Bericht over DualDiscs 3-099-778-42(1) Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene Basisinstructies kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant Tips AM-interval wijzigen met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat Audio- of mp3-cd afspelen Het afspelen begint bij het nummer of mp3-bestand waar u het afspelen hebt gestopt (Afspelen hervatten). Als u het afspelen stopt, U kunt het AM-interval als volgt wijzigen: niet gegarandeerd. wordt het af te spelen nummer of mp3-bestand weergegeven. 1 Druk op RADIO BANDAUTO PRESET op het 1 Druk op CD op het apparaat. Personal Audio System Muziekdiscs die zijn gecodeerd met In het display wordt “CD” weergegeven. U kunt de functie Afspelen hervatten annuleren (afspelen vanaf het eerste nummer of mp3-bestand) door op te drukken wanneer de cd niet wordt afgespeeld. Wanneer u de cd-lade opent apparaat tot “AM” wordt weergegeven. 2 Houd ENTER op het apparaat 2 seconden 2 Druk op op het apparaat en plaats een cd met of het apparaat uitschakelt, wordt de functie Afspelen hervatten ook ingedrukt. copyrightbeveiligingstechnologieën het etiket naar boven in de cd-lade. uitgeschakeld. Dit product is ontworpen voor het afspelen van 3 Houd RADIO BANDAUTO PRESET op het Gebruiksaanwijzing NL Druk op op het apparaat om de cd-lade te Opmerkingen apparaat 2 seconden ingedrukt. discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Als u op (, , , ) drukt op het apparaat, sluiten. “9K STEP” of “10K STEP” begint te knipperen. Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs druk dan bij de buitenkant op de markering, en niet in het midden. op de markt gebracht die zijn gecodeerd met U kunt niet zoeken naar nummers als “SHUF” of “PGM” wordt Manual de instruções PT copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening weergegeven in het display. Druk op en druk vervolgens 4 Druk op TUNE + of – op het apparaat; kies “9K STEP” voor een interval van 9 kHz of “10K STEP” voor een herhaaldelijk op MODE tot “SHUF” en “PGM” uit het display mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de verdwijnen. interval van 10 kHz. CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. 5 Druk op ENTER op het apparaat. Voorbeeld van mappenstructuur en afspeelvolgorde Nadat u het interval hebt gewijzigd, moet u de AM- MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten De mappen en bestanden worden als volgt afgespeeld: gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. voorkeuzezenders opnieuw instellen. Map 3 Druk op op het apparaat. MP3-bestand ZS-S50CP Alle nummers of mp3-bestanden worden eenmaal afgespeeld. © 2007 Sony Corporation Printed in China Wanneer u een mp3-cd plaatst, wordt “MP3” in het display weergegeven nadat het apparaat de bestandsinformatie heeft gelezen. Audio-cd Verwijdering van oude elektrische en WAARSCHUWING elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden Stel het toestel niet bloot aan regen of ophaalsystemen) vocht, om het risiko van brand of een Nummer Speeltijd electrische schok te verlagen. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag MP3-cd Open de behuizing niet om elektrocutie worden behandeld. Het moet echter naar een plaats te voorkomen. Laat het toestel alleen worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat nakijken door bevoegd vakpersoneel. dit product op de correcte manier wordt verwijderd, Om de kans op brand te verkleinen mag u de voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die MP3-bestand Nadat de titel is weergegeven, ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde verschijnt de speeltijd.* met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt * Als de speeltijd meer dan 100 minuten bedraagt, wordt “--:--” in brandende kaarsen op het apparaat. bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer het display weergegeven. details in verband met het recyclen van dit product, Om de kans op brand of een elektrische schok te neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, Om Druk op Opmerkingen bij mp3-cd’s verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof erin, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van Afspelen pauzeren . Afspelen hervatten. Wanneer u een mp3-cd plaatst, worden alle bestanden op die cd zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten. huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gelezen. Sluit het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar * De toetsen VOLUME + en op de afstandsbediening Afspelen stoppen . De tekst “READING” wordt in het display weergegeven. Als er veel gekocht. hebben een voelstip. ( op de afstandsbediening) mappen of andere bestanden op de cd staan, kan het lang duren stopcontact. Als u een abnormaliteit in het apparaat Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening Naar het volgende voordat het afspelen begint of voordat het volgende mp3-bestand waarneemt, trekt u onmiddellijk de stekker uit het nummer/mp3-bestand . wordt afgespeeld. stopcontact. Terug naar het vorige ( op de afstandsbediening) Wij raden u aan geen onnodige mappen of bestanden op te slaan en Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, Voordat u het apparaat gebruikt nummer/mp3-bestand . alleen mp3-bestanden te gebruiken voor een mp3-cd. Een map zonder mp3-bestanden wordt overgeslagen. Map selecteren op /PRESET + ( + op de zoals een boekenkast of ingebouwde kast. Maximumaantal bestanden: 255 mp3-cd afstandsbediening) om vooruit te In- en uitschakelen gaan en /PRESET – ( – op de Maximumaantal mappen: 150 (inclusief de bronmap) Maximumaantal mappen en bestanden in totaal: 300 Druk op OPERATE . afstandsbediening) om terug te gaan. Maximumaantal directoryniveaus: 8 Punt zoeken door het (vooruit) of Mapnamen en bestandsnamen kunnen worden weergegeven met Volume aanpassen geluid te beluisteren (achteruit) tijdens het afspelen maximaal 32 tekens, inclusief aanhalingstekens. Druk op VOLUME +, – . en ingedrukt houden tot het punt is Voeding Technische gegevens gevonden. (Gebruik of op de afstandsbediening) De tekens A - Z, 0 - 9 en _ kunnen worden weergegeven op het apparaat. Andere tekens worden weergegeven als “_”. Beluisteren via hoofdtelefoon Dit apparaat is geschikt voor versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van de Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefooningang Punt zoeken door het (vooruit) of ID3-tagindeling. Wanneer het bestand ID3-taginformatie bevat, Cd-speler Levensduur batterijen display te bekijken (achteruit) tijdens het pauzeren worden de titel, de artiest en het album weergegeven. Als er geen Systeem Voor speler: . en ingedrukt houden tot het punt is ID3-taginformatie voor het bestand is, worden “NO TITLE” Audiosysteem voor compact discs in plaats van de titel, “NO ARTIST” in plaats van de artiest en Eigenschappen van de laserdiode FM-ontvangst gevonden. (Gebruik of op de Emissieduur: continu Sony R20P: ongeveer 30 uur Geluidseigenschap selecteren afstandsbediening) “NO ALBUM” in plaats van het album weergegeven. De ID3- Uitgangsvermogen laser: maximaal 44,6 µW Sony alkaline LR20: ongeveer 60 uur Druk herhaaldelijk op SOUND om het gewenste Cd verwijderen . taginformatie kan met maximaal 30 tekens worden weergegeven. (Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van De tekens worden mogelijk niet correct weergegeven volgens de Cd afspelen audioaccent te selecteren. tekencode. 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok, bij een lensopening van 7 mm.) Sony R20P: ongeveer 8 uur Zorg dat u de extensie “mp3” toevoegt aan de bestandsnaam Aantal kanalen Sony alkaline LR20: ongeveer 20 uur Kies Voor Op de afstandsbediening wanneer u de bestanden benoemd. 2 Krachtig, ruisloos geluid met de nadruk op Selecteer de cd-functie door herhaaldelijk op Als u de extensie “mp3” aan een ander bestand dan een mp3- Het wordt aangeraden alkalinebatterijen te gebruiken. Frequentierespons 20 - 20 000 Hz +/–1 dB Afmetingen audio met een laag en hoog bereik FUNCTION te drukken tot “CD” in het display wordt bestand toevoegt, wordt het bestand niet herkend door het apparaat Snelheidsfluctuaties ongeveer 480 × 156 × 250 mm (b/h/d) weergegeven. en ontstaat er ruis, waardoor de luidsprekers beschadigd kunnen 2 naar beneden meetbare grens (inclusief uitstekende delen) Licht, helder geluid met de nadruk op audio raken. 1 naar netsnoeraansluiting stopcontact Gewicht met een hoog en gemiddeld bereik De bestandsnaam is niet hetzelfde als de ID3-tag. Radio ongeveer 4,3 kg (inclusief batterijen) Frequentiebereik Geleverde accessoires Percussiegeluid met de nadruk op bas FM: 87,5 - 108 MHz Netsnoer (1) Sluit het netsnoer aan of plaats zes R20-batterijen (D) (niet geleverd) in de batterijhouder . AM: 531 - 1 611 kHz (stappen van 9 kHz) Afstandsbediening (1) Vocalen met de nadruk op audio met een MF 530 - 1 610 kHz (stappen van 10 kHz) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder gemiddeld bereik De radio gebruiken Opmerkingen FM: 10,7 MHz voorafgaande kennisgeving. Het volledige dynamische bereik voor Vervang de batterijen wanneer de indicator OPR/BATT minder fel begint te branden of wanneer het apparaat niet AM: 450 kHz bijvoorbeeld klassieke muziek meer werkt. Antennes Optionele accessoires FM of AM beluisteren FM: Uitschuifbare antenne Sony MDR-hoofdtelefoon Vervang alle batterijen door nieuwe exemplaren. Haal de cd uit de speler voordat u de batterijen vervangt. 1 Druk herhaaldelijk op RADIO BANDAUTO PRESET AM: Ingebouwde ferrietstaafantenne Bas versterken op het apparaat (RADIOBAND op de Koppel het netsnoer los wanneer u batterijen wilt gebruiken. Algemeen Druk op MEGA BASS om “MEGA BASS” weer te afstandsbediening) om FM of AM te selecteren. Wanneer u het apparaat op batterijen gebruikt, kunt u het apparaat niet inschakelen met de afstandsbediening. Luidspreker geven in het display. Volledig bereik: diameter van 10 cm, 6 , conustype (2) U kunt het normale geluid herstellen door weer op 2 Houd TUNE + of – ingedrukt tot de frequentie in Ingang AUDIO IN (stereo-mini-ingang): Minimaal ingangsniveau 245 mV MEGA BASS te drukken. “MEGA BASS” verdwijnt het display begint te veranderen. Uitgang dan uit het display. Het apparaat zoekt automatisch naar radiofrequenties Afstandsbediening gereedmaken voor gebruik Hoofdtelefoonaansluiting (stereo-mini-uitgang) en stopt wanneer er een station wordt gevonden. Plaats twee R6-batterijen (AA) (niet geleverd). Voor hoofdtelefoons met een impedantie van 16 - 64 Uitgangsvermogen Druk herhaaldelijk op TUNE + of – om de 4,5 W + 4,5 W (bij 6 , 10% harmonische vervorming) frequentie stap voor stap te veranderen. Stroomvereisten Voor speler: Wanneer er een FM-uitzending in stereo wordt 230 V wisselstroom, 50 Hz gevonden, wordt “ST” weergegeven. 9 V gelijkstroom, 6 R20-batterijen (D) Voor afstandsbediening: Tip 3 V gelijkstroom, 2 R6-batterijen (AA) Bij een FM-uitzending met ruis, drukt u op MODE tot “MONO” Verbruik Wisselstroom 16 W in het display wordt weergegeven. De radio speelt de uitzending dan in mono af. Batterijen vervangen Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half jaar mee. Als u het apparaat niet meer kunt bedienen met de afstandsbediening, moet u alle batterijen vervangen. Nota sobre DualDiscs 3-099-778-42(1) Um DualDisc é um disco de dois lados que faz Operações básicas corresponder o material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no outro lado. No entanto, Sugestões Alterar o intervalo de sintonização AM como o lado de material de áudio não está conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução neste Reproduzir um CD/disco de MP3 A reprodução começa a partir da última faixa/ficheiro MP3 que reproduziu (Continuar a reprodução). Durante a paragem, é Se necessitar de alterar o intervalo de sintonização AM, apresentado o número da faixa/ficheiro MP3 a ser reproduzido. proceda da seguinte forma: equipamento não está garantida. 1 Prima CD na unidade. Personal Audio System Discos de música codificados com Aparece “CD” no visor. Para cancelar a opção de continuar a reprodução (para iniciar a reprodução do início da primeira faixa/ficheiro MP3), prima enquanto o CD está parado. Se abrir o compartimento do CD 1 Prima RADIO BANDAUTO PRESET na unidade até que apareça “AM”. 2 Prima na unidade e coloque um disco com a ou desligar a unidade, também cancelará a opção de continuar a 2 Prima ENTER na unidade durante 2 segundos. tecnologias de protecção de direitos etiqueta para cima no compartimento do CD. reprodução. de autor 3 Prima RADIO BANDAUTO PRESET na unidade Manual de instruções PT Para fechar o compartimento do CD, prima na Notas durante 2 segundos. Este equipamento destina-se a reproduzir discos unidade. Ao premir (, , , ) na unidade, prima a que respeitem a norma de discos compactos (CD). marca na parte junto à extremidade exterior. Aparecerá “9K STEP” ou “10K STEP” Actualmente, algumas editoras discográficas Não é possível localizar uma faixa específica se “SHUF” ou “PGM” intermitentemente. estiver aceso no visor. Prima e, em seguida, prima MODE comercializam vários discos de música codificados com repetidamente até que “SHUF” e “PGM” desapareçam do visor. 4 Prima TUNE + ou – na unidade para seleccionar “9K tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns STEP” para um intervalo de 9 kHz ou “10K STEP” para destes discos não respeitam a norma de CD e pode não Exemplo de estrutura da pasta e da ordem de um intervalo de 10 kHz. conseguir reproduzi-los neste equipamento. reprodução 5 Prima ENTER na unidade. A ordem de reprodução das pastas e ficheiros é a Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e seguinte: Após alterar o intervalo de sintonização, terá de redefinir patentes licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson. as estações de rádio AM predefinidas. Pasta 3 Prima na unidade. Ficheiro MP3 ZS-S50CP A unidade reproduz todas as faixas/ficheiros MP3 uma vez. © 2007 Sony Corporation Printed in China Ao colocar discos de MP3, aparece “MP3” no visor após a unidade ter lido as informações do ficheiro. CD de áudio Tratamento de Equipamentos Eléctricos ADVERTÊNCIA e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha Para reduzir o risco de incêndio ou choque selectiva de resíduos) Número da faixa Tempo de reprodução eléctrico, não exponha este aparelho à Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, Disco MP3 chuva nem à humidade. indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano Para evitar choques eléctricos, não abra a indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de caixa do leitor. A assistência tem que ser recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é feita por pessoal qualificado. correctamente depositado, irá prevenir potenciais Número do ficheiro Após ser apresentado o título Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do consequências negativas para o ambiente bem como MP3 da canção, aparecerá o tempo aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo de reprodução*. coloque velas acesas em cima do aparelho. mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos * Se o tempo de reprodução for superior a 100 minutos, aparece “--:--” materiais contribuirá para a conservação dos recursos no visor. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em reciclagem deste produto, por favor contacte o município Para Prima Notas sobre discos de MP3 cima do aparelho. onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua Pausar a reprodução . Para retomar a reprodução, prima Quando o disco é inserido, a unidade lê todos os ficheiros nesse Ligue a unidade a uma saída de CA facilmente acessível. área ou a loja onde adquiriu o produto. este botão novamente. disco. Caso observe uma anormalidade na unidade, desligue * VOLUME + e na unidade contêm um ponto em relevo. Aplicável aos seguintes acessórios: Telecomando Durante esse procedimento, aparece “READING” no visor. Se Parar a reprodução . existirem demasiadas pastas ou ficheiros que não sejam MP3 no imediatamente a ficha principal da saída de CA. Passar para a faixa/ ( no controlo remoto) . disco, poderá demorar muito tempo a iniciar a reprodução ou a Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como ficheiro MP3 seguinte reproduzir o próximo ficheiro MP3. estantes ou arquivos. Antes de utilizar a unidade Voltar à faixa/ficheiro ( no controlo remoto) . Recomenda-se que não guarde pastas ou ficheiros desnecessários que não sejam MP3 no disco a ser utilizado para ouvir MP3. MP3 anterior Uma pasta que não inclua um ficheiro MP3 é avançada. Seleccione uma pasta /PRESET + ( + no controlo Para ligar/desligar num disco de MP3 Número máximo de ficheiros: 255 remoto) para avançar e /PRESET – Prima OPERATE . ( – no controlo remoto) para Número máximo de pastas: 150 (incluindo a pasta raiz) Número máximo de pastas e ficheiros no total: 300 retroceder. Níveis máximos de directórios: 8 Para ajustar o volume Localizar um ponto (avançar) ou Os nomes de pastas e de ficheiros que contenham até 32 caracteres, Prima VOLUME +, – . enquanto ouve o som (retroceder) enquanto estiver a incluindo aspas, podem ser apresentados. Fontes de alimentação: Especificações Para ouvir através dos auscultadores reproduzir e mantenha premido até localizar o ponto. (No controlo remoto, Os caracteres A - Z, 0 - 9 e _ podem ser apresentados nesta unidade. Os outros caracteres são apresentados como “_”. Ligue os auscultadores à tomada (auscultadores) . utilize ou ) Esta unidade está em conformidade com as Versões 1.0, 1.1, 2.2, Localizar um ponto (avançar) ou 2.3 e 2.4 do formato de controlo ID3. Quando o ficheiro contiver Secção do leitor de CD Duração da pilha informações sobre o controlo ID3, poderá ser apresentado o “título Sistema Para o leitor: Para seleccionar a característica do som enquanto observa o (retroceder) enquanto estiver em da canção, o “nome do intérprete” e o “nome do álbum”. Se o Sistema compact disc digital audio Prima SOUND repetidamente para seleccionar a visor pausa e mantenha premido até localizar Recepção de rádio FM ficheiro não contiver informações sobre o controlo ID3, aparecerá Propriedades de díodo laser o ponto. (No controlo remoto, utilize Duração de emissão: Contínua Sony R20P: aprox. 30 h intensificação do som pretendida. ou ) “NO TITLE” em vez do título da canção, “NO ARTIST” em vez do Saída de laser: Inferior a 44,6 µW Sony alkaline LR20: aprox. 60 h nome do intérprete e “NO ALBUM” em vez do nome do álbum. (Esta saída é o valor medido a uma distância de cerca de 200 mm da Seleccione Para obter Remover o CD . As informações sobre o controlo ID3 podem ser apresentadas se superfície da lente no bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura.) Reprodução do CD contiverem até 30 caracteres. Número de canais Sony R20P: aprox. 8 h Sons dinâmicos e limpos, atribuindo ênfase Os caracteres não podem ser apresentados correctamente de acordo 2 Sony alkaline LR20: aprox. 20 h às gamas baixa e alta do áudio No controlo remoto com o código de caracteres. Frequência de resposta 20 - 20 000 Hz +1/–1 dB Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Sons suaves e intensos, atribuindo ênfase às Para seleccionar a função CD, prima FUNCTION Ao denominar um ficheiro MP3, certifique-se de que adiciona a Dimensões gamas alta e média do áudio extensão de ficheiro “mp3” ao nome do ficheiro. Flutuação de velocidade repetidamente para seleccionar “CD” no visor. Abaixo do limite mensurável Aprox. 480 × 156 × 250 mm (l/a/d) Se colocar a extensão “mp3” num ficheiro que não seja MP3, a 2 a uma tomada (incl. partes salientes) Sons percussivos, atribuindo ênfase aos sons unidade não poderá reconhecer o ficheiro correctamente e irá 1 a CA IN de parede Secção de rádio Peso graves provocar um barulho aleatório que poderá danificar as colunas. Intervalo de frequência Aprox. 4,3 kg (incl. pilhas) A presença de sons vocais, atribuindo ênfase O nome do ficheiro não corresponde ao controlo ID3. FM: 87,5 - 108 MHz Acessórios fornecidos AM: 531 - 1 611 kHz (9 kHz step) Cabo de alimentação CA (1) à gama média do áudio Ligue o cabo de alimentação CA ou insira seis pilhas R20 (tamanho D) (não incluídas) no compartimento das pilhas 530 - 1 610 kHz (10 kHz step) Controlo remoto (1) A totalidade do intervalo dinâmico para SE . música, como por exemplo música clássica FM: 10,7 MHz AM: 450 kHz Design e características técnicas sujeitas a alterações sem aviso prévio. Ouvir rádio Notas Antenas Acessórios opcionais Substitua as pilhas quando o indicador OPR/BATT diminuir a intensidade ou quando a unidade não funcionar. FM: Antena telescópica Sony MDR headphones series Para reforçar os sons graves Substitua todas as pilhas por umas novas. Antes de substituir as pilhas, certifique-se de que retira o CD da unidade. AM: Antena de barra de ferrite incorporada Prima MEGA BASS para que seja apresentado Para ouvir FM ou AM Para utilizar a unidade com pilhas, desligue o cabo de alimentação CA da unidade. Geral “MEGA BASS” no visor. 1 Prima RADIO BANDAUTO PRESET na Coluna Para voltar ao som normal, prima MEGA BASS para unidade (RADIOBAND no controlo remoto) Quando a unidade estiver a funcionar a pilhas, não poderá ligar a unidade com o controlo remoto. Intervalo completo: 10 cm dia., 6 , tipo cone (2) Entrada que desapareça do visor. repetidamente para seleccionar FM ou AM. Tomada AUDIO IN (minijack estéreo): Nível mínimo de entrada 245 mV Saídas 2 Mantenha premido TUNE + ou – até que os Tomada de auscultadores (minijack estéreo) dígitos da frequência comecem a mudar no visor. Preparar o controlo remoto Para auscultadores com 16 - 64 de impedância A unidade percorre automaticamente as frequências Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) (não incluídas). Saída de alimentação 4,5 W + 4,5 W (a 6 , 10% de distorção harmónica) de rádio e pára quando localizar uma estação sem Requisitos de alimentação interferências. Para o leitor: 230 V CA, 50 Hz Se não conseguir sintonizar uma estação, prima pilhas 9 V DC, 6 R20 (tamanho D) TUNE + ou – repetidamente para alterar a Para o controlo remoto: pilhas 3 V DC, 2 R6 (tamanho AA) frequência passo-a-passo. Consumo de energia Quando estiver a ser recebida uma emissão de FM CA 16 W estéreo, aparece “ST” no visor. Sugestão Se a emissão de FM fizer ruído, prima MODE até que apareça Substituir as pilhas “MONO” no visor e que o rádio comece a reproduzir em monaural. Com uma utilização normal, as pilhas deverão durar cerca de seis meses. Quando o controlo remoto não controlar a unidade, substitua as pilhas por umas novas.
Afstandsbediening Andere mogelijkheden Voorzorgsmaatregelen Problemen oplossen De afstandsbediening werkt niet. Cd’s die WEL geschikt zijn voor het apparaat Vervang oude, zwakke batterijen in de afstandsbediening door nieuwe. Display gebruiken Nummers of mp3-bestanden in Voorkeuzezenders instellen Optionele onderdelen aansluiten Audio-cd’s Algemeen Zorg dat u de afstandsbediening op de sensor van het U kunt informatie over de cd lezen in het display. willekeurige volgorde afspelen U kunt radiozenders opslaan in het geheugen van het U kunt het geluid van een computer, televisie, CD-R’s/CD-RW’s (CD-DA*/MP3-bestanden) * CD-DA is een afkorting voor Compact Disc Digital Audio. Het is Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. apparaat richt. apparaat. U kunt maximaal 30 radiozenders instellen; 20 videorecorder, draagbare muziekspeler enz. beluisteren een veelgebruikte opnamestandaard voor audio-cd’s. Sluit het netsnoer goed aan op het stopcontact. Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en het (Shuffle) Informatie van audio-cd lezen FM-zenders en 10 AM-zenders in willekeurige volgorde. via de luidsprekers van het apparaat. Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst. apparaat. U kunt nummers of mp3-bestanden in willekeurige 1 Druk op RADIO BANDAUTO PRESET op het Schakel de apparaten uit voordat u ze op elkaar aansluit. Cd’s die NIET geschikt zijn voor het apparaat Zorg dat de sensor niet wordt blootgesteld aan fel licht Vervang oude, zwakke batterijen door nieuwe. Totaalaantal nummers en totale speeltijd van volgorde afspelen. Wanneer u een mp3-cd gebruikt, kunt apparaat om de band te selecteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aan te sluiten CD-R’s/CD-RW’s met een andere indeling dan muziek- zoals direct zonlicht of fluorescerende lampen. apparaat voor meer informatie. U kunt het apparaat niet inschakelen met de cd weergeven u ook de mp3-bestanden in een geselecteerde map in cd-indeling of mp3-indeling volgens ISO9660 niveau Houd de afstandsbediening dichter bij het apparaat. Druk op om het afspelen te stoppen. willekeurige volgorde afspelen (Mapshuffle). 2 Houd RADIO BANDAUTO PRESET 2 seconden 1/niveau 2 of Joliet afstandsbediening als u batterijen gebruikt. ingedrukt tot “AUTO” in het display knippert. 1 Verbind de AUDIO IN-ingang van het apparaat 1 Druk op CD . met de lijnuitgang van de draagbare muziekspeler CD-R’s/CD-RW’s met een slechte opnamekwaliteit, Er is geen geluid. Fabrieksinstellingen herstellen 3 Druk op ENTER wanneer “AUTO” in het display of een ander apparaat. Gebruik hiervoor een beschadigde of vuile CD-R’s/CD-RW’s, of CD-R’s/ Als het apparaat nog steeds niet goed werkt, moet u de In het display wordt “CD” weergegeven. Controleer of de gewenste functie wordt weergegeven in knippert. audiokabel* (niet geleverd). CD-RW’s die zijn opgenomen met niet-compatibele fabrieksinstellingen herstellen. het display. 2 Druk op MODE tot “SHUF” in het display wordt De zenders worden in het geheugen opgeslagen, van * Computer: gebruik een kabel die in de aansluiting van uw opnameapparatuur Daarvoor gebruikt u de toetsen van het apparaat. weergegeven. computer past. Koppel de hoofdtelefoon los als u de luidsprekers wilt de laagste frequentie tot de hoogste. CD-R’s/CD-RW’s die onjuist zijn voltooid 1 Verwijder alle batterijen uit het apparaat. Televisie of videorecorder: gebruik een kabel met een stereo- gebruiken. Totale tijd van nummer Druk op MODE op het apparaat tot “ ” en ministekker aan het ene uiteinde en twee fono-stekkers aan het “SHUF” in het display worden weergegeven als u de Als u een zender niet automatisch kunt andere uiteinde. Opmerkingen over cd’s 2 Koppel het netsnoer los en sluit het daarna weer Totale speeltijd Er is ruis hoorbaar. aan. Schakel daarna het apparaat in. bestanden binnen een map in willekeurige volgorde instellen Draagbare muziekspeler: gebruik een kabel met een stereo- Reinig de cd met een schone doek voordat u de cd Iemand gebruikt een draadloze telefoon of andere ministekker aan beide uiteinden. wilt afspelen (alleen voor mp3-cd’s). Druk daarna op Zenders met zwakke signalen moet u handmatig afspeelt. Veeg de cd vanuit het midden naar buiten apparatuur die radiogolven uitzendt in de buurt van het 3 Druk tegelijk op , ENTER en OPERATE op Informatie van mp3-cd lezen /PRESET + of – op het apparaat om de gewenste instellen. 2 Schakel het apparaat en het aangesloten apparaat schoon. Krassen, vuil of vingerafdrukken op de cd apparaat. het apparaat. map te selecteren. in. kunnen fouten tijdens het afspelen veroorzaken. Houd de draadloze telefoon of andere apparatuur Totaalaantal mappen en nummers van cd 1 Druk op RADIO BANDAUTO PRESET op het Alle door de gebruiker geconfigureerde instellingen, weergeven 3 Druk op op het apparaat om het afspelen in apparaat om de band te selecteren. 3 Druk op AUDIO IN en speel geluid af op het uit de buurt van het apparaat. zoals de voorkeuzezenders, worden gewist. willekeurige volgorde te starten. aangesloten apparaat. Druk op wanneer de cd niet wordt afgespeeld. De 2 Stem af op de gewenste zender. informatie wordt in het display weergegeven. Het geluid van het aangesloten apparaat wordt Cd/mp3-speler Neem contact op met uw Sony-handelaar als het Op de afstandsbediening 3 Houd ENTER op het apparaat 2 seconden geleverd door de luidsprekers. probleem zich hierna nog steeds blijft voordoen. Selecteer de cd-functie door herhaaldelijk op ingedrukt tot het zendernummer in het display De cd wordt niet afgespeeld of “NO DISC” wordt FUNCTION te drukken tot “CD” in het display wordt knippert. weergegeven, ook al is er een cd geplaatst. weergegeven. 4 Druk op /PRESET + of – op het apparaat tot het Plaats de cd met het etiket naar boven. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, gewenste zendernummer in het display knippert. verdunningsmiddel, schoonmaakmiddelen of anti- Reinig de cd. Totaal aantal Totaal aantal mappen Afspelen in willekeurige volgorde annuleren bestanden Stop het afspelen. Druk herhaaldelijk op MODE tot 5 Druk op ENTER op het apparaat. statische spray voor vinylplaten. Haal de cd uit de cd-lade en laat de lade ongeveer een Stel de cd niet bloot aan direct zonlicht of uur open staan zodat condens kan verdampen. “SHUF” verdwijnt uit het display. De oude zender wordt vervangen door de nieuwe. Bestandsinformatie weergeven warmtebronnen als hete-luchtkokers. Laat de cd niet De CD-R/CD-RW is leeg. Druk op DISPLAY op het apparaat tijdens het Tips Op de afstandsbediening in een auto in de volle zon liggen; de temperatuur in de Er is een probleem met de kwaliteit van de CD-R/ afspelen van een mp3-cd. De informatie in het display Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde (Shuffle) kunt u auto kan erg hoog oplopen. CD-RW, de opnameapparatuur of opnamesoftware. wordt als volgt gewijzigd: ( op de afstandsbediening) niet gebruiken om 1 Druk herhaaldelijk op RADIOBAND tot de naar het vorige nummer of mp3-bestand te gaan. Plak geen papier of stickers op de cd. Bekras het Vervang oude, zwakke batterijen door nieuwe. gewenste band in het display wordt weergegeven. De functie Afspelen hervatten werkt niet tijdens het afspelen in oppervlak van de cd niet. Huidig nummer en speeltijd willekeurige volgorde. 2 Stem af op de gewenste zender. Plaats de cd na het afspelen in het bijbehorende hoesje. Het geluid valt weg. Verlaag het volume. 3 Houd ENTER 2 seconden ingedrukt tot het Titel ( ) zendernummer in het display knippert. Veiligheidsmaatregelen Reinig de cd of vervang de cd indien deze ernstig De laser van de cd-speler is schadelijk voor uw ogen; beschadigd is. Nummers programmeren (Programma) 4 Druk op PRESET + of – tot het gewenste open de behuizing van de speler niet. Laat het toestel Plaats het apparaat op een locatie zonder trillingen. Artiest ( ) zendernummer in het display knippert. U kunt de volgorde van maximaal 20 nummers van een alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. Reinig de lens met een in de winkel verkrijgbaar 5 Druk op ENTER . Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat cd bepalen. blaasbuisje. Album ( ) terechtkomt, moet u de stekker van het apparaat uit het 1 Druk op CD . De oude zender wordt vervangen door de nieuwe. stopcontact trekken en het apparaat laten nakijken door Het geluid kan wegvallen of er kan ruis ontstaan wanneer u een CD-R/CD-RW van slechte In het display wordt “CD” weergegeven. Tip bevoegd onderhoudspersoneel voordat u het verder De voorkeuzezenders blijven opgeslagen, ook als u het netsnoer kwaliteit gebruikt of als er een probleem is met de 2 Druk herhaaldelijk op MODE tot “PGM” in het gebruikt. opnameapparatuur of -software. loskoppelt of de batterijen verwijdert. display knippert. Discs met een afwijkende vorm (zoals een hart, Nummers of mp3-bestanden vierkant of ster) kunnen niet op dit apparaat worden Radio 3 Druk op of ( of op de herhaaldelijk afspelen (Afspelen herhalen) afstandsbediening) en vervolgens op ENTER afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan dat het apparaat U kunt nummers of mp3-bestanden herhaaldelijk om de audionummers of mp3-bestanden in de Voorkeuzezenders beluisteren beschadigen. Gebruik dergelijke discs niet. Slechte ontvangst. gewenste volgorde te programmeren. Voeding Draai de antenne voor een betere FM-ontvangst. afspelen in de modi Normaal, Shuffle of Programma. 1 Druk op RADIO BANDAUTO PRESET Druk bij mp3-bestanden eerst op /PRESET + of – 1 Druk op CD . en daarna op ENTER . op het apparaat (RADIOBAND op de Gebruik het geleverde netsnoer; gebruik geen ander afstandsbediening) om de band te selecteren. type snoer. In het display wordt “CD” weergegeven. Audio-cd (Programma) Het apparaat is niet losgekoppeld van de voeding 2 Ga als volgt te werk: 2 Druk op /PRESET + of – op het apparaat zolang het netsnoer nog is verbonden met het (PRESET + of – op de afstandsbediening) om af te stopcontact, ook al is het apparaat uitgeschakeld. stemmen op de opgeslagen zender. Herhalen Doe dit Koppel het apparaat los van het stopcontact wanneer u Eén nummer of 1 Druk op REPEAT tot “ 1” wordt het apparaat langere tijd niet gebruikt. mp3-bestand weergegeven. Geprogrammeerd nummer Als u de batterijen niet gebruikt, verwijder ze dan om 2 Druk op of ( of op de afstandsbediening) om Afspeelvolgorde In slaap vallen met muziek schade door lekken of corrosie van de batterijen te voorkomen. Draai het apparaat voor een betere AM-ontvangst. het gewenste nummer of mp3-bestand te selecteren. MP3-cd (Programma) 1 Gebruik de gewenste muziekbron. Het naamplaatje met het werkingsvoltage, 3 Druk op . stroomverbruik enz. bevindt zich aan de onderkant van Alle nummers of 1 Druk op REPEAT tot “ ” wordt 2 Druk op SLEEP op het apparaat om “SLEEP” weer het apparaat. mp3-bestanden op weergegeven. te geven. de cd 2 Druk op . 3 Druk op SLEEP op het apparaat en selecteer het Plaatsing Een bepaalde map 1 Druk op MODE tot “ ” wordt aantal minuten waarna het apparaat automatisch Plaats het apparaat niet in de buurt van (alleen mp3-cd’s) weergegeven. Druk daarna op REPEAT Geprogrammeerd nummer Afspeelvolgorde moet worden uitgeschakeld. warmtebronnen, in direct zonlicht, op plaatsen met veel tot “ ” wordt weergegeven. stof of mechanische schokken, of in een auto die in de Telkens wanneer u op de toets drukt, wordt de 2 Selecteer de map met /PRESET + of – 4 Druk op om Programma te starten. informatie in het display als volgt gewijzigd: zon staat. ( + of – op de afstandsbediening) . Het geluid is zwak of van slechte kwaliteit. 3 Druk op . “AUTO*” “60MIN” “30MIN” “20MIN” Plaats het apparaat niet op een hellende of onstabiele Op de afstandsbediening Vervang oude, zwakke batterijen door nieuwe. Nummers of 1 Selecteer Shuffle (zie “Nummers of “10MIN” “OFF”. plaats. mp3-bestanden mp3-bestanden in willekeurige volgorde Selecteer de cd-functie door op CD te drukken. Plaats het apparaat niet in de buurt van een televisie. * Wanneer u “AUTO” selecteert, stopt het afspelen van de cd Plaats andere voorwerpen minimaal 10 mm van de in willekeurige afspelen”). na maximaal 90 minuten en wordt het apparaat automatisch zijkant van de behuizing. De ventilatieopeningen Als u de afstandsbediening gebruikt bij AM-ontvangst, volgorde 2 Druk op REPEAT tot “SHUF” en “ ” Programma annuleren uitgeschakeld. Wanneer u naar de radio luistert, wordt deze na moeten onafgedekt zijn zodat het apparaat juist kan kan er ruis optreden. worden weergegeven. Stop het afspelen. Druk herhaaldelijk op MODE tot 90 minuten uitgeschakeld. werken en de levensduur van de onderdelen wordt 3 Druk op . “PGM” verdwijnt uit het display. 4 Seconden nadat u op SLEEP hebt gedrukt, verlengd. Het beeld op televisie begint te storen. Bestanden in 1 Start Mapshuffle (zie “Nummers of bepaalde map mp3-bestanden in willekeurige volgorde worden de minuten weergegeven in het display. De luidsprekers bevatten sterke magneten. Houd Als u in de buurt van een televisie met een antenne in willekeurige afspelen”). Laatste nummer van geprogrammeerde lijst Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld creditcards met een magnetische strip en horloges met naar een FM-zender luistert, moet u het apparaat uit de volgorde (alleen 2 Druk op REPEAT op het apparaat tot verwijderen wanneer de ingestelde tijd is verstreken. springveren uit de buurt van het apparaat om schade buurt van de televisie plaatsen. mp3-cd’s) “ ”, “SHUF” en “ ” worden Druk op CLEAR op de afstandsbediening wanneer er door de magneet te voorkomen. weergegeven. geen cd wordt afgespeeld. 3 Druk op . Slaapfunctie annuleren Geprogrammeerde 1 Programmeer nummers of mp3-bestanden Druk op OPERATE om het apparaat uit te schakelen. Gebruik Volgorde van nummers controleren vóór Als u het apparaat van een koude plaats direct naar nummers of mp3- (zie “Nummers programmeren”). Tip bestanden 2 Druk op REPEAT tot “ ” en “PGM” afspelen een warme plaats brengt of als u het apparaat in een Bij gebruik van de slaapfunctie wordt de achtergrondverlichting worden weergegeven. Druk op ENTER . uitgeschakeld. vochtige ruimte plaatst, kan er condensvorming 3 Druk op . Telkens wanneer u op de toets drukt, wordt het nummer optreden op de lens in de cd-speler. In dat geval in de geprogrammeerde volgorde weergegeven. werkt het apparaat niet naar behoren. Verwijder de Op de afstandsbediening cd en wacht ongeveer een uur, zodat het vocht kan Huidig programma wijzigen verdampen. Selecteer de cd-functie door herhaaldelijk op Druk eenmaal op als er geen cd wordt afgespeeld, FUNCTION te drukken tot “CD” in het display wordt of tweemaal wanneer er wel een cd wordt afgespeeld. Behuizing reinigen weergegeven. Het huidige programma wordt gewist. U kunt nu een Reinig de behuizing, het display en de toetsen met nieuwe programmalijst maken met de procedure voor een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild Afspelen herhalen annuleren programmeren. schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, Druk op REPEAT tot “ ” verdwijnt uit het display. Tips schuurpoeder of oplosmiddel als alcohol of benzine. Als u meer dan 21 nummers of mp3-bestanden probeert te programmeren, wordt “FULL” in het display weergegeven. Mocht u verder nog vragen hebben over of problemen U kunt de programmalijst nogmaals afspelen; de lijst blijft met het apparaat, aarzel dan niet contact op te nemen opgeslagen tot u de cd-lade opent of u het apparaat uitschakelt. met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. De functie Afspelen hervatten werkt niet tijdens het afspelen in de modus Programma. Controlo Remoto Outras operações Precauções Resolução de problemas O controlo remoto não funciona. Discos que esta unidade PODE reproduzir Se as pilhas do controlo remoto estiverem fracas, substitua todas as pilhas por pilhas novas. Utilizar o visor Reproduzir faixas/ficheiros MP3 por Programar estações de rádio Ligar componentes opcionais CD de áudio Geral Certifique-se de que está a apontar o controlo remoto Pode verificar informações sobre o CD utilizando o visor. ordem aleatória (Reprodução aleatória) Pode guardar estações de rádio na memória da unidade. Pode desfrutar do som de um computador, televisor, CD-R/CD-RW (CD-DA*/ficheiros MP3) * CD-DA é a abreviatura de Compact Disc Digital Audio (Disco A unidade não liga. para o sensor remoto da unidade. É possível programar um máximo de 30 estações de VCR, leitor de música digital portátil, etc. através das Compacto de Áudio Digital) Corresponde a uma norma de gravação Ligue correctamente o cabo de alimentação CA à Remova quaisquer obstáculos que estejam a obstruir o Pode reproduzir faixas/ficheiros MP3 por ordem Verificar as informações de um CD de áudio aleatória. Ao reproduzir um disco de MP3, poderá rádio, 20 para FM e 10 para AM em qualquer ordem. colunas desta unidade. utilizada para CDs de áudio. tomada de parede. espaço entre o controlo remoto e a unidade. 1 Prima RADIO BANDAUTO PRESET na unidade Certifique-se de que desliga a alimentação de cada Certifique-se de que o sensor remoto não está sujeito a também reproduzir ficheiros MP3 contidos numa pasta Certifique-se de que as pilhas foram correctamente Para verificar o número total de faixas e o para seleccionar a banda. componente antes de efectuar qualquer ligação. Discos que esta unidade NÃO PODE reproduzir introduzidas. demasiada luminosidade, tal como luz directa do sol ou seleccionada por ordem aleatória (Reprodução aleatória tempo de reprodução do CD Para obter mais detalhes, consulte o manual de instruções CD-R/CD-RW que não os gravados no formato de CD lâmpada fluorescente. de pastas). 2 Mantenha premido o botão RADIO BANDAUTO Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas Prima para parar a reprodução do CD. do componente que pretende ligar. de música ou de MP3 em conformidade com ISO9660 por pilhas novas. Se estiver a utilizar o controlo remoto, aproxime-se da 1 Prima CD . PRESET na unidade durante 2 segundos até Level 1/Level 2 ou Joliet 1 Ligue a tomada AUDIO IN na unidade à tomada Não é possível ligar a unidade através do controlo unidade. “AUTO” ficar intermitente no visor. Aparece “CD” no visor. de saída de linha do leitor de música digital portátil, CD-R/CD-RW com pouca qualidade de gravação, remoto, se esta estiver a funcionar com as pilhas. 2 Prima MODE até que “SHUF” apareça no visor. 3 Prima ENTER enquanto “AUTO” está intermitente ou de outro componente, utilizando um cabo de CD-R/CD-RW riscados ou sujos, ou CD-R/CD-RW Repor as configurações originais da unidade no visor. ligação de áudio* (não fornecido). gravados com um dispositivo de gravação incompatível Não se ouve som. Se a unidade ainda não estiver a funcionar Ao seleccionar Reprodução aleatória de pastas (apenas CD-R/CD-RW finalizados incorrectamente correctamente, reponha as configurações originais da As estações são memorizadas a partir das frequências * Para um computador: utilize um cabo adequado ao conector do Certifique-se de que a função que pretende utilizar é em discos de MP3), prima MODE na unidade até seu computador. mesma. Número total de faixas mais baixas para as frequências mais altas. apresentada no visor. que “ ” e “SHUF” apareçam no visor. Em seguida, Para um televisor ou VCR: utilize um cabo com uma mini- Notas acerca dos discos Utilize os botões na unidade para repor as respectivas Tempo total de reprodução prima /PRESET + ou – na unidade para ficha estéreo numa extremidade e duas fichas phono na outra Se estiver a ouvir o som através das colunas, desligue os Se não conseguir programar uma estação extremidade. Antes de reproduzir o CD, limpe-o com um pano de auscultadores. configurações predefinidas. seleccionar a pasta pretendida. automaticamente Para um leitor de música digital portátil: utilize um cabo com limpeza. Limpe o CD do centro para fora. Se existirem 1 Remova todas as pilhas da unidade. Verificar as informações de um disco de 3 Prima na unidade para iniciar a Reprodução Tem de programar manualmente as estações com um uma mini-ficha estéreo nas duas extremidades. riscos, sujidade ou dedadas no CD, pode ocorrer um Há muito ruído. MP3 aleatória. sinal fraco. 2 Ligue a unidade, bem como o componente ligado à erro de leitura. 2 Desligue e volte a ligar o cabo de alimentação e, em Alguém está a utilizar um telemóvel ou outro seguida, ligue a unidade. 1 Prima RADIO BANDAUTO PRESET na unidade mesma. equipamento que emite ondas de rádio perto da Para verificar o número total de pastas e de No controlo remoto unidade. 3 Prima em simultâneo , ENTER e OPERATE Para seleccionar a função de CD, prima FUNCTION para seleccionar a banda. 3 Prima AUDIO IN e inicie a reprodução de som no na unidade. ficheiros no CD componente ligado. Afaste o telemóvel, etc., da unidade. Prima enquanto o CD estiver parado, podendo repetidamente até que “CD” seja apresentado no visor. 2 Sintonize a estação pretendida. O som proveniente do componente ligado é Todas as configurações efectuadas pelo utilizador, tais assim verificá-lo no visor. 3 Mantenha premido o botão ENTER na unidade reproduzido pelas colunas. Leitor de CD/MP3 como estações de rádio programadas, são eliminadas. Para cancelar a Reprodução Aleatória durante 2 segundos até que o número programado Comece por parar a reprodução. Em seguida, prima fique intermitente no visor. MODE repetidamente até que “SHUF” deixe de ser O CD não é reproduzido ou a indicação “NO Se, após tentar as soluções acima indicadas, o problema Não utilize solventes tais como benzina, diluentes, apresentado no visor. 4 Prima /PRESET + ou – na unidade até que detergentes à venda no mercado ou spray anti- DISC” é apresentada no visor, mesmo que persistir, entre em contacto com o agente da Sony mais o número programado que pretende atribuir à electricidade estática destinado aos discos LP de vinil. esteja um CD dentro do leitor. próximo. Número total de Número total de pastas Sugestões estação fique intermitente no visor. Coloque o CD com o lado da etiqueta virado para cima. Durante a Reprodução Aleatória não é possível seleccionar a Não exponha o CD à luz directa do sol ou a fontes de ficheiros faixa/ficheiro MP3 anterior premindo ( no controlo 5 Prima ENTER na unidade. calor, tais como condutas de ar quente, nem deixe o CD Limpe o CD. remoto) . num automóvel estacionado ao sol, uma vez que pode Retire o CD e deixe o compartimento do CD aberto Para verificar informações sobre o ficheiro A estação anterior é substituída pela nova estação. A função que permite retomar a reprodução não funciona durante a ocorrer uma subida significativa da temperatura no durante cerca de uma hora para secar a humidade Prima DISPLAY na unidade enquanto estiver a Reprodução Aleatória. No controlo remoto interior do mesmo. condensada. reproduzir um disco de MP3. A apresentação é alterada da seguinte forma: Não cole papel ou autocolantes no CD, nem risque a O CD-R/CD-RW não tem nada gravado. 1 Prima RADIOBAND repetidamente até que a superfície do mesmo. Existe um problema relacionado com a qualidade O número e tempo de reprodução do ficheiro actual banda pretendida seja apresentada no visor. Criar o seu próprio programa 2 Sintonize a estação pretendida. Após a reprodução, guarde o CD na respectiva caixa. do CD-R/CD-RW, do dispositivo de gravação ou do programa de aplicação. O título da música ( ) (Reprodução Programada) 3 Mantenha premido o botão ENTER durante 2 Segurança Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas segundos até que o número programado fique Uma vez que o raio laser utilizado no leitor de CD é por pilhas novas. É possível ordenar a reprodução de até 20 faixas num CD. prejudicial para os olhos, não tente desmontar o caixa. intermitente no visor. O nome do cantor ( ) 1 Prima CD . Os serviços de assistência só deverão ser prestados por O som tem quebras. Aparece “CD” no visor. 4 Prima PRESET + ou – até que o número técnicos qualificados. Reduza o volume. programado que pretende atribuir à estação fique Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para 2 Prima MODE repetidamente até que “PGM” fique Limpe o CD ou substitua-o se estiver muito danificado. O nome do álbum ( ) intermitente no visor. dentro da unidade, desligue-a e solicite a verificação da intermitente no visor. Coloque a unidade num local sem vibrações. 5 Prima ENTER . mesma a um técnico especializado antes de a continuar Limpe a lente com um soprador à venda no mercado. 3 Prima ou ( ou no A estação anterior é substituída pela nova estação. a utilizar. controlo remoto) e, em seguida, prima ENTER O som pode apresentar quebras ou ruído se utilizar Os discos que apresentem formas diferentes do padrão um CD-R/CD-RW de má qualidade ou se o dispositivo Reproduzir faixas/ficheiro MP3 para a faixa/ficheiros MP3 que pretende programar na ordem pretendida. Sugestão As estações de rádio programadas permanecem na memória, mesmo (por ex., coração, quadrado, estrela) não podem ser reproduzidos nesta unidade. A tentativa de reprodução de gravação ou o programa de aplicação tiverem repetidamente (Reprodução repetitiva) No que se refere aos ficheiros MP3, comece por se desligar o cabo de alimentação CA ou remover as pilhas. desses discos pode danificar a unidade. Não utilize problemas. premir /PRESET + ou – e, em seguida, prima discos desse tipo. Pode reproduzir faixas/ficheiros MP3 repetidamente nos ENTER . Rádio modos de reprodução normal, Aleatório ou Programar. CD de áudio (Reprodução Programada) Ouvir estações de rádio programadas Fontes de alimentação 1 Prima CD . Para o funcionamento com CA, utilize o cabo de A recepção de rádio é má. alimentação CA fornecido; não utilize qualquer outro Reoriente a antena para melhorar a recepção de FM. Aparece “CD” no visor. 1 Prima RADIO BANDAUTO PRESET na unidade (RADIOBAND no controlo remoto) para tipo de cabo. 2 Proceda da seguinte forma. seleccionar a banda. Mesmo se desligar a unidade, esta continua ligada à fonte de alimentação CA (rede), desde que permaneça Para Acção Número da faixa programada 2 Prima /PRESET + ou – na unidade (PRESET ligada à tomada de parede. repetir + ou – no controlo remoto) para sintonizar a Ordem de reprodução Desligue a unidade da tomada de parede, se não Uma única 1 Prima REPEAT até “ 1” ser apresentado. estação memorizada. faixa/ficheiro 2 Prima ou ( ou no pretender utilizar a mesma durante um longo período Disco MP3 (Reprodução Programada) MP3 controlo remoto) para seleccionar a faixa/ de tempo. ficheiro MP3 que pretende repetir. Se não pretender utilizar as pilhas, remova-as para 3 Prima . Todas as 1 Prima REPEAT até “ ” ser apresentado. Adormecer com música evitar os danos causados pelo derramamento do líquido das pilhas ou corrosão. Mude a própria unidade de posição para melhorar a faixas/ 2 Prima . recepção de AM. ficheiros 1 Reproduza a fonte de música pretendida. A placa de identificação que indica a voltagem de MP3 no CD Número da faixa programada Ordem de reprodução funcionamento, o consumo de energia, etc. está Uma pasta 2 Prima SLEEP na unidade para apresentar “SLEEP.” localizada na parte inferior da unidade. 1 Prima MODE até “ ” ser apresentado e, específica em seguida, prima REPEAT até “ ” ser 4 Prima para iniciar a Reprodução Programada. 3 Prima SLEEP na unidade para seleccionar os (apenas disco apresentado. minutos até a unidade se desligar automaticamente. Instalação MP3) 2 Seleccione a pasta, premindo /PRESET No controlo remoto Sempre que premir o botão, a indicação muda da Não deixe a unidade num local próximo de fontes de + ou – ( + ou – no controlo remoto) . Para seleccionar a função de CD, prima CD . calor, sujeito à luz directa do sol, com demasiado pó 3 Prima . seguinte forma: ou choques mecânicos ou num automóvel sujeito à luz Faixas/ 1 Seleccione Shuffle Play (consulte o tópico “AUTO*” “60MIN” “30MIN” “20MIN” Para cancelar a Reprodução Programada directa dos raios solares. ficheiros “Reproduzir faixas/ficheiros MP3 por ordem “10MIN” “OFF”. MP3 por aleatória”). Comece por parar a reprodução. Em seguida, prima * Ao seleccionar “AUTO”, a reprodução do CD é interrompida Não coloque a unidade num local inclinado ou instável. ordem 2 Prima REPEAT até “SHUF” e “ ” serem MODE repetidamente até que “PGM” deixe de ser O som ouve-se mal ou é de má qualidade. após 90 minutos, no máximo, e a unidade desliga-se Deixe um espaço livre de 10 mm à volta da unidade. Os aleatória apresentados. apresentado no visor. automaticamente. Se estiver a ouvir rádio, o rádio desliga-se após orifícios de ventilação têm de estar desobstruídos para Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas 3 Prima . 90 minutos. por pilhas novas. que a unidade funcione correctamente e aumente a Ficheiros 1 Inicie a reprodução aleatória de pastas (consulte Para eliminar a última faixa do programa Se tiverem passado 4 segundos após ter premido duração dos respectivos componentes. Afaste a unidade do televisor. numa pasta o tópico “Reproduzir faixas/ficheiros MP3 por específica ordem aleatória”). Prima CLEAR no controlo remoto enquanto o leitor SLEEP , são introduzidos os minutos no visor. Uma vez que as colunas utilizam um íman forte, Se utilizar o controlo remoto enquanto está a ouvir por ordem 2 Prima REPEAT na unidade até “ ”, “SHUF” estiver parado. Se tiver passado a hora de programação, a unidade mantenha os cartões de crédito com códigos rádio AM, poderá ouvir algum ruído. aleatória e “ ” serem apresentados. desliga-se automaticamente. magnéticos ou relógios de corda afastados da unidade, (apenas disco 3 Prima . Para verificar a ordem das faixas antes da de forma a evitar possíveis danos causados pelo íman. A imagem do televisor torna-se instável. MP3) reprodução Para cancelar a função Sleep Se estiver a ouvir um programa de FM perto de um Faixas/ 1 Programe as faixas/ficheiros MP3 (consulte o Prima ENTER . Prima OPERATE para desligar a unidade. Funcionamento televisor com uma antena interior, afaste a unidade do ficheiros tópico “Criar o seu próprio programa”). Sempre que premir o botão, o número da faixa é Se a unidade for transportada directamente de um local televisor. MP3 2 Prima REPEAT até “ ” e “PGM” serem Sugestão programados apresentados. apresentado na ordem programada. A luz de fundo do visor desliga-se enquanto a função Sleep estiver quente para um local frio, ou se for colocada num local 3 Prima . activa. muito húmido, a humidade pode condensar-se na lente Para alterar o programa actual existente no interior do leitor de CD. Se isso acontecer, Prima uma vez se o CD estiver parado e duas vezes a unidade não irá funcionar correctamente. Nesse No controlo remoto se o CD estiver a ser reproduzido. O programa actual é caso, remova o CD e aguarde cerca de uma hora até a Para seleccionar a função de CD, prima FUNCTION apagado. Em seguida, crie um novo programa de acordo humidade evaporar. repetidamente até que “CD” seja apresentado no visor. com os procedimentos de programação. Limpar a unidade Para cancelar a Reprodução repetitiva Sugestões Limpe a unidade, painel e controlos com um pano Prima REPEAT até que “ ” desapareça do visor. Se tentar programar 21 faixas/ficheiros MP3 ou mais, “FULL” é macio ligeiramente humedecido numa solução de apresentado no visor. É possível voltar a reproduzir o mesmo programa, uma vez que detergente suave. Não utilize qualquer tipo de esfregão este é guardado até abrir o compartimento do CD ou desligar a ou pó abrasivo nem solventes, tais como álcool ou alimentação da unidade. benzina. A função que permite retomar a reprodução não funciona durante a Reprodução Programada. Se tiver alguma questão ou problema relacionado com a unidade, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.