3-864-941-52 (1) CD/DVD Player Gebruiksaanw ijzing NL M ode d’emploi FR C2 C2 DVP-S7700 1998 by Sony Corporation
Voorzorgsm aat regelen WAARSCHUWING Veiligheid Stel het apparaat niet bloot aan regen of • Dit toestel werkt op 220 - 240 V AC, 50 Hz. Kijk of dit vocht om het gevaar voor brand of een voltage overeenstemt met de plaatselijke netspanning. elektrische schok te voorkomen. • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de Open om dezelfde reden ook nooit de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het behuizing. Laat eventuele reparaties over aan stopcontact trekken en het apparaat eerst door een de erkende vakhandel. deskundige laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. Het netsnoer mag alleen w orden vervangen in • Zolang het netsnoer van het apparaat op de wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat een erkende vakhandel. onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Plaat sing Dit apparaat is geklassificeerd als een CLASS 1 LASER • Kies een plaats waar een ongehinderde PRODUCT. De aanduiding ”CLASS 1 LASER luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting PRODUCT” vindt u aan de achterzijde van het van vitale onderdelen te voorkomen. apparaat. • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, OPGELET waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd Het gebruik van optische instrumenten in combinatie kunnen worden. met dit product vergroot de kans op oogletsel. De • Plaats het apparaat niet in de buurt van een laserstraal van deze CD/DVD-speler is schadelijk voor warmtebron, zoals een radiator of de ogen. Open dus nooit de behuizing. warmeluchtkanalen. Zet het ook niet in de volle zon, Laat eventueel onderhoud over aan de erkende op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat vakhandel. aan mechanische trillingen of schokken. • Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. Zet het dus niet op een hellend oppervlak. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. • Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. • Als de CD/DVD-speler van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wacht daarom Dit etiket bevindt zich op de laserbehuizing in het bij het voor de eerste maal installeren van het toestel. apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt. Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. Welkom ! Dank u voor uw aankoop van deze Sony CD/DVD-speler. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, moet u de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog kunt raadplegen. 2NL
I nhoud Met dit apparaat kunnen volgende discs worden afgespeeld ........................... 4 Aan de slag Uitpakken ................................................................................................................... 6 Aansluiting ................................................................................................................ 6 Instelling voor ingebruikname ............................................................................... 9 De taal voor het schermdisplay kiezen .................................................................. 9 Basishandelingen Een DVD afspelen ................................................................................................... 10 Een CD/VIDEO CD afspelen ................................................................................ 14 Discs afspelen in verschillende standen Met behulp van het schermdisplay ...................................................................... 18 Met behulp van het uitleesvenster ....................................................................... 20 Herhaalde weergave (Repeat Play) ...................................................................... 22 Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) ............................................ 23 Geprogrammeerde weergave (Program Play) ................................................... 24 NL De weergave hervatten (Resume Play) ................................................................ 25 Beeldruis onderdrukken (alleen DNR: Digital Video Noise Reduction) ........ 26 Het geluid regelen .................................................................................................. 26 Ondertitels weergeven ........................................................................................... 27 Hoeken wijzigen ..................................................................................................... 28 Kinderbeveiliging (Parental Control) .................................................................. 28 De TV of AV-receiver (Versterker) bedienen met de meegeleverde afstandsbediening ................................................................................................... 31 Dolby* Digital (AC-3), MPEG AUDIO of DTS** Surround Sound weergave .................................................................................................................. 33 Instellingen Met behulp van Basis Instelling ............................................................................ 36 De taal voor display en geluid kiezen (TAALKEUZE) ..................................... 37 Display-instellingen (BASIS INSTELLING 1) .................................................... 38 Geluidsinstellingen (BASIS INSTELLING 2) ...................................................... 39 Instellingen voor uitgangssignaalformaat (BASIS INSTELLING 3) ............... 40 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen ........................................................................................... 42 Opmerkingen betreffende discs ............................................................................ 42 Verhelpen van storingen ....................................................................................... 43 Zelfdiagnosefuncties .............................................................................................. 45 Technische gegevens .............................................................................................. 46 Verklarende woordenlijst ...................................................................................... 46 Onderdelen en bedieningselementen .................................................................. 48 Lijst van instelpunten ............................................................................................. 51 Taalcodelijst ............................................................................................................. 52 Index Index ......................................................................................................................... 53 * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby“, “AC-3“, “Pro Logic“ en het dubbele D- symbool a zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijke onuitgegeven werken. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle rechten voorbehouden. ** “DTS” is een handelsmerk van Digital Theater Systems, Inc. 3NL
Aan de slag Bet reffende deze gebruiksaanw ijzing De instructies in deze handleiding gelden voor het model DVP-S7700. Symbool Betekenis Betekent dat u voor deze handeling alleen Afspraken Z de afstandsbediening kunt gebruiken. • De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de bedieningselementen op de speler. Staat voor tips en hints om de bediening te U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken wanneer die dezelfde of een vergelijkbare naam hebben z vergemakkelijken. als die op de speler. Geeft functies voor DVD VIDEO’s aan. • In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen: Geeft functies voor VIDEO CD’s aan. Geeft functies voor Audio CD’s aan. M et dit apparaat kunnen volgende discs w orden afgespeeld DVD VIDEO’s VIDEO CD’s Audio CD’s Disc-logo Inhoud Audio + Video Audio + Video Audio Disc-formaat 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD single) Speelduur Ongeveer 4 h Ongeveer 80 min. 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. (voor enkelzijdige (voor enkelzijdige DVD)/ongeveer 8 DVD)/ongeveer h (voor 160 min. (voor dubbelzijdige dubbelzijdige DVD) DVD) Het “DVD VIDEO” logo is een handelsmerk. Regiocode van DVD's die kunnen w orden afgespeeld Achterop uw DVD-speler staat een regiocode vermeld. Enkel DVD's w aarop dezelfde X Regiocode regiocode staat afgedrukt, zijn geschikt voor w eergave met dit apparaat. MODEL NO. DVP–8306 CD/DVD PLAYER DVD's met de vermelding kunnen ook worden afgespeeld. AC 110V 60Hz ALL 22W NO. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Wanneer u een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “WEERGAVE VAN DEZE DISC NIET TOEGESTAAN WEGENS ZONEBEPERKINGEN” op het TV-scherm. Op sommige DVD's is geen regiocode vermeld, ook al is het afspelen beperkt afhankelijk van de regio. Opmerking betreffende de w eergave van DVD’s en VIDEO CD’s Sommige weergavefuncties van DVD’s en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. 4NL
Term inologie Get tPlaying ing St Aan CDs deart ed slag • Titel De langste delen van een beeld of een muziekstuk op een DVD: bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor audio software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, zodat u titels snel kunt vinden. • Hoofdstuk Delen van een beeld of een muziekstuk die korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan elke hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt vinden. Sommige discs bevatten geen hoofdstukken. • Track Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. DVD- Disc st ruct uur Titel Hoofdstuk VIDEO Disc CD- of Track CD- st ruct uur Index • Index (CD) / Video Index (VIDEO CD) Een getal waarmee een track wordt opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD of een CD kunt vinden. Op sommige discs kunnen geen indexen worden opgenomen. • Scène Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scènes”. Aan elke scène is een scènenummer toegekend, zodat u scènes snel kunt vinden. Opmerking betreffende PBC (Playback Control) (VIDEO CD’s) Deze speler beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO CD-normen. Naargelang van de disc zijn er twee weergavemogelijkheden. Disc-type Geschikt voor Bij het afspelen van DTS gecodeerde CD’s, kan via analoge stereo uitgangen veel ruis worden geproduceerd. Om VIDEO CD’s Weergave van bewegende beelden beschadiging van het audiosysteem te vermijden, dienen de zonder PBC- en muziek nodige voorzorgsmaatregelen te worden getroffen wanneer functies (Ver. 1.1 de analoge stereo uitgangen van de DVD-speler worden discs) aangesloten op een versterker. Voor DTS Digital Surround™ VIDEO CD’s Interactieve software met weergave moet een extern 5.1-kanaals DTS Digital met PBC- menuschermen op het TV-scherm Surround™ decodersysteem worden aangesloten op de functies (Ver. 2.0 (PBC Playback), met bovendien de digitale uitgang van de DVD-speler. discs) videoweergavefuncties van Ver 1.1 discs. Hiermee kunnen ook stilstaande hogeresolutiebeelden worden afgespeeld als er op de disc staan. Dit product is voorzien van copyright-beveiligingstechnologie die op haar beurt is beschermd door sommige Amerikaanse patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van Discs die niet kunnen w orden af gespeeld m et het Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze apparaat copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de weergave van door Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in discs die vermeld staan in de tabel op pagina 4. CD-ROM's en huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation PHOTO CD's, datasecties in CD-EXTRA's en DVD-ROM's, hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. enz. kunnen niet worden afgespeeld. Aanpassingen of demontage is verboden. 5NL
Aan de slag Uit pakken Aansluit ing Controleer of u de volgende onderdelen hebt Overzicht ontvangen: In dit hoofdstuk staat beschreven hoe de CD/DVD kan • Audiokabel (1) worden aangesloten op een TV. Deze speler kan niet • Videokabel (1) worden aangesloten op een TV zonder EURO AV • S-videokabel (1) (SCART) aansluiting of een video-ingang. Zet altijd • Afstandsbediening RMT-D107P eerst elke component af alvorens aan te sluiten. • AA (R6) batterijen (2) Plaats de batterijen in de pAansluiting op een TV en een videorecorder afstandsbediening CD/ DVD-speler U kunt de speler bedienen met behulp van de Y CB/B–Y CR/R–Y R–AUDIO 1–L VIDEO 1 OPTICAL COAXIAL 1 meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA) PCM/MPEG/DTS COMPONENT VIDEO OUT R–AUDIO 2–L VIDEO 2 DOLBY DIGITAL (AC-3) LINE OUT S VIDEO OUT DIGITAL OUT batterijen en let daarbij op de aanduidingen + en – op de batterijen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor g op de speler. Naar …EURO Naar :EURO AV1(RGB)-TV AV2 Naar een TV stopcontact Videorecorder Naar EURO AV (SCART) IN Naar EURO AV (SCART) OUT z M et de meegeleverde afstandsbediening kunnen ook : Signaalverloop TV’s en AV-versterkers (receivers) w orden bediend. Zie pagina 31. pAansluiting op een TV en voor het beluisteren van het geluid via luidsprekers die zijn aangesloten op een Opmerkingen versterker (2 kanalen – L,R) • Leg de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats. CD/ DVD-speler • Laat geen vreemde voorwerpen in de behuizing van de Y CB/B–Y CR/R–Y R–AUDIO 1–L VIDEO 1 1 OPTICAL COAXIAL afstandsbediening vallen, vooral bij het vervangen van COMPONENT VIDEO OUT R–AUDIO 2–L LINE OUT VIDEO 2 S VIDEO OUT PCM/MPEG/DTS DOLBY DIGITAL (AC-3) DIGITAL OUT batterijen. Naar …EURO • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe AV1(RGB)-TV zonnestraling of krachtige verlichting. De werking kan Naar hierdoor immers worden verstoord. AUDIO Naar een • Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet OUT TV stopcontact gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Naar EURO AV (SCART) IN Naar audio ingang Receiver (Versterker) : Signaalverloop 6NL
Get tPlaying ing St Aan CDs deart ed slag Welke kabels heb ik nodig? z Als uw TV niet is voorzien van EURO AV (SCART) EURO-AV (SCART)-kabel (niet meegeleverd) aansluitingen Met de meegeleverde audio/video-kabel kan de speler worden aangesloten op een TV (met audio/video- ingangen) en/of een versterker. Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen met die van de Aansluitingen stekkers: geel (video) op geel, rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Steek de stekkers goed in om storingen te voorkomen. pAansluiting op een TV en een videorecorder video-kabel (meegeleverd) CD/ DVD-speler Videorecorder Geel Geel EURO AV 1 (RGB)-TV EURO AV 2 Audio-kabel (meegeleverd) AV 1 Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) TV pGeluid beluisteren via TV-luidsprekers. TV AV 1 CD/ DVD-speler INPUT R–AUDIO–L VIDEO VIDEO Opmerkingen • Sluit deze speler niet Videorecorder TV aan op een videodeck. L Als u met de LINE OUT AUDIO aansluitingen die rechts R zijn afgebeeld beelden CD/ DVD- op uw TV bekijkt, kan speler Rechtstreekse er beeldruis optreden. aansluiting pGeluid beluisteren via luidsprekers die zijn • Bij een hoog audio- aangesloten op een versterker. uitgangsniveau kan het TV geluid worden vervormd, afhankelijk van de TV of CD/ DVD-speler INPUT versterker. Zet dan “AUDIO VERZWAKKER” onder R–AUDIO–L VIDEO “BASIS INSTELLING 2” op “AAN”. Voor meer details, zie VIDEO pagina 39. • U kunt geen beelden met S-videosignaal bekijken als uw TV L niet werkt met het S-videosignaal. Raadpleeg de AUDIO LINE OUT gebruiksaanwijzing van uw TV. R • Als u “SCART UITGANG” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm op “S VIDEO” of “RGB” zet, moet u de Versterker EURO AV (SCART) kabel gebruiken. CD • Om beelden te bekijken met RGB signaal via EURO AV 1 (RGB), zet u “COMPONENT UIT” onder “BASIS L INSTELLING 3” op “UIT” en vervolgens “SCART UITGANG” in het instelscherm op “RGB”. Voor details, zie R pagina 40. • Als u de beelden van een videorecorder niet kunt bekijken met deze speler wanneer hij is aangesloten op een TV met pAls uw TV is voorzien van een S video-ingang RGB, zet dan op … (audio/video) op de TV. Als u Sluit de component aan via S VIDEO OUT met behulp (RGB) kiest, kan de TV het signaal van de van de S-videokabel (meegeleverd) in plaats van de videorecorder niet ontvangen. video-kabel. U krijgt dan een beter beeld. • Als u de SmartLink functie van een videorecorder wilt S-videokabel (meegeleverd) gebruiken, sluit de videorecorder dan op een TV aan via de aansluiting die is voorzien voor SmartLink en sluit de CD/ DVD-speler op de TV aan via een andere aansluiting. CD/ DVD-speler TV • Wanneer u de speler alleen via COMPONENT VIDEO OUT S VIDEO IN aansluit op een monitor of projector, mag u “COMPONENT OUT” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” niet op “UIT” zetten. Als u wel “UIT” kiest, kan er geen beeld verschijnen. S VIDEO OUT (w ordt vervolgd) 7NL
Aan de slag z Als u de speler aansluit op een monitor of projector pBij gebruik van een digitale coaxiaalkabel met component video-ingangen die compatibel zijn met de uitgangssignalen van de COM PONENT VIDEO Digitale coaxiaalkabel OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) aansluitingen op de speler (niet meegeleverd) Sluit de component aan op COMPONENT VIDEO OUT met behulp van drie videokabels (niet meegeleverd) van hetzelfde type. U bekomt dan een beter beeld. Versterker met digitale Zet in dit geval “SCART UITGANG” onder “BASIS aansluiting, M D deck, INSTELLING 3” in het instelscherm op “VIDEO” of “S CD/ DVD-speler DAT deck, enz. VIDEO” en zet “COM PONENT UIT” op “AAN” (pagina OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN 40). Y CB/B–Y CR/R–Y COAXIAL PCM/MPEG/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC-3) DIGITAL OUT COMPONENT VIDEO OUT Opmerkingen Opmerkingen • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten • Als u “SCART UITGANG” onder “BASIS INSTELLING 3” component. op “RGB” zet, kunt u “COMPONENT UIT” onder “BASIS • Van discs opgenomen in het DTS , MPEG en Dolby INSTELLING 3” niet kiezen. Digital (AC-3) formaat kunt u niet rechtstreeks digitale • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten audio-opnamen maken met behulp van een MD deck component. of DAT deck. z Als u beschikt over een digitale component zoals een versterker met een digitale aansluiting, DAT of M D Bij de bovenstaande manier van aansluiten mag u Sluit de component aan via DIGITAL OUT OPTICAL of de items onder “BASIS INSTELLING 3” in het COAXIAL met behulp van de optische of digitale instelscherm niet instellen als volgt: coaxiaalkabel (niet meegeleverd). • DOLBY DIGITAL : DOLBY DIGITAL Om een DVD af te spelen stelt u de items onder • M PEG : M PEG “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm als volgt in • DTS : AAN. (pagina 40): Als er ook maar één op de bovenstaande manier is • DIGITAL OUT : AAN ingesteld, kan er plots een hard geluid uit de • DOLBY DIGITAL : D-PCM luidsprekers komen w aardoor die of uw gehoor • M PEG : PCM beschadigd kunnen w orden. • DTS : UIT. pBij gebruik van een optisch digitale kabel z Indien u beschikt over een digitale component met ingebouw de M PEG, DTS of Dolby Digital (AC-3) Optisch digitale kabel decoder Sluit de component met behulp van een optische of (niet meegeleverd) digitale coaxiaalkabel aan op DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL (niet meegeleverd). Voor details over Verwijder de dop en steek de stekker van de optisch aansluitingen en instellingen, zie pagina 33. digitale kabel in. Versterker met digitale aansluiting, M D deck, CD/ DVD-speler DAT deck, enz. OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL PCM/MPEG/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC-3) DIGITAL OUT Deze speler werkt met het PAL-kleursysteem. Bij weergave van een disc opgenomen met het NTSC- kleursysteem, produceert de speler het videosignaal van het instelscherm enz. volgens het NTSC-kleursysteem en kan er geen beeld verschijnen op het TV-scherm. Open dan de disc- lade en verwijder de disc. 8NL
Get tPlaying ing St Aan CDs deart ed slag Inst elling voor ingebruiknam e De t aal voor het Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de scherm display kiezen aangesloten TV of andere componenten. U kunt de taal kiezen waarin het instelscherm of Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 36. Voor meer details over elk punt van het instelscherm, schermberichten verschijnen. De standaard instelling is zie pagina 37 tot 41. “ENGLISH.” Voor DTS, MPEG of Dolby Digital (AC-3) surround geluidsweergave, zie pagina 33. SET UP pDe speler aansluiten op een breedbeeldtelevisie Zet “TV TYPE” onder “BASIS INSTELLING 1” op “16:9”. ENTER Dit is de standaard instelling. ?/ >/ ./ / pDe speler aansluiten op een gew one televisie Zet “TV TYPE” onder “BASIS INSTELLING 1” op “4:3 LETTER BOX” of “4:3 PAN & SCAN.” Voor meer details, zie pagina 38. pDe speler aansluiten op een televisie of videorecorder via een EURO AV aansluiting die geschikt is voor S- 1 Druk op SET UP en kies “ ” met behulp van videosignalen of RGB-signalen ?//, en druk vervolgens op ENTER. Zet “SCART UITGANG” onder “BASIS INSTELLING 3” op “S VIDEO” of “RGB.” Voor meer details, zie pagina 40. 1 2 3 pAls u de speler aansluit op een monitor of projector met LANGUAGE SETUP component video-ingangen die compatibel zijn met de OSD: ENGLISH uitgangssignalen van de COM PONENT VIDEO OUT (Y, DVD MENU: ENGLISH CB/B-Y, CR/R-Y) aansluitingen op de speler AUDIO: ORIGINAL Zet “COMPONENT UIT” onder “BASIS INSTELLING 3” SUBTITLE: AUDIO FOLLOW in het instelscherm op “AAN”. Dit is de standaard instelling. Voor details, zie pagina 40. 2 Kies “OSD” (On-Screen Display) met behulp van pOm het geluid te beluisteren via luidsprekers die zijn >/., en druk vervolgens op / of ENTER. aangesloten op een versterker met digitale aansluiting of om het geluidssignaal naar een digitale component zoals een DAT of M D deck te voeren. 1 2 3 LANGUAGE SETUP Om een DVD af te spelen, zet u “DIGITALE UITGANG” op “AAN” en vervolgens “DOLBY DIGITAL” op “D- OSD: ENGLISH PCM”, “MPEG” op “PCM” en “DTS” op “UIT” onder DVD MENU: DEUTSCH “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm. Dit zijn AUDIO: FRANÇAIS SUBTITLE: ITALIANO standaard instellingen. Voor details, zie pagina 40. ESPAÑOL NEDERLANDS pDe speler aansluiten op een digitale component met PORTUGUÊS ingebouw de Dolby Digital decoder Zet “DIGITALE UITGANG” op “AAN” (standaard instelling) en zet “DOLBY DIGITAL” op “DOLBY 3 Kies de gewenste taal met behulp van >/., en DIGITAL” onder “BASIS INSTELLING 3” in het druk vervolgens op ENTER. instelscherm. Voor details, zie pagina 33. pDe speler aansluiten op een digitale component met 1 2 3 ingebouw de M PEG decoder TAALKEUZE Zet “DIGITALE UITGANG” op “AAN” (standaard instelling) SCHERMDISPL.: NEDERLANDS en zet “MPEG” op “MPEG” onder “BASIS INSTELLING 3” DVD MENU: ENGLISH in het instelscherm. Voor details, zie pagina 33. GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: pDe speler aansluiten op een digitale component met ALS GELUID ingebouw de DTS decoder Zet “DIGITALE UITGANG” op “AAN” (standaard instelling) en zet “DTS” op “AAN”, onder “BASIS INSTELLING 3” in De instelling annuleren het instelscherm. Voor details, zie pagina 34. Druk op SET UP. Opmerking De diverse beeld- en geluidsinstellingen kunnen De talen waaruit u kunt kiezen verschijnen in stap 2. Voor worden gewijzigd via het instelscherm. meer details, zie pagina 37. Voor meer details, zie pagina 36. 9NL
Basishandelingen Een DVD af spelen 2 4 3 Regel het volume van de hoofdtelefoon. Sluit een hoofdtelefoon aan. DTS indicator* UP/ DOWN • De bedieningsprocedure voor CD’s of VIDEO CD’s verschilt van die voor DVD’s. 1 Instellingen uitvoeren op uw TV. Zet de TV aan en kies de video-ingang zodat u beelden met Voor meer details, zie pagina 14 deze speler kunt bekijken. tot 17. Gebruik van een versterker z U kunt de speler aanschakelen Zet de versterker aan en kies de juiste stand om het geluid van met behulp van de afstandsbediening de speler te beluisteren. Druk op 1/u wanneer de Druk op 1/u om de speler aan te zetten. indicator boven de 1/u toets op het frontpaneel rood oplicht. 2 De indicator (rood) boven de 1/u toets wordt groen en het uitleesvenster licht op. * De DTS indicator licht op bij Druk op § en leg de disc op de disc-lade. het afspelen van DTS-opnamen op een DVD. In dit geval komt er geen geluid via de LINE 3 OUT (AUDIO) en PHONES aansluitingen. Voor DTS- weergave moet u een audio component met ingebouwde DTS decoder aansluiten (zie pagina 33). M et de w eergavekant z Na stap 4 omlaag. kan er een DVD-menu of titelmenu verschijnen op het Druk op ·. TV-scherm (zie pagina 13). 4 De disc-lade en het frontpaneel sluiten, en de weergave start (continu weergave). Regel het volume op de TV of de versterker. Het frontpaneel openen en sluiten Druk op UP/DOWN op de speler. Afhankelijk van de DVD kunnen sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. 10NL
Basishandelingen Basic Operat ions Opmerkingen • Als u de speler of de 6 afstandsbediening 15 minuten 1 2 3 in de pauzestand laat, Cijfertoetsen 4 5 6 verschijnt het 7 8 9 schermbeveiligingsbeeld CLEAR SEARCH M ODE 0 automatisch. Druk op · om § de schermbeveiliging te doen ENTER verdwijnen (indien u de schermbeveiligingsfunctie wilt =/ + afzetten, zie pagina 38.) · p • Als u de speler of de afstandsbediening gedurende P 30 minuten niet bedient terwijl geen disc wordt afgespeeld, ENTER wordt de speler automatisch uitgeschakeld. (Auto Power Off-functie) · ∏ π z Als “ RESUM E” verschijnt in het uitleesvenster U kunt de weergave hervatten vanaf het punt waar u de DVD hebt gestopt. Voor meer details omtrent weergave vanaf het begin Handeling Druk op Basishandelingen van de disc, zie pagina 25. Stoppen p Opmerking Afhankelijk van de DVD kan Pauzeren P Resume Play niet werken. Weergave hervatten na pauzeren P of · Tijdens continu weergave naar + het volgende hoofdstuk gaan Tijdens continu weergave naar = het vorige hoofdstuk gaan Opmerking Afhankelijk van de DVD kunnen Het hoofdstuk kiezen 1 SEARCH MODE tot “HOOFDSTUK ZOEKEN” sommige van de handelingen die verschijnt op het TV-scherm. rechts beschreven staan niet 2 De cijfertoetsen om het hoofdstuknummer te worden uitgevoerd. kiezen, en vervolgens op ENTER of ·. De titel kiezen 1 SEARCH MODE tot “TITEL ZOEKEN” verschijnt op het TV-scherm. z Wat zijn een hoofdstuk en 2 De cijfertoetsen om het titelnummer te kiezen, titel? en vervolgens op ENTER of ·. Zie pagina 5. 1 SEARCH MODE tot “TIJD ZOEKEN” Een punt zoeken met behulp van z Bij elke druk op SEARCH de tijdcode verschijnt op het TV-scherm. M ODE 2 De cijfertoetsen om een tijdcode in te voeren, en vervolgens op ENTER of ·. “HOOFDSTUK ZOEKEN”, “TITEL ZOEKEN” en “TIJD De weergave stoppen en de disc 6 ZOEKEN” verschijnen op verwijderen het TV-scherm. Als u zich bij het indrukken van een cijfertoets hebt vergist. Druk op CLEAR en vervolgens op de juiste cijfertoets. 11NL
Basishandelingen Weergave met verschillende snelheden/ beeld-voor-beeld Met behulp van de klik-shuttle en de JOG-toets/indicator kunt u een DVD afspelen met verschillende snelheden of beeld per beeld. Bij elke druk op JOG wordt omgeschakeld tussen shuttle-stand en jog-stand. JOG Klik- shuttle Opmerkingen p De w eergavesnelheid w ijzigen (Shuttle-stand) • Afhankelijk van de DVD Draai aan de klik-shuttle. De weergavesnelheid verandert afhankelijk van de kunnen sommige van de draairichting en -hoek als volgt: handelingen die rechts beschreven staan niet worden 2) snel vooruit (ongeveer 30 keer de normale snelheid) uitgevoerd. < 1) snel vooruit (ongeveer 10 keer de normale snelheid) • Bij weergave van een DVD met < dubbele snelheid in één van ×2” (Ongeveer tweemaal de normale snelheid) beide richtingen, gaat het < geluid via LINE OUT ( (normale snelheid) (AUDIO). Het geluid is lager < dan bij normale snelheid. Er 1 vertraag (weergaverichting) gaat dan geen geluid meer via < DIGITAL OUT OPTICAL en 2 vertraag (weergaverichting COAXIAL. < – trager dan “1 ”) P pauze < 2 vertraag (achteruit – trager dan “1 ”) < 1 vertraag (achteruit) < ×2“ (Ongeveer tweemaal de normale snelheid in tegengestelde richting) < 10 snel achteruit (ongeveer 10 keer de normale snelheid) < 20 snel achteruit (ongeveer 30 keer de normale snelheid) Als u snel aan de klik-shuttle draait, wordt meteen weergavesnelheid 2)/ 20 gekozen. Opmerking p DVD’s beeld-voor-beeld afspelen door de w eergavesnelheid te w ijzigen (jog-stand) Als u de klik-shuttle niet bedient 1 Druk op JOG. binnen de 20 seconden na het JOG licht op in de jog-stand. indrukken van JOG, keert het toestel terug naar de shuttle 2 Draai aan de klik-shuttle. mode. Afhankelijk van de draaisnelheid wordt in de draairichting van de klik-shuttle overgeschakeld naar beeld-voor-beeld weergave. Als u een tijdje met constante snelheid aan de klik-shuttle draait, wordt overgeschakeld naar vertraagde of normale weergave. p Terugkeren naar normale snelheid. Druk op ·. 12NL
Basishandelingen Basic Operat ions Opmerkingen Gebruik van het Titelmenu • Afhankelijk van de DVD kunt u eventueel geen titel kiezen. Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek die “titels” • Afhankelijk van de DVD kan worden genoemd. Bij het afspelen van een DVD die verscheidene een “titelmenu” gewoon titels bevat, kunt u titels kiezen via het titelmenu. “menu” of “titel” worden genoemd in de meegeleverde instructies. “Druk op ENTER” ?/ >/ ./ / kan ook zijn vervangen door “Druk op SELECT.” DVD M ENU TITLE ENTER ?/ >/ ./ / TITLE DVD ENTER M ENU Druk op TITLE. 1 Het titelmenu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het Basishandelingen menu varieert van disc tot disc. Druk op ?/>/.// om de titel te kiezen die u wilt afspelen. 2 Afhankelijk van de disc kunt u de titel kiezen met behulp van de cijfertoetsen. Druk op ENTER. 3 De speler begint de gekozen titel af te spelen. z De taal van een DVD menu M et behulp van het DVD menu w ijzigen Verander de instelling met Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden geselecteerd via het behulp van “TAALKEUZE” menu. Zo kunt u de taal voor de ondertitels, de taal voor het geluid, in het instelscherm. Als u enz. kiezen. een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt automatisch één van Druk op DVD MENU. de opgenomen talen gekozen (zie pagina 37). 1 Het DVD menu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. Opmerking Afhankelijk van de DVD kan een Druk op ?/>/.// om het punt te kiezen dat u wilt “DVD menu” gewoon “menu” worden genoemd in de 2 wijzigen. meegeleverde instructies. Afhankelijk van de disc kunt u het item kiezen met behulp van de cijfertoetsen. Herhaal stap 2 om andere punten te wijzigen. 3 Druk op ENTER. 4 13NL
Basishandelingen Een CD/VIDEO CD af spelen 2 4 3 Regel het volume van de hoofdtelefoon. Sluit een hoofdtelefoon aan. DTS indicator* UP/ DOWN • De bedieningsprocedure voor DVD’s verschilt van die voor CD’s of VIDEO CD’s. 1 Instellingen uitvoeren op uw TV. Zet de TV aan en kies de video-ingang zodat u beelden met Voor meer details, zie pagina 10 deze speler kunt bekijken. tot 13. z U kunt de speler aanschakelen Gebruik van een versterker met behulp van de Zet de versterker aan en kies de juiste stand om het geluid van afstandsbediening Druk op 1/u wanneer de de speler te beluisteren. indicator boven de 1/u toets Druk op 1/u om de speler aan te zetten. op het frontpaneel rood oplicht. 2 De indicator (rood) boven de 1/u toets wordt groen en het * Speel geen DTS-opnamen op uitleesvenster licht op. een CD af zonder de speler aan te sluiten op een audio Druk op § en leg de disc op de disc-lade. component met ingebouwde DTS decoder. De DTS indicator 3 licht niet op bij het afspelen van DTS-opnamen op een CD, ook al voert de speler DTS- signalen uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. In dat geval wordt een hard geluid geproduceerd via LINE OUT (AUDIO) en PHONES. Voor M et de w eergavekant DTS-weergave, moet u een omlaag. audio component met ingebouwde DTS decoder aansluiten (zie pagina 33). Druk op ·. z Na stap 4 Het menu kan op het TV- 4 De disc-lade en het frontpaneel sluiten, en de weergave start (continu weergave). Regel het volume op de TV of de scherm verschijnen, afhankelijk van de VIDEO versterker. CD. U kunt de disc interactief afspelen door de instructies op het Het frontpaneel openen en sluiten menuscherm te volgen (PBC- Druk op UP/DOWN op de speler. weergave, zie pagina 17.) Afhankelijk van de VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. 14NL
Basishandelingen Basic Operat ions Opmerkingen • Als u de speler of de 6 afstandsbediening 15 minuten in 1 2 3 de pauzestand laat, verschijnt Cijfertoetsen 4 5 6 het schermbeveiligingsbeeld 7 8 9 automatisch. Druk op · om de CLEAR SEARCH M ODE 0 schermbeveiliging te doen § verdwijnen (indien u de ENTER schermbeveiligingsfunctie wilt afzetten, zie pagina 38.) =/ + • Als u de speler of de p · afstandsbediening gedurende 30 minuten niet bedient terwijl geen P disc wordt afgespeeld, wordt de speler automatisch uitgeschakeld ENTER (Auto Power Off-functie.) z Als “ RESUM E” verschijnt in het uitleesvenster · ∏ π U kunt de weergave hervatten vanaf het punt waar u de CD/VIDEO CD hebt gestopt. Voor meer details omtrent weergave vanaf het begin van de disc, zie pagina 25. Handeling Druk op Basishandelingen Stoppen p Pauzeren P z Wat is een track? Zie pagina 5. Weergave hervatten na pauzeren P of · z Wat is een index? Tijdens continu weergave naar + Zie pagina 5. het volgende hoofdstuk gaan z Wat is een scène? Tijdens continu weergave naar = het vorige hoofdstuk gaan Zie pagina 5. z De zoekstand veranderen De track kiezen 1 SEARCH MODE tot “MUZIEKSTUK ZOEKEN” verschijnt op het TV-scherm. Druk op SEARCH MODE. 2 Cijfertoetsen om het tracknummer te kiezen en Bij elke druk hierop met een vervolgens op ENTER of ·. VIDEO CD, verschijnen “SCENE ZOEKEN”, De scène kiezen voor u de 1 SEARCH MODE tot “SCENE ZOEKEN” “MUZIEKSTUK ZOEKEN” weergave start van een VIDEO verschijnt op het TV-scherm. en “VIDEO INDEX CD met PBC-functies en tijdens 2 Cijfertoetsen om het scènenummer te kiezen en PBC-weergave (Scène Zoeken) vervolgens op ENTER of ·. (Druk op ZOEKEN” op het TV- DISPLAY om het huidige scènenummer te scherm. Bij een CD verschijnt kiezen. Het scènenummer verschijnt in de alleen “MUZIEKSTUK linker bovenhoek van het TV-scherm.) ZOEKEN”. De weergave stoppen en de disc 6 Opmerking verwijderen Bij sommige discs kan de weergave niet vanaf een bepaalde scène worden gestart. Wanneer u dan Scène Zoeken kiest voor de Als u zich bij het indrukken van een cijfertoets hebt vergist. weergave start, begint het Druk op CLEAR en vervolgens op de juiste cijfertoets. afspelen vanaf scène 1. Wanneer u Scène Zoeken kiest tijdens het afspelen van een disc, start de weergave vanaf de huidige scène. 15NL
Basishandelingen Weergave met verschillende snelheden/ beeld-voor-beeld Met behulp van de klik-shuttle en de JOG-toets/indicator kunt u een CD/VIDEO CD afspelen met verschillende snelheden of beeld per beeld. Bij elke druk op JOG wordt omgeschakeld tussen shuttle-stand en jog-stand. JOG Klik- shuttle Opmerkingen p De w eergavesnelheid w ijzigen (Shuttle-stand) • Afhankelijk van de VIDEO CD Draai aan de klik-shuttle. De weergavesnelheid verandert afhankelijk van de kunnen sommige van de draairichting en -hoek als volgt: handelingen die rechts beschreven staan niet worden 2) snel vooruit (sneller dan “1)”) uitgevoerd. < • Wanneer u een VIDEO CD 1) snel vooruit afspeelt, krijgt u enkel geluid < wanneer u afspeelt met ×2” (Ongeveer tweemaal de normale snelheid) < normale snelheid. ((normale snelheid) < 1 vertraag (weergaverichting) < – alleen VIDEO CD – 2 vertraag (weergaverichting – trager dan “1 ”) < – alleen VIDEO CD – P pauze < 10 snel achteruit < 20 snel achteruit (sneller dan “10”) Als u snel aan de klik-shuttle draait, wordt meteen weergavesnelheid 2)/20 gekozen. Opmerking p VIDEO CD’s beeld-voor-beeld afspelen door de w eergavesnelheid te w ijzigen (jog- Als u de klik-shuttle niet bedient stand – alleen VIDEO CD) binnen de 20 seconden na het 1 Druk op JOG. indrukken van JOG, keert het JOG licht op in de jog-stand. toestel terug naar de shuttle 2 Draai aan de klik-shuttle. mode. Afhankelijk van de draaisnelheid wordt in de draairichting van de klik-shuttle overgeschakeld naar beeld-voor-beeld weergave. Als u een tijdje met constante snelheid aan de klik-shuttle draait, wordt overgeschakeld naar vertraagde of normale weergave. p Terugkeren naar normale snelheid. Druk op ·. 16NL
Basishandelingen Basic Operat ions z VIDEO CD’s met PBC-functies VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen (PBC-w eergave – afspelen alleen VIDEO CD) PBC-weergave start automatisch. Bij weergave van VIDEO CD’s met PBC-functies (Ver. 2.0 discs) bestaat de mogelijkheid van eenvoudige interactieve handelingen, z De PBC-w eergave van een handelingen met zoekfuncties, enz. VIDEO CD met PBC-functies stoppen en overschakelen Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s interactief afspelen door de naar continu w eergave. instructies in het menu op het TV-scherm te volgen. Dit kan op twee manieren. Op deze speler kunt u tijdens PBC-weergave de cijfertoetsen, ENTER, •Voor de weergave start =, +, >/. en ˆ(RETURN) gebruiken. kiest u de gewenste track met behulp van =of + en drukt u vervolgens op ENTER of ·. •Voor de weergave start 1 2 3 kiest u het tracknummer Cijfertoetsen met behulp van de ˆ(RETURN) ENTER 4 5 6 7 8 9 cijfertoetsen op de 0 afstandsbediening en drukt u vervolgens op ENTER of ENTER ·. “Weergave zonder PBC” =/ + verschijnt op het TV- scherm en continu ˆ(RETURN) weergave start. Stilstaande Basishandelingen beelden zoals een menuscherm kunnen niet ENTER worden weergegeven. Druk tweemaal op p en >/ . >/ . druk vervolgens op · om terug te keren naar PBC- weergave. Start de weergave van een VIDEO CD met PBC-functies, door stap Opmerking Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die 1 1 tot 4 van “Een CD/VIDEO CD afspelen” op pagina 14 te volgen. bij de disc wordt geleverd “Druk op ENTER” in stap 3 zijn Kies het gewenste punt. vervangen door “Druk op SELECT”. 2 Op de speler Druk op >/. om het punt te kiezen. Op de afstandsbediening Druk op de cijfertoets van het gewenste punt. Druk op ENTER. 3 Volg de instructies in het menuscherm voor interactieve 4 handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. Terugkeren naar het menuscherm. Druk op ˆ, =, of +. 17NL
Discs af spelen in verschillende st anden pDisplay-informatie van schermdisplay 2 M et behulp van het Huidig titelnummer Speelduur van Huidig scherm display (totaal aantal titels) het huidige hoofdstuk * hoofdstuknummer Z (totaal aantal hoofdstukken in Disc-type Weergavestatus de huidige titel) U kunt de werkingsstand van de speler en informatie over de disc controleren met behulp van het DVD schermdisplay op het TV-scherm. 1 : 32 : 55 <HOOFDSTUK> TITEL: 32 ( 50 ) DISPLAY HOOFDSTUK: 30 ( 50 ) ONDERTITELING: NEDERLANDS( 32 ) Huidige taal GELUID: NEDERLANDS( 8 ) 1 2 3 voor het geluid DOLBY DIGITAL3 / 2 . 1 4 5 6 HOEK: 1 ( 9 ) (totaal aantal 7 8 9 DNR: 2 talen voor het 0 geluid) PAL Kleursysteem Gekozen hoek (totaal aantal Huidige DNR-w aarde TIM E hoeken) Huidig Huidige taal voor de ondertitels audioformaat* * (totaal aantal talen voor de Bij het afspelen of stoppen van een DVD ondertitels) Opmerking Druk op DISPLAY. Bepaalde informatie kan niet verschijnen, afhankelijk van de DVD. Bij elke druk op de toets verandert het schermdisplay als volgt: * In displaystand 1 of 2 verandert de informatie bij elke druk op TIME zoals hieronder aangegeven. Schermdisplay 1 Speelduur van het huidige hoofdstuk . . Schermdisplay 2 Resterende duur van het . huidige hoofdstuk Schermdisplay 3 . . Speelduur van de huidige titel Schermdisplay uit . Resterende duur van de huidige titel pDisplay-informatie van schermdisplay 1 ** “PCM” , “DTS”, “MPEG“ of “DOLBY DIGITAL” Huidig Huidig verschijnt. Bij “DOLBY DIGITAL” worden de kanalen van titelnummer hoofdstuknummer Weergavestatus de track als volgt aangegeven: Dolby Digital (AC-3) 5.1 k: TITEL 32 HOOFDSTUK 30 1 : 32 : 55 <HOOFDSTUK> Achterste component 2 Huidige ALLES Speelduur weergavestand HERHALEN van het huidige Voorste component 2 + LFE (Low hoofdstuk * Centrale component 1 Frequency Effect) component 1 18NL
Playing Discs af spelen CDs in Various in verschillende stM odes anden pDisplay-informatie van schermdisplay 3 • Tijdens PBC-weergave (alleen VIDEO CD) Tijdens het afspelen van een disc wordt de bit rate van het Huidig beeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps (Mega bit scènenummer Weergavestatus per seconde). SCENE 122 05 : 27 Speelduur BIT RATE 0 5 10 Huidige MUZIEKSTUK Bit rate van het HERHALEN w eergavebeeld weergavestand z Wat is bit rate? Bit rate staat voor het aantal videogegevens per seconde op een disc. Hoe hoger de bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. pDisplay-informatie van schermdisplay 2 pDisplay-informatie van schermdisplay uit PBC-status Er verschijnt geen informatie. (Berichten, enz. verschijnen (alleen wel.) Disc-type VIDEO CD) Weergavestatus Speelduur van de VIDEO CD huidige Bij het afspelen of stoppen van een 12 : 07 track * CD/VIDEO CD PBC UIT <MUZIEKSTUK> Huidig Druk op DISPLAY. M U Z I E K S T U K :1 1 ( 5 0 ) tracknummer V.INDEX: 8 (totaal aantal tracknummers) Bij elke druk op de toets verandert het schermdisplay als volgt: Huidig Schermdisplay 1 indexnummer DNR: 2 . PAL Schermdisplay 2 . Kleursysteem Huidige DNR-w aarde Schermdisplay uit pDisplay-informatie van schermdisplay 1 • Tijdens PBC-weergave (alleen VIDEO CD) Huidig Disc-type PBC-status Weergavestatus tracknummer Weergavestatus VIDEO CD MUZIEKSTUK 11 Speelduur 12 : 07 Speelduur Huidig INDEX 8 12 : 07 PBC ACTIEF indexnummer <MUZIEKSTUK> van de huidige SCENE: 122 ( 159 ) Huidig track * scènenummer Huidige MUZIEKSTUK (totaal aantal w eergavestand H E R H A L E N scènenummers) DNR: 2 PAL Kleursysteem Huidige DNR-w aarde (w ordt vervolgd) 19NL
Discs af spelen in verschillende st anden * In displaystand 1 of 2 verandert de informatie bij elke druk op TIME zoals hieronder aangegeven. M et behulp van het Speelduur van de uit leesvenst er huidige track . Z Resterende duur van de U kunt informatie over de disc, zoals het totale aantal huidige track . titels, tracks of de resterende duur controleren via het Speelduur van de disc uitleesvenster. . Resterende duur van de disc Tijdens Shuffle Play, Program Play of PBC- 1 2 3 weergave, worden de speelduur van de disc en de 4 5 6 resterende duur van de disc niet aangegeven. 7 8 9 0 pDisplay-informatie van schermdisplay uit Er verschijnt geen informatie. (Berichten, enz. verschijnen wel.) TIM E Bij het afspelen van een DVD pDisplay-informatie tijdens het afspelen van de disc Licht op bij het Licht op als afspelen van Resume Play gedeelten met auto- mogelijk is pauzesignaal Licht op als u de hoeken Huidige kunt geluidsstatus Weergavestatus Kleursysteem veranderen Huidig Disc-type hoofdstuknummer Speelduur Huidig Huidige titelnummer Licht op tijdens w eergavestand het programmeren pDe resterende duur controleren Druk op TIME. Bij elke druk op TIME tijdens het afspelen van een disc verandert het display zoals de volgende tabel laat zien. Ook de tijdinformatie in de schermdisplaystand 1 of 2 verandert bij elke druk op TIME. 20NL
Playing Discs af spelen CDs in Various in verschillende stM odes anden Speelduur en nummer van pDe resterende duur controleren het huidige hoofdstuk Druk op TIME. Bij elke druk op TIME tijdens het afspelen van de disc, verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. Ook de tijdinformatie in de schermdisplaystand 1 of 2 Resterende duur van Druk op TIM E het huidige hoofdstuk verandert bij elke druk op TIME. Speelduur en nummer van de huidige track Speelduur en nummer van Druk op TIM E de huidige titel Resterende duur van de Druk op TIM E huidige track Resterende duur Druk op TIM E van de huidige titel Druk op TIM E Speelduur van de disc Druk op TIM E Opmerkingen Druk op TIM E Resterende duur van de disc • Afhankelijk van de DVD, kunnen het hoofdstuknummer of de duur niet verschijnen. • Tijdens Shuffle Play of Program Play verschijnen de speelduur van de disc en de resterende duur van de disc niet. Druk op TIM E Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD Opmerking Tijdens Shuffle Play, Program Play of PBC-weergave verschijnen de speelduur van de disc en de resterende duur pDisplay-informatie tijdens het afspelen van een disc van de disc niet. Licht op als Licht op tijdens Resume Play het mogelijk is programmeren Licht op tijdens PBC-w eergave (alleen VIDEO CD) Huidige Weergavestatus geluidsstatus Kleursysteem Huidig Disc-type indexnummer Speelduur Huidig Huidige tracknummer w eergavestand z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC-functies Het huidige scènenummer verschijnt in plaats van het huidige tracknummer en het huidige indexnummer. Het uitleesvenster verandert dan niet wanneer u op TIME drukt. 21NL
Discs af spelen in verschillende st anden Huidige titel of huidig hoofdstuk herhalen Herhaalde w eergave (Repeat Play) In de Continuous Play-stand kunt u de huidige titel of het huidige hoofdstuk herhalen. Met sommige DVD’s U kunt alle titels/tracks op een disc, één titel/hoofdstuk/ is Repeat Play niet mogelijk. track of een bepaald gedeelte herhaald afspelen. pDe huidige titel herhalen Tijdens het afspelen van de gewenste titel drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot “TITEL HERHALEN” 1 2 3 verschijnt op het TV-scherm. 4 5 6 De speler herhaalt de huidige titel. 7 8 9 CLEAR pHet huidige hoofdstuk herhalen 0 Tijdens het afspelen van het gewenste hoofdstuk drukt u REPEAT A ˜B herhaaldelijk op REPEAT tot “HOOFDSTUK HERHALEN” verschijnt op het TV-scherm. De speler herhaalt het huidige hoofdstuk. · “REPEAT 1” verschijnt in het uitleesvenster. “HOOFDSTUK” verschijnt w anneer u het huidige hoofdstuk kiest Alle titels of alle tracks op een disc T I TEL HERHALEN herhalen In de Shuffle of Program Play-stand herhaalt de speler de titels of tracks in de willekeurige of geprogrammeerde volgorde. Repeat Play is niet mogelijk tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 17). Met sommige DVD’s is Repeat Play evenmin mogelijk. Herhaalde w eergave van de huidige titel of het huidige hoofdstuk annuleren Druk op REPEAT tijdens het afspelen. Druk op CLEAR. “ALLES HERHALEN” verschijnt op het scherm en “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster. De speler De huidige track herhalen herhaalt de titels/hoofdstukken/tracks als volgt: In de Continuous Play-stand kunt u de huidige track herhalen. Bij w eergave met Herhaalt de speler Continuous Play Alle titels/alle tracks Tijdens het afspelen van de gewenste track drukt u op (pagina 10 of 14) REPEAT tot “MUZIEKSTUK HERHALEN” verschijnt Shuffle Play Alle titels of tracks in op het TV-scherm. (pagina 23) willekeurige volgorde “REPEAT 1” verschijnt in het uitleesvenster en de Program Play Geprogrammeerde titels/ speler herhaalt de huidige track. (pagina 24) hoofdstukken/tracks MUZIEKSTUK HERHALEN Herhaalde w eergave van alle titels of tracks op een disc annuleren Druk op CLEAR. Herhaalde w eergave van de huidige track annuleren Druk op CLEAR. Opmerking Herhaalde weergave stopt wanneer u de speler uitschakelt. 22NL
Playing Discs af spelen CDs in Various in verschillende stM odes anden Een bepaald gedeelte herhalen (A˜B Repeat) Z Weergave in w illekeurige U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk, volgorde (Shuffle Play) track herhaald afspelen. Dit is nuttig om tekst uit het hoofd te leren. Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 17) is U kunt de speler programmeren om titels of deze functie alleen beschikbaar bij het afspelen van muziekstukken te “schudden” en in een willekeurige bewegende beelden. volgorde af te spelen. Met sommige DVD’s is Repeat Play niet mogelijk. 7 8 9 0 1 Tijdens het afspelen drukt u op A˜B wanneer u CLEAR het beginpunt (punt A) hebt gevonden van het SHUFFLE gedeelte dat u herhaald wilt afspelen. Het beginpunt (punt A) wordt ingesteld. “A-B · HERHALEN” verschijnt op het TV-scherm en “B” knippert. A-B HERHALEN 1 Druk op SHUFFLE. “REPEAT A-” verschijnt ook in het uitleesvenster en “B” knippert. 2 Druk op ·. (Tijdens het afspelen start de speler Shuffle Play in stap 1.) 2 Wanneer het eindpunt (punt B) is bereikt, drukt u nogmaals op A˜B. “A-B HERHALEN” op het TV-scherm verdwijnt Shuffle Play annuleren Druk op CLEAR. en de speler begint het aangeduide gedeelte te herhalen. Opmerkingen • Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: Tijdens A˜B Repeat Play verschijnt “REPEAT A- – u de disc-lade opent of sluit – u de speler uitschakelt B” in het uitleesvenster • Met sommige DVD’s is Shuffle Play niet mogelijk. • Wanneer u een DVD afspeelt, kunt u enkel de titels in A˜B Repeat annuleren willekeurige volgorde laten afspelen. Druk op CLEAR. De instelling halverw ege annuleren Druk op CLEAR. Opmerkingen • A˜B Repeat wordt geannuleerd wanneer: – u de disc-lade opent of sluit – u de speler uitschakelt • Als A˜B Repeat wordt ingesteld, worden de instellingen voor Shuffle Play en Program Play geannuleerd. • A˜B Repeat kan eventueel niet worden ingesteld, afhankelijk van de scène op een DVD of VIDEO CD. 23NL
Discs af spelen in verschillende st anden 3 Kies de titel, het hoofdstuk of de track die u wilt Geprogram m eerde w eergave programmeren met behulp van >/., en druk vervolgens op ENTER. (Program Play) Kies bijvoorbeeld titel of track 2. (Kiezen kan ook met behulp van de cijfertoetsen en de ENTER toets. Het gekozen nummer verschijnt U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, dan op het scherm.) hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen programma samenstellen. Het pTijdens het afspelen van een DVD programma kan maximum 99 titels, hoofdstukken en Kies titel en hoofdstuk wanneer de disc zowel titels als tracks bevatten. hoofdstukken bevat. "++" betekent "het volledige 7 8 9 hoofdstuk". 0 PROGRAM CLEAR PROGRAMMEREN A L L E S WISSEN 1 . T I TEL02 T H 2 . T I TEL–– –– + + 3 . T I TEL–– 01 0 1 · 4 . T I TEL–– 02 0 2 5 . T I TEL–– 03 0 3 6 . T I TEL–– 04 0 4 7 . T I TEL–– 05 8 . T I TEL–– 06 ENTER 9 . T I TEL–– 07 ENTER [PLAY] [PROGRAM] ?/ >/ ./ / PROGRAMMEREN A L L E S WISSEN 1 . T I TEL02–03 T 2 . T I TEL–– –– 1 Druk op PROGRAM. 3 . T I TEL–– 01 Het programmeerscherm verschijnt. 4 . T I TEL–– 02 5 . T I TEL–– 03 “M UZIEKSTUK_ _” verschijnt bij het 6 . T I TEL–– 04 afspelen van een VIDEO CD of een CD. 7 . T I TEL–– 05 8 . T I TEL–– 06 9 . T I TEL–– 07 PROGRAMMEREN A L L E S WISSEN ENTER [PLAY] [PROGRAM] 1 . T I TEL–– T 2 . T I TEL–– –– 3 . T I TEL–– 01 4 . T I TEL–– 02 pTijdens het afspelen van een VIDEO CD of CD 5 . T I TEL–– 03 Kies de track die u wilt programmeren. 6 . T I TEL–– 04 7 . T I TEL–– 05 Totale duur van 8 . T I TEL–– 06 geprogrammeerde tracks 9 . T I TEL–– 07 ENTER [PLAY] [PROGRAM] PROGRAMMEREN 0 :1 5 :3 0 A L L E S WISSEN 1 . MUZIEKSTUK0 2 M 2 . MUZIEKSTUK– – –– 2 Druk op /. 3 . MUZIEKSTUK– – 01 “01” licht op. 4 . MUZIEKSTUK– – 02 Titel Hoofdstuk 5 . MUZIEKSTUK– – 03 6 . MUZIEKSTUK– – 04 PROGRAMMEREN 7 . MUZIEKSTUK– – 05 A L L E S WISSEN 8 . MUZIEKSTUK– – 06 1 . T I TEL–– T H 9 . MUZIEKSTUK– – 2 . T I TEL–– –– + + 3 . T I TEL–– 01 0 1 ENTER [PLAY] [PROGRAM] 4 . T I TEL–– 02 0 2 5 . T I TEL–– 03 0 3 6 . T I TEL–– 04 0 4 7 . T I TEL–– 05 0 5 8 . T I TEL–– 06 9 . T I TEL–– 07 ENTER [PLAY] [PROGRAM] NL 24
Playing Discs af spelen CDs in Various in verschillende stM odes anden 4 Herhaal stap 3 om andere titels, hoofdstukken of tracks te programmeren. De w eergave hervat t en De geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks verschijnen vanaf 02 in volgorde. (Resum e Play) PROGRAMMEREN A L L E S WISSEN Als “RESUME” in het uitleesvenster staat, registreert 1 . T I TEL02–02 T 2 . T I TEL15 –– de speler het punt waarin u een disc hebt gestopt. De 3 . T I TEL03 01 weergave kan dan vanaf dat punt worden hervat. 4 . T I TEL05 02 Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade niet 5 . T I TEL07–14 03 6 . T I TEL–– 04 wordt geopend, zelfs al wordt de speler uitgeschakeld. 7 . T I TEL–– 05 8 . T I TEL–– 06 9 . T I TEL–– 07 ENTER [PLAY] [PROGRAM] · p 5 Druk op · om Program Play te starten. Program Play annuleren Druk op CLEAR. Het programmeren annuleren Druk op PROGRAM. Het programma w ijzigen 1 Kies in stap 2 het programmanummer van de titel, het 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op p om de hoofdstuk of de track die u wilt wijzigen met behulp van weergave te stoppen. >/.. “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster en “ Bij 2 Volg stap 3 om opnieuw te programmeren. de volgende weergave begint de disc opnieuw vanaf het punt waar u stopte.” verschijnt op het De programmavolgorde w ijzigen TV-scherm. Kies “ALLES WISSEN” in stap 2 om alle titels, hoofdstukken Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet of tracks in de programmavolgorde te annuleren. beschikbaar. Om het gekozen programma te annuleren, kiest u het programma met behulp van >/. in stap 2 en druk 2 Druk op ·. vervolgens op CLEAR of kies “- -” in stap 3 en druk De speler start de weergave vanaf het punt waar u vervolgens op ENTER. de disc in stap 1 hebt gestopt. z Het programma blijft behouden nadat Program Play z Weergave vanaf het begin van de disc is gestopt Als “RESUME” in het uitleesvenster staat voor de weergave start, drukt u op p om “RESUME” te doen Door op · te drukken kan hetzelfde programma verdwijnen en drukt u vervolgens op ·. worden herhaald. Opmerkingen z Repeat Play of Shuffle Play is mogelijk met de • Met sommige DVD’s is Resume Play niet mogelijk. geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks • Resume Play is niet mogelijk in combinatie met Shuffle of Druk tijdens Program Play op REPEAT of SHUFFLE. Program Play. • Afhankelijk van het punt waarin u de disc hebt gestopt, kan Opmerkingen de weergave vanaf een ander punt worden hervat. • Het aantal titels, hoofdstukken of tracks op een disc wordt • Het punt waarin u de weergave hebt gestopt, wordt gewist aangegeven. wanneer u • Het programma wordt geannuleerd wanneer – de disc-lade opent of sluit – u de disc-lade opent of sluit – de stekker uit het stopcontact trekt – u de speler uitschakelt – de weergavestand wijzigt • Met sommige DVD’s is Program Play niet mogelijk. – de weergave start na het kiezen van een titel, hoofdstuk of • Tijdens PBC-weergave kan niet worden geprogrammeerd track tenzij u de weergave eenmaal stopt. - de instelling van “DVD MENU”, “GELUID” of “ONDERTITELING” in “TAALKEUZE” in het instelscherm wijzigt - de instelling van “TV TYPE”, “KINDERBEVEILIGING” onder “BASIS INSTELLING 1” in het instelscherm wijzigt. 25NL
Discs af spelen in verschillende st anden Beeldruis onderdrukken Het geluid regelen Z (alleen DNR: Digit al Video Noise Reduct ion) Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld. Bij multiplex VIDEO CD’s kunt u het geluid van het U kunt de beeldkwaliteit verbeteren door beeldruis te rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het onderdrukken gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker luidspreker. Het stereo effect gaat dan wel verloren. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 7 8 9 4 5 6 0 DNR 7 8 9 0 AUDIO CHANGE Druk op DNR. Bij elke druk op de toets verandert de waarde voor Druk op AUDIO CHANGE tijdens het afspelen van DNR als volgt: een disc. 0m 1 m 2 m 3 Bij elke druk op de toets verandert de indicatie en de n taal/het geluid van de luidsprekers als volgt: Als de waarde “0” is, staat DNR af. pBij het afspelen van een DVD Hoe hoger de waarde, hoe meer beeldruis wordt GELUID 1 n GELUID 2 n ..... onderdrukt. De kans op nabeeldvorming is dan wel n groter. Opmerkingen GELUID • Het effect hangt af van de disc. 3:NEDERLANDS • Als er nabeelden op het televisiescherm verschijnen, zet de ruisonderdrukking van uw TV dan uit en zet DNR op “0” op de speler. pBij het afspelen van een VIDEO CD of een CD 1/L : het geluid van het linker kanaal . 2/R : het geluid van het rechter kanaal . STEREO (1/L 2/R) : het standaard stereo geluid Opmerkingen • Bij sommige DVD’s kunt u de taal niet wijzigen, ook al is er meertalig geluid op opgenomen. • Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD wordt de standaard stereo weergave hervat wanneer: - u de disc-lade opent of sluit - u de speler uitschakelt • Bij het afspelen van een DVD kan het geluid worden veranderd wanneer: - u de disc-lade opent of sluit - u van titel verandert • Als de taal verschijnt als 4-cijferig getal, raadpleeg dan de taalcodelijst op pagina 52. 26NL
Playing Discs af spelen CDs in Various in verschillende stM odes anden ONDERTITELING 1 n ONDERTITELING 2 n ... Ondert it els w eergeven Z n Bij DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u ONDERTITELING die ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of 1:NEDERLANDS doen verdwijnen. Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen. Opmerkingen • Het type en het aantal talen voor ondertitels verschillen van disc tot disc. SUBTITLE SUBTITLE • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook CHANGE ON/ OFF al zijn er meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. • Bij het afspelen van een DVD kan de ondertitel worden veranderd wanneer: - u de disc-lade opent of sluit - u van titel verandert De ondertitels aan- en afzetten Druk op SUBTITLE ON/OFF tijdens het afspelen van een DVD. Ondertitels verschijnen op het TV-scherm. De ondertitels afzetten Druk nogmaals op SUBTITLE ON/OFF. Opmerkingen • Bij het afspelen van een DVD waarop geen ondertitels zijn opgenomen, verschijnen geen ondertitels wanneer u op SUBTITLE ON/OFF drukt. • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet aanzetten, ook al zijn die wel opgenomen op de DVD. • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet afzetten. • Als de taal verschijnt als 4-cijferig getal, raadpleeg dan de taalcodelijst op pagina 52. De taal van de ondertitels w ijzigen Druk op SUBTITLE ON/OFF om de ondertitels aan te zetten wanneer ze niet verschijnen. Druk bij het afspelen van een DVD herhaaldelijk op SUBTITLE CHANGE tot de gewenste ondertitels verschijnen op het TV-scherm. 27NL
Discs af spelen in verschillende st anden Hoeken w ijzigen Z Kinderbeveiliging (Parent al Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène Cont rol) Z zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen Voor het afspelen van bepaalde DVD’s kan een wijzigen. leeftijdslimiet gelden. Met de “Parental Control” functie kunt u de weergave beperken. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 Cijfertoetsen ANGLE 4 5 6 CHANGE 7 8 9 0 ENTER Als “ANGLE” verschijnt in het uitleesvenster tijdens SET UP het afspelen van een DVD, drukt u herhaaldelijk op ANGLE CHANGE tot u de gewenste hoek bekomt. ?/ >/ ./ / HOEK 1 n HOEK 2 n ... n 1 Druk op SET UP om het instelscherm op het TV- scherm te laten verschijnen voor u de weergave HOEK start. 1 1 2 3 BASIS INSTELLING 1 z U kunt de hoek vooraf bepalen. TV TYPE: 16:9 AUTO WEERGAVE: UIT Bepaal de hoek wanneer “ANGLE” niet in het DIMMER: LICHT uitleesvenster staat. Wanneer er een scène komt ACHTERGROND: BLAUW waarvoor verscheidene hoeken zijn opgenomen, wordt SCHERMBEVEILIGING: AAN de hoek automatisch gekozen. KINDERBEVEILIGING Opmerkingen ENTER VERLATEN SETUP • Het aantal hoeken varieert van disc tot disc of van scène tot scène. Het aantal hoeken dat voor een scène kan worden gewijzigd, komt overeen met het aantal opgenomen hoeken voor die scène. • Bij sommige DVD’s kunnen de hoeken niet worden gewijzigd, ook al zijn er verschillende hoeken opgenomen. 28NL
Playing Discs af spelen CDs in Various in verschillende stM odes anden 2 Kies “BASIS INSTELLING 1” met behulp van 4 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van ?//, en druk vervolgens op . of ENTER. de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. De cijfers veranderen in sterretjes ( ) en het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. 1 2 3 BASIS INSTELLING 1 1 2 3 TV TYPE: 16:9 BASIS INSTELLING 1 AUTO WEERGAVE: UIT DIMMER: LICHT KINDERBEVEILIGING ACHTERGROND: BLAUW SCHERMBEVEILIGING: AAN OM TE BEVESTIGEN, GEEF KINDERBEVEILIGING HET WACHTWOORD OPNIEUW IN, DRUK DAARNA OP ENTER . ENTER VERLATEN SETUP 3 Kies “KINDERBEVEILIGING” met behulp van >/., en druk vervolgens op ENTER. 5 Om een wachtwoord te bevestigen, voert u dit in met behulp van de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. pAls u nog geen w achtw oord hebt ingevoerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. 1 2 3 1 2 3 BASIS INSTELLING 1 BASIS INSTELLING 1 KINDERBEVEILIGING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UI T STANDAARD: USA INGAVE WACHTWOORD. GEEF WACHTWOORD WIJZIGEN EEN GETAL VAN 4 CIJFERS I N , D R U K D A A R N A O P ENTER . ENTER VERLATEN SETUP 6 Kies “STANDAARD” met behulp van >/. en pAls u al een w achtw oord hebt ingevoerd Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla druk vervolgens op /. stap 4 over. 1 2 3 BASIS INSTELLING 1 1 2 3 BASIS INSTELLING 1 KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UI T KINDERBEVEILIGING STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIG A N D E R E GEEF HET WACHTWOORD IN, D R U K D A A R N A O P ENTER . ENTER VERLATEN SETUP (w ordt vervolgd) 29NL
Discs af spelen in verschillende st anden 7 Kies een zone als standaard voor het Het w achtw oord w ijzigen weergavebeperkingsniveau met behulp van >/. 1 Kies in stap 5 “WACHTWOORD WIJZIGEN” met behulp en druk vervolgens op /. van >/. en druk vervolgens op / of ENTER. Het scherm om het wachtwoord te wijzigen verschijnt. Als u “ANDERE” selecteert, kiest en voert u de 2 Volg stap 4 en 5 om een nieuw wachtwoord in te voeren. standaard code in de onderstaande tabel in met behulp van cijfertoetsen. z Als u uw w achtw oord bent vergeten. 1 2 3 Voer in stap 4 het 6-cijferige nummer “199703” in om het BASIS INSTELLING 1 huidige wachtwoord te wissen. Herhaal de procedure vanaf stap 4 om een nieuw wachtwoord in te voeren. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UI T STANDAARD: USA Opmerkingen WACHTWOORD WIJZIGEN • Bij het afspelen van DVD’s zonder Parental Control functie kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. • Als u geen wachtwoord instelt, kunt u de instellingen voor weergavebeperkingen niet wijzigen. ENTER VERLATEN SETUP • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan het wachtwoord in en wijzig het niveau. 8 Kies “NIVEAU” met behulp van >/. en druk Wanneer de weergave van een DVD stopt, keert het niveau vervolgens op /. terug naar de oorspronkelijke instelling. 1 2 3 BASIS INSTELLING 1 Standaard Codenummer KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UI T België 2057 STANDAARD: 8. WACHTWOORD WIJZIG 7 . N C 1 7 Canada 2079 6. R 5. China 2092 4. PG13 3. PG Denemarken 2115 2. ENTER V E R L A T E N SETUP Duitsland 2109 Filipijnen 2424 9 Kies het gewenste niveau met behulp van >/. en Finland 2165 druk vervolgens op ENTER. Frankrijk 2174 Hong Kong 2219 1 2 3 BASIS INSTELLING 1 Indonesië 2238 KINDERBEVEILIGING Italië 2254 NIVEAU: 4. PG13 STANDAARD: USA Japan 2276 WACHTWOORD WIJZIGEN Maleisië 2363 Nederland 2376 Noorwegen 2379 ENTER VERLATEN SETUP Oostenrijk 2046 Singapore 2501 Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. Spanje 2149 Thailand 2528 Terugkeren naar het normale scherm. Druk op SET UP. Taiwan 2543 Verenigd Koninkrijk 2184 De Parental Control functie uitschakelen en de DVD Zweden 2499 afspelen nadat u uw w achtw oord hebt ingevoerd. Zet “NIVEAU” op “UIT” in stap 9 en druk vervolgens op ·. Zwitserland 2086 30NL
Playing Discs af spelen CDs in Various in verschillende stM odes anden M erk Codenummer De TV of AV-receiver Sony (standaard instelling) 01 (Verst erker) bedienen m et de Grundig 11 m eegeleverde Hitachi 24 afst andsbediening Z Loewe 45 Nokia 15,16,69 Als het signaal van de afstandsbediening juist is ingesteld, kunt u uw TV’s bedienen met de Panasonic 17,49 meegeleverde afstandsbediening. Standaard kunnen Philips 06,07,08 Sony TV’s met het merkteken g worden bediend. Als u de speler aansluit op een AV receiver, kunt u ook Saba 12,13 het volume van de receiver regelen met de Samsung 22,23 meegeleverde afstandsbediening. Sanyo 25 Sharp 29 TV/ DVD- schakelaar 1/u Telefunken 36 1 2 3 Thomson 43 Cijfertoetsen 4 5 6 Toshiba 38 7 8 9 0 TV’s bedienen met de afstandsbediening 1 Schuif de TV/DVD-schakelaar naar TV. 2 Hou 1/u ingedrukt en voer de merkcode van uw TV uit de onderstaande tabel in met behulp van de cijfertoetsen. Laat dan 1/u los. Codenummers van bedienbare TV’s Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden. Opmerkingen • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer automatisch teruggesteld op 01 (Sony). Voer dan opnieuw het juiste codenummer in. (w ordt vervolgd) 31NL
Discs af spelen in verschillende st anden Als u de TV/DVD-schakelaar op TV zet, kunt u uw TV Een Sony AV-versterker bedienen met de bedienen met behulp van de onderstaande toetsen. afstandsbediening TV/ DVD- 1 Schuif de TV/DVD schakelaar naar DVD. schakelaar 2 Hou 1/u ingedrukt en voer de productiecode van 1/ u de AV receiver (zie onderstaande tabel) met VOL behulp van de cijfertoetsen. Laat dan 1/u los. 1 2 3 PROG/ ◊/ √ Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 TV/ VIDEO M erk Codenummer ? 0 Sony 91(standaard WIDE M ODE ENTER instelling), 88, 89 Denon 84, 85, 86 TV/ DVD Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 M et Kunt u Sansui 87 1/u de TV aan- en uitschakelen Technics 97, 98 TV/VIDEO de ingangsbron voor de TV kiezen Yamaha 94, 95, 96 TV/DVD* de ingangsbron voor de TV weer op TV zetten VOL het volume van de TV regelen Codenummers van bedienbare receivers Als meer dan één codenummer is aangegeven, moet u PROG de programmapositie van de TV die achtereenvolgens invoeren tot er één werkt met uw kiezen receiver. WIDE MODE de breedbeeldstand in- of uitschakelen U kunt ook het geluidsvolume regelen met AV VOL en Cijfertoetsen en de programmapositie van de TV AV MUTING. ENTER kiezen * Als u de speler via EURO AV OUT aansluit op de TV, wordt de ingangsbron voor de TV automatisch ingesteld op de speler wanneer u de weergave start of op elke toets 1 2 3 behalve 1/u drukt. Druk dan op TV/DVD om de 4 5 6 ingangsbron weer op TV te zetten. 7 8 9 0 Opmerkingen AV M UTING • Sommige TV’s kunnen niet worden bediend. • Om de programmapositie van de TV te kiezen met de AV VOL cijfertoetsen, drukt u op ? gevolgd door de cijfertoetsen voor tweecijferige nummers. Opmerking De bediening werkt niet met elke AV receiver. 32NL
Playing Discs af spelen CDs in Various in verschillende stM odes anden Opmerkingen Dolby Digit al (AC-3), M PEG • Als u de speler aansluit op een audio component zonder ingebouwde Dolby Digital (AC-3) decoder en “DOLBY AUDIO of DTS Surround Sound DIGITAL” onder “BASIS INSTELLING 3” op “D-PCM” zet, worden de uitgangssignalen via DIGITAL OUT OPTICAL w eergave en COAXIAL gemengd tot stereo bij weergave van Dolby Digital (AC-3) opnamen. Bij DVD’s met DTS, MPEG AUDIO of Dolby Digital • Als de speler wordt aangesloten op een audio component (AC-3) geluid, kunt u met behulp van een digitale zonder ingebouwde Dolby Digital (AC-3) decoder, mag component met ingebouwde DTS of Dolby Digital “DOLBY DIGITAL” onder “BASIS INSTELLING 3” op (AC-3) decoder (niet meegeleverd) een ruimtelijk effect “DOLBY DIGITAL” worden gezet. Als dat toch het geval is, bekomen zoals in een bioscoop of een concertzaal. kan bij het afspelen van een Dolby Digital (AC-3) opname De speler voert de surround geluidssignalen uit via de een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL aansluitingen. uw gehoor kunnen worden beschadigd. Zie pagina 40 voor meer details omtrent ”BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm. M PEG AUDIO Surround Sound Het systeem aansluiten Zet “DIGITAL UITGANG” in het instelscherm op Sluit de component aan op DIGITAL OUT OPTICAL of “AAN” en vervolgens “MPEG” onder “BASIS COAXIAL met behulp van een optische of digitale INSTELLING 3” op “MPEG”. Voor details omtrent het coaxiaalkabel (niet meegeleverd). U hoeft niet beide gebruik van het instelscherm, zie pagina 36. kabels aan te sluiten. Zie afbeelding op pagina 35. 1 2 3 Opmerkingen betreffende de aansluiting BASIS INSTELLING 3 • Steek de stekker niet in een stopcontact en druk niet op de POWER schakelaar vooraleer alle aansluitingen zijn COMPONENT UIT: AAN SCART UITGANG: VIDEO verricht. DIGITALE UITGANG: AAN • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten DOLBY DIGITAL: component. D-PCM MPEG: MPEG DTS: UIT Dolby Digital (AC-3) Surround Sound w eergave ENTER VERLATEN SETUP Zet “DIGITAL UITGANG” in het instelscherm op “AAN” en vervolgens “DOLBY DIGITAL” onder Opmerkingen “BASIS INSTELLING 3” op “DOLBY DIGITAL”. Voor • Als u de speler aansluit op een audio component zonder details over het gebruik van het instelscherm, zie ingebouwde MPEG decoder en “MPEG” onder “BASIS pagina 36. INSTELLING 3” op “PCM” zet, voert de speler stereo signalen op basis van MPEG AUDIO signalen uit via de 1 2 3 DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL aansluitingen bij BASIS INSTELLING 3 weergave van MPEG AUDIO geluid. • Als de speler wordt aangesloten op een audio component COMPONENT UIT: AAN SCART UITGANG: VIDEO zonder ingebouwde MPEG decoder, mag “MPEG” onder DIGITALE UITGANG: AAN “BASIS INSTELLING 3” niet op “MPEG” worden gezet. DOLBY DIGITAL: Als dat toch het geval is, kan bij het afspelen van een MPEG DOLBY DIGITAL MPEG: PCM AUDIO opname een hard geluid uit de luidsprekers komen DTS: UIT waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd. ENTER VERLATEN SETUP (w ordt vervolgd) 33NL
Discs af spelen in verschillende st anden DTS Surround Sound Opmerkingen betreffende het afspelen van DTS-opnamen op een DVD Zet “DIGITAL UITGANG” in het instelscherm op • Er komt geen geluid via LINE OUT (AUDIO) en “AAN” en vervolgens “DTS” onder “BASIS PHONES. INSTELLING 3” op “AAN”. Voor details over het • Als de speler wordt aangesloten op een audio component instelscherm, zie pagina 36. zonder ingebouwde DTS decoder, mag “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm niet op 1 2 3 “AAN” worden gezet. Als dat toch het geval is, kan bij BASIS INSTELLING 3 het afspelen van een DTS-opname een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen COMPONENT UIT: AAN SCART UITGANG: VIDEO worden beschadigd. DIGITALE UITGANG: AAN • Als “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” op “UIT” DOLBY DIGITAL: staat, komt er geen geluid via DIGITAL OUT OPTICAL D-PCM PCM en COAXIAL, ook al speelt u DTS-opnamen op DVD’s. MPEG: DTS: AAN • De DTS indicator op het frontpaneel licht op bij weergave van DTS-opnamen. ENTER VERLATEN SETUP • Speel geen DTS-opnamen af zonder dat de speler is aangesloten op een audio component met ingebouw de DTS decoder. DTS-geluidsw eergave is onmogelijk tenzij de speler is aangesloten op een audio component met ingebouw de DTS decoder. • Bij het afspelen van een DTS-opname op een CD, w eerklinkt een hard geluid via LINE OUT (AUDIO) en PHONES, w aardoor uw gehoor of de luidsprekers of hoofdtelefoon kunnen w orden beschadigd. • Bij het afspelen van een DTS-opname op een DVD, w eerklinkt geen geluid via LINE OUT (AUDIO) en PHONES. Opmerkingen betreffende het afspelen van DTS-opnamen op een CD • Speel geen DTS-opnamen af zonder de speler aan te sluiten op een audio component met ingebouwde DTS decoder. De speler voert het DTS-signaal uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al staat “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm op “UIT”, waardoor uw gehoor of luidsprekers kunnen worden beschadigd. • De DTS indicator op het frontpaneel licht niet op, ook al stuurt de speler een DTS-signaal uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. 34NL
Playing Discs af spelen CDs in Various in verschillende stM odes anden TV VIDEO 3 MONITOR INPUT OUTPUT S VIDEO IN CD/ DVD-speler Y CB/B–Y CR/R–Y R–AUDIO 1–L VIDEO 1 1 OPTICAL COAXIAL PCM/MPEG/DTS COMPONENT VIDEO OUT R–AUDIO 2–L VIDEO 2 DOLBY DIGITAL (AC-3) EURO AV 1 (RGB) –TV EURO AV 2 LINE OUT S VIDEO OUT DIGITAL OUT Optisch digitale kabel* (niet meegeleverd) Digitale coaxiaalkabel* (niet meegeleverd) * U hoeft niet beide kabels aan te sluiten. DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET DVD IN 5.1 INPUT PRE OUT COAXIAL FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER AV Receiver DVD IN OPT FM 75Ω COAXIAL S-VIDEO IN VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO S-VIDEO S-VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO S-VIDEO OUT VIDEO L L y (versterker) met R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L ingebouw de Dolby CD IN OPT AM R B FRONT A REAR CENTER + Digital, M PEG MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR AUDIO of DTS y R – 4Ω 8Ω PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω decoder } ] } ] } ] M idden INPUT } ] Voor (R) Subw oofer Voor (L) } ] Achter (R) Achter (L) Luidsprekers 35NL
Inst Instellingen ellingen 3 Kies het gewenste punt met behulp van >/. en M et behulp van Basis druk vervolgens op / of ENTER. Inst elling Z 1 2 3 BASIS INSTELLING 1 Via het instelscherm kunt u de basis instelling TV TYPE: 16:9 uitvoeren, de beeld- en geluidskwaliteit regelen, AUTO WEERGAVE: UIT uitgangen instellen, enz. U kunt ook een taal kiezen DIMMER: LICHT ACHTERGROND: BLAUW voor de ondertitels en het instelscherm, weergave door SCHERMBEVEILIGING: AAN kinderen beveiligen, enz. KINDERBEVEILIGING UIT Voor details omtrent elk punt van het instelscherm, zie pagina 37 tot 41. Een overzicht van de punten van het instelscherm ENTER VERLATEN SETUP vindt u op pagina 51. 4 Kies de gewenste instelling met behulp van >/. en druk vervolgens op ENTER. 1 2 3 SET UP BASIS INSTELLING 1 TV TYPE: 16:9 ENTER AUTO WEERGAVE: UIT DIMMER: LICHT ACHTERGROND: BLAUW ?/ >/ ./ / SCHERMBEVEILIGING: UIT KINDERBEVEILIGING ENTER VERLATEN SETUP 1 Druk op SET UP om het instelscherm op het TV- scherm te laten verschijnen. Het gebruik van het instelscherm annuleren Druk op SET UP. 1 2 3 BASIS INSTELLING 1 Opmerking TV TYPE: 16:9 Sommige punten vragen meer dan het kiezen van de AUTO WEERGAVE: UIT instelling. Voor details omtrent deze punten, zie de DIMMER: LICHT betreffende pagina’s. ACHTERGROND: BLAUW SCHERMBEVEILIGING: AAN KINDERBEVEILIGING ENTER VERLATEN SETUP 2 Kies een hoofdpunt met behulp van ?// en druk vervolgens op ENTER. Het gekozen hoofdpunt licht op Hoofdpunt 1 2 3 BASIS INSTELLING 1 TV TYPE: 16:9 AUTO WEERGAVE: UIT DIMMER: LICHT ACHTERGROND: BLAUW SCHERMBEVEILIGING: AAN KINDERBEVEILIGING ENTER VERLATEN SETUP 36NL
Locat Locating t ingsor Scene ing aaSet Scene Track orand Adjust Track You You Inst Want Wants ment ellingen pGELUID De t aal voor display en geluid Verandert de taal voor geluid • ORIGINEEL : de taal die voorrang krijgt op de disc kiezen (TAALKEUZE) • ENGLISH • DEUTSCH Druk op SET UP en kies “ ”. • FRANÇAIS Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor • ITALIANO schermweergave of geluid. • ESPAÑOL Standaard instellingen zijn onderstreept. • NEDERLANDS • PORTUGUÊS • SUOMI Opmerking • SVENSKA Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt • DANSK één van de opgenomen talen automatisch gekozen, behalve • ANDERE/ “SCHERMDISPL.”. Als u “ANDERE” kiest, voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 52). 1 2 3 TAALKEUZE pONDERTITELING SCHERMDISPL.: NEDERLANDS Verandert de taal voor de ondertitels. DVD MENU: NEDERLANDS • ALS GELUID* GELUID: ORIGINEEL • ENGLISH ONDERTITELING: • DEUTSCH ALS GELUID • FRANÇAIS • ITALIANO • ESPAÑOL ENTER VERLATEN SETUP • NEDERLANDS • PORTUGUÊS • SUOMI • SVENSKA pSCHERM DISPL. (schermdisplay) • DANSK Verandert de taal voor het schermdisplay. • ANDERE/ • ENGLISH Als u “ANDERE” kiest, voer dan de taalcode uit de lijst • DEUTSCH in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 52). • FRANÇAIS • ITALIANO * Als u “ALS GELUID” kiest, verandert de taal voor de • ESPAÑOL ondertitels afhankelijk van de taal voor het geluid. • NEDERLANDS • PORTUGUÊS • SUOMI • SVENSKA • DANSK pDVD M ENU Verandert de taal voor het DVD menu. • ENGLISH • DEUTSCH • FRANÇAIS • ITALIANO • ESPAÑOL • NEDERLANDS • PORTUGUÊS • SUOMI • SVENSKA • DANSK • ANDERE/ Als u “ANDERE” kiest, voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 52). 37NL
Inst ellingen pAUTO WEERGAVE Display-inst ellingen (BASIS Om de instelling van Auto Play te kiezen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. INSTELLING 1) • UIT: de weergave start niet met “TIMER”, “DEMO1” of “DEMO2”. Druk op SET UP en kies “ 1 ”. • TIMER: een disc begint automatisch te spelen wanneer u de Met “BASIS INSTELLING 1” kunt u het display stekker in het stopcontact steekt. Door een timer (niet instellen afhankelijk van de weergave- meegeleverd) aan te sluiten, kunt u de weergave op elk omstandigheden. moment starten. Standaard instellingen zijn onderstreept. • DEMO1: demonstratie 1 begint automatisch te spelen. • DEMO2: demonstratie 2 begint automatisch te spelen. 1 2 3 BASIS INSTELLING 1 pDIM M ER Om de verlichting van het uitleesvenster te regelen. TV TYPE: 16:9 • LICHT: maakt het uitleesvenster lichter. AUTO WEERGAVE: UIT DIMMER: LICHT • DONKER: maakt het uitleesvenster donkerder. ACHTERGROND: BLAUW • UIT: schakelt de verlichting van het uitleesvenster uit. SCHERMBEVEILIGING: AAN KINDERBEVEILIGING pACHTERGROND Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de stopstand ENTER VERLATEN SETUP te kiezen. • BLAUW: blauwe achtergrond. • ZWART: zwarte achtergrond. pTV TYPE Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten TV te pSCHERM BEVEILIGING kiezen. Om de schermbeveiliging aan en uit te schakelen. Als u de • 16:9: wanneer u een breedbeeldtelevisie aansluit op de speler. schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het • 4:3 LETTER BOX: wanneer u een gewone televisie aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met zwarte stroken schermbeveiligingsbeeld wanneer u de speler of bovenaan en onderaan het scherm. afstandsbediening gedurende 15 minuten in de pauzestand • 4:3 PAN & SCAN : wanneer u een gewone televisie aansluit laat. De schermbeveiliging helpt beschadiging van het scherm op de speler. Toont een breedbeeld met een deel dat voorkomen. automatisch wordt afgesneden. • AAN: om de schermbeveiliging aan te zetten. • UIT: om de schermbeveiliging af te zetten. pKINDERBEVEILIGING Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te 16:9 stellen voor het afspelen van DVD’s met weergavebeperking voor kinderen. Voor meer details, zie pagina 28. 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Opmerking Bij sommige DVD’s kan “4.3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4.3 PAN & SCAN” en omgekeerd. 38NL
Locat Locating t ingsor Scene ing aaSet Scene Track orand Adjust Track You You Inst Want Wants ment ellingen pSURROUND Geluidsinst ellingen (BASIS Om de mengmethoden te kiezen bij het afspelen van een DVD waarvan het geluid is opgenomen in Dolby Digital (AC-3). INSTELLING 2) • AAN: wanneer de speler is aangesloten op een audiocomponent die geschikt is voor Dolby surround, Druk op SET UP en kies “ 2 ”. Dolby Pro Logic surround, enz. Met “BASIS INSTELLING 2” kunt u het geluid regelen • UIT: wanneer de speler is aangesloten op een gewone afhankelijk van de weergave-omstandigheden. audiocomponent. Standaard instellingen zijn onderstreept. pAUDIO DRC (Dynamic Range Control) Zorgt voor een helder geluid bij weergave van een DVD met zwak volume, bijvoorbeeld ‘s avonds. Dit beïnvloedt het 1 2 3 uitgangssignaal via LINE OUT (AUDIO) en EURO AV (1, 2) BASIS INSTELLING 2 bij het afspelen van Dolby Digital (AC-3) opnamen. MUZIEKSTUKKEUZE: UIT • UIT: kies normaal deze stand. SURROUND: AAN • AAN: voor een helderder geluid bij zwak volume. AUDIO DRC: UIT AUDIO VERZWAKKER: UIT Opmerking AUDIOFILTER: SHARP Bij het afspelen van DVD’s zonder de AUDIO DRC-functie, kan het geluid niet worden beïnvloed. pAUDIO VERZWAKKER ENTER VERLATEN SETUP Om de instelling te kiezen voor het uitgangssignaal van LINE OUT (AUDIO) en EURO AV (1, 2), afhankelijk van de aan te sluiten geluidsapparatuur. • UIT: om audio verzwakker uit te schakelen. pM UZIEKSTUKKEUZE • AAN: verlaagt het uitgangsniveau zodat er geen Geeft de opname met het grootste aantal kanalen voorrang bij vervorming kan optreden. het afspelen van een DVD waarop verschillende audioformaten staan. Indien verscheidene audioformaten zijn Opmerking opgenomen in DTS, MPEG AUDIO of Dolby Digital (AC-3) De instelling heeft geen invloed op het uitgangssignaal via formaat, wordt het kanaal met het hoogste nummer DIGITAL OUT. opgenomen in PCM, DTS, MPEG AUDIO of Dolby Digital pAUDIOFILTER (AC-3) afgespeeld. Om het type digitaal filter te kiezen om ruis te onderdrukken • UIT: geen prioriteit. met een frequentie hoger dan 22,05kHz (fs 44.1kHz), 24kHz • AUTO: prioriteit. (fs 48kHz) of 48kHz (fs 96kHz). Opmerkingen • SHARP: voor een helder en vloeiend geluid. Kies normaal • Als u dit item op “AUTO” zet, kan de taal veranderen deze instelling. afhankelijk van de “AUDIO” instellingen onder • SLOW: voor een warm en diep geluid. “TAALKEUZE”. “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft voorrang Opmerking op de “AUDIO” instellingen onder “TAALKEUZE” (pagina Bij sommige discs heeft dit geen effect op het geluid. 37). • Als u “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” op “UIT” zet, worden geen DTS-opnamen afgespeeld, ook al staat dit item op “AUTO” en het hoogst genummerde kanaal is opgenomen in DTS-formaat. • Als PCM, DTS, MPEG AUDIO en Dolby Digital (AC-3) geluid hetzelfde aantal hoogste kanalen heeft, kiest de speler PCM, DTS, Dolby Digital (AC-3) en MPEG AUDIO geluid in deze volgorde. • Bij sommige DVD’s kan de audioprioriteit vooraf worden vastgelegd. U kunt dan geen voorrang geven aan DTS, MPEG AUDIO of Dolby Digital (AC-3) door “AUTO” te kiezen. 39NL
Inst ellingen pDIGITALE UITGANG Inst ellingen voor Kiest uitgangssignalen via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. uit gangssignaalform aat • ON: kies normaal deze stand. • UIT: als de speler geen geluidssignalen uitvoert via (BASIS INSTELLING 3) DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL wanneer u deze stand heeft geselecteerd, is de invloed op de digitale Kies “ 3 ” nadat u op SET UP hebt gedrukt. schakeling op de analoge minimaal. Via “BASIS INSTELLING 3” kunt u het uitgangssignaalformaat van de speler regelen via pDOLBY DIGITAL EURO AV, DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. Voor uitvoer van Dolby Digital (AC-3) signalen via DIGITAL Standaard instellingen zijn onderstreept. OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit item niet kiezen als “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat. 1 2 3 • D-PCM (Downmix PCM): bij het afspelen van Dolby Digital BASIS INSTELLING 3 (AC-3) opnamen worden de uitgangssignalen tot 2 kanalen COMPONENT UIT: AAN gemengd. Door “SURROUND” onder “BASIS SCART UITGANG: VIDEO INSTELLING 2” in te stellen kunt u bepalen of de signalen DIGITALE UITGANG: AAN al dan niet compatibel zijn met Dolby surround, Dolby Pro DOLBY DIGITAL: D-PCM Logic surround, enz. MPEG: PCM • DOLBY DIGITAL: als de speler is aangesloten op een audio DTS: UIT component met ingebouwde Dolby Digital (AC-3) decoder. Opmerking ENTER VERLATEN SETUP Als de speler wordt aangesloten op een audio component zonder ingebouwde Dolby Digital (AC-3) decoder,mag Opmerkingen “DOLBY DIGITAL” onder “BASIS INSTELLING 3” op • Als u “SCART UITGANG” op “RGB” zet, kunt u “DOLBY DIGITAL” worden gezet. Als dat toch het geval is, “COMPONENT UIT” niet op “AAN” zetten, en kan bij het afspelen van een Dolby Digital (AC-3) opname een omgekeerd. hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw • Als u “DIGITALE UITGANG” op “UIT” zet, kunt u gehoor kunnen worden beschadigd. “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en “DTS” niet kiezen. pM PEG pCOM PONENT UIT Voor uitvoer van MPEG AUDIO signalen via DIGITAL OUT Bepaalt het uitgangssignaal via de COMPONENT VIDEO OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit niet kiezen als OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) aansluitingen achteraan op de “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat. speler. • PCM: als de speler is aangesloten op een audio component • AAN: voert videosignalen van de component uit. zonder ingebouwde MPEG decoder. Bij het afspelen van • UIT: voert geen signalen uit. MPEG AUDIO opnamen voert de speler stereo signalen op Opmerkingen basis van MPEG AUDIO signalen uit via DIGITAL OUT • Als u “SCART UITGANG” op “RGB” zet, kunt u OPTICAL en COAXIAL. “COMPONENT UIT” niet op “AAN” zetten. • MPEG: als de speler is aangesloten op een audio • Wanneer u de speler alleen via COMPONENT VIDEO OUT component met ingebouwde MPEG decoder. aansluit op een monitor of projector, mag u “UIT” niet kiezen. Als u wel “UIT” kiest, kan er geen beeld Opmerking verschijnen. Als de speler wordt aangesloten op een audio component zonder ingebouwde MPEG decoder, mag “MPEG” onder pSCART UITGANG “BASIS INSTELLING 3” niet op “MPEG” worden gezet. Als Bepaalt het video-uitgangssignaal via de EURO AV 1(RGB)- dat toch het geval is, kan bij het afspelen van een MPEG TV aansluitingen achteraan op de speler. AUDIO opname een hard geluid uit de luidsprekers komen • VIDEO: voert videosignalen uit. waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd. • S VIDEO: voert S videosignalen uit. • RGB: voert RGB-signalen uit. Opmerkingen • Als u “COMPONENT UIT” op “AAN” zet, kunt u “SCART UITGANG” niet op “RGB” zetten. • Als uw TV niet compatibel is met S video of RGB-signalen, verschijnt geen beeld op het TV-scherm, ook al kiest u “S VIDEO” of “RGB”. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. • Als uw TV alleen is voorzien van een EURO AV IN aansluiting, mag u “S VIDEO” niet kiezen. 40NL
Locat Locating t ingsor Scene ing aaSet Scene Track orand Adjust Track You You Inst Want Wants ment ellingen pDTS Voor uitvoer van DTS-signalen via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit niet kiezen als “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat. • UIT: als de speler is aangesloten op een audio component zonder ingebouwde DTS decoder. • AAN: als de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS decoder. • Speel geen DTS-opnamen af zonder de speler aan te sluiten op een audio component met ingebouw de DTS decoder. U krijgt geen DTS-geluid te horen tenzij u de speler aansluit op een audio component met ingebouw de DTS decoder. • Bij het afspelen van een DTS-opname op een CD, w eerklinkt een hard geluid via LINE OUT (AUDIO) en PHONES, w aardoor uw gehoor of de luidsprekers of hoofdtelefoon kunnen w orden beschadigd. • Bij het afspelen van een DTS-opname op een DVD, w eerklinkt geen geluid via LINE OUT (AUDIO) en PHONES. Opmerkingen betreffende het afspelen van DTS-opnamen op een CD • Speel geen DTS-opnamen af zonder de speler aan te sluiten op een audio component met ingebouwde DTS decoder. De speler voert het DTS-signaal uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al staat “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm op “UIT”, waardoor uw gehoor of luidsprekers kunnen worden beschadigd. • De DTS indicator op het frontpaneel licht niet op, ook al stuurt de speler een DTS-signaal uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. Opmerkingen betreffende het afspelen van DTS-opnamen op een DVD • Er komt geen geluid via LINE OUT (AUDIO) en PHONES. • Als de speler wordt aangesloten op een audio component zonder ingebouwde DTS decoder, mag “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm niet op “AAN” worden gezet. Als dat toch het geval is, kan bij het afspelen van een DTS-opname een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd. • Als “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” op “UIT” staat, komt er geen geluid via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al speelt u DTS-opnamen op DVDs. • De DTS indicator op het frontpaneel licht op bij weergave van DTS-opnamen. 41NL
Aanvullende inf ormat ie Voorzorgsm aat regelen Opm erkingen bet reffende discs Veiligheid • Het gebruik van optische instrumenten in combinatie met dit product vergroot de kans op oogletsel. Behandeling van discs • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing • Neem discs altijd vast aan de rand om ze proper te houden. terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken Raak het oppervlak niet aan. en het apparaat eerst door een deskundige laten nakijken, • Kleef geen papier of plakband op de disc. alvorens het weer in gebruik te nemen. Als er lijm of dergelijke op de disc zit, moet u die volledig Spanningsbronnen verwijderen alvorens de disc in gebruik te nemen. • Zolang het netsnoer van het apparaat op de wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Niet op deze manier • Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een erkende • Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of warmte van een vakhandel. kachel of radiator. Laat ook geen discs achter in een in de Plaatsing zon geparkeerde auto, aangezien de temperatuur hierin • Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming bijzonder hoog kan oplopen. mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te • Berg discs na gebruik weer op in de houder. voorkomen. • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de Reiniging ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. • Veeg voor het afspelen de disc schoon met een zacht • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het noch in de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar midden naar de rand van de disc. het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. Werking • Als de CD/DVD-speler van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt. Volumeregeling • Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals • Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een stuk benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare met zeer laag ingangsniveau of helemaal geen audiosignaal. vloeistoffen of anti-statische spray bestemd voor het Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers beschadigd reinigen van conventionele grammofoonplaten. worden wanneer een stuk met hoog niveau afgespeeld wordt. Reiniging • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch solventen zoals alcohol of benzine. Mocht u vragen of problemen hebben betreffende de speler, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. BELANGRIJK Opgelet: deze DVD-speler kan voor onbepaalde duur een stilstaand videobeeld of instelbeeld op het TV-scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV-scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. 42NL
Aanvullende inf Addit ional Inf ormat ormat ie ion Er is beeldruis. Verhelpen van st oringen /Reinig de disc. /Als het videosignaal van uw DVD-speler via Als er zich een probleem voordoet bij het gebruik van de uw videorecorder naar uw TV moet gaan, kan CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand de kopieerbeveiliging van sommige DVD- van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Als u na het controleren van de aansluitingen Het apparaat schakelt niet aan. nog altijd problemen ondervindt, moet u de /Als de indicator boven de 1/u toets niet oplicht, DVD-speler rechtstreeks proberen aan te sluiten controleer dan of de stekker goed in het op de S-ingang van uw TV als uw TV daarmee stopcontact zit. is uitgerust. Er is geen beeld /De beeldruis verschijnt wanneer de speler via /Controleer of de speler goed is aangesloten. het videodeck is aangesloten op de TV. Sluit de /De videokabel is beschadigd. Vervang hem door speler niet aan op het videodeck. Sluit de speler een nieuwe. rechtstreeks aan op de TV (pagina 7). /Sluit de speler aan op de video-ingang van de TV. Het beeld is zw art/w it (pagina 6) /Zet “SCART UITGANG” onder “BASIS /Controleer of de TV aan staat. INSTELLING 3” in de juiste stand voor uw TV. /Kies de video-ingang op de TV zodat u beelden (pagina 40) van de speler kunt bekijken. /Afhankelijk van de TV wordt het beeld zwart/ /Zet via het instelscherm “SCART UITGANG” en wit bij het afspelen van een disc opgenomen “COMPONENT UIT” onder “BASIS INSTELLING met het NTSC-kleursysteem. 3” op de juiste stand afhankelijk van uw systeem (pagina 40). Ruis is hoorbaar. /“COMPONENT OUT” onder “INDIVIDUELE /Reinig de disc. INSTELLING” staat op “UIT” wanneer u de speler /Bij het afspelen van een DTS-opname op een alleen via COMPONENT VIDEO OUT hebt CD, weerklinkt een hard geluid via LINE OUT aangesloten op een monitor of projector. Om het (AUDIO). beeld te bekijken, sluit u de monitor aan via EURO Het geluid is vervormd. AV, VIDEO OUT of S VIDEO OUT. /Zet “AUDIO VERZWAKKER” onder “BASIS Er is geen geluid INSTELLING 2” op “AAN.” /Controleer of de speler goed is aangesloten. De disc speelt niet. /De audiokabel is beschadigd. Vervang hem door /Er is geen disc ingebracht (“LEG DE DISC IN” een nieuwe. verschijnt op het TV-scherm). /Sluit de speler aan op de audio-ingang van de Breng een disc in. versterker. (pagina 6) /Leg de disc met de weergavekant omlaag op de /Controleer of de TV en de versterker aan staan. disc-lade. /Kies de juiste positie op de versterker zodat u het /Leg de disc correct op de disc-lade. geluid van de speler kunt beluisteren. /Reinig de disc. /De speler staat in de pauzestand of in de /De speler kan geen CD-ROM’s, enz. afspelen. vertraagde weergave-stand. Druk op · om terug (pagina 5) te keren naar normale weergave. Breng een DVD, een VIDEO CD of een CD in. /Snel vooruit (1) of 2)) of snel achteruit (10 of 20) is bezig. Druk op · om terug te keren /Controleer de regiocode van de DVD. (pagina 4) naar normale weergave. /Er is condensvorming opgetreden in de speler. /Als u alle items van “DIGITALE UITGANG” Verwijder de disc en laat de speler gedurende onder “BASIS INSTELLING 3” op “UIT” zet via ongeveer een half uur aan staan. (pagina 42) het instelscherm, wordt geen geluid geproduceerd De speler speelt niet vanaf het begin bij w eergave van via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL een disc. (pagina 40). /Repeat Play, Shuffle Play of Program Play werd /U krijgt geen DTS-geluid te horen tenzij u de speler gekozen. Druk op CLEAR. (pagina 22 tot 24) aansluit op een audio component met ingebouwde /Resume Play werd gekozen. DTS decoder. (pagina 33) Druk op p op het frontpaneel of op de De afstandsbediening w erkt niet. afstandsbediening voor u de weergave start. /Verwijder eventuele hindernissen tussen (pagina 25) afstandsbediening en speler. /Bij het afspelen van een DVD verschijnt een /Breng de afstandsbediening dichterbij de speler. titelmenu of een DVD menu automatisch op het /Richt de afstandsbediening op de TV-scherm. Bij het afspelen van een VIDEO CD afstandsbedieningssensor g op de speler. met PBC-functies verschijnt een instelscherm /Vervang alle batterijen in de afstandsbediening automatisch op het TV-scherm. door nieuwe als ze verzwakt zijn. 43NL
Aanvullende inf ormat ie De DVD speelt niet w anneer u een titel kiest. De breedte/hoogte-verhouding van het scherm kan niet /Parental Control werkt. (pagina 28) w orden gew ijzigd, ook al stelt u “ TV TYPE” onder “ BASIS INSTELLING 1” in het instelscherm in bij w eergave van De speler begint een DVD automatisch af te spelen. een breedbeeld. /De DVD is voorzien van een automatische /De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de weergavefunctie. DVD. /Zet “AUTO WEERGAVE” onder “BASIS /Sluit het apparaat met behulp van de S INSTELLING 1” op “UIT.” Anders start de videokabel rechtstreeks aan op de TV, zoniet speler automatisch de weergave. kan de breedte/hoogte-verhouding niet worden De w eergave stopt automatisch. gewijzigd. /Bij sommige discs is een auto-pauzesignaal /Bij sommige TV's kan de breedte/hoogte- opgenomen. Bij het afspelen van een dergelijke verhouding niet worden gewijzigd. disc stopt de speler de weergave bij dat signaal. Het menuscherm verschijnt niet bij het afspelen van een Weergave stoppen, zoeken, vertraagde w eergave, DVD. herhaalde w eergave, w illekeurige w eergave of /De VIDEO CD heeft geen PBC-functies. geprogrammeerde w eergave zijn niet mogelijk. /Volg de juiste bedieningsprocedure. (Raadpleeg /Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen ook de instructies die bij de disc zijn geleverd.) niet mogelijk. Het stereo effect verdw ijnt bij het afspelen van een VIDEO De berichten verschijnen niet in de gew enste taal op het CD of een CD. TV-scherm. /”1/L” of “2/R” verschijnt in het uitleesvenster. /Kies de taal voor het schermdisplay in het Druk herhaaldelijk op AUDIO CHANGE op de instelscherm “SCHERMDISPL.” onder afstandsbediening tot “1/L 2/R” verschijnt. “TAALKEUZE.” (pagina 37) (pagina 26) De taal voor het geluid kan niet w orden veranderd bij het /Controleer of de speler correct is aangesloten. afspelen van een DVD (pagina 10, 11) /Er is geen meertalig geluid opgenomen op de De speler w erkt niet zoals het hoort. DVD. /De werking van de speler kan zijn verstoort /De taal voor het geluid kan niet worden door statische elektriciteit, enz. gewijzigd op de DVD. Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem De taal voor het geluid verandert automatisch. opnieuw in. /Als u “MUZIEKSTUKKEUZE” onder “BASIS 5 cijfers of letters verschijnen op het scherm INSTELLING 2” in het instelscherm op /De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd. “AUTO” zet, kan de taal veranderen afhankelijk Raadpleeg de tabel op pagina 45. van de “AUDIO” instelling onder “TAALKEUZE.” De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft voorrang op de “AUDIO” instellingen. (pagina 37) De taal voor de ondertitels kan niet w orden veranderd bij het afspelen van een DVD. /Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. /De taal voor de ondertitels kan niet worden gewijzigd op de DVD. De ondertitels kunnen niet w orden afgezet bij het afspelen van een DVD. /Bij sommige DVD’s kunnen de ondertitels niet worden afgezet. De hoeken kunnen niet w orden veranderd bij het afspelen van een DVD. /Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD. /Controleer de hoeken als “ANGLE” verschijnt in het uitleesvenster. (pagina 28) /Hoeken veranderen kan niet met de DVD. 44NL
Aanvullende inf Addit ional Inf ormat ormat ie ion Zelfdiagnosefunct ies Als de zelfdiagnosefunctie werkt om de defecten te voorkomen, knippert een servicecode (combinatie van een letter en cijfers) op het scherm. Controleer dan de volgende tabel. C:13:00 Eerste drie cijfers Oorzaak en/of oplossing C13 • De disc is vuil. / Reinig de disc met een doek. (pagina 42) C31 • De disc is niet correct ingebracht. / Open de disc-lade en breng de disc correct in. Exx (xx is een getal) • De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om storingen te voorkomen. / Vermeld de servicecode wanneer u contact opneemt met uw Sony handelaar of een erkende Sony werkplaats (voorbeeld: E:61:10). 45NL
Aanvullende inf ormat ie M eegeleverde toebehoren Technische gegevens Zie pagina 6. * Wanneer u de PCM geluidssporen afspeelt met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, worden de CD/DVD-speler uitgangssignalen van de DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) aansluitingen omgezet naar 48 kHz (bemonsteringsfrequentie)/ Signaalformaat PAL/(NTSC) 16 bits (kwantiseringsbits). Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, Audiokarakteristieken zonder kennisgeving. Frequentiebereik DVD (PCM 96kHz): 2 Hz tot 44 kHz (±0,5 dB)* DVD (PCM 48kHz): 2 Hz to 22 kHz (±0,5 dB) Verklarende w oordenlijst CD: 2 Hz tot 20 kHz (±0,5 dB) Signaal-ruisverhouding Meer dan 110 dB (LINE OUT (alleen AUDIO) aansluitingen) Harmonische vervorming Minder dan 0,0025% Bit rate (pagina 19) Dynamiek Meer dan 100 dB (DVD) Meer dan 98 dB (CD) Waarde die aangeeft hoeveel videogegevens per seconde op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid Snelheidsfluctuaties Minder dan gedetecteerde waarde (±0,001% W PEAK) is Mbps (Mega bit per seconde). 1 Mbps staat voor 1.000.000 bits aan gegevens per seconde. Hoe hoger de Uitgangen en ingangen bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan Type Uitgangsniveau Belastingsimpedantie aansluiting beter is. LINE OUT Phono- 2 Vrms (bij 50 Meer dan 10 kohm (AUDIO) aansluitingen kohm) Dolby Digital (AC-3) (pagina 33) Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door DIGITAL OUT Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm Dolby Laboratories Corporation. Deze technologie (OPTICAL) uitgang staat gelijk met 5.1-kanaal surround. Het achterste kanaal is stereo en er is een afzonderlijk DIGITAL OUT Phono- 0,5 Vp-p 75 ohm subwooferkanaal in dit formaat. Dolby Digital (COAXIAL) aansluiting produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen als Dolby Digital cinema audiosystemen. LINE OUT Phono- 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve (VIDEO) aansluiting sync DTS (pagina 33) S VIDEO OUT 4-pins mini Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve DIN sync Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door C: 0,3 Vp-p 75 ohm Digital Theater Systems, Inc. Deze technologie is COM PONENT Phono Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve compatibel met 5.1-kanaal surround. Het achterste VIDEO OUT aansluitingen sync kanaal is stereo en er is ook een afzonderlijk (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) CB/B-Y, subwooferkanaal. De goede kanaalscheiding is te CR/R-Y: danken aan het feit dat alle kanaalgegevens 0,7 Vp-p 75 ohm afzonderlijk worden opgenomen en digitaal verwerkt. PHONES Hoofdtelefoon- 12 mW 32 ohm aansluiting DVD (pagina 4) Een disc die tot 8 uur bewegende beelden bevat bij Algemeen eenzelfde diameter als een CD. Voeding 220-240 V AC, 50 Hz De datacapaciteit van een enkellagige en enkelzijdige Stroomverbruik 20 W Afmetingen (ong.) 430 × 111 × 335 mm (b/h/d) DVD bij 4,7 GB (Giga Byte) is 7 maal die van een CD. incl. uitstekende onderdelen De datacapaciteit van een dubbellagige en enkelzijdige Gew icht (ong.) 7,0 kg DVD is 8,5 GB, van een enkellagige en dubbelzijdige Werkingstemperatuur 5 °C tot 35 °C Vochtigheidsgraad bij w erking 5% tot 90% DVD 9,4 GB en van een dubbellagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG 2-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens zijn gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van het oorspronkelijke formaat. De DVD maakt ook 46NL
Aanvullende inf Addit ional Inf ormat ormat ie ion gebruik van variabele coderingstechnologie die de toe Playback Control (PBC) (pagina 17) te kennen data wijzigt afhankelijk van de beeldstatus. Signalen op VIDEO CD’s (Version 2.0) waarmee de De audiogegevens worden opgenomen in Dolby weergave kan worden gestuurd. Digital (AC-3) en PCM, wat een levensechter geluid Met behulp van menuschermen op VIDEO CD’s met oplevert. PBC-functies kunt u werken met eenvoudige Bovendien zijn er nog tal van DVD-functies zoals interactieve programma’s, programma’s met meervoudige hoeken, meervoudige talen en zoekfuncties, enzovoort. kinderbeveiliging. Hoofdstuk (pagina 5) Titel (pagina 5) De langste delen beeld of muziek op een DVD; Delen van beelden of muziek op een DVD die kleiner bijvoorbeeld een film voor video software of een album zijn dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene voor audio software. Aan elke titel is een titelnummer hoofdstukken. Aan elk hoofdstuk is een toegekend, zodat u titels snel kunt vinden. hoofdstuknummer toegekend om het zoeken te vergemakkelijken. Track (pagina 5) M eervoudige hoeken (pagina 28) Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer Bij sommige DVD’s kunnen scènes vanuit toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. verschillende hoeken worden bekeken. M eervoudige talen (pagina 27) VIDEO CD (pagina 4) Een compact disc die bewegende beelden bevat. Op sommige DVD’s zijn het geluid of ondertitels De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het opgenomen in verschillende talen. MPEG 1-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De M PEG AUDIO (pagina 40) beeldgegevens zijn gecomprimeerd tot ongeveer 1/ Internationaal codesysteem voor het comprimeren van 140e van het oorspronkelijke formaat. Bijgevolg kan digitale audiosignalen conform ISO/IEC. MPEG 1 een 12 cm VIDEO CD tot 74 minuten bewegende werkt zoals 2-kanaals stereo. MPEG 2 voor DVD’s beelden bevatten. werkt zoals 7.1-kanaal surround. De systemen zijn VIDEO CD’s bevatten ook compacte audiogegevens. opwaarts compatibel - MPEG 2 geluid kan dus worden Geluid buiten het bereik van het menselijk gehoor afgespeeld met een speler die werkt met MPEG 1. wordt gecomprimeerd terwijl geluid dat wel hoorbaar is, niet wordt gecomprimeerd. VIDEO CD’s kunnen 6 Parental Control (kinderbeveiliging) (pagina 28) maal meer geluidsinformatie bevatten dan conventionele audio CD’s. Een functie van de DVD waarmee de weergave van de Er zijn 2 versies van VIDEO CD’s. disc tot een bepaalde leeftijd kan worden beperkt • Versie 1.1: alleen geschikt voor de weergave van conform de nationale wetgeving. De beperking beeld en geluid. verschilt van disc tot disc; wanneer ze is geactiveerd is • Versie 2.0: geschikt voor de weergave van stilstaande weergave helemaal onmogelijk, zijn geweldscènes beelden met hoge resolutie en PBC-functies. geschrapt of vervangen door andere, enzovoort. Deze speler is geschikt voor beide versies. 47NL
Aanvullende inf ormat ie Onderdelen en bedieningselem ent en Op de pagina’s tussen haakjes vindt u meer details. Frontpaneel 1 g (afstandsbedieningssensor) (6) !™ SET UP toets (36) Detecteert de signalen van de afstandsbediening. Laat het instelscherm op het TV-scherm verschijnen om instellingen uit te voeren. 2 1/u schakelaar en indicator (10, 14, 31) Om de speler aan en uit te schakelen. !£ DNR toets (26) Beperkt beeldruis. 3 DTS indicator (10, 14, 34) Licht op bij weergave van DTS geluid op een DVD. !¢ = PREV toets (11, 15) Druk hierop om naar het vorige hoofdstuk of muziekstuk 4 Front Panel Display (20) te gaan. Geeft de speelduur, enz. aan. !∞ + NEXT toets (11, 15) 5 ·PLAY toets (10, 14, 25) Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of Om een disc af te spelen. muziekstuk te gaan. 6 ∏PAUSE toets (11, 15) !§ Disc-lade (10, 14) Om de weergave tijdelijk te onderbreken. Plaats een disc op de lade. 7 πSTOP toets (11, 15, 25) !¶ TITLE toets (13) Om de weergave te stoppen. Laat het titelmenu op het TV-scherm verschijnen. 8 §OPEN/CLOSE toets (10, 14) !• DVD M ENU toets (13) Om de disc-lade te openen of te sluiten. Laat het DVD menu op het TV-scherm verschijnen. 9 PHONE LEVEL regelaar (10, 14) !ª ˆ RETURN toets (17) Om het volume van de hoofdtelefoon te regelen. Druk hierop om naar het vorige keuzescherm, enz. te 0 PHONES regelaar (10, 14) gaan. Om de hoofdtelefoon aan te sluiten. @º ?/>/.// toetsen !¡ UP/DOWN toets (10, 14) Om instellingen te kiezen. Om het frontpaneel op en neer te bewegen. @¡ ENTER toets Om instellingen te bevestigen. 48NL
Aanvullende inf Addit ional Inf ormat ormat ie ion Achterpaneel Y CB/B–Y CR/R–Y R–AUDIO 1–L VIDEO 1 OPTICAL COAXIAL 1 PCM/MPEG/DTS COMPONENT VIDEO OUT R–AUDIO 2–L VIDEO 2 DOLBY DIGITAL (AC-3) LINE OUT S VIDEO OUT DIGITAL OUT 1 EURO AV 1 (RGB)-TV aansluiting (7, 40) Te verbinden met een TV met EURO AV aansluiting om het signaal van de speler uit te voeren. Qua uitvoerformaat kunt u kiezen tussen videosignalen, S VIDEO-signalen of RGB-signalen. Kies het juiste formaat (pagina 40). 2 COM PONENT VIDEO OUT aansluitingen (8) Wordt verbonden met de monitor of projector die is voorzien van video ingangen (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) die compatibel zijn met de uitgangssignalen van de speler. 3 EURO AV 2 aansluiting (7) Te verbinden met video-apparatuur met EURO AV aansluiting om het signaal van de apparatuur in te voeren. 4 LINE OUT (AUDIO) aansluitingen (7) Te verbinden met de audio-ingangen van de TV of versterker. 5 LINE OUT (VIDEO) aansluiting (7) Te verbinden met de video-ingangen van de TV of monitor. 6 S VIDEO OUT aansluiting (7) Te verbinden met de S video-ingang van de TV of videorecorder. 7 DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting (8) Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een optisch digitale kabel. 8 DIGITAL OUT (COAXIAL) aansluiting (8) Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een digitale coaxiaalkabel. 49NL
Aanvullende inf ormat ie Afstandsbediening !¡ =/+PREV/NEXT toetsen (11, 15) Druk hierop om door te gaan naar het volgende hoofdstuk of track of om terug te gaan naar het vorige hoofdstuk of track. !™ ·PLAY toets (10, 14) Om een disc af te spelen. 1 2 3 !£ TIM E toets (18, 20) Toont de speelduur van de disc, enz., in het 4 5 6 uitleesvenster. 7 8 9 !¢ SET UP toets (36) 0 Toont het instelscherm op het TV-scherm. !∞ TITLE toets (13) Toont het titelmenu op het TV-scherm. !§ DVD M ENU toets (13) Toont het DVD menu op het TV-scherm. !¶ Klik-shuttle (12, 16) Om de weergavesnelheid te regelen. !• ?/>/.// / ENTER toets Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren. !ª DISPLAY toets (18) Toont de huidige weergavestatus op het TV-scherm. @º 1/u toets (10, 14, 31) Om de speler aan en uit te schakelen. @¡ TV-bedieningstoetsen (32) Om TV’s te bedienen. @™ CLEAR toets (11, 15, 22, 23, 24) Druk hierop om terug te keren naar continu weergave, enz. @£ DNR toets (26) Om beeldruis te onderdrukken. 1 TV/DVD schakelaar (31) Om de speler of de TV te bedienen met de @¢ ENTER toets afstandsbediening. Om punten of instellingen uit te voeren. 2 6OPEN/CLOSE toets (11, 15) @∞ A˜B toets (22) Om de disc-lade te openen of te sluiten. Druk hierop om A˜B herhaalde weergave te starten. 3 Cijfertoetsen (12, 16) @§ SUBTITLE ON/OFF toets (27) Om punten of instellingen te kiezen Om de ondertitels aan en af te zetten bij het afspelen van een DVD. 4 SEARCH M ODE / ? (tientallen) toets (11, 15, 32) Druk hierop om het zoekgegeven te kiezen (track, index, @¶ Receiver (versterker) bedieningstoetsen (32) enz.) Om AV receivers (versterkers) te bedienen. 5 REPEAT toets (22) @• pSTOP toets (11, 15, 25) Druk hierop om herhaalde weergave te starten. Om de weergave van een disc te stoppen. 6 PROGRAM toets (24) @ª TV/DVD toets (32) Druk hierop om geprogrammeerde weergave te starten. Om het ingangssignaal voor de TV terug te sturen naar de TV. 7 SHUFFLE toets (23) Druk hierop om willekeurige weergave te starten. #º JOG toets / indicator (12, 16) Druk hierop om een disc beeld-voor-beeld af te spelen. 8 ANGLE CHANGE toets (28) Om de hoeken te veranderen bij het afspelen van een DVD. #¡ ˆ RETURN toets (17) Druk hierop om terug te keren naar het vorige 9 AUDIO CHANGE toets (26) keuzescherm, enz. Om het geluid te veranderen bij het afspelen van een DVD of VIDEO CD. #™ PPAUSE toets (11, 15) Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. 0 SUBTITLE CHANGE toets (27) Om de ondertitels te veranderen bij het afspelen van een DVD. NL 50
Aanvullende inf Addit ional Inf ormat ormat ie ion Lijst van inst elpunt en Standaard instellingen zijn onderstreept. TAALKEUZE (pagina 37) 2 BASIS INSTELLING 2 (pagina 39) SCHERMDISPL. ENGLISH MUZIEKSTUKKEUZE DEUTSCH UIT FRANÇAIS AUTO ITALIANO SURROUND AAN ESPAÑOL UIT NEDERLANDS PORTUGUÊS AUDIO DRC UIT SUOMI AAN SVENSKA AUDIO VERZWAKKER DANSK UIT DVD MENU (idem als SCHERMDISPL.) AAN ANDERE / AUDIOFILTER SHARP GELUID ORIGINEEL SLOW (idem als DVD MENU) ONDERTITELING ALS GELUID 3 BASIS INSTELLING 3 (pagina 40) (idem als DVD MENU) COMPONENT UIT AAN UIT 1 BASIS INSTELLING 1 (pagina 38) SCART UITGANG VIDEO TV TYPE 16:9 S VIDEO 4:3 LETTER BOX RGB 4:3 PAN & SCAN DIGITALE UITGANG AAN AUTO WEERGAVE UIT UIT TIMER DOLBY DIGITAL D-PCM DEMO1 DOLBY DIGITAL DEMO2 MPEG PCM DIMMER LICHT MPEG DONKER DTS UIT UIT AAN ACHTERGROND BLAUW ZWART SCHERMBEVEILIGING AAN UIT KINDERBEVEILIGING (pagina 28) 51NL
Aanvullende inf ormat ie Taalcodelijst Voor meer details, zie pagina 37. De spelling van alle talen is overeenkomstig de ISO 639:1988 (E/F) norm. Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish 1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai 1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya 1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog 1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi 1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian 1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu 1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük 1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Not specified 1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak 1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona 1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali 1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian 1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian 52NL
Index Addit ional Inf ormat ion I, J W, X, Y Index Instelscherm Weergave BASIS INSTELLING 1 38 beeld per beeld 12, 16 BASIS INSTELLING 2 39 continu weergave 10, 14 Cijf ers BASIS INSTELLING 3 40 geprogrammeerde weergave 4:3 LETTER BOX 38 gebruik 36 24 4:3 PAN & SCAN 38 itemlijst 51 herhaalde weergave 22 LANGUAGE SETUP 37 met verschillende snelheden 12, 16 A K willekeurige weergave 23 A˜B Repeat 22 Weergave hervatten 25 Aansluiting 6 Kinderbeveiliging 28 Wijzigen Afstandsbediening 6, 31 geluid 26 AUDIO ATT 39 L hoeken 28 AUDIO DRC 39 LANGUAGE SETUP 37 ondertitels 27 AUDIO FILTER 39 Willekeurige weergave 23 AUTO PLAY 38 Automatisch pauzeren 20 M, N Z MPEG 33, 40 Zoeken B Muziekstuk 5, 42 een bepaald punt 11, 15 BASIS INSTELLING 1 38 via het TV-scherm 12, 16 BASIS INSTELLING 2 39 O BASIS INSTELLING 3 40 Ondertitels Batterijen 6 aan- en uitschakelen 27 Behandeling van discs 42 wijzigen 27 Bruikbare discs 4 C P, Q CD 14 PBC-functies 17 COMPONENT OUT 40 PBC-weergave 17, 47 Continu weergave CD/VIDEO CD 14 DVD 10 R D Regeling volume 10, 14 Digitale uitgang 8, 40 Dolby Digital (AC-3) 33, 40 DTS 33, 41 S DVD 10 S video-uitgang 7 DVD menu Scène 5 gebruik 13 Schermbeveiliging 38 taal 37 Schermdisplay gebruik 18 E, F taal 9, 37 Snel achteruit 12, 16 EURO AV (SCART) Snel vooruit 12, 16 aansluiting 7 instelling uitgangssignaal 40 EURO AV OUT 40 T Titel 5, 47 G Titelmenu 13 Track 5, 47 Geprogrammeerde weergave 24 H U Uitleesvenster Herhalen frontpaneel 20 een bepaald stuk 23 instelscherm 36 disc 22 scherm 18 huidige titel, hoofdstuk of Uitleesvenster frontpaneel 20 muziekstuk 22 Hoek 28 Hoofdstuk 5, 47 V Verhelpen van storingen 43 Vertraagde weergave 12, 16 VIDEO CD 14 53NL
Précaut ions AVERTISSEM ENT Sécurit é Pour prévenir tout risque d’incendie ou • Cet appareil fonctionne sur une tension de 220-240 V d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de CA, 50 Hz. Vérifiez si la tension de service de l’appareil est identique à la tension secteur locale. la pluie et de l’humidité. • Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne le châssis, débranchez le lecteur et faites-le vérifier pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet par le personnel qualifié avant de le remettre en appareil exclusivement au personnel qualifié. service. • Le lecteur n’est pas déconnecté de la source Le cordon d’alimentation secteur ne peut être d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si le lecteur remplacé que dans un centre de service après- proprement dit a été mis hors tension. vente qualifié. • Débranchez le lecteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. Inst allat ion • Installez le lecteur dans un endroit suffisamment ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne. • N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles Cet appareil entre dans la catégorie des produits (comme une nappe ou un tapis) ni à proximité de LASER DE CLASSE 1. L’étiquette indiquant textiles (tentures, nappes, etc.) qui risqueraient l’appartenance de ce lecteur à la CLASSE 1 est apposé d’obstruer les orifices de ventilation. à l’arrière du boîtier. • N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement ATTENTION direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil vibrations mécaniques. augmente les risques de blessures aux yeux. Comme le • N’installez pas l’appareil dans une position inclinée. faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/DVD est Il est uniquement conçu pour fonctionner en position dangereux pour les yeux, ne tentez pas de démonter le horizontale. boîtier. • Gardez le lecteur et les disques à l’écart des appareils Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au équipés d’aimants puissants comme un four à micro- personnel qualifié. ondes ou de gros haut-parleurs. • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. • Si le lecteur est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur du lecteur CD/DVD et d’endommager les lentilles. Lorsque vous installez l’appareil ou que vous le transportez d’un endroit froid dans un endroit chaud, attendez environ une heure avant de mettre le lecteur en service. Bienvenue ! Cette étiquette se trouve sur le boîtier de protection Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur laser à l’intérieur de l’appareil. CD/DVD Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure. 2FR
TABLE DES M ATIERES Ce lecteur peut reproduire les disques suivants: ................................................. 4 Préparation Déballage .................................................................................................................... 6 Raccordement du système ....................................................................................... 6 Réglages indispensables avant l’utilisation du lecteur ....................................... 9 Sélection de la langue d’affichage des menus ...................................................... 9 Opérations de base Lecture d’un DVD ................................................................................................... 10 Lecture d’un CD/CD VIDEO ............................................................................... 14 Lecture de disques dans différents modes Utilisation des menus ............................................................................................. 18 Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal .................................. 20 Lecture répétée ........................................................................................................ 22 Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) ..................................... 23 Création de programmes musicaux personnalisés (Lecture programmée) ... 24 Reprise de la lecture là où vous avez stoppé un disque (Reprise de lecture) ................................................................................................. 25 Réduction des parasites de l’image (DNR: réduction numérique des FR parasites vidéo) ...................................................................................................... 26 Commutation du son ............................................................................................. 26 Affichage des sous-titres ........................................................................................ 27 Commutation des angles ....................................................................................... 28 Limitation de lecture pour les enfants (Contrôle parental) .............................. 28 Commander un téléviseur ou un récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie ........................................................................................... 31 Exploitation du son spatial Dolby* Digital (AC-3), MPEG AUDIO ou DTS** ........................................................................................................................ 33 Sélection et réglages Utilisation du menu d’installation ....................................................................... 36 Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA LANGUE) ....... 37 Réglages initiaux de l’affichage (REGLAGE MODE 1) ..................................... 38 Réglages initiaux du son (REGLAGE MODE 2) ................................................ 39 Réglage du format du signal de sortie (REGLAGE MODE 3) ......................... 40 Informations complémentaires Précautions .............................................................................................................. 42 Remarques sur les disques .................................................................................... 42 Dépannage ............................................................................................................... 43 Fonction d’autodiagnostic ..................................................................................... 45 Spécifications ........................................................................................................... 46 Glossaire ................................................................................................................... 46 Index des composants et des commandes .......................................................... 48 Liste des paramètres du menu d’installation ..................................................... 51 Liste des codes de langue ...................................................................................... 52 Index Index ......................................................................................................................... 53 * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” et le symbole double- D a sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Projet non publié confidentiel. ©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. ** “DTS” est une marque commerciale de Digital Theater Systems, Inc. 3FR
AGet t ing St art ed propos de ce m ode d’em ploi Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent le modèle DVP-S7700. Symbole Signification Indique que vous pouvez uniquement Conventions Z utiliser la télécommande pour effectuer l’opération. • Les instructions fournies dans ce manuel portent sur les commandes du lecteur. Indique un conseil ou une astuce facilitant Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande si elles portent le même nom ou un nom z l’opération envisagée. similaire à celles du lecteur. Indique les fonctions pour les DVD • Les icônes illustrées à droite apparaissent dans ce mode VIDEO. d’emploi: Indique les fonctions pour les CD VIDEO. Indique les fonctions pour les CD audio. Ce lect eur peut reproduire les disques suivant s: DVD VIDEO CD VIDEO CD audio Logo Contenu Audio + Vidéo Audio + Vidéo Audio Format de disque 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD single) Durée de lecture Approx. 4 h Approx. 80 min. 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. (DVD simple (DVD simple face)/ face)/ approx. 8 h approx. 160 min. (DVD double (DVD double face) face) Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale. Code local des DVD que vous pouvez reproduire avec cet appareil Votre lecteur DVD est identifié par un code local imprimé à l'arrière de l'appareil et ne peut X Code local reproduire que des DVD signalés par le même code local. MODEL NO. DVP–8306 CD/DVD PLAYER Les DVD portant le logo ALL peuvent également être reproduits sur cet appareil. 22W AC 110V 60Hz NO. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Si vous essayez de reproduire d'autres DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.” apparaît sur l'écran du téléviseur. Certains DVD ne comportent aucune indication de code local même si la reproduction de ces DVD est interdite suivant les limites de zone. Remarque sur les opérations de lecture des DVD et des CD VIDEO Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les producteurs des logiciels. Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les CD VIDEO conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD et les CD VIDEO. 4FR
Term es concernant les disques Get tPlaying ing St art CDs ed • Titre La plus longue séquence d’images ou pièces musicales d’un DVD; un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un logiciel audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de le localiser. • Chapitre Séquence d’images ou pièce musicale plus petite qu’un titre. Un titre se compose de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de chapitre qui permet de le localiser. Suivant les disques, il est possible qu’aucun chapitre ne puisse être enregistré. • Plage Séquence d’images ou pièce musicale d’un CD VIDEO ou d’un CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de plage qui permet de la localiser. St ruct ure Disque d’un DVD Titre Chapitre St ruct ure Disque d’un CD Plage VIDEO ou d’un CD Index • Index (CD) / Index vidéo (CD VIDEO) Nombre qui divise une plage en sections qui vous permettent de réaliser rapidement une localisation sur un CD VIDEO ou un CD. Suivant les disques, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré sur le disque. • Scène Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC, les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections désignées “scènes”. Chaque scène est identifiée par un numéro de scène qui vous permet de la localiser rapidement. Remarque sur la commande de lecture PBC (CD VIDEO) Ce lecteur satisfait aux normes CD VIDEO Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez activer deux modes de lecture en fonction du type de disque. Lorsque vous reproduisez des CD à codage DTS, des parasites Type de disque Vous pouvez excessifs sont émis via les sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout dommage éventuel au système audio, le CD VIDEO sans Visionner une source vidéo (images consommateur est invité à prendre les précautions requises fonctions PBC animées) et écouter de la musique. lorsque les sorties stéréo analogiques du lecteur DVD sont (disques Ver. raccordées à un système d’amplification. Pour exploiter la 1.1) lecture DTS Digital Surround™, un décodeur 5.1 channel DTS CD VIDEO doté Exploiter des logiciels interactifs à Digital Surround™ externe doit être raccordé à la sortie de fonctions l’aide des menus affichés sur l’écran numérique du lecteur DVD. PBC (disques du téléviseur (lecture PBC) en plus Ver. 2.0) des fonctions de lecture vidéo des disques Ver. 1.1. Vous pouvez Ce produit intègre une technologie de protection des droits également visualiser des images fixes d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que par à haute définition enregistrées sur un d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par disque. Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de Disques que le lect eur ne peut reproduire cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire Le lecteur ne peut reproduire des disques autres que ceux l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est énumérés dans le tableau de la page 4. Les CD-ROM, y exclusivement destinée à une utilisation dans le cercle familial compris les PHOTO CD, ainsi que les sections de données sur et à d’autres systèmes de visualisation payante limités, sauf les CD-EXTRA et les DVD-ROM, etc., ne peuvent être autorisation divergente par Macrovision. Toute étude reproduits. ingénieriste inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit. 5FR
Préparat ion Déballage Raccordem ent du syst èm e Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants: Présentation • Câble de connexion audio (1) Cette section décrit le raccordement du lecteur CD/ • Câble de connexion vidéo (1) DVD à un téléviseur. Vous ne pouvez pas raccorder ce • Câble S-VIDEO (1) lecteur à un téléviseur sans connecteur EURO (AV) • Télécommande RMT-D107P (SCART) ou connecteur d’entrée vidéo. Avant de • Piles AA (R6) (2) réaliser les connexions, n’oubliez pas de mettre hors tension tous les appareils concernés. Installation des piles dans la télécommande Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la pRaccordement à un téléviseur et un magnétoscope télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en en faisant correspondre les pôles (+) et (-). Lorsque Lecteur CD/ DVD vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le Y CB/B–Y CR/R–Y R–AUDIO 1–L VIDEO 1 1 OPTICAL COAXIAL capteur de télécommande g du lecteur. COMPONENT VIDEO OUT R–AUDIO 2–L LINE OUT VIDEO 2 S VIDEO OUT PCM/MPEG/DTS DOLBY DIGITAL (AC-3) DIGITAL OUT Vers …EURO Vers :EURO AV1 (RGB)–TV AV2 Vers une prise murale Téléviseur M agnétoscope Vers EURO AV (SCART) IN Vers EURO AV z Vous pouvez commander des téléviseurs et des (SCART) OUT amplificateurs AV (récepteurs) à l’aide de la télécommande fournie. Voir page 31. : Sens du signal Remarques pRaccordement à un téléviseur et diffusion du son via les • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit haut-parleurs connectés à un amplificateur (2 canaux – extrêmement chaud ou humide. L, R) • Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier Lecteur CD/ DVD de la télécommande et en particulier lors du remplacement des piles. Y CB/B–Y CR/R–Y R–AUDIO 1–L VIDEO 1 OPTICAL COAXIAL 1 • N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière PCM/MPEG/DTS COMPONENT VIDEO OUT R–AUDIO 2–L VIDEO 2 DOLBY DIGITAL (AC-3) LINE OUT S VIDEO OUT DIGITAL OUT directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période Vers …EURO Vers prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir tout risque AV1 (RGB)–TV AUDIO Vers une prise de détérioration engendrée par une fuite des piles et la Téléviseur OUT murale corrosion subséquente. Vers EURO AV (SCART) IN Vers l'entrée audio Récepteur (Amplificateur) : Sens du signal 6FR
Get tPréparat Playing ing St art CDs ed ion Câbles de connexion indispensables z Si votre téléviseur n’est pas équipé de connecteurs Câble de connexion EURO-AV (SCART) (non fourni) EURO AV (SCART) Vous pouvez raccorder le lecteur à un téléviseur (doté de prises d’entrée audio/vidéo) et/ou à un amplificateur à l’aide du câble de connexion audio/vidéo. Lors du raccordement des câbles, assurez-vous que le code de couleur des fiches correspond à celui des prises Raccordement appropriées sur les différents appareils raccordés: le Branchez fermement les câbles de manière à éviter les jaune (vidéo) sur le jaune, le rouge (droit) sur le rouge et bruits de souffle et les parasites. le blanc (gauche) sur le blanc. pRaccordement à un téléviseur et un magnétoscope Câble de connexion vidéo (fourni) Lecteur CD/ DVD Jaune Jaune M agnétoscope EURO AV 1 (RGB)-TV EURO AV 2 Câble de connexion audio (fourni) AV 1 Blanc (L) Blanc (L) Rouge (R) Rouge (R) pDiffusion du son via les haut-parleurs du téléviseur Téléviseur Téléviseur Lecteur CD/ DVD INPUT AV 1 R–AUDIO–L VIDEO VIDEO Remarques • Ne raccordez pas ce M agnétoscope Téléviseur L lecteur à une platine AUDIO LINE OUT vidéo. Si vous visualisez R les images sur votre téléviseur après avoir Lecteur établi les connexions CD/ DVD Raccordez pDiffusion du son via des haut-parleurs raccordés à un illustrées à droite, directement amplificateur Téléviseur l’image risque de comporter des parasites. Lecteur CD/ DVD INPUT • Suivant le téléviseur ou l’amplificateur, le son risque de R–AUDIO–L VIDEO comporter des distorsions en raison d’un niveau de sortie VIDEO audio excessif. Dans ce cas, réglez “AUDIO ATT” dans “REGLAGE MODE 2” sur “OUI” dans le menu L d’installation. Pour plus de détails, voir page 39. AUDIO • Vous ne pouvez pas visualiser l’image d’un signal S-VIDEO LINE OUT si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S- R VIDEO. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. Amplificateur • Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “S VIDEO” ou “RVB” CD dans “REGLAGE MODE 3” du menu d'installation, utilisez le connecteur EURO AV (SCART) prévu pour chaque signal. L • Si vous voulez exploiter l’image avec le signal RVB via le connecteur EURO AV 1 (RGB), réglez “SORTIE EN R COMPOSANTES” sous “REGLAGE MODE 3” sur “NON” et, ensuite, “SORTIE EURO AV” sur “RVB” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 40. pSi votre téléviseur est doté d’un connecteur d’entrée • Si vous ne pouvez pas visualiser les images d'un S-VIDEO magnétoscope via ce lecteur alors qu'il est raccordé à un Raccordez l’appareil via le connecteur S VIDEO OUT à téléviseur avec RVB, réglez sur … (audio/vidéo) sur l’aide du câble S-VIDEO (fourni) au lieu du câble de le téléviseur. Si vous sélectionnez (RVB), le téléviseur connexion vidéo. De cette manière, vous obtiendrez une ne peut recevoir le signal du magnétoscope. meilleure image. • Si vous voulez utiliser la fonction SmartLink d'un Câble S-VIDEO (fourni) magnétoscope, raccordez le magnétoscope à un téléviseur via le connecteur prévu pour la fonction SmartLink et raccordez le lecteur CD/DVD au téléviseur via un autre Téléviseur Lecteur CD/ DVD connecteur. S VIDEO IN • Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un projecteur via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT uniquement, ne sélectionnez pas “NON” dans “SORTIE COMPOSANTE” sous “REGLAGE PERSONNALISE”. Si vous sélectionnez “NON”, il se peut alors qu’aucune image S VIDEO OUT n’apparaisse. (suite page suivante) 7FR
Préparat ion z Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un pSi vous utilisez un câble de connexion numérique projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo coaxial composant compatible avec les signaux sortis via les connecteurs COM PONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, Câble de connexion numérique coaxial CR/R-Y) du lecteur (non fourni) Raccordez le composant via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT au moyen de trois câbles de Amplificateur doté d’un connexion vidéo (non fournis) du même type. Vous connecteur numérique, obtiendrez ainsi une image de meilleure qualité. platine M D, platine DAT, etc. Lecteur CD/ DVD Dans ce cas, réglez “SORTIE EURO AV” sous “REGLAGE OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN M ODE 3” sur “VIDEO” ou “S VIDEO” dans le menu d’installation et “SORTIE EN COM POSANTES” sur COAXIAL “OUI”. (page 40) PCM/MPEG/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC-3) Y CB/B–Y CR/R–Y DIGITAL OUT COMPONENT VIDEO OUT Remarques • Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder. Remarques • Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrement audio • Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sous “REGLAGE numérique de disques enregistrés suivant les formats MODE 3” sur “RVB”, vous ne pouvez pas sélectionner DTS, MPEG et Dolby Digital (AC-3) directement à l’option “SORTIE EN COMPOSANTES” sous “REGLAGE l’aide d’une platine MD ou DAT. MODE 3”. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le composant Si vous établissez le raccordement ci-dessus, ne à raccorder. réglez pas les options de “REGLAGE M ODE 3” dans le menu d’installation de la façon suivante: z Si vous disposez d’un appareil numérique comme un • DOLBY DIGITAL : DOLBY DIGITAL amplificateur doté d’un connecteur numérique, une • M PEG : M PEG platine DAT ou M D • DTS : OUI. Raccordez l’appareil via le connecteur DIGITAL OUT Si vous réglez l’une d’entre elles, un bruit de forte OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion amplitude sera brusquement diffusé par les haut- numérique optique ou coaxial (non fourni). parleurs, risquant de vous affecter l’ouïe ou Lorsque vous reproduisez un DVD, réglez les options d’endommager les haut-parleurs. sous “REGLAGE M ODE 3” dans le menu d’installation comme suit (page 40): • SORTIE NUM ERIQUE : OUI z Si vous disposez d’un appareil numérique doté d’un • DOLBY DIGITAL : D-PCM décodeur M PEG, DTS ou Dolby Digital (AC-3) intégré • M PEG : PCM Raccordez l’appareil via le connecteur DIGITAL OUT • DTS : NON. OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni). Pour plus de pSi vous utilisez un câble de connexion numérique détails sur le raccordement et les réglages, voir page 33. optique Câble de connexion numérique optique (non fourni) Retirez le capuchon et branchez le câble de connexion numérique optique. Amplificateur doté d’un connecteur numérique, Lecteur CD/ DVD platine M D, platine DAT, etc. Ce lecteur satisfait aux spécifications du système couleur PAL. Lorsque vous reproduisez des OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN disques enregistrés suivant le système couleur NTSC, le lecteur transmet le signal vidéo ou le OPTICAL PCM/MPEG/DTS/ menu d’installation, etc., suivant le système NSTC DOLBY DIGITAL (AC-3) DIGITAL OUT et il est possible qu’aucune image n’apparaisse sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le disque. 8FR
Get tPréparat Playing ing St art CDs ed ion Réglages indispensables avant Sélect ion de la langue l’ut ilisat ion du lect eur d’affichage des m enus Certains réglages sont nécessaires pour que le lecteur Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du puisse fonctionner correctement avec le téléviseur ou menu d’installation ou des messages apparaissant à tout autre appareil auquel il est raccordé. l’écran. Le réglage par défaut est l’anglais Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 36. (“ENGLISH”). Pour plus de détails sur chacune des options du menu d’installation, voir pages 37 à 41. Pour exploiter le son spatial DTS, MPEG ou Dolby SET UP Digital (AC-3), voir page 33. ENTER pSi vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran large Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE MODE 1” sur “16:9”. C’est le réglage par défaut. ?/ >/ ./ / pSi vous raccordez le lecteur à un téléviseur normal Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE MODE 1” sur “4:3 LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN”. Pour plus de détails, voir page 38. pSi vous raccordez le lecteur à un téléviseur ou un magnétoscope via un connecteur EURO AV compatible 1 Appuyez sur SET UP et sélectionnez “ ” à l’aide avec les signaux S-VIDEO ou RVB Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE EURO AV” des touches ?// et appuyez ensuite sur dans “REGLAGE MODE 3” sur “ S VIDEO” ou “RVB”. ENTER. Pour plus de détails, voir page 40. 1 2 3 pPour raccorder le lecteur à un moniteur ou à un LANGUAGE SETUP projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo composant compatible avec les signaux de sortie OSD: ENGLISH transmis via les connecteurs COM PONENT VIDEO OUT DVD MENU: ENGLISH (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) du lecteur. AUDIO: ORIGINAL Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE EN SUBTITLE: AUDIO FOLLOW COMPOSANTES” sous “REGLAGE MODE 3” sur “OUI”. C’est le réglage par défaut. Pour plus de détails, voir page 40. pPour écouter le son via les haut-parleurs raccordés à un 2 Sélectionnez “OSD” (menus) à l’aide des touches amplificateur doté d’un connecteur numérique ou pour >/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER. transmettre le son à un composant numérique comme une platine DAT ou M D 1 2 3 Lorsque vous reproduisez un DVD, réglez “SORTIE LANGUAGE SETUP NUMERIQUE” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM”, “MPEG” sur “PCM” et “DTS” OSD: ENGLISH sur “NON” sous “REGLAGE MODE 3” dans le menu DVD MENU: DEUTSCH d’installation. Ce sont les réglages par défaut. Pour plus AUDIO: FRANÇAIS de détails, voir page 40. SUBTITLE: ITALIANO ESPAÑOL pPour raccorder le lecteur à un composant numérique NEDERLANDS équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré PORTUGUÊS Réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” (réglage par défaut) et réglez “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY 3 Sélectionnez la langue de votre choix à l’aide des DIGITAL” sous “REGLAGE MODE 3” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 33. touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER. pPour raccorder le lecteur à un composant numérique 1 2 3 équipé d’un décodeur M PEG intégré CHOIX DE LA LANGUE Réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” (réglage par défaut) et réglez “MPEG” sur “MPEG” sous “REGLAGE ECRANS: FRANÇAIS MODE 3” dans le menu d’installation. Pour plus de MENU DVD: ENGLISH détails, voir page 33. AUDIO: ORIGINAL SOUS-TITRE: IDEM AUDIO pPour raccorder le lecteur à un composant numérique équipé d’un décodeur DTS intégré Réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” (réglage par Pour désactiver le menu d’installation en cours défaut) et réglez “DTS” sur “OUI” sous “REGLAGE d’utilisation MODE 3” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 34. Appuyez sur SET UP. Remarque Utilisez le menu d’installation pour modifier les Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à différents réglages de l’image et du son. l’étape 2. Pour plus de détails, voir page 37. Pour plus de détails, voir page 36. 9FR
Opérat ions de base Lect ure d’un DVD 2 4 3 Réglez le volume du casque d’écoute. Branchez un casque d’écoute. Indicateur DTS* UP/ DOWN • La procédure d’exploitation d’un CD ou d’un CD VIDEO est différente de celle d’un DVD. 1 Effectuez les réglages sur votre téléviseur. Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo Pour plus de détails, voir pages de façon à pouvoir visionner les images transmises par ce 14 à 17. lecteur. z Vous pouvez mettre le lecteur Si vous utilisez un amplificateur sous tension avec la Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position télécommande. appropriée de façon à pouvoir écouter le son transmis par ce Appuyez sur 1/u lorsque lecteur. l’indicateur au-dessus de la touche 1/u du panneau Appuyez sur 1/u pour mettre le lecteur sous tension. frontal est allumé en rouge. 2 L’indicateur (rouge) situé au-dessus de la touche 1/u passe au * L’indicateur DTS s’allume vert et la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’illumine. lorsque vous reproduisez les plages sonores DTS d’un DVD. Appuyez sur § et placez le disque sur le plateau de lecture. Dans ce cas, aucun son n’est diffusé via les connecteurs 3 LINE OUT (AUDIO) et PHONES. Pour exploiter les sons DTS, vous devez raccorder un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré (voir page 33). z Après avoir exécuté l’étape 4 Avec la face de lecture vers le bas Un menu DVD ou un menu de titres peut s’afficher sur Appuyez sur ·. l’écran du téléviseur (voir page 13). 4 Le plateau de lecture et le panneau frontal se referment et le lecteur entame la lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le téléviseur ou sur l’amplificateur. Pour ouvrir ou refermer le panneau frontal Appuyez sur la touche UP/DOWN du lecteur. Suivant les DVD, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre disque. 10FR
Opérat Basicions Operat de base ions Remarques • Si vous laissez le lecteur ou la 6 télécommande en mode de pause pendant 15 minutes, Touches numériques 1 2 3 l’image de l’économiseur 4 5 6 d’écran apparaît 7 8 9 CLEAR automatiquement. Pour SEARCH M ODE 0 désactiver l’économiseur § ENTER d’écran, appuyez sur · . (Pour désactiver la fonction d’économiseur d’écran, voir =/ + page 38.) · p • Si vous n’actionnez pas le P lecteur ou la télécommande pendant une durée de plus de 30 minutes et qu’il n’y a pas de ENTER disque en cours de reproduction, le lecteur se met automatiquement hors tension. · ∏ π (fonction de mise hors tension automatique) z Si “ RESUM E” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal Pour Appuyez sur Vous pouvez reprendre la Opérat ions de base lecture à l’endroit où vous Arrêter p avez stoppé le DVD. Pour Activer une pause P plus de détails sur la lecture du disque à partir du début, Reprendre la lecture après une P ou · voir page 25. pause Remarque Passer au chapitre suivant en + Suivant les DVD, il se peut que la mode de lecture continue fonction de reprise de lecture ne Revenir au chapitre précédent = soit pas accessible. en mode de lecture continue Sélectionner un chapitre 1 SEARCH MODE plusieurs fois jusqu’à ce que “RECH.CHAPITRE” apparaisse sur l’écran du Remarque téléviseur. 2 Les touches numériques pour sélectionner le Suivant les DVD, il se peut que numéro de chapitre et puis sur ENTER ou ·. vous ne puissiez pas effectuer certaines des opérations décrites Sélectionner un titre 1 SEARCH MODE plusieurs fois jusqu’à ce que à droite. “RECH.TITRE” apparaisse sur l’écran du téléviseur. 2 Les touches numériques pour sélectionner le z Qu’est-ce qu’un chapitre et un numéro de titre et puis sur ENTER ou ·. titre ? Voir page 5. Localiser un passage à l’aide du 1 SEARCH MODE plusieurs fois jusqu’à ce que code temporel “REC.TEMPORORELLE” apparaisse sur l’écran z Chaque fois que vous appuyez du téléviseur. sur SEARCH M ODE 2 Les touches numériques pour introduire un “RECH.CHAPITRE”, code temporel et puis sur ENTER ou ·. “RECH.TITRE” et Arrêter la lecture et retirer le 6 “REC.TEMPORELLE” disque apparaissent sur l’écran du téléviseur. Si vous avez commis une erreur en appuyant sur les touches numériques Appuyez sur CLEAR et puis sur la touche numérique correcte. 11FR
Opérat ions de base Lecture à différentes vitesses/ image par image La molette de commande et la touche/indicateur JOG vous permettent de commander la lecture d’un DVD à différentes vitesses ou image par image. Chaque fois que vous appuyez sur JOG, les modes de réglage et JOG sont commutés. JOG M olette de commande Remarques p Pour changer la vitesse de lecture (M ode shuttle) • Suivant les DVD, il se peut que Tournez la molette de commande. La vitesse de lecture change en fonction du vous ne puissiez pas exécuter sens et de l’angle de rotation de la façon suivante: certaines des opérations 2) Avance rapide (environ 30 fois la vitesse normale) décrites à droite. < • Lorsque vous reproduisez un 1) Avance rapide (environ 10 fois la vitesse normale) DVD à une vitesse double de la < normale dans un sens ou dans ×2” (Environ deux fois la vitesse normale) l’autre, les sons qui < accompagnent l’image sont ( (Vitesse normale) transmis via les connecteurs < LINE OUT (AUDIO). Les sons 1 Ralenti (sens de lecture) sont diffusés moins haut qu’à < la vitesse normale. Dans ce cas, 2 Ralenti (sens de lecture aucun son n’est transmis via les < _ plus lent que “1 ”) connecteurs DIGITAL OUT P Pause OPTICAL et COAXIAL. < 2 Ralenti (sens opposé < _ plus lent que “1 ”) 1 Ralenti (sens opposé) < ×2“ (Environ deux fois la vitesse normale : sens opposé) < 10 Rembobinage (approx. 10 fois la vitesse normale) < 20 Rembobinage (approx. 30 fois la vitesse normale) Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse de lecture passe directement à 2)/20. Remarque p Pour reproduire le DVD image par image en changeant la vitesse de lecture (M ode Jog) Si vous n’actionnez pas la molette 1 Appuyez sur JOG. de commande pendant environ L’indicateur JOG reste allumé en mode JOG. 20 secondes après avoir appuyé 2 Tournez la molette de commande. sur JOG, elle revient en mode de réglage. Suivant la vitesse avec laquelle vous tournez la molette de commande, la lecture passe en image par image dans le sens de rotation de la molette de commande. Si vous tournez la molette de commande à vitesse constante pendant un moment, la vitesse de lecture passe au ralenti ou à la normale. p Pour revenir à la vitesse normale Appuyez sur ·. 12FR
Opérat Basicions Operat de base ions Remarques Utilisation du menu de titres • Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas Un DVD est divisé en longues séquences d’images ou musicales sélectionner le titre. désignées “titres”. Lorsque vous reproduisez un DVD composé de • Suivant les DVD, un “menu de plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix dans titres” peut simplement être le menu de titres. désigné “menu” ou “titre” dans les instructions fournies avec le disque. L’instruction ?/ >/ ./ / “Appuyez sur ENTER” peut également être désignée: DVD M ENU “Appuyez sur SELECT”. TITLE ENTER ?/ >/ ./ / TITLE DVD ENTER M ENU Appuyez sur TITLE. 1 Opérat ions de base Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre. Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le titre que vous 2 voulez reproduire. Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner le titre. Appuyez sur ENTER. 3 Le lecteur démarre la lecture du titre sélectionné. z Si vous voulez sélectionner la Utilisation du menu DVD langue d’affichage du menu Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à DVD Changez le réglage à l’aide l’aide du menu. Lorsque vous reproduisez ces DVD, vous pouvez de “CHOIX DE LA sélectionner une langue pour les sous-titres, une langue pour le son, LANGUE” dans le menu etc., au moyen du menu DVD. d’installation. Si vous sélectionnez une langue qui Appuyez sur DVD MENU. n’est pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues 1 Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du enregistrées est menu varie d’un disque à l’autre. automatiquement sélectionnée (voir page 37). Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le paramètre que Remarque 2 vous voulez modifier. Suivant les DVD, un “menu Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches DVD” peut simplement être numériques pour sélectionner le paramètre de votre choix. désigné “menu” dans les instructions fournies avec le Pour changer d’autres paramètres, répétez l’étape 2. disque. 3 Appuyez sur ENTER. 4 13FR
Opérat ions de base Lect ure d’un CD/CD VIDEO 2 4 3 Réglez le volume du casque d’écoute. Branchez le casque d’écoute. Indicateur DTS* UP/ DOWN • La procédure d’exploitation des DVD est différente de celle des CD ou des CD VIDEO. 1 Effectuez les réglages sur votre téléviseur. Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo Pour plus de détails, voir pages de façon à visualiser les images transmises par ce lecteur. 10 à 13. z Vous pouvez mettre le lecteur Si vous utilisez un amplificateur sous tension à l’aide de la télécommande Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position Appuyez sur 1/u lorsque appropriée de façon à pouvoir écouter le son transmis par ce l’indicateur situé au-dessus lecteur. de la touche 1/u du panneau frontal est allumé Appuyez sur 1/u pour mettre le lecteur sous tension. en rouge. 2 L’indicateur (rouge) situé au-dessus de la touche 1/u passe au * Ne reproduisez pas les plages vert et la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’illumine. sonores DTS d’un CD sans raccorder le lecteur à un Appuyez sur § et placez le disque sur le plateau de lecture. composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. 3 L’indicateur DTS ne s’allume pas lorsque vous reproduisez les plages sonores DTS d’un CD, même si le lecteur transmet des signaux DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Dans Avec la face imprimée vers le haut ce cas, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES. Pour Appuyez sur ·. exploiter le son DTS, vous devez raccorder un composant 4 Le plateau de lecture et le panneau frontal se referment et le audio équipé d’un décodeur lecteur entame la lecture (lecture continue). Réglez le volume DTS intégré (voir page 33). sur le téléviseur ou l’amplificateur. z Après avoir exécuté l’étape 4 Il se peut que, suivant les CD VIDEO, l’écran de menu Pour ouvrir ou refermer le panneau frontal apparaisse sur l’écran du Appuyez sur la touche UP/DOWN du lecteur. téléviseur. Vous pouvez reproduire le disque en mode interactif en suivant les instructions de l’écran de Suivant les CD VIDEO, certaines opérations peuvent être différentes ou menu (Lecture PBC, voir limitées. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre disque. page 17). 14FR
Opérat Basicions Operat de base ions Remarques • Si vous laissez le lecteur ou la 6 télécommande en mode de pause pendant 15 minutes, 1 2 3 Touches numériques l’image de l’économiseur 4 5 6 d’écran apparaît 7 8 9 CLEAR automatiquement. Pour SEARCH M ODE 0 désactiver l’économiseur § ENTER d’écran, appuyez sur la touche ·. (Pour désactiver la fonction d’économiseur =/ + d’écran, voir page 3.) p · • Si vous n’actionnez pas le lecteur ou la télécommande P pendant une durée de plus de 30 minutes alors qu’il n’y a ENTER aucun disque en cours de reproduction, le lecteur se met automatiquement hors tension (fonction de mise hors tension · ∏ π automatique). z Si “ RESUM E” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal Vous pouvez reprendre la Pour Appuyez sur lecture à l’endroit où vous Opérat ions de base avez stoppé le CD/CD Arrêter p VIDEO. Pour plus de détails sur la lecture du disque à Activer une pause P partir du début, voir page 25. Reprendre la lecture après une P ou · pause Passer à la plage suivante en + mode de lecture continue z Qu’est-ce qu’une plage ? Passer à la plage précédente en = Voir page 5. mode de lecture continue z Qu’est-ce qu’un index ? Sélectionner une plage 1 SEARCH MODE plusieurs fois jusqu’à ce que Voir page 5. “RECH.PLAGE” apparaisse sur l’écran du téléviseur. z Qu’est-ce qu’une scène ? 2 Les touches numériques pour sélectionner le Voir page 5. numéro de plage et puis sur ENTER ou ·. z Si vous voulez changer le Sélectionner une scène avant de 1 SEARCH MODE plusieurs fois jusqu’à ce que mode de recherche démarrer la lecture d’un CD “RECH.SCENE” apparaisse sur l’écran du Appuyez sur SEARCH VIDEO avec les fonctions PBC téléviseur. MODE. Chaque fois que et durant la lecture PBC 2 Les touches numériques pour sélectionner le vous appuyez sur cette (Recherche de scène) numéro de scène et puis sur ENTER ou ·. touche dans le cas d’un CD (Pour vérifier le numéro de la scène en cours, VIDEO, “RECH.SCENE ”, appuyez sur DISPLAY. Le numéro de scène “RECH.PLAGE” et apparaît dans l’angle supérieur gauche de “RECH.INDEX VIDEO” l’écran du téléviseur.) apparaissent sur l’écran du Arrêter la lecture et retirer le 6 téléviseur. Dans le cas d’un disque CD, seul “RECH.PLAGE” s’affiche. Remarque Si vous avez commis une erreur en appuyant sur les touches numériques Certains disques ne permettent Appuyez sur CLEAR et puis sur la touche numérique correcte. pas la lecture à partir d’une scène déterminée. Dans ce cas, si vous activez une recherche de scène avant de démarrer la lecture, le lecteur entame la lecture à partir de la scène 1. Si vous activez une recherche de scène pendant la lecture d’un disque, le lecteur entame la lecture à partir de la scène en cours. 15FR
Opérat ions de base Lecture à différentes vitesses/ image par image La molette de commande et la touche/indicateur JOG vous permettent de commander la lecture d’un CD/VIDEO CD à différentes vitesses ou image par image. Chaque fois que vous appuyez sur JOG, les modes de réglage et JOG sont commutés. JOG M olette de commande Remarques p Pour changer la vitesse de lecture (M ode shuttle) • Suivant les CD VIDEO, il se Tournez la molette de commande. La vitesse de lecture change en fonction du peut que vous ne puissiez pas sens et de l’angle de rotation de la façon suivante: exécuter certaines des opérations décrites à droite. 2) Avance rapide (plus rapide que “1)”) • Lorsque vous reproduisez un < CD VIDEO, aucun son n'est 1) Avance rapide diffusé sauf en lecture à la < vitesse normale. ×2” (Environ deux fois la vitesse normale) < ( (Vitesse normale) < 1 Ralenti (sens de lecture) < – CD VIDEO uniquement – 2 Ralenti (sens de lecture – Plus lent que “1 ”) < – CD VIDEO uniquement – P Pause < 10 Rembobinage < 20 Rembobinage (plus rapide que “10”) Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse de lecture passe directement à 2)/20. Remarque p Pour reproduire un CD VIDEO image par image en changeant la vitesse de lecture Si vous n’actionnez pas la molette (M ode Jog – CD VIDEO uniquement) de commande pendant environ 1 Appuyez sur JOG. 20 secondes après avoir appuyé L’indicateur JOG reste allumé en mode JOG. sur JOG, elle revient en mode de 2 Tournez la molette de commande. réglage. Suivant la vitesse avec laquelle vous tournez la molette de commande, la lecture passe en image par image dans le sens de rotation de la molette de commande. Si vous tournez la molette de commande à vitesse constante pendant un moment, la vitesse de lecture passe au ralenti ou à la normale. p Pour revenir à la vitesse normale Appuyez sur ·. 16FR
Opérat Basicions Operat de base ions z Lecture de CD VIDEO dotés de Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Lecture PBC – fonctions PBC CD VIDEO uniquement) La lecture PBC démarre automatiquement. Lorsque vous reproduisez des CD VIDEO dotés de fonctions PBC (disques Ver. 2.0), vous pouvez exploiter des opérations interactives z Pour annuler la lecture PBC d’un CD VIDEO doté de simples telles que les fonctions de recherche. fonctions PBC et reproduire le La lecture PBC vous permet de reproduire des CD VIDEO en mode disque en mode de lecture interactif en suivant les menus affichés sur l’écran du téléviseur. continue Sur ce lecteur, vous pouvez utiliser les touches numériques, ENTER, Il y a deux méthodes. •Avant de démarrer la =, +, >/. et ˆ(RETURN) en mode de lecture PBC. lecture, sélectionnez la plage voulue à l’aide des touches =ou + et appuyez ensuite sur Touches ENTER ou ·. numériques 1 2 3 •Avant de démarrer la ˆ(RETURN) ENTER 4 5 6 lecture, sélectionnez le 7 8 9 numéro de plage à l’aide 0 des touches numériques de ENTER la télécommande et appuyez ensuite sur =/ + ENTER ou ·. “Lecture sans PBC” apparaît sur l’écran du ˆ(RETURN) Opérat ions de base téléviseur et le lecteur entame la lecture continue. Vous ne pouvez pas ENTER afficher des images fixes comme un menu. >/ . >/ . Pour revenir en mode de lecture PBC, appuyez deux fois sur p et puis sur ·. Remarque Démarrez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC en Suivant les CD VIDEO, l’instruction “Appuyez sur 1 appliquant les étapes 1 à 4 de la section de “Lecture d’un CD/ CD VIDEO” à la page 14. ENTER” à l’étape 3 peut être exprimée sous la forme: “Appuyez sur SELECT” dans les Sélectionnez le numéro du paramètre de votre choix. instructions fournies avec le disque. 2 Sur le lecteur Appuyez sur >/. pour sélectionner le numéro de paramètre. Sur la télécommande Appuyez sur les touches numériques correspondant au paramètre voulu. Appuyez sur ENTER. 3 Suivez les instructions à l’écran pour exécuter les opérations 4 interactives. Reportez-vous également aux instructions fournies avec le disque parce que les procédures peuvent différer suivant les CD VIDEO. Pour revenir à l’écran de menu Appuyez sur ˆ, =, ou +. 17FR
Lect ure de disques dans dif f érent s modes pInformations affichées dans le mode d’écran de menu 2 Ut ilisat ion des m enus Temps de lecture Z Numéro du titre Numéro du du chapitre en en cours (nombre chapitre en cours cours * total de titres) (nombre total de Vous pouvez vérifier le statut de fonctionnement du Type de Statut de chapitres du titre disque lecteur et les informations relatives au disque grâce aux lecture en cours) écrans de menu affichés sur l’écran du téléviseur. DVD 1 : 32 : 55 <CHAPITRE> DISPLAY TITRE: 32 ( 50 ) CHAPITRE: 30 ( 50 ) SOUS–TITRE: 1 2 3 FRANÇAIS ( 32 ) Langue en 4 5 6 AUDIO: FRANÇAIS ( 8 ) cours pour le 7 8 9 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 son (nombre ANGLE: 1 ( 9 ) 0 total de DNR: 2 langues pour le PAL son) Système couleur Angle sélectionné TIM E (nombre total Valeur DNR en d’angles) cours Format Langue en cours pour les sous-titres audio en Pendant la lecture ou l’arrêt d’un DVD (nombre total de langues pour les cours * * sous-titres) Appuyez sur DISPLAY. Remarque Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’écran de Suivant les DVD, certaines informations peuvent ne pas être menu change comme suit: affichées. Ecran de menu 1 * Dans le mode d’écran 1 ou 2, chaque fois que vous appuyez . sur TIME l’information change selon la séquence suivante: Ecran de menu 2 . Temps de lecture du chapitre en cours Ecran de menu 3 . . Durée restante du chapitre en cours Ecran de menu désactivé . Temps de lecture du titre en cours pInformations affichées dans le mode d’écran de menu 1 . Durée restante du titre en cours Numéro de Numéro de titre en cours chapitre en cours Statut de lecture ** “PCM” , “DTS”, “MPEG“ ou “DOLBY DIGITAL” s’affiche. Dans le cas de “DOLBY DIGITAL”, les canaux de la plage en cours de lecture sont affichés comme suit TITRE 32 CHAPITRE 30 1 : 32 : 55 au moyen de numéros : <CHAPITRE> Dans le cas du canal 5.1 Dolby Digital (AC-3) : M ode de TOUS Système arrière 2 REPETEE Temps de lecture en cours lecture du chapitre en cours * Système frontal 2 + Système LFE système central 1 (effet de basse fréquence) 1 18FR
Playingdans Lect ure de disques CDs dif in Various M odes f érent s modes pInformations affichées dans le mode d’écran de menu 3 • En cours de lecture PBC (CD VIDEO uniquement) Pendant la lecture d’un disque, le débit binaire approximatif de l’image de lecture est toujours affiché en Numéro de scène Mbps (mega-bits par seconde). en cours Statut de lecture SCENE 122 05 : 27 Temps de DEBIT BINAIRE lecture 0 5 10 PLAGE Débit binaire de l’image de M ode de R E P E T E E lecture lecture en z Qu’est-ce que le débit binaire ? cours Le débit binaire indique la quantité de données vidéo par seconde d’un disque. Plus le débit binaire est élevé, plus le volume de données est important. Cela ne signifie cependant pas toujours que vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité. pInformations affichées dans le mode d’écran de menu 2 pInformations affichées dans le mode d’écran de menu Statut PBC désactivé (CD VIDEO Aucune information n’est affichée (les messages, etc., sont Type de disque uniquement) Statut de lecture cependant affichés). Temps de CD VIDEO lecture de 12 : 07 la plage en Pendant la lecture ou l’arrêt d’un CD/CD PBC DESACTIVE <PLAGE> cours * VIDEO PLAGE: 11 ( 50 ) Numéro de plage INDEX V.: 8 en cours (nombre Appuyez sur DISPLAY. total de plages) Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’écran de Numéro menu change comme suit: d’index en DNR: 2 cours PAL Ecran de menu 1 . Système Valeur DNR en cours Ecran de menu 2 couleur . Ecran de menu désactivé • En cours de lecture PBC (CD VIDEO uniquement) pInformations affichées dans le mode d’écran de menu 1 Type de disque Statut PBC Statut de lecture Numéro de CD VIDEO Temps de plage en Statut de 12 : 07 cours lecture PBC ACTIVE lecture SCENE: 122 ( 159 ) Numéro de la Numéro PLAGE 11 Temps de scène en cours d’index en INDEX 8 12 : 07 (nombre total <PLAGE> lecture de cours la plage en de scènes) cours * M ode de DNR: 2 PLAGE lecture en REPETEE cours PAL Système Valeur DNR en cours couleur (suite page suivante) 19FR
Lect ure de disques dans dif f érent s modes * Dans le mode d’écran 1 ou 2, chaque fois que vous appuyez sur TIME l’information change selon la séquence suivante: Ut ilisat ion de la fenêt re Temps de lecture de la d’affichage du panneau plage en cours . front al Z Durée restante de la Vous pouvez vérifier les informations relatives au plage en cours . disque telles que le nombre total de titres ou de plages Temps de lecture du disque ou encore la durée restante en utilisant la fenêtre . d’affichage du panneau frontal. Durée restante du disque Dans les modes de lecture aléatoire, programmée ou PBC, le temps de lecture du disque et la durée restante 1 2 3 du disque ne sont pas affichés. 4 5 6 7 8 9 pInformations affichées dans le mode d’écran de menu 0 désactivé Aucune information n’est affichée (les messages, etc., sont cependant affichés). TIM E Pendant la lecture d’un DVD pInformations affichées pendant la lecture du disque S’allume pendant la S’allume lorsque lecture de sections vous pouvez dotées d’un signal de activer la reprise S’allume pause automatique de lecture lorsque vous pouvez Statut du son commuter Système en cours Statut de lecture les angles couleur Type de Numéro Temps de lecture disque Numéro du M ode de du titre chapitre lecture S'allume en cours en cours en cours lorsque vous réglez un programme pVérification de la durée restante Appuyez sur TIME. Chaque fois que vous appuyez sur TIME pendant la lecture d'un disque, l'affichage change comme indiqué dans le tableau suivant. Les informations temporelles dans les modes d’écran de menu 1 et 2 changent également chaque fois que vous appuyez sur TIME. 20FR
Playingdans Lect ure de disques CDs dif in Various M odes f érent s modes Temps de lecture et numéro pVérification de la durée restante du chapitre en cours Appuyez sur TIME. Chaque fois que vous appuyez sur TIME pendant la lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le Appuyez sur tableau ci-dessous. Les informations temporelles dans les Durée restante du chapitre en cours TIM E modes d’écran de menu 1 et 2 changent également chaque fois que vous appuyez sur TIME. Temps de lecture et numéro de la plage en cours Temps de lecture et numéro Appuyez sur du titre en cours TIM E Durée restante de la plage en Appuyez sur cours TIM E Durée restante du Appuyez sur titre en cours TIM E Appuyez sur Temps de lecture du disque TIM E Appuyez sur TIM E Remarques Appuyez sur • Suivant les DVD, il se peut que le numéro de chapitre ou la Durée restante du disque TIM E durée n’apparaisse pas. • Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps de lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas affichés. Appuyez sur TIM E Pendant la lecture d’un CD/CD VIDEO Remarque Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée ou PBC, pInformations affichées pendant la lecture d’un disque le temps de lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas affichés. S'allume lorsque vous S’allume lorsque vous réglez un pouvez activer la S’allume programme reprise de lecture pendant la lecture PBC (CD VIDEO Statut du Statut de son en uniquement) lecture cours Système couleur Type de Numéro Temps de disque Numéro d’index M ode de lecture de la en lecture plage en cours en cours cours z Pendant la lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC C’est le numéro de la scène en cours qui est affiché au lieu du numéro de la plage en cours et du numéro d’index en cours. Dans ce cas, la fenêtre d’affichage du panneau frontal ne change pas lorsque vous appuyez sur TIME. 21FR
Lect ure de disques dans dif f érent s modes Répétition du titre ou du chapitre en cours Lect ure répét ée Vous pouvez reproduire tous les titres/plages d’un Vous pouvez activer la lecture répétée du titre ou du disque, un seul titre/chapitre/plage ou encore un chapitre en cours uniquement en mode de lecture passage spécifique de manière répétée. continue. Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture répétée. pRépétition du titre en cours Pendant la lecture du titre voulu, appuyez plusieurs fois de 1 2 3 suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “TITRE 4 5 6 REPETEE “ apparaisse sur l’écran du téléviseur. 7 8 9 CLEAR Le lecteur répète le titre en cours. 0 REPEAT A ˜B pRépétition du chapitre en cours Pendant la lecture du chapitre voulu, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “CHAPITRE REPETEE” apparaisse sur l’écran du · téléviseur. Le lecteur répète le chapitre en cours. “REPEAT 1” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Répétition de tous les titres ou de toutes les plages d’un disque “CHAPITRE” s’affiche lorsque vous sélectionnez le chapitre en cours. En mode de lecture aléatoire ou programmée, le lecteur T I TRE répète la lecture des titres ou des plages dans un ordre REPETEE aléatoire ou programmé. Vous ne pouvez pas activer de lecture répétée pendant la lecture PBC d’un CD VIDEO (page 17). Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture répétée. Appuyez sur REPEAT pendant la lecture. Pour annuler la répétition du titre ou du chapitre en cours L'indication “TOUS REPETEE” apparaît à l'écran et Appuyez sur CLEAR. l'indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal. Le lecteur répète les Répétition de la plage en cours titres/chapitres/plages comme suit: Vous pouvez répéter la plage en cours uniquement en mode de lecture continue. Si le disque est reproduit en Le lecteur répète Lecture continue Tous les titres/toutes les Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez sur (page 10 ou 14) plages REPEAT jusqu’à ce que l’indication “PLAGE Lecture aléatoire Tous les titres ou plages REPETEE” apparaisse sur l’écran du téléviseur. (page 23) dans un ordre aléatoire L’indication “REPEAT 1” apparaît dans la fenêtre Lecture programmée Les titres/chapitres/plages d’affichage du panneau frontal et le lecteur répète la (page 24) programmés plage en cours. PLAGE REPETEE Pour désactiver la lecture répétée de tous les titres ou de toutes les plages d’un disque Appuyez sur CLEAR. Pour annuler la répétition de la plage en cours Appuyez sur CLEAR. Remarque La lecture répétée est annulée lorsque vous mettez le lecteur FR hors tension. 22
Playingdans Lect ure de disques CDs dif in Various M odes f érent s modes Répétition d’un passage déterminé (A˜B Repeat) Z Lect ure dans un ordre Vous pouvez répéter la lecture d’un passage déterminé quelconque (Lect ure aléat oire) d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage. Cette fonction s’avère bien pratique pour mémoriser les paroles d’une chanson. Vous pouvez programmer le lecteur pour qu'il En cours de lecture PBC d’un CD VIDEO (page 17), “mélange” les titres ou les plages et les reproduise cette fonction n’est accessible que pendant la lecture dans un ordre aléatoire. d’images animées. 7 8 9 Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas 0 activer la fonction de lecture répétée. CLEAR SHUFFLE 1 En cours de lecture, appuyez sur A˜B au point de début (point A) du passage dont vous voulez · activer la lecture répétée. Le point de début (point A) est défini. L’indication “A-B REPETEE” apparaît sur l’écran du téléviseur et “B” se met à clignoter. A-B REPETEE 1 Appuyez sur SHUFFLE. L’indication “REPEAT A-” apparaît également 2 Appuyez sur ·. dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal et (En cours de lecture, le lecteur entame la lecture “B” clignote. aléatoire lorsque vous exécutez l’étape 1.) 2 Lorsque vous arrivez au point de fin du passage voulu (point B), appuyez à nouveau sur A˜B. Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez sur CLEAR. L’indication “A-B REPETEE” disparaît de l’écran du téléviseur et le lecteur entame la lecture répétée Remarques du passage que vous venez de spécifier. • La lecture aléatoire est désactivée si: –vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; –vous mettez le lecteur hors tension. Pendant la lecture répétée A˜B, l’indication • Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer “REPEAT A-B” est affichée dans la fenêtre la fonction de lecture aléatoire. d’affichage du panneau frontal. • Lorsque vous reproduisez un DVD, vous ne pouvez activer la lecture aléatoire que suivant les titres. Pour annuler la répétition A˜B Appuyez sur CLEAR. Pour annuler un réglage en cours Appuyez sur CLEAR. Remarques • La répétition A˜B est désactivée si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur hors tension. • Lorsque vous activez la répétition A˜B, les réglages de lecture aléatoire et de lecture programmée sont annulés. • Suivant les scènes d’un DVD ou d’un CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de répétition A˜B. 23FR
Lect ure de disques dans dif f érent s modes 3 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que Créat ion de program m es vous voulez programmer à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER. m usicaux personnalisés Par exemple, sélectionnez le titre ou la plage 2. (Lect ure program m ée) (Vous pouvez également utiliser les touches numériques et la touche ENTER pour opérer votre sélection. Dans ce cas, le numéro sélectionné s’affiche sur l’écran.) Vous pouvez agencer l’ordre des titres, des chapitres ou des plages d’un disque et ainsi créer votre propre programme de lecture. Un programme peut contenir pPour la lecture d’un DVD jusqu’à 99 titres, chapitres et plages. Si des titres et des chapitres sont enregistrés sur le disque, sélectionnez d’abord le titre et puis le chapitre. 7 8 9 “++” signifie “tous”. 0 PROGRAM CLEAR PROGRAMMEE S U P P . TOTALE 1 . T I TRE02 T C 2 . T I TRE–– –– + + · 3 . T I TRE–– 01 0 1 4 . T I TRE–– 02 0 2 5 . T I TRE–– 03 0 3 6 . T I TRE–– 04 0 4 7 . T I TRE–– 05 ENTER 8 . T I TRE–– 06 9 . T I TRE–– 07 ?/ >/ ./ / ENTER [PLAY] [PROGRAM] PROGRAMMEE S U P P . TOTALE 1 . T I TRE02–03 T 1 Appuyez sur PROGRAM. 2 . T I TRE–– –– L’écran de programmation apparaît. 3 . T I TRE–– 01 4 . T I TRE–– 02 “PLAGE_ _” s’affiche pendant la 5 . T I TRE–– 03 lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD. 6 . T I TRE–– 04 7 . T I TRE–– 05 8 . T I TRE–– 06 PROGRAMMEE 9 . T I TRE–– 07 S U P P . TOTALE 1 . T I TRE–– T ENTER [PLAY] [PROGRAM] 2 . T I TRE–– –– 3 . T I TRE–– 01 4 . T I TRE–– 02 5 . T I TRE–– 03 pPour la lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD 6 . T I TRE–– 04 Sélectionnez la plage que vous voulez programmer. 7 . T I TRE–– 05 8 . T I TRE–– 06 Durée totale des 9 . T I TRE–– 07 plages programmées ENTER [PLAY] [PROGRAM] PROGRAMMEE 0 :1 5 :3 0 S U P P . TOTALE 2 Appuyez sur /. 1 . PLAGE0 2 P L’indication “01” est mise en évidence. 2 . PLAGE– – –– 3 . PLAGE– – 01 Titre Chapitre 4 . PLAGE– – 02 5 . PLAGE– – 03 PROGRAMMEE 6 . PLAGE– – 04 S U P P . TOTALE 7 . PLAGE– – 05 1 . T I TRE–– T C 8 . PLAGE– – 06 2 . T I TRE–– –– + + 9 . PLAGE– – 3 . T I TRE–– 01 0 1 4 . T I TRE–– 02 0 2 ENTER [PLAY] [PROGRAM] 5 . T I TRE–– 03 0 3 6 . T I TRE–– 04 0 4 7 . T I TRE–– 05 0 5 8 . T I TRE–– 06 9 . T I TRE–– 07 ENTER [PLAY] [PROGRAM] 24FR
Playingdans Lect ure de disques CDs dif in Various M odes f érent s modes 4 Pour programmer d’autres titres, chapitres ou plages, répétez l’étape 3. Reprise de la lect ure là où Les titres, chapitres ou plages programmés sont affichés dans l’ordre à partir de 02. vous avez st oppé un disque PROGRAMMEE (Reprise de lect ure) S U P P . TOTALE 1 . T I TRE02–02 T 2 . T I TRE15 –– 3 . T I TRE03 01 Le lecteur mémorise l’endroit où vous avez arrêté un 4 . T I TRE05 02 disque si l’indication “RESUME” apparaît dans la 5 . T I TRE07–14 03 fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, 6 . T I TRE–– 04 7 . T I TRE–– 05 vous pouvez reprendre la lecture à partir de cet 8 . T I TRE–– 06 endroit. 9 . T I TRE–– 07 Tant que vous n'ouvrez pas le plateau de lecture, la ENTER [PLAY] [PROGRAM] fonction de reprise de lecture reste accessible même si vous mettez le lecteur hors tension. 5 Appuyez sur · pour démarrer la lecture programmée. Pour annuler la lecture programmée · p Appuyez sur CLEAR. Pour annuler la programmation Appuyez sur PROGRAM. Pour modifier la programmation 1 A l’étape 2, sélectionnez le numéro de programmation du 1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur p titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez changer à pour arrêter la lecture. l’aide des touches >/.. L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre 2 Appliquez l’étape 3 pour une nouvelle programmation. d’affichage du panneau frontal et le message “Lors de la prochaine lecture, le disque reprend à partir Pour annuler la séquence de programmation de l’endroit où vous avez arrêté” apparaît sur Pour annuler tous les titres, tous les chapitres ou toutes les l’écran du téléviseur. plages de la séquence de programmation, sélectionnez Si “RESUME” ne s’affiche pas, c’est que la fonction “SUPP.TOTALE” à l’étape 2. de reprise de lecture n’est pas disponible. Pour annuler la séquence de programmation, sélectionnez la 2 Appuyez sur ·. programmation à l’aide des touches >/. à l’étape 2 et Le lecteur démarre la lecture à partir de l’endroit appuyez ensuite sur CLEAR ou sélectionnez “- -” à l’étape 3 et où vous avez arrêté le disque à l’étape 1. appuyez ensuite sur ENTER. z Pour activer la lecture du disque depuis le début Lorsque “RESUME” apparaît dans la fenêtre d’affichage z Le programme reste en mémoire même après la fin du panneau frontal avant de démarrer la lecture, de la lecture programmée appuyez sur p pour désactiver l’indication “RESUME” Appuyez sur · pour reproduire à nouveau le même et appuyez ensuite sur ·. programme. Remarques • Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer z Vous pouvez activer la lecture répétée ou aléatoire la fonction de reprise de lecture. des titres, chapitres ou plages programmés • La fonction de reprise de lecture n’est pas accessible dans En cours de lecture programmée, appuyez sur REPEAT les modes de lecture aléatoire ou programmée. ou SHUFFLE. • Suivant l’endroit où vous avez arrêté le disque, il se peut Remarques que le lecteur reprenne la lecture à un autre endroit. • Le nombre de titres, chapitres ou plages affiché est le • L’endroit où vous avez arrêté le disque est désactivé si: nombre de titres, chapitres ou plages enregistrés sur un – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; disque. – vous déconnectez le cordon d’alimentation; • Le programme est annulé si: – vous changez le mode de lecture; – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous démarrez la lecture après avoir sélectionné un titre, – vous mettez le lecteur hors tension. un chapitre ou une plage; • Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer - vous changez le réglage de “MENU DVD”, “AUDIO” ou la lecture programmée. “SOUS-TITRE” dans “CHOIX DE LA LANGUE” du menu • En mode de lecture PBC, vous ne pouvez pas créer de d'installation. programme à moins que vous n’arrêtiez la lecture. - vous changez le réglage de “TYPE TV”, “CONTROLE PARENTAL” dans “REGLAGE MODE 1” du menu d'installation. 25FR
Lect ure de disques dans dif f érent s modes Réduct ion des parasit es de Com m ut at ion du son Z l’im age (DNR: réduct ion num érique des parasit es Sur un DVD sur lequel des sons multilingues sont vidéo) enregistrés, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pendant la lecture du DVD. Vous pouvez rendre l’image plus claire en atténuant Sur un CD VIDEO multiplex, vous pouvez sélectionner les parasites de l’image. le son du canal gauche ou du canal droit et écouter le son du canal sélectionné via les haut-parleurs gauche et droit en même temps. Dans ce cas, le son est diffusé sans effet stéréo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 DNR 4 5 6 7 8 9 0 AUDIO CHANGE Appuyez sur DNR. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la valeur DNR change selon la séquence suivante : Appuyez sur AUDIO CHANGE pendant la lecture du 0m 1 m 2 m 3 disque. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, n l’indication et la langue/son des haut-parleurs change Si la valeur DNR est “0”, la fonction DNR est selon la séquence suivante: désactivée. pPendant la lecture d’un DVD Les parasites de l’image diminuent à mesure que la AUDIO 1 n AUDIO 2 n ..... valeur DNR augmente. L’image rémanente risque n cependant de se marquer davantage. Remarques AUDIO 3:FRANÇAIS • L’importance de l’effet peut être difficile à prévoir en fonction des disques. • Si une image rémanente apparaît sur l’écran du téléviseur, pPendant la lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD désactivez la fonction de réduction de bruit de votre 1/G (1/L) : Le son du canal gauche téléviseur. Réglez ensuite DNR sur “0” sur le lecteur. . 2/D (2/R) : Le son du canal droit . STEREO (1/L 2/R) : Le son stéréo standard Remarques • Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter la langue même si les sons enregistrés sur le DVD sont multilingues. • Pendant la lecture d'un CD/CD VIDEO, la lecture stéréo standard reprend lorsque : – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez l'appareil hors tension. • Quand vous reproduisez un DVD, il se peut que le son change lorsque : – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous changez de titre. • Si la langue est affichée sous la forme d'un nombre à 4 chiffres, reportez-vous à la liste des codes de langue à la page 52. 26FR
Playingdans Lect ure de disques CDs dif in Various M odes f érent s modes SOUS-TITRE 1 n SOUS-TITRE 2 n ... Affichage des sous-t it res Z n Sur un DVD sur lequel des sous-titres sont enregistrés, SOUS–TITRE vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des sous- 1:FRANÇAIS titres quand vous le voulez pendant la lecture. Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont enregistrés, vous pouvez commuter la langue des sous- Remarques titres quand vous le voulez pendant la lecture. • Le type et le nombre de langues pour les sous-titres varient d’un disque à l’autre. SUBTITLE SUBTITLE • Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas CHANGE ON/ OFF changer les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD. • Quand vous reproduisez un DVD, il se peut que les sous- titres changent lorsque : – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous changez de titre. Activation/désactivation des sous-titres Appuyez sur SUBTITLE ON/OFF pendant la lecture du DVD. Des sous-titres s’affichent sur l’écran du téléviseur. Pour désactiver les sous-titres Appuyez à nouveau sur SUBTITLE ON/OFF. Remarques • Pendant la lecture d’un DVD sur lequel aucun sous-titre n’a été enregistré, aucun sous-titre ne s’affiche même si vous appuyez sur SUBTITLE ON/OFF. • Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de sous-titres même s’ils sont enregistrés sur le DVD. • Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver la fonction de sous-titres. • Si la langue est affichée sous la forme d'un nombre à 4 chiffres, reportez-vous à la liste des codes de langue à la page 52. Commutation de la langue des sous-titres Lorsque les sous-titres sont désactivés, appuyez sur SUBTITLE ON/OFF pour activer les sous-titres. Pendant la lecture d’un DVD, appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE CHANGE jusqu’à ce que les sous-titres voulus apparaissent sur l’écran du téléviseur. 27FR
Lect ure de disques dans dif f érent s modes Com m ut at ion des angles Z Lim it at ion de lect ure pour les enfant s (Cont rôle parent al) Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont Z enregistrés pour une scène (multi-angles), vous pouvez La lecture de certains DVD peut être limitée en commuter les angles quand vous voulez pendant la fonction de l’âge des utilisateurs. La fonction de lecture du DVD. “Contrôle parental” vous permet de programmer un niveau de limitation de lecture. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Touches 1 2 3 0 numériques 4 5 6 ANGLE 7 8 9 CHANGE 0 ENTER Lorsque l’indication “ANGLE” apparaît dans la fenêtre SET UP d’affichage du panneau frontal durant la lecture du DVD, appuyez plusieurs fois de suite sur ANGLE CHANGE jusqu’à ce que vous obteniez l’angle voulu. ?/ >/ ./ / ANGLE 1 n ANGLE 2 n ..... n 1 Appuyez sur SET UP pour afficher le menu d’installation sur l’écran du téléviseur avant de ANGLE démarrer la lecture. 1 1 2 3 REGLAGE MODE 1 z Vous pouvez spécifier l’angle au préalable TYPE TV: 16:9 Spécifiez l’angle si l’indication “ANGLE” n’est pas LECTURE AUTO: NON activée dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. AFFICHEUR: LUMINEUX ARRIERE–PLAN: BLEU Lorsque vient une scène pour laquelle plusieurs angles ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI sont enregistrés, l’angle est sélectionné automatiquement. CONTROLE PARENTAL Remarques ENTER QUITTER SETUP • Le nombre d’angles varie d’un disque à un autre ou encore d’une scène à une autre. Le nombre d’angles pouvant être commutés pour une scène correspond au nombre d’angles enregistrés pour cette scène. • Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD. 28FR
Playingdans Lect ure de disques CDs dif in Various M odes f érent s modes 2 Sélectionnez “REGLAGE MODE 1” à l’aide des 4 Introduisez un mot de passe à quatre chiffres à touches ?// et appuyez ensuite sur . ou l’aide des touches numériques et appuyez ensuite ENTER. sur ENTER. Les chiffres se changent en astérisques ( ) et 1 2 3 l’écran de confirmation du mot de passe apparaît. REGLAGE MODE 1 TYPE TV: 16:9 1 2 3 LECTURE AUTO: NON REGLAGE MODE 1 AFFICHEUR: LUMINEUX ARRIERE–PLAN: BLEU CONTROLE PARENTAL ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI CONTROLE PARENTAL Pour confirmer, entrez à nouveau le mot de passe, puis appuyez s u r ENTER . ENTER QUITTER SETUP 3 Sélectionnez “CONTROLE PARENTAL” à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER. 5 Pour confirmer votre mot de passe, introduisez-le à nouveau à l’aide des touches numériques et pSi vous n’avez pas encore introduit de mot de passe appuyez ensuite sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît. L’écran de réglage du niveau de limitation de lecture et de modification du mot de passe 1 2 3 apparaît. REGLAGE MODE 1 CONTROLE PARENTAL 1 2 3 REGLAGE MODE 1 Saisie du mot de passe. Entrez un nombre à 4 CONTROLE PARENTAL chiffres, puis appuyez NIVEAU: NON s u r ENTER . STANDARD: USA C H A N G E R MOT DE PASSE ENTER QUITTER SETUP pSi vous avez déjà introduit un mot de passe L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez l’étape 4. 6 Sélectionnez “STANDARD” à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur /. 1 2 3 REGLAGE MODE 1 CONTROLE PARENTAL 1 2 3 REGLAGE MODE 1 Tapez le mot de passe, puis CONTROLE PARENTAL a p p u y e z s u r ENTER . NIVEAU: NON STANDARD: USA C H A N G E R MOT DE PASSE AUTRES ENTER QUITTER SETUP (suit e page suivant e) 29FR
Lect ure de disques dans dif f érent s modes 7 Sélectionnez une zone comme présélection de Pour changer le mot de passe niveau de limitation de lecture à l’aide des touches 1 A l’étape 5, sélectionnez “CHANGER MOT DE PASSE” à >/. et appuyez ensuite sur /. l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER. Si vous sélectionnez “AUTRES”, sélectionnez et L’écran de modification du mot de passe apparaît. introduisez le code standard indiqué dans le 2 Exécutez les étapes 4 et 5 pour introduire un nouveau mot tableau ci-dessous à l’aide des touches de passe. numériques. z Si vous avez oublié votre mot de passe Introduisez le numéro à six chiffres “199703” à l’étape 4 21 3 REGLAGE MODE 1 pour supprimer le mot de passe en cours. Pour introduire un nouveau mot de passe, recommencez la procédure à CONTROLE PARENTAL partir de l’étape 4. NIVEAU: NON STANDARD: USA Remarques C H A N G E R MOT DE PASSE • Lorsque vous reproduisez un DVD qui n’est pas doté de la fonction de contrôle parental, ce lecteur ne vous permet pas d’en limiter la lecture. • Si vous ne programmez pas de mot de passe, vous ne ENTER QUITTER SETUP pouvez pas changer les réglages de limitation de lecture. • Suivant les DVD, il se peut que vous soyez invité à changer le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. 8 Sélectionnez “NIVEAU” à l’aide des touches >/. Dans ce cas, introduisez un mot de passe et changez le et appuyez ensuite sur /. niveau. Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau est 1 2 3 ramené à sa valeur originale. REGLAGE MODE 1 CONTROLE PARENTAL Standard Numéro de code NIVEAU: NON STANDARD: 8. Allemagne 2109 C H A N G E R MOT DE PASSE 7. NC17 6. R Autriche 2046 5. 4. PG13 Belgique 2057 3. PG 2. Canada 2079 ENTER Q U I T T E R SETUP Chine 2092 Danemark 2115 9 Sélectionnez le niveau voulu à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER. Espagne 2149 Finlande 2165 21 3 REGLAGE MODE 1 France 2174 CONTROLE PARENTAL Hongkong 2219 NIVEAU: 4. PG13 STANDARD: USA Indonésie 2238 C H A N G E R MOT DE PASSE Italie 2254 Japon 2276 Malaysia 2363 ENTER QUITTER SETUP Norvège 2379 Plus la valeur est basse, plus la limitation de Pays-Bas 2376 lecture est stricte. Philippines 2424 Royaume-Uni 2184 Pour revenir à l’écran normal Singapour 2501 Appuyez sur SET UP. Suède 2499 Pour désactiver la fonction de contrôle parental et Suisse 2086 reproduire le DVD après avoir introduit votre mot de passe Taïwan 2543 Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 9 et appuyez ensuite Thaïlande 2528 sur ·. FR 30
Playingdans Lect ure de disques CDs dif in Various M odes f érent s modes Fabricant Numéro de code Com m ander un t éléviseur ou Sony (réglage par défaut) 01 un récept eur AV Grundig 11 (am plificat eur) avec la Hitachi 24 t élécom m ande fournie Z Loewe 25 Nokia 15,16,69 En ajustant le signal de télécommande, vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide de la Panasonic 17,49 télécommande fournie. Le réglage par défaut vous Philips 06,07,08 permet de commander des téléviseurs Sony identifiés par le logo g. Saba 12,13 Si vous raccordez le lecteur à un récepteur AV, vous Samsung 22,23 pouvez également régler le volume du récepteur à Sanyo 25 l’aide de la télécommande fournie. Sharp 29 Telefunken 36 Sélecteur TV/ DVD 1/u Thomson 43 1 2 3 Toshiba 38 Touches 4 5 6 numériques 7 8 9 0 Commander un téléviseur avec la télécommande 1 Réglez le sélecteur TV/DVD sur TV. 2 Maintenez 1/u enfoncé et introduisez à l’aide des touches numériques le code de fabricant de votre téléviseur tel qu’indiqué dans le tableau ci- dessous. Relâchez ensuite la touche 1/u. Numéros de code des téléviseurs compatibles Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant avec votre téléviseur. Remarques • Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédemment programmé est effacé. • Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le numéro de code est automatiquement ramené à 01 (Sony). Si cela se produit, réintroduisez le numéro de code approprié. (suit e page suivant e) 31FR
Lect ure de disques dans dif f érent s modes Lorsque vous réglez le sélecteur TV/DVD sur TV, vous Commander un amplificateur AV avec la pouvez commander votre téléviseur à l’aide des télécommande touches suivantes. 1 Réglez le sélecteur TV/DVD sur DVD. Sélecteur 2 Maintenez la touche 1/u enfoncée et introduisez le TV/ DVD code de fabricant de votre récepteur AV (voir 1/ u tableau ci-dessous) à l’aide des touches VOL numériques. Relâchez ensuite la touche 1/u. Touches 1 2 3 PROG/ ◊/ √ numériques 4 5 6 7 8 9 TV/ VIDEO Fabricant Numéro de code ? 0 WIDE M ODE Sony 91(réglage par ENTER défault), 88, 89 Denon 84, 85, 86 TV/ DVD Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Appuyez sur Pour Sansui 87 1/u Mettre le téléviseur sous ou hors tension Technics 97, 98 TV/VIDEO Sélectionner la source d’entrée du Yamaha 94, 95, 96 téléviseur TV/DVD* Ramener la source d’entrée du téléviseur sur le téléviseur Numéros de code des récepteurs compatibles Si plusieurs numéros de code sont mentionnés, VOL Régler le volume du téléviseur introduisez-les un à un jusqu’à ce que vous ayez trouvé PROG Sélectionner la position de celui qui est opérant avec votre récepteur. programmation du téléviseur WIDE MODE Commuter le mode d’écran large Vous pouvez également modifier le volume sonore avec les commandes AV VOL et AV MUTING. Touches numériques Sélectionner la position de et ENTER programmation du téléviseur * Si vous raccordez le lecteur au téléviseur via les connecteurs EURO AV OUT, la source d’entrée pour le téléviseur est automatiquement commutée sur le lecteur 1 2 3 lorsque vous démarrez la lecture ou que vous appuyez sur 4 5 6 une touche quelconque à l’exception de la touche 1/u. 7 8 9 Dans ce cas, appuyez sur TV/DVD pour ramener l’entrée 0 sur le téléviseur. AV M UTING Remarques AV VOL • Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre téléviseur ou utiliser certaines des touches ci-dessus. • Si vous utilisez les touches numériques pour sélectionner la Remarque position de programmation sur le téléviseur, appuyez sur Suivant le récepteur AV, il se peut que vous ne puissiez pas ? et puis sur les touches numériques pour introduire le commander votre récepteur AV. numéro à deux chiffres. 32FR
Playingdans Lect ure de disques CDs dif in Various M odes f érent s modes Remarques Exploit at ion du son spat ial • Si vous raccordez le lecteur à un composant audio sans décodeur Dolby Digital (AC-3) intégré et si vous réglez Dolby Digit al (AC-3), M PEG “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM” sous “REGLAGE MODE 3”, les signaux de sortie transmis via les connecteurs AUDIO ou DTS DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL sont mixés en stéréo lorsque vous reproduisez des plages sonores Dolby Digital Les DVD contenant des sons DTS, MPEG AUDIO ou (AC-3). Dolby Digital (AC-3) vous permettent d’exploiter le • Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans son spatial en reproduisant l’effet acoustique d’une décodeur Dolby Digital (AC-3) intégré, ne réglez pas salle de cinéma ou de concert grâce à un composant “DOLBY DIGITAL” sous “REGLAGE MODE 3” sur numérique équipé d’un décodeur DTS ou Dolby “DOLBY DIGITAL”. Sinon, lorsque vous reproduirez une Digital (AC-3) intégré (non fourni). plage sonore Dolby Digital (AC-3), un bruit de forte Le lecteur transmet les signaux sonores spatiaux via les amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs. Pour plus de détails sur les options de ”REGLAGE MODE 3” dans le menu d'installation, voir page 40. Exploitation du son spatial M PEG AUDIO Raccordement du système Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL NUMERIQUE” sur “OUI” et, ensuite, “MPEG” sur OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de “MPEG” sous “REGLAGE MODE 3”. Pour plus de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni). détails sur l’exploitation du menu d’installation, voir Vous ne devez pas brancher simultanément ces deux page 36. types de câbles. Voir le schéma à la page 35. 1 2 3 Remarques sur le raccordement REGLAGE MODE 3 • Ne raccordez pas le cordon d’alimentation à une prise murale (secteur) et n’appuyez pas sur le commutateur SORTIE EN COMPOSANTES: POWER avant d’avoir terminé tous les raccordements. OUI SORTIE EURO AV: VIDEO • Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le S O R T I E N U M ER I Q U E : OUI composant à raccorder. DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: MPEG Exploitation du son spatial Dolby Digital DTS: NON (AC-3) ENTER QUITTER SETUP Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” et, ensuite, “DOLBY Remarques DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL” sous “REGLAGE • Si vous raccordez le lecteur à un composant audio sans MODE 3”. Pour plus de détails sur l’exploitation du décodeur MPEG intégré et si vous réglez “MPEG” sur menu d’installation, voir page 36. “PCM” sous “REGLAGE MODE 3”, le lecteur transmet les signaux stéréo des signaux MPEG AUDIO via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL lorsque 1 2 3 vous reproduisez des plages sonores MPEG AUDIO. REGLAGE MODE 3 • Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” sous SORTIE EN COMPOSANTES: OUI “REGLAGE MODE 3” sur “MPEG”. Sinon, lorsque vous SORTIE EURO AV: VIDEO reproduirez une plage MPEG AUDIO, un bruit de forte S O R T I E N U M ER I Q U E : OUI amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi DOLBY DIGITAL: de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs. DOLBY DIGITAL MPEG: PCM DTS: NON (suit e page suivant e) ENTER QUITTER SETUP 33FR
Lect ure de disques dans dif f érent s modes Exploitation du son spatial DTS Remarques sur la lecture de plages sonores DTS d’un DVD • Aucun son n’est sorti via les connecteurs LINE OUT Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE (AUDIO) et PHONES. NUMERIQUE” sur “OUI” et, ensuite, “DTS” sur • Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans “OUI” sous “REGLAGE MODE 3”. Pour plus de décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” sous détails sur l’exploitation du menu d’installation, voir “REGLAGE MODE 3” sur “OUI” dans le menu page 36. d’installation. Sinon, lorsque vous reproduirez une plage DTS, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou 1 2 3 d’endommager les haut-parleurs. REGLAGE MODE 3 • Si vous réglez “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” sur SORTIE EN COMPOSANTES: “NON”, aucun son n’est sorti via les connecteurs OUI DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL, même lorsque SORTIE EURO AV: VIDEO vous reproduisez des plages sonores DTS d’un DVD. S O R T I E N U M ER I Q U E : OUI • L’indicateur DTS du panneau frontal s’allume lorsque DOLBY DIGITAL: D-PCM vous reproduisez des plages sonores DTS. MPEG: PCM DTS: OUI ENTER QUITTER SETUP • Ne reproduisez pas des plages sonores DTS sans raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Vous ne pouvez pas écouter le son DTS si vous ne raccordez pas le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. • Lorsque vous reproduisez une plage sonore DTS d’un CD, un bruit de forte amplitude sera diffusé via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs ou le casque d’écoute. • Lorsque vous reproduisez une plage audio DTS d’un DVD, aucun son n’est diffusé via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES. Remarques sur la lecture des plages sonores DTS d’un CD • Ne reproduisez pas des plages sonores DTS sans raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Le lecteur transmet le signal DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL, même si “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” est réglé sur “NON” dans le menu d’installation, car cela risque sinon de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs. • L’indicateur DTS du panneau frontal ne s’allume pas même si le lecteur sort le signal DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. 34FR
Playingdans Lect ure de disques CDs dif in Various M odes f érent s modes Téléviseur VIDEO 3 MONITOR INPUT OUTPUT S VIDEO IN Lecteur CD/ DVD Y CB/B–Y CR/R–Y R–AUDIO 1–L VIDEO 1 1 OPTICAL COAXIAL PCM/MPEG/DTS COMPONENT VIDEO OUT R–AUDIO 2–L VIDEO 2 DOLBY DIGITAL (AC-3) EURO AV 1 (RGB) –TV EURO AV 2 LINE OUT S VIDEO OUT DIGITAL OUT Câble de connexion numérique optique* (non fourni) Câble de connexion numérique coaxial* (non fourni) * Vous ne devez pas raccorder ces deux types de câble simultanément. DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET DVD IN 5.1 INPUT PRE OUT COAXIAL FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER Récepteur AV S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R (amplificateur) TV/LD IN OPT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SPEAKERS WOOFER L équipé d’un CD IN OPT AM R B FRONT A REAR CENTER + MD/DAT IN OPT décodeur Dolby MD/DAT OUT OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN L R L R L R L IMPEDANCE SELECTOR y – Digital, M PEG R 4Ω 8Ω PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω AUDIO ou DTS intégré } ] } ] } ] Centre INPUT } ] Avant (R) Subw oofer Avant (L) } ] Arrière (R) Arrière (L) Haut-parleurs 35FR
Sélect Sélection ion et et réglages réglages 2 Sélectionnez le paramètre principal voulu à l’aide Ut ilisat ion du m enu des touches ?// et appuyez ensuite sur ENTER. d’inst allat ion Z Le paramètre principal sélectionné est mis en évidence. Le menu vous permet de réaliser la configuration initiale, de régler la qualité du son et de l’image, de Paramètre principal sélectionner les différentes sorties, etc. Vous pouvez 1 2 3 également spécifier une langue d’affichage des sous- REGLAGE MODE 1 titres et du menu d’installation, activer la limitation de lecture pour les enfants, etc. TYPE TV: 16:9 LECTURE AUTO: NON Pour plus de détails sur les différents paramètres du AFFICHEUR: LUMINEUX menu d’installation, voir pages 37 à 41. ARRIERE–PLAN: BLEU ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI La liste des paramètres du menu d’installation se CONTROLE PARENTAL trouve à la page 51. ENTER QUITTER SETUP 3 Sélectionnez l’option voulue à l’aide des touches SET UP >/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER. ENTER 1 2 3 REGLAGE MODE 1 ?/ >/ ./ / TYPE TV: 16:9 LECTURE AUTO: NON AFFICHEUR: LUMINEUX ARRIERE–PLAN: BLEU ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI CONTROLE PARENTAL NON 1 Appuyez sur SET UP pour afficher le menu d’installation sur l’écran du téléviseur. ENTER QUITTER SETUP 1 2 REGLAGE MODE 1 3 4 Sélectionnez la valeur de réglage voulue à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER. TYPE TV: 16:9 LECTURE AUTO: NON AFFICHEUR: LUMINEUX 1 2 3 ARRIERE–PLAN: BLEU REGLAGE MODE 1 ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI CONTROLE PARENTAL TYPE TV: 16:9 LECTURE AUTO: NON AFFICHEUR: LUMINEUX ARRIERE–PLAN: BLEU ENTER QUITTER SETUP ECONOMISEUR D'ECRAN: NON CONTROLE PARENTAL ENTER QUITTER SETUP Pour désactiver le menu d’installation en cours de réglage Appuyez sur SET UP. Remarque Certains paramètres du menu d’installation nécessitent des opérations autres que la sélection d’une valeur de réglage. Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages correspondantes. 36FR
Locating Locat Scene ing aaSet Scene or Track orand t ings ionAdjust Track Sélect etYou You Want Wants ment réglages pAUDIO Sélect ion de la langue des Commute la langue pour le son. • ORIGINAL : La langue prioritaire sur le disque m enus et du son (CHOIX DE LA • ENGLISH • DEUTSCH LANGUE) • FRANÇAIS • ITALIANO Sélectionnez “ ” après avoir appuyé sur SET UP. • ESPAÑOL L’indication “CHOIX DE LA LANGUE” vous permet • NEDERLANDS de sélectionner différentes langues pour les menus ou • PORTUGUÊS le son. • SUOMI Les réglages par défaut sont soulignés. • SVENSKA • DANSK • AUTRES/ Remarque Si vous sélectionnez “AUTRES”, sélectionnez et Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur introduisez le code de langue figurant dans la liste à le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement l’aide des touches numériques (page 52). sélectionnée, sauf pour les écrans de menu (“ECRANS”). pSOUS-TITRE 1 2 3 CHOIX DE LA LANGUE Commute la langue pour les sous-titres. • IDEM AUDIO* ECRANS: FRANÇAIS • ENGLISH MENU DVD: FRANÇAIS AUDIO: ORIGINAL • DEUTSCH SOUS-TITRE: IDEM AUDIO • FRANÇAIS • ITALIANO • ESPAÑOL • NEDERLANDS • PORTUGUÊS ENTER QUITTER SETUP • SUOMI • SVENSKA • DANSK pEcrans de menu (ECRANS) • AUTRES/ Commute la langue pour les écrans de menu. Si vous sélectionnez “AUTRES”, sélectionnez et • ENGLISH introduisez le code de langue figurant dans la liste à • DEUTSCH l’aide des touches numériques (page 52). • FRANÇAIS • ITALIANO * Si vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la langue des sous- • ESPAÑOL titres change en fonction de la langue sélectionnée pour le • NEDERLANDS son. • PORTUGUÊS • SUOMI • SVENSKA • DANSK pM ENU DVD Commute la langue pour le menu DVD. • ENGLISH • DEUTSCH • FRANÇAIS • ITALIANO • ESPAÑOL • NEDERLANDS • PORTUGUÊS • SUOMI • SVENSKA • DANSK • AUTRES/ Si vous sélectionnez “AUTRES”, sélectionnez et introduisez le code de langue figurant dans la liste à l’aide des touches numériques (page 52). 37FR
Sélect ion et réglages pLECTURE AUTO Réglages init iaux de Sélection des réglages de lecture automatique lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale l’affichage (REGLAGE M ODE 1) (secteur). • NON: n'utilise pas “PROG”, “DEMO1” ou “DEMO2” pour Sélectionnez “ 1 ” après avoir appuyé sur SET UP. démarrer la lecture. Le menu “REGLAGE MODE 1” vous permet de régler • PROG: activation du démarrage automatique de la lecture l’affichage en fonction des conditions de lecture. d’un disque lors du branchement du cordon d’alimentation Les réglages par défaut sont soulignés. sur une prise murale (secteur). En raccordant un programmateur (non fourni), vous pouvez faire démarrer la lecture à l’heure de votre choix. 1 2 3 • DEMO1: démarre automatiquement la démonstration 1. REGLAGE MODE 1 • DEMO2: démarre automatiquement la démonstration 2. TYPE TV: 16:9 LECTURE AUTO: NON AFFICHEUR: LUMINEUX pAFFICHEUR ARRIERE–PLAN: BLEU Réglage de l’intensité de l’éclairage de la fenêtre d’affichage ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI CONTROLE PARENTAL du panneau frontal. • LUMINEUX: rend la fenêtre d’affichage du panneau frontal plus lumineuse. • SOMBRE: rend la fenêtre d’affichage du panneau frontal ENTER QUITTER SETUP plus sombre. • NON: désactive l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. pTYPE TV Sélection du format du téléviseur à raccorder. • 16:9: si vous raccordez un téléviseur à grand écran au lecteur. pARRIERE-PLAN • 4:3 LETTER BOX: si vous raccordez un téléviseur normal au Sélection de la couleur de fond de l’écran du téléviseur en lecteur. Affiche les images larges avec des bandes dans le mode d’arrêt. haut et dans le bas de l’écran. • BLEU: le fond est bleu. • 4:3 PAN SCAN : si vous raccordez un téléviseur normal au • NOIR: le fond est noir. lecteur. Affiche les images larges sur la totalité de l’écran, une partie étant automatiquement coupée. pECONOM ISEUR D’ECRAN Active et désactive l’économiseur d’écran. Si vous activez l’économiseur d’écran, l’image de l’économiseur d’écran image apparaît lorsque vous laissez le lecteur ou la 16:9 télécommande en mode de pause pendant 15 minutes. L’économiseur d’écran est utile pour empêcher toute altération de votre écran d’affichage. • OUI: active l’économiseur d’écran. • NON: désactive l’économiseur d’écran. 4:3 LETTER BOX pCONTROLE PARENTAL Programmation d’un mot de passe et d’un niveau de limitation de lecture pour la reproduction des DVD dotés de la fonction de limitation de lecture pour enfants. Pour plus de détails, voir page 28. 4:3 PAN SCAN Remarque Suivant les DVD, il se peut que “4.3 LETTER BOX” soit sélectionné automatiquement au lieu de “4.3 PAN SCAN” et vice-versa. 38FR
Locating Locat Scene ing aaSet Scene or Track orand t ings ionAdjust Track Sélect etYou You Want Wants ment réglages pSPATIAL Réglages init iaux du son Commute les méthodes de mixage lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel le son est enregistré en format Dolby (REGLAGE M ODE 2) Digital (AC-3). • OUI: si le lecteur est raccordé à un appareil audio Sélectionnez “ 2 ” après avoir appuyé sur SET UP. compatible avec le son spatial Dolby, Dolby Pro Logic, etc. • NON: si le lecteur est raccordé à un appareil audio normal. Le menu “REGLAGE MODE 2” vous permet de régler le son en fonction des conditions de lecture. pAUDIO DRC (commande de plage dynamique) Les réglages par défaut sont soulignés. Rend le son plus clair lorsque vous reproduisez un DVD à faible volume, par exemple la nuit. Cela affecte la sortie via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et EURO AV (1, 2) lorsque 1 2 3 vous reproduisez des plages sonores Dolby Digital (AC-3). REGLAGE MODE 2 • NON: en principe, sélectionnez cette position. • OUI: rend le son plus clair même si vous avez baissé le SELECTION DE PLAGE: NON SPATIAL: OUI volume. AUDIO DRC: NON AUDIO ATT: NON Remarque FILTRE AUDIO: 1 Si vous reproduisez un DVD sans la fonction AUDIO DRC, il se peut que ce réglage n’exerce aucun effet sur le son. pAUDIO ATT (atténuation) Sélection du réglage de la sortie des connecteurs LINE OUT ENTER QUITTER SETUP (AUDIO) et EURO AV (1, 2) en fonction de l’appareil audio à raccorder. • NON: désactivation de l’atténuation audio. pSELECTION DE PLAGE • OUI: réduction du niveau de sortie audio de façon à Donne la priorité à la plage sonore qui contient le plus grand supprimer les distorsions. nombre de canaux lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel plusieurs formats audio sont enregistrés. Si plusieurs Remarque Le réglage n’affecte pas la sortie des connecteurs DIGITAL OUT. canaux audio sont enregistrés en format DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital (AC-3), c’est le canal audio enregistré en pFILTRE AUDIO format PCM, DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital (AC-3) et Sélection du type de filtre numérique pour la réduction des portant le numéro le plus élevé qui est reproduit. parasites d’une fréquence supérieure à 22,05 kHz • NON: Aucune priorité n’est accordée. (fs 44,1 kHz), 24kHz (fs 48kHz) ou 48kHz (fs 96kHz). • AUTO: La priorité est accordée. • 1: rend le son clair et assure une reproduction précise du son. En principe, sélectionnez cette position. Remarques • 2: rend le son chaud et profond. • Si vous réglez ce paramètre sur “AUTO”, la langue peut changer suivant les réglages “AUDIO” sous “CHOIX DE Remarque LA LANGUE”. Le réglage “SELECTION DE PLAGE” Suivant les disques, il se peut que ce réglage n’exerce aucun bénéficie d’une priorité supérieure à celle des réglages effet sur le son. “AUDIO” sous “CHOIX DE LA LANGUE” (page 37). • Si vous réglez “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” sur “NON”, la plage sonore DTS n’est pas reproduite même si vous réglez ce paramètre sur “AUTO” et si le canal audio portant le numéro le plus élevé est enregistré en format DTS. • Si des pistes sonores PCM, DTS, MPEG AUDIO et Dolby Digital (AC-3) portent le même numéro que les canaux les plus élevés, le lecteur sélectionne, dans l'ordre, les pistes sonores PCM, DTS, Dolby Digital (AC-3) et MPEG AUDIO. • Suivant les DVD, il se peut que la priorité audio soit prédéterminée. Dans ce cas, vous ne pouvez pas accorder de priorité au DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital (AC-3) en sélectionnant “AUTO”. 39FR
Sélect ion et réglages pSORTIE NUM ERIQUE Réglage du form at du signal Sélectionne les signaux de sortie via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. de sort ie (REGLAGE M ODE 3) • OUI: en principe, sélectionnez cette position. • NON : si le lecteur ne sort pas les signaux audio via les Sélectionnez “ 3 ” après avoir appuyé sur SET UP. connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL, Le “REGLAGE MODE 3” vous permet de contrôler le l’influence du circuit numérique sur les signaux format du signal de sortie du lecteur via les analogiques devient minime si vous sélectionnez cette connecteurs EURO AV et DIGITAL OUT OPTICAL et position. COAXIAL. Les réglages par défaut sont soulignés. pDOLBY DIGITAL Sélectionne les signaux de sortie Dolby Digital (AC-3) via les 21 3 connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne REGLAGE MODE 3 pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous réglez “SORTIE SORTIE EN COMPOSANTES: NUMERIQUE” sur “NON”. OUI • D-PCM (Downmix PCM): lorsque vous reproduisez des SORTIE EURO AV: VIDEO plages sonores Dolby Digital (AC-3), les signaux audio S O R T I E N U M ER I Q U E : OUI sortis sont mixés en 2 canaux. Les réglages de “SPATIAL” DOLBY DIGITAL: D-PCM sous “REGLAGE MODE 2” vous permettent de MPEG: PCM sélectionner si les signaux sont compatibles avec le son DTS: NON spatial Dolby, Dolby Pro Logic, etc., ou non. ENTER QUITTER SETUP • DOLBY DIGITAL: Si le lecteur est raccordé à un composant équipé d’un décodeur Dolby Digital (AC-3) Remarques intégré. • Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “RVB”, vous ne Remarque pouvez pas régler “SORTIE EN COMPOSANTES” sur Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur “OUI”, et vice versa. Dolby Digital (AC-3) intégré, ne réglez pas “DOLBY • Si vous réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”, vous DIGITAL” sous “REGLAGE MODE 3” sur “DOLBY ne pouvez pas sélectionner “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” DIGITAL”. Sinon, lorsque vous reproduirez une plage sonore ou “DTS.” Dolby Digital (AC-3), un bruit de forte amplitude sera diffusé pSORTIE EN COM POSANTES par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou Sélectionne les méthodes de sortie des signaux vidéo via les d’endommager les haut-parleurs. connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) sur le panneau arrière du lecteur. pM PEG • OUI: sort les signaux vidéo composant. Sélectionne les signaux MPEG AUDIO sortis via les • NON: ne sort aucun signal. connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne Remarques pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous réglez “SORTIE • Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “RVB”, vous ne NUMERIQUE” sur “NON”. pouvez pas régler “SORTIE EN COMPOSANTES” sur • PCM: si le lecteur est raccordé à un composant audio sans “OUI”. décodeur MPEG intégré. Lorsque vous reproduisez des • Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un plages sonores MPEG AUDIO, le lecteur transmet les projecteur uniquement via les connecteurs COMPONENT signaux stéréo des signaux MPEG AUDIO via les VIDEO OUT, ne sélectionnez pas “NON”. Si vous connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. sélectionnez “NON” dans ce cas, l’image peut ne pas • MPEG: si le lecteur est raccordé à un composant audio apparaître. équipé d’un décodeur MPEG intégré. pSORTIE EURO AV Sélectionne les méthodes de sortie des signaux vidéo via les Remarque connecteurs EURO AV 1(RGB)-TV sur le panneau arrière du Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur lecteur. MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” sous “REGLAGE • VIDEO: sort les signaux vidéo composant. MODE 3” sur “MPEG”. Sinon, lorsque vous reproduirez une • S VIDEO: sort les signaux S-VIDEO. plage sonore MPEG AUDIO, un bruit de forte amplitude sera • RVB: sort les signaux RVB. diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter Remarques l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs. • Si vous réglez “SORTIE EN COMPOSANTES” sur “OUI”, vous ne pouvez pas régler “SORTIE EURO AV” sur “RVB”. • Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S- VIDEO ou RVB, aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur même si vous sélectionnez “S VIDEO” ou “RVB”. • Si votre téléviseur n’est doté que d’un connecteur EURO AV IN, ne sélectionnez pas “S VIDEO ”. 40FR
Locating Locat Scene ing aaSet Scene or Track orand t ings ionAdjust Track Sélect etYou You Want Wants ment réglages pDTS Sélectionne les signaux DTS sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”. • NON: si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré. • OUI: si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. • Ne reproduisez pas les plages sonores DTS sans raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Vous ne pouvez pas écouter le son DTS si vous ne raccordez pas le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. • Lorsque vous reproduisez une plage sonore DTS d’un CD, un bruit de forte amplitude est sorti via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs ou le casque d’écoute. • Lorsque vous reproduisez une plage sonore DTS d’un DVD, aucun son n’est sorti via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES. Remarques sur la lecture de plages sonores DTS d’un CD • Ne reproduisez pas des plages sonores DTS sans raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Le lecteur sort le signal DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” est réglé sur “NON” dans le menu d’installation, car vous risquez sinon de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut- parleurs. • L’indicateur DTS du panneau frontal ne s’allume pas même si le lecteur sort le signal DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Remarques sur la lecture de plages sonores DTS d’un DVD • Aucun son n’est sorti via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES. • Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon, lorsque vous reproduisez une plage sonore DTS, un bruit de forte amplitude est diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs. • Si vous réglez “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” sur “NON”, aucun son n’est sorti via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si vous reproduisez des plages sonores DTS d’un DVD. • L’indicateur DTS du panneau frontal s’allume lorsque vous reproduisez des plages sonores DTS. 41FR
Inf ormat ions complément aires Précaut ions Rem arques sur les disques Sécurité M anipulation des disques • Attention - L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil • Pour que les disques restent propres, manipulez-les avec augmente le risque de blessures aux yeux. soin. N’en touchez jamais la surface. • Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans le châssis, • Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les débranchez le lecteur et faites-le vérifier par le personnel qualifié disques. avant de le remettre en service. S’il y a de la colle (ou toute autre substance similaire) sur le disque, éliminez-la complètement avant d’utiliser le disque. Alimentation • Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si le lecteur proprement dit a été mis hors tension. • Débranchez le lecteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez Pas de cette façon jamais sur le cordon proprement dit. • N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil • Si le cordon d’alimentation (secteur) devait être remplacé, faites-le ou à des sources de chaleurs telles que des conduits d’air uniquement réaliser dans un centre de service après-vente agréé. chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de Installation l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions • Installez le lecteur dans un endroit suffisamment ventilé de considérables. manière à éviter toute surchauffe interne. • Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son boîtier. • N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles comme une nappe qui risquerait d’obstruer les orifices de ventilation du dessous. • N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou dans Entretien des disques un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la • Avant de reproduire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un poussière en excès ou à des vibrations mécaniques. chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du Fonctionnement centre vers l’extérieur. • Si le lecteur est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou est placé dans un local très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que toute l’humidité se soit évaporée. • N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, Réglage du volume des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays • N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle. de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risquez sinon d’endommager les haut-parleurs au moment de la reproduction d’un passage caractérisé par un niveau de crête. Entretien • Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants puissants tels que de l’alcool ou de la benzine. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre lecteur, consultez votre revendeur Sony. NOTICE IM PORTANTE Attention: Ce lecteur DVD est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image fixe vidéo ou du menu d’installation sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image fixe vidéo ou le menu d’installation affiché pendant une période prolongée sur votre téléviseur, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles à l’écran de votre téléviseur. Les téléviseurs de projection sont des appareils très sensibles. 42FR
Inf ormat ionsional Addit complément aires Inf ormat ion La télécommande ne fonctionne pas. Dépannage /Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et le lecteur. Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors /Rapprochez la télécommande du lecteur. de l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de /Dirigez la télécommande vers le capteur de dépannage pour tenter de remédier au problème télécommande g du lecteur. survenu. Si le problème persiste, consultez votre /Remplacez les piles de la télécommande si elles revendeur Sony. sont épuisées. L’image comporte des parasites. Le lecteur ne se met pas sous tension. /Nettoyez le disque. /Si l’indicateur situé au-dessus de la touche 1/u /Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD n’est pas allumé, vérifiez si le cordon doivent passer par votre magnétoscope pour d’alimentation est correctement branché. parvenir à votre téléviseur, il se peut que la fonction de protection contre la copie intégrée Il n’y a pas d’image. sur certains DVD affecte la qualité de l’image. /Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. Si les problèmes persistent après que vous avez /Le câble de connexion vidéo est endommagé. vérifié les connexions, essayez à nouveau en Remplacez-le. raccordant directement votre lecteur DVD à /Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé au l’entrée S de votre téléviseur (si votre téléviseur connecteur d’entrée vidéo du téléviseur (page 6). en est équipé). /Assurez-vous que le téléviseur est sous tension. /Des parasites apparaissent dans l’image /Assurez-vous que l’entrée vidéo a été lorsque le lecteur est raccordé au téléviseur via sélectionnée sur le téléviseur de façon à la platine vidéo. pouvoir visionner les images du lecteur. Ne raccordez pas le lecteur à la platine vidéo. /Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE Raccordez directement le lecteur au téléviseur EURO AV” et “SORTIE EN COMPOSANTES” (page 7). sous “REGLAGE MODE 3” sur l’option appropriée en fonction de votre système. (page 40) L’image est en noir et blanc. /“NON” dans “SORTIE COMPONSATE” sous /Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE “REGLAGE PERSONNALISE” est sélectionné EURO AV” dans “REGLAGE MODE 3” sur le si vous avez raccordé le lecteur à un moniteur paramètre approprié en fonction de votre ou à un projecteur via les connecteurs téléviseur (page 40). COMPONENT VIDEO OUT uniquement. Pour /Suivant les téléviseurs, l’image s’affiche en noir visualiser l’image, raccordez le moniteur via et blanc lorsque vous reproduisez un disque EURO AV, VIDEO OUT ou S VIDEO OUT. enregistré suivant le système couleur NTSC. Il n’y a pas de son. Le son comporte des parasites. /Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. /Nettoyez le disque. /Le câble de connexion audio est endommagé. /Lorsque vous reproduisez des plages sonores Remplacez-le. DTS d’un CD, un bruit de forte amplitude est /Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé sortie via les connecteurs LINE OUT (AUDIO). aux connecteurs d’entrée audio de Le son comporte des distorsions. l’amplificateur (page 6). /Dans le menu d’installation, réglez “AUDIO /Assurez-vous que le téléviseur et ATT” dans “REGLAGE MODE 2” sur “OUI”. l’amplificateur sont sous tension. /Assurez-vous que vous avez sélectionné la La lecture du disque ne démarre pas. position appropriée sur l’amplificateur de /Il n’y a pas de disque dans le lecteur (“Introduisez façon à pouvoir écouter le son du lecteur. le disque” apparaît sur l’écran du téléviseur). /Le lecteur se trouve en mode de pause ou de Introduisez un disque. lecture au ralenti. Appuyez sur · pour /Introduisez correctement le disque avec la face revenir au mode de lecture normal. de lecture vers le bas sur le plateau de lecture. /L’avance rapide (1) ou 2)) ou un accéléré /Placez correctement le disque sur le plateau de arrière (10 ou 20) a été activé. Appuyez sur lecture. · pour revenir au mode de lecture normal. /Nettoyez le disque. /Si vous réglez toutes les options de “SORTIE /Le lecteur ne peut reproduire les CD-ROM, etc. NUMERIQUE” sous “REGLAGE MODE 3” sur (page 5). “NON” dans le menu d’installation, aucun son Introduisez un DVD, un CD VIDEO ou un CD. n’est sorti via les connecteurs DIGITAL OUT /Vérifiez le code local du DVD (page 4). OPTICAL et COAXIAL. (page 40) /De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du /Vous ne pouvez pas entendre les sons DTS si le lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur lecteur n’est pas raccordé à un composant audio sous tension pendant environ une demi-heure équipé d’un décodeur DTS intégré. (page 33) (voir page 42). 43FR
Inf ormat ions complément aires Le lecteur ne démarre pas la lecture d’un disque à partir La langues des sous-titres ne peut être changée lorsque du début. vous reproduisez un DVD. /Le mode de lecture répétée, de lecture aléatoire /Il n’y a pas de sous-titres multilingues ou de lecture programmée a été sélectionné. enregistrés sur le DVD. Appuyez sur CLEAR (page 22 à 24). /La commutation de la langue pour les sous- /La fonction de reprise de lecture a été titres est impossible sur ce DVD. sélectionnée. Appuyez sur la touche p du panneau frontal Les sous-titres ne peuvent être désactivés lorsque vous reproduisez un DVD. ou de la télécommande avant de démarrer la /Suivant les DVD, il se peut que vous ne lecture (page 25). puissiez pas désactiver les sous-titres. /Un menu de titres ou un menu DVD apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur Impossible de commuter les angles pendant la lorsque vous reproduisez votre DVD, ou un reproduction d’un DVD. écran d’installation apparaît automatiquement /Il n’y a pas de fonction d’angles multiples sur l’écran du téléviseur lorsque vous enregistrée sur ce DVD. reproduisez un CD VIDEO doté de fonctions PBC. /Changez les angles quand l’indication “ANGLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage La lecture du DVD ne démarre pas lorsque vous sélectionnez un titre. du panneau frontal (page 28). /La fonction de contrôle parental est activée /La commutation des angles est impossible sur (page 28). ce DVD. Le lecteur démarre automatiquement la lecture du DVD. Le format de l’écran ne peut être modifié même si vous /Le DVD intègre la fonction de lecture réglez “ TYPE TV” dans “ REGLAGE M ODE 1” dans le menu automatique. d’installation pendant la reproduction d’une image grand format. /Dans le menu d’installation, réglez “LECTURE /Le format de l’écran est fixe sur votre DVD. AUTO” sur “NON” dans “REGLAGE MODE 1”. Sinon, le lecteur démarre automatiquement / Si vous raccordez le lecteur au moyen du câble la lecture. S-VIDEO, raccordez-le directement au téléviseur. Sinon, il se peut que vous ne La lecture s’arrête automatiquement. puissiez pas changer le format de l'image. /Suivant les disques, un signal de pause / Suivant le modèle de téléviseur, il se peut que automatique peut avoir été enregistré. Pendant vous ne puissiez pas changer le format de l'image. la lecture d’un disque de ce type, le lecteur interrompt la lecture au signal. L’écran de menu n’apparaît pas lorsque vous reproduisez un CD VIDEO. Impossible d’effectuer un arrêt de lecture, une recherche, /Le CD VIDEO n’est pas doté de fonctions PBC. une lecture au ralenti, une lecture répétée, aléatoire ou /Appliquez la procédure de fonctionnement programmée, etc. /Suivant les disques, il se peut que vous ne correcte. (Reportez-vous également aux puissiez activer l’une de ces opérations. instructions fournies avec le disque.) Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur Le son perd son effet stéréo lorsque vous reproduisez un dans la langue voulue. CD VIDEO ou un CD. /Dans le menu d’installation, sélectionnez la /L’indication “1/L” ou “2/R” apparaît dans la langue d’affichage dans “OSD” (“ECRANS”) fenêtre d’affichage du panneau frontal. dans “LANGUAGE SETUP” (“CHOIX DE LA Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois LANGUE”) (page 37). de suite sur AUDIO CHANGE jusqu’à ce que l’indication “1/L 2/R” s’affiche (page 26). Impossible de changer la langue du son pendant la lecture d’un DVD. /Assurez-vous que le lecteur est correctement /Il n’y a pas de son multilingue enregistré sur le DVD. raccordé (page 10, 11). /La commutation de la langue pour le son est Le lecteur ne fonctionne pas correctement. impossible sur ce DVD. /De l’électricité statique, etc., peut affecter le La langue du son change automatiquement. fonctionnement du lecteur. /Lorsque vous réglez “SELECTION DE Débranchez le cordon d’alimentation et PLAGE” dans “REGLAGE MODE 2” sur rebranchez-le ensuite à nouveau. “AUTO” dans le menu d’installation, il se peut Des numéros ou des mots de 5 caractères sont affichés sur que la langue change suivant les réglages l’écran. “AUDIO” dans “CHOIX DE LA LANGUE”. Le /La fonction d’autodiagnostic a été activée. réglage “SELECTION DE PLAGE” bénéficie Reportez-vous au tableau de la page 45 et d’une priorité supérieure à celle des réglages apportez au lecteur les remèdes appropriés. “AUDIO” (page 37). 44FR
Inf ormat ionsional Addit complément aires Inf ormat ion Fonct ion d’aut odiagnost ic La fonction d’autodiagnostic sert à prévenir les dysfonctionnements du lecteur. Un numéro de service à cinq caractères (combinaison de lettre et de chiffres) clignote sur l’écran. Dans ce cas, consultez le tableau suivant. C:13:00 Trois premiers chiffres Cause et/ou action corrective C13 • Le disque est souillé. / Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon de nettoyage (page 42). C31 • Le disque n’a pas été introduit correctement. / Ouvrez le plateau de lecture et introduisez le disque correctement. Exx (“xx” étant un nombre) • La fonction d’autodiagnostic s’est activée pour empêcher tout dysfonctionnement du lecteur. / Lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé, signalez ce numéro de service à cinq caractères (par ex., E:61:10). 45FR
Inf ormat ions complément aires Accessoires fournis Spécificat ions Voir page 6. * Lorsque vous reproduisez les pistes sonores PCM avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie Lecteur CD/DVD transmis via les connecteurs DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à 48 kHz (fréquence Format du signal PAL/(NTSC) d'échantillonnage)/16 bits (bits de quantification). Caractéristiques audio La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Réponse en fréquence DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz (± 0,5 dB)* DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (± 0,5 dB) CD: 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB) Glossaire Rapport signal/bruit Plus de 110 dB (connecteurs LINE OUT (AUDIO) uniquement) CD VIDEO (page 4) Distorsion harmonique Moins de 0,0025 % Plage dynamique Plus de 100 dB (DVD) Disque compact contenant des images animées. Plus de 98 dB (CD) Les données vidéo sont enregistrées suivant le format Pleurage et scintillement Moins que la valeur détectée MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées (±0,001 % W PEAK) par la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont comprimées environ 140 fois. Un CD Entrées et sorties VIDEO de 12 cm peut ainsi contenir jusqu’à 74 minutes Type de d’images animées. Niveau de Impédance de prise sortie charge Un CD VIDEO contient également des données audio compactes. Les sons en-dehors de la plage auditive LINE OUT Prises phono 2 Vrms Plus de 10 kilohms humaine sont comprimés tandis que les sons perçus par (AUDIO) (à 50 kilohms) notre ouïe ne sont pas comprimés. Un CD VIDEO peut DIGITAL OUT Connecteur -18 dBm Longueur d’onde : contenir jusqu’à 6 fois plus de données audio qu’un CD (OPTICAL) de sortie 660 nm optique audio ordinaire. Les CD VIDEO existent en deux versions: DIGITAL OUT Prise phono 0,5 Vcc Terminaison à 75 • Version 1.1: Vous pouvez uniquement reproduire des (COAXIAL) ohms images animées et des sons. LINE OUT Prise phono 1,0 Vcc 75 ohms, sync • Version 2.0: Vous pouvez reproduire des images fixes (VIDEO) négative de haute définition et exploiter les fonctions PBC. S VIDEO OUT Miniconnecteur Y: 1,0 Vcc 75 ohms, sync Ce lecteur est compatible avec les deux versions. DIN à 4 négative broches C: 0,3 Vcc Terminaison à 75 ohms Chapitre (page 5) COM PONENT Prises phono Y: 1,0 Vp-p 75 ohms, sync Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un DVD VIDEO OUT négative plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs (Y, CB/B-Y, CB/B-Y, chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de CR/R-Y) CR/R-Y: chapitre qui permet de le localiser aisément. 0,7 Vp-p 75 ohms PHONES Prise phono 12 mW 32 ohms Commande de lecture (PBC) (page 17) Signaux de commande de lecture encodés sur les CD Généralités VIDEO (Version 2.0). Les écrans de menu enregistrés sur les CD VIDEO dotés Puissance de raccordement 220-240 V CA, 50 Hz Consommation électrique 20 W de fonctions PBC, vous permettent d’exploiter des Dimensions (approx.) 430 × 111 × 335 mm logiciels interactifs simples, des logiciels dotés de (l/h/p) fonctions de recherche, etc. parties saillantes comprises M asse (approx.) 7,0 kg Température d’utilisation 5 à 35 (C) Contrôle parental (page 28) Humidité d’utilisation 5 à 90 % Fonction dotant les DVD qui consiste à limiter la lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre à chaque pays. La limitation varie d’un disque à l’autre; lorsqu’elle est activée, la lecture est totalement impossible, les scènes de violence sont omises ou remplacées par d’autres 46FR scènes, etc.
Inf ormat ionsional Addit complément aires Inf ormat ion Débit binaire (page 19) Fonction d’angles multiples (page 28) Valeur indiquant le nombre de données vidéo Plusieurs angles ou points de vue de la caméra vidéo comprimées par seconde sur un DVD. La valeur est sont enregistrés pour une même scène sur certains DVD. exprimée en Mbps (mégabits par seconde). 1 Mbps indique qu’il y a 1.000.000 bits par seconde. Plus le débit binaire est élevé, plus le nombre de données est Fonction de multilinguisme (page 27) important. Cela ne signifie cependant toujours que Plusieurs langues de diffusion sonore ou d’affichage vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité. des sous-titres accompagnant les images sont enregistrées sur certains DVD. Dolby Digital (AC-3) (page 33) Technologie de compression audio numérique M PEG AUDIO (page 40) développée par Dolby Laboratories Corporation. Cette Système de codage standard international pour la technologie est compatible avec le son spatial à canal compression des signaux audionumériques suivant les 5.1. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format normes ISO/IEC. Le système MPEG 1 est compatible intègre également un haut-parleur d’extrêmes-graves à avec le son stéréo à 2 canaux. Le système MPEG 2 canal discret. Dolby Digital fournit les mêmes canaux utilisé sur les DVD est compatible avec le son spatial à discrets 5.1 de haute qualité audio numérique que les canal 7.1. Il assure la compatibilité en amont - vous systèmes sonores cinématographiques Dolby Digital. pouvez reproduire une plage sonore MPEG 2 sur un lecteur compatible avec le système MPEG 1. DTS (page 33) Technologie de compression audio numérique Plage (page 5) développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un CD technologie est compatible avec le son spatial à canal ou d’un CD VIDEO. Chaque plage est dotée d’un 5.1. Ce format comprend un canal arrière stéréo et un numéro de plage qui permet de la localiser aisément. canal subwoofer discret. La séparation des canaux est efficace parce que toutes les données de canaux sont Titre (page 5) enregistrées de manière discrète et traitées La plus longue section d’images ou musicale d’un numériquement. DVD; un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel vidéo; ou un album, etc., pour une pièce DVD (page 4) musicale d’un logiciel audio. Chaque titre est doté d’un Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées numéro de titre qui permet de le localiser. pour un format identique à celui d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD simple couche et double face, à 4,7 GB (gigaoctets), est 7 fois supérieure à celle d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD double couche et simple face est quant à elle de 8,5 GB, celle d’un DVD simple couche et double face de 9,4 GB et celle d’un DVD double couche et double face de 17 GB. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées par la technologie de compression numérique. Les informations vidéo sont comprimées environ 40 fois. Le DVD utilise également la technologie de codage à débit variable qui modifie les données à assigner en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital (AC-3) ainsi qu’en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence renforcée. Diverses fonctions avancées telles que les angles multiples, le multilinguisme et le contrôle parental sont également accessibles sur les DVD. 47FR
Inf ormat ions complément aires Index des com posant s et des com m andes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Panneau frontal 1 g (capteur de télécommande) (6) !™ Touche SET UP (36) Accepte les signaux de commande à distance. Affiche le menu d’installation sur l’écran du téléviseur 2 Commutateur et indicateur 1/u (10, 14, 31) pour régler ou ajuster les paramètres. Mise sous et hors tension du lecteur. !£ Touche DNR (26) 3 Indicateur DTS (10, 14, 34) Réduit les parasites de l’image. S'allume lorsque vous reproduisez les pistes sonores DTS !¢ Touche = PREV (11, 15) d'un DVD. Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage ou au 4 Affichage du panneau frontal (20) chapitre précédent. Indique la durée de lecture, etc. !∞ Touche + NEXT (11, 15) 5 Touche ·PLAY (10, 14, 25) Appuyez sur cette touche pour passer à la plage ou au Démarre la lecture d’un disque. chapitre suivant 6 Touche ∏PAUSE (11, 15) !§ Plateau de lecture (10, 14) Active une pause de lecture d’un disque. Placez un disque sur le plateau. 7 Touche πSTOP (11, 15, 25) !¶ Touche TITLE (13) Arrête la lecture d’un disque. Affiche le menu de titre sur l’écran du téléviseur. 8 Touche §OPEN/CLOSE (10, 14) !• Touche DVD M ENU (13) Commande l’ouverture et la fermeture du plateau de Affiche le menu DVD sur l’écran du téléviseur. lecture. !ª Touche ˆ RETURN (17) 9 Commande PHONE LEVEL (10, 14) Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran de Règle le volume du casque d’écoute. sélection précédent, etc. 0 Connecteur PHONES (10, 14) @º Touches ?/>/.// Branchez le casque d’écoute sur ce connecteur. Sélectionnent les paramètres ou les réglages. !¡ Touche UP/DOWN (10, 14) @¡ Touche ENTER Déplace le panneau frontal vers le haut et le bas. Exécute les paramètres ou les réglages. 48FR
Inf ormat ionsional Addit complément aires Inf ormat ion Panneau arrière Y CB/B–Y CR/R–Y R–AUDIO 1–L VIDEO 1 OPTICAL COAXIAL 1 PCM/MPEG/DTS COMPONENT VIDEO OUT R–AUDIO 2–L VIDEO 2 DOLBY DIGITAL (AC-3) LINE OUT S VIDEO OUT DIGITAL OUT 1 Connecteur EURO AV 1 (RGB)-TV (7, 40) Connexion d’un téléviseur doté d’un connecteur EURO AV pour sortir le signal du lecteur. Vous pouvez sélectionner les signaux vidéo, les signaux S-VIDEO ou les signaux RVB comme format de signal de sortie. Choisissez le format approprié (page 40). 2 Connecteurs COM PONENT VIDEO OUT (8) Connexion du moniteur ou du projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo composant (Y, CB/B-Y, CR/R- Y) compatible avec les signaux de sortie du lecteur. 3 Connecteur EURO AV 2 (7) Connexion d’un appareil vidéo doté d’un connecteur EURO AV pour entrer le signal de l’appareil. 4 Connecteurs LINE OUT (AUDIO) (7) Connexion du connecteur d’entrée audio d’un téléviseur ou d’un amplificateur. 5 Connecteur LINE OUT (VIDEO) (7) Connexion du connecteur d’entrée vidéo d’un téléviseur ou d’un moniteur. 6 Connecteur S VIDEO OUT (7) Connexion du connecteur d’entrée S-VIDEO d’un téléviseur ou d’un magnétoscope. 7 Connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) (8) Connexion d’un appareil audio à l’aide d’un câble de connexion numérique optique. 8 Connecteur DIGITAL OUT (COAXIAL) (8) Connexion d’un appareil audio à l’aide d’un câble de connexion numérique coaxial. 49FR
Inf ormat ions complément aires Télécommande !¡ Touches =/+ PREV/NEXT (11, 15) Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre ou à la plage suivante ou pour revenir au chapitre ou à la plage précédente. !™ Touche · PLAY (10, 14) Appuyez sur cette touche pour activer la lecture d’un disque. 1 2 3 !£ Touche TIM E (18, 20) Affiche le temps de lecture d’un disque, etc., dans la fenêtre 4 5 6 d’affichage du panneau frontal. 7 8 9 !¢ Touche SET UP (36) 0 Affiche l’écran de configuration sur l’écran du téléviseur pour sélectionner ou ajuster les paramètres. !∞ Touche TITLE (13) Affiche le menu de titres sur l’écran du téléviseur. !§ Touche DVD M ENU (13) Affiche le menu DVD sur l’écran du téléviseur. !¶ M olette de commande (12, 16) Change la vitesse de lecture. !• Touche ?/>/.// / ENTER Sélection et exécution des paramètres et des réglages. !ª Touche DISPLAY (18) Affiche le statut de lecture en cours sur l’écran du téléviseur. @º Touche 1/u (10, 14, 31) Mise sous ou hors tension du lecteur. @¡ Touches de commande du téléviseur (32) Commandent le téléviseur. @™ Touche CLEAR (11, 15, 22, 23, 24) Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de lecture continue, etc. @£ Touche DNR (26) 1 Sélecteur TV/DVD (31) Réduction des parasites de l’image. Pour commander le lecteur ou le téléviseur à l’aide de la @¢ Touche ENTER télécommande. Exécution des paramètres et réglages. 2 Touche 6 OPEN/CLOSE (11, 15) @∞ Touche A˜B (22) Commande l’ouverture ou la fermeture du plateau de lecture. Appuyez sur cette touche pour activer la lecture répétée 3 Touches numériques (12, 16) A˜B. Sélection des paramètres et des réglages. @§ Touche SUBTITLE ON/OFF (27) 4 Touche SEARCH M ODE / ? (dizaines) (11, 15, 32) Activation/désactivation des sous-titres pendant la lecture Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’unité de d’un DVD. recherche (plage, index, etc.) @¶ Touches de commande du récepteur (amplificateur) (32) 5 Touche REPEAT (22) Pour commander un récepteur AV (amplificateur). Appuyez sur cette touche pour activer la lecture répétée. @• Touche p STOP (11, 15, 25) 6 Touche PROGRAM (24) Pour arrêter la lecture d’un disque. Appuyez sur cette touche pour activer la lecture programmée. @ª Touche TV/DVD (32) 7 Touche SHUFFLE (23) Ramène l’entrée du téléviseur sur le téléviseur. Appuyez sur cette touche pour activer la lecture aléatoire. #º Touche/indicateur JOG (12, 16) 8 Touche ANGLE CHANGE (28) Appuyez sur cette touche pour activer la lecture image par Commutation des angles pendant la lecture d’un DVD. image d’un disque. 9 Touche AUDIO CHANGE (26) #¡ Touche ˆ RETURN (17) Commutation du son pendant la lecture d’un DVD ou d’un Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran de sélection CD VIDEO. précédent, etc. !º Touche SUBTITLE CHANGE (27) #™ Touche P PAUSE (11, 15) Commutation des sous-titres pendant la lecture d’un DVD. Appuyez sur cette touche pour activer une pause. 50FR
Inf ormat ionsional Addit complément aires Inf ormat ion List e des param èt res du m enu d’inst allat ion Les réglages par défaut sont soulignés. CHOIX DE LA LANGUE (page 37) 2 REGLAGE MODE 2 (page 39) ECRANS ENGLISH SELECTION DE PLAGE DEUTSCH NON FRANÇAIS AUTO ITALIANO SPATIAL OUI ESPAÑOL NON NEDERLANDS PORTUGUÊS AUDIO DRC NON SUOMI OUI SVENSKA AUDIO ATT NON DANSK OUI MENU DVD (idem que pour ECRANS) FILTRE AUDIO 1 AUTRES / 2 AUDIO ORIGINAL (idem que pour MENU DVD) 3 REGLAGE MODE 3 (page 40) SOUS-TITRE IDEM AUDIO SORTIE EN COMPOSANTES (idem que pour MENU DVD) OUI NON 1 REGLAGE MODE 1 (page 38) SORTIE EURO AV VIDEO S VIDEO TYPE TV 16:9 RVB 4:3 LETTER BOX SORTIE NUMERIQUE 4:3 PAN SCAN OUI LECTURE AUTO NON NON PROG DOLBY DIGITAL D-PCM DEMO1 DOLBY DIGITAL DEMO2 MPEG PCM AFFICHEUR LUMINEUX MPEG SOMBRE NON DTS NON OUI ARRIERE-PLAN BLEU NOIR ECONOMISEUR D’ECRAN OUI NON CONTROLE PARENTAL (page 28) 51FR
Inf ormat ions complément aires List e des codes de langue Pour plus de détails, voir page 37. L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F). Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue 1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish 1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai 1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya 1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog 1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi 1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian 1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu 1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük 1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Not specified 1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak 1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona 1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali 1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian 1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian 52FR
Sony Corporation Printed in Japan