4-418-185-11(1) Nederlands English 1 Colored tube Gekleurde buis Assembling the speaker De luidspreker monteren (1) Tube coloré Kolorowa opaska Tubo de color 彩色套管 Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor when you Spreid een doek op de vloer om te vermijden dat u de vloer beschadigt Farbige Kabelschlaufe assemble the speakers. terwijl u de luidsprekers monteert. Cilindro colorato 1 Choose a speaker cord () by matching the color of the label on the back of a 1 Kies een luidsprekerkabel () waarvan de kleur van het label op de achterkant speaker with the speaker cord’s connector (see below). Thread the speaker cord () overeenkomt met de aansluiting van de luidsprekerkabel (zie onder). Haal de luidsprekerkabel () door de opening van de standaard () en sluit through the hole of the stand (), then connect the speaker cord to the speaker (). vervolgens de luidsprekerkabel aan op de luidspreker (). Front left speaker (L): White Front right speaker (R): Red Linkerluidspreker vooraan (L): wit Rechterluidspreker vooraan (R): rood 2 Insert the projections of the stand () into the holes on the bottom of the speaker 2 Stop de uitsteeksels van de standaard () in de openingen onderaan in de (), then insert the projection of the stand into the hole on the rear of the speaker. luidspreker () en stop vervolgens het uitsteeksel van de standaard in de opening aan de achterkant van de luidspreker. 3 Secure the speaker and stand with a screw (), then attach the screw cover (). 3 Zet de luidspreker en de standaard vast met een schroef () en maak 4 Secure the speaker cord in the speaker cord holder . vervolgens de schroefafdekking () vast. 4 Maak de luidsprekerkabel vast in de houder van de luidsprekerkabel. Français Speaker Installation Guide Assemblage de l’enceinte Polski Guide d’installation des enceintes 2 Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de Składanie głośnika Guía de instalación de los altavoces l’assemblage des enceintes. Aby podczas składania głośnika nie zniszczyć podłogi, rozłóż na niej 1 Choisissez un cordon d’enceinte () en veillant à ce que la couleur de dowolną tkaninę. Montageanleitung für Lautsprecher l’étiquette située à l’arrière d’une enceinte corresponde à celle du connecteur 1 Wybierz przewód głośnikowy (), dopasowując kolor oznaczenia z tyłu du cordon d’enceinte (voir ci-dessous). Faites passer le cordon d’enceinte () à Guida all’installazione dei diffusori travers l’orifice de la base (), puis raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte głośnika do koloru przewodu głośnikowego (patrz poniżej). Przeprowadź przewód głośnikowy () przez otwór podstawy (), a następnie podłącz (). Installatiegids voor de luidspreker Enceinte avant gauche (L) : blanc Enceinte avant droite (R) : rouge przewód głośnikowy do głośnika (). Głośnik przedni lewy (L): biały Głośnik przedni prawy (R): czerwony Podręcznik instalacji głośników 2 Insérez les parties saillantes de la base () dans les orifices du dessous de l’enceinte (), puis insérez la partie saillante de la base dans l’orifice situé à 2 Włóż wystające elementy podstawy () do otworów na dole głośnika (), a 扬声器安装指南 l’arrière de l’enceinte. 3 Fixez l’enceinte et la base à l’aide d’une vis (), puis fixez le couvercle de la vis następnie włóż elementy wystające podstawy do otworu z tyłu głośnika. 3 Przymocuj głośniki i podstawę przy użyciu wkrętu (), a następnie załóż (). osłonę wkrętu (). 4 Fixez le cordon d’enceinte au support du cordon d’enceinte. 4 Włóż przewód głośnikowy do uchwytu na przewód głośnikowy. 3 Español 简体中文 BDV-NF620 Montaje del altavoz 组装扬声器 Para evitar dañar el suelo al colocar los altavoces, coloque encima una 组装扬声器时,请在地板上铺一块布以防损坏地板。 tela. 1 通过将扬声器背面的标签颜色与扬声器导线的连接器颜色(如下所示)相匹配选 1 Elija un cable de altavoz () haciendo que el color de la etiqueta situada en la 择扬声器导线()。将扬声器导线()穿过底座()的孔,然后将扬声器 导线连接至扬声器()。 ©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia parte posterior de un altavoz coincida con el conector del cable de altavoz (ver abajo). Pase el cable de altavoz () por el orificio del soporte () y, a 左前置扬声器(L):白色 右前置扬声器(R):红色 continuación, conecte el cable de altavoz al altavoz (). 2 将底座()的突起插入扬声器()的底部孔中,然后将底座的突起插入扬声 Altavoz frontal izquierdo (L): blanco Altavoz frontal derecho (R): rojo 器背面的孔中。 To install speakers on a wall, see the reverse side. 2 Inserte las partes salientes del soporte () en los orificios situados en la parte 3 用螺丝()固定扬声器和底座,然后安装螺丝盖()。 Pour installer les enceintes au mur, reportez-vous au verso. Para instalar altavoces en una pared, consulte el reverso. inferior del altavoz () y, a continuación, inserte la parte saliente del soporte 4 将扬声器导线固定于扬声器导线固定板中。 Wenn Sie Lautsprecher an der Wand montieren wollen, lesen Sie auf der Rückseite nach. en el orificio situado en la parte posterior del altavoz. Per installare i diffusori a parete, consultare il retro. 3 Fije el altavoz y el soporte con un tornillo () y, a continuación, coloque la tapa Raadpleeg de ommezijde om de luidsprekers aan een muur te bevestigen. Aby zainstalować głośniki na ścianie, zapoznaj się z drugą stroną. 4 del tornillo (). 4 Fije el cable de altavoz en el soporte para el cable de altavoz. 若要将扬声器安装到墙壁上,请参见反面。 Deutsch Assembling the speaker Assemblage de l’enceinte Aufstellen des Lautsprechers Montaje del altavoz Breiten Sie beim Aufstellen der Lautsprecher ein Tuch auf dem Boden aus, Aufstellen des Lautsprechers um Kratzer zu vermeiden. Montaggio del diffusore 1 Achten Sie bei der Auswahl des Lautsprecherkabels () darauf, dass die Farbe De luidspreker monteren des Etiketts an der Lautsprecherrückseite mit der des Steckers am Składanie głośnika Lautsprecherkabel übereinstimmt (siehe unten). Führen Sie das 组装扬声器 Lautsprecherkabel () durch die Bohrung am Ständer () und schließen Sie dann das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher () an. List of parts/Liste des pièces/Lista de piezas/Teileliste/Elenco dei componenti/Onderdelenlijst/ Lista części/部件列表 Vorderer linker Lautsprecher (L): Weiß Vorderer rechter Lautsprecher (R): Rot 2 Setzen Sie die vorstehenden Teile des Ständers () in die Aussparungen an der Unterseite des Lautsprechers () ein und setzen Sie dann das vorstehende Teil des Ständers in die Aussparung an der Rückseite des Lautsprechers ein. 3 Befestigen Sie den Lautsprecher mit einer Schraube () am Ständer und bringen Sie dann die Schraubenabdeckung () an. 4 Sichern Sie das Lautsprecherkabel im Halter für Lautsprecherkabel. Italiano Montaggio del diffusore Stendere un telo sul pavimento per evitare di danneggiare quest’ultimo durante il montaggio dei diffusori. 1 Scegliere un cavo del diffusore () facendo corrispondere il colore dell’etichetta sulla parte posteriore di un diffusore con il connettore del cavo del diffusore (vedere di seguito). Instradare il cavo del diffusore () attraverso il foro del supporto (), quindi collegare il cavo del diffusore al diffusore (). Diffusore anteriore sinistro (L): bianco Diffusore anteriore destro (R): rosso 2 Inserire le parti sporgenti del supporto () nei fori sulla parte inferiore del diffusore (), quindi inserire la parte sporgente del supporto nel foro sul retro del diffusore. 3 Assicurare il diffusore e il supporto con una vite (), quindi applicare il coperchio della vite (). 4 Assicurare il cavo del diffusore nel supporto dei cavi dei diffusori.
Installing speakers on a wall English Deutsch Polski Installation des enceintes au mur Caution Vorsicht Ostrzeżenie Instalación de los altavoces en una pared Montage der Lautsprecher an der Wand Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z którego wykonana used. Schrauben an einen Fachmann. jest ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów lub instalatorem. Installazione dei diffusori a parete De luidsprekers aan een muur bevestigen Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke Używaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to geeignet sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die ściana gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź wkręty do deski, Instalowanie głośników na ścianie the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is Schrauben zur Befestigung in einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher a następnie do ściany. Głośniki należy instalować na płaskich, pionowych 将扬声器安装到墙壁上 applied. an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist. i zbrojonych ścianach. Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation, Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage, Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia 1 insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc. unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub 1 Connect the speaker cord to the speaker. Naturkatastrophen usw. entstehen. nieprawidłowym wkręceniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itd. Colored tube Be sure to match the speaker cords to the appropriate terminals on the speakers: the speaker cord 1 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an. 1 Podłącz przewód głośnikowy do głośnika. Tube coloré with the color tube to , and the speaker cord without the color tube to . Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel an die entsprechenden Anschlüsse der Lautsprecher Pamiętaj, aby dopasować przewody głośnikowe do odpowiednich złącz w głośnikach: przewód Tubo de color Tube colors: anzuschließen: das Lautsprecherkabel mit der farbigen Kabelschlaufe an und das głośnikowy z kolorową opaską do złącza , a przewód głośnikowy bez opaski kolorowej do złącza Farbige Kabelschlaufe Front left speaker (L): White Front right speaker (R): Red Lautsprecherkabel ohne farbige Kabelschlaufe an . . Cilindro colorato Schlaufenfarben: Kolory opasek: Thread the speaker cord through the dent below the speaker terminal. Gekleurde buis Vorderer linker Lautsprecher (L): Weiß Vorderer rechter Lautsprecher (R): Rot Głośnik przedni lewy (L): biały Głośnik przedni prawy (R): czerwony Kolorowa opaska 2 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each 彩色套管 speaker. Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Einkerbung unter dem Lautsprecheranschluss. Przeprowadź przewód głośnikowy przez wycięcie poniżej złącza głośnika. 3 Fasten the screws to the wall. 2 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der 2 Przygotuj wkręty (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające średnicą Leave a space of about 9 mm to 11 mm between the wall and the head of the screw. Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen. otworom w tylnej części każdego z głośników. 4 Hang the speaker on the screw. 3 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. 3 Zamocuj wkręty w ścianie. Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwa 9 mm bis 11 mm Platz. Pozostaw ok. 9 mm do 11 mm odstępu między ścianą i główką wkrętu. 4 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schraube. 4 Powieś głośnik na wkręcie. Français 2 Avertissement Italiano 简体中文 3 3 3 4 mm ( /16 in / /16 po / /16 pulg) Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser. Attenzione 注意 Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les Rivolgersi a una ferramenta o a un installatore per informazioni sul tipo di 关于使用的墙面材料或螺丝,请联络螺丝商店或安装人员。 30 mm (1 3/16 in / 1 3/16 po / 1 3/16 pulg) plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une materiale della parete e sul tipo di viti da utilizzare. 使用适合墙面材料和强度的螺丝。由于石膏板墙壁特别易碎,请将螺丝牢 Hole on the back of the speaker poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à Usare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua robustezza. Nel caso di 固钉入柱子并拧入墙壁。将扬声器安装在足够牢固的垂直和平整的墙壁 5 mm (7/32 in / 7/32 po / 7/32 pulg) Orifice situé au dos de l’enceinte una parete di cartongesso, materiale particolarmente fragile, fissare saldamente le 上。 un endroit où se trouve un renforcement. Orificio de la parte posterior del altavoz Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une viti a una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale, Sony对因安装不当、墙壁不够坚固或螺丝安装不当、自然灾害等引起的事 Bohrung an der Rückseite des 10 mm (13/32 in / 13/32 po / 13/32 pulg) Lautsprechers installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation piatta e rinforzata. 故或损坏不承担责任。 Foro nella parte posteriore del diffusore des vis, une catastrophe naturelle, etc. Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o danneggiamenti 1 将扬声器导线连接至扬声器。 Opening aan de achterkant van de 1 Raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte. causati da installazioni non corrette, pareti non sufficientemente robuste o 确保扬声器导线与扬声器上合适的端子相匹配:带有色管的扬声器导线与 匹配,不带 luidspreker Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des enceintes : le installazioni delle viti non corrette, calamità naturali, ecc. 色管的扬声器导线与 匹配。 Otwór w tylnej części głośnika cordon d’enceinte doté du tube coloré à et le cordon d’enceinte dépourvu de tube coloré à . 色管颜色: 1 Collegare il cavo del diffusore al diffusore. 扬声器背面的孔 Couleurs de tube : 左前置扬声器(L):白色 右前置扬声器(R):红色 Assicurarsi di far corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali corretti dei diffusori: il cavo del Enceinte avant gauche (L) : Blanc Enceinte avant droite (R) : Rouge diffusore con il cilindro colorato al terminale e il cavo del diffusore senza il cilindro colorato al 将扬声器导线穿过扬声器端子下的凹口。 terminale . 2 准备适合各扬声器背面孔的螺丝(不提供)。 Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’encoche située sous la borne d’enceinte. Colori dei cilindri: 3 2 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque Diffusore anteriore sinistro (L): bianco Diffusore anteriore destro (R): rosso 3 将螺丝拧紧在墙上。 在墙壁和螺丝头部之间留出约9 mm至11 mm的空间。 enceinte. Instradare il cavo del diffusore attraverso l’incavo sotto il terminale del diffusore. 3 Fixez les vis au mur. 4 将扬声器悬挂于螺丝上。 Laissez un espace de 9 mm à 11 mm environ entre le mur et la tête de la vis. 2 Preparare delle viti (non in dotazione) adatte ai fori che si trovano nella parte posteriore di ciascun diffusore. 4 Accrochez l’enceinte à la vis. 3 9 mm to 11 mm ( /8 in to /16 in)7 3 Fissare le viti alla parete. 9 mm à 11 mm (3/8 po à 7/16 po) Lasciare uno spazio di circa 9 mm - 11 mm tra la parete e la testa della vite. de 9 mm a 11 mm (3/8 pulg a 7/16 pulg) Español 4 Appendere il diffusore alla vite. 9 mm bis 11 mm da 9 mm a 11 mm 9 mm tot 11 mm Precaución Nederlands 9 mm do 11 mm Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del 9 mm至11 mm material de pared o de los tornillos que se deben utilizar. Opgelet Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que Contacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het una pared de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken. viga y fíjelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de 4 reforzada. muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una best in een balk om de luidsprekers te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta verticale, vlakke en verstevigde muur. de los tornillos, una catástrofe natural, etc. Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een 1 Conecte el cable de altavoz al altavoz. ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte Asegúrese de que los cables de altavoz coincidan con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color en y el cable de altavoz sin el tubo de color en . schroeven, natuurrampen enz. Colores de los tubos: 1 Sluit de luidsprekerkabel aan op de luidspreker. Altavoz frontal izquierdo (L): blanco Altavoz frontal derecho (R): rojo Verbind de luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen op de luidsprekers: de luidsprekerkabel met de gekleurde buis naar en de luidsprekerkabel zonder gekleurde buis naar . Pase el cable de altavoz por la parte inferior dentada del terminal de altavoz. Buiskleuren: 2 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio Linkerluidspreker vooraan (L): wit Rechterluidspreker vooraan (R): rood situado en la parte posterior de cada altavoz. Haal de luidsprekerkabel door de uitsparing onder de luidsprekeraansluiting. 3 Fije los tornillos en la pared. 2 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de Deje un espacio de 9 mm a 11 mm aproximadamente entre la pared y la cabeza del tornillo. achterkant van elke luidspreker. 4 Cuelgue el altavoz en el tornillo. 3 Bevestig de schroeven in de muur. Laat een ruimte over van ongeveer 9 mm tot 11 mm tussen de muur en de kop van de schroef. 4 Hang de luidspreker op aan de schroef.