzione PBC) Quando vengono riprodotti CD video con funzioni PBC Per t ornare al m enu (controllo della riproduzione) (dischi Versione 2.0), è Premere ORETURN, ., o >. possibile utilizzare semplici operazioni interattive, funzioni di ricerca e simili. z Per annullare la riproduzione PBC di un CD video con Grazie alla riproduzione PBC, è possibile riprodurre CD funzioni PBC e riprodurre il disco nel modo di riproduzione Riproduzione di dischi video in modo interattivo seguendo il menu sullo continua schermo televisivo. Esistono due metodi. • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano Su questo lettore, durante la riproduzione PBC è possibile desiderato utilizzando . o >, quindi premere ENTER o utilizzare i tasti numerici, ENTER, ., >, M/m e H. ORETURN. • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di brano utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi ./ > ENTER premere ENTER o H. Il messaggio “Riprodurre senza PBC” appare sullo schermo del televisore e il lettore avvia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte x, quindi premere H. H ORETURN M/ m Nota A seconda del CD video, “Premere ENTER” al punto 3 può essere TV 1 2 3 espresso anche come “Premere SELECT” nelle istruzioni in Tasti numerici 4 5 6 dotazione con il disco. In questo caso, premere H. 7 8 9 0 ./ > H M/ m ENTER ORETURN 1 Avviare la riproduzione di un CD video con funzioni PBC seguendo la procedura descritta dal punto 1 al punto 4 nella sezione “Riproduzione di dischi” a pagina 17. 2 Selezionare il numero della voce desiderata. Premere M/m per selezionare il numero della voce. È inoltre possibile selezionare il numero della voce tramite i tasti numerici sul telecomando. 3 Premere ENTER. 4 Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni del menu. Consultare le istruzioni in dotazione con il disco, è infatti possibile che la procedura di azionamento sia differente a seconda del CD video. 22 IT
Ut ilizzo del display post o sul pannello f ront ale Z Tramite il display del pannello frontale si possono Com e verif icare il t em po residuo verificare le informazioni relative ad un disco, come il Premere TIME/TEXT. numero complessivo dei titoli o dei brani o il tempo Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione del residuo. disco, il display cambia come indicato nello schema di seguito. Riproduzione di dischi Tempo di riproduzione e numero del capitolo corrente TIM E/ TEXT TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD Premere TIM E/ Tempo residuo del TEXT capitolo corrente TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD Premere TIM E/ Tempo di riproduzione e TEXT numero del titolo corrente TITLE HOUR MIN SEC DVD Quando si riproduce un DVD Visualizzazione delle inf orm azioni durant e la Premere TIM E/ riproduzione di dischi Tempo residuo del TEXT titolo corrente TITLE HOUR MIN SEC Si illumina quando DVD Stato il lettore emette il Tipo della segnale nel Numero del capitolo di riproduzione Premere TIM E/ formato NTSC corrente disco TEXT Testo NTSC TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD MPEG PGM SHUFFLE DTS ANGLE REPEAT1 DVD Digital A-B Numero del Formato M odo di titolo corrente Tempo di Premere TIM E/ TEXT surround riproduzione riproduzione corrente corrente Note • In alcuni DVD, il numero del capitolo o il tempo di Si illumina quando riproduzione/residuo potrebbero non apparire o potrebbe non viene modificato essere possibile modificare il display del pannello frontale. l’angolo • Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, non vengono visualizzati il tempo di riproduzione del titolo e il tempo residuo del titolo. 23 IT
Ut ilizzo del display post o sul pannello f ront ale Quando si riproduce un CD/CD video Com e verif icare il t em po residuo Premere TIME/TEXT. Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione di un Visualizzazione delle inf orm azioni durant e la disco, il display cambia come indicato nello schema riportato di riproduzione di dischi seguito. Si illumina quando Tempo di riproduzione e Riproduzione di dischi il lettore emette il numero del brano corrente Stato della segnale nel Numero dell’indice TRACK INDEX MIN SEC riproduzione formato NTSC corrente CD VIDEO CD NTSC TRACK INDEX MIN SEC PGM SHUFFLE Premere TIM E/ CD REPEAT1 A-B PBC Tempo residuo del TEXT brano corrente TRACK INDEX MIN SEC Tipo di M odo di Numero Tempo di CD disco riproduzione del riproduzione corrente brano corrente Premere TIM E/ TEXT Tempo di riproduzione del disco Si illumina durante la riproduzione MIN SEC PBC (solo CD video) CD z Quando si riproducono CD video con funzioni PBC Premere TIM E/ Il numero della scena corrente viene visualizzato al posto del TEXT Tempo residuo del disco numero del brano corrente e del numero dell’indice corrente. In questo caso, il display del pannello frontale non cambia quando MIN SEC si preme TIME/TEXT. Se sul disco sono state registrate CD informazioni di testo, tali informazioni vengono visualizzate sul Premere TIM E/ display del pannello frontale quando si preme TIME/TEXT TEXT (vedere pagina 31). Testo CD Premere TIM E/ TEXT Nota Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, il tempo di riproduzione e il tempo residuo del disco non vengono visualizzati. 24 IT
Ut ilizzo delle Ut ilizzo del display del m enu di cont rollo varie funzioni t ram it e il Utilizzando il display del menu di controllo è possibile selezionare il punto di inizio, riprodurre le immagini m enu di nell’ordine desiderato, modificare gli angoli di visualizzazione , impostare il Digital Cinema Sound, ecc. cont rollo Le operazioni eseguibili variano in base al tipo di disco. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce del display del menu di controllo, vedere le pagine da 27 a 46. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo DISPLAY ENTER In questo capitolo viene descritto come riprodurre dischi in vari modi e come usare le diverse funzioni delle indicazioni a schermo (menu di ORETURN controllo). < / M / m/ , </ M / m / , ENTER DISPLAY ORETURN 1 Premere DISPLAY per visualizzare il menu di controllo sullo schermo del televisore. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Voce corrente TITOLO Seleziona: ENTER 25 IT
Ut ilizzo del display del m enu di cont rollo 2 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/ m. Per annullare durant e una selezione Premere ORETURN. 12(27) 18(34) DVD Per visualizzare alt re voci C 01:32:55 Ad ogni pressione di DISPLAY, il display del menu di Voci 1: INGLESE controllo cambia come segue: ,Display del menu di controllo 1 m Voce Display del menu di controllo 2 selezionata SOTTOTITOL Le voci, ad eccezione delle prime tre, vengono Seleziona: ENTER Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo modificate in altre voci. m 3 Premere ENTER. Display AVANZATE (vedere pagina 38) m 12(27) Display del menu di controllo disattivato 18(34) DVD C 01:32:55 Le voci del display del menu di controllo sono diverse a 1: INGLESE seconda del disco. OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE z È possibile selezionare direttamente alcune voci 3: SPAGNOLO Alcune voci possono essere selezionate premendo il tasto corrispondente sul telecomando. In questo caso, viene SOTTOTITOL visualizzata solo la voce selezionata. Per ulteriori informazioni Seleziona: ENTER Annulla: RETURN sull’utilizzo del telecomando, vedere le pagine relative a ciascuna voce. 4 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/ m. Nota Alcune voci del display del menu di controllo richiedono 12(27) operazioni diverse dalla selezione dell’impostazione. Per 18(34) DVD maggiori informazioni su tali voci, consultare le pagine relative. C 01:32:55 1: INGLESE Voce OFF selezionata 1: INGLESE 2: FRANCESE Voci 3: SPAGNOLO SOTTOTITOL Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 5 Premere ENTER. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 OFF SOTTOTITOL Seleziona: ENTER 26 IT
Elenco delle voci del m enu di cont rollo TITOLO (solo DVD) (pagina 28)/ VIRTUAL 3D SURROUND (pagina 35) SCENA (CD video solo durant e la Selezionare il modo per l’ascolto del suono surround per i riproduzione PBC) (pagina 28)/ DVD audio Dolby Digital e MPEG a più canali con solo BRANO (solo CD video) (pagina 28) due o quattro diffusori. CAPITOLO (solo DVD) (pagina 28)/ Se si collegano solo 2 diffusori anteriori, le funzioni VES (Virtual Enhanced Surround - surround virtuale INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 28) amplificato) e VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION BRANO (solo CD) (pagina 28) consentono di ascoltare un suono 3D grazie ad immagini sonore 3D che permettono la creazione di diffusori INDICE (solo CD) (pagina 28) posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo È possibile cercare un punto in un DVD selezionando il Se si collegano due diffusori anteriori e due diffusori titolo, il capitolo, il brano, l’indice o la scena. posteriori, le immagini sonore tridimensionali di questa funzione permettono di spostare il suono dei diffusori DURATA/TESTO (pagine 29, 30, 31) posteriori dalla posizione del diffusore reale (VIRTUAL È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo REAR SHIFT) o di creare tre gruppi di diffusori posteriori residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente e il virtuali da un gruppo di diffusori posteriori reali tempo di riproduzione totale e residuo del disco. (VIRTUAL MULTI REAR, ecc.). È inoltre possibile effettuare la ricerca inserendo il codice temporale. AVANZATE (solo DVD) (pagina 38) È possibile controllare il testo del DVD TEXT o del CD È possibile controllare le informazioni sulla riproduzione TEXT sullo schermo del televisore e sul display del relative alla velocità di trasmissione o allo strato del disco pannello frontale. riprodotto (lato). AUDIO (pagina 31) PROTEZIONE PERSONALIZZATA (pagina Se i brani del DVD sono multilingue, è possibile selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione 39) del DVD. È possibile impostare limiti di riproduzione di un disco Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, registrando una password. Dolby Digital, MPEG o DTS), è possibile selezionare il La stessa password viene utilizzata sia per la protezione formato audio desiderato durante la riproduzione del (pagina 53) che per la protezione personalizzata. DVD. Con i CD o con i CD video, è possibile selezionare il IM POSTAZIONE (pagina 47) suono proveniente dal canale destro o dal canale sinistro e Tramite il display di impostazione, è possibile eseguire ascoltare il suono del canale selezionato da entrambi i l’impostazione iniziale, regolare l’immagine e il suono e diffusori destro e sinistro. impostare le varie uscite. È inoltre possibile impostare la lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione, SOTTOTITOL (solo DVD) (pagina 34) impostare la protezione e altro. Per ulteriori informazioni Con i DVD su cui i sottotitoli sono registrati in diverse sul display di impostazione, vedere pagina 47. lingue, è possibile modificare la lingua del sottotitolo e attivarne o disattivarne la visualizzazione in qualsiasi PROGRAM M A (pagina 40) momento durante la riproduzione del DVD. È possibile riprodurre il contenuto del disco nell’ordine desiderato organizzando l’ordine dei titoli, dei capitoli o ANGOLO (solo DVD) (pagina 34) dei brani sul disco per creare un programma Con i DVD su cui sono registrati vari angoli, è possibile personalizzato. modificare l’angolo di inquadratura della scena. CASUALE (pagina 42) È possibile riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe cambiare di volta in volta. 27 IT
Elenco delle voci del m enu di cont rollo Ricerca del t it olo/capit olo/ brano/indice/scena RIPETIZIONE (pagina 43) Z È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani oppure un singolo titolo/capitolo/brano di un disco. È possibile effettuare una ricerca del disco in base al titolo, al capitolo, al brano, all’indice o alla scena. RIPETIZIONE A-B (pagina 44) Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un Selezionare “TITOLO”, “CAPITOLO”, “BRANO”, titolo, di un capitolo o di un brano. “INDICE” o “SCENA” dopo avere premuto DISPLAY. Quando si riproduce un DVD, vengono visualizzati CONTROLLO VIDEO (solo DVD, CD video) “TITOLO” e “CAPITOLO”. Quando si riproduce un CD video/CD, vengono Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo (pagina 46) visualizzati “BRANO” e “INDICE”. Quando si riproduce È possibile regolare l’uscita video del DVD o del CD video un CD video con funzioni PBC, viene visualizzato dal lettore, non dal televisore, per ottenere la qualità “SCENA”. dell’immagine desiderata. ENFASI VIDEO DIGITALE (solo DVD, CD 12(27) video) (pagina 46) 18(34) DVD C 01:32:55 È possibile ottenere immagini più chiare evidenziando i contorni delle immagini sullo schermo del televisore. TITOLO Seleziona: ENTER 1 Selezionare “TITOLO”, “CAPITOLO”, “BRANO”, “INDICE” o “SCENA” utilizzando M/ m. Viene evidenziato “ ”( rappresenta un numero). La cifra tra parentesi indica il numero totale di titoli, capitoli, brani, indici o scene. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 CAPITOLO Seleziona: ENTER 28 IT
Verif ica del t em po di riproduzione e del t em po 2 Premere , o ENTER. residuo Z “ ” cambia in “– – ”. 12(27) È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo – –(34) DVD residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente e il C 01:32:55 tempo di riproduzione totale o residuo. Premere DISPLAY, quindi premere TIME/TEXT sul telecomando per modificare le informazioni temporali. È inoltre possibile controllare le informazioni di testo sui DVD (DVD TEXT) o sui CD (CD TEXT). Vedere a pagina Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo CAPITOLO 31. Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN 12(27) 3 Selezionare il numero del titolo, del capitolo, del 18(34) DVD brano, dell’indice o della scena che si desidera C 01:32:55 ricercare utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione dal numero selezionato. Per cancellare il numero, premere CLEAR, prima di premere ENTER. DURATA/TESTO Seleziona: ENTER Per annullare durant e una selezione Premere ORETURN. Quando si riproduce un DVD x DURATA/TESTO Note • C– : tempo di riproduzione del capitolo • Il numero di titolo, di capitolo o di brano visualizzato corrente corrisponde a quello registrato sul disco. • I numeri di indice non vengono visualizzati durante la • C– : tempo residuo del capitolo corrente riproduzione PBC di CD video. • T– : tempo di riproduzione del titolo corrente • T– : tempo residuo del titolo corrente Quando si riproduce un CD video (durant e la riproduzione PBC) x DURATA/TESTO • : tempo di riproduzione della scena corrente Quando si riproduce un CD video (nel m odo di riproduzione cont inua) o un CD x DURATA/TESTO • T– : tempo di riproduzione del brano corrente • T– : tempo residuo del brano corrente • D– : tempo di riproduzione del disco corrente • D– : tempo residuo del disco corrente z È possibile selezionare direttamente “ DURATA/TESTO” Premere TIME/TEXT sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto cambiano le informazioni temporali. 29 IT
Selezione di un punt o di inizio ut ilizzando il codice t em porale Z È possibile eseguire la ricerca inserendo il codice 3 Immettere il codice temporale utilizzando i tasti temporale. numerici, quindi premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione in corrispondenza del Premere DISPLAY, quindi selezionare “DURATA/ codice temporale selezionato. TESTO”. Per cancellare il numero, premere CLEAR, prima di Il codice temporale corrisponde al tempo di riproduzione premere ENTER effettivo approssimato. Ad esempio, per ricercare una scena che si trova 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dopo Per annullare durant e una selezione l’inizio, immettere 2:10:20. Premere ORETURN. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 12(27) Nota 18(34) DVD Quando si inserisce il codice temporale, inserire il tempo di C 01:32:55 riproduzione del titolo e non il tempo di riproduzione del capitolo o del brano. DURATA/TESTO Seleziona: ENTER 1 Selezionare “C ” (tempo di riproduzione del capitolo corrente) durante la riproduzione di un DVD. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 DURATA/TESTO Seleziona: ENTER 2 Premere , o ENTER. Il codice temporale diventa “T – – : – – : – –”. 12(27) 18(34) DVD T – –:– –:– – DURATA/TESTO Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN 30 IT
Verif ica delle inf orm azioni M odif ica dell’audio sul disco Z È possibile controllare le informazioni di testo registrate Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare la lingua sul DVD (DVD TEXT) o sul CD (CD TEXT) tramite lo desiderata durante la riproduzione. schermo televisivo e il display del pannello frontale. Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Le informazioni di testo DVD TEXT e CD TEXT registrate Dolby Digital, MPEG o DTS), è possibile selezionare il sul disco non possono essere modificate. formato audio durante la riproduzione. Con i CD multiplex o con i CD video si può selezionare il Premere DISPLAY. Quindi premere TIME/TEXT sul suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del telecomando finché non appare DVD/CD TEXT. canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di Le informazioni vengono visualizzate nella parte inferiore sinistra. In questo caso, il suono perde l’effetto stereo. Ad del display. esempio, con un disco contenente una canzone, il canale Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo destro potrebbe emettere i suoni vocali ed il canale sinistro potrebbe emettere i suoni strumentali. Se si 12(27) desidera ascoltare soltanto la parte strumentale, si può 18(34) DVD C 01:32:55 selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da entrambi i diffusori. Selezionare “AUDIO” dopo aver premuto DISPLAY. 12(27) DURATA/TESTO 18(34) DVD DVD/ CD BRAHMS SYMPHONY NO – 4 C 01:32:55 1: INGLESE TEXT 1: INGLESE PROGRAM FORMAT 2: INGLESE DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANCESE z È possibile selezionare direttamente “ DURATA/TESTO” L C R LFE Premere TIME/TEXT sul telecomando. Premere TIME/TEXT finché non appare DVD/CD TEXT. LS RS AUDIO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN z È possibile visualizzare tutte le informazioni di testo registrate sui DVD/CD TEXT x AUDIO Le informazioni di testo dei DVD/CD TEXT scorrono nel display del pannello frontale. Quando si riproduce un DVD Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse Note a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un • Le informazioni di testo dei DVD TEXT vengono visualizzate numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice di lingua. solo in inglese. Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 70. • “NO TEXT” appare se sul DVD/CD non vi sono informazioni Se la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il di testo. DVD è registrato in diversi formati audio. Il formato • Il presente lettore è in grado di visualizzare solo il primo livello audio corrente viene visualizzato sul display “PROGRAM di informazioni di testo dei DVD/CD TEXT. FORMAT”. Quando si riproduce un CD video o un CD L’impostazione predefinita è sottolineata. • STEREO : il suono stereo standard • 1/S : il suono del canale sinistro (monofonico) • 2/D : il suono del canale destro (monofonico) 31 IT
M odif ica dell’audio zÈ possibile selezionare direttamente “AUDIO” Visualizzazione delle inf orm azioni audio Premere AUDIO sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. del disco Quando viene selezionato “AUDIO”, i canali in corso di Note • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare le riproduzione vengono visualizzati. lingue anche se i brani registrati sul DVD sono multilingue. Nel formato Dolby Digital, su un DVD è possibile • Durante la riproduzione di CD/CD video, la riproduzione registrare diversi segnali, dai segnali monofonici a quelli stereo standard viene ripristinata quando: del canale 5.1. A seconda del DVD, il numero di canali – si apre o si chiude il vassoio del disco registrati potrebbe essere diverso. – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul telecomando 12(27) Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore 18(34) DVD Formato • Durante la riproduzione di DVD, l’audio potrebbe cambiare C 01:32:55 audio quando: 1: INGLESE PROGRAM FORMAT corrente* – si apre o si chiude il vassoio del disco DOLBY DIGITAL 3/2.1 – viene cambiato il titolo • Se “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “OFF”, L C R Formato del l’opzione di selezione della pista DTS non viene visualizzata LFE programma di sullo schermo anche se il disco contiene piste DTS. LS RS riproduzione AUDIO corrente* * Seleziona: ENTER * Viene visualizzato “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” o “MPEG”. Se viene visualizzato “DOLBY DIGITAL”, i canali del brano riprodotto vengono visualizzati come numeri nel modo indicato di seguito: Dolby Digital 5.1 canali: Componenti posteriori 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Componenti anteriori 2 Componente LFE + Componente centrale 1 (effetto di bassa frequenza) 1 ** Le lettere nel display del formato del programma indicano quanto segue: L: Anteriore (sinistro) R: Anteriore (destro) C: Centrale (monofonico) LS: Posteriore (sinistro) RS: Posteriore (destro) S: Posteriore (monofonico) – il componente posteriore del segnale stereo elaborato in Dolby Surround e il segnale Dolby Digital. LFE: LFE (effetti di bassa frequenza) 32 IT
Gli esempi del display sono i seguenti: • DTS • PCM (stereo) “LFE” viene sempre cerchiato da una linea continua sia che il componente del segnale LFE venga emesso o 1: INGLESE meno. PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit 1: INGLESE PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 L C R AUDIO LFE Seleziona: ENTER LS RS AUDIO Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo • Dolby Surround Seleziona: ENTER 1: INGLESE PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 Nota DOLBY SURROUND Se il segnale contiene componenti del segnale posteriore come LS, L C R RS o S, l’effetto surround 3D virtuale viene evidenziato (pagina 35). S AUDIO Seleziona: ENTER • Dolby Digital canale 5.1 Se viene emesso un componente del segnale LFE, “LFE” viene cerchiato da una linea continua. Se non viene emesso un componente del segnale LFE, “LFE” viene cerchiato da una linea tratteggiata. 1: INGLESE PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 L C R LFE LS RS AUDIO Seleziona: ENTER • MPEG 1: INGLESE PROGRAM FORMAT MPEG 2/2 L R LS RS AUDIO Seleziona: ENTER 33 IT
Visualizzazione dei M odif ica dell’angolo di sot t ot it oli inquadrat ura Z Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli, si possono Con i DVD su cui sono registrati più angoli per una scena, attivare o disattivare i sottotitoli a piacimento durante la si può cambiare l’angolo di inquadratura. Ad esempio, riproduzione del DVD. durante la riproduzione di una scena di un treno in Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli in diverse movimento, si può visualizzare la scena di fronte, dal lingue, è possibile cambiare la lingua in qualsiasi finestrino di sinistra o dal finestrino di destra del treno, momento durante la riproduzione del DVD e attivare o senza interrompere il movimento del treno. disattivare i sottotitoli a piacimento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua che si sta imparando e Selezionare “ANGOLO” dopo avere premuto DISPLAY. attivare i sottotitoli per una migliore comprensione. Se gli angoli dell’inquadratura possono essere modificati, l’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo Selezionare “SOTTOTITOL” dopo avere premuto DISPLAY. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 12(27) 18(34) DVD 1(9) C 01:32:55 1: INGLESE OFF Indicatore 1: INGLESE 2: FRANCESE ANGOLO 3: SPAGNOLO Seleziona: ENTER SOTTOTITOL Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 1 Selezionare “ANGOLO”. 12(27) x SOTTOTITOL 18(34) DVD Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse C 01:32:55 a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo indica un codice di lingua. 1(9) Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 70. z È possibile selezionare direttamente “ SOTTOTITOL” Premere SUBTITLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, ANGOLO la voce cambia. Seleziona: ENTER Note 2 Premere ,. • Quando si riproduce un DVD su cui non sono registrati i Il numero dell’angolo diventa “–”. Il numero tra sottotitoli, questi non appaiono. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile attivare i parentesi indica il numero complessivo degli angoli. sottotitoli anche se questi sono stati registrati sul DVD. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile disattivare i 12(27) 18(34) DVD sottotitoli. C 01:32:55 • Il tipo e il numero delle lingue dei sottotitoli variano da disco a disco. (9) • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli anche se sono stati registrati in diverse lingue. • Durante la riproduzione del DVD, il sottotitolo potrebbe cambiare quando: – si apre o si chiude il vassoio del disco ANGOLO – viene cambiato il titolo Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN 34 IT
Im post azioni per il Digit al Cinem a Sound 3 Selezionare il numero degli angoli utilizzando i tasti numerici o M/ m, quindi premere ENTER. L’angolo diventa l’angolo selezionato. Anche se si dispone solo di due or quatro diffusori è 12(27) possibile ascoltare un suono surround 3D durante la 18(34) DVD C 01:32:55 riproduzione di dischi, inclusi DVD audio MPEG e Dolby Digital. Selezionare la modalità surround che corrisponde alle proprie esigenze. 5(9) Premere DISPLAY, quindi selezionare “VIRTUAL 3D SURROUND”. Quando si seleziona una voce diversa da Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo “OFF”, l’indicatore “VIRTUAL 3D SURROUND” si ANGOLO Seleziona: ENTER illumina in verde. 12(27) 18(34) DVD z È possibile selezionare direttamente l’angolo C 01:32:55 Premere ANGLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, l’angolo cambia. VES TV Note VES TV • Il numero di angoli varia in base al disco o in base alla scena. Il VES A numero di angoli che possono essere cambiati corrisponde al Indicatore VES B numero di angoli registrati per quella scena. VIRTUAL 3D SURROUND • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare Seleziona: ENTER Annulla: RETURN angolo anche se sul DVD sono registrati più angoli. x VIRTUAL 3D SURROUND L’impostazione predefinita appare sottolineata. • OFF Per le impostazioni a due diffusori • VES TV • VES A • VES B • VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION Per le impostazioni a quattro (o più) diffusori • NORMAL SURROUND • ENHANCED SURROUND • VIRTUAL REAR SHIFT • VIRTUAL MULTI REAR • VIRTUAL MULTI DIMENSION Selezionare la voce desiderata. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce, fare riferimento a quanto segue. Note • Se si collegano solo i due diffusori anteriori, è possibile utilizzare solo “VES TV”, “VES A”, “VES B” o “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”. Se si collegano quattro (o più) diffusori, si consiglia di selezionare una voce diversa da quelle elencate sopra. • Per ottenere il suono Dolby Digital originale dai connettori 5.1CH OUTPUT, impostare la posizione e la distanza di ciascun diffusore correttamente, vedere a pagina 59. 35 IT
Im post azioni per il Digit al Cinem a Sound Per le im post azioni a due diff usori VES (Virt ual Enhanced Surround) B Per utilizzare la formazione di immagini sonore Quando sono collegati soltanto i due diffusori anteriori, la tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal funzione VES (Virtual Enhanced Surround - surround suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare virtuale amplificato) consente di ascoltare effetti surround diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono grazie a immagini sonore tridimensionali che permettono riprodotti come indicato nell’illustrazione sottostante. di creare diffusori posteriori virtuali dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza usare diffusori posteriori L R reali. Selezionare una delle seguenti modalità: VES TV, VES A, VES B, VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION. Se il lettore è impostato per emettere il segnale dal Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo connettore DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL), è possibile ascoltare l’effetto surround solo quando si imposta “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM” e “MPEG” su “PCM” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”. VIRTUAL SEM I M ULTI DIM ENSION Per utilizzare la formazione di immagini sonore OFF tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal Per trasmettere tutti i segnali di canale registrati sul disco. suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare Ad esempio, per trasmettere i segnali a 2 canali per il diffusori posteriori reali. Questo modo crea cinque gruppi suono stereo del CD oppure i segnali a 5.1 canali per il di diffusori virtuali che circondano l’ascoltatore ad suono Dolby Digital e MPEG del DVD. Quando si un’angolazione di 30° di elevazione. connettono meno di 6 diffusori, il segnale di uscita del L R diffusore mancante viene distribuito in modo appropriato ai diffusori presenti. VES (Virt ual Enhanced Surround) TV Per utilizzare la formazione di immagini sonore tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. Questo modo è efficace quando la distanza tra i diffusori anteriori L e R è limitata, come nel caso dei diffusori di un televisore. L: Diffusore anteriore (sinistro) R: Diffusore anteriore (destro) TV : Diffusore virtuale Per le im post azioni a quat t ro (o più) diff usori Se si collegano due diffusori anteriori e due posteriori, è VES (Virt ual Enhanced Surround) A possibile ascoltare il suono Dolby Surround (Pro Logic) o Per utilizzare la formazione di immagini sonore utilizzare immagini sonore 3D per spostare il suono dei tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal diffusori posteriori dalla loro posizione effettiva o creare suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare interi gruppi di diffusori posteriori virtuali da un gruppo diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono di diffusori posteriori reali. Selezionare uno dei modi riprodotti come indicato nell’illustrazione sottostante. seguenti: L R NORMAL SURROUND, ENHANCED SURROUND, VIRTUAL REAR SHIFT, VIRTUAL MULTI REAR, VIRTUAL MULTI DIMENSION. OFF Per trasmettere tutti i segnali di canale registrati sul disco. Ad esempio, per trasmettere i segnali a 2 canali per il suono stereo del CD oppure i segnali a 5.1 canali per il suono Dolby Digital e MPEG del DVD. Quando si collegano meno di 6 diffusori, il segnale di uscita del 36 IT diffusore mancante viene distribuito in modo appropriato tra i diffusori presenti.
NORM AL SURROUND VIRTUAL M ULTI DIM ENSION Modalità per segnali audio a 2 canali che verranno Per utilizzare la formazione di immagini sonore decifrati secondo il sistema Dolby Surround (Pro Logic) tridimensionali di una serie di diffusori posteriori virtuali per creare effetti Surround. I diffusori posteriori in posizione elevata rispetto all’ascoltatore partendo da emetteranno un segnale mono. Se si utilizza un diffusore una sola coppia di diffusori posteriori reali. Questa centrale, il processore Dolby Surround (Pro Logic) modalità crea cinque gruppi di diffusori virtuali che selezionerà i suoni adeguati per il diffusore centrale. circondano l’ascoltatore ad un angolo di elevazione di circa 30° gradi. L’effetto varia a seconda della posizione L R dei diffusori posteriori reali (pagina 59). LATERALE POSTERIORE Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo L R L R LS RS LS RS ENHANCED SURROUND Per ottenere una maggiore presenza del suono dalla fonte Dolby Surround (Pro Logic) (audio dei canali posteriori LS RS monofonico). Produce un effetto simile all’effetto stereo L: Diffusore anteriore (sinistro) nei canali posteriori. R: Diffusore anteriore (destro) LS: Diffusore posteriore (sinistro) VIRTUAL REAR SHIFT RS: Diffusore posteriore (destro) Per utilizzare la formazione di immagini sonore : Diffusore virtuale tridimensionali spostando il suono proveniente da i diffusori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come indicato nella figura riportata sotto. La posizione di z È possibile selezionare “ VIRTUAL 3D SURROUND” direttamente spostamento è diversa a seconda dell’impostazione della Premere VIRTUAL 3D SURROUND sul lettore. Ogni volta che si posizione del diffusore posteriore (pagina 59). preme il tasto, il modo cambia. LATERALE POSTERIORE Note L R L R • Quando si seleziona una voce, il suono viene tagliato per un attimo. • Quando il segnale di riproduzione non contiene un segnale per i diffusori posteriori, potrebbe essere difficile udire gli effetti LS RS surround 3D. • Impostare i diffusori anteriori in modo che formino un triangolo equilatero con la posizione di ascolto nella parte superiore, diversamente potrebbe essere difficile sentire gli LS RS effetti anche se si seleziona “VES A”, “VES B” o “VIRTUAL VIRTUAL M ULTI REAR SEMI MULTI DIMENSION”. Per utilizzare la formazione di immagini sonore 3D per • Quando si collega un diffusore centrale e un subwoofer, è creare una serie di diffusori posteriori virtuali partendo da inoltre possibile ascoltare il suono dal diffusore centrale e dal una sola coppia di diffusori posteriori reali. I diffusori subwoofer. Quando si seleziona “VES TV”, “VES A”, “VES B” o virtuali vengono riprodotti come indicato “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”, il lettore non emette il nell’illustrazione sottostante. La posizione dei diffusori suono dal diffusore centrale. • Quando si seleziona uno dei modi VIRTUAL 3D SURROUND, posteriori virtuali varia a seconda della posizione dei regolare l’impostazione degli apparecchi collegati, come diffusori posteriori (pagina 59). l’amplificatore, su OFF. • Quando viene selezionato il modo VIRTUAL 3D SURROUND, LATERALE POSTERIORE la frequenza di campionamento viene convertita in 48 kHz. L R L R • Se il lettore viene impostato per emettere il segnale dai connettori DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL), l’effetto surround non verrà udito quando si riproduce un CD. LS RS • Quando si collegano 4 diffusori, l’effetto surround non verrà udito se si utilizzano i connettori DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL). LS RS 37 IT
Cont rollo delle inf orm azioni sulla riproduzione È possibile controllare informazioni quali il bit rate o lo Visualizzazione di ciascuna voce strato del disco in fase di riproduzione. Durante la riproduzione di un disco, il bit rate Premendo più volte DISPLAY, è possibile visualizzare approssimativa dell’immagine riprodotta viene sempre “BIT RATE” oppure “LATO” selezionati in precedenza in visualizzata in Mbps (mega bit al secondo) e il bit rate del “AVANZATE”. suono riprodotto viene espressa in kbps (kilo bit al secondo). BIT RATE Selezionare “AVANZATE” dopo avere premuto DISPLAY. 12(27) Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 18(34) DVD C 01:32:55 BIT RATE 384kbps Audio Mbps BIT RATE 0 5 10 Video BIT RATE kbps 0 1000 Mbps 0 5 10 AVANZATE Seleziona: ENTER Quando si riproducono piste sonore M PEG x AVANZATE L’impostazione predefinita è sottolineata. Quando si riproduce un DVD • BIT RATE: visualizza la velocità di trasmissione. BIT RATE • LATO: visualizza lo strato e il punto riprodotto. kbps Audio 0 1000 • OFF: spegne il display AVANZATE. Mbps 0 5 10 Video Il bit rate si riferisce alla quantità di dati video/audio al secondo presenti in un disco. Maggiore è il bit rate, maggiore è la quantità dei dati. Tuttavia, questo non sempre significa che sia possibile ottenere una qualità migliore dell’immagine e del suono. LATO Appare quando il DVD è a strato doppio Indica il punto approssimativo di riproduzione del disco. Se il DVD è a doppio strato, il lettore indica lo strato riprodotto (“Layer 0” o “Layer 1”). Per ulteriori informazioni sugli strati, vedere a pagina 69 (DVD). 38 IT
Bloccaggio dei dischi (Prot ezione personalizzat a) Z Utilizzando una password registrata, è possibile limitare 3 Selezionare “ON,” utilizzando M/ m, quindi la riproduzione per il disco desiderato. premere ENTER. È possibile impostare la stessa password per la protezione personalizzata per un massimo di 50 dischi. Se la x Se non è stata inserita la passw ord protezione viene impostata per il cinquantunesimo disco, Appare il display in cui digitare la password. il primo disco viene annullato. La stessa password viene utilizzata sia per la protezione (pagina 53) che per la protezione personalizzata. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Inserire una nuova password di 4 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” dopo Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo caratteri, quindi premere ENTER . avere premuto DISPLAY. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Per ritornare, premere RETURN . x Se la passw ord è già stata registrata OFF Appare il display per la conferma della password. Ignorare il punto 4. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Seleziona: ENTER PROTEZIONE PERSONALIZZATA Im post azione della prot ezione Inserire la password, quindi premere ENTER . personalizzat a di un disco 1 Inserire il disco che si desidera bloccare. Se il disco è in riproduzione, premere x per arrestarlo. Per ritornare, premere RETURN . 2 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” utilizzando M/ m, quindi premere ENTER. 4 Inserire una passw ord di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 12(27) Le cifre vengono visualizzate come asterischi ( ), 18(34) DVD C 01:32:55 quindi appare il display per la conferma della password. PROTEZIONE PERSONALIZZATA OFF ON Per confermare, inserire di nuovo la PASSWORD password, quindi premere ENTER . PROTEZIONE PERSONALIZZATA Seleziona: ENTER Annulla: RETURN Per ritornare, premere RETURN . 5 Inserire la stessa passw ord di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Appare il messaggio “Protezione personalizzata impostata.”, quindi lo schermo torna al display del menu di controllo. 39 IT
Bloccaggio dei dischi (Prot ezione personalizzat a) Creazione di un program m a personalizzat o Per t ornare allo scherm o norm ale (Riproduzione programmata) Premere ORETURN. Per disat t ivare la f unzione di prot ezione personalizzat a È possibile riprodurre il contenuto di un disco nell’ordine 1 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” desiderato organizzando l’ordine dei titoli, dei capitoli o utilizzando M/m, quindi premere ENTER. dei brani per creare un programma personalizzato. I 2 Selezionare “OFF,” utilizzando M/m, quindi premere programmi creati possono essere memorizzati nel lettore e ENTER. contenere fino a 99 titoli, capitoli e brani. 3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Selezionare “PROGRAMMA” dopo avere premuto Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo DISPLAY. Quando viene selezionato “ON”, l’indicatore Per m odif icare la passw ord “PROGRAMMA” si illumina in verde. 1 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” utilizzando M/m, quindi premere ENTER. 12(27) 2 Selezionare “PASSWORD,” utilizzando M/m, quindi 18(34) DVD premere ENTER. C 01:32:55 OFF 3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti OFF numerici, quindi premere ENTER. IMPOSTA Appare il display per la modifica della password. ON Indicatore 4 Inserire una nuova password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 5 Per confermare la password, inserirla di nuovo PROGRAMMA utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Seleziona: ENTER Annulla: RETURN Riproduzione del disco per cui è im post at a x PROGRAM M A la prot ezione personalizzat a L’impostazione predefinita è sottolineata. • OFF: imposta la riproduzione normale. • IMPOSTA,: consente di creare il programma 1 Inserire il disco. personalizzato. Appare la schermata PROTEZIONE • ON: imposta la riproduzione programmata. PERSONALIZZATA. Creazione del program m a PROTEZIONE PERSONALIZZATA Protezione personalizzata già impostata. Inserire la password, 1 Selezionare “IM POSTA,” in “PROGRAM M A”. quindi premere ENTER . Appare il display di programmazione. Quando si riproduce un CD video o un CD viene visualizzato “BRANO”. 2 Inserire la passw ord di 4 cifre con i tasti numerici PROGRAMMA T quindi premere ENTER. CANCELLA TUTTO 1. TITOLO –– Il lettore avvia la riproduzione. 2. TITOLO – – 01 3. TITOLO – – 02 z Se non si ricorda la passw ord 4. TITOLO – – 03 Inserire il numero a 6 cifre “199703” quando alla schermata 5. TITOLO – – 04 6. TITOLO – – 05 PROTEZIONE PERSONALIZZATA viene chiesto di digitare la 7. TITOLO – – password, quindi premere ENTER. Verrà quindi richiesto di digitare una nuova password a quattro cifre. Imposta: ENTER Esci: DISPLAY Avvio: PLAY Nota Se non viene inserita la password, il disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata non viene riprodotto. Se non si conosce la password, premere A e rimuovere il disco. 40 IT
2 Premere ,. x Quando si riproduce un CD video o un CD “01” viene evidenziato. È ora possibile impostare il Selezionare il brano che si desidera programmare. primo titolo o brano per la riproduzione Tempo complessivo programmata. dei brani programmati Titolo Capitolo PROGRAMMA 0:15:30 T PROGRAMMA CANCELLA TUTTO T C 1. BRANO 0 2 –– CANCELLA TUTTO 2. BRANO 01 1. TITOLO – – –– ++ 3. BRANO – – 02 2. TITOLO – – 01 01 4. BRANO – – 03 3. TITOLO – – 02 02 Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 5. BRANO – – 04 4. TITOLO – – 03 03 6. BRANO – – 05 5. TITOLO – – 04 04 7. BRANO – – 6. TITOLO – – 05 05 7. TITOLO – – 06 Imposta: ENTER Esci: DISPLAY Avvio: PLAY Imposta: ENTER Esci: DISPLAY Avvio: PLAY 4 Per programmare altri titoli, capitoli o brani, 3 Selezionare il titolo, il capitolo o il brano che si ripetere il punto 3. desidera programmare utilizzando M/ m, quindi I titoli, i capitoli o i brani programmati vengono premere ENTER. visualizzati nell’ordine selezionato. Ad esempio, selezionare il titolo o il brano 2. Per effettuare la selezione, è inoltre possibile utilizzare 5 Premere H per avviare la riproduzione i tasti numerici e il tasto ENTER. In questo caso, viene programmata. visualizzato il numero selezionato. Per arrest are la riproduzione program m at a x Quando si riproduce un DVD Premere CLEAR sul telecomando. Quando sul disco sono registrati sia i titoli che i capitoli, selezionare il titolo, quindi il capitolo. Per annullare la program m azione Premere PROGRAM sul telecomando. PROGRAMMA T C CANCELLA TUTTO Per m odif icare il program m a 1. TITOLO – – –– ++ 2. TITOLO – – 01 01 1 Durante le procedure del punto 2, selezionare il numero 3. TITOLO – – 02 02 di programma del titolo, del capitolo o del brano da 4. TITOLO – – 03 03 5. TITOLO – – 04 04 cambiare utilizzando M/m. 6. TITOLO – – 05 05 2 Per la nuova programmazione, seguire le procedure del 7. TITOLO – – 06 punto 3. Imposta: ENTER Esci: DISPLAY Avvio: PLAY Per annullare la sequenza program m at a Per annullare tutti i titoli, i capitoli o i brani nella sequenza programmata, selezionare “CANCELLA TUTTO” durante la procedura del punto 2. PROGRAMMA Per annullare il programma selezionato, selezionare il T programma utilizzando M/m al punto 2, quindi premere CANCELLA TUTTO 1. TITOLO 0 1 – 0 2 –– CLEAR oppure selezionare “– –” al punto 3, quindi 2. TITOLO 01 3. TITOLO – – 02 premere ENTER. 4. TITOLO – – 03 5. TITOLO – – 04 6. TITOLO – – 05 7. TITOLO – – Imposta: ENTER Esci: DISPLAY Avvio: PLAY 41 IT
Creazione di un program m a personalizzat o (Riproduzione program m at a) Riproduzione in ordine casuale (Casuale) z Il programma permane anche al termine della riproduzione programmata Premendo H è possibile riprodurre nuovamente lo stesso programma. È possibile riprodurre titoli o brani in ordine casuale. L’ordine della riproduzione potrebbe essere differente zÈ possibile eseguire la riproduzione ripetuta o la dalla precedente riproduzione in ordine casuale. riproduzione in ordine casuale dei titoli, capitoli o brani programmati Durante la riproduzione programmata, premere REPEAT o Selezionare “CASUALE” dopo avere premuto DISPLAY. SHUFFLE sul telecomando oppure impostare “RIPETIZIONE” o Quando viene selezionata una voce diversa da “OFF”, “CASUALE” su “ON” nel display del menu di controllo. l’indicatore “CASUALE” si illumina in verde. z È possibile selezionare “ PROGRAM M A” direttamente Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 12(27) Premere PROGRAM sul telecomando. 18(34) DVD C 01:32:55 z È possibile selezionare dischi, titoli, capitoli e brani da CAPITOLO inserire nel programma controllando il display sul pannello OFF frontale TITOLO CAPITOLO Per effettuare la programmazione, è possibile utilizzare il display Indicatore sul pannello frontale invece del display di programmazione sullo schermo televisivo. CASUALE Se si seleziona il brano 3 di un CD video per il programma 1, il Seleziona: ENTER Annulla: RETURN display sul pannello frontale visualizzerà le seguenti informazioni: x CASUALE VIDEO CD PGM Seleziona l’impostazione di riproduzione in ordine casuale. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Numero di programma Quando si riproduce un DVD e quando la VIDEO CD PGM riproduzione program m at a è im post at a su OFF • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • TITOLO: “mischia” i titoli e li riproduce in ordine Numero di brano casuale. • CAPITOLO: “mischia” i capitoli e li riproduce in ordine VIDEO CD PGM casuale. Quando si riproduce un CD video o CD (quando la Note riproduzione program m at a è im post at a su OFF) • Il numero dei titoli, dei capitoli o dei brani visualizzati • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. corrisponde al numero dei titoli, dei capitoli o dei brani • BRANO: riproduzione dei brani in ordine casuale. registrati sul disco. • Il programma viene annullato quando: – si apre o si chiude il vassoio del disco Quando si riproduce un CD video, CD o DVD – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul (quando la riproduzione program m at a è telecomando im post at a su ON) – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la • ON: “mischia” i titoli o i brani selezionati nella riproduzione programmata. riproduzione programmata e li riproduce in ordine • Se si sta utilizzando la funzione di riproduzione PBC, prima di casuale. impostare un programma è necessario arrestare il disco. Per arrest are la riproduzione in ordine casuale Premere CLEAR sul telecomando. 42 IT
Ripet izione della riproduzione (Riproduzione z È possibile impostare la riproduzione in ordine casuale ripet ut a) mentre il disco è fermo Dopo avere selezionato l’opzione “CASUALE”, premere H. Viene avviata la riproduzione in ordine casuale. È possibile riprodurre tutti i titoli o tutti i brani di un disco oppure un solo titolo, capitolo o brano z È possibile selezionare “ CASUALE” direttamente ripetutamente. Premere SHUFFLE sul lettore o sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto la voce cambia. Nel modo di riproduzione programmata o in ordine casuale, il lettore ripete i titoli o i brani nell’ordine Note programmato o casuale. • La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando: Non è possibile effettuare la riproduzione ripetuta – si apre e si chiude il vassoio del disco durante la riproduzione PBC dei CD video (pagina 22). Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul telecomando Selezionare “RIPETIZIONE” dopo avere premuto – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore DISPLAY. Se si seleziona una voce diversa da “OFF”, • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la l’indicatore “RIPETIZIONE” si illumina in verde. riproduzione in ordine casuale. • Quando viene selezionato “CAPITOLO” è possibile riprodurre 12(27) fino a 200 capitoli in un disco in ordine casuale. 18(34) DVD • Non è possibile effettuare la riproduzione in ordine casuale C 01:32:55 durante la riproduzione PBC dei CD video (pagina 22). DISCO OFF DISCO TITOLO Indicatore CAPITOLO RIPETIZIONE Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x RIPETIZIONE Seleziona l’impostazione di riproduzione ripetuta. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione program m at a e la riproduzione in ordine casuale sono im post at e su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • DISCO: vengono ripetuti tutti i titoli. • TITOLO: viene ripetuto il titolo corrente. • CAPITOLO: viene ripetuto il capitolo corrente. Quando si riproduce un CD video/CD e quando la riproduzione program m at a e la riproduzione in ordine casuale sono im post at e su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • DISCO: vengono ripetuti tutti i brani di un disco. • BRANO: viene ripetuto il brano corrente. Quando la riproduzione program m at a o la riproduzione in ordine casuale sono at t ivat e • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • ON: viene ripetuta la riproduzione programmata o la riproduzione in ordine casuale. Per arrest are la riproduzione ripet ut a Premere CLEAR sul telecomando. 43 IT
Ripet izione della riproduzione (Riproduzione Ripet izione di una part e ripet ut a) specif ica (Ripet izione A-B) z È possibile impostare la riproduzione ripetuta mentre il disco è fermo Dopo avere selezionato “RIPETIZIONE”, premere H. Il lettore avvia la riproduzione ripetuta. È possibile riprodurre ripetutamente una parte specifica di un titolo, di un capitolo o di un brano. Questa funzione z È possibile selezionare “ RIPETIZIONE” direttamente è utile ad esempio se si desidera memorizzare canzoni. Premere REPEAT sul lettore o sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto la voce cambia. Durante la riproduzione PBC di CD video (pagina 22), questa funzione è disponibile solo mentre si riproducono Note immagini in movimento. • La riproduzione ripetuta viene annullata quando: – si apre e si chiude il vassoio del disco Selezionare “RIPETIZIONE A-B” dopo avere premuto Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul DISPLAY. Durante la riproduzione A-B ripetuta, telecomando l’indicatore “RIPETIZIONE A-B” si illumina in verde. – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la 12(27) riproduzione ripetuta. 18(34) DVD C 01:32:55 OFF IMPOSTA OFF Indicatore RIPETIZIONE A-B Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x RIPETIZIONE A-B L’impostazione predefinita è sottolineata. • IMPOSTA,: impostazione dei punti A e B. • OFF: non viene riprodotta ripetutamente una parte specifica di un titolo/capitolo/brano. 44 IT
Im post azione di una part e per la 4 Una volta raggiunto il punto finale (punto B), ripet izione A-B premere di nuovo ENTER. I punti di impostazione vengono visualizzati ed inizia la riproduzione ripetuta di questa parte specifica. 1 Selezionare “RIPETIZIONE A-B” e premere ENTER. Durante la riproduzione A-B ripetuta, sul display del pannello frontale appare “A-B”. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 12(27) 18(34) DVD C 0 1 : 34 : 30 OFF IMPOSTA Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo OFF ON CAPITOLO DURATA RIPETIZIONE A-B A: 18 – 01 : 32 : 55 Seleziona: ENTER Annulla: RETURN B: 18 – 01 : 34 : 30 RIPETIZIONE A-B Seleziona: ENTER 2 Selezionare “IM POSTA,” e premere ENTER. Appare il display di impostazione RIPETIZIONE A-B. Per arrest are la riproduzione A-B ripet ut a C 01:32:55 Premere CLEAR sul telecomando. RIPETIZIONE A-B Impostare il punto A con ENTER . Note • La funzione di ripetizione A-B può essere utilizzata soltanto su una parte specifica. • La funzione di ripetizione A-B viene annullata quando: – si apre e si chiude il vassoio del disco Invio: RETURN – il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul telecomando – si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore 3 Durante la riproduzione, una volta identificato il • Quando si imposta la funzione di ripetizione A-B, le punto iniziale (punto A) della parte da riprodurre impostazioni della riproduzione in ordine casuale e della ripetutamente, premere ENTER. riproduzione programmata vengono annullate. • Per alcune scene di DVD o di CD video, potrebbe non essere Il punto iniziale (punto A) viene impostato. 18(34) DVD possibile impostare la funzione di ripetizione A-B. C 01:32:55 RIPETIZIONE A-B Impostare il punto B con ENTER . CAPITOLO DURATA A: 18 – 01 : 32 : 55 Annulla: CLEAR 45 IT
Regolazione dell’im m agine Evidenziazione di riproduzione (Cont rollo dell’im m agine di video) riproduzione (Enf asi video digit ale) È possibile regolare l’uscita video del DVD o CD video dal lettore, non dal televisore, per ottenere la qualità La funzione di enfasi video digitale consente di fare dell’immagine desiderata. Scegliere il modo video adatto apparire l’immagine chiara e nitida evidenziando i al programma che si sta guardando. contorni dell’immagine sullo schermo del televisore. Selezionare “CONTROLLO VIDEO” dopo aver premuto Premere DISPLAY e selezionare “ENFASI VIDEO DISPLAY. Se si seleziona un’impostazione diversa da DIGITALE”. Quando si seleziona un livello diverso da “STANDARD”, l’indicatore “CONTROLLO VIDEO” si “OFF”, l’indicatore “ENFASI VIDEO DIGITALE” si Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo illumina in verde. illumina in verde. 12(27) 18(34) DVD 12(27) C 01:32:55 18(34) DVD C 01:32:55 STANDARD DINAMICO 1 OFF DINAMICO 2 1 STANDARD 2 3 OFF Indicatore CONTROLLO VIDEO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN Indicatore ENFASI VIDEO DIGITALE Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x CONTROLLO VIDEO x ENFASI VIDEO DIGITALE Seleziona l’impostazione del controllo video. Seleziona il livello di evidenziazione. Se il valore L’impostazione predefinita appare sottolineata. aumenta, i contorni dell’immagine sullo schermo del • STANDARD: visualizza un’immagine standard. televisore appaiono più nitidi. • DINAMICO 1: crea un’immagine dinamica in grassetto Selezionare il livello adeguato per l’immagine sullo aumentando il contrasto o l’intensità del colore schermo del televisore. dell’immagine. L’impostazione predefinita appare sottolineata. • DINAMICO 2: crea un’immagine più dinamica rispetto • OFF: disattiva la funzione di enfasi video digitale. a DINAMICO 1 aumentando ulteriormente il contrasto • 1: evidenzia il contorno. o l’intensità del colore dell’immagine. • 2: evidenzia maggiormente il contorno rispetto a 1. • CINEMA 1: evidenzia i dettagli nelle parti scure • 3: evidenzia maggiormente il contorno rispetto a 2. aumentando il livello del nero. • CINEMA 2: i colori chiari diventano più luminosi, i z È possibile selezionare “ ENFASI VIDEO DIGITALE” colori scuri più intensi e il contrasto dei colori viene direttamente aumentato. Premere DVE sul lettore o sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, il livello cambia. z Quando si guarda un film Si consiglia CINEMA 1 o CINEMA 2. Nota A seconda del DVD/CD video o della scena da riprodurre, il disturbo rilevato nel disco potrebbe diventare più evidente. In tal caso, ridurre il livello di enfasi video digitale. 46 IT
Im post azioni e Ut ilizzo del display di im post azione regolazioni Tramite il display di impostazione è possibile effettuare le Questo capitolo descrive come impostazioni iniziali, regolare l’immagine e il suono e impostare le varie uscite. È inoltre possibile impostare la impostare e regolare il lettore lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione, utilizzando il menu di impostazione a proteggere la riproduzione e così via. schermo. Quando si utilizza il lettore Per maggiori informazioni su ciascuna voce del display di per la prima volta, viene richiesto di impostazione, vedere le pagine da 49 a 61. impostare la maggior parte delle Nota regolazioni e delle impostazioni. È possibile visualizzare il menu di impostazione soltanto quando il lettore è nel modo di arresto. In questo capitolo viene inoltre DISPLAY ENTER descritto come utilizzare il telecomando per il controllo del Im post azioni e regolazioni televisore. ORETURN < / M / m/ , </ M / m / , ENTER DISPLAY ORETURN 1 Premere DISPLAY, quindi selezionare “IM POSTAZIONE” utilizzando M/ m. 12(1) 18(34) DVD C 00:00:00 Voce IMPOSTAZIONE selezionata Seleziona: ENTER 2 Premere ENTER. Appare il display di impostazione. IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 47 IT
Ut ilizzo del display di im post azione 3 Selezionare la voce principale desiderata 7 Selezionare l’impostazione desiderata utilizzando utilizzando M/ m. </ M/ m/ ,. IMPOSTAZIONE SCHERMO IMPOSTAZIONE LINGUA TIPO TV: 16:9 OSD: ITALIANO 16:9 SCREEN SAVER: Voce MENU DVD: ENGLISH 4:3 LETTER BOX SFONDO: principale AUDIO: ORIGINALE 4:3 PAN SCAN SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 4 Premere ENTER. La voce principale selezionata viene evidenziata. 8 Premere ENTER. Im post azioni e regolazioni IMPOSTAZIONE SCHERMO IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 TIPO TV: 4:3 PAN SCAN SCREEN SAVER: ON SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA SFONDO: IMMAGINE COPERTINA Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 5 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/ m. 9 Premere DISPLAY. Il display di impostazione scompare. IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON 10 Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a SFONDO: IMMAGINE COPERTINA schermo. Per t ornare alla scherm at a precedent e Premere ORETURN. Per annullare durant e una selezione Per impostare, premere , quindi Premere DISPLAY. ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Nota Per alcune voci del display di impostazione sono necessarie altre 6 Premere ENTER. operazioni oltre a quella di selezione dell’impostazione. Per maggiori informazioni su queste voci, consultare le relative IMPOSTAZIONE SCHERMO pagine. TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: 16:9 SFONDO: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 48 IT
Elenco delle voci del display di im post azione Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 52 ) LINE VIDEO IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 50) S VIDEO RGB OSD ENGLISH RIPRODUZIONE AUTO OFF FRANÇAIS TIMER DEUTSCH DEMO1 ITALIANO DEMO2 NEDERLANDS o LUMINOSITÀ DISPLAY CHIARO ENGLISH SCURO ESPAÑOL OFF DANSK MODO PAUSA AUTO SVENSKA FOTOGRAMMA SUOMI PROTEZIONE , NORSK PORTUGUÊS IMPOSTA MEMORIA ON Im post azioni e regolazioni ENGLISH OFF MENU DVD SELEZIONE BRANO OFF FRANÇAIS AUTO DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 56) NEDERLANDS AUDIO ATT OFF DANSK ON SVENSKA AUDIO DRC STANDARD SUOMI TV NORSK GAMMA AMPIA PORTUGUÊS EQ. DIFF. CENTRALE STANDARD ENFATIZZATO CHINESE LEGGERO JAPANESE ALTRE , DOWN MIX DOLBY SURROUND NORMALE AUDIO ORIGINALE USCITA DIGITALE (come per MENU DVD) ON DOLBY DIGITAL D-PCM SOTTOTITOL SEGUI AUDIO OFF DOLBY DIGITAL (come per MENU DVD) MPEG PCM MPEG IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagina 51) DTS OFF ON TIPO TV 16:9 48kHz/96kHz PCM 48kHz/16bit 4:3 LETTER BOX 96kHz/24bit 4:3 PAN SCAN SCREEN SAVER ON IMPOSTAZIONE DIFFUSORI (pagina 59) OFF FORMATO ANTERIORE SFONDO IMMAGINE COPERTINA CENTRALE GRAFICI POSTERIORE(POSTERIORE/LATERALE) BLU SUBWOOFER NERO DISTANZA ANTERIORE CENTRALE POSTERIORE BILANCIAMENTO ANTERIORE POSTERIORE LIVELLO CENTRALE POSTERIORE SUBWOOFER TONO DI PROVA OFF 49 IT ON
Im post azione della lingua per il display e per l’audio (IM POSTAZIONE LINGUA) Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è possibile x M ENU DVD impostare diverse lingue per le indicazioni a schermo o Seleziona la lingua per il menu DVD. L’ordine delle per l’audio. lingue varia in base al modello di lettore. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • ENGLISH (inglese) • FRANÇAIS (francese) Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di • DEUTSCH (tedesco) impostazione. • ITALIANO (italiano) • ESPAÑOL (spagnolo) • NEDERLANDS (olandese) IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO • DANSK (danese) MENU DVD : ENGLISH • SVENSKA (svedese) AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO • SUOMI (finlandese) • NORSK (norvegese) • PORTUGUÊS (portoghese) • (russo) Im post azioni e regolazioni • CHINESE (cinese) Per impostare, premere , quindi • JAPANESE (giapponese) ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . • ALTRE, Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice Note della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 70). • Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, viene Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice selezionata automaticamente una delle lingue registrate per le della lingua (4 cifre). impostazioni “MENU DVD” “AUDIO” e “SOTTOTITOL”. • A seconda del DVD, il lettore potrebbe non avviare la x AUDIO riproduzione con la lingua selezionata anche se è stata Seleziona la lingua per la pista sonora. L’ordine delle selezionata una lingua in “MENU DVD”, “AUDIO” o lingue varia in base al modello di lettore. “SOTTOTITOL”. • ORIGINALE: la lingua cui è stata attribuita la priorità nel disco x OSD (Indicazioni a scherm o) • ENGLISH (inglese) Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo. • FRANÇAIS (francese) Le lingue selezionabili variano in base al modello di • DEUTSCH (tedesco) lettore. • ITALIANO (italiano) • ESPAÑOL (spagnolo) Tipo A • NEDERLANDS (olandese) • ENGLISH (inglese) • DANSK (danese) • FRANÇAIS (francese) • SVENSKA (svedese) • DEUTSCH (tedesco) • SUOMI (finlandese) • ITALIANO (italiano) • NORSK (norvegese) • NEDERLANDS (olandese) • PORTUGUÊS (portoghese) • (russo) Tipo B • CHINESE (cinese) • ENGLISH (inglese) • JAPANESE (giapponese) • ESPAÑOL (spagnolo) • ALTRE, • DANSK (danese) Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice • SVENSKA (svedese) della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 70). • SUOMI (finlandese) Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice • NORSK (norvegese) della lingua (4 cifre). • PORTUGUÊS (portoghese) 50 IT
Im post azioni per il display (IM POSTAZIONE SCHERM O) x SOTTOTITOL Seleziona la lingua per i sottotitoli. L’ordine delle lingue varia in base al modello di lettore. • SEGUI AUDIO* Grazie a “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è possibile • ENGLISH (inglese) impostare il display in base alle condizioni di • FRANÇAIS (francese) riproduzione. • DEUTSCH (tedesco) Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • ITALIANO (italiano) • ESPAÑOL (spagnolo) Selezionare “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di • NEDERLANDS (olandese) impostazione. • DANSK (danese) • SVENSKA (svedese) IMPOSTAZIONE SCHERMO • SUOMI (finlandese) TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON • NORSK (norvegese) SFONDO: IMMAGINE COPERTINA • PORTUGUÊS (portoghese) • (russo) Im post azioni e regolazioni • CHINESE (cinese) • JAPANESE (giapponese) • ALTRE, Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 70). Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice della lingua (4 cifre). x TIPO TV Per selezionare il rapporto di formato del televisore da * Quando si seleziona “SEGUI AUDIO”, la lingua per i sottotitoli collegare. cambia in base alla lingua selezionata per la pista sonora. • 16:9: selezionare quando si collega un televisore grande schermo. • 4:3 LETTER BOX: selezionare quando si collega un normale televisore. Visualizza un’immagine ampia con una banda nella parte superiore dello schermo e una nella parte inferiore. • 4:3 PAN SCAN: selezionare quando si collega un normale televisore. Visualizza un’immagine ampia automaticamente su tutto lo schermo eliminando le parti che non rientrano nelle dimensioni dello schermo. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Nota A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” al posto di “4:3 PAN SCAN” e viceversa. 51 IT
Im post azioni per il display (IM POSTAZIONE SCHERM O) Im post azioni personalizzat e (IM POSTAZIONE x SCREEN SAVER PERSONALIZZATA) Per attivare e disattivare lo screen saver. Se viene attivato, l’immagine dello screen saver appare quando il lettore o il telecomando si trovano nel modo di pausa o di arresto da 15 minuti oppure quando un CD è in riproduzione da Grazie a “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è oltre 15 minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad possibile impostare le condizioni di registrazione. evitare che il dispositivo di visualizzazione venga Le impostazioni predefinite sono sottolineate. danneggiato. • ON: per attivare lo screen saver. Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel • OFF: per disattivare lo screen saver. display di impostazione. x SFONDO Per selezionare il colore di sfondo o l’immagine sullo IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA LINE: VIDEO schermo del televisore nel modo di arresto o durante la RIPRODUZIONE AUTO: OFF riproduzione di un CD. LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO • IMMAGINE COPERTINA: sullo sfondo appare MODO PAUSA: AUTO PROTEZIONE Im post azioni e regolazioni l’immagine copertina, ma soltanto quando nel disco è IMPOSTA MEMORIA: ON registrata un’immagine copertina. SELEZIONE BRANO: OFF • GRAFICI: l’immagine preimpostata memorizzata nel lettore appare sullo sfondo. Per impostare, premere , quindi • BLU: il colore dello sfondo è blu. ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . • NERO: il colore dello sfondo è nero. x LINE Nota Per selezionare i metodi di emissione dei segnali video dai Se viene riprodotto un disco privo dell’immagine copertina connettori LINE–1 (RGB)-TV sul pannello posteriore del mentre “SFONDO” è impostato su “IMMAGINE COPERTINA”, lettore. sullo sfondo appare automaticamente l’immagine memorizzata • VIDEO: per trasmettere i segnali video. nel lettore. • S VIDEO: per trasmettere i segnali S video. • RGB: per trasmettere i segnali RGB. Note • Se il televisore non è conforme ai segnali S video o RGB, non appare alcuna immagine sullo schermo del televisore anche se si seleziona “S VIDEO” o “RGB”. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore. • Se il televisore dispone di un solo connettore SCART (EURO AV), non selezionare “S VIDEO”. x RIPRODUZIONE AUTO Per selezionare l’impostazione di riproduzione automatica quando si collega il cavo di alimentazione CA alla presa di rete CA. • OFF: la riproduzione viene avviata senza l’utilizzo di “TIMER”, di “DEMO1” o di “DEMO2”. • TIMER: avvia la riproduzione in qualsiasi momento lo si desideri se è collegato un timer (non in dotazione). Impostare il timer quando il lettore è in modo di attesa (l’indicatore di alimentazione si illumina in rosso). • DEMO1: la riproduzione della prima dimostrazione viene avviata automaticamente. • DEMO2: la riproduzione della seconda dimostrazione viene avviata automaticamente. 52 IT
x LUM INOSITÀ DISPLAY Lim it azione della riproduzione per i Per regolare la luminosità del display del pannello m inori (Prot ezione) frontale. • CHIARO: per schiarire il display del pannello frontale. In base all’età degli utenti, la riproduzione di alcuni DVD può essere limitata. La funzione “Protezione” permette di • SCURO: per scurire il display del pannello frontale. impostare un livello di limitazione per la riproduzione. • OFF: per disattivare la luminosità del display del pannello frontale. Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di impostazione. x M ODO PAUSA (solo DVD) IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Per selezionare l’immagine nel modo di pausa. LINE: VIDEO • AUTO: un’immagine con soggetti in movimento viene RIPRODUZIONE AUTO: OFF LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO emessa senza tremolio. Normalmente, selezionare MODO PAUSA: AUTO questa posizione. PROTEZIONE • FOTOGRAMMA: un’immagine con soggetti non in IMPOSTA MEMORIA: ON SELEZIONE BRANO: OFF movimento viene emessa ad alta risoluzione. Im post azioni e regolazioni x PROTEZIONE, Per impostare, premere , quindi Imposta una password e il livello di limitazione della ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . riproduzione per i DVD con limitazione di riproduzione per i minori. 1 Selezionare “PROTEZIONE” utilizzando M/ m, quindi La stessa password viene utilizzata sia per la protezione premere ENTER. che per la protezione personalizzata (pagina 39). IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Limitazione LINE: VIDEO RIPRODUZIONE AUTO: OFF della riproduzione per i minori (Protezione)”. LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO MODO PAUSA: AUTO PROTEZIONE IMPOSTA MEMORIA: ON SELEZIONE BRANO: OFF Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . x Quando non si è ancora inserita una passw ord Appare il display per l’inserimento della password. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere DISPLAY . x Quando è già stata registrata una passw ord Appare il display per la conferma della password. Saltare il punto 2. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere DISPLAY . 53 IT
Im post azioni personalizzat e (IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA) 2 Inserire una passw ord composta da 4 cifre 5 Selezionare un’area geografica come livello utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. standard di limitazione per la riproduzione Le cifre cambiano in asterischi ( ) ed appare il display utilizzando M/ m, quindi premere ,. per la conferma della password. Se si seleziona “ALTRE,”, selezionare il codice standard dalla tabella alla pagina successiva, quindi IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA immetterlo utilizzando i tasti numerici. PROTEZIONE IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Per confermare, inserire di nuovo la password, quindi premere ENTER . PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD USA ALTRE Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere DISPLAY . Per impostare, premere , quindi 3 Per confermare la passw ord, inserirla di nuovo ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Im post azioni e regolazioni utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Appare il display per impostare il livello di 6 Selezionare “LIVELLO” utilizzando M/ m, quindi limitazione della riproduzione e per modificare la premere ,. password. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE PROTEZIONE LIVELLO: OFF LIVELLO: OFF STANDARD: OFF STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD 8: CAMBIA PASSWORD 7: NC17 6: R 5: Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 7 Selezionare il livello desiderato utilizzando M/ m, quindi premere ENTER. 4 Selezionare “STANDARD” utilizzando M/ m, quindi premere ,. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 PROTEZIONE STANDARD: USA LIVELLO: OFF CAMBIA PASSWORD STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Minore è il valore, maggiore è la restrizione. Per rit ornare al display norm ale Premere DISPLAY. Per disat t ivare la f unzione di prot ezione e riprodurre il DVD dopo l’inserim ent o della passw ord Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 7, quindi premere H. 54 IT
Per m odif icare la passw ord Standard Numero di codice 1 Dopo il punto 3, selezionare “CAMBIA PASSWORD” utilizzando M/m, quindi premere , o ENTER. Argentina 2044 Appare il display per la modifica della password. Australia 2047 2 Seguire le procedure dei punti 2 e 3 per inserire una Austria 2046 nuova password. Belgio 2057 Per riprodurre un disco su cui è st at o im post at o il Brasile 2070 livello di lim it azione per la riproduzione 1 Inserire il disco, quindi premere H. Canada 2079 Appare il display PROTEZIONE. Cile 2090 2 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti Cina 2092 numerici, quindi premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione. Corea 2304 Una volta terminata la riproduzione del DVD, il livello Danimarca 2115 ritorna a quello originale. Im post azioni e regolazioni Filippine 2424 z Se non si ricorda la passw ord Finlandia 2165 Inserire il numero di 6 cifre “199703” quando alla schermata PROTEZIONE viene chiesto di digitare la password quindi Francia 2174 premere ENTER. Verrà quindi richiesto di digitare una nuova Germania 2109 password di quattro cifre. Giappone 2276 Note Hong Kong 2219 • Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione India 2248 su questo lettore. Indonesia 2238 • Se non è stata impostata una password, non è possibile modificare le impostazioni della limitazione per la Italia 2254 riproduzione. Malesia 2363 • A seconda del DVD, può essere richiesta la modifica del livello di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso, Messico 2362 inserire la password e modificare il livello. Norvegia 2379 Quando si interrompe la riproduzione del DVD, il livello ritorna a quello originale. Nuova Zelanda 2390 • La stessa password viene utilizzata sia per la protezione che Olanda 2376 per la protezione personalizzata (pagina 39) . Pakistan 2427 Portogallo 2436 Regno Unito 2184 Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Tailandia 2528 Taiwan 2543 55 IT
Im post azioni personalizzat e (IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA) Im post azioni per l’audio (IM POSTAZIONE AUDIO) xIM POSTA M EM ORIA Il lettore può memorizzare SOTTOTITOL, CONTROLLO “IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di impostare l’audio VIDEO e altre impostazioni di ogni disco fino a 50 dischi secondo le condizioni di riproduzione. (memoria di riproduzione). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione di memoria di riproduzione. Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di • ON : memorizza le impostazioni quando il disco viene impostazione. espulso. • OFF : non memorizza le impostazioni. IMPOSTAZIONE AUDIO AUDIO ATT: OFF AUDIO DRC: STANDARD Le impostazioni seguenti vengono memorizzate dalla EQ. DIFF. CENTRALE: STANDARD funzione di memoria di riproduzione. DOWN MIX: DOLBY SURROUND – AUDIO (pagina 31)* USCITA DIGITALE: ON DOLBY DIGITAL: D-PCM – SOTTOTITOL (pagina 34)* MPEG: PCM – ANGOLO (pagina 34)* DTS: OFF 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit – VIRTUAL 3D SURROUND (pagina 35) Im post azioni e regolazioni – CONTROLLO VIDEO (pagina 46) Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . – ENFASI VIDEO DIGITALE (pagina 46) * Solo DVD x AUDIO ATT (at t enuazione) Se il suono di riproduzione è distorto, impostare questa Note • Il lettore può memorizzare le impostazioni di un massimo di 50 voce su “ON”. dischi. Se si memorizza l’impostazione del disco numero 51, Il lettore riduce il livello di uscita dell’audio. l’impostazione del primo disco viene cancellata. Selezionare l’impostazione dell’uscita dai connettori • A seconda del DVD, le informazioni memorizzate nel disco AUDIO OUT e LINE-1, 2 in base all’apparecchiatura hanno priorità rispetto alle impostazioni della memoria di audio da collegare. riproduzione e la funzione non è disponibile. • OFF: per disattivare l’attenuazione dell’audio. • Non spegnere il lettore premendo !, altrimenti si potrebbero Normalmente, selezionare questa posizione. cancellare le impostazioni. Se si spegne il lettore, premere • ON: per ridurre il livello di uscita dell’audio in modo prima x per arrestare la riproduzione quindi premere ?/1 sul che non si verifichino distorsioni del suono. Selezionare telecomando. Dopo che l’indicatore di accensione si è questa posizione quando il suono di riproduzione illuminato in rosso e il lettore è entrato nel modo di attesa, proveniente dai diffusori incorporati del televisore premere ! sul lettore. risulta distorto. x SELEZIONE BRANO Nota Per assegnare la priorità alla pista sonora dotata del L’impostazione non influisce sull’uscita dai connettori DIGITAL maggior numero di canali quando si riproduce un DVD OUT OPTICAL e COAXIAL. su cui sono registrati diversi formati audio (PCM, DTS, MPEG audio o Dolby Digital). x AUDIO DRC (cont rollo della gam m a dinam ica) • OFF: per non assegnare alcuna priorità. (solo DVD) • AUTO: per assegnare la priorità. Per rendere chiaro il suono quando il volume viene Note abbassato durante la riproduzione di un DVD. Questa • Quando si imposta questa voce su “AUTO”, la lingua potrebbe funzione è disponibile solo quando il DVD riprodotto cambiare a seconda delle impostazioni “AUDIO” dell’opzione dispone della funzione AUDIO DRC. Questa funzione “IMPOSTAZIONE LINGUA”. influisce sull’uscita dai connettori DIGITAL OUT solo L’impostazione dell’opzione “SELEZIONE BRANO” ha una quando “DOLBY DIGITAL” è impostato su “D-PCM” e priorità più alta di quella delle impostazioni “AUDIO” dell’opzione “ IMPOSTAZIONE LINGUA “ (pagina 50). “MPEG” è impostato su “PCM” in “USCITA DIGITALE”. • Se si imposta “DTS” all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su • STANDARD: normalmente, selezionare questa “OFF”, la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se si posizione. imposta questa voce su “AUTO” e l’audio del canale col • TV: per rendere chiari i suoni bassi anche se il volume numero più alto è registrata nel formato DTS. viene abbassato. Selezionare soprattutto se per ascoltare • Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG audio e Dolby Digital il suono si utilizzano i diffusori del televisore. hanno lo stesso numero di canali, il lettore le seleziona • GAMMA AMPIA: per ottenere l’effetto di una nell’ordine seguente: PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG. • A seconda del DVD, è possibile che il canale audio con priorità prestazione dal vivo. Questa funzione è disponibile solo sia predeterminato. In questo caso, non è possibile assegnare la se si sta riproducendo un disco Dolby Digital ed è più priorità ai formati DTS, MPEG audio o Dolby Digital efficace se si collegano 6 diffusori utilizzando i selezionando “AUTO”. connettori per 5.1 canali. Se si utilizzano diffusori di alta IT qualità, la funzione è ancora più efficace. 56
Nota Im post azione del segnale per l’uscit a Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione digit ale AUDIO DRC, gli effetti sonori potrebbero essere assenti. Per smistare i metodi di emissione dei segnali audio x EQ. DIFF. CENTRALE quando: 1. si collega un apparecchio digitale quale un Se l’ascolto dei dialoghi è difficile, rende più chiaro il ricevitore (amplificatore) dotato di connettore digitale; 2. brano parlato modificando la risposta in frequenza. si collega un apparecchio audio dotato di decodificatore Questa funzione è disponibile se viene collegato un (Dolby Digital, MPEG o DTS) incorporato; 3. si collega diffusore centrale al connettore CENTER di 5.1CH una piastra DAT o MD tramite i connettori DIGITAL OUT OUTPUT. OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di • STANDARD: fa pervenire il brano parlato così come è collegamento digitale coassiale o ottico. Per ulteriori stato registrato. informazioni sui collegamenti, vedere pagina 11. • ENFATIZZATO: evidenzia solo il brano parlato. Non è possibile regolare “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, • LEGGERO: rende il suono più dolce arrotondando la “DTS” e “48kHz/96kHz PCM” se “USCITA DIGITALE” è frequenza del suono sopra gli 8 kHz. Selezionare se il impostato su “OFF”. brano parlato presenta suoni molto acuti. Im post azioni e regolazioni IMPOSTAZIONE AUDIO AUDIO ATT: OFF x DOWN M IX AUDIO DRC: STANDARD Per smistare i metodi surround quando si riproduce un EQ. DIFF. CENTRALE: STANDARD DVD su cui sono stati registrati componenti del segnale DOWN MIX: DOLBY SURROUND USCITA DIGITALE: ON posteriore come LS, RS o S nel formato Dolby Digital. Per DOLBY DIGITAL: D-PCM ulteriori informazioni sui componenti del segnale MPEG: PCM DTS: OFF posteriore, vedere “Visualizzazione delle informazioni 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit audio del disco” (pagina 32). Questa funzione influisce sull’uscita dai connettori Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . DIGITAL OUT solo quando “DOLBY DIGITAL” è impostato su “D-PCM” in “USCITA DIGITALE”. x DOLBY DIGITAL • DOLBY SURROUND: quando il lettore è collegato a un Per selezionare i segnali Dolby Digital da emettere tramite componente audio conforme a Dolby Surround (Pro i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Logic). I segnali di uscita che riproducono l’effetto • D-PCM (downmix PCM): se il lettore è collegato ad un Dolby Surround (Pro Logic) vengono smistati in 2 apparecchio audio privo di un decodificatore Dolby canali. Digital incorporato. Se si riproduce il suono Dolby • NORMALE: quando il lettore è collegato a un Digital, i segnali audio di uscita vengono immessi in 2 componente audio non conforme a Dolby Surround canali. Regolando la voce “DOWN MIX” in (Pro Logic). Vengono emessi i segnali senza l’effetto “IMPOSTAZIONE AUDIO”, è possibile scegliere se Dolby Surround (Pro Logic). conformare o meno i segnali a Dolby Surround (Pro x USCITA DIGITALE Logic). Per selezionare i segnali di uscita tramite i connettori • DOLBY DIGITAL: quando il lettore è collegato ad un DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. apparecchio audio con decodificatore Dolby Digital • ON: normalmente, selezionare questa posizione. incorporato. Quando si seleziona “ON”, impostare “DOLBY Non impostare questa voce se il lettore è collegato ad un DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” e “48kHz/96kHz PCM”. apparecchio audio privo di decodificatore Dolby Digital Per ulteriori informazioni sull’impostazione di queste incorporato. Diversamente, durante la riproduzione di voci, vedere la sezione “Impostazione del segnale per piste sonore Dolby Digital, i diffusori non emetteranno l’uscita digitale”. alcun suono o emetteranno un forte rumore fastidioso • OFF: quando il lettore non riproduce i segnali audio per l’udito o dannoso per i diffusori. tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL, l’influenza del circuito digitale sul circuito analogico è minima. Nota Quando si seleziona “OFF”, non è possibile impostare “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” e “48 kHz/96 kHz PCM”. 57 IT
Im post azioni per l’audio (IM POSTAZIONE AUDIO) x M PEG x 48kHz/96kHz PCM (solo DVD) Per selezionare i segnali MPEG audio da emettere tramite Seleziona la frequenza di campionamento del segnale i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. audio da emettere tramite i connettori DIGITAL OUT • PCM: quando il lettore è collegato ad un apparecchio OPTICAL e COAXIAL. audio privo di decodificatore MPEG incorporato. Se • 48kHz/16bit: i segnali audio dei DVD sono sempre vengono riprodotte piste sonore MPEG audio, il lettore convertiti in 48 kHz/16 bit. emette i segnali stereo tramite i connettori DIGITAL • 96kHz/24bit: tutti i tipi di segnali inclusi quelli a 96 OUT OPTICAL e COAXIAL. kHz/24 bit vengono emessi nel loro formato originale. • MPEG: quando il lettore è collegato ad un apparecchio Tuttavia, se il segnale è codificato per motivi di audio dotato di decodificatore MPEG incorporato. protezione di copyright, il segnale viene emesso solo Non impostare se il lettore è collegato ad un come 48 kHz/16 bit. apparecchio audio privo di decodificatore MPEG incorporato. Diversamente, durante la riproduzione Note della pista sonora MPEG, i diffusori non emetteranno • Se si seleziona “96kHz/24bit” quando al lettore è stato alcun suono oppure emetteranno un forte rumore collegato un ricevitore (amplificatore) che non è in grado di fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. accettare 96 kHz, i diffusori non emetteranno alcun suono Im post azioni e regolazioni oppure emetteranno un forte rumore. • Anche se si imposta “48kHz/96kHz PCM” in x DTS “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “96kHz/24bit”, la frequenza di Per selezionare i segnali DTS da emettere tramite i campionamento viene convertita a 48 kHz/16 bit quando viene connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. selezionato il modo VIRTUAL 3D SURROUND. • OFF: quando il lettore è collegato ad un apparecchio • I segnali audio analogici in uscita dai connettori AUDIO OUT audio sprovvisto di decodificatore integrato DTS. non vengono influenzati da questa impostazione e • ON: quando il lettore è collegato ad un apparecchio mantengono il livello di frequenza di campionamento audio dotato di decodificatore integrato DTS. originale. Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio privo di decodificatore DTS integrato, non selezionare questa posizione. Diversamente, durante la riproduzione della pista sonora DTS, i diffusori non emetteranno alcun suono oppure emetteranno un forte rumore fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. 58 IT
Im post azioni per i diff usori (IM POSTAZIONE DIFFUSORI) Per ottenere il miglior suono surround possibile quando si — PICCOLO (POSTERIORE/LATERALE): quando si utilizzano i connettori 5.1CH OUTPUT, utilizzare la verificano disturbi del suono oppure quando gli schermata IMPOSTAZIONE DIFFUSORI per specificare effetti del surround si distinguono con difficoltà, innanzitutto la dimensione e la distanza dalla posizione di selezionare una di queste voci a seconda della ascolto dei diffusori collegati. Quindi, impostare il posizione del diffusore posteriore*. In questo modo bilanciamento e il livello. Utilizzare il segnale di prova per viene attivato il circuito Dolby Digital di regolare il volume dei diffusori sullo stesso livello. ridirezionamento dei bassi e le basse frequenze del Per informazioni sul collegamento dei diffusori, vedere diffusore posteriore vengono emesse da altri pagina 13. diffusori. Le impostazioni predefinite appaiono sottolineate. • SUBWOOFER — NESSUNO: se non viene collegato un subwoofer, Selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display selezionare questa voce. In questo modo viene di impostazione. attivato il circuito Dolby Digital di ridirezionamento dei bassi e vengono emessi i segnali LFE dai diffusori IMPOSTAZIONE DIFFUSORI anteriori fintanto che questi sono impostati su FORMATO: DISTANZA: “GRANDE”. Im post azioni e regolazioni BILANCIAMENTO: — SI: se viene collegato un subwoofer, selezionare LIVELLO: questa voce per emettere il canale LFE (effetti a bassa TONO DI PROVA: OFF ANTERIORE: GRANDE frequenza) dal subwoofer. CENTRALE: GRANDE POSTERIORE: GRANDE(POSTERIORE) SUBWOOFER: SI * Posizione del diff usore post eriore Specificare la posizione dei diffusori posteriori per effetti Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” e “VIRTUAL MULTI DIMENSION” corretti. Tali effetti si x FORM ATO trovano in “VIRTUAL 3D SURROUND” del display del Seleziona la dimensione dei diffusori da collegare. menu di controllo. • ANTERIORE • LATERALE: se la posizione dei diffusori posteriori — GRANDE: normalmente selezionare questa voce. corrisponde alla sezione A nella figura riportata sotto. — PICCOLO: quando si verificano crepitii del suono • POSTERIORE: se la posizione dei diffusori posteriori oppure quando gli effetti del surround si corrisponde alla sezione B nella figura riportata sotto. distinguono con difficoltà, selezionare questa voce. Questa impostazione influisce solo sul modo “VIRTUAL In questo modo viene attivato il circuito Dolby REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” e “VIRTUAL Digital di ridirezionamento dei bassi e le basse MULTI DIMENSION”. frequenze del diffusore vengono emesse dal subwoofer. • CENTRALE — NESSUNO: se non viene collegato un diffusore centrale, selezionare questa voce. — GRANDE: normalmente selezionare questa voce. — PICCOLO: quando si verificano disturbi del suono, selezionare questa voce. In questo modo viene attivato il circuito Dolby Digital di ridirezionamento 90° dei bassi e le basse frequenze del diffusore centrale A A 45° vengono emesse da altri diffusori. B B • POSTERIORE 20° — NESSUNO: se non si collega un diffusore posteriore, selezionare questa voce. Note — GRANDE (POSTERIORE/LATERALE): • La frequenza di taglio per il subwoofer è fissata a 120 Hz. normalmente selezionare una di queste voci a • Se i diffusori sono troppo piccoli per riprodurre le basse seconda della posizione del diffusore posteriore*. frequenze, impostare tutte le voci di impostazione dei diffusori su “PICCOLO” e utilizzare un subwoofer per il suono a bassa frequenza. 59 IT
Im post azioni per i diff usori (IM POSTAZIONE DIFFUSORI) x DISTANZA x BILANCIAM ENTO Nell’illustrazione sottostante sono indicate le distanze È possibile modificare il bilanciamento dei diffusori predefinite dei diffusori in relazione alla posizione sinistro e destro come segue. Assicurarsi di impostare d’ascolto. “TONO DI PROVA” su “ON” per una regolazione semplificata (vedere x TONO DI PROVA sotto). Le impostazioni preselezionate sono tra parentesi. 3.6m • ANTERIORE (0dB) Per regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori 3.6m 3.6m destro e sinistro (da –6dB [L] a +6dB [R], in passi da 0,5dB. • POSTERIORE (0dB) Per regolare il bilanciamento tra i diffusori posteriori destro e sinistro (da –6dB [L] a +6dB [R], in passi da 3.0m 3.0m 0,5dB. Per t ornare all’im post azione predef init a Im post azioni e regolazioni Selezionare questa voce, quindi premere CLEAR. È possibile variare la distanza di ogni diffusore come x LIVELLO segue. Le regolazioni predefinite sono tra parentesi. È possibile modificare il livello di ciascun diffusore come Assicurarsi di modificare il valore nel display di segue. Il livello del diffusore anteriore diventa il criterio impostazione quando si spostano i diffusori. per la regolazione degli altri diffusori. Assicurarsi di • ANTERIORE (3,6m) impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per una La distanza del diffusore anteriore può essere impostata regolazione semplificata (vedere x TONO DI PROVA da 1 a 15 metri in passi da 0,2 metri. La distanza viene sotto). Le impostazioni preselezionate sono tra parentesi. misurata dal diffusore anteriore alla posizione di • CENTRALE (0dB) ascolto. Per regolare il livello del diffusore centrale (da –6dB a • CENTRALE (3,6m) +6dB, in passi da 0,5dB). La distanza del diffusore centrale può essere impostata • POSTERIORE (0dB) in passi da 0,2 metri. Collocare il diffusore centrale Per regolare il livello dei diffusori posteriori (da –6dB a direttamente tra i diffusori anteriori. È possibile +6dB, in passi da 0,5dB). spostarlo fino a 0,6 metri indietro e 1,6 metri in avanti se • SUBWOOFER (0dB) necessario. Per regolare il livello del subwoofer (da –10dB a +10dB, • POSTERIORE (3,0m) in passi da 0,5dB). La distanza del diffusore posteriore può essere impostata in passi da 0,2 metri. Collocare i diffusori Per t ornare all’im post azione predef init a dietro la posizione di ascolto ad una distanza uguale Selezionare questa voce, quindi premere CLEAR. alla distanza del diffusore anteriore. Se necessario è possibile spostare i diffusori posteriori fino a 5 metri x TONO DI PROVA dalla posizione di ascolto. I diffusori emetteranno un segnale di prova. Utilizzare questa opzione quando si utilizzano i connettori 5.1CH Per t ornare all’im post azione predef init a OUTPUT e si regolano il BILANCIAMENTO e il Selezionare questa voce, quindi premere CLEAR. LIVELLO. • OFF: il segnale di prova non viene emesso dai diffusori. Note • ON: il segnale di prova viene emesso da ciascun • Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa diffusore in sequenza. Quando si seleziona una delle distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del voci di “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”, il segnale di diffusore più vicino. prova viene emesso dai diffusori sinistro e destro • Non collocare i diffusori posteriori più lontano dalla posizione contemporaneamente. di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. Nota Durante la regolazione delle impostazioni dei diffusori, l’audio viene disattivato momentaneamente. 60 IT
Cont rollo del t elevisore o del ricevit ore AV Regolazione del volum e dei diff usori (am plif icat ore) con il 1 Durante l’arresto della riproduzione, selezionare t elecom ando in dot azione “IM POSTAZIONE DIFFUSORI” nel display di impostazione. Z 2 Selezionare “TONO DI PROVA” e impostare “TONO Regolando il segnale remoto, è possibile comandare a DI PROVA” su “ON”. distanza il televisore o il ricevitore AV (amplificatore) con Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore il telecomando in dotazione. in sequenza. L’impostazione predefinita controlla televisori Sony con il marchio g. 3 Dalla posizione di ascolto, selezionare “BILANCIAM ENTO” o “LIVELLO” e regolare il valore TV ?/ 1 TV di “BILANCIAM ENTO” utilizzando </ , e “LIVELLO” utilizzando M/ m. 1 2 3 Tasti numerici 4 5 6 Il segnale di prova viene emesso dai diffusori sinistro 7 8 9 Im post azioni e regolazioni e destro contemporaneamente. 0 4 Selezionare “TONO DI PROVA” e impostare “TONO DI PROVA” su “OFF” per disattivare il segnale di prova. Per regolare il volum e di t ut t i i diff usori cont em poraneam ent e Utilizzare il controllo del volume del ricevitore (amplificatore). Cont rollo del t elevisore o del ricevit ore AV (am plif icat ore) con il t elecom ando Tenere premuto TV ?/ 1 ed inserire con i tasti numerici il codice di fabbricazione del televisore o del ricevitore AV (vedere la tabella nella pagina successiva). Quindi rilasciare TV ?/ 1. Num eri di codice per i t elevisori o i ricevit ori AV (am plif icat ori) azionabili con il t elecom ando Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile con il televisore o il ricevitore AV (amplificatore). Note • Se si inserisce un nuovo numero di codice, il numero inserito precedentemente verrà cancellato. • Se si sostituiscono le pile del telecomando, il numero di codice verrà riportato alle impostazioni predefinite. Reimpostare il numero di codice adeguato. 61 IT
Cont rollo del t elevisore o del ricevit ore AV (am plif icat ore) con il t elecom ando in dot azione Televisore Cont rollo del t elevisore con il M arca Numero di codice t elecom ando Sony (impostazione predefinita) 01 È possibile controllare il televisore utilizzando i tasti riportati di seguito. Grundig 11 Hitachi 24 TV TV ?/ 1 Loewe 45 W IDE M ODE 1 2 3 4 5 6 TV/ VIDEO Nokia 15, 16, 69 7 8 9 0 VOL Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08 TV/ DVD* Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Im post azioni e regolazioni Sharp 29 Premere Per Telefunken 36 TV ?/1 Accendere o spegnere il televisore Thomson 43 TV/VIDEO Selezionare la sorgente di ingresso per il Toshiba 38 televisore scegliendo tra il televisore e altre fonti di ingresso Ricevit ore AV (am plif icat ore) TV/DVD* Selezionare la sorgente di ingresso per il televisore scegliendo tra il televisore e il M arca Numero di codice lettore CD/DVD Sony 91, 89 VOL Regolare il volume del televisore Denon 84, 85, 86 WIDE MODE Attivare o disattivare il modo ampio per il televisore Sony Wide Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 * Se si collega il lettore ad un televisore tramite i connettori SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso per il televisore Pioneer 99 viene impostata automaticamente sul lettore quando si avvia la Sansui 87 riproduzione o si preme un tasto qualsiasi eccetto TV ?/1. In questo caso, premere TV/DVD per riportare il segnale di Technics 97, 98 ingresso sul televisore. Yamaha 94, 95, 96 Nota A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile azionare il televisore o utilizzare alcuni dei tasti sopra indicati. Cont rollo del ricevit ore AV (am plif icat ore) È possibile cambiare il volume del ricevitore AV (amplificatore) utilizzando VOL. TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOL Nota A seconda del ricevitore AV (amplificatore), potrebbe non essere possibile controllare il ricevitore AV (amplificatore). 62 IT
Alt re Soluzione dei problem i inform azioni Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’utilizzo del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Alim ent azione L’alim ent azione non viene at t ivat a. , Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato in modo saldo. Im m agine Non viene riprodot t a alcuna im m agine. , Verificare che il lettore sia saldamente collegato. , Il cavo di collegamento video è danneggiato. Sostituirlo con uno nuovo. , Verificare di aver collegato il lettore al connettore di ingresso video del televisore (pagina 8). , Assicurarsi di aver acceso il televisore. , Assicurarsi di avere selezionato l’ingresso video del televisore in modo da poter vedere le immagini Alt re inf orm azioni riprodotte dal lettore. L’im m agine present a dist urbi. , Pulire il disco. , Se il segnale video del lettore DVD deve passare attraverso il videoregistratore prima di arrivare al televisore, il sistema anticopia di alcuni programmi DVD potrebbe compromettere la qualità dell’immagine. Se il problema persiste anche dopo aver controllato i collegamenti, provare a collegare il lettore DVD direttamente all’ingresso S-VIDEO del televisore, se il televisore dispone di tale ingresso (pagina 9). Anche se il rapport o di f orm at o è st at o im post at o in “ TIPO TV” in “ IM POSTAZIONE SCHERM O” nel display di im post azione, l’im m agine non riem pie lo scherm o. , Sul DVD il rapporto di formato è fisso. L’im m agine è in bianco e nero. , Nel display di impostazione, impostare “LINE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” sulla voce appropriata per il televisore (pagina 52). , A seconda del televisore, l’immagine sullo schermo diventa in bianco e nero quando si riproduce un disco registrato nel sistema di colore NTSC. 63 IT
Soluzione dei problem i Audio Quando si riproduce una pist a sonora Dolby Digit al è diff icile dist inguere l’eff et t o surround. Non viene prodot t o alcun suono. , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei , Verificare che il lettore sia saldamente collegato. diffusori (pagine 13, 59). Fare riferimento al , Il cavo di collegamento audio è danneggiato. manuale per le istruzioni del ricevitore Sostituirlo con uno nuovo. (amplificatore). , Accertarsi di aver collegato il lettore ai connettori , A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe di ingresso audio del ricevitore (amplificatore) non essere conforme ai canali 5.1. Il segnale (pagina 11). potrebbe essere stereo o monofonico anche se la , Accertarsi di aver acceso il televisore e il ricevitore pista sonora è registrata nel formato Dolby Digital, (amplificatore). MPEG o DTS. , Accertarsi di aver scelto l’ingresso appropriato sul ricevitore (amplificatore) per poter ascoltare il Il suono proviene solo dal diff usore cent rale. suono dal lettore. , A seconda del disco, il suono potrebbe provenire , Il lettore è nel modo pausa o nel modo di solo dal diffusore centrale. riproduzione al rallentatore. Premere H per , Impostare “VIRTUAL 3D SURROUND” su “OFF” ritornare al modo di riproduzione normale. nel display del menu di controllo (pagina 35). , Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o di riavvolgimento rapido. Premere H per tornare al modo di riproduzione Funzionam ent o normale. Alt re inf orm azioni Il t elecom ando non f unziona. , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei , Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria diffusori (pagine 13, 59). Fare riferimento al tra il telecomando e il lettore. manuale per le istruzioni del ricevitore , Utilizzare il telecomando vicino al lettore. (amplificatore). , Puntare il telecomando verso il sensore dei , Se si utilizzano i connettori DIGITAL OUT, comandi a distanza sul lettore. impostare “USCITA DIGITALE” su “ON” nel , Se necessario sostituire tutte le pile del display di impostazione, altrimenti i connettori telecomando con delle pile nuove. DIGITAL OUT non emetteranno alcun suono (pagina 57). Il disco non viene riprodot t o. , Quando si riproducono piste sonore DTS, il suono , Nell’apparecchio non è stato inserito nessun disco viene emesso solo dal connettore DIGITAL OUT (l’indicazione “Inserire il disco.” viene visualizzata OPTICAL o COAXIAL (pagina 18). sullo schermo del televisore). Inserire un disco. , Inserire correttamente il disco con il lato di L’audio è dist urbat o. riproduzione rivolto verso il basso sul vassoio del , Pulire il disco. disco. , Se si riproduce un CD con piste sonore DTS, i , Pulire il disco. connettori emettono un audio disturbato ad , Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 5). eccezione dei connettori DIGITAL OUT OPTICAL Inserire un DVD, un CD video o un CD. o COAXIAL (pagina 18). , Verificare il codice regione del DVD (pagina 4). , Si è creata della condensa all’interno del lettore. Il suono viene dist ort o. Rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per , Nel display di impostazione, impostare “AUDIO mezz’ora circa (pagina 6). ATT” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” (pagina 56). Quando si riproduce un CD video o un CD, il suono perde l’eff et t o st ereo. , Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display del menu di controllo (pagina 31). , Accertarsi di aver collegato il lettore in modo appropriato (pagine 8, 11, 13). 64 IT
Il let t ore non eff et t ua la riproduzione dall’inizio Non è possibile disat t ivare i sot t ot it oli durant e la del disco. riproduzione di un DVD. , È stato selezionato il modo di riproduzione , A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile ripetuta, di ripetizione A-B, di riproduzione in disattivare i sottotitoli. ordine casuale o di riproduzione programmata. Premere CLEAR (da pagina 41 a pagina 45). Durant e la riproduzione di un DVD non si , È stata selezionata la continuazione della possono cam biare gli angoli. riproduzione. , Sul DVD non sono registrati più angoli. Prima di avviare la riproduzione premere x sul , Cambiare l’angolo quando sul display del pannello pannello frontale o sul telecomando (pagina 20). frontale appare “ANGLE” (pagina 34). , Quando si riproduce un DVD sullo schermo del , Sul DVD non è consentito cambiare gli angoli. televisore appare automaticamente un menu titolo o un menu DVD oppure quando si riproduce un Il let t ore non f unziona in m odo appropriat o. CD video con funzioni PBC sullo schermo del , L’elettricità statica, ecc. possono influenzare televisore appare automaticamente il display di negativamente il funzionamento del lettore. impostazione. Premere ! sul lettore per spegnerlo e accenderlo di nuovo. Il let t ore avvia aut om at icam ent e la riproduzione del DVD. Sul display del pannello f ront ale non viene , Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione visualizzat a alcuna voce. automatica. , Nel display di impostazione, l’opzione Alt re inf orm azioni “LUMINOSITÀ DISPLAY” in “IMPOSTAZIONE La riproduzione si arrest a aut om at icam ent e. PERSONALIZZATA” è impostata su “OFF”. , È possibile che il disco contenga un segnale di Impostare “LUMINOSITÀ DISPLAY” su arresto automatico. Durante la riproduzione di “CHIARO” o “SCURO” (pagina 53). questo tipo di dischi, quando il lettore individua il segnale la riproduzione viene arrestata. Sullo scherm o e nel display del pannello f ront ale vengono visualizzat i 5 num eri o let t ere. Non è possibile eseguire alcuna operazione quale , È stata attivata la funzione di autodiagnostica. l’arrest o, la ricerca, la riproduzione al Vedere la tabella a pagina 66. rallent at ore, ripet ut a, in ordine casuale o program m at a. Il vassoio del disco non si apre e nel display del , A seconda del disco, potrebbe non essere possibile pannello f ront ale viene visualizzat o “ LOCKED” . eseguire alcune delle operazioni sopra descritte. , Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di assistenza autorizzato Sony. Sullo scherm o del t elevisore non appaiono i m essaggi nella lingua desiderat a. , Nel display di impostazione, selezionare la lingua delle informazioni a schermo in “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 50). Quando si riproduce un DVD non è possibile cam biare la lingua per la pist a sonora. , Sul DVD non sono registrati brani multilingue. , Sul DVD la modifica della lingua non è consentita. Durant e la riproduzione di un DVD non è possibile cam biare la lingua dei sot t ot it oli. , Sul DVD non sono registrati sottotitoli in più lingue. , Sul DVD non è consentito cambiare la lingua per i sottotitoli. 65 IT
Funzione di aut odiagnost ica Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per prevenire problemi di funzionamento del lettore, un codice di servizio formato da cinque caratteri (combinazione di una lettera e di numeri) lampeggia sullo schermo e sul display del pannello frontale. In questo caso, C:13:00 consultare la seguente tabella. Primi tre caratteri Causa e/o azione di correzione C13 •Il disco è sporco. , Pulire il disco con un panno di pulizia (pagina 6). C31 •Il disco non è stato inserito in modo corretto. , Aprire il vassoio del disco e inserire il disco in modo corretto. Exx (xx è un numero qualsiasi) •Il lettore ha eseguito la funzione di autodiagnostica per evitare che si verifichino problemi di funzionamento. , Contattare il rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony e fornire il codice di servizio a 5 caratteri (esempio: E:61:10). Alt re inf orm azioni 66 IT
Carat t erist iche t ecniche Let t ore CD/DVD Inf orm azioni generali Laser Laser a semiconduttore Alimentazione Sistema di formato del segnale 220 – 240 V CA, 50/60 Hz PAL/(NTSC) Consumo ener getico 17 W Dimensioni (appr oss.) Carat t erist iche audio 430 x 69 x 260 mm (l/a/p) Risposta in fr equenza parti sporgenti incluse DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz Peso (appr oss.) (±1 dB) 2,9 kg DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz Temperatura di utilizzo (±0,5 dB) da 5 °C a 35 °C CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) Umidità di utilizzo Rapporto segnale/r umor e da 25 % a 80 % Maggiore di 110 dB (solo connettori AUDIO OUT) Distorsione armonica Accessori in dot azione Minore di 0,003 % Vedere a pagina 7. Gamma dinamica Maggiore di 100 dB (DVD) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche Alt re inf orm azioni Maggiore di 97 dB (CD) senza preavviso. W ow e flutter Inferiore al valore identificato (W PEAK ±0,00 1%) Uscit e Tipo di Livello di Impedenza di presa uscita carico AUDIO OUT Prese 2 Vrms (a 50 Superiore a 10 (R, L) fono kilohm) kilohm DIGITAL OUT Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) di uscita 660 nm ottico DIGITAL OUT Presa 0,5 Vp-p 75 ohm con (COAXIAL) fono terminazione VIDEO OUT Prese 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo fono negativo S VIDEO OUT Mini DIN Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo a4 negativo piedini C: 0,3 Vp-p 75 ohm con (PAL) terminazione C: 0,286 Vp-p (NTSC) 5.1CH Presa 2 Vrms (a 50 Superiore a 10 OUTPUT fono kilohm) kilhom PHONES Presa 12 mW 32 ohm fono 67 IT
Glossario Bit rat e (pagina 38) DCS (Digit al Cinem a Sound - audio digit ale Il bit rate viene espresso con un valore che indica la cinem at ograf ico) (pagina 35) quantità di dati video compressi in un DVD al secondo. DCS è il nome generico della tecnologia relativa all’ascolto L’unità di misura è il Mbps (Megabit al secondo). 1 Mbps domestico del suono surround sviluppata da Sony. Per indica che i dati al secondo sono 1.000.000 di bit. ottenere un suono surround simile a quello di un cinema, Maggiore è il bit-rate, maggiore è la quantità dei dati. ma all’interno della propria casa, questa tecnologia non Tuttavia, questo non sempre è indice dell’ottenimento di simula l’effetto sonoro di una sala da concerti, ma quello una qualità migliore delle immagini. di uno studio cinematografico. Il sistema VES contenuto nei programmi DCS è in grado di creare le immagini Brano (pagina 5) sonore dei diffusori posteriori virtuali a partire dal suono Un brano è la sezione di un video o di una parte musicale dei diffusori anteriori (L, R) senza però utilizzare diffusori su un CD o su un CD video. Ad ogni brano viene posteriori reali. assegnato un numero che consente l’individuazione del brano desiderato. Dolby Digit al (pagine 12, 57) Dolby Digital è la tecnologia di compressione audio Capit olo (pagina 5) digitale sviluppata da Dolby Laboratories. Questa Un capitolo è una sezione di una parte di video o di audio tecnologia è conforme al suono surround con 5.1 canali. In su un DVD più piccola di un titolo. Un titolo è composto questo formato, il canale posteriore è stereo e quello del da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene assegnato un subwoofer costituisce un canale distinto. Dolby Digital numero di capitolo che consente l’individuazione del permette di ottenere gli stessi canali 5.1 distinti di audio capitolo desiderato. digitale di qualità elevata dei sistemi audio utilizzati nel Alt re inf orm azioni cinema Dolby Digital. La buona separazione dei canali è CD video (pagina 4) possibile poiché tutti i dati dei canali sono registrati Un CD video è un compact disc che contiene immagini in separatamente ed elaborati digitalmente. movimento. I dati video utilizzano il formato MPEG 1, uno dei formati Dolby Pro Logic (pagine 37, 57) standard internazionali della tecnologia di compressione Dolby Pro Logic è la tecnologia dell’elaborazione del digitale. I dati video vengono compressi a circa 1/140 del loro formato originale. Di conseguenza, un CD video di 12 segnale audio che Dolby Laboratories ha sviluppato per il cm può contenere fino a 74 minuti di immagini in suono surround. Quando il segnale di ingresso è movimento. provvisto di una componente surround, l’elaborazione I CD video contengono anche dati audio compressi. I Pro Logic trasmette i segnali anteriori, centrali e suoni al di fuori della portata dell’udito umano vengono posteriori. Il canale posteriore è monofonico. compressi, mentre i suoni che si possono ascoltare rimangono inalterati. I CD video possono includere una DTS (pagine 12, 58) quantità di informazioni audio 6 volte superiore a quella DTS è la tecnologia di compressione digitale audio dei CD normali. sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questa Esistono due versioni di CD video. tecnologia è conforme al suono surround con canale 5.1. Il • Versione 1.1: si possono riprodurre solo immagini in canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un movimento e suoni. canale subwoofer distinto. La tecnologia DTS fornisce gli • Versione 2.0: si possono riprodurre fermi immagine ad stessi canali 5.1 distinti di audio digitale con qualità alta risoluzione e utilizzare funzioni PBC. elevata. La buona separazione dei canali è resa possibile Questo lettore è conforme ad entrambe le versioni. dalla registrazione separata di tutti i dati di canale e dalla loro elaborazione digitale. Cont rollo della riproduzione (PBC) (pagina 22) Segnali codificati sui CD video (Versione 2.0) per il controllo della riproduzione. Utilizzando i menu registrati sui CD video con funzioni PBC, è possibile utilizzare programmi interattivi semplici, programmi con funzioni di ricerca e così via. 68 IT
DVD (pagina 4) Un DVD è un disco che può contenere fino a 8 ore di immagini in movimento sebbene il suo diametro sia lo stesso di quello di un CD. La capacità di un DVD a strato e a lato singolo è di 4,7 GB (Giga Byte), una capacità 7 volte superiore rispetto a quella di un CD. La capacità di un DVD a doppio strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a strato singolo e a lato doppio è di 9,4 GB e la capacità di un DVD a doppio strato e a doppio lato è di 17 GB. I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 delle dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre una tecnologia di codifica con gamma variabile che modifica i dati da assegnare in base alle condizioni dell’immagine. I dati audio vengono registrati sia in Dolby Digital che in PCM, consentendo in questo modo di ottenere una qualità sonora più realistica. Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni avanzate quali Alt re inf orm azioni le funzioni multi-angolo, multilingue e di protezione. Funzione m ult i-angolo (pagina 34) Su alcuni DVD vengono registrati più angoli per una scena (punti di vista della videocamera). Funzione m ult ilingue (pagine 15, 34, 50) Funzione disponibile su alcuni DVD in cui sono state registrate diverse lingue per le piste sonore o per i sottotitoli delle immagini. M PEG audio (pagina 12) Sistema di codifica standard internazionale utilizzato per comprimere i segnali digitali audio autorizzato da ISO/ IEC. MPEG 1 è conforme ad un massimo di 2 canali stereo. MPEG 2 utilizzato sui DVD è conforme ad un massimo di 7.1 canali surround. Prot ezione (pagina 53) Funzione per i DVD utilizzata per limitare la riproduzione dei dischi in base all’età dell’utente e livello di limitazione proprio di ogni paese. La limitazione varia da disco a disco; quando viene attivata, la riproduzione non è consentita, le scene cruente vengono saltate o sostituite da altre e così via. Tit olo (pagina 5) Un titolo è la sezione più lunga di un video o di una parte musicale su un DVD, un film, ecc. per una parte di video su un software video o un album, ecc. per una parte musicale su un software audio. A ciascun titolo viene assegnato un numero che consente l’individuazione del titolo desiderato. 69 IT
List a dei codici della lingua Per maggiori informazioni, vedere le pagine 34 e 50. La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish 1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai 1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya 1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog Alt re inf orm azioni 1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi 1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian 1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu 1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük 1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Non specificata 1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak 1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona 1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali 1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian 1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian 70 IT
Indice delle part i e dei com andi Per maggiori informazioni consultare le pagine indicate tra parentesi. Pannello f ront ale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa Alt re inf orm azioni 1 Tasto e indicatore ! (alimentazione) (17) qa Tasto </ M/ m/ ,/ ENTER (invio) Per disattivare l’alimentazione del lettore o mettere il Per selezionare ed eseguire le opzioni o le lettore in modo di attesa. impostazioni. 2 Tasto SHUFFLE (casuale) (43) qs Connettore PHONES (17) Per visualizzare il display dell’opzione “CASUALE” Per collegare le cuffie. sullo schermo del televisore. qd Comando PHONES LEVEL(17) 3 Tasto REPEAT (ripetizione) (44) Per regolare il volume delle cuffie. Per visualizzare il display dell’opzione qf (sensore del comando a distanza) (7) “RIPETIZIONE” sullo schermo del televisore. Accetta i segnali del telecomando. 4 Tasto e indicatore DVE (Digital Video Enhancer) (46) qg Indicatore M ULTICHANNEL Premere questo tasto per selezionare un livello Enfasi Si accende se: video digitale. – viene riprodotta una colonna sonora Dolby L’indicatore si accende per ogni voce selezionata Digital sul DVD tranne che per “OFF”. – viene riprodotta una colonna sonora audio 5 Tasto e indicatore VIRTUAL 3D SURROUND (37) MPEG sul DVD Premere questo tasto per selezionare la voce – il disco non è inserito “VIRTUAL 3D SURROUND” desiderata. qh Display del pannello frontale (23) L’indicatore si accende per ogni voce selezionata Su questo display viene indicato il tempo di tranne che per “OFF”. riproduzione, ecc. 6 Vassoio del disco (17) qj Tasto H (riproduzione) (17) Inserire un disco sul vassoio. Per riprodurre un disco. 7 Tasto AOPEN/ CLOSE (aperto/ chiuso) (17) qk Tasto X (pausa) (18) Per aprire e chiudere il vassoio del disco. Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un 8 Tasti ./ >PREV/ NEXT (precedente/ successivo) disco. (18) ql Tasto x (arresto) (18,20) Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano Per arrestare la riproduzione di un disco. successivo o per ritornare al capitolo o al brano w; Tasto DISPLAY (25) precedente. Per visualizzare il display del menu di controllo sullo 9 Tasto TITLE (titolo) (21) schermo del televisore per impostare o regolare le voci Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del del menu di controllo. televisore. wa Tasto ORETURN (indietro) (22, 25) 0 Tasto DVD M ENU (menu DVD) (21) Premere questo tasto per ritornare al display Per visualizzare il menu DVD sullo schermo del selezionato in precedenza, ecc. televisore. 71 IT
Indice delle part i e dei com andi Pannello post eriore 1 2 LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 5.1CH OUTPUT AUDIO OUT DIGITAL OUT FRONT REAR CENTER PCM/DTS/MPEG/ L DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT R WOOFER 3 4 5 6 7 8 Alt re inf orm azioni 1 Connettore LINE-1 (RGB)-TV (linea-1 (RGB)- televisore) (8, 52) Per collegare il lettore ad un televisore utilizzando un connettore LINE-1 per l’emissione del segnale dal lettore. È possibile selezionare i segnali video, i segnali S VIDEO o i segnali RGB come formato del segnale di uscita. 2 Connettore LINE-2 (linea-2) (8) Per collegare il lettore ad un apparecchio video tramite il connettore LINE-2 per l’immissione del segnale dall’apparecchio. 3 Connettori 5.1CH OUTPUT (14) Per collegare il lettore ad un ricevitore (amplificatore) dotato di connettori di ingresso con canale 5.1. 4 Connettori AUDIO OUT R/ L (uscita audio destra/ sinistra) (9, 11) Per collegare il lettore al connettore di ingresso audio del televisore o del ricevitore (amplificatore). 5 Connettore DIGITAL OUT COAXIAL (11) Per collegare il lettore ad un apparecchio audio utilizzando il cavo di collegamento digitale coassiale. 6 Connettore DIGITAL OUT OPTICAL (11) Per collegare il lettore ad un apparecchio audio utilizzando il cavo di collegamento digitale ottico. Rimuovere il cappuccio. 7 Connettore VIDEO OUT (uscita video) (9) Per collegare il lettore al connettore di ingresso video del televisore o del monitor. 8 Connettore S VIDEO OUT (uscita S video) (9, 11) Per collegare il lettore al connettore di ingresso S video del televisore o del monitor. 72 IT
Telecom ando premerlo più volte per riprodurre un disco fotogramma per fotogramma. 0 Tasto HPLAY (riproduzione) (17) qf Per riprodurre un disco. TV 1 qg qa Tasto TITLE (titolo) (21) Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu titolo. 1 2 3 2 qh qs Tasti </ M/ m/ ,/ ENTER (invio) 4 5 6 Per selezionare le voci ed eseguire le impostazioni. 7 8 9 qd Tasto DISPLAY (25) 3 Per visualizzare il display del menu di controllo sullo 4 0 qj schermo del televisore per impostare o regolare le voci 5 qk del menu di controllo. 6 ql qf Tasto TV @/ 1 (accensione televisore/ attesa) (61) w; Per spegnere ed accendere il televisore. 7 qg Tasto @/ 1 (accensione/ attesa) (17) 8 l L wa Premere per accendere il lettore o metterlo nel modo 9 ws di attesa dopo aver collegato l’alimentazione premendo ! sul lettore. q; wd qh Tasti operativi del televisore/ ricevitore AV (amplificatore) (62) Alt re inf orm azioni wf Per controllare i televisori o il ricevitore AV qa wg (amplificatore). qj Tasto SUBTITLE (sottotitol) (34) qs Per cambiare i sottotitoli durante la riproduzione dei DVD. qk Tasto REPEAT (ripetizione) (44) qd wh Per visualizzare il display dell’opzione “RIPETIZIONE” sullo schermo del televisore. 1 Tasto ZOPEN/ CLOSE (aperto/ chiuso) (18) ql Tasto DVE (Digital Video Enhancer) (46) Per aprire o chiudere il vassoio del disco. Premere questo tasto per selezionare il livello Enfasi 2 Tasti numerici / ENTER (invio) video digitale. Per selezionare ed eseguire le voci o le impostazioni. w; Tasto TV/ DVD (televisione/ DVD) (10, 62) 3 Tasto CLEAR (cancella) (41 a 45) Premere per fare tornare l’ingresso del televisore dal Premere questo tasto per ritornare alla riproduzione lettore CD/DVD al televisore quando il collegamento continua, ecc. del lettore al televisore viene effettuato tramite i 4 Tasto ANGLE (angolo) (35) connettori SCART (EURO AV). Per cambiare gli angoli durante la riproduzione di un wa Tasto TIM E/ TEXT (durata/ testo) (23) DVD. Per visualizzare sul display del pannello frontale il 5 Tasto AUDIO (32) tempo di riproduzione del disco, ecc. Per modificare l’audio durante la riproduzione di un ws Tasti / SCAN/ SLOW (ricerca/ rallentatore) DVD o di un CD video. (19) 6 Tasto PROGRAM (programma) (42) Premere questi tasti per individuare rapidamente un Per visualizzare il display dell’opzione punto controllando l’immagine oppure per riprodurre “PROGRAMMA” sullo schermo del televisore. il disco al rallentatore. 7 Tasto SHUFFLE (casuale) (43) wd Tasto xSTOP (arresto) (18, 20) Per visualizzare il display dell’opzione “CASUALE” Per arrestare la riproduzione di un disco. sullo schermo del televisore. wf Tasto XPAUSE (pausa) (18) 8 Tasti ./ >PREV/ NEXT (precedente/ successivo) Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un (18) disco. Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano wg Tasto DVD M ENU (menu DVD) (21) successivo o per ritornare al capitolo o al brano Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu precedente. DVD. 9 Tasti '3/ #7 SEARCH/ STEP (ricerca/ wh Tasto ORETURN (indietro) (22, 25) fotogramma) (19) Premere questo tasto per ritornare al display Durante il controllo dell’immagine, tenere premuto precedente, ecc. questo tasto per individuare rapidamente un punto o 73 IT
Indice analit ico Num erici E R 4:3 LETTER BOX 51 ENFASI VIDEO DIGITALE 46 Riavvolgimento rapido 19 4:3 PAN SCAN 51 EQ. (equalizzatore) DIFF. Ricerca 16:9 51 (diffusore) CENTRALE 57 di un punto specifico 19 48kHz/96kHz PCM 58 guardando lo schermo del F, G, H televisore 19 A FORMATO 59 RIPETIZIONE 43 Angolo 34 Funzioni PBC 22 RIPETIZIONE A-B 44 ANGOLO 34 Riproduzione al rallentatore 19 AUDIO 31, 50 I, J, K RIPRODUZIONE AUTO 52 AUDIO ATT 56 IMPOSTA MEMORIA 56 Riproduzione continua AUDIO DRC 56 IMPOSTAZIONE AUDIO 56 CD/CD video 17 Avanzamento rapido 19 IMPOSTAZIONE DVD 17 AVANZATE 38 DIFFUSORI 59 Riproduzione in ordine IMPOSTAZIONE LINGUA 50 casuale 42 B IMPOSTAZIONE Riproduzione PBC 22, 68 BILANCIAMENTO 60 PERSONALIZZATA 52 Riproduzione programmata 40 Brano 5, 28, 68 IMPOSTAZIONE SCHERMO 51 BRANO 28 Indicazioni a schermo S Display del menu di Scena 5 Alt re inf orm azioni C controllo 25 SCENA 28 Canale surround 5.1 13 Display di impostazione 47 SCREEN SAVER 52 Capitolo 5, 28, 68 Indice 5, 28 SELEZIONE BRANO 56 CAPITOLO 28 INDICE 28 SFONDO 52 CASUALE 42 Individuazione. Vedi Ricerca. Soluzione dei problemi 63 CD 4, 17 SOTTOTITOL 34 CD video 4, 17, 68 L Collegamenti 8, 11, 13 LETTER BOX 51 T CONTROLO VIDEO 46 LINE 52 Telecomando 7, 61 Continuazione della LIVELLO 60 Titolo 5, 28, 69 riproduzione 20 LUMINOSITÀ DISPLAY 53 TITOLO 28 TIPO TV 51 D M, N TONO DI PROVA 60 Diffusori Manipolazione dei dischi 6 collegamento 13 Menu DVD 21 U impostazione 59 MENU DVD 50 Uscita digitale 12, 57 Dischi utilizzabili 4 Menu titolo 21 USCITA DIGITALE 57 Display MODO PAUSA 53 Uscita S video 9, 11 Display del menu di MPEG 58 controllo 25 V, W, X, Y, Z Display del pannello O VIRTUAL 3D SURROUND 35 frontale 23 OSD 50 Display di impostazione 47 DISTANZA 60 P, Q DOLBY DIGITAL 12, 57 PAN SCAN 51 DOWN MIX 57 Pile 7 DTS 12, 58 PROGRAMMA 40 DURATA/TESTO 29, 30, 31 PRO LOGIC 36, 57 DVD 17 PROTEZIONE 53 PROTEZIONE PERSONALIZZATA 39 74 IT
WAARSCHUWING Welkom ! Stel het apparaat niet Voorzorgsm aat regelen Dank u voor uw aankoop van deze Sony bloot aan regen of vocht CD/DVD-speler. Alvorens het apparaat in om het gevaar voor brand Veiligheid gebruik te nemen, moet u de of een elektrische schok te •Dit toestel werkt op 220 - 240 V AC, 50/ gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en 60 Hz. Kijk of dit voltage overeenstemt bewaren zodat u ze later nog kunt voorkomen. met de plaatselijke netspanning. raadplegen. Open om dezelfde reden • In het geval er vloeistof of een voorwerp ook nooit de behuizing. in de behuizing terechtkomt, moet u de Laat eventuele reparaties stekker uit het stopcontact trekken en het over aan de erkende apparaat eerst door een deskundige vakhandel. laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. Het netsnoer mag alleen • Zolang het netsnoer van het apparaat op w orden vervangen in een de wandcontactdoos is aangesloten, staat erkende vakhandel. het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Dit apparaat is geklassificeerd als een Installeren CLASS 1 LASER PRODUCT. De • Kies een plaats waar een ongehinderde aanduiding ”CLASS 1 LASER luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te PRODUCT” vindt u aan de voorkomen. achterzijde van het apparaat. • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), OPGELET of tegen gordijnen, waardoor de Het gebruik van optische instrumenten in ventilatie-openingen geblokkeerd combinatie met dit product vergroot de kunnen worden. kans op oogletsel. De laserstraal van deze • Plaats het apparaat niet in de buurt van CD/DVD-speler is schadelijk voor de een warmtebron, zoals een radiator of ogen. Open dus nooit de behuizing. warmeluchtkanalen. Zet het ook niet in Laat eventueel onderhoud over aan de de volle zon, op een stoffige plaats of erkende vakhandel. ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. • Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. Zet het dus niet op een hellend oppervlak. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. • Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. • Als de CD/DVD-speler van een koude Dit etiket bevindt zich op de naar een warme omgeving wordt laserbehuizing in het toestel. gebracht kan er vocht binnenin het apparaat condenseren, hetgeen schade Bij dit product zijn batterijen geleverd. aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet Wacht daarom bij het voor de eerste weggooien maar inleveren als KCA. maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een half uur voor u het in gebruik neemt. 2 NL
I NHOUD Betreffende deze gebruiksaanwijzing 4 Herhaalde weergave (Repeat Play) 43 Met dit apparaat kunnen volgende discs worden Een bepaald gedeelte herhalen (A-B Repeat) 44 afgespeeld 4 Afstelling van het weergavebeeld (Video Voorzorgsmaatregelen 6 Equalizer) 46 Opmerkingen betreffende discs 6 Verbetering van het weergavebeeld (Digital Video Enhancer) 46 Aan de slag 7 Uitpakken 7 Inst ellingen en afst ellingen 47 TV-aansluitingen 8 Met behulp van het instelscherm 47 Aansluiting op een receiver (versterker) 11 Lijst van instelpunten 49 Aansluitingen voor 5.1-kanaals Surround 13 De taal voor schermweergave en geluid kiezen De taal voor het schermdisplay kiezen 15 (TAALKEUZE) 50 Pieptoon (bevestigingsgeluid) 16 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) 51 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) 52 Discs afspelen 17 Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) 56 Discs afspelen 17 Instellingen voor de luidsprekers Een bepaald punt op een disc zoeken 19 (LUIDSPREKER) 59 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de De TV of AV receiver (versterker) bedienen met de disc hebt gestopt (Resume Play) 20 meegeleverde afstandsbediening 61 Gebruik van het DVD menu 21 VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen (PBC-weergave) 22 Aanvullende inform at ie 63 NL Gebruik van het uitleesvenster op het Verhelpen van storingen 63 frontpaneel 23 Zelfdiagnosefunctie 66 Technische gegevens 67 Verklarende woordenlijst 68 Gebruik van diverse funct ies via het Taalcodelijst 70 bedieningsm enu 25 Onderdelen en bedieningselementen 71 Gebruik van het bedieningsmenuscherm 25 Index 74 Items bedieningsmenu 27 Een Titel/Hoofdstuk/Track/Index/Scène zoeken 28 Speelduur en resterende duur controleren 29 Een startpunt kiezen met behulp van de tijdcode 30 De disc-informatie controleren 31 Het geluid regelen 31 Ondertitels weergeven 34 Hoeken wijzigen 34 Digital Cinema Sound instellingen 35 Weergave-informatie controleren 38 Discs vergrendelen (Eigen kinderbeveiliging) 39 Geprogrammeerde weergave (Program Play) 40 Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) 42 3 NL
Bet reff ende deze gebruiksaanw ijzing Afspraken Symbool Betekenis • De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de bedieningselementen op de speler. Betekent dat u voor deze handeling alleen U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken wanneer die dezelfde of een vergelijkbare naam hebben als die Z de afstandsbediening kunt gebruiken. op de speler. Staat voor tips en hints om de bediening • In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen: z te vergemakkelijken. Geeft functies voor DVD VIDEO’s aan. Geeft functies voor VIDEO CD’s aan. Geeft functies voor Audio CD’s aan. M et dit apparaat kunnen volgende discs w orden af gespeeld DVD VIDEO’s VIDEO CD’s Audio CD’s Disc-logo Inhoud Audio + Video Audio + Video Audio Disc-formaat 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD single) Speelduur Ongeveer 4 u Ongeveer 80 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. (voor min. (voor enkelzijdige enkelzijdige DVD)/ DVD)/ ongeveer 8 u ongeveer 160 (voor min. (voor dubbelzijdige dubbelzijdige DVD) DVD) Het logo “DVD VIDEO” is een handelsmerk. Bij het afspelen van een NTSC disc voert deze speler het videosignaal alleen uit in het NTSC systeem. Als uw TV met het PAL systeem werkt, is het beeld dan gestoord. Regiocode van DVD’s die kunnen w orden afgespeeld Op de achterkant van uw DVD-speler staat een regiocode vermeld die ook op de DVD moet vermeld staan om met dit toestel te kunnen w orden afgespeeld. DVD’s met label ALL kunnen ook met dit toestel worden afgespeeld. X Regiocode MODEL NO. Wanneer een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “Weergave van deze disc niet DVP–8306 CD/DVD PLAYER AC 00V 00Hz 22W NO. toegestaan wegens regiobeperkingen.” op het TV-scherm. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Sommige DVD’s waar geen regiocode op staat vermeld, kunnen toch niet worden afgespeeld. Opmerking betreffende de w eergave van DVD’s en VIDEO CD’s Sommige weergavefuncties van DVD’s en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. 4 NL
Term inologie Discs die niet kunnen w orden af gespeeld m et het apparaat • Titel Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de weergave van discs De langste delen van een beeld of een muziekstuk op een DVD: die vermeld staan in de tabel op pagina 4. CD-R’s, CD-ROM’s bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor met inbegrip van PHOTO CD’s, datasecties in CD-EXTRA’s, audio software. DVD-ROM’s, DVD-audio, HD (high density) laag van Super • Hoofdstuk Audio CD en dergelijke kunnen niet worden afgespeeld. Delen van een beeld of een muziekstuk die korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt vinden. Sommige discs bevatten geen hoofdstukken. • Track Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. Disc DVD- st ruct uur Titel Hoofdstuk Disc VIDEO CD- of CD- Track st ruct uur Index • Index (CD) / Video Index (VIDEO CD) Een getal waarmee een track wordt opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD of een CD kunt vinden. Op sommige discs kunnen geen indexen worden opgenomen. • Scène Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scènes”. Aan elke scène is een scènenummer toegekend, zodat u scènes snel kunt vinden. Opmerking betreffende PBC (Playback Control) (VIDEO CD’s) Deze speler beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO Bij weergave van DTS*-gecodeerde CD’s kan overdreven ruis CD-normen. Naargelang van de disc zijn er twee hoorbaar zijn via de analoge stereo-uitgangen. Om beschadiging weergavemogelijkheden. van de stereo installatie te voorkomen, moeten de nodige voorzorgsmaatregelen worden getroffen wanneer de analoge Disc-type Geschikt voor stereo uitgangen van de DVD-speler worden aangesloten op een VIDEO CD’s Weergave van bewegende beelden en versterker. Voor DTS Digital Surround™ weergave dient een 5.1- zonder PBC- muziek. kanaals DTS Digital Surround™ decodersysteem te worden functies (Ver. 1.1 aangesloten op de digitale uitgang van de DVD-speler. discs) VIDEO CD’s met Interactieve software met menuschermen Dit product is voorzien van copyright-beveiligingstechnologie PBC-functies (Ver. op het TV-scherm (PBC Playback), met die op haar beurt is beschermd door sommige Amerikaanse 2.0 discs) bovendien de videoweergavefunctions patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van van Ver. 1.1 discs. Hiermee kunnen ook Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze stilstaande hogeresolutiebeelden worden copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door afgespeeld als er op de disc staan. Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassingen of demontage is verboden. * “DTS” is een handelsmerk van Digital Theater Systems, Inc. 5 NL
Voorzorgsm aat regelen Veiligheid • Opgelet – Het gebruik van optische instrumenten in BELANGRIJK combinatie met dit product vergroot de kans op oogletsel. Opgelet: deze DVD-speler kan voor onbepaalde duur • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing een stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV- terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV- trekken en het apparaat eerst door een deskundige laten scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. Spanningsbronnen • Zolang het netsnoer van het apparaat op de wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat Opm erkingen bet reff ende geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker discs vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een erkende vakhandel. Behandeling van discs • Neem discs altijd vast aan de rand om ze proper te Plaat sing houden. Raak het oppervlak niet aan. • Kies een plaats waar een ongehinderde • Kleef geen papier of plakband op de disc. luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van Als er lijm of dergelijke op de disc zit, moet u die vitale onderdelen te voorkomen. volledig verwijderen alvorens de disc in gebruik te • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak nemen. (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, noch in de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. Werking • Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of • Als de CD/DVD-speler van een koude naar een warme warmtebronnen zoals bijvoorbeeld heteluchtkanalen. omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het Laat ook geen discs achter in een in de zon geparkeerde apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste kan oplopen. maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van • Berg discs na gebruik weer op in de houder. een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt. Reiniging • Verwijder eventuele discs alvorens de speler te • Veeg voor het afspelen de disc schoon met een zacht verplaatsen, zoniet kan de disc worden beschadigd. reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het midden naar de rand van de disc. Volum eregeling • Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers worden beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt bereikt. Reiniging • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht • Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare solventen zoals alcohol of benzine. vloeistoffen of antistatische spray bestemd voor het reinigen van conventionele grammofoonplaten. Mocht u vragen of problemen hebben betreffende de speler, aarzel dan niet contact op te nemen met de Bet reff ende speciale discs dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Speel geen onregelmatig gevormde CD’s zoals hart- of stervormige CD’s omdat die de werking van de speler kunnen verstoren. 6 NL
Aan de slag Uit pakken Controleer of u de volgende onderdelen hebt ontvangen: In dit hoofdstuk staat beschreven hoe • Audio/video-kabel (1) Aan de slag • S video-kabel (1) de CD/DVD-speler kan worden • Afstandsbediening RMT-D116P (1) aangesloten op een TV (met audio/ • R6 (AA) batterijen (2) video-ingangen) en/of een AV receiver (versterker). Deze speler kan Bat t erijen in de af st andsbediening niet worden aangesloten op een TV plaat sen zonder video-ingang. Zet altijd eerst U kunt de speler bedienen met behulp van de elke component af alvorens aan te meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA) sluiten. batterijen en let daarbij op de aanduidingen + en – op de batterijen en in de batterijhouder. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de speler. z M et de meegeleverde afstandsbediening kunnen ook TV’s en AV receivers (versterkers) w orden bediend Zie pagina 61. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats. • Laat geen vreemde voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening vallen, vooral bij het vervangen van batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of krachtige verlichting. De werking kan hierdoor immers worden verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 7 NL
TV-aansluit ingen Deze aansluiting is bedoeld om het geluid te beluisteren Benodigde kabels via de luidsprekers van de TV (L: links, R: rechts). Aan de slag SCART (EURO AV) kabel (niet meegeleverd) (2) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. component. Deze speler kan niet worden aangesloten op Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV. een TV zonder SCART (EURO AV) aansluiting of een video-ingang. z U kunt genieten van surround-w eergave via de ingebouw de Opmerkingen luidsprekers van de TV • Wanneer u “LINE” op “S VIDEO” of “RGB” zet onder Met 3D sound imaging kunt u via de ingebouwde TV- “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm, moet u de luidsprekers het geluid van virtuele achterluidsprekers laten juiste SCART (EURO AV) kabel gebruiken voor elk signaal. klinken zonder dat er effectief achterluidsprekers zijn • Controleer bij aansluiting met een SCART (EURO AV) kabel of aangesloten (VES TV: Virtual Enhanced Surround TV). Voor de TV compatibel is met S VIDEO of RGB. Raadpleeg de details, zie pagina 35. gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV. CD/ DVD-speler LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 5.1CH OUTPUT AUDIO OUT DIGITAL OUT FRONT REAR CENTER PCM/DTS/MPEG/ L DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT R WOOFER Naar een stopcontact Videorecorder Naar T LINE-1 Naar i (RGB)-TV LINE-2 Naar SCART (EURO AV) uitgang TV Naar SCART (EURO AV) ingang : Signaalverloop 8 NL
Als uw TV is voorzien van t w ee SCART (EURO AV) Als uw TV niet is voorzien van SCART (EURO AV) aansluit ingen aansluit ingen Aan de slag Met de meegeleverde audio/video-kabel kan de speler worden aangesloten op een TV (met audio/video-ingangen). Als uw TV is voorzien van een S video-ingang, sluit dan de component aan CD/ DVD-speler op S VIDEO OUT met behulp van de meegeleverde S video-kabel in plaats van de videokabel. U krijgt dan een beter beeld. Let erop LINE–1 (RGB) – TV LINE–2 dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen met die van de stekkers: geel (video) op geel, rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Audio/ video-kabel (meegeleverd) (1) Videorecorder Geel Geel W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) Naar SCART (EURO x Het geluid beluisteren via de luidsprekers van de TV TV AV) ingang TV CD/ DVD-speler INPUT AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO R L L i i AUDIO R Naar SCART (EURO AV) x Als uw TV is voorzien van een S video-ingang ingang S video-kabel (meegeleverd) (1) TV CD/ DVD-speler S VIDEO IN AUDIO OUT S VIDEO OUT R L INPUT L AUDIO R 9 NL
TV-aansluit ingen Opmerkingen Inst elling van de speler • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten Aan de slag component. Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de • Sluit deze speler niet aan op een videodeck. Het beeld kan dan aangesloten TV of andere aangesloten componenten. immers gestoord zijn. Verander de instellingen via het instelscherm. Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 47. Videorecorder TV • De speler aansluiten op een breedbeeldtelevisie Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” op “16:9” (standaard CD/ DVD- Rechtstreeks instelling). Voor details, zie pagina 51. aansluiten speler • De speler aansluiten op een gew one televisie Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder • Afhankelijk van de TV of receiver (versterker), kan het geluid “SCHERMINSTELLING” op “4:3 LETTER BOX” of “4:3 zijn vervormd omdat het audio-uitgangsniveau te hoog is. Zet PAN&SCAN.” Voor details, zie pagina 51. “AUDIO VERZWAKKER” onder “AUDIO INSTELLING” op • De speler aansluiten op een TV of videorecorder via “AAN” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 56. een SCART (EURO AV) aansluiting die compatibel is • Als u geen beelden kunt bekijken van een videorecorder via met S video- of RGB-signalen. deze speler die is aangesloten op een TV met RGB Zet in het instelscherm “LINE” onder “INDIVIDUELE aansluitingen, zet dan op t (Audio/Video) op uw TV. INSTELLING” op “S VIDEO” of “RGB.” Voor details, Als u (RGB) kiest, kan de TV geen signaal ontvangen van zie pagina 52. de videorecorder. • Om de SmartLink-functie van uw videorecorder te gebruiken, sluit u de videorecorder aan op de SmartLink-connector van uw TV en sluit u de CD/DVD-speler aan op de TV met een andere connector. Bij het afspelen van een disc opgenomen met het • Als u de speler op uw TV aansluit via de SCART (EURO AV) NTSC-kleursysteem voert de speler het videosignaal aansluitingen, schakelt de TV automatisch over naar de speler of het instelscherm enz. uit in het NTSC-kleursysteem wanneer de weergave start of bij het indrukken van elke toets en kan er eventueel geen beeld verschijnen op het TV- behalve ! op de speler of @/1 op de afstandsbediening. Druk scherm met PAL-kleursysteem. Open dan de lade en in dat geval op TV/DVD op de afstandsbediening om de verwijder de disc. ingang weer over te schakelen naar TV. 10 NL
Aansluit ing op een receiver (verst erker) Sluit uw receiver (versterker) aan als volgt. Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de aan te met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op Aan de slag sluiten component. wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. Als u beschikt over een digitale component zoals een receiver z U kunt genieten van surround-w eergave, ook als u alleen (versterker) met een digitale aansluiting, DAT of MD, sluit dan voorluidsprekers aansluit de component aan via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL met behulp van de optische of digitale coaxiaalkabel (niet Met 3D sound imaging kunt u via de voorluidsprekers (L, R) het geluid van virtuele achterluidsprekers laten klinken zonder dat meegeleverd). er effectief achterluidsprekers zijn aangesloten (VES: Virtual Enhanced Surround en VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION). Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) (1) Voor details, zie pagina 35. Digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd) (1) Benodigde kabels Audiokabel (niet meegeleverd) (1) W it (L) W it (L) luit het netsnoer niet aan op een geschakeld stopcontact Rood (R) Rood (R) zoals bijvoorbeeld het stopcontact van een receiver (versterker). Als u dat w el doet, kunnen de S video-kabel (meegeleverd) (1) w eergavegeheugen- en menu-instellingen w orden gew ist w anneer u de receiver afzet. CD/ DVD-speler LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 5.1CH OUTPUT AUDIO OUT DIGITAL OUT FRONT REAR CENTER PCM/DTS/MPEG/ L DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT R WOOFER Naar een stopcontact Naar Naar S AUDIO Naar VIDEO OUT OUT DIGITAL (R,L) OUT TV (OPTICAL) INPUT Naar Verwijder DIGITAL het dopje. S VIDEO OUT Naar S VIDEO- (COAXIAL) ingang Naar optisch digitale ingang Receiver DIGITAL IN (versterker) met digitale of OPTICAL aansluiting, M D deck, DAT deck, COAXIAL of Naar digitale coaxiaalingang enz. Receiver CD (versterker) L R : Signaalverloop Naar audio- ingang 11 NL
Aansluit ing op een receiver (verst erker) Opmerking Indien u beschikt over een audiocom ponent m et U krijgt geen beeld met het S video-signaal indien uw TV geen S ingebouw de Dolby Digit al decoder, M PEG Aan de slag video-signaal kan verwerken. Als uw TV niet is voorzien van een decoder of DTS decoder S VIDEO-ingang, sluit u de component aan op de VIDEO-ingang met behulp van de videokabel (niet meegeleverd) in plaats van • Als u een audiocomponent aansluit met de S video-kabel. Voor details, zie pagina 9. ingebouw de Dolby Digital decoder A Raadpleeg de gebruiksaanwijzing uw TV. Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “DOLBY Inst ellingen van de speler m et behulp van DIGITAL” op “DOLBY DIGITAL” in het instelscherm. de digit ale aansluit kabels (pagina 57). Sluit de component aan op DIGITAL OUT OPTICAL of • Als u een audiocomponent aansluit met COAXIAL met behulp van een optische of digitale ingebouw de M PEG decoder B coaxiaalkabel (niet meegeleverd). U hoeft de audiokabel Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO niet aan te sluiten. INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “MPEG” Bepaalde spelerinstellingen zijn nodig, afhankelijk van de op “MPEG” in het instelscherm (pagina 57). aangesloten componenten. Verander de instellingen via het instelscherm. Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 47. • Als u een audiocomponent aansluit met ingebouw de DTS decoder C Als uw receiver (verst erker) niet is voorzien van Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO een ingebouw de Dolby* Digit al decoder, M PEG INSTELLING” op “AAN” en vervolgens “DTS” op decoder of DTS decoder “AAN” in het instelscherm (pagina 57). AUDIO INSTELLING • Om het geluid te beluisteren via luidsprekers die zijn AUDIO VERZWAKKER: UIT aangesloten op een receiver (amplifier) met digitale AUDIO DRC: STANDAARD CENTER EQ.: NORMAAL aansluiting, of om het geluid naar een digitale DOWN MIX: DOLBY SURROUND component zoals een DAT of M D deck te sturen DIGITALE UITGANG: AAN Stel de items onder “AUDIO INSTELLING” in het DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL MPEG: MPEG instelscherm (pagina 56) in zoals hieronder afgebeeld. DTS: AAN Dit zijn de standaard instellingen. 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit Instellen: ENTER AUDIO INSTELLING Stoppen: DISPLAY AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD CENTER EQ.: NORMAAL Opmerkingen DOWN MIX: DOLBY SURROUND • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de Dolby DIGITALE UITGANG: AAN Stel de items in Digital decoder aansluit, zet dan “DOLBY DIGITAL” niet op DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM zoals “DOLBY DIGITAL”. DTS: UIT afgebeeld. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de M PEG 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit decoder aansluit, zet dan “M PEG” niet op “M PEG”. Instellen: ENTER • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de DTS Stoppen: DISPLAY decoder aansluit, zet dan “DTS” niet op “AAN”. • Als de component wordt aangesloten via DIGITAL OUT Wanneer u de aansluitingen hebt verricht met een optisch OPTICAL of COAXIAL, is het Virtual 3D Surround effect niet digitale of digitale coaxiaalkabel, mag u “DOLBY DIGITAL” hoorbaar. niet op “DOLBY DIGITAL”, “M PEG” niet op “M PEG”, “DTS” niet op “AAN” en “48kHz/ 96kHz PCM ” niet op “96kHz/ 24bit” zetten. Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers plots een hard geluid produceren, w aardoor die of uw gehoor kunnen w orden beschadigd. * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool zijn Opmerking handelsmerken van Dolby Laboratories. Van discs opgenomen in multikanaals surround-formaat kunt u Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. ©1992-1997 Dolby niet rechtstreeks geluidsopnamen maken met een MD deck of Laboratories. Alle rechten voorbehouden. DAT deck. 12 NL
Aansluit ingen voor 5.1-kanaals Surround Sommige DVD’s hebben een sound track met 5.1-kanalen Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen opgenomen in Dolby Digital of MPEG AUDIO-formaat. met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op Aan de slag Met een receiver (versterker) met 5.1-kanaalsingangen en wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. 6 luidsprekers, kunt u genieten van levensecht geluid bij u luit het netsnoer niet aan op een geschakeld stopcontact thuis. zoals bijvoorbeeld het stopcontact van een receiver “5.1-kanalen” staat voor de 2 voorluidsprekers (links en (versterker). Als u dat w el doet, kunnen de rechts), 2 achterluidsprekers (links en rechts), 1 w eergavegeheugen- en menu-instellingen w orden middenluidspreker en een subwoofer. gew ist w anneer u de receiver afzet. Ook al zijn er minder dan 6 luidsprekers, verdeelt de speler toch het uitgangssignaal correct over de Opmerkingen luidsprekers. • Steek de stekker niet in een stopcontact en druk ook niet op de Deze speler werkt in de VIRTUAL 3D SURROUND mode. POWER schakelaar vooraleer u alle aansluitingen hebt verricht. Met 3D sound imaging kunt u het geluid van de • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten achterluidsprekers weg van de effectieve luidspreker component. (VIRTUAL REAR SHIFT) verschuiven of 3 sets virtuele • De stekkers moeten goed vastzitten om gebrom en ruis te vermijden. achterluidsprekers creëren op basis van 1 effectieve set • Sluit componenten aan op DIGITAL OUT OPTICAL of achterluidsprekers (VIRTUAL MULTI REAR). Voor details COAXIAL met behulp van een optisch digitale of digitale betreffende VIRTUAL 3D SURROUND mode, zie pagina coaxiaalkabel (niet meegeleverd), zie pagina 11. 35. Opmerking Inst elling van de speler Bij een DVD met een sound track van 7.1 kanalen opgenomen in MPEG audio-formaat, worden de audio-uitgangssignalen Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de gemengd tot 5.1-kanalen. aangesloten componenten. Verander de instellingen via het instelscherm of het bedieningsmenu. Opst elling van de luidsprekers Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 47. Voor een optimaal surround-geluid raden wij het volgende aan: • Dolby Digital surround-geluid beluisteren door de • Gebruik krachtige luidsprekers. speler aan te sluiten op een receiver (versterker) met • Gebruik achter- en middenluidsprekers die qua 5.1-kanaalsingangen afmetingen en vermogen passen bij de Regel de positie, afstand, enz. van elke luidspreker. Zie voorluidsprekers. pagina 59. • Plaats de subwoofer tussen de voorluidsprekers (L, R) indien mogelijk. Opmerking Plaats de achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie af dan de voorluidsprekers. Benodigde kabels Audiokabels (niet meegeleverd) (2) Voor de 5.1CH OUTPUT FRONT en REAR aansluitingen. W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) M ono audiokabels (niet meegeleverd) (2) Voor de 5.1CH OUTPUT CENTER en WOOFER aansluitingen. S video-kabel (meegeleverd) (1) Voor de S VIDEO OUT aansluiting. 13 NL
Aansluit ingen voor 5.1-kanaals Surround Naar S VIDEO- TV ingang Aan de slag S VIDEO IN Naar S VIDEO OUT CD/ DVD-speler LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 5.1CH OUTPUT AUDIO OUT DIGITAL OUT FRONT REAR CENTER PCM/DTS/MPEG/ L DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT R WOOFER Naar 5.1CH OUTPUT Naar een stopcontact Naar 5.1CH ingang AV Receiver (versterker) DIGITAL TV/LD IN TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET AC-3 RF 5.1 INPUT PRE OUT met 5.1ch FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO ingangen COAX IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO L L DVD IN OPT R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT SIGNAL R + MD/DAT IN OPT GND IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L – R PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE M iddenluidspreker INPUT Voorluidspreker Voorluidspreker (R) (L) Subw oofer (actief type) Achterluidspreker (R) : Signaalverloop Achterluidspreker (L) 14 NL
De t aal voor het scherm display kiezen U kunt de taal kiezen waarin het instelscherm, het 3 Kies “LANGUAGE SETUP” met M/ m, en druk bedieningsmenu of schermberichten verschijnen. De vervolgens op ENTER. Aan de slag standaard instelling is “ENGLISH”. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH TV DVD MENU: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL 1 2 3 SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 4 5 6 7 8 9 0 ENTER To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . 4 Kies “OSD” met M/ m, en druk vervolgens op , of < / M / m/ , ENTER. De talen waaruit u kunt kiezen, verschijnen op het DISPLAY scherm. Deze talen verschillen volgens het spelermodel. LANGUAGE SETUP 1 Druk met de speler in de stopstand op DISPLAY en OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH kies “SETUP” met M/ m. AUDIO: FRANÇAIS De items van het instelscherm verschillen naargelang SUBTITLE: DEUTSCH ITALIANO er al dan niet een disc in de speler zit. NEDERLANDS To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . 5 Kies de gew enste taal met M/ m en druk op ENTER. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS Gekozen SETUP DVD MENU: ENGLISH item Select: ENTER GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ALS GELUID 2 Druk op ENTER. Het instelscherm verschijnt op het TV-scherm. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH Instellen: ENTER DVD MENU: ENGLISH Stoppen: DISPLAY AUDIO: ORIGINAL SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 6 Druk op DISPLAY. Het instelscherm verdwijnt. 7 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het schermmenu To set, press , then ENTER . af te zetten. To quit, press DISPLAY . 15 NL
De t aal voor het scherm display kiezen Piept oon (bevest igingsgeluid) Terugkeren naar het vorige scherm Druk op ORETURN. Aan de slag De speler produceert een pieptoon wanneer de volgende Select ie annuleren handelingen worden verricht. Druk op DISPLAY. De bevestigingsgeluidsfunctie staat normaal af. Opmerking Handeling Geluid De talen waaruit u kunt kiezen verschijnen in stap 4. Voor details, zie pagina 50. Aanschakelen Eén pieptoon Uitschakelen Twee pieptonen H wordt ingedrukt Eén pieptoon X wordt ingedrukt Twee pieptonen Weergave wordt gestopt Eén lange pieptoon Bediening onmogelijk Drie pieptonen ! A X TV @/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Druk op ! op de speler en druk vervolgens op @/ 1 op de afstandsbediening. De werkingsindicator licht groen op. Druk op A als er een disc in de speler zit, verwijder de disc en druk nogmaals op A om de disc-lade te sluiten. 2 Hou X op de speler langer dan tw ee seconden ingedrukt. Er weerklinkt een pieptoon en de bevestigingsgeluidsfunctie staat aan. Het bevest igingsgeluid af zet t en Terwijl er geen disc in de speler zit, houdt u X op de speler langer dan twee seconden ingedrukt. Er weerklinken twee pieptonen en het bevestigingsgeluid staat af. 16 NL
Discs afspelen Discs af spelen Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen In dit hoofdstuk staat beschreven hoe sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. u een DVD/CD/VIDEO CD kunt Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. afspelen. ! Aan/ uit-indicator H A Discs af spelen Bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleursysteem voert de speler het videosignaal of het instelscherm enz. uit in het NTSC-kleursysteem en kan er eventueel geen Regel het volume van de hoofdtelefoon. beeld verschijnen op het scherm van een TV- Sluit een hoofdtelefoon toestel met PAL-kleursysteem. Open dan de aan. TV lade en verwijder de disc. @/ 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Zet uw TV aan. Zet de TV aan en kies de video-ingang zodat u beelden van deze speler kunt bekijken. Bij gebruik van een receiver (versterker) Zet de receiver (versterker) aan en kies de juiste stand om het geluid van de speler te beluisteren. 2 Druk op ! op de speler. De speler schakelt over naar de wachtstand en de werkingsindicator licht rood op. 3 Druk op A op de speler en plaats een disc op de disc-lade. De speler schakelt automatisch aan en de werkingsindicator licht groen op. M et de w eergavekant omlaag. 4 Druk op H. De disc-lade gaat dicht en de speler start de weergave (continu weergave). Regel het volume op de TV of de receiver (versterker). Na st ap 4 xBij het afspelen van een DVD Er kan een DVD-menu of titelmenu verschijnen op het TV-scherm (zie pagina 21). xBij het afspelen van een VIDEO CD Het menuscherm kan verschijnen op het TV-scherm afhankelijk van de VIDEO CD. Voor interactieve weergave volgt u de instructies op het menuscherm. (PBC-weergave, zie pagina 22.) 17 NL
Discs af spelen De speler aanschakelen • Zet de speler tijdens het afspelen van een disc niet af door op ! Druk op ! op de speler. De speler schakelt over naar de te drukken. Hierdoor kunnen de menu-instellingen verloren gaan. Om de speler af te zetten, drukt u eerst op x om de wachtstand en de werkingsindicator licht rood op. weergave te stoppen en vervolgens op @/1 op de Druk vervolgens op @/1 op de afstandsbediening. De afstandsbediening. Nadat de werkingsindicator rood oplicht en speler schakelt aan en de werkingsindicator licht groen de speler overschakelt naar de wachtstand, drukt u op ! op de op. In de wachtstand schakelt de speler ook aan door op speler. A op de speler of op H te drukken. Discs af spelen De speler uit schakelen Bijkom ende handelingen Druk op @/1 op de afstandsbediening. De speler schakelt over naar de wachtstand en de werkingsindicator licht A ./ > rood op. Druk op ! op de speler om de speler af te zetten. Opmerkingen betreffende de w eergave van DTS geluidssporen op een CD • Speel geen DTS geluidssporen zonder dat de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS H X x decoder. De speler voert het DTS signaal uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al staat “DTS” onder “AUDIO Z TV INSTELLING” op “UIT” in het instelscherm, waardoor uw 1 2 3 gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. 4 5 6 • Zet het geluid op “STEREO” bij de weergave van DTS 7 8 9 geluidssporen op een CD. (Zie “Het geluid regelen” op pagina 0 31.) Als u het geluid instelt op “1/L” of “2/R”, weerklinkt geen geluid via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. ./ > • Bij weergave van het DTS geluidsspoor op een CD wordt een krachtig geluid geproduceerd via AUDIO OUT waardoor uw H x gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. X Opmerkingen betreffende de w eergave van DTS geluidssporen op een DVD De signalen van DTS geluidsspor en wor den alleen uitgevoer d via de DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL aansluitingen. Er wordt geen geluid uitgevoer d via AUDIO OUT. • Als de speler is aangesloten op een audio component zonder ingebouwde DTS decoder, mag u “DTS” onder “DIGITALE Om Handeling UITGANG” niet op “AAN” zetten in het instelscherm. Wanneer u dat wel doet en er wordt een DTS geluidsspoor te stoppen Druk op x weergegeven, produceren de luidsprekers een krachtig geluid, waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden te pauzeren Druk op X beschadigd. de weergave te hervatten Druk op X of H • Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet, na pauzeren wordt er geen geluid geproduceerd via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al worden DTS geluidssporen op tijdens continu weergave Druk op > naar het volgende DVD’s gespeeld. hoofdstuk, de volgende track of scène te gaan Opmerkingen • Als u de speler of de afstandsbediening 15 minuten in de tijdens continu weergave Druk op . pauze- of stopstand laat, verschijnt het naar het vorige hoofdstuk, schermbeveiligingsbeeld automatisch. Dit verschijnt ook als u de vorige track of scène een CD langer dan 15 minuten afspeelt. Druk op H om de te gaan schermbeveiliging te doen verdwijnen (indien u de de weergave te stoppen Druk op Z schermbeveiligingsfunctie wilt afzetten, zie pagina 52.) en de disc te verwijderen • Als u de speler of de afstandsbediening gedurende 30 minuten niet bedient terwijl geen disc wordt afgespeeld, wordt de speler automatisch uitgeschakeld (Auto Power Off-functie.) Discs kunnen op verschillende manieren - bijvoorbeeld Program Play - worden afgespeeld via het schermmenu (bedieningsmenu). Zie pagina 25 voor het bedieningsmenu. 18 NL
Een bepaald punt op een disc zoeken Z U kunt een bepaald punt op een disc zoeken met beeld en Tegenovergestelde richting tegen de gewenste snelheid. x2b (alleen DVD) t 1m t 2m R TV 1 2 3 De x2 B/x2b weer gavesnelheid is ongeveer tweemaal de 4 5 6 normale snelheid. De 2 M/2m weer gavesnelheid is sneller dan 1 M/1m. 7 8 9 Discs af spelen 0 Langzaam een punt zoeken m et beeld '3/ #7 / (Slow -m ot ion Play) Deze functie is is alleen beschikbaar voor DVD’s of VIDEO CD’s. Druk met de speler in de pauzestand op om een punt te zoeken in de weergaverichting of druk op om een punt te zoeken in tegenovergestelde richting. Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u op H om terug te keren naar de normale weergavesnelheid. Opmerking Telkens wanneer u tijdens Slow-motion Play op of Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen sommige functies drukt, verandert de snelheid. Er zijn twee snelheden verschillend of onbeschikbaar zijn. beschikbaar. Bij elke druk op de toets verandert het uitleesvenster als volgt: Snel een bepaald punt zoeken (Search) Weergaverichting Hou tijdens het afspelen van een disc #7 ingedrukt om 1 y 2 een punt te zoeken in de weergaverichting met snelheid 1M* of hou '3 ingedrukt om een punt in Tegenovergestelde richting (alleen DVD) tegenovergestelde richting te zoeken met snelheid 1m*. 1 y 2 Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, laat u de toets los om terug te keren naar de normale De 2 /2 weer gavesnelheid is trager dan 1 /1 . weergavesnelheid. Beeld-per-beeld w eergave * De weer gavesnelheid 1 M/1m is dezelfde als de Scan- snelheid die hier onder beschr even staat. Deze functie is is alleen beschikbaar voor DVD’s of VIDEO CD’s. Druk met de speler in de pauzestand op #7 om naar Snel een bepaald punt zoeken door een het volgende beeld te gaan. Druk op '3 om naar het disc snel vooruit of snel acht eruit af t e vorige beeld te gaan (alleen DVD). Druk op H om terug spelen (Scan) te keren naar normale weergave. Druk tijdens het afspelen van een disc op om een punt te zoeken in de weergaverichting of druk op om een punt te zoeken in tegenovergestelde richting. Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u op H om terug te keren naar de normale weergavesnelheid. Telkens wanneer u tijdens Speed Scan op of drukt, verandert de snelheid. Er zijn drie snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets verandert het uitleesvenster als volgt: Weergaverichting x2B (alleen DVD/CD) t 1M t 2M R 19 NL
De w eergave hervat t en vanaf het punt w aar u de disc hebt gest opt (Resum e Play) De speler memoriseert het punt waar u de disc hebt Opmerkingen gestopt en als “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster • Met sommige DVD’s is Resume Play niet mogelijk. op het frontpaneel. De weergave kan dan vanaf dat punt • Resume Play is niet mogelijk in combinatie met Shuf fle of worden hervat. Program Play . • Afhankelijk van het punt waar u de disc hebt gestopt, kan de Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade niet weer gave vanaf een ander punt wor den her vat. Discs af spelen wordt geopend, zelfs al wordt de speler in de wachtstand • Het punt waar u de weer gave hebt gestopt, wor dt gewist gebracht door op @/1 op de afstandsbediening te wanneer u drukken. – de disc-lade opent of sluit – de speler hebt afgezet door op ! op de speler te dr ukken – de weer gavestand wijzigt – de weer gave star t na het kiezen van een titel, hoofdstuk of track – de instellingen via het instelscherm wijzigt H x H x 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de w eergave te stoppen. “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het frontpaneel en “Disc start opnieuw vanaf het huidige punt. Druk nogmaals op [STOP] om te starten vanaf het begin.” verschijnt op het TV-scherm. Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet beschikbaar. 2 Druk op H. De speler start de weergave vanaf het punt waar u de disc in stap 1 hebt gestopt. z Weergave vanaf het begin van de disc Als de speelduur in het uitleesvenster op het fr ontpaneel verschijnt voor de weer gave star t, drukt u op x om de speelduur ter ug te stellen en dr ukt u ver volgens op H. 20 NL
Gebruik van het DVD m enu Sommige DVD’s hebben een titelmenu of een DVD menu. Gebruik van het DVD m enu Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden Gebruik van het t it elm enu geselecteerd via het menu. Zo kunt u de taal voor de ondertitels, de taal voor het geluid, enz. kiezen wanneer u Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek DVD’s afspeelt. die “titels” worden genoemd. Bij het afspelen van een DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via Discs af spelen DVD M ENU het titelmenu. TITLE < / M / m/ , ENTER < / M/ m/ , ENTER DVD M ENU ENTER TITLE </ M / m / , ENTER < / M/ m / , 1 Druk op DVD M ENU. Het DVD menu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het menu verschilt van disc tot disc. 1 Druk op TITLE. Het titelmenu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud 2 Druk op </ M/ m/ , om het punt te kiezen dat u van het menu varieert van disc tot disc. w ilt w ijzigen. Afhankelijk van de disc kunt u het item kiezen met 2 Druk op </ M/ m/ , om de titel te kiezen die u w ilt behulp van de cijfertoetsen. afspelen. Afhankelijk van de disc kunt u de titel kiezen met 3 Herhaal stap 2 om andere punten te w ijzigen. behulp van de cijfertoetsen. 4 Druk op ENTER. 3 Druk op ENTER. De speler begint de gekozen titel af te spelen. z De taal van het DVD menu kiezen Wijzig de instelling met “DVD MENU” onder “T AALKEUZE” in Opmerkingen het instelscher m. Voor details, zie pagina 50. • Bij sommige DVD’s kunt u geen titel kiezen. • Bij sommige DVD’s kan een “titelmenu” gewoon “menu” of Opmerking “titel” wor den genoemd in de meegelever de instr ucties. “Dr uk Afhankelijk van de DVD kan een “DVD menu” gewoon “menu” op ENTER” kan dan zijn ver vangen door “Dr uk op SELECT”. worden genoemd in de meegelever de instr ucties. 21 NL
VIDEO CD’s m et PBC-f unct ies af spelen (PBC-w eergave) Bij weergave van VIDEO CD’s met PBC-functies (Ver. 2.0 Terugkeren naar het m enuscherm discs) bestaat de mogelijkheid van eenvoudige Druk op ORETURN, . of >. interactieve handelingen, handelingen met zoekfuncties, enz. z De PBC-w eergave van een VIDEO CD met PBC-functies Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s interactief stoppen en overschakelen naar continu w eergave afspelen door de instructies in het menu op het TV- Dit kan op twee manier en. scherm te volgen. • Voor de weer gave star t kiest u de gewenste track met behulp Discs af spelen van . of >, en dr ukt u ver volgens op ENTER of H. Op deze speler kunt u tijdens PBC-weergave de • Voor de weer gave star t kiest u het tracknummer met behulp cijfertoetsen, ENTER, ., >, M/m en ORETURN van de cijfer toetsen op de afstandsbediening, en dr uk gebruiken. vervolgens op ENTER of H. ./ > ENTER “Weer gave zonder PBC” verschijnt op het TV -scher m en continu weer gave star t. U kunt geen stilstaande beelden afspelen zoals bijvoorbeeld een menu. Om ter ug te ker en naar PBC-weer gave dr ukt u tweemaal op x en vervolgens op H. Opmerking Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebr uiksaanwijzing die H ORETURN M/ m bij de disc wor dt gelever d “Druk op ENTER” in stap 3 zijn vervangen door “Dr uk op SELECT”. Druk in dit geval op H. TV 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 0 ./ > H M/ m ENTER ORETURN 1 Start de w eergave van een VIDEO CD met PBC- functies, door stap 1 tot 4 van “Discs afspelen” op pagina 17 te volgen. 2 Kies het gew enste punt. Druk op M/m om het punt te kiezen. U kunt het gewenste item ook kiezen met de cijfertoets op de afstandsbediening. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies in het menu voor interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. 22 NL
Gebruik van het uit leesvenst er op het f ront paneel Z U kunt informatie over de disc, zoals het totale aantal De rest erende duur cont roleren titels, tracks of de resterende duur controleren via het Druk op TIME/TEXT. uitleesvenster op het frontpaneel. Bij elke dr uk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc, verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. Discs af spelen Speelduur en nummer TIM E/ TEXT huidig hoofdstuk TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD Resterende speelduur Druk op TIM E/ huidig hoofdstuk TEXT TITLE CHAP HOUR MIN SEC DVD Druk op TIM E/ Speelduur en nummer TEXT huidige titel Bij het af spelen van een DVD TITLE HOUR MIN SEC DVD Inf orm at ie t onen t ijdens het af spelen van een disc Licht op Druk op TIM E/ Resterende speelduur w anneer de TEXT huidige titel speler het Disc- W eer- signaal uitvoert TITLE HOUR MIN SEC DVD Huidig type gavestatus in NTSC- formaat hoofdstuknummer Druk op TIM E/ NTSC TITLE CHAP HOUR MIN SEC TEXT DVD MPEG PGM SHUFFLE DTS ANGLE REPEAT1 Tekst Digital A-B DVD Huidig Huidige Huidig Speelduur surround- w eer- titelnummer formaat gavestand Druk op TIM E/ TEXT Licht op Licht op als u de hoek kunt Opmerkingen w ijzigen • Bij sommige DVD’s kunnen het hoofdstuknummer of de tijd niet verschijnen of kan de indicatie in het uitleesvenster op het frontpaneel niet wor den gewijzigd. • Tijdens Shuf fle Play of Pr ogram Play verschijnen de speelduur van de titel en de r ester ende duur van de titel niet. 23 NL
Gebruik van het uit leesvenst er op het f ront paneel Bij het af spelen van een CD/VIDEO CD De rest erende duur cont roleren Druk op TIME/TEXT. Bij elke dr uk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc, Inf orm at ie t onen t ijdens het af spelen van een verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. disc Speelduur en huidig Licht op w anneer tracknummer Discs af spelen de speler het TRACK INDEX MIN SEC W eer- signaal uitvoert CD gavestatus in NTSC-formaat Huidig indexnummer VIDEO CD NTSC TRACK INDEX MIN SEC Resterende speelduur Druk op TIM E/ PGM SHUFFLE CD REPEAT1 A-B PBC huidige track TEXT TRACK INDEX MIN SEC CD Disc- Huidige Huidig Speelduur type w eer- track- gavestand nummer Druk op TIM E/ Speelduur disc TEXT MIN SEC Licht op tijdens PBC- CD w eergave (alleen VIDEO CD) Druk op TIM E/ Resterende speelduur disc TEXT z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC-functies MIN SEC Het huidige scènenummer verschijnt in plaats van het huidige CD tracknummer en het huidige indexnummer . Het uitleesvenster verander t dan niet wanneer u op TIME/TEXT dr ukt. Indien er TEXT is opgenomen op de disc, schakelt het uitleesvenster in het Druk op TIM E/ frontpaneel over naar T ext wanneer u op TIME/TEXT dr ukt (zie Tekst TEXT pagina 31). CD Druk op TIM E/ TEXT Opmerking Tijdens Shuf fle Play of Pr ogram Play verschijnen de speelduur van de disc en de r ester ende duur van de disc niet. 24 NL
Gebruik van Gebruik van het bedieningsm enuscherm diverse funct ies via Via het bedieningsmenu kunt u het startpunt kiezen, scènes afspelen in de gewenste volgorde, hoeken het wijzigen, Digital Cinema Sound instellen, enz. De mogelijkheden verschillen van disc tot disc. bedieningsmenu Voor details betreffende elk item van het bedieningsmenu, zie pagina 27 tot 46. DISPLAY ENTER Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Dit hoofdstuk beschrijft hoe discs in verschillende standen kunnen worden afgespeeld en hoe de handige mogelijkheden van het schermmenu ORETURN < / M / m/ , (bedieningsmenu) kunnen worden benut. < / M/ m/ , ENTER DISPLAY ORETURN 1 Druk op DISPLAY om het bedieningsmenuscherm op het TV-scherm te laten verschijnen. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Huidig TITEL item Kiezen: ENTER 25 NL
Gebruik van het bedieningsm enuscherm 2 Kies het gew enste item met M/ m. Select ie annuleren Druk op ORETURN. 12(27) 18(34) DVD Andere it em s lat en verschijnen C 01:32:55 Bij elke druk op DISPLAY verandert het 1: ENGELS bedieningsmenuscherm als volgt: Items ,Bedieningsmenuscherm 1 m Bedieningsmenuscherm 2 Gekozen ONDERTITELING (Alle items behalve de eerste drie items bovenaan Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu item Kiezen: ENTER veranderen in andere items.) m 3 Druk op ENTER. GEAVANCEERD scherm (zie pagina 38) m 12(27) 18(34) DVD Bedieningsmenuscherm uit C 01:32:55 De items van het bedieningsmenuscherm verschillen 1: ENGELS UIT afhankelijk van de disc. 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS z U kunt sommige items direct kiezen Sommige items kunnen worden gekozen door op de betreffende toets op de afstandsbediening te drukken. Alleen het gekozen ONDERTITELING item verschijnt dan. Instructies omtrent het gebruik van de Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN afstandsbediening vindt u op de pagina’s van het betreffende item. 4 Kies het gew enste item met M/ m. Opmerking 12(27) Voor sommige items dienen behalve het kiezen van de instelling 18(34) DVD nog andere handelingen te worden verricht. Meer details C 01:32:55 hierover vindt u op de betreffende pagina’s. 1: ENGELS Gekozen UIT item 1: ENGELS 2: FRANS Items 3: SPAANS ONDERTITELING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 5 Druk op ENTER. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 UIT ONDERTITELING Kiezen: ENTER 26 NL
It em s bedieningsm enu TITEL (alleen DVD) (pagina 28)/ VIRTUAL 3D SURROUND (pagina 35) SCENE (alleen VIDEO CD t ijdens PBC- Kies één van de surround modes om van meerkanaals w eergave) (pagina 28)/ Dolby Digital en MPEG audio DVD’s te genieten met slechts 2 of 4 luidsprekers. M UZIEKSTUK (alleen VIDEO CD) (pagina 28) Wanneer u slechts 2 voorluidsprekers aansluit, laat Virtual Enhanced Surround (VES) en VIRTUAL SEMI MULTI HOOFDSTUK(alleen DVD) (pagina 28)/ DIMENSION u genieten van 3D geluid door met 3D INDEX (alleen VIDEO CD) (pagina 28) sound imaging virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van de voorluidsprekers (L, R) M UZIEKSTUK (alleen CD) (pagina 28) zonder effectief achterluidsprekers aan te sluiten. INDEX (alleen CD) (pagina 28) Wanneer u 2 voorluidsprekers en 2 achterluidsprekers Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu aansluit, kunt u met 3D sound imaging van deze functie U kunt iets zoeken door een titel, hoofdstuk, track, index het geluid van de achterluidsprekers weg van de of scène te kiezen. effectieve luidspreker verschuiren (VIRTUAL REAR SHIFT)of 3 sets virtuele achterluidsprekers creëren op TIJD/TEKST (pagina 29, 30, 31) basis van 1 effectieve set achterluidsprekers (VIRTUAL MULTI REAR, enz). U kunt de speelduur en de resterende speelduur van huidige titel/hoofdstuk/track en de totale/resterende speelduur van de hele disc controleren. GEAVANCEERD (alleen DVD) (pagina 38) U kunt ook zoeken door de tijdcode in te voeren. U kunt informatie controleren over bit rate of de disc- U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc weergavepositie (laag). controleren op het TV-scherm en via het uitleesvenster op het frontpaneel. EIGEN KINDERBEVEILIGING (pagina 39) Met een geregistreerd wachtwoord kunt u de weergave GELUID (pagina 31) van een bepaalde disc beperken. Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen Het wachtwoord kan zowel voor kinderbeveiliging waarin de DVD wordt afgespeeld. (pagina 53) als voor eigen kinderbeveiliging worden Als het geluid van een DVD is opgenomen in gebruikt. verschillende formaten (PCM, Dolby Digital, MPEG of DTS) kunt u het audioformaat kiezen tijdens het afspelen INSTEL (pagina 47) van de DVD. Via het instelscherm kunt u de basisinstelling uitvoeren, Bij CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van het rechter de beeld- en geluidskwaliteit regelen en uitgangen of linker kanaal kiezen en het geluid van het gekozen instellen. U kunt ook een taal kiezen voor de ondertitels kanaal beluisteren via de rechter en de linker luidspreker. en het instelscherm, weergave door kinderen beperken, enz. Voor details omtrent het instelscherm, zie pagina 47. ONDERTITELING (alleen DVD) (pagina 34) Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen PROGRAM M EREN (pagina 40) kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, veranderen en de ondertitels naar believen aan- of hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en uitschakelen. zo uw eigen programma samenstellen. HOEK (alleen DVD) (pagina 34) SHUFFLE (pagina 42) Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène U kunt de speler titels, hoofdstukken of tracks laten zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen “schudden” en afspelen in willekeurige volgorde. De wijzigen. afspeelvolgorde kan telkens opnieuw verschillen. 27 NL
It em s bedieningsm enu Een Tit el/Hoof dst uk/Track/ Index/Scène zoeken HERHALEN (pagina 43) Z U kunt alle titels/tracks op een disc of één titel/ hoofdstuk/track herhaaldelijk afspelen. U kunt zoeken op titel, hoofdstuk, track, index of scène. A-B HERHALEN (pagina 44) Kies “TITEL”, “HOOFDSTUK”, “MUZIEKSTUK”, U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk of “INDEX” of “SCENE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. track herhaaldelijk afspelen. Bij het afspelen van een DVD verschijnen “TITEL” en “HOOFDSTUK”. VIDEO EQUALIZER (alleen DVD, VIDEO Bij het afspelen van een VIDEO CD/CD verschijnen “MUZIEKSTUK” en “INDEX”. Bij het afspelen van een Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu CD) (pagina 46) VIDEO CD met PBC-functies verschijnt “SCENE”. U kunt de video uitgang van de DVD of VIDEO CD regelen via de speler, niet via de TV, om de beeldkwaliteit te verbeteren. 12(27) 18(34) DVD DIGITAL VIDEO ENHANCER (alleen DVD, C 01:32:55 VIDEO CD) (pagina 46) U kunt het beeld helderder maken door de contouren op het TV-scherm te accentueren. TITEL Kiezen: ENTER 1 Kies “TITEL”, “HOOFDSTUK”, “M UZIEKSTUK”, “INDEX” of “SCENE” met M/ m. “ ” licht op ( verwijst naar een cijfer). Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels, hoofdstukken, tracks, indexen of scènes aan. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 HOOFDSTUK Kiezen: ENTER 28 NL
Speelduur en rest erende duur cont roleren 2 Druk op , of ENTER. Z “ ” verandert in “– – “. 12(27) U kunt de speelduur en de resterende speelduur van – –(34) DVD C 01:32:55 huidige titel/hoofdstuk/track en de totale of resterende speelduur van de hele disc controleren. Druk op DISPLAY. Druk dan opTIME/TEXT op de afstandsbediening om de tijdsaanduiding te wijzigen. U kunt ook de DVD TEXT of CD TEXT controleren. Zie pagina 31. HOOFDSTUK Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN 12(27) 18(34) DVD 3 Kies het cijfer van de titel, het hoofdstuk, de track, C 01:32:55 de index of de scène die u w ilt zoeken met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De speler begint te spelen vanaf het geselecteerde cijfer. Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat u op ENTER drukt. TIJD/TEKST Kiezen: ENTER Select ie annuleren Druk op ORETURN. Bij het af spelen van een DVD x TIJD/TEKST Opmerkingen • C– : Speelduur van het huidige • Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is het hoofdstuk aantal titels, hoofdstukken of tracks op de disc. • C– : Resterende duur van het huidige • De indexnummers verschijnen niet tijdens PBC-weergave van hoofdstuk VIDEO CD’s. • T– : Speelduur van de huidige titel • T– : Resterende duur van de huidige titel Bij het af spelen van een VIDEO CD (t ijdens PBC- w eergave) x TIJD/TEKST • : Speelduur van de huidige scène Bij het af spelen van een VIDEO CD (cont inu w eergave) of CD x TIJD/TEKST • T– : Speelduur van de huidige track • T– : Resterende duur van de huidige track • D– : Speelduur van de huidige disc • D– : Resterende duur van de huidige disc z U kunt “ TIJD/TEKST” direct kiezen Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets verandert de tijdinformatie. 29 NL
Een st art punt kiezen m et behulp van de t ijdcode Z U kunt zoeken door de tijdcode in te voeren. 3 Voer de tijdcode in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Kies “TIJD/TEKST” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. De speler begint te spelen vanaf de geselecteerde De tijdcode komt ongeveer overeen met de totale tijdcode. speelduur. Om bijvoorbeeld een scène te zoeken die 2 uur Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat 10 minuten en 20 seconden na het begin komt, voert u u op ENTER drukt. 2:10:20 in. Select ie annuleren 12(27) Druk op ORETURN. 18(34) DVD Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu C 01:32:55 Opmerking Bij het invoeren van de tijdcode voert u de speelduur van de titel en niet van het hoofdstuk of de track in. TIJD/TEKST Kiezen: ENTER 1 Kies “C “ (speelduur van het huidige hoofdstuk) tijdens het afspelen van een DVD. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 TIJD/TEKST Kiezen: ENTER 2 Druk op , of ENTER. De tijdcode verandert in “T – – : – – : – –”. 12(27) 18(34) DVD T – –:– –:– – TIJD/TEKST Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN 30 NL
De disc-inf orm at ie Het geluid regelen cont roleren Z Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld. U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc Als het geluid van een DVD is opgenomen in controleren op het TV-scherm en het uitleesvenster op het verschillende formaten (PCM, Dolby Digital, MPEG of frontpaneel. DTS) kunt u het audioformaat kiezen tijdens het afspelen DVD TEXT en CD TEXT is informatie die op de disc is van de DVD. opgenomen en die u niet kunt wijzigen. Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het Druk op DISPLAY. Druk vervolgens op TIME/TEXT op gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker de afstandsbediening tot DVD/CD TEXT verschijnt. luidspreker. Het stereo effect gaat dan wel verloren. Bij Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu De informatie verschijnt onderaan het uitleesvenster. een disc met een liedje bijvoorbeeld kan het stemgeluid 12(27) via het rechter kanaal en de muziek via het linker kanaal 18(34) DVD worden weergegeven. Als u dan alleen de muziek wilt C 01:32:55 horen, kunt u het linker kanaal kiezen en het geluid via beide luidsprekers beluisteren. Kies “GELUID” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. 12(27) TIJD/TEKST 18(34) DVD DVD/ CD BRAHMS SYMPHONY NO – 4 C 01:32:55 TEXT 1: ENGELS 1: ENGELS PROGRAM FORMAT 2: ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 z U kunt “ TIJD/TEKST” direct kiezen 3: FRANS L C R Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Om DVD/CD LFE TEXT te laten verschijnen, drukt u op TIME/TEXT tot DVD/CD LS RS TEXT verschijnt. GELUID Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN z U kunt alle DVD/CD TEXT op de disc bekijken DVD/CD TEXT rolt in het uitleesvenster op het frontpaneel. x GELUID Opmerkingen Bij het af spelen van een DVD • DVD TEXT verschijnt alleen in het Engels. Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de • “NO TEXT” verschijnt wanneer er geen DVD/CD TEXT is DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. opgenomen op de disc. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 70. • Deze speler kan alleen het eerste niveau van DVD/CD TEXT Als dezelfde taal twee of meer keer verschijnt, wordt de informatie tonen. DVD opgenomen in meervoudig audioformaat. Het huidige audioformaat verschijnt in “PROGRAM FORMAT”. Bij het af spelen van een VIDEO CD of CD De standaardinstelling is onderstreept. • STEREO : standaard stereo geluid • 1/L : geluid van het linker kanaal (mono) • 2/R : geluid van het rechter kanaal (mono) 31 NL
Het geluid regelen z U kunt “ GELUID” direct kiezen. De audio-inf orm at ie van de disc lat en Druk op AUDIO op de afstandsbediening. Het item verandert bij elke druk op de toets. verschijnen Als u “GELUID” kiest, verschijnen de weergavekanalen Opmerkingen • Bij sommige DVD’s kunt u de taal niet wijzigen, ook al is er op het scherm. meertalig geluid op opgenomen. In Dolby Digital-formaat kunnen signalen van mono tot • Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD, wordt de standaard 5.1 kanalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal stereo weergave hervat wanneer: opgenomen kanalen hangt af van de DVD. – de disc-lade opent of sluit – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op de afstandsbediening te drukken 12(27) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu – de speler afzet door op ! op de speler te drukken 18(34) DVD Huidig C 01:32:55 • Bij het afspelen van een DVD kan het geluid worden gewijzigd audioformaat* 1: ENGELS wanneer: PROGRAM FORMAT – de disc-lade opent of sluit DOLBY DIGITAL 3/2.1 – de titel wijzigt L C R • Als “DTS” op “UIT” staat in “AUDIO INSTELLING” verschijnt Huidig LFE de mogelijkheid tot keuze van DTS tracks niet op het scherm, w eergavepro- ook al bevat de disc DTS tracks. LS RS gramma- GELUID formaat* * Kiezen: ENTER * “PCM,” “DTS,” “DOLBY DIGITAL” of “MPEG” verschijnt. Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de kanalen in het spelende track als volgt: Voor Dolby Digital 5.1 ch: Achterste component 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Voorste component 2 + LFE (Low M iddelste component 1 Frequency Effect) component 1 ** De letters in het programmaformaatscherm betekenen het volgende: L: Voor (links) R: Voor (rechts) C: Midden (mono) LS: Achter (links) RS: Achter (rechts) S: Achter (mono) – de achterste component van het Dolby Surround stereo signaal en het Dolby Digital signaal. LFE: LFE (Low Frequency Effect) 32 NL
Enkele voorbeelden: •DTS •PCM (stereo) “LFE” is altijd omkaderd met een volle lijn, ongeacht de LFE uitgang. 1: ENGELS PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit 1: ENGELS PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 L C R LFE GELUID Kiezen: ENTER LS RS GELUID Kiezen: ENTER Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu •Dolby Surround Opmerking Als het signaal achtersignaalcomponenten zoals LS, RS of S 1: ENGELS PROGRAM FORMAT bevat, wordt het Virtual 3D Surround effect versterkt (pagina 35). DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND L C R S GELUID Kiezen: ENTER •Dolby Digital 5.1ch Als “LFE” wordt uitgevoerd, is “LFE” omkaderd met een volle lijn. Als LFE niet wordt uitgevoerd, is LFE omkaderd met een streepjeslijn. 1: ENGELS PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 L C R LFE LS RS GELUID Kiezen: ENTER •MPEG 1: ENGELS PROGRAM FORMAT MPEG 2/2 L R LS RS GELUID Kiezen: ENTER 33 NL
Ondert it els w eergeven Hoeken w ijzigen Z Bij DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen zijn opgenomen, kunt u de hoeken wijzigen. Bij een scène verdwijnen. met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt. veranderen en de ondertitels naar believen aan- of uitschakelen. Zo kunt u bijvoorbeeld een taal kiezen die u Kies “HOEK” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. wilt oefenen en de ondertitels aanschakelen voor een Wanneer de hoeken kunnen worden gewijzigd, licht de beter begrip. “HOEK” indicator groen op. Kies “ONDERTITELING” nadat u op DISPLAY hebt 12(27) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu gedrukt. 18(34) DVD C 01:32:55 12(27) 18(34) DVD 1(9) C 01:32:55 1: ENGELS UIT Indicator 1: ENGELS 2: FRANS HOEK 3: SPAANS Kiezen: ENTER ONDERTITELING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 1 Kies “HOEK”. x ONDERTITELING 12(27) Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de 18(34) DVD DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. C 01:32:55 Kies de taalcode uit de lijst op pagina 70. 1(9) z U kunt “ ONDERTITELING” direct kiezen. Druk op SUBTITLE op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets verandert het item. HOEK Opmerkingen Kiezen: ENTER • Bij het afspelen van een DVD waarop geen ondertitels zijn opgenomen, verschijnen geen ondertitels. • Bij sommige DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen 2 Druk op ,. kunnen die niet aan worden gezet. Het hoekcijfer verandert in “–”. Het cijfer tussen • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet afzetten. haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. • De talen voor ondertitels verschillen van disc tot disc. • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al 12(27) 18(34) DVD zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. C 01:32:55 • Bij het afspelen van een DVD kan de ondertitel veranderen wanneer u: (9) – de disc-lade opent of sluit – de titel wijzigt. HOEK Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN 34 NL
Digit al Cinem a Sound inst ellingen 3 Kies de hoek met de cijfertoetsen of M/ m, en druk vervolgens op ENTER. U kunt genieten van 3D surround-geluid bij het afspelen De hoek wordt gewijzigd. van discs, ook Dolby Digital en MPEG audio DVD’s, ook 12(27) wanneer u slechts over 2 of 4 luidsprekers beschikt. Kies 18(34) DVD de surround mode die het best past bij uw C 01:32:55 luidsprekeropstelling. 5(9) Kies “VIRTUAL 3D SURROUND” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Wanneer u een item kiest behalve “UIT”, licht de “VIRTUAL 3D SURROUND” indicator groen op. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu HOEK 12(27) Kiezen: ENTER 18(34) DVD C 01:32:55 z U kunt de hoek direct kiezen Druk op ANGLE op de afstandsbediening. De hoek verandert bij VES TV elke druk op de toets. VES TV VES A VES B Opmerkingen Indicator • Het aantal hoeken varieert van disc tot disc of van scène tot VIRTUAL 3D SURROUND Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN scène. Het aantal hoeken dat voor een scène kan worden gewijzigd, komt overeen met het aantal opgenomen hoeken voor die scène. x VIRTUAL 3D SURROUND • Bij sommige DVD’s kunnen de hoeken niet worden gewijzigd, De standaard instelling is onderstreept. ook al zijn er verschillende hoeken opgenomen. • UIT Voor 2 luidsprekers • VES TV • VES A • VES B • VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION Voor 4 (of meer) luidsprekers • NORMAL SURROUND • ENHANCED SURROUND • VIRTUAL REAR SHIFT • VIRTUAL MULTI REAR • VIRTUAL MULTI DIMENSION Kies het gewenste item. Meer details vindt u in de onderstaande uitleg. Opmerkingen • Indien u slechts 2 voorluidsprekers aansluit, is alleen “VES TV,” “VES A,” “VES B” of “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION” beschikbaar. Indien u 4 (of meer) luidsprekers aansluit, raden wij u een andere keuze dan bovenstaande aan. • Om het originele Dolby Digital geluid te horen via de 5.1CH OUTPUT aansluitingen, moet elke luidspreker correct zijn opgesteld. Meer details over de opstelling vindt u op pagina 59. 35 NL
Digit al Cinem a Sound inst ellingen Voor 2 luidsprekers VES (Virt ual Enhanced Surround) B Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele Zelfs wanneer alleen 2 voorluidsprekers zijn aangesloten, achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van kunt u met Virtual Enhanced Surround genieten van 3D de voorluidsprekers (L, R) zonder echte geluid door met behulp van 3D sound imaging virtuele achterluidsprekers. De virtuele luidsprekers worden achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. de voorluidsprekers (L: links, R: rechts) zonder dat er L R effectief achterluidsprekers zijn aangesloten. VES TV, VES A, VES B, VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION. Als de speler is ingesteld om het signaal alleen uit te voeren via DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL), is het Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu surround effect alleen hoorbaar als u “DOLBY DIGITAL” op “D-PCM” en “MPEG” op “PCM” zet onder “AUDIO INSTELLING”. VIRTUAL SEM I M ULTI DIM ENSION Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele UIT achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van Alle signalen op de disc worden uitgevoerd. Bijvoorbeeld de voorluidsprekers (L, R) zonder echte 2-kanaalssignalen voor stereo geluid van een CD of 5.1- achterluidsprekers. Deze stand creëert 5 sets virtuele kanaalssignalen voor Dolby Digital en MPEG geluid van luidsprekers die de luisteraar omgeven in een een DVD. Wanneer minder dan 6 luidsprekers zijn hellingshoek van 30°. aangesloten, stuurt de speler het uitgangssignaal voor de L R ontbrekende luidspreker naar andere luidsprekers. VES (Virt ual Enhanced Surround) TV Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van de voorluidsprekers (L, R) zonder echte achterluidsprekers. Deze stand is effectief wanneer de afstand tussen de L en R voorluidsprekers klein is, zoals bij ingebouwde luidsprekers van een stereo TV. L: Voorluidspreker (links) R: Voorluidspreker (rechts) TV : Virtuele luidspreker Voor 4 (of m eer) luidsprekers Wanneer u 2 voorluidsprekers en 2 achterluidsprekers aansluit, kunt u genieten van Dolby Surround (Pro Logic) VES (Virt ual Enhanced Surround) A geluid, of gebruik maken van 3D sound imaging om het Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele geluid van de achterluidsprekers weg van de effectieve achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van luidsprekerstand te verschuiven of complete sets virtuele de voorluidsprekers (L, R) zonder echte achterluidsprekers te creëren op basis van 1 effectieve set achterluidsprekers. De virtuele luidsprekers worden achterluidsprekers. Kies één van de volgende standen: gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. NORMAL SURROUND, ENHANCED SURROUND, VIRTUAL REAR SHIFT, VIRTUAL MULTI REAR, L R VIRTUAL MULTI DIMENSION. UIT Alle signalen op de disc worden uitgevoerd. Bijvoorbeeld 2-kanaalssignalen voor stereo geluid van een CD of 5.1- kanaalssignalen voor Dolby Digital en MPEG geluid van een DVD. Wanneer minder dan 6 luidsprekers zijn aangesloten, stuurt de speler het uitgangssignaal voor de ontbrekende luidspreker naar andere luidsprekers. 36 NL
NORM AL SURROUND VIRTUAL M ULTI DIM ENSION Software met 2-kanaals audiosignalen wordt gedecodeerd Maakt gebruik van 3D sound imaging om een hele reeks met Dolby Surround (Pro Logic) voor een ruimtelijk virtuele achterluidsprekers te creëren en hoger dan de geluidseffect. De achterluidsprekers produceren identiek luisteraar te plaatsen op basis van één set mono geluid. achterluidsprekers. Hierbij worden 5 sets virtuele Wanneer een middenluidspreker is aangesloten, luidsprekers gecreëerd rond de luisteraar in een produceert Dolby Surround (Pro Logic) ook het juiste hellingshoek van ongeveer 30°. Het effect verschilt geluid voor de middenluidspreker. volgens de instelling van de achterluidsprekerpositie L R (pagina 59). OPZIJ ACHTER L R Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu L R LS RS LS RS ENHANCED SURROUND Zorgt voor een meer levensechte weergave van een Dolby LS RS Surround (Pro Logic) bron met mono geluid via de L: Voorluidspreker (links) achterkanalen. Produceert een stereo effect in de R: Voorluidspreker (rechts) achterkanalen. LS: Achterluidspreker (links) RS: Achterluidspreker (rechts) VIRTUAL REAR SHIFT : Virtuele luidspreker Maakt gebruik van 3D sound imaging om het geluid van de achterluidsprekers weg van de effectieve luidsprekers te schuiven. De virtuele luidsprekers worden z U kunt “ VIRTUAL 3D SURROUND” direct kiezen Druk op VIRTUAL 3D SURROUND op de speler. Bij elke druk op gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. De de toets verandert de stand. verschuiving hangt af van de instelling van de achterluidsprekerpositie (pagina 59). Opmerkingen • Als u een item kiest, valt het geluid even weg. OPZIJ ACHTER • Als het weergavesignaal geen signaal voor de L R L R achterluidsprekers bevat, kunnen de 3D surround effecten moeilijk hoorbaar zijn. • Stel de voorluidsprekers zo op dat ze een gelijkzijdige driehoek LS RS vormen met de luisterpositie bovenaan. Zoniet zijn de effecten moeilijk hoorbaar, ook al kiest u “VES A”, “VES B” of “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”. • Als u middenluidsprekers en een subwoofer aansluit, kunt u LS RS ook het geluid weergeven via die luidsprekers. Indien u echter “VES TV”, “VES A” “VES B” of “VIRTUAL SEMI MULTI VIRTUAL M ULTI REAR DIMENSION” kiest, produceert de middenluidspreker geen Maakt gebruik van 3D sound imaging om een hele reeks geluid. virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van één set • Als u een VIRTUAL 3D SURROUND mode kiest, moet u de effectieve achterluidsprekers. De virtuele luidsprekers surround instelling van de aangesloten toestellen, zoals worden gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. De bijvoorbeeld de versterker, afzetten. • De bemonsteringsfrequentie wordt omgezet naar 48 kHz positie van de virtuele achterluidsprekers hangt af van de wanneer een VIRTUAL 3D SURROUND mode wordt gekozen. instelling van de achterluidsprekerpositie (pagina 59). • Als de speler is ingesteld om het signaal uit te voeren via DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL) is het surround effect OPZIJ ACHTER L R niet hoorbaar bij het afspelen van een CD. L R • Wanneer u 4 luidsprekers aansluit, is het surround effect niet hoorbaar als u de DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL) aansluitingen gebruikt. LS RS LS RS 37 NL
Weergave-inf orm at ie cont roleren U kunt informatie controleren zoals bijvoorbeeld de bit Weergave van elk it em rate van de disc-laag die speelt. Tijdens het afspelen van een disc wordt de bit rate van het Door herhaaldelijk op DISPLAY te drukken, kunt u “BIT weergavebeeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps RATE” of “LAAG” laten verschijnen, afhankelijk van wat (Mega bit per seconde) en audio in kbps (kilo bit per werd gekozen onder “GEAVANCEERD”. seconde). BIT RATE Kies “GEAVANCEERD” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. 12(27) 18(34) DVD H 01:32:55 Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu BIT RATE 384kbps Audio BIT RATE BIT RATE kbps Mbps 1000 0 5 10 Video 0 Mbps 0 5 10 GEAVANCEERD Kiezen: ENTER Bij het afspelen van M PEG audio sound tracks x GEAVANCEERD De standaardinstelling is onderstreept. Bij het af spelen van een DVD • BIT RATE: toont de bit rate. BIT RATE • LAAG: toont laag en uitleespunt. kbps Audio 0 1000 • UIT: zet de GEAVANCEERD weergave af. Mbps 0 5 10 Video Bit rate staat voor het aantal video-/audiogegevens per seconde op een disc. Hoe hoger de bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Hoe hoger de bit rate, hoe meer gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. LAAG Verschijnt bij een dubbellagige DVD Geeft aan waar de disc ongeveer speelt. Bij een dubbellagige DVD geeft de speler aan welke laag wordt gelezen (“Layer 0” of “Layer 1”). Voor details betreffende lagen, zie pagina 68 (DVD). 38 NL
Discs vergrendelen (Eigen kinderbeveiliging) Z Met behulp van een geregistreerd wachtwoord kunt u de 3 Kies “AAN,” met M/ m en druk vervolgens op weergave van bepaalde discs beperken. ENTER. Eenzelfde eigen kinderbeveiliging kan worden ingesteld voor maximum 50 discs. Bij de 51e disc wordt de eerste x Als u geen w achtw oord hebt ingevoerd. disc gewist. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. Het wachtwoord kan zowel voor kinderbeveiliging (pagina 53) als voor eigen kinderbeveiliging worden gebruikt. EIGEN KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” nadat u op Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu wachtwoord in en druk vervolgens DISPLAY hebt gedrukt. op ENTER . 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Om terug te keren drukt u op RETURN . x Als u al een w achtw oord hebt ingevoerd. UIT Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla stap 4 over. EIGEN KINDERBEVEILIGING Kiezen: ENTER EIGEN KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwoord in, druk Eigen kinderbeveiliging inst ellen voor een daarna op ENTER . disc 1 Breng de disc u die u w ilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. Om terug te keren drukt u op RETURN . 2 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/ m en druk vervolgens op ENTER. 4 Voer een 4-cijferig w achtw oord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 12(27) De cijfers veranderen in sterretjes ( ) waarna het 18(34) DVD wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. C 01:32:55 EIGEN KINDERBEVEILIGING UIT Om te bevestigen, geef het AAN wachtwoord opnieuw in, druk WACHTWOORD daarna op ENTER . EIGEN KINDERBEVEILIGING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Om terug te keren drukt u op RETURN . 5 Voer hetzelfde 4-cijferige w achtw oord in met behulp van de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. “Eigen kinderbeveiliging staat aan” verschijnt en het bedieningsmenuscherm verschijnt opnieuw. 39 NL
Discs vergrendelen (Eigen kinderbeveiliging) Geprogram m eerde w eergave (Program Play) Terugkeren naar het norm ale scherm Druk op ORETURN. Eigen kinderbeveiliging af zet t en U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, 1 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/m en hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en druk vervolgens op ENTER. zo uw eigen programma samenstellen. Het programma 2 Kies “UIT,” met M/m en druk vervolgens op ENTER. kan maximum 99 titels, hoofdstukken en tracks bevatten. 3 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Kies “PROGRAMMEREN” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als u “AAN” kiest, licht de Het w acht w oord w ijzigen “PROGRAMMEREN” indicator groen op. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 1 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/m en druk vervolgens op ENTER. 12(27) 2 Kies “WACHTWOORD,” met M/m en druk 18(34) DVD C 01:32:55 vervolgens op ENTER. UIT 3 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen UIT INSTEL. en druk vervolgens op ENTER. AAN Het scherm voor het wijziging van het wachtwoord Indicator verschijnt. 4 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. PROGRAMMEREN Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 5 Om het wachtwoord te bevestigen, voert u het opnieuw in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. x PROGRAM M EREN De standaardinstelling is onderstreept. • UIT: speelt normaal. Een disc af spelen w aarvoor eigen • INSTEL.,: om zelf een programma samen te stellen. kinderbeveiliging op st aat • AAN: geprogrammeerde weergave. 1 Breng de disc in. Een program m a sam enst ellen Het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. 1 Kies “INSTEL.,” onder “PROGRAM M EREN”. EIGEN KINDERBEVEILIGING Het programmeerscherm verschijnt. Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord “M UZIEKSTUK” verschijnt bij het in en druk op ENTER . afspelen van een VIDEO CD of een CD. PROGRAMMEREN T ALLES WISSEN 1. TITEL –– 2. TITEL – – 01 2 Voer een 4-cijferig w achtw oord in met behulp van 3. TITEL – – 02 de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 4. TITEL – – 03 De weergave start. 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – z Als u uw w achtw oord bent vergeten. Voer het 6-cijferig nummer “199703” in wanneer het EIGEN Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY KINDERBEVEILIGING scherm u daarom vraagt en druk op Starten: PLAY ENTER. U wordt gevraagd een nieuw wachtwoord in te voeren. Opmerking Een disc waarvoor eigen kinderbeveiliging is ingesteld, kan niet worden afgespeeld tenzij het wachtwoord wordt ingevoerd. Als u het wachtwoord niet kent, druk dan op A en verwijder de disc. 40 NL
2 Druk op ,. x Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD “01” licht op. De eerste titel of track van het Kies de track die u wilt programmeren. programma kan nu worden ingesteld. Totale duur van de geprogrammeerde tracks Titel Hoofdstuk PROGRAMMEREN PROGRAMMEREN 0:15:30 T C T ALLES WISSEN ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ++ 1. MUZIEKSTUK 02 –– 2. TITEL – – 01 01 2. MUZIEKSTUK 01 3. TITEL – – 02 02 3. MUZIEKSTUK –– 02 4. TITEL – – 03 03 4. MUZIEKSTUK –– 03 Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 5. TITEL – – 04 04 5. MUZIEKSTUK –– 04 6. TITEL – – 05 05 6. MUZIEKSTUK –– 05 7. TITEL – – 06 7. MUZIEKSTUK –– Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Starten: PLAY Starten: PLAY 3 Kies de titel, het hoofdstuk of de track die u w ilt 4 Herhaal stap 3 om andere titels, hoofdstukken of programmeren met M/ m, en druk vervolgens op tracks te programmeren. ENTER. Geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks Kies bijvoorbeeld titel of track 2. verschijnen in de gekozen volgorde. (Kiezen kan ook met de cijfertoetsen en de ENTER toets. Het gekozen nummer verschijnt dan op het 5 Druk op H om geprogrammeerde w eergave te scherm.) starten. x Bij het afspelen van een DVD Geprogram m eerde w eergave annuleren Kies eerst de titel en dan het hoofdstuk wanneer er Druk op CLEAR op de afstandsbediening. zowel titels als hoofdstukken op de disc staan. Program m eren annuleren PROGRAMMEREN Druk op PROGRAM op de afstandsbediening. T C ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ++ Program m a w ijzigen 2. TITEL – – 01 01 1 Kies in stap 2 het programmanummer van de titel, het 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 hoofdstuk of de track die u wilt wijzigen met M/m. 5. TITEL – – 04 04 2 Volg stap 3 voor verdere programmering. 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 De program m avolgorde w ijzigen Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Kies “ALLES WISSEN” in stap 2 om alle titels, Starten: PLAY hoofdstukken of tracks in de programmavolgorde te annuleren. Om het gekozen programma te annuleren, kiest u het programma met behulp van M/m in stap 2 en druk PROGRAMMEREN vervolgens op CLEAR, of kies “– –” in stap 3 en druk T ALLES WISSEN vervolgens op ENTER. 1. TITEL 0 1 – 0 2 –– 2. TITEL 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Starten: PLAY 41 NL
Geprogram m eerde w eergave (Program Play) Weergave in w illekeurige volgorde (Shuff le Play) z Het programma blijft behouden nadat Program Play is gestopt Door op H te drukken kan hetzelfde programma worden herhaald. U kunt de speler titels of tracks laten afspelen in willekeurige volgorde. Door te “schudden” kan de z Herhaalde of w illekeurige w eergave kan met afspeelvolgorde worden gewijzigd. geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks Druk tijdens geprogrammeerde weergave op REPEAT of SHUFFLE op de afstandsbediening. Of zet “HERHALEN” of Kies “SHUFFLE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als “SHUFFLE” in het bedieningsmenu op “AAN”. u een andere stand kiest dan “UIT”, licht de “SHUFFLE” indicator groen op. z U kunt “ PROGRAM M EREN” direct kiezen 12(27) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Druk op PROGRAM op de afstandsbediening. 18(34) DVD C 01:32:55 z Disc, titels, hoofdstukken en tracks kunnen via het uitleesvenster op het frontpaneel w orden geprogrammeerd HOOFDSTUK U kunt programmeren via het uitleesvenster op het frontpaneel UIT TITEL in plaats van het TV-programmeerscherm. Indicator HOOFDSTUK Als u Track 3 van een VIDEO CD kiest voor Program 1, oogt het uitleesvenster op het frontpaneel als volgt: SHUFFLE VIDEO CD Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN PGM x SHUFFLE Shuffle Play instellen Programmanummer Standaardinstellingen zijn onderstreept. VIDEO CD PGM Bij het af spelen van een DVD en w anneer Program Play op UIT st aat • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde. Trackknummer • TITEL: laat de speler titels “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. VIDEO CD • HOOFDSTUK: laat de speler hoofdstukken “schudden” PGM en in willekeurige volgorde afspelen. Bij het af spelen van een VIDEO CD of CD (als Opmerkingen Program Play op UIT st aat ) • Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is dat van • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde de titels, hoofdstukken of tracks op een disc. • MUZIEKSTUK: laat de speler tracks “schudden” en in • Het programma wordt geannuleerd wanneer willekeurige volgorde afspelen. – u de disc-lade opent of sluit – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op de afstandsbediening te drukken Bij het af spelen van een VIDEO CD, CD of DVD – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken (als Program Play op AAN st aat ) • Met sommige DVD’s is Program Play niet mogelijk. • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde • Tijdens PBC-weergave kan niet worden geprogrammeerd tenzij • AAN: laat de speler titels of tracks die werden u de weergave stopt. geselecteerd in Program Play “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Willekeurige w eergave st oppen Druk op CLEAR op de afstandsbediening. 42 NL
Herhaalde w eergave (Repeat Play) z Shuffle Play kan w orden ingesteld in de stopstand. Druk na het kiezen van “SHUFFLE” op H. Shuffle Play start. U kunt alle titels/hoofdstukken/tracks op een disc of één z U kunt “ SHUFFLE” direct kiezen titel/hoofdstuk/track herhaald afspelen. Druk op SHUFFLE op de speler of de afstandsbediening. Het In de Shuffle of Program Play mode herhaalt de speler de item verandert bij elke druk op de toets. titels of tracks in de willekeurige of geprogrammeerde volgorde. Opmerkingen • Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: Repeat Play is niet mogelijk tijdens PBC-weergave van – u de disc-lade opent of sluit VIDEO CD’s (pagina 22). – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu de afstandsbediening te drukken Kies “HERHALEN” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken Als u andere stand kiest dan “UIT”, licht de • Met sommige DVD’s is Shuffle Play niet mogelijk. “HERHALEN“ indicator groen op. • Wanneer “HOOFDSTUK” is gekozen, kunnen maximum 200 hoofdstukken op een disc worden afgespeeld in willekeurige 12(27) volgorde. 18(34) DVD • Tijdens PBC weergave van VIDEO CD’S (pagina 22) is Shuffle C 01:32:55 Play niet mogelijk. DISC UIT DISC Indicator TITEL HOOFDSTUK HERHALEN Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x HERHALEN Repeat Play instellen Standaardinstellingen zijn onderstreept. Bij het af spelen van een DVD en w anneer Program Play en Shuff le Play zijn ingest eld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidige hoofdstuk wordt herhaald. Bij het af spelen van een VIDEO CD/CD en w anneer Program Play en Shuff le Play zijn ingest eld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle tracks op een disc worden herhaald. • MUZIEKSTUK: huidige track wordt herhaald. Wanneer Program Play of Shuff le Play aan st aat • UIT: geen herhaalde weergave. • AAN: Program Play of Shuffle Play wordt herhaald. Herhaalde w eergave st oppen Druk op CLEAR op de afstandsbediening. 43 NL
Herhaalde w eergave (Repeat Play) Een bepaald gedeelt e herhalen (A-B Repeat ) z Repeat Play kan w orden ingesteld in de stopstand Druk na het kiezen van “HERHALEN” op H. Herhaalde weergave start. U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk, z U kunt “ HERHALEN” direc kiezen track herhaald afspelen. Dit is nuttig om bijvoorbeeld de Druk op REPEAT op de speler of de afstandsbediening. Het item tekst van een liedje uit het hoofd te leren. verandert bij elke druk op de toets. Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 22) is Opmerkingen deze functie alleen bechikbaar bij bewegende beelden. • Herhaalde weergave wordt geannuleerd wanneer: – u de disc-lade opent of sluit Kies “A-B HERHALEN” nadat u op DISPLAY hebt – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op gedrukt. Tijdens A-B Repeat Play licht de “A-B Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu de afstandsbediening te drukken HERHALEN” indicator groen op. – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken • Met sommige DVD’s is Repeat Play niet mogelijk. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 UIT INSTEL. UIT Indicator A–B HERHALEN Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x A-B HERHALEN De standaardinstelling is onderstreept. • INSTEL.,: stelt punt A en B in. • UIT: speelt geen bepaald gedeelte van een titel/ hoofdstuk/track herhaaldelijk af. 44 NL
Een gedeelt e voor A-B Repeat aanduiden 4 Druk nogmaals op ENTER w anneer het eindpunt (punt B) is bereikt. De instelpunten verschijnen op het scherm en het 1 Kies “A-B HERHALEN” en druk op ENTER. gedeelte wordt herhaald. Tijdens A-B repeat play verschijnt “A-B” in het 12(27) 18(34) DVD uitleesvenster op het frontpaneel. C 01:32:55 12(27) 18(34) DVD UIT C 0 1 : 34 : 30 INSTEL. UIT Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu AAN A–B HERHALEN Kiezen: To select, press Annuleren:. RETURN , then ENTER HOOFDSTUK TIJD A: 18 – 01 : 32 : 55 B: 18 – 01 : 34 : 30 A–B HERHALEN 2 Kies “INSTEL.,” en druk op ENTER. Kiezen: ENTER Het A-B HERHALEN instelscherm verschijnt. C 01:32:55 A-B Repeat Play st oppen A–B HERHALEN Druk op CLEAR op de afstandsbediening. Stel punt A in met ENTER . Opmerkingen • U kunt A-B Repeat slechts instellen voor één bepaald gedeelte. • A-B Repeat wordt geannuleerd wanneer: – u de disc-lade opent of sluit Terug: RETURN – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op de afstandsbediening te drukken – u de speler afzet door op ! op de speler te drukken 3 Druk op ENTER w anneer u tijdens het afspelen het • Als A-B Repeat wordt ingesteld, worden de instellingen voor beginpunt (punt A) vindt van het gedeelte dat Shuffle Play en Program Play geannuleerd. herhaaldelijk moet w orden afgespeeld. • A-B Repeat kan eventueel niet worden ingesteld, afhankelijk Het beginpunt (punt A) wordt ingesteld. van de scène op een DVD of VIDEO CD. C 01:32:55 A–B HERHALEN Stel punt B in met ENTER . HOOFDSTUK TIJD A: 18 – 01 : 32 : 55 Annuleren: CLEAR 45 NL
Af st elling van het Verbet ering van het w eergavebeeld (Video w eergavebeeld (Digit al Equalizer) Video Enhancer) U kunt de video uitgang van de DVD of VIDEO CD van De Digital Video Enhancer functie maakt het beeld de speler, niet van de TV, afstellen om de gewenste helderder en scherper door de contouren op het TV- beeldkwaliteit te bekomen. Kies de video mode die het scherm te accentueren. best past bij het programma dat u bekijkt. Druk op DISPLAY en kies “DIGITAL VIDEO Kies “VIDEO EQUALIZER” nadat u op DISPLAY hebt ENHANCER”. Als u een andere niveau dan “UIT” kiest, gedrukt. Als u een andere instelling dan “STANDAARD” licht de “DIGITAL VIDEO ENHANCER” indicator groen kiest, licht de “VIDEO EQUALIZER” indicator groen op. op. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 12(27) 12(27) 18(34) DVD 18(34) DVD C 01:32:55 C 01:32:55 STANDAARD UIT DYNAMISCH 1 1 DYNAMISCH 2 2 STANDAARD 3 UIT Indicator DIGITAL VIDEO ENHANCER VIDEO EQUALIZER Indicator Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x VIDEO EQUALIZER x DIGITAL VIDEO ENHANCER Kiest de videoregeling. Regelt de beeldverbetering. Hoe hoger de waarde, hoe De standaardinstelling is onderstreept. scherper het beeld op het TV-scherm is afgelijnd. • STANDAARD: standaard weergavebeeld. Kies het niveau dat het best past bij het TV-beeld. • DYNAMISCH 1: dynamischer beeld door meer contrast De standaardinstelling is onderstreept. en fellere kleuren. • UIT: zet de Digital Video Enhancer functie af. • DYNAMISCH 2: dynamischer beeld dan DYNAMISCH • 1: verscherpt de beeldcontouren. 1 door nog meer contrast en nog fellere kleuren. • 2: verscherpt de contouren meer dan 1. • CINEMA 1: meer details in donkere zones door een • 3: verscherpt de contouren meer dan 2. hoger zwartniveau. • CINEMA 2: helderder wittinten, rijkere zwarttinten en z U kunt “ DIGITAL VIDEO ENHANCER” direct kiezen groter kleurcontrast. Druk op DVE op de speler of de afstandsbediening. Het item verandert bij elke druk op de toets. z Bij het bekijken van een film CINEMA 1 of CINEMA 2 is aanbevolen. Opmerking Bij de weergave van sommige DVD/Video CD discs of scènes kan het beeld zijn gestoord. Verlaag in dat geval het Digital Video Enhancer niveau. 46 NL
Inst ellingen en M et behulp van het inst elscherm afst ellingen Via het instelscherm kunt u de basisinstellingen verichten, Dit hoofdstuk beschrijft hoe het de beeld- en geluidskwaliteit regelen en de diverse uitgangen instellen. U kunt ook een taal kiezen voor de instelscherm-menu werkt. De meeste ondertitels en het instelscherm, weergave door kinderen instellingen dienen te worden beveiligen, enz. uitgevoerd wanneer de speler voor Voor meer details over elk instelpunt, zie pagina 49 tot 61. het eerst wordt gebruikt. Opmerking In dit hoofdstuk staat ook beschreven Het instelscherm verschijnt alleen met de speler in de stopstand. hoe de TV kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. DISPLAY ENTER Inst ellingen en af st ellingen ORETURN < / M / m/ , </ M / m / , ENTER DISPLAY ORETURN 1 Druk op DISPLAY en kies “INSTEL” met M/ m. 12(1) 18(34) DVD C 00:00:00 Gekozen item INSTEL Kiezen: ENTER 2 Druk op ENTER. Het instelscherm verschijnt. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: ENGLISH GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ALS GELUID Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 47 NL
M et behulp van het inst elscherm 3 Kies het gew enste hoofditem met behulp van M/ m. 7 Kies de gew enste instelling met behulp van </ M/ m/ ,. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL.: NEDERLANDS TV TYPE: 16:9 DVD MENU: ENGLISH 16:9 GELUID: ORIGINEEL SCHERMBEVEILIGING: Hoofdpunt ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX ONDERTITELING: ALS GELUID 4:3 PAN&SCAN Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 4 Druk op ENTER. 8 Druk op ENTER. Het gekozen hoofditem licht op. Inst ellingen en af st ellingen SCHERMINSTELLING SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD ACHTERGROND: HOESBEELD Instellen: ENTER Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Stoppen: DISPLAY 5 Kies het gew enste item met behulp van M/ m. 9 Druk op DISPLAY. Het instelscherm verdwijnt. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 10 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het schermmenu SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD af te zetten. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op ORETURN. Select ie annuleren Instellen: ENTER Druk op DISPLAY. Stoppen: DISPLAY Opmerking Sommige instellingen vragen meer dan het kiezen van de 6 Druk op ENTER. instelling. Voor details omtrent deze punten, zie de betreffende pagina’s. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: 16:9 ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 48 NL
Lijst van inst elpunt en Standaard instellingen zijn onderstreept. INDIVIDUELE INSTELLING (pagina 52) LINE VIDEO TAALKEUZE (pagina 50) S VIDEO RGB SCHERMDISPL. ENGLISH AUTO WEERGAVE UIT FRANÇAIS TIMER DEUTSCH DEMO1 ITALIANO DEMO2 NEDERLANDS of DIMMER LICHT ENGLISH DONKER ESPAÑOL UIT DANSK PAUZESTAND AUTO SVENSKA BEELD SUOMI KINDERBEVEILIGING , NORSK TOESTANDGEHEUGEN AAN Inst ellingen en af st ellingen PORTUGUÊS UIT DVD MENU ENGLISH MUZIEKSTUKKEUZE UIT FRANÇAIS AUTO DEUTSCH ITALIANO AUDIO INSTELLING (pagina 56) ESPAÑOL NEDERLANDS AUDIO VERZWAKKER UIT DANSK AAN SVENSKA AUDIO DRC STANDAARD SUOMI TV NORSK BREEDBAND PORTUGUÊS CENTER EQ. NORMAAL VERSTERKT CHINESE ZACHT JAPANESE DOWN MIX DOLBY SURROUND ANDERE , NORMAAL GELUID ORIGINEEL DIGITALE UITGANG (idem als DVD MENU) AAN DOLBY DIGITAL D-PCM ONDERTITELING ALS GELUID UIT DOLBY DIGITAL (idem als DVD MENU) MPEG PCM MPEG SCHERMINSTELLING (pagina 51) DTS UIT AAN TV TYPE 16:9 48kHz/96kHz PCM 48kHz/16bit 4:3 LETTER BOX 96kHz/24bit 4:3 PAN&SCAN SCHERMBEVEILIGING AAN LUIDSPREKER (pagina 59) UIT ACHTERGROND HOESBEELD GROOTTE VOOR MIDDEN GRAFISCH ACHTER(ACHTER/OPZIJ) BLAUW SUBWOOFER ZWART AFSTAND VOOR MIDDEN ACHTER BALANS VOOR ACHTER NIVEAU MIDDEN ACHTER SUBWOOFER TEST TOON UIT 49 NL AAN
De t aal voor scherm w eergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor x DVD M ENU schermweergave of geluid. De taal van het DVD menu kiezen. De taalvolgorde Standaardinstellingen zijn onderstreept. verschilt volgens het spelermodel. • ENGLISH (Engels) Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm. • FRANÇAIS (Frans) • DEUTSCH (Duits) TAALKEUZE • ITALIANO (Italiaans) SCHERMDISPL.: NEDERLANDS • ESPAÑOL (Spaans) DVD MENU: ENGLISH GELUID: ORIGINEEL • NEDERLANDS (Nederlands) ONDERTITELING: ALS GELUID • DANSK (Deens) • SVENSKA (Zweeds) • SUOMI (Fins) • NORSK (Noors) • PORTUGUÊS (Portugees) Instellen: ENTER • (Russisch) Inst ellingen en af st ellingen Stoppen: DISPLAY • CHINESE (Chinees) Opmerkingen • JAPANESE (Japans) • Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt • ANDERE, voor de “DVD MENU” “GELUID” en “ONDERTITELING” Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst instellingen automatisch één van de opgenomen talen gekozen. kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 70). • Bij sommige DVD’s kan de weergave niet beginnen met de Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). gekozen taal, ook al kiest u een taal in “DVD MENU”, “GELUID” of “ONDERTITELING”. x GELUID De taal van het geluid kiezen. De taalvolgorde verschilt x SCHERM DISPL. volgens het spelermodel. De taal voor het schermdisplay kiezen. • ORIGINEEL: de taal op de disc die voorrang krijgt De talen waaruit u kunt kiezen hangen af van het • ENGLISH (Engels) spelermodel. • FRANÇAIS (Frans) • DEUTSCH (Duits) Type A • ITALIANO (Italiaans) • ENGLISH (Engels) • ESPAÑOL (Spaans) • FRANÇAIS (Frans) • NEDERLANDS (Nederlands) • DEUTSCH (Duits) • DANSK (Deens) • ITALIANO (Italiaans) • SVENSKA (Zweeds) • NEDERLANDS (Nederlands) • SUOMI (Fins) • NORSK (Noors) Type B • ENGLISH (Engels) • PORTUGUÊS (Portugees) • ESPAÑOL (Spaans) • (Russisch) • DANSK (Deens) • CHINESE (Chinees) • SVENSKA (Zweeds) • JAPANESE (Japans) • SUOMI (Fins) • ANDERE, Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst • NORSK (Noors) kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 70). • PORTUGUÊS (Portugees) Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). 50 NL
Beeldinst ellingen (SCHERM INSTELLING) x ONDERTITELING De taal van de ondertitels kiezen. De taalvolgorde verschilt volgens het spelermodel. • ALS GELUID* Met “SCHERMINSTELLING” kunt u het scherm regelen • ENGLISH (Engels) volgens de weergave-omstandigheden. • FRANÇAIS (Frans) Standaardinstellingen zijn onderstreept. • DEUTSCH (Duits) • ITALIANO (Italiaans) Kies “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm. • ESPAÑOL (Spaans) • NEDERLANDS (Nederlands) SCHERMINSTELLING • DANSK (Deens) TV TYPE: 16:9 NEDERLANDS • SVENSKA (Zweeds) SCHERMBEVEILIGING: AAN • SUOMI (Fins) ACHTERGROND: HOESBEELD • NORSK (Noors) • PORTUGUÊS (Portugees) • (Russisch) Inst ellingen en af st ellingen • CHINESE (Chinees) • JAPANESE (Japans) Instellen: ENTER • ANDERE, Stoppen: DISPLAY Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 70). x TV TYPE Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten TV te kiezen. * Wanneer u “ALS GELUID” kiest, verandert de taal van de • 16:9: wanneer u een breedbeeldtelevisie aansluit op de ondertitels afhankelijk van de taal die u voor het geluid heeft speler. gekozen. • 4:3 LETTER BOX: wanneer u een gewone televisie aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met zwarte stroken bovenaan en onderaan het scherm. • 4:3 PAN&SCAN: wanneer u een gewone televisie aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met een deel dat automatisch wordt afgesneden. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Opmerking Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4:3 PAN&SCAN” en omgekeerd. 51 NL
Beeldinst ellingen (SCHERM INSTELLING) Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) x SCHERM BEVEILIGING Om de schermbeveiliging aan en uit te schakelen. Als u de schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer u de speler of Met “INDIVIDUELE INSTELLING” kunt u de weergave afstandsbediening gedurende 15 minuten in de regelen. pauzestand laat. De schermbeveiliging helpt beschadiging Standaardinstellingen zijn onderstreept. van het scherm voorkomen. • AAN: om de schermbeveiliging aan te zetten. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. • UIT: om de schermbeveiliging af te zetten. INDIVIDUELE INSTELLING LINE: VIDEO x ACHTERGROND AUTO WEERGAVE: UIT Kiest de achtergrondkleur of het beeld op het TV-scherm DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO in de stopstand of tijdens het afspelen van een CD. KINDERBEVEILIGING • HOESBEELD: het hoesbeeld verschijnt alleen op de TOESTANDGEHEUGEN: AAN achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc. MUZIEKSTUKKEUZE: UIT • GRAFISCH: een beeld dat in de speler is opgeslagen, Inst ellingen en af st ellingen verschijnt op de achtergrond. Instellen: ENTER • BLAUW: blauwe achtergrond. Stoppen: DISPLAY • ZWART: zwarte achtergrond. x LINE Opmerking Om de methoden te kiezen voor de uitvoer van Als een disc zonder hoesbeeld wordt afgespeeld terwijl videosignalen via de LINE–1 (RGB)-TV aansluitingen “ACHTERGROND” is ingesteld op “HOESBEELD”, verschijnt achteraan op de speler. het opgeslagen beeld automatisch op de achtergrond. • VIDEO: voert videosignalen uit. • S VIDEO: voert S-videosignalen uit. • RGB: voert RGB-signalen uit. Opmerkingen • Als uw TV niet compatibel is met S video of RGB-signalen, verschijnt geen beeld op het TV-scherm, ook al kiest u “S VIDEO” of “RGB”. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. • Als uw TV alleen is voorzien van een SCART (EURO AV) aansluiting, mag u “S VIDEO” niet kiezen. x AUTO WEERGAVE Om de Auto Weergave te kiezen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. • UIT: “TIMER”, “DEMO1” of “DEMO2” wordt niet gebruikt om de weergave te starten. • TIMER: weergave start op elk gewenst ogenblik wanneer een timer (niet meegeleverd) is aangesloten. Stel de timer in met de speler in de wachtstand (de aan/ uit indicator licht rood op). • DEMO1: demonstratie 1 begint automatisch te spelen. • DEMO2: demonstratie 2 begint automatisch te spelen. 52 NL
x DIM M ER Weergave door kinderen beperken Om de verlichting van het uitleesvenster te regelen. (Kinderbeveiliging) • LICHT: maakt het uitleesvenster lichter. • DONKER: maakt het uitleesvenster donkerder. Voor de weergave van sommige DVD’s kan een • UIT: schakelt de verlichting van het uitleesvenster uit. leeftijdsbeperking worden ingesteld. Dat kan met de functie “Kinderbeveiliging”. x PAUZESTAND (alleen DVD) Om het beeld in de pauzestand te kiezen. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. • AUTO: er verschijnt een trillingsvrij beeld met bewegende elementen. Kies normaal deze instelling. INDIVIDUELE INSTELLING LINE: VIDEO • BEELD: er verschijnt een hogeresolutiebeeld zonder AUTO WEERGAVE: UIT bewegende elementen. DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING x KINDERBEVEILIGING, TOESTANDGEHEUGEN: AAN Stelt een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau voor MUZIEKSTUKKEUZE: UIT DVD’s in met weergavebeperking voor kinderen. Inst ellingen en af st ellingen Voor kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging Instellen: ENTER (pagina 39) wordt hetzelfde wachtwoord gebruikt. Voor Stoppen: DISPLAY details, zie “Weergave door kinderen beperken (Kinderbeveiliging)”. 1 Kies “KINDERBEVEILIGING” met M/ m, en druk vervolgens op ENTER. INDIVIDUELE INSTELLING LINE: VIDEO AUTO WEERGAVE: UIT DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING TOESTANDGEHEUGEN: AAN MUZIEKSTUKKEUZE: UIT Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY x Als u nog geen w achtw oord hebt ingevoerd. Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Om terug te keren drukt u op RETURN . Om te annuleren, druk op DISPLAY . x Indien u al een w achtw oord hebt ingesteld. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla stap 2 over. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwood in, druk daarna op ENTER . Om terug te keren drukt u op RETURN . Om te annuleren, druk op DISPLAY . 53 NL
Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) 2 Voer een 4-cijferig w achtw oord in met behulp van 5 Kies een zone als standaard voor het de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. w eergavebeperkingsniveau met M/ m en druk De cijfers veranderen in sterretjes ( ), waarna het vervolgens op ,. wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Als u “ANDERE,” kiest, voer dan de standaard code in in de tabel op de volgende pagina met behulp INDIVIDUELE INSTELLING van de cijfertoetsen. KINDERBEVEILIGING INDIVIDUELE INSTELLING Om te bevestigen, geef het wachwood opnieuw in, druk KINDERBEVEILIGING daarna op ENTER . NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN USA ANDERE Om terug te keren drukt u op RETURN . Om te annuleren, druk op DISPLAY . Instellen: ENTER 3 Om uw w achtw oord te bevestigen, voert u het Stoppen: DISPLAY Inst ellingen en af st ellingen nogmaals in met de cijfertoetsen, en drukt u vervolgens op ENTER. Het scherm voor het instellen van het 6 Kies “NIVEAU” met M/ m en druk vervolgens op ,. weergavebeperkingsniveau en het wijzigen van het INDIVIDUELE INSTELLING wachtwoord verschijnt. KINDERBEVEILIGING INDIVIDUELE INSTELLING NIVEAU: UIT STANDAARD: UIT KINDERBEVEILIGING WACHTWOORD WIJZIGEN 8: NIVEAU: UIT 7: NC17 STANDAARD: USA 6: R WACHTWOORD WIJZIGEN 5: Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 7 Kies het gew enste niveau met M/ m en druk vervolgens op ENTER. INDIVIDUELE INSTELLING 4 Kies “STANDAARD” met M/ m en druk vervolgens op ,. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA INDIVIDUELE INSTELLING WACHTWOORD WIJZIGEN KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Terugkeren naar het norm ale scherm Druk op DISPLAY. De kinderbeveiligingsf unct ie uit schakelen en de DVD af spelen nadat u uw w acht w oord hebt ingevoerd Zet “NIVEAU” op “UIT” in stap 7, en druk vervolgens op H. 54 NL
Het w acht w oord w ijzigen Standaard Codenummer 1 Kies na stap 3 “WACHTWOORD WIJZIGEN” met M/m, en druk vervolgens op , of ENTER. Argentinië 2044 Het scherm om het wachtwoord te wijzigen verschijnt. Australië 2047 2 Volg stap 2 en 3 om een nieuw wachtwoord in te België 2057 voeren. Brazilië 2070 Een disc af spelen w aarvan de w eergave is Canada 2079 beperkt 1 Breng de disc in en druk op H. Chili 2090 Het KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. China 2092 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de Denemarken 2115 cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De weergave start. Duitsland 2109 Wanneer u de weergave stopt, keert het originele Filippijnen 2424 niveau terug. Inst ellingen en af st ellingen Finland 2165 z Als u uw w achtw oord bent vergeten Frankrijk 2174 Voer het 6-cijferig nummer “199703” in wanneer het KINDERBEVEILIGING scherm u daarom vraagt en druk op Hongkong 2219 ENTER. U wordt gevraagd een nieuw wachtwoord in te voeren. India 2248 Opmerkingen Indonesië 2238 • Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie Italië 2254 kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. • Als u geen wachtwoord instelt, kunt u de instellingen voor Japan 2276 weergavebeperkingen niet wijzigen. Korea 2304 • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan het Maleisië 2363 wachtwoord in en wijzig het niveau. Mexico 2362 Wanneer de weergave van een DVD stopt, keert het niveau terug naar de oorspronkelijke instelling. Nederland 2376 • Voor kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging (pagina 39) Nieuw-Zeeland 2390 wordt hetzelfde wachtwoord gebruikt. Noorwegen 2379 Oostenrijk 2046 Pakistan 2427 Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086 55 NL
Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE Geluidsinst ellingen (AUDIO INSTELLING) INSTELLING) x TOESTANDGEHEUGEN U kunt de instellingen voor ONDERTITELING, VIDEO Met “AUDIO INSTELLING” kunt u het geluid regelen EQUALIZER, enz., van maximum 50 discs opslaan in het afhankelijk van de weergave-omstandigheden. geheugen (Weergavegeheugen). Standaard instellingen zijn onderstreept. Zet de weergavegeheugenfunctie aan of uit. • AAN : slaat de instellingen op in het geheugen wanneer Kies “AUDIO INSTELLING” in het instelscherm. de disc wordt uitgeworpen. • UIT : slaat de instellingen niet op in het geheugen. AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD De volgende instellingen worden in het geheugen CENTER EQ.: NORMAAL opgeslagen met de weergavegeheugenfunctie. DOWN MIX: DOLBY SURROUND – GELUID (pagina 31)* DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: D-PCM – ONDERTITELING (pagina 34)* MPEG: PCM – HOEK (pagina 34)* DTS: UIT 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit – VIRTUAL 3D SURROUND (pagina 35) – VIDEO EQUALIZER (pagina 46) Instellen: ENTER Inst ellingen en af st ellingen Stoppen: DISPLAY – DIGITAL VIDEO ENHANCER (pagina 46) * alleen DVD x AUDIO VERZWAKKER (verzw akken) Zet dit item op “AAN” wanneer het geluid is vervormd. Opmerkingen • Er kunnen instellingen voor maximum 50 discs worden De speler verlaagt het uitgangsniveau. opgeslagen in het geheugen. Wanneer u de instelling van de Om de uitgang AUDIO OUT en LINE-1, -2 te kiezen 51e disc opslaat, wordt de instelling van de eerste disc gewist. afhankelijk van de aangesloten apparatuur. • Bij sommige DVD’s heeft de informatie die op de disc is • UIT: om audio verzwakken uit te schakelen. Kies opgeslagen voorrang op de weergavegeheugeninstellingen en normaal deze stand. werkt de functie niet. • AAN: verlaagt het uitgangsniveau zodat er geen • Zet de speler niet af door op ! te drukken. Hierdoor kunnen vervorming kan optreden. Kies deze stand wanneer het de instellingen immers worden gewist. Om de speler af te weergavegeluid van de ingebouwde TV-luidsprekers is zetten drukt u eerst op x om de weergave te stoppen en vervormd. vervolgens op !/1 op de afstandsbediening. Nadat de werkingsindicator rood oplicht en de speler overschakelt naar Opmerking de wachtstand, drukt u op ! op de speler. De instelling heeft geen invloed op het uitgangssignaal via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. x M UZIEKSTUKKEUZE Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen x AUDIO DRC (Dynam ic Range Cont rol) (alleen voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende DVD) geluidsformaten (PCM, DTS, MPEG audio of Dolby Zorgt voor een helder geluid bij weergave van een DVD Digital-formaat). met zwak volume. Dit heeft alleen een invloed op de • UIT : geen voorrang toegekend. uitgangssignalen via DIGITAL OUT wanneer “DOLBY • AUTO : voorrang toegekend. DIGITAL” in “DIGITALE UITGANG” op “D-PCM” staat en “MPEG” op “PCM” Opmerkingen • STANDAARD: kies normaal deze stand. • Als u dit punt op “AUTO” zet, kan de taal veranderen • TV: voor een helder geluid bij zwak volume. In het afhankelijk van de “GELUID” instelling onder “TAALKEUZE”. bijzonder aanbevolen bij het luisteren via de De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft een hogere prioriteit dan de “GELUID” instellingen onder “TAALKEUZE” luidsprekers van de TV. (pagina 50). • BREEDBAND: geeft de indruk van een live optreden. • Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet, Deze functie werkt alleen bij het afspelen van een Dolby wordt het DTS geluidsspoor niet afgespeeld, ook al zet u dit Digital disc en is effectiever bij aansluiting van 6 item op “AUTO” en wordt het hoogste geluidskanaal luidsprekers via ee 5.1-kanaalsaansluitingen. Met opgenomen in DTS-formaat. kwaliteitsluidsprekers is de weergave nog beter. • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest de speler PCM, DTS, Dolby Opmerking Digital en MPEG audio geluidssporen in deze volgorde. Bij het afspelen van DVD’s zonder AUDIO DRC-functie is het • Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In dat mogelijk dat het geluidseffect niet hoorbaar is. geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, MPEG audio of Dolby Digital-formaat door “AUTO” te kiezen. 56 NL
x CENTER EQ Digit aal uit gangssignaal inst ellen Maakt stemgeluid duidelijker verstaanbaar door de frequentie aan te passen. Om van deze functie gebruik te Om de methoden te kiezen voor het uitvoeren van kunnen maken, moet een middenluidspreker zijn audiosignalen bij aansluiting van 1. een digitale aangesloten op CENTER van 5.1CH OUTPUT. component zoals een receiver (versterker) met digitale • NORMAAL: het stemgeluid wordt weergegeven zoals aansluiting, 2. een audio component met ingebouwde het werd opgenomen. decoder (Dolby Digital, MPEG of DTS), 3. een DAT of MD • VERSTERKT: versterkt alleen het stemgeluid. via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL met behulp • ZACHT: maakt het geluid zachter door de frequenties van een optisch digitale of digitale coaxiaalkabel. Voor boven 8 kHz af te ronden. Kies dit als stemgeluid schril details omtrent de aansluiting, zie pagina 11. klinkt. U kunt “DOLBY DIGITAL,” “MPEG,” “DTS” en “48kHz/ 96kHz PCM” niet instellen als u “DIGITALE UITGANG” x DOWN M IX op “UIT” zet. Verandert de mengmethoden bij weergave van een DVD AUDIO INSTELLING waarop achtersignaalcomponenten zoals LS, RS of S zijn AUDIO VERZWAKKER: UIT opgenomen in Dolby Digital formaat. Voor details AUDIO DRC: STANDAARD Inst ellingen en af st ellingen CENTER EQ.: NORMAAL omtrent achtersignaalcomponenten, zie “De audio- DOWN MIX: DOLBY SURROUND informatie van de disc laten verschijnen” (pagina 32). DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: D-PCM Dit beïnvloedt het uitgangssignaal via DIGITAL OUT MPEG: PCM alleen wanneer “DOLBY DIGITAL” in “DIGITALE DTS: UIT UITGANG” is ingesteld op “D-PCM”. 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit • DOLBY SURROUND: als de speler is aangesloten op Instellen: ENTER een audiocomponent die compatibel is met Dolby Stoppen: DISPLAY Surround (Pro Logic). De uitgangssignalen die het Dolby Surround (Pro Logic) effect weergeven, worden x DOLBY DIGITAL tot 2 kanalen gemengd. Om Dolby Digital-signalen uit te voeren via DIGITAL • NORMAAL: als de speler is aangesloten op een OUT OPTICAL en COAXIAL. audiocomponent die niet compatibel is met Dolby • D-PCM (Downmix PCM): als de speler wordt Surround (Pro Logic). De signalen worden uitgevoerd aangesloten op een audio component zonder zonder Dolby Surround (Pro Logic) effect. ingebouwde Dolby Digital decoder. Bij het afspelen van Dolby Digital opnamen worden de x DIGITALE UITGANG uitgangsaudiosignalen tot 2 kanalen gemengd. Door Om uitgangssignalen via DIGITAL OUT OPTICAL en “DOWN MIX” onder “AUDIO INSTELLING” in te COAXIAL te kiezen stellen kunt u bepalen of de signalen al dan niet • AAN: kies normaal deze stand. Als u “AAN” kiest, compatibel zijn met Dolby Surround (Pro Logic). moeten “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” en • DOLBY DIGITAL: als de speler is aangesloten op een “48kHz/96kHz PCM” worden ingesteld. audio component met ingebouwde Dolby Digital Voor details omtrent deze items, zie “Digitaal decoder. uitgangssignaal instellen”. Als de speler wordt aangesloten op een audio • UIT: als de speler de geluidssignalen niet uitvoert via component zonder ingebouwde Dolby Digital decoder, DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL en u deze mag dit niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan positie kiest, is de invloed van de digitale schakeling op bij het afspelen van een Dolby Digital opname een hard de analoge schakeling miniem. geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd. Opmerkingen Als u “UIT” kiest, kunt u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” en “48 kHz/96 kHz PCM” niet instellen. 57 NL
Geluidsinst ellingen (AUDIO INSTELLING) x M PEG x 48kHz/96kHz PCM (alleen DVD) Voor uitvoer van MPEG audio signalen via DIGITAL OUT Kies de bemonsteringsfrequentie van het signaal dat moet OPTICAL en COAXIAL. worden uitgevoerd via DIGITAL OUT OPTICAL en • PCM: als de speler is aangesloten op een audio COAXIAL. component zonder ingebouwde MPEG decoder. Bij het • 48kHz/16bit: de audiosignalen van DVD’s worden afspelen van MPEG audio opnamen voert de speler altijd omgezet naar 48 kHz/16 bit. stereo signalen uit via DIGITAL OUT OPTICAL en • 96kHz/24bit: alle signaaltypes, met inbegrip van 96 COAXIAL. kHz/24 bit, worden uitgevoerd in hun originele • MPEG: als de speler is aangesloten op een audio formaat. Als het signaal echter is gecodeerd ter component met ingebouwde MPEG decoder. bescherming van het auteursrecht, wordt het signaal Als de speler wordt aangesloten op an audio alleen uitgevoerd als 48 kHz/16 bit. component zonder ingebouwde MPEG decoder, mag dit niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan bij Opmerkingen het afspelen van een MPEG audio opname een hard • Als u “96kHz/24bit” kiest wanneer een receiver (versterker) geluid of helemaal geen geluid uit de luidsprekers die niet compatibel is met 96 kHz op de speler is aangesloten, komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden produceren de luidsprekers geen geluid of een hard geluid. Inst ellingen en af st ellingen • De bemonsteringsfrequentie wordt omgezet naar 48 kHz/16 bit beschadigd. wanneer een VIRTUAL 3D SURROUND mode wordt gekozen, ook al zet u “48kHz/96kHz PCM” in “AUDIO INSTELLING” x DTS op “96kHz/24bit”. Voor uitvoer van DTS signalen via DIGITAL OUT • De analoge audiosignalen van de AUDIO OUT aansluitingen OPTICAL en COAXIAL. worden niet beïnvloed door deze instelling en blijven op de • UIT: wanneer de speler is aangesloten op een audio oorspronkelijke overbemonsteringsfrequentie. component zonder ingebouwde DTS decoder. • AAN: wanneer de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS decoder. Als de speler wordt aangesloten op een audio component zonder ingebouwde DTS decoder, mag dit niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan bij het afspelen van een DTS opname een hard geluid of helemaal geen geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd. 58 NL
Inst ellingen voor de luidsprekers (LUIDSPREKER) Voor een optimaal surround sound bij gebruik van de • SUBWOOFER 5.1CH OUTPUT aansluitingen, moet u met behulp van — GEEN: kies dit als u geen subwoofer aansluit. Dit het LUIDSPREKER instelscherm eerst het formaat van de activeert de Dolby Digital bass redirection- aangesloten luidsprekers opgeven alsook de afstand tot schakelingen en voert de LFE-signalen uit van de de luisterpositie. Regel dan balans en niveau. Schakel voorluidsprekers als de grootte van de vervolgens het luidsprekervolume gelijk aan de hand van voorluidsprekers is ingesteld op “GROOT”. de testtoon. — JA: wanneer een subwoofer is aangesloten, kiest u dit Zie pagina 13 voor het aansluiten van de luidsprekers. om het LFE (low frequency effects) kanaal van de De standaardinstellingen zijn onderstreept. subwoofer uit te voeren. Kies “LUIDSPREKER” in het instelscherm. * Acht erluidsprekerposit ie Geef de positie van de achterluidsprekers op voor correcte LUIDSPREKER GROOTTE: “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” en AFSTAND: “VIRTUAL MULTI DIMENSION” effecten. Deze effecten BALANS: vindt u onder “VIRTUAL 3D SURROUND” in het NIVEAU: TEST TOON: UIT bedieningsmenu. Inst ellingen en af st ellingen VOOR: GROOT • OPZIJ: als uw achterluidsprekers zich in zone A MIDDEN: GROOT ACHTER: GROOT(ACHTER) bevinden zoals hieronder afgebeeld. SUBWOOFER: JA • ACHTER: als uw achterluidsprekers zich in zone B Instellen: ENTER bevinden zoals hieronder afgebeeld. Stoppen: DISPLAY Deze instelling beïnvloedt alleen de “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” en “VIRTUAL MULTI x GROOTTE DIMENSION” mode. Om de grootte van de aangesloten luidsprekers te kiezen. • VOOR — GROOT: kies normaal dit. — KLEIN: kies dit als het geluid kraakt of de surround sound-effecten moeilijk hoorbaar zijn. Dit activeert de Dolby Digital bass redirection-schakelingen en voert de bass-frequenties naar subwoofers. • MIDDEN — GEEN: kies dit als u geen middenluidspreker 90° aansluit. A A — GROOT: kies normaal dit 45° B B — KLEIN: kies dit als het geluid kraakt. Dit activeert de Dolby Digital bass redirection-schakelingen en voert 20° de bass-frequenties naar andere luidsprekers. • ACHTER Opmerkingen — GEEN: kies normaal dit als u geen achterluidspreker • De afsnijfrequentie van de subwoofer is ingesteld op 120 Hz. aansluit. • Als uw luidsprekers te klein zijn om lage bass-frequenties weer — GROOT (ACHTER/OPZIJ): kies normaal één van te geven, zet dan alle luidsprekerinstellingen op “KLEIN” en deze standen volgens de positie van de gebruik een subwoofer voor de weergave van lage frequenties. achterluidspreker*. — KLEIN (ACHTER/OPZIJ): kies één van deze standen volgens de positie van de achterluidspreker* als het geluid kraakt of als de surround sound effecten moeilijk hoorbaar zijn. Dit activeert de Dolby Digital bass redirection-schakelingen en voert de bass- frequenties naar andere luidsprekers. 59 NL
Inst ellingen voor de luidsprekers (LUIDSPREKER) x AFSTAND x BALANS De standaardinstelling voor de afstand van de U kunt de balans van de linker en rechter luidspreker als luidsprekers tot de luisterpositie is hieronder afgebeeld. volgt regelen. Zet “TEST TOON” op “AAN” om de instelling te vergemakkelijken (zie x TEST TOON hieronder). De standaardinstellingen staan vermeld 3.6m tussen haakjes. • VOOR (0dB) 3.6m 3.6m Regelt de balans tussen de linker en rechter voorluidspreker (–6dB [L] tot +6dB [R], stappen van 0,5dB). • ACHTER (0dB) Regelt de balans tussen de linker en rechter 3.0m 3.0m achterluidspreker (–6dB [L] tot +6dB [R], stappen van 0,5dB). Terugkeren naar de st andaardinst elling Inst ellingen en af st ellingen Kies het item en druk op CLEAR. U kunt de afstand van elke luidspreker regelen. De standaard instellingen zijn vermeld tussen haakjes. x NIVEAU Verander de waarde in het instelscherm wanneer u de U kunt het niveau van elke luidspreker als volgt luidsprekers verplaatst. regelen.Het voorluidsprekerniveau geldt als referentie • VOOR (3,6 m) voor het instellen van de andere luidsprekers. Zet “TEST De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van TOON” op “AAN” om de regeling te vergemakkelijken 0,2 meter worden ingesteld van 1 tot 15 meter. De (zie x TEST TOON hieronder). De standaard instellingen afstand wordt gemeten van de voorluidspreker tot de staan vermeld tussen haakjes. luisterpositie. • MIDDEN (0dB) • MIDDEN (3,6 m) Regelt het niveau van de middenluidspreker (–6dB tot De afstand van de middenluidspreker kan in stappen +6dB, stappen van 0,5dB). van 0,2 meter worden ingesteld. Plaats de • ACHTER (0dB) middenluidspreker precies tussen de voorluidsprekers Regelt het niveau van de achterluidsprekers (–6dB tot in. Desgevallend kunt u hem tot 0,6 meter naar achteren +6dB, stappen van 0,5dB). en 1,6 meter naar voren verplaatsen. • SUBWOOFER (0dB) • ACHTER (3,0 m) Regelt het niveau van de subwoofer (–10dB tot +10dB, De afstand van de achterluidsprekers kan in stappen stappen van 0,5dB). van 0,2 meter worden ingesteld. Plaats de luidsprekers achter de luisterpositie op dezelfde afstand als de Terugkeren naar de st andaardinst elling voorluidsprekers. Desgevallend kunnen de Kies het item en druk op CLEAR. achterluidsprekers tot 5 meter dichter bij uw luisterpositie worden geplaatst. x TEST TOON Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. Terugkeren naar de st andaardinst elling Gebruik dit in combinatie met de 5.1CH OUTPUT Kies het item en druk vervolgens op CLEAR. aansluitingen en regel BALANS en NIVEAU. • UIT: de luidsprekers produceren geen testtoon. Opmerkingen • AAN: de luidsprekers produceren achtereenvolgens een • Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van de testtoon. Als u één van de “LUIDSPREKER” items kiest, luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste produceren de linker en rechter luidsprekers luidspreker in. tegelijkertijd een testtoon. • Plaats de achterluidspreker niet verder van uw luisterpositie af dan de voorluidsprekers. Opmerking Tijdens het instellen van de luidsprekerinstellingen valt het geluid even weg. 60 NL
De TV of AV receiver (verst erker) bedienen m et Het luidsprekervolum e regelen de m eegeleverde 1 Kies “LUIDSPREKER” in het instelscherm nadat u de af st andsbediening Z w eergave hebt gestopt. 2 Kies “TEST TOON” en zet “TEST TOON” op “AAN”. Als het signaal van de afstandsbediening juist is ingesteld, De luidsprekers produceren achtereenvolgens een kunt u uw TV of AV receiver (versterker) bedienen met de testtoon. meegeleverde afstandsbediening. Standaard kunnen Sony TV’s met het merkteken g 3 Kies “BALANS” of “NIVEAU” vanuit de worden bediend. luisterpositie en regel de w aarde van “BALANS” using </ , en “NIVEAU” met behulp van M/ m. TV TV ?/ 1 De linkter en rechter luidsprekers produceren tegelijk 1 2 3 een testtoon. Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 0 4 Kies “TEST TOON” en zet “TEST TOON” op “UIT” Inst ellingen en af st ellingen om de testtoon af te zetten. Het volum e van alle luidsprekers t egelijkert ijd regelen Gebruik hiervoor de volumeregeling van de receiver (versterker). TV’s of AV receivers (verst erkers) bedienen m et de af st andsbediening Hou TV ?/ 1 ingedrukt en voer de merkcode van uw TV uit de onderstaande tabel in met behulp van de cijfertoetsen. Laat dan TV ?/ 1 los. Codenum m ers van bedienbare TV’s of AV receivers (verst erker) Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan één voor één in tot u het juiste codenummer voor uw TV of AV receiver (versterker) hebt gevonden. Opmerkingen • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer automatisch teruggesteld op de standaardwaarde. Voer dan opnieuw het juiste codenummer in. 61 NL
De TV of AV reveiver (verst erker) bedienen m et de m eegeleverde af st andsbediening TV De TV bedienen M erk Codenummer De TV kan worden bediend met de onderstaande toetsen. Sony (standaard) 01 TV TV ?/ 1 Grundig 11 W IDE M ODE 1 2 3 Hitachi 24 4 5 6 TV/ VIDEO 7 8 9 Loewe 45 0 VOL Nokia 15, 16, 69 Panasonic 17, 49 TV/ DVD* Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 M et een druk op Kunt u Inst ellingen en af st ellingen Sharp 29 TV ?/1 De TV aan- en uitschakelen Telefunken 36 TV/VIDEO Als ingangsbron voor de TV kiezen tussen de TV en andere toestellen Thomson 43 TV/DVD* Als ingangsbron voor de TV kiezen Toshiba 38 tussen de TV en de CD/DVD-speler VOL Het volume van de TV regelen AV receiver (verst erker) WIDE MODE De breedbeeldstand van een Sony M erk Codenummer Wide TV aan- of uitschakelen Sony 91, 89 * Als u de speler via SCART (EURO AV) aansluit op de TV, Denon 84, 85, 86 wordt de ingangsbron voor de TV automatisch ingesteld op de Kenwood 92, 93 speler wanneer u de weergave start of op elke toets behalve TV ?/1 drukt. Druk dan op TV/DVD om de ingangsbron weer op Onkyo 81, 82, 83 TV te zetten. Pioneer 99 Opmerking Sansui 87 Sommige TV’s kunnen niet worden bediend of het is mogelijk dat u sommige van bovenstaande toetsen niet kunt gebruiken. Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96 Een AV receiver (verst erker) bedienen U kunt het volume van de AV receiver (versterker) regelen met VOL. TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOL Opmerking Sommige AV receivers (versterkers) kunnen niet worden bediend. 62 NL
Aanvullende Verhelpen van st oringen inform at ie Als er zich een probleem voordoet bij het gebruik van de speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voeding Het apparaat schakelt niet aan. , Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. Beeld Er is geen beeld. , Controleer of de speler goed is aangesloten. , De videokabel is beschadigd. Vervang hem door een nieuwe. , Sluit de speler aan op de video-ingang van de TV (pagina 8). , Controleer of de TV aan staat. , Kies de video-ingang op de TV zodat u beelden van de speler kunt bekijken. Aanvullende inf orm at ie Er is beeldruis. , Reinig de disc. , Als het videosignaal van uw DVD-speler via uw videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de kopieerbeveiliging van sommige DVD- programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. Als u na het controleren van de aansluitingen nog altijd problemen ondervindt, moet u de DVD- speler rechtstreeks proberen aan te sluiten op de S VIDEO-ingang van uw TV als uw TV daarmee is uitgerust (pagina 9). Het beeld vult het scherm niet helem aal, ook al is de breedt e/hoogt e-verhouding in “ TV TYPE” onder “ SCHERM INSTELLING” in het inst elscherm ingest eld. , De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de DVD. Het beeld is zw art /w it . , Zet in het instelscherm “LINE” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” in de juiste stand voor uw TV (pagina 52). , Afhankelijk van de TV wordt het beeld zwart/wit bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleursysteem. 63 NL
Verhelpen van st oringen Geluid Het surround eff ect is m oeilijk hoorbaar bij w eergave van een Dolby Digit al geluidsspoor. Er is geen geluid. , Controleer de aansluitingen en instellingen voor , Controleer of de speler goed is aangesloten. de luidspreker (pagina 13, 59). Raadpleeg de , De audiokabel is beschadigd. Vervang hem door handleiding van uw receiver (versterker). een nieuwe. , Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal niet , Sluit de speler aan op de audio-ingang van de volledig 5.1-kanaals maar mono of stereo ook al is receiver (versterker) (pagina 11). het opgenomen in Dolby Digital-, MPEG- of DTS- , Controleer of de TV en de receiver (versterker) aan formaat. staan. , Kies de juiste positie op de receiver (versterker) Het geluid is alleen hoorbaar via de zodat u het geluid van de speler kunt beluisteren. m iddenluidspreker. , De speler staat in de pauzestand of in de , Bij sommige discs is het geluid alleen hoorbaar via vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug de middenluidspreker. te keren naar normale weergave. , Zet “VIRTUAL 3D SURROUND” in het , Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op H bedieningsmenu op “UIT” (pagina 35). om terug te keren naar normale weergave. , Controleer de aansluitingen en instellingen voor de luidspreker (pagina 13, 59). Raadpleeg de Bediening handleiding van uw receiver (versterker). De af st andsbediening w erkt niet . , Als u gebruik maakt van DIGITAL OUT, moet u , Verwijder eventuele hindernissen tussen Aanvullende inf orm at ie “DIGITALE UITGANG” op “AAN” zetten in het afstandsbediening en speler. instelscherm, zoniet wordt er geen geluid , Breng de afstandsbediening dichterbij de speler. uitgevoerd via DIGITAL OUT (pagina 57). , Richt de afstandsbediening op de , Bij weergave van DTS geluidssporen wordt er afstandsbedieningssensor op de speler. alleen geluid geproduceerd via DIGITAL OUT , Vervang alle batterijen in de afstandsbediening OPTICAL of COAXIAL (pagina 18). door nieuwe als ze verzwakt zijn. Ruis is hoorbaar. De disc speelt niet . , Reinig de disc. , Er zit geen disc in het toestel (“Leg de disc in.” , Bij weergave van een CD met DTS geluidssporen verschijnt op het TV-scherm). wordt geluid geproduceerd via om het even welke Breng een disc in. aansluiting behalve DIGITAL OUT OPTICAL of , Leg de disc met de weergavekant omlaag op de COAXIAL (pagina 18). disc-lade. , Reinig de disc. Het geluid is vervorm d. , De speler kan geen CD-ROM’s, enz. afspelen , Zet in het instelscherm “AUDIO VERZWAKKER” (pagina 5). onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” (pagina Breng een DVD, een VIDEO CD of een CD in. 56). , Controleer de regiocode van de DVD (pagina 4). , Er is condensvorming opgetreden in de speler. Het st ereo eff ect verdw ijnt bij het af spelen van Verwijder de disc en laat de speler gedurende een VIDEO CD of een CD. ongeveer een half uur aan staan (pagina 6). , Zet “GELUID” op “STEREO” in het bedieningsmenuscherm (pagina 31). , Controleer of de speler correct is aangesloten (pagina 8, 11, 13). 64 NL
De speler speelt niet vanaf het begin bij De ondert it els kunnen niet w orden af gezet bij w eergave van een disc. het af spelen van een DVD. , Program Play, Shuffle Play, Repeat Play of A-B , Bij sommige DVD’s kunnen de ondertitels niet Repeat Play werd gekozen. Druk op CLEAR worden afgezet. (pagina 41 tot 45). , Resume Play werd gekozen. De hoeken kunnen niet w orden veranderd bij het Druk op x op het frontpaneel of op de af spelen van een DVD. afstandsbediening voor u de weergave start , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op (pagina 20). de DVD. , Bij het afspelen van een DVD verschijnt een , Verander de hoeken als “ANGLE” verschijnt in het titelmenu of een DVD menu automatisch op het uitleesvenster (pagina 34). TV-scherm. Bij het afspelen van een VIDEO CD , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. met PBC-functies verschijnt een instelscherm automatisch op het TV-scherm. De speler w erkt niet zoals het hoort . , De werking van de speler kan zijn verstoord door De speler begint een DVD aut om at isch af t e statische elektriciteit, enz. spelen. Druk op ! op de speler om hem uit en weer aan te , De DVD is voorzien van een automatische zetten. weergavefunctie. Er verschijnt niet s in het uit leesvenst er op het De w eergave st opt aut om at isch. f ront paneel. Aanvullende inf orm at ie , Bij sommige discs is een auto-pauzesignaal , ”DIMMER” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” opgenomen. Bij het afspelen van een dergelijke in het instelscherm staat op “UIT”. disc stopt de speler de weergave bij dat signaal. Zet “DIMMER” op “LICHT” of “DONKER” (pagina 53). Weergave st oppen, zoeken, vert raagde w eergave, herhaalde w eergave, w illekeurige 5 cijf ers of let t ers verschijnen op het scherm en w eergave of geprogram m eerde w eergave zijn in het uit leesvenst er. niet m ogelijk. , De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd. Raadpleeg , Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet de tabel op pagina 66. mogelijk. De disc-lade gaat niet open en “ LOCKED” De bericht en verschijnen niet in de gew enst e t aal verschijnt in het uit leesvenst er op het op het TV-scherm . f ront paneel. , Kies de taal voor het schermdisplay in het , Raadpleeg uw Sony dealer of erkend Sony service instelscherm “SCHERMDISPL.” onder center. “TAALKEUZE” (pagina 50). De t aal voor het geluid kan niet w orden veranderd bij het af spelen van een DVD. , Er is geen meertalig geluid opgenomen op de DVD. , De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd op de DVD. De t aal voor de ondert it els kan niet w orden veranderd bij het af spelen van een DVD. , Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. , De taal voor de ondertitels kan niet worden gewijzigd op de DVD. 65 NL
Zelf diagnosef unct ie Als de zelfdiagnosefunctie wordt geactiveerd om de voorkomen dat de werking wordt verstoord, knippert een servicecode van vijf tekens (combinatie van een letter en vier cijfers) op het scherm en in het uitleesvenster. Controleer dan de onderstaande tabel. C:13:00 Eerste drie tekens Oorzaak en/of oplossing C13 •De disc is vuil. ,Reinig de disc met een doek (pagina 6). C31 •De disc is niet correct ingebracht. ,Open de disc-lade en breng de disc correct in. Exx (xx is een getal) •De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om storingen te voorkomen. , Vermeld de servicecode wanneer u contact opneemt met uw Sony handelaar of een erkende Sony werkplaats (voorbeeld: E:61:10). Aanvullende inf orm at ie 66 NL
Technische gegevens CD/DVD-speler Algem een Laser Halfgeleiderlaser Voeding 220 – 240V AC, 50/60 Hz Signaalformaat Stroomverbruik PAL/(NTSC) 17 W Afmetingen (ong.) 430 x 69 x 260 mm (b/h/d) Audiokarakt erist ieken incl. uitstekende onderdelen Frequentiebereik Gew icht (ong.) DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz tot 44 kHz 2,9 kg (±1 dB) Werkingstemperatuur DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz tot 22 kHz 5 °C tot 35 °C (±0,5 dB) Vochtigheidsgraad bij w erking CD: 2 Hz tot 20 kHz (±0,5 dB) 25 % tot 80 % Signaal-ruisverhouding Meer dan 110 dB (alleen AUDIO OUT aansluitingen) M eegeleverde t oebehoren Harmonische vervorming Zie pagina 7. Minder dan 0,003 % Dynamiek Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, Meer dan 100 dB (DVD) zonder kennisgeving. Aanvullende inf orm at ie Meer dan 97 dB (CD) Snelheidsfluctuaties Minder dan gedetecteerde waarde (±0,001 % W PEAK) Uit gangen Type Uitgangs- Belastings- aansluiting niveau impedantie AUDIO OUT Phono aan- 2 Vrms (bij 50 Meer dan 10 kohm (R, L) sluitingen kohm) DIGITAL OUT Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm (OPTICAL) uitgang DIGITAL OUT Phono 0,5 Vp-p 75 ohm (COAXIAL) aansluiting VIDEO OUT Phono 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve aansluiting sync S VIDEO OUT 4-pins mini Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve DIN sync C: 0,3 Vp-p 75 ohm (PAL) C: 0,286 Vp-p (NTSC) 5.1CH Phono - 2 Vrms (bij 50 Meer dan 10 kohm OUTPUT aansluiting kohm) PHONES Hoofdtelefoon- 12 mW 32 ohm aansluiting 67 NL
Verklarende w oordenlijst Bit rat e (pagina 38) DVD (pagina 4) Waarde die aangeeft hoeveel videogegevens per seconde Een disc die tot 8 uur bewegende beelden bevat bij op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid is Mbps eenzelfde diameter als een CD. (Mega bit per seconde). 1 Mbps staat voor 1.000.000 bits De datacapaciteit van een enkellagige en dubbelzijdige aan gegevens per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe DVD is met 4,7 GB (Giga Byte) 7 maal groter dan die van groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet een CD. De datacapaciteit van een dubbellagige en noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een enkellagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een dubbellagige en Digit al Cinem a Sound (DCS) (pagina 35) dubbelzijdige DVD 17 GB. Algemene naam voor de technologie die door Sony werd De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG ontwikkeld om thuis te genieten van surround sound. 2-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale Daarbij wordt het bioscoopgeluid niet zoals gewoonlijk compressietechnologie. De beeldgegevens zijn gesimuleerd in een concertzaal maar in een gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van het filmmontagestudio. Het VES (Virtual Enhanced oorspronkelijke formaat. De DVD maakt ook gebruik van Surround) system van DCS programma’s kan virtuele variabele coderingstechnologie die de toe te kennen data achterluidsprekers creëren op basis van het geluid van de wijzigt afhankelijk van de beeldstatus. voorluidsprekers (L, R) zonder dat er effectief De audiogegevens worden opgenomen in Dolby Digital achterluidsprekers zijn aangesloten. en PCM, wat een levensechter geluid oplevert. Bovendien zijn er nog tal van DVD-functies zoals Dolby Digit al (paginas 12, 57) meervoudige hoeken, meervoudige talen en Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door kinderbeveiliging. Aanvullende inf orm at ie Dolby Laboratories. Deze technologie staat gelijk met 5.1- kanaal surround. Het achterste kanaal is stereo en er is Hoof dst uk (pagina 5) ook een afzonderlijk subwooferkanaal. Dolby Digital Delen van beelden of muziek op een DVD die kleiner zijn biedt via 5.1 kanalen dezelfde hoge digitale dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. audiokwaliteit als Dolby Digital cinema audiosystemen. Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend De kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens om het zoeken te vergemakkelijken. van alle kanalen afzonderlijk digitaal worden verwerkt. M PEG audio (pagina 12) Dolby Pro Logic (pagina 37, 57) Internationaal codesysteem voor het comprimeren van Audiosignaalverwerkingstechnologie door Dolby digitale audiosignalen conform ISO/IEC. MPEG 1 is Laboratories ontwikkeld voor surround sound. Wanneer maximaal compatibel met 2-kanaals stereo. MPEG 2 voor het ingangssignaal een surround component bevat, voert DVD’s is maximaal compatibel met 7.1-kanaal surround. Pro Logic voor-, midden- en achtersignalen uit. Het achterkanaal is mono. M eervoudige hoeken (pagina 34) Bij sommige DVD’s zijn bepaalde scènes vanuit DTS (pagina 12, 58) verschillende hoeken (camerastandpunten) opgenomen. Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc. Deze technologie is M eervoudige t alen (pagina 15, 34, 50) compatibel met met 5.1-kanaal surround. Het achterste Op sommige DVD’s zijn het geluid of ondertitels kanaal is stereo en er is ook een afzonderlijk opgenomen in verschillende talen. subwooferkanaal. DTS produceert dezelfde aparte 5.1 kanalen voor digitale audio van superieure kwaliteit. De Parent al Cont rol (kinderbeveiliging) (pagina 53) kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van Een functie van de DVD waarmee de weergave van de alle kanalen afzonderlijk digitaal worden verwerkt. disc tot een bepaalde leeftijd kan worden beperkt conform de nationale wetgeving. De beperking verschilt van disc tot disc; wanneer ze is geactiveerd is weergave helemaal onmogelijk, zijn geweldscènes geschrapt of vervangen door andere, enzovoort. 68 NL
Playback Cont rol (PBC) (pagina 22) Signalen op VIDEO CD’s (Version 2.0) waarmee de weergave kan worden gestuurd. Met behulp van menuschermen op VIDEO CD’s met PBC- functies kunt u werken met eenvoudige interactieve programma’s, programma’s met zoekfuncties, enzovoort. Tit el (pagina 5) De langste delen beeld of muziek op een DVD; bijvoorbeeld een film voor een stuk beeld op video software of een album voor een stuk muziek op audio software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, zodat u titels snel kunt vinden. Track (pagina 5) Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. VIDEO CD (pagina 4) Een compact disc die bewegende beelden bevat. Aanvullende inf orm at ie De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG 1-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens zijn gecomprimeerd tot ongeveer 1/140e van het oorspronkelijke formaat. Bijgevolg kan een 12 cm VIDEO CD tot 74 minuten bewegende beelden bevatten. VIDEO CD’s bevatten ook compacte audiogegevens. Geluid buiten het bereik van het menselijk gehoor wordt gecomprimeerd terwijl geluid dat wel hoorbaar is, niet wordt gecomprimeerd. VIDEO CD’s kunnen 6 maal meer geluidsinformatie bevatten dan conventionele audio CD’s. Er zijn 2 versies van VIDEO CD’s. • Versie 1.1: alleen geschikt voor de weergave van beeld en geluid. • Versie 2.0: geschikt voor de weergave van stilstaande beelden met hoge resolutie en PBC-functies. Deze speler is geschikt voor beide versies. 69 NL
Taalcodelijst Voor details, zie pagina 34, 50. De spelling van de talen is conform de ISO 639: 1988 (E/F) norm. Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish 1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai 1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya 1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog Aanvullende inf orm at ie 1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi 1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian 1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu 1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük 1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Niet gespecifieerd 1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak 1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona 1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali 1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian 1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian 70 NL
Onderdelen en bedieningselem ent en Op de pagina’s tussen haakjes vindt u meer details. Front paneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa Aanvullende inf orm at ie 1 ! (aan/ uit) toets en indicator (17) qa </ M/ m/ ,/ ENTER (invoer) toets Schakelt de speler uit of over naar de wachtstand. Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren. 2 SHUFFLE toets (43) qs PHONES aansluiting (17) Toont het “SHUFFLE” beeld op het TV-scherm. Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. 3 REPEAT (herhalen) toets (44) qd PHONES LEVEL regeling (17) Toont het “HERHALEN” beeld op het TV-scherm. Regelt het hoofdtelefoonvolume. 4 DVE (Digital Video Enhancer) toets en indicator (46) qf (afstandsbedieningssensor) (7) Druk hierop om een Digital Video Enhancer niveau te Ontvangt de afstandsbedieningssignalen. kiezen. qg M ULTICHANNEL indicator De indicator licht op voor elk gekozen item, behalve Licht op als: “UIT”. – een Dolby Digital soundtrack op een DVD wordt 5 VIRTUAL 3D SURROUND toets en indicator (37) afgespeeld Druk hierop om het gewenste “VIRTUAL 3D – een MPEG audio soundtrack op een DVD wordt SURROUND” item te kiezen. afgespeeld De indicator licht op voor elk gekozen item behalve – er geen disc is ingebracht “UIT”. qh Uitleesvenster (23) 6 Disc-lade (17) Geeft de speelduur, enz aan. Plaats een disc op de lade. qj H (w eergave) toets (17) 7 AOPEN/ CLOSE (openen/ sluiten) toets (17) Om een disc af te spelen. Om de disc-lade te openen of te sluiten. qk X (pauze) toets (18) 8 ./ >PREV/ NEXT (vorige/ volgende) toetsen (18) Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of track ql x (stop) toets (18, 20) te gaan, of om terug te keren naar het vorige Om de weergave van een disc te stoppen. hoofdstuk of track. w; DISPLAY toets (25) 9 TITLE (titel) toets (21) Laat het bedieningsmenu op het TV-scherm Om het titelmenu op het TV-scherm te laten verschijnen om de items in te stellen. verschijnen. wa ORETURN (terug) toets (22, 25) 0 DVD M ENU toets (21) Druk hierop om terug te keren naar het vorige Om het DVD-menu op het TV-scherm te laten keuzescherm, enz. verschijnen. 71 NL
Onderdelen en bedieningselem ent en Acht erpaneel 1 2 LINE-1 (RGB) - TV LINE-2 5.1CH OUTPUT AUDIO OUT DIGITAL OUT FRONT REAR CENTER PCM/DTS/MPEG/ L DOLBY DIGITAL R L COAXIAL OPTICAL VIDEO OUT S VIDEO OUT R WOOFER 3 4 5 6 7 8 Aanvullende inf orm at ie 1 LINE-1 (RGB)-TV (lijn-1 (RGB)-televisie) aansluiting (8, 52) Te verbinden met uw TV met LINE-1 aansluiting om het signaal van de speler uit te voeren. Qua uitvoerformaat kunt u kiezen tussen videosignalen, S VIDEO-signalen of RGB-signalen. 2 LINE-2 (lijn-2) aansluiting (8) Te verbinden met video-apparatuur met LINE-2 aansluiting om het signaal van de apparatuur in te voeren. 3 5.1CH OUTPUT aansluitingen (14) Te verbinden met een versterker (receiver) die is voorzien van 5.1-kanaals ingangen. 4 AUDIO OUT R/ L (audio out rechts/ links) aansluitingen (9, 11) Aansluiten op de audio-ingang van uw TV of receiver (versterker). 5 DIGITAL OUT COAXIAL aansluiting (11) Sluit hierop een audiocomponent aan met een digitale coaxiaalkabel. 6 DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting (11) Sluit hierop een audiocomponent aan met een optisch digitale verbindingskabel. Verwijder het dopje. 7 VIDEO OUT (video uitgang) aansluiting (9) Aansluiten op de video-ingang van uw TV of monitor. 8 S VIDEO OUT (S video uitgang) aansluiting (9, 11) Aansluiten op de S video-ingang van uw TV of monitor. 72 NL
Af st andsbediening 8 ./ >PREV/ NEXT (vorige/ volgende) toetsen (18) Druk hierop om door te gaan naar het volgende hoofdstuk of track of om terug te keren naar het vorige hoofdstuk of track. qf TV 9 '3/ #7 SEARCH/ STEP (zoeken/ stap) toetsen 1 qg (19) Hou deze toetsen ingedrukt om snel een punt te 1 2 3 zoeken met beeld of druk er herhaaldelijk op om een 2 qh disc beeld per beeld af te spelen. 4 5 6 0 HPLAY (w eergave) toets (17) 3 7 8 9 Om een disc af te spelen. 4 0 qa TITLE (titel) toets (21) qj Toont het titelmenu op het TV-scherm. 5 qk qs </ M/ m/ ,/ ENTER (invoer) toets 6 ql Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren. 7 w; qd DISPLAY toets (25) Toont het bedieningsmenu op het TV-scherm om items 8 l L wa in te stellen of bij te regelen. 9 ws qf TV @/ 1 (televisie aan/ standby) toets (61) Schakelt uw TV aan en uit. q; wd qg @/ 1 (aan/ w achtstand) toets (17) Aanvullende inf orm at ie wf Druk hierop om de speler aan te schakelen of in de qa wg wachtstand te zetten nadat de voedingsaansluiting tot stand is gebracht door op ! op de speler te drukken. qh TV (televisie)/ AV receiver (versterker) qs bedieningstoetsen (62) Om een TV of AV receiver (versterker) te bedienen. qd wh qj SUBTITLE (ondertiteling) toets (34) Verandert de ondertitels bij het afspelen van een DVD. qk REPEAT (herhalen) toets (44) Toont het “HERHALEN” beeld op het TV-scherm. ql DVE (Digital Video Enhancer) toets (46) Druk hierop om het Digital Video Enhancer niveau te kiezen. w; TV/ DVD (televisie/ DVD) toets (10, 62) Druk hierop om de TV-ingang om te schakelen van de 1 ZOPEN/ CLOSE (openen/ sluiten) toets (18) CD/DVD-speler naar de TV wanneer u de speler op Om de disc-lade te openen of te sluiten. uw TV aansluit via de SCART (EURO AV) 2 Cijfer/ ENTER (invoer) toetsen aansluitingen. Om items te kiezen of instellingen te verrichten. wa TIM E/ TEXT (tijd/ tekst) toets (23) 3 CLEAR toets (w issen) (41 tot 45) Toont de speelduur van de disc, enz., op het Druk hierop om terug te keren naar continu weergave, uitleesvenster op het frontpaneel. enz. ws / SCAN/ SLOW (overlopen/ traag) toetsen 4 ANGLE (hoek) toets (35) (19) Om de hoeken te veranderen bij het afspelen van een Snel een punt zoeken met beeld of vertraagde DVD. weergave. 5 AUDIO toets (32) wd xSTOP toets (18, 20) Om het geluid te veranderen bij het afspelen van een Om de weergave van een disc te stoppen. DVD of VIDEO CD. wf XPAUSE (pauze) toets (18) 6 PROGRAM (programmeren) toets (42) Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. Toont het “PROGRAMMEREN” beeld op het TV- wg DVD M ENU toets (21) scherm. Toont het DVD menu op het TV-scherm. 7 SHUFFLE toets (43) wh ORETURN (terug) toets (22, 25) Toont het “SHUFFLE” beeld op het TV-scherm. Druk hierop om terug te keren naar het vorige keuzescherm, enz. 73 NL
Index Cijf ers G R 4:3 LETTER BOX 51 GEAVANCEERD 38 Resume Play 20 4:3 PAN&SCAN 51 GELUID 31, 50 5.1-kanaals Surround 13 GROOTTE 59 S 16:9 51 S video-uitgang 9, 11 48kHz/96kHz PCM 58 H Scène 5 HERHALEN 43 SCENE 28 A Hoek 34 Scherm Aansluiten 8, 11, 13 HOEK 34 Bedieningsmenuscherm 25 A-B HERHALEN 44 Hoofdstuk 5, 28, 68 Instelscherm 47 ACHTERGROND 52 HOOFDSTUK 28 Uitleesvenster op het AFSTAND 60 frontpaneel 23 Afstandsbediening 7, 61 I, J SCHERMBEVEILIGING 52 AUDIO DRC 56 Index 5, 28 SCHERMDISPL. 50 AUDIO INSTELLING 56 INDEX 28 Schermdisplay AUDIO VERZWAKKER 56 INDIVIDUELE Bedieningsmenuscherm 25 AUTO WEERGAVE 52 INSTELLING 52 Instelscherm 47 Instelscherm 47 SCHERMINSTELLING 51 B Snel achteruit 19 BALANS 60 K Snel vooruit 19 Aanvullende inf orm at ie Batterijen 7 KINDERBEVEILIGING 53 SHUFFLE 42 Bedieningsmenuscherm 25 Shuffle Play 42 Behandeling van discs 6 L Bruikbare discs 4 LETTER BOX 51 T LINE 52 TAALKEUZE 50 C LUIDSPREKER 59 TEST TOON 60 CD 4, 17 Luidsprekers TIJD/TEKST 29, 30, 31 CENTER EQ. (equalizer) 57 aansluiting 13 Titel 5, 28, 69 Continu weergave opstelling 59 TITEL 28 CD/VIDEO CD 17 Titelmenu 21 DVD 17 M, N TOESTANDGEHEUGEN 56 MPEG 58 Track 5, 28, 69 D MUZIEKSTUK 28 TV TYPE 51 DIGITAL VIDEO ENHANCER MUZIEKSTUKKEUZE 56 (DVE) 46 NIVEAU 60 U DIGITALE UITGANG 57 Uitleesvenster 23 Digitale uitgang 12, 57 O DIMMER 53 ONDERTITELING 34 V, W, X, Y DOLBY DIGITAL 12, 57 Verhelpen van storingen 63 DOWN MIX 57 P, Q Vertraagde weergave 19 DTS 12, 58 PAN&SCAN 51 VIDEO CD 4, 17, 69 DVD 17 PAUZESTAND 53 VIDEO EQUALIZER 46 DVD menu 21 PBC functies 22 VIRTUAL 3D SURROUND 35 DVD MENU 50 PBC-weergave 22, 68 PRO LOGIC 36, 57 Z E, F PROGRAMMEREN 40 Zoeken EIGEN Program Play 40 een bepaald punt 19 KINDERBEVEILIGING 39 op het TV-scherm 19 NL 74 Sony Corporation Printed in Malaysia