4-270-009-11(1) Installing speakers on a wall English Español Installation des enceintes au mur (1) Instalación de los altavoces en una pared Disassembling the front speakers (BDV-E780W only) Desmontaje de los altavoces frontales (solamente para el modelo Before installing the front speakers to a wall, remove the stand. BDV-E780W) Montage der Lautsprecher an der Wand 1 Unscrew the screw, and then detach the stand. Antes de instalar los altavoces frontales en una pared, retire el soporte. 1 2 Hold down the lever with your finger and remove the speaker 1 Desatornille el tornillo y, a continuación, desacople el soporte. cord. Repeat this for the other speaker cord. 2 Mantenga presionada la palanca hacia abajo con el dedo y Colored tube Tube coloré 3 Pull out the speaker cords from the stand. extraiga el cable de altavoz. Repita este procedimiento para el Tubo de color Note otro cable de altavoz. Farbige Kabelschlaufe Retain the removed stand for future use. 3 Tire de los cables de altavoz desde el soporte. Nota Installing on a wall Conserve el soporte que ha extraído para utilizarlo más adelante. Caution Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be used. Instalación en una pared Speaker Installation Guide Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board wall is Precaución especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to the wall. Install Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del Guide d’installation des enceintes 2 the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is applied. Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation, material de pared o de los tornillos que se deben utilizar. Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una Guía de instalación de los altavoces 4 mm (3/16 in / 3/16 po / 3/16 pulg) insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc. pared de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una viga y fíjelos 1 Connect the speaker cord to the speaker. en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada. Montageanleitung für Lautsprecher Be sure to match the speaker cords to the appropriate terminals on the Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación 30 mm (1 3/16 in / 1 3/16 po / 1 3/16 pulg) speakers: the speaker cord with the color tube to , and the speaker cord inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de los tornillos, Installatiegids voor de luidspreker without the color tube to . una catástrofe natural, etc. Tube colors: 1 Conecte el cable de altavoz al altavoz. Guida all’installazione dei diffusori 7 7 7 5 mm ( /32 in / /32 po / /32 pulg) Hole on the back of the speaker Orifice situé au dos de l’enceinte Front left speaker (L): White Asegúrese de que los cables de altavoz coincidan con los terminales adecuados Front right speaker (R): Red de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color en y el cable de Podręcznik instalacji głośników Orificio de la parte posterior del altavoz Center speaker: Green altavoz sin el tubo de color en . 10 mm (13/32 in / 13/32 po / 13/32 pulg) 揚聲器安裝指南 Bohrung an der Rückseite des Lautsprechers Surround left speaker (L): Blue Surround right speaker (R): Gray Colores de los tubos: Altavoz frontal izquierdo (L): blanco 2 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the Altavoz frontal derecho (R): rojo back of each speaker. Altavoz central: verde 3 3 Fasten the screws to the wall. Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul 209 mm (8 1/4 in / 8 1/4 po / 8 1/4 pulg) Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris Leave a space of about 8 mm to 10 mm between the wall and the head of the screw. 2 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados BDV-E780W/E580/E380 For the center speaker, measure the distance between the screws before para el orificio situado en la parte posterior de cada altavoz. BDV-T58 fastening the screws to the wall. 3 Fije los tornillos en la pared. 4 Hang the speaker on the screw(s). Deje un espacio de 8 mm a 10 mm aproximadamente entre la pared y la cabeza del tornillo. Para el altavoz central, mida la distancia existente entre los tornillos antes de fijar los tornillos en la pared. ©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia For the center speaker For other speakers 4 Cuelgue el altavoz de los tornillos. Pour l’enceinte centrale Pour les autres enceintes Para el altavoz central Para los demás altavoces Beim mittleren Lautsprecher Bei anderen Lautsprechern Français Deutsch Disassembling the front speakers (BDV-E780W only) Démontage des enceintes avant (BDV-E780W uniquement) Desmontaje de los altavoces frontales (solamente para el modelo Démontage des enceintes avant (BDV-E780W uniquement) Auseinandernehmen der vorderen Lautsprecher (nur BDV-E780W) Avant d’installer les enceintes avant au mur, retirez le support. Bevor Sie die vorderen Lautsprecher an der Wand montieren, müssen Sie den BDV-E780W) 1 Desserrez la vis, puis détachez le support. Ständer abnehmen. Auseinandernehmen der vorderen Lautsprecher (nur BDV-E780W) 2 Maintenez le levier abaissé avec le doigt et retirez le cordon 1 Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie dann den Ständer ab. 1 8 mm to 10 mm (11/32 in to 13/32 in) d’enceinte. Répétez cette étape pour l’autre cordon d’enceinte. 2 Halten Sie den Hebel mit dem Finger nach unten gedrückt und 8 mm à 10 mm (11/32 po à 13/32 po) 3 Retirez les cordons d’enceinte du support. lösen Sie das Lautsprecherkabel. Gehen Sie beim anderen de 8 mm a 10 mm (11/32 pulg a 13/32 pulg) Lautsprecherkabel genauso vor. 8 mm bis 10 mm Remarque Conservez le support retiré en vue d’une utilisation ultérieure. 3 Ziehen Sie die Lautsprecherkabel aus dem Ständer heraus. Hinweis 4 Installation au mur Bewahren Sie den abgenommenen Ständer zur späteren Verwendung auf. Avertissement Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau du mur Wandmontage ou les vis à utiliser. Vorsicht Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Schrauben an plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au einen Fachmann. mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à un endroit où se trouve un Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke geeignet 2 3 renforcement. sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die Schrauben zur Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation Befestigung in einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist. catastrophe naturelle, etc. Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage, 1 Raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte. unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, Naturkatastrophen usw. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des entstehen. enceintes : le cordon d’enceinte doté du tube coloré à et le cordon d’enceinte 1 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an. dépourvu de tube coloré à . Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel an die entsprechenden Anschlüsse der Couleurs de tube : Lautsprecher anzuschließen: das Lautsprecherkabel mit der farbigen Enceinte avant gauche (L) : Blanc Kabelschlaufe an und das Lautsprecherkabel ohne farbige Kabelschlaufe an . Enceinte avant droite (R) : Rouge Schlaufenfarben: Enceinte centrale : Vert Vorderer linker Lautsprecher (L): Weiß Enceinte gauche surround (L) : Bleu Vorderer rechter Lautsprecher (R): Rot Enceinte droite surround (R) : Gris Mittlerer Lautsprecher: Grün 2 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de Linker Raumklanglautsprecher (L): Blau chaque enceinte. Rechter Raumklanglautsprecher (R): Grau 3 Fixez les vis au mur. 2 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Laissez un espace de 8 mm à 10 mm environ entre le mur et la tête de la vis. Bohrung an der Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen. Pour l’enceinte centrale, mesurez la distance entre les vis avant de fixer les vis 3 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. au mur. Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwa 8 mm bis 10 mm Platz. 4 Suspendez l’enceinte à la/aux vis. Beim mittleren Lautsprecher messen Sie den Abstand zwischen den Schrauben, bevor Sie die Schrauben in die Wand drehen. 4 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schraube(n).
Italiano 繁體中文 De voorluidsprekers demonteren (alleen BDV-E780W) 3 209 mm Smontaggio dei diffusori anteriori (solo BDV-E780W) Demontowanie głośników przednich (tylko model BDV-E780W) Smontaggio dei diffusori anteriori (solo BDV-E780W) 拆解前置揚聲器(僅限BDV-E780W) Prima di installare i diffusori anteriori alla parete, rimuovere il supporto. 在牆上安裝前置揚聲器前,先取下底座。 拆解前置揚聲器(僅限BDV-E780W) 1 Svitare la vite, quindi smontare il supporto. 1 取下螺絲,然後拆卸底座。 2 Tenere premuta la levetta con un dito e rimuovere il cavo del 2 用手指按住推桿,並取下揚聲器導線。對其他揚聲器導線重複此步 1 diffusore. Ripetere la stessa operazione per l’altro cavo del 驟。 diffusore. 3 將揚聲器導線從底座拉出。 Voor de middenluidspreker Voor de andere luidsprekers 3 Estrarre i cavi dei diffusori dal supporto. 附註 Per il diffusore centrale Per gli altri diffusori Nota 保留取下的底座,方便未來使用。 Dla głośnika środkowego Dla innych głośników Conservare il supporto rimosso per uso futuro. 適用於中置揚聲器 對於其他揚聲器 安裝在牆壁上 Installazione a parete 注意 Attenzione 關於使用的牆面材料或螺絲,請聯絡螺絲商店或安裝人員。 Rivolgersi a una ferramenta o a un installatore per informazioni sul tipo di materiale 使用適合牆面材料和強度的螺絲。由於石膏板牆壁易碎,請將螺絲牢固釘入柱子 della parete e sul tipo di viti da utilizzare. 並旋入牆壁。將揚聲器安裝在足夠牢固的垂直和平整的牆壁上。 Usare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua robustezza. Nel caso di una Sony對因不正確安裝、牆壁不夠堅固、不正確安裝螺絲、自然災害等引起的事故 parete di cartongesso, materiale particolarmente fragile, fissare saldamente le viti a una 或損壞不承擔責任。 8 mm tot 10 mm 2 3 da 8 mm a 10 mm trave, quindi alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale, piatta e rinforzata. 1 將揚聲器導線連接到揚聲器。 Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o danneggiamenti causati da 請確保揚聲器導線與對應揚聲器端子的極性相一致:將有色環的揚聲器 8 mm do 10 mm installazioni non corrette, pareti non sufficientemente robuste o installazioni delle viti 8 mm至10 mm 導線對應到,將無色環的揚聲器導線對應到。 non corrette, calamità naturali, ecc. 色環顏色: 1 Collegare il cavo del diffusore al diffusore. 左前置揚聲器(L):白色 Assicurarsi di far corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali corretti dei 右前置揚聲器(R):紅色 4 diffusori: il cavo del diffusore con il cilindro colorato al terminale e il cavo 中置揚聲器:綠色 del diffusore senza il cilindro colorato al terminale . 左後置揚聲器(L):藍色 Colori dei cilindri: 右後置揚聲器(R):灰色 Diffusore anteriore sinistro (L): Bianco 2 準備適合各揚聲器背面上孔的螺絲(不提供)。 Diffusore anteriore destro (R): Rosso Diffusore centrale: Verde 3 將螺絲旋入牆壁。 Diffusore surround sinistro (L): Blu 在牆壁與螺絲頭部之間保留約8 mm至10 mm的空間。 Diffusore surround destro (R): Grigio 對於中置揚聲器,將螺絲旋入牆壁之前,測量螺絲之間的距離。 2 Preparare delle viti (non in dotazione) adatte ai fori che si trovano 4 將揚聲器掛於螺絲上。 nella parte posteriore di ciascun diffusore. 3 Fissare le viti alla parete. Lasciare uno spazio di circa 8 mm a 10 mm tra la parete e la testa della vite. Per il diffusore centrale, misurare la distanza tra le viti prima di fissare le viti alla parete. 4 Appendere il diffusore fissandolo alla/e vite/i. De luidsprekers aan een muur bevestigen Nederlands Polski Installazione dei diffusori a parete Instalowanie głośników na ścianie De voorluidsprekers demonteren (alleen BDV-E780W) Demontowanie głośników przednich (tylko model BDV-E780W) Voor u de voorluidsprekers aan een muur bevestigt, dient u de standaard te Przed montażem głośników przednich na ścianie należy zdjąć z nich podstawkę. 將揚聲器安裝到牆壁上 verwijderen. 1 Odkręć wkręt i zdejmij podstawkę. 1 Maak eerst de schroef en vervolgens de standaard los. 2 Przytrzymaj dźwignię palcem i wyjmij przewód głośnikowy. 1 2 Houd de hendel met uw vinger omlaag en verwijder de Wykonaj tę samą czynność dla drugiego przewodu głośnikowego. luidsprekerkabel. Herhaal deze handeling voor de andere 3 Wyciągnij przewody głośnikowe z podstawki. Gekleurde buis luidsprekerkabel. Cilindro colorato Uwaga Kolorowa opaska 3 Trek de luidsprekerkabels uit de standaard. Zachowaj podstawki do wykorzystania w przyszłości. 色環 Opmerking Bewaar de verwijderde standaard voor toekomstig gebruik. Instalowanie na ścianie Ostrzeżenie Muurbevestiging Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z którego wykonana jest Opgelet ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów lub instalatorem. Contacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het Używaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ ściana muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken. gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź wkręty do deski, a następnie do Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de muur. Aangezien ściany. Głośniki należy instalować na płaskich, pionowych i zbrojonych ścianach. 2 een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het best in een balk om de luidsprekers Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub nieprawidłowym te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een verticale, vlakke en verstevigde muur. 4 mm Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een wkręceniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itd. ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte schroeven, 1 Podłącz przewód głośnikowy do głośnika. 30 mm natuurrampen enz. Pamiętaj, aby dopasować przewody głośnikowe do odpowiednich złącz w 1 Sluit de luidsprekerkabel aan op de luidspreker. głośnikach: przewód głośnikowy z kolorową opaską do złącza , a przewód Verbind de luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen op de luidsprekers: de głośnikowy bez opaski kolorowej do złącza . Opening aan de achterkant van de luidspreker luidsprekerkabel met de gekleurde buis naar en de luidsprekerkabel zonder Kolory opasek: 5 mm Foro nella parte posteriore del diffusore gekleurde buis naar . Głośnik przedni lewy (L): biały Otwór w tylnej części głośnika Buiskleuren: Głośnik przedni prawy (R): czerwony 10 mm 揚聲器背面上的孔 Linkerluidspreker vooraan (L): wit Głośnik środkowy: zielony Rechterluidspreker vooraan (R): rood Głośnik lewy surround (L): niebieski Middenluidspreker: groen Głośnik prawy surround (R): szary Linker surroundluidspreker (L): blauw 2 Przygotuj wkręty (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające Rechter surroundluidspreker (R): grijs średnicą otworom w tylnej części każdego z głośników. 2 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de 3 Zamocuj wkręty w ścianie. opening aan de achterkant van elke luidspreker. Pozostaw ok. 8 mm do 10 mm odstępu między ścianą i główką wkrętu. 3 Bevestig de schroeven in de muur. W przypadku głośnika środkowego zmierz odległość między wkrętami przed Laat een ruimte over van ongeveer 8 mm tot 10 mm tussen de muur en de kop przymocowaniem ich do ściany. van de schroef. 4 Zawieś głośnik na wkrętach. Meet voor de middenluidspreker de afstand tussen de schroeven voor u de schroeven vastmaakt aan de muur. 4 Hang de luidspreker aan de schroef (schroeven).