Sony CFD-S07CP Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

die zich zouden kunnen voordoen in geval van Opmerking voor klanten: de 4-178-175-61(2) verkeerde afvalbehandeling. De recycling van volgende informatie geldt enkel Bediening materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het voor apparatuur verkocht in * Als er geen map is, verschijnt "ROOT" in het uitleesvenster. recyclen van dit product, neemt u contact op met de landen waar de EU-richtlijnen van gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast kracht zijn * Als de ID3-taginformatie geen songtitel bevat, wordt "NO TITLE" weergegeven. Naar de radio luisteren met de verwijdering van huishoudafval of de winkel ** Als de speelduur meer dan 100 minuten bedraagt, verschijnt De fabricant van dit product is Sony Corporation, "--:--" in het uitleesvenster. 1 Druk op OPERATE (of POWER) . waar u het product hebt gekocht. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De CD Radio Cassette-Corder Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Om Het afspelen Druk op  . Druk nogmaals op de toets 2 Druk herhaaldelijk op RADIO BAND  op het apparaat (BAND  op de afstandsbediening). Bij elke druk op de toets verwisselt de radioband landen met afzonderlijke Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag tijdelijk te om het afspelen te hervatten. tussen AM en FM. inzamelingssystemen) naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie onderbreken 3 Houd TUNE + of –  op het apparaat ingedrukt documenten. Het afspelen te  . totdat de frequentie in het uitleesvenster begint te Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop stoppen veranderen. dat de meegeleverde batterij van dit product niet als Opmerking over DualDiscs Naar de volgende  . Het apparaat zoekt automatisch de radiofrequenties huishoudelijk afval behandeld mag worden. Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de track/het af en stopt wanneer een zender goed wordt Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de volgende MP3- ontvangen. combinatie met een chemisch symbool. De chemische andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien bestand te gaan Als u niet op een zender kunt afstemmen, drukt u symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Naar de vorige  . herhaaldelijk op TUNE + of –  om de frequentie toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of CD-norm (Compact Disc), wordt een juiste weergave track/het vorige stapsgewijs te veranderen. Gebruiksaanwijzing NL 0,004 % lood bevat. op dit apparaat niet gegarandeerd. MP3-bestand te Wanneer een FM-stereo-uitzending wordt Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, gaan ontvangen, verschijnt "ST". CFD-S07CP Manual de instruções PT voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen Muziekdiscs die zijn gecodeerd met Een map op een +  op het apparaat om Tip die zich zouden kunnen voordoen in geval van copyrightbeveiligingstechnologieën MP3-schijf te vooruit te gaan en –  om Als een FM-uitzending gestoord is, dan kan het helpen om de ©2010 Sony Corporation Printed in China verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van Dit product is ontworpen voor het afspelen van selecteren achteruit te gaan. huidige stand naar mono te wijzigen. materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke 1 Druk op MODE  op het apparaat. discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Alleen de MODE  op het apparaat tot "STEREO" of "MONO" verschijnt. bronnen. Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs geselecteerde "FOLDER" verschijnt, op + of 2 Druk op MODE  op het apparaat terwijl "STEREO" wordt In het geval dat de producten om redenen van op de markt gebracht die zijn gecodeerd met map af te spelen –  op het apparaat om een map weergegeven om "MONO" weer te geven. veiligheid, prestaties dan wel in verband met copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening (alleen MP3-schijf ) te selecteren en dan op   om mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan WAARSCHUWING Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals dataintegriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen het afspelen te starten. een boekenkast of inbouwkast. gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. worden afgespeeld. Een bepaald punt te zoeken met  (vooruit) of  (achteruit)  tijdens het afspelen tot het Een cassette afspelen Stel de batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze geluid gewenste punt is bereikt. Gebruik de knoppen op het apparaat voor de niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, Zo kunt u het risico op brand of elektrische zal worden behandeld, dient het product aan het eind bediening. zoals zonlicht, vuur, enzovoort. MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten Een bepaald punt  (vooruit) of  (achteruit) van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het schokken verkleinen. Het naamplaatje en belangrijke informatie over gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. te zoeken via het  en houd deze knop ingedrukt 1 Druk op OPERATE (of POWER) . desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van uitleesvenster tot u het punt vindt. Druk dan op Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af veiligheid bevinden zich aan de onderkant. elektrisch en elektronisch materiaal. 2 Druk op TAPE .  . met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo Bij overmatige geluidsdruk van oortelefoons en Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het 3 Druk op   en plaats de cassette in de kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats ook geen De CD te  PUSH OPEN/CLOSE  op het hoofdtelefoons kan gehoorschade optreden. gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product cassettehouder met de kant die u wilt afspelen naar brandende kaarsen op het apparaat. verwijderen apparaat. te verwijderen. Overhandig de batterij bij het boven gericht. Gebruik alleen cassettes van TYPE I Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels Verwijdering van oude elektrische en desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van (normal). Druk op CLOSE  om de cassettehouder * VOLUME + (VOL + op de afstandsbediening) ,   en elektronische apparaten (Toepasbaar in batterijen.   hebben een voelstip. Tips te sluiten. of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde  Het afspelen begint vanaf de laatst afgespeelde track/MP3 Zorg ervoor dat de band in de cassette strak staat, voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u de Europese Unie en andere Europese Voor meer details in verband met het recyclen van (Afspelen hervatten). Terwijl het apparaat gestopt is, wordt het het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. landen met gescheiden nummer van de track/het MP3-bestand weergegeven dat zal dit om schade aan de band en het apparaat te dit product of batterij, neemt u contact op met de inzamelingssystemen) afgespeeld worden. vermijden. Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u het gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel Voordat u het apparaat gebruikt  Om het herhaald afspelen te annuleren (om het afspelen te beginnen vanaf het begin van de eerste track/het eerste MP3- apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk Het symbool op het product of op de verpakking wijst waar u het product hebt gekocht. bestand), drukt u op   terwijl de CD niet wordt afgespeeld. stopcontact. Als er een probleem optreedt met In-/uitschakelen Als u de CD-houder opent of het apparaat uitschakelt, wordt het erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag het apparaat, moet u de stekker van het apparaat Europees model: Druk op OPERATE . herhaald afspelen ook geannuleerd. worden behandeld. Het moet echter naar een plaats onmiddellijk uit het stopcontact halen. Andere modellen: Druk op POWER . worden gebracht waar elektrische en elektronische Voorbeeld van mapstructuur en Het apparaat is niet losgekoppeld van de voeding apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat Opmerking afspeelvolgorde dit product op de correcte manier wordt verwerkt, Houd bij het inschakelen van de stroom OPERATE (of POWER)  zolang het netsnoer nog is verbonden met het ingedrukt tot de OPR/BATT-indicator  oplicht. De afspeelvolgorde van de mappen en bestanden is stopcontact, ook al is het apparaat uitgeschakeld. voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen als volgt: Het volume regelen Druk op VOLUME +, – (VOL +, – op de CD-R CD-RW Map afstandsbediening) . 4 Druk op  . MP3-bestand Het afspelen begint. Luisteren met een hoofdtelefoon Stroombronnen Technische gegevens Sluit de hoofdtelefoon aan op de  (hoofdtelefoon)- 1 1 Om Druk op aansluiting  op de achterkant van het apparaat. 2 Het afspelen  . Druk nogmaals op de toets CD-speler Gewicht tijdelijk te om het afspelen te hervatten. Systeem Ong. 2,7 kg (incl. batterijen) De lage tonen versterken Compact disc digital audio system Bijgeleverde accessoires Druk op MEGA BASS  op het apparaat. onderbreken 2 3  Laserdiode-eigenschappen Emissieduur: Continu Netsnoer (1) Afstandsbediening (1) "MEGA BASS" verschijnt in het uitleesvenster. Het afspelen te  . Laservermogen: Minder dan 44,6 µW Druk nogmaals op deze toets om terug te keren naar stoppen (Dit uitgangsvermogen is de waarde die wordt gemeten op Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder normaal afspelen. 3 4 Snel vooruit  of  (snel vooruit of een afstand van ongeveer 200 mm van het lensoppervlak van voorafgaande kennisgeving. de laserkop met een apertuur van 7 mm.) of achteruit te achteruit) . Aantal kanalen Los verkrijgbare toebehoren 5 spoelen* 2 Sony MDR-hoofdtelefoon Frequentierespons 20 Hz - 20 000 Hz +1/–2 dB Een CD/MP3-schijf afspelen 6 De cassette uit te  .  Snelheidsfluctuaties 4 werpen Onmeetbaar 1 Druk op OPERATE (of POWER) . 7 * Wanneer de tape het einde heeft bereikt, drukt u op   voor 2 naar een stopcontact 1 naar AC IN het ontgrendelen van de knop  of  . Radio 2 Druk op CD  op het apparaat. Frequentiebereik (Druk op de afstandsbediening herhaaldelijk 8 Sluit het netsnoer  aan of plaats zes R14 (C)-batterijen (niet meegeleverd) in de batterijhouder . FM: 87,5 MHz - 108 MHz AM: 531 kHz - 1 602 kHz op FUNCTION  tot "CD" in het uitleesvenster Opmerkingen IF  Vervang de batterijen wanneer de OPR/BATT-indicator  minder fel oplicht of het apparaat niet meer functioneert. FM: 128 kHz AM: 45 kHz verschijnt.) 5 9 Opnemen op cassette Vervang alle batterijen door nieuwe. Haal de CD uit het apparaat alvorens de batterijen te vervangen. Antennes 3 Druk op  PUSH OPEN/CLOSE  op het apparaat Gebruik de knoppen op het apparaat voor de  Koppel het netsnoer los om het apparaat op batterijen te laten werken. FM: Telescoopantenne en plaats een schijf met het label naar boven in de  Als u het apparaat op batterijen gebruikt, kunt u het niet inschakelen met behulp van de afstandsbediening. AM: Ingebouwde ferrietstaafantenne CD-houder. 6 0 bediening. Cassettedeck Druk op  PUSH OPEN/CLOSE  op het apparaat 1 Druk op OPERATE (of POWER) . Opnamesysteem 4 sporen, 2-kanalen stereo om de CD-houder te sluiten. Opmerkingen bij MP3-schijven 2 Druk op   om de cassettehouder te openen Snelspoeltijd  Als u de schijf hebt ingebracht, leest het apparaat alle bestanden en een lege cassette te plaatsen met de kant Ong. 150 s (sec.) met Sony C-60 cassette op die schijf. Ondertussen wordt "READING" weergegeven. Als de waarop u wilt opnemen naar boven gericht. Gebruik De afstandsbediening voorbereiden Frequentierespons schijf vele mappen of bestanden bevat die geen MP3's zijn, kan alleen cassettes van TYPE I (normal). Druk op CLOSE Plaats twee R03-batterijen (type AAA) (niet meegeleverd). TYPE I (normal): 80 Hz - 10 000 Hz het soms lang duren voordat het afspelen begint of voordat het afspelen van het volgende MP3-bestand begint.  om de cassettehouder te sluiten. Algemeen We raden u aan geen onnodige mappen of andere bestanden Luidspreker dan MP3's op te slaan op een schijf die u gaat gebruiken om naar 3 Kies de programmabron die u wilt opnemen. Breedband: 8 cm diam., 4 , conustype (2) Uitgangen MP3's te luisteren. Als u van de CD-speler wilt opnemen, plaatst u een Hoofdtelefoonaansluiting (stereo-miniaansluiting):  Een map die geen MP3-bestanden bevat, wordt overgeslagen. CD en drukt u op CD . Voor een hoofdtelefoon met impedantie van 16  - 32   Maximum aantal bestanden: 511 Ingang Maximum aantal mappen: 256 (inclusief de hoofdmap) Als u van de radio wilt opnemen, stemt u af op de AUDIO IN-aansluiting (stereo-miniaansluiting) Maximum aantal mappen en bestanden in totaal: 512 gewenste zender. Maximaal uitgangsvermogen Maximum aantal mapniveaus: 8 1,7 W + 1,7 W (bij 4 , 10% harmonische vervorming)  Mapnamen en bestandsnamen kunnen worden weergegeven 4 Druk op   om de opname te starten Batterijen vervangen Voeding 4 Druk op  . met maximaal 64 tekens inclusief aanhalingstekens. (  wordt automatisch ingedrukt). Voor CD-radiocassettespeler: Bij normaal gebruik kunt u de batterijen ongeveer zes maanden lang gebruiken. Wanneer u het apparaat niet langer Model voor Thailand: 220 V AC, 50 Hz Alle tracks/MP3-bestanden worden eenmaal  Het apparaat kan de tekens A - Z, 0 - 9 en _ weergeven. De tekens Andere modellen: 230 V AC, 50 Hz a - z worden weergegeven als A - Z (hoofdletters). Andere tekens Om Druk op kunt bedienen met de afstandsbediening, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe. afgespeeld. 9 V DC, 6 R14 (C)-batterijen worden weergegeven als "_". Voor afstandsbediening: Als u een MP3-schijf afspeelt, licht de MP3-indicator  Dit apparaat is conform met versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van De opname tijdelijk  . Druk nogmaals op 3 V DC, 2 R03 (AAA)-batterijen op nadat het apparaat de bestandsinformatie heeft het ID3-tagformaat. Als het bestand ID3-taginformatie bevat, Stroomverbruik te onderbreken de toets om de opname te gelezen. kunnen de songtitel en naam van de artiest en het album worden hervatten. AC 13 W weergegeven en verschijnt "ID3" in het uitleesvenster. Als het Opmerking voor klanten in Europa Batterijlevensduur Voor CD-radiocassettespeler: bestand geen ID3-taginformatie bevat, verschijnt "NO TITLE" in De opname te  . Dit apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na 30 minuten als er geen handeling wordt uitgevoerd na het Audio-CD plaats van de songtitel, "NO ARTIST" in plaats van de artiest en stoppen FM-opname "NO ALBUM" in plaats van de albumnaam. De ID3-taginformatie afspelen of opnemen met CD, TAPE of AUDIO IN. Sony R14P: ong. 4,5 u kan worden weergegeven met maximaal 30 tekens. Sony alkaline LR14: ong. 19 u  Voeg altijd de bestandsextensie "mp3" toe als u bestandsnamen Tips toekent.  De volume- of akoestiekregeling heeft geen invloed op het Cassettes afspelen  Als u de extensie "mp3" aan een bestand toekent dat geen opnameniveau. Sony R14P: ong. 2,5 u  Als het AM-programma een fluitend geluid maakt nadat MP3-bestand is, zal het apparaat het bestand niet goed Sony alkaline LR14: ong. 13 u Tracknummer Speelduur herkennen en willekeurige geluiden uitvoeren die uw u gedrukt hebt op   in stap 4, drukt u op MODE  CD's afspelen luidsprekers kunnen beschadigen. op het apparaat om de positie van ISS (Schakelaar voor MP3-schijf  De bestandsnaam komt niet overeen met de ID3-tag. storingsonderdrukking) te selecteren waarmee de storing het Sony R14P: ong. 1 u meeste vermindert. Sony alkaline LR14: ong. 8 u  Laat het apparaat voor de beste opnameresultaten op Afmetingen netspanning werken. Ong. 365 mm × 134 mm × 230 mm (b/h/d)  Om een opname te wissen, gaat u als volgt te werk: (incl. uitstekende onderdelen) 1 Druk op OPERATE (of POWER) . MP3-bestandsnummer Nadat de mapnaam* en de songtitel zijn 2 Plaats de cassette met de opname die u wilt wissen. weergegeven, verschijnt de speelduur**. 3 Druk op TAPE . 4 Druk op  . Tratamento de pilhas no final da sua Nota sobre DualDiscs 4-178-175-61(2) vida útil (Aplicável na União Europeia e Um DualDisc é um disco de dois lados que faz Operações básicas em países Europeus com sistemas de corresponder o material gravado no DVD num lado recolha selectiva de resíduos) com o material áudio digital no outro lado. No entanto, Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, como o lado de material de áudio não está conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução neste * Se não houver qualquer pasta, “ROOT” aparece no visor. * Se não houver um título de música na informação de etiqueta Ouvir rádio indica que estes produtos não devem ser tratados ID3, será apresentado “NO TITLE”. equipamento não está garantida. 1 Carregue em OPERATE (ou POWER) . ** Se o tempo de reprodução for superior a 100 minutos, “--:--” como resíduos urbanos indiferenciados. aparece no visor. 2 Carregue em RADIO BAND  no aparelho CD Radio Cassette-Corder Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor Para Carregue em (BAND  no telecomando) repetidamente. Cada vez que carregar no botão, a banda de rádio Interromper a  . Para retomar a alterna entre AM e FM. (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de Este equipamento destina-se a reproduzir discos reprodução reprodução, volte a carregar no 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. 3 Carregue sem soltar em TUNE + ou –  no aparelho que respeitem a norma de discos compactos botão. até que os dígitos referentes à frequência se alterem Devem antes ser colocados num ponto de recolha (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas Parar a  . no visor. destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. comercializam vários discos de música codificados reprodução Assegurando-se de que estas pilhas são correctamente O aparelho pesquisa automaticamente as com tecnologias de protecção de direitos de autor. depositadas, irá prevenir potenciais consequências Ir para a faixa/  . frequências de rádio e pára quando localizar uma Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e negativas para o ambiente bem como para a saúde, ficheiro MP3 estação com boa recepção. pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento. que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau seguinte Se não conseguir sintonizar uma estação, carregue manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos Retroceder para a  . várias vezes em TUNE + ou –  no aparelho para materiais contribuirá para a conservação dos recursos Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e faixa/ficheiro MP3 mudar a frequência passo a passo. naturais. patentes licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson. anterior Quando sintonizar uma transmissão estéreo de FM, Se por motivos de segurança, desempenho ou Seleccionar uma +  no aparelho para avançar aparece a indicação “ST”. CFD-S07CP Manual de instruções PT protecção de dados, os produtos necessitarem de uma pasta num disco e –  para retroceder. Sugestão ligação permanente a uma pilha integrada, esta só MP3 Se uma transmissão FM for ruidosa, a alteração do estado actual para mono geralmente permite reduzir o ruído. ©2010 Sony Corporation Printed in China deve ser substituída por profissionais qualificados. Reproduzir MODE  no aparelho até 1 Carregue em MODE  no aparelho. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque- apenas a pasta “FOLDER” aparecer, + ou – “STEREO” ou “MONO” aparece. o no ponto de recolha de produtos eléctricos/ seleccionada  no aparelho para seleccionar 2 Enquanto “STEREO” é apresentado, carregue em MODE  no electrónicos de forma a garantir o tratamento (apenas disco uma pasta e, em seguida,   aparelho para exibir “MONO”. adequado da bateria integrada. MP3) para iniciar a reprodução. Não exponha as pilhas (bateria ou pilhas instaladas) ADVERTÊNCIA a calor excessivo como o da luz solar directa, fogo ou Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da Localizar um ponto enquanto  (avançar) ou  (retroceder)  durante a reprodução, Reproduzir uma cassete semelhante durante um longo período de tempo. mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha ouve o som carregando continuamente até Para reduzir o risco de incêndio ou choque A placa de identificação e a informação importante de destinado a resíduos de pilhas e baterias. localizar o ponto. Utilize os botões do aparelho para esta operação. segurança estão localizadas na parte externa inferior. eléctrico, não exponha este aparelho à chuva Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem Localizar um  (avançar) ou  (retroceder) 1 Carregue em OPERATE (ou POWER) . nem à humidade. A pressão sonora excessiva dos auriculares e ponto enquanto  em pausa e mantenha premido auscultadores pode provocar perda de audição. deste produto, por favor contacte o município onde observa o visor até localizar o ponto e, em 2 Carregue em TAPE . reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área Para reduzir o risco de incêndio, não tape os orifícios ou a loja onde adquiriu o produto. seguida, carregue em  . 3 Carregue em   e introduza a cassete no de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de Tratamento de Equipamentos Eléctricos e respectivo compartimento com o lado que Retirar o CD  PUSH OPEN/CLOSE  no mesa, cortinas, etc. Também não deve colocar velas Electrónicos no final da sua vida útil pretende reproduzir virado para cima. Utilize Aviso para os utilizadores: a aparelho. acesas em cima do aparelho. (Aplicável na União Europeia e em países apenas cassetes TYPE I (normal). Para fechar o seguinte informação só é aplicável compartimento de cassetes, carregue em CLOSE . Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, Europeus com sistemas de recolha * VOLUME + (VOL + no telecomando) ,   e   no Sugestões não exponha o aparelho a pingos ou salpicos e não selectiva de resíduos) a produtos comercializados aparelho possuem um ponto táctil.  A reprodução é iniciada na faixa/ficheiro MP3 em que parou de Para não danificar a cassete ou o aparelho, verifique coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em em países onde se apliquem as reproduzir (Retomar a reprodução). Durante a interrupção, é se a fita não tem folga. Este símbolo, colocado no produto ou na sua cima do aparelho. embalagem, indica que este não deve ser tratado directivas da UE  exibido o número da faixa/ficheiro MP3 a reproduzir. Para cancelar retomar reprodução (para iniciar a reprodução a Uma vez que a ficha principal é utilizada para desligar como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim O fabricante deste produto é a Sony Corporation, Antes de utilizar o aparelho partir do início da primeira faixa/ficheiro MP3), carregue em a unidade da corrente eléctrica, ligue a unidade a uma ser colocado num ponto de recolha destinado a 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O   enquanto o CD está parado. Quando abre o compartimento tomada CA facilmente acessível. Caso observe uma resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. representante autorizado para Compatibilidade do CD ou desliga o aparelho, a função de retomar a reprodução anormalidade na unidade, desligue imediatamente a Assegurando-se que este produto é correctamente Electromagnética e segurança do produto é a Para ligar/desligar o aparelho também é cancelada. ficha principal da tomada CA. depositado, irá prevenir potenciais consequências Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Modelo europeu: Carregue em OPERATE . negativas para o ambiente bem como para a saúde, Outros modelos: Carregue em POWER . Exemplo de estrutura de pasta e ordem de 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto Mesmo se desligar a unidade, esta continua ligada à que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau reprodução relacionado com serviço ou garantia por favor consulte Nota fonte de alimentação CA (rede), desde que permaneça manuseamento destes produtos. A reciclagem dos Ao ligar a alimentação, mantenha OPERATE (ou POWER)  A ordem de reprodução das pastas e ficheiros é a a morada indicada nos documentos sobre serviço e ligada à tomada de parede. materiais contribuirá para a conservação dos recursos premido até que o indicador OPR/BATT  se acenda. seguinte: garantias que se encontram junto ao produto. Não instale o aparelho num espaço fechado, como naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o Para regular o volume CD-R uma estante ou um armário embutido na parede. município onde reside, os serviços de recolha de CD-RW Pasta 4 Carregue em  . Carregue em VOLUME +, – (VOL +, – no telecomando) resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. . Ficheiro MP3 O aparelho inicia a reprodução. Para ouvir com auscultadores Para Carregue em 1 1 Fontes de alimentação Especificações Ligue os auscultadores à tomada  (auscultadores)  na parte posterior do aparelho. 2 Interromper a reprodução  . Para retomar a reprodução, volte a carregar no botão. Parar a reprodução  . Secção do leitor de CD Peso Para reforçar os graves Sistema Aprox. 2,7 kg (incl. pilhas) 2 3 Fazer o avanço  ou  (avanço rápido ou Carregue em MEGA BASS  no aparelho. Sistema Compact Disc Digital Audio Acessórios fornecidos rápido ou a rebobinagem) .  Propriedades do díodo laser Duração da emissão: Contínua Cabo de alimentação CA (1) Telecomando (1) A indicação “MEGA BASS” aparece no visor. rebobinagem* Para voltar ao som normal, carregue novamente no 3 4  . Saída de laser: Inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a uma distância de Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. botão. Ejectar a cassete cerca de 200 mm em relação à superfície da lente no Acessório opcional 5 * Quando a cassete é rebobinada até ao fim, carregue em   bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura.) Número de canais Série de auscultadores MDR da Sony para libertar  ou  . 2 Resposta de frequência 20 Hz - 20 000 Hz +1/–2 dB Reproduzir um disco CD/MP3 4 6  Distorção e flutuação 7 Abaixo do limite mensurável 1 Carregue em OPERATE (ou POWER) . Gravar numa cassete 2 a uma tomada de parede 1 a AC IN 2 Carregue em CD  no aparelho. 8 Secção de rádio Utilize os botões do aparelho para esta operação. Intervalo de frequência FM: 87,5 MHz - 108 MHz (No telecomando, carregue em FUNCTION  1 Carregue em OPERATE (ou POWER) . Ligue o cabo de alimentação CA  ou introduza seis pilhas R14 (tamanho C) (não fornecidas) no compartimento AM: 531 kHz - 1 602 kHz repetidamente até “CD” aparecer no visor.) 5 9 IF 2 Carregue em   para abrir o compartimento das pilhas . FM: 128 kHz 3 Carregue em  PUSH OPEN/CLOSE  no aparelho de cassetes e introduza uma cassete virgem com o AM: 45 kHz e coloque um disco com o lado da etiqueta virado Notas Antenas 6 0 lado que pretende gravar virado para cima. Utilize  Substitua as pilhas quando o indicador OPR/BATT  diminuir de intensidade ou quando o aparelho não funcionar. FM: Antena telescópica para cima no compartimento do CD. apenas cassetes TYPE I (normal). Para fechar o Substitua todas as pilhas por pilhas novas. Antes de substituir as pilhas, certifique-se de que retira o CD do aparelho. AM: Antena de barra de ferrite incorporada Para fechar o compartimento do CD, carregue em compartimento de cassetes, carregue em CLOSE .  Para utilizar o aparelho com as pilhas, desligue o cabo de alimentação CA do aparelho. Secção do gravador de cassetes  PUSH OPEN/CLOSE  no aparelho. Notas sobre os discos MP3  Quando utiliza o aparelho com pilhas, não é possível ligá-lo através do telecomando. Sistema de gravação 3 Seleccione a fonte de programa que pretende  Quando é colocado um disco, o aparelho lê todos os ficheiros Estéreo de 2 canais, 4 faixas gravar. desse disco. Durante esse período, “READING” é apresentado. Se Tempo de bobinagem Aprox. 150 s (seg.) com a cassete C-60 da Sony existirem demasiadas pastas ou ficheiros não MP3 no disco, pode Para gravar a partir do leitor de CD, introduza um Resposta de frequência ser necessário um longo período até a reprodução ser iniciada ou CD e carregue em CD . TYPE I (normal): 80 Hz - 10 000 Hz até começar a ser reproduzido o ficheiro MP3 seguinte. Recomendamos que não guarde pastas ou ficheiros Para gravar a partir do rádio, sintonize a estação que Preparar o telecomando Geral desnecessários que não MP3 no disco a ser utilizado para ouvir pretende ouvir. Introduza duas pilhas R03 (tamanho AAA, não fornecidas). Altifalante MP3. Intervalo total: 8 cm de diâmetro, 4 , tipo cone (2)  Uma pasta que não inclui um ficheiro MP3 é passada à frente. 4 Carregue em   para iniciar a gravação Saídas  Número máximo de ficheiros: 511 (  é activado automaticamente). Ficha de auscultadores (mini-ficha estéreo): Para auscultadores com impedância de 16  - 32  Número máximo de pastas: 256 (incluindo a pasta de raiz) Entrada Número máximo de pastas e ficheiros no total: 512 Para Carregue em Tomada AUDIO IN (mini-ficha estéreo) Níveis máximos de directoria: 8 Potência de saída  Os nomes de pasta e nomes de ficheiro podem ser apresentados Fazer interromper a  . Para retomar a gravação, 1,7 W +1,7 W (a 4 , 10% de distorção harmónica) 4 Carregue em  . com um máximo de 64 caracteres, incluindo aspas. Requisitos de alimentação gravação volte a carregar no botão. O aparelho reproduz todas as faixas/ficheiros MP3  Os caracteres A - Z, 0 - 9 e _ podem ser apresentados neste Para o gravador de cassetes, CD e rádio: uma vez. aparelho. Os caracteres a - z são apresentados como A - Z (em Parar a gravação  . Modelo da Tailândia: 220 V CA, 50 Hz maiúsculas). Outros caracteres são apresentados como “_”. Substituir as pilhas Outros modelos: 230 V CA, 50 Hz Quando reproduz um disco de MP3, o indicador  Este aparelho está em conformidade com a Versão 1.0, 1.1, 2.2, 6 pilhas R14 (tamanho C) de 9 V CC Sugestões Com uma utilização normal, as pilhas têm uma vida útil de aproximadamente seis meses. Quando deixar de Para o telecomando: MP3 acende-se após o aparelho ter lido as 2.3 e 2.4 do formato de etiqueta ID3. Quando o ficheiro possui  O facto de regular o volume ou a intensidade do som não afecta o conseguir operar o aparelho com o telecomando, substitua todas as pilhas por pilhas novas. 2 pilhas R03 (tamanho AAA) de 3 V CC informações de ficheiro. informação de etiqueta ID3, o título da música, o nome do artista nível da gravação. Consumo de energia e o nome do álbum podem ser apresentados e “ID3” aparece CA 13 W  Se o programa AM emitir um som agudo após pressionar   no visor. Se o ficheiro não possuir informação de etiqueta ID3, no passo 4, carregue em MODE  no aparelho para seleccionar Duração das pilhas CD de áudio “NO TITLE” aparece em vez do título da música, “NO ARTIST” Para o gravador de cassetes, CD e rádio: a posição do ISS (Interference Suppress Switch - Interruptor de aparece em vez do nome do artista e “NO ALBUM” aparece em supressão de interferência) que mais diminui o ruído. vez do nome do álbum. A informação de etiqueta ID3 pode ser Nota para os clientes na Europa Gravação em FM Sony R14P: aprox. 4,5 h visualizada com um máximo de 30 caracteres.  Para obter os melhores resultados, utilize a alimentação CA como O aparelho desliga-se automaticamente após 30 minutos se não for realizada qualquer operação após a reprodução fonte de alimentação para a gravação. Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 19 h  Quando atribuir um nome, certifique-se de que adiciona a  Para apagar uma gravação, faça o seguinte: ou a gravação em CD, TAPE ou AUDIO IN. extensão “mp3” ao nome do ficheiro. 1 Carregue em OPERATE (ou POWER) . Reprodução de cassetes Número Tempo de  Se adicionar a extensão “mp3” a outro ficheiro que não um Sony R14P: aprox. 2,5 h ficheiro MP3, o aparelho não reconhece o ficheiro correctamente 2 Introduza a cassete com a gravação que pretende apagar. Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 13 h da faixa reprodução e gera um ruído que pode danificar as colunas. 3 Carregue em TAPE .  O nome do ficheiro não corresponde à etiqueta ID3. 4 Carregue em  . Reprodução de CD Sony R14P: aprox. 1 h Disco MP3 Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 8 h Dimensões Aprox. 365 mm × 134 mm × 230 mm (l/a/p) (incl. peças salientes) Número do Após o nome da pasta* e título da ficheiro MP3 música serem apresentados, o tempo de reprodução** aparece.

Overige bediening Voorzorgsmaatregelen Verhelpen van storingen Schijven die dit apparaat WEL kan afspelen Algemeen Afstandsbediening Gebruik van het uitleesvenster Tracks/MP3-bestanden in Radiozenders voorinstellen • Audio-CD Het apparaat wordt niet ingeschakeld. De afstandsbediening werkt niet. U kunt informatie over de CD controleren met behulp willekeurige volgorde afspelen U kunt radiozenders opslaan in het geheugen van het • CD-R/CD-RW (CD-DA*/MP3-bestanden) * CD-DA is de afkorting voor Compact Disc Digital Audio. Dit is een  Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer goed in  Vervang alle batterijen in de afstandsbediening door van het uitleesvenster. apparaat. U kunt maximaal 30 radiozenders, 20 voor opnamenorm voor audio-CD's. (willekeurig afspelen) FM en 10 voor AM, in elke volgorde instellen. het stopcontact zit. nieuwe als ze bijna leeg zijn.  Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst.  Zorg ervoor dat u de afstandsbediening op de sensor De informatie van een audio-CD U kunt tracks/MP3-bestanden in willekeurige volgorde 1 Druk op OPERATE (of POWER) . Schijven die dit apparaat NIET kan afspelen  Vervang alle batterijen als ze leeg zijn door nieuwe. van het apparaat richt. controleren afspelen. • CD-R/CD-RW-schijven die opgenomen zijn in muziek- 2 Druk op RADIO BAND  op het apparaat (BAND   U kunt het apparaat niet inschakelen met de  Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en 1 Druk op OPERATE (of POWER) . cd-formaat of MP3-formaat volgens ISO9660 Niveau 1/ het apparaat. op de afstandsbediening) om de frequentieband te Niveau 2 of Joliet afstandsbediening als u het op batterijen gebruikt. Het totale aantal tracks en de speelduur van de selecteren.  Zorg ervoor dat de sensor niet wordt blootgesteld CD controleren 2 Druk op CD  op het apparaat. • CD-R/CD-RW-schijven van slechte opnamekwaliteit, Geen geluid. aan fel licht zoals direct zonlicht of fluorescerende Druk tweemaal op   op het apparaat en u kunt dit (Druk op de afstandsbediening herhaaldelijk 3 Houd AUTO PRESET  ingedrukt op het apparaat CD-R/CD-RW-schijven die krassen of vuil bevatten of lampen.  Koppel de hoofdtelefoon los wanneer u via de in het uitleesvenster controleren. op FUNCTION  tot "CD" in het uitleesvenster gedurende 2 seconden tot "AUTO" in het CD-R/CD-RW-schijven die zijn opgenomen met een uitleesvenster knippert. incompatibel opnameapparaat luidsprekers luistert.  Houd de afstandsbediening dichter bij het apparaat. verschijnt.) 3 Druk herhaaldelijk op MODE  (druk op  , 4 Druk op DISPLAY/ENTER  op het apparaat. • CD-R/CD-RW-schijven die niet correct zijn voltooid Ruis is hoorbaar. Als de problemen na het proberen van de oplossingen en druk op MODE  tijdens het afspelen) op het De zenders worden vanaf de laagste frequentie tot  Iemand gebruikt in de buurt van het apparaat nog altijd niet zijn verdwenen, moet u de stekker apparaat tot "SHUF" in het uitleesvenster verschijnt. Opmerkingen bij CD's de hoogste in het geheugen opgeslagen. een mobiele telefoon of andere apparatuur die uit het stopcontact trekken en alle batterijen • Maak de CD voor het 4 Druk op   om het willekeurig afspelen te radiogolven produceert. verwijderen. Nadat alle indicaties in het uitleesvenster Totale aantal tracks afspelen schoon met een starten. Als de zender niet automatisch kan worden  Houd de mobiele telefoon e.d. uit de buurt van zijn verdwenen, steekt u de stekker weer in het doekje. Wrijf van binnen Totale speelduur vooringesteld het apparaat. stopcontact en plaatst u de batterijen terug. Als het naar buiten. Krassen, vuil of Willekeurig afspelen annuleren Een zender met een zwak signaal moet handmatig vingerafdrukken op een CD probleem desondanks aanhoudt, raadpleegt u de De informatie van een MP3-schijf Stop eerst het afspelen. Druk vervolgens op MODE  worden vooringesteld. kunnen spoorvolgingsfouten CD/MP3-speler dichtstbijzijnde Sony-dealer. (druk op  , en druk dan op MODE  tijdens het 1 Druk op OPERATE (of POWER) . veroorzaken. controleren afspelen) op het apparaat tot "SHUF" verdwijnt uit het De CD wordt niet afgespeeld of "NO DISC" uitleesvenster. 2 Druk op RADIO BAND  op het apparaat (BAND  • Gebruik geen solventen als benzine, thinner en wordt weergegeven ook al is er een CD Het totale aantal mappen en totale aantal op de afstandsbediening) om de frequentieband te in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of geplaatst. bestanden op de CD controleren Tips selecteren. antistatische sprays voor grammofoonplaten.  Tijdens het willekeurig afspelen kunt u de vorige track/het vorige  Plaats de CD met het label naar boven. Druk tweemaal op   op het apparaat en u kunt dit MP3-bestand niet selecteren door op   te drukken. 3 Stem af op de gewenste zender met TUNE + of –  • Stel een CD niet bloot aan direct zonlicht of  Reinig de CD. in het uitleesvenster controleren.  De functie om te hervatten werkt niet tijdens het willekeurig op het apparaat. warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, of in een  Verwijder de CD en laat de CD-houder ongeveer afspelen. auto die in de volle zon geparkeerd staat, waardoor 4 Houd MEMORY  2 seconden ingedrukt op het de temperatuur in de auto sterk oploopt. een uur open staan, zodat het condensvocht kan Totale aantal opdrogen. bestanden apparaat totdat het vooringestelde nummer gaat • Kleef geen papier of stickers op een CD en bekras het knipperen in het uitleesvenster.  De CD-R/CD-RW is leeg. oppervlak niet. Een eigen programma maken 5 Druk op PRESET + of –  totdat het gewenste • Berg een CD na gebruik weer op in de houder.  Er is een probleem met de kwaliteit van de CD-R/CD-RW, de opnameapparatuur of de Totale aantal vooringestelde nummer voor de zender gaat mappen (geprogrammeerd afspelen) knipperen in het uitleesvenster. Veiligheid toepassingssoftware.  Vervang alle batterijen als ze leeg zijn door nieuwe. U kunt de afspeelvolgorde bepalen voor maximaal • De laserstraal van de CD-speler is schadelijk voor de 6 Druk op DISPLAY/ENTER  op het apparaat. Informatie over het bestand controleren 20 tracks/MP3-bestanden op een CD. ogen. Probeer daarom niet de behuizing te openen. De oude zender wordt vervangen door de nieuwe Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegd Het geluid valt weg. Druk op DISPLAY/ENTER  op het apparaat terwijl u 1 Druk op OPERATE (of POWER) . zender. Verlaag het volume. een MP3-schijf afspeelt. Het uitleesvenster verandert personeel.  als volgt: 2 Druk op CD  op het apparaat. Tip • Als er een voorwerp of vloeistof in de behuizing  Reinig de CD of vervang deze wanneer hij zwaar (Druk op de afstandsbediening herhaaldelijk De vooraf ingestelde radiozenders blijven in het geheugen terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact beschadigd is.  Het nummer en de speelduur van het huidige op FUNCTION  tot "CD" in het uitleesvenster bewaard, zelfs als u het netsnoer loskoppelt of de batterijen trekken en het apparaat laten nakijken door bevoegd  Plaats het apparaat op een trillingsvrije plek. bestand verwijdert. verschijnt.) personeel voordat u het weer in gebruik neemt.  Reinig de lens met een in de handel verkrijgbare  • Schijven met afwijkende vormen (bv. hart, vierkant, blower. 3 Druk herhaaldelijk op MODE  (druk op  , ster) kunnen niet met dit apparaat worden  Bij het gebruik van een CD-R/CD-RW van slechte De songtitel en druk op MODE  tijdens het afspelen) op het  apparaat tot "PGM" in het uitleesvenster verschijnt. Vooringestelde zenders beluisteren afgespeeld. Als u dat toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd. Gebruik daarom dergelijke kwaliteit of bij een probleem met de opname- apparatuur of toepassingssoftware kan het geluid De artiest 4 Druk op  of   en druk vervolgens op 1 Druk op OPERATE (of POWER) . schijven niet. wegvallen of ruis hoorbaar zijn.  DISPLAY/ENTER  op het apparaat voor de tracks De albumnaam* die u wilt programmeren in de volgorde die u 2 Druk op RADIO BAND  op het apparaat (BAND  Stroombronnen Het afspelen starten duurt langer dan normaal. wenst. op de afstandsbediening) om de frequentieband te • Om het apparaat op wisselstroom te laten werken,  Bij de volgende schijven duurt het langer om het Als het bestand geen ID3-taginformatie bevat, verschijnen "NO Druk voor MP3-bestanden eerst op + of –  en selecteren. moet u eerst controleren of de bedrijfsspanning afspelen te starten. TITLE", "NO ARTIST" en "NO ALBUM" in het uitleesvenster. druk vervolgens op  of   en DISPLAY/ 3 Druk op PRESET + of –  om af te stemmen op de van het apparaat overeenkomt met de lokale – een schijf met een ingewikkelde boomstructuur. * Als er geen map is, verschijnt "ROOT". ENTER  op het apparaat. opgeslagen zender. netspanning (zie "Technische gegevens"). Gebruik – een schijf die nog niet gefinaliseerd is (een schijf alleen het meegeleverde netsnoer en geen ander waaraan u nog gegevens kunt toevoegen). Audio-CD snoer. – een schijf met veel mappen of bestanden die geen • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het Tracks/MP3-bestanden herhaaldelijk Nummer van geprogrammeerde track Optionele componenten aansluiten apparaat langere tijd niet gebruikt. MP3's zijn. afspelen (herhaald afspelen) U kunt geluid van een optionele component, zoals • Wanneer de batterijen niet worden gebruikt, moet u deze verwijderen om beschadiging door lekkage of Radio U kunt tracks/MP3-bestanden herhaaldelijk afspelen in een draagbare digitale muziekspeler, beluisteren via corrosie te voorkomen. de normale en geprogrammeerde afspeelstand. Afspeelvolgorde de luidsprekers van dit apparaat. Zorg ervoor dat elke Slechte ontvangst. component is uitgeschakeld voordat u iets aansluit. Plaatsing  Richt de antenne 1 Druk op OPERATE (of POWER) . Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten voor een betere MP3-schijf • Installeer het apparaat niet in de buurt van 2 Druk op CD  op het apparaat. component voor meer informatie. warmtebronnen of op een plaats waar het is FM-ontvangst. Nummer van (Druk op de afstandsbediening herhaaldelijk geprogrammeerd bestand 1 Sluit de AUDIO IN-aansluiting  aan op de blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig op FUNCTION  tot "CD" in het uitleesvenster lijnuitgang van de draagbare digitale muziekspeler veel stof of mechanische schokken. verschijnt.) of andere componenten via een audiokabel (niet • Plaats het apparaat niet op een hellend of onstabiel meegeleverd). oppervlak. 3 Doe het volgende. Afspeelvolgorde 2 Druk op OPERATE (of POWER)  om het apparaat • Laat ten minste 10 mm vrij rond de behuizing. De  Richt het apparaat Herhalen van Doe dit in te schakelen. ventilatieopeningen moeten vrij blijven om het zelf voor een 5 Druk op   om het geprogrammeerd afspelen apparaat naar behoren te laten functioneren en de betere AM- Eén track/MP3- 1 Druk herhaaldelijk op MODE  te starten. 3 Schakel de aangesloten component in. levensduur van de onderdelen te verlengen. ontvangst. bestand (druk op  , en druk op • De luidsprekers zijn voorzien van een krachtige MODE  tijdens het afspelen) 4 Druk op AUDIO IN  op het apparaat Geprogrammeerd afspelen annuleren (druk herhaaldelijk op FUNCTION  op de magneet. Houd daarom creditcards met magnetische Het geluid is zwak of van slechte kwaliteit. op het apparaat tot " 1" Stop eerst het afspelen. Druk vervolgens op MODE  afstandsbediening tot "AUDIO IN" in het codering of horloges met een veermechanisme uit verschijnt.  Vervang alle batterijen als ze leeg zijn door nieuwe. op het apparaat tot "PGM" uit het uitleesvenster uitleesvenster verschijnt) en start het afspelen op de de buurt van het apparaat, om beschadiging door de 2 Druk op  of   om verdwijnt. aangesloten component. magneet te voorkomen.  Zet het apparaat verder af van de TV. de track/het MP3-bestand te  Als u de afstandsbediening gebruikt terwijl u naar Het geluid van de aangesloten component wordt AM-radio luistert, kan er ruis hoorbaar zijn. selecteren dat u wilt herhalen. De volgorde van tracks/MP3-bestanden uitgevoerd via de luidsprekers van het apparaat. Werking 3 Druk op  . controleren • Als het apparaat direct van een koude in een warme Alle tracks/MP3- 1 Druk herhaaldelijk op MODE  Druk op DISPLAY/ENTER  (druk op  , en druk Om het apparaat aan te sluiten op een televisie of ruimte wordt gebracht, of in een zeer vochtige Het TV-beeld is onstabiel. bestanden op de (druk op  , en druk op vervolgens op DISPLAY/ENTER  tijdens het afspelen) videorecorder, gebruikt u een verlengkabel (niet ruimte wordt geplaatst, kan er condensvorming  Wanneer u een FM-zender beluistert met een CD MODE  tijdens het afspelen) op het apparaat. meegeleverd) met een stereo-miniaansluiting aan optreden op de lenzen in het CD-spelergedeelte. In binnenhuisantenne in de buurt van de TV, moet u op het apparaat tot " " Bij elke druk op de toets verschijnt de track/het MP3- de ene kant en twee tulpstekkers aan de andere dat geval werkt het apparaat niet correct. Haal in dat het apparaat verder van de TV af zetten. verschijnt. bestand in de geprogrammeerde volgorde. kant. geval de CD uit het apparaat en wacht ongeveer een 2 Druk op  . Tip uur totdat alle vocht is verdampt. Cassettespeler Het huidige programma wijzigen • Als het apparaat gedurende lange tijd niet is Een geselecteerde 1 Druk herhaaldelijk op MODE  U kunt het geluid van de aangesloten component opnemen. Plaats map (alleen MP3- (druk op  , en druk op Druk eenmaal op   wanneer de CD niet wordt een lege cassette en druk op   op het apparaat. gebruikt, moet u het enkele minuten in de De cassette reageert niet wanneer u een afgespeeld en tweemaal wanneer de CD wel wordt afspeelstand laten opwarmen voordat u een cassette bedieningstoets indrukt. schijf ) MODE  tijdens het afspelen) plaatst. op het apparaat tot "FOLDER" en afgespeeld. Het huidige programma wordt gewist. Stel  Sluit de cassettehouder goed. " " verschijnen. dan een nieuw programma samen met behulp van de programmeerprocedure. Opmerkingen bij cassettes De  toets  werkt niet of de cassette speelt 2 Selecteer de map door op • Breek het + of – te drukken  op het niet af/neemt niet op. Tips wispreventielipje van kant Kant A apparaat.  Als u probeert 21 tracks/MP3-bestanden of meer te  Controleer of het wispreventielipje van de cassette A of B af als u ongewenste intact is. 3 Druk op  . programmeren, verschijnt "FULL" in het uitleesvenster. opname wilt voorkomen.  U kunt hetzelfde programma nogmaals afspelen, omdat het Geprogrammeerde 1 Programmeer tracks/MP3- programma wordt opgeslagen totdat u de CD-houder opent of Als u de cassette weer Slechte of vervormde afspeel-, opname- of Lipje voor kant A tracks/MP3- bestanden (zie "Een eigen het apparaat uitschakelt. voor opname wilt Lipje voor kant B wiskwaliteit. bestanden programma maken").  U kunt uw eigen programma opnemen. Nadat u het programma gebruiken, dekt u de hebt gemaakt, plaatst u een lege cassette en drukt u op   op  Reinig de koppen steeds na 10 gebruiksuren met een 2 Druk herhaaldelijk op MODE  ontstane opening af met het apparaat om de opname te starten. plakband. droge of natte reinigingscassette (apart leverbaar), (druk op  , en druk op  De functie om te hervatten werkt niet tijdens het voordat u een belangrijke opname gaat maken of MODE  tijdens het afspelen) geprogrammeerd afspelen. • Het gebruik van cassettes met een speelduur van nadat u een oude cassette hebt afgespeeld. Als u op het apparaat tot "PGM" en meer dan 90 minuten wordt niet aanbevolen, de koppen niet schoonmaakt, kan dit resulteren " " verschijnen. behalve voor langdurig, ononderbroken opnemen of in slechte geluidskwaliteit en kan het apparaat 3 Druk op  . afspelen. eventueel niet meer opnemen of cassettes afspelen. Raadpleeg voor gedetailleerde informatie de De behuizing reinigen instructies bij de reinigingscassette. Herhaald afspelen annuleren • Reinig de behuizing, het voorpaneel en de  U gebruikt een cassette van TYPE II (high position) of Druk herhaaldelijk op MODE  (druk op  , bedieningselementen met een zachte, ietwat en druk op MODE  tijdens het afspelen) op het TYPE IV (metal). Gebruik alleen cassettes van TYPE I vochtige doek en een mild sopje. Gebruik geen (normal). apparaat tot " " verdwijnt uit het uitleesvenster. schuursponsje, schuurpoeder of solvent, zoals  Demagnetiseer de koppen met een in de handel alcohol of benzine. verkrijgbare demagnetiseercassette.  Vervang alle batterijen als ze leeg zijn door nieuwe. Neem voor vragen of problemen met betrekking tot het apparaat contact op met de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Outras operações Precauções Resolução de problemas Se não for possível predefinir uma estação Discos que este aparelho PODE reproduzir Geral  Desmagnetize as cabeças, utilizando um dos Utilizar o visor Reproduzir faixas/ficheiros MP3 em automaticamente • CD de áudio desmagnetizadores de cabeças de cassetes disponíveis no mercado. É necessário predefinir manualmente uma estação O aparelho não liga. Pode consultar informações sobre o CD utilizando o ordem aleatória (Reprodução aleatória) com sinal fraco. • CD-R/CD-RW (CD-DA*/ficheiros MP3) * CD-DA é a abreviatura de Compact Disc Digital Audio (Disco  Ligue correctamente o cabo de alimentação CA à  Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas visor. compacto de áudio digital). Trata-se de uma norma de gravação por pilhas novas. Pode reproduzir faixas/ficheiros MP3 em ordem 1 Carregue em OPERATE (ou POWER) . tomada de parede. utilizada para CD de áudio. aleatória.  Certifique-se de que as pilhas foram correctamente Consultar informações de um CD de áudio 2 Carregue em RADIO BAND  no aparelho introduzidas. Telecomando 1 Carregue em OPERATE (ou POWER) . (BAND  no telecomando) para seleccionar a Discos que este aparelho NÃO PODE reproduzir  Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas Para verificar o número total de faixas e o 2 Carregue em CD  no aparelho. banda. • Outros CD-R/CD-RW que não os gravados em O telecomando não funciona. formato de CD de música ou formato MP3 em por pilhas novas. tempo de reprodução do CD (No telecomando, carregue em FUNCTION  3 Sintonize a estação que pretende, utilizando TUNE +  Não é possível ligar o aparelho com o telecomando  Se as pilhas do telecomando estiverem fracas, Carregue em   no aparelho duas vezes e poderá conformidade com ISO9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet repetidamente até “CD” aparecer no visor.) ou –  no aparelho. quando o utiliza com pilhas. substitua todas as pilhas por pilhas novas. consultá-los no visor. • CD-R/CD-RW de má qualidade de gravação, CD-R/  Certifique-se de que aponta o telecomando para o 3 Carregue em MODE  (carregue em  , depois 4 Carregue sem soltar em MEMORY  no aparelho CD-RW com riscos ou sujos ou CD-R/CD-RW gravados Não se ouve som. sensor do telecomando no aparelho. em MODE  durante a reprodução) no aparelho durante 2 segundos até que o número predefinido com um dispositivo de gravação incompatível comece a piscar no visor.  Se estiver a ouvir o som através das colunas, desligue  Retire quaisquer obstáculos que se encontrem entre até “SHUF” aparecer no visor. • CD-R/CD-RW finalizados incorrectamente os auscultadores. o telecomando e o aparelho. 4 Carregue em   para iniciar a Reprodução 5 Carregue em PRESET + ou –  até que o número  Certifique-se de que o sensor do telecomando não é aleatória. predefinido que pretende para a estação comece a Notas acerca dos discos Número total de faixas Ouve-se ruído. exposto a luz forte, como à luz solar directa ou à luz piscar no visor. • Antes de reproduzir o CD, limpe-  Alguém está a utilizar um telemóvel ou outro de uma lâmpada fluorescente. Tempo total de Para cancelar a Reprodução aleatória o com um pano de limpeza. 6 Carregue em DISPLAY/ENTER  no aparelho. Limpe o CD de dentro para fora. equipamento que emite ondas de rádio, perto do  Aproxime-se do aparelho quando utilizar o reprodução Primeiro, pare a reprodução. Carregue em MODE  aparelho. telecomando. A nova estação substitui a anterior. Se existirem riscos, sujidade ou (carregue em  , depois em MODE  durante a  Afaste o telemóvel, etc., do aparelho. reprodução) no aparelho até “SHUF” desaparecer no Sugestão dedadas no CD, podem ocorrer Consultar informações de um disco MP3 As estações de rádio predefinidas mantêm-se na memória, mesmo erros de leitura. Se, depois de experimentar as soluções acima, os visor. que desligue o cabo de alimentação CA ou retire as pilhas. Leitor de CD/MP3 problemas persistirem, desligue o cabo de alimentação Para consultar o número total de pastas e Sugestões CA da tomada ou retire todas as pilhas. Quando todas  Durante a Reprodução aleatória, não é possível seleccionar a • Não utilize solventes, como benzina, diluente, produtos O CD não é reproduzido ou aparece a indicação as indicações desaparecerem do visor, volte a ligar o número total de ficheiros no CD faixa/ficheiro MP3 anterior carregando em  . de limpeza à venda no mercado ou spray anti- Carregue em   no aparelho duas vezes e poderá “NO DISC” no visor, mesmo que tenha sido cabo de alimentação CA ou a introduzir as pilhas. Se consultá-los no visor.  A função de retomar não funciona durante a Reprodução aleatória. Ouvir estações de rádio predefinidas electricidade estática, destinados aos discos LP de vinil. • Não exponha o CD a luz solar directa ou a fontes introduzido um CD. o problema persistir, consulte o agente da Sony mais  Introduza o CD com o lado da etiqueta virado para próximo. 1 Carregue em OPERATE (ou POWER) . de calor, tais como saídas de ar quente, nem o Número total cima. deixe num automóvel estacionado ao sol, uma de ficheiros 2 Carregue em RADIO BAND  no aparelho vez que pode ocorrer uma subida significativa de  Limpe o CD. Criar o seu próprio programa (BAND  no telecomando) para seleccionar a temperatura no interior do mesmo.  Retire o CD e deixe o compartimento do CD aberto banda. • Não cole papel ou autocolantes no CD, nem risque a durante cerca de uma hora para deixar secar a Número total (Reprodução programada) humidade condensada. de pastas 3 Carregue em PRESET + ou –  para sintonizar a superfície do mesmo. Pode determinar a ordem de reprodução de até estação memorizada. • Após a reprodução, guarde o CD na respectiva caixa.  O CD-R/CD-RW está vazio. 20 faixas/ficheiros MP3 num CD.  Existe um problema relacionado com a qualidade Para consultar as informações do ficheiro 1 Carregue em OPERATE (ou POWER) . Segurança do CD-R/CD-RW, o dispositivo de gravação ou o Carregue em DISPLAY/ENTER  no aparelho • Uma vez que o raio laser utilizado no leitor de CD software de aplicação. enquanto reproduz um disco MP3. O visor muda do 2 Carregue em CD  no aparelho. Ligar componentes opcionais é prejudicial para os olhos, não tente desmontar  Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas seguinte modo: (No telecomando, carregue em FUNCTION  a caixa. Os serviços de assistência só deverão ser por pilhas novas. repetidamente até “CD” aparecer no visor.) Pode ouvir o som a partir de um componente opcional, prestados por técnicos qualificados.  O número do ficheiro actual e o tempo de como um leitor de música digital portátil, através das O som é interrompido. reprodução 3 Carregue em MODE  (carregue em  , depois colunas deste aparelho. Certifique-se de que desliga • Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para em MODE  durante a reprodução) no aparelho dentro do aparelho, desligue-o e solicite a verificação  Reduza o volume. a alimentação de cada componente antes de efectuar  até “PGM” aparecer no visor. do mesmo a um técnico qualificado antes de o voltar  Limpe o CD ou substitua-o se estiver muito quaisquer ligações. Para mais informações, consulte o O título da música a utilizar. danificado. 4 Carregue em  ou  , depois em DISPLAY/ manual de instruções do componente a ligar. • Os discos que apresentem formas diferentes do  Coloque o aparelho num local não sujeito a  ENTER  no aparelho para as faixas que deseja 1 Ligue a tomada AUDIO IN  à tomada de saída de padrão (por ex., coração, quadrado, estrela) não vibrações. O nome do artista programar na ordem pretendida. linha do leitor de música digital portátil ou outros podem ser reproduzidos neste aparelho. A tentativa  Limpe a lente com um soprador disponível no  Para ficheiros MP3, carregue primeiro em + ou componentes, utilizando um cabo de ligação áudio de reprodução destes discos pode danificar o mercado. O nome do álbum* –  e, em seguida, carregue em  ou   e (não fornecido). aparelho. Não utilize discos deste tipo.  O som pode ser interrompido ou poderá ouvir ruído em DISPLAY/ENTER  no aparelho. Se o ficheiro não possuir informação de etiqueta ID3, “NO TITLE”, 2 Carregue em OPERATE (ou POWER)  para ligar a quando utilizar um CD-R/CD-RW de má qualidade “NO ARTIST” e “NO ALBUM” aparecem no visor. unidade. Fontes de alimentação ou se existir um problema com o dispositivo de CD de áudio • Para o funcionamento com corrente alternada (CA), gravação ou o software de aplicação. * Se não houver qualquer pasta, “ROOT” aparece. Número de faixa 3 Ligue o componente ligado. verifique se a tensão de funcionamento do aparelho programada 4 Carregue em AUDIO IN  no aparelho (no é igual à da corrente eléctrica local (consulte É necessário mais tempo do que habitual para telecomando, carregue em FUNCTION  “Especificações”) e utilize o cabo de alimentação CA iniciar a reprodução. fornecido. Não utilize qualquer outro tipo de cabo. Reproduzir faixas/ficheiros MP3 repetidamente até “AUDIO IN” aparecer no visor), e inicie a reprodução no componente ligado. • Desligue o aparelho da tomada de parede se não  Os seguintes discos demoram mais algum tempo a Ordem de reprodução iniciar a reprodução. repetidamente (Repetir Reprodução) O som do componente ligado sai pelas colunas pretender utilizar o mesmo durante um longo – um disco gravado com uma estrutura de árvore deste aparelho. período de tempo. complicada. Pode reproduzir faixas/ficheiros MP3 repetidamente Disco MP3 • Se não pretender utilizar as pilhas, retire-as para – um disco que não tenha sido finalizado (um disco nos modos de reprodução normal e programada. Para ligar o aparelho a um televisor ou Número de ficheiro evitar danos que podem ser provocados pelo ao qual tenham sido adicionados dados). 1 Carregue em OPERATE (ou POWER) . programado videogravador, utilize um cabo de extensão (não derramamento de líquido das pilhas ou corrosão. fornecido) com uma ficha mini-estéreo numa – um disco com muitas pastas ou ficheiros não MP3. 2 Carregue em CD  no aparelho. extremidade e duas fichas fono na outra. Instalação (No telecomando, carregue em FUNCTION  Ordem de reprodução Sugestão • Não deixe o aparelho num local próximo de fontes de Rádio repetidamente até “CD” aparecer no visor.) Pode gravar o som do componente ligado. Introduza uma cassete calor, sujeito à luz directa do sol, com demasiado pó 3 Proceda do seguinte modo. virgem e carregue em   na unidade. ou choques mecânicos, nem num automóvel sujeito A recepção é má. 5 Carregue em   para iniciar a Reprodução à incidência directa dos raios solares.  Reoriente a Para repetir Faça o seguinte programada. • Não coloque o aparelho numa superfície inclinada ou antena para instável. melhorar a Uma única 1 Carregue em MODE  (carregue Para cancelar a Reprodução programada recepção de FM. faixa/um único em  , depois em MODE  • Deixe um espaço livre de 10 mm à volta da caixa. Os Primeiro, pare a reprodução. Em seguida, carregue em orifícios de ventilação têm de estar desobstruídos ficheiro MP3 durante a reprodução) no MODE  no aparelho até “PGM” desaparecer do visor. para que o aparelho funcione correctamente aparelho até “ 1” aparecer. e a duração dos respectivos componentes seja 2 Carregue em  ou   para Para verificar a ordem das faixas/ficheiros MP3 prolongada. seleccionar a faixa/ficheiro MP3 Carregue em DISPLAY/ENTER  (carregue em  Mude o próprio • Uma vez que as colunas utilizam um íman forte, aparelho de que deseja repetir.   e, em seguida, em DISPLAY/ENTER  durante a mantenha cartões de crédito com códigos 3 Carregue em  . reprodução) no aparelho. posição para magnéticos ou relógios de corda afastados do melhorar a Todas as faixas/ 1 Carregue em MODE  (carregue Sempre que carregar no botão, o número da faixa/ aparelho, de forma a evitar possíveis danos ficheiros MP3 em  , depois em MODE  ficheiro MP3 aparece pela ordem programada. recepção de AM. provocados pelo íman. do CD durante a reprodução) no aparelho até “ ” aparecer. Para alterar o programa actual Funcionamento O som ouve-se mal ou é de má qualidade. 2 Carregue em  . Carregue uma vez em   se o CD estiver parado e • Se o aparelho for transportado directamente de um  Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas Uma pasta 1 Carregue em MODE  (carregue duas vezes se o CD estiver em reprodução. O programa local frio para um local quente ou se for colocado por pilhas novas. actual será eliminado. Crie um novo programa,  Afaste o aparelho do televisor. seleccionada em  , depois em MODE  num local muito húmido, a humidade pode (apenas disco durante a reprodução) no seguindo os procedimentos de programação. condensar-se na lente existente no interior do leitor  Se utilizar o telecomando enquanto ouve rádio AM, MP3) aparelho até “FOLDER” e Sugestões de CD. Se isso acontecer, o aparelho não irá funcionar pode ouvir ruído. “ ” aparecer.  Se tentar programar 21 faixas/ficheiros MP3 ou mais, aparecerá a correctamente. Nesse caso, retire o CD e aguarde 2 Seleccione a pasta carregando em indicação “FULL” no visor. cerca de uma hora para que a humidade evapore. A imagem do televisor fica instável. + ou –  no aparelho.  Pode reproduzir outra vez o mesmo programa, uma vez que o • Se não tiver utilizado o aparelho durante muito  Se estiver a ouvir um programa de FM perto de um programa é guardado até que abra o compartimento do CD ou tempo, antes de colocar uma cassete, regule-o para televisor com uma antena interior, afaste o aparelho 3 Carregue em  . que desligue o aparelho. o modo de reprodução e deixe-o aquecer durante do televisor. Faixas/ 1 Faixas/ficheiros MP3 programados  Pode gravar o seu próprio programa. Depois de criar o programa, introduza uma cassete virgem e carregue em   no aparelho alguns minutos. ficheiros MP3 (consulte “Criar o seu próprio programados programa”). para começar a gravar. Leitor de cassetes  A função de retomar não funciona durante a Reprodução Notas acerca das cassetes 2 Carregue em MODE  (carregue programada. • Parta a patilha da cassete A fita não se move quando carrega num botão. em  , depois em MODE  do lado A ou B para Lado A durante a reprodução) no  Feche bem o compartimento de cassetes. impedir a gravação aparelho até “PGM” e acidental. Se quiser voltar “ ” aparecerem. Predefinir estações de rádio O botão   não funciona ou não é possível a utilizar a cassete para reproduzir nem gravar na cassete. 3 Carregue em  . Patilha do lado A gravação, tape a patilha Patilha do lado B Pode guardar estações de rádio na memória do  Verifique se a patilha de segurança da cassete está na aparelho. Pode predefinir um máximo de 30 estações que partiu com fita adesiva. posição correcta. Para cancelar Repetir Reprodução de rádio, 20 para FM e 10 para AM, por qualquer Carregue em MODE  (carregue em  , depois em ordem. • Não se recomenda a utilização de cassetes com Má qualidade ou distorção na reprodução, MODE  durante a reprodução) no aparelho até uma duração de reprodução superior a 90 minutos, 1 Carregue em OPERATE (ou POWER) . excepto no caso de gravações ou reproduções gravação ou desgravação. “ ” desaparecer do visor.  Limpe as cabeças com uma cassete de limpeza de 2 Carregue em RADIO BAND  no aparelho contínuas de longa duração. tipo seco ou húmido (vendida em separado) a cada (BAND  no telecomando) para seleccionar a 10 horas de utilização, antes de iniciar uma gravação banda. Limpar a caixa importante ou depois de reproduzir uma cassete • Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano 3 Carregue sem soltar em AUTO PRESET  no macio ligeiramente humedecido numa solução antiga. Se não limpar as cabeças das cassetes, pode aparelho durante 2 segundos até “AUTO” começar a fazer com que a qualidade do som se deteriore ou de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de piscar no visor. que o aparelho não consiga gravar nem reproduzir esfregão ou pó abrasivo nem solventes, como álcool cassetes. Para mais informações, consulte as 4 Carregue em DISPLAY/ENTER  no aparelho. ou benzina. instruções da cassete de limpeza. As estações são guardadas na memória, das  Está a utilizar cassetes TYPE II (posição alta) ou TYPE frequências mais baixas para as mais altas. Se tiver alguma questão ou problema relacionado com IV (metal). Utilize apenas cassetes TYPE I (normal). o aparelho, consulte o agente da Sony mais próximo.