Sony DVP-SR150 DVP-SR350 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-266-022-21(1) CD/DVD Guide de référence FR GB Referenz-Anleitung DE GB Player Guida di riferimento Guía de referencia IT GB ES GB Referentiegids NL GB Referencevejledning DK GB Referensguide SE GB Vertailuopas FI GB Guia de Referência PT Οδηγς αναφοράς GR Başvuru Kılavuzu TR Referenční příručka CZ Rövid használati útmutató HU Ghid de referinţă RO Instrukcja obsługi PL DVP-SR150/DVP-SR350 © 2011 Sony Corporation

être remis à un point de collecte En rapportant votre appareil AVERTISSEMENT approprié pour le recyclage des équipements électriques et électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous électroniques. En s’assurant que ce assurez que la pile ou produit est bien mis au rebut de l’accumulateur incorporée sera Pour réduire les risques manière appropriée, vous aiderez à traitée correctement. d’incendie ou prévenir les conséquences d’électrocution, gardez cet négatives potentielles pour Pour tous les autres cas de figure et appareil à l’abri de la pluie ou l’environnement et la santé afin d’enlever les piles ou de l’humidité. humaine. Le recyclage des accumulateurs en toute sécurité de Pour éviter tout risque matériaux aidera à préserver les votre appareil, reportez-vous au d’électrocution, n’ouvrez pas ressources naturelles. Pour toute manuel d’utilisation. Rapportez les le boîtier. Confiez l’entretien information supplémentaire au piles ou accumulateurs usagés au de cet appareil à un sujet du recyclage de ce produit, point de collecte approprié pour le personnel qualifié vous pouvez contacter votre recyclage. exclusivement. municipalité, votre déchetterie ou Le cordon d’alimentation doit le magasin où vous avez acheté le Pour toute information être remplacé uniquement produit. complémentaire au sujet du dans un centre de service recyclage de ce produit ou des piles après-vente agréé. Elimination des et accumulateurs, vous pouvez Évitez d’exposer les piles ou piles et contacter votre municipalité, votre les appareils contenant des accumulateurs déchetterie locale ou le point de piles à une chaleur usagés vente où vous avez acheté ce excessive, c’est-à-dire aux (Applicable dans produit. rayons directs du soleil, au les pays de feu, etc. l’Union Le fabricant de ce produit est Sony Européenne et aux Corporation, 1-7-1 Konan Minato- autres pays ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le européens disposant de systèmes représentant autorisé pour les de collecte sélective) questions de compatibilité Ce symbole, apposé sur les piles et électromagnétique (EMC) et la accumulateurs ou sur les sécurité des produits est Sony emballages, indique que les piles et Deutschland GmbH, Hedelfinger Cet appareil entre dans la catégorie accumulateurs fournis avec ce Strasse 61, 70327 Stuttgart, des produits LASER de CLASSE produit ne doivent pas être traités Allemagne. Pour toute question 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT comme de simples déchets relative au SAV ou à la garantie, L’APPARTENANCE DE CE ménagers. merci de bien vouloir vous référer LECTEUR A LA CLASSE 1 est Sur certains types de piles, ce aux coordonnées contenues dans apposée à l’arrière du boîtier. symbole apparaît parfois combiné les documents relatifs au SAV ou avec un symbole chimique. Les la garantie. ATTENTION symboles pour le mercure (Hg) ou L’utilisation d’instruments le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque Précautions optiques avec cet appareil ces piles contiennent plus de • Pour éviter des risques augmente les risques de lésions 0,0005% de mercure ou 0,004% de d’incendie ou d’électrocution, ne aux yeux. Ne tentez pas de plomb. posez pas de récipients remplis démonter le boîtier, car le faisceau En vous assurant que ces piles et de liquides (p. ex. un vase) sur laser utilisé par ce lecteur CD/ accumulateurs sont mis au rebut de l’appareil. DVD pourrait être dangereux pour façon appropriée, vous participez • Le lecteur n’est pas déconnecté vos yeux. activement à la prévention des de l’alimentation secteur (CA) Pour l’entretien, adressez-vous à conséquences négatives que leur tant qu’il reste branché à la prise un personnel qualifié uniquement. mauvais traitement pourrait secteur, même si le lecteur provoquer sur l’environnement et luimême a été mis hors tension. Traitement des sur la santé humaine. Le recyclage • N’installez pas cet appareil dans appareils des matériaux contribue par un espace confiné comme une électriques et ailleurs à la préservation des bibliothèque ou une armoire électroniques en ressources naturelles. similaire. fin de vie • Installez le lecteur de façon à (Applicable dans Pour les produits qui pour des pouvoir débrancher les pays de raisons de sécurité, de performance immédiatement le cordon l’Union ou d’intégrité de données d’alimentation (CA) de la prise Européenne et aux autres pays nécessitent une connexion murale en cas de problèmes. européens disposant de systèmes permanente à une pile ou à un de collecte sélective) accumulateur, il conviendra de Ce symbole, apposé sur le produit vous rapprocher d’un service ou sur son emballage, indique que technique qualifié pour effectuer ce produit ne doit pas être traité son remplacement. avec les déchets ménagers. Il doit 2FR

• Si le lecteur est transporté • Ce produit est autorisé sous la directement d’un endroit froid à licence du brevet MPEG-4 un endroit chaud ou s’il est VISUAL pour l’usage personnel installé dans une pièce très et non-commercial du humide, de la condensation consommateur pour décodage du risque de se former sur les vidéo en conformité aux normes lentilles situées à l’intérieur du MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4 boîtier. Votre lecteur risque alors VIDEO ») codée par un de ne pas fonctionner consommateur engagé dans une correctement. Dans ce cas, activité personnelle et non- retirez le disque et laissez le commerciale et/ou a été obtenu à lecteur sous tension pendant partir d’un fournisseur vidéo environ trente minutes, jusqu’à licencié par MPEG LA pour ce que l’humidité se soit fournir un MPEG-4 VIDEO. complètement évaporée. Aucune licence n’est accordée ou impliquée pour quelque autre FR GB Remarque sur les disques usage que ce soit. Des informations supplémentaires N’utilisez pas les disques comprenant les licences pour suivants : utilisations promotionnelles, – Disques de forme non standard internes ou commerciales (par exemple, en forme de carte peuvent être obtenues à partir de ou de cœur). MPEG LA, LLC. Voir – Disque sur lequel est collé une http://www.mpegla.com étiquette ou un autocollant. Code local A propos de ce manuel « DVD » peut être utilisé comme Votre lecteur est identifié par un terme générique pour les DVD code local indiqué à l’arrière de commerciaux, les DVD+RW/ l’appareil et il ne peut lire que les DVD+R/DVD+R DL (mode DVD commerciaux (lecture seule) +VR), ainsi que les DVD-RW/ identifiés par un code local DVD-R/DVD-R DL (mode VR, identique. Ce système sert à la mode vidéo). protection des droits d’auteur. Les DVD commerciaux identifiés par le logo ALL peuvent également être lus sur ce lecteur. Selon le DVD commercial, il est possible qu’aucun code de zone ne soit indiqué, même si la lecture du DVD commercial est restreinte par les limites de zone. Code local DVP–XXXX X 00V 00Hz NO. 00W 0-000-000-00 Droits d’auteur • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD+R DL », « DVD-R », « DVD VIDEO » et le logo « CD » sont des marques commerciales. • Brevets et technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. • Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 3FR

Permet de sélectionner le titre, la scène, la Lecture plage, le chapitre ou l’index à lire. TEMPS/TEXTE Affichage du menu de Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant. commande Permet de saisir le code temporel pour la recherche d’image et de musique (DVD et Utilisez le menu de commande pour fichiers vidéo Xvid uniquement). sélectionner une fonction et visionner les informations qui s’y rapportent. DISQUE/USB*1 Permet de sélectionner le mode de lecture Appuyez sur DISPLAY. « USB » ou « DISQUE ». Pour modifier l’affichage du menu de commande, appuyez à nouveau sur MENU SUPÉRIEUR/MENU DISPLAY. (DVD VIDEO uniquement) MENU SUPÉRIEUR : Permet d’afficher le menu supérieur. MENU : Permet d’afficher le menu. 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO REC TO USB*1 T 1:32:55 NON Permet d’extraire les données d’un CD ou pour NON copier des fichiers photo, audio et vidéo sur un REGLE périphérique USB (page 7). OUI ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAMMEE Permet de sélectionner le type de titres (Mode ENTER Quitter: DISPLAY DVD-VR (enregistrement vidéo)) à lire : des titres ORIGINAL ou des titres montés dans la PLAY LIST. PROGRAMMEE*2, *3 A Paramètres du menu de commande Permet de sélectionner le titre, le chapitre ou la B Titre en cours de lecture/Nombre total de plage à lire dans l’ordre de votre choix. titres 1 Sélectionnez « REGLE t », appuyez sur C Chapitre en cours de lecture/Nombre ENTER, sélectionnez le titre (T), le chapitre total de chapitres (C) ou la plage (T) que vous souhaitez programmer, puis appuyez à nouveau sur D Durée de lecture ENTER. E Type d’élément multimédia sélectionné 2 Continuez à sélectionner les titres, les F Etat de la lecture chapitres ou les plages. 3 Appuyez sur N. G Icône de paramètre/options du menu sélectionnées ALEATOIRE*2, *3 H Message d’instruction Permet de lire le titre, le chapitre ou la plage I Option du menu de commande dans un ordre aléatoire. sélectionnée REPETEE*2, *3 Permet de lire tous les titres/plages/albums en Liste des menus boucle ou un titre/chapitre/plage/album/fichier en boucle. Paramètre Nom du paramètre, fonction TITRE/SCENE/PLAGE CHAPITRE/INDEX PLAGE 4FR

A-B REPETEE*2, *3 REGLAGE Permet de définir le passage à lire en boucle. RAPIDE : Le réglage rapide permet de définir 1 Pendant la lecture, sélectionnez la langue des menus à l’écran, le format d’écran « REGLE t », puis appuyez sur ENTER. du téléviseur et le signal de sortie audio. La barre de réglage de « A-B REPETEE » PERSONNALISE : Permet de régler des apparaît. paramètres supplémentaires à ceux de le 2 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez réglage rapide (page 8). atteint le point de départ (point A). REINITIALISATION : Permet de rétablir les 3 Appuyez de nouveau sur ENTER lorsque paramètres du menu « REGLAGE » à leurs vous avez atteint le point de fin (point B). valeurs par défaut. CONTROLE PARENTAL ZOOM*2 Activez cette fonction pour interdire la lecture Permet d’agrandir l’image jusqu’à quatre fois sur ce lecteur. sa taille originale et de la faire défiler à l’aide LECTEUR t : La lecture de certains DVD des touches C/X/x/c. VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. Des ANGLE scènes peuvent être bloquées ou remplacées par Permet de changer l’angle. d’autres (Contrôle parental). MOT DE PASSE t : Saisissez un mot de MODE DE passe à 4 chiffres avec les touches numériques. PERSONNALISATION DE Utilisez également ce menu pour modifier le L’IMAGE mot de passe. Pour sélectionner la qualité d’image appropriée Contrôle parental (lecture limitée) au programme que vous regardez. Permet de définir un niveau de limitation de STANDARD : Affiche une image standard. lecture. DYNAMIQUE : Affiche une image dynamique en augmentant le contraste et 1 Sélectionnez « LECTEUR t », puis l’intensité des couleurs de l’image. appuyez sur ENTER. CINEMA : Accentue les détails dans les zones Saisissez ou resaisissez votre mot de passe à sombres en augmentant le niveau du noir. 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER. MEMOIRE t : Règle l’image avec 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner davantage de précision. « STANDARD », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur X/x pour sélectionner une NETTETE région, puis appuyez sur ENTER. Permet d’accentuer les contours de l’image afin Si vous sélectionnez « AUTRES t », de produire une image plus nette. sélectionnez et entrez le code standard. NON : Annule cette option. Consultez la « PARENTAL CONTROL 1 : Accentue les contours de l’image. AREA CODE LIST » reprise à la fin de ce 2 : Accentue davantage le contour que 1. document. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner *1 DVP-SR350 uniquement « NIVEAU », puis appuyez sur ENTER. *2 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez Appuyez sur X/x pour sélectionner le « NON » ou appuyez sur CLEAR. niveau, puis appuyez sur ENTER. *3 Le mode de lecture est annulé lorsque : Le réglage du contrôle parental est terminé. – vous ouvrez le plateau de lecture ; Plus la valeur est faible, plus la limitation est – vous mettez le lecteur hors tension. stricte. Pour désactiver la fonction de contrôle parental, réglez « NIVEAU » sur « NON ». Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez « 199703 » dans la zone du mot de passe, appuyez sur ENTER, puis saisissez un nouveau mot de passe à 4 chiffres. ,suite 5FR

◆Paramètres pour les disques DATA ou les MUSIQUE : Pour lire les fichiers audio. périphériques USB (DVP-SR350 Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture de uniquement) fichiers audio contenant des paroles non synchronisées. Le lecteur ne prend en charge Paramètre Nom du paramètre, fonction que les paroles ID3 MP3. ALBUM * Selon le fichier, il peut être impossible Permet de sélectionner l’album qui contient les d’exécuter cette fonction. fichiers audio et photo à lire. FICHIER Pour lire des CD VIDEO avec Permet de sélectionner le fichier photo à lire. fonctions PBC ALBUM Lorsque vous commencez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC (commande Permet de sélectionner l’album qui contient le de lecture), le menu de votre sélection fichier vidéo à lire. s’affiche. FICHIER Pour effectuer une lecture sans les Permet de sélectionner le fichier vidéo à lire. fonctions PBC DATE Appuyez sur ./> ou sur les touches Affiche la date à laquelle la photo a été prise numériques, alors que le lecteur est arrêté avec un appareil photo numérique. pour sélectionner une plage, puis appuyez sur N ou ENTER. Pour reprendre la lecture en INTERVALLE* mode PBC, appuyez deux fois sur x, puis Permet de spécifier la durée d’affichage des appuyez sur N. diapositives à l’écran. EFFET* Pour verrouiller le plateau de Permet de sélectionner les effets à utiliser pour lecture (Verrouillage enfants) changer les diapositives au cours d’un Vous pouvez verrouiller le plateau de lecture diaporama. pour éviter toute ouverture accidentelle. MODE 1 : Les images s’affichent avec les Alors que le lecteur est en mode de veille, effets utilisés tour à tour de façon aléatoire. appuyez dans l’ordre sur les touches MODE 2 : L’image se déplace depuis le coin supérieur gauche jusqu’au coin inférieur droit. O RETURN, ENTER et [/1 de la MODE 3 : L’image défile de haut en bas. télécommande. Le lecteur se met sous tension et l’indication MODE 4 : L’image défile de gauche à droite. « » (LOCKED) apparaît dans la MODE 5 : L’image s’étire depuis le centre de fenêtre d’affichage du panneau frontal. l’écran. Lorsque le verrouillage enfants est activé, la NON : Permet de désactiver cette fonction. touche Z ne fonctionne pas. MEDIA Pour déverrouiller le plateau de lecture Permet de sélectionner le type d’élément multimédia à lire. Alors que le lecteur est en mode de veille, VIDEO : Pour lire les fichiers vidéo. appuyez à nouveau dans l’ordre sur les PHOTO (MUSIQUE) : Pour lire les fichiers touches O RETURN, ENTER et \/1 de la photo et audio sous la forme d’un diaporama. télécommande. Vous pouvez afficher un diaporama avec du son si les fichiers audio et photo se trouvent dans le même album. Si la durée de lecture de la musique ou des photos est supérieure, la plus longue continue sans son ou sans image, selon le cas. PHOTO : Pour lire les fichiers photo. 6FR

1 Insérez un disque dans le plateau de lecture, Commande de votre téléviseur puis raccordez un périphérique USB à une avec la télécommande fournie prise USB. 2 Appuyez sur DISPLAY. Vous pouvez régler le volume sonore, L’affichage du menu de commande apparaît. commuter la source d’entrée et commander 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner « REC l’alimentation de votre téléviseur Sony avec TO USB ». la télécommande fournie. 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner les Si votre téléviseur est repris dans le tableau éléments à copier, puis appuyez sur ENTER. ci-dessous, réglez le code fabricant approprié. Lors de l’extraction d’un CD, sélectionnez Lorsque vous remplacez les piles de la « DISQUE » ou « PLAGE ». télécommande, définissez à nouveau le code Lors de la copie de fichiers de données, approprié. sélectionnez « DISQUE », « ALBUM », « PLAGE » ou « FICHIER ». 1 Tout en maintenant TV [/1 enfoncée, Si vous sélectionnez « DISQUE », passez à appuyez sur les touches numériques pour l’étape 6. sélectionner le code fabricant de votre 5 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner des téléviseur. albums, des plages ou des fichiers, puis 2 Relâchez TV [/1. appuyez sur ENTER. Codes des téléviseurs pouvant être Lors de la sélection d’albums, de plages ou de commandés avec la télécommande fichiers, l’indicateur REC LED clignote. Le nombre d’albums, de plages ou de fichiers Sony 01 (par défaut) sélectionnés apparaît sur l’affichage du Hitachi 24 panneau frontal en mode d’enregistrement de JVC 33 veille. LG/Goldstar 76 6 Appuyez sur N. Panasonic 17, 49 Lors de l’extraction d’un CD ou de la copie de Philips 06, 08, 72 fichiers de données, l’indicateur REC LED Samsung 71 reste allumé. Sharp 29 L’enregistrement a commencé. La Toshiba 38 progression de l’enregistrement s’affiche. Lorsque l’enregistrement est terminé, « Terminé » apparaît. Extraction d’un CD ou copie de fichiers de données sur un Pour enregistrer simplement périphérique USB Pour extraire un CD ou copier des fichiers de données, il vous suffit d’appuyer sur la touche (DVP-SR350 uniquement) REC TO USB. Lorsque vous appuyez sur la Vous pouvez extraire un CD ou copier* des touche REC TO USB, l’écran apparaît. fichiers de données sur un périphérique USB. Appuyez sur N en fonction de l’écran. Vous ne pouvez pas extraire de CD ou copier L’enregistrement a commencé. de fichiers de données lors de la lecture d’un disque. Pour effacer un « ALBUM », une * Selon le disque, la copie peut s’avérer impossible. « PLAGE » ou un « FICHIER » REC LED Appuyez sur CLEAR. Conformez-vous au message affiché. Pour débrancher le périphérique USB Arrêtez la lecture, l’extraction du CD ou la copie/effacement de fichiers de données, puis débranchez le périphérique USB de la prise REC TO USB USB. Ne retirez pas le périphérique USB pendant le fonctionnement, car vous Périphérique USB risqueriez d’altérer les données. ,suite 7FR

Pour changer le LUN Pour certains périphériques, l’option LUN (Logical Unit Number) peut apparaître. Pour Menu PERSONNALISE basculer entre le stockage LUN et le stockage d’origine, appuyez sur alors que la Vous pouvez définir différents paramètres. liste d’albums ou de plages est affichée. Appuyez sur la touche DISPLAY lorsque le lecteur est en mode d’arrêt, sélectionnez A propos des périphériques USB pris en (REGLAGE), puis « PERSONNALISE ». Le menu charge PERSONNALISE s’affiche. • Ce lecteur prend uniquement en charge USB Mass Storage Class. • Ce lecteur prend uniquement en charge les Liste des menus périphériques USB au format FAT. • Il se peut que certains périphériques USB ne Paramètre Nom du paramètre, fonction fonctionnent pas avec ce lecteur. CHOIX DE LA LANGUE ECRANS : Permet de changer la langue des menus à l’écran. MENU*1 : Permet de sélectionner la langue souhaitée pour le menu du disque (DVD VIDEO uniquement). AUDIO*1 : Permet de changer la langue de la plage sonore. Si vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue prioritaire sur le disque est sélectionnée (DVD VIDEO uniquement). SOUS-TITRE*1 : Permet de changer le choix de la langue parmi les sous-titres enregistrés sur le DVD VIDEO. Quand vous sélectionnez « IDEM AUDIO », la langue des sous-titres change au profit de celle sélectionnée pour la plage audio (DVD VIDEO uniquement). REGLAGE DE L’ECRAN TYPE TV : Permet de sélectionner le format d’écran du téléviseur raccordé. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN ECONOMISEUR D’ECRAN : Si ce paramètre est réglé sur « OUI », l’économiseur d’écran apparaît lorsque le lecteur demeure en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes. Appuyez sur N pour désactiver l’économiseur d’écran. 8FR

ARRIERE-PLAN : Permet de sélectionner la SORTIE NUMERIQUE : Sélectionnez cette couleur d’arrière-plan ou l’image affichée sur fonction si les signaux audio sont émis via la l’écran du téléviseur. Si vous sélectionnez prise DIGITAL OUT (COAXIAL). Si vous « POCHETTE » alors que le disque ne sélectionnez « OUI », réglez également comporte pas de pochette, l’image « DOLBY DIGITAL », « MPEG », « DTS » « GRAPHIQUE » apparaît. ou « 48kHz/96kHz PCM ». LINE : Permet de sélectionner les signaux DOLBY DIGITAL : Permet de sélectionner le vidéo reproduits. type de signal Dolby Digital. Sélectionnez « D-PCM » si le lecteur est raccordé à un REGLAGE PERSONNALISE appareil audio sans décodeur Dolby Digital MISE EN VEILLE AUTO : Permet d’activer intégré. ou de désactiver la mise en veille automatique. MPEG : Permet de sélectionner le type de Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur se met signal MPEG audio. Sélectionnez « MPEG » si automatiquement en mode de veille lorsque le lecteur est raccordé à un appareil audio vous le laissez en mode d’arrêt pendant plus de équipé d’un décodeur MPEG intégré. 30 minutes. DTS : Permet de sélectionner le type de signal LECTURE AUTO : Si vous sélectionnez DTS audio. Sélectionnez « OUI » si vous lisez « OUI », le lecteur démarre automatiquement la un DVD VIDEO comprenant des plages audio lecture lorsqu’il est mis sous tension par un DTS. Ne sélectionnez pas « OUI » si vous programmateur (non fourni). raccordez le lecteur à un appareil audio MODE DE PAUSE : Permet de sélectionner dépourvu de décodeur DTS. une image pour le mode de pause. 48kHz/96kHz PCM : Permet de sélectionner Normalement, sélectionnez « AUTO ». Si la fréquence d’échantillonnage du signal de l’image est reproduite en haute résolution, sortie audio numérique (DVD VIDEO sélectionnez « IMAGE » (DVD uniquement). uniquement). SELECTION DE PLAGE : Affiche la plage *1 Si vous choisissez « AUTRES t », audio qui comporte le plus grand nombre de sélectionnez et entrez le code de langue. canaux prioritaires lorsque vous lisez un DVD Consultez la « LANGUAGE CODE LIST » VIDEO sur lequel plusieurs formats audio sont reprise à la fin de ce document. enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby *2 Cette fonction agit sur la sortie des prises Digital). Sélectionnez « AUTO » pour accorder suivantes : une priorité (DVD VIDEO uniquement). – Prises AUDIO OUT L/R. REPRISE LECTURE : Permet d’activer ou – Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) de désactiver le réglage Reprise lecture. Le uniquement lorsque « DOLBY DIGITAL » point de reprise de la lecture peut être enregistré est réglé sur « D-PCM ». en mémoire pour un maximum de 6 DVD – Prise LINE (RGB)-TV. VIDEO/CD VIDEO différents. Si vous définissez à nouveau les paramètres, le point de reprise est supprimé (DVD VIDEO/CD VIDEO uniquement). REGLAGE AUDIO AUDIO DRC (commande de plage dynamique)*2 : Permet de sélectionner le réglage approprié en fonction de l’environnement. Sélectionnez « TV » si vous ne pouvez pas discerner les sons les plus faibles ou « LARGE PLAGE » si l’environnement d’écoute est approprié (par exemple, avec un système home cinéma). MIXAGE AVAL*2 : Permet de changer la méthode de mixage vers un son à 2 canaux lors de la lecture d’un DVD possédant des composantes de signal arrière (canaux) ou qui est enregistré au format Dolby Digital. Normalement, sélectionnez « DOLBY SURROUND ». 9FR

La lecture du disque ne démarre pas. Informations c Le disque est introduit à l’envers. Introduisez le disque avec la face de lecture orientée vers le bas. Dépannage c Le disque est inséré de travers. c Le lecteur ne peut pas lire certains disques. Si vous rencontrez l’une des difficultés ci- c Le code local figurant sur le DVD n’est pas dessous pendant le fonctionnement du compatible avec le lecteur. lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour c De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du essayer de remédier au problème avant de lecteur. demander assistance. Si le problème persiste, c Le lecteur ne peut pas lire un disque enregistré consultez votre revendeur Sony le plus qui n’a pas été finalisé correctement. proche. Le lecteur ne fonctionne pas Le lecteur ne se met pas sous tension. correctement. c Vérifiez que le cordon d’alimentation est c Si de l’électricité statique ou un autre facteur solidement branché. de ce genre entraîne un problème de fonctionnement du lecteur, débranchez-le. Aucune image n’apparaît ou l’image comporte des parasites. Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et c Reconnectez correctement le cordon de l’indication « » (LOCKED) apparaît raccordement. sur l’affichage du panneau frontal. c Les cordons de raccordement sont endommagés. c Le verrouillage enfants est activé (page 6). c Vérifiez le raccordement à votre téléviseur et commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et de manière à ce que le signal provenant du l’indication « » (TRAY LOCKED) lecteur apparaisse à l’écran du téléviseur. apparaît sur l’affichage du panneau c Réglez « LINE » dans « REGLAGE DE frontal. L’ECRAN » sur le paramètre approprié, en c Contactez votre détaillant Sony ou un centre fonction de votre téléviseur. de service après-vente Sony agréé. c Le disque est sale ou défectueux. « C13 » apparaît sur l’affichage du Il n’y a pas de son. panneau frontal. c Reconnectez correctement le cordon de c Nettoyez le disque avec un chiffon de raccordement. nettoyage ou vérifiez son format. c Le câble de raccordement est endommagé. c Le lecteur se trouve en mode de pause ou de « C31 » apparaît sur l’affichage du lecture au ralenti. panneau frontal. c Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide c Réintroduisez le disque correctement. ou de retour rapide. La télécommande ne fonctionne pas. Le lecteur ne détecte aucun périphérique c Remplacez les piles de la télécommande si USB raccordé (DVP-SR350 uniquement). elles sont faibles. c Le périphérique USB n’est pas solidement c La télécommande n’est pas pointée vers le raccordé au lecteur. capteur de télécommande du lecteur. c Le périphérique USB ou le cordon est c Si vous commandez le lecteur en appuyant endommagé. successivement sur plusieurs touches de la c Vous n’êtes pas passé du mode Disque au télécommande, ne laissez pas un délai mode USB. supérieur à 5 secondes entre chaque touche. 10FR

• Selon le fichier, il se peut que la lecture ne Formats de fichiers compatibles soit pas régulière. Il est recommandé de créer un fichier possédant un débit binaire Vidéo : MPEG-1 (données Cyber-shot)/ MPEG-4 (profil simple)*1/Xvid inférieur. • Il se peut que le lecteur soit incapable de lire Photo : JPEG (format DCF) correctement un fichier vidéo possédant un Musique : MP3 (sauf mp3PRO)/WMA (sauf WMA Pro)*1, *2/AAC*1, *2/LPCM/WAVE débit binaire élevé sur le DATA CD. Il est recommandé de procéder à la lecture à *1 Les fichiers comportant une protection des l’aide d’un DATA DVD. droits d’auteur (Digital Rights Management) ne • Lors de la lecture de données visuelles non peuvent pas être lus. *2 Le lecteur ne peut pas lire des fichiers codés tels prises en charge par le format MPEG-4, seul que Lossless. le son est reproduit. Extensions prises en charge : « .avi », Remarque relative aux supports « .mpg », « .mpeg », « .mp4 », « .jpg », enregistrables « .mp3 », « .wma », « .m4a », « .wav » Disques pris en charge : DVD, DVD±RW/ Ce lecteur ne peut pas lire certains supports ±R/±R DL, CD de musique/Super VCD, enregistrables en raison de la qualité CD-R/-RW d’enregistrement ou de l’état physique du disque, ou encore des caractéristiques de • DATA CD enregistrés conformément à la l’appareil d’enregistrement et du logiciel de norme ISO 9660 niveau 1/niveau 2 ou à son création. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a format étendu, Joliet. pas été correctement finalisé. De même, la • DATA DVD enregistrés conformément à la lecture de certains disques DATA créés au norme UDF. format Packet Write est impossible. • Le lecteur lit tous les fichiers ci-dessus, même si le format de fichier est différent. La Remarque concernant uniquement les lecture de ces données peut générer du bruit, lecteurs ne pouvant pas lire des images susceptible d’endommager les enceintes. contenant une protection contre la copie • La lecture d’une hiérarchie de dossiers Le lecteur ne peut pas lire les images en mode complexe peut prendre un certain temps. Ne DVD-VR dotées d’une protection CPRM créez pas plus de deux hiérarchies dans (Content Protection for Recordable Media). chaque album. • Selon les conditions d’encodage/ Remarque sur les opérations de lecture enregistrement, il se peut que certains des DVD et CD VIDEO fichiers vidéo, photo et audio soient Certaines opérations de lecture de DVD et de illisibles. CD VIDEO peuvent avoir été • Le lancement de la lecture et le passage à intentionnellement définies par les éditeurs l’album suivant ou à un autre album/fichier de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les peuvent prendre un certain temps. DVD et les CD VIDEO conformément au • Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums et contenu du disque défini par les éditeurs de 600 fichiers. Il peut reconnaître jusqu’à logiciels, il se peut que certaines fonctions de 300 fichiers audio et 300 fichiers photo si lecture ne soient pas disponibles. Veuillez « PHOTO (MUSIQUE) » est sélectionné. également vous reporter au mode d’emploi • Lorsque vous effacez l’album, il est fourni avec les DVD et les CD VIDEO. possible que le lecteur efface simultanément des fichiers qui Remarque concernant les disques n’apparaissent pas dans le menu de la liste Cet appareil est conçu pour la lecture des d’ALBUM (DVP-SR350 uniquement). disques conformes à la norme Compact Disc • Le lecteur ne peut pas lire une combinaison (CD). Les DualDiscs et certains disques de plusieurs fichiers vidéo. musicaux encodés avec des technologies de • Le lecteur ne peut pas lire de fichier vidéo protection des droits d’auteur ne sont pas de taille supérieure à 720 (largeur) × 576 conformes à la norme Compact Disc (CD). (hauteur)/2 Go. Par conséquent, il est impossible de lire de tels disques sur cet appareil. 11FR

Spécifications Système Laser : laser semi-conducteur Entrées/Sorties • AUDIO OUT (L/R) : prise phono • DIGITAL OUT (COAXIAL) : prise phono • LINE (RGB)-TV : 21 broches • USB (DVP-SR350 uniquement) : prise USB de type A, intensité maximale de 500 mA (pour le raccordement d’un périphérique USB) Généralités • Alimentation requise : 220-240 V CA, 50/60 Hz • Consommation électrique : 6 W (DVP-SR150) 10 W (DVP-SR350) • Dimensions (approximatives) : 320 × 38 × 209 mm (largeur/hauteur/profondeur) y compris les parties saillantes • Poids (approximatif) : 1,1 kg • Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C • Humidité de fonctionnement : 25 % à 80 % Accessoires fournis • Télécommande (1) • Piles R6 (taille AA) (2) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 12FR

seiner Verpackung weist darauf Um sicherzustellen, dass die ACHTUNG hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks behandeln ist, sondern an einer Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling Annahmestelle für das Recycling Um Feuergefahr und die von elektrischen und von elektrischen und Gefahr eines elektrischen elektronischen Geräten abgegeben elektronischen Geräten ab. Schlags zu vermeiden, werden muss. Durch Ihren Beitrag setzen Sie das Gerät weder zum korrekten Entsorgen dieses Für alle anderen Batterien Regen noch sonstiger Produkts schützen Sie die Umwelt entnehmen Sie die Batterie bitte Feuchtigkeit aus. und die Gesundheit Ihrer entsprechend dem Kapitel über die Um einen elektrischen Mitmenschen. Umwelt und sichere Entfernung der Batterie. Schlag zu vermeiden, öffnen Gesundheit werden durch falsches Geben Sie die Batterie an einer Sie das Gehäuse nicht. Entsorgen gefährdet. Annahmestelle für das Recycling Überlassen Sie Materialrecycling hilft, den von Batterien/Akkus ab. Wartungsarbeiten stets nur Verbrauch von Rohstoffen zu qualifiziertem Fachpersonal. verringern. Weitere Informationen über das Das Netzkabel darf nur von Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts oder der einem qualifizierten Recycling dieses Produkts erhalten Batterie erhalten Sie von Ihrer Kundendienst ausgetauscht Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Gemeinde, den kommunalen werden. den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Setzen Sie die Batterie oder Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt Geräte mit Batterien nicht Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. übermäßiger Hitze wie z. B. gekauft haben. direktem Sonnelicht, Feuer Der Hersteller dieses Produktes ist oder ähnlich starken Entsorgung von Sony Corporation, 1-7-1 Konan Hitzequellen aus. gebrauchten Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Batterien und Bevollmächtigter für EMV und Akkus Produktsicherheit ist Sony (anzuwenden in Deutschland GmbH, Hedelfinger den Ländern der Strasse 61, 70327 Stuttgart, Europäischen Deutschland. Für Union und Kundendienst- oder anderen Garantieangelegenheiten wenden Dieses Gerät wurde als Laser- europäischen Ländern mit einem Sie sich bitte an die in Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 separaten Sammelsystem für diese Kundendienst- oder LASER) klassifiziert. Das Produkte) Garantiedokumenten genannten entsprechende Etikett (CLASS 1 Das Symbol auf der Batterie/dem Adressen. LASER PRODUCT) befindet sich Akku oder der Verpackung weist außen an der Rückseite des Geräts. darauf hin, dass diese nicht als Vorsichtsmaßnahmen normaler Haushaltsabfall zu • Um Feuergefahr und die Gefahr VORSICHT behandeln sind. eines elektrischen Schlags zu Die Verwendung optischer Ein zusätzliches chemisches vermeiden, stellen Sie keine Instrumente zusammen mit diesem Symbol Pb (Blei) oder Hg Gefäße mit Flüssigkeiten darin, Produkt stellt ein (Quecksilber) unter der wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Gesundheitsrisiko für die Augen durchgestrichenen Mülltonne • Der Player bleibt auch in dar. Der Laser-Strahl, den dieser bedeutet, dass die Batterie/der ausgeschaltetem Zustand mit CD/DVD-Player generiert, kann Akku einen Anteil von mehr als dem Stromnetz verbunden, die Augen schädigen. Versuchen 0,0005% Quecksilber oder 0,004% solange das Netzkabel mit der Sie daher nicht, das Gerät zu Blei enthält. Netzsteckdose verbunden ist. zerlegen. Durch Ihren Beitrag zum korrekten • Stellen Sie das Gerät nicht in Überlassen Sie Wartungsarbeiten Entsorgen dieser Batterien/Akkus einem geschlossenen stets nur qualifiziertem schützen Sie die Umwelt und die Bücherregal, einem Fachpersonal. Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Einbauschrank u. Ä. auf, wo eine Umwelt und Gesundheit werden ausreichende Belüftung nicht Entsorgung von durch falsches Entsorgen gegeben ist. gebrauchten gefährdet. Materialrecycling hilft, • Installieren Sie den Player so, elektrischen und den Verbrauch von Rohstoffen zu dass das Stromkabel (Netzkabel) elektronischen verringern. im Störungsfall sofort von der Geräten Netzsteckdose abgezogen (anzuwenden in Bei Produkten, die auf Grund ihrer werden kann. den Ländern der Sicherheit, der Funktionalität oder Europäischen als Sicherung vor Datenverlust Union und anderen europäischen eine ständige Verbindung zur Ländern mit einem separaten eingebauten Batterie benötigen, Sammelsystem für diese Geräte) sollte die Batterie nur durch Das Symbol auf dem Produkt oder qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. 2DE

• Wird der Player direkt von einem • Alle anderen Markenzeichen kalten in einen warmen Raum sind Markenzeichen der gebracht oder in einem Raum mit jeweiligen Eigentümer. hoher Luftfeuchtigkeit • Dieses Produkt wird unter der aufgestellt, kann sich auf den MPEG-4 VISUAL Patent Linsen im Player Feuchtigkeit Portfolio-Lizenz für den privaten niederschlagen. In diesem Fall und nicht kommerziellen funktioniert der Player Gebrauch durch den Benutzer möglicherweise nicht mehr lizenziert, und zwar für das richtig. Nehmen Sie in diesem Decodieren von Videos, die dem Fall die CD/DVD heraus und MPEG-4 VISUAL-Standard lassen Sie den Player dann etwa entsprechen („MPEG-4 eine halbe Stunde lang VIDEO“) und die von einem eingeschaltet, bis die Benutzer im privaten, nicht Feuchtigkeit verdunstet ist. kommerziellen Rahmen codiert wurden und/oder von einem Hinweise zu CDs/DVDs Video-Anbieter stammen, der über eine Lizenz von MPEG LA DE Verwenden Sie nicht die folgenden zum Anbieten von MPEG-4 DE CDs/DVDs: VIDEO verfügt. Für einen – CDs/DVDs, die eine andere als anderen Zweck wird keine die Standardform aufweisen Lizenz erteilt oder implizit (z. B. karten- oder herzförmig). gewährt. Weitere Informationen, – CDs/DVDs mit aufgeklebten auch zu Werbe-, internen und Etiketten oder Aufklebern. kommerziellen Zwecken und Lizenzen, sind bei MPEG LA, Regionalcode LLC, erhältlich. Internet: Der Player hat einen aufgedruckten http://www.mpegla.com Regionalcode an der Rückseite des Geräts und gibt nur im Handel Zu dieser Anleitung erhältliche DVDs wieder (nur „DVD“ wird als allgemeine Wiedergabe möglich), die mit Bezeichnung für im Handel einem identischen Regionalcode erhältliche DVDs, DVD+RWs/ versehen sind. Dieses System dient DVD+Rs/DVD+R DLs (+VR- dem Urheberrechtsschutz. Modus) und DVD-RWs/DVD- Rs/DVD-R DLs (VR-Modus, Im Handel erhältliche DVDs mit Videomodus) verwendet. der Markierung ALL können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden. Einige im Handel erhältliche DVD sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden. Regionalcode DVP–XXXX X 00V 00Hz NO. 00W 0-000-000-00 Urheberrechte • Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D- Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. • „DVD+RW“, „DVD-RW“, „DVD+R“, „DVD+R DL“, „DVD-R“, „DVD VIDEO“ und das „CD“-Logo sind Warenzeichen. • Die MPEG Layer-3- Audiocodierungstechnologie und Patente sind von Fraunhofer IIS und Thomson lizenziert. 3DE

ZEIT/TEXT Wiedergabe Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Steuermenü Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen (nur DVD- und Xvid- Über das Steuermenü können Sie eine Videodateien). Funktion auswählen und dazugehörige Informationen anzeigen lassen. DISC/USB*1 Wählt entweder „USB“ oder „DISC“ zur Drücken Sie DISPLAY. Wiedergabe aus. Um das Steuermenü zu ändern, drücken Sie erneut DISPLAY. STARTMENÜ/MENÜ (nur DVD VIDEO) STARTMENÜ: Dient zum Aufrufen des Startmenüs. 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO MENÜ: Dient zum Aufrufen des Menüs. T 1:32:55 REC TO USB*1 AUS AUS Kopiert CD, Foto-, Musik- und Videodateien EINST. auf ein USB-Gerät (Seite 7). EIN ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAMM Dient zum Auswählen der wiederzugebenden ENTER Beenden: DISPLAY Titel (DVD im VR-Modus), und zwar der Originaltitel (ORIGINAL) oder der Titel in einer bearbeiteten Wiedergabeliste (PLAY LIST). A Optionen im Steuermenü PROGRAMM*2, *3 B Gerade wiedergegebener Titel/ Hiermit können Sie festlegen, dass die Titel, Gesamtzahl der Titel Kapitel bzw. Stücke in einer bestimmten C Gerade wiedergegebenes Kapitel/ Reihenfolge wiedergegeben werden. Gesamtzahl der Kapitel 1 Wählen Sie „EINST. t“, drücken Sie dann ENTER, wählen Sie den Titel (T), das D Wiedergabedauer Kapitel (C) oder das Stück (T), das Sie E Ausgewählter Mediumtyp programmieren möchten, und drücken Sie ENTER. F Wiedergabestatus 2 Wiederholen Sie die Auswahl des Titels, des G Symbol der ausgewählten Option/ Kapitels oder des Stücks. Menüoptionen 3 Drücken Sie N. H Bedienungsanweisung ZUFALL*2, *3 I Ausgewählte Option im Steuermenü Hiermit können Sie Titel, Kapitel oder Stücke in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Menüliste WIEDERHOLEN*2, *3 Symbol Name der Option, Funktion Gibt alle Titel/Stücke/Alben oder einzelne TITEL/SZENE/STÜCK Titel/Kapitel/Stücke/Alben/Dateien wieder. A-B WIEDERHOLEN*2, *3 KAPITEL/INDEX Hiermit können Sie eine bestimmte Passage STÜCK wiederholt wiedergeben lassen. Dient zur Auswahl des Titels, der Szene, des 1 Wählen Sie während der Wiedergabe Stücks, Kapitels oder Index für die Wiedergabe. „EINST. t“ und drücken Sie dann ENTER. Die Einstellleiste für „A-B WIEDERHOLEN“ erscheint. 4DE

2 Wenn der Anfang der gewünschten Passage EINSTELLUNGEN erreicht ist (Punkt A), drücken Sie ENTER. SCHNELLKONFIGURATION: Mithilfe der 3 Wenn das Ende der gewünschten Passage Schnellkonfiguration können Sie die Sprache erreicht ist (Punkt B), drücken Sie nochmals für die Bildschirmanzeigen, das ENTER. Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts und das KINDERSICHERUNG Audioausgangssignal wählen. BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.: Dient zum Einschränken der Wiedergabe auf Zusätzlich zu den Einstellungen im Rahmen der diesem Player. Schnellkonfiguration können Sie verschiedene PLAYER t: Die Wiedergabe einiger DVD- andere Einstellungen vornehmen (Seite 8). VIDEOs kann entsprechend der zuvor festgelegten Stufe, wie z. B. dem Alter des ZURÜCKSETZEN: Dient zum Zurücksetzen Benutzers, eingeschränkt werden. Szenen der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ werden möglicherweise gesperrt oder durch auf die Standardwerte. andere Szenen ersetzt (Kindersicherung). ZOOM*2 KENNWORT t: Geben Sie über die Zifferntasten ein 4-stelliges Kennwort ein. Vergrößert das Bild maximal um das Vierfache Verwenden Sie dieses Menü auch, um das der Originalgröße. Mit C/X/x/c können Sie das Passwort zu ändern. Bild verschieben. Kindersicherung (eingeschränkte BLICKWINKEL Wiedergabe) Ändert den Blickwinkel. Sie können eine Beschränkungsstufe für die Wiedergabe festlegen. BENUTZERDEF. BILDEINSTELLUNGEN 1 Wählen Sie „PLAYER t“ und drücken Sie dann ENTER. Wählt die Bildqualität aus, die für das Geben Sie Ihr 4-stelliges Kennwort ein bzw. Programm, das Sie sehen, am besten geeignet erneut ein und drücken Sie dann ENTER. ist. 2 Wählen Sie mit X/x die Option STANDARD: Zeigt das Bild standardmäßig „STANDARD“ aus und drücken Sie dann an. ENTER. DYNAMISCH: Erzeugt ein dynamisch Wählen Sie mit X/x ein Gebiet aus und wirkendes Bild, indem Bildkontrast und drücken Sie dann ENTER. Farbintensität verstärkt werden. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen KINO: Verstärkt durch eine Erhöhung des Sie bitte auch den Standardcode aus und Schwarzwerts Details in dunklen Bereichen. geben Sie ihn ein. Siehe „PARENTAL SPEICHERt: Ermöglicht eine CONTROL AREA CODE LIST“ am Ende Feineinstellung des Bildes. dieses Handbuchs. SCHÄRFE 3 Wählen Sie mit X/x die Option „STUFE“ aus und drücken Sie dann ENTER. Verstärkt die Konturen von Bildern und erzeugt Wählen Sie mit X/x die Stufe aus und somit ein schärferes Bild. drücken Sie dann ENTER. AUS: Hebt diese Option auf. Die Einstellung der Kindersicherung ist 1: Die Konturen werden verstärkt. damit abgeschlossen. 2: Die Konturen werden mehr als bei Auswahl Je niedriger der Wert, um so strenger ist die von 1 verstärkt. Kindersicherungsstufe. *1 nur DVP-SR350 Um die Kindersicherung zu deaktivieren, *2 Um wieder in den normalen Wiedergabemodus setzen Sie „STUFE“ auf „AUS“. umzuschalten, wählen Sie „AUS“ oder drücken Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen, geben Sie Sie CLEAR. „199703“ in das Kennwortfeld ein, drücken Sie *3 Der Wiedergabemodus wird aufgehoben, wenn dann ENTER und geben Sie anschließend ein Sie: neues 4-stelliges Kennwort ein. – die CD/DVD-Lade öffnen. – den Player ausschalten. ,Fortsetzung 5DE

◆Optionen bei DATA-Discs oder USB (nur MEDIEN DVP-SR350) Wählt den Medientyp, den Sie wiedergeben Symbol Name der Option, Funktion möchten. VIDEO: Gibt Videodateien wieder. ALBUM FOTO (MUSIK): Gibt Foto- und Dient zum Auswählen des Albums mit den Musikdateien als eine Bildpräsentation wieder. wiederzugebenden Musik- und Fotodateien. Sie können eine Bildpräsentation mit Ton anzeigen, wenn sich die Musik- und DATEI Fotodateien im selben Album befinden. Wenn Dient zum Auswählen der Fotodatei für die die Spieldauer der Musik- und Fotodateien Wiedergabe. nicht übereinstimmen, wird das jeweils längere Element ohne Ton bzw. Bild weiter abgespielt. ALBUM FOTO: Gibt Fotodateien wieder. Dient zum Auswählen des Albums mit der MUSIK: Gibt Musikdateien wieder. Drücken wiederzugebenden Videodatei. Sie während Wiedergabe von Musikdateien, die nicht synchronisierte Liedtextdaten enthalten, DATEI die Taste SUBTITLE. Der Player unterstützt Dient zum Auswählen der Videodatei für die nur MP3 ID3-Liedtexte. Wiedergabe. * Je nach Datei ist diese Funktion möglicherweise DATUM nicht verfügbar. Dient zum Anzeigen des Datums, an dem das Bild mit einer digitalen Kamera aufgenommen Wiedergeben von VIDEO-CDs mit wurde. PBC-Funktionen ANZEIGEDAUER* Wenn Sie eine VIDEO-CD mit PBC- Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen Funktionen (Wiedergabesteuerung) Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt abspielen, wird zuerst das Auswahlmenü werden. angezeigt. EFFEKT* Wiedergabe ohne PBC-Funktionen Dient zum Auswählen der gewünschten Effekte Wählen Sie mit ./> oder den beim Wechseln der Bilder während einer Zahlentasten ein Stück aus und drücken Sie Bildpräsentation. dann N oder ENTER. Um wieder zur PBC- MODUS 1: Die Effekte werden nach dem Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie Zufallsprinzip auf die Bilder angewendet. zweimal x und dann N. MODUS 2: Das Bild gleitet von oben links nach unten rechts über den Bildschirm. MODUS 3: Das Bild wird von oben nach unten So verriegeln Sie die CD/ eingeblendet. DVD-Lade (Kindersicherung) MODUS 4: Das Bild wird von links nach rechts eingeblendet. Sie können die CD/DVD-Lade verriegeln, MODUS 5: Das Bild wird von der Mitte des um ein versehentliches Öffnen zu verhindern. Bildschirms her eingeblendet. Drücken Sie (in der folgenden Reihenfolge) AUS: Die Funktion wird ausgeschaltet. O RETURN, ENTER und [/1 auf der Fernbedienung, wenn sich der Player im Bereitschaftsmodus befindet. Der Player wird eingeschaltet und „ “ (LOCKED) wird im Display an der Vorderseite angezeigt. Die Taste Z funktioniert nicht, wenn die Kindersicherung aktiviert ist. 6DE

So entriegeln Sie die CD/DVD-Lade REC LED Drücken Sie (in der folgenden Reihenfolge) O RETURN, ENTER und \/1 auf der Fernbedienung, wenn sich der Player im Bereitschaftsmodus befindet. Steuern von Fernsehgeräten mit REC TO USB der Fernbedienung Sie können über die mitgelieferte USB-Gerät Fernbedienung den Tonpegel, die Eingangsquelle und den Netzschalter am 1 Legen Sie einen Disc in die CD/DVD-Lade Sony-Fernsehgerät steuern. und schließen Sie dann ein USB-Gerät an Wenn Ihr Fernsehgerät in der Tabelle unten diesen USB-Anschluss an. aufgelistet ist, stellen Sie den entsprechenden 2 Drücken Sie DISPLAY. Herstellercode ein. Das Steuermenü erscheint. Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung 3 Wählen Sie mit X/x „REC TO USB“ aus. austauschen, geben Sie wieder die richtige 4 Wählen Sie mit X/x die zu kopierenden Codenummer ein. Elemente aus und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie zum Kopieren einer CD „DISC“ 1 Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie oder „STÜCK“. dabei mit den Zahlentasten den Wählen Sie zum Kopieren von Datendateien Herstellercode für Ihr Fernsehgerät ein. „DISC“, „ALBUM“, „STÜCK“ oder 2 Lassen Sie TV [/1 los. „DATEI“. Fahren Sie bei Auswahl von „DISC“ mit Codenummern der steuerbaren Schritt 6 fort. Fernsehgeräte 5 Drücken Sie C/X/x/c, um Alben, Titel oder Sony 01 (Standard) Dateien auszuwählen, und drücken Sie dann Hitachi 24 ENTER. JVC 33 Wenn Sie Alben, Titel oder Dateien LG/Goldstar 76 auswählen, blinkt die Anzeige REC LED. Panasonic 17, 49 Die Anzahl der ausgewählten Alben, Titel Philips 06, 08, 72 oder Dateien wird im Aufnahme- Samsung 71 Bereitschaftsmodus im Display an der Sharp 29 Vorderseite angezeigt. Toshiba 38 6 Drücken Sie N. Während des Kopierens von CDs oder Datendateien leuchtet die REC LED Kopieren einer CD oder permanent. Datendateien auf ein USB-Gerät Der Aufnahmevorgang wird gestartet. Der Fortschritt der Aufnahme wird angezeigt. (nur DVP-SR350) Nach Abschluss der Aufnahme wird Sie können eine CD oder Datendateien auf „Abgeschlossen“ angezeigt. ein USB-Gerät kopieren*. Während der Wiedergabe einer Disc können Sie keine CD Einfache Aufnahme oder Datendateien kopieren. Sie können eine CD oder Datendateien * Abhängig von der Disc ist ein Kopieren eventuell einfach kopieren, indem Sie auf die Taste nicht möglich. REC TO USB drücken. Nach Betätigung der Taste REC TO USB erscheint die Anzeige. Drücken Sie N gemäß der Anweisung an der Anzeige. Die Aufnahme wird gestartet. ,Fortsetzung 7DE

So löschen Sie „ALBUM“, „STÜCK“ oder „DATEI“ Menü Drücken Sie CLEAR. Befolgen Sie die angezeigte Meldung. BENUTZERDEFINIERTE So trennen Sie das USB-Gerät von diesem KONFIG Gerät Halten Sie die Wiedergabe, das Kopieren Sie können verschiedene Einstellungen einer CD oder das Kopieren/Löschen von vornehmen. Datendateien an und trennen Sie das USB- Drücken Sie DISPLAY, wenn sich der Player Gerät von der USB-Buchse. Trennen Sie das im Stoppmodus befindet. Wählen Sie dann USB-Gerät nicht während laufender (EINSTELLUNGEN) und dann Vorgänge, da dies zu einer Beschädigung der BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. Das Daten führen kann. Menü BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. erscheint. So ändern Sie die logische Gerätenummer Bei einigen Geräten wird möglicherweise Menüliste LUN (Logische Gerätenummer) angezeigt. Um die logische Gerätenummer oder den Symbol Name der Option, Funktion ursprünglichen Speicher zu ändern, drücken SPRACHE Sie , wenn die Album- oder Stückliste angezeigt wird. BILDSCHIRMANZEIGE: Dient zum Wechseln der Sprache für die Über unterstützte USB-Geräte Bildschirmanzeigen. MENÜ*1: Wählt die Sprache aus, in der das • Dieser Player unterstützt nur die Menü der DVD angezeigt wird (nur DVD USB-Massenspeicherklasse. VIDEO). • Dieser Player unterstützt nur USB-Geräte TON*1: Dient zum Wechseln der Sprache für im Format FAT. den Ton. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache • Einige USB-Geräte sind möglicherweise ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat. (nur nicht mit diesem Player kompatibel. DVD VIDEO) UNTERTITEL*1: Legt die Sprache für die auf der DVD VIDEO aufgezeichneten Untertitel fest. Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt die Sprache der Untertitel entsprechend der für die Tonspur ausgewählten Sprache. (nur DVD VIDEO) BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: Dient zur Festlegung des Bildseitenverhältnisses (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN 8DE

BILDSCHIRMSCHONER: Bei Auswahl RAUMKLANG*2: Dient bei der Wiedergabe von „EIN“ wird der Bildschirmschoner einer DVD mit Klangelementen (Kanälen) für angezeigt, wenn sich der Player 15 Minuten hintere Lautsprecher oder einer DVD im Dolby lang im Pause- oder Stoppmodus befindet. Digital-Format zum Wechseln des Verfahrens Schalten Sie mit N den Bildschirmschoner zum Heruntermischen auf 2 Kanäle. Wählen aus. Sie normalerweise „DOLBY SURROUND“. HINTERGRUND: Legt die Hintergrundfarbe DIGITALAUSGANG: Legt fest, ob bzw. das Hintergrundbild auf dem Tonsignale über die Buchse DIGITAL OUT Fernsehschirm fest. Wenn Sie (COAXIAL) ausgegeben werden. Wenn Sie „INHALTSBILD“ auswählen, wird, selbst „EIN“ wählen, stellen Sie auch „DOLBY wenn kein Inhaltsbild auf der Disc vorhanden DIGITAL“, „MPEG“, „DTS“ oder „48kHz/ ist, das „GRAFIK“-Bild angezeigt. 96kHz PCM“ ein. LINE: Legt die Ausgabe von Videosignalen DOLBY DIGITAL: Wählt den Typ des Dolby fest. Digital-Signals aus. Wählen Sie „D-PCM“, wenn der Player an eine Audio-Komponente BENUTZEREINSTELLUNGEN ohne eingebauten Dolby Digital-Decoder AUTOMATISCHES STANDBY: Aktiviert angeschlossen ist. bzw. deaktiviert das automatische Standby. MPEG: Wählt den Typ des MPEG- Wenn Sie „EIN“ auswählen, wechselt der Audiosignals aus. Wählen Sie „MPEG“, wenn Player in den Bereitschaftsmodus, wenn er sich der Player an eine Audiokomponente mit länger als 30 Minuten im Stoppmodus befindet. eingebautem MPEG-Decoder angeschlossen AUTOM.WIEDERGABE: Wenn Sie „EIN“ ist. auswählen, startet der Player automatisch die DTS: Wählt den Typ des DTS-Audiosignals Wiedergabe, wenn er mit einem Timer (nicht aus. Wählen Sie „EIN“, wenn Sie eine DVD mitgeliefert) eingeschaltet wird. VIDEO mit DTS-Tonspuren wiedergeben. PAUSEMODUS: Legt das Bild für den Wählen Sie nicht „EIN“, wenn Sie den Player Pausemodus fest. Normalerweise wählen Sie an eine Audiokomponente ohne einen „AUTO“ aus. Wählen Sie „VOLLBILD“, DTS-Decoder anschließen. wenn das Bild mit hoher Auflösung 48kHz/96kHz PCM: Wählt die wiedergegeben wird. (nur DVD) Abtastfrequenz der digitalen AUSWAHL TONSTANDARD: Gibt der Audioausgangssignale aus. (nur DVD VIDEO) Tonspur mit der höchsten Anzahl Kanäle *1 Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen Priorität, wenn Sie eine DVD VIDEO Sie bitte auch einen Sprachcode aus und geben abspielen, auf der mehrere Audioformate (im Sie ihn ein. Siehe „LANGUAGE CODE Format PCM, MPEG-Audio, DTS oder Dolby LIST“ am Ende dieses Handbuchs. Digital) aufgezeichnet sind. Wenn Sie *2 Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an „AUTO“ auswählen, wird die Priorität wie folgenden Buchsen: erläutert festgelegt. (nur DVD VIDEO) – Buchsen AUDIO OUT L/R. WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS: – Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL), nur Aktiviert bzw. deaktiviert die wenn „DOLBY DIGITAL“ auf „D-PCM“ Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs. Die gesetzt ist. Stellen für die Wiedergabefortsetzung können – LINE (RGB)-TV-Buchse. für bis zu 6 verschiedene DVD VIDEOs/ VIDEO-CDs gespeichert werden. Die für die Wiedergabefortsetzung gespeicherte Stelle wird gelöscht, wenn Sie die Einstellungen erneut aufrufen. (nur DVD VIDEO/ VIDEO CD) TONEINSTELLUNGEN DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle)*2: Abhängig von der Umgebung einstellen. Auf „TV“ einstellen, wenn geringste Geräusche nicht wahrnehmbar sind, oder auf „GESAMTER BEREICH“ einstellen, wenn die Hörumgebung gut ist, beispielsweise in einem Home Movie Theatre. ,Fortsetzung 9DE

Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen. Informationen c Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt. Legen Sie die CD/DVD mit der Wiedergabeseite nach unten ein. Störungsbehebung c Die CD/DVD ist schräg eingelegt. c Der Player kann bestimmte CDs/DVDs nicht Sollten am Player Störungen auftreten, wiedergeben. versuchen Sie, diese anhand der folgenden c Der Regionalcode auf der DVD entspricht Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät nicht dem des Players. zur Reparatur bringen. Sollte die Störung c Im Player hat sich Feuchtigkeit bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren niedergeschlagen. Sony-Händler. c Bespielte Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können mit diesem Der Player lässt sich nicht einschalten. Player nicht wiedergegeben werden. c Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist. Der Player funktioniert nicht ordnungsgemäß. Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen c Wenn der Player aufgrund statischer erscheint. Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des fest an. Players aus der Netzsteckdose. c Die Verbindungskabel sind beschädigt. c Überprüfen Sie die Verbindung mit dem Die CD/DVD-Lade wird nicht geöffnet, und Fernsehgerät und stellen Sie den „ “ (LOCKED) wird im Display an der Eingangswählschalter am Fernsehgerät so ein, Vorderseite angezeigt. dass die Bildsignale vom Player auf dem c Die Kindersicherung ist aktiviert (Seite 6). Fernsehschirm erscheinen. c Setzen Sie „LINE“ unter Die CD/DVD-Lade wird nicht geöffnet, und „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „ “ (TRAY LOCKED) wird im eine für Ihr Fernsehgerät geeignete Display an der Vorderseite angezeigt. Einstellung. c Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder c Die Disc ist verschmutzt oder fehlerhaft. den autorisierten Kundendienst von Sony vor Es ist kein Ton zu hören. Ort. c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut „C13“ wird im Display an der Vorderseite fest an. c Das Verbindungskabel ist beschädigt. angezeigt. c Der Player befindet sich im Pause- oder im c Reinigen Sie die CD/DVD mit einem Zeitlupenmodus. Reinigungstuch oder überprüfen Sie das c Am Player wird gerade vor- oder Format. zurückgespult. „C31“ wird im Display an der Vorderseite Die Fernbedienung funktioniert nicht. angezeigt. c Die Batterien in der Fernbedienung sind zu c Legen Sie die CD/DVD korrekt ein. schwach. c Die Fernbedienung wird nicht auf den Der Player erkennt ein an den Player Fernbedienungssensor am Player gerichtet. angeschlossenes USB-Gerät nicht. (nur c Wenn Sie den Player durch Drücken einer Tastenfolge auf der Fernbedienung bedienen, DVP-SR350) müssen Sie die Tasten innerhalb von c Das USB-Gerät ist nicht richtig an den Player 5 Sekunden nacheinander drücken. angeschlossen. c Das USB-Gerät oder ein Kabel ist beschädigt. c Der Disc-Modus wurde nicht auf den USB- Modus umgeschaltet. 10DE

• Der Player kann eine Videodatei mit einer Abspielbare Dateiformate Größe von über 720 (Breite) × 576 (Höhe)/ 2 GB nicht abspielen. Video: MPEG-1 (Cyber-shot-Daten)/ MPEG-4 (einfaches Profil)*1/Xvid • Je nach Datei ist eine Wiedergabe möglicherweise nicht störungsfrei. In Foto: JPEG (DCF-Format) solchen Fällen empfiehlt es sich, eine Datei Musik: MP3 (ausgenommen mp3PRO)/ WMA (ausgenommen WMA Pro)*1, *2/ mit einer niedrigeren Datenrate zu erstellen. • Der Player gibt Videodateien mit einer AAC*1, *2/LPCM/WAVE hohen Bitrate auf der DATA-CD *1 Dateien mit Urheberrechtsschutztechnologie möglicherweise nicht störungsfrei wieder. (Digital Rights Management) können nicht Wir empfehlen die Wiedergabe auf einer wiedergegeben werden. *2 Der Player spielt keine codierten Dateien, wie DATA-DVD. z.B. Lossless, ab. • Bei der Wiedergabe von visuellen Daten, die nicht vom MPEG-4-Format unterstützt Unterstützte Erweiterungen: „.avi“, „.mpg“, werden, erfolgt lediglich eine „.mpeg“, „.mp4“, „.jpg“, „.mp3“, „.wma“, Tonwiedergabe. „.m4a“, „.wav“ Unterstützte Discs: DVD, DVD±RW/±R/ Hinweis zu bespielbaren Medien ±R DL, Musik-CD/Super VCD, CD-R/-RW Beachten Sie, dass manche bespielbare • DATA-CDs, die gemäß ISO 9660 Stufe 1/ Medien auf diesem Player aufgrund der Stufe 2 oder dem erweiterten Joliet-Format Aufnahmequalität oder des physischen aufgenommen wurden. Zustands der Disc bzw. der Merkmale des • DATA-DVDs, die gemäß UDF Aufnahmegeräts und der Authoring-Software aufgenommen wurden. nicht wiedergegeben werden können. CDs/ • Der Player gibt alle oben aufgeführten DVDs, die nicht korrekt abgeschlossen Dateien wieder, selbst wenn die wurden, können nicht wiedergegeben Dateiformate abweichen. Bei der werden. Außerdem können manche im Wiedergabe solcher Daten werden Format Packet Write bespielte DATA-Discs möglicherweise Störgeräusche erzeugt, die nicht wiedergegeben werden. Schäden am Lautsprechersystem hervorrufen können. Nur bei Geräten, die keine Bilder • Die Wiedergabe einer komplexen wiedergeben können, die über einen Ordnerhierarchie kann einige Zeit in Kopierschutz verfügen Anspruch nehmen. Erstellen Sie Alben mit Bilder im DVD-VR-Modus mit CPRM- nicht mehr als zwei Hierarchieebenen. Schutz (Content Protection for Recordable • Einige Video-, Foto- und Musikdateien Media (Inhaltsschutz für beschreibbare werden abhängig von den Medien)) können ggf. nicht wiedergegeben Verschlüsselungs-/Aufnahmebedingungen werden. möglicherweise nicht wiedergegeben. • Bis zur Wiedergabe und zum Wechsel zum Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei nächsten oder einem anderen Album/zur DVDs und VIDEO-CDs nächsten oder einer anderen Datei kann Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und einige Zeit verstreichen. VIDEO-CDs können von den Software- • Der Player erkennt bis zu 200 Alben und Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. 600 Dateien. Er kann bis zu 300 Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so Musikdateien und 300 Fotodateien wieder, wie es von den Software-Herstellern erkennen, wenn „FOTO (MUSIK)“ vorgesehen ist. Deshalb stehen ausgewählt ist. möglicherweise einige • Wenn das Album gelöscht wird, löscht der Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Player möglicherweise gleichzeitig nicht Lesen Sie dazu bitte auch die angezeigte Dateien im Listenmenü von Bedienungsanleitung, die mit den DVDs oder ALBUM (nur DVP-SR350). VIDEO-CDs geliefert wurden. • Der Player kann keine Kombination von zwei oder mehr Videodateien wiedergeben. ,Fortsetzung 11DE

Hinweise zu CDs/DVDs Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Discs ausgelegt, die dem Compact Disc (CD)-Standard entsprechen. DualDiscs und einige Musik-CDs, die mit Kopierschutztechnologien verschlüsselt sind, entsprechen nicht dem Compact Disc- Standard (CD). Daher sind diese Discs möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel. Technische Daten System Laser: Halbleiter-Laser Eingänge/Ausgänge • AUDIO OUT (L/R): Phono-Buchse • DIGITAL OUT (COAXIAL): Phono-Buchse • LINE (RGB)-TV: 21-polig • USB (nur DVP-SR350): USB-Buchse Typ A, maximale Stromstärke 500 mA (für den Anschluss eines USB- Geräts) Allgemeines • Betriebsspannung: 220 - 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz • Leistungsaufnahme: 6 W (DVP-SR150) 10 W (DVP-SR350) • Abmessungen (ca.): 320 × 38 × 209 mm (Breite/Höhe/Tiefe) einschl. vorstehender Teile und Bedienelemente • Gewicht (ca.): 1,1 kg • Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C • Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 % bis 80 % Mitgeliefertes Zubehör • Fernbedienung (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 12DE

contribuirete a prevenire potenziali Per le altre pile consultate la ATTENZIONE conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile potrebbero altrimenti essere esauste presso i punti di raccolta causate dal suo smaltimento indicati per il riciclo. Per ridurre il rischio di inadeguato. Il riciclaggio dei incendi o scosse elettriche, materiali aiuta a conservare le Per informazioni più dettagliate non esporre l’apparecchio a risorse naturali. Per informazioni circa lo smaltimento della pila pioggia o umidità. più dettagliate circa il riciclaggio esausta o del prodotto, potete Per evitare scosse elettriche, di questo prodotto, potete contattare il Comune, il servizio non aprire l’apparecchio. Per contattare l’ufficio comunale, il locale di smaltimento rifiuti oppure le riparazioni rivolgersi solo a servizio locale di smaltimento il negozio dove l’avete acquistato. personale qualificato. rifiuti oppure il negozio dove Il cavo di alimentazione deve l’avete acquistato. Il fabbricante di questo prodotto è essere sostituito solo da In caso di smaltimento abusivo di Sony Corporation, 1-7-1 Konan personale qualificato. apparecchiature elettriche e/o Minato-ku Tokyo, 108-0075, Le batterie o i dispositivi con elettroniche potrebbero essere Giappone. Il rappresentante batterie installate non applicate le sanzioni previste dalla autorizzato ai fini della devono essere esposti a fonti normativa applicabile (valido solo Compatibilità Elettromagnetica e di calore eccessivo, ad per l’Italia). della sicurezza del prodotto è Sony esempio alla luce diretta del Deutschland GmbH, Hedelfinger sole, al fuoco o simili. Trattamento delle Strasse 61, 70327, Stoccarda pile esauste Germania. Per qualsiasi problema (applicabile in tutti relativo all’assistenza o alla i paesi dell’Unione garanzia, si prega di fare Europea e in altri riferimento agli indirizzi indicati paesi Europei con nei documenti di assistenza e sistema di raccolta garanzia forniti con il prodotto. differenziata) Questo apparecchio appartiene alla Questo simbolo Precauzioni categoria dei prodotti laser di sul prodotto o sulla confezione • Per evitare il pericolo di incendi CLASSE 1. Il contrassegno indica che la pila non deve essere o scosse elettriche, non collocare CLASS 1 LASER PRODUCT considerata un normale rifiuto oggetti contenenti liquidi, quale MARKING si trova nella parte domestico. un vaso, sull’apparecchio. posteriore esterna. Su alcuni tipi di pile questo • Il lettore continua ad essere simbolo potrebbe essere utilizzato alimentato con energia elettrica AVVERTENZA in combinazione con un simbolo CA finché rimane collegato alla Con questo prodotto l’utilizzo di chimico. I simboli chimici del presa di rete, anche se è stato strumenti ottici può causare mercurio (Hg) o del piombo (Pb) spento. problemi agli occhi. Dato che il sono aggiunti, se la batteria • Evitare di installare l’unità in raggio laser usato in questo lettore contiene più dello 0,0005% di spazi limitati, ad esempio su una CD/DVD è pericoloso per gli mercurio o dello 0,004% di libreria o luoghi simili. occhi, non cercare di smontare piombo. • Installare il lettore in modo che il l’apparecchio. Assicurandovi che le pile siano cavo di alimentazione CA Per le riparazioni rivolgersi solo a smaltite correttamente, (corrente domestica) possa personale qualificato. contribuirete a prevenire potenziali essere scollegato conseguenze negative per immediatamente dalla presa a Trattamento del l’ambiente e per la salute che muro in caso di problemi. dispositivo potrebbero altrimenti essere • Se il lettore viene spostato elettrico o causate dal loro inadeguato direttamente da un luogo freddo elettronico a fine smaltimento. ad uno caldo o se viene posto in vita (applicabile Il riciclaggio dei materiali aiuta a un ambiente molto umido, è in tutti i paesi conservare le risorse naturali. possibile che si formi della dell’Unione condensa sulle lenti all’interno Europea e in altri In caso di prodotti che per motivi di del lettore. In tal caso, il lettore paesi europei con sistema di sicurezza, prestazione o protezione potrebbe non funzionare raccolta differenziata) dei dati richiedano un correttamente. In questo caso, Questo simbolo sul prodotto o collegamento fisso ad una pila rimuovere il disco e lasciare sulla confezione indica che il interna, la stessa dovrà essere acceso il lettore per circa prodotto non deve essere sostituita solo da personale di mezz’ora, per consentire considerato come un normale assistenza qualificato. l’evaporazione della condensa. rifiuto domestico, ma deve invece Consegnare il prodotto a fine vita essere consegnato ad un punto di al punto di raccolta idoneo allo raccolta appropriato per il riciclo di smaltimento di apparecchiature apparecchi elettrici ed elettronici. elettriche ed elettroniche; questo Assicurandovi che questo prodotto assicura che anche la pila al suo sia smaltito correttamente, voi interno venga trattata correttamente. 2IT

Nota sui dischi incluse quelle relative a usi Non utilizzare i tipi di dischi promozionali, interni e seguenti: commerciali e alla concessione – Dischi di forma non standard, ad in licenza. Consultare il sito esempio rettangolari o a forma di http://www.mpegla.com. cuore. – Dischi con etichetta. Informazioni sul presente manuale Indicativo di paese Il termine “DVD” è un termine Sul retro del lettore è stampato un generico utilizzato per indicare indicativo di paese. Il lettore è in DVD commerciali, DVD+RW/ grado di riprodurre solo DVD DVD+R/DVD+R DL (con commerciali con lo stesso modalità VR) e DVD-RW/ indicativo di paese. Questo sistema DVD-R/DVD-R DL (modalità viene utilizzato per proteggere il VR e modalità video). copyright. Il lettore è in grado di riprodurre anche i DVD commerciali con etichetta ALL . IT GB A seconda del tipo di DVD commerciale, è possibile che l’indicativo di paese non sia specificato anche se la riproduzione di tale DVD è vietata in determinate aree geografiche. Indicativo di DVP–XXXX X 00V 00Hz paese NO. 00W 0-000-000-00 Copyright • Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. • “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” e logo “CD” sono marchi di fabbrica. • Tecnologia e brevetti di codifica audio MPEG Layer-3 concessi in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson. • Tutti gli altri marchi sono marchi dei rispettivi proprietari. • Questo prodotto è concesso in licenza secondo la licenza del portafoglio brevetti MPEG-4 VISUAL per uso personale e non commerciale per decodificare video in conformità con lo standard MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”) codificato da un consumatore impegnato in attività personali e non commerciali e/o ottenuto da un fornitore di video che disponga della licenza concessa da MPEG LA necessaria per fornire MPEG-4 VIDEO. Nessuna licenza viene concessa o è implicata per altri usi. È possibile ottenere da MPEG LA, LLC. ulteriori informazioni 3IT

DURATA/TESTO Riproduzione Consente di controllare il tempo trascorso e il tempo di riproduzione rimanente. Immettere il codice di durata per la ricerca di Schermata del menu di controllo immagini e musica (solo file video DVD e Xvid). Il menu di controllo consente di selezionare una funzione e visualizzare le informazioni DISCO/USB*1 correlate. Consente di selezionare “USB” o “DISCO” per la riproduzione. Premere DISPLAY. Per modificare la schermata del menu di MENU INIZIALE/MENU controllo, premere di nuovo DISPLAY. (solo DVD VIDEO) MENU INIZIALE: consente di visualizzare il menu iniziale. MENU: consente di visualizzare il menu. 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO REC TO USB*1 T 1:32:55 OFF Consente di copiare un CD oppure file di foto, OFF musica e video su un dispositivo USB (pagina IMPOSTA 7). ON ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAMMA Consente di selezionare il tipo di titolo (modo ENTER Esci: DISPLAY DVD-VR) da riprodurre: ORIGINAL o PLAY LIST modificata. PROGRAMMA*2, *3 A Voci del menu di controllo Consente di selezionare il titolo, il capitolo o il brano da riprodurre nell’ordine desiderato. B Titolo del brano in fase di riproduzione/ 1 Selezionare “IMPOSTA t”, quindi Numero totale di titoli premere ENTER e selezionare il titolo (T), il C Capitolo in fase di riproduzione/Numero capitolo (C) o il brano (T) che si desidera totale di capitoli programmare, quindi premere ENTER. D Durata della riproduzione 2 Ripetere la selezione del titolo, del capitolo o del brano. E Tipo di supporto selezionato 3 Premere N. F Stato di riproduzione CASUALE*2, *3 G Icona dell’elemento selezionato/opzioni di menu Riproduce il titolo, il capitolo o il brano in ordine casuale. H Messaggio operazione RIPETIZIONE*2, *3 I Voce del menu di controllo selezionata Riproduce ripetutamente tutti i titoli, i brani o gli album oppure un singolo titolo, capitolo, Contenuto del menu brano, album o file. Voce Nome o funzione TITOLO/SCENA/BRANO CAPITOLO/INDICE BRANO Consente di selezionare il titolo, la scena, il brano, il capitolo o l’indice da riprodurre. 4IT

RIPETIZIONE A-B*2, *3 IMPOSTAZIONE Consente di specificare le parti che si desidera VERSIONE RAPIDA: utilizzare riprodurre ripetutamente. l’impostazione rapida per scegliere la lingua 1 Durante la riproduzione selezionare desiderata per la visualizzazione su schermo, le “IMPOSTA t”, quindi premere ENTER. proporzioni del televisore e il segnale Viene visualizzata la barra per dell’uscita audio. l’impostazione di “RIPETIZIONE A-B”. VERSIONE PERSONALIZZATA: oltre a 2 Quando si trova il punto iniziale (punto A), quelle che è possibile specificare con premere ENTER. l’impostazione rapida, è possibile modificare anche altre impostazioni (pagina 8). 3 Quando si trova il punto finale (punto B), premere di nuovo ENTER. REIMPOSTA: ripristina i valori predefiniti per le impostazioni disponibili in PROTEZIONE “IMPOSTAZIONE”. Consente di impedire la riproduzione su questo ZOOM*2 lettore. LETTORE t: la riproduzione di alcuni video Consente di ingrandire l’immagine fino al su DVD può essere limitata in base a un livello quadruplo delle dimensioni originali. Per predeterminato, ad esempio l’età degli utenti. È scorrere la visualizzazione, utilizzare C/X/x/c. possibile bloccare alcune scene o sostituirle con ANGOLO scene diverse (Protezione). PASSWORD t: immettere una password di Consente di modificare l’angolazione. 4 cifre utilizzando i tasti numerici. È possibile PERSONALIZZA IMMAGINE utilizzare questo menu anche per modificare la password. Consente di selezionare la qualità dell’immagine più adatta al programma che si Protezione (riproduzione limitata) sta guardando. È possibile impostare il livello di limitazione STANDARD: visualizza un’immagine della riproduzione. standard. 1 Selezionare “LETTORE t”, quindi DINAMICO: produce un’immagine più premere ENTER. dinamica, aumentandone il contrasto e Immettere o reimmettere la password di l’intensità di colore. 4 cifre, quindi premere ENTER. CINEMA: migliora la definizione dei dettagli 2 Premere X/x per selezionare “STANDARD” nelle aree scure aumentando il livello del nero. quindi premere ENTER. MEMORIA t: aumenta il livello di dettaglio Premere X/x per selezionare un’area, quindi dell’immagine. premere ENTER. NITIDEZZA Quando si seleziona “ALTRE t”, è possibile selezionare e immettere un codice Accentua i contorni dell’immagine per renderla standard. Vedere “PARENTAL CONTROL più nitida. AREA CODE LIST” alla fine di questo OFF: annulla l’opzione. manuale. 1: accentua i contorni. 3 Premere X/x per selezionare “LIVELLO”, 2: accentua maggiormente i contorni, rispetto al quindi premere ENTER. valore 1. Premere X/x per selezionare il livello, quindi *1 Solo DVP-SR350 premere ENTER. *2 Per tornare alla riproduzione normale, L’impostazione della protezione è terminata. selezionare “OFF” o premere CLEAR. A un valore inferiore corrisponde una *3 Il modo di riproduzione viene annullato limitazione più severa. quando: Per disattivare la funzione Protezione, – Si apre il vano del disco. impostare “LIVELLO” su “OFF”. – Si spegna il lettore. Se si dimentica la password, immettere “199703” nella casella della password, premere ENTER e quindi immettere una nuova password di 4 cifre. ,continua 5IT

◆Voci di menu per dischi DATI o dispositivi MEZZO COMUNICAZIONE USB (solo DVP-SR350) Consente di selezionare il tipo di contenuto Voce Nome o funzione multimediale da riprodurre. VIDEO: consente di riprodurre file video. ALBUM FOTO (MUSICA): consente di riprodurre file Consente di selezionare l’album che contiene i di foto e musica come presentazione. Se i file di file di musica e foto da riprodurre. musica e foto si trovano nello stesso album, è possibile visualizzare una presentazione con FILE audio. Se un file musicale o di foto ha durata di Consente di selezionare il file di foto da riproduzione superiore, la riproduzione riprodurre. continua senza l’audio o senza l’immagine. FOTO: consente di riprodurre file foto. ALBUM MUSICA: consente di riprodurre file di musica. Consente di selezionare l’album che contiene il Durante la riproduzione di file di musica che file video da riprodurre. contengono informazioni sui testi non sincronizzate, premere SUBTITLE. Il lettore FILE supporta solo testi in formato MP3 ID3. Consente di selezionare il file video da * A seconda del file, questa funzione potrebbe non riprodurre. essere disponibile. DATA Visualizza la data in cui è stata scattata la foto Per riprodurre CD VIDEO con con una fotocamera digitale. funzioni PBC INTERVALLO* Quando si inizia a riprodurre un CD VIDEO Specifica l’intervallo di tempo per cui le con funzioni PBC (Playback Control), viene diapositive rimangono visualizzate sullo visualizzato il menu per la selezione. schermo. EFFETTO* Per riprodurre i video senza utilizzare PBC Quando il lettore è fermo, premere ./> Consente di selezionare gli effetti da utilizzare o i tasti numerici per selezionare un brano, per passare da una diapositiva all’altra durante quindi premere N o ENTER. Per tornare una presentazione. alla riproduzione con PBC, premere due volte MODO 1: alle immagini vengono ciclicamente x, quindi premere N. applicati effetti casuali. MODO 2: l’immagine entra scorrendo dall’angolo in alto a sinistra verso quello in Per bloccare il vano del disco basso a destra. MODO 3: l’immagine entra scorrendo dall’alto (blocco a prova di bambino) verso il basso. È possibile bloccare il vano del disco per MODO 4: l’immagine entra scorrendo da evitare che venga aperto accidentalmente. sinistra verso destra. Quando il lettore è in standby premere, MODO 5: l’immagine si espande dal centro nell’ordine, O RETURN, ENTER e [/1 sul dello schermo. telecomando. OFF: disattiva la funzione. Il lettore si accende e sul display del pannello anteriore viene visualizzato “ ” (LOCKED) . Quando è impostato il blocco a prova di bambino, il pulsante Z non funziona. Per sbloccare il vano del disco Quando il lettore è in standby premere, nell’ordine, O RETURN, ENTER e \/1 sul telecomando. 6IT

1 Inserire un disco nel vano del disco e quindi Controllo di apparecchi connettere un dispositivo USB alla presa televisivi tramite telecomando USB. 2 Premere DISPLAY. Per controllare il volume, l’origine del Viene visualizzata la schermata del menu di segnale in ingresso, nonché accendere e controllo. spegnere il televisore Sony, è possibile 3 Premere X/x per selezionare “REC TO utilizzare il telecomando in dotazione. USB”. Se il televisore in uso è elencato nella tabella 4 Premere X/x per selezionare gli elementi da seguente, impostare il codice produttore copiare, quindi premere ENTER. appropriato. Per copiare un CD, selezionare “DISCO” o Quando si sostituiscono le batterie del “BRANO”. telecomando, è necessario reimpostare il Per copiare file di dati, selezionare “DISCO”, codice appropriato. “ALBUM”, “BRANO” o “FILE”. Se si seleziona “DISCO”, passare al punto 6. 1 Tenere premuto TV [/1 e premere i tasti 5 Premere C/X/x/c per selezionare gli album, i numerici necessari per selezionare il codice brani o i file, quindi premere ENTER. produttore del televisore. Quando si selezionano album, brani o file, 2 Rilasciare il tasto TV [/1. l’indicatore REC LED lampeggia. Codici dei televisori controllabili con il Il numero degli album, dei brani o dei file selezionati viene visualizzato sul display del telecomando pannello anteriore in modalità di standby per Sony 01 (predefinito) la registrazione. Hitachi 24 6 Premere N. JVC 33 Quando si copiano CD o file di dati, LG/Goldstar 76 l’indicatore REC LED rimane acceso. Panasonic 17, 49 La registrazione viene avviata e viene Philips 06, 08, 72 mostrato lo stato di avanzamento Samsung 71 dell’operazione. Al termine viene Sharp 29 visualizzato il messaggio “Completato”. Toshiba 38 Registrazione semplice Per copiare un CD o file di dati basta premere Copia di un CD o di file di dati su il tasto REC TO USB. Quando si preme il un dispositivo USB tasto REC TO USB viene visualizzata la schermata. Premere N in base alla (solo DVP-SR350) schermata. Viene avviata la registrazione. È possibile copiare* un CD o file di dati su un dispositivo USB. Tale operazione non può Per cancellare “ALBUM”, “BRANO” o essere eseguita durante la riproduzione di un disco. “FILE” * La copia potrebbe non essere possibile con alcuni Premere CLEAR. Seguire le istruzioni tipi di disco. visualizzate. REC LED Per rimuovere il dispositivo USB Interrompere la riproduzione, la copia di CD oppure la copia o la cancellazione di file di dati, quindi rimuovere il dispositivo USB dalla presa USB. Non rimuovere il dispositivo USB durante l’operazione, perché REC TO USB i dati potrebbero essere danneggiati. Dispositivo USB ,continua 7IT

Per modificare LUN Per alcuni dispositivi è possibile che venga visualizzato il numero di unità logica (LUN, Menu VERSIONE Logical Unit Number). Per modificare il PERSONALIZZATA LUN o la memoria originale, premere quando è visualizzato l’elenco degli È possibile modificare varie impostazioni. album o dei brani. Premere DISPLAY quando il lettore è nel modo di arresto, selezionare Informazioni sui dispositivi USB (IMPOSTAZIONE) e quindi “VERSIONE supportati PERSONALIZZATA”. Viene visualizzato il • Questo lettore supporta solo dispositivi menu VERSIONE PERSONALIZZATA. USB Mass Storage Class. • Questo lettore supporta solo dispositivi USB con formato FAT. Contenuto del menu • Alcuni dispositivi USB potrebbero non Voce Nome o funzione funzionare con questo lettore. IMPOSTAZIONE LINGUA OSD (visualizzazione su schermo): consente di cambiare la lingua del testo visualizzato sullo schermo. MENU*1: consente di selezionare la lingua desiderata per il menu del disco (solo DVD VIDEO). AUDIO*1: consente di cambiare la lingua dell’audio. Se si seleziona “ORIGINALE”, viene selezionata la lingua prioritaria del disco (solo DVD VIDEO). SOTTOTITOLO*1: consente di cambiare la lingua dei sottotitoli registrati sul DVD VIDEO. Se si seleziona “SEGUI AUDIO”, per i sottotitoli viene utilizzata la stessa lingua selezionata per l’audio (solo DVD VIDEO). IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: imposta le stesse proporzioni del televisore collegato. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN 8IT

SCREEN SAVER: se questa opzione è IMPOSTAZIONE AUDIO impostata su “ON” e il lettore rimane in pausa o AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: nel modo di arresto per 15 minuti, viene visualizzato lo screen saver. Per disattivare lo impostare in base all’ambiente circostante. screen saver premere N. Impostare su “TV” se non è possibile SFONDO: consente di selezionare il colore o distinguere i suoni più lievi o su “GAMMA l’immagine di sfondo per lo schermo del AMPIA” se l’ambiente ha una buona acustica, televisore. Se si imposta “IMMAGINE ad esempio nel caso di un home theatre. COPERTINA”, viene visualizzata l’immagine DOWN MIX*2: consente di scegliere il metodo di missaggio di due canali, quando si riproduce “GRAFICI” anche se il disco non contiene un DVD con elementi audio di sottofondo un’immagine di copertina. (canali) o registrato in formato Dolby Digital. In LINE: consente di selezionare l’uscita per i genere è consigliabile selezionare “DOLBY segnali video. SURROUND”. IMPOSTAZIONE USCITA DIGITALE: consente di specificare PERSONALIZZATA se i segnali audio vengono inviati attraverso la presa DIGITAL OUT (COAXIAL). Se si AUTO STANDBY: consente di attivare o seleziona “ON”, impostare anche “DOLBY disattivare l’impostazione Auto Standby. Se si DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” o “48kHz/96kHz seleziona “ON” e il lettore rimane nel modo di PCM”. arresto per almeno 30 minuti, viene DOLBY DIGITAL: consente di specificare il automaticamente attivato il modo standby. tipo di segnale Dolby Digital. Impostare su RIPRODUZIONE AUTO: se questa opzione “D-PCM” se il lettore è collegato a un è impostata su “ON”, il lettore avvia componente audio privo di decoder Dolby automaticamente la riproduzione quando il Digital incorporato. lettore viene acceso da un timer (non in MPEG: imposta il tipo di segnale audio MPEG. dotazione). Impostare su “MPEG” se il lettore è collegato a MODO PAUSA: consente di specificare il tipo un componente audio dotato di decoder MPEG di immagine per il modo pausa. Questa opzione incorporato. viene in genere impostata su “AUTO”. Se DTS: imposta il tipo di segnale audio DTS. l’immagine viene riprodotta in alta risoluzione, Impostare su “ON” se si riproduce un DVD impostare “FOTOGRAMMA” (solo DVD). VIDEO con audio di tipo DTS. Non impostare SELEZIONE BRANO: consente di attribuire su “ON” se si collega il lettore a un componente la priorità all’audio con il maggior numero di audio privo di decoder DTS. canali quando si riproduce un DVD VIDEO per 48kHz/96kHz PCM: consente di selezionare la cui sono disponibili più formati audio (PCM, frequenza di campionamento del segnale di audio MPEG, DTS o formato Dolby Digital). Se uscita dell’audio digitale (solo DVD VIDEO). si seleziona “AUTO”, viene assegnata la priorità (solo DVD VIDEO). *1 Se si seleziona “ALTRE t”, selezionare o RIPRISTINO MULTI-DISC: consente di immettere un codice di lingua. Vedere attivare o disattivare l’impostazione Ripristino “LANGUAGE CODE LIST” alla fine di Multi-Disc. È possibile memorizzare il punto di questo manuale. ripristino della riproduzione per un massimo di *2 Questa funzione interessa i segnali in uscita 6 DVD VIDEO/VIDEO CD diversi. Se si dalle seguenti prese: reimposta l’opzione, il punto di ripristino viene – AUDIO OUT L/R. cancellato (solo DVD VIDEO/VIDEO CD). – DIGITAL OUT (COAXIAL), solo se l’opzione “DOLBY DIGITAL” è impostata su “D-PCM”. – Presa LINE (RGB)-TV. 9IT

Il disco non viene riprodotto Informazioni c Il disco è capovolto. Inserire il disco con il lato da riprodurre rivolto verso il basso. Risoluzione dei problemi c Il disco è inclinato. c Il lettore non è in grado di riprodurre alcuni Se mentre si utilizza il lettore si incontra una tipi di dischi. delle seguenti difficoltà, è possibile usare la c L’indicativo di paese del DVD non presente guida alla risoluzione dei problemi corrisponde a quello del lettore. per trovare una soluzione prima di richiedere c Nel lettore è presente umidità condensata. l’intervento di un tecnico. Se il problema c Il lettore non è in grado di riprodurre dischi persiste, contattare il rivenditore Sony più registrati e non correttamente finalizzati. vicino. Il lettore non funziona correttamente. Il lettore non si accende c Se il lettore non funziona correttamente a c Verificare che il cavo di alimentazione causa delle presenza di elettricità statica, collegato alla presa di rete sia connesso scollegarlo. correttamente. Il vano del disco non si apre e sul display L’immagine non viene visualizzata o è del pannello anteriore è visualizzato disturbata “ ” (LOCKED). c Ricollegare correttamente il cavo di c È impostato il blocco a prova di bambino connessione. (pagina 6). c I cavi di connessione sono danneggiati. c Controllare il collegamento al televisore e Il vano del disco non si apre e sul display impostare il selettore di ingresso del televisore del pannello anteriore è visualizzato in modo da visualizzare il segnale proveniente “ ” (TRAY LOCKED). dal lettore. c Contattare il rivenditore Sony o un centro c In “IMPOSTAZIONE SCHERMO” assistenza Sony locale. impostare “LINE” su una voce appropriata per il televisore in uso. Sul display del pannello anteriore è c Il disco è sporco o difettoso. visualizzato “C13”. c Pulire il disco con un panno o controllare il Manca l’audio formato. c Ricollegare correttamente il cavo di connessione. Sul display del pannello anteriore è c Il cavo di connessione è danneggiato. c Il lettore è in pausa o nel modo di riproduzione visualizzato “C31”. slow motion. c Reinserire correttamente il disco. c Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o indietreggiamento rapido. Il lettore non rileva il dispositivo USB connesso. (solo DVP-SR350) Il telecomando non funziona c Il dispositivo USB non è correttamente c Le batterie del telecomando sono scariche. connesso al lettore. c Il telecomando non è diretto verso il sensore c Il dispositivo o il cavo USB è danneggiato. corrispondente sul lettore. c La modalità del lettore non è stata modificata c Se si controlla il lettore premendo in sequenza da Disco a USB. i tasti del telecomando, attendere 5 secondi fra un tasto e l’altro. 10IT

• A seconda del file, la riproduzione potrebbe Formati di file riproducibili non essere regolare. È consigliabile creare file con una velocità di trasmissione dati Video: MPEG-1 (dati Cyber-Shot)/MPEG-4 (profilo semplice)*1/Xvid inferiore. • Il lettore potrebbe non essere in grado di Foto: JPEG (formato DCF) riprodurre in modo regolare file video con Musica: MP3 (tranne mp3PRO)/WMA (tranne WMA Pro)*1, *2/AAC*1, *2/LPCM/ velocità di trasmissione dati elevate registrati su CD DATI. Per la riproduzione WAVE è consigliabile utilizzare DVD DATI. *1 Non è possibile riprodurre file protetti da • Quando si riproducono dati video non copyright (Digital Rights Management). supportati dal formato MPEG-4, è possibile *2 Il lettore non riproduce i file codificati come Lossless. che venga riprodotto solo l’audio. Estensioni supportate: “.avi”, “.mpg”, Nota sui supporti registrabili “.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”, Alcuni supporti registrabili non possono “.m4a”, “.wav” essere riprodotti con questo lettore a causa Dischi supportati: DVD, DVD±RW/±R/±R della qualità di registrazione o delle DL, CD musicali/Super VCD, CD-R/-RW condizioni fisiche del disco, oppure delle • CD DATI registrati in base allo standard caratteristiche del dispositivo di registrazione ISO 9660 Level 1/Level 2 o al relativo e del software utilizzato per la creazione. Il formato esteso, Joliet. disco non viene riprodotto se non è stato • DVD DATI registrati in base allo standard finalizzato correttamente. Inoltre, alcuni UDF. dischi DATI creati in formato Packet Write • Il lettore riproduce tutti i tipi di file elencati non possono essere riprodotti. in precedenza, anche se il formato è diverso. La riproduzione di dati di questo tipo può Solo per i lettori che non consentono la determinare la generazione di rumore e riproduzione di immagini protette dalle danneggiare gli altoparlanti. copia • La riproduzione di complesse gerarchie di Non è possibile riprodurre immagini in cartelle può richiedere molto tempo. Creare modalità DVD-VR con protezione CPRM album con gerarchie contenenti al massimo (Content Protection for Recordable Media). due livelli. • È possibile che alcuni file video, di foto e Nota sulle operazioni di riproduzione di musica non vengano riprodotti, a seconda DVD e VIDEO CD della condizione di codifica o registrazione. Alcune operazioni di riproduzione di DVD e • L’avvio della riproduzione e il passaggio al VIDEO CD possono essere intenzionalmente file o all’album successivo o a un altro file configurate dai produttori di software. Poiché o album può richiedere molto tempo. questo lettore riproduce i DVD e i VIDEO • Il lettore riconosce al massimo 200 album e CD in base ai contenuti del disco progettati 600 file. Se è selezionata l’opzione “FOTO dai produttori di software, alcune funzionalità (MUSICA)”, può riconoscere fino a 300 file di riproduzione potrebbero non essere di musica e 300 file di foto. disponibili. Vedere anche le istruzioni per • Al momento della cancellazione l’uso fornite con i DVD o VIDEO CD. dell’album, il lettore potrebbe contemporaneamente cancellare file non Nota sui dischi mostrati sul menu dell’elenco di ALBUM Questa unità è progettata per la riproduzione (solo DVP-SR350). di dischi conformi allo standard CD • È possibile che il lettore non riesca a (Compact Disc). I dischi DualDisc e alcuni riprodurre una combinazione di due o più dischi musicali codificati con tecnologie di file video. protezione del copyright non sono conformi a • Il lettore non è in grado di riprodurre file tale standard e potrebbero pertanto non essere video con dimensioni maggiori di 720 compatibili con questa unità. (larghezza) × 576 (altezza)/2 GB. ,continua 11IT

Specifiche tecniche Sistema Laser: laser a semiconduttore Ingresso/Uscita • AUDIO OUT (L/R): presa fono • DIGITAL OUT (COAXIAL): presa fono • LINE (RGB)-TV: 21 pin • USB (solo DVP-SR350): presa USB Tipo A, corrente massima 500 mA (per la connessione di un dispositivo USB) Generale • Requisiti di alimentazione: 220-240 VCA, 50/60 Hz • Consumo: 6 W (DVP-SR150) 10 W (DVP-SR350) • Dimensioni (appross.): 320 × 38 × 209 mm (larghezza/altezza/profondità), incluse le parti sporgenti • Peso (appross.): 1,1 kg • Temperatura di esercizio: da 5 °C a 35 °C • Umidità di esercizio: da 25 % a 80 % Accessori in dotazione • Telecomando (1) • Batterie R6 (tipo AA) (2) Le specifiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso. 12IT

este producto se desecha quitar la batería del producto de ADVERTENCIA correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de negativas para el medio ambiente y recogida para el reciclado. la salud humana que podrían Para reducir el riesgo de derivarse de la incorrecta Para recibir información detallada incendios o electrocución, no manipulación en el momento de sobre el reciclaje de este producto exponga el aparato a la lluvia deshacerse de este producto. El o de la batería, póngase en contacto ni a la humedad. reciclaje de materiales ayuda a con el ayuntamiento, el punto de Para evitar una descarga conservar los recursos naturales. recogida más cercano o el eléctrica, no abra la unidad. Para recibir información detallada establecimiento donde ha Solicite servicio técnico sobre el reciclaje de este producto, adquirido el producto. únicamente a personal póngase en contacto con el cualificado. ayuntamiento, el punto de recogida El fabricante de este producto es El cable de corriente sólo más cercano o el establecimiento Sony Corporation, 1-7-1 Konan debe cambiarse en un centro donde ha adquirido el producto. Minato-ku Tokyo, 108-0075 de servicio técnico Japón. El representante autorizado cualificado. Tratamiento de las para EMC y seguridad en el La batería instalada en el baterías al final de producto es Sony Deutschland dispositivo no debe su vida útil GmbH, Hedelfinger Strasse 61, exponerse a un calor (aplicable en la 70327 Stuttgart, Alemania. Para excesivo, como por ejemplo Unión Europea y cualquier asunto relacionado con la luz del sol, el fuego, etc. en países europeos servicio o garantía por favor con sistemas de diríjase a la dirección indicada en recogida selectiva los documentos de servicio o de residuos) garantía adjuntados con el Este símbolo en la batería o en el producto. embalaje indica que la batería proporcionada con este producto Precauciones no puede ser tratada como un • Para evitar el riesgo de incendios Este electrodoméstico está residuo doméstico normal. o electrocución, no coloque clasificado como un producto En algunas baterías este símbolo sobre el aparato objetos que LÁSER de CLASE 1. La MARCA puede utilizarse en combinación contengan líquidos, como, por de PRODUCTO LÁSER de con el símbolo químico. El ejemplo, jarrones. CLASE 1 está ubicada en la parte símbolo químico del mercurio • El reproductor no estará exterior trasera. (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si desconectado de la fuente de la batería contiene más del alimentación de CA (toma de PRECAUCIÓN 0,0005% de mercurio o del 0,004% corriente) mientras esté El uso de instrumentos ópticos con de plomo. conectado a la toma mural, este producto aumentará el riesgo Al asegurarse de que estas baterías aunque haya apagado el propio de daños oculares. Dado que el se desechan correctamente, Ud. reproductor. rayo láser usado en este ayuda a prevenir las consecuencias • No instale esta unidad en un reproductor CD/DVD es dañino negativas para el medio ambiente y espacio reducido, como un para la vista, no intente desmontar la salud humana que podrían estante o similar. la unidad. derivarse de la incorrecta • Instale el reproductor de forma Solicite asistencia técnica manipulación en el momento de que el cable de alimentación de únicamente a personal deshacerse de la batería. El CA pueda ser desenchufado de la especializado. reciclaje de materiales ayuda a toma de corriente de la pared conservar los recursos naturales. inmediatamente en caso de Tratamiento de problema. los equipos En el caso de productos que por • Si traslada el reproductor eléctricos y razones de seguridad, rendimiento directamente de un lugar frío a electrónicos al o mantenimiento de datos, sea uno cálido o si lo instala en una final de su vida necesaria una conexión sala muy húmeda, es posible que útil (aplicable en permanente con la batería se condense humedad en las la Unión Europea incorporada, esta batería solo lentes de su interior. Si esto y en países deberá ser reemplazada por ocurre, es posible que el europeos con sistemas de recogida personal técnico cualificado para reproductor no funcione selectiva de residuos) ello. correctamente. En este caso, Este símbolo en el equipo o el Para asegurarse de que la batería extraiga el disco y deje embalaje indica que el presente será tratada correctamente, encendido el reproductor durante producto no puede ser tratado entregue el producto al final de su media hora aproximadamente como residuos domésticos vida útil en un punto de recogida hasta que se haya evaporado la normales, sino que debe entregarse para el reciclado de aparatos humedad. en el correspondiente punto de eléctricos y electrónicos. recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo 2ES

Nota sobre los discos ningún otro uso. Es posible No utilice los siguientes discos: obtener información adicional, – Discos con formas no estándar incluida la relacionada con usos (por ejemplo: tarjeta o corazón). promocionales, internos y – Discos con etiquetas o comerciales, así como una adhesivos. licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com Código de región El reproductor tiene un código de Acerca de este manual región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá Es posible utilizar “DVD” como discos DVD comerciales (sólo término general para representar reproducción) etiquetados con discos DVD, DVD+RW/DVD+R/ códigos de región idénticos. Este DVD+R DL (modo +VR) sistema se utiliza para proteger los comerciales y discos DVD-RW/ derechos de autor (copyright). DVD-R/DVD-R DL (modo VR, modo de vídeo). Los discos DVD comerciales con la etiqueta ALL también podrán utilizarse en este reproductor. Es posible que algunos DVD ES comerciales no tengan la etiqueta GB de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. Código de DVP–XXXX X 00V 00Hz región NO. 00W 0-000-000-00 Derechos de autor • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” y logotipo de “CD” son marcas comerciales. • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. • Las demás marcas comerciales son marcas comerciales que pertenecen a sus respectivos propietarios. • Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO. No se otorga ninguna licencia ni se considera implícita para 3ES

TIEMPO/TEXTO Reproducción Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduzca el código de tiempo para buscar Pantalla del menú de control imágenes y música (solo archivos de vídeo DVD y Xvid). Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información DISCO/USB*1 relacionada. Selecciona “USB” o “DISCO” para la reproducción. Pulse DISPLAY. Para cambiar la pantalla del menú de control, MENÚ SUPERIOR/MENÚ vuelva a pulsar DISPLAY. (DVD VIDEO solamente) MENÚ SUPERIOR: muestra el menú superior. MENÚ: muestra el menú. 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO REC TO USB*1 T 1:32:55 NO Copia el contenido de un CD, o copia archivos NO de fotos, música y vídeo a un dispositivo USB AJUSTAR (página 7). SI ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAMA Selecciona el tipo de título (modo DVD-VR) ENTER Salir: DISPLAY que se va a reproducir: ORIGINAL, o bien, PLAY LIST editada. PROGRAMA*2, *3 A Elementos del menú de control Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden que el usuario B Título actualmente en reproducción/ desea. Número total de títulos 1 Seleccione “AJUSTAR t”, pulse ENTER y C Capítulo actualmente en reproducción/ seleccione el título (T), capítulo (C) o pista Número total de capítulos (T) que quiera programar. Seguidamente, pulse ENTER. D Tiempo de reproducción 2 Vuelva a seleccionar el título, capítulo o E Tipo de soporte seleccionado pista. F Estado de reproducción 3 Pulse N. G Icono del elemento seleccionado/ ALEATORIA*2, *3 Opciones de menú Reproduce el título, el capítulo o la pista en H Mensaje de operación orden aleatorio. I Elemento del menú de control REPETICION*2, *3 seleccionado Reproduce todos los títulos/pistas/álbumes o un único título/capítulo/pista/álbum/archivo Lista de menús repetidamente. Elemento Nombre de elemento, función A-B REPETICION*2, *3 TITULO/ESCENA/PISTA Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida. CAPITULO/INDICE 1 Durante la reproducción, seleccione PISTA “AJUSTAR t” y, a continuación, pulse ENTER. Selecciona el título, la escena, la pista, el Aparece la barra de ajustes “A-B capítulo o el índice que se va a reproducir. REPETICION”. 4ES

2 Cuando encuentre el punto de reanudación AJUSTE (punto A), pulse ENTER. RÁPIDO: utilice el Ajuste rápido para elegir el 3 Cuando llegue al punto final (punto B), pulse idioma deseado de la indicación en pantalla, el ENTER de nuevo. formato de la pantalla del televisor y la señal de REPRODUCCIÓN salida de audio. PROHIBIDA PERSONALIZADO: además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes (página 8). Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor. RESTAURAR: permite recuperar el ajuste REPRODUCTOR t: es posible limitar la predeterminado de los valores de “AJUSTE”. reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a ZOOM*2 un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o Magnifica la imagen hasta cuatro veces su sustituirse por otras (Control de bloqueo). tamaño original y permite desplazarse por ella CONTRASEÑA t: introduzca una mediante C/X/x/c. contraseña de 4 dígitos mediante los botones ANGULO numéricos. Asimismo, puede utilizar este menú para cambiar la contraseña. Cambia el ángulo. Control de bloqueo (reproducción MODO DE VISUALIZACIÓN limitada) PERSONAL Es posible ajustar el nivel de limitación de una Selecciona la calidad de imagen más adecuada reproducción. para el programa que está viendo. 1 Seleccione “REPRODUCTOR t” y, a ESTANDAR: muestra una imagen estándar. continuación, pulse ENTER. DINÁMICO: ofrece una imagen dinámica Introduzca o vuelva a introducir la aumentando el contraste y la intensidad de color contraseña de 4 dígitos y, a continuación, de la imagen. pulse ENTER. CINE: realza los detalles de las áreas oscuras 2 Pulse X/x para seleccionar “ESTANDAR” aumentando el nivel de negro. y, a continuación, pulse ENTER. MEMORIA t: ajusta la imagen con mayor Pulse X/x para seleccionar un área y, a detalle. continuación, pulse ENTER. DEFINICION Cuando seleccione “OTROS t”, seleccione e introduzca un código estándar. Consulte Resalta el contorno de la imagen para producir “PARENTAL CONTROL AREA CODE imágenes más nítidas. LIST” al final de este manual. NO: cancela esta opción. 3 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y, a 1: realza el contorno. continuación, pulse ENTER. 2: realza el contorno más que 1. Pulse X/x para seleccionar el nivel y, a *1 Solo los modelos DVP-SR350 continuación, pulse ENTER. *2 Para recuperar la reproducción normal, El ajuste de Control de bloqueo se ha seleccione “NO” o pulse CLEAR. completado. *3 El modo de reproducción se cancelará si: Cuanto más bajo sea el valor, más estricta – abre la bandeja de discos. será la limitación. – se apaga el reproductor. Para desactivar la función de Control de bloqueo, ajuste “NIVEL” en “NO”. ◆Elementos para discos DATA o USB (solo Si olvida su contraseña, introduzca “199703” los modelos DVP-SR350) en el cuadro de la contraseña, pulse ENTER y, a continuación, introduzca una nueva Elemento Nombre de elemento, función contraseña de 4 dígitos. ÁLBUM Selecciona el álbum que contiene los archivos de música y fotos que se van a reproducir. ARCHIVO Selecciona el archivo de fotos que se va a reproducir. ,continúa 5ES

ÁLBUM Para reproducir discos VIDEO CD Selecciona el álbum que contiene el archivo de con funciones PBC vídeo que se va a reproducir. ARCHIVO Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones de PBC (control de Selecciona el archivo de vídeo que se va a reproducción), aparecerá el menú de reproducir. selección. FECHA Reproducción sin el uso de PBC Muestra la fecha en la que la cámara digital Para seleccionar una pista, pulse ./> o tomó la imagen. los botones numéricos mientras el INTERVALO* reproductor esté detenido y, a continuación, Especifica el tiempo durante el cual las pulse N o ENTER. Para recuperar el modo diapositivas permanecerán en pantalla. de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse N. EFECTO* Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la Para bloquear la bandeja de presentación. discos (Bloqueo para niños) MODO 1: las imágenes pasan aleatoriamente Es posible bloquear la bandeja de discos para por todos los efectos. MODO 2: la imagen se extiende de la esquina evitar que la abran por error. superior izquierda a la esquina inferior derecha. Cuando el reproductor esté en modo de MODO 3: la imagen se extiende de arriba a espera, pulse en este orden O RETURN, abajo. ENTER y [/1 en el mando a distancia. MODO 4: la imagen se extiende de izquierda a Se enciende el reproductor y en el visor del derecha. panel frontal aparece “ ” (LOCKED). MODO 5: la imagen se alarga desde el centro El botón Z no funciona mientras esté de la pantalla. ajustado el bloqueo para niños. NO: desactiva esta función. MULTIMEDIA Para desbloquear la bandeja de discos Cuando el reproductor esté en modo de Selecciona el tipo de soporte que desee espera, pulse en este orden O RETURN, reproducir. ENTER y \/1 en el mando a distancia. VIDEO: reproduce archivos de vídeo. FOTO (MÚSICA): reproduce archivos de fotos y música a modo de presentación. Es Control de televisores con el posible visualizar una presentación con sonido mando a distancia cuando los archivos de música y fotos se ubican en el mismo álbum. Si el tiempo de Con el mando a distancia suministrado podrá reproducción de uno de los dos archivos, controlar el volumen, la fuente de entrada y el música o fotos, es más prolongado que el otro, interruptor de alimentación del televisor el de mayor duración continúa sin sonido o sin Sony. imagen. Si su televisor se encuentra en la tabla FOTO: reproduce archivos de fotos. siguiente, ajuste el código de fabricante MÚSICA: reproduce archivos de música. Pulse adecuado. SUBTITLE mientras se reproduzcan archivos Cuando sustituya las pilas del mando a de música que contengan información no distancia, vuelva a ajustar el número de sincronizada sobre las letras de las canciones. código adecuado. El reproductor solamente admite las letras de MP3 ID3. 1 Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los botones numéricos para seleccionar el código de * Según el disco, es posible que esta función no fabricante de su televisor. esté disponible. 2 Suelte TV [/1. 6ES

Códigos de televisores controlables 6 Pulse N. Sony 01 (predeterminado) Cuando copie el contenido de un CD o copie Hitachi 24 archivos de datos, el indicador REC LED JVC 33 permanecerá iluminado. La grabación se ha iniciado. La progresión de LG/Goldstar 76 la grabación aparece en pantalla. Una vez Panasonic 17, 49 finalizada la grabación, “Terminado” aparece Philips 06, 08, 72 en pantalla. Samsung 71 Sharp 29 Para grabar de forma fácil Toshiba 38 Es posible copiar el contenido de un CD o copiar archivos de datos fácilmente si se pulsa Copia del contenido de un CD o el botón REC TO USB. Cuando pulse el botón REC TO USB, aparecerá la pantalla. copia de archivos de datos a un Pulse N en función de la pantalla. Se inicia dispositivo USB la grabación. (Solo los modelos DVP-SR350) Para borrar “ÁLBUM”, “PISTA” o Es posible copiar el contenido de un CD o copiar* archivos de datos a un dispositivo “ARCHIVO” USB. No es posible copiar el contenido de un Pulse CLEAR. Siga las indicaciones del CD ni copiar archivos de datos mientras se mensaje que aparece en pantalla. reproduce un disco. * En función del disco, es posible que no se puedan Para extraer el dispositivo USB realizar copias. Detenga la reproducción, la copia del contenido de un CD o la copia/eliminación de REC LED archivos de datos y, a continuación, desconecte el dispositivo USB de la toma USB. No extraiga el dispositivo USB durante su funcionamiento, ya que los datos podrían resultar dañados. REC TO USB Para cambiar el LUN En algunos dispositivos, puede aparecer el Dispositivo USB LUN (número de unidad lógica). Para cambiar el LUN o el almacenamiento 1 Inserte un disco en la bandeja de discos y, a original, pulse cuando aparezca la continuación, conecte un dispositivo USB a la lista de álbumes o pistas. toma USB. 2 Pulse DISPLAY. Acerca de los dispositivos USB admitidos Aparecerá la pantalla del menú de control. • Este reproductor sólo es compatible con 3 Pulse X/x para seleccionar “REC TO USB”. dispositivos de tipo de almacenamiento 4 Pulse X/x para seleccionar los elementos que masivo USB. desea copiar y pulse ENTER. • Este reproductor sólo es compatible con Cuando copie el contenido de un CD, dispositivos USB con formato FAT. seleccione “DISCO” o “PISTA”. • Puede que algunos dispositivos USB no Cuando copie archivos de datos, seleccione funcionen en este reproductor. “DISCO”, “ÁLBUM”, “PISTA” o “ARCHIVO”. Si selecciona “DISCO”, diríjase al paso 6. 5 Pulse C/X/x/c para seleccionar álbumes, pistas o archivos y pulse ENTER. Cuando se seleccionan álbumes, pistas o archivos, el indicador REC LED parpadea. El número de archivos, álbumes o pistas seleccionados aparece en el panel frontal en modo de espera de grabación. 7ES

FONDO: selecciona el color o la imagen del Menú PERSONALIZADO fondo de pantalla en la pantalla del televisor. Si ajusta “IMAGEN ÍNDICE”, aunque el disco no contenga ninguna imagen índice, aparecerá la Puede realizar diversos ajustes. imagen “GRÁFICOS”. Pulse DISPLAY cuando el reproductor esté LINE: selecciona la salida de las señales de en modo de parada, seleccione vídeo. (AJUSTE) y, a continuación, AJUSTE PERSONALIZADO seleccione “PERSONALIZADO”. Se muestra el menú PERSONALIZADO. AUTO STANDBY: activa o desactiva el ajuste de Modo de espera automático. Si selecciona “SI”, el reproductor entra en modo de espera Lista de menús cuando se deja en modo de parada durante más de 30 minutos. Elemento Nombre de elemento, función REPRODUCCIÓN AUTO: cuando se ajusta AJUSTE DE IDIOMA en “SI”, el reproductor inicia automáticamente la reproducción si lo enciende el temporizador MENU PANTALLA (Indicaciones en (no suministrado). pantalla): cambia el idioma de visualización de MODO PAUSA: selecciona la imagen en el la pantalla. modo de pausa. Seleccione “AUTO” MENU*1: selecciona el idioma deseado para el normalmente. Cuando la imagen se emita en menú del disco (DVD VIDEO solamente). alta resolución, ajústelo en “FOTOGRAMA”. AUDIO*1: cambia el idioma de la pista de (Solo DVD) sonido. Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará SELECCION PISTA: da prioridad a la pista el idioma que tenga prioridad en el disco. (DVD de sonido con mayor número de canales cuando VIDEO solamente) se reproduce un DVD VIDEO con varios SUBTITULO*1: cambia el idioma de los formatos de audio grabados (PCM, audio subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si MPEG, DTS o formato Dolby Digital). Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el selecciona “AUTO”, tendrá prioridad. (DVD idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo VIDEO solamente) con el idioma seleccionado para la pista de REANUDACIÓN MULTIDISCO: activa y sonido. (DVD VIDEO solamente) desactiva la Reanudación multidisco. La reanudación de reproducción se puede AJUSTE PANTALLA almacenar en la memoria para un máximo de 6 TIPO TV: permite seleccionar el formato del discos DVD VIDEO/VIDEO CD diferentes. Si televisor conectado. vuelve a iniciar los ajustes, el punto de reanudación desaparecerá. (Solo DVD VIDEO/ VIDEO CD) 16:9 AJUSTE AUDIO AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: ajústelo en función del ambiente de sonido del entorno. Ajústelo en modo “TV” cuando los 4:3 TIPO BUZÓN sonidos más tenues sean inaudibles, o bien, ajústelo en “GAMA AMPLIA” cuando el ambiente de sonido sea bueno, por ejemplo, en un dispositivo de cine en casa. MEZCLA*2: cambia el método de mezcla en 2 4:3 EXPLO PAN canales si el disco DVD que se reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Seleccione “DOLBY SURROUND” SALVA PANTALLA: cuando se ajusta en normalmente. “SI”, el salvapantallas aparece cuando el SALIDA DIGITAL: permite seleccionar si las reproductor está en modo de pausa o de parada señales de audio se emiten a través de una toma durante más de 15 minutos. Pulse N para DIGITAL OUT (COAXIAL). Si selecciona desactivar el salvapantallas. “SI”, ajuste también lo siguiente: “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” o “48kHz/96kHz PCM”. 8ES

DOLBY DIGITAL: selecciona el tipo de señal Dolby Digital. Ajústelo en “D-PCM” cuando el reproductor esté conectado a un componente de Información audio sin decodificador Dolby Digital incorporado. MPEG: selecciona el tipo de señal de audio Solución de problemas MPEG. Ajústelo en “MPEG” cuando el Si se encuentra con cualquiera de las reproductor esté conectado a un componente de siguientes dificultades mientras usa el audio que disponga de decodificador MPEG incorporado. reproductor, utilice esta guía de solución de DTS: selecciona el tipo de señal de audio DTS. problemas para resolverla antes de solicitar Ajústelo en “SI” cuando reproduzca un DVD asistencia técnica. Si el problema persiste, VIDEO con pistas de sonido DTS. No lo ajuste consulte con el distribuidor Sony más en “SI” cuando conecte el reproductor a un próximo. componente de audio sin un decodificador DTS. La unidad no se enciende. 48kHz/96kHz PCM: selecciona la frecuencia c Compruebe que el cable de alimentación esté de muestreo de la señal de salida de audio correctamente conectado. digital. (DVD VIDEO solamente) *1 Cuando seleccione “OTROS t”, deberá No hay imagen o se produce un ruido en la seleccionar e introducir un código de idioma. imagen. Consulte “LANGUAGE CODE LIST” al final c Vuelva a conectar el cable de conexión de de este manual. manera segura. *2 Esta función afecta a la salida de las siguientes c Los cables de conexión están dañados. tomas: c Compruebe la conexión al televisor y cambie – Tomas AUDIO OUT L/R. el selector de entrada del televisor para que la – Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) solo señal del reproductor aparezca en la pantalla cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado del televisor. en “D-PCM”. – Toma LINE (RGB)-TV. c Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA” en un elemento adecuado para su televisor. c El disco está sucio o es defectuoso. No se escucha ningún sonido. c Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura. c El cable de conexión está dañado. c El reproductor se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. c El reproductor se encuentra en el modo de avance o retroceso rápido. El mando a distancia no funciona. c Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía. c El mando a distancia no está bien orientado hacia el sensor remoto del reproductor. c Cuando utilice el reproductor pulsando los botones del mando a distancia de forma secuencial, pulse los botones a intervalos de 5 segundos. ,continúa 9ES

El disco no se reproduce. Formato de archivo que se puede c El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción reproducir hacia abajo. Vídeo: MPEG-1 (datos de Cyber-shot)/ c El disco ha quedado inclinado. MPEG-4 (perfil único)*1/Xvid c El reproductor no puede reproducir Foto: JPEG (formato DCF) determinados discos. Música: MP3 (excepto para mp3PRO)/WMA c El código de región del DVD no coincide con el del reproductor. (excepto para WMA Pro)*1, *2/AAC*1, *2/ c Se ha condensado humedad dentro del LPCM/WAVE reproductor. *1 No se pueden reproducir los archivos con c El reproductor no puede reproducir un disco protección de derechos de autor (Digital Right grabado que no haya sido correctamente Management). finalizado. *2 El reproductor no puede reproducir archivos codificados tales como Lossless. El reproductor no funciona correctamente. Extensiones compatibles: “.avi”, “.mpg”, c Si la electricidad estática, etc., provoca un “.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”, funcionamiento anormal del reproductor, “.m4a”, “.wav” desenchúfelo. Discos compatibles: DVD, DVD±RW/±R/ ±R DL, CD de música/Super VCD, CD-R/ La bandeja de discos no se abre y aparece -RW “ ” (LOCKED) en la pantalla del panel frontal. • Discos DATA CD grabados de acuerdo con c Está activado el bloqueo para niños el nivel 1/nivel 2 de la norma ISO 9660 o su (página 6). formato extendido, Joliet. • Discos DATA DVD grabados de acuerdo La bandeja de discos no se abre y aparece con UDF. “ ” (TRAY LOCKED) en la pantalla • El reproductor puede reproducir cualquier del panel frontal. archivo enumerado anteriormente, aunque c Póngase en contacto con su distribuidor Sony el formato del archivo sea diferente. La o con un centro de servicio técnico Sony local reproducción de tales datos puede generar autorizado. ruidos que pueden provocar daños en los altavoces. “C13” aparece en la pantalla del panel • Reproducir una jerarquía de carpetas frontal. compleja puede tardar unos instantes. No c Limpie el disco con un paño de limpieza o utilice más de dos jerarquías para crear un compruebe su formato. álbum. • Es posible que algunos archivos de vídeo, “C31” aparece en la pantalla del panel fotos y música no se puedan reproducir, en frontal. función de las condiciones de codificación o c Vuelva a insertar el disco correctamente. grabación. • Para iniciar la reproducción y continuar con otro o con el siguiente álbum/archivo, es El reproductor no detecta un dispositivo posible que tarde unos instantes. USB conectado al reproductor. (Solo los • El reproductor reconocerá un máximo de modelos DVP-SR350) 200 álbumes y 600 archivos. Es capaz de c El dispositivo USB no está conectado con reconocer hasta 300 archivos de música y seguridad al reproductor. 300 archivos de fotos cuando “FOTO c Se ha dañado el dispositivo USB o un cable. (MÚSICA)” está seleccionado. c El modo de disco no se ha cambiado a modo • Cuando borre el álbum, es posible que el USB. reproductor borre al mismo tiempo los archivos que no se muestran en el menú desplegable a modo de lista del ÁLBUM (solo los modelos DVP-SR350). 10ES

• Es posible que el reproductor no pueda Nota sobre los discos reproducir una combinación de dos o más Esta unidad está diseñada para reproducir archivos de vídeo. discos que cumplan el estándar Compact Disc • El reproductor no puede reproducir (CD). Los discos DualDisc y algunos discos archivos de vídeo con un tamaño superior a de música codificados con tecnologías de 720 (anchura) × 576 (altura)/2 GB. protección de los derechos de autor no • En función del archivo, es posible que la cumplen con el estándar Compact Disc (CD) reproducción no sea homogénea. Es y, por tanto, es posible que tales discos no recomendable crear el archivo a una sean compatibles con esta unidad. velocidad de bits menor. • Es posible que el reproductor no pueda Especificaciones reproducir correctamente el archivo de vídeo de velocidad de bits elevada del Sistema DATA CD. Es recomendable efectuar la Láser: láser semiconductor reproducción con discos DATA DVD. • Cuando reproduzca datos visuales que no Entrada/Salidas sean compatibles con el formato MPEG-4, • AUDIO OUT (L/R): toma fonográfica solamente se reproducirá el sonido. • DIGITAL OUT (COAXIAL): toma Nota acerca de los discos que se pueden fonográfica • LINE (RGB)-TV: 21 bornes grabar • USB (solo los modelos DVP-SR350): toma Algunos discos que se pueden grabar no USB de tipo A, corriente máxima de pueden reproducirse en este reproductor 500 mA (para conectar dispositivos USB) debido a la calidad de grabación o a las condiciones físicas de estos, o bien, a las Generales características del dispositivo de grabación y • Requisitos de alimentación: de 220 a 240 V del software de autor. El disco no se de ca, 50/60 Hz reproducirá si no se ha finalizado • Consumo de energía: correctamente. Asimismo, tampoco podrán 6 W (DVP-SR150) reproducirse algunos discos DATA creados 10 W (DVP-SR350) con formato Packet Write. • Dimensiones (aprox.): 320 × 38 × 209 mm (anchura/altura/profundidad) incluidas las Solo para reproductores que no pueden partes salientes reproducir imágenes que contienen • Peso (aprox.): 1,1 kg protección contra copias • Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a Es posible que las imágenes en modo DVD- 35 °C VR con protección CPRM (Protección del • Humedad de funcionamiento: del 25% al contenido de los discos que se pueden grabar) 80% no se puedan reproducir. Accesorios suministrados Nota sobre las operaciones de • Mando a distancia (1) reproducción de discos DVD y VIDEO CD • Pilas R6 (tamaño AA) (2) Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de El diseño y las especificaciones están sujetos reproducción de los DVD y VIDEO CD. a cambios sin previo aviso. Dado que este reproductor reproduce los DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Asimismo, consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD o VIDEO CD. 11ES

in geval van verkeerde Voor meer details in verband met WAARSCHUWING afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de vrijwaren van natuurlijke bronnen. gemeentelijke instanties, het Voor meer details in verband met bedrijf of de dienst belast met de Stel het toestel niet bloot aan het recyclen van dit product, neemt verwijdering van huishoudafval of regen of vocht. Zo kunt u het u contact op met de gemeentelijke de winkel waar u het product hebt risico op brand of elektrische instanties, het bedrijf of de dienst gekocht. schokken verkleinen. belast met de verwijdering van Open de behuizing niet om huishoudafval of de winkel waar u De fabricant van dit product is elektrocutie te voorkomen. het product hebt gekocht. Sony Corporation, 1-7-1 Konan Laat het toestel alleen Minato-ku Tokyo, 108-0075 nakijken door bevoegd Verwijdering van Japan. De geauthoriseerde vakpersoneel. oude batterijen (in vertegenwoordiging voor EMC en Het netsnoer mag alleen door de Europese Unie produkt veiligheid is Sony bevoegd vakpersoneel en andere Deutschland GmbH, Hedelfinger worden vervangen. Europese landen Strasse 61, 70327 Stuttgart, Batterijen of apparaten met met afzonderlijke Duitsland. Voor service- of geïnstalleerde batterijen inzamelingssyste- garantiezaken verwijzen wij u mogen niet worden men) graag naar de addressen in de blootgesteld aan overmatige Dit symbool op de afzonderlijke service/garantie hitte, zoals zonlicht, vuur en batterij of verpakking wijst erop documenten. dergelijke. dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk Voorzorgsmaatregelen afval behandeld mag worden. • Plaats geen met vloeistof Op sommige batterijen kan dit gevulde voorwerpen zoals een symbool voorkomen in combinatie vaas, op het toestel om met een chemisch symbool. De elektrocutie of brand te chemische symbolen voor kwik voorkomen. (Hg) of lood (Pb) worden • De speler blijft onder (net) Dit toestel is geklasseerd als toegevoegd als de batterij meer dan spanning staan zolang de stekker CLASS 1 LASER product. Het 0,0005 % kwik of 0,004 % lood in het stopcontact zit, ook al is de label met vermelding van CLASS bevat. speler zelf uitgeschakeld. 1 LASER PRODUCT bevindt zich Door deze batterijen op juiste • Installeer dit toestel niet in een op de achterkant van het toestel. wijze af te voeren, voorkomt u nauwe ruimte, zoals een voor mens en milieu negatieve boekenrek of iets dergelijks. OPGELET gevolgen die zich zouden kunnen • Stel de speler zodanig op dat de De optische instrumenten in dit voordoen in geval van verkeerde stekker van het netsnoer toestel kunnen oogletsels afvalbehandeling. Het recycleren onmiddellijk uit het stopcontact veroorzaken. De laserstraal van van materialen draagt bij tot het kan worden getrokken in geval deze CD/DVD-speler is schadelijk vrijwaren van natuurlijke bronnen. van problemen. voor de ogen en bijgevolg mag u de • Indien de speler direct van een behuizing niet proberen te openen. In het geval dat de producten om koude in een warme of een zeer Laat het toestel alleen nakijken redenen van veiligheid, prestaties vochtige ruimte wordt gebracht, door bevoegd vakpersoneel. dan wel in verband met data- kan er condensvorming optreden integriteit een permanente op de lenzen in de speler. In dat Verwijdering van verbinding met batterij vereisen, geval kan de werking van de oude elektrische dient deze batterij enkel door speler zijn verstoord. Verwijder en elektronische gekwalificeerd servicepersoneel in dit geval de disc en laat de apparaten vervangen te worden. Om ervoor te speler ongeveer een half uur aan (Toepasbaar in de zorgen dat de batterij op een juiste staan tot alle vocht is verdampt. Europese Unie en wijze zal worden behandeld, dient andere Europese het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te Opmerkingen over discs landen met gescheiden inzamelingssystemen) worden aan het desbetreffende Gebruik de volgende discs niet: Het symbool op het product of op inzamelingspunt voor de recyclage – Een disc die geen standaardvorm de verpakking wijst erop dat dit van elektrisch en elektronisch heeft (bv. kaart, hart). product niet als huishoudelijk afval materiaal. – Een disc met een label of sticker mag worden behandeld. Het moet op. echter naar een plaats worden Voor alle andere batterijen gebracht waar elektrische en verwijzen we u naar het gedeelte elektronische apparatuur wordt over hoe de batterij veilig uit het gerecycled. Als u ervoor zorgt dat product te verwijderen. dit product op de correcte manier Overhandig de batterij bij het wordt verwerkt, voorkomt u voor desbetreffende inzamelingspunt mens en milieu negatieve gevolgen voor de recyclage van batterijen. die zich zouden kunnen voordoen 2NL

Regiocode Informatie over deze Op de achterkant van de speler gebruiksaanwijzing staat een regiocode vermeld die "DVD" kan worden gebruikt als ook op de DVD's (alleen afspelen) een algemene term voor moet staan om met dit apparaat te commerciële DVD's, DVD+RW's/ kunnen worden afgespeeld. Dit DVD+R's/DVD+R DL's (+VR- systeem is bedoeld ter modus) en DVD-RW's/DVD-R's/ bescherming van de DVD-R DL's (VR-modus, auteursrechten. videomodus). DVD's met het label ALL kunnen ook met deze speler worden afgespeeld. Het is mogelijk dat sommige DVD's waarop geen regiocode staat vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld. Regiocode DVP–XXXX X 00V 00Hz NO. 00W 0-000-000-00 Auteursrechten • Gefabriceerd onder licentie van NL Dolby Laboratories. Dolby en NL het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • "DVD+RW", "DVD-RW", "DVD+R", "DVD+R DL", "DVD-R", "DVD VIDEO" en het logo "CD" zijn handelsmerken. • MPEG Layer-3- audiocoderingstechnologie en -patenten worden gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. • Alle andere handelsmerken zijn handelsmerken van hun respectieve eigenaars. • Dit product wordt gebruikt onder licentie van de MPEG-4 VISUAL-patentportefeuille voor het persoonlijke en niet- commerciële gebruik door een consument voor het decoderen van video volgens de MPEG-4 VISUAL-standaard ("MPEG-4 VIDEO") die werd gecodeerd door een consument tijdens persoonlijk en niet-commercieel gebruik en/of werd verkregen van een videoleverancier met een licentie van MPEG LA om MPEG-4 VIDEO te verdelen. Er wordt geen licentie toegekend of impliciet toegestaan voor enig ander gebruik. Bijkomende informatie, inclusief met betrekking tot promotioneel, intern en commercieel gebruik en licenties kan worden verkregen bij MPEG LA, LLC. Zie http://www.mpegla.com 3NL

TIJD/TEKST Afspelen Om verstreken en resterende speelduur te controleren. Om de tijdcode voor het zoeken naar beeld en Bedieningsmenuscherm muziek in te voeren (alleen DVD- en Xvid- bestanden). Gebruik het bedieningsmenuscherm om een functie te selecteren en de bijbehorende DISC/USB*1 informatie te bekijken. Hiermee selecteert u "USB" of de af te spelen "DISC". Druk op DISPLAY. Om de weergave van het TOPMENU/MENU bedieningsmenuscherm te wijzigen, drukt u (enkel DVD VIDEO) nogmaals op DISPLAY. TOPMENU: Geeft het hoofdmenu weer. MENU: Geeft het menu weer. REC TO USB*1 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO Ript een CD of kopieert foto-, muziek- en T 1:32:55 videobestanden naar een USB-apparaat UIT (pagina 7). UIT INSTEL. ORIGINAL/PLAY LIST AAN Om het type titels (DVD-VR-modus) te kiezen dat u wilt afspelen: ORIGINAL of een PROGRAMMEREN bewerkte PLAY LIST. ENTER Stoppen: DISPLAY PROGRAMMEREN*2, *3 Om de afspeelvolgorde van titels, hoofdstukken of muziekstukken te kiezen. A Items in het bedieningsmenu 1 Selecteer "INSTEL. t", druk dan op ENTER en selecteer de titel (T), het B Momenteel weergegeven titel/Totaal hoofdstuk (C) of de track (T) die u wilt aantal titels programmeren en druk op ENTER. C Momenteel weergegeven hoofdstuk/ 2 Herhaal de selectie van de titel, het Totaal aantal hoofdstukken hoofdstuk of het muziekstuk. D Speelduur 3 Druk op N. E Geselecteerd mediatype SHUFFLE*2, *3 F Afspeelstatus Om titels, hoofdstukken of muziekstukken af te G Pictogram geselecteerd item/menuopties spelen in willekeurige volgorde. H Melding HERHALEN*2, *3 I Geselecteerd item in het bedieningsmenu Speelt alle titels/muziekstukken/albums of een enkel(e) titel/hoofdstuk/muziekstuk/album/ bestand herhaaldelijk af. Menulijst A-B HERHALEN*2, *3 Item Itemnaam, functie Om de stukken aan te duiden die u herhaaldelijk TITEL/SCENE/MUZIEKSTUK wilt afspelen. 1 Tijdens het afspelen selecteert u HOOFDSTUK/INDEX "INSTEL.t", waarna u op ENTER drukt. MUZIEKSTUK De instelbalk "A-B HERHALEN" verschijnt. Om de titel, de scène, het muziekstuk, het 2 Wanneer u het beginpunt (punt A) heeft hoofdstuk of de index te kiezen voor afspelen. gevonden, drukt u op ENTER. 3 Wanneer u het eindpunt heeft bereikt (punt B), drukt u nogmaals op ENTER. 4NL

KINDERBEVEILIGING HOEK Om afspelen op deze speler te verhinderen. Wijzigt de hoek. SPELER t: Voor de weergave van sommige INDIVIDUELE DVD VIDEO's kan bijvoorbeeld een BEELDREGELING leeftijdsbeperking worden ingesteld. Scènes kunnen zijn vergrendeld of vervangen door Selecteert de beeldkwaliteit die het geschiktst is andere scènes (Kinderbeveiliging). voor het programma dat u bekijkt. WACHTWOORD t: Voer een 4-cijferig STANDAARD: Toont een standaardbeeld. wachtwoord in met de cijfertoetsen. Gebruik dit DYNAMISCH: Toont een dynamisch beeld menu ook om het wachtwoord te wijzigen. door het beeldcontrast en de kleurintensiteit te vergroten. Kinderbeveiliging (beperkte weergave) CINEMA: Verbetert details in donkere U kunt een beperkingsniveau voor het afspelen gebieden door het zwartniveau te vergroten. instellen. GEHEUGEN t: Past het beeld 1 Selecteer "SPELER t" en druk op ENTER. gedetailleerder aan. Voer uw 4-cijferig wachtwoord (opnieuw) in en druk op ENTER. SCHERPTE 2 Druk op X/x om "STANDAARD" te Om de beeldranden te accentueren voor een selecteren en druk op ENTER. scherper beeld. Druk op X/x om een gebied te selecteren en UIT: Annuleert deze optie. druk op ENTER. 1: Verbetert de omtrek. Wanneer u "ANDERE t" selecteert, 2: Verbetert de omtrek nog meer dan 1. selecteert en voert u een standaardcode in. *1 Enkel DVP-SR350 Zie "PARENTAL CONTROL AREA *2 Om terug te keren naar de normale weergave CODE LIST" aan het einde van deze selecteert u "UIT" of drukt u op CLEAR. handleiding. *3 De weergavemodus wordt geannuleerd 3 Druk op X/x om "NIVEAU" te selecteren en wanneer: druk op ENTER. – u de disclade opent. Druk op X/x om het niveau te selecteren en – u de speler uitschakelt. druk op ENTER. De instelling voor de kinderbeveiliging is ◆Items voor DATA-discs of USB (enkel voltooid. DVP-SR350) Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. Item Itemnaam, functie Om de functie kinderbeveiliging uit te schakelen, stelt u "NIVEAU" in op "UIT". ALBUM Als u uw wachtwoord bent vergeten, voert u Selecteert het album dat de af te spelen muziek- "199703" in in het wachtwoordvak, druk op en fotobestanden bevat. ENTER en geef vervolgens een nieuw 4-cijferig wachtwoord in. BESTAND INSTELLING Selecteert het fotobestand dat u wilt afspelen. SNEL: Gebruik Snelle instelling om de taal ALBUM voor het bedieningsmenu, de breedte-/ Selecteert het album met het af te spelen hoogteverhouding van het televisiescherm en het geluidssignaal te selecteren. videobestand. VOLLEDIG: Behalve Snelle instelling kunt u BESTAND nog diverse andere instellingen verrichten Selecteert het videobestand dat u wilt afspelen. (pagina 8). HERSTELLEN: Om de instellingen van DATUM "INSTELLING" te herstellen. Om de datum weer te geven waarop de foto is ZOOMEN*2 gemaakt met de digitale camera. U kunt het beeld tot maximaal 4 keer de INTERVAL* normale grootte vergroten en bladeren met Om aan te geven hoe lang de beelden moeten C/X/x/c. worden weergegeven. ,wordt vervolgd 5NL

EFFECT* De disclade vergrendelen Om de effecten te kiezen die u wilt gebruiken (Kinderslot) om dia's te wisselen tijdens een diavoorstelling. MODUS 1: De beelden doorlopen de effecten U kunt de disclade vergrendelen, zodat ze niet in willekeurige volgorde. per vergissing kan worden geopend. MODUS 2: Het beeld verschijnt van Wanneer de speler in de stand-bystand staat, linksboven naar rechtsonder. drukt u in deze volgorde op O RETURN, MODUS 3: Het beeld verschijnt van boven naar ENTER, en [/1 op de afstandsbediening. onder. De speler wordt ingeschakeld en MODUS 4: Het beeld verschijnt van links naar " " (LOCKED) verschijnt in het rechts. uitleesvenster op het voorpaneel. De Z-knop MODUS 5: Het beeld wordt uitgerekt vanuit werkt niet wanneer Kinderslot ingesteld is. het midden van het scherm. UIT: Schakelt deze functie uit. De disclade ontgrendelen MEDIA Terwijl de speler in de stand-bystand staat, drukt u nogmaals in deze volgorde op Selecteert het mediatype dat u wilt afspelen. VIDEO: Speelt videobestanden af. O RETURN, ENTER en \/1 op de FOTO (MUZIEK): Speelt foto- en afstandsbediening. muziekbestanden af als een diavoorstelling. U kunt een diavoorstelling met geluid weergeven Tv's bedienen met de als de muziek- en fotobestanden in hetzelfde album staan. Als de afspeeltijd van de muziek of afstandsbediening foto's langer is, wordt het langste bestand U kunt volume, ingang en weergegeven zonder geluid of beeld. voedingsschakelaar van de Sony-televisie FOTO: Speelt fotobestanden af. bedienen met de bijgeleverde MUZIEK: Speelt muziekbestanden af. Druk op afstandsbediening. SUBTITLE terwijl muziekbestanden worden Als uw tv vermeld is in de volgende tabel, weergegeven die ongesynchroniseerde stelt u de overeenkomstige fabrikantcode in. tekstinformatie bevatten. De speler ondersteunt Wanneer u de batterijen van de enkel MP3 ID3-teksten. afstandsbediening vervangt, dient u het * Afhankelijk van het bestand is deze functie codenummer opnieuw in te geven. eventueel niet mogelijk. 1 Terwijl u TV [/1 ingedrukt houdt, drukt u op de cijfertoetsen om de fabrikantcode voor uw VIDEO CD's met PBC-functies tv te selecteren. afspelen 2 Laat TV [/1 los. Codenummers van bedienbare tv's Wanneer u een VIDEO CD met PBC-functies Sony 01 (standaard) begint af te spelen, verschijnt het Hitachi 24 selectiemenu. JVC 33 LG/Goldstar 76 Afspelen zonder PBC Panasonic 17, 49 Druk op ./> of de cijfertoetsen terwijl Philips 06, 08, 72 de speler gestopt is om een muziekstuk te Samsung 71 selecteren, en druk vervolgens op N of Sharp 29 ENTER. Om terug te keren naar de PBC- Toshiba 38 weergave, drukt u tweemaal op x en vervolgens op N. 6NL

Eenvoudig opnemen Een CD rippen of databestanden U kunt een CD rippen of databestanden kopiëren naar een USB-apparaat kopiëren door gewoon op de toets REC TO USB te drukken. Wanneer u op de toets REC (Enkel DVP-SR350) TO USB drukt, verschijnt de display. Druk U kunt een CD rippen of databestanden herhaaldelijk op N overeenkomstig de kopiëren* naar een USB-apparaat. U kunt display. De opname wordt gestart. geen CD rippen of databestanden kopiëren terwijl een disc wordt weergegeven. Een "ALBUM", "MUZIEKSTUK" of * Bij sommige discs is kopiëren niet mogelijk. "BESTAND" wissen REC LED Druk op CLEAR. Het volgende bericht verschijnt. Het USB-apparaat verwijderen Stop de weergave, het rippen van een CD of het kopiëren/wissen van databestanden, en koppel vervolgens het USB-apparaat los van REC TO USB de USB-aansluiting. Koppel het USB- apparaat niet los terwijl het in werking is, USB-apparaat want hierdoor kunnen de data beschadigd 1 Plaats een disc in de disclade en sluit raken. vervolgens een USB-apparaat aan op de USB-aansluiting. LUN wijzigen 2 Druk op DISPLAY. Bij bepaalde apparaten kan een LUN Het bedieningsmenuscherm verschijnt. (Logisch unitnummer) verschijnen. Als u de 3 Druk op X/x om "REC TO USB" te LUN of de originele opslag wenst te wijzigen, selecteren. drukt u op wanneer de lijst met 4 Druk op X/x om de te kopiëren items te albums of muziekstukken wordt selecteren en druk op ENTER. weergegeven. Wanneer u een CD ript, selecteert u "DISC" of "MUZIEKSTUK". Over ondersteunde USB-apparaten Wanneer u databestanden kopieert, selecteert u "DISC", "ALBUM", "MUZIEKSTUK" of • Deze speler ondersteunt enkel USB Mass "BESTAND". Storage Class. Als u "DISC" selecteert, gaat u naar stap 6. • Deze speler ondersteunt enkel 5 Druk op C/X/x/c om albums, tracks of USB-apparaten in FAT-formaat. bestanden te selecteren en druk op ENTER. • Bepaalde USB-apparaten werken mogelijk Als u albums, tracks of bestanden selecteert, niet met deze speler. knippert de REC LED-indicator. Het aantal geselecteerde albums, tracks of bestanden wordt weergegeven in het uitleesvenster op het voorpaneel in de stand- bystand voor opname. 6 Druk op N. Wanneer u een CD ript of databestanden kopieert, blijft de REC LED-indicator aan. De opname wordt gestart. De vooruitgang van de opname wordt weergegeven. Als de opname klaar is, verschijnt "Voltooid". 7NL

ACHTERGROND: U kunt de Menu VOLLEDIG achtergrondkleur of het achtergrondbeeld voor het tv-scherm kiezen. Als u "HOESBEELD" instelt hoewel de disc geen hoesbeeld bevat, U kunt diverse instellingen wijzigen. verschijnt de afbeelding "GRAFISCH". Druk op DISPLAY wanneer de speler in de LINE: Selecteert de uitgang voor de stopstand staat, selecteer videosignalen. (INSTELLING) en selecteer vervolgens INDIVIDUELE INSTELLING "VOLLEDIG". Het menu VOLLEDIG verschijnt. AUTOMATISCHE STANDBY: Zet de instelling voor automatische stand-by aan of uit. Als u "AAN" selecteert, gaat de speler naar de Menulijst stand-bystand als de speler gedurende meer dan 30 minuten in de stopstand heeft gestaan. Item Itemnaam, functie AUTO WEERGAVE: Als deze optie ingesteld TAALKEUZE is op "AAN", begint de speler automatisch met de weergave wanneer de speler wordt SCHERMDISPL. (weergavevenster): De taal ingeschakeld door een timer (niet bijgeleverd). voor het weergavevenster selecteren. PAUZESTAND: Hiermee selecteert u het MENU*1: Selecteert de gewenste taal voor het beeld in de pauzemodus. Normaal selecteert u discmenu (Enkel DVD VIDEO). "AUTO". Als het beeld wordt weergegeven in GELUID*1: De taal voor het geluidsspoor hoge resolutie, stelt u de optie in op "BEELD". selecteren. Als u "ORIGINEEL" selecteert, (Enkel DVD) wordt de taal geselecteerd die op de disc MUZIEKSTUKKEUZE: Geeft het voorrang krijgt. (Enkel DVD VIDEO) geluidsspoor weer met het grootste aantal ONDERTITELING*1: De taal selecteren voor kanalen als u een DVD VIDEO afspeelt waarop de ondertiteling die is opgenomen op de DVD verschillende audio-indelingen (PCM-, MPEG VIDEO. Wanneer u "ALS GELUID" kiest, audio-, DTS- of Dolby Digital-indeling) zijn verandert de taal voor de ondertiteling mee met opgenomen. Als u "AUTO" selecteert, wordt de taal van het geluid. (Enkel DVD VIDEO) prioriteit gegeven. (Enkel DVD VIDEO) SCHERMINSTELLING MULTI-DISC RESUME: Schakelt de functie Multi-disc Resume aan of uit. Afspelen TV TYPE: Selecteert de breedte-/ hervatten kan in het geheugen worden hoogteverhouding van de aangesloten tv. opgeslagen voor 6 verschillende DVD VIDEO's/VIDEO CD's. Als u de instellingen opnieuw start, wordt het hervatpunt gewist. 16:9 (Enkel DVD VIDEO/VIDEO CD) AUDIO INSTELLING AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: Stel deze functie in overeenkomstig de 4:3 LETTER BOX omgeving. Kies de stand "TV" om ook de kleinste geluiden te horen, of kies "BREEDBAND" wanneer de luisteromgeving goed is, bijv. in een thuisbioscoop. DOWN MIX*2: Mengt tot 2 kanalen bij het 4:3 PAN & SCAN afspelen van een DVD met achtergeluidselementen (kanalen) of die is opgenomen in Dolby Digital-indeling. Normaal SCHERMBEVEILIGING: Als deze optie selecteert u "DOLBY SURROUND". ingesteld is op "AAN", verschijnt de DIGITALE UITGANG: Kies deze instelling schermbeveiliging wanneer de speler zich wanneer audiosignalen worden uitgevoerd via gedurende 15 minuten in de pauze- of stopstand de DIGITAL OUT (COAXIAL)-aansluiting. bevindt. Druk op N om de schermbeveiliging Wanneer u "AAN" selecteert, stelt u ook het uit te schakelen. volgende in: "DOLBY DIGITAL", "MPEG", "DTS" of "48kHz/96kHz PCM". 8NL

DOLBY DIGITAL: Hiermee kiest u het Dolby Digital-signaal. Selecteer "D-PCM" wanneer de speler is aangesloten op een audiocomponent Informatie met ingebouwde Dolby Digital-decoder. MPEG: Hiermee kiest u het type MPEG- audiosignaal. Selecteer "MPEG" wanneer de Problemen oplossen speler is aangesloten op een audiocomponent Indien u problemen ondervindt bij het met ingebouwde MPEG-decoder. gebruik van deze speler, probeer die dan eerst DTS: Hiermee kiest u het type DTS- zelf op de lossen aan de hand van de audiosignaal. Selecteer "AAN" om een DVD onderstaande lijst. Als het probleem daarmee VIDEO weer te geven met DTS-geluidssporen. niet is opgelost, raadpleeg dan de Kies de optie "AAN" niet als u de speler aansluit op een audiocomponent zonder DTS- dichtstbijzijnde Sony-dealer. decoder. 48kHz/96kHz PCM: Om de De speler wordt niet ingeschakeld. bemonsteringsfrequentie van het digitale c Controleer of het netsnoer goed is audiosignaal te kiezen. (Enkel DVD VIDEO) aangesloten. *1 Wanneer u "ANDERE t" selecteert, Er is geen beeld of er verschijnt beeldruis. selecteert en voert u een taalcode in. Zie c Sluit de verbindingskabel goed aan. "LANGUAGE CODE LIST" aan het einde van c De verbindingskabels zijn beschadigd. deze handleiding. c Controleer de aansluiting op de televisie en *2 Deze functie beïnvloedt het uitgangssignaal stel de ingangskeuzeschakelaar van de van de volgende aansluitingen: televisie zo in dat het signaal van de speler op – AUDIO OUT L/R-aansluitingen. het televisiescherm verschijnt. – DIGITAL OUT (COAXIAL)-aansluiting alleen wanneer "DOLBY DIGITAL" is c Stel "LINE" in "SCHERMINSTELLING" in ingesteld op "D-PCM". op een item dat voor uw televisie geschikt is. – LINE (RGB)-TV-aansluiting. c De disc is vuil of vervormd. Er is geen geluid. c Sluit de verbindingskabel goed aan. c De verbindingskabel is beschadigd. c De speler staat in de pauzestand of in de vertraagde afspeelstand. c De speler staat in de stand voor snel vooruitspoelen of snel achteruitspoelen. De afstandsbediening werkt niet. c De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna leeg. c De afstandsbediening is niet op de afstandsbedieningssensor op de speler gericht. c Wanneer u de speler bedient door de toetsen op de afstandsbediening na elkaar in te drukken, dient u dit telkens binnen de 5 seconden te doen. De disc wordt niet afgespeeld. c De disc is omgekeerd geplaatst. Plaats de disc met de afspeelkant naar onderen gericht. c De disc zit scheef. c De speler kan sommige discs niet afspelen. c De regiocode op de DVD komt niet overeen met die op de speler. c Er is condensvorming opgetreden in de speler. c Een disc die niet goed is gefinaliseerd, kan niet worden afgespeeld op de speler. ,wordt vervolgd 9NL

• DATA CD's opgenomen in De speler werkt niet correct. overeenstemming met ISO 9660 Niveau 1/ c Trek de stekker uit wanneer de werking van de Niveau 2, of de uitgebreide indeling, Joliet. speler is verstoord door statische elektriciteit e.d. • DATA DVD's opgenomen in overeenstemming met UDF. De disc-lade opent niet en • De speler zal bestanden in deze media " " (LOCKED) verschijnt in het weergeven zelfs als de bestandsindeling verschillend is. Wanneer dergelijke uitleesvenster op het voorpaneel. gegevens worden weergegeven, kan ruis c Kinderslot is ingesteld (pagina 6). worden geproduceerd die de luidsprekers De disc-lade opent niet en kan beschadigen. " " (TRAY LOCKED) verschijnt in • Het afspelen van een complexe hiërarchie van mappen kan enige tijd kosten. Creëer het uitleesvenster op het voorpaneel. daarom albums met maximaal twee c Neem contact op met uw Sony-dealer of een hiërarchieën. plaatselijke, erkende Sony-servicedienst. • Afhankelijk van de codeer-/ "C13" verschijnt in het uitleesvenster op opnameomstandigheden kunnen bepaalde video-, foto- en muziekbestanden niet het voorpaneel. worden weergegeven. c Reinig de disc met een reinigingsdoekje of • Het afspelen beginnen en voortgaan naar controleer de indeling. het volgende of een ander album/bestand "C31" verschijnt in het uitleesvenster op kan enige tijd in beslag nemen. het voorpaneel. • De speler kan maximaal 200 albums en 600 c Plaats de disc correct. bestanden herkennen. Hij kan maximaal 300 muziekbestanden en 300 fotobestanden De speler detecteert niet dat er een USB- herkennen als "FOTO (MUZIEK)" is apparaat is aangesloten. (Enkel geselecteerd. • Als u het album wist, kan de speler DVP-SR350) tegelijkertijd ook bestanden wissen die niet c Het USB-apparaat is niet goed verbonden met worden weergegeven in het lijstmenu van de speler. c Het USB-apparaat of de kabel is beschadigd. ALBUM (enkel DVP-SR350). c Er werd niet overgeschakeld van Disc-modus • Het kan gebeuren dat de speler geen naar USB-modus. combinatie van twee of meer videobestanden afspeelt. • De speler kan geen videobestanden van Aspeelbare bestandsindeling meer dan 720 (breed) × 576 (hoog)/2 GB Video: MPEG-1 (Cyber-shot-data)/MPEG-4 afspelen. (eenvoudig profiel)*1/Xvid • De weergave van sommige bestanden is Foto: JPEG (DCF-indeling) eventueel niet vloeiend. Het is aan te Muziek: MP3 (behalve mp3PRO)/WMA bevelen een bestand met een lagere (behalve WMA Pro)*1, *2/AAC*1, *2/LPCM/ bitsnelheid te maken. WAVE • De speler kan videobestanden met een hoge *1 Bestanden met copyrightbescherming (Digital bitsnelheid op de DATA CD niet vloeiend Right Management) kunnen niet worden afspelen. We bevelen daarom aan dat u uw afgespeeld. bestanden op DATA DVD zet. *2 De speler geeft geen gecodeerde bestanden, • Bij het afspelen van visuele gegevens die zoals Lossless, weer. niet ondersteund worden door het MPEG-4- Ondersteunde extensies: ".avi", ".mpg", formaat zal men alleen geluid horen. ".mpeg", ".mp4", ".jpg", ".mp3", ".wma", ".m4a", ".wav" Ondersteunde discs: DVD, DVD±RW/±R/ ±R DL, Muziek-CD/Super VCD, CD-R/-RW 10NL

Opmerking over opneembare media Sommige opneembare media kunnen niet op Technische gegevens deze speler worden afgespeeld wegens de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de Systeem kenmerken van de opnameapparatuur en de Laser: Halfgeleiderlaser gebruikte opnamesoftware. Een disc die niet correct is gefinaliseerd, kan niet worden Ingangen/uitgangen afgespeeld. Bovendien kunnen sommige • AUDIO OUT (L/R): Phono-aansluiting DATA-discs die zijn gemaakt in de indeling • DIGITAL OUT (COAXIAL): Phono- Packet Write niet worden afgespeeld. aansluiting • LINE (RGB)-TV: 21-pins Alleen voor spelers die geen beelden met • USB (enkel DVP-SR350): USB-aansluiting kopieerbeveiliging kunnen afspelen Type A, maximale stroom 500 mA (voor Beelden in DVD-VR-modus met CPRM- aansluiten van USB-apparaat) bescherming (Content Protection for Recordable Media) worden mogelijk niet Algemeen afgespeeld. • Voeding: 220-240 V AC, 50/60 Hz • Stroomverbruik: Opmerking betreffende de weergave van 6 W (DVP-SR150) DVD's en VIDEO CD's 10 W (DVP-SR350) Sommige weergavefuncties van DVD's en • Afmetingen (ong.): 320 × 38 × 209 mm VIDEO CD's kunnen opzettelijk door (breedte/hoogte/diepte) inclusief software-producenten zijn vastgelegd. Deze uitstekende onderdelen speler speelt DVD's en VIDEO CD's af • Gewicht (ong.): 1,1 kg volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde • Werkingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C weergavefuncties niet beschikbaar kunnen • Vochtigheidsgraad bij werking: 25 % tot zijn. Raadpleeg ook de bedieningsinstructies 80 % die bij de DVD's of VIDEO CD's zijn geleverd. Bijgeleverde accessoires • Afstandsbediening (1) Opmerking over discs • R6-batterijen (AA-formaat) (2) Dit toestel is ontworpen om discs af te spelen die conformeren aan de CD-norm (Compact Wijzigingen in ontwerp en technische Disc). DualDiscs en bepaalde muziekdiscs gegevens voorbehouden zonder die gecodeerd zijn met voorafgaande kennisgeving. copyrightbeschermingstechnologieën voldoen niet aan de CD-norm (Compact Disc). Het is dus mogelijk dat dergelijke discs niet geschikt zijn voor dit toestel. 11NL

forårsage. Genindvinding af Sony Corporation, 1-7-1 Konan ADVARSEL! materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede Yderligere information om repræsentant for EMC og genindvindingen af dette produkt produktsikkerhed er Sony For at reducere risikoen for kan fås hos myndighederne, det Deutschland GmbH, Hedelfinger brand eller elektrisk stød må lokale renovationsselskab eller Strasse 61, 70327 Stuttgart, dette apparat ikke udsættes butikken, hvor produktet blev købt. Germany. For service eller garanti for regn eller fugt. henviser vi til de adresser, som Åbn ikke kabinettet for at Fjernelse af udtjente fremgår af vedlagte undgå elektrisk stød. Overlad batterier (gælder i den garantidokument. alt reparationsarbejde til Europæiske Union faguddannet personale. Netledningen må kun samt europæiske lande Forholdsregler med særskilte udskiftes af faguddannet indsamlingssystemer). • Anbring ikke objekter, der er servicepersonale. Dette symbol på fyldt med væsker, f.eks. vaser, på Batterier eller enheder med batteriet eller apparatet, så risiko for brand batterier må ikke udsættes emballagen eller stød undgås. for meget høje temperaturer, betyder, at batteriet leveret med • Strømmen til afspilleren er ikke f.eks. direkte sol, åben ild dette produkt ikke må bortskaffes afbrudt, så længe afspilleren er eller lignende. som husholdningsaffald. tilsluttet stikkontakten. Dette gælder også, selvom selve På visse batterier kan dette symbol afspilleren er slukket. anvendes i kombination med et • Du må ikke anbringe afspilleren kemisk symbol. Det kemiske på et sted med begrænset plads, symbol for kviksølv (Hg) eller bly f.eks. i en bogreol eller lignende (Pb) er anført hvis batteriet sted. indeholder mere end 0,0005% • Installer afspilleren, så stikket kviksølv eller 0,004% bly. straks kan trækkes ud af Denne afspiller er klassificeret som Ved at sikre at sådanne batterier stikkontakten i væggen, hvis der et LASER KLASSE 1-produkt. bortskaffes korrekt, tilsikres det, at opstår problemer. LASER KLASSE 1- de mulige negative konsekvenser • Hvis afspilleren flyttes direkte PRODUKTMÆRKET findes på for sundhed og miljø, som kunne fra et koldt til et varmt sted eller bagsiden. opstå ved en forkert placeres i et rum med høj affaldshåndtering af batteriet, luftfugtighed, er der risiko for, at ADVARSEL! forebygges. der dannes kondensvand på Brug af optiske instrumenter Materialegenindvendingen linserne i afspilleren. Hvis dette sammen med dette produkt forøger bidrager ligeledes til at beskytte sker, fungerer afspilleren risikoen for øjenskader. Eftersom naturens resourcer. muligvis ikke korrekt. I så fald den laserstråle, der anvendes i skal du fjerne disken og lade denne cd/dvd-afspiller, er skadelig Hvis et produkt kræver vedvarende afspilleren stå tændt i ca. en halv for øjnene, må du ikke skille elektricitetsforsyning af hensyn til time, indtil fugten er fordampet. kabinettet ad. sikkerheden samt ydeevnen eller Overlad alt reparationsarbejde til data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet Bemærkninger om diskene faguddannet personale. personale. Brug ikke følgende diske: Håndtering af udtjente For at sikre en korrekt håndtering – En disk, som ikke har elektriske og af batteriet bør det udtjente produkt standardfacon (f.eks. kort, elektroniske produkter kun afleveres på dertil indrettede hjerte). (Gælder for den indsamlingspladse beregnet til – En disk med en etikette eller Europæiske Union og affaldshåndtering af elektriske og mærkat på. andre europæiske elektroniske produkter. lande med separate Regionskode indsamlingssystemer) Med hensyn til øvrige batterier, se Din afspiller har en regionskode Dette symbol på produktet eller venligst afsnittet der omhandler trykt på bagsiden af enheden og emballagen angiver, at produktet sikker fjernelse af batterier. afspiller kun dvd'er (kun ikke må behandles som Batteriet skal derefter afleveres på afspilning), der er mærket med husholdningsaffald. Det skal i et indsamlingsted beregnet til samme regionskoder. Dette system stedet indleveres på en affaldshåndtering og bruges til at beskytte deponeringsplads specielt indrettet genindvinding af batterier. ophavsrettigheder. til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske Yderlige information om Dvd'er mærket med ALL afspilles produkter. Ved at sikre at genindvinding af dette produkt også på denne afspiller. produktet bortskaffes korrekt, eller batteri kan fås ved at kontakte forebygges de eventuelle negative den kommunale genbrugsstation miljø- og sundhedsskadelige eller den butik, hvor produktet blev påvirkninger, som en ukorrekt købt. affaldshåndtering af produktet kan Producenten af dette produkt er 2DK

Afhængigt af dvd'en er der muligvis ikke angivet en regionskode, selvom afspilning af dvd'en forhindres af områdebegrænsninger. Regionskode DVP–XXXX X 00V 00Hz NO. 00W 0-000-000-00 Copyrights • Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. "Dolby" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. • Logoerne for "dvd+rw", "dvd-rw", "dvd+r", "dvd+r DL", "dvd-r", "dvd-video" og "cd" er varemærker. • MPEG Layer-3 lydkodningsteknologi og patenter licenseret fra Fraunhofer IIS og Thomson. • Alle andre varemærker er varemærker tilhørende deres respektive ejere. • Dette produkt er givet i licens DK under MPEG-4 VISUAL- GB patentporteføljelicensen til personlig og ikke-kommerciel brug for en forbruger til dekodning af video i overensstemmelse med MPEG-4 VISUAL-standarden ("MPEG-4 VIDEO"), som er blevet kodet af en forbruger i forbindelse med en personlig og ikke-kommerciel aktivitet og/eller leveret af en videoleverandør, som har fået licens af MPEG LA til at levere MPEG-4 VIDEO. Der tildeles ingen form for licens, ej heller stiltiende, til anden brug. Yderligere oplysninger inklusive oplysninger i relation til reklame, intern og kommerciel brug og licensering kan fås fra MPEG LA, LLC. Se http://www.mpegla.com Om denne betjeningsvejledning "Dvd" kan bruges som en generel betegnelse for dvd'er, DVD+RW'er/DVD+R'er/DVD+R DL'er (+VR-tilstand) og DVD-RW'er/DVD-R'er/DVD-R DL'er (VR-tilstand, videotilstand). 3DK

KLOKKEN/TEKST Afspilning Gør det muligt at få vist den forløbne og resterende spilletid. Indtast en tidskode for billed- og musiksøgning Visning af kontrolmenu (kun dvd- og Xvid-videofiler). Brug kontrolmenuen til at vælge en funktion DISC/USB*1 og se tilhørende oplysninger. Vælger enten afspilningstilstanden "USB" eller Tryk på DISPLAY. "DISC". Tryk på DISPLAY igen for at ændre TOPMENU/MENU visningen af kontrolmenuen. (kun dvd-video) TOPMENU: Viser topmenuen. MENU: Viser menuen. 12(27) PLAY REC TO USB*1 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Ripper en cd eller kopierer foto-, musik- og FRA videofiler til en USB-enhed (side 7). FRA START ORIGINAL/PLAY LIST TIL Gør det muligt at vælge den type titler (DVD-VR-tilstand), der skal afspilles: PROGRAM ORIGINAL eller redigeret PLAY LIST. ENTER Afslut: DISPLAY PROGRAM*2, *3 Gør det muligt at vælge en titel, et kapitel eller spor, der skal afspilles i en ønsket rækkefølge. A Punkter i kontrolmenuen 1 Vælg "START t", tryk så på ENTER, og B Titel, der aktuelt afspilles/Totalt antal vælg så titlen (T), kapitlet (C) eller sporet (T), som skal programmeres, og tryk på titler ENTER. C Kapitel, der aktuelt afspilles/Totalt antal 2 Fortsæt med at vælge titel, kapitel eller spor. kapitler 3 Tryk på N. D Afspilningstid SHUFFLE*2, *3 E Valgte medietype Gør det muligt at afspille en titel, et kapitel eller F Afspilningsstatus spor i vilkårlig rækkefølge. G Ikon for valgt punkt/menufunktioner GENTAG*2, *3 H Betjeningsbesked Afspiller alle titler/spor/album eller en/et enkelt I Valgte kontrolmenupunkt titel/kapitel/spor/album/fil flere gange. A-B GENTAG*2, *3 Menuliste Gør det muligt at angive de dele, hvis afspilning skal gentages. Punkt Navn på punkt, funktion 1 Under afspilning vælges "START t", tryk TITEL/SEKVENS/SPOR så på ENTER. KAPITEL/INDEKS "A-B GENTAG"-indstillingsbjælken vises. 2 Tryk på ENTER, når du finder startpunktet SPOR (punkt A). Vælger titlen, sekvensen, sporet, kapitlet eller 3 Tryk på ENTER igen, når du når slutpunktet indekset, som skal afspilles. (punkt B). 4DK

BØRNESIKRING VINKEL Gør det muligt at forhindre afspilning på Gør det muligt at ændre vinkel. afspilleren. BRUGERDEFINERET BILLEDE AFSPILLER t: Afspilning af visse DVD VIDEO'er kan være begrænset til et Vælger den billedkvalitet, der egner sig bedst til forudbestemt niveau i henhold til alderen på det program, du ser. brugerne. Sekvenser kan være blokerede eller STANDARD: Denne indstilling viser et udskiftet med andre sekvenser (Børnesikring). standardbillede. KODEORD t: Indtast et 4-cifret kodeord ved DYNAMISK: Denne indstilling giver et stærkt hjælp af nummerknapperne. Brug også denne dynamisk billede ved at øge billedkontrasten og menu for at ændre kodeordet. farveintensiteten. BIOGRAFEFFEKT: Denne indstilling gør Børnesikring (begrænset afspilning) detaljer i mørke områder tydeligere ved at øge Gør det muligt at indstille et niveau for sortniveauet. afspilningsbegrænsning. HUKOMMELSE t: Denne indstilling gør 1 Vælg "AFSPILLER t", tryk så på ENTER. detaljerne i billedet tydeligere. Indtast dit 4-cifrede kodeord, tryk så på ENTER. SKARPHED 2 Tryk på X/x for at vælge "STANDARD", Gør det muligt at forstærke billedets kontur for tryk så på ENTER. at give et skarpere billede. Tryk på X/x for at vælge et område, tryk så FRA: Annullerer brug af indstillingen. på ENTER. 1: Øger konturen. Hvis du vælger "ANDRE t", skal du vælge 2: Øger konturen mere end 1. og indtaste en standardkode. Se "PARENTAL CONTROL AREA CODE *1 Kun DVP-SR350 LIST" sidst i denne vejledning. *2 Vælg "FRA" eller tryk på CLEAR for at vende tilbage til normal afspilning. 3 Tryk på X/x for at vælge "NIVEAU", tryk så *3 Afspilningstilstand annulleres, hvis: på ENTER. – Du åbner diskskuffen. Tryk på X/x for at vælge niveauet, tryk så på – Du slukker afspilleren. ENTER. Indstilling af børnesikring er fuldført. ◆Punkter for DATA-diske eller USB (kun Jo lavere værdi, jo mere begrænsning. DVP-SR350) Indstil "NIVEAU" til "FRA" for at slå funktionen Børnesikring fra. Punkt Navn på punkt, funktion Hvis du glemmer dit kodeord, skal du indtaste "199703" i feltet, trykke på ENTER, og indtaste ALBUM et nyt 4-cifret kodeord. Gør det muligt at vælge det album, der INSTALLATION indeholder musik- og fotofiler, som skal afspilles. HURTIG: Gør det muligt at bruge Hurtig Installation til at vælge det ønskede FIL displaysprog, tv'ets formatforhold og Gør det muligt at vælge den fotofil, som skal lydudgangssignal. afspilles. BRUGERDEFINERET: Gør det muligt at justere forskellige indstillinger ud over ALBUM indstillingerne i Hurtig Installation (side 8). Gør det muligt at vælge det album, der NULSTIL: Gør det muligt at gendanne indeholder den videofil, som skal afspilles. standardindstillingerne for indstillingerne under "INSTALLATION". FIL 2 ZOOM* Gør det muligt at vælge den videofil, som skal afspilles. Gør det muligt at forstørre et billede op til fire gange den oprindelige størrelse og rulle med DATO C/X/x/c. Gør det muligt at få vist dato for et billede, der er taget med et digitalkamera. ,Fortsættes 5DK

INTERVAL* Sådan låses diskskuffen Gør det muligt at angive, hvor længe et dias skal (Børnesikring) vises på skærmen. Du kan låse diskskuffen for at forhindre, at EFFEKT* den bliver åbnet ved en fejl. Gør det muligt at vælge de effekter, der skal Når afspilleren er i standby, skal du trykke på bruges som overgang under et diasshow. O RETURN, ENTER og derefter [/1 på TYPE 1: Billederne vises med alle effekterne i fjernbetjeningen. tilfældig rækkefølge. Afspilleren tændes, og meddelelsen " " TYPE 2: Billedet glider ind fra øverst til (LOCKED) vises i frontpaneldisplayet. venstre mod nederst til højre. Knappen Z kan ikke bruges, når TYPE 3: Billedet glider ind fra toppen mod børnesikringen er slået til. bunden. TYPE 4: Billedet glider ind fra venstre mod Sådan låses diskskuffen op højre. Når afspilleren er i standby, skal du trykke på TYPE 5: Billedet strækkes ud fra midten af O RETURN, ENTER og derefter \/1 på skærmen. fjernbetjeningen igen. FRA: Funktionen deaktiveres. MEDIE Betjening af tv med Vælg den medietype, som du vil afspille. fjernbetjeningen VIDEO: Afspiller videofiler. FOTO (MUSIK): Afspiller foto- og musikfiler Du kan kontrollere lydniveau, indgangskilde som et diasshow. Du kan se et diasshow med og strømafbryder på Sony-tv'et med den lyd, hvis musik- og fotofiler er placeret i samme medfølgende fjernbetjening. album. Hvis spilletiden for enten musik eller Hvis tv'et findes i listen nedenfor, skal du foto er længere, fortsætter den længste uden lyd angive den korrekte producentkode. eller billede. Når du udskifter batterierne i FOTO: Afspiller fotofiler. fjernbetjeningen, skal kodenummeret MUSIK: Afspiller musikfiler. Tryk på indstilles igen. SUBTITLE, mens der afspilles musikfiler, som indeholder usynkroniserede lyrikinformationer. 1 Tryk på TV [/1 og hold den nede, og tryk på Afspilleren understøtter kun MP3 ID3-lyrik. nummerknapperne for at indtaste tv'ets producentkode. * Afhængigt af filen fungerer denne funktion 2 Slip TV [/1. muligvis ikke. Kodenumre på tv'er, der kan betjenes Sony 01 (standard) Sådan afspilles video-cd'er med Hitachi 24 PBC-funktioner JVC 33 LG/Goldstar 76 Når du begynder at afspille video-cd'er med Panasonic 17, 49 PBC (Playback control - Afspilningskontrol)- Philips 06, 08, 72 funktioner, vises en valgmenu. Samsung 71 Sharp 29 Sådan afspilles uden brug af PBC Toshiba 38 Tryk på ./> eller nummerknapperne, mens afspilleren er stoppet, for at vælge et spor, tryk så på N eller ENTER. Tryk to gange på x og derefter på N for at skifte til PBC-afspilning. 6DK

Sådan optages nemt Cd-ripping eller kopiering af Du kan nemt rippe en cd eller kopiere datafiler til en USB-enhed datafiler ved at trykke på knappen REC TO USB. Displayet vises, når du trykker på (Kun DVP-SR350) knappen REC TO USB. Tryk på N i Du kan rippe en cd eller kopiere* datafiler til henhold til displayet. Optagelsen er startet. en USB-enhed. Du kan ikke rippe en cd eller kopiere datafiler under afspilning af en disk. Sådan slettes "ALBUM", "SPOR" eller "FIL" * Afhængig af disken er kopiering måske ikke Tryk på CLEAR. Følg den viste besked. muligt. REC LED Sådan fjernes USB-enheden Stop afspilning, cd-ripping eller kopiering/ sletning af datafiler, og træk så USB-enheden ud af USB-stikket. Fjern ikke USB-enheden under betjening, da det kan medføre, at dataene beskadiges. REC TO USB Sådan ændres LUN Ved nogle enheder vises LUN (Logical Unit USB-enhed Number) muligvis. Tryk på , når listen over album eller spor vises, for at ændre 1 Læg en disk i diskskuffen, og tilslut så en USB-enhed til USB-stikket. LUN eller oprindelig lagerenhed. 2 Tryk på DISPLAY. Kontrolmenuen vises. Om understøttede USB-enheder • Denne afspiller understøtter kun USB-mass 3 Tryk på X/x for at vælge "REC TO USB". storage class. 4 Tryk på X/x for at vælge de punkter, som skal • Denne afspiller understøtter kun USB- kopieres, og tryk på ENTER. Hvis du vil rippe en cd, skal du vælge "DISC" enheder i FAT-format. eller "SPOR". • Nogle USB-enheder fungerer muligvis ikke Hvis du vil kopiere datafiler, skal du vælge sammen med denne afspiller. "DISC", "ALBUM", "SPOR" eller "FIL". Hvis du vælger "DISC", skal du gå til trin 6. 5 Tryk på C/X/x/c for at vælge album, spor eller filer, og tryk på ENTER. Når der vælges album, spor eller filer, blinker indikatoren REC LED. Antallet af valgte album, spor eller filer vises i frontpaneldisplayet, når optagelsen står standby. 6 Tryk på N. Under cd-ripping eller kopiering af datafiler forbliver indikatoren REC LED tændt. Optagelse er startet. Optagelsesstatussen vises. Når optagelsen er færdig, vises "Gennemført". 7DK

BRUGERDEFINERET BRUGERDEFINERET menu INDSTILLING AUTOMATISK STANDBY: Slår Du kan justere forskellige indstillinger. indstillingen Automatisk Standby til eller fra. Tryk på DISPLAY, når afspilleren er i Hvis du vælger "TIL", går afspilleren i stoptilstand, vælg standbytilstand, når den har været i stoptilstand i mere end 30 minutter. (INSTALLATION), og vælg så AUTO AFSPILNING: Ved indstilling til "BRUGERDEFINERET". Menuen "TIL" starter afspilleren automatisk afspilning, BRUGERDEFINERET vises. når afspilleren tændes af en timer (medfølger ikke). Menuliste PAUSETILSTAND: Vælger billedet i pausetilstand. Vælg normalt "AUTO". Indstil til Punkt Navn på punkt, funktion "BILLEDE", når billedet udsendes med høj opløsning. (Kun dvd) SPROG-INDSTILLING VALG AF SPOR: Prioriterer lydsporet, som indeholder flest kanaler, når du afspiller en dvd- DISPLAYSPROG: Ændrer displaysprog på video, hvor der er optaget flere lydformater skærmen. (PCM-, MPEG-lyd-, DTS- eller Dolby Digital- MENU*1: Vælger det ønskede sprog for format). Hvis du vælger "AUTO", er prioritet diskens menu (kun dvd-video). givet. (Kun dvd-video) LYD*1: Ændrer sproget for lydsporet. Hvis du GENOPTAGET AFSPILNING: Slår vælger "ORIGINAL", vælges det sprog, der er indstillingen Genoptaget Afspilning til eller fra. prioriteret på disken. (Kun dvd-video) Genoptaget afspilning kan gemmes i UNDERTEKST*1: Ændrer sproget for hukommelsen for op til 6 forskellige dvd- underteksterne, som er optaget på dvd-videoen. videoer/video-cd'er. Hvis du starter Hvis du vælger "FØLG LYD", ændres sproget indstillingerne igen, slettes for underteksterne i henhold til det sprog, som genoptagelsespunktet. (Kun dvd-video/video-cd) du valgte for lydsporet. (Kun dvd-video) LYDINDSTILLING SKÆRMINDSTILLING AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: TV TYPE: Vælger billedformat for det Du kan indstille lyden afhængigt af afspilnings- tilsluttede tv. og tilslutningsforholdene. Indstil til "TV", når de mindste lyde er umærkelige, eller indstil til 16:9 "WIDE RANGE", når lytteomgivelserne er gode som f.eks. i en hjemmebiograf. DOWN MIX*2: Gør det muligt at ændre metoderne til downmix til 2 kanaler, når du afspiller en dvd med bagsignalelementer 4:3 LETTER BOX (kanaler) eller en dvd, der er optaget i Dolby Digital-format. Vælg normalt "DOLBY SURROUND". DIGITAL UDGANG: Gør det muligt at vælge, om lydsignalerne skal sendes via DIGITAL OUT (COAXIAL)-stikket. Hvis du vælger 4:3 BESKÅRET "TIL", skal du også indstille "DOLBY DIGITAL", "MPEG", "DTS" eller "48kHz/ 96kHz PCM". PAUSESKÆRM: Ved indstilling til "TIL" DOLBY DIGITAL: Gør det muligt at vælge vises pauseskærmen, når afspilleren er i pause- typen af Dolby Digital-signal. Indstil til eller stoptilstand i 15 minutter. Tryk på N for "D-PCM", hvis afspilleren er tilsluttet en at slå pauseskærmen fra. lydkomponent uden en indbygget Dolby BAGGRUNDS: Vælger baggrundsfarve eller Digital-dekoder. -billede på tv-skærmen. Hvis du indstiller MPEG: Gør det muligt at vælge typen af "STILL-BILLEDE", selvom disken ikke har MPEG-lydsignal. Indstil til "MPEG", hvis noget omslagsbillede, vises billedet afspilleren er tilsluttet en lydkomponent med en "GRAFIK". indbygget MPEG-dekoder. LINE: Vælger udgang for videosignaler. 8DK

DTS: Gør det muligt at vælge typen af DTS- lydsignal. Indstil til "TIL", hvis du afspiller en dvd-video med DTS-lydspor. Indstil ikke til Oplysninger "TIL". hvis du tilslutter afspilleren til en lydkomponent uden en DTS-dekoder. 48kHz/96kHz PCM: Gør det muligt at vælge Fejlfinding samplingfrekvens for lydsignalet. (Kun dvd- Hvis du kommer ud for nogen af følgende video) problemer i forbindelse med brugen af *1 Hvis du vælger "ANDRE t", skal du vælge afspilleren, skal du benytte denne og indtaste en sprogkode. Se "LANGUAGE fejlfindingsguide til at forsøge at afhjælpe CODE LIST" sidst i denne vejledning. problemet, inden du anmoder om reparation. *2 Denne funktion påvirker udsendelsen fra Kontakt din nærmeste Sony-forhandler, hvis følgende stik: – AUDIO OUT L/R-stik. der er et problem, der ikke kan løses. – Kun DIGITAL OUT (COAXIAL)-stik, hvis "DOLBY DIGITAL" er indstillet til Afspilleren tænder ikke. "D-PCM". c Kontroller, om netledningen er ordentligt – LINE (RGB)-TV-stik. tilsluttet. Der vises intet billede/der er støj på billedet. c Tilslut tilslutningskablet korrekt. c Tilslutningskablerne er beskadigede. c Kontroller forbindelsen til dit tv, og indstil indgangsvælgeren på dit tv, så signalet fra afspilleren vises på tv-skærmen. c Indstil "LINE" under "SKÆRMINDSTILLING" til en indstilling, der passer til tv'et. c Disken er snavset eller i stykker. Der høres ingen lyd. c Tilslut tilslutningskablet korrekt. c Tilslutningskablet er beskadiget. c Afspilleren er sat på pause eller afspiller i slowmotion. c Afspilleren er ved at spole fremad eller tilbage. Fjernbetjeningen virker ikke. c Batterierne i fjernbetjeningen er ved at være opbrugte. c Fjernbetjeningen er ikke rettet mod fjernbetjeningssensoren på afspilleren. c Hvis du betjener afspilleren ved at trykke på knapper efter hinanden på fjernbetjeningen, skal du trykke på knapperne efter hinanden inden for 5 sekunder. Disken afspilles ikke. c Disken vender forkert. Sæt disken i med afspilningssiden nedad. c Disken er skæv. c Afspilleren understøtter ikke alle diske. c Regionskoden på dvd'en passer ikke til afspilleren. c Der er dannet kondens inden i afspilleren. ,Fortsættes 9DK

c Afspilleren kan ikke afspille en optaget disk, • Afspilleren afspiller alle filerne ovenfor, der ikke er afsluttet korrekt. selvom filformatet varierer. Afspilning af sådanne data kan frembringe støj, som Afspilleren fungerer ikke, som den skal. medfører, at højtalerne går i stykker. c Afbryd strømmen til afspilleren, hvis dens • Det kan tage et stykke tid at afspille et funktion påvirkes af statisk elektricitet osv. komplekst mappehierarki. Opret album, der ikke har mere end to hierarkier. Diskskuffen kan ikke åbnes, og " " • Visse video-, foto- og musikfiler kan (LOCKED) vises i frontpaneldisplayet. muligvis ikke afspilles, afhængigt af c Børnesikringen er aktiveret (side 6). kodnings-/optagebetingelserne. • Det kan tage et stykke tid at starte Diskskuffen kan ikke åbnes, og " " afspilningen og fortsætte til det næste eller (TRAY LOCKED) vises i et andet album. frontpaneldisplayet. • Afspilleren genkender maksimalt c Kontakt din Sony-forhandler eller et lokalt, 200 album og 600 filer. Den kan genkende autoriseret Sony-servicecenter. op til 300 musikfiler og 300 fotofiler, når "FOTO (MUSIK)" er valgt. "C13" i frontpaneldisplayet. • Når der slettes et album, kan afspilleren komme til samtidigt at slette skjulte filer på c Rengør disken med en rengøringsklud, eller listen ALBUM (kun DVP-SR350). kontroller dens format. • Afspilleren kan muligvis ikke afspille en "C31" i frontpaneldisplayet. kombination af to eller flere videofiler. • Afspilleren kan ikke afspille videofiler, der c Sæt disken i igen korrekt. er større end 720 (bredde) × 576 (højde)/ 2 GB. Afspilleren registrerer ikke en USB-enhed, • Afhængig af filen kan afspilning være der er tilsluttet afspilleren. (Kun ujævn. Det anbefales, at du opretter filen DVP-SR350) ved en lavere bithastighed. c USB-enheden er ikke korrekt tilsluttet til • Afspilleren kan muligvis ikke afspille en afspilleren. videofil med høj bithastighed på en DATA- c USB-enheden eller et kabel er beskadiget. cd jævnt. Det anbefales, at du afspiller ved c Disktilstand er ikke ændret til USB-tilstand. hjælp af DATA-dvd. • Ved afspilning af visuelle data, der ikke Filformat, der kan afspilles understøttes af MPEG-4-format, kan kun lyden høres. Video: MPEG-1 (Cyber-shot-data)/MPEG-4 (simpel profil)*1/Xvid Bemærkninger om optagemedier Foto: JPEG (DCF-format) Ikke alle optagemedier kan afspilles på denne Musik: MP3 (undtagen for mp3PRO)/WMA afspiller, hvilket kan skyldes (undtagen for WMA Pro)*1, *2/AAC*1, *2/ optagekvaliteten eller diskens fysiske tilstand LPCM/WAVE eller optageenhedens egenskaber eller softwarens oprindelse. En disk kan ikke *1 Filer, som er ophavsretligt beskyttede (Digital afspilles, hvis den ikke er afsluttet korrekt. Right Management), kan ikke afspilles. Nogle DATA-diske, som er oprettet i Packet *2 Afspilleren afspiller ikke kodede filer som f.eks. Lossless. Write-format, kan ikke afspilles. Understøttede filtypenavne: ".avi", ".mpg", Kun for afspillere, der ikke kan afspille ".mpeg", ".mp4", ".jpg", ".mp3", ".wma", kopibeskyttede billeder ".m4a", ".wav" Billeder i DVD-VR-tilstand med CPRM Understøttede diske: Dvd, DVD±RW/±R/±R (Content Protection for Recordable Media)- DL, musik-cd/Super VCD, CD-R/-RW beskyttelse kan muligvis ikke afspilles. • DATA-cd'er, som er optaget i overensstemmelse med ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, eller dets udvidede format, Joliet. • DATA-dvd'er, der er optaget i overensstemmelse med UDF. 10DK

Bemærkning om afspilningsfunktioner for dvd'er og video-cd'er Visse afspilningsfunktioner på dvd'er og video-cd'er kan bevidst være indstillet af softwareproducenterne. Eftersom denne afspiller afspiller dvd'er og video-cd'er i henhold til det diskindhold, som softwareproducenterne har udviklet, kan der være visse afspilningsfunktioner, som ikke er tilgængelige. Se også de betjeningsanvisninger, der fulgte med dvd'erne eller video-cd'erne. Bemærkninger om diske Denne enhed er beregnet til at afspille diske, der følger cd-standarden (Compact Disc). En DualDisc og nogle musikdiske er kodet med ophavsretligt beskyttede teknologier, som ikke stemmer overens med cd-standarden (Compact Disc). Derfor er disse diske muligvis ikke kompatible med denne enhed. Specifikationer System Laser: Halvlederlaser Indgange/Udgange • AUDIO OUT (L/R): Phono-stik • DIGITAL OUT (COAXIAL): Phono-stik • LINE (RGB)-TV: 21-benet • USB (kun DVP-SR350): USB-stik type A, maksimal strømstyrke 500 mA (For tilslutning af USB-enhed) Generelt • Strømkrav: 220 - 240 V AC, 50/60 Hz • Strømforbrug: 6 W (DVP-SR150) 10 W (DVP-SR350) • Mål (cirka): 320 × 38 × 209 mm (bredde/ højde/dybde) inkl. fremspringende dele • Vægt (ca.): 1,1 kg • Driftstemperatur: 5 °C til 35 °C • Driftsfugtighed: 25 % til 80 % Medfølgende tilbehør • Fjernbetjening (1) • R6-batterier (størrelse AA) (2) Specifikationer og design kan ændres uden forudgående varsel. 11DK

resurser. För ytterligare för EMC och produkt säkerhet är VARNING! upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 eller sophämtningstjänst eller Stuttgart, Germany. För service affären där du köpte varan. och garanti ärenden, var vänlig att Du minskar risken för brand titta I separat service och garanti och elektriska stötar genom Avfallsinstruktion dokument. att inte utsätta den här rörande enheten för regn eller fukt. Öppna inte höljet. Det kan förbrukade Försiktighetsåtgärder batterier (gäller i resultera i elektriska stötar. EU och andra • För att undvika risk för brand Service ska endast utföras av europiska länder och/eller elektriska stötar ska du kvalificerad personal. med separata inte placera objekt fyllda med Nätkabeln får endast bytas ut insamlingssystem) vätskor, t ex vaser, på apparaten. hos en fackkunnig reparatör. Denna symbol på • Enheten är inte bortkopplad från Batterier eller apparater med batteriet eller på förpackningen strömkällan (elnätet) så länge installerade batterier skall betyder att batteriet inte skall kontakten sitter i ett vägguttag, inte utsättas för extrem behandlas som vanligt inte ens om du stängt av själva värme, t ex direkt solljus, hushållsavfall. enheten. brand eller liknande. På vissa batterier kan denna • Placera inte enheten i ett trångt utrymme, som till exempel i en symbol användas i kombination bokhylla eller liknande. med en kemisk symbol. Den • Installera spelaren så att kemiska symbolen för kvicksilver nätkabeln kan kopplas bort från (Hg) eller bly (Pb) läggs till om eluttaget omedelbart i händelse batteriet innehåller mer än av problem. 0,0005% kvicksilver eller 0,004% • Om du flyttar spelaren direkt bly. från en kall till en varm Denna enhet är klassad som en Med att sörja för att dessa batterier omgivning, eller om du använder laserprodukt av klass 1. Det finns blir kastade på ett riktigt sätt den där det är fuktigt, kan fukt ett märke på apparatens baksida kommer du att bidra till att skydda kondenseras på linsen inne i som anger produktens klassning. miljön och människors hälsa från enheten. Då kanske inte spelaren potentiella negativa konsekvenser fungerar ordentligt. Ta i så fall ut OBS som annars kunnat blivit orsakat av skivan och låt spelaren vara på Användning av optiska instrument felaktig avfallshantering. en halvtimme, tills fukten har med denna produkt kan öka risken Återvinning av materialet vill bidra avdunstat. för ögonskador. Eftersom till att bevara naturens resurser. laserstrålen som används i denna Om skivorna CD/DVD-spelare kan vålla När det gäller produkter som av ögonskador ska du inte försöka att säkerhet, prestanda eller Använd inte följande skivor. plocka isär höljet. dataintegritetsskäl kräver – En skiva som inte är av Service ska endast utföras av permanent anslutning av ett standardformat (t.ex. kort- eller kvalificerad personal. inbyggt batteri, bör detta batteri hjärtformade skivor). bytas av en auktoriserad – En skiva med en etikett eller ett Omhändertagande servicetekniker. klistermärke på. av gamla För att försäkra att batteriet blir elektriska och behandlat korrekt skall det Regionkod elektroniska levereras till återvinningsstation Din spelare har en regionkod som produkter för elektriska produkter när det är finns angiven på enhetens baksida. (Användbar i den förbrukat. Du kan bara spela upp kommersiella Europeiska DVD-skivor (endast uppspelning) Unionen och För alla andra batterier, vänligen se som är märkta med samma kod. Det andra Europeiska länder med avsnittet om hur man tar bort här systemet används för att skydda separata insamlingssystem) batteriet på ett säkert sätt. Lämna upphovsrätten. Symbolen på produkten eller batteriet på en återvinningsstation emballaget anger att produkten inte för förbrukade batterier. Kommersiella DVD-skivor märkta får hanteras som hushållsavfall. med ALL går också att spela på den Den skall i stället lämnas in på För mer detaljerad information här spelaren. uppsamlingsplats för återvinning rörande korrekt avfallshantering av av el- och elektronikkomponenter. denna produkt eller batterier, Genom att säkerställa att vänligen kontakta ditt produkten hanteras på rätt sätt kommunkontor, din avfallsstation bidrar du till att förebygga eller din återförsäljare där du köpt eventuella negativa miljö- och produkten. hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt Tillverkare av denna product är avfall. Återvinning av material Sony Corporation, 1-7-1 Konan hjälper till att bibehålla naturens Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant 2SE

Beroende på den kommersiella DVD-skivan, kan regionkod saknas trots att det är förbjudet att spela upp den på grund av områdesrestriktioner. Regionkod DVP–XXXX X 00V 00Hz NO. 00W 0-000-000-00 Upphovsrätter • Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. • ”DVD+RW”, ”DVD-RW”, ”DVD+R”, ”DVD+R DL”, ”DVD-R”, ”DVD VIDEO” och logotypen ”CD” är varumärken. • MPEG Layer-3 ljudkodningstekniken och patenterna licensieras från Fraunhofer IIS och Thomson. • Alla övriga varumärken tillhör respektive ägare. • Produkten licensieras under MPEG-4 VISUAL Patent Portfolio License för personligt och icke-kommersiellt bruk av en konsument i samband med SE SE avkodning av video som uppfyller MPEG-4 VISUAL Standard (”MPEG-4 VIDEO”) och som kodats av en konsument för personligt och icke- kommersiellt bruk och/eller som tillhandahållits av en videoleverantör som licensierats av MPEG LA att leverera MPEG-4 VIDEO. Ingen licens beviljas eller antyds för något annat syfte. Ytterligare information, inklusive sådan som gäller marknadsföring, internt och kommersiellt bruk samt licensiering, kan erhållas från MPEG LA, LLC. Se http://www.mpegla.com Om den här användarhandboken ”DVD” kan användas som en generell term för kommersiella DVD-skivor, DVD+RW-/ DVD+R-/DVD+R DL-skivor (+VR-läge) och DVD-RW-/ DVD-R-/DVD-R DL-skivor (VR-läge, videoläge). 3SE

TID/TEXT Uppspelning Kontrollerar spelad tid och kvarvarande speltid. Ange tidkoden för bild- och musiksökning (endast DVD och Xvid-videofiler). Kontrollmeny SKIVA/USB*1 Använd kontrollmenyn för att välja en Väljer antingen ”USB” eller ”SKIVA” för funktion och när du vill se relaterad uppspelning. information. TOPPMENY/MENY Tryck på DISPLAY. (endast DVD VIDEO) Tryck på DISPLAY igen om du vill ändra TOPPMENY: Visar toppmenyn. kontrollmenyn. MENY: Visar menyn. REC TO USB*1 12(27) PLAY Kopierar en CD, fotografier, musik och 18(34) DVD VIDEO videofiler till en USB-enhet (sidan 6). T 1:32:55 ORIGINAL/PLAY LIST AV AV Väljer titeltypen (DVD-VR-läge) som ska INST. PÅ spelas: ORIGINAL eller redigerad PLAY LIST. PROGRAM*2, *3 PROGRAM ENTER Avsluta: DISPLAY Väljer titel, kapitel eller spår för uppspelning i önskad ordning. 1 Välj ”INST. t”, tryck därefter på ENTER och välj den titel (T), kapitel (C), eller spår A Kontrollmenyalternativ (T) du vill programmera och tryck på ENTER. B Titel som just spelas upp/totalt antal titlar 2 Upprepa valet av titel, kapitel eller spår. 3 Tryck på N. C Kapitel som just spelas upp/totalt antal kapitel SLUMPMÄSSIG*2, *3 D Speltid Spelar upp titel, kapitel eller spår i slumpvis E Vald mediatyp ordning. F Uppspelningsstatus REPETERA*2, *3 G Valda ikonalternativ/menyalternativ Spelar alla titlar/spår/album eller en/ett enda titel/kapitel/spår/album/fil upprepade gånger. H Användningsmeddelande A-B REPETERA*2, *3 I Valt kontrollmenyalternativ Används för att ange de avsnitt du vill spela Menylista upprepade gånger. 1 Välj ”INST.t”, under uppspelning och Alternativ Alternativnamn, funktion tryck sedan på ENTER. Inställningsstapeln ”A-B REPETERA” TITEL/AVSNITT/SPÅR visas. KAPITEL/INDEX 2 Tryck på ENTER när du hittar startpunkten (punkt A). SPÅR 3 När du når slutpunkten (punkt B), trycker du Väljer titel, avsnitt eller spår som ska spelas på ENTER igen. upp. 4SE

BARNLÅS EGNA BILDINSTÄLLNINGAR Används för att förhindra uppspelning på den Väljer den bildkvalitet som passar bäst för det här spelaren. program du tittar på. SPELARE t: Uppspelning av vissa DVD STANDARD: Visar en standardbild. VIDEO-skivor kan begränsas enligt en DYNAMISK: Ger en mer dynamisk bild förinställd nivå som t.ex. användarens ålder. genom att öka bildkontrasten och Avsnitt kan blockeras eller ersättas med andra färgintensiteten. avsnitt (Barnlås). FILM: Förstärker detaljerna i mörka områden LÖSENORD t: Ange ett 4-siffrigt lösenord genom att öka nivån av svart. med hjälp av sifferknapparna. Använd den här MINNE t: Justerar bilden mer detaljerat. menyn när du vill ändra lösenordet också. SKÄRPA Barnlås (begränsad uppspelning) Förstärker bildkonturerna så att bilden blir Du kan ställa in nivån för begränsad skarpare. uppspelning. AV: Avbryter detta alternativ. 1 Välj ”SPELARE t” och tryck sedan på 1: Förstärker konturerna. ENTER. 2: Förstärker konturerna mer än 1. Ange eller återange ditt 4-siffriga lösenord och tryck sedan på ENTER. *1 endast DVP-SR350 *2 För att återvända till normal uppspelning väljer 2 Tryck på X/x för att välja ”STANDARD”, du ”AV” eller trycker på CLEAR. och tryck sedan på ENTER. *3 Uppspelningsläget avbryts när: Tryck på X/x för att välja ett område och – du öppnar skivfacket. tryck sedan på ENTER. – du stänger av spelaren. När du väljer ”ÖVRIGA t”, välj och ange en standardkod. Se ”PARENTAL ◆Alternativ för DATA-skivor eller USB CONTROL AREA CODE LIST” i slutet av (endast DVP-SR350) den här bruksanvisningen. 3 Tryck på X/x för att välja ”NIVÅ”, och tryck Alternativ Alternativnamn, funktion sedan på ENTER. Tryck på X/x för att välja nivå och tryck ALBUM sedan på ENTER. Väljer det album som innehåller musik och Inställningen för barnlås är klar. fotofiler som ska spelas upp. Ju lägre värde, desto striktare begränsning. Ställ in ”NIVÅ” på ”AV” för att stänga av FIL barnlåsfunktionen. Väljer den fotofil som ska visas. Om du har glömt bort ditt lösenord, ange ”199703” i lösenordsrutan och tryck på ALBUM ENTER. Ange sedan ett nytt 4-siffrigt lösenord. Anger albumet som innehåller den videofil som INSTÄLLNINGAR ska spelas upp. SNABB: Använd snabbinställningarna när du FIL väljer språk för skärmvisningarna, bildförhållande för TV:n och utsignal för ljudet. Väljer den videofil som ska spelas upp. ANPASSAD: Förutom snabbinställningarna DATUM kan du justera många andra inställningar (sid. 7). Visar datumet för när bilden togs med en digitalkamera. ÅTERSTÄLLA: Återställer inställningarna i ”INSTÄLLNINGAR” till INTERVALL* standardinställningarna. Anger hur länge bilderna ska visas på skärmen ZOOM*2 under ett bildspel. Förstorar bilden upp till fyra gånger den EFFEKT* ursprungliga bildstorleken, bläddra med hjälp av C/X/x/c. Anger effekterna som ska användas för att byta bilder under ett bildspel. VINKEL TYP 1: Bilderna tilldelas slumpvis effekter. Ändrar vinkeln. TYP 2: Bilden sveper in från övre vänstra till nedre högra hörnet. ,oavbruten 5SE

TYP 3: Bilden sveper in uppifrån och ner. Manövrera TV-apparater med TYP 4: Bilden sveper in från vänster till höger. TYP 5: Bilden tänjs ut från mitten av skärmen. fjärrkontrollen AV: Stänger av den här funktionen. Du kan kontrollera volymen, insignalkällan MEDIUM och strömbrytaren på din Sony-TV med den medföljande fjärrkontrollen. Väljer den mediatyp du vill spela upp. VIDEO: Spelar videofiler. Ställ in aktuell tillverkarkod om din TV finns FOTO (MUSIK): Spelar upp foto- och med i tabellen nedan. musikfiler som ett bildspel. Du kan titta på ett Du måste ställa in korrekt kodnummer igen bildspel med ljud när musik- och fotofiler finns när du byter fjärrkontrollens batterier. i samma album. Om uppspelningstiderna för 1 Ange tillverkarens kod för den TV du musik eller bilder är olika långa, fortsätter det använder genom att trycka på sifferknapparna alternativ som har längre uppspelningstid utan medan du håller ned TV [/1. ljud eller bild. 2 Släpp TV [/1. FOTO: Spelar fotofiler. MUSIK: Spelar musikfiler. Tryck på Koder för TV-apparater som kan manövreras SUBTITLE medan du spelar musikfiler som Sony 01 (standard) innehåller osynkroniserad sångtextinformation. Hitachi 24 Spelaren stöder endast MP3 ID3-sångtexter. JVC 33 LG/Goldstar 76 * Den här funktionen fungerar eventuellt inte Panasonic 17, 49 beroende på filen. Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Spela VIDEO-CD-skivor med PBC- Sharp 29 funktioner Toshiba 38 När du börjar spela en VIDEO-CD med PBC- funktioner (Playback control) visas menyn Kopiera en CD eller kopiera över ditt val. datafiler till en USB-enhet Spela utan att använda PBC (endast DVP-SR350) Du kan kopiera* en CD eller datafiler till en Tryck på ./> eller sifferknapparna USB-enhet. Du kan inte kopiera en CD eller medan spelaren stoppas för att välja ett spår, datafiler när du spelar upp en skiva. tryck sedan på N eller ENTER. För att * För vissa skivor kan det hända att kopiering inte återgå till PBC-uppspelning trycker du på x är möjligt. två gånger och sedan på N. REC LED Låsa skivfacket (Barnlås) Du kan låsa skivfacket för att förhindra att det öppnas av misstag. När spelaren är i standbyläge trycker du i efterföljande ordning på O RETURN, REC TO USB ENTER och [/1 på fjärrkontrollen. Spelaren startas och ” ” (LOCKED) USB-enhet visas på frontpanelens skärm. Z-knappen 1 Sätt in en skiva i skivfacket och anslut sedan fungerar inte när barnlåset är aktiverat. en USB-enhet till USB-uttaget. Låsa upp skivfacket 2 Tryck på DISPLAY. Kontrollmenyn visas. När spelaren är i standbyläge trycker du i 3 Tryck på X/x för att välja ”REC TO USB”. efterföljande ordning på O RETURN, ENTER och \/1 på fjärrkontrollen igen. 6SE

4 Tryck på X/x för att välja kopieringsalternativ och tryck sedan på ENTER. ANPASSAD meny Välj ”SKIVA” eller ”SPÅR” när du ska kopiera av en CD”. Du kan justera olika inställningar. Välj ”SKIVA”, ”ALBUM”, ”SPÅR” eller Tryck på DISPLAY när spelaren är i stopp- ”FIL” för att kopiera datafiler. läge och välj först Om du väljer ”SKIVA” gå till steg 6. (INSTÄLLNINGAR) och sedan 5 Tryck på C/X/x/c för att välja album, spår ”ANPASSAD”. ANPASSAD meny visas. eller filer och tryck på ENTER. REC LED-indikatorn blinkar när man väljer album, spår eller filer. Menylista Antalet valda album, spår eller filer visas i frontpanelens teckenfönster i inspelnings- Alternativ Alternativnamn, funktion standbyläge. SPRÅKINSTÄLLNING 6 Tryck på N. När du kopierar en CD eller datafiler SKÄRMTEXT (visning på skärmen): Ändrar fortsätter statusdioden för REC LED att lysa. språket som visas på skärmen. Inspelningen har påbörjats. Inspelningens MENY*1: Anger det önskade språket för framsteg visas. Efter att inspelningen har skivans meny (endast DVD VIDEO). avslutats visas ”Klart”. LJUD*1: Ändrar språket för ljudspåret. När du väljer ”URSPRUNGLIG” används det språk Enkel inspelning som har prioritet på skivan. (endast DVD Du kan enkelt kopiera en CD eller datafiler VIDEO) UNDERTEXT*1: Ändrar språket för de genom att trycka på knappen REC TO USB. undertexter som finns på DVD VIDEO. När du När du trycker på knappen REC TO USB väljer ”AUTO LJUD” ändras undertextens visas skärmen. Tryck på N enligt skärmen. språk till det språk du valde för ljudspåret. Inspelningen påbörjas. (endast DVD VIDEO) Radera ”ALBUM”, ”SPÅR” eller ”FIL” SKÄRMINSTÄLLNINGAR Tryck på CLEAR. Följ meddelandet som TV-TYP: Anger bildformatet för den anslutna visas. TV:n. Ta bort USB-enheten 16:9 Avbryt uppspelning, kopiera en CD-skiva eller kopiera/radera datafiler och koppla sedan bort USB-enheten från USB-uttaget. Ta inte bort USB-enheten under användning för att undvika att data skadas. 4:3 BREVLÅDEFORMAT Ändra LUN Hos några enheter kan LUN (Logical Unit Number) visas. Ändra LUN eller ursprungligt 4:3 PAN&SCAN lager genom att trycka på när listan av album eller spår visas. Om kompatibla USB-enheter SKÄRMSLÄCKARE: När den är inställd på • Denna spelare är bara kompatibel med ”PÅ” visas skärmsläckaren när spelaren är i USB-masslagringsenheter. paus- eller stoppläge under 15 minuter. Tryck på N för att stänga av skärmsläckaren. • Denna spelare stöder endast FAT-format BAKGRUND: Väljer bakgrundsfärg eller bild USB-enheter. på TV-skärmen. Om du ställer in • Vissa USB-enheter kanske inte fungerar ”INNEHÅLLSBILD” trots att skivan inte med den här spelaren. innehåller en innehållsbild visas ”GRAFIK”- bilden. LINE: Anger videosignalerna som matas ut. ,oavbruten 7SE

SPECIALINSTÄLLNINGAR 48kHz/96kHz PCM: Anger samplingsfrekvensen för den digitala AUTOMATISKT VILOLÄGE: Ställer in det utsignalen. (endast DVD VIDEO) automatiska viloläget till på eller av. Om du anger ”PÅ” växlar spelaren automatiskt över till *1 När du väljer ”ÖVRIGA t”, välj och ange en standbyläge när den befinner sig i stoppläge i språkkod. Se ”LANGUAGE CODE LIST” i mer än 30 minuter. slutet av den här bruksanvisningen. AUTOUPPSPELNING: När en spelare är *2 Denna funktion påverkar utsignalen från inställd på ”PÅ” börjar den automatiskt att spela följande uttag: när den aktiveras av en tidsinställd timer – AUDIO OUT L/R-kontakter. (medföljer ej). – DIGITAL OUT (COAXIAL)-uttaget, men PAUSLÄGE: Anger bilden i pausläge. Ange bara när ”DOLBY DIGITAL” är inställt på normalt ”AUTO”. Ställ in på ”STILLBILD” när ”D-PCM”. bilden matas ut i hög upplösning. (endast DVD) – LINE (RGB)-TV-uttag. SPÅRVAL: Ger prioritet till det ljudspår som innehåller flest kanaler när du spelar en DVD- VIDEO-skiva med flerkanaligt ljud (PCM-, MPEG-ljud-, DTS- eller Dolby Digital-format). Om du väljer ”AUTO”, är prioriteten förinställd. (endast DVD VIDEO) FORTSATT UPPSPELN.MULTI: Ändrar inställningen för fortsatt uppspeln. multi till på eller av. Återupptagen uppspelning kan lagras i minnet för upp till 6 olika DVD VIDEO/ VIDEO-CD-skivor. Om du startar inställningarna igen raderas återupptagningspunkten. (endast DVD VIDEO/ VIDEO-CD-skivor) LJUDINSTÄLLNINGAR AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: Ställ in enligt den omgivande miljön. Ställ in på ”TV” när det lägsta ljudet inte kan höras, eller ställ in på ”BEVARA DYNAMIK” när miljön för att lyssna är god, till exempel i en hemmabiograf. NEDMIXNING*2: Byter metod för nedmixning till två kanaler när du spelar en DVD-skiva med bakre ljudkomponenter (kanaler) eller som spelats in i Dolby Digital- format. Välj i normala fall ”DOLBY SURROUND”. DIGITAL UTGÅNG: Väljer om ljudsignalerna ska matas ut via DIGITAL OUT (COAXIAL)-kontakten. När du väljer ”PÅ”, ska du även ställa in ”DOLBY DIGITAL”, ”MPEG”, ”DTS”, eller ”48kHz/96kHz PCM”. DOLBY DIGITAL: Väljer Dolby Digital- signaltyp. Ställ in på ”D-PCM” när spelaren är ansluten till en ljudkomponent utan inbyggd Dolby Digital-avkodare. MPEG: Väljer ljudsignalstyp för MPEG. Ställ in på ”MPEG” när spelaren är ansluten till en ljudkomponent med inbyggd MPEG-avkodare. DTS: Väljer ljudsignalstyp för DTS. Ställ in på ”PÅ” när du spelar en DVD VIDEO med DTS- ljudspår. Ställ inte in på ”PÅ” när du ansluter spelaren till en ljudkomponent utan en DTS- avkodare. 8SE

Spelaren fungerar inte som den ska. Information c Dra ut sladden från vägguttaget när statisk elektricitet eller liknande får spelaren att bete sig onormalt. Felsökning Skivan matas inte ut och ” ” Om något av följande problem uppstår när du (LOCKED) visas på frontpanelens skärm. använder spelaren, kan du använda denna c Barnlåset är inställt (sid. 6). felsökningsguide för att försöka åtgärda problemet innan du begär en reparation. Om Skivfacket öppnas inte och ” ” du inte kan lösa problemet på egen hand ska (TRAY LOCKED) visas på frontpanelens du kontakta din närmaste Sony-återförsäljare. skärm. c Kontakta din Sony-återförsäljare eller en Strömmen slås inte på. reparationsverkstad som är auktoriserad av c Kontrollera att nätkabeln är ordentligt Sony. ansluten. ”C13” visas på frontpanelens skärm. Det finns ingen bild/störningar finns i c Rengör skivan med en rengöringsduk eller bilden. kontrollera skivans format. c Återanslut kabeln ordentligt. c Anslutningskablarna är skadade. ”C31” visas på frontpanelens skärm. c Kontrollera anslutningen till din TV och ändra c Sätt in skivan igen på korrekt sätt. ingångsväljaren på TV:n så att signalen från spelaren visas på TV-skärmen. c Ställ in ”LINE” i Spelaren kan inte identifiera en USB- ”SKÄRMINSTÄLLNINGAR” till ett enhet som är ansluten till spelaren. alternativ som är lämpligt för din TV. (endast DVP-SR350) c Skivan är smutsig eller skadad. c USB-enheten är inte ordentligt ansluten till spelaren. Det hörs inget ljud. c USB-enheten eller en kabel är skadad. c Återanslut kabeln ordentligt. c Skivläget har inte ändrats till USB-läge. c Anslutningskabeln är skadad. c Spelaren är i pausläge eller i slowmotion-läge. c Spelaren är i snabbspolningsläge framåt eller Spelbart filformat bakåt. Video: MPEG-1 (Cyber-shot data)/MPEG-4 (simple profile)*1/Xvid Fjärrkontrollen fungerar inte. Foto: JPEG (DCF-format) c Fjärrkontrollens batterier är svaga. Musik: MP3 (förutom för mp3PRO)/WMA c Fjärrkontrollen riktas inte mot spelarens (förutom för WMA Pro)*1, *2/AAC*1, *2/ fjärrsensor. LPCM/WAVE c När du använder spelaren genom att trycka på knapparna på fjärrkontrollen i ordningsföljd, *1 Filer med upphovsrättsskydd (Digital Right måste du trycka på nästa knapp inom Management) kan inte spelas. *2 Den här spelaren kan inte spela kodade filer, 5 sekunder. t.ex. i Lossless-format. Skivan spelas inte upp. Kompatibla ändelser: ”.avi”, ”.mpg”, c Skivan är vänd åt fel håll. ”.mpeg”, ”.mp4”, ”.jpg”, ”.mp3”, ”.wma”, Stoppa in skivan med uppspelningssidan vänd ”.m4a”, ”.wav” nedåt. Kompatibla skivor: DVD, DVD±RW/±R/±R c Skivan ligger snett. DL, Musik CD/Super VCD, CD-R/-RW c Spelaren kan inte spela vissa skivor. c DVD-skivans regionkod stämmer inte • DATA CD-skivor som spelats in enligt ISO överens med spelarens. 9660 nivå 1/nivå 2 eller det utökade c Det har bildats fukt inne i spelaren. formatet, Joliet. c Spelaren kan inte spela upp en inspelad skiva • DATA DVD-skivor inspelade enligt UDF. om den inte slutbehandlats korrekt. ,oavbruten 9SE

• Spelaren spelar alla filer som nämns ovan Om uppspelningsfunktioner för DVD- och även om filformatet varierar. Uppspelning VIDEO-CD-skivor av sådana data kan orsaka störningar som Vissa uppspelningsfunktioner på DVD- och leder till högtalarskador. VIDEO-CD-skivor kan vara förinställda av • Det kan ta en lite tid att spela upp en programvarutillverkaren. Eftersom den här komplicerad hierarki av mappar. Skapa spelaren spelar upp DVD- och VIDEO-CD- album som inte innehåller fler än två skivor enligt det innehåll som hierarkier. skivtillverkaren skapat, kan det hända att • Några video, foto och musikfiler går kanske vissa funktioner inte är tillgängliga. Se även inte att spela beroende på avkodnings-/ bruksanvisningen som medföljde DVD- och inspelningsskick. VIDEO/CD-skivorna. • Att starta uppspelning och fortsätta till nästa eller ett annat album/fil kan ta lite tid. Om skivorna • Spelaren identifierar maximalt 200 album Denna enhet är utformad för att spela upp och 600 filer. Den kan identifiera upp till skivor som följer CD-standarden (Compact 300 musikfiler och 300 fotofiler när ”FOTO Disc). DualDiscs och vissa musikskivor som (MUSIK)” valts. kodats med tekniker för upphovsrättsskydd • När albumet raderas kan spelaren radera överensstämmer inte med CD-standarden dolda filer i listmenyn för ALBUM (Compact Disc). Därför är dessa skivor samtidigt (endast DVP-SR350). eventuellt inte kompatibla med denna • Spelaren kanske inte kan spela en produkt. kombination av två eller fler videofiler. • Spelaren kan inte spela upp en videofil vars storlek överstiger 720 (bredd) × 576 (höjd)/ Tekniska data 2 GB. System • Normal uppspelning kanske inte fungerar beroende på filen. Vi rekommenderar att du Laser: Halvledarlaser skapar en fil med lägre bithastighet. Ingångar/utgångar • Spelaren kanske inte kan spela upp videofiler med hög bithastighet normalt på • AUDIO OUT (L/R): Phono-uttag en DATA-CD. Vi rekommenderar att du • DIGITAL OUT (COAXIAL): Phono-uttag spelar upp med hjälp av en DATA DVD. • LINE (RGB)-TV: 21 stift • Endast ljudet hörs om du spelar upp visuella • USB (endast DVP-SR350): USB-kontakt data som inte stöds av MPEG-4-format. typ A, maximal ström 500 mA (för anslutning av USB-enhet) Om inspelningsbara media Allmänt Vissa inspelningsbara media kan inte spelas på den här spelaren på grund av • Strömkrav: 220-240 V växelström, inspelningskvaliteten, skivans fysiska skick 50/60 Hz eller egenskaper hos inspelningsenheten och • Energiförbrukning: behörig mjukvara. Skivan spelas inte upp om 6 W (DVP-SR150) den inte stängdes av på korrekt sätt. 10 W (DVP-SR350) Dessutom kan vissa DATA-skivor som • Mått (ungefärliga): 320 × 38 × 209 mm spelats in i Packet Write-format inte spelas (bredd/höjd/djup) inklusive utskjutande upp. delar • Vikt (ungefärlig): 1,1 kg För spelare som inte kan spela upp bilder • Driftstemperatur: 5 °C till 35 °C • Luftfuktighet vid drift: 25% till 80% som endast innehåller ett upphovsrättsskydd Medföljande tillbehör Bilder i DVD-VR-läge med CPRM-skydd • Fjärrkontroll (1) (Content Protection for Recordable Media) • R6-batterier (storlek AA) (2) kan eventuellt inte spelas. Specifikationer och utförande kan ändras utan föregående meddelande. 10SE

epäasianmukaisesta käsittelystä. Tuotteen EMC ja turvallisuus VAROITUS Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, käsittelystä, talteenotosta ja 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa kierrätyksestä on saatavilla tuotteen huolto- tai takuuasioissa Tulipalo- ja sähköiskuvaaran paikallisilta ottakaa yhteys valtuutettuun Sony välttämiseksi älä jätä laitetta ympäristöviranomaisilta, huoltoon. alttiiksi sateelle tai jätehuoltokeskuksesta tai kosteudelle. Älä avaa laitteen koteloa, liikkeestä, josta laite on ostettu. Varotoimet jotta et altistu sähköiskulle. Käytöstä • Älä sijoita laitteen päälle Laitteen saa huoltaa vain poistettujen maljakkoa tai muita nestettä ammattitaitoinen huoltoliike. paristojen hävitys sisältäviä esineitä, jotta vältät Verkkojohdon saa vaihtaa (koskee Euroopan tulipalo- ja sähköiskuvaaran. vain ammattitaitoinen unionia sekä muita • Laite on kytkettynä huoltoliike. Euroopan maita, verkkovirtaan aina, kun Älä säilytä paristoja tai niitä joissa on erillisiä verkkovirtajohto on kytketty sisältäviä laitteita keräysjärjestelmiä). pistorasiaan. Näin on, vaikka auringonvalossa tai avotulen Tämä symboli virta olisi katkaistu laitteen tai muun lämmönlähteen paristossa tai sen pakkauksessa virtakytkimellä. lähettyvillä. tarkoittaa, ettei paristoa lasketa • Älä aseta soitinta ahtaaseen tilaan, kuten kirjahyllyyn tai normaaliksi kotitalousjätteeksi. vastaavaan paikkaan. Tietyissä paristoissa tätä symbolia • Asenna tämä soitin siten, että voidaan käyttää yhdessä verkkovirtajohto voidaan irrottaa kemikaalia ilmaisevan symbolin pistorasiasta ongelmatilanteessa kanssa. Paristoon on lisätty viivytyksettä. kemikaaleja elohopea (Hg) ja • Jos laite tuodaan suoraan lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos kylmästä lämpimään paikkaan Tämä laite on luokiteltu LUOKAN paristo sisältää enemmän kuin tai sijoitetaan hyvin kosteaan 1 LASERLAITTEEKSI. 0,0005 % elohopeaa tai enemmän tilaan, sen sisällä oleviin LUOKAN 1 LASERLAITE kuin 0,004 % lyijyä. linsseihin voi tiivistyä kosteutta. -merkintä on laitteen Varmistamalla, että paristo Tällöin laite ei ehkä toimi takapaneelissa. poistetaan käytöstä asiaan moitteettomasti. Poista tällöin kuuluvalla tavalla, estetään laitteesta levy ja kytke VAARA mahdollisia negatiivisia laitteeseen virta noin puoleksi Optisten laitteiden käyttäminen vaikutuksia luonnolle ja ihmisten tunniksi, jotta kosteus haihtuu. tämän laitteen kanssa voi terveydelle, joita paristojen väärä vahingoittaa silmiä. Tässä CD-/ hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa Huomautuksia levyistä DVD-soittimessa käytettävä lasersäde vahingoittaa silmiä. Älä säästämään luonnonvaroja. Älä käytä seuraavia levyjä: yritä avata koteloa. – Normaalista poikkeavan Laitteen saa huoltaa vain Mikäli tuotteen turvallisuus, muotoista levyä (esim. kortti, ammattitaitoinen huoltoliike. suorituskyky tai tietojen sydän). säilyminen vaatii, että paristo on – Levyä, johon on kiinnitetty tarra. Käytöstä kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee poistettujen pariston vaihto suorittaa Aluekoodi sähkö- ja elektro- valtuutetun huollon toimesta. Laitteen taakse on merkitty niikkalaitteiden Jotta varmistetaan, että käytöstä aluekoodi ja sillä voi toistaa vain hävittäminen poistettu tuote käsitellään sellaisia kaupallisia DVD-levyjä (koskee asianmukaisesti, tulee tuote viedä (vain toisto), joissa on sama Euroopan käytöstä poistettujen sähkö- ja aluekoodi. Tämän järjestelmän yhteisön ja elektroniikkalaitteiden tarkoitus on suojata muiden Euroopan maiden vastaanottopisteeseen. tekijänoikeuksia. jätehuoltoa) Tämä laitteeseen tai sen Muiden paristojen osalta tarkista Tällä soittimella voi toistaa myös pakkaukseen merkitty symboli käyttöohjeesta miten paristo sellaisia kaupallisia DVD-levyjä, tarkoittaa, että laitetta ei saa irroitetaan tuotteesta turvallisesti. joissa on merkintä ALL . käsitellä kotitalousjätteenä. Sen Toimita käytöstä poistettu paristo sijaan laite on toimitettava sähkö ja paristojen vastaanottopisteeseen. elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan Lisätietoja tuotteiden ja paristojen keräys- ja kierrätyspisteeseen. kierrätyksestä saa paikallisilta Varmistamalla, että tämä laite viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai hävitetään asianmukaisesti, voit liikkeestä, josta tuote on ostettu. auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita Tämän tuotteen valmistaja on Sony muuten voi aiheutua laitteen Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075 Japani. 2FI

Aluekoodimerkintä voi puuttua joistakin kaupallisista DVD- levyistä, vaikka niiden käyttö olisi rajoitettu tietylle alueelle. Aluekoodi DVP–XXXX X 00V 00Hz NO. 00W 0-000-000-00 Tekijänoikeudet • Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. Dolby ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä. • ”DVD+RW”-, ”DVD-RW”-, ”DVD+R”-, ”DVD+R DL”-, ”DVD-R”-, ”DVD VIDEO”- ja ”CD”-logot ovat tavaramerkkejä. • MPEG Layer-3- äänenkoodaustekniikka ja patentit on lisensoitu Fraunhofer IIS:ltä ja Thomsonilta. • Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omistamia tavaramerkkejä. • Tämä tuote on lisensoitu MPEG- 4 VISUAL Patent Portfolio -lisenssin mukaisesti kuluttajan henkilökohtaiseen ja ei- kaupalliseen käyttöön sellaisen MPEG-4 VISUAL-standardin FI GB (”MPEG-4 VIDEO”) mukaisen videon koodauksen purkuun, joka on koodattu kuluttajan henkilökohtaiseen ja ei- kaupalliseen käyttöön ja/tai hankittu MPEG LA:n lisensoimalta MPEG-4-VIDEO- toimittajalta. Lisenssiä ei myönnetä mihinkään muuhun käyttöön suoraan tai epäsuorasti. Lisätietoja muun muassa esittelykäytöstä, sisäisestä ja kaupallisesta käytöstä sekä lisensoinnista antaa MPEG LA, LLC. Käy osoitteessa http://www.mpegla.com. Tietoja tästä käyttöohjeesta Yleistermiä ”DVD” voidaan käyttää puhuttaessa kaupallisista DVD-levyistä, DVD+RW-/ DVD+R-/ DVD+R DL (+VR-tila) -levyistä sekä DVD-RW-/DVD-R- /DVD-R DL -levyistä (VR-tila, videotila). 3FI

AIKA/TEKSTI Toistaminen Näyttää kuluneen ajan ja jäljellä olevan toistoajan. Anna aikakoodi kuva- ja musiikkihakua varten Ohjausvalikkonäyttö (vain DVD- ja Xvid-videotiedostot). Ohjausvalikon avulla voit valita haluamasi LEVY/USB*1 toiminnon ja katsella lisätietoja. Valitsee toistettavaksi joko ”USB” tai ”LEVY”. Paina DISPLAY. YLÄVALIKKO/VALIKKO Vaihda ohjausvalikkonäyttöön painamalla (vain DVD VIDEO) uudelleen DISPLAY. YLÄVALIKKO: Avaa ylävalikon. VALIKKO: Avaa valikon. REC TO USB*1 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO Kopioi CD-levyn tai valokuva-, musiikki- ja T 1:32:55 videotiedostot USB-laitteeseen (sivu 7). EI KÄYT. EI KÄYT. ORIGINAL/PLAY LIST ASETA KÄYTÖSSÄ Valitsee toistettavien nimikkeiden tyypiksi (DVD-VR-tila) joko alkuperäisen ORIGINAL tai muokatun PLAY LIST vaihtoehdon. OHJELMOITU ENTER Lopeta: DISPLAY OHJELMOITU*2, *3 Valitsee nimikkeiden, jaksojen tai raitojen toistojärjestyksen. 1 Valitse ”ASETA t”, paina ENTER- A Ohjausvalikon kohdat painiketta ja valitse sitten ohjelmoitava B Toistettavan nimikkeen numero/ nimike (T), jakso (C) tai raita (T). Paina lopuksi ENTER-painiketta. Nimikkeiden kokonaismäärä 2 Valitse lisää nimikkeitä, jaksoja tai raitoja. C Toistettavan jakson numero/Jaksojen 3 Paina N. kokonaismäärä SATUNNAIS*2, *3 D Toistoaika E Toistettavan levyn tyyppi Toistaa nimikkeet, jaksot tai raidat satunnaisessa järjestyksessä. F Toistotila TOISTUVA*2, *3 G Valittu kohta/vaihtoehdot Toistaa kaikkia nimikkeitä/raitoja/albumeita tai H Toimintaohje yhtä nimikettä/jaksoa/raitaa/albumia/tiedostoa I Ohjausvalikosta valitun kohdan nimi toistuvasti. A-B TOISTUVA*2, *3 Valikkonäytön kohtien luettelo Määrittää toistuvasti toistettavat osat. Kohta Nimi, toiminto 1 Valitse toiston aikana ”ASETA t” ja paina sen jälkeen ENTER. NIMIKE/KOHTAUS/RAITA ”A-B TOISTUVA” -asetuspalkki tulee JAKSO/INDEKSI näkyviin. 2 Kun löydät aloituskohdan (kohta A), paina RAITA ENTER. Valitsee toistettavan nimikkeen, kohtauksen, 3 Kun saavutat lopetuskohdan (kohta B), paina raidan, jakson tai indeksin. uudelleen ENTER. 4FI

KÄYTÖNVALVONTA KUVANSÄÄTÖTILA Tällä asetuksella voit rajoittaa soittimen Voit valita katselemaasi ohjelmaan parhaiten käyttöä. sopivan kuvanlaadun. SOITIN t: Joidenkin DVD VIDEO -levyjen VAKIO: Näyttää normaalin kuvan. toisto voi olla rajoitettu ennalta määritetyn DYNAAMINEN: Tuottaa dynaamisen kuvan tason, esimerkiksi käyttäjien iän, mukaan. lisäämällä kuvan kontrasteja ja värikylläisyyttä. Kohtaukset voivat olla estettyjä tai korvattuja ELOKUVA: Selkeyttää tummien alueiden muilla kohtauksilla (Parental Control). yksityiskohtia nostamalla mustan tasoa. SALASANA t: Anna 4-numeroinen salasana MUISTI t: Säätää kuvaa tarkasti. numeropainikkeilla. Käytä tätä valikkoa myös salasanan vaihtamiseen. TERÄVYYS Terävöittää kuvaa korostamalla kuvassa olevia Käytönvalvonta (rajoitettu toisto) ääriviivoja. Voit asettaa toiston rajoitustason. EI KÄYT.: Poistaa toiminnon käytöstä. 1 Valitse ”SOITIN t” ja paina ENTER. 1: Terävöittää ääriviivoja. Anna tai anna uudelleen 4-numeroinen 2: Terävöittää ääriviivoja enemmän kuin taso 1. salasana ja paina ENTER. *1 Vain DVP-SR350 2 Valitse ”VAKIO” painamalla X/x ja paina *2 Palaa normaaliin toistoon valitsemalla ”EI sitten ENTER. KÄYT.” tai paina CLEAR. Valitse alue painamalla X/x ja paina sitten *3 Toistotila peruuntuu, kun: ENTER. – levykelkka avataan. Jos valitset ”MUUT t”, valitse ja syötä – soitin sammutetaan. vakiokoodi. Katso ”PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” tämän ◆DATA-levyjen tai USB-laitteen käyttöohjeen lopussa. valikkovaihtoehdot (vain DVP-SR350) 3 Valitse ”TASO” painamalla X/x ja paina sitten ENTER. Kohta Nimi, toiminto Valitse taso painamalla X/x ja paina sitten ENTER. ALBUMI Käytönvalvonnan asetukset on määritetty. Valitsee toistettavat musiikki- ja Mitä pienempi arvo, sitä tarkemmat valokuvatiedostot sisältävän albumin. rajoitukset. Poista käytönvalvonta käytöstä valitsemalla TIEDOSTO ”TASO”-asetukseksi ”EI KÄYT.”. Valitsee toistettavan valokuvatiedoston. Jos olet unohtanut salasanasi, kirjoita ”199703” salasanaruutuun, paina ENTER ja anna uusi ALBUMI 4-numeroinen salasana. Valitsee toistettavan videotiedoston sisältävän ASETUKSET albumin. PIKA: Pika-asetusten avulla voi valita TIEDOSTO kuvaruutunäytön kielen, television kuvasuhteen ja äänilähtösignaalin. Valitsee toistettavan videotiedoston. MUKAUTETTU: Pika-asetusten lisäksi useita PÄIVÄMÄÄRÄ muitakin asetuksia voi muuttaa (sivu 8). Näyttää digitaalikameralla otetun kuvan NOLLAUS: Palauttaa ”ASETUKSET”-valikon kuvauspäivämäärän. asetukset tehdasasetusten mukaisiksi. VAIHTOVÄLI* ZOOM*2 Määrittää, miten pitkään kukin kuva näkyy Suurentaa kuvan enintään 4-kertaiseksi kuvaruudussa. alkuperäisestä ja vierittää kuvaa C/X/x/c -painikkeilla. KULMA Muuttaa kuvakulmaa. ,jatkuu 5FI

TEHOSTE* Levykelkan lukitseminen Valitsee kuvaesityksen kuvanvaihdossa (lapsilukko) käytettävän tehosteen. TILA 1: Kuvien tehoste vaihtelee Voit lukita levykelkan niin, ettei sitä voi avata sattumanvaraisesti. vahingossa. TILA 2: Kuva liukuu näkyviin vasemmasta Kun soitin on valmiustilassa, paina yläkulmasta oikeaan alakulmaan. järjestyksessä O RETURN, ENTER ja [/1 TILA 3: Kuva liukuu näkyviin ylhäältä alas. kaukosäätimestä. TILA 4: Kuva liukuu näkyviin vasemmalta Soittimeen kytkeytyy virta, ja etupaneelin oikealle. näytössä näkyy ” ” (LOCKED). Z- TILA 5: Kuva tulee näkyviin kuvaruudun painike ei toimi, kun lapsilukko on käytössä. keskeltä. EI KÄYT.: Toiminto poistetaan käytöstä. Levykelkan lukituksen poistaminen MEDIA Kun soitin on valmiustilassa, paina järjestyksessä O RETURN, ENTER ja \/1 Valitsee toistettavan mediatyypin. kaukosäätimestä uudelleen. VIDEO: Toistaa videotiedostot. VALOKUVA (MUSIIKKI): Toistaa valokuva- ja musiikkitiedostot kuvaesityksenä. Television ohjaaminen Voit katsella kuvaesityksen äänen kanssa, kun kaukosäätimellä musiikki- ja valokuvatiedostot sijoitetaan samaan albumiin. Jos musiikki- tai Voit ohjata Sony-television valokuvatiedoston toistoajat ovat eripituiset, äänenvoimakkuutta, signaalilähteen valintaa pidemmän toistoa jatketaan ilman ääntä tai ja virtakytkintä vakiovarusteisiin sisältyvällä kuvaa. kaukosäätimellä. VALOKUVA: Toistaa valokuvatiedostot. Jos televisiosi on mainittu seuraavassa MUSIIKKI: Toistaa musiikkitiedostot. Paina taulukossa, valitse sitä vastaava valmistajan SUBTITLE toistettaessa musiikkitiedostoja, koodi. jotka sisältävät tahdistamattomia Syötä oikea koodinumero uudelleen, kun sanoitustietoja. Soitin tukee vain MP3 ID3 vaihdat kaukosäätimen paristot. -sanoituksia. 1 Pidä TV [/1 -painike painettuna ja syötä * Tiedostosta riippuen tämä toiminto ei ehkä ole television valmistajan koodi mahdollinen. numeropainikkeilla. 2 Vapauta TV [/1 -painike. PBC-toiminnoilla varustettujen Ohjattavien televisioiden koodinumerot VIDEO-CD -levyjen toistaminen Sony 01 (oletusasetus) Hitachi 24 Kun aloitat PBC-toiminnoilla (Playback JVC 33 Control) varustettujen VIDEO-CD -levyjen LG/Goldstar 76 toiston, kuvaruudulle saadaan eri Panasonic 17, 49 vaihtoehtoja sisältävä valikko. Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Toistaminen ilman PBC-toimintoja Sharp 29 Valitse raita ./> -painikkeilla tai Toshiba 38 numeropainikkeilla soittimen ollessa pysäytettynä ja paina sitten N tai ENTER. Voit palata PBC-toistoon painamalla x kahdesti ja painamalla sen jälkeen N. 6FI

Kohteen ”ALBUMI”, ”RAITA” tai CD-levyn ja datatiedostojen ”TIEDOSTO” poistaminen kopiointi USB-laitteeseen Paina CLEAR. Noudata näytettävää ilmoitusta. (Vain DVP-SR350) Voit kopioida* CD-levyn ja datatiedostoja USB-laitteen irrottaminen USB-laitteeseen. CD-levyä tai datatiedostoja Lopeta toisto, CD-levyn kopiointi tai ei voi kopioida levyn toiston aikana. datatiedostojen kopiointi/poistaminen ja * Joitakin levyjä ei ehkä voi kopioida. irrota USB-laite USB-liitännästä. Älä irrota REC LED USB-laitetta käytön aikana, sillä tiedot voivat korruptoitua. LUN:n vaihtaminen Joillekin laitteille voidaan näyttää LUN- numero (Logical Unit Number). Vaihda LUN-laitetta tai alkuperäistä REC TO USB tallennuspaikkaa painamalla , kun albumien tai raitojen luettelo näytetään USB-laite näytössä. 1 Aseta levy levykelkkaan ja kytke USB-laite USB-liitäntään. Toistettavat USB-laitteet • Tämä soitin tukee vain USB- 2 Paina DISPLAY. Ohjausvalikko tulee näkyviin. massamuistiksi luokiteltavia laitteita. • Soitin tukee vain FAT-muotoisia USB- 3 Valitse ”REC TO USB” painamalla X/x. laitteita. 4 Valitse kopioitavat kohteet painamalla X/x ja • Jotkin USB-laitteet eivät ehkä toimi tässä paina ENTER. Kun kopioit CD-levyä, valitse ”LEVY” tai soittimessa. ”RAITA”. Kun kopioit datatiedostoja, valitse ”LEVY”, ”ALBUMI”, ”RAITA” tai ”TIEDOSTO”. Jos valitset ”LEVY”, siirry kohtaan 6. 5 Valitse albumit, raidat tai tiedostot painamalla C/X/x/c ja paina ENTER. Kun valitset albumeita, raitoja tai tiedostoja, REC LED -merkkivalo vilkkuu. Valittujen albumien, raitojen tai tiedostojen määrä näkyy etupaneelin näytössä tallennuksen valmiustilassa. 6 Paina N. REC LED -merkkivalo palaa CD-levyn tai datatiedostojen kopioinnin aikana. Tallennus käynnistyy. Tallennuksen eteneminen näytetään näytössä. Tallennuksen jälkeen näytössä näytetään ”Valmis”. Helppo tallennus Voit kopioida CD-levyn tai datatiedostoja helposti painamalla REC TO USB -painiketta. Kun painetaan REC TO USB -painiketta, näyttö tulee näkyviin. Paina N näytön mukaisesti. Tallennus käynnistyy. 7FI

LINE: Valitsee lähtevän videosignaalin. MUKAUTETTU-valikko MUKAUTETUT ASETUKSET AUTOM. VIRRANKAT: Ottaa automaattisen Voit määrittää eri asetuksia. virrankatkaisun käyttöön tai poistaa sen Paina DISPLAY soittimen ollessa käytöstä. Jos valitset ”KÄYTÖSSÄ”, soitin pysäytystilassa, valitse siirtyy valmiustilaan, kun se on ollut (ASETUKSET) ja sitten ”MUKAUTETTU”. pysäytystilassa yli 30 minuuttia. MUKAUTETTU-valikko tulee näkyviin. AUTOM. TOISTO: Jos valitset ”KÄYTÖSSÄ”, toisto alkaa automaattisesti, kun ajastin (ei sisälly vakiovarusteisiin) kytkee Valikkonäytön kohtien luettelo soittimeen virran. TAUKOTILA: Valitsee taukotilassa näkyvän Kohta Nimi, toiminto kuvan. Valitse normaalisti ”AUTO”. Kun KIELEN ASETUS lähtevä kuva on suuritarkkuuksinen, valitse asetukseksi ”RUUTU”. (Vain DVD) NÄYTTÖ (kuvaruutunäyttö): Tällä RAIDAN VALINTA: Määrittää eniten toiminnolla voit vaihtaa kuvaruutunäytön kanavia sisältävän äänen ensisijaiseksi, kun kielen. toistat DVD VIDEO -levyä, jota äänitettäessä VALIKKO*1: Voit valita haluamasi kielen on käytetty useita äänijärjestelmiä (PCM, levyn valikkoja varten (Vain DVD VIDEO). MPEG audio, DTS tai Dolby Digital). Jos AUDIO*1: Voit valita ääniraidan kielen. Kun valitset ”AUTO”, ensisijaisuus on määritetty. valitset ”ALKUPERÄINEN”, levyllä (Vain DVD VIDEO) määritetty ensisijainen kieli tulee käyttöön. MONILEVY TOISTONJTK: Ottaa (Vain DVD VIDEO) monilevyisen toistonjatkamistoiminnon TEKSTITYS*1: Voit valita DVD VIDEO käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Soitin voi -levylle tallennetun tekstityksen kielen. Jos tallentaa muistiin toistonjatkamistoiminnon valitset asetukseksi ”ÄÄNEN MUKAAN”, asetukset enintään 6:tta DVD VIDEO- tai tekstityskieli muuttuu ääniraitaa varten VIDEO-CD -levyä varten. Jos aloitat asetukset valitsemasi kielen mukaiseksi. (Vain DVD uudelleen, toistonjatkamiskohta poistetaan. VIDEO) (Vain DVD VIDEO/VIDEO CD) NÄYTTÖASETUKSET AUDIOASETUKSET TV-TYYPPI: Tällä toiminnolla voit valita AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: liitettävän television kuvasuhteen. Valitse asetus ympäristön mukaan. Valitse ”TV”, kun hiljaisimpia ääniä ei havaita, tai ”LAAJA ALUE”, kun kuunteluympäristö on 16:9 hyvä, kuten kotiteatteri. ÄÄNIMIKSAUS*2: Vaihtaa 2- kanavamiksaustavan, kun toistat DVD-levyä, jolle on tallennettu takakaiuttimien toistettaviksi tarkoitetut äänet (kanavat) tai 4:3 LETTER BOX jonka ääni on tallennettu Dolby Digital -muotoon. Valitse normaalisti ”DOLBY SURROUND”. DIGITAALILÄHTÖ: Voit valita, syöttääkö soitin äänisignaalit DIGITAL OUT 4:3 PAN SCAN (COAXIAL) -liitännästä. Jos valitset ”KÄYTÖSSÄ”, valitse myös ”DOLBY DIGITAL”, ”MPEG”, ”DTS” tai ”48kHz/ NÄYTÖNSÄÄSTÄJÄ: Kun asetuksena on 96kHz PCM”. ”KÄYTÖSSÄ”, esiin tulee näytönsäästökuva, DOLBY DIGITAL: Valitsee Dolby Digital jos soitin on tauko- tai pysäytystilassa vähintään -signaalin tyypin. Valitse ”D-PCM”, kun soitin 15 minuuttia. Voit poistaa näytönsäästäjän on liitetty audiolaitteeseen, jossa ei ole Dolby käytöstä painamalla N. Digital -dekooderia. TAUSTA: Valitsee taustavärin tai kuvan, joka MPEG: Valitsee MPEG-äänisignaalin tyypin. tulee television kuvaruutuun. Jos asetuksena on Valitse ”MPEG”, kun soitin on liitetty ”KANSIKUVA” eikä levyllä ole kansikuvaa, audiolaitteeseen, jossa on MPEG-dekooderi. näkyviin tulee ”GRAFIIKKAKUVA”. 8FI

DTS: Valitsee DTS-äänisignaalin tyypin. Valitse ”KÄYTÖSSÄ”, kun toistat DVD VIDEO -levyä, jossa on DTS-ääniraita. Älä Lisätietoja valitse ”KÄYTÖSSÄ”-asetusta, kun soitin liitetään äänilaitteeseen, jossa ei ole DTS- dekooderia. Vianmääritys 48kHz/96kHz PCM: Valitsee digitaalisen Jos sinulla on jokin seuraavassa kuvatuista äänisignaalin näytteenottotaajuuden. (Vain ongelmista käyttäessäsi tätä soitinta, yritä DVD VIDEO) ratkaista ongelma näiden *1 Kun valitset ”MUUT t”, valitse ja syötä vianmääritysohjeiden avulla, ennen kuin viet kielikoodi. Katso ”LANGUAGE CODE LIST” laitteen huoltoon. Jos ongelma ei ratkea, tämän käyttöohjeen lopussa. 2 pyydä apua lähimmältä Sony- * Tämä toiminto vaikuttaa seuraavien liitäntöjen lähtösignaaliin: jälleenmyyjältä. – AUDIO OUT L/R -liitännät. – DIGITAL OUT (COAXIAL) -liitäntä vain Soittimeen ei tule virtaa. silloin, kun ”DOLBY DIGITAL” - c Tarkista, että verkkovirtajohto on kytketty asetuksena on ”D-PCM”. kunnolla. – LINE (RGB)-TV -liitäntä. Kuvaa ei näy tai kuvassa on kohinaa. c Kytke liitäntäkaapeli uudelleen kunnolla. c Liitäntäkaapelit ovat vioittuneet. c Tarkista television liitäntä ja valitse televisiosta se signaalilähde, josta soittimen kuva tulee. c Valitse ”NÄYTTÖASETUKSET”-valikon ”LINE”-asetus televisiosi mukaisesti. c Levy on likainen tai vioittunut. Ääntä ei kuulu. c Kytke liitäntäkaapeli uudelleen kunnolla. c Liitäntäkaapeli on vioittunut. c Soitin on taukotilassa tai hidastetussa toistotilassa. c Soittimen pikasiirto eteen- tai taaksepäin on käytössä. Kaukosäädin ei toimi. c Kaukosäätimen paristojen varaus on heikko. c Et suuntaa kaukosäädintä soittimessa olevaan kaukosäätimen tunnistimeen . c Kun käytät soitinta painamalla järjestyksessä kaukosäätimen painikkeita, paina niitä 5 sekunnin välein. Levyä ei voi toistaa. c Levy on ylösalaisin. Aseta levy paikalleen toistettava puoli alaspäin. c Levy on vääntynyt. c Soitin ei toista tietynlaisia levyjä. c DVD-levyn aluekoodi ei ole sama kuin soittimen aluekoodi. c Soittimeen on tiivistynyt kosteutta. c Soitin ei toista tallennettua levyä, jota ei ole viimeistelty oikein. ,jatkuu 9FI

• Soittimella voi toistaa mitä tahansa edellä Soitin ei toimi oikein. mainittua tiedostoa, vaikka tiedoston muoto c Jos esimerkiksi staattinen sähkö häiritsee olisi erilainen. Tällaisen datan toistaminen soittimen toimintaa, irrota soittimen verkkovirtajohto pistorasiasta. voi aiheuttaa häiriöääniä, jotka voivat vahingoittaa kaiuttimia. Levykelkka ei avaudu aukea ja • Monitasoisen kansiorakenteen toistaminen etupaneelin näytössä näkyy ” ” voi kestää jonkin aikaa. Määritä luotavaan albumiin enintään kaksi tasoa. (LOCKED). • Koodaus- ja tallennusmuodot voivat estää c Lapsilukko on käytössä (sivu 6). joidenkin video-, valokuva- ja Levykelkka ei avaudu ja etupaneelin musiikkitiedostojen toistamisen. näytössä näkyy ” ” (TRAY • Toistamisen aloittaminen ja siirtyminen seuraavaan tai toiseen albumiin voi kestää LOCKED). jonkin aikaa. c Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai • Soitin tunnistaa enintään 200 albumia ja lähimpään valtuutettuun Sony-huoltoon. 600 tiedostoa. Soitin tunnistaa enintään Etupaneelin näytössä näkyy ”C13”. 300 musiikki- ja 300 valokuvatiedostoa, c Puhdista levy puhdistusliinalla tai tarkista kun ”VALOKUVA (MUSIIKKI)” on levyn tallennusmuoto. valittuna. • Kun poistat albumin, soitin saattaa samalla Etupaneelin näytössä näkyy ”C31”. poistaa näkymättömiä tiedostoja ALBUMI- c Aseta levy soittimeen oikein. luettelovalikosta (vain DVP-SR350). • Soitin ei välttämättä toista kahden tai useamman videotiedoston yhdistelmää. Soitin ei tunnista kytkettyä USB-laitetta. • Soitin ei toista videotiedostoja, joiden koko (Vain DVP-SR350) on suurempi kuin 720 (leveys) × c USB-laitetta ei ole kytketty soittimeen 576 (korkeus) tai 2 Gt. kunnolla. • Kaikkia tiedostoja ei välttämättä voi toistaa c USB-laite tai kaapeli on vioittunut. tasaisesti. Tällöin on suositeltavaa luoda c Levytilaa ei ole vaihdettu USB-tilaksi. tiedosto uudelleen pienemmällä bittinopeudella. Toistettavat tiedostomuodot • Soitin ei välttämättä toista tasaisesti DATA CD -levyllä olevaa videotiedostoa, jonka Video: MPEG-1 (Cyber-Shot Data)/MPEG-4 (Simple Profile)*1/Xvid bittinopeus on suuri. Tällöin on suositeltavaa toistaa DATA DVD -levyltä. Valokuva: JPEG (DCF) • Kun toistat visuaalista dataa, jota MPEG-4- Musiikki: MP3 (paitsi mp3PRO)/WMA muoto ei tue, vain ääni kuuluu. (paitsi WMA Pro)*1, *2/AAC*1, *2/LPCM/ WAVE Tietoja tallennusvälineistä *1 Tekijänoikeuksin suojattuja (Digital Rights Joitakin tallennusvälineitä ei voi toistaa tällä Management) tiedostoja ei voi toistaa. soittimella levyn tallennuslaadun, levyn *2 Soitin ei toista koodattuja tiedostoja, kuten Lossless. fyysisen kunnon, tallennuslaitteen ominaisuuksien tai tallennusohjelmiston Tuetut tunnisteet: ”.avi”, ”.mpg”, ”.mpeg”, vuoksi. Levyä ei voi toistaa, jos sitä ei ole ”.mp4”, ”.jpg”, ”.mp3”, ”.wma”, ”.m4a”, viimeistelty oikein. Joitakin Packet Write ”.wav” -muotoon tallennettuja DATA-levyjä ei Tuetut levyt: DVD, DVD±RW/±R/±R DL, myöskään voi toistaa. Music CD/Super VCD, CD-R/-RW • DATA CD -levyt, jotka on tallennettu Koskee vain soitinta, jolla ei voi toistaa ISO 9660 Level 1/Level 2 -tason tai sen kopiointisuojattuja kuvia laajennetun Joliet-muodon mukaisesti. DVD-VR-tilassa kuvat, joissa on CPRM- • DATA DVD -levyt, jotka on tallennettu suojaus (Content Protection for Recordable UDF:n (Universal Disk Format) mukaisesti. Media), eivät ehkä ole toistettavissa. 10FI

DVD- ja VIDEO-CD -levyjen toistotoimintoihin liittyviä huomautuksia Ohjelmistonvalmistajat voivat estää DVD- ja VIDEO-CD -levyjen joidenkin toistotoimintojen käytön. Koska tämä soitin toistaa DVD- ja VIDEO-CD -levyiltä vain ohjelmistonvalmistajien määrittämän sisällön, eivät jotkin toistotoiminnot ehkä ole käytettävissä. Katso tarvittaessa lisätietoja DVD- ja VIDEO-CD -levyjen mukana tulleista käyttöohjeista. Tietoja levyistä Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD) -standardin mukaisten levyjen toistamiseen. DualDisc-levyt ja eräät tekijänoikeuksia suojaavilla tekniikoilla koodatut levyt eivät täytä Compact Disc (CD) -standardin vaatimuksia. Siksi niitä ehkä voi toistaa tällä tuotteella. Tekniset tiedot Järjestelmä Laser: Puolijohdelaser Tulo-/lähtöliitännät • AUDIO OUT (L/R): RCA-liitäntä • DIGITAL OUT (COAXIAL): RCA-liitäntä • LINE (RGB)-TV: 21-nastainen • USB (vain DVP-SR350): USB-liitäntä tyyppi A, enimmäisvirta 500 mA (USB- laitteen kytkentään) Yleistä • Käyttöjännite: 220-240 V AC, 50/60 Hz • Tehonkulutus: 6 W (DVP-SR150) 10 W (DVP-SR350) • Mitat (noin): 320 × 38 × 209 mm (leveys/ korkeus/syvyys) ulkonevat osat mukaan lukien • Paino (noin): 1,1 kg • Käyttölämpötila: 5 °C - 35 °C • Käyttöympäristön ilmankosteus: 25 - 80 % Toimitetut vakiovarusteet • Kaukosäädin (1) • R6-paristot (koko AA) (2) Oikeus teknisten tietojen ja rakenteen muuttamiseen ilman erillistä ilmoitusta pidätetään. 11FI

este produto é correctamente Para as restantes pilhas, por favor, AVISO depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da ambiente bem como para a saúde, mesma. Deposite a bateria num que de outra forma poderiam ponto de recolha destinado a Para reduzir o risco de ocorrer pelo mau manuseamento resíduos de pilhas e baterias. incêndio ou de choque destes produtos. A reciclagem dos eléctrico, não exponha este materiais contribuirá para a Para informações mais detalhadas aparelho à chuva nem à conservação dos recursos naturais. sobre a reciclagem deste produto, humidade. Para obter informação mais por favor contacte o município Para evitar choques detalhada sobre a reciclagem deste onde reside, os serviços de recolha eléctricos não abra a caixa do produto, por favor contacte o de resíduos da sua área ou a loja aparelho. A assistência município onde reside, os serviços onde adquiriu o produto. técnica só pode ser prestada de recolha de resíduos da sua área por técnicos autorizados. ou a loja onde adquiriu o produto. O fabricante deste produto é a O cabo de alimentação só Sony Corporation, 1-7-1 Konan pode ser substituído num Tratamento de Minato-ku Tokyo, 108-0075 serviço de assistência pilhas no final da Japão. O representante autorizado técnica autorizado. sua vida útil para Compatibilidade Não exponha as pilhas ou os (Aplicável na Electromagnética e segurança do aparelhos com pilhas União Europeia e produto é a Sony Deutschland instaladas a fontes de calor em países GmbH, Hedelfinger Strasse 61, excessivo, como a luz do sol, Europeus com 70327 Stuttgart, Alemanha. Para fogo ou outras. sistemas de qualquer assunto relacionado com recolha selectiva serviço ou garantia por favor de resíduos) consulte a morada indicada nos Este símbolo, colocado na pilha ou documentos sobre serviço e na sua embalagem, indica que estes garantias que se encontram junto produtos não devem ser tratados ao produto. como resíduos urbanos indiferenciados. Precauções Este aparelho está classificado Em determinadas pilhas este • Para evitar riscos de incêndio ou como um produto CLASS 1 símbolo pode ser usado em choque eléctrico não coloque LASER. A indicação CLASS 1 combinação com um símbolo objectos que contenham LASER PRODUCT MARKING químico. Os símbolos químicos líquidos, como jarras, em cima está localizada no exterior da parte para o mercúrio (Hg) ou chumbo do aparelho. de trás do aparelho. (Pb) são adicionados se a pilha • Mesmo que desligue o aparelho, contiver mais de 0.0005% em ele continua ligado à rede de CUIDADO mercúrio ou 0.004% em chumbo. corrente (CA) enquanto não o A utilização de instrumentos Devem antes ser colocados num desligar da tomada de parede. ópticos com este produto aumenta ponto de recolha destinado a • Não instale este leitor num o risco de lesões oculares. Como o resíduos de pilhas e acumuladores. espaço confinado, como numa raio laser utilizado neste leitor de Assegurando-se que estas pilhas estante ou móvel semelhante. CD/DVD é prejudicial para a vista, são correctamente depositadas, irá • Instale o leitor de forma a que o não tente desmontar a caixa do prevenir potenciais consequências cabo de alimentação CA (cabo aparelho. negativas para o ambiente bem eléctrico) possa ser desligado A assistência técnica só pode ser como para a saúde, que de outra imediatamente da tomada de prestada por técnicos autorizados. forma poderiam ocorrer pelo mau parede em caso de problema. manuseamento destas pilhas. A • Se transportar o leitor Tratamento de reciclagem dos materiais directamente de um local frio Equipamentos contribuirá para a conservação dos para um local quente ou se o Eléctricos e recursos naturais. colocar numa sala muito húmida, Electrónicos no pode ocorrer condensação de final da sua vida Se por motivos de segurança, humidade na lente no interior do útil (Aplicável na desempenho ou protecção de leitor. Se isso acontecer, o leitor União Europeia e dados, os produtos necessitarem de pode não funcionar em países uma ligação permanente a uma correctamente. Neste caso, retire Europeus com sistemas de recolha pilha integrada, esta só deve ser o disco e deixe o leitor ligado selectiva de resíduos) substituída por profissionais cerca de trinta minutos, até a Este símbolo, colocado no produto qualificados. humidade se evaporar. ou na sua embalagem, indica que Acabado o período de vida útil do este não deve ser tratado como aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/ Nota acerca dos discos resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto electrónicos de forma a garantir o Não utilize os seguintes discos: de recolha destinado a resíduos de tratamento adequado da bateria – Um disco com uma forma não equipamentos eléctricos e integrada. normalizada (por exemplo, em electrónicos. Assegurandose que forma de cartão ou coração). 2PT

– Um disco com papel ou etiquetas • Este produto está licenciado sob coladas. a licença de portfólio de patentes MPEG-4 VISUAL para Código de região utilização pessoal e não comercial por parte do O leitor tem um código de região consumidor, para descodificação impresso na parte de trás e só pode de vídeo em conformidade com a reproduzir DVD comerciais (só norma MPEG-4 VISUAL reprodução) com códigos de região (“MPEG-4 VIDEO”), idênticos. Este sistema é utilizado codificado pelo consumidor no para proteger os direitos de autor. âmbito de uma actividade pessoal e não comercial e/ou que Os DVD comerciais etiquetados tenha sido obtido junto de um com ALL também serão fornecedor de vídeo licenciado reproduzidos neste leitor. pela MPEG LA para o fornecimento de MPEG-4 Dependendo do DVD comercial, VIDEO. pode não haver nenhuma indicação Não é concedida nem está do código de região, mesmo que a implícita qualquer licença para reprodução do DVD comercial qualquer outra utilização. esteja proibida por limites de área. Pode obter informações DVP–XXXX X Código de adicionais, incluindo 00V 00Hz NO. 00W região informações relacionadas com 0-000-000-00 utilizações promocionais, internas e comerciais e sobre Direitos de autor licenciamento junto da MPEG LA, LLC. Visite • Fabricado sob licença da Dolby http://www.mpegla.com Laboratories. Dolby e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Acerca deste manual • “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD” pode ser utilizado como “DVD+R”, “DVD+R DL”, termo geral para DVD comerciais, “DVD-R”, “DVD VIDEO” e o DVD+RWs/DVD+Rs/DVD+R logótipo “CD” são marcas DLs (modo +VR) e DVD-RWs/ comerciais. DVD-Rs/DVD-R DLs (modo VR, PT • Tecnologia de codificação de modo vídeo). GB áudio MPEG Layer-3 e patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS e Thomson. • Todas as outras marcas comerciais são marcas comerciais dos seus respectivos proprietários. 3PT

HORA/TEXTO Reproduzir Verifica o tempo decorrido e o tempo restante de reprodução. Introduz a codificação de tempo para procura de Visor do Menu de Controlo músicas e imagens (apenas ficheiros de vídeo DVD e Xvid). Utilize o menu de controlo para seleccionar uma função e ver informações relacionadas. DISCO/USB*1 Prima DISPLAY. Selecciona “USB” ou “DISCO” para reproduzir. Para alterar o visor do Menu de Controlo, prima novamente DISPLAY. MENU SUPERIOR/MENU (apenas DVD VIDEO) MENU SUPERIOR: Apresenta o menu 12(27) PLAY superior. 18(34) DVD VIDEO MENU: Apresenta o menu. T 1:32:55 REC TO USB*1 DESACT. DESACT. Efectua a ripagem de um CD, ou copia ficheiros INSTAL. de fotografia, música e vídeo para um ACTIVADO dispositivo USB (página 7). ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAMADA ENTER Sair: DISPLAY Selecciona o tipo de título (modo DVD-VR) para reprodução: ORIGINAL ou PLAY LIST editada. PROGRAMADA*2, *3 A Opções do Menu de Controlo Selecciona o título, secção ou faixa a reproduzir B Título actualmente em reprodução/ pela ordem que quiser. Número total de ficheiros 1 Seleccione “INSTAL. t”, pressione C Secção actualmente em reprodução/ ENTER, seleccione o título (T), capítulo (C) Número total de secções ou faixa (T) que pretende programar e pressione ENTER. D Tempo de reprodução 2 Seleccione o título, secção ou faixa que quer E Tipo de suporte seleccionado programar. F Estado da reprodução 3 Prima N. G Ícone da opção seleccionada/opções do ALEATÓRIA*2, *3 menu Reproduz o título, secção ou faixa por ordem H Indicação de operação aleatória. I Opção do Menu de Controlo seleccionada REPETIÇÃO*2, *3 Pode reproduzir todos os títulos/faixas/álbuns Lista do menu ou apenas um título/capítulo/faixa/álbum/ ficheiro. Opção Nome da opção, função A-B REPETIÇÃO*2, *3 TÍTULO/CENA/FAIXA Especifica as partes que quer reproduzir SECÇÃO/INDEXAÇÃO repetidamente. FAIXA 1 Durante a reprodução, seleccione “INSTAL. t”, depois prima ENTER. Selecciona o título, cena, faixa, secção ou Aparece a barra de programação de indexação para reprodução. “A-B REPETIÇÃO”. 2 Quando localizar o ponto de início (ponto A), carregue em ENTER. 4PT

3 Quando chegar ao ponto final (ponto B), ZOOM*2 carregue novamente em ENTER. Amplia a imagem até quatro vezes o tamanho RESTRIÇÃO DE original; desloque-se utilizando C/X/x/c. REPRODUÇÃO ÂNGULO Programe esta opção para impedir a reprodução neste leitor. Altera o ângulo. LEITOR t: A reprodução de alguns discos MODO IMAGEM DVD VIDEO pode estar limitada de acordo PERSONALIZADO com um nível pré-determinado, como a idade dos utilizadores. É possível bloquear ou Seleccione a qualidade de imagem que melhor substituir certas cenas por outras diferentes se adapta ao programa que está a ver. (Restrição de Reprodução). STANDARD: Apresenta uma imagem normal. PASSWORD t: Introduza uma password de DINÂMICO: Produz uma imagem dinâmica a 4 dígitos utilizando os botões numéricos. Utilize negrito, aumentando o contraste da imagem e a também este menu para alterar a password. intensidade da cor. CINEMA: Melhora os pormenores das áreas Restrição de reprodução (reprodução escuras, aumentando o nível de preto. limitada) MEMÓRIA t: Regula a imagem para um Permite estabelecer um nível de limite de detalhe maior. reprodução. NITIDEZ 1 Seleccione “LEITOR t”, depois prima ENTER. Acentua o contorno da imagem para criar uma Introduza ou reintroduza a sua password de imagem mais nítida. 4 dígitos, depois prima ENTER. DESACT.: Cancela esta opção. 1: Melhora o contorno. 2 Prima X/x para seleccionar “STANDARD”, 2: Melhora o contorno mais do que 1. depois prima ENTER. Prima X/x para seleccionar uma área, depois *1 Apenas DVP-SR350 prima ENTER. *2 Para voltar ao modo de reprodução normal, Quando selecciona “OUTROS t”, seleccione “DESACT.” ou prima CLEAR. seleccione e introduza um código standard. *3 O modo de reprodução é cancelado quando: Consulte “PARENTAL CONTROL AREA – abre o tabuleiro. CODE LIST” na parte final deste manual. – desligar o leitor. 3 Prima X/x para seleccionar “NÍVEL”, ◆Opções para discos DATA ou USB (Apenas depois prima ENTER. Prima X/x para seleccionar o nível, depois DVP-SR350) prima ENTER. A definição de Restrição de Reprodução está Opção Nome da opção, função concluída. ÁLBUM Quanto mais baixo o valor, maior a limitação. Para desactivar a função de Restrição de Selecciona o álbum que contém música e Reprodução, defina “NÍVEL” para ficheiros de fotografia a reproduzir. “DESACT.”. FICHEIRO Se se esquecer da password, introduza “199703” na caixa de password, prima ENTER, Selecciona o ficheiro de fotografia a reproduzir. e introduza uma nova password de 4 dígitos. ÁLBUM CONFIGURAR Selecciona o álbum que contém um ficheiro de RÁPIDA: Utilize a Instalação Rápida para vídeo a reproduzir. escolher o idioma pretendido para as opções do visor, o formato do televisor e o sinal de saída FICHEIRO áudio. Selecciona o ficheiro de vídeo a reproduzir. PERSONALIZADA: Além de programar a DATA Instalação Rápida, pode regular várias outras programações (página 8). Mostra a data em que a imagem foi tirada por REINICIAR: Repõe as predefinições das uma máquina fotográfica digital. programações de “CONFIGURAR”. ,continua 5PT

INTERVALO* Bloquear o tabuleiro (Bloqueio Especifica a duração de apresentação dos Infantil) diapositivos no ecrã. Pode bloquear o tabuleiro para evitar que seja EFEITO* aberto inadvertidamente. Seleccione os efeitos a utilizar para a mudança Quando o leitor estiver em modo de espera, dos diapositivos durante uma apresentação. prima por ordem, O RETURN, ENTER e MODO 1: As imagens passam aleatoriamente [/1 no telecomando. por todos os efeitos. O leitor liga-se e a palavra MODO 2: A imagem move-se do canto “ ” (LOCKED) aparece no visor do superior esquerdo para o canto inferior direito. painel frontal. O botão Z não funciona MODO 3: A imagem move-se de cima para enquanto estiver activado o Bloqueio Infantil. baixo. MODO 4: A imagem move-se da esquerda para Para desbloquear o tabuleiro a direita. Quando o leitor estiver no modo de espera, MODO 5: A imagem estende-se a partir do prima novamente por ordem O RETURN, centro do ecrã. ENTER e \/1 no telecomando. DESACT.: Desliga esta função. MULTIMÉDIA Controlar televisores com o Selecciona o tipo de suporte multimédia que telecomando pretende reproduzir. VIDEO: Reproduz ficheiros de vídeo. Pode controlar o nível do som, a fonte de FOTO (MÚSICA): Reproduz ficheiros de entrada e o interruptor de alimentação do seu fotografia e de música como uma apresentação televisor Sony com o telecomando fornecido. de diapositivos. Pode visualizar uma Se o seu televisor se encontrar na lista de apresentação de diapositivos com som quando baixo, defina o código de fabricante ficheiros de música e de fotografia forem adequado. colocados no mesmo álbum. Se o tempo de Quando substitui as pilhas do telecomando, é reprodução da música ou das fotografias for necessário definir novamente o número do mais longo, o que tiver maior duração continua código adequado. sem som ou imagem. FOTO: Reproduz ficheiros de fotografia. 1 Enquanto prime TV [/1, carregue nos botões MÚSICA: Reproduz ficheiros de música. numéricos para seleccionar o código do Prima SUBTITLE enquanto reproduz ficheiros fabricante do seu televisor. de música que contêm informação não- 2 Solte TV [/1. sincronizada de letras. O leitor apenas suporta Números de código de televisores que Letras MP3 ID3. podem ser comandados * Esta função pode não estar disponível Sony 01 (predefinição) dependendo do ficheiro. Hitachi 24 JVC 33 Reproduzir VIDEO CDs com LG/Goldstar 76 Panasonic 17, 49 funções PBC Philips 06, 08, 72 Ao iniciar a reprodução de um VIDEO CD Samsung 71 com funções PBC (Controlo de reprodução), Sharp 29 aparece o menu para a sua selecção. Toshiba 38 Para reproduzir sem utilizar PBC Prima ./> ou os botões numéricos enquanto o leitor está parado para seleccionar uma faixa, depois prima N ou ENTER. Para voltar à reprodução PBC, prima x duas vezes e prima N. 6PT

Para uma gravação simples Efectuar a ripagem de um CD ou Pode efectuar a ripagem de um CD ou copiar copiar ficheiros de dados para ficheiros de dados de modo simples, premindo um dispositivo USB o botão REC TO USB. Ao premir o botão REC TO USB, aparece o visor. Prima N de (Apenas DVP-SR350) acordo com o visor. A gravação é iniciada. Pode efectuar a ripagem de um CD ou copiar* Para apagar “ÁLBUM”, “FAIXA” ou ficheiros de dados para um dispositivo USB. Não pode efectuar a ripagem de um CD ou “FICHEIRO” copiar ficheiros de dados enquanto reproduz Carregue em CLEAR. Siga a mensagem um disco. apresentada. * Dependendo do disco, poderá não ser possível Para retirar o dispositivo USB copiar. Pare a reprodução, ripagem de CD ou cópia/ REC LED eliminação de ficheiros de dados e desligue o dispositivo USB da tomada USB. Não retire o dispositivo USB durante o funcionamento pois pode danificar os dados. Para alterar o LUN Nalguns dispositivos, pode aparecer o LUN REC TO USB (Número de Unidade Lógica). Para alterar o LUN ou local de armazenamento original, Dispositivo USB prima quando for apresentada a lista de álbuns ou faixas. 1 Introduza um disco no tabuleiro e ligue um dispositivo USB à tomada USB. Sobre os dispositivos USB suportados 2 Prima DISPLAY. • Este leitor suporta apenas a Classe de Aparece o visor do Menu de Controlo. Armazenamento em Massa USB. 3 Prima X/x para seleccionar “REC TO USB”. • Este leitor suporta apenas dispositivos USB 4 Prima X/x para seleccionar as opções a copiar de formato FAT. e prima ENTER. • Alguns dispositivos USB podem não Quando efectuar a ripagem de um CD, funcionar com este leitor. seleccione “DISCO” ou “FAIXA”. Quando copiar ficheiros de dados, seleccione “DISCO”, “ÁLBUM”, “FAIXA” ou “FICHEIRO”. Se seleccionar “DISCO”, avance para o passo 6. 5 Pressione C/X/x/c para seleccionar álbuns, faixas ou ficheiros e pressione ENTER. Ao seleccionar álbuns, faixas ou ficheiros, o indicador REC LED fica intermitente. O número de álbuns, faixas ou ficheiros seleccionados é apresentado no visor do painel frontal no modo de espera para gravação. 6 Prima N. Quando ripa um CD ou copia ficheiros de dados, o indicador REC LED permanece aceso. A gravação é iniciada. O progresso do carregamento é apresentado. Após terminar a gravação, “Terminado” é exibido. 7PT

CONFIGURAÇÃO Menu PERSONALIZADA PERSONALIZADA STANDBY AUTOMÁTICO: Activa e Pode ajustar a várias definições. desactiva a definição de Standby Automático. Carregue em DISPLAY com o leitor no modo Se seleccionar “ACTIVADO”, o leitor entra no de paragem, seleccione modo de standby quando é deixado parado no modo de paragem durante mais de 30 minutos. (CONFIGURAR), em seguida seleccione REPRODUÇÃO AUTO: Quando definido em “PERSONALIZADA”. Aparece o menu “ACTIVADO”, o leitor inicia a reprodução PERSONALIZADA. automaticamente quando é ligado por um temporizador (não fornecido). Lista do menu MODO DE PAUSA: Selecciona a imagem no modo de pausa. Em circunstâncias normais, Opção Nome da opção, função seleccione “AUTO”. Quando a imagem for reproduzida em alta resolução, defina para SELECÇÃO IDIOMA “MOLDURA”. (apenas DVD) SELECÇÃO DA FAIXA: Dá prioridade à OPÇÕES MENU (Opções do visor): Muda o faixa de som que contém o maior número de idioma visualizado do ecrã. canais quando reproduzir um DVD VIDEO em MENU*1: Selecciona o idioma desejado para o que estejam gravados vários formatos de áudio menu do disco (apenas DVD VIDEO). (PCM, áudio MPEG, DTS ou Dolby Digital). AUDIO*1: Muda o idioma da faixa sonora. Se Se seleccionar “AUTO”, é dada prioridade. seleccionar “ORIGINAL”, escolhe o idioma (apenas DVD VIDEO) prioritário do disco. (apenas DVD VIDEO) RETOMAR MULTI-DISCO: Activa ou LEGENDA*1: Muda o idioma das legendas desactiva a programação Retomar multi-disco. gravadas no DVD VIDEO. Ao seleccionar Pode memorizar o ponto em que a reprodução é “IDIOMA AUDIO”, o idioma das legendas retomada para um máximo de 6 discos DVD muda de acordo com o idioma que seleccionou VIDEO/VIDEO CD diferentes. Se reiniciar as para a faixa sonora. (apenas DVD VIDEO) definições, o ponto de retoma desaparece. CONFIGURAR ECRÃ (apenas DVD VIDEO/VIDEO CD) FORMATO ECRÃ: Selecciona o formato do CONFIGURAR AUDIO televisor ligado. AUDIO DRC (Controlo de Gama Dinâmica)*2: Definido de acordo com o 16:9 ambiente envolvente. Defina para “TV” quando os sons menores forem indiscerníveis, ou defina para “GAMA ALARGADA” quando o ambiente sonoro for bom, por exemplo, num sistema de cinema em casa. 4:3 LETTER BOX DOWN MIX*2: Muda o método de mistura para 2 canais, quando reproduzir um DVD com elementos (canais) de som posteriores ou gravar no formato Dolby Digital ou DTS. Em circunstâncias normais, seleccione “DOLBY SURROUND”. 4:3 PAN SCAN SAÍDA DIGITAL: Selecciona se os sinais sonoros são emitidos através da tomada DIGITAL OUT (COAXIAL). Quando PROTECÇÃO ECRÃ: Quando definida para seleccionar “ACTIVADO”, defina também “ACTIVADO”, a protecção do ecrã aparece “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” ou quando o leitor estiver no modo de pausa ou “48kHz/96kHz PCM”. parado durante 15 minutos. Prima N para DOLBY DIGITAL: Selecciona o tipo de sinal desactivar a protecção do ecrã. Dolby Digital. Defina para “D-PCM” quando o SEGUNDO PLANO: Selecciona a cor ou leitor estiver ligado a um componente de áudio imagem de fundo do ecrã do seu televisor. Se que não tenha um descodificador Dolby Digital definir “IMAGEM DE CAPA”, apesar de o incorporado. disco não contiver uma imagem de capa, aparece a imagem “GRÁFICOS”. LINE: Selecciona sinais de vídeo emitidos. 8PT

MPEG: Selecciona o tipo de sinal de áudio MPEG. Defina para “MPEG” quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio com Informação um descodificador MPEG incorporado. DTS: Selecciona o tipo de sinal de áudio DTS. Defina para “ACTIVADO” quando reproduz Resolução de problemas um DVD VIDEO com faixas de som DTS. Não Se durante a utilização do leitor surgir defina para “ACTIVADO” quando ligar o leitor algumas das dificuldades a seguir, antes de a um componente de áudio sem um descodificador DTS. pedir uma reparação, consulte primeiro este 48kHz/96kHz PCM: Selecciona a frequência guia de resolução de problemas para ver se de amostragem do sinal de saída de áudio consegue resolvê-lo. Se o problema persistir, digital. (apenas DVD VIDEO) contacte o agente Sony da sua zona. *1 Quando seleccionar “OUTROS t”, A alimentação não está ligada. seleccione e introduza um código de idioma. Consulte “LANGUAGE CODE LIST” na parte c Verifique se o cabo de alimentação está ligado final deste manual. com firmeza. *2 Esta função afecta a saída das seguintes tomadas: Não aparece a imagem/existem – Tomadas AUDIO OUT L/R. interferências na imagem. – Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL) c Volte a ligar bem o cabo de ligação. apenas quando “DOLBY DIGITAL” está c Os cabos de ligação estão danificados. definido para “D-PCM”. c Verifique a ligação ao televisor e regule o – Tomada LINE (RGB)-TV. selector de entrada do mesmo, para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor. c Defina “LINE” em “CONFIGURAR ECRÔ para uma opção adequada ao seu televisor. c O disco está sujo ou defeituoso. Não se ouve som. c Volte a ligar bem o cabo de ligação. c O cabo de ligação está danificado. c O leitor está no modo de pausa ou no modo de reprodução em câmara lenta. c O leitor está no modo de avanço ou recuo rápido. O telecomando não funciona. c As pilhas do telecomando estão fracas. c Não está a apontar o telecomando para o sensor remoto do leitor. c Quando operar o leitor premindo botões no telecomando em sequência, prima os botões com intervalo de 5 segundos entre cada um. O disco não é reproduzido. c O disco está ao contrário. Introduza o disco com o lado de reprodução voltado para baixo. c O disco está inclinado. c O leitor não pode reproduzir determinados discos. c O código de região do DVD não corresponde ao do leitor. c Ocorreu condensação de humidade no interior do leitor. ,continua 9PT

c O leitor não pode reproduzir discos gravados Discos suportados: DVD, DVD±RW/±R/±R que não estejam correctamente finalizados. DL, CD de música/Super VCD de música, CD-R/-RW O leitor não funciona bem. c Se houver electricidade estática, etc., a afectar • DATA CDs gravados em conformidade o funcionamento do leitor, desligue-o. com ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou o seu formato expandido Joliet. O disco não é ejectado e a indicação • DATA DVDs gravados em conformidade “ ” (LOCKED) aparece no visor do com UDF. painel frontal. • O leitor reproduz qualquer dos ficheiros c O Bloqueio Infantil está activado (página 6). acima indicados, mesmo que o formato do ficheiro seja diferente. A reprodução destes O disco não é ejectado e a indicação dados pode gerar ruído, o qual pode “ ” (TRAY LOCKED) aparece no danificar as colunas. visor do painel frontal. • Para reproduzir uma hierarquia complexa c Contacte o seu revendedor Sony ou serviço de de pastas, pode ser necessário algum tempo. assistência Sony autorizado local. Crie álbuns com duas hierarquias ou menos. • Alguns ficheiros de vídeo, fotografias e A indicação “C13” aparece no visor do música poderão não ser reproduzidos, painel frontal. dependendo da codificação/gravação. c Limpe o disco com um pano de limpeza ou • Reproduzir e avançar para o álbum/ficheiro verifique o seu formato. seguinte pode demorar algum tempo. • O leitor reconhece um máximo de A indicação “C31” aparece no visor do 200 álbuns e 600 ficheiros. Reconhece até painel frontal. 300 ficheiros de música e 300 ficheiros de c Volte a introduzi-lo correctamente. fotografia quando “FOTO(MÚSICA)” está seleccionado. • Ao apagar o álbum, o leitor poderá apagar O leitor não detecta o dispositivo USB simultaneamente ficheiros não ligado ao leitor. (Apenas DVP-SR350) apresentados no menu da lista do ÁLBUM c O dispositivo USB não está firmemente ligado (Apenas DVP-SR350). ao leitor. • O leitor pode não reproduzir uma c O dispositivo USB ou um cabo está combinação de dois ou mais ficheiros de danificado. vídeo. c O modo de disco não mudou para o modo • O leitor não reproduz um ficheiro de vídeo USB. com tamanho superior a 720 (largura) × 576 (altura)/2 GB. Formato de ficheiro reproduzível • Dependendo do ficheiro, a reprodução pode Vídeo: MPEG-1 (dados Cyber-shot)/ não ser suave. Recomendamos que crie o MPEG-4 (simple profile)*1/Xvid ficheiro a uma taxa de bits baixa. Fotografia: JPEG (formato DCF) • O leitor pode não reproduzir suavemente Música: MP3 (excepto mp3PRO)/WMA um ficheiro de vídeo com taxa de bits (excepto WMA Pro)*1, *2/AAC*1, *2/LPCM/ elevada num DATA CD. Recomenda-se WAVE que reproduza utilizando um DATA DVD. • Se reproduzir dados visuais não suportados *1 Ficheiros com protecção de direitos de autor pelo formato MPEG-4, apenas ouvirá o (Gestão de Direitos Digitais) não podem ser reproduzidos. som. *2 O leitor não reproduz ficheiros codificados tais como Lossless. Extensões suportadas: “.avi”, “.mpg”, “.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”, “.m4a”, “.wav” 10PT

Nota sobre suportes graváveis Alguns suportes graváveis não podem ser Especificações reproduzidos neste leitor devido à qualidade de gravação ou estado físico do disco, ou às Sistema características do dispositivo de gravação e Laser: Laser semicondutor software de criação. O disco só será reproduzido se tiver sido correctamente Entradas/Saídas finalizado. Não pode reproduzir alguns discos • AUDIO OUT (L/R): Tomada fono DATA criados no formato Packet Write. • DIGITAL OUT (COAXIAL): Tomada fono • LINE (RGB)-TV: 21 pinos Apenas para os leitores que não • USB (Apenas DVP-SR350): Tomada USB reproduzem imagens com protecção anti- Tipo A, corrente máxima 500 mA (Para cópia ligação de dispositivo USB) As imagens no modo DVD-VR com protecção CPRM (Content Protection for Geral Recordable Media) podem não ser • Requisitos de alimentação: 220-240 V CA, reproduzidas. 50/60 Hz • Consumo de energia: Nota sobre as operações de reprodução de 6 W (DVP-SR150) 10 W (DVP-SR350) DVDs e VIDEO CD • Dimensões (aprox.): 320 × 38 × 209 mm Algumas operações de reprodução de DVDs (largura/altura/profundidade) incl. peças e VIDEO CDs podem ser intencionalmente salientes definidas pelos fabricantes de software. • Peso (aprox.): 1,1 kg Como este leitor reproduz DVDs e VIDEO • Temperatura de funcionamento: 5 °C a CDs de acordo com o respectivo conteúdo 35 °C criado pelos produtores de software, podem • Humidade de funcionamento: 25 % a 80 % não estar disponíveis algumas das funções de reprodução. Consulte também o manual de Acessórios fornecidos instruções fornecido com o DVD ou VIDEO • Telecomando (remoto) (1) CD. • Pilhas R6 (tamanho AA) (2) Nota sobre discos O design e as características técnicas estão Esta unidade foi concebida para reproduzir sujeitos a alterações sem aviso prévio. discos em conformidade com a norma Compact Disc (CD). DualDiscs e alguns discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor não estão em conformidade com a norma Compact Disc (CD). Por isso, estes discos podem não ser compatíveis com esta unidade. 11PT

ξεχωριστά συστήματα περιβάλλον και την υγεία. Η αποκομιδής) ανακύκλωση των υλικών θα ΠΡΟΕΙΔΟ- Το σύμβολο αυτ επάνω στο βοηθήσει στην εξοικονμηση προϊν ή στη συσκευασία του φυσικών πρων. ΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει τι το προϊν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται Στην περίπτωση προϊντων που μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά για λγους ασφαλείας, Για να περιορίσετε τον απορρίμματα. Αντίθετα θα επιδσεων, η ακεραιτητας κίνδυνο πυρκαγιάς ή πρέπει να παραδίδεται στο δεδομένων απαιτούν τη μνιμη ηλεκτροπληξίας, μην κατάλληλο σημείο αποκομιδής σύνδεση με μια ενσωματωμένη αφήνετε αυτή τη συσκευή για την ανακύκλωση μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα εκτεθειμένη σε βροχή ή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών πρέπει να αντικαθίσταται μνο υγρασία. συσκευών. απ εξουσιοδοτημένο τεχνικ Για να αποφύγετε τον Εξασφαλίζοντας τι το προϊν προσωπικ. κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αυτ απορρίπτεται σωστά, Για να εξασφαλίσετε την σωστή μην ανοίγετε το περίβλημα. βοηθάτε στο να αποτραπούν μεταχείριση της μπαταρίας, Σε περίπτωση επισκευής, ποιες αρνητικές επιπτώσεις παραδώστε το προϊν στο τέλος απευθυνθείτε αποκλειστικά στην ανθρώπινη υγεία και στο της διάρκειας ζωής του στο σε ειδικ' τεχνικ' προσωπικ'. περιβάλλον που θα κατάλληλο σημείο συλλογής Αλλάζετε το καλώδιο προέκυπταν απ την μη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού παροχής ρεύματος μ'νο σε κατάλληλη διαχείριση των εξοπλισμού για ανακύκλωση. εξουσιοδοτημένο κατάστημα αποβλήτων αυτού του επισκευών. προϊντος. Η ανακύκλωση των Στην περίπτωση λων των Οι μπαταρίες ή οι συσκευές υλικών βοηθά στην άλλων μπαταριών, με εγκατεστημένες εξοικονμηση των φυσικών παρακαλούμε δείτε το τμήμα μπαταρίες δεν πρέπει να πρων. Για περισστερες που περιγράφει πώς να εκτίθενται σε υπερβολική πληροφορίες σχετικά με την αφαιρέσετε με ασφάλεια τη θερμ'τητα, 'πως το ηλιακ' ανακύκλωση αυτού του μπαταρία απ το προϊν. φως, φωτιά ή παρ'μοια. προϊντος, επικοινωνήστε με τις Παραδώστε την μπαταρία στο δημοτικές αρχές της περιοχής κατάλληλο σημείο συλλογής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των χρησιμοποιημένων των οικιακών απορριμμάτων ή μπαταριών για ανακύκλωση. το κατάστημα απ το οποίο αγοράσατε το προϊν. Για περισστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση Εναλλακτική αυτού του προϊντος ή της Η παρούσα συσκευή έχει διαχείριση μπαταρίας, παρακαλούμε καταχωρηθεί ως προϊν λέιζερ φορητών επικοινωνήστε με τον αρμδιο κατηγορίας 1. Στο πίσω μέρος ηλεκτρικών φορέα ανακύκλωσης ή το του εξωτερικού της συσκευής στηλών και κατάστημα που αγοράσατε το υπάρχει η αντίστοιχη ένδειξη. συσσωρευτών προϊν. (Ισχύει στην ΠΡΟΣΟΧΗ Ευρωπαϊκή Ο κατασκευαστής αυτού του Η χρήση οπτικών οργάνων σε Ένωση και προϊντος είναι η Sony συνδυασμ με αυτ το προϊν άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με corporation, 1-7-1 Konan αυξάνει τον κίνδυνο ξεχωριστά συστήματα Minato-ku Τκυο, 108-0075 τραυματισμού των ματιών σας. συλλογής) Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος Η δέσμη λέιζερ που Το σύμβολο αυτ επάνω στη αντιπρσωπος για το EMC και χρησιμοποιείται σε αυτήν τη μπαταρία ή στη συσκευασία την ασφάλεια των προϊντων συσκευή αναπαραγωγής CD/ δείχνει τι η μπαταρία που είναι η Sony Deutschland DVD είναι επιβλαβής για τα παρέχεται με αυτ το προϊν GmbH, Hedelfinger μάτια, γι αυτ μην επιχειρήσετε δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, να αποσυναρμολογήσετε το πως τα οικιακά απορρίμματα. Γερμανία. περίβλημα. Σε ορισμένες μπαταρίες το Για οποιαδήποτε θέμα Σε περίπτωση επισκευής, σύμβολο αυτ μπορεί να υπηρεσίας ή εγγύησης, απευθυνθείτε αποκλειστικά σε χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμ παρακαλώ ανατρέξτε στις ειδικ τεχνικ προσωπικ. με ένα χημικ σύμβολο. Τα διευθύνσεις που δίνονται στα χημικά σύμβολα για τον χωριστά έγγραφα Απορριψη υδράργυρο (Hg) ή τον μλυβδο υπηρεσιών ή εγγύησης. παλαιών (Pb) προστίθενται αν η ηλεκτρικών & μπαταρία περιέχει περισστερο ηλεκτρονικών απ 0,0005% υδραργύρου ή συσκευών 0,004% μολύβδου. (Ισχύει στην Με το να βεβαιωθείτε τι οι Ευρωπαϊκή συγκεκριμένες μπαταρίες Ένωση και συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο 2GR

Προφυλάξεις Κωδικ'ς περιοχής Καμία άδεια δεν χορηγείται • Για να αποφύγετε τον Στο πίσω μέρος της μονάδας ούτε υποδηλώνεται για καμία κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην αναγράφεται ένας κωδικς άλλη χρήση. τοποθετείτε δοχεία γεμάτα με περιοχής και είναι δυνατή η Πρσθετες πληροφορίες υγρά, πως για παράδειγμα αναπαραγωγή μνο των DVD συμπεριλαμβανομένων ανθοδοχεία, πάνω στη του εμπορίου (αποκλειστικά εκείνων που αφορούν συσκευή. για αναπαραγωγή) που φέρουν διαφημιστική, εσωτερική και • Η συσκευή αναπαραγωγής ένδειξη με τους ίδιους κωδικούς εμπορική χρήση καθώς και δεν αποσυνδέεται απ την περιοχής. Αυτ το σύστημα άδειες χρήσης διατίθενται πηγή τροφοδοσίας χρησιμοποιείται για την απ την MPEG LA, LLC. Βλ. εναλλασσμενου ρεύματος προστασία των πνευματικών http://www.mpegla.com για σο διάστημα παραμένει δικαιωμάτων. συνδεδεμένη στην πρίζα, Πληροφορίες για το ακμα και ταν είναι κλειστή Στη συσκευή είναι επίσης παρ'ν εγχειρίδιο και δεν λειτουργεί. δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων Ο ρος "DVD" είναι δυνατ να • Μην εγκαθιστάτε την DVD του εμπορίου με την χρησιμοποιείται ως γενικς παρούσα συσκευή ένδειξη ALL . ρος για εμπορικά DVD, αναπαραγωγής σε κλειστ DVD+RW/DVD+R/DVD+R χώρο, πως βιβλιοθήκη ή Ανάλογα με το DVD του DL (λειτουργία +VR) και άλλο παρμοιο. εμπορίου, ενδέχεται να μην DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL • Εγκαταστήστε τη συσκευή υπάρχει κωδικς περιοχής, (λειτουργία VR, λειτουργία αναπαραγωγής έτσι ώστε το ακμα και ταν δεν επιτρέπεται βίντεο). καλώδιο εναλλασσμενου η αναπαραγωγή του DVD του ρεύματος (καλώδιο εμπορίου λγω περιορισμών τροφοδοσίας) να μπορεί να ανά περιοχή. αποσυνδεθεί απ την πρίζα DVP–XXXX του τοίχου αμέσως σε 00V 00Hz X Κωδικς περιοχής NO. 00W περίπτωση προβλήματος. • Εάν η συσκευή 0-000-000-00 αναπαραγωγής μεταφερθεί απ κρύο περιβάλλον Πνευματικά δικαιώματα απευθείας σε ζεστ ή εάν • Κατασκευάζεται μετά απ τοποθετηθεί σε ένα πολύ άδεια της Dolby Laboratories. υγρ δωμάτιο, ενδέχεται να Το "Dolby" και το λογτυπο συγκεντρωθεί υγρασία στους με το διπλ D είναι εμπορικά φακούς στο εσωτερικ της. Σε σήματα της Dolby αυτήν την περίπτωση η Laboratories. συσκευή μπορεί να μην • Τα λογτυπα "DVD+RW", GR GR λειτουργήσει σωστά. "DVD-RW", "DVD+R", Αφαιρέστε το δίσκο και "DVD+R DL", "DVD-R", αφήστε τη συσκευή "DVD BINTEO" και "CD" ενεργοποιημένη για μισή ώρα είναι σήματα κατατεθέντα. περίπου μέχρι να εξατμιστεί η • Τεχνολογία κωδικοποίησης υγρασία. ήχου MPEG Layer-3 και διπλώματα ευρεσιτεχνίας με Σημείωση σχετικά με άδεια απ τις εταιρίες τους δίσκους Fraunhofer IIS και Thomson. • Xλα τα υπλοιπα εμπορικά Να μην χρησιμοποιηθούν οι σήματα ανήκουν στους παρακάτω δίσκοι: αντίστοιχους κατχους τους. – Δίσκος που δεν έχει • Αυτ το προϊν διαθέτει τυποποιημένο σχήμα (π.χ., άδεια σύμφωνα με την άδεια σχήμα κάρτας, καρδιάς). του φακέλου ευρεσιτεχνίας – Δίσκος στον οποίο υπάρχει MPEG-4 VISUAL για ετικέτα ή αυτοκλλητο. προσωπική και μη εμπορική χρήση απ καταναλωτή για αποκωδικοποίηση βίντεο σύμφωνα με το πρτυπο MPEG-4 VISUAL ("MPEG- 4 VIDEO") που κωδικοποιήθηκε απ καταναλωτή σε προσωπική και μη εμπορική δραστηριτητα ή/και ελήφθη απ παροχέα βίντεο με άδεια παροχής MPEG-4 VIDEO απ την MPEG LA. 3GR

ΧΡΟΝΟΣ/ΚΕΙΜΕΝΟ Αναπαραγωγή Ελέγχει το χρνο που έχει παρέλθει και το χρνο αναπαραγωγής που απομένει. Πληκτρολογήστε τον κωδικ χρνου για Οθ'νη μενού ελέγχου αναζήτηση εικνας και μουσικής (αρχεία DVD και βίντεο Xvid μνον). Χρησιμοποιήστε το μενού ελέγχου για να επιλέξετε μια λειτουργία και να ΔΙΣΚΟΣ/USB*1 προβάλετε τις σχετικές πληροφορίες. Επιλέγει "USB" ή "ΔΙΣΚΟΣ" για αναπαραγωγή. Πιέστε το κουμπί DISPLAY. Για να αλλάξετε την οθνη μενού ΒΑΣΙΚΟ ΜΕΝΟΥ/ΜΕΝΟΥ ελέγχου, πατήστε ξανά το DISPLAY. (DVD BINTEO μνο) ΒΑΣΙΚΟ ΜΕΝΟΥ: Εμφανίζει το βασικ μενού. ΜΕΝΟΥ: Εμφανίζει το μενού. 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO REC TO USB*1 T 1:32:55 OFF Αντιγράφει απ CD ή αντιγράφει αρχεία OFF φωτογραφιών, μουσικής και βίντεο σε μια ΡΥΘΜΙΣΗ συσκευή USB (σελίδα 7). ON ORIGINAL/PLAY LIST ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ Επιλέγει τον τύπο του τίτλου (λειτουργία ENTER Έξοδος: DISPLAY DVD-VR) προς αναπαραγωγή: ORIGINAL ή μια επεξεργασμένη PLAY LIST. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ*2, *3 A Αντικείμενα μενού ελέγχου Επιλέγει τον τίτλο, το κεφάλαιο ή το B Τρέχων τίτλος αναπαραγωγής/ κομμάτι προς αναπαραγωγή με τη σειρά Συνολικς αριθμς τίτλων που θέλετε. C Τρέχον κεφάλαιο αναπαραγωγής/ 1 Επιλέξτε "ΡΥΘΜΙΣΗ t", στη συνέχεια Συνολικς αριθμς κεφαλαίων πατήστε το ENTER και επιλέξτε τον τίτλο (T), το κεφάλαιο (C) ή το κομμάτι D Χρνος αναπαραγωγής (T) που θέλετε να προγραμματίσετε και E Επιλεγμένος τύπος μέσου πατήστε το ENTER. F Κατάσταση αναπαραγωγής 2 Επαναλάβετε την επιλογή του τίτλου, του κεφαλαίου ή του κομματιού. G Εικονίδιο επιλεγμένου στοιχείου/ 3 Πιέστε N. επιλογές μενού ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ*2, *3 H Μήνυμα λειτουργίας I Επιλεγμένο στοιχείου μενού ελέγχου Αναπαράγει τον τίτλο, το κεφάλαιο ή το κομμάτι με τυχαία σειρά. Λίστα μενού ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ*2, *3 Αναπαράγει επανειλημμένα λους τους Στοιχείο 1νομα στοιχείου, Λειτουργία τίτλους/κομμάτια/άλμπουμ ή έναν τίτλο/ ΤΙΤΛΟΣ/ΣΚΗΝΗ/ΚΟΜΜΑΤΙ κεφάλαιο/κομμάτι/άλμπουμ/αρχείο. ΚΕΦΑΛΑΙΟ/ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΚΟΜΜΑΤΙ Επιλέγει τον τίτλο, τη σκηνή, κομμάτι, κεφάλαιο ή ευρετήριο προς αναπαραγωγή. 4GR

Α-Β ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ*2, *3 3 Πιέστε X/x για να επιλέξετε "ΕΠΙΠΕΔΟ", κατπιν πιέστε το Καθορίζει τα σημεία τα οποία θέλετε ENTER. αναπαράγονται επανειλημμένα. Πιέστε X/x για να επιλέξετε το επίπεδο, 1 Κατά την αναπαραγωγή, επιλέξτε κατπιν πιέστε το ENTER. "ΡΥΘΜΙΣΗ t", στη συνέχεια πιέστε το Η ρύθμιση Ελέγχου γονέων ENTER. ολοκληρώθηκε. Η ρύθμιση "Α-Β ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ" Xσο χαμηλτερη είναι η τιμή, τσο εμφανίζεται. μεγαλύτερος είναι ο περιορισμς. 2 Xταν εντοπίσετε το σημείο έναρξης Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία (σημείο Α), πατήστε το ENTER. Έλεγχος γονέων, ορίστε το 3 Xταν εντοπίσετε το σημείο λήξης "ΕΠΙΠΕΔΟ" στο "OFF". (σημείο B), πατήστε ξανά ENTER. Αν ξεχάσετε τον κωδικ πρσβασης, πληκτρολογήστε "199703" στο πλαίσιο ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΟΝΕΩΝ κωδικού πρσβασης, πιέστε το ENTER Απαγορεύει την αναπαραγωγή σε αυτήν τη και, στη συνέχεια, πληκτρολογήστε έναν συσκευή. νέο τετραψήφιο κωδικ. ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ t: Η ΡΥΘΜΙΣΗ αναπαραγωγή ορισμένων DVD ΒΙΝΤΕΟ μπορεί να περιοριστεί ανάλογα με ένα ΓΡΗΓΟΡΗ: Χρησιμοποιήστε τη Γρήγορη προκαθορισμένο επίπεδο, πως η ηλικία Ρύθμιση για να επιλέξετε τη γλώσσα που των χρηστών. Είναι δυνατή η φραγή θέλετε για τα μηνύματα επί της οθνης, την ορισμένων σκηνών ή η αντικατάστασή τους αναλογία διαστάσεων της τηλερασης, και με διαφορετικές σκηνές (Έλεγχος γονέων). το ηχητικ σήμα εξδου. ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ t: ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ: Εκτς απ τη Πληκτρολογήστε έναν τετραψήφιο κωδικ Γρήγορη Ρύθμιση, μπορείτε να πρσβασης χρησιμοποιώντας τα προσαρμσετε και διάφορες άλλες αριθμητικά κουμπιά. Χρησιμοποιήστε ρυθμίσεις (σελίδα 9). επίσης αυτ το μενού για να αλλάξετε τον ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ: Επαναφέρει τις ρυθμίσεις κωδικ πρσβασης. αντικειμένου "ΡΥΘΜΙΣΗ" στις προεπιλεγμένες τιμές. Έλεγχος γονέων (περιορισμένη αναπαραγωγή) ΖΟΥΜ*2 Μπορείτε να ορίσετε ένα επίπεδο Μεγεθύνει την εικνα μέχρι τέσσερις φορές περιορισμού αναπαραγωγής. σε σχέση με το αρχικ μέγεθος, κύλιση με 1 Επιλέξτε "ΣΥΣΚΕΥΗ χρήση των C/X/x/c. ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ t", κατπιν πιέστε το ENTER. ΓΩΝΙΑ Πληκτρολογήστε ή πληκτρολογήστε Αλλάζει τη γωνία. ξανά τον τετραψήφιο κωδικ πρσβασής σας και, στη συνέχεια, πιέστε ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ το ENTER. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΚΟΝΑΣ 2 Πιέστε X/x για να επιλέξετε "ΤΥΠΙΚΟ", Επιλέγει την ποιτητα εικνας που κατπιν πιέστε το ENTER. ταιριάζει καλύτερα στο πργραμμα που Πιέστε X/x για να επιλέξετε μια περιοχή, παρακολουθείτε. κατπιν πιέστε το ENTER. ΤΥΠΙΚΟ: Εμφανίζει μια τυπική εικνα. Xταν επιλέξετε "ΑΛΛΕΣ t", επιλέξτε ΔΥΝΑΜΙΚΗ: Παράγει μια έντονη και πληκτρολογήστε έναν τυπικ δυναμική εικνα αυξάνοντας την αντίθεση κωδικ. Ανατρέξτε στη λίστα και την ένταση των χρωμάτων. "PARENTAL CONTROL AREA ΣΙΝΕΜΑ: Βελτιώνει τις λεπτομέρειες στα CODE LIST" στο τέλος αυτού του σκοτεινά σημεία αυξάνοντας το επίπεδο εγχειριδίου. του μαύρου. ΜΝΗΜΗ t: Προσαρμζει την εικνα με περισστερη λεπτομέρεια. ,Συνεχίζεται 5GR

ΕΥΚΡΙΝΕΙΑ ΤΥΠOΣ 3: Η εικνα γλιστράει απ πάνω προς τα κάτω. Τονίζει το περίγραμμα της εικνας για να ΤΥΠOΣ 4: Η εικνα γλιστράει απ δημιουργήσει καθαρτερη εικνα. OFF: Ακυρώνει την επιλογή αυτή. αριστερά προς τα δεξιά. 1: Βελτιώνει το περίγραμμα. ΤΥΠOΣ 5: Η εικνα επεκτείνεται απ το 2: Βελτιώνει το περίγραμμα περισστερο κέντρο της οθνης. απ το επίπεδο 1. OFF: Απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία. *1 DVP-SR350 μνο ΜΕΣΑ *2 Για να επιστρέψετε στην κανονική Επιλέγει τον τύπο μέσου που θέλετε να αναπαραγωγή, επιλέξτε "OFF" ή πιέστε το αναπαράγετε. CLEAR. ΒΙΝΤΕΟ: Αναπαράγει αρχεία βίντεο. 3 Η λειτουργία αναπαραγωγής ακυρώνεται * ΦΩΤΟ (ΜΟΥΣΙΚΗ): Αναπαράγει αρχεία ταν: φωτογραφίας και μουσικής ως – ανοίξετε την υποδοχή δίσκου. παρουσίαση. Μπορείτε να προβάλετε μια – απενεργοποιήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής. παρουσίαση με ήχο ταν τα αρχεία μουσικής και φωτογραφίας βρίσκονται στο ◆Αντικείμενα για δίσκους DATA ή ίδιο άλμπουμ. Αν ο χρνος αναπαραγωγής USB (DVP-SR350 μ'νο) της μουσικής ή των φωτογραφιών είναι μεγαλύτερος απ εκείνον του άλλου, ο Στοιχείο 1νομα στοιχείου, Λειτουργία μεγαλύτερος συνεχίζει χωρίς ήχο ή εικνα. ΦΩΤΟ: Αναπαράγει αρχεία φωτογραφίας. ΑΛΜΠΟΥΜ ΜΟΥΣΙΚΗ: Αναπαράγει αρχεία μουσικής. Επιλέγει το άλμπουμ που περιέχει αρχεία Πιέστε το SUBTITLE ενώ γίνεται μουσικής και φωτογραφίας προς αναπαραγωγή των αρχείων μουσικής που αναπαραγωγή. περιέχουν μη συγχρονισμένες πληροφορίες στίχων. Η συσκευή αναπαραγωγής ΑΡΧΕΙΟ υποστηρίζει στίχους MP3 ID3 μνο. Επιλέγει το αρχείο φωτογραφίας προς * Ανάλογα με το αρχείο, αυτή η λειτουργία αναπαραγωγή. ενδέχεται να μην είναι δυνατή. ΑΛΜΠΟΥΜ Επιλέγει το άλμπουμ που περιέχει αρχείο Για αναπαραγωγή ΒΙΝΤΕΟ βίντεο προς αναπαραγωγή. CD με λειτουργίες PBC ΑΡΧΕΙΟ Xταν ξεκινάτε την αναπαραγωγή ενς Επιλέγει το αρχείο βίντεο προς ΒΙΝΤΕΟ CD •ε λειτουργίες PBC αναπαραγωγή. (Έλεγχος αναπαραγωγής), εμφανίζεται ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ το μενού για να κάνετε την επιλογή σας. Εμφανίζει την ημερομηνία που ελήφθη η Για αναπαραγωγή χωρίς χρήση του φωτογραφία απ μια ψηφιακή PBC φωτογραφική μηχανή. Πιέστε ./> ή τα αριθμητικά ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ* κουμπιά ενώ η συσκευή αναπαραγωγής Καθορίζει τη διάρκεια κατά την οποία οι είναι σταματημένη για να επιλέξετε ένα διαφάνειες θα εμφανίζονται στην οθνη. κομμάτι, στη συνέχεια πιέστε το N ή το ENTER. Για να επιστρέψετε στην ΕΦΕ* αναπαραγωγή PBC, πιέστε το x δύο Επιλέγει τα εφέ που θα χρησιμοποιηθούν φορές, κατπιν πιέστε το N. για την αλλαγή κατά την προβολή διαφανειών. ΤΥΠOΣ 1: Οι εικνες εναλλάσσονται κυκλικά με τυχαία σειρά μεταξύ των εφέ. ΤΥΠΟΣ 2: Η εικνα γλιστράει απ πάνω αριστερά προς τα κάτω δεξιά. 6GR

Κωδικοί αριθμοί τηλεοράσεων που Κλείδωμα της υποδοχής μπορείτε να χειριστείτε δίσκου (Κλείδωμα Sony 01 (προεπιλεγμένο) Hitachi 24 ασφαλείας για παιδιά) JVC 33 Μπορείτε να κλειδώσετε την υποδοχή LG/Goldstar 76 δίσκου ώστε να μην ανοίξει κατά λάθος. Panasonic 17, 49 Xταν η συσκευή αναπαραγωγής Philips 06, 08, 72 βρίσκεται σε λειτουργία αναμονής, Samsung 71 πιέστε με τη σειρά O RETURN, Sharp 29 ENTER και [/1 στο τηλεχειριστήριο. Toshiba 38 Η συσκευή αναπαραγωγής τίθεται σε λειτουργία και στην οθνη του Αντιγραφή απ' CD ή μπροστινού πλαισίου εμφανίζεται το μήνυμα " " (LOCKED). Το κουμπί αντιγραφή αρχείων Z δεν λειτουργεί ενώ έχει ρυθμιστεί το δεδομένων σε μια συσκευή Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά. USB Για να ξεκλειδώσετε την υποδοχή (DVP-SR350 μνο) δίσκου Μπορείτε να αντιγράψετε απ ένα CD ή Xταν η συσκευή αναπαραγωγής να αντιγράψετε* αρχεία δεδομένων σε βρίσκεται σε λειτουργία αναμονής, μια συσκευή USB. Δεν μπορείτε να πιέστε με τη σειρά O RETURN, αντιγράψετε απ ένα CD ή να ENTER και \/1 στο τηλεχειριστήριο αντιγράψετε αρχεία δεδομένων ενώ ξανά. γίνεται αναπαραγωγή ενς δίσκου. * Ανάλογα με το δίσκο, η αντιγραφή ενδέχεται να μην είναι δυνατή. Για να χειριστείτε άλλες REC LED τηλεοράσεις με το τηλεχειριστήριο Με το παρεχμενο τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ελέγχετε τη στάθμη ήχου, την πηγή εισδου και το διακπτη τροφοδοσίας της τηλερασης Sony σας. REC TO USB Εάν η τηλερασή σας εμφανίζεται στον παρακάτω πίνακα, ορίστε τον κατάλληλο Συσκευή USB κωδικ κατασκευαστή. Xταν αντικαταστήσετε τις μπαταρίες στο 1 Εισαγάγετε έναν δίσκο στη θήκη δίσκου τηλεχειριστήριο, ορίστε ξανά τον και κατπιν συνδέστε μια συσκευή USB κατάλληλο κωδικ αριθμ. στην υποδοχή USB. 1 Ενώ κρατάτε πατημένο το TV [/1, πιέστε 2 Πιέστε DISPLAY. τα αριθμητικά κουμπιά για να επιλέξετε Εμφανίζεται η οθνη του μενού ελέγχου. τον κωδικ του κατασκευαστή της 3 Πιέστε το X/x για να επιλέξετε "REC TO τηλερασής σας. USB". 2 Απελευθερώστε το TV [/1. 4 Πιέστε το X/x για να επιλέξετε τα στοιχεία για αντιγραφή και πιέστε το ENTER. Κατά την αντιγραφή απ ένα CD, επιλέξτε "ΔΙΣΚΟΣ" ή "ΚΟΜΜΑΤΙ". Κατά την αντιγραφή αρχείων δεδομένων, επιλέξτε "ΔΙΣΚΟΣ", "ΑΛΜΠΟΥΜ", "ΚΟΜΜΑΤΙ" ή "ΑΡΧΕΙΟ". Αν επιλέξετε "ΔΙΣΚΟΣ", μεταβείτε στο βήμα 6. ,Συνεχίζεται 7GR

5 Πιέστε C/X/x/c για να επιλέξετε Σχετικά με τις συσκευές USB που άλμπουμ, κομμάτια ή αρχεία και πατήστε υποστηρίζονται το ENTER. • Η συσκευή αναπαραγωγής υποστηρίζει Xταν επιλέγετε άλμπουμ, κομμάτια ή αρχεία, η ενδεικτική λυχνία REC LED μνο Κλάση μαζικής αποθήκευσης αναβοσβήνει. USB. Ο αριθμς των επιλεγμένων άλμπουμ, • Αυτή η συσκευή αναπαραγωγής κομματιών ή αρχείων εμφανίζεται στην υποστηρίζει μνο συσκευές USB οθνη του μπροστινού πλαισίου στη μορφής FAT. λειτουργία αναμονής εγγραφής. • Ορισμένες συσκευές USB ενδέχεται να 6 Πιέστε το N. μην λειτουργούν με αυτήν τη συσκευή Κατά την αντιγραφή απ ένα CD ή την αναπαραγωγής. αντιγραφή αρχείων δεδομένων, η ένδειξη REC LED παραμένει αναμμένη. Η εγγραφή έχει ξεκινήσει. Εμφανίζεται η εξέλιξη της εγγραφής. Xταν ολοκληρωθεί η εγγραφή, εμφανίζεται η ένδειξη "Ολοκλήρωση". Για απλή εγγραφή Μπορείτε να αντιγράψετε απ ένα CD ή να αντιγράψετε αρχεία δεδομένων απλά πιέζοντας το κουμπί REC TO USB. Xταν πιέσετε το κουμπί REC TO USB, εμφανίζεται η οθνη. Πιέστε το N σύμφωνα με την οθνη. Η εγγραφή ξεκινά. Για διαγραφή "ΑΛΜΠΟΥΜ", "ΚΟΜΜΑΤΙ" ή "ΑΡΧΕΙΟ" Πιέστε το CLEAR. Ακολουθήστε το μήνυμα που εμφανίζεται. Για αφαίρεση της συσκευής USB Διακψτε την αναπαραγωγή, την αντιγραφή απ CD ή την αντιγραφή/ διαγραφή αρχείων δεδομένων και στη συνέχεια αποσυνδέστε τη συσκευή USB απ την υποδοχή USB. Μην αφαιρείτε τη συσκευή USB κατά τη λειτουργία, καθώς ενδέχεται να καταστραφούν τα δεδομένα. Για αλλαγή του αριθμού LUN Για ορισμένες συσκευές, μπορεί να εμφανιστεί ο αριθμς LUN (Logical Unit Number). Για να αλλάξετε τον αριθμ LUN ή την αρχική αποθήκευση, πιέστε ταν εμφανίζεται η λίστα των άλμπουμ ή των κομματιών. 8GR

ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ΟΘΟΝΗΣ: Xταν έχει ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ οριστεί στο "ON", η προφύλαξη οθνης εμφανίζεται ταν η συσκευή μενού αναπαραγωγής είναι στη λειτουργία παύσης ή διακοπής για 15 λεπτά. Πιέστε το N για να απενεργοποιήσετε την Μπορείτε να προσαρμσετε διάφορες προφύλαξη οθνης. ρυθμίσεις. ΦΟΝΤΟ: Επιλέγει το χρώμα ή την εικνα Πιέστε DISPLAY ταν η συσκευή φντου στην οθνη της τηλερασης. Αν αναπαραγωγής είναι στη λειτουργία ορίσετε "ΕΙΚΟΝΑ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ", διακοπής, επιλέξτε (ΡΥΘΜΙΣΗ) παρλο που ο δίσκος δεν περιέχει μια και στη συνέχεια επιλέξτε εικνα εξωφύλλου, εμφανίζεται η εικνα "ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ". Εμφανίζεται "ΓΡΑΦΙΚΑ". το ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ μενού. LINE: Επιλέγει έξοδο σημάτων εικνας. ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Λίστα μενού ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΑΜΟΝΗ: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση αυτματης Στοιχείο 1νομα στοιχείου, Λειτουργία αναπαραγωγής. Αν επιλέξετε το "ON", η συσκευή αναπαραγωγής εισέρχεται στη ΡΥΘΜΙΣΗ ΓΛΩΣΣΑΣ λειτουργία αναμονής ταν παραμείνει στη ΓΛΩΣΣΑ ΟΘΟΝΗΣ (Εμφάνιση στην λειτουργία διακοπής για περισστερα απ οθνη): Αλλάζει τη γλώσσα εμφάνισης 30 λεπτά. στην οθνη. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ: Xταν ΜΕΝΟΥ*1: Επιλέγει την επιθυμητή έχει οριστεί στο "ON", η συσκευή ξεκινάει γλώσσα για το μενού του δίσκου (DVD αυτματα την αναπαραγωγή ταν η ΒΙΝΤΕΟ μνο). συσκευή ενεργοποιείται με χρονμετρο ΗΧΟΣ*1: Αλλάζει τη γλώσσα του ηχητικού (δεν παρέχεται). κομματιού. Xταν επιλέγετε ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΥΣΗΣ: Επιλέγει την "ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ", επιλέγεται η γλώσσα εικνα σε κατάσταση παύσης της στην οποία δίνεται προτεραιτητα στο λειτουργίας. Συνήθως ορίζεται στην δίσκο. (DVD BINTEO μνο) επιλογή "ΑΥΤΟΜΑΤΟ". Xταν η εικνα ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ*1:Αλλάζει τη γλώσσα των εξάγεται σε υψηλή ανάλυση, ορίστε στην υπτιτλων που έχουν εγγραφεί στο DVD επιλογή "ΚΑΡΕ". (DVD μνο) ΒΙΝΤΕΟ. Xταν επιλέγετε "ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ: Δίνει ΗΧΟΥ", η γλώσσα για τους υποτίτλους προτεραιτητα στο κομμάτι ήχου που αλλάζει σύμφωνα με τη γλώσσα που περιέχει τον μεγαλύτερο αριθμ καναλιών επιλέγετε για το ηχητικ κομμάτι. (DVD κατά την αναπαραγωγή ενς DVD BINTEO μνο) BINTEO στο οποίο έχουν εγγραφεί πολλές μορφές ήχου (PCM, ήχος MPEG, DTS ή ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ Dolby Digital). Εάν επιλέξετε ΤΥΠΟΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ: Επιλέγει την "ΑΥΤΟΜΑΤΟ", δίνεται προτεραιτητα. αναλογία διαστάσεων της συνδεδεμένης (DVD BINTEO μνο) τηλερασης. ΣΥΝΕΧΙΣΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΔΙΣΚΩΝ: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη Συνέχιση πολλαπλών δίσκων. Είναι δυνατή η 16:9 αποθήκευση της συνέχισης αναπαραγωγής στη μνήμη για έως 6 διαφορετικά DVD ΒΙΝΤΕΟ/ΒΙΝΤΕΟ CD. Αν αρχίσετε ξανά τις ρυθμίσεις, το σημείο συνέχισης διαγράφεται. (DVD BINTEO/ΒΙΝΤΕΟ LETTER BOX 4:3 CD μνο) PAN SCAN 4:3 ,Συνεχίζεται 9GR

ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ ΗΧΟΣ DRC (Dynamic Range Control - Πληροφορίες Έλεγχος δυναμικής περιοχής)*2: Ρυθμίστε σύμφωνα με τους ήχους του περιβάλλοντος. Ρυθμίστε σε Αντιμετώπιση προβλημάτων "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ" ταν οι μικρτεροι ήχοι είναι δυσδιάκριτοι ή Εάν συναντήσετε κάποια απ τις ρυθμίστε σε "EYΡΥ ΠΕΔΙΟ" ταν το παρακάτω δυσκολίες κατά τη χρήση της περιβάλλον ακρασης είναι καλ, για συσκευής αναπαραγωγής, παράδειγμα σε μια ταινία οικιακού χρησιμοποιήστε αυτν τον οδηγ κινηματογράφου. αντιμετώπισης προβλημάτων που μπορεί DOWNMIX*2: Αλλάζει τη μέθοδο για να να σας βοηθήσει στην επίλυση του συνδυάσει 2 κανάλια κατά την προβλήματος πριν ζητήσετε επισκευή. αναπαραγωγή ενς DVD που έχει πίσω στοιχεία (κανάλια) ήχου ή έχει εγγραφεί σε Εάν το πρβλημα παραμείνει, μορφή Dolby Digital. Κανονικά επιλέξτε απευθυνθείτε στον πλησιέστερο "DOLBY SURROUND". αντιπρσωπο της Sony. ΨΗΦΙΑΚΗ ΕΞΟΔΟΣ : Επιλέγει εάν η έξοδος των ηχητικών σημάτων θα γίνει απ Η τροφοδοσία είναι την υποδοχή DIGITAL OUT απενεργοποιημένη. (COAXIAL). Xταν επιλέγετε "ON", c Ελέγξτε τι έχετε συνδέσει καλά το ρυθμίστε επίσης τα "DOLBY DIGITAL", καλώδιο τροφοδοσίας. "MPEG", "DTS" ή "48kHz/96kHz PCM". DOLBY DIGITAL: Επιλέγει τον τύπο του Δεν εμφανίζεται εικ'να/η εικ'να σήματος Dolby Digital. Ρυθμίστε σε "D-PCM" ταν η συσκευή αναπαραγωγής έχει παράσιτα. είναι συνδεδεμένη σε συσκευή ήχου χωρίς c Συνδέστε ξανά καλά το καλώδιο ενσωματωμένο αποκωδικοποιητή Dolby σύνδεσης. Digital. c Τα καλώδια σύνδεσης έχουν βλάβη. MPEG: Επιλέγει τον τύπο ηχητικού c Ελέγξτε τη σύνδεση με την τηλεραση και σήματος MPEG. Ρυθμίστε σε "MPEG" ενεργοποιήστε τον επιλογέα εισδου στην ταν η συσκευή αναπαραγωγής είναι τηλεραση ώστε το σήμα απ τη συσκευή συνδεδεμένη σε συσκευή ήχου με αναπαραγωγής να εμφανίζεται στην ενσωματωμένο αποκωδικοποιητή MPEG. οθνη της τηλερασης. DTS: Επιλέγει τον τύπο ηχητικού σήματος c Ορίστε για τη ρύθμιση "LINE" στις DTS. Ρυθμίστε σε "ON" ταν κάνετε "ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ" το κατάλληλο αναπαραγωγή DVD ΒΙΝΤΕΟ με κομμάτια αντικείμενο που πληροί τις προϋποθέσεις ήχου DTS. Μην ρυθμίζετε σε "ON" ταν της τηλερασής σας. συνδέετε τη συσκευή αναπαραγωγής σε c Ο δίσκος είναι βρώμικος ή συσκευή ήχου χωρίς αποκωδικοποιητή ελαττωματικς. DTS. 48kHz/96kHz PCM: Επιλέγει τη συχντητα Δεν ακούγεται ο ήχος. δειγματοληψίας του ψηφιακού ηχητικού σήματος εξδου. (DVD BINTEO μνο) c Συνδέστε ξανά καλά το καλώδιο σύνδεσης. *1 Xταν επιλέγετε "ΑΛΛΕΣ t", επιλέξτε c Το καλώδιο σύνδεσης έχει βλάβη. και πληκτρολογήστε έναν κωδικ c Η λειτουργία της συσκευής γλώσσας. Ανατρέξτε στη λίστα αναπαραγωγής είναι σε παύση ή σε "LANGUAGE CODE LIST" στο τέλος λειτουργία αναπαραγωγής σε αργή αυτού του εγχειριδίου. κίνηση. *2 Αυτή η λειτουργία επηρεάζει την έξοδο c Η συσκευή αναπαραγωγής λειτουργεί στη απ τις εξής υποδοχές: – Υποδοχές AUDIO OUT L/R jacks. ρύθμιση γρήγορης προώθησης ή – Υποδοχή DIGITAL OUT (COAXIAL) γρήγορης αντιστροφής. μνο ταν η ρύθμιση "DOLBY DIGITAL" έχει ρυθμιστεί σε "D-PCM". – Υποδοχή LINE (RGB)-TV. 10GR

Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί. Η ένδειξη "C31" εμφανίζεται στην c Η ισχύς των μπαταριών του οθ'νη του μπροστινού πλαισίου. τηλεχειριστηρίου είναι χαμηλή. c Τοποθετήστε ξανά το δίσκο με τον σωστ c Το τηλεχειριστήριο δεν είναι στραμμένο τρπο. προς τον αισθητήρα στη συσκευή αναπαραγωγής. Η συσκευή αναπαραγωγής δεν c Xταν χειρίζεστε τη συσκευή μπορεί να εντοπίσει συσκευή USB αναπαραγωγής πιέζοντας τα κουμπιά στο συνδεδεμένη με τη συσκευή τηλεχειριστήριο διαδοχικά, πιέζετε τα κουμπιά εντς 5 δευτερολέπτων μεταξύ αναπαραγωγής. (DVP-SR350 μ'νο) τους. c Η συσκευή USB δεν είναι συνδεδεμένη σωστά με τη συσκευή αναπαραγωγής. Δεν γίνεται αναπαραγωγή του c Η συσκευή ή το καλώδιο USB έχει βλάβη. c Η λειτουργία δίσκου δεν έχει αλλάξει σε δίσκου. λειτουργία USB. c Ο δίσκος είναι τοποθετημένος ανάποδα. Τοποθετήστε το δίσκο με την ψη αναπαραγωγής στραμμένη προς τα κάτω. Μορφές μέσων με c Ο δίσκος είναι στρεβλς. δυνατ'τητα αναπαραγωγής c Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ορισμένων δίσκων στη συσκευή. Βίντεο: MPEG-1 (Δεδομένα Cyber-shot)/ c Ο κωδικς περιοχής του DVD δεν MPEG-4 (απλού προφίλ)*1/Xvid αντιστοιχεί στη συσκευή αναπαραγωγής. Φωτογραφία: JPEG (μορφή DCF) c Έχει συσσωρευτεί υγρασία στο Μουσική: MP3 (εκτς απ mp3PRO)/ εσωτερικ της συσκευής αναπαραγωγής. WMA (εκτς απ WMA Pro)*1, *2/ c Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή AAC*1, *2/LPCM/WAVE εγγεγραμμένου δίσκου στη συσκευή εάν *1 Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή αρχείων δεν έχει γίνει σωστή οριστικοποίηση. με ασφάλεια πνευματικής ιδιοκτησίας (Digital Right Management). Η συσκευή αναπαραγωγής δεν *2 Η συσκευή αναπαραγωγής δεν θα λειτουργεί κανονικά. αναπαραγάγει κωδικοποιημένα αρχεία c Xταν η συσκευή αναπαραγωγής πως π.χ. αρχεία Lossless. παρουσιάζει δυσλειτουργία λγω Επεκτάσεις που υποστηρίζονται: ".avi", στατικού ηλεκτρισμού και άλλων αιτιών, ".mpg", ".mpeg", ".mp4", ".jpg", ".mp3", αποσυνδέστε την απ την πρίζα. ".wma", ".m4a", ".wav" Δίσκοι που υποστηρίζονται: DVD, Η υποδοχή δίσκου δεν ανοίγει και DVD±RW/±R/±R DL, CD μουσικής / στην οθ'νη του μπροστινού Super VCD, CD-R/-RW πλαισίου εμφανίζεται το μήνυμα " " (LOCKED). • DATA CD που εγγράφονται σύμφωνα c Έχει ρυθμιστεί το κλείδωμα ασφαλείας με το πρτυπο ISO 9660 Επίπεδο 1/ για παιδιά (σελίδα 7). Επίπεδο 2 ή την παρατεταμένη μορφή του, Joliet. Η υποδοχή δίσκου δεν ανοίγει και • DATA DVD που εγγράφονται στην οθ'νη του μπροστινού σύμφωνα με τη μορφή UDF. πλαισίου εμφανίζεται το μήνυμα • Στη συσκευή είναι δυνατή η " " (TRAY LOCKED). αναπαραγωγή οποιουδήποτε αρχείου c Επικοινωνήστε με τον αντιπρσωπο της απ τα παραπάνω, ακμα και αν η Sony ή το τοπικ εξουσιοδοτημένο κέντρο μορφή αρχείου διαφέρει. Η εξυπηρέτησης Sony. αναπαραγωγή αυτών των δεδομένων ενδέχεται να δημιουργήσει θρυβο που Η ένδειξη "C13" εμφανίζεται στην μπορεί να προκαλέσει φθορά στα ηχεία. οθ'νη του μπροστινού πλαισίου. • Για την αναπαραγωγή μιας σύνθετης c Καθαρίστε το δίσκο με ένα πανάκι ιεραρχίας φακέλων ίσως χρειαστεί καθαρισμού ή ελέγξτε τη μορφή του. κάποιος χρνος. Δημιουργήστε άλμπουμ με δύο ιεραρχίες το πολύ. ,Συνεχίζεται 11GR

• Ενδέχεται να είναι αδύνατη η Για συσκευή αναπαραγωγής που αναπαραγωγή ορισμένων αρχείων δεν έχει δυνατ'τητα βίντεο, φωτογραφίας και μουσικής, αναπαραγωγής εικ'νων που ανάλογα με τις συνθήκες περιέχουν προστασία έναντι κρυπτογράφησης/εγγραφής. αντιγραφής μ'νον • Η έναρξη της αναπαραγωγής και η Εικνες σε λειτουργία DVD-VR με συνέχιση στο επμενο ή σε ένα άλλο προστασία CPRM (Content Protection άλμπουμ/αρχείο ίσως πάρει λίγο χρνο. for Recordable Media) δεν μπορούν να • Η συσκευή θα αναγνωρίσει το πολύ 200 αναπαραχθούν. άλμπουμ και 600 αρχεία. Μπορεί να αναγνωρίσει μέχρι 300 αρχεία μουσικής Σημείωση για τις λειτουργίες και 300 αρχεία φωτογραφίας ταν η αναπαραγωγής DVD και ΒΙΝΤΕΟ CD έχει επιλεγεί το στοιχείο "ΦΩΤΟ (ΜΟΥΣΙΚΗ)". Ενδέχεται κάποιες λειτουργίες • Κατά τη διαγραφή του άλμπουμ, η αναπαραγωγής DVD και ΒΙΝΤΕΟ CD συσκευή αναπαραγωγής μπορεί να να έχουν ρυθμιστεί σκοπίμως απ τους διαγράψει αρχεία που δεν παραγωγούς του λογισμικού. Επειδή η εμφανίζονται στο μενού λίστας του συσκευή αναπαραγάγει DVD και ΑΛΜΠΟΥΜ την ίδια στιγμή ΒΙΝΤΕΟ CD σύμφωνα με τα (DVP-SR350 μνο). περιεχμενα των δίσκων που έχουν • Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η σχεδιάσει οι παραγωγοί του λογισμικού, αναπαραγωγή συνδυασμού δύο ή μπορεί να μην είναι διαθέσιμες κάποιες περισστερων αρχείων βίντεο. λειτουργίες αναπαραγωγής. Ανατρέξτε • Η συσκευή δεν μπορεί να αναπαράγει επίσης στις οδηγίες λειτουργίας που αρχείο βίντεο μεγέθους μεγαλύτερου παρέχονται με τα DVD ή τα ΒΙΝΤΕΟ απ 720 (πλάτος) × 576 (ύψος)/2 GB. CD. • Ανάλογα με το αρχείο, η αναπαραγωγή Σημείωση σχετικά με τους δίσκους ενδέχεται να μην είναι ομαλή. Συνιστάται η δημιουργία του αρχείου Αυτή η μονάδα έχει σχεδιαστεί για την με χαμηλτερο ρυθμ bit. αναπαραγωγή δίσκων που πληρούν το • Η συσκευή ενδέχεται να μην πρτυπο των Compact Disc (CD). Δίσκοι αναπαράγει ομαλά το αρχείο βίντεο DualDisc και δίσκοι μουσικής που υψηλού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων κωδικοποιούνται με τεχνολογίες στο DATA CD. Συνιστάται η ασφάλειας πνευματικής ιδιοκτησίας δεν αναπαραγωγή με χρήση DATA DVD. πληρούν το πρτυπο των Compact Disc • Κατά την αναπαραγωγή οπτικών (CD). Επομένως, αυτοί οι δίσκοι δεδομένων που δεν υποστηρίζονται ενδέχεται να μην είναι συμβατοί με αυτήν απ τη μορφή MPEG-4, ακούγεται τη μονάδα. μνο ήχος. Σημείωση περί εγγράψιμων μέσων Ορισμένα εγγράψιμα μέσα δεν μπορούν να αναπαραχθούν στη συσκευή αυτή, λγω της ποιτητας εγγραφής ή της φυσικής κατάστασης του δίσκου, ή των χαρακτηριστικών της συσκευής και του λογισμικού εγγραφής. Η αναπαραγωγή του δίσκου δεν είναι δυνατή εάν δεν έχει γίνει σωστή οριστικοποίηση. Επίσης, δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ορισμένων δίσκων DATA που έχουν δημιουργηθεί με μορφή Packet Write. 12GR

Προδιαγραφές Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY Αγαπητέ πελάτη, Σύστημα Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτ Λέιζερ: Λέιζερ ημιαγωγού τo προϊν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι απ τη χρήση του. Στην Είσοδοι/Έξοδοι απίθανη περίπτωση που το προϊν σας • AUDIO OUT (L/R): Υποδοχή χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη ραδιοφώνου διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να • DIGITAL OUT (COAXIAL): επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς Υποδοχή ραδιοφώνου ή μ' ένα μέλος του δικτύου • LINE (RGB)-TV: 21 ακίδων εξουσιοδοτημένων σέρβις μας (ASN) της • USB (DVP-SR350 μνο): Υποδοχή Ευρωπαϊκής Οικονομικής Ζώνης (ΕΟΖ) USB τύπου A, μέγιστη τάση 500 mA ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ' (Για σύνδεση συσκευής USB) αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Γενικά Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε • Απαιτήσεις τροφοδοσίας: 220-240 V λεπτομέρειες για τα μέλη του δικτύου μας AC, 50/60 Hz ASN, στους τηλεφωνικούς καταλγους, • Κατανάλωση ισχύος: στους καταλγους προϊντων μας και 6 W (DVP-SR150) στις ιστοσελίδες μας. 10 W (DVP-SR350) Για να αποφύγετε κάθε περιττή • Διαστάσεις (περίπου): 320 × 38 × ταλαιπωρία, σας συνιστούμε να 209 mm (πλάτος/ύψος/βάθος) διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο συμπεριλαμβανομένων των μερών που χρήσης προτού να έρθετε σε επαφή με προεξέχουν τον προμηθευτή σας ή το δίκτυο • Βάρος (περίπου): 1,1 kg εξουσιοδοτημένων σέρβις μας. • Θερμοκρασία λειτουργίας: 5 °C έως 35 °C Η Εγγύησή Σας • Υγρασία λειτουργίας: 25 % έως 80 % Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊν της Sony που αγοράσατε, εφ' σον κάτι Παρεχ'μενα εξαρτήματα τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που • Τηλεχειριστήριο (1) συνδευαν το προϊν σας, υπ την • Μπαταρίες R6 (μεγέθους AA) (2) προϋπθεση τι αγοράστηκε εντς της Οι προδιαγραφές και ο σχεδιασμς Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης. υπκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζμενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η αρμδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ' αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης. ,Συνεχίζεται 13GR

Εάν, εντς της περιδου εγγύησης, 4 Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα αποδειχθεί ελαττωματικ το προϊν εξής: (κατά την ημερομηνία της αρχικής • Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αγοράς) λγω ακατάλληλων υλικών ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς. δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN • Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα οποία προβλέπεται περιοδική επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ' αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για ενς προϊντος πως μη εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊν ή τα επαναφορτιζμενες μπαταρίες, ελαττωματικά εξαρτήματα του, εντς φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, εύλογου χρνου, βάσει των ρων και λάμπες, καλώδια κλπ.), συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. • Ζημιά ή ελαττώματα που Η Sony και τα μέλη του δικτύου προκλήθηκαν λγω χρήσης, Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN μπορούν λειτουργίας ή χειρισμού ασύμβατων με να αντικαταστήσουν ελαττωματικά την κανονική ατομική ή οικιακή χρήση, προϊντα ή εξαρτήματα με νέα ή • Ζημιές ή αλλαγές στο προϊν που ανακυκλωμένα προϊντα ή εξαρτήματα. προκλήθηκαν απ: Xλα τα προϊντα και εξαρτήματα που s Κακή χρήση, συμπεριλαμβανομένου: έχουν αντικατασταθεί γίνονται – του χειρισμού που επιφέρει φυσική, ιδιοκτησία της Sony. αισθητική ή επιφανειακή ζημιά ή αλλαγές στο προϊν ή βλάβη σε Xροι οθνες υγρών κρυστάλλων 1 Επισκευές δυνάμει της παρούσας – μη κανονική ή μη σύμφωνη με τις εγγύησης θα παρέχονται μνο εάν οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή προσκομισθεί το πρωττυπο τιμολγιο ή χρήση του προϊντος η απδειξη πώλησης (με την ένδειξη της – μη συντήρηση του προϊντος ημερομηνίας αγοράς, του μοντέλου του σύμφωνα με τις οδηγίες σωστής προϊντος και της επωνυμίας του συντήρησης της Sony εμπρου) μαζί με το ελαττωματικ – εγκατάσταση ή χρήση του προϊν εντς της περιδου εγγύησης. προϊντος με τρπο μη σύμφωνο με Η Sony και τα μέλη του δικτύου τις τεχνικές προδιαγραφές και τα Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN μπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά πρτυπα ασφαλείας που ισχύουν την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν στη χώρα που έχει εγκατασταθεί προσκομισθούν τα προαναφερμενα και χρησιμοποιείται το προϊν. έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν απ αυτά s Μολύνσεις απ ιούς ή χρήση του η ημερομηνία αγοράς, το προϊν ή το προϊντος με λογισμικ που δεν μοντέλο του προϊντος ή η επωνυμία του παρέχεται με το προϊν ή εμπρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει λανθασμένη εγκατάσταση του εάν ο τύπος του μοντέλου ή ο σειριακς λογισμικού. αριθμς του προϊντος έχει αλλοιωθεί, s Την κατάσταση ή τα ελαττώματα διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος. των συστημάτων με τα οποία χρησιμοποιείται ή στα οποία 2 Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια / ενσωματώνεται το προϊν εκτς απ διαγραφή σε αφαιρούμενα ή άλλα προϊντα της Sony ειδικά αποσπώμενα μέσα ή εξαρτήματα σχεδιασμένα για να αποθήκευσης δεδομένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊν χρησιμοποιούνται με το εν λγω σας για επισκευή κατά την περίοδο προϊν. εγγύησης. s Χρήση του προϊντος με εξαρτήματα, περιφερειακ 3 Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξοπλισμ και άλλα προϊντα των έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το προϊντος σας προς και απ τη Sony ή πρτυπο δεν συνιστώνται απ τη μέλος του δικτύου ASN. Sony. 14GR

s Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως απ άτομα που δεν είναι μέλη της (στο μέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων Sony ή του δικτύου ASN. νμος) θα περιορίζεται στη διάρκεια s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές χωρίς την ισχύς της παρούσας εγγύησης. προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες Η μοναδική υποχρέωση της Sony συμπεριλαμβάνονται: σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση είναι – η αναβάθμιση του προϊντος πέρα η επισκευή ή η αντικατάσταση απ τις προδιαγραφές ή τα προϊντων που υπκεινται στους ρους χαρακτηριστικά που και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony δεν περιγράφονται στο εγχειρίδιο ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή χρήσης ή ζημιά που σχετίζεται με τα προϊντα, το – οι τροποποιήσεις του προϊντος με σέρβις, την παρούσα εγγύηση, σκοπ να συμμορφωθεί προς συμπεριλαμβανομένων των οικονομικών εθνικές ή τοπικές τεχνικές και άυλων απωλειών, του τιμήματος που προδιαγραφές και πρτυπα καταβλήθηκε για την αγορά του ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες προϊντος, της απώλειας κερδών, για τις οποίες το προϊν δεν είχε εισοδήματος, δεδομένων, απλαυσης ή σχεδιαστεί και κατασκευαστεί χρήσης του προϊντος ή οποιωνδήποτε ειδικά. συνδεδεμένων προϊντων – της άμεσης, s Αμέλεια. παρεμπίπτουσας ή επακλουθης s Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, απώλειας ή ζημίας ακμη και αν αυτή η χημικές και άλλες ουσίες, πλημμύρα, απώλεια ή ζημία αφορά σε: δονήσεις, υπερβολική θερμτητα, s Μειωμένη λειτουργία ή μη ακατάλληλο εξαερισμ, υπέρταση, λειτουργία του προϊντος ή υπερβολική ή εσφαλμένη συνδεδεμένων προϊντων λγω τροφοδοσία ή τάση εισδου, ελαττωμάτων ή μη διαθεσιμτητας ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές κατά την περίοδο που αυτ εκκενώσεις συμπεριλαμβανομένου βρίσκεται στη Sony ή σε μέλος του του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε δυνάμεων και επιδράσεων. διακοπή διαθεσιμτητας του προϊντος, απώλεια χρνου χρήστη 5 Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μνο τα υλικά μέρη του προϊντος. Δεν καλύπτει ή διακοπή της εργασίας. το λογισμικ (είτε της Sony, είτε τρίτων s Παροχή ανακριβών πληροφοριών κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται που ζητήθηκαν απ το προϊν ή απ ή πρκειται να ισχύσει μια άδεια χρήσης συνδεδεμένα προϊντα. απ τον τελικ χρήστη ή χωριστές s Ζημιά ή απώλεια λογισμικών δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την προγραμμάτων ή αφαιρούμενων εγγύηση. μέσων αποθήκευσης δεδομένων ή s Μολύνσεις απ ιούς ή άλλες αιτίες. Εξαιρέσεις και περιορισμοί Με εξαίρεση των σων αναφέρονται Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καμία ζημιές, που υπκεινται σε οιεσδήποτε εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νμου ή γενικές αρχές δικαίου, άλλη) σον αφορά την ποιτητα, την συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης την καταλληλτητα του προϊντος ή του σύμβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, λογισμικού που παρέχεται ή συνοδεύει το και απλυτης ευθύνης (ακμα και για προϊν, για συγκεκριμένο σκοπ. Εάν η θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει πλήρως δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη ή μερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony δυναττητα πρκλησης τέτοιων ζημιών). εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της μνο στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Οποιαδήποτε ,Συνεχίζεται 15GR

Στο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της μνο στη μέγιστη έκταση που της επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Για παράδειγμα, μερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισμ ζημιών που οφείλονται σε αμέλεια, σε βαριά αμέλεια, σε εκ προθέσεως παράπτωμα, σε δλο και παρμοιες πράξεις. Σε καμία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιμή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊντος, ωστσο αν η ισχύουσα νομοθεσία επιτρέπει μνο περιορισμούς ευθυνών υψηλτερου βαθμού, θα ισχύουν οι τελευταίοι. Τα επιφυλασσμενα νμιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νμιμα δικαιώματα που ενδεχομένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν μπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώματά σας εναντίον των προσώπων απ τα οποία αγοράσατε το προϊν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωμάτων σας εναπκειται αποκλειστικά σε εσάς. Sony Hellas A.E.E. Βασ. Σοφίας 1 151 24 Μαρούσι Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony Τηλ. 801 11 92000 e-mail : [email protected] Version 01.2009 16GR

dönüştürülmesi doşal yönelik yürürlükteki toplama kaynakların korunmasına noktasına teslim ediniz. UYARI yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha Bu ürünün veya pilin geri detaylı bilgi için lütfen yerel sivil dönüştürülmesine ilişkin daha Yangın veya elektrik büronuz, ev atıkları imha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel çarpması riskini azaltmak hizmetleri veya ürünü satın Yetkili Dairenizle, evsel atık için, bu aygıtı yağmura veya aldışınız satıcı ile temasa geçiniz. bertaraf servisinizle veya ürünü neme maruz bırakmayın. satın aldışınız maşazayla irtibat Elektrik çarpmasından Atık pillerin kurunuz. kaçınmak için kasayı bertaraf edilmesi açmayın. Servis için (Avrupa Bu ürünün üreticisi, 1-7-1 Konan yalnızca yetkili personele Birlişi’nde ve ayrı Minato-ku Tokyo, 108-0075 başvurun. toplama Japonya adresinde bulunan Sony Elektrik kablosunun sistemleri Corporation’dır. EMC ve ürün yalnızca yetkili serviste bulunan dişer güvenlişi için Yetkili Temsilci, değiştirilmesi gerekir. Avrupa Hedelfinger Strasse 61, 70327 Piler veya pillerin takılı ülkelerinde Stuttgart, Almanya adresinde olduğu aygıt güneş ışığı, uygulanan) bulunan Sony Deutschland ateş vb. gibi aşırı ısıya Pil veya ambalajın üzerindeki bu GmbH’dir. Her türlü servis ve maruz kalmamalıdır. sembol, bu ürünle birlikte teslim garanti sorunuyla ilgili olarak edilen pilin evsel atık olarak lütfen servis ya da garanti için deşerlendirilmemesi gerektişini verilmiş farklı dokümanlardaki belirtmektedir. adreslere başvurun. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle Önlemler birleştirilerek kullanılmış olabilir. •Yangın veya çarpılma Eşer bateriler 0,0005% cıva veya tehlikesini önlemek için, vazo Bu aygıt SINIF 1 LAZER ürünü 0,004% kurşun‘dan fazla gibi sıvı dolu nesneleri aygıtın olarak sınıflandırılmıştır. SINIF içerikteyseler, o zaman bu üzerine yerleştirmeyin. 1 LAZER ÜRÜN İŞARETİ kimyasal semboller cıva (Hg) •Prize başlı olduşu sürece, arkada dış kısımda bulunur. veya kurşun (Pb) için eklenir. oynatıcı kapalı olsa bile, Bu pillerin doşru şekilde bertaraf oynatıcının AC güç kaynaşıyla DİKKAT edilmesini saşlamakla, pillerin (elektrik) olan başlantısı Bu ürünle optik aletlerin uygunsuz şekilde bertaraf kesilmez. kullanımı göze verilen zararı edilmesi neticesinde çevre ve •Bu oynatıcıyı kitaplık veya artıracaktır. Bu CD/DVD insan saşlışında meydana benzer kapalı alanlara oynatıcıda kullanılan lazer ışın gelebilecek olan potansiyel kurmayın. gözlere zararlıdır, kasayı açmaya zararların engellenmesine de •Oynatıcıyı, sorun çıkması çalışmayın. katkıda bulunmuş olacaksınız. durumunda AC güç Servis için yalnızca yetkili Materyallerin geri kablosunun (elektrik kablosu) personele başvurun. dönüştürülmesi doşal prizden hemen çıkarılabileceşi kaynakların korunmasına bir yere kurun. Eski Elektrikli & yardımcı olacaktır. •Oynatıcı soşuk bir yerden Elektronik hemen sıcak bir yere getirilirse Cihazların Ürünlerin güvenlik, performans veya çok nemli bir odada, İmhası (Avrupa veya veri entegrasyon gibi oynatıcının içindeki lenslerde Birlişi ve dişer sebeplerden dolayı nem oluşabilir. Bu durumda, Avrupa beraberlerindeki pille sürekli bir oynatıcı düzgün çalışmayabilir. ülkelerinde ayrı başlantı gerektirdikleri Çalışmazsa, diski çıkarın ve toplama durumlarda pilin yalnızca kalifiye nem buharlaşana kadar yarım sistemleriyle uygulanmaktadır) servis personeli tarafından saat kadar oynatıcıyı çalıştırın. deşiştirilmesi zorunludur. Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atışı Diskler hakkında notlar Pilin uygun bir şekilde gibi muamele görmemesi deşerlendirilmesini saşlamak Şu diskleri kullanmayın: gerektişini belirtir. Bunun yerine, amacıyla ürünü, kullanım –Standart şekilli (örn. kart, kalp) elektrikli ve elektronik cihazların süresinin sonunda elektrikli ve olmayan bir disk. geri dönüşümü için uygun elektronik ekipmanların geri –Üzerinde etiket veya yapıştırıcı toplama noktasına teslim dönüştürülmesine ilişkin bulunan bir disk. edilmelidir. Bu ürünün doşru bir yürürlükte olan toplama şekilde elden çıkarılmasını noktasına teslim ediniz. saşlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve Dişer tüm piller için lütfen insan saşlışı açısından doşacak pillerin üründen güvenli bir potansiyel olumsuz sonuçların şekilde çıkarılmasına ilişkin önlenmesine yardımcı olmuş bölümü inceleyiniz. Pili, atık olacaksınız. Malzemelerin geri pillerin geri dönüştürülmesine 2TR

Bölge kodu DAHİLİ VE TİCARİ Oynatıcınızda ünitenin arkasına KULLANIMLAR VE basılmış bir bölge kodu bulunur LİSANSLAMA HAKKINDA ve yalnızca aynı bölge koduna BİLGİLER DE DAHİL sahip ticari DVD’leri (yalnızca OLMAK ÜZERE EK BİLGİ oynatma) oynatacaktır. Sistem MPEG LA, LLC’DEN telif haklarını korumak için ALINABİLİR. BKZ. kullanılır. HTTP://WWW.MPEGLA.COM ALL etiketli ticari DVD’ler de bu Bu el kitabı hakkında oynatıcıda oynatılabilir. “DVD”, ticari DVD’ler, DVD+RW’ler/DVD+R’ler/ Ticari DVD’ye başlı olarak, ticari DVD+R DL’ler (+VR modu) ve DVD bölge kısıtlamalarına göre DVD-RW’ler/DVD-R’ler/ yasaklanmış olsa bile bölge kodu DVD-R DL’ler (VR modu, video belirtilmeyebilir. modu) için kullanılan genel bir DVP–XXXX terimdir. 00V 00Hz X Bölge kodu NO. 00W 0-000-000-00 Telif Hakları •Dolby Laboratories’in lisansı ile üretilmiştir. “Dolby” ve çift D sembolü, Dolby Laboratories’in ticari markalarıdır. •“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” ve “CD” logoları ticari markalardır. •MPEG Katman-3 ses kodlama teknolojisi ve patentleri Fraunhofer IIS ve Thomson tarafından lisanslanmıştır. •Tüm dişer ticari markalar, kendi sahiplerinin ticari markalarıdır. •BU ÜRÜN, KİŞİSEL VE TR TİCARİ OLMAYAN GB EYLEMLE BİR TÜKETİCİ TARAFINDAN KODLANMIŞ VE/VEYA MPEG-4 VİDEO SAĞLAMAK İÇİN MPEG LA TARAFINDAN LİSANSLI BİR VİDEO SAĞLAYICISINDAN ALINAN MPEG-4 GÖRSEL STANDARDIYLA (“MPEG- 4 VİDEO”) UYUMLU OLARAK VİDEO KODU ÇÖZMEK İÇİN TÜKETİCİNİN KİŞİSEL VE TİCARİ OLMAYAN KULLANIMI İÇİN MPEG-4 GÖRSEL PATENT PORTFÖY LİSANSIYLA LİSANS KORUMASINA ALINMIŞTIR. BAŞKA HİÇBİR KULLANIMA YÖNELİK LİSANS VERİLMEZ VEYA VERİLMESİ İMA EDİLMEZ. PROMOSYONLA İLGİLİ, 3TR

TIME/TEXT Kayıttan Yürütme Geçen süreyi ve yürütülecek kalan süreyi kontrol eder. Resim ve müzik arama için zaman kodunu Kontrol Menüsü ekranı girin (yalnızca DVD ve Xvid video dosyaları). Bir işlev seçmek ve ilgili bilgileri DISC/USB*1 görüntülemek için Kontrol Menüsünü “USB” nin mi yoksa “DISC” in mi kullanın. çalınacaşını seçer. DISPLAY’e basın. TOP MENU/MENU Kontrol Menüsü ekranını deşiştirmek için (Yalnızca DVD VİDEO) yeniden DISPLAY’e basın. TOP MENU: Üst menüyü görüntüler. MENU: Menüyü görüntüler. REC TO USB*1 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 CD kopyalar veya fotoşraf, müzik ve video dosyalarını bir USB cihazına kopyalar OFF (sayfa 7). OFF SET ORIGINAL/PLAY LIST ON Yürütülecek başlık türünü (DVD-VR modu) seçer: ORIGINAL veya düzenlenmiş PLAY PROGRAM LIST. ENTER Quit: DISPLAY PROGRAM*2, *3 Yürütülmesini istedişiniz sırada başlık, bölüm veya parçayı seçer. A Kontrol Menüsü öğeleri 1 “SET t” öşesini seçin, ardından ENTER B Geçerli olarak yürütülen başlık sayısı/ düşmesine basın, programlamak istedişiniz Toplam başlık sayısı başlık (T), bölüm (C) veya parçayı (T) seçin ve ENTER düşmesine basın. C Geçerli olarak yürütülen bölüm sayısı/ 2 Başlık, bölüm veya parçayı seçme işlemini Toplam bölüm sayısı tekrarlayın. D Yürütme süresi 3 N düşmesine basın. E Seçili ortam türü SHUFFLE*2, *3 F Kayıttan yürütme durumu Başlık, bölüm veya parçayı rastgele sırada G Seçili öğe simgesi/menü seçenekleri yürütür. H Çalışma mesajı REPEAT*2, *3 I Seçili Kontrol Menüsü öğesi Tüm başlıkları/parçaları/albümleri veya tek bir başlışı/bölümü/parçayı/albümü/dosyayı Menü listesi tekrar tekrar yürütür. A-B REPEAT*2, *3 Öğe Öğe Adı, İşlev Tekrar tekrar yürütülmesini istedişiniz TITLE/SCENE/TRACK bölümleri belirtir. CHAPTER/INDEX 1 Kayıttan yürütme sırasında, “SET t” öşesini seçin sonra ENTER tuşuna basın. TRACK “A-B REPEAT” ayar çubuşu görünür. Yürütülecek başlık, sahne, parça, bölüm veya 2 Başlangıç noktasını (nokta A) indeksi seçer. bulduşunuzda ENTER tuşuna basın. 3 Bitiş noktasına (nokta B) eriştişinizde tekrar ENTER tuşuna basın. 4TR

PARENTAL CONTROL ANGLE Bu oynatıcıda kayıttan yürütme yasaşını Açıyı deşiştirir. ayarlar. CUSTOM PICTURE MODE PLAYER t: Bazı DVD VİDEO’larının kayıttan yürütülmesi kullanıcıların yaşı gibi İzlemekte olduşunuz programa en iyi uyan önceden belirlenen bir seviyeye göre resim kalitesini seçer. sınırlanabilir. Sahneler engellenebilir veya STANDARD: Standart bir resim görüntüler. farklı sahnelerle deşiştirilebilir (Ebeveyn DYNAMIC: Resim kontrastını ve renk Kontrolü). yoşunluşunu artırarak koyu bir dinamik resim PASSWORD t: Sayı düşmelerini üretir. kullanarak 4 basamaklı bir parola girin. Bu CINEMA: Siyah seviyesini artırarak koyu menü ayrıca parolayı deşiştirmek için de alanlarda ayrıntıları geliştirir. kullanılır. MEMORY t: Resmi daha fazla ayrıntılı olarak ayarlar. Ebeveyn Kontrolü (sınırlı kayıttan SHARPNESS yürütme) Kayıttan yürütme sınırı seviyesini Daha keskin resim üretmek için görüntünün ayarlayabilirsiniz. dış hattını büyütür. OFF: Bu seçeneşi iptal eder. 1 “PLAYER t” öşesini seçin sonra 1: Dış hattı geliştirir. ENTER tuşuna basın. 2: Dış hattı 1’den fazla geliştirir. 4 basamaklı parolanızı girin veya yeniden girin, sonra ENTER tuşuna basın. *1 Yalnızca DVP-SR350 2 “STANDARD”ı seçmek için X/x tuşuna *2 Normal oynatmaya geçmek için, “OFF”u basın, sonra ENTER tuşuna basın. seçin veya CLEAR öşesine basın. Bir alan seçmek için X/x tuşuna basın, *3 Yürütme modu şu durumlarda iptal edilir: sonra ENTER tuşuna basın. –disk tepsisini açtışınızda. “OTHERS t” ayarını yaptıktan sonra –oynatıcıyı kapattışınızda. seçin ve standart bir kod girin. Bu kılavuzun ◆VERİ diskleri veya USB’ler için öğeler sonundaki “PARENTAL CONTROL (yalnızca DVP-SR350) AREA CODE LIST” bölümüne bakın. 3 “LEVEL”i seçmek için X/x tuşuna basın, Öğe Öğe Adı, İşlev sonra ENTER tuşuna basın. Bir seviye seçmek için X/x tuşuna basın, ALBUM sonra ENTER tuşuna basın. Yürütülecek müzik ve fotoşraf dosyalarını Ebeveyn Kontrolü ayarı tamamlanır. içeren albümü seçer. Deşer ne kadar düşük olursa, sınırlama o kadar katı olur. FILE Ebeveyn Kontrolü işlevini açmak için “LEVEL” öşesini “OFF” olarak ayarlayın. Yürütülecek fotoşraf dosyasını seçer. Parolanızı unutursanız, parola kutusuna ALBUM “199703” girin, ENTER tuşuna basın ve sonra yeni bir 4 basamaklı parola girin. Yürütülecek video dosyasını içeren albümü seçer. SETUP FILE QUICK: Ekran gösterimi, TV’nin en boy oranı ve ses çıkışı sinyalinde istenen dili Yürütülecek video dosyasını seçer. seçmek için Hızlı Ayar’ı kullanın. DATE CUSTOM: Hızlı Ayar ayarına ek olarak, çeşitli dişer ayarları da ayarlayabilirsiniz Dijital fotoşraf makinesiyle çekilen fotoşrafın (sayfa 8). tarihini görüntüler. RESET: “SETUP”taki ayarı varsayılan ayara INTERVAL* döndürür. Slaytların ekranda görüntülendişi süreyi ZOOM*2 belirtir. Görüntüyü orijinal boyutunun dört katı kadar büyütür; C/X/x/c tuşlarını kullanarak kaydırın. ,devamı 5TR

EFFECT* Disk tepsisini kilitlemek için Bir slayt gösterisi sırasında slaytları (Çocuk Kilidi) deşiştirirken kullanılacak efektleri seçer. MODE 1: Öşeler efektlerle rastgele gösterilir. Hatayla disk tepsisinin açılmasını önlemek MODE 2: Görüntü sol üstten saş alta doşru için disk tepsisini kilitleyebilirsiniz. kayar. Oynatıcı bekleme modundayken, sırasıyla MODE 3: Görüntü üstten alta doşru getirilir. uzaktan kumandadaki O RETURN, MODE 4: Görüntü soldan saşa doşru getirilir. ENTER ve [/1 tuşlarına basın. MODE 5: Görüntü ekranın ortasından dışarı Oynatıcı açılır ve ön panel ekranında doşru çıkar. “ ” (LOCKED) görünür. Çocuk OFF: Bu işlevi kapatır. Kilidi ayarlıyken Z düşmesi çalışmaz. MEDIA Disk tepsisinin kilidini açmak için Yürütmek istedişiniz ortam türünü seçer. Oynatıcı bekleme modundayken, sırasıyla VIDEO: Video dosyalarını yürütür. uzaktan kumandadaki O RETURN, PHOTO (MUSIC): Fotoşraf ve müzik ENTER ve \/1 tuşlarına tekrar basın. dosyalarını slayt gösterisi olarak yürütür. Aynı albüme müzik ve fotoşraf dosyaları yerleştirildişinde bir slayt gösterisini sesli TV’leri uzaktan kumandayla olarak görüntüleyebilirsiniz. Müzik veya kontrol etme fotoşrafların yürütülme süresi daha uzunsa, uzun olan ses veya görüntü olmadan devam Sony TV’nizin ses seviyesini, giriş kaynaşını eder. ve güç anahtarını ürünle verilen uzaktan PHOTO: Fotoşraf dosyalarını yürütür. kumanda ile kontrol edebilirsiniz. MUSIC: Müzik dosyalarını çalar. Senkronize TV’niz aşaşıdaki tabloda listeleniyorsa, edilmemiş şarkı sözleri bilgileri içeren müzik uygun üretici kodunu ayarlayın. dosyalarını çalarken SUBTITLE’a basın. Uzaktan kumandanın pillerini Oynatıcı yalnızca MP3 ID3 Şarkı sözlerini deşiştirdişinizde, uygun kod numarasını destekler. yeniden ayarlayın. * Dosyaya başlı olarak, bu işlev mümkün 1 TV [/1 tuşunu basılı tutarken, TV’nizin olmayabilir. üretici kodunu seçmek için sayı düşmelerine yeniden basın. PBC işlevleriyle VİDEO 2 TV [/1 düşmesini bırakın. CD’lerini yürütmek için Kontrol edilebilir TV’lerin kod numaraları Sony 01 (varsayılan) PBC (Kayıttan yürütme kontrolü) Hitachi 24 işlevleriyle bir VİDEO CD yürütmeye JVC 33 başladışınızda, seçiminiz için menü LG/Goldstar 76 görünür. Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 PBC kullanmadan yürütmek için Samsung 71 Oynatıcı bir parça seçmek için Sharp 29 durdurulurken ./> veya sayı Toshiba 38 düşmelerine basın, sonra N veya ENTER tuşuna basın. PBC kayıttan yürütmeye geri dönmek için, x öşesine iki kez basın, sonra N öşesine basın. 6TR

Kolay bir şekilde kaydetmek için CD kopyalama veya veri REC TO USB düşmesine basarak kolay bir dosyalarını bir USB cihazına şekilde bir CD’yi kopyalayabilir veya veri kopyalama dosyalarını kopyalayabilirsiniz. REC TO USB düşmesine basıldışında ekran (Yalnızca DVP-SR350) görünür. Ekrana göre N düşmesine basın. Bir CD kopyalayabilir veya veri dosyalarını Kayıt başlatılır. bir USB cihazına kopyalayabilirsiniz*. Bir diski yürütürken bir CD’yi kopyalayamaz “ALBUM”, “TRACK” veya “FILE” silmek veya veri dosyalarını kopyalayamazsınız. için * Diske başlı olarak, kopyalama yapılamayabilir. CLEAR öşesine basın. Görüntülenen REC LED mesajı izleyin. USB cihazını çıkarmak için Kayıttan yürütmeyi, CD kopyalamayı veya veri dosyalarını kopyalamayı/silmeyi durdurun ve sonra USB cihazını USB jakından çıkarın. Veri bozulması REC TO USB gerçekleşebileceşinden USB cihazını çalışırken çıkarmayın. USB cihazı LUN’u değiştirmek için 1 Disk tepsisine bir disk takın ve sonra bir Bazı cihazlarda, LUN (Mantıksal Birim USB cihazını USB jakına başlayın. Numarası) görünebilir. LUN’u veya orijinal 2 DISPLAY’e basın. depolama alanını deşiştirmek için albüm Kontrol Menüsü ekranı görüntülenir. veya parça listesi görüntülendişinde 3 “REC TO USB” öşesini seçmek için X/x düşmesine basın. tuşlarına basın. 4 Kopyalanacak öşeleri seçmek için X/x Desteklenen USB cihazları hakkında tuşuna basın, sonra ENTER tuşuna basın. •Oynatıcı yalnızca USB Yışın Depolama Bir CD’yi kopyalarken, “DISC” veya Sınıfını destekler. “TRACK” öşesini seçin. •Bu oynatıcı yalnızca FAT biçimi USB Veri dosyalarını kopyalarken, “DISC”, cihazını destekler. “ALBUM”, “TRACK” veya “FILE” •Bazı USB cihazları bu oynatıcıyla birlikte öşesini seçin. “DISC” öşesini seçerseniz adım 6’ya gidin. çalışmayabilir. 5 Albümleri, parçaları veya dosyaları seçmek için C/X/x/c düşmesine basın ve ardından ENTER düşmesine basın. Albümleri, parçaları veya dosyaları seçerken, REC LED ışışı yanıp söner. Seçilen albümlerin, parçaların veya dosyaların sayısı kayıt bekleme modunda ön panel ekranında gösterilir. 6 N düşmesine basın. Bir CD’yi kopyalarken veya veri dosyalarını kopyalarken, REC LED göstergesi sürekli yanar. Kayıt başlatılır. Kayıt işlemi görüntülenir. Kayıt tamamlandıktan sonra “Completed” görüntülenir. 7TR

CUSTOM SETUP ÖZEL Menüsü AUTO STANDBY: Otomatik Bekleme ayarını açık veya kapalı olarak ayarlar. “ON” ayarını Çeşitli ayarları ayarlayabilirsiniz. seçerseniz, 30 dakikadan fazla duraklatma Oynatıcı durdurma modundayken modunda bırakılan oynatıcı bekleme moduna DISPLAY’e basın, (SETUP) girer. AUTO PLAY: “ON” olarak ayarlandışında öşesini seçin ve sonra “CUSTOM”ı seçin. oynatıcı bir zamanlayıcıyla (ürünle verilmez) CUSTOM menüsü görüntülenir. açıldışında otomatik olarak kayıttan yürütmeye başlar. Menü listesi PAUSE MODE: Resmi duraklatma moduna getirir. Normalde “AUTO” seçilidir. Resim Öğe Öğe Adı, İşlev çıktısı yüksek çözünürlükteyken “FRAME” olarak ayarlayın. (Yalnızca DVD) LANGUAGE SETUP TRACK SELECTION: Birden fazla ses formatının (PCM, MPEG ses, DTS veya OSD (Ekran Düzeni): Ekrandaki görüntüleme Dolby Digital formatı) kaydedilmiş olduşu bir dilini deşiştirir. DVD VIDEO’yu oynatırken, en yüksek MENU*1: Disk menüsü için istenen dili seçer sayıda kanala sahip olan ses izine öncelik (yalnızca DVD VİDEO). verir. “AUTO” öşesini seçerseniz öncelik AUDIO*1: Ses parçasının dilini deşiştirir. verilir. (Yalnızca DVD VİDEO) “ORIGINAL” öşesini seçtişinizde, diskteki MULTI-DISC RESUME: Çoklu Diski öncelik verilen dil seçilir. (Yalnızca DVD Devam Ettirme ayarını açar veya kapatır. VİDEO) Kayıttan yürütmeyi devam ettirme bellekte 6 SUBTITLE*1: DVD VİDEO’da kayıtlı alt farklı DVD VİDEO/VİDEO CD için yazının dilini deşiştirir. “AUDIO FOLLOW” saklanabilir. Ayarları yeniden başlatırsanız, öşesini seçtişinizde, alt yazıların dili ses devam etme noktası silinir. (Yalnızca DVD parçası için seçtişiniz dile göre deşişir. VİDEO/VİDEO CD) (Yalnızca DVD VİDEO) AUDIO SETUP SCREEN SETUP AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: TV TYPE: Başlı TV’nin en boy oranını seçer. Ortama göre ayarlanır. En küçük sesler fark edilmedişinde “TV MODE” olarak veya ev sinemasında gibi dinleme ortamının iyi 16:9 olduşu durumlarda “WIDE RANGE” olarak ayarlanır. DOWNMIX*2: Arka ses öşeleri olan veya Dolby Digital biçiminde kaydedilmiş bir DVD’yi yürüttüşünüzde miks yöntemini 2 4:3 LETTER BOX kanala düşürür. Normal olarak “DOLBY SURROUND” öşesini seçin. DIGITAL OUT: Ses sinyalleri DIGITAL OUT (COAXIAL) jakından çıkıyorsa seçilir. “ON” seçeneşini seçerseniz, aşaşıdaki 4:3 PAN SCAN “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” veya “48kHz/96kHz PCM” seçeneklerini de ayarlayın. SCREEN SAVER: “ON” olarak DOLBY DIGITAL: Dolby Digital sinyali ayarlandışında, oynatıcı 15 dakika türünü seçer. Oynatıcı yerleşik bir Dolby duraklatma veya durdurma modundaysa Digital kod çözücü olmadan bir ses bileşenine ekran koruyucu görünür. Ekran koruyucuyu başlandışında “D-PCM” olarak ayarlayın. kapatmak için N düşmesine basın. MPEG: MPEG ses sinyalinin türünü seçer. BACKGROUND: TV ekranında arkaplan Oynatıcı yerleşik bir MPEG kod çözücü ile bir rengini veya resmini seçer. “JACKET ses bileşenine başlandışında “MPEG” olarak PICTURE” öşesini seçerseniz, diskte bir arka ayarlayın. kapak resmi bulunmasa bile, “GRAPHICS” resmi görünür. LINE: Video sinyalleri çıkışını seçer. 8TR

DTS: DTS ses sinyalinin türünü seçer. DTS ses parçaları olan bir DVD VİDEO yürütürken “ON” olarak ayarlayın. Bilgi Oynatıcıyı DTS kod çözücüsü olmayan bir ses bileşenine başladışınızda “ON” olarak ayarlamayın. Sorun Giderme 48kHz/96kHz PCM: Dijital ses çıkışı Oynatıcıyı kullanırken aşaşıdaki sinyalinin örnekleme frekansını seçer. zorluklardan herhangi biriyle (Yalnızca DVD VİDEO) karşılaşırsanız, onarım talep etmeden önce *1 “OTHERS t” öşesini seçtişinizde, bir dil sorunu gidermeye yardımcı olması için bu kodu seçin ve girin. Bu kılavuzun sonundaki sorun giderme kılavuzunu kullanın. “LANGUAGE CODE LIST” bölümüne Herhangi bir sorun devam ederse en yakın bakın. *2 Bu işlev aşaşıdaki jaklardaki çıkışı etkiler: Sony bayiine başvurun. –AUDIO OUT L/R jakları. –DIGITAL OUT (COAXIAL) jakı, yalnızca Güç açılmıyor. “DOLBY DIGITAL” öşesi “D-PCM” c Güç kablosunun (elektrik kablosu) sıkı olarak ayarlandışında. şekilde takıldışını kontrol edin. –LINE (RGB)-TV jakı. Görüntü yok/parazitli görüntü var. c Başlantı kablosunu sıkı bir şekilde yeniden başlayın. c Başlantı kabloları zarar görmüş. c TV’nize giden başlantıyı kontrol edin ve TV’nizdeki giriş seçicisini oynatıcıdan gelen sinyal TV ekranında görünecek şekilde deşiştirin. c “SCREEN SETUP” içinde “LINE” ayarını TV’niz için uygun bir ayara getirin. c Disk kirli veya bozuk. Ses yok. c Başlantı kablosunu sıkı bir şekilde yeniden başlayın. c Başlantı kablosu zarar görmüş. c Oynatıcı duraklatma modunda veya Aşır Çekim modunda. c Oynatıcı hızlı ileri veya hızlı geri modunda. Uzaktan kumanda çalışmıyor. c Uzaktan kumandanın pilleri zayıf. c Uzaktan kumanda oynatıcı üzerindeki sensöre doşru tutulmuyor. c Oynatıcıyı uzaktan kumandaki düşmelere art arda basarak çalıştırırken, düşmelere 5 saniye arayla basın. Disk yürütülmüyor. c Disk ters çevrilmiş. Diski kayıt yüzü aşaşıya bakacak şekilde takın. c Disk eşilmiş. c Oynatıcı belirli diskleri yürütemez. c DVD’nin bölge kodu oynatıcınınki ile eşleşmiyor. c Oynatıcının içinde nem yoşunlaşması oluşmuş. ,devamı 9TR

c Oynatıcı doşru şekilde sonlandırılmamış bir •ISO 9660 Düzey 1/Düzey 2 veya kaydedilmiş diski yürütemez. genişletilmiş biçimi olan Joliet’e uygun kaydedilmiş VERİ CD’leri. Oynatıcı düzgün çalışmıyor. •UDF’ye uygun biçimlendirilmiş VERİ c Statik elektrik vb. oynatıcının anormal DVD’leri. şekilde çalışmasına neden olursa, •Dosya biçimi farklı olsa da oynatıcı oynatıcının fişini prizden çıkarın. yukarıdaki herhangi bir dosyayı yürütür. Bu gibi verilerin yürütülmesi hoparlörlere Disk tepsisi açılmıyor ve ön panel zarar verebilen gürültüler oluşturabilir. ekranında “ ” (LOCKED) •Karmaşık bir hiyerarşideki klasörlerin görünüyor. yürütülmesi biraz zaman alabilir. c Çocuk Kilidi ayarlanmış (sayfa 6). Albümleri en fazla iki hiyerarşi içerecek şekilde oluşturun. Disk tepsisi açılmıyor ve ön panel •Bazı video, fotoşraf ve müzik dosyaları ekranında “ ” (TRAY LOCKED) kodlamaya/kayıt koşullarına başlı olarak görünüyor. yürütülemeyebilir. c Sony bayiinize ya da yetkili yerel Sony •Kayıttan yürütmeyi başlatmak ve bir servisine başvurun. sonraki veya başka bir albüme/dosyaya gitmek biraz zaman alabilir. Ön panel ekranında “C13” görünüyor. •Oynatıcı en fazla 200 albüm ve 600 c Diski temizleme beziyle temizleyin veya dosyayı tanıyabilir. “PHOTO (MUSIC)” biçimini kontrol edin. seçildişinde en fazla 300 müzik dosyasını veya 300 fotoşraf dosyasını tanıyabilir. Ön panel ekranında “C31” görünüyor. •Albümü silerken, müzikçalar aynı anda c Diski doşru şekilde yeniden takın. ALBUM öşesinin liste menüsündeki görüntülenmeyen dosyaları da silebilir Oynatıcı bağlanan bir USB cihazını (yalnızca DVP-SR350). algılamıyor. (Yalnızca DVP-SR350) •Oynatıcı iki veya daha fazla video c USB cihazı sıkı bir şekilde oynatıcıya dosyasından oluşan bir birleşimi başlanmamış. yürütemez. c USB cihazı veya kablosu zarar görmüş. •Oynatıcı boyutu 720 (genişlik) × 576 c Disk modu USB modu olarak (yükseklik)/2 GB üzerinde olan video deşiştirilmemiş. dosyalarını oynatamaz. •Dosyaya başlı olarak, kayıttan yürütme Yürütülebilir dosya biçimi düzgün olmayabilir. Dosyayı daha düşük bir bit hızında oluşturmanız önerilir. Video: MPEG-1 (Cyber-shot verileri)/ •Oynatıcı VERİ CD’sindeki yüksek bit MPEG-4 (basit profil)*1/Xvid bazlı video dosyasını düzgün şekilde Fotoşraf: JPEG (DCF biçimi) oynatamayabilir. VERİ DVD’si olarak Müzik: MP3 (mp3PRO hariç)/WMA kayıttan yürütmeniz önerilir. (WMA Pro hariç)*1, *2/AAC*1, *2/LPCM/ •MPEG-4 biçimi tarafından WAVE desteklenmeyen görsel verileri yürütürken *1 Telif hakkı koruması (Dijital Hak Yönetimi) yalnızca ses duyulur. olan dosyalar yürütülemez. *2 Oynatıcı Lossless gibi kodlu dosyaları Kaydedilebilir medya ile ilgili not yürütmez. Bazı kaydedilebilir medyalar kayıt kalitesi Desteklenen uzantılar: “.avi”, “.mpg”, veya diskin fiziksel durumu ya da kayıt “.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, cihazının ve yazma yazılımının özellikleri “.wma”, “.m4a”, “.wav” nedeniyle bu oynatıcıda yürütülemeyebilir. Desteklenen diskler: DVD, DVD±RW/±R/ Disk doşru şekilde sonlandırılmamışsa ±R DL, Müzik CD’si/Süper VCD, CD-R/ yürütülmez. Ayrıca, Paket Yazma -RW biçiminde oluşturulan bazı VERİ diskleri yürütülemez. 10TR

Yalnızca kopya koruması içeren resimleri yürütemeyen oynatıcı için Teknik Özellikler CPRM (Kaydedilebilir Medya İçin İçerik Koruması) koruması içeren DVD-VR Sistem modundaki resimler yürütülemez. Lazer: Yarıiletken lazer DVD’leri ve VİDEO CD’leri yürütme Girişler/Çıkışlar işlemleriyle ilgili not •AUDIO OUT (L/R): Phono jakı DVD’lerdeki ve VİDEO CD’lerdeki bazı •DIGITAL OUT (COAXIAL): Phono jakı yürütme işlemleri yazılım üreticileri •LINE (RGB)-TV: 21 pin tarafından kasten ayarlanmış olabilir. Bu •USB (yalnızca DVP-SR350): USB jakı oynatıcı DVD’leri ve VİDEO CD’leri Tip A, maksimum akım 500 mA (USB yazılım üreticisinin tasarladışı disk içerişine cihazını başlamak için) göre yürüttüşünden, bazı kayıttan yürütme Genel özellikleri kullanılamayabilir. Ayrıca, DVD •Güç gereksinimleri: 220-240 V AC, veya VİDEO CD ile verilen kullanım 50/60 Hz talimatlarına bakın. •Güç tüketimi: 6 W (DVP-SR150) Disklerle ilgili not 10 W (DVP-SR350) Bu ünite Kompakt Disk (CD) standardına •Boyutlar (yaklaşık): 320 × 38 × 209 mm uyan diskleri yürütmek için tasarlanmıştır. (genişlik/yükseklik/derinlik), çıkıntılı DualDisc’ler ve telif hakkı koruma parçalar dahil teknolojileriyle kodlanmış bazı müzik •Aşırlık (yaklaşık): 1,1 kg diskleri Kompakt Disk (CD) standardına •Çalışma sıcaklışı: 5 °C - 35 °C uymaz. Bu nedenle, bu diskler bu üniteyle •Çalışma nemi: %25 - %80 uyumlu olmayabilir. Ürünle verilen aksesuarlar •Uzaktan kumanda (uzaktan) (1) •R6 (AA boyutunda) pil (2) Teknik özellikler ve tasarım önceden haber verilmeden deşiştirilebilir. 11TR

tohoto výrobku pomůžete Pokud jde o ostatní baterie, VÝSTRAHA zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která a lidské zdraví, které by jinak popisuje bezpečné vyjmutí byly způsobeny nevhodnou baterie z výrobku. Nepotřebnou Zařízení nevystavujte dešti a likvidací výrobku. baterii odevzdejte k recyklaci na vlhku - předejdete tak riziku Recyklováním materiálů, z příslušné sběrné místo. požáru nebo úrazu nichž je vyroben, pomůžete elektrickým proudem. zachovat přírodní zdroje. Pro podrobnější informace o Neotevírejte kryt zařízení - Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či hrozí riziko úrazu elektrickým recyklaci tohoto výrobku zjistíte baterii kontaktujte, prosím, proudem. Opravy zařízení u příslušného místního úřadu, místní obecní úřad, firmu smí provádět jen podniku pro likvidaci zabezpečující místní odpadové kvalifikovaný technik. domovního odpadů nebo v hospodářství nebo prodejnu, Napájecí kabel je potřeba obchodě, kde jste výrobek kde jste výrobek zakoupili. vyměnit ve specializovaném zakoupili. obchodě. Výrobcem tohoto výrobku je Baterie nebo přístroj s Nakládání s Sony Corporation, 1-7-1 Konan bateriemi nevystavujte nepotřebnými Minato-ku Tokyo, 108-0075 nadměrnému teplu jako bateriemi (platí v Japonsko. Zplnomocněným například slunečnímu záření, Evropské unii a zástupcem pro požadavky ohni a podobně. dalších ohledně elektromagnetické evropských kompability EMC a bezpečnosti státech výrobku je Sony Deutschland využívajících GmbH, Hedelfinger Strasse 61, systém 70327 Stuttgart, SRN. Pro odděleného sběru) záležitosti servisu a záruky se Tento symbol umístěný na obracejte na adresy uváděné v baterii nebo na jejím obalu servisních a záručních Toto zařízení je klasifikováno upozorňuje, že s baterií dokumentech. jako výrobek CLASS 1 LASER opatřenou tímto označením by (Laser třídy 1). Značka CLASS se nemělo nakládat jako s Upozornění 1 LASER PRODUCT je běžným domácím odpadem. • Nepokládejte na zařízení umístěna na zadní části vnějšího Symbol nacházející se na nádoby naplněné tekutinami, krytu. určitých typech baterii může být například vázy. Vyhnete se tak použit v kombinaci s chemickou riziku zranění elektrickým UPOZORNĚNÍ značkou. Značky pro rtuť (Hg) proudem nebo popálení. Použití optických nástrojů s nebo olovo (Pb) jsou přidány, • Pokud je přehrávač zapojen tímto výrobkem zvyšuje riziko pokud baterie obsahuje více než do elektrické zásuvky, není poranění očí. Laserový paprsek 0,0005% rtuti nebo 0,004% odpojen od zdroje v tomto přehrávači CD/DVD olova. elektrického proudu, ani když může poškodit zrak. Správným nakládáním s těmito je přehrávač samotný vypnutý. Nerozebírejte rekordér, aby nepotřebnými bateriemi • Neinstalujte tento přehrávač v nedošlo k poškození zraku. pomůžete zabránit možným uzavřeném prostoru, jako je Opravy zařízení smí provádět negativním dopadům na životní polička na knihy apod. jen kvalifikovaný technik. prostředí a lidské zdraví, k nímž • Umístěte přehrávač tak, aby by mohlo docházet v případech napájecí kabel mohl být Likvidace nevhodného zacházení s odpojen od zásuvky na zdi nepotřebného vyřazenými bateriemi. ihned v případě potřeby. elektrického a Materiálová recyklace pomůže • Pokud je přehrávač přenesen elektronického chránit přírodní zdroje. přímo z chladného do teplého zařízení (platné prostředí, nebo je-li umístěn v Evropské unii V případě, že výrobek z důvodů ve velmi vlhké místnosti, může a dalších bezpečnosti, funkce nebo uvnitř přehrávače evropských uchování dat vyžaduje trvalé kondenzovat voda. Pokud k státech uplatňujících oddělený spojení s vloženou baterií, je tomu dojde, nemusí přehrávač systém sběru) třeba, aby takovouto baterii správně pracovat. V takovém Tento symbol umístěný na vyjmul z přístroje pouze případě vyjměte disk a výrobku nebo jeho balení kvalifikovaný personál. ponechte přehrávač zapnutý upozorňuje, že by s výrobkem K tomu, aby s baterií bylo asi půl hodiny, dokud se po ukončení jeho životnosti správně naloženo, předejte vlhkost nevypaří. nemělo být nakládáno jako s výrobek, který je na konci své běžným odpadem z domácnosti. životnosti na místo, jenž je Je nutné ho odvézt do sběrného určené ke sběru elektrických a místa pro recyklaci elektrického elektronických zařízení za a elektronického zařízení. účelem jejich recyklace. Zajištěním správné likvidace 2CZ

Poznámky k diskům KTERÉ BYLO Nepoužívejte následující disky: ZAKÓDOVÁNO – Disk, který má nestandardní UŽIVATELEM, tvar (například karta, ÚČASTNICÍM SE OSOBNÍ srdíčko). NEKOMERČNÍ – Disk s nalepeným štítkem AKTIVITY, ANEBO BYLO nebo nálepkou. ZÍSKÁNO OD POSKYTOVATELE VIDEA, KTERÝ MÁ K Regionální kód POSKYTOVÁNÍ VIDEA Přehrávač je opatřen MPEG-4 LICENCI OD regionálním kódem vytištěným MPEG LA. PRO JINÉ na zadní straně přístroje a může POUŽITÍ SE LICENCE proto přehrávat pouze komerční NEUDĚLUJE A ANI Z disky DVD (pouze přehrávání) NIČEHO NEVYPLÝVÁ. označené identickým DALŠÍ INFORMACE, regionálním kódem. Tento VČETNĚ INFORMACÍ systém je používán k ochraně SOUVISEJÍCÍCH S autorských práv. PROPAGACÍ, VNITŘNÍM A KOMERČNÍM Komerční disky DVD označené POUŽITÍM A ALL bude možné na tomto disku LICENCOVÁNÍM, rovněž přehrávat. MŮŽETE OBDRŽET OD MPEG LA, LLC. VIZ TAKÉ V závislosti na typu běžného HTTP://WWW.MPEGLA.COM komerčního disku DVD nemusí být vyznačen žádný regionální O této příručce kód, i když přehrávání komerčních disků DVD je Termín „DVD“ může být použit zakázáno zavedenými jako obecný termín pro regionálními omezeními. komerční disky DVD, DVD+RW/DVD+R/DVD+R 00V 00Hz DVP–XXXX X Regionální DL (režim +VR) a DVD-RW/ NO. 00W kód DVD-R/DVD-R DL (režim 0-000-000-00 VR, režim Video). Autorská práva • Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojitého písmene D jsou ochranné známky společnosti Dolby CZ Laboratories. GB • „DVD+RW“, „DVD-RW“, „DVD+R“, „DVD+R DL“, „DVD-R“, „DVD VIDEO“ a „CD“ jsou obchodní známky. • Licenci technologie kódování zvuku ve formátu MPEG Layer-3 (MP3) poskytly společnosti Fraunhofer IIS a Thomson. • Všechny ostatní ochranné známky jsou ochrannými známkami svých příslušných vlastníků. • TENTO PRODUKT JE LICENCOVÁN V RÁMCI SOUBORU PATENTŮ MPEG-4 PRO OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBITELEM PRO DEKÓDOVÁNÍ VIDEA, VE SHODĚ S OBRAZOVÝM STANDARDEM MPEG-4 („MPEG-4 VIDEO“), 3CZ

TIME/TEXT Přehrávání Kontroluje uplynulý čas a zbývající čas přehrávání. Zadejte časový kód pro vyhledávání snímku Zobrazení Ovládací nabídky a hudby (pouze video soubory DVD a Xvid). Pomocí Ovládací nabídky zvolte funkci a zobrazte související informace. DISC/USB*1 Vyberte pro přehrávání možnost „USB“ Stiskněte tlačítko DISPLAY. nebo „DISC“. Chcete-li změnit zobrazení Ovládací nabídky, stiskněte znovu tlačítko TOP MENU/MENU DISPLAY. (pouze DVD VIDEO) TOP MENU: Zobrazí horní nabídku. MENU: Zobrazí nabídku. 12(27) PLAY REC TO USB*1 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Ukládá obsah disku CD nebo kopíruje fotografie, hudební nebo video soubory do OFF OFF zařízení USB (strana 7). SET ON ORIGINAL/PLAY LIST Volí typ titulu (režim DVD-VR), který bude přehráván: ORIGINAL, nebo PROGRAM upravený PLAY LIST. ENTER Quit: DISPLAY PROGRAM*2, *3 Volí titul, kapitolu nebo skladbu, které se budou přehrávat ve vámi zadaném pořadí. A Položky Ovládací nabídky 1 Vyberte možnost „SET t“, potom B Právě přehrávaný titul/Celkový počet stiskněte ENTER a vyberte titul (T), titulů kapitolu (C) nebo skladbu (T), které chcete naprogramovat, a stiskněte C Právě přehrávaná kapitola/Celkový ENTER. počet kapitol 2 Opakujte výběr titulu, kapitoly nebo D Čas přehrávání skladby. 3 Stiskněte tlačítko N. E Vybraný typ média F Stav přehrávání SHUFFLE*2, *3 G Ikona vybrané položky/možnosti Přehrává titul, kapitolu nebo skladbu v nabídky náhodném pořadí. H Provozní zpráva REPEAT*2, *3 I Vybraná položka Ovládací nabídky Přehrává všechny tituly/skladby/alba nebo jeden titul/kapitolu/skladbu/album/soubor opakovaně. Seznam nabídky A-B REPEAT*2, *3 Položka Název položky, funkce Určuje části, které chcete přehrávat TITLE/SCENE/TRACK opakovaně. 1 Během přehrávání zvolte „SET t“, pak CHAPTER/INDEX stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se panel nastavení „A-B TRACK REPEAT“. Zvolte titul, scénu, skladbu kapitolu nebo 2 Když naleznete počáteční místo (bod A), index, který se má přehrávat. stiskněte tlačítko ENTER. 3 Když dosáhnete konečného místa (bod B), stiskněte znovu tlačítko ENTER. 4CZ

PARENTAL CONTROL ZOOM*2 Nastavuje zákaz přehrávání na tomto Zvětšuje obrázek až na čtyřnásobek přehrávači. původní velikosti; posouvejte se pomocí PLAYER t: Přehrávání některých disků C/X/x/c. DVD VIDEO může být omezeno podle předem stanovené úrovně, například věku ANGLE uživatelů. Některé scény mohou být Mění úhel. zablokovány, nebo nahrazeny jinými scénami (rodičovský zámek). CUSTOM PICTURE MODE PASSWORD t: Číselnými tlačítky zadejte Volí kvalitu obrazu, která je nejvhodnější čtyřmístné heslo. Tuto nabídku můžete také pro sledovaný program. použít pro změnu hesla. STANDARD: Zobrazuje standardní obraz. Rodičovský zámek (omezené DYNAMIC: Vytváří plně dynamický obraz zvýšením jeho kontrastu a intenzity barev. přehrávání) CINEMA: Zlepšuje detaily v tmavých Můžete nastavit úroveň omezení oblastech zvýšením úrovně černé. přehrávání. MEMORY t: Nastavuje vyšší detaily 1 Zvolte položku „PLAYER t“, pak obrazu. stiskněte tlačítko ENTER. Zadejte (nebo opakovaně zadejte) SHARPNESS čtyřmístné heslo, pak stiskněte tlačítko Zdůrazňuje obrys obrazu tak, aby byl ENTER. vytvořen ostřejší obraz. 2 Stisknutím X/x zvolte možnost OFF: Ruší tuto možnost. „STANDARD“, poté stiskněte ENTER. 1: Zlepšuje obrysy. Stisknutím X/x vyberte oblast, pak 2: Zlepšuje obrysy více, než funkce na stiskněte tlačítko ENTER. úrovni 1. Když vyberete možnost „OTHERS t“, *1 Pouze DVP-SR350 zvolte a zadejte standardní kód. Viz také *2 Návrat k normálnímu způsob přehrávání je kapitola „PARENTAL CONTROL možný zvolením položky „OFF“ nebo AREA CODE LIST“ na konci této stisknutím tlačítka CLEAR. příručky. 3 * Režim přehrávání je zrušen v následujících 3 Stisknutím X/x zvolte možnost případech: „LEVEL“, poté stiskněte ENTER. – otevřete zásuvku disku. Stisknutím X/x vyberte úroveň, pak – vypnete přehrávač. stiskněte tlačítko ENTER. Nastavení rodičovského zámku je nyní ◆Položky pro DATOVÉ disky nebo dokončeno. zařízení USB (pouze DVP-SR350) Čím nižší je hodnota, tím přísnější jsou omezení. Položka Název položky, funkce Chcete-li rodičovský zámek vypnout, nastavte položku „LEVEL“ na hodnotu ALBUM „OFF“. Volí album, které obsahuje hudební a Pokud heslo zapomenete, zadejte číslo fotografické soubory, které chcete „199703“ do pole hesla, stiskněte tlačítko přehrávat. ENTER a pak zadejte nové čtyřmístné heslo. FILE SETUP Volí fotografické soubory, které budou přehrávány. QUICK: Pomocí Rychlého nastavení zvolte požadovaný jazyk obrazovkového displeje, ALBUM poměr stran televizní obrazovky a výstupní Volí album, které obsahuje video soubory, zvukový signál. které chcete přehrávat. CUSTOM: Kromě položek Rychlého nastavení můžete také nastavit různé další FILE parametry (strana 8). Volí video soubory, které budou RESET: Vrací nastavení v položce přehrávány. „SETUP“ na výchozí nastavení. ,pokračování 5CZ

DATE Přehrávání disků VIDEO CD Zobrazuje datum, kdy byl snímek digitálním s funkcí PBC fotoaparátem zhotoven. INTERVAL* Když začnete přehrávat disk VIDEO CD s funkcemi PBC (řízení přehrávání), Stanoví dobu trvání, po kterou bude snímek zobrazí se nabídka podle vašeho výběru. zobrazen na obrazovce. EFFECT* Přehrávání bez funkce PBC Stisknutím tlačítka ./> nebo Volí efekty, které se použijí pro změnu číselných tlačítek při zastaveném snímků během prezentace. přehrávači zvolte skladbu, pak stiskněte MODE 1: Obrázky se budou měnit s tlačítko N nebo ENTER. Chcete-li se náhodně vybranými přechodovými efekty. navrátit k přehrávání s funkcí PBC, MODE 2: Obrázek přijde z levého horního rohu do pravého dolního. stiskněte dvakrát tlačítko x, pak stiskněte MODE 3: Obrázek se bude zobrazovat tlačítko N. seshora dolů. MODE 4: Obrázek se bude zobrazovat Uzamčení zásuvky disku zleva doprava. MODE 5: Obrázek se bude roztahovat od (dětský zámek) středu obrazovky. Zásuvku disku můžete uzamknout a OFF: Vypíná tuto funkci. zabránit tak jejímu náhodnému vysunutí. MEDIA Když je přehrávač v pohotovostním režimu, stiskněte postupně tlačítka O Volí typ média, které chcete přehrávat. RETURN, ENTER a [/1 na dálkovém VIDEO: Přehrává video soubory. ovladači. PHOTO (MUSIC): Přehrává fotografie a Přehrávač se zapne a na displeji předního hudební soubory formou prezentace. panelu se zobrazí „ “ (LOCKED). Prezentaci můžete shlédnout se zvukem, Tlačítko Z není funkční, pokud je pokud jsou hudební soubory a fotografie nastaven dětský zámek. umístěny na stejném albu. Pokud čas přehrávání hudby bude delší než fotografií či naopak, delší souboru bude pokračovat Odemčení zásuvky disku bez zvuku nebo obrazu. Když je přehrávač v pohotovostním PHOTO: Přehrává soubory fotografií. režimu, stiskněte znovu postupně tlačítka MUSIC: Přehrává hudební soubory. O RETURN, ENTER a \/1 na Stiskněte tlačítko SUBTITLE během dálkovém ovladači. přehrávání hudebního souboru, který obsahuje nesynchronizované informace o Ovládání televizoru s textu skladby. Přehrávač podporuje pouze text ve formátu MP3 ID3. pomocí dálkového ovladače * V závislosti na souboru nemusí být tato S pomocí dodaného dálkového ovladače funkce dostupná. můžete ovládat úroveň hlasitosti, vstupní zdroj a hlavní spínač televizoru Sony. Pokud je televizor uveden v tabulce níže, nastavte příslušný kód výrobce. Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte příslušný kód výrobce znovu. 1 Podržte tlačítko TV [/1 a stiskněte číselná tlačítka odpovídající kódu výrobce vašeho televizoru. 2 Uvolněte tlačítko TV [/1. 6CZ

Čísla kódů ovladatelných televizorů 5 Stisknutím C/X/x/c vyberte alba, skladby Sony 01 (výchozí nastavení) nebo soubory a stiskněte ENTER. Hitachi 24 Při výběru alb, skladeb nebo souborů JVC 33 bliká kontrolka REC LED. V pohotovostním režimu nahrávání se LG/Goldstar 76 počet vybraných alb, skladeb nebo Panasonic 17, 49 souborů zobrazuje na displeji předního Philips 06, 08, 72 panelu. Samsung 71 6 Stiskněte tlačítko N. Sharp 29 Při ukládání stopy disku CD nebo Toshiba 38 kopírování datových souborů kontrolka REC LED ukládání stopy disku stále Ukládání stopy z disku CD svítí. Nahrávání se spustí. Zobrazuje se průběh nebo kopírování souborů do nahrávání. Po ukončení nahrávání se zařízení USB zobrazí hlášení „Completed“. (Pouze DVP-SR350) Jednoduché nahrávání Můžete uložit stopu z disku CD nebo Můžete uložit stopu disku CD nebo kopírovat* soubory do zařízení USB. datové soubory jednoduše stisknutím Nemůžete však uložit stopu z disku CD tlačítka REC TO USB. Když stisknete nebo kopírovat datové soubory během tlačítko REC TO USB, zobrazí se displej. přehrávání disku. Stiskněte tlačítko N podle zobrazení. * V závislosti na disku nemusí být kopírování Nahrávání se spustí. možné. REC LED Smazání položek „ALBUM“, „TRACK“ nebo „FILE“ Stiskněte tlačítko CLEAR. Postupujte podle zobrazeného hlášení. Vyjmutí zařízení USB Zastavte přehrávání, ukládání stopy disku REC TO USB CD nebo kopírování/mazání datových souborů, pak odpojte zařízení USB z Zařízení USB konektoru USB. Nevyjímejte zařízení USB během činnosti, protože by mohlo 1 Vložte disk do zásuvky disku, pak připojte dojít k poškození dat. zařízení USB do konektoru USB. 2 Stiskněte tlačítko DISPLAY. Změna čísla LUN Zobrazí se okno Ovládací nabídky. U některých zařízení se může zobrazovat 3 Stisknutím tlačítka X/x zvolte možnost číslo LUN (číslo logické jednotky). „REC TO USB“. Chcete-li změnit číslo LUN nebo původní 4 Stisknutím X/x zvolte kopírované úložiště, Stiskněte tlačítko při položky, pak stiskněte tlačítko ENTER. zobrazení seznamu alb nebo skladeb. Při ukládání stopy disku CD zvolte položku „DISC“ nebo „TRACK“. Při kopírování datových souborů zvolte O podporovaných zařízeních USB „DISC“, „ALBUM“, „TRACK“ nebo • Tento přehrávač podporuje pouze „FILE“. velkokapacitní paměťová zařízení USB. Pokud vyberete položku „DISC“, • Tento přehrávač podporuje u zařízení přejděte ke kroku 6. USB pouze formát souborů FAT. • Některá zařízení USB nemusí s tímto přehrávačem spolupracovat. 7CZ

BACKGROUND: Volí barvu nebo Nabídka VLASTNÍ obrázek pozadí na obrazovce televizoru. Pokud nastavíte možnost „JACKET PICTURE“, i když disk neobsahuje žádný Můžete upravit různá nastavení. obrázek obalu, zobrazí se obrázek Když je přehrávač v režimu zastavení, „GRAPHICS“. stiskněte tlačítko DISPLAY, zvolte LINE: Volí výstup videosignálů. (SETUP) a pak „CUSTOM“. CUSTOM SETUP Zobrazí se nabídka CUSTOM. AUTO STANDBY: Zapíná nebo vypíná Automatický pohotovostní režim. Pokud Seznam nabídky zvolíte možnost „ON“, přehrávač aktivuje pohotovostní režim, když je ponechán v Položka Název položky, funkce režimu zastavení po dobu delší než 30 minut. LANGUAGE SETUP AUTO PLAY: Pokud zvolíte možnost „ON“, přehrávač automaticky spustí OSD (obrazovková nabídka): Přepíná jazyk přehrávání, když je přehrávač zapnutý zobrazovaný na obrazovce. pomocí časovače (není součástí dodávky). MENU*1: Volí požadovaný jazyk pro PAUSE MODE: Volí obrázek v režimu obrazovkovou nabídku disku (pouze DVD pozastavení. Normálně zvolte položku VIDEO). „AUTO“. Když je obrázek odeslán na AUDIO*1: Přepíná jazyk zvukové stopy. výstup ve vysokém rozlišení, nastavte Když zvolíte „ORIGINAL“, je vybrán jazyk položku na „FRAME“. (Pouze DVD) s prioritou nastavenou na disku. (pouze TRACK SELECTION: Při přehrávání DVD VIDEO) disku DVD VIDEO, na kterém je SUBTITLE*1: Přepíná jazyk titulků zaznamenáno několik zvukových formátů nahraných na disku DVD VIDEO. Když (PCM, MPEG audio, DTS nebo Dolby vyberete možnost „AUDIO FOLLOW“, Digital), vybírá zvukovou stopu, která jazyk titulků se změní podle jazyka obsahuje nejvyšší počet kanálů. Pokud zvoleného pro zvukovou stopu. (pouze vyberete možnost „AUTO“, je priorita DVD VIDEO) použita. (pouze DVD VIDEO) SCREEN SETUP MULTI-DISC RESUME: Zapíná nebo vypíná funkci pokračování přehrávání více TV TYPE: Volí poměr stran obrazovky disků. Funkce pokračování přehrávání připojeného televizoru. ukládá informace do paměti až pro 6 různých disků DVD VIDEO/VIDEO CD. Pokud nastavení spustíte zvonu, je místo 16:9 pokračování vymazáno. (pouze DVD VIDEO/VIDEO CD) AUDIO SETUP AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: 4:3 LETTER BOX Nastavte podle okolního prostředí. Na domácím kině nastavte na hodnotu „TV MODE“, když není možné rozpoznat nejjemnější zvuky, nebo nastavte na hodnotu „WIDE RANGE“, když je 4:3 PAN SCAN rozpoznání jemných zvuků kvalitní. DOWNMIX*2: Přepíná metodu směšování na 2 kanály při přehrávání disku DVD, SCREEN SAVER: Při nastavení na „ON“ který má zaznamenány zvukové stopy se zobrazí spořič obrazovky, když bude zadních kanálů (zvukové prvky), nebo je přehrávač pozastaven nebo zastaven po zaznamenán ve formátu Dolby Digital. dobu 15 minut. Stisknutím tlačítka Normálně vyberte možnost „DOLBY N spořič obrazovky vypnete. SURROUND“. 8CZ

DIGITAL OUT: Volí, zda jsou zvukové signály odesílány na výstup prostřednictvím konektoru DIGITAL OUT (COAXIAL). Informace Pokud vyberete možnost „ON“, nastavte také možnosti „DOLBY DIGITAL“, „MPEG“, „DTS“ nebo „48kHz/96kHz Odstraňování problémů PCM“. Pokud se při používání přehrávače setkáte DOLBY DIGITAL: Volí typ signálu Dolby s některým z následujících problémů, Digital. Nastavte na hodnotu „D-PCM“, když je přehrávač připojen ke zvukovému použijte tohoto průvodce, jenž vám přístroji bez vestavěného dekodéru Dolby pomůže s odstraněním problému před Digital. vyžádáním opravy. Pokud bude problém MPEG: Volí typ zvukového signálu MPEG. přetrvávat, obraťte se na nejbližšího Nastavte na hodnotu „MPEG“, když je prodejce společnosti Sony. přehrávač připojen ke zvukovému přístroji s vestavěným dekodérem MPEG. Napájení není zapnuto. DTS: Volí typ zvukového signálu DTS. c Ověřte si, že napájecí kabel je řádně Nastavte na hodnotu „ON“, pokud připojen. přehráváte disk DVD VIDEO se zvukovou stopou DTS. Nenastavuje hodnotu „ON“, Chybí obraz/zobrazuje se obrazový pokud připojujete přehrávač ke zvukovému přístroji bez dekodéru DTS. šum. 48kHz/96kHz PCM: Volí vzorkovací c Připojte pečlivě kabel. frekvenci digitálního zvukového výstupního c Připojovací kabel je poškozen. signálu. (pouze DVD VIDEO) c Zkontrolujte připojení svého televizoru a přepněte volič vstupu na televizoru tak, *1 Když vyberete možnost „OTHERS t“, aby signál z přehrávače byl zobrazen na zvolte a zadejte kód jazyka. Viz také obrazovce televizoru. kapitola „LANGUAGE CODE LIST“ na c Nastavte „LINE“ na „SCREEN SETUP“ konci této příručky. *2 Tato funkce ovlivňuje výstup z na položku vhodnou pro váš televizor. následujících konektorů: c Vložený disk je znečištěn nebo poškozen. – Konektory AUDIO OUT L/R. – Konektor DIGITAL OUT (COAXIAL) Není slyšet žádný zvuk. pouze pokud je možnost „DOLBY c Připojte pečlivě kabel. DIGITAL“ nastavena na c Připojovací kabel je poškozen. „D-PCM“. c Přehrávač je v režimu pozastavení nebo – Konektor LINE (RGB)-TV. pomalého přehrávání. c Přehrávač je v režimu rychlého přehrávání vpřed nebo vzad. Dálkový ovladač nepracuje. c Baterie v dálkovém ovladači jsou vybity. c Dálkový ovladač není nasměrován na snímač na přehrávači. c Když obsluhujete přehrávač tlačítky na dálkovém ovladači v daném pořadí, stiskněte tlačítka do 5 sekund po sobě. Disk se nepřehrává. c Disk je obrácený. Vložte disk stranou se záznamem směrem dolů. c Vložený disk je deformován. c Přehrávač nemůže některé disky přehrávat. c Regionální kód na disku DVD neodpovídá kódu v přehrávači. ,pokračování 9CZ

c Uvnitř přehrávače došlo ke kondenzaci vlhkosti. Formát přehrávatelných c Přehrávač nemůže přehrávat souborů zaznamenané disky, které nejsou správně uzavřeny. Video: MPEG-1 (data Cyber-shot)/ MPEG-4 (jednoduchý profil)*1/Xvid Přehrávač nepracuje správně. Fotografie: JPEG (formát DCF) c Když přehrávač nepracuje správně, Hudba: MP3 (kromě mp3PRO)/WMA například v důsledku statické elektřiny (kromě WMA Pro)*1, *2/AAC*1, *2/ atd., odpojte je od napájení. LPCM/WAVE *1 Soubory s ochranou autorských práv Zásuvka disku se nevysouvá a na (Digital Right Management) nelze displeji předního panelu se přehrávat. zobrazuje „ “ (LOCKED). *2 Přehrávač nepřehrává kódované soubory, c Je nastaven dětský zámek (strana 6). například soubory Lossless. Podporované přípony: „.avi“, „.mpg“, Zásuvka disku se nevysouvá a na „.mpeg“, „.mp4“, „.jpg“, „.mp3“, „.wma“, displeji předního panelu se „.m4a“, „.wav“ zobrazuje „ “ (TRAY Podporované disky: DVD, DVD±RW/ LOCKED). ±R/±R DL, Music CD/Super VCD, c Obraťte se na prodejce společnosti Sony CD-R/-RW nebo na místní autorizovaný servis • Datové disky CD nahrané podle normy společnosti Sony. ISO 9660 Level 1/2 nebo jejího rozšířeného formátu Joliet. Na displeji čelního panelu se • Datové disky DVD zaznamenané podle zobrazuje hlášení „C13“. normy UDF. c Vyčistěte disk čisticí utěrkou nebo • Přehrávač bude přehrávat všechny zkontrolujte jeho formát. soubory uvedené výše, i když se formát souboru bude lišit. Přehrávání takových Na displeji čelního panelu se dat může generovat šum vedoucí k zobrazuje hlášení „C31“. poškození reproduktorů. c Znovu vložte disk správným způsobem. • Chcete-li přehrávat složky se složitou hierarchií, může jejich načtení nějakou dobu trvat. Vytvořte alba s maximálně Přehrávač nedetekuje zařízení USB dvěma stupni hierarchie. připojené k přehrávači. (Pouze • Některé video a hudební soubory a DVP-SR350) fotografie nemohou být přehrávány, v c Zařízení USB není řádně připojeno k závislosti na stavu kódování/záznamu. přehrávači. • Spuštění přehrávání a pokračování s c Zařízení USB nebo kabel jsou poškozené. následujícím nebo jiným albem/ c Režim disk nebyl přepnutý do režimu souborem může nějakou dobu trvat. USB. • Přehrávač je schopen rozpoznat maximálně 200 alb a 600 souborů. Dokáže rozpoznat až 300 hudebních souborů a 300 souborů fotografií, když zvolíte položku „PHOTO (MUSIC)“. • Při mazání alba může přehrávač vymazat také nezobrazené soubory v seznamu ALBUM (pouze DVP-SR350). • Přehrávat nemůže přehrávat kombinací dvou nebo více video souborů. • Přehrávač nemůže přehrávat video soubor velikost více než 720 (šířka) × 576 (výška)/2 GB. 10CZ

• V závislosti na souboru nemusí být přehrávání plynulé. Doporučujeme Technické údaje vytvořit soubor s nižší přenosovou rychlostí dat. Systém • Přehrávač nemusí být schopen přehrávat Laser: Polovodičový laser video soubor s vysokou přenosovou rychlostí dat na datovém disku CD Vstupy/výstupy plynule. Doporučuje se přehrávat • AUDIO OUT (L/R): Konektor takové záznamy pomocí datového disku sluchátek DVD. • DIGITAL OUT (COAXIAL): • Při přehrávání vizuálních dat, která Konektor sluchátek nejsou podporována formátem • LINE (RGB)-TV: 21 kolíkový MPEG-4, uslyšíte pouze zvuk. • USB (pouze DVP-SR350): Konektor Poznámky k záznamovým médiím USB, typ A, maximální proud 500 mA (pro připojení zařízení USB) Některá záznamová média nelze na tomto přístroji přehrávat, v závislosti na kvalitě Obecné záznamu nebo fyzickém stavu média, • Napájení: 220-240 V AC, 50/60 Hz případně charakteristikách záznamového • Příkon: zařízení a použitého softwaru. Disk nelze 6 W (DVP-SR150) přehrát v případě, že nebyl správně 10 W (DVP-SR350) zakončen (uzavřen). Některé DATOVÉ • Rozměry (přibližně): 320 × 38 × 209 mm disky vytvořené ve formátu paketového (šířka/výška/hloubka) včetně zápisu (UDF) nelze přehrávat. vyčnívajících částí Pouze pro přehrávače, které • Hmotnost (přibližně): 1,1 kg • Provozní teplota: 5 °C až 35 °C nemohou přehrávat obrázky • Provozní vlhkost: 25 % až 80 % obsahující ochranu proti kopírování Obrázky v režimu DVD-VR s ochranou Dodávané příslušenství CPRM (Content Protection for • Dálkový ovládač (1) Recordable Media) nelze přehrávat. • Baterie R6 (velikost AA) (2) Poznámky k obsluze funkcí Konstrukce a technické údaje se mohou přehrávání disků DVD a VIDEO CD měnit bez předchozího upozornění. Některé funkce přehrávání disků DVD a VIDEO CD mohou být záměrně nastaveny výrobci softwaru. Protože tento přehrávač přehrává disky DVD a VIDEO CD podle obsahu, který vytvářejí výrobci softwaru, nemusí být některé funkce přehrávání dostupné. Bližší informace naleznete v návodu dodaném s diskem DVD nebo VIDEO CD. Poznámky k diskům Tento přístroj je navržen pro přehrávání disků, které vyhovují standardu kompaktních disků (CD). Disky DualDiscs a některé hudební disky kódované s technologiemi na ochranu autorských práv nesplňují požadavky standardu kompaktních disků (CD). Proto tyto disky nemusí být kompatibilní s tímto přístrojem. 11CZ

bekövetkezhetne, ha nem módon lehet biztonságosan az FIGYELEM! követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a újrahasznosítása segít a használt elemek megfelelő természeti erőforrások begyűjtőhelyén adja le. A tűz vagy áramütés megőrzésében. A termék elkerülése érdekében a újrahasznosítása érdekében A termék újrahasznosítása készüléket ne érje eső vagy további információért forduljon érdekében további nedvesség! a lakhelyén az illetékesekhez, a információért forduljon a Az áramütés elkerülése helyi hulladékgyűjtő lakhelyén az illetékesekhez, a érdekében ne nyissa fel a szolgáltatóhoz vagy ahhoz az helyi hulladékgyűjtő készülékházat. A készülék üzlethez, ahol a terméket szolgáltatóhoz vagy ahhoz az javítását csak képzett megvásárolta. üzlethez, ahol a terméket szakember végezheti. megvásárolta. A hálózati kábelt csak Feleslegessé vált minősített szakszervizben elemek Ezt a terméket a Sony szabad kicserélni. hulladékként Corporation (108-0075 Japán, Az elemeket vagy az való eltávolítása Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) elemeket tartalmazó (Használható az gyártotta. A termékbiztonsággal készüléket ne érje túlzott hő, Európai Unió és és az EMC irányelvekkel pl. közvetlen napsütés, tűz egyéb európai kapcsolatban a Sony vagy hasonló. országok Deutschland GmbH szelektív (Németország, 70327 Stuttgart, hulladékgyűjtési rendszereiben) Hedelfinger Strasse 61.) a Ez a szimbólum az elemen vagy jogosult képviselő. Kérjük, annak csomagolásán azt jelzi, bármely szervizeléssel vagy hogy a terméket ne kezelje garanciával kapcsolatos ügyben, háztartási hulladékként. a különálló szerviz- vagy Egyes elemeken vagy azok garanciadokumentumokban A készülék besorolása CLASS 1 csomagolásán ez a szimbólum megadott címekhez forduljon. LÉZERTERMÉK. A CLASS 1 együtt szerepelhet a higany (Hg) LÉZERTERMÉK JELÖLÉS a vagy az ólom (Pb) vegyjelével Óvintézkedések készülékház hátulján található. akkor, ha az elem 0,0005%-nál • A tűz és áramütés megelőzése több higanyt vagy 0,004%-nál érdekében a készülékre ne FIGYELMEZTETÉS több ólmot tartalmaz. tegyen folyadékkal töltött A készülék kezelése során Kérjük, hogy azt a használt tárgyat, pl. vázát. optikai eszközök használata elemek gyűjtésére kijelölt • A készülék addig nincs veszélyt jelenthet a szemre. gyűjtőhelyen adja le. A lecsatlakoztatva az AC Mivel a CD-/DVD-lejátszóban feleslegessé vált elemek helyes tápfeszültségről, amíg a használt lézersugár ártalmas a kezelésével segít megelőzni a hálózati adapter a hálózati szemre, ne szerelje szét a környezet és az emberi egészség csatlakozóban van, akkor sem, készülékházat. károsodását, mely ha magát a készüléket A javítást bízza képesített bekövetkezhetne, ha nem kikapcsolta. szakemberre. követi a hulladékkezelés helyes • A készüléket ne használja zárt módját. Az anyagok helyen, pl. könyvszekrényben Feleslegessé vált újrahasznosítása segít a vagy hasonló bútorban. elektromos és természeti erőforrások • A készüléket úgy helyezze el, elektronikus megőrzésében. hogy a hálózati kábelt hiba készülékek esetén azonnal le lehessen hulladékként Olyan berendezéseknél csatlakoztatni a hálózati való eltávolítása alkalmazott elemeket, ahol feszültségről. (Használható az biztonsági, teljesítményi, illetve • Ha a lejátszót hideg helyről Európai Unió és adatok megőrzése érdekében meleg helyre viszi, vagy egyéb európai országok elengedhetetlen az nagyon párás helyiségben szelektív hulladékgyűjtési energiaellátás használja, akkor a lejátszó rendszereiben) folyamatosságának biztosítása, belsejében pára csapódhat le. Ez a szimbólum a készüléken csak az arra felkészült szerviz Ilyen esetben a lejátszó nem vagy a csomagolásán azt jelzi, állomány cserélheti ki. megfelelően működhet. hogy a terméket ne kezelje Beépített elem esetén, hogy Vegye ki a lemezt és kb. fél háztartási hulladékként. Kérjük, biztosítható legyen az elem óráig hagyja bekapcsolva a hogy az elektromos és megfelelő kezelése, a lejátszót, hogy a nedvesség elektronikai hulladék gyűjtésére termékének elhasználódásakor kiszáradhasson. kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A jutassa el azt az arra kijelölt feleslegessé vált termék helyes elektromos és elektronikus kezelésével segít megelőzni a hulladékgyűjtő pontra. környezet és az emberi egészség károsodását, mely Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen 2HU

Lemezekkel KÓDOLÁSSAL ÉS/VAGY AZ MPEG LA ÁLTAL kapcsolatos ENGEDÉLYEZETT megjegyzések VIDEOSZOLGÁLTATÓT Ne használja a következő ÓL BESZERZETT lemezeket: VIDEÓK – Nem szabványos alakú lemez DEKÓDOLÁSÁRA. AZ (pl. képeslap, szív). ENGEDÉLY SEMMILYEN – Ha a lemezre címkét vagy MÁS cédulát ragasztottak. FELHASZNÁLÁSÁRA NEM VONATKOZIK ÉS Régiókód ARRA NEM IS ADHATÓ. A REKLÁMCÉLÚ, BELSŐ A készülék régiókódja a ÉS KERESKEDELMI hátlapra nyomtatva található, és CÉLÚ HASZNÁLATRA csak olyan DVD-ket játszik le VONATKOZÓ (csak lejátszás), amelyek TÁJÉKOZTATÁS ÉS régiókódja ezzel megegyezik. ENGEDÉLY AZ MPEG LA, Ezt a rendszert a szerzői jogok LLC-TŐL SZEREZHETŐ védelmére használják. BE. LÁSD HTTP://WWW.MPEGLA.COM A készülék lejátssza a ALL jelölésű lemezeket is. A kézikönyvről A DVD-től függően A kereskedelemben kapható előfordulhat, hogy a régiókód DVD, DVD+RW/DVD+R/ nem szerepel rajta, bár a DVD+R DL (+VR módú) és kereskedelemben kapható DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL DVD-k lejátszását régiók (VR módú, video módú) szerint korlátozzák. általános megnevezéseként a „DVD” megnevezés használható. DVP–XXXX 00V 00Hz X Régiókód NO. 00W 0-000-000-00 Szerzői jogok • Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A „Dolby” és a két D betű alkotta jel a Dolby Laboratories védjegye. • A „DVD+RW,” „DVD-RW,” „DVD+R,” „DVD+R DL,” „DVD-R,” „DVD VIDEO” és „CD” logók védjegyek. • Az MPEG Layer-3 HU GB audiokódolási technológia és szabadalom használatát a Fraunhofer IIS és a Thomson engedélyezte. • Minden egyéb védjegy a megfelelő tulajdonos védjegye. • EZ A TERMÉK AZ MPEG- 4 VISUAL SZABVÁNYPORTFÓLIÓ ENGEDÉLYÉVEL RENDELKEZIK A FELHASZNÁLÓ SZEMÉLYES ÉS NEM KERESKEDELMI HASZNÁLATÁRA, A FELHASZNÁLÓKTÓL SZEMÉLYES ÉS NEM KERESKEDELMI TEVÉKENYSÉG SORÁN MPEG-4 VISUAL SZABVÁNY SZERINTI 3HU

TIME/TEXT Lejátszás Az eltelt játékidő és a fennmaradó játékidő megjelenítése. Időkód beírása kép és zene kereséséhez Vezérlő menü megjelenítése (csak DVD és Xvid video esetén). A vezérlő menüben ki lehet jelölni egy DISC/USB*1 funkciót és el lehet olvasni a hozzá tartozó Választhat „USB” vagy „DISC” lejátszása tájékoztatást. között. Nyomja meg a DISPLAY gombot. TOP MENU/MENU A vezérlő menü megjelenítésének (csak DVD VIDEO) módosításához nyomja meg ismét a TOP MENU: A főmenü megjelenítése. DISPLAY gombot. MENU: A menü megjelenítése. REC TO USB*1 CD rippelése, vagy fénykép, zene és 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO videofájl másolása USB-eszközre (7. oldal). T 1:32:55 ORIGINAL/PLAY LIST OFF OFF A lejátszandó cím (DVD-VR mód) SET kijelölése: ORIGINAL vagy szerkesztett ON PLAY LIST. PROGRAM*2, *3 PROGRAM ENTER Quit: DISPLAY A lejátszandó cím, fejezet vagy sáv kijelölése a kívánt sorrendben. 1 Válassza a „SET t” lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot, jelölje A Vezérlő menü menüpontjai ki a beprogramozni kívánt címet (T), fejezetet (C) vagy sávot (T), végül B Éppen játszott cím/összes cím nyomja meg az ENTER gombot. C Éppen játszott fejezet/összes fejezet 2 Ismételje meg a cím, fejezet vagy sáv D Játékidő kijelölését. 3 Nyomja meg a N gombot. E Kijelölt adathordozó típusa F Lejátszási állapot SHUFFLE*2, *3 G Kijelölt tétel ikonja/menüpontok A cím, fejezet vagy sáv lejátszása véletlenszerű sorrendben. H Kezelési üzenet REPEAT*2, *3 I A vezérlő menü kijelölt menüpontja Minden cím/sáv/album vagy egyetlen cím/ fejezet/sáv/album/fájl ismételt lejátszása. Menülista A-B REPEAT*2, *3 Menüpont Név, funkció Az ismételten lejátszani kívánt részek TITLE/SCENE/TRACK meghatározása. CHAPTER/INDEX 1 Lejátszás közben válassza a „SET t” lehetőséget, majd nyomja meg az TRACK ENTER-t. Az „A-B REPEAT” beállítósáv jelenik A lejátszandó cím, jelenet, sáv, fejezet vagy meg. index kijelölése. 2 Ha megtalálta a kezdőpontot (A pont), nyomja meg az ENTER-t. 3 Ha elérte a befejezési pontot (B pont), nyomja meg ismét az ENTER-t. 4HU

PARENTAL CONTROL ANGLE A lejátszás korlátozása ezen a lejátszón. Kameraállás váltása. PLAYER t: Egyes DVD VIDEO CUSTOM PICTURE MODE lemezek lejátszását az előre megadott szintekkel lehet korlátozni, pl. életkor A nézett műsornak leginkább megfelelő szerint. A jeleneteket blokkolni lehet, vagy képminőség beállítása. más jelenetekkel lehet helyettesíteni STANDARD: Normál kép megjelenítése. (gyerekzár). DYNAMIC: A kontraszt és színerősség PASSWORD t: A számgombokkal írjon növelésével határozott, dinamikus kép be egy 4-számjegyű kódot. Eben a menüben megjelenítése. meg is lehet változtatni a jelszót. CINEMA: A feketeszint növelésével kiemeli a sötét területek részleteit. Gyerekzár (korlátozott lejátszás) MEMORY t: Részletdúsabb kép Be lehet állítani a lejátszási korlátozás megjelenítése. szintjét. 1 Válassza a „PLAYER t” lehetőséget, SHARPNESS majd nyomja meg az ENTER-t. Élesebb kép megjelenítése a kép Írja be, vagy ismét írja be a 4-számjegyű körvonalainak kiemelésével. jelszavát, majd nyomja meg az ENTER-t. OFF: A funkció kikapcsolása. 2 Az X/x gombbal válasza a 1: A körvonalak kiemelése. „STANDARD” lehetőséget és nyomja 2: A körvonalak kiemelése az 1-nél nagyobb meg az ENTER-t. mértékben. Az X/x gombbal válasszon egy területet és nyomja meg az ENTER-t. *1 csak DVP-SR350 Az „OTHERS t” választása esetén *2 A normál lejátszáshoz az „OFF” jelöljön ki és írjon be egy standard kódot. választásával vagy a CLEAR Lásd: „PARENTAL CONTROL AREA megnyomásával lehet visszatérni. CODE LIST” a kézikönyv végén. *3 A lejátszási üzemmód kikapcsolódik, ha: – kinyitja a lemeztálcát, 3 A X/x gombbal válassza a „LEVEL” – kikapcsolja a lejátszót. lehetőséget és nyomja meg az ENTER-t. A X/x gombbal jelölje ki a szintet, majd ◆ADATLEMEZEKRE vagy USB- nyomja meg az ENTER-t. eszközre vonatkozó lehetőségek Ezzel a gyerekzár beállítása befejeződött. (csak DVP-SR350) Minél kisebb az érték, annál szigorúbb a korlátozás. Menüpont Név, funkció A gyerekzár kikapcsolásához a „LEVEL” értékét állítsa „OFF”-ra. ALBUM Ha elfelejtette a jelszavát, a jelszó-mezőbe A lejátszani kívánt, zene- és fényképfájlokat írja be a „199703” kódot, nyomja meg az ENTER-t és írjon be egy új 4-jegyű jelszót. tartalmazó album kijelölése. SETUP FILE QUICK: A gyors beállítással a A lejátszani kívánt fényképfájl kijelölése. képernyőmenü nyelvét, a TV képarányát és ALBUM a hangkimeneti jelet lehet beállítani. A lejátszani kívánt, videofájlokat CUSTOM: A gyors beállítómenün felül egy tartalmazó album kijelölése. sor más beállítást is el lehet végezni (8. oldal). FILE RESET: A „SETUP” beállításainak A lejátszani kívánt videofájl kijelölése. visszaállítási a gyári alapértékekre. DATE ZOOM*2 A digitális fényképezőgéppel készített A kép méretét az eredeti méret legfeljebb fénykép felvételi dátuma. négyszeresére lehet nagyítani, választás a C/X/x/c gombbal. INTERVAL* Azt adja meg, hogy az egyes diák mennyi ideig legyenek láthatók a képernyőn. ,folytatódik 5HU

EFFECT* A lemeztálca zárolása A diabemutató közben a diák váltásakor (gyerekzár) használt effekt kijelölése. MODE 1: A képek véletlenszerű A véletlen kinyitás ellen zárolni lehet a effektekkel váltják egymást. lemeztálcát. MODE 2: A kép a bal felső sarokból úszik A készülék készenlét állapotában sorban át a jobb alsó sarok felé. nyomja meg a távvezérlő O RETURN, MODE 3: A következő kép alulról úszik be. ENTER és [/1 gombját. MODE 4: A következő kép balról jobbra A lejátszó bekapcsolódik és az előlap úszik be. kijelzőjén a „ ” (LOCKED) kijelzés MODE 5: A kép balról a képernyő jelenik meg. A gyerekzár bekapcsolt közepéről terjed ki. állapotában a lejátszó Z gombja nem OFF: A funkció kikapcsolása. működik. MEDIA A lemeztálca zárolásának feloldása A lejátszani kívánt médiatípus kijelölése. A készülék készenlét állapotában sorban VIDEO: Videofájlok lejátszása. PHOTO (MUSIC): Fénykép- és zenefájlok nyomja meg a távvezérlő O RETURN, lejátszása diabemutató formájában. Ha ENTER és \/1 gombját. ugyanabban az albumban fénykép- és zenefájlok is vannak, a diabemutatót TV-készülék vezérlése a zenével lehet lejátszani. Ha a zene vagy a fényképek lejátszási ideje hosszabb, akkor távvezérlővel az folytatódik kép vagy hang nélkül. A mellékelt távvezérlővel vezérelni lehet PHOTO: Fényképfájlok lejátszása. a Sony TV hangerejét, bemeneti MUSIC: Zenefájlok lejátszása. A nem jelforrását és be-/kikapcsolását. szinkronizált szöveginformációt tartalmazó Ha az Ön TV-készüléke szerepel a zenefájlok lejátszása közben nyomja meg a következő listában, állítsa be a megfelelő SUBTITLE gombot. A lejátszó csak az gyártókódot. MP3 ID3 szöveg lejátszására képes. Ha elemet cserél a távvezérlőben, a * A fájltól függően előfordulhat, hogy ez a megfelelő kódot ismét be kell írni. funkció nem használható. 1 A TV [/1 gombot nyomva tartva a számgombokkal írja be a TV PBC funkcióval ellátott gyártókódját. VIDEO CD lejátszása 2 Engedje el a TV [/1 gombot. A vezérelhető TV-készülékek Ha PBC-vel (lejátszás-vezérlés) ellátott gyártókódjai VIDEO CD lejátszását kezdi meg, a Sony 01 (gyári beállítás) választómenü jelenik meg. Hitachi 24 JVC 33 Lejátszás a PBC használata nélkül LG/Goldstar 76 A lejátszó leállított állapotában a Panasonic 17, 49 ./> gombbal vagy a Philips 06, 08, 72 számgombokkal jelölje ki a sávot, majd Samsung 71 nyomja meg a N vagy ENTER gombot. Sharp 29 Ha a PBC-lejátszásra szeretne visszatérni, Toshiba 38 nyomja meg kétszer a x gombot, majd nyomja meg a N gombot. 6HU

Egyszerű felvétel CD rippelése, vagy A REC TO USB gomb egyszerű adatfájlok másolása megnyomásával az USB-eszközre CD-t USB-eszközre lehet rippelni vagy adatfájlokat lehet másolni. A REC TO USB gomb (csak DVP-SR350) megnyomásakor megjelenik a kijelzés. A Az USB-eszközre CD-t lehet rippelni kijelzésnek megfelelően nyomja meg a vagy adatfájlokat lehet másolni*. Lemez N gombot. A felvétel elindul. lejátszása közben az USB-eszközre nem lehet CD-t lehet rippelni vagy „ALBUM”, „TRACK” vagy „FILE” adatfájlokat másolni. törlése * A lemeztől függően előfordulhat, hogy a Nyomja meg a CLEAR gombot. Kövesse másolás nem lehetséges. a kijelzőn megjelenő utasításokat. REC LED Az USB-eszköz eltávolítása Állítsa le a CD rippelését vagy az adatfájlok másolását/törlését, és csak ezután csatlakoztassa le az az USB- eszközt az USB-csatlakozóról. Művelet közben ne távolítsa el az USB-eszközt, REC TO USB mert az adatok megsérülhetnek. USB-eszköz LUN módosítása Néhány eszköz esetén megjelenhet a 1 Tegyen lemezt a lemeztálcára, majd LUN (logikai egység száma). Egy LUN csatlakoztassa az USB-eszközt az USB- vagy az eredeti tárolóeszköz között az csatlakozóra. albumok vagy sávok listájának 2 Nyomja meg a DISPLAY gombot. megjelenítése közben a gombbal A vezérlő menü jelenik meg. lehet váltani. 3 A X/x gombbal válassza a „REC TO USB” lehetőséget. A használható USB-eszközök 4 A X/x gombokkal jelölje ki a másolni • A lejátszó csak az USB tömegtároló kívánt tételeket, majd nyomja meg az ENTER-t. eszközök használatára képes. CD rippelése esetén válassza a „DISC” • A lejátszó csak a FAT formátumú vagy „TRACK” menüpontot. USB-eszközök használatára képes. Adatfájlok másolása esetén válassza a • A lejátszóval egyes USB-eszközök nem „DISC” „ALBUM” „TRACK” vagy használhatók. „FILE” lehetőséget. „DISC” választása esetén folytassa a 6. lépéssel. 5 A C/X/x/c gombokkal jelölje ki az albumokat, sávokat vagy fájlokat, majd nyomja meg az ENTER gombot. Albumok, sávok vagy fájlok választása esetén a REC LED villog. A kijelölt albumok, sávok vagy fájlok száma felvételi készenlét üzemmódban az előlap kijelzőjén látható. 6 Nyomja meg a N gombot. CD rippelése vagy adatfájlok másolása során a REC LED folyamatosan világít. A felvétel elindul. A felvétel folyamata a kijelzőn látható. A felvétel befejezése után a „Completed” kijelzés jelenik meg. 7HU

BACKGROUND: A TV-képernyő CUSTOM menü háttérszínének vagy -képének kijelölése. „JACKET PICTURE” beállítása esetén a „GRAPHICS” kép jelenik meg akkor is, ha Itt különböző beállításokat lehet a lemez nem tartalmaz lemezborító-képet. elvégezni. LINE: A videojel-kimenet kijelölése. A lejátszó leállított állapotában nyomja CUSTOM SETUP meg a DISPLAY gombot, majd válassza a (SETUP), majd a „CUSTOM” AUTO STANDBY: Az automatikus lehetőséget. A CUSTOM menü jelenik készenlét funkció be- és kikapcsolása. meg. „ON” választása esetén a készülék 30 perces tétlenség után készenléti üzemmódba kapcsol. Menülista AUTO PLAY: „ON” beállítás esetén a lejátszó automatikusan elkezdi a lejátszást, Menüpont Név, funkció ha az időzítő (nincs mellékelve) bekapcsolja a lejátszót. LANGUAGE SETUP PAUSE MODE: A szünet üzemmódban OSD (képernyőmenü): A képernyőmenü megjelenített kép kijelölése. A szokásos nyelvének beállítása. választás „AUTO”. Ha a képkimenet nagy MENU*1: A lemezmenü nyelvének felbontású, állítsa a „FRAME” lehetőségre beállítása (csak DVD VIDEO). (csak DVD). AUDIO*1: A hangsáv nyelvének TRACK SELECTION: Több átkapcsolása. Az „ORIGINAL” választása hangformátumot tartalmazó DVD VIDEO esetén a lemez elsődleges nyelve lejátszása esetén a legnagyobb választódik ki (csak DVD VIDEO). csatornaszámú hangsávnak ad elsőbbséget SUBTITLE*1: A DVD VIDEO (PCM, MPEG audio, DTS vagy Dolby feliratnyelvének átkapcsolása. Az „AUDIO Digital formátum). Az „AUTO” választása FOLLOW” választása esetén a filmfelirat esetén a funkció elsőbbséget ad (csak DVD nyelve a hangsáv választott nyelvéhez VIDEO). igazodik (csak DVD VIDEO). MULTI-DISC RESUME: A többlemezes lejátszás-folytatás be- vagy kikapcsolása. A SCREEN SETUP lejátszás folytatása legfeljebb 6 különböző TV TYPE: A csatlakoztatott TV DVD VIDEO/VIDEO CD számára képarányának beállítása. tárolható. Ha ismét elkezdi a beállításokat, a folytatási pont törlődik (csak DVD VIDEO/VIDEO CD). 16:9 AUDIO SETUP AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: Állítsa be a környezetnek megfelelően. Állítsa a „TV MODE” 4:3 LETTER BOX lehetőségre, ha a halk hangokat nem lehet megkülönböztetni, vagy a „WIDE RANGE” lehetőségre, ha a hallgatási környezet kiváló, pl. házimozi-rendszer esetén. 4:3 PAN SCAN DOWNMIX*2: A 2-csatornára végzett lekeverés módszerének beállítása, ha a DVD-nek „hátsó” csatornás hangelemei is vannak, vagy a hangja Dolby Digital SCREEN SAVER: „ON” beállítás esetén a formátumú. A szokásos választás „DOLBY lejátszó legalább 15 perce tartó szünet- vagy SURROUND”. leállított üzemmódjában a képernyővédő DIGITAL OUT: A DIGITAL OUT jelenik meg. A N megnyomásával ki lehet (COAXIAL) csatlakozó hangkimenetének kapcsolni a képernyővédőt. választása. „ON” választása esetén a „DOLBY DIGITAL”, „MPEG”, „DTS” vagy „48kHz/96kHz PCM” beállítást is végezze el. 8HU

DOLBY DIGITAL: A Dolby Digital jel típusának kijelölése. Ha a lejátszó beépített Dolby Digital dekódolóval ellátott Információk készülékre csatlakozik, állítsa „D-PCM”-re. MPEG: MPEG hangjel választása. Állítsa „MPEG”-re, ha a lejátszó beépített MPEG- Hibaelhárítás dekódolóval ellátott készülékre csatlakozik. Ha a lejátszó használata közben az alábbi DTS: DTS hangjel választása. DTS hibák valamelyikét tapasztalja, a hangsávokat tartalmazó DVD lejátszásakor állítsa „ON”-ra. Ha a lejátszó DTS- hibaelhárítási útmutatás alapján próbálja dekódoló nélküli készülékre csatlakozik, ne meg elhárítani a hiba okát, mielőtt javítást állítsa „ON”-ra. kérne. Ha bármely probléma továbbra is 48kHz/96kHz PCM: A digitális kimeneti fennmarad, értesítse a legközelebbi Sony- hangjel mintavételezési frekvenciájának forgalmazót. beállítása (csak DVD VIDEO). *1 Az „OTHERS t” választása esetén be A tápfeszültség nincs bekapcsolva. kell írni a nyelvkódot. Lásd „LANGUAGE c Ellenőrizze a hálózati kábel megfelelő CODE LIST”, a kézikönyv végén. csatlakoztatását. *2 Ez a funkció a következő kimeneti csatlakozók jelét befolyásolja: Nincs kép/a kép zajos. – AUDIO OUT L/R csatlakozó. c Húzza ki és megfelelően csatlakoztassa – DIGITAL OUT (COAXIAL) vissza a csatlakozókábelt. csatlakozó, csak ha a „DOLBY c A csatlakozókábelek sérültek. DIGITAL” beállítása „D-PCM”. c Ellenőrizze a TV csatlakoztatását és a TV- – LINE (RGB)-TV csatlakozó. készüléken úgy kapcsolja át a bemenetet, hogy a lejátszóról érkező jel jelenjen meg a TV-képernyőn. c A „SCREEN SETUP” menüben a „LINE” beállítást állítsa a TV-nek megfelelő értékre. c A lemez szennyezett vagy hibás. Nincs hang. c Húzza ki és megfelelően csatlakoztassa vissza a csatlakozókábelt. c A csatlakozókábel sérült. c A lejátszó szünet vagy lassított lejátszás üzemmódban van. c A lejátszó gyors előre vagy gyors visszafelé lejátszás üzemmódban van. Nem működik a távvezérlő. c A távvezérlő elemei lemerültek. c A távvezérlő nem a lejátszó távvezérlő- érzékelője felé néz. c Ha a lejátszót a távvezérlő több gombjának egymás utáni lenyomásával vezérli, a gombokat 5 mp-en belül nyomja le egymás után. A lemezt nem lehet lejátszani. c Fordítva tette be a lemezt. A lemezt a lejátszott felével lefelé helyezze be. c A lemez ferde. c A lejátszó bizonyos lemezeket nem játszik le. ,folytatódik 9HU

c A DVD régiókódja nem azonos a *2 A lejátszó nem játssza le a kódolt fájlokat, lejátszóéval. mint pl. Lossless. c A lejátszó belsejében pára csapódott le. Használható kiterjesztések: „.avi”, c A lejátszó a helytelenül lezárt „.mpg”, „.mpeg”, „.mp4”, „.jpg”, „.mp3”, (véglegesített) lemezeket nem tudja „.wma”, „.m4a”, „.wav” lejátszani. Lejátszható lemezek: DVD, DVD±RW/ A lejátszó nem megfelelően ±R/±R DL, zenei CD/Super VCD, CD-R/ -RW működik. c Ha a lejátszó statikus elektromosság stb. • ISO 9660 Level 1/Level 2, ennek bővített miatt rendellenesen működik, formátuma (Joliet) szerint rögzített adat csatlakoztassa le a hálózati feszültségről. CD. • UDF adat-DVD. A lemeztálca nem nyílik ki, és az • A lejátszó minden fenti fájlt lejátszik, előlap kijelzőjén a „ ” akkor is, ha a fájlformátum eltérő. Az (LOCKED) kijelzés jelenik meg. ilyen adat lejátszása zajt kelthet, ami c Be van kapcsolva a gyerekzár (6. oldal). megrongálhatja a hangszórókat. • Bonyolult fájlrendszer lejátszása sokáig A lemeztálca nem nyílik ki, és az tarthat. A létrehozott menürendszer előlap kijelzőjén a „ ” (TRAY legfeljebb kétszintű legyen. LOCKED) kijelzés jelenik meg. • A kódolástól/felvételi körülményektől c Keresse fel a Sony viszonteladóját vagy függően egyes video-, fénykép- és szervizét. zenefájlok nem játszhatók le. • A lejátszás megkezdéséig vagy másik Az előlapi kijelzőn „C13” jelenik album/fájl lejátszásának megkezdéséig meg. hosszú idő telhet el. c Tisztítókendővel tisztítsa meg a lemezt • A lejátszó legfeljebb 200 albumot és 600 vagy ellenőrizze a formátumát. fájlt kezelhet. A „PHOTO (MUSIC)” Az előlapi kijelzőn „C31” jelenik választása esetén a készülék legfeljebb meg. 300 képfájlt és 300 zenefájlt ismer fel. • Az album törlésekor a lejátszó c Vegye ki és helyesen tegye be a lemezt. egyidejűleg törölheti az ALBUM listamenüjében nem megjelenő fájlokat A lejátszó nem ismeri fel a rá is (csak DVP-SR350). csatlakoztatott USB-eszközt. (csak • Előfordulhat, hogy a lejátszó két vagy DVP-SR350) több videofájl egyesítésével keletkezett c Az USB-eszköz helytelenül csatlakozik a fájlt nem tud lejátszani. lejátszóra. • A lejátszó 720 (szélesség) × 576 c Az USB-eszköz vagy egy csatlakozókábel (magasság)/2 GB méretűnél nagyobb sérült. videofájlt nem tud lejátszani. c A lemez-módot nem kapcsolta át USB- • A fájltól függően előfordulhat, hogy a módra. lejátszás nem egyenletes. Javasoljuk, hogy kisebb bitrátájú fájlokat készítsen. Lejátszható fájlformátumok • Előfordulhat, hogy a lejátszó nem tudja egyenletesen lejátszani az adat CD nagy Video: MPEG-1 (Cyber-shot adat)/ bitrátájú fájljait. Javasoljuk, hogy ezeket MPEG-4 (egyszerű profil)*1/Xvid DATA DVD készülékkel játssza le. Fénykép: JPEG (DCF formátum) • Az MPEG-4 formátum által nem kezelt Music: MP3 (kivéve mp3PRO)/WMA vizuális adatok esetén csak a hang (kivéve WMA Pro)*1, *2/AAC*1, *2/ hallható. LPCM/WAVE *1 A készülék a szerzői jogvédelemmel (Digital Rights Management) ellátott fájlokat nem tudja lejátszani. 10HU

Megjegyzések az írható adathordozókkal kapcsolatban Műszaki adatok A lejátszó a lemez felvételi minősége vagy fizikai állapota, a felvevő készülék és a Rendszer szerkesztő szoftver jellemzői miatt egyes Lézer: félvezető lézer írható adathordozókat nem lehet lejátszani ezzel a készülékkel. A lejátszó a Bemenetek/Kimenetek helytelenül lezárt (véglegesített) • AUDIO OUT (L/R): RCA-csatlakozó lemezeket nem tudja lejátszani. Egyes • DIGITAL OUT (COAXIAL): RCA- Packet Write formátumban megírt csatlakozó DATA lemezeket szintén nem lehet • LINE (RGB)-TV: 21-érintkezős lejátszani. • USB (csak DVP-SR350): Type A USB- csatlakozó, maximális áram 500 mA Csak másolásvédett lemezek (USB-eszköz csatlakoztatásához) lejátszására nem alkalmas lejátszó Általános esetén • Tápellátás: 220-240 V AC, 50/60 Hz A CPRM (Content Protection for • Teljesítmény-felvétel: Recordable Media) védelemmel ellátott 6 W (DVP-SR150) DVD-R módú képeket nem lehet 10 W (DVP-SR350) lejátszani. • Méretek (kb.): 320 × 38 × 209 mm (szél./ Megjegyzések DVD és VIDEO CD mag./mélys.) a kiálló részekkel együtt • Tömeg (kb.): 1,1 kg lejátszásával kapcsolatban • Működési hőmérséklet: 5 °C - 35 °C Előfordulhat, hogy egyes DVD-k és • Működési páratartalom: 25 % - 80 % VIDEO CD-k lejátszási műveleteit a szoftvergyártók állítják be. Mivel a Mellékelt tartozékok lejátszó a DVD-ket és a VIDEO CD-ket a • Távvezérlő (1) szoftvergyártók által programozott • R6 (AA méretű) elemek (2) tartalmak alapján játssza le, néhány lejátszási funkció használhatatlan lehet. A kialakítás és a műszaki adatok előzetes Lásd még az DVD-k és VIDEO CD-k értesítés nélkül megváltoztathatók. használati útmutatóit is. Lemezekkel kapcsolatos megjegyzések A készülék a Compact Disk (CD) szabványnak megfelelő lemezek lejátszására képes. A DualDisc lemezek és egyes szerzői jogvédelmi technológiákkal kódolt zenei lemezek nem felelnek meg a Compact Disk (CD) szabványnak. Ezért előfordulhat, hogy a készülékkel ezeket a lemezeket nem lehet lejátszani. 11HU

asupra mediului și a sănătăţii Pentru celelalte tipuri de baterii, AVERTISMENT umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul necorespunzător. Reciclarea neprimejdios de îndepărtare a materialelor va ajuta la bateriei din produs. Predaţi Pentru a reduce riscul de conservarea resurselor naturale. bateria uzată la un centru de incendiu sau șoc electric, nu Pentru mai multe detalii legate colectare și reciclare a bateriilor. expuneţi acest aparat la de reciclarea acestui produs, vă ploaie sau umezeală. rugăm să contactaţi primăria din Pentru mai multe detalii Pentru a evita șocul electric, orașul dumneavoastră, serviciul referitoare la reciclarea acestui nu deschideţi carcasa. de salubritate local sau produs sau a bateriei, vă rugăm Apelaţi doar la serviciile magazinul de unde aţi cumpărat să contactaţi primaria, serviciul personalului calificat. produsul. de preluare a deșeurilor sau Cablul de reţea trebuie magazinul de unde aţi înlocuit numai la un atelier de Dezafectarea achiziţionat produsul. service calificat. bateriilor uzate Bateriile sau aparatul cu (aplicabil în Producătorul acestui aparat baterii instalate nu va fi expus Uniunea este: Sony Corporation, 1-7-1 la căldură excesivă, de Europeană și Konan Minato-ku Tokyo, exemplu, la lumina soarelui, alte ţări 108-0075 Japonia. la foc sau similar. europene cu Reprezentantul autorizat sisteme de pentru compatibilitatea colectare electromagnetică si separate) conformitatea electrosecurităţii Acest simbol marcat pe baterie produselor este: Sony sau pe ambalaj indică faptul că Deutschland GmbH, bateria acestui produs nu Hedelfinger Strasse 61, 70327 trebuie considerată reziduu Stuttgart, Germania. Pentru Acest aparat este definit ca un menajer. orice problemă de service sau de produs LASER de clasă 1. Pe anumite tipuri de baterii, garanţie, vă rugăm să consultaţi Marcajul de produs laser de acestui simbol i se pot asocia documentele de garanţie ce clasă 1 este amplasat în partea simbolurile anumitor substanţe insoţesc aparatul. exterioară posterioară. chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) Măsuri de precauţie ATENŢIE sunt adăugate, daca bateria • Pentru a preveni pericolul de Utilizarea instrumentelor optice conţine mai mult de 0,0005% incendiu sau de șoc electric, nu cu acest produs este de natură să mercur sau 0,004% plumb. amplasaţi obiecte pline cu agraveze pericolele pentru ochi. Asigurându-vă că aceste baterii lichide, precum vazele, pe Deoarece raza laser utilizată în sunt eliminate corect, veţi ajuta aparat. acest player CD/DVD este la prevenirea consecinţelor • Playerul nu este deconectat de dăunătoare pentru ochi, nu negative pentru mediu și pentru la sursa de alimentare în c.a. încercaţi să demontaţi carcasa. sănătatea umană, care, în caz atât timp cât este conectat la Încredinţaţi operaţiunile de contrar, pot fi provocate de priza de perete, chiar dacă service numai personalului către manipularea și eliminarea playerul în sine a fost oprit. calificat. greșită a acestor baterii. • Nu instalaţi acest player într- Reciclarea acestor materiale va un spaţiu închis, de exemplu, Dezafectarea ajuta la conservarea resurselor pe un raft sau într-o locaţie echipamentelor naturale. similară. electrice și • Instalaţi playerul astfel încât electronice vechi În cazul produselor care pentru cablul de alimentare să poată (Se aplică pentru siguranţa, performanţa sau fi decuplat imediat de la priza ţările membre integritatea datelor necesită o de perete în caz de probleme. ale Uniunii conexiune permanentă cu • Dacă playerul este adus direct Europene si bateria încorporată, aceasta dintr-o locaţie rece într-una pentru alte ţări europene cu trebuie înlocuită numai de către caldă, sau este amplasat într-o sisteme de colectare separată) personalul specializat din cameră foarte umedă, Acest simbol aplicat pe produs centrele de service. umezeala se poate condensa sau pe ambalajul acestuia, indică Pentru a vă asigura că bateriile pe lentilele din interiorul faptul că acest produs nu trebuie vor fi dezafectate playerului. În acest caz, tratat ca pe un deșeu menajer. corespunzător, predaţi playerul nu va mai funcţiona El trebuie predat punctelor de produsulul la sfârșitul duratei de corect. În acest caz, scoateţi reciclare a echipamentelor funcţionare la centrele de discul și lăsaţi playerul pornit electrice și electronice. colectare pentru deșeuri timp de circa jumătate de oră, Asigurându-vă că acest produs electrice și electronice. până la evaporarea umezelii. este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative 2RO

Notă despre discuri CODIFICAT DE CĂTRE Nu utilizaţi următoarele discuri: UN CONSUMATOR – Un disc de formă non- ANGAJAT ÎNTR-O standard (de exemplu, în ACTIVITATE formă de card sau inimă). PERSONALĂ ȘI – Un disc cu o etichetă sau cu un NECOMERCIALĂ ȘI/SAU autocolant. A FOST OBŢINUT DE LA UN FURNIZOR DE MATERIALE VIDEO Cod de regiune LICENŢIATE DE CĂTRE Playerul dvs. are un cod de MPEG LA PENTRU regiune imprimat pe partea FURNIZAREA DE posterioară a aparatului și va MATERIALE VIDEO reda numai DVD-uri MPEG-4. NU SE ACORDĂ comerciale (numai redare) ȘI NU SE CONSIDERĂ etichetate cu coduri de regiune NICIO LICENŢĂ PENTRU identice. Acest sistem este VREO ALTĂ UTILIZARE. utilizat pentru protecţia INFORMAŢII drepturilor de autor. SUPLIMENTARE, INCLUSIV CELE DVD-urile comerciale cu REFERITOARE LA eticheta ALL vor fi, de UTILIZĂRILE ÎN SCOP asemenea, redate la acest PROMOŢIONAL, INTERN player. ȘI COMERCIAL ȘI LICENŢIERE POT FI În funcţie de DVD-ul comercial, OBŢINUTE DE LA MPEG este posibil să nu existe nicio LA, LLC. CONSULTAŢI indicaţie a codului de regiune, HTTP://WWW.MPEGLA.COM chiar dacă redarea DVD-ului comercial este interzisă prin Despre acest manual restricţii de zonă. „DVD” se poate utiliza ca 00V 00Hz DVP–XXXX X Cod de termen general pentru discuri NO. 00W regiune comerciale de tip DVD, 0-000-000-00 DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (modul +VR) și de tip Drepturi de autor DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL • Produs sub licenţa Dolby (modul VR, modul video). Laboratories. „Dolby” și simbolul „dublu- D” sunt mărci ale Dolby Laboratories. • Siglele „DVD+RW”, „DVD- RW”, „DVD+R”, „DVD+R DL”, „DVD-R”, „DVD VIDEO” și „CD” sunt mărci comerciale. • Tehnologia de codare audio RO MPEG Layer-3 și brevetele RO sunt licenţiate de la Fraunhofer IIS și Thomson. • Toate celelalte mărci comerciale aparţin proprietarilor aferenţi. • ACEST PRODUS ESTE LICENŢIAT SUB LICENŢA DE PORTOFOLIU DE BREVETE MPEG-4 VISUAL PENTRU UZUL PERSONAL ȘI NECOMERCIAL AL UNUI CONSUMATOR PENTRU DECODAREA SEMNALULUI VIDEO ÎN CONFORMITATE CU STANDARDUL MPEG-4 VISUAL („MPEG-4 VIDEO”) CARE A FOST 3RO

TIME/TEXT Redare Verifică timpul consumat și durata de redare rămasă. Introduceţi codul de timp pentru căutarea Afișajul meniului de control de imagini și de muzică (numai pentru fișierele video DVD și Xvid). Utilizaţi meniul de control pentru a selecta o funcţie și pentru a vizualiza DISC/USB*1 informaţiile corelate cu aceasta. Selectaţi pentru redare „USB” sau „DISC”. Apăsaţi pe DISPLAY. TOP MENU/MENU Pentru a modifica afișajul meniului de (numai DVD VIDEO) control, apăsaţi din nou pe DISPLAY. TOP MENU: Afișează meniul superior. MENU: Afișează meniul. REC TO USB*1 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO Copiază conţinutul unui CD sau copiază T 1:32:55 fișierele foto, muzicale și video pe un OFF dispozitiv USB (pagina 7). OFF SET ORIGINAL/PLAY LIST ON Selectează tipul de titlu (mod DVD-VR) în vederea redării: ORIGINAL sau PLAY PROGRAM LIST editat. ENTER Quit: DISPLAY PROGRAM*2, *3 Selectează titlul, capitolul sau piesa de redat în ordinea dorită. A Elemente din meniul de control 1 Selectaţi „SET t,” apoi apăsaţi ENTER și selectaţi titlul (T), capitolul (C) sau B Titlu redat curent/Număr total de titluri melodia (T) pe care doriţi să le C Capitol redat curent/Număr total de programaţi și apăsaţi ENTER. capitole 2 Repetaţi selectarea titlului, a capitolului D Durată de redare sau a piesei. 3 Apăsaţi N. E Tip suport selectat F Stare redare SHUFFLE*2, *3 G Pictogramă element selectat/opţiuni de Redă titlul, capitolul sau piesa în ordine meniu aleatoare. H Mesaj operaţional REPEAT*2, *3 I Element selectat din meniul de control Redă toate titlurile/piesele/albumele sau un singur titlu/capitol/piesă/album/fișier în mod repetat. Lista meniurilor A-B REPEAT*2, *3 Opţiune Nume element, Funcţie Specifică porţiunile pe care doriţi să le redaţi TITLE/SCENE/TRACK în mod repetat. 1 În timpul redării, selectaţi „SET t”, apoi CHAPTER/INDEX apăsaţi ENTER. TRACK Apare bara de setare „A-B REPEAT”. 2 Când găsiţi punctul de începere Selectează titlul, scena, piesa, capitolul sau (punctul A), apăsaţi ENTER. indexul de redat. 3 Când găsiţi punctul de încheiere (punctul B), apăsaţi din nou pe ENTER. 4RO

PARENTAL CONTROL ANGLE Setaţi pentru a interzice redarea la acest Modifică unghiul. player. CUSTOM PICTURE MODE PLAYER t: Redarea unor discuri DVD VIDEO poate fi limitată în funcţie de un Selectează calitatea imaginii care nivel predeterminat, de exemplu, vârsta corespunde cel mai bine programului utilizatorilor. Este posibil ca scenele să fie urmărit. blocate sau înlocuite cu alte scene (Control STANDARD: Afișează o imagine standard. parental). DYNAMIC: Produce o imagine dinamică PASSWORD t: Introduceţi o parolă din prin creșterea contrastului imaginii și a 4 cifre, utilizând butoanele numerice. De intensităţii culorii. asemenea, utilizaţi acest meniu pentru a CINEMA: Îmbunătăţește detaliile din schimba parola. zonele întunecate prin creșterea nivelului de negru. Control parental (redare limitată) MEMORY t: Reglează imaginea la un Puteţi seta un nivel de limitare a redării. nivel de detaliere suplimentar. 1 Selectaţi „PLAYER t”, apoi apăsaţi ENTER. SHARPNESS Introduceţi sau reintroduceţi parola Scoate în evidenţă conturul imaginii pentru formată din 4 cifre, apoi apăsaţi ENTER. a produce o imagine mai clară. 2 Apăsaţi X/x pentru a selecta OFF: Anulează această opţiune. „STANDARD”, apoi apăsaţi ENTER. 1: Îmbunătăţește conturul. Apăsaţi X/x pentru a selecta o porţiune, 2: Îmbunătăţește conturul mai mult decât apoi apăsaţi ENTER. opţiunea 1. Când selectaţi „OTHERS t”, selectaţi și introduceţi un cod standard. Consultaţi *1 numai la modelele DVP-SR350 „PARENTAL CONTROL AREA *2 Pentru a reveni la redarea normală, CODE LIST” de la sfârșitul acestui selectaţi „OFF” sau apăsaţi CLEAR. manual. *3 Modul redare este anulat: – la deschiderea tăvii de discuri. 3 Apăsaţi X/x pentru a selecta „LEVEL”, – la oprirea playerului. apoi apăsaţi ENTER. Apăsaţi X/x pentru a selecta nivelul, apoi ◆Elemente pentru discurile DATA sau apăsaţi ENTER. USB (numai la modelele DVP-SR350) Setarea de control parental este finalizată. Opţiune Nume element, Funcţie Cu cât valoarea este mai redusă, cu atât limitarea este mai strictă. ALBUM Pentru a dezactiva funcţia de control Selectează albumul care conţine fișierele parental, setaţi „LEVEL” la „OFF”. muzică și foto care urmează a fi redate. Dacă uitaţi parola, introduceţi „199703” în caseta de parolă, apăsaţi ENTER și apoi FILE introduceţi o nouă parolă din 4 cifre. Selectează fișierul foto care urmează a fi SETUP redat. QUICK: Utilizaţi Configurare rapidă ALBUM pentru a alege limba dorită a afișajului de pe ecran, raportul de aspect al televizorului și Selectează albumul care conţine fișierul semnalul de ieșire audio. video ce urmează a fi redat. CUSTOM: În afara setării Configurare FILE rapidă, puteţi regla și alte setări (pagina 8). Selectează fișierul video care urmează a fi RESET: Readuce setările din „SETUP” la redat. valoarea implicită. DATE ZOOM*2 Afișează data la care a fost realizată Mărește imaginea de până la patru ori imaginea cu ajutorul unei camere digitale. dimensiunea originală, derulaţi utilizând C/X/x/c. ,continuare 5RO

INTERVAL* Pentru redarea VIDEO CD- Specifică durata de afișare a diapozitivelor urilor cu funcţii PBC pe ecran. EFFECT* Când începeţi redarea unui VIDEO CD cu funcţii PBC (control redare), apare un Selectează efectele care vor fi utilizate la meniu din care puteţi selecta. schimbarea diapozitivelor pe durata unei succesiuni de diapozitive. Pentru redarea fără utilizarea PBC MODE 1: Imaginile parcurg ciclic efectele, Apăsaţi ./> sau butoanele în mod aleator. numerice în timp ce playerul este oprit MODE 2: Imaginea pătrunde pe ecran din pentru a selecta o piesă, apoi apăsaţi N stânga sus spre dreapta jos. sau ENTER. Pentru a reveni la redarea MODE 3: Imaginea pătrunde pe ecran de PBC, apăsaţi x de două ori, apoi apăsaţi sus în jos. MODE 4: Imaginea pătrunde pe ecran de la N. stânga la dreapta. MODE 5: Imaginea se extinde pe ecran din Pentru blocarea tăvii de centrul acestuia. discuri (Blocare acces copii) OFF: Dezactivează această funcţie. Puteţi bloca tava de discuri pentru a MEDIA preveni deschiderea accidentală a Selectează tipul de suport pe care doriţi să-l acesteia. redaţi. Când playerul se află în modul așteptare, VIDEO: Redă fișiere video. apăsaţi succesiv O RETURN, ENTER și PHOTO (MUSIC): Redă fișierele foto și [/1 la telecomandă. cele de muzică sub forma unei succesiuni de Playerul pornește și simbolul „ ” diapozitive. Puteţi vizualiza o succesiune de (LOCKED) apare pe afișajul panoului diapozitive cu sunet atunci când fișierele de frontal. Butonul Z nu funcţionează când muzică și foto sunt așezate în același album. funcţia Blocare acces copii este setată. Dacă durata de redare a muzicii sau a fotografiilor este mai mare, suportul a cărui Pentru deblocarea tăvii de discuri durată de derulare este mai mare continuă fără sunet, respectiv imagine. Când playerul se află în modul așteptare, PHOTO: Redă fișiere foto. apăsaţi succesiv O RETURN, ENTER și MUSIC: Redă fișiere de muzică. Apăsaţi \/1 la telecomandă. SUBTITLE în timpul redării fișierelor de muzică în care sunt incluse informaţii Controlul televizorului cu nesincronizate privind versurile. Playerul acceptă numai versuri în format MP3 ID3. ajutorul telecomenzii * În funcţie de fișier, s-ar putea ca această Puteţi controla nivelul de sunet, sursa de caracteristică să nu fie operaţională. intrare și butonul de pornire al televizorului Sony cu telecomanda furnizată. Dacă televizorul este înscris în tabelul de mai jos, setaţi codul corespunzător al producătorului. Când înlocuiţi bateriile telecomenzii, setaţi din nou numărul de cod corespunzător. 1 În timp ce apăsaţi TV [/1, apăsaţi pe butoanele numerice pentru a selecta codul producătorului televizorului. 2 Eliberaţi butonul TV [/1. 6RO

Numărul de cod al televizoarelor care 5 Apăsaţi C/X/x/c pentru a selecta un pot fi controlate album, o melodie sau un fișier și apăsaţi Sony 01 (implicit) ENTER. Hitachi 24 Când selectaţi un album, o melodie sau un fișier, indicatorul REC LED se aprinde JVC 33 intermitent. LG/Goldstar 76 Numărul albumului, melodiei sau Panasonic 17, 49 fișierului selectat este afișat pe ecranul Philips 06, 08, 72 frontal în modul standby al înregistrării. Samsung 71 6 Apăsaţi N. Sharp 29 La copierea unui CD sau la copierea Toshiba 38 fișierelor de date, indicatorul REC LED luminează continuu. Înregistrarea începe. Este afișat progresul Copierea datelor de pe CD înregistrării. După încheierea înregistrării, sau copierea fișierelor de este afișat mesajul „Completed” (Finalizat). date pe un dispozitiv USB (numai la modelele DVP-SR350) Pentru înregistrare simplă Puteţi copia* date de pe CD sau fișiere de Puteţi copia un CD sau fișiere de date prin date pe un dispozitiv USB. Nu puteţi simpla apăsare pe butonul REC TO USB. copia date de pe un CD sau fișiere de date La apăsarea pe butonul REC TO USB, în cursul redării unui disc. apare afișajul. Apăsaţi pe butonul N de * În funcţie de disc, copierea se poate dovedi pe afișaj. Înregistrarea începe. imposibilă. REC LED Pentru a șterge „ALBUM”, „TRACK” sau „FILE” Apăsaţi CLEAR. Urmaţi mesajul afișat. Pentru a scoate dispozitivul USB Opriţi redarea, copierea unui CD sau copierea/ștergerea fișierelor de date, iar REC TO USB apoi deconectaţi dispozitivul USB de la jackul USB. Nu scoateţi dispozitivul USB Dispozitiv USB în timpul funcţionării, deoarece datele se pot deteriora. 1 Introduceţi un disc în tava de discuri și apoi conectaţi un dispozitiv USB la jackul Pentru modificarea LUN USB. La unele dispozitive poate apărea LUN 2 Apăsaţi DISPLAY. (numărul unităţii logice). Pentru Apare afișajul meniului de control. modificarea LUN sau a spaţiului de 3 Apăsaţi X/x pentru a selecta „REC TO memorare original, apăsaţi când USB”. este afișată lista albumelor sau a pieselor. 4 Apăsaţi X/x pentru a selecta elementele de copiat și apăsaţi ENTER. Despre dispozitivele USB acceptate La copierea unui CD, selectaţi „DISC” sau „TRACK”. • Acest player acceptă numai clasa de La copierea fișierelor de date, selectaţi stocare în masă USB. „DISC”, „ALBUM”, „TRACK” sau • Acest player acceptă numai dispozitive „FILE”. USB în format FAT. Dacă selectaţi „DISC”, mergeţi la pasul 6. • S-ar putea ca unele dispozitive USB să nu funcţioneze cu acest player. 7RO

BACKGROUND: Selectează culoarea sau Meniul CUSTOM imaginea de fond de pe ecranul televizorului. Dacă setaţi „JACKET PICTURE”, chiar dacă discul nu conţine Puteţi regla diferite setări. imaginea coperţii, apare imaginea Apăsaţi DISPLAY când playerul se află „GRAPHICS”. în modul oprit, selectaţi LINE: Selectează ieșirea semnalelor video. (SETUP) și apoi selectaţi „CUSTOM”. CUSTOM SETUP Apare meniul CUSTOM. AUTO STANDBY: Activează sau dezactivează setarea Auto Standby. Dacă Lista meniurilor selectaţi „ON”, playerul intră în modul așteptare când este lăsat în modul oprire Opţiune Nume element, Funcţie timp de peste 30 de minute. LANGUAGE SETUP AUTO PLAY: Când este setat la „ON”, playerul începe automat redarea când este OSD (On-Screen Display - afișaj pe ecran): pornit în mod automat de la un temporizator Schimbă limba de afișare pe ecran. (nu este furnizat). MENU*1: Selectează limba dorită pentru PAUSE MODE: Selectează imaginea în meniul discului (numai DVD VIDEO). modul pauză. În mod normal, selectaţi AUDIO*1: Schimbă limba coloanei sonore. „AUTO”. Când imaginea este redată la Când selectaţi „ORIGINAL”, este selectată rezoluţie ridicată, setaţi la „FRAME”. limba cu prioritate din cadrul discului. (numai DVD) (numai DVD VIDEO) TRACK SELECTION: Conferă prioritate SUBTITLE*1: Schimbă limba subtitrărilor pistei audio cu cel mai mare număr de înregistrate pe discul DVD VIDEO. Când canale când redaţi un DVD VIDEO pe care selectaţi „AUDIO FOLLOW”, limba sunt înregistrate mai multe formate audio subtitrărilor se modifică în funcţie de limba (PCM, MPEG audio, DTS sau Dolby selectată pentru coloana sonoră. (numai Digital). Dacă selectaţi „AUTO”, se acordă DVD VIDEO) prioritate. (numai DVD VIDEO) SCREEN SETUP MULTI-DISC RESUME: Activează sau dezactivează setarea Multi-disc Resume. TV TYPE: Selectează raportul de aspect al Reluarea redării poate fi stocată în memorie televizorului conectat. pentru până la 6 discuri DVD VIDEO/ VIDEO CD diferite. Dacă reporniţi setările, punctul de reluare este șters. 16:9 (numai DVD VIDEO/VIDEO CD) AUDIO SETUP AUDIO DRC (Dynamic Range Control - Control interval dinamic)*2: Setaţi în 4:3 LETTER BOX conformitate cu mediul înconjurător. Setaţi la „TV MODE” când nu se pot auzi nici cele mai slabe sunete, respectiv setaţi la „WIDE RANGE” când mediul de ascultare este adecvat, de exemplu, când se utilizează un 4:3 PAN SCAN sistem Home Theatre. DOWNMIX*2: Schimbă metoda pentru combinarea în sens descendent pe două SCREEN SAVER: Când este setat la canale la redarea unui DVD cu elemente de „ON”, screensaver-ul apare când playerul se sunet (canale) amplasate posterior sau care află în modul pauză sau oprire timp de este înregistrat în format Dolby Digital. În 15 minute. Apăsaţi N pentru a dezactiva mod normal, selectaţi „DOLBY screensaver-ul. SURROUND”. 8RO

DIGITAL OUT: Selectează dacă semnalele audio sunt redate prin jackul DIGITAL OUT (COAXIAL). Când selectaţi „ON”, Informaţii setaţi de asemenea „DOLBY DIGITAL”, „MPEG”, „DTS” sau „48kHz/96kHz PCM”. Depanarea DOLBY DIGITAL: Selectează tipul de Dacă aveţi oricare dintre următoarele semnal Dolby Digital. Setaţi la „D-PCM” probleme în timpul utilizării playerului, când playerul este conectat la o componentă audio fără un decodor Dolby Digital utilizaţi acest ghid de depanare pentru a încorporat. facilita remedierea problemei înainte de a MPEG: Selectează tipul de semnal audio solicita reparaţii. Dacă vreuna dintre MPEG. Setaţi la „MPEG” când playerul probleme persistă, consultaţi cel mai este conectat la o componentă audio cu apropiat distribuitor Sony. decodor MPEG încorporat. DTS: Selectează tipul de semnal audio DTS. Aparatul nu este pornit. Setaţi la „ON” când redaţi un disc DVD c Verificaţi dacă cablul de alimentare este VIDEO cu coloane sonore DTS. Nu setaţi la conectat ferm. „ON” când conectaţi playerul la o componentă audio fără decodor DTS. Imaginea lipsește/prezintă paraziţi. 48kHz/96kHz PCM: Selectează frecvenţa de c Reconectaţi ferm cablul de conexiune. eșantionare a semnalului de ieșire audio digital. (numai DVD VIDEO) c Cablurile de conexiune sunt deteriorate. c Verificaţi conexiunea la televizor și *1 Când selectaţi „OTHERS t”, selectaţi și modificaţi poziţia selectorului de canale al introduceţi un cod de limbă. Consultaţi televizorului, astfel încât semnalul de la „LANGUAGE CODE LIST” de la player să apară pe ecranul televizorului. sfârșitul acestui manual. c Setaţi „LINE” din „SCREEN SETUP” la *2 Această funcţie influenţează ieșirea de la un element adecvat pentru televizorul dvs. următoarele jackuri: c Discul este murdar sau defect. – jackurile AUDIO OUT L/R. – jackul DIGITAL OUT (COAXIAL), Sunetul lipsește. numai când „DOLBY DIGITAL” este setat la „D-PCM”. c Reconectaţi ferm cablul de conexiune. – mufa LINE (RGB)-TV. c Cablul de conexiune este deteriorat. c Playerul se află în modul pauză sau în modul redare cu încetinitorul. c Playerul se află în modul derulare rapidă înainte sau înapoi. Telecomanda nu funcţionează. c Bateriile telecomenzii sunt descărcate. c Telecomanda nu este îndreptată spre senzorul de telecomandă de la player. c Când operaţi playerul prin apăsarea succesivă pe butoanele telecomenzii, apăsaţi butoanele la interval de cel mult 5 secunde unul după altul. Discul nu este redat. c Discul este poziţionat invers. Introduceţi discul cu partea de redare orientată în jos. c Discul este deformat. c Playerul nu poate reda anumite discuri. c Codul de regiune al DVD-ului nu corespunde celui al playerului. c În interiorul playerului s-a condensat umezeală. ,continuare 9RO

c Playerul nu poate reda un disc înregistrat Extensii acceptate: „.avi”, „.mpg”, care nu a fost finalizat corespunzător. „.mpeg”, „.mp4”, „.jpg”, „.mp3”, „.wma”, „.m4a”, „.wav” Playerul nu funcţionează Discuri acceptate: DVD, DVD±RW/±R/ corespunzător. ±R DL, Music CD/Super VCD, CD-R/ c Când electricitatea statică etc. determină -RW playerul să funcţioneze anormal, scoateţi playerul din priză. • DATA CD-uri înregistrate în conformitate cu ISO 9660 Nivel 1/ Tava de discuri nu se deschide și Nivel 2 sau cu formatul său extins, Joliet. simbolul „ ” (LOCKED) apare • DATA DVD-uri înregistrate conform pe afișajul panoului frontal. UDF. c Funcţia Blocare acces copii este setată • Playerul va reda orice fișier din lista de (pagina 6). mai sus, chiar dacă formatul de fișier diferă. Redarea acestor date poate Tava de discuri nu se deschide și genera zgomote care pot avea ca rezultat simbolul „ ” (TRAY LOCKED) deteriorarea difuzorului. apare pe afișajul panoului frontal. • Redarea unei ierarhii complexe de c Contactaţi distribuitorul Sony sau foldere poate necesita oarecare timp. instituţia de service autorizată Sony locală. Creaţi albume cu maximum două ierarhii. „C13” apare pe afișajul panoului • Este posibil ca unele fișiere video, foto și frontal. muzicale să nu fie redate, în funcţie de c Curăţaţi discul cu o lavetă de curăţare sau starea de codificare/înregistrare. verificaţi-i formatul. • Pentru a începe redarea și a trece la albumul/fișierul următor sau la un alt „C31” apare pe afișajul panoului album/fișier poate fi necesar oarecare frontal. timp. c Reintroduceţi discul corect. • Playerul va recunoaște maximum 200 de albume și 600 de fișiere. Poate recunoaște până la 300 de fișiere Playerul nu detectează un dispozitiv muzicale și 300 de fișiere foto când se USB conectat la player. (numai la selectează „PHOTO (MUSIC)”. modelele DVP-SR350) • La ștergerea albumului, este posibil ca c Dispozitivul USB nu este conectat corect playerul să șteargă în același timp la player. fișierele neafișate în meniul listă din c Dispozitivul USB sau un cablu este ALBUM (numai la modelele deteriorat. DVP-SR350). c Modul disc nu a fost comutat la modul • Este posibil ca playerul să nu poată reda USB. o combinaţie de două sau mai multe fișiere video. Formatul de fișier care • Playerul nu poate reda un fișier video de poate fi redat o dimensiune de peste 720 (lungime) × 576 (lăţime)/2 GB. Video: MPEG-1 (Date cyber-shot)/ • În funcţie de fișier, s-ar putea ca redarea MPEG-4 (profil simplu)*1/Xvid să nu fie omogenă. Se recomandă Foto: JPEG (format DCF) crearea fișierului la o rată de biţi Muzică: MP3 (cu excepţia mp3PRO)/ inferioară. WMA (cu excepţia WMA Pro)*1, *2/ • Este posibil ca playerul să nu redea AAC*1, *2/LPCM/WAVE omogen fișierul video cu rată de biţi *1 Fișierele cu sistem de protecţie a drepturilor ridicată de pe discul DATA CD. Se de autor (Digital Right Management) nu recomandă redarea utilizând un disc pot fi redate. DATA DVD. *2 Playerul nu redă fișiere codate, de exemplu Lossless. 10RO

• La redarea datelor vizuale care nu sunt acceptate de formatul MPEG-4, se vor Specificaţii auzi numai sunete. Sistem Notă privind suporturi înregistrabile Laser: Laser cu semiconductor Unele suporturi înregistrabile nu pot fi redate la acest player, din cauza calităţii Intrări/Ieșiri înregistrării sau a condiţiei fizice a • AUDIO OUT (L/R): Jack telefonic discului, respectiv a caracteristicilor • DIGITAL OUT (COAXIAL): Jack dispozitivului de înregistrare și ale telefonic programului de creaţie. Discul nu va fi • LINE (RGB)-TV: 21 pini redat dacă nu a fost corect finalizat. De • USB (numai DVP-SR350): Jack USB tip asemenea, unele discuri DATA create în A, curent maxim 500 mA (Pentru formatul Packet Write nu pot fi redate. conectare dispozitiv USB) Pentru playerul care nu poate reda General imaginile care conţin numai o • Cerinţe de alimentare: 220-240 V c.a., protecţie la copiere 50/60 Hz Imaginile în modul DVD-VR cu protecţie • Consum de putere: CPRM (Content Protection for 6 W (DVP-SR150) Recordable Media - protecţie conţinut 10 W (DVP-SR350) pentru suporturi înregistrabile) nu pot fi • Dimensiuni (aprox.): 320 × 38 × 209 mm redate. (lungime/înălţime/adâncime) inclusiv părţile proeminente Notă cu privire la operaţiile de • Masă (aprox.): 1,1 kg redare pe DVD-uri și VIDEO CD-uri • Temperatură operaţională: 5 °C - 35 °C Este posibil ca unele operaţii de redare • Umiditate operaţională: 25 % - 80 % pentru discurile DVD și VIDEO CD să fie Accesorii furnizate setate intenţionat de către producătorii software. Deoarece acest player redă • Telecomandă (distanţă) (1) discuri DVD și VIDEO CD în • Baterii R6 (format AA) (2) conformitate cu conţinutul discului Specificaţiile și designul pot fi schimbate conceput de producătorii software, este fără notificare. posibil ca unele caracteristici de redare să nu fie disponibile. De asemenea, consultaţi instrucţiunile de operare furnizate cu discurile DVD sau VIDEO CD. Notă privind discurile Acest aparat este proiectat să redea discuri care se conformează standardului Compact Disc (CD). Discurile DualDisc și unele discuri muzicale codificate cu tehnologii de protecţie a drepturilor de autor nu se conformează standardului Compact Disc (CD). Ca atare, aceste discuri nu sunt compatibile cu acest aparat. 11RO

jego opakowaniu oznacza, że podłączenie do baterii, wymianę OSTRZEŻENIE produkt nie może być traktowany jako odpad zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu komunalny, lecz powinno się go personelowi stacji serwisowej. dostarczyć do odpowiedniego Aby mieć pewnoĚć, że bateria Aby ograniczyć ryzyko punktu zbiórki sprzętu znajdująca się w zużytym pożaru lub porażenia prądem elektrycznego i elektronicznego, sprzęcie elektrycznym i elektrycznym, nie należy w celu recyklingu. Odpowiednie elektronicznym będzie narażać tego urządzenia na zadysponowanie zużytego właĚciwie zagospodarowana, działanie deszczu ani wilgoci. produktu zapobiega należy dostarczyć sprzęt do Aby uniknąć porażenia potencjalnym negatywnym odpowiedniego punktu zbiórki. prądem, nie należy otwierać wpływom na Ěrodowisko oraz obudowy urządzenia. zdrowie ludzi, jakie mogłyby W odniesieniu do wszystkich Naprawy należy zlecać wystąpić w przypadku pozostałych zużytych baterii, wyłącznie osobom niewłaĚciwego prosimy o zapoznanie się z wykwalifikowanym. zagospodarowania odpadów. rozdziałem instrukcji obsługi Przewód zasilający należy Recykling materiałów pomoże produktu o bezpiecznym wymieniać wyłącznie w w ochronie Ěrodowiska demontażu baterii. Zużytą specjalistycznym punkcie naturalnego. W celu uzyskania baterię należy dostarczyć do serwisowym. bardziej szczegółowych właĚciwego punktu zbiórki. Baterii ani urządzenia z informacji na temat recyklingu zainstalowanymi bateriami tego produktu, należy W celu uzyskania bardziej nie należy narażać na skontaktować się z lokalną szczegółowych informacji na działanie zbyt wysokich jednostką samorządu temat zbiórki i recyklingu temperatur, na przykład terytorialnego, ze służbami baterii należy skontaktować się bezpośrednie działanie zagospodarowywania odpadów z lokalną jednostką samorządu promieni słonecznych, ognia lub ze sklepem, w którym terytorialnego, ze służbami itp. zakupiony został ten produkt. zajmującymi się zagospodarowywaniem Pozbywanie się odpadów lub ze sklepem, w zużytych baterii którym zakupiony został ten (stosowane w produkt. krajach Unii Europejskiej i w Producentem tego produktu jest pozostałych Sony Corporation, 1-7-1 Konan Niniejsze urządzenie zostało krajach Minato-ku Tokyo, 108-0075 zaklasyfikowane jako europejskich Japonia. Upoważnionym urządzenie klasy 1 (CLASS 1 mających własne przedstawicielem producenta w LASER). Etykietka CLASS 1 systemy zbiórki) Unii Europejskiej, LASER PRODUCT znajduje Ten symbol na baterii lub na jej uprawnionym do dokonywania i się na tylnej Ěciance obudowy. opakowaniu oznacza, że bateria potwierdzania oceny zgodnoĚci nie może być traktowana jako z wymaganiami zasadniczymi, PRZESTROGA odpad komunalny. jest Sony Deutschland GmbH, Korzystanie z przyrządów Symbol ten dla pewnych baterii Hedelfinger Strasse 61, 70327 optycznych w połączeniu z tym może być stosowany w Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad urządzeniem może zwiększyć kombinacji z symbolem dystrybucją na terytorium ryzyko uszkodzenia wzroku. chemicznym. Symbole Rzeczypospolitej Polskiej Ponieważ wiązka laserowa chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu sprawuje Sony Poland, 00-876 stosowana w niniejszym (Pb) są dodawane, jeĚli bateria Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W zestawie CD/DVD jest zawiera więcej niż 0,0005% rtęci sprawach serwisowych i niebezpieczna dla wzroku, nie lub 0,004% ołowiu. gwarancyjnych należy wolno otwierać obudowy. Odpowiednio gospodarując kontaktować się z podmiotami, Naprawy należy zlecać zużytymi bateriami, możesz których adresy podano w wyłącznie osobom zapobiec potencjalnym osobnych dokumentach wykwalifikowanym. negatywnym wpływom na gwarancyjnych lub serwisowych, Ěrodowisko oraz zdrowie ludzi, lub z najbliższym sprzedawcą Pozbycie się jakie mogłyby wystąpić w produktów Sony. zużytego sprzętu przypadku niewłaĚciwego (stosowane w obchodzenia się z tymi Środki ostrożności krajach Unii odpadami. Recykling baterii • Aby uniknąć ryzyka pożaru Europejskiej i w pomoże chronić Ěrodowisko lub porażenia prądem, nie pozostałych naturalne. należy stawiać na urządzeniu krajach obiektów wypełnionych europejskich W przypadku produktów, w cieczami, np. wazonów. stosujących własne systemy których ze względu na zbiórki) bezpieczeństwo, poprawne Ten symbol na produkcie lub działanie lub integralnoĚć danych wymagane jest stałe 2PL

• Nawet po wyłączeniu DVP–XXXX odtwarzacza urządzenie 00V 00Hz X Kod regionu NO. 00W znajduje się cały czas pod napięciem, dopóki wtyk 0-000-000-00 przewodu zasilającego jest podłączony do gniazda Prawa autorskie Ěciennego. • Wyprodukowano na licencji • Nie należy instalować firmy Dolby Laboratories. odtwarzacza w miejscach o Dolby oraz symbol ograniczonej przestrzeni, podwójnego D są znakami takich jak półki na książki itp. handlowymi firmy Dolby • Odtwarzacz należy Laboratories. zainstalować w taki sposób, • Logo „DVD+RW”, „DVD- aby w razie niebezpieczeństwa RW”, „DVD+R”, „DVD+R można było natychmiast DL”, „DVD-R”, „DVD wyciągnąć wtyczkę przewodu VIDEO” i „CD” są znakami zasilającego z gniazda towarowymi. Ěciennego. • Technologia kodowania • JeĚli odtwarzacz został dźwięku MPEG Layer-3 oraz przeniesiony bezpoĚrednio z patenty na licencji firm zimnego do ciepłego Fraunhofer IIS i Thomson. otoczenia lub ustawiono go w • Wszystkie pozostałe nazwy pomieszczeniu o dużej towarowe należą do wilgotnoĚci, na soczewkach w odpowiednich właĚcicieli. jego wnętrzu może skraplać • Licencji na ten produkt udziela się para wodna. Odtwarzacz się na mocy licencji patentowej może wówczas działać standardu MPEG-4 VISUAL. nieprawidłowo. W takim Na mocy licencji produktu wypadku należy wyjąć z można używać do celów urządzenia płytę i pozostawić prywatnych i niekomercyjnych je w stanie włączonym przez do dekodowania sygnałów mniej więcej pół godziny, aż wizyjnych zgodnie z założeniami wilgoć wyparuje. standardu MPEG-4 VISUAL („MPEG-4 VIDEO”) Uwagi dotyczące płyt zarejestrowanych przez klienta Nie należy używać indywidualnego w ramach działań prywatnych i następujących rodzajów płyt: – Płyt o niestandardowym niekomercyjnych i/lub kształcie (np. wizytówki lub otrzymanych od dostawcy takich sygnałów posiadającego licencję serca). – Płyt z etykietami lub MPEG LA na udostępnianie naklejkami. materiałów w formacie MPEG-4 VIDEO. Nie udziela się licencji jawnych Kod regionu ani dorozumianych do innych Na tylnej częĚci obudowy zastosowań. odtwarzacza wydrukowano kod Dodatkowe informacje, w tym regionu. Odtwarzacz umożliwia informacje dotyczące zastosowań odtwarzanie wyłącznie promocyjnych, wewnętrznych i komercyjnych płyt DVD komercyjnych oraz opatrzonych tym samym kodem licencjonowania, można uzyskać PL PL regionu. System kodów jest w firmie MPEG LA, LLC. stosowany w celu ochrony praw Zapraszamy do odwiedzenia autorskich. witryny internetowej pod adresem http://www.mpegla.com Odtwarzacz umożliwia również odtwarzanie komercyjnych płyt Informacje na temat DVD oznaczonych symbolem ALL . instrukcji obsługi Termin „DVD” może być Niektóre komercyjne płyty stosowany ogólnie w DVD mogą nie być oznaczone odniesieniu do dostępnych kodem regionu, mimo że ich komercyjnie płyt DVD, odtwarzanie jest niemożliwe ze DVD+RW/DVD+R/DVD+R względu na ograniczenia DL (tryb +VR) oraz DVD-RW/ regionalne. DVD-R/DVD-R DL (tryb VR i tryb wideo). 3PL

TIME/TEXT Odtwarzanie Sprawdzanie dotychczasowego i pozostałego czasu odtwarzania. Wprowadź kod czasu, aby wyszukać obrazy Ekran menu sterowania i muzykę (tylko płyty DVD i pliki wideo Xvid). Menu sterowania służy do wyboru funkcji oraz wyĚwietlania związanych z nimi DISC/USB*1 informacji. Wybór źródła do odtworzenia: „USB” lub „DISC”. Naciśnij przycisk DISPLAY. Aby zmienić ekran menu sterowania, TOP MENU/MENU naciĚnij ponownie przycisk DISPLAY. (tylko DVD VIDEO) TOP MENU: wyĚwietla górne menu MENU: wyĚwietla menu 12(27) PLAY REC TO USB*1 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Zgrywanie płyty CD lub kopiowanie plików OFF ze zdjęciami, muzycznych i wideo na OFF urządzenie USB (strona 7). SET ON ORIGINAL/PLAY LIST Wybór rodzaju tytułu (w trybie DVD-VR) PROGRAM do odtworzenia: oryginalny (ORIGINAL) ENTER Quit: DISPLAY lub edytowany (PLAY LIST). PROGRAM*2, *3 Wybór tytułów, rozdziałów lub Ěcieżek do A Pozycje menu sterowania odtworzenia w zaprogramowanej kolejnoĚci. B Aktualnie odtwarzany tytuł/łączna 1 Wybierz opcję „SET t”, a następnie liczba tytułów naciĚnij przycisk ENTER i wybierz tytuł C Aktualnie odtwarzany rozdział/łączna (T), rozdział (C) lub utwór (T) do liczba rozdziałów zaprogramowania i naciĚnij przycisk ENTER. D Czas odtwarzania 2 Powtórz wybór tytułów, rozdziałów lub E Wybrany typ nośnika Ěcieżek. F Stan odtwarzania 3 NaciĚnij przycisk N. G Ikona wybranej pozycji/opcje menu SHUFFLE*2, *3 H Komunikat dotyczący operacji Odtwarzanie tytułów, rozdziałów lub I Wybrana pozycja menu sterowania Ěcieżek w kolejnoĚci losowej. REPEAT*2, *3 Lista pozycji menu Zapętlone odtwarzanie wszystkich tytułów/ utworów/albumów lub pojedynczego tytułu/ Pozycja Nazwa pozycji, funkcja rozdziału/Ěcieżki/albumu/pliku. TITLE/SCENE/TRACK A-B REPEAT*2, *3 CHAPTER/INDEX OkreĚlenie fragmentów, które mają być TRACK odtwarzane w pętli. 1 Podczas odtwarzania wybierz opcję Wybór tytułu, sceny, Ěcieżki, rozdziału lub „SET t”, a następnie naciĚnij przycisk indeksu do odtworzenia. ENTER. Zostanie wyĚwietlony pasek ustawień opcji „A-B REPEAT”. 4PL

2 Po odszukaniu punktu początkowego SETUP (punktu A) naciĚnij przycisk ENTER. QUICK: Funkcja szybkiej konfiguracji 3 Po osiągnięciu punktu końcowego umożliwia wybór żądanego języka menu (punktu B) ponownie naciĚnij przycisk ekranowego, proporcji obrazu telewizora ENTER. oraz sygnału wyjĚciowego dźwięku. PARENTAL CONTROL CUSTOM: Poza ustawieniami dostępnym w funkcji szybkiej konfiguracji można Ustawienie tej opcji w odtwarzaczu skonfigurować także szereg innych uniemożliwia odtwarzanie. parametrów (strona 8). PLAYER t: Odtwarzanie niektórych płyt DVD VIDEO może zostać ograniczone RESET: Przywracane są domyĚlne zgodnie z ustawionym wczeĚniej kryterium, ustawienia menu „SETUP”. np. wiekiem użytkowników. Umożliwia to ZOOM*2 blokowanie scen lub zastępowanie ich innymi (kontrola rodzicielska). Obraz jest powiększany maksymalnie PASSWORD t: Za pomocą przycisków czterokrotnie, przyciski C/X/x/c numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło. umożliwiają jego przewijanie. Menu umożliwia również zmianę hasła. ANGLE Kontrola rodzicielska (ograniczenia Zmiana kąta ujęcia. odtwarzania) Odtwarzacz umożliwia ustawienie poziomu CUSTOM PICTURE MODE ograniczeń odtwarzania. Wybór jakoĚci obrazu najlepiej 1 Wybierz opcję „PLAYER t”, a odpowiadającej oglądanemu programowi. następnie naciĚnij przycisk ENTER. STANDARD: WyĚwietlany jest obraz Wprowadź lub powtórz 4-cyfrowe hasło, a standardowy. następnie naciĚnij przycisk ENTER. DYNAMIC: Dzięki zwiększeniu kontrastu i 2 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję nasycenia barw uzyskiwany jest wyrazisty, „STANDARD”, a następnie naciĚnij dynamiczny obraz. przycisk ENTER. CINEMA: Zwiększenie poziomu czerni Za pomocą przycisków X/x wybierz zwiększa szczegółowoĚć ciemnych obszar, a następnie naciĚnij przycisk obszarów. ENTER. MEMORY t: Precyzyjniejsza regulacja Po wybraniu opcji „OTHERS t” obrazu. wybierz i wprowadź kod standardowy. SHARPNESS Patrz lista „PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” na końcu Kontury obrazu zostają wzmocnione, aby instrukcji. zwiększyć ostroĚć obrazu. 3 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję OFF: Anulowanie opcji. „LEVEL”, a następnie naciĚnij przycisk 1: Wzmocnienie konturów. ENTER. 2: Mocniejsze niż w przypadku 1 Za pomocą przycisków X/x wybierz wzmocnienie konturów. poziom i naciĚnij przycisk ENTER. *1 Tylko modele DVP-SR350 Funkcja kontroli rodzicielskiej została *2 Aby powrócić do normalnego odtwarzania, skonfigurowana. wybierz opcję „OFF” lub naciĚnij przycisk Czym niższa wprowadzona wartoĚć, tym CLEAR. większe ograniczenia. 3 * Tryb odtwarzania jest anulowany w Aby wyłączyć kontrolę rodzicielską, przypadku: ustaw opcję „LEVEL” na „OFF”. – otworzenia szuflady na płyty. Jeżeli zapomnisz hasła, wprowadź w polu – wyłączenia odtwarzacza. hasła wartoĚć „199703”, naciĚnij przycisk ENTER i wprowadź nowe 4-cyfrowe hasło. ,ciąg dalszy 5PL

◆Pozycje dla płyt DATA lub urządzeń MUSIC: Odtwarzanie plików muzycznych. USB (tylko modele DVP-SR350) Podczas odtwarzania plików muzycznych zawierających niezsynchronizowane dane Pozycja Nazwa pozycji, funkcja tekstów naciĚnij przycisk SUBTITLE. ALBUM Odtwarzacz obsługuje jedynie teksty w formacie MP3 ID3. Wybór albumu zawierającego zdjęcia i pliki muzyczne do odtworzenia. * W przypadku niektórych plików funkcja może być niedostępna. FILE Wybór pliku zdjęcia do wyĚwietlenia. Aby odtworzyć płyty VIDEO ALBUM CD z funkcją PBC Wybór albumu zawierającego plik wideo do Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD z odtworzenia. funkcjami PBC (sterowania FILE odtwarzaniem) jest wyĚwietlane menu wyboru funkcji. Wybór pliku wideo do odtworzenia. DATE Aby odtwarzać bez użycia funkcji PBC WyĚwietlanie daty wykonania zdjęcia Wybierz Ěcieżkę, naciskając przyciski cyfrowym aparatem fotograficznym. ./> lub przyciski numeryczne, gdy INTERVAL* odtwarzanie jest zatrzymane, a następnie OkreĚlanie czasu wyĚwietlania slajdów na naciĚnij przycisk N lub ENTER. Aby ekranie telewizora. powrócić do odtwarzania z PBC, naciĚnij dwukrotnie przycisk x, a następnie EFFECT* naciĚnij przycisk N. Wybór efektów używanych do zmiany slajdów podczas pokazu slajdów. Aby zablokować szufladę na MODE 1: Losowo stosowane są kolejne efekty. płyty (blokada przed MODE 2: Obraz przesuwa się z górnego dziećmi) lewego rogu do dolnego prawego. Tacę na płyty można zablokować, MODE 3: Obraz przesuwa się od góry do uniemożliwiając jej przypadkowe dołu. MODE 4: Obraz przesuwa się od lewej do otwarcie. prawej strony. Gdy odtwarzacz znajduje się w trybie MODE 5: Obraz powiększa się od Ěrodka gotowoĚci, naciĚnij po kolei na pilocie ekranu. przyciski O RETURN, ENTER i [/1. OFF: Wyłączenie funkcji. Odtwarzacz włączy się, a na wyĚwietlaczu na panelu przednim zostanie wyĚwietlony MEDIA komunikat „ ” (LOCKED). Po Wybór rodzaju multimediów do ustawieniu blokady przed dziećmi odtwarzania. przycisk Z nie działa. VIDEO: Odtwarzanie plików wideo. PHOTO (MUSIC): Odtwarzanie plików Aby odblokować szufladę na płyty muzycznych i zdjęć w formie pokazu Gdy odtwarzacz znajduje się w trybie slajdów. Jeżeli w tym samym albumie gotowoĚci, naciĚnij ponownie po kolei na znajdują się pliki zdjęć i pliki muzyczne, pilocie przyciski O RETURN, ENTER i można wyĚwietlić pokaz slajdów z \/1. podkładem muzycznym. Jeżeli czas odtwarzania muzyki i zdjęć się różni, dłuższy plik będzie odtwarzany bez obrazu lub dźwięku. PHOTO: Odtwarzanie zdjęć. 6PL

1 Włóż płytę do szuflady na płyty, a Sterowanie telewizorem następnie podłącz urządzenie USB do przy użyciu pilota gniazda USB. 2 NaciĚnij przycisk DISPLAY. Przy użyciu dostarczonego pilota można Zostanie wyĚwietlone menu sterowania. sterować poziomem dźwięku, źródłem 3 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję sygnału i wyłącznikiem zasilania „REC TO USB”. telewizora Sony. 4 Naciskając przyciski X/x, wybierz pozycje Jeżeli używany telewizor został do skopiowania, a następnie naciĚnij wymieniony na poniższej liĚcie, wprowadź przycisk ENTER. odpowiedni kod producenta. Zgrywając płytę CD, wybierz opcje Po wymianie baterii w pilocie konieczne „DISC” lub „TRACK”. jest ponowne wprowadzenie kodu. Kopiując pliki z danymi, wybierz opcje „DISC”, „ALBUM”, „TRACK” lub 1 Naciskając przycisk TV [/1, przy użyciu „FILE”. przycisków numerycznych wybierz kod W przypadku wybrania opcji „DISC” producenta telewizora. przejdź do kroku 6. 2 PuĚć przycisk TV [/1. 5 Za pomocą przycisków C/X/x/c wybierz Numery kodów obsługiwanych albumy, utwory lub pliki i naciĚnij przycisk telewizorów ENTER. Podczas wybierania albumów, utworów Sony 01 (domyĚlnie) lub plików miga dioda wskaźnika REC. Hitachi 24 Liczba wybranych albumów, utworów lub JVC 33 plików jest wyĚwietlana na wyĚwietlaczu LG/Goldstar 76 na panelu przednim w trybie gotowoĚci do Panasonic 17, 49 zapisu. Philips 06, 08, 72 6 NaciĚnij przycisk N. Samsung 71 Podczas zgrywania płyty CD lub Sharp 29 kopiowania plików z danymi wskaźnik Toshiba 38 REC LED pozostaje zapalony. Rozpoczyna się nagrywanie. WyĚwietlany jest postęp nagrywania. Po zakończeniu Zgrywanie płyty CD lub nagrywania wyĚwietlany jest komunikat kopiowanie plików z danymi „Completed”. na urządzenie USB Aby nagrywać w sposób (tylko modele DVP-SR350). uproszczony Odtwarzacz umożliwia zgrywanie płyt CD Można zgrać płytę CD lub skopiować lub kopiowanie* plików z danymi na pliki, naciskając po prostu przycisk REC urządzenie USB. Zgrywanie płyt CD lub TO USB. Po naciĚnięciu przycisku REC kopiowanie plików z danymi nie jest TO USB zostanie wyĚwietlone menu możliwe podczas odtwarzania płyty. ekranowe. NaciĚnij przycisk N zgodnie z * W przypadku niektórych dysków kopiowanie wyĚwietlanymi informacjami. Rozpocznie może być niemożliwe. się nagrywanie. REC LED Aby usunąć elementy „ALBUM”, „TRACK” lub „FILE” NaciĚnij przycisk CLEAR. Postępuj zgodnie z wyĚwietlonymi informacjami. REC TO USB Urządzenie USB ,ciąg dalszy 7PL

Aby odłączyć urządzenie USB Zatrzymaj odtwarzanie, zgrywanie płyty CD lub kopiowanie/kasowanie plików, a Menu CUSTOM następnie odłącz urządzenie USB od gniazda. Nie odłączaj urządzenia USB Odtwarzacz umożliwia regulację szeregu podczas pracy, ponieważ może to ustawień. spowodować uszkodzenie danych. NaciĚnij przycisk DISPLAY, gdy odtwarzacz jest w trybie zatrzymania, Aby zmienić numer LUN wybierz opcję (SETUP), a W przypadku niektórych urządzeń może następnie „CUSTOM”. Zostanie zostać wyĚwietlony numer LUN (numer wyĚwietlone menu CUSTOM. urządzenia logicznego). Aby zmienić numer LUN, naciĚnij przycisk Lista pozycji menu podczas wyĚwietlania listy albumów lub Ěcieżek. Pozycja Nazwa pozycji, funkcja LANGUAGE SETUP Obsługiwane urządzenia USB OSD (menu ekranowe): Umożliwia zmianę • Ten odtwarzacz obsługuje jedynie języka menu wyĚwietlanego na ekranie. urządzenia USB klasy Mass Storage MENU*1: Wybór języka menu płyty (tylko Class (MSC). płyty DVD VIDEO). • Odtwarzacz obsługuje jedynie AUDIO*1: Zmiana języka Ěcieżki urządzenia USB z systemem plików dźwiękowej. Po wybraniu opcji FAT. „ORIGINAL” zostanie wybrany język • Niektóre urządzenia USB mogą nie ustawiony jako pierwszy na płycie (tylko współpracować z odtwarzaczem. płyty DVD VIDEO). SUBTITLE*1: Zmiana języka napisów dialogowych zarejestrowanych na płycie DVD VIDEO. Po wybraniu opcji „AUDIO FOLLOW” język napisów dialogowych zmienia się zależnie od języka wybranego dla Ěcieżki dźwiękowej (tylko płyty DVD VIDEO). SCREEN SETUP TV TYPE: Wybór proporcji obrazu podłączonego telewizora. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN 8PL

SCREEN SAVER: Po ustawieniu na „ON” AUDIO SETUP wyĚwietlany jest wygaszacz ekranu, jeżeli AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: odtwarzacz znajduje się w trybie wstrzymania lub zatrzymania przez Ustawienie dynamicznej kontroli zakresu 15 minut. NaciĚnij przycisk N, aby należy dostosować do warunków odsłuchu. wyłączyć wygaszacz ekranu. Ustawienie „TV MODE” jest właĚciwe w BACKGROUND: Wybór koloru lub warunkach, w których najcichsze dźwięki są obrazu tła na ekranie telewizora. Po nierozróżnialne, zaĚ „WIDE RANGE” ustawieniu opcji „JACKET PICTURE” na należy wybrać w dobrych warunkach ekranie będzie wyĚwietlany obraz odsłuchowych, np. przy zestawie kina „GRAPHICS”, nawet jeżeli płyta nie domowego. zawiera obrazu okładki. DOWNMIX*2: Zmiana metody miksowania sygnałów w celu uzyskania LINE: Wybór wyjĚcia sygnałów wideo. dźwięku 2-kanałowego podczas CUSTOM SETUP odtwarzania płyty DVD z tylnymi elementami (kanałami) dźwiękowymi lub AUTO STANDBY: Wybór ustawienia nagranej w formacie Dolby Digital. funkcji automatycznego przejĚcia w stan Ustawienie normalne to „DOLBY gotowoĚci. Po ustawieniu na „ON” SURROUND”. odtwarzacz przechodzi w stan gotowoĚci, DIGITAL OUT: Wybór, czy sygnały audio jeżeli znajduje się w trybie zatrzymania mają być odtwarzane przez gniazdo przez ponad 30 minut. DIGITAL OUT (COAXIAL). Po wybraniu AUTO PLAY: Po ustawieniu na „ON” opcji „ON” należy również ustawić opcję odtwarzacz automatycznie rozpoczyna „DOLBY DIGITAL”, „MPEG”, „DTS” odtwarzanie po włączeniu przez mechanizm lub „48kHz/96kHz PCM”. zegarowy (nie należy do wyposażenia). DOLBY DIGITAL: Wybór rodzaju PAUSE MODE: Wybór obrazu sygnału Dolby Digital. Jeżeli odtwarzacz wyĚwietlanego w trybie wstrzymania. jest podłączony do urządzenia audio bez Ustawienie normalne to „AUTO”. W wbudowanego dekodera Dolby Digital, przypadku obrazu wyĚwietlanego w należy wybrać opcję „D-PCM”. wysokiej rozdzielczoĚci należy wybrać opcję MPEG: Wybór rodzaju sygnału audio „FRAME”. (Tylko płyty DVD). MPEG. Jeżeli odtwarzacz jest podłączony TRACK SELECTION: Opcja ta nadaje do urządzenia audio z wbudowanym priorytet Ěcieżce dźwiękowej o największej dekoderem MPEG, należy wybrać opcję liczbie kanałów odtwarzania, jeżeli płyta „MPEG”. DVD VIDEO zawiera dźwięk nagrany w DTS: Wybór rodzaju sygnału audio DTS. wielu formatach (PCM, MPEG audio, DTS Jeżeli odtwarzana płyta DVD VIDEO lub Dolby Digital). Po wybraniu opcji zawiera Ěcieżki dźwiękowe DTS, należy „AUTO” nadawany jest priorytet. (Tylko wybrać ustawienie „ON”. Ustawienia „ON” płyty DVD VIDEO) nie należy wybierać, jeżeli odtwarzacz MULTI-DISC RESUME: Włączanie lub podłączono do urządzenia audio bez wyłączanie automatycznego wznawiania dla dekodera DTS. wielu płyt. W pamięci odtwarzacza można 48kHz/96kHz PCM: Wybór częstotliwoĚci zapisać punkty wznowienia odtwarzania dla próbkowania sygnału dźwięku cyfrowego maksymalnie 6 różnych płyt DVD VIDEO/ (tylko płyty DVD VIDEO). VIDEO CD. Po ponownym uruchomieniu ustawień punkt wznawiania jest usuwany. *1 Po wybraniu ustawienia „OTHERS t” (Tylko płyty DVD VIDEO/VIDEO CD) wybierz i wprowadź kod języka. Patrz lista „LANGUAGE CODE LIST” na końcu instrukcji. *2 Funkcja wpływa na sygnał wyjĚciowy z następujących gniazd: – AUDIO OUT L/R. – DIGITAL OUT (COAXIAL) (tylko, gdy opcję „DOLBY DIGITAL” ustawiono na „D-PCM”). – gniazdo LINE (RGB)-TV. 9PL

Nie można odtworzyć płyty. Informacje c Płyta jest odwrócona. Włóż płytę stronę odtwarzaną do dołu. c Płyta jest wygięta. Rozwiązywanie problemów c Niektórych płyt nie można odtwarzać na odtwarzaczu. JeĚli podczas użytkowania odtwarzacza c Kod regionu zapisany na płycie DVD nie wystąpią opisane poniżej problemy, przed odpowiada regionowi odtwarzacza. przekazaniem urządzenia do naprawy c Wewnątrz odtwarzacza skondensowała się należy spróbować je usunąć, korzystając z wilgoć. poniższych wskazówek. JeĚli nie można c Odtwarzacz nie może odtwarzać usunąć problemu, należy skontaktować nagranych płyt, które nie zostały się z najbliższym przedstawicielem firmy prawidłowo sfinalizowane. Sony. Odtwarzacz nie działa prawidłowo. Brak zasilania. c W przypadku, gdy elektrycznoĚć statyczna c Sprawdź, czy przewód zasilania jest lub inne czynniki powodują nieprawidłową właĚciwie podłączony. pracę odtwarzacza, należy odłączyć go od zasilania. Brak obrazu/szum na ekranie. c Odłącz i podłącz ponownie przewód Szuflada na płyty nie otwiera się, a połączeniowy. na wyświetlaczu na panelu c Przewody połączeniowe są uszkodzone. przednim wyświetlany jest c Sprawdź połączenie z telewizorem i ustaw komunikat „ ” (LOCKED). przełącznik wyboru sygnału wejĚciowego c Ustawiono blokadę przed dziećmi w telewizorze tak, aby na ekranie pojawił (strona 6). się sygnał z odtwarzacza. c Ustaw opcję „LINE” w menu „SCREEN Szuflada na płyty nie otwiera się, a SETUP” zgodnie z wymaganiami na wyświetlaczu na panelu telewizora. przednim wyświetlany jest c Płyta jest zabrudzona lub wadliwa. komunikat „ ” (TRAY Brak dźwięku. LOCKED). c Odłącz i podłącz ponownie przewód c Skontaktuj się z przedstawicielem lub połączeniowy. najbliższym autoryzowanym punktem c Przewód połączeniowy jest uszkodzony. serwisowym firmy Sony. c Odtwarzacz jest w trybie wstrzymania lub odtwarzania w zwolnionym tempie. Na wyświetlaczu na panelu c Odtwarzacz jest w trybie przewijania. przednim wyświetlany jest komunikat „C13”. Pilot nie działa. c WyczyĚć płytę miękką szmatką lub c Baterie w pilocie są rozładowane. sprawdź jej format. c Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika zdalnego sterowania odtwarzacza. Na wyświetlaczu na panelu c Obsługując odtwarzacz przy użyciu pilota, przednim wyświetlany jest naciskaj poszczególne przyciski w komunikat „C31”. odstępach co 5 sekund. c Wyjmij płytę i włóż ją ponownie poprawnie. 10PL

• Odtwarzacz obsługuje maksimum Odtwarzacz nie wykrywa 200 albumów i 600 plików. W przypadku podłączonego urządzenia USB trybu „PHOTO (MUSIC)” (tylko modele DVP-SR350). obsługiwanych jest do 300 plików c Urządzenie USB nie jest prawidłowo muzycznych i 300 plików ze zdjęciami. podłączone do odtwarzacza. • Podczas usuwania danych z albumu c Urządzenie USB lub przewód odtwarzacz może usunąć pliki ukryte z połączeniowy jest uszkodzony. menu listy ALBUM (tylko modele c Trybu płyty nie można przełączyć na tryb DVP-SR350). USB. • Odtworzenie połączenia dwóch lub większej liczby plików wideo nie jest Obsługiwane formaty możliwe. plików • Odtwarzacz nie może odtwarzać plików wideo o rozdzielczoĚci większej niż Wideo: MPEG-1 (dane Cyber-shot)/ 720 (szerokoĚć) × 576 (wysokoĚć) i o MPEG-4 (prosty profil)*1/Xvid rozmiarze większym niż 2 GB. Zdjęcia: JPEG (format DCF) • W przypadku niektórych plików Muzyka: MP3 (za wyjątkiem mp3PRO)/ odtwarzanie może nie być płynne. WMA (za wyjątkiem WMA Pro)*1, *2/ Zaleca się tworzenie plików o niższej AAC*1, *2/LPCM/WAVE przepustowoĚci. *1 Odtwarzacz nie może odtwarzać plików z • Odtwarzacz może nie odtwarzać płynnie technologią ochrony praw autorskich DRM plików wideo o wysokiej przepustowoĚci (Digital Rights Management). zapisanych na płytach DATA CD. *2 Odtwarzacz nie odtwarza plików Zaleca się odtwarzanie z płyt DATA zakodowanych np. w formacie Lossless. DVD. Obsługiwane rozszerzenia: „.avi”, „.mpg”, • Podczas odtwarzania danych wideo „.mpeg”, „.mp4”, „.jpg”, „.mp3”, „.wma”, nieobsługiwanych przez format „.m4a”, „.wav” MPEG-4 odtwarzany będzie tylko Obsługiwane płyty: DVD, DVD±RW/±R/ dźwięk. ±R DL, Music CD/Super VCD, CD-R/ -RW Uwagi dotyczące nośników do • Płyty DATA CD nagrane w standardzie zapisu ISO 9660 Level 1/Level 2 lub w formacie W niektórych przypadkach odtwarzanie rozszerzonym Joliet. zapisanych noĚników może okazać się • Płyty DATA DVD nagrane w formacie niemożliwe ze względu na jakoĚć UDF. nagrania, stan fizyczny płyty bądź • Odtwarzacz będzie odtwarzał wszystkie parametry nagrywarki i oprogramowania pliki z powyższej listy, nawet jeżeli do tworzenia płyt. Odtwarzanie format pliku będzie inny. Odtwarzanie nieprawidłowo sfinalizowanej płyty jest takich danych może wygenerować szum niemożliwe. Ponadto nie można powodujący uszkodzenie głoĚników. odtwarzać niektórych płyt w formacie • Odtwarzanie skomplikowanej hierarchii DATA utworzonych w trybie Packet folderów może chwilę potrwać. Write. Tworzone albumy powinny zawierać hierarchię folderów nie głębszą niż dwa Tylko w przypadku odtwarzaczy, poziomy. które nie mogą odtwarzać obrazów • Niektóre pliki wideo, muzyczne i zdjęcia zabezpieczonych przed mogą nie być odtwarzane, w zależnoĚci kopiowaniem od ustawień nagrywania/kodowania. Nie jest możliwe odtwarzanie obrazów w • Rozpoczęcie odtwarzania i przejĚcie do trybie DVD-VR zabezpieczonych kolejnego albumu/pliku może chwilę technologią CPRM (ochrona zawartoĚci potrwać. noĚników do zapisu). ,ciąg dalszy 11PL

Uwagi dotyczące odtwarzania płyt DVD i VIDEO CD Dane techniczne Niektóre operacje związane z odtwarzaniem płyt DVD oraz VIDEO System CD mogą być celowo ustawione przez Laser: laser półprzewodnikowy producentów oprogramowania. Ponieważ odtwarzacz odtwarza płyty DVD i Wejścia/wyjścia VIDEO CD zgodnie z zawartoĚcią płyty • AUDIO OUT (L/R): gniazdo RCA okreĚloną przez producentów • DIGITAL OUT (COAXIAL): gniazdo odtwarzanego materiału, w przypadku RCA niektórych płyt pewne funkcje • LINE (RGB)-TV: 21 styków odtwarzania mogą być niedostępne. • USB (tylko modele DVP-SR350): Szczegółowe informacje na ten temat gniazdo USB typu A, prąd maksymalny zawarto w instrukcji obsługi płyt DVD lub 500 mA (do podłączania urządzeń USB) VIDEO CD. Ogólne Uwagi dotyczące płyt • Wymagania odnoĚnie zasilania: Urządzenie jest przeznaczone do 220-240 V (prąd zmienny), 50/60 Hz odtwarzania płyt zgodnych ze standardem • Zużycie energii: Compact Disc (CD). Płyty typu DualDisc 6 W (DVP-SR150) i niektóre płyty z muzyką zabezpieczoną 10 W (DVP-SR350) przy użyciu technologii ochrony praw • Wymiary (ok.): 320 × 38 × 209 mm autorskich nie są zgodne z standardem (szer./wys./gł.) łącznie z wystającymi Compact Disc (CD). Z tego powodu elementami odtwarzanie ich za pomocą tego • Waga (ok.): 1,1 kg urządzenia może być niemożliwe. • Temperatura robocza: 5 °C do 35 °C • WilgotnoĚć powietrza: 25 % do 80 % Akcesoria w zestawie • Pilot zdalnego sterowania (1) • Baterie R6 (AA) (2) Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia. 12PL

LANGUAGE CODE LIST 1 FR (page 8), DE (Seite 8), IT (pagina 8), ES (página 8), NL (pagina 8), DK (side 8), SE (sid. 7), FI (sivu 8), PT (página 8), GR (σ λί α 9), TR (sayfa 8), CZ (strana 8), HU (8. oldal), RO (pagina 8), PL (strona 8) Code Language Code Language Code Language Code Language 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Not specified ISO 639: 1988 (E/F) standard PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST 1 FR (page 5), DE (Seite 5), IT (pagina 5), ES (página 5), NL (pagina 5), DK (side 5), SE (sid. 5), FI (sivu 5), PT (página 5), GR (σ λί α 5), TR (sayfa 5), CZ (strana 5), HU (5. oldal), RO (pagina 5), PL (strona 5) Code Area Code Area Code Area Code Area 2044 Argentina 2165 Finland 2362 Mexico 2149 Spain 2047 Australia 2174 France 2376 Netherlands 2499 Sweden 2046 Austria 2109 Germany 2390 New Zealand 2086 Switzerland 2057 Belgium 2248 India 2379 Norway 2528 Thailand 2070 Brazil 2238 Indonesia 2427 Pakistan 2184 United 2079 Canada 2254 Italy 2424 Philippines Kingdom 2090 Chile 2276 Japan 2436 Portugal 2092 China 2304 Korea 2489 Russia 2115 Denmark 2363 Malaysia 2501 Singapore

z Pour obtenir des conseils utiles, des astuces et des informations relatives aux produits et services Sony, visitez : www.sony-europe.com/myproduct/ z Weitere Hinweise, Tipps und Informationen über Sony Produkte und Dienstleistungen finden Sie unter: www.sony-europe.com/myproduct/ z Per consigli, suggerimenti e informazioni utili sui prodotti e i servizi Sony, visitare il sito: www.sony-europe.com/myproduct/ z Para encontrar sugerencias útiles, consejos e información acerca de productos y servicios de Sony, visite la siguiente página Web: www.sony-europe.com/myproduct/ z Voor nuttige tips en informatie over producten en diensten van Sony gaat u naar: www.sony-europe.com/myproduct/ z Gode tips og oplysninger om Sony-produkter og tjenesteydelser findes på: www.sony-europe.com/myproduct/ z För praktiska råd, tips och information om Sonys produkter och tjänster, besök: www.sony-europe.com/myproduct/ z Hyödyllisiä vihjeitä, vinkkejä ja tietoja Sonyn tuotteista ja palveluista löydät osoitteesta: www.sony-europe.com/myproduct/ z Para descobrir as nossas úteis sugestões, dicas e informações acerca dos produtos e serviços Sony, visite: www.sony-europe.com/myproduct/ z Για περισστερες υποδείξεις, συμβουλές και πληροφορίες σχετικά με τα προήντα και τις υπηρεσίες της Sony, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: www.sony-europe.com/myproduct/ z Sony ürünleri ve hizmetleri hakkında yararlı püf noktaları, ipuçları ve bilgi bulmak için lütfen ziyaret edin: www.sony-europe.com/myproduct/ z Užitečné tipy, návody a informace o výrobcích a službách společnosti Sony naleznete na adrese: www.sony-europe.com/myproduct/ z A Sony termékeivel kapcsolatos hasznos tanácsokért, ötletekért és tájékoztatásért látogasson el a következő honlapra: www.sony-europe.com/myproduct/ z Pentru a afla sugestii utile, sfaturi și informaţii despre produsele și serviciile Sony, vizitaţi: www.sony-europe.com/myproduct/ z Przydatne wskazówki i informacje dotyczące usług i produktów firmy Sony można znależć w witrynie: www.sony-europe.com/myproduct/ 4-266-022-21(1) Printed in China