4-261-418-11(1) English 3 Setzen Sie den oberen Teil des Lautsprechers () auf den unteren Teil des 1 Lautsprechers (). Stecken Sie das Lautsprecherkabel () in die Einkerbung Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor when you an der Rückseite des oberen Lautsprecherteils, halten Sie es dort mit dem (1) Finger fest und schieben Sie dabei den oberen und den unteren Teil des assemble the speakers. Lautsprechers vorsichtig ineinander. Lassen Sie das Lautsprecherkabel los und 1 Place the base () on the lower part of the speaker (), and secure it with befestigen Sie den oberen und den unteren Teil des Lautsprechers mit einer three black screws (). Be sure use three screws for each speaker. silberfarbenen Schraube (). 2 Choose a speaker cord by matching the color of the label on the back of a 4 Schließen Sie das Lautsprecherkabel () an. speaker with the speaker cord’s colored tube (see below). Fold the speaker cord 5 Ziehen Sie von unten an der Bodenplatte () am Lautsprecherkabel (), so () over about 70 cm and twist it. Thread the speaker cord up through the base dass es nicht durchhängt, und stecken Sie das Lautsprecherkabel dann in die () and out the top of the lower part of the speaker (). Einkerbung an der Rückseite des oberen Lautsprecherteils (). Front left speaker (L): White Front right speaker (R): Red Italiano For models other than BDV-E880: Surround left speaker (L): Blue Surround right speaker (R): Gray Stendere un telo sul pavimento per evitare di danneggiare quest’ultimo 3 Place the upper part of the speaker () onto the lower part of the speaker (); durante il montaggio dei diffusori. 2 Speaker Installation Guide lift the speaker cord () into the indentation at the rear of the upper part of the speaker, and while holding it with your finger, carefully attach the upper 1 Posizionare la base () sulla parte inferiore del diffusore () e assicurarla con tre viti nere (). Guide d’installation des enceintes and lower parts of the speaker. Release the speaker cord, and secure the upper and lower parts of the speaker with a silver screw (). Assicurarsi di utilizzare tre viti per ciascun diffusore. 2 Scegliere un cavo del diffusore facendo corrispondere il colore dell’etichetta Guía de instalación de los altavoces 4 Connect the speaker cord (). sulla parte posteriore del diffusore con il cilindro colorato del cavo del diffusore 5 Remove any slack from the speaker cord () by pulling it from below the base (vedere di seguito). Piegare il cavo del diffusore () a circa 70 cm e Montageanleitung für Lautsprecher (), and then slide the speaker cord into the indentation at the rear of the attorcigliarlo. Far passare il cavo del diffusore attraverso la base () facendolo upper part of the speaker (). fuoriuscire dalla sommità della parte inferiore del diffusore (). Guida all’installazione dei diffusori Diffusore anteriore sinistro (L): bianco Diffusore anteriore destro (R): rosso Français Installatiegids voor de luidspreker Per i modelli diversi da BDV-E880: Diffusore surround sinistro (L): blu Diffusore surround destro (R): grigio Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de Podręcznik instalacji głośników l’assemblage des enceintes. 3 Collocare la parte superiore del diffusore () sulla parte inferiore del diffusore (); alzare il cavo del diffusore () lungo la scanalatura sul retro della parte 1 Placez la base () sur la partie inférieure de l’enceinte () et fixez-la au moyen superiore del diffusore e, tenendolo con un dito, far aderire con cura le parti de trois vis noires (). Veillez à utiliser trois vis par enceinte. superiore e inferiore del diffusore. Rilasciare il cavo del diffusore, quindi fissare le parti superiore e inferiore del diffusore con una vite argento (). 3 2 Choisissez un cordon d’enceinte en veillant à ce que la couleur de l’étiquette 4 Collegare il cavo del diffusore (). située à l’arrière d’une enceinte corresponde à celle du tube coloré du cordon d’enceinte (voir ci-dessous). Repliez le cordon d’enceinte () sur 70 cm environ 5 Eliminare ogni allentamento dal cavo del diffusore () tirandolo da sotto la et torsadez-le. Faites passer le cordon d’enceinte à travers la base () et base (), quindi far scorrere il cavo del diffusore nella scanalatura sul retro ressortez-le par le dessus de la partie inférieure de l’enceinte (). della parte superiore del diffusore (). BDV-E985W/E980W/E980/E880 Enceinte avant gauche (L) : Blanc Enceinte avant droite (R) : Rouge Nederlands Pour les modèles autres que le BDV-E880 : Enceinte gauche surround (L) : Bleu Enceinte droite surround (R) : Gris Spreid een doek uit op de vloer zodat u de vloer niet beschadigt wanneer 3 Placez la partie supérieure de l’enceinte () sur sa partie inférieure () ; soulevez u de luidsprekers monteert. le cordon d’enceinte () dans la rainure à l’arrière de la partie supérieure de 1 Plaats de voet () op het onderste deel van de luidspreker () en bevestig l’enceinte et, tout en le maintenant avec le doigt, fixez délicatement les parties deze met drie zwarte schroeven (). ©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia supérieure et inférieure de l’enceinte. Relâchez le cordon d’enceinte et fixez les Gebruik drie schroeven voor elke luidspreker. parties supérieure et inférieure de l’enceinte à l’aide d’une vis argentée (). 2 Kies een luidsprekerkabel zodat het kleur van het label op de achterzijde van 4 Raccordez le cordon d’enceinte (). de luidspreker overeenstemt met de gekleurde buis van de luidsprekerkabel 5 Tendez le cordon d’enceinte () en tirant dessus à partir du dessous de la base (zie hieronder). Vouw de luidsprekerkabel () ongeveer 70 cm om en draai To assemble the tall-type speakers, follow the directions on this (), puis en le glissant dans la rainure à l’arrière de la partie supérieure de deze samen. Steek de luidsprekerkabel omhoog door de voet () en uit de front page. To install speakers on a wall, see the reverse side. 4 Colored tube l’enceinte (). bovenzijde van het onderste deel van de luidspreker (). Pour monter les enceintes colonne, suivez les instructions de cette Tube coloré Linkerluidspreker vooraan (L): wit Rechterluidspreker vooraan (R): rood page. Pour installer les enceintes au mur, reportez-vous au verso. Tubo de color Español Voor andere modellen dan BDV-E880: Farbige Kabelschlaufe Para montar los altavoces altos, siga las instrucciones de esta página Cilindro colorato Coloque una tela en el suelo para evitar dañarlo al instalar los altavoces. Linker surroundluidspreker (L): blauw Rechter surroundluidspreker (R): grijs principal. Para instalar altavoces en una pared, consulte el reverso. Gekleurde buis 1 Coloque la base () en la parte inferior del altavoz () y fíjela con tres tornillos 3 Plaats het bovenste deel van de luidspreker () op het onderste deel van de Kolorowa opaska luidspreker (); til de luidsprekerkabel () in de inkeping aan de achterzijde Befolgen Sie beim Zusammenbauen der hohen Lautsprecher die negros (). Asegúrese de utilizar tres tornillos para cada altavoz. van het bovenste deel van de luidspreker omhoog, en terwijl u de kabel Anweisungen auf dieser Seite (Vorderseite). Wenn Sie Lautsprecher vasthoudt, bevestigt u het bovenste en onderste deel van de luidspreker aan an der Wand montieren wollen, lesen Sie auf der Rückseite nach. 2 Elija un cable de altavoz haciendo que el color de etiqueta situada en la parte elkaar. Laat de luidsprekerkabel los en schroef het bovenste en het onderste posterior de un altavoz coincida con el tubo de color del cable de altavoz (ver Per montare i diffusori di tipo alto, seguire le istruzioni indicate deel van de luidspreker aan elkaar vast met behulp van een zilverkleurige abajo). Doble el cable de altavoz () por encima unos 70 cm y enróllelo. Pase el nella prima pagina. Per installare i diffusori a parete, consultare il schroef (). cable de altavoz a través de la base () y sáquelo por la parte superior de la retro. parte inferior del altavoz (). 4 Sluit de luidsprekerkabel () aan. Altavoz frontal izquierdo (L): blanco Altavoz frontal derecho (R): rojo 5 Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel () niet loshangt door er langs de Volg voor het monteren van de hoge luidsprekers de instructies op onderzijde van de voet () aan te trekken, en druk de luidsprekerkabel deze voorpagina. Raadpleeg de ommezijde om de luidsprekers aan 5 Para modelos diferentes al BDV-E880: vervolgens in de gleuf aan de achterzijde van het bovenste deel van de een muur te bevestigen. Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris luidspreker (). Aby zamocować głośniki wysokie, należy postępować zgodnie ze 3 Coloque la parte superior del altavoz () sobre la parte inferior del altavoz (); deslice el cable de altavoz () hacia la hendidura situada en la parte Polski wskazówkami na przedniej stronie. Aby zainstalować głośniki na posterior de la parte superior del altavoz y, mientras lo mantiene sujeto con el ścianie, zapoznaj się z drugą stroną. dedo, acople con cuidado las partes superior e inferior del altavoz. Suelte el Przed rozpoczęciem montażu pod głośniki należy podłożyć materiał, aby cable de altavoz y, a continuación, fije las partes superior e inferior del altavoz nie uszkodzić podłogi. Assembling the tall-type speakers con un tornillo plateado (). 1 Umieść podstawę () na dolnej części głośnika () i przymocuj ją za pomocą Montage des enceintes colonne 4 Conecte el cable de altavoz (). trzech czarnych śrub (). Montaje de altavoces altos Pamiętaj, aby każdy głośnik przymocować przy użyciu trzech śrub. Zusammenbauen der hohen Lautsprecher 5 Elimine cualquier parte floja del cable de altavoz () tirando de él desde la parte inferior de la base () y, a continuación, deslice el cable de altavoz hacia 2 Dopasuj przewód głośnikowy, dopasowując kolor etykiety z tyłu głośnika do Montaggio dei diffusori di tipo alto la hendidura situada en la parte posterior de la parte superior del altavoz (). koloru osłony przewodu głośnikowego (patrz poniżej). Złóż przewód De hoge luidsprekers monteren głośnikowy () na ok. 70 cm i zwiń go. Przełóż przewód głośnikowy przez Montowanie głośników wysokich Deutsch podstawę () i górę dolnej części głośnika (). Głośnik przedni lewy (L): biały Głośnik przedni prawy (R): czerwony List of parts/Liste des pièces/Lista de piezas/Teileliste/Elenco dei componenti/Onderdelenlijst/ Breiten Sie ein Tuch auf dem Boden aus, damit dieser beim W przypadku modeli innych niż BDV-E880: Lista części Zusammenbauen der Lautsprecher nicht beschädigt wird. Głośnik lewy surround (L): niebieski Głośnik prawy surround (R): szary 1 Setzen Sie die Bodenplatte () auf den unteren Teil des Lautsprechers () und 3 Postaw górną część głośnika () na dolnej części głośnika (); podnieś befestigen Sie sie mit drei schwarzen Schrauben (). Achten Sie darauf, drei Schrauben pro Lautsprecher zu verwenden. przewód głośnikowy () do wcięcia z tyłu górnej części głośnika i, przytrzymując kabel palcem, ostrożnie przymocuj górną i dolną część głośnika. 2 Wählen Sie das Lautsprecherkabel so, dass die Farbe des Etiketts an der Puść przewód głośnikowy i przykręć górną i dolną część głośnika przy użyciu Lautsprecherrückseite mit der farbigen Kabelschlaufe des Lautsprecherkabels srebrnej śruby (). (siehe unten) übereinstimmt. Biegen Sie das Lautsprecherkabel () etwa 70 cm weit 4 Podłącz przewód głośnikowy (). um und verdrillen Sie es. Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Bodenplatte () nach oben und oben am unteren Teil des Lautsprechers () hinaus. 5 Usuń ewentualny luz przewodów głośnikowych (), pociągając go poniżej Vorderer linker Lautsprecher (L): Weiß Vorderer rechter Lautsprecher (R): Rot podstawy () i wkładając przewód głośnikowy do wcięcia z tyłu górnej części głośników (). Bei anderen Modellen als BDV-E880: Linker Raumklanglautsprecher (L): Blau Rechter Raumklanglautsprecher (R): Grau
Español Lasciare uno spazio di circa 8 mm a 10 mm tra la parete e la testa della vite. Per il diffusore Installing speakers on a wall Installation des enceintes au mur 5 centrale e i diffusori di tipo alto, misurare la distanza tra le viti prima di fissare le viti alla parete. Precaución Per il diffusore centrale: 209 mm Per i diffusori di tipo alto: 310 mm Instalación de los altavoces en una pared Montage der Lautsprecher an der Wand Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del 5 Appendere il diffusore fissandolo alla/e vite/i. Installazione dei diffusori a parete material de pared o de los tornillos que se deben utilizar. Nederlands De luidsprekers aan een muur bevestigen Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que Instalowanie głośników na ścianie una pared de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una Opgelet viga y fíjelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté Contacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het reforzada. muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken. 1 For the tall-type speakers only Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de Pour les enceintes colonne uniquement instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het Solamente para los altavoces altos de los tornillos, una catástrofe natural, etc. best in een balk om de luidsprekers te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een Nur bei den hohen Lautsprechern 1 Solamente para los altavoces altos: Retire la hoja de protección de la cinta verticale, vlakke en verstevigde muur. Solo per i diffusori di tipo alto Alleen voor de hoge luidsprekers adhesiva por los dos lados de la cubierta de la parte inferior del altavoz y, a Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een continuación, coloque la cubierta de la parte inferior del altavoz en la parte ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte Tylko w przypadku głośników wysokich inferior de la parte superior del altavoz alto. schroeven, natuurrampen enz. 2 Conecte el cable de altavoz al altavoz. 1 Alleen voor de hoge luidsprekers: verwijder de beschermfolie van de Asegúrese de que los cables de altavoz coincidan con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color en y el cable de altavoz sin el tubo de color en . dubbelzijdige kleefband op de afdekking voor de onderkant van de Colores de los tubos: luidspreker, en maak vervolgens de afdekking voor de onderkant van de luidspreker vast aan de onderzijde van het bovenste deel van de hoge Altavoz frontal izquierdo (L): blanco Altavoz frontal derecho (R): rojo luidspreker. Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris Altavoz central: verde 2 Sluit de luidsprekerkabel aan op de luidspreker. Verbind de luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen op de luidsprekers: de luidsprekerkabel 3 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio met de gekleurde buis naar en de luidsprekerkabel zonder gekleurde buis naar . English situado en la parte posterior de cada altavoz. Buiskleuren: 4 Fije los tornillos en la pared. Linkerluidspreker vooraan (L): wit Rechterluidspreker vooraan (R): rood Caution Deje un espacio de 8 mm a 10 mm aproximadamente entre la pared y la cabeza del tornillo. Para Linker surroundluidspreker (L): blauw Rechter surroundluidspreker (R): grijs el altavoz central y altavoces altos, mida la distancia entre los tornillos antes de atornillarlos a la Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be pared. Middenluidspreker: groen used. 3 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de Para el altavoz central: 209 mm Para los altavoces altos: 310 mm Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board achterkant van elke luidspreker. 5 Cuelgue el altavoz de los tornillos. wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to 2 the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is 4 Bevestig de schroeven in de muur. Laat een ruimte over van ongeveer 8 mm tot 10 mm tussen de muur en de kop van de schroef. Colored tube Deutsch Tube coloré applied. Meet voor de middenluidspreker en de hoge luidsprekers de afstand tussen de schroeven voor u de schroeven vastmaakt aan de muur. Tubo de color Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation, Vorsicht Farbige Kabelschlaufe insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc. Voor de middenluidspreker: 209 mm Voor de hoge luidsprekers: 310 mm Cilindro colorato Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter 1 For the tall-type speakers only: Remove the protection sheet from the double- 5 Hang de luidspreker aan de schroef (schroeven). Gekleurde buis Schrauben an einen Fachmann. Kolorowa opaska sided tape on the speaker-bottom cover, then attach the speaker-bottom cover Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke Polski to the bottom of the upper part of the tall-type speaker. geeignet sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die 2 Connect the speaker cord to the speaker. Schrauben zur Befestigung in einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher Ostrzeżenie Be sure to match the speaker cords to the appropriate terminals on the speakers: the speaker cord an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist. Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z którego wykonana with the color tube to , and the speaker cord without the color tube to . Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage, jest ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów lub instalatorem. 3 Tube colors: Front left speaker (L): White Front right speaker (R): Red unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, Używaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ 4 mm (3/16 in / 3/16 po / 3/16 pulg) Naturkatastrophen usw. entstehen. ściana gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź wkręty do deski, Surround left speaker (L): Blue Surround right speaker (R): Gray Center speaker: Green 1 Nur bei den hohen Lautsprechern: Entfernen Sie die Schutzfolie vom a następnie do ściany. Głośniki należy instalować na płaskich, pionowych 30 mm (1 3/16 in / 1 3/16 po / 1 3/16 pulg) 3 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each doppelseitigen Klebeband an der Abdeckung für die Lautsprecherunterseite i zbrojonych ścianach. speaker. und bringen Sie dann die Abdeckung für die Lautsprecherunterseite unten am Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia Hole on the back of the speaker oberen Teil des hohen Lautsprechers an. 5 mm (7/32 in / 7/32 po / 7/32 pulg) spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub Orifice situé au dos de l’enceinte 4 Fasten the screws to the wall. Orificio de la parte posterior del altavoz Leave a space of about 8 mm to 10 mm between the wall and the head of the screw. For the center 2 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an. nieprawidłowym wkręceniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itd. Bohrung an der Rückseite des speaker and tall-type speakers, measure the distance between the screws before fastening the Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel an die entsprechenden Anschlüsse der Lautsprecher 1 Tylko w przypadku głośników wysokich: Zdejmij folię ochronną z taśmy 10 mm (13/32 in / 13/32 po / 13/32 pulg) Lautsprechers screws to the wall. anzuschließen: das Lautsprecherkabel mit der farbigen Kabelschlaufe an und das dwustronnej na pokrywie dolnej części głośnika, a następnie przymocuj Foro nella parte posteriore del diffusore Lautsprecherkabel ohne farbige Kabelschlaufe an . For the center speaker: 209 mm For the tall-type speakers: 310 mm pokrywę dolnej części do spodu górnej części głośników wysokich. Opening aan de achterkant van de Schlaufenfarben: 5 Hang the speaker on the screw(s). 2 Podłącz przewód głośnikowy do głośnika. luidspreker Vorderer linker Lautsprecher (L): Weiß Vorderer rechter Lautsprecher (R): Rot Otwór w tylnej części głośnika Pamiętaj, aby dopasować przewody głośnikowe do odpowiednich złącz w głośnikach: przewód Linker Raumklanglautsprecher (L): Blau Rechter Raumklanglautsprecher (R): Grau Français głośnikowy z kolorową opaską do złącza , a przewód głośnikowy bez opaski kolorowej do złącza Mittlerer Lautsprecher: Grün . 3 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der 4 Avertissement Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen. Kolory opasek: 209 mm Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau Głośnik przedni lewy (L): biały Głośnik przedni prawy (R): czerwony (8 1/4 in / 8 1/4 po / 8 1/4 pulg) 4 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. Głośnik lewy surround (L): niebieski Głośnik prawy surround (R): szary du mur ou les vis à utiliser. Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwa 8 mm bis 10 mm Platz. Beim Głośnik środkowy: zielony Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les mittleren Lautsprecher und bei hohen Lautsprechern messen Sie den Abstand zwischen den plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une 3 Przygotuj wkręty (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające średnicą Schrauben, bevor Sie die Schrauben in die Wand drehen. poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à otworom w tylnej części każdego z głośników. 8 mm to 10 mm (11/32 in to 13/32 in) Beim mittleren Lautsprecher: 209 mm Bei hohen Lautsprechern: 310 mm 8 mm à 10 mm (11/32 po à 13/32 po) un endroit où se trouve un renforcement. 4 Zamocuj wkręty w ścianie. 5 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schraube(n). Pozostaw ok. 8 mm do 10 mm odstępu między ścianą i główką wkrętu. W przypadku głośnika de 8 mm a 10 mm (11/32 pulg a 13/32 pulg) Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une środkowego i głośników wysokich przed przymocowaniem ich do ściany należy zmierzyć 8 mm bis 10 mm da 8 mm a 10 mm installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation Italiano odległość między śrubami. 8 mm tot 10 mm des vis, une catastrophe naturelle, etc. W przypadku głośnika środkowego: 209 mm W przypadku głośników środkowych: 310 mm 8 mm do 10 mm 1 Pour les enceintes colonne uniquement : Retirez la feuille de protection de Attenzione 5 Zawieś głośnik na wkrętach. For the center speaker Pour l’enceinte centrale l’adhésif double face du couvercle inférieur de l’enceinte, puis fixez ce dernier Rivolgersi a una ferramenta o a un installatore per informazioni sul tipo di Para el altavoz central au dessous de la partie supérieure de l’enceinte colonne. materiale della parete e sul tipo di viti da utilizzare. Beim mittleren Lautsprecher 2 Raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte. Usare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua robustezza. Nel caso di Per il diffusore centrale Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des enceintes : le una parete di cartongesso, materiale particolarmente fragile, fissare saldamente le Voor de middenluidspreker cordon d’enceinte doté du tube coloré à et le cordon d’enceinte dépourvu de tube coloré à . viti a una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale, Dla głośnika środkowego Couleurs de tube : piatta e rinforzata. 310 mm Enceinte avant gauche (L) : Blanc Enceinte avant droite (R) : Rouge (12 1/4 in / 12 1/4 po / 12 1/4 pulg) Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o danneggiamenti Enceinte gauche surround (L) : Bleu Enceinte droite surround (R) : Gris causati da installazioni non corrette, pareti non sufficientemente robuste o Enceinte centrale : Vert installazioni delle viti non corrette, calamità naturali, ecc. 3 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque 1 Solo per i diffusori di tipo alto: rimuovere la pellicola protettiva dal nastro enceinte. biadesivo sul coperchio inferiore del diffusore, quindi applicare il coperchio 4 Fixez les vis au mur. inferiore del diffusore alla parte inferiore della parte superiore del diffusore di Laissez un espace de 8 mm à 10 mm environ entre le mur et la tête de la vis. Pour l’enceinte tipo alto. centrale et les enceintes colonne, mesurez la distance entre les vis avant de les fixer au mur. Pour l’enceinte centrale : 209 mm Pour les enceintes colonne : 310 mm 2 Collegare il cavo del diffusore al diffusore. For the tall-type speakers For the other speakers (BDV-E880 only) Assicurarsi di far corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali corretti dei diffusori: il cavo del Pour les enceintes colonne Pour les autres enceintes (BDV-E880 uniquement) 5 Suspendez l’enceinte à la/aux vis. diffusore con il cilindro colorato al terminale e il cavo del diffusore senza il cilindro colorato al Para los altavoces altos Para el resto de los altavoces (solamente para el BDV-E880) terminale . Bei hohen Lautsprechern Bei den übrigen Lautsprechern (nur BDV-E880) Colori dei cilindri: Per i diffusori di tipo alto Per gli altri diffusori (solo BDV-E880) Voor de hoge luidsprekers Voor de andere luidsprekers (alleen BDV-E880) Diffusore anteriore sinistro (L): bianco Diffusore anteriore destro (R): rosso W przypadku głośników W przypadku pozostałych głośników (tylko model BDV- Diffusore surround sinistro (L): blu Diffusore surround destro (R): grigio wysokich E880) Diffusore centrale: verde 3 Preparare delle viti (non in dotazione) adatte ai fori che si trovano nella parte posteriore di ciascun diffusore. 4 Fissare le viti alla parete.