Blu-ray Disc™/DVD Home Theatre System BDV-N9200W BDV-N7200W NL Hier beginnen IT Il tuo punto di partenza PL Zacznij tutaj Snelstartgids Guida rapida all’avvio Skrócona instrukcja obsługi BDV-N7200W BDV-N9200W
1 NL Wat zit er in de doos/De luidsprekers installeren BDV-N9200W IT Contenuto della confezione/Configurazione dei diffusori PL Zawartość opakowania/Przygotowanie głośników do pracy 2 NL Uw tv aansluiten IT Collegamento del televisore PL Podłączanie telewizora BDV-N7200W 3 NL Andere apparaten aansluiten IT Collegamento di altri dispositivi PL Podłączanie innych urządzeń Hoofdtoestel Unità principale Jednostka główna Voorluidsprekers Diffusori anteriori Głośniki przednie 4 NL De Snelinstelling via het scherm Surroundluidsprekers IT Configurazione rapida su schermo Diffusori surround Głośniki surround PL Konfiguracja ekranowa Middenluidspreker Diffusore centrale Głośnik środkowy Subwoofer 5 Subwoofer NL Afspelen en andere functies gebruiken Subwoofer IT Riproduzione e utilizzo di altre funzioni Surroundversterker Amplificatore surround PL Odtwarzanie używanie innych funkcji Wzmacniacz surround
NL IT PL Wat zit er in de doos? Contenuto della confezione Zawartość opakowania Luidsprekerkabels (5) Schroeven (groot) Schroeven (klein) Afstandsbediening Cavi dei diffusori (5) (Alleen BDV-N9200W (4)) Viti (piccole) Telecomando Przewody głośnikowe (5) Viti (grandi) Wkręty (małe) Pilot (Solo BDV-N9200W (4)) (BDV-N9200W (12)) (BDV-N7200W (8)) Wkręty (duże) (Tylko BDV-N9200W (4)) R03 (AAA)-batterijen (2) FM-draadantenne Kalibratiemicrofoon Pile R03 (tipo AAA) (2) Antenna a filo FM Microfono di calibrazione Baterie R03 (AAA) (2) Antena UKF (FM) Mikrofon kalibracyjny of / oppure / lub 03
1 NL IT PL Begin met het plaatsen van de Iniziare posizionando i diffusori in Na początku rozstaw głośniki luidsprekers volgens de labels op base alle etichette presenti sul zgodnie z ich oznaczeniami z tyłu het achterpaneel . pannello posteriore . . U kunt de luidsprekers ook È inoltre possibile impostare i Możesz też ustawić głośniki w opstellen in de positie [Alles vóór] diffusori nella posizione [Tutti położeniu [Wszystkie z przodu] . . Verdere informatie vindt u op: anteriori] . Per ulteriori dettagli, Aby uzyskać dalsze informacje, http://support.sony-europe.com/ visitare: patrz: http://support.sony-europe.com/ http://support.sony-europe.com/ 04
NL IT PL Sluit vervolgens de luidsprekers Collegare i diffusori all’unità Następnie podłącz głośniki do aan op het hoofdapparaat en op principale e all’amplificatore jednostki głównej i wzmacniacza de surroundversterker. surround. surround. Raadpleeg de bijgeleverde Consultare la “Guida Informacje na temat instalacji "Installatiegids voor de all’installazione dei diffusori” in głośników znajdują się w luidspreker" voor het monteren dotazione per il montaggio dei dostarczonym „Podręczniku van de luidsprekers. diffusori. instalacji głośników”. 05
2 NL IT PL Om van beeld en geluid van hoge Per video e audio di alta qualita, Aby cieszyć się obrazem i kwaliteit te kunnen genieten, effettuare il collegamento con un dźwiękiem w wysokiej jakości, do gebruikt u een aansluiting via een cavo HDMI ad alta velocità podłączenia urządzeń użyj kabla High Speed HDMI-kabel (niet (non in dotazione) e un cavo HDMI o wysokiej szybkości bijgeleverd) en een optische digitale ottico (non in (brak w zestawie) i cyfrowego digitale kabel (niet bijgeleverd). dotazione). przewodu optycznego (brak w zestawie). Als uw tv echter uitgerust is met Tuttavia, se il televisore è een HDMI ARC (Audio Return provvisto di una presa HDMI ARC Jednak jeśli telewizor jest Channel)-aansluiting, heeft u (Audio Return Channel), non è wyposażony w złącze HDMI ARC geen digitale optische kabel necessario un cavo ottico digitale (Audio Return Channel), cyfrowy (niet bijgeleverd) nodig. (non in dotazione). przewód optyczny (brak w zestawie) nie jest wymagany. De tv niet met een HDMI ARC-aansluiting verbinden De tv met een HDMI ARC-aansluiting verbinden Collegamento del televisore senza presa HDMI ARC Collegamento del televisore con presa HDMI ARC Podłączanie telewizora bez złącza HDMI ARC Podłączanie telewizora ze złączem HDMI ARC 06
3 NL IT PL Om een settopbox, gameconsole Per collegare decoder, console di Aby podłączyć dekoder telewizji of digitale satellietontvanger aan gioco o ricevitore satellitare kablowej, konsolę do gier lub te sluiten, gebruikt u een HDMI- digitale, effettuare il collegamento cyfrowy tuner telewizji satelitarnej, kabel (niet bijgeleverd). con un cavo HDMI (non in wystarczy wykonać połączenie dotazione). przy użyciu kabla HDMI (nie Voor FM-radio sluit u de wchodzi w skład zestawu). bijgeleverde FM-draadantenne Per la radio FM, collegare l’antenna aan en trekt u hem volledig uit a filo FM (aerea) in dotazione e W przypadku radia FM podłącz voor de beste ontvangst. allungarla per una migliore antenę UKF i rozwiń ją w celu ricezione. uzyskania najlepszego odbioru. of / oppure / lub 07
3 NL IT PL U kunt verbinding maken met het È possibile connettersi a Internet Połączenie z Internetem i siecią internet of een thuisnetwerk met o ad una rete domestica domową możesz nawiązać przy behulp van een draadloos LAN of attraverso una LAN wireless o un użyciu bezprzewodowej sieci LAN een LAN-kabel (niet bijgeleverd). cavo LAN (non in dotazione). lub podłączając kabel LAN (nie wchodzi w skład zestawu). U vindt de netwerkinstellingen in Le impostazioni di rete sono het startmenu (pagina 13). Verdere descritte nel menu Home (pagina Ustawienia sieci są dostępne w informatie vindt u op: 13). Per ulteriori dettagli, visitare: menu głównym (str. 13). Aby http://support.sony-europe.com/ http://support.sony-europe.com/ uzyskać dalsze informacje, patrz: http://support.sony-europe.com/ Sluit de netsnoeren van de Collegare i cavi di alimentazione hoofdeenheid en de CA dell’unità principale e Podłącz przewody zasilania surroundversterker aan op een l’amplificatore surround a una jednostki głównej i wzmacniacza stopcontact. presa a muro. surround do gniazda ściennego. Met een breedbandrouter Verso un router a banda larga Z routerem szerokopasmowym 08
4 NL IT PL Sluit de kalibratiemicrofoon aan Collegare il microfono di Podłącz mikrofon kalibracyjny i en plaats deze op uw normale calibrazione e sedersi alla ustaw go w miejscu, w którym zitpositie. normale distanza di visione. przeważnie siedzisz. Hiermee worden in het volgende La prossima sezione illustra come Pozwoli to w następnej części na deel de luidsprekers optimaal ottimizzare i diffusori a partire da optymalizację ustawień głośników afgesteld zodat u kunt genieten questa posizione, per garantire un tak, aby zapewnić optymalne van een perfecte audio surround di prima qualità. ustawienia dźwięku surround. Po surroundgeluidservaring. Na Al termine della procedura è zakończeniu kalibracji mikrofon afloop van dit proces kunt u de possibile rimuovere il microfono. można odłączyć. microfoon loskoppelen en opbergen. 09
4 NL IT PL Druk op / om het systeem in te Premere / per accendere il Naciśnij przycisk /, aby włączyć schakelen. "SETUP" verschijnt in sistema. “SETUP” viene urządzenie. Opcja “SETUP” jest het uitleesvenster op het visualizzato nel display del wyświetlana w górnej części bovenpaneel. pannello superiore. ekranu. Om het systeem voor te bereiden Affinché il sistema sia pronto per Aby przygotować system do op gebruik, doorloopt u de l’uso, seguire l’Imp. Rapida pracy, wykonaj konfigurację Eenvoudige initiële instellingen Iniziale su schermo utilizzando il ekranową, korzystając z op het scherm met behulp van de telecomando in dotazione. dołączonego pilota. Powinno to bijgeleverde afstandsbediening. L’operazione dovrebbe richiedere zająć tylko kilka minut. Dit zal maar enkele minuten pochi minuti. Jeśli ekran konfiguracji nie został duren. Se la schermata di impostazione wyświetlony, wybierz w Indien het instellingenscherm niet non viene visualizzata, selezionare telewizorze poprawne wejście AV. wordt weergegeven, selecteert u l’ingresso AV corretto sul proprio Po wyświetleniu komunikatu de juiste AV-ingang op uw tv. televisore. [Łatwa konfiguracja wstępna Wanneer [Snelle begininstelling is Quando [Imp. Rapida iniziale è została zakończona.] wybierz voltooid.] op het scherm completata.] viene visualizzato opcję [Zakończ]. Możesz verschijnt, selecteert u [Stoppen] sullo schermo, selezionare [Fine] e rozpocząć korzystanie z en het systeem is klaar voor il sistema è pronto all’uso. urządzenia. gebruik. / ///, 10
5 NL IT PL Om een disc af te spelen, drukt u Per la riproduzione di un disco, Aby odtworzyć płytę, naciśnij op om het discdeksel te premere per aprire il coperchio przycisk w celu otwarcia openen, klikt u de disc (met de del disco, posizionare il disco (con pokrywy dysku, umieść dysk bedrukte zijde omhoog) op de l’etichetta rivolta verso l’alto) sul (etykietą skierowaną do góry) na spoel en drukt u vervolgens op perno centrale, quindi premere trzpieniu, a następnie naciśnij om het discdeksel te sluiten. per chiudere il coperchio del przycisk , aby zamknąć disco. pokrywę. Indien het toestel niet onmiddellijk begint met afspelen, Se la riproduzione non parte Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie selecteert u in de categorie automaticamente, selezionare się automatycznie, wybierz [Video], [Muziek] of [Foto] en nella categoria [Video], polecenie w kategorii drukt u op . [Musica], o [Foto] , quindi [Wideo], [Muzyka] lub premere . [Zdjęcia] i naciśnij przycisk . 11
NL IT PL U kunt muziek op uw smartphone enz. È possibile ascoltare la musica del proprio Łączność BLUETOOTH pozwala odtwarzać przy beluisteren via uw systeem door een smartphone ecc. dal sistema attraverso la użyciu systemu muzykę z telefonu BLUETOOTH-verbinding in te stellen. comunicazione BLUETOOTH. komórkowego itp. U kunt het BLUETOOTH-apparaat op de Per eseguire il pairing/la connessione del Urządzenie BLUETOOTH można skojarzyć/ volgende manieren koppelen/verbinden: dispositivo BLUETOOTH è possibile: połączyć: Door op de knop BLUETOOTH te drukken; premere il tasto BLUETOOTH, o naciskając przycisk BLUETOOTH; lub Door uw apparaat in de buurt van de tenere il proprio dispositivo vicino al przytrzymując urządzenie blisko znaku N na N-markering op het hoofdapparaat te contrassegno N sull’unita principale (solo jednostce głównej (tylko dla urządzeń houden (alleen voor apparaten die NFC per dispositivi compatibili con NFC). zgodnych z funkcją NFC). ondersteunen). In ogni caso, è necessario effettuare W każdym przypadku, wymagane jest również In beide gevallen moet u ook handelingen op l’operazione sul vostro dispositivo. przeprowadzenie działań na urządzeniu. uw apparaat uitvoeren. Per ulteriori dettagli, visitare: Aby uzyskać dalsze informacje, patrz: Verdere informatie vindt u op: http://support.sony-europe.com/ http://support.sony-europe.com/ http://support.sony-europe.com/ BLUETOOTH 12
NL IT PL Om meer functies te kunnen gebruiken, Per accedere a più funzionalità, premere Aby użyć innych funkcji, naciśnij przycisk drukt u gewoon op HOME. semplicemente HOME. HOME. Voorbeelden: Esempi: Przykłady: Luister naar de radio via de luidsprekers Ascolto della radio tramite i diffusori del Słuchanie radia przez głośniki systemu van het systeem sistema Zapisywanie stacji radiowych Stel radiozenders in Stazioni radio preimpostate Korzystanie z Internetu Open netwerkinhoud Accesso ai contenuti Internet Odtwarzanie plików z podłączonego Bestanden op het aangesloten USB- Riproduzione di file sul dispositivo USB urządzenia USB apparaat afspelen collegato NL U kunt IT Quando l’unità PL Ustawienia sieciowe z netwerkinstellingen principale è collegata a tego menu można invoeren via dit menu un router a banda wprowadzić, gdy wanneer het larga, è possibile jednostka główna jest hoofdtoestel configurare le podłączona do routera aangesloten is op een impostazioni di rete da szerokopasmowego. HOME breedbandrouter. questo menu. 13
NL IT PL Radiozenders vooraf instellen Preselezione delle stazioni radio Zapisywanie stacji radiowych 1 Druk herhaaldelijk op 1 Premere ripetutamente 1 Naciskaj przycisk FUNCTION do FUNCTION tot "FM" verschijnt FUNCTION finche “FM” non momentu wyświetlenia pozycji in het uitleesvenster op het viene visualizzato sul display “FM” w górnej części ekranu. bovenpaneel. del pannello superiore. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 2 Houd TUNING +/– ingedrukt tot 2 Tenere premuto TUNING +/– TUNING +/– do momentu de automatische scanning finché non ha inizio la rozpoczęcia automatycznego begint. scansione automatica. wyszukiwania. /, 3 Druk op OPTIONS. 3 Premere OPTIONS. 3 Naciśnij przycisk OPTIONS. 4 Druk op / om 4 Premere / per selezionare 4 Naciskając przyciski /, [Preselectiegeheugen] te [Preimposta memoria], quindi wybierz opcję [Pamięć zapr. selecteren en druk vervolgens premere . stacji], a następnie naciśnij OPTIONS op . przycisk . 5 Premere / per selezionare il HOME 5 Druk op / om het gewenste numero di preselezione 5 Naciskając przyciski /, vooraf ingestelde nummer te desiderato, quindi premere . wybierz numer programu, a selecteren en druk vervolgens następnie naciśnij przycisk . 6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per op . memorizzare altre stazioni. 6 Aby zapamiętać inne stacje, TUNING +/– 6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere powtórz kroki od 2 do 5. zenders op te slaan. Selezione di una stazione PRESET +/– programmata Wybór zapisanej stacji radiowej Een vooraf ingestelde radiozender selecteren 1 Premere ripetutamente 1 Naciskaj przycisk FUNCTION do FUNCTION finche “FM” non momentu wyświetlenia pozycji 1 Druk herhaaldelijk op viene visualizzato sul display “FM” w górnej części ekranu. FUNCTION tot "FM" verschijnt del pannello superiore. 2 Naciskając przycisk PRESET +/–, in het uitleesvenster op het 2 Premere ripetutamente PRESET wybierz zaprogramowaną bovenpaneel. +/– per selezionare la stazione stację. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET programmata. +/– om de vooraf ingestelde zender te selecteren. 14
NL IT PL Verhelpen van storingen Risoluzione dei problemi Rozwiązywanie problemów Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem, Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj onderstaande lijst. problemi prima di richiedere la riparazione. z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website: Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web: Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej http://support.sony-europe.com/ http://support.sony-europe.com/ witrynie: http://support.sony-europe.com/ Het toestel wordt niet ingeschakeld. Il sistema non si accende. Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het Verificare che il cavo di alimentazione CA sia correttamente Zasilanie nie włącza się. stopcontact. collegato alla presa a muro. Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do gniazda ściennego. Het systeem werkt niet zoals het hoort. Il sistema non funziona normalmente. Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro, Zestaw nie działa prawidłowo. enkele minuten later weer aan. quindi ricollegarlo dopo qualche minuto. Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie podłącz go ponownie po kilku minutach. Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce wanneer het is aangesloten op een settopbox. l’audio del programma televisivo. Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie Controleer de aansluitingen. Verificare i collegamenti. przesyła dźwięku. Selecteer de correcte ingang van het systeem waarop de Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è Sprawdź połączenia. settopbox aangesloten is. collegato il decoder. Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego podłączono dekoder. Er is geen geluid of de draadloze transmissie is niet Audio assente o trasmissione wireless disattivata. geactiveerd. Controllare lo stato dell’indicatore LINK/STANDBY Transmisja bezprzewodowa nie jest aktywna lub nie jest Controleer de status van de LINK/STANDBY-aanduiding op de sull’amplificatore surround. emitowany żaden dźwięk. surroundversterker. ˎ Si spegne. Sprawdź status wskaźnika LINK/STANDBY na wzmacniaczu ˎ Wordt uitgeschakeld. ēVerificare che il cavo di alimentazione CA surround. ēControleer of het netsnoer van de surroundversterker dell’amplificatore surround sia collegato saldamente. ˎ Nie świeci się. goed is aangesloten. ēAccendere l’amplificatore surround premendo / ēSprawdź, czy przewód zasilania wzmacniacza surround ēSchakel de surroundversterker in door te drukken op / sull’amplificatore surround. jest właściwie podłączony. op de surroundversterker. ēWłącz wzmacniacz surround, naciskając przycisk / na wzmacniaczu surround. 15
ˎ Knippert rood. ˎ Lampeggia in rosso. ˎ Miga na czerwono. ēDruk op / om de surroundversterker uit te schakelen ēPremere / per spegnere l’amplificatore surround e ēNaciśnij przycisk /, aby wyłączyć wzmacniacz en controleer de onderstaande items. verificare quanto segue. surround, i sprawdź następujące elementy. Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten? I cavi del diffusore + e - sono in cortocircuito? Czy nie ma zwarcia na przewodach głośnikowych + i -? Is de ventilatieopening van de surroundversterker È presente qualcosa che ostruisce l’apertura di Czy otwory wentylacyjne wzmacniacza surround nie geblokkeerd? ventilazione dell’amplificatore surround? są zablokowane? Na het controleren van de bovenstaande items en het Dopo aver verificato e risolto le condizioni elencate Po sprawdzeniu wszystkich powyższych elementów i oplossen van eventuele problemen, schakelt u de sopra, accendere l’amplificatore surround. Se non si skorygowaniu wszelkich problemów włącz surroundversterker opnieuw in. Als de oorzaak van het riesce a trovare la causa del problema neppure dopo wzmacniacz surround. Jeśli po sprawdzeniu probleem na het controleren van de bovenstaande aver effettuato tali controlli, rivolgersi al rivenditore powyższych elementów nie można określić przyczyny items niet gevonden is, neemt u contact op met de Sony più vicino. problemu, skontaktuj się z najbliższym dichtstbijzijnde Sony-dealer. ˎ Lampeggia lentamente in verde o arancione oppure przedstawicielem firmy Sony. ˎ Knippert langzaam groen of oranje, of wordt rood. diventa rosso. ˎ Miga wolno na zielono albo pomarańczowo lub świeci na ēDe geluidstransmissie is slecht. Verplaats de ēLa trasmissione dell’audio è scadente. Spostare czerwono. surroundversterker zodat deLINK/STANDBY-aanduiding l’amplificatore surround in modo che l’indicatore LINK/ ēPrzesyłany jest dźwięk o niskiej jakości. Przesuń groen of oranje wordt. STANDBY si illumini in verde o arancione. wzmacniacz surround tak, aby wskaźnik LINK/STANDBY ēPlaats het systeem uit de buurt van andere draadloze ēAllontanare il sistema da altri prodotti wireless. zaświecił się na zielono lub pomarańczowo. apparaten. ēEvitare l’utilizzo di altri dispositivi wireless. ēOdsuń zestaw od innych urządzeń bezprzewodowych. ēVermijd het gebruik van andere draadloze apparaten. ˎ Si illumina in verde o arancione. ēUnikaj korzystania z innych urządzeń bezprzewodowych. ˎ Wordt groen of oranje. ēVerificare i collegamenti dei diffusori. ˎ Świeci się na zielono lub pomarańczowo. ēControleer de luidsprekeraansluitingen. ēSprawdź połączenia głośników. L’audio delle cuffie è assente. De surroundluidsprekers produceren geen geluid. Premere OPTIONS e verificare che [Sound Field] sia impostato Brak dźwięku z głośników surround. Druk op OPTIONS en controleer of [Sound Field] is ingesteld su [ClearAudio+]. Naciśnij przycisk OPTIONS i sprawdź, czy dla opcji [Sound op [ClearAudio+]. Field] wybrano ustawienie [ClearAudio+]. La riproduzione del disco non si avvia. Een disc wordt niet afgespeeld. Il codice di zona del disco non corrisponde a quello del Nie można odtworzyć płyty. De regiocode van de disc komt niet overeen met die van het sistema. Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla systeem. Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità danego zestawu. Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel. principale. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz Verwijder de disc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half accesa per circa mezz’ora. jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną uur aan staan. Il disco non è finalizzato correttamente. włączoną przez ok. pół godziny. De disc is niet gefinaliseerd. Płyta nie została prawidłowo zamknięta. 16
NL IT PL Stroomverbruik beperken tot minder dan Riduzione del consumo energetico a meno di Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż 0,3 W in de stand-bystand 0,3 W in modalità standby 0,3 W w trybie czuwania Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen] te Premere HOME, quindi premere /// per selezionare Naciśnij przycisk HOME, a następnie ///, aby wybrać opcję selecteren. Ga na of de volgende instellingen doorgevoerd zijn: [Impostaz.]. Verificare che siano configurate le seguenti [Konfiguracja]. Sprawdź, czy wprowadzone są następujące ˎ Selecteer [Systeeminstellingen] > [HDMI-instellingen] > impostazioni: ustawienia: [Controle voor HDMI] en stel vervolgens [Controle voor HDMI] ˎ Selezionare [Impostazioni sistema] > [Impostazioni HDMI] > ˎ Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia systemu] > [Ustawienia in op [Uit]. [Controllo per HDMI], quindi impostare [Controllo per HDMI] su HDMI] > [Sterowanie przez HDMI], a następnie ustaw ˎ Selecteer [Systeeminstellingen] > [Snel starten] en stel [Off]. [Sterowanie przez HDMI] na [Wyłącz]. vervolgens [Snel starten] in op [Uit]. ˎ Selezionare [Impostazioni sistema] > [Modo di avvio rapido], ˎ Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia systemu] > [Tryb ˎ Selecteer [Systeeminstellingen] > [NFC] en stel vervolgens quindi impostare [Modo di avvio rapido] su [Off]. szybkiego startu], a następnie ustaw [Tryb szybkiego startu] [NFC] in op [Uit]. ˎ Selezionare [Impostazioni sistema] > [NFC], quindi impostare na [Wyłącz]. ˎ Selecteer [Netwerkinstellingen] > [Opstarten op afstand] en [NFC] su [Off]. ˎ Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia systemu] > [NFC], a stel vervolgens [Opstarten op afstand] in op [Uit]. ˎ Selezionare [Impostazioni rete] > [Avvio remoto], quindi następnie ustaw [NFC] na [Wyłącz]. impostare [Avvio remoto] su [Off]. ˎ Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia sieciowe] > [Zdalne uruchamianie], a następnie ustaw [Zdalne uruchamianie] na [Wyłącz]. 17
Met deze snelstartgids wordt papier bespaard Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft Sony het gebruikte papier drastisch verminderd door niet langer volledige afgedrukte handleidingen bij te leveren. U kunt echter de volledige gebruiksaanwijzing en meer online vinden: Questa Guida rapida all’avvio consente di risparmiare carta Per tutelare le risorse naturali, Sony ha ridotto drasticamente l’uso di carta evitando di stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e altro ancora sono reperibili online: Skrócona instrukcja obsługi pozwala oszczędzić papier Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma Sony zrezygnowała z drukowania pełnych instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz inne materiały można znaleźć w Internecie: http://support.sony-europe.com/ 4-485-821-34(1) ©2014 Sony Corporation Printed in Malaysia