Opmerking voor klanten: de volgende informatie is Antennes 3-277-987-42(1) enkel van toepassing voor apparaten die verkocht FM: uitschuifbare antenne AM: ingebouwde ferrietstaafantenne Basisinstructies worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen Cassetterecorder De fabricant van dit product is Sony Corporation, Opnamesysteem Audio-cd Als er een USB-kabel nodig is, gebruikt u de kabel die 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. 4-spoors 2-kanaals stereo De radio gebruiken Muziek afluisteren van een USB- is geleverd bij het apparaat dat u wilt aansluiten. CD Radio De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor Snelspoeltijd ongeveer 120 s (sec.) met Sony cassette C-60 Frequentierespons 1 Druk herhaaldelijk op RADIO op het apparaat apparaat Raadpleeg de handleiding van het USB-apparaat voor aanwijzingen voor de aansluiting. TYPE I (normaal): 80 - 10 000 Hz (BAND op de afstandsbediening). U kunt muziek beluisteren die op een optioneel USB- Cassette-Corder service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie USB Ondersteunde transmissiesnelheid Nummer Speeltijd Telkens wanneer u op de toets drukt, wordt de informatie in het display als volgt gewijzigd: apparaat is opgeslagen, zoals een digitale muziekspeler of een USB-opslagmedium. 2 Druk op CD en plaats de cd die u wilt opnemen in de cd-lade. documenten. Mp3 (MPEG 1 Audio Layer 3): MP3-cd Op dit apparaat kunt u alleen muziekbestanden in mp3- 3 Wanneer de cd-speler is gestopt, drukt u herhaaldelijk Gebruiksaanwijzing NL 32 - 320 kbps, VBR “FM” “AM”. indeling* afspelen. op MODE om de afspeelmodus te selecteren. Samplefrequenties Bericht over DualDiscs Mp3 (MPEG 1 Audio Layer 3): 2 Houd TUNE + of – ingedrukt tot de frequentie in Onder “Geschikte USB-apparatuur voor afspelen en Bij het begin van de opname gaat het apparaat 32/44,1/48 kHz het display begint te veranderen. opnemen” op de achterpagina vindt u een lijst met USB- automatisch over naar de normale speelmodus, Manual de instruções PT Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene (USB-) poort USB-A (volledige snelheid) Het apparaat zoekt automatisch naar radiofrequenties apparaten die u op dit apparaat kunt aansluiten. mocht op dat moment Shuffle, Afspelen herhalen of kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere * Auteursrechtelijk beschermde bestanden (Digital Rights en stopt wanneer er een station wordt gevonden. Programma (zonder geprogrammeerde nummers of kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant Algemeen Management) kunnen op dit apparaat niet worden afgespeeld. MP3-bestand Na de bestandsnaam wordt de Druk herhaaldelijk op TUNE + of – om de mp3-bestanden) zijn ingesteld. met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc Luidspreker speeltijd weergegeven 1 Druk op USB op het apparaat. (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat Breedband: 10 cm diameter, 3,2 Ω, conustype (2) frequentie stap voor stap te veranderen. 2 Sluit het USB-apparaat aan op de (USB-) poort Zie “Afspeelmodus wijzigen” onder “Muziek Ingang niet gegarandeerd. (USB-) poort: type A, maximum Om Druk op Wanneer er een FM-uitzending in stereo wordt van het apparaat. afluisteren van een USB-apparaat” voor meer stroom 500 mA gevonden, wordt “ST” weergegeven. informatie over afspeelmodi. Uitgang Afspelen pauzeren op het apparaat ( op de In het display wordt “USB MEMORY” weergegeven. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met Hoofdtelefoonaansluiting (stereo-mini-uitgang) afstandsbediening) . Afspelen 3 Druk op . 4 Druk op CD-USB SYNC/REC1 op het apparaat. hervatten Tip Voor hoofdtelefoons met een impedantie van 16 - 68 Ω REC begint te knipperen en op het display ziet u copyrightbeveiligingstechnologieën Uitgangsvermogen Bij een FM-uitzending met ruis, drukt u op MODE tot “Mono” in Het afspelen begint. Dit product is ontworpen voor het afspelen van 2,3 W + 2,3 W (bij 3,2 Ω, 10% harmonische vervorming) Afspelen stoppen . het display wordt weergegeven. De radio speelt de uitzending dan in achtereenvolgens “CD SYNC”, “FREExxxM”* (vrije Stroomvereisten mono af. ruimte op het USB-apparaat) en “PUSH ENT”. discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Voor cd/radio/cassetterecorder: Naar het volgende . Het USB-apparaat gaat in de stand-bymodus voor CFD-RS60CP Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met Modellen voor Maleisië, Singapore en Thailand: 230 - 240 V wisselstroom, 50 Hz Model voor Mexico: 120 V wisselstroom, 60 Hz nummer/mp3- bestand AM-interval wijzigen opname en het apparaat gaat in de pauzemodus. Overige modellen: 230 V wisselstroom, 50 Hz (Met uitzondering van het model voor 120 V) * Als de hoeveelheid vrije ruimte in de orde van grootte van een © 2007 Sony Corporation Printed in China copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee 9 V gelijkstroom, 6 R20-batterijen (D) Terug naar het . U kunt het AM-interval als volgt wijzigen: gigabyte ligt, wordt “FREExxxG” weergegeven als eenheid. vorige nummer/ MP3-bestand Na de bestandsnaam wordt de dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm Voor afstandsbediening: 5 Druk op DISP/ENT/MEMORY op het apparaat (of en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. 3 V gelijkstroom, 2 R03-batterijen (AAA) mp3-bestand 1 Druk op RADIO op het apparaat totdat “AM” speeltijd weergegeven Verbruik wordt weergegeven. op ENTER op de afstandsbediening). Wisselstroom 18 W Map selecteren op + op het apparaat om vooruit te 4 Druk op VOLUME + of – (of op VOL + of – op de Levensduur batterijen mp3-cd gaan en – om achteruit te gaan . 2 Houd DISP/ENT/MEMORY op het apparaat 2 afstandsbediening) om het volume te regelen. De opname begint. Het apparaat en het USB-apparaat Bij overmatige geluidsdruk van oortelefoons en MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten Voor cd/radio/cassetterecorder: stoppen automatisch zodra de opname is voltooid. WAARSCHUWING hoofdtelefoons kan gehoorschade optreden. gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. FM opnemen (Op de afstandsbediening gebruikt u FOLDER + of – .) seconden ingedrukt. 3 Houd RADIO op het apparaat 2 seconden Overige bewerkingen Opname stoppen Om Druk op (vooruit) of (achteruit) Druk op . Sony R20P: circa 13,5 uur Verwijdering van oude elektrische en Punt zoeken ingedrukt. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht, om het risiko van brand of een electrische schok te elektronische apparaten (Toepasbaar in Technische gegevens Sony alkaline LR20: circa 20 uur Cassette afspelen door het geluid te beluisteren op het apparaat tijdens het afspelen en ingedrukt houden tot het punt is “9K STEP” of “10K STEP” begint te knipperen. Afspelen pauzeren (of op het apparaat) . Druk opnieuw op de toets om het afspelen USB-apparaat verwijderen de Europese Unie en andere Europese 4 Druk op PRESET + of – op het apparaat om te hervatten*. verlagen. landen met gescheiden Sony R20P: circa 7 uur gevonden (op de afstandsbediening 1 Druk op USB wanneer het apparaat is gestopt Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Cd-speler Systeem Sony alkaline LR20: circa 12 uur gebruikt u of .) “9K STEP” te selecteren voor een interval van 9 kHz Afspelen stoppen . met afspelen. inzamelingssystemen) of “10K STEP” voor een interval van 10 kHz. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd Audiosysteem voor compact discs Cd afspelen Punt zoeken door (vooruit) of (achteruit) Een map selecteren + of – . 2 Houd op het apparaat ingedrukt totdat u “NO vakpersoneel. Eigenschappen van de laserdiode Sony R20P: circa 2,5 uur het display te op het apparaat tijdens het pauzeren 5 Druk op DISP/ENT/MEMORY op het apparaat. DEV” op het display ziet. Om de kans op brand te verkleinen mag u de Het symbool op het product of op de verpakking wijst Emissieduur: continu Uitgangsvermogen laser: minder dan 44,6 µW Sony alkaline LR20: circa 7 uur bekijken en ingedrukt houden tot het punt is Nadat u het interval hebt gewijzigd, moet u de AM- Een bestand of . erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag (Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van gevonden (op de afstandsbediening selecteren 3 Verwijder het USB-apparaat. ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren Afmetingen voorkeuzezenders opnieuw instellen. worden behandeld. Het moet echter naar een plaats 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok, bij een lensopening gebruikt u of .) Een bepaald punt Houd of ingedrukt Mp3-bestanden of mappen op een USB- met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen van 7 mm.) ongeveer 420 × 158,5 × 260 mm (b/h/d) worden gebracht waar elektrische en elektronische (inclusief uitstekende delen) de nummertoets van het in een bestand tijdens het afspelen en laat de toets brandende kaarsen op het apparaat. Spindelsnelheid Een bepaald apparaat wissen apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit 200 t/min (tpm) tot 500 t/min (tpm) (CLV) Gewicht nummer of mp3- nummer of het mp3-bestand op de opzoeken op het gewenste punt los. ongeveer 3,8 kg (inclusief batterijen) U kunt mp3-bestanden of mappen op een USB-apparaat Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich Aantal kanalen 2 Geleverde accessoires bestand direct opzoeken afstandsbediening. Cassette afspelen Afspelen herhalen REPEAT op het apparaat totdat wissen. Frequentierespons Netsnoer (1) selecteren “ ” of “ 1” wordt weergegeven. erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten. zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde Afstandsbediening (1) Hiervoor gebruikt u de toetsen van het apparaat. 1 Sluit een USB-apparaat met opnamemogelijkheid 20 - 20 000 Hz +1/–2 dB Cd verwijderen PUSH OPEN/CLOSE . Het USB-apparaat Houd ingedrukt totdat aan op de (USB-)poort . Sluit het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij Snelheidsfluctuaties Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder 1 Druk op TAPE op het apparaat. verwijderen “NO DEV” wordt weergegeven en tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer beneden meetbare grens voorafgaande kennisgeving. Tips 2 Druk op USB op het apparaat. stopcontact. Als u een abnormaliteit in het apparaat 2 Druk op op het apparaat en plaats de verwijder vervolgens het USB-apparaat. waarneemt, trekt u onmiddellijk de stekker uit het details in verband met het recyclen van dit product, Radio Frequentiebereik Optionele accessoires Het afspelen begint bij het nummer of mp3-bestand waar u het cassette in de cassetteslede met de kant die u wilt * Wanneer u een VBR mp3-bestand afspeelt, kan het apparaat het 3 Druk herhaaldelijk op of op om het neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het Sony MDR-hoofdtelefoon afspelen hebt gestopt (Afspelen hervatten). Als u het afspelen stopt, mp3-bestand of de map te selecteren die u wilt wissen. stopcontact. wordt het af te spelen nummer of mp3-bestand weergegeven. afspelen naar u toe gericht. Gebruik alleen TYPE I afspelen op een ander punt hervatten. bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van Model 120 V U kunt de functie Afspelen hervatten annuleren (afspelen vanaf het (normaal). Sluit de cassetteslede. 4 Druk op ERASE op het apparaat. Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, huishoudafval of de winkel waar u het product hebt FM: 87,5 - 108 MHz eerste nummer of mp3-bestand) door op te drukken of de Afspeelmodus wijzigen zoals een boekenkast of ingebouwde kast. AM: 530 - 1 710 kHz Controleer of er geen speling in de band zit om te Druk herhaaldelijk op MODE terwijl het USB-apparaat Wanneer u een nummer wist, ziet u “TRACK” op het gekocht. cd-lade te openen wanneer de cd niet wordt afgespeeld. voorkomen dat de cassette of het apparaat beschadigd display, gevolgd door “ERASE?”. Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening Overige modellen niet wordt afgespeeld. U kunt kiezen voor normaal afspelen Stel de batterij niet bloot aan overmatige hitte zoals direct raakt. Wist u een map, dan ziet u “FOLDER” op het display, FM: 87,5 - 108 MHz Met de afstandsbediening een nummer opzoeken ( voor alle bestanden in de map op het USB-apparaat), zonlicht, vuur, e.d. gevolgd door “ERASE?”. AM: 531 - 1 611 kHz (stappen van 9 kHz) (voorbeeld) shuffle (SHUF of “ SHUF”) of programma (“PGM”). 530 - 1 610 kHz (stappen van 10 kHz) Voor nummer1 / mp3-bestand 1: druk op 1 en daarna Opmerkingen bij het gebruik van USB-apparatuur Druk op als u het wissen wilt annuleren. op ENTER . Tijdens het afspelen kunt u de afspeelmodus niet wijzigen. 5 Druk op DISP/ENT/MEMORY op het apparaat (of Voor nummer 12 / mp3-bestand 12: druk op 1, 2 en Het kan enige tijd duren voordat het afspelen begint wanneer: op ENTER op de afstandsbediening). daarna op ENTER . – de mappenstructuur complex is. Het geselecteerde mp3-bestand of de map wordt gewist. Voor nummer 123 / mp3-bestand 123: druk op 1, 2, 3 – het USB-apparaat bijna vol is. Voeding Basisinstructies en daarna op ENTER . Wanneer u een USB-apparaat aansluit, leest het apparaat alle bestanden op het USB-apparaat. Als er veel mappen of bestanden Regels bij het maken van mappen en bestanden op het USB-apparaat staan, kan het lang duren voordat het apparaat Wanneer voor de eerste keer een opname wordt gemaakt Opmerking op een USB-apparaat, wordt een map MUSIC direct U kunt niet naar een bepaald nummer of een mp3-bestand zoeken als alles heeft gelezen. Volume aanpassen 3 Druk op op het apparaat. Sluit geen USB-apparaat op het apparaat aan met een USB-hub. onder de hoofdmap (ROOT) gemaakt. Binnen deze map “SHUF” of “PGM” wordt weergegeven in het display. U schakelt deze Druk op VOLUME +, – (VOL +, – op de afstandsbediening) . indicatie in het display uit door op MODE te drukken. Bij sommige USB-apparaten kan het even duren voordat een MUSIC worden als volgt mappen en bestanden gemaakt, Het afspelen begint. Beluisteren via hoofdtelefoon bewerking op het USB-apparaat op dit apparaat wordt uitgevoerd. Dit apparaat ondersteunt mogelijk niet alle functies van het in overeenstemming met de opnamemethode. Voorbeeld van mappenstructuur en afspeelvolgorde Om Druk op Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefooningang . De mappen en bestanden worden als volgt afgespeeld: aangesloten USB-apparaat. Synchroon opnemen1) Bestanden die met dit apparaat zijn opgenomen, worden afgespeeld Afspelen pauzeren op het apparaat. Afspelen in de volgorde waarin de mappen zijn gemaakt. Bestanden die met Geluidseigenschap selecteren CD-R Map hervatten een ander apparaat, zoals een computer, zijn opgenomen, worden Opnamebron Mapnaam Bestandsnaam Druk herhaaldelijk op SOUND om de gewenste CD-RW Afspelen stoppen op het apparaat. mogelijk niet afgespeeld in de volgorde waarin ze zijn opgenomen. Mp3 Hetzelfde als de opnamebron2) tooninstelling te selecteren. MP3-bestand De afspeelvolgorde op dit apparaat kan verschillen van de Snel vooruitspoelen of of (snel vooruitspoelen of afspeelvolgorde op het aangesloten USB-apparaat. CD-DA “FLDR001”3) “TRACK001”4) Kies Voor 1 1 terugspoelen terugspoelen) op het apparaat. Houd altijd ingedrukt totdat “NO DEV” wordt weergegeven voordat u het USB-apparaat verwijdert. Als u het USB-apparaat REC1-opnemen5) 1 naar netsnoeraansluiting 2 naar het stopcontact krachtig, helder geluid met de nadruk op de Cassette uitwerpen op het apparaat. verwijdert terwijl “NO DEV” niet op het display wordt weergegeven, ROCK lage en hoge frequenties 2 kunnen de gegevens op het USB-apparaat of het USB-apparaat zelf Opnamebron Mapnaam Bestandsnaam licht, helder geluid met de nadruk op de beschadigd raken. POP midden- en hoge frequenties Sla op een USB-apparaat dat mp3-bestanden bevat geen onnodige Mp3 Hetzelfde als de Sluit het netsnoer aan of plaats zes R20-batterijen (D) (niet geleverd) in de batterijhouder . 2 3 mappen of andere bestanden dan mp3-bestanden op. “REC1”6) opnamebron2) JAZZ percussiegeluid met de nadruk op bas Tijdens het afspelen worden bestanden die geen mp3-bestanden Opmerkingen VOCAL vocalen met de nadruk op de Opnemen op een cassette bevatten overgeslagen. CD-DA “TRACK001”4) Vervang de batterijen wanneer de indicator OPR/BATT minder fel begint te branden of wanneer het apparaat niet middenfrequenties 3 4 Dit apparaat kan alleen mp3-bestanden afspelen met de 1) In de modus Programma is de naam van de map FLDRxxx, terwijl Hiervoor gebruikt u de toetsen van het apparaat. bestandsextensie mp3. meer werkt. het volledige dynamische bereik voor de naam van het bestand afhangt van de opnamebron (CD-DA of Vervang alle batterijen door nieuwe exemplaren. Haal de cd uit de speler voordat u de batterijen vervangt. OFF bijvoorbeeld klassieke muziek 5 1 Druk op op het apparaat om de Als er bestanden op de cd staan die geen mp3-bestanden zijn maar MP3-cd). Zie “Afspeelmodus wijzigen” onder “Muziek afluisteren wel de extensie mp3 hebben, kan het apparaat onbestemde geluiden cassetteslede te openen en plaats een lege cassette van een USB-apparaat” voor meer informatie over afspeelmodi. Koppel het netsnoer los wanneer u batterijen wilt gebruiken. maken of niet goed werken. 2) Maximaal 32 tekens van de naam worden toegewezen. in de slede met de kant waarop u wilt opnemen naar Wanneer u het apparaat op batterijen gebruikt, kunt u het apparaat niet inschakelen met de afstandsbediening. Bas versterken Een USB-apparaat kan maximaal 999 mp3-bestanden en 999 3) De namen van mappen worden opeenvolgend toegewezen tot een 4 6 u toe gericht. Gebruik alleen TYPE I (normaal). Sluit mappen bevatten. Druk op MEGA BASS op het apparaat. de cassetteslede. maximum van 999 (met inbegrip van de hoofdmap en MUSIC). Het maximumaantal mp3-bestanden en mappen kan variëren, In het display wordt “MEGA BASS” weergegeven. afhankelijk van de structuur van de bestanden en mappen. 4) Bestandsnamen worden opeenvolgend toegewezen. 7 2 Selecteer de programmabron die u wilt opnemen. 5) Zie “Een nummer of een mp3-bestand tijdens het afspelen opnemen U herstelt het normale geluid door opnieuw op de toets Compatibiliteit met alle software voor coderen en schrijven van te drukken. Als u vanaf de cd-speler wilt opnemen, plaatst u een mp3, opnameapparatuur en opnamemedia kan niet worden op een USB-apparaat” op de achterzijde. Afstandsbediening gereedmaken voor gebruik 8 gegarandeerd. Als u een USB-apparaat gebruikt dat niet compatibel 6) Telkens wanneer een REC1-opname plaatsvindt, wordt een nieuw cd en drukt u op CD op het apparaat. is, kan het geluid haperen, kan er ruis optreden of werkt het apparaat bestand in de map REC1 geplaatst. Plaats twee R03-batterijen (AAA) (niet meegeleverd). Wilt u vanaf de radio opnemen, dan stemt u af op het mogelijk helemaal niet. Opmerkingen Audio- of mp3-cd afspelen 5 9 gewenste station. Verwijder het USB-apparaat niet tijdens het opnemen of wissen. Als 3 Druk op op het apparaat om met de opname u dit wel doet, kunnen de gegevens op het USB-apparaat of het USB- 1 Druk op CD op het apparaat. (Druk op OPERATE op de afstandsbediening en 6 0 te beginnen Een cd geheel of gedeeltelijk apparaat zelf beschadigd raken. Sluit geen USB-apparaat op het apparaat aan met een USB-hub. ( wordt automatisch ingedrukt). druk daarna herhaaldelijk op FUNCTION totdat Opmerkingen bij mp3-cd’s opnemen op een USB-apparaat Wanneer u opneemt van een cd, worden de nummers opgenomen als mp3-bestanden met een snelheid van 128 kbps. Wanneer u “CD” op het display wordt weergegeven.) Wanneer u een mp3-cd plaatst, worden alle bestanden op die cd Als u een USB-apparaat (een digitale muziekspeler of een opneemt van een mp3-cd, worden de mp3-bestanden opgenomen gelezen. De tekst “READING” wordt in het display weergegeven. Om Druk op USB-opslagmedium) aansluit op de (USB-)poort 2 Druk op PUSH OPEN/CLOSE op het apparaat en met dezelfde transmissiesnelheid als de originele mp3-bestanden. Als er veel mappen of andere bestanden op de cd staan, kan het lang Batterijen vervangen plaats een cd met het etiket naar boven in de cd-lade. Opname onderbreken op het apparaat. van het apparaat, kunt u muziek van een cd opnemen op Terwijl u opneemt van een mp3-cd, hoort u geen geluid en ziet u duren voordat het afspelen begint of voordat het volgende mp3- “HI-SPEED” op het display. Druk opnieuw op de toets om de het USB-apparaat. Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half jaar mee. Als u het apparaat niet meer kunt bedienen met de U sluit de cd-lade door op PUSH OPEN/CLOSE bestand wordt afgespeeld. opname te hervatten. In de mp3-bestanden worden geen tekstgegevens van de cd opgenomen. afstandsbediening, moet u alle batterijen vervangen. Sla geen onnodige mappen of bestanden op en gebruik alleen mp3- Met dit apparaat kunt u alleen opnemen van CD-DA en te drukken. Als u een opname annuleert voordat deze is voltooid, wordt een bestanden voor een mp3-cd. Opname stoppen op het apparaat. mp3-cd’s. Geluid van de cassettespeler of radio van dit mp3-bestand gemaakt met de inhoud tot het punt waarop de U kunt alleen een bepaald mp3-bestand opzoeken met de nummertoetsen op de afstandsbediening als dit bestand in de apparaat kan niet op een USB-apparaat worden opgeslagen. opname werd gestopt. * VOLUME + (VOL + op de afstandsbediening) , , Audiobestanden worden op dit apparaat opgenomen in De opname stopt automatisch als: geselecteerde map met mp3-bestanden is opgeslagen. Tips en 5 op de afstandsbediening hebben een voelstip. – het USB-apparaat tijdens de opname niet voldoende ruimte heeft, of Een map zonder mp3-bestanden wordt overgeslagen. Als u het volume of de tooninstelling aanpast, is dit niet van invloed mp3-indeling. Maximumaantal bestanden: 255 De omvang van de opname is circa 1 MB per minuut – als het aantal mp3-bestanden op het USB-apparaat de limiet heeft op de opname. Maximumaantal mappen: 150 bereikt die het apparaat kan herkennen. Als het AM-programma een fluittoon laat horen nadat u op opnametijd van een cd. Het bestand kan groter zijn bij Maximumaantal mappen en bestanden in totaal: 300 Een USB-apparaat kan maximaal 999 mp3-bestanden en 999 hebt gedrukt in stap 3, drukt u op MODE op het apparaat en opnamen van een mp3-cd. Voordat u het apparaat gebruikt Maximumaantal directorystappen: 8 Mapnamen en bestandsnamen kunnen met maximaal 32 tekens selecteert u de positie ISS (Interference Suppress Switch). De toon Onder “Geschikte USB-apparatuur voor afspelen en mappen bevatten (met inbegrip van hoofdmap en MUSIC). Het maximumaantal mp3-bestanden en mappen kan variëren, zal dan grotendeels worden onderdrukt. worden weergegeven. Bij opname kunt u het beste wisselstroom gebruiken als opnemen” op de achterpagina vindt u een lijst met USB- afhankelijk van de structuur van de mp3-bestanden en mappen. Info over het werkingsvoltage De tekens A - Z, a - z, 0 - 9 en _ kunnen op dit apparaat worden voedingsbron. apparaten die u op dit apparaat kunt aansluiten. U kunt geen mp3-bestanden en mappen wissen in de shuffle- of Het werkingsvoltage vindt u aan de onderzijde van 3 Druk op op het apparaat ( op de weergegeven. Andere tekens worden weergegeven als “_”. U kunt een opname als volgt wissen: programmamodus. het apparaat. Controleer het werkingsvoltage als u afstandsbediening) . Dit apparaat is geschikt voor versie 1.1 van de ID3-tagindeling. Wanneer het bestand ID3-taginformatie bevat, kunnen de titel van het 1 Plaats de cassette waarvan u de opname wilt wissen. Synchroon opnemen Als een map die u wilt wissen, submappen bevat of bestanden die niet de indeling mp3 hebben, worden deze mappen en bestanden niet gewist. het AM-interval, het radiofrequentiebereik en de Alle nummers of mp3-bestanden worden eenmaal nummer, de artiest en de naam van het album worden weergegeven. 2 Druk op TAPE op het apparaat. Met deze functie kunt u gemakkelijk een volledige cd Wanneer er al een map of bestand met dezelfde naam op het USB- wisselstroomwerking wilt wijzigen. afgespeeld. Zorg dat u de extensie “mp3” toevoegt aan de bestandsnaam 3 Druk op op het apparaat. opnemen op een USB-apparaat. Zie ook “Een nummer apparaat bestaat als de naam die u wilt gebruiken, krijgt de nieuwe wanneer u de bestanden benoemd. of een mp3-bestand tijdens het afspelen opnemen op een map of het nieuwe bestand een volgnummer na de naam, om te Wanneer u een mp3-cd plaatst, wordt “MP3” in Als u de extensie “mp3” aan een ander bestand dan een mp3-bestand USB-apparaat” op de achterpagina. voorkomen dat de bestaande map of het bestaande bestand wordt In- en uitschakelen het display weergegeven nadat het apparaat de toevoegt, wordt het bestand niet herkend door het apparaat en overschreven. Druk op OPERATE . bestandsinformatie heeft gelezen. ontstaat er ruis, waardoor de luidsprekers beschadigd kunnen raken. 1 Sluit een USB-apparaat met opnamemogelijkheid Wanneer u op een USB-apparaat nummers opneemt van een mp3- aan op de (USB-)poort . De bestandsnaam is niet hetzelfde als de ID3-tag. cd, hoort u geen geluid. Nota para os clientes: as seguintes informações Antenas 3-277-987-42(1) aplicam-se apenas ao equipamento comercializado FM: Antena telescópica AM: Antena de barra de ferrite incorporada Operações básicas nos países que aplicam as Directivas da UE Secção de gravador de cassetes O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Sistema de gravação CD de áudio Caso seja necessário um cabo USB, utilize o cabo USB Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante Estéreo de 2 canais de 4 pistas Ouvir rádio Ouvir música de um dispositivo USB fornecido com o dispositivo a ligar. CD Radio autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para Tempo de bobinagem rápido Aprox. 120 s (seg.) com cassete Sony C-60 Frequência de resposta TYPE I (normal): 80 - 10 000 Hz 1 Prima RADIO na unidade (BAND no controlo É possível ouvir música armazenada num dispositivo USB opcional (leitor de música digital ou suporte de Consulte o manual de utilização fornecido com o dispositivo USB para obter detalhes sobre a ligação. remoto) repetidamente. Prima CD e insira o disco que pretende gravar. Cassette-Corder qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre Secção USB Velocidade de transmissão suportada Número da faixa Tempo de reprodução Sempre que premir o botão, a indicação muda da seguinte forma: armazenamento USB). É apenas possível reproduzir ficheiros de música no formato MP3* nesta unidade. 2 3 Quando o leitor de CD estiver parado, prima MODE repetidamente para seleccionar o modo de serviço e garantias que se encontram junto ao produto. MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 - 320 kbps, VBR Disco MP3 “FM” “AM”. Consulte “Dispositivos USB reproduzíveis/graváveis” reprodução. Manual de instruções PT Frequências de amostragem na página do verso para obter uma lista dos dispositivos Nota sobre DualDiscs MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 2 Mantenha premido TUNE + ou – até que os USB que é possível ligar a esta unidade. O modo de reprodução é alterado automaticamente 32/44,1/48 kHz dígitos da frequência comecem a mudar no visor. * Ficheiros com protecção de direitos de autor (Gestão de direitos para Reprodução normal se a unidade estiver em Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder Porta (USB) Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva ou USB-A (Velocidade máxima) A unidade percorre automaticamente as frequências digitais - DRM) não podem ser reproduzidos nesta unidade. o material gravado no DVD num lado com o material áudio Reprodução programada (sem faixas ou ficheiros MP3 digital no outro lado. No entanto, como o lado de material de de rádio e pára quando localizar uma estação sem 1 Prima USB na unidade. Geral programados) no início da gravação. áudio não está conforme a norma de discos compactos Coluna Número do ficheiro Após a apresentação do nome do ficheiro, interferências. 2 Ligue o dispositivo USB à porta (USB) na Intervalo completo: 10 cm dia., 3,2 Ω, tipo cone (2) MP3 aparece o tempo de reprodução unidade. Para obter detalhes sobre modos de reprodução, (CD), a reprodução neste equipamento não está garantida. Entrada Caso não seja possível sintonizar uma estação, consulte “Para alterar o modo de reprodução” em Para Prima prima TUNE + ou – repetidamente para alterar a Aparece “USB MEMORY” no visor. Porta (USB): Tipo A, corrente “Ouvir música de um dispositivo USB”. 3 Prima . Discos de música codificados com máxima 500 mA Saídas Pausar a na unidade ( no controlo frequência passo-a-passo. A unidade inicia a reprodução. 4 Prima CD-USB SYNC/REC1 na unidade. reprodução remoto) . Para retomar a Quando estiver a ser recebida uma emissão de FM tecnologias de protecção de direitos Tomada de auscultadores (minijack estéreo) Para auscultadores com 16 - 68 Ω de impedância reprodução, prima este botão estéreo, aparece “ST” no visor. “REC” fica intermitente e o visor alterna entre de autor Saída de alimentação 2,3 W + 2,3 W (a 3,2 Ω, 10% de distorção harmónica) novamente. “CD SYNC”, “FREExxxM”* (espaço livre no dispositivo USB) e “PUSH ENT”. Este equipamento destina-se a reproduzir discos Sugestão Requisitos de alimentação Parar a reprodução . Se a emissão em FM fizer ruído, prima MODE até que apareça O dispositivo USB muda para modo de espera de que respeitem a norma de discos compactos (CD). Para gravador de cassetes rádio CD: . “Mono” no visor e o rádio irá reproduzir em monaural. CFD-RS60CP Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com Modelos na Malásia, Singapura e Tailândia: 230 - 240 V AC, 50 Hz Modelo no México: 120 V AC, 60 Hz Passar para a faixa/ficheiro MP3 Número do ficheiro Após a apresentação do nome do gravação e a unidade para pausa de reprodução. * Caso a quantidade de espaço livre seja da ordem dos gigabytes, Outros modelos: 230 V AC, 50 Hz seguinte Alterar o intervalo de sintonização AM “FREExxxG” será apresentado como a unidade. © 2007 Sony Corporation tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns pilhas 9 V DC, 6 R20 (tamanho D) MP3 ficheiro, surge o tempo de reprodução Printed in China Para o controlo remoto: Voltar à faixa/ficheiro . (Excepto no modelo 120 V) 5 Prima DISP/ENT/MEMORY na unidade (ou ENTER destes discos não respeitam a norma de CD e pode não pilhas 3 V DC, 2 R03 (tamanho AAA) Se necessitar de alterar o intervalo de sintonização AM, 4 Prima VOLUME + ou – (ou VOL + ou – no controlo no controlo remoto). MP3 anterior remoto) para ajustar o volume. conseguir reproduzi-los neste equipamento. Consumo de energia proceda da seguinte forma: AC 18 W Seleccione uma + na unidade para avançar e – A gravação é iniciada. A unidade e o dispositivo USB Outras operações Duração da pilha pasta num disco de para retroceder . 1 Prima RADIO na unidade até que apareça “AM”. param automaticamente quando a gravação estiver Tratamento de Equipamentos Eléctricos Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e Para gravador de cassetes rádio CD: Para Prima concluída. ADVERTÊNCIA e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países patentes licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson. Gravação de FM MP3 (No controlo remoto, utilize FOLDER + ou – .) 2 Prima DISP/ENT/MEMORY na unidade durante 2 segundos. Pausar a (ou na unidade) . Para Para parar a gravação Sony R20P: aprox. 13,5 h reprodução retomar a reprodução, prima Europeus com sistemas de recolha Localizar um ponto (avançar) ou (retroceder) 3 Prima RADIO na unidade durante 2 segundos. Prima . Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem selectiva de resíduos) Especificações Sony alkaline LR20: aprox. 20 h Reprodução de cassetes enquanto ouve o som na unidade durante a reprodução e mantenha premido Aparecerá “9K STEP” ou “10K STEP” novamente o botão*. Para remover o dispositivo USB Parar a reprodução . à humidade. Sony R20P: aprox. 7 h até localizar o ponto (No controlo intermitentemente. 1 Prima USB quando a unidade tiver parado a Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, Secção do leitor de CD remoto utilize ou .) Seleccionar uma + ou – . Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do leitor. indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano Sistema Sony alkaline LR20: aprox. 12 h 4 Prima PRESET + ou – na unidade para seleccionar pasta reprodução. A assistência tem que ser feita por pessoal qualificado. Sistema compact disc digital audio Reprodução do CD Localizar um ponto (avançar) ou (retroceder) “9K STEP” para o intervalo de 9 kHz ou “10K STEP” 2 Mantenha premido na unidade até aparecer indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de Propriedades de díodo laser Seleccionar um ou . Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do Duração de emissão: Contínua Sony R20P: aprox. 2,5 h enquanto observa na unidade durante a pausa e para o intervalo de 10 kHz. “NO DEV”. recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos o visor mantenha premido até localizar o ficheiro aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não e electrónicos. Assegurando-se que este produto é Saída de laser: Inferior a 44,6 µW Sony alkaline LR20: aprox. 7 h 5 Prima DISP/ENT/MEMORY na unidade. 3 Remova o dispositivo USB. coloque velas acesas em cima do aparelho. (Esta saída é o valor medido a uma distância de cerca de 200 mm da ponto (No controlo remoto utilize Localizar um ponto Mantenha premido ou correctamente depositado, irá prevenir potenciais superfície da lente no bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura.) Dimensões ou .) Após alterar o intervalo de sintonização, terá de redefinir Para apagar ficheiros MP3 ou pastas no Velocidade de rotação Aprox. 420 × 158,5 × 260 mm (l/a/p) num ficheiro durante a reprodução e solte o botão Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não consequências negativas para o ambiente bem como para as estações de rádio AM predefinidas. no ponto pretendido. dispositivo USB 200 r/min (rpm) até 500 r/min (rpm) (CLV) (incl. peças projectadas) Localizar uma o botão numérico da faixa/ coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau Número de canais Peso faixa/ficheiro ficheiro MP3 no controlo remoto. É possível apagar pastas ou ficheiros MP3 contidos no Aprox. 3,8 kg (incl. pilhas) Seleccionar a REPEAT na unidade cima do aparelho. manuseamento destes produtos. A reciclagem dos 2 MP3 específico dispositivo USB. Frequência de resposta Acessórios fornecidos Reprodução repetidamente até surgir “ ” ou materiais contribuirá para a conservação dos recursos directamente 1 Ligue um dispositivo USB com capacidade de Ligue a unidade a uma saída de CA facilmente acessível. naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a 20 - 20 000 Hz +1/–2 dB Flutuação de velocidade Cabo de alimentação CA (1) Controlo remoto (1) PUSH OPEN/CLOSE . Reproduzir uma cassete repetitiva “ 1”. gravação à porta (USB) . Caso observe uma anormalidade na unidade, desligue Abaixo do limite mensurável Remover o CD Remover o Mantenha premido até imediatamente a ficha principal da saída de CA. reciclagem deste produto, por favor contacte o município Design e características técnicas sujeitas a alterações sem aviso prévio. Utilize os botões na unidade para a operação. dispositivo USB aparecer “NO DEV” e, em seguida, 2 Prima USB na unidade. onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua Sugestões Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como Secção de rádio Intervalo de frequência Acessórios opcionais A reprodução começa a partir da última faixa/ficheiro MP3 que 1 Prima TAPE na unidade. remova o dispositivo USB. 3 Prima ou repetidamente para seleccionar área ou a loja onde adquiriu o produto. Sony MDR headphones series estantes ou arquivos. Aplicável aos seguintes acessórios: Telecomando Modelo 120 V reproduziu (Continuar a reprodução). Durante a paragem, é apresentado o número da faixa/ficheiro MP3 a ser reproduzido. 2 Prima na unidade e insira a cassete * Ao reproduzir um ficheiro MP3 VBR, a unidade poderá continuar a o ficheiro MP3 ou a pasta que pretende apagar. no compartimento da cassete, com o lado reprodução a partir de um ponto diferente. Não exponha a pilha a calor excessivo, como a luz directa FM: 87,5 - 108 MHz Para cancelar a opção de continuar a reprodução (para iniciar a 4 Prima ERASE na unidade. AM: 530 - 1 710 kHz reprodução do início da primeira faixa/ficheiro MP3), prima que pretende reproduzir virado para a frente. Para alterar o modo de reprodução Ao apagar uma faixa, aparece “TRACK” e, em seguida, do sol, fogo ou outras fontes de calor. Outros modelos ou abra o compartimento do CD no modo de paragem. Utilize apenas cassetes TYPE I (normal). Feche o Prima MODE repetidamente enquanto o dispositivo “ERASE?” A pressão sonora excessiva dos auriculares e compartimento. USB não estiver a reproduzir. É possível seleccionar FM: 87,5 - 108 MHz Para localizar uma faixa por número no Ao apagar uma pasta, aparece “FOLDER” e, em auscultadores pode provocar perda de audição. Certifique-se de que a fita da cassete não tem folga, de Reprodução normal (“ ” para todos os ficheiros da seguida, “ERASE?” AM: 531 - 1 611 kHz (9 kHz step) controlo remoto pasta no dispositivo USB), Reprodução aleatória (“SHUF” 530 - 1 610 kHz (10 kHz step) (Exemplo) modo a evitar danos na cassete ou na unidade. Para cancelar a operação de apagar, prima . ou “ SHUF”) ou Reprodução programada (“PGM”). Para a faixa/ficheiro MP3 número 1: Prima 1 e, em 5 Prima DISP/ENT/MEMORY na unidade (ou ENTER Notas sobre o dispositivo USB seguida, ENTER . Não é possível alterar o modo de reprodução durante a reprodução. no controlo remoto). Para a faixa/ficheiro MP3 número 12: Prima 1, 2 e, em Poderá ser necessário algum tempo antes da reprodução ser iniciada A pasta ou o ficheiro MP3 é apagado. seguida, ENTER . quando: Regras de geração de pastas e ficheiros Fontes de alimentação: Operações básicas Para a faixa/ficheiro MP3 número 123: Prima 1, 2, 3 e, em seguida, ENTER . – a estrutura de pastas é complexa. – o dispositivo USB está perto da capacidade máxima. Ao ser executada uma operação de gravação pela Quando um dispositivo USB está ligado, a unidade lê todos os primeira vez num dispositivo USB, é criada uma pasta Nota ficheiros contidos no dispositivo. Se existirem muitas pastas ou “MUSIC” directamente abaixo de “ROOT”. As pastas Para ajustar o volume Não é possível localizar uma faixa/ficheiro MP3 específico se “SHUF” ou ficheiros no dispositivo, a unidade poderá necessitar de muito tempo e os ficheiros são gerados dentro da pasta “MUSIC” da “PGM” estiver aceso no visor. Desligue a indicação ao premir MODE . Prima VOLUME +, – (VOL +, – no controlo remoto) . para terminar a leitura. seguinte forma, de acordo com o método de gravação. Exemplo de estrutura da pasta e da ordem de 3 Prima na unidade. Não ligue um dispositivo USB à unidade através de um concentrador USB. reprodução No caso de alguns dispositivos USB, ao ser executada uma operação Gravação sincronizada1) Para ouvir através dos auscultadores A unidade inicia a reprodução. no dispositivo, poderá existir um atraso antes da execução nesta unidade. Ligue os auscultadores à tomada (auscultadores) . A ordem de reprodução das pastas e ficheiros é a seguinte: Esta unidade poderá não suportar todas as funções fornecidas no Origem de Nome da pasta Nome do ficheiro Para Prima dispositivo USB ligado. CD-R gravação Para seleccionar a característica do som CD-RW Pasta Pausar a reprodução na unidade. Para retomar Os ficheiros gravados nesta unidade são reproduzidos segundo a ordem de criação das pastas. Os ficheiros gravados num dispositivo MP3 Idêntico à fonte de gravação2) Prima SOUND na unidade repetidamente para Ficheiro MP3 a reprodução, prima este botão que não esta unidade (por exemplo, um computador) poderão não seleccionar a intensificação do som pretendida. novamente. ser reproduzidos na ordem na qual foram gravados. CD-DA “FLDR001”3) “TRACK001”4) 1 1 Parar a reprodução na unidade. A ordem de reprodução nesta unidade poderá ser diferente da Gravação REC15) Seleccione Para obter ordem de reprodução no dispositivo USB ligado. Avanço rápido ou ou (avanço rápido ou Mantenha sempre premido e certifique-se de que aparece “NO 1 a CA IN 2 à tomada de parede sons dinâmicos e limpos, atribuindo ênfase às 2 rebobinar rebobinar) na unidade. Origem de Nome da pasta Nome do ficheiro ROCK gamas baixa e alta do áudio DEV” antes de remover o dispositivo USB. A remoção do dispositivo Ejectar a cassete na unidade. USB antes de aparecer “NO DEV” poderá corromper os dados no gravação sons suaves e intensos, atribuindo ênfase às gamas dispositivo USB ou danificar o próprio dispositivo. POP alta e média do áudio MP3 Idêntico à fonte de Ligue o cabo de alimentação CA ou insira seis pilhas R20 (tamanho D) (não incluídas) no compartimento das pilhas . 2 3 Não guarde ficheiros que não sejam MP3 nem pastas desnecessárias gravação2) sons percussivos, atribuindo ênfase aos sons num dispositivo USB que contenha ficheiros MP3. “REC1”6) Notas JAZZ graves Durante a reprodução, as pastas que não contenham ficheiros MP3 CD-DA “TRACK001”4) são ignoradas. Substitua as pilhas quando o indicador OPR/BATT diminuir de intensidade ou quando a unidade não funcionar. a presença de sons vocais, atribuindo ênfase à 3 4 Substitua todas as pilhas por umas novas. Antes de substituir as pilhas, certifique-se de que retira o CD da unidade. VOCAL gama média do áudio Gravar uma cassete Esta unidade reproduz apenas ficheiros MP3 que possuam a extensão de ficheiro “MP3”. 1) Na Reprodução programada, o nome da pasta é “FLDRxxx” e o nome do ficheiro depende da origem de gravação (disco CD-DA Para utilizar a unidade com pilhas, desligue o cabo de alimentação CA da unidade. a totalidade do intervalo dinâmico para música 5 Se existirem ficheiros no disco que contenham a extensão de OFF Utilize os botões na unidade para a operação. ou disco de MP3). Para obter detalhes sobre modos de reprodução, como, por exemplo, música clássica ficheiro “.MP3”, mas que não sejam ficheiros MP3, a unidade poderá Quando a unidade estiver a funcionar a pilhas, não poderá ligar a unidade com o controlo remoto. consulte “Para alterar o modo de reprodução” em “Ouvir música de 1 Prima na unidade para abrir o produzir ruído ou falhas no funcionamento. um dispositivo USB”. 4 6 compartimento da cassete e insira uma cassete Um dispositivo USB pode conter um máximo de 999 ficheiros MP3 2) São atribuídos até 32 caracteres de nome. Para reforçar os sons graves virgem, com o lado no qual pretende gravar virado e 999 pastas. 3) Os nomes de pastas são atribuídos por ordem sequencial até um Prima MEGA BASS na unidade. 7 para a frente. Utilize apenas cassetes TYPE I (normal). O número máximo de ficheiros MP3 e de pastas poderá variar, máximo de 999 (incluindo a pasta raiz e MUSIC). Aparece “MEGA BASS” no visor. dependendo do ficheiro e da estrutura de pastas. 4) Os nomes de ficheiros são atribuídos por ordem sequencial. Preparar o controlo remoto Para voltar ao som normal, prima novamente o botão. 8 Feche o compartimento. Não é possível garantir compatibilidade com a totalidade de software 5) Consulte “Gravar uma faixa ou ficheiro MP3 num dispositivo USB Insira duas pilhas R03 (tamanho AAA) (não incluídas). 2 Seleccione a origem de programa que pretende de codificação/escrita de MP3, dispositivos de gravação e suportes durante a reproducao” na página do verso. gravar. de gravação. Caso utilize um dispositivo USB incompatível, poderão 6) É gravado um novo ficheiro na pasta “REC1” sempre que for surgir falhas de som ou ruído ou o dispositivo poderá simplesmente 5 9 executada a gravação REC1. Para gravar a partir do leitor de CD, introduza um CD não reproduzir. Reproduzir um CD/disco de MP3 e prima CD na unidade. Notas Não remova o dispositivo USB durante operações de gravar ou 6 0 Para gravar a partir da rádio, sintonize a estação de apagar. Caso o faça, os dados no dispositivo USB poderão ser 1 Prima CD na unidade. pretendida. Gravar de um disco para um corrompidos e o próprio dispositivo USB poderá ser danificado. (No controlo remoto, prima OPERATE e, em Notas sobre discos de MP3 seguida, prima FUNCTION repetidamente até Quando o disco é inserido, a unidade lê todos os ficheiros nesse 3 Prima na unidade para iniciar a gravação dispositivo USB Não ligue um dispositivo USB à unidade através de um concentrador USB. disco. Durante esse procedimento, aparece “READING” no visor. ( é premido automaticamente). Ao ligar um dispositivo USB (leitor de música digital ou Ao gravar a partir de um CD, as faixas são gravadas como ficheiros Substituir as pilhas aparecer “CD” no visor). Se existirem demasiadas pastas ou ficheiros que não sejam MP3 suporte de armazenamento USB) à porta (USB) MP3 a 128 kbps. Ao gravar a partir de um disco de MP3, os ficheiros no disco, poderá demorar muito tempo a iniciar a reprodução ou a Com uma utilização normal, as pilhas deverão durar cerca de seis meses. Quando o controlo remoto não controlar a 2 Prima PUSH OPEN/CLOSE na unidade e reproduzir o próximo ficheiro MP3. Para Prima na unidade, é possível gravar música de um disco para o MP3 são gravados com a mesma velocidade de transmissão dos coloque um disco com a etiqueta virada para cima dispositivo USB. ficheiros MP3 originais. unidade, substitua as pilhas por umas novas. Não guarde pastas ou ficheiros desnecessários que não sejam MP3 Pausar a gravação na unidade. Ao gravar a partir de um disco de MP3, não é possível a emissão de no compartimento do CD. no disco a ser utilizado para ouvir MP3. Esta unidade suporta apenas a gravação de discos CD-DA Prima novamente o botão para som e aparece “HI-SPEED”. Para fechar o compartimento do CD, prima PUSH A localização de um ficheiro MP3 específico através da utilização e MP3. Não é possível gravar o som proveniente do leitor As informações de texto do CD não são incluídas nos ficheiros MP3. dos botões numéricos no controlo remoto está apenas disponível continuar a gravação. de cassetes ou do rádio da unidade num dispositivo USB. OPEN/CLOSE na unidade. para os ficheiros MP3 na pasta seleccionada. Se cancelar a gravação antes da conclusão da mesma, é criado um ficheiro * VOLUME + (VOL + no controlo remoto) , , e 5 Parar a gravação na unidade. Os ficheiros de áudio são gravados no formato MP3 nesta MP3 com os conteúdos até ao momento em que a gravação foi parada. no controlo remoto possuem um ponto em relevo. Uma pasta que não inclua um ficheiro MP3 é avançada. unidade. A gravação pára automaticamente caso: Número máximo de ficheiros: 255 Número máximo de pastas: 150 O tamanho aproximado de gravação é de cerca de 1 MB – o dispositivo USB fique sem espaço durante a gravação ou Sugestões por minuto de tempo de gravação a partir de um CD. O – o número de ficheiros MP3 no dispositivo USB atinja o limite que Número máximo de pastas e ficheiros no total: 300 Ajustar o volume ou a intensificação do som não afectará o nível de Número máximo de passos de directório: 8 tamanho dos ficheiros poderá ser maior para gravações a unidade consegue reconhecer. Antes de utilizar a unidade É possível apresentar os nomes de pastas e de ficheiros que contenham até 32 caracteres. gravação. Caso o programa AM emita um som sibilante após premir no efectuadas a partir de um disco de MP3. Um dispositivo USB pode conter um máximo de 999 ficheiros MP3 e 999 pastas (incluindo a pasta raiz e MUSIC). passo 3, prima MODE na unidade para seleccionar a posição de Consulte “Dispositivos USB reproduzíveis/graváveis” É possível apresentar os caracteres A - Z, a - z, 0 - 9, e _ nesta O número máximo de ficheiros MP3 e de pastas poderá variar, ISS (Interruptor de supressão de interferências) que permita uma na página do verso para obter uma lista dos dispositivos Acerca da voltagem de funcionamento unidade. Os outros caracteres são apresentados como “_”. maior redução do ruído. USB que é possível ligar a esta unidade. dependendo do ficheiro MP3 e da estrutura de pastas. A voltagem de funcionamento da unidade encontra-se Esta unidade está em conformidade com a Versão 1.1 do formato Não é possível apagar ficheiros MP3 e pastas na Reprodução Para obter os melhores resultados, utilize a alimentação CA como na parte inferior da mesma. Para alterar o intervalo de 3 Prima na unidade ( no controlo remoto) . de controlo ID3. Se o ficheiro contiver informações sobre o controlo ID3, é possível apresentar o “título da canção”, o “nome do fonte de alimentação para gravação. Gravação sincronizada aleatória ou na Reprodução programada. Se uma pasta a apagar contiver ficheiros de formato que não seja sintonização AM, o intervalo de frequência de rádio intérprete” e o “nome do álbum”. Para apagar uma gravação, proceda da seguinte forma: Esta função permite gravar facilmente a totalidade de MP3 ou sub-pastas, não será possível apagá-los. e o funcionamento com CA, verifique a voltagem de A unidade reproduz todas as faixas/ficheiros MP3 Ao denominar um ficheiro MP3, certifique-se de que adiciona a 1 Insira a cassete com a gravação que pretende apagar. um disco para um dispositivo USB. Consulte também Se um ficheiro ou pasta com o mesmo nome daquele(a) que está a funcionamento da unidade. uma vez. extensão de ficheiro “mp3” ao nome do ficheiro. 2 Prima TAPE na unidade. “Gravar uma faixa ou ficheiro MP3 num dispositivo USB tentar gravar já existir no dispositivo USB, é adicionado um número Ao colocar discos de MP3, aparece “MP3” no visor Se colocar a extensão “mp3” num ficheiro que não seja MP3, a 3 Prima na unidade. durante a reprodução” na página do verso. sequencial após o nome da pasta ou do ficheiro recentemente unidade não poderá reconhecer o ficheiro correctamente e irá gravado, de modo a evitar a substituição do ficheiro/pasta existentes. Para ligar/desligar após a unidade ter lido as informações do ficheiro. provocar um barulho aleatório que poderá danificar as colunas. 1 Ligue um dispositivo USB com capacidade de Ao gravar faixas de um disco de MP3 para um dispositivo USB, não Prima OPERATE . gravação à porta (USB) . O nome do ficheiro não corresponde ao controlo ID3. é possível a emissão de som.
Cassettespeler Het geluid heeft ruis, slaat over of wordt Andere mogelijkheden Voorzorgsmaatregelen Problemen oplossen vervormd. De band draait niet als u op een toets drukt. Schakel het apparaat uit en sluit het USB-apparaat Op de afstandsbediening Sluit de cassetteslede zorgvuldig. opnieuw aan. Schakel het apparaat nu opnieuw in. Cd’s die WEL geschikt zijn voor het apparaat De muziekgegevens zelf bevatten ruis of het geluid Display gebruiken Nummers of mp3-bestanden in 1 Druk op BAND totdat de gewenste band op het Geschikte USB-apparatuur voor Audio-cd’s Algemeen De toets werkt niet of de cassette wil niet is vervormd. Tijdens het opnameproces kan ruis display wordt weergegeven. U kunt informatie over de cd lezen in het display. willekeurige volgorde afspelen (Shuffle) 2 Stem af op de gewenste zender. afspelen en opnemen CD-R’s/CD-RW’s (CD-DA*/MP3-bestanden) * CD-DA is een afkorting voor Compact Disc Digital Audio. Het is Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. afspelen of opnemen. zijn ontstaan. Verwijder het bestand en probeer het Controleer of het beveiligingslipje op de cassette zit. opnieuw op te nemen. U kunt nummers of mp3-bestanden in willekeurige U kunt de volgende USB-apparaten van Sony gebruiken een veelgebruikte opnamestandaard voor audio-cd’s. Sluit het netsnoer goed aan op het stopcontact. Informatie van audio-cd lezen volgorde afspelen. 3 Houd de cijfertoetsen die u voor het nieuwe in combinatie met dit apparaat. U kunt geen andere USB- Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst. voorkeuzestation wilt gebruiken, ongeveer twee Cd’s die NIET geschikt zijn voor het apparaat Slecht of vervormd afspelen, opnemen of wissen. Het USB-apparaat kan niet worden 1 Druk op CD op het apparaat. apparatuur gebruiken voor afspelen of opnemen met dit Vervang oude, zwakke batterijen door nieuwe. aangesloten op de (USB-)poort . Totaalaantal nummers en totale speeltijd van seconden ingedrukt. CD-R’s/CD-RW’s met een andere indeling dan Gebruik een reinigingscassette om de koppen apparaat. muziek-cd-indeling of mp3-indeling volgens ISO9660 U kunt het apparaat niet inschakelen met de De stekker op het USB-apparaat of de USB-kabel is bij cd weergeven In het display wordt “CD” weergegeven. Als u de zender een ééncijferig nummer wilt geven, schoon te maken na elke tien uur gebruik, voor een niveau 1/niveau 2 of Joliet afstandsbediening als u batterijen gebruikt. belangrijke opname of nadat u een oude cassette hebt het aansluiten niet correct geplaatst. Sluit de stekker of Druk op om het afspelen van de cd te stoppen. 2 Druk op MODE totdat “SHUF” op het display houdt u de betreffende cijfertoets ongeveer twee wordt weergegeven. seconden ingedrukt. Originele digitale muziekspeler van Sony CD-R’s/CD-RW’s met een slechte opnamekwaliteit, afgespeeld. Er zijn reinigingscassettes verkrijgbaar die de USB-kabel op de juiste wijze aan op het USB-apparaat. Het apparaat kan niet worden ingeschakeld en 3 Druk op op het apparaat ( op de Als u een zender een nummer met twee cijfers wilt (vanaf januari 2007) beschadigde of vuile CD-R’s/CD-RW’s, of CD-R’s/ beurtelings worden “BATTERY” en “ERROR” op vochtig reinigen en die droog reinigen. Wanneer u de CD-RW’s die zijn opgenomen met niet-compatibele koppen niet regelmatig reinigt, kan de geluidskwaliteit Gedurende langere tijd wordt “READING” afstandsbediening) om het afspelen in de geven, drukt u op het eerste cijfer en houdt u daarna het display weergegeven. achteruitgaan of kan het apparaat weigeren cassettes weergegeven of het duurt lang voordat het Naam product Naam model opnameapparatuur shufflemodus te starten. het tweede cijfer ongeveer twee seconden ingedrukt. Walkman NWD-B103/B103F/B105/B105F CD-R’s/CD-RW’s die onjuist zijn voltooid Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst. op te nemen of af te spelen. Raadpleeg voor meer afspelen begint. (Voorbeeld) Vervang oude, zwakke batterijen door nieuwe. informatie de instructies bij de reinigingscassette. In de volgende gevallen kan het leesproces lange tijd in Totale tijd van nummer Afspelen in willekeurige volgorde annuleren U wilt de voorkeuzezender het nummer 1 geven: houd Opmerkingen over cd’s U gebruikt cassettes van het TYPE II (hoge positie) of beslag nemen: Stop het afspelen. Druk dan op MODE totdat “SHUF” 1 ongeveer twee seconden ingedrukt. Reinig de cd met een schone doek voordat u de cd Er is geen geluid. Totale speeltijd TYPE IV (metaal). Gebruik alleen TYPE I (normaal). – Er staan te veel mappen of bestanden op het van het display verdwijnt. U wilt de voorkeuzezender het nummer 12 geven: Originele USB-opslagmedia van Sony afspeelt. Veeg de cd vanuit het midden naar buiten Koppel de hoofdtelefoon los als u de luidsprekers wilt Demagnetiseer de koppen met een in de winkel USB-apparaat. Informatie van mp3-cd lezen Tips druk op 1 en houd daarna 2 ongeveer twee (vanaf januari 2007) schoon. Krassen, vuil of vingerafdrukken op de cd gebruiken. verkrijgbaar demagnetiseerapparaat voor cassettekoppen. – De bestandsstructuur is extreem complex. Tijdens het afspelen in de shufflemodus kunt u het vorige nummer seconden ingedrukt. kunnen fouten tijdens het afspelen veroorzaken. Vervang oude, zwakke batterijen door nieuwe. – Het geheugen is vrijwel vol. of mp3-bestand niet selecteren door op te drukken. Naam product Naam model Er is ruis hoorbaar. Totaal aantal mappen op de cd weergeven De functie Afspelen hervatten werkt niet tijdens het afspelen in Tip – Het interne geheugen is gefragmenteerd. Iemand gebruikt een draadloze telefoon of andere Druk op om het afspelen van de cd te stoppen. willekeurige volgorde. De voorkeuzezenders blijven opgeslagen, ook als u het netsnoer loskoppelt of de batterijen verwijdert. MICROVAULT USM512EX / 1GEX / 2GEX apparatuur die radiogolven uitzendt in de buurt van USB-apparaat Om bovenstaande problemen te voorkomen, adviseren USM128J / 256J / 512J / 1GJ / 2GJ / 4GJ we u de volgende richtlijnen te volgen: het apparaat. Houd de draadloze telefoon of andere USM512JX / 1GJX / 2GJX / 4GJX Het opnemen op een USB-apparaat kan niet – Sla op het USB-apparaat in totaal niet meer dan 100 apparatuur uit de buurt van het apparaat. worden gestart. mappen op Eigen programma maken (Programma) Voorkeuzezenders beluisteren USM256H / 512H / 1GH / 2GH / 4GH De volgende problemen kunnen zich hebben – Sla in één map in totaal niet meer dan 100 bestanden op. U kunt de volgorde van maximaal 25 nummers of mp3- Cd/mp3-speler voorgedaan. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, Totaal aantal mappen bestanden van een cd bepalen. 1 Druk herhaaldelijk op RADIO op het apparaat om verdunningsmiddel, schoonmaakmiddelen of anti- De cd wordt niet afgespeeld of “NO DISC” wordt – Het USB-apparaat is vol. Foutieve weergave 1 Druk op CD op het apparaat. de band te selecteren. statische spray voor vinylplaten. – Het aantal mp3-bestanden en mappen op het USB- De gegevens die op het USB-apparaat zijn opgeslagen, Ga naar de volgende websites voor de laatste informatie weergegeven, ook al is er een cd geplaatst. 2 Druk op PRESET + of – op het apparaat om af te Stel de cd niet bloot aan direct zonlicht of apparaat heeft het maximum bereikt. zijn mogelijk beschadigd. Verzend de muziekgegevens Bestandsinformatie weergeven In het display wordt “CD” weergegeven. over compatibele apparatuur. Plaats de cd met het etiket naar boven. stemmen op het opgeslagen station. warmtebronnen als hete-luchtkokers. Laat de cd niet – Het USB-apparaat is beveiligd tegen schrijven. opnieuw naar het USB-apparaat. Druk op DISP/ENT/MEMORY op het apparaat 2 Druk op MODE totdat “PGM” op het display Voor klanten in Europa: Reinig de cd. in een auto in de volle zon liggen; de temperatuur in de Dit apparaat kan alleen getallen en letters van het tijdens het afspelen van een mp3-cd. De informatie in het wordt weergegeven. <http://sonydigital-link.com/dna> Haal de cd uit de cd-lade en laat de lade ongeveer een Op de afstandsbediening auto kan erg hoog oplopen. Opname is gestopt voor voltooiing. alfabet weergeven. Andere tekens worden niet correct display wordt als volgt gewijzigd: Voor klanten in Latijns-Amerika: uur open staan zodat condens kan verdampen. 3 Druk op of op om het nummer of het 1 Druk herhaaldelijk op BAND om de band te Plak geen papier of stickers op de cd. Bekras het U maakt gebruik van een USB-apparaat dat niet weergegeven. mp3-bestand te selecteren en druk daarna op DISP/ <http://www.sony-latin.com/pa/info> De CD-R/CD-RW is leeg. Huidig nummer en speeltijd selecteren. oppervlak van de cd niet. wordt ondersteund. Zie “Geschikte USB-apparatuur ENT/MEMORY om dit aan het programma toe te Voor klanten in Azië en het Oceanisch gebied: Het USB-apparaat wordt niet herkend. Plaats de cd na het afspelen in het bijbehorende hoesje. Er is een probleem met de kwaliteit van de CD-R/ voor afspelen en opnemen” (op deze pagina) voor de voegen. 2 Druk op de cijfertoetsen om af te stemmen op <http://www.css.ap.sony.com/> CD-RW, de opnameapparatuur of opnamesoftware. ondersteunde apparatuurtypen. Schakel het apparaat uit en sluit het USB-apparaat Titel ( )* Herhaal deze stap om andere nummers in de het opgeslagen station. Opmerkingen Veiligheidsmaatregelen opnieuw aan. Schakel dan het apparaat weer in. Vervang oude, zwakke batterijen door nieuwe. Het USB-apparaat is niet correct geformatteerd. gewenste volgorde te programmeren. (Voorbeelden) Wanneer u de bovenstaande modellen formatteert, zorg er dan voor De laser van de cd-speler is schadelijk voor uw ogen; Raadpleeg de handleiding van het USB-apparaat voor Sluit het ondersteunde USB-apparaat aan. (Zie Nadat u het eerste nummer hebt geprogrammeerd, Voor voorkeuzenummer 1: druk op 1 en daarna op dat u het model zelf gebruikt voor het formatteren of de speciale open de behuizing van de speler niet. Laat het toestel Het geluid valt weg. Artiest ( ) formatteringssoftware voor dat model. Anders is het mogelijk dat informatie over de wijze waarop u dit formatteert. “Geschikte USB-apparatuur voor afspelen en opnemen” wordt “STEP 1” op het display weergegeven, gevolgd ENTER . alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. Verlaag het volume. Schakel het apparaat uit en verwijder het USB-apparaat. op deze pagina voor de ondersteunde apparatuurtypen.) door het geselecteerde nummer/mp3-bestand. het USB-apparaat niet naar behoren werkt in combinatie met dit Voor voorkeuzenummer 12: druk op 1, 2 en apparaat. Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat terechtkomt, Reinig de cd of vervang de cd indien deze ernstig Als het USB-apparaat een aan/uit-knop heeft, schakel Het USB-apparaat werkt niet naar behoren. Raadpleeg Album ( )* Telkens wanneer u een nummer of mp3-bestand daarna op ENTER . Gebruik geen andere USB-apparatuur dan deze. De werking van moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact beschadigd is. dit dan uit. Schakel het USB-apparaat opnieuw in als de handleiding van het USB-apparaat om te kijken hoe modellen die niet op de lijst staan kan niet worden gegarandeerd. trekken en het apparaat laten nakijken door bevoegd u dit van het apparaat hebt verwijderd. Probeer nu u dit probleem het beste kunt oplossen. Neem contact * Als het bestand geen ID3-gegevens bevat, ziet u de naam van het toevoegt, wordt het stapnummer één hoger. Plaats het apparaat op een locatie zonder trillingen. Zelfs bij gebruik van deze USB-apparatuur kunt u niet verzekerd zijn bestand of de map op het display. onderhoudspersoneel voordat u het verder gebruikt. opnieuw op te nemen. op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar als het van een correcte werking. Reinig de lens met een in de winkel verkrijgbaar Audio-cd (Programma) Enkele van deze USB-apparaten zijn mogelijk niet te koop in Discs met een afwijkende vorm (zoals een hart, blaasbuisje. Als er verschillende malen is opgenomen en gewist, probleem zich blijft voordoen. Totale speeltijd van het geselecteerde nummer In slaap vallen met muziek bepaalde regio’s. vierkant of ster) kunnen niet op dit apparaat worden Het geluid kan wegvallen of er kan ruis ontstaan wordt de bestandsstructuur binnen het USB-apparaat afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan dat het apparaat complex. Raadpleeg de handleiding van het USB- Het afspelen start niet. wanneer u een CD-R/CD-RW van slechte Nummers of mp3-bestanden 1 Gebruik de gewenste muziekbron. beschadigen. Gebruik dergelijke discs niet. kwaliteit gebruikt of als er een probleem is met de apparaat om te kijken hoe u dit probleem het beste Schakel het apparaat uit en sluit het USB-apparaat 2 Druk op SLEEP om “SLEEP” weer te geven op het kunt oplossen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde opnieuw aan. herhaaldelijk afspelen (Afspelen herhalen) display. Voeding opnameapparatuur of -software. Sony-handelaar als het probleem zich blijft voordoen. Sluit een USB-apparaat aan dat geschikt is voor dit Controleer bij gebruik van wisselstroom of het apparaat (zie “Geschikte USB-apparatuur voor afspelen U kunt nummers of mp3-bestanden herhaaldelijk 3 Druk op SLEEP om het aantal minuten te Het afspelen begint later dan normaal. werkingsvoltage van het apparaat gelijk is aan de Het opnemen op een USB-apparaat heeft een en opnemen”). afspelen in de normale, de shuffle- of de selecteren totdat het apparaat automatisch wordt Bij de volgende cd’s duurt het langer voordat het netvoeding (zie “Technische gegevens”) en gebruik het fout tot gevolg. programmamodus. uitgeschakeld. afspelen begint. Geprogrammeerd nummer meegeleverde netsnoer; gebruik geen ander type snoer. Het afspelen begint niet bij het eerste nummer. 1 Druk op CD op het apparaat. U maakt gebruik van een USB-apparaat dat niet MP3-cd (Programma) Telkens wanneer u op de toets drukt, wordt de Het apparaat is niet losgekoppeld van de voeding – Een cd met een gecompliceerde structuur. compatibel is. Onder “Geschikte USB-apparatuur Stel de afspeelmodus in op normaal. In het display wordt “CD” weergegeven. informatie in het display als volgt gewijzigd: zolang het netsnoer nog is verbonden met het – Een cd die nog niet voltooid is (een cd waaraan nog voor afspelen en opnemen” vindt u een lijst met 2 Ga als volgt te werk: “AUTO*” “60MIN” “30MIN” “20MIN” stopcontact, ook al is het apparaat uitgeschakeld. gegevens kunnen worden toegevoegd). ondersteunde USB-apparaten. Er kunnen geen mp3-bestanden worden “10MIN” “OFF”. Koppel het apparaat los van het stopcontact wanneer u – Een cd die veel mappen bevat of bestanden die geen Schakel het apparaat uit en verwijder het USB-apparaat. afgespeeld. Herhalen Doe dit * Wanneer u “AUTO” selecteert, stopt het afspelen van de cd het apparaat langere tijd niet gebruikt. mp3-bestanden zijn. Als het USB-apparaat een aan/uit-knop heeft, schakel na maximaal 90 minuten en wordt het apparaat automatisch De mp3-bestanden hebben niet de extensie mp3. één nummer of mp3- 1 Druk op REPEAT op het apparaat Als u de batterijen niet gebruikt, verwijder ze dan om dit dan uit. Schakel het USB-apparaat opnieuw in als uitgeschakeld. Wanneer u naar de radio luistert, wordt deze na De gegevens zijn niet in mp3-indeling opgeslagen. bestand totdat “ 1” wordt weergegeven. Geprogrammeerd bestand 90 minuten uitgeschakeld. schade door lekken of corrosie van de batterijen te Radio u dit van het apparaat hebt verwijderd. Probeer nu Het USB-opslagapparaat maakt gebruik van een ander 2 Druk op of op om voorkomen. opnieuw op te nemen. het nummer of het mp3-bestand te 4 Seconden nadat u op SLEEP hebt gedrukt, bestandssysteem dan FAT16 of FAT32.* 4 Druk op op het apparaat ( op de worden de minuten weergegeven in het display. Het naamplaatje met het werkingsvoltage, stroomverbruik Slechte ontvangst. Tijdens het opnemen is de verbinding met het USB- selecteren dat u wilt herhalen. Het USB-opslagapparaat is verdeeld in partities. Alleen 3 Druk op op het apparaat ( op de afstandsbediening) om het programma af te Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld enz. bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Draai de antenne voor een betere FM-ontvangst. apparaat verbroken of is de voeding uitgeschakeld. de mp3-bestanden in de eerste partitie kunnen worden afstandsbediening) . spelen. wanneer de ingestelde tijd is verstreken. Verwijder het gedeeltelijk opgenomen bestand en Plaatsing maak de opname opnieuw. Als het probleem nu nog afgespeeld. alle nummers of 1 Druk op REPEAT op het apparaat Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, Afspelen is mogelijk tot maximaal acht niveaus. mp3-bestanden op totdat “ ” wordt weergegeven. Programma annuleren Slaapfunctie annuleren niet is opgelost, is het USB-apparaat mogelijk defect. Stop het afspelen. Druk daarna op MODE totdat in direct zonlicht, op plaatsen met veel stof of mechanische Raadpleeg de handleiding van het USB-apparaat om Het aantal mappen is groter dan 999. de cd 2 Druk op op het apparaat ( op de Druk op OPERATE of op SLEEP om het apparaat schokken, of in een auto die in de zon staat. afstandsbediening) . “PGM” van het display verdwijnt. te kijken hoe u dit probleem het beste kunt oplossen. Het aantal bestanden is groter dan 999. uit te schakelen. Plaats het apparaat niet op een hellende of onstabiele plaats. een bepaalde map 1 Druk op REPEAT op het apparaat Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- De bestanden zijn gecodeerd of worden met een (alleen mp3-cd’s) totdat “ ” en “ ” worden Laatste nummer van geprogrammeerde lijst Opmerking Plaats andere voorwerpen minimaal 10 mm van de zijkant handelaar als het probleem zich blijft voordoen. wachtwoord beveiligd. Wanneer u een cassette afspeelt en deze functie gebruikt: van de behuizing. De ventilatieopeningen moeten weergegeven. verwijderen Als het afspelen van één kant van de cassette langer duurt dan de 2 Selecteer de map door op + of op Druk op CLEAR op de afstandsbediening terwijl het onafgedekt zijn zodat het apparaat juist kan werken en Mp3-bestanden of mappen op het USB- * Dit apparaat ondersteunt FAT16 en FAT32, maar sommige USB- ingestelde tijd, wordt het apparaat niet uitgeschakeld voordat het opslagmedia ondersteunen mogelijk niet beide bestandssystemen. – te drukken (FOLDER + of – op de de levensduur van de onderdelen wordt verlengd. apparaat kunnen niet worden gewist. afstandsbediening) . apparaat niet afspeelt. einde van deze kant is bereikt. Raadpleeg voor meer informatie de handleiding van het USB- De luidsprekers bevatten sterke magneten. Houd Controleer of het USB-apparaat is beveiligd tegen opslagapparaat in kwestie of neem contact op met de fabrikant. 3 Druk op op het apparaat ( op de Tips Draai het apparaat voor een betere AM-ontvangst. afstandsbediening) . creditcards met een magnetische strip en horloges met schrijven. U kunt hetzelfde programma opnieuw afspelen, want het springveren uit de buurt van het apparaat om schade Tijdens het wissen is de verbinding met het USB- nummers of 1 Start het afspelen in de shufflemodus programma wordt opgeslagen totdat u de cd-lade opent. Een nummer of een mp3-bestand door de magneet te voorkomen. apparaat verbroken of is de voeding uitgeschakeld. Afstandsbediening mp3-bestanden in (zie “Nummers of mp3-bestanden in U kunt uw eigen programma opnemen. Nadat u het programma Verwijder het gedeeltelijk gewiste bestand. Als het willekeurige volgorde willekeurige volgorde afspelen”). 2 Druk op REPEAT op het apparaat hebt samengesteld, plaatst u een lege cassette in de slede en drukt u op op het apparaat om met opnemen te beginnen. tijdens het afspelen opnemen op een Gebruik probleem nu nog niet is opgelost, is het USB-apparaat De afstandsbediening werkt niet. Als u het apparaat van een koude plaats direct naar een Vervang oude, zwakke batterijen in de totdat “SHUF” en “ ” worden weergegeven. De functie Afspelen hervatten werkt niet tijdens het afspelen in de modus Programma. USB-apparaat warme plaats brengt of als u het apparaat in een vochtige mogelijk defect. Raadpleeg de handleiding van het afstandsbediening door nieuwe. USB-apparaat om te kijken hoe u dit probleem het beste 3 Druk op op het apparaat ( op de ruimte plaatst, kan er condensvorming optreden op de kunt oplossen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Zorg dat u de afstandsbediening op de sensor van het afstandsbediening) . lens in de cd-speler. In dat geval werkt het apparaat niet REC1-opname naar behoren. Verwijder de cd en wacht ongeveer een Het geluid is zwak of van slechte kwaliteit. Sony-handelaar als het probleem zich blijft voordoen. apparaat richt. mp3-bestanden in 1 Start Mapshuffle (zie “Nummers of Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en het bepaalde map in mp3-bestanden in willekeurige volgorde Voorkeuzezenders instellen Met deze procedure kunt u gemakkelijk het nummer of het mp3-bestand dat wordt afgespeeld, opnemen op een uur, zodat het vocht kan verdampen. Vervang oude, zwakke batterijen door nieuwe. Maakt u gebruik van een compatibel USB- apparaat. willekeurige volgorde afspelen”). Als het apparaat gedurende langere tijd niet is gebruikt, Plaats het apparaat niet in de buurt van een televisie. (alleen mp3-cd’s) 2 Druk op REPEAT op het apparaat U kunt radiozenders opslaan in het geheugen van het USB-apparaat. Zie ook “Synchroon opnemen” onder apparaat? Zorg dat de sensor niet wordt blootgesteld aan fel licht schakel dan de afspeelmodus in en laat het apparaat Als u de afstandsbediening gebruikt bij AM-ontvangst, zoals direct zonlicht of fluorescerende lampen. totdat “ ”, “SHUF” en “ ” worden apparaat. U kunt maximaal 30 radiozenders instellen; 20 “Een cd geheel of gedeeltelijk opnemen op een USB- Als u gebruik maakt van een USB-apparaat dat enkele minuten opwarmen voordat u een cassette in de kan er ruis optreden. weergegeven. FM-zenders en 10 AM-zenders in willekeurige volgorde. apparaat” op de voorpagina. niet compatibel is, kunnen de volgende problemen Houd de afstandsbediening dichter bij het apparaat. 3 Druk op op het apparaat ( op de slede plaatst. 1 Druk herhaaldelijk op RADIO op het apparaat om optreden. Onder “Geschikte USB-apparatuur afstandsbediening) . 1 Sluit een USB-apparaat met opnamemogelijkheid Het beeld op televisie begint te storen. de band te selecteren. aan op de (USB-)poort . Opmerkingen over cassettes voor afspelen en opnemen” vindt u een lijst met Als u alle mogelijke remedies hebt geprobeerd en het geprogrammeerde 1 Programmeer nummers of mp3- Als u in de buurt van een televisie met een antenne ondersteunde USB-apparaten. 2 Houd RADIO op het apparaat twee seconden Breek het lipje van kant A of B af zodat u niet per probleem nog steeds niet is opgelost, haalt u het netsnoer nummers of mp3- bestanden (zie “Eigen programma 2 Druk op CD en plaats de cd met het nummer of naar een FM-zender luistert, moet u het apparaat uit de – Het USB-apparaat wordt niet herkend. uit het stopcontact of verwijdert u alle batterijen. Nadat bestanden maken”) ingedrukt totdat “AUTO” op het display knippert. het mp3-bestand dat u wilt opnemen in de cd-lade. vergissing opnamen kunt maken. Als u de cassette buurt van de televisie plaatsen. 2 Druk op REPEAT op het apparaat later wilt gebruiken voor opname, plakt u een stukje – Er worden op dit apparaat geen namen van bestanden alle indicaties op het display zijn verdwenen, sluit u het totdat “ ” en “PGM” worden 3 Druk op DISP/ENT/MEMORY op het apparaat. 3 Selecteer het gewenste nummer of mp3-bestand en plakband over het afgebroken gedeelte. of mappen weergegeven. netsnoer weer aan of plaatst u de batterijen terug. Neem weergegeven. De zenders worden in het geheugen opgeslagen, van start het afspelen. – Afspelen is niet mogelijk. contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar als het 3 Druk op op het apparaat ( op de de laagste frequentie tot de hoogste. 4 Druk op CD-USB SYNC/REC1 op het apparaat probleem zich hierna nog steeds blijft voordoen. afstandsbediening) . Kant A – Het geluid slaat over. terwijl het geselecteerde nummer of mp3-bestand – Er is ruis. Als u een zender niet automatisch kunt instellen wordt afgespeeld. Zenders met zwakke signalen moet u handmatig instellen. – Het geluid wordt vervormd. Afspelen herhalen annuleren “REC” begint te knipperen en op het display ziet u – Opname is gestopt voor voltooiing. Druk op REPEAT op het apparaat totdat “ ” van het 1 Druk herhaaldelijk op RADIO op het apparaat om “REC 1”, “FREExxxM”* (vrije ruimte op het USB- Lipje voor kant A display verdwijnt. de band te selecteren. apparaat) en “PUSH ENT”. Het USB-apparaat gaat in Lipje voor kant B “OVER CURRENT” wordt weergegeven. 2 Stem af op de gewenste zender. de stand-bymodus voor opname en het apparaat gaat Er is een abnormaal niveau gedetecteerd van de Het gebruik van cassettes met meer dan 90 minuten 3 Houd DISP/ENT/MEMORY op het apparaat twee in de pauzemodus. elektrische stroom vanuit de (USB-)poort . speelduur verdient geen aanbeveling, behalve bij lang, * Als de hoeveelheid vrije ruimte in gigabyte wordt uitgedrukt, seconden ingedrukt tot het zendernummer in het wordt “FREExxxG” weergegeven. continu opnemen of afspelen. Schakel het apparaat uit en verwijder het USB-apparaat display knippert. uit de (USB-)poort . Controleer of het USB- 5 Druk op DISP/ENT/MEMORY op het apparaat (of Behuizing reinigen apparaat de problemen veroorzaakt. Neem contact op 4 Druk op PRESET + of – op het apparaat tot het op ENTER op de afstandsbediening). gewenste zendernummer in het display knippert. Reinig de behuizing, het display en de toetsen met met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar als het bericht De opname begint. een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild op het display blijft staan. 5 Druk op DISP/ENT/MEMORY op het apparaat. Wanneer de opname is voltooid, blijft de cd-speler de schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, De oude zender wordt vervangen door de nieuwe. cd afspelen. schuurpoeder of oplosmiddel als alcohol of benzine. Er is geen geluid. Het USB-apparaat is niet op de juiste wijze aangesloten. Opname stoppen Mocht u verder nog vragen hebben over of problemen Schakel het apparaat uit en sluit het USB-apparaat Druk op . met het apparaat, aarzel dan niet contact op te nemen opnieuw aan. Schakel nu het apparaat opnieuw in en met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. controleer of “USB MEMORY” oplicht op het display. Leitor de cassetes É produzido ruído ou existem falhas ou Outras operações Precauções Resolução de problemas distorção de som. A cassete não se move ao premir um botão de Desligue a unidade e volte a ligar o dispositivo USB. Em No controlo remoto Discos que esta unidade PODE reproduzir operação. seguida, volte a ligar a unidade. Os próprios dados de música contêm ruído ou o som Utilizar o visor Reproduzir faixas/ficheiros MP3 por 1 Prima BAND até que a banda pretendida seja Dispositivos USB reproduzíveis/ CD de áudio Geral Feche firmemente o compartimento de cassetes. está distorcido. É possível que tenha sido registado apresentada no visor. CD-R/CD-RW (CD-DA*/ficheiros MP3) Pode verificar informações sobre o CD utilizando o visor. ordem aleatória (Reprodução aleatória) 2 Sintonize a estação pretendida. graváveis * CD-DA é a abreviatura de Compact Disc Digital Audio (Disco A unidade não liga. O botão não funciona ou a cassete não é ruído durante o processo de gravação. Elimine o Compacto de Áudio Digital) Corresponde a uma norma de gravação reproduzida ou não grava. ficheiro e tente gravá-lo novamente. Pode reproduzir faixas/ficheiros MP3 por ordem É possível utilizar os seguintes dispositivos USB Sony Ligue correctamente o cabo de alimentação CA à Verificar as informações de um CD de áudio aleatória. 3 Mantenha premidos os botões numéricos nesta unidade. Outros dispositivos USB não são utilizada para CDs de áudio. tomada de parede. Certifique-se de que a patilha de segurança da cassete para os quais pretende programar a nova estação está devidamente posicionada. Não é possível ligar o dispositivo USB à Discos que esta unidade NÃO PODE reproduzir Certifique-se de que as pilhas foram correctamente 1 Prima CD na unidade. reproduzíveis/graváveis nesta unidade. porta (USB) . Para verificar o número total de faixas e o durante cerca de 2 segundos. CD-R/CD-RW que não os gravados no formato de CD introduzidas. tempo de reprodução do CD Aparece “CD” no visor. Para seleccionar um número programado de um de música ou de MP3 em conformidade com ISO9660 Qualidade de reprodução, gravação ou O conector no dispositivo ou cabo USB não foi Leitor de música digital Sony verificado Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas correctamente direccionado ao tentar a ligação. Ligue Prima para parar a reprodução do CD. 2 Prima MODE até aparecer “SHUF” no visor. dígito, mantenha premido o número durante 2 Level 1/Level 2 ou Joliet por pilhas novas. apagamento baixa ou distorcida. 3 Prima na unidade ( no controlo remoto) segundos. (a partir de Janeiro de 2007) CD-R/CD-RW com pouca qualidade de gravação, CD-R/ Não é possível ligar a unidade através do controlo Limpe as cabeças utilizando um tipo de cassete de o conector no dispositivo ou cabo USB segundo a limpeza a seco ou húmida (disponível em separado) direcção correcta. para iniciar a Reprodução aleatória. Para seleccionar um número programado de dois CD-RW riscados ou sujos, ou CD-R/CD-RW gravados remoto, se esta estiver a funcionar com as pilhas. dígitos, prima o primeiro dígito e, em seguida, Nome do produto Nome do modelo com um dispositivo de gravação incompatível a cada 10 horas de utilização, antes de iniciar uma gravação importante ou após reproduzir uma cassete “READING” é apresentado durante um longo Para cancelar a Reprodução Aleatória mantenha premido o segundo dígito durante cerca de Walkman NWD-B103/B103F/B105/B105F CD-R/CD-RW finalizados incorrectamente A unidade não liga e “BATTERY” e “ERROR” são antiga. Caso não proceda à limpeza das cabeças de período de tempo ou a reprodução demora Comece por parar a reprodução. Em seguida, prima 2 segundos. Notas acerca dos discos apresentados alternadamente. muito tempo até ser iniciada. cassete, poderá ocorrer uma degradação da qualidade Número total de faixas MODE até “SHUF” desaparecer do visor. (Exemplo) Antes de reproduzir o CD, limpe-o com um pano de Certifique-se de que as pilhas foram correctamente de som ou a unidade poderá não gravar ou reproduzir O processo de leitura pode demorar muito tempo nos Tempo total de reprodução Sugestões Para o número programado 1: Mantenha premido 1 Suporte de armazenamento USB Sony limpeza. Limpe o CD do centro para fora. Se existirem introduzidas. cassetes. Para obter detalhes, consulte as instruções da seguintes casos: Durante a Reprodução aleatória, não é possível seleccionar a faixa/ durante cerca de 2 segundos. verificado (a partir de Janeiro de 2007) riscos, sujidade ou dedadas no CD, pode ocorrer um Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas cassete de limpeza. – Existem muitas pastas ou ficheiros no dispositivo ficheiro MP3 anterior ao premir . Para o número programado 12: Prima 1 e, em erro de leitura. por pilhas novas. USB. Está a ser utilizada uma cassete TYPE II (high position) Verificar as informações de um disco de A função que permite retomar a reprodução não funciona durante a seguida, mantenha premido 2 durante cerca de 2 Nome do produto Nome do modelo ou TYPE IV (metal). Utilize apenas cassetes TYPE I – A estrutura de ficheiros é extremamente complexa. MP3 Reprodução Aleatória. segundos. MICROVAULT USM512EX / 1GEX / 2GEX Não se ouve som. (normal). – A memória está praticamente cheia. Se estiver a ouvir o som através das colunas, desligue os Desmagnetize as cabeças utilizando um Para verificar o número total de pastas no CD Sugestão USM128J / 256J / 512J / 1GJ / 2GJ / 4GJ auscultadores. – A memória interna está fragmentada. As estações de rádio programadas permanecem na memória, mesmo desmagnetizador de cabeças de cassete disponível no Prima para parar a reprodução do CD. Para evitar os problemas referidos, recomenda-se que Criar o seu próprio programa se desligar o cabo de alimentação CA ou remover as pilhas. USM512JX / 1GJX / 2GJX / 4GJX Há muito ruído. mercado. siga as seguintes indicações: USM256H / 512H / 1GH / 2GH / 4GH Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas (Reprodução programada) Alguém está a utilizar um telemóvel ou outro – O número total de pastas no dispositivo USB deve ser por pilhas novas. Não utilize solventes tais como benzina, diluentes, equipamento que emite ondas de rádio perto da 100 ou menos É possível ordenar a sequência de reprodução de até 25 faixas/ficheiros MP3 num CD. Ouvir estações de rádio programadas detergentes à venda no mercado ou spray anti- electricidade estática destinado aos discos LP de vinil. unidade. Afaste o telemóvel, etc., da unidade. Dispositivo USB – O número total de ficheiros por pasta deve ser 100 ou menos. Consulte os seguintes sítios da Web para obter Número total de pastas 1 Prima CD na unidade. 1 Prima RADIO repetidamente na unidade para as informações mais recentes sobre dispositivos Não exponha o CD à luz directa do sol ou a fontes de Leitor de CD/MP3 seleccionar a banda. calor, tais como condutas de ar quente, nem deixe o CD Não é possível iniciar a gravação para um Apresentação incorrecta Aparece “CD” no visor. compatíveis. num automóvel estacionado ao sol, uma vez que pode dispositivo USB. Os dados armazenados no dispositivo USB poderão 2 Prima MODE até aparecer “PGM” no visor. 2 Prima PRESET + ou – na unidade para sintonizar Para clientes na Europa: O CD não é reproduzido ou a indicação “NO Para verificar informações sobre o ficheiro a estação armazenada. ocorrer uma subida significativa da temperatura no DISC” é apresentada no visor, mesmo que Poderão ter ocorrido os seguintes problemas. estar corrompidos. Envie os dados de música Prima DISP/ENT/MEMORY na unidade durante 3 Prima ou para seleccionar a faixa/ <http://sonydigital-link.com/dna> interior do mesmo. – O dispositivo USB está cheio. novamente para o dispositivo USB. ficheiro MP3 e, em seguida, prima DISP/ENT/ Para clientes na América Latina: esteja um CD dentro do leitor. a reprodução de um disco de MP3. A apresentação é No controlo remoto Não cole papel ou autocolantes no CD, nem risque a – O número de ficheiros MP3 e de pastas no dispositivo Esta unidade pode apenas apresentar números e letras alterada da seguinte forma: MEMORY para adicionar ao programa. <http://www.sony-latin.com/pa/info> superfície do mesmo. Coloque o CD com o lado da etiqueta virado para cima. USB atingiu o limite máximo. do alfabeto. Outros caracteres não serão apresentados Repita o procedimento para adicionar outras faixas 1 Prima BAND repetidamente para seleccionar a Para clientes na Ásia e Oceânia: Após a reprodução, guarde o CD na respectiva caixa. Limpe o CD. correctamente. O número e tempo de reprodução do ficheiro actual banda. – O dispositivo USB está protegido contra escrita. na ordem pretendida. <http://www.css.ap.sony.com/> Retire o CD e deixe o compartimento do CD aberto 2 Prima os botões numéricos para sintonizar a Segurança Após programar a primeira faixa, aparece “STEP 1”, Notas durante cerca de uma hora para secar a humidade A gravação parou antes da conclusão. O dispositivo USB não é reconhecido. estação memorizada. Uma vez que o raio laser utilizado no leitor de CD é condensada. O título da música ( )* seguindo-se a faixa/ficheiro MP3 seleccionado. Ao formatar os modelos acima descritos, certifique-se de utiliza Está a utilizar um dispositivo USB não suportado. Desligue a unidade e volte a ligar o dispositivo USB e, prejudicial para os olhos, não tente desmontar a caixa. Sempre que adicionar uma faixa/ficheiro MP3, o (Exemplos) o próprio modelo ou o software de formatação específico para O CD-R/CD-RW não tem nada gravado. em seguida, ligue a unidade. esse modelo. Caso contrário, poderá não ser possível gravar no Os serviços de assistência só deverão ser prestados por Consulte “Dispositivos USB reproduzíveis/graváveis” número de passos é aumentado uma vez. Para o número programado 1: Prima 1 e, em técnicos qualificados. Existe um problema relacionado com a qualidade (nesta página) para obter informações sobre os tipos de Ligue o dispositivo USB suportado (Consulte O nome do cantor ( ) dispositivo USB correctamente nesta unidade. seguida, ENTER . do CD-R/CD-RW, do dispositivo de gravação ou do dispositivo suportados. “Dispositivos USB reproduzíveis/graváveis” (nesta Não utilize dispositivos USB para além dos descritos. O Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para dentro CD de áudio (Reprodução Programada) Para o número programado 12: Prima 1, 2 e, em funcionamento de modelos não apresentados na lista não é da unidade, desligue-a e solicite a verificação da mesma a programa de aplicação. O dispositivo USB não está formatado correctamente. página) para obter informações sobre os tipos de O nome do álbum ( )* seguida, ENTER . garantido. um técnico especializado antes de a continuar a utilizar. Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas Consulte o manual de utilização do dispositivo USB dispositivo suportados). Tempo total de reprodução da faixa seleccionada Não é possível assegurar sempre o funcionamento, mesmo que sejam Os discos que apresentem formas diferentes do padrão por pilhas novas. para obter detalhes sobre como formatar o dispositivo. O dispositivo USB não funciona correctamente. * Se o ficheiro não contiver informações ID3, o nome do ficheiro ou utilizados os dispositivos USB descritos. Alguns dos dispositivos USB descritos poderão não estar disponíveis (por ex., coração, quadrado, estrela) não podem ser Desligue a unidade e remova o dispositivo USB. Caso o Consulte o manual de utilização do dispositivo o nome da pasta aparece no visor. O som tem quebras. para venda em determinadas áreas. reproduzidos nesta unidade. A tentativa de reprodução dispositivo USB possua um interruptor de alimentação, USB para obter detalhes sobre como lidar com este Adormecer com música desses discos pode danificar a unidade. Não utilize Reduza o volume. desligue o dispositivo e volte a ligá-lo após a remoção problema. Se o problema persistir, entre em contacto discos desse tipo. Limpe o CD ou substitua-o se estiver muito danificado. da unidade. Em seguida, execute novamente a gravação. com o agente da Sony mais próximo. 1 Reproduza a fonte de música pretendida. Reproduzir faixas/ficheiro MP3 Fontes de alimentação Coloque a unidade num local sem vibrações. Caso as operações de gravar e de apagar sejam repetidas A reprodução não é iniciada. 2 Prima SLEEP para apresentar “SLEEP”. Para o funcionamento com CA, verifique se a Limpe a lente com um soprador à venda no mercado. várias vezes, a estrutura de ficheiros do dispositivo USB repetidamente (Reprodução repetitiva) Número da faixa programada Disco MP3 (Reprodução Programada) 3 Prima SLEEP para seleccionar os minutos até a voltagem de funcionamento da unidade é idêntica O som pode apresentar quebras ou ruído se utilizar torna-se complexa. Consulte o manual de utilização do Desligue a unidade e volte a ligar o dispositivo USB. É possível reproduzir faixas/ficheiros MP3 repetidamente unidade se desligar automaticamente. ao fornecimento de energia local (consulte CD-Rs/CD-RWs de má qualidade ou se o dispositivo dispositivo USB para obter detalhes sobre como lidar Ligue um dispositivo USB que seja possível nos modos de reprodução normal, aleatória ou “Especificações”) e utilize o cabo de alimentação CA de gravação ou o programa de aplicação tiverem com este problema. Se o problema persistir, entre em reproduzir nesta unidade (consulte “Dispositivos USB Sempre que premir o botão, a indicação muda da contacto com o agente da Sony mais próximo. reproduzíveis/graváveis”). programada. fornecido; não utilize qualquer outro tipo de cabo. problemas. seguinte forma: Mesmo se desligar a unidade, esta continua ligada à 1 Prima CD na unidade. “AUTO*” “60MIN” “30MIN” “20MIN” fonte de alimentação CA (rede), desde que permaneça O início da reprodução demora mais tempo do Ocorre um erro ao gravar para um dispositivo A reprodução não é iniciada na primeira faixa. Aparece “CD” no visor. “10MIN” “OFF”. ligada à tomada de parede. que o habitual. USB. Defina o modo de reprodução para Reprodução Número do ficheiro programado * Ao seleccionar “AUTO”, a reprodução do CD é interrompida 2 Proceda da seguinte forma. Desligue a unidade da tomada de parede, se não pretender Os seguintes discos demoram mais tempo a iniciar a Está a utilizar um dispositivo USB incompatível. normal. após 90 minutos, no máximo, e a unidade desliga-se automaticamente. Se estiver a ouvir rádio, o rádio desliga-se após utilizar a mesma durante um longo período de tempo. reprodução. Consulte “Dispositivos USB reproduzíveis/graváveis” Para repetir Acção 4 Prima na unidade ( no controlo remoto) 90 minutos. Se não pretender utilizar as pilhas, remova-as para – um disco gravado com uma estrutura em árvore para obter uma lista dos dispositivos suportados. Não é possível reproduzir ficheiros MP3. para iniciar a Reprodução programada. evitar os danos causados pelo derramamento do líquido Desligue a unidade e remova o dispositivo USB. Caso o Os ficheiros MP3 não possuem a extensão “.MP3”. uma faixa/ 1 Prima REPEAT na unidade até aparecer Se tiverem passado 4 segundos após ter premido complexa. ficheiro MP3 “ 1”. SLEEP , são introduzidos os minutos no visor. das pilhas ou corrosão. – um disco que não foi concluído (um disco ao qual é dispositivo USB possua um interruptor de alimentação, Os dados não foram armazenados no formato MP3. 2 Prima ou para seleccionar a Para cancelar a Reprodução Programada A placa de identificação que indica a voltagem de desligue o dispositivo e volte a ligá-lo após a remoção Se tiver passado a hora de programação, a unidade possível adicionar dados). O dispositivo de armazenamento USB utiliza um faixa/ficheiro MP3 que pretende repetir. Comece por parar a reprodução. Em seguida, prima funcionamento, o consumo de energia, etc. está da unidade. Em seguida, execute novamente a gravação. sistema diferente de FAT16 ou FAT32.* 3 Prima na unidade ( no controlo MODE até “PGM” desaparecer do visor. desliga-se automaticamente. – um disco que contém muitas pastas ou ficheiros que localizada na parte inferior da unidade. O dispositivo USB foi desligado ou a alimentação O dispositivo de armazenamento USB contém remoto) . não são MP3. Para cancelar a função Sleep Instalação foi desligada durante a gravação. Elimine o ficheiro partições. É possível reproduzir apenas os ficheiros todas as faixas/ 1 Prima REPEAT na unidade até aparecer Para eliminar a última faixa do programa parcialmente gravado e volte a gravá-lo. Caso isto ficheiros MP3 “ ”. Prima CLEAR no controlo remoto enquanto a Prima OPERATE ou SLEEP para desligar a Não deixe a unidade num local próximo de fontes de Rádio MP3 incluídos na primeira partição. alimentação. calor, sujeito à luz directa do sol, com demasiado pó não resolva o problema, o dispositivo USB poderá A reprodução é possível até 8 níveis. no CD 2 Prima na unidade ( no controlo unidade estiver parada. estar avariado. Consulte o manual de utilização do remoto) . ou choques mecânicos ou num automóvel sujeito à luz O número de pastas excedeu 999. Nota A recepção de rádio é má. dispositivo USB para obter detalhes sobre como lidar uma pasta 1 Prima REPEAT na unidade até aparecer Sugestões Ao reproduzir uma cassete utilizando esta função: directa dos raios solares. O número de ficheiros excedeu 999. É possível voltar a reproduzir o mesmo programa, uma vez que este Reoriente a antena para melhorar a recepção de FM. com este problema. Se o problema persistir, entre em seleccionada “ ” e “ ”. Se a duração da cassete de um lado for superior ao tempo definido, a Não coloque a unidade num local inclinado ou instável. é guardado até abrir o compartimento do CD. contacto com o agente da Sony mais próximo. Os ficheiros estão encriptados ou protegidos por (apenas disco de 2 Seleccione a pasta ao premir + ou – unidade não se desligará até que a cassete atinja o fim. Deixe um espaço livre de 10 mm à volta da unidade. Os MP3) (FOLDER + ou – no controlo remoto) . É possível gravar o seu próprio programa. Após criar o programa, palavras-passe. insira uma cassete virgem e prima na unidade para iniciar a orifícios de ventilação têm de estar desobstruídos para 3 Prima na unidade ( no controlo Não é possível apagar os ficheiros MP3 ou as gravação. que a unidade funcione correctamente e aumente a * Esta unidade suporta FAT16 e FAT32, embora alguns suportes de remoto) . pastas no dispositivo USB. A função que permite retomar a reprodução não funciona durante a duração dos respectivos componentes. armazenamento USB possam não suportar ambos os sistemas de faixas/ficheiros 1 Inicie a Reprodução aleatória (consulte Reprodução Programada. Gravar uma faixa ou ficheiro MP3 Uma vez que as colunas utilizam um íman forte, Verifique se o dispositivo USB está protegido contra ficheiros. MP3 por ordem “Reproduzir faixas/ficheiros MP3 por ordem escrita. Para obter detalhes, consulte o manual de utilização do dispositivo aleatória aleatória”). num dispositivo USB durante a mantenha os cartões de crédito com códigos magnéticos ou relógios de corda afastados da unidade, O dispositivo USB foi desligado ou a alimentação foi de armazenamento USB em questão ou contacte o fabricante. 2 Prima REPEAT na unidade até aparecer “SHUF” e “ ”. Programar estações de rádio reprodução de forma a evitar possíveis danos causados pelo íman. desligada durante a operação de apagar. Elimine o ficheiro parcialmente apagado. Caso isto não resolva Controlo Remoto 3 Prima na unidade ( no controlo Funcionamento remoto) . o problema, o dispositivo USB poderá estar avariado. Pode guardar estações de rádio na memória da unidade. Se a unidade for transportada directamente de um local ficheiros MP3 1 Inicie a reprodução aleatória de pastas É possível programar um máximo de 30 estações de Gravação REC1 quente para um local frio, ou se for colocada num local Mude a própria unidade de posição para melhorar a Consulte o manual de utilização do dispositivo O controlo remoto não funciona. numa pasta (consulte o tópico “Reproduzir faixas/ Este procedimento permite gravar facilmente a faixa recepção de AM. USB para obter detalhes sobre como lidar com este Se as pilhas do controlo remoto estiverem fracas, rádio, 20 para FM e 10 para AM em qualquer ordem. muito húmido, a humidade pode condensar-se na lente problema. Se o problema persistir, entre em contacto seleccionada por ficheiros MP3 por ordem aleatória”). ou ficheiro MP3 actualmente em reprodução para existente no interior do leitor de CD. Se isso acontecer, substitua todas as pilhas por pilhas novas. ordem aleatória 2 Prima REPEAT na unidade até aparecer 1 Prima RADIO repetidamente na unidade para um dispositivo USB. Consulte também “Gravação com o agente da Sony mais próximo. Certifique-se de que está a apontar o controlo remoto (apenas disco de “ ”, “SHUF” e “ ”. seleccionar a banda. a unidade não irá funcionar correctamente. Nesse sincronizada” em “Gravar de um disco para um caso, remova o CD e aguarde cerca de uma hora até a para o sensor remoto da unidade. MP3) 3 Prima na unidade ( no controlo Está a utilizar um dispositivo USB compatível? remoto) . 2 Mantenha premido RADIO na unidade durante 2 dispositivo USB” na página da frente. humidade evaporar. Remova quaisquer obstáculos que estejam a obstruir o segundos até “AUTO” ficar intermitente no visor. Se ligar um dispositivo USB incompatível, poderão espaço entre o controlo remoto e a unidade. faixas/ 1 Programe as faixas/ficheiros MP3 (consulte 1 Ligue um dispositivo USB com capacidade de Se a unidade não for utilizada durante muito tempo, ocorrer os seguintes problemas. Consulte “Dispositivos 3 Prima DISP/ENT/MEMORY na unidade. gravação à porta (USB) . coloque-a em modo de reprodução para que aqueça Certifique-se de que o sensor remoto não está sujeito a ficheiros MP3 o tópico “Criar o seu próprio programa”). USB reproduzíveis/graváveis” para obter uma lista dos programados 2 Prima REPEAT na unidade até aparecer durante alguns minutos antes de inserir uma cassete. demasiada luminosidade, tal como luz directa do sol ou “ ” e “PGM”. As estações são memorizadas a partir das frequências 2 Prima CD e insira o disco com a faixa ou ficheiro dispositivos suportados. lâmpada fluorescente. mais baixas para as frequências mais altas. MP3 que pretende gravar. Notas sobre cassetes O som ouve-se mal ou é de má qualidade. – O dispositivo USB não é reconhecido. 3 Prima na unidade ( no controlo Se estiver a utilizar o controlo remoto, aproxime-se da remoto) . 3 Seleccione a faixa ou ficheiro MP3 e inicie a Quebre a patilha da cassete do lado A ou B, de modo a Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas – Os nomes de ficheiros ou pastas não são apresentados Se não conseguir programar uma estação evitar uma gravação acidental. Caso pretenda utilizar unidade. reprodução. por pilhas novas. nesta unidade. automaticamente novamente a cassete para gravação, cubra a patilha Afaste a unidade do televisor. Para cancelar a Reprodução repetitiva Tem de programar manualmente as estações com um 4 Prima CD-USB SYNC/REC1 na unidade durante a partida com fita adesiva. – A reprodução não é possível. Após tentar as soluções descritas, caso ainda persistam reprodução da faixa ou ficheiro MP3 seleccionado. Se utilizar o controlo remoto enquanto está a ouvir – Falhas de som. Prima REPEAT na unidade até “ ” desaparecer do sinal fraco. problemas, desligue o cabo de alimentação CA ou rádio AM, poderá ouvir algum ruído. – Produção de ruído. visor. 1 Prima RADIO repetidamente na unidade para “REC” fica intermitente e o visor alterna entre “REC 1”, remova todas as pilhas. Após todas as indicações no visor Lado A – A emissão de som é distorcida. seleccionar a banda. “FREExxxM”* (espaço livre no dispositivo USB) e terem desaparecido, ligue o cabo de alimentação CA ou A imagem do televisor torna-se instável. “PUSH ENT”. O dispositivo USB altera para modo – A gravação pára antes da conclusão. insira novamente as pilhas. Se o problema persistir, entre 2 Sintonize a estação pretendida. de espera de gravação e a unidade para pausa de Se estiver a ouvir um programa de FM perto de um em contacto com o agente da Sony mais próximo. 3 Mantenha premido DISP/ENT/MEMORY na televisor com uma antena interior, afaste a unidade do reprodução. Patilha do lado A Aparece “OVER CURRENT”. unidade durante 2 segundos até que o número * Se a unidade da capacidade de espaço livre for giga-byte, será Patilha do lado B televisor. Foi detectado um nível anormal na corrente eléctrica apresentado “FREExxxG”. programado fique intermitentemente no visor. da porta (USB) . Desligue a unidade e remova o 4 Prima PRESET + ou – na unidade até que o 5 Prima DISP/ENT/MEMORY na unidade (ou ENTER Não se recomenda a utilização de uma cassete com dispositivo USB da porta (USB) . Certifique-se número programado que pretende atribuir à no controlo remoto). mais de 90 minutos de tempo de reprodução, excepto de que não existe qualquer problema com o dispositivo estação fique intermitentemente no visor. A gravação é iniciada. nos casos de gravação ou reprodução longas e contínuas. USB. Se a mensagem persistir, entre em contacto com o 5 Prima DISP/ENT/MEMORY na unidade. Quando a gravação estiver concluída, a reprodução do Limpar a unidade agente da Sony mais próximo. CD prossegue. Limpe a unidade, painel e controlos com um pano macio A estação anterior é substituída pela nova estação. Não é emitido som. ligeiramente humedecido numa solução de detergente Para parar a gravação suave. Não utilize qualquer tipo de esfregão ou pó O dispositivo USB não está ligado correctamente. Prima . abrasivo nem solventes, tais como álcool ou benzina. Desligue a unidade e volte a ligar o dispositivo USB. Em seguida, ligue a unidade e verifique se “USB Se tiver alguma questão ou problema relacionado com a MEMORY” se acende no visor. unidade, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.