3-081-196-33(1) DVD Recorder Conexiones y ajustes ES Collegamenti e impostazioni IT Aansluitingen en instellingen NL RDR-GX7 © 2003 Sony Corporation
• Cuando traslade la grabadora, retire ADVERTENCIA Precauciones todos los discos que haya en su interior. Si no lo hace, los discos podrían resultar dañados. Grabación • El contenido de la grabación no puede Para evitar el riesgo de incendios o de Este equipo se ha probado y cumple con ser objeto de compensación si la electrocución, no exponga la unidad a la la normativa que establece la Directiva grabación o la reproducción no se han lluvia ni a la humedad. EMC si se utiliza un cable de conexión realizado a causa de un funcionamiento Para evitar una descarga eléctrica, no de menos de 3 metros de longitud. defectuoso de la grabadora, el disco, abra la unidad. Solicite servicio técnico etc. únicamente a personal cualificado. Seguridad • Realice grabaciones de prueba antes de El cable de corriente sólo debe Si se introduce algún objeto sólido o la grabación definitiva. cambiarse en un centro de servicio líquido en la grabadora, desenchúfela y técnico cualificado. haga que sea revisada por personal Ajuste del volumen cualificado antes de volver a utilizarla. No aumente el volumen mientras escuche una sección con una entrada de Fuentes de alimentación nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo • La grabadora no estará desconectada hace, los altavoces pueden resultar de la fuente de alimentación de CA dañados cuando se reproduzca una Este aparato electrónico está clasificado (toma de corriente) mientras esté sección de nivel muy alto. como un producto LÁSER de CLASE 1. conectada a la toma mural, aunque La MARCA de PRODUCTO de CLASE haya apagado la propia grabadora. Limpieza 1 está ubicada en la parte exterior trasera. • Si no va a utilizar la grabadora durante Limpie la unidad, el panel y los controles mucho tiempo, asegúrese de con un paño suave ligeramente desconectarla de la toma mural. Para PRECAUCIÓN desconectar el cable de alimentación de humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún El uso de instrumentos ópticos con este CA, sujete el enchufe y no tire nunca estropajo abrasivo, detergente producto aumenta el riesgo de daños del cable. concentrado ni disolventes como alcohol oculares. No desmonte la unidad, ya que o bencina. el haz de láser utilizado en esta grabadora de DVD es perjudicial para Ubicación los ojos. • Instale la grabadora en un lugar con Limpieza de los discos Solicite asistencia técnica únicamente a ventilación adecuada para evitar el No utilice un disco limpiador de los que personal especializado. recalentamiento interno de la misma. están disponibles en el mercado, puesto • No coloque la grabadora sobre una que podría causar anomalías en el DANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. superficie blanda, como una alfombra, funcionamiento. RAYONNEMENT VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. ATTENTION VORSICHT EXPOSITION DANGERUSE AU FAISCEAU. SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. que pueda bloquear los orificios de ventilación. Derechos de autor SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. ADVARSEL UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. ADVARSEL UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. • No instale este equipo en un lugar STRÅLEN ÄR FARLIG. NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE. • Los programas de televisión, películas, VARO! ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. cerrado, como una estantería o un cintas de vídeo, discos y otro tipo de mueble similar. material pueden estar protegidos por Esta etiqueta se encuentra en el • No coloque la grabadora cerca de derechos de autor. La grabación no receptáculo protector de láser situado en fuentes de calor, ni en lugares autorizada de estos materiales puede el interior del aparato. expuestos a la luz solar directa, polvo atentar contra las leyes de protección excesivo o golpes mecánicos. de derechos de autor. Además, el uso Precauciones • No instale la unidad en posición de esta grabadora con transmisión de • Esta unidad funciona con 220 – 240 V inclinada. Está diseñada para funcionar televisión por cable puede requerir la CA y 50/60 Hz. Compruebe que el sólo en posición horizontal. autorización del transmisor de voltaje operativo de la unidad sea • Mantenga la unidad y los discos televisión por cable o del propietario idéntico al de la fuente de alimentación alejados de equipos provistos de del programa. local. imanes potentes, como hornos • Este producto incorpora tecnología de • Para evitar el riesgo de incendios o de microondas o altavoces de gran protección de derechos de autor electrocución, no coloque sobre el tamaño. amparada por demandas de ciertas aparato objetos que contengan líquidos • No coloque objetos pesados sobre la patentes de EE.UU., otros derechos de como, por ejemplo, jarrones. unidad. propiedad intelectual de Macrovision SHOWVIEW es una marca registrada por Corporation y otros propietarios. El Gemstar Development Corporation. El Utilización uso de dicha tecnología debe contar sistema SHOWVIEW está fabricado bajo • Si traslada la grabadora directamente con la autorización de Macrovision licencia de Gemstar Development de un lugar frío a uno cálido o si la Corporation y destinarse únicamente al Corporation. instala en una sala muy húmeda, es uso doméstico y otros usos de posible que se condense humedad en visualización limitados, a menos que las lentes de su interior. Si esto ocurre, Macrovision Corporation autorice lo es posible que la grabadora no funcione contrario. Está prohibida la ingeniería correctamente. En este caso, extraiga el inversa o desmontaje de la unidad. disco y deje encendida la grabadora durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. 2ES ADVERTENCIA
Función de protección contra copias Notas sobre los discos Tabla de contenido Puesto que la grabadora dispone de • Para conservar los discos limpios, función de protección contra copias, los manipúlelos por los bordes, sin tocar programas que se reciban a través de un su superficie. El polvo, las huellas sintonizador externo (no suministrado) dactilares o los arañazos podrían pueden contener señales de protección causar fallos de funcionamiento en los contra copias (función de protección mismos. ADVERTENCIA ................... 2 contra copias) y, por lo tanto, es posible Precauciones ..................... 2 que no puedan grabarse, en función del tipo de señal. Cone x ione s y a just e s Discos de música codificados bá sic os mediante tecnologías de • No exponga los discos a la luz solar Descripción general protección de derechos de directa ni a fuentes de calor, como rápida ............................. 4 autor conductos de aire caliente, ni los deje Paso 1: Desembalaje ......... 5 Este producto está diseñado para en un automóvil aparcado bajo la luz Paso 2: Conexión del cable reproducir discos que cumplen con el solar directa, ya que puede producirse de la antena ................... 5 estándar Compact Disc (CD). un considerable aumento de Paso 3: Conexión de los Recientemente, algunas compañías temperatura en su interior. cables de vídeo ............. 5 discográficas comercializan discos de • Después de la reproducción, guarde el Paso 4: Conexión de los música codificados mediante disco en su caja. cables de audio ............. 7 tecnologías de protección de derechos • Limpie el disco con un paño de Paso 5: Conexión del cable de autor. Tenga en cuenta que, entre limpieza desde el centro hacia los bordes. de alimentación .......... 10 estos discos, algunos no cumplen con el Paso 6: Preparación del estándar CD, por lo que no podrán mando a distancia ...... 10 reproducirse con este producto. Paso 7: Ajuste fácil .......... 11 AVISO IMPORTANTE Precaución: Esta grabadora es capaz de mantener indefinidamente en la Cone x ione s y a just e s • No utilice disolventes como bencina, a va nza dos pantalla del televisor imágenes fijas de diluyente, limpiadores disponibles en vídeo o indicaciones en pantalla. Si las Ajuste del reloj ................. 15 el mercado ni aerosoles antiestáticos imágenes fijas de vídeo o las Memorización de para discos de vinilo. indicaciones en pantalla permanecen • No utilice los siguientes tipos de canales ........................ 17 mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor discos: Cambio o desactivación de podría dañarse permanentemente. Los – Discos con formas no estándar (por los canales .................. 20 ejemplo, tarjeta o corazón). Control del televisor o televisores de pantalla de plasma y de – Discos con etiquetas o adhesivos. del amplificador proyección son especialmente – Discos con cinta de celofán o (receptor) de sensibles. adhesivos. Si desea realizar alguna consulta o AV ................................. 22 solucionar algún problema relacionado Conexión de una con la grabadora, póngase en contacto videograbadora o de un con el distribuidor Sony más próximo. dispositivo de grabación similar a la toma LINE3 ........................... 23 Conexión a un sintonizador digital o de satélites ... 24 Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago ........................ 25 Índice alfabético ............... 28 Cuando haya terminado de realizar las conexiones y los ajustes, consulte el manual de instrucciones para obtener más información. En este manual también encontrará las secciones “Solución de problemas”, “Especificaciones” y “Guía de componentes y controles”. Precauciones 3ES
Descripción general rápida Conexiones y La descripción general rápida incluida en esta guía le ofrecerá la información necesaria para poder empezar a utilizar la grabadora. ajustes Paso 1: Desembalaje m básicos Paso 2: Conexión del cable de la antena m Paso 3: Conexión de los cables de vídeo m Paso 4: Conexión de los cables de audio m Paso 5: Conexión del cable de alimentación m Paso 6: Preparación del mando a distancia m Paso 7: Ajuste fácil Notas • No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART (EURO AV). • Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. • Descripción general rápida . . . . . . . . . página 4 • Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . página 5 • Paso 2: Conexión del cable de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5 • Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5 • Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7 • Paso 5: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10 • Paso 6: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10 • Paso 7: Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . . página 11 4ES Descripción general rápida
Paso 1: Desembalaje Paso 3: Conexión de los cables de vídeo Compruebe que dispone de los siguientes accesorios: Conecte la grabadora al monitor, proyector o amplificador • Cable de conexión de audio/vídeo (conector de pines × 3 y (receptor) de AV del televisor mediante un cable de vídeo. Conexiones y ajustes básicos conector de pines × 3) (1) Seleccione uno de los patrones A a D según la toma de entrada • Cable de alimentación (1) del monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV del • Cable de la antena (1) televisor. De este modo, podrá ver imágenes. Las conexiones de audio se detallan en el “Paso 4: Conexión de los cables de • Mando a distancia (1) audio” (página 7). • Pilas R6 (tamaño AA) (2) Si realiza la conexión a una videograbadora o a un decodificador Paso 2: Conexión del cable Conecte la videograbadora a la toma LINE 3/DECODER de la grabadora (página 23). de la antena A Conexión a la toma de entrada SCART (EURO AV) Conecte el cable de la antena siguiendo los pasos que se indican Realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV) (no a continuación. No conecte el cable de alimentación hasta el que suministrado). Asegúrese de conectar los cables firmemente con llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” el fin de evitar zumbidos y ruidos. Consulte el manual de (página 10). instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste “Salida línea1” en “S Video” o “RGB” en el paso 17 de Ajuste fácil (página 13), utilice un cable SCART (EURO AV) que sea compatible con la señal seleccionada. a la toma AERIAL IN Grabadora de DVD Grabadora de DVD AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ AC IN Y COAXIAL ~ AC IN Y LINE 4 IN LINE 2 OUT COAXIAL OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB LINE 4 IN LINE 2 OUT OPTICAL OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB CR OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT Televisor AERIAL IN LINE 1 - TV OUT a la toma Televisor i LINE1-TV a la entrada SCART a la toma AERIAL OUT (EURO AV) a la toma entrada de antena Cable de la antena Cable SCART (EURO AV) (no suministrado) (suministrado) : Flujo de señales Notas • Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART a Desconecte el cable de la antena del televisor (EURO AV), ésta se ajustará automáticamente como fuente de entrada y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel del televisor al iniciar la reproducción. Si es preciso, pulse TV/DVD en posterior de la grabadora. el mando a distancia para devolver la entrada al televisor. • Si conecta la grabadora al televisor con SMARTLINK, ajuste “Salida línea1” en “Video”. b Conecte AERIAL OUT de la grabadora a la • Para realizar la conexión de SMARTLINK correctamente, necesitará un cable SCART (EURO AV) con 21 pines. Consulte también el entrada de antena del televisor mediante el manual de instrucciones del televisor para realizar esta conexión. cable de antena suministrado. ,continúa Paso 1: Desembalaje 5ES
B Conexión a una toma de entrada de D Conexión a las tomas de entrada de vídeo vídeo compuesto (Y, CB, CR) Conecte el conector amarillo del cable de audio/vídeo Realice la conexión mediante un cable de vídeo compuesto (no (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Disfrutará de suministrado) o tres cables de vídeo (no suministrados) de igual imágenes de calidad estándar. tipo y longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e Utilice los conectores rojo y blanco para conectarlos a las tomas imágenes de alta calidad. de entrada de audio (página 8). Grabadora de DVD AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER Grabadora de DVD IN Y ~ AC IN COAXIAL AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER LINE 4 IN LINE 2 OUT IN OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL ~ AC IN CR Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB DOLBY DIGITAL VIDEO OUT OPTICAL DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ CR COMPONENT a la toma DOLBY DIGITAL VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT a la toma LINE 2 OUT (VIDEO) COMPONENT LINE 2 OUT (verde) (verde) VIDEO IN R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO Y Y (azul) (azul) PB/CB CB PR/CR (amarillo) CR (rojo) (rojo) (amarillo) INPUT COMPONENT VIDEO OUT VIDEO Televisor, proyector Cable de vídeo o amplificador compuesto (receptor) de AV L (no suministrado) AUDIO : Flujo de señales Cable de audio/ R vídeo (suministrado) Televisor, proyector o : Flujo de señales amplificador (receptor) de AV Acerca de las funciones de SM ARTLINK (sólo para conexiones SCART) C Conexión a una toma de entrada Si el televisor conectado es compatible con SMARTLINK, S VIDEO NexTView Link, MEGALOGIC1, EASYLINK2, Realice la conexión mediante un cable S VIDEO (no CINEMALINK2, Q-Link3, EURO VIEW LINK4 o T-V LINK5, suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad. la grabadora ejecutará automáticamente la función SMARTLINK una vez completado el patrón de conexión A de la página 5 (el indicador SMARTLINK se ilumina al encender Grabadora de DVD el televisor). Podrá disfrutar de las siguientes funciones de LINE 1 - TV LINE 3/DECODER AERIAL IN Y ~ AC IN SMARTLINK. COAXIAL OUT OPTICAL LINE 4 IN R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO LINE 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB • Descarga de datos memorizados CR DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL COMPONENT VIDEO OUT Puede descargar los datos preajustados del sintonizador del televisor a la grabadora y sintonizar esta última en función de LINE 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO a la toma LINE 2 OUT (S VIDEO) dichos datos en Ajuste fácil. De este modo se simplifica enormemente el procedimiento de Ajuste fácil. Procure no desconectar los cables ni salir de la función de Ajuste fácil INPUT durante este procedimiento (página 11). S VIDEO Cable S VIDEO • Grab. Directa TV (no suministrado) Es posible grabar con facilidad las imágenes que aparecen en el televisor (consulte “Grabación de programas de televisión” Televisor, proyector o en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por amplificador (receptor) de AV separado). : Flujo de señales • Reproducción con una sola pulsación Puede conectar la grabadora y el televisor, ajustar la entrada del televisor en la grabadora e iniciar la reproducción pulsando el botón H (reproducción) una sola vez (consulte “Reproducción de discos” en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por separado). • Menú con una sola pulsación Es posible encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor en el canal de la grabadora y visualizar el menú Lista de títulos con tan sólo pulsar una vez el botón TITLE LIST (consulte “Selección de un título grabado en un disco” en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por separado). 6ES Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
• Temporizador con una sola pulsación Es posible encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor en el canal de la grabadora y visualizar el menú de Paso 4: Conexión de los programación del temporizador con tan sólo pulsar una vez el botón TIMER del mando a distancia (consulte “Grabación con cables de audio temporizador” en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por separado). • Desactivación automática Seleccione la conexión que mejor se adapte a su sistema. La grabadora se apagará automáticamente si ésta no se utiliza Asegúrese de leer las instrucciones de los componentes que Conexiones y ajustes básicos después de apagar el televisor. desea conectar. • Descarga de NexTView Es posible ajustar el temporizador con facilidad mediante la función NexTView Download del televisor. Consulte el manual de instrucciones de este último. Conexión Instalación 1 “MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation. A 2 Televisor “EASYLINK“ y ”CINEMALINK” son marcas comerciales de Philips Corporation. • Efectos de sonido envolvente: 3 “Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation. Dinámico, Envolvente 4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation. B 5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation. Amplificador (receptor) estéreo y z Sugerencia dos altavoces SMARTLINK también funciona con televisores que disponen de las • Efectos de sonido envolvente: funciones EPG Timer Control y Now Recording. Para obtener más Estandar información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Platina de MD/DAT televisor. • Efectos de sonido envolvente: Ninguno Notas • Las funciones de SMARTLINK no estarán disponibles con C dispositivos conectados a través de la toma LINE 3/DECODER de la Amplificador (receptor) de AV grabadora de DVD. con decodificador Dolby • Las funciones descritas anteriormente no funcionan con todos los Surround (Pro Logic)1 y de 3 a 6 modelos de televisores. altavoces • Efectos de sonido envolvente: Dolby Surround (Pro Logic) D Amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital que dispone de un decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS2 y 6 altavoces • Efectos de sonido envolvente: Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales), audio MPEG 1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. 2 “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. ,continúa Paso 4: Conexión de los cables de audio 7ES
A Conexión al televisor B Conexión a un amplificador Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido. (receptor) estéreo y 2 altavoces/ Si utiliza el cable de conexión SCART (EURO AV) en el patrón A de “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo” (página 5), no Conexión a una platina de M D o DAT será necesario conectar cables de audio al televisor. Si el amplificador (receptor) estéreo dispone únicamente de tomas de entrada de audio izquierda y derecha, utilice B-1 . Si dispone de toma de entrada digital o realiza la conexión a una Grabadora de DVD AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER pletina de MD o DAT, utilice B-2 . En este caso, también puede IN COAXIAL Y ~ AC IN conectar directamente la grabadora a la platina de MD o DAT sin LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT OPTICAL R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB CR utilizar el amplificador (receptor) estéreo. DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT Grabadora de DVD A AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER a la toma LINE 2 OUT IN Y ~ AC IN LINE 2 OUT COAXIAL R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO (R-AUDIO-L) OUT OPTICAL LINE 4 IN R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO LINE 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT Cable de conexión Televisor digital coaxial (no B-2 suministrado) B-1 (amarillo) INPUT (amarillo)* COAXIAL LINE 2 OUT VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO OPTICAL (blanco) (blanco) L DIGITAL OUT (rojo) (rojo) AUDIO PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL o a la toma R a la toma DIGITAL OUT LINE 2 OUT Cable de audio/vídeo (COAXIAL u OPTICAL) (R-AUDIO-L) (suministrado) (rojo) (blanco) Cable digital óptico (no suministrado) Cable de audio : Flujo de señales estéreo (no suministrado) (rojo) (blanco) * El conector amarillo se utiliza para señales de vídeo (página 6). z Sugerencia Si realiza la conexión a un televisor monofónico, utilice un cable de a la entrada digital a la entrada conversión estéreo-mono (no suministrado). Conecte las tomas LINE 2 coaxial u óptica de audio OUT (R-AUDIO-L) a la toma de entrada de audio del televisor. [Altavoces] Amplificador (receptor) estéreo Nota No conecte a la vez las tomas LINE 4 IN (R-AUDIO-L) a las tomas de Frontal salida de audio del televisor. (izquierdo) Platina de MD/DAT Frontal (derecho) : Flujo de señales z Sugerencia En la conexión B-1 , puede utilizar el cable de audio/vídeo suministrado en lugar de otro cable de audio estéreo. 8ES Paso 4: Conexión de los cables de audio
C Conexión a un amplificador D Conexión a un amplificador (receptor) de AV con decodificador (receptor) de AV con una toma de Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 entrada digital y 6 altavoces altavoces Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y de una toma de entrada Si el amplificador (receptor) de AV dispone únicamente de digital, utilice esta conexión. Observe que los efectos de sonido tomas de entrada izquierda y derecha, utilice C-1 . Si dispone de Conexiones y ajustes básicos envolvente de la grabadora no pueden utilizarse con esta toma de entrada digital, utilice C-2 . conexión. Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital). Grabadora de DVD AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN Grabadora de DVD COAXIAL Y ~ AC IN LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER OPTICAL IN CR ~ AC IN DIGITAL OUT COMPONENT Y PCM/DTS/MPEG/ COAXIAL DOLBY DIGITAL VIDEO OUT LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL COMPONENT VIDEO OUT a la toma DIGITAL OUT D (COAXIAL u OPTICAL) Cable de conexión COAXIAL digital coaxial (no C-2 suministrado) C-1 OPTICAL COAXIAL LINE 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ OPTICAL DOLBY DIGITAL DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL o o a la toma a la toma DIGITAL OUT LINE 2 OUT Cable digital óptico Cable de conexión (COAXIAL u OPTICAL) (R-AUDIO-L) (no suministrado) digital coaxial (no (rojo) (blanco) suministrado) Cable digital óptico (no suministrado) Cable de audio estéreo (no suministrado) a la entrada a la entrada digital óptica digital coaxial (rojo) (blanco) [Altavoces] Amplificador [Altavoces] (receptor) de AV con decodificador a la entrada digital a la entrada coaxial u óptica de audio [Altavoces] [Altavoces] Posterior Central Amplificador (receptor) (izquierdo) con decodificador Dolby Surround Posterior Frontal (derecho) (derecho) Posterior Posterior Frontal (izquierdo) (derecho) (derecho) Altavoz Frontal potenciador (izquierdo) Central Frontal de graves (izquierdo) : Flujo de señales Altavoz Posterior potenciador (mono) de graves z Sugerencia : Flujo de señales Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados. Nota z Sugerencia Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual Una vez que haya realizado la conexión, compruebe que ha ajustado de instrucciones de los componentes conectados. “Dolby Digital” en “Dolby Digital” y “DTS” en “Sí” en el apartado “Audio” de Ajuste fácil (página 13). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de función de decodificador audio MPEG, ajuste “MPEG” de Nota “Audio” en “MPEG” (consulte “Ajustes de audio” en el folleto “Manual Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior monofónico de instrucciones” suministrado por separado). De lo contrario, los por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no emitirán ningún sonido. de graves. Paso 4: Conexión de los cables de audio 9ES
Paso 5: Conexión del cable Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de de alimentación DVD de Sony Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro reproductor o grabadora de DVD de Sony, ajuste el número de Conecte el cable de alimentación suministrado al terminal AC modo de comando correspondiente a esta grabadora y el mando IN de la grabadora. A continuación, enchufe los cables de a distancia suministrado a uno distinto del otro reproductor o alimentación de la grabadora y del televisor a la toma de grabadora de DVD de Sony. corriente. Una vez enchufados, espere unos minutos antes de El ajuste predeterminado del modo de comando para esta utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando la pantalla del grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD 3. panel frontal se ilumine y la grabadora pase al modo de espera. ~ AC IN a la toma AC IN cable de alimentación SYSTEM MENU M/m, ENTER Paso 6: Preparación del RETURN mando a distancia La grabadora se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de las mismas coincidan con las marcas correspondientes del interior del compartimiento para pilas. COMMAND MODE Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora. a Pulse SYSTEM MENU. Aparecerá el Menú del sistema. b Pulse M/m para seleccionar “CONFIGURACIÓN” y, a continuación, pulse ENTER. CONFIGURACIÓN Ajustes Ajuste de canal Vídeo Lista de Canales Notas Audio Reloj Funciones Idioma • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o Opciones húmedos. • No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia, Ajuste fácil especialmente cuando sustituya las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, c Pulse M/m para seleccionar “Opciones” y, a extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las continuación, pulse ENTER. mismas. CONFIGURACIÓN Ajustes Formatear disco : Seleccionable Vídeo Grabación bilingüe : Principal Audio Atenuador : Brillante Funciones Visualización auto : Sí Opciones Modo de comando : DVD3 Ajuste de fábrica Ajuste fácil 10ES Paso 5: Conexión del cable de alimentación
d Pulse M/m para seleccionar “Modo de comando” y, a continuación, pulse ENTER. Paso 7: Ajuste fácil CONFIGURACIÓN Ajustes Formatear disco : Seleccionable Vídeo Grabación bilingüe : Principal Audio Atenuador : Brillante Funciones Visualización auto : Sí Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los Opciones Modo de comando : DVD3 DVD1 ajustes básicos mínimos con el fin de poder utilizar la grabadora. Conexiones y ajustes básicos Ajuste de fábrica DVD2 Ajuste fácil DVD3 Si no finaliza la Ajuste fácil, ésta aparecerá cada vez que encienda la grabadora. Podrá realizar los siguientes ajustes en este orden: e Pulse M/m para seleccionar el Modo de Ajuste del idioma de las indicaciones en pantalla comando (DVD1, DVD2 o DVD3) y, a m continuación, pulse ENTER. Ajuste del sintonizador y de los canales f Desplace el selector COMMAND MODE del m mando a distancia para que coincida con el Ajuste del reloj modo seleccionado anteriormente. m Ajuste del tipo de televisor Para volver al paso anterior Pulse RETURN. m Ajuste de la conexión de vídeo m Ajuste de la conexión de audio "/1 </M/m/,, RETURN ENTER a Encienda el televisor. b Pulse [/1. c Cambie el selector de entrada del televisor para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor. Aparecerá el mensaje “Se realizarán los ajustes iniciales necesarios para utilizar la grabadora de DVD. Puede cambiarlos luego con Configuración.”. Si no aparece, seleccione la opción “Ajuste fácil” de “CONFIGURACIÓN” en el Menú del sistema para ejecutar la Ajuste fácil. Para obtener más información, consulte “Valores y ajustes” en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por separado. ,continúa Paso 7: Ajuste fácil 11ES
d Pulse ENTER. Para ajustar manualmente los canales, consulte Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá “Memorización manual de canales” (página 17). seleccionar el idioma utilizado en la indicación en pantalla. i Una vez completada la descarga o búsqueda, se iniciará automáticamente la función Reloj. EASY SETUP OSD 1/9 AJUSTE FÁCIL Reloj 4/9 Select the screen Language. English Buscando datos del reloj. Espere. Français Deutsch Italiano Español e Pulse M/m para seleccionar un idioma. Si no está ajustada la fecha u hora actuales, aparecerá el mensaje “El reloj no se ha ajustado f Pulse ENTER. automáticamente. Ajuste la hora y la fecha Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el manualmente.”. Ajuste el reloj manualmente país e idioma para el sistema de sintonizador. El mediante </M/m/,y, a continuación, pulse orden del programa se ajustará en función del país o ENTER. idioma que seleccione. AJUSTE FÁCIL Reloj 4/9 AJUSTE FÁCIL Sistema de sintonizador 2/9 L – Français El reloj no se ha ajustado automáticamente. Seleccione un país e N – Dansk/Norsk Ajuste la hora y la fecha manualmente. idioma. NL – Nederlands Dom 14 9 2003 21 : 00 P – Português S – Svenska SF – Suomi UK – English ELSE – English g Pulse M/m para seleccionar el país o idioma. j Una vez recibida la señal del reloj, aparecerá Si vive en un país de habla francesa que no se encuentra la pantalla de ajustes para seleccionar el en la lista que aparece en pantalla, seleccione “ELSE”. formato del televisor conectado. h Pulse ENTER. AJUSTE FÁCIL Tipo de TELEVISOR 5/9 Si ha realizado una conexión del tipo A (página 5) y Seleccione el tipo de pantalla del televisor. el televisor conectado es compatible con 16 : 9 SMARTLINK, se iniciará automáticamente la 4:3 Tipo Buzón función de descarga preajustada (página 6). 4:3 Explo Pan AJUSTE FÁCIL Preajuste la descarga 3/9 Cargando datos del televisor. Espere. Prog. 1 k Pulse M/m para seleccionar el ajuste que coincida con el tipo de televisor. ◆ Si tiene un televisor de pantalla panorámica o uno 4:3 estándar con el modo de pantalla panorámica • 16:9 Si esta función no se activa o si ha realizado una ◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar conexión distinta a la del tipo A (página 5), la • 4:3 Tipo Buzón función de presintonía de sintonización automática Muestra una imagen panorámica con franjas en las iniciará la búsqueda automática de todos los canales secciones superior e inferior de la pantalla. que se reciben y los presintonizará. • 4:3 Explo Pan Muestra automáticamente una imagen panorámica que AJUSTE FÁCIL Memoriz. sintonía autom. 3/9 ocupa toda la pantalla y corta las secciones que no caben. Buscando canales. Prog. 1 Espere. Para obtener más información, consulte “Ajustes de vídeo” en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por separado. 12ES Paso 7: Ajuste fácil
l Pulse ENTER. s Pulse M/m para seleccionar el tipo de toma Aparecerá la pantalla de ajustes para las tomas de (en su caso) que utiliza para realizar la Salida Componente. conexión a un amplificador (receptor) y, a continuación, pulse ENTER. m Pulse M/m para seleccionar una opción. Elija el elemento que coincida con la conexión de Seleccione “Sí” si utiliza las tomas COMPONENT audio seleccionada en las páginas 8 a 9 ( A a VIDEO OUT o “No” si no las utiliza. D ). A Conexiones y ajustes básicos n Pulse ENTER. • Si conecta únicamente un televisor, seleccione “No” y, a continuación, vaya al paso 23. Aparecerá la pantalla de ajustes para la toma LINE 3/ B-1 C-1 DECODER. • Seleccione “Sí: LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)” y, a continuación, vaya al paso 23. o Pulse M/m para seleccionar una opción. B-2 C-2 D Seleccione “Sí” si va a conectar un decodificador a • Seleccione “Sí: DIGITAL OUT”. Aparece la pantalla la toma LINE 3/DECODER o “No” si no va a de ajustes de “Dolby Digital”. conectar ninguno. t Pulse M/m para seleccionar el tipo de señal p Pulse ENTER. Dolby Digital que desee enviar al Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo amplificador (receptor). de salida de señal de vídeo enviada desde la toma Elija la señal que coincida con la conexión de audio LINE1-TV. seleccionada en las páginas 8 a 9 ( B a D ). AJUSTE FÁCIL Salida línea1 8/9 AJUSTE FÁCIL Conexión de audio 9/9 Seleccione la señal de salida Línea1 Dolby Digital Video D-PCM S Video Dolby Digital RGB q Pulse M/m para seleccionar el tipo de señal B-2 • D-PCM C-2 que desea que se emita desde la toma LINE1- D TV. • Dolby Digital (sólo si el amplificador (receptor) Observe que si selecciona “Sí” en el paso 13 no dispone de decodificador Dolby Digital) podrá seleccionar “RGB”, y que si selecciona “Sí” en el paso 15, no podrá seleccionar “S Video”. u Pulse ENTER. ◆ Para emitir señales de vídeo Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo • Video de señal DTS. ◆ Para emitir señales de S vídeo • S Video AJUSTE FÁCIL Conexión de audio 9/9 ◆ Para emitir señales RGB DTS • RGB Si selecciona “S Video” o “RGB”, SMARTLINK se Sí No desactivará. r Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de toma utilizada para realizar la conexión al v Pulse M/m para seleccionar el tipo de señal amplificador (receptor). DTS que desee enviar al amplificador (receptor) y pulse ENTER. AJUSTE FÁCIL Conexión de audio 9/9 Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 8 a 9 ( B a ¿Esta grabadora está conectada a un amplificador (receptor)? Seleccione el tipo de toma que utiliza. D ). B-2 C-2 Sí : LINE2 OUT(R-AUDIO-L) Sí : DIGITAL OUT • “No” No D • “Sí” (sólo si el amplificador (receptor) dispone de decodificador DTS) ,continúa Paso 7: Ajuste fácil 13ES
w Pulse ENTER cuando aparezca “Finalizar”. La Ajuste fácil ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de configuración se han completado. AJUSTE FÁCIL La Configuración Fácil ha finalizado. Finalizar Para volver al paso anterior Pulse RETURN. z Sugerencias • Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (consulte “Ajustes de audio” en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por separado). • Si desea ejecutar de nuevo la Ajuste fácil, seleccione la opción “Ajuste fácil” de “Configuración” en el Menú del sistema. 14ES Paso 7: Ajuste fácil
Ajuste del reloj Conexiones y Para utilizar las funciones del temporizador correctamente, debe ajustar la hora y la fecha de la grabadora. La función de ajuste automático del reloj sólo se activa si una ajustes emisora de su zona emite una señal horaria. Si esta función no ha Conexiones y ajustes avanzados ajustado el reloj correctamente para su zona, inténtelo con otra emisora o ajuste el reloj manualmente. avanzados SYSTEM MENU </M/m/,, RETURN ENTER Cambio de emisora para realizar la función de ajuste automático del reloj a Pulse SYSTEM MENU. Aparecerá el Menú del sistema. b Pulse M/m para seleccionar “CONFIGURACIÓN” y, a continuación, pulse ENTER. CONFIGURACIÓN Ajustes Ajuste de canal • Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15 Vídeo Lista de Canales Audio Reloj • M emorización de canales . . . . . . . . . página 17 Funciones Idioma Opciones • Cambio o desactivación de los canales Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 20 • Control del televisor o del amplificador (receptor) de AV . . . . . . . . . . . . . página 22 c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a • Conexión de una videograbadora o de un continuación, pulse ENTER. dispositivo de grabación similar a la toma LINE3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23 CONFIGURACIÓN Ajustes Ajuste de canal • Conexión a un sintonizador digital o de Vídeo Lista de Canales satélites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 24 Audio Funciones Reloj Idioma Opciones • Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago . . . página 25 Ajuste fácil ,continúa Ajuste del reloj 15ES
d Pulse M/m para seleccionar “Reloj” y, a continuación, pulse ENTER. Ajuste manual del reloj Ajustes - Reloj Ajuste Autom. : No 1 a Pulse SYSTEM MENU. Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39 Aparecerá el Menú del sistema. b Pulse M/m para seleccionar e Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Autom.” “CONFIGURACIÓN” y, a continuación, y, a continuación, pulse ENTER. pulse ENTER. Ajustes - Reloj Ajuste Autom. : No Aus 1 1 CONFIGURACIÓN Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39 Ajustes Ajuste de canal Vídeo Lista de Canales Audio Reloj f Pulse M/m para seleccionar “Sí” y, a Funciones Opciones Idioma continuación, pulse ,. Ajuste fácil g Pulse M/m varias veces hasta que aparezca la posición de programa de la emisora que c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a emite una señal horaria y, a continuación, continuación, pulse ENTER. pulse ENTER. Ajustes - Reloj CONFIGURACIÓN Ajuste Autom. : Sí Aus 1 1 Ajustes Ajuste de canal Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39 Vídeo Lista de Canales Audio Reloj Funciones Idioma Opciones Si la grabadora no recibe una señal temporal de ninguna emisora, “Ajuste Autom.” regresará a “No” Ajuste fácil automáticamente y el menú de ajuste manual del reloj aparecerá en la pantalla. d Pulse M/m para seleccionar “Reloj” y, a h Pulse SYSTEM MENU varias veces para continuación, pulse ENTER. salir del menú. Ajustes - Reloj Ajuste Autom. : No 1 Hora Actual : Mie 1. 1. 2003. 00:00 Para volver al paso anterior Pulse RETURN. z Sugerencia e Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Autom.” Si establece “Ajuste Autom.” en “Sí”, la función de ajuste automático y, a continuación, pulse ENTER. del reloj se activará siempre que la grabadora esté apagada. La hora se establece automáticamente al recibir la señal horaria de la emisora que Ajustes - Reloj aparece en la fila “Ajuste Autom.”. Ajuste Autom. : No Aus 1 1 Hora Actual : Mie 1. 1. 2003. 00:00 f Pulse M/m para seleccionar “No” y, a continuación, pulse ENTER. g Pulse M/m para seleccionar “Hora Actual” y, a continuación, pulse ENTER. Reloj - Hora Actual Ajuste la hora y la fecha manualmente. Mie 1 1 2003 00 : 00 h Pulse M/m para ajustar el día y, a continuación, pulse ,. Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos secuencialmente. Pulse </, para seleccionar el elemento que va a ajustar y, a continuación, pulse M/m para ajustar los números. El día de la semana se ajusta automáticamente. 16ES Ajuste del reloj
i Pulse ENTER para iniciar el reloj. M emorización de canales j Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir del menú. Para volver al paso anterior Pulse RETURN. z Sugerencia Si desea cambiar los números en el paso 8, pulse < para volver al Conexiones y ajustes avanzados elemento que se desea cambiar y seleccione los números pulsando M/m. PROG +/– SYSTEM MENU </M/m/,, RETURN ENTER M emorización manual de canales Si la función Ajuste fácil no le permite ajustar algunos canales, puede hacerlo manualmente. Si no se emite ningún sonido o si la imagen está distorsionada, es posible que se haya ajustado el sistema de sintonización incorrecto durante la Ajuste fácil. Ajuste manualmente el sistema de sintonización correcto mediante el procedimiento siguiente. a Pulse SYSTEM MENU. Aparecerá el Menú del sistema. b Pulse M/m para seleccionar “CONFIGURACIÓN” y, a continuación, pulse ENTER. CONFIGURACIÓN Ajustes Ajuste de canal Vídeo Lista de Canales Audio Reloj Funciones Idioma Opciones Ajuste fácil c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a continuación, pulse ENTER. CONFIGURACIÓN Ajustes Ajuste de canal Vídeo Lista de Canales Audio Reloj Funciones Idioma Opciones Ajuste fácil ,continúa Memorización de canales 17ES
d Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de canal” k Pulse M/m varias veces hasta que se visualice y, a continuación, pulse ENTER. el canal deseado y, a continuación, pulse Ajustes - Ajuste de canal Prog. 1 ENTER. Los canales se buscan en el orden que aparece en la Sistema : BG Normal/CABLE : Normal tabla siguiente. Ajuste Canal : C3 Si conoce el número del canal que desea, pulse los Nombre de la emisora : AAB Pay-TV/Canal+ : No botones numéricos, Por ejmplo, para el canal 5, pulse Audio : NICAM primero “0” y, a continuación, “5”. A continuación, pulse ENTER. e Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa. l Pulse M/m para seleccionar “Audio” y, a continuación, pulse ENTER. Posición de programa seleccionada Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8 Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8 Sistema : BG Sistema : BG Normal/CABLE : Normal Normal/CABLE : Normal Ajuste Canal : C2 Ajuste Canal : C2 Nombre de la emisora : CDE Nombre de la emisora : CDE Pay-TV/Canal+ : No Pay-TV/Canal+ : No NICAM Audio : NICAM Audio : NICAM Estandar f Pulse M/m para seleccionar “Sistema” y, a m Pulse M/m para seleccionar “NICAM” y, a continuación, pulse ENTER. continuación, pulse ENTER. Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8 n Para ajustar otra posición de programa, Sistema : BG BG Normal/CABLE : Normal DK repita los pasos 5 a 13. Ajuste Canal : C02 I o Pulse SYSTEM MENU varias veces para Nombre de la emisora : CDE L Pay-TV/Canal+ : No Audio : NICAM salir del menú. g Pulse M/m para seleccionar el sistema de Canales que pueden recibirse televisión disponible, BG, DK, L, o I y, a continuación, pulse ENTER. Sistema de televisión Cobertura de canales BG (países de Europa E2 – E12 VHF h Pulse M/m para seleccionar “Normal/ occidental, excepto los que se Italia A – H VHF indican a continuación) CABLE” y, a continuación, pulse ENTER. E21 – E69 UHF Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8 S1 – S20 CATV Sistema : BG S21 – S41 HYPER Normal/CABLE : Normal Normal Ajuste Canal : C02 CABLE S01 – S05 CATV Nombre de la emisora : CDE Pay-TV/Canal+ : No DK (países de Europa del R1 – R12 VHF Audio : NICAM Este) E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV i Pulse M/m para seleccionar “Normal” y, a continuación, pulse ENTER. S21 – S41 HYPER Para ajustar canales CABLE (televisión por cable), S01 – S05 CATV seleccione “CABLE”. L (Francia) F2 – F10 VHF F21 – F69 UHF j Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Canal” y, B – Q CATV a continuación, pulse ENTER. S21 – S41 HYPER Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8 I (Reino Unido/Irlanda) Irlanda A – J VHF Sistema : BG Normal/CABLE : Normal Sudáfrica 4 – 13 VHF Ajuste Canal : C02 C2 Nombre de la emisora : CDE B21 – B69 UHF Pay-TV/Canal+ : No Audio : NICAM S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV Para volver al paso anterior Pulse RETURN. z Sugerencia Si el sonido no es claro al escuchar emisiones en sistema NICAM, ajuste “Audio” en “Estandar”. 18ES Memorización de canales
g Pulse M/m para seleccionar “No” y, a Si la imagen no es nítida continuación, pulse ENTER. Si la función AFT (Sintonía fina automática) no sintoniza Aparecerá la barra de sintonía fina. correctamente la imagen de una emisora determinada, deberá Sintonia Fina Prog. 8 ajustar las imágenes manualmente. a Pulse PROG +/– o los botones numéricos para seleccionar la posición de programa que h Pulse </, para obtener una imagen más no permite obtener una imagen nítida. nítida y, a continuación, pulse ENTER. Conexiones y ajustes avanzados b Pulse SYSTEM MENU. i Pulse SYSTEM MENU varias veces para Aparecerá el Menú del sistema. salir del menú. c Pulse M/m para seleccionar Para volver al paso anterior “CONFIGURACIÓN” y, a continuación, Pulse RETURN. pulse ENTER. Nota CONFIGURACIÓN Durante el ajuste de la imagen, es posible que la visualización resulte Ajustes Ajuste de canal afectada por las interferencias de la imagen que se recibe. Vídeo Lista de Canales Audio Reloj Funciones Idioma Opciones Ajuste fácil d Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a continuación, pulse ENTER. CONFIGURACIÓN Ajustes Ajuste de canal Vídeo Lista de Canales Audio Reloj Funciones Idioma Opciones Ajuste fácil e Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de canal” y, a continuación, pulse ENTER. Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8 Sistema : BG Normal/CABLE : Normal Ajuste Canal : C2 Nombre de la emisora : CDE Pay-TV/Canal+ : No Audio : NICAM f Pulse M/m para seleccionar “Sint. Fina Aut.” y, a continuación, pulse ENTER. Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8 Normal/CABLE : Normal Ajuste Canal : C2 Nombre de la emisora : CDE Pay-TV/Canal+ : No Audio : NICAM Sí Sint. Fina Aut. : No Memorización de canales 19ES
d Pulse M/m para seleccionar “Lista de Cambio o desactivación de Canales” y, a continuación, pulse ENTER. los canales Ajustes - Lista de Canales Prog Canal Nom 1 C3 AAB 2 C5 FGH 3 C12 Tras ajustar los canales, puede cambiar las posiciones de los 4 C21 5 C23 programas. Si hay alguna sin utilizar o que contenga canales que 6 C24 PQR no desea, puede desactivarlas. Asimismo, puede cambiar los nombres de las emisoras. Si no aparecen, puede escribirlos manualmente. e Pulse M/m para seleccionar la fila que contenga la posición de programa que desee cambiar o desactivar. ◆ Para cambiar Pulse ENTER y vaya al paso 6. PROG +/– ◆ Para desactivar Pulse CLEAR y vaya al paso 8. Las posiciones CLEAR desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–. Para mostrar otras páginas sobre las posiciones de programas 7 a 99, pulse M/m varias veces. SYSTEM MENU f Pulse M/m hasta que la fila del canal </M/m/,, RETURN ENTER seleccionado cambie a la posición del canal que desee. El canal seleccionado se inserta en la nueva posición de programa. Ajustes - Lista de Canales Prog Canal Nom 1 C3 AAB Cambio o desactivación de las 2 3 C12 C21 posiciones de los programas 4 C5 FGH 5 C23 6 C24 PQR a Pulse SYSTEM MENU. g Pulse ENTER para confirmar el ajuste. Aparecerá el Menú del sistema. h Para cambiar o desactivar la posición de b Pulse M/m para seleccionar programa de otra emisora, repita los pasos 5 “CONFIGURACIÓN” y, a continuación, a 8. pulse ENTER. CONFIGURACIÓN i Pulse SYSTEM MENU varias veces para Ajustes Ajuste de canal salir del menú. Vídeo Lista de Canales Audio Reloj Para volver al paso anterior Funciones Idioma Opciones Ajuste fácil Pulse RETURN. Nota Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a desee desactivar, ya que si desactiva una por equivocación, deberá continuación, pulse ENTER. ajustar el canal de nuevo manualmente (página 17). CONFIGURACIÓN Ajustes Ajuste de canal Vídeo Lista de Canales Audio Reloj Funciones Idioma Opciones Ajuste fácil 20ES Cambio o desactivación de los canales
◆ Para escribir un carácter Cambio de los nombres de las A Pulse </M/m/, para desplazar el cursor a la emisoras derecha de la pantalla y seleccione “A” Puede cambiar o escribir un nombre de emisora (utilice un (mayúscula), “a” (minúscula), o bien máximo de 5 caracteres). La grabadora debe recibir información “Símbolo” y, a continuación, pulse ENTER. del canal (por ejemplo, información SMARTLINK) para que los B Pulse </M/m/, para seleccionar el carácter nombres de emisoras aparezcan automáticamente. que desee escribir y, a continuación, pulse ENTER. a Pulse SYSTEM MENU. El carácter seleccionado aparece en la parte Aparecerá el Menú del sistema. superior de la pantalla. Conexiones y ajustes avanzados C Repita los pasos 1 y 2 para introducir todos b Pulse M/m para seleccionar los caracteres del nombre de la emisora. “CONFIGURACIÓN” y, a continuación, ◆ Para borrar un carácter pulse ENTER. A Pulse </M/m/, para situar el cursor en la CONFIGURACIÓN fila de entrada. Ajustes Ajuste de canal B Pulse </, para situar el cursor a la derecha Vídeo Lista de Canales Audio Reloj del carácter que desee eliminar. Funciones Idioma Opciones C Pulse </M/m/, para seleccionar “Atrás” y, a continuación, pulse ENTER. Ajuste fácil ◆ Para escribir un carácter A Pulse </M/m/, para situar el cursor en la c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a fila de entrada. continuación, pulse ENTER. B Pulse </M/m/, para situar el cursor a la derecha del punto donde desee escribir un CONFIGURACIÓN carácter. Ajustes Ajuste de canal Vídeo Lista de Canales C Pulse </M/m/, para seleccionar el carácter Audio Funciones Reloj Idioma que desee escribir y, a continuación, pulse Opciones ENTER. Ajuste fácil ◆ Para borrar todos los caracteres Pulse </M/m/, para seleccionar “Borra td.” y, a continuación, pulse ENTER. d Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de canal” y, a continuación, pulse ENTER. Para obtener más información, consulte “Guía de pantallas” en el folleto “Manual de instrucciones” Ajustes - Ajuste de canal Prog. 1 suministrado por separado. Sistema : BG Normal/CABLE : Normal Ajuste Canal : C3 g Pulse </M/m/, para seleccionar Nombre de la emisora : AAB Pay-TV/Canal+ : No “Finalizar” y, a continuación, pulse ENTER. Audio : NICAM h Pulse SYSTEM MENU varias veces para e Pulse PROG +/– para seleccionar la posición salir del menú. de programa en la cual desea cambiar o escribir un nombre de emisora. Para volver al paso anterior f Pulse M/m para seleccionar “Nombre de la Pulse RETURN. emisora” y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla para escribir caracteres. Escriba el nombre del Canal AAB "A" 1 ¨ ´ ˜ 1 6 M N O 6 "a" 2 A B C 2 Atrás 7 P Q R S 7 Símbolo 3 D E F 3 Borra td. 8 T U V 8 4 G H I 4 Espacio 9 W X Y Z 9 5 J K L 5 0 ¡ ¿ 0 Cancelar Finalizar Cambio o desactivación de los canales 21ES
Para utilizar el botón TV/DVD (sólo para Control del televisor o del conexiones SCART) amplificador (receptor) de El botón TV/DVD permite alternar la grabadora y la última fuente de entrada seleccionada en el televisor. Oriente el mando AV a distancia hacia la grabadora cuando utilice este botón. Funciona aunque el selector TV/DVD esté ajustado en DVD. Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART Puede controlar el televisor mediante el mando a distancia (EURO AV), la fuente de entrada del televisor se ajustará en la suministrado ajustando la señal del mismo. grabadora de forma automática al iniciar la reproducción. Si Si conecta la grabadora a un amplificador (receptor) de AV, desea ver otra fuente, pulse el botón TV/DVD para cambiar la también podrá controlar el volumen con el mando a distancia fuente de entrada del televisor. suministrado. Códigos de televisores controlables Selector TV/DVD Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor. Fabricante Código "/1 Sony 01 (predeterminado) PROG +/– Aiwa 01 (predeterminado) Botones numéricos, -/-- 2 +/– Grundig 11 Hitachi 24 t Loewe 08, 45 TV/DVD Nokia 15, 16, 69 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13 Notas Samsung 06, 22, 23 • Según la unidad que conecte, es posible que no pueda controlar el Sanyo 25 televisor o el amplificador (receptor) de AV mediante alguno o ninguno de los botones siguientes. Sharp 29 • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido Telefunken 36 anteriormente. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se Thomson 43 reajuste en el valor predeterminado. Vuelva a ajustar el código Toshiba 38 apropiado. Control de televisores con el mando a distancia a Desplace el selector TV/DVD a TV. b Mantenga pulsado [/1. c Escriba el código del fabricante (consulte a continuación “Códigos de televisores controlables”) con los botones numéricos. d Suelte [/1. Cuando el selector TV/DVD está ajustado en TV, el mando a distancia realiza las siguientes tareas: [/1 Enciende o apaga el televisor 2 (volumen) +/– Ajusta el volumen del televisor (modo Activa o desactiva el modo panorámico panorámico) de un televisor panorámico t (televisor/vídeo) Cambia la fuente de entrada del televisor PROG +/–, Botones Seleccionan la posición de programa numéricos, -/--* del televisor * Si utiliza botones numéricos para seleccionar la posición de programa del televisor, pulse -/-- y, a continuación, los botones numéricos para números de dos dígitos. 22ES Control del televisor o del amplificador (receptor) de AV
Control del volumen del amplificador Conexión de una videograbadora (receptor) de AV con el mando a distancia o de un dispositivo de grabación similar a la toma LINE3 a Desplace el selector TV/DVD a DVD. Puede utilizar esta grabadora como reproductor o como platina de grabación. Consulte “Grabación desde un equipo conectado b Mantenga pulsado [/1 y escriba el código del a las tomas LINE IN” en el folleto “Manual de instrucciones” fabricante del amplificador (receptor) de AV suministrado por separado al conectar la grabadora a las tomas Conexiones y ajustes avanzados (consulte la tabla que aparece a continuación) LINE 2 IN o LINE 4 IN. Cuando conecte la videograbadora o el dispositivo de grabación, mediante los botones numéricos. desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente. c Suelte [/1. Los botones 2 (volumen) +/– controlan el volumen del amplificador de AV. Cómo conectar la grabadora para ◆ Si desea controlar el volumen del televisor grabar Desplace el selector TV/DVD a TV. Conecte una videograbadora o un dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER de esta grabadora. A z Sugerencia continuación, pulse INPUT SELECT para seleccionar “L3”. Si desea controlar el volumen del televisor aunque el selector TV/DVD Ahora está preparado para iniciar la grabación. esté ajustado en DVD, repita los pasos anteriores y escriba el código 90 Si utiliza esta grabadora como platina de grabación, consulte (predeterminado). “Grabación desde un equipo conectado a las tomas LINE IN” en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por Códigos de amplificadores (receptores) de AV separado. controlables No obstante, si la utiliza como reproductor, consulte el manual Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras de instrucciones del dispositivo conectado. otro hasta encontrar el que funciona con su amplificador (receptor) de AV. Televisor Fabricante Código Sony 80, 88, 89, 91 Denon 84, 85, 86 a la entrada SCART Kenwood 92, 93 (EURO AV) Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Cable SCART (EURO Sansui 87 AV) (no suministrado) Videograbadora Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96 ai a i LINE Grabadora LINE1-TV 3/DECODER de DVD AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ AC IN Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT z Sugerencia Si utiliza otra grabadora con tomas S VIDEO y AUDIO IN/OUT, puede conectar esas tomas a las tomas S VIDEO y R-AUDIO-L IN/OUT de esta grabadora. ,continúa Conexión de una videograbadora o de un dispositivo de grabación similar a la toma LINE3 23ES
Notas • Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible Conexión a un sintonizador que no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor. digital o de satélites Grabadora Videograbadora Televisor de DVD Conecte un sintonizador digital o de satélites a la grabadora • Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles en dispositivos conectados mediante la toma LINE 3/DECODER de la mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando conecte el grabadora de DVD. sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la • No se pueden grabar las imágenes que contengan señales de protección grabadora de la toma de corriente. contra copias. • Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al televisor pulsando el botón TV/DVD del Televisor mando a distancia. • Si desconecta el cable de alimentación de CA de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la videograbadora conectada. a la entrada SCART (EURO AV) Cable SCART (EURO AV) (no suministrado) Sintonizador de satélites, etc. ai a i LINE Grabadora de LINE1-TV 3/DECODER DVD AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ AC IN Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT Si el sintonizador de satélites puede emitir señales RGB Esta grabadora admite señales RGB. Si el sintonizador de satélites puede emitir estas señales, conecte el conector TV SCART del sintonizador de satélites a la toma LINE 3/ DECODER y ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” en “Video/RGB”. Consulte “Ajustes vídeo” en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por separado. Observe que esta conexión y configuración desactiva la función SMARTLINK. Si desea utilizar la función Syncro Rec Esta conexión es necesaria para utilizar la función de grabación sincronizada. Consulte “Grabación desde un equipo externo con un temporizador (Grab. sincronizada)” en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por separado. Ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” según las especificaciones del sintonizador de satélites. Para más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de satélites. ◆Si utiliza el sintonizador B Sky B Asegúrese de conectar la toma VCR SCART del sintonizador a la toma LINE 3/ DECODER. A continuación, ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” de acuerdo con las especificaciones de la toma VCR SCART del sintonizador de satélite. 24ES Conexión a un sintonizador digital o de satélites
Notas • No ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” que aparece en “Video” Conexión de un decodificador en “Decodifi.”. • La grabación sincronizada no funciona con algunos sintonizadores. para Canal Plus y demás televisiones de pago Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador. • Si desconecta el cable de alimentación de CA de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del sintonizador conectado. Puede ver o grabar programas de Canal Plus y demás televisiones de pago si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando conecte el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma Conexiones y ajustes avanzados de corriente. Conexión de un decodificador Cable de la antena Televisor (suministrado) a la toma AERIAL IN a la entrada SCART (EURO AV) Cable SCART Decodificador de (EURO AV) (no Canal Plus y otras suministrado) televisiones de pago a la toma AERIAL OUT ai Cable SCART (EURO AV) LINE1-TV (no suministrado) a i LINE 3/DECODER Grabadora de DVD AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ AC IN Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT Ajuste de canales para Canal Plus y demás televisiones de pago Para ver o grabar programas de Canal Plus y demás televisiones de pago, ajuste la grabadora para que reciba los canales mediante la visualización en pantalla. Para ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que se indican a continuación. PROG +/– SYSTEM MENU </M/m/,, RETURN ENTER ,continúa Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago 25ES
a Pulse SYSTEM MENU. h Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de Aparecerá el Menú del sistema. Canal” y, a continuación, pulse ENTER. Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8 b Pulse M/m para seleccionar Sistema : BG “CONFIGURACIÓN” y, a continuación, Normal/CABLE : Normal Ajuste Canal : C2 pulse ENTER. Nombre de la emisora : CDE Pay-TV/Canal+ : No Audio : NICAM CONFIGURACIÓN Ajustes Ajuste de canal Vídeo Lista de Canales i Pulse PROG +/– para seleccionar la posición Audio Reloj Funciones Idioma de programa deseada. Opciones Posición de programa seleccionada Ajuste fácil Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6 Sistema : BG c Pulse M/m para seleccionar “Video” y, a Normal/CABLE : Ajuste Canal : Normal C24 continuación, pulse ENTER. Nombre de la emisora : PQR Pay-TV/Canal+ : No Audio : NICAM CONFIGURACIÓN Ajustes Vídeo Tipo TV : Modo Pausa : 16 : 9 Auto j Pulse M/m para seleccionar “Sistema” y, a Audio Salida Componente : No continuación, pulse ENTER. Funciones Ajuste Euro Opciones Entrada línea4 : Video Ajuste fácil k Pulse M/m para seleccionar el sistema de televisión disponible, BG, DK, L, o I y, a continuación, pulse ENTER. d Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Euro” y, Para captar emisiones de Francia, seleccione L. a continuación, pulse ENTER. Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6 Sistema : BG BG Vídeo - Ajuste Euro Normal/CABLE : Normal DK Salida línea1 Entrada línea3 Salida línea3 Ajuste Canal : C02 I Video Video/RGB Video Nombre de la emisora : CDE L Video Video/RGB S Video Pay-TV/Canal+ : No Video Decodifi. Video Audio : NICAM S Video S Video Video S Video S Video S Video RGB Video/RGB Video l Pulse M/m para seleccionar “Normal/ CABLE” y, a continuación, pulse ENTER. e Pulse M/m para seleccionar “Video” o Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6 “RGB” para “Salida línea1”, “Descodifi.” Sistema : BG para “Entrada línea3” y “Video” para Normal/CABLE : Normal Normal “Salida línea3” y, a continuación, pulse Ajuste Canal : Nombre de la emisora : C02 CABLE PQR ENTER. Pay-TV/Canal+ : No Audio : NICAM Aparecerá de nuevo el ajuste de vídeo. f Pulse RETURN para que el cursor vuelva a m Pulse M/m para seleccionar “Normal” y, a la columna de la izquierda. continuación, pulse ENTER. Para ajustar canales CABLE (televisión por cable), seleccione “CABLE”. g Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a continuación, pulse ENTER. n Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Canal” y, CONFIGURACIÓN a continuación, pulse ENTER. Ajustes Ajuste de canal Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6 Vídeo Lista de Canales Sistema : BG Audio Reloj Normal/CABLE : Normal Funciones Idioma Ajuste Canal : C02 C24 Opciones Nombre de la emisora : PQR Pay-TV/Canal+ : No Ajuste fácil Audio : NICAM 26ES Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago
o Pulse M/m para seleccionar el canal de Canal Plus y demás televisiones de pago y, a continuación, pulse ENTER. p Pulse M/m para seleccionar “Pay-TV/ Canal+” y, a continuación, pulse ENTER. Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6 Sistema : BG Normal/CABLE : Normal Ajuste Canal : C24 Conexiones y ajustes avanzados Nombre de la emisora : PQR Pay-TV/Canal+ : No Sí Audio : NICAM No q Pulse M/m para seleccionar “Sí ” y, a continuación, pulse ENTER. r Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir del menú. Para volver al paso anterior Pulse RETURN. Notas • Si ajusta “Entrada línea3” en “Decodifi.” en el paso 5 anterior, no podrá seleccionar “L3” porque Línea 3 pasará a ser la línea exclusiva del decodificador. • Si desconecta el cable de alimentación de CA de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del descodificador conectado. Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago 27ES
O Índice alfabético “Opciones” 10 P Pilas 10 “Preajuste la descarga” 12 Pro Logic 9 Las palabras entre comillas aparecen en las indicaciones en pantalla. R “Reloj” 12, 16 Números “RGB” 5, 13 16:9 12 4:3 Explo Pan 12 S 4:3 Tipo Buzón 12 “S Video” 5, 13 “Salida Componente” 13 A “Salida línea1” 5, 26 AFT (Sintonía fina automática) 19 “Salida línea3” 26 “Ajuste Autom.” 16 “Sistema” 18, 26 Ajuste automático del reloj 15 “Sistema de sintonizador” 12 “Ajuste Canal” 18, 26 SMARTLINK 6 “Ajuste de canal” 18, 19, 21, 26 Ajuste del reloj 15 T “Ajuste Euro” 24, 26 Televisión de pago 25 Ajuste fácil 11 “Tipo de TELEVISOR” 12 “Ajustes” 15, 17, 20, 26 “Audio” 18 V “Video” 13, 26 C “CABLE” 18, 26 Canal Plus 25 Conexión de los cables de audio 7 de los cables de vídeo 5 del cable de la antena 5 “Conexión de audio” 11 “CONFIGURACIÓN” 10, 15, 17, 20, 26 D “Decodifi.” 26 Dolby Digital 9, 13 DTS 9, 13 E “Entrada línea3” 24, 26 H “Hora Actual” 16 L “Lista de Canales” 20 M Mando a distancia 10 Menú del sistema 10, 15, 17, 20, 26 “Menu Pantalla” 12 “Modo de comando” 11 MPEG 9 N “NICAM” 18 “Nombre de la emisora” 21 Cuando haya terminado de realizar las “Normal” 18, 26 conexiones y los ajustes, consulte el manual de instrucciones para obtener más información. En este manual también encontrará las secciones Impreso en papel 100% reciclado “Solución de problemas”, utilizando tinta hecah con aceite vegetal “Especificaciones” y “Guía de exento de compuesto orgánico volátil componentes y controles”. (COV). 28ES Índice alfabético
Funzionamento ATTENZIONE Precauzioni • Se il registratore viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del registratore. Se ciò dovesse Per evitare il pericolo di incendi o scosse Il presente apparecchio è stato testato ed verificarsi, il registratore potrebbe non elettriche, non esporre l’apparecchio a è risultato conforme ai limiti imposti funzionare correttamente. In questo pioggia o umidità. dalla Direttiva EMC utilizzando un cavo caso, rimuovere il disco e lasciare Per evitare scosse elettriche, non aprire di collegamento di lunghezza inferiore a acceso il registratore per circa l’apparecchio. Per le riparazioni 3 metri. mezz’ora, per consentire rivolgersi solo a personale qualificato. l’evaporazione della condensa. Il cavo di alimentazione deve essere Sicurezza • Durante il trasporto del registratore, sostituito solo da personale qualificato. Se un qualsiasi oggetto solido o un rimuovere tutti i dischi dal suo interno, liquido dovessero penetrare all’interno onde evitare di danneggiarli. dell’apparecchio, scollegare l’apparecchio stesso e farlo controllare Registrazione da personale qualificato prima di • I contenuti delle registrazioni non utilizzarlo nuovamente. possono essere risarciti nel caso in cui Questo apparecchio appartiene alla la registrazione o la riproduzione non categoria dei prodotti laser di CLASSE Fonti di alimentazione vengano effettuate a causa di un 1. Il contrassegno CLASS 1 LASER • Il registratore continua ad essere problema di funzionamento del PRODUCT si trova nella parte alimentato dalla fonte di alimentazione registratore, del disco e così via. posteriore esterna. CA (corrente domestica) finché rimane • Prima di eseguire una registrazione, si collegato alla presa di rete, anche se è consiglia di eseguire delle registrazioni di prova. AVVERTENZA stato spento. L’uso di strumenti ottici con il presente • Se si prevede di non utilizzare il prodotto può causare problemi alla vista. registratore per un periodo di tempo Regolazione del volume prolungato, scollegarlo dalla presa di Non alzare eccessivamente il volume Dato che il raggio laser usato in questo rete. Per scollegare il cavo di durante l’ascolto di una sezione con registratore DVD è pericoloso per gli alimentazione CA (corrente domestica) livelli di suono molto bassi o con segnali occhi, non cercare di smontare afferrare la presa, evitando di tirare il audio assenti, onde evitare di l’apparecchio. cavo stesso. danneggiare i diffusori nel caso in cui Per le riparazioni rivolgersi solo a venisse riprodotto un suono a livello personale qualificato. Installazione massimo. DANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. • Collocare il registratore in una Pulizia RAYONNEMENT VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. ATTENTION EXPOSITION DANGERUSE AU FAISCEAU. VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. posizione che consenta un’adeguata SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. ADVARSEL ADVARSEL UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. circolazione d’aria, onde evitare il Pulire l’apparecchio, il pannello e i VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG. NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE. surriscaldamento interno. comandi con un panno morbido VARO! ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. • Non collocare il registratore su leggermente inumidito con una superfici morbide, quale un tappeto, soluzione detergente neutra. Non Questa etichetta si trova utilizzare alcun tipo di spugnetta o che potrebbero ostruire le prese di sull’alloggiamento di protezione dai polvere abrasiva, né solventi quali alcol ventilazione. raggi laser all’interno del rivestimento. o benzene. • Non installare l’apparecchio in ambienti ristretti, quali una libreria o Precauzioni simili. Pulizia dei dischi • Questo apparecchio funziona con una • Non collocare il registratore in Non utilizzare dischi di pulizia disponibili tensione da 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. prossimità di fonti di calore o in luoghi in commercio, in quanto potrebbero Verificare che la tensione operativa esposti alla luce diretta del sole, causare problemi di funzionamento. dell’apparecchio sia identica alla eccessivamente polverosi o soggetti a tensione di alimentazione locale. • Per evitare il pericolo di incendi o scosse meccaniche. Copyright • Non installare l’apparecchio in • È possibile che programmi televisivi, scosse elettriche, non collocare oggetti posizione inclinata, poiché è stato film, videocassette, dischi e altro contenenti liquidi, quale un vaso, progettato per il funzionamento nella materiale siano protetti da copyright. sull’apparecchio. sola posizione orizzontale. La registrazione non autorizzata di tale SHOWVIEW è un marchio registrato di • Tenere l’apparecchio e i dischi lontano materiale potrebbe contravvenire alle Gemstar Development Corporation. Il da apparecchiature con forti magneti, disposizioni delle leggi sul copyright. sistema SHOWVIEW è prodotto su licenza come forni a microonde o grandi Inoltre, è possibile che l’uso del di Gemstar Development Corporation. diffusori. presente registratore con trasmissioni • Non collocare oggetti pesanti sopra televisive via cavo richieda Si dichiara che l’apparecchio è stato l’apparecchio. l’autorizzazione da parte dell’emittente fabbricato in conformità all’art. 2, televisiva via cavo e/o del proprietario Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. del programma. 2IT ATTENZIONE
• Il presente prodotto utilizza una tecnologia di protezione del copyright protetta da rivendicazioni di criterio di Note sui dischi Indice alcuni brevetti statunitensi, da altri • Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando di toccarne la diritti di proprietà intellettuale di superficie. Polvere, impronte o graffi Macrovision Corporation e da altri proprietari di diritti. L’uso di questa sulla superficie del disco potrebbero causare problemi di funzionamento. tecnologia di protezione del copyright ATTENZIONE ...................... 2 deve essere autorizzato da Precauzioni ......................... 2 Macrovision Corporation ed è destinato esclusivamente all’uso domestico e ad altri usi di visione Colle ga m e nt i e limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision im post a zioni di ba se • Non esporre i dischi alla luce solare Corporation. Non è consentito lo diretta o a fonti di calore, quali condotti Presentazione .................... 4 smontaggio o la manomissione. di aria calda, né lasciarli in un’auto Punto 1: Disimballaggio .... 5 parcheggiata al sole, poiché la Punto 2: Collegamento del Funzione di protezione da temperatura interna potrebbe cavo dell’antenna ......... 5 copia aumentare considerevolmente. Punto 3: Collegamento dei Poiché il registratore dispone di una • Dopo la riproduzione, riporre il disco cavi video ...................... 5 funzione di protezione da copia, i nell’apposita custodia. Punto 4: Collegamento dei programmi ricevuti tramite un • Pulire il disco con un panno di pulizia. cavi audio ...................... 7 sintonizzatore esterno (non in dotazione) Procedere dal centro verso l’esterno. Punto 5: Collegamento del potrebbero contenere segnali di cavo di protezione dalla copia (funzione di alimentazione ............... 10 protezione da copia) non registrabili, a Punto 6: Preparazione del seconda del tipo di segnale. telecomando ............... 10 Punto 7: Impostazione Dischi audio codificati • Non utilizzare solventi quali benzene, Rapida .......................... 11 mediante tecnologie di acquaragia, detergenti disponibili in protezione del copyright commercio o spray antistatici per Il presente prodotto è stato progettato dischi in vinile. Colle ga m e nt i e per riprodurre dischi conformi allo • Non utilizzare i dischi indicati di im post a zioni a va nza t i standard CD (Compact Disc). seguito. – Dischi in formato non standard (ad Impostazione Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato dischi audio esempio, a forma di quadrato o di dell’orologio ................ 15 codificati mediante tecnologie di cuore). Preselezione dei canali ... 17 protezione del copyright. Alcuni di tali – Dischi su cui sono applicati etichette o Modifica/disattivazione dei dischi non sono conformi allo standard adesivi. canali ........................... 20 CD, pertanto potrebbe non essere – Dischi sui quali sono presenti residui Controllo del televisore o possibile riprodurli mediante il presente di sostanze adesive. dell’amplificatore AV prodotto. (ricevitore) ................... 22 IMPORTANTE Collegamento di un videoregistratore o di un Avvertenza: il presente registratore è in grado di mantenere sullo schermo del apparecchio di televisore un fermo immagine o registrazione analogo alla un’indicazione a schermo per un tempo presa LINE3 ................. 23 indeterminato. Se un fermo immagine o Collegamento ad un un’indicazione vengono visualizzati sintonizzatore satellitare sullo schermo del televisore per un o digitale ...................... 24 periodo di tempo prolungato, lo Collegamento ad un schermo stesso potrebbe venire decodificatore PAY-TV/ danneggiato in modo irreparabile. Gli Canal Plus ................... 25 schermi con display al plasma e gli Indice analitico ................. 28 schermi televisivi sono particolarmente soggetti a questa eventualità. Per eventuali domande o problemi Per ulteriori istruzioni, una volta riguardanti il registratore, rivolgersi al completate le procedure di rivenditore Sony più vicino. collegamento e di impostazione, consultare le Istruzioni per l’uso. Le sezioni “Guida alla soluzione dei problemi”, “Caratteristiche tecniche” e “Indice delle parti e dei comandi” sono inoltre contenute nelle Istruzioni per l’uso. Precauzioni 3IT
Presentazione Collegamenti Nella presente guida vengono fornite informazioni sufficienti per iniziare ad utilizzare il registratore. e impostazioni Punto 1: Disimballaggio m di base Punto 2: Collegamento del cavo dell’antenna m Punto 3: Collegamento dei cavi video m Punto 4: Collegamento dei cavi audio m Punto 5: Collegamento del cavo di alimentazione m Punto 6: Preparazione del telecomando m Punto 7: Impostazione Rapida Note • Non è possibile collegare il presente registratore ad un televisore privo di connettore SCART (EURO AV) o di ingresso video. • Accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione di tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti. • Presentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 4 • Punto 1: Disimballaggio . . . . . . . . . . . pagina 5 • Punto 2: Collegamento del cavo dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 5 • Punto 3: Collegamento dei cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 5 • Punto 4: Collegamento dei cavi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 7 • Punto 5: Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10 • Punto 6: Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10 • Punto 7: Im postazione Rapida . . . . . pagina 11 4IT Presentazione
Punto 1: Disimballaggio Punto 3: Collegamento dei cavi video Assicurarsi di disporre dei seguenti elementi: Collegare il presente registratore al monitor del televisore, al • Cavo audio/video proiettore o all’amplificatore AV (ricevitore) utilizzando un Collegamenti e impostazioni di base (spina a piedini × 3 y spina a piedini × 3) (1) cavo video. Selezionare uno dei seguenti collegamenti, da A a • Cavo di alimentazione (1) D, in base alla presa di ingresso disponibile sul monitor del • Cavo dell’antenna (1) televisore, sul proiettore o sull’amplificatore AV (ricevitore). Questa operazione consente di visualizzare le immagini. Le • Telecomando (1) modalità di collegamento audio vengono descritte nella sezione • Pile R6 (formato AA) (2) “Punto 4: Collegamento dei cavi audio” (pagina 7). Collegamento ad un videoregistratore o decodificatore Punto 2: Collegamento del Collegare il videoregistratore alla presa LINE 3/DECODER del cavo dell’antenna registratore (pagina 23). A Collegamento alla presa di ingresso Collegare il cavo dell’antenna seguendo la procedura riportata di SCART (EURO AV) seguito. Collegare il cavo di alimentazione solo in Effettuare il collegamento utilizzando un cavo SCART (EURO corrispondenza della procedura descritta nella sezione “Punto 5: AV) (non in dotazione). Accertarsi di eseguire i collegamenti in Collegamento del cavo di alimentazione” (pagina 10). modo saldo onde evitare eventuali ronzii e disturbi. Consultare le istruzioni per l’uso del televisore da collegare. Inoltre, quando si imposta “Uscita Line1” su “S Video” o su “RGB” al punto 17 di Impostazione Rapida (pagina 13), utilizzare un cavo SCART (EURO AV) conforme al segnale selezionato. a AERIAL IN Registratore DVD Registratore DVD AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ AC IN Y COAXIAL ~ AC IN LINE 4 IN LINE 2 OUT Y CB COAXIAL OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO OPTICAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB CR OPTICAL DIGITAL OUT COMPONENT CR PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT Televisore AERIAL IN LINE 1 - TV OUT a i LINE1-TV Televisore all’ingresso a AERIAL OUT SCART (EURO AV) all’ingresso antenna Cavo dell’antenna (in dotazione) Cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione) : Flusso del segnale Note • Se si collega il registratore al televisore mediante le prese SCART a Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore, (EURO AV), la sorgente di ingresso del televisore viene impostata quindi collegarlo a AERIAL IN sul pannello automaticamente sul registratore quando viene avviata la riproduzione. Se necessario, premere TV/DVD sul telecomando per reimpostare posteriore del registratore. l’ingresso sul televisore. • Se il presente registratore viene collegato ad un televisore mediante b Collegare AERIAL OUT del registratore SMARTLINK, impostare “Uscita Line1” su “Video”. • Per un collegamento SMARTLINK corretto, occorre un cavo SCART all’ingresso dell’antenna del televisore (EURO AV) dotato di 21 piedini. Per ulteriori informazioni su questo utilizzando il cavo dell’antenna in dotazione. collegamento, consultare inoltre il manuale delle istruzioni del televisore. ,continua Punto 1: Disimballaggio 5IT
B Collegamento ad una presa di D Collegamento alle prese di ingresso ingresso video video componente (Y, CB, CR) Collegare la spina gialla del cavo audio/video (in dotazione) alle Effettuare il collegamento utilizzando un cavo video prese gialle (video). La qualità delle immagini sarà standard. componente (non in dotazione) o tre cavi video (non in Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento dotazione) dello stesso tipo e della stessa lunghezza. Sarà alle prese di ingresso audio (pagina 8). possibile ottenere una riproduzione del colore accurata, nonché immagini di elevata qualità. Registratore DVD AERIAL IN LINE 1 - TV LINE 3/DECODER Registratore DVD ~ AC IN Y COAXIAL AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER LINE 4 IN LINE 2 OUT IN OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL ~ AC IN Y CR COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT DIGITAL OUT COMPONENT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT LINE 2 OUT a LINE 2 OUT (VIDEO) a COMPONENT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO VIDEO OUT (verde) (verde) COMPONENT VIDEO IN Y Y (blu) (blu) PB/CB (gialla) INPUT (gialla) CB VIDEO PR/CR CR (rossa) (rossa) COMPONENT VIDEO OUT L TV, proiettore o Cavo video componente amplificatore AV AUDIO Cavo audio/video (in dotazione) (non in dotazione) (ricevitore) R : Flusso del segnale TV, proiettore o : Flusso del segnale amplificatore AV (ricevitore) Informazioni sulle funzioni SM ARTLINK (solo per collegamenti SCART) C Collegamento ad una presa di Se il televisore collegato è conforme a SMARTLINK, ingresso S VIDEO NexTView Link, MEGALOGIC1, EASYLINK2, CINEMALINK2, Q-Link3, EURO VIEW LINK4 o T-V LINK5, Effettuare il collegamento utilizzando un cavo S VIDEO (non in il presente registratore esegue automaticamente la funzione dotazione). Sarà possibile ottenere immagini di qualità elevata. SMARTLINK una volta completato il modello di collegamento A a pagina 5 (l’indicatore SMARTLINK si illumina Registratore DVD all’accensione del televisore in uso). È possibile utilizzare le AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER seguenti funzioni SMARTLINK. IN COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT Y ~ AC IN • Caricamento predefinito CB È possibile scaricare i dati preimpostati del sintonizzatore dal OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT televisore nel presente registratore e sintonizzare quest’ultimo in base a tali dati contenuti in Impostazione Rapida. Questa LINE 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO a LINE 2 OUT (S VIDEO) operazione consente di semplificare notevolmente la procedura di impostazione rapida. Durante quest’ultima, assicurarsi di INPUT non scollegare i cavi né disattivare la funzione di impostazione S VIDEO rapida (pagina 11). Cavo S VIDEO (non in dotazione) • Reg. Diretta TV È possibile registrare in modo semplice un programma televisivo (vedere “Registrazione di programmi televisivi” nel TV, proiettore o amplificatore AV booklet “Istruzioni per l’uso” separato). : Flusso del segnale (ricevitore) • Riproduzione One Touch È possibile accendere il registratore e il televisore, impostare l’ingresso del televisore sul registratore, quindi avviare la riproduzione premendo una volta il tasto H (riproduzione) (vedere “Riproduzione di dischi” nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato). • Menu One Touch È possibile accendere il registratore e il televisore, impostare il televisore sul canale del registratore, quindi visualizzare il menu dell’elenco dei titoli semplicemente premendo il tasto TITLE LIST (vedere “Selezione di un titolo registrato su disco” nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato). 6IT Punto 3: Collegamento dei cavi video
• Timer One Touch È possibile accendere il registratore e il televisore, impostare il televisore sul canale del registratore, quindi visualizzare il Punto 4: Collegamento dei menu di programmazione con il timer semplicemente premendo il tasto TIMER (vedere “Registrazione con timer” cavi audio nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato). • Spegnimento automatico Se dopo avere spento il televisore il registratore non viene Selezionare il collegamento più appropriato al sistema. utilizzato, quest’ultimo si spegne automaticamente. Accertarsi di leggere le istruzioni relative agli apparecchi che si Collegamenti e impostazioni di base • Caricamento NexTView desidera collegare. È possibile impostare in modo semplice il timer utilizzando la funzione di caricamento NexTView del televisore. Consultare il manuale delle istruzioni del televisore. 1 “MEGALOGIC” è un marchio di fabbrica registrato di Grundig Collegamento Installazione Corporation. 2 “EASYLINK” e “CINEMALINK” sono marchi di fabbrica di Philips A Corporation. Televisore 3 “Q-Link” è un marchio di fabbrica di Panasonic Corporation. • Effetti surround: Dinamico, 4 “EURO VIEW LINK” è un marchio di fabbrica di Toshiba Ampio Corporation. 5 “T-V LINK” è un marchio di fabbrica di JVC Corporation. B z Suggerimento Amplificatore stereo (ricevitore) SMARTLINK funziona inoltre con televisori dotati delle funzioni EPG e due diffusori Timer Control e Now Recording. Per ulteriori informazioni, fare • Effetti surround: Standard riferimento alle istruzioni per l’uso del televisore. Piastra MD/piastra DAT • Effetti surround: Nessuno Note • Le funzioni SMARTLINK non sono disponibili per gli apparecchi collegati tramite la presa LINE 3/DECODER del registratore DVD. • Non tutti i televisori supportano le funzioni di cui sopra. C Amplificatore AV (ricevitore) dotato di decodificatore Dolby Surround (Pro Logic)1 e da 3 a 6 diffusori • Effetti surround: Dolby Surround (Pro Logic) D Amplificatore AV (ricevitore) con presa di ingresso digitale dotato di decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS2 e 6 diffusori • Effetti surround: Dolby Digital (5.1ch), DTS (5.1ch), MPEG audio 1 Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. 2 “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. ,continua Punto 4: Collegamento dei cavi audio 7IT
A Collegamento al televisore B Collegamento ad un amplificatore Questo collegamento consente di ascoltare l’audio attraverso i stereo (ricevitore) e a 2 diffusori/ diffusori del televisore. Se viene utilizzato il cavo SCART (EURO AV) al punto A della sezione “Punto 3: Collegamento Collegamento ad una piastra M D o ad dei cavi video” (pagina 5), non è necessario collegare i cavi una piastra DAT audio al televisore. Se l’amplificatore stereo (ricevitore) dispone esclusivamente di prese di ingresso audio L e R, eseguire il collegamento B-1 . Se Registratore DVD l’amplificatore (ricevitore) dispone di una presa di ingresso AERIAL IN LINE 1 - TV LINE 3/DECODER digitale o se viene collegata una piastra MD o DAT, eseguire il ~ AC IN OUT COAXIAL LINE 4 IN R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO LINE 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO Y CB collegamento B-2 . In questo caso, è inoltre possibile collegare OPTICAL DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL CR COMPONENT VIDEO OUT il registratore direttamente alla piastra MD o DAT, senza utilizzare l’amplificatore stereo (ricevitore). A a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) Registratore DVD LINE 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO LINE 1 - TV LINE 3/DECODER AERIAL IN ~ AC IN Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT Televisore (gialla) INPUT (gialla)* Cavo digitale coassiale VIDEO B-2 (non in dotazione) B-1 COAXIAL LINE 2 OUT (bianca) (bianca) R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO L OPTICAL (rossa) (rossa) AUDIO R DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ Cavo audio/video (in dotazione) DOLBY DIGITAL o a LINE 2 OUT a DIGITAL OUT (R-AUDIO-L) (COAXIAL o OPTICAL) (rossa) (bianca) : Flusso del segnale Cavo digitale ottico (non in dotazione) Cavo audio stereo (non in dotazione) * La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 6). z Suggerimento (rossa) (bianca) Per il collegamento ad un televisore monofonico, utilizzare un cavo di conversione stereo-mono (non in dotazione). Collegare le prese LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) alla presa di ingresso audio del televisore. all’ingresso digitale coassiale o ottico all’ingresso audio Nota Non collegare contemporaneamente le prese LINE 4 IN (R-AUDIO-L) [Diffusori] Amplificatore stereo (ricevitore) alle prese di uscita audio del televisore. Anteriore (L) Piastra MD/piastra DAT Anteriore (R) : Flusso del segnale z Suggerimento Per il collegamento B-1 , è possibile utilizzare il cavo audio/video in dotazione invece di un cavo audio stereo separato. 8IT Punto 4: Collegamento dei cavi audio
CCollegamento ad un amplificatore D Collegamento ad un amplificatore AV (ricevitore) dotato di un AV (ricevitore) con presa di ingresso decodificatore Dolby Surround (Pro digitale e 6 diffusori Logic) e di 3-6 diffusori Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone di un decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS e di una presa di ingresso Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone esclusivamente di digitale, utilizzare questo collegamento. Si noti che mediante prese di ingresso audio L e R, eseguire il collegamento C-1 . Se Collegamenti e impostazioni di base questo collegamento non è possibile utilizzare gli effetti audio l’amplificatore (ricevitore) è dotato di una presa di ingresso surround del presente registratore. digitale, utilizzare il collegamento C-2 . È possibile ottenere gli effetti Dolby Surround solo quando vengono riprodotti dischi audio Dolby Surround o audio a più Registratore DVD canali (Dolby Digital). AERIAL IN LINE 1 - TV LINE 3/DECODER ~ AC IN Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT Registratore DVD PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT a DIGITAL OUT AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ D AC IN (COAXIAL o OPTICAL) Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL COMPONENT VIDEO OUT COAXIAL OPTICAL Cavo digitale coassiale C-2 (non in dotazione) C-1 DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ LINE 2 OUT DOLBY DIGITAL COAXIAL R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO o OPTICAL DIGITAL OUT Cavo digitale ottico Cavo digitale coassiale PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL o (non in dotazione) (non in dotazione) a LINE 2 OUT a DIGITAL OUT (R-AUDIO-L) (COAXIAL o OPTICAL) (rossa) (bianca) Cavo digitale ottico (non in dotazione) Cavo audio all’ingresso digitale all’ingresso digitale stereo (non ottico coassiale in dotazione) [Diffusori] Amplificatore AV [Diffusori] (rossa) (bianca) (ricevitore) dotato di un decodificatore all’ingresso digitale all’ingresso Posteriore (L) Centrale coassiale o ottico audio [Diffusori] [Diffusori] Amplificatore (ricevitore) Posteriore (R) Anteriore (R) con decodificatore Dolby Surround Subwoofer Anteriore (L) Posteriore Posteriore Anteriore (R) (L) (R) : Flusso del segnale Centrale Anteriore (L) Subwoofer Posteriore (monofonico) z Suggerimento Per una corretta collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso degli apparecchi collegati. : Flusso del segnale Nota Dopo avere completato il collegamento, assicurarsi di impostare “Dolby Digital” su “Dolby Digital” e “DTS” su “On” sotto “Audio” in z Suggerimento Impostazione Rapida (pagina 13). Se l’amplificatore AV (ricevitore) Per una corretta collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per dispone di una funzione decodificatore MPEG audio, impostare l’uso dei componenti collegati. “MPEG” in “Audio” su “MPEG” (vedere “Impostazioni audio” nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato). Diversamente, dai diffusori Nota non verrà emesso alcun suono o verrà emesso un disturbo molto intenso. Quando vengono collegati 6 diffusori, sostituire il diffusore posteriore monofonico con un diffusore centrale, 2 diffusori posteriori e un subwoofer. Punto 4: Collegamento dei cavi audio 9IT
Punto 5: Collegamento del Se si dispone di un lettore DVD Sony o di più registratori DVD Sony cavo di alimentazione Se il telecomando in dotazione interferisce con un altro registratore o lettore DVD Sony, impostare il presente registratore e il relativo telecomando in dotazione su un modo di Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al terminale AC comando diverso da quello dell’altro registratore o lettore DVD IN del registratore. Quindi collegare i cavi di alimentazione del Sony. registratore e del televisore ad una presa di rete. Dopo avere L’impostazione predefinita del modo di comando del presente collegato il cavo di alimentazione, attendere alcuni istanti registratore e del telecomando in dotazione è DVD 3. prima di utilizzare il registratore. Quando il display del pannello anteriore si illumina e il registratore entra nel modo di attesa, è possibile utilizzare il registratore. ~ AC IN a AC IN SYSTEM MENU cavo di alimentazione M/m, ENTER RETURN Punto 6: Preparazione del telecomando È possibile utilizzare il registratore tramite il telecomando in COMMAND MODE dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dell’apposito scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore dei comandi a distanza sul registratore. a Premere SYSTEM MENU. Viene visualizzato il menu Sistema. b Premere M/m per selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi premere ENTER. IMPOSTAZIONE Impostazioni Impostazione canale Video Elenco dei Canali Audio Orologio Funzioni Lingua Opzioni Note Imp. Rapida • Non lasciare il telecomando in luoghi eccessivamente caldi o umidi. • Non fare penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, in particolare durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole c Premere M/m per selezionare “Opzioni”, o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare di causare quindi premere ENTER. problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo IMPOSTAZIONE prolungato, rimuovere le pile onde evitare danni causati da perdita di elettrolita e corrosione. Impostazioni Formatta il disco : Selezionabile Video Registrazione bilingue : Principale Audio Luminosità Display : Chiaro Funzioni Visualizzaz. Automatica : On Opzioni Modo di comando : DVD3 Impostazione predef. Imp. Rapida 10IT Punto 5: Collegamento del cavo di alimentazione
d Premere M/m per selezionare“Modo di comando”, quindi premere ENTER. Punto 7: Impostazione IMPOSTAZIONE Rapida Impostazioni Formatta il disco : Selezionabile Video Registrazione bilingue : Principale Audio Luminosità Display : Chiaro Funzioni Visualizzaz. Automatica : On Attenersi alla procedura riportata di seguito per effettuare il Opzioni Modo di comando : DVD3 DVD1 numero minimo di impostazioni base per l’uso del registratore. Collegamenti e impostazioni di base Impostazione predef. DVD2 Imp. Rapida DVD3 Se l’impostazione rapida non viene completata, la relativa schermata verrà visualizzata ad ogni accensione del registratore. È necessario eseguire le impostazioni nell’ordine riportato di e Premere M/m per selezionare il modo di seguito. comando (DVD1, DVD2 o DVD3), quindi Impostazione lingua OSD premere ENTER. m Impostazione canale e sintonizzatore f Spostare l’interruttore COMMAND MODE m del telecomando in modo che corrisponda al modo selezionato sopra. Impostazione orologio m Per tornare al punto precedente Impostazione tipo TV Premere RETURN. m Impostazione collegamento video m Impostazione collegamento audio "/1 </M/m/,, RETURN ENTER a Accendere il televisore. b Premere [/1. c Impostare il selettore di ingresso del televisore in modo che il segnale proveniente dal registratore venga visualizzato sullo schermo del televisore. Viene visualizzato il messaggio “Verranno eseguite le impostazioni necessarie per l’uso del registratore DVD. Sarà poi possibile modificarle mediante Impostazione.”. Se questo messaggio non viene visualizzato, selezionare “Imp. Rapida” da “Impostazione” nel menu Sistema per procedere all’esecuzione dell’impostazione rapida. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa ad “impostazioni e regolazioni” nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato. ,continua Punto 7: Impostazione Rapida 11IT
d Premere ENTER. Viene visualizzato il display di impostazione per IMP. RAPIDA Sintonizzatore Automatico 3/9 selezionare la lingua delle informazioni a schermo. Ricerca dei canali in corso. Prog. 1 Attendere. EASY SETUP OSD 1/9 Select the screen Language. English Français Deutsch Italiano Per impostare i canali manualmente, vedere Español “Preselezione manuale dei canali” (pagina 17). e Premere M/m per selezionare una lingua. i Una volta completati il caricamento o la ricerca, viene attivato automaticamente f Premere ENTER. l’orologio. Viene visualizzato il display di impostazione che IMP. RAPIDA Orologio 4/9 consente di selezionare il paese e la lingua del sistema sintonizzatore. L’ordine dei programmi Ricerca dei dati relativi a data e ora in corso. Attendere. viene impostato in base al paese o alla lingua selezionati. IMP. RAPIDA Sistema sintonizzatore 2/9 L – Français Selezionare paese e N – Dansk/Norsk lingua. NL – Nederlands Se l’ora corrente e la data non sono state impostate, P – Português S – Svenska viene visualizzato il messaggio “L’orologio non è SF – Suomi stato impostato automaticamente. Impostare UK – English ELSE – English manualmente l’ora e la data.”. Impostare manualmente l’orologio utilizzando </M/m/,, quindi premere ENTER. g Premere M/m per selezionare il paese o la lingua. IMP. RAPIDA Orologio 4/9 Se si risiede in un paese di lingua francese non visualizzato sul display, selezionare “ELSE”. L'orologio non è stato impostato automaticamente. Impostare manualmente l'ora e la data. Dom 14 9 2003 21 : 00 h Premere ENTER. Se viene utilizzato il collegamento A (pagina 5) e il televisore collegato è conforme a SMARTLINK, la funzione di caricamento predefinito viene attivata in modo automatico (pagina 6). j Una volta ricevuto il segnale dell’orologio, viene visualizzato il display di impostazione IMP. RAPIDA Caricamento predefinito 3/9 per la selezione del rapporto di formato del Caricamento dati dal televisore in corso. Prog. 1 televisore collegato. Attendere. IMP. RAPIDA Tipo TV 5/9 Selezionare il tipo di schermo TV. 16 : 9 4 : 3 Letter Box Se la funzione di caricamento predefinito non è 4 : 3 Pan Scan disponibile, o se viene eseguito un collegamento diverso da A (pagina 5), viene attivata automaticamente la funzione di sintonizzatore automatico per la ricerca di tutti i canali che è k Premere M/m per selezionare l’impostazione possibile ricevere, i quali vengono preselezionati. corrispondente al tipo di televisore in uso. ◆ Se si dispone di un televisore a schermo ampio o di un televisore 4:3 standard con modo a schermo ampio • 16:9 12IT Punto 7: Impostazione Rapida
◆ Se si dispone di un televisore 4:3 standard r Premere ENTER. • 4:3 Letter Box Viene visualizzato il display di impostazione per la Consente di visualizzare un’immagine ampia con delle selezione del tipo di presa utilizzato per il bande nelle sezioni superiore e inferiore dello schermo. collegamento all’amplificatore (ricevitore). • 4:3 Pan Scan Consente di visualizzare automaticamente IMP. RAPIDA Collegamento audio 9/9 un’immagine ampia sull’intero schermo eliminando le sezioni che non rientrano nelle dimensioni dello Il registratore è collegato ad un amplificatore/ sintoamplificatore? Selezionare il tipo di presa in uso. schermo. Collegamenti e impostazioni di base Sì : LINE2 OUT(R-AUDIO-L) Sì : DIGITAL OUT Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazioni video” No nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato. l Premere ENTER. Viene visualizzato il display di impostazione delle s Premere M/m per selezionare il tipo di presa prese di uscita componente. (se presente) utilizzata per il collegamento ad un amplificatore (ricevitore), quindi premere m Premere M/m per selezionare un’opzione. ENTER. Se vengono utilizzate le prese COMPONENT Scegliere la voce in base al collegamento audio VIDEO OUT, selezionare “On” oppure selezionare selezionato alle pagine da 8 a 9 (da A a D ). “Off” se non vengono utilizzate tali prese. A • Se viene collegato un solo televisore, selezionare “No”, n Premere ENTER. B-1 quindi passare al punto 23. C-1 Viene visualizzato il display di impostazione per la • Selezionare “Sì: LINE2 OUT (R-AUDIO-L)”, quindi presa LINE 3/DECODER. passare al punto 23. B-2 C-2 D o Premere M/m per selezionare un’opzione. • Selezionare “Sì: DIGITAL OUT”. Viene visualizzato il Selezionare “Sì” se il decodificatore deve essere display di impostazione di “Dolby Digital”. collegato alla presa LINE 3/DECODER oppure selezionare “No” se non si desidera collegare un t Premere M/m per selezionare il tipo di decodificatore. segnale Dolby Digital che si desidera inviare all’amplificatore (ricevitore). p Premere ENTER. Scegliere il segnale in base al collegamento audio Viene visualizzato il display di impostazione per la selezionato da alle pagine da 8 a 9 (da B a D ). selezione del tipo di uscita del segnale video dalla presa LINE1-TV. IMP. RAPIDA Collegamento audio 9/9 Dolby Digital IMP. RAPIDA Uscita Line1 8/9 D-PCM Selezionare il segnale di uscita Line1. Dolby Digital Vidéo S Vidéo RGB B-2 C-2 • D-PCM q Premere M/m per selezionare il tipo di D • Dolby Digital (solo se l’amplificatore (ricevitore) è segnale che si desidera trasmettere tramite la dotato di un decodificatore Dolby Digital) presa LINE1-TV. Se al punto 13 viene selezionato “On”, non è u Premere ENTER. possibile selezionare “RGB”, mentre se al punto 15 Viene visualizzato il display di impostazione per la viene selezionato “Sì”, non è possibile selezionare “S selezione del tipo di segnale DTS. Video”. ◆ Per trasmettere i segnali video IMP. RAPIDA Collegamento audio 9/9 • Video ◆ Per trasmettere i segnali S video DTS • S Video On Off ◆ Per trasmettere i segnali RGB • RGB Selezionando “S Video” o “RGB”, viene disattivata la funzione SMARTLINK. ,continua Punto 7: Impostazione Rapida 13IT
v Premere M/m per selezionare il tipo di segnale DTS che si desidera inviare all’amplificatore (ricevitore), quindi premere ENTER. Scegliere la voce in base al collegamento audio selezionato da alle pagine da 8 a 9 (da B a D ). B-2 C-2 • Disattivata D • Attivata (solo se l’amplificatore (ricevitore) è dotato di un decodificatore DTS) w Non appena viene visualizzato “Fine”, premere ENTER. La procedura di impostazione rapida è terminata. Tutti i collegamenti e le operazioni di impostazione sono stati completati. IMP. RAPIDA La procedura di impostazione rapida è stata completata. Fine Per tornare al punto precedente Premere RETURN. z Suggerimenti • Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone di un decodificatore MPEG audio, impostare “MPEG” su “MPEG” (vedere “Impostazioni audio” nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato). • Se si desidera eseguire di nuovo la procedura di impostazione rapida, selezionare “Imp. Rapida” da “Impostazione” nel menu Sistema. 14IT Punto 7: Impostazione Rapida
Impostazione dell’orologio Collegamenti Per utilizzare le funzioni di timer corrette, è necessario impostare la data e l’ora sul registratore. La funzione di impostazione automatica dell’orologio è disponibile e impostazioni solo se una stazione locale trasmette un segnale orario. Se non è Collegamenti e impostazioni avanzati possibile impostare l’ora locale esatta mediante la funzione di impostazione automatica dell’orologio, ricercare un’altra stazione che supporti tale funzione oppure impostare l’orologio avanzati manualmente. SYSTEM MENU </M/m/,, RETURN ENTER Modifica della stazione per la funzione di impostazione automatica dell’orologio a Premere SYSTEM MENU. Viene visualizzato il menu Sistema. b Premere M/m per selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi premere ENTER. IMPOSTAZIONE Impostazioni Impostazione canale • Impostazione dell’orologio . . . . . . . . pagina 15 Video Elenco dei Canali Audio Orologio • Preselezione dei canali . . . . . . . . . . . pagina 17 Funzioni Lingua Opzioni • M odifica/disattivazione dei canali . . . pagina 20 Imp. Rapida • Controllo del televisore o dell’amplificatore AV (ricevitore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 22 c Premere M/m per selezionare • Collegamento di un videoregistratore o di un “Impostazioni”, quindi premere ENTER. apparecchio di registrazione analogo alla presa LINE3 . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 23 IMPOSTAZIONE • Collegamento ad un sintonizzatore satellitare o Impostazioni Impostazione canale digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 24 Video Elenco dei Canali Audio Orologio • Collegamento ad un decodificatore Funzioni Opzioni Lingua PAY-TV/Canal Plus . . . . . . . . . . . pagina 25 Imp. Rapida ,continua Impostazione dell’orologio 15IT
d Premere M/m per selezionare “Orologio”, quindi premere ENTER. Impostazione manuale dell’orologio Impostazioni - Orologio Regolaz. Autom. : Off 1 a Premere SYSTEM MENU. Ora Corrente : Dom 14. 9. 2003. 21:39 Viene visualizzato il menu Sistema. e Premere M/m per selezionare “Regolaz. b Premere M/m per selezionare Autom.”, quindi premere ENTER. “IMPOSTAZIONE”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Orologio Regolaz. Autom. : Off 1 1 IMPOSTAZIONE Ora Corrente : Dom 14. 9. 2003. 21:39 Impostazioni Impostazione canale Video Elenco dei Canali f Premere M/m per selezionare “On”, quindi Audio Orologio Funzioni Lingua premere ,. Opzioni Imp. Rapida g Premere più volte M/m finché non viene visualizzata la posizione di programma della stazione che trasmette il segnale orario, c Premere M/m per selezionare quindi premere ENTER. “Impostazioni”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Orologio IMPOSTAZIONE Regolaz. Autom. : On Off 1 1 Ora Corrente : Dom 14. 9. 2003. 21:39 Impostazioni Impostazione canale Video Elenco dei Canali Audio Orologio Funzioni Lingua Se il registratore non riceve alcun segnale orario da Opzioni una stazione, la voce “Regolaz. Autom.” viene Imp. Rapida ripristinata automaticamente su “Off” e sullo schermo viene visualizzato il menu per l’impostazione manuale dell’ora. d Premere M/m per selezionare “Orologio”, h Premere più volte SYSTEM MENU per quindi premere ENTER. uscire dal menu. Impostazioni - Orologio Regolaz. Autom. : Off 1 Ora Corrente : Mer 1. 1. 2003. 00:00 Per tornare al punto precedente Premere RETURN. e Premere M/m per selezionare “Regolaz. z Suggerimento Autom.”, quindi premere ENTER. Impostando la voce “Regolaz. Autom.” su “On”, la funzione di impostazione automatica dell’orologio viene attivata ogni volta che il Impostazioni - Orologio registratore viene spento. L’ora viene regolata automaticamente alla Regolaz. Autom. : Off 1 1 ricezione del segnale orario trasmesso dalla stazione visualizzata nella Ora Corrente : Mer 1. 1. 2003. 00:00 riga di “Regolaz. Autom.”. f Premere M/m per selezionare “Off ”, quindi premere ENTER. g Premere M/m per selezionare “Ora Corrente”, quindi premere ENTER. Orologio - Ora Corrente Impostare la data e l'ora manualmente. Mer 1 1 2003 00 : 00 h Premere M/m per impostare il giorno, quindi premere ,. Impostare il mese, l’anno, l’ora e i minuti in sequenza. Premere </, per selezionare la voce da impostare, quindi premere M/m per impostare i numeri. Il giorno della settimana viene impostato automaticamente. 16IT Impostazione dell’orologio
i Premere ENTER per avviare l’orologio. Preselezione dei canali j Premere più volte SYSTEM MENU per uscire dal menu. Per tornare al punto precedente Premere RETURN. z Suggerimento Per modificare i numeri al punto 8, premere < per tornare alla voce da Collegamenti e impostazioni avanzati modificare, quindi selezionare i numeri premendo M/m. PROG +/– SYSTEM MENU </M/m/,, RETURN ENTER Preselezione manuale dei canali Se non è possibile impostare i canali utilizzando la funzione di impostazione rapida, è possibile impostarli manualmente. Se non viene emesso alcun suono o se l’immagine appare distorta, è possibile che durante la procedura di impostazione rapida sia stato preimpostato il sistema sintonizzatore errato. Impostare manualmente il sistema sintonizzatore corretto seguendo la procedura descritta di seguito. a Premere SYSTEM MENU. Viene visualizzato il menu Sistema. b Premere M/m per selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi premere ENTER. IMPOSTAZIONE Impostazioni Impostazione canale Video Elenco dei Canali Audio Orologio Funzioni Lingua Opzioni Imp. Rapida c Premere M/m per selezionare “Impostazioni”, quindi premere ENTER. IMPOSTAZIONE Impostazioni Impostazione canale Video Elenco dei Canali Audio Orologio Funzioni Lingua Opzioni Imp. Rapida ,continua Preselezione dei canali 17IT
d Premere M/m per selezionare “Impostazione Se si conosce il numero del canale desiderato, canale”, quindi premere ENTER. premere i tasti numerici. Ad esempio, per il canale numero 5, premere “0”, quindi “5”. Infine, premere Impostazioni - Impostazione canale Prog. 1 ENTER. Sistema : BG Normale/Via Cavo : Normale Regol Canali : C3 l Premere M/m per selezionare “Audio”, Nome della stazione : AAB Pay-TV/Canal+ : Off quindi premere ENTER. Audio : NICAM Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 e Premere PROG +/– per selezionare la Sistema : BG Normale/Via Cavo : Normale posizione del programma. Regol Canali : Nome della stazione : C2 CDE Pay-TV/Canal+ : Off NICAM Posizione del programma selezionata Audio : NICAM Standard Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 Sistema : BG m Premere M/m per selezionare “NICAM”, Normale/Via Cavo : Regol Canali : Normale C2 quindi premere ENTER. Nome della stazione : CDE Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM n Per impostare un’altra posizione di programma, ripetere la procedura descritta f Premere M/m per selezionare “Sistema”, ai punti da 5 a 13. quindi premere ENTER. o Premere più volte SYSTEM MENU per Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 uscire dal menu. Sistema : BG BG Normale/Via Cavo : Normale DK Regol Canali : C02 I Nome della stazione : Pay-TV/Canal+ : CDE L Off Canali che è possibile ricevere Audio : NICAM Sistema TV Copertura canali g Premere M/m per selezionare il sistema TV BG (paesi dell’Europa E2 – E12 VHF dell’Ovest, ad eccezione di Italia A – H VHF disponibile, BG, DK, L o I, quindi premere quelli elencati di seguito) ENTER. E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV h Premere M/m per selezionare “Normale/ S21 – S41 HYPER Via Cavo”, quindi premere ENTER. S01 – S05 CATV Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 DK R1 – R12 VHF Sistema : BG (paesi dell’Europa dell’Est) E21 – E69 UHF Normale/Via Cavo : Normale Normale Regol Canali : C02 Via Cavo Nome della stazione : CDE S1 – S20 CATV Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV i Premere M/m per selezionare “Normale”, L (Francia) F2 – F10 VHF quindi premere ENTER. F21 – F69 UHF Per impostare i canali via cavo (televisione via cavo), B – Q CATV selezionare “Via Cavo”. S21 – S41 HYPER I (Regno Unito/Irlanda) Irlanda A – J VHF j Premere M/m per selezionare “Regol Canali”, quindi premere ENTER. Sud Africa 4 – 13 VHF B21 – B69 UHF Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 Sistema : BG S1 – S20 CATV Normale/Via Cavo : Normale S21 – S41 HYPER Regol Canali : C02 C2 Nome della stazione : CDE S01 – S05 CATV Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM Per tornare al punto precedente k Premere più volte M/m fino a visualizzare il Premere RETURN. canale desiderato, quindi premere ENTER. z Suggerimento Se durante l’ascolto di trasmissioni NICAM l’audio è disturbato, I canali vengono ricercati nell’ordine visualizzato impostare “Audio” su “Standard”. nella tabella riportata di seguito. 18IT Preselezione dei canali
g Premere M/m per selezionare “Off ”, quindi Se l’immagine non è nitida premere ENTER. Se la funzione AFT (Auto Fine Tuning, sintonizzazione fine Viene visualizzata la barra per la sintonia fine. automatica) non consente di sintonizzare in modo efficace Sintonia Fine Prog. 8 l’immagine di una determinata stazione, è necessario regolare le immagini manualmente. a Premere PROG +/– o i tasti numerici per h Premere </, per migliorare la qualità selezionare la posizione del programma di cui dell’immagine, quindi premere ENTER. non è possibile ottenere un’immagine nitida. Collegamenti e impostazioni avanzati i Premere più volte SYSTEM MENU per b Premere SYSTEM MENU. Viene visualizzato il menu Sistema. uscire dal menu. c Premere M/m per selezionare Per tornare al punto precedente Premere RETURN. “IMPOSTAZIONE”, quindi premere ENTER. Nota Durante la regolazione dell’immagine, è possibile che la visibilità del IMPOSTAZIONE display risulti deteriorata a causa delle interferenze provenienti Impostazioni Impostazione canale dall’immagine in fase di ricezione. Video Elenco dei Canali Audio Orologio Funzioni Lingua Opzioni Imp. Rapida d Premere M/m per selezionare “Impostazioni”, quindi premere ENTER. IMPOSTAZIONE Impostazioni Impostazione canale Video Elenco dei Canali Audio Orologio Funzioni Lingua Opzioni Imp. Rapida e Premere M/m per selezionare “Impostazione canale”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 Sistema : BG Normale/Via Cavo : Normale Regol Canali : C2 Nome della stazione : CDE Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM f Premere M/m per selezionare “Autosinton.Fine”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 Normale/Via Cavo : Normale Regol Canali : C2 Nome della stazione : CDE Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM On Autosinton.Fine : Off Preselezione dei canali 19IT
d Premere M/m per selezionare “Elenco dei M odifica/disattivazione dei Canali”, quindi premere ENTER. canali Impostazioni - Elenco Dei Canali Prog Canale Nome 1 C3 AAB 2 C5 FGH 3 C12 Una volta impostati i canali, è possibile modificare le posizioni 4 C21 5 C23 dei programmi. È possibile disattivare le posizioni dei 6 C24 PQR programmi inutilizzate o contenenti canali indesiderati. È inoltre possibile modificare i nomi delle stazioni. Se questi ultimi non sono visualizzati, è possibile immetterli e Premere M/m per selezionare la riga manualmente. contenente la posizione del programma che si desidera modificare o disattivare. ◆ Per modificare Premere ENTER, quindi passare al punto 6. PROG +/– ◆ Per disattivare Premere CLEAR, quindi passare al punto 8. Alla pressione dei tasti PROG +/–, le posizioni CLEAR disattivate vengono ignorate. Per visualizzare altre pagine per le posizioni dei programmi da 7 a 99, premere più volte M/m. SYSTEM MENU f Premere M/m finché la riga del canale selezionato non si sposta in corrispondenza </M/m/,, RETURN ENTER della posizione di programma desiderata. Il canale selezionato viene inserito in corrispondenza della nuova posizione di programma. Impostazioni - Elenco Dei Canali Prog Canale Nome 1 C3 AAB 2 C12 M odifica o disattivazione delle 3 C21 4 C5 FGH 5 C23 posizioni dei canali 6 C24 PQR a Premere SYSTEM MENU. g Premere ENTER per confermare Viene visualizzato il menu Sistema. l’impostazione. b Premere M/m per selezionare h Per modificare o disattivare la posizione di “IMPOSTAZIONE”, quindi premere programma di un’altra stazione, ripetere la ENTER. procedura descritta ai punti da 5 a 8. IMPOSTAZIONE i Premere più volte SYSTEM MENU per Impostazioni Impostazione canale uscire dal menu. Video Elenco dei Canali Audio Orologio Funzioni Lingua Opzioni Per tornare al punto precedente Imp. Rapida Premere RETURN. Nota c Premere M/m per selezionare Assicurarsi di selezionare correttamente la posizione di programma che si desidera disattivare. Se la posizione di un programma viene disattivata “Impostazioni”, quindi premere ENTER. per errore, occorre ripristinare il canale manualmente (pagina 17). IMPOSTAZIONE Impostazioni Impostazione canale Video Elenco dei Canali Audio Orologio Funzioni Lingua Opzioni Imp. Rapida 20IT Modifica/disattivazione dei canali
◆ Per immettere un carattere M odifica dei nomi delle stazioni A Premere </M/m/, per spostare il cursore È possibile modificare o immettere il nome di una stazione nella parte destra della schermata e (composto da un massimo di 5 caratteri). Per visualizzare in selezionare “A” (maiuscolo), “a” (minuscolo) modo automatico i nomi delle stazioni, è necessario che il o “Simboli”, quindi premere ENTER. registratore riceva le informazioni relative al canale (ad esempio, le informazioni SMARTLINK). B Premere </M/m/, per selezionare il carattere che si desidera immettere, quindi premere ENTER. a Premere SYSTEM MENU. Il carattere selezionato viene visualizzato nella Viene visualizzato il menu Sistema. parte superiore del display. Collegamenti e impostazioni avanzati b Premere M/m per selezionare C Ripetere la procedura dei punti 1 e 2 per “IMPOSTAZIONE”, quindi premere immettere tutti i caratteri che compongono il ENTER. nome di una stazione. ◆ Per cancellare un carattere IMPOSTAZIONE A Premere </M/m/, per spostare il cursore Impostazioni Impostazione canale sulla riga di immissione. Video Elenco dei Canali Audio Orologio B Premere </, per spostare il cursore a Funzioni Lingua Opzioni destra del carattere che si desidera cancellare. Imp. Rapida C Premere </M/m/, per selezionare “Indietro”, quindi premere ENTER. ◆ Per inserire un carattere c Premere M/m per selezionare A Premere </M/m/, per spostare il cursore “Impostazioni”, quindi premere ENTER. sulla riga di immissione. IMPOSTAZIONE B Premere </M/m/, per spostare il cursore a Impostazioni Impostazione canale destra del punto in cui si desidera inserire un Video Elenco dei Canali carattere. Audio Orologio Funzioni Lingua C Premere </M/m/, per selezionare il Opzioni carattere che si desidera inserire, quindi Imp. Rapida premere ENTER. ◆ Per cancellare tutti i caratteri Premere </M/m/, per selezionare “Elim. d Premere M/m per selezionare “Impostazione tut.”, quindi premere ENTER. canale”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 1 Per ulteriori informazioni, vedere “Guida alle Sistema : BG indicazioni” nel booklet “Istruzioni per l’uso” Normale/Via Cavo : Normale separato. Regol Canali : C3 Nome della stazione : AAB Pay-TV/Canal+ : Audio : Off NICAM g Premere </M/m/, per selezionare “Fine”, quindi premere ENTER. e Premere PROG +/– per selezionare la h Premere più volte SYSTEM MENU per posizione di programma in corrispondenza uscire dal menu. della quale si desidera modificare o immettere il nome di una stazione. Per tornare al punto precedente f Premere M/m per selezionare “Nome della Premere RETURN. stazione”, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di immissione dei caratteri. Immettere un nome per la stazione AAB "A" 1 ` 1 6 M N O 6 "a" 2 A B C 2 Indietro 7 P Q R S 7 Simboli 3 D E F 3 Elim. tut. 8 T U V 8 4 G H I 4 Spazio 9 W X Y Z 9 5 J K L 5 0 0 Annulla Fine Modifica/disattivazione dei canali 21IT
[/1 Controllo del televisore o Accende o spegne il televisore 2 (volume) +/– Regola il volume del televisore dell’amplificatore AV (modo 16:9) Alterna il modo 16:9 con un altro modo di un televisore a schermo ampio (ricevitore) t (TV/video) Modifica la sorgente di ingresso del televisore È possibile controllare il televisore mediante il telecomando in PROG +/–, Seleziona la posizione di programma dotazione regolando il segnale del telecomando. tasti numerici, -/--* del televisore Se il registratore è collegato ad un amplificatore AV (ricevitore), è inoltre possibile controllare il volume tramite il telecomando in * Se vengono utilizzati i tasti numerici per selezionare la posizione di dotazione. programma del televisore, premere -/-- seguito dai tasti numerici per i numeri a due cifre. Interruttore TV/DVD Per utilizzare il tasto TV/DVD (solo per collegamenti SCART) "/1 Il tasto TV/DVD consente di alternare tra il registratore e l’ultima sorgente di ingresso selezionata sul televisore. Durante PROG +/– l’uso di questo tasto, assicurarsi di puntare il telecomando verso Tasti numerici, il registratore. Il tasto funziona anche se l’interruttore TV/DVD -/-- 2 +/– è impostato su DVD. Se il registratore viene collegato al televisore mediante le prese t SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso del televisore viene impostata automaticamente sul registratore quando si avvia la TV/DVD riproduzione. Per visualizzare un’altra sorgente, premere il tasto TV/DVD in modo da modificare la sorgente di ingresso del televisore. Numeri di codice di televisori azionabili con il Note telecomando • A seconda dell’apparecchio collegato, alcuni dei tasti riportati di Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno seguito potrebbero non funzionare per controllare il televisore o l’amplificatore AV (ricevitore). alla volta fino ad individuare quello compatibile con il televisore • Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello precedente verrà utilizzato. cancellato. • Quando vengono sostituite le pile del telecomando, il codice numerico Marca Numero di codice potrebbe essere ripristinato sul valore predefinito. Impostare di nuovo Sony 01 (impostazione predefinita) il codice numerico appropriato. Aiwa 01 (impostazione predefinita) Grundig 11 Controllo del televisore tramite il Hitachi 24 telecomando Loewe 08, 45 Nokia 15, 16, 69 a Impostare l’interruttore TV/DVD su TV. Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08 b Tenere premuto [/1. Saba 12, 13 Samsung 06, 22, 23 c Immettere il codice del produttore del televisore (vedere la sezione “Numeri di Sanyo 25 codice di televisori azionabili con il Sharp 29 telecomando” riportata di seguito) Telefunken 36 utilizzando i tasti numerici. Thomson 43 Toshiba 38 d Rilasciare [/1. Se l’interruttore TV/DVD viene impostato su TV, il telecomando esegue le seguenti operazioni: 22IT Controllo del televisore o dell’amplificatore AV (ricevitore)
Controllo del volume Collegamento di un videoregistratore dell’amplificatore AV (ricevitore) con il telecomando o di un apparecchio di registrazione analogo alla presa LINE3 a Impostare l’interruttore TV/DVD su DVD. Il presente registratore può essere utilizzato come lettore sorgente o come piastra di registrazione. Durante il b Tenere premuto [/1, quindi immettere il collegamento delle prese LINE 2 IN o LINE 4 IN, vedere codice del produttore dell’amplificatore AV “Registrazione dall’apparecchio collegato alle prese LINE IN” Collegamenti e impostazioni avanzati (ricevitore) (vedere la tabella riportata di nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato. Prima di collegare un videoregistratore o un altro apparecchio di seguito) utilizzando i tasti numerici. registrazione, scollegare il cavo di alimentazione del registratore dalla presa di rete. c Rilasciare [/1. I tasti 2 (volume) +/– controllano il volume dell’amplificatore AV. Come effettuare il collegamento per la ◆ Per controllare il volume del televisore registrazione Impostare l’interruttore TV/DVD su TV. Collegare un videoregistratore o un apparecchio di registrazione analogo alla presa LINE 3/DECODER del presente registratore, z Suggerimento quindi premere INPUT SELECT per selezionare “L3”. A questo Se si desidera controllare il volume del televisore anche quando punto, è possibile avviare la registrazione. l’interruttore TV/DVD è impostato su DVD, ripetere i punti riportati in Se il presente registratore viene utilizzato come piastra di precedenza e inserire il numero di codice 90 (impostazione predefinita). registrazione, vedere “Registrazione dall’apparecchio collegato alle prese LINE IN” nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato. Numeri di codice di amplificatori AV (ricevitori) Se il presente registratore viene utilizzato come lettore sorgente, azionabili con il telecomando consultare le istruzioni relative alla registrazione Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno dell’apparecchio collegato. alla volta fino ad individuare quello compatibile con l’amplificatore AV (ricevitore) utilizzato. Televisore Marca Numero di codice Sony 80, 88, 89, 91 Denon 84, 85, 86 all’ingresso SCART Kenwood 92, 93 (EURO AV) Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Cavo SCART (EURO AV) Sansui 87 (non in dotazione) Videoregistratore Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96 ai a i LINE LINE1-TV 3/DECODER Registratore DVD AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ AC IN Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT z Suggerimento Se viene utilizzato un altro registratore dotato di prese S VIDEO e AUDIO IN/OUT, è possibile collegare tali prese alle prese S VIDEO e R-AUDIO-L IN/OUT del presente registratore. ,continua Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio di registrazione analogo alla presa LINE3 23IT
Note • Se i segnali del registratore vengono trasmessi tramite il Collegamento ad un videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore potrebbe non essere nitida. sintonizzatore satellitare o Registratore Videoregistratore Televisore digitale DVD Collegare al presente registratore un sintonizzatore satellitare o digitale utilizzando la presa LINE 3/DECODER. Per il • Le funzioni SMARTLINK non sono disponibili per gli apparecchi collegamento del sintonizzatore, scollegare il cavo di collegati tramite la presa LINE 3/DECODER del registratore DVD. alimentazione del registratore dalla presa di rete. • Non è possibile registrare le immagini contenenti segnali di protezione da copia. • Se viene effettuata la registrazione di materiale dal presente Televisore registratore DVD ad un videoregistratore, non impostare la sorgente di ingresso sul televisore premendo il tasto TV/DVD del telecomando. • Se il cavo di alimentazione CA del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal videoregistratore collegato. all’ingresso SCART (EURO AV) Cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione) Sintonizzatore satellitare e così via ai a i LINE LINE1-TV 3/DECODER Registratore DVD AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ AC IN Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT Se il sintonizzatore satellitare è in grado di trasmettere segnali RGB Il presente registratore accetta i segnali RGB. Se il sintonizzatore satellitare è in grado di trasmetterere i segnali RGB, collegare il connettore TV SCART del sintonizzatore satellitare alla presa LINE 3/DECODER, quindi impostare “Ingresso Line3” di “Impostazione Scart” su “Video/RGB”. Vedere “Impostazioni video” nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato. Si noti che mediante questo collegamento e questa impostazione, la funzione SMARTLINK viene disattivata. Se si desidera utilizzare la funzione di registrazione sincronizzata Per utilizzare la funzione di registrazione sincronizzata, è necessario effettuare questo collegamento. Vedere “Registrazione con il timer da un apparecchio esterno (registrazione sincronizzata)” nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato. Impostare “Ingresso Line3” di “Impostazione Scart” in base alle caratteristiche tecniche del sintonizzatore satellitare in uso. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del sintonizzatore satellitare. ◆Se viene utilizzato un sintonizzatore B Sky B Assicurarsi di collegare la presa VCR SCART del sintonizzatore alla presa LINE 3/DECODER. Impostare quindi “Ingresso Line3” di “Impostazione Scart” in base alle caratteristiche tecniche della presa VCR SCART del sintonizzatore satellitare. 24IT Collegamento ad un sintonizzatore satellitare o digitale
Note • Non impostare “Ingresso Line3” di “Impostazione Scart” in “Video” Collegamento ad un su “Decoder”. • Con alcuni sintonizzatori, la funzione di registrazione sincronizzata decodificatore PAY-TV/ Canal Plus non è disponibile. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del sintonizzatore. • Se il cavo di alimentazione CA del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal sintonizzatore Collegando un decodificatore (non in dotazione) al registratore, collegato. è possibile effettuare la visione o la registrazione di programmi PAY-TV/Canal Plus. Per il collegamento del decodificatore, scollegare il cavo di alimentazione del registratore dalla presa di Collegamenti e impostazioni avanzati rete. Collegamento di un decodificatore Cavo dell’antenna Televisore (in dotazione) a AERIAL IN all’ingresso SCART (EURO AV) Decodificatore Cavo SCART (EURO PAY-TV/Canal AV) (non in dotazione) Plus a AERIAL OUT ai Cavo SCART (EURO AV) LINE1-TV (non in dotazione) a i LINE 3/DECODER Registratore DVD AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ AC IN Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT Impostazione dei canali PAY-TV/Canal Plus Per effettuare la visione o la registrazione di programmi PAY- TV/Canal Plus, impostare il registratore in modo che riceva i canali utilizzando le indicazioni a schermo. Per impostare correttamente i canali, assicurarsi di seguire l’intera procedura descritta di seguito. PROG +/– SYSTEM MENU </M/m/,, RETURN ENTER ,continua Collegamento ad un decodificatore PAY-TV/Canal Plus 25IT
a Premere SYSTEM MENU. h Premere M/m per selezionare “Impostazione Viene visualizzato il menu Sistema. canale”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 b Premere M/m per selezionare Sistema : BG “IMPOSTAZIONE”, quindi premere Normale/Via Cavo : Normale Regol Canali : C2 ENTER. Nome della stazione : CDE Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM IMPOSTAZIONE Impostazioni Impostazione canale Video Elenco dei Canali i Premere PROG +/– per selezionare la Audio Orologio Funzioni Lingua posizione di programma desiderata. Opzioni Posizione del programma selezionata Imp. Rapida Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6 Sistema : BG c Premere M/m per selezionare “Video”, Normale/Via Cavo : Normale Regol Canali : C24 quindi premere ENTER. Nome della stazione : PQR Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM IMPOSTAZIONE j Premere M/m per selezionare “Sistema”, Impostazioni Tipo TV : 16 : 9 Video Modo Pausa : Auto Audio Funzioni Uscita Componente : Impostazione Scart Off quindi premere ENTER. Opzioni Ingresso Line4 : Video Imp. Rapida k Premere M/m per selezionare il sistema TV disponibile, BG, DK, L o I, quindi premere ENTER. d Premere M/m per selezionare “Impostazione Per ricevere le trasmissioni in Francia, selezionare L. Scart”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6 Video - Impostazione Scart Sistema : BG BG Normale/Via Cavo : Normale DK Uscita Line1 Ingresso Line3 Uscita Line3 Regol Canali : C02 I Video Video/RGB Video Nome della stazione : CDE L Video Video/RGB S Video Pay-TV/Canal+ : Off Video Decoder Video Audio : NICAM S Video S Video Video S Video S Video S Video RGB Video/RGB Video l Premere M/m per selezionare “Normale/ Via Cavo”, quindi premere ENTER. e Premere M/m per selezionare “Video” o Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6 “RGB” per “Uscita Line1”, “Decoder” per Sistema : BG “Ingresso Line3” e “Video” per “Uscita Normale/Via Cavo : Normale Normale Line3”, quindi premere ENTER. Regol Canali : C02 Via Cavo Nome della stazione : PQR Viene nuovamente visualizzato il menu di Pay-TV/Canal+ : Off impostazione video. Audio : NICAM f Premere RETURN per riportare il cursore m Premere M/m per selezionare “Normale”, sulla colonna sinistra. quindi premere ENTER. Per preselezionare i canali via cavo (televisione via g Premere M/m per selezionare cavo), selezionare “Via Cavo”. “Impostazioni”, quindi premere ENTER. n Premere M/m per selezionare “Regol IMPOSTAZIONE Canali”, quindi premere ENTER. Impostazioni Impostazione canale Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6 Video Elenco dei Canali Audio Orologio Sistema : BG Funzioni Lingua Normale/Via Cavo : Normale Opzioni Regol Canali : C02 C24 Nome della stazione : CDE Imp. Rapida Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM 26IT Collegamento ad un decodificatore PAY-TV/Canal Plus
o Premere M/m per selezionare il canale PAY- TV/Canal Plus, quindi premere ENTER. p Premere M/m per selezionare “Pay-TV/ Canal+”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6 Sistema : BG Normale/Via Cavo : Normale Regol Canali : C24 Nome della stazione : PQR Pay-TV/Canal+ : Off On Collegamenti e impostazioni avanzati Audio : NICAM Off q Premere M/m per selezionare “On”, quindi premere ENTER. r Premere più volte SYSTEM MENU per uscire dal menu. Per tornare al punto precedente Premere RETURN. Note • Se “Ingresso Line3” viene impostato su “Decoder” al punto 5 di cui sopra, non è possibile selezionare “L3”, poiché LINE 3 diventa una linea dedicata per il decodificatore. • Se il cavo di alimentazione CA del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal decodificatore collegato. Collegamento ad un decodificatore PAY-TV/Canal Plus 27IT
P Indice analitico PAY-TV 25 Pile 10 Pro Logic 9 R “Regol Canali” 18, 26 Le parole tra virgolette vengono “Regolaz. Autom.” 16 visualizzate sullo schermo. “RGB” 5, 13 Numerici S 16:9 12 “S Video” 5, 13 4:3 Letter Box 13 “Sistema” 18, 26 4:3 Pan Scan 13 “Sistema sintonizzatore” 12 SMARTLINK 6 A AFT (Auto Fine Tuning, sintonizzazione T fine automatica) 19 Telecomando 10 “Audio” 18 “Tipo TV” 12 C U Canal Plus 25 “Uscita Componente” 13 “Caricamento predefinito” 12 “Uscita Line1” 5, 26 Collegamento dei cavi audio 7 V dei cavi video 5 “Via Cavo” 18, 26 del cavo dell’antenna 5 “Video” 13, 26 “Collegamento audio” 11 D “Decoder” 26 Dolby Digital 9, 13 DTS 9, 13 E “Elenco dei Canali” 20 I “IMPOSTAZIONE” 10, 15, 17, 20, 26 Impostazione automatica dell’orologio 15 “Impostazione canale” 18, 19, 21, 26 Impostazione dell’orologio 15 Impostazione Rapida 11 “Impostazione Scart” 24, 26 “Impostazioni” 15, 17, 20, 26 “Ingresso Line3” 24, 26 M Menu Sistema 10, 15, 17, 20, 26 “Modo di comando” 11 MPEG 9 N “NICAM” 18 “Nome della stazione” 21 “Normale” 18, 26 O “Opzioni” 10 Per ulteriori istruzioni, una volta “Ora Corrente” 16 completate le procedure di “Orologio” 12, 16 collegamento e di impostazione, “OSD” 12 consultare le Istruzioni per l’uso. Le sezioni “Guida alla soluzione dei problemi”, “Caratteristiche tecniche” e “Indice delle parti e dei comandi” sono Stampato su carta 100% riciclata con inoltre contenute nelle Istruzioni per inchiostro a base di olio vegetale senza l’uso. COV (composto organico volatile). 28IT Indice analitico
• Haal de discs uit de recorder wanneer u WAARSCHUWING Voorzorgs- deze verplaatst. Als u dit niet doet, kunnen de discs worden beschadigd. maatregelen Opname • Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of weergegeven Stel het apparaat niet bloot aan regen of Deze apparatuur is getest en voldoet aan wegens een storing van de recorder, vocht om brand of elektrische schokken de beperkingen die zijn uiteengezet in de problemen met de discs, enzovoort. te voorkomen. EMC-richtlijn voor het gebruik van een • Maak eerst proefopnamen voordat u Open de behuizing niet om elektrische aansluitsnoer van minder dan 3 meter. echt begint met opnemen. schokken te voorkomen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde Veiligheid Volumeregeling servicetechnici. Als een voorwerp of vloeistof in de kast Zet het volume niet hoger bij het Het netsnoer mag alleen door bevoegde terechtkomt, moet u de recorder beluisteren van een zeer stille passage of servicetechnici worden vervangen. loskoppelen en laten nakijken door een onbespeeld gedeelte. Als u dit toch bevoegde servicetechnici voordat u het doet, kunnen de luidsprekers worden apparaat verder gebruikt. beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt bereikt. Spanningsbronnen • De recorder blijft onder (net)spanning Reiniging Dit apparaat is geklasseerd als CLASS 1 staan zolang de stekker in het Reinig de behuizing, het voorpaneel en LASER product. Het label met de stopcontact zit, ook al is de recorder de bedieningselementen met een zachte vermelding CLASS 1 LASER zelf uitgeschakeld. doek die lichtjes is bevochtigd met een PRODUCT bevindt zich aan de • Als u de recorder langere tijd niet wilt mild zeepsopje. Gebruik geen achterkant van het apparaat. gebruiken, moet u de stekker van de schuursponsje, schuurpoeder of recorder uit het stopcontact halen. Trek oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. LET OP altijd aan de stekker zelf en nooit aan De optische instrumenten in dit apparaat het netsnoer. Discs reinigen kunnen oogletsel veroorzaken. De Gebruik geen in de handel verkrijgbare laserstraal van deze DVD-recorder is Plaatsing reinigingsdisc. Dergelijke discs kunnen schadelijk voor de ogen, dus u mag de • Plaats de recorder op een goed defecten veroorzaken. behuizing niet openen. geventileerde locatie om te voorkomen Laat het apparaat alleen nakijken door dat deze te warm wordt. Auteursrechten bevoegde servicetechnici. • Plaats de recorder niet op een zachte • Televisieprogramma’s, films, ondergrond, zoals een tapijt, waardoor videobanden, discs en ander DANGER ATTENTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. RAYONNEMENT VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. de ventilatiegaten kunnen worden beeldmateriaal kunnen beschermd zijn EXPOSITION DANGERUSE AU FAISCEAU. VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. afgesloten. door auteursrechten. Het zonder SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. ADVARSEL ADVARSEL UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. • Plaats deze apparatuur niet in een toestemming opnemen van dergelijk VARNING VARO! SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG. NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE. gesloten ruimte, zoals een boekenrek. materiaal kan in strijd zijn met deze ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. • Plaats de recorder niet in de buurt van auteursrechten. Het gebruik van deze warmtebronnen of op een plaats waar recorder met televisie-uitzendingen via Dit label vindt u op het beschermhulsel deze is blootgesteld aan direct zonlicht, de kabel vereist wellicht ook tegen laserstralen in de behuizing. overmatige hoeveelheden stof of toestemming van de aanbieder van mechanische schokken. kabeltelevisie en/of eigenaar van het Voorzorgsmaatregelen • Zet het apparaat niet schuin. Het programma. • Dit apparaat werkt op 220 – 240 V AC, apparaat is ontworpen voor gebruik in • Dit product is voorzien van 50/60 Hz. Controleer of het voltage van horizontale stand. copyrightbeveiligingstechnologie die het apparaat overeenkomt met de • Houd het apparaat en de discs uit de wordt beschermd door bepaalde plaatselijke netspanning. buurt van apparatuur waarin een Amerikaanse patenten en andere • Plaats geen met vloeistof gevulde krachtige magneet wordt gebruikt, zoals intellectuele eigendomsrechten van voorwerpen, zoals een vaas, op het een grote luidspreker of magnetron. Macrovision Corporation en andere apparaat om elektrische schokken of • Plaats geen zware voorwerpen op het eigenaren. Het gebruik van deze brand te voorkomen. apparaat. copyrightbeveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door SHOWVIEW is een handelsmerk van Werking Macrovision Corporation en is bedoeld Gemstar Development Corporation. Het • Als u de recorder direct van een koude voor gebruik in huis en beperkte kring SHOWVIEW systeem wordt gefabriceerd naar een warme omgeving verplaatst of tenzij Macrovision Corporation onder licentie van Gemstar als de recorder in een zeer vochtige hiervoor uitdrukkelijk toestemming Development Corporation. omgeving wordt geplaatst, kan vocht heeft verleend. Aanpassing of condenseren op de lenzen van de demontage is verboden. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch recorder. Als dit het geval is, kan de afval (KCA). werking van de recorder worden verstoord. Verwijder in dit geval de disc en laat de recorder ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. 2NL WAARSCHUWING
Kopieerbeveiligingsfunctie De recorder heeft een kopieerbeveiligingsfunctie waardoor Opmerkingen over discs Inhoudsopgave • Pak de disc vast bij de randen om deze programma’s die worden ontvangen via schoon te houden. Raak het oppervlak een externe tuner (niet bijgeleverd) niet aan. Er kan storing optreden kopieerbeveiligingssignalen wegens stof, vingerafdrukken of (kopieerbeveiligingsfunctie) kunnen krassen op de disc. bevatten en daardoor wellicht niet WAARSCHUWING .............. 2 kunnen worden opgenomen, afhankelijk Voorzorgsmaatregelen ...... 2 van het type signaal. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met Ba sisa a nsluit inge n e n copyrightbeveiligingstechnologieën inst e llinge n • Stel een disc niet bloot aan directe Dit product is ontworpen om discs af te Snelle kennismaking ......... 4 zonnestraling of warmtebronnen, zoals spelen die conformeren aan de CD-norm Stap 1: Uitpakken ............... 5 heteluchtkanalen, en laat deze niet (Compact Disc). Stap 2: Antennekabel achter in een auto die in de volle zon Recentelijk hebben bepaalde geparkeerd staat en waarin de aansluiten ...................... 5 platenmaatschappijen discs op de markt temperatuur sterk kan oplopen. Stap 3: Videokabels gebracht die zijn gecodeerd met • Berg discs na gebruik weer op in het aansluiten ...................... 5 copyrightbeveiligingstechnologieën. doosje. Stap 4: Audiokabels Sommige van deze discs conformeren • Reinig de disc met een zachte doek. aansluiten ...................... 7 niet aan de CD-norm en kunnen wellicht Veeg de disc van binnen naar buiten Stap 5: Netsnoer niet worden afgespeeld op dit apparaat. schoon. aansluiten .................... 10 BELANGRIJK Stap 6: Afstandsbediening Let op: deze recorder kan voor voorbereiden ............... 10 onbepaalde duur een stilstaand Stap 7: Easy Setup .......... 11 videobeeld of instelscherm op het televisiescherm tonen. Als u dit beeld lange tijd op het televisiescherm laat • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals Ge a va nc e e rde staan, bestaat het gevaar dat het televisiescherm onherstelbaar wordt benzine, thinner en in de handel a a nsluit inge n e n verkrijgbare reinigingsmiddelen, of beschadigd. Plasmaschermen en antistatische sprays voor inst e llinge n projectietelevisies zijn met name grammofoonplaten. Klok instellen ................... 15 gevoelig hiervoor. • Gebruik de volgende discs niet: Kanalen instellen ............. 17 Met alle vragen over eventuele – Een disc met een speciale vorm (zoals Kanalen wijzigen/ problemen met de recorder kunt u een kaart of hart). uitschakelen ................ 20 terecht bij de dichtstbijzijnde Sony- – Een disc met een label of sticker. Televisie of AV-versterker handelaar. – Een disc met resten kleefmiddel van (receiver) bedienen ..... 22 plakband of stickers. Videorecorder of vergelijkbaar opnameapparaat aansluiten op de LINE3 aansluiting ................... 23 Satelliet of digitale tuner aansluiten .................... 24 PAY-TV/Canal Plus-decoder aansluiten .................... 25 Index ................................. 28 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer instructies als u klaar bent met de aansluitingen en de instellingen. U kunt “Problemen oplossen”, “Technische gegevens” en “Onderdelen en bedieningselementen” ook in de gebruiksaanwijzing vinden. Voorzorgs- maatregelen 3NL
Snelle kennismaking Basisaan- Een snelle kennismaking in deze handleiding verschaft u voldoende informatie om de recorder meteen te kunnen gebruiken. sluitingen en Stap 1: Uitpakken m instellingen Stap 2: Antennekabel aansluiten m Stap 3: Videokabels aansluiten m Stap 4: Audiokabels aansluiten m Stap 5: Netsnoer aansluiten m Stap 6: Afstandsbediening voorbereiden m Stap 7: Easy Setup Opmerkingen • U kunt deze recorder niet aansluiten op een televisie die niet is voorzien van een SCART (EURO AV) of video-ingang. • Zorg ervoor dat de stekker van elke component uit het stopcontact is getrokken voordat u de aansluitingen uitvoert. • Snelle kennismaking . . . . . . . . . . . . . . pagina 4 • Stap 1: Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 5 • Stap 2: Antennekabel aansluiten . . . . . pagina 5 • Stap 3: Videokabels aansluiten . . . . . . pagina 5 • Stap 4: Audiokabels aansluiten . . . . . . pagina 7 • Stap 5: Netsnoer aansluiten . . . . . . . pagina 10 • Stap 6: Afstandsbediening voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10 • Stap 7: Easy Setup . . . . . . . . . . . . . . pagina 11 4NL Snelle kennismaking
Stap 1: Uitpakken Stap 3: Videokabels aansluiten Controleer of de verpakking de volgende onderdelen bevat: Sluit deze recorder met een videokabel aan op de • Audio-/videokabel (pinstekker × 3 y pinstekker × 3) (1) televisiemonitor, projector of AV-versterker (receiver). Basisaansluitingen en instellingen • Netsnoer (1) Selecteer een van de patronen A tot en met D, afhankelijk van • Antennekabel (1) de ingang op de televisiemonitor, projector of AV-versterker • Afstandsbediening (1) (receiver). Als u dit doet, kunt u beelden bekijken. Audioaansluitingen worden beschreven bij “Stap 4: Audiokabels • R6 (AA-formaat) batterijen (2) aansluiten” (pagina 7). Als u de recorder aansluit op een videorecorder of decoder Stap 2: Antennekabel Sluit de videorecorder aan op de LINE 3/DECODER aansluiting aansluiten op de recorder (pagina 23). A Aansluiten op een SCART (EURO AV) Sluit de antennekabel aan door de onderstaande procedure uit te ingang voeren. Sluit het netsnoer pas aan bij “Stap 5: Netsnoer Sluit de recorder aan met een SCART (EURO AV) kabel (niet aansluiten” (pagina 10). bijgeleverd). Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie die u wilt aansluiten. Wanneer u “Line1 Output” instelt op “S Video” of “RGB” in stap 17 van Easy Setup (pagina 13), moet u bovendien een SCART (EURO AV) kabel gebruiken die geschikt is voor het geselecteerde signaal. naar AERIAL IN DVD-recorder AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER DVD-recorder IN ~ AC IN AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER Y COAXIAL IN LINE 4 IN LINE 2 OUT CB ~ AC IN OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO Y OPTICAL COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT CR CB OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO DIGITAL OUT OPTICAL COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT AERIAL IN Televisie LINE 1 - TV OUT Televisie naar i LINE1-TV naar AERIAL OUT naar SCART naar antenne-ingang (EURO AV) ingang Antennekabel (bijgeleverd) SCART (EURO AV) kabel (niet bijgeleverd) : Signaalverloop Opmerkingen a Koppel de antennekabel los van de televisie • Wanneer u de recorder via de SCART (EURO AV) aansluitingen op en sluit deze aan op AERIAL IN aan de de televisie aansluit, wordt de ingangsbron voor de televisie achterzijde van de recorder. automatisch ingesteld op de recorder wanneer u de weergave start. Druk desgewenst op TV/DVD op de afstandsbediening om de ingang weer op TV te zetten. b Sluit AERIAL OUT van de recorder aan op • Als u deze recorder aansluit op een televisie met SMARTLINK, stelt de antenne-ingang van de televisie met de u “Line1 Output” in op “Video”. • Voor de juiste SMARTLINK aansluiting hebt u een SCART (EURO bijgeleverde antennekabel. AV) kabel nodig met 21 pinnen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor deze aansluiting. ,wordt vervolgd Stap 1: Uitpakken 5NL
B Aansluiten op een video-ingang D Aansluiten op componentvideo- Steek de gele stekker van de audio-/videokabel (bijgeleverd) in ingangen (Y, CB, CR) de gele (video) aansluitingen. Het beeld is dan van Sluit de recorder aan met een componentvideokabel (niet standaardkwaliteit. bijgeleverd) of drie videokabels (niet bijgeleverd) van hetzelfde Verbind de rode en witte stekkers met de audio-aansluitingen type en dezelfde lengte. U kunt genieten van beelden met een (pagina 8). zeer nauwkeurige kleurweergave en uitstekende beeldkwaliteit. DVD-recorder LINE 1 - TV LINE 3/DECODER DVD-recorder AERIAL IN LINE 1 - TV LINE 3/DECODER AERIAL ~ AC IN IN Y COAXIAL ~ AC IN LINE 4 IN LINE 2 OUT Y CB COAXIAL OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO OPTICAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB CR OPTICAL DIGITAL OUT COMPONENT CR PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT naar COMPONENT LINE 2 OUT naar LINE 2 OUT (VIDEO) VIDEO OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO (groen) (groen) COMPONENT VIDEO IN Y Y (blauw) (blauw) PB/CB CB (geel) INPUT (geel) PR/CR VIDEO CR (rood) (rood) COMPONENT VIDEO OUT L Componentvideokabel Televisie, projector (niet bijgeleverd) of AV-versterker AUDIO (receiver) Audio-/videokabel (bijgeleverd) R : Signaalverloop Televisie, projector : Signaalverloop of AV-versterker (receiver) Info over de SM ARTLINK functies (alleen voor SCART aansluitingen) C Aansluiten op een S VIDEO ingang Als de aangesloten televisie compatibel is met SMARTLINK, Sluit de recorder aan met een S VIDEO kabel (niet bijgeleverd). NexTView Link, MEGALOGIC1, EASYLINK2, Het beeld is dan van hoge kwaliteit. CINEMALINK2, Q-Link3, EURO VIEW LINK4 of T-V LINK5, wordt de SMARTLINK functie automatisch uitgevoerd door deze recorder nadat u het aansluitingspatroon A op pagina 5 DVD-recorder hebt uitgevoerd (de SMARTLINK indicator gaat branden als u LINE 1 - TV LINE 3/DECODER de televisie inschakelt). U kunt de volgende SMARTLINK AERIAL IN ~ AC IN Y COAXIAL OUT OPTICAL LINE 4 IN R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO LINE 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB CR functies gebruiken. DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL COMPONENT VIDEO OUT • Voorinstellingen laden U kunt de vooraf ingestelde tunergegevens van de televisie LINE 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO naar LINE 2 OUT (S VIDEO) downloaden naar deze recorder en de recorder met Easy Setup afstemmen aan de hand van deze gegevens. Hiermee wordt de Easy Setup procedure nog eenvoudiger. Koppel de kabels niet INPUT los en verlaat de Easy Setup functie niet tijdens deze procedure S VIDEO S VIDEO kabel (niet bijgeleverd) (pagina 11). • Directe televisie-opname (TV Direct Rec) U kunt de programma’s die u op de televisie bekijkt Televisie, projector gemakkelijk opnemen. Raadpleeg “Televisieprogramma’s of AV-versterker opnemen” in de afzonderlijke brochure : Signaalverloop (receiver) “Gebruiksaanwijzing”. • Eéntoetsweergave U kunt de recorder en de televisie inschakelen, de ingangsbron voor de televisie instellen op de recorder en het afspelen starten met één druk op H (weergave). Raadpleeg “Discs afspelen” in de afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing”. • Eéntoetsmenu U kunt de recorder en de televisie inschakelen, de televisie instellen op het kanaal van de recorder en het Title List menu automatisch weergeven door één keer op de TITLE LIST toets te drukken. Raadpleeg “Een opgenomen titel op een disc selecteren” in de afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing”. 6NL Stap 3: Videokabels aansluiten
• Eéntoetstimer U kunt de recorder en de televisie inschakelen, de televisie instellen op het kanaal van de recorder en het Stap 4: Audiokabels programmeringsmenu voor de timer weergeven door één keer op de TIMER toets op de afstandsbediening te drukken. aansluiten Raadpleeg “Opnemen met timers” in de afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing”. • Automatische uitschakeling Selecteer de aansluiting die het meest geschikt is voor het De recorder wordt automatisch uitgeschakeld als de recorder systeem. Lees de instructies voor de componenten die u wilt Basisaansluitingen en instellingen niet wordt gebruikt nadat u de televisie hebt uitgeschakeld. aansluiten. • NexTView downloaden U kunt de timer eenvoudig instellen met de NexTView Download functie op de televisie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie. Aansluiting Uw opstelling 1 “MEGALOGIC” is een gedeponeerd handelsmerk van Grundig Corporation. A 2 Televisie “EASYLINK” en “CINEMALINK” zijn handelsmerken van Philips Corporation. • Surround-effecten: DYNAMIC, 3 “Q-Link” is een handelsmerk van Panasonic Corporation. WIDE 4 “EURO VIEW LINK” is een handelsmerk van Toshiba Corporation. 5 “T-V LINK” is een handelsmerk van JVC Corporation. B z Tip Stereoversterker (receiver) en SMARTLINK werkt ook met televisies met EPG Timer Control en Now twee luidsprekers Recording functies. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie • Surround-effecten: STANDARD voor meer informatie. MD deck/DAT deck • Surround-effecten: geen Opmerkingen • SMARTLINK functies zijn niet beschikbaar voor apparaten die zijn aangesloten via de LINE 3/DECODER aansluiting van de DVD- recorder. C • Niet alle televisies reageren op de bovenstaande functies. AV-versterker (receiver) met een Dolby Surround (Pro Logic) decoder1en 3-6 luidsprekers • Surround-effecten: Dolby Surround (Pro Logic) D AV-versterker (receiver) met een digitale ingang met een Dolby Digital, MPEG audio of DTS2 decoder en 6 luidsprekers • Surround-effecten: Dolby Digital (5.1ch), DTS (5.1ch), MPEG audio 1 Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. 2 “DTS” en “DTS Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. ,wordt vervolgd Stap 4: Audiokabels aansluiten 7NL
A Aansluiting op de televisie B Aansluiting op een Bij deze aansluiting wordt het geluid weergegeven via de stereoversterker (receiver) en 2 luidsprekers van de televisie. Als u een SCART (EURO AV) kabel in patroon A van “Stap 3: Videokabels aansluiten” luidsprekers/Aansluiting op een M D (pagina 5) gebruikt, hoeft u geen audiokabels op de televisie aan deck of DAT deck te sluiten. Gebruik B-1 als de stereoversterker (receiver) alleen L en R audio-ingangen heeft. Gebruik B-2 als de versterker een DVD-recorder digitale ingang heeft of bij aansluiting op een MD deck of DAT AERIAL IN LINE 1 - TV LINE 3/DECODER ~ AC IN deck. In dit geval kunt u de recorder ook rechtstreeks aansluiten Y OUT COAXIAL OPTICAL LINE 4 IN R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO LINE 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB op het MD deck of DAT deck zonder de stereoversterker DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL CR COMPONENT VIDEO OUT (receiver) te gebruiken. A DVD-recorder naar LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER LINE 2 OUT IN ~ AC IN Y R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT Televisie Digitale coaxkabel (geel)* (geel) INPUT B-2 (niet bijgeleverd) B-1 VIDEO COAXIAL LINE 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO (wit) (wit) OPTICAL L (rood) (rood) AUDIO DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL of R naar LINE 2 Audio-/videokabel (bijgeleverd) naar DIGITAL OUT OUT (R- (COAXIAL of OPTICAL) AUDIO-L) (rood) (wit) Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) : Signaalverloop Stereo audiokabel (niet bijgeleverd) * De gele stekker wordt gebruikt voor videosignalen (pagina 6). (rood) (wit) z Tip Gebruik een stereo/mono-conversiekabel (niet bijgeleverd) om een monotelevisie aan te sluiten. Sluit de LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) naar coaxingang of naar audio- aansluitingen aan op de audio-ingang van de televisie. optisch digitale ingang ingang Opmerking [Luidsprekers] Stereoversterker (receiver) Sluit niet tegelijkertijd de LINE 4 IN (R-AUDIO-L) aansluitingen aan op de audio-uitgangen van de televisie. Voor (L) MD deck/DAT deck Voor (R) : Signaalverloop z Tip Voor aansluiting B-1 kunt u de bijgeleverde audio-/videokabel gebruiken in plaats van een afzonderlijke stereo audiokabel. 8NL Stap 4: Audiokabels aansluiten
C Aansluiting op een AV-versterker D Aansluiting op een AV-versterker (receiver) met een Dolby Surround (Pro (receiver) met een digitale ingang en 6 Logic) decoder en 3-6 luidsprekers luidsprekers Gebruik C-1 als de AV-versterker (receiver) alleen L en R Gebruik deze aansluiting als de AV-versterker (receiver) een audio-ingangen heeft. Gebruik C-2 als de versterker (receiver) Dolby Digital, MPEG audio of DTS decoder en een digitale is uitgerust met een digitale ingang. ingang heeft. Houd er rekening mee dat de surround sound- Basisaansluitingen en instellingen Dolby Surround-effecten zijn alleen mogelijk bij weergave van effecten van deze recorder kunnen niet worden gebruikt met Dolby Surround audio of meerkanaals audiodiscs (Dolby deze aansluiting. Digital). DVD-recorder DVD-recorder AERIAL IN LINE 1 - TV LINE 3/DECODER ~ AC IN Y LINE 1 - TV LINE 3/DECODER COAXIAL AERIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT IN CB OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO ~ AC IN OPTICAL Y COAXIAL CR LINE 4 IN LINE 2 OUT CB DIGITAL OUT COMPONENT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PCM/DTS/MPEG/ VIDEO OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT naar DIGITAL OUT D (COAXIAL of OPTICAL) Digitale coaxkabel C-2 (niet bijgeleverd) C-1 COAXIAL COAXIAL LINE 2 OUT OPTICAL R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO OPTICAL DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL DIGITAL OUT of PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL of naar LINE 2 naar DIGITAL OUT OUT (R- (COAXIAL of OPTICAL) AUDIO-L) Optisch digitale kabel Digitale coaxkabel (rood) (wit) (niet bijgeleverd) (niet bijgeleverd) Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) Stereo audiokabel (niet bijgeleverd) naar optisch naar digitale (rood) (wit) digitale ingang coaxingang [Luidsprekers] AV-versterker [Luidsprekers] (receiver) met een naar coaxingang of naar audio- decoder optisch digitale ingang ingang [Luidsprekers] [Luidsprekers] Versterker Achter (L) Midden (receiver) met Dolby Surround decoder Achter (R) Voor (R) Achter (L) Achter (R) Voor (R) Subwoofer Voor (L) Midden Voor (L) : Signaalverloop Subwoofer Achter (mono) : Signaalverloop z Tip Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor een correcte opstelling van de luidsprekers. z Tip Opmerking Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor Nadat u de aansluiting hebt voltooid, moet u “Dolby Digital” instellen op een correcte opstelling van de luidsprekers. “Dolby Digital” en “DTS” op “On” onder “Audio” in Easy Setup (pagina 13). Als de AV-versterker (receiver) is uitgerust met een MPEG Opmerking audio decoderfunctie, moet u “MPEG” bij “Audio” op “MPEG” zetten. Wanneer u 6 luidsprekers aansluit, moet u de monoluidspreker achteraan Raadpleeg“Audo Settings” in de afzonderlijke “Gebruiksaanwijzing”. vervangen door een middenluidspreker, 2 achterluidsprekers en een Als u dit niet doet, komt er geen of een hard geluid uit de luidsprekers. subwoofer. Stap 4: Audiokabels aansluiten 9NL
Stap 5: Netsnoer aansluiten Als u een Sony DVD-speler of meer dan één Sony DVD-recorder hebt Als de bijgeleverde afstandsbediening de werking van de tweede Sony DVD-recorder of -speler stoort, stelt u voor deze recorder en de bijgeleverde afstandsbediening een ander nummer voor de Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN ingang van de opdrachtstand in dan voor de eerste Sony DVD-recorder of recorder. Steek de stekkers van de netsnoeren van de recorder en DVD-speler. de televisie in het stopcontact. Als u het netsnoer hebt De standaardopdrachtstand voor deze recorder en de aangesloten, moet u even wachten voordat u de recorder bijgeleverde afstandsbediening is DVD 3. bedient. U kunt de recorder bedienen als het uitleesvenster op het voorpaneel gaat branden en de recorder overschakelt naar standby. ~ AC IN naar AC IN SYSTEM MENU netsnoer M/m, ENTER RETURN Stap 6: Afstandsbediening voorbereiden U kunt de recorder bedienen met de bijgeleverde COMMAND MODE afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen in de batterijhouder door de 3 en # zijden van de batterijen te laten samenvallen met de markeringen in de houder. Als u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de afstandsbedieningssensor op de recorder. a Druk op SYSTEM MENU. Het systeemmenu verschijnt. b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en druk op ENTER. SETUP Settings Channel Setting Video Channel List Audio Clock Features Language Options Easy Setup Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening c Druk op M/m om “Options” te selecteren en terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. druk op ENTER. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord. SETUP • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet Settings Format Disc : Selectable u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage Video Bilingual Recording : Main en corrosie te voorkomen. Audio Dimmer : Bright Features Auto Display : On Options Command Mode : DVD3 Factory Setup Easy Setup 10NL Stap 5: Netsnoer aansluiten
d Druk op M/m om “Command Mode” te selecteren en druk op ENTER. Stap 7: Easy Setup SETUP Settings Format Disc : Selectable Video Bilingual Recording : Main Audio Dimmer : Bright Features Auto Display : On Volg de onderstaande procedure voor een minimale Options Command Mode : DVD3 DVD1 basisinstelling van de recorder. Als u Easy Setup niet voltooid, Basisaansluitingen en instellingen Factory Setup DVD2 Easy Setup DVD3 verschijnt dit elke keer als u de recorder inschakelt. U maakt de instellingen in de onderstaande volgorde. OSD-taal instellen e Druk op M/m om de opdrachtstand (DVD1, m DVD2 of DVD3) te selecteren en druk op ENTER. Tuner en kanaal instellen m f Verschuif de COMMAND MODE Klok instellen schakelaar op de afstandsbediening zodat m deze overeenkomt met de stand die u Televisietype instellen hierboven hebt geselecteerd. m Terugkeren naar de vorige stap Videoaansluiting instellen Druk op RETURN. m Audioaansluiting instellen "/1 </M/m/,, RETURN ENTER a Schakel de televisie in. b Druk op [/1. c Stel de ingangskeuzeschakelaar van de televisie zo in dat het signaal van de recorder op het televisiescherm verschijnt. “Initial settings necessary to operate the DVD recorder will be made. You can change them later using Setup.” verschijnt. Als dit bericht niet verschijnt, selecteert u “Easy Setup” bij “SETUP” in het systeemmenu om Easy Setup uit te voeren. Raadpleeg “Instellingen en afstellingen” in de afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing” voor meer informatie. ,wordt vervolgd Stap 7: Easy Setup 11NL
d Druk op ENTER. Er verschijnt een instelscherm waarin u de taal kunt EASY SETUP Auto Tuner Preset 3/9 selecteren die op het scherm wordt gebruikt. Searching for receivable channels. Prog. 1 Please wait. EASY SETUP OSD 1/9 Select the screen Language. English Français Deutsch Italiano Zie “Kanalen handmatig instellen” (pagina 17) als u Español de kanalen handmatig wilt instellen. e Druk op M/m om een taal te selecteren. i Als het downloaden of zoeken is voltooid, wordt de Clock functie automatisch gestart. f Druk op ENTER. EASY SETUP Clock 4/9 Het instelscherm voor het selecteren van het land en de taal voor het tunersysteem verschijnt. De Searching for clock data. Please wait. programmavolgorde wordt ingesteld volgens het geselecteerde land of de geselecteerde taal. EASY SETUP Tuner System 2/9 L – Français Select a country and N – Dansk/Norsk language. NL – Nederlands Als de huidige tijd of datum niet is ingesteld, P S – Português – Svenska verschijnt het bericht “The clock was not set SF – Suomi automatically. Set the time and date manually”. Stel UK – English ELSE – English de klok handmatig in met </M/m/, en druk op ENTER. g Druk op M/m om het land of de taal te EASY SETUP Clock 4/9 selecteren. Als u in een Franstalig land woont dat niet op het The clock was not set automatically. Set the time and date manually. scherm wordt weergegeven, selecteert u “ELSE”. Sun 14 9 2003 21 : 00 h Druk op ENTER. Als u aansluiting A (pagina 5) hebt gemaakt en de aangesloten televisie is compatibel met SMARTLINK, wordt de Preset Download functie j Als het kloksignaal wordt ontvangen, automatisch gestart (pagina 6). verschijnt het instelscherm voor de hoogte-/ breedteverhouding van de aangesloten EASY SETUP Preset Download 3/9 televisie. Loading data from TV. Prog. 1 Please wait. EASY SETUP TV Type 5/9 Select your TV screen type. 16 : 9 4 : 3 Letter Box 4 : 3 Pan Scan Als de Preset Download functie niet werkt of u een andere aansluiting hebt gemaakt dan A (pagina 5), wordt met de Auto Tuner Preset functie automatisch gezocht naar alle beschikbare kanalen en worden k Druk op M/m om de instelling te selecteren deze automatisch ingesteld. die overeenkomt met de televisie. ◆ Voor een breedbeeldtelevisie of standaard 4:3-televisie met breedbeeldstand • 16:9 12NL Stap 7: Easy Setup
◆ Voor een standaard 4:3-televisie r Druk op ENTER. • 4:3 Letter Box Het instelscherm voor het kiezen van het type Geeft een breed beeld weer met zwarte stroken aan de aansluiting voor de versterker (receiver) verschijnt. bovenen onderkant van het scherm. • 4:3 Pan Scan EASY SETUP Audio Connection 9/9 Geeft automatisch een breed beeld weer op het volledige scherm waarbij het overtollige gedeelte wordt Is this recorder connected to an amplifier (receiver)? Select the type of jack you are using. bijgesneden. Yes : LINE2 OUT(R-AUDIO-L) Basisaansluitingen en instellingen Yes : DIGITAL OUT Raadpleeg “Video Settings” in de afzonderlijke No brochure “Gebruiksaanwijzing” voor meer informatie. l Druk op ENTER. Het instelscherm voor de Component Out s Druk op M/m om het type aansluiting (indien aansluitingen verschijnt. aanwezig) te selecteren voor de aansluiting op een versterker (receiver) en druk op m Druk op M/m om een optie te selecteren. ENTER. Selecteer “On” als u de COMPONENT VIDEO Kies het item dat past bij de audio-aansluiting die u OUT aansluitingen gebruikt of selecteer “Off” als u op pagina’s 8 tot en met 9 hebt geselecteerd ( A tot de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen niet en met D ). gebruikt. A • Als u alleen een televisie aansluit, selecteert u “No” en gaat u vervolgens naar stap 23. n Druk op ENTER. B-1 C-1 Het instelscherm voor de LINE 3/DECODER • Selecteer “Yes: LINE2 OUT(R-AUDIO-L)” en ga aansluiting verschijnt. vervolgens naar stap 23. B-2 C-2 D o Druk op M/m om een optie te selecteren. • Selecteer “Yes: DIGITAL OUT”. Het instelscherm Selecteer “Yes” als u een decoder gaat aansluiten op voor “Dolby Digital” verschijnt. de LINE 3/DECODER of selecteer “No” als u geen decoder gaat aansluiten. t Druk op M/m om het type Dolby Digital signaal te selecteren dat u naar de versterker p Druk op ENTER. (receiver) wilt verzenden. Het instelscherm voor het selecteren van het type Kies het signaal dat past bij de audio-aansluiting die videosignaaluitvoer via de LINE1-TV aansluiting u op pagina’s 8 tot en met 9 hebt geselecteerd ( B verschijnt. tot en met D ). EASY SETUP Line1 Output 8/9 EASY SETUP Audio Connection 9/9 Select the Line1 output signal. Dolby Digital Video D-PCM S Video Dolby Digital RGB q Druk op M/m om het type signaal te B-2 C-2 • D-PCM selecteren dat u via de LINE1-TV aansluiting D wilt uitvoeren. • Dolby Digital (alleen als de versterker (receiver) is Als u “On” selecteert in stap 13, kunt u “RGB” niet uitgerust met een Dolby Digital decoder) selecteren en als u “Yes” selecteert in stap 15, kunt u “S Video” niet selecteren. u Druk op ENTER. ◆ Voor het uitvoeren van videosignalen Het instelscherm voor het type DTS-signaal • Video verschijnt. ◆ Voor het uitvoeren van S-videosignalen • S Video EASY SETUP Audio Connection 9/9 ◆ Voor het uitvoeren van RGB-signalen DTS • RGB On Als u “S Video” of “RGB” selecteert, wordt Off SMARTLINK uitgeschakeld. ,wordt vervolgd Stap 7: Easy Setup 13NL
v Druk op M/m om het type DTS-signaal te selecteren dat u naar de versterker (receiver) wilt verzenden en druk op ENTER. Kies het item dat past bij de audio-aansluiting die u op pagina’s 8 tot en met 9 hebt geselecteerd ( B tot en met D ). B-2 C-2 • Off D • On (alleen indien de versterker (receiver) is uitgerust met een DTS decoder) w Druk op ENTER als “Finish” verschijnt. Easy Setup is voltooid. Alle aansluitingen en instellingen zijn voltooid. EASY SETUP Easy Setup is finished Finish Terugkeren naar de vorige stap Druk op RETURN. z Tips • Als de AV-versterker (receiver) is uitgerust met een MPEG audio decoder, moet u “MPEG” op “MPEG” zetten. Raadpleeg “Audio- instellingen” in de afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing”. • Als u Easy Setup opnieuw wilt uitvoeren, selecteert u “Easy Setup” bij “Setup” in het systeemmenu. 14NL Stap 7: Easy Setup
Klok instellen Geavanceerde U moet de tijd en de datum op de recorder instellen om de timerfuncties goed te kunnen gebruiken. De Auto Clock Set functie werkt alleen als een zender in uw aansluitingen gebied een tijdsignaal uitzendt. Als met de Auto Clock Set Geavanceerde aansluitingen en instellingen functie de klok niet juist is ingesteld voor uw gebied, moet u een andere zender voor de Auto Clock Set functie proberen of de klok handmatig instellen. en instellingen SYSTEM MENU </M/m/,, RETURN ENTER De zender voor de Auto Clock Set functie wijzigen a Druk op SYSTEM MENU. Het systeemmenu verschijnt. b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en druk op ENTER. SETUP Settings Channel Setting Video Channel List • Klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 15 Audio Clock Features Language • Kanalen instellen . . . . . . . . . . . . . . . pagina 17 Options • Kanalen wijzigen/uitschakelen . . . . . pagina 20 Easy Setup • Televisie of AV-versterker (receiver) bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 22 c Druk op M/m om “Settings” te selecteren en • Videorecorder of vergelijkbaar opnameapparaat druk op ENTER. aansluiten op de LINE3 aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 23 SETUP • Satelliet of digitale tuner aansluiten Settings Channel Setting Video Channel List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 24 Audio Clock Features Language • PAY-TV/Canal Plus-decoder aansluiten Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 25 Easy Setup ,wordt vervolgd Klok instellen 15NL
d Druk op M/m om “Clock” te selecteren en druk vervolgens op ENTER. De klok handmatig instellen Settings - Clock Auto Adjust : Off 1 a Druk op SYSTEM MENU. Present Time : Sun 14. 9. 2003. 21:39 Het systeemmenu verschijnt. e Druk op M/m om “Auto Adjust” te selecteren b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en en druk op ENTER. druk op ENTER. Settings - Clock SETUP Auto Adjust : Off Off 1 1 ARD Settings Channel Setting Present Time : Sun 14. 9. 2003. 21:39 Video Channel List Audio Clock Features Language f Druk op M/m om “On” te selecteren en druk Options op ,. Easy Setup g Druk herhaaldelijk op M/m totdat de programmapositie van de zender met een c Druk op M/m om “Settings” te selecteren en tijdsignaal verschijnt en druk op ENTER. druk op ENTER. Settings - Clock SETUP Auto Adjust : On Off 1 1 ARD Present Time : Sun 14. 9. 2003. 21:39 Settings Channel Setting Video Channel List Audio Clock Features Language Als de recorder geen tijdsignaal van een zender Options ontvangt, keert “Auto Adjust” automatisch terug Easy Setup naar “Off ” en verschijnt het menu voor het handmatig instellen van de klok op het scherm. d Druk op M/m om “Clock” te selecteren en h Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om druk op ENTER. het menu te sluiten. Settings - Clock Auto Adjust : Off 1 Terugkeren naar de vorige stap Present Time : Wed 1. 1. 2003. 00:00 Druk op RETURN. z Tip e Druk op M/m om “Auto Adjust” te selecteren Als u “Auto Adjust” instelt op “On”, wordt de Auto Clock Set functie en druk op ENTER. ingeschakeld wanneer de recorder wordt uitgezet. De tijd wordt automatisch aangepast wanneer het tijdsignaal wordt ontvangen van de Settings - Clock zender die in de rij “Auto Adjust” wordt weergegeven. Auto Adjust : Off Off 1 1 ARD Present Time : Wed 1. 1. 2003. 00:00 f Druk op M/m om “Off ” te selecteren en druk op ENTER. g Druk op M/m om “Present Time” te selecteren en druk op ENTER. Clock - Present Time Set the time and date manually. Wed 1 1 2003 00 : 00 h Druk op M/m om de dag in te stellen en druk op ,. Stel achtereenvolgens de maand, het jaar, de uren en de minuten in. Druk op </, om het item te selecteren dat u wilt instellen en druk op M/m om de nummers in te stellen. De dag van de week wordt automatisch ingesteld. 16NL Klok instellen
i Druk op ENTER om de klok te starten. Kanalen instellen j Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om het menu te sluiten. Terugkeren naar de vorige stap Druk op RETURN. z Tip Als u de nummers in stap 8 wilt wijzigen, drukt u op < om terug te Geavanceerde aansluitingen en instellingen keren naar het item dat moet worden gewijzigd en selecteert u de PROG +/– nummers door op M/m te drukken. SYSTEM MENU </M/m/,, RETURN ENTER Kanalen handmatig instellen Als bepaalde kanalen niet kunnen worden ingesteld met de Easy Setup functie, kunt u deze handmatig instellen. Als er geen geluid is of het beeld vervormd is, is wellicht het verkeerde tunersysteem ingesteld tijdens Easy Setup. Voer de volgende procedure uit om het juiste tunersysteem handmatig in te stellen. a Druk op SYSTEM MENU. Het systeemmenu verschijnt. b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en druk op ENTER. SETUP Settings Channel Setting Video Channel List Audio Clock Features Language Options Easy Setup c Druk op M/m om “Settings” te selecteren en druk op ENTER. SETUP Settings Channel Setting Video Channel List Audio Clock Features Language Options Easy Setup ,wordt vervolgd Kanalen instellen 17NL
d Druk op M/m om “Channel Setting” te Als u het cijfer van het gewenste kanaal weet, drukt selecteren en druk op ENTER. u op de cijfertoetsen. Druk voor kanaal 5 bijvoorbeeld eerst op “0” en vervolgens op “5”. Druk Settings - Channel Setting Prog. 1 op ENTER. System : BG Normal / CATV : Normal Channel Set : C3 l Druk op M/m om “Audio” te selecteren en Station Name : AAB Pay - TV / CANAL+ : Off druk op ENTER. Audio : NICAM Settings - Channel Setting Prog. 8 System : BG e Druk op PROG +/– om de programmapositie Normal / CATV : Normal te selecteren. Channel Set : Station Name : C2 CDE Pay - TV / CANAL+ : Off NICAM Geselecteerde programmapositie Audio : NICAM Standard Settings - Channel Setting Prog. 8 System : BG m Druk op M/m om “NICAM” te selecteren en Normal / CATV : Normal Channel Set : C2 druk op ENTER. Station Name : CDE Pay - TV / CANAL+ : Off Audio : NICAM n Als u een andere programmapositie wilt instellen, herhaalt u stap 5 tot en met 13. f Druk op M/m om “System” te selecteren en druk op ENTER. o Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om het menu te sluiten. Settings - Channel Setting Prog. 8 System : BG BG Normal / CATV : Normal DK Channel Set : C1 I Beschikbare kanalen Station Name : ARD L Pay - TV / CANAL+ : On Audio : NICAM Televisiesysteem Kanalen BG (West-Europese landen, E2 – E12 VHF g Druk op M/m om het beschikbare behalve de landen die Italië A – H VHF hieronder worden televisiesysteem (BG, DK, L of I) te selecteren aangegeven) E21 – E69 UHF en druk op ENTER. S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER h Druk op M/m om “Normal/CATV” te S01 – S05 CATV selecteren en druk op ENTER. DK (Oost-Europese landen) R1 – R12 VHF Settings - Channel Setting Prog. 8 E21 – E69 UHF System : BG Normal / CATV : Normal Normal S1 – S20 CATV Channel Set : C1 CATV Station Name : CDE S21 – S41 HYPER Pay - TV / CANAL+ : Off Audio : NICAM S01 – S05 CATV L (Frankrijk) F2 – F10 VHF i Druk op M/m om “Normal” te selecteren en F21 – F69 UHF druk op ENTER. B – Q CATV Als u CATV-kanalen (Cable Television) wilt S21 – S41 HYPER instellen, selecteert u “CATV”. I (Groot-Brittannië/Ierland) Ierland A – J VHF j Druk op M/m om “Channel Set” te selecteren Zuid-Afrika 4 – 13 VHF en druk op ENTER. B21 – B69 UHF Settings - Channel Setting Prog. 8 S1 – S20 CATV System : BG S21 – S41 HYPER Normal / CATV : Normal Channel Set : C1 C2 S01 – S05 CATV Station Name : CDE Pay - TV / CANAL+ : Off Audio : NICAM Terugkeren naar de vorige stap Druk op RETURN. k Druk herhaaldelijk op M/m tot het gewenste z Tip Als het geluid niet helder is bij het luisteren naar NICAM uitzendingen, kanaal wordt weergegeven en druk op stelt u “Audio” in op “Standard” zoals hierboven wordt uitgelegd. ENTER. De kanalen worden gescand in de volgorde die in de onderstaande tabel wordt aangegeven. 18NL Kanalen instellen
h Druk op </, om een helderder beeld te Als het beeld niet helder is krijgen en druk op ENTER. Als met de Auto Fine Tuning (AFT) functie niet goed wordt afgestemd op het beeld van een bepaalde zender, moet u de i Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om beelden handmatig aanpassen. het menu te sluiten. a Druk op PROG +/– of de cijfertoetsen om de Terugkeren naar de vorige stap programmapositie te selecteren waarvoor u Druk op RETURN. geen helder beeld kunt krijgen. Opmerking Geavanceerde aansluitingen en instellingen b Druk op SYSTEM MENU. Als u het beeld aanpast, wordt het scherm wellicht moeilijk leesbaar wegens storing door het beeld dat wordt ontvangen. Het systeemmenu verschijnt. c Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en druk op ENTER. SETUP Settings Channel Setting Video Channel List Audio Clock Features Language Options Easy Setup d Druk op M/m om “Settings” te selecteren en druk op ENTER. SETUP Settings Channel Setting Video Channel List Audio Clock Features Language Options Easy Setup e Druk op M/m om “Channel Setting” te selecteren en druk op ENTER. Settings - Channel Setting Prog. 8 System : BG Normal / CATV : Normal Channel Set : C2 Station Name : CDE Pay - TV / CANAL+ : Off Audio : NICAM f Druk op M/m om “AFT” te selecteren en druk op ENTER. Settings - Channel Setting Prog. 8 Normal / CATV : Normal Channel Set : C2 Station Name : CDE Pay - TV / CANAL+ : Off Audio : NICAM On AFT : On Off g Druk op M/m om “Off ” te selecteren en druk op ENTER. De balk voor nauwkeurig afstemmen verschijnt. Fine Tuning Prog. 8 Kanalen instellen 19NL
d Druk op M/m om “Channel List” te Kanalen wijzigen/ selecteren en druk op ENTER. uitschakelen Settings - Channel List Prog Channel Name 1 C3 AAB 2 C5 FGH 3 C12 4 C21 Als u de kanalen hebt ingesteld, kunt u de programmaposities 5 C23 wijzigen. Als programmaposities niet worden gebruikt of 6 C24 PQR ongewenste kanalen bevatten, kunt u deze uitschakelen. U kunt ook de zendernamen wijzigen. Als de zendernamen niet worden weergegeven, kunt u deze handmatig invoeren. e Druk op M/m om de rij te selecteren met de programmapositie die u wilt wijzigen of uitschakelen. ◆ Wijzigen Druk op ENTER en ga naar stap 6. PROG +/– ◆ Uitschakelen Druk op CLEAR en ga verder met stap 8. De CLEAR uitgeschakelde posities worden overgeslagen wanneer u op de PROG +/– toetsen drukt. Druk herhaaldelijk op M/m om andere pagina’s weer te geven voor programmaposities 7 tot en met 99. SYSTEM MENU f Druk op de M/m totdat de geselecteerde </M/m/,, kanaalrij wordt verplaatst naar de gewenste RETURN ENTER programmapositie. Het geselecteerde kanaal wordt bij de nieuwe programmapositie ingevoegd. Settings - Channel List Prog Channel Name 1 C3 AAB 2 C12 Programmaposities wijzigen of 3 4 C21 C5 FGH uitschakelen 5 6 C23 C24 PQR a Druk op SYSTEM MENU. g Druk op ENTER om de instelling te Het systeemmenu verschijnt. bevestigen. b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en h Als u de programmapositie van een andere druk op ENTER. zender wilt wijzigen of uitschakelen, herhaalt u stap 5 tot en met 8. SETUP Settings Channel Setting i Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om Video Channel List Audio Clock het menu te sluiten. Features Language Options Easy Setup Terugkeren naar de vorige stap Druk op RETURN. c Druk op M/m om “Settings” te selecteren en Opmerking druk op ENTER. Selecteer de juiste programmapositie die u wilt uitschakelen. Als u per ongeluk een programmapositie uitschakelt, moet u dat kanaal handmatig SETUP herstellen (pagina 17). Settings Channel Setting Video Channel List Audio Clock Features Language Options Easy Setup 20NL Kanalen wijzigen/uitschakelen
◆ Tekens invoeren Zendernamen wijzigen A Druk op </M/m/, om de cursor naar de U kunt een zendernaam wijzigen of invoeren (maximaal 5 rechterkant van het scherm te verplaatsen, tekens). Voor de recorder moeten de kanaalgegevens (zoals selecteer “A” (hoofdletters), “a” (kleine SMARTLINK gegevens) voor zendernamen automatisch letters) of “Symbol” en druk op ENTER. verschijnen. B Druk op </M/m/, om een teken te selecteren dat u wilt invoeren en druk op a Druk op SYSTEM MENU. ENTER. Het systeemmenu verschijnt. Het geselecteerde teken verschijnt boven aan het scherm. Geavanceerde aansluitingen en instellingen b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en druk op ENTER. C Herhaal stap 1 en 2 om alle tekens voor de zendernaam in te voeren. SETUP ◆ Tekens wissen Settings Channel Setting A Druk op </M/m/, om de cursor naar de Video Channel List Audio Clock invoerrij te verplaatsen. Features Language Options B Druk op </, om de cursor te verplaatsen Easy Setup naar de rechterkant van het teken dat u wilt wissen. C Druk op </M/m/, om “Back” te selecteren c Druk op M/m om “Settings” te selecteren en en druk op ENTER. druk op ENTER. ◆ Tekens invoegen A Druk op </M/m/, om de cursor naar de SETUP invoerrij te verplaatsen. Settings Channel Setting Video Channel List B Druk op </M/m/, om de cursor te Audio Clock Features Language verplaatsen naar de rechterkant van het punt Options waar u een teken wilt invoegen. Easy Setup C Druk op </M/m/, om het teken te selecteren dat u wilt invoegen en druk op ENTER. d Druk op M/m om “Channel Setting” te ◆ Alle tekens wissen selecteren en druk op ENTER. Druk op </M/m/, om “Clear All” te Settings - Channel Setting Prog. 1 selecteren en druk op ENTER. System : BG Normal / CATV : Normal Raadpleeg “Overzicht bij vensters” in de Channel Set : C3 Station Name : AAB afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing” voor Pay - TV / CANAL+ : Off meer informatie. Audio : NICAM g Druk op </M/m/, om “Finish” te e Druk op PROG +/– om de programmapositie selecteren en druk op ENTER. te selecteren waarvoor u een zendernaam wilt wijzigen of invoeren. h Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om het menu te sluiten. f Druk op M/m om “Station Name” te selecteren en druk op ENTER. Het invoerscherm voor tekens verschijnt. Terugkeren naar de vorige stap Druk op RETURN. Input Station Name: AAB "A" 1 . , - 1 6 M N O 6 "a" 2 A B C 2 Back 7 P Q R S 7 Symbol 3 D E F 3 Clear All 8 T U V 8 4 G H I 4 Space 9 W X Y Z 9 Cancel 5 J K L 5 0 0 Finish Kanalen wijzigen/uitschakelen 21NL
[/1 Televisie of AV-versterker Hiermee kunt u de televisie in- of uitschakelen (receiver) bedienen 2 (volume) +/– Hiermee kunt u het volume van de televisie regelen (wide mode) Hiermee kunt u overschakelen naar of van de breedbeeldstand van een U kunt de televisie bedienen met de bijgeleverde breedbeeldtelevisie afstandsbediening door het signaal van de afstandsbediening aan t (TV/video) Hiermee kunt u de invoerbron van de te passen. televisie wijzigen Als u de recorder hebt aangesloten op een AV-versterker PROG +/–, Hiermee kunt u de programmapositie (receiver), kunt u het volume ook regelen met de bijgeleverde Cijfertoetsen, -/--* op de televisie selecteren afstandsbediening. * Als u de programmapositie van de televisie selecteert met de cijfertoetsen, moet u op -/-- en de cijfertoetsen drukken als u TV/DVD- schakelaar tweecijferige getallen wilt invoeren. "/1 De TV/DVD-toets bedienen (alleen voor SCART aansluitingen) PROG +/– Met de TV/DVD-toets kunt u schakelen tussen de recorder en de Cijfertoetsen, -/-- laatste ingangsbron die op de televisie is geselecteerd. Richt de 2 +/– afstandsbediening op de recorder wanneer u deze toets gebruikt. Deze toetsen werken ook wanneer de TV/DVD-schakelaar op t DVD staat. Wanneer u de recorder via de SCART (EURO AV) TV/DVD aansluitingen op de televisie aansluit, wordt de ingangsbron voor de televisie automatisch ingesteld op de recorder wanneer u de weergave start. Als u een andere bron wilt bekijken, drukt u op de TV/DVD-toets om de ingangsbron voor de televisie te wijzigen. Opmerkingen • Afhankelijk van het aangesloten apparaat, kunt u de televisie of AV- Codenummers van bedienbare televisies versterker (receiver) wellicht niet bedienen met bepaalde toetsen. Als er meer dan één codenummer is vermeld, voert u deze één • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude voor één in tot u het juiste codenummer voor de televisie hebt codenummer gewist. gevonden. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer wellicht teruggezet op de standaardinstelling. Voer dan Fabrikant Codenummer nogmaals het juiste codenummer in. Sony 01 (standaard) Aiwa 01 (standaard) Televisies bedienen met de Grundig 11 afstandsbediening Hitachi 24 Loewe 08, 45 a Schuif de TV/DVD-schakelaar naar TV. Nokia 15, 16, 69 Panasonic 17, 49 b Houd [/1 ingedrukt. Philips 06, 07, 08 c Geef met de cijfertoetsen de code voor de Saba 12, 13 fabrikant van de televisie op (zie Samsung 06, 22, 23 “Codenummers van bedienbare televisies” Sanyo 25 hieronder). Sharp 29 Telefunken 36 d Laat [/1 los. Thomson 43 Wanneer de TV/DVD-schakelaar op TV staat, werkt de afstandsbediening als volgt: Toshiba 38 22NL Televisie of AV-versterker (receiver) bedienen
Het volume van de AV-versterker Videorecorder of vergelijkbaar (receiver) regelen met de afstandsbediening opnameapparaat aansluiten op de LINE3 aansluiting a Schuif de TV/DVD-schakelaar naar DVD. U kunt deze recorder gebruiken als bronspeler of als opnameapparaat. Raadpleeg “Opnemen van apparatuur die is b Houd [/1 ingedrukt en geef met de aangesloten via de LINE IN aansluitingen” in de afzonderlijke cijfertoetsen de code voor de fabrikant van de brochure “Gebruiksaanwijzing” als u aansluit op LINE 2 IN of Geavanceerde aansluitingen en instellingen AV-versterker (receiver) op (zie de tabel LINE 4 IN aansluitingen. Koppel het netsnoer van de recorder los van het stopcontact als hieronder). u de videorecorder of het opnameapparaat aansluit. c Laat [/1 los. Met de 2 (volume) +/– toetsen regelt u het volume Aansluiten voor opname van de AV-versterker. Sluit een videorecorder of vergelijkbaar opnameapparaat aan op ◆ Als u het volume van de televisie wilt regelen de LINE 3/DECODER aansluiting van deze recorder. Druk op Schuif de TV/DVD-schakelaar naar TV. INPUT SELECT om “L3” te selecteren. U kunt beginnen met opnemen. Raadpleeg “Opnemen van apparatuur die is aangesloten via de z Tip LINE IN aansluitingen” in de afzonderlijke brochure Als u het volume van de televisie wilt kunnen regelen, zelfs als de TV/ DVD-schakelaar op DVD staat, herhaalt u de bovenstaande stappen en “Gebruiksaanwijzing” als u deze recorder gebruikt als voert u het codenummer 90 (standaard) in. opnameapparaat. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat voor opname-instructies als u deze recorder gebruikt als Codenummers van bedienbare AV-versterkers bronspeler. (receivers) Als er meer dan één codenummer is vermeld, voert u deze één voor één in tot u het juiste codenummer voor de AV-versterker Televisie (receiver) hebt gevonden. Fabrikant Codenummer Sony 80, 88, 89, 91 naar SCART Denon 84, 85, 86 (EURO AV) ingang Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 SCART (EURO AV) kabel (niet bijgeleverd) Pioneer 99 Videorecorder Sansui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96 Raadpleeg de instructies bij de versterker (receiver) voor meer informatie over het wijzigen van de opdrachtstand. naar i naar i LINE LINE1-TV 3/DECODER DVD-recorder AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ AC IN Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT z Tip Als u nog een andere recorder gebruikt met S VIDEO en AUDIO IN/ OUT aansluitingen, kunt u deze aansluitingen op de S VIDEO en R-AUDIO-L IN/OUT aansluitingen van deze recorder aansluiten. ,wordt vervolgd Videorecorder of vergelijkbaar opnameapparaat aansluiten op de LINE3 aansluiting 23NL
Opmerkingen • Wanneer de recordersignalen via een videorecorder passeren, krijgt u Satelliet of digitale tuner mogelijk geen helder beeld op het televisiescherm. aansluiten DVD-recorder Videorecorder Televisie Sluit een satelliet of digitale tuner aan op deze recorder via de • SMARTLINK functies zijn niet beschikbaar voor apparaten die zijn aangesloten via de LINE 3/DECODER aansluiting van de DVD-recorder. LINE 3/DECODER aansluiting. Koppel het netsnoer van de • Beelden met kopieerbeveiligingssignalen waarmee kopiëren wordt recorder los van het stopcontact als u de tuner aansluit. verhinderd, kunnen niet worden opgenomen. • Wanneer u op een videorecorder opneemt vanaf deze DVD-recorder, Televisie moet u de ingangsbron niet overschakelen naar TV door op de TV/ DVD-toets te drukken op de afstandsbediening. • Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u wellicht de signalen van de aangesloten videorecorder niet bekijken. naar SCART (EURO AV) ingang SCART (EURO AV) kabel (niet bijgeleverd) Satelliettuner, enzovoort. naar i naar i LINE LINE1-TV 3/DECODER DVD-recorder AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ AC IN Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT Als de satelliettuner RGB-signalen kan uitvoeren Deze recorder accepteert RGB-signalen. Als de satelliettuner RGB-signalen kan uitvoeren, verbindt u de TV SCART aansluiting op de satelliettuner met de LINE 3/DECODER aansluiting en stelt u “Line3 Input” bij “Scart Setting” in op “Video/RGB”. Raadpleeg “Video-instellingen” in de afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing” voor meer informatie. Houd er rekening mee dat bij deze aansluiting en opstelling de SMARTLINK functie niet beschikbaar is. Als u de Synchro Rec functie wilt gebruiken Deze aansluiting is nodig voor de Synchronized Recording functie. Raadpleeg “Opnemen van externe apparatuur met een timer (Synchro Rec)” in de afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing” voor meer informatie. Stel “Line3 Input” bij “Scart Setting” in volgens de technische gegevens van de satelliettuner. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de satelliettuner voor meer informatie. ◆Als u een B Sky B-tuner gebruikt Sluit de VCR SCART aansluiting van de tuner aan op de LINE 3/ DECODER aansluiting. Stel “Line3 Input” bij “Scart Setting” in volgens de technische gegevens van de VCR SCART aansluiting op de satelliettuner. 24NL Satelliet of digitale tuner aansluiten
Opmerkingen • Stel “Line3 Input” van “Scart Setting” bij “Video” niet in op PAY-TV/Canal Plus- “Decoder”. • De Synchronized Recording functie werkt niet bij alle tuners. decoder aansluiten Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tuner voor meer informatie. • Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u wellicht de signalen van de aangesloten tuner niet bekijken. U kunt programma’s van PAY-TV/Canal Plus bekijken of opnemen als u een decoder (niet bijgeleverd) aansluit op de recorder. Koppel het netsnoer van de recorder los van het stopcontact als u de decoder aansluit. Geavanceerde aansluitingen en instellingen Decoder aansluiten Antennekabel Televisie (bijgeleverd) naar AERIAL IN naar SCART (EURO AV) ingang SCART (EURO AV) PAY-TV/Canal kabel (niet Plus-decoder bijgeleverd) naar AERIAL OUT naar i SCART (EURO AV) LINE1-TV kabel (niet bijgeleverd) naar i LINE 3/DECODER DVD-recorder AERIAL LINE 1 - TV LINE 3/DECODER IN ~ AC IN Y COAXIAL LINE 4 IN LINE 2 OUT OUT R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO CB OPTICAL CR DIGITAL OUT COMPONENT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO OUT PAY-TV/Canal Plus-kanalen instellen Als u programma’s van PAY-TV/Canal Plus wilt bekijken of opnemen, kunt u via het instelscherm de recorder instellen voor het ontvangen van deze kanalen. Voer de onderstaande procedure uit om de kanalen juist in te stellen. PROG +/– SYSTEM MENU </M/m/,, RETURN ENTER ,wordt vervolgd PAY-TV/Canal Plus-decoder aansluiten 25NL
a Druk op SYSTEM MENU. h Druk op M/m om “Channel Setting” te Het systeemmenu verschijnt. selecteren en druk op ENTER. Settings - Channel Setting Prog. 8 b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en System : BG druk op ENTER. Normal / CATV : Normal Channel Set : C2 Station Name : CDE SETUP Pay - TV / CANAL+ : Off Audio : NICAM Settings Channel Setting Video Channel List i Druk op PROG +/– om de gewenste Audio Clock Features Language Options programmapositie te selecteren. Easy Setup Geselecteerde programmapositie Settings - Channel Setting Prog. 6 c Druk op M/m om “Video” te selecteren en System : BG druk op ENTER. Normal / CATV : Normal Channel Set : C24 Station Name : PQR Pay - TV / CANAL+ : Off SETUP Audio : NICAM Settings TV Type : 16 : 9 Video Pause Mode : Auto Audio Features Component Out : Scart Setting Off j Druk op M/m om “System” te selecteren en Options Line4 input : Video druk op ENTER. Easy Setup k Druk op M/m om het beschikbare televisiesysteem (BG, DK, L of I) te selecteren d Druk op M/m om “Scart Setting” te en druk op ENTER. selecteren en druk op ENTER. Als u uitzendingen in Frankrijk wilt ontvangen, selecteert u L. Video - Scart Setting Line1 Output Line3 Input Line3 Output Settings - Channel Setting Prog. 6 Video Video/RGB Video System : BG BG Video Video/RGB S Video Normal / CATV Normal DK Video Decoder Video Channel Set : C1 I S Video S Video Video Station Name : ARD L S Video S Video S Video Pay - TV / CANAL+ : On RGB Video/RGB Video Audio : NICAM e Druk op M/m om “Video” of “RGB” te l Druk op M/m om “Normal/CATV” te selecteren voor “Line1 Output”, “Decoder” selecteren en druk op ENTER. voor “Line3 Input” en “Video” voor “Line3 Settings - Channel Setting Prog. 6 Output” en druk op ENTER. System : BG Het Video instelscherm verschijnt opnieuw. Normal / CATV : Normal Normal Channel Set : C1 CATV Station Name : PQR f Druk op RETURN om de cursor terug te Pay - TV / CANAL+ : Off Audio : NICAM plaatsen in de linkerkolom. g Druk op M/m om “Settings” te selecteren en m Druk op M/m om “Normal” te selecteren en druk op ENTER. druk op ENTER. Als u CATV-kanalen (Cable Television) wilt SETUP instellen, selecteert u “CATV”. Settings Channel Setting Video Channel List Audio Clock Features Language Options Easy Setup 26NL PAY-TV/Canal Plus-decoder aansluiten
n Druk op M/m om “Channel Set” te selecteren en druk op ENTER. Settings - Channel Setting Prog. 6 System : BG Normal / CATV : Normal Channel Set : C1 C24 Station Name : PQR Pay - TV / CANAL+ : Off Audio : NICAM o Druk op M/m om het PAY-TV/Canal Plus- Geavanceerde aansluitingen en instellingen kanaal te selecteren en druk op ENTER. p Druk op M/m om “PAY-TV/CANAL+” te selecteren en druk op ENTER. Settings - Channel Setting Prog. 6 System : BG Normal / CATV : Normal Channel Set : C24 Station Name : PQR Pay - TV / CANAL+ : On On Audio : NICAM Off q Druk op M/m om “On” te selecteren en druk op ENTER. r Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om het menu te sluiten. Terugkeren naar de vorige stap Druk op RETURN. Opmerkingen • Als u “Line3 Input” instelt op “Decoder” in stap 5 hierboven, kunt u “L3” niet selecteren omdat Line 3 een toegewezen lijn voor de decoder wordt. • Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u wellicht de signalen van de aangesloten decoder niet bekijken. PAY-TV/Canal Plus-decoder aansluiten 27NL
O Index “Options” 10 “OSD” 12 P PAY-TV 25 “Present Time” 16 Woorden tussen aanhalingstekens Preset Download 12 worden weergegeven in de Pro Logic 9 weergavevensters. R Cijfers “RGB” 5, 13 16:9 12 4:3 Letter Box 13 S 4:3 Pan Scan 13 “S Video” 5, 13 “Scart Setting” 24, 26 A “Settings” 15, 17, 20, 26 Aansluiten “SETUP” 10, 15, 17, 20, 26 Antennekabel 5 SMARTLINK 6 Audiokabels 7 “Station Name” 21 Videokabels 5 Systeemmenu 10, 15, 17, 20, 26 Afstandsbediening 10 “System” 18, 26 AFT (Auto Fine Tuning) 19 “Audio” 18 T “Audio Connection” 11 “Tuner System” 12 “Auto Adjust” 16 “TV Type” 12 Auto Clock Set 15 V B “Video” 13, 26 Batterijen 10 C Canal Plus 25 “CATV” 18, 26 “Channel List” 20 “Channel Set” 18, 27 “Channel Setting” 18, 19, 21, 26 “Clock” 12, 16 “Command Mode” 11 “Component Out” 13 D “Decoder” 26 Dolby Digital 9, 13 DTS 9, 13 E Easy Setup 11 K Klok instellen 15 L “Line1 Output” 5, 26 “Line3 Input” 24, 26 M MPEG 9 N “NICAM” 18 “Normal” 18, 26 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer instructies als u klaar bent met de aansluitingen en de instellingen. U kunt “Problemen oplossen”, “Technische gegevens” en Gedrukt op 100% kringlooppapier met “Onderdelen en bedieningselementen” VOC (vluchtige organische verbinding)- ook in de gebruiksaanwijzing vinden. vrije inkt op basis van plantaardige olie. Sony Corporation Printed in Japan