3-861-445-41(1) Personal M iniDisc Syst em Gebruiksaanw ijzing blz. 2NL NL M anual de inst ruções página 2PT PT ZS-M 7 1998 by Sony Corporation
Waarschuw ing OPGELET Stel het apparaat niet bloot aan regen Als u dit toestel voor het eerst of vocht om gevaar voor brand of een gebruikt of w anneer u het gedurende elektrische schok te voorkomen. lange tijd niet hebt gebruikt, moet u de stekker ongeveer een uur lang in Open de behuizing niet om het stopcontact laten zitten om de elektrische schokken te voorkomen. ingebouw de noodbatterij voor de Laat eventuele reparaties over aan klok, timer, voorinstelzenders, enz. op bevoegd vakpersoneel. te laden. Wanneer u na het laden de stekker uit het stopcontact trekt, moet u eerst Informatie het toestel afzetten. Een volledig opgeladen noodbatterij gaat ongeveer 30 minuten mee zonder dat de stekker in het stopcontact zit. Als opgeslagen gegevens zijn gew ist, moet u die opnieuw invoeren w anneer u het toestel w eer in gebruik neemt. Deze CD-/MD-speler is geklassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Het label met de aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich op de zijkant van het apparaat. Waarschuw ing Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. 2 NL Inleiding
Inhoudsopgave Basishandelingen 4 Een CD afspelen Basishandelingen 6 Een hele CD opnemen (gesynchroniseerde opname) 8 Een MD afspelen 10 Luisteren naar de radio De CD-speler• De M D-speler Opgenom en m uziekst ukken 12 Gebruik van het uitleesvenster op de M D m ont eren 15 Muziekstukken zoeken 29 Voor het monteren 16 Muziekstukken herhaalde malen 31 Opnames wissen (Erase-functie) afspelen (Repeat Play) 34 Opgenomen muziekstukken 17 Afspelen van muziekstukken in splitsen (Divide-functie) een bepaalde volgorde 36 Opgenomen muziekstukken NL (Program Play) samenvoegen (Combine-functie) 19 Afspelen van muziekstukken in 38 Opgenomen muziekstukken willekeurige volgorde verplaatsen (Move-functie) (Shuffle Play) 39 Opnames benoemen (Name-functie) De radio 20 Radiozenders voorinstellen De t im er 22 Vooringestelde radiozenders 42 Gelijkzetten van de klok beluisteren 44 Ontwaken met muziek 46 Timergestuurde opname van Opnem en radioprogramma’s 23 Het muziekstuk dat u beluistert 48 In slaap vallen met muziek opnemen (gesynchroniseerde opname van een muziekstuk - REC Opst elling IT-functie) 49 De installatie gebruiksklaar maken 24 Geprogrammeerde muziekstukken 52 Optionele componenten aansluiten opnemen (gesynchroniseerde 54 De akoestiek-instelling kiezen opname van geprogrammeerde muziekstukken) Aanvullende inf orm at ie 26 Opnemen van de radio of een CD 55 Voorzorgsmaatregelen 28 Opnemen op een voorbespeelde MD 57 Systeembeperkingen van de MD 59 Wat is een MD? 61 Verhelpen van storingen 64 Foutmeldingen 65 Technische gegevens 66 Index Inleiding 3 NL
Basishandelingen Een CD af spelen 2 1 Sluit het meegeleverde netsnoer aan (zie pagina 49). 1 Druk op 6 CD OPEN/CLOSE (direct power-on) en klik de CD op de CD-lade. M et het label naar boven 2 Druk op CD ^. Uitleesvenster De CD-lade sluit en alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld. Muziekstuknummer Aanw ijzer Speelduur 4 NL Basishandelingen
Gebruik deze toetsen voor bijkomende functies OPERATE CD ^ CD p Basishandelingen VOLUM E –, + Jog knop 6 CD OPEN/ CLOSE Tips Om Handeling • Om de volgende maal een CD te beluisteren, het volume te regelen Druk op VOLUME +, – drukt u gewoon op CD (VOL +, – op de ^. Het toestel schakelt afstandsbediening). automatisch aan en de CD begint te spelen. de weergave te stoppen Druk op CD p. • Waarvoor dient de de weergave tijdelijk Druk op CD ^ (CD P op aanw ijzer in het te onderbreken de afstandsbediening). uitleesvenster? Druk nogmaals op de toets Geeft de om de weergave te weergavepositie aan. hervatten. naar het volgende Draai de jog knop rechtsom. muziekstuk te gaan (Druk op + op de afstandsbediening.) naar het vorige Draai de jog knop linksom. muziekstuk te gaan (Druk op = op de afstandsbediening.) de CD te verwijderen Druk op 6 CD OPEN/ CLOSE. het toestel aan/uit Druk op OPERATE. te schakelen Basishandelingen 5 NL
Een hele CD opnem en (gesynchroniseerde opnam e) 4 1 3 2 Het netsnoer aansluiten (zie pagina 49). 1 Een opneembare MD inbrengen Uitleesvenster (direct power-on). M et het label naar boven Na “TOC Reading” verschijnt de disc-naam als die is benoemd. In de richting van het pijltje inbrengen 2 Druk op 6 CD OPEN/CLOSE en klik de CD op de CD-lade. Druk nogmaals op 6 CD OPEN/ CLOSE om de CD-lade te sluiten. M et het label naar boven 3 Druk op CD p. 6 NL Basishandelingen
4 Druk op DISC ALL. Aanw ijzer (toont de w eergavepositie op de CD en de opnamepositie op de M D) Het toestel begint automatisch op te nemen. Basishandelingen Als er al opnames op de MD staan, begint de opname vanaf de laatste opnamepositie. M uziekstuknummer Resterende van de M D opnameduur MD Opmerkingen Gebruik deze toetsen voor bijkomende functies • Na het stoppen van OPERATE MD p de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terw ijl ENTER• YES “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan CANCEL• NO immers mislukken. • Tijdens het opnemen van een hele CD kunt u de opname niet tijdelijk onderbreken. Tips • Regeling van het volume en het geluid Om Druk op (zie pagina 54) heeft te stoppen met opnemen MD p of CD p geen invloed op het opnameniveau. Zet het het toestel aan/uit te schakelen OPERATE volume niet te hoog om te voorkomen dat het geluid verspringt. “CD>M D OK?” en de tijd verschijnen afw isselend in het • Om over een vorige uitleesvenster. opname op te nemen, Er is onvoldoende plaats op de MD om de CD volledig op te zie pagina 28. nemen. • Wanneer de klok is Druk op ENTER•YES om zoveel mogelijk en sommige ingesteld, worden de muziekstukken niet op te nemen. Druk op CANCEL•NO opnamedatum en -tijd om te stoppen met opnemen. automatisch Als andere berichten verschijnen, zie pagina 64. aangebracht (pagina 42). Basishandelingen 7 NL
Een M D af spelen 2 1 Sluit het netsnoer aan (zie pagina 49). 1 Breng de MD in (direct power- Uitleesvenster on). M et het label naar boven Na “TOC Reading” verschijnt de disc-naam als die is benoemd. In de richting van het pijltje inbrengen 2 Druk op MD ^. M uziekstuknaam verschijnt indien benoemd Alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld. M uziekstuknummer Speelduur 8 NL Basishandelingen
Gebruik deze toetsen voor bijkomende functies OPERATE M D ^ MD p Basishandelingen VOLUM E –, + DISPLAY Jog knop 6 M D EJECT Tip Om Handeling Om de volgende maal een MD te beluisteren, het volume te regelen Druk op VOLUME +, – drukt u gewoon op MD (VOL +, – op de ^. Het toestel schakelt afstandsbediening). automatisch aan en de MD begint te spelen. de weergave te stoppen Druk op MD p. de weergave tijdelijk te Druk op MD ^ (MD P op de onderbreken afstandsbediening). Druk nogmaals op de toets om de weergave te hervatten. naar het volgende Draai de jog knop rechtsom. muziekstuk te gaan (Druk op + op de afstandsbediening.) naar het vorige Draai de jog knop linksom. muziekstuk te gaan (Druk op = op de afstandsbediening.) de MD te verwijderen Druk op 6 MD EJECT. het toestel aan/uit Druk op OPERATE. te schakelen de weergavepositie te Druk op DISPLAY. controleren via de aanwijzer in het uitleesvenster Basishandelingen 9 NL
Luist eren naar de radio 1 2 Sluit het netsnoer aan (zie pagina 49). 1 Druk op BAND tot de gewenste Uitleesvenster band verschijnt in het uitleesvenster (direct power-on). “FM ”, “M W” of “LW” verschijnt 2 Hou TUNE + of TUNE – ingedrukt tot de frequentie- aanduiding in het uitleesvenster begint te veranderen. Het toestel tast de Duidt op FM stereo- radiofrequenties automatisch af ontvangst. en stopt wanneer een zender goed wordt ontvangen. Als u niet kunt afstemmen op een zender, druk dan herhaaldelijk op TUNE + of TUNE – tot is afgestemd op de gewenste zender. 10 NL Basishandelingen
Gebruik deze toetsen voor bijkomende functies OPERATE M ONO/ ST Basishandelingen VOLUM E –, + Tips Om Druk op • Als de FM-ontvangst is gestoord, druk dan op het volume te regelen VOLUME +, – MONO/ST (MODE op (VOL +, – op de de afstandsbediening) afstandsbediening) tot “MONO” verschijnt in het uitleesvenster en de radio aan/uit te schakelen OPERATE het radiogeluid mono is. • Om de volgende maal naar de radio te De ontvangst te verbeteren luisteren, drukt u FM: gewoon op BAND. Het Zet de FM ANTENNA SELECTOR achteraan op de toestel wordt speler op “ ” (telescoopantenne). automatisch aangeschakeld en de Richt de FM-antenne. zender waarop was afgestemd begint te spelen. M G/ LG: Hou de MG/LG-antenne zo ver mogelijk van het toestel en richt ze. Als de ontvangst nog altijd is gestoord, sluit dan een buitenantenne aan (pagina 50). Basishandelingen 11 NL
De CD-speler• De M D-speler Gebruik van het DISPLAY uit leesvenst er Via het uitleesvenster wordt u geïnformeerd over de CD en de MD. In de stopstand (CD) Het totale aantal muziekstukken en de speelduur worden aangegeven. CD-indicatie Aanw ijzer Totaal aantal muziekstukken Totale speelduur M uziekkalender Als er meer dan 20 muziekstukken op de CD staan, verschijnt “OVER 20” in het uitleesvenster. In de w eergavestand (CD) Het huidige muziekstuknummer en de speelduur worden aangegeven. Na de weergave verdwijnen de muziekstuknummers in de muziekkalender. 12 NL De CD-speler• De M D-speler
Opmerking De resterende speelduur controleren Tijdens herhaalde Druk op DISPLAY. weergave (pagina 16), geprogrammeerde Voor w eergave van Druk op DISPLAY weergave (pagina 17) en willekeurige het huidige muziekstuknummer eenmaal weergave (pagina 19) en de resterende speelduur van De CD-speler• De M D-speler verschijnen het aantal het huidige muziekstuknummer resterende het aantal resterende tweemaal muziekstukken en de muziekstukken en de resterende resterende speelduur speelduur van de CD van de CD niet. het huidige muziekstuknummer driemaal en de speelduur Tip De disc-naam In de stopstand (M D) verschijnt alleen bij Het totale aantal muziekstukken en de speelduur MD’s die elektronisch worden aangegeven. zijn benoemd. Disc-naam Totale speelduur M D- indicatie Totaal aantal muziekstukken M uziekkalender Als er meer dan 20 muziekstukken op de MD staan, verschijnt “OVER 20” in het uitleesvenster. De resterende opnameduur op de M D controleren Druk op DISPLAY. De aanwijzer verschijnt ook in het uitleesvenster. vervolgt De CD-speler• De M D-speler 13 NL
Gebruik van het uit leesvenst er (vervolg) Opmerking In de w eergavestand (M D) Tijdens herhaalde Het huidige muziekstuknummer, de speelduur en de weergave (pagina 16), geprogrammeerde muziekstuknaam worden aangegeven. Na de weergave (pagina 17) weergave verdwijnen de muziekstuknummers in de en willekeurige muziekkalender. weergave (pagina 19) verschijnen het aantal resterende De resterende speelduur, opnamedatum en -tijd, muziekstukken en de enz. controleren. resterende speelduur van de MD niet. Druk op DISPLAY. Voor w eergave van Druk op DISPLAY het huidige muziekstuknummer, de eenmaal resterende speelduur van het huidige muziekstuknummer en de aanwijzer het aantal resterende muziekstukken, tweemaal de resterende speelduur van de MD en de disc-naam opnamedatum en -tijd* driemaal het huidige muziekstuknummer, viermaal speelduur en muziekstuknaam * Wanneer de klok is ingesteld, worden de opnamedatum en -tijd automatisch aangebracht (pagina 42). 14 NL De CD-speler• De M D-speler
M uziekst ukken zoeken U kunt snel een muziekstuk op een CD of MD zoeken met behulp van de Cijfertoetsen De CD-speler• De M D-speler cijfertoetsen. U kunt ook een bepaald punt in een muziekstuk zoeken terwijl u een CD of MD afspeelt. =, + Opmerking U kunt geen bepaald muziekstuk zoeken als “REPEAT PGM”, “REPEAT SHUFFLE”, Om Druk op “PGM” of “SHUFFLE” een bepaald muziekstuk de cijfertoets van het muziekstuk. oplicht in het rechtstreeks te zoeken uitleesvenster. Verwijder de indicatie een bepaald punt te + (vooruit) of = (achteruit) door op p te drukken. zoeken tijdens het tijdens de weergave tot u het hebt luisteren gevonden (gebruik ) of 0 op het Tips toestel.) • Om een muziekstuk met een nummer hoger een bepaald punt te + (vooruit) of = (achteruit) dan 10 te zoeken, drukt zoeken via het in de pauzestand tot u het hebt u eerst op > 10 en uitleesvenster gevonden vervolgens op de (gebruik ) of 0 op het betreffende cijfertoetsen. toestel.) Voorbeeld: Om muziekstuknummer 23 af te spelen, drukt u eerst op >10 en vervolgens op 2 en 3. Om muziekstuknummer 10 af te spelen, kunt u zowel de 0/10 toets als de >10, 1 en 0 toetsen gebruiken. • Om een muziekstuk op een MD met een nummer hoger dan 100 af te spelen, drukt u tweemaal op >10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen. De CD-speler• De M D-speler 15 NL
M uziekst ukken SHUF/ PGM REPEAT herhaalde m alen af spelen (Repeat Play) MD ^ Muziekstukken kunnen worden herhaald bij weergave in normale, willekeurige of geprogrammeerde CD ^ volgorde (pagina 17). Op de Voor het herhalen Handeling afstandsbediening van • Druk tijdens de weergave herhaaldelijk een muziekstuk 1 Speel het gewenste muziekstuk af. op MODE tot “REPEAT 2 Druk herhaaldelijk op REPEAT tot 1” of “REPEAT” “REPEAT 1” verschijnt in het verschijnt in het uitleesvenster. uitleesvenster. Tijdens de weergave kunt u alle muziekstukken 1 Start normale weergave. “REPEAT SHUFFLE” 2 Druk herhaaldelijk op REPEAT tot of “REPEAT PGM” niet “REPEAT” verschijnt in het selecteren. uitleesvenster. • U kan de herhaalde muziekstukken in 1 Start willekeurige weergave weergave ook kiezen willekeurige (pagina 19). met het toestel op stop. volgorde 2 Druk herhaaldelijk op REPEAT tot Druk herhaaldelijk op “REPEAT SHUFFLE” verschijnt in MODE totdat het uitleesvenster. “REPEAT 1”, “REPEAT”, “REPEAT geprogrammeerde 1 Start geprogrammeerde weergave SHUFFLE” of muziekstukken (pagina 17). “REPEAT PGM” in het 2 Druk herhaaldelijk op REPEAT tot uitleesvenster “REPEAT PGM” verschijnt in het verschijnt. Dan kan u uitleesvenster. de CD of MD weergeven. Herhaalde w eergave annuleren Stop eerst het afspelen. Druk vervolgens op REPEAT tot “REPEAT” verdwijnt in het uitleesvenster. 16 NL De CD-speler• De M D-speler
Af spelen van CANCEL• NO SHUF/ PGM m uziekst ukken Jog knop in een bepaalde volgorde De CD-speler• De M D-speler (Program Play) ENTER• YES MD ^ U kunt zelf de afspeelvolgorde van maximum 20 muziekstukken op een CD ^ CD of MD bepalen. Op de Controleer eerst of de CD- of MD-speler in de afstandsbediening stopstand staat. Druk op MODE tot “PGM” verschijnt in het uitleesvenster en 1 Druk op SHUF/PGM tot “PGM” verschijnt in het druk vervolgens op de uitleesvenster. cijfertoets om het muziekstuk te kiezen. 2 Draai aan de jog knop om het muziekstuk te kiezen dat u wilt programmeren en druk op ENTER•YES. Tip Herhaal deze stap. Als u zich vergist, druk dan op CANCEL•NO Geprogrammeerde muziekstukken verschijnen in en voer het de muziekkalender. muziekstuknummer (Bij een CD) Totale geprogrammeerde tijd opnieuw in door aan de jog knop te draaien, en druk op ENTER•YES. CD- indicatie Afspeelvolgorde M uziekstuknummer Totale geprogrammeerde tijd (Bij een M D) M D- indicatie Afspeelvolgorde M uziekstuknummer 3 Druk op CD ^ ( of MD ^) om geprogrammeerde weergave te starten. vervolgt De CD-speler• De M D-speler 17 NL
Af spelen van m uziekst ukken in een bepaalde volgorde (vervolg) Tips Geprogrammeerde w eergave annuleren • Na afloop van Stop eerst de weergave. Druk vervolgens op SHUF/ geprogrammeerde PGM tot “PGM” verdwijnt in het uitleesvenster. weergave, wordt het programma bewaard. U kunt het programma herhalen door op ^ De volgorde van de muziekstukken controleren te drukken. voor de w eergave • Als u de CD-lade Druk op ENTER•YES voor het begin van de opent, wordt het geprogrammeerde weergave. programma gewist. • Als u de MD uitneemt, “PGM Check” verschijnt in het uitleesvenster. Bij elke wordt het programma druk op ENTER•YES verschijnt het gewist. muziekstuknummer in de geprogrammeerde • Tijdens de weergave volgorde. kan de totale programmaduur niet worden aangegeven. Het huidige programma w ijzigen Wijzigen voor de geprogrammeerde weergave start. Om Handeling het laatste muziekstuk 1 Druk op CANCEL•NO. Het van een programma laatst geprogrammeerde te wissen muziekstuk wordt gewist. 2 Voer muziekstuknummers opnieuw in door aan de jog knop te draaien en op ENTER•YES te drukken. het hele programma 1 Druk op p om het hele te wijzigen programma te wissen. 2 Maak een nieuw programma aan de hand van de programmeerprocedure. 18 NL De CD-speler• De M D-speler
Af spelen van CD ^ MD ^ SHUF/ PGM m uziekst ukken in w illekeurige volgorde De CD-speler• De M D-speler (Shuf f le Play) U kunt muziekstukken afspelen in willekeurige volgorde Tip Controleer eerst of de CD- of MD-speler in de Tijdens willekeurige stopstand staat. weergave kunt u het vorige muziekstuk niet kiezen door aan de jog knop te draaien (of 1 Druk op SHUF/PGM tot “SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster. door op = op de afstandsbediening te 2 Druk op CD ^ (of MD ^) om willekeurige drukken). weergave te starten. Op de afstandsbediening Willekeurige w eergave annuleren Druk op MODE tot Stop eerst de weergave. Druk vervolgens op SHUF/ “SHUFFLE” verschijnt PGM tot “SHUFFLE” verdwijnt in het uitleesvenster. in het uitleesvenster. De CD-speler• De M D-speler 19 NL
De radio Radiozenders AUTO PRESET voorinst ellen U kunt radiozenders vastleggen in het geheugen. Er kunnen maximum 36 ENTER• radiozenders worden vastgelegd, 12 YES voor elke band in elke volgorde. BAND 1 Druk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster. 2 Hou AUTO PRESET ingedrukt totdat “AUTO PRESET” knippert in het uitleesvenster. De zenders worden vanaf de laagste frequenties opgeslagen (vanaf voorinstelnummer 1 in numerieke volgorde) op voorwaarde dat het signaal voldoende krachtig is. Na het voorinstellen wordt automatisch afgestemd op de zender die is opgeslagen onder voorinstelnummer 1. Op de Als een zender niet automatisch kan w orden afstandsbediening vooringesteld. 1 Druk op BAND tot Een zwakke zender moet handmatig worden de gewenste band vooringesteld. Ook wanneer u een vooringestelde verschijnt in het uitleesvenster. zender wilt vervangen door een andere, gaat u als 2 Druk op TUNE + of – volgt tewerk: om af te stemmen op 1 Druk op BAND tot de gewenste band verschijnt in de gewenste zender. het uitleesvenster. 3 Hou de cijfertoets voor de gewenste 2 Druk herhaaldelijk op TUNE + of – tot is zender ongeveer 2 afgestemd op de gewenste zender en hou dan seconden ingedrukt. ENTER•YES 2 seconden ingedrukt. Om voorinstel- 3 Kies het voorinstelnummer waaronder u de nummer 11 of 12 te nieuwe zender wilt opslaan door aan de jog knop kiezen, drukt u eerst te draaien. op >10 en vervolgens op 1 of 2. 4 Druk op ENTER•YES. De nieuwe zender vervangt de oude. 20 NL De radio
Vooringestelde zenders benoemen 1 Volg de procedure op pagina 22 om af te stemmen op de zender die u wilt benoemen. 2 Hou EDIT 2 seconden ingedrukt. 3 Voer de naam van de zender in (maximum 9 tekens). Voor details, zie stap 4 - 8 op pagina 39 en 40. De radio Om Handeling de cursor te verplaatsen Druk op ¿ of ÷. tekens te kiezen Draai aan de jog knop tekens te wissen Druk op DELETE. tekens in te voegen Gebruik INSERT. 4 Druk op ENTER•YES. De radio 21 NL
Vooringest elde BAND Jog knop radiozenders beluist eren Eens uw favoriete zenders zijn vooringesteld, kunt u erop afstemmen met behulp van de cijfertoetsen op de afstandsbediening of de jog knop op het toestel. Op de afstandsbediening 1 Druk op BAND tot de gewenste band verschijnt in Gebruik de cijfertoetsen het uitleesvenster. om het gewenste voorinstelnummer in 2 Draai aan de jog knop om het voorinstelnummer van de gewenste zender te laten verschijnen. stap 2 te laten verschijnen. Voorinstelnummer 10 kiezen: Druk op 0/10. Voorinstelnummer 11 of 12 kiezen: Druk eerst op >10 en vervolgens op 1 of 2. 22 NL De radio
Opnemen Het m uziekst uk TO TOP TO END dat u beluist ert opnem en (gesynchroniseerde opnam e van een m uziekst uk - REC IT- f unct ie) Met de TO TOP of TO END toets kunt u Opnemen het muziekstuk dat u beluistert vanaf het begin opnemen. Opmerkingen 1 Breng een opneembare MD in. • Na het stoppen van 2 Breng de CD in en speel het muziekstuk dat u wilt de opname opnemen. mag u de stekker niet uittrekken en het 3 Druk op TO TOP of TO END. toestel niet De speler gaat naar het begin van het muziekstuk verplaatsen terw ijl dat u beluistert en begint op te nemen. “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. Bij gebruik van een voorbespeelde MD: De opname kan dan immers mislukken. druk op TO TOP om op te nemen voor de huidige • Zet het volume niet te opname. hoog om te voorkomen druk op TO END om op te nemen na de huidige dat het geluid verspringt. opname. Bij gebruik van een nieuwe MD: Tips • Om over een vorige Druk op TO TOP of TO END. opname op te nemen, zie pagina 28. Na het opnemen stopt de MD-speler automatisch • Wanneer de klok is maar blijft de CD verder spelen ingesteld, worden de opnamedatum en -tijd automatisch U kunt het muziekstuk benoemen tijdens de aangebracht (pagina opname 42). 1 Druk op EDIT. 2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het lettertype te kiezen. 3 Draai aan de jog knop om het gewenste teken te laten verschijnen en druk op ÷. 4 Herhaal stap 2 en 3 om de naam te vervolledigen. 5 Druk op ENTER•YES. Voor details, zie pagina 39 – 41. Opnemen 23 NL
Geprogrammeerde DISC ALL Jog knop SHUF/ PGM m uziekst ukken opnem en (gesynchroniseerde opnam e ENTER• van geprogram m eerde YES m uziekst ukken) CANCEL• NO U kunt geprogrammeerde CD p muziekstukken opnemen. 1 Breng een opneembare MD in. 2 Breng de CD in die u wilt opnemen en druk op CD p. 3 Druk op SHUF/PGM tot “PGM” verschijnt in het Tip uitleesvenster. Als u zich hebt vergist, druk dan op CANCEL• 4 Draai aan de jog knop om het muziekstuk te NO en voer het kiezen dat u wilt programmeren en druk op muziekstuknummer ENTER•YES. opnieuw in met de jog Herhaal deze stap. knop en ENTER•YES. Geprogrammeerde muziekstukken verschijnen in de muziekkalender. Geprogrammeerd muziekstuk Totaal Afspeelvolgorde geprogrammeerde tijd 5 Druk op DISC ALL. De speler begint automatisch op te nemen. Als er al is opgenomen op de MD, begint de opname vanaf de laatste opnamepositie. 24 NL Opnemen
Opmerkingen “CD>M D OK?” en de tijd verschijnen afw isselend in • Na het het uitleesvenster. stoppen van Er is onvoldoende plaats op de MD om het de opname mag u de stekker niet programma volledig op te nemen. uittrekken en het Druk op ENTER•YES om zoveel mogelijk en sommige toestel niet muziekstukken niet op te nemen. Druk op verplaatsen terw ijl “TOC EDIT” knippert CANCEL•NO om te stoppen met opnemen. in het uitleesvenster. Als andere berichten verschijnen, zie pagina 64. De opname kan dan Opnemen immers mislukken. • Zet het volume niet te hoog om te voorkomen dat het geluid verspringt. Tips • Om over een vorige opname op te nemen, zie pagina 28. • Wanneer de klok is ingesteld, worden de opnamedatum en -tijd automatisch aangebracht (pagina 42). Opnemen 25 NL
Opnem en van de REC MD ^ Jog knop radio of een CD U kunt opnemen van de radio of een CD op een MD met behulp van de REC toets. De opname kan op elk moment worden gestart of gestopt. U kunt de opname ook tijdelijk onderbreken. CD ^ BAND CD p Opmerkingen • Na het Opnemen van de radio stoppen van Bij goede ontvangst worden automatisch de opname mag u de stekker niet muziekstukmarkeringen aangebracht op de MD: uittrekken en het – als er tijdens het opnemen geen geluid wordt toestel niet ingevoerd gedurende meer dan 2 seconden verplaatsen terw ijl “TOC EDIT” knippert – als er tijdens het opnemen een stille passage komt in het uitleesvenster. De opname kan dan – als u de opname tijdelijk onderbreekt. immers mislukken. Ongewenste muziekstukmarkeringen kunnen na het • Tijdens het opnemen opnemen worden gewist (zie “Opgenomen vanaf de radio kunt u muziekstukken samenvoegen” op pagina 36). niet van zender veranderen. • Zet het volume niet te hoog om te voorkomen 1 Stem af op de zender waarvan u wilt opnemen. dat het geluid verspringt. 2 Breng een opneembare MD in. Tips 3 Druk op REC (r op de afstandsbediening). • Om muziekstukmarkeringen Het opnemen begint niet (opnamewachtstand). tijdens het opnemen toe te voegen, drukt u op 4 Druk op MD ^ (MD ( of MD P op de afstandsbediening). REC waar u markeringen wilt aanbrengen. De opname start vanaf de laatste opnamepositie. • Om over een vorige opname op te nemen, zie pagina 28. Stoppen met opnemen • Om Druk op MD p. muziekstukmarkeringen toe te voegen na het opnemen, zie “Opgenomen muziekstukken splitsen” op pagina 34. 26 NL Opnemen
Tip De opname tijdelijk onderbreken Bij het opnemen van Druk op MD ^. Druk nogmaals op de toets om de een programma dat opname te hervatten. (Gebruik MD P in plaats van wordt uitgezonden door een zender die is MD ^ op de afstandsbediening.) benoemd op deze speler, wordt de zendernaam Opnemen van een CD automatisch Muziekstukmarkeringen op de CD worden op opgenomen als muziekstuknaam dezelfde plaats opgenomen op de MD. Muziekstukmarkeringen worden ook automatisch Opnemen (pagina 21). aangebracht op de MD wanneer u de opname tijdelijk onderbreekt. Opmerkingen • Na het Ongewenste muziekstukmarkeringen kunnen na het stoppen van opnemen worden gewist (zie “Opgenomen de opname muziekstukken samenvoegen” op pagina 36). mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terw ijl 1 Breng een CD in. “TOC EDIT” knippert 2 Druk op CD p om de CD-speler aan te schakelen. in het uitleesvenster. De opname kan dan 3 Breng een opneembare MD in. immers mislukken. 4 Druk op REC (r op de afstandsbediening). • Zet het volume niet te hoog om te voorkomen Het opnemen begint niet (opnamewachtstand). dat het geluid verspringt. 5 Druk op MD ^ (MD ( of MD P op de afstandsbediening). Tips De opname start vanaf de laatste opnamepositie. • Om muziekstukmarkeringen 6 Druk op CD ^. tijdens het opnemen toe te voegen, drukt u op REC waar u Stoppen met opnemen markeringen wilt aanbrengen. Druk op MD p. • Om over een vorige opname op te nemen, zie pagina 28. De opname tijdelijk onderbreken • Om Druk op MD ^. Druk nogmaals op de toets om de muziekstukmarkeringen opname te hervatten. (Gebruik MD P op de toe te voegen na het afstandsbediening in plaats van MD ^.) opnemen, zie “Opgenomen muziekstukken splitsen” op pagina 34. Opnemen 27 NL
Opnem en op een voorbespeelde M D Opnemen op een voorbespeelde MD Opnemen over de bestaande kan op twee manieren. opname (de vorige opname • Opnemen naast de bestaande w ordt gew ist) opname. De vorige opname blijft Opnemen vanaf het begin van de behouden. M D nadat alle muziekstukken op de • Opnemen over de bestaande M D zijn gew ist opname. De vorige opname wordt Wis eerst alle muziekstukken op de gewist. MD (pagina 32). U kunt de MD dan gebruiken als een nieuwe MD. Neem op zoals gebruikelijk. Opnemen naast de bestaande opname (de vorige opname blijft behouden) Opnemen vanaf een bepaald punt op de M D Breng een voorbespeelde MD in en start de opname (pagina 6, 26 en 27). 1 Speel de MD af en druk op MD ^ De opname begint vanaf de laatste om de weergave tijdelijk te opnamepositie. onderbreken in het punt waar u de opname wilt starten. 2 Druk op REC om de speler over te Als er onvoldoende ruimte vrij is op schakelen naar de wachtstand. de M D voor opname 3 Laat de geluidsbron spelen. Bij het opnemen van een hele CD verschijnt “CD>MD OK?” in het 4 Druk op MD ^ om de opname te uitleesvenster (pagina 7). Bij het starten. opnemen van de radio of een CD drukt u op DISPLAY om de resterende Opmerking speelduur op de MD te controleren. Bij het opnemen vanaf een specifiek punt op de MD: Als de nieuwe opname korter is dan de vorige opname blijft er nog een stukje van de vorige opname bestaan. Wanneer u vaak op deze manier opneemt, blijven er veel van die stukjes over op de MD. Wij raden u dan ook aan alle ongewenste muziekstukken op de MD te wissen (pagina 32) en pas dan op te nemen. 28 NL Opnemen
Opgenomen muziekstukken op de M D monteren Voor het m ont eren Op de MD zijn tussen de muziekstukken U kunt muziekstukmarkeringen na het markeringen aangebracht. Aan de hand opnemen toevoegen of wissen. Als u van deze muziekstukmarkeringen kunt bijvoorbeeld opneemt van een radio of u snel het begin van muziekstukken andere apparatuur die is aangesloten zoeken. U kunt muziekstukmarkeringen op het toestel, kunnen ook verplaatsen. Zo kunt u bijvoorbeeld muziekstukmarkeringen worden een muziekstuk opsplitsen in aangebracht op ongewenste posities. verschillende muziekstukken door Die kunt u achteraf dan wijzigen. muziekstukmarkeringen toe te voegen. Opgenomen muziekstukken op de M D monteren Door bepaalde muziekstukmarkeringen te wissen kunt u ook muziekstukken M uziekstukmarkeringen w ijzigen samenvoegen tot een nieuw, langer • Een muziekstukmarkering wissen muziekstuk. n “Opgenomen muziekstukken samenvoegen (Combine-functie)” (pagina 36): u kunt twee De positie van toe te voegen muziekstukken samenvoegen tot muziekstukmarkeringen verschilt één muziekstuk door de naargelang van het soort opname of muziekstukmarkering tussen de de opnamevoorw aarden. twee muziekstukken te wissen. • Een muziekstukmarkering Soort opname Positie van de toe te toevoegen n “Opgenomen voegen muziekstukken splitsen (Divide- muziekstukmarkeringen functie)” (pagina 34): u kunt een muziekstuk opsplitsen in twee Een hele CD Dezelfde posities op de muziekstukken door een opnemen bron-CD muziekstukmarkering toe te voegen. (pagina 6) Opnemen van • Dezelfde posities op de een CD met bron-CD behulp van de • Positie waarin de REC toets opname tijdelijk wordt (pagina 27) onderbroken vervolgt • Positie waarin u op REC drukt Opnemen van • Als er geen geluid de radio of wordt ingevoerd of als andere er tijdens de opname apparatuur die een stil geluid van meer is aangesloten dan 2 seconden is. op het toestel • Posities waarin de (pagina 26 en 52) opname tijdelijk wordt onderbroken • Positie waarin u op REC drukt Opgenomen muziekstukken op de M D monteren 29 NL
Voor het m ont eren (vervolg) U kunt ook de volgende functies gebruiken • Eén enkel muziekstuk wissen n “Opnames wissen (Erase-functie)” (pagina 31) • Alle muziekstukken op een MD wissen n “Opnames wissen (Erase- functie)” (pagina 32) • De volgorde van muziekstukken wijzigen n “Opgenomen muziekstukken verplaatsen (Move- functie)” (pagina 38) • Snel een punt in een muziekstuk zoeken n “Opgenomen muziekstukken splitsen (Divide- functie)” (pagina 34) • Verschillende opnames samenvoegen tot één muziekstuk n “Opnames wissen (Erase-functie)” (pagina 31) en “Opgenomen muziekstukken samenvoegen (Combine-functie)” (pagina 36) Opmerking Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terw ijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. 30 NL Opgenomen muziekstukken op de M D monteren
Opnam es w issen EDIT ENTER• YES (Erase-f unct ie) U kunt snel opgenomen muziekstukken of een ongewenst deel van een muziekstuk wissen. In tegenstelling tot een cassetterecorder blijft er na het wissen geen blanco stuk achter. Opnames wissen kan op drie manieren: • één enkel muziekstuk wissen Opgenomen muziekstukken op de M D monteren • alle muziekstukken op een MD wissen • een deel van een muziekstuk wissen Opmerkingen Een muziekstuk w issen • Als “Protected” U kunt snel een muziekstuk wissen. Wanneer u een verschijnt in het uitleesvenster, bevindt muziekstuk wist, vermindert het totale aantal het nokje van de MD muziekstukken op de MD met één en worden alle zich in de muziekstukken na het gewiste muziekstuk opnamebeveiligingsstand hernummerd. (pagina 56). • Na het 1 Speel het muziekstuk dat u wilt wissen. stoppen van de opname 2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Track Erase” verschijnt in het uitleesvenster. mag u de stekker niet uittrekken en het 3 Druk op ENTER•YES. toestel niet verplaatsen terw ijl “Erase OK?” verschijnt in het uitleesvenster en “TOC EDIT” knippert herhaalde weergave van een muziekstuk start. in het uitleesvenster. Eens een muziekstuk is gewist, kunt u het niet De opname kan dan meer herstellen. Controleer altijd goed een immers mislukken. muziekstuk alvorens het te wissen. Als u de w isfunctie nu w ilt annuleren: Druk op CANCEL•NO of MD p. 4 Druk op ENTER•YES. “Complete” verschijnt enkele seconden in het uitleesvenster en het huidige muziekstuk wordt gewist. vervolgt Opgenomen muziekstukken op de M D monteren 31 NL
Opnam es w issen (Erase-f unct ie) (vervolg) Opmerking Alle muziekstukken op een M D w issen Na het Bij het wissen worden de disc-naam, alle opgenomen stoppen van de opname muziekstukken en titels gewist. Nadat u alle mag u de stekker niet muziekstukken op een MD hebt gewist, kunt u die als uittrekken en het een nieuwe MD gebruiken. toestel niet verplaatsen terw ijl 1 Druk met het toestel in de stopstand herhaaldelijk “TOC EDIT” knippert op EDIT tot “All Erase” verschijnt in het in het uitleesvenster. uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. 2 Druk op ENTER•YES. “Erase OK?” verschijnt in het uitleesvenster. Eens een muziekstuk is gewist, kunt u het niet meer herstellen. Controleer altijd goed een muziekstuk alvorens het te wissen. Als u de w isfunctie nu w ilt annuleren: Druk op CANCEL•NO of MD p. 3 Druk op ENTER•YES. Nadat “TOC EDIT” is verdwenen in het uitleesvenster, verschijnt “Blank Disc” in het uitleesvenster, en wordt de hele inhoud van de MD gewist. 32 NL Opgenomen muziekstukken op de M D monteren
Opmerking Een muziekstuk gedeeltelijk w issen Na het Met behulp van de Divide (pagina 34), Erase (pagina stoppen van de opname 31) en Combine (pagina 36) functies kunt u bepaalde mag u de stekker niet gedeelten van een muziekstuk wissen. uittrekken en het Voorbeeld: muziekstuk A gedeeltelijk wissen toestel niet verplaatsen terw ijl te w issen “TOC EDIT” knippert muziekstuk- gedeelte in het uitleesvenster. nummern 1 2 3 De opname kan dan immers mislukken. A B C Opgenomen muziekstukken op de M D monteren 1 Splits A op in drie delen (pagina 34). 1 2 3 4 5 A#1 A#2 A#3 B C 2 Wis A#2 (pagina 31). 1 2 3 4 A#1 A#3 B C 3 Voeg A#1 en A#3 samen (pagina 36). 1 2 3 A(#1+#3) B C Opgenomen muziekstukken op de M D monteren 33 NL
Opgenom en m uziekst ukken MD ^ EDIT ENTER• YES split sen (Divide-f unct ie) Bij het opnemen van de radio, enz. kunnen muziekstukmarkeringen soms niet juist worden aangebracht. Zo kunnen verschillende muziekstukken tot één muziekstuk zijn samengevoegd. Dergelijke muziekstukken kunnen worden opgesplitst in verschillende muziekstukken waarbij elk muziekstuk wordt voorzien van een markering. Alle muziekstukken die volgen op de gesplitste muziekstukken worden dan hernummerd. Tips Voorbeeld: muziekstuk 1 splitsen in drie • Om gesplitste muziekstukken muziekstukken samen te voegen, zie muziekstuk- “Opgenomen nummer 1 2 muziekstukken samenvoegen” op A B C D pagina 36. splitsen muziekstuk 1 w ordt gesplitst en • Om een muziekstuk muziekstukmarkeringen 2 en 3 tijdens het opnemen te w orden toegevoegd. splitsen, drukt u op REC in het punt waar u 1 2 3 4 de A B C D muziekstukmarkering wilt toevoegen. 1 Druk tijdens het afspelen van een MD op MD ^ Opmerking in het punt waar u een nieuw muziekstuk wilt Als “Sorry” verschijnt maken. in het uitleesvenster, kunt u het muziekstuk Het toestel schakelt over naar de pauzestand. niet splitsen. Bij herhaald monteren 2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Divide” verschijnt in het uitleesvenster. op de MD, is het mogelijk dat u een 3 Druk op ENTER•YES. muziekstuk niet kunt splitsen. Dit is te wijten “Divide OK?” verschijnt in het uitleesvenster. aan de Als u de splitsfunctie nu w ilt annuleren: systeembeperkingen van de MD (pagina 57) Druk op CANCEL•NO of MD p. en wijst niet op een defect. 34 NL Opgenomen muziekstukken op de M D monteren
Opmerking Na het 4 Druk op ENTER•YES. stoppen van “Complete” verschijnt na het splitsen van het de opname muziekstuk gedurende enkele seconden in het mag u de stekker niet uitleesvenster. Het originele muziekstuk is uittrekken en het toestel niet benoemd en het nieuwe muziekstuk niet (enkel verplaatsen terw ijl wanneer wanneer het originele muziekstuk was “TOC EDIT” knippert benoemd). Eén muziekstuk wordt toegevoegd aan in het uitleesvenster. de muziekkalender. De opname kan dan immers mislukken. Opgenomen muziekstukken op de M D monteren Opgenomen muziekstukken op de M D monteren 35 NL
Opgenom en EDIT ENTER• YES m uziekst ukken sam envoegen (Com bine-f unct ie) Twee aangrenzende muziekstukken kunnen tot één enkel muziekstuk worden samengevoegd. Met de Combine-functie kunt u gedeeltelijke opnames samenvoegen of ongewenste muziekstukmarkeringen wissen. Alle muziekstukken die volgen op het samengevoegde muziekstuk worden hernummerd. Opmerkingen Voorbeeld: muziekstuk B en C samenvoegen. • Als “Sorry” verschijnt in het uitleesvenster, muziekstuk- kunt u geen nummer 1 2 3 4 muziekstukken samenvoegen. A B C D Bij herhaald monteren samenvoegen op de MD, is het B en C w orden samengevoegd tot mogelijk dat u één muziekstuk muziekstukken niet kunt samenvoegen. Dit 1 2 3 is te wijten aan de A B C D systeembeperkingen van de MD (pagina 57) en wijst niet op een defect. 1 Speel het muziekstuk dat u wilt samenvoegen. • Als “Cannot Edit” Voorbeeld: speel muziekstuk C om muziekstukken verschijnt in het B en C samen te voegen. uitleesvenster, probeert u misschien het eerste 2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Combine” muziekstuk samen te verschijnt in het uitleesvenster. voegen. Het eerste muziekstuk kan niet 3 Druk op ENTER•YES. worden “Combine OK?” verschijnt in het uitleesvenster; samengevoegd. het toestel schakelt over naar de weergave- pauzestand. Als u de samenvoegfunctie nu w ilt annuleren: Druk op CANCEL•NO of MD p. 36 NL Opgenomen muziekstukken op de M D monteren
Opmerkingen Na het 4 Druk op ENTER•YES. stoppen van “Complete” verschijnt na het samenvoegen van de de opname muziekstukken gedurende enkele seconden in het mag u de stekker niet uitleesvenster. Als de samengevoegde uittrekken en het toestel niet muziekstukken allebei waren benoemd, wordt de verplaatsen terw ijl naam van het laatste muziekstuk gewist. Het totale “TOC EDIT” knippert aantal muziekstukken in de muziekkalender in het uitleesvenster. vermindert met één. De opname kan dan immers mislukken. Opgenomen muziekstukken op de M D monteren Opgenomen muziekstukken op de M D monteren 37 NL
Opgenom en Jog knop EDIT ENTER• YES m uziekst ukken verplaat sen (M ove-f unct ie) U kunt de volgorde van de muziekstukken wijzigen. Na het verplaatsen van een muziekstuk worden de muziekstuknummers automatisch hernummerd. Opmerking Voorbeeld: C verplaatsen naar muziekstuk positie 1 Na het stoppen van muziekstuk- de opname nummer 1 2 3 4 mag u de stekker niet uittrekken en het A B C D toestel niet verplaatsen verplaatsen terw ijl het muziekstuknummer van C verandert “TOC EDIT” knippert in 1 in het uitleesvenster. De opname kan dan 1 2 3 4 immers mislukken. C A B D 1 Speel het muziekstuk dat u wilt verplaatsen. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Track Move” verschijnt in het uitleesvenster. 3 Druk op ENTER•YES. “nTrack 003?” verschijnt in het uitleesvenster en de herhaalde weergave van een muziekstuk begint. 4 Draai aan de jog knop om de nieuwe muziekstukpositie te kiezen. Als u de verplaatsfunctie nu w ilt annuleren: Druk op CANCEL•NO of MD p. 5 Druk op ENTER•YES. “Complete” verschijnt enkele seconden na het verplaatsen in het uitleesvenster. 38 NL Opgenomen muziekstukken op de M D monteren
Opnam es CANCEL• NO ENTER• YES benoem en Jog knop ¿ EDIT ÷ (Nam e-f unct ie) U kunt opgenomen MD’s en muziekstukken benoemen met letters, cijfers en symbols. Elk label kan uit 100 tekens bestaan. Per MD kunnen tot 1.700 tekens worden ingevoerd. Opgenomen muziekstukken op de M D monteren Een M D benoemen 1 Breng de MD in die u wilt benoemen en stop de weergave van de MD. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Disc Name” verschijnt in het uitleesvenster. 3 Druk op ENTER•YES. Als de disc al werd benoemd, verschijnt de disc- naam in het uitleesvenster. 4 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de tekensoort te kiezen. Bij elke druk op DISPLAY verandert het teken als volgt: hoofdletters n kleine letters n cijfers en symbolen. U kunt de volgende tekens gebruiken Tekensoort Tekens (symbolen) Hoofdletters ABCD.....WXYZ’,/: (spatie) Kleine letters abcd.....wxyz’,/: (spatie) Cijfers en symbolen 0123456789!"#$%&()*.;<=>? @_`+ –’,/: (spatie) vervolgt Opgenomen muziekstukken op de M D monteren 39 NL
Opnam es benoem en (Nam e-f unct ie) (vervolg) 5 Draai de jog knop naar rechts of naar links om de tekens te kiezen. 6 Druk op ÷. Uitleesvenster De cursor schuift naar rechts en wacht op de invoer van het volgende teken. Cursor 7 Herhaal stap 4 tot 6 om de naam te vervolledigen. Opmerking 8 Druk op ENTER•YES. Na het De MD is benoemd. stoppen van de opname mag u de stekker niet Een muziekstuk benoemen uittrekken en het toestel niet verplaatsen terw ijl “TOC EDIT” knippert 1 Speel het muziekstuk dat u wilt benoemen. in het uitleesvenster. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Track Name” De opname kan dan verschijnt in het uitleesvenster. immers mislukken. 3 Druk op ENTER•YES. Herhaalde weergave van één muziekstuk start. Als het muziekstuk al is benoemd, verschijnt de muziekstuknaam in het uitleesvenster. 4 Voer de tekens in aan de hand van stap 4 tot 8 van “Een MD benoemen.” Het muziekstuk is benoemd. 40 NL Opgenomen muziekstukken op de M D monteren
Tekens w ijzigen • Tekens toevoegen achter bestaande tekens 1 Breng de cursor met ÷ rechts van het laatste teken. 2 Draai aan de jog knop om het teken te kiezen. 3 Druk op ENTER•YES. • Tekens w ijzigen 1 Breng de cursor met ÷ naar het teken dat u wilt wijzigen. 2 Draai aan de jog knop om het teken te kiezen. Opgenomen muziekstukken op de M D monteren 3 Druk op ENTER•YES. • Tekens w issen 1 Breng de cursor met ÷ naar het teken dat u wilt wissen. 2 Druk op DELETE. Door herhaaldelijk op DELETE te drukken, worden de tekens achtereenvolgens gewist. 3 Druk op ENTER•YES. • Tekens tussenvoegen 1 Breng de cursor met ÷ naar de plaats waar u een teken wilt tussenvoegen. 2 Druk op INSERT om een spatie aan te brengen tussen de tekens. 3 Draai aan de jog knop om het teken te kiezen. 4 Druk op ENTER•YES. Opgenomen muziekstukken op de M D monteren 41 NL
De timer Gelijkzet t en van CLOCK Jog knop ENTER• YES de klok “- -y - -m - -d” en “- -:- -” verschijnen in het uitleesvenster tot u de klok gelijk hebt gezet. Wanneer de klok is ingesteld, worden de opnamedatum en -tijd automatisch aangebracht (pagina 7, 23 en 25). Tips 1 Hou CLOCK ingedrukt • Dit toestel geeft de tijd tot de jaren knipperen. aan volgens het 24-uren systeem. • De klok kan altijd 2 Stel de datum in. worden ingesteld, of het toestel nu aan dan 1 Draai aan de jog knop wel af staat. om het jaar in te stellen en druk op ENTER•YES. . 2 Draai aan de jog knop om de maand in te stellen en druk op ENTER•YES. . 3 Draai aan de jog knop om de dag in te stellen en druk op ENTER•YES. 3 Stel de tijd in. 1 Draai aan de jog knop om de uren in te stellen en druk op ENTER•YES. 2 Draai aan de jog knop om de minuten in te stellen en druk op ENTER•YES. 42 NL De timer
4 Druk op ENTER•YES. De klok begint te lopen vanaf 00 seconden. De tijd laten verschijnen Druk op CLOCK. Druk nogmaals op CLOCK om terug te gaan naar de vorige aanduiding. Zolang het toestel uitgeschakeld blijft, wordt de tijd aangegeven. De timer De timer 43 NL
Ont w aken m et TIM ER ENTER• YES m uziek STANDBY Jog knop U kunt zich op een bepaald tijdstip laten wekken met muziek. Zorg ervoor dat de klok gelijk is gezet. (zie “Gelijkzetten van de klok” op pagina 42). Opmerking Controleer eerst of “TIMER PLAY” of “TIMER REC” U kunt de wektimer en niet in het uitleesvenster staan. Druk op STANDBY als opnametimer (pagina dat wel het geval is. 46) niet tegelijkertijd instellen. 1 Maak de geluidsbron klaar die u wilt beluisteren. Bron Handeling CD Breng een CD in. MD Breng een MD in. RADIO Stem af op een zender. LINE Zet het toestel aan dat is aangesloten op LINE IN. 2 Druk op TIMER. “TIMER PLAY” of “TIMER REC” knippert in het uitleesvenster. Verricht de volgende instellingen aan de hand van de indicaties in het uitleesvenster. 3 Draai aan de jog knop tot “TIMER PLAY” knippert in het uitleesvenster, en druk op ENTER•YES. “MD”, “CD”, “RADIO” of “LINE” knippert in het uitleesvenster. 4 Draai aan de jog knop tot de gewenste geluidsbron (“MD”, “CD”, “RADIO” of “LINE”) verschijnt in het uitleesvenster, en druk op ENTER•YES. 44 NL De timer
Tip Als u een fout hebt 5 Stel de timer in op het uur en de minuten waarop u de muziek wilt laten beginnen spelen. gemaakt, druk dan op CANCEL•NO. 1 Draai aan de jog De laatste instelling knop om de uren in wordt gewist. Voer ze te stellen en druk op opnieuw in. ENTER•YES. 2 Draai aan de jog knop om de minuten in te stellen en druk op ENTER•YES. 6 Stel de timer in op het uur en de minuten waarop u de muziek wilt laten stoppen (ga tewerk zoals in stap 5.) 7 Draai aan de jog knop De timer om het gewenste volume in te stellen en druk op ENTER•YES. Tips 8 Druk op STANDBY. • Om de wachtstand te “TIMER PLAY” licht op; het toestel schakelt over verlaten, drukt u op STANDBY om “TIMER naar de wachtstand. PLAY” of “TIMER Op het vooringestelde tijdstip schakelt het toestel REC” in het aan en speelt de muziek. Het toestel schakelt dan uitleesvenster te laten verdwijnen. op het vooringestelde tijdstip uit en de speler • De instellingen blijven schakelt over naar de wachtstand. bewaard tot u ze wist. • Zolang de indicatie t in het uitleesvenster Het tijdstip w aarop de w eergave start controleren/ staat, is de timer w ijzigen geactiveerd. Druk op TIMER en vervolgens op ENTER•YES. Bij elke druk op ENTER•YES licht een opgeslagen instelling op in de instelvolgorde. Om de instelling te wijzigen, laat u ze verschijnen en voert u ze opnieuw in. De speler gebruiken voor een timergestuurde w eergave begint Wanneer u het toestel aanzet, kunt u het gebruiken op de gewone manier (wanneer u in het geval van de radio luistert naar een andere zender dan deze waarop u in stap 1 op pagina 44 hebt afgestemd, hoort u die zender op het vooringestelde tijdstip). Zet de speler voor het vooringestelde tijdstip af. De w eergave stoppen Zet het toestel af. De timer 45 NL
Tim ergest uurde TIM ER ENTER• YES opnam e van STANDBY Jog knop radioprogram m a’s U kunt de timer instellen om op een bepaald tijdstip een radioprogramma op te nemen. U kunt ook opnemen van een component die is aangesloten op LINE IN van het toestel. Zorg ervoor dat de klok gelijk is gezet. (zie“Gelijkzetten van de klok” op pagina 42). Opmerkingen Controleer eerst of “TIMER PLAY” of “TIMER REC” • U kunt de wektimer en niet in het uitleesvenster staan. Druk op STANDBY als opnametimer (pagina dat wel het geval is. 44) niet tegelijkertijd instellen. • Bij opname van de 1 Stem af op de radiozender en breng een MD in. component die is aangesloten op LINE 2 Druk op TIMER. IN van het toestel moet u de “TIMER PLAY” of gebruiksaanwijzing “TIMER REC” knippert van die component in het uitleesvenster. raadplegen. Verricht de volgende instellingen aan de hand van de indicaties in het uitleesvenster. 3 Draai aan de jog knop tot “TIMER REC” knippert in het uitleesvenster, en druk op ENTER•YES. 4 Draai aan de jog knop tot “RADIO” knippert in het uitleesvenster, en druk op ENTER•YES. Bij opname van de component die is aangesloten op LINE IN van het toestel, draait u aan de jog knop tot “LINE” knippert in het uitleesvenster, en drukt u op ENTER•YES. Tip 5 Stel de timer in op het uur en de minuten waarop u Als u een fout hebt de opname wilt laten starten. gemaakt, druk dan op 1 Draai aan de jog CANCEL•NO. De laatste instelling knop om de uren wordt gewist. Voer ze in te stellen en opnieuw in. druk op ENTER•YES. 2 Draai aan de jog knop om de minuten in te stellen en druk op ENTER•YES. 46 NL De timer
6 Stel de timer in op het uur en de minuten waarop u de opname wilt laten stoppen (ga tewerk zoals in stap 5.) 7 Draai aan de jog knop om het gewenste volume in te stellen en druk op ENTER•YES. Tips 8 Druk op STANDBY. • Om de wachtstand te “TIMER REC” licht op; het toestel schakelt over verlaten, drukt u op naar de wachtstand. STANDBY om “TIMER REC” of “TIMER Op het vooringestelde tijdstip schakelt het toestel De timer PLAY” in het aan en start de opname. Het toestel schakelt dan op uitleesvenster te laten het vooringestelde tijdstip uit en de speler schakelt verdwijnen. over naar de wachtstand. • De instellingen blijven behouden tot u ze wijzigt. • Zolang de indicatie t Het tijdstip w aarop de opname start controleren/ in het uitleesvenster w ijzigen staat, is de timer Druk op TIMER en vervolgens op ENTER•YES. Bij geactiveerd. elke druk op ENTER•YES licht een opgeslagen instelling op in de instelvolgorde. Om de instelling te wijzigen, laat u ze verschijnen en voert u ze opnieuw in. De speler gebruiken voor een timergestuurde opname begint Wanneer u het toestel aanzet, kunt u het gebruiken op de gewone manier (wanneer u in het geval van de radio luistert naar een andere zender dan deze waarop u in stap 1 op pagina 46 hebt afgestemd, hoort u die zender op het vooringestelde tijdstip). Zet de speler voor het vooringestelde tijdstip af. Timergestuurde opname stoppen Zet het toestel af. De timer 47 NL
In slaap vallen SLEEP m et m uziek U kunt de speler zo instellen dat hij automatisch uitschakelt na 10, 20, 30, 60, 90 en 120 minuten, zodat u gerust in slaap kunt vallen terwijl u muziek beluistert. Op de afstandsbediening 1 Laat de gewenste geluidsbron spelen. Druk herhaaldelijk op 2 Druk op SLEEP tot “SLEEP” verschijnt in het SLEEP om de minuten uitleesvenster. voor de sluimertimer te kiezen. 3 Druk op SLEEP om de minuten te selecteren voor de slaaptimer. Tips Bij elke druk op de • U kunt de wektimer en de slaaptimer toets verandert de combineren. Stel eerst indicatie als volgt: de wektimer in (pagina “10” n “20” n “30” 44), zet het toestel aan n “60” n “90” n en stel de slaaptimer “120” n geen in. indicatie. • U kunt verschillende geluidsbronnen 4 seconden nadat u op SLEEP hebt gedrukt, gebruiken voor de worden de minuten in het uitleesvenster wektimer en de opgeslagen in het geheugen. slaaptimer. U kunt echter geen Als de vooringestelde tijd is verstreken wordt het verschillende toestel automatisch uitgeschakeld. radiozenders opslaan. • U kunt een verschillend volume De sluimerfunctie uitschakelen instellen voor de wektimer en de Druk op SLEEP om “SLEEP” in het uitleesvenster te slaaptimer. Zo kunt u laten verdwijnen. bijvoorbeeld inslapen met een laag volume en ontwaken met een De vooringestelde tijd w ijzigen hoger volume. Herhaal de stappen 2 - 3. 48 NL De timer
Opstelling De inst allat ie gebruiksklaar 1 antenne-aansluitingen FM ANTENNA SELECTOR m aken Maak alle kabels goed vast zoals de afbeelding laat zien. Door verkeerde aansluitingen kan de werking worden verstoord. M G/ LG- Sluit het kaderantenne netsnoer als laatste aan. FM EXT ANTENNA Opstelling (externe antenne) aansluiting 2 naar een stopcontact Opmerking 1 Antennes aansluiten Hou de MG/LG- kaderantenne zo ver mogelijk van het toestel M G/ LG-kaderantenne* om storing van het (meegeleverd) geluid te vermijden. Tip Dit toestel wordt geleverd met een luidsprekerrooster in een andere kleur. Als u de kleur van uw luidspreker wilt veranderen, verwijder dan het rooster van de *Richt de antenne voor een betere ontvangst luidspreker door alle hoeken van het net naar u toe te trekken. De M G/ LG-kaderantenne opstellen Vervang het rooster dan door het extra bijgeleverde exemplaar. 2 Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. vervolgt Opstelling 49 NL
De inst allat ie gebruiksklaar m aken (vervolg) Tips 3 Batterijen in de afstandsbediening • Dit toestel is uitgerust plaatsen met twee 2 (hoofdtelefoon) aansluitingen zodat twee personen tegelijkertijd dezelfde muziek kunnen beluisteren. Bij gebruik van de 2 aansluiting gemarkeerd met ••, Plaats tw ee R6 (AA) batterijen (niet meegeleverd) kunt u het geluid ook beluisteren via de De batterijen vervangen luidsprekers. U kunt ook genieten van Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes surround sound met maanden mee. Wanneer het toestel niet langer goed behulp van een met de afstandsbediening kan worden bediend, optioneel draadloos moeten de batterijen worden vervangen door nieuwe. stereo hoofdtelefoonsysteem zoals MDR-IF520RK en een zender. De FM -ontvangst verbeteren • De geluidskwaliteit 1 Om de FM-ontvangst te verbeteren, kunt u een FM- kan variëren volgens buitenantenne (niet meegeleverd) aansluiten. de polariteit van de Eventueel kunt u ook aansluiten op het stekker. Steek de distributienet. stekker anders in en controleer de geluidskwaliteit. FM -buitenantenne (niet meegeleverd) IEC-aansluiting (niet meegeleverd) 2 Zet de FM ANTENNA SELECTOR achteraan op “EXT”. 50 NL Opstelling
Belangrijk De M G/ LG-ontvangst verbeteren Bij gebruik van een Koppel een 6 tot 15 meter lange geïsoleerde draad buitenantenne dient deze goed geaard te (niet bijgeleverd) aan de MW/LW ANTENNA worden y als aansluiting. Hou de draad zo horizontaal mogelijk ter bescherming tegen hoogte van een venster of deur. De meegeleverde blikseminslag. Sluit de MG/LG-kaderantenne hoeft niet te worden aardingsdraad nooit losgekoppeld. aan op een gasleiding om explosiegevaar te voorkomen. Opstelling Geïsoleerde draad Aarding (niet meegeleverd) Opstelling 51 NL
Opt ionele LINE IN com ponent en aansluit en U kunt het geluid van een videorecorder of TV beluisteren via de luidsprekers van dit toestel. Zet altijd elke component af alvorens aansluitingen te verrichten. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van de betreffende component. (achteraan) Opmerking Een TV aansluiten of een videorecorder Sluit alle kabels goed aan. RK-G129 (niet Achterpaneel van meegeleverd), enz. dit toestel TV, videorecorder, enz. naar lijnuitgang naar LINE IN RK-G136 (niet meegeleverd), TV, enz. videorecorder, enz. naar hoofdtelefoonaansluiting Zet het toestel na het verrichten van de aansluitingen aan en druk op LINE om “LINE” te laten verschijnen. 52 NL Opstelling
Tip Het geluid van aangesloten componenten Als er tijdens het opnemen. opnemen een stilte van meer dan 2 1 Breng een opneembare MD in. minuten valt, wordt 2 Druk op LINE op het frontpaneel om “LINE” te automatisch een muziekstukmarkering laten verschijnen. aangebracht. 3 Druk op REC. De opname start niet (opnamewachtstand). 4 Druk op MD ^. 5 Start de weergave met de optionele component die is aangesloten op LINE IN van het toestel. Als het volume van de component aangesloten op Opstelling LINE IN te hoog is. Druk op LINE LEVEL om “Level: High” te laten verschijnen of verlaag het volume van de aangesloten component. LINE LEVEL Opstelling 53 NL
De akoest iek- ¿, ÷ M EGA BASS inst elling kiezen BASS/ TREBLE U kunt de lage tonen versterken of de lage/hoge tonen regelen. Opmerking Lage tonen versterken Bij een te hoog volume Druk op MEGA BASS tot “MEGABASS On” verschijnt kan de akoestiek- instelling niet goed in het uitleesvenster. werken. Uitleesvenster Lage/ hoge tonen regelen 1 Druk op BASS/TREBLE om “BASS” (lage tonen) of “TRE” (hoge tonen) te kiezen. 2 Regel de lage of hoge tonen met ¿ of ÷. Bij elke druk op ¿ of ÷ bew eegt de cursor naar links of naar rechts. Wanneer de cursor naar rechts bew eegt, verhoogt het volume. Wanneer de cursor naar links bew eegt, verlaagt het volume. 54 NL Opstelling
Aanvullende informatie Voorzorgsm aat regelen Veiligheid • Wanneer u de wagen in de zon • De laserstraal in het CD- en MD- parkeert, moet u erop letten dat het gedeelte van dit toestel is schadelijk toestel niet blootstaat aan voor de ogen, zodat u de behuizing rechtstreekse zonnestraling. niet mag openen. Laat dat over aan • De luidsprekers zijn voorzien van een bevoegd personeel. krachtige magneet. Hou credit cards • Mocht er vloeistof of een klein met magneetstrook of horloges met voorwerp in het toestel terechtkomen, opwindmechanisme dan ook uit de verbreek dan de aansluiting op het buurt van het toestel om beschadiging stopcontact en laat het eerst door een door de magneet te voorkomen. deskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen. Werking • Wanneer het toestel rechtstreeks van Stroombronnen een koude in een warme omgeving • Zolang het netsnoer op het wordt gebracht, of als deze in een erg stopcontact aangesloten is, blijft het vochtige kamer wordt geplaatst, kan toestel onder spanning staan, ook al is op de lens binnenin het CD- of MD- het toestel zelf uitgeschakeld. gedeelte vocht uit de lucht • Als de batterijen niet worden gebruikt, condenseren. Als dit zich voordoet, moet u ze verwijderen om schade als zal de CD-speler niet functioneren. gevolg van batterijlekkage en corrosie Verwijder de CD of MD en laat het te voorkomen. apparaat ongeveer een uur aanstaan, zodat alle condens verdwijnt. • Het kenplaatje met vermelding van voedingsspanning, stroomverbruik, Mocht u vragen hebben of problemen enz. bevindt zich achteraan op het met de bediening, aarzel dan niet toestel. contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Opstelling • Stel het toestel niet bloot aan warmtebronnen, directe zonnestraling, overmatig stof of vervolgt mechanische schokken. • Hou minstens 10 mm rond het toestel vrij. De ventilatie-openingen van het toestel moeten vrij blijven voor een probleemloze werking en een lange levensduur van de onderdelen. Aanvullende informatie 55 NL
Voorzorgsm aat regelen (vervolg) Opmerkingen betreffende CD’s Opmerkingen betreffende M D’s • Veeg voor het afspelen de compact • Schuif de sluiter nooit open om een disc schoon met een zacht MD te openen. Sluit de sluiter reinigingsdoekje. Veeg licht over het onmiddellijk indien deze zou oppervlak van het midden naar de opengaan. rand van de disc. Sluiter Cartridge • Maak de disc-houder schoon met een droge doek. • Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals benzine of Een opgenomen M D beveiligen spiritus, noch in de handel Om een opgenomen MD te beveiligen, verkrijgbare vloeistoffen of anti- verschuift u het nokje om de gleuf te statische spray bestemd voor het openen. reinigen van conventionele grammofoonplaten. Er kan dan niet worden opgenomen op de MD. Om op te nemen op de MD, • Stel compact discs niet bloot aan direct schuift u het nokje weer in de andere zonlicht of warmte van een kachel of richting. radiator. Laat ook geen discs achter in een in de zon geparkeerde auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen. • Vergeet niet de compact disc na Nokje verschuiven gebruik weer in het bijbehorende doosje op te bergen. Een kras, vuil of vingerafdrukken op een compact disc kunnen leiden tot sporingsfouten. Reinigen van de behuizing Reinig de behuizing en de bedieningsorganen met een zachte doek, licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddel of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine. 56 NL Aanvullende informatie
Syst eem beperkingen van de M D Het opnamesysteem van uw MD deck Sommige muziekstukken kunnen niet verschilt sterk van dat van cassette- en met andere w orden samengevoegd. DAT decks en heeft beperkingen die Muziekstukken van minder dan 12 hieronder beschreven staan. Bemerk seconden kunnen eventueel niet evenwel dat deze beperkingen inherent worden samengevoegd. zijn aan het MD-opnamesysteem en geen mechanische oorzaak hebben. De totale opnameduur en de resterende speelduur van de M D “Disc Full” verschijnt in het kunnen soms minder bedragen dan uitleesvenster nog voor de maximum de maximum opnameduur (60 of 74 opnameduur is bereikt (60 of 74 minuten). minuten). De opname gebeurt in stukken van Wanneer 254 muziekstukken op de disc minstens 2 seconden, hoe kort het werden opgenomen, verschijnt “Disc materiaal ook is. De inhoud van de Full”, ongeacht de totale opnameduur. opname kan dus korter zijn dan de Er kunnen niet meer dan 254 maximum opnamecapaciteit. De disc- muziekstukken op één disc worden capaciteit kan ook verder worden opgenomen. Om voort te kunnen verminderd door krassen. opnemen, moet u overbodige muziekstukken wissen of een andere opneembare MD gebruiken. Bij het zoeken kan het geluid in bew erkte muziekstukken soms w egvallen. “Disc Full” verschijnt in het In bewerkte muziekstukken kan het uitleesvenster nog voor het maximum geluid tijdens het zoeken soms aantal muziekstukken (254) is bereikt. wegvallen doordat het zoeken enige tijd Door herhaaldelijk opnemen en wissen in beslag neemt wanneer de kunnen gegevens worden verdeeld en muziekstukken over de disc zijn verspreid. Die gegevens kunnen worden verspreid. uitgelezen maar elk fragment wordt wel als een muziekstuk beschouwd. Daardoor kan het aantal oplopen tot 254 zodat verdere opname onmogelijk is. Wis in dat geval ongewenste vervolgt muziekstukken. De resterende opnameduur verhoogt niet na het w issen van veel korte muziekstukken. Muziekstukken van minder dan 12 seconden worden niet geteld, zodat de opnameduur niet verhoogt wanneer ze worden gewist. Aanvullende informatie 57 NL
Syst eem beperkingen van de M D (vervolg) Gids bij het Serial Copy Opmerking M anagement System Deze beperking geldt niet wanneer een digitaal signaal wordt opgenomen als Met digitale audiocomponenten zoals analoog signaal (bij opname via analoog/ CD’s, MD’s en DAT’s kunnen makkelijk analoog-verbinding). kwaliteitsopnames worden gemaakt omdat deze digitale produkten muziek * Een eerste generatie-kopie betekent een verwerken in de vorm van digitale digitale opname van een digitaal signaal signalen. Om auteursrechtelijk gemaakt met behulp van digitale audio- beschermde programma’s te beveiligen, apparatuur en een digitaal/digitaal- verbinding. werkt dit toestel met het Serial Copy Tijdens het opnemen verschijnt “DIGITAL Management System waarmee via een REC” in het uitleesvenster op dit toestel. digitaal/digitaal-verbinding slechts één enkele kopie kan worden gemaakt van een digitale bron. Dit toestel werkt met dat systeem. Via een digitaal/ digitaal- verbinding* kan slechts een eerste generatie-kopie* w orden gemaakt. Dit betekent dat: 1 U kunt een in de handel verkrijgbaar digitaal geluidsprogramma (b.v. een CD en MD) kopiëren maar u kunt een eerste generatie-kopie niet nogmaals kopiëren. 2 U kunt een digitaal signaal van een digitaal opgenomen analoog geluidsprogramma (b.v. een analoge plaat en een muziekcassette) of van een digitale satellietuitzending kopiëren maar u kunt hiervan geen tweede kopie maken. 58 NL Aanvullende informatie
Wat is een M D? Structuur Soorten discs De 2,5 inch MiniDisc (MD) is compact Er zijn twee soorten MiniDiscs (MD): en gebruiksvriendelijk en vergt minder voorbespeelde (volle) en opneembare zorg wegens de plastic cartridge die (lege). Er kan niet opgenomen of oogt als een 3,5 inch diskette (zie opnieuw opgenomen worden op onderstaande afbeelding). voorbespeelde MD’s zoals bij cassettes. Om op te kunnen nemen moet u gebruik maken van een “opneembare MD”. Onderdelen van een M iniDisc Plastic cartridge Voorbespeelde M D’s Voorbespeelde MD’s worden net zo opgenomen en afgespeeld als de Disc normale CD’s. Een laserstraal tast de putjes af op het oppervlak van de MD en geeft de informatie terug aan de lens in de recorder. De recorder zet de signalen vervolgens om in muziek. Sluiter Opneembare M D’s Opneembare MD’s maken gebruik van magneto-optische (MO) technologie en kunnen steeds opnieuw worden bespeeld. De laser binnen in de recorder stuurt warmte naar de MD, waardoor de magnetische laag van de MD wordt gedemagnetiseerd. Vervolgens geeft de recorder een magnetische lading mee aan de laag. Deze magnetische laag komt exact overeen met het audiosignaal dat wordt geproduceerd door de geluidsbron. (“+” en “–” komt overeen met “1” en “0” digitaal). De gedemagnetiseerde MD neemt de polariteit aan van het magnetische veld, wat resulteert in een bespeelde MD. vervolgt Aanvullende informatie 59 NL
Wat is een M D? (vervolg) Kenmerken Lange opnameduur De MiniDisc maakt gebruik van een nieuwe digitale audio compressie technologie die ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) wordt genoemd. Om zoveel mogelijk geluid op een zo klein mogelijk oppervlak te kunnen opslaan, selecteert en codeert ATRAC alleen die frequentiecomponenten die werkelijk hoorbaar zijn voor het menselijk oor. Snelle toegang Net zoals op een CD kan op een MD direct het begin van een muziekstuk worden teruggevonden. Voorbespeelde MD’s bevatten een adressering die correspondeert met elk afzonderlijk muziekstuk. Schokbestendig geheugen Een belangrijk nadeel van optische leessystemen is dat ze stukken kunnen overslaan of dat het geluid weg kan vallen als er teveel trilling aanwezig is. Het MD systeem lost dit probleem op door gebruik te maken van een geheugenbuffer waarin de audiogegevens worden bewaard. 60 NL Aanvullende informatie
Verhelpen van st oringen Probleem Oplossing Geen geluid. • Druk op OPERATE om het toestel aan te zetten. • Sluit het netsnoer goed aan. • Regel het volume. Algemeen • Koppel de hoofdtelefoon los van de 2 aansluiting gemarkeerd met • bij het luisteren via de luidsprekers. • Wacht tot “TOC Reading” verdwijnt in het uitleesvenster. TV-beelden zijn gestoord. • Plaats het toestel verder van de TV af. De CD speelt niet/”No Disc” • Controleer of de CD-lade is gesloten. licht op in het uitleesvenster ook • Plaats de CD met het label naar boven. al is er een CD aangebracht. • Reinig de CD. CD-speler • Verwijder de CD en laat de CD-lade ongeveer een uur open om het vocht te laten opdrogen. Het geluid valt weg. • Verlaag het volume. • Reinig de CD of vervang hem als de CD zwaar is beschadigd. • Installeer het toestel op een trillingsvrije plaats. Een onvolledig ingebrachte MD • De MD zit vast in het zelfblokkeersysteem van kan niet worden verwijderd. de MD-speler. Breng de MD volledig in en druk vervolgens op 6 MD EJECT. “Disc Error” licht op in het • Verwijder de MD en breng hem weer in. Als uitleesvenster en het toestel “Disc Error” blijft staan, moet u de MD werkt niet. vervangen. Probeer alle muziekstukken op de MD te wissen (pagina 32). M D-speler De MD werkt niet. • Verwijder de MD en laat het toestel enkele uren op een warme plaats staan tot alle vocht is verdampt. • De MD is verkeerd ingebracht. Schuif de MD in de disc-houder met het label naar boven en het pijltje naar de opening gericht tot hij door het toestel wordt gegrepen. • De MD is misschien blanco (de muziekkalender verschijnt niet). Vervang de disc door een voorbespeeld exemplaar. vervolgt Aanvullende informatie 61 NL
Verhelpen van st oringen (vervolg) Probleem Oplossing De MD neemt niet op. • De MD is beveiligd tegen opname (“Protected” verschijnt). Sluit het opnamebeveiligingsgleufje. • Het muziekstuk werd beveiligd met een andere MD recorder (“Trk Protect” verschijnt). Zet de muziekstukbeveiliging af met diezelfde MD recorder. • Het toestel is niet goed aangesloten op de geluidsbron. Zorg ervoor dat het goed is M D-speler aangesloten. • Er is een voorbespeelde MD ingebracht. Vervang die door een opneembare MD. • Er is niet genoeg ruimte meer vrij op de MD. Vervang hem door een MD met voldoende ruimte of wis ongewenste muziekstukken. • De stroom is uitgevallen of het netsnoer werd losgekoppeld. Opnamegegevens kunnen verloren zijn gegaan. Herhaal de opnameprocedure. Het opgenomen geluid valt weg. • Er werd opgenomen met een te hoog volume. Herhaal de opname met een lager volume. Een stereo programma wordt • Druk op MONO/ST tot “STEREO” verschijnt in niet in stereo ontvangen. het uitleesvenster (pagina 11). Geluid zwak of van slechte • De FM stereo-uitzending kan gestoord zijn kwaliteit. (pagina 11). Radio • Zet het toestel verder van de TV af. • Als u de afstandsbediening gebruikt bij het beluisteren van een MG/LG-zender, kan het geluid worden gestoord. Dat is onvermijdelijk. • Zet de MG/LG-kaderantenne verder van het toestel af. De timer werkt niet. • Controleer of de klok correct is ingesteld. • Controleer of de stroom is uitgevallen. • Controleer of “TIMER REC” of “TIMER PLAY” Timer verschijnt in het uitleesvenster. • Controleer en wijzig de vooringestelde start-/ stoptijd als die op hetzelfde moment zijn ingesteld. 62 NL Aanvullende informatie
Probleem Oplossing De afstandsbediening werkt niet. • Vervang alle batterijen in de afstandsbediening door nieuwe indien deze uitgeput zijn (pagina 50). Afstandsbediening • Zorg ervoor dat de afstandsbediening recht op de afstandsbedieningssensor van het toestel wordt gericht. • Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden tussen het toestel en de afstandsbediening. • Stel het apparaat zo op dat de infrarood sensor niet blootstaat aan krachtige verlichting zoals rechtstreeks zonlicht of fluorescentieverlichting. • Ga dichterbij het toestel staan wanneer u de afstandsbediening gebruikt. Het toestel is uitgerust met een ingebouwde microcomputer die de diverse functies stuurt. Bij andere problemen dan deze die hierboven beschreven staan, trekt u de stekker uit het stopcontact en steekt u die na 20 seconden opnieuw in. Als het probleem hiermee nog niet is opgelost, drukt u met een puntig voorw erp op RESET achteraan op het toestel (de klok, de timer en de vooringestelde radiozenders worden dan teruggesteld. Stel die desgevallend opnieuw in). Als het probleem nog steeds niet is opgelost, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. RESET Aanvullende informatie 63 NL
Fout m eldingen Als het toestel geen MD- of CD-bewerking kan uitvoeren, kan één van de onderstaande berichten knipperen in het uitleesvenster. Dit bericht knippert als Blank Disc u een MD wilt afspelen die leeg is. Cannot Edit u het eerste muziekstuk van de MD wilt samenvoegen. Disc Error het toestel de MD niet kan lezen (MD gekrast of vuil). Disc Full er onvoldoende ruimte op de MD is voor opname of montage. (Zie “Systeembeperkingen van de MD” op pagina 57.) Name Full de benoemingslimiet van de MD is bereikt. Een label kan uit maximum 100 tekens bestaan. Per MD kunnen ongeveer 1.700 tekens worden ingevoerd. No Disc u probeert af te spelen of op te nemen zonder dat er een CD of MD in het toestel zit. No MD u probeert af te spelen of op te nemen zonder dat er een MD in het toestel zit (bij gesynchroniseerde opname, enz.) PB Disc u probeert op te nemen of te monteren op een voorbespeelde MD (PB staat voor playback - weergave). Protected u probeert op te nemen of te monteren op een MD die is beveiligd tegen opname. Sorry u probeert te monteren zonder rekening te houden met de systeembeperkingen van de MD. Trk Protect u een muziekstuk probeert op te nemen of te monteren dat al met andere MD recorders is beveiligd. 64 NL Aanvullende informatie
Technische gegevens CD-speler Modulatiesysteem Systeem EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Compact disc digital audio system Aantal programmaposities Laserdiode-eigenschappen 2 stereo programmaposities Materiaal: GaAlAs Frequentiebereik Golflengte: 785 nm 20 - 20.000 Hz +1/-2 dB Emissieduur: continu Signaal/ruis-verhouding Laser-uitgangsvermogen: minder dan 44,6µW meer dan 80 dB (bij weergave) (Gemeten op een afstand van 200 mm van het Snelheidsfluctuaties lensoppervlak van het optische blok bij een Beneden meetbare grens opening van 7 mm). Toerental Algemeen 200 tot 500 t/min (CLV) Luidspreker Aantal programmaposities Breedband : 8 cm diam., 4 ohm conustype (2) 2 Ingangen Frequentiebereik LINE IN (stereo mini-aansluiting): gevoeligheid 20 - 20.000 Hz +1/-2 dB 436 mV/691 mV Snelheidsfluctuaties Uitgangen Beneden meetbare grens Hoofdtelefoonaansluiting (stereo mini-aansluiting) (2): Radiogedeelte Voor hoofdtelefoon met impedantie van 32 ohm Afstembereik Maximum uitgangsvermogen FM: 87,6 - 107 MHz 7W+7W MG: 531 - 1.602 kHz Spanningsvereisten LG: 153 - 279 kHz Voor personal minidisc system: IF FM: 10,7MHz 230 V AC, 50 Hz MG/LG: 450kHz Voor afstandsbediening: Antennes 3 V DC, 2 R6 (AA) batterijen FM: Telescoopantenne Stroomverbruik Buitenantenne-aansluiting 30 W MG/LG: buitenantenne-aansluitingen Afmetingen (incl. uitstekende onderdelen) ong. 528 × 275 × 139 mm (b/h/d) M D-speler Gewicht Systeem ong. 6,4 kg Minidisc digital audio system Meegeleverde toebehoren Disc Afstandsbediening (1) MiniDisc MG/LG-kaderantenne (1) Laser diode-eigenschappen Luidsprekerroosters (2) Materiaal: GaAlAs Golflengte: 785 nm Los verkrijgbare toebehoren Emissieduur: continu Sony MDR hoofdtelefoon Laser-uitgangsvermogen: minder dan 44,6µW (Gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok bij een Amerikaanse en buitenlandse patenten in licentie van opening van 7 mm). Dolby Laboratories Licensing Corporation. Opname-/weergaveduur Maximum 74 minuten (met MDW-74) Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder kennisgeving. Toerental 400 tot 900 t/min (CLV) Foutcorrectie Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC) Bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz Codering Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) Aanvullende informatie 65 NL
Index A K T Aansluiting Klok 42 Timer antenne 50, 51 opname 46 netsnoer 49 L weergave 44 optionele componenten 52 Luisteren naar de radio 10 Afstelling U bass 54 Uitleesvenster 12-14 M treble 54 MD-speler 12 volume 5, 9, 11 MEGA BASS 54 V ATRAC 59 Monteren 29 Verhelpen van storingen 61 AUTO PRESET 20 Move-functie 38 Voorinstellen van radiozenders 20 B N Batterijen W, X, Y Name-functie 39 voor afstandsbediening 50 Wat is een MD? 59 O Weergave C CD 4 Opnemen CD-speler 12 MD 8 een CD 6, 27 Combine-functie 36 muziekstukken op een MD 6, 27, 28 herhaaldelijk 16 Opstelling 49 D vooringestelde radiozenders 22 Divide-functie 34 P, Q Spanningsbronnen 49 Programma samenstellen 17 Willekeurige weergave 19 E Erase-functie 31 R Z Radio-ontvangst verbeteren Zoeken naar een bepaald F 11 muziekstuk 15 Foutmelding 64 Radiozenders Zoeken naar een bepaald beluisteren 10 punt in een muziekstuk 15 G voorinstellen 20 Gebruik Reiniging 56 van het uitleesvenster 12-14 S Geprogrammeerde Serial copy management weergave 17 system 58 Speelduur controleren H, I, J van een CD 12 Herhaalde weergave 16 van een MD 13 Systeembeperkingen 57 66 NL Aanvullende informatie
Aanvullende informatie 67 NL
Advert ência CUIDADO Para evitar incêndios ou choques Quando utilizar este leitor pela eléctricos, não exponha o leitor à primeira vez ou se não o tiver chuva ou humidade. utilizado durante muito tempo, deixe- o ligado a uma tomada durante cerca Para evitar choques eléctricos, não de uma hora para carregar a pilha de abra a caixa. Os serviços de segurança dos dados do relógio, do assistência só devem ser prestados temporizador, das estações de rádio por técnicos qualificados. memorizadas, etc. Pode utilizar o leitor enquanto a pilha carrega. Depois de terminada a carga da pilha, Informações desligue primeiro o leitor e depois o cabo de alimentação de CA. A pilha de segurança de dados com a carga total tem energia para cerca de 30 minutos sem estar ligada à corrente eléctrica. Se os dados memorizados se apagarem, tem de introduzi-los quando voltar a utilizar o leitor. Este leitor de discos compactos/minidiscos está classificado como produto CLASS 1 LASER. A etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está localizada na parte de trás do aparelho. AVISO Não instale o aparelho num espaço sem ventilação adequada como uma estante ou um armário embutido. 2 PT Introduçao
Índice Operações básicas 4 Reproduzir um CD Operações básicas 6 Gravar todo o CD (Gravação sincronizada) 8 Reproduzir um MD 10 Ouvir rádio O leit or de CD• O leit or de 34 Dividir faixas gravadas MD (Função Dividir) 12 Utilizar o visor 36 Combinar faixas gravadas 15 Localizar uma faixa específica (Função Combinar) 16 Reproduzir faixas repetidamente 38 Mover faixas gravadas (reprodução repetitiva) (Função Mover) 17 Criar o seu próprio programa 39 Identificar as gravações PT (Reprodução de programa) (Função Nome) 19 Reproduzir as faixas por ordem aleatória (reprodução aleatória) O t em porizador 42 Acertar o relógio O rádio 44 Acordar com música 20 Memorizar estações de rádio 46 Gravação temporizada de 22 Ouvir estações de rádio programas de rádio memorizadas 48 Adormecer com música Gravar Inst alação 23 Gravar a faixa que está a ouvir 49 Preparar o sistema (Gravação sincronizada só de uma 52 Ligar equipamentos opcionais faixa - Função REC IT) 54 Regular a intensificação do som 24 Gravar as faixas que programou (Gravação sincronizada das faixas Inf orm ações adicionais que programou) 55 Precauções 26 Gravar a partir do rádio ou de um 57 Limitações dos MD CD 59 Familiarizar-se com o MD 28 Gravar num MD já gravado 61 Detecção de avarias 64 Mensagens de erro M ont ar as f aixas gravadas 65 Características técnicas no M D U’ltima capa 29 Antes de montar Índice remissivo 31 Apagar gravações (Função Apagar) Introduçao 3 PT
O leitor de CD• O leitor de M D Ut ilizar o visor DISPLAY Pode ver as informações sobre o CD e o MD no visor. Leitor parado (CD) Aparecem o número total de faixas e o tempo de reprodução. Indicação de CD Indicador de posição Número total de faixas Tempo total de Lista de músicas reprodução Se o CD tiver mais de 20 faixas, a indicação “OVER 20” aparece no visor. Durante a reprodução (CD) Aparecem o número da faixa actual e o tempo de reprodução. Os números das faixas desaparecem da lista de músicas depois de serem reproduzidos. 12 PT O leitor de CD• O leitor de M D
Nota Para verificar o tempo restante Durante a reprodução Carregue em DISPLAY. repetitiva (página 16), a reprodução de Para ver Carregue em DISPLAY. programa (página 17) e a reprodução aleatória O número e o tempo uma vez (página 19), o número restante da faixa actual O leitor de CD• O leitor de M D de faixas que faltam e o o número de faixas que duas vezes tempo restante do CD faltam e o tempo restante não aparecem. do CD O número da faixa actual três vezes e o tempo de reprodução Sugestão Leitor parado (M D) O nome do disco só Aparecem o número total de faixas e o tempo de aparece nos MDs que reprodução. tenham sido identificados Tempo total de electronicamente. Nome do disco reprodução Indicação de M D Número total de faixas Lista de músicas Se o MD tiver mais de 20 faixas, a indicação “OVER 20” aparece no visor. Para verificar o tempo de gravação que resta no MD Carregue em DISPLAY. O indicador de posição também aparece no visor. continua O leitor de CD• O leitor de M D 13 PT
Ut ilizar o visor (cont inuação) Nota Durante a repropdução (M D) Durante a reprodução Aparecem o número da faixa actual, o tempo de repetitiva (página 16), a reprodução de reprodução e o nome da faixa. Os números das faixas programa (página 17) e desaparecem da lista de músicas depois de serem a reprodução aleatória reproduzidos. (página 19), o número de faixas que faltam e o tempo restante do CD Para verificar o tempo restante, a data e a hora da não aparecem. gravação, etc. Carregue em DISPLAY. Para ver Carregue em DISPLAY. o número da faixa actual, uma vez o tempo restante da faixa actual e o indicador de posição o número de faixas que duas vezes faltam, o tempo restante do MD e o nome do disco a data e a hora da gravação* três vezes o número da faixa actual, quatro vezes o tempo de reprodução e o nome da faixa * Depois de acertar o relógio, a data e hora da gravação são automaticamente registadas (página 42). 14 PT O leitor de CD• O leitor de M D
Localizar um a f aixa específ ica Pode localizar rapidamente qualquer faixa de um CD ou MD utilizando as Teclas O leitor de CD• O leitor de M D teclas numéricas. Também pode localizar numéricas um ponto específico de uma faixa durante a reprodução de um CD ou MD. =, + Nota Para localizar Carregue Não pode localizar uma faixa específica se a uma faixa específica na tecla com o número da faixa. indicação “REPEAT directamente PGM”, “REPEAT um ponto enquanto em + (para a frente) ou em = SHUFFLE”, “PGM” ou ouve o som (para trás) durante a reprodução e “SHUFFLE” estiver não solte até localizar o ponto acesa no visor. Desactive desejado. a indicação carregando em p. (No leitor, utilize ) ou 0.) um ponto enquanto em + (para a frente) ou em = observa o visor (para trás) no modo de pausa e Sugestões não solte até encontrar o ponto • Para localizar uma faixa desejado. com um número superior a 10, carregue (No leitor, utilize ) ou 0.) primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas correspondentes. Exemplo: Para reproduzir a faixa número 23, carregue primeiro em >10 e depois nas teclas 2 e 3. Para reproduzir a faixa número 10 tanto pode utilizar a tecla 0/10 como >10, 1 e 0. • Para seleccionar uma faixa de um MD com o número 100 ou superior, carregue duas vezes em >10 e depois nas teclas numéricas correspondentes. O leitor de CD• O leitor de M D 15 PT
Reproduzir SHUF/ PGM REPEAT f aixas repet idam ent e (reprodução repet it iva) MD ^ Pode reproduzir faixas repetidamente nos modos de reprodução normal, aleatória ou de CD ^ programa (página 17). No telecomando Para repetir Faça o seguinte • Durante a reprodução, carregue várias vezes uma só faixa 1 Reproduza a faixa desejada. em MODE até a 2 Carregue várias vezes em REPEAT indicação “REPEAT 1” até a indicação “REPEAT 1” ou “REPEAT” aparecer aparecer no visor. no visor. Durante a todas as faixas 1 Inicie a reprodução normal. reprodução, não pode seleccionar “REPEAT 2 Carregue várias vezes em REPEAT SHUFFLE” ou até a indicação “REPEAT” “REPEAT PGM”. aparecer no visor. • Também pode faixas por ordem 1 Inicie a reprodução aleatória seleccionar a aleatória (página 19). reprodução repetitiva 2 Carregue várias vezes em REPEAT durante a paragem. até a indicação “REPEAT Carregue várias vezes SHUFFLE” aparecer no visor. em MODE até a indicação “REPEAT 1”, as faixas programadas 1 Inicie a reprodução de programa “REPEAT”, “REPEAT (página 17). SHUFFLE” ou 2 Carregue várias vezes em REPEAT “REPEAT PGM” até a indicação “REPEAT PGM” aparecer no visor. aparecer no visor. Depois, reproduza o CD ou MD. Para cancelar a Reprodução repetitiva Primeiro interrompa a reprodução. Depois, carregue em REPEAT até a indicação “REPEAT” desaparecer do visor. 16 PT O leitor de CD• O leitor de M D
Criar o seu CANCEL• NO SHUF/ PGM próprio Anel jog program a (Reprodução de program a) O leitor de CD• O leitor de M D ENTER• YES Pode definir a ordem de MD ^ reprodução de 20 faixas de um CD ou MD. CD ^ No telecomando Antes de começar, verifique se o leitor de CD ou MD Carregue em MODE não está no modo de paragem. até a indicação “PGM” aparecer no visor e depois carregue na 1 Carregue em SHUF/PGM até a indicação “PGM” tecla com o número da aparecer no visor. faixa para a seleccionar. 2 Rode o anel jog para seleccionar a faixa que pretende programar e depois carregue em Sugestão ENTER•YES. Se se enganar, carregue Repita este passo. em CANCEL•NO e volte a introduzir o As faixas programadas aparecem na lista de músicas. número da faixa rodando o anel jog e (Se se tratar de um CD) Tempo total programado carregando em ENTER•YES. Indicação de CD Ordem de reprodução Número da faixa (Se se tratar de um M D) Tempo total programado Indicação de M D Ordem de reprodução Número da faixa 3 Carregue em CD ^ ( ou MD ^) para iniciar a reprodução de programa. continua O leitor de CD• O leitor de M D 17 PT
Criar o seu próprio program a (Reprodução de program a) (cont inuação) Sugestões Para cancelar a Reprodução de programa • Depois de terminada a Primeiro interrompa a reprodução. Depois, carregue reprodução do em SHUF/PGM até a indicação “PGM” desaparecer programa, o sistema guarda o programa. Se do visor. quiser reproduzir novamente o mesmo programa, carregue em Para verificar a ordem das faixas antes da ^. reprodução • Se abrir o tabuleiro de Antes de iniciar a reprodução do programa, carregue CD apaga o programa. em ENTER•YES. • Se retirar o MD apaga o programa. A indicação “PGM Check” aparece no visor. Sempre • Durante a reprodução que carregar em ENTER•YES, o número da faixa não pode ver o tempo aparece pela ordem programada. total programado. Para alterar o programa actual Altere antes de iniciar a reprodução de programa. Para Faça o seguinte Apagar a última 1 Carregue em CANCEL•NO. A faixa do programa última faixa que programou é apagada. 2 Reintroduza os números das faixas rodando o anel jog e carregando em ENTER•YES. alterar todo o 1 Carregue em p para apagar todo o programa programa. 2 Crie um novo programa seguindo o procedimento de programação. 18 PT O leitor de CD• O leitor de M D
Reproduzir as CD ^ MD ^ SHUF/ PGM f aixas por ordem aleat ória O leitor de CD• O leitor de M D (reprodução aleat ória) Pode reproduzir faixas por ordem aleatória. Sugestão Antes de começar, verifique se o leitor de CD ou MD Durante a reprodução não está no modo de paragem. aleatória, não pode seleccionar a faixa anterior rodando o anel jog (ou carregando em 1 Carregue em SHUF/PGM até a indicação “SHUFFLE” aparecer no visor. = no telecomando). 2 Carregue em CD ^ (ou em MD ^) para iniciar a reprodução aleatória. No telecomando Carregue em MODE até a indicação “SHUFFLE” aparecer Para cancelar a reprodução aleatória no visor. Primeiro interrompa a reprodução. Depois, carregue em SHUF/PGM até a indicação “SHUFFLE” desaparecer do visor. O leitor de CD• O leitor de M D 19 PT
O rádio M em orizar AUTO PRESET est ações de rádio Pode memorizar estações de rádio no leitor. Pode memorizar no máximo 36 ENTER• estações, 12 para cada banda por YES qualquer ordem. BAND 1 Carregue em BAND até aparecer no visor a banda desejada. 2 Carregue sem soltar em AUTO PRESET até a indicação “AUTO PRESET” piscar no visor. As estações são memorizadas a partir das frequências mais baixas (começando no número 1 e por ordem numérica) desde que as estações tenham um sinal suficientemente forte. Quando terminar a programação, a estação que memorizou no número 1 é automaticamente sintonizada. No telecomando Se não conseguir memorizar automaticamente uma 1 Carregue em BAND estação até aparecer no visor As estações com sinal fraco têm de ser programadas a banda desejada. manualmente. Quando quiser substituir uma estação 2 Carregue em TUNE + ou – até memorizada por outra, faça o seguinte: sintonizar a estação 1 Carregue em BAND até aparecer, no visor, a banda desejada. desejada. 3 Carregue sem soltar durante 2 segundos 2 Carregue várias vezes em TUNE + ou em – até na tecla númerica em sintonizar a estação desejada e depois carregue que quer memorizar sem soltar em ENTER•YES durante 2 segundos. a nova estação. 3 Seleccione o número em que quer memorizar a Para seleccionar o nova estação rodando o anel jog. número 11 ou 12, 4 Carregue em ENTER•YES. carregue primeiro em >10 e depois em 1 A nova estação substitui a anterior. ou 2. 20 PT O rádio
Para identificar uma estação 1 Sintonize a estação que quer identificar seguindo o procedimento descrito na página 22. 2 Carregue em EDIT durante 2 segundos. 3 Introduza o nome da estação (9 caracteres no máximo). O rádio Para obter mais informações, consulte os passos 4 - 8 nas páginas 39 e 40. Para Faça o seguinte mover o cursor Carregue em ¿ ou ÷. seleccionar os caracteres Rode o anel jog. apagar os caracteres Carregue em DELETE. inserir os caracteres Utilize INSERT. 4 Carregue em ENTER•YES. O rádio 21 PT
Ouvir est ações de BAND Anel jog rádio m em orizadas Depois de memorizar as estações utilize o anel jog do leitor ou as teclas numéricas no telecomando para sintonizar as suas estações preferidas. No telecomando Para ver o número de 1 Carregue em BAND até aparecer no visor a banda memória desejado no desejada. passo 2, utilize as teclas numéricas. 2 Rode o anel jog para ver o número da estação desejada. Para seleccionar o número de memória 10: Carregue em 0/10. Para seleccionar o número de memória 11 ou 12: Carregue primeiro em >10 e depois em 1 ou 2. 22 PT O rádio
Gravar Gravar a f aixa que TO TOP TO END est á a ouvir (Gravação sincronizada só de um a f aixa - Função REC IT) Pode gravar, desde o princípio, a faixa que está a ouvir utilizando a tecla TO TOP ou TO END. Gravar Notas 1 Introduza um MD gravável • Depois de terminar a 2 Introduza o CD e reproduza a faixa que quer gravar. gravação, não desligue o cabo 3 Carregue em TO TOP ou em TO END. de alimentação de CA O leitor volta ao princípio da faixa que está a ouvir nem mova o leitor e começa a gravar. enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a Se estiver a utilizar um MD já gravado: piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode Para gravar antes do ponto em que iniciou a não ficar bem feita. gravação anterior, carregue em TO TOP. • Se o volume estiver alto Para gravar a seguir ao ponto em que terminou a demais podem ocorrer gravação anterior, carregue em TO END. saltos no som. Se estiver a utilizar um MD novo: Sugestões Carregue em TO TOP ou em TO END. • Para gravar por cima da gravação anterior, Quando a gravação terminar, o leitor de MD pára consulte a página 28. automaticamente mas o leitor de CD continua a • Depois de acertar o funcionar. relógio, a data e hora da gravação são automaticamente Pode identificar a faixa durante a gravação registadas (página 42). 1 Carregue em EDIT. 2 Carregue em DISPLAY várias vezes para seleccionar o tipo de caracteres. 3 Rode o anel jog para ver o caracter desejado e carregue em ÷. 4 Repita os passos 2 e 3 para completar a introdução do nome. 5 Carregue em ENTER•YES. Para obter mais informações, consulte as páginas 39 - 41. Gravar 23 PT
Gravar as f aixas DISC ALL Anel jog SHUF/ PGM que program ou (Gravação sincronizada das f aixas que program ou) ENTER• YES Pode gravar as faixas que CANCEL• programou. NO CD p 1 Introduza um MD gravável 2 Introduza o CD que quer gravar e carregue em CD p. 3 Carregue em SHUF/PGM até a indicação “PGM” Sugestão aparecer no visor. Se se enganar, carregue em CANCEL•NO e 4 Rode o anel jog para seleccionar a faixa que quer volte a introduzir o programar e depois carregue em ENTER•YES. número da faixa Repita este passo. utilizando o anel jog e ENTER•YES. As faixas programadas aparecem na lista de músicas. Faixa programada Ordem de Tempo total reprodução programado 5 Carregue em DISC ALL. O leitor começa automaticamente a gravar. Se o MD já estiver gravado, a gravação começa a partir do ponto em que terminou a gravação anterior. 24 PT Gravar
Notas Se “CD>M D OK?” alternar com o visor da hora • Depois de Isso significa que o MD não tem espaço suficiente para parar a gravar todo o programa. gravação, não desligue o cabo Se quiser gravar o mais que puder e cancelar a de alimentação de CA gravação de algumas faixas, carregue em nem mova o leitor ENTER•YES. Para parar a gravação, carregue em enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a CANCEL•NO. piscar no visor. Se o Se aparecerem outras mensagens, consulte a página fizer, a gravação pode 64. Gravar não ficar bem feita. • Se o volume estiver alto demais podem surgir saltos no som. Sugestões • Para gravar por cima da gravação anterior, consulte a página 28. • Depois de acertar o relógio, a data e hora da gravação são automaticamente registadas (página 42). Gravar 25 PT
Gravar a part ir do REC MD ^ Anel jog rádio ou de um CD Pode gravar um MD a partir do rádio ou de um CD utilizando a tecla REC. Pode começar ou terminar a gravação em qualquer ponto. Também pode interromper a gravação. CD ^ BAND CD p Notas Gravar programas de rádio • Depois de Se as condições de recepção estiverem boas, as marcas parar a gravação, de faixa são automaticamente adicionadas no MD: não desligue o cabo – se, durante a gravação, não houver entrada de som de alimentação de CA durante mais de 2 segundos. nem mova o leitor enquanto a indicação – se, um som suave, por exemplo um pianissimo, “TOC EDIT” estiver a continuar durante a gravação. piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode – se fizer uma pausa na gravação. não ficar bem feita. Se adicionar marcas de faixa desnecessárias, apague-as • Se estiver a gravar a partir do rádio não depois da gravação (consulte “Combinar faixas pode mudar de estação. gravadas” na página 36). • Se o volume estiver alto demais podem surgir saltos no som. 1 Sintonize a estação cujo programa quer gravar. 2 Introduza um MD gravável Sugestões • Para adicionar faixas 3 Carregue em REC (r no telecomando). durante a gravação, A gravação não começa(modo de espera de carregue em REC no gravação). ponto em que quer adicionar as marcas de 4 Carregue em MD ^ (MD ( ou MD P no faixa. telecomando). • Para gravar por cima da gravação anterior, A gravação começa a partir do ponto em que consulte a página 28. terminou a última gravação. • Para adicionar marcas de faixa depois da gravação, consulte Para parar a gravação “Dividir faixas Carregue em MD p. gravadas” na página 34. 26 PT Gravar
Sugestão Para interromper a gravação Se gravar um programa Carregue em MD ^. Carregue novamente na tecla da estação cujo nome para retomar a gravação. (No telecomando, utilize esteja identificado neste leitor, o nome da MD P em vez de MD ^.) estação é gravado automaticmente como nome da faixa (página Gravar a partir de um CD 21). As marcas de faixa do CD fonte são gravadas nas mesmas posições no MD. As marcas de faixa também são adicionadas automaticamente no MD se Gravar Notas • Depois de interromper a gravação. parar a gravação, Se adicionar marcas de faixa desnecessárias, apague-as não desligue o cabo depois da gravação (consulte “Combinar faixas de alimentação de CA gravadas” na página 36). nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a 1 Coloque um CD. piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode 2 Carregue em CD p para activar o leitor de CD. não ficar bem feita. • Se o volume estiver alto 3 Introduza um MD gravável demais podem surgir 4 Carregue em REC (r no telecomando). saltos no som. A gravação não começa(modo de espera de gravação). Sugestões • Para adicionar faixas 5 Carregue em MD ^ (MD ( ou MD P no durante a gravação, telecomando). carregue em REC no ponto em que quer A gravação começa a partir do ponto onde adicionar as marcas de terminou a última gravação. faixa. • Para gravar por cima 6 Carregue em CD ^. da gravação anterior, consulte a página 28. • Para adicionar marcas Para parar de gravar de faixa depois da Carregue em MD p. gravação, consulte “Dividir faixas gravadas” na página Para interromper a gravação 34. Carregue em MD ^. Carregue novamente na tecla para retomar a gravação. (No telecomando, utilize MD P em vez de MD ^.) Gravar 27 PT
Gravar num M D já gravado Existem duas formas de gravar um MD Gravar sobre a gravação anterior já gravado. (a gravação anterior é apagada) • Gravar a seguir à gravação anterior. Para gravar a partir do início do M D A gravação anterior permanece. depois de apagar todas as faixas do • Gravar por cima da gravação MD anterior. A gravação anterior é Primeiro, apague todas as faixas no MD apagada. (página 32). Pode utilizar o MD como se utilizasse um novo. Depois, grave o MD da forma normal. Adicionar uma gravação (a gravação anterior permanece) Para gravar por cima de um ponto Introduza o MD gravado e comece a específico no M D gravar (páginas 6, 26 e 27). A gravação começa no ponto em que terminou a 1 Reproduza o MD e carregue em última gravação. MD ^ para interromper a reprodução no ponto em que quer iniciar a gravação. Se não houver espaço suficiente no 2 Carregue em REC para que o leitor M D para a gravação entre em modo de espera. Quando gravar um CD completo, a 3 Reproduza a fonte do programa. indicação “CD>MD OK?” aparece no visor (página 7). Quando gravar a 4 Carregue em MD ^ para iniciar a partir do rádio ou de um CD, carregue gravação. em DISPLAY para verificar o tempo de gravação que resta no MD. Nota Se gravar por cima de um ponto específico no MD: Se a nova gravação for mais curta do que a gravação anterior, parte da gravação anterior permanecerá no disco. Se repetir este tipo de gravação, permanecerão no MD muitos fragmentos de gravações anteriores. Apague todas as faixas do MD (página 32) se não precisar delas. Depois inicie a gravação no MD que desgravou. 28 PT Gravar
M ontar as faixas gravadas no M D Ant es de m ont ar No MD, as marcas de faixa são Pode adicionar ou apagar marcas de inseridas entre as faixas. As marcas de faixa depois de terminada a gravação. faixa, permitem-lhe localizar Se estiver a gravar, por exemplo, a rapidamente o início das faixas. partir do rádio ou de um equipamento Também é possível alterar as posições ligado ao leitor, as marcas podem não da marcas de faixa. Pode, por ficar colocadas nas posições correctas. exemplo, dividir uma determinada Se isso acontecer, mude as marcas para faixa em várias faixas adicionando a posição desejada. marcas de faixa. Apagando algumas M ontar as faixas gravadas no M D marcas de faixa, pode combinar várias faixas e criar uma faixa mais Como alterar as marcas de faixa comprida. correctamente • Para apagar uma marca de faixa n “Combinar faixas gravadas (Função A posição das marcas de faixa a Combinar)” (página 36): pode adicionar difere com o tipo e combinar duas faixas criando uma condições de gravação só, apagando a marca de faixa existente entre elas. Tipo de Posição das marcas de • Para adicionar uma marca de faixa gravação faixa a adicionar n “Dividir faixas gravadas (Função Dividir)” (página 34): pode dividir Gravar todo o As mesmas posições que CD (página 6) no CD fonte uma faixa em duas faixas adicionando uma marca de faixa. Gravar de um • As mesmas posições que CD utilizando no CD fonte a tecla REC • A posição onde fizer (página 27) uma pausa na gravação • A posição onde carregar em REC continua Gravar a partir • Se não houver nenhuma do rádio ou de entrada de som ou se na outro gravação, existir um equipamento som suave e contínuo ligado ao leitor com uma duração (páginas 26 e 52) superior a dois segundos • As posições em que fizer uma pausa na gravação • As posições em que carregar em REC M ontar as faixas gravadas no M D 29 PT
Ant es de m ont ar (cont inuação) Também pode utilizar as funções seguintes • Apagar uma faixa n “Apagar gravações (Função Apagar)” (página 31) • Apagar todas as faixas de um MD n “Apagar gravações (Função Apagar)” (página 32) • Alterar a ordem das faixas n “Mover faixas gravadas (Função Mover)” (página 38) • Localizar rapidamente um ponto de uma faixa n “Dividir faixas gravadas (Função Dividir)” (página 34) • Combinar, numa só faixa, várias partes gravadas separadamente n “Apagar gravações (Função Apagar)” (página 31) e “Combinar faixas gravadas (Função Combinar)” (página 36) Nota Quando terminar a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita. 30 PT M ontar as faixas gravadas no M D
Apagar gravações EDIT ENTER• YES (Função Apagar) Pode apagar rapidamente as faixas que gravou ou as partes de que não precisa. Ao contrário do que acontece no gravador de cassetes, depois de apagar um espaço em branco, este desaparece. Existem três modos de apagar gravações: • Apagar apenas uma faixa. M ontar as faixas gravadas no M D • Apagar todas as faixas de um MD • Apagar uma parte de uma faixa. Notas Apagar apenas uma faixa • Se a indicação Pode apagar, rapidamente, uma faixa inteira. Quando “Protected” aparecer no visor, isso significa apagar uma faixa, o número total de faixas do MD que a patilha do MD diminui um número e todas as faixas que se seguem à está na posição de faixa apagada são renumeradas. protecção contra desgravação (página 1 Reproduza a faixa que quer apagar. 56). 2 Carregue várias vezes em EDIT até a indicação • Depois de “Track Erase” aparecer no visor. terminada a gravação, 3 Carregue em ENTER•YES. não desligue o cabo de alimentação de CA A indicação “Erase OK?” aparece no visor e a nem mova o leitor reprodução só de uma faixa começa. Depois de enquanto a indicação apagar uma faixa não é possível recuperá-la. “TOC EDIT” estiver a Verifique o conteúdo da faixa que vai apagar. piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode Se não quiser apagar a faixa: ficar mal feita. Carregue em CANCEL•NO ou em MD p. 4 Carregue em ENTER•YES. A indicação “Complete” aparece no visor durante alguns segundos e a faixa actual é apagada. continua M ontar as faixas gravadas no M D 31 PT
Apagar gravações (Função Apagar) (cont inuação) Nota Apagar todas as faixas de um M D Depois de Pode apagar simultaneamente o nome do disco, todas terminada a gravação, as faixas gravadas e os respectivos títulos. Depois de não desligue o cabo ter apagado todas as faixas do MD pode utilizá-lo de alimentação de CA como um MD novo. nem mova o leitor enquanto a indicação 1 Com o leitor parado, carregue várias vezes em “TOC EDIT” estiver a EDIT até a indicação “All Erase” aparecer no visor. piscar no visor. Se o 2 Carregue em ENTER•YES. fizer, a gravação pode ficar mal feita. A indicação “Erase OK?” aparece no visor. Depois de apagar uma faixa não é possível recuperá-la. Verifique o conteúdo da faixa que vai apagar. Se não quiser apagar a faixa: Carregue em CANCEL•NO ou em MD p. 3 Carregue em ENTER•YES. Depois da indicação “TOC EDIT” desaparecer do visor, aparece a indicação “Blank Disc” e todo o conteúdo do MD é apagado. 32 PT M ontar as faixas gravadas no M D
Nota Apagar uma parte de uma faixa Depois de Utilizando as funções Dividir (página 34), Apagar terminada a gravação, (página 31) e Combinar (página 36) pode apagar não desligue o cabo partes específicas de uma faixa. de alimentação de CA Exemplo: Apagar uma parte da faixa A nem mova o leitor enquanto a indicação Parte que “TOC EDIT” estiver a Número quer apagar. piscar no visor. Se o da faixa n 1 2 3 fizer, a gravação pode ficar mal feita. A B C M ontar as faixas gravadas no M D 1 Dividir A em três partes (página 34). 1 2 3 4 5 A#1 A#2 A#3 B C 2 Apagar A#2 (página 31). 1 2 3 4 A#1 A#3 B C 3 Combinar A#1 e A#3 (página 36). 1 2 3 A(#1+#3) B C M ontar as faixas gravadas no M D 33 PT
Dividir f aixas MD ^ EDIT ENTER• YES gravadas (Função Dividir) Quando gravar a partir do rádio, etc., as marcas de faixa podem não ficar na posição correcta. Podem ficar várias faixas juntas numa só. Pode dividir essas faixas em várias faixas e adicionar uma nova marca de faixa a cada faixa. Todas as faixas que estiverem a seguir às faixas que dividiu são renumeradas. Sugestões Exemplo: Dividir a faixa 1 em três faixas • Para juntar as faixas que dividiu, consulte Número “Combinar faixas da faixa 1 2 gravadas” na página 36. A B C D • Para dividir uma faixa Dividir durante a gravação, A faixa 1 é dividida e são adicionadas as carregue em REC no marcas de faixa 2 e 3. ponto em que quer adicionar a marca de 1 2 3 4 faixa. A B C D Nota Se a indicação “Sorry” 1 Durante a reprodução do MD, carregue em aparece no visor não MD ^ no ponto em que quer criar a nova faixa. pode dividir a faixa. Se fizer muitas O leitor faz uma pausa. montagens no MD 2 Carregue várias vezes em EDIT até a indicação pode deixar de “Divide” aparecer no visor. conseguir dividir uma faixa. Isto deve-se às 3 Carregue em ENTER•YES. limitações dos MD (página 57) mas não é a indicação “Divide OK?” aparece no visor. sinal de avaria. Se quiser cancelar a função Dividir nesta altura: Carregue em CANCEL•NO ou em MD p. 34 PT M ontar as faixas gravadas no M D
Nota Depois de 4 Carregue em ENTER•YES. terminada a A indicação “Complete” aparece no visor durante gravação, alguns segundos depois da faixa ser dividida. A não desligue o cabo faixa original fica com o nome da faixa e a nova de alimentação de CA nem mova o leitor faixa fica sem nome (isto só acontece se a faixa que enquanto a indicação dividiu tiver um nome). É adicionada uma faixa à “TOC EDIT” estiver a lista de músicas. piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita. M ontar as faixas gravadas no M D M ontar as faixas gravadas no M D 35 PT
Com binar f aixas EDIT ENTER• YES gravadas (Função Com binar) Pode combinar duas faixas adjacentes numa só faixa. Utilizando a função Combinar, pode combinar diversos fragmentos de gravações ou apagar as marcas de faixa desnecessárias. Todas as faixas que estiverem a seguir à faixa combinada são renumeradas. Notas Exemplo: Combinar as faixas B e C • Se a indicação “Sorry” aparecer no visor não Número pode combinar as da faixa 1 2 3 4 faixas. A B C D Se fizer muitas montagens no MD Combinar pode deixar de B e C são combinadas numa só faixa. conseguir combinar as faixas. Isto deve-se às limitações dos MD 1 2 3 (página 57) mas não é A B C D sinal de avaria. • Se a indicação “Cannot Edit” aparecer no visor isso significa que está a 1 Reproduza a faixa que quer combinar. tentar combinar as Exemplo: Para combinar as faixas B e C reproduza faixas na primeira faixa. Não pode utilizar a faixa C. a função Combinar na primeira faixa. 2 Carregue várias vezes em EDIT até a indicação “Combine” aparecer no visor. 3 Carregue em ENTER•YES. A indicação “Combine OK?” aparece no visor; o leitor entra no modo de pausa de reprodução . Se quiser cancelar a função Combinar nesta altura: Carregue em CANCEL•NO ou em MD p. 36 PT M ontar as faixas gravadas no M D
Nota Depois de 4 Carregue em ENTER•YES. terminada a Depois das faixas serem combinadas, a indicação gravação, “Complete” aparece no visor durante alguns não desligue o cabo segundos. Se ambas as faixas combinadas tiverem de alimentação de CA nem mova o leitor nome de faixa, o nome da última faixa é apagado. enquanto a indicação O número total de faixas da lista de músicas “TOC EDIT” estiver a diminui um número. piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita. M ontar as faixas gravadas no M D M ontar as faixas gravadas no M D 37 PT
M over f aixas Anel jog EDIT ENTER• YES gravadas (Função M over) Pode alterar a ordem das faixas. Depois de mover a faixa, os números das faixas são renumerados automaticamente. Nota Exemplo: Mover C para a posição da faixa 1 Depois de terminada a Número gravação, da faixa 1 2 3 4 não desligue o cabo de alimentação de CA A B C D nem mova o leitor M over enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a O número da faixa de C muda para 1 piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode 1 2 3 4 ficar mal feita. C A B D 1 Reproduza a faixa que quer mover. 2 Carregue várias vezes em EDIT até a indicação “Track Move” aparecer no visor. 3 Carregue em ENTER•YES. A indicação “nTrack 003?” aparece no visor e a reprodução de repetição de uma só faixa inicia-se. 4 Rode o anel jog para seleccionar a nova posição de faixa. Se quiser cancelar a função M over nesta altura: Carregue em CANCEL•NO ou em MD p. 5 Carregue em ENTER•YES. Depois de ter movido a faixa, a indicação “Complete” aparece no visor durante alguns segundos. 38 PT M ontar as faixas gravadas no M D
Ident if icar as CANCEL• NO ENTER• YES gravações Anel jog ¿ EDIT ÷ (Função Nom e) Pode identificar os MDs e as faixas que gravou com letras, números e símbolos. Cada etiqueta pode ter no máximo 100 caracteres. Pode introduzir cerca de 1.700 caracteres em cada MD. M ontar as faixas gravadas no M D Identificar um M D 1 Introduza o MD que quer identificar e interrompa a reprodução do MD. 2 Carregue várias vezes em EDIT até a indicação “Disc Name” aparecer no visor. 3 Carregue em ENTER•YES. Se o disco já tiver título, este aparece no visor. 4 Carregue em DISPLAY várias vezes para seleccionar o tipo de caracteres. Sempre que carregar em DISPLAY, o caracter muda pela ordem seguinte: Maiúsculas n minúsculas n números e símbolos. Pode utilizar os caracteres seguintes: O tipo de caracteres Caracteres (símbolos) Letras maiúsculas ABCD.....WXYZ’,/: (espaço) Letras minúsculas abcd.....wxyz’,/: (espaço) Números e símbolos 0123456789!"#$%&()*.;<=>? @_`+ –’,/: (espaço) continua M ontar as faixas gravadas no M D 39 PT
Ident if icar as gravações (Função Nom e) (cont inuação) 5 Rode o anel jog, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ou vice versa, para seleccionar os caracteres. 6 Carregue em ÷. Visor O cursor desloca-se para a direita e espera pela introdução do carácter seguinte. Cursor 7 Repita os passos 4 a 6 para completar o título. Nota 8 Carregue em ENTER•YES. Depois de O título fica registado no MD. terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA Identificar uma faixa nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a 1 Reproduza a faixa que quer identificar. piscar no visor. Se o 2 Carregue várias vezes em EDIT até a indicação fizer, a gravação pode ficar mal feita. “Track Name” aparecer no visor. 3 Carregue em ENTER•YES. A reprodução de repetição de uma só faixa começa. Se a faixa já tiver nome, este aparece no visor. 4 Introduza os caracteres seguindo os passos 4 a 8 de “Identificar um MD”. O nome fica registado na faixa. 40 PT M ontar as faixas gravadas no M D
Alterar os caracteres • Para adicionar caracteres a seguir aos já existentes 1 Mova o cursor para a direita do último carácter utilizando ÷. 2 Rode o anel jog para seleccionar o carácter. 3 Press ENTER•YES. • Para substituir caracteres 1 Mova o cursor para o carácter que quer substituir utilizando ÷. M ontar as faixas gravadas no M D 2 Rode o anel jog para seleccionar o carácter. 3 Press ENTER•YES. • Para apagar caracteres 1 Mova o cursor para o carácter que quer apagar utilizando ÷. 2 Carregue em DELETE. Se carregar várias vezes em DELETE, os caracteres são apagados um por um. 3 Press ENTER•YES. • Para inserir caracteres 1 Mova o cursor para a posição onde quer adicionar o caracter utilizando ÷. 2 Carregue em INSERT para criar um espaço entre os caracteres. 3 Rode o anel jog para seleccionar o carácter. 4 Carregue em ENTER•YES. M ontar as faixas gravadas no M D 41 PT
O temporizador Acert ar o relógio CLOCK Anel jog ENTER• YES As indicações “- -y - -m - -d” e “- -:- -” aparecem no visor até acertar o relógio. Depois de acertar o relógio, a data e hora da gravação ficam automaticamente registadas (páginas 7, 23 e 25). Sugestões 1 Carregue sem soltar em • A hora neste leitor é CLOCK até aparecerem a indicada no sistema de piscar os dígitos do ano. 24 horas. • Pode acertar o relógio deste leitor com o aparelho ligado ou 2 Acertar a data. desligado. 1 Rode o anel jog para acertar o ano e carregue em ENTER•YES. . 2 Rode o anel jog para acertar o mês e carregue em ENTER•YES. . 3 Rode o anel jog para acertar o dia e carregue em ENTER•YES. 3 Acertar a hora. 1 Rode o anel jog para acertar a hora e carregue em ENTER•YES. 2 Rode o anel jog para acertar os minutos e carregue em ENTER•YES. 42 PT O temporizador
4 Carregue em ENTER•YES. O relógio começa a funcionar a partir de 00 segundos. Para ver a hora Carregue em CLOCK. Para voltar ao visor anterior, carregue de novo em CLOCK. Enquanto o aparelho estiver desligado, a indicação da hora aparece. O temporizador O temporizador 43 PT
Acordar com TIM ER ENTER• YES m úsica STANDBY Anel jog Pode acordar com música ou com um programa de rádio a uma hora pré- programada. Verifique se acertou o relógio (consulte “Acertar o relógio” na página 42). Nota Antes de começar, verifique se a indicação “TIMER Não pode programar o PLAY” ou “TIMER REC” não está presente no visor. temporizador do Se isso acontecer, carregue em STANDBY. despertar e o de gravação temporizada (página 46) ao mesmo tempo. 1 Prepare a fonte de música que quer ouvir. Fonte Faça o seguinte CD Coloque um CD. MD Introduza um MD. RADIO Sintonize a estação. LINE Ligue o equipamento que estiver ligado a LINE IN. 2 Carregue em TIMER. A indicação “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” pisca no visor. Execute as regulações indicadas abaixo observando as indicações que aparecem no visor. 3 Rode o anel jog até a indicação “TIMER PLAY” piscar no visor e carregue em ENTER•YES. A indicação “MD”, “CD”, “RADIO” ou “LINE” pisca no visor. 4 Rode o anel jog até a fonte de música que quer reproduzir (“MD”, “CD”, “RADIO” ou “LINE”) aparecer no visor e carregue em ENTER•YES. 44 PT O temporizador
Sugestão Se se enganar, carregue 5 Programe o temporizador para a hora e minutos a que quer que a música comece a tocar. em CANCEL•NO. A última programação 1 Rode o anel jog para introduzida é apagada. acertar a hora e Volte a introduzi-la. carregue em ENTER•YES. 2 Rode o anel jog para acertar os minutos e carregue em ENTER•YES. 6 Programe o temporizador para a hora e minutos a que quer que a música se desligue (proceda como no passo 5). 7 Rode o anel jog para O temporizador regular o volume pretendido e carregue em ENTER•YES. Sugestões 8 Carregue em STANDBY. • Para sair do modo de A indicação “TIMER PLAY” acende-se; o leitor espera, carregue em STANDBY para fazer entra no modo de espera. desaparecer a indicação À hora programada, a corrente liga-se e a música “TIMER PLAY” ou começa a tocar. Pouco depois, novamente à hora ”TIMER REC” do visor. programada, a corrente desliga-se e o leitor entra • As programações mantêm-se até serem outra vez no modo de espera. alteradas. • Enquanto a indicação t permanecer no visor, Para verificar/ alterar as programações do o leitor está em modo despertador de temporizador. Carregue em TIMER e depois em ENTER•YES. Sempre que carregar em ENTER•YES, aparece uma das programações memorizadas pela ordem programada. Para alterar uma programação, localize a programação pretendida e volte a memorizá-la depois de a alterar. Para utilizar o leitor antes do início de uma reprodução temporizada Se ligar o leitor, pode utilizá-lo normalmente (no caso do rádio, se estiver a ouvir uma estação diferente da que sintonizou no passo 1 na página 44, ouvirá essa estação à hora programada.) Desligue o leitor antes da hora programada. Para parar a reprodução Desligue o leitor. O temporizador 45 PT
Gravação TIM ER ENTER• YES t em porizada de STANDBY Anel jog program as de rádio Pode programar o temporizador para gravar um programa de rádio a uma determinada hora. Também pode gravar a partir do componente ligado à ficha LINE IN do leitor. Verifique se acertou o relógio (consulte “Acertar o relógio” na página 42). Notas Antes de começar, verifique se a indicação “TIMER • Não pode programar o PLAY” ou “TIMER REC” não está presente no visor. temporizador do Se isso acontecer, carregue em STANDBY. despertar com música e uma gravação temporizada (página 44) ao mesmo tempo. 1 Sintonize a estação de rádio e introduza um MD. • Quando estiver a 2 Carregue em TIMER. gravar a partir do componente ligado à A indicação “TIMER ficha LINE IN do leitor, PLAY” ou “TIMER REC” consulte o manual de pisca no visor. instruções do componente. Execute as regulações indicadas abaixo observando as indicações que aparecem no visor. 3 Rode o anel jog até a indicação “TIMER REC” piscar no visor e carregue em ENTER•YES. 4 Rode o anel jog até a indicação “RADIO” piscar no visor e carregue em ENTER•YES. Se estiver a gravar a partir do componente ligado à ficha LINE IN do leitor, rode o anel jog até a indicação “LINE” aparecer no visor e carregue em ENTER•YES. Sugestão 5 Programe o temporizador para a hora e minutos a Se se enganar, carregue que quer começar a gravar. em CANCEL•NO. 1 Rode o anel jog A última programação introduzida é apagada. para acertar a hora Volte a introduzi-la. e carregue em ENTER•YES. 2 Rode o anel jog para acertar os minutos e carregue em ENTER•YES. 46 PT O temporizador
6 Programe o temporizador para a hora e minutos a que quer parar de gravar. (Proceda como no passo 5.) 7 Rode o anel jog para regular o volume pretendido e carregue em ENTER•YES. Sugestões 8 Carregue em STANDBY. • Para sair do modo de A indicação “TIMER REC” aparece no visor e o espera, carregue em leitor entra no modo de espera. STANDBY para fazer desaparecer a À hora programada, a corrente liga-se e a gravação O temporizador indicação “TIMER começa. Pouco depois, novamente à hora REC” ou ”TIMER programada, a corrente desliga-se e o leitor entra PLAY” do visor. outra vez no modo de espera. • As programações mantêm-se até serem alteradas. Para verificar/ alterar as programações da gravação • Enquanto a indicação t permanecer no temporizada visor, o leitor está em Carregue em TIMER e depois em ENTER•YES. modo de Sempre que carregar em ENTER•YES, aparece uma temporizador. das programações memorizadas pela ordem programada. Para alterar uma programação, localize a programação pretendida e volte a memorizá-la depois de a alterar. Para utilizar o leitor antes de começar a gravação temporizada Se ligar o leitor, pode utilizá-lo normalmente (no caso do rádio, se estiver a ouvir uma estação diferente da que sintonizou no passo 1 na página 46, ouvirá essa estação à hora programada.) Desligue o leitor antes da hora programada. Para parar a gravação temporizada Desligue o leitor. O temporizador 47 PT
Adorm ecer com SLEEP m úsica Pode programar o leitor para que desligue automaticamente passados 10, 20, 30, 60, 90 e 120 minutos, o que lhe dá a possibilidade de adormecer ao som da música. No telecomando Carregue várias vezes 1 Ponha a tocar a música escolhida. em SLEEP para 2 Carregue em SLEEP atá a indicação “SLEEP” seleccionar o período aparecer no visor. (em minutos) em que quer ouvir música 3 Carregue em SLEEP para seleccionar o período antes de adormecer. (em minutos) que quer programar para ouvir música antes de adormecer. Sugestões • Pode combinar as Sempre que carregar funções do despertar e na tecla, a indicação do adormecer com muda pela ordem música. Programe seguinte: “10” n “20” primeiro o acordar n “30” n “60” n (página 44), ligue o “90” n “120” n sem leitor e depois programe o adormecer. indicação. • Pode programar 4 segundos depois de ter carregado em SLEEP o músicas diferentes sistema memoriza os minutos. para o acordar e o adormecer. No Passada a hora programada, o leitor desliga-se entanto, não pode automaticamente. memorizar estações de rádio diferentes • Pode programar níveis Para cancelar a função Sleep (Adormecer) de volume diferentes para o acordar e o Carregue em SLEEP para que a indicação “SLEEP” adormecer com desapareça do visor. música. Pode, por exemplo, adormecer com o som mais baixo Para alterar a hora programada e acordar com o som Execute novamente os passos 2 e 3. mais alto. 48 PT O temporizador
Instalação Preparar o sist em a 1 Terminais da antena FM ANTENNA SELECTOR Ligue os cabos como se mostra nas ilustrações. Ligações mal feitas podem provocar avarias. O cabo de ligação à corrente só deve ser ligado depois de terminadas todas as outras ligações. Antena de M W/ LW em anel Instalação Tomada FM EXT ANTENNA (antena 2 à rede de corrente exterior) eléctrica Nota 1 Ligar a antena Afaste o mais possível a antena de MW/LW em anel do leitor. Se não o antena de M W/ LW* fizer, podem haver em anel (fornecida) interferências. Sugestão Este aparelho é fornecido com redes para altifalantes de várias cores. Se quiser mudar a cor da rede dos seus altifalantes, puxe para si cada um dos cantos da rede e *Reoriente a antena para melhorar a recepção da emissão retire-a. Depois substitua-a pela rede com a cor desejada. Instalar a antena de M W/ LW em anel 2 Ligar o cabo de alimentação Ligue o cabo de alimentação à rede de corrente. continua Instalação 49 PT
Preparar o sist em a (cont inuação) Sugestões 3 Colocar as pilhas no telecomando • Este leitor tem duas fichas 2 (auscultadores) que permite que duas pessoas ouçam, ao mesmo tempo, a mesma música. Quando utilizar a ficha 2 marcada com ••, também pode ouvir o Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) (não fornecidas) som através dos altifalantes. Pode obter um som de “surround” Substituir as pilhas utilizando Em condições normais de utilização, as pilhas devem auscultadores estéreo sem fio opcionais, por durar cerca de seis meses. Quando o telecomando exemplo, o MDR- deixar de comandar o leitor, substitua todas as pilhas IF520RK e um por outras novas. transmissor. • A qualidade do som pode ser alterada, Para melhorar a recepção de FM dependendo da polaridade da ficha. 1 Ligue a antena exterior de FM (não fornecida). Se Altere a direcção de utilizar um distribuidor, também pode utilizar a introdução da ficha e antena do televisor. verifique a qualidade do som. antena exterior de FM (não Conector de tomada fornecida) compatível com a norma IEC (não fornecido) 2 Coloque FM ANTENNA SELECTOR localizado na parte de trás do aparelho na posição “EXT”. 50 PT Instalação
Importante Para melhorar a recepção de M W/ LW Quando utilizar uma Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros (não fornecido) antena exterior, não se esqueça de ligar o ao terminal MW/LW ANTENNA. Coloque o fio o terminal y à terra para mais possível na horizontal junto de uma janela ou no evitar curto-circuitos exterior. Não precisa de desligar a antena de MW/LW em dias de trovoada. fornecida. Para evitar explosões de gás, não ligue o cabo de ligação a terra a um cano de gás Instalação Fio isolado Terra (não fornecido) Instalação 51 PT
Ligar LINE IN equipam ent os opcionais Pode ouvir o som do televisor ou do videogravador através dos altifalantes deste leitor. Não se esqueça de desligar todos os equipamentos antes de fazer as ligações. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do equipamento (parte de que vai ligar. trás) Nota Ligar um televisor ou um videogravador Ligue bem os cabos para evitar que o RK-G129 (não Painel posterior aparelho funcione mal. fornecido), etc. deste leitor TV, VCR, etc. à ficha de saída a LINE de linha IN RK-G136 (não fornecido), etc. TV, VCR, etc. à ficha de auscultadores Depois de terminadas as ligações, ligue o leitor e carregue em LINE no painel frontal para fazer aparecer a indicação “LINE”. 52 PT Instalação
Sugestão Gravar o som a partir dos componentes Se não houver ligados nenhuma entrada de som num período 1 Introduza um MD gravável. superior a 2 segundos 2 Carregue em LINE no painel frontal para fazer durante a gravação, é registada aparecer a indicação “LINE”. automaticamente uma 3 Carregue em REC. marca de faixa. A gravação não começa (modo de espera de gravação). 4 Carregue em MD ^. 5 Reproduza o som do componente opcional ligado à ficha LINE IN do leitor. Instalação Se o volume de som do componente ligado à ficha LINE IN estiver demasiado alto Carregue em LINE LEVEL para fazer aparecer a indicação “Level: High” ou reduza o volume de som do componente ligado. LINE LEVEL Instalação 53 PT
Regular a ¿, ÷ M EGA BASS int ensif icação do BASS/ TREBLE som Pode regular a intensificação do som dos graves ou dos graves/agudos que está a ouvir. Nota Reforçar os sons graves Se o volume de som Carregue em MEGA BASS até a indicação estiver demasiado alto, as regulações podem “MEGABASS On” aparecer no visor. não ser eficazes. Visor Regular o som dos graves/ agudos 1 Carregue em BASS/TREBLE para seleccionar “BASS” (graves) ou “TRE” (agudos). 2 Regule o som dos graves ou dos agudos utilizando ¿ ou ÷. Sempre que carregar em ¿ ou ÷, o cursor move-se para a esquerda ou para a direita. Quando mover o cursor para a direita o nível de som vai aumentando. Quando mover o cursor para a esquerda o nível de som vai diminuindo. 54 PT Instalação
Informações adicionais Precauções Segurança • Se tiver que deixar o leitor dentro de • Como o feixe de laser utilizado nos um automóvel estacionado ao sol, leitores de CD e MD é perigoso para guarde-o num sítio onde não esteja os olhos, não tente desmontar o exposto à incidência directa dos raios aparelho. Os serviços de assistência só solares. devem ser prestados por técnicos • Como os altifalantes têm um íman qualificados. forte, não coloque os cartões de • Se deixar cair um objecto ou líquido crédito pessoais com códigos em cima do leitor, desligue o aparelho magnéticos ou os relógios de corda e mande-o verificar por um técnico junto do leitor para não serem especializado antes de voltar a utilizá- danificados pelo íman. lo. Funcionamento Fontes de alimentação • Se transportar o leitor directamente de • Mesmo que desligue o interruptor de um local frio para um local quente ou corrente do leitor, este não fica se o colocar numa sala muito húmida, desligado da corrente eléctrica CA pode provocar uma condensação de (rede eléctrica) enquanto não desligar humidade na lente existente no a ficha da tomada de parede. interior do leitor de CD ou de MD. Se • Se não estiver a utilizar as pilhas, isso acontecer, o leitor não funciona retire-as do compartimento para evitar correctamente. Nesse caso, retire o CD os danos provocados pelo ou MD e espere cerca de uma hora derramamento do líquido das pilhas para que a humidade se evapore. ou corrosão. Se tiver dúvidas ou problemas • A chapa de identificação, localizada relacionados com o leitor, consulte o na parte posterior do aparelho, indica agente da Sony da sua zona. a tensão de funcionamento, o consumo de energia, etc. Instalação continua • Não deixe o leitor perto de fontes de calor ou exposto à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou choques mecânicos. • Deixe um espaço livre de 10 mm de ambos os lados do leitor. Para que o leitor funcione correctamente e para prolongar a duração dos seus componentes, não tape os orifícios de ventilação. Informações adicionais 55 PT
Precauções (cont inuação) Notas sobre CDs Notas sobre M D • Antes de reproduzir um CD, limpe-o • Não abra a protecção metálica para com um pano de limpeza. Limpe o CD não expor o disco. Se este se abrir, do centro para fora. feche-o imediatamente. Protecção metálica Cartridge • Limpe a cartridge do disco com um pano seco para retirar o pó. • Não utilize solventes, como benzina, diluente, produtos de limpeza à venda no mercado ou sprays antiestáticos Proteger um M D gravado destinados a LPs em vinil. Para proteger um MD contra gravações, • Não exponha o CD à luz solar directa faça deslizar a patilha do MD até ficar ou a fontes de calor, como condutas de tapada. ar quente, nem o deixe dentro de um Quando a patilha estiver nesta posição, automóvel estacionado ao sol, uma não pode gravar no MD. Para gravar, vez que a temperatura pode subir proceda da forma inversa. muito no interior do veículo. • Depois de ouvir o CD, guarde-o na respectiva caixa. O “tracking” pode dar erro, se o CD tiver riscos, sujidade ou dedadas. Faça deslizar a patilha Limpeza da caixa Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões ou pó de limpeza abrasivos ou dissolventes como álcool ou benzina. 56 PT Informações adicionais
Lim it ações dos M D O sistema de gravação do gravador de Não é possível combinar algumas MiniDisc é totalmente diferente dos faixas sistemas utilizados nos gravadores de Pode não conseguir combinar faixas se cassetes ou de DAT e tem as limitações estas tiverem uma duração inferior a 12 indicadas abaixo. No entanto, estas segundos. limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e não a factores mecânicos. O tempo total de gravação e o tempo restante do M D pode não atingir o tempo de gravação máximo (60 ou 74 A indicação ”Disc Full” aparece no minutos) visor antes do M D ter atingido o A gravação é efectuada em unidades tempo máximo de gravação (60 ou 74 mínimas de 2 segundos qualquer que minutos) seja duração do que quer gravar. Como Se tiver gravado 254 faixas no MD, a tal, o conteúdo gravado pode ser indicação ”Disc Full” aparece inferior à capacidade máxima de independentemente do tempo total de gravação. O espaço do disco também gravação. Não pode gravar mais de 254 pode ser reduzido por estar riscado. faixas no MD. Para continuar a gravar, apague as faixas que não quiser conservar. Pode haver quebras no som durante o avanço ou a rebobinagem rápida das faixas montadas. A indicação ”Disc Full” aparece no As faixas montadas podem apresentar visor antes do M D ter atingido o quebras no som durante o avanço ou a número máximo de faixas ou o tempo rebobinagem rápida porque, se as faixas máximo de gravação. estiverem dispersas, a reprodução a alta Gravar ou apagar muitas vezes as faixas velocidade demora um certo tempo a pode provocar a fragmentação ou a procurar as posições no disco. dispersão dos dados de gravação. Embora seja possível ler os dados dispersos, cada fragmento é contado como uma faixa. Se isso acontecer, o continua número de faixas pode atingir as 254 impossibilitando a gravação de mais faixas. Para continuar a gravar, apague as faixas que não quiser conservar. O tempo restante de gravação não aumenta, mesmo depois de apagar várias faixas de curta duração As faixas com uma duração inferior a 12 segundos não são contadas como faixa e, por isso, o facto de as apagar, não aumenta o tempo de gravação. Informações adicionais 57 PT
Lim it ações dos M D (cont inuação) Guia do Sistema de gestão de Nota cópias em série Não há restrições se o sinal digital for gravado como um sinal analógico (isto é, se o O equipamento audio digital, como sinal digital for gravado através de uma CDs, MDs, DATs, etc., permitem copiar ligação analógico-a-analógico.) músicas com facilidade e com uma qualidade elevada pois processam a * Uma cópia de primeira geração é uma música como sinais digitais. O sistema gravação digital de um sinal digital feita de gestão de cópias em série permite num equipamento audio digital utilizando fazer apenas uma cópia de uma fonte uma ligação digital-a-digital. Durante a gravação, a indicação “DIGITAL digital gravada através de ligações REC” aparece no visor deste leitor. digital-a-digital pois os programas musicais podem estar protegidos por direitos de autor. Este leitor está equipado com este sistema. Só pode fazer uma cópia de primeira geração* através de uma ligação digital-a-digital. Ou seja : 1 Pode fazer uma cópia de um programa de som digital à venda no mercado, como CDs, MDs, etc., mas não pode fazer uma segunda cópia de uma cópia de primeira geração. 2 Pode fazer uma cópia de um sinal digital de um programa de som analógico gravado digitalmente à venda no mercado, como um disco analógico ou uma cassete de música, etc., de um programa digital transmitido via satélite, mas não pode fazer uma segunda cópia. 58 PT Informações adicionais
Fam iliarizar-se com o M D Estrutura Tipos de disco O Minidisco de 2,5 polegadas (MD) é Existem dois tipos de MD: pré-gravado compacto é fácil de manusear (pre-mastered) e gravável (por gravar). requerendo menos cuidados pois está Os MDs pré-gravados não podem ser dentro de uma cartridge de plástico gravados várias vezes como acontece semelhante a uma disquete de 3,5 com as cassetes. Para gravar, tem de polegadas (consulte as figuras abaixo). utilizar um a “MD gravável”. Peças de um M iniDisc M D Pré-gravados (pre-mastered) A gravação e reprodução dos MDs pré- Cartridge de gravados é semelhante à dos CDs plástico normais. U raio laser foca os “pits” na superfície do MD e reflecte a informação para a lente do gravador. O gravador Disco descodifica os sinais e volta a reproduzi- los sob a forma de música. Protecção metálica M Ds graváveis Os Mds graváveis, que utilizam uma tecnologia óptico-magnética (MO), podem ser gravados quantas vezes quiser. O laser existente no interior do gravador aquece o MD, desmagnetizando a sua camada magnética. Depois, o gravador aplica um campo magnético à camada. Este campo magnético corresponde com exactidão aos sinais de audio gerados pela fonte ligada. (As polaridades norte e sul equiparam-se ao “1” e “0” digital). O MD desmagnetizado adopta a polaridade do campo magnético, criando um MD gravado. continua Informações adicionais 59 PT
Fam iliarizar-se com o M D (cont inuação) Funções Gravação longa O MD utiliza uma nova tecnologia digital de compressão do som conhecida como Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC). Para guardar mais som em menos espaço, a ATRAC extrai e codifica apenas os componentes de frequência realmente perceptíveis pelo ouvido humano. Acesso aleatório rápido Tal como os CDs, os MDs proporcionam um acesso aleatório imediato ao início de qualquer faixa de música. Os MD “Pre-mastered” são gravados com endereços de localização que correspondem a cada faixa de música. M emória anti-choque Uma das maiores desvantagens dos sistemas de leitura óptica é o facto de saltarem ou cortarem o som se sofrerem vibrações. O sistema MD resolve este problema utilizando uma memória temporária que guarda os dados audio. 60 PT Informações adicionais
Det ecção de avarias Problema Solução Não se ouve o som. • Carregue em OPERATE para ligar o leitor. • Ligue bem o cabo de alimentação. • Regule o volume. • Desligue os auscultadores da ficha 2 marcada com • se estiver a ouvir o som através dos Geral altifalantes. • Espere até a indicação “TOC Reading” desaparecer do visor. A imagem do televisor está • Afaste o leitor do televisor. instável. Não consegue reproduzir o CD/ • Verifique se o tabuleiro de CD está fechado. A indicação “No Disc“ acende-se • Coloque o CD com a etiqueta voltada para cima. no visor mesmo com um CD no • Limpe o CD. Leitor de CD tabuleiro. • Retire o CD e deixe o tabuleiro aberto durante cerca de uma hora para secar a humidade condensada. Há uma quebra no som. • Reduza o volume. • Limpe o CD ou substitua-o se estiver seriamente danificado. • Coloque o leitor numa superfície sem vibrações. Não consegue retirar um MD • O sistema de bloqueio automático do leitor mal introduzido. prendeu o MD. Introduza bem o MD e carregue em 6 MD EJECT. A indicação “Disc Error” acende- • Retire o MD e volte a introduzi-lo. Se a se no visor e o leitor não indicação “Disc Error” não desaparecer, mude funciona. de MD. Tente apagar todas as faixas do MD Leitor de M D (página 32). Não consegue ouvir o MD. • Retire o MD e deixe o leitor num local aquecido durante várias horas até que a humidade se evapore. • Introduziu o MD ao contrário. Coloque o MD no compartimento com o lado impresso virado para cima e a seta apontada para a abertura até o leitor recolher o disco. • O MD pode não estar gravado (a lista de músicas não aparece). Substitua o MD por um MD gravado. continua Informações adicionais 61 PT
Det ecção de avarias (cont inuação) Problema Solução Não consegue gravar o MD. • O MD está protegido contra desgravação acidental (A indicação “Protected” aparece). Feche a ranhura de protecção contra desgravação. • A faixa foi protegida noutro gravador de MD (A indicação “Trk Protect” aparece). Anule a protecção da faixa no mesmo gravador de MD em que a activou. • O leitor não está bem ligado à fonte de som. Leitor de M D Ligue-o correctamente à fonte de som. • Introduziu um MD pré-gravado. Substitua-o por um MD gravável • O MD não tem mais espaço livre para gravação. Substitua-o por um MD gravável com espaço suficiente ou apague as faixas que não quiser conservar. • Houve um corte de corrente ou desligou-se a fonte de alimentação. Os dados gravados nesse ponto podem ter sido apagados. Repita a gravação. O som gravado tem quebras. • O som foi gravado com o volume muito alto. Volte a gravar com o volume mais baixo. Não consegue ouvir, em estéreo, • Carregue em MONO/ST até a indicação um programa estéreo. “STEREO” aparecer no visor (página 11). O som está muito baixo ou é de • A emissão de FM estéreo pode ter interferências má qualidade. (página 11). Radio • Afaste o leitor do televisor. • Se utilizar o telecomando enquanto ouve um programa de rádio em MW/LW, podem ocorrer interferências. Isso é inevitável. • Afaste a antena de MW/LW em anel do leitor. O temporizador não funciona. • Verifique se o relógio está certo. Temporizador • Verifique se houve um corte de corrente. • Verifique se a indicação “TIMER REC” ou “TIMER PLAY” aparece no visor. • Verifique e altere as horas programadas para o início/fim se estiverem programadas para a mesma hora. 62 PT Informações adicionais
Problema Solução O telecomando não funciona. • Se as pilhas estiverem fracas substitua todas as pilhas do telecomando por pilhas novas (página 50). • Verifique se está a apontar o telecomando para Telecomando o sensor no leitor. • Retire qualquer obstáculo existente entre o telecomando e o leitor. • Verifique se o sensor não está exposto a luzes fortes, como a luz solar directa ou uma lâmpada fluorescente. • Quando utilizar o telecomando, aproxime-se mais do leitor. A alimentação de corrente ou outras causas podem provocar um funcionamento instável pois este leitor utiliza um micro-computador para fazer a ligação entre cada uma das operações. Se ocorrerem problemas não descritos acima, desligue o cabo de alimentação de CA da tomada de parede e volte a ligá-lo passados cerca de 20 segundos. Se não conseguir resolver o problema, carregue na tecla RESET localizada na parte de trás do leitor com um objecto pontiagudo (neste caso, o relógio, o temporizador ou as estações memorizadas voltam às regulações iniciais. Volte a programar estes elementos se for necessário). Se o problema persistir, consulte o agente Sony da sua zona. RESET Informações adicionais 63 PT
M ensagens de erro Se o leitor não conseguir executar uma função do MD ou do CD, pode aparecer, na janela do visor, uma das mensagens indicadas abaixo. Esta mensagem aparece a piscar Se Blank Disc estiver a tentar reproduzir um MD sem nada gravado. Cannot Edit estiver a tentar utilizar a função Combinar na primeira faixa do MD. Disc Error o leitor não conseguir ler o MD (se estiver riscado ou sujo). Disc Full não houver mais espaço para gravação ou montagem de faixas no MD. (Consulte “Limitações dos MD” na página 57.) Name Full a capacidade de identificação do MD tiver atingido o limite máximo. Cada etiqueta pode ter no máximo 100 caracteres. Pode introduzir cerca de 1.700 caracteres em cada MD. No Disc estiver a tentar reproduzir ou gravar sem ter introduzido um CD ou MD no leitor. No MD estiver a tentar reproduzir ou gravar sem ter introduzido um MD no leitor (no caso da gravação sincronizada, etc.) PB Disc estiver a tentar gravar ou montar num MD pré-gravado (PB significa reprodução). Protected estiver a tentar gravar ou montar num MD com a patilha na posição de protecção contra desgravação. Sorry estiver a tentar fazer uma montagem, ignorando as limitações dos MD. Trk Protect estiver a tentar gravar ou montar uma faixa que tenha sido protegida contra desgravação noutros gravadores de MD. 64 PT Informações adicionais
Caract eríst icas t écnicas Secção do leitor de CD Sistema de modulação Sistema EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Sistema audio digital de disco compacto Número de posições de programa Propriedades de díodo de laser 2 posições de programa estéreo Material: GaAlAs Resposta em frequência Comprimento de onda: 785 nm 20 - 20.000 Hz +1/–2 dB Duração da emissão: Contínua Relação sinal-ruído Saída de laser: Inferior a 44,6µW Superior a 80 dB (durante a reprodução) (Esta saída representa o valor medido a uma Choro e flutuação distância de cerca de 200 mm da superfície da lente Abaixo do limite mensurável da objectiva, existente no bloco de leitura óptica, com uma abertura de 7 mm.) Geral Velocidade do eixo Colunas 200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) (CLV) Gama total : 8 cm de diâmetro, 4 ohms tipo cone (2) Número de posições de programa Entradas 2 LINE IN (minificha estéreo): Sensibilidade Resposta em frequência 436 mV/691 mV 20 - 20.000 Hz +1/–2 dB Saídas Choro e flutuação Ficha para auscultadores (minificha estéreo) (2): Abaixo do limite mensurável Para auscultadores com uma impedância de 32 ohms Secção do rádio Potência máxima de saída Intervalo de frequências 7W+7W FM: 87,6 - 107 MHz Requisitos de energia MW: 531 - 1.602 kHz Para um sistema pessoal de minidisco: LW: 153 - 279 kHz 230 V AC, 50 Hz IF FM: 10,7MHz Para o telecomando: MW/LW: 450kHz Pilhas 3 V DC, 2 R6 (tamanho AA) Antenas Consumo de energia FM: Antena telescópica 30 W Terminal da antena exterior Dimensões (incl. peças salientes) MW/LW: Terminais para antena exterior aprox. 528 × 275 × 139 mm (l/a/p) Peso Leitor de M D aprox. 6,4 kg Acessórios fornecidos Sistema Telecomando (1) Sistema audio digital de Minidisc Antena de MW/LW em anel (1) Disco Redes para altifalante (2) MiniDisc Propriedades de díodo de laser Material: GaAlAs Acessórios opcionais Comprimento de onda: 785 nm Auscultadores da série MDR da Sony Duração da emissão: Contínua Saída de laser: Inferior a 44,6µW As patentes dos EUA e estrangeiras são registadas pela (Esta saída representa o valor medido a uma Dolby Laboratories Licensing Corporation. distância de cerca de 200 mm da superfície da lente da objectiva, existente no bloco de leitura óptica, Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso com uma abertura de 7 mm.) prévio. Tempo de gravação/reprodução Máximo 74 minuto (com MDW-74) Rotações 400 rpm a 900 rpm (CLV) Correcção de erros Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC) Frequência de amostragem 44,1 kHz Codificação Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) Informações adicionais 65 PT
Índice rem issivo A, B Limpeza 56 S ATRAC 59 Localizar um ponto Sistema de gestão de cópias específico de uma faixa 15 em série 58 AUTO PRESET 20 Localizar uma faixa específica 15 C, D T Criar o seu próprio Temporizador M, N programa 17 para a gravação 46 MEGA BASS 54 para a reprodução 44 Melhorar a recepção da E transmissão 11 Estações de rádio Memorizar estações de rádio U memorizar 20 20 Utilizar ouvir 10 Mensagens de erro 64 o visor 12-14 Montar 29 F V, W, X, Y, Z Familiarizar-se com o MD 59 O Verificar o tempo de Fontes de alimentação 49 Ouvir rádio 10 reprodução Função Apagar 31 do CD 12 Função Combinar 36 do MD 13 P, Q Visor 12-14 Função Dividir 34 Pilhas Função Mover 38 para o telecomando 50 Função Nome 39 G, H R Regular Gravar o volume 5, 9, 11 um CD 6, 27 os agudos 54 um MD 6, 27, 28 os graves 54 Relógio 42 I, J, K Reprodução aleatória 19 Instalação 49 Reprodução de programa 17 L Reprodução repetitiva 16 Leitor de CD 12 Reproduzir Leitor de MD 12 as estações memorizadas Ligação 22 da antena 50, 51 as faixas várias vezes 16 do cabo de alimentação um CD 4 CA 49 um MD 8 dos componentes Resolução de problemas 61 opcionais 52 Ligações. Consulte Ligação Limitações do sistema 57 66 PTSony Corporation Informações adicionais