Sony BDV-E385 BDV-E290 BDV-E390 installationguide

Sunday, October 15, 2017
Download

4-418-870-11(1) English Nederlands 1  Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor when you Spreid een doek uit op de vloer zodat u de vloer niet beschadigt wanneer (1)  assemble the speakers. u de luidsprekers monteert. 1 Place the base () on the lower part of the speaker (), and secure it with 1 Plaats de voet () op het onderste deel van de luidspreker () en bevestig three screws (). deze met drie zwarte schroeven (). Be sure use three screws for each speaker. Gebruik drie schroeven voor elke luidspreker. 2 Thread the speaker cord of the upper part of the speaker () into the top of 2 Voer de luidsprekerkabel van het bovenste deel van de luidspreker () door the lower part of the speaker (), then pull the speaker cord from below the de bovenzijde van het onderste deel van de luidspreker () en trek de base (). luidsprekerkabel uit de onderzijde van de voet (). 3 Place the upper part of the speaker () onto the lower part of the speaker () 3 Plaats het bovenste deel van de luidspreker () op het onderste deel van de  while gently pulling the speaker cord from below the base. Then secure the luidspreker () en trek terwijl voorzichtig aan de luidsprekerkabel die uit de upper and lower parts of the speaker with a screw (). voet steekt. Bevestig vervolgens het bovenste deel aan het onderste deel van 4 Remove any slack of the speaker cord in the speaker by gently pulling it from de luidspreker met behulp van een schroef (). below the base (). 4 Verwijder eventuele plooien uit de luidsprekerkabel in de luidspreker door er 2 onder aan de voet voorzichtig aan te trekken (). Speaker Installation Guide Français Polski Guide d’installation des enceintes Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de l’assemblage des enceintes. Przed rozpoczęciem montażu pod głośniki należy podłożyć materiał, aby Guía de instalación de los altavoces  1 Placez la base () sur la partie inférieure de l’enceinte () et fixez-la au moyen nie uszkodzić podłogi.  de trois vis (). 1 Umieść podstawę () na dolnej części głośnika () i przymocuj ją za pomocą Montageanleitung für Lautsprecher Veillez à utiliser trois vis par enceinte. trzech śrub (). Pamiętaj, aby każdy głośnik przymocować przy użyciu trzech śrub. Guida all’installazione dei diffusori 2 Faites passer le cordon d’enceinte de la partie supérieure de l’enceinte () à travers le haut de la partie inférieure de l’enceinte (), puis tirez sur le cordon 2 Umieść przewód głośnikowy z górnej części głośnika () na górze dolnej części Installatiegids voor de luidspreker d’enceinte à partir du dessous de la base (). 3 Placez la partie supérieure de l’enceinte () sur sa partie inférieure () tout en głośnika (), a następnie przełóż przewód głośnikowy spod podstawy (). 3 Umieść górną część głośnika () na dolnej części głośnika (), pociągając Podręcznik instalacji głośników tirant délicatement le cordon d’enceinte à partir du dessous de la base. Fixez ensuite les parties supérieure et inférieure de l’enceinte à l’aide d’une vis (). delikatnie przewód głośnikowy spod podstawy. Następnie przymocuj górną i dolną część głośnika przy użyciu wkrętów (). 4 Tendez le cordon d’enceinte à l’intérieur de l’enceinte en le tirant délicatement 4 Naciągnij przewód głośnikowy, pociągając go spod podstawy (). à partir du dessous de la base ().  Español Coloque una tela en el suelo para evitar dañarlo al instalar los altavoces. 1 Coloque la base () en la parte inferior del altavoz () y fíjela con tres tornillos negros (). BDV-E690/E490/E390/E385/E290/T39 Asegúrese de utilizar tres tornillos para cada altavoz. 2 Pase el cable de altavoz de la parte superior del altavoz () por la parte superior de la parte inferior del altavoz (), a continuación, tire del cable de altavoz desde la parte inferior de la base (). 3 Coloque la parte superior del altavoz () en la parte inferior del altavoz () ©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia 3 mientras tira suavemente del cable de altavoz desde la parte inferior de labase. A continuación, fije las partes superiores e inferiores del altavoz con un tornillo ().  4 Elimine cualquier holgura del cable de altavoz en el altavoz tirando suavemente de él desde la parte inferior de la base (). To install speakers on a wall, see the reverse side. Pour installer les enceintes au mur, reportez-vous au verso. Deutsch Para instalar altavoces en una pared, consulte el reverso. Breiten Sie ein Tuch auf dem Boden aus, damit dieser beim Wenn Sie Lautsprecher an der Wand montieren wollen, lesen Sie auf Zusammenbauen der Lautsprecher nicht beschädigt wird. der Rückseite nach. 1 Setzen Sie die Bodenplatte () auf den unteren Teil des Lautsprechers () und Per installare i diffusori a parete, consultare il retro. befestigen Sie sie mit drei Schrauben (). Achten Sie darauf, drei Schrauben pro Lautsprecher zu verwenden. Raadpleeg de ommezijde om de luidsprekers aan een muur te 2 Führen Sie das Lautsprecherkabel vom oberen Teil des Lautsprechers () oben bevestigen.  in den unteren Teil des Lautsprechers () ein und ziehen Sie das Aby zainstalować głośniki na ścianie, zapoznaj się z drugą stroną. Lautsprecherkabel dann unten an der Bodenplatte () heraus.  3 Setzen Sie den oberen Teil des Lautsprechers () auf den unteren Teil des Lautsprechers () und ziehen Sie dabei vorsichtig am Lautsprecherkabel unten an der Bodenplatte. Befestigen Sie dann den oberen Teil des Assembling the tall-type speakers (BDV-E690/E490 only) Lautsprechers mit einer Schraube () am unteren Teil. Montage des enceintes colonne (BDV-E690/E490 uniquement) 4 Spannen Sie das Lautsprecherkabel im Lautsprecher, indem Sie vorsichtig von Montaje de altavoces altos (solamente para el BDV-E690/E490) der Unterseite der Bodenplatte() her daran ziehen. Zusammenbauen der hohen Lautsprecher (nur BDV-E690/E490) Montaggio dei diffusori di tipo alto (solo BDV-E690/E490) De hoge luidsprekers monteren (alleen BDV-E690/E490) 4  Italiano Montowanie głośników wysokich (tylko model BDV-E690/E490) Stendere un telo sul pavimento per evitare di danneggiare quest’ultimo durante il montaggio dei diffusori. 1 Posizionare la base () sulla parte inferiore del diffusore () e assicurarla con List of parts/Liste des pièces/Lista de piezas/Teileliste/Elenco dei componenti/Onderdelenlijst/ Lista części tre viti (). Assicurarsi di utilizzare tre viti per ciascun diffusore.   2 Inserire il cavo del diffusore nella parte superiore del diffusore () nella sommità della parte inferiore del diffusore stesso (), quindi tirare il cavo del diffusore da sotto la base (). 3 Posizionare la parte superiore del diffusore () sulla parte inferiore del diffusore () tirando delicatamente il cavo del diffusore da sotto la base. Quindi, fissare le parti superiore e inferiore del diffusore con una vite ().   4 Eliminare ogni allentamento nel cavo del diffusore tirandolo delicatamente da sotto la base ().

Español Nederlands Installing speakers on a wall Installation des enceintes au mur 4 Instalación de los altavoces en una pared Precaución Opgelet Montage der Lautsprecher an der Wand  Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del  Contacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het Installazione dei diffusori a parete material de pared o de los tornillos que se deben utilizar. muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken. De luidsprekers aan een muur bevestigen  Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que  Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de Instalowanie głośników na ścianie una pared de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het viga y fíjelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté best in een balk om de luidsprekers te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een reforzada. verticale, vlakke en verstevigde muur. 1 For the tall-type speakers only (BDV-E690/E490 only)  Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una  Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een Pour les enceintes colonne uniquement (BDV-E690/ instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte E490 uniquement) de los tornillos, una catástrofe natural, etc. schroeven, natuurrampen enz. Solamente para los altavoces altos (solamente para el 1 Solamente para los altavoces altos (solamente para el BDV-E690/E490): Retire la 1 Alleen voor de hoge luidsprekers (alleen BDV-E690/E490): verwijder de BDV-E690/E490) hoja de protección de la cinta adhesiva por los dos lados de la cubierta de la beschermfolie van de dubbelzijdige kleefband op de afdekking voor de Nur bei den hohen Lautsprechern (nur BDV-E690/ parte inferior del altavoz y, a continuación, coloque la cubierta de la parte onderkant van de luidspreker, en maak vervolgens de afdekking voor de E490) inferior del altavoz en la parte inferior de la parte superior del altavoz alto. onderkant van de luidspreker vast aan de onderzijde van het bovenste deel Solo per i diffusori di tipo alto (solo BDV-E690/E490) Alleen voor de hoge luidsprekers (alleen BDV-E690/ 2 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio van de hoge luidspreker. E490) situado en la parte posterior de cada altavoz. 2 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de Tylko w przypadku głośników wysokich(tylko model 3 Fije los tornillos en la pared. achterkant van elke luidspreker. BDV-E690/E490) Deje un espacio de 5 mm a 7 mm aproximadamente entre la pared y la cabeza del tornillo. Para el 3 Bevestig de schroeven in de muur. altavoz central y altavoces altos, mida la distancia entre los tornillos antes de atornillarlos a la Laat een ruimte over van ongeveer 5 mm tot 7 mm tussen de muur en de kop van de schroef. pared. Meet voor de middenluidspreker en de hoge luidsprekers de afstand tussen de schroeven voor u Para el altavoz central: 120 mm Para los altavoces altos: 465 mm de schroeven vastmaakt aan de muur. 4 Cuelgue el altavoz de los tornillos. Voor de middenluidspreker: 120 mm Voor de hoge luidsprekers: 465 mm 4 Hang de luidspreker aan de schroef (schroeven). Deutsch Polski Vorsicht English Ostrzeżenie  Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Schrauben an einen Fachmann.  Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z którego wykonana Caution jest ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów lub instalatorem.  Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be  Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke 2 geeignet sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die  Używaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ used. ściana gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź wkręty do deski, Schrauben zur Befestigung in einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher 4 mm (3/16 in / 3/16 po / 3/16 pulg)  Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board a następnie do ściany. Głośniki należy instalować na płaskich, pionowych wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist.  Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage, i zbrojonych ścianach. 30 mm (1 3/16 in / 1 3/16 po / 1 3/16 pulg) the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung,  Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia applied. spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub Hole on the back of the speaker Naturkatastrophen usw. entstehen. 5 mm (7/32 in / 7/32 po / 7/32 pulg) Orifice situé au dos de l’enceinte  Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation, nieprawidłowym wkręceniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itd. insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc. 1 Nur bei den hohen Lautsprechern (nur BDV-E690/E490): Entfernen Sie die Orificio de la parte posterior del altavoz 1 Tylko w przypadku głośników wysokich (tylko model BDV-E690/E490): Zdejmij Schutzfolie vom doppelseitigen Klebeband an der Abdeckung für die 13 13 13 Bohrung an der Rückseite des 1 For the tall-type speakers only (BDV-E690/E490 only): Remove the protection folię ochronną z taśmy dwustronnej na pokrywie dolnej części głośnika, a 10 mm ( /32 in / /32 po / /32 pulg) Lautsprechers Lautsprecherunterseite und bringen Sie dann die Abdeckung für die sheet from the double-sided tape on the speaker-bottom cover, then attach the następnie przymocuj pokrywę dolnej części do spodu górnej części głośników Foro nella parte posteriore del diffusore Lautsprecherunterseite unten am oberen Teil des hohen Lautsprechers an. speaker-bottom cover to the bottom of the upper part of the tall-type speaker. wysokich. Opening aan de achterkant van de 2 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der luidspreker 2 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each 2 Przygotuj wkręty (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające średnicą Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen. Otwór w tylnej części głośnika speaker. otworom w tylnej części każdego z głośników. 3 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. 3 Fasten the screws to the wall. 3 Zamocuj wkręty w ścianie. Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwa 5 mm bis 7 mm Platz. Beim Leave a space of about 5 mm to 7 mm between the wall and the head of the screw. For the center Pozostaw ok. 5 mm do 7 mm odstępu między ścianą i główką wkrętu. W przypadku głośnika 3 120 mm speaker and tall-type speakers, measure the distance between the screws before fastening the mittleren Lautsprecher und bei hohen Lautsprechern messen Sie den Abstand zwischen den Schrauben, bevor Sie die Schrauben in die Wand drehen. środkowego i głośników wysokich przed przymocowaniem ich do ściany należy zmierzyć screws to the wall. odległość między śrubami. (4 7/8 in / 4 7/8 po / 4 7/8 pulg) Beim mittleren Lautsprecher: 120 mm Bei hohen Lautsprechern: 465 mm For the center speaker: 120 mm For the tall-type speakers: 465 mm W przypadku głośnika środkowego: 120 mm W przypadku głośników środkowych: 465 mm 4 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schraube(n). 4 Hang the speaker on the screw(s). 4 Zawieś głośnik na wkrętach. Français Italiano 5 mm to 7 mm (7/32 in to 9/32 in) 5 mm à 7 mm (7/32 po à 9/32 po) Attenzione de 5 mm a 7 mm (7/32 pulg a 9/32 pulg) Avertissement  Rivolgersi a una ferramenta o un installatore per informazioni sul tipo di 5 mm bis 7 mm  Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau da 5 mm a 7 mm materiale della parete e sul tipo di viti da utilizzare. du mur ou les vis à utiliser. 5 mm tot 7 mm  Usare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua robustezza. Nel caso di 5 mm do 7 mm  Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les For the center speaker una parete di cartongesso, materiale particolarmente fragile, fissare saldamente le plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une Pour l’enceinte centrale viti a una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale, Para el altavoz central poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à piatta e rinforzata. Beim mittleren Lautsprecher un endroit où se trouve un renforcement.  Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o danneggiamenti Per il diffusore centrale  Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une Voor de middenluidspreker causati da installazioni non corrette, pareti non sufficientemente robuste o uso installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation Dla głośnika środkowego improprio delle viti, calamità naturali, ecc. des vis, une catastrophe naturelle, etc. 465 mm 1 Solo per i diffusori di tipo alto (solo BDV-E690/E490): rimuovere la pellicola (18 3/8 in / 18 3/8 po / 18 3/8 pulg) 1 Pour les enceintes colonne uniquement (BDV-E690/E490 uniquement) : retirez protettiva dal nastro biadesivo sul coperchio inferiore del diffusore, quindi la feuille de protection de l’adhésif double face du couvercle inférieur de applicare il coperchio inferiore del diffusore alla parte inferiore della parte l’enceinte, puis fixez ce dernier au dessous de la partie supérieure de l’enceinte superiore del diffusore di tipo alto. colonne. 2 Preparare delle viti (non in dotazione) adatte ai fori che si trovano nella parte 2 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque posteriore di ciascun diffusore. enceinte. 3 Fissare le viti alla parete. 3 Fixez les vis au mur. Lasciare uno spazio di circa 5 mm - 7 mm tra la parete e la testa della vite. Per il diffusore centrale Laissez un espace de 5 mm à 7 mm environ entre le mur et la tête de la vis. Pour l’enceinte centrale e i diffusori di tipo alto, misurare la distanza tra le viti prima di fissare le viti alla parete. For the tall-type speakers (BDV-E690/ For the other speakers (Except for BDV-E690) et les enceintes colonne, mesurez la distance entre les vis avant de les fixer au mur. E490 only) Pour les autres enceintes (Sauf pour BDV- Per il diffusore centrale: 120 mm Per i diffusori di tipo alto: 465 mm Pour l’enceinte centrale : 120 mm Pour les enceintes colonne : 465 mm Pour les enceintes colonne (BDV-E690/ E690) 4 Appendere il diffusore fissandolo alla/e vite/i. 4 Suspendez l’enceinte à la/aux vis. E490 uniquement) Para el resto de los altavoces (Excepto para Para los altavoces altos (solamente BDV-E690) para el BDV-E690/E490) Bei den übrigen Lautsprechern (außer beim Bei hohen Lautsprechern (nur BDV- Modell BDV-E690) E690/E490) Per gli altri diffusori (Eccetto BDV-E690) Per i diffusori di tipo alto (solo BDV- Voor de andere luidsprekers (behalve voor E690/E490) BDV-E690) Voor de hoge luidsprekers (alleen W przypadku pozostałych głośników (Nie BDV-E690/E490) dotyczy modelu BDV-E690) W przypadku głośników wysokich (tylko model BDV-E690/E490)