3-063-398-33(1) SACD/DVD Player DVP-S9000ES SACD/DVD Player Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL DVP-S9000ES © 2000 Sony Corporation
ATTENZIONE Com plim ent i! Per evitare il pericolo di Precauzioni Grazie per l’acquisto del lettore SACD/ incendi o di scosse DVD Sony. Prima di azionare elettriche, non esporre Sicurezza l’apparecchio si raccomanda di leggere l’apparecchio a pioggia o • Questo apparecchio funziona con una attentamente queste istruzioni e di tensione da 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. conservarle per un futuro riferimento. umidità. Per evitare scosse Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla elettriche, non aprire tensione di alimentazione locale. l’apparecchio. Per la • Nel caso in cui qualcosa entri riparazione rivolgersi solo nell’apparecchio, scollegare a personale qualificato. immediatamente l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato Il cavo di alimentazione prima di azionarlo nuovamente. deve essere sostituito solo • L’apparecchio continua ad essere da personale qualificato. alimentato con energia elettrica CA fintanto che è collegato alla presa di rete, anche se è spento. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di Installazione CLASSE 1. Il simbolo del • Collocare l’apparecchio in un ambiente PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si che consenta un’adeguata circolazione trova nella parte posteriore d’aria per prevenire il surriscaldamento dell’apparecchio. interno. • Non collocare l’apparecchio su superfici AVVERTENZA (tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità L’utilizzo di strumenti ottici con questo di materiali (tendaggi, ornamenti) che prodotto aumenterà i rischi di problemi potrebbero bloccarne le prese di agli occhi. Dato che il raggio laser usato ventilazione. nella sezione del lettore SACD/DVD è • Non collocare l’apparecchio vicino a pericoloso per gli occhi, non cercare di fonti di calore quali radiatori o condotti smontare l’apparecchio. d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce Per interventi di manutenzione contattare diretta del sole, a polvere o umidità solo il personale qualificato. eccessive, a vibrazioni meccaniche o a urti. • Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata dato che è stato progettato per essere fatto funzionare solo in posizione orizzontale. • Tenere il lettore e i dischi lontani da apparecchi con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori. • Non collocare oggetti pesanti sopra l’apparecchio. • Se l’apparecchio viene portato Questa etichetta è collocata sulla custodia direttamente da un luogo freddo ad uno di protezione Laser all’interno del caldo, si potrebbe formare della rivestimento. condensa all’interno del lettore SACD/ DVD che ne danneggerebbe le lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo. 2 IT
I NDICE Caratteristiche generali 4 44 Informazioni relative a questo manuale 5 Bloccaggio dei dischi (Protezione Questo lettore riproduce i seguenti dischi 5 personalizzata) 45 Precauzioni 8 Creazione di un programma personalizzato Note sui dischi 8 (Riproduzione programmata) 47 Riproduzione in ordine casuale (Casuale) 49 Operazioni prelim inari 9 Ripetizione della riproduzione (Riproduzione Disimballaggio 9 ripetuta) 50 Collegamento ad un televisore 10 Ripetizione di una parte specifica (Ripetizione A- Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 14 B) 51 Collegamento surround con canale 5.1 16 Selezione della lingua per le indicazioni a Im post azioni e regolazioni 52 schermo 18 Utilizzo del display di impostazione 52 Funzione di attivazione del segnale acustico relativo Elenco delle voci del display di impostazione 54 alle operazioni 19 Impostazione della lingua per il display e per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 55 Riproduzione di dischi 20 Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE Riproduzione di dischi 20 SCHERMO) 56 Riproduzione a varie velocità/fotogramma per Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE fotogramma 23 PERSONALIZZATA) 58 IT Continuare la riproduzione dal punto in cui si è Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AU- arrestato il disco (Continuazione della DIO) 63 riproduzione) 25 Regolazione del segnale video progressivo Utilizzo del menu DVD 26 (IMPOSTA USCITA PROGRESS.) 65 Riproduzione di CD video con funzioni PBC Controllo del televisore o del ricevitore AV (Riproduzione PBC) 27 (amplificatore) con il telecomando in Utilizzo del display posto sul pannello frontale 28 dotazione 67 Ut ilizzo delle varie funzioni t ram it e il Alt re inform azioni 69 m enu di cont rollo 30 Soluzione dei problemi 69 Funzione di autodiagnostica 72 Utilizzo del display del menu di controllo 30 Caratteristiche tecniche 73 Elenco delle voci del menu di controllo 32 Glossario 74 Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena 33 Lista dei codici della lingua 76 Verifica del tempo di riproduzione e del tempo Indice delle parti e dei comandi 77 residuo 34 Indice analitico 81 Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice temporale 34 Assegnazione di un nome al disco 35 Modifica dell’audio 37 Visualizzazione dei sottotitoli 39 Modifica dell’angolo di inquadratura 39 Regolazione dell’immagine (CONTROLLO VIDEO) 40 Controllo delle informazioni sulla riproduzione 3 IT
Carat t erist iche generali Grazie per l’acquisto del lettore SACD/DVD Sony. Di seguito vengono riportate alcune caratteristiche del lettore. Riproduzione di CD Super Audio (SACD) a 2 canali Il presente lettore è in grado di riprodurre CD audio standard e suoni ad alta qualità contenuti nello strato HD (alta densità) di CD Super Audio stereo. Im post azioni per im m agini video det t agliat e Oltre alle impostazioni standard della luminosità e del colore, il presente lettore è in grado di ridurre i disturbi, aumentare la nitidezza e regolare il valore della gamma per la creazione dell'immagine ideale. Inoltre, tali regolazioni possono essere memorizzate per ciascun disco (memoria di riproduzione) oppure è possibile memorizzare da una a cinque impostazioni (memoria da 1 a 5) in modo tale che sia possibile regolare rapidamente il lettore in base al tipo di software DVD che si sta guardando. Riproduzione del suono ad alt a qualit à Tramite il tasto AUDIO DIRECT sul lettore, è possibile escludere l’uscita audio e video digitale. Ciò consente di eliminare gli effetti dei circuiti audio e video digitali per ottenere un’uscita audio analogica ancora più chiara. Tramite il tasto VIDEO ON/OFF del telecomando, è possibile escludere solo il segnale video. Utilizzare questi tasti per ottenere una riproduzione estremamente chiara dei CD audio come CD Super Audio. Cont rollo di accesso (Prot ezione personalizzat a) È possibile impostare una password che controlli l’accesso ad un massimo di 300 dischi. Tast i del t elecom ando per regolare la lum inosit à e la visibilit à del display È possibile regolare la luminosità del display del pannello frontale o disattivarlo completamente. Questa funzione risulta utile se durante la proiezione di un film o in altre situazioni si desidera escludere l’effetto del display luminoso. I tasti di selezione del telecomando possono essere impostati in modo da illuminarsi per poter utilizzare il lettore in una stanza buia. 4 IT
Inf orm azioni relat ive a quest o m anuale Convenzioni Icona Significato • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi del telecomando. È possibile inoltre utilizzare i comandi del lettore z Indica suggerimenti e consigli per se hanno lo stesso nome o un nome simile a quello dei tasti del semplificare l’operazione. telecomando. • In questo manuale vengono utilizzate le icone riportate sul lato Indica funzioni operative con i DVD destro: video. Indica funzioni operative con i CD video. Indica che la funzione è operativa per i CD Super Audio e i CD audio. Quest o let t ore riproduce i seguent i dischi DVD video CD Super Audio CD audio CD video Logo del disco Contenuto Audio + Video Audio Audio Audio + Video Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. Quando viene riprodotto un disco NTSC, il lettore emette il segnale video solo nel sistema di colore NTSC. In questo caso, se il televisore utilizza il sistema di colore PAL, l’immagine diventa disturbata. Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio Il lettore DVD riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo X Codice di stesso codice di zona. CD/DVD PLAYER MODEL NO. DVP–8306 zona AC 00V 00Hz Con questo apparecchio è inoltre possibile riprodurre DVD con il contrassegno ALL . 22W NO. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisore appare il messaggio “Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area.”. È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione potrebbe essere vietata dai limiti di zona. Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce dischi DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i CD video. 5 IT
Quest o let t ore riproduce i seguent i dischi DVD CD Super Audio (SACD) Un disco DVD con un diametro di 12 o 8 centimetri Un CD Super Audio consente una riproduzione contiene dati audio e video. Un disco con un diametro estremamente fedele dei suoni tramite l’uso della pari a 12 centimetri può contenere una quantità di dati 7 tecnologia DSD (Direct Stream Digital).Questa tecnologia volte superiore a quella di un CD-ROM, il che significa 4 utilizza una frequenza di campionamento di 2.8224MHz, ore consecutive di riproduzione (8 ore per i dischi a lato 64 volte superiore a quella di un CD convenzionale e una doppio). Esistono 4 tipi di dischi DVD: lato singolo a quantizzazione a 1 bit che consente di contenere una strato singolo, lato singolo a strato doppio, lato doppio a quantità di informazioni 4 volte superiore rispetto a un strato singolo e lato doppio a strato doppio. CD formato PCM standard. I CD Super Audio si dividono nei seguenti tipi. • Strato singolo lato singolo: Capacità 4,7 GB • CD Super Audio (disco a strato singolo) Questo disco è formato da uno strato HD singolo*. Sottostrato Premere SACD/CD ripetutamente per far illuminare l’indicatore SACD del lettore. Vista in sezione * Strato con segnale ad alta densità per CD Super Audio di un disco Strato riflettente Sottostrato Fascio a raggi laser Strato HD (alta densità) • Strato doppio lato singolo: Capacità 8,5 GB Strato riflettente • CD Super Audio (disco a doppio strato) Sottostrato Questo disco è formato da strati HD doppi e consente una riproduzione prolungata. Premere SACD/CD Vista in sezione ripetutamente per far illuminare l’indicatore SACD del di un disco lettore. Inoltre, poiché il disco a doppio strato è formato da strati HD doppi solo su un lato, non è necessario Strato semi riflettente Sottostrato Fascio a raggi laser girare il disco durante la riproduzione. • Strato singolo lato doppio: Capacità 9,4 GB Strato HD Fascio a raggi Strato riflettente laser Sottostrato Strato HD Vista in sezione di un disco • CD Super Audio + CD (disco ibrido) Strato riflettente Sottostrato Fascio a raggi laser Questo disco è formato da uno strato HD e da uno strato CD. Premere SACD/CD quando il disco non è in • Strato doppio lato doppio: Capacità 17 GB funzione per selezionare lo strato che si desidera ascoltare. Inoltre, poiché i due strati si trovano solo su Fascio a raggi Sottostrato un lato, non è necessario girare il disco durante la laser riproduzione. È possibile riprodurre lo strato del CD utilizzando un lettore CD convenzionale. Vista in sezione di un disco Strato CD Strato riflettente Strato semi Fascio a raggi laser riflettente Strato HD 6 IT
CD audio Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video) Un CD audio contiene dati audio. Il tempo di Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0 riproduzione è di 74 minuti per un CD di 12 cm standard degli standard CD video. A seconda del tipo di disco, è possibile servirsi di due tipi di riproduzione. e di 20 minuti per un CD singolo di 8 cm. Tipo di disco È possibile CD video Un CD video contiene dati audio e video ed ha le stesse CD video senza Riprodurre video (immagini in funzioni PBC movimento) e brani musicali. dimensioni di un CD audio. Il tempo di riproduzione è di (dischi Versione 74 minuti per un CD di 12 cm standard e di 20 minuti per 1.1) un CD singolo di 8 cm. CD video con Riprodurre software interattivi funzioni PBC utilizzando i menu visualizzati sullo Term ini per i dischi (dischi Versione schermo del televisore (riproduzione 2.0) PBC) oltre alle funzioni di riproduzione • Titolo video dei dischi Versione 1.1. È inoltre Indica la sezione più lunga di parti di immagine o di brani possibile riprodurre fermi immagine ad musicali di un DVD, il film o altro nei software video oppure il alta risoluzione se presenti nel disco. nome di un album nei software audio. • Capitolo Dischi che il let t ore non può riprodurre Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali più Il lettore non è in grado di riprodurre dischi diversi da quelli piccole dei titoli. Un titolo è formato da più capitoli. Ad ogni elencati a pagina 5. I CD-R, i CD-ROM compresi i CD PHOTO, le capitolo viene assegnato un numero grazie al quale è possibile sezioni di dati nei CD EXTRA, i DVD-ROM, i DVD audioe così identificare il capitolo desiderato. A seconda del disco, è via non possono essere riprodotti. possibile che non venga registrato alcun capitolo. • Brano Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali di un CD video o di un SACD/CD. Ad ogni brano viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare il brano Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore desiderato. viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune Disco precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD Struttura Titolo sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital del DVD Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS Digital Surround™ con 5.1 canali all’uscita digitale del lettore Capitolo DVD. Disco Struttura Brano Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del del CD video copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni o del SACD/ CD brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di Indice Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere • Indice (SACD/CD) / Indice video (CD video) autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego Un numero che divide un brano in sezioni per identificare casalingo e per altri impieghi di visione limitata, salvo quanto facilmente il punto desiderato su un CD video o SACD/CD. A diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è seconda del disco, è possibile che non vi sia registrato alcun consentito lo smontaggio o la progettazione inversa. indice. Si informano gli utenti che non tutti gli apparecchi televisivi ad • Scena alta definizione sono completamente compatibili con il presente In un CD video con le funzioni PBC (controllo riproduzione), le prodotto ed è dunque possibile che le immagini appaiano schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi disturbate. Nel caso in cui si verifichino problemi con le immagine vengono suddivisi in sezioni chiamate “scene”. Ad immagini a scansione del segnale progressivo 525, si consiglia di ogni scena viene assegnato un numero grazie al quale è riportare il collegamento all’uscita di definizione standard. In possibile identificare la scena desiderata. caso di dubbi circa la compatibilità dell’apparecchio televisivo Sony con il presente modello di lettore DVD 525p, contattare i centri di assistenza clienti di Sony. * “DTS”, “DTS Digital Surround” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. 7 IT
Precauzioni Sicurezza • Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con questo IM PORTANTE prodotto può causare problemi agli occhi. Avvertenza: il presente lettore DVD è in grado di • Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida mantenere sullo schermo del televisore fermi dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il lettore immagine o indicazioni a schermo per un tempo e farlo controllare da personale qualificato prima di indeterminato. Se fermo immagine o indicazioni a riutilizzarlo. schermo vengono visualizzate per un periodo Font i di alim ent azione prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire • Il lettore continua ad essere alimentato con energia danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, televisivi sono particolarmente soggetti a questa anche se il lettore è stato spento. eventualità. • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica), afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. • La sostituzione del cavo di alimentazione CA (corrente domestica) deve essere effettuata esclusivamente da Not e sui dischi personale qualificato. Inst allazione M anipolazione dei dischi • Non installare l’apparecchio in un luogo ristretto come • Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando in una libreria o all’interno di un mobile. di toccarne la superficie. • Collocare il lettore in un ambiente che consenta • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza surriscaldamento interno dell’apparecchio. simile), rimuoverla prima di utilizzarlo. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide, come su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione sul fondo. • Non installare il lettore in prossimità di fonti di calore, o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche. Funzionam ent o • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un calore quali condotti dell’aria calda né lasciarli in luogo freddo ad uno caldo, o se viene posto in un un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura al ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile suo interno potrebbe aumentare considerevolmente. che si formi della condensa sulle lenti all’interno del • Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non custodia. funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per almeno mezz’ora, per Pulizia dei dischi consentire l’evaporazione della condensa. • Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno • Quando si trasporta il lettore, rimuovere tutti i dischi pulito procedendo dal centro verso l’esterno. dal suo interno onde evitare che vengano danneggiati. Regolazione del volum e • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare i diffusori nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo. Pulizia • Non utilizzare solventi come benzene o diluenti • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in panno morbido leggermente inumidito con una vinile. soluzione detergente leggera. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzene. Dischi part icolari • Non utilizzare CD dalla forma irregolare quali CD a Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, forma di cuore o di stella onde evitare problemi di rivolgersi al concessionario Sony più vicino. funzionamento. 8 IT
Operazioni Disim ballaggio prelim inari Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli: • Cavo di collegamento audio/video (1) Operazioni prelim inari • Cavo S video (1) • Cavo di alimentazione (1) Questa sezione descrive come • Telecomando RMT-D122P (1) • Pile R6 (formato AA) (2) collegare il lettore SACD/DVD ad un televisore dotato di prese di ingresso audio/video e/o ad un ricevitore AV Inserim ent o delle pile nel t elecom ando (amplificatore). Questo lettore non È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in può essere collegato ad un televisore dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle pile ai contrassegni sprovvisto di un connettore di presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il ingresso video. Assicurarsi di telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a spegnere ciascun apparecchio prima distanza sul lettore. di effettuare i collegamenti. z È possibile azionare televisori e ricevitori AV (amplificatori) con il telecomando in dotazione Vedere pagina 67. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non far cadere alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, in particolare durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento dell’apparecchio. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. Collegam ent o del cavo di alim ent azione Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al terminale AC IN del lettore. 9 IT
Collegam ent o ad un t elevisore Questo collegamento serve per l’ascolto del suono Cavi necessari attraverso i diffusori del televisore (L: sinistro, R: destro). Operazioni prelim inari Cavo di collegamento SCART (EURO AV) (non in dotazione) (2) Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con Assicurarsi di collegare saldamente i connettori per evitare ronzio l’apparecchio che si desidera collegare. Non è possibile e rumore. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il collegare questo lettore ad un televisore che non sia televisore che si desidera collegare. munito di un connettore SCART (EURO AV) o di un connettore di ingresso video. Note • Quando “LINE” viene impostato su “S VIDEO” o su “RGB” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di impostazione, utilizzare un cavo di collegamento SCART (EURO AV) che sia conforme ad ogni segnale. • Quando si effettua il collegamento utilizzando il cavo di collegamento SCART (EURO AV), assicurarsi che il televisore sia in grado di ricevere i segnali S VIDEO o RGB. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore che si Lettore SACD/ DVD desidera collegare. AUDIO OUT DIGITAL OUT R L PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL 2 OPTICAL COAXIAL 1 VIDEO S VIDEO COMPONENT VIDEO OUT LINE 1 (RGB) - TV LINE 2 OUT OUT Y PB/CB PR/CR SCAN SELECT PROGRESSIVE INTERLACE SELECTABLE ad una presa di rete CA Videoregistratore a t LINE 1 ai (RGB)-TV LINE 2 all’uscita SCART (EURO AV) Televisore all’ingresso SCART (EURO AV) 10 IT : Flusso del segnale
Se il t elevisore dispone di due connet t ori SCART Se il t elevisore non dispone di connet t ori SCART (EURO AV) (EURO AV) Operazioni prelim inari È possibile collegare il lettore ad un televisore (dotato di prese di Lettore SACD/ DVD ingresso audio/video) utilizzando i cavi di collegamento audio/ video in dotazione. Se il televisore è dotato di un connettore di LINE 1 (RGB) – TV LINE 2 ingresso S video, collegare l’apparecchio al connettore S VIDEO OUT utilizzando il cavo S video in dotazione al posto del cavo di collegamento video. L’immagine ottenuta sarà migliore. Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore corrispondano alle prese appropriate sugli apparecchi: giallo (video) con giallo, rosso (destra) con rosso e bianco Videoregistratore (sinistra) con bianco. Cavo di collegamento audio/ video (in dotazione) (1) Giallo Giallo Bianco (L) Bianco (L) all’ingresso SCART Rosso (R) Rosso (R) (EURO AV) x Per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore Lettore SACD/ DVD VIDEO OUT i i Televisore INPUT Televisore VIDEO all’ingresso SCART L (EURO AV) AUDIO AUDIO OUT R R L 2 1 x Se il televisore dispone di un connettore di ingresso S video Cavo S video (in dotazione) (1) Lettore SACD/ DVD S VIDEO Televisore OUT S VIDEO IN INPUT L AUDIO AUDIO OUT R R L 2 1 11 IT
Collegam ent o ad un t elevisore Se si collega il let t ore a un m onit or o a un Note proiet t ore dot at o di connet t ori di ingresso video • Consultare le istruzioni fornite insieme all’apparecchio da Operazioni prelim inari com ponent e conf orm i ai segnali di uscit a collegare. provenient i dai connet t ori COM PONENT VIDEO • Non collegare il lettore ad una piastra video. Diversamente l’immagine potrebbe apparire disturbata. OUT (Y, PB/CB, PR/CR) del let t ore Collegare l'apparecchio mediante i connettori COMPONENT VIDEO OUT utilizzando tre cavi di Videoregistratore TV collegamento video (coassiali a 75 Ω) (non in dotazione) dello stesso tipo e della stessa lunghezza. Questo collegamento consente di ottenere immagini di qualità Lettore Collegare superiore. direttamente SACD/ DVD Im post azione di “ USCITA COM PONENTE” su “ INTERLACE” (o su “ PROGRESSIVE” ) (pagina 58). • A seconda del televisore o del ricevitore (amplificatore), Per impostare “USCITA COMPONENTE” su potrebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del livello alto di uscita audio. In tal caso, impostare “AUDIO ATT” “INTERLACE” (o su “PROGRESSIVE”), è necessario in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” nel display di innanzi tutto collegare il lettore ad un proiettore o ad un impostazione. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 63. monitor utilizzando il connettore LINE 1 (RGB) - TV in • Se non è possibile visualizzare le immagini provenienti da un modo tale che il display di impostazione venga videoregistratore attraverso questo lettore collegato ad un visualizzato sullo schermo. televisore tramite connettori per componenti RGB, impostare su t (audio/video) sul televisore. Se viene selezionato M onitor o proiettore con (RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale connettori di ingresso Lettore SACD/ DVD proveniente dal videoregistratore. video componente COMPONENT VIDEO OUT • Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del COMPONENT videoregistratore, collegare quest’ultimo al connettore VIDEO IN SmartLink del televisore, quindi collegare il lettore SACD/ Y Y PB/CB PR/CR DVD al televisore tramite un altro connettore. • Se il lettore viene collegato al televisore tramite i connettori PB/CB SCART (EURO AV), la fonte di ingresso del televisore viene impostata automaticamente sul lettore quando la riproduzione PR/CR viene avviata o quando viene premuto un tasto qualsiasi ad eccezione di POWER sul lettore o di @/1 sul telecomando. In questo caso, premere TV/DVD sul telecomando per riportare la fonte di ingresso sul televisore. Note • Quando “LINE” viene impostato su “RGB” in • Impostare “LINE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, non è possibile su “VIDEO” o su “S VIDEO” nel display di impostazione selezionare la voce “USCITA COMPONENTE” in (pagina 58). “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. • “PROGRESSIVE” non funziona con i segnali PAL. Anche se si • Per ricevere i segnali RGB dell’immagine tramite il connettore imposta “USCITA COMPONENTE” su “PROGRESSIVE”, il LINE 1 (RGB)-TV, impostare “USCITA COMPONENTE” in segnale di uscita passa automaticamente al formato di “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “OFF”, impostare interlacciamento per i segnali PAL. quindi “LINE” su “RGB” nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 58. • Quando al lettore viene collegato un monitor o proiettore solo tramite i connettori COMPONENT VIDEO OUT, non impostare “USCITA COMPONENTE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “OFF”. Se in questo caso viene selezionato “OFF”, l’immagine potrebbe non essere visualizzata. 12 IT
Im post azioni necessarie per l’ut ilizzo del let t ore Operazioni prelim inari In base al televisore o agli altri apparecchi da collegare, vi sono alcune impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. Per modificare le diverse impostazioni, utilizzare il display di impostazione. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di impostazione, vedere pagina 52. • Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel formato 16:9 Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9” (impostazione predefinita). Per maggiori informazioni, vedere a pagina 56. • Per collegare il lettore ad un televisore normale Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX” o su “4:3 PAN SCAN”. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 56. • Per collegare il lettore ad un televisore o ad un videoregistratore tramite un connettore SCART (EURO AV) conforme ai segnali S video o RGB Nel display di impostazione, impostare “LINE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “S VIDEO” o su “RGB”. Per maggiori informazioni, vedere pagina 58. • Per collegare il lettore ad un monitor o ad un proiettore provvisto di connettori di ingresso video componente conformi ai segnali d’uscita provenienti dai connettori COM PONENT VIDEO OUT (Y, PB/ CB, PR/ CR) del lettore Nel display di impostazione, impostare “USCITA COMPONENTE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “INTERLACE”. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 58. • Per collegare il lettore a un televisore che supporta segnali progressivi (525p) Collegare il lettore al televisore utilizzando i connettori COMPONENT VIDEO OUT, quindi impostare “USCITA COMPONENTE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “PROGRESSIVE". Il presente lettore è conforme al sistema di colore NTSC. Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore PAL, il lettore emette il segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore PAL e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema di colore NTSC. In questo caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il disco. 13 IT
Collegam ent o ad un ricevit ore (am plif icat ore) Tramite questo collegamento è possibile ascoltare il suono attraverso i diffusori collegati ad un ricevitore privo di Non collegare alimentazione CA commutata alla presa CA Operazioni prelim inari decodificatore DTS, Dolby* Digital o MPEG. Fare inoltre come ad esempio la presa CA di un ricevitore (amplificatore). riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio Altrimenti le impostazioni relative alla memoria di riproduzione, al promemoria disco e ai menu potrebbero da collegare. venire annullate quando si spegne il ricevitore. z Se si dispone di un apparecchio digitale provvisto di un decodificatore DTS, Dolby Digital o M PEG incorporato * Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. È possibile riprodurre il suono surround a più canali collegando “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo doppia D sono marchi l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT OPTICAL o registrati della Dolby Laboratories. COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale Lavori non pubblicati riservati. ©1992-1997 Dolby Laboratories. o ottico (non in dotazione). Per ulteriori informazioni sui Tutti i diritti sono riservati. collegamenti e sulle impostazioni, vedere a pagina 15. Lettore SACD/ DVD AUDIO OUT DIGITAL OUT R L PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL 2 OPTICAL COAXIAL 1 VIDEO S VIDEO COMPONENT VIDEO OUT LINE 1 (RGB) - TV LINE 2 OUT OUT Y PB/CB PR/CR SCAN SELECT PROGRESSIVE INTERLACE SELECTABLE a S VIDEO a AUDIO OUT (R,L) OUT ad una presa di rete CA a DIGITAL a OUT DIGITAL (OPTICAL) OUT INPUT Rimuovere (COAXIAL) VIDEO il cappuccio. S VIDEO Televisore all’ingresso S VIDEO L AUDIO R o o all’ingresso digitale Ricevitore coassiale DIGITAL IN (amplificatore) dotato di COAXIAL connettore digitale, piastra M D, piastra OPTICAL all’ingresso digitale ottico DAT, ecc. all’ingresso audio CD L Ricevitore (amplificatore) R : Flusso del segnale 14 IT
Cavi necessari Im post azioni necessarie per l’ut ilizzo del Operazioni prelim inari Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1) let t ore Bianco (L) Bianco (L) In base all’apparecchio da collegare, vi sono alcune Rosso (R) Rosso (R) impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. Cavo S video (in dotazione) (1) Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di impostazione. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi impostazione, vedere a pagina 52. differenziati in base al colore corrispondano alle prese appropriate sui componenti: rosso (destra) con rosso e bianco • Per ascoltare il suono proveniente da diffusori (sinistra) con bianco. Collegare saldamente i cavi per evitare collegati ad un ricevitore (amplificatore) che dispone disturbi e rumori. di un connettore digitale ed è sprovvisto di decodificatore DTS, Dolby Digital o M PEG Se si dispone di un apparecchio digitale, quale un ricevitore incorporato, o per trasmettere il suono ad un (amplificatore) dotato di connettore digitale, DAT o MD, apparecchio digitale, quale una piastra DAT o M D collegare l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento Impostare le voci di “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel digitale ottico o coassiale (non in dotazione). display di impostazione (pagina 63) come mostrato nell’illustrazione che segue. Queste sono le Cavo di collegamento digitale ottico (non in dotazione) (1) impostazioni predefinite. IMPOSTAZIONE AUDIO AUDIO ATT: OFF Cavo di collegamento digitale (75 Ω) coassiale (non in AUDIO DRC: STANDARD dotazione) (1) FILTRO AUDIO: ATTENUAZIONE NETTA DOWN MIX: DOLBY SURROUND USCITA DIGITALE: ON Impostare le DOLBY DIGITAL: D-PCM voci come MPEG: PCM mostrato Note DTS: OFF 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit • Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è possibile visualizzare immagini con segnale S video. Se il Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . televisore non è dotato di ingresso S VIDEO, collegare l’apparecchio tramite il connettore VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento video/ Nota audio (in dotazione) al posto del cavo S video. Per maggiori Se si trasmettono segnali che non riproducono l’effetto Dolby informazioni, vedere pagina 11. Surround (Pro Logic) dal connettore DIGITAL OUT OPTICAL o Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con il COAXIAL, impostare “DOWN MIX” su “NORMALE” in televisore. “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di impostazione (pagina • Non si possono effettuare registrazioni audio digitali di dischi 63). registrati nel formato surround a più canali utilizzando direttamente una piastra MD o una piastra DAT. • I segnali SACD non vengono emessi dai connettori DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL. Se i collegamenti sono stati effettuati con un cavo di collegamento digitale ottico o coassiale, non impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”, “M PEG” su “M PEG”, “DTS” su “ON” e “48kHz/ 96kHz PCM ” su “96kHz/ 24bit”. Altrimenti, i diffusori emetteranno un rumore forte e improvviso che può provocare danni all’apparecchio e fastidio all’ascoltatore. 15 IT
Collegam ent o surround con canale 5.1 Con i DVD su cui è registrato il suono nei for mati DTS, Im post azioni per l’ut ilizzo del let t ore Dolby Digital o MPEG AUDIO, è possibile ripr odurre il Operazioni prelim inari suono sur round ricreando allo stesso tempo l’impr essione In base agli appar ecchi da collegar e, vi sono alcune di esser e in una sala cinematografica o da concer to grazie impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettor e. all’utilizzo di un appar ecchio digitale con decodificator e Utilizzare il display di impostazione per modificar e le DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato (non in varie impostazioni. dotazione). Il lettor e emette i segnali del suono sur round Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di tramite i connettori DIGIT AL OUT OPTICAL e COAXIAL. impostazione, veder e a pagina 52. Utilizzando un ricevitor e (amplificator e) dotato di connettor e OPTICAL o COAXIAL e di 6 diffusori, è • Se si collega un componente audio con un possibile ottener e ef fetti sonori ancora più r ealistici a casa decodificatore Dolby Digital incorporatoA propria. Impostar e “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGIT AL” nel display di Cavi necessari impostazione. (pagina 63, 64) Cavo di collegamento digitale ottico* (non in dotazione) (1) • Se si collega un componente audio con un decodificatore M PEG incorporato B Impostar e “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE Cavo di collegamento digitale (75 Ω) coassiale (1)* (non in AUDIO” su “ON”, quindi impostare “MPEG” su dotazione) (1) “MPEG” nel display di impostazione. (pagina 63, 64) • Se si collega un componente audio con un decodificatore DTS incorporato C Cavo S video (in dotazione) (1) Impostar e “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi “DTS” su “ON” nel display di impostazione. (pagina 63, 64) * Collegar e il componente tramite il connettor e DIGITAL OUT • Se si collega un componente audio che supporta il OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento segnale audio 96kHz/ 24bitD digitale coassiale o ottico (non in dotazione). Non occor re Impostar e “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE collegar e entrambi i cavi. V eder e la figura alla pagina AUDIO” su “ON”, quindi impostare “48kHz/96kHz successiva. PCM” su “96kHz/24bit” nel display di impostazione. (pagina 63, 64) Non collegare alimentazione CA commutata alla presa CA IMPOSTAZIONE AUDIO come ad esempio la presa CA di un ricevitore (amplificatore). AUDIO ATT: OFF Altrimenti le impostazioni relative alla memoria di AUDIO DRC: STANDARD FILTRO AUDIO: ATTENUAZIONE NETTA riproduzione, al promemoria disco e ai menu potrebbero DOWN MIX: DOLBY SURROUND venire annullate quando si spegne il ricevitore. USCITA DIGITALE: ON DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL MPEG: MPEG DTS: ON Note 48kHz/96kHz PCM: 96kHz/24bit • Non collegar e il cavo di alimentazione alla pr esa a mur o CA né Per impostare, premere , quindi premer e l’inter ruttor e POWER prima di aver completato i ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . collegamenti. • Consultare le istr uzioni in dotazione con il componente da Note collegar e. • Se non si collega un componente audio con un • Inserire completamente i connettori del cavo nelle pr ese. decodificatore Dolby Digital incorporato, non impostare Collegamenti non saldi potr ebber o causar e rumori e r onzii. “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. • I segnali SACD non vengono emessi dai connettori DIGIT AL • Se non si collega un componente audio con un OUT OPTICAL o COAXIAL. decodificatore audio M PEG incorporato, non impostare “M PEG” su “M PEG”. • Se non si collega un componente audio con un decodificatore DTS incorporato, non impostare “DTS” su “ON”. • Se non si collega un componente audio che non supporta il segnale audio 96kHz/ 24bit, non impostare “48kHz/ 96kHz PCM ” su “96kHz/ 24bit”. 16 IT
all’ingresso S Televisore VIDEO S VIDEO IN Operazioni prelim inari a S VIDEO OUT Lettore SACD/ DVD AUDIO OUT DIGITAL OUT R L PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL 2 OPTICAL COAXIAL 1 VIDEO S VIDEO COMPONENT VIDEO OUT LINE 1 (RGB) - TV LINE 2 OUT OUT Y PB/CB PR/CR SCAN SELECT PROGRESSIVE INTERLACE SELECTABLE a DIGITAL OUT a DIGITAL OUT (OPTICAL) (COAXIAL) Rimuovere il ad una presa di rete CA cappuccio. all’ingresso all’ingresso digitale digitale ottico coassiale DIGITAL TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK TV/LD IN CTRL A1 AC OUTLET AC-3 RF 5.1 INPUT PRE OUT FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COAX L L IN IN OUT IN OUT IN OUT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT R + Ricevitore MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN (amplificatore) AV con MD/DAT OUT OPT L R L R L R L decodificatore DTS – R incorporato, Dolby PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE Digital o M PEG Diffusore centrale INPUT Diffusore Diffusore anteriore (R) anteriore (L) Subw oofer (tipo attivo) Diffusore Diffusore : Flusso del segnale posteriore (R) posteriore (L) 17 IT
Selezione della lingua per le indicazioni a scherm o Per il display di impostazione, per il display del menu di 3 Selezionare “LANGUAGE SETUP” tramite M/ m, contr ollo o per le indicazioni a scher mo è possibile quindi premere ENTER. Operazioni prelim inari selezionar e la lingua. La lingua pr edefinita è “ENGLISH”. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL 1 2 3 SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 4 5 6 7 8 9 0 ENTER To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . DISPLAY 4 Selezionare “OSD” utilizzando M/ m, quindi premere , o ENTER. </ M / m / , Vengono visualizzate le lingue selezionabili. Le lingue disponibili variano in base al modello del lettor e. LANGUAGE SETUP 1 Quando il lettore è nel modo di arr esto, pre mere OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH DISPLA Y e selezionare “SETUP” utilizzando M/ m. AUDIO: FRANÇAIS In base alla pr esenza o all’assenza di un disco nel SUBTITLE: DEUTSCH lettor e, le voci del menu a scher mo cambiano. ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS 12(1) DANSK 18(34) DVD SVENSKA C 00:00:00 To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . 5 Selezionare la lingua desiderata utilizzandoM/ m, quindi premere ENTER. Voce SETUP Select: ENTER IMPOSTAZIONE LINGUA selezionata OSD: ITALIANO MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE 2 Premere ENTER. SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Il display di impostazione appar e sullo scher mo del televisor e. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH Per impostare, premere , quindi AUDIO: ORIGINAL ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 6 Premere DISPLA Y. Il display di impostazione scompar e. To set, press , then ENTER . 7 Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a To quit, press DISPLAY . schermo. 18 IT
Funzione di at t ivazione del segnale acust ico relat ivo Per t ornare alla scherm at a precedent e alle operazioni Premer e ORETURN. Operazioni prelim inari Per annullare durant e una selezione Il lettor e emette dei segnali acustici quando vengono Premer e DISPLAY. eseguite le seguenti operazioni. Come impostazione di fabbrica, la funzione di attivazione Nota del segnale acustico è disattivata. Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 4. Per maggiori infor mazioni, veder e a pagina 55. Operazione Segnale acustico Attivazione dell’alimentazione Un segnale acustico Disattivazione dell’alimentazione Due segnali acustici Pressione di H Un segnale acustico Pressione di X Due segnali acustici Arresto della riproduzione Un segnale acustico prolungato Operazione non eseguibile Tre segnali acustici POW ER A S @/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Premere POWER sul lettore, quindi premere @/ 1 sul t elecomando. L’indicator e di alimentazione si illumina in ver de. Se vi è un disco nel lettor e, pr emer e A e rimuover e il disco, quindi pr emer e di nuovo A per chiuder e il vassoio del disco. 2 Premere e tenere premuto S sul lettore per più di due secondi. Viene emesso un segnale acustico e la funzione di attivazione del segnale acustico viene attivata. Per disat t ivare la f unzione di at t ivazione del segnale acust ico Quando non vi è alcun disco nel lettor e, premer e e tener e premuto S sul lettor e per oltr e due secondi. V engono emessi due segnali acustici e la funzione di attivazione del segnale acustico viene disattivata. 19 IT
Riproduzione Riproduzione di dischi di dischi A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco. In questo capitolo viene descritto come riprodurre un DVD/SACD/ Indicatore di CD/CD video. accensione POW ER AH @/ 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Accendere il televisore. Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video in modo da visualizzare le immagini provenienti dal lettore. Se si utilizza un ricevitore (amplificatore) Accendere il ricevitore (amplificatore) e selezionare la posizione appropriata in modo da poter ascoltare il suono proveniente dal lettore. 2 Premere POWER sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. 3 Premere A sul lettore ed inserire un disco nel vassoio del disco. Il lettore si accende automaticamente e l’indicatore di accensione si illumina in verde. Con il lato da riprodurre rivolto verso il basso 4 Premere H. Il vassoio del disco si richiude e il lettore inizia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sul ricevitore (amplificatore). 20 IT
Dopo avere eseguit o il punt o 4 Note sulla riproduzione di colonne sonore DTS su un DVD xSe si sta riproducendo un DVD I segnali delle colonne sonore DTS vengono emessi solo tramite i Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Dai connettori DVD o un menu titolo (vedere a pagina 26). AUDIO OUT non verrà emesso alcun suono. • Se il lettore è collegato ad un componente sprovvisto del xSe si sta riproducendo un CD video decodificatore DTS, non impostare “DTS” in “USCITA A seconda del CD video, sullo schermo del televisore DIGITALE” su “ON” nel display di impostazione. In caso potrebbe apparire un menu. Seguendo le istruzioni del Riproduzione di dischi contrario, quando si riproduce una colonna sonora DTS, i menu, è possibile riprodurre il disco in modo interattivo diffusori emetteranno un rumore forte e improvviso che può (riproduzione PBC, vedere pagina 27). provocare danni all’apparecchio e fastidio all’ascoltatore. • Se si imposta “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “OFF”, Per accendere il let t ore dai connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL non verrà Premere POWER sul lettore. Il lettore entra nel modo di emesso alcun suono anche se si riproducono colonne sonore attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. DTS su DVD. Premere quindi ?/1 sul telecomando. Il lettore si accende e l’indicatore di accensione si illumina in verde. Nel modo di attesa, il lettore si accende inoltre premendo A sul Note lettore oppure premendo H. • Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo di pausa o di arresto per 15 minuti, l’immagine screen saver appare Per spegnere il let t ore automaticamente. Apparirà anche se si riproduce un CD per Premere ?/1 sul telecomando. Il lettore entra nel modo di più di 15 minuti. Per eliminare l’immagine screen saver, premere H. Se si desidera disattivare la funzione screen saver, attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. vedere a pagina 57. Per disattivare l’alimentazione del lettore, premere • Se non si utilizza il lettore o il telecomando per oltre 30 minuti POWER sul lettore. quando non vi sono dischi in riproduzione, il lettore entra automaticamente nel modo di attesa (funzione di spegnimento Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD automatico). • Non riprodurre piste sonore DTS senza avere prima collegato il • Durante la riproduzione di un disco, non spegnere il lettore lettore ad un apparecchio audio dotato di decodificatore DTS premendo POWER. Diversamente, le impostazioni del menu incorporato. Il lettore emette il segnale DTS tramite i connettori potrebbero venire annullate. Per spegnare il lettore, premere DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL anche se “DTS” in prima x per arrestare la riproduzione, quindi premere ?/1 sul “IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “OFF” nel display telecomando. Dopo che l’indicatore di accensione si è di impostazione; ciò potrebbe avere conseguenze sull’udito o illuminato in rosso e il lettore è entrato nel modo di attesa, danneggiare i diffusori. premere POWER sul lettore. • Se vengono riprodotte piste sonore DTS su un CD, impostare l’audio su “STEREO” (vedere “Modifica dell’audio” a pagina 37). Se l’audio viene impostato su “1/S” o su “2/D”, i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL non emetteranno alcun suono. • Se viene riprodotto un CD contenente una pista sonora DTS, è possibile che venga emesso un forte rumore dai connettori AUDIO OUT fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. 21 IT
Riproduzione di dischi Riproduzione audio di alt a qualit à Riproduzione di CD Super Audio Durante la riproduzione di un CD Super Audio, Le impostazioni che seguono consentono di riprodurre l’indicatore SACD del lettore si illumina. Per selezionare CD audio, DVD a 96 kHz e CD Super Audio ad altissima uno degli strati di un CD Super Audio ibrido (pagina 6), qualità audio. arrestare il lettore, quindi premere il tasto SACD/CD sul telecomando. L’indicatore SACD del lettore si spegne non Indicatore VIDEO OFF Indicatore SACD appena viene riprodotto uno strato di un CD. Riproduzione di dischi Note • Se “USCITA DIGITALE” è impostato su “OFF” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”, non è possibile attivare l’uscita audio digitale con il tasto AUDIO DIRECT. • I segnali SACD non vengono emessi dai connettori DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL. Indicatore DIGITAL OFF AUDIO DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VIDEO ON/ OFF SACD/ CD Premendo AUDIO DIRECT sul lettore quando non è in funzione, l’uscita audio e video digitale può essere attivata o disattivata. Se il segnale audio di riproduzione è impostato per essere emesso dai connettori digitali, questo tasto esclude il segnale video. Se si disattiva il segnale audio digitale, questo tasto riduce l’effetto del circuito video e digitale sul segnale audio. Se dal lettore non viene emesso alcun segnale video, l’indicatore VIDEO OFF si illumina e se il segnale video o digitale viene interrotto, l’indicatore DIGITAL OFF si illumina. Premendo il tasto VIDEO ON/OFF sul telecomando quando il lettore non è in funzione, l’uscita video può essere attivata o disattivata. Se si disattiva l’uscita video, l’effetto del circuito video analogico-digitale sul segnale audio viene ridotto al minimo. Se il lettore non emette il segnale video, l’indicatore VIDEO OFF del lettore si illumina. 22 IT
Riproduzione a varie velocit à/f ot ogram m a per Operazioni aggiunt ive f ot ogram m a Utilizzando la manopola di spostamento e il tasto/ indicatore JOG, si può riprodurre un DVD/SACD/CD/ CD video a varie velocità o fotogramma per fotogramma. Ad ogni pressione di JOG viene attivato il modo di comando direzione o il modo jog. Riproduzione di dischi / A H S s ./ > JOG Z 1 2 3 M anopola di 4 5 6 spostamento 7 8 9 0 LIGHT ./ > H x X Per m odif icare la velocit à di riproduzione (m odo di com ando direzione) Girare la manopola di spostamento. A seconda della direzione di rotazione e dell’angolo la velocità di riproduzione cambia come segue: Se si riproduce un DVD Per Operazione Durante la riproduzione Mettere in modo di arresto Premere x 2M Avanzamento rapido (circa 30 volte la velocità normale) Effettuare una pausa Y Premere X 1M Avanzamento rapido (circa 10 Ripristinare la Premere X o H Y volte la velocità normale) riproduzione dopo ×2B (circa il doppio della velocità una pausa Y normale) Andare al capitolo, Premere > N (riproduzione - velocità brano o scena successivo Y normale) durante il modo di ×2b (circa il doppio della velocità riproduzione continua Y normale) Tornare al capitolo, Premere . 1m Riavvolgimento rapido (circa 10 brano o scena precedente volte la velocità normale) durante il modo di Y riproduzione continua 2m Riavvolgimento rapido (circa 30 Arrestare la volte la velocità normale) Premere Z riproduzione e rimuovere il disco Se si gira rapidamente la manopola di spostamento, la velocità di riproduzione passa immediatamente a 2M o 2m. Utilizzando il menu a schermo (menu di controllo), è Durante la pausa possibile riprodurre i dischi in vari modi, ad esempio nel modo di riproduzione programmata. Per ulteriori 1 Lento (direzione di riproduzione) informazioni sulle operazioni del menu di controllo, Y vedere pagina 30. 2 Lento (direzione di riproduzione – più lento di “1 ”) Y X Pausa Per illum inare i t ast i del t elecom ando Y Se si preme LIGHT sul telecomando, H, x, X e 2 Lento (direzione opposta – più lento di “1 ”) DISPLAY si illuminano. Se non viene premuto alcun tasto Y per un breve periodo di tempo, i tasti si disattivano 1 Lento (direzione opposta) automaticamente. L’uso della funzione LIGHT riduce la durata delle pile del telecomando. 23 IT
Riproduzione a varie velocit à/f ot ogram m a per f ot ogram m a Se si riproduce un SACD/CD/CD video Riproduzione di un disco f ot ogram m a per Durante la riproduzione f ot ogram m a (m odo Jog) 2M Avanzamento rapido (più veloce di “1M”) Y 1 Premere JOG. 1M Avanzamento rapido JOG si illumina durante il modo jog. Y Riproduzione di dischi ×2B (circa il doppio della velocità 2 Girare la manopola di spostamento. Y normale)* A seconda della velocità di rotazione, viene attivata la N (riproduzione - velocità riproduzione fotogramma per fotogramma nella Y normale) direzione di rotazione della manopola di spostamento. 1m Riavvolgimento rapido Se si gira la manopola di spostamento ad una velocità Y costante per alcuni secondi, la velocità di riproduzione 2m Riavvolgimento rapido (più veloce di “1m”) passa da lenta a normale. * Solo SACD/CD Per t ornare alla riproduzione cont inua Se si gira rapidamente la manopola di spostamento, la velocità Premere H. di riproduzione passa immediatamente a 2M o 2m. Note Durante la pausa (Solo CD video) • L’indicatore JOG mostra il modo corrispondente a quello della manopola di spostamento. 1 Lento (direzione di riproduzione) • Se non si utilizza la manopola di spostamento per circa 20 Y secondi dopo aver premuto JOG, la manopola di spostamento 2 Lento (direzione di riproduzione – più lento di “1 ”) ritorna al modo shuttle. Y X Pausa Per rit ornare alla riproduzione cont inua Premere H. z Ricerca di un’immagine usando il telecomando Tenere premuto o sul telecomando. La velocità di riproduzione è la stessa di 1m o 1M utilizzando la manopola di spostamento. Nota A seconda del DVD/CD video, è possibile che alcune delle operazioni descritte non possano essere eseguite. 24 IT
Cont inuare la riproduzione dal punt o in cui si è arrest at o il disco (Cont inuazione della riproduzione) Il lettore memorizza il punto in cui il disco è stato Note interrotto e quando “RESUME” appare nel display del • La continuazione della riproduzione potrebbe non essere pannello frontale è possibile riprendere la riproduzione disponibile su alcuni DVD. dal quel punto. • La continuazione della riproduzione non è disponibile nei modi di riproduzione programmata e in ordine casuale. Fintanto che il vassoio del disco non viene aperto, la • Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto continuazione della riproduzione è attiva anche se il diverso da quello di arresto, questo dipende dal punto in cui si lettore entra nel modo di attesa premendo ?/1 sul Riproduzione di dischi è arrestato il disco. telecomando. • Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando: – si apre il vassoio del disco – viene spenta l’alimentazione premendo POWER sul lettore – viene modificato il modo di riproduzione – viene iniziata la riproduzione dopo avere selezionato un titolo, un capitolo o un brano – vengono modificate le impostazioni nel display di impostazione H s H x 1 Durante la riproduzione di un disco, premere x per arrestare la riproduzione. Nel display del pannello frontale appare “RESUME” e sullo schermo del televisore appare il messaggio “Il disco si avvia da questo punto. Premere di nuovo [STOP], se si desidera che il disco si avvii dall’inizio”. Se non appare “RESUME”, la continuazione della riproduzione non è disponibile. 2 Premere H. Il lettore inizia la riproduzione a partire dal punto in cui si è arrestato il disco al punto 1. z Per riprodurre il disco dall’inizio Quando nel display del pannello frontale appare il tempo di riproduzione prima che questa venga avviata, premere x per reimpostare il tempo di riproduzione, quindi premere H. 25 IT
Ut ilizzo del m enu DVD Alcuni DVD dispongono di un menu titolo o di un menu Ut ilizzo del m enu DVD DVD disponibile solo sui DVD. In alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del disco utilizzando il menu. Quando si riproducono questi Ut ilizzo del m enu t it olo DVD, è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli, la lingua per l’audio, ecc. utilizzando il menu DVD. Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe formate da parti di immagine o di brani musicali denominate “titoli”. Riproduzione di dischi Quando si riproduce un DVD che contiene diversi titoli, è possibile selezionare il titolo desiderato tramite il menu titolo. DVD M ENU ENTER TITLE </ M / m / , ENTER </ M / m / , 1 Premere DVD M ENU. Sullo schermo del televisore appare il menu DVD. Il contenuto del menu varia da disco a disco. 1 Premere TITLE. 2 Premere </ M/ m/ , per selezionare la voce da modificare. Sullo schermo del televisore appare il menu titolo. Il A seconda del disco, si possono usare i tasti numerici contenuto del menu varia da disco a disco. per selezionare la voce. 2 Premere </ M/ m/ , per selezionare il titolo che si desidera riprodurre. 3 Per modificare altre voci, ripetere la procedura del punto 2. A seconda del disco, si possono utilizzare i tasti numerici per selezionare il titolo. 4 Premere ENTER. 3 Premere ENTER. z Se si desidera selezionare la lingua per il menu DVD Il lettore avvia la riproduzione del titolo desiderato. Modificare l’impostazione utilizzando “MENU DVD” in “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per Note ulteriori informazioni, vedere pagina 55. • In alcuni DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il titolo. Nota • È possibile che nelle istruzioni in dotazione con alcuni DVD il A seconda del DVD, il “menu DVD” può essere semplicemente “menu titolo” venga semplicemente chiamato “menu” o denominato “menu” nelle istruzioni in dotazione con il disco. “titolo”. “Premere ENTER.” potrebbe essere “Premere SELECT.” 26 IT
Riproduzione di CD video con f unzioni PBC (Riproduzione PBC) Quando vengono riprodotti CD video con funzioni PBC Per t ornare al m enu (controllo della riproduzione) (dischi Versione 2.0), è Premere ORETURN, ., o >. possibile utilizzare semplici operazioni interattive, funzioni di ricerca e simili. z Per annullare la riproduzione PBC di un CD video con Grazie alla riproduzione PBC, è possibile riprodurre CD funzioni PBC e riprodurre il disco nel modo di riproduzione video in modo interattivo seguendo il menu sullo continua schermo televisivo. Esistono due metodi. Riproduzione di dischi • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano Su questo lettore, durante la riproduzione PBC è possibile desiderato utilizzando . o >, quindi premere ENTER o utilizzare i tasti numerici, ENTER, ., >, M/m e H. ORETURN. • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di brano utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi premere ENTER o H. Il messaggio “Riprodurre senza PBC” appare sullo schermo del 1 2 3 televisore e il lettore avvia la riproduzione continua. Non è Tasti numerici 4 5 6 possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un 7 8 9 0 menu. Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte x, quindi premere H. ./ > H Nota ORETURN A seconda del CD video, “Premere ENTER” al punto 3 può essere espresso anche come “Premere SELECT” nelle istruzioni in ENTER dotazione con il disco. In questo caso, premere H. M/ m 1 Avviare la riproduzione di un CD video con funzioni PBC seguendo la procedura descritta dal punto 1 al punto 4 nella sezione “Riproduzione di dischi” a pagina 20. 2 Selezionare il numero della voce desiderata. Premere M/m per selezionare il numero della voce. È inoltre possibile selezionare il numero della voce tramite i tasti numerici sul telecomando. 3 Premere ENTER. 4 Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni del menu. Consultare le istruzioni in dotazione con il disco, è infatti possibile che la procedura di azionamento sia differente a seconda del CD video. 27 IT
Ut ilizzo del display post o sul pannello f ront ale Tramite il display del pannello frontale è possibile Com e verif icare il t em po residuo controllare le informazioni sul disco come il numero totale Premere TIME/TEXT. dei titoli o dei brani o il tempo residuo. Il display può Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione del essere attivato o disattivato con il tasto FL ON/OFF. disco, il display cambia come indicato nello schema di seguito. 1 2 3 Tempo di riproduzione e 4 5 6 numero del capitolo corrente Riproduzione di dischi 7 8 9 0 FL ON/ OFF 1 2 02230 TIM E/ TEXT Premere TIM E/ Tempo residuo del TEXT capitolo corrente 1 2 -01320 Premere TIM E/ At t ivazione o disat t ivazione del display TEXT del pannello f ront ale Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente È possibile attivare o disattivare il display del pannello frontale tramite il telecomando. Ogni volta che si preme il 1 10324 tasto FL ON/OFF, il display si accende e si spegne. Se il Premere TIM E/ display è disattivato, l’indicatore FL OFF del lettore si TEXT Tempo residuo del illumina. titolo corrente z Regolazione della luminosità del display del pannello 1 -11536 frontale È possibile regolare la luminosità del display del pannello Premere TIM E/ frontale o impostarla in modo che si disattivi automaticamente TEXT selezionando “LUMINOSITÀ DISPLAY” in “IMPOSTAZIONE Testo o promemoria disco (DISC M EM O) PERSONALIZZATA”. Nota SONY HITS/5 Il tasto FL ON/OFF non è operativo se “LUMINOSITÀ Premere TIM E/ TEXT DISPLAY” è impostato su “OFF” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. Note • In alcuni DVD, il numero del capitolo o il tempo di Quando si riproduce un DVD riproduzione/residuo potrebbero non apparire o potrebbe non essere possibile modificare il display del pannello frontale. Visualizzazione delle inf orm azioni durant e la • Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, non riproduzione di dischi vengono visualizzati il tempo di riproduzione del titolo e il tempo residuo del titolo. Si illumina quando si preme il tasto TV/ DVD sul telecomando per selezionare TV. Si illumina quando viene memorizzato il testo o il promemoria disco. Si illumina quando il lettore trasmette il segnale nel formato NTSC o PAL Tipo disco Si illumina quando “IM POSTA M EM ORIA” è impostato su “ON” nella schermata “IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA”. 1 2 02230 Formato M odo di Numero Numero di Tempo di audio riproduzione di titolo capitolo riproduzione corrente corrente corrente corrente Si illumina quando viene modificato 28 IT l’angolo
Quando si riproduce un SACD/CD/CD video Com e verif icare il t em po residuo Premere TIME/TEXT. Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione di un Visualizzazione delle inf orm azioni durant e la disco, il display cambia come indicato nello schema riportato di riproduzione di dischi seguito. Riproduzione di dischi Tempo di riproduzione e Formato Si illumina quando si preme il tasto TV/ numero del brano corrente audio DVD sul telecomando per selezionare TV. corrente Si illumina quando viene memorizzato 2 1 225 il testo o il promemoria disco. Tipo disco Numero dell’indice corrente Premere TIM E/ Tempo residuo del TEXT brano corrente 2 1 225 2 1 -150 M odo di Numero del brano Tempo di Premere TIM E/ riproduzione corrente riproduzione TEXT corrente Tempo di riproduzione del disco Si illumina quando “IM POSTA M EM ORIA” è impostato su “ON” nella schermata 3212 “IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA”. Si illumina durante la Premere TIM E/ riproduzione PBC (solo CD video) TEXT Tempo residuo del disco z Quando si riproducono CD video con funzioni PBC -2018 Il numero della scena corrente viene visualizzato al posto del numero del brano corrente e del numero dell’indice corrente. In Premere TIM E/ questo caso, il display del pannello frontale non cambia quando TEXT si preme TIME/TEXT. Se sul disco sono state registrate Testo o promemoria disco (DISC M EM O) informazioni di testo, tali informazioni vengono visualizzate sul display del pannello frontale quando si preme TIME/TEXT SONY HITS/5 (vedere pagina 34). Premere TIM E/ TEXT Nota Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, il tempo di riproduzione e il tempo residuo del disco non vengono visualizzati. 29 IT
Ut ilizzo delle Ut ilizzo del display del m enu di cont rollo varie funzioni t ram it e il Con il display del menu di controllo, è possibile selezionare il punto di inizio, riprodurre scene nell’ordine m enu di desiderato, modificare gli angoli di visualizzazione, impostare i comandi video e altre operazioni. cont rollo Le operazioni eseguibili variano in base al tipo di disco. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce del display del menu di controllo, vedere le pagine da 32 a 51. In questo capitolo viene descritto come riprodurre dischi in vari modi e ORETURN come usare le diverse funzioni delle DISPLAY indicazioni a schermo (menu di ENTER controllo). < / M / m/ , 1 Premere DISPLAY per visualizzare il menu di controllo sullo schermo del televisor e. 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 Voce corrente TITOLO Seleziona: ENTER 2 M /m . Selezionare la voce desiderata utilizzando 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 Voci 1: INGLESE Voce selezionata SOTTOTITOL Seleziona: ENTER 30 IT
3 Premere ENTER. Per annullare durant e una selezione Premere ORETURN. 12(27) 18(34) DVD Per visualizzare alt re voci C 1:32:55 Ad ogni pressione di DISPLAY, il display del menu di 1: INGLESE controllo cambia come segue: OFF 1: INGLESE ,Display del menu di controllo 1 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO m Display del menu di controllo 2 SOTTOTITOL Le voci, ad eccezione delle prime tre, vengono Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo Seleziona: ENTER Annulla: RETURN modificate in altre voci. m 4 M /m . Selezionare la voce desiderata utilizzando Display AVANZATE (vedere pagina 44) m Display del menu di controllo disattivato 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 Le voci del display del menu di controllo sono diverse a Voce seconda del disco. 1: INGLESE OFF selezionata 1: INGLESE z È possibile selezionare direttamente alcune voci 2: FRANCESE Voci 3: SPAGNOLO Alcune voci possono essere selezionate premendo il tasto corrispondente sul telecomando. In questo caso, viene visualizzata solo la voce selezionata. Per ulteriori informazioni SOTTOTITOL sull’utilizzo del telecomando, vedere le pagine relative a ciascuna Seleziona: ENTER Annulla: RETURN voce. 5 Premere ENTER. Nota Alcune voci del display del menu di controllo richiedono 12(27) operazioni diverse dalla selezione dell’impostazione. Per 18(34) DVD maggiori informazioni su tali voci, consultare le pagine relative. C 1:32:55 OFF SOTTOTITOL Seleziona: ENTER 31 IT
Elenco delle voci del m enu di cont rollo TITOLO (solo DVD) (pagina 33)/ CONTROLLO VIDEO (solo DVD e CD video) SCENA (CD video solo durant e la riproduzione PBC) (pagina 33)/ (pagina 40) È possibile effettuare regolazioni dettagliate delle BRANO (solo CD video) (pagina 33) immagini riprodotte e memorizzare fino a 5 modelli CAPITOLO (solo DVD) (pagina 33)/ diversi di impostazione nella memoria del lettore. Questa funzione risulta utile quando si desidera memorizzare INDICE (solo CD video) (pagina 33) determinate impostazioni per generi diversi quali film o BRANO (solo SACD/CD) (pagina 33) concerti. È inoltre possibile memorizzare nel lettore impostazioni INDICE (solo SACD/CD) (pagina 33) personalizzate per un numero massimo di 300 dischi Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo È possibile cercare un punto in un DVD selezionando il (memoria di riproduzione). Il lettore può essere titolo, il capitolo, il brano, l’indice o la scena. programmato in modo da richiamare automaticamente l’impostazione per un determinato disco nel momento in cui viene riprodotto. DURATA/M EM O (pagine 34, 35, 36) DURATA/TESTO (pagine 34, 35, 36) AVANZATE (solo DVD) (pagina 44) È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo È possibile controllare le informazioni sulla riproduzione residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente, e il relative alla velocità di trasmissione o allo strato del disco tempo di riproduzione totale e residuo del disco. riprodotto (lato). È inoltre possibile ricercare una scena immettendo il codice temporale. PROTEZIONE PERSONALIZZATA (pagina 45) È possibile controllare il DVD TEXT, SACD TEXT o CD TEXT del disco sullo schermo del televisore e sul display È possibile impostare limiti di riproduzione di un disco del panello frontale. Se il disco è un CD video o se sul registrando una password. disco non è registrato alcun DVD TEXT/SACD TEXT/CD La stessa password viene utilizzata sia per la protezione TEXT, è possibile assegnare un nome al disco utilizzando (pagina 60) che per la protezione personalizzata. la funzione di promemoria disco. IM POSTAZIONE (pagina 52) AUDIO (pagina 37) Tramite il display di impostazione, è possibile eseguire Se i brani del DVD sono multilingue, è possibile l’impostazione iniziale, regolare l’immagine e il suono e selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione impostare le varie uscite. È inoltre possibile impostare la del DVD. lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione, Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, impostare la protezione e altro. Per ulteriori informazioni Dolby Digital, DTS o MPEG), è possibile selezionare il sul display di impostazione, vedere pagina 52. formato audio desiderato durante la riproduzione del DVD. PROGRAM M A (pagina 47) Con i CD o con i CD video, è possibile selezionare il È possibile riprodurre il contenuto del disco nell’ordine suono proveniente dal canale destro o dal canale sinistro e desiderato organizzando l’ordine dei titoli, dei capitoli o ascoltare il suono del canale selezionato da entrambi i dei brani sul disco per creare un programma diffusori destro e sinistro. personalizzato. SOTTOTITOL (solo DVD) (pagina 39) CASUALE (pagina 49) Con i DVD su cui i sottotitoli sono registrati in diverse È possibile riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine lingue, è possibile modificare la lingua del sottotitolo e casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe cambiare di attivarne o disattivarne la visualizzazione in qualsiasi volta in volta. momento durante la riproduzione del DVD. RIPETIZIONE (pagina 50) ANGOLO (solo DVD) (pagina 39) È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani Con i DVD su cui sono registrati vari angoli, è possibile oppure un singolo titolo/capitolo/brano di un disco. modificare l’angolo di inquadratura della scena. RIPETIZIONE A-B (pagina 51) Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un titolo, di un capitolo o di un brano. 32 IT
Ricerca del t it olo/capit olo/brano/indice/scena È possibile effettuare una ricerca del disco in base al titolo, 2 Premere, o ENTER. al capitolo, al brano, all’indice o alla scena. “ ” cambia in “– – ”. Selezionare “TITOLO”, “CAPITOLO”, “BRANO”, 12(27) “INDICE” o “SCENA” dopo avere premuto DISPLAY. – –(34) DVD C 1:32:55 Quando si riproduce un DVD, vengono visualizzati “TITOLO” e “CAPITOLO”. Quando si riproduce un CD video/CD, vengono visualizzati “BRANO” e “INDICE”. Quando si riproduce un CD video con funzioni PBC, viene visualizzato “SCENA”. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo CAPITOLO Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN 12(27) 3 Selezionare il numero del titolo, del capitolo, del 18(34) DVD brano, dell’indice o della scena che si desidera C 1:32:55 ricercare con i tasti numerici oM / m , quindi premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione dal numero selezionato. Per cancellare il numero, premere CLEAR, prima di premere ENTER. TITOLO Seleziona: ENTER Per annullare durant e una selezione Premere ORETURN. 1 Selezionare “TITOLO”, “CAPIT OLO”, “BRANO”, Note “INDICE” o “SCENA” utilizzando M / m . • Il numero di titolo, di capitolo o di brano visualizzato Viene evidenziato “ ”( rappresenta un corrisponde a quello registrato sul disco. numero). La cifra tra parentesi indica il numero totale • I numeri di indice non vengono visualizzati durante la di titoli, capitoli, brani, indici o scene. riproduzione PBC di CD video. 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 CAPITOLO Seleziona: ENTER 33 IT
Verif ica del t em po di Selezione di un punt o di riproduzione e del t em po inizio ut ilizzando il codice residuo t em porale È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo È possibile eseguire la ricerca inserendo il codice residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente e il temporale. tempo di riproduzione totale o residuo. Selezionare “DURATA/MEMO” o “DURATA/TESTO” Premere DISPLAY, quindi premere TIME/TEXT sul dopo aver premuto DISPLAY. telecomando per modificare le informazioni temporali. Il codice temporale corrisponde al tempo di riproduzione È inoltre possibile controllare il DVD TEXT, il CD TEXT o effettivo approssimato. Ad esempio, per ricercare una il promemoria disco, nonché assegnare un nome al disco. scena che si trova 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dopo Vedere pagina 28. l’inizio, immettere 2:10:20. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 12(27) 12(27) 18(34) DVD 18(34) DVD C 1:32:55 C 1:32:55 DURATA/MEMO DURATA/MEMO Seleziona: ENTER Seleziona: ENTER Quando si riproduce un DVD 1 Selezionare “C ” (tempo di x DURATA/M EM O or DURATA/TESTO riproduzione del capitolo corr ente) durante la • C– : tempo di riproduzione del capitolo riproduzione di un DVD. corrente • C– : tempo residuo del capitolo corrente 12(27) • T– : tempo di riproduzione del titolo 18(34) DVD C 1:32:55 corrente • T– : tempo residuo del titolo corrente Quando si riproduce un CD video (durant e la riproduzione PBC) x DURATA/M EM O • : tempo di riproduzione della scena corrente DURATA/MEMO Seleziona: ENTER Quando si riproduce un CD video (nel m odo di riproduzione cont inua) o un SACD/CD 2 Premere, o ENTER. x DURATA/M EM O or DURATA/TESTO Il codice temporale diventa “T – – : – – : – –”. • T– : tempo di riproduzione del brano corrente • T– : tempo residuo del brano corrente 12(27) • D– : tempo di riproduzione del disco corrente 18(34) DVD T – –:– –:– – • D– : tempo residuo del disco corrente INPUT INFO DISCO z È possibile selezionare direttamente “ DURATA/M EM O” o “ DURATA/TESTO” Premere TIME/TEXT sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto cambiano le informazioni temporali. DURATA/MEMO Nota Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN L’ora visualizzata può variare a seconda del modo di riproduzione. 34 IT
Assegnazione di un nom e al disco 3 Immettere il codice temporale utilizzando i tasti È possibile assegnare un nome ai dischi in modo che numerici, quindi premere ENTER. questo appaia sullo schermo televisivo e sul display del Il lettore avvia la riproduzione in corrispondenza del pannello frontale durante la riproduzione del disco. Se sul codice temporale selezionato. disco è già registrato il DVD TEXT, SACD TEXT o CD Per cancellare il numero, premere CLEAR, prima di TEXT, al posto del nome appariranno queste premere ENTER informazioni. Premere DISPLAY. Apparirà “DURATA/MEMO”. Per annullare durant e una selezione Premere TIME/TEXT sul telecomando fino a che nella Premere ORETURN. parte inferiore del display non apparirà DISC MEMO. Se il disco non contiene un nome assegnato, viene Nota visualizzato “NO TEXT”. Effettuare le seguenti procedure Quando si inserisce il codice temporale, inserire il tempo di Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo per assegnare un nome a un disco. riproduzione del titolo e non il tempo di riproduzione del Se sul disco è già stato registrato del DVD TEXT o del CD capitolo o del brano. TEXT, appare invece “DURATA/TESTO”. Premere TIME/TEXT sul telecomando fino alla visualizzazione dell’informazione nella parte inferiore del display. Non è possibile modificare tale informazione. 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 DISC M EM O o DURATA/MEMO DVD/ CD TEXT BRAHMS SYMPHONY NO – 4 z È possibile selezionare direttamente “ DURATA/M EM O” o “ DURATA/TESTO” Premere TIME/TEXT sul telecomando. Per visualizzare il DVD/ CD TEXT oppure DISC MEMO, premere TIME/TEXT fino alla visualizzazione del DVD/CD TEXT o di DISC MEMO. z È possibile visualizzare tutto il DVD/CD TEXT o il DISC M EM O registrati sul disco Il DVD/CD TEXT o il DISC MEMO vengono fatti scorrere sul display del pannello frontale. Nota Con questo lettore è possibile visualizzare solo il primo livello delle informazioni del DVD/CD TEXT. Assegnazione di un nom e ai dischi (DISC M EM O) Se sul disco non è registrato alcun DVD TEXT o CD TEXT, è possibile inserire un titolo assegnando un nome sul display. È possibile inserire fino a 20 caratteri per disco. È inoltre possibile visualizzare il promemoria disco ogni volta che si seleziona il disco. Il promemoria disco può essere un titolo, il nome di un cantante, una categoria o la data di acquisto. 35 IT
Assegnazione di un nom e al disco 1 Selezionare “DURATA/ M EM O”, quindi pr emere 5 Ripetere i punti 3 e 4 per inserir e altri caratteri. ENTER. Viene visualizzato “INPUT INFO DISCO, ”. 6 Una volta inseriti tutti i caratteri per il omemoria pr e[SAVE] premendo< / M / m / , disco, selezionar 12(27) quindi premere ENTER. 18(34) DVD T – –:– –:– – Il promemoria disco viene memorizzato. INPUT INFO DISCO Correzione dei carat t eri • Per cancellare i caratteri: 1 Spostare il cursore sul carattere da cancellare premendo . o >. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 2 Premere CLEAR. DURATA/MEMO Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN • Per inserire o sovrascrivere i caratteri: 1 Spostare il cursore sul carattere da correggere 2 Selezionare “INPUT INFO DISCO , ”, quindi premendo . o >. premere ENTER. 2 Selezionare il carattere corretto premendo < /M /m / Appare il display INPUT INFO DISCO. , o girando la manopola di spostamento. C 01:32:55 3 Per inserire il carattere, premere ENTER. INPUT INFO DISCO Per sovrascrivere, non premere il tasto ENTER ma ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ spostare il cursore premendo . o >. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 ~ +–*/=\ <>()[]{} Note :;.,!"#$%&’‘^|?_@ • Non spegnere il lettore premendo POWER. Diversamente, le SAVE impostazioni potrebbero venire cancellate. Per spegnere il Seleziona: ENTER lettore, premere prima x per arrestare la riproduzione, quindi Salva: SAVE ENTER Annulla: RETURN premere ?/1 sul telecomando. Dopo che l’indicatore di accensione si è illuminato in rosso e il lettore è entrato nel 3 e premendo< / M / m / , Selezionare un caratter . modo di attesa, premere POWER sul lettore. Il carattere selezionato cambia colore. • È possibile assegnare un nome a un massimo di 300 dischi. C 01:32:55 Quando il lettore conserva in memoria oltre 300 dischi, ciascun INPUT INFO DISCO nuovo promemoria cancella il promemoria disco meno recente B ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ tra quelli memorizzati per primi. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 ~ +–*/=\ <>()[]{} :;.,!"#$%&’‘^|?_@ SAVE Seleziona: ENTER Salva: SAVE ENTER Annulla: RETURN 4 Premere ENTER. C 01:32:55 INPUT INFO DISCO BRAHMS ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 ~ +–*/=\ <>()[]{} :;.,!"#$%&’‘^|?_@ SAVE Seleziona: ENTER Salva: SAVE ENTER Annulla: RETURN 36 IT
M odif ica dell’audio zÈ possibile selezionare direttamente “AUDIO” Premere AUDIO sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, la Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare la lingua voce cambia. desiderata durante la riproduzione. Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Note Dolby Digital, MPEG o DTS), è possibile selezionare il • Non è possibile modificare il suono per i CD Super Audio. formato audio durante la riproduzione. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare la Con i CD multiplex o con i CD video si può selezionare il lingua anche se sul DVD sono registrati brani multilingue. suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del • Durante la riproduzione di CD e CD video, la riproduzione canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di stereo standard verrà ripristinata quando: – si apre il vassoio del disco sinistra. In questo caso, il suono perde l’effetto stereo. Ad – il lettore entra nel modo di attesa premendo il tasto ?/1 sul esempio, con un disco contenente una canzone, il canale Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo telecomando destro potrebbe emettere i suoni vocali ed il canale – si disattiva l’alimentazione premendo il tasto POWER sul sinistro potrebbe emettere i suoni strumentali. Se si lettore desidera ascoltare soltanto la parte strumentale, si può • Durante la riproduzione del DVD, il suono cambia selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da entrambi i automaticamente. diffusori. • Se “DTS” è impostato su “OFF” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” l’opzione di selezione del brano DTS non apparirà sullo Selezionare “AUDIO” dopo aver premuto DISPLAY. schermo se il disco contiene brani DTS. 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 1: INGLESE 1: INGLESE PROGRAM FORMAT 2: INGLESE DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANCESE L C R LFE LS RS AUDIO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x AUDIO Quando si riproduce un DVD Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice di lingua. Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 76. Se la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il DVD è registrato in diversi formati audio. Il formato audio corrente viene visualizzato sul display “PROGRAM FORMAT”. Quando si riproduce un CD video o un CD L’impostazione predefinita è sottolineata. • STEREO : il suono stereo standard • 1/S : il suono del canale sinistro (monofonico) • 2/D : il suono del canale destro (monofonico) 37 IT
M odif ica dell’audio Visualizzazione delle inf orm azioni audio Gli esempi del display sono i seguenti: • PCM (stereo) del disco 1: INGLESE Quando viene selezionato “AUDIO”, i canali in corso di PROGRAM FORMAT riproduzione vengono visualizzati. PCM 48kHz 24bit Ad esempio, nel formato Dolby Digital è possibile registrare diversi segnali, dai segnali monofonici a quelli del canale 5.1 su un DVD. A seconda del DVD, il numero di canali registrati potrebbe essere diverso. AUDIO Seleziona: ENTER 12(27) Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 18(34) DVD Formato • Dolby Surround C 1:32:55 audio 1: INGLESE 1: INGLESE PROGRAM FORMAT corrente* PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND L C R Formato del L C R LFE programma di LS RS riproduzione S AUDIO corrente* * AUDIO Seleziona: ENTER Seleziona: ENTER * Viene visualizzato “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” • Dolby Digital canale 5.1 o “MPEG”. Se viene visualizzato “DOLBY DIGITAL”, i “LFE” viene sempre racchiuso in una linea continua canali del brano riprodotto vengono visualizzati come indipendentemente dal segnale componente LFE numeri nel modo indicato di seguito: emesso. Dolby Digital 5.1 canali: 1: INGLESE PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 Componenti posteriori 2 L C R LFE DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 LS RS AUDIO Componenti anteriori 2 Componente LFE Seleziona: ENTER + Componente centrale 1 (effetto di bassa frequenza) 1 • MPEG 1: INGLESE PROGRAM FORMAT ** Le lettere nel display del formato del programma MPEG indicano quanto segue: L: Anteriore (sinistro) R: Anteriore (destro) C: Centrale (monofonico) AUDIO LS: Posteriore (sinistro) Seleziona: ENTER RS: Posteriore (destro) S: Posteriore (monofonico) – il componente • DTS posteriore del segnale stereo elaborato in Dolby “LFE” viene sempre racchiuso in una linea continua Surround e il segnale Dolby Digital. indipendentemente dal segnale componente LFE LFE: LFE (effetti di bassa frequenza) emesso. 1: INGLESE PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 L C R LFE LS RS AUDIO Seleziona: ENTER 38 IT
Visualizzazione dei M odif ica dell’angolo di sot t ot it oli inquadrat ura Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli, si possono Con i DVD su cui sono registrati più angoli per una scena, attivare o disattivare i sottotitoli a piacimento durante la si può cambiare l’angolo di inquadratura. Ad esempio, riproduzione del DVD. durante la riproduzione di una scena di un treno in Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli in diverse movimento, si può visualizzare la scena di fronte, dal lingue, è possibile cambiare la lingua in qualsiasi finestrino di sinistra o dal finestrino di destra del treno, momento durante la riproduzione del DVD e attivare o senza interrompere il movimento del treno. disattivare i sottotitoli a piacimento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua che si sta imparando e Selezionare “ANGOLO” dopo avere premuto DISPLAY. attivare i sottotitoli per una migliore comprensione. Se gli angoli dell’inquadratura possono essere modificati, l’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde. Selezionare “SOTTOTITOL” dopo avere premuto Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo DISPLAY. 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 1(9) 1: INGLESE OFF 1: INGLESE Indicatore 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO ANGOLO Seleziona: ENTER SOTTOTITOL Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 1 Selezionare “ANGOLO”. x SOTTOTITOL 12(27) 18(34) DVD Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse C 1:32:55 a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo indica un codice di lingua. 1(9) Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 76. z È possibile selezionare direttamente “ SOTTOTITOL” Premere SUBTITLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. ANGOLO Seleziona: ENTER Note 2 Premere, . • Quando si riproduce un DVD su cui non sono registrati i Il numero dell’angolo diventa “–”. Il numero tra sottotitoli, questi non appaiono. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile attivare i parentesi indica il numero complessivo degli angoli. sottotitoli anche se questi sono stati registrati sul DVD. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile disattivare i 12(27) 18(34) DVD sottotitoli. C 1:32:55 • Il tipo e il numero delle lingue dei sottotitoli variano da disco a disco. (9) • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli anche se sono stati registrati in diverse lingue. • Durante la riproduzione del DVD, il sottotitolo potrebbe cambiare automaticamente. ANGOLO Tasti numerici ENTER Annulla: RETURN 39 IT
M odif ica dell’angolo di inquadrat ura Regolazione dell’im m agine (CONTROLLO VIDEO) 3 Selezionare il numero degli angoli utilizzando i tasti numerici oM / m , quindi premere ENTER. È possibile regolare l’immagine di riproduzione di un L’angolo diventa l’angolo selezionato. DVD in modo che corrisponda al livello di luce della stanza o al tipo di software. 12(27) 18(34) DVD Utilizzando la funzione di riduzione del disturbo, è C 1:32:55 possibile diminuire lo sfarfallio che appare nelle aree fisse dell’immagine di riproduzione. È inoltre possibile 5(9) regolare il livello della gamma per migliorare le zone chiare di immagini che appaiono sbiadite oppure le zone scure di immagini che mancano di definizione. Effettuando le impostazioni per generi diversi di DVD, Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo ANGOLO quali film o concerti e memorizzandole in Memory da 1 a Seleziona: ENTER 5, è possibile regolare rapidamente il lettore in base al tipo di software DVD. È inoltre possibile memorizzare queste z È possibile selezionare direttamente l’angolo impostazioni per un massimo di 300 dischi utilizzando la Premere ANGLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, funzione di memoria di riproduzione. Per ulteriori l’angolo cambia. informazioni sulla memoria di riproduzione, vedere a pagina 59. Note • Il numero di angoli varia in base al disco o in base alla scena. Il Selezionare “CONTROLLO VIDEO” dopo aver premuto numero di angoli che possono essere cambiati corrisponde al DISPLAY. numero di angoli registrati per quella scena. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare 12(27) angolo anche se sul DVD sono registrati più angoli. 18(34) DVD C 1:32:55 MEMO RIPR.t MEMO RIPR.t MEMORIA 1t MEMORIA 2t CONTROLLO VIDEO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x CONTROLLO VIDEO • MEMO RIPR.t Effettua la riproduzione di un DVD in base alle impostazioni del controllo video. È possibile selezionare questa voce solo se si imposta “IMPOSTA MEMORIA” su “ON” nella schermata “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. • MEMORIA 1 to 5t Effettua la riproduzione di un DVD in base alle impostazioni salvate nella memoria da 1 a 5. Per regolare un’impostazione, vedere la sezione “Regolazione delle voci relative all’immagine” alla pagina successiva. 40 IT
Selezione dell’impostazione del controllo Regolazione delle voci relat ive video da applicare durante la riproduzione all’im m agine 1 Selezionare CONTROLLO VIDEO utilizzando M / m , È possibile regolare ciascun elemento dell’immagine quindi premere ENTER. separatamente e memorizzare le regolazioni di ogni disco (memoria di riproduzione) o di una delle cinque 12(27) 18(34) DVD impostazioni (Memory da 1 a 5). C 1:32:55 • BLOC.RID.DIST. (riduzione del disturbo): Riduce il disturbo o i motivi a mosaico che appaiono sullo schermo. MEMO RIPR.t • RID.DIS.LUM. (luminanza): Riduce il disturbo MEMO RIPR.t contenuto nell’elemento di luminanza del segnale video Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo MEMORIA 1t MEMORIA 2t dell’immagine. • RID.DIS.CROM. (crominanza): Riduce il disturbo CONTROLLO VIDEO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN contenuto nell’elemento colore (crominanza) del segnale video dell’immagine. 2 Selezionare l’impostazione del contr ollo video da • RIT.SEGN.CROM.: Regolare questa voce quando il applicare durante la riproduzione utilizzandoM / m , colore delle immagini sullo schermo sembra essersi quindi premere ENTER. spostato in orizzontale. Appare il display CONTROLLO VIDEO. • CONTRASTO: Modifica il contrasto. • LUMINOSITÀ: Modifica la luminosità generale. • COLORE: Rende il colore più scuro o più chiaro. MEMO RIPR. • TINTA: Modifica il bilanciamento del colore. CONTROLLO VIDEO • NITIDEZZA: Evidenzia il contorno delle immagini. BLOC.RID.DIST. 0 • GAMMA: Questa voce regola le aree sbiadite o scure di RID.DIS.LUM. 0 un’immagine. Per ulteriori informazioni, vedere le RID.DIS.CROM. 0 sezione “Correzione della gamma” alla pagina RIT.SEGN.CROM. 0 1/3 successiva. Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 1 Selezionare “CONTROLLO VIDEO” utilizzando M / m , quindi premere ENTER. 3 Confermare l’impostazione quindi pr emere ORETURN. 12(27) 18(34) DVD La riproduzione si avvia secondo l’impostazione C 1:32:55 selezionata. z Per effettuare ulteriori modifiche dell’impostazione MEMO RIPR.t selezionata MEMO RIPR.t Quando “CONTROLLO VIDEO” viene visualizzato al punto 2, MEMORIA 1t selezionare la voce che si desidera regolare utilizzando M/m, MEMORIA 2t quindi premere ENTER. È adesso possibile regolare la voce. CONTROLLO VIDEO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN È possibile memorizzare la nuova impostazione nella memoria di riproduzione relativa del disco corrente indipendentemente dall’impostazione del controllo video (MEMO RIPR.t o 2 Selezionare “M EM O RIPR. t” o il numero della MEMORIA da 1 a 5). Tuttavia, le impostazioni originali memoria da regolare utilizzandoM / m , quindi MEMORIA da 1 a 5 non vengono modificate. premere ENTER. Viene visualizzato il display CONTROLLO VIDEO. Note • Se si rimuove il disco o si preme ?/1 sul telecomando e si imposta il lettore in modo di attesa quando “IMPOSTA MEMO RIPR. MEMORIA” è impostato su “ON” nella schermata CONTROLLO VIDEO “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, le impostazioni di MEMO RIPR.t o di MEMORIA da 1 a 5 correnti vengono BLOC.RID.DIST. 0 memorizzate nella memoria di riproduzione del disco corrente. RID.DIS.LUM. 0 RID.DIS.CROM. 0 • Se è stato selezionato MEMORIA da 1 a 5 ma non si desidera RIT.SEGN.CROM. 0 modificare l’impostazione relativa alla memoria di 1/3 riproduzione del disco corrente, selezionare MEMO RIPR.t prima di rimuovere il disco o di premere ?/1 sul telecomando Seleziona: ENTER Annulla: RETURN per impostare il lettore in modo di attesa. 41 IT
Regolazione dell’im m agine (CONTROLLO VIDEO) 3 Selezionare una voce da egolar r e utilizzandoM / m , Regolazione di zone dell’immagine eccessivamente quindi premere ENTER. chiare o eccessivamente scure (Correzione della gamma) Appare la voce selezionata. Per annullare la regolazione dell’immagine, premere A seconda del televisore o dell’ambiente in cui si effettua ORETURN prima di premere ENTER. la visione, le immagini sullo schermo potrebbero mancare di definizione poiché alcune parti dell’immagine risultano eccessivamente chiare o eccessivamente scure. In presenza di luminosità eccessiva, l’immagine appare sbiadita, mentre in presenza di eccessiva oscurità, l’immagine si confonde con le zone scure che la circondano. Mediante la correzione del valore della gamma, è Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo possibile modificare la luminosità delle zone selezionate BLOC.RID.DIST. 5 in modo che l’immagine appaia nitida. Poiché il comando LUMINOSITÀ regola la luminosità di tutta l’immagine, la Regola: ENTER Annulla: RETURN regolazione della gamma è utile quando si desidera 4 M /m , Regolare la voce selezionata utilizzando aumentare la luminosità della sola zona che appare quindi premere ENTER. eccessivamente chiara o eccessivamente scura. Viene visualizzato il valore regolato. Esempio: Se si sta guardando un film con molte ombre e se si desidera vedere i dettagli di una scena nascosta dalle MEMO RIPR. ombre. CONTROLLO VIDEO Se si utilizza la funzione LUMINOSITÀ per aumentare la luminosità, verrà aumentata la luminosità di tutta BLOC.RID.DIST. 5 RID.DIS.LUM. 0 l’immagine, dunque le parti chiare dell’immagine RID.DIS.CROM. 0 appariranno sbiadite. Utilizzando la funzione di RIT.SEGN.CROM. 0 1/3 correzione della gamma, è possibile aumentare gradualmente la luminosità delle sole aree scure di un’immagine senza modificare il dettaglio dell’intera Seleziona: ENTER Annulla: RETURN immagine. 5 Se si desidera er golare un’altra voce, ripeter e i punti da 3 a 4. 1 Selezionare “CONTROLLO VIDEO” utilizzando M / m , quindi premere ENTER. 6 • Se è stato selezionato “M EM O RIPR.t” I valori regolati vengono memorizzati quando si 2 Selezionare “M EM O RIPR. t” o il numero della rimuove il disco o si preme ?/1 sul telecomando e si memoria di cui si desidera corr eggere la gamma imposta il lettore in modo di attesa. premendoM / m , quindi premere ENTER. • Se è stato selezionato un numero di memoria Appare il display “CONTROLLO VIDEO”. Selezionare [SAVE] sulla parte inferior e della schermata “CONTROLLO VIDEO” pr emendoM / m , 3 Premere m per selezionare “GAM M A”, quindi quindi premere ENTER. premere ENTER. I valori regolati vengono memorizzati in Viene visualizzata la schermata di regolazione della corrispondenza del numero selezionato al punto 2. “GAMMA”. z Per ripristinare i valori regolati 0% Selezionare “REIMPOSTA” nel display “CONTROLLO VIDEO” 32 premendo M/m, quindi premere ENTER. 64 1: ENGLISH 96 OFF 50 128 Valore di Note 1: ENGLISH 160 impostazione • A seconda del disco, gli effetti di BLOC.RID.DIST., 2: FRENCH 192 della RID.DIS.LUM. e RID.DIS.CROM. potrebbero essere difficili da 3: SPANISH 224 gamma 100 rilevare. REIMPOSTA corrente • TINTA non è disponibile se un segnale nel formato di interlacciamento viene emesso attraverso i connettori Regola: ENTER Annulla: RETURN COMPONENT VIDEO OUT o se vengono emessi segnali RGB dal connettore LINE 1 (RGB)-TV. 42 IT
4 Premere M / m per selezionare le zone di 7 Premere ENTER. un ’ immagine. Appare il display “CONTROLLO VIDEO”. La sezione superiore regola le zone scure e la sezione inferiore regola le zone chiare. 8 • Se è stato selezionato “M EM O RIPR.t” I valori regolati vengono memorizzati quando si Zone scure 0% rimuove il disco o si preme ?/1 sul telecomando e si 32 imposta il lettore in modo di attesa. 64 Aree selezionate 1: ENGLISH 96 • Se è stato selezionato un numero di memoria di un'immagine OFF 50 128 Selezionare [SAVE] sulla parte inferior e della 1: ENGLISH 160 2: FRENCH 192 schermata “CONTROLLO VIDEO” pr emendoM / m , 3: SPANISH 224 quindi premere ENTER. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 100 I valori regolati vengono memorizzati in Zone chiare REIMPOSTA corrispondenza del numero selezionato al punto 2. 5 Premere < / , per regolare il livello di luminosit à Per riprist inare solo il valore della gam m a alle della zona selezionata. im post azioni predef init e < diminuisce il livello (rende la zona più scura), Selezionare “REIMPOSTA” nel display della regolazione mentre , aumenta il livello (rende la zona più della gamma premendo M /m , quindi premere ENTER. chiara). Il livello può essere regolato tra 16 e 235. Tuttavia, il livello relativo alle zone scure non supera z È possibile spostare il display della regolazione della gamma mai quello relativo alle zone chiare. in orizzontale Premendo ./>, è possibile spostare il display della regolazione della gamma in orizzontale. 0% 32 64 1: ENGLISH 120 Il valore della gamma e la OFF 50 128 posizione della barra 1: ENGLISH 160 cambiano in base alle 2: FRENCH 192 regolazioni effettuate. 3: SPANISH 224 100 REIMPOSTA Più scuro Più chiaro 6 Per regolare il livello di luminosit à di altre zone selezionate, ripeter e i punti 4 e 5. Si raccomanda di mantenere la linea che collega il livello di luminosità di ciascuna zona il più uniforme e diritta possibile. Come rendere più chiare le Come rendere più scure le zone scure di un’immagine. zone chiare di un’immagine. 0% 0% 58 35 89 64 1: ENGLISH 94 1: ENGLISH 105 OFF 50 128 OFF 50 128 1: ENGLISH 160 1: ENGLISH 150 2: FRENCH 192 2: FRENCH 159 3: SPANISH 224 3: SPANISH 174 100 100 REIMPOSTA REIMPOSTA Per evitare che l’immagina appaia eccessivamente alterata, non effettuare brusche modifiche della linea. Effettuare le regolazioni gradualmente guardando l’immagine sullo schermo del televisore. Se non si desidera effettuare ulteriori regolazioni dell’immagine, premere ORETURN. 43 IT
Cont rollo delle inf orm azioni sulla riproduzione È possibile controllare informazioni quali la velocità di Visualizzazione di ciascuna voce trasmissione (bit rate) o lo strato del disco in fase di riproduzione. Premendo più volte DISPLAY, è possibile visualizzare Durante la riproduzione di un disco, la velocità di “BIT RATE” oppure “LATO” selezionati in precedenza in trasmissione approssimativa dell’immagine riprodotta “AVANZATE”. viene sempre visualizzata in Mbps (mega bit al secondo) e la velocità di trasmissione del suono riprodotto viene BIT RATE espressa in kbps (kilo bit al secondo). Selezionare “AVANZATE” dopo avere premuto DISPLAY. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 BIT RATE 384kbps Audio Mbps 0 5 10 Video BIT RATE BIT RATE kbps 0 1000 Mbps 0 5 10 Quando si riproducono piste sonore M PEG AVANZATE Seleziona: ENTER x AVANZATE L’impostazione predefinita è sottolineata. Quando si riproduce un DVD BIT RATE • BIT RATE: visualizza la velocità di trasmissione. kbps Audio 0 1000 • LATO: visualizza lo strato e il punto riprodotto. Mbps 0 5 10 Video • OFF: spegne il display AVANZATE. Il bit rate si riferisce alla quantità di dati video/audio al secondo presenti in un disco. Maggiore è il bit rate, maggiore è la quantità dei dati. Tuttavia, questo non sempre significa che sia possibile ottenere una qualità migliore dell’immagine e del suono. LATO Appare quando il DVD è a strato doppio Indica il punto approssimativo di riproduzione del disco. Se il DVD è a doppio strato, il lettore indica lo strato riprodotto (“Layer 0” o “Layer 1”). Per ulteriori informazioni sugli strati, vedere a pagina 74 (DVD). 44 IT
Bloccaggio dei dischi (Prot ezione personalizzat a) Utilizzando una password registrata, è possibile limitare 3 Selezionare “ON, ” utilizzandoM / m , quindi la riproduzione per il disco desiderato. premere ENTER. È possibile spostare la stessa password di protezione personalizzata per un massimo di 300 dischi. x Se non è stata inserita la passwdor Se la si imposta per 301 dischi, il primo disco viene Appare il display in cui digitare la password. annullato. La stessa password viene utilizzata sia per la protezione (pagina 60) che per la protezione personalizzata. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Inserire una nuova password di 4 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” dopo caratteri, quindi premere ENTER . avere premuto DISPLAY. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 Per ritornare, premere RETURN . x Se la passw ord è già stata egistrata r Appare il display per la conferma della password. OFF Ignorare il punto 4. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Seleziona: ENTER PROTEZIONE PERSONALIZZATA Inserire la password, quindi premere ENTER . Im post azione della prot ezione personalizzat a di un disco 1 Inserire il disco che si desidera bloccare. Se il disco è in riproduzione, premere x per arrestarlo. Per ritornare, premere RETURN . 2 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZA TA” 4 Inserire una passw ord di 4 cifre utilizzando i tasti utilizzandoM / m , quindi premere ENTER. numerici, quindi premere ENTER. Le cifre vengono visualizzate come asterischi ( ), 12(27) quindi appare il display per la conferma della 18(34) DVD password. C 1:32:55 PROTEZIONE PERSONALIZZATA OFF Per confermare, inserire di nuovo la ON password, quindi premere ENTER . PASSWORD PROTEZIONE PERSONALIZZATA Seleziona: ENTER Annulla: RETURN Per ritornare, premere RETURN . 5 Inserire la stessa passw ord di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Appare il messaggio “Protezione personalizzata impostata.”, quindi lo schermo torna al display del menu di controllo. 45 IT
Bloccaggio dei dischi (Prot ezione personalizzat a) Per t ornare allo scherm o norm ale z Se non si ricorda la passw ord Premere ORETURN. Inserire il numero a 6 cifre “199703” quando alla schermata PROTEZIONE PERSONALIZZATA viene chiesto di digitare la Per disat t ivare la f unzione di prot ezione password, quindi premere ENTER. Verrà quindi richiesto di digitare una nuova password a quattro cifre. personalizzat a 1 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” Nota utilizzando M /m , quindi premere ENTER. Se non viene inserita la password, il disco per cui è stata 2 Selezionare “OFF, ” utilizzando M /m , quindi premere impostata la protezione personalizzata non viene riprodotto. Se ENTER. non si conosce la password, premere A e rimuovere il disco. 3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo Per m odif icare la passw ord 1 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” utilizzando M /m , quindi premere ENTER. 2 Selezionare “PASSWORD, ” utilizzando M /m , quindi premere ENTER. 3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Appare il display per la modifica della password. 4 Inserire una nuova password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 5 Per confermare la password, inserirla di nuovo utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Riproduzione del disco per cui è im post at a la prot ezione personalizzat a 1 Inserire il disco. Appare la schermata PROTEZIONE PERSONALIZZATA. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Protezione personalizzata già impostata. Inserire la password, quindi premere ENTER . 2 Inserire la passw ord di 4 cifre con i tasti numerici quindi premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione. 46 IT
Creazione di un program m a personalizzat o (Riproduzione program m at a) È possibile riprodurre il contenuto di un disco nell’ordine 2 Premere, . desiderato organizzando l’ordine dei titoli, dei capitoli o “01” viene evidenziato. È ora possibile impostare il dei brani per creare un programma personalizzato. I primo titolo o brano per la riproduzione programmi creati possono essere memorizzati nel lettore e programmata. contenere fino a 99 titoli, capitoli e brani. Titolo Capitolo Selezionare “PROGRAMMA” dopo avere premuto DISPLAY. Quando viene selezionato “ON”, l’indicatore PROGRAMMA T C “PROGRAMMA” si illumina in verde. CANCELLA TUTTO 1. TITOLO – – –– ++ 2. TITOLO – – 01 01 12(27) 3. TITOLO – – 02 02 18(34) 4. TITOLO – – 03 03 Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo DVD C 1:32:55 5. TITOLO – – 04 04 OFF 6. TITOLO – – 05 05 OFF 7. TITOLO – – 06 IMPOSTA ON Imposta: ENTER Esci: DISPLAY Indicatore Avvio: PLAY PROGRAMMA 3 Selezionare il titolo, il capitolo o il brano che si Seleziona: ENTER Annulla: RETURN desidera programmare utilizzandoM / m , quindi premere ENTER. x PROGRAM M A Ad esempio, selezionare il titolo o il brano 2. L’impostazione predefinita è sottolineata. Per effettuare la selezione, è inoltre possibile utilizzare • OFF: imposta la riproduzione normale. i tasti numerici e il tasto ENTER. In questo caso, viene • IMPOSTA, : consente di creare il programma visualizzato il numero selezionato. personalizzato. • ON: imposta la riproduzione programmata. x Quando si riproduce un DVD Quando sul disco sono registrati sia i titoli che i capitoli, selezionare il titolo, quindi il capitolo. Creazione del program m a PROGRAMMA T C 1 Selezionare “IM POSTA , ” in “PROGRAM M A”. CANCELLA TUTTO 1. TITOLO – – –– ++ Appare il display di programmazione. 2. TITOLO – – 01 01 3. TITOLO – – 02 02 Quando si riproduce un CD video o un SACD/ CD 4. TITOLO – – 03 03 viene visualizzato “BRANO”. 5. TITOLO – – 04 04 6. TITOLO – – 05 05 7. TITOLO – – 06 PROGRAMMA Imposta: ENTER Esci: DISPLAY T Avvio: PLAY CANCELLA TUTTO 1. TITOLO –– 2. TITOLO – – 01 3. TITOLO – – 02 4. TITOLO – – 03 5. TITOLO – – 04 PROGRAMMA 6. TITOLO – – 05 T CANCELLA TUTTO 7. TITOLO – – 1. TITOLO 0 1 – 0 2 –– 2. TITOLO 01 Imposta: ENTER Esci: DISPLAY 3. TITOLO – – 02 Avvio: PLAY 4. TITOLO – – 03 5. TITOLO – – 04 6. TITOLO – – 05 7. TITOLO – – Imposta: ENTER Esci: DISPLAY Avvio: PLAY 47 IT
Creazione di un program m a personalizzat o (Riproduzione program m at a) x Quando si riproduce un CD video o un SACD/ CD z Il programma permane anche al termine della riproduzione Selezionare il brano che si desidera programmare. programmata Premendo H è possibile riprodurre nuovamente lo stesso Tempo complessivo programma. dei brani programmati zÈ possibile eseguire la riproduzione ripetuta o la riproduzione in ordine casuale dei titoli, capitoli o brani PROGRAMMA 0:15:30 programmati T CANCELLA TUTTO Durante la riproduzione programmata, premere REPEAT o 1. BRANO 0 2 –– SHUFFLE sul telecomando oppure impostare “RIPETIZIONE” o 2. BRANO 01 3. BRANO – – 02 “CASUALE” su “ON” nel display del menu di controllo. 4. BRANO – – 03 z È possibile selezionare “ PROGRAM M A” direttamente Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 5. BRANO – – 04 6. BRANO – – 05 Premere PROGRAM sul telecomando. 7. BRANO – – Imposta: ENTER Esci: DISPLAY z È possibile selezionare dischi, titoli, capitoli e brani da Avvio: PLAY inserire nel programma controllando il display sul pannello frontale Per effettuare la programmazione, è possibile utilizzare il display 4 Per programmare altri titoli, capitoli o brani, sul pannello frontale invece del display di programmazione sullo ripetere il punto 3. schermo televisivo. I titoli, i capitoli o i brani programmati vengono Se si seleziona il brano 3 in un CD per il programma 1, il display visualizzati nell’ordine selezionato. del pannello frontale appare come segue: 5 Premere H per avviare la riproduzione programmat a. P01 T Numero di programma Per arrest are la riproduzione program m at a Premere CLEAR. Per annullare la program m azione P01 T03 Premere PROGRAM sul telecomando. Numero di brano Per m odif icare il program m a 1 Durante le procedure del punto 2, selezionare il numero di programma del titolo, del capitolo o del brano da cambiare utilizzando M /m . P02 T 2 Per la nuova programmazione, seguire le procedure del punto 3. Note • Il numero dei titoli, dei capitoli o dei brani visualizzati Per annullare la sequenza program m at a corrisponde al numero dei titoli, dei capitoli o dei brani registrati sul disco. Per annullare tutti i titoli, i capitoli o i brani nella • Il programma viene annullato quando: sequenza programmata, selezionare “CANCELLA – si apre il vassoio del disco TUTTO” durante la procedura del punto 2. – il lettore entra nel modo di attesa premendo ?/1 sul Per annullare il programma selezionato, selezionare il telecomando programma utilizzando M /m al punto 2, quindi premere – si disattiva l’alimentazione premendo POWER sul lettore CLEAR oppure selezionare “– –” al punto 3, quindi • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile eseguire la premere ENTER. riproduzione programmata. • Se si sta utilizzando la funzione di riproduzione PBC, prima di impostare il programma è necessario arrestare il disco. • Durante la riproduzione di CD Super Audio, il numero del brano sarà un numero di tre cifre. 48 IT
Riproduzione in ordine casuale (Casuale) È possibile riprodurre titoli o brani in ordine casuale. z È possibile impostare la riproduzione in ordine casuale L’ordine della riproduzione potrebbe essere differente mentre il disco è fermo dalla precedente riproduzione in ordine casuale. Dopo avere selezionato l’opzione “CASUALE”, premere H. Viene avviata la riproduzione in ordine casuale. Selezionare “CASUALE” dopo avere premuto DISPLAY. Quando viene selezionata una voce diversa da “OFF”, z È possibile selezionare “ CASUALE” direttamente Premere SHUFFLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto l’indicatore “CASUALE” si illumina in verde. la voce cambia. 12(27) Note 18(34) DVD C 1:32:55 • La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando: – si apre il vassoio del disco Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo CAPITOLO – il lettore entra nel modo di attesa premendo ?/1 sul OFF TITOLO telecomando CAPITOLO – si disattiva l’alimentazione premendo POWER sul lettore Indicatore • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione in ordine casuale. CASUALE • Quando viene selezionato “CAPITOLO” è possibile riprodurre Seleziona: ENTER Annulla: RETURN fino a 200 capitoli in un disco in ordine casuale. • Non è possibile eseguire la riproduzione in ordine casuale durante la riproduzione PBC dei CD video (pagina 27). x CASUALE Seleziona l’impostazione di riproduzione in ordine casuale. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione program m at a è im post at a su OFF • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • TITOLO: “mischia” i titoli e li riproduce in ordine casuale. • CAPITOLO: “mischia” i capitoli e li riproduce in ordine casuale. Quando si riproduce un CD video o SACD/CD (quando la riproduzione program m at a è im post at a su OFF) • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • BRANO: riproduzione dei brani in ordine casuale. Quando si riproduce un CD video, SACD/CD o DVD (quando la riproduzione program m at a è im post at a su ON) • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • ON: “mischia” i titoli o i brani selezionati nella riproduzione programmata e li riproduce in ordine casuale. Per arrest are la riproduzione in ordine casuale Premere CLEAR. 49 IT
Ripet izione della riproduzione (Riproduzione ripet ut a) È possibile riprodurre tutti i titoli o tutti i brani di un z È possibile impostare la riproduzione ripetuta mentre il disco disco oppure un solo titolo, capitolo o brano è fermo ripetutamente. Dopo avere selezionato “RIPETIZIONE”, premere H. Nel modo di riproduzione programmata o in ordine Il lettore avvia la riproduzione ripetuta. casuale, il lettore ripete i titoli o i brani nell’ordine programmato o casuale. z È possibile selezionare “ RIPETIZIONE” direttamente Premere REPEAT sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto la Non è possibile effettuare la riproduzione ripetuta voce cambia. durante la riproduzione PBC dei CD video (pagina 27). Note Selezionare “RIPETIZIONE” dopo avere premuto • La riproduzione ripetuta viene annullata quando: DISPLAY. Se si seleziona una voce diversa da “OFF”, – si apre e si chiude il vassoio del disco Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo l’indicatore “RIPETIZIONE” si illumina in verde. – il lettore entra nel modo di attesa premendo ?/1 sul telecomando 12(27) – si disattiva l’alimentazione premendo POWER sul lettore 18(34) DVD • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la C 1:32:55 riproduzione ripetuta. DISCO OFF DISCO TITOLO Indicatore CAPITOLO RIPETIZIONE Seleziona: ENTER Annulla: RETURN x RIPETIZIONE Seleziona l’impostazione di riproduzione ripetuta. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione program m at a e la riproduzione in ordine casuale sono im post at e su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • DISCO: vengono ripetuti tutti i titoli. • TITOLO: viene ripetuto il titolo corrente. • CAPITOLO: viene ripetuto il capitolo corrente. Quando si riproduce un CD video/SACD/CD e quando la riproduzione program m at a e la riproduzione in ordine casuale sono im post at e su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • DISCO: vengono ripetuti tutti i brani di un disco. • BRANO: viene ripetuto il brano corrente. Quando la riproduzione program m at a e la riproduzione in ordine casuale sono im post at e su on • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • ON: viene ripetuta la riproduzione programmata o la riproduzione in ordine casuale. Per arrest are la riproduzione ripet ut a Premere CLEAR sul telecomando. 50 IT
Ripet izione di una part e specif ica (Ripet izione A-B) È possibile riprodurre ripetutamente una parte specifica 3 Durante la riproduzione, una volta identificato il di un titolo, di un capitolo o di un brano. Questa funzione punto iniziale (puntoA) della parte da riprodurre è utile ad esempio se si desidera memorizzare canzoni. ripetutamente, pr emere ENTER. Durante la riproduzione PBC di CD video (pagina 27), Il punto iniziale 18(34) (punto impostato. A) vieneDVD questa funzione è disponibile solo mentre si riproducono C 01:32:55 immagini in movimento. RIPETIZIONE A-B Impostare il punto B con ENTER . Selezionare “RIPETIZIONE A-B” dopo avere premuto DISPLAY. Durante la riproduzione A-B ripetuta, CAPITOLO DURATA l’indicatore “RIPETIZIONE A-B” si illumina in verde. A: 18 – 1 : 32 : 55 Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 12(27) Annulla: CLEAR 18(34) DVD C 1:32:55 4 Una volta raggiunto il punto finale (punto B), premere di nuovo ENTER. OFF I punti di impostazione vengono visualizzati ed inizia IMPOSTA la riproduzione ripetuta di questa parte specifica. OFF Durante la riproduzione A-B ripetuta, sul display del Indicatore pannello frontale appare “A-B”. RIPETIZIONE A-B Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 12(27) 18(34) DVD C 1 : 34 : 30 x RIPETIZIONE A-B L’impostazione predefinita è sottolineata. ON • IMPOSTA, : impostazione dei punti A e B. • OFF: non viene riprodotta ripetutamente una parte CAPITOLO DURATA A: 18 – 1 : 32 : 55 specifica di un titolo/capitolo/brano. B: 18 – 1 : 34 : 30 RIPETIZIONE A-B Seleziona: ENTER Im post azione di una part e per la ripet izione A-B Per arrest are la riproduzione A-B ripet ut a Premere CLEAR. 1 Selezionare “RIPETIZIONE A-B” e premere ENTER. z È possibile selezionare direttamente la porzione che si 12(27) desidera ripetere 18(34) DVD Durante la riproduzione, premere una volta il tasto AyB per C 1:32:55 impostare il punto A (iniziale) . Premere di nuovo il tasto per impostare il punto B (finale). La parte tra i punti A e B viene riprodotta ripetutamente. OFF IMPOSTA OFF Note RIPETIZIONE A-B • La funzione di ripetizione A-B può essere utilizzata soltanto su Seleziona: ENTER Annulla: RETURN una parte specifica. • La funzione di ripetizione A-B viene annullata quando: 2 Selezionare “IM POSTA , ” e premere ENTER. – si apre e si chiude il vassoio del disco Appare il display di impostazione RIPETIZIONE A-B. – il lettore entra nel modo di attesa premendo ?/1 sul C 01:32:55 telecomando RIPETIZIONE A-B – si disattiva l’alimentazione premendo POWER sul lettore • Quando si imposta la riproduzione A-B ripetuta, le Impostare il punto A con ENTER . impostazioni per la riproduzione casuale, ripetuta e programmata vengono annullate. • Per alcune scene di DVD o di CD video, potrebbe non essere possibile impostare la funzione di ripetizione A-B. Invio: RETURN 51 IT
Im post azioni e Ut ilizzo del display di im post azione regolazioni Tramite il display di impostazione è possibile effettuare le impostazioni iniziali, regolare l’immagine e il suono e impostare le varie uscite. È inoltre possibile impostare la Questo capitolo descrive come lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione, impostare e regolare il lettore proteggere la riproduzione e così via. utilizzando il menu di impostazione a Per maggiori informazioni su ciascuna voce del display di impostazione, vedere le pagine da 54 a 66. schermo. Quando si utilizza il lettore per la prima volta, viene richiesto di impostare la maggior parte delle regolazioni e delle impostazioni. ORETURN Questo capitolo descrive inoltre come DISPLAY controllare il televisore o il ricevitore ENTER AV (amplificatore) utilizzando il </ M / m / , telecomando in dotazione. 1 Premere DISPLAY, quindi selezionare “IM POSTAZIONE” utilizzando M/ m. 12(1) 18(34) DVD C 00:00:00 Voce IMPOSTAZIONE selezionata Seleziona: ENTER 2 Premere ENTER. Appare il display di impostazione. IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 52 IT
3 Selezionare la voce principale desiderata 7 Selezionare l’impostazione desiderata utilizzando utilizzando M/ m. </ M/ m/ ,. IMPOSTAZIONE SCHERMO IMPOSTAZIONE LINGUA TIPO TV: 16:9 OSD: ITALIANO 16:9 SCREEN SAVER: Voce MENU DVD: ENGLISH 4:3 LETTER BOX SFONDO: principale AUDIO: ORIGINALE SCHERMO DI INIZIO: 4:3 PAN SCAN SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO LIVELLO DEL NERO : OFF Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 4 Premere ENTER. La voce principale selezionata viene evidenziata. 8 Premere ENTER. Im post azioni e regolazioni IMPOSTAZIONE SCHERMO IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 TIPO TV: 4:3 PAN SCAN SCREEN SAVER: ON SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA SFONDO: IMMAGINE COPERTINA SCHERMO DI INIZIO: STANDARD SCHERMO DI INIZIO: STANDARD LIVELLO DEL NERO : OFF LIVELLO DEL NERO : OFF Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 5 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/ m. 9 Premere DISPLAY. IMPOSTAZIONE SCHERMO Il display di impostazione scompare. TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA 10 Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a SCHERMO DI INIZIO: STANDARD OFF schermo. LIVELLO DEL NERO : Per t ornare alla scherm at a precedent e Premere ORETURN. Per impostare, premere , quindi Per annullare durant e una selezione ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Premere DISPLAY. 6 Premere ENTER. Note • Potrebbe non essere possibile modificare alcune voci del IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 display di impostazione se il lettore è operativo. SCREEN SAVER: 16:9 • Per alcune voci del display di impostazione sono necessarie SFONDO: 4:3 LETTER BOX altre operazioni oltre a quella di selezione dell’impostazione. SCHERMO DI INIZIO: 4:3 PAN SCAN Per maggiori informazioni su queste voci, consultare le relative LIVELLO DEL NERO : OFF pagine. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . 53 IT
Elenco delle voci del display di im post azione Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 55) IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 58) OSD ENGLISH USCITA COMPONENTE OFF FRANÇAIS INTERLACE DEUTSCH PROGRESSIVE ITALIANO LINE VIDEO ESPAÑOL S VIDEO NEDERLANDS RGB DANSK RIPRODUZIONE AUTO OFF SVENSKA TIMER SUOMI DEMO1 NORSK DEMO2 PORTUGUÊS LUMINOSITÀ DISPLAY CHIARO MENU DVD ENGLISH SCURO FRANÇAIS AUTOOSCUR. Im post azioni e regolazioni DEUTSCH AUTOSPEGN. ITALIANO OFF ESPAÑOL MODO PAUSA AUTO NEDERLANDS CAMPO DANSK FOTOGRAMMA SVENSKA FILTRO CROM. OFF SUOMI ON NORSK IMPOSTA MEMORIA ON PORTUGUÊS OFF PROTEZIONE , CHINESE SELEZIONE BRANO OFF JAPANESE AUTO ALTRE , AUDIO ORIGINALE IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 63) (come per MENU DVD) SOTTOTITOL SEGUI AUDIO AUDIO ATT OFF (come per MENU DVD) ON AUDIO DRC STANDARD TV GAMMA AMPIA IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagina 56) FILTRO AUDIO ATTENUAZIONE NETTA ATTENUAZIONE MORBIDA TIPO TV 16:9 DOWN MIX DOLBY SURROUND 4:3 LETTER BOX NORMALE 4:3 PAN SCAN USCITA DIGITALE ON DOLBY D-PCM SCREEN SAVER ON OFF DIGITAL DOLBY DIGITAL OFF MPEG PCM SFONDO IMMAGINE COPERTINA MPEG MEMORIA IMMAGINE DTS OFF GRAFICI ON BLU 48kHz/96kHz PCM NERO 48kHz/16bit SCHERMO DI INIZIO STANDARD 96kHz/24bit MEMORIA IMMAGINE LIVELLO DEL NERO OFF ON IMPOSTA USCITA PROGRESS. (pagina 65) MODALITÀ AUTO VIDEO USCITA 4:3 PIENO NORMALE 54 IT
Im post azione della lingua per il display e per l’audio (IM POSTAZIONE LINGUA) Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è possibile x M ENU DVD impostare diverse lingue per le indicazioni a schermo o Seleziona la lingua per il menu DVD. per l’audio. • ENGLISH (inglese) Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • FRANÇAIS (francese) • DEUTSCH (tedesco) Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di • ITALIANO (italiano) impostazione. • ESPAÑOL (spagnolo) • NEDERLANDS (olandese) • DANSK (danese) IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO • SVENSKA (svedese) MENU DVD : ENGLISH • SUOMI (finlandese) AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO • NORSK (norvegese) • PORTUGUÊS (portoghese) • (russo) • CHINESE (cinese) Im post azioni e regolazioni • JAPANESE (giapponese) Per impostare, premere , quindi • ALTRE, ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 78). Note Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice • Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, viene della lingua (4 cifre). selezionata automaticamente una delle lingue registrate per le impostazioni “MENU DVD” “AUDIO” e “SOTTOTITOL”. x AUDIO • A seconda del DVD, il lettore potrebbe non avviare la Seleziona la lingua per la pista sonora. riproduzione con la lingua selezionata anche se è stata • ORIGINALE: la lingua cui è stata attribuita la priorità selezionata una lingua in “MENU DVD”, “AUDIO” o nel disco “SOTTOTITOL”. • ENGLISH (inglese) • FRANÇAIS (francese) x OSD (Indicazioni a scherm o) • DEUTSCH (tedesco) Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo. • ITALIANO (italiano) • ENGLISH (inglese) • ESPAÑOL (spagnolo) • FRANÇAIS (francese) • NEDERLANDS (olandese) • DEUTSCH (tedesco) • DANSK (danese) • ITALIANO (italiano) • SVENSKA (svedese) • ESPAÑOL (spagnolo) • SUOMI (finlandese) • NEDERLANDS (olandese) • NORSK (norvegese) • DANSK (danese) • PORTUGUÊS (portoghese) • SVENSKA (svedese) • (russo) • SUOMI (finlandese) • CHINESE (cinese) • NORSK (norvegese) • JAPANESE (giapponese) • PORTUGUÊS (portoghese) • ALTRE, Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 78). Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice della lingua (4 cifre). 55 IT
Im post azione della lingua per il display e per l’audio (IM POSTAZIONE LINGUA) Im post azioni per il display (IM POSTAZIONE SCHERM O) x SOTTOTITOL Seleziona la lingua per i sottotitoli. • SEGUI AUDIO* • ENGLISH (inglese) Grazie a “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è possibile • FRANÇAIS (francese) impostare il display in base alle condizioni di • DEUTSCH (tedesco) riproduzione. • ITALIANO (italiano) Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • ESPAÑOL (spagnolo) • NEDERLANDS (olandese) Selezionare “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di • DANSK (danese) impostazione. • SVENSKA (svedese) • SUOMI (finlandese) IMPOSTAZIONE SCHERMO • NORSK (norvegese) TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON • PORTUGUÊS (portoghese) SFONDO: IMMAGINE COPERTINA • (russo) SCHERMO DI INIZIO: STANDARD • CHINESE (cinese) LIVELLO DEL NERO : OFF Im post azioni e regolazioni • JAPANESE (giapponese) • ALTRE, Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 76). Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice della lingua (4 cifre). x TIPO TV * Quando si seleziona “SEGUI AUDIO”, la lingua per i sottotitoli Per selezionare il rapporto di formato del televisore da cambia in base alla lingua selezionata per la pista sonora. collegare. • 16:9: selezionare quando si collega un televisore grande schermo. • 4:3 LETTER BOX: selezionare questa opzione quando si collega al lettore un televisore con schermo normale in formato 4:3. Visualizza un’immagine ampia con bande nelle parti superiore e inferiore dello schermo. • 4:3 PAN SCAN: selezionare questa opzione quando si collega al lettore un televisore con schermo normale in formato 4:3. Visualizza automaticamente un’immagine ampia su tutto lo schermo eliminando le parti che non rientrano nelle dimensioni dello schermo. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Nota A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” al posto di “4:3 PAN SCAN” e viceversa. 56 IT
x SCREEN SAVER M em orizzazione di un’im m agine Per attivare e disattivare lo screen saver. Se viene attivato, l’immagine dello screen saver appare quando il lettore o il Durante la riproduzione, al momento della scena che si telecomando si trovano nel modo di pausa o di arresto da desidera memorizzare, premere PICTURE M EM ORY sul 15 minuti oppure quando un CD è in riproduzione da telecomando. oltre 15 minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad L’immagine viene memorizzata. evitare che il dispositivo di visualizzazione venga danneggiato. 4 7 5 8 6 9 • ON: per attivare lo screen saver. 0 PICTURE • OFF: per disattivare lo screen saver. M EM ORY x SFONDO Per selezionare il colore di sfondo o l’immagine sullo schermo del televisore nel modo di arresto o durante la riproduzione di un CD. • IMMAGINE COPERTINA: sullo sfondo appare Im post azioni e regolazioni l’immagine copertina, ma soltanto se nel disco è Note registrata un’immagine copertina (come ad esempio in • Si può memorizzare una sola scena. L’immagine memorizzata un CD-EXTRA). appare sia come sfondo sia come schermo di inizio. • MEMORIA IMMAGINE: sullo sfondo appare • Quando si memorizza un’immagine premendo PICTURE MEMORY, l’immagine memorizzata in precedenza viene l’immagine selezionata, quando si è memorizzata nel automaticamente cancellata. lettore come immagine per lo sfondo un’immagine • Se si tenta di utilizzare il lettore durante la memorizzazione di selezionata registrata sul disco. Per maggiori immagini, l’immagine non verrà memorizzata. informazioni su come memorizzare un’immagine, • A seconda del DVD, alcune scene non possono essere vedere il paragrafo “Memorizzazione di un’immagine”. memorizzate. • GRAFICI: l’immagine preimpostata memorizzata nel lettore appare sullo sfondo. x LIVELLO DEL NERO • BLU: il colore dello sfondo è blu. È possibile selezionare il livello del nero (livello di • NERO: il colore dello sfondo è nero. impostazione) per il segnale NTSC di uscita. • OFF: Riporta il livello del nero del segnale di uscita al Nota livello standard. Normalmente impostare su OFF. Se viene riprodotto un disco privo dell’immagine copertina • ON: Aumenta il livello del nero standard. Utilizzare mentre “SFONDO” è impostato su “IMMAGINE COPERTINA”, questa impostazione quando l’immagine è sullo sfondo appare automaticamente l’immagine memorizzata eccessivamente scura. nel lettore. Note x SCHERM O DI INIZIO • L’impostazione del livello del nero non funziona per i segnali Per selezionare lo schermo di inizio. Quando si accende il (525p) progressivi emessi dai connettori COMPONENT VIDEO lettore, appare l’immagine selezionata per lo schermo di OUT. inizio. • Non funziona con i dischi formato PAL. • STANDARD: appare lo schermo di inizio standard memorizzato nel lettore. • MEMORIA IMMAGINE: L’immagine preferita viene visualizzata nello schermo di avvio. Per una spiegazione delle modalità di memorizzazione dell’immagine preferita registrata sul disco da usare per lo schermo di avvio, vedere la sezione seguente, intitolata “Memorizzazione di un’immagine”. Se viene selezionata la voce MEMORIA IMMAGINE prima di salvare un’immagine nella memoria, apparirà lo schermo di avvio standard. 57 IT
Im post azioni personalizzat e (IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA) Grazie a “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è x LINE possibile impostare le condizioni di riproduzione. Per selezionare i metodi di emissione dei segnali video dai Le impostazioni predefinite sono sottolineate. connettori LINE 1 (RGB)-TV sul pannello posteriore del lettore. Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel • VIDEO: per trasmettere i segnali video. • S VIDEO: per trasmettere i segnali S video. display di impostazione. • RGB: per trasmettere i segnali RGB. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Note USCITA COMPONENTE: OFF • Se il televisore non è conforme ai segnali S video o RGB, non LINE: VIDEO RIPRODUZIONE AUTO: OFF appare alcuna immagine sullo schermo del televisore anche se LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO si seleziona “S VIDEO” o “RGB”. Fare riferimento alle MODO PAUSA: AUTO istruzioni in dotazione con il televisore. FILTRO CROM.: OFF • Se il televisore dispone di un solo connettore SCART (EURO IMPOSTA MEMORIA: ON AV), non selezionare “S VIDEO”. PROTEZIONE SELEZIONE BRANO: OFF x RIPRODUZIONE AUTO Per impostare, premere , quindi Per selezionare l’impostazione di riproduzione Im post azioni e regolazioni ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . automatica quando si collega il cavo di alimentazione CA alla presa di rete CA. x USCITA COM PONENTE • OFF: la riproduzione viene avviata senza l’utilizzo di Modifica il tipo di uscita del segnale proveniente dai “TIMER”, di “DEMO1” o di “DEMO2”. connettori COMPONENT VIDEO OUT del presente • TIMER: avvia la riproduzione quando il lettore è acceso lettore. Per ulteriori informazioni sui diversi tipi, vedere o in qualsiasi momento lo si desideri se collegato ad un pagina 74. Per impostare USCITA COMPONENTE su timer (non in dotazione). Impostare il timer quando il “INTERLACE” o su “PROGRESSIVE”, è necessario lettore è in modo di attesa (l’indicatore di alimentazione innanzi tutto collegare il lettore ad un proiettore o ad un si illumina in rosso). monitor utilizzando il connettore LINE 1 (RGB)-TV in • DEMO1: la riproduzione della prima dimostrazione modo tale che il display di impostazione appaia sullo viene avviata automaticamente. schermo. • DEMO2: la riproduzione della seconda dimostrazione • OFF: Non emette alcun segnale. viene avviata automaticamente. • INTERLACE: Emette il segnale nel formato di interlacciamento. Selezionare questo modo se è stato x LUM INOSITÀ DISPLAY effettuato il collegamento ad un televisore standard Regola la luminosità del display del pannello frontale e (formato di interlacciamento). degli indicatori. • PROGRESSIVE: Emette il segnale nel formato • CHIARO: rende luminoso il display del pannello progressivo (525p). Selezionare questo modo se si frontale. dispone di un televisore che accetta segnali progressivi. • SCURO: rende scuro il display del pannello frontale. Note • AUTOOSCUR.: se il lettore o il telecomando non • Se si seleziona “PROGRESSIVE” quando il lettore è collegato vengono utilizzati per qualche secondo, il display del ad un televisore che non accetta il segnale nel formato pannello frontale diventa scuro. progressivo (525p), la qualità dell’immagine potrebbe • AUTOSPEGN.: se il lettore o il telecomando non diminuire. In tal caso, impostare l’interruttore SCAN SELECT vengono utilizzati per qualche secondo, il display del sul pannello posteriore del lettore su “INTERLACE”. Quindi, pannello frontale si disattiva. non appena lo schermo del televisore viene visualizzato • OFF: disattiva il display del pannello frontale. correttamente, impostare “USCITA COMPONENTE” su “INTERLACE”, infine impostare SCAN SELECT su z È possibile attivare e disattivare direttamente il display del “SELECTABLE.” pannello frontale utilizzando il telecomando • Se si collega il lettore ad un monitor o ad un proiettore solo Premendo FL ON/OFF sul telecomando, è possibile attivare e tramite i connettori COMPONENT VIDEO OUT, non disattivare direttamente il display del pannello frontale selezionare “OFF”. Diversamente, l’immagine potrebbe non indipendentemente dall’impostazione “LUMINOSITÀ venire visualizzata. DISPLAY” (tranne quando è impostata su OFF). • “PROGRESSIVE” non funziona con i segnali PAL. Anche se si imposta “USCITA COMPONENTE” su “PROGRESSIVE”, il segnale di uscita passa automaticamente al formato di interlacciamento dei segnali PAL. • Quando si imposta “LINE” su “RGB”, non è possibile selezionare “USCITA COMPONENTE”. 58 IT
x M ODE PAUSA (solo DVD) Note Seleziona l’immagine nel modo di pausa. • Il lettore può memorizzare le impostazioni di un massimo di • AUTO: I soggetti in movimento vengono visualizzati 300 dischi. Se viene memorizzata l’impostazione del disco senza tremolii e i soggetti immobili vengono numero 301, l’impostazione del primo disco viene annullata. • A seconda del DVD, le informazioni memorizzate nel disco visualizzati ad alta risoluzione. L’immagine rimane hanno priorità rispetto alle impostazioni della memoria di chiara anche durante la riproduzione al rallentatore se riproduzione e la funzione non è operativa. si utilizza la manopola shuttle (funzione Clear Frame). • Non spegnere il lettore premendo il tasto POWER. Altrimenti le Normalmente selezionare questa posizione. impostazioni potrebbero venire annullate. Se si disattiva il • CAMPO: Un’immagine con soggetti in movimento lettore, premere x per arrestare la riproduzione, quindi viene emessa con un minore tremolio ma ad una premere ?/1 sul telecomando. Quando l’indicatore di risoluzione inferiore rispetto a “FOTOGRAMMA.” alimentazione si illumina in rosso e il lettore entra in modalità • FOTOGRAMMA: Un’immagine con soggetti non in di attesa, premere POWER sul lettore. movimento dinamico viene emessa ad alta risoluzione. x FILTRO CROM . x PROTEZIONE, Questo filtro controlla il livello dell’elemento del colore Imposta una password e il livello di limitazione della Im post azioni e regolazioni (crominanza) relativo al segnale video dell’immagine per riproduzione per i DVD con limitazione di riproduzione regolare il livello di saturazione del colore. per i minori. • OFF: Disattiva il filtro di crominanza. Il filtro è in genere La stessa password viene utilizzata sia per la protezione impostato su OFF. che per la protezione personalizzata (pagina 45). • ON: Attiva il filtro di crominanza e regola il livello di Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Limitazione saturazione del colore in modo tale che i colori non della riproduzione per i minori (Protezione)”. presentino sbavature. x SELEZIONE BRANO Note Assegna la colonna sonora che contiene il più alto numero • Questa funzione non è disponibile se il lettore è impostato per di priorità dei canali quando si riproduce un DVD su cui emettere segnali video progressivi. sono registrati diversi formati audio (PCM, DTS, MPEG o • Se si utilizzano i connettori COMPONENT VIDEO OUT, Dolby Digital). impostare “FILTRO CROM.” su “OFF” per ottenere una • OFF: non è assegnata alcuna priorità. riproduzione dei colori corretta. • AUTO: priorità assegnata. x IM POSTA M EM ORIA Note Il lettore può memorizzare le impostazioni di • Quando si imposta questa voce su “AUTO” la lingua potrebbe SOTTOTITOL, CONTROLLO VIDEO e altre impostazioni cambiare a seconda delle impostazioni “AUDIO” in di ogni disco fino ad un massimo di 300 dischi (memoria “IMPOSTAZIONE LINGUA". di riproduzione). L’impostazione “SELEZIONE BRANO” ha una priorità Attivare e disattivare la funzione della memoria di maggiore rispetto alle impostazioni “AUDIO” in riproduzione. “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 55). • ON: memorizza le impostazioni nella memoria quando • Se si imposta “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “OFF”, si rimuove il disco o quando si preme ?/1 sul la colonna sonora DTS non viene riprodotta anche se questa voce è stata impostata su “AUTO” e il canale audio con il più telecomando e il lettore entra nel modo di attesa con il alto numero viene registrato nel formato DTS. disco nel lettore. • Se l’audio PCM, DTS, MPEG e le colonne sonore Dolby Digital • OFF: non memorizza le impostazioni in memoria. hanno lo stesso numero di canali, il lettore seleziona l’audio PCM, DTS, MPEG e le colonne sonore Dolby Digital in questo Le seguenti impostazioni vengono memorizzate dalla ordine. funzione di memoria di riproduzione. • A seconda del DVD, potrebbe essere predefinito il canale audio – AUDIO (pagina 37)* con priorità. In tal caso, non è possibile assegnare la priorità – SOTTOTITOL (pagina 39)* all’audio PCM, DTS, MPEG e alle colonne sonore Dolby Digital – ANGOLO (pagina 39)* selezionando “AUTO". – CONTROLLO VIDEO (pagina 40) * solo DVD 59 IT
Im post azioni personalizzat e (IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA) Lim it azione della riproduzione per i x Quando è già stata registrata una passw ord Appare il display per la conferma della password. Saltare m inori (Prot ezione) il punto 2. In base all’età degli utenti, la riproduzione di alcuni DVD può essere limitata. La funzione “Protezione” permette di IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA impostare un livello di limitazione per la riproduzione. PROTEZIONE Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel Inserire la password, quindi premere display di impostazione. ENTER . IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA USCITA COMPONENTE: OFF LINE: VIDEO RIPRODUZIONE AUTO: OFF Per ritornare, premere RETURN . LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO Per annullare, premere DISPLAY . MODO PAUSA: AUTO FILTRO CROM.: OFF IMPOSTA MEMORIA: ON 2 Inserire una passw ord composta da 4 cifre Im post azioni e regolazioni PROTEZIONE utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. SELEZIONE BRANO: OFF Le cifre cambiano in asterischi ( ) ed appare il display Per impostare, premere , quindi per la conferma della password. ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA 1 Selezionare “PROTEZIONE” utilizzando M/ m, quindi premere ENTER. PROTEZIONE Per confermare, inserire di nuovo la password, quindi premere ENTER . IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA USCITA COMPONENTE: OFF LINE: VIDEO RIPRODUZIONE AUTO: OFF LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO MODO PAUSA: AUTO FILTRO CROM.: OFF Per ritornare, premere RETURN . IMPOSTA MEMORIA: ON Per annullare, premere DISPLAY . PROTEZIONE SELEZIONE BRANO: OFF 3 Per confermare la passw ord, inserirla di nuovo Per impostare, premere , quindi utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Appare il display per impostare il livello di limitazione della riproduzione e per modificare la x Quando non si è ancora inserita una passw ord password. Appare il display per l’inserimento della password. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: USA Inserire una nuova password di 4 CAMBIA PASSWORD caratteri, quindi premere ENTER . Per impostare, premere , quindi Per ritornare, premere RETURN . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Per annullare, premere DISPLAY . 60 IT
4 Selezionare “STANDARD” utilizzando M/ m, quindi 7 Selezionare il livello desiderato utilizzando M/ m, premere ,. quindi premere ENTER. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE PROTEZIONE LIVELLO: OFF LIVELLO: 4: PG13 STANDARD: USA STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD CAMBIA PASSWORD USA ALTRE Per impostare, premere , quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Minore è il valore, maggiore è la restrizione. 5 Selezionare un’area geografica come livello standard di limitazione per la riproduzione Per rit ornare al display norm ale Im post azioni e regolazioni utilizzando M/ m, quindi premere ENTER. Premere DISPLAY. Se si seleziona “ALTRE,”, selezionare il codice standard dalla tabella alla pagina successiva, quindi Per disat t ivare la f unzione di prot ezione e immetterlo utilizzando i tasti numerici. riprodurre il DVD dopo l’inserim ent o della passw ord IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 7, quindi premere H. PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: USA Per m odif icare la passw ord CAMBIA PASSWORD 1 Dopo il punto 3, selezionare “CAMBIA PASSWORD” utilizzando M/m, quindi premere , o ENTER. Appare il display per la modifica della password. 2 Seguire le procedure dei punti 2 e 3 per inserire una Per impostare, premere , quindi nuova password. ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . Per riprodurre un disco su cui è st at o im post at o il 6 Selezionare “LIVELLO” utilizzando M/ m, quindi livello di lim it azione per la riproduzione premere ,. 1 Inserire il disco, quindi premere H. Appare il display PROTEZIONE. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA 2 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. PROTEZIONE Il lettore avvia la riproduzione. LIVELLO: OFF STANDARD: Una volta terminata la riproduzione del DVD, il livello OFF CAMBIA PASSWORD 8: ritorna a quello originale. 7: NC17 6: 5: R z Se non si ricorda la passw ord Inserire il numero di 6 cifre “199703” quando alla schermata PROTEZIONE viene chiesto di digitare la password quindi Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . premere ENTER. Verrà quindi richiesto di digitare una nuova password di quattro cifre. 61 IT
Im post azioni personalizzat e (IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA) Note Standard Numero di codice • Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione Argentina 2044 su questo lettore. Australia 2047 • Se non è stata impostata una password, non è possibile modificare le impostazioni della limitazione per la Austria 2046 riproduzione. Belgio 2057 • A seconda del DVD, può essere richiesta la modifica del livello di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso, Brasile 2070 inserire la password e modificare il livello. Canada 2079 Quando si interrompe la riproduzione del DVD, il livello ritorna a quello originale. Cile 2090 • La stessa password viene utilizzata sia per la protezione che Cina 2092 per la protezione personalizzata (pagina 45) . Corea 2304 Danimarca 2115 Im post azioni e regolazioni Filippine 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Germania 2109 Giappone 2276 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Malesia 2363 Messico 2362 Norvegia 2379 Nuova Zelanda 2390 Olanda 2376 Pakistan 2427 Portogallo 2436 Regno Unito 2184 Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Tailandia 2528 Taiwan 2543 62 IT
Im post azioni per l’audio (IM POSTAZIONE AUDIO) “IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di impostare l’audio x FILTRO AUDIO secondo le condizioni di riproduzione. Seleziona il filtro digitale per ridurre il rumore sopra i Le impostazioni predefinite sono sottolineate. 22.05 kHz (la frequenza di campionamento della sorgente audio è 44.1 kHz), i 24 kHz (la frequenza di Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di campionamento è 48 kHz) o i 48 kHz (la frequenza di impostazione. campionamento supera i 96 kHz). • ATTENUAZIONE NETTA: fornisce una gamma a IMPOSTAZIONE AUDIO frequenza ampia e un senso di spazialità. AUDIO ATT: OFF AUDIO DRC: STANDARD • ATTENUAZIONE MORBIDA: fornisce un suono FILTRO AUDIO: ATTENUAZIONE NETTA omogeneo e avvolgente. DOWN MIX: DOLBY SURROUND USCITA DIGITALE: ON DOLBY DIGITAL: D-PCM Note MPEG: PCM • A seconda del disco o dell’ambiente di riproduzione, DTS: OFF cambiando il filtro digitale l’effetto potrebbe essere minimo. 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit • Non vi è alcun effetto sui CD Super Audio. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . x DOWN M IX Im post azioni e regolazioni Per alternare i metodi di smistamento quando viene x AUDIO ATT (at t enuazione) riprodotto un DVD sul quale sono registrati componenti Se il suono di riproduzione è distorto, impostare questa del segnale posteriore quali LS, RS o S nel formato Dolby voce su “ON”. Il lettore riduce il livello di uscita audio. Digital. Per ulteriori informazioni sui componenti del Seleziona l’impostazione dell’uscita dai connettori AUDIO OUT (1, 2) e LINE (1, 2) a seconda segnale posteriore, vedere “Visualizzazione delle dell’apparecchio audio da collegare. informazioni audio del disco” (pagina 38). • OFF: per disattivare l’attenuazione dell’audio. L’impostazione “DOWN MIX” ha effetto sui seguenti Normalmente, selezionare questa posizione. connettori: • ON: per ridurre il livello di uscita dell’audio in modo – connettori AUDIO OUT che non si verifichino distorsioni del suono. Selezionare – connettori LINE questa posizione quando il suono di riproduzione – connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL (se proveniente dai diffusori incorporati del televisore si imposta “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM” in risulta distorto. “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di impostazione) Nota • DOLBY SURROUND: quando il lettore è collegato a un L’impostazione non influisce sull’uscita dai connettori DIGITAL componente audio conforme a Dolby Surround (Pro OUT OPTICAL e COAXIAL. Logic). I segnali di uscita che riproducono l’effetto Dolby Surround (Pro Logic) vengono smistati in 2 canali. x AUDIO DRC (cont rollo della gam m a dinam ica) • NORMALE: quando il lettore è collegato a un (solo DVD) componente audio non conforme a Dolby Surround Per rendere chiaro il suono quando il volume viene (Pro Logic). Vengono emessi i segnali senza l’effetto abbassato durante la riproduzione di un DVD. Questa Dolby Surround (Pro Logic). funzione è disponibile solo quando il DVD riprodotto dispone della funzione AUDIO DRC. Questa funzione x USCITA DIGITALE influisce sull’uscita dai connettori DIGITAL OUT solo Seleziona i segnali di uscita tramite i connettori DIGITAL quando “DOLBY DIGITAL” è impostato su “D-PCM”in OUT OPTICAL e COAXIAL. “USCITA DIGITALE”. • ON: Normalmente selezionare questa posizione. Se si • STANDARD: normalmente, selezionare questa seleziona “ON” impostare “DOLBY DIGITAL” “MPEG” posizione. “DTS” e “48kHz/96kHz PCM”. Per maggiori • TV: per rendere chiari i suoni bassi anche se il volume informazioni sulle impostazioni di queste voci, vedere viene abbassato. Selezionare soprattutto se per ascoltare la sezione “Impostazione del segnale per l’uscita il suono si utilizzano i diffusori del televisore. digitale”. • GAMMA AMPIA: riproduce il suono originale • OFF: se il lettore non emette i segnali audio tramite i registrato sul disco. A seconda dell’ambiente di connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL, riproduzione, potrebbe essere difficile ascoltare il l’effetto del circuito digitale sul circuito analogico è suono. minimo. Nota Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione AUDIO DRC, gli effetti sonori potrebbero essere assenti. 63 IT
Im post azioni per l’audio (IM POSTAZIONE AUDIO) z È possibile attivare o disattivare direttamente l’uscita audio • DOLBY DIGITAL: quando il lettore è collegato ad un digitale apparecchio audio con decodificatore Dolby Digital Se “USCITA DIGITALE” è impostato su “ON” e il lettore si trova incorporato. nel modo di arresto, premere AUDIO DIRECT sul lettore. L’uscita Non impostare questa voce se il lettore è collegato ad un audio digitale viene attivata o disattivata. apparecchio audio privo di decodificatore Dolby Digital Tuttavia, l’impostazione di “USCITA DIGITALE” non viene incorporato. Diversamente, durante la riproduzione di modificata. piste sonore Dolby Digital, i diffusori non emetteranno Note alcun suono o emetteranno un forte rumore fastidioso • Se si seleziona “OFF” non è possibile impostare “DOLBY per l’udito o dannoso per i diffusori. DIGITAL” “MPEG” “DTS” e “48kHz/96kHz PCM". • I segnali audio SACD non vengono emessi dai connettori x M PEG DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL. Per selezionare i segnali MPEG audio da emettere tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. • PCM: quando il lettore è collegato ad un apparecchio Im post azione del segnale per l’uscit a audio privo di decodificatore MPEG incorporato. Se digit ale vengono riprodotte piste sonore MPEG AUDIO, il Im post azioni e regolazioni lettore emette i segnali stereo tramite i connettori Per smistare i metodi di emissione dei segnali audio DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. quando: 1. si collega un apparecchio digitale quale un • MPEG: quando il lettore è collegato ad un apparecchio ricevitore (amplificatore) dotato di connettore digitale; 2. audio dotato di decodificatore MPEG incorporato. si collega un apparecchio audio dotato di decodificatore Non impostare se il lettore è collegato ad un (Dolby Digital, MPEG o DTS) incorporato; 3. si collega apparecchio audio privo di decodificatore MPEG una piastra DAT o MD tramite i connettori DIGITAL OUT incorporato. Diversamente, durante la riproduzione OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di della pista sonora MPEG, i diffusori non emetteranno collegamento digitale coassiale o ottico. Per ulteriori alcun suono oppure emetteranno un forte rumore informazioni sui collegamenti, vedere pagina 11. fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. Non è possibile regolare “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” e “48kHz/96kHz PCM” se “USCITA DIGITALE” è x DTS impostato su “OFF”. Emette il segnale DTS dai connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. IMPOSTAZIONE AUDIO • OFF: quando il lettore è collegato ad un apparecchio AUDIO ATT: OFF AUDIO DRC: STANDARD audio sprovvisto di decodificatore integrato DTS. FILTRO AUDIO: ATTENUAZIONE NETTA • ON: quando il lettore è collegato ad un apparecchio DOWN MIX: DOLBY SURROUND USCITA DIGITALE: ON audio dotato di decodificatore integrato DTS. DOLBY DIGITAL: D-PCM Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio privo di MPEG: PCM DTS: OFF decodificatore DTS integrato, non selezionare questa 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit posizione. Diversamente, durante la riproduzione della pista Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . sonora DTS, i diffusori non emetteranno alcun suono oppure emetteranno un forte rumore fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. x DOLBY DIGITAL Per selezionare i segnali Dolby Digital da emettere tramite x 48kHz/96kHz PCM (solo DVD) i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Seleziona la frequenza di campionamento e la lunghezza • D-PCM (downmix PCM): se il lettore è collegato ad un della parola del segnale audio che devono essere emesse apparecchio audio privo di un decodificatore Dolby tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Digital incorporato. Se si riproduce il suono Dolby • 48kHz/16bit: i segnali audio dei DVD sono sempre Digital, i segnali audio di uscita vengono immessi in 2 convertiti in 48 kHz/16 bit. canali. Regolando la voce “DOWN MIX” in • 96kHz/24bit: tutti i tipi di segnali inclusi quelli a 96 “IMPOSTAZIONE AUDIO”, è possibile scegliere se kHz/24 bit vengono emessi nel loro formato originale. conformare o meno i segnali a Dolby Surround (Pro Tuttavia, se il segnale è codificato per motivi di Logic). protezione di copyright, il segnale viene emesso solo come 48 kHz/16 bit. Nota Se viene selezionato “96kHz/24bit” quando al lettore è collegato un ricevitore (amplificatore) che non accetta 96 kHz, i diffusori non emetteranno alcun suono oppure emetteranno un suono 64 IT forte.
Regolazione del segnale video progressivo (IM POSTA USCITA PROGRESS.) È possibile regolare in dettaglio l’uscita del segnale video • AUTO: rileva automaticamente se si sta riproducendo progressivo (525p) dopo avere selezionato un software film o un software video e converte il “PROGRESSIVE” in “USCITA COMPONENTE” nel segnale nel modo appropriato. display “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” e • VIDEO: converte il segnale di uscita per software video collegato il lettore ad un televisore in grado di riprodurre indipendentemente dal tipo di software che si sta il segnale video nel formato progressivo (525p). riproducendo. Le impostazioni predefinite sono evidenziate. Note Selezionare “IMPOSTA USCITA PROGRESS.” nel display • Alcuni software DVD contengono sia video che film. Ad d’impostazione. esempio, i DVD di film potrebbero contenere sia il film ripreso come film che le sequenze “dietro le quinte” riprese come video. IMPOSTA USCITA PROGRESS. • Se viene selezionato “VIDEO” e si riproduce un DVD MODALITÀ: AUTO USCITA 4:3: PIENO contenente un software film, le immagini potrebbero risultare poco nitide. • Se si seleziona “AUTO”, alcune parti dell’immagine potrebbero apparire poco nitide. Ciò accade quando l’etichetta relativa al Im post azioni e regolazioni segnale di uscita (progressivo/interlacciamento) non è corretta sul software. In tal caso, impostare il modo di conversione su “VIDEO”. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere DISPLAY . x USCITA 4:3 Regolare questa funzione quando si guardano segnali Note progressivi su un televisore con rapporto di formato • “PROGRESSIVE” non funziona con i segnali PAL. Anche se si standard 4:3. Se si modifica il rapporto di formato sul imposta “USCITA COMPONENTE” su “PROGRESSIVE”, il televisore compatibile con il formato progressivo (525p), segnale di uscita passa automaticamente al formato di cambiare l’impostazione sul televisore, anziché sul lettore. interlacciamento dei segnali PAL. • PIENO: quando è possibile modificare il rapporto di • Se si seleziona “PROGRESSIVE” nonostante si sia effettuato il formato sul televisore. collegamento del lettore ad un televisore che non accetta il • NORMALE: quando non è possibile modificare il segnale nel formato progressivo, la qualità dell’immagine potrebbe impoverirsi. In questo caso, impostare l’interruttore rapporto di formato sul televisore. Un segnale con SCAN SELECT sul pannello posteriore del lettore su rapporto di formato 16:9 appare delimitato da una “INTERLACE”. Non appena lo schermo televisivo viene fascia nera sia sul lato sinistro che sul lato destro visualizzato correttamente, impostare “USCITA dell’immagine, mentre un segnale con rapporto di COMPONENTE” su “INTERLACE”, quindi impostare SCAN formato 4:3 appare delimitato da fasce nere su tutti i lati SELECT su “SELECTABLE”. dell’immagine. x M ODALITÀ (m odi di conversione) Esistono due tipi di software DVD: software film e software video. Il software video deriva dal software di immagine che è possibile guardare sul televisore, come ad esempio telefilm e serial televisivi e visualizza le immagini alla velocità di 30 fotogrammi/60 campi al TV con rapporto di TV con rapporto di secondo. Il software film è l’equivalente delle immagini formato 16:9 formato 4:3 mostrate al cinema e visualizza le immagini alla velocità di 24 fotogrammi al secondo. Affinché tali immagini appaiano naturali sullo schermo quando vengono trasmesse nel modo progressivo (60 fotogrammi al secondo), è necessario che il segnale video progressivo venga convertito in modo che corrisponda al tipo di software che si sta guardando. Per ulteriori informazioni sui modi di conversione, vedere la sezione “Metodi di conversione progressiva di software film e software video”. 65 IT
Regolazione del segnale video progressivo (IM POSTA USCITA PROGRESS) M et odi di conversione progressiva di Conversione di sof t w are f ilm sof t w are f ilm e sof t w are video Il software film visualizza un’immagine intera alla velocità di 24 fotogrammi al secondo. Il presente lettore converte software video e software film Durante la visione di un film sul televisore, quest’ultimo nel modo seguente. visualizza le linee alternate del fotogramma come campo, riducendo così il livello di informazioni e la nitidezza Conversione di sof t w are video dell’immagine del film. Il software video mostra un’immagine visualizzando in modo alternato le linee dell’immagine (campo) alla velocità di 30 fotogrammi (60 campi) al secondo (formato di Interlacciamento). Im post azioni e regolazioni Il formato di interlacciamento visualizza 30 fotogrammi Il presente lettore è in grado di aumentare la velocità di (60 campi) al secondo mediante la visualizzazione in visualizzazione dei fotogrammi mostrando in sequenza modo alternato delle linee dell’immagine facendo tre fotogrammi identici seguiti da due fotogrammi apparire sull’immagine le linee di scansione. Inoltre, identici nello stesso spazio di tempo solitamente poiché viene visualizzata simultaneamente solo metà necessario per visualizzare due fotogrammi consecutivi. dell’immagine, la quantità di informazioni contenute Da 24 fotogrammi al secondo si passa dunque a 60 nell’immagine è limitata. fotogrammi al secondo ossia alla stessa velocità in cui vengono visualizzati i segnali video progressivi. Il formato Progressivo visualizza 60 fotogrammi interi al secondo. Per realizzare questa funzione, il lettore converte ciascun campo in fotogramma attraverso un metodo di conversione basato sui campi o un metodo di conversione basato sui fotogrammi. Il metodo appropriato viene selezionato automaticamente dal lettore in base al movimento delle immagini sullo schermo. Se tale Ciò consente non solo la visione di film in un formato movimento è lento, il metodo di conversione basato sui basato su fotogramma, ma aumenta inoltre il livello di fotogrammi impiega le informazioni dei dati adiacenti per chiarezza e nitidezza che è caratteristico delle immagini sopperire alle informazioni mancanti. Se tale movimento è nel formato progressivo. rapido, il metodo di conversione basato sui campi crea le informazioni mancanti prevedendo il movimento delle immagini sullo schermo da un campo all’altro. L’immagine risultante presenta una qualità migliore rispetto a quella ottenuta con il formato di Interlacciamento. 66 IT
Cont rollo del t elevisore o del ricevit ore AV (am plif icat ore) con il t elecom ando in dot azione Regolando il segnale remoto, è possibile comandare a Note distanza il televisore o il ricevitore AV (amplificatore) con • Se si inserisce un nuovo numero di codice, il numero inserito il telecomando in dotazione. precedentemente verrà cancellato. • Se si sostituiscono le pile del telecomando, il numero di codice verrà riportato alle impostazioni predefinite. Reimpostare il Cont rollo del t elevisore con il numero di codice adeguato. t elecom ando Cont rollo del t elevisore con il t elecom ando È possibile controllare il televisore utilizzando i tasti Interruttore riportati di seguito. Quando si imposta l’interruttore TV/ TV/ DVD Tasto ?/ 1 (acceso/ DVD su TV, è inoltre possibile controllare i tasti numerici, attesa) 1 2 3 -/--, ?/1 ed ENTER. Tasti numerici 4 5 6 7 8 9 0 Tasto ?/ 1 TV/ DVD (acceso/ attesa) Interruttore VOL 1 2 3 TV/ DVD 1 Spostare l’interruttore TV/ DVD su TV. 4 5 6 PROG Im post azioni e regolazioni Tasti numerici 7 8 9 0 TV/ VIDEO 2 Tenere premuto ?/ 1 e, utilizzando i tasti numerici, W IDE M ODE -/ -- ENTER inserire il codice di fabbricazione del televisore descritto nella tabella seguente. Quindi rilasciare ?/ 1. Num eri di codice per i t elevisori azionabili con il ENTER t elecom ando Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile Premere Per con il televisore utilizzato. ?/1 Accendere o spegnere il televisore M arca Numero di codice TV/VIDEO Selezionare la sorgente di ingresso per il televisore scegliendo tra il televisore e altre Sony (impostazione predefinita) 01 fonti di ingresso Grundig 11 TV/DVD* Selezionare la sorgente di ingresso per il televisore scegliendo tra il televisore e il Hitachi 24 lettore SACD/DVD Loewe 45 VOL Regolare il volume del televisore Nokia 15, 16, 69 PROG Selezionare la posizione del programma del Panasonic 17, 49 televisore Philips 06, 07, 08 WIDE MODE Per attivare o disattivare il modo 16:9 di un televisore a schermo ampio Saba 12, 13 Tasti numerici, Selezionare la posizione del programma del Samsung 22, 23 -/-- e ENTER televisore Sanyo 25 * Se si collega il lettore ad un televisore tramite i connettori SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso per il televisore Sharp 29 viene impostata automaticamente sul lettore quando si avvia la Telefunken 36 riproduzione o si preme un tasto qualsiasi eccetto ?/1. In questo caso, premere TV/DVD per riportare il segnale di Thomson 43 ingresso sul televisore. Toshiba 38 Note • A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile azionare il televisore o utilizzare alcuni dei tasti sopra indicati. • Se si utilizzano i tasti numerici per selezionare la posizione del programma del televisore, premere -/-- seguito dai tasti numerici per i numeri a due cifre. 67 IT
Cont rollo del t elevisore o del ricevit ore AV (am plif icat ore) con il t elecom ando in dot azione Cont rollo di un ricevit ore (am plif icat ore) Cont rollo del ricevit ore AV (am plif icat ore) AV con il t elecom ando È possibile cambiare il volume del ricevitore AV (amplificatore) utilizzando VOL. Interruttore TV/ DVD Tasto ?/ 1 (acceso/ 1 2 3 attesa) 1 2 3 4 5 6 VOL Tasti numerici 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 0 Nota 1 Spostare l’interruttore TV/ DVD su DVD. A seconda del ricevitore (amplificatore) AV, potrebbe non essere possibile controllare il ricevitore AV. 2 Tenere premuto ?/ 1 e, utilizzando i tasti numerici, inserire il codice di fabbricazione del ricevitore Im post azioni e regolazioni (amplificatore) AV descritto nella tabella seguente. Quindi rilasciare ?/ 1. Num eri di codice dei ricevit ori (am plif icat ori) cont rollabili Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile con il ricevitore utilizzato. M arca Numero di codice Sony 91, 89 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sansui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96 Note • Se si inserisce un nuovo numero di codice, il numero inserito precedentemente verrà cancellato. • Se si sostituiscono le pile del telecomando, il numero di codice verrà riportato alle impostazioni predefinite. Reimpostare il numero di codice adeguato. 68 IT
Alt re Soluzione dei problem i inform azioni Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’utilizzo del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Alim ent azione L’alim ent azione non viene at t ivat a. , Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato in modo saldo. Im m agine Non viene riprodot t a alcuna im m agine. , Verificare che il lettore sia saldamente collegato. , Il cavo di collegamento video è danneggiato. Sostituirlo con uno nuovo. , Verificare di aver collegato il lettore al connettore di ingresso video del televisore (pagina 10). , Assicurarsi di aver acceso il televisore. , Assicurarsi di avere selezionato l’ingresso video del televisore in modo da poter vedere le immagini Alt re inf orm azioni riprodotte dal lettore. , “USCITA COMPONENTE” viene impostato in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “OFF” quando il lettore è stato collegato a un monitor o proiettore tramite solo i connettori COMPONENT VIDEO OUT. Per visualizzare l’immagine, collegare il monitor tramite LINE 1 (RGB)-TV, VIDEO OUT o S VIDEO OUT. L’im m agine present a dist urbi. , Pulire il disco. , Se il segnale video del lettore SACD/DVD deve passare attraverso il videoregistratore prima di arrivare al televisore, il sistema anticopia di alcuni programmi DVD potrebbe compromettere la qualità dell’immagine. Se il problema persiste anche dopo aver controllato i collegamenti, provare a collegare il lettore DVD direttamente all’ingresso S-VIDEO del televisore, se il televisore dispone di tale ingresso (pagina 10). , È stato selezionato “PROGRESSIVE” in “USCITA COMPONENTE” anche se il televisore non riconosce il segnale nel formato progressivo. In tal caso, nel pannello posteriore del lettore impostare l’interruttore SCAN SELECT su “INTERLACE”. Appena l’immagine visualizzata dal televisore appare correttamente, impostare “USCITA COMPONENTE” su “INTERLACE” e impostare SCAN SELECT su “SELECTABLE”. , Anche se il televisore è compatibile con i segnali in formato progressivo (525p), l’immagine può apparire disturbata quando si imposta “USCITA COMPONENTE” su “PROGRESSIVE”. In tal caso, impostare “USCITA COMPONENTE” su “INTERLACE”. 69 IT
Soluzione dei problem i Anche se il rapport o di f orm at o è st at o Quando si riproduce un CD video o un CD, il im post at o in “ TIPO TV” in “ IM POSTAZIONE suono perde l’eff et t o st ereo. SCHERM O” nel display di im post azione, , Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display del l’im m agine non riem pie lo scherm o. menu di controllo (pagina 37). , Sul DVD il rapporto di formato è fisso. , Accertarsi di aver collegato il lettore in modo appropriato (pagine 10, 14, 16). Audio Non viene prodot t o alcun suono. Funzionam ent o , Verificare che il lettore sia saldamente collegato. Il t elecom ando non f unziona. , Il cavo di collegamento audio è danneggiato. , Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria Sostituirlo con uno nuovo. tra il telecomando e il lettore. , Accertarsi di aver collegato il lettore ai connettori , Utilizzare il telecomando vicino al lettore. di ingresso audio del ricevitore (amplificatore) , Puntare il telecomando verso il sensore dei (pagina 14). comandi a distanza sul lettore. , Accertarsi di aver acceso il televisore e il ricevitore , Se necessario sostituire tutte le pile del (amplificatore). telecomando con delle pile nuove. , Accertarsi di aver scelto l’ingresso appropriato sul ricevitore (amplificatore) per poter ascoltare il Il disco non viene riprodot t o. suono dal lettore. , Nell’apparecchio non è stato inserito nessun disco , Il lettore è nel modo pausa o nel modo di (l’indicazione “Inserire il disco.” viene visualizzata Alt re inf orm azioni riproduzione al rallentatore. Premere H per sullo schermo del televisore). Inserire un disco. ritornare al modo di riproduzione normale. , Inserire correttamente il disco con il lato di , Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o di riproduzione rivolto verso il basso sul vassoio del riavvolgimento rapido. disco. Premere H per tornare al modo di riproduzione , Pulire il disco. normale. , Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 7). , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei Inserire un DVD, un CD video o un CD. diffusori (pagine 17, 63). Fare riferimento al , Verificare il codice regione del DVD (pagina 5). manuale per le istruzioni del ricevitore , Si è creata della condensa all’interno del lettore. Rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per (amplificatore). mezz’ora circa (pagina 8). , Se si utilizzano i connettori DIGITAL OUT, impostare “USCITA DIGITALE” su “ON” nel Il let t ore non eff et t ua la riproduzione dall’inizio display di impostazione, altrimenti i connettori del disco. DIGITAL OUT non emetteranno alcun suono , È stato selezionato il modo di riproduzione (pagina 63). ripetuta, di ripetizione A-B, di riproduzione in , I segnali audio SACD non vengono emessi dai ordine casuale o di riproduzione programmata. connettori DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL. Premere CLEAR (da pagina 47 a pagina 51). , È stata selezionata la continuazione della L’audio è dist urbat o. riproduzione. , Pulire il disco. Prima di avviare la riproduzione premere x sul , Quando si riproduce un CD con piste sonore DTS, pannello frontale o sul telecomando (pagina 25). i connettori ad eccezione di DIGITAL OUT , Quando si riproduce un DVD sullo schermo del OPTICAL o COAXIAL emetteranno un audio televisore appare automaticamente un menu titolo disturbato (pagina 21). o un menu DVD oppure quando si riproduce un CD video con funzioni PBC sullo schermo del Il suono viene dist ort o. televisore appare automaticamente il display di , Nel display di impostazione, impostare “AUDIO impostazione. ATT” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” (pagina 63). 70 IT
Il let t ore avvia aut om at icam ent e la riproduzione Il let t ore non f unziona in m odo appropriat o. del disco. , L’elettricità statica, ecc. possono influenzare , Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione negativamente il funzionamento del lettore. automatica. Premere POWER sul lettore per spegnere , “RIPRODUZIONE AUTO” in “IMPOSTAZIONE l’apparecchio e quindi accenderlo di nuovo. PERSONALIZZATA” è impostato su “TIMER” (pagina 58). Sul display del pannello f ront ale non viene visualizzat a alcuna voce. La riproduzione si arrest a aut om at icam ent e. , Nel display di impostazione, l’opzione , È possibile che il disco contenga un segnale di “LUMINOSITÀ DISPLAY” in “IMPOSTAZIONE arresto automatico. Durante la riproduzione di PERSONALIZZATA” è impostata su “OFF”. questo tipo di dischi, quando il lettore individua il Premere FL ON/OFF sul telecomando o segnale la riproduzione viene arrestata. posizionare “LUMINOSITÀ DISPLAY” su un’impostazione diversa da “OFF” (pagina 58). Non è possibile eseguire alcuna operazione quale l’arrest o, la ricerca, la riproduzione al Sullo scherm o e nel display del pannello f ront ale rallent at ore, ripet ut a, in ordine casuale o vengono visualizzat i 5 num eri o let t ere. program m at a. , È stata attivata la funzione di autodiagnostica. , A seconda del disco, potrebbe non essere possibile Vedere la tabella a pagina 72. eseguire alcune delle operazioni sopra descritte. Il vassoio del disco non si apre e nel display del Alt re inf orm azioni Sullo scherm o del t elevisore non appaiono i pannello f ront ale viene visualizzat o “ LOCKED” . m essaggi nella lingua desiderat a. , Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di , Nel display di impostazione, selezionare la lingua assistenza autorizzato Sony. delle informazioni a schermo in “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 55). Quando si riproduce un DVD non è possibile cam biare la lingua per la pist a sonora. , Sul DVD non sono registrati brani multilingue. , Sul DVD la modifica della lingua non è consentita. Durant e la riproduzione di un DVD non è possibile cam biare la lingua dei sot t ot it oli. , Sul DVD non sono registrati sottotitoli in più lingue. , Sul DVD non è consentito cambiare la lingua per i sottotitoli. Non è possibile disat t ivare i sot t ot it oli durant e la riproduzione di un DVD. , A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile disattivare i sottotitoli. Durant e la riproduzione di un DVD non si possono cam biare gli angoli. , Sul DVD non sono registrati più angoli. , Cambiare l’angolo quando sul display del pannello frontale appare “ANGOLO” (pagina 39). , Sul DVD non è consentito cambiare gli angoli. 71 IT
Funzione di aut odiagnost ica Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per prevenire problemi di funzionamento del lettore, un codice di servizio formato da cinque caratteri (combinazione di una lettera e di numeri) lampeggia sullo schermo e sul display del pannello frontale. In questo caso, C:13:00 consultare la seguente tabella. Primi tre caratteri Causa e/o azione di correzione C13 •Il disco è sporco. , Pulire il disco con un panno di pulizia (pagina 8). C31 •Il disco non è stato inserito in modo corretto. , Aprire il vassoio del disco e inserire il disco in modo corretto. Exx (xx è un numero qualsiasi) •Il lettore ha eseguito la funzione di autodiagnostica per evitare che si verifichino problemi di funzionamento. , Contattare il rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony e fornire il codice di servizio a 5 caratteri (esempio: E:61:10). Alt re inf orm azioni 72 IT
Carat t erist iche t ecniche Let t ore SACD/DVD Inf orm azioni generali Laser Laser a semiconduttore Alimentazione Sistema di formato del segnale 220 – 240 V CA, 50/60 Hz PAL/(NTSC) Consumo energetico 48 W Dimensioni (appross.) Carat t erist iche audio 430 x 126 x 398 mm (l/a/p) Risposta in frequenza parti sporgenti incluse DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz Peso (appross.) (–2 dB ±1 dB a 44 kHz) 12,6 kg CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) Temperatura di utilizzo CD Super Audio: da 2 Hz a 100 kHz da 5 °C a 35 °C (–3 dB ±1 dB a 50 kHz) Umidità di utilizzo Rapporto segnale rumore da 25 % a 80 % Superiore a 115 dB (DVD) Distorsione armonica DVD: inferiore a 0,0015% Accessori in dot azione CD: inferiore a 0,002% Vedere a pagina 9. CD Super Audio: inferiore a 0,0015% Gamma dinamica Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche Alt re inf orm azioni Superiore a 103 dB (DVD) senza preavviso. Superiore a 103 dB (CD Super Audio) Superiore a 99 dB (CD) Wow e flutter Meno del valore rilevato (±0,001% W PEAK) Uscit e Tipo di Livello di Impedenza di presa uscita carico AUDIO OUT Prese 2 Vrms (a 50 Superiore a 10 (1, 2) fono kilohm) kilohm DIGITAL OUT Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) di uscita 660 nm ottico DIGITAL OUT Presa 0,5 Vp-p 75 ohm con (COAXIAL) fono terminazione VIDEO OUT Prese 1,0 Vp-p 75 ohm, fono sincronismo negativo S VIDEO OUT Mini DIN Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, a4 sincronismo piedini C: 0,3 Vp-p negativo (PAL) 75 ohm con 0,286 Vp-p terminazione (NTSC) COMPONENT Prese Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, VIDEO OUT fono sincronismo (Y, PB/CB, PB/CB, negativo PR/CR) PR/CR: ±0,35 Vp-p 75 ohm 73 IT
Glossario Bit rat e (pagina 44) Cont rollo della riproduzione (PBC) (pagina 27) Il bit rate viene espresso con un valore che indica la Segnali codificati sui CD video (Versione 2.0) per il quantità di dati video compressi in un DVD al secondo. controllo della riproduzione. L’unità di misura è il Mbps (Megabit al secondo). 1 Mbps Utilizzando i menu registrati sui CD video con funzioni indica che i dati al secondo sono 1.000.000 di bit. PBC, è possibile utilizzare programmi interattivi semplici, Maggiore è il bit-rate, maggiore è la quantità dei dati. programmi con funzioni di ricerca e così via. Tuttavia, questo non sempre è indice dell’ottenimento di una qualità migliore delle immagini. Dolby Digit al (pagine 14, 64) Dolby Digital è la tecnologia di compressione audio Brano (pagina 7) digitale sviluppata da Dolby Laboratories. Questa Un brano è la sezione di un video o di una parte musicale tecnologia è conforme al suono surround con 5.1 canali. In su un CD o su un CD video. Ad ogni brano viene questo formato, il canale posteriore è stereo e quello del assegnato un numero che consente l’individuazione del subwoofer costituisce un canale distinto. Dolby Digital brano desiderato. permette di ottenere gli stessi canali 5.1 distinti di audio digitale di qualità elevata dei sistemi audio utilizzati nel Capit olo (pagina 7) cinema Dolby Digital. La buona separazione dei canali è Un capitolo è una sezione di una parte di video o di audio possibile poiché tutti i dati dei canali sono registrati su un DVD più piccola di un titolo. Un titolo è composto separatamente ed elaborati digitalmente. da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene assegnato un numero di capitolo che consente l’individuazione del Dolby Pro Logic (pagine 37, 64) capitolo desiderato. Dolby Pro Logic è la tecnologia dell’elaborazione del Alt re inf orm azioni segnale audio che Dolby Laboratories ha sviluppato per il CD Super Audio (SACD) (pagina 6) suono surround. Quando il segnale di ingresso è Questo formato audio si basa sugli standard CD audio provvisto di una componente surround, l’elaborazione correnti, tuttavia include una maggiore quantità di Pro Logic trasmette i segnali anteriori, centrali e informazioni che permettono di ottenere un suono di posteriori. Il canale posteriore è monofonico. qualità superiore. Esistono tre tipi di dischi : a livello singolo, a due livelli e ibridi. I dischi ibridi contengono sia DTS (pagine 14, 64) le informazioni dei CD audio standard che quelle dei CD Super Audio. DTS è la tecnologia di compressione digitale audio sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questa CD video (pagina 7) tecnologia è conforme al suono surround con canale 5.1. Il Un CD video è un compact disc che contiene immagini in canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un movimento. canale subwoofer distinto. La tecnologia DTS fornisce gli I dati video utilizzano il formato MPEG 1, uno dei formati stessi canali 5.1 distinti di audio digitale con qualità standard internazionali della tecnologia di compressione elevata. La buona separazione dei canali è resa possibile digitale. I dati video vengono compressi a circa 1/140 del dalla registrazione separata di tutti i dati di canale e dalla loro formato originale. Di conseguenza, un CD video di 12 loro elaborazione digitale. cm può contenere fino a 74 minuti di immagini in movimento. I CD video contengono anche dati audio compressi. I suoni al di fuori della portata dell’udito umano vengono compressi, mentre i suoni che si possono ascoltare rimangono inalterati. I CD video possono includere una quantità di informazioni audio 6 volte superiore a quella dei CD normali. Esistono due versioni di CD video. • Versione 1.1: si possono riprodurre solo immagini in movimento e suoni. • Versione 2.0: si possono riprodurre fermi immagine ad alta risoluzione e utilizzare funzioni PBC. Questo lettore è conforme ad entrambe le versioni. 74 IT
DVD (pagina 6) Funzione m ult ilingue (pagine 39, 55) Un DVD è un disco che può contenere fino a 8 ore di Funzione disponibile su alcuni DVD in cui sono state immagini in movimento sebbene il suo diametro sia lo registrate diverse lingue per le piste sonore o per i stesso di quello di un CD. sottotitoli delle immagini. La capacità di un DVD a strato e a lato singolo è di 4,7 GB (Giga Byte), una capacità 7 volte superiore rispetto a M PEG audio (pagina 64) quella di un CD. La capacità di un DVD a doppio strato e Sistema di codifica standard internazionale utilizzato per a lato singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a strato comprimere i segnali digitali audio autorizzato da ISO/ singolo e a lato doppio è di 9,4 GB e la capacità di un DVD IEC. MPEG 1 è conforme ad un massimo di 2 canali a doppio strato e a doppio lato è di 17 GB. stereo. MPEG 2 utilizzato sui DVD è conforme ad un I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, uno dei massimo di 7.1 canali surround. formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa Prot ezione (pagina 60) 1/40 delle dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre Funzione per i DVD utilizzata per limitare la riproduzione una tecnologia di codifica con gamma variabile che dei dischi in base all’età dell’utente e al livello di modifica i dati da assegnare in base alle condizioni limitazione proprio di ogni paese. La limitazione varia da dell’immagine. disco a disco; quando viene attivata, la riproduzione non è I dati audio vengono registrati in Dolby Digital, DTS o consentita, le scene cruente vengono saltate o sostituite da MPEG oltre che in PCM, consentendo in questo modo di altre e così via. ottenere effetti sonori maggiormente realistici. Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni avanzate quali Sof t w are f ilm (pagina 65, 66) Alt re inf orm azioni le funzioni multi-angolo, multilingue e di protezione. I DVD possono essere classificati come software film o software video. I DVD film contengono lo stesso tipo di Form at o di int erlacciam ent o (pagina 66) immagini (24 fotogrammi al secondo) mostrate al cinema. Il formato di interlacciamento mostra le linee alternate di un’immagine come un singolo “campo” ed Sof t w are Video (pagina 65, 66) è il metodo standard di visualizzazione delle immagini I DVD possono essere classificati come software film o sul televisore. I campi con numero pari mostrano le linee software video. I serial televisivi e i telefilm sono esempi con numero pari di un’immagine, mentre i campi con di software video e visualizzano le immagini a 30 numero dispari mostrano le linee con numero dispari di fotogrammi (o 60 campi) al secondo. un’immagine. Tit olo (pagina 7) Form at o progressivo (pagina 66) Un titolo è la sezione più lunga di un video o di una parte Paragonato al formato di interlacciamento che mostra musicale su un DVD, un film, ecc. per una parte di video alternativamente le linee di un’immagine (campo) per su un software video o un album, ecc. per una parte creare un fotogramma, il formato progressivo mostra musicale su un software audio. A ciascun titolo viene l’intera immagine in una sola volta come singolo assegnato un numero che consente l’individuazione del fotogramma. Ciò significa che, mentre il formato di titolo desiderato. interlacciamento è in grado di mostrare 30 fotogrammi (60 campi) in un secondo, il formato progressivo è in grado di mostrare 60 fotogrammi in un secondo. La qualità complessiva dell’immagine aumenta e i fermi immagine, il testo e le linee orizzontali appaiono più nitide. Il presente lettore è compatibile con il formato progressivo 525. Nel formato progressivo possono essere riprodotti solo i segnali NTSC. Funzione m ult i-angolo (pagina 39) Su alcuni DVD vengono registrati più angoli per una scena (punti di vista della videocamera). 75 IT
List a dei codici della lingua Per maggiori informazioni, vedere le pagine 39 e 55. La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish 1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai 1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya 1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog Alt re inf orm azioni 1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi 1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian 1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu 1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük 1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Non specificata 1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak 1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona 1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali 1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian 1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian 76 IT
Indice delle part i e dei com andi Per maggiori informazioni consultare le pagine indicate tra parentesi. Pannello f ront ale Alt re inf orm azioni 1 Tasto e indicatore POWER (20) qa Indicatore DIGITAL OFF (22) Disinserisce l’alimentazione elettrica del lettore o Si illumina quando: attiva il modo di attesa del lettore. – “USCITA DIGITALE” è impostato su “OFF” in 2 Indicatore VIDEO OFF (22) “IMPOSTAZIONE AUDIO”. Si illumina quando: – si preme AUDIO DIRECT sul lettore e l’uscita del – l’uscita video è disattivata (off) mediante VIDEO segnale digitale viene interrotta. ON/OFF sul telecomando. qs Indicatore FILM (solo DVD NTSC) (66) – si preme AUDIO DIRECT sul lettore. Si illumina quando viene riprodotto un software DVD 3 Indicatore PROGRESSIVE (58) NTSC film durante il modo di riproduzione normale. Si illumina quando il segnale video viene emesso nel Durante la riproduzione di software DVD film, questo formato progressivo dal connettore COMPONENT indicatore lampeggia se vengono rilevati software VIDEO OUT. DVD film oppure si disattiva se si alternano software 4 Indicatore SACD (22) DVD film e video. Ciò è normale per i DVD che Si illumina quando vengono riprodotti segnali audio contengono sia software film che software video. SACD. qd Indicatore FL OFF (58) 5 Indicatore del disco (20) Si illumina quando: Si illumina durante l’inserimento del disco. – “LUMINOSITÀ DISPLAY” in “IMPOSTAZIONE 6 Vassoio del disco (20) PERSONALIZZATA” è impostato su “OFF". Utilizzare il vassoio per inserire un disco. – si preme FL ON/OFF sul telecomando per 7 Tasti PREV ./ > NEXT (precedente/ successivo) disattivare il display del pannello frontale. (23) qf Display del pannello frontale (28) Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano Indica la durata di riproduzione e così via. precedente o successivo. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 28. 8 Tasto e indicatore AUDIO DIRECT (22) qg Tasto AOPEN/ CLOSE (20) Interrompe l’uscita del segnale digitale audio e video. Apre o chiude il vassoio del disco. L’indicatore si illumina quando vengono interrotti i qh Tasto e indicatore H (riproduzione) (20) segnali audio e video. Riproduce un disco. L’indicatore si illumina durante la 9 Indicatore del logo SACD (22) riproduzione del disco. Si illumina quando nel lettore non si trova alcun disco qj Tasto e indicatore S (pausa) (23) o quando un CD Super Audio è inserito e vengono Esegue una pausa nella riproduzione di un disco. riprodotti segnali audio SACD. Durante la pausa, l’indicatore si illumina. 0 (sensore telecomando) (9) qk Tasto s (stop) (23) Riceve i segnali inviati dal telecomando. Arresta la riproduzione di un disco. IT 77
Indice delle part i e dei com andi Pannello post eriore AUDIO OUT DIGITAL OUT R L PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL 2 OPTICAL COAXIAL 1 VIDEO S VIDEO COMPONENT VIDEO OUT LINE 1 (RGB) - TV LINE 2 OUT OUT Y PB/CB PR/CR SCAN SELECT PROGRESSIVE INTERLACE SELECTABLE Alt re inf orm azioni 1 Connettori AUDIO OUT R (destro)/ L (sinistro) 1/ 2 7 Interruttore SCAN SELECT (65) (11, 14) Selezionare il formato del segnale video del Vengono collegati al connettore di ingresso audio del componente. televisore o del ricevitore (amplificatore). • SELECTABLE: modifica il formato in base 2 Connettore DIGITAL OUT OPTICAL (14, 17) all’impostazione effettuata in “USCITA Viene collegato ad un componente audio mediante un COMPONENTE” nel display “IMPOSTAZIONE cavo di collegamento digitale a fibre ottiche. PERSONALIZZATA”. Rimuovere il coperchio. • INTERLACE: imposta il formato di 3 Connettore DIGITAL OUT COAXIAL (14, 17) Interlacciamento. Viene collegato ad un componente audio mediante un • PROGRESSIVE: imposta il formato Progressivo cavo di collegamento digitale coassiale. (525p). 4 Connettore VIDEO OUT (11) 8 Connettore LINE 1 (RGB)-TV (linea-1 (RGB)- Viene collegato al connettore di ingresso video del televisore) (10, 58) televisore o del monitor. Per collegare il lettore ad un televisore utilizzando un 5 Connettore S VIDEO OUT (11, 14, 17) connettore LINE 1 per l’emissione del segnale dal Viene collegato al connettore di ingresso video S del lettore. È possibile selezionare i segnali video, i segnali televisore o del monitor. S VIDEO o i segnali RGB come formato del segnale di 6 Connettori COM PONENT VIDEO OUT (Y, PB/ CB, PR/ uscita. CR) (12) 9 Connettore LINE 2 (linea-2) (10) Vengono collegati ad un monitor o proiettore dotato di Per collegare il lettore ad un apparecchio video tramite connettori di ingresso video componente (Y, PB/CB, il connettore LINE 2 per l’immissione del segnale PR/CR) compatibili con i segnali di uscita provenienti dall’apparecchio. dal lettore. 78 IT
Telecom ando 1 Interruttore TV/ DVD (67) Determina se controllare il lettore e il ricevitore o il televisore con il telecomando. 2 Tasto ZOPEN/ CLOSE (23) Apre o chiude il vassoio del disco. 3 Tasti numerici Selezionano ed eseguono le opzioni o le impostazioni. 1 2 3 4 Tasto CLEAR / -/ -- (10 cifre) (da 47 a 51, 67) Premere questo tasto per tornare al modo di 4 5 6 riproduzione continua e così via. 7 8 9 5 Tasto REPEAT (50) 0 Ad ogni pressione del tasto viene modificata l’impostazione di “RIPETIZIONE”. 6 Tasto PROGRAM (47) Premere questo tasto per attivare la riproduzione “PROGRAMMA”. 7 Tasto SHUFFLE (49) Ad ogni pressione del tasto viene modificata l’impostazione di “CASUALE”. 8 Tasto ANGLE (40) Modifica gli angoli durante la riproduzione di un Alt re inf orm azioni DVD. 9 Tasto AUDIO (37) Modifica il suono durante la riproduzione di un DVD, un CD o un VIDEO CD. 0 Tasto SUBTITLE (39) Modifica i sottotitoli durante la riproduzione di un DVD. qa Tasti ./ >PREV/ NEXT (precedente/ successivo) (23) Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano precedente o successivo. qs Tasto HPLAY (23) Riproduce un disco. qd Tasti / SEARCH (23) Durante il controllo dell’immagine, tenere premuti questi tasti per individuare rapidamente un punto specifico. qf Tasto TITLE (26) Visualizza il menu dei titoli sullo schermo del televisore. qg Tasto DISPLAY (30) Visualizza il display del menu di controllo sullo schermo del televisore, con cui impostare o regolare le varie opzioni. qh Tasto DVD M ENU (26) Visualizza il menu DVD sullo schermo del televisore. qj M anopola di spostamento (23) Modifica la velocità di riproduzione. qk Tasti </ M/ m/ ,/ ENTER Selezionano ed eseguono le opzioni o le impostazioni. (continua) 79 IT
Indice delle part i e dei com andi ql Tasto TV/ DVD (televisione/ DVD) (67) ef Tasto/ indicatore JOG (23) Premere per fare tornare l’ingresso del televisore dal Premere questo tasto per riprodurre singoli lettore SACD/DVD al televisore quando il fotogrammi del disco mediante la manopola di collegamento del lettore al televisore viene effettuato spostamento. tramite i connettori SCART (EURO AV). eg Tasto ORETURN (27, 31) w; Tasto @/ 1 (acceso/ attesa) (20) Premere questo tasto per ritornare allo schermo Premere questo tasto per accendere il lettore o per precedentemente selezionato e così via. attivare il modo di attesa dopo avere collegato eh Tasto XPAUSE (23) l’alimentazione mediante il tasto POWER del lettore. Esegue una pausa nella riproduzione di un disco. Quando l’interruttore TV/DVD è impostato su TV, questo tasto consente di accendere o spegnere il televisore. wa Tasto VOL (67) Modifica il volume del televisore quando l’interruttore TV/DVD è impostato su TV o il volume del ricevitore (amplificatore) quando l’interruttore è impostato su DVD. ws Tasto PROG (67) Cambia il canale sul televisore. wd Tasto TV/ VIDEO (67) Modifica l’ingresso video del televisore TV. Alt re inf orm azioni wf Tasto WIDE M ODE (67) Modifica il modo 16:9 del televisore. wg Tasto VIDEO ON/ OFF (22) Attiva o disattiva l’uscita video. wh Tasto FL ON/ OFF (28, 58) Attiva o disattiva il display del pannello frontale. wj Tasto ENTER Esegue le opzioni o le impostazioni. wk Tasto PICTURE M EM ORY (57) Premere questo tasto per inserire un’immagine in memoria. wl Tasto AyB (51) Premere questo tasto per visualizzare la parte di software desiderata (riproduzione ripetuta A-B). e; Tasto SACD/ CD (22) Modifica lo strato di riproduzione tra HD (High Density, alta densità) e CD quando si inserisce un SACD ibrido nel lettore. ea Tasto TIM E/ TEXT (34) Visualizza la durata di riproduzione del disco e altre informazioni sul display del pannello frontale e sullo schermo. es Tasto LIGHT (23) Premere questo tasto per illuminare i tasti HPLAY, XPAUSE, xSTOP e DISPLAY sul telecomando. ed Tasto xSTOP (23) Arresta la riproduzione di un disco. 80 IT
Indice analit ico Num erici I, J, K R 4:3 LETTER BOX 56 IMPOSTA MEMORIA 59 Riavvolgimento rapido 23 4:3 PAN SCAN 56 IMPOSTA USCITA PROGRESS. Ricerca 5.1 Canale Surround 16 65 di un punto specifico 23 16:9 56 IMPOSTAZIONE AUDIO 63 guardando lo schermo del 48kHz/96kHz PCM 64 IMPOSTAZIONE LINGUA 55 televisore 23 IMPOSTAZIONE RIPETIZIONE 50 A PERSONALIZZATA 58 RIPETIZIONE A-B 51 Angolo 39 IMPOSTAZIONE SCHERMO 56 Riproduzione al rallentatore 23 ANGOLO 39 Indicazioni a schermo RIPRODUZIONE AUTO 58 AUDIO 37, 54 Display del menu di controllo Riproduzione continua AUDIO ATT 63 30 DVD 20 AUDIO DRC 63 Display di impostazione 52 SACD/CD video 20 Avanzamento rapido 23 OSD 55 Riproduzione in ordine casuale AVANZATE 44 Indice 7, 33 49 INDICE 33 Riproduzione PBC 27, 75 B Individuazione. Vedere Ricerca. Riproduzione programmata 47 BRANO 33 Brano 7, 28, 75 L S LETTER BOX 56 SCAN SELECT 58 C Alt re inf orm azioni LINE 58 SCENA 33 CAPITOLO 33 LIVELLO DEL NERO 57 Scena 7 Capitolo 7, 33, 74 LUMINOSITÀ DISPLAY 58 SCHERMATA DI AVVIO 57 CASUALE 49 SCHERMO DI INIZIO 57 CD 7 M, N SCREEN SAVER 57 CD Super Audio 6 Manipolazione dei dischi 8 SELEZIONE BRANO 59 CD video 7, 20 MEMORIA IMMAGINE 57 SFONDO 57 Collegamenti 10, 14, 16 MEMORIA RIPRODUZIONE 59 Soluzione dei problemi 69 Collegamenti 10, 14, 16 Menu DVD 26 SOTTOTITOL 39, 56 Continuazione della MENU DVD 55 STRATO 44 riproduzione 25 Menu titolo 26 CONTROLLO VIDEO 40 MODALITÀ 65 T MODO PAUSA 59 Telecomando 9, 67 D, E MPEG 64 TIME/MEMO 34, 35, 36 Diffusori TIME/TEXT 34, 35, 36 collegamento 16 O TIPO TV 56 Dischi utilizzabili 5 OSD 55 TITOLO 33 Display Titolo 7, 28, 75 Display del menu di controllo 30 P, Q Display del pannello anteriore PAN SCAN 56 U, V, W, X, Y, Z 28 Pile 9 USCITA 4:3 65 Display di impostazione 52 PRO LOGIC 64 USCITA COMPONENTE 58 DOLBY DIGITAL 14, 64, 74 PROGRAMMA 47 Uscita digitale 14, 64 DOWN MIX 63 PROGRESSIVE 58 USCITA DIGITALE 63 DTS 14, 64, 74 PROMEMORIA DISCO 35 Uscita S video 11, 14, 16 DVD 6 PROTEZIONE 59 PROTEZIONE F, G, H PERSONALIZZATA 45 FILTRO AUDIO 63 FILTRO CROM. 59 Funzione Clear Frame 59 Funzioni PBC 27 81 IT
WAARSCHUWING Welkom ! Stel het apparaat niet Voorzorgsm aat regelen Dank u voor uw aankoop van deze Sony bloot aan regen of vocht SACD/DVD-speler. Alvorens het apparaat om het gevaar voor brand Veiligheid in gebruik te nemen, moet u de of een elektrische schok te •Dit toestel werkt op 220 - 240 V AC, 50/ gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en 60 Hz. Kijk of dit voltage overeenstemt bewaren zodat u ze later nog kunt voorkomen. met de plaatselijke netspanning. raadplegen. Open om dezelfde reden • In het geval er vloeistof of een voorwerp ook nooit de behuizing. in de behuizing terechtkomt, moet u de Laat eventuele reparaties stekker uit het stopcontact trekken en het over aan de erkende apparaat eerst door een deskundige vakhandel. laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. Het netsnoer mag alleen • Zolang het netsnoer van het apparaat op w orden vervangen in een de wandcontactdoos is aangesloten, staat erkende vakhandel. het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Dit apparaat is geklassificeerd als een Installeren CLASS 1 LASER PRODUCT. De • Kies een plaats waar een ongehinderde aanduiding “CLASS 1 LASER luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te PRODUCT” vindt u aan de voorkomen. achterzijde van het apparaat. • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), OPGELET of tegen gordijnen, waardoor de Het gebruik van optische instrumenten in ventilatie-openingen geblokkeerd combinatie met dit product vergroot de kunnen worden. kans op oogletsel. De laserstraal van deze • Plaats het apparaat niet in de buurt van SACD/DVD-speler is schadelijk voor de een warmtebron, zoals een radiator of ogen. Open dus nooit de behuizing. warmeluchtkanalen. Zet het ook niet in Laat eventueel onderhoud over aan de de volle zon, op een stoffige plaats of erkende vakhandel. ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. • Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. Zet het dus niet op een hellend oppervlak. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. • Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. • Als de SACD/DVD-speler van een Dit etiket bevindt zich op de koude naar een warme omgeving wordt laserbehuizing in het toestel. gebracht kan er vocht binnenin het apparaat condenseren, hetgeen schade Gooi de batterij niet weg, aan de lenzen tot gevolg kan hebben. maar lever hem in als Wacht daarom bij het voor de eerste KCA. maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een half uur voor u het in gebruik neemt. 2 NL
I NHOUD Kenmerken 4 Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Betreffende deze gebruiksaanwijzing 5 Play) 49 Met dit apparaat kunnen volgende discs worden Herhaalde weergave (Repeat Play) 50 afgespeeld 5 Een bepaald gedeelte herhalen (A-B Repeat) 51 Voorzorgsmaatregelen 8 Opmerkingen betreffende discs 8 Inst ellingen en afst ellingen 52 Met behulp van het instelscherm 52 Aan de slag 9 Lijst van instelpunten 54 Uitpakken 9 De taal voor schermweergave en geluid kiezen TV-aansluitingen 10 (TAALKEUZE) 55 Aansluiting op een receiver (versterker) 14 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) 56 Aansluitingen voor 5.1-kanaals Surround 16 Individuele instellingen (INDIVIDUELE De taal voor het schermdisplay kiezen 18 INSTELLING) 58 Pieptoon (bevestigingsgeluid) 19 Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) 63 Het progressive videosignaal regelen (PROGRESSIVE OUTPUT INSTELLEN) 65 Discs afspelen 20 De TV of AV receiver (versterker) bedienen met de Discs afspelen 20 meegeleverde afstandsbediening 67 Weergave met verschillende snelheden/beeld-per- beeld 23 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de Aanvullende inform at ie 69 disc hebt gestopt (Resume Play) 25 Verhelpen van storingen 69 Gebruik van het DVD menu 26 Zelfdiagnosefunctie 72 NL VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen (PBC- Technische gegevens 73 weergave) 27 Verklarende woordenlijst 74 Gebruik van het uitleesvenster op het Taalcodelijst 76 frontpanee 28 Onderdelen en bedieningselementen 77 Index 81 Gebruik van diverse funct ies via het bedieningsm enu 30 Gebruik van het bedieningsmenuscherm 30 Items bedieningsmenu 32 Een Titel/Hoofdstuk/Track/Index/Scène zoeken 33 Speelduur en resterende duur controleren 34 Een startpunt kiezen met behulp van de tijdcode 34 Een disc benoemen 35 Het geluid regelen 37 Ondertitels weergeven 39 Hoeken wijzigen 39 Het beeld regelen (VIDEOREGELING) 40 Weergave-informatie controleren 44 Discs vergrendelen (Eigen kinderbeveiliging) 45 Geprogrammeerde weergave (Program Play) 47 3 NL
Kenm erken Dank u voor uw aankoop van deze Sony SACD/DVD- speler. Hieronder vindt u een aantal kenmerken die u zeker zullen bevallen. Geschikt voor w eergave van 2-kanaals SACD's (Super Audio CD) Deze speler is geschikt voor weergave van standaard audio CD's en het kwaliteitsgeluid op de HD (high density) laag van Super Audio CD's. M ogelijkheid van gedet ailleerde videobeeldinst ellingen Behalve de standaard helderheids- en kleurregelingen, biedt deze speler ook tal van mogelijkheden om ruis te onderdrukken, de scherpte te verbeteren en de gammawaarde te regelen om op die manier een perfect beeld te verkrijgen. Bovendien kunnen deze instellingen worden gememoriseerd voor elke disc apart (Playback Memory) of als maximum vijf voorinstellingen (memory 1 tot 5) zodat u de speler snel kunt afstellen op het type DVD software. Superieure geluidskw alit eit Door op de AUDIO DIRECT toets op de speler te drukken, kan de digitale audio en video uitgang worden gesloten. Hierdoor worden de effecten van de digitale audio- en videoschakelingen geannuleerd, wat een nog helderder analoog geluid geeft. Met de VIDEO ON/OFF toets op de afstandsbediening kan ook alleen het videosignaal worden uitgeschakeld. Gebruik deze toetsen om de helderheid van een audio CD zoals een Super Audio CD optimaal te ervaren. Toegangscont role (eigen kinderbeveiliging) U kunt een wachtwoord instellen waarmee de toegang van maximaal 300 discs kan worden beperkt. Uit leesvenst er m et regelbare helderheid en goed zicht bare af st andsbedieningst oet sen U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen of het volledig afzetten. Dit is handig om bijvoorbeeld naar een film te kijken met de lichten uit en u niet wilt gestoord worden door een helder verlicht uitleesvenster. Anderzijds kunt u bepaalde toetsen op de afstandsbediening laten oplichten zodat u het toestel ook in het donker makkelijk kunt bedienen. 4 NL
Bet reff ende deze gebruiksaanw ijzing Afspraken Symbool Betekenis • In deze gebruiksaanwijzing staan de bedieningselementen op de afstandsbediening beschreven. Staat voor tips en hints om de bediening Ook de bedieningselementen op de speler kunnen worden gebruikt indien ze dezelfde of soortgelijke namen hebben als z te vergemakkelijken. die op de afstandsbediening. Geeft functies voor DVD VIDEO’s aan. • In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen: Geeft functies voor VIDEO CD’s aan. Geeft aan dat de functie is bedoeld voor SACD's en Audio CD's. M et dit apparaat kunnen volgende discs w orden af gespeeld DVD VIDEOs Super Audio CDs Audio CDs VIDEO CDs Disc-logo Inhoud Audio + Video Audio Audio Audio + Video Het logo “DVD VIDEO” is een handelsmerk. Bij het afspelen van een NTSC disc voert deze speler het videosignaal alleen uit in het NTSC systeem. Als uw TV met het PAL systeem werkt, is het beeld dan gestoord. Regiocode van DVD’s die kunnen w orden afgespeeld Op de achterkant van uw DVD-speler staat een regiocode vermeld die ook op de DVD moet vermeld staan om met dit toestel te kunnen w orden afgespeeld. MODEL NO. X Regiocode DVP–8306 DVD’s met label kunnen ook met dit toestel worden afgespeeld. CD/DVD PLAYER ALL 22W AC 00V 00Hz NO. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Wanneer een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “Weergave van deze disc niet toegestaan wegens regiobeperkingen.” op het TV-scherm. Sommige DVD’s waar geen regiocode op staat vermeld, kunnen toch niet worden afgespeeld. Opmerking betreffende de w eergave van DVD’s en VIDEO CD’s Sommige weergavefuncties van DVD’s en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. 5 NL
M et dit apparaat kunnen volgende discs w orden af gespeeld DVD Super Audio CD (SACD) Een DVD disc bevat beeld- en geluidsgegevens, en heeft Een SACD disc kan geluid bijzonder natuurgetrouw een diameter van 12 of 8 centimeter. Een 12 cm disc kan 7 reproduceren dankzij DSD (Direct Stream Digital) keer meer gegevens bevatten dan een CD-ROM, wat tot 4 technologie. Deze technologie maakt gebruik van een uur continu weergave (8 uur voor dubbelzijdige discs) bemonsteringsfrequentie van 2,8224 MHz, 64 keer meer oplevert. Er zijn 4 soorten DVD discs: enkelzijdig dan bij een conventionele CD en 1-bit kwantisering éénlagig, enkelzijdig tweelagig, dubbelzijdig éénlagig en waarmee de disc 4 keer meer informatie kan bevatten dan dubbelzijdig tweelagig. een CD van standaard PCM formaat. SACD's zijn ingedeeld in de volgende types. • Eénlagig enkelzijdig: capaciteit 4,7 GB • Super Audio CD (éénlagige disc) Substraat Deze disc bestaat uit één HD laag*. Druk herhaaldelijk op SACD/CD zodat de SACD Doorsnede van een disc indicator op de speler oplicht. * Signaallaag met hoge densiteit voor de Super Audio CD Reflecterende Substraat Laserstraal laag HD (hoge densiteit) laag • Tw eelagig enkelzijdig: capaciteit 8,5 GB Reflecterende laag • Super Audio CD (tw eelagige disc) Substraat Deze disc bestaat uit dubbele HD-lagen en is geschikt voor een lange speelduur. Doorsnede Druk herhaaldelijk op SACD/CD zodat de SACD van een disc indicator op de speler oplicht. Doordat een tweelagige disc slechts twee HD-lagen aan Semireflecterende Substraat Laserstraal één kant bevat, hoeft u de disc tijdens het afspelen niet laag om te draaien. • Eénlagig dubbelzijdig: capaciteit 9,4 GB Laserstraal HD laag Reflecterende laag Substraat HD laag Doorsnede van een disc • Super Audio CD + CD (hybride disc) Reflecterende Substraat Laserstraal laag Deze disc bestaat uit een HD-laag en een CD-laag. Druk op SACD/CD terwijl de disc is gestopt om de laag • Tw eelagig dubbelzijdig: capaciteit 17 GB te kiezen die u wenst te beluisteren. Doordat de twee lagen zich slechts aan één kant bevinden, hoeft u de Laserstraal Substraat disc tijdens de weergave niet om te draaien. De CD-laag kan worden afgespeeld met een conventionele CD- speler. Doorsnede van een disc CD laag Reflecterende Semireflecterende Laserstraal laag laag HD laag 6 NL
Audio CD Opmerking betreffende PBC (Playback Control) (VIDEO CD’s) Een audio CD bevat audiogegevens. De speelduur Deze speler beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO bedraagt 74 minuten voor een standaard CD van 12 CD-normen. Naargelang van de disc zijn er twee weergavemogelijkheden. centimeter en 20 minuten voor een CD single van 8 centimeter. Disc-type Geschikt voor Video CD VIDEO CD’s Weergave van bewegende beelden en zonder PBC- muziek. Een video CD bevat kan beeld- en geluidsgegevens functies (Ver. 1.1 bevatten op hetzelfde formaat als een audio CD. De discs) speelduur bedraagt 74 minuten voor een standaard CD VIDEO CD’s met Interactieve software met menuschermen van 12 centimeter en 20 minuten voor een CD single van 8 PBC-functies (Ver. op het TV-scherm (PBC Playback), met centimeter. 2.0 discs) bovendien de videoweergavefuncties van Ver. 1.1 discs. Hiermee kunnen ook Term inologie stilstaande hogeresolutiebeelden worden afgespeeld als er op de disc staan. • Titel De langste delen van een beeld of een muziekstuk op een DVD: bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor Discs die niet kunnen w orden af gespeeld m et het audio software. apparaat Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de weergave van discs • Hoofdstuk die vermeld staan in de tabel op pagina 5. CD-R’s, CD-ROM’s Delen van een beeld of een muziekstuk die korter zijn dan met inbegrip van PHOTO CD’s, datasecties in CD-EXTRA’s, titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan elk DVD-ROM’s, DVD-audio en dergelijke kunnen niet worden hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend, zodat u afgespeeld. hoofdstukken snel kunt vinden. Sommige discs bevatten geen hoofdstukken. • Track Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een SACD/CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. Bij weergave van DTS*-gecodeerde CD’s kan overdreven ruis hoorbaar zijn via de analoge stereo-uitgangen. Om beschadiging DVD- Disc van de stereo installatie te voorkomen, moeten de nodige st ruct uur Titel voorzorgsmaatregelen worden getroffen wanneer de analoge stereo uitgangen van de DVD-speler worden aangesloten op een versterker. Voor DTS Digital Surround™ weergave dient een 5.1- Hoofdstuk kanaals DTS Digital Surround™ decodersysteem te worden Disc aangesloten op de digitale uitgang van de DVD-speler. VIDEO CD- of CD- Track Dit product is voorzien van copyright-beveiligingstechnologie st ruct uur die op haar beurt is beschermd door sommige Amerikaanse Index patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door • Index (SACD/CD) / Video Index (VIDEO CD) Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en Een getal waarmee een track wordt opgesplitst zodat u beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD of een SACD/ uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassingen of CD kunt vinden. Sommige discs bevatten geen indexen. demontage is verboden. • Scène Men dient er rekening mee te houden dat niet alle Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, hogedefinitietelevisies 100% compatibel zijn met dit toestel en het bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in beeld niet correct kan worden weergegeven. Bij problemen met “scènes”. Aan elke scène is een scènenummer toegekend, zodat 525 progressive scan beelden verdient het aanbeveling de uitgang u scènes snel kunt vinden. met standaard definitie te gebruiken. Met eventuele vragen betreffende de compatibiliteit van uw Sony TV met deze 525p DVD-speler kunt u steeds terecht bij onze klantendienst. * “DTS,” “DTS Digital Surround” en “DTS Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. 7 NL
Voorzorgsm aat regelen Veiligheid • Opgelet – Het gebruik van optische instrumenten in BELANGRIJK combinatie met dit product vergroot de kans op oogletsel. Opgelet: deze DVD-speler kan voor onbepaalde duur • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing een stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV- terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV- trekken en het apparaat eerst door een deskundige laten scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. Spanningsbronnen Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. • Zolang het netsnoer van het apparaat op de wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat Opm erkingen bet reff ende geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker discs vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een erkende vakhandel. Behandeling van discs • Neem discs altijd vast aan de rand om ze proper te Plaat sing houden. Raak het oppervlak niet aan. • Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte • Kleef geen papier of plakband op de disc. zoals een boekenrek of inbouwkast. Als er lijm of dergelijke op de disc zit, moet u die • Kies een plaats waar een ongehinderde volledig verwijderen alvorens de disc in gebruik te luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van nemen. vitale onderdelen te voorkomen. • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, noch in de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. • Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of Werking warmtebronnen zoals bijvoorbeeld heteluchtkanalen. • Als de CD/DVD-speler van een koude naar een warme Laat ook geen discs achter in een in de zon geparkeerde omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot kan oplopen. gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste • Berg discs na gebruik weer op in de houder. maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van Reiniging een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt. • Veeg voor het afspelen de disc schoon met een zacht • Verwijder eventuele discs alvorens de speler te reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het verplaatsen, zoniet kan de disc worden beschadigd. midden naar de rand van de disc. Volum eregeling • Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een stuk met zeer laag ingangsniveau of helemaal geen audiosignaal. Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers beschadigd worden wanneer een stuk met hoog niveau wordt afgespeeld. Reiniging • Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare met een doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht vloeistoffen of antistatische spray bestemd voor het zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch reinigen van conventionele grammofoonplaten. solventen zoals alcohol of benzine. Bet reff ende speciale discs Mocht u vragen of problemen hebben betreffende de • Gebruik geen onregelmatig gevormde discs zoals hart- speler, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. of stervormige discs omdat de speler hierdoor defect kan raken. 8 NL
Aan de slag Uit pakken Controleer of u de volgende onderdelen hebt ontvangen: In dit hoofdstuk staat beschreven hoe • Audio-/videokabel (1) Aan de slag • S videokabel (1) de SACD/DVD-speler kan worden • Netsnoer (1) aangesloten op een TV (met audio/ • Afstandsbediening RMT-D122P (1) video-ingangen) en/of een AV • R6 (AA) batterijen (2) receiver (versterker). Deze speler kan niet worden aangesloten op een TV Bat t erijen in de af st andsbediening zonder video-ingang. Zet altijd eerst plaat sen elke component af alvorens aan te U kunt de speler bedienen met behulp van de sluiten. meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA) batterijen en let daarbij op de aanduidingen + en – op de batterijen en in de batterijhouder. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de speler. z M et de meegeleverde afstandsbediening kunnen ook TV’s en AV receivers (versterkers) w orden bediend Zie pagina 67. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats. • Laat geen vreemde voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening vallen, vooral bij het vervangen van batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of krachtige verlichting. De werking kan hierdoor immers worden verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Het net snoer aansluit en Sluit het meegeleverde netsnoer aan op AC IN op de speler. 9 NL
TV-aansluit ingen Deze aansluiting is bedoeld om het geluid te beluisteren Benodigde kabels via de luidsprekers van de TV (L: links, R: rechts). Aan de slag SCART (EURO AV) kabel (niet meegeleverd) (2) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. component. Deze speler kan niet worden aangesloten op Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV. een TV zonder SCART (EURO AV) aansluiting of een video-ingang. Opmerkingen • Wanneer u “LINE” op “S VIDEO” of “RGB” zet onder “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm, moet u de juiste SCART (EURO AV) kabel gebruiken voor elk signaal. • Controleer bij aansluiting met een SCART (EURO AV) kabel of de TV compatibel is met S VIDEO of RGB. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV. SACD/ DVD-speler AUDIO OUT DIGITAL OUT R L PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL 2 OPTICAL COAXIAL 1 VIDEO S VIDEO COMPONENT VIDEO OUT LINE 1 (RGB) - TV LINE 2 OUT OUT Y PB/CB PR/CR SCAN SELECT PROGRESSIVE INTERLACE SELECTABLE Naar een stopcontact Videorecorder Naar T LINE 1 Naar i (RGB)-TV LINE 2 Naar SCART (EURO AV) uitgang TV Naar SCART (EURO AV) ingang : Signaalverloop 10 NL
Als uw TV is voorzien van t w ee SCART (EURO AV) Als uw TV niet is voorzien van SCART (EURO AV) aansluit ingen aansluit ingen Aan de slag U kunt de speler aansluiten op een TV (met audio/video ingangen) met behulp van de meegeleverde audio/video kabels. Als uw TV is voorzien van een S video-ingang, sluit dan de SACD/ DVD-speler component aan op S VIDEO OUT met behulp van de meegeleverde S video-kabel in plaats van de videokabel. U krijgt LINE 1 (RGB) – TV LINE 2 dan een beter beeld. Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen met die van de stekkers: geel (video) op geel, rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Audio-/ videokabel (meegeleverd) (1) Videorecorder Geel Geel W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) x Het geluid beluisteren via de luidsprekers van de TV Naar SCART (EURO TV AV) ingang SACD/ DVD-speler VIDEO OUT TV INPUT VIDEO i i L AUDIO AUDIO OUT R R L Naar SCART (EURO AV) 2 ingang 1 x Als uw TV is voorzien van een S video-ingang S video-kabel (meegeleverd) (1) SACD/ DVD-speler TV S VIDEO OUT S VIDEO IN INPUT L AUDIO AUDIO OUT R R L 2 1 11 NL
TV-aansluit ingen Indien u de speler aansluit op een m onit or of Opmerkingen project or m et com ponent video-ingangen die • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten Aan de slag com pat ibel zijn m et uit gangssignalen van component. COM PONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) op de • Sluit deze speler niet aan op een videodeck. Het beeld kan dan immers gestoord zijn. speler Sluit de component via COMPONENT VIDEO OUT aan met behulp van drie videokabels (75 Ω coaxiaal) (niet Videorecorder TV meegeleverd) van hetzelfde type en dezelfde lengte. U krijgt dan een beter beeld. CD/ DVD- Rechtstreeks “ COM PONENT OUT” inst ellen op “ INTERLACE” (of aansluiten speler “ PROGRESSIVE” ) (pagina 58) Om COMPONENT OUT in te stellen op INTERLACE (of PROGRESSIVE), moet u de speler eerst aansluiten op een • Afhankelijk van de TV of receiver (versterker), kan het geluid projector of monitor via LINE 1 (RGB) - TV zodat het zijn vervormd omdat het audio-uitgangsniveau te hoog is. Zet “AUDIO VERZWAKKER” onder “AUDIO INSTELLING” op instelscherm verschijnt. “AAN” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 63. • Als u geen beelden kunt bekijken van een videorecorder via M onitor of projector met component deze speler die is aangesloten op een TV met RGB SACD/ DVD speler aansluitingen, zet dan op t (Audio/Video) op uw TV. video-ingangen COMPONENT VIDEO OUT Als u (RGB) kiest, kan de TV geen signaal ontvangen van COMPONENT VIDEO IN de videorecorder. Y • Om de SmartLink-functie van uw videorecorder te gebruiken, Y PB/CB PR/CR sluit u de videorecorder aan op de SmartLink-connector van uw TV en sluit u de SACD/DVD-speler aan op de TV met een PB/CB andere connector. • Als u de speler op uw TV aansluit via de SCART (EURO AV) PR/CR aansluitingen, schakelt de TV automatisch over naar de speler wanneer de weergave start of bij het indrukken van elke toets behalve POWER op de speler of @/1 op de afstandsbediening. Druk in dat geval op TV/DVD op de afstandsbediening om de Opmerkingen ingang weer over te schakelen naar TV. • Zet “LINE” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” op “VIDEO” • Als u “LINE” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” op “RGB” of “S VIDEO” in het instelscherm. (pagina 58) zet, kan u “COMPONENT OUT” onder “INDIVIDUELE • “PROGRESSIVE” werkt niet voor PAL signalen. Ook al zet u INSTELLING” niet kiezen. “COMPONENT OUT” op “PROGRESSIVE”, het • Om RGB-beeldsignalen uit te voeren via LINE 1 (RGB)-TV zet uitgangssignaal wordt automatisch overgeschakeld naar u “COMPONENT OUT” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” interlace formaat voor PAL signalen. op “UIT” en zet u vervolgens “LINE” in het instelscherm op “RGB”. Meer details vindt u op pagina 58. • Indien u de speler alleen via COMPONENT VIDEO OUT aansluit op een monitor of projector, mag u “COMPONENT OUT” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” niet op “UIT” zetten. Als u dat toch doet, kan er geen beeld verschijnen. 12 NL
Inst elling van de speler Aan de slag Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de aangesloten TV of andere aangesloten componenten. Verander de instellingen via het instelscherm. Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 52. • De speler aansluiten op een breedbeeldtelevisie Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” op “16:9” (standaard instelling). Voor details, zie pagina 56. • De speler aansluiten op een gew one televisie Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” op “4:3 LETTER BOX” of “4:3 PAN SCAN.” Voor details, zie pagina 56. • De speler aansluiten op een TV of videorecorder via een SCART (EURO AV) aansluiting die compatibel is met S video- of RGB-signalen. Zet in het instelscherm “LINE” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” op “S VIDEO” of “RGB.” Voor details, zie pagina 58. • De speler aansluiten op een monitor of projector met component video ingangen die compatibel zijn met de uitgangssignalen van COM PONENT VIDEO OUT (Y, PB/ CB, PR/ CR) op de speler Zet in het instelscherm “COMPONENT OUT” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” op “INTERLACE”. Voor details, zie pagina 58. • De speler aansluiten op een TV die compatibel is met progressive (525p) signalen Sluit de speler aan op uw TV via COMPONENT VIDEO OUT en zet “COMPONENT OUT” in “INDIVIDUELE INSTELLING” op "PROGRESSIVE." Deze speler is compatibel met het NTSC kleurensysteem. Bij het afspelen van een disc opgenomen met het PAL kleurensysteem, voert de speler het videosignaal of het instelmenu enz. uit in het PAL kleurensysteem en kan het beeld eventueel niet verschijnen op NTSC televisies. Open dan de disc-lade en verwijder de disc. 13 NL
Aansluit ing op een receiver (verst erker) Deze aansluiting dient om het geluid te beluisteren via luidsprekers die zijn aangesloten op een receiver die niet Verbind de voedingsuitgang niet met een geschakelde Aan de slag is uitgerust met een DTS, Dolby* Digital of MPEG netvoeding zoals de voedingsuitgang van een receiver decoder. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de (versterker). Hierdoor kunnen het w eergavegeheugen (toestandgeheugen), Disc M emo en menu-instellingen aangesloten component. w orden gew ist w anneer u de receiver afzet. z Als u beschikt over een digitale component met ingebouw de DTS decoder, Dolby Digital decoder of M PEG decoder Meerkanaals surround sound weergave is mogelijk door de * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. component met behulp van een optische of digitale coaxiaalkabel “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool zijn (niet meegeleverd) aan te sluiten op DIGITAL OUT OPTICAL of handelsmerken van Dolby Laboratories. COAXIAL. Voor details over aansluitingen en instellingen, zie Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. ©1992-1997 Dolby pagina 15. Laboratories. Alle rechten voorbehouden. SACD/ DVD-speler AUDIO OUT DIGITAL OUT R L PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL 2 OPTICAL COAXIAL 1 VIDEO S VIDEO COMPONENT VIDEO OUT LINE 1 (RGB) - TV LINE 2 OUT OUT Y PB/CB PR/CR SCAN SELECT PROGRESSIVE INTERLACE SELECTABLE Naar Naar AUDIO OUT (R, L) S VIDEO Naar een stopcontact OUT Naar Naar DIGITAL DIGITAL OUT OUT (COAXIAL) INPUT (OPTICAL) VIDEO Verwijder Naar S VIDEO- S VIDEO TV het dopje. ingang L AUDIO R of Naar digitale Receiver coaxiaalingang DIGITAL IN (versterker) met digitale COAXIAL of aansluiting, M D deck, DAT OPTICAL Naar optisch deck, enz. digitale ingang CD L Receiver (versterker) R : Signaalverloop Naar audio- ingang 14 NL
Benodigde kabels Inst ellingen van de speler Aan de slag Audiokabel (niet meegeleverd) (1) Bepaalde spelerinstellingen zijn nodig, afhankelijk van de W it (L) W it (L) aangesloten componenten. Verander de instellingen via het instelscherm. Rood (R) Rood (R) Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 52. S video-kabel (meegeleverd) (1) • Om het geluid te beluisteren via luidsprekers die zijn aangesloten op een receiver (amplifier) met digitale aansluiting maar zonder ingebouw de DTS, Dolby Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op Digital of M PEG decoder, of om het geluid naar een wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. digitale component zoals een DAT of M D deck te Als u beschikt over een digitale component zoals een receiver sturen (versterker) met een digitale aansluiting, DAT of MD, sluit dan Stel de items onder “AUDIO INSTELLING” in het de component aan via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL instelscherm (pagina 63) in zoals hieronder afgebeeld. met behulp van de optische of digitale coaxiaalkabel (niet Dit zijn de standaard instellingen. meegeleverd). AUDIO INSTELLING Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) (1) AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD AUDIOFILTER: SHARP DOWN MIX: DOLBY SURROUND Digitale coaxiaalkabel (75 Ω) (niet meegeleverd) (1) DIGITALE UITGANG: AAN Stel de DOLBY DIGITAL: D-PCM items in MPEG: PCM zoals DTS: UIT 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit afgebeeld. Opmerkingen • U krijgt geen beeld met het S video-signaal indien uw TV geen Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY S video-signaal kan verwerken. Als uw TV niet is voorzien van een S VIDEO-ingang, sluit u de component aan op de VIDEO- ingang met behulp van de videokabel (meegeleverd) in plaats Opmerking van de S video-kabel. Voor details, zie pagina 11. Als u signalen zonder Dolby Surround (Pro Logic) effect uitstuurt Raadpleeg de gebruiksaanwijzing uw TV. via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL, moet u “DOWN • Van discs opgenomen in multikanaals surround-formaat kunt u MIX” onder “AUDIO INSTELLING” in het instelscherm (pagina niet rechtstreeks geluidsopnamen maken met een MD deck of 63) op “NORMAAL” zetten. DAT deck. • SACD audiosignalen worden niet uitgevoerd via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL. Bij aansluiting met een optisch digitale of digitale coaxiaalkabel mag u “DOLBY DIGITAL” niet instellen op “DOLBY DIGITAL,” “M PEG” op “M PEG” en “DTS” op “AAN” en “48kHz/ 96kHz PCM ” op “96kHz/ 24bit.” Indien u dat toch doet, kunnen de luidsprekers plots een hard geluid produceren, w aardoor uw gehoor of de luidsprekers schade kunnen oplopen. 15 NL
Aansluit ingen voor 5.1-kanaals Surround Bij DVD’s met DTS, Dolby Digital of MPEG AUDIO Inst elling van de speler geluid, kunt u met behulp van een digitale component Aan de slag met ingebouwde DTS, Dolby Digital of MPEG decoder Bepaalde spelerinstellingen zijn nodig, afhankelijk van de (niet meegeleverd) een ruimtelijk effect bekomen zoals in aangesloten componenten. een bioscoop of een concertzaal. De speler voert de Verander de instellingen via het instelscherm. surround geluidssignalen uit via de DIGITAL OUT Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 52. OPTICAL en COAXIAL aansluitingen. Met een receiver (versterker) die is voorzien van een • Bij aansluiting van een audiocomponent met OPTICAL of COAXIAL aansluiting en 6 luidsprekers, ingebouw de Dolby Digital decoderA kunt u comfortabel thuis genieten van een nog Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO levensechter geluid. INSTELLING” in het instelscherm op “AAN” en zet “DOLBY DIGITAL” op “DOLBY DIGITAL.” (pagina 63, 64) Benodigde kabels • Bij aansluiting van een audiocomponent met Optisch digitale kabel* (niet meegeleverd) (1) ingebouw de M PEG audio decoderB Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” in het instelscherm op “AAN” en zet Digitale coaxiaalkabel (75 Ω)* (niet meegeleverd) (1) “MPEG” op “MPEG.” (pagina 63, 64) • Bij aansluiting van een audiocomponent met ingebouw de DTS decoderC S video-kabel (meegeleverd) (1) Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” in het instelscherm op “AAN” en zet “DTS” op “AAN.” (pagina 63, 64) * Sluit de component aan op DIGITAL OUT OPTICAL of • Bij aansluiting van een audiocomponent die COAXIAL met behulp van een optische of digitale D compatibel is met 96kHz/ 24bit audiosignalen coaxiaalkabel (niet meegeleverd). U hoeft niet beide kabels aan Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO te sluiten. Zie afbeelding op de volgende pagina. INSTELLING” in het instelscherm op “AAN” en zet “48kHz/96kHz PCM” op “96kHz/24bit.” (pagina 63, 64) Verbind de voedingsuitgang niet met een geschakelde netvoeding zoals de voedingsuitgang van een receiver (versterker). Hierdoor kunnen het w eergavegeheugen AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT (toestandgeheugen), Disc M emo en menu-instellingen AUDIO DRC: STANDAARD w orden gew ist w anneer u de receiver afzet. AUDIOFILTER: SHARP DOWN MIX: DOLBY SURROUND DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL Opmerkingen MPEG: MPEG • Steek de stekker niet in een stopcontact en druk niet op de DTS: AAN POWER schakelaar vooraleer alle aansluitingen zijn verricht. 48kHz/96kHz PCM: 96kHz/24bit • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten Instellen: ENTER component. Stoppen: DISPLAY • De stekkers moeten volledig in de aansluitingen zitten. Loszittende stekkers kunnen brom en ruis veroorzaken. Opmerkingen • SACD audiosignalen worden niet uitgevoerd via DIGITAL • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de Dolby OUT OPTICAL of COAXIAL. Digital decoder aansluit, mag u “DOLBY DIGITAL” niet op “DOLBY DIGITAL” zetten. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de M PEG audio decoder aansluit, mag u “M PEG” niet op “M PEG” zetten. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de DTS decoder aansluit, mag u “DTS” niet op “AAN” zetten. • Wanneer u geen audiocomponent aansluit die compatibel is met het 96kHz/ 24bit audiosignaal, mag u “48kHz/ 96kHz PCM ” niet op “96kHz/ 24bit ” zetten. 16 NL
TV Naar S VIDEO-ingang S VIDEO IN Aan de slag Naar S VIDEO OUT SACD/ DVD-speler AUDIO OUT DIGITAL OUT R L PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL 2 OPTICAL COAXIAL 1 VIDEO S VIDEO COMPONENT VIDEO OUT LINE 1 (RGB) - TV LINE 2 OUT OUT Y PB/CB PR/CR SCAN SELECT PROGRESSIVE INTERLACE SELECTABLE Naar DIGITAL OUT Naar (OPTICAL) DIGITAL OUT Verwijder het dopje. (COAXIAL) Naar een stopcontact Naar optisch Naar digitale digitale ingang coaxiaalingang DIGITAL TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK TV/LD IN CTRL A1 AC OUTLET AC-3 RF 5.1 INPUT PRE OUT FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COAX L L IN IN OUT IN OUT IN OUT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT SIGNAL R + MD/DAT IN OPT GND AV Receiver IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L (versterker) met – ingebouw de DTS R PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE decoder, Dolby Digital decoder of M PEG decoder M iddenluidspreker INPUT Voorluidspreker Voorluidspreker (R) (L) Subw oofer (actief type) Achterluidspreker (R) : Signaalverloop Achterluidspreker (L) 17 NL
De t aal voor het scherm display kiezen U kunt de taal kiezen waarin het instelscherm, het 3 Kies “LANGUAGE SETUP” met M/ m, en druk bedieningsmenu of schermberichten verschijnen. De vervolgens op ENTER. Aan de slag standaard instelling is “ENGLISH”. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL 1 2 3 SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 4 5 6 7 8 9 0 To set, press , then ENTER . ENTER To quit, press DISPLAY . DISPLAY 4 Kies “OSD” met M/ m, en druk vervolgens op, of ENTER. De talen waaruit u kunt kiezen, verschijnen op het < / M/ m / , scherm. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH 1 Druk met de speler in de stopstand op DISPLA Y en AUDIO: FRANÇAIS kies “SETUP” met M/ m. SUBTITLE: DEUTSCH De items van het instelscherm verschillen naargelang ITALIANO ESPAÑOL er al dan niet een disc in de speler zit. NEDERLANDS DANSK SVENSKA 12(1) 18(34) DVD To set, press , then ENTER . C 00:00:00 To quit, press DISPLAY . 5 M/ m en druk op ENTER. Kies de gew enste taal met TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: ENGLISH Gekozen SETUP GELUID: ORIGINEEL item Select: ENTER ONDERTITELING: ALS GELUID 2 Druk op ENTER. Het instelscherm verschijnt op het TV-scherm. LANGUAGE SETUP Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL SUBTITLE: AUDIO FOLLOW 6 Druk op DISPLAY. Het instelscherm verdwijnt. 7 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het schermmenu af t e zet t en. To set, press , then ENTER . To quit, press DISPLAY . 18 NL
Piept oon (bevest igingsgeluid) Terugkeren naar het vorige scherm De speler produceert een pieptoon wanneer de volgende Druk op ORETURN. handelingen worden verricht. Aan de slag De bevestigingsgeluidsfunctie staat normaal af. Select ie annuleren Druk op DISPLAY. Handeling Geluid Opmerking Aanschakelen Eén pieptoon De talen waaruit u kunt kiezen verschijnen in stap 4. Voor details, Uitschakelen Twee pieptonen zie pagina 55. H wordt ingedrukt Eén pieptoon X wordt ingedrukt Twee pieptonen Weergave wordt gestopt Eén lange pieptoon Bediening onmogelijk Drie pieptonen POW ER A S @/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Druk op POWER op de speler en druk vervolgens op @/ 1 op de afstandsbediening. De werkingsindicator licht groen op. Druk op A als er een disc in de speler zit, verwijder de disc en druk nogmaals op A om de disc-lade te sluiten. 2 Hou S op de speler langer dan tw ee seconden ingedrukt. Er weerklinkt een pieptoon en de bevestigingsgeluidsfunctie staat aan. Het bevest igingsgeluid af zet t en Terwijl er geen disc in de speler zit, houdt u S op de speler langer dan twee seconden ingedrukt. Er weerklinken twee pieptonen en het bevestigingsgeluid staat af. 19 NL
Discs afspelen Discs af spelen Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen In dit hoofdstuk staat beschreven hoe sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. u een DVD/SACD/CD/VIDEO CD Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. kunt afspelen. Aan/ uit- indicator POW ER A H @/ 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 Zet uw TV aan. Zet de TV aan en kies de video-ingang zodat u beelden van deze speler kunt bekijken. Bij gebruik van een receiver (versterker) Zet de receiver (versterker) aan en kies de juiste stand om het geluid van de speler te beluisteren. 2 Druk op POWER op de speler. De speler schakelt over naar de wachtstand en de werkingsindicator licht rood op. 3 Druk op A op de speler en plaats een disc op de disc-lade. De speler schakelt automatisch aan en de werkingsindicator licht groen op. M et de w eergavekant omlaag. 4 Druk op H. De disc-lade gaat dicht en de speler start de weergave (continu weergave). Regel het volume op de TV of de receiver (versterker). 20 NL
Na st ap 4 Opmerkingen bij de w eergave van DTS geluidssporen op een xBij het afspelen van een DVD DVD Er kan een DVD-menu of titelmenu verschijnen op het De speler voer t de DTS geluidssignalen uit via DIGIT AL OUT TV-scherm (zie pagina 26). OPTICAL en COAXIAL. Er wor dt geen geluidssignaal uitgevoer d via AUDIO OUT. xBij het afspelen van een VIDEO CD • Indien de speler is aangesloten op een audiocomponent zonder Het menuscherm kan verschijnen op het TV-scherm ingebouwde DTS decoder , mag u “DTS” onder “DIGITALE afhankelijk van de VIDEO CD. Voor interactieve Discs af spelen UITGANG” in het instelscherm niet op “AAN” zetten. Indien weergave volgt u de instructies op het menuscherm. u dat toch doet, kunnen de luidspr ekers bij het afspelen van (PBC-weergave, zie pagina 27.) een DTS geluidsspoor een har d geluid pr oducer en, waar door uw gehoor of de luidspr ekers kunnen wor den beschadigd. De speler aanschakelen • Wanneer u “DTS” onder "AUDIO INSTELLING" op “UIT” zet, Druk op POWER op de speler. De speler schakelt over wordt er geen geluidssignaal uitgevoer d via DIGITAL OUT naar de wachtstand en de werkingsindicator licht rood OPTICAL en COAXIAL, ook niet bij het afspelen van DTS op. geluidsspor en op DVD's. Druk vervolgens op @/1 op de afstandsbediening. De Opmerkingen speler schakelt aan en de werkingsindicator licht groen • Als u de speler of de afstandsbediening 15 minuten in de op. In de wachtstand schakelt de speler ook aan door op pauze- of stopstand laat, verschijnt het A op de speler of op H te drukken. schermbeveiligingsbeeld automatisch. Dit verschijnt ook als u een CD langer dan 15 minuten afspeelt. Dr uk op H om de De speler uit schakelen schermbeveiliging te doen ver dwijnen (indien u de Druk op @/1 op de afstandsbediening. De speler schakelt schermbeveiligingsfunctie wilt afzetten, zie pagina 57.) over naar de wachtstand en de werkingsindicator licht • Indien de speler of de afstandsbediening langer dan 30 rood op. minuten niet wor den bediend ter wijl geen disc wor dt Druk op POWER op de speler om de speler af te zetten. afgespeeld, schakelt de speler automatisch over naar de wachtstand. (Auto Power Of f functie) Opmerkingen betreffende de w eergave van DTS geluidssporen • Zet de speler tijdens het afspelen van een disc niet af door op op een CD POWER te drukken. Hierdoor kunnen de menu-instellingen • Speel geen DTS geluidsspor en zonder dat de speler is verloren gaan. Om de speler af te zetten, dr ukt u eerst op x om aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS de weer gave te stoppen en ver volgens op @/1 op de decoder . De speler voer t het DTS signaal uit via DIGIT AL OUT afstandsbediening. Nadat de werkingsindicator r ood oplicht en OPTICAL en COAXIAL, ook al staat “DTS” onder “AUDIO de speler overschakelt naar de wachtstand, dr ukt u op POWER INSTELLING” op “UIT” in het instelscherm, waar door uw op de speler . gehoor of de luidspr ekers kunnen wor den beschadigd. • Zet het geluid op “STEREO” bij de weer gave van DTS geluidsspor en op een CD. (Zie “Het geluid r egelen” op pagina 37.) Als u het geluid instelt op “1/L” of “2/R”, weerklinkt geen geluid via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. • Bij weer gave van het DTS geluidsspoor op een CD wor dt een krachtig geluid gepr oduceer d via AUDIO OUT waardoor uw gehoor of de luidspr ekers kunnen wor den beschadigd. 21 NL
Discs af spelen Superieure geluidskw alit eit Bij w eergave van SACD's Bij het afspelen van een SACD, licht de SACD indicator Met de volgende instellingen kunt u audio CD's, 96 kHz op de speler op. Om een laag op een hybride SACD DVD's en SACD's afspelen met maximale (pagina 6) te kiezen, drukt u op de SACD/CD toets op de geluidskwaliteit. afstandsbediening met de speler in de stopstand. De VIDEO OFF indicator SACD indicator SACD indicator op de speler dooft bij het afspelen van een CD-laag. Discs af spelen Opmerkingen • Wanneer “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat onder “AUDIO INSTELLING”, kunt u het digitale audio- uitgangssignaal niet opnieuw aanschakelen met de AUDIO DIRECT toets. • SACD signalen wor den niet uitgevoer d via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL. DIGITAL OFF indicator AUDIO DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VIDEO ON/ OFF SACD/ CD Door in de stopstand op AUDIO DIRECT op de speler te drukken, kan het video- en digitaal audio-uitgangssignaal aan of uit worden geschakeld. Wanneer het audiosignaal is uitgesteld voor uitvoer via de digitale aansluitingen, wordt het videosignaal met deze toets onderbroken. Door het digitale audiosignaal af te zetten, wordt het effect van de video- en digitale schakelingen op het audiosignaal beperkt. Wanneer er geen videosignaal door de speler wordt uitgevoerd, licht de VIDEO OFF indicator op en wanneer het digitale audio- of videosignaal is uitgeschakeld, licht de DIGITAL OFF indicator op. Door op de VIDEO ON/OFF toets op de afstandsbediening te drukken met de speler in de stopstand, kan het video-uitgangssignaal aan of uit worden geschakeld. Wanneer het video-uitgangssignaal is uitgeschakeld, is het effect van de digitale en analoge videoschakelingen op het audiosignaal tot een minimum beperkt. Wanneer de speler geen videosignaal uitvoert, licht de VIDEO OFF indicator op. 22 NL
Weergave met verschillende snelheden/beeld-per-beeld Bijkom ende handelingen Met behulp van de klik-shuttle en de JOG-toets/indicator op de speler kunt u een DVD/SACD/CD/VIDEO CD afspelen met verschillende snelheden of beeld-per-beeld. Bij elke druk op JOG wordt omgeschakeld tussen shuttle- stand en jog-stand. Discs af spelen / A H S s ./ > JOG Z Klik-shuttle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 LIGHT ./ > H x X De w eergavesnelheid w ijzigen (Shut t le- st and) Draai aan de klik-shuttle. De weergavesnelheid verandert afhankelijk van de draairichting en -hoek als volgt: Bij de w eergave van een DVD In de w eergavestand Om Handeling 2M snel voor uit (ongeveer 30 keer de nor male snelheid) Y te stoppen Druk op x 1M snel voor uit (ongeveer 10 keer de nor male snelheid) te pauzeren Druk op X Y ×2B (ongeveer tweemaal de de weergave te hervatten Druk op X of H na pauzeren Y normale snelheid) N (normale snelheid) tijdens continu weergave Druk op > Y naar het volgende ×2b (ongeveer tweemaal de hoofdstuk, de volgende Y normale snelheid) track of scène te gaan 1m snel achter uit (ongeveer 10 keer tijdens continu weergave Druk op . Y de normale snelheid) naar het vorige hoofdstuk, 2m snel achter uit (ongeveer 30 keer de nor male snelheid) de vorige track of scène te gaan Als u snel aan de klik-shuttle draait, wor dt meteen de weergave te stoppen Druk op Z weer gavesnelheid 2 M of 2 m gekozen. en de disc te verwijderen In de pauzestand Discs kunnen op verschillende manieren - bijvoorbeeld 1 vertraag (weer gaverichting) Program Play - worden afgespeeld via het schermmenu Y (bedieningsmenu). Zie pagina 30 voor het 2 vertraag (weer gaverichting bedieningsmenu. Y – trager dan “1 ”) X Pauze De t oet sen op de af st andsbediening verlicht en Y Wanneer u op LIGHT op de afstandsbediening drukt, 2 vertraag (tegenover gestelde richting Y – trager dan “1 ”) lichten H, x, X en DISPLAY op. Wanneer u gedurende 1 vertraag (tegenover gestelde richting) enige tijd op geen enkele toets drukt, wordt de toetsverlichting automatisch uitgeschakeld. Merk evenwel op dat bij gebruik van de LIGHT functie de batterijen in de afstandsbediening minder lang meegaan. 23 NL
Weergave m et verschillende snelheden/beeld-per-beeld Bij w eergave van een SACD/CD/VIDEO CD Beeld per beeld-w eergave (Jog-st and) In de w eergavestand 2M snel voor uit (sneller dan “1 M”) Y 1 Druk op JOG. 1M snel voor uit JOG licht op in de jog mode. Y Discs af spelen ×2B (ongeveer tweemaal de 2 Draai aan de klik-shuttle. Y normale snelheid)* Afhankelijk van de draaisnelheid wordt N (normale snelheid) overgeschakeld naar beeld-per-beeld weergave in de Y 1m snel achter uit richting waarin de klik-shuttle wordt gedraaid. Als u Y even met constante snelheid aan de klik-shuttle draait, 2m snel achter uit (sneller dan “1 m”) schakelt de weergavesnelheid over naar traag of normaal. * Alleen SACD/CD Terugkeren naar cont inu w eergave Als u snel aan de klik-shuttle draait, wor dt meteen Druk op H. weer gavesnelheid 2 M of 2 m gekozen. Opmerkingen In de pauzestand (Alleen VIDEO CD) • De JOG indicator geeft de mode van de betr effende klik-shuttle 1 vertraag (weer gaverichting) aan. Y • Wanneer u ongeveer 20 seconden na het indr ukken van JOG de 2 vertraag (weer gaverichting – trager dan “1 ”) klik-shuttle nog niet hebt bediend, keer t de klik-shuttle ter ug Y naar de shuttlestand. X Pauze Terugkeren naar norm ale snelheid Druk op H. z Een beeld zoeken met de afstandsbediening Hou of ingedr ukt. De weer gavesnelheid is dezelfde als 1m of 1 M met behulp van de klik-shuttle. Opmerking Afhankelijk van de DVD/VIDEO CD, zijn bepaalde beschr even handelingen niet mogelijk. 24 NL
De w eergave hervat t en vanaf het punt w aar u de disc hebt gest opt (Resum e Play) De speler memoriseert het punt waar u de disc hebt Opmerkingen gestopt en als “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster • Met sommige DVD’s is Resume Play niet mogelijk. op het frontpaneel. De weergave kan dan vanaf dat punt • Resume Play is niet mogelijk in combinatie met Shuf fle of worden hervat. Program Play . • Afhankelijk van het punt waar u de disc hebt gestopt, kan de Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade niet weer gave vanaf een ander punt wor den her vat. wordt geopend, zelfs al wordt de speler in de wachtstand • Het punt waar u de weer gave hebt gestopt, wor dt gewist gebracht door op @/1 op de afstandsbediening te Discs af spelen wanneer u drukken. – de disc-lade opent – de speler hebt afgezet door op POWER op de speler te drukken – de weer gavestand wijzigt – de weer gave star t na het kiezen van een titel, hoofdstuk of track – de instellingen via het instelscherm wijzigt H s H x 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de w eergave te stoppen. “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het frontpaneel en “Disc start opnieuw vanaf het huidige punt. Druk nogmaals op [STOP] om te starten vanaf het begin.” verschijnt op het TV-scherm. Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet beschikbaar. 2 Druk op H. De speler start de weergave vanaf het punt waar u de disc in stap 1 hebt gestopt. z Weergave vanaf het begin van de disc Als de speelduur in het uitleesvenster op het fr ontpaneel verschijnt voor de weer gave star t, drukt u op x om de speelduur ter ug te stellen en dr ukt u ver volgens op H. 25 NL
Gebruik van het DVD m enu Sommige DVD’s hebben een titelmenu of een DVD menu. Gebruik van het DVD m enu Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden Gebruik van het t it elm enu geselecteerd via het menu. Zo kunt u de taal voor de ondertitels, de taal voor het geluid, enz. kiezen wanneer u Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek DVD’s afspeelt. die “titels” worden genoemd. Bij het afspelen van een DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via Discs af spelen het titelmenu. DVD M ENU ENTER TITLE < / M / m/ , ENTER < / M/ m / , 1 Druk op DVD M ENU. Het DVD menu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het menu verschilt van disc tot disc. 1 Druk op TITLE. Het titelmenu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. 2 Druk op </ M/ m/ , om het punt te kiezen dat u w ilt w ijzigen. Afhankelijk van de disc kunt u het item kiezen met 2 Druk op </ M/ m/ , om de titel te kiezen die u w ilt behulp van de cijfertoetsen. afspelen. Afhankelijk van de disc kunt u de titel kiezen met behulp van de cijfertoetsen. 3 Herhaal stap 2 om andere punten te w ijzigen. 3 Druk op ENTER. 4 Druk op ENTER. De speler begint de gekozen titel af te spelen. z De taal van het DVD menu kiezen Wijzig de instelling met “DVD MENU” onder “T AALKEUZE” in Opmerkingen het instelscher m. Voor details, zie pagina 55. • Bij sommige DVD’s kunt u geen titel kiezen. • Bij sommige DVD’s kan een “titelmenu” gewoon “menu” of Opmerking “titel” wor den genoemd in de meegelever de instr ucties. “Dr uk Afhankelijk van de DVD kan een “DVD menu” gewoon “menu” op ENTER” kan dan zijn ver vangen door “Dr uk op SELECT”. worden genoemd in de meegelever de instr ucties. 26 NL
VIDEO CD’s m et PBC-f unct ies af spelen (PBC-w eergave) Bij weergave van VIDEO CD’s met PBC-functies (Ver. 2.0 Terugkeren naar het m enuscherm discs) bestaat de mogelijkheid van eenvoudige Druk op ORETURN, . of >. interactieve handelingen, handelingen met zoekfuncties, enz. z De PBC-w eergave van een VIDEO CD met PBC-functies Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s interactief stoppen en overschakelen naar continu w eergave afspelen door de instructies in het menu op het TV- Dit kan op twee manier en. scherm te volgen. • Voor de weer gave star t kiest u de gewenste track met behulp Discs af spelen van . of >, en dr ukt u ver volgens op ENTER of H. Op deze speler kunt u tijdens PBC-weergave de • Voor de weer gave star t kiest u het tracknummer met behulp cijfertoetsen, ENTER, ., >, M/m en ORETURN van de cijfer toetsen op de afstandsbediening, en dr uk gebruiken. vervolgens op ENTER of H. “Weer gave zonder PBC” verschijnt op het TV -scher m en continu weer gave star t. U kunt geen stilstaande beelden afspelen zoals bijvoorbeeld een menu. Om ter ug te ker en naar PBC-weer gave dr ukt u tweemaal op x 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 en vervolgens op H. 7 8 9 0 Opmerking Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebr uiksaanwijzing die ./ > bij de disc wor dt gelever d “Druk op ENTER” in stap 3 zijn H vervangen door “Dr uk op SELECT”. Druk in dit geval op H. ORETURN ENTER M/ m 1 Start de w eergave van een VIDEO CD met PBC- functies, door stap 1 tot 4 van “Discs afspelen” op pagina 20 te volgen. 2 Kies het gew enste punt. Druk op M/m om het punt te kiezen. U kunt het gewenste item ook kiezen met de cijfertoets op de afstandsbediening. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies in het menu voor interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. 27 NL
Gebruik van het uit leesvenst er op het f ront paneel U kunt informatie over de disc, zoals het totale aantal titels, muziekstukken of de resterende duur controleren De rest erende duur cont roleren via het uitleesvenster op het voorpaneel. Het Druk op TIME/TEXT. uitleesvenster kan aan of uit worden geschakeld met de Bij elke dr uk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc, FL ON/OFF toets. verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. Discs af spelen 4 5 6 7 8 9 Speelduur en nummer 0 huidig hoofdstuk FL ON/ OFF TIM E/ TEXT 1 2 02230 Resterende speelduur Druk op TIM E/ huidig hoofdstuk TEXT 1 2 -01320 Het uit leesvenst er op het voorpaneel aan- Druk op TIM E/ of uit schakelen Speelduur en nummer TEXT huidige titel U kunt het uitleesvenster op het voorpaneel aan- of uitschakelen met de afstandsbediening. Bij elke druk op de FL ON/OFF toets schakelt het uitleesvenster aan en 1 10324 uit. Wanneer het uitleesvenster is uitgeschakeld, licht de Druk op TIM E/ FL OFF indicator op de speler op. Resterende speelduur TEXT huidige titel z U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen 1 -11536 U kunt de helder heid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen of zo instellen dat het automatisch uitschakelt door Druk op TIM E/ “DIMMER” te kiezen onder “INDIVIDUELE INSTELLING”. TEXT Tekst of Disc M emo Opmerking De FL ON/OFF toets werkt niet wanneer “DIMMER” onder SONY HITS/5 “INDIVIDUELE INSTELLING” op “UIT” staat. Druk op TIM E/ TEXT Bij het af spelen van een DVD Opmerkingen Inf orm at ie t onen t ijdens het af spelen van een • Bij sommige DVD’s kunnen het hoofdstuknummer of de tijd disc niet verschijnen of kan de indicatie in het uitleesvenster op het Licht op w anneer de TV/ DVD toets op frontpaneel niet wor den gewijzigd. de afstandsbediening w ordt ingedrukt • Tijdens Shuf fle Play of Pr ogram Play verschijnen de speelduur om TV te kiezen. van de titel en de r ester ende duur van de titel niet. Licht op w anneer de tekst of disc memo w ordt opgeslagen. Licht op w anneer de speler een NTSC of PAL signaal produceert Disc-type Licht op w anneer “TOESTANDGEHEUGEN ” op “AAN ” w ordt gezet onder “INDIVIDUELE INSTELLING". 1 2 02230 Huidig Huidige Huidig Huidig Beschikbare audioformaat w eergave- titel- hoofdstuk- speelduur stand nummer nummer 28 NL Licht op w anneer u de hoek w ijzigt
Bij het af spelen van een SACD/CD/VIDEO De rest erende duur cont roleren CD Druk op TIME/TEXT. Bij elke dr uk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc, Inf orm at ie t onen t ijdens het af spelen van een verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. disc Licht op w anneer de TV/ DVD toets Speelduur en huidig op de afstandsbediening w ordt tracknummer Discs af spelen Huidig ingedrukt om TV te kiezen. audio- formaat Licht op w anneer de tekst of disc 2 1 225 memo w ordt opgeslagen. Disc-type Resterende speelduur Druk op TIM E/ Huidig indexnummer huidige track TEXT 2 1 225 2 1 -150 Huidige Huidig track- Beschikbare Druk op TIM E/ w eergave- nummer speelduur Speelduur disc TEXT stand Licht op w anneer “TOESTANDGEHEUGEN” op “AAN” w ordt gezet onder 3212 “INDIVIDUELE INSTELLING". Druk op TIM E/ Licht op tijdens PBC-w eergave Resterende speelduur disc TEXT (alleen VIDEO CD) -2018 z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC-functies Druk op TIM E/ Het huidige scènenummer verschijnt in plaats van het huidige Tekst of Disc M emo TEXT tracknummer en het huidige indexnummer . Het uitleesvenster verander t dan niet wanneer u op TIME/TEXT dr ukt. Indien er TEXT is opgenomen op de disc, schakelt het uitleesvenster in het SONY HITS/5 frontpaneel over naar T ext wanneer u op TIME/TEXT dr ukt (zie pagina 34). Druk op TIM E/ TEXT Opmerking Tijdens Shuf fle Play of Pr ogram Play verschijnen de speelduur van de disc en de r ester ende duur van de disc niet. 29 NL
Gebruik van Gebruik van het bedieningsm enuscherm diverse funct ies via Via het bedieningsmenu kunt u het startpunt kiezen, scènes afspelen in elke gewenste volgorde, de kijkhoeken het wijzigen, videoregelingen en andere instellingen verrichten. bedieningsmenu De mogelijkheden verschillen van disc tot disc. Voor details betreffende elk item van het bedieningsmenu, zie pagina 32 tot 51. Dit hoofdstuk beschrijft hoe discs in verschillende standen kunnen worden DISPLAY ORETURN afgespeeld en hoe de handige ENTER mogelijkheden van het schermmenu </ M / m / , (bedieningsmenu) kunnen worden benut. 1 Druk op DISPLAY om het bedieningsmenuscherm op het TV-scherm te laten verschijnen. 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 Huidig TITEL item Kiezen: ENTER 2 Kies het gew enste item met M/ m. 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 Items 1: ENGELS Gekozen ONDERTITELING item Kiezen: ENTER 30 NL
3 Druk op ENTER. Select ie annuleren Druk op ORETURN. 12(27) 18(34) DVD Andere it em s lat en verschijnen C 1:32:55 Bij elke druk op DISPLAY verandert het 1: ENGELS bedieningsmenuscherm als volgt: UIT 1: ENGELS 2: FRANS ,Bedieningsmenuscherm 1 3: SPAANS m Bedieningsmenuscherm 2 ONDERTITELING (Alle items behalve de eerste drie items bovenaan Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu veranderen in andere items.) m 4 Kies het gew enste item met M/ m. GEAVANCEERD scherm (zie pagina 44) m 12(27) Bedieningsmenuscherm uit 18(34) DVD C 1:32:55 De items van het bedieningsmenuscherm verschillen 1: ENGELS Gekozen afhankelijk van de disc. UIT item 1: ENGELS 2: FRANS Items z U kunt sommige items direct kiezen 3: SPAANS Sommige items kunnen worden gekozen door op de betreffende toets op de afstandsbediening te drukken. Alleen het gekozen ONDERTITELING item verschijnt dan. Instructies omtrent het gebruik van de Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN afstandsbediening vindt u op de pagina’s van het betreffende item. 5 Druk op ENTER. Opmerking Voor sommige items dienen behalve het kiezen van de instelling 12(27) 18(34) DVD nog andere handelingen te worden verricht. Meer details C 1:32:55 hierover vindt u op de betreffende pagina’s. UIT ONDERTITELING Kiezen: ENTER 31 NL
It em s bedieningsm enu TITEL (alleen DVD) (pagina 33)/ VIDEOREGELING (alleen DVD en VIDEO SCENE (alleen VIDEO CD t ijdens PBC- CD) (pagina 40) w eergave) (pagina 33)/ U kunt het weergavebeeld gedetailleerd regelen en tot 5 M UZIEKSTUK (alleen VIDEO CD) (pagina verschillende instellingen opslaan in het geheugen van de 33) speler. Dit is heel handig om bepaalde instellingen voor HOOFDSTUK(alleen DVD) (pagina 33)/ verschillende genres zoals films en concerten op te slaan. U kunt ook individuele instellingen voor maximum 300 INDEX (alleen VIDEO CD) (pagina 33) discs (toestandgeheugen) opslaan in het geheugen. De M UZIEKSTUK (alleen SACD/CD) (pagina speler kan worden geprogrammeerd om de instellingen voor een bepaalde disc automatisch op te roepen wanneer 33) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu die wordt afgespeeld. INDEX (alleen SACDCD) (pagina 33) GEAVANCEERD (alleen DVD) (pagina 44) U kunt iets zoeken door een titel, hoofdstuk, track, index U kunt informatie controleren over bit rate of de disc- of scène te kiezen. weergavepositie (laag). TIJD/M EM O (pagina 34, 35, 36) EIGEN KINDERBEVEILIGING (pagina 45) TIJD/TEKST (pagina 34, 35, 36) Met een geregistreerd wachtwoord kunt u de weergave U kunt de speelduur en de resterende speelduur van van een bepaalde disc beperken. huidige titel, hoofdstuk, track en de totale of resterende Het wachtwoord kan zowel voor kinderbeveiliging speelduur van de hele disc controleren (pagina 60) als voor eigen kinderbeveiliging worden U kunt ook een scène zoeken door de tijdcode in te gebruikt. voeren. U kunt de DVD TEXT, SACD TEXT of CD TEXT van de INSTEL (pagina 52) disc op het TV-scherm en in het uitleesvenster op het Via het instelscherm kunt u de basisinstelling uitvoeren, voorpaneel kiezen. Bij een VIDEO CD of een disc zonder de beeld- en geluidskwaliteit regelen en uitgangen DVD TEXT/SACD TEXT/CD TEXT kunt u de disc instellen. U kunt ook een taal kiezen voor de ondertitels benoemen met de Disc Memo functie. en het instelscherm, weergave door kinderen beperken, enz. Voor details omtrent het instelscherm, zie pagina 52. GELUID (pagina 37) Bij DVD's met meertalige geluidssporen kunt u de taal PROGRAM M EREN (pagina 47) kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld. U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, Wanneer de DVD is opgenomen in verschillende hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en audioformaten (PCM, Dolby Digital, DTS of MPEG audio) zo uw eigen programma samenstellen. kunt u het audioformaat kiezen bij het afspelen van een DVD. Bij CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van het rechter SHUFFLE (pagina 49) of linker kanaal kiezen en het geluid van het gekozen U kunt de speler titels, hoofdstukken of tracks laten kanaal beluisteren via de rechter en de linker luidspreker. “schudden” en afspelen in willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde kan telkens opnieuw verschillen. ONDERTITELING (alleen DVD) (pagina 39) Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen HERHALEN (pagina 50) kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen U kunt alle titels/tracks op een disc of één titel/ veranderen en de ondertitels naar believen aan- of hoofdstuk/track herhaaldelijk afspelen. uitschakelen. A-B HERHALEN (pagina 51) HOEK (alleen DVD) (pagina 39) U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk of Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène track herhaaldelijk afspelen. zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen wijzigen. 32 NL
Een Tit el/Hoof dst uk/Track/Index/Scène zoeken U kunt zoeken op titel, hoofdstuk, track, index of scène. 2 Druk op , of ENTER. “ ” verandert in “– – “. Kies “TITEL”, “HOOFDSTUK”, “MUZIEKSTUK”, 12(27) “INDEX” of “SCENE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. – –(34) DVD Bij het afspelen van een DVD verschijnen “TITEL” en C 1:32:55 “HOOFDSTUK”. Bij het afspelen van een VIDEO CD/CD verschijnen “MUZIEKSTUK” en “INDEX”. Bij het afspelen van een VIDEO CD met PBC-functies verschijnt “SCENE”. HOOFDSTUK Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 3 Kies het cijfer van de titel, het hoofdstuk, het muziekstuk, de index of de scène die u w ilt zoeken met behulp van de cijfertoetsen of M/ m, en druk vervolgens op ENTER. De speler begint te spelen vanaf het geselecteerde cijfer. TITEL Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat Kiezen: ENTER u op ENTER drukt. 1 Kies “TITEL”, “HOOFDSTUK”, “M UZIEKSTUK”, Select ie annuleren “INDEX” of “SCENE” met M/ m. Druk op ORETURN. “ ” licht op ( verwijst naar een cijfer). Opmerkingen Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels, • Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is het hoofdstukken, tracks, indexen of scènes aan. aantal titels, hoofdstukken of tracks op de disc. • De indexnummers verschijnen niet tijdens PBC-weergave van 12(27) VIDEO CD’s. 18(34) DVD C 1:32:55 HOOFDSTUK Kiezen: ENTER 33 NL
Speelduur en rest erende Een st art punt kiezen m et duur cont roleren behulp van de t ijdcode U kunt zoeken door de tijdcode in te voeren. U kunt de speelduur en de resterende speelduur van Kies “TIJD/MEMO” of “TIJD/TEKST” nadat u op huidige titel/hoofdstuk/track en de totale of resterende DISPLAY hebt gedrukt. speelduur van de hele disc controleren. De tijdcode komt ongeveer overeen met de totale speelduur. Om bijvoorbeeld een scène te zoeken die 2 uur Druk op DISPLAY. Druk dan op TIME/TEXT op de 10 minuten en 20 seconden na het begin komt, voert u afstandsbediening om de tijdsaanduiding te wijzigen. 2:10:20 in. U kunt ook de DVD TEXT, CD TEXT of Disc Memo controleren en de disc benoemen. Zie pagina 28. 12(27) 18(34) DVD 12(27) C 1:32:55 Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 18(34) DVD C 1:32:55 TIJD/MEMO Kiezen: ENTER TIJD/MEMO Kiezen: ENTER 1 Kies “C “ (speelduur van het huidige Bij het af spelen van een DVD hoofdstuk) tijdens het afspelen van een DVD. x TIJD/M EM O or TIJD/TEKST • C– : Speelduur van het huidige 12(27) 18(34) DVD hoofdstuk C 1:32:55 • C– : Resterende duur van het huidige hoofdstuk • T– : Speelduur van de huidige titel • T– : Resterende duur van de huidige titel Bij het af spelen van een VIDEO CD (t ijdens PBC- w eergave) TIJD/MEMO Kiezen: ENTER x TIJD/M EM O • : Speelduur van de huidige scène 2 Druk op , of ENTER. Bij het af spelen van een VIDEO CD (cont inu De tijdcode verandert in “T – – : – – : – –”. w eergave) of SACD/CD x TIJD/M EM O or TIJD/TEKST 12(27) 18(34) DVD • T– : Speelduur van de huidige track T – –:– –:– – • T– : Resterende duur van de huidige track DISC MEMO INPUT • D– : Speelduur van de huidige disc • D– : Resterende duur van de huidige disc z U kunt “ TIJD/M EM O” of “ TIJD/TEKST” direct kiezen Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets verandert de tijdinformatie. TIJD/MEMO Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN Opmerking De aangegeven tijd kan verschillen afhankelijk van de weergavestand. 34 NL
Een disc benoem en 3 Voer de tijdcode in met behulp van de U kunt discs benoemen zodat de naam op het TV-scherm cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. en in het uitleesvenster verschijnt wanneer u de disc De speler begint te spelen vanaf de geselecteerde afspeelt. Als er al DVD TEXT, SACD TEXT of CD TEXT op tijdcode. de disc staat, verschijnt deze informatie in de plaats. Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat u op ENTER drukt. Druk op DISPLAY. “TIJD/MEMO” verschijnt. Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening tot de Disc Memo Select ie annuleren onderin het uitleesvenster verschijnt. Als de disc niet is Druk op ORETURN. benoemd, verschijnt “NO TEXT”. Volg de onderstaande stappen om een disc te benoemen. Opmerking Indien er al DVD TEXT of CD TEXT is opgenomen op de Bij het invoeren van de tijdcode voert u de speelduur van de titel Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu disc, verschijnt “TIJD/TEKST” in de plaats. Druk op en niet van het hoofdstuk of de track in. TIME/TEXT op de afstandsbediening tot de informatie onderin het uitleesvenster verschijnt. Deze informatie kan niet worden gewijzigd. 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 Disc M emo of TIJD/MEMO DVD/ CD TEXT BRAHMS SYMPHONY NO – 4 z U kunt “ TIJD/M EM O” of “ TIJD/TEKST” direct kiezen Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Om DVD/CD TEXT of Disc Memo te laten verschijnen, drukt u op TIME/TEXT tot DVD/CD TEXT of Disc Memo verschijnt. z U kunt de DVD/CD TEXT of Disc M emo op de disc volledig bekijken DVD/CD TEXT of Disc Memo rolt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Opmerking Deze speler kan alleen het eerste niveau van DVD/CD TEXT informatie tonen. Discs benoem en (Disc M em o) Als er geen DVD TEXT of CD TEXT is opgenomen op de disc, kunt u de disc zelf benoemen via het schermdisplay. U kunt tot 20 tekens per disc invoeren. U kunt de Disc Memo laten verschijnen telkens wanneer u een disc selecteert. De Disc Memo kan vanalles zijn, zoals bijvoorbeeld een titel, de naam van een artiest, een categorie of de datum van aankoop. 35 NL
Een disc benoem en 1 Kies “TIJD/ M EM O” en druk op ENTER. 5 Herhaal stap 3 en 4 om andere tekens in te voeren. “DISC MEMO INPUT,” verschijnt. 6 Wanneer u alle tekens voor de Disc M emo hebt 12(27) ingevoerd, kiest u [SAVE] door op </ M/ m/ , te 18(34) DVD T – –:– –:– – drukken en drukt u vervolgens op ENTER. DISC MEMO INPUT De Disc Memo wordt opgeslagen. Tekens corrigeren • Tekens wissen: 1 Breng de cursor naar het teken dat u wilt corrigeren door op . of > te drukken. TIJD/MEMO Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN 2 Druk op CLEAR. • Tekens invoegen of overschrijven: 2 Kies “DISC M EM O INPUT,” en druk op ENTER. 1 Breng de cursor naar het teken dat u wilt corrigeren Het “DISC MEMO INPUT” scherm verschijnt. door op . of > te drukken. C 01:32:55 2 Kies het juiste teken door op </M/m/, te DISC MEMO INPUT drukken of aan de klik-shuttle te draaien. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 3 Druk op ENTER om het teken in te voegen. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz Om te overschrijven drukt u niet op ENTER maar 0123456789 ~ +–*/=\ <>()[]{} :;.,!"#$%&’‘^|?_@ verplaatst u de cursor door op . of > te SAVE drukken. Kiezen: ENTER Bewaar: SAVE ENTER Annuleren: RETURN Opmerkingen • Zet de speler niet uit door op POWER te drukken. Indien u dat 3 Kies een teken door op </ M/ m/ , te drukken. toch doet, kunnen de instellingen worden gewist. Om de speler Het gekozen teken verandert van kleur. uit te zetten, drukt u eerst op x om de weergave te stoppen en drukt u vervolgens op @/1 op de afstandsbediening. Nadat de C 01:32:55 DISC MEMO INPUT voedingsindicator rood oplicht en de speler is overgeschakeld B naar de standby-stand, drukt u op POWER op de speler. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ • Er kunnen maximaal 300 discs worden benoemd. Wanneer abcdefghijklmnopqrstuvwxyz meer dan 300 discs worden opgeslagen in het geheugen, wordt 0123456789 ~ +–*/=\ <>()[]{} :;.,!"#$%&’‘^|?_@ een Disc Memo instelling gewist telkens wanneer een nieuwe SAVE Disc Memo wordt opgeslagen. Kiezen: ENTER Bewaar: SAVE ENTER Annuleren: RETURN 4 Druk op ENTER. C 01:32:55 DISC MEMO INPUT BRAHMS ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 ~ +–*/=\ <>()[]{} :;.,!"#$%&’‘^|?_@ SAVE Kiezen: ENTER Bewaar: SAVE ENTER Annuleren: RETURN 36 NL
Het geluid regelen Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen z U kunt “ GELUID” direct kiezen. waarin de DVD wordt afgespeeld. Druk op AUDIO op de afstandsbediening. Het item verandert bij Als het geluid van een DVD is opgenomen in elke druk op de toets. verschillende formaten (PCM, Dolby Digital, MPEG of Opmerkingen DTS) kunt u het audioformaat kiezen tijdens het afspelen • U kunt het geluid van SACD's niet regelen. van de DVD. • Bij sommige DVD's kunt u de taal niet wijzigen, ook al is er Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van meertalig geluid op opgenomen. het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het • Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD, wordt de standaard gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker stereo weergave hervat wanneer: luidspreker. Het stereo effect gaat dan wel verloren. Bij – u de disc-lade opent een disc met een liedje bijvoorbeeld kan het stemgeluid – de speler overschakelt naar de wachtstand door op ?/1 op Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu via het rechter kanaal en de muziek via het linker kanaal de afstandsbediening te drukken worden weergegeven. Als u dan alleen de muziek wilt – u het toestel uitschakelt door op POWER op de speler te horen, kunt u het linker kanaal kiezen en het geluid via drukken beide luidsprekers beluisteren. • Tijdens het afspelen van een DVD verandert het geluid automatisch. • Indien "DTS" onder "AUDIO INSTELLING" op "UIT" staat, Kies “GELUID” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. kunnen geen DTS tracks worden gekozen via het scherm, ook al bevat de disc DTS tracks. 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 1: ENGELS 1: ENGELS PROGRAM FORMAT 2: ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANS L C R LFE LS RS GELUID Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x GELUID Bij het af spelen van een DVD Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 76. Als dezelfde taal twee of meer keer verschijnt, wordt de DVD opgenomen in meervoudig audioformaat. Het huidige audioformaat verschijnt in “PROGRAM FORMAT”. Bij het af spelen van een VIDEO CD of CD De standaardinstelling is onderstreept. • STEREO : standaard stereo geluid • 1/L : geluid van het linker kanaal (mono) • 2/R : geluid van het rechter kanaal (mono) 37 NL
Het geluid regelen De audio-inf orm at ie van de disc lat en Enkele voorbeelden: •PCM (stereo) verschijnen Als u “GELUID” kiest, verschijnen de weergavekanalen 1: ENGELS PROGRAM FORMAT op het scherm. PCM 48kHz 24bit In Dolby Digital formaat kunnen verschillende signalen, van mono tot 5.1-kanalen, worden opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. GELUID Kiezen: ENTER 12(27) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 18(34) DVD Huidig •Dolby Surround C 1:32:55 audioformaat* 1: ENGELS PROGRAM FORMAT 1: ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 L C R DOLBY SURROUND Huidig L C R LFE w eergavepro- LS RS gramma- GELUID formaat* * S Kiezen: ENTER GELUID Kiezen: ENTER * “PCM,” “DTS,” “DOLBY DIGITAL” of “MPEG” •Dolby Digital 5.1ch verschijnt. Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de “LFE” is altijd omrand met een volle lijn, ongeacht kanalen in het spelende track als volgt: welke LFE-signaalcomponent wordt uitgevoerd. 1: ENGELS PROGRAM FORMAT Voor Dolby Digital 5.1 ch: DOLBY DIGITAL 3/2.1 Achterste component 2 L C R LFE LS RS DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 GELUID Kiezen: ENTER Voorste component 2 + LFE (Low M iddelste component 1 Frequency Effect) •MPEG component 1 1: ENGELS ** De letters in het programmaformaatscherm betekenen PROGRAM FORMAT het volgende: MPEG L: Voor (links) R: Voor (rechts) C: Midden (mono) LS: Achter (links) GELUID RS: Achter (rechts) Kiezen: ENTER S: Achter (mono) – de achterste component van het Dolby Surround stereo signaal en het Dolby •DTS Digital signaal. “LFE” is altijd omrand met een volle lijn, ongeacht LFE: LFE (Low Frequency Effect) welke LFE-signaalcomponent wordt uitgevoerd. 1: ENGELS PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 L C R LFE LS RS GELUID Kiezen: ENTER 38 NL
Ondert it els w eergeven Hoeken w ijzigen Bij DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen zijn opgenomen, kunt u de hoeken wijzigen. Bij een scène verdwijnen. met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt. veranderen en de ondertitels naar believen aan- of uitschakelen. Zo kunt u bijvoorbeeld een taal kiezen die u Kies “HOEK” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. wilt oefenen en de ondertitels aanschakelen voor een Wanneer de hoeken kunnen worden gewijzigd, licht de beter begrip. “HOEK” indicator groen op. Kies “ONDERTITELING” nadat u op DISPLAY hebt 12(27) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu gedrukt. 18(34) DVD C 1:32:55 12(27) 18(34) DVD 1(9) C 1:32:55 1: ENGELS UIT Indicator 1: ENGELS 2: FRANS HOEK 3: SPAANS Kiezen: ENTER ONDERTITELING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 1 Kies “HOEK”. x ONDERTITELING 12(27) Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de 18(34) DVD DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. C 1:32:55 Kies de taalcode uit de lijst op pagina 76. 1(9) z U kunt “ ONDERTITELING” direct kiezen. Druk op SUBTITLE op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets verandert het item. HOEK Opmerkingen Kiezen: ENTER • Bij het afspelen van een DVD waarop geen ondertitels zijn opgenomen, verschijnen geen ondertitels. • Bij sommige DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen 2 Druk op ,. kunnen die niet aan worden gezet. Het hoekcijfer verandert in “–”. Het cijfer tussen • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet afzetten. haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. • De talen voor ondertitels verschillen van disc tot disc. • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al 12(27) 18(34) DVD zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. C 1:32:55 • Bij het afspelen van een DVD kan de ondertiteling automatisch veranderen. (9) HOEK Cijfertoetsen ENTER Annuleren: RETURN 39 NL
Hoeken w ijzigen Het beeld regelen (VIDEOREGELING) 3 Kies de hoek met de cijfertoetsen of M/ m, en druk U kunt het weergavebeeld van een DVD regelen volgens vervolgens op ENTER. het omgevingslicht of het soort software. De hoek wordt gewijzigd. Met de ruisonderdrukkingsfunctie kunt u beeldgeknipper beperken. U kunt ook het gammaniveau regelen om lichte 12(27) of donkere beeldzones te accentueren. 18(34) DVD C 1:32:55 Door verschillende instellingen voor verschillende DVD genres zoals films en concerten te verrichten en die op te 5(9) slaan onder Geheugen 1 tot 5, kunt u de speler snel instellen op het soort DVD software dat u bekijkt. Met de toestandgeheugenfunctie kunt u deze instellingen ook opslaan voor maximum 300 discs. Zie pagina 59 voor Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu meer informatie over toestandgeheugen. HOEK Kiezen: ENTER Druk op DISPLAY en kies “VIDEOREGELING”. z U kunt de hoek direct kiezen 12(27) Druk op ANGLE op de afstandsbediening. De hoek verandert bij 18(34) DVD elke druk op de toets. C 1:32:55 Opmerkingen • Het aantal hoeken varieert van disc tot disc of van scène tot TOEST.GEH.t scène. Het aantal hoeken dat voor een scène kan worden TOEST.GEH.t gewijzigd, komt overeen met het aantal opgenomen hoeken GEHEUGEN 1t GEHEUGEN 2t voor die scène. • Bij sommige DVD’s kunnen de hoeken niet worden gewijzigd, VIDEOREGELING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN ook al zijn er verschillende hoeken opgenomen. x VIDEOREGELING • TOEST.GEH., Speelt een DVD met de beeldregelingen. U kunt dit item alleen kiezen wanneer u “TOESTANDGEHEUGEN” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” op “AAN” zet. • GEHEUGEN 1 TOT 5, Speelt een DVD met de instellingen opgeslagen in geheugen 1 tot 5. Voor het bijregelen van de instelling, zie “Beeldregelingen” op de volgende pagina. 40 NL
Een beeldregeling kiezen die t ijdens de Beeldregelingen w eergave m oet w orden t oegepast U kunt elk beeldelement afzonderlijk regelen en de 1 Kies VIDEOREGELING met M/ m en druk vervolgens instellingen voor elke disc afzonderlijk op ENTER. (toestandgeheugen) of als één van vijf instellingen (Geheugen 1 tot 5) opslaan. 12(27) 18(34) DVD • BLOCK NR (ruisonderdrukking): om “blokruis” of C 1:32:55 mozaïekpatronen in het beeld te onderdrukken. • Y (luminance) NR: onderdrukt de ruis in het luminantie-element van het videosignaal. TOEST.GEH.t • C (chroma) NR: onderdrukt de ruis in het kleurelement TOEST.GEH.t (chroma) van het videosignaal. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu GEHEUGEN 1t GEHEUGEN 2t • KL.SIGN.VERTR.: regel dit wanneer de beeldkleuren VIDEOREGELING horizontaal lijken te verschuiven. Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN • BEELD: regelt het contrast. • HELDERHEID: regelt de algemene helderheid. 2 Kies de beeldregeling die u tijdens de w eergave • KLEUR: maakt de kleuren donkerder of lichter. w ilt toepassen met behulp van M/ m en druk • KLEURTINT: verandert de kleurenbalans. vervolgens op ENTER. • SCHERPTE: maakt de beelden scherper afgelijnd. Het VIDEOREGELING scherm verschijnt. • GAMMA: om lichte of donkere beeldzones te regelen. Zie “Gammacorrectie” op de volgende pagina voor meer informatie. TOEST.GEH. VIDEOREGELING 1 Kies “VIDEOREGELING” met M/ m en druk BLOCK NR 0 vervolgens op ENTER. Y NR 0 C NR 0 12(27) KL.SIGN.VERTR. 0 18(34) DVD 1/3 C 1:32:55 Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN TOEST.GEH.t 3 Bevestig de instelling en druk op ORETURN. TOEST.GEH.t GEHEUGEN 1t De weergave start met de gekozen instelling. GEHEUGEN 2t VIDEOREGELING z De gekozen instelling nog w ijzigen Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Wanneer “VIDEOREGELING” verschijnt in stap 2, kiest u de instelling die u wilt bijregelen met M/m en drukt u vervolgens op 2 Kies “TOEST.GEH.,” of het geheugennummer dat ENTER. De instelling kan nu worden geregeld. u w ilt instellen met M/ m en druk op ENTER. De nieuwe instelling kan worden opgeslagen in het Het VIDEOREGELING scherm verschijnt. Weergaveheugen voor de huidige disc, ongeacht de videoregeling (TOEST.GEH., of GEHEUGEN 1 tot 5). De originele instellingen GEHEUGEN 1 tot 5 worden niet gewijzigd. TOEST.GEH. VIDEOREGELING Opmerkingen • Wanneer u de disc verwijdert of ?/1 indrukt op de BLOCK NR 0 afstandsbediening en de speler in de wachtstand brengt Y NR 0 C NR 0 wanneer “TOESTANDGEHEUGEN” op “AAN” staat onder KL.SIGN.VERTR. 0 “INDIVIDUELE INSTELLING”, worden de huidige 1/3 instellingen van TOEST.GEH., of GEHEUGEN 1 tot 5 opgeslagen in het toestandgeheugen voor de huidige disc. Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN • Wanneer u GEHEUGEN 1 tot 5 hebt gekozen maar de instelling van toestandgeheugen voor de huidige disc niet wilt wijzigen, kiest u TOEST.GEH., voor u de disc verwijdert of drukt u op ?/1 op de afstandsbediening om de speler in de wachtstand te brengen. 41 NL
Het beeld regelen (VIDEOREGELING) 3 Kies het item dat u w ilt regelen met M/ m en druk Te licht e of t e donkere beeldzones regelen vervolgens op ENTER. (gam m acorrect ie) Het gekozen item verschijnt. Om het beeld te regelen, drukt u op ORETURN voor Afhankelijk van uw TV of de kijkomgeving kunnen u op ENTER drukt. beelden minder scherp zijn doordat bepaalde beeldzones te licht of te donker zijn. Wanneer het te licht is, lijkt het beeld verbleekt en wanneer het te donker is, lijkt het beeld op te gaan in de omringende donkere zones. Door de Gamma-waarde te corrigeren, kunt u de helderheid van bepaalde zones regelen zodat het beeld duidelijker wordt. Met HELDERHEID wordt de Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu helderheid van het volledige beeld geregeld, zodat deze BLOCK NR 5 regeling handig is om de helderheid van een bepaalde zone die te licht of te donker is aan te passen. Afstellen: ENTER Annuleren: RETURN 4 Regel het gew enste item met M/ m en druk Voorbeeld: u kijkt naar een film met veel schaduw en u vervolgens op ENTER. wilt bepaalde details van schaduwscènes beter zien. De regelwaarde verschijnt. Wanneer u de helderheid verhoogt met behulp van HELDERHEID wordt het hele beeld helderder, zodat de lichte beeldzones verbleken. Met de Gamma-regeling TOEST.GEH. kunt u de helderheid van alleen de donkere beeldzones VIDEOREGELING verhogen zonder dat het hele beeld hierdoor minder detail gaat vertonen. BLOCK NR 5 Y NR 0 C NR 0 1 Kies “VIDEOREGELING” met M/ m en druk KL.SIGN.VERTR. 0 1/3 vervolgens op ENTER. Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 2 Kies “TOEST.GEH.,” of het geheugennummer w aarvan u de gammaw aarde w ilt regelen met M/ m 5 Herhaal stap 3 tot 4 om een ander item te regelen. en druk op ENTER. Het “VIDEOREGELING” scherm verschijnt. 6 • Indien u “TOEST.GEH.,” hebt gekozen, De geregelde instellingen worden in het geheugen 3 Druk op m om “GAM M A” te kiezen en druk op opgeslagen wanneer u de disc verwijdert of ?/1 op ENTER. de afstandsbediening indrukt om de speler in de Het “GAMMA” regelscherm verschijnt. wachtstand te brengen. • Indien u een geheugennummer hebt gekozen 0% Kies [SAVE] onder “VIDEOREGELING” door op M/ 32 m te drukken en druk op ENTER. 64 1: ENGLISH 96 De instelwaarden worden in het geheugen OFF 50 128 Huidige opgeslagen voor het geheugennummer dat u in stap 1: ENGLISH 160 gamma- 2: FRENCH 192 2 hebt gekozen. 3: SPANISH 224 instelw aarde 100 z De regelw aarde terugstellen HERSTELLEN Kies “HERSTELLEN” onder “VIDEOREGELING” door op M/m Afstellen: ENTER Annuleren: RETURN te drukken en druk op ENTER. Opmerkingen • Bij sommige discs zijn de effecten van BLOCK NR, Y NR en C NR moeilijk te onderscheiden. • KLEURTINT is niet beschikbaar wanneer een interlace signaal wordt uitgevoerd via COMPONENT VIDEO OUT of RGB signalen via LINE 1 (RGB)-TV. 42 NL
4 Druk op M/ m om beeldzones te kiezen. 7 Druk op ENTER. Bovenin worden de donkere zones geregeld en Het “VIDEOREGELING” scherm verschijnt. onderin de lichte zones. 8 • Indien u “TOEST.GEH.,” hebt gekozen, Donkere zones 0% De geregelde instellingen worden in het geheugen 32 opgeslagen wanneer u de disc verwijdert of ?/1 op 64 de afstandsbediening indrukt om de speler in de Gekozen 1: ENGLISH 96 beeldzones OFF 50 128 wachtstand te brengen. 1: ENGLISH 160 • Indien u een geheugennummer hebt gekozen 2: FRENCH 192 3: SPANISH 224 Kies [SAVE] onder “VIDEOREGELING” door op M/ 100 m te drukken en druk op ENTER. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Lichte zones HERSTELLEN De instelwaarden worden in het geheugen opgeslagen voor het geheugennummer dat u in stap 5 Druk op </ , om de helderheid van de gekozen 2 hebt gekozen. zone te regelen. < verlaagt het niveau (zone wordt donkerder) en , Alleen de gam m aw aarde t erugbrengen t ot de verhoogt het niveau (zone wordt lichter). Het niveau st andaard inst elling kan worden ingesteld van 16 tot 235. Het niveau voor Kies “HERSTELLEN” in het gammaregelscherm door op donkere zones kan nooit hoger zijn dan voor de lichte M/m te drukken en druk op ENTER. zones. z U kunt het gammaregelscherm horizontaal verplaatsen U kunt het gammaregelscherm horizontaal verplaatsen door op 0% 32 ./> te drukken. 64 1: ENGLISH 120 Gammaw aarde en OFF 50 128 positie van de balk 1: ENGLISH 160 afhankelijk van uw 2: FRENCH 192 regeling. 3: SPANISH 224 100 HERSTELLEN Donkerder Lichter 6 Herhaal stap 4 en 5 om de helderheid te regelen van andere zones die u kiest. Probeer de lijn tussen de helderheidsniveaus van elke zone zo vloeiend en recht mogelijk te houden. Donkere beeldzones Lichte beeldzones lichter maken. donker maken. 0% 0% 58 35 89 64 1: ENGLISH 94 1: ENGLISH 105 OFF 50 128 OFF 50 128 1: ENGLISH 160 1: ENGLISH 150 2: FRENCH 192 2: FRENCH 159 3: SPANISH 224 3: SPANISH 174 100 100 HERSTELLEN HERSTELLEN Om het beeld niet overdreven te veranderen, mag u de lijn niet te sterk wijzigen. Verricht de instelling geleidelijk terwijl u het beeld op het TV-scherm bekijkt. Druk op ORETURN om de beeldregeling te beëindigen. 43 NL
Weergave-inf orm at ie cont roleren U kunt informatie controleren zoals bijvoorbeeld de bit Weergave van elk it em rate van de disc-laag die speelt. Tijdens het afspelen van een disc wordt de bit rate van het Door herhaaldelijk op DISPLAY te drukken, kunt u “BIT weergavebeeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps RATE” of “LAAG” laten verschijnen, afhankelijk van wat (Mega bit per seconde) en audio in kbps (kilo bit per werd gekozen onder “GEAVANCEERD”. seconde). BIT RATE Kies “GEAVANCEERD” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. 12(27) 18(34) DVD Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu H 1:32:55 BIT RATE 384kbps Audio Mbps BIT RATE BIT RATE 0 5 10 Video kbps 0 1000 Mbps 0 5 10 GEAVANCEERD Kiezen: ENTER Bij het afspelen van M PEG audio sound tracks x GEAVANCEERD De standaardinstelling is onderstreept. Bij het af spelen van een DVD • BIT RATE: toont de bit rate. BIT RATE • LAAG: toont laag en uitleespunt. kbps Audio 0 1000 • UIT: zet de GEAVANCEERD weergave af. Mbps 0 5 10 Video Bit rate staat voor het aantal video-/audiogegevens per seconde op een disc. Hoe hoger de bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Hoe hoger de bit rate, hoe meer gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. LAAG Verschijnt bij een dubbellagige DVD Geeft aan waar de disc ongeveer speelt. Bij een dubbellagige DVD geeft de speler aan welke laag wordt gelezen (“Layer 0” of “Layer 1”). Voor details betreffende lagen, zie pagina 74 (DVD). 44 NL
Discs vergrendelen (Eigen kinderbeveiliging) Met behulp van een geregistreerd wachtwoord kunt u de 3 Kies “AAN,” met M/ m en druk vervolgens op weergave van bepaalde discs beperken. ENTER. Een wachtwoord voor eigen kinderbeveiliging kan voor maximum 300 discs worden ingesteld. x Als u geen w achtw oord hebt ingevoerd. Vanaf de 301e disc wordt de eerste disc gewist. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. Het wachtwoord kan zowel voor kinderbeveiliging (pagina 60) als voor eigen kinderbeveiliging worden gebruikt. EIGEN KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” nadat u op wachtwoord in en druk vervolgens DISPLAY hebt gedrukt. op ENTER . Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 12(27) 18(34) DVD C 1:32:55 Om terug te keren drukt u op RETURN . x Als u al een w achtw oord hebt ingevoerd. UIT Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla stap 4 over. EIGEN KINDERBEVEILIGING Kiezen: ENTER EIGEN KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwoord in, druk Eigen kinderbeveiliging inst ellen voor een daarna op ENTER . disc 1 Breng de disc in die u w ilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. Om terug te keren drukt u op RETURN . 2 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/ m en druk vervolgens op ENTER. 4 Voer een 4-cijferig w achtw oord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 12(27) De cijfers veranderen in sterretjes ( ) waarna het 18(34) DVD wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. C 1:32:55 EIGEN KINDERBEVEILIGING UIT Om te bevestigen, geef het AAN wachtwoord opnieuw in, druk WACHTWOORD daarna op ENTER . EIGEN KINDERBEVEILIGING Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Om terug te keren drukt u op RETURN . 5 Voer hetzelfde 4-cijferige w achtw oord in met behulp van de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. “Eigen kinderbeveiliging staat aan” verschijnt en het bedieningsmenuscherm verschijnt opnieuw. 45 NL
Discs vergrendelen (Eigen kinderbeveiliging) Terugkeren naar het norm ale scherm z Als u uw w achtw oord bent vergeten. Druk op ORETURN. Voer het 6-cijferig nummer “199703” in wanneer het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm u daarom vraagt en druk op Eigen kinderbeveiliging af zet t en ENTER. U wordt gevraagd een nieuw wachtwoord in te voeren. 1 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/m en Opmerking druk vervolgens op ENTER. Een disc waarvoor eigen kinderbeveiliging is ingesteld, kan niet 2 Kies “UIT,” met M/m en druk vervolgens op ENTER. worden afgespeeld tenzij het wachtwoord wordt ingevoerd. Als 3 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen u het wachtwoord niet kent, druk dan op A en verwijder de disc. en druk vervolgens op ENTER. Het w acht w oord w ijzigen Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 1 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/m en druk vervolgens op ENTER. 2 Kies “WACHTWOORD,” met M/m en druk vervolgens op ENTER. 3 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Het scherm voor het wijziging van het wachtwoord verschijnt. 4 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 5 Om het wachtwoord te bevestigen, voert u het opnieuw in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. Een disc af spelen w aarvoor eigen kinderbeveiliging op st aat 1 Breng de disc in. Het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. EIGEN KINDERBEVEILIGING Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord in en druk op ENTER . 2 Voer een 4-cijferig w achtw oord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De weergave start. 46 NL
Geprogram m eerde w eergave (Program Play) U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, 2 Druk op ,. hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en “01” licht op. De eerste titel of track van het zo uw eigen programma samenstellen. Het programma programma kan nu worden ingesteld. kan maximum 99 titels, hoofdstukken en tracks bevatten. Titel Hoofdstuk Kies “PROGRAMMEREN” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als u “AAN” kiest, licht de PROGRAMMEREN “PROGRAMMEREN” indicator groen op. T C ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ++ 12(27) 2. TITEL – – 01 01 Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 18(34) DVD 3. TITEL – – 02 02 C 1:32:55 4. TITEL – – 03 03 UIT 5. TITEL – – 04 04 UIT 6. TITEL – – 05 05 INSTEL. 7. TITEL – – 06 AAN Indicator Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Starten: PLAY PROGRAMMEREN Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 3 Kies de titel, het hoofdstuk of de track die u w ilt x PROGRAM M EREN programmeren met M/ m, en druk vervolgens op De standaardinstelling is onderstreept. ENTER. • UIT: speelt normaal. Kies bijvoorbeeld titel of track 2. • INSTEL.,: om zelf een programma samen te stellen. (Kiezen kan ook met de cijfertoetsen en de ENTER • AAN: geprogrammeerde weergave. toets. Het gekozen nummer verschijnt dan op het scherm.) Een program m a sam enst ellen x Bij het afspelen van een DVD Kies eerst de titel en dan het hoofdstuk wanneer er zowel titels als hoofdstukken op de disc staan. 1 Kies “INSTEL.,” onder “PROGRAM M EREN”. Het programmeerscherm verschijnt. PROGRAMMEREN T C “M UZIEKSTUK” verschijnt bij het afspelen ALLES WISSEN van een VIDEO CD of een SACD/ CD. 1. TITEL – – –– ++ 2. TITEL – – 01 01 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 PROGRAMMEREN 5. TITEL – – 04 04 T 6. TITEL – – 05 05 ALLES WISSEN 7. TITEL – – 06 1. TITEL –– 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 4. TITEL – – Starten: PLAY 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – PROGRAMMEREN Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY T Starten: PLAY ALLES WISSEN 1. TITEL 0 1 – 0 2 –– 2. TITEL 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Starten: PLAY 47 NL
Geprogram m eerde w eergave (Program Play) x Bij het afspelen van een VIDEO CD of SACD/ CD z Het programma blijft behouden nadat Program Play is Kies de track die u wilt programmeren. gestopt Door op H te drukken kan hetzelfde programma worden Totale duur van de herhaald. geprogrammeerde tracks z Herhaalde of w illekeurige w eergave kan met geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks PROGRAMMEREN 0:15:30 Druk tijdens geprogrammeerde weergave op REPEAT of T ALLES WISSEN SHUFFLE op de afstandsbediening. Of zet “HERHALEN” of 1. MUZIEKSTUK 02 –– “SHUFFLE” in het bedieningsmenu op “AAN”. 2. MUZIEKSTUK 01 3. MUZIEKSTUK –– 02 4. MUZIEKSTUK –– 03 z U kunt “ PROGRAM M EREN” direct kiezen Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 5. MUZIEKSTUK –– 04 Druk op PROGRAM op de afstandsbediening. 6. MUZIEKSTUK –– 05 –– 7. MUZIEKSTUK z Disc, titels, hoofdstukken en tracks kunnen via het uitleesvenster op het frontpaneel w orden geprogrammeerd Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Starten: PLAY U kunt programmeren via het uitleesvenster op het frontpaneel in plaats van het TV-programmeerscherm. Als u Track 3 op een CD voor Programma 1 kiest, verschijnt het volgende in het uitleesvenster: 4 Herhaal stap 3 om andere titels, hoofdstukken of tracks te programmeren. Geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks P01 T verschijnen in de gekozen volgorde. Programmanummer 5 Druk op H om geprogrammeerde w eergave te starten. P01 T03 Geprogram m eerde w eergave annuleren Druk op CLEAR. Tracknummer Program m eren annuleren Druk op PROGRAM op de afstandsbediening. P02 T Program m a w ijzigen 1 Kies in stap 2 het programmanummer van de titel, het Opmerkingen hoofdstuk of de track die u wilt wijzigen met M/m. • Het getoonde aantal titel, hoofdstukken of tracks komt overeen 2 Volg stap 3 voor verdere programmering. met het aantal titels, hoofdstukken of tracks die op een disc zijn opgenomen. De program m avolgorde w ijzigen • Het programma wordt geannuleerd wanneer: Kies “ALLES WISSEN” in stap 2 om alle titels, – u de disc-lade opent – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op hoofdstukken of tracks in de programmavolgorde te de afstandsbediening te drukken annuleren. – u het toestel uitschakelt door op POWER op de speler te Om het gekozen programma te annuleren, kiest u het drukken programma met behulp van M/m in stap 2 en druk • Bij sommige DVD's is geprogrammeerde weergave niet vervolgens op CLEAR, of kies “– –” in stap 3 en druk mogelijk. vervolgens op ENTER. • Wanneer u de PBC weergavefunctie gebruikt, moet u eerst de disc stoppen alvorens u een programma kunt instellen. • Bij het afspelen van SACD's verschijnt het tracknummer als drie cijfers. 48 NL
Weergave in w illekeurige volgorde (Shuff le Play) U kunt de speler titels of tracks laten afspelen in z Shuffle Play kan w orden ingesteld in de stopstand. willekeurige volgorde. Door te “schudden” kan de Druk na het kiezen van “SHUFFLE” op H. afspeelvolgorde worden gewijzigd. Shuffle Play start. Kies “SHUFFLE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als z U kunt “ SHUFFLE” direct kiezen u een andere stand kiest dan “UIT”, licht de “SHUFFLE” Druk op SHUFFLE op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets verandert het item. indicator groen op. 12(27) Opmerkingen 18(34) DVD • Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: C 1:32:55 – u de disc-lade opent HOOFDSTUK – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu UIT de afstandsbediening te drukken TITEL – u de speler afzet door op POWER op de speler te drukken Indicator HOOFDSTUK • Met sommige DVD’s is Shuffle Play niet mogelijk. • Wanneer “HOOFDSTUK” is gekozen, kunnen maximum 200 hoofdstukken op een disc worden afgespeeld in willekeurige SHUFFLE volgorde. Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN • Willekeurige weergave is niet mogelijk tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 27). x SHUFFLE Shuffle Play instellen Standaardinstellingen zijn onderstreept. Bij het af spelen van een DVD en w anneer Program Play op UIT st aat • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde. • TITEL: laat de speler titels “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. • HOOFDSTUK: laat de speler hoofdstukken “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Bij het af spelen van een VIDEO CD of SACD/CD (als Program Play op UIT st aat ) • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde • MUZIEKSTUK: laat de speler tracks “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Bij het af spelen van een VIDEO CD, SACD/CD of DVD (als Program Play op AAN st aat ) • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde • AAN: laat de speler titels of tracks die werden geselecteerd in Program Play “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Willekeurige w eergave st oppen Druk op CLEAR. 49 NL
Herhaalde w eergave (Repeat Play) U kunt alle titels/hoofdstukken/tracks op een disc of één z Repeat Play kan w orden ingesteld in de stopstand titel/hoofdstuk/track herhaald afspelen. Druk na het kiezen van “HERHALEN” op H. In de Shuffle of Program Play mode herhaalt de speler de Herhaalde weergave start. titels of tracks in de willekeurige of geprogrammeerde volgorde. z U kunt “ HERHALEN” direc kiezen Druk op REPEAT op de afstandsbediening. Het item verandert Repeat Play is niet mogelijk tijdens PBC-weergave van bij elke druk op de toets. VIDEO CD’s (pagina 27). Opmerkingen Kies “HERHALEN” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. • Herhaalde weergave wordt geannuleerd wanneer: Als u andere stand kiest dan “UIT”, licht de – u de disc-lade opent of sluit “HERHALEN“ indicator groen op. – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu de afstandsbediening te drukken 12(27) – u de speler afzet door op POWER op de speler te drukken 18(34) DVD • Met sommige DVD’s is Repeat Play niet mogelijk. C 1:32:55 DISC UIT DISC Indicator TITEL HOOFDSTUK HERHALEN Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN x HERHALEN Repeat Play instellen Standaardinstellingen zijn onderstreept. Bij het af spelen van een DVD en w anneer Program Play en Shuff le Play zijn ingest eld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidige hoofdstuk wordt herhaald. Bij het af spelen van een VIDEO CD/SACD/CD en w anneer Program Play en Shuff le Play zijn ingest eld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle tracks op een disc worden herhaald. • MUZIEKSTUK: huidige track wordt herhaald. Wanneer Program Play of Shuff le Play is ingest eld op aan • UIT: geen herhaalde weergave. • AAN: Program Play of Shuffle Play wordt herhaald. Herhaalde w eergave st oppen Druk op CLEAR op de afstandsbediening. 50 NL
Een bepaald gedeelt e herhalen (A-B Repeat ) U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk, 3 Druk op ENTER w anneer u tijdens het afspelen het track herhaald afspelen. Dit is nuttig om bijvoorbeeld de beginpunt (punt A) vindt van het gedeelte dat tekst van een liedje uit het hoofd te leren. herhaaldelijk moet w orden afgespeeld. Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 27) is Het beginpunt (punt A) wordt ingesteld. deze functie alleen bechikbaar bij bewegende beelden. C 01:32:55 A–B HERHALEN Kies “A-B HERHALEN” nadat u op DISPLAY hebt Stel punt B in met ENTER . gedrukt. Tijdens A-B Repeat Play licht de “A-B HERHALEN” indicator groen op. HOOFDSTUK TIJD A: 18 – 1 : 32 : 55 12(27) 18(34) Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu DVD C 1:32:55 Annuleren: CLEAR 4 Druk nogmaals op ENTER w anneer het eindpunt UIT (punt B) is bereikt. INSTEL. De instelpunten verschijnen op het scherm en het UIT gedeelte wordt herhaald. Indicator Tijdens A-B repeat play verschijnt “A-B” in het A–B HERHALEN uitleesvenster op het frontpaneel. Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 12(27) x A-B HERHALEN 18(34) DVD C 1 : 34 : 30 De standaardinstelling is onderstreept. • INSTEL.,: stelt punt A en B in. • UIT: speelt geen bepaald gedeelte van een titel/ AAN hoofdstuk/track herhaaldelijk af. HOOFDSTUK TIJD A: 18 – 01 : 32 : 55 B: 18 – 01 : 34 : 30 Een gedeelt e voor A-B Repeat aanduiden A–B HERHALEN Kiezen: ENTER 1 Kies “A-B HERHALEN” en druk op ENTER. A-B Repeat Play st oppen 12(27) Druk op CLEAR. 18(34) DVD C 1:32:55 z U kunt het deel dat u w ilt herhalen rechtstreeks kiezen Druk tijdens de weergaven eenmaal op de AyB toets om punt A (beginpunt) in te stellen. UIT INSTEL. Druk nogmaals op de toets om punt B (eindpunt) in te stellen. UIT Het gedeelte tussen punt A en B wordt herhaaldelijk afgespeeld. A–B HERHALEN Opmerkingen Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN • U kunt A-B Repeat slechts instellen voor één bepaald gedeelte. • A-B Repeat wordt geannuleerd wanneer: 2 Kies “INSTEL.,” en druk op ENTER. – u de disc-lade opent of sluit Het A-B HERHALEN instelscherm verschijnt. – de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op C 01:32:55 de afstandsbediening te drukken A–B HERHALEN – u de speler afzet door op POWER op de speler te drukken • Wanneer u A-B Repeat instelt, worden de instellingen van Stel punt A in met ENTER . Shuffle Play, Repeat Play en Program Play geannuleerd. • A-B Repeat kan eventueel niet worden ingesteld, afhankelijk van de scène op een DVD of VIDEO CD. Terug: RETURN 51 NL
Inst ellingen en M et behulp van het inst elscherm afst ellingen Via het instelscherm kunt u de basisinstellingen verichten, Dit hoofdstuk beschrijft hoe het de beeld- en geluidskwaliteit regelen en de diverse uitgangen instellen. U kunt ook een taal kiezen voor de instelscherm-menu werkt. De meeste ondertitels en het instelscherm, weergave door kinderen instellingen dienen te worden beveiligen, enz. uitgevoerd wanneer de speler voor Voor meer details over elk instelpunt, zie pagina 54 tot 66. het eerst wordt gebruikt. In dit hoofdstuk leest u hoe de TV of AV receiver (versterker) kan worden bediend met de meegeleverde DISPLAY ORETURN afstandsbediening. ENTER </ M / m / , 1 Druk op DISPLAY en kies “INSTEL” met M/ m. 12(1) 18(34) DVD C 00:00:00 Gekozen item INSTEL Kiezen: ENTER 2 Druk op ENTER. Het instelscherm verschijnt. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: ENGLISH GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ALS GELUID Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 52 NL
3 Kies het gew enste hoofditem met behulp van M/ m. 7 Kies de gew enste instelling met behulp van </ M/ m/ ,. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL.: NEDERLANDS TV TYPE: 16:9 DVD MENU: ENGLISH 16:9 GELUID: ORIGINEEL SCHERMBEVEILIGING: Hoofditem ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX ONDERTITELING: ALS GELUID STARTSCHERM: 4:3 PAN&SCAN ZWARTNIVEAU: UIT Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 4 Druk op ENTER. 8 Druk op ENTER. Het gekozen hoofditem licht op. Inst ellingen en af st ellingen SCHERMINSTELLING SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD ACHTERGROND: HOESBEELD STARTSCHERM: STANDAARD STARTSCHERM: STANDAARD ZWARTNIVEAU: UIT ZWARTNIVEAU: UIT Instellen: ENTER Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Stoppen: DISPLAY 5 Kies het gew enste item met behulp van M/ m. 9 Druk op DISPLAY. Het instelscherm verdwijnt. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 10 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het schermmenu SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD af te zetten. STARTSCHERM: STANDAARD ZWARTNIVEAU: UIT Terugkeren naar het vorige scherm Druk op ORETURN. Select ie annuleren Instellen: ENTER Druk op DISPLAY. Stoppen: DISPLAY Opmerkingen • Sommige instellingen kunnen alleen worden verricht in de 6 Druk op ENTER. stopstand. • Voor sommige items dienen behalve het kiezen van de SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 instelling nog andere handelingen te worden verricht. Meer SCHERMBEVEILIGING: 16:9 details hierover vindt u op de betreffende pagina's. ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX STARTSCHERM: 4:3 PAN&SCAN ZWARTNIVEAU: UIT Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY 53 NL
Lijst van inst elpunt en Standaard instellingen zijn onderstreept. TAALKEUZE (pagina 55) INDIVIDUELE INSTELLING (pagina 58) SCHERMDISPL. ENGLISH COMPONENT OUT UIT FRANÇAIS INTERLACE DEUTSCH PROGRESSIVE ITALIANO LINE VIDEO ESPAÑOL S VIDEO NEDERLANDS RGB DANSK AUTO WEERGAVE UIT SVENSKA TIMER SUOMI DEMO1 NORSK DEMO2 PORTUGUÊS DIMMER LICHT DVD MENU ENGLISH DONKER FRANÇAIS AUTO DONKER Inst ellingen en af st ellingen DEUTSCH AUTO UIT ITALIANO UIT ESPAÑOL PAUZESTAND AUTO NEDERLANDS VELD DANSK BEELD SVENSKA CHROMAFILTER UIT SUOMI AAN NORSK TOESTANDGEHEUGEN AAN PORTUGUÊS UIT KINDERBEVEILIGING , CHINESE MUZIEKSTUKKEUZE UIT JAPANESE AUTO ANDERE , GELUID ORIGINEEL AUDIO INSTELLING (pagina 63) (idem als DVD MENU) ONDERTITELING ALS GELUID AUDIO VERZWAKKER UIT (idem als DVD MENU) AAN AUDIO DRC STANDARD TV BREEDBAND SCHERMINSTELLING (pagina 56) AUDIOFILTER SHARP SLOW TV TYPE 16:9 DOWN MIX DOLBY SURROUND 4:3 LETTER BOX NORMAAL 4:3 PAN SCAN DIGITALE UITGANG AAN DOLBY D-PCM SCHERMBEVEILIGING AAN UIT DIGITAL DOLBY DIGITAL UIT MPEG PCM ACHTERGROND HOESBEELD MPEG BEELDGEHEUGEN DTS UIT GRAFISCH AAN BLAUW 48kHz/96kHz PCM ZWART 48kHz/16bit STARTSCHERM STANDARD 96kHz/24bit BEELDGEHEUGEN ZWARTNIVEAU UIT AAN PROGRESSIVE OUTPUT INSTELLEN (pagina 65) STAND AUTO VIDEO 4:3 VERHOUDING VOLLEDIG NORMAAL 54 NL
De t aal voor scherm w eergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor x DVD M ENU schermweergave of geluid. De taal van het DVD menu kiezen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • ENGLISH (Engels) • FRANÇAIS (Frans) Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm. • DEUTSCH (Duits) • ITALIANO (Italiaans) TAALKEUZE • ESPAÑOL (Spaans) SCHERMDISPL.: NEDERLANDS • NEDERLANDS (Nederlands) DVD MENU: ENGLISH GELUID: ORIGINEEL • DANSK (Deens) ONDERTITELING: ALS GELUID • SVENSKA (Zweeds) • SUOMI (Fins) • NORSK (Noors) • PORTUGUÊS (Portugees) • (Russisch) Instellen: ENTER • CHINESE (Chinees) Stoppen: DISPLAY • JAPANESE (Japans) Inst ellingen en af st ellingen Opmerkingen • ANDERE, • Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst voor de “DVD MENU” “GELUID” en “ONDERTITELING” kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 76). instellingen automatisch één van de opgenomen talen gekozen. Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). • Bij sommige DVD’s kan de weergave niet beginnen met de gekozen taal, ook al kiest u een taal in “DVD MENU”, x GELUID “GELUID” of “ONDERTITELING”. De taal van het geluid kiezen. • ORIGINEEL: de taal op de disc die voorrang krijgt x SCHERM DISPL. • ENGLISH (Engels) De taal voor het schermdisplay kiezen. • FRANÇAIS (Frans) • ENGLISH (Engels) • DEUTSCH (Duits) • FRANÇAIS (Frans) • ITALIANO (Italiaans) • DEUTSCH (Duits) • ESPAÑOL (Spaans) • ITALIANO (Italiaans) • NEDERLANDS (Nederlands) • ESPAÑOL (Spaans) • DANSK (Deens) • NEDERLANDS (Nederlands) • SVENSKA (Zweeds) • DANSK (Deens) • SUOMI (Fins) • SVENSKA (Zweeds) • NORSK (Noors) • SUOMI (Fins) • PORTUGUÊS (Portugees) • NORSK (Noors) • (Russisch) • PORTUGUÊS (Portugees) • CHINESE (Chinees) • JAPANESE (Japans) • ANDERE, Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 76). Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). 55 NL
De t aal voor scherm w eergave en geluid Beeldinst ellingen kiezen (TAALKEUZE) (SCHERM INSTELLING) x ONDERTITELING De taal van de ondertitels kiezen. Met “SCHERMINSTELLING” kunt u het scherm regelen • ALS GELUID* volgens de weergave-omstandigheden. • ENGLISH (Engels) Standaardinstellingen zijn onderstreept. • FRANÇAIS (Frans) • DEUTSCH (Duits) Kies “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm. • ITALIANO (Italiaans) • ESPAÑOL (Spaans) • NEDERLANDS (Nederlands) SCHERMINSTELLING • DANSK (Deens) TV TYPE: 16:9 NEDERLANDS SCHERMBEVEILIGING: AAN • SVENSKA (Zweeds) ACHTERGROND: HOESBEELD • SUOMI (Fins) STARTSCHERM: STANDAARD ZWARTNIVEAU: UIT • NORSK (Noors) • PORTUGUÊS (Portugees) • (Russisch) • CHINESE (Chinees) Inst ellingen en af st ellingen • JAPANESE (Japans) Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY • ANDERE, Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 76). x TV TYPE Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten TV te kiezen. * Wanneer u “ALS GELUID” kiest, verandert de taal van de • 16:9: wanneer u een breedbeeldtelevisie aansluit op de ondertitels afhankelijk van de taal die u voor het geluid heeft speler. gekozen. • 4:3 LETTER BOX: kies dit wanneer u een TV met normaal 4:3 scherm aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met zwarte stroken bovenaan en onderaan het scherm. • 4:3 PAN SCAN: kies dit wanneer u een TV met normaal 4:3 scherm aansluit op de speler. Toont automatisch het breedbeeld op het volledige scherm en snijdt het overtollige gedeelte af. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Opmerking Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4:3 PAN SCAN” en omgekeerd. 56 NL
x SCHERM BEVEILIGING Een beeld opslaan in het geheugen Om de schermbeveiliging aan en uit te schakelen. Als u de schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het Druk op PICTURE M EM ORY op de afstandsbediening schermbeveiligingsbeeld wanneer u de speler of w anneer u tijdens de w eergave een scène tegenkomt afstandsbediening gedurende 15 minuten in de die u in het geheugen w ilt opslaan. pauzestand laat. De schermbeveiliging helpt beschadiging Het beeld wordt opgeslagen in het geheugen. van het scherm voorkomen. • AAN: om de schermbeveiliging aan te zetten. 4 5 6 7 8 9 • UIT: om de schermbeveiliging af te zetten. 0 PICTURE M EM ORY x ACHTERGROND Kiest de achtergrondkleur of het beeld op het TV-scherm in de stopstand of tijdens het afspelen van een CD. • HOESBEELD: het hoesbeeld verschijnt alleen op de achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc (bijvoorbeeld een CD-EXTRA). Inst ellingen en af st ellingen • BEELDGEHEUGEN: uw favoriete beeld verschijnt op Opmerkingen de achtergrond wanneer dat in het geheugen is • De speler kan slechts één scène memoriseren. Het opgeslagen opgeslagen. Zie “Een beeld opslaan in het geheugen” beeld verschijnt op de achtergrond en het startscherm. voor meer informatie. • Wanneer het beeld in het geheugen wordt opgeslagen door op PICTURE MEMORY te drukken, wordt het vorige beeld uit het • GRAFISCH: een beeld dat in de speler is opgeslagen, geheugen gewist. verschijnt op de achtergrond. • Wanneer u deze speler bedient tijdens het opslaan van beeld in • BLAUW: blauwe achtergrond. het geheugen, wordt het beeld niet in het geheugen • ZWART: zwarte achtergrond. opgeslagen. • Bij sommige DVD's kunnen bepaalde scènes niet in het Opmerking geheugen worden opgeslagen. Als een disc zonder hoesbeeld wordt afgespeeld terwijl “ACHTERGROND” is ingesteld op “HOESBEELD”, verschijnt x ZWARTNIVEAU het opgeslagen beeld automatisch op de achtergrond. U kunt het zwartniveau (instelniveau) voor het NTSC- uitgangssignaal kiezen. x STARTSCHERM • UIT: het zwartniveau van het uitgangssignaal is Kies het startscherm. Het gekozen startscherm verschijnt ingesteld op het standaardniveau. Zet de instelling wanneer u de speler aanschakelt. normaal op “UIT”. • STANDAARD: het standaard startscherm dat is • AAN: verhoogt het standaard zwartniveau. Kies deze opgeslagen in het geheugen van de speler verschijnt. instelling wanneer het beeld te donker is. • BEELDGEHEUGEN: uw favoriete beeld verschijnt in het startscherm. Hoe een favoriete scène die op de disc Opmerkingen is opgenomen kan worden opgeslagen voor het • Het zwartniveau kan niet worden geregeld voor progressive startscherm, leest u in het volgende hoofdstuk “Een (525p) signalen die worden uitgevoerd via COMPONENT beeld opslaan in het geheugen”. VIDEO OUT. Als u BEELDGEHEUGEN kiest voor u een beeld hebt • Dit werkt niet met discs van PAL formaat. opgeslagen in het geheugen, verschijnt het standaard startscherm. 57 NL
Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) Met “INDIVIDUELE INSTELLING” kunt u de weergave x LINE regelen. Om de methoden te kiezen voor de uitvoer van Standaardinstellingen zijn onderstreept. videosignalen via de LINE 1 (RGB)-TV aansluitingen achteraan op de speler. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. • VIDEO: voert videosignalen uit. • S VIDEO: voert S-videosignalen uit. INDIVIDUELE INSTELLING • RGB: voert RGB-signalen uit. COMPONENT OUT: UIT LINE: VIDEO AUTO WEERGAVE: UIT Opmerkingen DIMMER: LICHT • Als uw TV niet compatibel is met S video of RGB-signalen, PAUZESTAND: AUTO verschijnt geen beeld op het TV-scherm, ook al kiest u “S CHROMAFILTER: UIT TOESTANDGEHEUGEN: AAN VIDEO” of “RGB”. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw KINDERBEVEILIGING TV. MUZIEKSTUKKEUZE: UIT • Als uw TV alleen is voorzien van een SCART (EURO AV) Instellen: ENTER aansluiting, mag u “S VIDEO” niet kiezen. Stoppen: DISPLAY x AUTO WEERGAVE Inst ellingen en af st ellingen x COM PONENT OUT Om de Auto Weergave te kiezen wanneer u de stekker in Verandert het uitgangssignaal via COMPONENT VIDEO het stopcontact steekt. OUT op deze speler. Zie pagina 74 voor meer informatie • UIT: “TIMER”, “DEMO1” of “DEMO2” wordt niet over de verschillende soorten signalen. Om gebruikt om de weergave te starten. COMPONENT OUT in te stellen op “INTERLACE” of • TIMER: begint te spelen bij het aanschakelen of op een “PROGRESSIVE”, moet u de speler eerst aansluiten op willekeurig tijdstip indien aangesloten op een timer een projector of monitor via LINE 1 (RGB)-TV zodat het (niet meegeleverd). Stel de timer in met de speler in de instelscherm verschijnt. wachtstand (de aan/uit indicator licht rood op). • UIT: er worden geen signalen uitgevoerd. • DEMO1: demonstratie 1 begint automatisch te spelen. • INTERLACE: Uitgangssignaal in interlace-formaat. Kies • DEMO2: demonstratie 2 begint automatisch te spelen. dit bij aansluiting op een standaard (interlace) TV. • PROGRESSIVE: uitgangssignaal in progressive (525p) x DIM M ER formaat. Kies dit bij aansluiting op een TV die Om de verlichting van het uitleesvenster op het compatibel is met progressive signalen. voorpaneel en de indicatoren te regelen. • LICHT: laat het uitleesvenster op het voorpaneel Opmerking oplichten. • Indien u “PROGRESSIVE” kiest wanneer u de speler aansluit • DONKER: laat het uitleesvenster op het voorpaneel op een TV die niet compatibel is met progressive signalen (525p), vermindert de beeldkwaliteit. Zet de SCAN SELECT minder oplichten. schakelaar achteraan op de speler dan op “INTERLACE”.Zet • AUTO DONKER: wanneer speler of afstandsbediening “COMPONENT OUT” dan op “INTERLACE” wanneer het TV- enige tijd niet worden bediend, wordt het uitleesvenster beeld in orde is en zet SCAN SELECT op “SELECTABLE". op het voorpaneel donker. • Kies “UIT” niet wanneer u de speler alleen via COMPONENT • AUTO UIT: wanneer speler of afstandsbediening enige VIDEO OUT aansluit op een monitor of projector. Indien u in tijd niet worden bediend, wordt het uitleesvenster op dit geval “UIT” kiest, kan er geen beeld verschijnen. het voorpaneel volledig uitgeschakeld. • “PROGRESSIVE” werkt niet voor PAL signalen. Ook al zet u • UIT: schakelt het uitleesvenster op het voorpaneel uit. “COMPONENT OUT” op “PROGRESSIVE”, het uitgangssignaal wordt automatisch overgeschakeld naar z U kunt het uitleesvenster op het voorpaneel direct aan- en interlace formaat voor PAL signalen. uitschakelen met de afstandsbediening • Wanneer u “LINE” op “RGB” zet, kan “COMPONENT OUT” U kunt het uitleesvenster op het voorpaneel aan-/uitschakelen niet worden gekozen. door op FL ON/OFF op de afstandsbediening te drukken, ongeacht de “DIMMER” instelling (behalve in de stand UIT). 58 NL
x PAUZESTAND (alleen DVD) Opmerkingen Om het beeld in de pauzestand te kiezen. • Er kunnen instellingen voor maximum 300 discs worden • AUTO: Bewegende beelden trillen niet en stilstaande opgeslagen in het geheugen. Wanneer u de instelling van de beelden worden met hoge resolutie getoond. Het beeld 301e disc opslaat, wordt de instelling van de eerste disc gewist. • Bij sommige DVD's heeft de informatie die op de disc is blijft ook scherp bij vertraagde weergave met behulp opgeslagen voorrang op de toestandgeheugeninstellingen en van de shuttlering (Clear Frame functie). Kies normaal werkt de functie niet. deze instelling. • Zet de speler niet af door op POWER te drukken. Hierdoor • VELD: er verschijnt een bewegend beeld met minder kunnen de instellingen immers worden gewist. Om de speler af trilling maar een lagere resolutie dan “BEELD". te zetten, drukt u eerst op x om de weergave te stoppen en • BEELD: er verschijnt een hogeresolutiebeeld zonder vervolgens op ?/1 op de afstandsbediening. Nadat de bewegende elementen. werkingsindicator rood oplicht en de speler overschakelt naar de wachtstand, drukt u op POWER op de speler. x CHROM AFILTER Dit filter regelt het kleurniveau (Chroma) van het x KINDERBEVEILIGING, videosignaal om de kleurverzadiging te bepalen Stelt een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau voor (chromafilter). DVD’s in met weergavebeperking voor kinderen. Inst ellingen en af st ellingen • UIT: schakelt het chromafilter uit. Het filter is normaal Voor kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging uitgeschakeld. (pagina 45) wordt hetzelfde wachtwoord gebruikt. Voor • AAN: schakelt het chromafilter aan en regelt de details, zie “Weergave door kinderen beperken kleurverzadiging zodat kleuren niet uitvloeien. (Kinderbeveiliging)”. Opmerkingen x M UZIEKSTUKKEUZE • Deze functie is niet beschikbaar wanneer de speler is ingesteld Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen voor progressive-uitgangssignalen. voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende • Wanneer u de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen geluidsformaten (PCM, DTS, MPEG audio of Dolby gebruikt, zet dan “CHROMAFILTER” op “UIT” voor een Digital). natuurgetrouwe kleurenweergave. • UIT: geen voorrang toegekend. • AUTO: voorrang toegekend. x TOESTANDGEHEUGEN De speler kan ONDERTITELING, VIDEOREGELING en Opmerkingen andere instellingen voor elke disc afzonderlijk opslaan, • Als u dit item op “AUTO” zet, kan de taal veranderen met een maximum van 300 discs (toestandgeheugen). afhankelijk van de “GELUID” instelling onder “TAALKEUZE”. Zet het toestandgeheugen aan of uit. De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft een hogere • AAN: slaat de instellingen op in het geheugen wanneer prioriteit dan de “GELUID” instellingen onder “TAALKEUZE” de disc wordt uitgeworpen of wanneer u op ?/1 op de (pagina 55). afstandsbediening drukt, en de speler overschakelt naar • Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet, de wachtstand met de disc nog in de speler. wordt het DTS geluidsspoor niet afgespeeld, ook al zet u dit • UIT: slaat de instellingen niet op in het geheugen. item op “AUTO” en wordt het audiokanaal opgenomen in DTS formaat. • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital geluidssporen De volgende instellingen worden door de evenveel hoogste kanalen hebben, kiest het systeem PCM, DTS, toestandgeheugenfunctie in het geheugen opgeslagen. MPEG en Dolby Digital geluidssporen in deze volgorde. – GELUID (pagina 37)* • Bij sommige DVD's kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In – ONDERTITELING (pagina 39)* dat geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, MPEG – HOEK (pagina 39)* audio of Dolby Digital formaat door “AUTO” te kiezen. – VIDEOREGELING (pagina 40) * Alleen DVD 59 NL
Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) Weergave door kinderen beperken x Indien u al een w achtw oord hebt ingesteld. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla stap 2 (Kinderbeveiliging) over. Voor de weergave van sommige DVD’s kan een INDIVIDUELE INSTELLING leeftijdsbeperking worden ingesteld. Dat kan met de functie “Kinderbeveiliging”. KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwoord in, druk Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. daarna op ENTER . INDIVIDUELE INSTELLING COMPONENT OUT: UIT LINE: VIDEO AUTO WEERGAVE: UIT Om terug te keren drukt u op RETURN . DIMMER: LICHT Om te annuleren, druk op DISPLAY . PAUZESTAND: AUTO CHROMAFILTER: UIT 2 Voer een 4-cijferig w achtw oord in met behulp van TOESTANDGEHEUGEN: AAN KINDERBEVEILIGING de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Inst ellingen en af st ellingen MUZIEKSTUKKEUZE: UIT De cijfers veranderen in sterretjes ( ), waarna het Instellen: ENTER wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Stoppen: DISPLAY INDIVIDUELE INSTELLING 1 Kies “KINDERBEVEILIGING” met M/ m, en druk KINDERBEVEILIGING vervolgens op ENTER. Om te bevestigen, geef het wachwoord opnieuw in, druk INDIVIDUELE INSTELLING daarna op ENTER . COMPONENT OUT: UIT LINE: VIDEO AUTO WEERGAVE: UIT DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO Om terug te keren drukt u op RETURN . CHROMAFILTER: UIT Om te annuleren, druk op DISPLAY . TOESTANDGEHEUGEN: AAN KINDERBEVEILIGING 3 Om uw w achtw oord te bevestigen, voert u het MUZIEKSTUKKEUZE: UIT nogmaals in met de cijfertoetsen, en drukt u Instellen: ENTER vervolgens op ENTER. Stoppen: DISPLAY Het scherm voor het instellen van het x Als u nog geen w achtw oord hebt ingevoerd. weergavebeperkingsniveau en het wijzigen van het Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. wachtwoord verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT Voer een nieuw 4-cijferig STANDAARD: USA wachtwoord in en druk vervolgens WACHTWOORD WIJZIGEN op ENTER . Om terug te keren drukt u op RETURN . Instellen: ENTER Om te annuleren, druk op DISPLAY . Stoppen: DISPLAY 60 NL
4 Kies “STANDAARD” met M/ m en druk vervolgens 7 Kies het gew enste niveau met M/ m en druk op ,. vervolgens op ENTER. INDIVIDUELE INSTELLING INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN WACHTWOORD WIJZIGEN USA ANDERE Instellen: ENTER Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY Stoppen: DISPLAY Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. 5 Kies een zone als standaard voor het w eergavebeperkingsniveau met M/ m en druk Terugkeren naar het norm ale scherm Inst ellingen en af st ellingen vervolgens op ENTER. Druk op DISPLAY. Als u “ANDERE,” kiest, voer dan de standaard code in in de tabel op de volgende pagina met behulp De kinderbeveiligingsf unct ie uit schakelen en de van de cijfertoetsen. DVD af spelen nadat u uw w acht w oord hebt ingevoerd INDIVIDUELE INSTELLING Zet “NIVEAU” op “UIT” in stap 7, en druk vervolgens op KINDERBEVEILIGING H. NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN Het w acht w oord w ijzigen 1 Kies na stap 3 “WACHTWOORD WIJZIGEN” met M/m, en druk vervolgens op , of ENTER. Het scherm om het wachtwoord te wijzigen verschijnt. 2 Volg stap 2 en 3 om een nieuw wachtwoord in te Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY voeren. 6 Kies “NIVEAU” met M/ m en druk vervolgens op ,. Een disc af spelen w aarvan de w eergave is beperkt INDIVIDUELE INSTELLING 1 Breng de disc in en druk op H. Het KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de STANDAARD: UIT cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. WACHTWOORD WIJZIGEN De weergave start. 8: 7: NC17 Wanneer u de weergave stopt, keert het originele 6: R 5: niveau terug. Instellen: ENTER z Als u uw w achtw oord bent vergeten Stoppen: DISPLAY Voer het 6-cijferig nummer “199703” in wanneer het KINDERBEVEILIGING scherm u daarom vraagt en druk op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw wachtwoord in te voeren. 61 NL
Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) Opmerkingen Standaard Codenummer • Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. Argentinië 2044 • Als u geen wachtwoord instelt, kunt u de instellingen voor Australië 2047 weergavebeperkingen niet wijzigen. • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het België 2057 kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan het Brazilië 2070 wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer de weergave van een DVD stopt, keert het niveau Canada 2079 terug naar de oorspronkelijke instelling. Chili 2090 • Voor kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging (pagina 45) wordt hetzelfde wachtwoord gebruikt. China 2092 Denemarken 2115 Duitsland 2109 Filippijnen 2424 Inst ellingen en af st ellingen Finland 2165 Frankrijk 2174 Hongkong 2219 India 2248 Indonesië 2238 Italië 2254 Japan 2276 Korea 2304 Maleisië 2363 Mexico 2362 Nederland 2376 Nieuw-Zeeland 2390 Noorwegen 2379 Oostenrijk 2046 Pakistan 2427 Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086 62 NL
Geluidsinst ellingen (AUDIO INSTELLING) Met “AUDIO INSTELLING” kunt u het geluid regelen x AUDIOFILTER afhankelijk van de weergave-omstandigheden. Kies hiermee het digitale filter om ruis boven 22,05 kHz Standaard instellingen zijn onderstreept. (bemonsteringsfrequentie (Fs) geluidsbron 44,1 kHz), 24 kHz (Fs 48 kHz) of 48 kHz (Fs boven 96 kHz) te Kies “AUDIO INSTELLING” in het instelscherm. onderdrukken. • SHARP: voor een ruim frequentiebereik en een AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT ruimtelijk gevoel. AUDIO DRC: STANDAARD • SLOW: voor een vloeiend en warm geluid. AUDIOFILTER: SHARP DOWN MIX: DOLBY SURROUND DIGITALE UITGANG: AAN Opmerkingen DOLBY DIGITAL: D-PCM • Bij sommige discs en in bepaalde omgevingen kan het digitale MPEG: PCM filter weinig effect hebben. DTS: UIT 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit • Bij SACD's is er geen effect. Instellen: ENTER x DOWN M IX Stoppen: DISPLAY Verandert de mengmethoden bij weergave van een DVD Inst ellingen en af st ellingen x AUDIO VERZWAKKER (verzw akken) waarop achtersignaalcomponenten zoals LS, RS of S zijn Zet dit item op “AAN” wanneer het weergavegeluid is opgeslagen in Dolby Digital of DTS formaat. Voor details vervormd. De speler verlaagt het uitgangsniveau. omtrent achtersignaalcomponenten, zie “De audio- Bepaalt de instelling van het uitgangssignaal via AUDIO informatie van de disc laten verschijnen” (pagina 38). OUT (1, 2) en LINE (1, 2) afhankelijk van de aangesloten De “DOWNMIX” instelling heeft een invloed op de geluidsapparatuur. volgende aansluitingen: • UIT: om audio verzwakken uit te schakelen. Kies – AUDIO OUT aansluitingen normaal deze stand. – LINE aansluitingen • AAN: verlaagt het uitgangsniveau zodat er geen – DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL aansluitingen vervorming kan optreden. Kies deze stand wanneer het (wanneer u “DOLBY DIGITAL” onder “AUDIO weergavegeluid van de ingebouwde TV-luidsprekers is INSTELLING” in het instelscherm op “D-PCM” zet) vervormd. • DOLBY SURROUND: als de speler is aangesloten op een audiocomponent die compatibel is met Dolby Opmerking Surround (Pro Logic). De uitgangssignalen die het De instelling heeft geen invloed op het uitgangssignaal via Dolby Surround (Pro Logic) effect weergeven, worden DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. tot 2 kanalen gemengd. • NORMAAL: als de speler is aangesloten op een x AUDIO DRC (Dynam ic Range Cont rol) audiocomponent die niet compatibel is met Dolby (alleen DVD) Surround (Pro Logic). De signalen worden uitgevoerd Zorgt voor een helder geluid bij weergave van een DVD zonder Dolby Surround (Pro Logic) effect. met zwak volume. Dit heeft alleen een invloed op het uitgangssignaal via DIGITAL OUT wanneer “DOLBY x DIGITALE UITGANG DIGITAL” onder “DIGITALE UITGANG” is ingesteld op Voert uitgangssignalen uit via DIGITAL OUT OPTICAL “D-PCM”. en COAXIAL. • STANDAARD: kies normaal deze stand. • AAN: Kies normaal deze instelling. Wanneer u “AAN” • TV: voor een helder geluid bij zwak volume. In het kiest, stel dan “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” en bijzonder aanbevolen bij het luisteren via de “48kHz/96kHz PCM” in. Zie “Digitaal uitgangssignaal luidsprekers van de TV. instellen” voor meer details. • BREEDBAND: het geluid wordt weergegeven zoals het • UIT: indien de speler de geluidssignalen niet uitvoert oorspronkelijk werd opgenomen. In bepaalde via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, blijft de omstandigheden is het geluid moeilijk hoorbaar. invloed van de digitale schakeling op de analoge schakeling tot een minimum beperkt. Opmerking Bij het afspelen van DVD’s zonder AUDIO DRC-functie is het z U kunt de digitale audio uitgang direct aan- of uitschakelen mogelijk dat het geluidseffect niet hoorbaar is. Druk op AUDIO DIRECT op de speler wanneer “DIGITALE UITGANG” op “AAN” en de speler in de stopstand staat. De digitale audio-uitgang wordt aan- of uitgeschakeld. Merk evenwel op dat de instelling “DIGITALE UITGANG” niet wijzigt. 63 NL
Geluidsinst ellingen (AUDIO INSTELLING) Opmerkingen x M PEG • Wanneer u “UIT” kiest, kunnen “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, Voor uitvoer van MPEG audio signalen via DIGITAL OUT “DTS” en “48kHz/96kHz PCM” niet worden ingesteld. OPTICAL en COAXIAL. • SACD geluidssignalen worden niet uitgevoerd via DIGITAL • PCM: als de speler is aangesloten op een audio OUT OPTICAL of COAXIAL. component zonder ingebouwde MPEG decoder. Bij het afspelen van MPEG AUDIO opnamen voert de speler Digit aal uit gangssignaal inst ellen stereo signalen op basis van MPEG AUDIO signalen uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. Om de methoden te kiezen voor het uitvoeren van • MPEG: als de speler is aangesloten op een audio audiosignalen bij aansluiting van 1. een digitale component met ingebouwde MPEG decoder. component zoals een receiver (versterker) met digitale Als de speler wordt aangesloten op an audio aansluiting, 2. een audio component met ingebouwde component zonder ingebouwde MPEG decoder, mag decoder (Dolby Digital, MPEG of DTS), 3. een DAT of MD dit niet worden ingesteld. Indien u dat toch doet, via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL met behulp kunnen de luidsprekers bij het afspelen van een MPEG van een optisch digitale of digitale coaxiaalkabel. Voor audiogeluidsspoor een hard geluid produceren, details omtrent de aansluiting, zie pagina 11. waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen Inst ellingen en af st ellingen U kunt “DOLBY DIGITAL,” “MPEG,” “DTS” en “48kHz/ worden beschadigd. 96kHz PCM” niet instellen als u “DIGITALE UITGANG” op “UIT” zet. x DTS Voert DTS signalen uit via DIGITAL OUT OPTICAL en AUDIO INSTELLING COAXIAL. AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD • UIT: wanneer de speler is aangesloten op een audio AUDIOFILTER: SHARP component zonder ingebouwde DTS decoder. DOWN MIX: DOLBY SURROUND DIGITALE UITGANG: AAN • AAN: wanneer de speler is aangesloten op een audio DOLBY DIGITAL: D-PCM component met ingebouwde DTS decoder. MPEG: PCM Als de speler wordt aangesloten op een audio DTS: UIT 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit component zonder ingebouwde DTS decoder, mag dit niet worden ingesteld. Indien u dat toch doet, kunnen Instellen: ENTER Stoppen: DISPLAY de luidsprekers bij het afspelen van een DTS audiogeluidsspoor een hard geluid produceren, waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen x DOLBY DIGITAL worden beschadigd. Om Dolby Digital-signalen uit te voeren via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. x 48kHz/96kHz PCM (alleen DVD) • D-PCM (Downmix PCM): als de speler wordt Kiest de bemonsteringsfrequentie en de woordlengte van aangesloten op een audio component zonder het audiosignaal dat moet worden uitgevoerd via ingebouwde Dolby Digital decoder. Bij het afspelen van DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. Dolby Digital opnamen worden de • 48kHz/16bit: de audiosignalen van DVD’s worden uitgangsaudiosignalen tot 2 kanalen gemengd. Door altijd omgezet naar 48 kHz/16 bit. “DOWN MIX” onder “AUDIO INSTELLING” in te • 96kHz/24bit: alle signaaltypes, met inbegrip van 96 stellen kunt u bepalen of de signalen al dan niet kHz/24 bit, worden uitgevoerd in hun originele compatibel zijn met Dolby Surround (Pro Logic). formaat. Als het signaal echter is gecodeerd ter • DOLBY DIGITAL: als de speler is aangesloten op een bescherming van het auteursrecht, wordt het signaal audio component met ingebouwde Dolby Digital alleen uitgevoerd als 48 kHz/16 bit. decoder. Als de speler wordt aangesloten op een audio Opmerking component zonder ingebouwde Dolby Digital decoder, Als u “96kHz/24bit” kiest wanneer een receiver (versterker) die mag dit niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan niet compatibel is met 96 kHz op de speler is aangesloten, bij het afspelen van een Dolby Digital opname een hard produceren de luidsprekers geen of een hard geluid. geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd. 64 NL
Het progressive videosignaal regelen (PROGRESSIVE OUTPUT INSTELLEN) U kunt het progressive (525p) videosignaal fijn afstemmen • AUTO: film- of video-software wordt automatisch wanneer u “PROGRESSIVE” hebt gekozen onder gedetecteerd en het signaal wordt omgezet naar de “COMPONENT OUT” van “INDIVIDUELE juiste stand. INSTELLING” en de speler aansluit op een TV die • VIDEO: converteert het uitgangssignaal voor video- compatibel is met progressive videosignalen (525p). software, ongeacht het type software dat u afspeelt. Standaard instellingen zijn onderstreept. Opmerkingen Kies “PROGRESSIVE OUTPUT INSTELLEN” in het • Sommige DVD software bevat zowel video- als instelscherm. filmcomponenten. Zo kunnen bijvoorbeeld DVD's of films de hoofdlfilm op film en een “Making of” sequentie op video bevatten. PROGRESSIVE OUTPUT INSTELLEN STAND: AUTO • Wanneer u “VIDEO” kiest en een DVD afspeelt met film- 4:3 VERHOUDING: VOLLEDIG software, kunnen beelden op bepaalde plaatsen onscherp zijn. • Wanneer u “AUTO” kiest, kunnen beelden op sommige plaatsen dubbel of onscherp worden weergegeven. Dit komt doordat de uitgangssignaaltypering (progressive/Interlace) foutief is. Zet de conversie dan op “VIDEO.” Inst ellingen en af st ellingen x 4:3 VERHOUDING Instellen: ENTER Regel dit bij weergave van Progressive-signalen met een Stoppen: DISPLAY standaard 4:3 televisie. Wanneer u de breedte/hoogte- verhouding van uw progressive (525p) compatibele TV Opmerkingen kunt regelen, moet u dat doen op uw TV en niet op de • “PROGRESSIVE” werkt niet voor PAL signalen. Ook al zet u speler. “COMPONENT OUT” op “PROGRESSIVE”, het • VOLLEDIG: wanneer u de breedte/hoogte-verhouding uitgangssignaal wordt automatisch overgeschakeld naar op uw TV kunt regelen. interlace formaat voor PAL signalen. • NORMAAL: wanneer u de breedte/hoogte-verhouding • Indien u toch “PROGRESSIVE” kiest wanneer u de speler aansluit op een TV die niet compatibel is met progressive niet op uw TV kunt regelen. een beeld met een breedte/ signalen, vermindert de beeldkwaliteit. Zet de SCAN SELECT hoogte-verhouding van 16:9 verschijnt met zwarte schakelaar achteraan op de speler dan op “INTERLACE”. Zet stroken links en rechts op het scherm en een beeld met “COMPONENT OUT” op “INTERLACE” wanneer het TV- een breedte/hoogte-verhouding van 4:3 verschijnt met beeld in orde is en zet SCAN SELECT op “SELECTABLE”. zwarte stroken rondom. x STAND (conversiew ijzen) DVD software kan in twee types worden ingedeeld: film- software en video-software. Video-software is afgeleid van TV, zoals bijvoorbeeld drama en sit-com, met een weergave van 30 beelden/60 velden per seconde. Film- software is vergelijkbaar met weergave in de bioscoop, 16:9 TV 4:3 TV met 24 beelden per seconde. Om deze beelden natuurlijk op het TV-scherm te laten verschijnen in de PROGRESSIVE stand (60 beelden per seconde), moet het Progressive-videosignaal worden omgezet naar het type of software dat u bekijkt. Meer informatie over conversiestanden vindt u onder “Progressive- conversiemethoden van film- en video-software.” 65 NL
Het progressive videosignaal regelen (PROGRESSIVE OUTPUT INSTELLEN) Progressive conversiem et hoden van f ilm - Film -sof t w areconversie en video-sof t w are Bij film-software is een beeld samengesteld uit 24 beeldjes per seconde. Deze speler converteert video- en film-software op de Wanneer u een film op televisie bekijkt, wordt om de volgende manier. andere lijn als een veld getoond, waardoor de informatie wordt beperkt en het filmbeeld minder helder is. Video-sof t w areconversie Video-software wordt afgespeeld door om de andere beeldlijn (veld) weer te geven met een snelheid van 30 beeldjes (60 velden) per seconde (Interlace-formaat). Inst ellingen en af st ellingen Bij het Interlace-formaat worden 30 beeldjes (60 velden) Deze speler lost dit probleem op door beeldsnelheid te per seconde getoond, zodat het beeld zou gaan knipperen verhogen en 3 identieke beeldjes gevolgd door 2 identieke indien om de andere beeldlijn zou worden weergegeven. beeldjes te tonen in de tijdsspanne waarin normaal twee Doordat slechts de helft van het beeld ineens wordt beeldjes worden getoond. Resultaat: de 24 beeldjes getoond, is bovendien de hoeveelheid beeldinformatie worden opgevoerd tot 60 beeldjes per seconde, precies de beperkt. snelheid waarmee progressive signalen worden getoond. In het progressive formaat worden 60 volledige beeldjes per seconde getoond. Daartoe zet de speler elk veld om in een beeldje met behulp van een veld- of een beeldconversiemethode. De methode wordt automatisch door de speler gekozen op basis van de beweging van de Zo kan niet alleen film in beeld-formaat worden getoond, beelden op het scherm. Bij traag bewegende beelden, het is ook helderder en scherper, wat uniek is voor het wordt met de beeldconversiemethode ontbrekende Progressive formaat. informatie vervangen door aangrenzende veldinformatie. Bij snel bewegende beelden maakt veldconversie de ontbrekende informatie aan door de beweging van de beelden op het scherm van veld tot veld te voorspellen. Dat resulteert in een beeld dat van hogere kwaliteit dan een beeld van Interlace formaat. 66 NL
De TV of AV receiver (verst erker) bedienen m et de m eegeleverde af st andsbediening Als het signaal van de afstandsbediening juist is ingesteld, Opmerkingen kunt u uw TV of AV receiver (versterker) bedienen met de • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude meegeleverde afstandsbediening. codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer automatisch teruggesteld op de TV’s bedienen m et de af st andsbediening standaardwaarde. Voer dan opnieuw het juiste codenummer in. De TV bedienen De TV kan worden bediend met de onderstaande toetsen. TV/ DVD schakelaar ?/ 1 (aan/ w acht) Als u de TV/DVD schakelaar op TV zet, kunt u ook met 1 2 3 toets de cijfer, -/--, ?/1 en ENTER toetsen werken. 4 5 6 Cijfertoetsen 7 8 9 0 ?/ 1 (aan/ w acht) TV/ DVD toets TV/ DVD VOL 1 2 3 schakelaar 1 Schuif de TV/ DVD schakelaar naar TV. 4 5 6 PROG Inst ellingen en af st ellingen Cijfertoetsen 7 8 9 0 TV/ VIDEO 2 Hou ?/ 1 ingedrukt en voer de merkcode van uw TV W IDE M ODE uit de tabel in met behulp van de cijfertoetsen. -/ -- ENTER Laat dan ?/ 1 los. Codenum m ers van bedienbare TV’s Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan ENTER één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden. M erk Codenummer M et een druk op Kunt u Sony (standaard) 01 ?/1 De TV aan- en uitschakelen Grundig 11 TV/VIDEO Als ingangsbron voor de TV kiezen Hitachi 24 tussen de TV en andere toestellen Loewe 45 TV/DVD* Als ingangsbron voor de TV kiezen tussen de TV en de SACD/DVD- Nokia 15, 16, 69 speler Panasonic 17, 49 VOL Het volume van de TV regelen Philips 06, 07, 08 PROG de programmapositie van de TV kiezen Saba 12, 13 WIDE MODE De breedbeeldstand van een Wide TV Samsung 22, 23 aan- of uitschakelen Sanyo 25 Cijfertoetsen, -/-- en de programmapositie van de TV ENTER kiezen Sharp 29 Telefunken 36 * Indien u de speler op de TV aansluit via SCART (EURO AV), wordt de ingangsbron voor de TV automatisch ingesteld op de Thomson 43 speler wanneer u de weergave start of op een toets behalve ?/1 Toshiba 38 drukt. Druk in dit geval op TV/DVD om de ingang weer op TV te zetten. Opmerkingen • Sommige TV’s kunnen niet worden bediend of het is mogelijk dat u sommige van bovenstaande toetsen niet kunt gebruiken. • Om de programmapositie van de TV te kiezen met de cijfertoetsen, drukt u op -/-- gevolgd door de cijfertoetsen voor tweecijferige nummers. 67 NL
De TV of AV reveiver (verst erker) bedienen m et de m eegeleverde af st andsbediening Een AV-verst erker (receiver) bedienen m et Een AV receiver (verst erker) bedienen de af st andsbediening U kunt het volume van de AV receiver (versterker) regelen met VOL. TV/ DVD ?/ 1 (aan/ w acht) schakelaar 1 2 3 toets 1 2 3 4 5 6 VOL 4 5 6 Cijfertoetsen 7 8 9 7 8 9 0 0 Opmerking Sommige AV receivers (versterkers) kunnen niet worden 1 Schuif de TV/ DVD schakelaar naar DVD. bediend. 2 Hou ?/ 1 ingedrukt en voer de merkcode van uw AV-versterker in (zie onderstaande tabel) met Inst ellingen en af st ellingen behulp van de cijfertoetsen. Laat ?/ 1 vervolgens los. Codenum m ers van bedienbare receivers (verst erkers) Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden. M erk Codenummer Sony 91, 89 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sansui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96 Opmerkingen • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer automatisch teruggesteld op de standaardwaarde. Voer dan opnieuw het juiste codenummer in. 68 NL
Aanvullende Verhelpen van st oringen inform at ie Als er zich een probleem voordoet bij het gebruik van de speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voeding Het apparaat schakelt niet aan. , Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. Beeld Er is geen beeld. , Controleer of de speler goed is aangesloten. , De videokabel is beschadigd. Vervang hem door een nieuwe. , Sluit de speler aan op de video-ingang van de TV (pagina 10). , Controleer of de TV aan staat. , Kies de video-ingang op de TV zodat u beelden van de speler kunt bekijken. Aanvullende inf orm at ie , “UIT” bij “COMPONENT OUT” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” is gekozen wanneer u de speler alleen via COMPONENT VIDEO OUT hebt aangesloten op een monitor of projector. Om beelden te bekijken, sluit u de monitor aan via LINE 1 (RGB)-TV, VIDEO OUT of S VIDEO OUT. Er is beeldruis. , Reinig de disc. , Als het videosignaal van uw SACD/DVD-speler via uw videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de kopieerbeveiliging van sommige DVD- programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. Als u na het controleren van de aansluitingen nog altijd problemen ondervindt, moet u de DVD- speler rechtstreeks proberen aan te sluiten op de S VIDEO-ingang van uw TV als uw TV daarmee is uitgerust (pagina 9). , U hebt “PROGRESSIVE” gekozen onder “COMPONENT OUT” hoewel de TV niet compatibel is met progressive signalen. Zet de SCAN SELECT schakelaar achteraan op de speler dan op “INTERLACE”. Zet “COMPONENT OUT” op “INTERLACE” wanneer het TV-beeld in orde is en zet SCAN SELECT op "SELECTABLE". , Wanneer u “COMPONENT OUT” op “PROGRESSIVE” zet kan het beeld zijn beïnvloed, ook al is de TV compatibel met progressive signalen (525p). Zet “COMPONENT OUT” dan op “INTERLACE”. 69 NL
Verhelpen van st oringen Het beeld vult het scherm niet helem aal, ook al is Bediening de breedt e/hoogt e-verhouding in “ TV TYPE” onder “ SCHERM INSTELLING” in het inst elscherm De af st andsbediening w erkt niet . ingest eld. , Verwijder eventuele hindernissen tussen , De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de afstandsbediening en speler. DVD. , Breng de afstandsbediening dichterbij de speler. , Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de speler. Geluid , Vervang alle batterijen in de afstandsbediening door nieuwe als ze verzwakt zijn. Er is geen geluid. , Controleer of de speler goed is aangesloten. De disc speelt niet . , De audiokabel is beschadigd. Vervang hem door , Er zit geen disc in het toestel (“Leg de disc in.” een nieuwe. verschijnt op het TV-scherm). , Sluit de speler aan op de audio-ingang van de Breng een disc in. receiver (versterker) (pagina 14). , Leg de disc met de weergavekant omlaag op de , Controleer of de TV en de receiver (versterker) aan disc-lade. staan. , Reinig de disc. , Kies de juiste positie op de receiver (versterker) , De speler kan geen CD-ROM’s, enz. afspelen zodat u het geluid van de speler kunt beluisteren. (pagina 7). , De speler staat in de pauzestand of in de Breng een DVD, een VIDEO CD of een CD in. vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug Aanvullende inf orm at ie , Controleer de regiocode van de DVD (pagina 5). te keren naar normale weergave. , Er is condensvorming opgetreden in de speler. , Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op H Verwijder de disc en laat de speler gedurende om terug te keren naar normale weergave. ongeveer een half uur aan staan (pagina 8). , Controleer de aansluitingen en instellingen voor de luidspreker (pagina 17, 63). Raadpleeg de De speler speelt niet vanaf het begin bij handleiding van uw receiver (versterker). w eergave van een disc. , Als u gebruik maakt van DIGITAL OUT, moet u , Program Play, Shuffle Play, Repeat Play of A-B “DIGITALE UITGANG” op “AAN” zetten in het Repeat Play werd gekozen. Druk op CLEAR instelscherm, zoniet wordt er geen geluid (pagina 47 tot 51). uitgevoerd via DIGITAL OUT (pagina 63). , Resume Play werd gekozen. , SACD audiosignalen worden niet uitgevoerd via Druk op x op het frontpaneel of op de DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL. afstandsbediening voor u de weergave start (pagina 25). Ruis is hoorbaar. , Bij het afspelen van een DVD verschijnt een , Reinig de disc. titelmenu of een DVD menu automatisch op het , Bij weergave van een CD met DTS geluidssporen, TV-scherm. Bij het afspelen van een VIDEO CD wordt geluid geproduceerd via om het even welke met PBC-functies verschijnt een instelscherm aansluiting behalve DIGITAL OUT OPTICAL of automatisch op het TV-scherm. COAXIAL (pagina 21). De speler begint de disc aut om at isch af t e Het geluid is vervorm d. spelen. , Zet in het instelscherm “AUDIO VERZWAKKER” , De DVD is voorzien van een automatische onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” (pagina weergavefunctie. 63). , “AUTO WEERGAVE” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” staat op “TIMER.” (pagina 58) Het st ereo eff ect verdw ijnt bij het af spelen van een VIDEO CD of een CD. De w eergave st opt aut om at isch. , Zet “GELUID” op “STEREO” in het , Bij sommige discs is een auto-pauzesignaal bedieningsmenuscherm (pagina 37). opgenomen. Bij het afspelen van een dergelijke , Controleer of de speler correct is aangesloten disc stopt de speler de weergave bij dat signaal. (pagina 10, 14, 16). 70 NL
Weergave st oppen, zoeken, vert raagde Er verschijnt niet s in het uit leesvenst er op het w eergave, herhaalde w eergave, w illekeurige f ront paneel. w eergave of geprogram m eerde w eergave zijn , ”DIMMER” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” niet m ogelijk. in het instelscherm staat op “UIT”. , Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet Druk op FL ON/OFF op de afstandsbediening of mogelijk. zet “DIMMER” in een andere stand dan “UIT”. (pagina 58) De bericht en verschijnen niet in de gew enst e t aal op het TV-scherm . 5 cijf ers of let t ers verschijnen op het scherm en , Kies de taal voor het schermdisplay in het in het uit leesvenst er. instelscherm “SCHERMDISPL.” onder , De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd. Raadpleeg “TAALKEUZE” (pagina 55). de tabel op pagina 72. De t aal voor het geluid kan niet w orden De disc-lade gaat niet open en “ LOCKED” veranderd bij het af spelen van een DVD. verschijnt in het uit leesvenst er op het , Er is geen meertalig geluid opgenomen op de f ront paneel. DVD. , Raadpleeg uw Sony dealer of erkend Sony service , De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd center. op de DVD. De t aal voor de ondert it els kan niet w orden Aanvullende inf orm at ie veranderd bij het af spelen van een DVD. , Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. , De taal voor de ondertitels kan niet worden gewijzigd op de DVD. De ondert it els kunnen niet w orden af gezet bij het af spelen van een DVD. , Bij sommige DVD’s kunnen de ondertitels niet worden afgezet. De hoeken kunnen niet w orden veranderd bij het af spelen van een DVD. , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD. , Verander de hoeken als “HOEK” verschijnt in het uitleesvenster (pagina 39). , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. De speler w erkt niet zoals het hoort . , De werking van de speler kan zijn verstoord door statische elektriciteit, enz. Druk op POWER op de speler om hem uit en weer aan te schakelen. 71 NL
Zelf diagnosef unct ie Als de zelfdiagnosefunctie wordt geactiveerd om de voorkomen dat de werking wordt verstoord, knippert een servicecode van vijf tekens (combinatie van een letter en vier cijfers) op het scherm en in het uitleesvenster. Controleer dan de onderstaande tabel. C:13:00 Eerste drie tekens Oorzaak en/of oplossing C13 •De disc is vuil. ,Reinig de disc met een doek (pagina 8). C31 •De disc is niet correct ingebracht. ,Open de disc-lade en breng de disc correct in. Exx (xx is een getal) •De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om storingen te voorkomen. , Vermeld de servicecode wanneer u contact opneemt met uw Sony handelaar of een erkende Sony werkplaats (voorbeeld: E:61:10). Aanvullende inf orm at ie 72 NL
Technische gegevens SACD/DVD-speler Algem een Laser Halfgeleiderlaser Voeding 220 – 240V AC, 50/60 Hz Signaalformaat Stroomverbruik PAL/(NTSC) 48 W Afmetingen (ong.) 430 x 126 x 398 mm (b/h/d) Audiokarakt erist ieken incl. uitstekende onderdelen Frequentiebereik Gew icht (ong.) DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz tot 44 kHz 12,6 kg (27 lb 12 oz) (–2 dB ±1 dB bij 44 kHz) Werkingstemperatuur CD: 2 Hz tot 20 kHz (±0,5 dB) 5 °C tot 35 °C SACD: 2 Hz tot 100 kHz Vochtigheidsgraad bij w erking (–3 dB ±1 dB bij 50 kHz) 25 % tot 80 % Signaal/ruis-afstand meer dan 115 dB (DVD) Harmonische vervorming M eegeleverde t oebehoren DVD: Minder dan 0,0015% Zie pagina 9. CD: Minder dan 0,002% SACD: Minder dan 0,0015% Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, Dynamiek zonder kennisgeving. Aanvullende inf orm at ie Meer dan 103 dB (DVD) Meer dan 103 dB (SACD) Meer dan 99 dB (CD) Snelheidsfluctuaties Onmeetbaar (±0,001% W PEAK) Uit gangen Type Uitgangs- Belastings- aansluiting niveau impedantie AUDIO OUT Phono aan- 2 Vrms (bij 50 Meer dan 10 kohm (1, 2) sluitingen kohm) DIGITAL OUT Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm (OPTICAL) uitgang DIGITAL OUT Phono 0,5 Vp-p 75 ohm (COAXIAL) aansluiting VIDEO OUT Phono 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve aansluiting sync S VIDEO OUT 4-pins mini Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve DIN sync C: 0,3 Vp-p 75 ohm (PAL) C: 0,286 Vp-p (NTSC) COMPONENT Phono aan- Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve VIDEO OUT sluitingen sync (Y, PB/CB, PB/CB, PR/CR) PR/CR: 75 ohm ±0,35 Vp-p 73 NL
Verklarende w oordenlijst Bit rat e (pagina 44) DVD (pagina 6) Waarde die aangeeft hoeveel videogegevens per seconde Een disc die tot 8 uur bewegende beelden bevat bij op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid is Mbps eenzelfde diameter als een CD. (Mega bit per seconde). 1 Mbps staat voor 1.000.000 bits De datacapaciteit van een enkellagige en dubbelzijdige aan gegevens per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe DVD is met 4,7 GB (Giga Byte) 7 maal groter dan die van groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet een CD. De datacapaciteit van een dubbellagige en noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een enkellagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een dubbellagige en Dolby Digit al (paginas 14, 64) dubbelzijdige DVD 17 GB. Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG Dolby Laboratories. Deze technologie staat gelijk met 5.1- 2-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale kanaal surround. Het achterste kanaal is stereo en er is compressietechnologie. De beeldgegevens zijn ook een afzonderlijk subwooferkanaal. Dolby Digital gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van het biedt via 5.1 kanalen dezelfde hoge digitale oorspronkelijke formaat. De DVD maakt ook gebruik van audiokwaliteit als Dolby Digital cinema audiosystemen. variabele coderingstechnologie die de toe te kennen data De kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens wijzigt afhankelijk van de beeldstatus. van alle kanalen afzonderlijk digitaal worden verwerkt. Audiogegevens worden opgenomen in Dolby Digital, DTS of MPEG audio, alsook in PCM, voor een meer Dolby Pro Logic (pagina 37, 64) natuurgetrouwe weergave. Audiosignaalverwerkingstechnologie door Dolby Bovendien zijn er nog tal van DVD-functies zoals Laboratories ontwikkeld voor surround sound. Wanneer meervoudige hoeken, meervoudige talen en Aanvullende inf orm at ie het ingangssignaal een surround component bevat, voert kinderbeveiliging. Pro Logic voor-, midden- en achtersignalen uit. Het achterkanaal is mono. Film -sof t w are (pagina 65, 66) DVD's kunnen worden ingedeeld als Film- of Video- DTS (pagina 14, 64) software. Film-DVD's bevatten evenveel beelden (24 Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door beeldjes per seconde) als bioscoopfilms. Digital Theater Systems, Inc. Deze technologie is compatibel met met 5.1-kanaal surround. Het achterste Hoof dst uk (pagina 7) kanaal is stereo en er is ook een afzonderlijk Delen van beelden of muziek op een DVD die kleiner zijn subwooferkanaal. DTS produceert dezelfde aparte 5.1 dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. kanalen voor digitale audio van superieure kwaliteit. De Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van om het zoeken te vergemakkelijken. alle kanalen afzonderlijk digitaal worden verwerkt. Int erlace-f orm aat (pagina 66) Interlace toont om de andere beeldlijn als "veld" en is de standaardmethode voor de weergave van beelden op televisie. Het even genummerde veld toont de even genummerde beeldlijnen en een oneven genummerd veld toont de oneven genummerde beeldlijnen. M PEG audio (pagina 64) Internationaal codesysteem voor het comprimeren van digitale audiosignalen conform ISO/IEC. MPEG 1 is maximaal compatibel met 2-kanaals stereo. MPEG 2 voor DVD’s is maximaal compatibel met 7.1-kanaal surround. M eervoudige hoeken (pagina 39) Bij sommige DVD’s zijn bepaalde scènes vanuit verschillende hoeken (camerastandpunten) opgenomen. 74 NL
M eervoudige t alen (pagina 39, 55) Track (pagina 7) Op sommige DVD’s zijn het geluid of ondertitels Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD opgenomen in verschillende talen. of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. Parent al Cont rol (kinderbeveiliging) (pagina 60) Een functie van de DVD waarmee de weergave van de VIDEO CD (pagina 7) disc tot een bepaalde leeftijd kan worden beperkt conform Een compact disc die bewegende beelden bevat. de nationale wetgeving. De beperking verschilt van disc De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG tot disc; wanneer ze is geactiveerd is weergave helemaal 1-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale onmogelijk, zijn geweldscènes geschrapt of vervangen compressietechnologie. De beeldgegevens zijn door andere, enzovoort. gecomprimeerd tot ongeveer 1/140e van het oorspronkelijke formaat. Bijgevolg kan een 12 cm VIDEO Playback Cont rol (PBC) (pagina 27) CD tot 74 minuten bewegende beelden bevatten. Signalen op VIDEO CD’s (Version 2.0) waarmee de VIDEO CD’s bevatten ook compacte audiogegevens. weergave kan worden gestuurd. Geluid buiten het bereik van het menselijk gehoor wordt Met behulp van menuschermen op VIDEO CD’s met PBC- gecomprimeerd terwijl geluid dat wel hoorbaar is, niet functies kunt u werken met eenvoudige interactieve wordt gecomprimeerd. VIDEO CD’s kunnen 6 maal meer programma’s, programma’s met zoekfuncties, enzovoort. geluidsinformatie bevatten dan conventionele audio CD’s. Er zijn 2 versies van VIDEO CD’s. Progressive-f orm aat (pagina 66) • Versie 1.1: alleen geschikt voor de weergave van beeld Vergeleken met het Interlace-formaat dat een beeldje en geluid. Aanvullende inf orm at ie vormt door om de andere beeldlijn (veld) te tonen, toont • Versie 2.0: geschikt voor de weergave van stilstaande het Progressive-formaat het hele beeld ineens. Dit beelden met hoge resolutie en PBC-functies. betekent dat het Progressive-formaat 60 beeldjes per Deze speler is geschikt voor beide versies. seconde kan tonen in plaats van 30 beeldjes (60 velden) voor het Interlace-formaat. Dat verhoogt de algemene Video-sof t w are (pagina 65, 66) beeldkwaliteit terwijl stilstaande beelden, tekst en DVD's kunnen worden ingedeeld in Film- en Video- horizontale strepen scherper ogen. software. Televisiedrama of sit-com zijn voorbeelden van Deze speler is compatibel met het 525 Progressive- Video-software en hierbij gebeurt de weergave met 30 formaat. In het Progressive-formaat kunnen alleen NTSC- beeldjes (of 60 velden) per seconde. signalen worden getoond. Super Audio CD (SACD) (pagina 6) Dit audioformaat is gebaseerd op de huidige audio CD- normen maar bevat meer informatie die een geluid van hogere kwaliteit oplevert. Er zijn drie soorten discs: éénlagige, tweelagige en hybride discs. Hybride discs bevatten zowel gewone audio CD als Super Audio CD informatie. Tit el (pagina 7) De langste delen beeld of muziek op een DVD; bijvoorbeeld een film voor een stuk beeld op video software of een album voor een stuk muziek op audio software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, zodat u titels snel kunt vinden. 75 NL
Taalcodelijst Voor details, zie pagina 39, 55. De spelling van de talen is conform de ISO 639: 1988 (E/F) norm. Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish 1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai 1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya 1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog Aanvullende inf orm at ie 1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi 1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian 1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu 1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük 1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Niet gespecifieerd 1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak 1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona 1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali 1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian 1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian 76 NL
Onderdelen en bedieningselem ent en Op de pagina’s tussen haakjes vindt u meer details. Front paneel Aanvullende inf orm at ie 1 POWER toets en indicator (20) qa DIGITAL OFF indicator (22) Schakelt de speler uit of over naar de wachtstand. Licht op wanneer: 2 VIDEO OFF indicator (22) – “DIGITALE UITGANG” onder ”AUDIO Licht op wanneer: INSTELLING” is ingesteld op “UIT”. – het video-uitgangssignaal is uitgeschakeld met – u op AUDIO DIRECT op de speler drukt en de VIDEO ON/OFF op de afstandsbediening digitale uitgang uitschakelt. – u AUDIO DIRECT indrukt op de speler. qs FILM indicator (alleen NTSC DVD’s) (66) 3 PROGRESSIVE indicator (58) Licht op bij het afspelen van NTSC DVD film-software Licht op wanneer het videosignaal in progressive in de normale weergavestand. Bij het afspelen van formaat wordt uitgevoerd via COMPONENT VIDEO DVD film-software knippert deze indicator wanneer OUT. video-software wordt gedetecteerd of dooft hij 4 SACD indicator (22) eventueel wanneer film- en video-software elkaar Licht op bij weergave van SACD audiosignalen. afwisselen. Dit is normaal bij DVD’s met zowel film- 5 Disc indicator (20) als video-software. Licht op wanneer een disc is ingebracht. qd FL OFF indicator (58) 6 Disc-lade (20) Licht op wanneer: Plaats een disc op de lade. – “DIMMER” onder “INDIVIDUELE 7 PREV ./ > NEXT (vorige/ volgende) toetsen INSTELLING” op “UIT” staat. (23) – u op FL ON/OFF op de afstandsbediening drukt Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of track om het uitleesvenster op het voorpaneel uit te te gaan, of om terug te keren naar het vorige schakelen. hoofdstuk of track. qf Uitleesvenster op het voorpaneel (28) 8 AUDIO DIRECT toets en indicator (22) Hierop verschijnt de speelduur, enz. Schakelt het digitale beeld- en geluidssignaal uit. De Voor details zie pagina 28. indicator licht op wanneer de video- en audiosignalen qg AOPEN/ CLOSE toets (20) zijn onderbroken. Opent of sluit de disc-lade. 9 SACD logo indicator (22) qh H (w eergave) toets en indicator (20) Licht op wanneer er geen disc in de speler zit of Om een disc af te spelen. De indicator brandt terwijl wanneer een SACD disc is ingebracht en SACD een disc speelt. audiosignalen worden weergegeven. qj S (pauze) toets en indicator (23) 0 (afstandsbedieningssensor) (9) Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. Is geschikt voor afstandsbedieningssignalen. De indicator brandt in de pauzestand. qk s (stop) toets (23) Om de weergave van een disc te stoppen. 77 NL
Onderdelen en bedieningselem ent en Acht erpaneel AUDIO OUT DIGITAL OUT R L PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL 2 OPTICAL COAXIAL 1 VIDEO S VIDEO COMPONENT VIDEO OUT LINE 1 (RGB) - TV LINE 2 OUT OUT Y PB/CB PR/CR SCAN SELECT PROGRESSIVE INTERLACE SELECTABLE Aanvullende inf orm at ie 1 AUDIO OUT R (rechts)/ L (links) 1/ 2 aansluitingen 7 SCAN SELECT schakelaar (65) (11, 14) Om het component videosignaalformaat te kiezen. Wordt verbonden met de audio-ingang van uw TV of • SELECTABLE: verandert het formaat volgens de receiver (versterker). instelling van “COMPONENT OUT” onder 2 DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting (14, 17) “INDIVIDUELE INSTELLING”. Wordt met behulp van een optisch digitale kabel • INTERLACE: stelt het formaat in op interlace. verbonden met een audiocomponent. Verwijder het • PROGRESSIVE: stelt het formaat in op progressive dopje. (525p). 3 DIGITAL OUT COAXIAL aansluiting (14, 17) 8 LINE 1 (RGB)-TV (lijn-1 (RGB)-televisie) aansluiting Wordt met behulp van een digitale coaxiaalkabel (10, 58) verbonden met een audiocomponent. Te verbinden met uw TV met LINE 1 aansluiting om 4 VIDEO OUT aansluiting (11) het signaal van de speler uit te voeren. Qua Wordt verbonden met de video-ingang van uw TV of uitvoerformaat kunt u kiezen tussen videosignalen, S monitor. VIDEO-signalen of RGB-signalen. 5 S VIDEO OUT aansluiting (11, 14, 17) 9 LINE 2 (lijn-2) aansluiting (10) Wordt verbonden met de S video-ingang van uw TV Te verbinden met video-apparatuur met LINE 2 of monitor. aansluiting om het signaal van de apparatuur in te 6 COM PONENT VIDEO OUT (Y, PB/ CB, PR/ CR) voeren. aansluitingen (12) Wordt verbonden met een monitor of projector met component video-ingangen (Y, PB/CB, PR/CR) die compatibel zijn met de uitgangssignalen van de speler. 78 NL
Af st andsbediening 1 TV/ DVD schakelaar (67) Om de speler of de TV te bedienen met de afstandsbediening. 2 ZOPEN/ CLOSE toets (23) Opent of sluit de disc-lade. 3 Cijfertoetsen Om items te kiezen of instellingen te verrichten. 4 CLEAR / -/ -- (tientallen) toets (47 tot 51, 67) 1 2 3 Druk hierop om terug te keren naar continu weergave, 4 5 6 enz. 5 REPEAT toets (50) 7 8 9 De “HERHALEN” instelling verandert bij elke druk 0 op deze toets. 6 PROGRAM toets (47) Druk hierop voor geprogrammeerde weergave. 7 SHUFFLE toets (49) De “SHUFFLE” instelling verandert bij elke druk op deze toets. 8 ANGLE toets (40) Om de hoeken te wijzigen bij het afspelen van een DVD. Aanvullende inf orm at ie 9 AUDIO toets (37) Om het geluid te wijzigen bij het afspelen van een DVD, CD of VIDEO CD. 0 SUBTITLE toets (39) Om de ondertitels te wijzigen bij het afspelen van een DVD. qa ./ >PREV/ NEXT (vorige/ volgende) toetsen (23) Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of track te gaan, of om terug te keren naar het vorige hoofdstuk of track. qs HPLAY toets (23) Om een disc af te spelen. qd / SEARCH toetsen (23) Hou deze toetsen ingedrukt om snel een punt te zoeken met beeld. qf TITLE toets (26) Om het titelmenu op het TV-scherm te laten verschijnen. qg DISPLAY toets (30) Om het bedieningsmenu op het TV-scherm te tonen of items in te stellen. qh DVD M ENU toets (26) Om het DVD menu op het TV-scherm te laten verschijnen. qj Klik-shuttle (23) Om de weergavesnelheid te wijzigen. qk </ M/ m/ ,/ ENTER toetsen Om items te kiezen of instellingen te verrichten. ql TV/ DVD toets (67) Druk hierop om als ingangsbron voor de TV terug te keren van SACD/DVD naar TV wanneer u de speler op uw TV aansluit via SCART (EURO AV). 79 NL
Onderdelen en bedieningselem ent en w; @/ 1 (aan/ w acht) toets (20) Druk hierop om de speler aan te schakelen of in de wachtstand te zetten nadat de voedingsaansluiting tot stand is gebracht door op POWER op de speler te drukken. Wanneer de TV/DVD schakelaar op TV staat, wordt uw TV met deze toets aan- of uitgeschakeld. wa VOL toets (67) Om het volume van de TV te regelen wanneer de TV/ DVD schakelaar op TV staat of het volume van de receiver (versterker) met de schakelaar op DVD. ws PROG toets (67) Om te veranderen van TV-kanaal. wd TV/ VIDEO toets (67) Om de video-ingang van de TV te veranderen. wf WIDE M ODE toets (67) Om de breedbeeldstand van een TV te wijzigen. wg VIDEO ON/ OFF toets (22) Om de video-uitgang aan/uit te schakelen. wh FL ON/ OFF toets (28, 58) Om het uitleesvenster op het voorpaneel aan/uit te Aanvullende inf orm at ie schakelen. wj ENTER toets Om items of instellingen te verrichten. wk PICTURE M EM ORY toets (57) Druk hierop om een beeld op te slaan in het geheugen. wl AyB toets (51) Druk hierop om een bepaald gedeelte af te spelen (A-B repeat playback). e; SACD/ CD toets (22) Schakelt de weergavelaag om tussen de HD (high density) laag en de CD-laag bij het afspelen van een hybride SACD. ea TIM E/ TEXT toets (34) Toont de speelduur van de disc, enz. in het uitleesvenster op het voorpaneel en het scherm. es LIGHT toets (23) Druk hierop om de HPLAY, XPAUSE, xSTOP en DISPLAY toetsen op de afstandsbediening te laten oplichten. ed xSTOP toets (23) Om de weergave van een disc te stoppen. ef JOG toets / indicator (23) Druk hierop om een disc beeld per beeld af te spelen met de klik-shuttle. eg ORETURN toets (27, 31) Druk hierop om terug te keren naar het vorige keuzescherm, enz. eh XPAUSE toets (23) Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. 80 NL
Index Cijf ers G S 16:9 56 GEAVANCEERD 44 S video-uitgang 11, 14, 16 4:3 LETTER BOX 56 GELUID 37, 54 SACD 6 4:3 VERHOUDING 65 Geprogrammeerde weergave 47 SACD/VIDEO CD 20 4:3 PAN SCAN 56 Geschikte discs 5 SCAN SELECT 58 48kHz/96kHz PCM 64 SCENE 33 5.1 Channel Surround 16 H Scène 7 HERHALEN 50 Schermdisplay A Hoek 39 SCHERMBEVEILIGING 57 A-B HERHALEN 51 Hoofdstuk 7, 33, 74 SCHERMDISPL. 55 Aansluiten 10, 14, 16 HOOFDSTUK 33 SCHERMINSTELLING 56 Aansluiting 10, 14, 16 SHUFFLE 49 ACHTERGROND 57 I, J Snel achteruit 23 Afstandsbediening 9, 67 Index 7, 33 Snel vooruit 23 AUDIO DRC 63 INDEX 33 STAND 65 AUDIO INSTELLING 63 INDIVIDUELE INSTELLING 58 STARTSCHERM 57 AUDIO VERZWAKKER 63 Instelscherm 52 AUDIOFILTER 63 T AUTO WEERGAVE 58 K TAALKEUZE 55 KINDERBEVEILIGING 59 TIJD/MEMO 34, 35, 36 B Aanvullende inf orm at ie TIJD/TEKST 34, 35, 36 Batterijen 9 L Titel 7, 28, 75 Bedieningsmenuscherm 30 LAAG 44 Titelmenu 26 Behandelen van discs 8 LETTER BOX 56 TITEL 33 LINE 58 TOESTANDGEHEUGEN 59 C Luidsprekers aansluiten 16 Track 7, 28, 75 CD 7 TV TYPE 56 CHROMAFILTER 59 M, N Clear Frame functie 59 MPEG 64 U COMPONENT OUT 58 MUZIEKSTUK 33 Uitleesvenster op het voorpaneel Continuweergave MUZIEKSTUKKEUZE 59 28 D O V DIGITALE UITGANG 63 ONDERTITELING 39, 56 Verhelpen van storingen 69 Digitale uitgang 14, 64 Vertraagde weergave 23 DIMMER 58 P, Q VIDEO CD 7, 20 DISC MEMO 35 PAN SCAN 56 VIDEOREGELING 40 Display PAUZESTAND 59 DOLBY DIGITAL 14, 64, 74 PBC functies 27 W, X, Y DOWN MIX 63 PBC weergave 27, 75 Willekeurige weergave 49 DTS 14, 64, 74 PICTURE MEMORY 57 DVD 6, 20 PRO LOGIC 64 Z DVD menu 26 PROGRAMMEREN 47 Zoeken DVD MENU 55 PROGRESSIVE 58 naar een bepaald punt 23 PROGRESSIVE OUTPUT met beeld 23 E, F INSTELLEN 65 ZWARTNIVEAU 57 EIGEN KINDERBEVEILIGING 45 R Resume Play 25 81 NL
Sony Corporation Printed in Japan