4-418-181-12(1) English Polski 2 (1) Preparing for the front/surround speakers Przygotowanie dla głośników przednich/surround 1 Remove the screw, then remove the stand and speaker cord. 1 Odkręć wkręt, zdejmij podstawę oraz odłącz przewód głośnikowy. 2 Change the direction of the removed stand and thread the speaker cord 2 Odwróć podstawę i przeprowadź przewód głośnikowy przez umieszczony w through the hole of the stand. niej otwór. 3 Connect the speaker cord to the speaker. 3 Podłącz przewód głośnikowy do głośnika. 4 Secure the stand with the screw that you removed in Step 1. 4 Przymocuj podstawę przy użyciu wkrętu odkręconego w kroku 1. 5 Secure the speaker cord in the speaker cord holder. 5 Włóż przewód głośnikowy do uchwytu przewodu głośnikowego. To install speakers on a wall, see the reverse side. Aby zainstalować głośniki na ścianie, zapoznaj się z drugą stroną. Français 繁體中文 Speaker Installation Guide Préparation des enceintes avant/surround 準備前置/後置揚聲器 Guide d’installation des enceintes 3 1 Retirez la vis, puis le support et le cordon d’enceinte. 1 取下螺絲,然後取下底座和揚聲器導線。 2 Changez la direction du support que vous avez retiré et faites passer le cordon 2 變更所取下底座的方向,然後將揚聲器導線穿過底座的安裝孔。 Guía de instalación de los altavoces d’enceinte à travers l’orifice du support. 3 將揚聲器導線連接到揚聲器。 Montageanleitung für Lautsprecher 3 Raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte. 4 Fixez le support à l’aide de la vis que vous avez retirée à l’étape 1. 4 使用在步驟1取下的螺絲固定底座。 5 將揚聲器導線固定在揚聲器導線架中。 Guida all’installazione dei diffusori Colored tube 5 Fixez le cordon d’enceinte au support du cordon d’enceinte . 若要在牆上安裝揚聲器,請參閱背面。 Tube coloré Pour installer les enceintes au mur, reportez-vous au verso. Installatiegids voor de luidspreker Tubo de color Farbige Kabelschlaufe Podręcznik instalacji głośników Cilindro colorato Gekleurde buis Español 揚聲器安裝指南 Kolorowa opaska 色環 Preparación de los altavoces frontales/de sonido envolvente 1 Extraiga el tornillo y, a continuación, retire el soporte y el cable de altavoz. 2 Cambie la dirección del soporte retirado y pase el cable de altavoz por el orificio del soporte. 4 3 Conecte el cable de altavoz al altavoz. 4 Fije el soporte con el tornillo que quitó en el Paso 1. 5 Fije el cable de altavoz en el soporte para el cable de altavoz . Para instalar altavoces en una pared, consulte el reverso. BDV-N790W/N590/T79 Deutsch Vorbereitungen für die vorderen/Raumklanglautsprecher 1 Entfernen Sie die Schraube und nehmen Sie dann den Ständer und das ©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia Lautsprecherkabel ab. 2 Drehen Sie den abgenommenen Ständer um und führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Bohrung am Ständer. 5 3 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an. Installing speakers on a wall 4 Befestigen Sie den Ständer mit der in Schritt 1 entfernten Schraube. Installation des enceintes au mur 5 Sichern Sie das Lautsprecherkabel im Halter für Lautsprecherkabel. Instalación de los altavoces en una pared Wenn Sie Lautsprecher an der Wand montieren wollen, lesen Sie auf der Rückseite nach. Montage der Lautsprecher an der Wand Installazione dei diffusori a parete De luidsprekers aan een muur bevestigen Italiano Instalowanie głośników na ścianie 將揚聲器安裝到牆壁上 Preparazione dei diffusori anteriori/surround 1 Rimuovere la vite, quindi rimuovere il supporto e il cavo del diffusore. Preparing for the front/surround speakers 2 Modificare la direzione del supporto rimosso e indirizzare il cavo del diffusore Préparation des enceintes avant/surround attraverso il foro del supporto. Preparación de los altavoces frontales/de sonido envolvente 3 Collegare il cavo del diffusore al diffusore. Vorbereitungen für die vorderen/Raumklanglautsprecher 4 Assicurare il supporto con la vite precedentemente rimossa al punto 1. Preparazione dei diffusori anteriori/surround 5 Assicurare il cavo del diffusore nel supporto dei cavi dei diffusori . Voorbereiding voor de voor-/surroundluidsprekers Per installare i diffusori a parete, consultare il retro. Przygotowanie dla głośników przednich/surround 準備前置/後置揚聲器 Nederlands 1 Voorbereiding voor de voor-/surroundluidsprekers Colored tube 1 Verwijder de schroef en verwijder vervolgens de standaard en de Tube coloré luidsprekerkabel. Tubo de color Farbige Kabelschlaufe 2 Wijzig de richting van de verwijderde standaard en haal de luidsprekerkabel Cilindro colorato door de opening van de standaard. Gekleurde buis 3 Verbind de luidsprekerkabel met de luidspreker. Kolorowa opaska 色環 4 Maak de standaard vast met de schroef die u in stap 1 hebt verwijderd. 5 Maak de luidsprekerkabel vast in de houder van de luidsprekerkabel. Raadpleeg de ommezijde om de luidsprekers aan een muur te bevestigen.
Hanging the speaker on the wall English Deutsch Polski Accrochage de l’enceinte au mur Colocación del altavoz en la pared Caution Vorsicht Ostrzeżenie Montieren des Lautsprechers an der Wand Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z którego wykonana Montaggio del diffusore a parete used. Schrauben an einen Fachmann. jest ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów lub instalatorem. De luidspreker aan de muur hangen Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke Używaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ Wieszanie głośników na ścianie wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to geeignet sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die ściana gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź wkręty do deski, 將揚聲器掛在牆壁上 the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is Schrauben zur Befestigung in einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher a następnie do ściany. Głośniki należy instalować na płaskich, pionowych applied. an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist. i zbrojonych ścianach. Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation, Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage, Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia 1 insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc. unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub 4 mm (3/16 in / 3/16 po / 3/16 pulg) 1 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each Naturkatastrophen usw. entstehen. nieprawidłowym wkręceniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itd. speaker. 1 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der 1 Przygotuj wkręty (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające średnicą 30 mm (1 3/16 in / 1 3/16 po / 1 3/16 pulg) Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen. otworom w tylnej części każdego z głośników. 2 Fasten the screws to the wall. Hole on the back of the speaker Leave a space between the wall and the head of the screw. 2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. 2 Zamocuj wkręty w ścianie. 5 mm (7/32 in / 7/32 po / 7/32 pulg) Orifice situé au dos de l’enceinte For the center speaker: 4 mm to 6 mm For the other speakers: 5 mm to 7 mm Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwas Platz. Pamiętaj, aby pozostawić przestrzeń między ścianą i główką wkrętu. Orificio de la parte posterior del altavoz Beim mittleren Lautsprecher: 4 mm bis 6 mm Bei den übrigen Lautsprechern: 5 mm bis 7 mm Przy głośniku środkowym: 4–6 mm W przypadku pozostałych głośników: 5–7 mm Measure the distance between the screws before fastening the screws to the wall. Bohrung an der Rückseite des 10 mm (13/32 in / 13/32 po / 13/32 pulg) Lautsprechers For the center speaker: 154 mm For the other speakers: 40 mm Messen Sie den Abstand zwischen den Schrauben, bevor Sie die Schrauben in die Wand drehen. Przed przymocowaniem wkrętów do ściany, zmierz odległość między nimi. Foro nella parte posteriore del diffusore 3 Hang the speaker on the screws. Beim mittleren Lautsprecher: 154 mm Bei den übrigen Lautsprechern: 40 mm Przy głośniku środkowym: 154 mm W przypadku pozostałych głośników: 40 mm Opening aan de achterkant van de 3 Hängen Sie den Lautsprecher an den Schrauben auf. 3 Powieś głośnik na wkrętach. luidspreker Otwór w tylnej części głośnika 揚聲器背面上的孔 Français Italiano 繁體中文 Avertissement 2 For the center speaker Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau Attenzione 注意 Pour l’enceinte centrale du mur ou les vis à utiliser. Rivolgersi a una ferramenta o a un installatore per informazioni sul tipo di 關於使用的牆面材料或螺絲,請聯絡螺絲商店或安裝人員。 Para el altavoz central Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les materiale della parete e sul tipo di viti da utilizzare. 使用適合牆面材料和強度的螺絲。由於石膏板牆壁易碎,請將螺絲牢固釘 Beim mittleren Lautsprecher plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une Usare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua robustezza. Nel caso di 入柱子並旋入牆壁。將揚聲器安裝在足夠牢固的垂直和平整的牆壁上。 Per il diffusore centrale poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à una parete di cartongesso, materiale particolarmente fragile, fissare saldamente le Sony對因不正確安裝、牆壁不夠堅固、不正確安裝螺絲、自然災害等引起 Voor de middenluidspreker 154 mm un endroit où se trouve un renforcement. viti a una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale, Dla głośnika środkowego (6 1/8 in / 6 1/8 po / 6 1/8 pulg) 的事故或損壞不承擔責任。 Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une piatta e rinforzata. 1 準備適合各揚聲器背面上孔的螺絲(不提供)。 適用於中置揚聲器 installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o danneggiamenti 2 將螺絲旋入牆壁。 des vis, une catastrophe naturelle, etc. causati da installazioni non corrette, pareti non sufficientemente robuste o 在牆壁與螺絲頭部之間保留空間。 4 mm to 6 mm (3/16 in to 1/4 in) 1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque installazioni delle viti non corrette, calamità naturali, ecc. 中置揚聲器:4 mm至6 mm 其他揚聲器:5 mm至7 mm 4 mm à 6 mm (3/16 po à 1/4 po) enceinte. 1 Preparare delle viti (non in dotazione) adatte ai fori che si trovano nella parte de 4 mm a 6 mm (3/16 pulg a 1/4 pulg) posteriore di ciascun diffusore. 4 mm bis 6 mm 2 Fixez les vis au mur. 將螺絲旋入牆壁之前,測量螺絲之間的距離。 Laissez un espace entre le mur et la tête de la vis. 2 Fissare le viti alla parete. da 4 mm a 6 mm 中置揚聲器:154 mm 其他揚聲器:40 mm 4 mm tot 6 mm Pour l’enceinte centrale : 4 mm à 6 mm Pour les autres enceintes : 5 mm à 7 mm Lasciare uno spazio tra la parete e la testa della vite. 4 mm do 6 mm Per il diffusore centrale: da 4 mm a 6 mm Per gli altri diffusori: da 5 mm a 7 mm 3 將揚聲器掛於螺絲上。 Mesurez la distance entre les vis avant de les fixer au mur. 4 mm至6 mm Pour l’enceinte centrale : 154 mm Pour les autres enceintes : 40 mm Misurare la distanza tra le viti prima di avvitarle alla parete. 3 Accrochez l’enceinte aux vis. Per il diffusore centrale: 154 mm Per gli altri diffusori: 40 mm For the other speakers 3 Appendere il diffusore alle viti. Pour les autres enceintes Para el resto de los altavoces Bei den übrigen Lautsprechern Español Per gli altri diffusori Nederlands 40 mm Precaución Voor de andere luidsprekers (1 5/8 in / 1 5/8 po / 1 5/8 pulg) Opgelet W przypadku pozostałych głośników Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del 適用於其他揚聲器 material de pared o de los tornillos que se deben utilizar. Contacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken. 5 mm to 7 mm (7/32 in to 9/32 in) una pared de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de 5 mm à 7 mm (7/32 po à 9/32 po) viga y fíjelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het de 5 mm a 7 mm (7/32 pulg a 9/32 pulg) reforzada. best in een balk om de luidsprekers te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een 5 mm bis 7 mm verticale, vlakke en verstevigde muur. da 5 mm a 7 mm Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una 5 mm tot 7 mm instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een 5 mm do 7 mm de los tornillos, una catástrofe natural, etc. ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte 5 mm至7 mm 1 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio schroeven, natuurrampen enz. situado en la parte posterior de cada altavoz. 1 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de 2 Fije los tornillos en la pared. achterkant van elke luidspreker. Deje un espacio entre la pared y la cabeza del tornillo. 2 Bevestig de schroeven in de muur. 3 Para el altavoz central: de 4 a 6 mm Para el resto de los altavoces: de 5 a 7 mm Laat wat ruimte tussen de muur en de kop van de schroef. Voor de middenluidspreker: 4 tot 6 mm Voor de andere luidsprekers: 5 tot 7 mm Mida la distancia entre los tornillos antes de fijarlos a la pared. Para el altavoz central: 154 mm Para el resto de los altavoces: 40 mm Meet de afstand tussen de schroeven voordat u de schroeven vastmaakt aan de muur. 3 Cuelgue el altavoz en los tornillos. Voor de middenluidspreker: 154 mm Voor de andere luidsprekers: 40 mm 3 Hang de luidspreker op aan de schroeven.