4-418-183-11(1) Nederlands English 1 Colored tube Gekleurde buis Assembling the speaker De luidspreker monteren (1) Tube coloré Kolorowa opaska Tubo de color แถบสี Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor when you Spreid een doek op de vloer om te vermijden dat u de vloer beschadigt Farbige Kabelschlaufe 色環 assemble the speakers. terwijl u de luidsprekers monteert. Cilindro colorato 1 Choose a speaker cord () by matching the color of the label on the back of a 1 Kies een luidsprekerkabel () waarvan de kleur van het label op de achterkant speaker with the speaker cord’s connector (see below). Thread the speaker cord () overeenkomt met de aansluiting van de luidsprekerkabel (zie onder). Haal de luidsprekerkabel () door de opening van de standaard () en sluit through the hole of the stand (), then connect the speaker cord to the speaker (). vervolgens de luidsprekerkabel aan op de luidspreker (). Front left speaker (L): White Front right speaker (R): Red Linkerluidspreker vooraan (L): wit Rechterluidspreker vooraan (R): rood 2 Insert the projections of the stand () into the holes on the bottom of the speaker 2 Stop de uitsteeksels van de standaard () in de openingen onderaan in de (), then insert the projection of the stand into the hole on the rear of the speaker. luidspreker () en stop vervolgens het uitsteeksel van de standaard in de opening aan de achterkant van de luidspreker. 3 Secure the speaker and stand with a screw (), then attach the screw cover (). 3 Zet de luidspreker en de standaard vast met een schroef () en maak 4 Secure the speaker cord in the speaker cord holder . vervolgens de schroefafdekking () vast. Speaker Installation Guide 4 Maak de luidsprekerkabel vast in de houder van de luidsprekerkabel. Français Guide d’installation des enceintes Polski Guía de instalación de los altavoces Assemblage de l’enceinte 2 Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de Składanie głośnika Montageanleitung für Lautsprecher l’assemblage des enceintes. Aby podczas składania głośnika nie zniszczyć podłogi, rozłóż na niej 1 Choisissez un cordon d’enceinte () en veillant à ce que la couleur de Guida all’installazione dei diffusori l’étiquette située à l’arrière d’une enceinte corresponde à celle du connecteur dowolną tkaninę. du cordon d’enceinte (voir ci-dessous). Faites passer le cordon d’enceinte () à 1 Wybierz przewód głośnikowy (), dopasowując kolor oznaczenia z tyłu Installatiegids voor de luidspreker travers l’orifice de la base (), puis raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte głośnika do koloru przewodu głośnikowego (patrz poniżej). Przeprowadź (). przewód głośnikowy () przez otwór podstawy (), a następnie podłącz Podręcznik instalacji głośników Enceinte avant gauche (L) : blanc Enceinte avant droite (R) : rouge przewód głośnikowy do głośnika (). คูมือการติดตั้งลำโพง 2 Insérez les parties saillantes de la base () dans les orifices du dessous de l’enceinte (), puis insérez la partie saillante de la base dans l’orifice situé à Głośnik przedni lewy (L): biały Głośnik przedni prawy (R): czerwony 2 Włóż wystające elementy podstawy () do otworów na dole głośnika (), a 揚聲器安裝指南 l’arrière de l’enceinte. następnie włóż elementy wystające podstawy do otworu z tyłu głośnika. 3 Przymocuj głośniki i podstawę przy użyciu wkrętu (), a następnie załóż 3 Fixez l’enceinte et la base à l’aide d’une vis (), puis fixez le couvercle de la vis (). osłonę wkrętu (). 4 Fixez le cordon d’enceinte au support du cordon d’enceinte. 4 Włóż przewód głośnikowy do uchwytu na przewód głośnikowy. 3 Español ภาษาไทย BDV-NF720 Montaje del altavoz การประกอบลำโพง Para evitar dañar el suelo al colocar los altavoces, coloque encima una ขณะทานประกอบลำโพง ใหปูผาลงบนพื้นเพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายตอพื้น tela. 1 เลือกสายลำโพง () โดยการจับคูสีที่ฉลากดานหลังลำโพงกับขั้วตอของสายลำโพง (ดูภาพดานลาง) 1 Elija un cable de altavoz () haciendo que el color de la etiqueta situada en la รอยสายลำโพง () เขาไปในรูที่ขาตั้ง () จากนั้นตอสายลำโพงเขากับลำโพง () ©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia parte posterior de un altavoz coincida con el conector del cable de altavoz (ver ลำโพงหนาดานซาย (L): สีขาว ลำโพงหนาดานขวา (R): สีแดง abajo). Pase el cable de altavoz () por el orificio del soporte () y, a 2 เสียบเดือยสองตัวที่ฐานของขาตั้ง () เขาไปในรูที่ใตลำโพง () จากนั้นเสียบเดือยตัวบนของขาตั้ง continuación, conecte el cable de altavoz al altavoz (). เขาไปในรูดานหลังลำโพง Altavoz frontal izquierdo (L): blanco Altavoz frontal derecho (R): rojo 3 ยึดลำโพงและขาตั้งเขาดวยกันใหแนนหนาดวยสกรู () จากนั้นใสฝาครอบสกรู () To install speakers on a wall, see the reverse side. Pour installer les enceintes au mur, reportez-vous au verso. 2 Inserte las partes salientes del soporte () en los orificios situados en la parte 4 ยึดสายลำโพงเขากับที่ยึดสายลำโพง Para instalar altavoces en una pared, consulte el reverso. inferior del altavoz () y, a continuación, inserte la parte saliente del soporte Wenn Sie Lautsprecher an der Wand montieren wollen, lesen Sie auf der Rückseite nach. en el orificio situado en la parte posterior del altavoz. Per installare i diffusori a parete, consultare il retro. 3 Fije el altavoz y el soporte con un tornillo () y, a continuación, coloque la tapa 繁體中文 Raadpleeg de ommezijde om de luidsprekers aan een muur te bevestigen. 4 del tornillo (). Aby zainstalować głośniki na ścianie, zapoznaj się z drugą stroną. 4 Fije el cable de altavoz en el soporte para el cable de altavoz. 安裝揚聲器 หากตองการแขวนลำโพงไวกับฝาผนัง โปรดดูคำแนะนำในหนาหลัง 若要在牆上安裝揚聲器,請參閱背面。 當您要安裝揚聲器時,請在地板上鋪一塊布以防止損壞地板。 1 將揚聲器背面標籤的顏色對應揚聲器導線的連接器(如下),選擇揚聲器導線 Deutsch ()。將揚聲器導線()穿過底座()的安裝孔,然後將揚聲器導線連接 Assembling the speaker 到揚聲器()。 Aufstellen des Lautsprechers Assemblage de l’enceinte 左前置揚聲器(L):白色 右前置揚聲器(R):紅色 Breiten Sie beim Aufstellen der Lautsprecher ein Tuch auf dem Boden aus, Montaje del altavoz um Kratzer zu vermeiden. 2 將底座()的突出部分插入揚聲器()底部的安裝孔中,然後將底座的突出 Aufstellen des Lautsprechers 1 Achten Sie bei der Auswahl des Lautsprecherkabels () darauf, dass die Farbe 部分插入揚聲器背面的安裝孔中。 Montaggio del diffusore des Etiketts an der Lautsprecherrückseite mit der des Steckers am De luidspreker monteren 3 用螺絲()固定揚聲器和底座,然後安裝螺絲蓋()。 Lautsprecherkabel übereinstimmt (siehe unten). Führen Sie das Składanie głośnika Lautsprecherkabel () durch die Bohrung am Ständer () und schließen Sie 4 將揚聲器導線固定於揚聲器導線架中。 การประกอบลำโพง dann das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher () an. 安裝揚聲器 Vorderer linker Lautsprecher (L): Weiß Vorderer rechter Lautsprecher (R): Rot List of parts/Liste des pièces/Lista de piezas/Teileliste/Elenco dei componenti/Onderdelenlijst/ 2 Setzen Sie die vorstehenden Teile des Ständers () in die Aussparungen an der Lista części/รายการชิ้นสวน/部件清單 Unterseite des Lautsprechers () ein und setzen Sie dann das vorstehende Teil des Ständers in die Aussparung an der Rückseite des Lautsprechers ein. 3 Befestigen Sie den Lautsprecher mit einer Schraube () am Ständer und bringen Sie dann die Schraubenabdeckung () an. 4 Sichern Sie das Lautsprecherkabel im Halter für Lautsprecherkabel. Italiano Montaggio del diffusore Stendere un telo sul pavimento per evitare di danneggiare quest’ultimo durante il montaggio dei diffusori. 1 Scegliere un cavo del diffusore () facendo corrispondere il colore dell’etichetta sulla parte posteriore di un diffusore con il connettore del cavo del diffusore (vedere di seguito). Instradare il cavo del diffusore () attraverso il foro del supporto (), quindi collegare il cavo del diffusore al diffusore (). Diffusore anteriore sinistro (L): bianco Diffusore anteriore destro (R): rosso 2 Inserire le parti sporgenti del supporto () nei fori sulla parte inferiore del diffusore (), quindi inserire la parte sporgente del supporto nel foro sul retro del diffusore. 3 Assicurare il diffusore e il supporto con una vite (), quindi applicare il coperchio della vite (). 4 Assicurare il cavo del diffusore nel supporto dei cavi dei diffusori.
Installing speakers on a wall English Deutsch Polski Installation des enceintes au mur Caution Vorsicht Ostrzeżenie Instalación de los altavoces en una pared Montage der Lautsprecher an der Wand Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z którego wykonana used. Schrauben an einen Fachmann. jest ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów lub instalatorem. Installazione dei diffusori a parete De luidsprekers aan een muur bevestigen Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke Używaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to geeignet sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die ściana gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź wkręty do deski, Instalowanie głośników na ścianie the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is Schrauben zur Befestigung in einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher a następnie do ściany. Głośniki należy instalować na płaskich, pionowych การติดตั้งลำโพงบนผนัง applied. an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist. i zbrojonych ścianach. 將揚聲器安裝到牆壁上 Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation, Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage, Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc. unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub 1 1 Connect the speaker cord to the speaker. Naturkatastrophen usw. entstehen. nieprawidłowym wkręceniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itd. Be sure to match the speaker cords to the appropriate terminals on the speakers: the speaker cord 1 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an. 1 Podłącz przewód głośnikowy do głośnika. Colored tube with the color tube to , and the speaker cord without the color tube to . Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel an die entsprechenden Anschlüsse der Lautsprecher Pamiętaj, aby dopasować przewody głośnikowe do odpowiednich złącz w głośnikach: przewód Tube coloré Tube colors: anzuschließen: das Lautsprecherkabel mit der farbigen Kabelschlaufe an und das głośnikowy z kolorową opaską do złącza , a przewód głośnikowy bez opaski kolorowej do złącza Tubo de color Front left speaker (L): White Front right speaker (R): Red Lautsprecherkabel ohne farbige Kabelschlaufe an . . Farbige Kabelschlaufe Schlaufenfarben: Kolory opasek: Cilindro colorato Thread the speaker cord through the dent below the speaker terminal. Gekleurde buis Vorderer linker Lautsprecher (L): Weiß Vorderer rechter Lautsprecher (R): Rot Głośnik przedni lewy (L): biały Głośnik przedni prawy (R): czerwony 2 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each Kolorowa opaska Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Einkerbung unter dem Lautsprecheranschluss. Przeprowadź przewód głośnikowy przez wycięcie poniżej złącza głośnika. speaker. แถบสี 色環 3 Fasten the screws to the wall. 2 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der 2 Przygotuj wkręty (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające średnicą Leave a space of about 9 mm to 11 mm between the wall and the head of the screw. Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen. otworom w tylnej części każdego z głośników. 4 Hang the speaker on the screw. 3 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. 3 Zamocuj wkręty w ścianie. Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwa 9 mm bis 11 mm Platz. Pozostaw ok. 9 mm do 11 mm odstępu między ścianą i główką wkrętu. 4 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schraube. 4 Powieś głośnik na wkręcie. Français Avertissement Italiano 2 Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau ภาษาไทย 4 mm (3/16 in / 3/16 po / 3/16 pulg) du mur ou les vis à utiliser. Attenzione Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les Rivolgersi a una ferramenta o a un installatore per informazioni sul tipo di ขอควรระวัง plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une materiale della parete e sul tipo di viti da utilizzare. โปรดสอบถามขอมูลเกี่ยวกับวัสดุที่ใชทำผนังหรือสกรูที่ใชจากรานจำหนายสกรูหรือชางที่ทำการติดตัง้ 30 mm (1 3/16 in / 1 3/16 po / 1 3/16 pulg) poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à Usare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua robustezza. Nel caso di ใชสกรูที่เหมาะสมกับความแข็งแรงและวัสดุที่ใชทำผนัง เนื่องจากผนังที่ทำจากแผนกระดานมีความ Hole on the back of the speaker un endroit où se trouve un renforcement. una parete di cartongesso, materiale particolarmente fragile, fissare saldamente le เปราะบาง จึงควรขันสกรูเขากับแผนไมกอน จากนั้นจึงคอยติดตั้งเขากับผนัง ติดตัง้ ลำโพงในแนวตัง้ บน 5 mm (7/32 in / 7/32 po / 7/32 pulg) Orifice situé au dos de l’enceinte Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une viti a una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale, ผนังที่เรียบและไดรับการเสริมความแข็งแรงเรียบรอยแลว Orificio de la parte posterior del altavoz installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation piatta e rinforzata. Sony จะไมรับผิดชอบตออุบัติเหตุและความเสียหายที่เกิดจากการติดตัง้ ที่ไมถูกตอง, การติดตั้งบนผนังที่ 10 mm (13/32 in / 13/32 po / 13/32 pulg) Bohrung an der Rückseite des Lautsprechers des vis, une catastrophe naturelle, etc. Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o danneggiamenti มีความแข็งแรงไมเพียงพอหรือการใชสกรูอยางไมถูกตอง, ภัยพิบัติทางธรรมชาติ ฯลฯ Foro nella parte posteriore del diffusore 1 Raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte. causati da installazioni non corrette, pareti non sufficientemente robuste o 1 ตอสายลำโพงเขากับลำโพง Opening aan de achterkant van de Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des enceintes : le installazioni delle viti non corrette, calamità naturali, ecc. ตองจับคูสายลำโพงเขากับขั้วที่ถูกตองบนลำโพง: ตอสายลำโพงที่มีแถบสีที่ขั้ว และตอสายลำโพงที่ไมมีแถบสีทขี่ ั้ว luidspreker cordon d’enceinte doté du tube coloré à et le cordon d’enceinte dépourvu de tube coloré à . 1 Collegare il cavo del diffusore al diffusore. สีที่แถบสี: Otwór w tylnej części głośnika Couleurs de tube : Assicurarsi di far corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali corretti dei diffusori: il cavo del ลำโพงหนาดานซาย (L): สีขาว ลำโพงหนาดานขวา (R): สีแดง รูดานหลังลำโพง diffusore con il cilindro colorato al terminale e il cavo del diffusore senza il cilindro colorato al 揚聲器背面上的孔 Enceinte avant gauche (L) : Blanc Enceinte avant droite (R) : Rouge รอยสายลำโพงผานเขาไปทางรองเวาที่ดานลางขั้วลำโพง terminale . Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’encoche située sous la borne d’enceinte. Colori dei cilindri: 2 เตรียมสกรู (ไมไดใหมาดวย) ที่มีขนาดเหมาะสมกับรูดานหลังลำโพงแตละตัว 2 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque Diffusore anteriore sinistro (L): bianco Diffusore anteriore destro (R): rosso 3 ขันยึดสกรูเขากับผนัง enceinte. เวนระยะหางระหวางผนังและสวนหัวของสกรูประมาณ 9 mm ถึง 11 mm 3 3 Fixez les vis au mur. Instradare il cavo del diffusore attraverso l’incavo sotto il terminale del diffusore. 4 แขวนลำโพงที่สกรู Laissez un espace de 9 mm à 11 mm environ entre le mur et la tête de la vis. 2 Preparare delle viti (non in dotazione) adatte ai fori che si trovano nella parte posteriore di ciascun diffusore. 4 Accrochez l’enceinte à la vis. 3 Fissare le viti alla parete. Lasciare uno spazio di circa 9 mm - 11 mm tra la parete e la testa della vite. 繁體中文 3 9 mm to 11 mm ( /8 in to /16 in)7 Español 4 Appendere il diffusore alla vite. 9 mm à 11 mm (3/8 po à 7/16 po) 注意 de 9 mm a 11 mm (3/8 pulg a 7/16 pulg) Precaución 關於使用的牆面材料或螺絲,請聯絡螺絲商店或安裝人員。 9 mm bis 11 mm Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del Nederlands 使用適合牆面材料和強度的螺絲。由於石膏板牆壁易碎,請將螺絲牢固釘 da 9 mm a 11 mm 9 mm tot 11 mm material de pared o de los tornillos que se deben utilizar. 入柱子並旋入牆壁。將揚聲器安裝在足夠牢固的垂直和平整的牆壁上。 Opgelet Sony對因不正確安裝、牆壁不夠堅固、不正確安裝螺絲、自然災害等引起 9 mm do 11 mm Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que 9 mm ถึง 11 mm Contacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het 的事故或損壞不承擔責任。 una pared de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una 9 mm至11 mm muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken. 1 將揚聲器導線連接到揚聲器。 viga y fíjelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de 務必將揚聲器導線和正確的揚聲器端子配對:有色環的揚聲器導線接至 ,無色環的揚 reforzada. muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het 聲器導線接至 。 Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una 色環顏色: 4 instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta best in een balk om de luidsprekers te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een 左前置揚聲器(L):白色 右前置揚聲器(R):紅色 verticale, vlakke en verstevigde muur. de los tornillos, una catástrofe natural, etc. Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een 1 Conecte el cable de altavoz al altavoz. 將揚聲器導線穿過揚聲器端子下的凹口。 ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte Asegúrese de que los cables de altavoz coincidan con los terminales adecuados de los altavoces: el 2 準備適合各揚聲器背面上孔的螺絲(不提供)。 cable de altavoz con el tubo de color en y el cable de altavoz sin el tubo de color en . schroeven, natuurrampen enz. Colores de los tubos: 1 Sluit de luidsprekerkabel aan op de luidspreker. 3 將螺絲旋入牆壁。 Verbind de luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen op de luidsprekers: de luidsprekerkabel 在牆壁與螺絲頭部之間保留約9 mm至11 mm的空間。 Altavoz frontal izquierdo (L): blanco Altavoz frontal derecho (R): rojo met de gekleurde buis naar en de luidsprekerkabel zonder gekleurde buis naar . 4 將揚聲器懸掛於螺絲上。 Pase el cable de altavoz por la parte inferior dentada del terminal de altavoz. Buiskleuren: 2 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio Linkerluidspreker vooraan (L): wit Rechterluidspreker vooraan (R): rood situado en la parte posterior de cada altavoz. Haal de luidsprekerkabel door de uitsparing onder de luidsprekeraansluiting. 3 Fije los tornillos en la pared. 2 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de Deje un espacio de 9 mm a 11 mm aproximadamente entre la pared y la cabeza del tornillo. achterkant van elke luidspreker. 4 Cuelgue el altavoz en el tornillo. 3 Bevestig de schroeven in de muur. Laat een ruimte over van ongeveer 9 mm tot 11 mm tussen de muur en de kop van de schroef. 4 Hang de luidspreker op aan de schroef.