2-631-916-22(1) DVD Recorder Home Theatre System Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT DAR-RD100 © 2005 Sony Corporation
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le AVERTISSEMENT système SHOWVIEW est fabriqué sous Précautions licence de Gemstar Development Corporation. Pour prévenir les risques d’incendie ou Sécurité d’électrocution, tenir cet appareil à Ne jetez pas la batterie Si un objet ou du liquide pénètre à l’abri de la pluie et de l’humidité. avec les déchets l’intérieur du boîtier, débrancher le Pour prévenir les risques ménagers, éliminez–la d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. système et le faire vérifier par un correctement comme technicien qualifié avant de le Confier la réparation de l’appareil à un un déchet chimique. technicien qualifié uniquement. remettre en marche. Le cordon d’alimentation doit être Lorsque vous débranchez le cordon remplacé uniquement dans un centre de d’alimentation, ne touchez pas la service après-vente agréé. Traitement des appareils partie métallique des prises ou des électriques et électroniques en fiches. fin de vie (Applicable dans les Ne placer aucun objet dans les pays de l’Union Européenne et orifices de l’appareil (orifices aux autres pays européens d’aération du ventilateur, prises, disposant de systèmes de etc.). Vous risqueriez d’être collecte sélective) électrocuté. Ce symbole, apposé Cet appareil entre dans la catégorie des sur le produit ou sur produits LASER de CLASSE 1. son emballage, Alimentation L’indication CLASS 1 LASER indique que ce produit • Le système n’est pas déconnecté PRODUCT est apposée à l’arrière de ne doit pas être traité de l’alimentation secteur tant qu’il l’appareil. avec les déchets reste branché à la prise murale, ménagers. Il doit être même si le système lui-même a été remis à un point de ATTENTION mis hors tension. collecte approprié pour le recyclage L’utilisation d’instruments optiques des équipements électriques et • Si vous prévoyez de ne pas utiliser avec ce produit augmente les risques de électroniques. En s’assurant que ce le système pendant une longue lésions oculaires. Ne pas essayer de produit est bien mis au rebut de période, le débrancher de la prise démonter le boîtier, car le faisceau manière appropriée, vous aiderez à murale. Pour débrancher le cordon laser de ce graveur de DVD constitue prévenir les conséquences négatives d’alimentation, le tirer par la fiche un danger pour les yeux. potentielles pour l’environnement et la Confier la réparation de l’appareil à un et non par le cordon. santé humaine. Le recyclage des technicien qualifié uniquement. • Ne pas débrancher pas le cordon matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute d’alimentation pendant que le information supplémentaire au sujet du système est en fonctionnement. CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. CAUTION AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. recyclage de ce produit, vous pouvez ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. contacter votre municipalité, votre Installation VARNING KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÄLEN ÄR FARLIG. déchetterie ou le magasin où vous avez • Pour éviter une surchauffe interne, KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA VARO! LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. acheté le produit. installer le système dans un endroit offrant une ventilation Cette étiquette est apposée sur le suffisante. boîtier protecteur du laser à l’intérieur • En cas d’utilisation prolongée à un du boîtier de l’appareil. volume élevé, le boîtier devient brûlant. Il ne s’agit pas d’un Précautions problème de fonctionnement. • Cet appareil fonctionne sous une Toutefois, il est préférable d’éviter tension de 220 à 240 V CA et à de toucher le boîtier. Ne pas placer 50/60 Hz. Vérifier que la tension de le système dans un endroit confiné service de l’appareil correspond à celle de l’alimentation secteur du et mal ventilé, car cela peut pays d’utilisation. provoquer une surchauffe. • Pour écarter tout risque d’incendie, • Ne pas obstruer les orifices de ne pas recouvrir les orifices de ventilation du ventilateur de ventilation de l’appareil avec des refroidissement en recouvrant le journaux, des nappes, des tentures, système. Le système est équipé etc. Ne jamais déposer des bougies d’un amplificateur haute allumées sur l’appareil. puissance. Si les orifices de • Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser de ventilation sont colmatés, le récipients remplis de liquide (par système risque de surchauffer et exemple, un vase) sur l’appareil. 2FR
de ne plus fonctionner Droits d’auteur être impossible, en fonction du type convenablement. • Les programmes télévisés, films, de signal. • Ne pas installer le système sur une cassettes vidéo, disques et autres surface molle, telle qu’un tapis, enregistrements peuvent être AVIS IMPORTANT susceptible d’obstruer les orifices protégés par des droits d’auteur. Attention : Ce système peut de ventilation. Leur enregistrement non autorisé maintenir indéfiniment une image • Ne pas installer le système dans un peut être contraire aux lois sur les fixe ou un menu à l’écran d’un espace confiné, notamment une téléviseur. Si une image vidéo fixe droits d’auteur. De même, ou un menu reste affiché à l’écran bibliothèque ou une armoire l’utilisation de ce graveur avec une du téléviseur pendant une période encastrée. transmission de télévision câblée prolongée, l’écran du téléviseur • Protéger le système des chocs et ne peut nécessiter l’autorisation de la peut subir des dommages pas l’installer à proximité de compagnie de câble et/ou du irréversibles. Les écrans plasma et sources de chaleur ou dans un les téléviseurs à projection sont propriétaire du programme. particulièrement sensibles à ce endroit poussiéreux ou soumis au • Ce produit intègre une technologie phénomène. rayonnement direct du soleil. de protection des droits d’auteur • Ne pas installer le système en couverte par des brevets En cas de questions ou de problèmes position inclinée. Il est conçu pour américains et d’autres droits sur la à propos de votre graveur, contactez fonctionner uniquement à propriété intellectuelle. L’emploi votre revendeur Sony le plus proche. l’horizontale. de cette technologie de protection • Tenir le système et les disques des droits d’auteur doit faire éloignés des appareils équipés A propos de ce mode l’objet d’une autorisation par d’aimants puissants, comme un Macrovision et est exclusivement d’emploi four à micro-ondes ou des destiné à une utilisation dans le • Les directives de ce mode enceintes puissantes. cercle familial et à d’autres fins de d’emploi décrivent les • Ne pas poser d’objets lourds sur le visionnage limitées, sauf commandes de la télécommande. système. autorisation de Macrovision. Vous pouvez également utiliser • Ne pas poser d’objets devant les Toute étude d’ingénierie inverse, les commandes présentes sur le enceintes, car ils risquent de ainsi que le démontage de cet graveur ou d’autres appareils si tomber sous l’effet de la puissance appareil sont interdits. leur nom est identique ou similaire du son. • Le système intègre un circuit à celui indiqué sur la • Si le système est déplacé Dolby*1 Digital et un décodeur télécommande. directement d’une pièce froide surround à matrice adaptative • Les noms d’option et les messages vers une pièce chaude, l’humidité Dolby Pro Logic (II) avec le qui apparaissent à l’écran sont peut se condenser à l’intérieur de DTS*2 Digital Surround System. placés entre crochets. Ceux qui celui-ci et endommager les apparaissent sur l’affichage du lentilles. La première fois que *1 Fabriqué sous licence de Dolby panneau frontal sont mis entre vous installez le système, ou Laboratories. guillemets. lorsque vous le déplacez d’une Les termes « Dolby » et « Pro • Les illustrations de menus à pièce froide vers une pièce chaude, Logic », ainsi que le sigle double l’écran utilisées dans ce mode attendez trente minutes environ D sont des marques d’emploi peuvent ne pas être avant de l’utiliser. commerciales de Dolby identiques aux graphiques affichés Laboratories. à l’écran de votre téléviseur. Enregistrement *2 Fabriqué sous licence de Digital • Les explications relatives aux • Notez que le contenu de Theater Systems, Inc. disques fournies dans ce mode l’enregistrement ne peut être « DTS » et « DTS Digital d’emploi se rapportent aux garanti dans aucune condition, y Surround » sont des marques disques enregistrés sur ce graveur. compris toutes les conditions commerciales de Digital Theater Les explications ne s’appliquent résultant d’un mauvais Systems, Inc. pas aux disques enregistrés sur fonctionnement de cet appareil. d’autres graveurs et lus sur ce • Faite des essais d’enregistrement Fonction de protection contre graveur. avant d’effectuer le véritable la copie enregistrement. Etant donné que ce graveur est doté d’une fonction de protection contre la copie, les programmes captés via un tuner externe (non fournis) peuvent contenir des signaux de protection contre la copie (fonction de protection contre la copie) et leur enregistrement peut par conséquent 3FR
Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Utilisation de votre DVD Recorder/Home Theatre System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Présentation rapide des types de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Raccordements et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Etape 1 : Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Etape 2 : Raccordement du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Etape 4 : Raccordement du système d’enceintes et du graveur . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Raccordement du graveur à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Etape 8 : Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fonctionnement de base du graveur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Insertion et formatage d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Enregistrement d’un programme sur un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Visionnage des programmes de télévision enregistrés (Liste de titres) . . . . . . . . . . . 33 Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 36 Changement du nom d’un programme enregistré (Saisie Titre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Identification et protection d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Lecture d’un DVD sur un autre appareil (Finalisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Avant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Enregistrement par minuterie (Normale et ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste Minuterie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Enregistrement sans minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Enregistrement à partir d’un appareil connecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Lecture de DVD et de CD VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Lecture de CD de musique et de plages audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Lecture de fichiers image JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Montage sur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Avant le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Effacement et montage de titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Montage d’un titre par chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Montage d’une Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 4FR
Copie DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Avant la copie DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Raccordement d’un caméscope numérique à la prise DV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Copie sur un DVD à partir d’une cassette DV/Digital8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Menu de réglage du graveur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Utilisation des menus Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Réglage de canal et d’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Réglages TV et Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Réglages de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Réglages Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Réglages de contrôle parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Réglages d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Options Surround des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Vérification des informations de statut sur l’affichage de l’unité centrale . . . . . . . . . . 90 Sélection du champ acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Renforcement des fréquences graves (DSGX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Reproduction du son à faible volume (« AUDIO DRC ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Réglage du décalage entre l’image et le son (« A/V SYNC ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Réception d’émissions stéréo ou bilingues (« DUAL MONO ») . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Menu de réglage du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Utilisation du menu AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Réglage de base des enceintes (« SP SETUP ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Réglages du niveau des enceintes (« LEVEL ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Autres réglages des enceintes (« CUSTOMIZE ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Ecoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Utilisation de la minuterie d’endormissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Utilisation d’autres appareils avec la télécommande fournie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Rétablissement des paramètres par défaut du système d’enceintes et du graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Remarques sur ce système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Guide des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Liste des codes de langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Liste des codes de zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 5FR
Utilisation de votre DVD Recorder/Home Theatre System Accès rapide aux titres enregistrés – Liste de titres , Affichez la Liste de titres pour prendre Liste de titres connaissance de tous les titres du disque, y compris la date d’enregistrement, la Liste titres Original 1/7 longueur du titre et la vignette (page 33). DVD-RW SLP 2:45:00 Titre 1 Titre 2 Titre 3 libres 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 Titre 4 Titre 5 Titre 6 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Création de votre propre programme – Playlist , Enregistrez un programme sur un Original DVD-RW (en mode VR), puis supprimez, déplacez et ajoutez des scènes selon vos envies pour créer votre propre programme original (page 66). Playlist Copie de cassettes DV/Digital8 – Copie DV , Raccordez votre caméscope numérique à la Contrôle prise DV IN et copiez l’intégralité du contenu ou seulement les scènes sélectionnées sur un disque DVD (page 75). Copie 6FR
Lecture PAL progressive , Si votre téléviseur est compatible avec les signaux progressifs, vous pouvez profiter d’une reproduction fidèle des couleurs et d’images de haute qualité en mode progressif. Lecture de fichiers image JPEG , Vous pouvez profiter des images JPEG sur l’écran de votre téléviseur. Prenez d’abord les photos avec un appareil numérique, puis sauvegardez-les au format JPEG sur un Prise de Sauvegarde CD-R/CD-RW au moyen d’un PC. Lisez vue ensuite le CD-R/CD-RW sur ce graveur (page 63). Lecture ! Ecoute du son multicanaux à l’aide des enceintes , Vous pouvez apprécier n’importe quel DVD VIDEO disponible dans le commerce grâce au son dynamique reproduit par les enceintes 5.1 canaux. Le système possède des réglages de champ acoustique qui simulent différentes caractéristiques acoustiques et qui vous permettent d’écouter le son de la télévision à l’aide des enceintes surround, ou d’enceintes 5.1 canaux (page 91). Vous trouverez page 8 la liste des disques enregistrables et reconnus sur ce système. 7FR
Présentation rapide des types de disques Disques enregistrables et reconnus Icône utilisée Compatibilité avec Logo du Formatage Type dans ce d’autres lecteurs DVD disque (nouveaux disques) mode (finalisation) d’emploi Reconnu sur des lecteurs DVD+RW Automatiquement DVD+RW +RW compatibles formaté (automatiquement finalisé) Reconnu uniquement sur des lecteurs Mode Automatiquement -RWVR compatibles mode VR VR formaté en mode VR (finalisation inutile) DVD- RW Reconnu sur la plupart des lecteurs Mode Reformatage manuel en -RWVideo DVD (finalisation nécessaire) Vidéo mode vidéo (page 31) (page 40) Reconnu sur la plupart des lecteurs Automatiquement DVD+R +R DVD+R (finalisation nécessaire) formaté (page 40) Reconnu sur la plupart des lecteurs Automatiquement DVD-R -R DVD (finalisation nécessaire) formaté (page 40) Versions de disques utilisables (en février « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R » et 2005) « DVD-R » sont des marques commerciales. • DVD+RW avec vitesse 4x max. *1 La protection CPRM (Content Protection for • DVD-RW avec vitesse 4x max. (Ver.1.1, Recordable Media) est une technologie d’encodage Ver.1.2 avec CPRM*1) assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux • DVD+R avec vitesse 8x max. images. • DVD-R avec vitesse 8x max. (Ver.2.0) *2 Pour libérer de l’espace sur le disque, effacez le dernier titre sur le disque. *3 La suppression de titres ne libère pas d’espace mémoire sur le disque. 8FR
Caractéristiques Caractéristiques de montage d’enregistrement Enregis- Effacer trer les Chapitre Effacer Effacer Chapitre chapitre/ Réinscrire Playlist formats automatique titre A-B manuel Cacher (page 42) (page 66) 16:9 (page 89) (page 68) (page 68) (page 72) chapitre (page 88) (page 70) Oui Non Oui Oui *2 Non Oui Non/Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui/Non Oui Oui Non Oui Oui *2 Non Non Non/Non Non Non Non Oui Oui *3 Non Oui Non/Oui Non Non Non Oui Oui *3 Non Non Non/Non Non Disques non enregistrables • DVD-RWs (Ver.1.0) • DVD+RW non compatibles avec la vitesse 2,4x • Disques à double couche • Disques de 8 cm ,Suite à la page suivante 9FR
Disques reconnus Icône utilisée Logo du Type dans ce Caractéristiques disque mode d’emploi DVD VIDEO DVD Des disques tels que des films peuvent être achetés ou loués CD VIDEO ou CD-R/CD-RW au format CD VIDEO/Super CD VIDEO VCD VIDEO CD CD de musique ou CD-R/CD-RW dans un format de CD de CD CD musique qui peut être acheté CD de CD-ROM/CD-R/CD-RW contenant des plages audio MP3 données DATA CD et des fichiers image JPEG Remarques concernant les CD Disques non reconnus • Le graveur peut lire des CD-ROM/CD-R/ • Tous les CD-ROM (y compris les CD PHOTO) CD-RW enregistrés dans les formats suivants : • CD-R et CD-RW autres que ceux enregistrés aux – format de CD de musique formats repris ci-dessus – format de CD vidéo • Sections de données sur les CD-Extra – plages audio MP3 et fichiers image JPEG d’un • DVD-ROM format conforme à ISO9660* Niveau 1/Niveau 2, ou • Disques DVD audio son format étendu, Joliet • DVD-RAM * Un format logique de fichiers et de dossiers sur des CD-ROM, défini par l’ISO (International • Disques DVD+R DL (à double couche) Organization for Standardization - Organisation • Couche HD des Super Audio CD internationale de normalisation). • DVD VIDEO ayant un code de zone différent • Lors de la lecture du son surround DTS sur un (page 11) CD, vous ne pouvez entendre le son qu’à partir de ce système d’enceintes. Les signaux audio ne z Conseil sont pas reproduits par les prises de sortie LINE Ce graveur de DVD peut lire des CD de 8 cm et des DVD de 8 cm finalisés. du graveur. 10FR
Remarque relative aux opérations de lecture Remarques de DVD VIDEO/CD VIDEO • Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou Certaines opérations de lecture de DVD VIDEO/ CD-RW/CD-R ne peuvent pas être lus sur ce graveur à CD VIDEO peuvent être configurées cause de la qualité de l’enregistrement ou de l’état du intentionnellement par les éditeurs de logiciels. disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil Comme ce graveur peut lire les DVD VIDEO/ d’enregistrement et du logiciel de création. Le graveur CD VIDEO en fonction du contenu du disque ne peut pas lire le disque s’il n’a pas été correctement conçu par l’éditeur du logiciel, il se peut que finalisé. Pour plus de détails, reportez-vous au mode certaines fonctions de lecture ne soient pas d’emploi de l’appareil d’enregistrement. disponibles. Reportez-vous également aux • Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le mode VR instructions qui accompagnent les DVD VIDEO/ et le mode Vidéo sur le même DVD-RW. Pour modifier le format du disque, reformatez le disque CD VIDEO. (page 31). Notez que le formatage supprime toutes les données contenues sur le disque. Code de zone (DVD VIDEO uniquement) • Vous ne pouvez pas réduire le temps nécessaire à Votre graveur est identifié par un code de zone l’enregistrement, même si vous utilisez des disques à indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire grande vitesse. que les DVD VIDEO (lecture seule) identifiés par • Il est recommandé d’utiliser les disques sur un code de zone identique. Ce système sert à la l’emballage desquels figure la mention « Pour Vidéo ». protection des droits d’auteur. • Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux Les DVD VIDEO identifiés par le logo ALL enregistrements sur les DVD-RW (mode Vidéo) ou DVD-R qui contiennent des enregistrements effectués peuvent également être lus sur ce graveur. sur d’autres graveurs de DVD. Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le • Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en message [Lecture interdite par le code de région] mesure d’ajouter de nouveaux enregistrements sur les s’affiche à l’écran du téléviseur. Selon les DVD DVD+RW contenant des enregistrements effectués sur VIDEO, il est possible qu’aucun code de zone ne d’autres graveurs de DVD. Si vous ajoutez un nouvel soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO enregistrement, notez que ce graveur réécrit alors le est restreinte par les limites de zone. menu du DVD. • Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci XXV XXHz XXW RDR–XXXX X Code de zone risquent d’être supprimées. Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques audio encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques peut alors être impossible avec cet appareil. Remarque sur les DualDiscs Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie. 11FR
Raccordements et réglages Etape 1 : Déballage Vérifiez que vous disposez des éléments suivants. Vue d’ensemble Dans le carton DVD : Exécutez les étapes suivantes pour démarrer • Graveur de DVD (1) l’utilisation de ce graveur de DVD/système de • Câble d’antenne TV (1) cinéma à domicile. Dans le carton principal : Etape 1 : Déballage (page 12) • Caisson de graves actif (1) m • Unité centrale (1) Etape 2 : Raccordement du système d’enceintes • Enceintes (4) (page 14) • Antenne cadre AM (1) m • Fil d’antenne FM (1) Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM • Cordons d’enceinte (court × 2, long × 2) (page 17) • Câble numérique optique (1) m • Télécommande (1) Etape 4 : Raccordement du système d’enceintes et • Piles R6 (taille AA) (2) du graveur (page 18) • Tampons pour pieds* m • Mode d’emploi (1) Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV (page 19) • Guide de raccordement (fiche) (1) m * Fixez les tampons sur le dessous des enceintes. Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur (page 20) m Insertion des piles dans la Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation télécommande (page 23) m Vous pouvez commander le graveur et le système Etape 8 : Réglages initiaux (page 28) d’enceintes à l’aide de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6(AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les Les étapes 1 à 4 concernent le système inscriptions situées à l’intérieur du logement. d’enceintes ; les étapes 5 et 6 concernent le Dirigez la télécommande vers (capteur de graveur. Lorsque vous avez terminé tous les télécommande) du graveur. Ou dirigez-la vers raccordements, branchez le cordon d’alimentation sur l’unité centrale lorsque vous utilisez le à l’étape 7 et procédez aux réglages du système système d’enceintes. décrits à l’« Etape 8 : Réglages initiaux ». Remarques • Branchez correctement les câbles pour éviter tout bruit indésirable. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les appareils à raccorder. • Vous ne pouvez pas raccorder ce graveur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo ou SCART. • Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de tous les appareils des prises secteur avant d’effectuer les raccordements. 12FR
Remarques • Si la télécommande fournie interfère avec les commandes d’un autre graveur ou lecteur de DVD Sony, réglez le numéro du mode de commande de ce graveur (page 108). • Si vous utilisez un téléviseur qui n’est pas de marque Raccordements et réglages Sony, définissez le numéro de code de son fabricant (page 107). • Utilisez les piles correctement pour éviter tout risque de fuite ou de corrosion. En cas de fuite, ne touchez pas le liquide à mains nues. Tenez compte des consignes suivantes : – N’utilisez pas une nouvelle pile avec une ancienne, ou des piles de différents fabricants. – Ne tentez pas de recharger les piles. – Si vous avez l’intention de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. – En cas de fuite d’électrolyte, essuyez le liquide contenu dans le logement des piles et insérez de nouvelles piles. • N’exposez pas les capteurs de télécommande (portant l’indication sur le graveur et l’unité centrale) à une lumière vive, notamment les rayons directs du soleil ou un appareil d’éclairage. Le système risque de ne pas réagir à la télécommande. 13FR
Etape 2 : Raccordement du système d’enceintes Raccordez les composants du système à l’aide des câbles fournis, désignés par A et B ci-dessous. Enceinte avant (R) Enceinte avant (L) Etiquette de couleur Unité centrale Caisson de graves vers SYSTEM CONTROL FM 75 COAXIAL AERIAL AM B SYSTEM CONTROL DIGITAL IN OPTICAL DVD Câble système Câble d’enceinte Enceinte surround (R) Enceinte surround (L) SPEAKERS A FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER vers prises SPEAKER situées sur le dessous Remarques • N’installez pas les enceintes en position inclinée. • Ne placez pas les enceintes dans des endroits : – très chauds ou très froids ; – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – soumis à des vibrations ; – soumis aux rayons directs du soleil. • Ne raccordez aucune enceinte à ce système, mis à part les enceintes fournies d’origine. • Soyez particulièrement vigilant lorsque vous placez les enceintes et/ou les enceintes fixées à des supports (non fournis) sur un sol traité (ciré, huilé, poli, etc.), car cela peut tacher ou décolorer le sol. 14FR
Exemple : A Raccordement des enceintes Découpe excessive de A l’aide des câbles d’enceinte, raccordez les l’isolant. Les câbles dénudés enceintes fournies aux prises SPEAKER situées se touchent. sur le dessous du caisson de graves. Utilisez le câble d’enceinte dont la bague est de Raccordements et réglages même couleur que l’étiquette de la prise de l’enceinte correspondante. Les câbles dénudés touchent Gris les autres bornes d’enceinte. (+) (+) (–) (–) Bague de couleur Noir Après avoir raccordé les composants du système et les cordons d’alimentation, vous pouvez rechercher la présence éventuelle d’un court- circuit au niveau des enceintes en utilisant la tonalité de test (page 101). Si la tonalité de test n’est pas reproduite ou si elle est reproduite par une enceinte différente de celle indiquée sur l’affichage de l’unité centrale, vérifiez le raccordement des enceintes. B Raccordement du caisson de graves et de l’unité centrale Remarques Raccordez le câble système de l’enceinte centrale • Lorsque vous procédez au raccordement, recouvrez le à la prise SYSTEM CONTROL du caisson de sol d’un linge. graves, puis raccordez le câble d’enceinte à la • Veillez à faire correspondre la polarité du câble prise CENTER SPEAKER. Insérez les fiches à d’enceinte et la borne du composant ; 3 à 3 (gris), # fond jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic. à # (noir). En cas d’inversion, le son manque de graves vers SYSTEM CONTROL et risque de présenter de la distorsion. Remarques sur la protection du câble d’enceinte FM 75 COAXIAL AERIAL AM • N’insérez pas l’isolant du câble d’enceinte dans SYSTEM CONTROL les bornes d’enceinte. Avant de procéder au L ONTRO DIGITAL IN OPTICAL DVD raccordement, pliez la partie dénudée du câble à l’extrémité de l’isolant. Remarque Si le câble système est débranché alors que le système est sous tension, le système d’enceintes passe en mode de • Pour éviter de court-circuiter les enceintes, veille (page 110). assurez-vous que le câble d’enceinte dénudé ne touche pas l’autre câble d’enceinte dénudé ou l’autre borne. ,Suite à la page suivante 15FR
Pour installer les enceintes au mur Positionnement des enceintes 1 Préparez les vis (non fournies) adaptées à Pour un son surround optimal, toutes les enceintes l’orifice situé à l’arrière de chaque enceinte. autres que le caisson de graves doivent se trouver à même distance de la position d’écoute (A). Toutefois, ce système vous permet de rapprocher 4 mm l’unité centrale jusqu’à 1,6 m (B) et les enceintes surround jusqu’à 4,6 m (C) de la position 30 mm d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 et 7,0 m (A) de la position d’écoute. Orifice à l’arrière de l’enceinte 4,6 mm 10 mm 2 Fixes les vis au mur. Laissez dépasser les vis de 5 à 7 mm. Remarque Par rapport à la position d’écoute, l’unité centrale et les enceintes surround ne doivent pas être placées plus loin que les enceintes avant. 5 à 7 mm Remarque sur la disposition du caisson de graves 3 Accrochez les enceintes aux vis. Si le caisson de graves est trop proche d’un téléviseur à écran cathodique (CRT) ou d’un projecteur, des fuites magnétiques peuvent Orifice à l’arrière de l’enceinte interférer avec les signaux vidéo et entraîner l’irrégularité des couleurs. Si vous rencontrez ce 4,6 mm problème, mettez le téléviseur ou le projecteur hors tension, attendez 15 à 30 minutes, puis 10 mm remettez-le sous tension. Si le problème persiste, procédez de la manière suivante : – Placez le caisson de graves à 0,3 m au moins du téléviseur ou du projecteur. – Retirez tout objet magnétique du voisinage du caisson de graves (appareils médicaux, jouets, etc.). Ce problème peut également être engendré par les verrous magnétiques des meubles TV. 16FR
Remarques • Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance Etape 3 : Raccordement du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une des antennes FM/AM poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à un endroit où se trouve un Raccordements et réglages renforcement. • Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un Caisson de graves installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser. • Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou Antenne cadre dégât entraîné par une installation incorrecte, une AM (fournie) AM résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation FM 75 COAXIAL AERIAL des vis, une catastrophe naturelle, etc. Fil d’antenne FM (fournie) z Conseils • Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM, le câble (A) ou le câble (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne. A B • Si la réception FM est de mauvaise qualité, utilisez un câble coaxial 75 ohms (non fournis) pour raccorder le système à une antenne FM extérieure, de la manière illustrée ci-dessous. Antenne FM extérieure (non fournie) Caisson de graves FM AM 75 COAXIAL AERIAL Remarques • Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée du système et des autres appareils. • Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM. • Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible. 17FR
Etape 4 : Raccordement du système d’enceintes et du graveur Raccordez la prise DVD (DIGITAL IN OPTICAL) du caisson de graves à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) du graveur en utilisant le câble numérique optique fourni. Graveur de DVD AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO vers DIGITAL OUT (OPTICAL) DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL Câble numérique optique (fournie) Caisson de graves FM AM 75 COAXIAL AERIAL SYSTEM CONTROL DIGITAL IN OPTICAL DIGITAL IN OPTICAL DVD DVD vers DVD (DIGITAL IN OPTICAL) 18FR
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder le câble d’antenne TV. Ne raccordez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir atteint l’« Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation » (page 23). Raccordements et réglages vers AERIAL IN Graveur de DVD AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO AERIAL IN OUT Téléviseur vers AERIAL OUT Câble d’antenne TV (fournie) : Sens du signal 1 Débranchez le câble d’antenne TV de votre téléviseur et raccordez-le à la prise AERIAL IN du panneau arrière du graveur. 2 Raccordez la prise AERIAL OUT du graveur à la prise d’antenne de votre téléviseur, à l’aide du câble d’antenne TV fourni. 19FR
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur Raccordez le câble vidéo pour afficher des images. Sélectionnez l’un des modèles de raccordements A à D, présentés ci-après, selon la prise d’entrée de votre téléviseur ou projecteur. C COMPONENT VIDEO IN D Câble S-Vidéo Câble vidéo composant INPUT Y (non fournis) (non fournis) (vert) S VIDEO PB (bleu) PR (rouge) Téléviseur, projecteur Téléviseur, projecteur ou amplificateur ou amplificateur (ampli-tuner) AV (ampli-tuner) AV (bleu) (rouge) (vert) vers LINE 2 OUT vers COMPONENT (S VIDEO) VIDEO OUT AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT VIDEO OUT LINE 4 IN Graveur de DVD IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO vers i LINE1-TV vers LINE 2 OUT (VIDEO) Commutateur VIDEO OUT SELECT B Câble INPUT SCART (non VIDEO fournis) Câble vidéo A (non fournis) L AUDIO R Téléviseur, projecteur ou amplificateur Téléviseur (ampli-tuner) AV : Sens du signal Remarque Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur. 20FR
Si votre téléviseur accepte les signaux au format A Raccordement à une prise 625p progressif, vous devez utiliser ce d’entrée SCART raccordement, puis régler [Mode progressif], sur [Oui] dans le menu [Paramètres] (voir page 83). Effectuez le raccordement à l’aide d’un câble L’indicateur PROGRESSIVE s’allume sur le SCART (non fournis) à la prise LINE 1-TV et à graveur. votre téléviseur. Veillez à ce que les Raccordements et réglages raccordements soient solides afin d’éviter les Vert Vert ronflements et les parasites. Bleu Bleu Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le Rouge Rouge téléviseur à raccorder. Réglez le commutateur VIDEO OUT SELECT du panneau arrière sur « RGB ». Lors de la lecture d’images « grand écran » Il se peut que certaines images enregistrées ne puissent pas être affichées à l’écran de votre téléviseur. Pour modifier le format d’écran, reportez-vous à la page 83. En cas de raccordement à un magnétoscope B Raccordement à une prise Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE 3/ d’entrée vidéo DECODER du graveur (page 24). A l’aide d’un câble vidéo (non fournis), effectuez le raccordement à la prise LINE 2 OUT (VIDEO). Remarques Vous obtenez ainsi des images de qualité standard. • N’oubliez pas que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas complètement compatibles avec ce produit et peuvent entraîner l’affichage de parasites sur l’image. En cas de problèmes d’images à balayage progressif 625, il est recommandé de commuter la connexion vers la sortie « définition standard ». Pour C Raccordement à une prise toute question relative à la compatibilité de nos téléviseurs avec ce modèle de graveur de DVD 625p, d’entrée S VIDEO contactez notre centre de service clientèle. • Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via les A l’aide d’un câble S-Vidéo (non fournis), prises SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle effectuez le raccordement à la prise LINE 2 OUT automatiquement sur le graveur lorsque vous allumez (S VIDEO). Vous obtenez ainsi des images le graveur. Si nécessaire, appuyez sur la touche TV/ d’excellente qualité. DVD de la télécommande pour régler la source d’entrée sur le téléviseur. D Raccordement aux prises d’entrée vidéo composant (PB/CB, PR/CR, Y) Raccordez les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo composante (non fournis) ou de trois câbles vidéo (non fournis) du même type et de la même longueur. Vous obtenez ainsi une reproduction des couleurs très précise et des images d’excellente qualité. Réglez le commutateur VIDEO OUT SELECT du panneau arrière sur « COMPONENT ». ,Suite à la page suivante 21FR
Raccordement des câbles audio Si vous utilisez les enceintes de votre téléviseur pour l’écoute, raccordez les prises LINE 2 OUT du graveur aux prises d’entrée audio de votre téléviseur. INPUT VIDEO Câble audio LINE 2 OUT (blanc) (non fournis) (blanc) L L AUDIO (rouge) (rouge) AUDIO R R VIDEO Téléviseur, projecteur ou amplificateur (ampli-tuner) AV vers LINE 2 OUT (AUDIO L/R) AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO : Sens du signal z Conseil Pour utiliser la fonction surround du graveur Vous pouvez raccorder un amplificateur AV à la prise Le raccordement audio ci-dessus vous permet de DIGITAL OUT (COAXIAL). Effectuez les réglages profiter d’effets surround virtuels créés à partir des nécessaires sous [Audio] (page 85). Il n’est pas possible enceintes gauche et droite. d’utiliser tous les effets surround du système. Appuyez sur la touche SUR de la télécommande Remarques pour activer la fonction. • Ne raccordez pas simultanément les prises de sortie [SUR ON] apparaît sur l’écran du téléviseur. audio du téléviseur aux prises LINE IN (AUDIO L/R). Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau Cela entraînerait un bruit indésirable provenant des sur SUR. enceintes du téléviseur. • Ne raccordez pas simultanément les prises LINE 4 IN (AUDIO L/R) et LINE 2 OUT (AUDIO L/R) aux prises de sortie audio du téléviseur. Cela entraînerait un bruit indésirable provenant des enceintes du téléviseur. 22FR
Pour mettre le graveur sous et hors tension Etape 7 : Raccordement Appuyez sur DVD [/1. Lorsque vous mettez le graveur hors tension, il des cordons d’alimentation passe en mode de veille. Branchez les cordons d’alimentation (cordons Pour activer et désactiver le système d’enceintes Raccordements et réglages secteur) du graveur, du caisson de graves et du téléviseur sur le secteur. Appuyez sur AMP [/1. Lorsque vous désactivez le système d’enceintes, celui-ci passe en mode de veille et le témoin [/1 Graveur de DVD de l’unité centrale s’illumine en rouge. vers le secteur Caisson de graves vers le secteur Assurez-vous que le témoin "/1 de l’unité centrale s’allume lorsque le cordon d’alimentation du caisson de graves est raccordé. Unité centrale FUNCTION VOLUME Témoin "/1 Après avoir branché le graveur sur le secteur, vous devez patienter quelques instants avant d’utiliser le graveur. Vous pouvez utiliser le graveur lorsque l’affichage du panneau frontal s’allume et que le graveur passe en mode de veille. Si vous raccordez d’autres appareils à ce graveur, passez à la section « Raccordement du graveur à d’autres appareils » (page 24) avant de raccorder les cordons d’alimentation. Une fois tous les raccordements terminés, suivez la procédure de l’« Etape 8 : Réglages initiaux » (page 28). 23FR
Raccordement du graveur à d’autres appareils Raccordez les autres appareils (magnétoscope, tuner satellite, décodeur de télévision payante, etc.) aux prises LINE IN du graveur. Avant de les raccorder, débranchez le cordon d’alimentation du graveur au niveau de la prise secteur. Utilisez la prise DV IN du panneau frontal si l’appareil dispose d’une prise de sortie DV (prise i.LINK) (page 76). Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé. Pour enregistrer sur ce graveur, reportez-vous à la section « Enregistrement à partir d’un appareil connecté » (page 51). Pour écouter le son d’un autre appareil par l’intermédiaire du système d’enceintes, reportez-vous à la section « Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir du système d’enceintes » (page 97). Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire Pour raccorder à la prise LINE 3 Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire à la prise LINE 3/DECODER de ce graveur. Téléviseur Magnétoscope Câble SCART (non fournis) vers l’entrée SCART vers i vers i LINE LINE1-TV 3/DECODER Graveur de DVD AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO Remarques • Les images contenant des signaux de protection contre la copie, qui empêchent toute copie, ne peuvent pas être enregistrées. • Si vous faites passer les signaux du graveur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire. Graveur de DVD Magnétoscope Téléviseur Veillez à raccorder votre magnétoscope au graveur de DVD et à votre téléviseur dans l’ordre illustré ci-dessous. Pour regarder des cassettes vidéo, utilisez une deuxième entrée ligne de votre téléviseur (« Entrée ligne 2 » ci-dessous). Entrée ligne 1 Magnétoscope Graveur de DVD Téléviseur Entrée ligne 2 24FR
• Lorsque vous enregistrez sur un magnétoscope depuis ce graveur de DVD, ne commutez pas la source d’entrée vers le téléviseur en appuyant sur la touche TV/DVD de la télécommande. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux provenant du magnétoscope raccordé. Pour raccorder aux prises LINE 2 IN ou LINE 4 IN Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE 2 IN ou LINE 4 Raccordements et réglages IN du graveur. En cas de raccordement aux prises LINE 2 IN et si l’appareil est équipé d’une prise S-Vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-Vidéo plutôt qu’un câble vidéo. Magnétoscope, etc. OUTPUT VIDEO AUDIO S VIDEO L R Câble vidéo Câble audio Câble S-Vidéo (non fournis) (non (non fournis) fournis) vers LINE 2 IN Graveur de DVD (avant) (arrière) AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO vers LINE 4 IN Magnétoscope, etc. : Sens du signal z Conseil Lorsque l’appareil raccordé n’émet qu’un son mono, utilisez les câbles audio qui distribuent le son mono vers les canaux gauche et droit (non fournis). Remarques • Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous utilisez un câble S-Vidéo. • Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un autre appareil alors que la prise de sortie de cet autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des parasites (retour). • Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur. ,Suite à la page suivante 25FR
Raccordement à un tuner satellite ou numérique Raccordez un tuner satellite ou numérique à ce graveur à l’aide de la prise LINE 3/DECODER. Avant de raccorder le tuner, débranchez le graveur de l’alimentation secteur. Téléviseur vers l’entrée SCART Câble SCART (non fournis) Tuner satellite, etc. vers i vers i LINE LINE1-TV 3/DECODER Graveur de DVD AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO z Conseil Il n’est pas nécessaire d’allumer le graveur pour visionner les signaux provenant du tuner raccordé à votre téléviseur. Remarques • Si vous utilisez un tuner B Sky B, raccordez la prise VCR SCART du tuner à la prise LINE 3/DECODER. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux provenant du tuner raccordé. • Lorsque le graveur est éteint, la prise LINE 3/ DECODER n’admet pas les signaux du format d’écran 16:9. 26FR
Raccordement d’un décodeur TV payante/Canal+ Vous pouvez regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+ si vous raccordez un décodeur (non fournis) au graveur. Avant de raccorder le décodeur, débranchez le graveur de l’alimentation secteur. Pour regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+, réglez votre graveur pour recevoir les canaux à l’aide du menu Réglages. Voir « [Réglages canal] » dans le menu [Paramètres] (page 80). Raccordements et réglages Câble d’antenne Téléviseur (fournie) vers AERIAL IN vers l’entrée SCART Câble SCART Décodeur TV (non fournis) payante/Canal+ Câble SCART (non fournis) vers i vers AERIAL LINE1- vers i LINE OUT TV 3/DECODER Graveur de DVD AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO z Conseil Il n’est pas nécessaire d’allumer le graveur pour visionner les signaux provenant du tuner raccordé à votre téléviseur. Remarques • Pour regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+ à partir de la prise LINE 1-TV, réglez [Décodeur Ligne 1] dans le menu [Paramètres] sur [Oui] (page 83). • Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux provenant du décodeur raccordé. 27FR
3 Commutez le sélecteur d’entrée du Etape 8 : Réglages initiaux téléviseur de manière à ce que le signal provenant du graveur apparaisse à l’écran Utilisez le menu Réglages et le menu AMP pour du téléviseur. effectuer les réglages initiaux avant d’utiliser le 4 Lorsque le graveur est en mode d’arrêt, système. Terminez les réglages initiaux dans réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, l’ordre suivant. et appuyez sur SET UP. 1. Réglage du tuner et du canal Le menu Réglages apparaît ; il vous permet m d’effectuer les réglages du graveur. Pour de 2. Choix de la langue des messages à l’écran plus amples informations sur le menu Réglages, reportez-vous à la page 79. m 3. Réglage de l’horloge Exemple : m Settings 4. Réglage du type de téléviseur Auto Preset France m Channel Settings Start Clock 5. Réglage de base des enceintes TV Aspect Display Mode Suivez les étapes comprises entre « 1. Réglage du Line1 Decoder Progressive Mode tuner et du canal » et « 5. Réglage de base des PBC enceintes » ci-dessous. Factory Setup Commutateur AMP/DVD DVD "/1 Pour les modèles destinés au Royaume-Uni, DVD AMP "/1 passez à l’étape 6. 1 2 3 4 5 6 5 Appuyez sur M/m pour sélectionner votre 7 8 9 pays, puis appuyez sur ,. 0 Si votre pays n’est pas repris dans la liste, sélectionnez [Other]. Veuillez noter que si AMP MENU vous sélectionnez [Other], vous ne pouvez pas sélectionner [Auto Oui] dans le réglage </M/m/,, [Horloge] (page 82). ENTER 6 Appuyez sur ENTER alors que [Start] est sélectionné. Le graveur entame automatiquement la recherche de tous les canaux pouvant être captés et procède à leur préréglage. Settings Auto Preset France Channel Settings SET UP Stop Clock TV Aspect Searching 11% Display Mode 1. Réglage du tuner et du canal Line1 Decoder Progressive Mode 1 Mettez le téléviseur sous tension. PBC Factory Setup 2 Appuyez sur DVD [/1 pour mettre le graveur sous tension. Pour régler, désactiver ou régler avec précision les chaînes manuellement, reportez- vous à la section « [Réglages canal] » dans le menu [Paramètres] (page 80). Pour les clients 28FR
français, réglez chaque canal sur [SECAM] dans le menu [Réglages canal] si la réception Paramètres est mauvaise (page 80). Préréglage auto Réglages canal 7 Appuyez sur < pour revenir au menu Horloge Aspect TV Auto Oui Auto Non Réglages, et suivez les étapes de la Mode d'affichage section « 2. Choix de la langue des Décodeur Ligne 1 Date 12 / 04 Raccordements et réglages messages à l’écran » (voir ci-dessous). Mode progressif Année 2005 PBC Heure 12 : 00 Si vous ne souhaitez pas modifier la langue Réglage défaut des menus à l’écran, passez à la section « 3. Réglage de l’horloge » (page 29). Si l’heure n’est pas correcte, réglez l’horloge 2. Choix de la langue des messages manuellement (page 82). Sinon, l’enregistrement par minuterie ne à l’écran fonctionnera pas correctement. 1 Appuyez sur M/m pour sélectionner 3 Suivez les étapes de la section « 4. [Language] (langue), puis appuyez sur ,. Réglage du type de téléviseur » (voir Le menu [Language] s’affiche. ci-dessous). 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner [OSD] (messages à l’écran), puis appuyez sur 4. Réglage du type de téléviseur ,. 1 Appuyez sur M/m pour sélectionner Language [Aspect TV], puis appuyez sur ,. OSD English Menu Deutsch Paramètres Audio Français Préréglage auto Subtitle Italiano Réglages canal Español Horloge Nederlands Aspect TV 4:3 Mode d'affichage 16:9 Décodeur Ligne 1 Mode progressif PBC Réglage défaut 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner une langue, puis appuyez sur ENTER. La langue d’affichage des messages à l’écran 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner le format d’écran du téléviseur raccordé, est remplacée par la langue sélectionnée. puis appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur < pour revenir au menu [4:3] : Pour un téléviseur standard 4:3 ne Réglages, et suivez les étapes de la disposant pas du mode écran large. section « 3. Réglage de l’horloge » (voir Sélectionnez [Mode d’affichage] dans le ci-dessous). menu [Paramètres]. [16:9] : Pour un téléviseur à écran large ou pour un téléviseur ordinaire avec un mode 3. Réglage de l’horloge écran large. 1 Appuyez sur M/m pour sélectionner 3 Appuyez sur la touche SET UP pour [Paramètres], puis appuyez sur ,. désactiver le menu Réglages, et suivez les Le menu [Paramètres] s’affiche. étapes de la section « 5. Réglage de base des enceintes » (page 30). 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner [Horloge], et vérifiez le réglage correct de celle-ci. ,Suite à la page suivante 29FR
Si vous raccordez un téléviseur qui accepte 5 Appuyez sur M/m pour sélectionner le des signaux de format progressif 625p aux réglage de la position. prises COMPONENT VIDEO OUT Si vous n’êtes pas certain de la position, Réglez [Mode progressif] dans le menu reportez-vous à la section « « SURR SP » [Paramètres] sur [Oui] (page 83). (enceinte surround) », à la page 99. z Conseil 6 Appuyez sur < pour revenir au niveau Vous pouvez effectuer d’autres réglages à l’aide du menu précédent. Réglages, par exemple, l’image, la langue du son et des sous-titres. (Reportez-vous à la section « Menu de 7 Appuyez sur M/m pour sélectionner réglage du graveur de DVD » à la page 79.) « FRONT DIST » (distance des enceintes avant), puis appuyez sur ENTER ou sur ,. 5. Réglage de base des enceintes L R m Vous pouvez répercuter la position actuelle des enceintes sur le système. Entrez la distance entre les enceintes et votre position d’écoute à l’aide du menu AMP, au niveau de l’affichage de l’unité 8 Appuyez sur M/m pour définir la distance des enceintes avant par rapport à la centrale. Pour plus d’informations sur le menu position d’écoute. AMP, reportez-vous à la page 98 ; à propos de la disposition des enceintes, reportez-vous à la L’affichage change par incréments de 0,2 m, page 16. entre 1,0 et 7,0 m. Si les enceintes ne sont pas à la même distance, entrez celle dont la 1 Appuyez sur AMP [/1 pour mettre le distance est la plus courte. système d’enceintes sous tension. Exemple : Saisie de 5,8 m pour les enceintes Si « FM » ou « AM » apparaît sur l’affichage avant gauche et droite. de l’unité centrale, appuyez sur la touche DVD de la télécommande pour afficher L R m « DVD ». 2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur AMP, dirigez la télécommande vers l’unité 9 Appuyez sur < pour revenir au niveau centrale et appuyez sur AMP MENU. précédent. Le menu de AMP s’affiche. 10Répétez les étapes 7 à 9 pour définir 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner « SP « CEN DIST » (distance de l’enceinte SETUP » (réglage des enceintes), puis centrale) et « SURR DIST » (distance des appuyez sur ENTER ou sur ,. enceintes surround). Exemple : 11Appuyez sur AMP MENU pour désactiver le menu AMP. 4 Appuyez sur M/m pour sélectionner Pour mieux régler le système d’enceintes Vous pouvez modifier le niveau des enceintes, etc. « SURR SP » (enceinte surround), puis Reportez-vous à la section « Réglages du niveau appuyez sur ENTER ou sur ,. des enceintes (« LEVEL ») » (page 101). Les raccordements et réglages de base sont SL SR terminés. Vous êtes prêt à utiliser le système. 30FR
Fonctionnement de base du graveur de DVD Insertion et formatage d’un disque Côté imprimé vers le haut +RW -RWVR -RWVideo +R -R 6 Appuyez sur la touche Z (ouvrir/fermer) Fonctionnement de base du graveur de DVD pour fermer le plateau de lecture. Lorsque vous insérez un disque neuf pour la Lorsque « LOADING » disparaît de première fois, le graveur vous demande de le l’affichage du panneau frontal, un message de formater. Pour cela, suivez les étapes ci-dessous. confirmation s’affiche. Vous pouvez aussi reformater un DVD+RW ou un DVD-RW pour créer un disque vierge. 7 Appuyez sur < pour sélectionner [OK], puis appuyez sur ENTER. Commutateur AMP/DVD Le graveur commence le formatage du disque. Z DVD "/1 L’affichage indique la durée approximative nécessaire. 1 4 2 5 3 6 8 Appuyez sur ENTER lorsque [OK] s’affiche. 7 8 9 • Pour un DVD-RW, le graveur formate 0 automatiquement en mode VR. Pour formater en mode Vidéo, reportez-vous à la section la section « Reformatage d’un disque », ci-dessous. </M/m/,, ENTER z Conseil Pour un disque formaté, vous pouvez utiliser le disque lorsque « LOADING » a disparu de l’affichage du panneau frontal lors de l’étape 6 ci-dessus. Reformatage d’un disque +RW -RWVR -RWVideo SET UP Vous pouvez effacer tout le contenu d’un disque et créer ainsi un disque vierge. Pour formater un 1 Mettez le téléviseur sous tension. DVD-RW neuf en mode Vidéo, reformatez le 2 Appuyez sur DVD &/1. disque. Le graveur se met sous tension. 3 Commutez le sélecteur d’entrée du 1 Insérez un disque. téléviseur de manière à ce que le signal 2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD provenant du graveur apparaisse à l’écran et appuyez sur SET UP pour activer le du téléviseur. menu Réglages. 4 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD. 3 Sélectionnez [Infos disque], puis 5 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un appuyez sur ,. disque sur le plateau de lecture. 4 Sélectionnez [Formater DVD], puis appuyez sur ,. ,Suite à la page suivante 31FR
Infos disque Enregistrement d’un Formater DVD Démarrer Finaliser Nom disque programme sur un disque Protéger +RW -RWVR -RWVideo +R -R Cette section présente les opérations de base pour enregistrer sur un disque un programme de télévision en cours de diffusion. Pour de plus amples informations concernant 5 Avec [Démarrer] sélectionné, appuyez sur l’enregistrement, reportez-vous à la page 42. ENTER. Un message de demande de confirmation s’affiche. • Pour les DVD-RW, sélectionnez un format 1 2 3 PROG +/– d’enregistrement (mode VR ou mode 4 5 6 7 8 9 Vidéo), puis appuyez sur ENTER. 0 6 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur ENTER. Le formatage commence. x z REC REC MODE 1 Insérez un disque. Pour plus de détails concernant l’insertion et le formatage d’un nouveau disque, reportez- vous à la section « Insertion et formatage d’un disque » (page 31). 2 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la chaîne que vous souhaitez enregistrer. 3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit à l’écran du téléviseur : HQ SP EP SLP Pour de plus amples informations sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 42. 32FR
4 Appuyez sur z REC. L’enregistrement démarre et « z » (rouge) apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Visionnage des L’enregistrement continue jusqu’à ce que programmes de télévision vous y mettiez fin ou que le disque soit plein. enregistrés (Liste de titres) Pour interrompre l’enregistrement +RW -RWVR -RWVideo +R -R Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de Les titres des programmes enregistrés sur un Fonctionnement de base du graveur de DVD l’enregistrement peut prendre quelques secondes. disque sont affichés dans la Liste de titres, qui z Conseil affiche également des informations sur le disque, Ce graveur permet l’enregistrement sur divers types de comme le nom du disque, le temps restant, etc. disques. Sélectionnez le type de disque en fonction de Suivez les étapes ci-dessous pour lire le vos besoins (page 8). programme enregistré. Vous pouvez également monter des titres individuels de la Liste de titres (page 67). Commutateur AMP/DVD DVD AMP "/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DISPLAY TITLE LIST </M/m/,, ENTER O RETURN x PICTURE REC MODE MARK 1 Insérez un disque. 2 Appuyez sur AMP "/1 pour mettre le système d’enceintes sous tension, si vous l’utilisez. Si « FM » ou « AM » apparaît sur l’affichage de l’unité centrale, appuyez sur la touche DVD de la télécommande pour afficher « DVD ». 3 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD et appuyez sur TITLE LIST. Le menu Liste titres apparaît avec le contenu du disque. ,Suite à la page suivante 33FR
Exemple : Liste titres (Original) sur un DVD- RW (mode VR) 1/7 Liste titres Original 1/7 Liste titres DVD-RW Original Titre 1 Titre 2 Titre 3 SLP 2:45:00 libres 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 DVD-RW SLP 2:45:00 Titre 1 Titre 2 Titre 3 libres 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 Lecture Liste chapitres Effacer Titre 4 Titre 5 Titre 6 Edition 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Playlist Titre 4 Titre 5 Titre 6 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Options pour le titre sélectionné • Si vous souhaitez désactiver le sous-menu et A Type de titre (DVD-RW (mode VR) sélectionner de nouveau un autre titre, uniquement) : appuyez sur O RETURN. Affiche le type de titre, original ou Playlist. 5 Sélectionnez [Lecture], puis appuyez sur B Nom du disque (page 39) : ENTER. Affiche le type de disque. S’il s’agit d’un La lecture commence à partir du titre disque mode VR, « VR » s’affiche sur sélectionné sur le disque. l’affichage du panneau frontal. C Barre d’espace disque/temps restant : Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour A propos de la Liste de titres pour les DVD-RW afficher le temps restant dans chacun des (mode VR) modes d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur TITLE LIST, vous pouvez faire basculer la Liste de titres entre D Vignette du titre l’affichage Original ou Playlist. Appuyez sur </, pour sélectionner le titre « PLAYLIST » apparaît sur l’affichage du précédent/suivant. S’il y a plus de six titres panneau frontal lorsque vous sélectionnez repris, appuyez sur M/m pour afficher, ligne « Playlist ». par ligne, les titres des pages précédentes ou Pour de plus amples informations, reportez-vous à suivantes. la section « Montages pour les titres de Playlist » E Informations de titre : (page 66). Affiche le nom du titre, la date d’enregistrement et l’heure d’enregistrement. Pour changer l’image vignette d’un titre Appuyez sur DISPLAY pour afficher des Vous pouvez sélectionner une scène préférée pour informations détaillées pour le titre en faire la vignette affichée dans le menu Liste sélectionné (pas disponible pour un titre de titres. Playlist). 1 Lisez un titre dont vous souhaitez changer la 4 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur vignette. ENTER. 2 Appuyez sur PICTURE MARK sur la scène Le sous-menu apparaît avec les options que vous souhaitez définir comme vignette. disponibles pour le titre sélectionné. Les Une marque de vignette apparaît sur l’écran et options affichées varient selon la situation et la scène est définie comme vignette pour le le type de disque. titre. Pour interrompre la lecture Appuyez sur x. Pour désactiver l’affichage de la Liste de titres Appuyez sur O RETURN. 34FR
• Les miniatures de titres sont définies à partir d’un point Liste chapitres approximatif situé à l’endroit où vous avez appuyé sur la touche PICTURE MARK, et le résultat peut être +RW -RWVR +R légèrement différent de celui escompté. Lorsque vous sélectionnez [Liste chapitres] dans le sous-menu d’un titre, le menu Liste chapitres apparaît avec le contenu du titre affiché sous forme de chapitres. Vous pouvez lire ou modifier les chapitres individuels à partir du sous-menu, qui apparaît Fonctionnement de base du graveur de DVD lorsque vous sélectionnez un chapitre puis appuyez sur ENTER. Liste chapitres Titre 1 Original 07/12 Mar 0:45:00 1/5 A Informations de titre B Image vignette du chapitre Appuyez sur </, pour sélectionner le chapitre précédent/suivant. S’il y a plus de six chapitres repris, appuyez sur M/m pour afficher, ligne par ligne, les chapitres des pages précédentes ou suivantes. Pour revenir à la Liste de titres Sélectionnez un chapitre, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez [Liste titres] dans le sous- menu, puis appuyez sur ENTER. z Conseil Après l’enregistrement, la première scène de l’enregistrement (le titre) est automatiquement définie comme vignette. Remarques • La Liste de titres peut ne pas s’afficher pour les disques créés sur d’autres graveurs de DVD. • Les lettres qui ne peuvent pas être affichées apparaissent sous forme de caractères corrompus. • Les vignettes des titres ne s’affichent que sur ce graveur. • L’affichage des vignettes peut demander quelques secondes. • Après la modification, la vignette du titre peut être remplacée par la première scène de l’enregistrement (titre). 35FR
Vérification des 1/7 informations de lecture et 1/23 00:00:30 de la durée de lecture 1 ENG D 5.1CH 1 ENG 1/1 SUR OFF Vous pouvez contrôler les informations de lecture et le temps restant, affichés sur l’écran de votre Titre téléviseur ou sur l’affichage du panneau frontal du graveur. [Titre] : Titre en cours (ou plage)/nombre total de Commutateur titres (ou plages) (58) AMP/DVD [Chapitre] : Chapitre en cours/nombre total de chapitres (58) 1 2 3 4 5 6 [Temps] : Temps de lecture écoulé (58) (affiche 7 8 9 également le temps restant quand vous appuyez 0 sur TIME) [Audio] : Langue audio sélectionnée (DVD VIDEO uniquement) ou canal audio (55) DISPLAY [Sous-titres] : Sous-titres sélectionnés (55) [Angle] : Angle de vue sélectionné/nombre total </M/m/,, d’angles de vue (55) ENTER [Son] : Mode sonore sélectionné (55) TIME z Conseil Lorsque vous utilisez le système d’enceintes, vous Vérification des informations de pouvez vérifier les informations surround audio sur l’affichage de l’unité centrale (page 90). lecture dans le menu à l’écran +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD Remarque VCD Si aucune touche n’est enfoncée pendant dix secondes, l’affichage des informations de lecture est désactivé. Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, puis appuyez sur DISPLAY pour afficher les Vérification du temps de lecture et diverses informations de lecture sur l’écran du téléviseur. du temps restant Les éléments affichés changent en fonction du +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD type de disque ou du statut de lecture. Pour VCD CD DATA CD désactiver l’affichage des messages à l’écran, Vous pouvez visionner les informations de temps appuyez de nouveau sur DISPLAY. de lecture ou de temps restant sur l’écran de votre Vous pouvez sélectionner une option en appuyant téléviseur, ainsi que sur l’affichage du panneau sur M/m et modifier ou sélectionner le réglage en frontal. Les informations affichées sur l’affichage appuyant sur </,. Pour de plus amples du panneau frontal apparaissent sur l’écran du informations concernant chaque option, reportez- téléviseur. vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Appuyez plusieurs fois sur TIME. Les éléments affichés changent en fonction du type de disque ou du statut de lecture. 36FR
◆Affichage du panneau frontal du graveur Exemple : Pendant la lecture d’un DVD Changement du nom d’un Temps de lecture et numéro du titre en cours TITLE CHP programme enregistré (Saisie Titre) Temps restant du titre en cours +RW -RWVR -RWVideo +R -R TITLE CHP Par défaut, les titres enregistrés sont nommés Fonctionnement de base du graveur de DVD séquentiellement ([Titre 1], [Titre 2], …). Vous Exemple : Pendant la lecture d’un CD pouvez renommer les titres en utilisant l’affichage Temps de lecture et numéro de la plage en de saisie de caractères, qui apparaît également cours pour renommer un disque ou une chaîne. m Vous pouvez saisir jusqu’à 21 caractères pour un Temps restant de la plage en cours nom de titre ou de disque, et 5 caractères pour un m nom de chaîne, mais le nombre réel de caractères Temps de lecture du disque affichés dans les menus, comme la Liste de titres, m varie. Temps restant du disque Commutateur AMP/DVD Remarques 1 2 3 • Il est possible que le temps de lecture des plages audio Touches 4 5 6 MP3 ne s’affiche pas correctement. numériques 7 8 9 • Si vous créez un titre de Playlist plus long que 0 « 13:15:21 », l’affichage est réinitialisé sur « 0:00:00 » et le compteur redémarre. TITLE LIST </M/m/,, ENTER 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la Liste de titres. Pour plus de détails concernant la Liste de titres, reportez-vous à la page 33. 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez [Edition] dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER. Les options d’édition du titre sélectionné s’affichent. ,Suite à la page suivante 37FR
4 Sélectionnez [Nom titre], puis appuyez sur • Pour saisir une lettre avec un accent, ENTER. sélectionnez la lettre suivie d’un accent. L’écran de saisie des caractères s’affiche. Exemple : Sélectionnez « a » puis « ` » Le nom de titre par défaut s’affiche dans la pour taper un « à ». ligne de saisie. • Pour insérer un espace, sélectionnez [Espace], puis appuyez sur ENTER. Ligne de saisie Zone de type de caractère • Pour insérer un caractère, déplacez le Titre 1 curseur sur la droite du point où vous Majuscule souhaitez l’insérer. Sélectionnez le caractère dans la palette de caractères, puis appuyez 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 sur ENTER. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T 7 Répétez les étapes 5 et 6 pour saisir les U V W X Y Z caractères restants. Terminer Annuler Espace Effacer ABC Majuscule Boutons de validation Palette de caractères 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 • Appuyez sur </, pour vous déplacer A B C D E F G H I J entre les boutons de validation. Pour vous K L M N O P Q R S T déplacer entre les boutons de validation, la U V W X Y Z palette de caractères et la zone de saisie de caractères sur l’affichage, appuyez sur M/m. Terminer Annuler Espace Effacer • Pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans la ligne de saisie, sélectionnez • Si vous souhaitez revenir à la Liste de titres [b] ou [B], puis appuyez sur ENTER. sans renommer le titre, sélectionnez • Pour effacer un caractère, déplacez le [Annuler], puis appuyez sur ENTER. curseur sur la droite du caractère, dans la ligne de saisie. Sélectionnez [Effacer], puis 8 Sélectionnez [Terminer], puis appuyez sur appuyez sur ENTER. ENTER. 5 Déplacez-vous sur la zone de type de caractère, puis appuyez sur </, pour Pour utiliser les touches numériques sélectionner un type de caractère. Vous pouvez également utiliser les touches Vous pouvez sélectionner [Majuscule], numériques pour saisir des caractères. [Minuscule] ou [Symbole]. 1 Sélectionnez la ligne contenant le caractère à La palette de caractères change selon le type saisir et appuyez sur une touche numérique. de caractère que vous avez sélectionné. Exemple : Pour saisir « MT » 6 Déplacez-vous sur la palette de Sélectionnez la ligne « K, L, M, N, O, P, Q, R, caractères, appuyez sur </M/m/, pour S, T ». sélectionner le caractère, puis appuyez sur Appuyez sur la touche numérique 3, puis sur ENTER. la touche 0. Le caractère sélectionné apparaît dans la ligne 2 Sélectionnez [Terminer], puis appuyez sur de saisie. ENTER. A Majuscule 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Terminer Annuler Espace Effacer 38 FR
Infos disque Identification et protection Formater DVD Finaliser d’un disque Nom disque Protéger Editer Commutateur AMP/DVD 1 2 3 5 Fonctionnement de base du graveur de DVD 4 5 6 Avec [Editer] sélectionné, appuyez sur 7 8 9 0 ENTER. L’écran de saisie des caractères s’affiche. Pour saisir les caractères, reportez-vous à la page 37. </M/m/,, ENTER Remarque Identifiez le disque avant de le finaliser. Une fois finalisé, vous ne pouvez pas changer le nom du disque. Protection d’un disque +RW -RWVR +R SET UP Vous pouvez protéger tous les titres du disque pour prévenir un enregistrement, une modification ou un effacement accidentel. Identification d’un disque 1 Insérez un disque. +RW -RWVR -RWVideo +R -R 2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD et appuyez sur SET UP pour activer le Un disque est automatiquement identifié par son menu Réglages. type de disque. Vous pouvez changer le nom du disque (jusqu’à 21 caractères). 3 Sélectionnez [Infos disque], puis appuyez sur ,. 1 Insérez un disque. 4 Sélectionnez [Protéger], puis appuyez sur 2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD ,. et appuyez sur SET UP pour activer le Infos disque menu Réglages. Formater DVD 3 Sélectionnez [Infos disque], puis Finaliser Nom disque appuyez sur ,. Protéger Non Oui 4 Sélectionnez [Nom disque], puis appuyez sur ,. 5 Sélectionnez [Oui], puis appuyez sur ENTER. ,Suite à la page suivante 39FR
Pour annuler la protection Répétez les étapes ci-dessus, et sélectionnez [Non], puis appuyez sur ENTER à l’étape 5. Lecture d’un DVD sur un autre appareil z Conseil Pour les DVD+RW et DVD+R, vous pouvez établir une (Finalisation) protection pour des titres individuels (page 69). +RW -RWVR -RWVideo +R -R La finalisation est nécessaire pour lire des disques enregistrés avec ce graveur sur un autre appareil DVD. Lorsque vous finalisez un DVD+RW, un DVD- RW (mode Vidéo), un DVD+R ou un DVD-R, un menu de DVD est automatiquement créé, et peut être affiché sur un autre appareil DVD. Avant la finalisation, vérifiez les différences entre les types de disques dans le tableau ci-dessous. Différences entre les types de disques +RW Les disques sont automatiquement finalisés lors de leur retrait du graveur. Cependant, vous devrez peut-être finaliser le disque pour certains appareils DVD ou si la durée d’enregistrement est courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou en éditer les données, même après la finalisation. -RWVR La finalisation n’est pas nécessaire pour lire un disque sur un appareil compatible avec le format VR. Même si l’autre appareil DVD est compatible avec le format VR, vous devrez peut-être finaliser le disque, en particulier si la durée d’enregistrement est courte. Une fois la finalisation terminée, vous ne pouvez plus apporter de modifications ou enregistrer sur le disque. Si vous souhaitez apporter des modifications ou enregistrer de nouveau sur le disque, vous devez le définaliser. -RWVideo La finalisation est nécessaire pour lire le disque sur n’importe quel appareil autre que ce graveur. Une fois la finalisation terminée, vous ne pouvez plus apporter de modifications ou enregistrer sur le disque. Si vous souhaitez apporter des modifications ou enregistrer de nouveau sur le disque, vous devez le définaliser. +R La finalisation est nécessaire pour lire le disque sur n’importe quel appareil autre -R que ce graveur. Après la finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer de nouveau ou modifier le contenu du disque. 40FR
L’affichage indique la durée approximative de finalisation. Certains disques ont besoin Commutateur davantage de temps que la durée indiquée. AMP/DVD 7 Appuyez sur ENTER lorsque [OK] s’affiche. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pour définaliser un DVD-RW 0 Si vous ne pouvez pas enregistrer sur un DVD-RW finalisé (un message s’affiche), Fonctionnement de base du graveur de DVD définalisez le disque en sélectionnant [Définaliser] à l’étape 5 ci-dessus. </M/m/,, z Conseil ENTER Vous pouvez vérifier si le disque a été finalisé ou non. Si vous ne pouvez pas sélectionner [Finaliser] à l’étape 5 ci- dessus, cela signifie que le disque est déjà finalisé. Remarques • Le temps nécessaire à la finalisation dépend du type de disque, de la durée d’enregistrement ou du nombre de SET UP titres enregistrés sur le disque. • En fonction de l’état du disque, de l’enregistrement ou de l’appareil DVD, il peut être impossible de lire des 1 Insérez un disque. disques, même s’ils sont finalisés. 2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD • Il est possible que le graveur ne soit pas en mesure de finaliser le disque s’il a été enregistré sur un autre et appuyez sur SET UP pour activer le graveur. menu Réglages. • Si le temps d’enregistrement est trop court, il se peut que certains lecteurs DVD ne lisent pas le disque. 3 Sélectionnez [Infos disque], puis appuyez sur ,. 4 Sélectionnez [Finaliser], puis appuyez sur ,. Infos disque Formater DVD Finaliser Finaliser Nom disque Protéger 5 Sélectionnez [Finaliser], puis appuyez sur ENTER. Un message de demande de confirmation s’affiche. 6 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur ENTER. Le graveur commence la finalisation du disque. 41FR
Mode Durée d’enregistrement d’enregistrement Enregistrement (en minutes) SLP (longue durée) 360 Avant l’enregistrement Avant de commencer à enregistrer... Remarques • Ce graveur permet l’enregistrement sur divers • Les situations indiquées ci-dessous peuvent entraîner types de disques. Sélectionnez le type de disque de légères inexactitudes au niveau de la durée en fonction de vos besoins (page 8). d’enregistrement. • Utilisez la Liste de titres pour vérifier le temps – Enregistrement d’un programme dont la réception est d’enregistrement disponible pour le disque mauvaise ou d’un programme ou d’une source vidéo (page 33). Pour les DVD+RW et les DVD-RW, dont la qualité d’image est médiocre. vous pouvez libérer de l’espace sur le disque en – Enregistrement sur un disque ayant déjà été monté. supprimant des titres (page 66). – Enregistrement d’une image fixe ou du son uniquement. z Conseils • Le temps d’enregistrement restant qui s’affiche n’est • Il est possible d’enregistrer jusqu’à 49 titres sur un qu’une estimation. Le temps réellement disponible DVD+RW ou DVD+R et 99 titres sur les autres peut être légèrement différent. disques enregistrables. • Lors de l’utilisation d’un DVD+RW, vous pouvez Enregistrement de programmes écraser un titre précédemment enregistré (page 50). • Vous pouvez sélectionner la taille d’image à stéréo et bilingues enregistrer sur des DVD-RW (mode VR). Sélectionnez [4:3] ou [16:9] pour [Aspect enregistr.] dans les Ce graveur peut recevoir et enregistrer réglages [Enregistrement] (page 88). automatiquement les programmes stéréo et bilingues basés sur le système ZWEITON ou NICAM. Mode d’enregistrement Avant de commencer l’enregistrement de Comme les modes d’enregistrement SP ou LP des programmes bilingues, appuyez plusieurs fois sur magnétoscopes, ce graveur possède quatre modes la touche (audio) pour sélectionner le canal d’enregistrement différents. audio (Main+Sub, Main ou Sub). Le canal Sélectionnez un mode d’enregistrement en sélectionné est affiché sur l’écran du téléviseur et fonction de la durée et de la qualité d’image dont appliqué pour l’enregistrement. Pour les vous avez besoin. Par exemple, si la qualité enregistrements par programmation, d’image est votre principale priorité, sélectionnez « Main+Sub » est automatiquement sélectionné. le mode HQ (High Quality). Si la durée Notez que vous ne pouvez pas changer le canal d’enregistrement est votre priorité, vous pouvez audio pendant l’enregistrement. choisir le mode SLP (Super Long Play). Système ZWEITON (stéréo allemand) Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour Lors de la réception d’un programme basé sur le basculer entre les modes d’enregistrement. système ZWEITON stéréo ou bilingue, « ST » ou Remarquez que la durée d’enregistrement « BIL » s’affiche sur la fenêtre d’affichage du indiquée dans le tableau suivant est une simple panneau frontal. approximation. Système NICAM Lors de la réception d’un programme basé sur le Mode Durée système NICAM stéréo ou bilingue, « NICAM » d’enregistrement d’enregistrement s’affiche sur la fenêtre d’affichage du panneau (en minutes) frontal. HQ (haute qualité) 60 SP (Mode standard) R 120 EP r 240 42FR
Pour enregistrer un programme NICAM, assurez-vous d’avoir réglé [NICAM/Standard] du menu [Réglages canal] dans les réglages Enregistrement par [Paramètres] sur Oui (valeur par défaut). Si le son minuterie (Normale et n’est pas clair lorsque vous écoutez des émissions NICAM, réglez [NICAM/Standard] sur « Non » ShowView) (voir « [Réglages canal] » à la page 80). +RW -RWVR -RWVideo +R -R z Conseils • Si vous lisez ce disque sur un autre appareil DVD, vous Vous pouvez régler la programmation pour un ne pourrez peut-être pas alterner entre le son principal total de sept programmes jusqu’à un mois à et le son secondaire des programmes bilingues. l’avance. Sélectionnez « Principal » ou « Secondaire » avant de Il est possible de régler la minuterie de deux Enregistrement commencer l’enregistrement si vous pensez lire le manières : à l’aide de la méthode normale ou de la disque sur un autre appareil DVD. méthode ShowView. • Vous pouvez changer le canal audio et sélectionner le mode de reproduction du son par les enceintes • Normale : réglez la date, l’heure et la chaîne du (page 96). programme manuellement. • ShowView : entrez le numéro de code ShowView attribué à chaque programme Types d’images ne pouvant être télévisé (page 45). enregistrées Les images dotées d’une protection contre la copie Remarques ne peuvent pas être enregistrées sur ce graveur. • Les enregistrements par programmation ne seront pas Lorsque le graveur capte un signal de protection réalisés si le graveur est allumé. contre la copie, il s’arrête d’enregistrer. • Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas régler d’autres enregistrements par programmation. Signaux de contrôle Disques de la copie enregistrables Réglage manuel de la minuterie Copy-Free (pas de +RW (Normale) -RWVR -RWVideo restriction) +R -R Commutateur AMP/DVD Copy-Once (copie -RWVR Z DVD '/1 unique) Ver 1.1, Ver.1.2 avec CPRM* 1 2 3 4 5 6 Copy-Never (copie Aucun 7 8 9 interdite) 0 * Le disque enregistré peut être lu uniquement sur un appareil compatible CPRM. TIMER </M/m/,, ENTER O RETURN x ,Suite à la page suivante 43FR
1 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un [Répéter] : Permet de sélectionner une option disque enregistrable sur le plateau de de répétition : [Aujourd’hui], [Lun-Ven] ou lecture. [Hebdomadaire]. [PDC/VPS] : Permet de régler la fonction PDC/VPS. Reportez-vous à la section « A propos de la fonction PDC/VPS » ci-dessous. • Si vous faites une erreur, sélectionnez l’élément et modifiez le réglage. 5 Appuyez sur ENTER. La Liste Minuterie s’affiche avec le réglage de Côté imprimé vers le haut minuterie effectué. 2 Appuyez sur la touche Z (ouvrir/fermer) Liste Minuterie : PDC/VPS pour fermer le plateau de lecture. PR Date Démarrage Durée Mode Vérification Patientez jusqu’à ce que « LOADING » 12 12/4 Mar 19:20 30 SP Enr. OK disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Pour plus de détails concernant l’insertion et le formatage d’un nouveau disque, reportez- vous à la section « Insertion et formatage d’un disque » (page 31). Pour effectuer un autre réglage de minuterie, 3 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD appuyez sur TIMER pour revenir au menu et appuyez sur TIMER. [Minuterie Normale] et répétez les étapes 4 et 5. Minuterie Normale SP 100 minutes disponibles 6 Appuyez sur la touche O RETURN pour désactiver la Liste Minuterie. PR Date Démarrage Arrêt Mode Répéter PDC/VPS 04 12/4 Mar 19:20 19:50 SP Aujourd'hui Non 7 Appuyez sur DVD '/1 pour mettre votre • Si le menu de Liste Minuterie ou graveur en mode de veille. [ShowView] s’affiche, appuyez plusieurs Le témoin TIMER REC s’allume sur le fois sur TIMER pour mettre l’affichage sur panneau frontal et le graveur est alors prêt à [Minuterie Normale]. commencer l’enregistrement. 4 Appuyez sur </, pour sélectionner un élément puis appuyez sur M/m pour Pour arrêter l’enregistrement pendant ajuster le réglage. l’enregistrement par minuterie [PR] : Permet de sélectionner la chaîne ou la Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de source d’entrée. l’enregistrement peut prendre quelques secondes. [Date] : Permet de régler la date jusqu’à un mois en avance. A propos de la fonction PDC/VPS [Démarrage] : Permet de régler l’heure de Des signaux PDC/VPS sont transmis avec des début. programmes télévisés dans certains systèmes de [Arrêt] : Permet de régler l’heure de fin. diffusion. Ces signaux assurent que les [Mode] : Permet de sélectionner le mode enregistrements par programmation sont effectués d’enregistrement (page 42). Si vous quels que soient les retards de diffusion, les sélectionnez [AT], vous pouvez utiliser la démarrages anticipés ou les interruptions de fonction de réglage de mode diffusion. d’enregistrement. Reportez-vous à la section « Réglage du mode d’enregistrement » à la page 45. 44FR
◆Pour utiliser la fonction PDC/VPS • Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par Réglez [PDC/VPS] sur [Oui] à l’étape 4 ci-dessus. programmation ne peuvent pas être réalisés pendant [*] s’affiche en regard de l’heure de [Démarrage] l’enregistrement d’un programme qui a la priorité. • Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le du réglage de minuterie de la Liste Minuterie. même programme chaque jour ou chaque semaine, Lorsque vous activez cette fonction, le graveur l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé commence par balayer le canal avant le début de s’il chevauche un autre programme qui a la priorité. l’enregistrement par minuterie. Si vous êtes en [Jour déjà pris] s’affiche en regard des réglages qui se train de regarder la télévision lorsque le balayage chevauchent dans la Liste Minuterie. Vérifiez l’ordre commence, un message s’affiche à l’écran du de priorité des réglages (page 48). téléviseur. Si vous souhaitez regarder la • La fonction Réglage du mode d’enregistrement est télévision, passez sur le tuner de votre téléviseur. disponible uniquement pour un enregistrement par programmation et lorsque la fonction PDC/VPS est Réglage du mode d’enregistrement désactivée. Elle n’est pas disponible avec Quick Timer Enregistrement (page 49). Si l’espace disque disponible est insuffisant pour • Le début de certains enregistrements peut manquer si l’enregistrement, le graveur sélectionne vous utilisez la fonction PDC/VPS. automatiquement le mode d’enregistrement • Si le témoin TIMER REC clignote sur le panneau permettant d’enregistrer l’intégralité du frontal, vérifiez qu’un disque enregistrable est programme. Pour utiliser cette fonction, correctement inséré et que la durée d’enregistrement sélectionnez [AT] comme mode d’enregistrement disponible sur le disque est suffisante. et réglez [PDC/VPS] sur [Non]. Enregistrement de programmes Si des réglages de minuterie se chevauchent Si des réglages de minuterie se chevauchent, [Jour télévisés avec le système déjà pris] s’affiche dans la Liste Minuterie. Pour ShowView de plus amples informations, reportez-vous à la Le système ShowView est une fonction qui section « Si des réglages de minuterie se simplifie le réglage de la minuterie. Entrez chevauchent » (page 48). simplement le numéro ShowView indiqué dans Pour confirmer, modifier ou annuler votre guide de programmes télévisés. La date, l’heure et la chaîne de ce programme sont réglées l’enregistrement par minuterie automatiquement. Reportez-vous à la section « Vérification, Vérifiez que les canaux sont réglés correctement modification et annulation des réglages de dans [Réglages canal] sous le menu [Paramètres] minuterie (Liste Minuterie) » (page 47). (page 80). z Conseils Commutateur • Vous pouvez lire le programme enregistré en AMP/DVD DVD '/1 sélectionnant son titre dans le menu Liste titres. • Vous pouvez utiliser le graveur après avoir réglé la 1 2 3 minuterie. Appuyez simplement sur DVD '/1 pour 4 5 6 Touches allumer le graveur. Appuyez de nouveau sur DVD '/1 7 8 9 numériques pour mettre le graveur en mode de veille avant le 0 démarrage de l’enregistrement par minuterie. CLEAR Remarques TIMER • Vérifiez que l’horloge est correctement réglée avant de programmer l’enregistrement par minuterie. Sinon, </M/m/,, aucun enregistrement par minuterie ne peut être fait. ENTER O RETURN Pour enregistrer un programme satellite, mettez le tuner satellite sous tension et sélectionnez le programme satellite que vous souhaitez enregistrer. x Laissez le tuner satellite allumé jusqu’à la fin de l’enregistrement. • Le graveur doit être en mode de veille pour que l’enregistrement par minuterie fonctionne. 1 Insérez un disque enregistrable. ,Suite à la page suivante 45FR
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD 7 Appuyez sur la touche O RETURN pour et appuyez deux fois sur TIMER. désactiver la Liste Minuterie. ShowView 8 Appuyez sur DVD '/1 pour mettre votre Numéro Répéter graveur en mode de veille. Aujourd'hui Le témoin TIMER REC s’allume sur le panneau frontal et le graveur est alors prêt à commencer l’enregistrement. • Si le menu de Liste Minuterie ou [Minuterie Normale] s’affiche, appuyez plusieurs fois sur TIMER pour mettre l’affichage sur Pour arrêter l’enregistrement pendant [ShowView]. l’enregistrement par minuterie 3 Utilisez les touches numériques pour Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de entrer le numéro ShowView. l’enregistrement peut prendre quelques secondes. • Si vous faites une erreur, appuyez sur CLEAR et saisissez le numéro correct. Si des réglages de minuterie se chevauchent Si des réglages de minuterie se chevauchent, [Jour 4 Appuyez sur , pour aller sur [Répéter], déjà pris] s’affiche dans la Liste Minuterie. Pour puis appuyez sur la touche M/m pour de plus amples informations, reportez-vous à la sélectionner une option de répétition. section « Si des réglages de minuterie se Vous pouvez sélectionner [Aujourd’hui], chevauchent » (page 48). [Lun-Ven] ou [Hebdomadaire]. Pour confirmer, modifier ou annuler 5 Appuyez sur ENTER. l’enregistrement par minuterie La chaîne, la date, les heures de début et de Voir « Vérification, modification et annulation fin, le mode d’enregistrement, l’option de des réglages de minuterie (Liste Minuterie) » répétition et le réglage PDC/VPS (page 44) (page 47). s’affichent. z Conseils Minuterie Normale SP 100 minutes disponibles • La fonction Réglages du mode d’enregistrement PR Date Démarrage Arrêt Mode Répéter PDC/VPS fonctionne aussi avec cette méthode de réglage de 04 12/4 Mar 19:20 19:50 SP Aujourd'hui Non minuterie (page 45). • Vous pouvez utiliser le graveur après avoir réglé la minuterie. Appuyez simplement sur DVD '/1 pour Appuyez sur </, pour sélectionner une allumer le graveur. Appuyez de nouveau sur DVD '/1 option et appuyez, si nécessaire, sur M/m pour pour mettre le graveur en mode de veille avant le modifier le réglage. démarrage de l’enregistrement par minuterie. 6 Appuyez sur ENTER. La Liste Minuterie s’affiche avec le réglage de Remarques minuterie effectué. • Vérifiez que l’horloge est correctement réglée avant de programmer l’enregistrement par minuterie. Sinon, aucun enregistrement par minuterie ne peut être fait. Liste Minuterie : PDC/VPS • Le graveur doit être en mode de veille pour que PR Date Démarrage Durée Mode Vérification l’enregistrement par minuterie fonctionne. 12 12/4 Mar 19:20 30 SP Enr. OK • Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par programmation ne peuvent pas être réalisés pendant l’enregistrement d’un programme qui a la priorité. • Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le même programme chaque jour ou chaque semaine, l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé s’il chevauche un autre programme qui a la priorité. Pour effectuer un autre réglage de minuterie, [Jour déjà pris] s’affiche en regard des réglages qui se appuyez sur TIMER pour revenir au menu chevauchent dans la Liste Minuterie. Vérifiez l’ordre [ShowView] et répétez les étapes 3 à 6. de priorité des réglages (page 48). • Le début de certains enregistrements peut manquer si vous utilisez la fonction PDC/VPS. 46FR
• Si le témoin TIMER REC clignote sur le panneau frontal, vérifiez qu’un disque enregistrable est correctement inséré et que la durée d’enregistrement Vérification, modification disponible sur le disque est suffisante. et annulation des réglages de minuterie (Liste Minuterie) +RW -RWVR -RWVideo +R -R Vous pouvez vérifier, modifier ou annuler des réglages de minuterie à l’aide du menu Liste Enregistrement Minuterie. Commutateur AMP/DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 TIMER </M/m/,, ENTER O RETURN Changer les réglages de minuterie La Liste Minuterie peut contenir jusqu’à sept réglages de minuterie. Vous pouvez sélectionner un réglage de minuterie et le modifier avant le démarrage de l’enregistrement. 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD et appuyez plusieurs fois sur TIMER pour activer la Liste Minuterie. Tous les réglages de minuterie sont repris. Vous pouvez vérifier les informations comme la date d’enregistrement, l’heure, le mode d’enregistrement, etc. Liste Minuterie : PDC/VPS PR Date Démarrage Durée Mode Vérification 12 12/4 Mar 19:20 30 SP Enr. OK 12 13/4 Mer 20:00 30 SP Jour déjà pris 10 13/4 Mer 20:15 15 SP Jour déjà pris ,Suite à la page suivante 47FR
• [Enr. OK] indique que l’enregistrement par minuterie s’effectuera comme vous l’avez 7:00 8:00 9:00 10:00 réglé. Si des réglages de minuterie se A chevauchent, [Jour déjà pris] s’affiche. • [*] près de l’heure de [Démarrage] indique sera coupé B que [PDC/VPS] est réglé sur [Oui] (page 44). ◆Lorsque les enregistrements commencent à la même heure 2 Sélectionnez un réglage de minuterie, L’enregistrement programmé en premier lieu a la puis appuyez sur ENTER. priorité. Dans cet exemple, le réglage de minuterie La chaîne, la date, les heures de début et de A est effectué après le B, par conséquent le début fin, le mode d’enregistrement, l’option de du réglage de minuterie A n’est pas enregistré. répétition et le réglage PDC/VPS s’affichent pour le réglage de minuterie sélectionné. 7:00 8:00 9:00 10:00 3 Appuyez sur </, pour sélectionner une A option et appuyez sur M/m pour modifier le B réglage. • Si vous souhaitez revenir à la Liste Minuterie sans rien changer, appuyez sur ◆Lorsque l’heure de fin d’un enregistrement et TIMER. l’heure de début d’un autre enregistrement par minuterie sont les mêmes 4 Appuyez sur ENTER. Une fois le premier enregistrement terminé, le Les informations du réglage de minuterie deuxième enregistrement peut être un peu retardé. sélectionné sont mises à jour. 7:00 8:00 9:00 10:00 Annuler les réglages de minuterie A 1 Après l’étape 1 ci-dessus, sélectionnez un B réglage de minuterie et appuyez sur CLEAR. Un message de demande de confirmation Remarques s’affiche. • Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas changer 2 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur le réglage de minuterie de l’enregistrement en cours. • Lorsque la fonction [PDC/VPS] est réglée sur [Oui] ENTER. pour un ou plusieurs enregistrements par minuterie, Le réglage de minuterie sélectionné est l’heure de début d’enregistrement peut changer si la supprimé de la Liste Minuterie. diffusion est retardée ou avancée. • Si vous souhaitez annuler la suppression, • Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par minuterie ne peuvent pas être réalisés pendant sélectionnez [Annuler], puis appuyez sur l’enregistrement d’un programme qui a la priorité. ENTER à l’étape 2. • Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le même programme chaque jour ou chaque semaine, l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé Pour désactiver l’affichage de la Liste s’il chevauche un autre programme qui a la priorité. Minuterie [Jour déjà pris] s’affiche en regard des réglages qui se Appuyez sur O RETURN. chevauchent dans la Liste Minuterie. Vérifiez l’ordre de priorité des réglages. Si des réglages de minuterie se chevauchent Si un réglage de minuterie chevauche un autre réglage (c’est-à-dire si [Jour déjà pris] s’affiche dans la Liste Minuterie), l’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne commence que lorsque le premier est terminé. 48FR
Pour interrompre l’enregistrement Enregistrement sans Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes. minuterie Pour effectuer une pause d’enregistrement +RW -RWVR -RWVideo +R -R Appuyez sur X. Pour redémarrer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche. Commutateur AMP/DVD Pour visionner un autre programme télévisé 1 2 3 pendant l’enregistrement PROG +/– Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE 4 5 6 Enregistrement 7 8 9 INPUT 1-TV, réglez le téléviseur sur l’entrée TV à l’aide SELECT 0 de la touche t TV/DVD, puis sélectionnez le t TV/DVD programme que vous souhaitez regarder. Si votre TITLE LIST téléviseur est raccordé à la prise LINE 2 OUT ou DISPLAY COMPONENT VIDEO OUT, réglez le téléviseur </M/m/,, sur l’entrée TV à l’aide de la touche t TV/DVD ENTER (page 107). z Conseil Si vous ne voulez pas regarder la télévision pendant X l’enregistrement, vous pouvez mettre le téléviseur hors x tension. Lors de l’utilisation d’un décodeur, assurez-vous z REC de le laisser sous tension. REC MODE Remarques • Après avoir appuyé sur z REC, il peut s’écouler quelques instants avant le début de l’enregistrement. • Pendant l’enregistrement ou pendant la pause 1 Insérez un disque enregistrable. d’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le mode 2 Appuyez sur PROG +/– ou INPUT SELECT, d’enregistrement. • En cas de coupure de courant, le programme en cours pour sélectionner la chaîne ou la source d’enregistrement peut être supprimé. d’entrée que vous souhaitez enregistrer. • Vous ne pouvez pas regarder de programmes de TV payante/Canal+ pendant l’enregistrement d’un autre 3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour programme de TV payante/Canal+. sélectionner le mode d’enregistrement. A chaque pression sur la touche, l’affichage Utilisation de la fonction Quick change comme suit à l’écran du téléviseur : Timer HQ SP EP SLP Vous pouvez régler le graveur de manière à ce qu’il enregistre par incréments de 10 minutes. Pour de plus amples informations sur le mode Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler d’enregistrement, reportez-vous à la page 42. la durée. 4 Appuyez sur z REC. L’enregistrement démarre après la première pression sur la touche. La minuterie Quick Timer L’enregistrement démarre et « z » (rouge) démarre à la deuxième pression sur la touche et, à apparaît sur l’affichage du panneau frontal. chaque pression supplémentaire, le temps L’enregistrement continue jusqu’à ce que d’enregistrement augmente de 10 minutes en vous y mettiez fin ou que le disque soit plein. tenant compte de l’espace disponible sur le disque. Continuer 10M 20M 30M ,Suite à la page suivante 49FR
Le temps d’enregistrement restant apparaît momentanément sur l’écran du téléviseur. Le compteur de la fenêtre d’affichage du panneau frontal décompte jusqu’à 0:00 (ou lorsque le disque est plein), puis le graveur cesse 0:19:55 Input : Pr. 8 MONO SP 1H 40M Free l’enregistrement (l’appareil se met hors tension). Pour vérifier la minuterie Quick Timer Appuyez une fois sur la touche z REC pendant l’enregistrement. Le temps d’enregistrement A Durée d’enregistrement écoulée restant et d’autres informations d’enregistrement (chaîne, mode d’enregistrement, etc.) s’affichent B Chaîne ou source d’entrée momentanément sur l’écran du téléviseur. C Barre de statut d’enregistrement Pour désactiver ou arrêter la fonction Quick D Canal audio Timer E Mode d’enregistrement Pour ramener le graveur au mode d’enregistrement normal, appuyez deux fois sur la F Temps d’enregistrement disponible pour le touche z REC pendant l’enregistrement. disque [Continuer] apparaît momentanément sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur DISPLAY pour désactiver le menu. Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur x. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut z Conseil prendre quelques secondes. Pendant l’enregistrement, vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement et d’autres informations, comme le type Pour prolonger la minuterie Quick Timer ou le format du disque, le numéro de titre ou de chapitre, Appuyez plusieurs fois sur la touche z REC etc., sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal pendant l’enregistrement. Une fois que le graveur (page 121). est revenu au mode d’enregistrement normal, le temps d’enregistrement augmente de 10 minutes Création de chapitres dans un titre (jusqu’à la capacité maximale du disque). Le graveur divise automatiquement un Vérification du statut du disque enregistrement (un titre) en chapitres en insérant des signets de chapitre à des intervalles de 5, 10 ou pendant l’enregistrement 15 minutes pendant l’enregistrement. Vous pouvez vérifier des informations Sélectionnez l’intervalle, [5 min], [10 min] ou d’enregistrement, comme la date d’enregistrement [15 min] pour le [Chapitre auto] dans le menu ou le mode d’enregistrement, etc. [Enregistrement] (page 89). z Conseil Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD et Vous pouvez créer des chapitres manuellement lors de la appuyez sur DISPLAY pendant lecture d’un DVD+RW, DVD-RW (mode VR) ou l’enregistrement. DVD+R (page 72). Les informations d’enregistrement s’affichent sur l’écran du téléviseur. Ecraser un titre enregistré +RW Vous pouvez utiliser la Liste de titres pour effectuer un nouvel enregistrement sur un titre précédemment enregistré sur le disque. Pour plus de détails concernant la Liste de titres, reportez- vous à la page 33. 50FR
1 Insérez un DVD+RW. 2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD. Enregistrement à partir 3 Appuyez sur PROG +/– ou INPUT SELECT, d’un appareil connecté pour sélectionner la chaîne ou la source +RW -RWVR -RWVideo +R -R d’entrée. 4 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le Vous pouvez enregistrer à l’aide d’un menu Liste titres. magnétoscope ou d’un appareil similaire raccordé. Pour raccorder un magnétoscope ou un appareil 5 Appuyez sur </M/m/, pour similaire, reportez-vous à la section sélectionner le titre que vous souhaitez « Raccordement d’un magnétoscope ou d’un écraser. Enregistrement appareil similaire » (page 24). Utilisez la prise DV 6 Appuyez sur z REC. IN du panneau frontal si l’appareil dispose d’une prise de sortie DV (prise i.LINK). L’enregistrement démarre. Pour interrompre l’enregistrement Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de 1 2 3 l’enregistrement peut prendre quelques secondes. 4 5 6 7 8 9 INPUT z Conseil 0 SELECT Si vous effacez un titre d’un DVD+RW, il apparaît sous [Titre effacé] dans la Liste de titres. Cependant, cela n’augmentera pas le temps restant sur le disque. Vous pouvez sélectionner [Titre effacé] dans la Liste de titres et effectuer un nouvel enregistrement sur celui-ci (page 68). Remarques • Un titre protégé ne peut pas être écrasé (page 69). • Si le titre sélectionné est plus court que le nouvel x enregistrement, ou inférieur à dix secondes, le graveur z REC écrase automatiquement le titre suivant de la Liste de REC MODE titres. Si vous ne voulez pas qu’un titre soit écrasé, protégez-le (page 69). 1 Insérez un disque enregistrable. 2 Appuyez sur INPUT SELECT pour sélectionner une source d’entrée en fonction du branchement. La fenêtre d’affichage du panneau frontal change comme suit : Chaîne de télévision LINE1 LINE2 DV LINE4 LINE3 3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement. Le mode d’enregistrement change comme suit : HQ SP EP SLP ,Suite à la page suivante 51FR
4 Insérez la cassette source dans l’appareil raccordé et mettez ce dernier en pause de lecture. 5 Appuyez sur la touche z REC de ce graveur et sur la touche de pause ou de lecture de l’appareil raccordé. L’enregistrement démarre. Pour interrompre l’enregistrement en cours, appuyez sur x sur ce graveur. Si vous raccordez un caméscope numérique équipé d’une prise DV IN Voir « Copie DV » (page 75), pour savoir comment enregistrer à partir de la prise DV IN. Remarques • Lors de l’enregistrement d’une image de jeu vidéo, l’écran peut ne pas être clair. • Tout programme contenant un signal de protection contre la copie Copy-Never (Copie interdite) ne peut pas être enregistré. Le graveur arrête automatiquement l’enregistrement après quelques secondes. 52FR
4 Appuyez sur la touche Z (ouvrir/fermer) pour fermer le plateau de lecture. Lecture Si vous avez inséré un DVD VIDEO ou un CD VIDEO, appuyez sur H. La lecture Lecture de DVD et de CD commence automatiquement en fonction du disque. VIDEO 5 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD et appuyez sur TITLE LIST. VCD Pour plus de détails concernant la Liste de titres, reportez-vous à la section « Visionnage des programmes de télévision enregistrés Commutateur AMP/DVD (Liste de titres) » (page 33). Z DVD '/1 DVD AMP '/1 Exemple : DVD-RW (en mode VR) Lecture 1 2 3 Touches 4 5 6 Liste titres 1/7 numériques, 7 8 9 Original SET 0 DVD-RW SLP 2:45:00 Titre 1 Titre 2 Titre 3 libres 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 TITLE LIST MENU TOP MENU Titre 4 Titre 5 Titre 6 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 </M/m/,, ENTER 6 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur H ENTER. x Le sous-menu s’affiche. 7 Sélectionnez [Lecture], puis appuyez sur ENTER. 1 Mettez le téléviseur sous tension et réglez- La lecture commence à partir du titre le sur l’entrée vidéo. sélectionné sur le disque. 2 Appuyez sur AMP '/1 pour mettre le système d’enceintes sous tension. Pour sélectionner un chapitre dans la Liste Si « FM » ou « AM » apparaît sur l’affichage chapitres (DVD+RW, DVD-RW (mode VR) et de l’unité centrale, appuyez sur la touche DVD de la télécommande pour afficher DVD+R uniquement) « DVD ». 1 Sélectionnez [Liste chapitres] dans le sous- 3 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un menu de l’étape 7 ci-dessus. La Liste chapitres du titre sélectionné disque sur le plateau de lecture. s’affiche. Pour de plus amples informations sur la Liste chapitres, reportez-vous à la page 35. 2 Sélectionnez le chapitre, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez [Lecture] dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER. Face de lecture vers le bas La lecture commence au chapitre sélectionné. ,Suite à la page suivante 53FR
Pour utiliser le menu du DVD 1 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou encore un avec les touches numériques. DVD+RW, un DVD-RW (mode Vidéo), un 2 Appuyez sur SET pour sélectionner [OK]. DVD+R ou un DVD-R finalisés, vous pouvez Le graveur commence la lecture. afficher le menu du disque en appuyant sur TOP MENU ou sur MENU. Pour mémoriser ou changer le mot de passe, reportez-vous à la section « Réglages de contrôle Pour lire des CD VIDEO avec fonctions PBC parental » (page 87). La fonction PBC (Playback Control) permet de lire des CD VIDEO de manière interactive à l’aide z Conseils du menu affiché à l’écran de votre téléviseur. • Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC, Lorsque vous commencez à lire un CD VIDEO mettez [PBC] sur [Non] dans les réglages [Paramètres] avec fonctions PBC, le menu s’affiche. (page 84). Les CD VIDEO se lisent en mode de lecture Sélectionnez un élément à l’aide des touches continue uniquement. numériques, puis appuyez sur ENTER. Ensuite, • Vous pouvez également utiliser la touche H à l’étape 7 (page 53) pour lancer la lecture. conformez-vous aux instructions affichées dans le • Pour lire un titre en incluant les chapitres masqués sur menu (appuyez sur H lorsque « Appuyez sur un DVD+RW ou un DVD+R, sélectionnez [Full Play] SELECT » apparaît). à l’étape 7 page 53. Pour plus de détails concernant les chapitres masqués, reportez-vous à la page 71. Pour économiser l’énergie en mode de veille Appuyez sur AMP "/1 et/ou sur DVD "/1 lorsque le système est sous tension. Pour annuler le mode de veille, appuyez de nouveau sur la touche. Pour interrompre la lecture Appuyez sur x. Pour reprendre la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque (Reprise de la lecture) Le graveur mémorise le point où vous avez arrêté le disque, même si le disque est sorti ou si le graveur est mis hors tension. Appuyez une fois sur x pour interrompre la lecture. La prochaine fois que vous lisez le disque, le graveur reprend la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque. Pour reprendre au début, appuyez deux fois sur x. La lecture commence au début du titre, de la plage ou de la scène. Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la mémoire lorsque : – vous lisez un autre titre ; – vous modifiez le titre après l’arrêt de la lecture ; – vous modifiez les réglages du graveur ; – vous effectuez un enregistrement. Pour lire des DVD à accès limité (Blocage Parental) Si vous lisez un DVD à accès limité, le message [Lecture limitée par le Blocage Parental.] et l’affichage de saisie de mot de passe s’affichent à l’écran de votre téléviseur. 54FR
Options de lecture Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 Lecture MUTING </M/m/, 2 +/– / ./> m / M H X ZOOM A-B REPEAT RANDOM SUR Touches Opérations Disques Z (ouvrir/fermer) Arrête la lecture et ouvre le plateau de lecture. Tous les disques X (pause) Permet d’effectuer une pause de lecture. Tous les disques . (précédent)/ Permet d’accéder au début du titre/chapitre/scène/ Tous les disques > (suivant) plage précédent/suivant. Permet de faire reculer/avancer rapidement le disque Tous les disques (recul/avance rapide) lorsque vous appuyez plusieurs fois sur cette touche *1FR4 et FF4 ne sont pas pendant la lecture. La vitesse de recherche change comme suit : disponibles pour les CD VIDEO. retour rapide avance rapide FR1 T t FF1 FR2 T T t t FF2 FR3 T T T t t t FF3 FR4*1 T T T T t t t t FF4*1 ,Suite à la page suivante 55FR
Touches Opérations Disques Permet de lire le disque au ralenti lorsque vous Tous les disques (ralenti) appuyez plusieurs fois sur cette touche en mode de *2 pause. SR1-SR4 et SF4 ne La vitesse de lecture change comme suit : sont pas disponibles pour les CD VIDEO. ralenti inverse*2 ralenti vers l’avant SR1 T t SF1 SR2 T T t t SF2 SR3 T T T t t t SF3 SR4 T T T T t t t t SF4*2 / (ralenti Permet de revoir la scène ou de la faire avancer +RW -RWVR -RWVideo instantané/avance rapidement pendant une courte durée. instantanée) avance image par image en mode de pause. +R -R DVD (audio) Permet de sélectionner une des plages audio Tous les disques enregistrées sur le disque en appuyant plusieurs fois sur cette touche. DVD : Permet de sélectionner la langue. +RW -RWVR -RWVideo +R -R VCD : Permet de sélectionner une des plages audio enregistrées. SUR (son surround) Active l’effet surround ([SUR ON]) ou le désactive Tous les disques ([SUR OFF]) lorsqu’on appuie sur cette touche pendant la lecture. Le son surround vous permet de profiter d’effets surround virtuels, créés à partir des enceintes avant gauche et droite. Cette fonction est destinée à l’appareil raccordé aux prises de sortie LINE. (sous-titres) Permet de sélectionner une langue de sous-titres en appuyant plusieurs fois sur cette touche. DVD (angle) Permet de sélectionner un angle de vue en appuyant DVD plusieurs fois sur cette touche. « » apparaît brièvement à la scène où il faut changer l’angle de vue. Si plusieurs angles (angles multiples) sont enregistrés pour une scène sur le disque, « » apparaît sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. MUTING Désactive le son lors de l’utilisation du système Tous les disques d’enceintes. Pour annuler cette option, appuyez à nouveau sur MUTING ou sur 2 +. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H. • Pour un Super VCD, vous ne pouvez pas sélectionner la plage audio 2 s’il n’y en a qu’une enregistrée sur le disque. Remarques • Lors de la lecture de DVD-RW (mode VR), l’effet • Si apparaît, l’opération n’est pas disponible pour le surround risque d’être perdu pour certains réglages du disque. champ acoustique. • Lors de la lecture de disques enregistrés sur ce graveur, les angles de vue et les sous-titres ne peuvent pas être changés. 56FR
Pour agrandir une image vidéo (Zoom) Pour revenir à la lecture normale, appuyez de Appuyez plusieurs fois sur ZOOM tout en nouveau sur A-B pour sélectionner [Non]. regardant l’image comme suit : taille ×2 t taille ×4 t taille normale Remarque Il est possible que la répétition A-B ne fonctionne pas correctement avec certains Super VCD. Pour effectuer la lecture dans un ordre aléatoire (CD VIDEO ou DVD Karaoké 2 uniquement) Appuyez sur RANDOM pendant la lecture. [ALEATOIRE] apparaît sur l’écran du téléviseur. Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez à nouveau sur la touche RANDOM. Vous pouvez déplacer l’image avec </M/m/,. Lecture Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur z Conseil CLEAR. Pour lire de manière aléatoire un autre titre, appuyez sur ./>. Remarque En fonction du disque, la fonction zoom peut ne pas Remarque fonctionner. Pour un CD VIDEO avec fonction PBC, mettez [PBC] sur [Non] dans les réglages [Paramètres] (page 84). Pour effectuer une lecture répétée Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pour Pour regarder la télévision dans l’image sélectionner un élément à répéter. secondaire pendant la lecture (Image dans [Chapitre] : répète le chapitre en cours. (DVD l’image) uniquement) Vous pouvez regarder un programme télévisé [Titre] : répète le titre en cours. (DVD dans l’image secondaire tout en lisant un disque. uniquement) Appuyez sur (Image dans l’image) pendant la [Track] : répète la plage en cours. (CD VIDEO lecture, pour activer l’image secondaire sur uniquement) l’écran du téléviseur. [All] : répète toutes les plages du disque (CD VIDEO uniquement). [Non] : n’effectue pas la lecture répétée. Remarques • Pour un CD VIDEO avec fonction PBC, mettez [PBC] sur [Non] dans les réglages [Paramètres] (page 84). • Si vous appuyez sur ./> (précédent/suivant), x (arrêt) ou (relecture instantanée) pendant la lecture répétée, la lecture répétée est annulée. Pour changer la chaîne ou la source d’entrée de Pour répéter une partie spécifique (A-B) l’image secondaire, appuyez sur PROG +/– ou Vous pouvez lire de manière répétée une partie INPUT SELECT. spécifique d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage. Pour changer la position de l’image secondaire, 1 Pendant la lecture, lorsque vous trouvez le appuyez sur </,. Chaque pression déplace point de départ (point A) de la partie à répéter, l’image secondaire dans le sens horaire ou appuyez sur A-B. antihoraire. [A-] apparaît sur l’écran du téléviseur. Pour désactiver l’image secondaire, appuyez de nouveau sur . 2 Lorsque vous atteignez le point final (point B), appuyez de nouveau sur A-B. z Conseil [A-B] apparaît et le graveur commence à Si vous regardez la télévision en plein écran, appuyez sur répéter cette partie spécifique. x pour interrompre la lecture. ,Suite à la page suivante 57FR
Remarques concernant la fonction surround du graveur Recherche d’un titre, d’un • La touche SUR de la télécommande fonctionne uniquement pour la sortie des prises LINE 1-TV, chapitre, d’une plage, etc. LINE 2 OUT (AUDIO L/R) et LINE 3/ DECODER. Pour bénéficier des effets surround +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD du système d’enceintes, reportez-vous à la VCD page 91. • Cette fonction peut ne pas fonctionner avec Vous pouvez faire des recherches par titre ou certains disques. chapitre sur un DVD et par plage ou par scène sur • Lorsque vous sélectionnez cette fonction, un CD VIDEO. Chaque titre et plage étant désactivez les réglages surround du téléviseur ou identifié par un numéro unique sur le disque, de l’amplificateur (récepteur) raccordé. sélectionnez le titre ou la plage souhaité en • Centrez votre position d’écoute par rapport aux saisissant son numéro. Vous pouvez également enceintes et assurez-vous que chacune des rechercher une scène à l’aide du code temporel. enceintes se trouve dans un environnement similaire. Commutateur AMP/DVD Remarque sur la lecture des plages audio DTS d’un CD Touches 1 2 3 numériques, 4 5 6 Lors de la lecture de CD encodés selon le système SET 7 8 9 DTS, des interférences sonores sont émises par les SEARCH CLEAR 0 prises stéréo de sortie LINE. Pour éviter MODE d’endommager le système audio, l’utilisateur doit BOOKMARK prendre les précautions qui s’imposent lorsque les DISPLAY prises stéréo de sortie LINE du graveur sont raccordées à un amplificateur. Pour profiter de la </M/m/,, lecture DTS Digital Surround™, le système ENTER d’enceintes fourni doit être raccordé à la prise optique numérique du graveur. Remarque sur la lecture de DVD comportant une plage sonore DTS 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD Les signaux audio DTS sont uniquement émis via et appuyez sur DISPLAY pendant la la prise DIGITAL OUT. lecture. Lorsque vous lisez un DVD comportant des plages Le menu à l’écran apparaît. audio DTS, réglez [DTS] sur [Oui] dans les réglages [Audio] (page 85). 1/7 1/23 00:00:30 1 ENG D 5.1CH 1 ENG 1/1 SUR OFF Titre 2 Sélectionnez un élément à rechercher, puis appuyez sur ENTER. • Titre (pour les DVD) • Chapitre (pour les DVD) • Plage (pour les CD VIDEO avec fonction PBC désactivée) • Temps (permet la recherche du point de début d’un code temporel introduit) 58FR
3 Appuyez sur les touches numériques pour 2 Appuyez sur </, ou sur les touches sélectionner le numéro du titre, du numériques pour sélectionner le numéro de chapitre, du code temporel, etc. souhaité. signet que vous souhaitez effacer, puis Par exemple : Rechercher basée sur la durée appuyez sur CLEAR. Pour trouver une scène à 2 heures, 10 minutes 3 Appuyez sur SEARCH MODE pour et 20 secondes après le début, entrez désactiver l’affichage. simplement « 21020 » et appuyez sur SET. Si vous introduisez un mauvais chiffre, effacez-le en appuyant sur CLEAR, puis saisissez un autre chiffre. Le graveur commence la lecture à partir du numéro ou de la scène sélectionné. Lecture z Conseil Vous pouvez également rechercher l’élément à l’aide de </, de l’étape 3 ci-dessus. Appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture. Marquer une scène favorite Le graveur peut enregistrer des parties spécifiques du disque en mémoire pour les lire immédiatement chaque fois que vous le souhaitez. Il est possible de définir jusqu’à neuf signets. Pour définir un signet Pendant la lecture, appuyez sur BOOKMARK lorsque vous trouvez une scène à marquer. Le numéro de signet s’affiche sur l’écran du téléviseur. Pour rechercher une scène marquée d’un signet 1 Appuyez sur SEARCH MODE. L’affichage de recherche de signet apparaît. 12------- 2 Appuyez sur </, ou sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de signet. La lecture commence à la scène marquée d’un signet sélectionnée. 3 Appuyez sur SEARCH MODE pour désactiver l’affichage. Pour effacer un signet 1 Appuyez sur SEARCH MODE pour activer l’affichage de recherche de signet. 59FR
La lecture commence automatiquement en Lecture de CD de musique fonction du disque. Pour la sélection d’une plage, passez à l’étape 3. et de plages audio MP3 3 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, CD DATA CD sélectionnez un album et appuyez sur ENTER. Le graveur peut lire des plages audio MP3 La liste des plages de l’album apparaît. enregistrées sur des DATA CD (CD-ROM/CD-R/ Pour revenir à la liste d’albums, sélectionnez CD-RW). Pour plus de détails concernant les [ ], puis appuyez sur ENTER. plages audio MP3, reportez-vous à la section « A propos des plages audio MP3 » (page 63). 4 Sélectionnez une plage, puis appuyez sur H ou sur ENTER. Commutateur La lecture commence à la plage sélectionnée. AMP/DVD DVD AMP '/1 1 2 3 Pour interrompre la lecture Appuyez sur x. 4 5 6 7 8 9 0 Lorsque vous redémarrez la lecture, le graveur reprend la lecture à l’endroit où vous avez arrêté la plage. Appuyez deux fois sur x pour effectuer la lecture TOP MENU MENU au début du disque ou de la plage. </M/m/,, ENTER Remarque sur la lecture des plages audio DTS O RETURN d’un CD Lors de la lecture de CD encodés selon le système H DTS, des interférences sonores sont émises par les x prises stéréo de sortie LINE. Pour éviter d’endommager le système audio, l’utilisateur doit prendre les précautions qui s’imposent lorsque les 1 Appuyez sur AMP '/1 pour mettre le prises stéréo de sortie LINE du graveur sont système d’enceintes sous tension. raccordées à un amplificateur. Pour profiter de la Si « FM » ou « AM » apparaît sur l’affichage lecture DTS Digital Surround™, le système de l’unité centrale, appuyez sur la touche d’enceintes fourni doit être raccordé à la prise DVD pour afficher « DVD ». optique numérique du graveur. • Lorsque vous utilisez le menu de liste affiché à l’écran, mettez le téléviseur sous z Conseils tension et réglez-le sur la sortie vidéo. Vous • Pour des CD, vous pouvez également sélectionner le numéro de piste en appuyant sur les touches pouvez aisément sélectionner une plage numériques à l’étape 3 ci-dessus. dans la liste. • Appuyez sur M/m pour passer à la page suivante/ 2 Insérez un disque. précédente de la liste. • Si vous appuyez sur O RETURN, la lecture s’arrête et Le menu de liste s’affiche sur l’écran du le menu de liste disparaît. Pour réactiver le menu de téléviseur. liste, appuyez sur MENU. Exemple : DATA CD • Lorsque le disque contient à la fois des plages audio MP3 et des fichiers image JPEG, vous pouvez alterner 00:00:00 entre les listes. Appuyez sur TOP MENU, puis appuyez MP3 sur </, pour sélectionner [MP3] ou [JPEG] en haut Liste Programme ROCK BEST HIT du menu, puis appuyez sur ENTER. KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 60FR
Options de lecture Touches Opérations SUR (son Active l’effet surround ([SUR surround) ON]) ou le désactive lorsqu’on Z appuie sur cette touche pendant la lecture. Le son surround vous 1 2 3 permet de profiter d’effets 4 5 6 surround virtuels, créés à partir 7 8 9 des enceintes avant gauche et 0 droite. Cette fonction est destinée à l’appareil raccordé aux prises de sortie LINE. (Voir les remarques concernant l’effet MUTING surround à la page 58.) 2 +/– MUTING Désactive le son lors de Lecture ./> l’utilisation du système m/M d’enceintes. Pour annuler cette option, appuyez à nouveau sur H MUTING ou sur 2 +. X RANDOM Cette touche permet la lecture A-B des plages dans un ordre RANDOM aléatoire. [Aléatoire] apparaît. REPEAT SUR REPEAT Permet de sélectionner l’élément à répéter lorsque l’on appuie plusieurs fois sur cette touche pendant la lecture. [TRACK] : répète la plage en Touches Opérations cours. [ALL] : répète toutes les plages Z (ouvrir/ Arrête la lecture et ouvre le du disque (CD) ou de l’album fermer) plateau de lecture. (DATA CD). X (pause) Permet d’effectuer une pause de A-B Permet de sélectionner une lecture. (Répéter partie spécifique à répéter A-B) lorsque l’on appuie sur cette ./> Permet d’accéder au début de la touche pendant la lecture. (précédent/ plage précédente/suivante. Appuyez sur A-B pour trouver suivant) le point de départ (point A) de la partie. [A] apparaît. m/M Permet de faire reculer/avancer Appuyez de nouveau sur A-B (recul rapide/ rapidement le disque lorsque pour atteindre le point de fin avance vous appuyez plusieurs fois sur (point B). [A-B] apparaît. rapide) (pas cette touche pendant la lecture. disponible La vitesse de recherche change pour les comme suit : Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H. DATA CD) retour rapide avance rapide Pour annuler la fonction Aléatoire, Répéter ou FR1 T t FF1 Répéter A-B, appuyez de nouveau sur la touche FR2 T T t t FF2 pour éteindre le témoin. FR3 T T T t t t FF3 ,Suite à la page suivante 61FR
4 Appuyez sur PROGRAM, ou appuyez sur Création de votre propre programme , pour sélectionner [ ] (programme), (Lecture de programme) puis appuyez sur ENTER. La plage sélectionnée s’affiche dans la liste Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans [Programme]. l’ordre que vous voulez en organisant l’ordre des plages sur le disque. Il est possible de programmer 00:00:00 003/009 jusqu’à 99 plages pour les CD et 256 plages pour MP3 les DATA CD. Le programme est effacé lorsque le Liste Programme 2-My Romance.mp3 disque est retiré. 1-Waltz for Debby.mp3 2-My Romance.mp3 3-Milestones.mp3 Commutateur 4-My Funny Valentine.mp3 AMP/DVD 5-Autumn Leaves.mp3 6-All Blues.mp3 7-In A Silent Way.mp3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajouter CLEAR 0 d’autres plages à la liste. Pour ajouter toutes les plages sur le disque, sélectionnez [ ] (programmer tout), puis appuyez sur ENTER. </M/m/,, 6 Sélectionnez la plage que vous voulez ENTER commencer à lire dans la liste [Programme]. H x 7 Appuyez sur H ou sur ENTER pour démarrer la lecture du Programme. Les plages de la liste sont lues dans l’ordre PROGRAM programmé. REPEAT La lecture s’arrête lorsque toutes les plages de la liste ont été lues. 1 Insérez un disque. Le menu de liste s’affiche. Pour effacer une plage de la liste [Programme] Exemple : DATA CD 1 Sélectionnez la plage dans la liste 00:00:00 [Programme]. MP3 Liste Programme 2 Appuyez sur CLEAR, ou sélectionnez [ ] ROCK BEST HIT (effacer), puis appuyez sur ENTER. KARAOKE MY FAVOURITE SONG Pour effacer toutes les plages de la liste, R&B JAZZ sélectionnez [ ] (tout effacer), puis appuyez CLASSIC SALSA OF CUBA sur ENTER. BOSSA NOVA Pour répéter le programme Pendant la lecture du programme, appuyez Pour la sélection d’une plage sur un CD audio, plusieurs fois sur REPEAT pour sélectionner passez à l’étape 3. l’élément à répéter. 2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, [TRACK] : répète la plage en cours. sélectionnez un album et appuyez sur [ALL] : répète toutes les plages du disque. ENTER. Pas d’affichage : n’effectue pas la lecture répétée. 3 Sélectionnez la plage que vous voulez Pour interrompre la lecture pendant une programmer. lecture de programme Appuyez sur x. 62FR
A propos des plages audio MP3 Lecture de fichiers image MP3 est une technologie de compression audio répondant à certaines réglementations ISO/ JPEG MPEG. DATA CD Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) enregistrés au format MP3 Vous pouvez lire des fichiers image JPEG (MPEG1 Audio Layer 3). Toutefois, les disques enregistrés sur des DATA CD (CD-R/CD-RW). doivent être enregistrés selon le format ISO9660 Pour plus de détails concernant les fichiers image Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet pour que le graveur JPEG, reportez-vous à la section « A propos des reconnaisse les plages. Vous pouvez également fichiers image JPEG » (page 64). lire des disques enregistrés en plusieurs sessions. Pour de plus amples informations sur le format Commutateur d’enregistrement, reportez-vous au mode AMP/DVD d’emploi qui accompagne les graveurs de CD-R/ Lecture 1 2 3 CD-RW ainsi que le logiciel d’enregistrement 4 5 6 (non fournis). 7 8 9 0 z Conseils • La lecture s’arrête lorsque toutes les plages audio MP3 de l’album ont été lues. • Comme la lecture d’un disque contenant de TOP MENU nombreuses arborescences met plus longtemps à démarrer, il est recommandé de créer des albums </M/m/,, comprenant deux arborescences maximum. ENTER O RETURN ./> H Remarques • Il se peut que le graveur ne puisse pas lire certains x X DATA CD créés au format Packet Write. • Le graveur lit toutes les données portant l’extension « .MP3 », même si elles ne sont pas au format MP3. La lecture de ces données peut produire un bruit de forte 1 Insérez un CD de données. amplitude susceptible d’endommager vos enceintes. Le menu de liste s’affiche sur l’écran du • Le graveur ne prend pas en charge les plages audio au téléviseur. format MP3PRO. • Le graveur peut reconnaître un nombre total maximum JPEG de 999 albums et plages sur un DATA CD. Le graveur Liste Précédent peut ne pas reconnaître certains disques en fonction du JPEG Folder 1 graveur utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du JPEG Folder 2 JPEG Folder 3 disque. JPEG Folder 4 • Le graveur peut lire des plages audio MP3 enregistrées JPEG Folder 5 JPEG Folder 6 aux fréquences d’échantillonnage suivantes : 32 kHz, JPEG Folder 7 JPEG Folder 8 44,1 kHz, 48 kHz. • Seules les lettres de l’alphabet et les chiffres sont admis Folder : JPEG Folder 1/ dans les noms d’albums ou de plages. • Les balises ID3 ne peuvent pas être affichées. Lorsque le disque contient à la fois des plages audio MP3 et des fichiers image JPEG, vous pouvez alterner entre les listes. Appuyez sur la touche TOP MENU. Appuyez sur </, pour sélectionner [JPEG] en haut du menu, puis appuyez sur ENTER. ,Suite à la page suivante 63FR
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, 4 Appuyez sur </, pour sélectionner une sélectionnez un dossier et appuyez sur vitesse de lecture, >>> (rapide), ENTER. >> (normal) ou > (lent), puis appuyez sur La liste des fichiers du dossier apparaît. ENTER. Pour revenir à la liste de dossiers, sélectionnez [ ], puis appuyez sur ENTER. JPEG 3 Sélectionnez le fichier que vous voulez Liste JPEG Folder 1 Précédent programmer. JPEG Folder 2 JPEG Folder 3 L’image sélectionnée s’affiche dans la fenêtre JPEG Folder 4 JPEG Folder 5 d’aperçu. JPEG Folder 6 JPEG Folder 7 • Si vous définissez un mode de vitesse de JPEG Folder 8 diaporama ( ) autre que [X] (arrêt), le Folder : diaporama démarre à partir du fichier sélectionné. Reportez-vous à la section « Utiliser un diaporama » ci-dessous. 5 Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur H ou sur ENTER. 4 Appuyez sur H ou ENTER. Le diaporama démarre à partir du fichier L’image sélectionnée s’affiche en plein écran. image sélectionné. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur Pour faire pivoter une image X. Appuyez sur M/m pendant la visualisation de Pour interrompre le diaporama et revenir au l’image. Chaque pression sur la touche fait tourner menu de liste, appuyez sur x ou sur O l’image en sens horaire ou antihoraire de RETURN. 90 degrés. Pour voir l’image précédente ou suivante A propos des fichiers image JPEG Appuyez sur ./> ou sur </,. JPEG est une technique de compression d’image. Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM/ Pour revenir au menu de liste CD-R/CD-RW) enregistrés au format JPEG. Appuyez sur x. Toutefois, les disques doivent être enregistrés selon le format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 ou z Conseils Joliet pour que le graveur reconnaisse les fichiers. • Appuyez sur M/m pour passer à la page suivante/ Vous pouvez également lire des disques précédente de la liste. • Appuyez plusieurs fois sur O RETURN pour enregistrés en plusieurs sessions. Pour de plus désactiver le menu de liste. Pour activer le menu de amples informations sur le format liste, appuyez sur MENU. d’enregistrement, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne les graveurs de CD-R/ CD-RW ainsi que le logiciel d’enregistrement Utiliser un diaporama (non fournis). Vous pouvez enchaîner la lecture des fichiers image JPEG enregistrés sur un DATA CD, à la z Conseils • Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant façon d’un diaporama. les fichiers, ils sont lus dans cet ordre. 1 Sélectionnez le dossier que vous souhaitez • Comme la lecture d’un disque contenant de nombreuses arborescences met plus longtemps à voir, puis appuyez sur ENTER. démarrer, il est recommandé de créer des dossiers 2 Appuyez sur , pour sélectionner [ ] comprenant deux arborescences maximum. (diaporama). 3 Appuyez sur m pour sélectionner [ ] (vitesse de lecture). 64FR
Remarques • Le graveur ne peut lire que les fichiers portant l’extension « .JPG ». • Le graveur peut reconnaître un nombre total maximum de 999 dossiers et fichiers sur un disque. Le graveur peut ne pas reconnaître certains disques en fonction du graveur utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque. • En fonction du disque ou de la taille des fichiers image, la lecture peut mettre un certain temps à démarrer. • La taille d’image maximale que peut lire le graveur est limitée à 8 192 × 7 680 pixels. • Les fichiers image JPEG à compression progressive et sans perte ne sont pas pris en charge. Lecture 65FR
Pour libérer de l’espace sur le disque (DVD+RW/DVD-RW (Mode VR)/DVD-RW Montage sur DVD (Mode vidéo) uniquement) Vous pouvez utiliser la capacité du disque en Avant le montage effaçant des titres de mode vidéo ou d’origine. L’effet varie en fonction du type de disque et de Ce graveur offre diverses options de montage pour l’emplacement du titre, comme suit. différents types de disques et de titres. Avant Type de Pour libérer de l’espace sur le d’effectuer un montage, vérifiez ces types et disque disque sélectionnez une option disponible. DVD+RW Effacez le dernier titre sur le disque. Vous pouvez effacer et Remarques écraser des titres autres que le • Si vous retirez le disque pendant le montage, il se peut dernier ; toutefois, l’affichage que le contenu copié soit perdu. n’indiquera pas l’augmentation de • Terminez le montage et l’enregistrement avant la capacité résultante. Les titres finalisation. Un disque finalisé ne peut subir aucun effacés sont marqués comme enregistrement ou montage supplémentaire. supprimés dans le menu Liste titres. • Si un message s’affiche pour indiquer que les DVD-RW Effacez des titres d’origine informations de contrôle du disque sont saturées, (mode VR) n’importe où sur le disque. supprimez les titres superflus. DVD-RW Effacez le dernier titre sur le (mode Vidéo) disque. Montages pour des titres/titres DVD+R/ Vous ne pouvez pas augmenter la d’origine en mode vidéo DVD-R capacité du disque, car il n’est pas réinscriptible. +RW -RWVR -RWVideo +R -R Pour des titres en mode vidéo sur DVD+RW/ Remarque DVD-RW (Mode vidéo)/DVD+R/ DVD-R, et Pour les DVD+RW et DVD-RW (mode VR), la capacité disponible du disque peut ne pas s’afficher correctement. pour des titres d’origine sur DVD-RW (Mode L’enregistrement affiche uniquement la capacité VR), le graveur modifie les enregistrements réels disponible après le dernier titre du disque. sur le disque. Vous ne pouvez pas annuler les montages que vous avez faits et le contenu original est dès lors perdu. Montages pour les titres de Playlist -RWVR z Conseil Lorsque vous utilisez un DVD-RW (mode VR), vous Pour les DVD-RW (mode VR), vous pouvez pouvez conserver le contenu original en modifiant une modifier une Playlist tout en conservant les titres Playlist (reportez-vous à la section « Montages pour les d’origine (enregistrements réels sur le disque). titres de Playlist », ci-dessous). Une Playlist est un groupe de titres de Playlist créé à partir d’un titre original pour montage. Lorsque vous créez une Playlist, seules les informations de commande nécessaires à la lecture, comme l’ordre de lecture, sont enregistrées sur le disque. Comme les titres d’origine ne sont pas modifiés, les titres de Playlist peuvent être à nouveau modifiés. Exemple : Vous avez enregistré les derniers matchs d’un tournoi de football sur un DVD-RW (mode VR). Vous souhaitez créer un résumé des buts et autres moments forts, mais vous souhaitez aussi conserver l’enregistrement original. 66FR
Effacement et montage de titres Cette section présente les fonctions de base de montage, communes aux titres de mode vidéo, aux titres d’origine et aux titres de Playlist. Dans ce cas, vous pouvez sélectionner un titre et Notez que le montage sur des titres de mode vidéo un chapitre et créer un titre de Playlist. Vous et d’origine est irréversible, car ce sont les pouvez même réarranger l’ordre des scènes dans le enregistrements effectivement présents sur le titre de Playlist (page 73). disque. Si vous souhaitez monter un DVD-RW (mode VR) tout en conservant le contenu original, z Conseil créez et modifiez une Playlist (page 72). Pour un DVD-RW (mode VR), vous pouvez afficher les titres de Playlist du disque dans le menu Liste titres (Playlist), ou les titres d’origine dans le menu Liste titres Commutateur (Original). Appuyez sur TITLE LIST pour activer le AMP/DVD Montage sur DVD menu Liste titres. 1 2 3 Liste des options de montage 4 5 6 7 8 9 0 Sélectionnez parmi les options suivantes et reportez-vous aux pages entre parenthèses. Le type de titre et de disque concerné par l’option sont TITLE LIST indiqués dans chaque section. – Identification d’un titre (page 68). </M/m/,, – Suppression d’un titre (page 68). ENTER – Suppression d’une section d’un titre (Effacer A-B) (page 68). H – Protection d’un titre (page 69). m/M – Division d’un titre (page 69). x X – Suppression d’un chapitre (page 71). – Combinaison de chapitres (page 71). – Masquage d’un chapitre (page 71). Remarque – Création manuelle de chapitres (page 72). Si vous montez un titre d’origine après création d’un titre – Création d’un titre de Playlist (page 72). de Playlist, les montages peuvent affecter le titre de – Ajout d’un contenu à un titre de Playlist existant Playlist dérivé. (page 73). – Réarrangement de chapitres au sein d’un titre de Playlist (page 73). 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la Liste des titres. Remarque Le menu Liste titres apparaît et affiche le Lorsque vous sélectionnez un titre pour le montage, notez contenu du disque. toujours les différences ci-dessus entre le montage de Lors du montage d’un DVD-RW (mode VR), Mode vidéo/titre d’origine et de titre de Playlist. appuyez de manière répétée sur TITLE LIST pour alterner, si nécessaire, la Liste de titres (Original) et la Liste de titres (Playlist). Exemple : Liste titres (Original) ,Suite à la page suivante 67FR
2 Sélectionnez [Nom titre], puis appuyez sur Liste titres 1/7 ENTER. Original L’écran de saisie des caractères s’affiche. DVD-RW Vous pouvez introduire jusqu’à 21 caractères. SLP 2:45:00 Titre 1 Titre 2 Titre 3 libres 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 Suivez les instructions de la section « Changement du nom d’un programme enregistré (Saisie Titre) » (page 37). Titre 4 Titre 5 Titre 6 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 z Conseil 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur Vous pouvez attribuer ou ré-attribuer un nom à des DVD (page 39). ENTER. Le sous-menu apparaît avec les options disponibles pour le titre sélectionné. Suppression d’un titre [Liste chapitres] : Affiche le menu de Liste de +RW -RWVR -RWVideo +R -R chapitres, qui affiche le contenu du titre par chapitre (reportez-vous à la section « Montage 1 Sélectionnez [Effacer] à l’étape 3 de d’un titre par chapitre » à la page 70). « Effacement et montage de titres », puis [Effacer] : Efface le titre (page 68). Pour appuyez sur ENTER. modifier la capacité du disque, reportez-vous Un message de demande de confirmation à la page 66. s’affiche. [Protéger] : Protège le titre d’un effacement ou d’une modification (page 69). 2 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur [Edition] : Affiche les options suivantes. ENTER. [Nom titre] : Vous permet de donner le Le titre est effacé. titre (page 68). [Diviser] : Divise le titre en deux z Conseils (page 69). • Lorsque vous souhaitez effacer tous les titres, [Effacer A-B] : Efface une section du reformatez le disque (page 31). titre (page 68). • Après avoir supprimé un titre sur un DVD+RW, le nom [Playlist] : Vous permet de créer un nouveau du titre est affiché comme « supprimé » dans le menu titre de Playlist, ou ajoute le contenu à un titre Liste titres. Vous pouvez le sélectionner pour de Playlist existant (reportez-vous à la section enregistrer dessus. « Montage d’une Playlist », à la page 72). 3 Sélectionnez une option d’édition, puis Suppression d’une section d’un titre appuyez sur ENTER. (Effacer A-B) L’option sélectionnée est appliquée au titre. -RWVR Pour la marche à suivre, consultez les pages entre parenthèses. 1 Sélectionnez [Editer] à l’étape 3 de « Effacement et montage de titres », puis Identification d’un titre appuyez sur ENTER. +RW -RWVR -RWVideo +R -R 2 Sélectionnez [Effacer A-B], puis appuyez sur ENTER. 1 Sélectionnez [Editer] à l’étape 3 de L’affichage suivant apparaît. « Effacement et montage de titres », puis appuyez sur ENTER. 68FR
Si vous ne souhaitez pas effacer la scène, sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur Title Edit Effacer A-B ENTER. Titre 1 07/12 0:45:00 7 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur ENTER. La scène est effacée. Déf point A Déf point B Annuler 00:00:00 OK Remarques Point de lecture actuel • Les images ou le son peuvent être momentanément interrompus au point de suppression de la scène. • Il est impossible d’effacer des sections de moins de 3 Appuyez sur H, et recherchez la scène cinq secondes. que vous souhaitez effacer en appuyant sur • La section supprimée peut être légèrement différente des points sélectionnés. x, X et m/M. • Aucun repère de chapitre ne se fera au point Effacer 4 Appuyez sur ENTER au début de la scène à A-B. effacer (point A). Montage sur DVD Vignette du point A Protéger un titre d’un effacement ou d’une modification Title Edit Effacer A-B Titre 1 07/12 0:45:00 +RW +R Point A 00:15:00 Sélectionnez [Protéger] à l’étape 3 de « Effacement et montage de titres », puis Déf point A appuyez sur ENTER. Déf point B Annuler 00:15:00 Le titre est protégé et [ ] (verrouillé) apparaît OK dans le menu Liste titres. Pour annuler la protection, sélectionnez de nouveau [Protéger]. 5 Appuyez sur ENTER à la fin de la scène (point B). Division d’un titre +RW Title Edit Effacer A-B Titre 1 1 Sélectionnez [Editer] à l’étape 3 de 07/12 0:45:00 « Effacement et montage de titres », puis Point A 00:15:00 appuyez sur ENTER. Déf point A 2 Sélectionnez [Diviser], puis appuyez sur Déf point B ENTER. Annuler 00:15:20 Point B 00:15:20 OK L’affichage de réglage du point de division apparaît. Vignette du point B Title Edit Diviser Titre 2 Pour réinitialiser le point A ou B, sélectionnez 07/12 0:45:00 [Annuler] et recommencez l’opération à partir #01 00:00:04 de l’étape 3. 6 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur Diviser Annuler ENTER. OK 00:00:00 Un message de demande de confirmation Point de lecture actuel s’affiche. ,Suite à la page suivante 69FR
3 Appuyez sur H, et recherchez le point que vous souhaitez diviser en appuyant sur x, Montage d’un titre par X et m/M. 4 Appuyez sur ENTER au point de division. chapitre Pour réinitialiser le point, sélectionnez Vous pouvez effectuer un montage détaillé d’un [Annuler] et répétez la procédure à partir de titre en utilisant le menu Liste chapitres qui affiche l’étape 3. le contenu des titres par chapitre. 5 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur ENTER. Commutateur Le titre est divisé en deux. Si vous souhaitez AMP/DVD renommer un titre, reportez-vous à la page 68. Si vous ne souhaitez pas diviser le titre, 1 2 3 sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur 4 5 6 7 8 9 ENTER. 0 TITLE LIST </M/m/,, ENTER CHAPTER MARK 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la liste des titres. Lors du montage d’un DVD-RW (mode VR), appuyez de manière répétée sur TITLE LIST pour alterner, si nécessaire, la Liste de titres (Original) et la Liste de titres (Playlist). 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. 3 Sélectionnez [Liste chapitres], puis appuyez sur ENTER. Le menu Liste chapitres s’affiche avec le contenu du titre sélectionné (affiché sous forme de chapitres). 70FR
Exemple : Liste chapitres (Original) Combinaison de chapitres Liste chapitres Titre 1 Original 07/12 Mar 0:45:00 +RW -RWVR +R 1/5 1 Sélectionnez [Editer] à l’étape 5 de « Montage de titres par chapitre », puis appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez [Combine], puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez un chapitre, puis appuyez sur Le chapitre sélectionné est combiné au ENTER. chapitre suivant dans la Liste de titres. Le sous-menu apparaît avec les options disponibles pour le chapitre sélectionné. [Liste titres] : Affiche le menu Liste titres Remarque (reportez-vous à la section « Effacement et Si le chapitre suivant sur le DVD+RW ou DVD+R est montage de titres », à la page 67). masqué, afficher le chapitre dans la Liste de titres avant Montage sur DVD [Effacer] : Efface le chapitre (page 71). la combinaison. Reportez-vous à la section « Masquage [Edition] : Affiche les options suivantes. d’un chapitre » (page 71). [Combine] : Combine deux chapitres en un seul (page 71). Masquage d’un chapitre [Hide/Show] : Masque le chapitre/ Affiche le chapitre masqué (page 71). +RW +R [Déplacer] : Vous permet de changer Vous pouvez omettre la lecture de chapitres sans l’ordre des chapitres au sein du titre. les supprimer du disque. Suivez les instructions de l’étape 6 de « Réarrangement de chapitres au sein 1 Sélectionnez [Editer] à l’étape 5 de d’un titre de Playlist » (page 73). « Montage de titres par chapitre », puis appuyez sur ENTER. 5 Sélectionnez une option d’édition, puis appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez [Cacher], puis appuyez sur L’option sélectionnée est appliquée au ENTER. chapitre. Pour la marche à suivre, consultez Le chapitre est affiché de manière estompée les pages entre parenthèses. dans le menu Liste chapitres. Suppression d’un chapitre Pour lire un titre comprenant des chapitres cachés -RWVR Sélectionnez [Full Play] à l’étape 3 de « Montage 1 Sélectionnez [Effacer] à l’étape 5 de de titres par chapitre », puis appuyez sur ENTER. « Montage de titres par chapitre », puis Pour afficher le chapitre appuyez sur ENTER. Répétez les étapes ci-dessus et sélectionnez Un message de demande de confirmation [Afficher] à l’étape 2. s’affiche. 2 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur Remarques ENTER. • Les images ou le son peuvent être momentanément Le chapitre est effacé. interrompus au point de masquage du chapitre. • Sur d’autres appareils DVD Sony, les chapitres cachés seront lus et non ignorés. ,Suite à la page suivante 71FR
Création manuelle de chapitres Montage d’une Playlist +RW -RWVR +R Vous pouvez créer des chapitres au sein d’un titre -RWVR en insérant des repères de chapitre aux points Le montage d’une Playlist permet d’éditer ou souhaités. d’éditer à nouveau sans modifier les enregistrements réels. Pendant la lecture, appuyez sur CHAPTER Cette section explique les options d’édition MARK au point où vous souhaitez diviser le disponibles uniquement pour les titres de Playlist. titre en chapitres. Si cela est indiqué, les montages décrits dans les L’affichage suivant apparaît au point de division. sections précédentes sont également applicables. Les contenus du titre, se trouvant avant et après cette scène, deviennent des chapitres séparés. Remarques • Si vous montez un titre d’origine après création d’un titre de Playlist, le résultat peut affecter le titre de Playlist dérivé. CHAPTER MARK • L’image peut se figer pendant la lecture de la scène éditée. Commutateur z Conseil AMP/DVD Vous pouvez combiner deux chapitres en un seul 1 2 3 (page 71). 4 5 6 7 8 9 Remarque 0 Si un message s’affiche pour indiquer qu’il n’est plus possible d’ajouter des signets de chapitres, il se peut que TITLE LIST vous ne puissiez pas enregistrer sur le disque ou l’éditer. </M/m/,, ENTER Création d’un titre de Playlist 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la liste des titres (original). Appuyez de nouveau sur TITLE LIST si le menu Liste titres (Playlist) apparaît. 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. [Playlist] : Affiche les noms de titres de Playlist dans le menu Liste titres (Playlist). [Liste chapitres] : Affiche le menu Liste chapitres (Original). Lorsque vous souhaitez ajouter un chapitre d’origine à un titre de 72FR
Playlist, sélectionnez cette option puis 4 Sélectionnez un nom de titre de Playlist, appuyez sur ENTER. Lorsque le menu Liste puis appuyez sur ENTER. chapitres (Original) est affiché, sélectionnez Le contenu du titres d’origine sélectionné à le chapitre puis appuyez sur ENTER ; passez l’étape 2 est ajouté au titre de Playlist. Si vous ensuite à l’étape 3. souhaitez renommer un titre, reportez-vous à 3 Sélectionnez [Playlist], puis appuyez sur la page 68. Vous pouvez introduire jusqu’à 21 caractères. ENTER. 4 Sélectionnez [Nouv. Playlist], puis Réarrangement de chapitres au sein appuyez sur ENTER. d’un titre de Playlist Le titre ou le chapitre est ajouté à la Playlist comme un nouveau titre de Playlist. Vous pouvez déplacer des chapitres dans un titre Pour créer d’autres titres de Playlist, appuyez de Playlist pour créer un ordre de lecture différent. sur TITLE LIST et répétez les étapes ci- dessus. 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la Liste des titres (Playlist). Ajout d’un contenu à un titre de Appuyez de nouveau sur TITLE LIST si le Montage sur DVD Playlist existant menu Liste titres (Original) apparaît. 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la ENTER. liste des titres (original). Le sous-menu s’affiche. Appuyez de nouveau sur TITLE LIST si le menu Liste titres (Playlist) apparaît. 3 Sélectionnez [Liste chapitres], puis appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur Le menu Liste chapitres apparaît et affiche le ENTER. contenu du disque. Le sous-menu s’affiche. [Playlist] : Affiche les noms de titres de Liste chapitres Titre 1 Playlist dans le menu Liste titres (Playlist). Playlist 07/12 Mar 0:45:00 [Liste chapitres] : Affiche le menu Liste 1/5 chapitres (Original). Lorsque vous souhaitez ajouter un chapitre d’origine à un titre de Playlist, sélectionnez cette option, puis appuyez sur ENTER. Lorsque le menu Liste chapitres (Original) est affiché, sélectionnez le chapitre puis appuyez sur ENTER ; passez ensuite à l’étape 3. 4 Sélectionnez un chapitre, puis appuyez sur 3 Sélectionnez [Playlist], puis appuyez sur ENTER. ENTER. Le sous-menu apparaît avec les options Les noms de titres de Playlist du disque disponibles pour le chapitre sélectionné. Pour s’affichent (le cas échéant). de plus amples informations, reportez-vous à la section « Montage d’un titre par chapitre » Sélectionner Playlist. (page 70). Nouv. Playlist 5 Sélectionnez [Editer], puis appuyez sur ENTER. Titre 1 Titre 2 6 Sélectionnez [Déplacer], puis appuyez sur ENTER. ,Suite à la page suivante 73FR
7 Sélectionnez un nouvel emplacement dans Liste chapitres, puis appuyez sur ENTER. Le chapitre est déplacé vers son nouvel emplacement. Pour changer l’ordre des scènes, répétez les étapes ci-dessus. Si vous souhaitez renommer un titre, reportez- vous à la page 68. . Remarque Les images ou le son peuvent être momentanément interrompus au point où les chapitres changent. 74FR
Débit en bauds i.LINK Le débit en bauds maximum de i.LINK varie d’un Copie DV appareil à l’autre. Trois débits en bauds maximum sont définis : Avant la copie DV S100 (environ 100 Mbits/s*) S200 (environ 200 Mbits/s) S400 (environ 400 Mbits/s) Cette section décrit la copie à l’aide d’un caméscope numérique via la prise DV IN située Le débit en bauds est indiqué à la section sur le panneau frontal. Suivez les instructions de la « Spécifications » du mode d’emploi de chaque section « Raccordement d’un caméscope appareil. Il est également indiqué à côté de la prise numérique à la prise DV IN », puis passez à la i.LINK de certains appareils. section consacrée à la copie. Le débit en bauds maximum d’un appareil ne Si vous avez l’intention de procéder à un montage portant aucune indication à ce sujet, comme le supplémentaire sur un disque après la copie présent appareil, est de « S100 ». initiale, utilisez la prise DV IN et enregistrez sur Si l’appareil est raccordé à des appareils possédant un DVD-RW (mode VR). un débit en bauds maximum différent, celui-ci Si vous souhaitez effectuer la copie à l’aide des peut différer du débit en bauds indiqué. prises LINE IN, reportez-vous à la section « Enregistrement à partir d’un appareil connecté » * Que signifie Mbits/s ? (page 51). Mbits/s est l’abréviation de mégabits par seconde, Copie DV c’est-à-dire de la quantité de données pouvant être A propos de la prise DV IN envoyées ou reçues en une seconde. Par exemple, un La prise DV IN de ce graveur est conforme à la débit en bauds de 100 Mbits/s signifie que 100 norme i.LINK. Vous pouvez raccorder n’importe mégabits de données peuvent être envoyés en une quel autre appareil doté d’une prise i.LINK (DV) seconde. et enregistrer des signaux numériques. Les appareils compatibles i.LINK peuvent être Remarque raccordés à l’aide d’un seul câble i.LINK. Les Normalement, un seul appareil peut être raccordé à ce applications possibles sont des opérations et graveur à l’aide du câble i.LINK (câble de raccordement transactions de données à l’aide de divers DV). Si vous raccordez ce graveur à un appareil appareils audio et vidéo numériques. Lorsque compatible i.LINK disposant de plusieurs prises i.LINK plusieurs appareils compatibles i.LINK sont (prises DV), reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil. raccordés à ce graveur en guirlande, les opérations et transactions de données peuvent être réalisées non seulement avec l’appareil sur lequel ce graveur est branché, mais également avec les autres appareils, via l’appareil raccordé directement. Notez cependant que la méthode d’utilisation peut varier en fonction des caractéristiques et spécifications de l’appareil à raccorder et qu’il peut arriver que les opérations et transactions de données ne puissent pas être effectuées sur certains appareils branchés. Utilisez le câble 4 broches à 4 broches Sony i.LINK (lors de la copie DV). i.LINK et sont des marques commerciales. 75FR
Raccordements Raccordement d’un Graveur de DVD caméscope numérique à la prise DV IN vers DV IN Vous pouvez raccorder un caméscope numérique à la prise DV IN du graveur afin de procéder à un enregistrement ou à un montage à partir d’une cassette au format DV/Digital 8. Cette opération est simple, car le graveur fait avancer et reculer Câble i.LINK rapidement la cassette à votre place. Il n’est plus (non fournis) nécessaire d’actionner votre caméscope numérique. Pour utiliser les fonctions « Montage DV » de ce graveur, procédez comme suit. Avant d’effectuer le raccordement, reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le Sortie DV caméscope numérique. Caméscope numérique Remarque • La prise DV IN est exclusivement destinée à l’entrée. Elle n’émet pas de signaux de sortie. • Vous ne pouvez pas utiliser la prise DV IN si : – votre caméscope numérique n’est pas compatible : Sens du signal avec ce graveur. Dans ce cas, raccordez l’appareil à la prise LINE IN et reportez-vous aux instructions de la section « Enregistrement à partir d’un appareil connecté » (page 51). – le signal d’entrée n’est pas au format DVC-SD. Ne raccordez pas de caméscope numérique au format MICRO MV, même s’il possède une prise i.LINK ; – les images de la cassette contiennent des signaux de protection contre la copie limitant l’enregistrement. • Si vous souhaitez lire le disque sur un autre appareil DVD, vous devez le finaliser (page 40). 76FR
2 Appuyez sur la touche Z (ouvrir/fermer) Copie sur un DVD à partir pour fermer le plateau de lecture. Patientez jusqu’à ce que « LOADING » d’une cassette DV/Digital8 disparaisse de l’affichage du panneau frontal. Pour plus de détails concernant l’insertion et +RW -RWVR -RWVideo +R -R le formatage d’un nouveau disque, reportez- vous à la section « Insertion et formatage d’un Vous pouvez enregistrer une cassette au format disque » (page 31). DV/Digital8 sur un disque. Le graveur commande alors le caméscope numérique. Vous pouvez 3 Insérez la cassette source au format DV/ effectuer une avance rapide, rembobiner et arrêter Digital8 dans votre caméscope la cassette pour sélectionner une scène, au moyen numérique. de la télécommande du graveur. Pour que le graveur procède à ◆Création de chapitres l’enregistrement ou au montage, votre Le contenu copié devient un titre, et le titre est caméscope numérique doit être allumé et divisé en chapitres. Le graveur divise le titre en réglé en mode de lecture vidéo. chapitres conformément aux réglages de 4 Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT [Enregistrement] (intervalles de 5, 10 ou 15 SELECT de la télécommande pour minutes, ou pas de division du tout) (page 89). sélectionner « DV ». L’entrée sélectionnée change comme suit : Commutateur Copie DV Z AMP/DVD Chaîne de télévision LINE1 LINE2 1 2 3 4 5 6 DV LINE4 LINE3 7 8 9 INPUT 0 SELECT 5 Appuyez plusieurs fois sur la touche REC MODE de la télécommande pour sélectionner le mode d’enregistrement. Le mode d’enregistrement change comme </M/m/,, suit : ENTER O RETURN HQ SP EP SLP m/M H Pour de plus amples informations sur les x X modes d’enregistrement, reportez-vous à la page 42. z REC REC MODE 6 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD et appuyez sur la touche SET UP de la SET UP télécommande. 1 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un Le menu Réglages s’affiche. disque enregistrable sur le plateau. 7 Sélectionnez [Enregistrement], puis Vérifiez que l’espace disponible sur le disque appuyez sur ,. est suffisant pour enregistrer le contenu de votre cassette. Côté imprimé vers le haut ,Suite à la page suivante 77FR
8 Sélectionnez [Entrée audio DV], puis • Vous ne pouvez pas commander le graveur à l’aide appuyez sur ,. d’un autre appareil ou d’un autre graveur du même modèle. Enregistrement • Vous ne pouvez pas enregistrer la date, l’heure ou le Mode enregistr. contenu de la mémoire de la cassette sur le disque. Aspect enregistr. • Lors de copies à partir de cassettes au format DV/ Entrée audio DV Stéréo1 Chapitre auto Stéréo2 Digital8 à l’aide de la prise DV IN, le graveur commence l’enregistrement environ cinq secondes après le début de la lecture. • Si vous copiez une cassette DV/Digital8 qui a été montée sur un ordinateur en utilisant la prise DV IN, le son enregistré sur la piste Stéréo 2 ne peut être enregistré que comme du bruit. [Stéréo1] (par défaut) : Permet d’enregistrer • Si vous enregistrez à partir d’une cassette au format uniquement le son d’origine. Sélectionnez DV/Digital8 contenant une piste audio enregistrée à habituellement ce réglage lors de la copie plusieurs fréquences d’échantillonnage (48 kHz, d’une bande au format DV. 44,1 kHz ou 32 kHz), aucun son n’est émis lors de la [Stéréo2] : Permet d’enregistrer du son lecture du point de commutation de la fréquence supplémentaire uniquement. Ne sélectionnez d’échantillonnage sur le disque, ou le son reproduit ne ceci que si vous avez ajouté un deuxième paraît pas naturel. canal audio lors de l’enregistrement avec • L’image enregistrée peut être momentanément affectée si le format de l’image source change ou si aucune votre caméscope numérique. donnée n’est enregistrée sur la cassette. 9 Sélectionnez une option, puis appuyez sur • Lors de copies à partir de la prise DV IN, les images sont enregistrées uniquement au format 4:3 quel que ENTER. soit le réglage [Aspect enregistr.] dans le menu 10Appuyez sur la touche O RETURN pour [Enregistrement] (page 88). Vous pouvez sélectionner le format de l’image pour les DVD-RW (mode VR) désactiver le menu Réglages. uniquement. 11Appuyez sur H pour commencer la • Des parasites peuvent se produire lorsque vous commutez le mode d’échantillonnage audio (par lecture de la cassette au format DV/ exemple, 48 kHz/16 bits t 32 kHz/12 bits). Digital8. • La vidéo ou le son peut se couper pendant L’image de lecture s’affiche sur l’écran. l’enregistrement des points de départ/arrêt de la 12Tout en regardant l’écran, recherchez le cassette. • S’il existe un espace vierge d’au moins une seconde sur point où vous souhaitez commencer la cassette, la copie DV s’interrompt automatiquement. l’enregistrement en appuyant sur m/ M. 13Lorsque vous trouvez le point souhaité, appuyez sur X. 14Appuyez sur z REC. La lecture commence à partir du point sélectionné, et le graveur commence l’enregistrement. Pour interrompre l’enregistrement Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes. Remarques • Si vous souhaitez lire le disque sur un autre appareil DVD, vous devez le finaliser (page 40). • Vous ne pouvez pas raccorder plusieurs appareils vidéo numériques au graveur. 78FR
2 Appuyez sur SET UP pendant que le graveur est en mode d’arrêt. Menu de réglage du graveur de DVD Le menu Réglages s’affiche. Paramètres Utilisation des menus Préréglage auto Réglages Réglages canal Horloge Aspect TV Mode d'affichage Les menus Réglages vous permettent d’effectuer Décodeur Ligne 1 divers réglages, par exemple ceux de l’image et du Mode progressif PBC son, ainsi que ceux de la langue des sous-titres. Réglage défaut Le menu Réglages est constitué de plusieurs niveaux d’options de configuration. Pour Options de Réglages : sélectionner le niveau suivant, appuyez sur ,. [Paramètres], [Langue], [Audio], [Blocage Pour sélectionner un niveau précédent, appuyez Parental], [Enregistrement], [Infos disque] sur <. Pour plus de détails concernant les réglages Remarque [Infos disque], reportez-vous à la section Les réglages de lecture enregistrés sur le disque sont « Fonctionnement de base du graveur de prioritaires par rapport aux réglages des menus Réglages DVD » (page 31). et il est possible que les fonctions décrites ne fonctionnent pas toutes. 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option que vous souhaitez configurer, puis appuyez sur ,. Menu de réglage du graveur de DVD Commutateur AMP/DVD Exemple : 1 2 3 Paramètres 4 5 6 Préréglage auto France 7 8 9 Réglages canal Démarrer 0 Horloge Aspect TV Mode d'affichage Décodeur Ligne 1 Mode progressif PBC Réglage défaut </M/m/,, ENTER 4 Appuyez sur M/m pour sélectionner l’article que vous souhaitez configurer, puis appuyez sur ,. Les options disponibles pour l’élément s’affichent. Exemple : [Aspect TV] SET UP Paramètres Préréglage auto Réglages canal 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD. Horloge Aspect TV 4:3 Mode d'affichage 16:9 Décodeur Ligne 1 Mode progressif PBC Réglage défaut ,Suite à la page suivante 79FR
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option que vous souhaitez configurer, Réglage de canal et puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Certaines options nécessitent des réglages d’horloge supplémentaires. Les réglages [Paramètres] vous permettent de Paramètres régler le tuner, l’horloge et les canaux du graveur. Préréglage auto Réglages canal Horloge Sélectionnez [Paramètres] dans le menu Aspect TV 4:3 Réglages. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la Mode d'affichage 16:9 Décodeur Ligne 1 section « Utilisation des menus Réglages » Mode progressif (page 79). PBC Réglage défaut Paramètres Préréglage auto France Réglages canal Démarrer Horloge Aspect TV Pour désactiver le menu Réglages Mode d'affichage Appuyez sur SET UP. Décodeur Ligne 1 Mode progressif PBC Réglage défaut [Préréglage auto] Présélectionne automatiquement tous les canaux pouvant être reçus. Sélectionnez votre pays. Sélectionnez [Démarrer], puis appuyez sur ENTER. [Réglages canal] Permet de prérégler les canaux manuellement. Si vous n’avez pas pu régler certains canaux à l’aide de la fonction Préréglage auto, vous pouvez les régler manuellement. Si aucun son n’est émis ou si l’image est déformée, il est possible que le mauvais système de tuner ait été préréglé lors du [Préréglage auto]. Réglez manuellement le bon système de tuner dans les étapes suivantes. 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, sélectionnez [Réglages canal] et appuyez sur ,. Paramètres Préréglage auto Réglages canal Réglage Horloge Aspect TV Mode d'affichage Décodeur Ligne 1 Mode progressif PBC Réglage défaut 80FR
2 Appuyez sur ENTER alors que [Paramètres] NICAM n’est pas clair, appuyez sur ENTER est sélectionné. pour faire disparaître [NICAM]. Le menu Liste des chaînes s’affiche. Remarque PR Ch. Fine Station 01 C 12 0 AWB1 Veillez à sélectionner la chaîne que vous souhaitez 02 C 23 0 AWB2 désactiver. Si vous désactivez une chaîne par erreur, vous 03 C7 0 DTV 04 C 27 0 CH2 devez réinitialiser ce canal manuellement. PR-01 NICAM 05 C 17 0 LHTV 06 C 33 0 CSN ◆Pour régler manuellement les canaux 07 C 34 0 PTGLE 08 C 47 0 PSG Lorsque vous sélectionnez [Réglages canal] à 09 C 10 0 TV2 10 l’étape 4 ci-dessus, l’affichage de réglage des 11 canaux apparaît. 1 Appuyez sur </, pour sélectionner 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner la chaîne l’option et appuyez sur M/m pour modifier le que vous souhaitez régler, puis appuyez sur réglage. ENTER. [PR] indique la chaîne sélectionnée. PR Ch. Fine Station 01 C 12 0 AWB1 02 C 23 0 AWB2 PR Seek Ch. Fine 03 C7 0 DTV 04 C 27 0 CH2 1 C2 0 OK PR-01 NICAM 05 C 17 0 LHTV 06 C 33 0 CSN Réglages canal 07 C 34 0 PTGLE Nom du canal Déplacer 08 C 47 0 PSG Effacer 09 C 10 0 TV2 Décodeur Oui/Non 10 NICAM/Standard 11 [Seek] : Permet de rechercher Menu de réglage du graveur de DVD automatiquement un canal. La recherche 4 Sélectionnez une option dans le sous-menu, s’arrête lorsque le graveur syntonise un canal. puis appuyez sur ENTER. [Ch.] : Change le numéro de canal. [Fine] : Effectue un réglage fin du canal pour [Réglages canal] : Permet de régler obtenir une image plus claire. manuellement les chaînes. Reportez-vous à la [PAL/SECAM] : Cette option n’apparaît que section « Pour régler manuellement les pour les modèles sélectionnés. Pour les clients canaux » ci-dessous. français, faites passer les canaux de PAL sur [Nom du canal] : Change le nom de la chaîne. SECAM si la réception est mauvaise. L’écran de saisie des caractères s’affiche. 2 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur ENTER. Pour saisir les caractères, reportez-vous à la Le réglage est mémorisé et l’affichage revient page 37. à la Liste des chaînes. [Déplacer] : Permet de trier les chaînes dans la Pour prérégler d’autres canaux, suivez la liste des chaînes. Appuyez sur M/m pour procédure de réglage de Liste des chaînes à déplacer la chaîne sélectionnée à un nouvel partir de l’étape 3 (page 80). emplacement. [Effacer] : Désactive une chaîne dont vous ◆Canaux pouvant être captés n’avez pas besoin. [Décodeur Oui/Non] : Permet de régler les Système de Plage de couverture canaux pour le décodeur. Ce réglage est télévision des canaux nécessaire pour regarder ou enregistrer des BG (Pays d’Europe E2 – E12 VHF programmes TV payante/Canal Plus. de l’Ouest, sauf ceux Appuyez sur ENTER pour faire apparaître Italie A – H VHF énumérés ci-dessous) [Décodeur] sur l’écran. Appuyez de nouveau Système de E21 – E69 UHF sur ENTER pour désactiver le réglage. couleurs : PAL S1 – S20 CATV [NICAM/Standard] : Permet de définir les chaînes pour la transmission NICAM. S21 – S41 HYPER Normalement, [NICAM] est allumé sur S01 – S05 CATV l’affichage. Si le son d’une transmission ,Suite à la page suivante 81FR
Système de Plage de couverture Paramètres télévision des canaux Préréglage auto Réglages canal DK (Pays de R1 – R12 VHF Horloge Auto Oui l’Europe de l’Est) R21 – R69 UHF Aspect TV Auto Non Système de Mode d'affichage couleurs : PAL S1 – S20 CATV Décodeur Ligne 1 Date 12 04 Mode progressif Année 2005 S21 – S41 HYPER PBC Heure 12 : 00 Réglage défaut S01 – S05 CATV I (Grande-Bretagne/ Irlande A – J VHF République 3 Appuyez sur M/m pour régler le jour, puis d’Irlande) Afrique du Sud 4 – 13 VHF appuyez sur ,. Système de B21 – B69 UHF Réglez le mois, l’année, l’heure et les minutes couleurs : PAL dans cet ordre. Appuyez sur </, pour S1 – S20 CATV sélectionner l’élément à régler, puis appuyez S21 – S41 HYPER sur M/m pour régler les chiffres. S01 – S05 CATV Pour changer les chiffres, appuyez sur <, L (France) F2 - F10 VHF afin de revenir à l’élément que vous souhaitez Système de modifier, puis appuyez sur M/m. F21 – F69 UHF couleurs : SECAM B – Q CATV 4 Appuyez sur ENTER pour démarrer l’horloge. S21 – S41 HYPER [Horloge] ◆[Auto] Permet d’activer la fonction Réglage Horloge Auto lorsqu’un canal de votre région diffuse un signal horaire. 1 Sélectionnez [Horloge], puis appuyez sur ,. Paramètres Préréglage auto Réglages canal Horloge Auto Oui Aspect TV Auto Non Mode d'affichage Date 12 / 04 Décodeur Ligne 1 Mode progressif Année 2005 PBC Heure 12 : 00 Réglage défaut 2 Sélectionnez [Auto Oui], puis appuyez sur ENTER. z Conseil Si vous sélectionnez [Auto Oui], la fonction Réglage Horloge Auto est activée à chaque fois que le graveur est mis hors tension. ◆Pour régler l’horloge manuellement Si la fonction Réglage Horloge Auto n’a pas correctement réglé l’horloge pour votre fuseau horaire, réglez-la manuellement. 1 Sélectionnez [Horloge], puis appuyez sur ,. 2 Appuyez sur ,. 82FR
[16:9] Réglages TV et Vidéo Ces réglages permettent de régler des éléments liés à l’image, tels que son format et sa couleur. [4:3 Boîte lettres] Choisissez les réglages en fonction du type de téléviseur, de tuner ou de décodeur raccordé au graveur. Sélectionnez [Paramètres] dans le menu [4:3 Pan&Scan] Réglages. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus Réglages » (page 79). Les réglages par défaut sont soulignés. Paramètres Préréglage auto France Remarque Réglages canal Horloge Démarrer Selon les disques, il se peut que [Boîte lettres] soit Aspect TV automatiquement sélectionné au lieu de [Pan&Scan] et Mode d'affichage vice-versa. Décodeur Ligne 1 Mode progressif [Décodeur Ligne 1] PBC Réglage défaut Définit la prise LINE 1-TV pour l’entrée des signaux vidéo encodés. Menu de réglage du graveur de DVD [Aspect TV] [ Non ] Fait entrer les signaux à partir de Permet de sélectionner le format d’écran du la prise LINE 1-TV. Sélectionnez téléviseur raccordé (standard 4:3 ou grand écran). normalement ce réglage. [ Oui ] Le signal introduit à partir de la [ 4:3 ] Sélectionnez ce réglage en cas de prise LINE 1-TV est envoyé vers raccordement à un téléviseur à la prise LINE 3/DECODER pour écran 4:3. Lorsque vous le décodage. Le signal décodé est sélectionnez [4:3], réglez le ensuite réintroduit par la prise [Mode d’affichage] ci-dessous. LINE 3/DECODER, afin de [ 16:9 ] Sélectionnez ce réglage si vous pouvoir enregistrer des raccordez un téléviseur grand programmes de TV payante/ écran ou un téléviseur disposant Canal Plus. Dans ce cas, de la fonction grand écran. sélectionnez « LINE 1 » en appuyant sur la touche INPUT SELECT. [Mode d’affichage] Permet de sélectionner la manière d’afficher une image large sur l’écran lorsque l’on sélectionne [Mode progressif] (Visualisation en format [4:3] dans [Aspect TV]. progressif) Permet de sélectionner si les prises [ Boîte lettres ] Affiche les images au format COMPONENT VIDEO OUT sortent des signaux grand écran avec des bandes progressifs. dans le haut et le bas de l’écran. [ Non ] Sélectionnez ce mode si votre téléviseur n’est pas compatible [ Pan&Scan ] Affiche automatiquement les avec les signaux progressifs, ou si images au format grand écran le téléviseur est raccordé à des sur toute la surface de l’écran prises autres que les prises et coupe les parties COMPONENT VIDEO OUT. excédentaires. ,Suite à la page suivante 83FR
[ Oui ] Sélectionnez ce mode si votre téléviseur accepte les signaux de format 625p, et si le téléviseur est Réglages de langue raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT. Le réglage [Langue] vous permet de sélectionner Vous obtenez ainsi une une langue pour l’affichage du graveur et pour les reproduction des couleurs très disques. précise et des images d’excellente qualité. Sélectionnez [Langue] dans le menu Réglages. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus Réglages » (page 79). Remarques Les réglages par défaut sont soulignés. • Vous ne pouvez pas sélectionner [Oui] si le Langue commutateur VIDEO OUT SELECT du panneau Ecrans English arrière est réglé sur « RGB ». Assurez-vous qu’il est Menu Deutsch réglé sur « COMPONENT » (page 21). Audio Français • Avec le réglage [Oui], les images s’affichent sur un Sous-titres Italiano téléviseur ou moniteur compatible progressif. Les Español signaux sont uniquement envoyés vers les prises Nederlands COMPONENT VIDEO OUT en mode progressif. Pour annuler le réglage, retirez le disque et fermez le plateau de lecture. Puis appuyez et maintenez enfoncé x (arrêt) sur le graveur pendant cinq secondes. • Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux [Ecrans] (menus à l’écran) progressifs, [Mode progressif] sera automatiquement Permet de changer la langue des menus à l’écran. réglé sur [Non] après quelques secondes. [PBC] (Contrôle de lecture) [Menu] (DVD VIDEO uniquement) Activez ou désactivez la fonction PBC lors de la lecture de CD VIDEO. Permet de changer la langue du menu de DVD. [ Non ] La fonction PBC n’est pas [Audio] (DVD VIDEO uniquement) activée. Les CD VIDEO avec Permet de changer la langue de la bande sonore. PBC seront lus de la même manière que des CD audio. [Sous-titres] (DVD VIDEO uniquement) [ Oui ] La fonction PBC est activée lors Permet de changer la langue des sous-titres parmi de la lecture de CD VIDEO avec les sous-titres enregistrés sur le disque. PBC. [ Original ] Sélectionne la langue par défaut du disque. [ Autre ] L’écran de saisie du code de langue s’affiche. Appuyez sur les touches numériques pour introduire un code à quatre chiffres de la « Liste des codes de langues » (page 126), puis appuyez sur ENTER. Remarque Lorsque vous sélectionnez une langue dans [Menu], [Sous-titres] ou [Audio] qui n’est pas enregistrée sur le DVD VIDEO, une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée. 84FR
Remarque Réglages Audio Si [Non] est sélectionné, les enceintes fournies ne reproduisent aucun son lors de la lecture d’une bande son Les réglages [Audio] vous permettent de régler le DTS d’un DVD. son en fonction des conditions de lecture et de raccordement. [MPEG] (DVD VIDEO uniquement) Sélectionne le type de signal audio MPEG lors de Sélectionnez [Audio] dans le menu Réglages. l’utilisation de la prise DIGITAL OUT Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section (OPTICAL ou COAXIAL). « Utilisation des menus Réglages » (page 79). Les paramètres par défaut optimisés pour un effet [ PCM ] Sélectionnez cette option quand le graveur est raccordé au système surround optimal à l’aide du système d’enceintes d’enceintes. Lors de la lecture de fourni sont soulignés ci-dessous. plages audio MPEG, le graveur Audio émet des signaux stéréo via la Dolby Digital D-PCM prise DIGITAL OUT (OPTICAL DTS Dolby Digital ou COAXIAL). MPEG Fréq. échantill. [ Bitstream ] Sélectionnez ce réglage si le DRC audio graveur est raccordé à un appareil Vocal audio équipé d’un décodeur MPEG intégré. Remarque Menu de réglage du graveur de DVD [Dolby Digital] (DVD uniquement) Le système d’enceintes fourni n’accepte pas les signaux Sélectionne le type de signal Dolby Digital lors de audio MPEG. Si [Bitstream] est sélectionné, les l’utilisation de la prise DIGITAL OUT enceintes ne reproduisent aucun son. (OPTICAL ou COAXIAL). [Fréq. échantill.] (DVD VIDEO uniquement) [ D-PCM ] Sélectionnez ce réglage si le Permet de sélectionner la fréquence graveur est raccordé à un appareil d’échantillonnage du signal audio. audio non équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré. [ 48kHz ] Les signaux audio des DVD [ Dolby Sélectionnez cette option quand VIDEO sont toujours convertis en Digital ] le graveur est raccordé au système 48 kHz/16 bits. d’enceintes. [ 96kHz ] Tous les types de signaux, y compris les signaux 96 kHz/ 24 bits, sortent dans leur format Remarque original. Si [D-PCM] est sélectionné, l’effet surround est perdu pour certains réglages du champ acoustique. Remarque [DTS] (DVD VIDEO uniquement) Si [96kHz] est sélectionné, l’effet surround est perdu Sélectionne la sortie ou non de signaux DTS lors pour certains réglages du champ acoustique. de l’utilisation de la prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL). [DRC audio] (commande de plage dynamique) (Dolby Digital DVD uniquement) [ Non ] Sélectionnez ce réglage si le Cette fonction rend le son plus clair lors de la graveur est raccordé à un appareil lecture à faible volume d’un DVD doté de la audio sans décodeur DTS intégré. fonction [DRC audio]. Cette fonction agit sur la [ Oui ] Sélectionnez cette option quand sortie des prises suivantes : le graveur est raccordé au système – Prises LINE 2 OUT (AUDIO L/R) d’enceintes. – Prise LINE 1-TV – Prise LINE 3/DECODER ,Suite à la page suivante 85FR
– Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou [Vocal] (DVD Karaoké uniquement) COAXIAL) uniquement si [Dolby Digital] est Mixe les canaux karaoké en stéréo normale. réglé sur [D-PCM] (page 85). Cette fonction n’est efficace que pour les DVD karaoké multicanaux. [ Non ] Sélectionnez normalement ce réglage. [ Non ] Ne mixe pas les canaux karaoké [ Oui ] Permet de rendre clairement les en stéréo normale. Vous pouvez sons de faible amplitude, même si désactiver le signal vocal de vous réglez le volume à un niveau guidage sur un DVD très bas. multicanaux. [ Oui ] Mixe les canaux karaoké en stéréo normale. Remarque Pour la sortie du système d’enceintes, utilisez le réglage « AUDIO DRC » sous « CUSTOMIZE » dans le menu AMP (page 94). A propos de la fonction DRC Audio La fonction DRC Audio réagit différemment, selon les réglages audio. Réglage Menu RECORDER SPEAKER Effet [Audio] : AMP : DRC [Dolby [DRC « AUDIO DRC » Audio : Digital] Audio] « DRC OFF » Non [Non] « DRC MAX » ou Non *3 « DRC STD » [D-PCM] « DRC OFF » Oui*1 [Oui] « DRC MAX » ou Oui*1 « DRC STD » « DRC OFF » Non [Non] « DRC MAX » ou Oui*2 [Dolby « DRC STD » Digital]*4 « DRC OFF » Non [Oui] « DRC MAX » ou Oui*2 « DRC STD » *1 DVD Dolby Digital uniquement. Convient tant aux sorties analogiques que numériques. *2 DVD Dolby Digital uniquement. Sortie du son des enceintes uniquement. *3 Deux canaux. *4 Multicanaux. 86FR
5 Introduisez à nouveau le mot de passe pour Réglages de contrôle confirmer, puis appuyez sur ENTER. parental z Conseil Si vous oubliez votre mot de passe, supprimez le mot de passe et enregistrez-en un nouveau. La lecture de certains DVD VIDEO peut être Appuyez sur la touche SET UP pour activer le menu limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que Réglages. Saisissez le nombre à six chiffres 210499 avec l’âge des utilisateurs. La lecture de certaines les touches numériques. Sélectionnez [OK], puis scènes peut être bloquée ou elles peuvent être appuyez sur ENTER. Le mot de passe enregistré est remplacées par d’autres. effacé. Sélectionnez [Contrôle parent.] dans le menu [Blocage Parental] Réglages. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la Permet de sélectionner le niveau de limitation. section « Utilisation des menus Réglages » 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, (page 79). sélectionnez [Contrôle parent.] et appuyez sur ,. [Mot de passe] Contrôle parent. Règle ou change le mot de passe de [Blocage Mot de passe Pas de limite Parental]. Blocage Parental Niveau 8 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, Code du pays Niveau 7 Niveau 6 sélectionnez [Mot de passe] et appuyez sur Niveau 5 ,. Niveau 4 Niveau 3 Si vous n’avez pas enregistré de mot de passe, Menu de réglage du graveur de DVD Niveau 2 l’écran de saisie d’un nouveau mot de passe Niveau 1 s’affiche. Contrôle parent. Un message de demande de mot de passe Mot de passe Changer s’affiche. Blocage Parental New Password Delete Code du pays OK 2 Saisissez le mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez le niveau, puis appuyez sur ENTER. Plus le niveau est faible, plus la limitation est Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres stricte. avec les touches numériques, puis appuyez sur Si vous sélectionnez [Pas de limite], la ENTER. Saisissez à nouveau le mot de passe fonction de contrôle parental ne s’active pas. pour confirmer, puis appuyez sur ENTER avec [OK] sélectionné. [Code du pays] Le mot de passe est mémorisé. Permet de sélectionner un code de région • En cas d’erreur, appuyez plusieurs fois sur géographique comme niveau de limitation de < pour supprimer les chiffres un par un, lecture. Reportez-vous à la section « Liste des puis retapez-les. codes de zone » (page 127). 2 Pour changer le mot de passe, appuyez sur 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD, ENTER avec [Changer] sélectionné. sélectionnez [Code du pays] et appuyez sur [Effacer] : Permet d’effacer le mot de passe. ,. Introduisez le mot de passe enregistré, puis 2 Saisissez le mot de passe à quatre chiffres appuyez sur ENTER. avec les touches numériques, puis appuyez sur 3 Introduisez le mot de passe enregistré, puis ENTER. appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur M/m pour saisir le premier 4 Introduisez un nouveau mot de passe à quatre caractère de la zone, puis appuyez sur ,. chiffres, puis appuyez sur ENTER. ,Suite à la page suivante 87FR
4 Appuyez sur M/m pour saisir le deuxième caractère de la zone, puis appuyez sur ENTER. Réglages d’enregistrement Les réglages [Enregistrement] vous permettent de Remarques régler la qualité et le format de l’image • Lors de la lecture de disques qui ne comportent pas la enregistrée. fonction de blocage parental, la lecture ne peut pas être limitée avec ce graveur. • Suivant les disques, vous pouvez être invité à modifier Sélectionnez [Enregistrement] dans le menu le niveau de blocage parental pendant la lecture du Réglages. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la disque. Entrez alors votre mot de passe, puis changez section « Utilisation des menus Réglages » de niveau. (page 79). Les réglages par défaut sont soulignés. Enregistrement Mode enregistr. HQ Aspect enregistr. SP Entrée audio DV EP Chapitre auto SLP [Mode enregistr.] Permet de sélectionner un des modes d’enregistrement suivants : HQ (Haute Qualité), SP (Lecture Standard), EP (Lecture allongée), SLP (Lecture super longue). [Aspect enregistr.] (DVD-RW (mode VR) uniquement) Permet de régler le format de l’image du programme à enregistrer. Lors de l’enregistrement sur des disques autres que des DVD-RW (mode VR), la taille d’écran est fixée à 4:3. [ 4:3 ] Permet de régler le format de l’image à 4:3. [ 16:9 ] Permet de régler le format de l’image à 16:9 (mode grand écran). [Entrée audio DV] Permet de sélectionner la piste stéréo lors de l’enregistrement à l’aide d’un caméscope numérique raccordé à la prise DV IN située sur le panneau frontal. [ Stéréo1 ] Enregistre le son d’origine lors de la prise de vue. Sélectionnez habituellement ce réglage lors de la copie d’une cassette au format DV/Digital8. 88FR
[ Stereo2 ] Enregistrement uniquement du son supplémentaire doublé après la prise de vue. [Chapitre auto] Permet de diviser automatiquement un enregistrement (un titre) en chapitres en insérant des signets de chapitre à un intervalle spécifié. Les repères sont insérés pendant l’enregistrement. [ Aucun ] Aucun signet de chapitre n’est inséré. [ 5 min ] Règle l’intervalle sur 5 minutes. [ 10 min ] Règle l’intervalle sur 10 minutes. [ 15 min ] Règle l’intervalle sur 15 minutes. Remarque Selon la taille de l’enregistrement à effectuer, l’intervalle réel peut être différent de celui sélectionné dans le menu [Chapitre auto]. L’intervalle sélectionné ne doit être utilisé qu’à titre d’approximation en vue de créer des chapitres. Menu de réglage du graveur de DVD 89FR
Pour réduire la luminosité de l’affichage de l’unité centrale (DIMMER) Options Surround des enceintes Commutateur AMP/DVD Vérification des informations de statut sur 1 4 2 5 3 6 l’affichage de l’unité 7 8 0 9 centrale Vous pouvez configurer le système d’enceintes lors de la vérification des informations de statut sur l’affichage de l’unité centrale. Affichage de l’unité centrale DIGITAL PL A/V SYNC DCS DSGX L C R LINK SL SW SR Les informations suivantes s’affichent. DIMMER « ; DIGITAL » Indique le format actuel du (Dolby Digital), signal audio. « » (DTS) Réglez le commutateur AMP/DVD sur AMP et appuyez sur DIMMER. L’affichage de l’unité « ; PL » (Dolby Pro Indique le format Surround Logic), « ; PLII » actuel (page 92). centrale s’assombrit (« ON ») ou s’éclaircit (Dolby Pro LogicII), (« OFF ») à chaque appui de la touche. « DCS » « LINK » S’allume lorsqu’une source 2 canaux est reproduite par les enceintes surround (page 92). « DSGX » S’allume lorsque DSGX est activé (page 93). « A/V SYNC » S’allume lorsque A/V SYNC est activé (page 95). « L », « C », « R », S’allume pour indiquer « SL », « SW », l’enceinte que vous « SR » réglez. 90FR
Champ acoustique Sélection du champ « C. ST. EX A », Reproduit un acoustique « C. ST. EX B », « C. ST. EX C » environnement de salle de cinéma idéal grâce à la technologie DCS (Digital Pour bénéficier d’un son surround, il vous suffit de Cinema Sound) sélectionner un des champs acoustiques (page 92). préprogrammés du système, ce qui vous permet de bénéficier à domicile de tout l’attrait et la « MULTI ST. », Reproduit des sources « REAR ST. » 2 canaux à partir des puissance du son reproduit dans une salle de enceintes avant et cinéma. surround, ou des enceintes surround uniquement (page 92). « HALL », Reproduit le son en 1 2 3 « JAZZ CLUB », fonction de la source 4 5 6 « L. CONCERT » (films, musique, 7 8 9 (live concert), actualités, sports, etc.) 0 « GAME », « SPORTS », SOUND FIELD +/– « MONO MOVIE » « NIGHT » Vous pouvez bénéficier des effets sonores ou des dialogues comme si vous vous trouviez dans une salle de cinéma, même à faible volume. Cela peut être utile pour regarder Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour des films la nuit. Options Surround des enceintes sélectionner un des champs acoustiques. « 2CH STEREO » Reproduit uniquement le Exemple : son provenant des enceintes gauche et droite ainsi que du caisson de graves. Aucun effet sonore (page 92). La fenêtre d’affichage de l’unité centrale change comme suit. Pour de plus amples informations, « A. F. D. AUTO » (Auto Format Direct Auto) reportez-vous aux numéros de pages indiqués Reproduit le son comme il a été enregistré/encodé, entre parenthèses. sans ajouter d’effets (par exemple de réverbération). Champ acoustique La fonction de décodage automatique détecte « A. F. D. AUTO » Reproduit le son automatiquement le type de signal audio d’entrée enregistré à l’origine sans (Dolby Digital, DTS ou stéréo 2 canaux standard) effets sonores (page 91). et exécute le décodage adéquat le cas échéant. En cas de présence de signaux à faible fréquence « PRO LOGIC », Reproduit des sources 2 canaux, telles que des (Dolby Digital LFE, etc.), elle génère un signal à « PLII MOVIE », CD, sous la forme de faible fréquence pour la reproduction à l’aide du « PLII MUSIC » sources 5.1 canaux. caisson de graves. Dolby Pro Logic produit cinq canaux à partir de sources 2 canaux (page 92). ,Suite à la page suivante 91FR
« 2CH STEREO » (2 Channel Stereo) « REAR ST. » (Rear Stereo) Reproduit le son provenant des enceintes gauche Reproduit des sources 2 canaux à partir des et droite ainsi que du caisson de graves. Les enceintes surround uniquement. Les enceintes sources 2 canaux (stéréo) standard ignorent avant ne reproduisent le son que si vous totalement le traitement du champ acoustique. Les sélectionnez « NONE » sous « SURR SP » dans le formats surround multicanaux sont réduits à menu AMP (page 99). 2 canaux. z Conseil « PRO LOGIC » (Dolby Pro Logic) Si vous sélectionnez « MULTI ST. » ou « REAR ST. », Produit cinq canaux de sortie à partir de sources « LINK » apparaît sur l’affichage de l’unité centrale. 2 canaux. Ce mode exécute le décodage Pro Logic du signal d’entrée et reproduit le son via les Utilisation de DCS (Digital Cinema enceintes avant, centrale et surround. Sound) Pendant ce temps, le canal surround devient un canal mono. En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesuré l’environnement « PLII MOVIE/PLII MUSIC » (Dolby Pro Logic II sonore de ses studios et a intégré les données de Movie/Music) mesure ainsi que sa propre technologie DSP Produit cinq canaux de sortie large bande (Digital Signal Processor) pour développer complète à partir de sources 2 canaux. Cette « Digital Cinema Sound ». « Digital Cinema opération s’effectue à l’aide d’un décodeur Sound » simule chez vous l’environnement sonore surround à matrice avancée de haute pureté qui de salle de cinéma idéal en fonction des extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement préférences du réalisateur. d’origine sans ajouter de nouveaux sons ou de nouvelles colorations tonales. « C. ST. EX A » (Cinema Studio EX A) Reproduit les caractéristiques sonores du studio de z Conseils production cinématographique « Cary Grant • Si vous ne souhaitez pas appliquer d’effet surround, Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit sélectionnez « A.F.D. AUTO » ou « 2CH STEREO ». d’un mode standard, idéal pour regarder la plupart • Le système mémorise le dernier champ acoustique des types de films. sélectionné pour chaque fonction. Cela signifie que si vous écoutez des DVD avec le champ « HALL », puis « C. ST. EX B » (Cinema Studio EX B) la radio FM/AM avec un autre champ acoustique, le système mémorise et applique le champ « HALL » Reproduit les caractéristiques sonores du studio de lorsque vous revenez à la fonction DVD. production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des films de Remarque science-fiction ou d’action contenant de Lorsque le signal d’entrée est une source multicanaux, nombreux effets sonores. les champs acoustiques Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II Movie/Music sont annulés et la source multicanaux est directement reproduite. « C. ST. EX C » (Cinema Studio EX C) Reproduit les caractéristiques sonores de la salle d’évaluation de Sony Pictures Entertainment. Ce Reproduction des sources 2 canaux mode est idéal pour regarder des films musicaux à partir de l’enceinte centrale et ou classiques dont la bande son inclut la musique. des enceintes surround A propos de Cinema Studio EX « MULTI ST. » (Multi Stereo) Cinema Studio EX est idéal pour utiliser les films Reproduit les sources 2 canaux à partir des encodés avec un format multicanaux, tel que enceintes avant, des enceintes surround et de Dolby Digital DVD. Ce mode reproduit les l’enceinte centrale, simultanément. Les enceintes caractéristiques sonores des studios Sony Pictures avant et surround reproduisent le même son. Entertainment. Cinema Studio EX est constitué des trois éléments suivants. 92FR
• Virtual Multi Dimension Crée cinq jeux d’enceintes virtuelles autour de l’utilisateur à partir d’une seule paire d’enceintes Renforcement des surround. fréquences graves (DSGX) • Screen Depth Matching Dans un cinéma, le son semble provenir de La fonction DSGX (Extended Dynamic Sound l’intérieur de l’écran. Cet élément crée la même Generator) renforce les fréquences graves. sensation dans votre salle de projection en déplaçant le son des enceintes avant pour l’intégrer « dans » l’écran. • Cinema Studio Reverberation Reproduit la réverbération propre au cinéma. 1 2 3 Cinema Studio EX est un mode intégré qui 4 5 6 applique ces éléments simultanément. 7 8 9 0 Remarques • L’effet d’enceintes virtuelles peut entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture. • Lorsque vous écoutez à l’aide de champs acoustiques qui font appel à des enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son provenant directement des enceintes surround. DSGX Options Surround des enceintes Appuyez sur DSGX. La fonction DSGX est activée et le témoin « DSGX » s’allume au centre de l’affichage de l’unité centrale. Pour annuler la fonction, appuyez de nouveau sur DSGX. 93FR
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner Reproduction du son à « AUDIO DRC », puis appuyez sur ENTER ou sur ,. faible volume (« AUDIO DRC ») La fonction AUDIO DRC (Dynamic Range 4 Appuyez sur M/m pour sélectionner un Compression) réduit la largeur de la plage paramètre. dynamique de la bande son. Utile pour regarder à « DRC STD » : reproduit la bande son en l’aide de la fonction AUDIO DRC des films à respectant la plage dynamique prévue par faible volume en soirée. l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement. Remarques « DRC MAX » : compression maximale de la • La fonction AUDIO DRC s’applique uniquement aux plage dynamique. sources Dolby Digital. « DRC OFF » (par défaut) : aucune • Ce réglage est destiné uniquement à la sortie du compression de la plage dynamique. système d’enceintes. Pour reproduire le son du graveur à l’aide de la fonction AUDIO DRC sur une sortie 5 Appuyez sur ENTER ou sur AMP MENU pour différente de ce système d’enceintes, réglez [DRC désactiver le menu. audio] sur [Oui] dans le menu [Audio] (page 85). Commutateur AMP/DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AMP MENU </M/m/,, ENTER 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur AMP et appuyez sur AMP MENU. Le menu AMP apparaît sur l’affichage de l’unité centrale. 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner « CUSTOMIZE », puis appuyez sur ENTER ou sur ,. Exemple : 94FR
5 Appuyez sur ENTER ou sur AMP MENU pour Réglage du décalage entre désactiver le menu. Pour annuler ce réglage, répétez les étapes ci- l’image et le son (« A/V dessus et sélectionnez « SYNC OFF » à l’étape 4. SYNC ») Si l’image et le son ne concordent pas, vous devez Remarque régler le décalage entre eux. Selon le flux d’entrée, la source d’entrée sélectionnée ou le champ acoustique, il se peut que cette fonction ne soit Commutateur pas disponible. Lorsqu’elle est activée, « A/V SYNC » AMP/DVD s’allume sur l’affichage de l’unité centrale. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AMP MENU </M/m/,, ENTER 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur AMP et appuyez sur AMP MENU. Le menu AMP apparaît sur l’affichage de Options Surround des enceintes l’unité centrale. 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner « CUSTOMIZE », puis appuyez sur ENTER ou sur ,. 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner « A/V SYNC », puis appuyez sur ENTER ou sur ,. « SYNC OFF » (par défaut) : aucun réglage. « SYNC ON » : règle le décalage entre l’image et le son. 4 Appuyez sur M/m pour sélectionner « SYNC ON ». La fonction A/V SYNC est activée et le témoin « A/V SYNC » s’allume au centre de l’affichage de l’unité centrale. 95FR
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner un Réception d’émissions paramètre. « MAIN » (par défaut) : le son principal est stéréo ou bilingues (« DUAL reproduit par l’enceinte centrale. « SUB » : le son secondaire est reproduit par MONO ») l’enceinte centrale. « MAIN+SUB » : le son principal et le son Ce graveur reçoit les émissions NICAM ou secondaire sont reproduits par l’enceinte ZWEITON bilingues. Vous pouvez basculer entre centrale. les canaux audio pendant la réception ou « MAIN/SUB » : le son principal est l’enregistrement, ou encore lors de la lecture de reproduit par l’enceinte avant gauche et le son DVD-RW. Sélectionnez le canal et le mode de secondaire par l’enceinte avant droite. reproduction du son par les enceintes, comme décrit ci-dessous. 5 Appuyez sur ENTER ou sur AMP MENU pour désactiver le menu AMP. Commutateur AMP/DVD Remarque 1 2 3 Si vous réglez « CENTER SP » sur « CENTER NO » 4 5 6 dans le menu AMP (page 99), le son est émis par les 7 8 9 enceintes avant gauche et droite. 0 AMP MEMU </M/m/,, ENTER 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur AMP et appuyez sur AMP MENU. Le menu de AMP s’affiche. 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner « CUSTOMIZE », puis appuyez sur ENTER ou sur ,. 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner « DUAL MONO », puis appuyez sur ENTER ou sur ,. Exemple : 96FR
4 Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour Reproduction du son du sélectionner le champ acoustique souhaité. téléviseur ou du magnétoscope à partir du Remarque système d’enceintes Pour écouter le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source 2 canaux à partir des six enceintes, sélectionnez Le son d’un appareil raccordé peut être reproduit « PRO LOGIC » ou « PLII MUSIC/MOVIE ». par toutes les enceintes de ce système. Veillez à raccorder correctement votre téléviseur ou l’autre appareil. DVD "/1 DVD AMP "/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT SELECT 0 SOUND FIELD +/– Options Surround des enceintes 1 Appuyez sur DVD "/1 pour mettre le graveur sous tension. Lorsque vous regardez la télévision, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo. 2 Appuyez sur AMP "/1 pour mettre le système d’enceintes sous tension. Si « FM » ou « AM » apparaît sur l’affichage de l’unité centrale, appuyez sur la touche DVD de la télécommande pour afficher « DVD ». 3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT pour sélectionner une source d’entrée en fonction du branchement. La fenêtre d’affichage du panneau frontal du graveur change comme suit : Chaîne de télévision LINE1 LINE2 DV LINE4 LINE3 97FR
A l’aide du menu AMP de l’affichage de l’unité centrale, vous pouvez configurer le système Menu de réglage du système d’enceintes afin d’obtenir un son surround d’enceintes optimal. Pour plus d’informations sur les options surround de ce système d’enceintes, reportez-vous Utilisation du menu AMP à la page 91. Commutateur ◆Arborescence du menu AMP AMP/DVD Les messages réellement affichés sont abrégés. 1 2 3 1er niveau 2ème niveau 3ème niveau 4 5 6 SPEAKER SETUP 7 8 9 0 CENTER SPEAKER YES/NO AMP MENU SURROUND SPEAKER BEHIND/SIDE/NONE FRONT SPEAKER DISTANCE </M/m/,, ENTER 1.0 m - 7.0 m CENTER SPEAKER DISTANCE*1 0 m - 7.0 m SURROUND SPEAKER DISTANCE*2 0 m - 7.0 m SPEAKER LEVEL 1 Dirigez la télécommande vers l’unité TEST TONE centrale, réglez le commutateur AMP/DVD OFF/ON sur AMP et appuyez sur AMP MENU. FRONT L SPEAKER LEVEL Une option du menu AMP apparaît sur –6 dB - 0 dB l’affichage de l’unité centrale. Exemple : CENTER SPEAKER LEVEL*1 –6 dB - +6 dB FRONT R SPEAKER LEVEL –6 dB - 0 dB SURROUND R SPEAKER LEVEL*2 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner une –6 dB - +6 dB option. SURROUND L SPEAKER LEVEL*2 « SP SETUP » (configuration des enceintes) : permet de spécifier la position des enceintes, –6 dB - +6 dB etc. (page 99). SUBWOOFER SPEAKER LEVEL « LEVEL » (niveau) : active ou désactive la –6 dB - +6 dB tonalité de test et règle le niveau des enceintes CUSTOMIZE (page 101). AUDIO DRC « CUSTOMIZE » (personnaliser) : règle OFF/STANDARD/MAX d’autres fonctions son du système d’enceintes (page 102). DUAL MONO MAIN / SUB / MAIN+SUB / 3 Appuyez sur ENTER ou sur ,. MAIN/SUB Une option de deuxième niveau apparaît. A/V SYNC Exemple : « CENTER SP » (enceinte OFF/ON centrale) *1 Le réglage n’apparaît pas si « CENTER SPEAKER » a pour valeur « NO ». *2 Le réglage n’apparaît pas si « SURROUND SPEAKER » a pour valeur « NONE ». 98FR
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option que vous souhaitez définir. Réglage de base des Exemple : « FRONT DIST » (distance des enceintes avant) enceintes (« SP SETUP ») Vous pouvez spécifier la position des enceintes et choisir d’utiliser ou non des enceintes centrale ou surround. 5 Appuyez sur ENTER ou sur ,. Sélectionnez « SP SETUP » dans le menu AMP. L R m Pour utiliser le menu AMP, reportez-vous à la section « Utilisation du menu AMP » (page 98). Pour de plus amples informations sur le réglage de 6 Appuyez sur M/m pour sélectionner un la distance des enceintes, « 5. Réglage de base des paramètre. enceintes » (page 30). Le paramètre est appliqué au système Les réglages par défaut sont soulignés. d’enceintes. Remarques • Il se peut que les réglages ci-dessous ne soient pas les Pour revenir au niveau précédent valeurs par défaut si vous avez exécuté l’« Etape 8 : Appuyez sur <. Réglages initiaux » (page 28) pour répercuter la position actuelle des enceintes. Pour désactiver le menu AMP • Modifiez à nouveau vos réglages actuels si vous Appuyez à nouveau sur AMP MENU. changez la position des enceintes. « CENTER SP » (enceinte centrale) « CENTER YES » Sélectionnez normalement ce réglage. « CENTER NO » Sélectionnez ce réglage si aucune enceinte centrale n’est utilisée. Menu de réglage du système d’enceintes « SURR SP » (enceinte surround) « BEHIND » Sélectionnez ce réglage si les enceintes surround se trouvent dans la section B. « SIDE » Sélectionnez ce réglage si les enceintes surround se trouvent dans la section A. « NONE » Sélectionnez ce réglage si aucune enceinte surround n’est utilisée. ,Suite à la page suivante 99FR
• Si les enceintes avant ou surround ne sont pas placées à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus proche. • Ne placez pas les enceintes surround et l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport à votre position d’écoute. • Selon le flux d’entrée, le réglage de la distance peut être 90 inefficace. A 45 A B B 20 « FRONT DIST » (distance des enceintes avant) Positionnez les enceintes avant entre 1,0 et 7,0 m de la position d’écoute, par incréments de 0,2 m. La valeur par défaut est « 3,0 ». « CEN DIST » (distance de l’enceinte centrale) Règle la distance de l’enceinte centrale entre le réglage « FRONT DIST » et –1,6 m du réglage « FRONT DIST » (défini par incréments de 0,2 m). La valeur par défaut est « 3,0 ». « SURR DIST » (distance des enceintes surround) Règle la distance de l’enceinte surround entre le réglage « FRONT DIST » et –4,6 m du réglage « FRONT DIST » (défini par incréments de 0,2 m). La valeur par défaut est « 3,0 ». 1.0 - 7.0 m 0 - 7.0 m Remarques • Lorsque vous sélectionnez un élément, le son est momentanément coupé. • Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de graves peut émettre un son excessif. 100FR
« SL LEVEL » (niveau de l’enceinte surround Réglages du niveau des gauche) Sélectionnez le niveau de l’enceinte surround enceintes (« LEVEL ») gauche (entre –6 dB et +6 dB par incréments de 1 dB). La valeur par défaut est « 0 ». Vous pouvez régler individuellement le volume de chaque enceinte. Utilisez la tonalité de test pour « SW LEVEL » (niveau du caisson de graves) faciliter le réglage (reportez-vous à la section Sélectionnez le niveau du caisson de graves (entre « Réglage du niveau des enceintes à l’aide de la –6 dB et +6 dB par incréments de 1 dB). La valeur tonalité de test » à la page 101). par défaut est « 0 ». Vous pouvez également régler les niveaux sans Pour régler le volume de toutes les enceintes utiliser la tonalité de test. Sélectionnez simultanément « LEVEL » (niveau) dans le menu AMP. Pour Appuyez sur la touche 2 +/– de la utiliser le menu AMP, reportez-vous à la section télécommande. Vous pouvez également appuyer « Utilisation du menu AMP » (page 98). sur la touche VOLUME +/– de l’unité centrale. Les réglages par défaut sont soulignés. Réglage du niveau des enceintes à « TEST TONE » l’aide de la tonalité de test « T. TONE OFF » Aucune aucune tonalité n’est émise. 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur AMP et appuyez sur AMP MENU. « T. TONE ON » Les enceintes émettent Une option du menu AMP apparaît sur successivement une tonalité l’affichage de l’unité centrale. de test. 2 Appuyez plusieurs fois sur M/m pour « FL LEVEL » (niveau de l’enceinte avant sélectionner « LEVEL » (niveau), puis gauche) appuyez sur ENTER ou sur ,. Sélectionnez le niveau de l’enceinte avant gauche Exemple : (entre –6 dB et 0 dB par incréments de 1 dB). La valeur par défaut est « 0 ». Menu de réglage du système d’enceintes « CEN LEVEL » (niveau de l’enceinte centrale) Sélectionnez le niveau de l’enceinte centrale 3 Appuyez plusieurs fois sur M/m pour (entre –6 dB et +6 dB par incréments de 1 dB). La sélectionner « TEST TONE » (tonalité de valeur par défaut est « 0 ». test), puis appuyez sur ENTER ou sur ,. « FR LEVEL » (niveau de l’enceinte avant droite) Sélectionnez le niveau de l’enceinte avant droite (entre –6 dB et 0 dB par incréments de 1 dB). La 4 Appuyez sur M/m pour sélectionner « T. valeur par défaut est « 0 ». TONE ON » (tonalité de test activée). Les enceintes émettent successivement une « SR LEVEL » (niveau de l’enceinte surround tonalité de test. droite) Sélectionnez le niveau de l’enceinte surround 5 Appuyez sur < pour revenir au niveau droite (entre –6 dB et +6 dB par incréments de précédent, puis sur M/m pour sélectionner 1 dB). La valeur par défaut est « 0 ». une enceinte ; « FL LEVEL » (niveau de l’enceinte avant gauche), « CEN LEVEL » (niveau de l’enceinte centrale), ,Suite à la page suivante 101FR
« FR LEVEL » (niveau de l’enceinte avant droite), « SR LEVEL » (niveau de l’enceinte Autres réglages des surround droite), enceintes (« CUSTOMIZE ») « SL LEVEL » (niveau de l’enceinte surround gauche), Vous pouvez effectuer des réglages ou « SW LEVEL » (niveau du caisson de supplémentaires des enceintes avec d’autres graves). options surround. Pour obtenir des explications 6 Appuyez sur ENTER ou sur ,. détaillées de toutes les options, « Options Les enceintes sélectionnées émettent la Surround des enceintes » (page 90). tonalité de test. Sélectionnez « CUSTOMIZE » dans le menu 7 Depuis votre position d’écoute, réglez le AMP. Pour utiliser le menu AMP, reportez-vous à niveau de l’enceinte en appuyant sur M/m. la section « Utilisation du menu AMP » (page 98). Vérifiez le statut sur l’affichage de l’unité Les réglages par défaut sont soulignés. centrale. Exemple : En cas d’émission d’une tonalité de « AUDIO DRC » (compression de plage test de –4 dB par l’enceinte avant gauche. dynamique audio) (Dolby Digital DVD uniquement) dB L Réduit la plage dynamique d’une bande son pour qu’elle soit audible même à faible volume. Ce réglage n’est efficace que si vous utilisez le 8 Répétez les étapes 5 à 7 pour régler le système d’enceintes. Reportez-vous à la page 94 niveau des autres enceintes. pour plus de détails. 9 Lorsque vous avez terminé de régler les « DRC OFF » Aucune compression de la niveaux, appuyez sur < pour revenir au plage dynamique. niveau précédent. « DRC STD » Reproduit la bande son en 10Appuyez sur M/m pour sélectionner « TEST (DRC standard) respectant la plage dynamique prévue par TONE », puis appuyez sur ENTER ou sur l’ingénieur du son au ,. moment de l’enregistrement. 11Appuyez sursur M/m pour sélectionner « DRC MAX » Compression maximale de la « T. TONE OFF » (tonalité de test plage dynamique. désactivée), puis appuyez sur AMP MENU pour désactiver le menu AMP. « DUAL MONO » (Dual Mono) (Pour les diffusions en multiplex uniquement) Permet de bénéficier d’un son diffusé multiplex Remarque lors de la réception de signaux de diffusion Lorsque vous réglez les enceintes, le son est multiplex AC-3. Reportez-vous à la page 96 pour momentanément coupé. plus de détails. « MAIN » Reproduit le son principal par l’enceinte centrale. « SUB » Reproduit le son secondaire par l’enceinte centrale. « MAIN+SUB » Reproduit le son principal et le son secondaire par l’enceinte centrale. 102FR
« MAIN/SUB » Reproduit le son principal par l’enceinte avant gauche et le son secondaire par l’enceinte avant droite. Remarque Si vous réglez « CENTER SP » sur « CENTER NO » dans le menu AMP (page 99), le son est émis par les enceintes avant gauche et droite. « A/V SYNC » Règle un décalage entre l’image et le son. Reportez-vous à la page 95 pour plus de détails. « SYNC OFF » Aucun réglage. « SYNC ON » Règle le décalage entre l’image et le son. Menu de réglage du système d’enceintes 103FR
Le balayage s’arrête dès que le système capte une station. Le témoin « TUNED » (ainsi que Fonctions complémentaires le témoin « ST » dans le cadre d’un programme stéréo) s’allume sur l’affichage de Ecoute de la radio l’unité centrale. ST TUNED Raccordez les antennes FM/AM au caisson de MHz graves (page 17) et préréglez les stations de radio. 5 Appuyez sur FM/AM MEMORY. Remarque Un numéro de préréglage apparaît. Vous pouvez enregistrer le son de la radio FM/AM ST TUNED sur ce graveur ou sur tout autre appareil raccordé. Commutateur FM/AM AMP/DVD AMP "/1 6 Appuyez sur M/m pour sélectionner le 1 2 3 numéro de préréglage souhaité. 4 5 6 ST TUNED 7 8 9 0 FM/AM PRESET +/– FM DISPLAY FM/AM 7 Appuyez sur ENTER. MEMORY La station est mémorisée. M/m, ENTER 2 +/– ST TUNED TUNING +/– 8 Répétez les étapes 3 à 7 pour mémoriser d’autres stations. Pour changer de numéro de préréglage Répétez les étapes ci-dessus et sélectionnez un FM MODE autre numéro de préréglage à l’étape 6. Préréglage des stations de radio Ecoute de la radio Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 1 Appuyez sur AMP "/1 pour mettre le stations AM. Avant de procéder à la syntonisation, système d’enceintes sous tension. n’oubliez pas de régler le volume au minimum. 2 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour 1 Appuyez sur AMP "/1 pour mettre le sélectionner FM ou AM. système d’enceintes sous tension. La dernière station captée est syntonisée. 2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur ST TUNED AMP. MHz 3 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour sélectionner FM ou AM. 3 Appuyez sur FM/AM PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée de votre 4 Appuyez sur la touche TUNING +/– et choix. maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique commence. 4 Appuyez sur 2 (volume) +/– pour régler le volume. 104FR
Pour éteindre la radio Pour recevoir les émissions RDS Appuyez sur AMP "/1 pour mettre le système Sélectionnez simplement une station de la bande d’enceintes hors tension. FM. Lorsque vous captez une station qui diffuse des Pour écouter des stations de radio non services RDS, le nom de la station* apparaît sur préréglées l’affichage. Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique * Si vous ne captez pas d’émission RDS, le nom de la à l’étape 3 ci-dessus. station n’apparaît pas sur l’affichage. • Pour syntoniser manuellement une station, z Conseil appuyez sur TUNING +/–. Quand le nom de la station est affiché, vous pouvez • Pour démarrer la syntonisation automatique, vérifier la fréquence en appuyant à plusieurs reprises sur appuyez sur la touche TUNING +/– et la touche FM DISPLAY. maintenez-la enfoncée. Si vous souhaitez arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur TUNING +/–. Si le son FM s’accompagne de parasites Appuyez sur FM MODE afin que « MONO » apparaisse sur l’affichage de l’unité centrale. L’effet stéréo disparaît, mais la réception est améliorée. Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE. z Conseils • Vous pouvez aussi sélectionner une station préréglée à l’aide des touches numériques et de la touche SET. • Pour améliorer la réception, réorientez les antennes. • Vous pouvez aussi sélectionner FM ou AM en appuyant plusieurs fois sur FUNCTION sur l’unité centrale. « AM » ou « FM » apparaît sur l’affichage de l’unité centrale. A propos du RDS (Radio Data System) Le RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio Fonctions complémentaires d’envoyer des informations complémentaires conjointement avec leur signal de diffusion normal. Ce tuner possède des fonctions RDS utiles, notamment l’affichage du nom des stations. RDS n’est disponible que pour les stations FM*. * Toutes les stations FM ne proposent pas le service RDS, ni le même type de service. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, renseignez-vous auprès de vos stations de radio locales pour connaître les services RDS disponibles dans votre région. Remarque Le RDS risque de ne pas fonctionner correctement si vous écoutez une station qui ne diffuse pas correctement les signaux RDS ou si la force du signal est faible. 105FR
Pour modifier le temps restant Utilisation de la minuterie Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner la durée souhaitée. d’endormissement Pour annuler la fonction Vous pouvez programmer la mise hors tension du Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que système d’enceintes à une heure déterminée afin « SLEEP OFF » apparaisse sur l’affichage de de vous endormir en musique. Vous pouvez régler l’unité centrale. la période d’endormissement jusqu’à 90 minutes, par incréments de 10 minutes. Remarque La minuterie d’endormissement ne fonctionne qu’avec le système d’enceintes. Le graveur reste sous tension. Commutateur AMP/DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SLEEP 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur AMP. 2 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP. A chaque pression sur la touche, l’affichage de l’unité centrale (le temps restant) change dans l’ordre suivant : SLEEP 90M SLEEP 80M SLEEP 70M SLEEP OFF SLEEP 10M ..... SLEEP 60M Le témoin « SLEEP » s’allume sur l’affichage de l’unité centrale. Pour vérifier le temps restant Appuyez une fois sur SLEEP. 106FR
3 Relâchez TV [/1. Utilisation d’autres La télécommande est réglée pour commander votre téléviseur. appareils avec la Appuyez sur les touches suivantes tout en maintenant enfoncée la touche TV de la télécommande fournie télécommande. Vous pouvez utiliser la télécommande fournie TV [/1 Met votre téléviseur sous pour commander votre téléviseur ou un autre tension ou hors tension lecteur/graveur de DVD Sony (page 108). 2 +/– Règle le volume du téléviseur Commande de téléviseurs à l’aide t TV/DVD Permute la source d’entrée de la télécommande de votre téléviseur Vous pouvez régler le signal de la télécommande PROG +/– Sélectionnent le canal sur en vue de commander votre téléviseur. un téléviseur Sony Touches numériques et Sélectionnent le canal sur Remarques -/--* un téléviseur Sony • Selon l’appareil raccordé, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre téléviseur avec la * Lorsque vous sélectionnez un canal à deux chiffres du totalité ou une partie des touches ci-dessous. téléviseur, appuyez sur -/--, puis sur les touches • Lorsque vous saisissez un nouveau code, il remplace le numériques. Maintenez la touche TV enfoncée en code saisi précédemment. permanence. • Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il se peut que le numéro de code soit réinitialisé à la valeur par défaut. Dans ce cas, vous devez redéfinir le Pour utiliser la touche TV/DVD numéro de code approprié. (pour les raccordements SCART uniquement) La touche t TV/DVD permet de passer du graveur à la dernière source d’entrée sélectionnée sur le téléviseur et vice-versa. Pointez la TV "/1 télécommande vers le graveur lorsque vous 1 2 3 PROG +/– utilisez cette touche. Lorsque vous raccordez le Touches 4 5 6 graveur au téléviseur via les prises SCART, la numériques, -/-- 7 8 9 source d’entrée du téléviseur se règle 0 t, TV/DVD automatiquement sur le graveur lorsque vous Fonctions complémentaires mettez le graveur sous tension. Pour regarder une autre source, maintenez la touche TV enfoncée et appuyez sur la touche t TV/DVD pour changer la source d’entrée du téléviseur. 2 +/– Numéros de code des téléviseurs reconnus Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui TV fonctionne avec votre téléviseur. 1 Maintenez enfoncée la touche TV [/1. Fabricant Numéro de code 2 Saisissez le code du fabricant de votre Sony 01 (par défaut) téléviseur (voir « Numéros de code des Grundig 04 téléviseurs reconnus » ci-dessous) avec Hitachi 06 les touches numériques. Panasonic 05, 12 Philips 02, 03 Samsung 13 ,Suite à la page suivante 107FR
Fabricant Numéro de code DVD "/1 Sanyo 07 Sharp 08 1 2 3 Touches 4 5 6 Thomson 11 numériques 7 8 9 Toshiba 10 0 JVC 09 Si vous possédez un lecteur de DVD Mode de commande Entrée Sony ou plusieurs graveurs de DVD « MODE 1 » 01 Sony « MODE 2 » 02 Si la télécommande fournie interfère avec les « MODE 3 » (par défaut) 03 commandes de votre autre graveur ou lecteur de DVD Sony, réglez le numéro du mode de commande de ce graveur et de la télécommande fournie sur un réglage différent de celui de l’autre graveur ou lecteur de DVD Sony. x ./> 1 Mettez le graveur hors tension. 2 Appuyez sur x (arrêt) sur le graveur jusqu’à ce que « MODE » apparaisse sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. 3 Tout en maintenant enfoncé x (arrêt), appuyez plusieurs fois sur ./> sur le graveur pour sélectionner le mode de commande (MODE 1, 2 ou 3). Affichage du panneau frontal 4 Tout en maintenant enfoncé DVD [/1 sur la télécommande, appuyez sur les touches numériques pour définir le même mode de commande de la télécommande que celui sélectionné plus haut. 108FR
Réinitialisation du graveur Rétablissement des Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut paramètres par défaut du du graveur. Remarquez que les réglages [Blocage système d’enceintes et du Parental], [Préréglage auto], [Horloge] et [Ecrans] sont conservés. graveur 1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD et appuyez sur SET UP pour activer le Commutateur menu Réglages. AMP/DVD 2 Sélectionnez [Paramètres], puis 1 2 3 appuyez sur ,. 4 7 5 8 6 9 3 Sélectionnez [Réglage défaut], puis 0 appuyez sur ,. Paramètres Préréglage auto Réglages canal Horloge </M/m/,, Aspect TV Mode d'affichage ENTER Décodeur Ligne 1 Mode progressif PBC Réglage défaut Démarrer 4 Appuyez sur ENTER alors que [Démarrer] est sélectionné. SET UP Un message de demande de confirmation s’affiche. 5 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur ENTER. FUNCTION VOLUME "/1 FUNCTION Fonctions complémentaires Réinitialisation du système d’enceintes La procédure suivante rétablit les réglages du système d’enceintes (enceintes, radio, etc.) à leurs valeurs par défaut. 1 Appuyez sur la touche "/1 de l’unité centrale pour mettre le système d’enceintes sous tension. 2 Maintenez la touche FUNCTION, puis appuyez sur la touche "/1 pendant environ cinq secondes. « COLD RESET » apparaît sur l’affichage de l’unité centrale tandis que les réglages du système d’enceintes retrouvent leurs valeurs par défaut. 109FR
, Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur (tel que sur « VCR », par exemple) de manière à ce Informations complémentaires que le signal provenant du graveur apparaisse sur l’écran du téléviseur. Dépannage , Si vous branchez le graveur sur votre téléviseur via la prise LINE 1-TV, réglez le bouton VIDEO OUT SELECT se trouvant sur le panneau arrière Si vous rencontrez l’une des difficultés ci-après sur « RGB » (page 21). pendant l’utilisation du système, utilisez ce guide , Si vous branchez le graveur sur votre téléviseur de dépannage pour essayer de remédier au via les prises COMPONENT VIDEO OUT, problème avant de demander assistance. Si le réglez le bouton VIDEO OUT SELECT se problème persiste, contactez votre revendeur trouvant sur le panneau arrière sur Sony. « COMPONENT » (page 21). Lorsque vous confiez le système à réparer, , Lorsque [Mode progressif] est réglé sur [Oui] n’oubliez pas de fournir la totalité du système. (page 83), les signaux sont uniquement envoyés Ce produit est un système dont la totalité est sur les fiches COMPONENT VIDEO OUT. nécessaire pour déterminer l’élément à réparer. , Ce graveur ne peut pas enregistrer les signaux NTSC. Alimentation Le graveur ne se met pas sous tension. L’image comporte des parasites. , Vérifiez si les cordons d’alimentation sont , Si les signaux de sortie vidéo de votre graveur correctement branchés. doivent passer par votre magnétoscope pour , Le câble système n’est pas correctement atteindre votre téléviseur ou bien si vous êtes raccordé au caisson de graves. Débranchez le connecté à un combiné télé-magnétoscope TV/ cordon d’alimentation du caisson de graves, puis VIDEO, les signaux de protection contre la copie le câble système. Rebranchez le câble système, de certains DVD peuvent affecter la qualité de patientez deux minutes, puis rebranchez le l’image. Si le problème persiste une fois que cordon d’alimentation. vous avez raccordé ce graveur directement à votre téléviseur, essayez de le raccorder plutôt à l’entrée S VIDEO de votre téléviseur. Le témoin [/1 de l’unité centrale clignote. , Vous avez réglé le graveur sur le format , Débranchez immédiatement le cordon progressif (le témoin PROGRESSIVE s’allume) d’alimentation du caisson de graves et assurez- alors que votre téléviseur ne prend pas en charge vous que : les signaux progressifs. Dans ce cas, retirez le – les câbles d’enceinte ne sont pas court- disque et fermez le plateau de lecture. Puis circuités ; appuyez et maintenez enfoncé x (arrêt) sur le – vous utilisez les enceintes spécifiées ; graveur pendant cinq secondes. – les orifices de ventilation ne sont pas , Même si votre téléviseur est compatible avec les obstrués. signaux au format progressif (625p), l’image Lorsque vous avez vérifié tous les points ci- peut être affectée si vous réglez le graveur sur le dessus, attendez environ deux minutes jusqu’à ce format progressif. Dans ce cas, retirez le disque que le témoin [/1 s’éteigne, rebranchez le et fermez le plateau de lecture. Puis appuyez et cordon d’alimentation du caisson de graves, puis maintenez enfoncé x (arrêt) sur le graveur mettez le système d’enceintes sous tension. Si le pendant cinq secondes. témoin continue de clignoter, consultez votre , Le disque en cours de lecture est enregistré sous revendeur Sony le plus proche. un système de couleurs différent de celui de votre téléviseur. Image Il n’y a pas d’image. Le programme télévisé capté n’est pas affiché , Rebranchez correctement tous les câbles de sur tout l’écran. raccordement. , Réglez manuellement le canal dans [Réglages , Les câbles de raccordement sont endommagés. canal] sous le menu [Paramètres] (page 80). , Vérifiez le raccordement à votre téléviseur (page 20). 110FR
, Sélectionnez la source correcte à l’aide de la passe par votre graveur pour atteindre le touche INPUT SELECT ou sélectionnez une téléviseur, le signal de protection contre la copie chaîne pour n’importe quel programme du de certains programmes peut affecter la qualité téléviseur à l’aide des touches PROG +/–. de l’image. Débranchez l’appareil de lecture en question et raccordez-le directement à votre Les images du programme télévisé sont téléviseur. déformées. , Réorientez l’antenne du téléviseur. L’image n’est pas affichée sur tout l’écran. , Réglez l’image (reportez-vous au mode d’emploi , Réglez [Aspect TV] dans [Paramètres] en du téléviseur). fonction du format d’écran de votre téléviseur , Eloignez le graveur du téléviseur. (page 83). , Eloignez le téléviseur des câbles d’antennes réunis. L’image ne remplit pas l’écran, même si le , Le câble RF est raccordé à la prise AERIAL format d’écran est correctement réglé sur OUT du graveur. Branchez ce câble sur la prise [Aspect TV] dans le réglage [Paramètres]. AERIAL IN. , Le format d’image est fixé sur votre DVD pour ce disque. Les chaînes télévisées ne peuvent pas être changées. L’image est en noir et blanc. , La chaîne est désactivée (page 80). , Si vous utilisez un câble SCART, assurez-vous , Un enregistrement programmé a commencé et a d’utiliser uniquement un câble entièrement câblé modifié les chaînes. (21 broches). L’image de l’appareil raccordé à la prise Son d’entrée du graveur n’apparaît pas à l’écran. , Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 1-TV, Il n’y a pas de son. sélectionnez « LINE 1 » sur l’affichage du , Le câble de raccordement est endommagé. panneau frontal en appuyant sur INPUT , Le réglage de la source d’entrée sur le système SELECT. d’enceintes fourni ou le raccordement au Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 2 IN, système d’enceintes est incorrect. sélectionnez « LINE 2 » sur l’affichage du , Le graveur se trouve en mode de lecture inverse, panneau frontal en appuyant sur INPUT d’avance rapide, de lecture au ralenti ou de SELECT. pause. Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 4 IN, , Si le signal audio ne passe pas par les prises sélectionnez « LINE 4 » sur l’affichage du DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), panneau frontal en appuyant sur INPUT vérifiez les réglages [Audio] (page 85). SELECT. , Appuyez sur MUTING si « MUTING ON » Informations complémentaires Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 3/ apparaît sur l’affichage de l’unité centrale. DECODER, sélectionnez « LINE 3 » sur , Vérifiez les réglages des enceintes (page 14). l’affichage du panneau frontal en appuyant sur INPUT SELECT. Si l’appareil est raccordé à la prise DV IN (ce qui Le son comporte des parasites. est généralement le cas pour le raccordement , Lorsque vous lisez un CD contenant des pistes d’un caméscope numérique), sélectionnez sonores DTS, des parasites proviennent des « DV » sur l’affichage du panneau frontal en prises LINE 2 OUT (AUDIO L/R), LINE 1-TV appuyant sur INPUT SELECT. ou LINE 3/DECODER (page 58). L’image de lecture ou le programme télévisé Le volume est très faible. , Le volume est faible sur certains DVD. de l’appareil raccordé via le graveur est Pour reproduire le son par l’intermédiaire des déformé. enceintes fournies, réglez « AUDIO DRC » dans , Si l’image de lecture est émise via un lecteur de le menu AMP sur « DRC MAX » ou « DRC DVD, un magnétoscope ou un tuner et si elle STD » (page 94). ,Suite à la page suivante 111FR
Pour reproduire le son sur une autre sortie, réglez Le caisson de graves ne reproduit aucun son [DRC audio] dans les réglages [Audio] sur [Oui] , Vérifiez les réglages des enceintes (page 14, 98). (page 85). , Réglez le champ acoustique sur « A.F.D. AUTO » (page 91). Il est impossible d’enregistrer ou de lire une autre plage audio. Les sons des canaux gauche et droit sont , Si un canal audio autre que « Main+Sub », est déséquilibrés ou inversés. sélectionné, vous ne pouvez pas enregistrer à la , Vérifiez si les enceintes et les composants sont fois les sons principaux et secondaires. Vérifiez correctement et solidement raccordés. le canal audio sélectionné avant de commencer à enregistrer. , Pour que des programmes bilingues soient Seule l’unité centrale reproduit le son. reproduits par le système d’enceintes fourni, , Selon le disque, il est possible que le son ne soit sélectionnez le canal audio du réglage « DUAL reproduit que par l’unité centrale. MONO » du menu AMP (page 96). L’unité centrale ne reproduit aucun son. Le son s’accompagne de ronflements et de , Vérifiez les raccordements et les réglages des parasites importants. enceintes (page 14, 98). , Vérifiez si les enceintes et les composants sont , Assurez-vous que le champ acoustique est activé correctement raccordés. (page 91). , Vérifiez que les câbles de raccordement ne se , Selon la source, l’effet des enceintes surround trouvent pas à proximité immédiate d’un peut être moins perceptible. transformateur ou d’un moteur, et éloignez-les d’au moins trois mètres par rapport à votre Les enceintes surround ne reproduisent aucun téléviseur ou un éclairage fluorescent. son ou seulement un son de niveau très faible. , Eloignez le téléviseur du système. , Vérifiez les raccordements et les réglages des , Les fiches et les prises sont souillées. Frottez-les enceintes (page 14, 98). avec un linge légèrement imbibé d’alcool. , Assurez-vous que le champ acoustique est activé , Nettoyez le disque. (page 91). , Selon la source, l’effet des enceintes surround Le son perd son effet stéréo lors de la lecture peut être moins perceptible. d’un DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R ou VIDEO CD. Lecture , Sélectionnez une plage audio stéréo en appuyant La lecture du disque ne démarre pas. sur (audio) (page 55). , Le disque est inséré à l’envers. Insérez le disque , Assurez-vous que le système est correctement avec la face de lecture vers le bas. raccordé. , Le disque n’a pas été inséré correctement. , Vérifiez le réglage « DUAL MONO » (page 96). , De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du graveur. Retirez alors le disque et laissez le L’effet surround du système d’enceintes est graveur sous tension pendant environ 30 minutes difficile à percevoir lors de la lecture d’une jusqu’à la complète évaporation de l’humidité. plage audio Dolby Digital ou DTS. , Si le disque a été enregistré sur un autre graveur, , Assurez-vous que le champ acoustique est activé ce graveur ne peut pas lire ce disque s’il n’a pas (page 91). été finalisé (page 40). , Vérifiez les raccordements et les réglages des enceintes (page 14, 85). Le disque ne démarre pas du début. , Selon le disque, le signal reproduit ne contient , La fonction de reprise de la lecture est activée pas nécessairement l’ensemble des 5.1 canaux. Il (page 54). est aussi possible que la plage soit mono ou , Vous avez inséré un disque dont le menu de titres stéréo, même si elle est enregistrée au format ou le menu DVD s’affiche automatiquement sur Dolby Digital. l’écran du téléviseur lors de sa première insertion. Utilisez le menu pour lancer la lecture. 112FR
Le graveur entame automatiquement la La lecture des plages audio MP3 ou des lecture du disque. fichiers image JPEG ne démarre pas. , Les DVD VIDEO possèdent une fonction de , Les plages audio MP3 ou les fichiers image lecture automatique. JPEG ne sont pas enregistrés dans un format pris en charge par le graveur (page 10). La lecture s’arrête automatiquement. , Si le disque possède un signal de pause Enregistrement/Enregistrement par automatique, le graveur interrompt la lecture au minuterie/Montage signal de pause automatique. Vous ne pouvez pas passer à une chaîne autre Certaines fonctions, telles que l’arrêt de que la chaîne que vous êtes en train lecture, la recherche ou la lecture au ralenti ne d’enregistrer. , Réglez la source d’entrée du téléviseur sur sont pas disponibles. « TV ». , Certaines des fonctions décrites ci-dessus peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Consultez les instructions fournies avec L’enregistrement ne commence pas aussitôt le disque. après avoir appuyé sur la touche z REC. , Ne démarrez le graveur que lorsque le message Impossible de changer la langue de la bande « LOADING », « INITIALIZE » ou « WRITE DISC » a disparu de l’affichage du panneau sonore. frontal. , Les pistes multilingues ne sont pas enregistrées sur le disque en cours de lecture. , Le DVD VIDEO ne permet pas de changer la Rien n’a été enregistré alors que le réglage de langue de la bande sonore. la minuterie était correct. , Essayez de changer la langue en utilisant le menu , Le graveur était déjà sous tension au moment de du DVD VIDEO. la mise en marche de l’enregistrement par minuterie. Mettez le graveur en mode de veille Impossible de changer la langue des sous- avant de démarrer l’enregistrement par minuterie. titres ou de les désactiver. , Il y a eu une coupure de courant pendant , Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient l’enregistrement. pas de sous-titres multilingues. , L’horloge interne du graveur s’est arrêtée à cause , Le DVD VIDEO ne permet pas de changer les d’une panne de courant. Réinitialisez l’horloge sous-titres. (page 82). , Essayez de changer les sous-titres en utilisant le , Le canal a été désactivé après le réglage de menu du DVD VIDEO. l’enregistrement par minuterie. Reportez-vous à , Les sous-titres ne peuvent pas être changés pour Informations complémentaires [Réglages canal] à la page 80. les titres enregistrés à l’aide de ce graveur. , Débranchez le graveur de l’alimentation secteur, puis rebranchez-le. Impossible de changer l’angle de vue. , Le programme contient des signaux de , Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient protection contre la copie qui restreignent les pas d’angles de vue multiples. possibilités de copie. , Vous essayez de modifier l’angle de vue alors , Un autre réglage de minuterie a chevauché le que « » ne s’affiche pas sur l’affichage du réglage de la minuterie (page 48). panneau frontal (page 55). , Il n’y a pas de disque enregistrable inséré dans le , Le DVD VIDEO ne permet pas de changer graveur. l’angle de vue. , L’espace mémoire du disque est insuffisant pour , Essayez de changer l’angle de vue en utilisant le l’enregistrement. menu du DVD VIDEO. , Le disque est protégé (DVD+RW, DVD-RW, , L’angle de vue ne peut pas être changé pour les DVD+R) (page 39). titres enregistrés sur ce graveur. , Le graveur était en cours de processus de copie DV (page 75). ,Suite à la page suivante 113FR
d’enregistrement affichée peut être incorrecte. L’enregistrement ne s’arrête pas L’enregistrement proprement dit s’exécute immédiatement après avoir appuyé sur x. correctement dans le mode d’enregistrement , Le graveur a besoin de quelques secondes pour sélectionné. saisir les données de disque avant de pouvoir mettre fin à l’enregistrement. Télécommande L’enregistrement programmé n’est pas La télécommande ne fonctionne pas. terminé ou n’a pas commencé au début. , Les piles sont faibles. , Il y a eu une coupure de courant pendant , La télécommande est trop éloignée du graveur ou l’enregistrement. Réinitialisez l’horloge de l’unité centrale. (page 82). , Le code du fabricant de la télécommande est , Un autre réglage de minuterie a chevauché le revenu au réglage par défaut lorsque vous avez réglage de la minuterie (page 48). remplacé les piles. Réinitialisez le code , L’espace mémoire du disque est insuffisant pour (page 107). l’enregistrement. , Mettez le graveur et/ou l’unité centrale sous , La fonction PDC/VPS est active (page 44). tension. , Dirigez la télécommande vers le graveur lorsque vous utilisez celui-ci, et vers l’unité centrale Les données enregistrées précédemment ont lorsque vous utilisez le système d’enceintes. été effacées. , Des modes de commande différents ont été , Les données enregistrées sur un DVD avec un réglés pour le graveur et la télécommande. ordinateur sont supprimées du disque lors de Réglez des modes de commande identiques l’insertion du disque. (page 108). , Réglez le commutateur AMP/DVD sur l’autre La fonction PDC/VPS ne fonctionne pas. position et réessayez (page 118). , Vérifiez que l’horloge et la date sont réglées correctement. D’autres appareils Sony répondent à la , Vérifiez que l’heure PDC/VPS réglée est la bonne (il peut y avoir une erreur dans le guide de télécommande. programmes télévisés). Si l’émission que vous , Le même mode de commande est réglé pour cet souhaitez enregistrer n’envoie pas l’informations appareil et le graveur. Réglez un mode de PDC/VPS, le graveur ne commence pas commande différent pour le graveur (page 108). l’enregistrement. , Si la réception est mauvaise, le signal PDC/VPS Autres peut être altéré et le graveur peut ne pas lancer Impossible de capter des stations de radio. l’enregistrement. , Vérifiez que l’antenne FM/AM est correctement , [PDC/VPS] est réglé sur [Non] (page 44). raccordée. Réglez l’antenne ou raccordez une antenne extérieure, si nécessaire. Affichage , La réception est de mauvaise qualité. Essayez la L’horloge s’est arrêtée. syntonisation manuelle (page 104). , Réglez de nouveau l’horloge (page 82). , Aucune station n’a été préréglée ou les stations , L’horloge s’est arrêtée à cause d’une panne de préréglées ont été effacées (en cas de courant. Réinitialisez l’horloge (page 82). syntonisation par balayage des stations préréglées). Préréglez les stations (page 104). , Appuyez sur FM DISPLAY afin que la Le témoin TIMER REC clignote. fréquence apparaisse sur l’affichage de l’unité , L’espace mémoire du disque est insuffisant. centrale. , Insérez un disque enregistrable dans le graveur. , Maintenez l’antenne AM éloignée du système et des autres appareils (graveur, caisson de graves, L’indication du mode d’enregistrement est téléviseur, etc.). incorrecte. , Si la durée de l’enregistrement ou de la copie est inférieure à trois minutes, l’indication du mode 114FR
Le graveur ne fonctionne pas correctement. , Redémarrez le graveur. Appuyez sur la touche Remarques sur ce système DVD "/1 du graveur pendant plus de dix secondes pour mettre le graveur hors tension. Si Couleurs du téléviseur un disque est toujours dans le graveur, appuyez Si les enceintes entraînent une irrégularité des sur Z (ouvrir/fermer) et retirez le disque. couleurs sur l’écran du téléviseur, mettez , Si de l’électricité statique, etc. entraîne un immédiatement celui-ci hors tension, puis problème de fonctionnement du graveur, mettez- remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. le hors tension et attendez que l’horloge Si l’irrégularité des couleurs persiste, éloignez apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. davantage les enceintes du téléviseur. Ensuite, débranchez le graveur, laissez-le hors tension pendant un certain temps, puis branchez- Fonctionnement le à nouveau. • Si le système est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou s’il est Le plateau de lecture ne s’ouvre pas lorsque installé dans une pièce très humide, de la vous appuyez sur Z (ouvrir/fermer). condensation peut se former sur les lentilles , L’ouverture du plateau de lecture peut prendre situées à l’intérieur du système. Dans ce cas, le quelques secondes après l’enregistrement ou système risque de ne pas fonctionner l’édition d’un disque. En effet, le graveur ajoute correctement. Retirez alors le disque et laissez le des données de disque au disque. système sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à la complète évaporation de l’humidité. Un son mécanique retentit lorsque le graveur • Avant de déplacer le système, retirez le disque. est mis hors tension. Sinon, le disque peut être endommagé. , Pendant que le graveur règle l’horloge pour la fonction Réglage Horloge Auto ou balaie les Nettoyage de l’appareil canaux pour la fonction PDC/VPS, il se peut que Nettoyer le boîtier, le panneau et les commandes vous entendiez des bruits de fonctionnement (tels avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une que le ventilateur interne), même si le graveur est solution détergente neutre. Ne pas utiliser de hors tension. Il ne s’agit pas d’un problème de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de fonctionnement. solvants tels que de l’alcool ou de la benzine. En cas de questions ou de problèmes à propos de Le caisson de graves ou le graveur émettent un votre système, contactez votre revendeur Sony le son dynamique alors qu’aucun disque n’est en plus proche. cours de lecture. Nettoyage des disques , Le graveur et le caisson de graves possèdent des Ne pas utiliser de disques de nettoyage disponibles ventilateurs qui fonctionnent lorsque l’appareil Informations complémentaires dans le commerce. Ils peuvent causer des est sous tension. La rotation d’un disque problèmes de fonctionnement. s’accompagne aussi d’un son mécanique qui peut être perceptible. Il s’agit de sons normaux qui Réglage du volume n’indiquent aucun dysfonctionnement. Ne pas augmenter le volume lors de l’écoute d’un passage présentant un très faible niveau d’entrée L’enceinte ne fonctionne pas normalement. ou sans signal audio. Ceci pourrait endommager , Débranchez le cordon d’alimentation du caisson les enceintes lors d’un passage de niveau sonore de graves au niveau de la prise secteur. Attendez de crête. environ deux minutes jusqu’à ce que le témoin "/1 de l’unité centrale s’éteigne, puis Remarques sur les disques rebranchez le cordon d’alimentation. • Pour que les disques restent propres, tenez-les par les bords. Ne touchez jamais la surface des disques. Si le disque est rayé ou couvert de poussière ou de traces de doigts, il est possible qu’il ne fonctionne pas correctement. ,Suite à la page suivante 115FR
Spécifications La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Pour les accessoires fournis : reportez-vous à la • N’exposez pas les disques au rayonnement page 12. direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas dans un véhicule garé en plein soleil, car la Spécifications du graveur de DVD température à l’intérieur de l’habitacle peut augmenter considérablement. Système • Après avoir lu un disque, rangez-le dans son Laser : Laser à semi-conducteur boîtier. Plage de couverture des canaux : • Nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage. PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L) Essuyez le disque en partant du centre vers VHF : E2 à E12, R1 à R12, F1 à F10, Italie A l’extérieur. à H, Irlande A à J, Afrique du sud 4 à 13/ UHF : E21 à E69, R21 à R69, B21 à B69, F21 à F69/Câble : S01 à S05, S1 à S20, France B à Q/HYPER : S21 à S41 La couverture ci-dessus des canaux assure la réception des canaux dans ces plages. Elle ne garantit pas la possibilité de réception de signaux • N’utilisez pas de solvants, tels que de la benzine, en toutes circonstances. des diluants, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques Réception vidéo : Synthétiseur de fréquence destinés aux disques vinyle. Réception audio : Onde basculée • N’utilisez pas les types de disques suivants : Sortie antenne : Prise d’antenne asymétrique – disques de forme non standard (en forme de 75 ohms carte ou de cœur, par exemple) ; Minuterie : Horloge : A quartz/Indication de – disques sur lesquels sont collés une étiquette minuterie : cycle de 24 heures (numérique) ou un autocollant ; Format d’enregistrement vidéo : MPEG Vidéo – disques portant des traces de colle provenant Format d’enregistrement audio : Dolby Digital/ d’une bande adhésive ou d’un autocollant. 2 canaux Entrées et sorties LINE 2 OUT (AUDIO) : Prise phono/2 V eff./600 ohms (VIDEO) : Prise phono/1,0 Vc-c (S VIDEO) : Mini-DIN à 4 broches/Y : 1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c (PAL) LINE 2 IN/LINE 4 IN (AUDIO) : Prise phono/2 V eff./supérieure à 47 kilohms (VIDEO) : Prise phono/1,0 Vc-c (S VIDEO) : Mini-DIN à 4 broches/Y : 1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c (PAL) LINE 1 -TV : 21 broches CVBS IN/OUT RGB OUT (en amont) 116FR
LINE 3/DECODER : 21 broches Section tuner FM/AM CVBS IN/OUT Système : Système à synthétiseur numérique à Décodeur verrouillage de quartz PLL DV IN : 4 broches/i.LINK S100 Tuner FM : Plage de syntonisation : DIGITAL OUT (OPTICAL) : Prise de sortie 87,5-108,0 MHz (pas de 50 kHz)/Type optique/–18 dBm (longueur d’onde : 660 nm) d’antenne : Fil d’antenne FM/Borne DIGITAL OUT (COAXIAL) : Prise phono/0,5 d’antenne : 75 ohms, non équilibré/Moyenne Vc-c/75 ohms fréquence : 10,7 MHz COMPONENT VIDEO OUT Tuner AM : Plage de syntonisation : (Y, PB/CB, PR/CR) : 531-1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur Prise phono/Y : 1,0 Vc-c, PB/CB : 0,7 Vc-c, 9 kHz)/Type d’antenne : Antenne cadre AM/ PR/CR : 0,7 Vc-c Moyenne fréquence : 450 kHz Généralités Enceintes Alimentation requise : 220-240 V CA, 50/60 Hz Avant : Système d’enceintes : Bass reflex/ Consommation électrique : 30W Haut-parleur : 65 mm diam., type conique/ Dimensions (approx.) 430 × 75 × 293 mm Impédance nominale : 2,7 ohms/Dimensions (largeur/hauteur/profondeur), y compris les (approx.) : 90 × 132 × 107 mm (l/h/p)/Poids parties saillantes (approx.) : 0,6 kg Poids (approx.) : 4,0 kg Centre : Système d’enceintes : Bass reflex/ Température de fonctionnement : 5 ºC à 35 ºC Haut-parleur : 65 mm diam., type conique/ Humidité de fonctionnement : 25 % à 80 % Impédance nominale : 2,7 ohms/Dimensions (approx.) : 360 × 110 × 97 mm (l/h/p)/Poids Systèmes de couleurs compatibles (approx.) : 1,5 kg Ce graveur est conçu pour enregistrer en utilisant Surround : Système d’enceintes : Bass reflex/ le système de couleurs PAL. Haut-parleur : 65 mm diam., type conique/ Les signaux du système de couleurs SECAM Impédance nominale : 2,7 ohms/Dimensions peuvent être captés ou enregistrés, mais ne sont lus (approx.) : 90 × 132 × 107 mm (l/h/p)/Poids qu’avec le système de couleurs PAL. (approx.) : 0,5 kg L’enregistrement des sources vidéo basées sur Caisson de graves : Système d’enceintes : Bass d’autres systèmes de couleurs ne peut pas être reflex/Haut-parleur : 200 mm diam., type garanti. conique/Impédance nominale : 2,7 ohms/ Dimensions (approx.) : 270 × 325 × 413 mm Spécifications du système (l/h/p)/Poids (approx.) : 10,0 kg d’enceintes Généralités Alimentation requise : 220-240 V CA, 50/60 Hz PUISSANCE AUDIO Consommation électrique : Marche : 145 W/ Informations complémentaires Veille : 0,3 W Section Amplificateur Mode stéréo (nominal) : 55 W+55 W (3 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie musicale en mode surround (référence) : Avant : 120 W+120 W (avec SS-TS31)/ Centre* : 120 W (avec SS-CTRD1)/ Surround* : 120 W+120 W (avec SS-TS31B)/Caisson de graves* : 120 W (avec SA-WSRD1) * Selon la source et le champ acoustique choisi, il est possible qu’aucun son ne soit reproduit. 117FR
Guide des pièces et des commandes Pour de plus amples informations, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Les touches du graveur et de l’unité centrale qui possèdent un nom identique ou similaire aux touches de la télécommande ont la même fonction. Télécommande La télécommande fournie pilote à la fois le graveur et le système d’enceintes. Dirigez la télécommande vers (capteur de télécommande) du graveur. Ou dirigez-la vers sur l’unité centrale lorsque vous utilisez le système d’enceintes. 1 2 3 4 5 6 A Commutateur AMP/DVD (28, 30) 7 8 9 B Touche Z (ouvrir/fermer) (31, 55, 61) 0 C Touche DVD (33) Touche FM/AM (104) D Touches numériques (38, 45, 58, 108) Touche SET (réglage) (58) E Touche CLEAR (effacement)/-/-- (dizaines) (45, 47, 58, 107) F Touche (audio) (55) Touche (sous-titres) (55) G Touches SOUND FIELD (champ acoustique) +/– (91) H Touche DISPLAY (affichage) (36, 50, 58)/ FM DISPLAY* (affichage FM) (104) I Touche TOP MENU (menu principal) (53, 60, 63) J Touche </M/m/,/ENTER (entrée) (28, 33, 37) K Touche O RETURN (retour) (33, 43, 47, 60, 63) L Touches . (précédent)/> (suivant) (55, 61, 63) Ouvrez le M Touches m / M (recherche) (55, couvercle 61)/ Touches TUNING (syntonisation) +/–* (104) N Touche TV (107) O Touche z REC (enregistrement) (32, 49, 51, 77) 118FR
P Touche REC MODE (mode eh Touche (Image dans l’image) (57) d’enregistrement) (32, 42, 51, 77) Touche ZOOM (57) Touche (angle) (55) Q Touche REPEAT (répétition) (57, 61) Touche A-B (57, 61) ej Touche PROGRAM (programme) (62) Touche RANDOM (aléatoire) (57, 61) R Touche SUR (son surround) (22)/Touche SLEEP* (sommeil) (106) ek Touche DSGX (93) S Touche SET UP (réglage) (28, 31, 79)/ el Touche FM MODE (mode FM) (104) Touche DIMMER* (gradateur) (90) * Les fonctions ne sont opérantes que si le commutateur T Touche DVD [/1 (marche/veille du AMP/DVD est réglé sur AMP. graveur de DVD) (28, 31, 43, 45) z Conseils U Touche TV/AMP (téléviseur/ • Vous pouvez utiliser les touches à côté desquelles amplificateur) [/1 (marche/veille du figure un point orange avec le téléviseur, tout en téléviseur/système d’enceintes) (30, 104, appuyant sur la touche TV (page 107). • Les touches PROG +, numéro 5, (audio), H 107) (lecture) et 2 (volume) + possèdent un point tactile. V Touches PROG (programme) +/– (32, 49) Utilisez-le comme référence lorsque vous commandez le système. W Touche INPUT SELECT (sélection de l’entrée) (51, 77) X Touche t TV/DVD (49, 107) Y Touche BOOKMARK (signet) (58) Touche SEARCH MODE (mode de recherche) (58) Z Touches FM/AM PRESET (préréglages FM/AM) +/– (104) wj Touche TIMER (minuterie) (43, 45, 47), Touche FM/AM MEMORY* (mémoire FM/AM) (104) wk Touche TITLE LIST (liste des titres) (33, 53, 67)/Touche AMP MENU* (menu amplificateur) (98) wl Touche MUTING (silence) (55) Informations complémentaires e; Touche MENU (53, 60) ea Touches 2 (volume) +/– (104, 107) es Touche TIME (heure) (36) ed Touches (relecture instantanée)/ (avance instantanée) (55) ef Touche H (lecture) (53, 60) Touche X (pause) (49, 55, 61, 63) Touche x (arrêt) (32, 33) eg Touche CHAPTER MARK (repère de chapitre) (72) Touche PICTURE MARK (repère d’image) (34) ,Suite à la page suivante 119FR
Graveur de DVD Ouvrez en appuyant A Touche @/1 (marche/veille) (28, 31, 43, 45) H Touche z REC (enregistrement) (32, 49, B Affichage du panneau frontal (36, 121) 51, 77) C Plateau de lecture (31) I (capteur de télécommande) (12) D Témoin TIMER REC (enregistrement avec J Touches ./> (précédent/suivant) minuterie) (43, 45) (55, 61) E Touche A (ouvrir/fermer) (31, 55, 61) K Touches PROGRAM (programme) +/– (32, 49) F Témoin PROGRESSIVE (21) L Prise DV IN (entrée DV) (75) G Touche H (lecture) (53, 60) Touche X (pause) (49, 55, 61, 63) M Prises LINE 2 IN (entrée ligne 2) (VIDEO, Touche x (arrêt) (32, 33) AUDIO L/R, S VIDEO) (25) Panneau arrière AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO A Prises AERIAL IN/OUT (entrée/sortie F Prises LINE 4 IN (entrée ligne 4) (AUDIO antenne) (19) L/R, VIDEO) (25) B Prise LINE 3/DECODER (ligne 3/ G Cordon d’alimentation (23) décodeur) (26, 27) H Prise DIGITAL OUT (OPTICAL) (sortie C Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) (sortie numérique (optique) (18) numérique (coaxiale)) (22) I Prise LINE 2 OUT (sortie ligne 2) D Prises COMPONENT VIDEO OUT (sortie (S VIDEO) (20) vidéo composant) (PB/CB, PR/CR, Y) (20) J Commutateur VIDEO OUT SELECT E Prises LINE 2 OUT (sortie ligne 2) (sélection de la sortie vidéo) (20) (AUDIO L/R, VIDEO) (20, 22) K Prise LINE 1 (ligne 1) – TV (20) 120FR
Affichage du panneau frontal DVD RW VR TITLE TV TRK CHP NICAM ST BIL HQ SP EP SLP V CD PLAYLIST D A Statut de lecture/enregistrement (36, 50) H Témoin (angle) (55) B Type de disque*/format d’enregistrement I Témoins de signal audio (36, 55, 60) (8) J Témoin PLAYLIST (liste de lecture) (34, C Témoin TV (49) 66) D Témoin NICAM (42) * Affiche les DATA CD en tant que « CD ». E Témoins ST (stéréo)/BIL (bilingue) (42) F Témoins de mode d’enregistrement (32, 42, 51) G Permet d’afficher les informations suivantes (36, 50) : • Temps de lecture ou temps restant • Numéro du titre, du chapitre, de la plage en cours • Temps d’enregistrement ou temps restant • Horloge • Chaîne Unité centrale Informations complémentaires FUNCTION VOLUME A Touche [/1 (marche/veille du système d’enceintes, dirigez la télécommande vers d’enceintes) (109) ce capteur. B Témoin [/1 (23) E Touche FUNCTION (fonction) (109) C Affichage de l’unité centrale (voir ci- Permute l’entrée du caisson de graves : dessous) « DVD » t « FM » t « AM » D (capteur de télécommande) (pour F Touches VOLUME +/– (101) utilisation du système d’enceintes) (12) Lorsque vous réglez la radio ou le système ,Suite à la page suivante 121FR
Affichage de l’unité centrale L’affichage de l’unité centrale est destinée aux réglages de la radio et du système d’enceintes. Vérifiez les témoins suivants lorsque vous effectuez des modifications. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Vérification des informations de statut sur l’affichage de l’unité centrale » (page 90) et aux numéros de page indiquées entre parenthèses. DIGITAL PL ST MONO TUNED A/V SYNC DCS DSGX SLEEP dB L C R LINK m kHz SL SW SR MHz A Format du signal audio en cours (90) E Affiche les informations suivantes : • Station de radio/fréquence/kHz (pour B Etat de réception radio (ST (stéréo)/MONO l’AM)/MHz (pour la FM) (104) (mono)/TUNED (syntonisé) (104) • Réglages des enceintes (distance, niveau) C Réglages du son en cours : (98) • A/V SYNC (synchronisation A/V) (95) • Champ acoustique (91) • DCS (92) • Nom de la fonction (53, 104) • DSGX (93) F Indique l’enceinte que vous réglez (distance et D Témoin SLEEP (sommeil) (106) niveau). (98) Caisson de graves (arrière) A Prise AERIAL (antenne) (FM 75Ω COAXIAL) (17) B Borne AERIAL (antenne) (AM) (17) C Prise SYSTEM CONTROL (contrôle du FM 75 COAXIAL AERIAL AM système) (14) SYSTEM CONTROL D Prise DVD (DIGITAL IN OPTICAL) DIGITAL IN OPTICAL DVD (DVD (entrée optique numérique)) (18) E Prises SPEAKERS (FRONT R/FRONT L/ SURR R/SURR L/CENTER) (enceintes (avant droite/avant gauche/surround droite/ surround gauche/centrale) (14) F Cordon d’alimentation (23) SPEAKERS FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER 122FR
◆Mode film Glossaire Le mode film est utilisé par les programmes de télévision stéréo et toutes les émissions codées en Dolby Surround. Le résultat est une amélioration Album (page 60) de la directionnalité du champ acoustique qui se Une unité dans laquelle on enregistre des pistes rapproche de la qualité sonore discrète en audio MP3 sur un DATA CD. (« Album » est une 5.1 canaux. définition exclusive pour ce graveur.) ◆Mode musique Le mode musique doit être utilisé avec tous les Chapitre (page 58) enregistrements musicaux stéréo et fournit un espace sonore large et profond. Sections d’une image ou d’un morceau musical plus courtes que des titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est Dolby Surround Pro Logic (page 91) possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré. Il s’agit de l’une des méthodes de décodage Dolby Surround. Dolby Surround Pro Logic produit DCS (page 92) quatre canaux à partir d’un son à deux canaux. Comparé au système Dolby Surround précédent, Nom générique du son surround restitué par la Dolby Surround Pro Logic reproduit un effet technologie de traitement des signaux numérique panoramique de gauche à droite plus naturel et développée par Sony. Contrairement aux champs localise les sons plus précisément. Pour profiter acoustiques surround antérieurs, principalement pleinement de Dolby Surround Pro Logic, vous axés sur la reproduction de la musique, Digital devez disposer d’une paire d’enceintes surround et Cinema Sound est spécifiquement conçu pour les d’une enceinte centrale. Les enceintes surround films. émettent un son mono. Dolby Digital (page 85) Dossier (page 63) Technologie de compression audio numérique Une unité dans laquelle on enregistre des fichiers développée par Dolby Laboratories. Cette image JPEG sur un DATA CD. (Dossier est une technologie est compatible avec le son surround définition exclusive pour ce graveur). multicanaux. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal de caisson de graves discret. Le système Dolby Digital DTS (page 85) fournit les mêmes canaux discrets offrant un son Technologie de compression audio numérique de numérique de haute qualité comparable aux Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie systèmes audio surround « Dolby Digital » pour le est compatible avec le son surround multicanaux. cinéma. Le canal arrière est de type stéréo et ce format Une séparation efficace des canaux est rendue intègre également un canal de caisson de graves possible par l’enregistrement distinct des données discret. Le mode DTS offre les mêmes canaux Informations complémentaires pour chaque canal. En outre, le traitement discrets offrant un son numérique de grande complètement numérique des données de canaux qualité. garantit une détérioration minimale du son. Une séparation efficace des canaux est rendue possible par l’enregistrement distinct des données Dolby Pro Logic II (page 91) pour chaque canal. En outre, le traitement complètement numérique des données de canaux La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq garantit une détérioration minimale du son. canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à deux canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice haute- DVD+R (page 8) fidélité qui extrait les propriétés spatiales de Un DVD+R (lire « plus R ») est un disque l’enregistrement original sans l’ajout de enregistrable de même taille qu’un DVD VIDEO. colorations sonores. Le contenu ne peut être enregistré qu’une fois sur un DVD+R et il est du même format qu’un DVD VIDEO. ,Suite à la page suivante 123FR
DVD-R (page 8) Fichier (page 63) Un DVD-R est un disque enregistrable de même Une image JPEG enregistrée sur un DATA CD. taille qu’un DVD VIDEO. Le contenu ne peut être (Fichier est une définition exclusive pour ce enregistré qu’une fois sur un DVD-R et il est du graveur). Un fichier simple est constitué d’une même format qu’un DVD VIDEO. seule image. DVD+RW (page 8) Format entrelacé (page 83) Un DVD+RW (lire « plus RW ») est un disque Le format entrelacé affiche une ligne sur deux enregistrable et réinscriptible. Les DVD+RW d’une image sous la forme d’un « champ » unique. utilisent un format d’enregistrement comparable Il s’agit de la méthode normale d’affichage des au format DVD VIDEO. images à la télévision. Le champ pair affiche les lignes paires d’une image et le champ impair, ses DVD-RW (page 8) lignes impaires. Un DVD-RW est un disque enregistrable et réinscriptible de même taille qu’un DVD VIDEO. Format progressif (page 83) Le DVD-RW peut être enregistré dans deux En comparaison avec le format entrelacé qui modes différents : le mode VR et le mode Vidéo. affiche en alternance une ligne sur deux d’une Les DVD créés en mode Vidéo ont le même image (champ) afin de créer une image, le format format qu’un DVD VIDEO, alors que les disques progressif affiche immédiatement l’intégralité de créés en mode VR (enregistrement vidéo) l’image sous la forme d’une image unique. Par permettent de programmer et de monter le conséquent, alors que le format entrelacé peut contenu. afficher 25-30 images/50-60 champs par seconde, le format progressif peut afficher 50/60 images par DVD VIDEO (page 10) seconde. La qualité d’image générale augmente et Type de disque pouvant contenir jusqu’à huit les images fixes, le texte ainsi que les lignes heures d’images animées, bien que son diamètre horizontales sont plus nets. soit le même que celui d’un CD. La capacité de données d’un DVD à couche i.LINK (page 75) unique et à une seule face est de 4,7 Go (giga- Interface série numérique pour la gestion des octets), soit 7 fois supérieure à celle d’un CD. La données vidéo numériques, audio numériques et capacité de données d’un DVD double couche et à d’autres données dans les deux sens entre des une seule face est de 8,5 Go, celle d’un DVD à appareils dotés de la prise i.LINK, et pour le couche unique double face est de 9,4 Go et celle contrôle des autres appareils. d’un DVD double couche et double face est de « i.LINK » est un terme plus familier pour 17 Go. désigner le bus de transport de données IEEE 1394 Les données vidéo sont enregistrées suivant le proposé par SONY. Il s’agit d’une marque format MPEG 2, qui est une norme internationale commerciale approuvée par de nombreuses appliquée à la technologie de compression entreprises. numérique. Les données d’image sont IEEE 1394 est une norme internationale définie compressées jusqu’à environ 1/40 (en moyenne) par l’Institute of Electrical and Electronics de leur taille d’origine. Le DVD utilise également Engineers. la technologie d’encodage à débit variable qui modifie les données à assigner en fonction du MPEG Audio (page 85) statut de l’image. Les données audio sont Norme d’encodage internationale autorisée par enregistrées en format multicanal, par exemple en ISO/IEC utilisée pour comprimer les signaux Dolby Digital, ce qui vous permet de profiter de audio numériques. Le système MPEG 2 utilisé sur sons plus présents. les DVD est compatible avec le son surround à 7.1 En outre, diverses fonctions avancées sont canaux. également offertes sur les DVD, entre autres les fonctions d’angles de vue multiples, de bande sonore multilingue et de blocage parental. 124FR
Original (page 66) Titres réellement enregistrés sur un DVD-RW (en mode VR). La suppression de titres originaux libère de l’espace disque. Plage (page 58) Sections d’un film ou d’un morceau musical sur un CD VIDEO, CD ou DATA CD (de la longueur d’une chanson). (« Plage » est une définition exclusive pour ce graveur). Playlist (page 66) Informations de lecture créées à partir des enregistrements réels sur un DVD-RW (mode VR). Une Playlist laisse les titres originaux inchangés et ne contient que les informations nécessaires au contrôle de la lecture. Un titre de Playlist ne prend que très peu d’espace sur le disque. Signaux de protection contre la copie (page 43) Limitation de la copie établie par les détenteurs des droits d’auteur, etc. Ces signaux sont inclus dans certains logiciels ou programmes télévisés en vue de restreindre l’enregistrement sur ce graveur. Titre (page 58) La plus longue séquence d’images ou de musique d’un DVD, d’un film, etc., dans un logiciel vidéo ou la totalité de l’album dans un logiciel audio. Informations complémentaires 125FR
Liste des codes de langues Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 84. L’orthographe des noms de langues est conforme à la norme ISO 639 : norme 1988 (E/F). Codes de langues Codes de langues Codes de langues Codes de langues Abkhazian 6566 Galician 7176 Marathi 7782 Tatar 8484 Afar 6565 Georgian 7565 Moldavian 7779 Telugu 8469 Afrikaans 6570 German 6869 Mongolian 7778 Thai 8472 Albanian 8381 Greek 6976 Nauru 7865 Tibetan 6679 Amharic 6577 Greenlandic 7576 Nepali 7869 Tigrinya 8473 Arabic 6582 Guarani 7178 Norwegian 7879 Tonga 8479 Armenian 7289 Gujarati 7185 Oriya 7982 Turkish 8482 Assamese 6583 Hausa 7265 Punjabi 8065 Turkmen 8475 Aymara 6588 Hebrew 7387 Pashto ; Pushto Twi 8487 Azerbaijani 6590 Hindi 7273 8083 Ukrainian 8575 Bashkir 6665 Hungarian 7285 Persian 7065 Urdu 8582 Basque 6985 Icelandic 7383 Polish 8076 Uzbek 8590 Bengali ; Bangla Indonesian 7378 Portuguese 8084 Vietnamese 8673 6678 Interlingua 7365 Quechua 8185 Volapük 8679 Bhutani 6890 Irish 7165 Rhaeto-Romance Welsh 6789 Bihari 6672 Italian 7384 8277 Wolof 8779 Breton 6682 Japanese 7465 Romanian 8279 Xhosa 8872 Bulgarian 6671 Javanese 7487 Russian 8285 Yiddish 7473 Burmese 7789 Kannada 7578 Samoan 8377 Yoruba 8979 Byelorussian 6669 Kashmiri 7583 Sanskrit 8365 Zulu 9085 Cambodian 7577 Kazakh 7575 Scots Gaelic 7168 Catalan 6765 Kirghiz 7589 Serbian 8382 Chinese 9072 Korean 7579 Serbo-Croatian Corsican 6779 Kurdish 7585 8372 Croatian 7282 Laothian 7679 Shona 8378 Czech 6783 Latin 7665 Sindhi 8368 Danish 6865 Latvian ; Lettish Singhalese 8373 Dutch 7876 7686 Slovak 8375 English 6978 Lingala 7678 Slovenian 8376 Esperanto 6979 Lithuanian 7684 Somali 8379 Estonian 6984 Macedonian 7775 Spanish 6983 Faroese 7079 Malagasy 7771 Sundanese 8385 Fiji 7074 Malay 7783 Swahili 8387 Finnish 7073 Malayalam 7776 Swedish 8386 French 7082 Maltese 7784 Tagalog 8476 Frisian 7089 Maori 7773 Tajik 8471 Tamil 8465 126FR
Liste des codes de zone Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 87. Code de zone Code de zone Code de zone Code de zone AF Afghanistan FI Finlande MA Maroc SG Singapour AN Antilles FJ Iles Fidji MC Monaco SI Slovénie néerlandaises FR France MN Mongolie SK République AR Argentine GB Grande- MV Maldives slovaque AT Autriche Bretagne MX Mexique SN Sénégal AU Australie GL Groenland MY Malaisie SV le Salvador BE Belgique GR Grèce NG Nigéria TH Thaïlande BO Bolivie HK Hong-Kong NL Pays-Bas TR Turquie BR Brésil HM Iles Heard et NO Norvège TW Taïwan BT Bhoutan McDonald NP Népal UA Ukraine CA Canada HR Croatie NZ Nouvelle- UG Ouganda CG Congo HU Hongrie Zélande US Etats-Unis CH Suisse ID Indonésie OM Oman UY Uruguay CL Chili IL Israël PA Panama UZ Ouzbékistan CN Chine IN Inde PH Philippines VN Vietnam CO Colombie IT Italie PK Pakistan ZA Afrique du Sud CR Costa Rica JM Jamaïque PL Pologne ZW Zimbabwe CZ République JP Japon PT Portugal tchèque KE Kenya PY Paraguay DE Allemagne KH Cambodge RO Roumanie DK Danemark KR Corée du Sud RU Fédération EC Equateur KW Koweït russe EG Egypte LK Sri Lanka SA Arabie ES Espagne LU Luxembourg Saoudite ET Ethiopie LY Libye SE Suède Informations complémentaires 127FR
[Chapitre auto] 50, 89 E Index Code de zone 11, 87, 127 [Editer] 39 [Combiner] 71 [Edition] 68, 71 Les mots entre guillemets Commande de téléviseurs à [Effacer] 68, 71, 81 apparaissent dans les menus à l’aide de la télécommande 107 [Effacer A-B] 68 l’écran. Commutateur AMP/DVD 31, [Enregistrement] 77, 88 104 Enregistrement 32, 42, 49, Commutateur VIDEO OUT 51, 88 Chiffres SELECT 21 durée d’enregistrement [16:9] 29, 83, 88 COMPONENT VIDEO OUT 42 [4:3] 29, 83, 88 20 format d’enregistrement [48kHz] 85 Contrôle parental 54, 87 8 [96kHz] 85 Copie DV 75 mode d’enregistrement Copy-Free 43 42, 88 A Copy-Never 43 pendant le visionnage A/V SYNC 95 Copy-Once 43 d’un autre Affichage 122 Cordon dalimentation 23 programme 49 affichage de l’unité CPRM 8 écraser un titre enregistré centrale 90, 122 Création de chapitres 72 50 affichage du panneau Câble audio 22 Enregistrement par minuterie frontal 37, 121 liste Minuterie 47 menu Réglages 79 D réglage du mode menu à l’écran 36 DCS 92 d’enregistrement Affichage de l’unité centrale Diaporama 64 45 90, 122 DIGITAL OUT (OPTICAL) réglage manuel 43 Affichage du panneau frontal 18 ShowView 45 37, 121 Disques compatibles 8, 10 vérifier, modifier, [Afficher] 71 Disques enregistrables 8 annuler 47 Album 60, 123 Disques reconnus 10 Enregistrements bilingues 42 Angle 56 [Diviser] 69 [Entrée audio DV] 78, 88 Antenne 19 Dolby Digital 85, 123 Entrée vidéo 21 [Aspect enregistr.] 88 Dossier 63, 123 Espace de disque 66 [Aspect TV] 29, 83 [D-PCM] 85 Audio 84, 85 AUDIO DRC 94 [DRC Audio] 85 F DSGX 93 Fichier 63, 124 DTS 85, 123 Fichiers image JPEG 63 B DUAL MONO 96 [Finaliser] 41 [Bitstream] 85 DV IN 75 [Fine] 81 [Boîte lettres] 83 DVD VIDEO 10, 124 Format entrelacé 124 DVD+R 8, 123 [Formater DVD] 31 C DVD+RW 8, 123 [Fréq. échantill.] 85 [Cacher] 71 DVD-R 8, 124 [Full Play] 54, 71 Caméscope numérique 75, 76 DVD-RW 8, 66, 124 Canal+ 27 [Décodeur Ligne 1] 83 CD 10 G [Décodeur Oui/Non] 81 Gradateur 90 CD de données 10 [Définaliser] 41 CD VIDEO 10, 54 Dépannage 110 Champ acoustique 91 [Déplacer] 73, 81 H Chapitre 50, 72, 123 Désactivation du son 56 [Horloge] 29, 82 128FR
I Montage 66 Recherche Image dans l’image 57 [Mot de passe] 87 avance rapide 55, 61 [Infos disque] 31 MPEG 85, 124 mode de recherche 58 INPUT SELECT 51, 77 rechercher le début du N titre, du chapitre ou L Nettoyage de disques 115 de la plage 55, 61 NICAM 42, 81 retour rapide 55, 61 Langue des messages à l’écran [Nom disque] 39 Reprise de la lecture 54 28, 84 [Nom du canal] 81 [Réglage Auto] 82 Lecture 53, 55, 60 avance instantanée 56 [Nom titre] 38, 68 Réglage des enceintes niveau 101 avance rapide 55, 61 O position 30, 99 lecture Aléatoire 57, 61 Original 34, 66, 125 tonalité de test 101 lecture au ralenti 56 Réglage du mode lecture répétée 57, 61 d’enregistrement 45 ralenti instantané 56 P Réglage Horloge Auto 29, 82 reprise de la lecture 54 [Pan&Scan] 83 Réglage Horloge Manuel 82 retour rapide 55, 61 Panneau arrière 120, 122 [Réglages canal] 80 Répéter A-B 57, 61 Panneau frontal 120, 121 Réglages initiaux 28 Lecture Aléatoire 57, 61 PBC (Contrôle de lecture) 54, Réinitialisation du système Lecture de programme 62 84 109 Lecture répétée 57, 61 [PCM] 85 Répéter A-B 57, 61 LINE 1 – TV 20 PDC 44 LINE 2 IN 25 Piles 12 LINE 2 OUT 20, 22 Plage 60, 125 S LINE 3/DECODER 24, 26, Plages audio MP3 60 S VIDEO 20, 21 27 Playlist 34, 66, 72, 125 Saisie de caractères 37 LINE 4 IN 25 Position des enceintes 16 SET 59 Liste chapitres 35, 53, 70, 73 Protection contre la copie 125 ShowView 45 Liste des Chaînes 81 [Protéger] 39, 69 Signaux de contrôle de la Liste Minuterie 47 [Préréglage auto] 80 copie 43 Liste titres 33, 53, 67 Préréglage auto 28 Signet 59 Présentation rapide des types Sous-menu 34 M de disques 8 Sous-titres 56, 84 [Stéréo1] 88 Manipulation des disques 115 [Stéréo2] 89 MENU 54 Q Super VIDEO CD 10 Menu 84 Quick Timer 49 Surround 56, 61, 90 Menu du DVD 54 SYSTEM CONTROL 14 Menu principal 54 R Systèmes de couleurs 117 Menu AMP 98 Raccordement Menu Réglages 79 antennes FM/AM 17 Menu à l’écran 36 T câble d’antenne TV 19 Menu Réglages 79 Temps de lecture 36 câbles audio 22 Sous-menu 34 Temps restant 36 câbles vidéo 20 [Mode d’affichage] 83 TIME 36 système d’enceintes 14 Mode de commande 108 TIMER 43, 45 Radio 104 [Mode enregistr.] 88 TITLE LIST 33, 53 REC 33, 49 Mode progressif 21, 83, 124 Titre 33, 53, 125 Mode Vidéo 8 TOP MENU 54 Mode VR 8 ,Suite à la page suivante 129FR
Touches numériques 38, 45, 46, 59 TV payante 27 TV/DVD 49, 107 Types de disque 8 Télécommande 12, 107, 118 V Vignette 34 [Vocal] 86 VPS 44 Vue d’ensemble des raccordements et des réglages 12 Z Zoom 57 ZWEITON 42 130FR
DE
Sicherheitsmaßnahmen ACHTUNG • Dieses Gerät arbeitet mit 220 – 240 V Wechselstrom bei Sicherheitsmaß- Um Feuergefahr und die Gefahr eines 50/60 Hz. Achten Sie darauf, dass die Betriebsspannung des Geräts der nahmen elektrischen Schlags zu vermeiden, lokalen Stromversorgung entspricht. setzen Sie das Gerät weder Regen noch • Um Feuergefahr zu vermeiden, Sicherheit sonstiger Feuchtigkeit aus. decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Sollten Fremdkörper oder Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, nicht. Überlassen Sie Stellen Sie auch keine brennenden trennen Sie es von der Wartungsarbeiten stets nur Kerzen auf das Gerät. Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät qualifiziertem Fachpersonal. • Um Feuergefahr und die Gefahr von qualifiziertem Fachpersonal Das Netzkabel darf nur von einem eines elektrischen Schlags zu überprüfen, bevor Sie es wieder qualifizierten Kundendienst vermeiden, stellen Sie keine Gefäße benutzen. ausgetauscht werden. mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Achten Sie beim Lösen der Vasen, auf das Gerät. Netzkabel darauf, die Metallteile der SHOWVIEW ist ein eingetragenes Buchsen oder Stecker nicht zu Warenzeichen der Gemstar berühren. Development Corporation. Das Achten Sie darauf, dass keine SHOWVIEW-System wurde hergestellt Fremdkörper in die Öffnungen am unter der Lizenz der Gemstar Gerät (Lüftungsöffnungen, Buchsen Development Corporation. usw.) gelangen. Andernfalls besteht Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der die Gefahr eines elektrischen Klasse 1 (LASER KLASSE 1) Werfen Sie Batterien klassifiziert. Das entsprechende Etikett nicht in den Hausmüll. Schlags. (LASER KLASSE 1) befindet sich Batterien sind außen an der Rückseite des Geräts. Sondermüll und Stromversorgung müssen • Das Gerät bleibt auch in VORSICHT vorschriftsmäßig ausgeschaltetem Zustand mit dem Die Verwendung optischer entsorgt werden. Stromnetz verbunden, solange das Instrumente zusammen mit diesem Netzkabel mit der Netzsteckdose Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen verbunden ist. die Augen dar. Der Laser-Strahl, den Geräten (Anzuwenden in den • Wenn Sie das Gerät längere Zeit dieser DVD-Recorder erzeugt, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie Ländern der Europäischen nicht benutzen wollen, trennen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Union und anderen es von der Netzsteckdose. Ziehen Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets europäischen Ländern mit einem Sie dabei immer am Stecker des nur qualifiziertem Fachpersonal. separaten Sammelsystem für Netzkabels, niemals am Kabel diese Geräte) selbst. Das Symbol auf dem CAUTION CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. Produkt oder seiner • Lösen Sie das Netzkabel nicht, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. Verpackung weist während das Gerät verwendet ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR darauf hin, dass dieses wird. VARNING VARO! ÖPPNAD. STRÄLEN ÄR FARLIG. KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. Produkt nicht als normaler Aufstellung Haushaltsabfall zu • Stellen Sie das Gerät an einem Ort Dieses Etikett befindet sich auf dem behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das mit ausreichender Luftzufuhr auf, Laser-Schutzgehäuse innerhalb des so dass sich im Inneren des Geräts Recorder-Gehäuses. Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben kein Wärmestau bildet. werden muss. Durch Ihren Beitrag zum • Läuft das Gerät über längere Zeit korrekten Entsorgen dieses Produkts mit hoher Lautstärke, wird das schützen Sie die Umwelt und die Gehäuse heiß. Dabei handelt es Gesundheit Ihrer Mitmenschen. sich nicht um eine Fehlfunktion. Umwelt und Gesundheit werden durch Allerdings sollte das Gehäuse in falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch diesem Fall nicht berührt werden. von Rohstoffen zu verringern. Weitere Stellen Sie das Gerät nicht in Informationen über das Recycling einem geschlossenen Schrank dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer usw. auf, wo die Belüftung Gemeinde, den kommunalen unzureichend ist. Andernfalls Entsorgungsbetrieben oder dem kann es sich überhitzen. Geschäft, in dem Sie das Produkt • Legen Sie nichts auf dem Gerät ab. gekauft haben. Andernfalls könnten die Lüftungsöffnungen blockiert 2DE
werden. Das Gerät ist mit einem Urheberrechte Umständen nicht aufgenommen Endverstärker ausgestattet. Sind • Fernsehsendungen, Filme, werden. die Lüftungsöffnungen blockiert, Videoaufnahmen, CDs/DVDs und kann es zu einer Überhitzung des anderes Material können WICHTIGER HINWEIS Geräts und dadurch zu urheberrechtlich geschützt sein. Vorsicht: Dieses Gerät kann ein Fehlfunktionen kommen. Das unberechtigte Aufzeichnen Videostandbild oder eine • Stellen Sie das Gerät nicht auf eine solchen Materials verstößt unter Bildschirmanzeige für unbegrenzte weiche Oberfläche wie zum Zeit auf dem Fernsehschirm Umständen gegen die anzeigen. Wenn ein Beispiel einen Teppich. Dadurch Bestimmungen des Urheberrechts. Videostandbild oder eine könnten die Lüftungsöffnungen Darüber hinaus bedarf die Bildschirmanzeige aber sehr lange blockiert werden. Verwendung dieses Recorders im Zeit unverändert auf dem • Stellen Sie das Gerät nicht in Zusammenhang mit Fernsehschirm angezeigt wird, einem geschlossenen Bücherregal, besteht die Gefahr einer Kabelfernsehprogrammen unter dauerhaften Schädigung der einem Einbauschrank u. ä. auf, wo Umständen der Genehmigung des Mattscheibe. Plasmabildschirme eine ausreichende Belüftung nicht Kabelfernsehsenders und/oder des und Projektionsfernsehgeräte sind gegeben ist. Programmeigentümers. in dieser Hinsicht besonders • Stellen Sie das Gerät nicht in der • Dieses Produkt verwendet empfindlich. Nähe von Wärmequellen oder an Technologien zum Orten auf, an denen es direktem Urheberrechtsschutz, die durch Sollten an Ihrem Recorder Probleme Sonnenlicht, außergewöhnlich US-Patente und sonstige Rechte auftreten oder sollten Sie Fragen viel Staub oder mechanischen zum Schutz geistigen Eigentums haben, wenden Sie sich bitte an Erschütterungen ausgesetzt ist. geschützt sind. Der Gebrauch Ihren Sony-Händler. • Stellen Sie das Gerät nicht in dieser Technologien im Rahmen geneigter Position auf. Es darf nur des Urheberrechtsschutzes muss Zu dieser in waagrechter Position benutzt von Macrovision genehmigt Bedienungsanleitung werden. werden und gilt nur für den • Die Anweisungen in dieser • Halten Sie das Gerät und die CDs/ privaten oder anderen Anleitung beziehen sich auf die DVDs von Geräten fern, die starke eingeschränkten Gebrauch, es sei Bedienelemente auf der Magnetfelder erzeugen, zum denn, es liegt eine spezielle Fernbedienung. Sie können jedoch Beispiel Mikrowellenherde oder Genehmigung von Macrovision auch die Bedienelemente am große Lautsprecher. vor. Die Nachentwicklung oder Recorder bzw. anderen Geräten • Stellen Sie keine schweren Disassemblierung ist verboten. verwenden, sofern sie die gleiche Gegenstände auf das Gerät. • Dieses Gerät enthält einen oder eine ähnliche Bezeichnung • Stellen Sie nichts vor die Dolby*1 Digital- und Dolby Pro tragen wie die Bedienelemente auf Lautsprecher. Wird Ton in hoher Logic (II)-Adaptivmatrix- der Fernbedienung. Lautstärke ausgegeben, können Surround-Decoder und ist DTS*2 • Optionen und Meldungen, die auf Gegenstände vor den Digital Surround-fähig. dem Bildschirm erscheinen, Lautsprechern umkippen. werden in eckigen Klammern • Wird das Gerät direkt von einem *1 Hergestellt unter Lizenz von angegeben. Optionen und kalten in einen warmen Raum Dolby Laboratories. Meldungen, die im Display an der gebracht, kann sich im Gerät „Dolby“, „Pro Logic“ und das Vorderseite des Geräts erscheinen, Feuchtigkeit niederschlagen und Doppel-D-Symbol sind werden eingeschlossen in zu Schäden an den Linsen führen. Warenzeichen von Dolby Anführungszeichen angegeben. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Laboratories. • Die Abbildungen der Betrieb nehmen oder wenn Sie es *2 Hergestellt unter Lizenz von Bildschirmanzeigen in diesem von einem kalten an einen warmen Digital Theater Systems, Inc. Handbuch stimmen Ort bringen, warten Sie etwa „DTS“ und „DTS Digital möglicherweise nicht mit den 30 Minuten lang ab, bevor Sie es Surround“ sind eingetragene Anzeigen am Fernsehschirm in Betrieb nehmen. Markenzeichen der Digital überein. Theater Systems, Inc. • Die Erläuterungen zu DVDs in Aufnahme diesem Handbuch beziehen sich • Beachten Sie, dass in keinem Fall Kopierschutzfunktion auf mit diesem Recorder bespielte Anspruch auf Schadenersatz für Der Recorder verfügt über eine DVDs. Sie gelten nicht für DVDs, den Inhalt einer Aufnahme Kopierschutzfunktion. Programme, die mit anderen Recordern besteht, auch wenn dies auf die über einen externen Tuner (nicht bespielt wurden und auf diesem Fehlfunktionen dieses Geräts mitgeliefert) empfangen werden, Recorder wiedergegeben werden. zurückzuführen ist. enthalten möglicherweise • Machen Sie vor der eigentlichen Kopierschutzsignale und können Aufnahme eine Probeaufnahme. daher je nach Signaltyp unter 3DE
Inhalt ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitsmaß-nahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Verwendungsmöglichkeiten für DVD Recorder/Home Theatre System . . . . . . . . . . . . 6 Kurzanleitung zu CD/DVD-Typen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anschlüsse und Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Schritt 1: Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Schritt 2: Anschließen des Lautsprechersystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Schritt 3: Anschließen der UKW-/AM-Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schritt 4: Anschließen des Lautsprechersystems und des Recorders . . . . . . . . . . . . 18 Schritt 5: Anschließen der Fernsehantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schritt 6: Anschließen von Fernsehgerät und Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Schritt 7: Anschließen der Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Anschließen weiterer Geräte an den Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Schritt 8: Anfangskonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Grundlegende Informationen zum DVD-Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Einlegen und Formatieren einer DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Aufzeichnen eines Fernsehprogramms auf einer DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ansehen einer aufgezeichneten Fernsehsendung (Titelliste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Anzeigen der Wiedergabeinformationen und der Wiedergabedauer . . . . . . . . . . . . . 37 Ändern des Namens eines aufgezeichneten Programms (Titeleingabe) . . . . . . . . . . 38 Benennen und Schützen einer DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Wiedergabe einer DVD auf einem anderen Gerät (Finalisieren) . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Vor dem Aufnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Timeraufnahme (Standard und ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Überprüfen/Ändern/Löschen von Timeraufnahmen (Timerliste) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Aufnahme ohne Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Aufnehmen von einem angeschlossenen Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Wiedergeben von DVDs und VIDEO-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Suchen nach Titel/Kapitel/Track usw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Wiedergeben von Musik-CDs und MP3-Audiotracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Anzeigen von JPEG-Bilddateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 DVD-Bearbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Vor dem Bearbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Löschen und Bearbeiten von Titeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Bearbeiten eines Titels nach Kapiteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Bearbeiten einer Playliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 4DE
DV-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Vor der DV-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Anschließen einer digitalen Videokamera an die Buchse DV IN . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Überspielen einer DV/Digital8-Kassette auf eine DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Das Konfigurationsmenü des DVD-Recorders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Das Konfigurationsmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Kanal- und Uhreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Fernseh- und Videoeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Spracheinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Toneinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Kindersicherungs-einstelungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Aufnahmeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Raumklangoptionen für die Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Statusinformationen im Display des Zentralgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Auswählen des Klangfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Verstärken der Bässe (DSGX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Wiedergabe mit geringer Lautstärke („AUDIO DRC“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Ausgleichen der Verzögerung zwischen Bild und Ton („A/V SYNC“) . . . . . . . . . . . . . 96 Wiedergeben von Stereo- oder Zweikanaltonsendungen („DUAL MONO“) . . . . . . . . 97 Wiedergeben des Tons von einem Fernsehgerät oder Videorecorder über das Lautsprechersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Das Konfigurationsmenü des Lautsprechersystems . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Das Menü AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Grundlegende Lautsprechereinstellungen („SP SETUP“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Einstellen des Pegels der Lautsprecher („LEVEL“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Weitere Lautsprechereinstellungen („CUSTOMIZE“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Das Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Die automatische Ausschaltfunktion (Sleep-Timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Steuern anderer Geräte mit der mitgelieferten Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Zurücksetzen des Lautsprechersystems und des Recorders auf die Standardeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Hinweise zu diesem System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Liste der Sprachcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Liste der Gebietscodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 5DE
Verwendungsmöglichkeiten für DVD Recorder/Home Theatre System Schnellzugriff auf aufgenommene Titel – Titelliste , Rufen Sie die Titelliste auf, wenn Sie alle Titelliste Titel auf der DVD, einschließlich des Aufnahmedatums, der Titellänge und des Titelliste Original 1/7 Indexbildes, sehen möchten (Seite 34). DVD-RW SLP 2:45:00 Titel 1 Titel 2 Titel 3 frei 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 Titel 4 Titel 5 Titel 6 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Zusammenstellen eines eigenen Programms – Playliste , Wenn Sie ein Programm auf einer DVD- Original RW (VR-Modus) aufgenommen haben, können Sie später Szenen löschen, verschieben und hinzufügen und so ein eigenes Programm erstellen (Seite 67). Playliste Aufnahme von DV/Digital8-Kassetten – DV-Aufnahme , Wenn Sie Ihre digitale Videokamera an die Steuerung Buchse DV IN anschließen, können Sie den gesamten Inhalt oder ausgewählte Szenen auf eine DVD überspielen lassen (Seite 76). Überspielen 6DE
Progressive PAL-Wiedergabe , Wenn Ihr Fernsehgerät mit progressiven Signalen kompatibel ist, können Sie im Progressivmodus qualitativ hochwertige Bilder mit präziser Farbreproduktion anzeigen lassen. Wiedergeben von JPEG-Bilddateien , Sie können JPEG-Bilder auf Ihrem Fernsehschirm anzeigen lassen. Nehmen Sie zuerst Bilder mit einer Digitalkamera Fotografieren auf und speichern Sie sie dann auf einem Speichern PC im JPEG-Format auf einer CD-R/CD- RW. Spielen Sie dann die CD-R/CD-RW auf diesem Recorder ab (Seite 64). Abspielen! Wiedergeben von Mehrkanalton über die Lautsprecher , Sie können handelsübliche DVD VIDEOs über 5.1-Kanal-Lautsprecher mit dynamischem Klang wiedergeben lassen. Das Gerät bietet Klangfeldeinstellungen zur Simulation verschiedener akustischer Charakteristika, so dass Sie den Klang vom Fernsehgerät über Raumklanglautsprecher oder 5.1-Kanal-Lautsprecher wiedergeben lassen können (Seite 92). Eine Liste der bespielbaren und abspielbaren CDs/DVDs finden Sie auf Seite 8. 7DE
Kurzanleitung zu CD/DVD-Typen Bespielbare und abspielbare DVDs In diesem Kompatibilität mit Disc- Handbuch Formatieren Typ anderen DVD-Playern Logo verwendete (neue DVDs) (Finalisieren) Symbole Auf DVD+RW- Automatisch DVD+RW +RW kompatiblen Playern abspielbar formatiert (automatisch finalisiert) Nur auf VR-Modus-kompatiblen VR- Automatisch -RWVR Playern abspielbar Modus im VR-Modus formatiert (Finalisieren nicht nötig) DVD- RW Manuelle Abspielbar auf den meisten DVD- Video- -RWVideo Neuformatierung im Playern (Finalisieren notwendig) modus Videomodus (Seite 32) (Seite 41) Abspielbar auf den meisten DVD+R- Automatisch DVD+R +R kompatiblen Playern (Finalisieren formatiert notwendig) (Seite 41) Abspielbar auf den meisten DVD- Automatisch DVD-R -R Playern (Finalisieren notwendig) formatiert (Seite 41) Geeignete DVD-Versionen (Stand: Februar „DVD+RW“, „DVD-RW“, „DVD+R“ und „DVD-R“ 2005) sind Markenzeichen. • DVD+RWs mit 4facher Geschwindigkeit oder *1 CPRM (Content Protection for Recordable Media - weniger Inhaltsschutz für beschreibbare Datenträger) ist eine • DVD-RWs mit 4facher Geschwindigkeit oder Codiertechnologie zum Urheberrechtsschutz von weniger (Version 1.1, Version 1.2 mit CPRM*1) Bildern. • DVD+Rs mit 8facher Geschwindigkeit oder *2 Um Speicherplatz frei zu machen, löschen Sie den weniger letzten Titel auf der DVD. *3 Durch das Löschen von Titeln wird auf der DVD kein • DVD-Rs mit 8facher Geschwindigkeit oder weniger (Version 2.0) Platz freigegeben. 8DE
Aufnahmefunktionen Bearbeitungsfunktionen Kapitel Aufzeichnen Automatische Neu Titel A-B Manuelle löschen/ im Format Kapitel- Playliste beschreiben löschen löschen Kapitel Kapitel 16:9 markierung (Seite 67) (Seite 43) (Seite 69) (Seite 70) (Seite 73) verbergen (Seite 89) (Seite 90) (Seite 71) Ja Nein Ja Ja *2 Nein Ja Nein/Ja Nein Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja/Nein Ja Ja Nein Ja Ja *2 Nein Nein Nein/Nein Nein Nein Nein Ja Ja *3 Nein Ja Nein/Ja Nein Nein Nein Ja Ja *3 Nein Nein Nein/Nein Nein Nicht bespielbare DVDs • DVD-RWs (Version 1.0) • Nicht mit 2,4facher Geschwindigkeit kompatible DVD+RWs • DVDs mit Double Layer • 8-cm-DVDs ,Fortsetzung 9DE
Abspielbare CDs/DVDs In diesem Disc- Handbuch Typ Merkmale Logo verwendetes Symbol DVDs, wie z. B. Filme, die gekauft oder geliehen DVD VIDEO DVD werden können VIDEO-CDs oder CD-Rs/CD-RWs im Format VIDEO-CD VCD VIDEO-CD/Super-VIDEO-CD Musik-CDs oder CD-Rs/CD-RWs im Musik-CD- CD CD Format, die gekauft werden können CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs, die MP3-Audiotracks DATA-CD DATA CD und JPEG-Bilddateien enthalten Hinweise zu CDs Nicht abspielbare CDs/DVDs • Der Recorder kann CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs • CD-ROMs (einschließlich Foto-CDs) in den folgenden Formaten abspielen: • Andere CD-Rs/CD-RWs als die in den oben – Musik-CD-Format aufgeführten Formaten aufgezeichneten – Video-CD-Format • Datenbereiche auf CD-Extras – MP3-Audiotracks und JPEG-Bilddateien in • DVD-ROMs Formaten, die ISO9660* Stufe 1/Stufe 2 entsprechen, • Audio-DVDs oder dem erweiterten Joliet-Format. • DVD-RAMs * Ein logisches Format von Dateien und Ordnern auf CD-ROMs, definiert durch ISO (International • DVD+R DL (Double Layer)-DVDs Organization for Standardization). • HD-Schicht von Super Audio CDs • DTS-Raumklang auf einer CD lässt sich nur • DVD VIDEOs mit einem anderen Regionalcode über das Lautsprechersystem wiedergeben. Über (Seite 11) die LINE-Ausgänge am Recorder werden die Audiosignale nicht ausgegeben. z Tipp Dieser Recorder kann 8-cm-CDs und finalisierte 8-cm- DVDs wiedergeben. 10DE
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVD Hinweis zu DualDiscs VIDEOs und VIDEO-CDs Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, Einige Wiedergabefunktionen von DVD VIDEOs auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und und VIDEO-CDs können von den Software- digitale Audiodaten auf der anderen Seite Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. aufgezeichnet sind. Dieser Recorder gibt DVD VIDEOs und VIDEO- Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem CDs so wieder, wie es von den Software- Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht garantiert werden. nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVD VIDEOs oder Hinweise VIDEO-CDs geliefert wurden. • Beachten Sie, dass manche DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/DVD-Rs und CD-RWs/CD-Rs auf diesem Regionalcode (nur DVD VIDEO) Recorder aufgrund der Aufnahmequalität und des Der Recorder hat einen aufgedruckten physischen Zustands des Datenträgers bzw. der Regionalcode auf der Rückseite des Geräts und Merkmale des Aufnahmegeräts und der Authoring- gibt nur DVD VIDEOs wieder, die mit einem Software nicht wiedergegeben werden können. identischen Regionalcode versehen sind (nur für Datenträger, die nicht korrekt finalisiert wurden, können ebenfalls nicht wiedergegeben werden. Wiedergabe relevant). Dieses System dient dem Weitere Informationen dazu finden Sie in der Urheberrechtsschutz. Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät. DVD VIDEOs mit der Markierung ALL können • Sie können auf ein und derselben DVD-RW nicht mit diesem Recorder ebenfalls abgespielt werden. Aufnahmen im VR-Modus und im Videomodus Wenn Sie versuchen, eine andere DVD VIDEO machen. Wenn Sie das Format der DVD ändern wiederzugeben, erscheint die Meldung [Die wollen, müssen Sie sie neu formatieren (Seite 32). Wiedergabe ist aufgrund eines falschen Beim Formatieren wird der gesamte Inhalt der DVD Regionalcodes nicht möglich.] auf dem jedoch gelöscht. Fernsehschirm. Einige DVD VIDEOs sind • Auch bei DVDs, die eine hohe Geschwindigkeit unterstützen, können Sie die Aufnahmedauer nicht möglicherweise nicht mit einem Regionalcode verkürzen. gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf • Es empfiehlt sich, DVDs mit dem Aufdruck „For allen Geräten wiedergegeben werden. Video“ auf der Verpackung zu verwenden. • Sie können keine Aufnahmen zu DVD-RWs RDR–XXXX X Regionalcode (Videomodus) oder DVD-Rs hinzufügen, die bereits XXV XXHz XXW mit einem anderen DVD-Gerät erstellte Aufnahmen enthalten. • In manchen Fällen können auch zu DVD+RWs, die bereits mit einem anderen DVD-Gerät erstellte Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung Aufnahmen enthalten, keine Aufnahmen hinzugefügt werden. Beachten Sie bitte, dass dieser Recorder das Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs DVD-Menü neu schreibt, wenn Sie eine Aufnahme ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) hinzufügen. entsprechen. • Wenn die DVD PC-Daten enthält, die dieser Recorder Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen nicht erkennen kann, werden die Daten unter Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf Umständen gelöscht. den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. 11DE
Anschlüsse und Einstellungen Schritt 1: Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile Übersicht mitgeliefert wurden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Im DVD-Lieferkarton: DVD-Recorder/die Heimkinoanlage aufzustellen • DVD-Recorder (1) und einzurichten. • Fernsehantennenkabel (1) Schritt 1: Auspacken (Seite 12) Im Hauptlieferkarton: m • Aktiver Tiefsttonlautsprecher (1) Schritt 2: Anschließen des Lautsprechersystems • Zentralgerät (1) (Seite 14) • Lautsprecher (4) m • AM-Ringantenne (1) • UKW-Wurfantenne (1) Schritt 3: Anschließen der UKW-/AM-Antenne (Seite 17) • Lautsprecherkabel (kurz × 2, lang × 2) • Optisches Digitalkabel (1) m • Fernbedienung (1) Schritt 4: Anschließen des Lautsprechersystems und des Recorders (Seite 18) • R6-Batterien der Größe AA (2) • Fußpolster* m • Bedienungsanleitung (1) Schritt 5: Anschließen der Fernsehantenne • Anschlussanleitung (Karte) (1) (Seite 19) m * Bringen Sie die Fußpolster an der Unterseite der Schritt 6: Anschließen von Fernsehgerät und Lautsprecher an. Recorder (Seite 20) m Einlegen von Batterien in die Schritt 7: Anschließen der Netzkabel (Seite 23) Fernbedienung m Sie können den Recorder und das Schritt 8: Anfangskonfiguration (Seite 28) Lautsprechersystem mit der mitgelieferten Schritt 1 bis 4 beziehen sich auf das Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6- Lautsprechersystem, Schritt 5 und 6 auf den Batterien (Größe AA) in das Batteriefach ein. Recorder. Nachdem Sie alle Anschlüsse Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- (3) vorgenommen haben, schließen Sie in Schritt 7 und Minus-Pol (#) der Batterien müssen den die Netzkabel an und beginnen wie unter „Schritt Markierungen + und – im Batteriefach 8: Anfangskonfiguration“ erläutert mit der entsprechen. Konfiguration des Systems. Richten Sie die Fernbedienung auf (Fernbedienungssensor) am Recorder. Wenn Sie das Lautsprechersystem bedienen möchten, Hinweise richten Sie die Fernbedienung auf am • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um Zentralgerät. unerwünschte Störungen zu vermeiden. • Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Geräten nach. • Sie können diesen Recorder nur an ein Fernsehgerät mit SCART-Anschluss oder Videoeingang anschließen. • Achten Sie darauf, vor dem Anschließen die Netzkabel aller Komponenten zu lösen. 12DE
Hinweise • Wenn es bei Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung zu Interferenzen mit einem anderen DVD-Recorder oder -Player von Sony kommt, ändern Sie die Befehlsmodusnummer für diesen Recorder (Seite 109). Anschlüsse und Einstellungen • Wenn Sie ein Fernsehgerät von einem anderen Hersteller als Sony verwenden, stellen Sie die Codenummer für den Hersteller des Fernsehgeräts ein (Seite 108). • Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Handhabung der Batterien, um Schäden durch auslaufende oder korrodierte Batterien zu vermeiden. Berühren Sie eventuell ausgelaufene Batterieflüssigkeit nicht mit bloßen Händen. Beachten Sie folgende Hinweise: – Verwenden Sie keine alten Batterien zusammen mit neuen und verwenden Sie nicht Batterien von unterschiedlichen Herstellern zusammen. – Versuchen Sie nicht, die Batterien aufzuladen. – Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus. – Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das Batteriefach zunächst sorgfältig trocken und legen Sie dann neue Batterien ein. • Setzen Sie die Fernbedienungssensoren (am Recorder und am Zentralgerät mit gekennzeichnet) keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls reagiert das System möglicherweise nicht auf die Fernbedienung. 13DE
Schritt 2: Anschließen des Lautsprechersystems Schließen Sie die Komponenten des Systems über die mitgelieferten Kabel nach einem der Anschlussverfahren A oder B (siehe unten) an. Lautsprecher vorne (R) Lautsprecher vorne (L) Farbiges Etikett Zentralgerät Tiefsttonlautsprecher an SYSTEM CONTROL FM 75 COAXIAL AERIAL AM B SYSTEM CONTROL DIGITAL IN OPTICAL DVD Systemkabel Lautsprecherkabel Raumklanglautsprecher (R) Raumklanglautsprecher (L) SPEAKERS A FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER an Buchsen SPEAKER an der Unterseite Hinweise • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lautsprecher und/ auf. oder Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert) mit daran • Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten auf, an montierten Lautsprechern auf einen besonders denen sie folgenden Bedingungen ausgesetzt sind: behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) – extremen Temperaturen stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen – Staub oder Schmutz kann. – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – direktem Sonnenlicht • Schließen Sie keine anderen als die mit diesem System gelieferten Lautsprecher an. 14DE
Hinweise zum Umgang mit den A Anschließen der Lautsprecherkabeln Lautsprecherkabel • Führen Sie die Isolierung der Lautsprecherkabel nicht in die Lautsprecheranschlüsse ein. Biegen Verbinden Sie die mitgelieferten Lautsprecher Sie die abisolierten Enden der über die Lautsprecherkabel mit den Buchsen Lautsprecherkabel nach unten, bevor Sie sie SPEAKER an der Unterseite des anschließen. Anschlüsse und Einstellungen Tiefsttonlautsprechers. Achten Sie auf die farbigen Kabelschlaufen an den Lautsprecherkabeln. Verwenden Sie jeweils das Lautsprecherkabel, dessen Kabelschlaufe dieselbe Farbe wie das Etikett der Buchse am anzuschließenden Lautsprecher aufweist. Grau • Um einen Kurzschluss zu vermeiden, achten Sie (+) (+) darauf, dass die abisolierten Enden der (–) Lautsprecherkabel keinen anderen (–) Lautsprecheranschluss und auch nicht das Farbige Kabelschlaufe Schwarz abisolierte Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren. Beispiel: Zu viel Isolierung wurde entfernt. Abisolierte Kabel berühren einander. Abisolierte Lautsprecherkabel berühren einen anderen Lautsprecheranschluss. Hinweise • Legen Sie eine Decke auf den Boden, wenn Sie die Anschlüsse vornehmen. • Achten Sie darauf, die Adern der Lautsprecherkabel Nachdem Sie die Systemkomponenten und die polaritätsrichtig mit den Anschlüssen an den Netzkabel angeschlossen haben, können Sie Komponenten zu verbinden: 3 mit 3 (grau), # mit # mithilfe des Testtons überprüfen, ob an den (schwarz). Wenn die Kabeladern vertauscht sind, Lautsprechern ein Kurzschluss vorliegt fehlen dem Klang die Bässe und der Klang ist (Seite 102). Wenn der Testton nicht oder von möglicherweise verzerrt. einem anderen als dem im Display des Zentralgeräts angezeigten Lautsprecher ausgegeben wird, überprüfen Sie bitte die Lautsprecheranschlüsse. ,Fortsetzung 15DE
B Anschließen des Hinweis Tiefsttonlautsprechers und des Stellen Sie das Zentralgerät und die Raumklanglautsprecher nicht weiter von der Hörposition Zentralgeräts entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. Schließen Sie das Systemkabel des Zentralgeräts Hinweis zur Aufstellung des an die Buchse SYSTEM CONTROL des Tiefsttonlautsprechers Tiefsttonlautsprechers und dann das Lautsprecherkabel an die Buchse CENTER Wenn der Tiefsttonlautsprecher zu nahe bei einem SPEAKER an. Stecken Sie die Stecker ganz Fernsehgerät mit Kathodenstrahlröhre oder einem hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. Projektor aufgestellt wird, können magnetische Kräfte nach außen dringen, die möglicherweise an SYSTEM CONTROL Störungen in den Videosignalen und Farbunregelmäßigkeiten verursachen. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät bzw. den Projektor aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder FM AM 75 COAXIAL AERIAL SYSTEM CONTROL ein. Bleibt das Problem bestehen, versuchen Sie L Folgendes: ONTRO DIGITAL IN OPTICAL DVD – Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher mindestens 0,3 m vom Fernsehgerät bzw. Projektor entfernt auf. – Entfernen Sie alle magnetischen Gegenstände, wie z. B. medizinische Geräte/Hilfsmittel oder Spielzeug, aus der Umgebung des Hinweis Tiefsttonlautsprechers. Auch magnetische Wenn das Systemkabel bei eingeschaltetem System Beschläge an Fernsehmöbeln können für dieses gelöst wird, schaltet das Lautsprechersystem in den Problem verantwortlich sein. Bereitschaftsmodus (Seite 112). So montieren Sie die Lautsprecher an der Aufstellen der Lautsprecher Wand Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich 1 Legen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert) alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher bereit, die in die Bohrungen an der Rückseite im selben Abstand von der Hörposition befinden der einzelnen Lautsprecher passen. (A). Bei diesem System können Sie jedoch das Zentralgerät um bis zu 1,6 m (B) und die 4 mm Raumklanglautsprecher um bis zu 4,6 m näher (C) an der Hörposition aufstellen. 30 mm Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 7,0 m (A) von der Hörposition aufstellen. Bohrung an der Rückseite des Lautsprechers 4,6 mm 10 mm 16DE
2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. Die Schrauben müssen 5 bis 7 mm aus der Wand ragen. Schritt 3: Anschließen der UKW-/AM-Antenne Anschlüsse und Einstellungen Tiefsttonlautsprecher AM-Ringantenne (mitgeliefert) FM AM 5 bis 7 mm 75 COAXIAL AERIAL UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) 3 Hängen Sie die Lautsprecher an die Schrauben. Bohrung an der Rückseite des Lautsprechers z Tipps • Beim Anschließen der AM-Ringantenne können Sie Leitung (A) und (B) beliebig mit einem der beiden 4,6 mm Anschlüsse verbinden. 10 mm A B • Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW- Außenantenne an. UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) Hinweise • Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und die Beschaffenheit der Wand geeignet sind. Gipsbauplatten sind nicht sehr tragfähig. Befestigen Tiefsttonlautsprecher Sie bei einer solchen Wand die Schrauben an einem Balken, um einen sicheren Halt an der Wand zu AM gewährleisten. Montieren Sie die Lautsprecher an einer FM 75 COAXIAL ebenen, senkrechten Wand, die ausreichend tragfähig AERIAL ist oder entsprechend verstärkt wurde. • Das zu verwendende Material für die Wand sowie die Schrauben erhalten Sie im Fachhandel oder im Hinweise Baumarkt. • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM- • Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle und Ringantenne vom System und anderen Komponenten Schäden, die durch eine nicht sachgemäße Montage, fern. eine nicht ausreichend tragfähige Wand, eine nicht • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz sachgemäße Befestigung der Schrauben, aus. Naturkatastrophen usw. verursacht werden. • Richten Sie die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal aus. 17DE
Schritt 4: Anschließen des Lautsprechersystems und des Recorders Verbinden Sie die Buchse DVD (DIGITAL IN OPTICAL) am Tiefsttonlautsprecher über das mitgelieferte optische Digitalkabel mit der Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) am Recorder. DVD-Recorder AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO an DIGITAL OUT (OPTICAL) DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL Optisches Digitalkabel (mitgeliefert) Tiefsttonlautsprecher FM AM 75 COAXIAL AERIAL SYSTEM CONTROL DIGITAL IN OPTICAL DIGITAL IN OPTICAL DVD DVD an DVD (DIGITAL IN OPTICAL) 18DE
Schritt 5: Anschließen der Fernsehantenne Schließen Sie das Fernsehantennenkabel wie in den Schritten unten erläutert an. Schließen Sie die Netzkabel erst in „Schritt 7: Anschließen der Netzkabel“ (Seite 23) an. Anschlüsse und Einstellungen an AERIAL IN DVD-Recorder AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO AERIAL IN OUT Fernsehgerät an AERIAL OUT Fernsehantennenkabel (mitgeliefert) : Signalfluss 1 Lösen Sie das Fernsehantennenkabel vom Fernsehgerät und verbinden Sie es mit der Buchse AERIAL IN an der Rückseite des Recorders. 2 Stecken Sie das mitgelieferte Fernsehantennenkabel in die Buchse AERIAL OUT des Recorders und schließen Sie es am Antenneneingang an Ihrem Fernsehgerät an. 19DE
Schritt 6: Anschließen von Fernsehgerät und Recorder Schließen Sie für die Bildanzeige die Videokabel an. Wählen Sie je nach der Eingangsbuchse am Fernsehgerät oder Projektor eins der folgenden Verfahren A bis D aus. C COMPONENT VIDEO IN D S-Videokabel Farbdifferenzsignalkabel INPUT Y (nicht mitgeliefert) (nicht mitgeliefert) (grün) S VIDEO PB (blau) PR (rot) Fernsehgerät, Projektor Fernsehgerät, oder AV-Verstärker Projektor oder AV- (Receiver) Verstärker (Receiver) (blau) (rot) (grün) an LINE 2 OUT an COMPONENT (S VIDEO) VIDEO OUT AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT VIDEO OUT LINE 4 IN DVD-Recorder IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO an i LINE1-TV an LINE 2 OUT (VIDEO) Schalter VIDEO OUT SELECT B SCART- INPUT Kabel (nicht VIDEO mitgeliefert) Videokabel A (nicht mitgeliefert) L AUDIO R Fernsehgerät, Projektor oder AV- Fernsehgerät Verstärker (Receiver) : Signalfluss Hinweis Schließen Sie den Recorder immer nur mit einem einzigen Videokabeltyp an das Fernsehgerät an. 20DE
A Anschließen an einen SCART- D Anschließen an Eingangsbuchsen Eingang für Farbdifferenzvideosignale (PB/ Schließen Sie ein SCART-Kabel (nicht CB, PR/CR, Y) mitgeliefert) an die Buchse LINE 1-TV und das Verbinden Sie die Buchsen COMPONENT Fernsehgerät an. Stecken Sie die Stecker fest in VIDEO OUT über ein Farbdifferenzsignalkabel Anschlüsse und Einstellungen die Buchsen, um Störgeräusche zu vermeiden. (nicht mitgeliefert) oder drei Videokabel gleichen Schlagen Sie dazu bitte in der Typs und gleicher Länge (nicht mitgeliefert) mit Bedienungsanleitung zum anzuschließenden den Eingangsbuchsen. So erzielen Sie eine genaue Fernsehgerät nach. Stellen Sie den Schalter Farbreproduktion und Bilder hoher Qualität. VIDEO OUT SELECT auf der Rückseite auf Stellen Sie den Schalter VIDEO OUT SELECT „RGB“. auf der Rückseite auf „COMPONENT“. Wenn Ihr Fernsehgerät mit progressiven Signalen im Format 625p kompatibel ist, müssen Sie diese Verbindung benutzen und [Progressivmodus] unter [Einstellungen] auf [Ein] setzen (siehe Seite 85). Die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet B Anschließen an einen am Recorder. Videoeingang Grün Grün Stellen Sie die Verbindung her, indem Sie ein Blau Blau Videokabel (nicht mitgeliefert) an die gelbe Rot Rot Buchse LINE 2 OUT (VIDEO) anschließen. So erhalten Sie Bilder in Standardqualität. Bei der Wiedergabe von Bildern im Breitbildformat Einige aufgenommene Bilder passen möglicherweise nicht auf den Fernsehschirm. Wie Sie das Bildseitenverhältnis ändern können, ist auf C Anschließen an einen S VIDEO- Seite 84 beschrieben. Eingang Bei Anschluss an einen Videorecorder Stellen Sie die Verbindung her, indem Sie das S- Schließen Sie den Videorecorder an die Buchse Videokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse LINE 3/DECODER des Recorders an (Seite 24). LINE 2 OUT (S VIDEO) anschließen. So erhalten Sie Bilder in hoher Qualität. Hinweise • Beachten Sie bitte, dass nicht alle High-Definition- Fernsehgeräte vollständig mit diesem Produkt kompatibel sind und möglicherweise Störungen im Bild zu sehen sind. Bei Problemen mit Bildern im progressiven Abtastformat (625) empfiehlt es sich, die Verbindung auf den „Standard Definition“-Ausgang zu schalten. Sollten Fragen zur Kompatibilität dieses DVD-Recorders (Modell 625p) mit Ihrem Fernsehgerät auftreten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. • Wenn Sie den Recorder über die SCART-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle für das Fernsehgerät beim Einschalten des Recorders automatisch der Recorder. Drücken Sie gegebenenfalls TV/DVD auf der Fernbedienung, um wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten. ,Fortsetzung 21DE
Anschließen der Audiokabel Wenn Sie den Ton über die Lautsprecher des Fernsehgeräts wiedergeben lassen, verbinden Sie die Buchsen LINE 2 OUT am Recorder mit den Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät. INPUT VIDEO Audiokabel LINE 2 OUT (weiß) (nicht mitgeliefert) (weiß) L L AUDIO (rot) (rot) AUDIO R R VIDEO Fernsehgerät, Projektor oder AV- Verstärker (Receiver) an LINE 2 OUT (AUDIO L/R) AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO : Signalfluss z Tipp So verwenden Sie die Raumklangfunktion des Sie können einen AV-Verstärker an die Buchse Recorders DIGITAL OUT (COAXIAL) anschließen. Nehmen Sie Bei der oben erläuterten Audioverbindung können die erforderlichen Einstellungen unter [Ton] vor (Seite 86). In diesem Fall können nicht alle Sie virtuelle Raumklangeffekte wiedergeben, die Raumklangeffekte des Systems verwendet werden. über den linken und rechten Lautsprecher erzeugt werden. Hinweise Drücken Sie SUR auf der Fernbedienung, um die • Verbinden Sie nicht gleichzeitig die Buchsen LINE IN Funktion einzuschalten. (AUDIO L/R) mit den Audioausgangsbuchsen am Fernsehgerät. Andernfalls werden über die [SUR ON] erscheint auf dem Fernsehschirm. Lautsprecher des Fernsehgeräts unerwünschte Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie SUR Störgeräusche ausgegeben. erneut. • Verbinden Sie nicht gleichzeitig die Buchsen LINE 4 IN (AUDIO L/R) und LINE 2 OUT (AUDIO L/R) mit den Audioausgangsbuchsen am Fernsehgerät. Andernfalls werden über die Lautsprecher des Fernsehgeräts unerwünschte Störgeräusche ausgegeben. 22DE
So schalten Sie den Recorder ein und aus Schritt 7: Anschließen der Drücken Sie DVD [/1. Wenn Sie den Recorder ausschalten, schaltet er in Netzkabel den Bereitschaftsmodus. Schließen Sie das Netzkabel des Recorders, des So schalten Sie das Lautsprechersystem ein und aus Anschlüsse und Einstellungen Tiefsttonlautsprechers und des Fernsehgeräts an eine Netzsteckdose an. Drücken Sie AMP [/1. Wenn Sie das Lautsprechersystem ausschalten, schaltet es in den Bereitschaftsmodus und die DVD-Recorder Anzeige [/1 im Display des Zentralgeräts leuchtet rot. an eine Netzsteckdose Tiefsttonlautsprecher an eine Netzsteckdose Überprüfen Sie, ob die Anzeige "/1 am Zentralgerät leuchtet, wenn das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers angeschlossen wird. Zentralgerät FUNCTION VOLUME Anzeige "/1 Warten Sie bitte ein bisschen, bevor Sie den Recorder bedienen, nachdem Sie das Netzkabel des Recorders angeschlossen haben. Sie können den Recorder bedienen, sobald das Display an der Vorderseite aufleuchtet und der Recorder in den Bereitschaftsmodus wechselt. Wenn Sie weitere Geräte an diesen Recorder anschließen wollen, fahren Sie mit „Anschließen weiterer Geräte an den Recorder“ (Seite 24) fort, bevor Sie die Netzkabel anschließen. Nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, führen Sie die Anweisungen unter „Schritt 8: Anfangskonfiguration“ (Seite 28) aus. 23DE
Anschließen weiterer Geräte an den Recorder Sie können weitere Geräte (Videorecorder, Satelliten-Tuner, PAY-TV-Decoder usw.) an die Buchsen LINE IN am Recorder anschließen. Trennen Sie das Netzkabel des Recorders von der Netzsteckdose, wenn Sie weitere Geräte anschließen. Verwenden Sie die Buchse DV IN an der Vorderseite, wenn das anzuschließende Gerät über eine DV- Ausgangsbuchse (i.LINK-Buchse) verfügt (Seite 77). Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach. Um mit diesem Recorder aufzuzeichnen, schlagen Sie bitte unter „Aufnehmen von einem angeschlossenen Gerät“ nach (Seite 52). Um den Ton von anderen Geräten über das Lautsprechersystem wiederzugeben, schlagen Sie bitte unter „Wiedergeben des Tons von einem Fernsehgerät oder Videorecorder über das Lautsprechersystem“ (Seite 98) nach. Anschließen eines Videorecorders oder eines ähnlichen Geräts So schließen Sie ein Gerät an die Buchse LINE 3 an Schließen Sie einen Videorecorder oder ein ähnliches Aufnahmegerät an die Buchse LINE 3/DECODER an diesem Recorder an. Fernsehgerät Videorecorder SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an SCART- Eingang an i an i LINE LINE1-TV 3/DECODER DVD-Recorder AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO Hinweise • Bilder mit Kopierschutzsignalen, die jegliches Kopieren verhindern, können nicht aufgenommen werden. • Wenn Sie die Signale des Recorders über einen Videorecorder leiten, wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise kein scharfes Bild ausgegeben. DVD-Recorder Videorecorder Fernsehgerät Schließen Sie den Videorecorder unbedingt in der unten dargestellten Reihenfolge an den DVD-Recorder und das Fernsehgerät an. Wenn Sie Videos sehen möchten, schließen Sie den Videorecorder über einen zweiten Leitungseingang („Leitungseingang 2“ unten) an das Fernsehgerät an. Leitungseingang 1 Videorecorder DVD-Recorder Fernsehgerät Leitungseingang 2 24DE
• Wenn Sie mit diesem DVD-Recorder auf einen Videorecorder aufnehmen, schalten Sie die Eingangsquelle nicht auf TV um, indem Sie die Taste TV/DVD auf der Fernbedienung drücken. • Wenn Sie das Netzkabel des Recorders aus der Netzsteckdose ziehen, werden die Signale vom angeschlossenen Videorecorder nicht angezeigt. So schließen Sie ein Gerät an die Buchsen LINE 2 IN bzw. LINE 4 IN an Schließen Sie einen Videorecorder oder ein ähnliches Aufnahmegerät an die Buchsen LINE 2 IN oder Anschlüsse und Einstellungen LINE 4 IN dieses Recorders an. Wenn Sie das anzuschließende Gerät an die Buchsen LINE 2 IN anschließen und es über eine S-Videobuchse verfügt, können Sie ein S-Videokabel anstelle eines Videokabels verwenden. Videorecorder usw. OUTPUT VIDEO AUDIO S VIDEO L R Videokabel (nicht Audiokabel S-Videokabel mitgeliefert) (nicht (nicht mitgeliefert) mitgeliefert) an LINE 2 IN DVD-Recorder (Vorderseite) (Rückseite) AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO an LINE 4 IN Videorecorder usw. : Signalfluss z Tipp Wenn das angeschlossene Gerät nur monauralen Ton ausgibt, verwenden Sie Audiokabel, die den monauralen Ton auf den linken und rechten Kanal verteilen (nicht mitgeliefert). ,Fortsetzung 25DE
Hinweise • Schließen Sie die gelbe Buchse LINE IN (VIDEO) nicht an, wenn Sie ein S-Videokabel verwenden. • Schließen Sie die Ausgangsbuchse an diesem Recorder nicht an eine Eingangsbuchse am anderen Gerät an, wenn dessen Ausgangsbuchse bereits mit der Eingangsbuchse an diesem Recorder verbunden ist. Andernfalls kann es zu Störgeräuschen (Rückkopplung) kommen. • Schließen Sie den Recorder immer nur mit einem einzigen Videokabeltyp an das Fernsehgerät an. Anschließen an einen Satelliten- oder Digital-Tuner Schließen Sie einen Satelliten- oder Digital-Tuner über die Buchse LINE 3/DECODER an diesen Recorder an. Trennen Sie das Netzkabel des Recorders von der Netzsteckdose, wenn Sie den Tuner anschließen. Fernsehgerät an SCART-Eingang SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) Satelliten-Tuner usw. an i an i LINE LINE1-TV 3/DECODER DVD-Recorder AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO z Tipp • Wenn der Recorder ausgeschaltet ist, nimmt die Sie müssen den Recorder nicht einschalten, um die Buchse LINE 3/DECODER keine Signale im Signale des angeschlossenen Tuners auf Ihrem Bildschirmformat 16:9 an. Fernsehgerät zu sehen. Hinweise • Wenn Sie einen B Sky B-Tuner verwenden, müssen Sie die Buchse VCR SCART am Tuner mit der Buchse LINE 3/DECODER verbinden. • Wenn Sie das Netzkabel des Recorders aus der Netzsteckdose ziehen, werden die Signale vom angeschlossenen Tuner nicht angezeigt. 26DE
Anschließen eines PAY-TV-/Canal Plus-Decoders Wenn Sie einen Decoder (nicht mitgeliefert) an den Recorder anschließen, können Sie PAY-TV- Sendungen bzw. Canal Plus-Sendungen ansehen und aufzeichnen. Trennen Sie das Netzkabel des Recorders von der Netzsteckdose, wenn Sie den Decoder anschließen. Wenn Sie PAY-TV-/Canal Plus-Sendungen ansehen und aufzeichnen wollen, stellen Sie Ihren Recorder Anschlüsse und Einstellungen mithilfe des Konfigurationsmenüs auf die betreffenden Kanäle ein. Erläuterungen zu „[Kanaleinstell.]“ finden Sie unter [Einstellungen] (Seite 81). Antennenkabel Fernsehgerät (mitgeliefert) an AERIAL IN an SCART-Eingang SCART-Kabel (nicht PAY-TV-/Canal mitgeliefert) Plus-Decoder SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an i an AERIAL LINE1- an i LINE OUT TV 3/DECODER DVD-Recorder AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO z Tipp Sie müssen den Recorder nicht einschalten, um die Signale des angeschlossenen Tuners auf Ihrem Fernsehgerät zu sehen. Hinweise • Um PAY-TV/Canal Plus-Programme über die Buchse LINE 1-TV anzusehen oder aufzuzeichnen, setzen Sie [Line1-Decoder] unter [Einstellungen] auf [Ein] (Seite 84). • Wenn Sie das Netzkabel des Recorders aus der Netzsteckdose ziehen, werden die Signale vom angeschlossenen Decoder nicht angezeigt. 27DE
1. Einstellen von Sendern und Schritt 8: Kanälen Anfangskonfiguration 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Nutzen Sie das Konfigurationsmenü und das 2 Drücken Sie DVD [/1, um den Recorder Menü AMP, um die Anfangskonfiguration für die einzuschalten. Verwendung des Systems vorzunehmen. Führen Sie die Anfangskonfiguration in der folgenden 3 Stellen Sie den Eingangswählschalter am Reihenfolge durch. Fernsehgerät so ein, dass die Signale vom Recorder auf dem Fernsehschirm 1. Einstellen von Sendern und Kanälen erscheinen. m 2. Auswählen der Sprache für das 4 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD Bildschirmmenü und drücken Sie SET UP, während sich der m Recorder im Stoppmodus befindet. 3. Einstellen der Uhr Das Konfigurationsmenü erscheint, über das Sie den Recorder einstellen können. Nähere m Erläuterungen zum Konfigurationsmenü 4. Auswählen des Fernsehgeräts finden Sie auf Seite 80. m 5. Grundlegende Lautsprecherkonfiguration Beispiel: Settings Führen Sie alle Schritte von „1. Einstellen von Auto Preset France Sendern und Kanälen“ bis „5. Grundlegende Channel Settings Start Lautsprecherkonfiguration“ unten aus. Clock TV Aspect Schalter Display Mode AMP/DVD Line1 Decoder DVD "/1 Progressive Mode DVD AMP "/1 PBC 1 2 3 Factory Setup 4 5 6 7 8 9 0 Bei Modellen für Großbritannien fahren Sie mit Schritt 6 fort. AMP MENU 5 Wählen Sie mit M/m Ihr Land aus und drücken Sie ,. </M/m/,, Wenn Ihr Land nicht aufgeführt ist, wählen ENTER Sie [Other]. Beachten Sie, dass Sie nach der Auswahl von [Other] bei der Einstellung von [Uhr] (Seite 83) nicht [Automatik ein] auswählen können. 6 Drücken Sie ENTER, wenn [Start] ausgewählt ist. SET UP 28DE
Der Recorder sucht automatisch nach allen 3 Wählen Sie mit M/m eine Sprache aus und empfangbaren Kanälen und stellt sie drücken Sie ENTER. automatisch ein. Die Sprache für die Bildschirmmenüs wird Settings auf die ausgewählte Sprache eingestellt. Auto Preset Channel Settings Germany 4 Drücken Sie <, um zum Stop Konfigurationsmenü zurückzukehren, und Anschlüsse und Einstellungen Clock TV Aspect Searching 11% führen Sie die Schritte unter „3. Einstellen Display Mode Line1 Decoder der Uhr“ (siehe unten) aus. Progressive Mode PBC Factory Setup 3. Einstellen der Uhr Wie Sie Kanäle manuell einstellen, 1 Wählen Sie mit M/m die Option deaktivieren oder fein einstellen können, ist [Einstellungen] aus und drücken Sie ,. unter „[Kanaleinstell.]“ unter [Einstellungen] Das Menü [Einstellungen] erscheint. erläutert (Seite 81). Kunden in Frankreich setzen bitte jeden Kanal im Menü 2 Drücken Sie M/m, um [Uhr] auszuwählen, [Kanaleinstell.] auf [SECAM], wenn der und überprüfen Sie, ob die Uhr richtig Empfang schlecht ist (Seite 81). eingestellt ist. 7 Drücken Sie <, um zum Einstellungen Konfigurationsmenü zurückzukehren, und Autom. konfig. führen Sie die Schritte unter „2. Kanaleinstell. Auswählen der Sprache für das Uhr Automatik ein Bildschirmmenü“ (siehe unten) aus. TV-Bildformat Anzeigemodus Automatik aus Datum 12 / 04 Wenn Sie die Sprache für die Line1-Decoder Bildschirmmenüs nicht ändern möchten, Progressivmodus Jahr 2005 PBC Zeit 12 : 00 fahren Sie mit „3. Einstellen der Uhr“ Werkseinstell. (Seite 29) fort. 2. Auswählen der Sprache für das Wenn die Uhr nicht richtig eingestellt ist, stellen Sie sie manuell ein (Seite 83). Bildschirmmenü Andernfalls funktioniert die Timeraufnahme 1 Wählen Sie mit M/m die Option nicht richtig. [Language] (Sprache) aus und drücken Sie 3 Führen Sie die Schritte unter „4. ,. Auswählen des Fernsehgeräts“ (siehe Das Menü [Language] erscheint. unten) aus. 2 Wählen Sie mit M/m [OSD] (Bildschirmmenüs) aus und drücken Sie 4. Auswählen des Fernsehgeräts ,. 1 Drücken Sie M/m, um [TV-Bildformat] Language auszuwählen, und drücken Sie ,. OSD English Menu Deutsch Einstellungen Audio Français Autom. konfig. Subtitle Italiano Kanaleinstell. Español Uhr Nederlands TV-Bildformat 4:3 Anzeigemodus 16:9 Line1-Decoder Progressivmodus PBC Werkseinstell. ,Fortsetzung 29DE
2 Drücken Sie M/m, um das 3 Wählen Sie mit M/m „SP SETUP“ Bildseitenverhältnis des angeschlossenen (Lautsprecherkonfiguration) aus und Fernsehgeräts auszuwählen, und drücken drücken Sie ENTER oder ,. Sie ENTER. Beispiel: [4:3]: Für ein Standard-4:3-Fernsehgerät ohne Breitbildmodus. Wählen Sie [Anzeigemodus] unter [Einstellungen] aus. [16:9]: Bei einem Breitbildfernsehgerät oder einem Standardfernsehgerät mit 4 Wählen Sie mit M/m „SURR SP“ Breitbildmodus. (Raumklanglautsprecher) aus und drücken 3 Drücken Sie SET UP, um das Sie ENTER oder ,. Konfigurationsmenü auszublenden, und führen Sie die Schritte unter „5. Grundlegende Lautsprecherkonfiguration“ SL SR (Seite 30) aus. 5 Wählen Sie mit M/m die Einstellung für die Lautsprecherposition. Wenn Sie ein Fernsehgerät, das mit Wenn Sie nicht sicher sind, schlagen Sie unter progressiven Signalen im 625p-Format „„SURR SP“ (Raumklanglautsprecher)“ auf kompatibel ist, an die Buchsen COMPONENT Seite 100 nach. VIDEO OUT anschließen Setzen Sie [Progressivmodus] unter 6 Schalten Sie mit < zur vorherigen [Einstellungen] auf [Ein] (Seite 85). Menüebene zurück. z Tipp 7 Wählen Sie mit M/m „FRONT DIST“ Sie können andere Einstellungen über das (Abstand der vorderen Lautsprecher) aus Konfigurationsmenü vornehmen, wie z. B. Bild, Ton und und drücken Sie ENTER oder ,. Untertitelsprachen. Näheres dazu finden Sie unter „Das Konfigurationsmenü des DVD-Recorders“ auf Seite 80. L R m 5. Grundlegende Lautsprecherkonfiguration 8 Stellen Sie mit M/m den Abstand der vorderen Lautsprecher von der Hörposition Sie können die Position der Lautsprecher am ein. System einstellen. Geben Sie den Abstand der Die Anzeige wechselt in Schritten von 0,2 m Lautsprecher von der Hörposition über das Menü zwischen 1,0 und 7,0 m. Geben Sie den AMP im Display des Zentralgeräts ein. geringeren Abstand ein, wenn die Einzelheiten zum Menü AMP finden Sie auf Lautsprecher nicht in gleichem Abstand von Seite 99, zur Aufstellung der Lautsprecher auf der Hörposition aufgestellt sind. Seite 16. Beispiel: Eingeben von 5,8 m für den 1 Drücken Sie AMP [/1, um das Lautsprecher vorne links und rechts. Lautsprechersystem einzuschalten. Wenn im Display des Zentralgeräts „FM“ L R m oder „AM“ erscheint, drücken Sie DVD auf der Fernbedienung, so dass „DVD“ angezeigt wird. 9 Schalten Sie mit < zur vorherigen 2 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf Menüebene zurück. AMP, richten Sie die Fernbedienung auf das Zentralgerät und drücken Sie AMP MENU. Das Menü AMP erscheint. 30DE
10Stellen Sie wie in Schritt 7 bis 9 erläutert auch „CEN DIST“ (Abstand des mittleren Lautsprechers) und „SURR DIST“ (Abstand der Raumklanglautsprecher) ein. 11Blenden Sie das Menü AMP mit AMP MENU aus. Anschlüsse und Einstellungen So nehmen Sie weitere Einstellungen für das Lautsprechersystem vor Sie können Einstellungen wie den Lautsprecherpegel usw. vornehmen. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Einstellen des Pegels der Lautsprecher („LEVEL“)“ (Seite 102). Die grundlegenden Anschlüsse und Einstellungen sind hiermit abgeschlossen. Jetzt können Sie das System verwenden. 31DE
Grundlegende Informationen zum DVD-Recorder Einlegen und Formatieren einer DVD Beschriftete Seite nach oben +RW -RWVR -RWVideo +R -R 6 Schließen Sie mit Z (Öffnen/Schließen) das CD/DVD-Fach. Wenn Sie eine neue DVD zum ersten Mal Nachdem die Anzeige „LOADING“ im einlegen, bittet der Recorder Sie, die DVD zu Display an der Vorderseite erloschen ist, formatieren. Gehen Sie wie in den Schritten unten werden Sie in der Anzeige um Bestätigung beschrieben vor, um die DVD zu formatieren. Sie gebeten. können auch eine DVD+RW oder DVD-RW neu formatieren, um eine leere DVD zu schaffen. 7 Drücken Sie <, um [OK] auszuwählen, und drücken Sie ENTER. Schalter AMP/ DVD Der Recorder beginnt mit dem Formatieren Z DVD "/1 der DVD. In der Anzeige wird die ungefähr 1 2 3 erforderliche Zeit angezeigt. 4 7 5 8 6 9 8 Drücken Sie ENTER, wenn [OK] erscheint. 0 • Bei einer DVD-RW führt der Recorder die Formatierung automatisch im VR-Modus durch. Erläuterungen zum Formatieren von DVDs im Videomodus finden Sie unter „Neuformatierung einer DVD“ weiter </M/m/,, unten. ENTER z Tipp Bei einer formatierten DVD können Sie die DVD benutzen, nachdem die Anzeige „LOADING“ in Schritt 6 oben erloschen ist. SET UP Neuformatierung einer DVD +RW -RWVR -RWVideo 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Sie können den gesamten Inhalt von einer DVD 2 Drücken Sie DVD &/1. löschen, um eine leere DVD zu schaffen. Um eine Der Recorder schaltet sich ein. neue DVD-RW im Videomodus zu formatieren, 3 Stellen Sie den Eingangswählschalter am formatieren Sie die DVD neu. Fernsehgerät so ein, dass die Signale vom Recorder auf dem Fernsehschirm 1 Legen Sie eine DVD ein. erscheinen. 2 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD 4 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf und drücken Sie dann SET UP. Das DVD. Konfigurationsmenü erscheint. 5 Drücken Sie Z (Öffnen/Schließen) und 3 Wählen Sie [Disc-Infos] und drücken legen Sie eine DVD in das CD/DVD-Fach Sie ,. ein. 32DE
4 Wählen Sie [DVD formatieren] und drücken Sie ,. Aufzeichnen eines Disc-Infos Fernsehprogramms auf DVD formatieren Finalisieren Start einer DVD Disc-Name Schreibschutz +RW -RWVR -RWVideo +R -R In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie das Grundlegende Informationen zum DVD-Recorder aktuelle Fernsehprogramm auf eine DVD aufgezeichnet wird. Einzelheiten zur Aufnahme finden Sie auf Seite 43. 5 Drücken Sie ENTER, wenn [Start] ausgewählt ist. Sie werden um Bestätigung gebeten. • Wählen Sie bei DVD-RWs ein 1 2 3 Aufnahmeformat (VR-Modus oder PROG +/– 4 5 6 Videomodus) aus und drücken Sie ENTER. 7 8 9 6 Wählen Sie [OK] und drücken Sie ENTER. 0 Die Formatierung beginnt. x z REC REC MODE 1 Legen Sie eine DVD ein. Nähere Erläuterungen zum Einlegen und Formatieren einer neuen DVD finden Sie unter „Einlegen und Formatieren einer DVD“ (Seite 32). 2 Wählen Sie mit PROG +/– das Programm, das Sie aufzeichnen möchten. 3 Drücken Sie mehrmals REC MODE, um den Aufnahmemodus auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wechselt die Bildschirmanzeige folgendermaßen: HQ SP EP SLP Nähere Erläuterungen zum Aufnahmemodus finden Sie auf Seite 43. ,Fortsetzung 33DE
4 Drücken Sie z REC. Die Aufnahme beginnt und „z“ (rot) erscheint im Display an der Vorderseite. Ansehen einer Die Aufnahme wird fortgesetzt, bis Sie sie aufgezeichneten beenden oder die DVD voll ist. Fernsehsendung (Titelliste) So beenden Sie die Aufnahme +RW -RWVR -RWVideo +R -R Drücken Sie x. Beachten Sie, dass es einige Die Titel von Fernsehsendungen, die auf einer Sekunden dauern kann, bis die Aufnahme beendet DVD aufgezeichnet wurden, werden in der wird. Titelliste anzeigt, die auch DVD-Informationen, z Tipp wie z. B. DVD-Name, verbleibende Zeit usw., Mit diesem Recorder können Sie auf verschiedene DVDs enthält. Gehen Sie wie in den Schritten unten aufnehmen. Wählen Sie den DVD-Typ nach Bedarf aus beschrieben vor, um das aufgezeichnete (Seite 8). Programm abzuspielen. Sie können auch einzelne Titel aus der Titelliste bearbeiten (Seite 68). Schalter AMP/DVD DVD AMP "/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DISPLAY TITLE LIST </M/m/,, ENTER O RETURN x PICTURE REC MODE MARK 1 Legen Sie eine DVD ein. 2 Schalten Sie mit AMP "/1 das Lautsprechersystem ein, wenn Sie es verwenden wollen. Wenn im Display des Zentralgeräts „FM“ oder „AM“ erscheint, drücken Sie DVD auf der Fernbedienung, so dass „DVD“ angezeigt wird. 3 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD und drücken Sie TITLE LIST. Die Titelliste erscheint mit dem Inhalt der DVD. 34DE
Beispiel: Titelliste (Original) auf einer DVD- RW (VR-Modus) Titelliste 1/7 Original 1/7 DVD-RW Titelliste SLP 2:45:00 Titel 1 Titel 2 Titel 3 Original frei 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 DVD-RW SLP 2:45:00 Titel 1 Titel 2 Titel 3 Wiedergabe frei 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 Kapitelliste Löschen Titel 4 Titel 5 Titel 6 Bearbeiten 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Playliste Grundlegende Informationen zum DVD-Recorder Titel 4 Titel 5 Titel 6 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Optionen zu dem ausgewählten Titel • Wenn Sie das Untermenü ausschalten und A Titeltyp (nur DVD-RW (VR-Modus)): einen anderen Titel auswählen möchten, Hier wird der Titeltyp angezeigt: Original drücken Sie O RETURN. oder Playliste. 5 Wählen Sie [Wiedergabe] und drücken Sie B Disc-Name (Seite 40): ENTER. Zeigt den DVD-Typ an. Wenn es sich um eine Die Wiedergabe beginnt mit dem VR-Modus-DVD handelt, erscheint „VR“ im ausgewählten Titel auf der DVD. Display an der Vorderseite. C DVD-Speicherplatz/verbleibende Zeit: Drücken Sie wiederholt REC MODE, um die Die Titelliste für DVD-RWs (VR-Modus) verbleibende Zeit in jedem der Jedes Mal, wenn Sie TITLE LIST drücken, Aufnahmemodi anzuzeigen. können Sie die Titelliste wechseln, um Original oder Playliste anzuzeigen. D Indexbild des Titels „PLAYLIST“ erscheint im Display an der Drücken Sie </,, um den vorherigen/ Vorderseite, wenn „Playliste“ ausgewählt ist. nächsten Titel auszuwählen. Wenn mehr als Einzelheiten dazu finden Sie unter „Bearbeiten sechs Titel aufgelistet werden, drücken Sie von Titeln in der Playliste“ (Seite 67). M/m, um Titel auf den vorherigen/nächsten Seiten zeilenweise anzuzeigen. So ändern Sie das Titel-Indexbild E Titelinformationen: Sie können für einen Titel eine spezielle Szene als Zeigt den Titelnamen, Aufnahmedatum und Indexbild auswählen, so dass dieses Bild in der Aufnahmezeit an. Titelliste angezeigt wird. Drücken Sie DISPLAY, um detaillierte 1 Spielen Sie einen Titel ab, dessen Indexbild Informationen für den ausgewählten Titel Sie ändern möchten. anzuzeigen (nicht verfügbar für einen Titel in 2 Drücken Sie PICTURE MARK an der Szene, einer Playliste). die Sie als Indexbild festlegen möchten. 4 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Eine Indexbild-Markierung erscheint auf dem Sie ENTER. Bildschirm und die Szene wird als Indexbild Das Untermenü erscheint mit den verfügbaren für den Titel festgelegt. Optionen für den ausgewählten Titel. Je nach Situation und Datenträgertyp werden So stoppen Sie die Wiedergabe unterschiedliche Optionen angezeigt. Drücken Sie x. So blenden Sie die Titelliste aus Drücken Sie O RETURN. ,Fortsetzung 35DE
• Titel-Indexbilder werden nur ungefähr an dem Punkt Kapitelliste gesetzt, an dem die Taste PICTURE MARK gedrückt wurde. Das Bild kann daher etwas vom gewünschten +RW -RWVR +R Ergebnis abweichen. Wenn Sie [Kapitelliste] aus dem Untermenü für einen Titel auswählen, erscheint die Kapitelliste und die Titelinhalte werden als Kapitel angezeigt. Sie können einzelne Kapitel über das Untermenü abspielen oder bearbeiten, das erscheint, wenn Sie ein Kapitel auswählen und ENTER drücken. Kapitelliste Titel 1 Original 07/12 Di 0:45:00 1/5 A Titelinformationen B Indexbild des Kapitels Drücken Sie </,, um das vorherige/ nächste Kapitel auszuwählen. Wenn mehr als sechs Kapitel aufgelistet werden, drücken Sie M/m, um Kapitel auf den vorherigen/nächsten Seiten zeilenweise anzuzeigen. So schalten Sie zur Titelliste zurück Wählen Sie ein Kapitel aus und drücken Sie ENTER. Wählen Sie im Untermenü [Titelliste] und drücken Sie ENTER. z Tipp Nach der Aufnahme wird die erste Szene der Aufnahme (des Titels) automatisch als Indexbild festgelegt. Hinweise • Die Titelliste wird bei DVDs, die mit einem anderen DVD-Recorder erstellt wurden, möglicherweise nicht angezeigt. • Buchstaben, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als beschädigte Zeichen. • Die Indexbilder für die Titel werden nur bei diesem Recorder angezeigt. • Es kann einige Sekunden dauern, bis die Indexbilder angezeigt werden. • Nach dem Bearbeiten wird das Indexbild möglicherweise durch die erste Szene der Aufnahme (des Titels) ersetzt. 36DE
Anzeigen der 1/7 Wiedergabeinformationen 1/23 00:00:30 und der Wiedergabedauer 1 ENG D 5.1CH 1 ENG 1/1 SUR OFF Sie können die Wiedergabeinformationen und die verbleibende Zeit überprüfen, die auf dem Titel Grundlegende Informationen zum DVD-Recorder Fernsehschirm oder im Display an der Vorderseite des Recorders angezeigt werden. [Titel]: Aktuelle Titelnummer (oder Schalter Tracknummer)/Gesamtzahl der Titel (oder AMP/DVD Tracks) (59) [Kapitel]: Aktuelle Kapitelnummer/Gesamtzahl 1 2 3 4 5 6 der Kapitel (59) 7 8 9 [Zeit]: Verstrichene Wiedergabedauer (59) (zeigt 0 auch die verbleibende Zeit an, wenn TIME gedrückt wird) [Ton]: Ausgewählte Audiosprache (nur DVD- DISPLAY VIDEO) oder ausgewählter Audiokanal (56) [Untertitel]: Ausgewählter Untertitel (56) </M/m/,, [Winkel]: Ausgewählter Blickwinkel/Gesamtzahl ENTER der Blickwinkel (56) TIME [Ton]: Ausgewählter Tonmodus (56) z Tipp Anzeigen der Wenn Sie das Lautsprechersystem benutzen, können Sie die Raumklanginformationen auch im Display des Wiedergabeinformationen in den Zentralgeräts anzeigen lassen (Seite 91). Bildschirmmenüs +RW -RWVR -RWVideo +R -R Hinweis DVD Wenn zehn Sekunden lang keine Taste betätigt wird, VCD wird die Anzeige der Wiedergabeinformationen ausgeschaltet. Um Wiedergabeinformationen auf dem Fernsehschirm anzuzeigen, stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD und drücken DISPLAY. Die angezeigten Elemente hängen vom CD/DVD- Typ sowie vom Wiedergabestatus ab. Um die Bildschirmanzeige auszuschalten, drücken Sie erneut DISPLAY. Sie können ein Element auswählen, indem Sie M/m drücken, und die Einstellung ändern oder auswählen, indem Sie </, drücken. Einzelheiten zu jedem Element finden Sie auf den Seiten in Klammern. ,Fortsetzung 37DE
Überprüfen der Wiedergabedauer Ändern des Namens eines und der Restspieldauer +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD aufgezeichneten VCD CD DATA CD Programms (Titeleingabe) Die Informationen zur Wiedergabedauer und zur +RW -RWVR -RWVideo +R -R Restspieldauer können Sie am Fernsehschirm und im Display an der Vorderseite anzeigen lassen. Die gleichen Informationen, die im Display an der Die auf einer DVD aufgezeichneten Titel werden Vorderseite angezeigt werden, werden auch auf standardmäßig durchgehend benannt ([Titel 1], dem Fernsehschirm dargestellt. [Titel 2], ...). Sie können Titel umbenennen, indem Sie die Anzeige zur Eingabe von Zeichen Drücken Sie mehrmals TIME. verwenden, die auch zur Umbenennung einer Die angezeigten Elemente hängen vom CD/DVD- DVD oder eines Senders erscheint. Typ sowie vom Wiedergabestatus ab. Sie können für einen Titel oder DVD-Namen bis zu 21 Zeichen und für einen Sendernamen bis zu 5 Zeichen eingeben, aber die tatsächliche Anzahl ◆Display an der Vorderseite des Recorders der angezeigten Zeichen in Menüs wie der Beispiel: Bei der Wiedergabe einer DVD Titelliste variiert. Wiedergabedauer und Nummer des aktuellen Titels TITLE CHP Schalter AMP/DVD 1 2 3 Restspieldauer des aktuellen Titels Zahlentasten 4 5 6 TITLE CHP 7 8 9 0 Beispiel: Bei der Wiedergabe einer CD TITLE LIST Wiedergabedauer des Tracks und aktuelle Tracknummer </M/m/,, m ENTER Restspieldauer des aktuellen Tracks m Wiedergabedauer der CD m Restspieldauer der CD 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD und drücken Sie dann TITLE LIST. Die Titelliste erscheint. Nähere Erläuterungen zur Titelliste finden Sie Hinweise auf Seite 34. • Die Spieldauer von MP3-Audiotracks wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt. 2 Wählen Sie einen Titel aus und drücken • Wenn Sie einen Playliste-Titel erstellen, der länger als Sie ENTER. „13:15:21“ ist, wird die Anzeige auf „0:00:00“ zurückgesetzt und der Zähler startet neu. 3 Wählen Sie im Untermenü [Bearbeiten] und drücken Sie ENTER. Die Bearbeitungsoptionen für den ausgewählten Titel erscheinen. 38DE
4 Wählen Sie [Titelname] aus und drücken Das ausgewählte Zeichen erscheint in der Sie ENTER. Eingabezeile. Die Anzeige zum Eingeben von Zeichen A erscheint. Großbuchstaben Der Standard-Titelname wird in der Eingabezeile angezeigt. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J Eingabezeile Zeicheneingabefeld K L M N O P Q R S T Titel 1 U V W X Y Z Grundlegende Informationen zum DVD-Recorder Großbuchstaben Ende Abbruch Leerzeichn Löschen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J • Um einen Buchstaben mit Akzent K L M N O P Q R S T U V W X Y Z einzugeben, wählen Sie erst den Buchstaben und dann den Akzent. Beispiel: Wählen Sie „a“ und dann „ ` “, um Ende Abbruch Leerzeichn Löschen „à“ einzugeben. Einstellungstasten Zeichenpalette • Um ein Leerzeichen einzufügen, wählen Sie [Leerzeichn] und drücken Sie ENTER. • Drücken Sie </,, um zwischen den • Wenn Sie ein Zeichen einfügen wollen, Einstellungstasten zu wechseln. Um stellen Sie den Cursor rechts neben die zwischen den Einstellungstasten, der Position, an der Sie das Zeichen einfügen Zeichenpalette und dem Zeicheneingabefeld wollen. Wählen Sie das Zeichen aus der auf der Anzeige zu wechseln, drücken Sie Zeichenpalette aus und drücken Sie M/m. ENTER. • Um den Cursor innerhalb der Eingabezeile nach links oder rechts zu bewegen, wählen 7 Geben Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert Sie [b] oder [B] aus und drücken Sie alle gewünschten Zeichen ein. ENTER. ABC • Wenn Sie ein Zeichen löschen wollen, stellen Sie den Cursor in der Eingabezeile Großbuchstaben rechts neben das Zeichen. Wählen Sie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 [Löschen] und drücken Sie ENTER. A B C D E F G H I J 5 Wechseln Sie zum Zeicheneingabefeld K U L V W M N X O Y P Z Q R S T und drücken Sie </,, um eine Zeichenart auszuwählen. Ende Abbruch Leerzeichn Löschen Sie können [Großbuchstaben], [Kleinbuchstaben] oder [Symbol] auswählen. • Wenn Sie zur Titelliste zurückkehren möchten, ohne den Titel umzubenennen, Die Zeichenpalette wechselt entsprechend wählen Sie [Abbruch] aus und drücken Sie dem Zeichentyp, den Sie auswählen. ENTER. 6 Wechseln Sie zur Zeichenpalette, drücken 8 Wählen Sie [Ende] und drücken Sie Sie </M/m/,, um das Zeichen ENTER. auszuwählen, und drücken Sie ENTER. ,Fortsetzung 39DE
So verwenden Sie die Zahlentasten Sie können Zeichen auch mit den Zahlentasten eingeben. Benennen und Schützen 1 Wählen Sie die Zeile aus, die das einer DVD einzufügende Zeichen enthält, und drücken Sie eine Zahlentaste. Schalter AMP/DVD Beispiel: Zum Einfügen von „MT“ 1 2 3 Wählen Sie die Zeile „K, L, M, N, O, P, Q, R, 4 5 6 S, T“ aus. 7 8 9 Drücken Sie die Taste 3, gefolgt von der Taste 0 0. 2 Wählen Sie [Ende] und drücken Sie ENTER. </M/m/,, ENTER SET UP Benennen einer DVD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Eine DVD wird automatisch nach ihrem DVD-Typ benannt. Sie können den DVD-Namen ändern (bis zu 21 Zeichen). 1 Legen Sie eine DVD ein. 2 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD und drücken Sie dann SET UP. Das Konfigurationsmenü erscheint. 3 Wählen Sie [Disc-Infos] und drücken Sie ,. 4 Wählen Sie [Disc-Name] und drücken Sie ,. Disc-Infos DVD formatieren Finalisieren Disc-Name Bearbeiten Schreibschutz 40DE
5 Drücken Sie ENTER, wenn [Bearbeiten] ausgewählt ist. Wiedergabe einer DVD auf Die Anzeige zum Eingeben von Zeichen erscheint. Informationen zum Eingeben von einem anderen Gerät Zeichen finden Sie auf Seite 38. (Finalisieren) +RW -RWVR -RWVideo +R -R Hinweis Benennen Sie die DVD, bevor Sie sie finalisieren. Wenn Eine DVD muss finalisiert werden, damit sie nach Grundlegende Informationen zum DVD-Recorder eine DVD finalisiert ist, können Sie den DVD-Namen dem Bespielen mit diesem Recorder auf einem nicht mehr ändern. anderen DVD-Gerät wiedergegeben werden kann. Wenn Sie eine DVD+RW, DVD-RW Schützen einer DVD (Videomodus), DVD+R oder DVD-R finalisieren, wird automatisch ein DVD-Menü erstellt, das +RW -RWVR +R auch auf einem anderen DVD-Gerät angezeigt Sie können alle Titel auf der DVD schützen, um werden kann. versehentliches Überspielen, Bearbeiten oder Bitte informieren Sie sich vor dem Finalisieren in Löschen zu verhindern. der folgenden Tabelle über die Unterschiede zwischen den einzelnen DVD-Typen. 1 Legen Sie eine DVD ein. Unterschiede zwischen den DVD-Typen 2 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD und drücken Sie dann SET UP. Das +RW Die DVD wird automatisch finalisiert, Konfigurationsmenü erscheint. wenn Sie sie aus dem Recorder nehmen. Zur Wiedergabe auf bestimmten DVD- 3 Wählen Sie [Disc-Infos] und drücken Geräten oder bei einer sehr kurzen Sie ,. Aufnahmedauer muss die DVD jedoch möglicherweise finalisiert werden. Auch 4 Wählen Sie [Schreibschutz] und drücken nach dem Finalisieren können Sie die Sie ,. DVD weiter bearbeiten oder etwas darauf aufnehmen. Disc-Infos DVD formatieren -RWVR Das Finalisieren ist nicht erforderlich, Finalisieren wenn Sie die DVD auf einem VR- Disc-Name kompatiblen Gerät wiedergeben lassen. Schreibschutz Aus Doch auch wenn das andere DVD-Gerät Ein mit dem VR-Format kompatibel ist, müssen Sie die DVD eventuell finalisieren, besonders bei einer kurzen Aufnahmedauer. Nach dem Finalisieren können Sie die DVD nicht weiter 5 Wählen Sie [Ein] und drücken Sie ENTER. bearbeiten und auch nichts mehr darauf aufnehmen. Wenn Sie eine solche DVD bearbeiten oder darauf wieder etwas aufnehmen wollen, müssen Sie die So heben Sie den Schutz auf Finalisierung aufheben. Wiederholen Sie die Schritte oben, wählen Sie Das Finalisieren ist erforderlich, wenn -RWVideo [Aus] aus und drücken Sie in Schritt 5 ENTER. Sie die DVD auf einem anderen Gerät als diesem Recorder wiedergeben z Tipp wollen. Nach dem Finalisieren können Bei DVD+RWs und DVD+Rs können Sie den Schutz für Sie die DVD nicht weiter bearbeiten und einzelne Titel einrichten (Seite 71). auch nichts mehr darauf aufnehmen. Wenn Sie eine solche DVD bearbeiten oder darauf wieder etwas aufnehmen wollen, müssen Sie die Finalisierung aufheben. ,Fortsetzung 41DE
+R Das Finalisieren ist erforderlich, wenn 6 Wählen Sie [OK] und drücken Sie ENTER. Sie die DVD auf einem anderen Gerät Der Recorder beginnt mit dem Finalisieren -R als diesem Recorder wiedergeben der DVD. wollen. Nach dem Finalisieren können Auf dem Bildschirm erscheint die ungefähr Sie die DVD nicht weiter bearbeiten und erforderliche Zeit für die Finalisierung. Bei auch nichts mehr darauf aufnehmen. einigen Discs kann die Finalisierung länger als angezeigt dauern. 7 Drücken Sie ENTER, wenn [OK] erscheint. Schalter AMP/DVD 1 2 3 So heben Sie die Finalisierung einer DVD-RW 4 5 6 auf 7 8 9 Wenn Sie eine DVD-RW, die finalisiert wurde, 0 nicht bearbeiten und nichts darauf aufnehmen können (eine Meldung erscheint), müssen Sie die Finalisierung der DVD aufheben. Wählen Sie dazu in Schritt 5 oben die Option [Definalisieren]. </M/m/,, z Tipp ENTER Sie können überprüfen, ob die DVD bereits finalisiert wurde. Wenn Sie in Schritt 5 oben die Option [Finalisieren] nicht auswählen können, wurde die DVD bereits finalisiert. Hinweise • Die Zeit, die für die Finalisierung notwendig ist, hängt SET UP vom DVD-Typ, der Aufnahmedauer oder der Anzahl der auf der DVD aufgezeichneten Titel ab. • Je nach Zustand der DVD, der Aufnahme oder des 1 Legen Sie eine DVD ein. DVD-Geräts lässt sich auch eine finalisierte DVD unter Umständen nicht wiedergeben. 2 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD • Der Recorder kann eine DVD, die auf einem anderen und drücken Sie dann SET UP. Das Recorder aufgenommen wurde, unter Umständen nicht Konfigurationsmenü erscheint. finalisieren. • Wenn die Aufnahmezeit sehr kurz ist, kann die Disc 3 Wählen Sie [Disc-Infos] und drücken auf einigen DVD-Playern möglicherweise nicht Sie ,. abgespielt werden. 4 Wählen Sie [Finalisieren] und drücken Sie ,. Disc-Infos DVD formatieren Finalisieren Finalisieren Disc-Name Schreibschutz 5 Wählen Sie [Finalisieren] und drücken Sie ENTER. Sie werden um Bestätigung gebeten. 42DE
Aufnahmemodus Aufnahmedauer (Minuten) Aufnahme HQ (hohe Qualität) 60 Vor dem Aufnehmen SP (Standardmodus) R 120 EP r 240 Vorbereitungen für das Aufnehmen SLP (lange 360 • Mit diesem Recorder können Sie auf Wiedergabedauer) verschiedene DVDs aufnehmen. Wählen Sie den DVD-Typ nach Bedarf aus (Seite 8). Hinweise • Nutzen Sie die Titelliste, um die verfügbare • In den unten genannten Situationen kann es zu kleinen Aufnahmedauer für die DVD zu überprüfen Aufnahme Abweichungen bei der Aufnahmedauer kommen. (Seite 34). Bei DVD+RWs und DVD-RWs – Aufnahme einer Sendung mit schlechter können Sie Platz freigeben, indem Sie Titel Empfangsqualität oder einer Sendung bzw. einer löschen (Seite 67). Videoquelle mit schlechter Bildqualität. – Aufnahme auf eine zuvor bereits bearbeitete DVD. z Tipps – Aufnahme eines Standbildes oder Aufnahme von • Auf einer DVD+RW oder DVD+R können bis zu 49 Ton ohne Bild. Titel aufgezeichnet werden. Bei anderen • Die verfügbare verbleibende Aufnahmedauer, die beschreibbaren DVDs sind es 99 Titel. angezeigt wird, ist eine Schätzung und kann sich von • Wenn Sie eine DVD+RW verwenden, können Sie der tatsächlichen Aufnahmedauer unterscheiden. zuvor aufgezeichnete Titel überschreiben (Seite 51). • Sie können bei DVD-RWs (VR-Modus) das Bildformat auswählen, das aufgezeichnet werden soll. Aufzeichnen von Stereo- und Wählen Sie [4:3] oder [16:9] für [Aufn.-Format] unter Zweikanaltonsendungen [Aufnahmeeinst.] aus (Seite 89). Dieser Recorder kann Stereo- und Zweikanaltonsendungen empfangen und Aufnahmemodus aufzeichnen, die im ZWEITON-System oder im So wie bei einem Videorecorder Aufnahmen im NICAM-System ausgestrahlt werden. SP- oder LP-Modus möglich sind, bietet dieser Bevor Sie mit der Aufnahme einer Recorder vier verschiedene Aufnahmemodi. Zweikanaltonsendung beginnen, drücken Sie die Wählen Sie den Aufnahmemodus je nach Taste (Ton) wiederholt, um den Audiokanal gewünschter Aufnahmedauer und Bildqualität auszuwählen (Haupt-+Zweitkanal, Haupt- oder aus. Wenn Sie z. B. mit höchster Bildqualität Zweitkanal). Der ausgewählte Kanal wird auf dem aufnehmen möchten, wählen Sie den HQ- Fernsehschirm angezeigt und für die Aufnahme Aufnahmemodus (hohe Qualität). Wenn Sie eine übernommen. Bei Timeraufnahmen wird möglichst lange Aufnahmedauer erzielen automatisch Haupt-+Zweitkanal ausgewählt. möchten, sollten Sie den SLP-Aufnahmemodus Beachten Sie bitte, dass Sie den Audiokanal (Super Long Play - Superlangzeitwiedergabe) während der Aufnahme nicht wechseln können. wählen. Beim ZWEITON-System (deutsches Stereo- Drücken Sie mehrmals REC MODE, um den bzw. Zweikanaltonsystem) Aufnahmemodus auszuwählen. Wenn das Gerät eine ZWEITON-Sendung in Beachten Sie, dass die Angaben zur stereo oder im Zweikanalton empfängt, erscheint Aufnahmedauer in der folgenden Tabelle im Display an der Vorderseite „ST“ oder „BIL“. Näherungswerte darstellen. ,Fortsetzung 43DE
Beim NICAM-System Wenn das Gerät eine NICAM-Sendung in stereo oder im Zweikanalton empfängt, erscheint im Timeraufnahme (Standard Display an der Vorderseite „NICAM“. und ShowView) Wenn Sie eine NICAM-Sendung aufnehmen wollen, setzen Sie im Menü [Einstellungen] unter +RW -RWVR -RWVideo +R -R [Kanaleinstell.] die Option [NICAM/Standard] auf „ein“ (Standard). Wenn der Ton von NICAM- Sie können mit dem Timer bis zu sieben Sendungen nicht klar ist, setzen Sie [NICAM/ Aufnahmen für einen ganzen Monat im Voraus Standard] auf „aus“ (siehe „[Kanaleinstell.]“ auf programmieren. Seite 81). Es gibt zwei Verfahren für die Timerprogrammierung: das Standardverfahren z Tipps und das ShowView-Verfahren. • Wenn Sie die DVD auf einem anderen DVD-Gerät • Standard: Bei diesem Verfahren müssen Sie abspielen, können Sie bei Zweikanaltonsendungen Datum, Uhrzeit und Programmposition für jede möglicherweise nicht zwischen dem Haupt- und Aufnahme manuell einstellen. Zweitkanal wechseln. Wählen Sie entweder „Haupt“ • ShowView: Geben Sie die ShowView-Nummer oder „Zweit“ aus, bevor Sie die Aufnahme starten, wenn Sie vorhaben, die DVD auf einem anderen DVD- der gewünschten Sendungen ein (Seite 47). Gerät abzuspielen. • Sie können den Audiokanal umschalten und die Hinweise Lautsprecherausgabe auswählen (Seite 97). • Timeraufnahmen können nicht vorgenommen werden, wenn der Recorder eingeschaltet ist. Nicht aufzeichenbares Material • Während der Aufnahme können Sie keine zusätzlichen Timeraufnahmen einstellen. Kopiergeschütztes Material kann mit diesem Recorder nicht aufgenommen werden. Manuelles Einstellen des Timers Wenn der Recorder ein Signal mit Kopierschutz empfängt, wird die Aufnahme angehalten. (Standard) Schalter Kopierschutz- Bespielbare DVDs AMP/DVD signale Z DVD '/1 Copy-Free +RW -RWVR -RWVideo 1 2 3 +R -R 4 5 6 7 8 9 Copy-Once -RWVR 0 Ver.1.1, Ver.1.2 mit CPRM* TIMER Copy-Never Keine * Die bespielte DVD kann ausschließlich auf CPRM- </M/m/,, kompatiblen Geräten wiedergegeben werden. ENTER O RETURN x 44DE
1 Drücken Sie Z (Öffnen/Schließen) und [Wiederholen]: Wählen Sie als legen Sie eine bespielbare DVD in das CD/ Wiederholungsoption [Heute], [Mo-Fr] oder DVD-Fach ein. [Wöchentlich] aus. [PDC/VPS]: Hiermit stellen Sie die PDC/ VPS-Funktion ein. Näheres dazu finden Sie unter „Die PDC/VPS-Funktion“ weiter unten. • Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, wählen Sie die Option erneut aus und ändern die Einstellung. Beschriftete Seite nach oben 5 Drücken Sie ENTER. Die Timerliste erscheint mit den Timereinstellungen, die Sie vorgenommen Aufnahme 2 Schließen Sie mit Z (Öffnen/Schließen) haben. das CD/DVD-Fach. Warten Sie, bis „LOADING“ im Display an Timerliste : PDC/VPS der Vorderseite erlischt. PR Datum Start Länge Modus Überprüfen Nähere Erläuterungen zum Einlegen und 12 12/4 Di 19:20 30 SP Aufnahme Ok Formatieren einer neuen DVD finden Sie unter „Einlegen und Formatieren einer DVD“ (Seite 32). 3 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD und drücken Sie TIMER. Um eine weitere Timereinstellung Timer - Standard SP 100 Min. frei vorzunehmen, drücken Sie TIMER, um zu PR Datum Start Stopp Modus Wiederholen PDC/VPS [Timer - Standard] zurückzukehren, und 04 12/4 Di 19:20 19:50 SP Heute Aus wiederholen die Schritte 4 und 5. 6 Drücken Sie O RETURN, um die • Wenn die Timerliste oder das Menü Timerliste auszuschalten. [ShowView] erscheint, drücken Sie wiederholt TIMER, um [Timer - Standard] 7 Drücken Sie DVD '/1, um den Recorder in aufzurufen. den Bereitschaftsmodus zu versetzen. Die Anzeige TIMER REC leuchtet im 4 Drücken Sie </,, um ein Element Display an der Vorderseite auf und der auszuwählen, und drücken Sie M/m, um Recorder ist für den Aufnahmestart bereit. die Einstellung anzupassen. [PR]: Hiermit legen Sie die Programmposition oder die Eingangsquelle So stoppen Sie die Timeraufnahme fest. Drücken Sie x. Beachten Sie, dass es einige [Datum]: Hiermit legen Sie das Datum bis zu Sekunden dauern kann, bis die Aufnahme beendet einen Monat im Voraus fest. wird. [Start]: Hiermit legen Sie die Anfangszeit fest. Die PDC/VPS-Funktion [Stopp]: Hiermit legen Sie die Endezeit fest. Bei manchen Sendungen werden zusammen mit [Modus]: Dient zum Auswählen des dem eigentlichen Fernsehprogramm PDC/VPS- Aufnahmemodus (Seite 43). Wenn Sie [AT] Signale ausgestrahlt. Dank dieser Signale lassen auswählen, können Sie die Funktion sich Timeraufnahmen auch dann noch pünktlich „Automatische Aufnahmequalität“ nutzen. starten und beenden, wenn sich Sendezeiten nach Erläuterungen dazu finden Sie unter vorn oder hinten verschieben oder Sendungen „Automatische Aufnahmequalität“ auf unterbrochen werden. Seite 46. ,Fortsetzung 45DE
◆So verwenden Sie die PDC/VPS-Funktion Setzen Sie [PDC/VPS] in Schritt 4 oben auf [Ein]. Hinweise [*] erscheint neben der [Start]-Zeit der • Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, Timereinstellung in der Timerliste. bevor Sie eine Timeraufnahme programmieren. Andernfalls ist eine Timeraufnahme nicht möglich. Wenn Sie diese Funktion einschalten, beginnt der Wenn Sie ein Satellitenprogramm aufnehmen wollen, Recorder, den Kanal zu suchen, bevor die schalten Sie den Satelliten-Tuner ein und wählen Sie Timeraufnahme beginnt. Wenn Sie gerade das gewünschte Satellitenprogramm aus. Lassen Sie fernsehen, wenn die Suche beginnt, erscheint eine den Satelliten-Tuner eingeschaltet, bis die Aufnahme Meldung auf dem Fernsehschirm. Wenn Sie beendet ist. fernsehen möchten, wechseln Sie zum Tuner Ihres • Der Recorder muss sich im Bereitschaftsmodus Fernsehgeräts. befinden, damit die Timeraufnahme erfolgen kann. • Auch wenn eine Timeraufnahme programmiert ist, ist Automatische Aufnahmequalität die Timeraufnahme nicht möglich, wenn gerade eine Sendung mit Vorrang aufgenommen wird. Wenn auf der DVD nur wenig Platz für eine • Auch wenn Sie mit dem Timer eine tägliche oder Aufnahme frei ist, stellt der Recorder den wöchentliche Aufnahme programmiert haben, ist die Aufnahmemodus automatisch so ein, dass die Timeraufnahme nicht möglich, wenn eine gesamte Aufnahme dennoch auf die DVD passt. überlappende Aufnahme programmiert ist, die Vorrang Um diese Funktion zu nutzen, wählen Sie [AT] als hat. [Datum doppelt] erscheint für die sich Aufnahmemodus aus und setzen [PDC/VPS] auf überschneidenden Einstellungen in der Timerliste. [Aus]. Überprüfen Sie die Priorität der programmierten Aufnahmen (Seite 49). Wenn sich Timerprogrammierungen • Die Funktion für die automatische Aufnahmequalität steht nur bei Timeraufnahmen und ausgeschalteter überschneiden PDC/VPS-Funktion zur Verfügung. Sie funktioniert Wenn sich Timerprogrammierungen nicht in Verbindung mit dem Schnelltimer (Seite 50). überschneiden, erscheint [Datum doppelt] in der • Bei einer Aufnahme, die mithilfe der PDC/VPS- Timerliste. Einzelheiten dazu finden Sie unter Funktion erfolgt, kann unter Umständen der Anfang „Wenn sich Timerprogrammierungen fehlen. überschneiden“ (Seite 49). • Wenn die Anzeige TIMER REC an der Vorderseite blinkt, überprüfen Sie, ob eine beschreibbare DVD So bestätigen, ändern oder löschen Sie eine richtig eingelegt ist und die verfügbare Aufnahmedauer auf der DVD ausreichend ist. Timerprogrammierung Erläuterungen dazu finden Sie unter „Überprüfen/ Ändern/Löschen von Timeraufnahmen (Timerliste)“ (Seite 48). z Tipps • Sie können eine aufgezeichnete Sendung wiedergeben, indem Sie den Titel des Programms in der Titelliste auswählen. • Sie können den Recorder verwenden, nachdem Sie den Timer eingestellt haben. Drücken Sie einfach DVD '/1, um den Recorder einzuschalten. Drücken Sie erneut DVD '/1, um den Recorder in den Bereitschaftsmodus zu schalten, bevor die Timeraufnahme beginnt. 46DE
4 Drücken Sie ,, um zu [Wiederholen] zu Aufnehmen von wechseln, und drücken Sie M/m, um eine Fernsehprogrammen mit dem Wiederholungsoption auszuwählen. ShowView-System Sie können [Heute], [Mo-Fr] oder [Wöchentlich] auswählen. Das ShowView-System erleichtert die Timerprogrammierung. Geben Sie einfach die 5 Drücken Sie ENTER. ShowView-Nummer ein, die in Ihrer Daraufhin werden Programmposition, Datum, Programmzeitschrift angegeben ist. Daraufhin Anfangs- und Endezeit, Aufnahmemodus, werden Datum, Uhrzeit und Kanal für die Wiederholungsoption und die PDC/VPS- Sendung automatisch eingestellt. Einstellung (Seite 45) angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass die Kanäle unter Aufnahme Timer - Standard [Kanaleinstell.] im Menü [Einstellungen] richtig SP 100 Min. frei PR Datum Start Stopp Modus Wiederholen PDC/VPS eingestellt sind (Seite 81). 04 12/4 Di 19:20 19:50 SP Heute Aus Schalter AMP/DVD DVD '/1 Drücken Sie </,, um ein Element 1 2 3 auszuwählen, und drücken Sie M/m, um die 4 5 6 Einstellung wenn nötig zu ändern. Zahlentasten 7 8 0 9 6 Drücken Sie ENTER. CLEAR Die Timerliste erscheint mit den Timereinstellungen, die Sie vorgenommen TIMER haben. </M/m/,, Timerliste : PDC/VPS ENTER O RETURN PR Datum Start Länge Modus Überprüfen 12 12/4 Di 19:20 30 SP Aufnahme Ok x 1 Legen Sie eine bespielbare DVD ein. 2 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD Um eine weitere Timereinstellung und drücken Sie zweimal TIMER. vorzunehmen, drücken Sie TIMER, um zu [ShowView] zurückzukehren, und ShowView wiederholen die Schritte 3 bis 6. Nummer Wiederholen Heute 7 Drücken Sie O RETURN, um die Timerliste auszuschalten. • Wenn die Timerliste oder das Menü 8 Drücken Sie DVD '/1, um den Recorder in [Timer - Standard] erscheint, drücken Sie den Bereitschaftsmodus zu versetzen. wiederholt TIMER, um [ShowView] Die Anzeige TIMER REC leuchtet im aufzurufen. Display an der Vorderseite auf und der 3 Drücken Sie die Zahlentasten, um die Recorder ist für den Aufnahmestart bereit. ShowView-Nummer einzugeben. • Falls Sie einen Fehler machen, drücken Sie CLEAR und geben die korrekte Nummer ein. ,Fortsetzung 47DE
So stoppen Sie die Timeraufnahme Drücken Sie x. Beachten Sie, dass es einige Sekunden dauern kann, bis die Aufnahme beendet Überprüfen/Ändern/ wird. Löschen von Wenn sich Timerprogrammierungen Timeraufnahmen überschneiden Wenn sich Timerprogrammierungen (Timerliste) überschneiden, erscheint [Datum doppelt] in der +RW -RWVR -RWVideo +R -R Timerliste. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Wenn sich Timerprogrammierungen Timeraufnahmen können Sie in der Timerliste überschneiden“ (Seite 49). überprüfen, ändern oder löschen. So bestätigen, ändern oder löschen Sie eine Schalter Timerprogrammierung AMP/DVD Erläuterungen dazu finden Sie unter „Überprüfen/ 1 2 3 Ändern/Löschen von Timeraufnahmen 4 5 6 (Timerliste)“ (Seite 48). 7 8 9 CLEAR 0 z Tipps • Die Funktion für die automatische Aufnahmequalität funktioniert auch in Kombination mit dieser Art der TIMER Timerprogrammierung (Seite 46). • Sie können den Recorder verwenden, nachdem Sie den Timer eingestellt haben. Drücken Sie einfach DVD '/ </M/m/,, 1, um den Recorder einzuschalten. Drücken Sie erneut ENTER DVD '/1, um den Recorder in den O RETURN Bereitschaftsmodus zu schalten, bevor die Timeraufnahme beginnt. Hinweise Ändern der Timereinstellungen • Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, bevor Sie eine Timeraufnahme programmieren. Die Timerliste kann bis zu sieben Andernfalls ist eine Timeraufnahme nicht möglich. Timereinstellungen enthalten. Sie können eine • Der Recorder muss sich im Bereitschaftsmodus Timereinstellung auswählen und sie ändern, bevor befinden, damit die Timeraufnahme erfolgen kann. die Aufnahme beginnt. • Auch wenn eine Timeraufnahme programmiert ist, ist die Timeraufnahme nicht möglich, wenn gerade eine 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD Sendung mit Vorrang aufgenommen wird. und drücken Sie so oft TIMER, bis die • Auch wenn Sie mit dem Timer eine tägliche oder Timerliste erscheint. wöchentliche Aufnahme programmiert haben, ist die Timeraufnahme nicht möglich, wenn eine Alle Timereinstellungen werden aufgelistet. überlappende Aufnahme programmiert ist, die Vorrang Sie können Informationen wie z. B. hat. [Datum doppelt] erscheint für die sich Aufnahmedatum, Uhrzeit, Aufnahmemodus überschneidenden Einstellungen in der Timerliste. usw. überprüfen. Überprüfen Sie die Priorität der programmierten Aufnahmen (Seite 49). Timerliste : PDC/VPS • Bei einer Aufnahme, die mithilfe der PDC/VPS- PR Datum Start Länge Modus Überprüfen Funktion erfolgt, kann unter Umständen der Anfang 12 12/4 Di 19:20 30 SP Aufnahme Ok fehlen. 12 13/4 Mi 20:00 30 SP Datum doppelt • Wenn die Anzeige TIMER REC an der Vorderseite 10 13/4 Mi 20:15 15 SP Datum doppelt blinkt, überprüfen Sie, ob eine beschreibbare DVD richtig eingelegt ist und die verfügbare Aufnahmedauer auf der DVD ausreichend ist. 48DE
• [Aufnahme Ok] zeigt an, dass die Timeraufnahme wie eingestellt 7:00 8:00 9:00 10:00 durchgeführt wird. Wenn sich A Timerprogrammierungen überschneiden, erscheint [Datum doppelt]. Dieser Teil fehlt. B • [*] neben der [Start]-Zeit zeigt an, dass [PDC/VPS] auf [Ein] gesetzt ist (Seite 45). ◆Wenn Timerprogrammierungen zur gleichen Zeit beginnen 2 Wählen Sie eine Timereinstellung aus und Die zuerst programmierte Aufnahme hat Vorrang. drücken Sie ENTER. In diesem Beispiel wurde Timeraufnahme A nach Daraufhin werden Programmposition, Datum, Timeraufnahme B programmiert. Der erste Teil Anfangs- und Endezeit, Aufnahmemodus, von Timeraufnahme A wird also nicht Wiederholungsoption und die PDC/VPS- aufgezeichnet. Aufnahme Einstellung für die gewählte Timereinstellung angezeigt. 7:00 8:00 9:00 10:00 3 Drücken Sie </,, um ein Element A auszuwählen, und drücken Sie M/m, um B die Einstellung zu ändern. • Wenn Sie ohne Änderung zur Timerliste zurückkehren möchten, drücken Sie ◆Wenn die Endezeit der einen Aufnahme und die TIMER. Anfangszeit einer anderen Aufnahme gleich sind Die eine Aufnahme wird beendet und der Beginn 4 Drücken Sie ENTER. der zweiten Aufnahme kann sich leicht verzögern. Die Informationen für die ausgewählte Timereinstellung werden aktualisiert. 7:00 8:00 9:00 10:00 A Löschen der Timereinstellungen B 1 Wählen Sie oben nach Schritt 1 eine Timeraufnahme aus und drücken Sie CLEAR. Hinweise Sie werden um Bestätigung gebeten. • Während der Aufnahme können Sie die Timereinstellung für die aktuelle Aufnahme nicht 2 Wählen Sie [OK] und drücken Sie ENTER. ändern. Die ausgewählte Timeraufnahme wird aus der • Wenn für eine oder mehrere Timeraufnahmen [PDC/ Timerliste gelöscht. VPS] auf [Ein] gesetzt ist, kann sich die Anfangszeit • Wenn Sie den Löschvorgang abbrechen einer programmierten Aufnahme verschieben, wenn möchten, wählen Sie [Abbruch] und die entsprechende Sendung verfrüht oder verspätet beginnt. drücken Sie in Schritt 2 ENTER. • Auch wenn eine Timeraufnahme programmiert ist, ist die Timeraufnahme nicht möglich, wenn gerade eine Sendung mit Vorrang aufgenommen wird. So blenden Sie die Timerliste aus • Auch wenn Sie mit dem Timer eine tägliche oder Drücken Sie O RETURN. wöchentliche Aufnahme programmiert haben, ist die Timeraufnahme nicht möglich, wenn eine Wenn sich Timerprogrammierungen überlappende Aufnahme programmiert ist, die Vorrang überschneiden hat. [Datum doppelt] erscheint für die sich überschneidenden Einstellungen in der Timerliste. Wenn sich eine Timeraufnahme mit einer anderen Überprüfen Sie die Priorität der programmierten überschneidet (wenn also [Datum doppelt] in der Aufnahmen. Timerliste erscheint), hat das Programm, das zuerst beginnt, Vorrang und die Aufnahme des zweiten Programms beginnt, nachdem das erste Programm beendet ist. 49DE
So beenden Sie die Aufnahme Aufnahme ohne Timer Drücken Sie x. Beachten Sie, dass es einige Sekunden dauern kann, bis die Aufnahme beendet +RW -RWVR -RWVideo +R -R wird. So unterbrechen Sie die Aufnahme Schalter Drücken Sie X. Zum Fortsetzen der Aufnahme AMP/DVD drücken Sie diese Taste erneut. 1 2 3 PROG +/– So können Sie während einer Aufnahme ein 4 5 6 7 8 9 INPUT anderes Fernsehprogramm ansehen SELECT Wenn das Fernsehgerät an die Buchse LINE 1-TV 0 t TV/DVD angeschlossen ist, stellen Sie das Fernsehgerät mit TITLE LIST dem Schalter t TV/DVD auf Fernsehempfang ein und wählen Sie dann das Programm aus, das DISPLAY Sie sehen wollen. Wenn das Fernsehgerät an die </M/m/,, ENTER Buchsen LINE 2 OUT oder COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen ist, stellen Sie das Fernsehgerät mit der Taste t TV/DVD auf Fernsehempfang ein (Seite 108). X x z Tipp z REC Wenn Sie während einer Aufnahme nicht fernsehen REC MODE wollen, können Sie das Fernsehgerät ausschalten. Wenn Sie über einen Decoder aufnehmen, lassen Sie diesen eingeschaltet. Hinweise 1 Legen Sie eine bespielbare DVD ein. • Wenn Sie z REC gedrückt haben, kann es einen 2 Wählen Sie mit PROG +/– oder INPUT Augenblick dauern, bis die Aufnahme beginnt. • Während einer Aufnahme und im SELECT die Programmposition oder Aufnahmepausemodus kann der Aufnahmemodus Eingangsquelle, die Sie aufzeichnen nicht gewechselt werden. wollen. • Bei einem Stromausfall wird das Programm, das gerade aufgezeichnet wird, möglicherweise gelöscht. 3 Drücken Sie mehrmals REC MODE, um den • Es ist nicht möglich, eine PAY-TV-/Canal Plus- Aufnahmemodus auszuwählen. Sendung anzusehen und dabei eine andere PAY-TV-/ Canal Plus-Sendung aufzuzeichnen. Mit jedem Tastendruck wechselt die Bildschirmanzeige folgendermaßen: Die Schnelltimerfunktion HQ SP EP SLP Sie können am Recorder die Aufnahmedauer in Schritten von 10 Minuten einstellen. Nähere Erläuterungen zum Aufnahmemodus Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten finden Sie auf Seite 43. Aufnahmedauer mehrmals z REC. 4 Drücken Sie z REC. Die Aufnahme beginnt nach dem ersten Die Aufnahme beginnt und „z“ (rot) Tastendruck. Der Schnelltimer beginnt nach dem erscheint im Display an der Vorderseite. zweiten Tastendruck, jeder weitere Tastendruck Die Aufnahme wird fortgesetzt, bis Sie sie verlängert die Aufnahmedauer um 10 Minuten im beenden oder die DVD voll ist. Rahmen des freien Speichers auf der DVD. Fortsetzen 10M 20M 30M 50DE
Die verbleibende Aufnahmedauer erscheint A Verstrichene Aufnahmedauer vorübergehend auf dem Fernsehschirm. B Programmposition oder Eingangsquelle Der Zeitzähler im Display an der Vorderseite verringert sich bis 0:00 (oder bis die DVD voll C Aufnahmestatusleiste ist), dann wird die Aufnahme beendet (das Gerät D Audiokanal wird abgeschaltet). E Aufnahmemodus So überprüfen Sie den Schnelltimer F Verbleibende Aufnahmedauer für die DVD Drücken Sie z REC während der Aufnahme Blenden Sie mit DISPLAY die Anzeige aus. einmal. Die verbleibende Aufnahmedauer und andere Aufnahmeinformationen Aufnahme (Programmposition, Aufnahmemodus usw.) z Tipp erscheinen vorübergehend auf dem Während der Aufnahme können Sie die Aufnahmedauer Fernsehschirm. und andere Informationen, wie z. B. DVD-Typ/Format, Titel-/Kapitelnummer usw. überprüfen, die im Display So deaktivieren oder stoppen Sie den an der Vorderseite angezeigt werden (Seite 124). Schnelltimer Um den Recorder in den normalen Erstellen von Kapiteln in einem Titel Aufnahmemodus zurückzusetzen, drücken Sie während der Aufnahme zweimal z REC. Der Recorder teilt eine Aufnahme (einen Titel) [Fortsetzen] erscheint vorübergehend auf dem automatisch in Kapitel ein, indem er während der Fernsehschirm. Aufnahme in Intervallen von 5, 10 oder 15 Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie x. Minuten Kapitelmarkierungen einfügt. Legen Sie Beachten Sie, dass es einige Sekunden dauern für [Auto.Kapitel] unter [Aufnahmeeinst.] das kann, bis die Aufnahme beendet wird. Intervall [5 Min.], [10 Min.] oder [15 Min.] fest (Seite 90). So verlängern Sie den Schnelltimer Drücken Sie z REC wiederholt während der z Tipp Aufnahme. Wenn der Recorder zum normalen Sie können Kapitel manuell einrichten, wenn Sie eine DVD+RW, DVD-RW (VR-Modus) oder DVD+R Aufnahmemodus zurückgekehrt ist, verlängert abspielen (Seite 73). sich die Aufnahmedauer um 10 Minuten (bis zum Aufnahmevermögen der DVD). Überschreiben eines Überprüfen des Status während der aufgezeichneten Titels Aufnahme +RW Sie können Aufnahmeinformationen wie z. B. Sie können die Titelliste nutzen, um einen Titel, Aufnahmedauer oder Aufnahmemodus usw. der zuvor auf die DVD aufgezeichnet wurde, überprüfen. durch eine neue Aufnahme zu überschreiben. Nähere Erläuterungen zur Titelliste finden Sie auf Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD Seite 34. und drücken Sie während der Aufnahme DISPLAY. 1 Legen Sie eine DVD+RW ein. Die Aufnahmeinformationen erscheinen auf dem 2 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf Fernsehschirm. DVD. 3 Wählen Sie mit PROG +/– oder INPUT SELECT die Programmposition oder Eingangsquelle. 0:19:55 Input : Pr. 8 MONO SP 1H 40M Free 4 Rufen Sie mit TITLE LIST die Titelliste auf. ,Fortsetzung 51DE
5 Drücken Sie </M/m/,, um den Titel auszuwählen, der überschrieben werden Aufnehmen von einem soll. 6 Drücken Sie z REC. angeschlossenen Gerät Die Aufnahme beginnt. +RW -RWVR -RWVideo +R -R Sie können von einem angeschlossenen So beenden Sie die Aufnahme Videorecorder oder einem ähnlichen Gerät Drücken Sie x. Beachten Sie, dass es einige aufnehmen. Informationen zum Anschließen Sekunden dauern kann, bis die Aufnahme beendet eines Videorecorders oder eines ähnlichen Geräts wird. finden Sie unter „Anschließen eines Videorecorders oder eines ähnlichen Geräts“ z Tipp (Seite 24). Verwenden Sie die Buchse DV IN an Wenn Sie einen Titel von einer DVD+RW löschen, der Vorderseite, wenn das anzuschließende Gerät erscheint er als [Gelösch. Titel] in der Titelliste. Damit über eine DV-Ausgangsbuchse (i.LINK-Buchse) wird die verbleibende Zeit auf der DVD aber nicht verlängert. Sie können [Gelösch. Titel] aus der Titelliste verfügt. auswählen und diese durch eine neue Aufnahme überschreiben (Seite 69). Hinweise 1 2 3 • Ein geschützter Titel kann nicht überschrieben werden 4 5 6 (Seite 71). 7 8 9 INPUT • Wenn der ausgewählte Titel kürzer als die neue 0 SELECT Aufnahme oder kürzer als zehn Sekunden ist, überschreibt der Recorder automatisch den nächsten Titel in der Titelliste. Wenn Sie verhindern möchten, dass ein Titel überschrieben wird, schützen Sie den Titel (Seite 71). x z REC REC MODE 1 Legen Sie eine bespielbare DVD ein. 2 Wählen Sie je nach der Verbindung, die Sie hergestellt haben, mit INPUT SELECT die Eingangsquelle aus. Die Anzeige im Display an der Vorderseite ändert sich wie folgt: Fernsehprogramm- position LINE1 LINE2 DV LINE4 LINE3 52DE
3 Drücken Sie mehrmals REC MODE, um den Aufnahmemodus auszuwählen. Der Aufnahmemodus wechselt folgendermaßen: HQ SP EP SLP 4 Legen Sie die Ausgangskassette in das angeschlossene Gerät ein und schalten Sie das Gerät in die Wiedergabepause. 5 Drücken Sie gleichzeitig z REC an diesem Aufnahme Recorder und die Pause- oder Wiedergabetaste am angeschlossenen Gerät. Die Aufnahme beginnt. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie x an diesem Recorder. Wenn Sie eine digitale Videokamera mit einer Buchse DV IN anschließen Erläuterungen zum Aufnehmen von der Buchse DV IN finden Sie unter „DV-Aufnahme“ (Seite 76). Hinweise • Wenn Sie Bilder von einem Videospiel aufnehmen, ist das Bild möglicherweise nicht deutlich. • Sendungen mit Copy-Never-Kopierschutzsignal können nicht aufgezeichnet werden. Der Recorder stoppt die Aufnahme automatisch nach ein paar Sekunden. 53DE
4 Schließen Sie mit Z (Öffnen/Schließen) das CD/DVD-Fach. Wiedergabe Wenn Sie eine DVD VIDEO oder VIDEO- CD eingelegt haben, drücken Sie H. Die Wiedergeben von DVDs und Wiedergabe beginnt je nach DVD automatisch. VIDEO-CDs 5 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD und drücken Sie TITLE LIST. VCD Nähere Erläuterungen zur Titelliste finden Sie unter „Ansehen einer aufgezeichneten Fernsehsendung (Titelliste)“ (Seite 34). Schalter AMP/ DVD Z DVD '/1 Beispiel: DVD-RW (VR-Modus) DVD AMP '/1 1/7 1 2 3 Titelliste Original Zahlentasten, 4 5 6 SET 7 8 9 DVD-RW SLP 2:45:00 Titel 1 Titel 2 Titel 3 0 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 frei TITLE LIST MENU Titel 4 13/12 Titel 5 0:10:00 16/12 Titel 6 0:10:00 19/12 0:25:00 TOP MENU </M/m/,, ENTER 6 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Sie ENTER. H Das Untermenü erscheint. x 7 Wählen Sie [Wiedergabe] und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt mit dem 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und ausgewählten Titel auf der DVD. stellen Sie daran den Videoeingang ein. 2 Drücken Sie AMP '/1, um das So wählen Sie ein Kapitel aus der Kapitelliste Lautsprechersystem einzuschalten. aus (nur DVD+RW, DVD-RW (VR-Modus) und Wenn im Display des Zentralgeräts „FM“ oder „AM“ erscheint, drücken Sie DVD auf DVD+R) der Fernbedienung, so dass „DVD“ angezeigt 1 Wählen Sie in Schritt 7 oben [Kapitelliste] aus wird. dem Untermenü aus. 3 Drücken Sie Z (Öffnen/Schließen) und Die Kapitelliste des ausgewählten Titels erscheint. Nähere Erläuterungen zur legen Sie eine CD/DVD in das CD/DVD- Kapitelliste finden Sie auf Seite 36. Fach ein. 2 Wählen Sie das Kapitel aus und drücken Sie ENTER. 3 Wählen Sie im Untermenü [Wiedergabe] und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Kapitel. Wiedergabeseite nach unten 54DE
So verwenden Sie das DVD-Menü So lassen Sie DVDs mit eingeschränkter Wenn Sie eine DVD VIDEO oder eine Wiedergabe wiedergeben (Kindersicherung) abgeschlossene DVD+RW, DVD-RW Wenn Sie eine DVD mit eingeschränkter (Videomodus), DVD+R bzw. DVD-R Wiedergabe abspielen, erscheint die Meldung wiedergeben, können Sie mit TOP MENU oder [Wiedergabe durch Kindersicherung MENU das DVD-Menü aufrufen. eingeschränkt.] und die Anzeige zur Eingabe Ihres Passworts erscheint auf dem Fernsehschirm. So geben Sie VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wieder 1 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Passwort ein. PBC-Funktionen (Playback Control) ermöglichen die interaktive Wiedergabe von VIDEO-CDs 2 Wählen Sie mit SET die Option [OK]. mithilfe eines Menüs auf dem Fernsehschirm. Die Wiedergabe beginnt. Wenn Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen starten, wird das Menü Informationen zum Speichern und Ändern des angezeigt. Passworts finden Sie unter „Kindersicherungs- Wiedergabe Wählen Sie mit den Zahlentasten eine Option aus einstelungen“ (Seite 88). und drücken Sie ENTER. Gehen Sie dann nach den Anweisungen im Menü vor. Drücken Sie H, z Tipps • Für die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen setzen Sie wenn „Drücken Sie SELECT“ angezeigt wird. [PBC] unter [Einstellungen] auf [Aus] (Seite 85). VIDEO-CDs werden dann ausschließlich im normalen So sparen Sie im Bereitschaftsmodus Strom Wiedergabemodus wiedergegeben. Drücken Sie AMP "/1 und/oder DVD "/1, • Sie können die Wiedergabe in Schritt 7 (Seite 54) auch während sich das Gerät einschaltet. Um den mit H starten. Bereitschaftsmodus zu beenden, drücken Sie die • Um einen Titel einschließlich der verborgenen Kapitel Taste einmal. auf einer DVD+RW oder DVD+R wiederzugeben, wählen Sie in Schritt 7 die Option [Vollwiederg.] aus So stoppen Sie die Wiedergabe (Seite 54). Erläuterungen zu verborgenen Kapiteln finden Sie auf Seite 72. Drücken Sie x. So setzen Sie die Wiedergabe an der Stelle fort, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Wiedergabefortsetzung) Der Recorder speichert den Punkt, an dem Sie die CD/DVD angehalten haben, auch wenn diese herausgenommen oder der Recorder ausgeschaltet wird. Drücken Sie einmal x, um die Wiedergabe anzuhalten. Wenn Sie die CD/DVD das nächste Mal abspielen, setzt der Recorder die Wiedergabe an dem Punkt fort, an dem Sie sie angehalten haben. Um die Wiedergabe wieder am Anfang zu beginnen, drücken Sie zweimal x. Die Wiedergabe startet automatisch am Anfang des Titels, des Tracks bzw. der Szene. Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – einen anderen Titel wiedergeben. – den Titel nach Beendigung der Wiedergabe bearbeiten. – die Einstellungen des Recorders ändern. – eine Aufnahme durchführen. ,Fortsetzung 55DE
Wiedergabeoptionen Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 MUTING </M/m/, 2 +/– / ./> m / M H X ZOOM A-B REPEAT RANDOM SUR Tasten Funktion CD/DVD-Typ Z (Öffnen/Schließen) Stoppen der Wiedergabe und Öffnen des CD/DVD- Alle CDs/DVDs Fachs. X (Pause) Unterbrechen der Wiedergabe. Alle CDs/DVDs . (Zurück)/ Mit dieser Taste gelangen Sie zum Anfang des Alle CDs/DVDs > (Weiter) vorherigen bzw. nächsten Titels, Kapitels, Tracks oder der vorherigen bzw. nächsten Szene. Schneller Rück- bzw. Vorlauf bei wiederholtem Alle CDs/DVDs (Schneller Rücklauf/ Drücken während der Wiedergabe. *1FR4 Schneller Vorlauf) Die Suchgeschwindigkeit wechselt wie folgt: und FF4 sind für VIDEO-CDs nicht Schneller Rücklauf Schneller Vorlauf verfügbar. FR1 T t FF1 FR2 T T t t FF2 FR3 T T T t t t FF3 FR4*1 T T T T t t t t FF4*1 56DE
Tasten Funktion CD/DVD-Typ Wiedergabe in Zeitlupe bei wiederholtem Drücken im Alle CDs/DVDs (Zeitlupe) Pausemodus. *2 Die Wiedergabegeschwindigkeit wechselt wie folgt: SR1-SR4 und SF4 sind für VIDEO-CDs Zeitlupe rückwärts*2 Zeitlupe vorwärts nicht verfügbar. SR1 T t SF1 SR2 T T t t SF2 SR3 T T T t t t SF3 SR4 T T T T t t t t SF4*2 / Erneute Wiedergabe einer Szene bzw. schnelles +RW -RWVR -RWVideo (Schnellwiederholung/ Weiterschalten in einer Szene. schnelles schaltet das Bild im Pausemodus bildweise +R -R DVD Weiterschalten) weiter. Wiedergabe (Ton) Durch mehrmaliges Drücken können Sie hiermit eine Alle CDs/DVDs der auf der CD/DVD aufgezeichneten Tonspuren auswählen. DVD : Auswählen der Sprache. +RW -RWVR -RWVideo +R -R VCD : Auswählen einer der aufgezeichneten Tonspuren. SUR (Raumklang) Schaltet den Raumklangeffekt ein ([SUR ON]) oder Alle CDs/DVDs aus ([SUR OFF]), wenn die Taste während der Wiedergabe betätigt wird. Mit der Raumklangfunktion lassen sich über den vorderen rechten und linken Lautsprecher virtuelle Raumklangeffekte erzielen. Diese Funktion ist für Geräte gedacht, die an die LINE-Ausgänge angeschlossen sind. (Untertitel) Durch mehrmaliges Drücken können Sie hiermit eine Sprache für die Untertitel auswählen. DVD (Blickwinkel) Durch mehrmaliges Drücken können Sie hiermit einen DVD Blickwinkel auswählen. „ “ erscheint kurz in einer Szene, in der der Blickwinkel geändert werden kann. Wenn eine Szene auf einer DVD in mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet ist, erscheint „ “ im Display an der Vorderseite. MUTING Schaltet den Ton stumm, wenn Sie das Alle CDs/DVDs Lautsprechersystem verwenden. Um die Stummschaltung zu beenden, drücken Sie nochmals MUTING oder drücken Sie 2 +. Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, • Wenn Sie DVDs wiedergeben, die auf diesem drücken Sie H. Recorder aufgezeichnet wurden, können Blickwinkel und Untertitel nicht geändert werden. • Bei einer Super-VCD können Sie Tonspur 2 nicht Hinweise auswählen, selbst wenn eine solche aufgezeichnet • Wenn erscheint, ist die Funktion bei der wurde. betreffenden CD/DVD nicht möglich. • Bei der Wiedergabe von DVD-RWs (VR-Modus) geht der Raumklangeffekt bei einigen Klangfeldern verloren. ,Fortsetzung 57DE
So vergrößern Sie ein Videobild (Zoom) 2 Wenn Sie den Endpunkt (Punkt B) erreicht Drücken Sie ZOOM wiederholt, um die Ansicht haben, drücken Sie erneut A-B. des Bildes folgendermaßen zu ändern: [A-B] erscheint und der Recorder beginnt mit 2fache Größe t 4fache Größe t normale Größe der Wiederholung dieses Abschnitts. Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie A-B, um [Aus] auszuwählen. Hinweis 2 Bei einigen Super-VCDs funktioniert die A-B Wiederholung möglicherweise nicht. So starten Sie die Zufallswiedergabe (nur VIDEO-CD oder Karaoke-DVD) Sie können mit </M/m/, das Bild verschieben. Drücken Sie während der Wiedergabe RANDOM. Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, [Zufällig] erscheint auf dem Fernsehschirm. drücken Sie CLEAR. Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie erneut RANDOM. Hinweis z Tipp Je nach CD/DVD funktioniert die Zoom-Funktion Um einen anderen Titel in zufälliger Reihenfolge möglicherweise nicht. wiederzugeben, drücken Sie ./>. So starten Sie die wiederholte Wiedergabe Drücken Sie wiederholt REPEAT, um ein Hinweis Element auszuwählen, das wiederholt werden Bei einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen setzen Sie soll. [PBC] unter [Einstellungen] auf [Aus] (Seite 85). [Kapitel]: Wiederholt das aktuelle Kapitel (nur DVD). So sehen Sie während der Wiedergabe im [Titel]: Wiederholt den aktuellen Titel (nur DVD). Unterbild fern (Bild-in-Bild) [Track]: Wiederholt den aktuellen Track (nur Sie können im Unterbild ein Fernsehprogramm VIDEO-CD). ansehen, während eine DVD wiedergegeben wird. [All]: Wiederholt alle Tracks auf der CD (nur Drücken Sie während der Wiedergabe (Bild- VIDEO-CD). in-Bild), um das Unterbild auf dem Fernsehschirm [Off]: Keine wiederholte Wiedergabe. einzuschalten. Hinweise • Bei einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen setzen Sie [PBC] unter [Einstellungen] auf [Aus] (Seite 85). • Wenn Sie während der wiederholten Wiedergabe ./> (Zurück/Weiter), x (Stopp) oder (Schnellwiederholung) drücken, wird die wiederholte Wiedergabe abgebrochen. So wiederholen Sie einen bestimmten Abschnitt (A-B) Um das Programm oder die Eingangsquelle für Sie können einen bestimmten Abschnitt eines das Unterbild zu wechseln, drücken Sie Titels, Kapitels oder Tracks wiederholt PROG +/– oder INPUT SELECT. wiedergeben. Um die Position des Unterbilds zu ändern, 1 Drücken Sie während der Wiedergabe die drücken Sie </,. Mit jedem Tastendruck wird Taste A-B, wenn Sie den Startpunkt (Punkt A) das Unterbild im oder gegen den Uhrzeigersinn des Abschnitts gefunden haben, der verschoben. wiederholt werden soll. Um das Unterbild auszuschalten, drücken Sie [A-] erscheint auf dem Fernsehschirm. erneut . 58DE
z Tipp Wenn das Fernsehbild den gesamten Bildschirm füllen soll, drücken Sie x, um die Wiedergabe anzuhalten. Suchen nach Titel/Kapitel/ Hinweise zur Raumklangfunktion des Track usw. Recorders +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD • Die Taste SUR auf der Fernbedienung wirkt VCD ausschließlich auf die Buchsen LINE 1- TV und LINE 2 OUT (AUDIO L/R) sowie auf die Sie können eine DVD nach Titeln oder Kapiteln Ausgangsbuchse LINE 3/DECODER. und eine VIDEO-CD nach Tracks durchsuchen. Erläuterungen zu den Raumklangeffekten des Titel und Tracks auf einer DVD bzw. CD haben Lautsprechersystems finden Sie auf Seite 92. eindeutige Nummern. Sie können einen Titel bzw. • Diese Funktion steht möglicherweise bei einigen einen Track also durch Eingabe der jeweiligen CDs/DVDs nicht zur Verfügung. Nummer auswählen. Oder Sie können anhand des • Wenn Sie diese Funktion einschalten, schalten Zeitcodes nach einer Szene suchen. Wiedergabe Sie die Raumklangeinstellungen des angeschlossenen Fernsehgeräts oder Verstärkers (Receivers) aus. Schalter AMP/DVD • Ihre Hörposition muss sich in gleichem Abstand zwischen den Lautsprechern befinden und die 1 2 3 Lautsprecher müssen in einer ähnlichen Zahlentasten, 4 5 6 Umgebung aufgestellt sein. SET 7 8 9 CLEAR 0 SEARCH MODE Hinweise zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren BOOKMARK auf einer CD DISPLAY Bei der Wiedergabe von DTS-codierten CDs tritt an den LINE-Stereoausgängen starkes Störrauschen auf. Um mögliche Schäden am </M/m/,, ENTER Audiosystem zu vermeiden, sind vom Kunden besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn die LINE-Stereoausgänge des Recorders an ein Verstärkersystem angeschlossen sind. Für die Wiedergabe im DTS Digital Surround™-System 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD muss das mitgelieferte Lautsprechersystem an die und drücken Sie während der Wiedergabe digitale, optische Buchse des Recorders DISPLAY. angeschlossen werden. Das Bildschirmmenü erscheint. Hinweis zur Wiedergabe von DVDs mit einer DTS-Tonspur 1/7 1/23 DTS-Audiosignale werden nur über die Buchse 00:00:30 DIGITAL OUT ausgegeben. 1 ENG D 5.1CH Wenn Sie eine DVD mit DTS-Tonspuren 1 ENG wiedergeben, setzen Sie [DTS] unter [Ton] auf 1/1 SUR OFF [Ein] (Seite 86). Titel 2 Wählen Sie ein Suchelement und drücken Sie ENTER. • Titel (für DVDs) • Kapitel (für DVDs) • Track (für VIDEO-CDs mit ausgeschalteter PBC-Funktion) • Time (sucht nach dem Startpunkt des eingegebenen Zeitcodes) ,Fortsetzung 59DE
3 Wählen Sie mit den Zahlentasten die So löschen Sie ein Lesezeichen Nummer des Titels oder Kapitels, den 1 Drücken Sie SEARCH MODE, um die Zeitcode usw. aus. Suchanzeige für die Lesezeichen Beispiel: Suchen anhand des Zeitcodes einzuschalten. Wenn Sie eine Szene suchen möchten, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden 2 Drücken Sie </, oder die Zahlentasten, nach dem Anfang befindet, geben Sie um die Nummer des Lesezeichens „21020“ ein und drücken Sie SET. auszuwählen, das gelöscht werden soll, und Wenn Sie die falsche Zahl eingegeben haben, drücken Sie CLEAR. löschen Sie sie mit CLEAR und geben dann 3 Drücken Sie SEARCH MODE, um die den richtigen Wert ein. Anzeige auszuschalten. Die Wiedergabe beginnt mit der ausgewählten Nummer bzw. Szene. z Tipp Sie können in Schritt 3 oben auch mit </, nach dem Element suchen. Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe zu starten. Kennzeichnen von Szenen durch Lesezeichen Sie können den Recorder bestimmte Abschnitte einer CD/DVD im Speicher ablegen und nach Belieben sofort wiedergeben lassen. Es können bis zu neun Lesezeichen gesetzt werden. So setzen Sie ein Lesezeichen Drücken Sie während der Wiedergabe BOOKMARK, wenn Sie eine Szene finden, die durch ein Lesezeichen markiert werden soll. Die Nummer des Lesezeichens erscheint auf dem Fernsehschirm. So suchen Sie nach einer mit Lesezeichen markierten Szene 1 Drücken Sie SEARCH MODE. Die Anzeige zur Suche von Lesezeichen erscheint. 12------- 2 Drücken Sie </, oder die Zahlentasten, um die Nummer des Lesezeichens auszuwählen. Die Wiedergabe beginnt an der mit Lesezeichen markierten Szene, die Sie ausgewählt haben. 3 Drücken Sie SEARCH MODE, um die Anzeige auszuschalten. 60DE
Die Wiedergabe beginnt je nach CD Wiedergeben von Musik- automatisch. Wenn Sie einen Track auswählen wollen, fahren Sie mit Schritt 3 CDs und MP3-Audiotracks fort. CD DATA CD 3 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD, wählen Sie ein Album und drücken Der Recorder kann MP3-Audiotracks auf DATA- Sie ENTER. CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) wiedergeben. Die Liste der Tracks in dem Album erscheint. Erläuterungen zu MP3-Audiotracks finden Sie Um zur Albumliste zurückzukehren, wählen unter „Hinweis zu MP3-Audiotracks“ (Seite 64). Sie [ ] und drücken ENTER. Schalter 4 Wählen Sie einen Track und drücken Sie AMP/DVD H oder ENTER. DVD AMP '/1 Die Wiedergabe beginnt mit dem 1 2 3 ausgewählten Track. Wiedergabe 4 5 6 7 8 9 0 So stoppen Sie die Wiedergabe Drücken Sie x. Wenn Sie die Wiedergabe das nächste Mal starten, TOP MENU MENU setzt der Recorder die Wiedergabe an dem Punkt </M/m/,, fort, an dem Sie den Track angehalten haben. ENTER Drücken Sie zweimal x, um die Wiedergabe am O RETURN Anfang der CD/des Tracks zu starten. H Hinweise zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren x auf einer CD Bei der Wiedergabe von DTS-codierten CDs tritt an den LINE-Stereoausgängen starkes 1 Drücken Sie AMP '/1, um das Störrauschen auf. Um mögliche Schäden am Lautsprechersystem einzuschalten. Audiosystem zu vermeiden, sind vom Kunden Wenn im Display des Zentralgeräts „FM“ besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, oder „AM“ erscheint, drücken Sie DVD, so wenn die LINE-Stereoausgänge des Recorders an dass „DVD“ angezeigt wird. ein Verstärkersystem angeschlossen sind. Für die • Wenn Sie die Liste auf dem Fernsehschirm Wiedergabe im DTS Digital Surround™-System verwenden wollen, schalten Sie das muss das mitgelieferte Lautsprechersystem an die Fernsehgerät ein und stellen Sie daran den digitale, optische Buchse des Recorders Videoeingang ein. Nun können Sie aus der angeschlossen werden. Liste mühelos einen Track auswählen. z Tipps 2 Legen Sie eine CD ein. • Bei CDs können Sie die Tracknummer auch Die Liste erscheint auf dem Fernsehschirm. auswählen, indem Sie in Schritt 3 die Zahlentasten Beispiel: DATA-CDs drücken. • Drücken Sie M/m, um zur nächsten/vorherigen Seite 00:00:00 der Liste zu wechseln. MP3 • Wenn Sie O RETURN drücken, stoppt die Liste Programm Wiedergabe und die Liste wird ausgeblendet. Um die ROCK BEST HIT KARAOKE Liste wieder einzublenden, drücken Sie MENU. MY FAVOURITE SONG • Wenn die CD sowohl MP3-Audiotracks als auch R&B JAZZ JPEG-Bilddateien enthält, können Sie zwischen den CLASSIC SALSA OF CUBA Listen wechseln. Drücken Sie TOP MENU und dann BOSSA NOVA </,, um [MP3] oder [JPEG] im oberen Bereich des Menüs auszuwählen, und drücken Sie ENTER. ,Fortsetzung 61DE
Wiedergabeoptionen Tasten Funktion SUR Schaltet den Raumklangeffekt (Raumklang) ein ([SUR ON]) oder aus, wenn Z die Taste während der Wiedergabe betätigt wird. Mit 1 2 3 der Raumklangfunktion lassen 4 5 6 sich über den vorderen rechten 7 8 9 und linken Lautsprecher 0 virtuelle Raumklangeffekte erzielen. Diese Funktion ist für Geräte gedacht, die an die LINE-Ausgänge angeschlossen MUTING sind. (siehe Hinweise zum Raumklangeffekt auf Seite 59). 2 +/– ./> MUTING Schaltet den Ton stumm, wenn m/M Sie das Lautsprechersystem verwenden. Um die H Stummschaltung zu beenden, X drücken Sie nochmals MUTING oder drücken A-B Sie 2 +. RANDOM REPEAT SUR RANDOM Gibt Tracks auf Tastendruck in zufälliger Reihenfolge wieder. [Zufällig] erscheint. REPEAT Wählt die zu wiederholenden Elemente aus, wenn die Taste Tasten Funktion während der Wiedergabe wiederholt gedrückt wird. Z (Öffnen/ Stoppen der Wiedergabe und [TRACK]: Wiederholt den Schließen) Öffnen des CD/DVD-Fachs. aktuellen Track. [ALL]: Wiederholt alle Tracks X (Pause) Unterbrechen der Wiedergabe. auf der CD oder im Album (DATA-CD). ./> Mit dieser Taste gelangen Sie (Zurück/ zum Anfang des vorherigen A-B Wählt beim Betätigen während Weiter) bzw. nächsten Tracks. (A-B der Wiedergabe einen Wiederholung) bestimmten Abschnitt zur m/M Schneller Rück- bzw. Vorlauf Wiederholung. (schneller bei wiederholtem Drücken Drücken Sie A-B, um den Rücklauf/ während der Wiedergabe. Startpunkt (Punkt A) des schneller Die Suchgeschwindigkeit Abschnitts festzulegen. [A] Vorlauf) wechselt wie folgt: erscheint. (nicht Schneller Schneller Drücken Sie A-B erneut, um verfügbar bei Rücklauf Vorlauf den Endpunkt (Punkt B) zu DATA-CDs) FR1 T t FF1 festzulegen. [A-B] erscheint. FR2 T T t t FF2 FR3 T T T t t t FF3 Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie H. Um die Zufallswiedergabe, Wiederholung oder A- B Wiederholung abzubrechen, drücken Sie die Taste erneut, so dass sich die Anzeige ausschaltet. 62DE
Zusammenstellen eines eigenen 4 Drücken Sie PROGRAM oder drücken Sie ,, um [ ] (Programm) auszuwählen, Programms (Programmwiedergabe) und dann ENTER. Der ausgewählte Track wird in der Liste Sie können den Inhalt einer CD in beliebiger [Programm] angezeigt. Reihenfolge wiedergeben, indem Sie für die Tracks die gewünschte Reihenfolge festlegen. Es 00:00:00 003/009 können bis zu 99 Tracks für CDs und 256 Tracks MP3 für DATA-CDs programmiert werden. Das Liste Programm 2-My Romance.mp3 Programm wird gelöscht, wenn Sie die CD 1-Waltz for Debby.mp3 herausnehmen. 2-My Romance.mp3 3-Milestones.mp3 4-My Funny Valentine.mp3 Schalter 5-Autumn Leaves.mp3 6-All Blues.mp3 AMP/DVD 7-In A Silent Way.mp3 1 2 3 5 Wiedergabe 4 5 6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um 7 8 9 mehr Tracks zur Liste hinzuzufügen. CLEAR 0 Um alle Tracks auf der CD hinzuzufügen, wählen Sie [ ] (Alle programmieren) aus und drücken ENTER. 6 Wählen Sie in der Liste [Programm] den </M/m/,, Track aus, mit dem Sie die Wiedergabe ENTER beginnen möchten. H 7 Drücken Sie H oder ENTER, um die x Programmwiedergabe zu starten. Die Tracks in der Liste werden in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben. PROGRAM Die Wiedergabe stoppt, nachdem alle Tracks REPEAT in der Liste wiedergegeben wurden. 1 Legen Sie eine CD ein. So löschen Sie einen Track aus der Liste Die Liste erscheint. [Programm] Beispiel: DATA-CDs 1 Wählen Sie den Track in der Liste 00:00:00 [Programm] aus. MP3 Liste Programm 2 Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie [ ] ROCK BEST HIT KARAOKE (Löschen) aus und drücken ENTER. MY FAVOURITE SONG Um alle Tracks in der Liste zu löschen, R&B JAZZ wählen Sie [ ] (Alle löschen) und drücken CLASSIC SALSA OF CUBA ENTER. BOSSA NOVA So wiederholen Sie das Programm Wenn Sie einen Track auf einer Musik-CD Drücken Sie während der Programmwiedergabe auswählen möchten, fahren Sie mit Schritt 3 REPEAT, um das Element auszuwählen, das fort. wiederholt werden soll. [TRACK]: Wiederholt den aktuellen Track. 2 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf [ALL]: Wiederholt alle Tracks in der Liste. DVD, wählen Sie ein Album und drücken Keine Anzeige: Keine wiederholte Wiedergabe. Sie ENTER. 3 Wählen Sie den Track aus, den Sie programmieren möchten. ,Fortsetzung 63DE
So stoppen Sie die Wiedergabe während der Programmwiedergabe Anzeigen von JPEG- Drücken Sie x. Bilddateien Hinweis zu MP3-Audiotracks DATA CD MP3 ist eine Komprimierungstechnologie für Tonsignale, die bestimmten ISO/MPEG- Sie können JPEG-Bilddateien auf DATA-CDs Standards entspricht. (CD-Rs/CD-RWs) wiedergeben. Erläuterungen Sie können DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD- zu JPEG-Bilddateien finden Sie unter „Hinweis zu RWs) im MP3-Format (MPEG1 Audio Layer 3) JPEG-Bilddateien“ (Seite 65). wiedergeben. Die CDs müssen jedoch nach Schalter ISO9660, Stufe 1, Stufe 2, oder im Joliet-Format AMP/DVD aufgezeichnet sein, damit der Recorder die Tracks erkennen kann. Auch Multisession-CDs können 1 2 3 wiedergegeben werden. 4 5 6 Weitere Informationen zum Aufnahmeformat 7 8 9 0 schlagen Sie bitte in den Anweisungen zum CD- R/CD-RW-Laufwerk bzw. zur Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert) nach. TOP MENU z Tipps • Die Wiedergabe stoppt, wenn alle MP3-Audiotracks </M/m/,, innerhalb des Albums wiedergegeben wurden. ENTER • Da es bei einer CD mit vielen Ebenen länger dauert, bis O RETURN ./> die Wiedergabe startet, empfiehlt es sich, Alben mit H maximal zwei Ebenen zu erstellen. x X Hinweise • Einige im Format „Packet Write“ erstellte DATA-CDs können mit diesem Recorder unter Umständen nicht 1 Legen Sie eine DATA-CD ein. wiedergegeben werden. Die Liste erscheint auf dem Fernsehschirm. • Der Recorder gibt alle Daten mit der Erweiterung „.MP3“ wieder, auch wenn diese nicht im MP3-Format JPEG vorliegen. Bei der Wiedergabe solcher Daten werden Liste Vorschau möglicherweise laute Störgeräusche erzeugt. Dadurch JPEG Folder 1 kann das Lautsprechersystem beschädigt werden. JPEG Folder 2 JPEG Folder 3 • Audiotracks im MP3PRO-Format unterstützt dieser JPEG Folder 4 Recorder nicht. JPEG Folder 5 JPEG Folder 6 • Der Recorder kann insgesamt bis zu 999 Alben und JPEG Folder 7 JPEG Folder 8 Tracks auf einer DATA-CD erkennen. Je nach dem Aufnahmegerät, das für die Aufnahme verwendet Archiv : JPEG Folder 1/ wurde, oder dem Zustand der DVD erkennt der Recorder einige CDs möglicherweise nicht. Wenn die CD sowohl MP3-Audiotracks als • Mit diesem Recorder können MP3-Audiotracks mit auch JPEG-Bilddateien enthält, können Sie den folgenden Abtastfrequenzen wiedergegeben zwischen den Listen wechseln. Drücken Sie werden: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. • Für Album- und Tracknamen können nur die TOP MENU. Drücken Sie </,, um im Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet oberen Bereich des Menüs [JPEG] werden. auszuwählen, und drücken Sie ENTER. • ID3-Tags können nicht angezeigt werden. 2 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD, wählen Sie einen Ordner (Archiv) und drücken Sie ENTER. Die Liste der Dateien im Archiv erscheint. Um zur Archivliste zurückzukehren, wählen Sie [ ] und drücken ENTER. 64DE
3 Wählen Sie die Datei aus, die Sie ansehen 4 Drücken Sie </,, um eine der möchten. Wiedergabegeschwindigkeiten >>> Das ausgewählte Bild wird im (schnell), >> (normal) oder > (langsam) Vorschaufenster angezeigt. auszuwählen, und drücken Sie ENTER. • Wenn Sie als Geschwindigkeitsmodus ( ) für eine Diashow etwas anderes als [X] JPEG (aus) festgelegt haben, startet die Diashow Liste Vorschau mit der ausgewählten Datei. Erläuterungen JPEG Folder 1 finden Sie unter „Wiedergabe einer JPEG Folder 2 JPEG Folder 3 Diashow“ weiter unten. JPEG Folder 4 JPEG Folder 5 4 Drücken Sie H oder ENTER. JPEG Folder 6 JPEG Folder 7 JPEG Folder 8 Das ausgewählte Bild wird in voller Archiv : Bildschirmgröße angezeigt. 5 Wählen Sie eine Datei und drücken Sie H Wiedergabe So drehen Sie ein Bild oder ENTER. Drücken Sie M/m, während das Bild angezeigt Die Diashow beginnt mit der ausgewählten wird. Mit jedem Tastendruck wird das Bild um 90 Bilddatei. Grad im oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken So zeigen Sie das nächste oder vorherige Bild Sie X. an Um die Diashow zu stoppen und zur Liste Drücken Sie ./> oder </,. zurückzukehren, drücken Sie x oder O RETURN. So kehren Sie zur Liste zurück Drücken Sie x. Hinweis zu JPEG-Bilddateien z Tipps JPEG ist eine Bildkompressionstechnologie. • Drücken Sie M/m, um zur nächsten/vorherigen Seite Sie können DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD- der Liste zu wechseln. RWs) im JPEG-Format wiedergeben. Die CDs • Drücken Sie wiederholt O RETURN, um die Liste müssen jedoch nach ISO9660, Stufe 1, Stufe 2, auszublenden. Um die Liste einzublenden, drücken Sie oder im Joliet-Format aufgezeichnet sein, damit MENU. der Recorder die Dateien erkennen kann. Auch Multisession-CDs können wiedergegeben Wiedergabe einer Diashow werden. Weitere Informationen zum Aufnahmeformat schlagen Sie bitte in den Sie können JPEG-Bilddateien auf einer DATA- Anweisungen zum CD-R/CD-RW-Laufwerk bzw. CD nacheinander als Diashow wiedergeben. zur Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert) nach. 1 Wählen Sie das Archiv, das wiedergegeben werden soll, und drücken z Tipps • Wenn Sie am Anfang der Dateinamen Nummern (01, Sie ENTER. 02, 03 usw.) einfügen, werden die Dateien in dieser 2 Drücken Sie ,, um [ ] (Diashow) Reihenfolge wiedergegeben. • Da es bei einer CD mit vielen Ebenen länger dauert, bis auszuwählen. die Wiedergabe startet, empfiehlt es sich, Archive mit 3 Drücken Sie m, um [ ] maximal zwei Ebenen zu erstellen. (Wiedergabegeschwindigkeit) auszuwählen. ,Fortsetzung 65DE
Hinweise • Der Recorder kann nur Dateien mit der Erweiterung „.JPG“ wiedergeben. • Der Recorder kann insgesamt bis zu 999 Archive und Dateien auf einer CD erkennen. Je nach dem Aufnahmegerät, das für die Aufnahme verwendet wurde, oder dem Zustand der CD erkennt der Recorder einige CDs möglicherweise nicht. • Je nach CD oder Größe der Bilddateien kann es einen Moment dauern, bis die Wiedergabe beginnt. • Die Bildgröße, die der Recorder darstellen kann, ist auf 8192 × 7680 Pixel beschränkt. • JPEG-Bilddateien im progressiven Format oder mit verlustloser Kompression werden nicht unterstützt. 66DE
So geben Sie Speicherplatz frei (nur DVD+RW/ DVD-RW (VR-Modus)/DVD-RW (Videomodus)) DVD-Bearbeitung Sie können Speicherplatz freigeben, indem Sie Titel im Videomodus oder Originaltitel löschen. Vor dem Bearbeiten Welche Wirkung Sie damit erzielen, hängt vom DVD-Typ und vom Speicherort der Titel ab, und zwar folgendermaßen. Dieser Recorder bietet eine Vielzahl von Bearbeitungsfunktionen für verschiedene DVD- DVD-Typ So geben Sie Speicherplatz und Titel-Typen. Überprüfen Sie vor dem frei Bearbeiten diese Typen und wählen Sie eine DVD+RW Löschen Sie den letzten Titel auf verfügbare Option aus. der DVD. Sie können andere Titel als den letzten löschen und Hinweise überschreiben; die Anzeige zeigt • Der bearbeitete Inhalt geht möglicherweise verloren, aber nicht den erzielten wenn Sie die DVD während der Bearbeitung Speicherzuwachs. Gelöschte Titel herausnehmen. werden in der Titelliste als • Beenden Sie Bearbeitung und Aufnahme vor dem gelöscht angezeigt. DVD-Bearbeitung Finalisieren. Eine finalisierte DVD kann nicht mehr DVD-RW Sie können Originaltitel überall bearbeitet oder bespielt werden. (VR-Modus) auf der DVD löschen. • Wenn eine Meldung erscheint, dass zu viele DVD- DVD-RW Löschen Sie den letzten Titel auf Steuerinformationen vorhanden sind, löschen Sie nicht (Videomodus) der DVD. benötigte Titel. DVD+R/ Sie können keinen DVD- DVD-R Speicherplatz freigeben, da solche Bearbeiten von Titeln im DVDs nicht wiederbeschrieben Videomodus/Originaltiteln werden können. +RW -RWVR -RWVideo +R -R Hinweis Bei DVD+RWs und DVD-RWs (VR-Modus) wird der Bei Titeln im Videomodus auf DVD+RWs/DVD- Speicherplatz der DVD möglicherweise nicht richtig RWs (Videomodus)/DVD+Rs/DVD-Rs und angezeigt. Der Recorder zeigt nur den verfügbaren Originaltiteln auf DVD-RWs (VR-Modus) Speicherplatz hinter dem letzten Titel auf der DVD an. bearbeitet der Recorder die tatsächlichen Aufnahmen auf der DVD. Sie können eine Bearbeitung, die Sie vornehmen, nicht wieder Bearbeiten von Titeln in der rückgängig machen und der ursprüngliche Inhalt Playliste geht folglich verloren. -RWVR z Tipp Bei DVD-RWs (VR-Modus) können Sie eine Bei der Verwendung einer DVD-RW (VR-Modus) Playliste bearbeiten, während die Originaltitel (die können Sie den ursprünglichen Inhalt bewahren, indem Sie die Playliste bearbeiten (siehe „Bearbeiten von Titeln tatsächlich auf der DVD aufgezeichneten Titel) in der Playliste“ weiter unten). erhalten bleiben. Eine Playliste besteht aus einer Gruppe von Titeln, den so genannten Playlist- Titeln, die für die Bearbeitung aus Originaltiteln erstellt wurden. Für eine Playliste werden auf der DVD nur die Steuerinformationen, die für die Wiedergabe erforderlich sind, gespeichert, wie z. B. die Wiedergabereihenfolge. Da die Originaltitel dabei nicht verändert werden, können Sie Titel in einer Playliste später erneut bearbeiten. Beispiel: Sie haben die Finalspiele einer Fußballweltmeisterschaft auf eine DVD-RW (VR- Modus) aufgenommen. Nun möchten Sie eine Zusammenfassung erstellen, die nur die ,Fortsetzung 67DE
Torszenen und anderen Höhepunkte der Spiele enthält, aber gleichzeitig auch die Originalaufnahme behalten. Löschen und Bearbeiten von Titeln Dieser Abschnitt erläutert die grundlegenden Bearbeitungsfunktionen, die Titel im Videomodus, Original- und Playlist-Titel gemeinsam haben. Beachten Sie, dass die Bearbeitung von Titeln im Videomodus und von Originaltiteln nicht In diesem Fall können Sie einen Titel oder ein umkehrbar ist, da es sich hier um die tatsächlichen Kapitel auswählen und einen Playlist-Titel Aufzeichnungen auf der DVD handelt. Wenn Sie erstellen. In einem solchen Playlist-Titel können eine DVD-RW (VR-Modus) bearbeiten und den Sie die enthaltenen Szenen beispielsweise neu ursprünglichen Inhalt erhalten möchten, legen Sie anordnen (Seite 74). eine Playliste an und bearbeiten diese (Seite 73). z Tipp Bei DVD-RWs (VR-Modus) können Sie in der Titelliste Schalter die Playlist-Titel (Playliste) oder die Originaltitel AMP/DVD (Original) anzeigen. Drücken Sie wiederholt TITLE 1 2 3 LIST, um zwischen den beiden Titellisten zu wechseln. 4 5 6 7 8 9 Liste der Bearbeitungsoptionen 0 Wählen Sie unter den folgenden Optionen aus und TITLE LIST schlagen Sie auf den Seiten in Klammern nach. Titeltyp und DVD-Typ, auf die die Option angewendet werden kann, sind in jedem Abschnitt </M/m/,, angegeben. ENTER – Benennen von Titeln (Seite 69). – Löschen von einzelnen Titeln (Seite 69). H – Löschen einer Passage in einem Titel (A-B m/M löschen) (Seite 70). x X – Schützen von Titeln (Seite 71). – Teilen von einzelnen Titeln (Seite 71). – Löschen von einzelnen Kapiteln (Seite 72). Hinweis – Kombinieren von Kapiteln (Seite 72). Wenn Sie einen Originaltitel bearbeiten, nachdem Sie – Verbergen von einzelnen Kapiteln (Seite 72). einen Playlist-Titel eingerichtet haben, kann sich die – Manuelles Erstellen von Kapiteln (Seite 73). Bearbeitung auf die abgeleiteten Playlist-Titel – Erstellen eines Playlist-Titels (Seite 73). auswirken. – Hinzufügen von Inhalten zu einem bestehenden Playlist-Titel (Seite 74). – Neuordnen von Kapiteln in einem Playlist-Titel 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD und drücken Sie dann TITLE LIST. Die (Seite 74). Titelliste erscheint. Die Titelliste erscheint und der Inhalt der Hinweis DVD wird angezeigt. Wenn Sie einen Titel zur Bearbeitung auswählen, Wenn Sie eine DVD-RW (VR-Modus) beachten Sie bitte immer die oben erwähnten bearbeiten, drücken Sie wiederholt TITLE Unterschiede zwischen der Bearbeitung von Titeln im LIST, um wenn nötig zwischen Titelliste Videomodus/Originaltiteln und Playlist-Titeln. (Original) und Titelliste (Playliste) zu wechseln. Beispiel: Titelliste (Original) 68DE
1/7 Benennen von Titeln Titelliste Original +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD-RW SLP 2:45:00 frei Titel 1 07/12 Titel 2 0:45:00 09/12 Titel 3 1:00:00 10/12 0:15:00 1 Wählen Sie in Schritt 3 unter „Löschen und Bearbeiten von Titeln“ [Bearbeiten] aus und drücken Sie ENTER. Titel 4 13/12 Titel 5 0:10:00 16/12 Titel 6 0:10:00 19/12 0:25:00 2 Wählen Sie [Titelname] aus und drücken Sie ENTER. 2 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Die Anzeige zum Eingeben von Zeichen Sie ENTER. erscheint. Sie können maximal 21 Zeichen Das Untermenü erscheint mit den verfügbaren eingeben. Gehen Sie wie unter „Ändern des Optionen für den ausgewählten Titel. Namens eines aufgezeichneten Programms [Kapitelliste]: Zeigt die Kapitelliste an, in der (Titeleingabe)“ (Seite 38) erläutert vor. die Titelinhalte nach Kapiteln angezeigt werden (siehe „Bearbeiten eines Titels nach z Tipp Kapiteln“ auf Seite 71). DVD-Bearbeitung Sie können einen Namen für DVDs festlegen und diesen [Löschen]: Hiermit können Sie den Titel bearbeiten (Seite 40). löschen (Seite 69). Welche Auswirkungen dies auf den Speicherplatz hat, ist auf Seite 67 erläutert. Löschen von einzelnen Titeln [Schützen]: Schützt den Titel vor Löschen +RW -RWVR -RWVideo +R -R oder Veränderung (Seite 71). [Bearbeiten]: Zeigt die folgenden Optionen 1 Wählen Sie in Schritt 3 unter „Löschen und an. Bearbeiten von Titeln“ [Löschen] aus und [Titelname]: Ermöglicht es Ihnen, den drücken Sie ENTER. Titel zu benennen (Seite 69). Sie werden um Bestätigung gebeten. [Teilen]: Teilt den Titel in zwei Titel (Seite 71). 2 Wählen Sie [OK] und drücken Sie ENTER. Der Titel wird gelöscht. [A-B löschen]: Löscht eine Passage im Titel (Seite 70). [Playliste]: Ermöglicht es Ihnen, einen neuen z Tipps Playlist-Titel einzurichten oder Inhalt zu • Wenn Sie alle Titel löschen möchten, formatieren Sie einem bestehenden Playlist-Titel die DVD neu (Seite 32). hinzuzufügen („Bearbeiten einer Playliste“ • Nachdem Sie einen Titel auf einer DVD+RW gelöscht auf Seite 73). haben, wird der Titelname in der Titelliste als gelöscht angezeigt. Sie können ihn überschreiben. 3 Wählen Sie eine Bearbeitungsoption und drücken Sie ENTER. Die ausgewählte Option wird auf den Titel angewendet. Auf den in Klammern angegebenen Seiten können Sie den Ablauf nachlesen. ,Fortsetzung 69DE
Löschen einer Passage in einem 5 Drücken Sie ENTER am Ende der Szene (Punkt B). Titel (A-B löschen) -RWVR Title Edit A-B löschen 1 Wählen Sie in Schritt 3 unter „Löschen und Titel 1 07/12 0:45:00 Bearbeiten von Titeln“ [Bearbeiten] aus Point A 00:15:00 und drücken Sie ENTER. 2 Wählen Sie [A-B löschen] aus und drücken Punkt A Punkt B Abbruch 00:15:20 Point B 00:15:20 Sie ENTER. OK Die folgende Anzeige erscheint. Indexbild von Punkt B Title Edit A-B löschen Titel 1 Um Punkt A oder B zurückzusetzen, wählen 07/12 0:45:00 Sie [Abbruch] aus und wiederholen Sie die Schritte ab Schritt 3. Punkt A 6 Wählen Sie [OK] und drücken Sie ENTER. Punkt B Sie werden um Bestätigung gebeten. Abbruch 00:00:00 OK Wenn Sie die Szene nicht löschen möchten, wählen Sie [Abbruch] aus und drücken Sie Aktuelle Wiedergabestelle ENTER. 7 Wählen Sie [OK] und drücken Sie ENTER. 3 Drücken Sie H und suchen Sie nach der Die Szene wird gelöscht. Szene, die Sie löschen möchten, indem Sie x, X und m/M drücken. Hinweise 4 Drücken Sie zu Beginn der Szene, die • Bild und Ton setzen an der Stelle, an der Sie die Szene gelöscht werden soll, ENTER (Punkt A). gelöscht haben, möglicherweise kurz aus. Indexbild von Punkt A • Passagen von weniger als fünf Sekunden Länge können nicht gelöscht werden. • Die gelöschte Passage weicht möglicherweise etwas Title Edit A-B löschen von den ausgewählten Punkten ab. Titel 1 07/12 0:45:00 • An dem „A-B löschen“-Punkt wird keine Kapitelmarkierung eingefügt. Point A 00:15:00 Punkt A Punkt B Abbruch 00:15:00 OK 70DE
Schützen eines Titels vor Löschung oder Änderung Bearbeiten eines Titels +RW +R nach Kapiteln Wählen Sie in Schritt 3 unter „Löschen und Über die Kapitelliste, in der die Titel nach Bearbeiten von Titeln“ [Schützen] aus und Kapiteln unterteilt angezeigt werden, erhalten Sie drücken Sie ENTER. Zugriff auf weiter gehende Der Titel wird geschützt und [ ] (geschützt) Bearbeitungsmöglichkeiten für die Titel. erscheint in der Titelliste. Wenn Sie den Schutz aufheben wollen, wählen Sie Schalter erneut [Schützen] aus. AMP/DVD Teilen von einzelnen Titeln 1 2 3 4 5 6 +RW 7 8 9 1 0 Wählen Sie in Schritt 3 unter „Löschen und DVD-Bearbeitung Bearbeiten von Titeln“ [Bearbeiten] aus TITLE LIST und drücken Sie ENTER. 2 Wählen Sie [Teilen] aus und drücken Sie </M/m/,, ENTER. ENTER Die Anzeige zum Festlegen der Stelle, an der der Titel geteilt werden soll, erscheint. CHAPTER Title Edit Teilen MARK Titel 2 07/12 0:45:00 #01 00:00:04 Teilen Abbruch 1 OK 00:00:00 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD Aktuelle Wiedergabestelle und drücken Sie dann TITLE LIST. Die Titelliste erscheint. Wenn Sie eine DVD-RW (VR-Modus) 3 Drücken Sie H und suchen Sie nach dem bearbeiten, drücken Sie wiederholt TITLE Punkt, an dem geteilt werden soll, indem LIST, um wenn nötig zwischen Titelliste Sie x, X und m/M drücken. (Original) und Titelliste (Playliste) zu wechseln. 4 Drücken Sie ENTER an der Stelle, an der der Titel geteilt werden soll. 2 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Wenn Sie den Punkt aufheben möchten, Sie ENTER. wählen Sie [Abbruch] aus und gehen Sie wie Das Untermenü erscheint. ab Schritt 3 erläutert vor. 3 Wählen Sie [Kapitelliste] aus und drücken 5 Wählen Sie [OK] und drücken Sie ENTER. Sie ENTER. Der Titel wird in zwei aufgeteilt. Die Kapitelliste und der Inhalt des Erläuterungen zum Umbenennen von Titeln ausgewählten Titels erscheinen (angezeigt als finden Sie auf Seite 69. Kapitel). Wenn Sie den Titel nicht teilen möchten, wählen Sie [Abbruch] aus und drücken Sie ENTER. ,Fortsetzung 71DE
Beispiel: Kapitelliste (Original) Kombinieren von Kapiteln Kapitelliste Titel 1 Original 07/12 Di 0:45:00 +RW -RWVR +R 1/5 1 Wählen Sie in Schritt 5 unter „Bearbeiten eines Titels nach Kapiteln“ [Bearbeiten] aus und drücken Sie ENTER. 2 Wählen Sie [Verbinden] aus und drücken Sie ENTER. 4 Wählen Sie ein Kapitel aus und drücken Das ausgewählte Kapitel wird mit dem Sie ENTER. nächsten Kapitel in der Titelliste kombiniert. Das Untermenü erscheint mit den verfügbaren Optionen für das ausgewählte Kapitel. [Titelliste]: Zeigt die Titelliste an (siehe Hinweis „Löschen und Bearbeiten von Titeln“ auf Wenn das nächste Kapitel auf der DVD+RW oder Seite 68). DVD+R verborgen ist, müssen Sie das Kapitel vor dem [Löschen]: Hiermit können Sie das Kapitel Kombinieren in der Titelliste anzeigen. Erläuterungen löschen (Seite 72). finden Sie unter „Verstecken von einzelnen Kapiteln“ [Bearbeiten]: Zeigt die folgenden Optionen (Seite 72). an. [Verbinden]: Verbindet zwei Kapitel zu Verstecken von einzelnen Kapiteln einem (Seite 72). [Verstecken/Anzeigen]: Versteckt das +RW +R Kapitel/Zeigt das versteckte Kapitel an Sie können einzelne Kapitel beim Abspielen (Seite 72). überspringen, ohne sie von der DVD zu löschen. [Verschieben]: Ermöglicht es Ihnen, die Kapitelreihenfolge innerhalb des Titels 1 Wählen Sie in Schritt 5 unter „Bearbeiten zu ändern. Gehen Sie wie in Schritt 6 eines Titels nach Kapiteln“ [Bearbeiten] unter „Neuordnen von Kapiteln in einem aus und drücken Sie ENTER. Playlist-Titel“ (Seite 74) erläutert vor. 2 Wählen Sie [Verstecken] aus und drücken 5 Wählen Sie eine Bearbeitungsoption und Sie ENTER. drücken Sie ENTER. Das Kapitel wird in der Kapitelliste grau Die ausgewählte Option wird auf das Kapitel angezeigt. angewendet. Auf den in Klammern angegebenen Seiten können Sie den Ablauf nachlesen. So lassen Sie einen Titel einschließlich versteckter Kapitel wiedergeben Wählen Sie in Schritt 3 unter „Bearbeiten eines Löschen von einzelnen Kapiteln Titels nach Kapiteln“ [Vollwiederg.] aus und drücken Sie ENTER. -RWVR So lassen Sie das Kapitel anzeigen 1 Wählen Sie in Schritt 5 unter „Bearbeiten Gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor eines Titels nach Kapiteln“ [Löschen] aus und wählen Sie in Schritt 2 [Anzeigen] aus. und drücken Sie ENTER. Sie werden um Bestätigung gebeten. Hinweise 2 Wählen Sie [OK] und drücken Sie ENTER. • Bild und Ton setzen an der Stelle, an der Sie das Kapitel Das Kapitel wird gelöscht. verborgen haben, möglicherweise kurz aus. • Auf einem anderen DVD-Gerät von Sony werden verborgene Kapitel ohne Überspringen abgespielt. 72DE
Manuelles Erstellen von Kapiteln Bearbeiten einer Playliste +RW -RWVR +R Sie können Kapitel in einem Titel erzeugen, indem -RWVR Sie Kapitelmarkierungen an den gewünschten In einer Playliste können Sie Stellen einfügen. Bearbeitungsfunktionen ausführen, ohne die tatsächlichen Aufnahmen zu verändern. Drücken Sie während der Wiedergabe In diesem Abschnitt werden die CHAPTER MARK an der Stelle, an der Sie den Bearbeitungsoptionen erläutert, die für Playlist- Titel in Kapitel aufteilen möchten. Titel verfügbar sind. Bearbeitungsoptionen, die im Die folgende Anzeige erscheint an der Stelle, an vorherigen Abschnitt erläutert wurden, sind der der Titel geteilt werden soll. Titelinhalte vor ebenfalls anwendbar, wenn dies angegeben ist. und hinter dieser Szene werden zu getrennten Kapiteln. Hinweise • Wenn Sie einen Originaltitel bearbeiten, nachdem Sie einen Playlist-Titel eingerichtet haben, kann sich das Ergebnis auf die abgeleiteten Playlist-Titel auswirken. DVD-Bearbeitung CHAPTER MARK • Bei der Wiedergabe einer bearbeiteten Szene kann es zu einer kurzen Bildpause kommen. Schalter z Tipp AMP/DVD Sie können zwei Kapitel zu einem verbinden (Seite 72). 1 2 3 4 5 6 Hinweis 7 8 9 Wenn die Meldung erscheint, dass keine weiteren 0 Kapitelmarkierungen mehr hinzugefügt werden können, können Sie unter Umständen keine weiteren Aufnahmen TITLE LIST zu der DVD hinzufügen und die Aufnahmen nicht mehr bearbeiten. </M/m/,, ENTER Erstellen eines Playlist-Titels 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD und drücken Sie dann TITLE LIST. Die Titelliste (Original) erscheint. Drücken Sie TITLE LIST erneut, wenn die Titelliste (Playliste) erscheint. 2 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Sie ENTER. Das Untermenü erscheint. [Playliste]: Zeigt die Playlist-Titelnamen in der Titelliste (Playliste) an. [Kapitelliste]: Zeigt die Kapitelliste (Original) an. Wenn Sie ein Originalkapitel als Playlist- ,Fortsetzung 73DE
Titel hinzufügen möchten, wählen Sie es aus 4 Wählen Sie einen Playlist-Titelnamen aus und drücken Sie ENTER. Nachdem die und drücken Sie ENTER. Kapitelliste (Original) erscheint, wählen Sie Die Inhalte des Originaltitels, die in Schritt 2 das Kapitel aus, drücken Sie ENTER und ausgewählt wurden, werden zum Playlist- fahren Sie dann mit Schritt 3 fort. Titel hinzugefügt. Erläuterungen zum 3 Wählen Sie [Playliste] und drücken Sie Umbenennen von Titeln finden Sie auf Seite 69. Sie können maximal 21 Zeichen ENTER. eingeben. 4 Wählen Sie [Neue Playliste] und drücken Sie ENTER. Neuordnen von Kapiteln in einem Der Titel oder das Kapitel wird als neuer Playlist-Titel Playlist-Titel zur Playliste hinzugefügt. Um mehr Playlist-Titel zu erzeugen, drücken Sie können Kapitel in einem Playlist-Titel Sie TITLE LIST und wiederholen Sie die verschieben, um die Wiedergabereihenfolge zu oben beschriebenen Schritte. ändern. Hinzufügen von Inhalten zu einem 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD und drücken Sie dann TITLE LIST. Die bestehenden Playlist-Titel Titelliste (Playliste) erscheint. 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD Drücken Sie TITLE LIST erneut, wenn die Titelliste (Original) erscheint. und drücken Sie dann TITLE LIST. Die Titelliste (Original) erscheint. 2 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Drücken Sie TITLE LIST erneut, wenn die Sie ENTER. Titelliste (Playliste) erscheint. Das Untermenü erscheint. 2 Wählen Sie einen Titel aus und drücken 3 Wählen Sie [Kapitelliste] aus und drücken Sie ENTER. Sie ENTER. Das Untermenü erscheint. Die Kapitelliste erscheint mit den [Playliste]: Zeigt die Playlist-Titelnamen in Titelinhalten. der Titelliste (Playliste) an. [Kapitelliste]: Zeigt die Kapitelliste (Original) Kapitelliste Titel 1 an. Wenn Sie ein weiteres Originalkapitel zu Playliste 07/12 Di 0:45:00 einem Playlist-Titel hinzufügen möchten, 1/5 wählen Sie diese Option aus und drücken Sie ENTER. Nachdem die Kapitelliste (Original) erscheint, wählen Sie das Kapitel aus, drücken Sie ENTER und fahren Sie dann mit Schritt 3 fort. 3 Wählen Sie [Playliste] und drücken Sie 4 Wählen Sie ein Kapitel aus und drücken ENTER. Die Playlist-Titelnamen der DVD erscheinen Sie ENTER. (wenn vorhanden). Das Untermenü erscheint mit den verfügbaren Optionen für das ausgewählte Kapitel. Playliste auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Bearbeiten eines Titels nach Kapiteln“ Neue Playliste (Seite 71). Titel 1 5 Wählen Sie [Bearbeiten] und drücken Sie Titel 2 ENTER. 6 Wählen Sie [Verschieben] aus und drücken Sie ENTER. 74DE
7 Wählen Sie in der Kapitelliste eine neue Position aus und drücken Sie ENTER. Das Kapitel wird an die neue Position verschoben. Um die Position weiterer Szenen zu ändern, gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor. Erläuterungen zum Umbenennen von Titeln finden Sie auf Seite 69. . Hinweis Bild und Ton setzen an der Stelle, an der die Kapitel wechseln, möglicherweise kurz aus. DVD-Bearbeitung 75DE
i.LINK-Baudrate Die maximale i.LINK-Baudrate hängt von den DV-Aufnahme Geräten ab. Drei maximale Baudraten sind definiert: Vor der DV-Aufnahme S100 (ca. 100 Mbps*) S200 (ca. 200 Mbps) S400 (ca. 400 Mbps) In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Inhalte von einer digitalen Videokamera über die Die Baudrate ist in den „Technischen Daten“ in Buchse DV IN an der Vorderseite aufnehmen den Bedienungsanleitungen zu den jeweiligen können. Gehen Sie wie unter „Anschließen einer Geräten angegeben. Bei einigen Geräten befindet digitalen Videokamera an die Buchse DV IN“ sich diese Angabe auch neben der i.LINK-Buchse. erläutert vor und fahren Sie dann mit dem Die maximale Baudrate von Geräten, wie z. B. Abschnitt zum Überspielen fort. diesem Recorder, bei denen die Baudrate nicht Wenn Sie eine DVD nach dem Überspielen weiter ausdrücklich angegeben ist, entspricht „S100“. bearbeiten möchten, verwenden Sie die Buchse Wenn Geräte mit unterschiedlicher Baudrate DV IN und bespielen eine DVD-RW im VR- miteinander verbunden werden, kann die Modus. tatsächliche Baudrate von der angegebenen Wenn Sie über die Buchsen LINE IN aufnehmen abweichen. möchten, schlagen Sie unter „Aufnehmen von einem angeschlossenen Gerät“ (Seite 52) nach. * Was ist Mbps? Mbps ist die Abkürzung für Megabit pro Sekunde und Hinweis zur Buchse DV IN gibt an, wie viele Daten in einer Sekunde gesendet oder Die Buchse DV IN an diesem Recorder entspricht empfangen werden können. Bei einer Baudrate von dem i.LINK-Standard. Sie können daran jedes 100 Mbps können z. B. 100 Megabit Daten in einer Gerät anschließen, das über eine i.LINK-Buchse Sekunde gesendet werden. (DV-Buchse) verfügt, und digitale Signale aufnehmen. Hinweis i.LINK-kompatible Geräte können über ein Normalerweise kann nur ein Gerät über ein i.LINK- einziges i.LINK-Kabel miteinander verbunden Kabel (DV-Verbindungskabel) an diesen Recorder werden. Mithilfe dieser Technik können angeschlossen werden. Wenn Sie ein i.LINK- Steuersignale und Daten zwischen verschiedenen kompatibles Gerät mit zwei oder mehr i.LINK-Buchsen digitalen AV-Geräten ausgetauscht werden. Wenn (DV-Buchsen) an diesen Recorder anschließen, schlagen zwei oder mehr i.LINK-kompatible Geräte in Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu dem anzuschließenden Gerät nach. einer Reihenschaltung mit diesem Recorder verbunden sind, können Steuersignale und Daten nicht nur mit dem direkt an diesen Recorder angeschlossenen Gerät ausgetauscht werden, sondern über das direkt angeschlossene Gerät auch mit den anderen Geräten. Zu beachten ist jedoch, dass die Steuerung anderer Geräte je nach den Merkmalen und technischen Eigenschaften der angeschlossenen Geräte variieren kann und dass der Austausch von Steuersignalen und Daten bei manchen angeschlossenen Geräten unter Umständen gar nicht möglich ist. Verwenden Sie für DV-Aufnahmen das i.LINK- Kabel von Sony (4-polig-zu-4-polig). i.LINK und sind Warenzeichen. 76DE
Anschlüsse Anschließen einer digitalen DVD-Recorder Videokamera an die Buchse DV IN an DV IN Wenn Sie eine digitale Videokamera an die Buchse DV IN am Recorder anschließen, können Sie den Inhalt von DV/Digital8-Kassetten auf den Recorder überspielen und bearbeiten. Dies ist i.LINK-Kabel problemlos möglich, da der Recorder die Kassette (nicht mitgeliefert) vor- und zurückspult – Sie müssen die digitale Videokamera dazu nicht bedienen. Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, wenn Sie die Funktionen zur „DV-Bearbeitung“ des Recorders nutzen wollen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zu der DV-Ausgang digitalen Videokamera nach, bevor Sie die Anschlüsse herstellen. Digitale Videokamera DV-Aufnahme Hinweise • Bei der Buchse DV IN handelt es sich ausschließlich um eine Eingangsbuchse. Es können keine Signale darüber ausgegeben werden. : Signalfluss • In folgenden Fällen können Sie die Buchse DV IN nicht verwenden: – Die digitale Videokamera lässt sich nicht zusammen mit diesem Recorder verwenden. Schließen Sie die Kamera an die Buchse LINE IN an und gehen Sie wie unter „Aufnehmen von einem angeschlossenen Gerät“ (Seite 52) erläutert vor. – Das Eingangssignal weist nicht das DVC-SD-Format auf. Eine digitale Videokamera des MICRO MV- Formats können Sie nicht anschließen, auch wenn die Kamera mit einer i.LINK-Buchse ausgestattet ist. – Die Bilder auf der Kassette enthalten Kopierschutzsignale, die die Aufnahme einschränken. • Wenn Sie die DVD auf anderen DVD-Geräten abspielen möchten, müssen Sie sie finalisieren (Seite 41). 77DE
Überspielen einer DV/ Digital8-Kassette auf eine DVD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Beschriftete Seite nach oben Sie können eine DV/Digital8-Kassette auf eine 2 Schließen Sie mit Z (Öffnen/Schließen) DVD aufnehmen. Der Recorder steuert die das CD/DVD-Fach. digitale Videokamera. Sie können mit der Warten Sie, bis „LOADING“ im Display an Fernbedienung des Recorders die Kassette schnell der Vorderseite erlischt. vor- und zurücklaufen lassen und anhalten, um Nähere Erläuterungen zum Einlegen und eine Szene auszuwählen. Formatieren einer neuen DVD finden Sie unter „Einlegen und Formatieren einer DVD“ ◆Automatische Erstellung von Kapiteln (Seite 32). Der überspielte Inhalt wird als ein Titel betrachtet und dieser Titel wird in Kapitel unterteilt. Der 3 Legen Sie die DV/Digital8-Kassette, von Recorder unterteilt die Titel entsprechend der der Sie überspielen möchten, in die Einstellung unter [Aufnahmeeinst.] in Kapitel digitale Videokamera ein. (Intervalle von 5, 10 oder 15 Minuten oder keine Damit auf dem Recorder aufgenommen Aufteilung) (Seite 90). werden kann bzw. Aufnahmen bearbeitet werden können, muss die digitale Schalter Videokamera eingeschaltet und in den Z AMP/DVD Videowiedergabemodus geschaltet werden. 1 2 3 4 Drücken Sie mehrmals INPUT SELECT auf 4 5 6 der Fernbedienung und wählen Sie „DV“. 7 8 9 INPUT Der gewählte Eingang wechselt 0 SELECT folgendermaßen: Fernsehprogramm- position LINE1 LINE2 </M/m/,, DV LINE4 LINE3 ENTER O RETURN 5 Drücken Sie mehrmals REC MODE auf der m/M Fernbedienung, um den Aufnahmemodus H x auszuwählen. X Der Aufnahmemodus wechselt z REC folgendermaßen: REC MODE HQ SP EP SLP SET UP Nähere Erläuterungen zu den Aufnahmemodi 1 Drücken Sie Z (Öffnen/Schließen) und finden Sie auf Seite 43. legen Sie eine bespielbare DVD in das Fach ein. 6 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD und drücken Sie dann SET UP auf der Vergewissern Sie sich, dass auf der DVD genug Platz ist, um die Kassette zu Fernbedienung. überspielen. Das Konfigurationsmenü erscheint. 7 Wählen Sie [Aufnahmeeinst.] und drücken Sie ,. 78DE
8 Wählen Sie [DV-Audioeingang] und Hinweise drücken Sie ,. • Wenn Sie die DVD auf anderen DVD-Geräten Aufnahmeeinst. abspielen möchten, müssen Sie sie finalisieren Aufn.-Modus (Seite 41). Aufn.-Format • Sie können immer nur ein digitales Videogerät an den DV-Audioeingang Stereo1 Auto.Kapitel Stereo2 Recorder anschließen. • Sie können den Recorder nicht mit einem anderen Gerät steuern, auch nicht mit einem anderen Recorder des gleichen Modells. • Datum, Uhrzeit und der Inhalt des Kassettenspeichers können nicht auf DVD aufgezeichnet werden. • Wenn Sie von einer DV/Digital8-Kassette über die [Stereo1] (Standardeinstellung): Nur der Buchse DV IN überspielen, startet der Recorder die Originalton wird aufgenommen. Aufnahme ungefähr fünf Sekunden, nachdem am Band Normalerweise wählen Sie diese Einstellung, die Wiedergabe gestartet wurde. wenn Sie von einer Kassette im DV-Format • Wenn Sie von einer DV/Digital8-Kassette, die über aufnehmen. einen PC bearbeitet wurde, über die Buchse DV IN [Stereo2]: Nur zusätzlicher Ton wird überspielen, wird Ton auf Stereospur 2 lediglich als aufgenommen. Wählen Sie diese Einstellung Rauschen aufgezeichnet. nur, wenn Sie bei der Aufnahme mit der • Wenn Sie von einer DV/Digital8-Kassette überspielen, bei der die Tonspur mit mehreren Abtastfrequenzen digitalen Videokamera einen zweiten (48 kHz, 44,1 kHz und 32 kHz) aufgezeichnet wurde, Audiokanal aufgezeichnet haben. DV-Aufnahme wird bei der DVD-Wiedergabe an der Stelle, an der die 9 Wählen Sie eine Option und drücken Sie Abtastfrequenz wechselt, kein Ton oder ein gestörter Ton ausgegeben. ENTER. • Das aufgenommene Bild ist möglicherweise kurz 10Drücken Sie O RETURN, um das gestört, wenn sich die Bildgröße des Quellbildes ändert oder wenn auf der Kassette nichts aufgezeichnet ist. Konfigurationsmenü auszuschalten. • Wenn Sie über die Buchse DV IN überspielen, werden 11Drücken Sie H, um die Wiedergabe der Bilder nur im Format 4:3 aufgezeichnet, unabhängig davon, welche Einstellung für [Aufn.-Format] unter DV/Digital8-Kassette zu starten. [Aufnahmeeinst.] vorgenommen wurde (Seite 89). Sie Das Wiedergabebild erscheint auf dem können das Bildformat nur für DVD-RWs (VR- Bildschirm. Modus) festlegen. 12Beobachten Sie den Bildschirm und • Es kann zu Störgeräuschen kommen, wenn Sie den Abtastmodus der Audioquelle wechseln (z. B. 48 kHz/ suchen Sie nach dem Punkt, an dem Sie 16 Bit t 32 kHz/12 Bit). die Aufnahme starten möchten, indem Sie • Bild oder Ton können während der Aufnahme von m/M drücken. Anfangs-/Endpunkten auf der Kassette ausfallen. • Wenn sich auf der Kassette eine leere Stelle von einer 13Wenn Sie den gewünschten Punkt finden, Sekunde oder länger befindet, endet die DV-Aufnahme drücken Sie X. automatisch. 14Drücken Sie z REC. Die Wiedergabe beginnt an dem gewählten Punkt und der Recorder startet die Aufnahme. So beenden Sie die Aufnahme Drücken Sie x. Beachten Sie, dass es einige Sekunden dauern kann, bis die Aufnahme beendet wird. 79DE
ö 2 Drücken Sie SET UP, während sich der Das Konfigurationsmenü des DVD- Recorder im Stoppmodus befindet. Recorders Das Konfigurationsmenü erscheint. Einstellungen Das Konfigurationsmenü Autom. konfig. Kanaleinstell. Uhr TV-Bildformat Im Konfigurationsmenü können Sie verschiedene Anzeigemodus Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton Line1-Decoder vornehmen sowie eine Sprache für die Untertitel Progressivmodus PBC auswählen. Werkseinstell. Das Konfigurationsmenü besteht aus verschiedenen Ebenen zur Einstellung von Konfigurationsoptionen: Optionen. Um die nächste Ebene auszuwählen, [Einstellungen], [Sprache], [Ton], drücken Sie ,. Um die vorherige Ebene [Kindersicherung], [Aufnahmeeinst.], [Disc-Infos] auszuwählen, drücken Sie <. Nähere Erläuterungen zu [Disc-Infos] finden Hinweis Sie unter „Grundlegende Informationen zum Die auf einer DVD gespeicherten DVD-Recorder“ (Seite 32). Wiedergabeeinstellungen haben Priorität vor den Einstellungen im Konfigurationsmenü und unter 3 Wählen Sie mit M/m die Hauptoption aus, Umständen stehen nicht alle der hier beschriebenen die Sie konfigurieren möchten, und Funktionen zur Verfügung. drücken Sie ,. Beispiel: Schalter Einstellungen AMP/DVD Autom. konfig. Deutschland Kanaleinstell. 1 2 3 Start Uhr 4 5 6 TV-Bildformat 7 8 9 Anzeigemodus 0 Line1-Decoder Progressivmodus PBC Werkseinstell. </M/m/,, ENTER 4 Wählen Sie mit M/m die Option aus, die Sie konfigurieren möchten, und drücken Sie ,. Die Unteroptionen zu der ausgewählten Hauptoption erscheinen. Beispiel: [TV-Bildformat] Einstellungen SET UP Autom. konfig. Kanaleinstell. Uhr TV-Bildformat 4:3 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf Anzeigemodus Line1-Decoder 16:9 DVD. Progressivmodus PBC Werkseinstell. 80DE
5 Wählen Sie mit M/m die Unteroption aus, die Sie konfigurieren möchten, und Kanal- und drücken Sie ENTER, um die Einstellung festzulegen. Uhreinstellungen Einige Optionen erfordern weitere Einstellungen. Unter [Einstellungen] können Sie Tuner-, Uhr- und Kanaleinstellungen am Recorder vornehmen. Einstellungen Autom. konfig. Kanaleinstell. Wählen Sie im Konfigurationsmenü die Option Uhr [Einstellungen]. Erläuterungen zu diesem TV-Bildformat 4:3 Menü finden Sie unter „Das Konfigurationsmenü“ Anzeigemodus 16:9 (Seite 80). Line1-Decoder Progressivmodus Einstellungen PBC Autom. konfig. Deutschland Werkseinstell. Kanaleinstell. Start Uhr TV-Bildformat Anzeigemodus So schalten Sie das Konfigurationsmenü aus Line1-Decoder Progressivmodus Drücken Sie SET UP. PBC Werkseinstell. [Autom. konfig.] Das Konfigurationsmenü des DVD-Recorders Stellt alle empfangbaren Kanäle automatisch ein. Wählen Sie Ihr Land aus. Wählen Sie dann [Start] und drücken Sie ENTER. [Kanaleinstell.] Dient zum manuellen Speichern von Kanälen. Wenn sich bestimmte Kanäle mit der automatischen Konfiguration nicht voreinstellen lassen, können Sie diese von Hand einstellen. Wenn kein Ton zu hören oder das Bild verzerrt ist, wurde während [Autom. Konfig.] möglicherweise das falsche Tunersystem eingestellt. Stellen Sie wie im Folgenden erläutert manuell das richtige Tunersystem ein. 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD, wählen Sie [Kanaleinstell.] und drücken Sie ,. Einstellungen Autom. konfig. Kanaleinstell. Einstellung Uhr TV-Bildformat Anzeigemodus Line1-Decoder Progressivmodus PBC Werkseinstell. ,Fortsetzung 81DE
2 Drücken Sie ENTER, während [Einstellung] Sie ENTER, so dass [NICAM] nicht mehr ausgewählt ist. angezeigt wird. Die Kanalliste wird angezeigt. Hinweis PR Ch. Fine Station 01 C 12 0 AWB1 Achten Sie darauf, die Programmposition, die Sie 02 C 23 0 AWB2 löschen wollen, korrekt auszuwählen. Wenn Sie eine 03 C7 0 DTV 04 C 27 0 CH2 Programmposition versehentlich löschen, müssen Sie PR-01 NICAM 05 06 C 17 C 33 0 0 LHTV CSN diesen Kanal von Hand neu einstellen. 07 08 C 34 C 47 0 0 PTGLE PSG ◆So speichern Sie Kanäle manuell 09 10 C 10 0 TV2 Wenn Sie oben in Schritt 4 [Kanaleinstell.] 11 auswählen, erscheint die Anzeige für die Kanaleinstellung. 3 Wählen Sie mit M/m die Programmposition 1 Drücken Sie </,, um die Option aus, die Sie einstellen möchten, und drücken auszuwählen, und drücken Sie M/m, um die Sie ENTER. Einstellung zu ändern. [PR] zeigt die ausgewählte Programmposition PR Ch. Fine Station an. 01 C 12 0 AWB1 02 C 23 0 AWB2 03 C7 0 DTV 04 C 27 0 CH2 PR-01 NICAM 05 06 C 17 C 33 0 0 LHTV CSN PR Seek Ch. Fine Kanaleinstell. 07 C 34 0 PTGLE Sendername Bewegen 08 C 47 0 PSG 1 C2 0 OK Löschen 09 C 10 0 TV2 Decoder ein/aus 10 NICAM/Standard 11 4 Wählen Sie im Untermenü eine Option aus [Seek]: Sucht automatisch nach einem Kanal. und drücken Sie ENTER. Die Suche wird gestoppt, wenn der Recorder einen Kanal einstellt. [Kanaleinstell.]: Der Kanal wird manuell [Ch.]: Die Kanalnummer wird geändert. eingestellt. Näheres dazu finden Sie unter „So [Fine]: Stellt den Kanal fein ein, um ein speichern Sie Kanäle manuell“ weiter unten. deutliches Bild zu erreichen. [Sendername]: Der Sendername wird [PAL/SECAM]: Diese Anzeige erscheint nur geändert. Die Anzeige zum Eingeben von bei ausgewählten Modellen. Kunden in Zeichen erscheint. Informationen zum Frankreich wechseln bitte die Kanäle von Eingeben von Zeichen finden Sie auf Seite 38. PAL zu SECAM, wenn der Empfang schlecht [Bewegen]: Hiermit können Sie die ist. Programmpositionen in der Kanalliste ändern. 2 Wählen Sie [OK] und drücken Sie ENTER. Drücken Sie M/m, um die ausgewählte Die Einstellung wird gespeichert und die Programmposition an einen neuen Ort zu Kanalliste wird wieder angezeigt. verschieben. Um weitere Kanäle zu programmieren, gehen [Löschen]: Eine Programmposition, die Sie Sie wie ab Schritt 3 unter der Einstellung der nicht benötigen, wird deaktiviert. Kanalliste (Seite 81) erläutert vor. [Decoder ein/aus]: Die Kanäle für den Decoder werden eingestellt. Sie benötigen diese Einstellungen, um Pay-TV/Canal Plus- Programme anzusehen oder aufzuzeichnen. Drücken Sie ENTER, so dass [Decoder] in der Anzeige erscheint. Drücken Sie ENTER erneut, um die Einstellung auszuschalten. [NICAM/Standard]: Die Kanäle für NICAM- Sendungen werden eingestellt. Normalerweise wird [NICAM] in der Anzeige angezeigt. Wenn der Ton von NICAM-Sendungen verrauscht ist, drücken 82DE
◆Empfangbare Kanäle z Tipp Wenn Sie [Automatik ein] auswählen, wird die Fernsehsystem Kanalbereich automatische Uhreinstellfunktion immer aktiviert, wenn BG E2 – E12 VHF der Recorder ausgeschaltet wird. (westeuropäische ◆So stellen Sie die Uhr manuell ein Italien A – H VHF Länder außer den Wenn bei der automatischen Einstellung die Uhr unten aufgeführten) E21 – E69 UHF nicht auf die richtige Ortszeit eingestellt wurde, Farbsystem: PAL S1 – S20 CATV müssen Sie die Uhr manuell einstellen. S21 – S41 HYPER 1 Wählen Sie [Uhr] und drücken Sie ,. S01 – S05 CATV 2 Drücken Sie ,. DK (osteuropäische R1 – R12 VHF Einstellungen Länder) Autom. konfig. R21 – R69 UHF Farbsystem: PAL Kanaleinstell. Uhr Automatik ein S1 – S20 CATV TV-Bildformat Automatik aus S21 – S41 HYPER Anzeigemodus Datum 12 04 Line1-Decoder S01 – S05 CATV Progressivmodus Jahr 2005 PBC Zeit 12 : 00 I (Großbritannien/ Irland A – J VHF Werkseinstell. Irland) Südafrika 4 – 13 VHF Farbsystem: PAL B21 – B69 UHF 3 Stellen Sie mit M/m den Tag ein und drücken Sie ,. S1 – S20 CATV Stellen Sie nacheinander Monat, Jahr, Stunde Das Konfigurationsmenü des DVD-Recorders S21 – S41 HYPER und Minuten ein. Wählen Sie dazu mit </, S01 – S05 CATV die einzustellende Angabe aus und stellen Sie mit M/m die entsprechende Zahl ein. L (Frankreich) F2 – F10 VHF Farbsystem: Wenn Sie eine Zahl korrigieren wollen, F21 – F69 UHF SECAM schalten Sie mit < zu der zu korrigierenden B – Q CATV Angabe zurück und drücken M/m. S21 – S41 HYPER 4 Drücken Sie ENTER. Die Uhr beginnt zu laufen. [Uhr] ◆[Automatik] Dient zum Einschalten der automatischen Uhreinstellfunktion, wenn ein lokaler Kanal ein Zeitsignal sendet. 1 Wählen Sie [Uhr] und drücken Sie ,. Einstellungen Autom. konfig. Kanaleinstell. Uhr Automatik ein TV-Bildformat Automatik aus Anzeigemodus Datum 12 / 04 Line1-Decoder Progressivmodus Jahr 2005 PBC Zeit 12 : 00 Werkseinstell. 2 Wählen Sie [Automatik ein] und drücken Sie ENTER. 83DE
[Anzeigemodus] Fernseh- und Legt fest, wie ein Bild im Breitbildformat auf dem Bildschirm angezeigt wird, wenn [4:3] unter [TV- Videoeinstellungen Bildformat] ausgewählt wurde. [ Letter Bilder im Breitbildformat werden Mit diesen Optionen nehmen Sie Einstellungen Box ] mit Balken am oberen und für das Bild vor, wie z. B. das Format. unteren Bildschirmrand Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem an den angezeigt. Recorder angeschlossenen Typ von Fernsehgerät, Tuner oder Decoder vor. [ Pan Bilder im Breitbildformat werden Scan ] automatisch so angezeigt, dass sie den Bildschirm füllen. Bereiche, Wählen Sie im Konfigurationsmenü die Option die nicht auf den Bildschirm [Einstellungen]. Erläuterungen zu diesem passen, werden abgeschnitten. Menü finden Sie unter „Das Konfigurationsmenü“ (Seite 80). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. [16:9] Einstellungen Autom. konfig. Deutschland Kanaleinstell. Start Uhr TV-Bildformat [4:3 Letter Box] Anzeigemodus Line1-Decoder Progressivmodus PBC Werkseinstell. [4:3 Pan Scan] [TV-Bildformat] Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3-Standard oder Breitbild). Hinweis [ 4:3 ] Wählen Sie diese Einstellung, Je nach DVD wird möglicherweise automatisch [Letter wenn Sie ein Fernsehgerät mit Box] statt [Pan Scan] oder umgekehrt ausgewählt. einem 4:3-Bildschirm anschließen. Wenn Sie [4:3] [Line1-Decoder] auswählen, müssen Sie unten Stellt die Buchse LINE 1-TV für das Einspeisen [Anzeigemodus] einstellen. verschlüsselter Videosignale ein. [ 16:9 ] Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein [ Aus ] Die Signale werden über die Breitbildfernsehgerät oder ein Buchse LINE 1-TV eingespeist. Fernsehgerät mit Breitbildmodus Normalerweise sollten Sie diese anschließen. Einstellung wählen. [ Ein ] Das über die Buchse LINE 1-TV eingespeiste Signal wird zur Entschlüsselung an die Buchse LINE 3/DECODER ausgegeben. Das entschlüsselte Signal wird dann wieder über die Buchse LINE 3/DECODER eingespeist, so dass Sie Pay-TV/Canal Plus- Programme aufzeichnen oder ansehen können. Wählen Sie in diesem Fall „LINE 1“ aus, indem Sie INPUT SELECT drücken. 84DE
[Progressivmodus] (Darstellung im Progressivformat) Spracheinstellungen Legt fest, ob die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT progressive Signale ausgeben. Das Menü [Sprache] ermöglicht die Auswahl [ Aus ] Wählen Sie diese Einstellung, einer Sprache für die Anzeige des Recorders und wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit die DVD-Wiedergabe. progressiven Signalen kompatibel ist oder das Wählen Sie im Konfigurationsmenü die Option Fernsehgerät an andere Buchsen [Sprache]. Erläuterungen zu diesem Menü als COMPONENT VIDEO OUT finden Sie unter „Das Konfigurationsmenü“ angeschlossen ist. (Seite 80). [ Ein ] Wählen Sie diese Einstellung, Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. wenn Ihr Fernsehgerät mit Sprache progressiven Signalen im Format Bildschirmmenüs English 625p kompatibel ist und das Menü Deutsch Fernsehgerät an die Buchsen Ton Français COMPONENT VIDEO OUT Untertitel Italiano angeschlossen ist. So erzielen Sie Español eine genaue Farbreproduktion Nederlands und Bilder hoher Qualität. Hinweise • Sie können [Ein] nicht auswählen, wenn der Schalter [Bildschirmmenüs] Das Konfigurationsmenü des DVD-Recorders VIDEO OUT SELECT an der Rückseite auf „RGB“ Dient zum Wechseln der Sprache für die gestellt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf Bildschirmanzeigen. „COMPONENT“ gestellt ist (Seite 21). • Wenn diese Einstellung auf [Ein] gesetzt ist, werden die Bilder auf einem mit dem Progressivformat [Menü] (nur DVD VIDEO) kompatiblen Fernsehgerät oder Monitor Dient zum Auswählen bzw. Wechseln der Sprache wiedergegeben. Signale werden nur im für das DVD-Menü. Progressivmodus an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT gesendet. Um die Einstellung auszuschalten, nehmen Sie die DVD heraus und [Ton] (nur DVD VIDEO) schließen das CD/DVD-Fach. Halten Sie dann x Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. (Stopp) am Recorder fünf Sekunden lang gedrückt. • Wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit progressiven Signalen [Untertitel] (nur DVD VIDEO) kompatibel ist, wird [Progressivmodus] automatisch Dient zum Wechseln der Sprache für die auf der nach einigen Sekunden auf [Aus] gesetzt. DVD aufgezeichneten Untertitel. [PBC] (Playback Control - [ Original ] Es wird die Sprache ausgewählt, Wiedergabesteuerung) die auf der DVD Priorität hat. Schaltet die PBC-Funktion ein oder aus, wenn [ Andere ] Die Anzeige zum Eingeben des VIDEO-CDs abgespielt werden. Sprachcodes erscheint. Drücken Sie die Zahlentasten, um eine [ Aus ] Die PBC-Funktion ist nicht vierstellige Codenummer aus der aktiviert. VIDEO-CDs mit PBC „Liste der Sprachcodes“ werden auf die gleiche Art wie (Seite 129) einzugeben, und Audio-CDs abgespielt. drücken Sie ENTER. [ Ein ] Die PBC-Funktion ist aktiviert, wenn VIDEO-CDs mit PBC abgespielt werden. Hinweis Wenn Sie unter [Menü], [Untertitel] oder [Ton] eine Sprache auswählen, die nicht auf der DVD VIDEO aufgezeichnet ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. 85DE
[DTS] (nur DVD VIDEO) Toneinstellungen Legt fest, ob DTS-Signale ausgegeben werden, wenn die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL oder COAXIAL) verwendet wird. Im Menü [Ton] können Sie den Ton auf die Wiedergabebedingungen und die bestehenden [ Aus ] Wählen Sie diese Option, wenn Anschlüsse einstellen. der Recorder an eine Audiokomponente ohne Wählen Sie im Konfigurationsmenü die Option eingebauten DTS-Decoder [Ton]. Erläuterungen zu diesem Menü finden angeschlossen ist. Sie unter „Das Konfigurationsmenü“ (Seite 80). [ Ein ] Wählen Sie diese Einstellung, Im Folgenden sind die Standardeinstellungen wenn der Recorder an das unterstrichen, mit denen sich beim mitgelieferten Lautsprechersystem Lautsprechersystem die beste Raumklangwirkung angeschlossen ist. erzielen lässt. Ton Hinweis Dolby Digital D-PCM DTS Dolby Digital Wenn Sie [Aus] auswählen, wird bei der Wiedergabe MPEG einer DTS-Tonspur auf einer DVD über die Abtastfrequenz mitgelieferten Lautsprecher kein Ton ausgegeben. Dynamikkompr. Sprache [MPEG] (nur DVD VIDEO) Die Art des MPEG-Signals wird ausgewählt, wenn die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL oder COAXIAL) verwendet wird. [Dolby Digital] (nur DVDs) Die Art des Dolby Digital-Signals muss [ PCM ] Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Recorder an das ausgewählt werden, wenn die Buchse DIGITAL Lautsprechersystem OUT (OPTICAL oder COAXIAL) verwendet angeschlossen ist. Wenn Sie wird. MPEG-Tonspuren wiedergeben, gibt der Recorder über die Buchse [ D-PCM ] Wählen Sie diese Einstellung, DIGITAL OUT (OPTICAL oder wenn der Recorder an eine COAXIAL) Stereosignale aus. Audiokomponente ohne eingebauten Dolby Digital- [ Bitstream ] Wählen Sie diese Option, wenn Decoder angeschlossen ist. der Recorder an eine Audiokomponente mit [ Dolby Wählen Sie diese Einstellung, eingebautem MPEG-Decoder Digital ] wenn der Recorder an das angeschlossen ist. Lautsprechersystem angeschlossen ist. Hinweis Das mitgelieferte Lautsprechersystem unterstützt keine Hinweis MPEG-Audiosignale. Wenn Sie [Bitstream] auswählen, Wenn Sie [D-PCM] auswählen, geht der wird über die Lautsprecher kein Ton ausgegeben. Raumklangeffekt bei einigen Klangfeldern verloren. [Abtastfrequenz] (nur DVD VIDEO) Legt die Abtastfrequenz des Tonsignals fest. [ 48 kHz ] Die Audiosignale von DVD VIDEOs werden immer in 48 kHz/16 Bit umgewandelt. [ 96 kHz ] Alle Signalarten, einschließlich 96 kHz/24 Bit, werden im Originalformat ausgegeben. 86DE
Hinweis „DRC OFF“ Nein Wenn Sie [96 kHz] auswählen, geht der [Aus] „DRC MAX“ Raumklangeffekt bei einigen Klangfeldern verloren. oder Ja*2 [Dolby „DRC STD“ [Dynamikkompr.] (Dynamikbegrenzung) (nur Digital]*4 „DRC OFF“ Nein Dolby Digital-DVDs) Sorgt bei der Wiedergabe einer DVD mit [Ein] „DRC MAX“ [Dynamikkompr.] auch bei geringer Lautstärke oder Ja*2 „DRC STD“ für eine klare Tonwiedergabe. Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an folgenden Buchsen: *1 – LINE 2 OUT (AUDIO L/R) Nur Dolby Digital-DVDs. Ist bei analogen und digitalen Ausgangssignalen wirksam. – LINE 1-TV *2 Nur Dolby Digital-DVDs. Nur Tonwiedergabe über – LINE 3/DECODER Lautsprecher. – DIGITAL OUT (OPTICAL oder COAXIAL), *3 Zwei Kanäle. wenn [Dolby Digital] auf [D-PCM] gesetzt ist *4 Mehrere Kanäle. (Seite 86). [Sprache] (nur Karaoke-DVD) [ Aus ] Normalerweise sollten Sie diese Mischt Karaoke-Kanäle mit den normalen Einstellung wählen. Stereokanälen. [ Ein ] Auch bei geringer Lautstärke Diese Funktion gilt nur für Karaoke-DVDs mit erfolgt eine klare Tonwiedergabe. mehreren Kanälen. [ Aus ] Mischt Karaoke-Kanäle nicht mit Das Konfigurationsmenü des DVD-Recorders Hinweis den normalen Stereokanälen. Sie Für die Wiedergabe über das Lautsprechersystem können auf einer DVD mit verwenden Sie die Einstellung „AUDIO DRC“ unter mehreren Kanälen die „CUSTOMIZE“ im Menü AMP (Seite 95). Liedstimme ausschalten. [ Ein ] Mischt Karaoke-Kanäle mit den Die Dynamikbegrenzungsfunktion normalen Stereokanälen. Je nach Toneinstellung arbeitet die Dynamikbegrenzungsfunktion unterschiedlich. RECORDER - SPEAKER - Dyna- Menü [Ton]: Menü AMP: mik- begren- [Dolby [Dynamik- „AUDIO zungs- Digital] kompr.] DRC“ effekt „DRC OFF“ Nein [Aus] „DRC MAX“ oder Nein *3 „DRC STD“ [D-PCM] „DRC OFF“ Ja*1 [Ein] „DRC MAX“ oder Ja*1 „DRC STD“ 87DE
3 Geben Sie das registrierte Passwort ein und Kindersicherungs- drücken Sie ENTER. 4 Geben Sie ein neues vierstelliges Passwort ein einstelungen und drücken Sie ENTER. 5 Geben Sie das Passwort zur Bestätigung Manche DVD VIDEOs sind mit einer erneut ein und drücken Sie ENTER. voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder sich z Tipp Filme oder Filmszenen ansehen, die nicht für ihr Wenn Sie das Passwort vergessen, löschen Sie es und Alter geeignet sind. Solche Szenen werden dann registrieren ein neues Passwort. nicht wiedergegeben oder durch andere Szenen Drücken Sie SET UP, um das Konfigurationsmenü ersetzt. einzuschalten. Geben Sie über die Zahlentasten die sechsstellige Nummer 210499 ein. Wählen Sie [OK] und Wählen Sie im Konfigurationsmenü die Option drücken Sie ENTER. Das registrierte Passwort wird gelöscht. [Kindersicherung]. Erläuterungen zu diesem Menü finden Sie unter „Das Konfigurationsmenü“ [Kindersicherung] (Seite 80). Bestimmt die Kindersicherungsstufe. [Passwort def.] 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD, Setzt oder ändert das Passwort für wählen Sie [Kindersicherung] und drücken [Kindersicherung]. Sie ,. 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD, Kindersicherung Passwort def. Uneingeschränkt wählen Sie [Passwort def.] und drücken Sie Kindersicherung Pegel 8 ,. Gebietscode Pegel 7 Wenn Sie noch kein Passwort eingegeben Pegel 6 haben, erscheint die Anzeige zum Eingeben Pegel 5 Pegel 4 des Passworts. Pegel 3 Kindersicherung Pegel 2 Passwort def. Ändern Pegel 1 Kindersicherung Neues Passwort Delete Gebietscode OK Sie werden um die Eingabe des Passworts gebeten. 2 Geben Sie über die Zahlentasten das vierstellige Passwort ein und drücken Sie ENTER. Geben Sie über die Zahlentasten ein 3 Wählen Sie die Stufe aus und drücken Sie ENTER. vierstelliges Passwort ein und drücken Sie Je niedriger der Wert, umso strenger ist die ENTER. Geben Sie das Passwort zur Kindersicherungsstufe. Bestätigung erneut ein und drücken Sie Wenn Sie [Uneingeschränkt] auswählen, wird ENTER, während [OK] ausgewählt ist. die Kindersicherungsfunktion nicht aktiviert. Das Passwort wird gespeichert. • Wenn Sie einen Fehler machen, drücken Sie [Gebietscode] wiederholt <, um die Ziffern nacheinander Es wird ein Code für den geographischen Bereich zu löschen, und geben Sie sie dann erneut als Standard für die Kindersicherungsstufe ein. ausgewählt. Erläuterungen finden Sie unter „Liste 2 Um das Passwort zu ändern, drücken Sie der Gebietscodes“ (Seite 130). ENTER, während [Ändern] ausgewählt ist. [Löschen]: Hiermit können Sie das Passwort 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD, wählen Sie [Gebietscode] und drücken Sie löschen. Geben Sie das registrierte Passwort ,. ein und drücken Sie ENTER. 88DE
2 Geben Sie über die Zahlentasten das vierstellige Passwort ein und drücken Sie ENTER. Aufnahmeeinstellungen 3 Drücken Sie M/m, um den ersten Buchstaben Das Menü [Aufnahmeeinst.] ermöglicht es Ihnen, für das Gebiet einzugeben, und drücken Sie die Bildqualität und das Format für die Aufnahme dann ,. anzupassen. 4 Wählen Sie mit M/m den zweiten Buchstaben aus und drücken Sie ENTER. Wählen Sie im Konfigurationsmenü die Option [Aufnahmeeinst.]. Erläuterungen zu diesem Hinweise Menü finden Sie unter „Das Konfigurationsmenü“ (Seite 80). Die Standardeinstellungen sind • Bei DVDs ohne Kindersicherungsfunktion kann die Wiedergabe auf diesem Recorder nicht eingeschränkt unterstrichen. werden. Aufnahmeeinst. • Bei manchen DVDs werden Sie während der Aufn.-Modus HQ Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe Aufn.-Format SP DV-Audioeingang EP zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Passwort ein Auto.Kapitel SLP und ändern Sie dann die Stufe. [Aufn.-Modus] Das Konfigurationsmenü des DVD-Recorders Wählen Sie einen der folgenden Aufnahmemodi aus: HQ (hohe Qualität), SP (Standardwiedergabe), EP (verlängerte Wiedergabe), SLP (lange Wiedergabedauer). [Aufn.-Format] (nur DVD-RW im VR-Modus) Legt das Bildformat für die aufzunehmende Sendung fest. Wenn Sie auf anderen DVDs als DVD-RWs (VR- Modus) aufzeichnen, ist das Bildschirmformat auf 4:3 festgelegt. [ 4:3 ] Legt das Bildformat auf 4:3 fest. [ 16:9 ] Legt das Bildformat auf 16:9 (Breitbildmodus) fest. [DV-Audioeingang] Wählt die Stereospur aus, wenn die Aufnahme von einer digitalen Videokamera erfolgt, die mit der Buchse DV IN an der Vorderseite verbunden ist. [ Stereo 1 ] Zeichnet den Originalton zum Zeitpunkt der Aufnahme auf. Normalerweise wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von einer Kassette im DV/Digital8-Format aufnehmen. [ Stereo 2 ] Zeichnet nur zusätzlichen Ton auf, der nach der Aufnahme nachvertont wurde. ,Fortsetzung 89DE
[Auto.Kapitel] Teilt eine Aufnahme (einen Titel) automatisch in Kapitel ein, indem in einem bestimmten Intervall Kapitelmarkierungen gesetzt werden. Die Markierungen werden während der laufenden Aufnahme gesetzt. [ Aus ] Es werden keine Kapitelmarkierungen gesetzt. [ 5 Min. ] Setzt das Intervall auf 5 Minuten. [ 10 Min. ] Setzt das Intervall auf 10 Minuten. [ 15 Min. ] Setzt das Intervall auf 15 Minuten. Hinweis Je nach Länge der aktuellen Aufnahme kann das tatsächliche Intervall von dem in [Auto.Kapitel] ausgewählten Intervall abweichen. Das ausgewählte Intervall dient nur als ungefährer Richtwert zum Erstellen von Kapiteln. 90DE
So verringern Sie die Helligkeit im Display des Raumklangoptionen für die Zentralgeräts (DIMMER) Lautsprecher Schalter AMP/DVD Statusinformationen im 1 2 3 Display des Zentralgeräts 4 7 5 8 6 9 0 Beim Konfigurieren des Lautsprechersystems werden die Statusinformationen im Display des Zentralgeräts angezeigt. Display des Zentralgeräts DIGITAL PL A/V SYNC DCS DSGX L C R LINK SL SW SR Die folgende Informationen werden angezeigt. „; DIGITAL“ Zeigt das aktuelle (Dolby Digital), Audiosignalformat an. „ “ (DTS) DIMMER „; PL“ (Dolby Pro Zeigt das aktuelle Logic), „; PLII“ Raumklangformat an Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf AMP und (Dolby Pro LogicII), (Seite 93). drücken Sie DIMMER. Mit jedem Tastendruck Raumklangoptionen für die Lautsprecher „DCS“ wird das Display des Zentralgeräts dunkel („ON“) „LINK“ Leuchtet, wenn über die und wieder hell („OFF“). Raumklanglautsprecher eine 2-Kanal-Tonquelle wiedergegeben wird (Seite 93). „DSGX“ Leuchtet, wenn DSGX aktiviert ist (Seite 94). „A/V SYNC“ Leuchtet, wenn A/V SYNC aktiviert ist (Seite 96). „L“, „C“, „R“, „SL“, Diese Anzeigen leuchten, „SW“, „SR“ je nachdem, welchen Lautsprecher Sie gerade einstellen. 91DE
Klangfeld Auswählen des Klangfelds „C. ST. EX A“, Mithilfe der DCS- „C. ST. EX B“, Technologie (Digital Sie können Raumklang wiedergeben lassen, „C. ST. EX C“ Cinema Sound) wird eine indem Sie einfach eines der im System ideale vorprogrammierten Klangfelder auswählen und so Kinoklangumgebung zu Hause einen ebenso hervorragenden und erzeugt (Seite 93). kraftvollen Klang wie im Kino erzielen. „MULTI ST.“, 2-Kanal-Tonquellen „REAR ST.“ werden über die vorderen und die Raumklanglautsprecher oder nur über die 1 2 3 Raumklanglautsprecher 4 5 6 wiedergegeben 7 8 9 (Seite 93). 0 „HALL“, Bietet einen der SOUND „JAZZ CLUB“, jeweiligen Quelle (Filme, FIELD +/– „L. CONCERT “ Musik, Nachrichten, (Live-Konzert), Sport oder andere) „GAME“, entsprechenden Klang. „SPORTS“, „MONO MOVIE“ „NIGHT “ Wie im Kino sind auch bei niedriger Lautstärke Wählen Sie mit SOUND FIELD +/– eines der Klangeffekte deutlich Klangfelder aus. wahrzunehmen und Beispiel: Dialoge gut zu verstehen. Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts Filme sehen wollen. „2CH STEREO“ Der Ton wird nur über Die Anzeige im Display des Zentralgeräts ändert den vorderen linken und sich wie folgt. Näheres finden Sie auf den in rechten Lautsprecher und Klammern angegebenen Seiten. den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. Es Klangfeld werden keine Raumklangeffekte „A. F. D. AUTO“ Der Originalton wird erzeugt (Seite 93). ohne Klangeffekte wiedergegeben „A. F. D. AUTO“ (Auto Format Direct Auto) (Seite 92). Hierbei wird der Klang ohne irgendwelche „PRO LOGIC“, 2-Kanal-Tonquellen wie Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so wiedergegeben, „PLII MOVIE“, CDs werden im 5.1- wie er aufgenommen/codiert wurde. „PLII MUSIC“ Kanal-Format Mit der automatischen Decodierung wird der wiedergegeben. Bei eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital-, Dolby Pro Logic werden DTS- oder herkömmliche 2-Kanal-Stereosignale) 2-Kanal-Tonquellen auf automatisch erkannt und gegebenenfalls wird die fünf Ausgabekanäle nötige Decodierung durchgeführt. Wenn keine verteilt (Seite 93). Signale niedriger Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. 92DE
„2CH STEREO“ (2 Channel Stereo) „REAR ST.“ (Rear Stereo) Der Ton wird über den vorderen linken und 2-Kanal-Tonquellen werden nur über die rechten Lautsprecher und den Raumklanglautsprecher wiedergegeben. Über die Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. Bei vorderen Lautsprecher wird Ton nur ausgegeben, herkömmlichen 2-Kanal-Tonquellen (stereo) wenn Sie im Menü AMP unter „SURR SP“ die erfolgt keine Klangfeldverarbeitung. Mehrkanal- Option „NONE“ auswählen (Seite 100). Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. z Tipp Wenn Sie „MULTI ST.“ oder „REAR ST.“ auswählen, „PRO LOGIC“ (Dolby Pro Logic) erscheint „LINK“ im Display des Zentralgeräts. 2-Kanal-Tonquellen werden auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Bei diesem Modus wird Wiedergabe mit Digital Cinema eine Pro Logic-Decodierung des Eingangssignals Sound (DCS) durchgeführt und das Ausgangssignal wird an die vorderen, mittleren und Raumklanglautsprecher In Zusammenarbeit mit Sony Pictures ausgegeben. Entertainment hat Sony die Klangumgebung der Dabei wird der Raumklangkanal monaural. Studios von Sony Pictures Entertainment gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene „PLII MOVIE/PLII MUSIC“ (Dolby Pro Logic II DSP-Technologie (Digital Signal Processor) für Movie/Music) die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“ 2-Kanal-Tonquellen werden in voller Bandbreite integriert. Bei einem Heimkinosystem simuliert auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt „Digital Cinema Sound“ eine ideale mithilfe eines hochentwickelten Surround- Kinoklangumgebung, basierend auf den Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der Vorgaben des Regisseurs. die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue „C. ST. EX A“ (Cinema Studio EX A) Der Ton wird mit der Klangwirkung des Raumklangoptionen für die Lautsprecher Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ z Tipps von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. • Wenn Sie alle Raumklangeffekte ausschalten möchten, Dies ist ein Standardmodus, der sich für die wählen Sie „A.F.D. AUTO“ oder „2CH STEREO“. meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. • Das System speichert das für die einzelnen Funktionen zuletzt ausgewählte Klangfeld. Wenn Sie also DVDs „C. ST. EX B“ (Cinema Studio EX B) mit dem Klangfeld „HALL“ wiedergeben und dann für Der Ton wird mit der Klangwirkung des UKW-/AM-Sender ein anderes Klangfeld auswählen, stellt das System automatisch wieder „HALL“ ein, Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ sobald Sie zur DVD-Funktion zurückschalten. von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Hinweis Sound-Effekten. Wenn das Eingangssignal eine mehrkanalige Tonquelle ist, werden Dolby Pro Logic und Dolby Pro Logic II Movie/Music beendet und der mehrkanalige Ton wird „C. ST. EX C“ (Cinema Studio EX C) direkt ausgegeben. Der Ton wird mit der Klangwirkung des Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus Wiedergeben von 2-Kanal- eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Tonquellen über den mittleren und Filme mit viel Musik. die Raumklanglautsprecher Cinema Studio EX „MULTI ST.“ (Multi Stereo) Cinema Studio EX eignet sich ideal für die 2-Kanal-Tonquellen werden gleichzeitig über die Wiedergabe von Kinofilmen im vorderen, die Raumklang- und den mittleren Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby Lautsprecher wiedergegeben. Die Tonausgabe Digital-DVDs. In diesem Modus werden die über die vorderen und die Raumklanglautsprecher Klangeigenschaften der Studios von Sony ist identisch. Pictures Entertainment reproduziert. ,Fortsetzung 93DE
Cinema Studio EX besteht aus den drei folgenden Elementen. • Virtuelle Mehrdimensionalität Verstärken der Bässe Über ein Paar tatsächlich vorhandener (DSGX) Raumklanglautsprecher wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt, die Mit der Funktion DSGX (Extended Dynamic um den Hörer herum angeordnet sind. Sound Generator) können Sie die Bassfrequenzen • Abstimmung von Ton und Bildtiefe anheben. Im Kino kommt der Ton scheinbar aus dem Inneren der Leinwand. Dieses Element erzeugt dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von den vorderen Lautsprechern „in“ den Bildschirm verschoben. 1 2 3 • Kinotypischer Nachhall 4 5 6 Reproduziert den für Kinosäle typischen 7 8 9 Nachhall. Im Modus Cinema Studio EX sind diese 0 Elemente integriert und aufeinander abgestimmt. Hinweise • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen. • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern direkt kein Ton zu hören ist. DSGX Drücken Sie DSGX. Die Funktion DSGX wird aktiviert und die Anzeige „DSGX“ leuchtet im Display des Zentralgeräts. Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie DSGX erneut. 94DE
3 Wählen Sie mit M/m die Option „AUDIO Wiedergabe mit geringer DRC“ und drücken Sie ENTER oder ,. Lautstärke („AUDIO DRC“) Mit der Funktion AUDIO DRC (Dynamikbegrenzung) können Sie den 4 Wählen Sie mit M/m eine Einstellung aus. Dynamikbereich des Soundtracks begrenzen. „DRC STD“: Der Soundtrack wird mit dem Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie nachts mit Dynamikbereich reproduziert, der bei der niedriger Lautstärke Filme sehen wollen. Aufnahme eingestellt war. „DRC MAX“: Der Dynamikbereich wird Hinweise maximal begrenzt. „DRC OFF“ (Standardeinstellung): Der • Die Funktion AUDIO DRC steht nur bei Dolby Dynamikbereich wird nicht begrenzt. Digital-Tonquellen zur Verfügung. • Die Einstellung gilt außerdem nur für die Wiedergabe über das Lautsprechersystem. Wenn Sie das 5 Blenden Sie das Menü mit ENTER oder AMP MENU aus. Ausgangssignal des Recorders über ein anderes System als dieses Lautsprechersystem wiedergeben lassen und die Funktion AUDIO DRC verwenden wollen, setzen Sie [Dynamikkompr.] im Menü [Ton] auf [Ein] (Seite 87). Schalter AMP/DVD 1 2 3 4 5 6 Raumklangoptionen für die Lautsprecher 7 8 9 0 AMP MENU </M/m/,, ENTER 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf AMP und drücken Sie AMP MENU. Das Menü AMP erscheint im Display des Zentralgeräts. 2 Wählen Sie mit M/m die Option „CUSTOMIZE“ und drücken Sie ENTER oder ,. Beispiel: 95DE
5 Blenden Sie das Menü mit ENTER oder Ausgleichen der AMP MENU aus. Um die Einstellung auszuschalten, führen Sie Verzögerung zwischen Bild die Schritte oben erneut aus und wählen in Schritt 4 die Einstellung „SYNC OFF“. und Ton („A/V SYNC“) Wenn Bild und Ton nicht synchron ausgegeben Hinweis werden, können Sie Bild und Ton Je nach dem Eingangsstrom, der ausgewählten synchronisieren. Eingangsquelle und dem eingestellten Klangfeld hat diese Funktion möglicherweise keine Wirkung. Wenn Schalter die Funktion aktiv ist, leuchtet „A/V SYNC“ im Display AMP/DVD des Zentralgeräts. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AMP MENU </M/m/,, ENTER 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf AMP und drücken Sie AMP MENU. Das Menü AMP erscheint im Display des Zentralgeräts. 2 Wählen Sie mit M/m die Option „CUSTOMIZE“ und drücken Sie ENTER oder ,. 3 Wählen Sie mit M/m die Option „A/V SYNC“ und drücken Sie ENTER oder ,. „SYNC OFF“ (Standardeinstellung): Bild und Ton werden nicht synchronisiert. „SYNC ON“: Bild und Ton werden synchronisiert. 4 Wählen Sie mit M/m die Einstellung „SYNC ON“. Die Funktion A/V SYNC wird aktiviert und die Anzeige „A/V SYNC“ leuchtet im Display des Zentralgeräts. 96DE
4 Wählen Sie mit M/m eine Einstellung aus. Wiedergeben von Stereo- „MAIN“ (Standardeinstellung): Der Hauptkanal wird über den mittleren oder Lautsprecher ausgegeben. „SUB“: Der Zweitkanal wird über den Zweikanaltonsendungen mittleren Lautsprecher ausgegeben. („DUAL MONO“) „MAIN+SUB“: Haupt- und Zweitkanal werden über den mittleren Lautsprecher ausgegeben. Mit diesem Recorder können Sie NICAM- „MAIN/SUB“: Der Hauptkanal wird über den Zweikanaltonsendungen und ZWEITON- Lautsprecher vorne links, der Zweitkanal über Sendungen empfangen. Sie können während des den Lautsprecher vorne rechts ausgegeben. Empfangs bzw. der Aufnahme sowie bei der Wiedergabe von DVD-RWs zwischen den 5 Blenden Sie das Menü AMP mit ENTER Audiokanälen wechseln. Wählen Sie den Kanal oder AMP MENU aus. und die Ausgabe über Lautsprecher wie unten erläutert aus. Hinweis Schalter Wenn „CENTER SP“ im Menü AMP auf „CENTER AMP/DVD NO“ gesetzt wird (Seite 100), wird der Ton über den vorderen linken und rechten Lautsprecher 1 2 3 wiedergegeben. 4 5 6 7 8 9 0 AMP MENU Raumklangoptionen für die Lautsprecher </M/m/,, ENTER 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf AMP und drücken Sie AMP MENU. Das Menü AMP erscheint. 2 Wählen Sie mit M/m die Option „CUSTOMIZE“ und drücken Sie ENTER oder ,. 3 Wählen Sie mit M/m die Option „DUAL MONO“ und drücken Sie ENTER oder ,. Beispiel: 97DE
4 Wählen Sie mit SOUND FIELD +/– das Wiedergeben des Tons von gewünschte Klangfeld aus. einem Fernsehgerät oder Videorecorder über das Hinweis Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den Stereoton Lautsprechersystem einer 2-Kanal-Tonquelle über die 6 Lautsprecher dieses Systems wiedergeben wollen, wählen Sie „PRO LOGIC“ oder „PLII MUSIC/MOVIE“. Sie können Ton von angeschlossenen Geräten über die Lautsprecher dieses Systems wiedergeben lassen. Achten Sie darauf, das Fernsehgerät und andere Geräte korrekt anzuschließen. DVD "/1 DVD AMP "/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT SELECT 0 SOUND FIELD +/– 1 Drücken Sie DVD "/1, um den Recorder einzuschalten. Stellen Sie beim Fernsehen am Fernsehgerät den Videoeingang ein. 2 Drücken Sie AMP "/1, um das Lautsprechersystem einzuschalten. Wenn im Display des Zentralgeräts „FM“ oder „AM“ erscheint, drücken Sie DVD auf der Fernbedienung, so dass „DVD“ angezeigt wird. 3 Wählen Sie je nach der Verbindung, die Sie hergestellt haben, mit INPUT SELECT die Eingangsquelle aus. Die Anzeige im Display an der Vorderseite des Recorders ändert sich wie folgt: Fernsehprogramm- position LINE1 LINE2 DV LINE4 LINE3 98DE
Mit dem Menü AMP im Display des Zentralgeräts können Sie das Lautsprechersystem so einstellen, Das Konfigurationsmenü des dass optimaler Raumklang erzielt wird. Lautsprechersystems Einzelheiten zu den Raumklangoptionen dieses Lautsprechersystems finden Sie auf Seite 92. Das Menü AMP Schalter AMP/DVD ◆Baumstruktur des Menüs AMP Im Display werden die Menüoptionen abgekürzt 1 2 3 angezeigt. 4 5 6 7 8 9 1. Ebene 2. Ebene 3. Ebene 0 SPEAKER SETUP CENTER SPEAKER AMP MENU YES/NO SURROUND SPEAKER </M/m/,, BEHIND/SIDE/NONE ENTER FRONT SPEAKER DISTANCE 1.0 m - 7.0 m CENTER SPEAKER DISTANCE*1 0 m - 7.0 m SURROUND SPEAKER DISTANCE*2 0 m - 7.0 m 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf SPEAKER LEVEL AMP, richten Sie die Fernbedienung auf TEST TONE das Zentralgerät und drücken Sie AMP Das Konfigurationsmenü des Lautsprechersystems OFF/ON MENU. Eine Option des Menüs AMP erscheint im FRONT L SPEAKER LEVEL Display des Zentralgeräts. –6 dB - 0 dB Beispiel: CENTER SPEAKER LEVEL*1 –6 dB - +6 dB FRONT R SPEAKER LEVEL –6 dB - 0 dB SURROUND R SPEAKER LEVEL*2 2 Wählen Sie mit M/m eine Option aus. „SP SETUP“ (Lautsprecherkonfiguration): –6 dB - +6 dB Hier können Sie die Position der Lautsprecher SURROUND L SPEAKER LEVEL*2 usw. eingeben (Seite 100). –6 dB - +6 dB „LEVEL“ (Pegel): Dient zum Ein- bzw. SUBWOOFER SPEAKER LEVEL Ausschalten des Testtons sowie zum –6 dB - +6 dB Einstellen der Lautsprecherpegel (Seite 102). CUSTOMIZE „CUSTOMIZE“ (Anpassen): Dient zum Festlegen weiterer Klangfunktionen für das AUDIO DRC Lautsprechersystem (Seite 103). OFF/STANDARD/MAX DUAL MONO 3 Drücken Sie ENTER oder ,. MAIN / SUB / MAIN+SUB / Eine Option der zweiten Ebene wird MAIN/SUB angezeigt. A/V SYNC Beispiel: „CENTER SP“ (mittlerer OFF/ON Lautsprecher) *1 Die Einstelloption wird nicht angezeigt, wenn „CENTER SPEAKER“ auf „NO“ gesetzt ist. *2 Die Einstelloption wird nicht angezeigt, wenn „SURROUND SPEAKER“ auf „NONE“ gesetzt ist. ,Fortsetzung 99DE
4 Wählen Sie mit M/m die Option, die Sie einstellen wollen. Grundlegende Beispiel: „FRONT DIST“ (Abstand der vorderen Lautsprecher) Lautsprechereinstellungen („SP SETUP“) Sie können die Position der Lautsprecher 5 Drücken Sie ENTER oder ,. eingeben und auswählen, ob ein mittlerer oder Raumklanglautsprecher vorhanden sind. L R m Wählen Sie „SP SETUP“ im Menü AMP. Erläuterungen zum Menü AMP finden Sie unter 6 Wählen Sie mit M/m eine Einstellung aus. „Das Menü AMP“ (Seite 99). Einzelheiten zum Damit gilt diese Einstellung für das Einstellen des Abstands der Lautsprecher von der Lautsprechersystem. Hörposition finden Sie auch unter „5. Grundlegende Lautsprecherkonfiguration“ (Seite 30). So schalten Sie zur vorherigen Menüebene Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. zurück Drücken Sie <. Hinweise • Die Einstellungen unten entsprechen möglicherweise So blenden Sie das Menü AMP aus nicht mehr den Standardeinstellungen, wenn Sie Drücken Sie AMP MENU erneut. „Schritt 8: Anfangskonfiguration“ (Seite 28) ausgeführt und die aktuelle Position der Lautsprecher eingegeben haben. • Ändern Sie die Einstellungen, wenn Sie die Position der Lautsprecher ändern. „CENTER SP“ (mittlerer Lautsprecher) „CENTER YES“ Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen. „CENTER NO“ Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein mittlerer Lautsprecher verwendet wird. „SURR SP“ (Raumklanglautsprecher) „BEHIND“ Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die Raumklanglautsprecher im Bereich B befinden. „SIDE“ Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die Raumklanglautsprecher im Bereich A befinden. „NONE“ Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein Raumklanglautsprecher verwendet wird. 100DE
Hinweise • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, ist der Ton vom Tiefsttonlautsprecher möglicherweise zu laut. • Wenn sich die vorderen und die 90 Raumklanglautsprecher nicht im selben Abstand zur A A Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum 45 B B näheren Lautsprecher ein. • Stellen Sie die Raumklanglautsprecher und den 20 mittleren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. • Je nach Eingangsstrom haben die Einstellungen für den „FRONT DIST“ (Abstand der vorderen Abstand möglicherweise keine Wirkung. Lautsprecher) Stellen Sie den Abstand der vorderen Lautsprecher von der Hörposition in Schritten von 0,2 m auf 1,0 bis 7,0 m ein. Die Standardeinstellung ist „3.0“. „CEN DIST“ (Abstand des mittleren Lautsprechers) Stellen Sie den Abstand des mittleren Lautsprechers in Schritten von 0,2 m auf einen Wert zwischen der „FRONT DIST“-Einstellung und –1,6 m von der „FRONT DIST“-Einstellung Das Konfigurationsmenü des Lautsprechersystems ein. Die Standardeinstellung ist „3.0“. „SURR DIST“ (Abstand der Raumklanglautsprecher) Stellen Sie den Abstand der Raumklanglautsprecher in Schritten von 0,2 m auf einen Wert zwischen der „FRONT DIST“- Einstellung und –4,6 m von der „FRONT DIST“- Einstellung ein. Die Standardeinstellung ist „3.0“. 1.0 - 7.0 m 0 - 7.0 m 101DE
„SL LEVEL“ (Pegel des Einstellen des Pegels der Raumklanglautsprechers links) Stellen Sie für den linken Raumklanglautsprecher Lautsprecher („LEVEL“) einen Pegel zwischen –6 dB und +6 dB ein, und zwar in Schritten von 1 dB. Die Sie können die Lautstärke der einzelnen Standardeinstellung ist „0“. Lautsprecher getrennt einstellen. Verwenden Sie den Testton, um sich die Einstellung zu „SW LEVEL“ (Pegel des erleichtern. Erläuterungen dazu finden Sie unter Tiefsttonlautsprechers) „Einstellen der Lautsprecherpegel mit dem Stellen Sie für den Tiefsttonlautsprecher einen Testton“ auf Seite 102. Pegel zwischen –6 dB und +6 dB ein, und zwar in Schritten von 1 dB. Die Standardeinstellung ist Sie können die Lautsprecherpegel auch ohne den „0“. Testton einstellen. Wählen Sie „LEVEL“ (Pegel) im Menü AMP. Erläuterungen zum Menü AMP So stellen Sie die Lautstärke aller finden Sie unter „Das Menü AMP“ (Seite 99). Lautsprecher gleichzeitig ein Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Drücken Sie 2 +/– auf der Fernbedienung. Oder drücken Sie VOLUME +/– am Zentralgerät. „TEST TONE“ „T. TONE OFF“ Es wird kein Testton Einstellen der Lautsprecherpegel ausgegeben. mit dem Testton „T. TONE ON“ Über alle Lautsprecher wird nacheinander ein Testton 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf AMP und drücken Sie AMP MENU. ausgegeben. Eine Option des Menüs AMP erscheint im Display des Zentralgeräts. „FL LEVEL“ (Pegel des Lautsprechers vorne links) 2 Drücken Sie mehrmals M/m, um die Stellen Sie für den Lautsprecher vorne links einen Option „LEVEL“ (Pegel) auszuwählen, und Pegel zwischen –6 dB und 0 dB ein, und zwar in drücken Sie ENTER oder ,. Schritten von 1 dB. Die Standardeinstellung ist Beispiel: „0“. „CEN LEVEL“ (Pegel des mittleren Lautsprechers) Stellen Sie für den mittleren Lautsprecher einen 3 Wählen Sie mit M/m die Option „TEST Pegel zwischen –6 dB und +6 dB ein, und zwar in TONE“ (Testton) aus und drücken Sie Schritten von 1 dB. Die Standardeinstellung ist ENTER oder ,. „0“. „FR LEVEL“ (Pegel des Lautsprechers vorne rechts) Stellen Sie für den Lautsprecher vorne rechts 4 Wählen Sie mit M/m die Einstellung „T. einen Pegel zwischen –6 dB und 0 dB ein, und TONE ON“ (Testton ein). zwar in Schritten von 1 dB. Die Der Testton wird nacheinander über die Standardeinstellung ist „0“. einzelnen Lautsprecher ausgegeben. „SR LEVEL“ (Pegel des Raumklanglautsprechers rechts) Stellen Sie für den rechten Raumklanglautsprecher einen Pegel zwischen –6 dB und +6 dB ein, und zwar in Schritten von 1 dB. Die Standardeinstellung ist „0“. 102DE
5 Schalten Sie mit < zur vorherigen Menüebene zurück und wählen Sie dann Weitere mit M/m einen Lautsprecher aus: „FL LEVEL“ (Pegel des Lautsprechers vorne Lautsprechereinstellungen links), „CEN LEVEL“ (Pegel des mittleren („CUSTOMIZE“) Lautsprechers), „FR LEVEL“ (Pegel des Lautsprechers vorne Anhand weiterer Raumklangoptionen können Sie rechts), weitere Einstellungen für das Lautsprechersystem „SR LEVEL“ (Pegel des vornehmen. Ausführliche Erläuterungen zu den Raumklanglautsprechers rechts), einzelnen Optionen finden Sie auch unter „SL LEVEL“ (Pegel des „Raumklangoptionen für die Lautsprecher“ Raumklanglautsprechers links), (Seite 91). bzw. „SW LEVEL“ (Pegel des Tiefsttonlautsprechers). Wählen Sie „CUSTOMIZE“ im Menü AMP. Erläuterungen zum Menü AMP finden Sie unter 6 Drücken Sie ENTER oder ,. „Das Menü AMP“ (Seite 99). Die Der Testton wird über den ausgewählten Standardeinstellungen sind unterstrichen. Lautsprecher ausgegeben. 7 Stellen Sie von der Hörposition aus mit „AUDIO DRC“ (Begrenzung des Dynamikbereichs) (nur Dolby Digital-DVD) M/m den Pegel des Lautsprechers ein. Im Display des Zentralgeräts wird der aktuelle Begrenzt den Dynamikbereich des Soundtracks, Status angezeigt. so dass er auch bei niedriger Lautstärke gut zu Beispiel: Über den Lautsprecher vorne links verstehen ist. Diese Einstellung ist nur bei der wird ein Testton mit –4 dB ausgegeben. Wiedergabe über das Lautsprechersystem gültig. Nähere Erläuterungen finden Sie auf Seite 95. Das Konfigurationsmenü des Lautsprechersystems dB L „DRC OFF“ Der Dynamikbereich wird nicht begrenzt. 8 Stellen Sie wie in Schritt 5 bis 7 erläutert „DRC STD“ (DRC-Standard) Der Soundtrack wird mit dem Dynamikbereich den Pegel der übrigen Lautsprecher ein. reproduziert, der bei der 9 Wenn Sie die Lautsprecherpegel Aufnahme eingestellt war. eingestellt haben, schalten Sie mit < zur „DRC MAX“ Der Dynamikbereich wird vorherigen Menüebene zurück. maximal begrenzt. 10Wählen Sie mit M/m die Option „TEST „DUAL MONO“ (Dual-Mono-Ton) (nur bei TONE“ und drücken Sie ENTER oder ,. Multiplex-Sendungen) 11Wählen Sie mit M/m die Einstellung „T. Multiplex-Ton kann wiedergegeben werden, TONE OFF“ (Testton aus) und blenden Sie wenn Multiplex-Sendesignale im AC-3-Format mit AMP MENU das Menü AMP aus. empfangen werden. Nähere Erläuterungen finden Sie auf Seite 97. „MAIN“ Der Hauptkanal wird über Hinweis den mittleren Lautsprecher Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen ändern, setzt ausgegeben. der Ton einen Moment lang aus. „SUB“ Der Zweitkanal wird über den mittleren Lautsprecher ausgegeben. „MAIN+SUB“ Der Hauptkanal und der Zweitkanal werden über den mittleren Lautsprecher ausgegeben. ,Fortsetzung 103DE
„MAIN/SUB“ Der Hauptkanal wird über den Lautsprecher vorne links, der Zweitkanal über den Lautsprecher vorne rechts ausgegeben. Hinweis Wenn „CENTER SP“ im Menü AMP auf „CENTER NO“ gesetzt wird (Seite 100), wird der Ton über den vorderen linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben. „A/V SYNC“ Wenn Bild und Ton nicht synchron ausgegeben werden, können Sie Bild und Ton synchronisieren. Nähere Erläuterungen finden Sie auf Seite 96. „SYNC OFF“ Bild und Ton werden nicht synchronisiert. „SYNC ON“ Verzögerungen zwischen Bild und Ton werden ausgeglichen, um Bild und Ton zu synchronisieren. 104DE
4 Halten Sie TUNING +/– gedrückt, bis der automatische Sendersuchlauf startet. Weitere Funktionen Der Sendersuchlauf stoppt, wenn das Gerät einen Sender findet. Im Display des Das Radio Zentralgeräts leuchtet die Anzeige „TUNED“ auf (zusammen mit der Anzeige „ST“, wenn es sich um eine Stereosendung handelt). Verbinden Sie die UKW- und die AM-Antenne mit dem Tiefsttonlautsprecher (Seite 17) und ST TUNED speichern Sie die Radiosender. MHz Hinweis 5 Drücken Sie FM/AM MEMORY. Den Ton von UKW-/AM-Radiosendungen können Eine Speichernummer wird angezeigt. Sie mit diesem Recorder bzw. angeschlossenen Geräten nicht aufzeichnen. ST TUNED Schalter AMP/DVD FM/AM AMP "/1 6 Wählen Sie mit M/m die gewünschte 1 2 3 Speichernummer aus. 4 5 6 7 8 9 ST TUNED 0 FM/AM PRESET +/– FM DISPLAY FM/AM 7 Drücken Sie ENTER. MEMORY Der Sender wird gespeichert. M/m, ENTER 2 +/– ST TUNED TUNING +/– 8 Weitere Funktionen Speichern Sie, wie in Schritt 3 bis 7 erläutert, weitere Sender. So ändern Sie die Speichernummer FM MODE Gehen Sie wie oben erläutert vor und wählen Sie in Schritt 6 eine andere Speichernummer. Speichern von Radiosendern Radioempfang Sie können 20 UKW-Sender und 10 AM-Sender speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen und 1 Drücken Sie AMP "/1, um das Lautsprechersystem einzuschalten. Speichern von Radiosendern die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter. 2 Drücken Sie so oft FM/AM, bis FM oder AM 1 Schalten Sie das Lautsprechersystem mit ausgewählt ist. Der zuletzt eingestellte Sender wird erneut AMP "/1 ein. eingestellt. 2 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf AMP. ST TUNED MHz 3 Drücken Sie so oft FM/AM, bis FM oder AM ausgewählt ist. 3 Wählen Sie mit FM/AM PRESET +/– den gespeicherten Sender aus, den Sie hören möchten. ,Fortsetzung 105DE
4 Stellen Sie mit 2 (Lautstärke) +/– die Das Radiodatensystem (RDS) Lautstärke ein. Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen So schalten Sie das Radio aus Programmsignalen noch zusätzliche Drücken Sie AMP "/1, um das Informationen ausstrahlen. Bei diesem Tuner steht Lautsprechersystem auszuschalten. eine Reihe von RDS-Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens. RDS-Signale So stellen Sie nicht gespeicherte Radiosender werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.* ein * Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und Stellen Sie den Sender wie in Schritt 3 oben die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn erläutert manuell oder automatisch ein. Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei • Um einen Sender manuell einzustellen, drücken Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region. Sie TUNING +/–. • Um den automatischen Sendersuchlauf zu starten, halten Sie TUNING +/– gedrückt. Wenn Hinweis der Sendersuchlauf stoppen soll, drücken Sie Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht nochmals TUNING +/–. korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist schwach sind. Drücken Sie FM MODE, so dass im Display des So empfangen Sie RDS-Sendungen Zentralgeräts „MONO“ angezeigt wird. Dadurch geht zwar der Stereoeffekt verloren, aber die Wählen Sie einfach einen Sender im UKW- Empfangsqualität verbessert sich. Wenn Sie den Frequenzbereich aus. Stereoeffekt wieder einschalten wollen, drücken Wenn Sie einen Sender einstellen, der RDS- Sie nochmals FM MODE. Dienste zur Verfügung stellt, erscheint der Sendername* im Display. z Tipps * Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird, erscheint • Einen gespeicherten Sender können Sie auch mit den der Sendername nicht im Display. Zahlentasten und der Taste SET einstellen. • Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die z Tipp Antennen neu aus. Wenn ein Sendername angezeigt wird, können Sie die • Sie können FM und AM auch auswählen, indem Sie Frequenz anzeigen lassen, indem Sie mehrmals FM mehrmals die Taste FUNCTION am Zentralgerät DISPLAY drücken. drücken. „AM“ oder „FM“ wird im Display am Zentralgerät angezeigt. 106DE
So zeigen Sie die restliche Zeit an Die automatische Drücken Sie einmal SLEEP. Ausschaltfunktion (Sleep- So ändern Sie die restliche Zeit Drücken Sie so oft SLEEP, bis die gewünschte Timer) Dauer ausgewählt ist. Sie können das Lautsprechersystem so einstellen, So schalten Sie die Funktion aus dass es sich nach einer voreingestellten Zeit Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP OFF“ im automatisch ausschaltet. Auf diese Weise können Display am Zentralgerät erscheint. Sie beim Einschlafen Musik hören. Sie können für den Sleep-Timer bis zu 90 Minuten einstellen, und zwar in Schritten zu je 10 Minuten. Hinweis Der Sleep-Timer wirkt nur auf das Lautsprechersystem. Der Recorder bleibt eingeschaltet. Schalter AMP/DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Weitere Funktionen SLEEP 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf AMP. 2 Drücken Sie mehrmals SLEEP. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige für die Restdauer im Display am Zentralgerät folgendermaßen: SLEEP 90M SLEEP 80M SLEEP 70M SLEEP OFF SLEEP 10M ..... SLEEP 60M Im Display am Zentralgerät leuchtet die Anzeige „SLEEP“ auf. 107DE
3 Lassen Sie TV [/1 los. Steuern anderer Geräte mit Damit ist die Fernbedienung auf die Steuerung Ihres Fernsehgeräts eingestellt. der mitgelieferten Drücken Sie folgende Tasten und halten Sie dabei die Taste TV an der Fernbedienung Fernbedienung gedrückt. Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des ein Fernsehgerät oder einen weiteren DVD- Fernsehgeräts Player/-Recorder von Sony steuern (Seite 109). 2 +/– Einstellen der Lautstärke am Fernsehgerät Steuern von Fernsehgeräten mit der t TV/DVD Wechseln der Fernbedienung Eingangsquelle am Fernsehgerät Die Fernbedienung lässt sich so einstellen, dass Sie Ihr Fernsehgerät damit steuern können. PROG +/– Auswählen der Programmposition an einem Fernsehgerät von Hinweise Sony • Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser Zahlentasten und Auswählen der Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten -/--* Programmposition an haben keine Funktion. einem Fernsehgerät von • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die Sony zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung austauschen, wird die Codenummer unter Umständen * Wenn Sie am Fernsehgerät eine zweistellige auf den Standardwert zurückgesetzt. Geben Sie danach Programmposition auswählen möchten, drücken wieder die richtige Codenummer ein. Sie -/-- und dann die entsprechenden Zahlentasten. Halten Sie dabei die Taste TV die ganze Zeit gedrückt. So verwenden Sie die Taste TV/DVD TV "/1 1 2 3 (nur bei SCART-Anschlüssen) PROG +/– Die Taste t TV/DVD wechselt zwischen dem Zahlentasten, 4 5 6 -/-- 7 8 9 Recorder und der zuletzt ausgewählten 0 t, TV/DVD Eingangsquelle am Fernsehgerät. Richten Sie die Fernbedienung auf den Recorder, wenn Sie diese Taste drücken. Wenn Sie den Recorder über die SCART-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle für das 2 +/– Fernsehgerät beim Einschalten automatisch der Recorder. Wollen Sie zu einer anderen Eingangsquelle umschalten, halten Sie TV gedrückt und wechseln Sie mit t TV/DVD die TV Eingangsquelle für das Fernsehgerät. 1 Halten Sie TV [/1 gedrückt. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten den Code für den Hersteller des Fernsehgeräts ein (siehe „Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte“ weiter unten). 108DE
Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte Sind mehrere Codenummern aufgelistet, Wenn Sie einen Sony-DVD-Player probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie oder mehrere Sony-DVD-Recorder diejenige gefunden haben, die bei Ihrem haben Fernsehgerät funktioniert. Wenn es bei Verwendung der mitgelieferten Hersteller Codenummer Fernbedienung zu Interferenzen mit einem Sony 01 (Standard) anderen DVD-Recorder oder -Player von Sony Grundig 04 kommt, stellen Sie bei diesem Recorder und der mitgelieferten Fernbedienung eine andere Hitachi 06 Befehlsmodusnummer als bei dem anderen DVD- Panasonic 05, 12 Recorder oder -Player von Sony ein. Philips 02. 03 x Samsung 13 Sanyo 07 Sharp 08 Thomson 11 ./> Toshiba 10 JVC 09 1 Schalten Sie den Recorder aus. 2 Halten Sie x (Stopp) am Recorder so lange gedrückt, bis „MODE“ im Display an der Vorderseite erscheint. 3 Halten Sie x (Stopp) gedrückt und drücken Sie mehrmals ./> am Recorder, um den Befehlsmodus (MODE 1, 2 oder 3) auszuwählen. Weitere Funktionen Display an der Vorderseite 4 Halten Sie DVD [/1 auf der Fernbedienung gedrückt und stellen Sie mit den Zahlentasten für die Fernbedienung denselben Befehlsmodus wie oben ein. DVD "/1 1 2 3 Zahlentasten 4 5 6 7 8 9 0 ,Fortsetzung 109DE
Befehlsmodus Eingabe „MODE 1“ 01 Zurücksetzen des „MODE 2“ 02 Lautsprechersystems und „MODE 3“ (Standard) 03 des Recorders auf die Standardeinstellungen Schalter AMP/DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 </M/m/,, ENTER SET UP FUNCTION VOLUME "/1 FUNCTION Zurücksetzen des Lautsprechersystems Folgendermaßen können Sie das Lautsprechersystem (Einstellungen für Lautsprecher, Radio usw.) auf die Standardeinstellungen zurücksetzen. 1 Schalten Sie das Lautsprechersystem mit "/1 am Zentralgerät ein. 2 Halten Sie FUNCTION gedrückt und drücken Sie dann etwa fünf Sekunden lang "/1. „COLD RESET“ erscheint im Display des Zentralgeräts und das Lautsprechersystem wird auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. 110DE
Zurücksetzen des Recorders Sie können die Einstellungen des Recorders auf die Standardwerte zurücksetzen. Beachten Sie bitte, dass die Einstellungen für [Kindersicherung], [Autom. konfig.], [Uhr] und [Bildschirmmenüs] dabei unverändert erhalten bleiben. 1 Stellen Sie den Schalter AMP/DVD auf DVD und drücken Sie dann SET UP. Das Konfigurationsmenü erscheint. 2 Wählen Sie [Einstellungen] und drücken Sie ,. 3 Wählen Sie [Werkseinstell.] und drücken Sie ,. Einstellungen Autom. konfig. Kanaleinstell. Uhr TV-Bildformat Anzeigemodus Line1-Decoder Progressivmodus PBC Werkseinstell. Start 4 Drücken Sie ENTER, wenn [Start] ausgewählt ist. Weitere Funktionen Sie werden um Bestätigung gebeten. 5 Wählen Sie [OK] und drücken Sie ENTER. 111DE
, Stellen Sie den Eingangswählschalter am Fernsehgerät so ein (z. B. auf „VCR“), dass die Weitere Informationen Signale vom Recorder auf dem Fernsehschirm erscheinen. Störungsbehebung , Wenn Sie den Recorder über die Buchse LINE 1- TV an Ihr Fernsehgerät anschließen, stellen Sie den Schalter VIDEO OUT SELECT auf der Sollten am System Störungen auftreten, versuchen Rückseite auf „RGB“ (Seite 21). Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu , Wenn Sie den Recorder nur über die Buchsen beheben, bevor Sie das System zur Reparatur COMPONENT VIDEO OUT an Ihr bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, Fernsehgerät anschließen, stellen Sie den wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Schalter VIDEO OUT SELECT auf der Reichen Sie gegebenenfalls das gesamte System Rückseite auf „COMPONENT“ (Seite 21). zur Reparatur ein, nicht einzelne Teile. , Wenn [Progressivmodus] auf [Ein] gestellt ist Bei diesem Produkt handelt es sich um ein (Seite 85), werden die Signale nur an die Komplettsystem und das gesamte System wird Buchsen COMPONENT VIDEO OUT gesendet. benötigt, um Fehler zu ermitteln. , NTSC-Signale können mit diesem Recorder nicht aufgenommen werden. Stromversorgung Das System lässt sich nicht einschalten. Das Bild ist gestört. , Überprüfen Sie, ob die Netzkabel korrekt , Wenn die vom Recorder ausgegebenen angeschlossen sind. Bildsignale über den Videorecorder an das , Das Systemkabel ist nicht korrekt an den Fernsehgerät weitergeleitet werden oder wenn Tiefsttonlautsprecher angeschlossen. Lösen Sie Sie den Recorder an ein kombiniertes Fernseh-/ das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers und Videowiedergabegerät anschließen, kann der dann das Systemkabel. Warten Sie etwa zwei Kopierschutz, der bei einigen DVD- Minuten und schließen Sie dann das Programmen integriert ist, zu einer Systemkabel und das Netzkabel wieder an. Verschlechterung der Bildqualität führen. Wenn Sie den Recorder direkt an das Fernsehgerät anschließen und dieses Problem noch immer Die Anzeige [/1 am Zentralgerät blinkt. auftritt, schließen Sie den Recorder an den S- , Lösen Sie sofort das Netzkabel des VIDEO-Eingang des Fernsehgeräts an und Tiefsttonlautsprechers und stellen Sie sicher, versuchen Sie es erneut. dass: , Sie haben am Recorder das progressive Format – Die Lautsprecherkabel nicht eingestellt (die Anzeige PROGRESSIVE kurzgeschlossen sind. leuchtet auf), obwohl das Fernsehgerät – Nur die angegebenen Lautsprecher progressive Signale nicht unterstützt. Nehmen angeschlossen sind. Sie in diesem Fall die DVD heraus und schließen – Die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Sie das CD/DVD-Fach. Halten Sie dann x Wenn all dies der Fall ist, warten Sie etwa zwei (Stopp) am Recorder fünf Sekunden lang Minuten, bis die Anzeige [/1 erlischt, schließen gedrückt. Sie das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers , Auch wenn das Fernsehgerät mit Signalen im wieder an und schalten Sie das progressiven Format (625p) kompatibel ist, wird Lautsprechersystem ein. Wenn die Anzeige das Bild möglicherweise beeinträchtigt, wenn immer noch blinkt, wenden Sie sich an Ihren Sie am Recorder das progressive Format Sony-Händler. einstellen. Nehmen Sie in diesem Fall die DVD heraus und schließen Sie das CD/DVD-Fach. Bild Halten Sie dann x (Stopp) am Recorder fünf Es wird kein Bild angezeigt. Sekunden lang gedrückt. , Schließen Sie alle Verbindungskabel erneut fest , Sie lassen eine CD/DVD wiedergeben, deren an. Farbsystem sich von dem des Fernsehgeräts , Die Verbindungskabel sind beschädigt. unterscheidet. , Überprüfen Sie die Verbindung zum Fernsehgerät (Seite 20). 112DE
Beim Fernsehempfang füllt das Bild den Das Wiedergabe- oder Fernsehbild von dem Bildschirm nicht ganz aus. Gerät, das über den Recorder angeschlossen , Stellen Sie den Kanal unter [Kanaleinstell.] im ist, ist verzerrt. Menü [Einstellungen] manuell ein (Seite 81). , Wenn die von einem DVD-Player, , Wählen Sie mit der Taste INPUT SELECT die Videorecorder oder Tuner ausgegebenen korrekte Signalquelle aus oder wählen Sie mit Wiedergabebilder über den Recorder an das den Tasten PROG +/– den Kanal eines Fernsehgerät weitergeleitet werden, kann der Fernsehprogramms aus. Kopierschutz, der bei einigen Programmen integriert ist, zu einer Verschlechterung der Die Fernsehbilder sind verzerrt. Bildqualität führen. Trennen Sie das betreffende , Ändern Sie die Ausrichtung der Fernsehantenne. Gerät vom Recorder und schließen Sie es direkt , Stellen Sie das Bild ein (siehe die an das Fernsehgerät an. Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät). , Stellen Sie den Recorder und das Fernsehgerät Das Bild füllt den Bildschirm nicht. weiter voneinander entfernt auf. , Stellen Sie [TV-Bildformat] unter , Das Fernsehgerät und gebündelte [Einstellungen] entsprechend dem Antennenkabel, falls vorhanden, müssen sich Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts ein weiter voneinander entfernt befinden. (Seite 84). , Das RF-Kabel ist an die Buchse AERIAL OUT am Recorder angeschlossen. Schließen Sie das Das Bild füllt nicht den Bildschirm, obwohl Sie Kabel an die Buchse AERIAL IN an. unter [TV-Bildformat] im Menü [Einstellungen] das richtige Bildseitenverhältnis eingestellt Ein Fernsehkanal kann nicht eingestellt bzw. haben. nicht gewechselt werden. , Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser , Der Kanal wurde deaktiviert (Seite 81). DVD nicht ändern. , Eine Timeraufnahme, bei der der Kanal gewechselt wurde, hat begonnen. Das Bild ist schwarzweiß. , Achten Sie bei Verwendung eines SCART- Das Bild von dem Gerät, das an die Kabels darauf, dass bei dem Kabel alle 21 Stifte Eingangsbuchse des Recorders angeschlossen belegt sind. ist, erscheint nicht auf dem Bildschirm. Weitere Informationen , Wenn das Gerät an die Buchse LINE 1-TV Ton angeschlossen ist, wählen Sie mit INPUT SELECT die Option „LINE 1“ im Display an der Es ist kein Ton zu hören. Vorderseite. , Das Verbindungskabel ist beschädigt. Wenn das Gerät an die Buchse LINE 2 IN , Am mitgelieferten Lautsprechersystem ist die angeschlossen ist, wählen Sie mit INPUT falsche Eingangsquelle ausgewählt oder das SELECT die Option „LINE 2“ im Display an der Lautsprechersystem ist falsch angeschlossen. Vorderseite. , Am Recorder wird gerade schnell vorwärts oder Wenn das Gerät an die Buchse LINE 4 IN rückwärts gesucht oder der Recorder befindet angeschlossen ist, wählen Sie mit INPUT sich im Zeitlupen- oder Pausemodus. SELECT die Option „LINE 4“ im Display an der , Wenn das Tonsignal nicht über die Buchsen Vorderseite. DIGITAL OUT (OPTICAL oder COAXIAL) Wenn das Gerät an die Buchse LINE 3/ ausgegeben wird, überprüfen Sie die DECODER angeschlossen ist, wählen Sie mit Einstellungen unter [Ton] (Seite 86). INPUT SELECT die Option „LINE 3“ im , Drücken Sie MUTING, wenn im Display des Display an der Vorderseite. Zentralgeräts „MUTING ON“ angezeigt wird. Wenn das Gerät an die Buchse DV IN , Überprüfen Sie die Einstellungen für die angeschlossen ist (dies ist in der Regel bei einer Lautsprecher (Seite 14). digitalen Videokamera der Fall), wählen Sie mit INPUT SELECT die Option „DV“ im Display an der Vorderseite. ,Fortsetzung 113DE
, Überprüfen Sie, ob das System ordnungsgemäß Der Ton ist gestört. angeschlossen ist. , Bei der Wiedergabe von DTS-Tonspuren auf , Überprüfen Sie die Einstellung von „DUAL einer CD ist der Ton von den Buchsen LINE 2 MONO“ (Seite 97). OUT (AUDIO L/R), der Buchse LINE 1-TV oder der Buchse LINE 3/DECODER gestört (Seite 59). Der Raumklangeffekt des Lautsprechersystems ist bei der Wiedergabe Die Klangfülle ist gering. einer Dolby Digital- oder DTS-Audio-Tonspur , Bei einigen DVDs ist die Klangfülle gering. kaum zu hören. Wenn das Ausgangssignal über das mitgelieferte , Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprechersystem wiedergegeben wird, setzen Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 92). Sie „AUDIO DRC“ im Menü AMP auf „DRC , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und MAX“ oder „DRC STD“ (Seite 95). die Einstellungen für die Lautsprecher (Seite 14, Wenn das Ausgangssignal über ein anderes 86). System wiedergegeben wird, setzen Sie , Je nach CD/DVD enthält das Ausgangssignal [Dynamikkompr.] im Menü [Ton] auf [Ein] möglicherweise nicht alle der 5.1-Kanäle. Auch (Seite 87). eine im Dolby Digital-Format aufgezeichnete Tonspur ist möglicherweise monaural oder in stereo. Es können nicht mehrere Tonspuren aufgenommen bzw. wiedergegeben werden. , Wenn ein anderer Audiokanal als „Haupt- Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton +Zweitkanal“ ausgewählt wird, können Sie ausgegeben. sowohl Haupt- als auch Zweitkanäle , Überprüfen Sie die Einstellungen für die aufzeichnen. Überprüfen Sie den ausgewählten Lautsprecher (Seite 14, 99). Audiokanal, bevor Sie die Aufnahme starten. , Stellen Sie als Klangfeld „A.F.D. AUTO“ , Wenn Sie Zweikanaltonsendungen über das (Seite 92) ein. mitgelieferte Lautsprechersystem wiedergeben wollen, wählen Sie den Audiokanal unter Der Ton von links und rechts ist nicht „DUAL MONO“ im Menü AMP aus (Seite 97). ausgewogen oder vertauscht. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu Komponenten korrekt und fest angeschlossen hören. sind. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten korrekt angeschlossen sind. Der Ton wird nur über das Zentralgerät , Stellen Sie sicher, dass sich die ausgegeben. Verbindungskabel nicht zu nahe bei einem , Je nach CD/DVD wird der Ton möglicherweise Transformator oder Motor und mindestens drei nur über das Zentralgerät wiedergegeben. Meter vom Fernsehgerät oder Leuchtstoffröhren entfernt befinden. Über das Zentralgerät wird kein Ton , Stellen Sie das Fernsehgerät weiter vom System entfernt auf. ausgegeben. , Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht die Einstellungen für die Lautsprecher (Seite 14, mit Alkohol angefeuchtet haben. 99). , Reinigen Sie die CD/DVD. , Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 92). , Je nach Tonquelle ist die Wirkung der Der Stereoeffekt geht bei der Wiedergabe Raumklanglautsprecher unter Umständen kaum einer DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R oder wahrnehmbar. VIDEO-CD verloren. , Wählen Sie mit (Ton) eine Stereotonspur aus (Seite 56). 114DE
Von den Raumklanglautsprechern ist kein Ton Einige Funktionen wie Stopp, Suchen oder oder nur sehr leiser Ton zu hören. Zeitlupe lassen sich nicht ausführen. , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und , Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle der oben die Einstellungen für die Lautsprecher (Seite 14, genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie 99). bitte in den mit der CD/DVD gelieferten , Vergewissern Sie sich, dass die Anweisungen nach. Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 92). , Je nach Tonquelle ist die Wirkung der Für den Ton lässt sich keine andere Sprache Raumklanglautsprecher unter Umständen kaum einstellen. wahrnehmbar. , Der Ton ist auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen Wiedergabe vorhanden. Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen. , Auf der DVD VIDEO ist das Wechseln der , Die CD/DVD wurde falsch herum eingelegt. Sprache für die Tonspur nicht zulässig. Legen Sie die CD/DVD mit der Wiedergabeseite , Versuchen Sie, die Sprache über das Menü der nach unten ein. DVD VIDEO zu wechseln. , Die CD/DVD wurde nicht korrekt eingelegt. , Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Für die Untertitel lässt sich keine andere Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus Sprache einstellen oder die Untertitel lassen und lassen Sie den Recorder dann etwa eine sich nicht ausschalten. halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die , Die Untertitel sind auf der DVD VIDEO nicht in Feuchtigkeit verdunstet ist. mehreren Sprachen vorhanden. , Wenn die CD/DVD auf einem anderen Recorder , Auf der DVD VIDEO ist das Wechseln der aufgenommen wurde, kann dieser Recorder die Untertitel nicht zulässig. CD/DVD nur wiedergeben, wenn sie , Versuchen Sie, die Sprache für die Untertitel abgeschlossen wurde (Seite 41). über das Menü der DVD VIDEO zu wechseln. , Bei mit diesem Recorder aufgenommenen Titeln Die CD/DVD wird nicht von vorne lässt sich die Sprache für die Untertitel nicht wiedergegeben. wechseln. , Die Wiedergabefortsetzung wurde aktiviert Der Blickwinkel kann nicht gewechselt Weitere Informationen (Seite 55). , Sie haben eine DVD eingelegt, deren Titel- bzw. werden. DVD-Menü automatisch auf dem Fernsehschirm , Die Szenen auf der DVD VIDEO, die gerade erscheint, wenn die DVD eingelegt wird. Starten wiedergegeben wird, sind nur in einem Sie die Wiedergabe über das Menü. Blickwinkel vorhanden. , Sie versuchen, den Blickwinkel zu ändern, Der Recorder beginnt automatisch mit der obwohl „ “ nicht in der Anzeige an der Wiedergabe. Vorderseite leuchtet (Seite 56). , Die DVD VIDEO ist mit einer automatischen , Auf der DVD VIDEO ist das Wechseln der Wiedergabefunktion ausgestattet. Blickwinkel nicht zulässig. , Versuchen Sie, den Blickwinkel über das Menü der DVD VIDEO zu wechseln. Die Wiedergabe stoppt automatisch. , Bei mit diesem Recorder aufgenommenen Titeln , Bei CDs/DVDs mit einem automatischen lässt sich der Blickwinkel nicht wechseln. Pausesignal stoppt der Recorder die Wiedergabe an dem automatischen Pausesignal. Die MP3-Audiotracks oder JPEG-Bilddateien werden nicht wiedergegeben. , Die MP3-Audiotracks oder JPEG-Bilddateien sind in einem Format aufgezeichnet, das mit diesem Recorder nicht wiedergegeben werden kann (Seite 10). ,Fortsetzung 115DE
Aufnahme/Timeraufnahme/ Die Timeraufnahme ist nicht vollständig bzw. wurde nicht am Anfang gestartet. Bearbeitung , Vor oder während der Aufnahme trat ein Es kann keine andere Programmposition als Stromausfall auf. Stellen Sie die Uhr neu ein die des Kanals, den Sie aufnehmen, (Seite 83). eingestellt werden. , Die Timereinstellung hat sich mit einer anderen , Schalten Sie den Fernseheingang auf „TV“. Timereinstellung überlappt (Seite 49). , Für die Aufnahme war nicht genug Platz auf der DVD. Die Aufnahme startet nicht unmittelbar nach , Die PDC/VPS-Funktion ist aktiviert (Seite 45). dem Drücken von z REC. , Bedienen Sie den Recorder erst, wenn Frühere Aufnahmen wurden gelöscht. „LOADING“, „INITIALIZE“ oder „WRITE , Daten, die mit einem PC auf eine DVD DISC“ im Display an der Vorderseite aufgenommen wurden, werden von der DVD ausgeblendet wurde. gelöscht, wenn diese eingelegt wird. Die Timereinstellung war korrekt, aber es Die PDC/VPS-Funktion funktioniert nicht. wurde nichts aufgenommen. , Überprüfen Sie, ob Uhrzeit und Datum richtig , Der Recorder war zur Startzeit für die eingestellt sind. Timeraufnahme bereits eingeschaltet. Schalten , Überprüfen Sie, ob die eingestellte PDC/VPS- Sie den Recorder in den Bereitschaftsmodus, Zeit richtig ist (möglicherweise gibt es einen bevor die Timeraufnahme beginnt. Druckfehler in der Fernsehzeitschrift). Wenn mit , Während der Aufnahme trat ein Stromausfall der Sendung, die Sie aufnehmen wollten, nicht auf. die richtigen PDC/VPS-Signale ausgestrahlt , Die interne Uhr des Recorders ist durch einen wurden, startet der Recorder die Aufnahme Stromausfall ausgefallen. Stellen Sie die Uhr neu nicht. ein (Seite 83). , Bei schlechtem Empfang wird das PDC/VPS- , Der Kanal wurde nach dem Einstellen der Signal möglicherweise verfälscht und der Timeraufnahme deaktiviert. Näheres dazu finden Recorder startet die Aufnahme nicht. Sie unter [Kanaleinstell.] auf Seite 81. , [PDC/VPS] ist auf [Aus] gesetzt (Seite 45). , Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder ein. , Das Programm enthält Kopierschutzsignale zum Display Einschränken von Kopierfunktionen. Die Uhr ist stehen geblieben. , Die Timereinstellung hat sich mit einer anderen , Stellen Sie die Uhr erneut ein (Seite 83). Timereinstellung überlappt (Seite 49). , Die Uhr ist durch einen Stromausfall , In den Recorder wurde keine beschreibbare ausgefallen. Stellen Sie die Uhr neu ein DVD eingelegt. (Seite 83). , Für die Aufnahme war nicht genug Platz auf der DVD. , Die DVD ist geschützt (DVD+RW, DVD-RW, Die Anzeige TIMER REC blinkt. , Auf der DVD ist nicht genug Platz. DVD+R) (Seite 41). , Legen Sie eine bespielbare DVD in den Recorder , Der Recorder führte gerade eine DV-Aufnahme ein. durch (Seite 76). Die Aufnahme stoppt nicht sofort, wenn Sie x Der Aufnahmemodus wird nicht korrekt drücken. angezeigt. , Wenn die Aufnahme kürzer als drei Minuten ist, , Es dauert einige Sekunden, bis der Recorder die wird der Aufnahmemodus unter Umständen DVD-Daten einliest. Erst danach kann die nicht korrekt angezeigt. Die Aufnahme selbst Aufnahme gestoppt werden. erfolgt korrekt im ausgewählten Aufnahmemodus. 116DE
gedrückt, um den Recorder auszuschalten. Wenn Fernbedienung sich noch eine CD/DVD im Recorder befindet, Die Fernbedienung funktioniert nicht. drücken Sie Z (Öffnen/Schließen) und nehmen Sie die DVD heraus. , Die Batterien sind zu schwach. , Wenn der Recorder aufgrund statischer , Die Fernbedienung ist zu weit vom Recorder Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß oder vom Zentralgerät entfernt. funktioniert, schalten Sie ihn aus und warten Sie, , Der Herstellercode der Fernbedienung wurde auf bis die Uhrzeit im Display an der Vorderseite die Standardeinstellung zurückgesetzt, als Sie erscheint. Ziehen Sie dann den Netzstecker des die Batterien ausgetauscht haben. Stellen Sie den Recorders aus der Netzsteckdose, warten Sie Code neu ein (Seite 108). eine Weile und stecken Sie ihn wieder ein. , Schalten Sie den Recorder und/oder das Zentralgerät ein. , Richten Sie die Fernbedienung auf den Recorder, Das CD/DVD-Fach öffnet sich nicht, wenn Sie wenn Sie den Recorder bedienen möchten, und Z (Öffnen/Schließen) drücken. auf das Zentralgerät, wenn Sie das Zentralgerät , Es kann einige Sekunden dauern, bis sich das bedienen möchten. CD/DVD-Fach öffnet, nachdem Sie eine DVD , Für den Recorder und die Fernbedienung sind bespielt oder bearbeitet haben. Dies ist darauf unterschiedliche Befehlsmodi eingestellt. Stellen zurückzuführen, dass der Recorder Daten zu der Sie denselben Befehlsmodus ein (Seite 109). DVD hinzufügt. , Stellen Sie den Schalter AMP/DVD in die andere Position und versuchen Sie es erneut (Seite 121). Bei ausgeschaltetem Recorder ist ein mechanisches Geräusch zu hören. Andere Sony-Geräte reagieren auf die , Wenn der Recorder die Uhr mit der Fernbedienung. automatischen Uhreinstellfunktion einstellt oder , Für das betreffende Gerät und den Recorder ist die Kanäle für die PDC/VPS-Funktion derselbe Befehlsmodus eingestellt. Stellen Sie durchsucht, sind möglicherweise auch bei für den Recorder einen anderen Befehlsmodus ausgeschaltetem Gerät Betriebsgeräusche (z. B. ein (Seite 109). der interne Ventilator) zu hören. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Sonstiges Radiosender lassen sich nicht einstellen. Vom Tiefsttonlautsprecher oder vom Recorder Weitere Informationen , Überprüfen Sie, ob die UKW-/AM-Antenne ist ein mechanisches Geräusch zu hören, korrekt angeschlossen ist. Richten Sie die obwohl keine CD/DVD wiedergegeben wird. Antenne aus und schließen Sie gegebenenfalls , Der Recorder und der Tiefsttonlautsprecher sind eine Außenantenne an. mit Kühllüftern ausgestattet, die bei , Der Empfang ist schlecht. Versuchen Sie, die eingeschaltetem System laufen. Auch wenn sich Sender manuell einzustellen (Seite 105). die CD/DVD dreht, ist möglicherweise ein , Keine Sender sind gespeichert oder die mechanisches Geräusch zu hören. Hierbei gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim handelt es sich um normale Betriebsgeräusche, Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie nicht um eine Fehlfunktion. die Sender erneut (Seite 105). , Drücken Sie FM DISPLAY, so dass die Der Lautsprecher funktioniert nicht Frequenz im Display des Zentralgeräts angezeigt ordnungsgemäß. wird. , Trennen Sie das Netzkabel des , Halten Sie die AM-Antenne vom System und Tiefsttonlautsprechers von der Netzsteckdose. anderen Komponenten (Recorder, Warten Sie etwa zwei Minuten, bis die Anzeige Tiefsttonlautsprecher, Fernsehgerät usw.) fern. "/1 am Zentralgerät erlischt, und schließen Sie dann das Netzkabel wieder an. Der Recorder funktioniert nicht ordnungsgemäß. , Starten Sie den Recorder neu. Halten Sie DVD "/ 1 am Recorder länger als zehn Sekunden 117DE
Hinweise zu CDs/DVDs Hinweise zu diesem System • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD. Bei Staub, Betrieb Fingerabdrücken oder Kratzern auf der CD/ • Wird das System direkt von einem kalten in DVD kann es zu Fehlfunktionen kommen. einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im System Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das System möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD/DVD heraus und lassen Sie das System etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die • Setzen Sie CDs/DVDs weder direktem Feuchtigkeit verdunstet ist. Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum • Wenn Sie das System transportieren wollen, Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nehmen Sie die CD/DVD heraus. Andernfalls nicht in einem in der Sonne geparkten Auto könnte die CD/DVD beschädigt werden. liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. Einstellen der Lautstärke • Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Wiedergabe Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade immer in ihrer Hülle auf. eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne • Reinigen Sie CDs/DVDs mit einem Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der könnten die Lautsprecher beschädigt werden, Mitte nach außen. wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. Reinigung Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine oder Verdünner und keine handelsüblichen Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Schallplatten. Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder • Verwenden Sie keine der folgenden Arten von sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an CDs/DVDs: Ihren Sony-Händler. – CDs/DVDs in einer anderen als der Standardform (z. B. karten- oder herzförmig). Hinweis zu Reinigungs-Discs – CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs- Aufklebern. Disc. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen – CDs/DVDs mit Klebeband oder kommen. Klebstoffrückständen von Aufklebern. Hinweis zu den Farben auf dem Fernsehschirm Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie das Fernsehgerät sofort aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. 118DE
LINE 3/DECODER: 21-polig Technische Daten CVBS IN/OUT Decoder DV IN: 4-polig/i.LINK S100 Änderungen, die dem technischen Fortschritt DIGITAL OUT (OPTICAL): Optische dienen, bleiben vorbehalten. Ausgangsbuchse/–18 dBm (Wellenlänge: Das mitgelieferte Zubehör ist auf Seite 12 660 nm) aufgeführt. DIGITAL OUT (COAXIAL): Cinchbuchse/ 0,5 Vp-p/75 Ohm Technische Daten des DVD- COMPONENT VIDEO OUT Recorders (Y, PB/CB, PR/CR): Cinchbuchse/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB: 0,7 Vp-p, System PR/CR: 0,7 Vp-p Laser: Halbleiter-Laser Allgemeines Kanalbereich: Betriebsspannung: 220-240 V Wechselstrom, PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L) 50/60 Hz VHF: E2 bis E12, R1 bis R12, F1 bis F10, Stromverbrauch: 30 W Italien A bis H, Irland A bis J, Südafrika 4 bis Abmessungen: ca. 430 × 75 × 293 mm (B/H/T) 13/UHF: E21 bis E69, R21 bis R69, B21 bis einschl. vorstehender Teile und B69, F21 bis F69/CATV: S01 bis S05, S1 bis Bedienelemente S20, Frankreich B bis Q/HYPER: S21 bis S41 Gewicht: ca. 4,0 kg Betriebstemperatur: 5 ºC bis 35 ºC Die Kanalbereiche oben geben lediglich an, dass Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 % bis 80 % ein Kanalempfang in diesen Bereichen möglich ist. Es besteht jedoch keine Garantie, dass die Kompatible Farbsysteme Signale unter allen Umständen empfangen werden Dieser Recorder wurde für die Aufzeichnung und können. Wiedergabe im PAL-Farbsystem entwickelt. Signale im SECAM-Farbsystem können Bildempfang: Frequenz-Synthesizer-System empfangen und aufgezeichnet werden, werden Tonempfang: Split-Carrier-System aber nur im PAL-Farbsystem wiedergegeben. Antennenausgang: asymmetrische Aufnahmen von Videoquellen in anderen Antennenbuchse, 75 Ohm Weitere Informationen Farbsystemen sind nicht unbedingt möglich. Timer: Uhr: Quartz-Locked-System/Zeitangabe: 24-Stunden-Format (digital) Videoaufnahmeformat: MPEG Video Technische Daten des Audioaufnahmeformat: Dolby Digital/2 Kanäle Lautsprechersystems Eingänge und Ausgänge AUDIOLEISTUNG LINE 2 OUT (AUDIO): Cinchbuchse/2 V effektiver Verstärker Mittelwert/600 Ohm Stereomodus (Nennleistung): (VIDEO): Cinchbuchse/1,0 Vp-p 55 W+55 W (3 Ohms bei 1 kHz, DIN) (S VIDEO): 4-polig, Mini-DIN/Y: 1,0 Vp-p, Musikleistung im Raumklangmodus C: 0,3 Vp-p (PAL) (Referenzwert): LINE 2 IN/LINE 4 IN Vordere Lautsprecher: 120 W+120 W (beim (AUDIO): Cinchbuchse/2 V effektiver SS-TS31)/Mittlerer Lautsprecher*: 120 W Mittelwert/mehr als 47 kOhm (beim SS-CTRD1)/Raumklanglautsprecher*: (VIDEO): Cinchbuchse/1,0 Vp-p 120 W+120 W (beim SS-TS31B)/ (S VIDEO): 4-polig, Mini-DIN/Y: 1,0 Vp-p, Tiefsttonlautsprecher*: 120 W (beim SA- C: 0,3 Vp-p (PAL) WSRD1) LINE 1 -TV: 21-polig * Je nach Tonquelle und Klangfeldeinstellung wird CVBS IN/OUT möglicherweise kein Ton ausgegeben. RGB OUT (für vorgeschaltete Geräte) ,Fortsetzung 119DE
UKW-/AM-Tuner System: Digitales Quartz-Locked-Synthesizer- System (PLL) UKW-Tuner: Empfangsbereich: 87,5-108,0 MHz (50-kHz- Empfangsintervall)/Antennentyp: UKW- Wurfantenne/Antennenanschluss: 75 Ohm, unsymmetrisch/Zwischenfrequenz: 10,7 MHz AM-Tuner: Empfangsbereich: 531-1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz)/Antennentyp: AM-Ringantenne/Zwischenfrequenz: 450 kHz Lautsprecher Vordere Lautsprecher: Lautsprechersystem: Bassreflexsystem/Lautsprechereinheit: 65 mm Durchmesser, Konus/Nennimpedanz: 2,7 Ohm/Abmessungen: ca. 90 × 132 × 107 mm (B/H/T)/Gewicht: ca. 0,6 kg Mittlerer Lautsprecher: Lautsprechersystem: Bassreflexsystem/Lautsprechereinheit: 65 mm Durchmesser, Konus/Nennimpedanz: 2,7 Ohm/Abmessungen: ca. 360 × 110 × 97 mm (B/H/T)/Gewicht: ca. 1,5 kg Raumklanglautsprecher: Lautsprechersystem: Bassreflexsystem/Lautsprechereinheit: 65 mm Durchmesser, Konus/Nennimpedanz: 2,7 Ohm/Abmessungen: ca. 90 × 132 × 107 mm (B/H/T)/Gewicht: ca. 0,5 kg Tiefsttonlautsprecher: Lautsprechersystem: Bassreflexsystem/Lautsprechereinheit: 200 mm Durchmesser, Konus/ Nennimpedanz: 2,7 Ohm/Abmessungen: ca. 270 × 325 × 413 mm (B/H/T)/Gewicht: ca. 10,0 kg Allgemeines Betriebsspannung: 220-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Stromverbrauch: Ein: 145 W/Bereitschaft: 0,3 W 120DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Die Tasten am Recorder bzw. Zentralgerät haben die gleiche Funktion wie die Tasten auf der Fernbedienung, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung aufweisen. Fernbedienung Mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern Sie den Recorder und das Lautsprechersystem. Richten Sie die Fernbedienung auf (Fernbedienungssensor) am Recorder. Wenn Sie das Lautsprechersystem bedienen möchten, richten Sie die Fernbedienung auf am 1 2 3 Zentralgerät. 4 5 6 A Schalter AMP/DVD (28, 30) 7 8 9 B Taste Z (Öffnen/Schließen) (32, 56, 62) 0 C Taste DVD (34) Taste FM/AM (105) D Zahlentasten (40, 47, 59, 109) Taste SET (59) E Taste CLEAR/-/-- (Zehnertaste) (47, 48, 59, 108) F Taste (Ton) (56) Taste (Untertitel) (56) G Tasten SOUND FIELD +/– (92) H Taste DISPLAY (37, 51, 59)/Taste FM Weitere Informationen DISPLAY* (105) I Taste TOP MENU (54, 61, 64) J Taste </M/m/,/ENTER (28, 34, 38) K Taste O RETURN (34, 44, 48, 61, 64) L Tasten . (Zurück)/> (Weiter) (56, 62, 64) M Tasten m / M (Suche) (56, 62)/ Tasten TUNING +/–* (105) N Taste TV (108) Öffnen Sie die Abdeckung. O Taste z REC (33, 50, 52, 78) P Taste REC MODE (33, 43, 52, 78) Q Taste REPEAT (58, 62) Taste A-B (58, 62) R Taste SUR (Raumklang) (22)/Taste SLEEP* (107) ,Fortsetzung 121DE
S Taste SET UP (28, 32, 80)/Taste z Tipps DIMMER* (91) • Tasten, neben denen ein orangefarbener Punkt zu sehen ist, dienen zum Steuern des Fernsehgeräts, wenn die T Taste DVD [/1 (DVD-Recorder ein/ Taste TV gedrückt wird (Seite 108). Bereitschaft) (28, 32, 44, 47) • Auf der Taste PROG +, der Zahlentaste 5, der Taste (Ton), der Taste H (Wiedergabe) und der Taste U Taste TV/AMP [/1 (Fernsehgerät/ 2 (Lautstärke) + ist ein kleiner Punkt zu fühlen. Lautsprechersystem ein/Bereitschaft) (30, Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als Anhaltspunkt 105, 108) beim Bedienen des Systems. V Tasten PROG (Programm) +/– (33, 50) W Taste INPUT SELECT (52, 78) X Taste t TV/DVD (50, 108) Y Taste BOOKMARK (59) Taste SEARCH MODE (59) Z Tasten FM/AM PRESET +/– (105) wj Taste TIMER (44, 47, 48), Taste FM/AM MEMORY* (105) wk Taste TITLE LIST (34, 54, 68)/Taste AMP MENU* (99) wl Taste MUTING (56) e; Taste MENU (54, 61) ea Tasten 2 (Lautstärke) +/– (105, 108) es Taste TIME (38) ed Tasten (Schnellwiederholung)/ (schnelles Weiterschalten) (56) ef Taste H (Wiedergabe) (54, 61) Taste X (Pause) (50, 56, 62, 64) Taste x (Stopp) (33, 34) eg Taste CHAPTER MARK (73) Taste PICTURE MARK (35) eh Taste (Bild-in-Bild) (58) Taste ZOOM (58) Taste (Blickwinkel) (56) ej Taste PROGRAM (63) Taste RANDOM (58, 62) ek Taste DSGX (94) el Taste FM MODE (105) * Die Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Schalter AMP/DVD auf AMP gestellt ist. 122DE
DVD-Recorder Zum Öffnen drücken Sie hier. A Taste @/1 (Ein/Bereitschaft) (28, 32, 44, H Taste z REC (33, 50, 52, 78) 47) I (Fernbedienungssensor) (12) B Display an der Vorderseite (38, 124) J Tasten ./> (Zurück/Weiter) (56, 62) C CD/DVD-Fach (32) K Tasten PROGRAM +/– (33, 50) D Anzeige TIMER REC (44, 47) L Buchse DV IN (76) E Taste A (Öffnen/Schließen) (32, 56, 62) M Buchsen LINE 2 IN (VIDEO, AUDIO L/R, F Anzeige PROGRESSIVE (21) S VIDEO) (25) G Taste H (Wiedergabe) (54, 61) Taste X (Pause) (50, 56, 62, 64) Taste x (Stopp) (33, 34) Rückseite Weitere Informationen AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO A Buchsen AERIAL IN/OUT (19) F Buchsen LINE 4 IN (AUDIO L/R, VIDEO) B Buchse LINE 3/DECODER (26, 27) (25) C Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL) (22) G Netzkabel (23) D Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (PB/ H Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) (18) CB, PR/CR, Y) (20) I Buchse LINE 2 OUT (S VIDEO) (20) E Buchsen LINE 2 OUT (AUDIO L/R, J Schalter VIDEO OUT SELECT (20) VIDEO) (20, 22) K Buchse LINE 1 – TV (20) ,Fortsetzung 123DE
Display an der Vorderseite DVD RW VR TITLE TV TRK CHP NICAM ST BIL HQ SP EP SLP V CD PLAYLIST D A Wiedergabe-/Aufnahmestatus (38, 51) H Anzeige (Blickwinkel) (56) B CD/DVD-Typ*/Aufnahmeformat (8) I Audiosignalanzeigen (37, 56, 61) C Anzeige TV (50) J Anzeige PLAYLIST (35, 67) D Anzeige NICAM (43) * DATA-CDs werden als „CD“ angezeigt. E Anzeigen ST (Stereo)/BIL (Bilingual) (43) F Aufnahmemodusanzeigen (33, 43, 52) G Hier wird Folgendes angezeigt (38, 51): • Wiedergabedauer/Restspieldauer • Nummer des aktuellen Titels/Kapitels/ Tracks • Aufnahmedauer/Restspieldauer • Uhr • Programmposition Zentralgerät FUNCTION VOLUME A Taste [/1 (Lautsprechersystem ein/ E Taste FUNCTION (110) Bereitschaft) (110) Zum Wechseln des Eingangssignals für den B Anzeige [/1 (23) Tiefsttonlautsprecher: „DVD“ t „FM“ (UKW) t „AM“ C Display des Zentralgeräts (siehe unten) F Tasten VOLUME +/– (102) D (Fernbedienungssensor) (zur Bedienung des Lautsprechersystems) (12) Wenn Sie das Radio oder das Lautsprechersystem bedienen möchten, richten Sie die Fernbedienung auf diesen Sensor. 124DE
Display des Zentralgeräts Über das Display des Zentralgeräts können Sie Einstellungen für das Radio und das Lautsprechersystem vornehmen. Achten Sie beim Festlegen der Einstellungen auf die folgenden Anzeigen. Näheres finden Sie unter „Statusinformationen im Display des Zentralgeräts“ (Seite 91) und auf den in Klammern angegebenen Seiten. DIGITAL PL ST MONO TUNED A/V SYNC DCS DSGX SLEEP dB L C R LINK m kHz SL SW SR MHz A Aktuelles Audiosignalformat (91) E Hier wird Folgendes angezeigt: • Radiosender/Frequenz/kHz (für AM)/MHz B Radioempfangsstatus (ST (stereo)/MONO (für UKW) (105) (monaural)/TUNED (eingestellt) (105) • Lautsprechereinstellungen (Abstand, Pegel) C Aktuelle Klangeinstellungen: (99) • A/V SYNC (96) • Klangfeld (92) • DCS (93) • Funktionsanzeige (54, 105) • DSGX (94) F Hier wird der Lautsprecher angezeigt, der D Anzeige SLEEP (107) gerade eingestellt wird (Abstand und Pegel). (99) Tiefsttonlautsprecher (Rückseite) A Buchse AERIAL (FM 75Ω COAXIAL) (17) B Anschluss AERIAL (AM) (17) C Buchse SYSTEM CONTROL (14) Weitere Informationen FM AM D Buchse DVD (DIGITAL IN OPTICAL) 75 COAXIAL AERIAL SYSTEM CONTROL (18) DIGITAL IN OPTICAL E Buchsen SPEAKERS (FRONT R/FRONT DVD L/SURR R/SURR L/CENTER) (14) F Netzkabel (23) SPEAKERS FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER 125DE
Dolby Pro Logic II (Seite 92) Glossar Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines Album (Seite 61) hochentwickelten Surround-Decoders mit einer Eine Einheit, in der MP3-Audiotracks auf einer Matrix von hoher Klarheit, der die DATA CD gespeichert werden. „Album“ wird bei Raumklangeigenschaften der ursprünglichen diesem Recorder in einer speziellen Bedeutung Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue verwendet. Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. ◆Kinomodus Archiv (Seite 64) Der Kinomodus eignet sich für Eine Einheit, in der JPEG-Bilddateien auf einer Stereofernsehsendungen und alle im Dolby DATA-CD gespeichert werden. „Archiv“ wird bei Surround-Format codierten Programmquellen. In diesem Recorder in einer speziellen Bedeutung diesem Modus wird eine verbesserte verwendet. Reproduktion von Klangrichtungen erzielt, die der Qualität des 5.1-Kanaltons nahe kommt. Datei (Seite 64) ◆Musikmodus Ein JPEG-Bild, das auf einer DATA CD Der Musikmodus eignet sich für alle aufgezeichnet wird. „Datei“ wird bei diesem Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten Recorder in einer speziellen Bedeutung und tiefen Klangraum. verwendet. Eine einzelne Datei besteht aus einem einzelnen Bild. Dolby Surround Pro Logic (Seite 92) Ein Verfahren der Decodierung von Dolby DCS (Seite 93) Surround. Bei Dolby Surround Pro Logic wird ein Allgemeine Bezeichnung für den Raumklang, der Zweikanalformat auf vier Kanäle verteilt. Im mithilfe einer von Sony entwickelten, digitalen Vergleich zum herkömmlichen Dolby Surround- Signalverarbeitungstechnologie erzeugt wird. Im System wird bei Dolby Pro Logic Surround die Gegensatz zu bisherigen Technologien der Bewegung einer Tonquelle von einer Seite zur Klangfelderzeugung, die in erster Linie auf die anderen naturgetreuer wiedergegeben und auch Wiedergabe von Musik ausgerichtet waren, wurde der Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher Digital Cinema Sound speziell zur Wiedergabe zu erkennen. Die Klangwirkung ist bei Dolby des Soundtracks von Spielfilmen entwickelt. Surround Pro Logic optimal, wenn zusätzlich zu den beiden vorderen Lautsprechern ein Paar Dolby Digital (Seite 86) Raumklanglautsprecher und ein mittlerer Digitale Komprimierungstechnologie für Lautsprecher vorhanden sind. Die Tondaten, entwickelt von den Dolby Laboratories. Raumklanglautsprecher sind monaural. Die Technologie entspricht dem Mehrkanal- Raumklang. Bei diesem Format ist der hintere DTS (Seite 86) Kanal in Stereo und es gibt einen separaten Digitale Komprimierungstechnologie für Tiefsttonlautsprecherkanal. Dolby Digital bietet Tondaten von Digital Theater Systems, Inc. Die die gleiche sehr gute Kanaltrennung, wie sie auch Technologie entspricht dem Mehrkanal- in hochwertigen Dolby Digital- Raumklang. Bei diesem Format ist der hintere Raumklangsystemen für Kinos eingesetzt wird. Kanal in Stereo und es gibt einen separaten Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet die gleiche zurückzuführen, dass alle Kanaldaten getrennt sehr gute Kanaltrennung, wie sie auch bei der aufgezeichnet werden, und die Qualitätseinbußen digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität sind minimal, da alle Kanaldaten digital Verwendung findet. verarbeitet werden. Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf zurückzuführen, dass alle Kanaldaten getrennt aufgezeichnet werden, und die Qualitätseinbußen sind minimal, da alle Kanaldaten digital verarbeitet werden. 126DE
Durchschnitt) ihrer ursprünglichen Größe DVD+R (Seite 8) komprimiert. Darüber hinaus nutzt die DVD auch Eine DVD+R (sprich „plus R“) ist eine eine variable Codiertechnologie, die je nach Status bespielbare DVD in derselben Größe wie eine des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. DVD VIDEO. Sie können eine DVD+R nur Audiodaten werden in einem Mehrkanalformat einmal bespielen, und zwar im selben Format wie wie z. B. Dolby Digital aufgezeichnet, was eine eine DVD VIDEO. äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht. Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch DVD-R (Seite 8) verschiedene weitere Funktionen zur Verfügung, Eine DVD-R ist eine bespielbare DVD in zum Beispiel die Möglichkeit, einen von derselben Größe wie eine DVD VIDEO. Sie mehreren Blickwinkeln oder eine von mehreren können eine DVD-R nur einmal bespielen, und Sprachen auszuwählen oder die Kindersicherung zwar im selben Format wie eine DVD VIDEO. zu aktivieren. DVD+RW (Seite 8) i.LINK (Seite 76) Eine DVD+RW (sprich „plus RW“) ist eine Eine digitale, serielle Schnittstelle zur bespielbare und wiederbeschreibbare DVD. Übertragung von digitalen Video-, Audio- und DVD+RWs haben ein Aufnahmeformat, das dem anderen Daten in beiden Richtungen zwischen DVD VIDEO-Format vergleichbar ist. Geräten mit i.LINK-Buchsen sowie zum Steuern anderer Geräte. DVD-RW (Seite 8) „i.LINK“ ist eine gängige Bezeichnung für die Eine DVD-RW ist eine bespielbare und von SONY entwickelte IEEE 1394-Norm für wiederbeschreibbare DVD in derselben Größe Datentransportbusse. Diese Norm ist ein wie eine DVD VIDEO. Bei der DVD-RW gibt es Markenzeichen und wird von vielen Unternehmen zwei verschiedene Modi: VR-Modus und unterstützt. Videomodus. Im Videomodus erstellte DVDs IEEE 1394 ist ein internationaler Standard des haben dasselbe Format wie eine DVD VIDEO, Institute of Electrical and Electronics Engineers. während Sie bei DVDs im VR-Modus (Video Recording - Videoaufnahme) die Aufnahmen zu Interlace-Format (Seite 85) einem Programm zusammenstellen oder Beim Interlace-Format wird jede zweite Bildzeile bearbeiten können. als einzelnes „Halbbild“ angezeigt. Dies ist das Standardformat von Fernsehbildern. Halbbilder Weitere Informationen DVD VIDEO (Seite 10) mit gerader Nummer bestehen aus den Bildzeilen Ein CD-artiger Datenträger mit demselben mit gerader Nummer, Halbbilder mit ungerader Durchmesser wie eine CD, auf dem bis zu acht Nummer aus den Bildzeilen mit ungerader Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden Nummer. können. Die Datenkapazität einer DVD mit einer Kapitel (Seite 59) bespielten Seite und einer datentragenden Schicht Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt 4,7 GB kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus (Gigabyte) - das ist das 7fache der Datenkapazität mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD sind einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. bespielten Seite und doppelter Schicht (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer Kopierschutzsignale (Seite 44) DVD mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht Von Urheberrechtsinhabern usw. definierter (zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die Kopierschutz. Diese Signale sind auf einigen einer DVD mit zwei bespielten Seiten und CDs/DVDs oder in Fernsehprogrammen enthalten doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, und schränken die Aufnahme auf diesem Recorder zweischichtig) 17 GB. ein. Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/40 (im ,Fortsetzung 127DE
MPEG Audio (Seite 86) Internationales Standardcodiersystem für die Komprimierung digitaler Audiosignale, autorisiert von der ISO/IEC. MPEG 2, das Tonformat der DVDs, unterstützt bis zu 7.1- Kanal-Raumklang. Original (Seite 67) Titel, die tatsächlich auf einer DVD-RW (VR- Modus) aufgezeichnet sind. Wenn Sie Originaltitel löschen, wird Speicherplatz auf der DVD frei. Playliste (Seite 67) Informationen für die Wiedergabe der Originaltitel auf einer DVD-RW (VR-Modus). Bei einer Playliste bleiben die Originaltitel unverändert. Sie enthält nur die Informationen, die zum Steuern der Wiedergabe erforderlich sind. Ein Playlist-Titel benötigt nur sehr wenig Speicherplatz. Progressives Format (Seite 85) Im Gegensatz zum Interlace-Format, bei dem Vollbilder erzeugt werden, indem abwechselnd jede zweite Bildzeile (also jeweils ein Halbbild) angezeigt wird, werden beim progressiven Format alle Bildinformationen gleichzeitig als ein Vollbild angezeigt. Das heißt, beim Interlace- Format können pro Sekunde nur 25-30 Vollbilder/ 50-60 Halbbilder angezeigt werden, beim progressiven Format dagegen 50/60 Vollbilder. Dadurch steigt die Gesamtqualität des Bildes und Standbilder, Text und horizontale Linien erscheinen schärfer. Titel (Seite 59) Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software. Track (Seite 59) Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD, CD oder DATA-CD (zum Beispiel ein Lied). „Track“ wird bei diesem Recorder in einer speziellen Bedeutung verwendet. 128DE
Liste der Sprachcodes Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 85. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Abkhazian 6566 Galician 7176 Marathi 7782 Tatar 8484 Afar 6565 Georgian 7565 Moldavian 7779 Telugu 8469 Afrikaans 6570 German 6869 Mongolian 7778 Thai 8472 Albanian 8381 Greek 6976 Nauru 7865 Tibetan 6679 Amharic 6577 Greenlandic 7576 Nepali 7869 Tigrinya 8473 Arabic 6582 Guarani 7178 Norwegian 7879 Tonga 8479 Armenian 7289 Gujarati 7185 Oriya 7982 Turkish 8482 Assamese 6583 Hausa 7265 Punjabi 8065 Turkmen 8475 Aymara 6588 Hebrew 7387 Pashto; Pushto 8083 Twi 8487 Azerbaijani 6590 Hindi 7273 Persian 7065 Ukrainian 8575 Bashkir 6665 Hungarian 7285 Polish 8076 Urdu 8582 Basque 6985 Icelandic 7383 Portuguese 8084 Uzbek 8590 Bengali; Bangla 6678 Indonesian 7378 Quechua 8185 Vietnamese 8673 Bhutani 6890 Interlingua 7365 Rhaeto-Romance Volapük 8679 Bihari 6672 Irish 7165 8277 Welsh 6789 Breton 6682 Italian 7384 Romanian 8279 Wolof 8779 Bulgarian 6671 Japanese 7465 Russian 8285 Xhosa 8872 Burmese 7789 Javanese 7487 Samoan 8377 Yiddish 7473 Byelorussian 6669 Kannada 7578 Sanskrit 8365 Yoruba 8979 Cambodian 7577 Kashmiri 7583 Scots Gaelic 7168 Zulu 9085 Catalan 6765 Kazakh 7575 Serbian 8382 Chinese 9072 Kirghiz 7589 Serbo-Croatian 8372 Corsican 6779 Korean 7579 Shona 8378 Croatian 7282 Kurdish 7585 Sindhi 8368 Czech 6783 Laothian 7679 Singhalese 8373 Danish 6865 Latin 7665 Slovak 8375 Dutch 7876 Latvian; Lettish 7686 Slovenian 8376 Weitere Informationen English 6978 Lingala 7678 Somali 8379 Esperanto 6979 Lithuanian 7684 Spanish 6983 Estonian 6984 Macedonian 7775 Sundanese 8385 Faroese 7079 Malagasy 7771 Swahili 8387 Fiji 7074 Malay 7783 Swedish 8386 Finnish 7073 Malayalam 7776 Tagalog 8476 French 7082 Maltese 7784 Tajik 8471 Frisian 7089 Maori 7773 Tamil 8465 129DE
Liste der Gebietscodes Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 88. Code Gebiet Code Gebiet Code Gebiet Code Gebiet AF Afghanistan FI Finnland LY Libyen SG Singapur AN Niederländische FJ Fiji MA Marokko SI Slowenien Antillen FR Frankreich MC Monaco SK Slowakei AR Argentinien GB Großbritannien MN Mongolei SN Senegal AT Österreich GL Grönland MV Malediven SV El Salvador AU Australien GR Griechenland MX Mexiko TH Thailand BE Belgien HK Hongkong MY Malaysia TR Türkei BO Bolivien HM Heard und NG Nigeria TW Taiwan BR Brasilien McDonald- NL Niederlande UA Ukraine BT Bhutan Inseln NO Norwegen UG Uganda CA Kanada HR Kroatien NP Nepal US Vereinigte CG Kongo HU Ungarn NZ Neuseeland Staaten CH Schweiz ID Indonesien OM Oman UY Uruguay CL Chile IL Israel PA Panama UZ Usbekistan CN China IN Indien PH Philippinen VN Vietnam CO Kolumbien IT Italien PK Pakistan ZA Südafrika CR Costa Rica JM Jamaica PL Polen ZW Simbabwe CZ Tschechien JP Japan PT Portugal DE Deutschland KE Kenia PY Paraguay DK Dänemark KH Kambodscha RO Rumänien EC Ecuador KR Südkorea RU Russische EG Ägypten KW Kuwait Föderation ES Spanien LK Sri Lanka SA Saudi-Arabien ET Äthiopien LU Luxemburg SE Schweden 130DE
Überschreiben eines DIGITAL OUT (OPTICAL) Index aufgezeichneten 18 Titels 51 Digitale Videokamera 76, 77 Die Indexeinträge in eckigen [Aufnahmeeinst.] 78, 89 Dimmer 91 Klammern erscheinen in den [Auto.Kapitel] 51, 90 [Disc-Infos] 32 Bildschirmanzeigen. [Autom. konfig.] 81 [Disc-Name] 40 [Automatik] 83 Display 125 Automatische Bildschirmmenüs 37 Numerische Aufnahmequalität 46 Display an der Einträge Automatische Konfiguration Vorderseite 38, [16:9] 30, 84, 89 28 124 [4:3] 30, 84, 89 Automatische Display des [48 kHz] 86 Uhreinstellfunktion 29, 83 Zentralgeräts 91, [96 kHz] 86 125 B Konfigurationsmenü 80 A Batterien 12 Display an der Vorderseite A/V SYNC 96 [Bearbeiten] 41, 69, 72 38, 124 [A-B löschen] 70 Bearbeiten 67 Display des Zentralgeräts 91, A-B Wiederholung 58, 62 Befehlsmodus 109 125 Abspielbare CDs/DVDs 10 Bespielbare DVDs 8 Dolby Digital 86, 126 [Abtastfrequenz] 86 [Bewegen] 82 [D-PCM] 86 Album 61, 126 Bild-in-Bild 58 DSGX 94 AMP, Menü 99 Bildschirmmenüs 37 DTS 86, 126 AMP/DVD, Schalter 32, 105 Konfigurationsmenü 80 DUAL MONO 97 Anfangskonfiguration 28 Untermenü 35 DV IN 76 Anschließen Bildschirmmenüsprache 28, [DV-Audioeingang] 79, 89 Audiokabel 22 85 DV-Aufnahme 76 Fernsehantennenkabel [Bitstream] 86 [DVD formatieren] 33 19 Blickwinkel 57 DVD VIDEO 10, 127 DVD+R 8, 127 Weitere Informationen Lautsprechersystem 14 UKW-/AM-Antenne 17 C DVD+RW 8, 127 Videokabel 20 Canal Plus 27 DVD-R 8, 127 Anschlüsse und CD 10 DVD-RW 8, 67, 127 Einstellungen, Übersicht 12 CD/DVD-Typen 8 [Dynamikkompr.] 87 Antenne 19 COMPONENT VIDEO OUT [Anzeigemodus] 84 20 E [Anzeigen] 72 Copy-Free 44 Eingeben von Zeichen 38 Archiv 64, 126 Copy-Never 44 Erstellen von Kapiteln 73 AUDIO DRC 95 Copy-Once 44 Audiokabel 22 CPRM 8 F [Aufn.-Format] 89 Farbsysteme 119 [Aufn.-Modus] 89 Aufnahme 33, 43, 50, 52, 89 D [Fein] 82 DATA-CD 10 Fernbedienung 12, 108, 121 Aufnahmedauer 43 Datei 64, 126 [Finalisieren] 42 Aufnahmeformat 8 DCS 93 Aufnahmemodus 43, 89 während ein anderes [Decoder ein/aus] 82 G [Definalisieren] 42 Gebietscode 88, 130 Programm läuft 50 Diashow 65 Geeignete CDs/DVDs 8, 10 ,Fortsetzung 131DE
I N Suchen Indexbild 35 Netzkabel 23 Anfang des aktuellen INPUT SELECT 52, 78 NICAM 44, 82 Titels/Kapitels/ Interlace-Format 127 Tracks ansteuern O 56, 62 J schneller Rücklauf 56, Original 35, 67, 128 62 JPEG-Bilddateien 64 schneller Vorlauf 56, 62 P Suchmodus 59 K [Pan Scan] 84 Super-VIDEO-CD 10 [Kanaleinstell.] 81 [Passwort def.] 88 SYSTEM CONTROL 14 Kanalliste 82 PAY-TV 27 Kapitel 51, 73, 127 PBC (Playback Control) 55, Kapitelliste 36, 54, 71, 74 85 T [Teilen] 71 Kindersicherung 55, 88 [PCM] 86 TIME 38 Klangfeld 92 PDC 45 TIMER 44, 47 Konfigurationsmenü 80 Playliste 35, 67, 73, 128 Timeraufnahme Kopierschutzsignale 44, 127 Programmwiedergabe 63 Automatische Kurzanleitung zu CD/DVD- Progressivmodus 21, 85, 128 Aufnahmequalität Typen 8 46 R manuell einstellen 44 L Radio 105 ShowView 47 Lautsprecheraufstellung 16 Raumklang 57, 62, 91 Timerliste 48 Lautsprecherkonfiguration REC 34, 50 überprüfen/ändern/ Pegel 102 Regionalcode 11 löschen 48 Position 30, 100 Reinigungs-Discs 118 Timerliste 48 Testton 102 Restspieldauer 38 Titel 34, 54, 128 Lesezeichen 60 Rückseite 123, 125 Titelliste 34, 54, 68 [Letter Box] 84 [Titelname] 39, 69 LINE 1 – TV 20 S TITLE LIST 34, 54 LINE 2 IN 25 S VIDEO 20, 21 Ton 85, 86 LINE 2 OUT 20, 22 Schnelltimer 50 TOP MENU 55 LINE 3/DECODER 24, 26, [Schreibschutz] 41 Track 61, 128 27 [Schützen] 71 TV/DVD 50, 108 LINE 4 IN 25 [Sendername] 82 [TV-Bildformat] 29, 84 [Line1-Decoder] 84 SET 60 [Löschen] 69, 72, 82 ShowView 47 U Speicherplatz 67 [Uhr] 29, 83 M [Sprache] 87 Umgang mit CDs/DVDs 118 Manuelles Einstellen der Uhr [Stereo 1] 89 Untermenü 35 83 [Stereo 2] 89 Untertitel 57, 85 MENU 55 Steuern von Fernsehgeräten Menü 85 mit der Fernbedienung 108 DVD-Menü 55 Stummschaltung 57 V [Verbinden] 72 Hauptmenü 55 Störungsbehebung 112 [Verschieben] 74 MP3-Audiotracks 61 [Verstecken] 72 MPEG 86, 128 VIDEO OUT SELECT, Schalter 21 VIDEO-CD 10, 55 132DE
Videoeingang 21 Videomodus 8 [Vollwiederg.] 55, 72 Vorderseite 123, 124 VPS 45 VR-Modus 8 W Wiedergabe 54, 56, 61 A-B Wiederholung 58, 62 in Zeitlupe 57 schneller Rücklauf 56, 62 schneller Vorlauf 56, 62 schnelles Weiterschalten 57 Schnellwiederholung 57 Wiedergabefortsetzung 55 wiederholte Wiedergabe 58, 62 Zufallswiedergabe 58, 62 Wiedergabedauer 38 Wiedergabefortsetzung 55 Wiederholte Wiedergabe 58, 62 Weitere Informationen Z Zahlentasten 40, 47, 60 Zoom 58 Zufallswiedergabe 58, 62 Zurücksetzen des Systems 110 Zweikanaltonsendungen 43 ZWEITON 43 133DE
NL
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING • Dit toestel werkt met 220 - 240 V AC, 50/60 Hz. Ga na of de Voorzorgsmaat- Om brand of elektrocutie te vermijden, bedrijfsspanning van het toestel overeenkomt met uw netspanning. regelen mag u het toestel niet blootstellen aan • Om brand te voorkomen, mag u de regen of vocht. verluchting van de toestellen nooit afdekken met kranten, tafellakens, Veiligheid Om elekrocutie te vermijden, mag u de behuizing niet openmaken. Laat gordijnen, enz. Plaats ook nooit Als een voorwerp of vloeistof in de onderhoudswerken uitsluitend brandende kaarsen op de toestellen. kast terechtkomt, dient u de stekker uitvoeren door gekwalificeerde • Om gevaar voor brand of uit het stopcontact te halen en het personen. elektrocutie te vermijden, mag u systeem te laten controleren door Het netsnoer mag enkel worden geen voorwerpen op het toestel gekwalificeerde personen voordat u vervangen in een gekwalificeerde plaatsen die met vloeistoffen gevuld het apparaat weer gebruikt. werkplaats. zijn, zoals een vaas. Wanneer u het netsnoer loskoppelt, SHOWVIEW is een handelsmerk van mag u de metalen delen van de Gemstar Development Corporation. aansluitingen of stekkers niet Het SHOWVIEW systeem wordt aanraken. gefabriceerd onder licentie van Plaats geen voorwerpen in de Gemstar Development Corporation. openingen van de toestellen (ventilatieopeningen, ingangen, Gooi de batterij niet enz.). Dit kan een elektrische schok Dit toestel is geclassificeerd als een weg maar lever deze in veroorzaken. laserproduct van klasse 1. De als klein chemisch bijbehorende productidentificatie is afval (KCA). aangebracht aan de achterzijde. Stroomnet • Het systeem blijft verbonden met OPGELET het stroomnet (netvoeding) zolang Als optische instrumenten in de stekker in het stopcontact zit, combinatie met dit product worden Verwijdering van Oude ook als het systeem zelf is gebruikt, wordt het risico voor de ogen Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de uitgeschakeld. groter. De laserstraal die in deze DVD- • Als u het systeem gedurende lange recorder wordt gebruikt, is schadelijk Europese Unie en andere Europese landen met tijd niet wenst te gebruiken, dient voor de ogen; probeer de kast niet uit elkaar te nemen. gescheiden ophaalsystemen) u de stekker uit het stopcontact te Laat onderhoudswerken uitsluitend Het symbool op het halen. Houd hierbij de stekker zelf uitvoeren door gekwalificeerde product of op de vast; trek nooit aan het snoer. personen. verpakking wijst erop • Verwijder het netsnoer niet uit het dat dit product niet als stopcontact terwijl het systeem in huishoudafval mag CAUTION CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. worden behandeld. gebruik is. AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. Het moet echter naar ADVARSEL VARNING KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR een plaats worden Opstelling VARO! ÖPPNAD. STRÄLEN ÄR FARLIG. KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. gebracht waar elektrische en • Gebruik het systeem op een plaats elektronische apparatuur wordt met voldoende ventilatie, zodat de gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit geproduceerde warmte kan Deze sticker bevindt zich op de product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor worden afgevoerd. laserafscherming in de behuizing. • Als gedurende lange tijd een hoog mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval volume wordt gebruikt, begint de van verkeerde afvalbehandeling. De kast warm aan te voelen. Dat is recycling van materialen draagt bij tot normaal en duidt niet op storing. het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Vermijd echter wel om de kast aan Voor meer details in verband met het te raken. Plaats het systeem niet in recyclen van dit product, neemt u het een afgesloten ruimte die amper best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast verlucht wordt. Dit kan met de verwijdering van huishoudafval oververhitting veroorzaken. of de winkel waar u het product hebt • Dek de ventilatiegaten met de gekocht. afkoelende ventilator niet af door voorwerpen op het systeem te plaatsen. Het systeem is uitgerust met een krachtige versterker. Als de ventilatieopeningen afgedekt worden, kan het systeem 2NL
oververhitten en slecht beginnen uitzendingen, hebt u soms ook de Als u vragen hebt over of problemen te functioneren. toestemming nodig van de ondervindt met uw recorder, kunt u • Plaats het systeem niet op een eigenaar van de kabel-tv-zender contact opnemen met Sony. zachte ondergrond zoals een tapijt, en/of het programma. aangezien de ventilatieopeningen • Dit product maakt gebruik van Deze handleiding hierdoor afgedekt kunnen raken. technologie om het auteursrecht te • Voor de instructies in deze • Installeer het systeem niet in een beschermen, en deze technologie handleiding worden de gesloten ruimte zoals een wordt beschermd door bedieningselementen op de boekenkast of een ingebouwde Amerikaanse octrooien en andere afstandsbediening gebruikt. U kast. intellectuele eigendomsrechten. kunt ook de bedieningselementen • Plaats het systeem niet dicht bij Het gebruik van deze technologie op de recorder of andere toestellen warmtebronnen en stel het moet worden toegestaan door gebruiken als ze dezelfde of een apparaat niet bloot aan direct Macrovision; deze technologie soortgelijke naam hebben als de zonlicht, veel stof of mechanische mag enkel worden gebruikt in bedieningselementen op de schokken. huiselijke kring of in andere afstandsbediening. • Plaats het systeem niet schuin. Het beperkte toepassingen, tenzij • De optienamen en berichten op het apparaat kan enkel in horizontale anders toegestaan door scherm worden tussen haakjes positie werken. Macrovision. Reverse engineering weergegeven. Wat wordt • Houd het systeem en de discs op of decompilatie is verboden. weergegeven op het voorpaneel een veilige afstand van apparaten • Dit systeem maakt gebruik van staat tussen aanhalingstekens. met sterke magneten, zoals Dolby*1 Digital en Dolby Pro • De schermafbeeldingen in deze magnetrons of grote luidsprekers. Logic (II) adaptieve matrix handleiding komen niet • Plaats geen zware voorwerpen op surround-decoder en het DTS*2 noodzakelijk overeen met de het systeem. Digital Surround-systeem. schermafbeeldingen op uw tv. • Plaats geen voorwerpen voor de • In deze handleiding geldt de *1 luidsprekers, want ze kunnen Gefabriceerd onder licentie van informatie over discs uitsluitend omvallen als het geluid erg luid Dolby Laboratories. voor discs die met deze recorder wordt uitgevoerd. "Dolby", "Pro Logic" en het werden gemaakt. De informatie • Als het systeem van een koude symbool double-D zijn geldt niet voor discs die met ruimte rechtstreeks naar een handelsmerken van Dolby andere recorders werden gemaakt warme ruimte wordt verplaatst, Laboratories. en op deze recorder worden *2 Gefabriceerd onder licentie van kan vocht condenseren in het weergegeven. DVD-recorder Digital Theater Systems, Inc. thuisbioscoopsysteem en zo de "DTS" en "DTS Digital lenzen beschadigen. Als u het Surround" zijn handelsmerken systeem voor het eerst installeert van Digital Theater Systems, Inc. of als u het systeem van een koude naar een warme ruimte verplaatst, Kopieerbeveiliging wacht dan ongeveer 30 minuten Programma's die via een externe voordat u het inschakelt. tuner (niet meegeleverd) worden ontvangen, kunnen signalen voor de Opnemen kopieerbeveiliging bevatten, • U hebt in geen enkel geval recht waardoor die programma's, op vergoeding indien de inhoud afhankelijk van het soort signaal, van de opname niet naar wens is, eventueel niet kunnen worden zelfs niet als dit wordt veroorzaakt opgenomen. door een defect van het apparaat. • Maak een proefopname voor u de BELANGRIJKE OPMERKING eigenlijke opname uitvoert. Opgelet: Dit systeem kan een stilstaand videobeeld of een ander Auteursrechten stilstaand beeld onbeperkt op uw tv-scherm weergeven. Als u • Tv-programma's, films, dergelijke beelden gedurende videocassettes, discs en andere lange tijd op uw tv-toestel materialen kunnen onderworpen weergeeft, kan het tv-scherm zijn aan het auteursrecht. Het onherstelbaar beschadigd raken. ongeoorloofd opnemen van Dit geldt met name voor plasmaschermen en projectie-tv's. dergelijke materialen kan een inbreuk betekenen op de auteursrechten. Als u deze recorder gebruikt voor kabel-tv- 3NL
Inhoudspgave WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Voorzorgsmaat-regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Hoe kunt u uw DVD Recorder/Home Theatre System gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Overzicht van disctypes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aansluitingen en instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Stap 1: Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Stap 2: Het luidsprekersysteem aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Stap 3: De FM/AM antennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Stap 4: Het luidsprekersysteem en de recorder aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Stap 5: De tv-antenne aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Stap 6: De tv en de recorder aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Stap 7: De netsnoeren aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 De recorder op andere toestellen aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Stap 8: Begininstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Basisinformatie over de DVD-recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Een disc plaatsen en formatteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Een tv-programma opnemen op een disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Het opgenomen tv-programma bekijken (Titellijst) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 De afspeelinformatie en speelduur controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 De naam van een opgenomen programma wijzigen (titelinvoer) . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Een disc benoemen en beveiligen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Een DVD afspelen op andere apparatuur (finaliseren) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Voor u gaat opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Timergestuurde opname (Standaard en ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Timerinstellingen controleren/wijzigen/annuleren (Timerlijst) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Opnemen zonder timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Opnemen vanaf aangesloten apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 DVD's en VIDEO-CD's afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Een titel/hoofdstuk/track zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Muziek-CD's en MP3-audiotracks afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 JPEG-afbeeldingsbestanden weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 DVD bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Voor het bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Titels wissen en bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Hoofdstukken in een titel bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Een speellijst bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 4NL
DV kopiëren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Voor het kopiëren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Een digitale videocamera aansluiten op de DV IN-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Kopiëren van een DV/Digital8-tape naar een DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Instelmenu DVD-recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Instelschermen gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Kanaal- en klokinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Tv- en video-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Taalinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Geluidsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Kinderbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Opname-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Luidspreker Surround-opties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 De statusgegevens controleren op het uitleesvenster van het hoofdtoestel . . . . . . . 87 Het geluidsveld selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Basfrequenties versterken (DSGX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Het geluid weergeven met een laag volume ("AUDIO DRC") . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 De vertraging tussen het beeld en het geluid regelen ("A/V SYNC") . . . . . . . . . . . . . 92 Stereo of tweetalige uitzendingen bekijken ("DUAL MONO") . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Geluid van de tv of videorecorder weergeven met het luidsprekersysteem . . . . . . . . 94 Instelmenu luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Het AMP-menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Basisinstellingen luidsprekers ("SP SETUP") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Het luidsprekervolume instellen ("LEVEL") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Bijkomende luidsprekerinstellingen ("CUSTOMIZE") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Andere handelingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 De radio gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 De sleep timer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Andere toestellen bedienen met de meegeleverde afstandsbediening . . . . . . . . . . 104 Terugkeren naar de standaardinstellingen van het luidsprekersysteem en de recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Opmerkingen bij dit systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Verklarende woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Lijst met gebiedscodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 5NL
Hoe kunt u uw DVD Recorder/Home Theatre System gebruiken Snelle toegang tot titels – Titellijst , De Titellijst toont alle opnamen op de disc, Titellijst met inbegrip van opnamedatum, duur en miniatuur (pagina 33). Titellijst Origineel 1/7 DVD-RW SLP 2:45:00 Titel 1 Titel 2 Titel 3 vrij 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 Titel 4 Titel 5 Titel 6 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Een eigen programma samenstellen – Speellijst , U kunt een programma op een DVD-RW Origineel (VR-modus) opnemen, waarna u scènes kunt wissen, verplaatsen en toevoegen om zo een eigen programma samen te stellen (pagina 64). Speellijst DV/Digital8-tapes kopiëren – DV kopiëren , Sluit uw digitale videocamera aan op de Bedienen DV IN-aansluiting en kopieer alle of bepaalde scènes naar een DVD (pagina 73). Kopiëren 6NL
Weergave van Progressive PAL , Als uw tv compatibel is met "progressive" signalen, kunt u profiteren van de accurate kleurweergave en beelden van hoge kwaliteit in de Progressive-modus. JPEG-afbeeldingsbestanden weergeven , U kunt JPEG-afbeeldingen op uw tv- scherm bekijken. Maak eerst foto's met een digitale camera en sla ze daarna via een pc Fotograferen in de JPEG-indeling op een CD-R/CD-RW Opslaan op. Speel de CD-R/CD-RW vervolgens af op deze recorder (pagina 61). Afspelen! Meerkanaalsgeluid beluisteren met de luidsprekers , U kunt in de handel verkrijgbare DVD- VIDEO's afspelen met dynamisch geluid uit de 5.1-kanaals luidsprekers. Het systeem beschikt over instellingen voor geluidsvelden die diverse akoestische situaties simuleren, zodat u uw televisiegeluid kunt weergeven met de surround-luidsprekers of alle 5.1-kanaals luidsprekers (pagina 88). Een lijst van opneembare en afspeelbare discs vindt u op pagina 8. 7NL
Overzicht van disctypes Opneembare en afspeelbare discs Pictogram Compatibiliteit met Disc- gebruikt in Formatteren Type andere DVD-spelers logo deze (nieuwe discs) (finaliseren) handleiding Afspeelbaar op DVD+RW- Automatisch DVD+RW +RW compatibele spelers geformatteerd (automatisch gefinaliseerd) Automatisch Alleen afspeelbaar op spelers die VR- -RWVR geformatteerd in VR- compatibel zijn met de VR-modus modus modus (finaliseren niet nodig) DVD- RW Handmatig opnieuw Afspeelbaar op de meeste DVD- Video- -RWVideo formatteren in de Video- spelers (finaliseren noodzakelijk) modus modus (pagina 31) (pagina 39) Afspeelbaar op de meeste DVD+R- Automatisch DVD+R +R compatibele spelers (finaliseren geformatteerd noodzakelijk) (pagina 39) Afspeelbaar op de meeste DVD- Automatisch DVD-R -R spelers (finaliseren noodzakelijk) geformatteerd (pagina 39) Geschikte discversies (vanaf februari 2005) "DVD+RW", "DVD-RW", "DVD+R", en "DVD-R", • 4x-speed of tragere DVD+RW's zijn handelsmerken. • 4x-speed of tragere DVD-RW's (ver.1.1, ver.1.2 *1 CPRM (Content Protection for Recordable Media) is met CPRM*1) een codeertechnologie die de auteursrechten van • 8x-speed of tragere DVD+R's beelden beschermt. • 8x-speed of tragere DVD-R's (ver.2.0) *2 Verwijder de laatste titel op de disc om schijfruimte vrij te maken. *3 Als u titels wist, wordt geen schijfruimte vrijgemaakt. 8NL
Opnamefuncties Bewerkingsfuncties Hoofdstuk 16:9- Automatische Titel A-B Handmatige wissen/ Herschrijven formaat Playlist hoofdstukken wissen wissen hoofdstukken Hoofdstuk (pagina 41) opnemen (pagina 64) (pagina 86) (pagina 66) (pagina 67) (pagina 70) verbergen (pagina 86) (pagina 68) Ja Nee Ja Ja *2 Nee Ja Nee/Ja Nee Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja/Nee Ja Ja Nee Ja Ja *2 Nee Nee Nee/Nee Nee Nee Nee Ja Ja *3 Nee Ja Nee/Ja Nee Nee Nee Ja Ja *3 Nee Nee Nee/Nee Nee Niet-opneembare discs • DVD-RW's (Ver.1.0) • DVD+RW's die niet 2,4x-speed compatibel zijn • Dubbellaagse discs • Discs van 8 cm ,wordt vervolgd 9NL
Afspeelbare discs Pictogram Disc- gebruikt in Type Kenmerken logo deze handleiding DVD-VIDEO DVD Discs, zoals films, die u kunt kopen of huren VIDEO-CD's of CD-R's/CD-RW's in de indeling VIDEO-CD VCD VIDEO-CD/Super VIDEO-CD Muziek-CD's of CD-R's/CD-RW's in de muziek-CD- CD CD indeling die te koop zijn CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's met MP3- DATA-CD DATA CD geluidsbestanden of JPEG-afbeeldingsbestanden Opmerkingen over CD's Niet-afspeelbare discs • De recorder kan CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's • Alle CD-ROM's (waaronder PHOTOCD's) afspelen die zijn opgenomen in de volgende • CD-R's/CD-RW's in andere indelingen dan de indelingen: hierboven genoemde – muziek-CD-indeling • Datasecties van CD-Extra's – video-CD-indeling • DVD-ROM's – MP3-geluidsbestanden en JPEG- • DVD-Audio-discs afbeeldingsbestanden waarvan de indeling conform • DVD-RAM's ISO9660* Level 1/Level 2 of de uitbreiding Joliet is • Dubbellaagse DVD+R's * Een logische indeling van bestanden en mappen op CD-ROM's, gedefinieerd door de ISO (International • HD-laag van Super Audio-CD's Organization for Standardization). • DVD-VIDEO met een andere gebiedscode • Als u DTS surround-geluid van op een CD (pagina 11) weergeeft, hoort u het geluid enkel via dit luidsprekersysteem. De audiosignalen worden z Tip Deze recorder kan CD's van 8 cm en afgesloten DVD's niet uitgevoerd via de LINE uitgangen op de van 8 cm afspelen. recorder. 10NL
Opmerking betreffende de weergave van DVD- Opmerkingen VIDEO's/VIDEO-CD's • Houd er rekening mee dat sommige DVD+RW's/ Sommige weergavefuncties van DVD-VIDEO's/ DVD+R's, DVD-RW's/DVD-R's of CD-RW's/CD-R's VIDEO-CD's kunnen opzettelijk door niet met deze recorder kunnen worden afgespeeld, softwareproducenten zijn ingesteld. Deze recorder afhankelijk van de opnamekwaliteit, de staat van de speelt DVD-VIDEO's en VIDEO-CD's af volgens disc of de kenmerken van de opnameapparatuur en de inhoud van de disc, zodat bepaalde -software. Ook een disc die niet correct is afgesloten, weergavefuncties mogelijk niet beschikbaar zijn. wordt niet afgespeeld. Raadpleeg de Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD- gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor VIDEO's/VIDEO-CD's worden meegeleverd. meer informatie. • De VR-modus en de Video-modus kunnen niet samen op dezelfde DVD-RW worden gebruikt. Als u de gebiedscode (alleen DVD-VIDEO) indeling van de disc wilt wijzigen, moet u de disc Op de achterkant van de recorder staat een opnieuw formatteren (pagina 31). De inhoud van de regiocode vermeld. U kunt met dit apparaat alleen disc wordt gewist nadat deze opnieuw is geformatteerd. DVD-VIDEO's afspelen waarop dezelfde • De vereiste opnameduur kan niet worden ingekort, gebiedscode staat vermeld. Dit systeem is bedoeld zelfs niet bij high-speed discs. ter bescherming van de auteursrechten. • U kunt het best discs gebruiken waarbij "For Video" op DVD-VIDEO's met het label ALL kunnen ook de verpakking staat. met deze recorder worden afgespeeld. • U kunt geen nieuwe opnamen toevoegen aan DVD- RW's (Video-modus) of DVD-R's met opnamen die Als u probeert een andere DVD-VIDEO af te zijn gemaakt met andere DVD-apparatuur. spelen, verschijnt het bericht [Weergave • In bepaalde gevallen kunt u geen nieuwe opnamen onmogelijk door gebiedcode] op het toevoegen aan DVD+RW's met opnamen die zijn televisiescherm. Het is mogelijk dat sommige gemaakt met andere DVD-apparatuur. Als u een DVD-VIDEO's waarop geen gebiedscode staat nieuwe opname toevoegt, wordt het DVD-menu vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld. herschreven. • Als de disc computergegevens bevat die niet worden herkend door deze recorder, worden de gegevens RDR–XXXX X Gebiedscode XXV XXHz XXW mogelijk gewist. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met technologieën voor copyrightbeveiliging Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Sinds korte tijd worden door bepaalde platenmaatschappijen discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met technologieën voor copyrightbeveiliging. Sommige van deze discs beantwoorden niet aan de CD-norm en kunnen mogelijk niet op dit apparaat worden afgespeeld. Bericht over DualDiscs Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd. 11NL
Aansluitingen en instellingen Stap 1: Uitpakken Controleer of de verpakking de volgende Overzicht onderdelen bevat. Voer de volgende stappen uit als u deze DVD- In de kartonnen DVD-verpakking: recorder/thuisbioscoop voor het eerst gebruikt. • DVD-recorder (1) • Kabel voor de tv-antenne (1) Stap 1: Uitpakken (pagina 12) m In de kartonnen verpakking van het hoofdtoestel: Stap 2: Het luidsprekersysteem aansluiten • Actieve subwoofer (1) (pagina 14) • Hoofdtoestel (1) • Luidsprekers (4) m • AM lusantenne (1) Stap 3: De FM/AM antennes aansluiten (pagina 17) • FM draadantenne (1) m • Luidsprekerkabels (kort × 2, lang × 2) Stap 4: Het luidsprekersysteem en de recorder • Optische digitale kabel (1) aansluiten (pagina 18) • Afstandsbediening (1) m • R6-batterijen (AA-formaat) (2) Stap 5: De tv-antenne aansluiten (pagina 19) • Bescherming voor de poten* m • Gebruiksaanwijzing (1) Stap 6: De tv en de recorder aansluiten (pagina 20) • Aansluitgids (kaart) (1) m * Bevestig de bescherming onderaan de luidsprekers. Stap 7: De netsnoeren aansluiten (pagina 23) m Batterijen plaatsen in de Stap 8: Begininstellingen (pagina 28) afstandsbediening Stappen 1 tot 4 hebben betrekking op het U kunt de recorder en het luidsprekersysteem luidsprekersysteem, stappen 5 en 6 op de recorder. bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Zodra u alle aansluitingen hebt uitgevoerd, sluit u Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in het in stap 7 de netsnoeren aan en stelt u het systeem batterijvak door de 3 en # uiteinden van de in met "Stap 8: Begininstellingen". batterijen te laten samenvallen met de markeringen in het vak. Opmerkingen Richt de afstandsbediening op • Sluit de kabels stevig aan om ongewenst geruis te (afstandsbedieningssensor) op de recorder. Of voorkomen. richt hem op op het hoofdtoestel als u het • Raadpleeg de instructies van de onderdelen die u luidsprekersysteem bedient. aansluit. • U kunt deze recorder niet aansluiten op een televisie die niet is voorzien van een SCART-aansluiting of video- ingang. • Zorg ervoor dat de stekker van elke component uit het stopcontact is verwijderd voordat u de componenten aansluit. 12NL
Opmerkingen • Wanneer de meegeleverde afstandsbediening de werking van een andere DVD-recorder of -speler van Sony verstoort, wijzig dan het afstandsbedieningsnummer voor deze recorder (pagina 105). Aansluitingen en instellingen • Als de televisie die u gebruikt geen Sony is, voer dan (pagina 104) in als code voor de fabrikant. • Gebruik de batterijen op de juiste manier om lekken en roest te voorkomen. Raak lekkende vloeistof niet aan met de blote hand. Houd rekening met het volgende: – Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude en gebruik geen batterijen van verschillende merken tegelijk. – Probeer de batterijen niet op te laden. – Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken. – Indien de batterijen lekken, wrijf dan het batterijvak schoon en plaats nieuwe batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensoren (aangeduid met op de recorder en het hoofdtoestel) niet bloot aan fel licht, zoals direct zonlicht of een lichtbron. Het systeem kan dan immers mogelijk niet reageren op de afstandsbediening. 13NL
Stap 2: Het luidsprekersysteem aansluiten Sluit de systeemonderdelen met de meegeleverde kabels aan zoals aangeduid op A en B hieronder. Luidspreker vooraan (R) Luidspreker vooraan (L) Gekleurd etiket Hoofdtoestel Subwoofer naar SYSTEM CONTROL FM 75 COAXIAL AERIAL AM B SYSTEM CONTROL DIGITAL IN OPTICAL DVD Systeemkabel Luidsprekerkabel Surround-luidspreker (R) Surround-luidspreker (L) SPEAKERS A FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER naar SPEAKER-aansluitingen onderaan Opmerkingen • Plaats de luidsprekers niet schuin. • Denk goed na als u luidsprekers en/of • Plaats de luidsprekers niet op plaatsen die: luidsprekerstatieven (niet meegeleverd) die met een – Extreem warm of koud zijn luidspreker verbonden zijn plaatst op een speciaal – Stoffig of vuil zijn behandelde ondergrond (geboend, geolied, gepolijst, – Erg vochtig zijn enz.). Dit kan vlekken of verkleuringen veroorzaken. – Trillingen kunnen ervaren – Blootgesteld zijn aan rechtstreeks zonlicht • Sluit enkel de luidsprekers aan die met het systeem meegeleverd worden. 14NL
Voorbeeld: A De luidsprekers aansluiten Er is te veel isolatie Sluit de meegeleverde luidsprekers met de verwijderd. De ontblote luidsprekerkabels aan op de SPEAKER- kabels raken elkaar. aansluitingen onder aan de subwoofer. Gebruik de luidsprekerkabels waarvan de Aansluitingen en instellingen leidingen dezelfde kleur hebben als het label van de aansluiting op de aan te sluiten luidspreker. De ontblote kabels komen in Grijs contact met de andere ingangen van de luidspreker. (+) (+) (–) (–) Kleur leiding Zwart Zodra de systeemonderdelen en de netsnoeren aangesloten zijn, kunt u met de testtoon (pagina 98) controleren of een luidspreker kortsluiting maakt. Als u geen testtoon hoort of als de testtoon uit een andere luidspreker klinkt dan wat het hoofdtoestel aangeeft, controleer dan de aansluiting van de luidspreker. B De subwoofer en het hoofdtoestel aansluiten Sluit de systeemkabel van het hoofdtoestel aan op de SYSTEM CONTROL-aansluiting van de Opmerkingen subwoofer en sluit vervolgens de luidsprekerkabel • Bedek de grond tijdens het aansluiten met een doek. aan op de CENTER SPEAKER-aansluiting. Steek • Let erop dat de polariteit van de luidsprekerkabel en de de stekkers er volledig in tot ze vastklikken. ingang op het toestel overeenstemmen, met 3 naar 3 naar SYSTEM CONTROL (grijs) en # naar # (zwart). Als u de aansluiting omkeert, zal het geluid weinig bastonen bevatten en kan het verstoord klinken. FM AM 75 COAXIAL AERIAL Opmerkingen over het onderhoud van luidsprekerkabels SYSTEM CONTROL L ONTRO DIGITAL IN OPTICAL DVD • Plaats de isolatie van de luidsprekerkabels niet in de luidsprekeringangen. Plooi de ontblote kabel aan het einde van de isolatie voordat u hem aansluit. Opmerking Als de systeemkabel wordt losgekoppeld terwijl de stroom is ingeschakeld, schakelt het luidsprekersysteem over naar stand-by-modus (pagina 107). • Om een kortsluiting van de luidsprekers te voorkomen, zorgt u ervoor dat de ontblote luidsprekerkabel niet in contact komt met de andere ontblote luidsprekerkabel of de ingang. ,wordt vervolgd 15NL
De luidsprekers tegen een muur bevestigen De plaats van de luidsprekers 1 Voorzie in schroeven (niet meegeleverd) die bepalen geschikt zijn voor de uitsparingen achteraan U verkrijgt het beste surround-geluid als alle op de luidsprekers. luidsprekers, met uitzondering van de subwoofer, zich op dezelfde afstand bevinden van de 4 mm luisterpositie (A). Met dit systeem kunt u het hoofdtoestel echter tot 1,6 m dichter bij de luisterpositie plaatsen (B) en 30 mm de surround-luidsprekers tot 4,6 m dichter bij (C). De voorste luidsprekers kunnen van 1,0 tot 7,0 m (A) van de luisterpositie worden geplaatst. Uitsparing achteraan op de luidspreker 4,6 mm 10 mm 2 Bevestig de schroeven aan de muur. De schroeven moeten nog 5 tot 7 mm uitsteken. Opmerking Plaats het hoofdtoestel en de surround-luidsprekers niet verder weg van de luisterpositie dan de voorste luidsprekers. 5 tot 7 mm Opmerking over de positie van de subwoofer Als de subwoofer te dicht bij een televisiescherm of een projector wordt geplaatst, kunnen 3 Bevestig de luidsprekers aan de schroeven. magnetische lekken de videosignalen verstoren en de kleurweergave onregelmatig maken. Als dit Uitsparing achteraan op de luidspreker voorvalt, schakelt u de tv of de projector uit. U wacht 15 tot 30 minuten en schakelt hem dan 4,6 mm opnieuw in. Als het probleem blijft bestaan, probeert u het volgende: – Plaats de subwoofer op een afstand van minstens 10 mm 0,3 m van de tv of de projector. – Verwijder alle magnetische voorwerpen uit de omgeving van de subwoofer (medische toestellen, speelgoed, enz.). Magnetische klinken op tv-meubels kunnen het probleem ook veroorzaken. 16NL
Opmerkingen • Gebruik schroeven die zijn afgestemd op het materiaal Stap 3: De FM/AM antennes en de stevigheid van de muur. Aangezien muren in gipsplaat bijzonder broos zijn, bevestigt u de schroeven aansluiten stevig in een balk en nadien pas tegen de muur. Bevestig de luidsprekers op een verticale, vlakke muur Aansluitingen en instellingen met verstevigingen. • Neem contact op met een schroevenhandel of een Subwoofer installateur voor informatie over het materiaal van de muur of de schroeven die u best gebruikt. • Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen of schade AM lusantenne als gevolg van een gebrekkige installatie, onvoldoende (meegeleverd) AM sterke muren of installatie met ongeschikte schroeven, FM 75 COAXIAL AERIAL schade door natuurverschijnselen, enz. FM draadantenne (meegeleverd) z Tips • Als u de AM lusantenne aansluit, kunnen kabel (A) en (B) op gelijk welke ingang worden aangesloten. A B • Als u een slechte FM-ontvangst hebt, gebruik dan een 75 ohm coaxkabel (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een FM buitenantenne, zoals hieronder afgebeeld. FM buitenantenne (niet meegeleverd) Subwoofer FM AM 75 COAXIAL AERIAL Opmerkingen • Om storingen door ruis te vermijden, houdt u de AM lusantenne verwijderd van het systeem en andere toestellen. • Zorg ervoor dat u de FM draadantenne helemaal uitrolt. • Zodra de FM draadantenne aangesloten is, plaatst u hem zo horizontaal mogelijk. 17NL
Stap 4: Het luidsprekersysteem en de recorder aansluiten Sluit de DVD-aansluiting (DIGITAL IN OPTICAL) van de subwoofer aan op de DIGITAL OUT- aansluiting (OPTICAL) van de recorder met behulp van de meegeleverde optische digitale kabel. DVD-recorder AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO naar DIGITAL OUT (OPTICAL) DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL Optische digitale kabel (meegeleverd) Subwoofer FM AM 75 COAXIAL AERIAL SYSTEM CONTROL DIGITAL IN OPTICAL DIGITAL IN OPTICAL DVD DVD naar DVD (DIGITAL IN OPTICAL) 18NL
Stap 5: De tv-antenne aansluiten Volg de onderstaande procedure om de tv-antennekabel aan te sluiten. Sluit het netsnoer pas aan bij "Stap 7: De netsnoeren aansluiten" (pagina 23). Aansluitingen en instellingen naar AERIAL IN DVD-recorder AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO AERIAL IN OUT Tv naar AERIAL OUT Kabel voor de tv-antenne (meegeleverd) : Signaalverloop 1 Koppel de tv-antennekabel los van de televisie en sluit deze aan op AERIAL IN aan de achterzijde van de recorder. 2 Verbind AERIAL OUT van de recorder met de meegeleverde tv-antennekabel met de antenne- ingang van de televisie. 19NL
Stap 6: De tv en de recorder aansluiten Sluit de videokabel aan om beeld te zien. Selecteer een van de patronen A tot en met D, afhankelijk van de ingang op de televisie of projector. C Componentvideo- COMPONENT VIDEO IN D S-videokabel (niet kabel (niet INPUT Y meegeleverd) meegeleverd) (groen) S VIDEO PB (blauw) PR (rood) Televisie, projector of AV-versterker (receiver) Televisie, projector of AV-versterker (receiver) (blauw) (rood) (groen) naar LINE 2 OUT naar COMPONENT (S VIDEO) VIDEO OUT AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT VIDEO OUT LINE 4 IN DVD-recorder IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO naar i LINE1-TV naar LINE 2 OUT (VIDEO) VIDEO OUT SELECT-schakelaar B SCART- INPUT kabel (niet VIDEO meegeleverd) Videokabel A (niet meegeleverd) L AUDIO R Televisie, projector of AV-versterker Tv (receiver) : Signaalverloop Opmerking Verbind recorder en televisie niet met meer dan één soort videokabel tegelijk. 20NL
A Aansluiten op een SCART-ingang D Aansluiten op componentvideo- Sluit de recorder met een SCART-kabel (niet ingangen (PB/CB, PR/CR, Y) meegeleverd) aan op LINE 1-TV en uw televisie. Verbind de COMPONENT VIDEO OUT- Controleer de stevigheid van de aansluiting om aansluitingen met een componentvideokabel (niet gebrom en ruis te voorkomen. meegeleverd) of drie videokabels (niet Aansluitingen en instellingen Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie meegeleverd) van hetzelfde type en dezelfde waarop u de recorder gaat aansluiten. Stel de lengte. U krijgt dan beelden met een zeer schakelaar VIDEO OUT SELECT aan de nauwkeurige kleurweergave en een uitstekende achterzijde in op "RGB". beeldkwaliteit. Stel de schakelaar VIDEO OUT SELECT aan de achterzijde in op "COMPONENT". Als uw tv geschikt is voor progressive 625p- signalen, dient u deze aansluiting te gebruiken en zet u [Progressive Mode] bij [Instellingen] op B Aansluiten op een video-ingang [Aan] (zie pagina 81). Het PROGRESSIVE- Sluit een videokabel (niet meegeleverd) aan op de lampje op de recorder brandt. gele LINE 2 OUT (VIDEO)-aansluiting. Het Groen Groen beeld is dan van standaardkwaliteit. Blauw Blauw Rood Rood Bij breedbeeldweergave C Aansluiten op een S VIDEO- Sommige opgenomen beelden passen mogelijk niet op uw tv-scherm. Als u de hoogte- ingang breedteverhouding wilt wijzigen, zie pagina 81. Sluit een S-videokabel (niet meegeleverd) aan op de LINE 2 OUT (S VIDEO)-aansluiting. Het Bij aansluiting op een videorecorder beeld is dan van hoge kwaliteit. Sluit de videorecorder aan op de LINE 3/ DECODER-aansluiting op de recorder (pagina 24). Opmerkingen • Houd er rekening mee dat niet alle high-definition televisies volledig compatibel zijn met dit apparaat, zodat het beeld mogelijk niet correct wordt weergegeven. Bij problemen met 625 progressive scan-beelden verdient het aanbeveling de uitgang met "standaarddefinitie" te gebruiken. Met eventuele vragen betreffende de compatibiliteit van deze 625p DVD-recorder kunt u terecht bij onze klantenservice. • Als u de recorder via de SCART-aansluitingen op de televisie aansluit, wordt de ingangsbron voor de televisie automatisch ingesteld op de recorder wanneer u de recorder inschakelt. Druk desgewenst op TV/DVD op de afstandsbediening om de ingang weer op TV te zetten. ,wordt vervolgd 21NL
Aansluiten van de audiokabels Als u de luidsprekers van uw tv gebruikt om het geluid te beluisteren, sluit de LINE 2 OUT-aansluitingen van de recorder dan aan op de audio-ingang van uw tv. INPUT VIDEO Audiokabel LINE 2 OUT (wit) (niet meegeleverd) (wit) L L AUDIO (rood) (rood) AUDIO R R VIDEO Televisie, projector of AV-versterker (receiver) naar LINE 2 OUT (AUDIO L/R) AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO : Signaalverloop z Tip De surround-functie van de recorder gebruiken U kunt een AV-versterker aansluiten op de DIGITAL Dankzij de bovenstaande audio-aansluiting kunt u OUT (COAXIAL)-aansluiting. Voer de nodige genieten van virtuele surround-effecten die met de instellingen uit via de [Geluid]-instellingen (pagina 83). luidsprekers links en rechts worden gecreëerd. Geen enkel surround-effect van het systeem kan worden gebruikt. Druk op SUR op de afstandsbediening om de functie in te schakelen. Opmerkingen [SUR ON] wordt weergegeven op het tv-scherm. • Verbind de LINE IN (AUDIO L/R)-aansluitingen niet Om de functie uit te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig met de audio-uitgangen van de televisie. op SUR. Hierdoor produceren de luidsprekers van de tv ongewenste ruis. • Verbind de LINE 4 IN (AUDIO L/R) en LINE 2 OUT (AUDIO L/R)-aansluitingen niet tegelijkertijd met de audio-uitgangen van de televisie. Hierdoor produceren de luidsprekers van de tv ongewenste ruis. 22NL
De recorder in- en uitschakelen Stap 7: De netsnoeren Druk op DVD [/1. Als u de recorder uitschakelt, schakelt de recorder aansluiten over naar stand-by-modus. Steek de stekkers van de netsnoeren van de Het luidsprekersysteem in- en uitschakelen Druk op AMP [/1. Aansluitingen en instellingen recorder, de subwoofer en de televisie in het stopcontact. Als u het luidsprekersysteem uitschakelt, schakelt het luidsprekersysteem over naar stand-by-modus en de aanduiding [/1 gaat rood branden op het DVD-recorder uitleesvenster van het hoofdtoestel. naar een stopcontact Subwoofer naar een stopcontact Controleer of de aanduiding "/1 op het hoofdtoestel brandt als het netsnoer van de subwoofer aangesloten is. Hoofdtoestel FUNCTION VOLUME Aanduiding "/1 Als u het netsnoer hebt aangesloten, moet u even wachten voordat u de recorder bedient. U kunt de recorder bedienen als het uitleesvenster op het voorpaneel gaat branden en de recorder overschakelt naar de stand-by-modus. Als u bijkomende toestellen op deze recorder aansluit, raadpleeg dan "De recorder op andere toestellen aansluiten" (pagina 24) voordat u de netsnoeren aansluit. Als alle aansluitingen zijn uitgevoerd, volgt u de stappen van "Stap 8: Begininstellingen" (pagina 28). 23NL
De recorder op andere toestellen aansluiten Sluit andere toestellen (VCR, Satellietontvanger, decoder voor betaaltelevisie, enz.) aan op de LINE IN- aansluitingen van de recorder. Haal het netsnoer van de recorder uit het stopcontact als u ze aansluit. Gebruik de DV IN-aansluiting op het voorpaneel indien de apparatuur is uitgerust met een DV-uitgang (i.LINK-aansluiting) (pagina 74). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur. Als u met deze recorder wilt opnemen, raadpleegt u "Opnemen vanaf aangesloten apparatuur" (pagina 50). Als u het geluid van andere toestellen via het luidsprekersysteem wilt beluisteren, zie "Geluid van de tv of videorecorder weergeven met het luidsprekersysteem" (pagina 94). Een videorecorder of ander apparaat aansluiten Aansluiting op LINE 3 Sluit een videorecorder of ander opnameapparaat aan op de LINE 3/DECODER-aansluiting van deze recorder. TV Videorecorder SCART-kabel (niet meegeleverd) naar SCART- ingang naar i naar i LINE LINE1-TV 3/DECODER DVD-recorder AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO Opmerkingen • Beelden met kopieerbeveiligingssignalen waarmee kopiëren wordt verhinderd, kunnen niet worden opgenomen. • Wanneer de recordersignalen via een videorecorder naar de televisie worden verzonden, krijgt u mogelijk geen helder beeld op het televisiescherm. DVD-recorder Videorecorder TV Sluit de videorecorder aan op de DVD-recorder en uw tv in de onderstaande volgorde. U kunt videocassettes bekijken via een tweede lijningang op de tv ("Lijningang 2" hieronder). Lijningang 1 Videorecorder DVD-recorder TV Lijningang 2 • Wanneer u op een videorecorder opneemt vanaf deze DVD-recorder, mag u de ingangsbron niet overschakelen naar tv door op de TV/DVD-toets te drukken op de afstandsbediening. 24NL
• Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u de signalen van de aangesloten videorecorder mogelijk niet bekijken. Aansluiting op LINE 2 IN of LINE 4 IN Sluit een videorecorder of vergelijkbaar opnameapparaat aan op de LINE 2 IN- of LINE 4 IN- aansluitingen van deze recorder. Als u het apparaat aansluit op de LINE 2 IN-aansluitingen en het apparaat is voorzien van een S-video-aansluiting, kunt u een S-videokabel gebruiken in plaats van een Aansluitingen en instellingen videokabel. Videorecorder en dergelijke OUTPUT VIDEO AUDIO S VIDEO L R Audiokabel S-videokabel Videokabel (niet (niet (niet meegeleverd) meegeleverd) meegeleverd) naar LINE 2 IN DVD-recorder (voorzijde) (achterzijde) AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO naar LINE 4 IN Videorecorder en dergelijke : Signaalverloop z Tip Gebruik audiokabels die monogeluid verdelen over het linker- en het rechterkanaal als de aangesloten apparatuur alleen monogeluid uitvoert (niet meegeleverd). Opmerkingen • Sluit de gele LINE IN (VIDEO)-aansluiting niet aan als u een S-videokabel gebruikt. • Verbind de uitgang van deze recorder niet met de ingang van een ander apparaat als de uitgang van dat andere apparaat is verbonden met de ingang van deze recorder. Het gevolg kan zijn dat de apparatuur gaat rondzingen. • Verbind recorder en televisie niet met meer dan één soort videokabel tegelijk. ,wordt vervolgd 25NL
Een satellietontvanger of digitale tuner aansluiten U sluit een satellietontvanger of digitale tuner op deze recorder aan via de LINE 3/DECODER- aansluiting. Verwijder het netsnoer van de recorder uit het stopcontact als u de tuner aansluit. TV naar SCART-ingang SCART-kabel (niet meegeleverd) Satellietontvanger en dergelijke naar i naar i LINE LINE1-TV 3/DECODER DVD-recorder AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO z Tip U hoeft de recorder niet in te schakelen om de signalen van de aangesloten tuner op de tv te kunnen zien. Opmerkingen • Verbind de VCR SCART-aansluiting van de ontvanger met de LINE 3/DECODER-aansluiting als u gebruikmaakt van een B Sky B-ontvanger. • Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u de signalen van de aangesloten ontvanger mogelijk niet bekijken. • Als de recorder is uitgeschakeld, accepteert de aansluiting LINE 3/DECODER geen signalen voor het beeldformaat 16:9. 26NL
Een PAY-TV-/Canal Plus-decoder aansluiten U kunt programma's van PAY-TV/Canal Plus bekijken of opnemen als u een decoder (niet meegeleverd) aansluit op de recorder. Verwijder het netsnoer van de recorder uit het stopcontact als u de decoder aansluit. Als u programma's van PAY-TV/Canal Plus wilt bekijken of opnemen, kunt u via het instelscherm de Aansluitingen en instellingen recorder instellen voor ontvangst van deze kanalen. Zie "[Kanaalinst.]" in het menu [Instellingen] (pagina 78). Antennekabel TV (meegeleverd) naar AERIAL IN naar SCART-ingang SCART-kabel (niet PAY-TV/Canal meegeleverd) Plus-decoder SCART-kabel (niet meegeleverd) naar i naar AERIAL LINE1- naar i LINE OUT 3/DECODER DVD-recorder TV AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO z Tip U hoeft de recorder niet in te schakelen om de signalen van de aangesloten tuner op de tv te kunnen zien. Opmerkingen • Als u programma's van PAY-TV/Canal Plus wilt kijken of opnemen via de LINE 1-TV-aansluiting, stelt u [Lijn1 Decoder] in het menu [Instellingen] in op [Aan] (pagina 81). • Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u de signalen van de aangesloten decoder mogelijk niet bekijken. 27NL
3 Stel de ingangskeuzeschakelaar van de Stap 8: Begininstellingen televisie zo in dat het signaal van de recorder op het televisiescherm Via de instelschermen en het AMP-menu kunt u verschijnt. de begininstellingen voor het gebruik van het 4 Terwijl de recorder is gestopt, stelt u de systeem doorvoeren. Voer de begininstellingen uit AMP/DVD-schakelaar in op DVD en drukt u in de onderstaande volgorde. op SET UP. 1. Tuner en kanaal instellen Het instelscherm verschijnt, zodat u m aanpassingen voor de recorder kunt doorvoeren. Voor meer informatie over het 2. OSD-taal instellen instelscherm zie pagina 77. m 3. Klok instellen Voorbeeld: m Settings 4. Televisietype instellen Auto Preset France m Channel Settings Start Clock 5. Basisinstellingen luidsprekers TV Aspect Display Mode Voer de onderstaande stappen van "1. Tuner en Line1 Decoder kanaal instellen" tot "5. Basisinstellingen Progressive Mode PBC luidsprekers" uit. Factory Setup AMP/DVD- schakelaar DVD "/1 Voor Britse modellen gaat u verder met stap 6. DVD AMP "/1 1 4 2 5 3 6 5 Druk op M/m om uw land te selecteren en 7 8 9 druk op ,. 0 Selecteer [Other] (Overig) als uw land niet wordt weergegeven. Als u [Other] (Overig) AMP MENU selecteert, kunt u niet de optie [Auto Inst. Aan] kiezen bij [Klok] in het scherm Instellingen (pagina 78). </M/m/,, ENTER 6 Druk op ENTER terwijl [Start] is geselecteerd. De recorder zoekt automatisch alle kanalen die worden ontvangen en stelt ze in. Settings Auto Preset Netherlands Channel Settings Stop Clock TV Aspect SET UP Display Mode Searching 11% Line1 Decoder Progressive Mode 1. Tuner en kanaal instellen PBC Factory Setup 1 Schakel de televisie in. Als u de kanalen handmatig wilt instellen, 2 Druk op DVD [/1 om de recorder in te uitschakelen of bijregelen, raadpleeg dan schakelen. "[Kanaalinst.]" in [Instellingen] (pagina 78). Gebruikers in Frankrijk dienen elk kanaal in te stellen op [SECAM] in het menu 28NL
[Kanaalinst.] indien de ontvangst slecht is (pagina 78). Instellingen 7 Druk op < om terug te keren naar het Auto Voorinst. Kanaalinst. instelscherm en voer de stappen uit in "2. Klok Auto Inst. Aan B/H-verhouding Auto Inst. Uit OSD-taal instellen" (zie hieronder). Weergave Date 12 / 04 Als u de OSD-taal niet wilt wijzigen, ga dan Lijn1 Decoder Aansluitingen en instellingen Year 2005 naar "3. Klok instellen" (pagina 29) Progressive Mode PBC Tijd 12 : 00 hieronder. Fabrieksinst. 2. OSD-taal instellen Zo niet, stel de klok dan handmatig in 1 Druk op M/m om [Language] (Taal) te (pagina 80) Doet u dit niet, dan werken selecteren en druk op ,. opnamen met de timer niet correct. Het menu [Language] (Taal) wordt weergegeven. 3 Voer de stappen in "4. Televisietype instellen" uit (zie hieronder). 2 Druk op M/m om [OSD] (schermweergave) te selecteren en druk op ,. 4. Televisietype instellen Language 1 Druk op M/m om [B/H-verhouding] te OSD English selecteren en druk op ,. Menu Deutsch Audio Français Instellingen Subtitle Italiano Español Auto Voorinst. Nederlands Kanaalinst. Klok B/H-verhouding 4:3 Weergave 16:9 Lijn1 Decoder Progressive Mode 3 Druk op M/m om een taal te selecteren en PBC Fabrieksinst. druk op ENTER. De schermtaal verandert in de geselecteerde taal. 2 Druk op M/m om de hoogte- breedteverhouding voor de aangesloten tv 4 Druk op < om terug te keren naar het te selecteren en druk op ENTER. instelscherm en voer de stappen uit in "3. [4:3]: voor een normaal tv-scherm van 4:3 Klok instellen" (zie hieronder). zonder breedbeeldmodus. Selecteer [Weergave] in het menu [Instellingen]. 3. Klok instellen [16:9]: voor een breedbeeldtelevisie of een gewone televisie met breedbeeldmodus. 1 Druk op M/m om [Instellingen] te selecteren en druk op ,. 3 Druk op SET UP om het instelscherm te Het menu [Instellingen] wordt weergegeven. verlaten en volg de stappen in "5. Basisinstellingen luidsprekers" 2 Druk op M/m om [Klok] te selecteren en (pagina 30). controleer of de klok correct is ingesteld. Als u een tv aansluit die progressive 625p- signalen naar de COMPONENT VIDEO OUT- aansluitingen accepteert Stel [Progressive Mode] in het menu [Instellingen] in op [Aan] (pagina 81). ,wordt vervolgd 29NL
z Tip U kunt ook andere aanpassingen aanbrengen via de L R m instelschermen, zoals talen voor scherm, geluid en ondertitels. (Zie "Instelmenu DVD-recorder" op pagina 77.) 8 Druk op M/m om de afstand in te stellen 5. Basisinstellingen luidsprekers van de luidspreker vooraan tot de luisterpositie. U kunt de huidige luidsprekerposities weergeven De weergave verspringt met stappen van met het systeem. Voer de afstand van de 0,2 m, gaande van 1,0 tot 7,0 m. Voer de luidspreker tot uw luisterpositie in met behulp van kleinste afstand in als de twee luidsprekers op het AMP-menu op het uitleesvenster van het een verschillende afstand staan. hoofdtoestel. Voor meer informatie over het Voorbeeld: Als u 5,8 m invoert voor de AMP-menu zie pagina 95 en over de plaatsing van luidsprekers links en rechts vooraan. de luidsprekers zie pagina 16. 1 Druk op AMP [/1 om het L R m luidsprekersysteem in te schakelen. Als "FM" of "AM" verschijnt op het uitleesvenster van het hoofdtoestel, druk dan 9 Druk op < om terug te keren naar de op DVD op de afstandsbediening om "DVD" vorige laag. weer te geven. 2 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op AMP, 10Herhaal stappen 7 tot 9 om "CEN DIST" (afstand van de middelste luidspreker) en richt de afstandsbediening op het "SURR DIST" (afstand van de surround- hoofdtoestel en druk op AMP-MENU. luidspreker) in te stellen. Het AMP-menu verschijnt. 3 Druk op M/m om "SP SETUP" (luidspreker 11Druk op AMP MENU om het menu AMP uit te schakelen. instellen) te selecteren en druk op ENTER of ,. Voorbeeld: Het luidsprekersysteem beter afstellen U kunt het volume van de luidsprekers enz. wijzigen. Zie "Het luidsprekervolume instellen ("LEVEL")" (pagina 98). 4 Druk op M/m om "SURR SP" (surround- De basisaansluitingen en -instellingen zijn luidspreker) te selecteren en druk op uitgevoerd. ENTER of ,. U kunt het systeem beginnen te gebruiken. SL SR 5 Druk op M/m om een instelling te kiezen voor de positie. Als u de juiste positie niet kent, zie ""SURR SP" (surround-luidspreker)" op pagina 96. 6 Druk op < om terug te keren naar de vorige laag. 7 Druk op M/m om "FRONT DIST" (afstand van de luidspreker vooraan) te selecteren en druk op ENTER of ,. 30NL
Basisinformatie over de DVD- recorder Een disc plaatsen en formatteren Zijde met label omhoog +RW -RWVR -RWVideo +R -R 6 Druk op Z (openen/sluiten) om de Basisinformatie over de DVD-recorder disclade te sluiten. Als u voor het eerst een nieuwe disc plaatst, vraagt Nadat het bericht "LOADING" op het de recorder of u de disc wilt formatteren. Voer de voorpaneel is verdwenen, wordt u om onderstaande stappen uit om de disc te bevestiging gevraagd. formatteren. U kunt een DVD+RW of DVD-RW ook opnieuw formatteren om een lege disc te 7 Druk op < om [OK] te selecteren en druk maken. op ENTER. De recorder begint de disc te formatteren. AMP/DVD- schakelaar Op het voorpaneel wordt een schatting van de Z DVD "/1 vereiste tijd weergegeven. 1 2 3 8 Druk op ENTER als [OK] verschijnt. • De recorder formatteert een DVD-RW 4 5 6 7 8 9 automatisch in de VR-modus. Raadpleeg 0 "Een disc opnieuw formatteren" als u een dergelijke disc wilt formatteren in de Video- modus. z Tip </M/m/,, ENTER U kunt een geformatteerde disc gebruiken zodra "LOADING" niet meer wordt weergegeven op het voorpaneel (zie stap 6 hierboven). Een disc opnieuw formatteren +RW -RWVR -RWVideo SET UP U kunt de volledige inhoud van een disc wissen om zo een lege disc te maken. Als u een nieuwe DVD-RW in de Video-modus wilt formatteren, 1 Schakel de televisie in. dient u deze disc opnieuw te formatteren. 2 Druk op DVD &/1. De recorder wordt ingeschakeld. 1 Plaats een disc. 3 Stel de ingangskeuzeschakelaar van de 2 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en televisie zo in dat het signaal van de druk op SET UP om de instellingen weer te recorder op het televisiescherm geven. verschijnt. 4 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD. 3 Selecteer [Disc Info] en druk op ,. 5 Druk op Z (openen/sluiten) en plaats een disc in de disclade. ,wordt vervolgd 31NL
4 Selecteer [DVD formatteren] en druk op ,. Een tv-programma Disc Info opnemen op een disc DVD formatteren Start Finaliseren +RW -RWVR -RWVideo +R -R Discnaam Beveiliging In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u het huidige tv-programma op een disc opneemt. Voor meer informatie over opnemen zie pagina 41. 5 Druk op ENTER terwijl [Start] is geselecteerd. 1 2 3 PROG +/– 4 5 6 U wordt gevraagd de bewerking te bevestigen. 7 8 9 • Voor DVD-RW's dient u een opname- 0 indeling (VR-modus of Video-modus) te selecteren en op ENTER te drukken. 6 Selecteer [OK] en druk op ENTER. Het formatteren begint. x z REC REC MODE 1 Plaats een disc. Voor meer informatie over hoe u een nieuwe disc plaatst en formatteert, zie "Een disc plaatsen en formatteren" (pagina 31). 2 Druk op PROG +/– om de programmapositie die u wilt opnemen, te selecteren. 3 Druk herhaaldelijk op REC MODE om de opnamemodus te selecteren. Wanneer u op de toets drukt, verandert het venster op het televisiescherm als volgt: HQ SP EP SLP Voor meer informatie over de opnamemodus zie pagina 41. 32NL
4 Druk op z REC. De opname begint en "z" (rood) wordt weergegeven op het voorpaneel. Het opgenomen tv- De opname gaat door tot u de opname stopt of programma bekijken tot de disc vol is. (Titellijst) De opname stoppen +RW -RWVR -RWVideo +R -R Druk op x. Het duurt enkele seconden voordat de De titels van programma's die op een disc zijn Basisinformatie over de DVD-recorder opname wordt gestopt. opgenomen, worden weergegeven in de titellijst, z Tip die ook informatie over de disc vermeldt, zoals Met deze recorder kunt u op verschillende soorten discs naam, resterende tijd en dergelijke. Voer de opnemen. Kies het meest geschikte disctype (pagina 8). onderstaande stappen uit om het opgenomen programma af te spelen. U kunt titels bewerken via de titellijst (pagina 65). AMP/DVD- schakelaar DVD AMP "/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DISPLAY TITLE LIST </M/m/,, ENTER O RETURN x PICTURE REC MODE MARK 1 Plaats een disc. 2 Druk op AMP "/1 om het luidsprekersysteem in te schakelen als u het wilt gebruiken. Als "FM" of "AM" verschijnt op het uitleesvenster van het hoofdtoestel, druk dan op DVD op de afstandsbediening om "DVD" weer te geven. 3 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en druk op TITLE LIST. Het menu Titellijst wordt weergegeven en toont de inhoud van de disc. ,wordt vervolgd 33NL
Voorbeeld: Titellijst (Origineel) van een • Druk op O RETURN als u het submenu DVD-RW (VR-modus) wilt sluiten en een andere titel wilt selecteren. Titellijst Origineel 1/7 5 Selecteer [Afspelen] en druk op ENTER. DVD-RW De weergave begint automatisch vanaf de SLP 2:45:00 vrij Titel 1 07/12 Titel 2 0:45:00 09/12 Titel 3 1:00:00 10/12 0:15:00 geselecteerde titel. Titel 4 Titel 5 Titel 6 De titellijst voor DVD-RW's (VR-modus) 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Telkens wanneer u op TITLE LIST drukt, kunt u de titellijst schakelen tussen Origineel en Speellijst. A Titeltype (alleen DVD-RW in VR-modus): "PLAYLIST" verschijnt in het uitleesvenster op Toont het titeltype, Origineel of Speellijst. het voorpaneel wanneer "Speellijst" is B Discnaam (pagina 38): geselecteerd. Geeft het disctype aan. Als het een disc in de Voor meer informatie zie "Bewerkingen voor VR-modus is, wordt "VR" weergegeven op speellijsttitels" (pagina 64). het voorpaneel. De miniatuur van een titel wijzigen C Discruimtebalk/resterende tijd: U kunt naar eigen voorkeur een scène selecteren Druk meerdere malen op REC MODE om de voor een miniatuur in het menu Titellijst. resterende tijd in elk van de opnamemodi weer te geven. 1 Speel een titel af waarvan u de miniatuur wilt wijzigen. D Titelminiatuur Druk op </, om de vorige/volgende titel te 2 Druk op PICTURE MARK bij de scène die u voor de miniatuur wilt gebruiken. selecteren. Als er meer dan zes titels worden Een miniatuurmarkering verschijnt op het vermeld, drukt u op M/m om de titels op de scherm en de scène wordt ingesteld als vorige/volgende pagina rij voor rij weer te miniatuur voor de titel. geven. E Titelinformatie: De weergave stoppen Toont de titelnaam, opnamedatum en Druk op x. opnameduur. Druk op DISPLAY om gedetailleerde De titellijst uitschakelen. informatie voor de geselecteerde titel weer te Druk op O RETURN. geven (niet beschikbaar voor een speellijsttitel). 4 Selecteer een titel en druk op ENTER. Het submenu verschijnt met opties die van toepassing zijn op de geselecteerde titel. De getoonde opties hangen af van de situatie en het type disc. 1/7 Titellijst Origineel DVD-RW SLP 2:45:00 Titel 1 Titel 2 Titel 3 vrij 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 Afspelen Hoofdstuklijst Wissen Titel 4 Titel 5 Titel 6 Bewerken 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Playlist Opties voor de geselecteerde titel 34NL
Hoofdstuklijst De afspeelinformatie en +RW -RWVR +R speelduur controleren Als u [Hoofdstuklijst] selecteert in het submenu van een titel, verschijnt het menu Hoofdstuklijst U kunt de afspeelinformatie en de resterende tijd waarin de inhoud van de titel wordt weergegeven weergeven op het tv-scherm of op het voorpaneel als hoofdstukken. van de recorder. U kunt afzonderlijke hoofdstukken afspelen of bewerken via het submenu, dat verschijnt wanneer AMP/DVD- Basisinformatie over de DVD-recorder u een hoofdstuk selecteert en op ENTER drukt. schakelaar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Hoofdstuklijst Titel 1 Origineel 07/12 Din 0:45:00 0 1/5 DISPLAY </M/m/,, ENTER TIME A Titelinformatie B Hoofdstukminiatuur Druk op </, om het vorige/volgende De afspeelinformatie controleren hoofdstuk te selecteren. Als er meer dan zes hoofdstukken worden weergegeven, drukt u met de schermweergave op M/m om de hoofdstukken op de vorige/ +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD volgende pagina rij voor rij weer te geven. VCD Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en Terugkeren naar de titellijst druk op DISPLAY om verschillende Selecteer een hoofdstuk en druk op ENTER. afspeelgegevens op het tv-scherm weer te Selecteer [Titellijst] in het submenu en druk op geven. ENTER. De weergegeven items verschillen per disctype en opname-indeling. U schakelt de schermweergave z Tip Na een opname wordt automatisch de eerste scène van de uit door nogmaals op DISPLAY te drukken. opname (titel) ingesteld als miniatuur bij de titel. U kunt een item wijzigen door op M/m te drukken, waarna u de instelling wijzigt of selecteert door op Opmerkingen </, te drukken. Voor meer informatie over elk item raadpleegt u de pagina tussen haakjes. • De titellijst verschijnt mogelijk niet voor discs die zijn gemaakt met andere DVD-recorders. • Letters die niet kunnen worden weergegeven, worden 1/7 weergegeven als onbegrijpelijke tekens. 1/23 • Titelminiaturen worden alleen op deze recorder 00:00:30 weergegeven. 1 ENG D 5.1CH • Het duurt enkele seconden voordat de miniaturen 1 ENG worden weergegeven. 1/1 • Na bewerking kan een titelminiatuur veranderd zijn in SUR OFF de eerste scène van de opname (titel). Titel • Titelminiaturen worden ingesteld op het beeld dat wordt afgespeeld op het moment dat u op de toets PICTURE MARK drukt en kunnen dus iets verschillen van het gewenste beeld. ,wordt vervolgd 35NL
[Titel]: Huidige titel- of tracknummer/totaal Voorbeeld: Bij het afspelen van een CD aantal titels of tracks (56) Speelduur van de track en nummer van huidige [Hoofdstuk]: Huidige hoofdstuknummer/totaal track aantal hoofdstukken (56) m [Tijd]: Verstreken speelduur (56) (toont ook de Resterende speelduur van de huidige track resterende als TIME wordt ingedrukt) m [Geluid]: Geselecteerde audiotaal (alleen DVD- Speelduur van de disc Video) of audiokanaal (53) m [Ondertitels]: Geselecteerde ondertitels (53) Resterende speelduur van de disc [Hoek]: Geselecteerde hoek/totaal aantal hoeken (53) [Geluid]: Geselecteerde geluidsmodus (53) Opmerkingen • De speelduur van MP3-audiotracks wordt mogelijk z Tip niet correct weergegeven. Als u het luidsprekersysteem gebruikt, kunt u informatie • Als u een speellijst een titel geeft die langer is dan over het surround-geluid aflezen op het uitleesvenster "13:15:21", wordt de weergave opnieuw ingesteld op van het hoofdtoestel (pagina 87). "0:00:00" en begint het tellen opnieuw. Opmerking Als er gedurende tien seconden niet op een knop wordt gedrukt, verdwijnt de afspeelinformatie. De speelduur en de resterende tijd controleren +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD CD DATA CD De speelduur en de resterende tijd worden weergegeven op het tv-scherm en op het uitleesvenster op het voorpaneel. De informatie die wordt weergegeven op het voorpaneel wordt ook weergegeven op het televisiescherm. Druk herhaaldelijk op TIME. De weergegeven items verschillen per disctype en opname-indeling. ◆Het uitleesvenster op het voorpaneel van de recorder Voorbeeld: Bij het afspelen van een DVD Speelduur en nummer van de huidige titel TITLE CHP Resterende speelduur van de huidige titel TITLE CHP 36NL
4 Selecteer [Titelnaam] en druk op ENTER. De naam van een Het invoerscherm voor tekens verschijnt. De standaardtitel wordt weergegeven in het opgenomen programma invoervak. wijzigen (titelinvoer) Invoervak Vak voor tekentype Titel 1 +RW -RWVR -RWVideo +R -R Hoofdletters 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 De titels die op een disc worden opgenomen, Basisinformatie over de DVD-recorder A B C D E F G H I J worden standaard oplopend genummerd ([Titel 1], K L M N O P Q R S T [Titel 2]...). U kunt de namen van titels wijzigen U V W X Y Z via het invoervenster voor tekens dat ook verschijnt als u de naam van een disc of station wijzigt. Beëindigen Annuleren Spatie Wissen U kunt maximaal 21 tekens invoeren voor een Instelknoppen Tekenpaneel titel- of discnaam en maximaal 5 tekens voor een stationsnaam. Het aantal tekens dat daadwerkelijk • Druk op </, om te schakelen tussen de wordt weergegeven in menu's zoals het menu instelknoppen. U schakelt tussen de Titellijst, varieert echter. instelknoppen, het tekenpaneel en het vak voor tekentype door te drukken op M/m. AMP/DVD- • Als u de cursor naar links of naar rechts wilt schakelaar verplaatsen in het invoervak, selecteert u [b] of [B] en drukt u op ENTER. 1 2 3 • Als u een teken wilt wissen, plaatst u de Cijfertoetsen 4 5 6 cursor rechts van het teken in het invoervak. 7 8 9 0 Selecteer [Wissen] en druk op ENTER. 5 Ga naar het vak voor tekentype en druk op TITLE LIST </, om een tekentype te selecteren. U kunt kiezen tussen [Hoofdletters], [Kleine letters] en [Symbool]. </M/m/,, ENTER De inhoud van het tekenpaneel wordt aangepast aan het geselecteerde tekentype. 6 Ga naar het tekenpaneel, druk op </M/m/ , om een teken te selecteren en druk op 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en ENTER. druk op TITLE LIST om de titellijst weer te Het geselecteerde teken verschijnt in het geven. invoervak. Voor meer informatie over de titellijst zie pagina 33. A 2 Selecteer een titel en druk op ENTER. Hoofdletters 3 Selecteer [Bewerken] in het submenu en 1 A 2 B 3 C D 4 5 E 6 F 7 G 8 H 9 I 0 J druk op ENTER. K L M N O P Q R S T De bewerkingsopties voor de geselecteerde U V W X Y Z titel worden weergegeven. Beëindigen Annuleren Spatie Wissen ,wordt vervolgd 37NL
• Als u een letter met een accent wilt invoeren, selecteert u de letter, gevolgd door het accent. Een disc benoemen en Voorbeeld: Selecteer "a" en vervolgens " ` " beveiligen om "à" in te voeren. • Als u een spatie wilt invoeren, selecteert u [Spatie] en drukt u op ENTER. AMP/DVD- • Als u een teken wilt invoegen, plaatst u de schakelaar cursor rechts van het punt waar u een teken 1 2 3 wilt invoegen. Selecteer het teken in het 4 5 6 tekenpaneel en druk op ENTER. 7 8 9 7 Herhaal de stappen 5 en 6 om de overige 0 tekens in te voeren. ABC Hoofdletters </M/m/,, 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Beëindigen Annuleren Spatie Wissen • Als u wilt terugkeren naar de titellijst zonder SET UP de titel te wijzigen, selecteert u [Annuleren] en drukt u op ENTER. 8 Selecteer [Beëindigen] en druk op ENTER. Een disc benoemen +RW -RWVR -RWVideo +R -R De cijfertoetsen gebruiken U kunt ook tekens invoeren met de cijfertoetsen. Een disc krijgt automatisch de naam van het 1 Selecteer de rij met het teken dat u wilt disctype. U kunt de discnaam echter wijzigen (in invoeren en druk op een cijfertoets. een naam van maximaal 21 tekens). Voorbeeld: "MT" invoeren 1 Plaats een disc. Selecteer de rij met "K, L, M, N, O, P, Q, R, 2 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en S, T". druk op SET UP om de instellingen weer te Druk op cijfertoets 3 gevolgd door cijfertoets geven. 0. 2 Selecteer [Beëindigen] en druk op ENTER. 3 Selecteer [Disc Info] en druk op ,. 4 Selecteer [Discnaam] en druk op ,. Disc Info DVD formatteren Finaliseren Discnaam Bewerken Beveiliging 38NL
5 Druk op ENTER terwijl [Bewerken] is geselecteerd. Een DVD afspelen op Het invoerscherm voor tekens verschijnt. Als u tekens wilt invoeren, zie pagina 37. andere apparatuur (finaliseren) Opmerking +RW -RWVR -RWVideo +R -R U dient een disc te benoemen voordat u deze finaliseert. Nadat u een disc hebt gefinaliseerd, kunt u de discnaam Finaliseren is noodzakelijk als u discs die u met Basisinformatie over de DVD-recorder niet meer wijzigen. deze recorder hebt opgenomen, wilt afspelen op andere DVD-apparatuur. Een disc beveiligen Als u een DVD+RW, DVD-RW (Video-modus), DVD+R of DVD-R finaliseert, wordt automatisch +RW -RWVR +R een DVD-menu gemaakt dat op andere DVD- U kunt alle titels op de disc beveiligen om te apparatuur kan worden weergegeven. voorkomen dat ze per ongeluk worden vervangen, Controleer de verschillen tussen de disctypes bewerkt of gewist. voordat u begint met finaliseren. 1 Plaats een disc. Verschillen tussen de disctypes 2 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en +RW Discs worden automatisch gefinaliseerd druk op SET UP om de instellingen weer te wanneer ze uit de recorder worden geven. gehaald. Afhankelijk van de DVD- apparatuur, of als de opnameduur kort is, 3 Selecteer [Disc Info] en druk op ,. moet u de disc echter mogelijk finaliseren. U kunt de inhoud van de disc 4 Selecteer [Beveiliging] en druk op ,. wijzigen en nieuwe inhoud opnemen, Disc Info ook nadat deze is gefinaliseerd. DVD formatteren -RWVR Finaliseren is niet nodig als u een disc Finaliseren wilt afspelen op apparatuur die Discnaam Beveiliging Uit compatibel is met de VR-indeling. Aan Ook al is de andere DVD-apparatuur VR-compatibel, dan is het toch mogelijk dat de disc moet worden gefinaliseerd, vooral bij korte opnamen. Na het finaliseren kunt u de inhoud van de disc niet meer bewerken en niet meer op de 5 Selecteer [Aan] en druk op ENTER. disc opnemen. Als u opnieuw op de disc wilt opnemen, moet u eerst definaliseren. De beveiliging opheffen -RWVideo Finaliseren is noodzakelijk als u de disc Herhaal de voorgaande stappen, waarbij u in stap afspeelt op andere apparatuur dan deze 5 [Uit] selecteert en op ENTER drukt. recorder. Na het finaliseren kunt u de inhoud van de disc niet meer bewerken z Tip en niet meer op de disc opnemen. Als u Voor DVD+RW's en DVD+R's kunt u een beveiliging opnieuw op de disc wilt opnemen, moet instellen voor afzonderlijke titels (pagina 67). u eerst definaliseren. +R Finaliseren is noodzakelijk als u de disc afspeelt op andere apparatuur dan deze -R recorder. U kunt na het finaliseren de inhoud van de disc niet bewerken en geen nieuwe inhoud opnemen. ,wordt vervolgd 39NL
Een DVD-RW definaliseren AMP/DVD- Als u geen inhoud kunt opnemen of bewerken op schakelaar een DVD-RW die is gefinaliseerd (er wordt dan een bericht weergegeven), definaliseert u de disc 1 2 3 4 5 6 door in stap 5 hierboven [Definaliseren] te kiezen. 7 8 9 0 z Tip U kunt controleren of een disc al dan niet is gefinaliseerd. Indien u in stap 5 hierboven [Finaliseren] niet kunt kiezen, is de disc reeds gefinaliseerd. </M/m/,, Opmerkingen ENTER • De tijd die nodig is om de disc te finaliseren, hangt af van het disctype, de opnameduur en het aantal titels dat op de disc is opgenomen. • Zelfs als een disc is gefinaliseerd, kunt u deze soms niet afspelen, afhankelijk van de staat van de disc, de opname of de DVD-apparatuur. • De recorder kan discs die met een andere recorder zijn opgenomen, mogelijk niet finaliseren. SET UP • Als de opnametijd kort is, kan de disc mogelijk niet op alle DVD-spelers worden afgespeeld. 1 Plaats een disc. 2 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en druk op SET UP om de instellingen weer te geven. 3 Selecteer [Disc Info] en druk op ,. 4 Selecteer [Finaliseren] en druk op ,. Disc Info DVD formatteren Finaliseren Finaliseren Discnaam Beveiliging 5 Selecteer [Finaliseren] en druk op ENTER. U wordt gevraagd de bewerking te bevestigen. 6 Selecteer [OK] en druk op ENTER. De recorder begint met het finaliseren van de disc. De tijd die ongeveer nog nodig is om de disc af te sluiten verschijnt op het scherm. Bij sommige discs duurt het afsluiten langer dan de aangegeven tijd. 7 Druk op ENTER als [OK] verschijnt. 40NL
Opmerkingen Opnemen • De onderstaande situaties kunnen leiden tot kleine fouten in de opnameduur. – Een programma dat slecht wordt ontvangen of een Voor u gaat opnemen programma of videobron met slechte beeldkwaliteit opnemen. – Opnemen op een disc die al is bewerkt. Voordat u de opname start… – Alleen stilstaande beelden of geluid opnemen. • Met deze recorder kunt u op verschillende • De beschikbare resterende opnametijd die wordt soorten discs opnemen. Kies het meest geschikte weergegeven, is een schatting en de werkelijke tijd kan disctype (pagina 8). afwijken. • Controleer de beschikbare opnametijd op de disc met behulp van de titellijst (pagina 33). Bij Stereoprogramma's en tweetalige Opnemen DVD+RW's en DVD-RW's kunt u discruimte vrijmaken door titels te wissen (pagina 64). programma's opnemen Deze recorder kan stereoprogramma's en z Tips tweetalige programma's gebaseerd op het • U kunt maximaal 49 titels opslaan op een DVD+RW of DVD+R. Voor andere opneembare discs is 99 titels het ZWEITON-systeem of het NICAM-systeem maximum. ontvangen en opnemen. • Als u een DVD+RW gebruikt, kunt u een eerder Voordat u een tweetalig programma gaat opgenomen titel overschrijven (pagina 49). opnemen, drukt u herhaaldelijk op de knop • Voor DVD-RW's (VR-modus) kunt u het beeldformaat (audio) om het audiokanaal (Hoofd+Sub, Hoofd selecteren dat u wilt opnemen. Selecteer [4:3] of [16:9] of Sub) in te stellen. Het geselecteerde kanaal voor [B/H-verhouding] in het menu [Opname] wordt weergegeven op het tv-scherm en wordt (pagina 86). toegepast op de opname. Voor timeropnamen wordt automatisch "Hoofd+Sub" geselecteerd. U Opnamemodus kunt het audiokanaal tijdens de opname niet veranderen. Deze recorder biedt vier verschillende opnamemodi, vergelijkbaar met de opnamemodus ZWEITON (Duits stereosysteem) SP of LP van een videorecorder. Als een stereo- of tweetalig ZWEITON- Kies een opnamemodus op basis van de programma wordt ontvangen, wordt "ST" of beschikbare tijd en de gewenste beeldkwaliteit. "BIL" weergegeven in het uitleesvenster op het Selecteer bijvoorbeeld de modus High Quality voorpaneel. (HQ) wanneer de beeldkwaliteit de prioriteit heeft. Als u zo lang mogelijk wilt kunnen opnemen, kiest NICAM-systeem u beter voor de modus Super Long Play (SLP). Als een stereo- of tweetalig NICAM-programma wordt ontvangen, wordt "NICAM" weergegeven Druk herhaaldelijk op REC MODE om de in het uitleesvenster op het voorpaneel. opnamemodus te selecteren. Als u een NICAM-programma opneemt, moet u De opnameduur in de onderstaande tabel geldt [NICAM/Standaard] bij [Kanaalinst.] onder slechts bij benadering. [Instellingen] instellen op Aan (standaard). Als het geluid niet helder is bij het luisteren naar NICAM- Opnamemodus Opnameduur uitzendingen, stelt u [NICAM/Standaard] in op (minuten) Uit (zie "[Kanaalinst.]" op pagina 78). HQ (High quality) 60 z Tips SP (standaardmodus) R 120 • Als u de weergave verzorgt met andere DVD- apparatuur, kunt u mogelijk niet wisselen tussen het EP r 240 hoofd- en subgeluid voor tweetalige programma's. SLP (lange duur) 360 Selecteer ofwel "Hoofd" of "Sub" voordat u de opname start als u de disc op andere DVD-apparatuur wilt afspelen. • U kunt het audiokanaal veranderen en de luidsprekeruitvoer kiezen (pagina 93). ,wordt vervolgd 41NL
Niet-opneembare beelden Timergestuurde opname Beelden met kopieerbeveiliging kunnen niet worden opgenomen met deze recorder. (Standaard en ShowView) Als de recorder een kopieerbeveiligingssignaal +RW -RWVR -RWVideo +R -R ontvangt, wordt de opname gestopt. U kunt maximaal zeven programma's voor de Kopieerbeveiligings- Opneembare discs timer instellen en deze maximaal één maand van signalen tevoren programmeren. Copy-Free +RW -RWVR -RWVideo De timer kan op twee manieren worden ingesteld: de standaardmethode en de ShowView-methode. +R -R • Standaard: U stelt de datum, de tijd en de Copy-Once programmapositie van het programma -RWVR handmatig in. Ver.1.1, Ver.1.2 met CPRM* • ShowView: U voert het ShowView- codenummer in dat is vastgesteld voor elk Copy-Never Geen televisieprogramma (pagina 44). * De opgenomen disc kan alleen worden afgespeeld op CPRM-compatibele apparatuur. Opmerkingen • Er kunnen geen opnamen worden gemaakt als de recorder is ingeschakeld. • Tijdens de opname kunt u geen andere timeropnamen instellen. De timer handmatig instellen (Standaard) AMP/DVD- schakelaar Z DVD '/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TIMER </M/m/,, ENTER O RETURN x 42NL
1 Druk op Z (openen/sluiten) en plaats een 5 Druk op ENTER. opneembare disc in de disclade. De timerlijst wordt weergegeven met de aangebrachte instellingen. Timerlijst : PDC/VPS PR Datum Start Lengte Stand Controleer 12 12/4 Din 19:20 30 SP Opname. OK Zijde met label omhoog 2 Druk op Z (openen/sluiten) om de Opnemen disclade te sluiten. Als u nog een opname wilt instellen, drukt u Wacht tot "LOADING" verdwijnt in het op TIMER om terug te keren naar het menu uitleesvenster op het voorpaneel. [Timer - Standaard] en herhaalt u de stappen Voor meer informatie over hoe u een nieuwe 4 en 5. disc plaatst en formatteert, zie "Een disc plaatsen en formatteren" (pagina 31). 6 Druk op O RETURN als u de timerlijst wilt uitschakelen. 3 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en 7 Druk op DVD '/1 als u de recorder in druk op TIMER. stand-by-modus wilt zetten. Timer - Standaard SP 100 min. beschikbaar De aanduiding TIMER REC gaat branden in PR Datum Start Stop Stand Herhalen PDC/VPS het uitleesvenster op het voorpaneel en de 04 12/4 Din 19:20 19:50 SP Vandaag Uit recorder is gereed voor de timeropname. • Als de timerlijst of het menu [ShowView] De opname stoppen tijdens een timeropname verschijnt, drukt u herhaaldelijk op TIMER Druk op x. Het duurt enkele seconden voordat de om de weergave over te schakelen naar opname wordt gestopt. [Timer - Standaard]. 4 Druk op </, om een item te selecteren Informatie over de PDC/VPS-functie en druk op M/m om de instelling aan te Bij bepaalde uitzendsystemen worden PDC/VPS- passen. signalen met televisieprogramma's verzonden. Deze signalen zorgen ervoor dat de opnamen met [PR]: Selecteer de programmapositie of de timer worden gemaakt, zelfs als uitzendingen te ingangsbron. vroeg of te laat beginnen of worden onderbroken. [Datum]: Stel de datum maximaal één maand van tevoren in. [Start]: Stel de starttijd in. ◆Gebruik van de PDC/VPS-functie [Stop]: Stel de eindtijd in. Stel [PDC/VPS] in op [Aan] in stap 4 hierboven. [Stand]: Selecteer de opnamemodus [*] wordt weergegeven naast de starttijd [Start] in (pagina 41). Als u [AT] selecteert, kunt u de de timerinstellingen in de timerlijst. functie Opnamemodus aanpassen gebruiken. Als u deze functie inschakelt, begint de recorder te Zie "Opnamemodus aanpassen" op pagina 44. zoeken naar het kanaal voordat de timeropname [Herhalen]: Selecteer een herhalingsoptie uit begint. Als u naar de televisie kijkt en het scannen [Vandaag], [Ma-Vri] en [Wekelijks]. begint, verschijnt er een bericht op het [PDC/VPS]: Stel de PDC/VPS-functie in. Zie televisiescherm. Als u tv wilt kijken, schakelt u "Informatie over de PDC/VPS-functie" over naar de tv-tuner. hieronder. • Indien u zich hebt vergist, selecteert u het item en wijzigt u de instelling. ,wordt vervolgd 43NL
Opnamemodus aanpassen • Als de aanduiding TIMER REC knippert op het Als er onvoldoende discruimte beschikbaar is voorpaneel, controleer dan of een opneembare disc voor de opname, selecteert de recorder correct is geplaatst en of de disc over voldoende vrije ruimte beschikt. automatisch de opnamemodus waarmee het hele programma kan worden opgenomen. U gebruikt deze functie door [AT] te selecteren als Televisieprogramma's opnemen met opnamemodus en [PDC/VPS] in te stellen op het ShowView-systeem [Uit]. Het ShowView-systeem is een functie waarmee u Als de timerinstellingen elkaar overlappen de timer gemakkelijker kunt instellen. U geeft Als de timerinstellingen elkaar overlappen, wordt gewoon het ShowView-nummer op dat in de [Dubbele datum] weergegeven in de timerlijst. televisiegids wordt vermeld. Datum, tijd en kanaal Voor meer informatie zie "Als de van het programma worden automatisch ingesteld. timerinstellingen elkaar overlappen" (pagina 46). Controleer of de kanalen correct zijn ingesteld bij [Kanaalinst.] onder [Instellingen] (pagina 78). De timeropname bevestigen, wijzigen of AMP/DVD- annuleren schakelaar DVD '/1 Zie "Timerinstellingen controleren/wijzigen/ annuleren (Timerlijst)" (pagina 46). 1 2 3 4 5 6 Cijfertoetsen z Tips 7 8 9 0 • U kunt het opgenomen programma afspelen door de CLEAR programmatitel te kiezen in het menu Titellijst. • U kunt de recorder gebruiken nadat u de timer hebt ingesteld. Druk gewoon op DVD '/1 om de recorder TIMER in te schakelen. Druk nogmaals op DVD '/1 om de recorder in stand-by-modus te zetten voordat de </M/m/,, timeropname begint. ENTER O RETURN Opmerkingen • Controleer of de klok juist is ingesteld voordat u de x timeropname instelt. Als u dit niet doet, kunt u niet opnemen met de timer. Als u een satellietprogramma wilt opnemen, schakelt u 1 Plaats een opneembare disc. de satellietontvanger in en selecteert u het satellietprogramma dat u wilt opnemen. Laat de 2 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en satellietontvanger ingeschakeld totdat de opname is druk tweemaal op TIMER. voltooid. • De recorder moet stand-by staan om een timeropname ShowView te kunnen maken. Nummer Herhalen • Een timergestuurde opname kan niet worden Vandaag uitgevoerd tijdens de opname van een programma dat de prioriteit heeft, ook al is de timer ingesteld. • Een timergestuurde opname wordt niet uitgevoerd als • Als de timerlijst of het menu [Timer - deze overlapt met een programma dat prioriteit heeft, Standaard] verschijnt, drukt u herhaaldelijk ook al is dezelfde opname dagelijks of wekelijks op TIMER om de weergave over te geprogrammeerd. In dit geval wordt [Dubbele datum] schakelen naar [ShowView]. weergegeven voor de overlappende instelling in de timerlijst. Controleer de prioriteit van de instellingen 3 Druk op de cijfertoetsen om het ShowView- (pagina 46). nummer in te voeren. • De functie Opnamemodus aanpassen werkt alleen bij een timeropname en als de PDC/VPS-functie is • Als u zich hebt vergist, drukt u op CLEAR uitgeschakeld. Deze functie werkt niet met Quick en voert u het juiste nummer in. Timer (pagina 48). • Het is mogelijk dat het begin niet wordt opgenomen met de PDC/VPS-functie. 44NL
4 Druk op , om [Herhalen] te markeren en De opname stoppen tijdens een timeropname druk op M/m om een herhalingsoptie te Druk op x. Het duurt enkele seconden voordat de selecteren. opname wordt gestopt. U kunt kiezen uit [Vandaag], [Ma-Vri] en [Wekelijks]. Als de timerinstellingen elkaar overlappen Als de timerinstellingen elkaar overlappen, wordt 5 Druk op ENTER. [Dubbele datum] weergegeven in de timerlijst. De programmapositie, datum, start- en Voor meer informatie zie "Als de stoptijd, opnamemodus, herhaaloptie en PDC/ timerinstellingen elkaar overlappen" (pagina 46). VPS-instelling (pagina 43) verschijnen. De timeropname bevestigen, wijzigen of Timer - Standaard SP 100 min. beschikbaar annuleren Opnemen PR Datum Start Stop Stand Herhalen PDC/VPS 04 12/4 Din 19:20 19:50 SP Vandaag Uit Zie "Timerinstellingen controleren/wijzigen/ annuleren (Timerlijst)" (pagina 46). Druk op </, om een item te selecteren en z Tips druk op M/m om de instelling zo nodig te • De functie Opnamemodus aanpassen werkt ook met deze timermethode (pagina 44). wijzigen. • U kunt de recorder gebruiken nadat u de timer hebt 6 Druk op ENTER. ingesteld. Druk gewoon op DVD '/1 om de recorder in te schakelen. Druk nogmaals op DVD '/1 om de De timerlijst wordt weergegeven met de recorder in stand-by-modus te zetten voordat de aangebrachte instellingen. timeropname begint. Timerlijst : PDC/VPS Opmerkingen PR Datum Start Lengte Stand Controleer 12 12/4 Din 19:20 30 SP Opname. OK • Controleer of de klok juist is ingesteld voordat u de timeropname instelt. Als u dit niet doet, kunt u niet opnemen met de timer. • De recorder moet stand-by staan om een timeropname te kunnen maken. • Een timergestuurde opname kan niet worden uitgevoerd tijdens de opname van een programma dat de prioriteit heeft, ook al is de timer ingesteld. Als u nog een opname wilt instellen, drukt u • Een timergestuurde opname wordt niet uitgevoerd als op TIMER om terug te keren naar het menu deze overlapt met een programma dat prioriteit heeft, [ShowView] en herhaalt u de stappen 3 tot en ook al is dezelfde opname dagelijks of wekelijks met 6. geprogrammeerd. In dit geval wordt [Dubbele datum] 7 Druk op O RETURN als u de timerlijst wilt weergegeven voor de overlappende instelling in de timerlijst. Controleer de prioriteit van de instellingen uitschakelen. (pagina 46). 8 Druk op DVD '/1 als u de recorder in • Het is mogelijk dat het begin niet wordt opgenomen met de PDC/VPS-functie. stand-by-modus wilt zetten. • Als de aanduiding TIMER REC knippert op het De aanduiding TIMER REC gaat branden in voorpaneel, controleer dan of een opneembare disc het uitleesvenster op het voorpaneel en de correct is geplaatst en of de disc over voldoende vrije recorder is gereed voor de timeropname. ruimte beschikt. 45NL
elkaar overlappen, wordt [Dubbele datum] Timerinstellingen weergegeven. • [*] naast de starttijd [Start] geeft aan dat controleren/wijzigen/ [PDC/VPS] is ingesteld op [Aan] (pagina 43). annuleren (Timerlijst) 2 Selecteer een timerinstelling en druk op +RW -RWVR -RWVideo +R -R ENTER. De programmapositie, datum, start- en U kunt timerinstellingen controleren, wijzigen en stoptijd, opnamemodus, herhaaloptie en PDC/ annuleren via het menu Timerlijst. VPS-instelling voor de geselecteerde timerinstelling verschijnen. AMP/DVD- schakelaar 3 Druk op </, om een item te selecteren en druk op M/m om de instelling te 1 2 3 wijzigen. 4 5 6 • Als u wilt terugkeren naar de timerlijst 7 8 9 zonder iets te wijzigen, drukt u op TIMER. CLEAR 0 4 Druk op ENTER. De gegevens voor de geselecteerde TIMER timerinstelling worden bijgewerkt. </M/m/,, ENTER De timerinstellingen annuleren O RETURN 1 Selecteer na stap 1 hierboven een timerinstelling en druk op CLEAR. U wordt gevraagd de bewerking te bevestigen. De timerinstellingen wijzigen 2 Selecteer [OK] en druk op ENTER. De geselecteerde timerinstelling wordt uit de De timerlijst kan maximaal zeven timerlijst verwijderd. timerinstellingen bevatten. U kunt een • Als u de verwijdering wilt annuleren, timerinstelling selecteren en wijzigen voordat de selecteert u [Annuleren] en drukt u op opname begint. ENTER in stap 2. 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en druk op herhaaldelijk TIMER om de De timerlijst uitschakelen. timerlijst weer te geven. Druk op O RETURN. Alle timerinstellingen worden weergegeven. U kunt nu de gegevens controleren, zoals Als de timerinstellingen elkaar overlappen opnamedatum en -tijd, opnamemodus en Als een timerinstelling een andere instelling dergelijke. overlapt ([Dubbele datum] wordt weergegeven in de timerlijst), heeft het programma dat het eerst Timerlijst : PDC/VPS begint prioriteit en wordt de opname van het PR Datum Start Lengte Stand Controleer tweede programma pas gestart nadat het eerste 12 12/4 Din 19:20 30 SP Opname. OK programma is afgelopen. 12 13/4 Woe 20:00 30 SP Dubbele datum 10 13/4 Woe 20:15 15 SP Dubbele datum 7:00 8:00 9:00 10:00 A wordt afgekapt B • [Opname. OK] geeft aan dat de timeropname wordt uitgevoerd zoals u deze hebt ingesteld. Als de timerinstellingen 46NL
◆De opnamen op hetzelfde moment beginnen Het programma dat het eerst is ingesteld, krijgt prioriteit. In dit voorbeeld is timerinstelling A Opnemen zonder timer ingesteld na timerinstelling B, zodat het eerste +RW -RWVR -RWVideo +R -R deel van A niet zal worden opgenomen. 7:00 8:00 9:00 10:00 AMP/DVD- A schakelaar B 1 2 3 PROG +/– 4 5 6 7 8 9 INPUT ◆De eindtijd van een opname valt samen met de SELECT 0 Opnemen begintijd van een andere opname t TV/DVD Nadat de eerste opname is beëindigd, kan een TITLE LIST vertraging optreden voordat de tweede opname DISPLAY begint. </M/m/,, ENTER 7:00 8:00 9:00 10:00 A B X x z REC Opmerkingen REC MODE • Tijdens de opname kunt u de timerinstelling voor de huidige opname niet wijzigen. • Als [PDC/VPS] voor een of meer timeropnamen is ingesteld op [Aan], kunnen de begintijden worden aangepast als de uitzending eerder of later begint. 1 Plaats een opneembare disc. • Een timergestuurde opname kan niet worden uitgevoerd tijdens de opname van een programma dat 2 Druk op PROG +/– of INPUT SELECT om de prioriteit heeft, ook al is de timer ingesteld. programmapositie of de invoerbron die u • Een timergestuurde opname wordt niet uitgevoerd als wilt opnemen, te selecteren. deze overlapt met een programma dat prioriteit heeft, ook al is dezelfde opname dagelijks of wekelijks 3 Druk herhaaldelijk op REC MODE om de geprogrammeerd. In dit geval wordt [Dubbele datum] opnamemodus te selecteren. weergegeven voor de overlappende instelling in de Wanneer u op de toets drukt, verandert het timerlijst. Controleer de prioriteit van de instellingen. venster op het televisiescherm als volgt: HQ SP EP SLP Voor meer informatie over de opnamemodus zie pagina 41. 4 Druk op z REC. De opname begint en "z" (rood) wordt weergegeven op het voorpaneel. De opname gaat door tot u de opname stopt of tot de disc vol is. ,wordt vervolgd 47NL
De opname stoppen recorder met opnemen (de stroom wordt Druk op x. Het duurt enkele seconden voordat de uitgeschakeld). opname wordt gestopt. Een opname onderbreken Quick Timer controleren Druk op X. Als u de opname wilt vervolgen, drukt Druk eenmaal op z REC tijdens de opname. De u opnieuw op deze toets. resterende opnameduur en andere gegevens over de opname (programmapositie, opnamemodus en Een ander televisieprogramma bekijken dergelijke) worden kort weergegeven op het tv- tijdens de opname scherm. Als de televisie is aangesloten op LINE 1-TV, stelt u de televisie in op de tv-ingang met de toets t Quick Timer annuleren of stoppen TV/DVD en selecteert u het programma dat u wilt Als u de recorder wilt instellen op de normale bekijken. Als de televisie is aangesloten op LINE opnamemodus, drukt u tijdens de opname 2 OUT of COMPONENT VIDEO OUT, stelt u de tweemaal op z REC. [Doorgaan] wordt kort televisie in op de tv-ingang met de knop t TV/ weergegeven op het tv-scherm. DVD (pagina 104). U stopt de opname door op x te drukken. Het duurt enkele seconden voordat de opname wordt z Tip gestopt. Als u geen televisie kijkt tijdens de opname, kunt u de televisie uitschakelen. Gebruikt u een decoder, dan houdt Quick Timer uitbreiden u deze ingeschakeld. Druk tijdens de opname op z REC. Nadat de recorder weer in de normale opnamestand is gezet, Opmerkingen wordt de opnameduur met 10 minuten verlengd • Als u op z REC hebt gedrukt, kan het even duren voor (tot aan de capaciteit van de disc). de opname wordt gestart. • U kunt de opnamemodus niet wijzigen tijdens de opname of de opnamepauze. De status van de disc controleren • Als er een stroomstoring is, kan het programma dat u tijdens de opname opneemt, worden gewist. • U kunt geen PAY-TV/Canal Plus-programma bekijken U kunt de opnamegegevens controleren, zoals tijdens het opnemen van een ander PAY-TV/Canal opnametijd, opnamemodus en dergelijke. Plus-programma. Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en Gebruik van Quick Timer druk op DISPLAY tijdens het opnemen. De opnamegegevens worden weergegeven op het U kunt opnamen instellen in stappen van 10 tv-scherm. minuten. Druk herhaaldelijk op z REC om de tijdsduur in te stellen. De opname start nadat u voor het eerst op de toets 0:19:55 Input : Pr. 8 drukt. Quick Timer start nadat u voor de tweede MONO SP 1H 40M Free maal op de toets drukt. Als u vervolgens nogmaals op de toets drukt, wordt de opnameduur telkens met 10 minuten verlengd, binnen de beschikbare ruimte op de disc. Doorgaan 10M 20M 30M A Verstreken opnametijd B Programmapositie of ingangsbron De resterende opnameduur wordt kort C Opnamestatusbalk weergegeven op het tv-scherm. D Audiokanaal De tijdteller op het voorpaneel wordt verlaagd tot 0:00 (of tot de disc vol is). Vervolgens stopt de E Opnamemodus 48NL
F Beschikbare opnameduur op de disc z Tip Als u een titel wist van een DVD+RW, wordt deze als [Gewiste titel] weergegeven in de titellijst. Hierdoor Druk op DISPLAY om het venster uit te neemt de resterende tijd op de disc echter niet toe. U kunt schakelen. [Gewiste titel] selecteren in de titellijst en er een nieuwe opname overheen maken (pagina 66). z Tip Tijdens de opname kunt u de opnameduur en andere Opmerkingen gegevens, zoals disctype/-indeling, titel-/ • Een beveiligde titel kan niet worden overschreven hoofdstuknummer en dergelijke controleren. Deze (pagina 67). gegevens worden weergegeven op het voorpaneel • Als de geselecteerde titel korter is dan de nieuwe (pagina 117). opname, of korter is dan tien seconden, overschrijft de recorder automatisch de volgende titel in de titellijst. Opnemen Als u niet wilt dat een titel wordt overschreven, dient u Hoofdstukken in een titel maken die titel te beveiligen (pagina 67). De recorder deelt een opname (titel) automatisch op in hoofdstukken door tijdens de opname hoofdstukmarkeringen toe te voegen op intervallen van 5, 10 of 15 minuten. Selecteer het interval, [5Min], [10Min] of [15Min] voor [Auto Hoofdstuk] in het menu [Opname] (pagina 86). z Tip U kunt handmatig hoofdstukken maken wanneer u een DVD+RW, DVD-RW (VR-modus) of DVD+R afspeelt (pagina 70). Een opgenomen titel overschrijven +RW Met behulp van de titellijst kunt u een nieuwe opname maken over een titel heen die eerder op de disc is opgenomen. Voor meer informatie over de titellijst zie pagina 33. 1 Plaats een DVD+RW. 2 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD. 3 Druk op PROG +/– of INPUT SELECT om de programmapositie of de invoerbron te selecteren. 4 Druk op TITLE LIST om de titellijst weer te geven. 5 Druk op </M/m/, om de titel te selecteren die u wilt overschrijven. 6 Druk op z REC. De opname wordt gestart. De opname stoppen Druk op x. Het duurt enkele seconden voordat de opname wordt gestopt. 49NL
4 Plaats de bronband in het aangesloten Opnemen vanaf apparaat en zet dat apparaat in de pauzestand. aangesloten apparatuur 5 Druk tegelijkertijd op z REC op de +RW -RWVR -RWVideo +R -R recorder en op de pauze- of afspeelknop op het aangesloten apparaat. U kunt opnemen van een aangesloten De opname wordt gestart. videorecorder en dergelijke. Voor de aansluiting Druk op x op de recorder om de opname te van een videorecorder of dergelijke zie "Een stoppen. videorecorder of ander apparaat aansluiten" (pagina 24). Gebruik de DV IN-aansluiting op het voorpaneel indien de apparatuur is uitgerust met Bij aansluiting van een digitale videocamera een DV-uitgang (i.LINK-aansluiting). met een DV IN-aansluiting Zie "DV kopiëren" (pagina 73) voor een uitleg van opnamen via de DV IN-aansluiting. 1 2 3 Opmerkingen 4 5 6 • Als u het beeld van een videogame opneemt, is het 7 8 9 INPUT mogelijk dat het scherm niet helder is. 0 SELECT • Programma's met een CopyNever- kopieerbeveiligingssignaal kunnen niet worden opgenomen. De recorder stopt na enkele seconden automatisch de opname. x z REC REC MODE 1 Plaats een opneembare disc. 2 Druk op INPUT SELECT om een ingangsbron te selecteren aan de hand van de gemaakte aansluiting. Het uitleesvenster op het voorpaneel verandert als volgt: Programma- positie tv LINE1 LINE2 DV LINE4 LINE3 3 Druk herhaaldelijk op REC MODE om de opnamemodus te selecteren. De opnamemodus verandert als volgt: HQ SP EP SLP 50NL
4 Druk op Z (openen/sluiten) om de disclade te sluiten. Afspelen Als u een DVD-Video of VIDEO-CD plaatst, drukt u op H. De weergave begint DVD's en VIDEO-CD's automatisch, afhankelijk van de disc. afspelen 5 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en druk op TITLE LIST. +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD Voor meer informatie over de titellijst zie VCD "Het opgenomen tv-programma bekijken (Titellijst)" (pagina 33). AMP/DVD- schakelaar Voorbeeld: DVD-RW (VR-modus) Z DVD '/1 AMP '/1 1/7 DVD Titellijst Origineel Afspelen 1 2 3 Cijfertoetsen, 4 5 6 DVD-RW 2:45:00 Titel 1 Titel 2 Titel 3 SET 7 8 9 SLP vrij 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 0 TITLE LIST Titel 4 Titel 5 Titel 6 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 MENU TOP MENU </M/m/,, 6 Selecteer een titel en druk op ENTER. ENTER Het submenu verschijnt. H 7 Selecteer [Afspelen] en druk op ENTER. De weergave begint automatisch vanaf de x geselecteerde titel. 1 Schakel de tv in en stel hem dan in op de Een hoofdstuk selecteren in de hoofdstuklijst video-ingang. (alleen DVD+RW, DVD-RW (VR-modus) en DVD+R) 2 Druk op AMP '/1 om het luidsprekersysteem in te schakelen. 1 Selecteer [Hoofdstuklijst] in het submenu uit Als "FM" of "AM" verschijnt op het stap 7 hierboven. uitleesvenster van het hoofdtoestel, druk dan De hoofdstuklijst van de geselecteerde titel op DVD op de afstandsbediening om "DVD" wordt weergegeven. Voor meer informatie weer te geven. over de hoofdstuklijst zie pagina 35. 3 Druk op Z (openen/sluiten) en plaats een 2 Selecteer een hoofdstuk en druk op ENTER. disc in de disclade. 3 Selecteer [Afspelen] in het submenu en druk op ENTER. De weergave begint vanaf het geselecteerde hoofdstuk. Gebruik van het DVD-menu Als u een DVD-VIDEO of een afgesloten DVD+RW, DVD-RW (Video-modus), DVD+R Afspeelbare zijde omlaag of DVD-R afspeelt, kunt u het menu op de disc weergeven door op TOP MENU of MENU te drukken. ,wordt vervolgd 51NL
VIDEO-CD's met PBC-functies afspelen z Tips Met PBC (Playback Control) kunt u VIDEO-CD's • Als u de disc wilt afspelen zonder PBC-functies, stelt u [PBC] in het menu [Instellingen] in op [Uit] interactief afspelen door de instructies in het menu (pagina 82). VIDEO-CD's worden alleen continu op het tv-scherm te volgen. afgespeeld. Het menu verschijnt wanneer u een VIDEO-CD • In stap 7 kunt u ook de toets H gebruiken (pagina 51) met PBC-functies afspeelt. om de weergave te starten. Selecteer een item met behulp van de cijfertoetsen • Als u een titel wilt afspelen inclusief verborgen en druk op ENTER. Volg de instructies in het hoofdstukken op een DVD+RW of DVD+R, selecteert menu op (druk op H wanneer "Druk op u [Full Play] in stap 7 (pagina 51). Voor informatie SELECT" verschijnt). over verborgen hoofdstukken zie pagina 69. Energie besparen in de stand-by-modus Druk op AMP "/1 en/of DVD "/1 terwijl het systeem wordt ingeschakeld. Om de stand-by- modus op te heffen, drukt u één keer op de toets. De weergave stoppen Druk op x. De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Weergave hervatten) De recorder slaat het punt op waar u de disc stopt, zelfs als u de disc verwijdert of de recorder uitschakelt. Druk eenmaal op x om de weergave te stoppen. De volgende keer dat u de disc afspeelt, hervat de recorder de weergave vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt. Als u bij het begin wilt beginnen, drukt u tweemaal op x. De weergave begint automatisch vanaf het begin van de titel/track/scène. Het punt waar u de weergave hebt gestopt, wordt gewist als u: – een andere titel afspeelt. – de titel bewerkt nadat u de weergave hebt gestopt. – de instellingen op de recorder wijzigt. – een opname maakt. DVD's met kinderbeveiliging afspelen Als u een DVD met kinderbeveiliging afspeelt, verschijnt het bericht [Weergave beperkt door kinderbeveiliging.] op het tv-scherm en moet u een wachtwoord invoeren. 1 Voer uw viercijferige wachtwoord in met de cijfertoetsen. 2 Druk op SET om [OK] te selecteren. De weergave wordt gestart. Wilt u het wachtwoord opslaan of wijzigen, raadpleeg dan "Kinderbeveiliging" (pagina 85). 52NL
Afspeelmogelijkheden Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 Afspelen MUTING </M/m/, 2 +/– / ./> m / M H X ZOOM A-B REPEAT RANDOM SUR Toetsen Handeling Discs Z (openen/sluiten) Stopt de weergave en opent de disclade. Alle discs X (pauze) Onderbreekt de weergave. Alle discs . (vorige)/ Gaat naar begin van vorige/volgende hoofdstuk/track/ Alle discs > (volgende) scène/titel. Speelt de disc snel achteruit/vooruit af als u tijdens de Alle discs (snel achteruit/snel weergave herhaaldelijk op deze toetsen drukt. *1 vooruit) De zoeksnelheid verandert als volgt: FR4 en FF4 zijn niet beschikbaar voor snel achteruit snel vooruit VIDEO-CD's. FR1 T t FF1 FR2 T T t t FF2 FR3 T T T t t t FF3 FR4*1 T T T T t t t t FF4*1 ,wordt vervolgd 53NL
Toetsen Handeling Discs Speelt de disc af in slowmotion als u in de pauzemodus Alle discs (slowmotion) herhaaldelijk op deze toets drukt. *2 De afspeelsnelheid verandert als volgt: SR1-SR4 en SF4 zijn niet beschikbaar voor langzaam achteruit*2 langzaam vooruit VIDEO-CD's. SR1 T t SF1 SR2 T T t t SF2 SR3 T T T t t t SF3 SR4 T T T T t t t t SF4*2 / (direct De scène wordt kort opnieuw/snel vooruit afgespeeld. +RW -RWVR -RWVideo herhalen/direct speelt de disc beeld voor beeld af in de vooruit) pauzemodus. +R -R DVD (audio) Selecteer een geluidsspoor dat op de disc is Alle discs opgenomen door herhaaldelijk op deze toets te drukken. DVD : Selecteer de taal. +RW -RWVR -RWVideo +R -R VCD : Selecteer een van de opgenomen geluidssporen. SUR (Surround) Schakelt het surround-effect in ([SUR ON]) of uit Alle discs ([SUR OFF]) als u tijdens de weergave herhaaldelijk op deze toets drukt. Dankzij deze functie kunt u genieten van surround sound-effecten via de voorste linker- en rechterluidspreker. Deze functie dient voor toestellen die op de LINE- uitgangen zijn aangesloten. (ondertiteling) Selecteer een taal voor de ondertiteling door deze toets herhaaldelijk in te drukken. DVD (hoek) Selecteer een hoek door deze toets herhaaldelijk in te DVD drukken. " " verschijnt kort in de scène waarin de hoek wordt gewijzigd. Indien een scène vanuit verschillende hoeken is opgenomen op de disc, verschijnt " " in het uitleesvenster op het voorpaneel. MUTING Dooft het geluid als u het luidsprekersysteem gebruikt. Alle discs Om op te heffen, drukt u opnieuw op MUTING of 2 +. Druk op H om de normale weergave te • Voor een Super VCD kunt u geluidsspoor 2 niet hervatten. selecteren als er slechts één geluidsspoor op de disc is opgenomen. • Bij het afspelen van DVD-RW's (VR-modus) gaat het Opmerkingen surround-effect mogelijk verloren bij bepaalde • Als wordt weergegeven, is de bewerking niet geluidsveldinstellingen. beschikbaar op de disc. • Als u discs afspeelt die met deze recorder zijn Het videobeeld vergroten (zoomen) opgenomen, kunt u de hoek en ondertiteling niet Druk herhaaldelijk op ZOOM terwijl het beeld wijzigen. wordt weergegeven. Dit heeft het volgende resultaat: 54NL
×2 vergroot t ×4 vergroot t normale grootte Opmerking A-B Repeat Play werkt mogelijk niet juist met bepaalde Super VCD's. Afspelen in willekeurige volgorde (alleen 2 VIDEO-CD of karaoke-DVD) Druk tijdens de weergave op RANDOM. [RANDOM] wordt weergegeven op het tv- scherm. Druk nogmaals op RANDOM om terug te keren naar de normale weergave. U kunt het beeld verplaatsen met </M/m/,. Druk op CLEAR om de normale weergave te z Tip hervatten. Als u een andere titel in willekeurige volgorde wilt afspelen, drukt u op ./>. Afspelen Opmerking De zoomfunctie werkt mogelijk niet, afhankelijk van de Opmerking disc. Voor een VIDEO-CD met PBC-functies stelt u [PBC] in het menu [Instellingen] in op [Uit] (pagina 82). Een item herhalen Druk herhaaldelijk op REPEAT om het item te Tv kijken terwijl u een disc afspeelt (Picture- selecteren dat u wilt herhalen. in-Picture of beed-in-beeld) [Hoofdstuk]: Herhaalt het huidige hoofdstuk. U kunt een tv-programma kijken in een klein deel (alleen DVD) van het scherm terwijl u een disc afspeelt. [Titel]: Herhaalt de huidige titel. (alleen DVD) Druk tijdens het afspelen op (Picture-in- [Track]: Herhaalt de huidige track. (alleen Picture) als u het tv-beeld als beeld-in-beeld op het VIDEO-CD) scherm wilt weergeven. [Alle]: Herhaalt alle tracks op de disc. (alleen VIDEO-CD) [Uit]: Er worden geen items herhaald. Opmerkingen • Voor een VIDEO-CD met PBC-functies stelt u [PBC] in het menu [Instellingen] in op [Uit] (pagina 82). • Als u op ./> (vorige/volgende), x (stoppen) of (direct herhalen) drukt tijdens herhaalde weergave (Repeat Play), wordt Repeat Play geannuleerd. Druk op PROG +/– of INPUT SELECT als u de Een bepaald deel (A-B) herhalen programmapositie of de ingangsbron voor het U kunt een bepaald deel van een titel, hoofdstuk of kleine beeld wilt wijzigen. track herhaaldelijk afspelen. Druk op </, als u de positie van het kleine beeld wilt wijzigen. Telkens wanneer u op deze 1 Druk op A-B als u tijdens de weergave het toets drukt, wordt het beeld linksom of rechtsom beginpunt (punt A) van het te herhalen verplaatst. gedeelte tegenkomt. Druk nogmaals op om beeld-in-beeld uit te [A-] wordt weergegeven op het tv-scherm. schakelen. 2 Druk nogmaals op A-B als u het eindpunt (punt B) bereikt. z Tip Als u het tv-programma schermvullend wilt bekijken, [A-B] wordt weergegeven en de recorder drukt u op x om de weergave te stoppen. begint dit gedeelte te herhalen. Druk op A-B om [Uit] te selecteren als u de normale weergave wilt herstellen. ,wordt vervolgd 55NL
Opmerkingen over de surround-functie van de recorder Een titel/hoofdstuk/track • De toets SUR op de afstandsbediening werkt enkel voor de LINE 1- TV-aansluiting, LINE 2 zoeken OUT (AUDIO L/R)-aansluiting en LINE 3/ DECODER-uitgang. Om het surround-effect +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD van het luidsprekersysteem te gebruiken, zie VCD pagina 88. • Deze functie werkt mogelijk niet bij bepaalde U kunt een DVD zoeken op titel of hoofdstuk en discs. een VIDEO-CD op track. Aan titels en tracks op • Als u deze functie inschakelt, schakel dan de de disc zijn unieke nummers toegekend, zodat u ze surround-instellingen van de aangesloten tv of kunt kiezen door het betreffende nummer in te versterker (receiver) uit. voeren. U kunt ook een scène zoeken aan de hand • Zorg ervoor dat u zich op precies dezelfde van de tijdcode. afstand van en tussen de luidsprekers in bevindt en dat de luidsprekers op vergelijkbare wijze zijn AMP/DVD- opgesteld. schakelaar Opmerking over het afspelen van DTS- 1 2 3 geluidssporen op een CD Cijfertoetsen, 4 5 6 SET 7 8 9 Bij het afspelen van CD's die met DTS zijn SEARCH CLEAR 0 gecodeerd, wordt overmatige ruis geproduceerd MODE via de stereo LINE-uitgangen. De gebruiker moet BOOKMARK bepaalde voorzorgsmaatregelen nemen wanneer DISPLAY de stereo LINE-aansluitingen van de recorder zijn aangesloten op een versterker om eventuele </M/m/,, beschadiging van het audiosysteem te voorkomen. ENTER Als u wilt genieten van weergave met DTS Digital Surround™, moet het meegeleverde luidsprekersysteem worden aangesloten op de digitale optische aansluiting van de recorder. 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en Opmerking over het afspelen van DVD's met druk op DISPLAY tijdens het afspelen. een DTS-geluidsspoor Het instelscherm verschijnt. DTS-audiosignalen worden alleen uitgevoerd via de DIGITAL OUT-aansluiting. 1/7 Als u een DVD met DTS-geluidssporen afspeelt, 1/23 stelt u [DTS] in het scherm [Geluid] in op [Aan] 00:00:30 1 ENG D (pagina 83). 5.1CH 1 ENG 1/1 SUR OFF Titel 2 Selecteer een zoekmethode en druk op ENTER. • Titel (voor DVD's) • Hoofdstuk (voor DVD's) • Track (voor VIDEO-CD's waarbij de PBC- functie is uitgeschakeld) • Tijd (zoekt naar het beginpunt van de ingevoerde tijdcode) 56NL
3 Druk op de cijfertoetsen om het nummer te Een bladwijzer verwijderen selecteren van de titel, het hoofdstuk, de 1 Druk op SEARCH MODE om het tijdcode en dergelijke die u zoekt. bladwijzerscherm weer te geven. Voorbeeld: Tijd zoeken Als u een scène zoekt op 2 uur, 10 minuten en 2 Druk op </, of de cijfertoetsen om de 20 seconden, voert u "21020" in en drukt u op gewenste bladwijzer te selecteren die u wilt SET. wissen en druk op CLEAR. Als u de verkeerde waarde invoert, drukt u op 3 Druk op SEARCH MODE om het venster uit CLEAR om de waarde te annuleren en voert u te schakelen. een andere waarde in. De recorder start de weergave vanaf de geselecteerde waarde of scène. Afspelen z Tip U kunt een item ook zoeken door </, te gebruiken in stap 3 hierboven. Druk op ENTER om de weergave te starten. Bladwijzers instellen voor favoriete scènes U kunt specifieke delen van de disc in het geheugen van de recorder opslaan, zodat u ze desgewenst direct kunt afspelen. U kunt maximaal negen bladwijzers instellen. Een bladwijzer instellen Druk tijdens de weergave op BOOKMARK als u een scène tegenkomt waarvoor u een bladwijzer wilt instellen. Het nummer van de bladwijzer wordt weergegeven op het tv-scherm. Een bladwijzer zoeken 1 Druk op SEARCH MODE. Het zoekscherm voor bladwijzers verschijnt. 12------- 2 Druk op </, of de cijfertoetsen om het nummer van de gewenste bladwijzer te selecteren. De weergave begint vanaf de geselecteerde scène. 3 Druk op SEARCH MODE om het venster uit te schakelen. 57NL
Afhankelijk van de disc start de weergave Muziek-CD's en MP3- automatisch. Als u een track wilt selecteren, ga dan naar stap 3. audiotracks afspelen 3 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD, CD DATA CD selecteer een album en druk op ENTER. De lijst met tracks in het album wordt De recorder kan MP3-audiotracks op DATA-CD's weergegeven. (CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's) afspelen. Zie Als u wilt terugkeren naar de albumlijst, "MP3-audiotracks" (pagina 61) voor meer selecteert u [ ] en drukt u op ENTER. informatie over MP3-audiotracks. 4 Selecteer een track en druk op H of AMP/DVD- ENTER. schakelaar De weergave begint vanaf de gekozen track. DVD AMP '/1 1 2 3 4 5 6 De weergave stoppen Druk op x. 7 8 9 0 De volgende keer dat u de disc afspeelt, hervat de recorder de weergave vanaf het punt waar u de track hebt gestopt. TOP MENU MENU Druk tweemaal op x als u de weergave wilt </M/m/,, hervatten vanaf het begin van de disc/track. ENTER O RETURN Opmerking over het afspelen van DTS- geluidssporen op een CD H Bij het afspelen van CD's die met DTS zijn x gecodeerd, wordt overmatige ruis geproduceerd via de stereo LINE-uitgangen. De gebruiker moet bepaalde voorzorgsmaatregelen nemen wanneer 1 Druk op AMP '/1 om het de stereo LINE-aansluitingen van de recorder zijn luidsprekersysteem in te schakelen. aangesloten op een versterker om eventuele Als "FM" of "AM" verschijnt op het beschadiging van het audiosysteem te voorkomen. uitleesvenster van het hoofdtoestel, druk dan Als u wilt genieten van weergave met DTS Digital op DVD om "DVD" weer te geven. Surround™, moet het meegeleverde • Als u het lijstmenu wilt gebruiken dat op het luidsprekersysteem worden aangesloten op de televisiescherm wordt weergegeven, digitale optische aansluiting van de recorder. schakel de tv dan in en stel deze in op de video-ingang. U kunt gemakkelijk een track z Tips • Voor CD's kunt u het tracknummer ook selecteren door uit de lijst selecteren. in stap 3 hierboven te drukken op de cijfertoetsen. 2 Plaats een disc. • Druk op M/m om naar de volgende/vorige pagina van de lijst te gaan. Het lijstmenu wordt weergegeven op het tv- • Als u op O RETURN drukt, stopt de weergave en scherm. verdwijnt het lijstmenu. Druk op MENU als u het Voorbeeld: DATA-CD's lijstmenu opnieuw wilt weergeven. • Als de disc zowel MP3-audiotracks als JPEG- 00:00:00 afbeeldingsbestanden bevat, kunt u schakelen tussen de MP3 lijsten. Druk op TOP MENU en vervolgens op </, Lijst Programma ROCK BEST HIT om [MP3] of [JPEG] te selecteren en druk op ENTER. KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 58NL
Afspeelmogelijkheden Toetsen Handeling SUR Schakelt het surround-effect in (Surround) ([SUR ON]) of uit als u tijdens Z de weergave herhaaldelijk op deze toets drukt. Dankzij deze 1 2 3 functie kunt u genieten van 4 5 6 surround sound-effecten via de 7 8 9 voorste linker- en 0 rechterluidspreker. Deze functie dient voor toestellen die op de LINE-uitgangen zijn aangesloten. (Raadpleeg de MUTING opmerkingen over het surround-effect op pagina 56.) 2 +/– Afspelen ./> MUTING Dooft het geluid als u het m/M luidsprekersysteem gebruikt. Om op te heffen, drukt u H opnieuw op MUTING of 2 +. X RANDOM Speelt tracks in willekeurige A-B volgorde af. [Random] wordt RANDOM weergegeven. REPEAT SUR REPEAT Selecteer het item dat u wilt herhalen door tijdens de weergave herhaaldelijk op deze toets te drukken. [TRACK]: Herhaalt de huidige Toetsen Handeling track. [ALL]: Herhaalt alle tracks op Z (openen/ Stopt de weergave en opent de de disc (CD) of in het album sluiten) disclade. (DATA-CD). X (pauze) Onderbreekt de weergave. A-B Selecteer een specifiek deel dat (A-B moet worden herhaald door ./> Gaat naar het begin van de herhalen) tijdens de weergave op deze (vorige/ vorige/volgende track. toets te drukken. volgende) Druk op A-B om het beginpunt (punt A) van het deel te zoeken. m/M Speelt de disc snel achteruit/ [A] wordt weergegeven. (snel vooruit af als u tijdens de Druk nogmaals op A-B om het achteruit/snel weergave herhaaldelijk op deze eindpunt (punt B) aan te geven. vooruit) (niet toetsen drukt. [A-B] wordt weergegeven. beschikbaar De zoeksnelheid verandert als voor DATA- volgt: CD's) snel achteruit snel vooruit Druk op H om de normale weergave te FR1 T t FF1 hervatten. FR2 T T t t FF2 Als u de functie Random, Herhalen of A-B FR3 T T T t t t FF3 herhalen wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op de toets, zodat de aanduiding verdwijnt. ,wordt vervolgd 59NL
Uw eigen programma maken 4 Druk op PROGRAM of druk op , om [ ] (programmeren) te selecteren en druk op (programmeren) ENTER. De geselecteerde track wordt weergegeven in U kunt de inhoud van een disc afspelen in de de lijst [Programma]. gewenste volgorde door de volgorde van de tracks op de disc te wijzigen. U kunt maximaal 99 tracks 00:00:00 003/009 voor CD's en 256 tracks voor DATA-CD's MP3 programmeren. Het programma wordt gewist Lijst Programma 2-My Romance.mp3 zodra u de disc verwijdert. 1-Waltz for Debby.mp3 2-My Romance.mp3 AMP/DVD- 3-Milestones.mp3 4-My Funny Valentine.mp3 schakelaar 5-Autumn Leaves.mp3 6-All Blues.mp3 7-In A Silent Way.mp3 1 2 3 4 5 6 CLEAR 7 8 0 9 5 Herhaal de stappen 2 tot en met 4 om meer tracks toe te voegen aan de lijst. Als u alle tracks op de disc wilt toevoegen, selecteert u [ ] (alles programmeren) en druk u op ENTER. </M/m/,, ENTER 6 Selecteer de track die u als eerste wilt afspelen in de lijst [Programma]. H 7 Druk op H of ENTER om de x geprogrammeerde lijst af te spelen. De tracks in de lijst worden afgespeeld in de ingestelde volgorde. PROGRAM De weergave stopt nadat alle tracks in de lijst REPEAT zijn afgespeeld. 1 Plaats een disc. Een track wissen uit de lijst [Programma] Het lijstmenu verschijnt. Voorbeeld: DATA-CD's 1 Selecteer de track in de lijst [Programma]. 2 Druk op CLEAR of selecteer [ ] (wissen) en 00:00:00 druk op ENTER. MP3 Als u alle tracks in de lijst wilt wissen, Lijst Programma ROCK BEST HIT selecteert u [ ] (alles wissen) en drukt u op KARAOKE MY FAVOURITE SONG ENTER. R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA Het programma herhalen BOSSA NOVA Druk op REPEAT terwijl een geprogrammeerde lijst wordt afgespeeld om het item te selecteren dat u wilt herhalen. Ga naar stap 3 als u een track op een muziek- [TRACK]: Herhaalt de huidige track. CD wilt selecteren. [ALL]: Herhaalt alle tracks in de lijst. 2 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD, Geen optie: Er worden geen items herhaald. selecteer een album en druk op ENTER. De weergave stoppen terwijl een 3 Selecteer de track die u wilt geprogrammeerde lijst wordt afgespeeld programmeren. Druk op x. 60NL
MP3-audiotracks JPEG- MP3 is technologie voor audiocompressie die voldoet aan bepaalde ISO/MPEG-voorschriften. afbeeldingsbestanden DATA-CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's) die zijn opgenomen in de MP3-indeling (MPEG1 weergeven Audio Layer 3) kunnen worden afgespeeld. De DATA CD recorder herkent de tracks echter alleen als de discs zijn opgenomen conform de indeling U kunt JPEG-afbeeldingsbestanden op DATA- ISO9660 Level 1, Level 2 of Joliet. Multi-sessie CD's (CD-R's/CD-RW's) weergeven. Zie "JPEG- discs kunnen ook worden afgespeeld. afbeeldingsbestanden" (pagina 63) voor meer Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-R/ informatie over JPEG-afbeeldingsbestanden. CD-RW-apparatuur en de opnamesoftware (niet meegeleverd) voor meer informatie over de AMP/DVD- opname-indeling. schakelaar Afspelen z Tips 1 2 3 4 5 6 • De weergave stopt wanneer alle MP3-audiotracks in 7 8 9 het album zijn afgespeeld. 0 • De weergave van een disc met een ingewikkelde boomstructuur start minder snel en daarom wordt aanbevolen albums met niet meer dan twee niveaus te maken. TOP MENU </M/m/,, Opmerkingen ENTER • De recorder kan bepaalde DATA-CD's die zijn O RETURN ./> gemaakt in de Packet Write-indeling mogelijk niet H afspelen. • De recorder zal gegevens met de extensie ".MP3" x afspelen, ook al hebben ze niet de MP3-indeling. Bij X het afspelen van dergelijke gegevens kan het volume hoog oplopen waardoor u uw luidsprekersysteem kan beschadigen. 1 Plaats een DATA-CD. • De recorder is niet compatibel met audiotracks in de Het lijstmenu wordt weergegeven op het tv- MP3PRO-indeling. scherm. • De recorder kan maximaal 999 albums en tracks op een DATA-CD herkennen. De recorder herkent sommige discs mogelijk niet, afhankelijk van het apparaat dat JPEG voor de opname is gebruikt en van de toestand van de Lijst JPEG Folder 1 Voorvertonen disc. JPEG Folder 2 JPEG Folder 3 • De recorder kan MP3-audiotracks afspelen die zijn JPEG Folder 4 opgenomen met de volgende JPEG Folder 5 JPEG Folder 6 bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. JPEG Folder 7 • Voor album- en tracknamen kunnen alleen letters uit JPEG Folder 8 het alfabet en cijfers worden gebruikt. Folder : JPEG Folder 1/ • ID3-tags kunnen niet worden getoond. Als de disc zowel MP3-audiotracks als JPEG- afbeeldingsbestanden bevat, kunt u schakelen tussen de lijsten. Druk op TOP MENU. Druk op </, om [JPEG] te selecteren in het menu en druk op ENTER. ,wordt vervolgd 61NL
2 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD, Een diapresentatie geven selecteer een map en druk op ENTER. De lijst met bestanden in de map wordt U kunt JPEG-afbeeldingsbestanden op een weergegeven. DATA-CD achter elkaar weergeven als een Als u wilt terugkeren naar de mappenlijst, diapresentatie. selecteert u [ ] en drukt u op ENTER. 1 Selecteer de map die u wilt weergeven en 3 Selecteer het bestand dat u wilt druk op ENTER. weergeven. De geselecteerde afbeelding wordt 2 Druk op , om [ ] (diapresentatie) te weergegeven in het voorbeeldvenster. selecteren. • Als u een andere diapresentatiemodus ( ) dan [X] (uit) instelt, begint de diapresentatie 3 Druk op m om [ ] (weergavesnelheid) te selecteren. bij het geselecteerde bestand. Zie "Een diapresentatie geven" hieronder. 4 Druk op </, om een weergavesnelheid 4 Druk op H of ENTER. te selecteren, >>> (snel), >> (normaal) of De geselecteerde afbeelding wordt > (langzaam), en druk op ENTER. schermvullend weergegeven. JPEG Lijst Voorvertonen Een afbeelding draaien JPEG Folder 1 JPEG Folder 2 Druk op M/m terwijl de afbeelding wordt JPEG Folder 3 JPEG Folder 4 weergegeven. Telkens wanneer u op deze toets JPEG Folder 5 JPEG Folder 6 drukt, wordt de afbeelding 90 graden linksom of JPEG Folder 7 JPEG Folder 8 rechtsom gedraaid. Folder : De vorige of volgende afbeelding weergeven Druk op ./> of </,. 5 Selecteer een bestand en druk op H of ENTER. Terugkeren naar het lijstmenu De diapresentatie begint bij het geselecteerde Druk op x. afbeeldingsbestand. z Tips U stopt de weergave door op X te drukken. • Druk op M/m om naar de volgende/vorige pagina van Als u de diapresentatie wilt stoppen en wilt de lijst te gaan. • Druk herhaaldelijk op O RETURN als u het lijstmenu terugkeren naar het lijstmenu, drukt u op x of wilt uitschakelen. Druk op MENU als u het lijstmenu O RETURN. wilt weergeven. 62NL
JPEG-afbeeldingsbestanden JPEG is een compressietechnologie voor afbeeldingen. DATA-CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's) die zijn opgenomen in de JPEG-indeling kunnen worden afgespeeld. De recorder herkent de bestanden echter alleen als de discs zijn opgenomen conform de indeling ISO9660 Level 1, Level 2 of Joliet. Multi-sessie discs kunnen ook worden afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-R/ CD-RW-apparatuur en de opnamesoftware (niet meegeleverd) voor meer informatie over het opnameformaat. Afspelen z Tips • Als u nummers (01, 02, 03 enzovoort) voor de bestanden plaatst, worden de bestanden in die volgorde afgespeeld. • De weergave van een disc met een ingewikkelde boomstructuur start minder snel en daarom wordt aanbevolen mappen met niet meer dan twee niveaus te maken. Opmerkingen • De recorder kan alleen bestanden met de extensie ".JPG" weergeven. • De recorder kan maximaal 999 mappen en bestanden op een schijf herkennen. De recorder herkent sommige discs mogelijk niet, afhankelijk van het apparaat dat voor de opname is gebruikt en van de toestand van de disc. • Afhankelijk van de disc of de grootte van de afbeeldingsbestanden kan het enige tijd duren voor de weergave begint. • De recorder kan een maximaal beeldformaat van 8.192 × 7.680 pixels weergeven. • Progressive JPEG-bestanden en JPEG-bestanden met compressie zonder verlies worden niet ondersteund. 63NL
Discruimte vrijmaken (alleen DVD+RW/DVD- RW (VR-modus)/DVD-RW (Video-modus)) DVD bewerken U kunt discruimte vrijmaken door titels in de Video-modus of originele titels te wissen. Het Voor het bewerken resultaat hangt af van het soort disc en de locatie van de titel, zoals hieronder wordt toegelicht. Deze recorder biedt verschillende Disctype Discruimte vrijmaken bewerkingsmogelijkheden voor diverse soorten DVD+RW Wis de laatste titel op de disc. U discs en titels. Bekijk voor u een disc gaat kunt andere titels dan de laatste bewerken de beschikbare bewerkingen en wissen en overschrijven, maar de selecteer een beschikbare optie. toename in de capaciteit wordt niet op het uitleesvenster vermeld. Opmerkingen Gewiste titels worden aangeduid als verwijderd in het menu • Bewerkte inhoud kan verloren gaan als u de disc tijdens Titellijst. het bewerken verwijdert. • Voltooi de bewerking en opname voordat u de disc DVD-RW Wis originele titels op elke locatie finaliseert. U kunt een afgesloten disc niet meer (VR-modus) op de disc. bewerken en er niets meer op opnemen. DVD-RW Wis de laatste titel op de disc. • Wis overbodige titels als een bericht verschijnt met de (Video- melding dat de discinformatie vol is. modus) DVD+R/ U kunt de disccapaciteit niet Bewerkingen voor titels in de Video- DVD-R vergroten aangezien deze discs niet herschrijfbaar zijn. modus/originele titels +RW -RWVR -RWVideo +R -R Opmerking Voor DVD+RW's en DVD-RW's (VR-modus) wordt de Voor titels in de Video-modus op een DVD+RW/ beschikbare capaciteit van de disc mogelijk niet correct DVD-RW (Video-modus)/DVD+R/ DVD-R en weergegeven. De recorder toont enkel de beschikbare voor originele titels op een DVD-RW (VR-modus) ruimte na de laatste titel op de disc. slaat de recorder de bewerkingen op de schijf op. U kunt uitgevoerde bewerkingen niet ongedaan maken, zodat de oorspronkelijke inhoud dus Bewerkingen voor speellijsttitels verloren gaat. -RWVR z Tip Voor DVD-RW's (VR-modus) kunt u een Als u een DVD-RW (VR-modus) gebruikt, kunt u de speellijst bewerken, waarbij de originele titels oorspronkelijke inhoud behouden door een speellijst te (daadwerkelijke opnamen op de disc) behouden bewerken (zie "Bewerkingen voor speellijsttitels" blijven. Een speellijst is een groep titels die is hieronder). gemaakt op basis van de originele titel voor bewerkingsdoeleinden. Als u een speellijst maakt, wordt alleen de informatie die nodig is voor het afspelen, bijvoorbeeld de volgorde waarin titels worden afgespeeld, opgeslagen op de disc. Doordat de originele titels ongewijzigd blijven, kunnen speellijsttitels opnieuw worden bewerkt. Voorbeeld: U hebt de laatste paar wedstrijden van een voetbaltoernooi opgenomen op een DVD-RW (VR-modus). U wilt een samenvatting maken met alle doelpunten en andere hoogtepunten, maar u wilt ook de oorspronkelijke opname bewaren. 64NL
Titels wissen en bewerken In dit gedeelte worden de basisbewerkingen voor titels in de Video-modus, originele titels en speellijsttitels toegelicht. Let erop dat bewerkingen van titels in de Video- modus en originele titels onomkeerbaar zijn In dit geval kunt u een titel of hoofdstuk selecteren aangezien in dit geval de daadwerkelijke opnamen en er een speellijsttitel voor maken. U kunt zelfs de op de schijf worden bewerkt. Als u een DVD-RW volgorde van de scènes in de speellijsttitel (VR-modus) wilt bewerken, maar de originele wijzigen (pagina 71). inhoud wilt behouden, maak en bewerk dan een speellijst (pagina 70). z Tip Voor DVD-RW's (VR-modus) kunt u de speellijsttitels van de disc weergeven via Titellijst (Speellijst), terwijl u AMP/DVD- de originele titels weergeeft via Titellijst (Origineel). schakelaar Druk herhaaldelijk op TITLE LIST om te schakelen DVD bewerken tussen de twee soorten titellijsten. 1 2 3 4 5 6 Lijst met bewerkingsopties 7 8 0 9 Selecteer een van de volgende opties en raadpleeg de pagina's tussen haakjes. In elke paragraaf wordt TITLE LIST aangegeven op welk type titel en disc de bewerking kan worden toegepast. – Een titel benoemen (pagina 66). </M/m/,, ENTER – Een titel wissen (pagina 66). – Een deel van een titel wissen (A-B wissen) H (pagina 67). m/M – Een titel beveiligen (pagina 67). x X – Een titel opdelen (pagina 67). – Een hoofdstuk wissen (pagina 69). – Hoofdstukken samenvoegen (pagina 69). Opmerking – Een hoofdstuk verbergen (pagina 69). Als u een originele titel bewerkt nadat u een speellijsttitel – Handmatig hoofdstukken maken (pagina 70). hebt gemaakt, kunnen die bewerkingen ook van invloed – Een speellijsttitel maken (pagina 71). zijn op de speellijsttitel. – Inhoud toevoegen aan een speellijsttitel (pagina 71). – De volgorde van hoofdstukken in een 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en speellijsttitel wijzigen (pagina 71). druk op TITLE LIST om de titellijst weer te geven. Opmerking Het menu Titellijst wordt weergegeven en Als u een titel selecteert voor bewerking, dient u altijd toont de inhoud van de disc. goed te letten op de bovenstaande verschillen tussen het Als u een DVD-RW (VR-modus) bewerkt, bewerken van originele titels/titels in de Video-modus en drukt u zo nodig herhaaldelijk op TITLE LIST het bewerken van speellijsttitels. om te schakelen tussen Titellijst (Origineel) en Titellijst (Speellijst). Voorbeeld: Titellijst (Origineel) ,wordt vervolgd 65NL
1/7 Een titel benoemen Titellijst Origineel +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD-RW SLP 2:45:00 vrij Titel 1 07/12 Titel 2 0:45:00 09/12 Titel 3 1:00:00 10/12 0:15:00 1 Selecteer [Bewerken] in stap 3 van "Titels wissen en bewerken" en druk op ENTER. Titel 4 Titel 5 Titel 6 2 Selecteer [Titelnaam] en druk op ENTER. 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Het invoerscherm voor tekens verschijnt. U kunt maximaal 21 tekens invoeren. Volg de 2 Selecteer een titel en druk op ENTER. instructies op in "De naam van een opgenomen programma wijzigen Het submenu verschijnt met de beschikbare (titelinvoer)" (pagina 37). opties voor de geselecteerde titel. [Hoofdstuklijst]: Toont het menu Hoofdstuklijst waarin de titelinhoud op z Tip hoofdstuk wordt weergegeven (zie U kunt DVD's een naam geven of de naam ervan wijzigen "Hoofdstukken in een titel bewerken" op (pagina 38). pagina 68). [Wissen]: Wist de titel (pagina 66). Voor het Een titel wissen effect op de disccapaciteit zie pagina 64. [Beveiliging]: Beveiligt de titel tegen wissen +RW -RWVR -RWVideo +R -R of bewerkingen (pagina 67). [Bewerken]: Toont de volgende opties. 1 Selecteer [Wissen] in stap 3 van "Titels [Titelnaam]: Hiermee kunt u de naam wissen en bewerken", en druk op ENTER. van de titel wijzigen (pagina 66). U wordt gevraagd de bewerking te bevestigen. [Verdelen]: Splitst de titel in tweeën 2 Selecteer [OK] en druk op ENTER. (pagina 67). De titel wordt gewist. [A-B wissen]: Wist een deel van de titel (pagina 67). [Speellijst]: Hiermee kunt u een nieuwe z Tips speellijsttitel maken of inhoud toevoegen aan • Als u alle titels wilt wissen, formatteer de disc dan een bestaande speellijsttitel (zie "Een opnieuw (pagina 31). speellijst bewerken" op pagina 70). • Nadat u een titel op een DVD+RW hebt gewist, wordt de titelnaam als verwijderd aangegeven in het menu 3 Selecteer een optie en druk op ENTER. Titellijst. U kunt de titel selecteren en erover opnemen. De geselecteerde optie wordt toegepast op de titel. Raadpleeg de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. 66NL
Als u punt A of B wilt wijzigen, selecteert u Een deel van een titel wissen (A-B [Annuleren] en herhaalt u de procedure vanaf wissen) stap 3. -RWVR 6 Selecteer [OK] en druk op ENTER. U wordt gevraagd de bewerking te bevestigen. 1 Selecteer [Bewerken] in stap 3 van "Titels Als u de scène niet wilt wissen, selecteert u wissen en bewerken" en druk op ENTER. [Annuleren] en drukt u op ENTER. 2 Selecteer [A-B wissen] en druk op ENTER. 7 Selecteer [OK] en druk op ENTER. Het volgende scherm verschijnt. De scène wordt gewist. Title Edit A-B wissen Titel 1 Opmerkingen 07/12 0:45:00 • Beelden of geluid kunnen kort worden onderbroken op het punt waar u de scène wist. • U kunt geen gedeelten wissen die korter zijn dan vijf seconden. Punt A inst. Punt B inst. • Het gewiste deel kan iets afwijken van de geselecteerde DVD bewerken Annuleren 00:00:00 OK punten. • Er wordt geen hoofdstukmarkering ingevoegd op het Huidige afspeelpunt punt voor A–B wissen. 3 Druk op H en zoek de scène die u wilt Een titel beveiligen tegen wissen of wissen door te drukken op x, X en m/ M. wijzigingen 4 Druk op ENTER aan het begin van de scène +RW +R die u wilt wissen (punt A). Selecteer [Beveiliging] in stap 3 van "Titels wissen en bewerken", en druk op ENTER. Miniatuur van punt A De titel wordt beveiligd en [ ] (vergrendeld) wordt weergegeven in het menu Titellijst. Title Edit A-B wissen Als u de beveiliging wilt annuleren, selecteert u Titel 1 07/12 0:45:00 nogmaals [Beveiliging]. Point A 00:15:00 Een titel opdelen Punt A inst. Punt B inst. +RW Annuleren 00:15:00 OK 1 Selecteer [Bewerken] in stap 3 van "Titels wissen en bewerken", en druk op ENTER. 5 Druk op ENTER aan het einde van de scène 2 Selecteer [Verdelen] en druk op ENTER. (punt B). Het venster voor het instellen van het opdeelpunt verschijnt. Title Edit A-B wissen Titel 1 Title Edit 07/12 0:45:00 Verdelen Titel 2 07/12 0:45:00 Point A 00:15:00 #01 00:00:04 Punt A inst. Punt B inst. Verdelen Annuleren 00:15:20 Point B 00:15:20 Annuleren OK OK 00:00:00 Miniatuur van punt B Huidige afspeelpunt ,wordt vervolgd 67NL
3 Druk op H en zoek het punt waar u de titel wilt opdelen door te drukken op x, X en Hoofdstukken in een titel m/M. 4 Druk op ENTER op het opdeelpunt. bewerken Als u het punt wilt wijzigen, selecteert u U kunt een titel nauwkeuriger bewerken met [Annuleren] en herhaalt u de procedure vanaf behulp van het menu Hoofdstuklijst dat de stap 3. titelinhoud per hoofdstuk weergeeft. 5 Selecteer [OK] en druk op ENTER. De titel wordt in tweeën opgedeeld. Als u de AMP/DVD- naam van een titel wilt wijzigen, zie schakelaar pagina 66. Als u de titel niet wilt opdelen, selecteert u 1 2 3 [Annuleren] en drukt u op ENTER. 4 5 6 7 8 9 0 TITLE LIST </M/m/,, ENTER CHAPTER MARK 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en druk op TITLE LIST om de titellijst weer te geven. Als u een DVD-RW (VR-modus) bewerkt, drukt u zo nodig herhaaldelijk op TITLE LIST om te schakelen tussen Titellijst (Origineel) en Titellijst (Speellijst). 2 Selecteer een titel en druk op ENTER. Het submenu verschijnt. 3 Selecteer [Hoofdstuklijst] en druk op ENTER. Het menu Hoofdstuklijst verschijnt en toont de inhoud van de geselecteerde titel (weergegeven als hoofdstukken). 68NL
Voorbeeld: Hoofdstuklijst (Origineel) Hoofdstukken samenvoegen Hoofdstuklijst Titel 1 Origineel 07/12 Din 0:45:00 +RW -RWVR +R 1/5 1 Selecteer [Bewerken] in stap 5 van "Hoofdstukken in een titel bewerken" en druk op ENTER. 2 Selecteer [Combineren] en druk op ENTER. Het geselecteerde hoofdstuk wordt 4 Selecteer een hoofdstuk en druk op ENTER. samengevoegd met het volgende hoofdstuk in Het submenu verschijnt met beschikbare de titellijst. opties voor het geselecteerde hoofdstuk. [Titellijst]: Toont het menu Titellijst (zie "Titels wissen en bewerken" op pagina 65). Opmerking [Wissen]: Wist het hoofdstuk (pagina 69). Als het volgende hoofdstuk op de DVD+RW of DVD+R [Bewerken]: Toont de volgende opties. is verborgen, dient u het hoofdstuk weer te geven in de DVD bewerken [Combineren]: Voegt twee hoofdstukken titellijst voor u de hoofdstukken kunt samenvoegen. Zie samen tot één hoofdstuk (pagina 69). "Een hoofdstuk verbergen" (pagina 69) [Verbergen/Tonen]: Verbergt het hoofdstuk/toont het verborgen hoofdstuk Een hoofdstuk verbergen (pagina 69). +RW +R [Verplaatsen]: Hiermee kunt u de volgorde van hoofdstukken in de titel U kunt hoofdstukken tijdens het afspelen wijzigen. Volg de instructies op in stap 6 overslaan zonder ze van de disc te verwijderen. van "De volgorde van hoofdstukken in een speellijsttitel wijzigen" (pagina 71). 1 Selecteer [Bewerken] in stap 5 van "Hoofdstukken in een titel bewerken" en 5 Selecteer een optie en druk op ENTER. druk op ENTER. De geselecteerde optie wordt toegepast op het hoofdstuk. Raadpleeg de pagina's tussen 2 Selecteer [Verbergen] en druk op ENTER. haakjes voor meer informatie. Het hoofdstuk wordt gearceerd weergegeven in het menu Hoofdstuklijst. Een hoofdstuk wissen Een titel afspelen inclusief verborgen -RWVR hoofdstukken 1 Selecteer [Wissen] in stap 5 van Selecteer [Full Play] in stap 3 van "Hoofdstukken in een titel bewerken" en druk op ENTER. "Hoofdstukken in een titel bewerken" en druk op ENTER. Het hoofdstuk weergeven U wordt gevraagd de bewerking te bevestigen. Herhaal de voorgaande stappen en selecteer 2 Selecteer [OK] en druk op ENTER. [Tonen] in stap 2. Het hoofdstuk wordt gewist. Opmerkingen • Beelden of geluid kunnen kort worden onderbroken op het punt waar u het hoofdstuk verbergt. • Op andere DVD-apparatuur van Sony worden verborgen hoofdstukken afgespeeld en niet overgeslagen. ,wordt vervolgd 69NL
Handmatig hoofdstukken maken Een speellijst bewerken +RW -RWVR +R U kunt hoofdstukken in een titel maken door -RWVR hoofdstukmarkeringen in te voegen op de Door een speellijst te bewerken, kunt u de inhoud gewenste punten. van een titel bewerken zonder de opnamen zelf te wijzigen. Druk tijdens de weergave op CHAPTER MARK In dit gedeelte worden de bewerkingsopties op het punt waar u de titel in hoofdstukken wilt toegelicht die alleen beschikbaar zijn voor verdelen. speellijsttitels. Bewerkingen die in de vorige Het volgende wordt weergegeven op het paragrafen zijn besproken, kunnen ook worden opdeelpunt. De inhoud van de titel voor en na deze toegepast indien dit wordt aangegeven. scène wordt nu opgedeeld in twee aparte hoofdstukken. Opmerkingen • Als u een originele titel bewerkt nadat u een speellijsttitel hebt gemaakt, kan het resultaat ook van invloed zijn op de speellijsttitel. CHAPTER MARK • Het beeld wordt mogelijk stilgezet wanneer een bewerkte scène wordt weergegeven. AMP/DVD- z Tip schakelaar U kunt twee hoofdstukken samenvoegen tot één 1 2 3 hoofdstuk (pagina 69). 4 5 6 7 8 9 Opmerking 0 Als een bericht verschijnt met de melding dat er geen hoofdstukmarkeringen meer kunnen worden toegevoegd, TITLE LIST kan er mogelijk niet worden opgenomen of bewerkt. </M/m/,, ENTER 70NL
Een speellijsttitel maken 3 Selecteer [Speellijst] en druk op ENTER. De namen van de speellijsttitels op de disc 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en worden weergegeven. druk op TITLE LIST om de titellijst weer te Kies een Playlist. geven (Origineel). Druk nogmaals op TITLE LIST als Titellijst Nieuwe Playlist (Speellijst) verschijnt. Titel 1 2 Selecteer een titel en druk op ENTER. Titel 2 Het submenu verschijnt. [Speellijst]: Toont de namen van speellijsttitels in het menu Titellijst (Speellijst). 4 Selecteer de naam van een speellijsttitel [Hoofdstuklijst]: Toont het menu en druk op ENTER. Hoofdstuklijst (Origineel). Als u een origineel De inhoud van de originele titel die u in stap 2 hoofdstuk als een speellijsttitel wilt hebt geselecteerd, wordt toegevoegd aan de toevoegen, selecteert u de titel en drukt u op speellijsttitel. Als u de naam van een titel wilt ENTER. Als het menu Hoofdstuklijst wijzigen, zie pagina 66. U kunt maximaal 21 DVD bewerken (Origineel) verschijnt, selecteert u het tekens invoeren. hoofdstuk en drukt u op ENTER. Ga vervolgens verder met stap 3. De volgorde van hoofdstukken in 3 Selecteer [Speellijst] en druk op ENTER. een speellijsttitel wijzigen 4 Selecteer [Nieuwe Playlist] en druk op U kunt hoofdstukken in een speellijsttitel ENTER. verplaatsen om zo een andere afspeelvolgorde te De titel of het hoofdstuk wordt als nieuwe creëren. speellijsttitel toegevoegd aan de speellijst. Als u meer speellijsttitels wilt maken, drukt u 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en druk op TITLE LIST om de titellijst weer te op TITLE LIST en herhaalt u de voorgaande stappen. geven (Speellijst). Druk nogmaals op TITLE LIST als Titellijst (Origineel) verschijnt. Inhoud toevoegen aan een speellijsttitel 2 Selecteer een titel en druk op ENTER. Het submenu verschijnt. 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en 3 Selecteer [Hoofdstuklijst] en druk op druk op TITLE LIST om de titellijst weer te ENTER. geven (Origineel). Het menu Hoofdstuklijst met de inhoud van de Druk nogmaals op TITLE LIST als Titellijst titel verschijnt. (Speellijst) verschijnt. 2 Selecteer een titel en druk op ENTER. Hoofdstuklijst Titel 1 07/12 Din 0:45:00 Het submenu verschijnt. Playlist [Speellijst]: Toont de namen van 1/5 speellijsttitels in het menu Titellijst (Speellijst). [Hoofdstuklijst]: Toont het menu Hoofdstuklijst (Origineel). Als u een origineel hoofdstuk aan een speellijsttitel wilt toevoegen, selecteert u de titel en drukt u op ENTER. Als het menu Hoofdstuklijst (Origineel) verschijnt, selecteert u het hoofdstuk en drukt u op ENTER. Ga vervolgens verder met stap 3. ,wordt vervolgd 71NL
4 Selecteer een hoofdstuk en druk op ENTER. Het submenu verschijnt met beschikbare opties voor het geselecteerde hoofdstuk. Voor meer informatie zie "Hoofdstukken in een titel bewerken" (pagina 68). 5 Selecteer [Bewerken] en druk op ENTER. 6 Selecteer [Verplaatsen] en druk op ENTER. 7 Selecteer een nieuwe locatie in de hoofdstuklijst en druk op ENTER. Het hoofdstuk wordt naar de nieuwe locatie verplaatst. Herhaal de voorgaande stappen als u de volgorde verder wilt aanpassen. Als u de naam van een titel wilt wijzigen, zie pagina 66. . Opmerking Beelden of geluid kunnen kort worden onderbroken op het punt waar de hoofdstukken veranderen. 72NL
De baudrate staat vermeld onder "Specificaties" in de handleiding van de betreffende apparatuur. DV kopiëren Bovendien staat op sommige apparaten de overdrachtssnelheid ook vermeld bij de i.LINK- Voor het kopiëren aansluiting. Voor apparatuur waarbij de maximale baudrate niet apart wordt vermeld, zoals dit apparaat, geldt In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u opnamen gewoonlijk de snelheid "S100". van een digitale videocamera kunt kopiëren via de Als dit apparaat wordt aangesloten op apparatuur DV IN-aansluiting op het voorpaneel. Volg de met een afwijkende maximale overdrachtsnelheid, instructies op in "Een digitale videocamera kan de feitelijke snelheid verschillen van de aansluiten op de DV IN-aansluiting" en vervolg aangegeven snelheid. met het gedeelte over kopiëren. Als u een disc na het kopiëren wilt bewerken, * Wat is Mbps? gebruikt u de DV IN-aansluiting en neemt u op Mbps staat voor megabit per seconde, dat wil zeggen: een DVD-RW (VR-modus) op. de hoeveelheid gegevens die in één seconde kan Als u wilt kopiëren via de LINE IN-aansluitingen, worden verzonden of ontvangen. Een baudrate van 100 zie "Opnemen vanaf aangesloten apparatuur" Mbps betekent bijvoorbeeld dat in één seconde 100 (pagina 50). megabits gegevens kunnen worden verzonden. De DV IN-aansluiting Opmerking DV kopiëren De DV IN-aansluiting van deze recorder voldoet Doorgaans kunt u slechts één apparaat via de i.LINK- aan de i.LINK-norm. U kunt dit apparaat kabel (DV-aansluitkabel) op deze recorder aansluiten. verbinden met andere apparatuur met een i.LINK Voor meer informatie over het aansluiten van i.LINK- (DV)-aansluiting en zo digitale signalen opnemen. compatibele apparatuur met twee of meer i.LINK- i.LINK-compatibele apparaten kunnen worden aansluitingen (DV-aansluitingen) raadpleegt u de bijgeleverde handleiding. aangesloten met één i.LINK-kabel. Hiermee is gegevensoverdracht en bediening mogelijk van allerlei digitale audio/video-apparatuur. Als er twee of meer i.LINK-compatibele apparaten indirect zijn doorverbonden met deze recorder, is niet alleen bediening en gegevensoverdracht mogelijk met de apparatuur die rechtstreeks op deze recorder is aangesloten, maar ook met de doorverbonden apparaten. Overigens kan de werking wel verschillen, afhankelijk van de eigenschappen en specificaties van de aangesloten apparatuur, zodat gegevensoverdracht en bediening van bepaalde apparatuur soms niet mogelijk is. Gebruik de Sony i.LINK 4-pins naar 4-pins kabel (voor DV kopiëren). i.LINK en zijn handelsmerken. i.LINK-baudrate De maximale overdrachtsnelheid van i.LINK kan verschillen per apparaat. Er zijn drie maximale snelheden vastgesteld: S100 (ca. 100 Mbps*) S200 (ca. 200 Mbps) S400 (ca. 400 Mbps) 73NL
Aansluitingen Een digitale videocamera DVD-recorder aansluiten op de DV IN- aansluiting naar DV IN U kunt een digitale videocamera aansluiten op de DV IN-aansluiting van de recorder, zodat u een DV/Digital8-tape kunt opnemen of bewerken. De bediening is zeer eenvoudig, aangezien de recorder de tape automatisch vooruit- en i.LINK-kabel (niet meegeleverd) achteruitspoelt. U hoeft de digitale videocamera niet zelf te bedienen. Doe het volgende als u de functies voor "DV-bewerking" van deze recorder wilt gebruiken. Raadpleeg ook de handleiding van de digitale videocamera voor u deze aansluit. DV-uitgang Opmerkingen Digitale videocamera • De DV IN-aansluiting is alleen als ingang bedoeld. Deze aansluiting kan geen signalen uitvoeren. • U kunt de DV IN-aansluiting niet gebruiken als: – uw digitale videocamera niet werkt met deze recorder. Sluit de videocamera aan op LINE IN en : Signaalverloop volg de instructies op in "Opnemen vanaf aangesloten apparatuur" (pagina 50). – het ingangssignaal niet van het type DVC-SD is. Sluit geen digitale videocamera van het type MICRO MV aan, ook al is deze voorzien van een i.LINK- aansluiting. – de beelden op de cassette zijn beveiligd en dus niet kunnen worden opgenomen. • Als u de disc wilt afspelen met andere DVD- apparatuur, moet u deze finaliseren (pagina 39). 74NL
Kopiëren van een DV/ Digital8-tape naar een DVD +RW -RWVR -RWVideo +R -R U kunt een DV/Digital8-tape naar een disc Zijde met label omhoog kopiëren. De recorder stuurt hierbij de digitale videocamera aan. U kunt de tape vooruit- en 2 Druk op Z (openen/sluiten) om de disclade te sluiten. achteruitspoelen en stoppen om een scène te Wacht tot "LOADING" verdwijnt in het selecteren met behulp van de afstandsbediening uitleesvenster op het voorpaneel. van de recorder. Voor meer informatie over hoe u een nieuwe ◆Hoe hoofdstukken worden gemaakt disc plaatst en formatteert, zie "Een disc De gekopieerde inhoud op de disc wordt één titel plaatsen en formatteren" (pagina 31). die is onderverdeeld in hoofdstukken. De recorder verdeelt de titel in hoofdstukken op basis van de 3 Plaats de DV/Digital8-brontape in de instelling in het menu [Opname] (met intervallen digitale videocamera. van 5, 10 of 15 minuten of geen hoofdstukken) Als u wilt opnemen of bewerken met de (pagina 86). recorder, moet de digitale videocamera zijn ingeschakeld en zijn ingesteld op DV kopiëren AMP/DVD- videoweergave. Z schakelaar 4 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT op de 1 2 3 afstandsbediening om "DV" te selecteren. 4 5 6 De geselecteerde invoer verandert als volgt: 7 8 9 INPUT Programma- 0 SELECT positie tv LINE1 LINE2 DV LINE4 LINE3 </M/m/,, 5 Druk herhaaldelijk op REC MODE op de ENTER afstandsbediening om de opnamemodus O RETURN te selecteren. m/M De opnamemodus verandert als volgt: H x HQ SP EP SLP X z REC Voor meer informatie over de opnamemodi REC MODE zie pagina 41. SET UP 6 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en druk op SET UP op de afstandsbediening. 1 Druk op Z (openen/sluiten) en plaats een Het instelscherm verschijnt. opneembare disc in de disclade. Zorg ervoor dat er voldoende vrije ruimte 7 Selecteer [Opname] en druk op ,. beschikbaar is op de disc om de inhoud van de tape op te nemen. ,wordt vervolgd 75NL
8 Selecteer [DV Audio Input] en druk op ,. • Als u kopieert van een DV/Digital8-tape via de DV IN- aansluiting, start de recorder de opname ongeveer vijf Opname seconden nadat de tape begint met spelen. Opnamestand B/H-verhouding • Als u opneemt van een DV/Digital8-tape die met de pc DV Audio Input Stereo1 werd bewerkt met behulp van een DV IN-aansluiting, Auto Hoofdstuk Stereo2 kan het geluid dat op het Stereo 2-geluidsspoor werd opgenomen enkel als ruis geregistreerd zijn. • Als u opneemt van een DV/Digital8-tape met een geluidsspoor dat is opgenomen met meerdere bemonsteringsfrequenties (48 kHz, 44,1 kHz of 32 kHz), wordt er geen geluid of een onnatuurlijk [Stereo1] (standaard): Alleen het originele geluid geproduceerd wanneer het wisselpunt voor de bemonsteringsfrequentie op de disc wordt afgespeeld. geluid wordt opgenomen. Gewoonlijk • Het opgenomen beeld kan tijdelijk worden verstoord selecteert u deze optie als u een DV-tape als het beeldformaat van het bronbeeld verandert of als kopieert. er niets op de tape is opgenomen. [Stereo2]: Alleen aanvullend geluid wordt • Als u kopieert via de DV IN-aansluiting, worden opgenomen. Selecteer deze optie alleen als beelden alleen opgeslagen in 4:3-formaat, ongeacht de tijdens de opname met de digitale instelling [B/H-verhouding] in het menu [Opname] videocamera een tweede geluidskanaal werd (pagina 86). U kunt alleen het beeldformaat voor toegevoegd. DVD-RW's (VR-modus) selecteren. • Er kan ruis optreden bij een wisseling van 9 Selecteer een optie en druk op ENTER. audiosamplingmodus (bijvoorbeeld 48 kHz/16 bits t 10Druk op O RETURN om het instelscherm 32 kHz/12 bits). • Het beeld of het geluid kan wegvallen tijdens de uit te schakelen. opname van start-/stoppunten op de tape. 11Druk op H om de weergave van de DV/ • Als de band gedurende 1 seconde of meer geen opname bevat, wordt het kopiëren automatisch beëindigd. Digital8-tape te starten. Het afgespeelde beeld verschijnt op het scherm. 12Terwijl u de beelden bekijkt, zoekt u het punt waar u de opname wilt starten door te drukken op m/M. 13Als u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u op X. 14Druk op z REC. De weergave begint vanaf het geselecteerde punt en de recorder begint met opnemen. De opname stoppen Druk op x. Het duurt enkele seconden voordat de opname wordt gestopt. Opmerkingen • Als u de disc wilt afspelen met andere DVD- apparatuur, moet u deze finaliseren (pagina 39). • Op de recorder kan niet meer dan één digitaal video- apparaat worden aangesloten. • De recorder kan niet worden aangestuurd met een ander apparaat of een andere recorder van hetzelfde model. • Datum, tijd of inhoud van het cassettegeheugen kunnen niet op de disc worden opgeslagen. 76NL
2 Druk op SET UP terwijl de recorder is gestopt. Instelmenu DVD-recorder Het instelscherm verschijnt. Instellingen Instelschermen gebruiken Auto Voorinst. Kanaalinst. Klok Via de instelschermen kunt u items zoals beeld en B/H-verhouding geluid aanpassen, maar ook de taal voor de Weergave ondertiteling selecteren. Lijn1 Decoder Progressive Mode Het instelscherm bestaat uit verschillende niveaus PBC met instelopties. Als u het volgende niveau wilt Fabrieksinst. selecteren, drukt u op ,. Als u het vorige niveau wilt selecteren, drukt u op <. Instelopties: [Instellingen], [Taal], [Geluid], [Kinderbeveil.], [Opname], [Disc Info] Opmerking Afspeelinstellingen die op de disc zijn opgeslagen, Voor meer informatie over het menu [Disc hebben voorrang op de instellingen die zijn geselecteerd Info] zie "Basisinformatie over de DVD- via het instelscherm. Mogelijk zijn niet alle beschreven functies beschikbaar. recorder" (pagina 31). AMP/DVD- 3 Druk op M/m om de optie te selecteren die schakelaar u wilt instellen en druk vervolgens op ,. Voorbeeld: Instelmenu DVD-recorder 1 2 3 Instellingen 4 5 6 Auto Voorinst. Nederland 7 8 9 Kanaalinst. 0 Start Klok B/H-verhouding Weergave Lijn1 Decoder Progressive Mode PBC </M/m/,, Fabrieksinst. ENTER 4 Druk op M/m om het item te selecteren dat u wilt instellen en druk vervolgens op ,. De opties voor het item verschijnen. Voorbeeld: [B/H-verhouding] Instellingen SET UP Auto Voorinst. Kanaalinst. Klok 1 B/H-verhouding 4:3 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD. Weergave 16:9 Lijn1 Decoder Progressive Mode PBC Fabrieksinst. ,wordt vervolgd 77NL
5 Druk op M/m om het item te selecteren dat u wilt instellen en druk ter bevestiging op Kanaal- en klokinstellingen ENTER. Sommige opties vereisen aanvullende Via het instelscherm [Instellingen] kunt u de instellingen. tuner, klok en kanalen van de recorder instellen. Instellingen Auto Voorinst. Selecteer [Instellingen] in het instelscherm. Kanaalinst. Voor informatie over het gebruik van het Klok instelscherm zie "Instelschermen gebruiken" B/H-verhouding 4:3 Weergave 16:9 (pagina 77). Lijn1 Decoder Instellingen Progressive Mode PBC Auto Voorinst. Nederland Fabrieksinst. Kanaalinst. Start Klok B/H-verhouding Weergave Lijn1 Decoder Het instelscherm afsluiten Progressive Mode PBC Druk op SET UP. Fabrieksinst. [Auto Voorinst.] Stelt automatisch alle ontvangen kanalen in. Selecteer uw land. Selecteer daarna [Start] en druk op ENTER. [Kanaalinst.] Hiermee kunt u de kanalen handmatig instellen. Als bepaalde kanalen niet kunnen worden ingesteld met de functie Auto Voorinst., kunt u deze handmatig instellen. Als er geen geluid is of als het beeld is vervormd, is wellicht het verkeerde tunersysteem ingesteld door [Auto Voorinst.]. Voer de volgende stappen uit om het juiste tunersysteem handmatig in te stellen. 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD, selecteer [Kanaalinst.] en druk op ,. Instellingen Auto Voorinst. Kanaalinst. Instelling Klok B/H-verhouding Weergave Lijn1 Decoder Progressive Mode PBC Fabrieksinst. 78NL
2 Druk op ENTER terwijl [Instelling] is geselecteerd. Opmerking De kanaallijst verschijnt. Selecteer de juiste programmapositie die u wilt uitschakelen. Als u per ongeluk een verkeerde programmapositie uitschakelt, moet u dat kanaal PR Ch. Fine Station 01 C 12 0 AWB1 handmatig herstellen. 02 C 23 0 AWB2 03 C7 0 DTV ◆Kanalen handmatig instellen 04 C 27 0 CH2 PR-01 NICAM 05 C 17 0 LHTV Als u in stap 4 hierboven [Kanaalinst.] selecteert, 06 C 33 0 CSN 07 C 34 0 PTGLE verschijnt het instelscherm waarmee u kanalen 08 09 C 47 C 10 0 0 PSG TV2 kunt instellen. 10 11 1 Druk op </, om een item te selecteren en druk op M/m om de instelling te wijzigen. [PR] geeft de geselecteerde programmapositie 3 Druk op M/m om de programmapositie te aan. selecteren die u wilt instellen en druk op ENTER. PR Seek Ch. Fine PR Ch. Fine Station 01 C 12 0 AWB1 1 C2 0 OK 02 C 23 0 AWB2 03 C7 0 DTV 04 C 27 0 CH2 PR-01 NICAM 05 C 17 0 LHTV 06 C 33 0 CSN Kanaalinst. 07 C 34 0 PTGLE Zendernaam Verplaatsen 08 09 C 47 C 10 0 0 PSG TV2 [Seek]: Zoekt automatisch naar een kanaal. Wissen Decoder Aan/Uit 10 Het zoeken stopt als de recorder op een kanaal NICAM/Standaard 11 Instelmenu DVD-recorder afstemt. [Ch.]: Wijzigt het kanaalnummer. 4 Selecteer een optie in het submenu en druk op [Fine]: Wijzigt de fijnafstemming voor een ENTER. kanaal om zo een beter beeld te krijgen. [PAL/SECAM]: Dit wordt alleen [Kanaalinst.]: Stel het kanaal handmatig in. weergegeven voor bepaalde modellen. Zie "Kanalen handmatig instellen" hieronder. Gebruikers in Frankrijk dienen kanalen te [Zendernaam]: Wijzig de naam van de zender. schakelen van PAL naar SECAM als de Het invoerscherm voor tekens verschijnt. Als ontvangst slecht is. u tekens wilt invoeren, zie pagina 37. [Verplaatsen]: Wijzig de programmaposities 2 Selecteer [OK] en druk op ENTER. De instelling wordt opgeslagen en de in de kanaallijst. Druk op M/m om de kanaallijst wordt opnieuw weergegeven. geselecteerde programmapositie naar een Als u andere kanalen wilt instellen, voer dan nieuwe locatie te verplaatsen. de procedure voor het instellen van de [Wissen]: Wist een programmapositie die u kanaallijst uit vanaf stap 3 (pagina 78). niet nodig hebt. [Decoder Aan/Uit]: Stelt de kanalen voor de decoder in. U moet deze instelling gebruiken ◆Beschikbare kanalen als u programma's van PAY-TV/Canal Plus Televisiesysteem Kanalen wilt bekijken of opnemen. Druk op ENTER, zodat [Decoder] op het scherm verschijnt. BG (West-Europese E2 - E12 VHF landen, behalve de Druk nogmaals op ENTER om de instelling Italië A – H VHF landen die hieronder uit te schakelen. worden aangegeven) E21 – E69 UHF [NICAM/Standaard]: Stelt de kanalen voor Kleursysteem: PAL NICAM-uitzendingen in. Gewoonlijk wordt S1 – S20 CATV [NICAM] weergegeven op het scherm. Als S21 – S41 HYPER het geluid van NICAM-uitzendingen niet helder is, drukt u op ENTER, zodat [NICAM] S01 – S05 CATV verdwijnt. ,wordt vervolgd 79NL
Televisiesysteem Kanalen ◆De klok handmatig instellen Als de functie voor automatische klokinstelling de DK (Oost-Europese R1 – R12 VHF klok niet correct instelt voor uw locatie, kunt u de landen) R21 – R69 UHF klok handmatig instellen. Kleursysteem: PAL S1 – S20 CATV 1 Selecteer [Klok] en druk op ,. S21 – S41 HYPER 2 Druk op ,. S01 – S05 CATV Instellingen Auto Voorinst. I (Groot-Brittannië/ Ierland A – J VHF Kanaalinst. Ierland) Zuid-Afrika 4 – 13 VHF Klok Auto Inst. Aan Kleursysteem: PAL B/H-verhouding Auto Inst. Uit B21 – B69 UHF Weergave Date 12 04 Lijn1 Decoder S1 – S20 CATV Progressive Mode Year 2005 PBC Tijd 12 : 00 S21 – S41 HYPER Fabrieksinst. S01 – S05 CATV L (Frankrijk) F2 – F10 VHF 3 Druk op M/m om de dag in te stellen en druk Kleursysteem: vervolgens op ,. F21 – F69 UHF SECAM Stel achtereenvolgens de maand, het jaar, de B – Q CATV uren en de minuten in. Druk op </, om het S21 – S41 HYPER item te selecteren dat u wilt instellen en druk op M/m om de getallen in te stellen. [Klok] Als u de getallen wilt wijzigen, drukt u op < ◆[Auto Inst.] om terug te keren naar het item dat moet De functie voor automatische instelling van de klok worden gewijzigd, waarna u op M/m drukt. wordt ingeschakeld als een kanaal in uw gebied een tijdsignaal uitzendt. 4 Druk op ENTER om de klok te starten. 1 Selecteer [Klok] en druk op ,. Instellingen Auto Voorinst. Kanaalinst. Klok Auto Inst. Aan B/H-verhouding Auto Inst. Uit Weergave Date 12 / 04 Lijn1 Decoder Progressive Mode Year 2005 PBC Tijd 12 : 00 Fabrieksinst. 2 Selecteer [Auto Inst. Aan] en druk op ENTER. z Tip Als u [Auto Inst. Aan] selecteert, wordt de functie voor automatische klokinstelling ingeschakeld wanneer de recorder wordt uitgeschakeld. 80NL
[16:9] Tv- en video-instellingen Met deze instellingen past u beeldaspecten, zoals grootte, aan. [4:3 Letter Box] Kies de instellingen op basis van het type televisie, tuner of decoder dat op de recorder is aangesloten. Selecteer [Instellingen] in het instelscherm. Voor informatie over het gebruik van het [4:3 Pan Scan] instelscherm zie "Instelschermen gebruiken" (pagina 77). Standaardinstellingen zijn onderstreept. Instellingen Auto Voorinst. Nederland Opmerking Kanaalinst. Klok Start Bij sommige discs kan automatisch [Letter Box] worden B/H-verhouding geselecteerd in plaats van [Pan Scan] en omgekeerd. Weergave Lijn1 Decoder [Lijn1 Decoder] Progressive Mode PBC Stelt de LINE 1-TV-aansluiting in voor invoer van Fabrieksinst. gecodeerde videosignalen. [ Uit ] Voert de signalen van de LINE 1- Instelmenu DVD-recorder [B/H-verhouding] TV-aansluiting in. Gewoonlijk Hiermee selecteert u de hoogte- selecteert u deze instelling. breedteverhouding van de aangesloten televisie [ Aan ] De signaalinvoer van de LINE 1- (4:3 of breedbeeld). TV-aansluiting wordt uitgevoerd naar de LINE 3/DECODER- [ 4:3 ] Selecteer deze instelling als u een aansluiting, zodat deze kan televisie met een 4:3-scherm worden gedecodeerd. Het aansluit. Als u [4:3] selecteert, gedecodeerde signaal wordt stelt u hieronder [Weergave] in. vervolgens weer ingevoerd via de [ 16:9 ] Selecteer deze instelling als u een LINE 3/DECODER-aansluiting, breedbeeldtelevisie of een zodat u PAY-TV/Canal Plus- televisie met breedbeeldfunctie programma's kunt opnemen of aansluit. bekijken. Selecteer in dit geval "LINE 1" door op INPUT SELECT te drukken. [Weergave] Hiermee bepaalt u hoe breedbeeldmateriaal op het [Progressive Mode] (weergave van scherm wordt weergegeven als [4:3] is geselecteerd voor [B/H-verhouding]. Progressive-indeling) Bepaalt of de COMPONENT VIDEO OUT- [ Letter Geeft breedbeeldmateriaal weer aansluitingen progressive signalen uitvoeren. Box ] met zwarte stroken aan de bovenkant en onderkant van het [ Uit ] Selecteer deze optie als uw tv niet scherm. compatibel is met progressive signalen of als de tv is [ Pan Geeft breedbeeldmateriaal aangesloten op andere Scan ] automatisch weer op het aansluitingen dan de volledige scherm, waarbij het COMPONENT VIDEO OUT- overtollige gedeelte wordt aansluitingen. weggesneden. ,wordt vervolgd 81NL
[ Aan ] Selecteer deze optie als uw tv progressive signalen in de 625p- indeling accepteert en is Taalinstellingen aangesloten op de COMPONENT VIDEO OUT- Via het instelscherm [Taal] kunt u een taal aansluitingen. U krijgt dan selecteren voor de schermweergave van de beelden met een zeer recorder en de discs. nauwkeurige kleurweergave en een uitstekende beeldkwaliteit. Selecteer [Taal] in het instelscherm. Voor informatie over het gebruik van het instelscherm zie "Instelschermen gebruiken" (pagina 77). Opmerkingen Standaardinstellingen zijn onderstreept. • U kunt [Aan] niet selecteren als de VIDEO OUT Taal SELECT-schakelaar op het achterpaneel is ingesteld OSD English op "RGB". Zorg ervoor dat deze schakelaar is ingesteld Menu Deutsch op "COMPONENT" (pagina 21). Geluid Français • Als u [Aan] selecteert, worden beelden weergegeven Ondertitels Italiano op een progressive-compatibele tv of monitor. In de Español progressive modus worden signalen alleen naar de Nederlands COMPONENT VIDEO OUT-aansluitingen gezonden. Als u de instelling wilt annuleren, verwijdert u de disc en sluit u de disclade. Druk vervolgens op x (stoppen) op de recorder en houd deze knop vijf seconden ingedrukt. [OSD] (schermweergave) • Als uw tv geen progressive signalen accepteert, wordt De taal voor de schermweergave selecteren. [Progressive Mode] na enkele seconden automatisch ingesteld op [Uit]. [PBC] (Playback Control) [Menu] (alleen DVD-VIDEO) Schakelt de PBC-functie in of uit wanneer u De taal van het DVD-menu selecteren. VIDEO-CD's afspeelt. [Geluid] (alleen DVD-VIDEO) [ Uit ] De PBC-functie is niet De taal voor het geluidsspoor selecteren. geactiveerd. VIDEO-CD's met PBC worden op dezelfde manier [Ondertitels] (alleen DVD-VIDEO) afgespeeld als audio-CD's. De taal selecteren voor de ondertiteling die is [ Aan ] De PBC-functie wordt opgenomen op de disc. geactiveerd als u VIDEO-CD's met PBC afspeelt. [ Origineel ] Selecteert de voorkeurstaal op de disc. [ Overig ] Het venster voor het invoeren van een taalcode verschijnt. Druk op de cijfertoetsen om een viercijferige code uit de "Taalcodelijst" (pagina 123) in te voeren en druk op ENTER. Opmerking Als u voor [Menu], [Ondertitels] of [Geluid] een taal selecteert die niet op de DVD-VIDEO staat, wordt automatisch een van de opgenomen talen geselecteerd. 82NL
Opmerking Geluidsinstellingen Als [Uit] is geselecteerd, komt er geen geluid uit de meegeleverde luidsprekers als u een DTS-geluidsspoor Via het instelscherm [Geluid] kunt u het geluid op een DVD weergeeft. instellen op basis van de afspeelomstandigheden en de aansluitingen. [MPEG] (alleen DVD-VIDEO) Selecteer het type MPEG-signaal voor gebruik Selecteer [Geluid] in het instelscherm. Voor van de DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL) informatie over het gebruik van het instelscherm aansluiting. zie "Instelschermen gebruiken" (pagina 77). Hieronder zijn de standaardinstellingen [ PCM ] Selecteer dit als de recorder op het luidsprekersysteem is onderstreept voor een optimaal surround-effect aangesloten. Als u MPEG- met het meegeleverde luidsprekersysteem. geluidssporen afspeelt, voert de Geluid recorder stereosignalen uit via de Dolby Digital D-PCM DIGITAL OUT (OPTICAL of DTS Dolby Digital COAXIAL)-aansluiting. MPEG Bemonst.-freq. [ Bitstream ] Selecteer deze instelling als de Audio DRC recorder is aangesloten op een Stem audiocomponent met ingebouwde MPEG-decoder. Opmerking Instelmenu DVD-recorder [Dolby Digital] (alleen DVD's) Het meegeleverde luidsprekersysteem leest geen MPEG- Selecteer het type Dolby Digital-signaal voor audiosignalen. Als [Bitstream] is geselecteerd, wordt er gebruik van de DIGITAL OUT (OPTICAL of geen geluid uitgevoerd via de luidsprekers. COAXIAL)-aansluiting. [Bemonst.-freq.] (alleen DVD-VIDEO) [ D-PCM ] Selecteer deze instelling als de Selecteer de bemonsteringsfrequentie van het recorder is aangesloten op een geluidssignaal. audiocomponent zonder ingebouwde Dolby Digital- [ 48kHz ] De audiosignalen van DVD- decoder. VIDEO's worden altijd omgezet [ Dolby Selecteer dit als de recorder op naar 48 kHz/16 bits. Digital ] het luidsprekersysteem is [ 96kHz ] Alle soorten signalen, met aangesloten. inbegrip van 96 kHz/24 bits, worden uitgevoerd in hun oorspronkelijke indeling. Opmerking Als [D-PCM] is geselecteerd, gaat het surround-effect verloren bij bepaalde geluidsveldinstellingen. Opmerking Als [96kHz] is geselecteerd, gaat het surround-effect [DTS] (alleen DVD-VIDEO) verloren bij bepaalde geluidsveldinstellingen. Geef aan of DTS-signalen moeten worden uitgevoerd bij gebruik van de DIGITAL OUT [Audio DRC] (Dynamic Range Control) (Alleen (OPTICAL of COAXIAL) aansluiting. Dolby Digital-DVD's) Zorgt voor een helder geluid als het volume wordt [ Uit ] Selecteer deze instelling als de verlaagd tijdens het afspelen van een DVD met recorder is aangesloten op een audiocomponent zonder ondersteuning van [Audio DRC]. Dit is van ingebouwde DTS-decoder. invloed op het uitgangssignaal van de volgende aansluitingen: [ Aan ] Selecteer dit als de recorder op – LINE 2 OUT (AUDIO L/R)-aansluitingen het luidsprekersysteem is – LINE 1-TV-aansluiting aangesloten. – LINE 3/DECODER-aansluiting ,wordt vervolgd 83NL
– DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL)- [Stem] (alleen karaoke-DVD) aansluiting alleen als [Dolby Digital] is ingesteld Mengt karaoke-kanalen met het normale op [D-PCM] (pagina 83). stereogeluid. Deze functie werkt alleen voor karaoke-DVD's [ Uit ] Gewoonlijk selecteert u deze met meerdere kanalen. instelling. [ Aan ] Zorgt voor heldere lage tonen, [ Uit ] Mengt karaoke-kanalen niet met zelfs bij een laag volume. het normale stereogeluid. U kunt het hulpkanaal voor de zang op een DVD met meerdere kanalen uitschakelen. Opmerking Voor uitvoer via het luidsprekersysteem gebruikt u de [ Aan ] Mengt karaoke-kanalen met het instelling "AUDIO DRC" onder "CUSTOMIZE" in het normale stereogeluid. AMP-menu (pagina 91). De audio DRC-functie De audio DRC-functie werkt anders, afhankelijk van de geluidsinstellingen. RECORDER SPEAKER [Audio] instellen: AMP-menu: Audio DRC- [Dolby [Audio "AUDIO effect: Digital] DRC] DRC" "DRC OFF" Nee [Uit] "DRC MAX" of Nee *3 "DRC STD" [D-PCM] "DRC OFF" Ja*1 [Aan] "DRC MAX" of Ja*1 "DRC STD" "DRC OFF" Nee [Uit] "DRC MAX" of Ja*2 [Dolby "DRC STD" Digital]*4 "DRC OFF" Nee [Aan] "DRC MAX" of Ja*2 "DRC STD" *1 Enkel Dolby Digital DVD. Is zowel geschikt voor analoge als digitale uitvoer. *2 Enkel Dolby Digital DVD. Enkel voor de uitvoer van het luidsprekergeluid. *3 Twee kanalen. *4 Meerdere kanalen. 84NL
z Tip Kinderbeveiliging Als u het wachtwoord bent vergeten, wist u het wachtwoord en slaat u een nieuw wachtwoord op. Druk op SET UP om het instelscherm weer te geven. Het afspelen van bepaalde DVD-VIDEO's kan Voer het zescijferige getal 210499 in met de worden beperkt op basis van een vooraf ingesteld cijfertoetsen. Selecteer [OK] en druk op ENTER. Het niveau, zoals een leeftijdsbeperking. Scènes opgeslagen wachtwoord is gewist. kunnen in dit geval worden vergrendeld of [Kinderbeveiliging] vervangen door andere scènes. Selecteer het beveiligingsniveau. Selecteer [Kinderbeveil.] in het instelscherm. 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD, Voor informatie over het gebruik van het selecteer [Kinderbeveiliging] en druk op ,. instelscherm zie "Instelschermen gebruiken" Kinderbeveil. (pagina 77). Wachtwoord inst. Onbeperkt Kinderbeveiliging Niveau 8 [Wachtwoord inst.] Gebiedscode Niveau 7 Niveau 6 Hiermee stelt u het wachtwoord voor Niveau 5 [Kinderbeveil.] in of wijzigt u dit. Niveau 4 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD, Niveau 3 Niveau 2 selecteer [Wachtwoord inst.] en druk op ,. Niveau 1 Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt als u nog geen wachtwoord hebt U wordt gevraagd om een wachtwoord. ingevoerd. 2 Voer het viercijferige wachtwoord in met de Instelmenu DVD-recorder Kinderbeveil. cijfertoetsen en druk op ENTER. Wachtwoord inst. Wijzigen Kinderbeveiliging Delete Nieuw 3 Selecteer het niveau en druk op ENTER. Gebiedscode OK Hoe lager het niveau, hoe strenger de beperking. Als u [Onbeperkt] selecteert, wordt de kinderbeveiliging niet geactiveerd. [Gebiedscode] Selecteer een code voor een geografisch gebied als Voer een viercijferig wachtwoord in met de afspeelbeperking. Zie "Lijst met gebiedscodes" cijfertoetsen en druk op ENTER. Voer het (pagina 124). wachtwoord opnieuw in ter bevestiging en druk op ENTER terwijl [OK] is geselecteerd. 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD, Het wachtwoord wordt opgeslagen. selecteer [Gebiedscode] en druk op ,. • Als u een fout maakt, drukt u herhaaldelijk 2 Voer het viercijferige wachtwoord in met de op < om de cijfers een voor een te wissen, cijfertoetsen en druk op ENTER. waarna u het wachtwoord opnieuw invoert. 3 Druk op M/m om het eerste teken van het 2 Als u het wachtwoord wilt wijzigen, drukt u gebied in te voeren en druk op ,. op ENTER terwijl [Wijzigen] is geselecteerd. [Wissen]: Wist het wachtwoord. Voer het 4 Druk op M/m om het tweede teken in te opgeslagen wachtwoord in en druk op voeren en druk op ENTER. ENTER. Opmerkingen 3 Voer het opgeslagen wachtwoord in en druk op ENTER. • Als u discs zonder kinderbeveiligingsfunctie afspeelt, kan het afspelen niet worden beperkt op deze recorder. 4 Voer een nieuw viercijferig wachtwoord in en • Bij sommige discs moet u mogelijk het druk op ENTER. kinderbeveiligingsniveau wijzigen. Voer in dat geval uw wachtwoord in en wijzig het niveau. 5 Voer het wachtwoord nogmaals in ter bevestiging en druk op ENTER. 85NL
[Auto Hoofdstuk] Opname-instellingen Verdeelt een opname (een titel) automatisch in hoofdstukken door met vaste tussenpozen hoofdstukmarkeringen in te voegen. De Via het instelscherm [Opname] kunt u de markeringen worden aangebracht tijdens de beeldkwaliteit en het formaat van het opgenomen opname. beeld aanpassen. [ Uit ] Er worden geen Selecteer [Opname] in het instelscherm. Voor hoofdstukmarkeringen informatie over het gebruik van het instelscherm ingevoegd. zie "Instelschermen gebruiken" (pagina 77). [ 5Min ] Stelt het interval in op 5 minuten. Standaardinstellingen zijn onderstreept. Opname [ 10Min ] Stelt het interval in op 10 minuten. Opnamestand HQ B/H-verhouding SP [ 15Min ] Stelt het interval in op 15 DV Audio Input EP minuten. Auto Hoofdstuk SLP Opmerking Afankelijk van de duur van de opname kan het daadwerkelijke interval verschillen van het interval dat is geselecteerd bij [Auto Hoofdstuk]. Het geselecteerde [Opnamestand] interval geldt slechts als indicatie voor het maken van Selecteer een van de volgende opnamemodi: HQ hoofdstukken. (hoge kwaliteit), SP (Standard Play), EP (Extended Play), SLP of (Super Long Play). [B/H-verhouding] (alleen DVD-RW (VR- modus)) Selecteer het beeldformaat van het programma dat u wilt opnemen. Als u opneemt op andere discs dan DVD-RW's (VR-modus), wordt altijd het schermformaat 4:3 gebruikt. [ 4:3 ] Stelt het beeldformaat in op 4:3. [ 16:9 ] Stelt het beeldformaat in op 16:9 (breedbeeld). [DV Audio Input] Selecteer het stereospoor als u opneemt van een digitale videocamera die is aangesloten op de DV IN-aansluiting op het voorpaneel. [ Stereo1 ] Neemt het oorspronkelijke geluid van de video-opname op. Gewoonlijk selecteert u deze optie als u een DV/Digital8-tape kopieert. [ Stereo2 ] Neemt alleen aanvullend geluid op dat is toegevoegd na de video- opname. 86NL
De helderheid van het uitleesvenster van het hoofdtoestel verlagen (DIMMER) Luidspreker Surround-opties AMP/DVD- schakelaar De statusgegevens controleren op het 1 4 2 5 3 6 uitleesvenster van het 7 8 0 9 hoofdtoestel U kunt het luidsprekersysteem instellen terwijl u de statusgegevens op het uitleesvenster van het hoofdtoestel controleert. Uitleesvenster van het hoofdtoestel DIGITAL PL A/V SYNC DCS DSGX L C R LINK SL SW SR De volgende gegevens verschijnen. DIMMER "; DIGITAL" Geeft de (Dolby Digital), audiosignaalindeling aan. " " (DTS) Stel de AMP/DVD-schakelaar in op AMP en druk op DIMMER. Elke keer dat u drukt, wordt de Luidspreker Surround-opties "; PL" (Dolby Pro Geeft de huidige surround- Logic), "; PLII" indeling aan (pagina 89). weergave op het uitleesvenster van het (Dolby Pro LogicII), hoofdtoestel donkerder ("ON") en lichter ("OFF"). "DCS" "LINK" Brandt wanneer een 2- kanaalsbron via de surround-luidsprekers wordt uitgevoerd (pagina 89). "DSGX" Brandt wanneer DSGX is geactiveerd (pagina 90). "A/V SYNC" Brandt wanneer A/V SYNC is geactiveerd (pagina 92). "L", "C", "R", "SL", Brandt om de luidspreker "SW", "SR" aan te geven die u instelt. 87NL
Geluidsveld Het geluidsveld selecteren "MULTI ST.", Voert 2-kanaalsbronnen "REAR ST." uit langs de voorste U kunt van surround-sound genieten door gewoon luidsprekers en de een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden surround-luidsprekers of van het systeem te selecteren. Zij bezorgen u thuis enkel via de surround- het verrassende en krachtige geluid van in de luidsprekers (pagina 89). bioscoop. "HALL", Stemt het geluid af "JAZZ CLUB", volgens de bron (films, "L. CONCERT " muziek, nieuws, sport of (live concert), overige) "GAME", 1 2 3 "SPORTS", 4 5 6 7 8 9 "MONO FILM" 0 "NIGHT " U kunt zelfs bij een laag volume genieten van de SOUND FIELD +/– geluidseffecten en dialogen, net als in de bioscoop. Handig als u 's nachts naar een film kijkt. "2CH STEREO" Voert het geluid enkel uit via de luidsprekers links en rechts vooraan en de subwoofer. Zonder Druk op SOUND FIELD +/– om een van de surround-effecten geluidsvelden te selecteren. (pagina 88). Voorbeeld: "A. F. D. AUTO" (Auto Format Direct Auto) Geeft het geluid weer zoals het werd opgenomen/ gecodeerd, zonder effecten toe te voegen (zoals weergalming). Het uitleesvenster van het hoofdtoestel verandert De functie voor automatisch decoderen detecteert als volgt. Zie de pagina's tussen haakjes voor meer vanzelf welk type audiosignaal wordt ingevoerd informatie. (Dolby Digital, DTS of standaard 2-kanaals stereo) en decodeert zoals nodig is. Als er geen Geluidsveld signalen zijn met een lage frequentie (Dolby "A. F. D. AUTO" Voert het oorspronkelijk Digital LFE, enz.), produceert het een signaal met opgenomen geluid uit een lage frequentie dat via de subwoofer kan zonder geluidseffecten worden uitgevoerd. (pagina 88). "2CH STEREO" (Stereo langs 2 kanalen) "PRO LOGIC", Voert een 2-kanaalsbron Voert het geluid uit via de luidsprekers links en "PLII MOVIE", zoals cd's uit als een 5.1- kanaal. Dolby Pro Logic rechts vooraan en de subwoofer. De standaard 2- "PLII MUSIC" voert 2-kanaalsbronnen kanaalsbronnen (stereo) worden helemaal niet uit via vijf kanalen gebruikt voor de verwerking van de (pagina 89). geluidsvelden. Surround-indelingen met meerderen kanalen worden herleid tot 2 kanalen. "C. ST. EX A", Zorgt voor de ideale "C. ST. EX B", geluidsomgeving van een "C. ST. EX C" bioscoop dankzij DCS- technologie (Digital Cinema Sound) (pagina 89). 88NL
"PRO LOGIC" (Dolby Pro Logic) Voert 2-kanaalsbronnen uit via vijf kanalen. Deze Digital Cinema Sound (DCS) modus decodeert Pro Logic naar het gebruiken ingangssignaal en voert het uit via de luidsprekers vooraan en in het midden en de surround- In samenwerking met Sony Pictures luidsprekers. Entertainment heeft Sony de geluidsomgeving Ondertussen bevat het surround-kanaal enkel van de Sony Pictures Entertainment studio's monogeluid. opgemeten en deze gegevens samen met de DSP- technologie (Digital Signal Processor) van Sony "PLII MOVIE/PLII MUSIC" (Dolby Pro Logic II zelf verwerkt voor het ontwikkelen van "Digital Movie/Music) Cinema Sound". "Digital Cinema Sound" simuleert bij de thuisbioscoop de ideale Voert 2-kanaalsbronnen via vijf kanalen uit over geluidsomgeving van een echte bioscoop op basis de volledige bandbreedte. Daartoe wordt een van de voorkeuren van de filmregisseur. geavanceerde, bijzonder zuivere matrix surround- decoder gebruikt die de ruimtelijke eigenschappen "C. ST. EX A" (Cinema Studio EX A) van de oorspronkelijke opname extraheert zonder Geeft het geluid weer van de "Cary Grant Theater" nieuwe geluiden of klankkleuren toe te voegen. productiestudio van Sony Pictures Entertainment. z Tips Dit is een standaardmodus, ideaal voor het • Als u geen geluidseffecten wilt, selecteert u "A.F.D. bekijken van haast elk type film. AUTO" of "2CH STEREO". • Het systeem onthoudt voor elke functie het laatste "C. ST. EX B" (Cinema Studio EX B) gekozen geluidsveld. (als u bijvoorbeeld DVD's Geeft het geluid weer van de "Kim Novak beluistert met "HALL" en nadien een FM/AM- Theater" productiestudio van Sony Pictures radiozender beluistert met een ander geluidsveld, Entertainment. Deze modus is ideaal voor het onthoudt het systeem "HALL" en past het dit bekijken van sciencefiction of actiefilms met veel geluidsveld toe als u terugkeert naar de DVD-functie). geluidseffecten. Luidspreker Surround-opties Opmerking "C. ST. EX C" (Cinema Studio EX C) Als het ingangssignaal een bron is met meerdere kanalen, Geeft het geluid weer van de ruimte waar Sony worden Dolby Pro Logic en Dolby Pro Logic II Movie/ Pictures Entertainment filmmuziek opneemt. Music uitgeschakeld en wordt de bron rechtstreeks Deze modus is ideaal voor het bekijken van uitgevoerd met meerdere kanalen. musicals of klassieke films met muziek in de soundtrack. 2-kanaalsbronnen weergeven via de middenluidspreker en surround Cinema Studio EX Cinema Studio EX is ideaal om de filmsoftware te luidsprekers benutten die op een formaat met meerdere kanalen is gecodeerd, zoals de Dolby Digital DVD. Deze "MULTI ST." (Multi Stereo) modus geeft het geluid weer van de Sony Pictures In deze stand worden 2-kanaalsbronnen Entertainment studio's. tegelijkertijd weergegeven door de Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie voorluidsprekers, de surround luidsprekers en de elementen. middenluidspreker. De voorste luidsprekers en de • Virtual Multi Dimension surround-luidsprekers voeren hetzelfde geluid uit. Creëert vijf sets virtuele luidsprekers die de luisteraar omringen vanuit één set geplaatste "REAR ST." (Stereo achteraan) surround-luidsprekers. Voert 2-kanaalsbronnen enkel uit langs de • Screen Depth Matching surround-luidsprekers. De voorluidsprekers In de bioscoop lijkt het geluid uit het scherm zelf produceren alleen geluid als u "NONE" selecteert te komen. Dit element creëert hetzelfde gevoel in bij "SURR SP" in het menu AMP (pagina 96). de ruimte waar u zit te luisteren door het geluid z Tip van de voorste luidsprekers tot "in" het scherm te Als u "MULTI ST." kiest of "REAR ST.", verschijnt verschuiven. "LINK" op het uitleesvenster van het hoofdtoestel. ,wordt vervolgd 89NL
• Cinema Studio Reverberation Reproduceert de weergalming die zo typerend is voor de bioscoop. Cinema Studio EX is een Basfrequenties versterken ingebouwde modus die deze elementen tegelijk (DSGX) bedient. De DSGX-functie (Extended Dynamic Sound Opmerkingen Generator) versterkt de basfrequenties. • Het effect van de virtuele luidsprekers kan bijkomend geruis veroorzaken in het weergavesignaal. • Als u tijdens het luisteren geluidsvelden gebruikt die met virtuele luidsprekers werken, zult u geen geluid horen uit de surround-luidsprekers zelf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DSGX Druk op DSGX. De DSGX-functie is geactiveerd en de aanduiding "DSGX" gaat branden op het uitleesvenster van het hoofdtoestel. Om de functie te annuleren, drukt u opnieuw op DSGX. 90NL
4 Druk op M/m om een instelling te kiezen. Het geluid weergeven met "DRC STD": Geeft het geluidsspoor weer met het dynamische bereik dat de een laag volume ("AUDIO opnametechnicus nastreefde. "DRC MAX": Maximale compressie van het DRC") dynamisch bereik. "DRC OFF" (standaard): Geen compressie De functie AUDIO DRC (Dynamic Range van het dynamisch bereik. Compression) versmalt het dynamische bereik van het geluidsspoor. Handig als u laat op de 5 Druk op ENTER of AMP MENU om het menu avond met een laag volume naar een film kijkt. uit te schakelen. Opmerkingen • De AUDIO DRC-functie wordt enkel gebruikt voor Dolby Digital-bronnen. • Deze instelling is enkel geldig voor uitvoer langs het luidspekersysteem. Als u de AUDIO DRC-functie wilt gebruiken voor uitvoer via een andere recorder dan dit luidsprekersysteem, stelt u [Audio DRC] in de [Audio]-instellingen in op [Aan] (pagina 83). AMP/DVD- schakelaar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Luidspreker Surround-opties 0 AMP MENU </M/m/,, ENTER 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op AMP en druk op AMP MENU. Het AMP-menu verschijnt op het uitleesvenster van het hoofdtoestel. 2 Druk op M/m om "CUSTOMIZE" te selecteren en druk op ENTER of ,. Voorbeeld: 3 Druk op M/m om "AUDIO DRC" te selecteren en druk op ENTER of ,. 91NL
5 Druk op ENTER of AMP MENU om het menu De vertraging tussen het uit te schakelen. Om de instelling te annuleren, herhaalt u de beeld en het geluid regelen voorgaande stappen en selecteert u "SYNC OFF" in stap 4. ("A/V SYNC") Als het beeld en het geluid niet overeenstemmen, Opmerking kunt u de vertraging tussen beide aanpassen. Deze functie werkt mogelijk niet, afhankelijk van de invoerstroom of van de geselecteerde invoerbron en de AMP/DVD- instellingen voor het Geluidsveld. Als de functie actief is, schakelaar gaat "A/V SYNC" branden op het uitleesvenster van het hoofdtoestel. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AMP MENU </M/m/,, ENTER 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op AMP en druk op AMP MENU. Het AMP-menu verschijnt op het uitleesvenster van het hoofdtoestel. 2 Druk op M/m om "CUSTOMIZE" te selecteren en druk op ENTER of ,. 3 Druk op M/m om "A/V SYNC" te selecteren en druk op ENTER of ,. "SYNC OFF" (standaard): Geen aanpassing. "SYNC ON": Past de vertraging aan tussen het beeld en het geluid. 4 Druk op M/m om "SYNC ON" te kiezen. De A/V SYNC-functie is geactiveerd en de aanduiding "A/V SYNC" gaat branden op het uitleesvenster van het hoofdtoestel. 92NL
5 Druk op ENTER of AMP MENU om het AMP- Stereo of tweetalige menu uit te schakelen. uitzendingen bekijken ("DUAL MONO") Opmerking Als "CENTER SP" is ingesteld op "CENTER NO" in het AMP-menu (pagina 96), wordt het geluid uitgevoerd via Deze recorder ontvangt tweetalige NICAM- of de luidsprekers links en rechts vooraan. ZWEITON-uitzendingen. U kunt tussen de audiokanalen wisselen tijdens het ontvangen of opnemen, of terwijl u DVD-RW's weergeeft. Selecteer het kanaal en de luisprekeruitvoer zoals hieronder beschreven. AMP/DVD- schakelaar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AMP MENU </M/m/,, ENTER Luidspreker Surround-opties 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op AMP en druk op AMP MENU. Het AMP-menu verschijnt. 2 Druk op M/m om "CUSTOMIZE" te selecteren en druk op ENTER of ,. 3 Druk op M/m om "DUAL MONO" te selecteren en druk op ENTER of ,. Voorbeeld: 4 Druk op M/m om een instelling te kiezen. "MAIN" (standaard): Het hoofdgeluid wordt via de middelste luidspreker uitgevoerd. "SUB": Het subgeluid wordt via de middelste luidspreker uitgevoerd. "MAIN+SUB": Het hoofd- en subgeluid worden via de middelste luidspreker uitgevoerd. "MAIN/SUB": Het hoofdgeluid wordt via de luidspreker links vooraan uitgevoerd, het subgeluid via de luidspreker rechts vooraan. 93NL
4 Druk op SOUND FIELD +/– om het Geluid van de tv of gewenste geluidsveld te selecteren. videorecorder weergeven met het Opmerking Als u het geluid van de tv of het stereogeluid van een 2- luidsprekersysteem kanaalsbron beluistert via de zes luidsprekers, selecteer dan "PRO LOGIC" of "PLII MUSIC/MOVIE". U kunt het geluid van aangesloten toestellen weergeven via de luidsprekers van dit systeem. Let erop dat u uw tv of andere toestellen correct aansluit. DVD "/1 DVD AMP "/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT SELECT 0 SOUND FIELD +/– 1 Druk op DVD "/1 om de recorder in te schakelen. Als u tv kijkt, stel de tv dan in op de video- ingang. 2 Druk op AMP "/1 om het luidsprekersysteem in te schakelen. Als "FM" of "AM" verschijnt op het uitleesvenster van het hoofdtoestel, druk dan op DVD op de afstandsbediening om "DVD" weer te geven. 3 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT om een ingangsbron te selecteren aan de hand van de gemaakte aansluiting. Het uitleesvenster op het voorpaneel van de recorder verandert als volgt: Programma- positie tv LINE1 LINE2 DV LINE4 LINE3 94NL
Als u het AMP-menu op het uitleesvenster van het hoofdtoestel gebruikt, kunt u het Instelmenu luidsprekersysteem luidsprekersysteem instellen voor een optimaal surround-geluid. Voor meer informatie over de Het AMP-menu gebruiken surround-opties van dit luidsprekersysteem, zie pagina 88. ◆Structuur AMP-menu AMP/DVD- De werkelijke schermweergaven zijn afgekort. schakelaar 1e laag 2e laag 3e laag 1 2 3 SPEAKER SETUP 4 5 6 7 8 9 CENTER SPEAKER 0 YES/NO SURROUND SPEAKER AMP MENU BEHIND/SIDE/NONE FRONT SPEAKER DISTANCE </M/m/,, 1.0 m - 7.0 m ENTER CENTER SPEAKER DISTANCE*1 0 m - 7.0 m SURROUND SPEAKER DISTANCE*2 0 m - 7.0 m SPEAKER LEVEL TEST TONE 1 Richt de afstandsbediening op het OFF/ON hoofdtoestel, stel de AMP/DVD-schakelaar Instelmenu luidsprekersysteem in op AMP en druk op AMP MENU. FRONT L SPEAKER LEVEL De AMP-menuoptie verschijnt op het –6 dB - 0 dB uitleesvenster van het hoofdtoestel. CENTER SPEAKER LEVEL*1 Voorbeeld: –6 dB - +6 dB FRONT R SPEAKER LEVEL –6 dB - 0 dB SURROUND R SPEAKER LEVEL*2 –6 dB - +6 dB 2 Druk op M/m om een optie te kiezen. "SP SETUP" (luidspreker instellen): Hiermee SURROUND L SPEAKER LEVEL*2 kunt u de luidsprekeropties, enz. instellen –6 dB - +6 dB (pagina 96). SUBWOOFER SPEAKER LEVEL "LEVEL" (volume): Schakelt de testtoon in of –6 dB - +6 dB uit en stelt het luidsprekervolume in (pagina 98). CUSTOMIZE "CUSTOMIZE" (aanpassen): Stelt andere AUDIO DRC geluidsfuncties voor het luidsprekersysteem OFF/STANDARD/MAX in (pagina 99). DUAL MONO 3 Druk op ENTER of ,. MAIN / SUB / MAIN+SUB / In de tweede laag verschijnt een item. MAIN/SUB A/V SYNC Voorbeeld: "CENTER SP" (middelste OFF/ON luidspreker) *1 Dit submenu verschijnt niet als "CENTER SPEAKER" is ingesteld op "NO". *2 Dit submenu verschijnt niet als "SURROUND SPEAKER" is ingesteld op "NONE". ,wordt vervolgd 95NL
4 Druk op M/m om het item te selecteren dat u wilt instellen. Basisinstellingen Voorbeeld: "FRONT DIST" (afstand voorste luidspreker) luidsprekers ("SP SETUP") U kunt de posities van de luidsprekers invoeren en selecteren of de middelste of surround- luidsprekers moeten worden ingeschakeld. 5 Druk op ENTER of ,. Selecteer "SP SETUP" in het AMP-menu. Voor L R m informatie over het gebruik van het AMP-menu zie "Het AMP-menu gebruiken" (pagina 95). Voor informatie over het instellen van de afstand 6 Druk op M/m om een instelling te kiezen. van de luidsprekers, raadpleeg ook "5. De instelling wordt toegepast op het Basisinstellingen luidsprekers" (pagina 30). luidsprekersysteem. Standaardinstellingen zijn onderstreept. Opmerkingen Terugkeren naar de vorige laag • De onderstaande instellingen kunnen verschillen van Druk op <. de standaardinstellingen als u "Stap 8: Begininstellingen" (pagina 28) hebt gevolgd voor uw Het AMP-menu uitschakelen huidige luidsprekeropstelling. Druk opnieuw op AMP MENU. • Wijzig uw huidige instellingen nogmaals als u de positie van de luidsprekers wijzigt. "CENTER SP" (middelste luidspreker) "CENTER YES" Gewoonlijk selecteert u deze instelling. "CENTER NO" Selecteer deze instelling als u geen middelste luidspreker gebruikt. "SURR SP" (surround-luidspreker) "BEHIND" Selecteer deze instelling als er zich surround- luidsprekers bevinden in B. "SIDE" Selecteer deze instelling als er zich surround- luidsprekers bevinden in A. "NONE" Selecteer deze instelling als u geen surround-luidspreker gebruikt. 96NL
Opmerkingen • Als u een item selecteert, verdwijnt het geluid even. • Afhankelijk van de instellingen voor de andere luidsprekers kan het geluid van de subwoofer te sterk zijn. • Als de luidsprekers vooraan en de surround- luidsprekers zich elk op een andere afstand bevinden 90 van uw luisterpositie, stel dan de afstand in van de A A dichtstbijzijnde luidspreker. 45 B B • Plaats de surround-luidsprekers en de middelste luidspreker niet verder weg van uw luisterpositie dan 20 de voorste luidsprekers. • Afhankelijk van de invoerstroom kunnen de instellingen voor de afstand al dan niet worden "FRONT DIST" (afstand voorste luidspreker) gebruikt. Stel de afstand van uw luisterpositie tot de voorste luidspreker in tussen 1,0 en 7,0 m in stappen van 0,2 m. De standaardinstelling is "3,0". "CEN DIST" (afstand middelste luidspreker) Stel de afstand van de middelste luidspreker in tussen de instelling "FRONT DIST" (afstand voorste luidspreker) en –1,6 m van de instelling "FRONT DIST" (ingesteld in stappen van 0,2 m). De standaardinstelling is "3,0". "SURR DIST" (afstand surround-luidspreker) Instelmenu luidsprekersysteem Stel de afstand van de surround-luidspreker in tussen de instelling "FRONT DIST" (afstand voorste luidspreker) en –4,6 m van de instelling "FRONT DIST" (ingesteld in stappen van 0,2 m). De standaardinstelling is "3,0". 1.0 - 7.0 m 0 - 7.0 m 97NL
"SW LEVEL" (volume subwoofer luidspreker) Het luidsprekervolume Stel het volume van de subwoofer in tussen –6 dB en +6 dB in stappen van 1 dB. De instellen ("LEVEL") standaardinstelling is "0". U kunt het volume van elke luidspreker Het volume van alle luidsprekers tegelijk afzonderlijk instellen. Gebruik de testtoon om de aanpassen luidsprekers gemakkelijk te regelen (raadpleeg Druk op 2 +/– op de afstandsbediening. Of druk "Het luidsprekervolume instellen met behulp van op VOLUME +/– op het hoofdtoestel. de testtoon" op pagina 98). Het luidsprekervolume instellen met U kunt het volume ook aanpassen zonder de behulp van de testtoon testtoon te gebruiken. Selecteer "LEVEL" (volume) in het AMP-menu. Voor informatie over 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op AMP en het gebruik van het AMP-menu zie "Het AMP- druk op AMP MENU. menu gebruiken" (pagina 95). De AMP-menuoptie verschijnt op het Standaardinstellingen zijn onderstreept. uitleesvenster van het hoofdtoestel. "TEST TONE" 2 Druk herhaaldelijk op M/m om "LEVEL" (volume) te selecteren en druk op ENTER "T. TONE OFF" Er wordt geen testtoon of ,. uitgezonden. Voorbeeld: "T. TONE ON" De luidsprekers zenden beurtelings een testtoon uit. "FL LEVEL" (volume luidspreker links vooraan) Stel het volume van de luidspreker links vooraan 3 Druk op M/m om "TEST TONE" (testtoon) te in tussen –6 dB en 0 dB in stappen van 1 dB. De selecteren en druk op ENTER of ,. standaardinstelling is "0". "CEN LEVEL" (volume middelste luidspreker) Stel het volume van de middelste luidspreker in tussen –6 dB en +6 dB in stappen van 1 dB. De 4 Druk op M/m om "T. TONE ON" (testtoon standaardinstelling is "0". aan) te selecteren. De luidsprekers zenden beurtelings een "FR LEVEL" (volume luidspreker rechts testtoon uit. vooraan) Stel het volume van de luidspreker rechts vooraan 5 Druk op < om terug te keren naar de in tussen –6 dB en 0 dB in stappen van 1 dB. De vorige laag en druk dan op M/m om een standaardinstelling is "0". luidspreker te selecteren. "FL LEVEL" (volume luidspreker links "SR LEVEL" (volume surround-luidspreker vooraan), rechts) "CEN LEVEL" (volume middelste Stel het volume van de surround-luidspreker luidspreker), rechts in tussen –6 dB en +6 dB in stappen van 1 "FR LEVEL" (volume luidspreker rechts dB. De standaardinstelling is "0". vooraan), "SR LEVEL" (volume surround-luidspreker "SL LEVEL" (volume surround-luidspreker rechts), links) "SL LEVEL" (volume surround-luidspreker Stel het volume van de surround-luidspreker links links), in tussen –6 dB en +6 dB in stappen van 1 dB. De of "SW LEVEL" (volume subwoofer standaardinstelling is "0". luidspreker), 98NL
6 Druk op ENTER of ,. De geselecteerde luidspreker zendt de testtoon uit. Bijkomende 7 Pas vanuit uw luisterpositie de luidsprekerinstellingen luidsprekers aan door op M/m te drukken. ("CUSTOMIZE") Controleer de status op het uitleesvenster van het hoofdtoestel. U kunt met de andere surround-opties nog meer Voorbeeld: Tijdens het uitvoeren van een instellingen bepalen voor het luidsprekersysteem. testtoon van –4 dB via de luidspreker links Voor gedetailleerde informatie over alle opties, vooraan. raadpleeg "Luidspreker Surround-opties" (pagina 87). dB L Selecteer "CUSTOMIZE" in het AMP-menu. Voor informatie over het gebruik van het AMP- 8 Herhaal stappen 5 tot 7 om het volume van menu zie "Het AMP-menu gebruiken" de andere luidsprekers aan te passen. (pagina 95). Standaardinstellingen zijn 9 Als u alle volumes hebt ingesteld, drukt u onderstreept. op < om terug te keren naar de vorige "AUDIO DRC" (audio dynamic range laag. compression) (enkel Dolby Digital DVD) 10Druk op M/m om "TEST TONE" te Versmalt het dynamische bereik van het selecteren en druk op ENTER of ,. geluidsspoor, zodat het zelfs bij een laag volume hoorbaar is. Deze instelling werkt enkel als u met 11Druk op M/m om "T. TONE OFF" (testtoon het luidsprekersysteem luistert. Zie pagina 91 uit) te selecteren en druk op AMP MENU voor meer informatie. om het AMP-menu uit te schakelen. Instelmenu luidsprekersysteem "DRC OFF" Geen compressie van het dynamisch bereik. Opmerking "DRC STD" Geeft het geluidsspoor weer (DRC-standaard) met het dynamische bereik Als u de luidsprekerinstellingen aanpast, verdwijnt het geluid even. dat de opnametechnicus nastreefde. "DRC MAX" Maximale compressie van het dynamisch bereik. "DUAL MONO" (dual mono) (enkel voor multiplexuitzendingen) Hiermee kunt u het geluid van multiplexuitzendingen weergeven als het toestel AC-3 multiplex uitzendsignalen ontvangt. Zie pagina 93 voor meer informatie. "MAIN" Voert het hoofdgeluid uit langs de middelste luidspreker. "SUB" Voert het subgeluid uit langs de middelste luidspreker. "MAIN+SUB" Voert het hoofd- en subgeluid uit langs de middelste luidspreker. ,wordt vervolgd 99NL
"MAIN/SUB" Voert het hoofdgeluid uit via de luidspreker links vooraan en het subgeluid via de luidspreker rechts vooraan. Opmerking Als "CENTER SP" is ingesteld op "CENTER NO" in het AMP-menu (pagina 96), wordt het geluid uitgevoerd via de luidsprekers links en rechts vooraan. "A/V SYNC" Past de vertraging aan tussen het beeld en het geluid. Zie pagina 92 voor meer informatie. "SYNC OFF" Geen aanpassing. "SYNC ON" Past de vertraging aan tussen het beeld en het geluid. 100NL
4 Houd TUNING +/– ingedrukt tot het automatisch zoeken start. Andere handelingen Het zoeken stopt als het systeem op een zender afstemt. De aanduiding "TUNED" De radio gebruiken gaat (samen met de aanduiding "ST" voor stereoprogramma's) branden op het uitleesvenster van het hoofdtoestel. Sluit de FM/AM antennes aan op de subwoofer (pagina 17) en stel de radiozenders in. ST TUNED MHz Opmerking U kunt geen geluid van FM/AM-radio opnemen met de recorder of andere aangesloten toestellen. 5 Druk op FM/AM MEMORY. Er verschijnt een instelnummer. AMP/DVD- ST TUNED schakelaar FM/AM AMP "/1 1 2 3 4 5 6 6 Druk op M/m om het instelnummer van uw 7 8 9 keuze te selecteren. 0 FM/AM ST TUNED PRESET +/– FM DISPLAY FM/AM MEMORY M/m, ENTER 7 Druk op ENTER. 2 +/– De zender wordt opgeslagen. ST TUNED TUNING +/– 8 Andere handelingen Herhaal stappen 3 tot 7 om andere zenders te programmeren. FM MODE Het instelnummer wijzigen Herhaal de bovenstaande stappen en selecteer een Radiozenders programmeren ander instelnummer in stap 6. U kunt 20 FM-zenders instellen en 10 AM- zenders. Zorg ervoor dat het volume op het Naar de radio luisteren minimum ingesteld staat voordat u op een zender 1 Druk op AMP "/1 om het afstemt. luidsprekersysteem in te schakelen. 1 Druk op AMP "/1 om het 2 Druk herhaaldelijk op FM/AM om FM of AM luidsprekersysteem in te schakelen. te selecteren. 2 Zet de AMP/DVD-schakelaar op AMP. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. 3 Druk herhaaldelijk op FM/AM om FM of AM te selecteren. ST TUNED MHz ,wordt vervolgd 101NL
3 Druk op FM/AM PRESET +/– om de Het Radio Data System (RDS) geprogrammeerde zender van uw keuze te selecteren. Het Radio Data System (RDS) is een 4 Druk op 2 (volume) +/– om het volume uitzendservice waarmee radiozenders bijkomende informatie kunnen meesturen met het gewone aan te passen. uitzendsignaal. Deze tuner biedt handige RDS- functies, zoals het weergeven van de naam van de radiozender. RDS is enkel beschikbaar voor FM- De radio uitschakelen zenders*. Druk op AMP "/1 om het luidsprekersysteem uit * Niet alle FM-zenders bieden de RDS-dienst aan en ze te schakelen. bieden ook niet allemaal hetzelfde soort diensten. Als u niet vertrouwd bent met het RDS-systeem, vraag dan Niet geprogrammeerde radiozenders bij uw plaatselijke radiozenders bijkomende informatie beluisteren over de RDS-diensten in uw streek. Gebruik manueel of automatisch afstemmen in stap 3 hierboven. Opmerking • Om manueel op een zender af te stemmen, drukt RDS kan mogelijk niet correct functioneren als de zender u op TUNING +/–. waar u op afstemt het RDS-signaal niet correct uitzendt • Om het automatisch afstemmen te starten, houdt of als de signaalsterkte te zwak is. u TUNING +/– ingedrukt. Als u het zoeken wilt stoppen, drukt u opnieuw op TUNING +/–. RDS-uitzendingen ontvangen Selecteer gewoon een zender op de FM- Als het FM-geluid ruis bevat frequentieband. Druk op FM MODE, zodat "MONO" verschijnt Als u afstemt op een zender die RDS-diensten op het uitleesvenster van het hoofdtoestel. Er aanbiedt, wordt de naam* van de zender op het onstaat geen stereo-effect, maar de ontvangst zal uitleesvenster vermeld. verbeteren. Om terug te keren naar het stereo- * Als geen RDS-signaal wordt ontvangen, kan de naam effect, drukt u opnieuw op FM MODE. van de zender mogelijk niet op het uitleesvenster verschijnen. z Tips • U kunt ook een geprogrammeerde zender kiezen met z Tip de cijfertoetsen en de SET-toets. Als de naam van een zender wordt weergegeven, kunt u • Voor een betere ontvangst richt u de antennes opnieuw. de frequentie opvragen door herhaaldelijk op FM • U kunt FM of AM ook selecteren door herhaaldelijk op DISPLAY te drukken. FUNCTION te drukken op het hoofdtoestel. Op het uitleesvenster van het hoofdtoestel verschijnt "AM" of "FM". 102NL
De resterende tijd wijzigen De sleep timer gebruiken Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste tijd te selecteren. U kunt instellen dat het luidsprekersysteem zich De functie opheffen op een voorgeprogrammeerde tijd uitschakelt, Druk herhaaldelijk op SLEEP tot "SLEEP OFF" zodat u kunt inslapen terwijl u naar muziek verschijnt op het uitleesvenster van het luistert. U kunt een periode kiezen tot 90 minuten hoofdtoestel. in stappen van 10 minuten. Opmerking De sleep timer functie is enkel beschikbaar voor het luidsprekersysteem. De recorder blijft ingeschakeld. AMP/DVD- schakelaar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Andere handelingen SLEEP 1 Zet de AMP/DVD-schakelaar op AMP. 2 Druk herhaaldelijk op SLEEP. Wanneer u op de toets drukt, verandert het uitleesvenster van het hoofdtoestel (de resterende tijd) als volgt: SLEEP 90M SLEEP 80M SLEEP 70M SLEEP OFF SLEEP 10M ..... SLEEP 60M De aanduiding "SLEEP" brandt op het uitleesvenster van het hoofdtoestel. De resterende tijd raadplegen Druk één keer op SLEEP. 103NL
3 Laat TV [/1 los. Andere toestellen bedienen De afstandsbediening is ingesteld voor de bediening van uw tv. met de meegeleverde Druk op de volgende toetsen terwijl u de tv- toets op de afstandsbediening ingedrukt afstandsbediening houdt. U kunt de meegeleverde afstandsbediening TV [/1 Hiermee kunt u de televisie gebruiken voor het bedienen van uw tv of een in- of uitschakelen andere Sony DVD-speler/recorder (pagina 105). 2 +/– Hiermee kunt u het volume van de televisie regelen Televisies bedienen met de t TV/DVD Hiermee kunt u de afstandsbediening ingangsbron van de televisie wijzigen U kunt de afstandsbediening ook gebruiken om uw tv te bedienen. PROG +/– Hiermee kunt u de programmapositie op een Sony televisie selecteren Opmerkingen Cijfertoetsen en -/--* Hiermee kunt u de • Afhankelijk van het aangesloten toestel kunt u programmapositie op een mogelijk uw tv niet bedienen met enkele of alle Sony televisie selecteren hieronder vermelde toetsen. • Als u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. * Als u op uw tv een programmapositie wilt kiezen met • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening twee cijfers, drukt u op -/-- en vervolgens op de vervangt, wordt het codenummer mogelijk teruggezet cijfertoetsen. Houd de hele tijd de TV-toets ingedrukt. op de standaardinstelling. Voer dan nogmaals het juiste codenummer in. De TV/DVD-toets bedienen (alleen voor SCART-aansluitingen) Met de t TV/DVD-toets kunt u schakelen TV "/1 tussen de recorder en de laatste ingangsbron die op 1 2 3 de televisie is geselecteerd. Richt de PROG +/– Cijfertoetsen, 4 5 6 afstandsbediening op de recorder wanneer u deze -/-- 7 8 9 toets gebruikt. Als u de recorder via de SCART- 0 t, TV/DVD aansluitingen op de televisie aansluit, wordt de ingangsbron voor de televisie automatisch ingesteld op de recorder wanneer u deze inschakelt. Om die andere bron te bekijken, houdt u TV ingedrukt en drukt u op t TV/DVD om de 2 +/– invoerbron van de tv te wijzigen. Codenummers van bedienbare tv's Als er meer dan één codenummer is vermeld, TV voert u deze één voor één in tot u het juiste codenummer voor de televisie hebt gevonden. 1 Houd TV [/1 ingedrukt. Fabrikant Codenummer 2 Voer de fabrikantcode van uw tv in met de Sony 01 (standaard) cijfertoetsen (zie "Codenummers van Grundig 04 bedienbare tv's" hieronder). Hitachi 06 Panasonic 05, 12 Philips 02, 03 104NL
Fabrikant Codenummer DVD "/1 Samsung 13 Sanyo 07 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 Sharp 08 7 8 9 Thomson 11 0 Toshiba 10 JVC 09 Bedieningsstand Enter Als u een Sony DVD-speler of meer "MODE 1" 01 dan één Sony DVD-recorder hebt "MODE 2" 02 Als de meegeleverde afstandsbediening de "MODE 3" (standaard) 03 werking van de tweede Sony DVD-recorder of -speler stoort, stelt u voor deze recorder en de meegeleverde afstandsbediening een ander nummer voor de bedieningsstand in dan voor de eerste Sony DVD-recorder of -speler. x ./> 1 Zet de recorder uit. Andere handelingen 2 Houd x (stoppen) op de recorder ingedrukt tot in het uitleesvenster op het voorpaneel "MODE" verschijnt. 3 Houd x (stoppen) ingedrukt en druk daarbij herhaaldelijk op ./> op the recorder om de bedieningsstand te selecteren (MODE 1, 2 of 3). Uitleesvenster op 4 Houd DVD [/1 op de afstandsbediening ingedrukt en druk daarbij op de cijfertoetsen om voor de afstandsbediening dezelfde bedieningsstand in te stellen als diegene die u hiervoor hebt geselecteerd. 105NL
De standaardwaarden van de Terugkeren naar de recorder herstellen standaardinstellingen van U kunt alle standaardinstellingen van de recorder het luidsprekersysteem en herstellen. De instellingen voor [Kinderbeveil.], [Auto Voorinst.], [Klok] en [OSD] blijven echter de recorder ongewijzigd. 1 Stel de AMP/DVD-schakelaar in op DVD en AMP/DVD- druk op SET UP om de instellingen weer te schakelaar geven. 1 2 3 2 Selecteer [Instellingen] en druk op ,. 3 4 5 6 7 8 9 Selecteer [Fabrieksinst.] en druk op ,. 0 Instellingen Auto Voorinst. Kanaalinst. Klok B/H-verhouding Weergave </M/m/,, Lijn1 Decoder ENTER Progressive Mode PBC Fabrieksinst. Start 4 Druk op ENTER terwijl [Start] is geselecteerd. U wordt gevraagd de bewerking te bevestigen. SET UP 5 Selecteer [OK] en druk op ENTER. FUNCTION VOLUME "/1 FUNCTION Het luidsprekersysteem herstellen U keert als volgt terug naar de standaardinstellingen van het luidsprekersysteem (luidsprekers, radio, enz.). 1 Druk op het hoofdtoestel op "/1 om het luidsprekersysteem in te schakelen. 2 Houd FUNCTION ingedrukt en druk vervolgens gedurende ongeveer vijf seconden op "/1. Op het uitleesvenster van het hoofdtoestel verschijnt "COLD RESET" en de instellingen van het luidsprekersysteem worden ingesteld op hun standaardwaarden. 106NL
, Stel de ingangskeuzeschakelaar van de televisie in op "VCR" enz., zodat het signaal van de Aanvullende informatie recorder op het televisiescherm verschijnt. , Als u de recorder op de tv aansluit via de LINE Problemen oplossen 1-TV-aansluiting, stelt u de VIDEO OUT SELECT-schakelaar aan de achterzijde in op "RGB" (pagina 21). Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit , Als u de recorder op de tv aansluit via de systeem, probeert u deze eerst zelf op te lossen aan COMPONENT VIDEO OUT-aansluitingen, de hand van de onderstaande lijst. Als het stelt u de VIDEO OUT SELECT-schakelaar aan probleem daarmee niet wordt verholpen, de achterzijde in op "COMPONENT" raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-leverancier. (pagina 21). Als u het systeem voor reparatie binnenbrengt, , Als [Progressive Mode] is ingesteld op [Aan] zorg er dan voor dat u het hele systeem meebrengt. (pagina 81), worden signalen alleen naar de Dit product is een systeemproduct en daarom is COMPONENT VIDEO OUT-aansluitingen het hele systeem nodig om te bepalen welk verzonden. onderdeel moet worden hersteld. , Met deze recorder kunt u geen NTSC-signalen opnemen. Voeding Het toestel wordt niet ingeschakeld. Er verschijnt beeldruis. , Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. , Als het videosignaal van de recorder via de , De systeemkabel is niet goed op de subwoofer videorecorder naar de televisie wordt verzonden aangesloten. Koppel het netsnoer van de of als de recorder is aangesloten op een subwoofer los en vervolgens ook de gecombineerde tv/videorecorder, kan de systeemkabel. Sluit de systeemkabel opnieuw kopieerbeveiliging van sommige DVD- aan en sluit na ongeveer twee minuten ook het programma's de beeldkwaliteit beïnvloeden. Als netsnoer weer aan. u nog altijd problemen hebt wanneer de recorder rechtstreeks is aangesloten op de televisie, probeert u de recorder aan te sluiten op de S De aanduiding [/1 knippert op het VIDEO-ingang van de televisie. hoofdtoestel. , U hebt de recorder ingesteld op progressive (het , Trek het netsnoer van de subwoofer meteen uit PROGRESSIVE-lampje brandt) terwijl uw tv Aanvullende informatie en zorg ervoor dat: geen progressive signalen kan verwerken. – De luidsprekerkabels geen kortsluiting Verwijder in dit geval de disc en sluit de maken. disclade. Druk vervolgens op x (stoppen) op de – Enkel de aangegeven luidsprekers worden recorder en houd deze knop vijf seconden gebruikt. ingedrukt. – De ventilatieopeningen niet afgedekt zijn. , Als u de recorder instelt op progressive, kan dit Als u al het voorgaande hebt gecontroleerd, van invloed zijn op het beeld, ook al is de tv wacht dan ongeveer twee minuten tot de compatibel met progressive signalen (625p). aanduiding [/1 uitgaat. Sluit nu het netsnoer van Verwijder in dit geval de disc en sluit de de subwoofer opnieuw aan en schakel het disclade. Druk vervolgens op x (stoppen) op de luidsprekersysteem in. Als de aanduiding nog recorder en houd deze knop vijf seconden steeds knippert, raadpleeg dan een Sony verdeler ingedrukt. in uw buurt. , U speelt een disc af die is opgenomen met een ander kleursysteem dan het systeem dat de tv Beeld gebruikt. Er is geen beeld. , Sluit alle kabels goed aan. De ontvangst van het televisieprogramma is , De aansluitkabels zijn beschadigd. niet schermvullend. , Controleer de aansluiting op de televisie , Stel het kanaal handmatig in via [Kanaalinst.] in (pagina 20). het menu [Instellingen] (pagina 78). ,wordt vervolgd 107NL
, Selecteer de juiste bron met de toets INPUT De beeldweergave of het televisieprogramma SELECT of selecteer een kanaal met een televisieprogramma met de toetsen PROG +/–. van apparatuur die is aangesloten op de recorder, is vervormd. , Als het beeld van een DVD-speler, een Het beeld van televisieprogramma's is videorecorder of een tuner via de videorecorder vervormd. naar de televisie wordt verzonden, kan de , Richt de tv-antenne opnieuw. kopieerbeveiliging van sommige programma's , Pas het beeld aan (raadpleeg de de beeldkwaliteit beïnvloeden. Koppel het gebruiksaanwijzing van de televisie). bewuste afspeelapparaat los en sluit het , Plaats de recorder en de televisie verder uit rechtstreeks aan op de televisie. elkaar. , Plaats de televisie en de antennekabels verder uit elkaar. Het beeld is niet schermvullend. , De RF-kabel is aangesloten op AERIAL OUT , Stel [B/H-verhouding] bij [Instellingen] in op van de recorder. Sluit de kabel aan op AERIAL basis van de hoogte-breedteverhouding van uw IN. tv (pagina 81). Televisiekanalen kunnen niet worden Het beeld is niet schermvullend, ook al is de gewijzigd. hoogte-breedteverhouding voor [B/H- , Het kanaal is uitgeschakeld (pagina 78). verhouding] in [Instellingen] correct , Er is een timeropname gestart waardoor de ingesteld. kanalen zijn gewijzigd. , De hoogte-breedteverhouding ligt vast op de DVD. Het beeld van apparatuur die is aangesloten op de ingang van de recorder, is niet Het beeld is zwart-wit. schermvullend. , Als u een SCART-kabel gebruikt, controleert u , Als de apparatuur is aangesloten op de LINE 1- of de kabel een 21-pins kabel is. TV-aansluiting, selecteert u "LINE 1" in het uitleesvenster op het voorpaneel door op INPUT Geluid SELECT te drukken. Als de apparatuur is aangesloten op de LINE 2 Geen geluid. IN-aansluitingen, selecteert u "LINE 2" in het , De aansluitkabel is beschadigd. uitleesvenster op het voorpaneel door op INPUT , De instelling voor de ingangsbron op het SELECT te drukken. meegeleverde luidsprekersysteem of de Als de apparatuur is aangesloten op de LINE 4 aansluiting met het luidsprekersysteem is niet IN-aansluitingen, selecteert u "LINE 4" in het correct. uitleesvenster op het voorpaneel door op INPUT , De recorder staat in de stand snel vooruit of SELECT te drukken. achteruit afspelen, vertraagd afspelen of Als de apparatuur is aangesloten op de LINE 3/ pauzeren. DECODER-aansluiting, selecteert u "LINE 3" in , Als het audiosignaal niet via de DIGITAL OUT het uitleesvenster op het voorpaneel door op (OPTICAL of COAXIAL)-aansluitingen komt, INPUT SELECT te drukken. moet u de instellingen in het instelscherm Als de apparatuur is aangesloten op de DV IN- [Geluid] controleren (pagina 83). aansluiting (die gewoonlijk wordt gebruikt om , Druk op MUTING als "MUTING ON" een digitale videocamera aan te sluiten), verschijnt op het uitleesvenster van het selecteert u "DV" in het uitleesvenster op het hoofdtoestel. voorpaneel door op INPUT SELECT te drukken. , Controleer de luidsprekerinstellingen (pagina 14). 108NL
Het geluid bevat ruis. Het surround-effect van het , Als u een CD met DTS-geluidssporen afspeelt, is luidsprekersysteem is moeilijk waar te nemen ruis hoorbaar via de LINE 2 OUT (AUDIO L/R)- als een Dolby Digital of DTS geluidsspoor aansluitingen, de LINE 1-TV-aansluiting of de wordt afgespeeld. LINE 3/DECODER-aansluiting (pagina 56). , Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (pagina 88). Het volume is te laag. , Controleer de aansluitingen en instellingen van , Het volume is te laag bij sommige DVD's. de luidsprekers (pagina 14, 83). Voor de uitvoer van de meegeleverde , Afhankelijk van de disc bevat het uitvoersignaal luidsprekers verandert u "AUDIO DRC" met het mogelijk niet alle 5.1-kanalen. De track kan ook AMP-menu in "DRC MAX" of "DRC STD" monogeluid of stereogeluid bevatten, zelfs als (pagina 91). deze in Dolby Digital formaat is opgenomen. Voor een andere uitvoer van het geluid kiest u voor [Audio DRC] in de [Audio]-instellingen Er komt geen geluid uit de subwoofer [Aan] (pagina 83). , Contoleer de luidsprekerinstellingen (pagina 14, 95). Er kan geen ander geluidsspoor worden , Stel de instelling van het Geluidsveld in op opgenomen of weergegeven. "A.F.D. AUTO" (pagina 88). , Als een ander audiokanaal dan "Hoofd+Sub" is geselecteerd, kunt u niet zowel het hoofdgeluid Het geluid links en rechts is omgekeerd of niet als het subgeluid opnemen. Controleer het in evenwicht. geselecteerde audiokanaal voordat u de opname , Controleer of de luidsprekers en de onderdelen start. goed en stevig zijn aangesloten. , Als u via het luidsprekersysteem wilt genieten van tweetalige programma's, selecteert u het audiokanaal in het submenu "DUAL MONO" Het geluid komt enkel uit het middelste van het AMP-menu (pagina 93). toestel. , Afhankelijk van de disc kan het geluid enkel via de middelste luidspreker worden uitgevoerd. Er is veel gebrom en ruis hoorbaar. , Controleer of de luidsprekers en de onderdelen goed zijn aangesloten. Er komt geen geluid uit het middelste toestel. Aanvullende informatie , Controleer of de aansluitkabels niet te dicht , Controleer de aansluitingen en instellingen van tegen een transformator of motor liggen en of ze de luidsprekers (pagina 14, 95). ten minste drie meter van uw televisieset of , Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is fluorescerend licht verwijderd zijn. ingeschakeld (pagina 88). , Plaats uw televisie verder weg van het systeem. , Afhankelijk van de bron kan het effect van de , De stekkers en ingangen zijn vuil. Veeg ze surround-luidsprekers minder gemakkelijk schoon met een doek die u licht met alcohol waarneembaar zijn. bevochtigt. , Reinig de disc. Er komt geen of slechts heel stil geluid uit de surround-luidsprekers. Het geluid verliest zijn stereo-effect als u een , Controleer de aansluitingen en instellingen van DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R of VIDEO- de luidsprekers (pagina 14, 95). CD afspeelt. , Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is , Selecteer een stereoaudiotrack door op ingeschakeld (pagina 88). (audio) te drukken (pagina 53). , Afhankelijk van de bron kan het effect van de , Zorg ervoor dat het systeem goed is aangesloten. surround-luidsprekers minder gemakkelijk , Controleer de "DUAL MONO" instelling waarneembaar zijn. (pagina 93). ,wordt vervolgd 109NL
, Probeer de ondertitels te wijzigen via het menu Afspelen van de DVD-VIDEO. De disc wordt niet afgespeeld. , De ondertitels van titels die met deze recorder zijn opgenomen, kunnen niet worden gewijzigd. , De disc is ondersteboven geplaatst. Plaats de disc in de disclade met de afspeelbare zijde omlaag. , De disc is niet correct geplaatst. De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. , Er is vocht gecondenseerd in de recorder. , Er zijn niet meerdere hoeken opgenomen op de Verwijder de disc en laat de recorder ongeveer DVD-VIDEO. een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. , U probeert de hoek te wijzigen terwijl " " , Als de disc is opgenomen op een andere niet wordt weergegeven op het voorpaneel recorder, kan deze recorder de disc niet afspelen (pagina 53). als deze niet is gefinaliseerd (pagina 39). , Hoeken kunnen niet worden gewijzigd op de DVD-VIDEO. De disc wordt niet vanaf het begin afgespeeld. , Probeer de hoek te wijzigen via het menu van de DVD-VIDEO. , De functie voor weergave hervatten is , De hoeken van titels die met deze recorder zijn ingeschakeld (pagina 52). opgenomen, kunnen niet worden gewijzigd. , U hebt een disc geplaatst waarvan het titelmenu of het DVD-menu automatisch op het televisiescherm verschijnt wanneer de disc wordt MP3-audiotracks of JPEG- geplaatst. Start de weergave via het menu. afbeeldingsbestanden worden niet weergegeven. De disc wordt automatisch afgespeeld. , De MP3-audiotracks of JPEG- , De DVD-VIDEO is voorzien van een afbeeldingsbestanden zijn niet opgenomen in een automatische afspeelfunctie. indeling die de recorder kan weergeven (pagina 10). Het afspelen stopt automatisch. , Bij het afspelen van discs met een automatisch Opnemen/timeropname/bewerken pauzesignaal stopt de weergave bij dit signaal. De programmapositie kan niet worden gewijzigd vanaf het kanaal waarop u opneemt. Sommige functies, zoals stoppen, zoeken of , Stel de ingangsbron van de televisie in op "TV". slowmotion, werken niet. , Voor sommige discs zijn bepaalde van de De opname begint niet direct nadat u op de bovenstaande functies niet beschikbaar. toets z REC drukt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de disc. , Bedien de recorder pas nadat "LOADING", "INITIALIZE" of "WRITE DISC" van het De taal voor het geluid kan niet worden uitleesvenster op het voorpaneel is verdwenen. gewijzigd. , Er zijn geen meertalige tracks op de disc Hoewel u de timer juist hebt ingesteld, is er opgenomen. niets opgenomen. , De taal voor het geluid van een DVD-VIDEO , De recorder was al ingeschakeld op het kan niet worden gewijzigd. begintijdstip van de timeropname. Zet de , Probeer de taal te wijzigen via het menu van de recorder stand-by voor de timeropname begint. DVD-VIDEO. , Tijdens de opname is een stroomstoring opgetreden. De taal voor de ondertiteling kan niet worden , De interne klok van de recorder is gestopt gewijzigd of uitgeschakeld. vanwege een stroomstoring. Stel de klok , Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen opnieuw in (pagina 80). op de DVD-VIDEO. , Het kanaal is uitgeschakeld nadat de , De taal voor de ondertitels kan niet worden timeropname is ingesteld. Zie [Kanaalinst.] op gewijzigd op de DVD-VIDEO. pagina 78. , Haal de stekker uit het stopcontact en steek deze opnieuw in het stopcontact. 110NL
, Het programma bevat Het TIMER REC-lampje knippert. kopieerbeveiligingssignalen die het kopiëren , Er is onvoldoende ruimte beschikbaar op de disc. beperken. , Plaats een opneembare disc in de recorder. , De verschillende timerinstellingen overlappen elkaar (pagina 46). , De recorder bevat geen opneembare disc. De aanduiding voor de opnamemodus is , Er is onvoldoende discruimte beschikbaar voor onjuist. de opname. , Wanneer het opnemen of kopiëren minder dan , De disc is beveiligd (DVD+RW, DVD-RW, drie minuten duurt, wordt de opnamemodus DVD+R) (pagina 39). mogelijk niet correct aangegeven. De opname , De recorder was bezig met een DV-kopie vindt echter wel plaats in de geselecteerde (pagina 73). modus. De opname stopt niet direct als u op x drukt. Afstandsbediening , De recorder heeft enkele seconden nodig om De afstandsbediening werkt niet. discgegevens in te voeren voordat de opname , De batterijen zijn leeg. kan worden beëindigd. , De afstand tussen de afstandsbediening en de recorder of het hoofdtoestel is te groot. De timeropname is niet voltooid of is niet bij , De standaardwaarde voor de fabrikantcode van het begin begonnen. de afstandsbediening is hersteld bij het , Voor of tijdens de opname is een stroomstoring vervangen van de batterijen. Stel de code opgetreden. Stel de klok opnieuw in (pagina 80). opnieuw in (pagina 104). , De verschillende timerinstellingen overlappen , Schakel de recorder en/of het hoofdtoestel in. elkaar (pagina 46). , Richt de afstandsbediening op de recorder als u , Er is onvoldoende discruimte beschikbaar voor die bedient en op het hoofdtoestel als u het de opname. luidsprekersysteem bedient. , De PDC/VPS-functie is actief (pagina 43). , Voor de recorder en de afstandsbediening zijn verschillende bedieningsstanden gekozen. Stel Eerder opgenomen inhoud is gewist. dezelfde bedieningsstand in (pagina 105). , Gegevens die met een computer op een DVD zijn , Stel de AMP/DVD-schakelaar in op een andere opgenomen, worden van de disc gewist als de positie en probeer opnieuw (pagina 115). Aanvullende informatie disc wordt geplaatst. Andere Sony apparatuur reageert op de De PDC/VPS-functie werkt niet. afstandsbediening. , Controleer of de klok en de datum juist zijn , Voor het andere apparaat en de recorder is ingesteld. dezelfde bedieningsstand gekozen. Stel een , Controleer of u de juiste PDC/VPS-tijd hebt andere bedieningsstand in voor de recorder ingesteld (er kan een fout staan in de (pagina 105). televisiegids). Als de uitzending die u wilde opnemen onnauwkeurige PDC/VPS-informatie Overige heeft verzonden, begint de recorder niet met opnemen. Er kan niet worden afgestemd op , Als de ontvangst slecht is, kan het PDC/VPS- radiozenders. signaal zijn gewijzigd, waardoor de recorder niet , Controleer of de FM/AM antenne goed is opneemt. aangesloten. Stel de antenne bij of sluit een , [PDC/VPS] is ingesteld op [Uit] (pagina 43). buitenantenne aan indien nodig. , De ontvangst is slecht. Probeer manueel af te Uitleesvenster stemmen (pagina 101). , Er werden geen zenders geprogrammeerd of de De klok is gestopt. geprogrammeerde zenders zijn gewist (als u , Stel de klok opnieuw in (pagina 80). afstemt door het scannen van de , De klok is gestopt door een stroomstoring. Stel geprogrammeerde zenders). Programmeer de de klok opnieuw in (pagina 80). stations (pagina 101). ,wordt vervolgd 111NL
, Druk op FM DISPLAY, zodat de frequentie verschijnt op het uitleesvenster van het hoofdtoestel. Opmerkingen bij dit , Houd de AM antenne verwijderd van het systeem systeem en andere toestellen (recorder, subwoofer, tv, enz.). Werking • Als u dit systeem direct van een koude naar een De speler werkt niet correct. warme omgeving verplaatst of als de recorder in , Start de recorder opnieuw. Houd DVD "/1 op de een zeer vochtige omgeving wordt geplaatst, kan recorder gedurende meer dan tien seconden vocht condenseren op de lenzen in het systeem. ingedrukt om de recorder uit te schakelen. Als de Als dit het geval is, kan de werking van het recorder nog een disc bevat, drukt u op Z systeem verstoord raken. Verwijder in dit geval (openen/sluiten) en verwijdert u de disc. de disc en laat het systeem ongeveer een half uur , Indien de werking van de recorder wordt staan tot alle vocht is verdampt. verstoord door statische elektriciteit en • Haal de discs uit het systeem wanneer u het dergelijke, zet de recorder dan uit en wacht tot de verplaatst. Als u dit niet doet, kunnen de discs klok verschijnt in het uitleesvenster op het beschadigen. voorpaneel. Haal de stekker uit het stopcontact, laat de recorder een tijdje uitgeschakeld en steek Volumeregeling dan de stekker opnieuw in het stopcontact. Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. De disclade wordt niet geopend als u op de Als u dit toch doet, kunnen de luidsprekers toets Z (openen/sluiten) drukt. beschadigd raken als er plots een piekwaarde wordt bereikt. , Het kan enkele seconden duren voordat de disclade wordt geopend nadat u een disc hebt Reiniging opgenomen of bewerkt omdat de recorder Reinig de behuizing, het voorpaneel en de discgegevens toevoegt aan de disc. bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild Er is een mechanisch geluid hoorbaar terwijl reinigingsmiddel. Gebruik geen schuursponsje, de recorder is uitgeschakeld. schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of , Terwijl de recorder de klok automatisch instelt of benzine. kanalen zoekt voor de PDC/VPS-functie, kunnen Als u vragen hebt over of problemen ondervindt er geluiden (zoals de interne ventilator) hoorbaar met uw systeem, kunt u contact opnemen met zijn, ook al is de recorder uitgeschakeld. Dat is Sony. normaal en duidt niet op storing. Discs reinigen Er komen mechanische geluiden uit de Gebruik geen in de handel verkrijgbare reinigingsdisc. Dergelijke discs kunnen defecten subwoofer of de recorder als geen disc wordt veroorzaken. afgespeeld. , De recorder en de subwoofer hebben ventilatoren De kleuren van uw tv die actief zijn als de stroom is ingeschakeld. Er Als de luidsprekers de kleuren van uw tv kunnen ook mechanische geluiden worden onregelmatig maken, zet de televisie dan meteen waargenomen als de disc ronddraait. Dit zijn uit en schakel deze opnieuw in na 15 tot 30 werkingsgeluiden en ze wijzen niet op een minuten. Als de kleuren onregelmatig blijven, defect. plaats de luidsprekers dan verder weg van uw televisietoestel. De luidspreker werkt niet correct. , Haal de stekker van de subwoofer uit het stopcontact. Wacht ongeveer twee minuten tot de aanduiding "/1 dooft op het hoofdtoestel en sluit het netsnoer dan opnieuw aan. 112NL
Opmerkingen bij discs • Pak de disc vast aan de rand, zodat deze schoon blijft. Raak het oppervlak niet aan. De disc kan Technische gegevens defect raken door stof, vingerafdrukken of krassen. Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Voor de meegeleverde accessoires, zie pagina 12. Technische gegevens DVD-recorder • Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of Systeem warmtebronnen, zoals warme luchtkanalen, en Laser: Halfgeleiderlaser laat ze niet achter in een auto die in de volle zon Kanalen: geparkeerd staat en waarin de temperatuur sterk PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L) kan oplopen. VHF: E2 tot E12, R1 tot R12, F1 tot F10, • Berg discs na gebruik weer op in de hoesjes. Italië A tot H, Ierland A tot J, Zuid-Afrika 4 • Reinig de disc met een zachte doek. Veeg de disc tot 13/UHF: E21 tot E69, R21 tot R69, B21 tot van binnen naar buiten schoon. B69, F21 tot F69/CATV: S01 tot S05, S1 tot S20, Frankrijk B tot Q/HYPER: S21 tot S41 Het bovenstaande overzicht van kanalen geeft slechts aan welke kanalen binnen dit bereik kunnen worden ontvangen. Het biedt geen garantie dat het signaal ook onder alle omstandigheden kan worden ontvangen. • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare Video-ontvangst: Frequentiesynthesizersysteem reinigingsmiddelen, of antistatische sprays voor Audio-ontvangst: Gescheiden draaggolfsysteem grammofoonplaten. Antenne-uitgang: 75-ohm asymmetrische • Gebruik de volgende discs niet: antenne-aansluiting – Discs met een speciale vorm (zoals een kaart of Timer: Klok: kwartsgestuurd/Timeraanduiding: hart). Aanvullende informatie 24-uurs (digitaal) – Discs met een label of sticker. Indeling voor video-opname: MPEG Video – Discs met kleefmiddel van plakband of Indeling voor audio-opname: Dolby Digital/2 stickers. kan Ingangen en uitgangen LINE 2 OUT (AUDIO): Phono-aansluiting/2 Vrms/600 ohm (VIDEO): Phono-aansluiting/1,0 Vp-p (S VIDEO): 4-pins mini DIN/Y:1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL) LINE 2 IN/LINE 4 IN (AUDIO): Phono-aansluiting/2 Vrms/meer dan 47 kohm (VIDEO): Phono-aansluiting/1,0 Vp-p (S VIDEO): 4-pins mini DIN/Y:1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL) LINE 1 -TV: 21-pins CVBS IN/OUT RGB OUT (upstream) ,wordt vervolgd 113NL
LINE 3/DECODER: 21-pins FM/AM tuner CVBS IN/OUT Systeem: PLL kwartsgestuurd digitaal Decoder synthesizersysteem DV IN: 4-pins/i.LINK S100 FM tuner: Tuningbereik: 87,5-108,0 MHz DIGITAL OUT (OPTICAL): Optische uitgang/ (50 kHz stap)/Type antenne: FM –18 dBm (golflengte: 660 nm) draadantenne/Antenne-ingang: 75 ohm, DIGITAL OUT (COAXIAL): Phono- ongebalanceerd/Tussenfrequentie: 10,7 MHz aansluiting/0,5 Vp-p/75 ohm AM tuner: Tuningbereik: 531-1.602 kHz (met COMPONENT VIDEO OUT een interval van 9 kHz)/Type antenne: AM (Y, PB/CB, PR/CR): lusantenne/Tussenfrequentie: 450 kHz Phono-aansluiting/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB: 0,7 Vp-p, PR/CR: 0,7 Vp-p Luidsprekers Vooraan: Luidsprekersysteem: Basreflex/ Algemeen Luidspreker: 65 mm dia. conisch type/ Voeding: 220-240 V AC, 50/60 Hz Gemeten impedantie: 2,7 ohm/Afmetingen Stroomverbruik: 30W (ca.): 90 × 132 × 107 mm (b/h/d)/Gewicht Afmetingen (ca.): 430 × 75 × 293 mm (breedte/ (ca.): 0,6 kg hoogte/diepte) incl. uitstekende onderdelen Midden: Luidsprekersysteem: Basreflex/ Gewicht (ca.): 4,0 kg Luidspreker: 65 mm dia. conisch type/ Gebruikstemperatuur: 5 ºC tot 35 ºC Gemeten impedantie: 2,7 ohm/Afmetingen Vochtigheidsgraad bij gebruik: 25 % tot 80 % (ca.): 360 × 110 × 97 mm (b/h/d)/Gewicht (ca.): 1,5 kg Compatibele kleursystemen Surround: Luidsprekersysteem: Basreflex/ Deze recorder is ontworpen voor opname en Luidspreker: 65 mm dia. conisch type/ weergave van het PAL-kleursysteem. Gemeten impedantie: 2,7 ohm/Afmetingen De signalen van het SECAM-kleursysteem (ca.): 90 × 132 × 107 mm (b/h/d)/Gewicht kunnen wel worden ontvangen en opgenomen, (ca.): 0,5 kg maar ze worden alleen afgespeeld in het PAL- Subwoofer: Luidsprekersysteem: Basreflex/ kleursysteem. Opname van videobronnen Luidspreker: 200 mm dia. conisch type/ gebaseerd op andere kleursystemen kan niet Gemeten impedantie: 2,7 ohm/Afmetingen worden gegarandeerd. (ca.): 270 × 325 × 413 mm (b/h/d)/Gewicht (ca.): 10,0 kg Technische gegevens Algemeen luidsprekersysteem Voeding: 220-240 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik: Aan: 145 W/Stand-by: 0,3 W AUDIO VOEDING Versterker Stereomodus (meting): 55 W + 55 W (3 ohm tegen 1 kHz, DIN) Uitgevoerd vermogen muziek in surround- modus (referentie): Vooraan: 120 W + 120 W (met SS-TS31)/ Midden*: 120 W (met SS-CTRD1)/ Surround*: 120 W + 120 W (met SS-TS31B)/ Subwoofer*: 120 W (met SA-WSRD1) * Er is mogelijk geen geluiduitvoer, afhankelijk van de bron en de instellingen voor het geluidsveld. 114NL
Onderdelen en bedieningselementen Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. Toetsen op de recorder en het hoofdtoestel met dezelfde/een soortgelijke naam hebben dezelfde functie als de toetsen op de afstandsbediening. Afstandsbediening De meegeleverde afstandsbediening werkt zowel voor de recorder als het luidsprekersysteem. Richt de afstandsbediening op (afstandsbedieningssensor) op de recorder. Of richt hem op op het hoofdtoestel als u het luidsprekersysteem bedient. 1 2 3 4 5 6 A AMP/DVD-schakelaar (28, 30) 7 8 9 B Z (openen/sluiten) toets (31, 53, 59) 0 C DVD-toets (33) FM/AM-toets (101) D Cijfertoetsen (38, 44, 56, 105) SET-toets (56) E CLEAR/-/-- (tientallen) toets (44, 46, 56, 104) F (audio) toets (53) (ondertiteling) toets (53) G SOUND FIELD +/– toetsen (88) H DISPLAY-toets (35, 48, 56)/FM Aanvullende informatie DISPLAY*-toets (101) I TOP MENU-toets (51, 58, 61) J </M/m/,/ENTER-toets (28, 33, 37) K O RETURN-toets (33, 42, 46, 58, 61) L . (vorige)/> (volgende) toetsen (53, 59, 61) M m / M (zoeken) toetsen (53, 59)/ TUNING +/–* toetsen (101) N TV-toets (104) Het deksel O z REC-toets (32, 47, 50, 75) openen P REC MODE-toets (32, 41, 50, 75) Q REPEAT-toets (55, 59) A-B toets (55, 59) R SUR (surround)-toets (22)/SLEEP*-toets (103) ,wordt vervolgd 115NL
S SET UP-toets (28, 31, 77)/DIMMER*- ed (direct herhalen)/ (direct vooruit) toets (87) toetsen (53) T DVD [/1 (DVD-recorder stroom aan/ ef H (afspelen) toets (51, 58) stand-by) toets (28, 31, 42, 44) X (pauze) toets (47, 53, 59, 61) x (stoppen) toets (32, 33) U TV/AMP [/1 (TV/luidsprekersysteem stroom aan/stand-by) toets (30, 101, 104) eg CHAPTER MARK-toets (70) PICTURE MARK-toets (34) V PROG (programma) +/– toetsen (32, 47) eh (Picture-in-Picture) toets (55) W INPUT SELECT-toets (50, 75) ZOOM-toets (54) X t TV/DVD-toets (48, 104) (hoek) toets (53) Y BOOKMARK-toets (56) ej PROGRAM-toets (60) SEARCH MODE-toets (56) RANDOM-toets (55, 59) Z FM/AM PRESET +/– toetsen (101) ek DSGX-toets (90) wj TIMER-toets (42, 44, 46), FM/AM el FM MODE-toets (101) MEMORY*-toets (101) * Deze functies werken enkel als de AMP/DVD- wk TITLE LIST-toets (33, 51, 65)/AMP schakelaar is ingesteld op AMP. MENU*-toets (95) z Tips wl MUTING-toets (53) • De toetsen waar een oranje stip naast staat, kunt u voor e; MENU-toets (51, 58) uw televisie gebruiken als u de TV-toets ingedrukt houdt (pagina 104). ea 2 (volume) +/– toetsen (101, 104) • De toetsen PROG +, nummer 5, (audio), H (spelen) en 2 (volume) + hebben een reliëfpunt. es TIME-toets (36) Gebruik dit als een referentie tijdens de bediening van het systeem. DVD-recorder Drukken om te openen A @/1 (aan/stand-by) knop (28, 31, 42, 44) H z REC-toets (32, 47, 50, 75) B Uitleesvenster op voorpaneel (36, 117) I (afstandsbedieningssensor) (12) C Disclade (31) J ./> (vorige/volgende) toetsen (53, D TIMER REC-lampje (42, 44) 59) E A (openen/sluiten) knop (31, 53, 59) K PROGRAM +/– toetsen (32, 47) F PROGRESSIVE-lampje (21) L DV IN-aansluiting (73) G H (afspelen) toets (51, 58) M LINE 2 IN (VIDEO, AUDIO L/R, S X (pauze) toets (47, 53, 59, 61) VIDEO)-aansluitingen (25) x (stoppen) toets (32, 33) 116NL
Achterpaneel AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO A AERIAL IN/OUT-aansluitingen (19) F LINE 4 IN (AUDIO L/R, VIDEO)- B LINE 3/DECODER-aansluiting (26, 27) aansluitingen (25) C DIGITAL OUT (COAXIAL)-aansluiting G Netsnoer (23) (22) H DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting D COMPONENT VIDEO OUT (PB/CB, PR/ (18) CR, Y)-aansluitingen (20) I LINE 2 OUT (S VIDEO)-aansluiting (20) E LINE 2 OUT (AUDIO L/R, VIDEO)- J VIDEO OUT SELECT-schakelaar (20) aansluitingen (20, 22) K LINE 1 – TV-aansluiting (20) Uitleesvenster op het voorpaneel DVD RW VR TITLE TV TRK CHP NICAM ST BIL HQ SP EP SLP V CD PLAYLIST D Aanvullende informatie A Weergave-/opnamestatus (36, 48) H (hoek) aanduiding (53) B Disctype*/opname-indeling (8) I Aanduidingen voor audiosignaal (35, 53, C TV-aanduiding (48) 58) D NICAM-aanduiding (41) J PLAYLIST-aanduiding (34, 64) E ST (stereo)/BIL (tweetalig) aanduidingen * Geeft DATA-CD's weer als "CD". (41) F Aanduidingen voor opnamemodus (32, 41, 50) G Toont het volgende (36, 48): • Speelduur/resterende speelduur • Huidige titel/hoofdstuk/tracknummer • Opnameduur/resterende duur • Klok • Programmapositie ,wordt vervolgd 117NL
Hoofdtoestel FUNCTION VOLUME A [/1 (stroom luidsprekersysteem aan/stand- E FUNCTION-toets (106) by) toets (106) Wisselt de invoer van de subwoofer: B Aanduiding [/1 (23) "DVD" t "FM" t "AM" C Uitleesvenster van het hoofdtoestel (zie F VOLUME +/– toetsen (98) hieronder) D (afstandsbedieningssensor) (voor de bediening van het luidsprekersysteem) (12) Richt de afstandsbediening op deze sensor als u de radio of het luidsprekersysteem instelt. Uitleesvenster van het hoofdtoestel Het uitleesvenster van het hoofdtoestel dient voor aanpassingen aan de radio en het luidsprekersysteem. Controleer de volgende aanduidingen als u aanpassingen doorvoert. Voor meer informatie raadpleegt u "De statusgegevens controleren op het uitleesvenster van het hoofdtoestel" (pagina 87) en de pagina's tussen haakjes. DIGITAL PL ST MONO TUNED A/V SYNC DCS DSGX SLEEP dB L C R LINK m kHz SL SW SR MHz A Huidig formaat audiosignaal (87) E Toont het volgende: • Radiozender/frequentie/kHz (voor AM)/ B Status radio-ontvangst (ST (stereo)/MONO MHz (voor FM) (101) (mono)/TUNED (ontvangt) (101) • Luidsprekerinstellingen (afstand, volume) C Huidige geluidsinstellingen: (95) • A/V SYNC (92) • Geluidsveld (88) • DCS (89) • Naam van de functie (51, 101) • DSGX (90) F Geeft aan naar welke luidsprekers u luistert D SLEEP-aanduiding (103) (afstand en volume). (95) 118NL
Subwoofer (achteraan) A AERIAL (FM 75Ω COAXIAL)- aansluiting (17) B AERIAL (AM)-ingang (17) C SYSTEM CONTROL-aansluiting (14) FM AM D DVD (DIGITAL IN OPTICAL)- 75 COAXIAL AERIAL SYSTEM CONTROL aansluiting (18) DIGITAL IN OPTICAL DVD E SPEAKERS (FRONT R/FRONT L/SURR R/SURR L/CENTER)-aansluitingen (14) F Netsnoer (23) SPEAKERS FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER Aanvullende informatie 119NL
◆Filmmodus Verklarende woordenlijst De filmmodus dient te worden gebruikt voor televisie-uitzendingen in stereo en alle programma's die in Dolby Surround zijn Album (pagina 58) gecodeerd. Het resultaat zijn beter gerichte Een eenheid waarin MP3-audiotracks op een geluidsvelden die de kwaliteit benaderen van het DATA-CD worden opgeslagen. (De definitie van hoogstaande 5.1-kanaalsgeluid. "Album" geldt uitsluitend voor deze recorder.) ◆Muziekmodus De muziekmodus moet worden gebruikt voor alle Bestand (pagina 61) muziekopnamen in stereo en biedt een brede en Een JPEG-afbeelding die is opgenomen op een diepe geluidsruimte. DATA-CD. (Deze definitie van map geldt uitsluitend voor deze recorder.) Eén bestand bevat Dolby Surround Pro Logic (pagina 88) één afbeelding. Dolby Surround Pro Logic is een van de methodes om Dolby Surround te decoderen en het maakt van DCS (pagina 89) tweekanaalsgeluid geluid op vier kanalen. In Dit is de algemene naam voor het surround-geluid vergelijking met het oude Dolby Surround dat wordt voortgebracht door de technologie voor systeem geeft Dolby Surround Pro Logic de links- het verwerken van digitale signalen van Sony. In rechts-verdeling natuurlijker weer en plaatst het tegenstelling tot vroegere geluidsvelden die het geluid nauwkeuriger. Om Dolby Surround Pro vooral gericht waren op de weergave van muziek, Logic ten volle te benutten, moet u één paar is Digital Cinema Sound speciaal ontworpen voor surround-luidsprekers hebben en een luidspreker het bekijken van films. in het midden. De surround-luidsprekers voeren monogeluid uit. Dolby Digital (pagina 83) Technologie voor digitale audiocompressie, DTS (pagina 83) ontwikkeld door Dolby Laboratories. Deze Technologie voor digitale audiocompressie, technologie is compatibel met meerkanaals ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc. surround-sound. Het achterste kanaal is stereo en Deze technologie is compatibel met meerkanaals er is een afzonderlijk subwooferkanaal. Dolby surround-sound. Het achterste kanaal is stereo en Digital biedt dezelfde afzonderlijke kanalen met er is een afzonderlijk subwooferkanaal. DTS digitaal geluid van hoge kwaliteit als "Dolby levert gescheiden kanalen met digitaal geluid van Digital" surround-sound systemen voor hoge kwaliteit. bioscopen. Een goede kanaalscheiding is mogelijk doordat de Een goede kanaalscheiding is mogelijk doordat de gegevens voor alle kanalen afzonderlijk worden gegevens voor alle kanalen afzonderlijk worden opgenomen. Bovendien treedt er weinig opgenomen. Bovendien treedt er weinig kwaliteitsverlies op omdat alle kanaalgegevens kwaliteitsverlies op omdat alle kanaalgegevens digitaal worden verwerkt. digitaal worden verwerkt. DVD+R (pagina 8) Dolby Pro Logic II (pagina 88) Een DVD+R (ook wel uitgesproken als "plus R") Dolby Pro Logic II voert tweekanaalsbronnen is een opneembare disc met hetzelfde formaat als over de volledige bandbreedte uit via vijf kanalen. een DVD-VIDEO. Daartoe wordt een geavanceerde, bijzonder Op een DVD+R kan slechts eenmaal worden zuivere matrix surround-decoder gebruikt die de opgenomen en de inhoud heeft dezelfde indeling ruimtelijke eigenschappen van de oorspronkelijke als een DVD-VIDEO. opname extraheert zonder nieuwe geluiden of klankkleuren toe te voegen. DVD-R (pagina 8) Een DVD-R (ook wel uitgesproken als "min R") is een opneembare disc van hetzelfde formaat als een DVD-VIDEO. Op een DVD-R kan slechts eenmaal worden opgenomen en de inhoud heeft dezelfde indeling als een DVD-VIDEO. 120NL
DVD+RW (pagina 8) Hoofdstuk (pagina 56) Een DVD+RW (uitgesproken als "plus RW") is Delen van een beeld of muziekstuk die korter zijn een opneembare en herschrijfbare disc. De dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene gebruikte opname-indeling voor DVD+RW is hoofdstukken. Sommige discs bevatten geen vergelijkbaar met DVD-VIDEO. hoofdstukken. DVD-RW (pagina 8) i.LINK (pagina 73) Een DVD-RW (ook wel uitgesproken als "min Een digitale seriële interface voor de overdracht RW") is een opneembare en herschrijfbare disc van digitale video, digitale audio en andere van hetzelfde formaat als een DVD-VIDEO. Een gegevens in twee richtingen tussen apparaten die DVD-RW kan worden opgenomen in twee beide beschikken over een i.LINK-aansluiting. verschillende modi: VR-modus en Video-modus. Tevens is deze aansluiting geschikt voor de Een DVD die is opgenomen in de Video-modus, bediening van andere apparatuur. heeft dezelfde indeling als een DVD-VIDEO, "i.LINK" is een door SONY voorgestelde naam terwijl de inhoud van een disc die is opgenomen in voor de IEEE 1394-aansluiting voor de VR-modus (Video Recording), kan worden gegevensoverdracht en is als zodanig door diverse geprogrammeerd en bewerkt. internationale ondernemingen als handelsmerk erkend. DVD-VIDEO (pagina 10) IEEE 1394 is een internationale norm, vastgesteld Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met door het Institute of Electrical and Electronic dezelfde diameter als een CD. Engineers. De gegevenscapaciteit van een enkelzijdige, enkellaagse DVD bedraagt 4,7 GB (gigabyte). Dit Interlace-indeling (pagina 81) is zevenmaal de capaciteit van een CD. De De interlace-indeling geeft beeldlijnen om en om datacapaciteit van een enkelzijdige, dubbellaagse weer als een "veld" en is de standaardmethode DVD bedraagt 8,5 GB, van een dubbelzijdige, voor beeldweergave op televisie. De even velden enkellaagse DVD 9,4 GB en van een tonen de even beeldlijnen en de oneven velden de dubbelzijdige, dubbellaagse DVD 17 GB. oneven beeldlijnen. Voor de beeldgegevens wordt de MPEG 2- indeling gebruikt, een wereldwijde norm voor Kopieerbeveiligingssignalen (pagina 42) digitale compressietechnologie. De Kopieerbeperking die wordt ingesteld door de Aanvullende informatie beeldgegevens worden gecomprimeerd tot eigenaars van het auteursrecht en dergelijke. ongeveer 1/40e (gemiddeld) van de Sommige software of tv-programma's bevatten oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook dergelijke signalen en kunnen niet met deze gebruik van codeertechnologie met variabele recorder worden opgenomen. snelheid die de hoeveelheid gebruikte gegevens aanpast aan het soort beeld. Geluidsinformatie wordt opgenomen met een meerkanaals systeem, MPEG-audio (pagina 83) zoals Dolby Digital, zodat de geluidsweergave Internationaal coderingssysteem voor het levensechter is. comprimeren van digitale audiosignalen, Een DVD biedt ook tal van geavanceerde goedgekeurd door ISO/IEC. MPEG 2, dat voor mogelijkheden, zoals meerdere hoeken, meerdere DVD's wordt gebruikt, is compatibel met 7.1- talen en kinderbeveiliging. kanaals surround. Folder (pagina 61) Origineel (pagina 64) Een eenheid waarin JPEG-afbeeldingsbestanden Titels die daadwerkelijk zijn opgenomen op een op een DATA-CD worden opgeslagen. (Deze DVD-RW (VR-modus). Als u originele titels wist, definitie van folder geldt uitsluitend voor deze komt er discruimte vrij. recorder.) ,wordt vervolgd 121NL
Progressive indeling (pagina 81) In tegenstelling tot de interlace-indeling die beeldlijnen (velden) beurtelings toont om het beeld samen te stellen, toont de progressive indeling het hele beeld ineens. Dit betekent dat met de progressive indeling 50-60 beelden per seconde kunnen worden getoond in plaats van 25-30 beelden/50-60 velden met de interlace- indeling. De algemene beeldkwaliteit is hoger en stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen ogen scherper. Speellijst (pagina 64) Afspeelinformatie gemaakt van werkelijke opnamen op een DVD-RW (VR-modus). Een speellijst laat de originele titels intact en bevat alleen informatie die nodig is om de weergave te bepalen. Een speelllijsttitel neemt zeer weinig discruimte in beslag. Titel (pagina 56) Het grootste deel van een beeld of muziekstuk DVD, film en dergelijke in videosoftware of een heel album in audiosoftware. Track (pagina 56) Delen van een beeld of muziekstuk op een VIDEO-CD, CD of DATA-CD (de lengte van een nummer). (Deze definitie van track geldt uitsluitend voor deze recorder.) 122NL
Taalcodelijst Voor meer informatie zie pagina 82. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F) norm. Taal Code Taal Code Taal Code Taal Code Abkhazian 6566 Galician 7176 Marathi 7782 Tatar 8484 Afar 6565 Georgian 7565 Moldavian 7779 Telugu 8469 Afrikaans 6570 German 6869 Mongolian 7778 Thai 8472 Albanian 8381 Greek 6976 Nauru 7865 Tibetan 6679 Amharic 6577 Greenlandic 7576 Nepali 7869 Tigrinya 8473 Arabic 6582 Guarani 7178 Norwegian 7879 Tonga 8479 Armenian 7289 Gujarati 7185 Oriya 7982 Turkish 8482 Assamese 6583 Hausa 7265 Punjabi 8065 Turkmen 8475 Aymara 6588 Hebrew 7387 Pashto; Pushto 8083 Twi 8487 Azerbaijani 6590 Hindi 7273 Persian 7065 Ukrainian 8575 Bashkir 6665 Hungarian 7285 Polish 8076 Urdu 8582 Basque 6985 Icelandic 7383 Portuguese 8084 Uzbek 8590 Bengali; Bangla 6678 Indonesian 7378 Quechua 8185 Vietnamese 8673 Bhutani 6890 Interlingua 7365 Rhaeto-Romance Volapük 8679 Bihari 6672 Irish 7165 8277 Welsh 6789 Breton 6682 Italian 7384 Romanian 8279 Wolof 8779 Bulgarian 6671 Japanese 7465 Russian 8285 Xhosa 8872 Burmese 7789 Javanese 7487 Samoan 8377 Yiddish 7473 Byelorussian 6669 Kannada 7578 Sanskrit 8365 Yoruba 8979 Cambodian 7577 Kashmiri 7583 Scots Gaelic 7168 Zulu 9085 Catalan 6765 Kazakh 7575 Serbian 8382 Chinese 9072 Kirghiz 7589 Serbo-Croatian 8372 Corsican 6779 Korean 7579 Shona 8378 Croatian 7282 Kurdish 7585 Sindhi 8368 Czech 6783 Laothian 7679 Singhalese 8373 Danish 6865 Latin 7665 Slovak 8375 Dutch 7876 Latvian; Lettish 7686 Slovenian 8376 Aanvullende informatie English 6978 Lingala 7678 Somali 8379 Esperanto 6979 Lithuanian 7684 Spanish 6983 Estonian 6984 Macedonian 7775 Sundanese 8385 Faroese 7079 Malagasy 7771 Swahili 8387 Fiji 7074 Malay 7783 Swedish 8386 Finnish 7073 Malayalam 7776 Tagalog 8476 French 7082 Maltese 7784 Tajik 8471 Frisian 7089 Maori 7773 Tamil 8465 123NL
Lijst met gebiedscodes Voor meer informatie zie pagina 85. Code Gebied Code Gebied Code Gebied Code Gebied AF Afghanistan FI Finland LY Libië SG Singapore AN Nederland FJ Fiji MA Marokko SI Slovenië Antillen FR Frankrijk MC Monaco SK Slowaakse AR Argentinië GB Groot- MN Mongolië republiek AT Oostenrijk Brittannië MV Maldiven SN Senegal AU Australië GL Groenland MX Mexico SV El Salvador BE België GR Griekenland MY Maleisië TH Thailand BO Bolivia HK Hong Kong NG Nigeria TR Turkije BR Brazilië HM Heard- en NL Nederland TW Taiwan BT Bhutan McDonald- NO Noorwegen UA Oekraïne CA Canada eilanden NP Nepal UG Uganda CG Kongo HR Kroatië NZ Nieuw-Zeeland US Verenigde CH Zwitserland HU Hongarije OM Oman Staten CL Chili ID Indonesië PA Panama UY Uruguay CN China IL Israël PH Filippijnen UZ Oezbekistan CO Colombia IN India PK Pakistan VN Vietnam CR Costa Rica IT Italië PL Polen ZA Zuid-Afrika CZ Tsjechische JM Jamaica PT Portugal ZW Zimbabwe republiek JP Japan PY Paraguay DE Duitsland KE Kenia RO Roemenië DK Denemarken KH Cambodja RU Russische EC Ecuador KR Zuid-Korea Federatie EG Egypte KW Koeweit SA Saudi-Arabië ES Spanje LK Sri Lanka SE Zweden ET Ethiopië LU Luxemburg 124NL
[Auto Hoofdstuk] 49, 86 DTS 83, 120 Index [Auto Inst.] 80 DUAL MONO 93 [Auto Voorinst.] 78 [DV Audio Input] 76, 86 Woorden tussen vierkante Auto Voorinst. 28 DV IN 73 haakjes worden weergegeven DV kopiëren 73 in de weergavevensters. B [DVD formatteren] 32 [B/H-verhouding] 29, 81, 86 DVD+R 8, 121 Batterijen 12 DVD+RW 8, 121 Cijfers Bedieningsstand 105 DVD-R 8, 120 [16:9] 29, 81, 86 Begininstellingen 28 DVD-RW 8, 64, 121 [4:3] 29, 81, 86 Behandeling van discs 113 DVD-VIDEO 10, 121 [48kHz] 83 [96kHz] 83 [Bemonst.-freq.] 83 Bestand 61, 120 F [Beveiliging] 39, 67 [Fijn] 79 A [Bewerken] 39, 66, 69 [Finaliseren] 40 A/V SYNC 92 Bewerken 64 Folder 61, 121 Aansluiten [Bitstream] 83 [Full Play] 52, 69 de audiokabels 22 Bladwijzer 57 de FM/AM antennes 17 de tv-antennekabel 19 G het luidsprekersysteem C Gebiedscode 11, 85, 124 14 Canal Plus 27 Geluid 82, 83 videokabels 20 CD 10 Geluidsveld 88 A-B herhalen 55, 59 Cijfertoetsen 38, 44, 57 Geschikte discs 8, 10 [A-B wissen] 67 [Combineren] 69 Achterpaneel 117, 119 COMPONENT VIDEO OUT H Afspeelbare discs 10 20 Herhaaldelijk afspelen 55, 59 Afspelen 51, 53, 58 Copy-Free 42 Het systeem herstellen 106 A-B herhalen 55, 59 Copy-Never 42 Hoek 54 direct herhalen 54 Copy-Once 42 Hoofdstuk 49, 70, 121 direct vooruit 54 CPRM 8 Hoofdstukken maken 70 Herhaaldelijk afspelen Hoofdstuklijst 35, 51, 68, 71 55, 59 D Slowmotion 54 DATA-CD 10 I snel achteruit 53, 59 DCS 89 INPUT SELECT 50, 75 snel vooruit 53, 59 [Decoder Aan/Uit] 79 Instelscherm 77 Weergave hervatten 52 [Definaliseren] 40 Interlace-indeling 121 Willekeurige volgorde Diapresentatie 62 55, 59 DIGITAL OUT (OPTICAL) J Afstandsbediening 12, 104, 18 JPEG-afbeeldingsbestanden 115 Digitale videocamera 73, 74 61 Album 58, 120 Dimmer 87 AMP/DVD-schakelaar 31, [Disc Info] 31 K 101 [Discnaam] 38 [Kanaalinst.] 78 AMP-menu 95 Discruimte 64 Kanaallijst 79 Antenne 19 Discs reinigen 112 Kinderbeveiliging 52, 85 AUDIO DRC 91 Disctypes 8 Kleursystemen 114 [Audio DRC] 83 Dolby Digital 83, 120 [Klok] 29, 80 Audiokabel 22 [D-PCM] 83 DSGX 90 ,wordt vervolgd 125NL
Klok automatisch instellen Tijdens het bekijken van T 29, 80 een ander Tekens invoeren 37 Klok handmatig instellen 80 programma 48 Televisies bedienen met de Kopieerbeveiliging 121 Origineel 34, 64, 121 afstandsbediening 104 Kopieerbeveiligingssignalen OSD-taal 28, 82 TIME 36 42 Overzicht van de TIMER 42, 44 aansluitingen en instellingen Timergestuurde opname L 12 Controleren/wijzigen/ [Letter Box] 81 Overzicht van disctypes 8 annuleren 46 [Lijn1 Decoder] 81 Handmatige instelling 42 LINE 1-TV 20 P Opnamemodus LINE 2 IN 25 [Pan Scan] 81 aanpassen 44 LINE 2 OUT 20, 22 PAY-TV 27 ShowView 44 LINE 3/DECODER 24, 26, PBC (Playback Control) 52, Timerlijst 46 27 82 Timerlijst 46 LINE 4 IN 25 [PCM] 83 Titel 33, 51, 122 Luidspreker instellen PDC 43 Titellijst 33, 51, 65 positie 30, 96 Picture-in-Picture 55 [Titelnaam] 37, 66 testtoon 98 Plaats van de luidsprekers 16 TITLE LIST 33, 51 volume 98 Problemen oplossen 107 [Tonen] 69 Programmeren 60 TOP MENU 51 M Progressive modus 21, 81, Track 58, 122 MENU 51 122 TV/DVD 48, 104 Menu 82 Tweetalige opnamen 41 DVD-menu 51 Q Hoofdmenu 51 Quick Timer 48 U Miniatuur 34 Uitleesvenster 118 MP3-audiotracks 58 R Instelscherm 77 MPEG 83, 121 Radio 101 Uitleesvenster op het Muting 54 REC 33, 47 voorpaneel 36, 117 Resterende tijd 36 Uitleesvenster van het N hoofdtoestel 87, Netsnoer 23 S 118 NICAM 41, 79 S VIDEO 20, 21 Venster 35 SET 57 Uitleesvenster op het O ShowView 44 voorpaneel 36, 117 Ondertiteling 54, 82 Speelduur 36 Uitleesvenster van het [Opname] 75, 86 Speellijst 34, 64, 70, 122 hoofdtoestel 87, 118 Opnamemodus aanpassen 44 [Stem] 84 [Opnamestand] 86 [Stereo1] 86 V Opneembare discs 8 [Stereo2] 86 Venster 35 Opnemen 32, 41, 47, 50, 86 Submenu 34 Instelscherm 77 Een opgenomen titel Super VIDEO-CD 10 Submenu 34 overschrijven 49 Surround 54, 59, 87 [Verbergen] 69 Opnameduur 41 SYSTEM CONTROL 14 [Verdelen] 67 Opname-indeling 8 [Verplaatsen] 72, 79 Opnamemodus 41, 86 VIDEO OUT SELECT- schakelaar 21 VIDEO-CD 10, 52 126NL
Video-ingang 21 Video-modus 8 Voorpaneel 116, 118 VPS 43 VR-modus 8 W [Wachtwoord inst.] 85 [Weergave] 81 Weergave hervatten 52 Willekeurige volgorde 55, 59 [Wissen] 66, 69, 79 Z [Zendernaam] 79 Zoeken Begin van een titel/ hoofdstuk/track 53, 59 snel achteruit 53, 59 snel vooruit 53, 59 Zoekmodus 56 Zoomen 54 ZWEITON 41 127NL
IT
Si dichiara che l’apparecchio è Precauzioni stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. • Questo apparecchio funziona con una tensione da 220 – 240 V CA, Precauzioni 50/60 Hz. Accertarsi che la tensione 28.08.1995 n. 548. Sony International (Europe) operativa dell’apparecchio sia Sicurezza identica alla tensione di GmbH Product Compliance Se un qualunque oggetto solido o alimentazione locale. • Per evitare il pericolo di incendi, non sostanza liquida dovesse penetrare Europe coprire la ventilazione nel sistema, scollegarlo e farlo dell’apparecchio con giornali, controllare da personale qualificato tovaglie, tende, ecc. Inoltre, non prima di riutilizzarlo. ATTENZIONE collocare candele accese sull’apparecchio. Quando si scollegano i cavi di alimentazione, non toccare le parti • Per evitare il pericolo di incendi o metalliche delle prese o delle spine. Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non collocare Non inserire oggetti nei fori scosse elettriche, non esporre oggetti contenenti liquidi, ad esempio, un vaso, sull’apparecchio. sull’apparecchio (prese di l’apparecchio a pioggia o umidità. ventilazione per la ventola, prese, Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni SHOWVIEW è un marchio registrato di ecc.). Tale operazione potrebbe rivolgersi solo a personale qualificato. Gemstar Development Corporation. Il causare scosse elettriche. Il cavo di alimentazione deve essere sistema SHOWVIEW è prodotto su sostituito solo da personale qualificato. licenza di Gemstar Development Fonti di alimentazione Corporation. • Il sistema continua a essere Non gettare le batterie alimentato con energia elettrica insieme ai normali CA finché rimane collegato alla rifiuti domestici, ma presa di rete, anche se è stato negli appositi spento. contenitori per lo • Se si prevede di non utilizzare il smaltimento di rifiuti sistema per lungo tempo, Questo apparecchio è classificato come chimici. scollegarlo dalla presa di rete. Per prodotto LASER DI CLASSE 1. Il CONTRASSEGNO DI PRODOTTO Trattamento del dispositivo scollegare il cavo di alimentazione LASER DI CLASSE 1 si trova sulla elettrico od elettronico a fine vita CA (corrente domestica) afferrare superficie esterna posteriore (applicabile in tutti I paesi la presa, evitando di tirare il cavo dell’apparecchio. dell’Unione Europea e in quelli stesso. con sistema di raccolta • Non scollegare il cavo di AVVERTENZA differenziata) alimentazione CA (corrente L’uso di strumenti ottici con il presente Questo simbolo sul domestica) mentre il sistema è in prodotto può causare problemi alla prodotto o sulla uso. vista. Dato che il raggio laser usato in confezione indica che questo DVD Recorder è pericoloso per il prodotto non deve gli occhi, non cercare di smontare essere considerato Installazione l’apparecchio. come un normale • Collocare il sistema in un Per le riparazioni rivolgersi solo a rifiuto domestico, ma ambiente che consenta personale qualificato. deve invece essere un’adeguata circolazione d’aria consegnato ad un punto di raccolta per prevenire il surriscaldamento appropriato per il riciclaggio di CAUTION CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. apparecchi elettrici ed elettronici. interno. AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. Assicurandovi che questo prodotto sia • A un volume elevato per periodi di ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR smaltito correttamente, voi tempo prolungati, l’apparecchio si VARNING VARO! ÖPPNAD. STRÄLEN ÄR FARLIG. KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. contribuirete a prevenire potenziali surriscalda. Non si tratta di un conseguenze negative per l’ambiente e malfunzionamento. Tuttavia, è per la salute che potrebbero altrimenti meglio evitare di toccare essere causate da uno smaltimento l’apparecchio. Non installare il Questa etichetta si trova inadeguato. Il riciclaggio dei materiali sull’alloggiamento di protezione dai sistema in uno spazio confinato aiuta a conservare le risorse naturali. raggi laser all’interno del rivestimento. con una scarsa ventilazione per Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete evitarne l’eventuale contattare l’ufficio comunale, il surriscaldamento. servizio locale di smaltimento rifiuti • Non bloccare le prese di oppure il negozio dove l’avete ventilazione per la ventola di acquistato. raffreddamento collocando oggetti sopra il sistema. Il sistema è dotato di un amplificatore a potenza elevata. Se le prese di ventilazione 2IT
sono bloccate, il sistema può tale materiale potrebbe surriscaldarsi e presentare contravvenire alle disposizioni IMPORTANTE problemi di funzionamento. delle leggi sul copyright. Inoltre, è Avvertenza: il presente sistema è in • Non collocare il sistema su possibile che l’uso del presente grado di mantenere sullo schermo superfici morbide, ad esempio su registratore con trasmissioni del televisore un fermo immagine o un tappeto, che potrebbero ostruire televisive via cavo richieda un’indicazione a schermo per un tempo indeterminato. Se un fermo le prese di ventilazione. l’autorizzazione da parte immagine o un’indicazione • Non installare il sistema in uno dell’emittente televisiva via cavo vengono visualizzati sullo schermo spazio confinato, ad esempio una e/o del proprietario del del televisore per un periodo di libreria o un armadietto. programma. tempo prolungato, quest’ultimo • Non collocare il sistema in • Questo prodotto incorpora potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi con prossimità di fonti di calore o in tecnologia oggetto di una display al plasma e gli schermi luoghi esposti alla luce diretta del protezione del copyright, che è televisivi sono particolarmente sole, eccessivamente polverosi o tutelata da brevetti statunitensi e soggetti a questa eventualità. soggetti a scosse meccaniche. altri diritti di proprietà • Non collocare il sistema in intellettuale. L’impiego di questa Per qualsiasi domanda o problema posizione inclinata. L’apparecchio tecnologia protetta per il copyright riguardante il registratore, rivolgersi è progettato per essere utilizzato deve essere autorizzato da al rivenditore Sony più vicino. soltanto in posizione orizzontale. Macrovision, ed è destinata solo • Tenere il sistema e i dischi lontano all’uso domestico e per altri usi di Informazioni relative a questo da apparecchiature con forti visione limitati, salvo quanto manuale magneti, come forni a microonde o autorizzato altrimenti da • Le istruzioni contenute in questo grandi diffusori. Macrovision. Non è consentito lo manuale descrivono i comandi • Non collocare oggetti pesanti smontaggio o la manomissione. presenti sul telecomando. È inoltre sopra il sistema. • Il sistema incorpora il possibile utilizzare i comandi sul • Non collocare oggetti davanti ai decodificatore surround a matrice registratore o altri apparecchi se diffusori per evitarne l’eventuale adattabile Dolby*1 Digital e Dolby questi hanno denominazioni caduta durante l’emissione di Pro Logic (II), nonché il sistema uguali o simili a quelle sul suoni alti. DTS*2 Digital Surround. telecomando. • Se il sistema viene spostato *1 • I nomi delle opzioni e i messaggi direttamente da un luogo freddo a Prodotto su licenza dei Dolby che appaiono sullo schermo sono uno caldo, è possibile che Laboratories. racchiusi fra parentesi. Le voci all’interno del DVD Recorder “Dolby”, “Pro Logic” e il visualizzate sui display del Home Theatre System avvenga la simbolo della doppia D sono pannello frontale sono racchiuse formazione di condensa, in grado marchi dei Dolby Laboratories. *2 Prodotto su licenza di Digital fra virgolette. di danneggiare le lenti. Alla prima • È possibile che le illustrazioni installazione o dopo uno Theater Systems, Inc. relative ai messaggi a schermo spostamento da un luogo freddo a “DTS” e “DTS Digital Surround” utilizzate nel presente manuale uno caldo, attendere circa 30 sono marchi di Digital Theater non corrispondano a quanto minuti prima di utilizzare il Systems, Inc. visualizzato sul televisore in uso. sistema. • Le spiegazioni relative ai dischi Funzione di protezione da fornite in questo manuale si Registrazione copia riferiscono ai dischi creati da • Il contenuto che il contenuto delle Poiché il registratore dispone di una questo registratore. Tali registrazioni non potrà essere mai funzione di protezione da copia, i spiegazioni non riguardano i oggetto di alcun tipo di programmi ricevuti tramite dischi creati su altri registratori e risarcimento, in qualsiasi sintonizzatore esterno (non in riprodotti su questo registratore. condizione, inclusi eventuali casi dotazione) potrebbero contenere derivanti da problemi di segnali di protezione dalla copia funzionamento di questa unità. (funzione di protezione da copia) • Prima di una registrazione, si non registrabili, a seconda del tipo di consiglia di eseguire delle segnale. registrazioni di prova. Copyright • È possibile che programmi televisivi, film, videocassette, dischi e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di 3IT
Indice ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Come usare il DVD Recorder/Home Theatre System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Guida rapida ai tipi di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Collegamenti e impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fase 1: Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fase 2: Collegamento del sistema diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fase 3: Collegamento delle antenne FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fase 4: Collegamento del sistema diffusori e del registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fase 5: Collegamento dell’antenna del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fase 6: Collegamento del televisore e del registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fase 7: Collegamento dei cavi di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Collegamento del registratore ad altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fase 8: Impostazione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Operazioni di base del registratore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Inserimento e formattazione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Registrazione di un programma TV su un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Visione dei programmi TV registrati (Lista Titoli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Verifica delle informazioni e della durata della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Modifica del nome di un programma registrato (Immissione del titolo) . . . . . . . . . . . . 37 Etichetta e protezione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Riproduzione di un DVD con un altro apparecchio (Finalizzazione) . . . . . . . . . . . . . . 39 Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Prima della registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Registrazione con il timer (Standard e ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Verifica/modifica/annullamento delle impostazioni del timer (Elenco Timer) . . . . . . . 46 Registrazione senza il timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Registrazione da un apparecchio collegato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Riproduzione di DVD e CD VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ricerca di un titolo/capitolo/brano, ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Riproduzione di CD musicali e brani audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Riproduzione di file immagine JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Modifica DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Prima di eseguire le modifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Cancellazione e modifica dei titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Modifica di un titolo per capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Modifica di una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 4IT
Duplicazione DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Prima di eseguire la duplicazione DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Collegamento di una videocamera digitale alla presa DV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Duplicazione da un nastro formato DV/Digital8 a un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Menu di impostazione del registratore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Uso delle schermate di impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Impostazioni dei canali e dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Impostazioni del televisore e video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Impostazioni della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Impostazioni Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Impostazioni della protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Impostazioni per la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Opzioni surround dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Controllo delle informazioni sullo stato sul display dell’unità centrale . . . . . . . . . . . . 85 Selezione del campo sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Rinforzo delle frequenze dei bassi (DSGX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Ascolto a volume basso (“AUDIO DRC”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Regolazione del ritardo tra immagine e audio (“A/V SYNC”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Trasmissioni stereo o bilingue (“DUAL MONO”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Emissione dell’audio del televisore o videoregistratore dal sistema diffusori . . . . . . . 91 Menu di impostazione del sistema diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Utilizzo del menu AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Impostazioni di base dei diffusori (“SP SETUP”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Impostazioni del livello dei diffusori (“LEVEL”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Impostazioni aggiuntive dei diffusori (“CUSTOMIZE”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Altre operazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Utilizzo del timer di spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Utilizzo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ripristino delle impostazioni predefinite per il sistema diffusori e il registratore . . . . 104 Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Note sul presente sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Indice delle parti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Elenco dei codici della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Elenco dei codici delle lingue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 5IT
Come usare il DVD Recorder/Home Theatre System Accesso rapido ai titoli registrati – Lista Titoli , Visualizzare la Lista Titoli per esaminare Lista Titoli tutti i titoli presenti nel disco, compresi data di registrazione, lunghezza dei titoli e Lista titoli Originale 1/7 immagine in miniatura (pagina 33). DVD-RW SLP 2:45:00 Titoli 1 Titoli 2 Titoli 3 liberi 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 Titoli 4 Titoli 5 Titoli 6 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Creazione di un programma personalizzato – Playlist , Registrare un programma su DVD-RW Originale (modo VR), quindi eliminarlo, spostarlo e aggiungere scene a piacimento in modo da creare un programma originale personalizzato (pagina 63). Playlist Duplicazione di cassette DV/Digital 8 – Duplicazione DV , Collegare la videocamera digitale alla presa Comando DV IN e duplicare tutti i contenuti o soltanto scene selezionate su un disco DVD (pagina 71). Duplicazione 6IT
Riproduzione PAL progressiva , Se l’apparecchio apparecchio TV è compatibile con i segnali progressivi, sarà possibile apprezzare l’elevata fedeltà della riproduzione a colori di immagini di alta qualità nel modo progressivo. Riproduzione di file immagine JPEG , Sullo schermo dell’apparecchio TV è possibile visualizzare le immagini JPEG. Innanzitutto, occorre scattare alcune foto con una fotocamera digitale, quindi salvarle Riprendi Salva nel formato JPEG su un CD-R/CD-RW con il PC. A questo punto è possibile leggere il CD-R/CD-RW con il registratore Riproduci! (pagina 61). Ascolto di audio a più canali con i diffusori , Con l’audio dinamico dei diffusori a 5.1 canali è possibile utilizzare tutti i DVD VIDEO disponibili in commercio. Il sistema presenta impostazioni per il campo sonoro che simulano svariate caratteristiche acustiche, consentendo di ascoltare l’audio del televisore con i diffusori surround o con i diffusori a 5.1 canali completi (pagina 86). L’elenco di dischi che è possibile registrare e riprodurre è riportato a pagina 8. 7IT
Guida rapida ai tipi di dischi Dischi registrabili e riproducibili Icona Compatibilità con Logo del usata in Formattazione Tipo altri lettori DVD disco questo (dischi nuovi) (finalizzazione) manuale Riproducibili su lettori Formattati DVD+RW +RW compatibili DVD+RW automaticamente (finalizzati automaticamente) Formattati Riproducibili soltanto su lettori Modo -RWVR automaticamente in compatibili con il modo VR VR modo VR (finalizzazione non necessaria) DVD- RW Riformattazione manuale Riproducibili su gran parte dei lettori Modo -RWVideo in modo video DVD (finalizzazione necessaria) video (pagina 31) (pagina 39) Riproducibili su gran parte dei lettori Formattati DVD+R +R compatibili DVD+R (finalizzazione automaticamente necessaria) (pagina 39) Riproducibili su gran parte dei lettori Formattati DVD-R -R DVD (finalizzazione necessaria) automaticamente (pagina 39) Versioni dei dischi utilizzabili (da febbraio “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R” e “DVD-R” sono 2005) marchi di fabbrica. • DVD+RW a velocità 4x o inferiore *1 CPRM (Content Protection for Recordable Media) è • DVD-RW a velocità 4x o inferiore (ver.1.1, una tecnologia di codifica che protegge i diritti ver.1.2 con CPRM*1) d’autore delle immagini. • DVD+R a velocità 8x o inferiore *2 Per liberare spazio sul disco, cancellare l’ultimo titolo. • DVD-R a velocità 8x o inferiore (ver.2.0) *3 La cancellazione dei titoli non implica l’aumento dello spazio libero su disco. 8IT
Funzioni di registrazione Funzioni di modifica Cancella Registra Capitolo Cancella Cancella Capitolo capitolo/ Riscrittura formati Playlist automatico titolo A-B manuale Nascondi (pagina 41) 16:9 (pagina 63) (pagina 84) (pagina 65) (pagina 65) (pagina 68) un capitolo (pagina 84) (pagina 67) Sì No Sì Sì *2 No Sì No/Sì No Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì/No Sì Sì No Sì Sì *2 No No No/No No No No Sì Sì *3 No Sì No/Sì No No No Sì Sì *3 No No No/No No Dischi che non possono essere registrati su • DVD-RW (ver. 1.0) • DVD+RW che non sono compatibili con la velocità 2,4x • Dischi a doppio strato • Dischi da 8 cm ,continua 9IT
Dischi riproducibili Icona Logo del usata in Tipo Caratteristiche disco questo manuale Dischi (per esempio i film) che possono essere acquistati o DVD VIDEO DVD noleggiati VIDEO CD o CD-R/CD-RW in formato VIDEO CD/Super VIDEO CD VCD VIDEO CD CD musicali o CD-R/CD-RW in formato CD musicale in CD CD vendita nei negozi CD-ROM/CD-R/CD-RW contenenti tracce audio MP3 e DATA CD DATA CD file immagine JPEG Note relative ai CD Dischi che non possono essere riprodotti • Il registratore può riprodurre CD-ROM/CD-R/ • Tutti i CD-ROM (inclusi i PHOTO CD) CD-RW registrati nei seguenti formati: • I CD-R/CD-RW, a parte quelli registrati nel – formato CD musicale formato, elencati sopra – formato CD video • Parte dei dati di CD-Extra – tracce audio MP3 e file immagine JPEG in formato • DVD-ROM conforme allo standard ISO9660* Livello 1/ • Dischi DVD audio Livello 2, oppure al suo formato esteso, Joliet • DVD-RAM * Formato logico di file e cartelle su CD-ROM, definito dall’International Organization for Standardization • Dischi DVD+R DL (doppio strato) (ISO) (Organizzazione internazionale di • Strato HD di CD Super Audio normalizzazione). • DVD VIDEO con un codice di zona diverso • Quando si riproduce un audio surround DTS su (pagina 11) un CD, è possibile ascoltare l’audio soltanto da questo sistema diffusori. I segnali audio non z Suggerimento vengono trasmessi dalle prese di uscita LINE sul Questo registratore può riprodurre CD da 8 cm e DVD da 8 cm finalizzati. registratore. 10IT
Nota sulle funzioni di riproduzione dei DVD Note VIDEO/VIDEO CD • Non sarà possibile riprodurre certi dischi DVD+RW/ Alcune funzioni di riproduzione dei DVD DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-RW/CD-R con VIDEO/VIDEO CD possono essere state questo registratore per motivi dovuti alla qualità di impostate intenzionalmente dai produttori di registrazione, alla condizione fisica del disco o alle software. Poiché il presente registratore riproduce caratteristiche del dispositivo di registrazione e del DVD VIDEO/VIDEO CD in base ai contenuti software di creazione. La riproduzione dei dischi non realizzati dai produttori di software, alcune finalizzati correttamente non viene eseguita. Per funzioni di riproduzione potrebbero non essere ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso disponibili. Vedere inoltre le istruzioni fornite con del dispositivo di registrazione. i DVD VIDEO/VIDEO CD. • Non è possibile utilizzare contemporaneamente il modo VR e il modo video sullo stesso DVD-RW. Per modificare il formato del disco, riformattare il disco Codice di zona (solo DVD VIDEO) (pagina 31). La riformattazione implica la Il presente registratore riporta stampato sul retro cancellazione del contenuto del disco. un codice di zona e riproduce unicamente dischi • La durata della registrazione non può essere ridotta DVD VIDEO (solo riproduzione) contrassegnati neanche nei dischi ad alta velocità. dallo stesso codice di zona. Questo sistema viene • Si consiglia di utilizzare dischi che riportano il utilizzato per garantire la protezione dei diritti contrassegno “For Video” (Solo video) sulla d’autore. confezione. Con questo apparecchio è inoltre possibile • Non è possibile aggiungere nuove registrazioni ai DVD-RW (modo video) o ai DVD-R contenenti riprodurre DVD VIDEO con il contrassegno ALL . registrazioni effettuate con altri apparecchi DVD. Se si tenta di riprodurre qualsiasi altro tipo di • In alcuni casi, potrebbe non essere possibile aggiungere DVD VIDEO, sullo schermo del televisore viene nuove registrazioni a DVD+RW contenenti registrazioni effettuate mediante altri apparecchi DVD. visualizzato il messaggio [Riproduzione proibita Se viene aggiunta una nuova registrazione, il presente dal codice regionale]. A seconda del DVD registratore riscrive il menu DVD. VIDEO, è possibile che non sia indicato alcun • Se il disco contiene dati PC che il registratore non è in codice di zona sebbene la riproduzione ne sia grado di riconoscere, tali dati possono venire vietata. cancellati. XXV XXHz XXW RDR–XXXX X Codice di zona Dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione del copyright Questo prodotto è stato progettato per riprodurre dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione del copyright. Tra tali dischi, ve ne sono alcuni non conformi allo standard CD che potrebbe non essere possibile riprodurre mediante questo prodotto. Nota sui DualDisc Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita. 11IT
Collegamenti e impostazioni Fase 1: Disimballaggio Assicurarsi di disporre dei seguenti elementi. Panoramica Nella scatola di cartone del DVD: Completare la procedura riportata di seguito per • DVD Recorder (1) iniziare a utilizzare il DVD Recorder/Home • Cavo dell’antenna del televisore (1) Theatre System. Nella scatola di cartone principale: Fase 1: Disimballaggio (pagina 12) • Subwoofer attivo (1) m • Unità centrale (1) Fase 2: Collegamento del sistema diffusori • Diffusori (4) (pagina 14) • Antenna a telaio AM (1) m • Antenna a filo FM (1) Fase 3: Collegamento delle antenne FM/AM • Cavi dei diffusori (× 2 corti, × 2 lunghi) (pagina 17) • Cavo digitale ottico (1) m • Telecomando (1) Fase 4: Collegamento del sistema diffusori e del • Pile R6 (formato AA) (2) registratore (pagina 18) • Gommini di appoggio* m • Istruzioni per l’uso (1) Fase 5: Collegamento dell’antenna del televisore • Guida ai collegamenti (scheda) (1) (pagina 19) m * Montare i gommini sul fondo dei diffusori. Fase 6: Collegamento del televisore e del registratore (pagina 20) Inserimento delle pile nel m telecomando Fase 7: Collegamento dei cavi di alimentazione (pagina 23) È possibile utilizzare il registratore e il sistema m diffusori tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo Fase 8: Impostazione iniziale (pagina 28) corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Le fasi da 1 a 4 riguardano il sistema diffusori, le Puntare il telecomando verso (sensore dei fasi 5 e 6 riguardano il registratore. Una volta comandi a distanza) sul registratore. Oppure, terminati tutti i collegamenti, collegare i cavi di puntarlo verso sull’unità centrale per utilizzare alimentazione come descritto nella fase 7 e il sistema diffusori. iniziare a impostare il sistema come descritto in “Fase 8: Impostazione iniziale”. Note • Inserire i cavi in modo saldo per evitare disturbi non desiderati. • Consultare le istruzioni fornite insieme ai componenti da collegare. • Non è possibile collegare il presente registratore a un televisore privo di presa SCART o di ingresso video. • Ricordarsi di scollegare il cavo di alimentazione di tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti. 12IT
Note • Se il telecomando in dotazione interferisce con il funzionamento di altri registratori o riproduttori DVD Sony, modificare il numero del modo di comando del presente registratore (pagina 103). • Se si utilizza un Se non si utilizza un televisore di Collegamenti e impostazioni marchio Sony, impostare il numero di codice per il produttore del televisore (pagina 102). • Inserire correttamente le pile per evitare il rischio di perdite di elettrolita e corrosione. Non toccare il liquido a mani nude in caso di perdite. Attenersi alle seguenti istruzioni: – Non utilizzare contemporaneamente pile usate e pile nuove, oppure pile di marche diverse. – Non tentare di ricaricare le pile. – Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile. – In caso di perdita di elettrolita dalle pile, pulire l’alloggiamento e sostituire le pile. • Non esporre i sensori del telecomando (indicati con sul registratore e sull’unità centrale) a luce intensa, come quella del sole o di apparecchiature di illuminazione. Il sistema potrebbe non rispondere al telecomando. 13IT
Fase 2: Collegamento del sistema diffusori Collegare i componenti del sistema utilizzando i cavi in dotazione, come contrassegnati con A e B sotto. Diffusore anteriore (R) Diffusore anteriore (L) Etichetta colorata Unità centrale Subwoofer a SYSTEM CONTROL FM 75 COAXIAL AERIAL AM B SYSTEM CONTROL DIGITAL IN OPTICAL DVD Cavo di sistema Cavo del diffusore Diffusore surround (R) Diffusore surround (L) SPEAKERS A FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER alle prese SPEAKER nella parte inferiore Note • Non collocare i diffusori in posizione inclinata. • Prestare attenzione quando si installano i diffusori e/o i • Non collocare i diffusori in luoghi: relativi supporti (non in dotazione) montanti sui – Estremamente caldi o freddi diffusori su pavimenti trattati con sostanze speciali – Polverosi o sporchi (cera, olio, lucido, ecc.): è possibile che si verifichino – Molto umidi macchie o decolorazioni. – Soggetti a vibrazioni – Esposti alla luce solare diretta • Non collegare diffusori diversi da quelli in dotazione con questo sistema. 14IT
Esempio: A Cablaggio dei diffusori È stato rimosso troppo Collegare i diffusori in dotazione alle prese isolamento. I cavi spelati si SPEAKER nella parte inferiore del subwoofer toccano. utilizzando i cavi dei diffusori. Utilizzare il cavo del diffusore con lo stesso colore Collegamenti e impostazioni dell’etichetta della presa sul diffusore da collegare. I cavi spelati toccano gli altri Grigio terminali dei diffusori. (+) (+) (–) (–) Colore del cavo Nero Una volta collegati i componenti del sistema e i cavi di alimentazione, è possibile controllare l’eventuale cortocircuito dei diffusori utilizzando il tono di prova (pagina 96). Se il tono di prova non viene emesso oppure viene emesso da un diffusore diverso da quello indicato sul display dell’unità centrale, controllare il collegamento dei diffusori. B Collegamento del subwoofer e dell’unità centrale Collegare il cavo di sistema dell’unità di centrale Note alla presa SYSTEM CONTROL del subwoofer, • Coprire il pavimento con un panno durante il quindi collegare il cavo del diffusore alla presa collegamento. CENTER SPEAKER. Inserire completamente le • Assicurarsi di abbinare la polarità del cavo del spine fino a che non scattano. diffusore al terminale sul componente, 3 con 3 a SYSTEM CONTROL (grigio) e # con # (nero). Se la polarità è invertita, l’audio non avrà i bassi e potrebbe risultare distorto. Note sul trattamento dei cavi dei diffusori FM 75 COAXIAL AERIAL AM • Non inserire l’isolamento dei cavi dei diffusori nei terminali dei diffusori. Piegare il cavo SYSTEM CONTROL L ONTRO DIGITAL IN OPTICAL spelato al termine dell’isolamento prima del DVD collegamento. Nota Se il cavo di sistema è scollegato ad alimentazione accesa, il sistema diffusori entra nel modo di attesa • Per impedire il cortocircuito dei diffusori, (pagina 105). assicurarsi che il cavo del diffusore spelato non entri in contatto con l’altro cavo del diffusore spelato o il terminale. ,continua 15IT
Installazione dei diffusori su una parete Posizionamento dei diffusori 1 Preparare le viti (non in dotazione) adatte per Per ottenere l’audio surround migliore possibile, il foro sulla parte posteriore di ciascun tutti i diffusori (tranne il subwoofer) devono diffusore. trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Tuttavia, questo sistema consente di installare 4 mm l’unità centrale fino a 1,6 m più vicino (B) e i diffusori surround fino a 4,6 m più vicino (C) alla 30 mm posizione di ascolto. I diffusori anteriori possono essere installati da 1,0 m a 7,0 m (A) dalla posizione di ascolto. Foro sulla parte posteriore del diffusore 4,6 mm 10 mm 2 Fissare le viti alla parete. Le viti devono sporgere per 5-7 mm. Nota Non installare l’unità centrale e i diffusori surround più lontani dalla posizione di ascolto rispetto ai diffusori anteriori. 5-7 mm Nota sul posizionamento del subwoofer Se il subwoofer è troppo vicino a un televisore CRT o un proiettore, le perdite magnetiche 3 Appendere i diffusori alle viti. possono interferire con i segnali video e causare irregolarità cromatiche. In tal caso, spegnere il Foro sulla parte posteriore del diffusore televisore o il proiettore, attendere 15-30 minuti e accenderlo di nuovo. Se il problema persiste, 4,6 mm tentare le seguenti misure: – Installare il subwoofer ad almeno 0,3 m di 10 mm distanza dal televisore o dal proiettore. – Rimuovere tutti gli oggetti magnetici nei pressi del subwoofer (dispositivi sanitari, giocattoli, ecc.). Il problema può essere inoltre causato dai ganci magnetici sui supporti per televisore. 16IT
Note • Utilizzare viti adatte per il materiale e la forza della Fase 3: Collegamento delle parete. Poiché le pareti di gesso sono particolarmente fragili, montare saldamente le viti a una trave e fissarle antenne FM/AM alla parete. Installare i diffusori su una parete piana e verticale, in corrispondenza di un rinforzo. Collegamenti e impostazioni • Rivolgersi a un negozio di ferramenta o un installatore per informazioni sul materiale della parete o sulle viti Subwoofer da utilizzare. • Sony non è responsabile degli infortuni o danni causati da un’installazione impropria, una forza insufficiente Antenna a telaio della parete, un’installazione impropria delle viti o una AM (in dotazione) AM calamità naturale e così via. FM 75 COAXIAL AERIAL Antenna a filo FM (in dotazione) z Suggerimenti • Quando si collega l’antenna a telaio AM, il cavo (A) o il cavo (B) può essere collegato a entrambi i terminali. A B • Se la ricezione FM è inadeguata, utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione) per collegare il sistema a un’antenna FM esterna come mostrato sotto. Antenna FM esterna (non in dotazione) Subwoofer FM AM 75 COAXIAL AERIAL Note • Per impedire il rilevamento di disturbi, installare l’antenna a telaio AM lontano dal sistema e da altri apparecchi. • Assicurarsi di srotolare completamente l’antenna a filo FM. • Dopo avere collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile. 17IT
Fase 4: Collegamento del sistema diffusori e del registratore Collegare la presa DVD (DIGITAL IN OPTICAL) del subwoofer alla presa DIGITAL OUT (OPTICAL) del registratore utilizzando il cavo digitale ottico in dotazione. Registratore DVD AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO a DIGITAL OUT (OPTICAL) DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL Cavo ottico digitale (in dotazione) Subwoofer FM AM 75 COAXIAL AERIAL SYSTEM CONTROL DIGITAL IN OPTICAL DIGITAL IN OPTICAL DVD DVD a DVD (DIGITAL IN OPTICAL) 18IT
Fase 5: Collegamento dell’antenna del televisore Collegare il cavo dell’antenna del televisore seguendo la procedura riportata di seguito. Collegare il cavo di alimentazione solo al momento della procedura descritta nella sezione “Fase 7: Collegamento dei cavi di alimentazione” (pagina 23). Collegamenti e impostazioni a AERIAL IN Registratore DVD AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO AERIAL IN OUT Televisore a AERIAL OUT Cavo dell’antenna del televisore (in dotazione) : Flusso del segnale 1 Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore, quindi collegarlo a AERIAL IN sul pannello posteriore del registratore. 2 Collegare AERIAL OUT del registratore all’ingresso dell’antenna del televisore utilizzando il cavo dell’antenna del televisore in dotazione. 19IT
Fase 6: Collegamento del televisore e del registratore Collegare il cavo video per visualizzare le immagini. Selezionare uno dei seguenti collegamenti, da A a D, in base alla presa di ingresso disponibile sul monitor del televisore o sul proiettore. C COMPONENT VIDEO IN D Cavo S video Cavo video componente INPUT Y (non in dotazione) (non in dotazione) (verde) S VIDEO PB (blu) PR (rosso) TV, proiettore o TV, proiettore o amplificatore AV amplificatore AV (ricevitore) (ricevitore) (blu) (rosso) (verde) a LINE 2 OUT a COMPONENT (S VIDEO) VIDEO OUT AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT VIDEO OUT LINE 4 IN Registratore IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL PB/CB L AUDIO L AUDIO DVD VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO ai LINE1-TV a LINE 2 OUT (VIDEO) Interruttore VIDEO OUT SELECT B Cavo INPUT SCART VIDEO (non in dotazione) Cavo video A (non in dotazione) L AUDIO R TV, proiettore o amplificatore AV (ricevitore) Tele : Flusso del segnale Nota Non collegare contemporaneamente più tipi di cavi video tra il registratore e il televisore. 20IT
Se il televisore televisore riconosce i segnali A Collegamento alla presa di formato 625p progressivo, dovete ingresso SCART obbligatoriamente usare questa connessione e impostare [Modo progressivo] nella schermata di Utilizzare un cavo SCART (non in dotazione) per impostazione [Impostazioni] su [On] (vedere collegare la presa LINE 1-TV e il televisore. pagina 80). L’indicatore PROGRESSIVE del Accertarsi di eseguire il collegamento in modo registratore si illumina. Collegamenti e impostazioni saldo onde evitare eventuali ronzii e disturbi. Consultare le istruzioni per l’uso del televisore da Verde Verde collegare. Posizionare su “RGB” l’interruttore Blu Blu VIDEO OUT SELECT che si trova sul pannello Rosso Rosso posteriore. Nella riproduzione di immagini “a schermo ampio” Alcune immagini registrate potrebbero non essere contenute interamente nello schermo del B Collegamento a una presa di televisore. Per modificare il rapporto di formato, vedere pagina 79. ingresso video Usando un cavo video (non in dotazione), eseguire Nel collegamento a un videoregistratore il collegamento con la presa gialla LINE 2 OUT Collegare il videoregistratore alla presa LINE 3/ (VIDEO). La qualità delle immagini sarà DECODER del registratore (pagina 24). standard. Note • Gli utenti devono inoltre tenere presente che non tutti i televisori ad alta definizione sono pienamente compatibili con questo prodotto e possono determinare la visualizzazione di tremolii nell’immagine. In caso di C Collegamento a una presa di problemi nelle immagini a scansione progressiva 625, ingresso S VIDEO si consiglia di impostare il collegamento su un’uscita ‘a definizione standard’. In caso di domande relative alla Usando un cavo S-video (non in dotazione), compatibilità del televisore con il presente modello di eseguire il collegamento con la presa LINE 2 OUT registratore DVD 625p, rivolgersi al centro di (S VIDEO). Sarà possibile ottenere immagini di assistenza alla clientela. • Se si collega il registratore al televisore attraverso le qualità elevata. prese SCART, la sorgente di ingresso del televisore viene impostata automaticamente sul registratore quando quest’ultimo viene acceso. Se necessario, premere TV/DVD sul telecomando per reimpostare l’ingresso sul televisore. D Collegamento alle prese di ingresso video componente (PB/CB, PR/CR, Y) Effettuare il collegamento delle prese COMPONENT VIDEO OUT utilizzando un cavo video componente (non in dotazione) o tre cavi video (non in dotazione) dello stesso tipo e della stessa lunghezza. Sarà possibile ottenere una riproduzione del colore accurata, oltre che immagini di elevata qualità. Posizionare su “COMPONENT” l’interruttore VIDEO OUT SELECT che si trova sul pannello posteriore. ,continua 21IT
Collegamento dei cavi audio Se si utilizzano i diffusori del televisore per ascoltare l’audio, collegare le prese LINE 2 OUT del registratore alle prese di ingresso audio del televisore. INPUT VIDEO Cavo audio LINE 2 OUT (bianco) (non in dotazione) (bianco) L L AUDIO (rosso) (rosso) AUDIO R R VIDEO TV, proiettore o amplificatore AV (ricevitore) a LINE 2 OUT (AUDIO L/R) AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO : Flusso del segnale z Suggerimento Utilizzo della funzione surround del È possibile collegare un amplificatore AV alla presa registratore DIGITAL OUT (COAXIAL). Eseguire le impostazioni Con il collegamento audio sopra descritto, è appropriate nella schermata di impostazione [Audio] (pagina 81). Non è possibile utilizzare alcuno degli possibile utilizzare gli effetti audio surround effetti surround del sistema. virtuali creati dai diffusori destro e sinistro. Note Premere SUR sul telecomando per attivare la funzione. • Non collegare contemporaneamente le prese di uscita Sullo schermo del televisore appare [SUR ON]. audio del televisore alle prese LINE IN (AUDIO L/R). Questa operazione determina la riproduzione di Per disattivare la funzione, premere SUR ancora disturbi indesiderati dai diffusori del televisore. una volta. • Non collegare contemporaneamente le prese LINE 4 IN (AUDIO L/R) e LINE 2 OUT (AUDIO L/R) alle prese di uscita audio del televisore. Questa operazione determina la riproduzione di disturbi indesiderati dai diffusori del televisore. 22IT
Accensione e spegnimento del registratore Fase 7: Collegamento dei Premere DVD [/1. Quando viene spento, il registratore entra nel cavi di alimentazione modo di attesa. Collegare i cavi di alimentazione del registratore, Accensione e spegnimento del sistema diffusori Collegamenti e impostazioni del subwoofer e del televisore a una presa di rete. Premere AMP [/1. Quando viene spento, il sistema diffusori entra nel Registratore DVD modo di attesa e l’indicatore [/1 sul display dell’unità centrale si illumina in rosso. alla presa a muro Subwoofer alla presa a muro Controllare che l’indicatore "/1 sull’unità centrale si illumini quando viene collegato il cavo di alimentazione del subwoofer. Unità centrale FUNCTION VOLUME Indicatore "/1 Dopo avere collegato il cavo di alimentazione del registratore, attendere alcuni istanti prima di utilizzare il registratore. Quando il display del pannello anteriore si illumina e il registratore entra nel modo di attesa, è possibile utilizzare il registratore. Se al presente registratore vengono collegati altri apparecchi, andare a “Collegamento del registratore ad altri apparecchi” (pagina 24) prima di collegare i cavi di alimentazione. Una volta completati tutti i collegamenti, seguire la procedura “Fase 8: Impostazione iniziale” (pagina 28). 23IT
Collegamento del registratore ad altri apparecchi Collegare gli altri apparecchi (videoregistratore, sintonizzatore satellitare, decodificatore PAY-TV, ecc.) alle prese LINE IN del registratore. Per il collegamento di altri apparecchi, scollegare il cavo di alimentazione del registratore dalla presa di rete. Utilizzare la presa DV IN sul pannello anteriore se l’apparecchio dispone di una presa di uscita DV (presa i.LINK) (pagina 72). Vedere anche le istruzioni per l’uso fornite insieme all’apparecchio collegato. Per effettuare registrazioni su questo registratore, vedere “Registrazione da un apparecchio collegato” (pagina 50). Per ascoltare l’audio di altri apparecchi attraverso il sistema diffusori, vedere “Emissione dell’audio del televisore o videoregistratore dal sistema diffusori” (pagina 91). Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio analogo Collegamento alla presa LINE 3 Collegare un videoregistratore o un apparecchio di registrazione analogo utilizzando la presa LINE 3/ DECODER del presente registratore. Televisore Videoregistratore Cavo SCART (non in dotazione) all’ingresso SCART ai a i LINE LINE1-TV 3/DECODER Registratore DVD AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO Note • Non è possibile registrare le immagini contenenti segnali di protezione da copia. • Se i segnali del registratore vengono trasmessi tramite il videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore potrebbe non essere nitida. Registratore DVD Videoregistratore Televisore Assicurarsi di collegare il videoregistratore al registratore DVD e al televisore nell’ordine indicato di seguito. Per riprodurre le videocassette, utilizzare un secondo ingresso di linea nel televisore (“Ingresso di linea 2” sotto). Ingresso di linea 1 Videoregistratore Registratore DVD Televisore Ingresso di linea 2 • Se viene effettuata la registrazione di materiale dal presente registratore DVD a un videoregistratore, non impostare la sorgente di ingresso sul televisore premendo il tasto TV/DVD del telecomando. 24IT
• Se il cavo di alimentazione del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal videoregistratore collegato. Collegamento alle prese LINE 2 IN o LINE 4 IN Collegare un videoregistratore o un apparecchio di registrazione analogo utilizzando la presa LINE 2 IN o LINE 4 IN del presente registratore. Se si esegue la connessione con le prese LINE 2 IN e l’apparecchio dispone di una presa S video, è possibile utilizzare un cavo S video anziché un cavo video. Collegamenti e impostazioni Videoregistratore, ecc. OUTPUT VIDEO AUDIO S VIDEO L R Cavo video Cavo audio Cavo S video (non in dotazione) (non in (non in dotazione) dotazione) a LINE 2 IN Registratore DVD (parte anteriore) (parte posteriore) AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO a LINE 4 IN Videoregistratore, ecc. : Flusso del segnale z Suggerimento Se dall’apparecchio collegato viene emesso solo l’audio monofonico, utilizzare cavi audio che distribuiscono l’audio monofonico ai canali sinistro/destro (non in dotazione). Note • Se viene utilizzato un cavo S video, non collegare la presa LINE IN (VIDEO) gialla. • Non collegare la presa di uscita del presente registratore alla presa di ingresso di un altro apparecchio la cui presa di uscita è collegata alla presa di ingresso del presente registratore. Potrebbero verificarsi alcuni disturbi (feedback). • Non collegare contemporaneamente più tipi di cavi video tra il registratore e il televisore. ,continua 25IT
Collegamento a un sintonizzatore satellitare o digitale Collegare un sintonizzatore satellitare o digitale al presente registratore utilizzando la presa LINE 3/ DECODER. Per il collegamento del sintonizzatore, scollegare il cavo di alimentazione del registratore dalla presa di rete. Televisore all’ingresso SCART Cavo SCART (non in dotazione) Sintonizzatore satellitare, ecc. ai a i LINE LINE1-TV 3/DECODER Registratore DVD AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO z Suggerimento Per visualizzare i segnali provenienti dal sintonizzatore collegato sull’apparecchio TV, non è necessario accendere il registratore. Note • Se si utilizza un sintonizzatore B Sky B, assicurarsi di collegare la presa VCR SCART del sintonizzatore alla presa LINE 3/DECODER. • Se il cavo di alimentazione del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal sintonizzatore collegato. • Quando il registratore è spento, la presa LINE 3/ DECODER non accetta segnali di schermo 16:9. 26IT
Collegamento a un decodificatore PAY-TV/Canal Plus Collegando un decodificatore (non in dotazione) al registratore, è possibile effettuare la visione o la registrazione di programmi PAY-TV/Canal Plus. Per il collegamento del decodificatore, scollegare il cavo di alimentazione del registratore dalla presa di rete. Per effettuare la visione o la registrazione di programmi PAY-TV/Canal Plus, impostare il registratore in Collegamenti e impostazioni modo che riceva i canali utilizzando la schermata di impostazione. Vedere “[Impostaz. canale]” nella schermata di impostazione [Impostazioni] (pagina 76). Cavo dell’antenna Televisore (in dotazione) a AERIAL IN all’ingresso SCART Cavo SCART (non Decodificatore in dotazione) PAY-TV/Canal Plus Cavo SCART (non in dotazione) ai a AERIAL LINE1- a i LINE OUT TV 3/DECODER Registratore DVD AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO z Suggerimento Per visualizzare i segnali provenienti dal sintonizzatore collegato sull’apparecchio TV, non è necessario accendere il registratore. Note • Per effettuare la visione o la registrazione di programmi PAY-TV/Canal Plus dalla presa LINE 1-TV, impostare [Decoder Linea1] nella schermata di impostazione [Impostazioni] su [On] (pagina 79). • Se il cavo di alimentazione del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal decodificatore collegato. 27IT
3 Impostare il selettore di ingresso del Fase 8: Impostazione televisore in modo che il segnale proveniente dal registratore venga iniziale visualizzato sullo schermo del televisore. Usare le schermate di impostazione e il menu 4 Mentre il registratore si trova nel modo di AMP per effettuare le impostazioni iniziali per arresto, impostare l’interruttore AMP/DVD l’uso del sistema. Completare le impostazioni su DVD e premere SET UP. iniziali nel seguente ordine. Apparirà la schermata di impostazione, che permette di apportare le regolazioni 1. Impostazione canale e sintonizzatore desiderate al registratore. Per maggiori m informazioni sulla schermata di impostazione, 2. Impostazione lingua OSD vedere pagina 75. m 3. Impostazione orologio Esempio: m Settings Auto Preset France 4. Impostazione tipo TV Channel Settings m Clock Start TV Aspect 5. Impostazione di base diffusori Display Mode Line1 Decoder Seguire la procedura da “1. Impostazione canale e Progressive Mode sintonizzatore” a “5. Impostazione di base PBC diffusori” sotto. Factory Setup Interruttore AMP/DVD DVD "/1 Per i modelli britannici, andare al punto 6. AMP "/1 DVD 1 2 3 5 Premere M/m per selezionare il proprio 4 5 6 paese, quindi premere ,. 7 8 9 Se il paese non figura nell’elenco, selezionare 0 [Other]. Se si seleziona [Other], non è possibile selezionare [Autoregolaz. On] nelle AMP MENU impostazioni di [Clock] (pagina 78). 6 Premere ENTER mentre è selezionato </M/m/,, [Start]. ENTER Il registratore inizia automaticamente a cercare tutti i canali che è possibile ricevere e li preimposta. Settings Auto Preset Italy Channel Settings Stop Clock TV Aspect Searching 11% Display Mode SET UP Line1 Decoder Progressive Mode PBC 1. Impostazione canale e Factory Setup sintonizzatore Per impostare, disabilitare o eseguire la 1 Accendere il televisore. regolazione fine dei canali con un intervento manuale, vedere “[Impostaz. canale]” nella 2 Press DVD [/1 per accendere il schermata di impostazione [Impostazioni] registratore. (pagina 76). Per i clienti residenti in Francia, 28IT
impostare ciascun canale su [SECAM] nel 2 Premere M/m per selezionare [Clock] e menu [Impostaz. canale] se la qualità della accertarsi che l’orologio sia correttamente ricezione dovesse risultare insufficiente regolato. (pagina 76). 7 Premere < per tornare alla schermata di Impostazioni Impostaz. auto. impostazione e seguire la procedura Impostaz. canale Collegamenti e impostazioni “2. Impostazione lingua OSD” (vedere Clock Autoregolaz. On sotto). Formato TV Autoregolaz. Off Modo visione Se non si desidera cambiare la lingua delle Decoder Linea1 Date 12 / 04 informazioni a schermo, andare al paragrafo Modo progressivo Year 2005 “3. Impostazione orologio” (pagina 29). PBC Tempo 12 : 00 Preimpostazioni 2. Impostazione lingua OSD Se la regolazione non è corretta, impostare 1 Premere M/m per selezionare l’orologio manualmente (pagina 78). Oppure, [Language], quindi premere ,. la registrazione con il timer non funzionerà in Apparirà la schermata di impostazione maniera adeguata. [Language]. 3 Seguire la procedura “4. Impostazione 2 Premere M/m per selezionare [OSD] tipo TV” (vedere sotto). (informazioni a schermo), quindi premere ,. 4. Impostazione tipo TV Language 1 Premere M/m per selezionare [Formato OSD English TV], quindi premere ,. Menu Deutsch Audio Français Subtitle Italiano Impostazioni Español Impostaz. auto. Nederlands Impostaz. canale Clock Formato TV 4:3 Modo visione 16:9 Decoder Linea1 Modo progressivo 3 Premere M/m per selezionare una lingua, PBC Preimpostazioni quindi premere ENTER. La lingua delle informazioni a schermo cambia nella lingua selezionata. 2 Premere M/m per selezionare il rapporto 4 Premere < per tornare alla schermata di di formato del televisore collegato, quindi premere ENTER. impostazione e seguire la procedura [4:3]: Per un televisore con schermo 4:3 “3. Impostazione orologio” (vedere sotto). standard senza modo schermo ampio. Selezionare [Modo visione] nella schermata 3. Impostazione orologio di impostazione [Impostazioni]. 1 Premere M/m per selezionare [16:9]: Per televisori a schermo ampio o televisori standard con modo schermo ampio. [Impostazioni], quindi premere ,. Apparirà la schermata di impostazione 3 Premere SET UP per disattivare la [Impostazioni]. schermata di impostazione e seguire la procedura “5. Impostazione di base diffusori” (pagina 30). ,continua 29IT
Se si collega un televisore che riconosce i 6 Premere < per tornare al livello segnali di formato 625p progressivo alle prese precedente. COMPONENT VIDEO OUT Impostare [Modo progressivo] su [On] nella 7 Premere M/m per selezionare “FRONT DIST” (distanza diffusore anteriore), schermata di impostazione [Impostazioni] (pagina 80). quindi premere ENTER o ,. z Suggerimento L R m Usando le schermate di impostazione, è possibile effettuare altre regolazioni, per esempio per le immagini, l’audio e la lingua dei sottotitoli (vedere “Menu di impostazione del registratore DVD” a pagina 75). 8 Premere M/m per impostare la distanza del diffusore anteriore dalla posizione di ascolto. 5. Impostazione di base diffusori Il display cambia a incrementi di 0,2 m da 1,0 È possibile rispecchiare le posizioni attuali dei a 7,0 m. Immettere la distanza più breve, se le diffusori nel sistema. Immettere la distanza dei distanze dei due diffusori sono diverse. diffusori dalla posizione di ascolto utilizzando il Esempio: immissione di 5,8 m per i diffusori menu AMP sul display dell’unità centrale. Per anteriori destro e sinistro. maggiori informazioni sul menu AMP, vedere pagina 93, e sul posizionamento dei diffusori, L R m vedere pagina 16. 1 Premere AMP [/1 per accendere il sistema diffusori. 9 Premere < per tornare al livello Se sul display dell’unità centrale appare “FM” precedente. o “AM”, premere DVD sul telecomando per visualizzare “DVD”. 10Ripetere i punti da 7 a 9 per impostare “CEN DIST” (distanza diffusore centrale) e 2 Impostare l’interruttore AMP/DVD su AMP, “SURR DIST” (distanza diffusori puntare il telecomando verso l’unità surround). centrale e premere AMP MENU. Viene visualizzato il menu AMP. 11Premere AMP MENU per disattivare il menu AMP. 3 Premere M/m per selezionare “SP SETUP” (impostazione diffusori), quindi premere ENTER o ,. Regolazione migliore del sistema diffusori Esempio: È possibile modificare il livello dei diffusori, ecc. Vedere “Impostazioni del livello dei diffusori (“LEVEL”)” (pagina 96). I collegamenti e le impostazioni di base sono 4 Premere M/m per selezionare “SURR SP” completati. Ora è possibile iniziare a utilizzare (diffusore surround), quindi premere il sistema. ENTER o ,. SL SR 5 Premere M/m per selezionare l’impostazione della posizione. Se non si è certi della posizione, vedere ““SURR SP” (diffusore surround)” a pagina 94. 30IT
Operazioni di base del registratore DVD Inserimento e formattazione di un disco Lato con l’etichetta verso l’alto +RW -RWVR -RWVideo +R -R 6 Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il Operazioni di base del registratore DVD vassoio del disco. Quando si inserisce un nuovo disco per la prima Dopo che il messaggio “LOADING” sarà volta, il registratore chiede di formattarlo. Seguire scomparso dal display del pannello frontale, la procedura sotto per formattare il disco. È anche su quest’ultimo apparirà la richiesta di possibile riformattare un disco DVD+RW o DVD- conferma dell’operazione. RW per ottenere un disco vuoto. 7 Premere < per selezionare [OK] e Interruttore premere ENTER. AMP/DVD Z DVD "/1 Il registratore avvia la formattazione del disco. 1 2 3 Sul display appare l’indicazione 4 5 6 approssimativa del tempo richiesto. 7 8 0 9 8 Non appena viene visualizzato [OK], premere ENTER. • Per un disco DVD-RW, il registratore formatta automaticamente nel modo VR. Per formattare nel modo Video, vedere </M/m/,, “Riformattazione di un disco” nel seguito. ENTER z Suggerimento Per un disco formattato, è possibile utilizzarlo dopo che l’indicazione “LOADING” sarà scomparsa dal display del pannello frontale al punto 6 sopra. SET UP Riformattazione di un disco +RW -RWVR -RWVideo 1 Accendere il televisore. Per creare un disco vuoto, è possibile cancellarne 2 Premere DVD &/1. l’intero contenuto. Per formattare un nuovo disco Il registratore si accende. DVD-RW in modo Video, riformattare il disco. 3 Impostare il selettore di ingresso del 1 Inserire un disco. televisore in modo che il segnale proveniente dal registratore venga 2 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, visualizzato sullo schermo del televisore. quindi premere SET UP per accendere la 4 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD. schermata di impostazione. 5 Premere Z (apri/chiudi), quindi 3 Selezionare [Info disco] e premere ,. posizionare un disco sull’apposito vassoio. ,continua 31IT
4 Selezionare [Formato DVD] e premere ,. Registrazione di un programma TV su un disco Info disco Formato DVD Inizio Finalizza Nome disco +RW -RWVR -RWVideo +R -R Proteggi In questa sezione vengono presentate le operazioni di base per registrare il programma TV in visione su un disco. Per maggiori informazioni sulla registrazione, vedere pagina 41. 5 Premere ENTER mentre è selezionato [Inizio]. Sul display appare il messaggio che richiede di confermare l’operazione. 1 2 3 PROG +/– 4 5 6 • Per i dischi DVD-RW, selezionare un 7 8 9 formato di registrazione (modo VR o modo 0 Video) e premere ENTER. 6 Selezionare [OK] e premere ENTER. La formattazione ha inizio. x z REC REC MODE 1 Inserire un disco. Per maggiori informazioni su come inserire e formattare un disco nuovo, vedere “Inserimento e formattazione di un disco” (pagina 31). 2 Premere PROG +/– per selezionare la posizione di programma che si desidera registrare. 3 Premere più volte REC MODE per selezionare il modo di registrazione. Ad ogni pressione del tasto, il display visualizzato sullo schermo del televisore cambia come segue: HQ SP EP SLP Per maggiori informazioni sul modo di registrazione, vedere pagina 41. 32IT
4 Premere z REC. La registrazione ha inizio e “z” (in rosso) appare sul display del pannello frontale. Visione dei programmi TV La registrazione continua finché non viene registrati (Lista Titoli) arrestata o finché sul disco non vi è più spazio disponibile. +RW -RWVR -RWVideo +R -R Nella Lista titoli sono visualizzati i titoli dei Per arrestare la registrazione programmi registrati su un disco. Tale lista, Premere x. Potrebbero essere necessari alcuni inoltre, riporta certe informazioni sul disco, per Operazioni di base del registratore DVD secondi affinché la registrazione venga arrestata. esempio il nome del disco, il tempo residuo, ecc. Seguire la procedura sotto per riprodurre il z Suggerimento programma registrato. Il presente registratore può effettuare registrazioni su vari È anche possibile modificare i singoli titoli della tipi di dischi. Selezionare un tipo di disco in base alle Lista titoli (pagina 64). proprie esigenze (pagina 8). Interruttore AMP/DVD DVD AMP "/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DISPLAY TITLE LIST </M/m/,, ENTER O RETURN x PICTURE REC MODE MARK 1 Inserire un disco. 2 Premere AMP "/1 per accendere il sistema diffusori quando utilizzato. Se sul display dell’unità centrale appare “FM” o “AM”, premere DVD sul telecomando per visualizzare “DVD”. 3 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, quindi premere TITLE LIST. Apparirà il menu Lista titoli con il contenuto del disco. ,continua 33IT
Esempio: Lista titoli (Originale) su un DVD- • Se si desidera uscire dal menu secondario e RW (modo VR) riselezionare un altro titolo, premere O RETURN. Lista titoli Originale 1/7 5 Selezionare [Esegui] e premere ENTER. DVD-RW La riproduzione viene avviata dal titolo SLP 2:45:00 liberi Titolo 1 07/12 Titolo 2 0:45:00 09/12 Titolo 3 1:00:00 10/12 0:15:00 selezionato nel disco. Titolo 4 Titolo 5 Titolo 6 Informazioni sulla Lista titoli per DVD-RW 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 (modo VR) Ogni volta che si preme TITLE LIST, si può cambiare la visualizzazione della Lista titoli per A Tipo di titolo (solo DVD-RW (modo VR)): vedere Originale o Playlist. Visualizza il tipo di titolo (Originale o Se si seleziona “Playlist”, sul display del pannello Playlist). frontale viene visualizzata la scritta B Nome del disco (pagina 38): “PLAYLIST”. Visualizza il tipo di disco. Se si tratta di un Per ulteriori informazioni, vedere “Modifiche per disco in modo VR, sul display del pannello i titoli della Playlist” (pagina 63). frontale appare la scritta “VR”. Per cambiare l’immagine della miniatura di un C Barra spazio/tempo residuo sul disco: titolo Premere più volte REC MODE per Nel menu Lista titoli, è possibile selezionare una visualizzare il tempo residuo in ciascuno dei scena da visualizzare come miniatura. modi di registrazione. 1 Riprodurre un titolo per il quale si desidera D Immagine della miniatura del titolo cambiare l’immagine della miniatura. Premere </, per selezionare il titolo precedente/successivo. Se sono elencati più di 2 Premere PICTURE MARK in corrispondenza sei titoli, premere M/m per visualizzare i titoli della scena che si vuole impostare come alla pagina precedente/seguente riga per riga. immagine della miniatura. Sullo schermo appare il contrassegno di una E Informazioni sul titolo: miniatura e la scena viene impostata per Visualizza il nome del titolo, la data di l’immagine della miniatura del titolo. registrazione e il tempo di registrazione. Premere DISPLAY per visualizzare Per arrestare la riproduzione informazioni dettagliate relative al titolo Premere x. selezionato (non disponibile per i titoli della Playlist). Per disattivare la Lista titoli 4 Selezionare un titolo e premere ENTER. Premere O RETURN. Apparirà il menu secondario con le opzioni applicabili al titolo selezionato. Le opzioni Lista capitoli visualizzate variano in base alla situazione e al +RW -RWVR +R tipo di disco. Se si seleziona [Lista capitoli] dal menu 1/7 secondario per un titolo, apparirà il menu Lista Lista titoli Originale capitoli con i titoli contenuti visualizzati come DVD-RW capitoli. SLP 2:45:00 liberi Titolo 1 07/12 Titolo 2 0:45:00 09/12 Titolo 3 1:00:00 10/12 0:15:00 È possibile riprodurre o modificare singoli capitoli del menu secondario: quest’ultimo appare se si Esegui Lista capitoli seleziona un capitolo e si preme ENTER. Cancella Titolo 4 Titolo 5 Titolo 6 Modifica 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 Playlist Opzioni per il titolo selezionato 34IT
Verifica delle informazioni Lista capitoli Originale Titolo 1 07/12 Mar 0:45:00 e della durata della riproduzione 1/5 È possibile controllare le informazioni e il tempo residuo per la riproduzione visualizzati sullo Operazioni di base del registratore DVD schermo del televisore o sul display del pannello frontale del registratore. A Informazioni sul titolo Interruttore B Immagine della miniatura del capitolo AMP/DVD Premere </, per selezionare il capitolo 1 2 3 precedente/successivo. Se sono elencati più di sei capitoli, premere M/m per visualizzare i 4 5 6 7 8 9 capitoli alla pagina precedente/seguente riga 0 per riga. DISPLAY Per tornare alla Lista titoli Selezionare un capitolo e premere ENTER. </M/m/,, Selezionare [Lista titoli] dal menu secondario e ENTER premere ENTER. TIME z Suggerimento Al termine della registrazione, la prima scena del titolo viene automaticamente impostata come miniatura. Verifica delle informazioni a Note schermo della riproduzione • La Lista titoli potrebbe non essere visualizzata per i +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD dischi creati con altri registratori DVD. VCD • Al posto delle lettere che non è possibile visualizzare appariranno dei caratteri alterati. Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, • Le miniature dei titoli vengono visualizzate solo sul quindi premere DISPLAY per visualizzare sullo presente registratore. • Potrebbe essere necessario attendere alcuni istanti schermo del televisore diverse informazioni prima che le miniature vengano visualizzate. relative alla riproduzione. • Al termine della modifica, l’immagine della miniatura Le voci visualizzate variano in base al tipo di disco del titolo potrebbe passare alla prima scena della o allo stato della riproduzione. Per disattivare le registrazione (titolo). informazioni a schermo, premere ancora una volta • Le miniature dei titoli vengono impostate in un punto DISPLAY. che corrisponde approssimativamente a quello in cui è È possibile selezionare una voce premendo M/m e stato premuto il tasto PICTURE MARK, e il risultato cambiare o selezionare l’impostazione premendo potrebbe essere leggermente diverso da quello voluto. </,. Per maggiori ragguagli su ciascuna voce, vedere le pagine tra parentesi. ,continua 35IT
◆Display del pannello frontale del registratore Esempio: quando si riproduce un DVD 1/7 1/23 Tempo di riproduzione e numero del titolo 00:00:30 TITLE CHP 1 ENG D 5.1CH 1 ENG 1/1 SUR OFF Tempo residuo del titolo corrente TITLE CHP Titolo [Titolo]: Numero del titolo (o brano) corrente/ Esempio: quando si riproduce un CD numero totale di titoli (o brani) (56) Tempo di riproduzione del brano e numero del [Capitoli]: Numero del capitolo corrente/numero brano corrente totale di capitoli (56) m [Tempo]: Tempo di riproduzione trascorso (56) Tempo residuo del brano corrente (visualizza inoltre il tempo residuo se si preme m TIME) Tempo di riproduzione del disco [Audio]: Lingua selezionata per l’audio (solo m Tempo residuo del disco DVD VIDEO) oppure canale audio (53) [Sottotitolo]: Sottotitolo selezionato (53) [Angolazione]: Angolo selezionato/numero totale di angoli (53) Note [Audio]: Modo selezionato per il per l’audio (53) • Il tempo di riproduzione delle tracce audio MP3 potrebbe non essere visualizzato correttamente. z Suggerimento • Se si crea un titolo di Playlist più lungo di “13:15:21”, Quando si utilizza il sistema diffusori, è possibile il display viene resettato a “0:00:00” e ricomincia a controllare le informazioni relative all’audio surround contare. sul display dell’unità centrale (pagina 85). Nota Se non si preme alcun tasto per dieci secondi, le informazioni visualizzate sulla riproduzione scompariranno. Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD CD DATA CD È possibile visualizzare le informazioni relative al tempo di riproduzione o al tempo residuo sullo schermo del televisore e sul display del pannello frontale. Sullo schermo del televisore appaiono le medesime informazioni visualizzate sul display del pannello frontale. Premere più volte TIME. Le voci visualizzate variano in base al tipo di disco o allo stato della riproduzione. 36IT
4 Selezionare [Nome titolo] e premere Modifica del nome di un ENTER. Verrà visualizzata la schermata di inserimento programma registrato dei caratteri. Nella riga di immissione viene visualizzato il (Immissione del titolo) nome del titolo predefinito. +RW -RWVR -RWVideo +R -R Riga di immissione Riquadro dei tipi di carattere Titolo 1 I titoli registrati su un disco sono riportati in Operazioni di base del registratore DVD Maiuscolo sequenza ([Titolo 1], [Titolo 2], ...) per impostazione predefinita. È possibile rinominare i 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 titoli utilizzando il display per immettere i A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T caratteri. Tale display appare inoltre per U V W X Y Z rinominare un disco o una stazione. Per il nome di un titolo o di un disco si possono immettere fino a 21 caratteri, e 5 caratteri per il Fine Annulla Spazio Cancella nome di una stazione, ma il numero effettivo di Tasti di impostazione Paletta dei caratteri caratteri visualizzati nei menu varia (per esempio nella Lista titoli). • Premere </, per spostarsi tra un tasto di impostazione e l’altro. Per spostarsi tra i Interruttore tasti d’impostazione, la paletta dei caratteri e AMP/DVD il riquadro con i tipi dei caratteri sullo schermo, premere M/m. 1 2 3 • Per muovere il cursore verso sinistra o verso Tasti numerici 4 5 6 destra all’interno della riga d’immissione, 7 8 9 0 selezionare [b] oppure [B] e premere ENTER. TITLE LIST • Per cancellare un carattere, spostare il cursore a destra del carattere nella riga di immissione. Selezionare [Cancella] e </M/m/,, premere ENTER. ENTER 5 Spostarsi sul riquadro dei tipi di carattere e premere </, per selezionare un tipo di carattere. È possibile selezionare [Maiuscolo], 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, [Minuscolo] o [Simbolo]. quindi premere TITLE LIST per aprire la Lista titoli. La paletta dei caratteri si attiva in base al tipo Per maggiori informazioni sulla Lista titoli, di carattere selezionato. vedere pagina 33. 6 Spostarsi sulla paletta dei caratteri, 2 Selezionare un titolo e premere ENTER. premere </M/m/, per selezionare il carattere, quindi premere ENTER. 3 Selezionare [Modifica] dal menu Il carattere selezionato apparirà nella riga secondario e premere ENTER. d’immissione. Appariranno le opzioni di modifica per il titolo selezionato. ,continua 37IT
A Etichetta e protezione dei Maiuscolo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 dischi A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Interruttore U V W X Y Z AMP/DVD Fine Annulla Spazio Cancella 1 2 3 4 5 6 • Per immettere una lettera accentata, 7 8 9 selezionare prima la lettera e quindi un 0 accento. Esempio: selezionare “a” e quindi “ ` ” per inserire una “à”. • Per inserire uno spazio, selezionare [Spazio] </M/m/,, e premere ENTER. ENTER • Per inserire un carattere, spostare il cursore a destra del punto in cui si desidera inserirlo. Selezionare il carattere dalla relativa paletta e premere ENTER. 7 Ripetere i punti 5 e 6 per immettere gli altri caratteri. SET UP ABC Maiuscolo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J Assegnazione di un’etichetta a un K L M N O P Q R S T disco U V W X Y Z +RW -RWVR -RWVideo +R -R Fine Annulla Spazio Cancella I dischi vengono etichettati automaticamente con il • Se si desidera ritornare alla Lista titoli senza nome del tipo di disco. È possibile modificare il rinominare il titolo, selezionare [Annulla] e nome del disco (fino a 21 caratteri). premere ENTER. 1 Inserire un disco. 8 Selezionare [Fine] e premere ENTER. 2 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, quindi premere SET UP per accendere la Per utilizzare i tasti numerici schermata di impostazione. Per l’immissione di caratteri è anche possibile utilizzare i tasti numerici. 3 Selezionare [Info disco] e premere ,. 1 Selezionare la riga che contiene il carattere da 4 Selezionare [Nome disco] e premere ,. inserire e premere un tasto numerico. Info disco Formato DVD Finalizza Esempio: per inserire “MT” Nome disco Modifica Selezionare la riga con le lettere “K, L, M, N, Proteggi O, P, Q, R, S, T”. Premere il tasto 3, quindi il tasto con il numero 0. 2 Selezionare [Fine] e premere ENTER. 38IT
5 Quando è selezionato [Modifica], premere ENTER. Riproduzione di un DVD con Verrà visualizzata la schermata di inserimento dei caratteri. Per immettere i caratteri, vedere un altro apparecchio pagina 37. (Finalizzazione) +RW -RWVR -RWVideo +R -R Nota Assegnare un’etichetta al disco prima di finalizzarlo. È necessario effettuare la finalizzazione per Operazioni di base del registratore DVD Una volta che il disco è stato finalizzato, non è più riprodurre i dischi registrati mediante questo possibile modificarne il nome. registratore su un altro apparecchio DVD. Durante la finalizzazione di un DVD+RW, Protezione dei dischi DVD-RW (modo Video), DVD+R o DVD-R, viene creato automaticamente un menu DVD, che +RW -RWVR +R è possibile visualizzare su un altro apparecchio Si possono proteggere tutti i titoli del disco per DVD. prevenire una registrazione, modifica o Prima di procedere alla finalizzazione, controllare cancellazione involontarie. le differenze tra i tipi di disco descritte nella tabella riportata di seguito. 1 Inserire un disco. 2 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, Differenze tra i tipi di disco quindi premere SET UP per accendere la +RW I dischi vengono finalizzati schermata di impostazione. automaticamente quando vengono estratti dal registratore. Tuttavia, la 3 Selezionare [Info disco] e premere ,. finalizzazione del disco potrebbe essere 4 Selezionare [Proteggi] e premere ,. necessaria per alcuni apparecchi DVD o nel caso in cui il tempo di registrazione Info disco sia particolarmente breve. È possibile Formato DVD modificare il disco o effettuarvi delle Finalizza registrazioni anche dopo la Nome disco finalizzazione. Proteggi Off On -RWVR Non è necessario eseguire la finalizzazione per riprodurre un disco su un apparecchio compatibile con il formato VR. Anche se l’altro apparecchio DVD è compatibile con il formato VR, può 5 Selezionare [On] e premere ENTER. essere necessario finalizzare il disco, soprattutto se il tempo di registrazione è breve. Una volta completata la Per annullare la protezione finalizzazione, non è possibile modificare il disco o registrarci sopra. Ripetere la procedura sopra, selezionare [Off] e Per modificare il disco o per registrarci premere ENTER al punto 5. sopra di nuovo, annullare la finalizzazione. z Suggerimento Per i DVD+RW e i DVD+R, è possibile impostare la -RWVideo È necessario eseguire la finalizzazione protezione per singoli titoli (pagina 66). per riprodurre un disco su un apparecchio diverso dal presente registratore. Una volta completata la finalizzazione, non è possibile modificare il disco o registrarci sopra. Per modificare il disco o per registrarci sopra di nuovo, annullare la finalizzazione. ,continua 39IT
+R È necessario eseguire la finalizzazione 6 Selezionare [OK] e premere ENTER. per riprodurre un disco su un Il registratore avvia la finalizzazione del -R apparecchio diverso dal presente disco. registratore. Una volta completata la Il tempo residuo approssimativo di finalizzazione, non è possibile finalizzazione viene visualizzato sullo modificare né registrare sul disco. schermo. Alcuni dischi potrebbero richiedere un tempo superiore a quello indicato. 7 Non appena viene visualizzato [OK], Interruttore premere ENTER. AMP/DVD 1 2 3 4 5 6 Per annullare la finalizzazione di un DVD-RW 7 8 9 Se non è possibile effettuare registrazioni o 0 modifiche sul DVD-RW che è stato finalizzato (appare un messaggio), annullare la finalizzazione del disco selezionando [Ann. finalizz.] al punto 5 sopra. </M/m/,, z Suggerimento ENTER È possibile controllare se il disco è stato finalizzato o meno. Se non è possibile selezionare [Finalizza] al punto 5 sopra, il disco è già stato finalizzato. Note • Il tempo necessario per la finalizzazione dipende dal tipo di disco, dal tempo di registrazione o dal numero SET UP di titoli registrati sul disco. • A seconda delle condizioni del disco, della registrazione o dell’apparecchio DVD, potrebbe non 1 Inserire un disco. essere possibile riprodurre i dischi, neanche se finalizzati. 2 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, • Il registratore potrebbe non essere in grado di quindi premere SET UP per accendere la finalizzare il disco se registrato con un altro schermata di impostazione. registratore. • Se il tempo di registrazione è breve, il disco potrebbe 3 Selezionare [Info disco] e premere ,. non essere riproducibile su alcuni lettori DVD. 4 Selezionare [Finalizza] e premere ,. Info disco Formato DVD Finalizza Finalizza Nome disco Proteggi 5 Selezionare [Finalizza] e premere ENTER. Sul display appare il messaggio che richiede di confermare l’operazione. 40IT
Note Registrazione • I casi descritti di seguito possono causare delle lievi imprecisioni relative al tempo di registrazione. – Se viene registrato un programma con segnale di Prima della ricezione debole, oppure un programma o una sorgente video con scarsa qualità dell’immagine. registrazione – Se la registrazione viene effettuata su un disco su cui è già stato effettuato un montaggio. – Se viene registrato solo un fermo immagine o solo Prima di iniziare a registrare... l’audio. • Il presente registratore può effettuare • Il tempo di registrazione residuo disponibile registrazioni su vari tipi di dischi. Selezionare un visualizzato è una stima e il tempo effettivo potrebbe tipo di disco in base alle proprie esigenze risultare differente. Registrazione (pagina 8). • Usare la Lista titoli per controllare il tempo di Registrazione di programmi stereo e registrazione ancora disponibile sul disco (pagina 33). Con i DVD-RW e i DVD+RW, è bilingue possibile liberare spazio sul disco cancellando i Il registratore riceve e registra automaticamente i titoli (pagina 63). programmi stereo e bilingue basati sul sistema z Suggerimenti ZWEITON o NICAM. • Su un DVD+RW o DVD+R si possono registrare fino Prima di iniziare a registrare programmi bilingue, a 49 titoli. Per gli altri dischi registrabili, 99 titoli. premere ripetutamente il tasto (audio) per • Se si usa un DVD+RW, si possono sovrascrivere titoli selezionare il canale audio (Prin.+Sec., Prin. registrati in precedenza (pagina 49). oppure Sec.). Sullo schermo del televisore sarà • Sui DVD-RW (modo VR) si possono selezionare le dimensioni dell’immagine da registrare. Selezionare visualizzato il canale selezionato, che verrà [4:3] o [16:9] per [Prop. Rec] nella schermata di applicato alla registrazione. Per le registrazioni impostazione [Impostazione Rec] (pagina 84). con il timer, viene selezionato automaticamente “Prin.+Sec.”. Durante la registrazione, non è Modo di registrazione possibile cambiare canale audio. Analogamente al modo di registrazione SP o LP Sistema ZWEITON (stereo tedesco) dei videoregistratori, il presente registratore Alla ricezione di un programma stereo o bilingue dispone di quattro diversi modi di registrazione. basato sul sistema ZWEITON, sul display del Selezionare il modo di registrazione in base alla pannello frontale viene visualizzato il messaggio durata e alla qualità dell’immagine desiderate. Ad “ST” o “BIL”. esempio, se è essenziale ottenere una buona qualità dell’immagine, selezionare il modo HQ Sistema NICAM (High Quality). Se è importante sfruttare al Alla ricezione di un programma stereo o bilingue massimo il tempo di registrazione, è possibile basato su NICAM, sul display del pannello scegliere il modo SLP (Super Long Play). frontale viene visualizzato “NICAM”. Premere più volte REC MODE per passare da Per registrare un programma NICAM, ricordare di impostare [NICAM/Standard] di [Impostaz. un modo di registrazione all’altro. canale] nella schermata di impostazione I tempi di registrazione riportati nella tabella [Impostazioni] su On (default). Se l’audio delle seguente vengono forniti a titolo indicativo. trasmissioni NICAM risulta disturbato, impostare su Off [NICAM/Standard] (vedere “[Impostaz. Modo di Tempo di canale]” a pagina 76). registrazione registrazione (minuti) z Suggerimenti • In caso di riproduzione su un apparecchio DVD HQ (massima qualità) 60 differente, potrebbe risultare impossibile passare SP (modo standard) R 120 dall’audio principale a quello secondario, e viceversa, per i programmi bilingue. Se si prevede di riprodurre EP r 240 poi il disco su un apparecchio DVD differente, SLP (massima durata) 360 ,continua 41IT
selezionare “Prin.” oppure “Sec.” prima di iniziare la registrazione. • È possibile cambiare canale audio e selezionare l’uscita Registrazione con il timer dei diffusori (pagina 90). (Standard e ShowView) Immagini che non è possibile +RW -RWVR -RWVideo +R -R registrare È possibile impostare il timer per un totale di sette Il presente registratore non consente di registrare programmi con un anticipo massimo di un mese. immagini dotate di protezione da copia. Sono disponibili due metodi di impostazione del Se il registratore riceve un segnale di protezione timer: metodo standard e metodo ShowView. da copia, interrompe la registrazione. • Standard: impostare la data, l’orario e la posizione del programma manualmente. Segnali di controllo Dischi registrabili • ShowView: immettere il numero di codice della copia ShowView assegnato a ciascun programma Copia libera televisivo (pagina 44). +RW -RWVR -RWVideo +R -R Note Copia singola • Se il registratore è acceso, non è possibile eseguire -RWVR registrazioni con il timer. Ver.1.1, Ver.1.2 con • Durante la registrazione, si possono programmare delle CPRM* registrazioni aggiuntive con il timer. Copia proibita Nessuno * Il disco registrato può essere riprodotto solo mediante Impostazione manuale del timer un apparecchio compatibile con CPRM. (Standard) Interruttore AMP/DVD Z DVD '/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TIMER </M/m/,, ENTER O RETURN x 42IT
1 Premere Z (apri/chiudi), quindi • Se si commette un errore, selezionare la posizionare un disco registrabile voce e modificare l’impostazione. sull’apposito vassoio. 5 Premere ENTER. Appare l’Elenco Timer con l’impostazione del timer effettuata. Elenco Timer : PDC/VPS PR Data Inizio Lunghezza Modo Verifica 12 12/4 Mar 19:20 30 SP Rec. OK Lato con l’etichetta verso l’alto Registrazione 2 Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il vassoio del disco. Attendere fino a quando l’indicazione Per effettuare un’altra impostazione del timer, “LOADING” non scompare dal display del premere TIMER per tornare al menu [Timer - pannello frontale. Standard] e ripetere i punti 4 e 5. Per maggiori informazioni su come inserire e formattare un disco nuovo, vedere 6 Premere O RETURN per disattivare “Inserimento e formattazione di un disco” l’Elenco Timer. (pagina 31). 7 Premere DVD '/1 per impostare nel modo 3 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, di attesa il registratore. quindi premere TIMER. L’indicatore TIMER REC si illumina sul pannello frontale e il registratore è pronto per Timer - Standard SP 100 Min. dispon. iniziare la registrazione. PR Data Inizio Fine Modo Ripetere PDC/VPS 04 12/4 Mar 19:20 19:50 SP Oggi Off Per fermare la registrazione durante la • Se appare il menu Elenco Timer oppure registrazione con il timer [ShowView], premere più volte TIMER per Premere x. Potrebbero essere necessari alcuni cambiare la schermata visualizzata in secondi affinché la registrazione venga arrestata. [Timer - Standard]. Informazioni sulla funzione PDC/VPS 4 Premere </, per selezionare una voce In alcuni sistemi di trasmissione, insieme ai e premere M/m per regolare programmi televisivi vengono trasmessi i segnali l’impostazione. PDC/VPS. Questi ultimi garantiscono il [PR]: Seleziona la posizione del programma o completamento corretto delle registrazioni con il la sorgente di ingresso. timer, indipendentemente da ritardi, anticipi o [Data]: Programma la data fino ad un mese in interruzioni delle trasmissioni. anticipo. [Inizio]: Imposta l’ora d’inizio. ◆Per utilizzare la funzione PDC/VPS [Fine]: Imposta l’ora di fine. Impostare [PDC/VPS] su [On] al punto 4 [Modo]: Seleziona il modo di registrazione precedente. [*] appare accanto all’ora [Inizio] (pagina 41). Se si seleziona [AT], è possibile dell’impostazione del timer nell’Elenco Timer. utilizzare la funzione Rec Mode Adjust. Attivando questa funzione, il registratore avvia la Vedere “Rec Mode Adjust” a pagina 44. ricerca del canale prima dell’avvio della [Ripetere]: Seleziona un’opzione di registrazione con il timer. Se si sta utilizzando il ripetizione tra [Oggi], [Lun-Ven] e televisore quando la ricerca viene avviata, sullo [Settimana]. schermo del televisore viene visualizzato un [PDC/VPS]: Imposta la funzione PDC/VPS. messaggio. Se si desidera guardare la televisione, Vedere “Informazioni sulla funzione accendere il sintonizzatore del televisore. PDC/VPS” qui sotto. ,continua 43IT
Rec Mode Adjust funzione PDC/VPS è disattivata. La funzione non è Se sul disco non è presente spazio sufficiente per attiva con Quick Timer (pagina 48). la registrazione, il registratore seleziona • Utilizzando la funzione PDC/VPS, è possibile che non venga effettuata la registrazione della parte iniziale di automaticamente il modo di registrazione per alcune registrazioni. consentire la registrazione dell’intero programma. • Se l’indicatore TIMER REC lampeggia sul pannello Per utilizzare questa funzione, selezionare [AT] frontale, controllare che sia stato inserito correttamente per il modo di registrazione e impostare un disco registrabile e che il tempo disponibile sul [PDC/VPS] su [Off]. disco per la registrazione sia sufficiente. Se le impostazioni del timer si sovrappongono Registrazione di programmi Se le impostazioni del timer si sovrappongono, apparirà l’indicazione [Data duplicata] televisivi con il sistema ShowView nell’Elenco Timer. Per ulteriori informazioni, Il sistema ShowView è una funzione che vedere “Se le impostazioni del timer si semplifica l’impostazione del timer. È infatti sovrappongono” (pagina 46). sufficiente immettere il numero ShowView specificato nella guida dei programmi televisivi. Per confermare, modificare o annullare la La data, l’ora e il canale del programma vengono registrazione con il timer impostati in modo automatico. Vedere “Verifica/modifica/annullamento delle Accertarsi che i canali siano impostati impostazioni del timer (Elenco Timer)” correttamente in [Impostaz. canale] nella (pagina 46). schermata di impostazione [Impostazioni] (pagina 76). z Suggerimenti • È possibile riprodurre il programma registrato Interruttore selezionando il relativo titolo nel menu Lista titoli. AMP/DVD DVD '/1 • Dopo aver impostato il timer, è possibile usare il registratore. È sufficiente premere DVD '/1 per 1 2 3 accendere il registratore. Premere DVD '/1 ancora 4 5 6 Tasti una volta per impostare il registratore sul modo di 7 8 9 numerici attesa prima che abbia inizio la registrazione con il 0 CLEAR timer. TIMER Note • Prima di procedere all’impostazione della registrazione </M/m/,, con il timer, accertarsi che l’orologio sia impostato ENTER correttamente. Diversamente, non sarà possibile O RETURN effettuare la registrazione con il timer. Per registrare un programma via satellite, accendere il sintonizzatore satellitare e selezionare il programma x che si desidera registrare. Non spegnere il sintonizzatore satellitare finché il registratore non ha terminato la registrazione. 1 Inserire un disco su cui è possibile • Perché possa essere eseguita la registrazione con il registrare. timer, il registratore dev’essere in modo di attesa. • Anche se il timer è impostato, le registrazioni con il 2 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, timer non possono essere effettuate durante la quindi premere TIMER due volte. registrazione di un programma con priorità. • Anche se il timer è impostato sullo stesso programma ShowView giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer Numero Ripetere non può essere effettuata se risulta sovrapposta a un Oggi programma con priorità. [Data duplicata] apparirà nell’Elenco Timer, per l’impostazione sovrapposta. Controllare l’ordine delle priorità nelle impostazioni • Se appare il menu Elenco Timer oppure (pagina 46). • La funzione Rec Mode Adjust è disponibile [Timer - Standard], premere più volte unicamente durante la registrazione con il timer e se la TIMER per cambiare la schermata visualizzata in [ShowView]. 44IT
3 Premere i tasti numerici per inserire il Per fermare la registrazione durante la numero ShowView. registrazione con il timer • In caso di errore, premere CLEAR e Premere x. Potrebbero essere necessari alcuni immettere di nuovo il numero corretto. secondi affinché la registrazione venga arrestata. 4 Premere , per andare su [Ripetere], Se le impostazioni del timer si sovrappongono quindi premere M/m per selezionare Se le impostazioni del timer si sovrappongono, un’opzione di ripetizione. apparirà l’indicazione [Data duplicata] Si può selezionare [Oggi], [Lun-Ven] oppure nell’Elenco Timer. Per ulteriori informazioni, [Settimana]. vedere “Se le impostazioni del timer si 5 Premere ENTER. sovrappongono” (pagina 46). Vengono visualizzati la posizione del Registrazione Per confermare, modificare o annullare la programma, la data, gli orari di inizio e fine, il modo di registrazione, l’opzione di ripetizione registrazione con il timer e l’impostazione PDC/VPS (pagina 43). Vedere “Verifica/modifica/annullamento delle impostazioni del timer (Elenco Timer)” Timer - Standard SP 100 Min. dispon. (pagina 46). PR Data Inizio Fine Modo Ripetere PDC/VPS 04 12/4 Mar 19:20 19:50 SP Oggi Off z Suggerimenti • Con questo metodo di impostazione del timer, è possibile utilizzare anche la funzione Rec Mode Adjust Premere </, per selezionare una voce e (pagina 44). premere M/m per cambiare l’impostazione, se • Dopo aver impostato il timer, è possibile usare il necessario. registratore. È sufficiente premere DVD '/1 per accendere il registratore. Premere DVD '/1 ancora 6 Premere ENTER. una volta per impostare il registratore sul modo di Appare l’Elenco Timer con l’impostazione attesa prima che abbia inizio la registrazione con il del timer effettuata. timer. Note Elenco Timer : PDC/VPS PR Data Inizio Lunghezza Modo Verifica • Prima di procedere all’impostazione della registrazione 12 12/4 Mar 19:20 30 SP Rec. OK con il timer, accertarsi che l’orologio sia impostato correttamente. Diversamente, non sarà possibile effettuare la registrazione con il timer. • Perché possa essere eseguita la registrazione con il timer, il registratore dev’essere in modo di attesa. • Anche se il timer è impostato, le registrazioni con il timer non possono essere effettuate durante la registrazione di un programma con priorità. Per effettuare un’altra impostazione del timer, • Anche se il timer è impostato sullo stesso programma premere TIMER per tornare al menu giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer [ShowView] e ripetere la procedura dal punto non può essere effettuata se risulta sovrapposta a un 3 al punto 6. programma con priorità. [Data duplicata] apparirà 7 Premere O RETURN per disattivare nell’Elenco Timer, per l’impostazione sovrapposta. Controllare l’ordine delle priorità nelle impostazioni l’Elenco Timer. (pagina 46). 8 Premere DVD '/1 per impostare nel modo • Utilizzando la funzione PDC/VPS, è possibile che non venga effettuata la registrazione della parte iniziale di di attesa il registratore. alcune registrazioni. L’indicatore TIMER REC si illumina sul • Se l’indicatore TIMER REC lampeggia sul pannello pannello frontale e il registratore è pronto per frontale, controllare che sia stato inserito correttamente iniziare la registrazione. un disco registrabile e che il tempo disponibile sul disco per la registrazione sia sufficiente. 45IT
• [Rec. OK] indica che la registrazione con il Verifica/modifica/ timer verrà eseguita come impostato. Se le impostazioni del timer si sovrappongono, annullamento delle apparirà [Data duplicata]. • Un [*] accanto all’ora di [Inizio] indica che impostazioni del timer [PDC/VPS] è impostato su [On] (Elenco Timer) (pagina 43). 2 Selezionare un’impostazione per il timer e +RW -RWVR -RWVideo +R -R premere ENTER. Vengono visualizzati la posizione del È possibile controllare, modificare o annullare le programma, la data, gli orari di inizio e fine, il impostazioni del timer utilizzando il menu Elenco modo di registrazione, l’opzione di ripetizione Timer. e l’impostazione PDC/VPS per l’impostazione del timer selezionata. Interruttore AMP/DVD 3 Premere </, per selezionare una voce e premere M/m per cambiare 1 2 3 4 5 6 l’impostazione. 7 8 9 • Se si desidera tornare a Elenco Timer senza CLEAR 0 apportare nessuna modifica, premere TIMER. TIMER 4 Premere ENTER. Le informazioni relative all’impostazione del </M/m/,, timer selezionata vengono aggiornate. ENTER O RETURN Annullamento delle impostazioni del timer 1 Dopo il punto 1 sopra, selezionare Modifica delle impostazioni del un’impostazione del timer e premere CLEAR. timer Sul display appare il messaggio che richiede L’Elenco Timer può contenere fino a sette di confermare l’operazione. impostazioni del timer. È possibile selezionare un’impostazione del timer e modificarla prima che 2 Selezionare [OK] e premere ENTER. L’impostazione del timer selezionata viene inizi la registrazione. eliminata dall’Elenco Timer. 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, • Se si desidera annullare l’eliminazione, quindi premere TIMER per aprire l’Elenco selezionare [Annulla] e premere ENTER al Timer. punto 2. Vengono elencate tutte le impostazioni del timer. È possibile controllare informazioni quali: la data di registrazione, l’ora, il modo di Per disattivare l’Elenco Timer registrazione, ecc. Premere O RETURN. Se le impostazioni del timer si sovrappongono Elenco Timer : PDC/VPS Se un’impostazione del timer si sovrappone a PR Data Inizio Lunghezza Modo Verifica 12 12/4 Mar 19:20 30 SP Rec. OK un’altra impostazione del timer (cioè appare [Data 12 13/4 Mer 20:00 30 SP Data duplicata duplicata] nell’Elenco Timer), il programma che 10 13/4 Mer 20:15 15 SP Data duplicata inizia per primo ha la priorità e la registrazione del secondo programma viene avviata soltanto al termine del primo programma. 46IT
7:00 8:00 9:00 10:00 A Registrazione senza il timer questa porzione +RW -RWVR -RWVideo +R -R viene eliminata B ◆Se le registrazioni iniziano alla stessa ora Interruttore Assume la priorità il programma impostato per AMP/DVD primo. In questo esempio, l’impostazione del timer A è successiva all’impostazione B, pertanto 1 2 3 PROG +/– la prima parte dell’impostazione del timer A non 4 5 6 INPUT 7 8 9 verrà registrata. SELECT 0 Registrazione t TV/DVD 7:00 8:00 9:00 10:00 A TITLE LIST DISPLAY B </M/m/,, ENTER ◆Se l’orario di fine di una registrazione e l’orario di inizio di un’altra registrazione coincidono Una volta terminata la prima registrazione, è X possibile che quella successiva subisca un ritardo. x z REC 7:00 8:00 9:00 10:00 REC MODE A B 1 Inserire un disco su cui è possibile Note registrare. • Durante una registrazione non è possibile modificare l’impostazione del timer per la registrazione corrente. 2 Premere PROG +/– oppure INPUT SELECT per selezionare la posizione di programma • Se per una o più registrazioni con il timer [PDC/VPS] è impostato su [On], l’orario di inizio potrebbe variare o la sorgente di ingresso che si desidera in caso di ritardo o di anticipo dell’inizio di una registrare. trasmissione. • Anche se il timer è impostato, le registrazioni con il 3 Premere più volte REC MODE per timer non possono essere effettuate durante la selezionare il modo di registrazione. registrazione di un programma con priorità. Ad ogni pressione del tasto, il display • Anche se il timer è impostato sullo stesso programma visualizzato sullo schermo del televisore giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer cambia come segue: non può essere effettuata se risulta sovrapposta a un programma con priorità. [Data duplicata] apparirà HQ SP EP SLP nell’Elenco Timer, per l’impostazione sovrapposta. Controllare l’ordine delle priorità nelle impostazioni. Per maggiori informazioni sul modo di registrazione, vedere pagina 41. 4 Premere z REC. La registrazione ha inizio e “z” (in rosso) appare sul display del pannello frontale. La registrazione continua finché non viene arrestata o finché sul disco non vi è più spazio disponibile. ,continua 47IT
Per arrestare la registrazione Il tempo di registrazione residuo viene Premere x. Potrebbero essere necessari alcuni visualizzato per qualche istante sullo schermo del secondi affinché la registrazione venga arrestata. televisore. Il contatore temporale sul display del pannello Per effettuare una pausa durante la frontale diminuisce fino a 0:00 (oppure quando il registrazione disco è pieno), quindi il registratore interrompe la Premere X. Per riavviare la registrazione, premere registrazione (l’apparecchio si spegne). di nuovo il tasto. Per vedere un altro programma televisivo Per controllare la funzione Quick Timer durante la registrazione Premere z REC una volta durante la Se il televisore è collegato alla presa LINE 1-TV, registrazione. Il tempo di registrazione residuo e impostare il televisore sull’ingresso TV altre informazioni relative alla registrazione utilizzando il tasto t TV/DVD, quindi (posizione del programma, modo di registrazione, selezionare il programma che si desidera vedere. ecc.) vengono visualizzati per qualche istante Se il televisore è collegato alle prese LINE 2 OUT sullo schermo del televisore. o COMPONENT VIDEO OUT, impostare il televisore sull’ingresso TV utilizzando il tasto t Per annullare o interrompere la funzione Quick TV/DVD (pagina 102). Timer Per riportare il registratore al modo di z Suggerimento registrazione normale, premere z REC due volte Se non si desidera guardare il televisore durante la durante la registrazione. Sullo schermo del registrazione, è possibile spegnerlo. Se viene utilizzato televisore appare momentaneamente [Continua]. un decodificatore, assicurarsi di lasciarlo acceso. Per interrompere la registrazione, premere x. Potrebbero essere necessari alcuni secondi Note affinché la registrazione venga arrestata. • Dopo avere premuto z REC, potrebbe essere necessario attendere alcuni istanti prima che la Per prolungare la funzione Quick Timer registrazione venga avviata. Premere z REC ripetutamente durante la • Durante la registrazione o una pausa di registrazione, registrazione. Dopo che il registratore è ritornato non è possibile modificare il modo di registrazione. al modo di registrazione normale, il tempo di • In caso di interruzione dell’alimentazione, è possibile registrazione si allunga di 10 minuti (fino al che il programma in fase di registrazione venga cancellato. raggiungimento della capacità del disco). • Non è possibile vedere un programma PAY-TV/Canal Plus quando è in corso la registrazione di un altro Controllo dello stato del disco programma PAY-TV/Canal Plus. durante la registrazione Uso della funzione Quick Timer È possibile controllare alcune informazioni relative alla registrazione, quali: l’ora di È possibile impostare il registratore in modo che registrazione, il modo di registrazione, ecc. effettui una registrazione in incrementi di 10 minuti. Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, Premere più volte z REC per impostare la quindi premere DISPLAY durante la durata. registrazione. La registrazione inizia dopo la prima pressione. Le informazioni relative alla registrazione Quick Timer inizia dalla seconda pressione e appaiono sullo schermo del televisore. quindi ad ogni pressione successiva aumenta il tempo di registrazione di 10 minuti entro il limite dello spazio libero disponibile sul disco. 0:19:55 Input : Pr. 8 Continua 10M 20M 30M MONO SP 1H 40M Free 48IT
A Tempo di registrazione trascorso 4 Premere TITLE LIST per attivare la Lista B Posizione del programma o sorgente titoli. d’ingresso 5 Premere </M/m/, per selezionare il C Barra di stato della registrazione titolo che si desidera sovrascrivere. D Canale audio 6 Premere z REC. La registrazione ha inizio. E Modo di registrazione F Tempo di registrazione disponibile per il disco Per arrestare la registrazione Premere x. Potrebbero essere necessari alcuni Premere DISPLAY per disattivare la secondi affinché la registrazione venga arrestata. Registrazione visualizzazione del display. z Suggerimento Se si cancella un titolo da un DVD+RW, questo apparirà come [Tit. cancellato] nella Lista titoli. Tuttavia, questo z Suggerimento non aumenterà il tempo residuo sul disco. È possibile Durante la registrazione, è possibile controllare il tempo selezionare [Tit. cancellato] dalla Lista titoli ed effettuare di registrazione e altre informazioni, quali il tipo/formato una nuova registrazione su di esso (pagina 65). del disco, il titolo/numero del capitolo, ecc. visualizzate sul display del pannello frontale (pagina 116). Note Creazione di capitoli all’interno di • Un titolo protetto non può essere sovrascritto (pagina 66). un titolo • Se il titolo selezionato è più corto di quello della nuova registrazione, o inferiore a dieci secondi, il registratore Il registratore consente di suddividere sovrascrive automaticamente il titolo successivo nella automaticamente una registrazione (titolo) in Lista titoli. Se si desidera che un determinato titolo non capitoli inserendo i contrassegni dei capitoli a venga sovrascritto, proteggerlo (pagina 66). intervalli di 5, 10 o 15 minuti durante la registrazione. Selezionare l’intervallo, [5Min], [10Min], oppure [15Min] per [Capitolo auto.] nella schermata di impostazione [Impostazione Rec] (pagina 84). z Suggerimento Se si sta riproducendo un DVD+RW, DVD-RW (modo VR) o DVD+R, si possono creare dei capitoli manualmente (pagina 68). Sovrascrittura di un titolo registrato +RW È possibile usare la Lista titoli per eseguire una nuova registrazione su un titolo precedentemente registrato sul disco. Per maggiori informazioni sulla Lista titoli, vedere pagina 33. 1 Inserire un DVD+RW. 2 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD. 3 Premere PROG +/– oppure INPUT SELECT per selezionare la posizione di programma o la sorgente di ingresso. 49IT
HQ SP EP SLP Registrazione da un apparecchio collegato 4 Inserire il nastro sorgente +RW -RWVR -RWVideo +R -R nell’apparecchio collegato e impostare quest’ultimo sul modo di pausa della È possibile registrare da un videoregistratore o riproduzione. dispositivo analogo collegato. Per collegare un videoregistratore o un dispositivo analogo, vedere 5 Premere contemporaneamente z REC su questo registratore e il tasto di pausa o di “Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio analogo” (pagina 24). Utilizzare la riproduzione sull’apparecchio collegato. presa DV IN sul pannello frontale se l’apparecchio La registrazione ha inizio. dispone di una presa di uscita DV (presa i.LINK). Per arrestare la registrazione, premere x sul presente registratore. Se si collega una videocamera digitale con 1 2 3 presa DV IN 4 5 6 Vedere “Duplicazione DV” (pagina 71) per una 7 8 9 INPUT spiegazione della procedura di registrazione 0 SELECT tramite la presa DV IN. Note • Durante la registrazione dell’immagine di un videogioco, è possibile che lo schermo appaia disturbato. • Non è possibile registrare i programmi contenenti un segnale di protezione da copia di tipo “copia proibita”. Il registratore interrompe automaticamente la x registrazione dopo pochi secondi. z REC REC MODE 1 Inserire un disco su cui è possibile registrare. 2 Premere INPUT SELECT per selezionare una sorgente di ingresso in base al collegamento effettuato. Il display del pannello frontale cambia nel modo seguente. Posizione di programma del televisore LINE1 LINE2 DV LINE4 LINE3 3 Premere più volte REC MODE per selezionare il modo di registrazione. Il modo di registrazione cambia come segue: 50IT
4 Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il vassoio del disco. Riproduzione Se è stato inserito un DVD VIDEO o un CD VIDEO, premere H. La riproduzione inizia Riproduzione di DVD e CD automaticamente in base al disco. VIDEO 5 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, quindi premere TITLE LIST. +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD Per maggiori informazioni sulla Lista titoli, VCD vedere “Visione dei programmi TV registrati (Lista Titoli)” (pagina 33). Interruttore AMP/DVD Esempio: DVD-RW (modo VR) Z DVD '/1 1/7 DVD AMP '/1 Lista titoli Originale Riproduzione 1 2 3 Tasti 4 5 6 DVD-RW 2:45:00 Titolo 1 Titolo 2 Titolo 3 numerici, 7 8 9 SLP liberi 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 SET 0 TITLE LIST Titolo 4 Titolo 5 Titolo 6 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 MENU TOP MENU </M/m/,, 6 Selezionare un titolo e premere ENTER. ENTER Viene visualizzato il menu secondario. H 7 Selezionare [Esegui], quindi premere ENTER. x La riproduzione viene avviata dal titolo selezionato nel disco. 1 Accendere il televisore e impostarlo sull’ingresso video. Per selezionare un capitolo dalla Lista capitoli (solo DVD+RW, DVD-RW (modo VR), e 2 Premere AMP '/1 per accendere il DVD+R) sistema diffusori. Se sul display dell’unità centrale appare “FM” 1 Selezionare [Lista capitoli] dal menu o “AM”, premere DVD sul telecomando per secondario al punto 7 sopra. visualizzare “DVD”. Apparirà la Lista capitoli del titolo selezionato. Per maggiori informazioni sulla 3 Premere Z (apri/chiudi), quindi Lista capitoli, vedere pagina 34. posizionare un disco sull’apposito vassoio. 2 Selezionare il capitolo e premere ENTER. 3 Selezionare [Esegui] dal menu secondario, quindi premere ENTER. La riproduzione inizia dal capitolo selezionato. Per utilizzare il menu del DVD Quando si riproduce un disco DVD VIDEO o un Lato da leggere rivolto verso il basso disco DVD+RW, DVD-RW (modo Video), DVD+R, o DVD-R finalizzato, è possibile visualizzare il menu del disco premendo TOP MENU o MENU. ,continua 51IT
Per riprodurre VIDEO CD con funzioni PBC 1 Immettere la password a quattro cifre La funzione PBC (Playback Control) consente di mediante i tasti numerici. riprodurre VIDEO CD in maniera interattiva 2 Premere SET per selezionare [OK]. attraverso il menu visualizzato sullo schermo del Il registratore avvia la riproduzione. televisore. Quando si inizia a riprodurre un VIDEO CD con Per registrare o modificare la password, vedere funzionalità PBC, viene visualizzato il menu. “Impostazioni della protezione” (pagina 83). Selezionare una voce utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Seguire quindi le z Suggerimenti istruzioni del menu (premere H appena appare il • Per riprodurre un disco senza funzioni PBC, impostare messaggio che invita a premere SELECT). [PBC] su [Off] nella schermata di impostazione [Impostazioni] (pagina 80). I VIDEO CD vengono Per risparmiare energia nel modo di attesa riprodotti soltanto in modo di riproduzione continua. Premere AMP "/1 e/o DVD "/1 mentre il • Per l’avvio della riproduzione è inoltre possibile utilizzare il tasto H al punto 7 (pagina 51). sistema si accende. Per annullare il modo di attesa, • Per riprodurre un titolo che include capitoli nascosti su premere il pulsante una volta. un DVD+RW o DVD+R, selezionare [Riprod. comp.] al punto 7 (pagina 51). Per maggiori informazioni sui Per arrestare la riproduzione capitoli nascosti, vedere pagina 68. Premere x. Per ripristinare la riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto (ripristino della riproduzione) Il registratore memorizza il punto in cui è stato fermato il disco, anche se il disco viene rimosso o se si spegne il registratore. Premere x una volta per interrompere la riproduzione. In seguito, quando si riprodurrà il disco, il registratore riprenderà la lettura dal punto in cui era stata interrotta. Per partire dall’inizio, premere x due volte. La riproduzione viene avviata dall’inizio di titolo/brano/scena. Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene cancellato se: – viene riprodotto un altro titolo; – viene modificato il titolo dopo avere interrotto la riproduzione; – vengono cambiate le impostazioni del registratore; – viene effettuata una registrazione. Per riprodurre DVD con limitazioni (Protezione) Se si riproduce un DVD con limitazione di accesso, sullo schermo del televisore appare il messaggio [Riproduzione limitata dalla protezione.] e il display di inserimento della password. 52IT
Opzioni di riproduzione Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 Riproduzione MUTING </M/m/, 2 +/– / ./> m / M H X ZOOM A-B REPEAT RANDOM SUR Tasti Operazioni Dischi Z (apri/chiudi) Interrompe la riproduzione e apre il vassoio del disco. Tutti i dischi X (pausa) Interrompe momentaneamente la riproduzione. Tutti i dischi . (precedente)/ Passa all’inizio del titolo/capitolo/scena/brano Tutti i dischi > (successivo) precedente/seguente. Se viene premuto ripetutamente durante la Tutti i dischi (riproduzione rapida riproduzione, esegue una riproduzione rapida *1FR4 indietro/in avanti) all’indietro/in avanti del disco. e FF4 non sono La velocità della ricerca cambia come segue: disponibili per i VIDEO CD. riproduzione rapida riproduzione rapida indietro in avanti FR1 T t FF1 FR2 T T t t FF2 FR3 T T T t t t FF3 FR4*1 T T T T t t t t FF4*1 ,continua 53IT
Tasti Operazioni Dischi Riproduce al rallentatore se premuto ripetutamente in Tutti i dischi (rallentatore) modo di pausa. *2 La velocità della riproduzione cambia come segue: SR1-SR4 e SF4 non sono disponibili per i riproduzione al riproduzione al VIDEO CD. rallentatore indietro*2 rallentatore in avanti SR1 T t SF1 SR2 T T t t SF2 SR3 T T T t t t SF3 SR4 T T T T t t t t SF4*2 / Ripete la scena/avanza brevemente nella scena. +RW -RWVR -RWVideo (riproduzione fa avanzare l’immagine fotogramma per immediata/ fotogramma in modo di pausa. +R -R DVD avanzamento immediato) (audio) Seleziona una delle tracce audio registrate sul disco se Tutti i dischi premuto più volte. DVD : Seleziona la lingua. +RW -RWVR -RWVideo +R -R VCD : Seleziona una delle tracce audio registrate. SUR (Surround) Inserisce l’effetto Surround ([SUR ON]) oppure lo Tutti i dischi disinserisce ([SUR OFF]) se premuto durante la riproduzione. L’effetto Surround consente di riprodurre fantastici effetti di audio surround virtuale creati dai diffusori anteriori di sinistra e di destra. Tale funzione è destinata agli apparecchi collegati alle prese di uscita LINE. (sottotitoli) Seleziona la lingua dei sottotitoli se premuto più volte. DVD (angolo) Seleziona un angolo se premuto più volte. DVD “ ” appare per un istante in corrispondenza della scena in cui si deve modificare l’angolo. Se sul disco sono registrate varie angolazioni di ripresa (multiangolo) per una stessa scena, nel display del pannello frontale appare “ ”. MUTING Disattiva l’audio quando si utilizza il sistema Tutti i dischi diffusori. Per annullare, premere MUTING di nuovo o 2 +. Per riprendere la normale riproduzione, premere • Durante la riproduzione di DVD-RW (modo VR), in H. alcune impostazioni del campo sonoro l’effetto surround potrebbe perdersi. Note Per ingrandire un’immagine video (zoom) • Se appare , l’operazione non è disponibile sul disco. Premere ZOOM più volte mentre è visualizzata • Se si riproducono dischi registrati con questo l’immagine, come segue: registratore, non è possibile modificare gli angoli e i sottotitoli. ×2 volte la dimensione normale t ×4 volte la • Per un Super VCD, non è possibile selezionare la dimensione normale t dimensione normale traccia audio 2 se una è registrata sul disco. 54IT
Nota A-B La ripetizione della riproduzione potrebbe non funzionare correttamente con certi dischi Super VCD. 2 Per riprodurre in ordine casuale (solo VIDEO CD o Karaoke DVD) Premere RANDOM durante la riproduzione. Sullo schermo del televisore appare [CASUALE]. Per tornare alla riproduzione normale, premere nuovamente RANDOM. È possibile muovere l’immagine con </M/m/ ,. z Suggerimento Per riprendere la normale riproduzione, premere Per riprodurre un altro titolo in ordine casuale, premere CLEAR. ./>. Riproduzione Nota Nota La funzione zoom potrebbe non funzionare, a seconda Per riprodurre un VIDEO CD con funzioni PBC, del disco. impostare [PBC] su [Off] nella schermata di impostazione [Impostazioni] (pagina 80). Per riprodurre ripetutamente Premere ripetutamente REPEAT per selezionare Per guardare la TV nel riquadro secondario una voce da ripetere. durante la riproduzione (Picture-in-Picture) [Capitoli]: ripete il capitolo corrente (solo DVD). Durante la riproduzione di un disco, è possibile [Titoli]: ripete il titolo corrente (solo DVD). vedere un programma televisivo nel riquadro [Track]: ripete il brano corrente (solo VIDEO secondario. CD). Premere (Picture-in-Picture) durante la [All]: ripete tutti i brani del disco (solo VIDEO riproduzione, per accendere il riquadro secondario CD). sullo schermo del televisore. [Off]: non riproduce ripetutamente. Note • Per riprodurre un VIDEO CD con funzioni PBC, impostare [PBC] su [Off] nella schermata di impostazione [Impostazioni] (pagina 80). • Premendo ./> (precedente/successivo), x (arresto), oppure (riproduzione immediata) durante la ripetizione della riproduzione, la ripetizione della riproduzione viene annullata. Per ripetere una porzione specifica (A-B) Per cambiare la posizione del programma o la È possibile riprodurre ripetutamente una porzione sorgente d’ingresso del riquadro secondario, specifica di un titolo, di un capitolo o di un brano. premere PROG +/– o INPUT SELECT. Per cambiare la posizione del riquadro secondario, 1 Durante la riproduzione, una volta trovato il premere </,. Ad ogni pressione del tasto, il punto d’inizio (punto A) della porzione da riquadro secondario si sposta in senso orario o ripetere, premere A-B. antiorario. Sullo schermo del televisore appare [A-]. Per spegnere il riquadro secondario, premere 2 Una volta raggiunto il punto di fine (punto B), ancora una volta. premere nuovamente A-B. Appare [A-B] e il registratore inizia a ripetere z Suggerimento Se si desidera guardare la TV a tutto schermo, premere x questa porzione specifica. per interrompere la riproduzione. Per tornare alla riproduzione normale, premere nuovamente A-B per selezionare [Off]. ,continua 55IT
Note sulla funzione surround del registratore • Il pulsante SUR sul telecomando funziona soltanto per l’uscita della presa LINE 1-TV, Ricerca di un titolo/ della presa LINE 2 OUT (AUDIO L/R) e della capitolo/brano, ecc. presa LINE 3/DECODER. Per utilizzare gli effetti surround del sistema diffusori, vedere +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD pagina 86. VCD • Con certi dischi, questa funzione potrebbe non essere disponibile. È possibile eseguire la ricerca su un DVD per • Se si attiva questa funzione, disattivare le titolo o capitolo, e su un VIDEO CD per brano. impostazioni Surround del televisore o Poiché ai titoli e ai brani del disco vengono amplificatore (ricevitore) collegato. assegnati numeri specifici, selezionare il titolo o il • Accertarsi che la posizione di ascolto sia brano immettendo il relativo numero. È inoltre compresa ed equidistante dai diffusori e che i possibile ricercare una scena utilizzando il codice diffusori siano posizionati in collocazioni simili. temporale. Note sulla riproduzione di brani audio DTS Interruttore contenuti in un CD AMP/DVD Durante la riproduzione di CD codificati DTS, dalle prese stereo di uscita LINE viene emesso un Tasti 1 2 3 numerici, disturbo eccessivo. Onde evitare possibili danni al SET 4 5 6 7 8 9 sistema audio, prendere le dovute precauzioni SEARCH CLEAR 0 durante il collegamento delle prese stereo di uscita MODE LINE del registratore al sistema di amplificazione. BOOKMARK Per ottenere la riproduzione DTS Digital DISPLAY Surround™, collegare il sistema diffusori in dotazione alla presa ottica digitale del registratore. </M/m/,, ENTER Nota sulla riproduzione di DVD con una pista sonora DTS I segnali audio DTS sono trasmessi solo tramite la presa DIGITAL OUT. Quando viene riprodotto un DVD con brani audio 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, DTS, impostare [DTS] su [On] nella schermata di quindi premere DISPLAY durante la impostazione [Audio] (pagina 81). riproduzione. Appaiono le informazioni a schermo. 1/7 1/23 00:00:30 1 ENG D 5.1CH 1 ENG 1/1 SUR OFF Titolo 2 Selezionare una voce di ricerca, quindi premere ENTER. • Titolo (per DVD) • Capitolo (per DVD) • Brano (per VIDEO CD con la funzione PBC disattivata) • Ora (ricerca il punto d’inizio del codice temporale inserito) 56IT
3 Premere i tasti numerici per selezionare il Per cancellare un segnalibro numero del titolo, capitolo, brano, codice 1 Premere SEARCH MODE per attivare la temporale, ecc. desiderato. schermata di ricerca dei segnalibri. Ad esempio: ricerca orario Per individuare una scena a 2 ore, 10 minuti e 2 Premere </, o i tasti numerici per 20 secondi, immettere “21020” e premere selezionare il numero del segnalibro che si SET. desidera cancellare, quindi premere CLEAR. Se si commette un errore, cancellare il numero 3 Premere SEARCH MODE per disattivare la premendo CLEAR, quindi selezionare un schermata. numero diverso. Il registratore avvia la riproduzione dal numero o dalla scena selezionati. Riproduzione z Suggerimento È anche possibile cercare la voce utilizzando </, al punto 3 sopra. Premere ENTER per iniziare la riproduzione. Assegnazione di un segnalibro ad una scena preferita È possibile far memorizzare dal registratore porzioni specifiche del disco e quindi rivederle in qualsiasi momento. È possibile impostare fino a nove segnalibri. Per impostare un segnalibro Durante la riproduzione, premere BOOKMARK quando si incontra una scena che si desidera contrassegnare. Sullo schermo del televisore appare il numero di segnalibro. Per cercare una scena contrassegnata con un segnalibro 1 Premere SEARCH MODE. Apparirà la schermata di ricerca dei segnalibri. 12------- 2 Premere </, o i tasti numerici per selezionare il numero del segnalibro. La riproduzione inizierà dalla scena contrassegnata che è stata selezionata. 3 Premere SEARCH MODE per disattivare la schermata. 57IT
La riproduzione inizia automaticamente, a Riproduzione di CD musicali seconda del disco. Per selezionare un brano, andare al punto 3. e brani audio MP3 3 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, CD DATA CD selezionare un album e premere ENTER. Apparirà la lista di brani contenuti nell’album. Il registratore può riprodurre brani audio MP3 su Per tornare alla lista degli album, selezionare DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW). Per [ ] e premere ENTER. maggiori informazioni sui brani audio MP3, 4 Selezionare un brano, quindi premere H vedere “Informazioni sui brani audio MP3” o ENTER. (pagina 61). La riproduzione inizia dal brano selezionato. Interruttore AMP/DVD DVD AMP '/1 Per arrestare la riproduzione 1 2 3 Premere x. 4 5 6 In seguito, quando si riprodurrà nuovamente il 7 8 9 0 disco, il registratore riprenderà la lettura dal punto in cui era stata interrotta. Premere x due volte per eseguire la riproduzione dall’inizio del disco/brano. TOP MENU MENU </M/m/,, Note sulla riproduzione di brani audio DTS ENTER contenuti in un CD O RETURN Durante la riproduzione di CD codificati DTS, dalle prese stereo di uscita LINE viene emesso un H disturbo eccessivo. Onde evitare possibili danni al x sistema audio, prendere le dovute precauzioni durante il collegamento delle prese stereo di uscita LINE del registratore al sistema di amplificazione. 1 Premere AMP '/1 per accendere il Per ottenere la riproduzione DTS Digital sistema diffusori. Surround™, collegare il sistema diffusori in Se sul display dell’unità centrale appare “FM” dotazione alla presa ottica digitale del registratore. o “AM”, premere DVD per visualizzare “DVD”. z Suggerimenti • Per i CD, è anche possibile selezionare il numero di • Quando si utilizza il menu a elenco sullo brano premendo i tasti numerici al punto 3 sopra. schermo del televisore, accendere il • Premere M/m per andare alla pagina seguente/ televisore e impostarlo sull’ingresso video. precedente della lista. È possibile selezionare con facilità un brano • Se si preme O RETURN, si interrompe la dall’elenco. riproduzione e il menu a elenco scompare. Per 2 Inserire un disco. riattivare il menu a elenco, premere MENU. • Se il disco contiene sia brani audio MP3, sia file Sullo schermo del televisore appare il menu a immagine JPEG, è possibile passare da una lista elenco. all’altra. Premere TOP MENU, quindi premere </, Esempio: DATA CD per selezionare [MP3] o [JPEG] nella parte superiore del menu, quindi premere ENTER. 00:00:00 MP3 Lista Program. ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 58IT
Opzioni di riproduzione Tasti Operazioni SUR Inserisce l’effetto Surround (Surround) ([SUR ON]) oppure lo Z disinserisce se premuto durante la riproduzione. L’effetto 1 2 3 Surround consente di riprodurre 4 5 6 fantastici effetti di audio 7 8 9 surround virtuale creati dai 0 diffusori anteriori di sinistra e di destra. Tale funzione è destinata agli apparecchi collegati alle prese di uscita LINE. (Vedere le MUTING note sull’effetto Surround a pagina 56.) 2 +/– Riproduzione ./> MUTING Disattiva l’audio quando si m/M utilizza il sistema diffusori. Per annullare, premere MUTING di H nuovo o 2 +. X RANDOM Riproduce i brani in ordine A-B casuale se premuto. Appare RANDOM [Casuale]. REPEAT SUR REPEAT Seleziona la voce da ripetere se premuto ripetutamente durante la riproduzione. [TRACK]: ripete il brano corrente. Tasti Operazioni [ALL]: ripete tutti i brani del disco (CD) o dell’album Z (apri/ Interrompe la riproduzione e (DATA CD). chiudi) apre il vassoio del disco. A-B Seleziona una porzione X (pausa) Interrompe momentaneamente (Ripetizione specifica da ripetere se premuto la riproduzione. A-B) durante il playback. Premere A-B per trovare il ./> Passa all’inizio del brano punto d’inizio (punto A) della (precedente/ precedente/seguente. porzione. Appare [A]. successivo) Premere nuovamente A-B per raggiungere il punto di fine m/M Se viene premuto ripetutamente (punto B). Appare [A-B]. (riproduzione durante la riproduzione, esegue rapida una riproduzione rapida all’indietro/ all’indietro/in avanti del disco. Per riprendere la normale riproduzione, premere riproduzione La velocità della ricerca cambia H. rapida in come segue: Per annullare la funzione Casuale, Ripetere o avanti) (non riproduzione riproduzione Ripetizione A-B, premere nuovamente il tasto per disponibile rapida rapida in spegnere l’indicatore. per i DATA all’indietro avanti CD) FR1 T t FF1 FR2 T T t t FF2 FR3 T T T t t t FF3 ,continua 59IT
Creazione di un proprio programma 4 Premere PROGRAM, oppure premere , per selezionare [ ] (programma) e (Programme Play) premere ENTER. Il brano selezionato viene visualizzato nella È possibile riprodurre il contenuto di un disco lista [Program.]. predisponendo i brani nell’ordine desiderato. Si possono programmare fino a 99 brani per i CD e 00:00:00 003/009 256 tracce per i DATA CD. Il programma viene MP3 cancellato quando si rimuove il disco. Lista Program. 2-My Romance.mp3 1-Waltz for Debby.mp3 Interruttore 2-My Romance.mp3 AMP/DVD 3-Milestones.mp3 4-My Funny Valentine.mp3 5-Autumn Leaves.mp3 6-All Blues.mp3 1 2 3 7-In A Silent Way.mp3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 5 Ripetere i punti dal 2 al 4 per aggiungere altri brani alla lista. Per aggiungere tutti i brani del disco, selezionare [ ] (programma tutti) e premere </M/m/,, ENTER. ENTER 6 Selezionare il brano che si desidera iniziare a riprodurre nella lista H [Program.]. x 7 Premere H oppure ENTER per avviare Programme Play. PROGRAM I brani inclusi nella lista vengono riprodotti REPEAT nell’ordine programmato. La riproduzione si arresta dopo che sono stati riprodotti tutti i brani inclusi nella lista. 1 Inserire un disco. Viene visualizzato il menu a elenco. Esempio: DATA CD Per cancellare un brano dalla lista [Program.] 00:00:00 1 Selezionare il brano dalla lista [Program.]. MP3 Lista Program. 2 Premere CLEAR o selezionare [ ] ROCK BEST HIT (cancella) e premere ENTER. KARAOKE MY FAVOURITE SONG Per cancellare tutti i brani della lista, R&B JAZZ selezionare [ ] (cancella tutti) e premere CLASSIC SALSA OF CUBA ENTER. BOSSA NOVA Per ripetere il programma Durante l’esecuzione di Programme Play, premere Per selezionare un brano su un CD musicale, REPEAT per selezionare la voce da ripetere. andare al punto 3. [TRACK]: ripete il brano corrente. 2 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, [ALL]: ripete tutti i brani della lista. selezionare un album e premere ENTER. No display: non riproduce ripetutamente. 3 Selezionare il brano che si desidera Per interrompere la riproduzione durante programmare. Programme Play Premere x. 60IT
Informazioni sui brani audio MP3 Riproduzione di file MP3 è una tecnologia di compressione audio che risponde ad alcune norme ISO/MPEG. immagine JPEG È possibile riprodurre DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) registrati nel formato MP3 DATA CD (MPEG1 Audio Layer 3). Tuttavia, per consentire Si possono riprodurre i file immagine JPEG sui il riconoscimento delle tracce da parte del registratore, è necessario che i dischi siano DATA CD (CD-R/CD-RW). Per maggiori registrati in base al formato ISO9660 Level 1, dettagli sui file immagine JPEG, vedere “Informazioni sui file immagine JPEG” Level 2 o Joliet. È inoltre possibile riprodurre i dischi in Multi Session. (pagina 62). Per ulteriori informazioni sul formato di Interruttore registrazione, fare riferimento alle istruzioni AMP/DVD fornite insieme alle unità CD-R/CD-RW e al Riproduzione software di registrazione (non in dotazione). 1 2 3 4 5 6 z Suggerimenti 7 8 9 0 • La riproduzione si interrompe quando sono stati riprodotti tutti i brani audio MP3 dell’album. • Poiché l’avvio della riproduzione su un disco con molte strutture richiede più tempo, si consiglia di creare TOP MENU album contenenti al massimo due strutture. </M/m/,, ENTER Note O RETURN ./> • Il registratore potrebbe non essere in grado di H riprodurre certi DATA CD creati nel formato Packet Write. x • Il registratore riproduce tutti i dati con estensione X “.MP3”, anche se il loro formato non è MP3. La riproduzione di questi dati può generare un rumore molto intenso che può danneggiare il sistema diffusori. 1 Inserire un DATA CD. • Il registratore non è conforme alle tracce audio di Sullo schermo del televisore appare il menu a formato MP3PRO. elenco. • Il registratore può riconoscere fino a un numero totale di 999 album e brani di un DATA CD. Il registratore potrebbe non riconoscere certi dischi, a seconda del JPEG dispositivo usato per la registrazione o della condizione Lista Immagine JPEG Folder 1 del disco. JPEG Folder 2 • Il registratore è in grado di riprodurre tracce audio MP3 JPEG Folder 3 JPEG Folder 4 registrate alle seguenti frequenze di campionamento: JPEG Folder 5 JPEG Folder 6 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. JPEG Folder 7 • Nei nomi degli album e dei brani, è possibile utilizzare JPEG Folder 8 soltanto caratteri alfanumerici. Folder : JPEG Folder 1/ • Le etichette ID3 non vengono visualizzate. Se il disco contiene sia brani audio MP3, sia file immagine JPEG, è possibile passare da una lista all’altra. Premere TOP MENU. Premere </, per selezionare [JPEG] nella parte superiore del menu e premere ENTER. 2 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, selezionare una cartella e premere ENTER. Apparirà la lista di file contenuti nella cartella. ,continua 61IT
Per tornare alla lista delle cartelle, selezionare [ ] e premere ENTER. JPEG 3 Selezionare il file che si desidera Lista JPEG Folder 1 Immagine visualizzare. JPEG Folder 2 JPEG Folder 3 L’immagine selezionata viene visualizzata JPEG Folder 4 JPEG Folder 5 nella finestra di anteprima. JPEG Folder 6 JPEG Folder 7 • Se si imposta un modo di velocità ( ) JPEG Folder 8 diverso da [X] (off) per una presentazione, Folder : la presentazione inizia dal file selezionato. Vedere “Impostazioni ottimali di una presentazione” in seguito. 5 Selezionare un file, quindi premere H o ENTER. 4 Premere H oppure ENTER. La presentazione inizia dal file immagine L’immagine selezionata viene visualizzata a selezionato. schermo pieno. Per effettuare una pausa durante la riproduzione, premere X. Per ruotare un’immagine Per interrompere la presentazione e tornare al menu a elenco, premere x oppure O Premere M/m mentre è visualizzata l’immagine RETURN. sullo schermo. Ad ogni pressione, l’immagine ruota in senso orario o antiorario di 90 gradi. Informazioni sui file immagine JPEG Per vedere l’immagine precedente o quella JPEG è una tecnologia di compressione delle successiva immagini. Premere ./> oppure </,. È possibile riprodurre DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) registrati nel formato JPEG. Per tornare al menu a elenco Tuttavia, per consentire il riconoscimento dei file Premere x. da parte del registratore, è necessario che i dischi siano registrati in base al formato ISO9660 z Suggerimenti Level 1, Level 2 o Joliet. • Premere M/m per andare alla pagina seguente/ È inoltre possibile riprodurre i dischi in Multi precedente della lista. Session. Per ulteriori informazioni sul formato di • Premere O RETURN ripetutamente per disattivare il registrazione, fare riferimento alle istruzioni menu a elenco. Per attivare il menu a elenco, premere fornite insieme alle unità CD-R/CD-RW e al MENU. software di registrazione (non in dotazione). Impostazioni ottimali di una z Suggerimenti • Se si aggiungono numeri (01, 02, 03, ecc.) davanti ai presentazione file, questi saranno riprodotti in tale ordine numerico. • Poiché l’avvio della riproduzione su un disco con molte È possibile impostare le immagini dei file JPEG di strutture richiede più tempo, si consiglia di creare un DATA CD per visualizzarle in successione, cartelle contenenti al massimo due strutture. come in una presentazione. 1 Selezionare la cartella da visualizzare, Note • Il registratore può riprodurre soltanto file con quindi premere ENTER. l’estensione “.JPG”. 2 Premere , per selezionare [ ] • Il registratore può riconoscere fino a un totale di 999 cartelle e file su un disco. Il registratore potrebbe non (presentazione). riconoscere certi dischi, a seconda del dispositivo usato 3 Premere m per selezionare [ ] (velocità per la registrazione o della condizione del disco. • A seconda del disco o della dimensione dei file di riproduzione). immagine, l’inizio della riproduzione potrebbe 4 Premere </, per selezionare la richiedere un po’ di tempo. • La dimensione delle immagini che il registratore è in velocità di riproduzione, >>> (veloce), >> grado di visualizzare è limitata a 8.192 × 7.680 pixel. (normale), o > (lenta), e premere ENTER. • I file immagine JPEG di tipo progressivo e di tipo lossless non sono supportati. 62IT
Per liberare spazio su disco (solo DVD+RW/ DVD-RW (modo VR)/DVD-RW (modo Video)) Modifica DVD Si può utilizzare la capacità del disco cancellando titoli nel modo Video o titoli originali. L’effetto Prima di eseguire le varia a seconda del tipo di disco e della posizione del titolo, come segue. modifiche Tipo di Per aumentare lo spazio sul disco disco Il presente registratore offre diverse opzioni di modifica per vari tipi di dischi e di titoli. Prima di DVD+RW Cancellare l’ultimo titolo sul disco. eseguire delle modifiche, controllare questi tipi e Si possono cancellare e sovrascrivere titoli diversi selezionare un’opzione disponibile. dall’ultimo; tuttavia, sul display non sarà indicato l’aumento della Note capacità risultante. I titoli cancellati • Se si rimuove il disco durante la modifica, potrebbero sono mostrati come eliminati nel andare persi i contenuti modificati. menu Lista titoli. • Terminare la modifica e la registrazione prima della DVD-RW Cancellare i titoli originali in finalizzazione. Su un disco finalizzato non è possibile (modo VR) qualsiasi punto del disco. Modifica DVD effettuare altre modifiche o registrazioni. DVD-RW Cancellare l’ultimo titolo del disco. • Se appare un messaggio in cui si informa che il disco (modo Video) contiene la massima capacità di informazioni di controllo, eliminare i titoli superflui. DVD+R/ Non si può aumentare la capacità DVD-R del disco, in quanto questi dischi non sono riscrivibili. Effettua modifiche per titoli nel modo Video/titoli originali Nota Per i DVD+RW e i DVD-RW (modo VR), la capacità +RW -RWVR -RWVideo +R -R disponibile sul disco potrebbe non essere visualizzata Per i titoli nel modo Video su DVD+RW/ correttamente. Sul display del registratore viene visualizzata solamente la capacità disponibile dopo DVD-RW (modo Video)/DVD+R/ DVD-R e titoli l’ultimo titolo sul disco. originali su DVD-RW (modo VR), il registratore modifica le registrazioni effettive presenti sul disco. Non sarà più possibile annullare le Modifiche per i titoli della Playlist modifiche effettuate e di conseguenza il contenuto -RWVR originale andrà perduto. Per i DVD-RW (modo VR), si può modificare una z Suggerimento Playlist pur conservando i titoli originali (le Se si usa un DVD-RW (modo VR), è possibile mantenere registrazioni effettive presenti sul disco). Per il contenuto originale modificando una Playlist (vedere Playlist si intende un gruppo di titoli Playlist creati “Modifiche per i titoli della Playlist” in seguito). a partire dal titolo originale a scopo di modifica. Quando viene creata una Playlist, nel disco vengono memorizzate solo le informazioni di controllo necessarie alla riproduzione, ad esempio l’ordine di riproduzione. Poiché i titoli originali rimangono invariati, i titoli Playlist possono essere nuovamente modificati. Esempio: su un DVD-RW (modo VR) è stata eseguita la registrazione di alcune finali di un torneo di calcio. Si desidera crearne un riassunto con le scene dei goal e delle azioni più importanti, senza tuttavia modificare la registrazione originale. ,continua 63IT
Cancellazione e modifica dei titoli In questa sezione è fornita la spiegazione delle funzioni di modifica basilari comuni ai titoli nel modo Video, titoli originali e titoli di Playlist. In tal caso, si può selezionare un titolo o un La modifica di titoli nel modo Video e originali è capitolo e creare un titolo della Playlist. irreversibile, in quanto essi costituiscono le All’interno di tale titolo, sarà poi possibile anche registrazioni effettive contenute sul disco. Se si modificare l’ordine delle scene (pagina 70). desidera modificare un DVD-RW (modo VR) conservando però il contenuto originale, creare e z Suggerimento modificare una Playlist (pagina 69). Per i DVD-RW (modo VR), è possibile visualizzare i titoli della Playlist del disco nella Lista titoli (Playlist) o i titoli originali nella Lista titoli (Originale). Premere Interruttore ripetutamente TITLE LIST per attivare i due menu Lista AMP/DVD titoli. 1 2 3 Lista delle opzioni di modifica 4 5 6 7 8 9 0 Selezionare una o più delle seguenti opzioni di modifica e consultare le pagine fra parentesi. I tipi di titolo e i tipi di disco a cui può essere applicata TITLE LIST l’opzione sono indicati in ciascuna sezione. – Assegnazione di un nome a un titolo (pagina 65). </M/m/,, – Cancellazione di un titolo (pagina 65). ENTER – Cancellazione della sezione di un titolo (Canc. A-B) (pagina 65). H – Protezione di un titolo (pagina 66). m/M – Suddivisione di un titolo (pagina 66). x X – Cancellazione di un capitolo (pagina 67). – Unione di più capitoli (pagina 68). – Omissione di un capitolo (pagina 68). Nota – Creazione manuale di capitoli (pagina 68). Se si modifica un titolo originale dopo aver creato un – Creazione di un titolo di Playlist (pagina 69). titolo di Playlist, le modifiche potrebbero influenzare il – Aggiunta di contenuto ad un titolo di Playlist titolo di Playlist derivato. esistente (pagina 69). – Modifica dell’ordine dei capitoli in un titolo di Playlist (pagina 70). 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, quindi premere TITLE LIST per aprire la Lista titoli. Nota Apparirà il menu Lista titoli e sarà Durante la selezione di un titolo per la modifica, si visualizzato il contenuto del disco. raccomanda di notare sempre le differenze suddette tra la Per modificare un DVD-RW (modo VR), modifica di un titolo in modo Video/titolo originale e la modifica di un titolo di Playlist. premere ripetutamente TITLE LIST per attivare la Lista titoli (Originale) e la Lista titoli (Playlist), se necessario. 64IT
Esempio: Lista titoli (Originale) Verrà visualizzata la schermata di inserimento dei caratteri. Si possono immettere fino a 21 1/7 caratteri. Seguire le spiegazioni di “Modifica Lista titoli Originale del nome di un programma registrato DVD-RW (Immissione del titolo)” (pagina 37). SLP 2:45:00 Titolo 1 Titolo 2 Titolo 3 liberi 07/12 0:45:00 09/12 1:00:00 10/12 0:15:00 z Suggerimento È possibile assegnare o riassegnare un nome ai DVD Titolo 4 Titolo 5 Titolo 6 13/12 0:10:00 16/12 0:10:00 19/12 0:25:00 (pagina 38). 2 Selezionare un titolo e premere ENTER. Cancellazione di un titolo Apparirà il menu secondario con le opzioni +RW -RWVR -RWVideo +R -R disponibili per il titolo selezionato. [Lista capitoli]: visualizza il menu Lista 1 Selezionare [Cancella] al punto 3 di capitoli, che visualizza il contenuto di titoli “Cancellazione e modifica dei titoli” e per capitolo (vedere “Modifica di un titolo per premere ENTER. capitolo” a pagina 67). Sul display appare il messaggio che richiede Modifica DVD [Cancella]: cancella il titolo (pagina 65). Per di confermare l’operazione. gli effetti sulla capacità del disco, vedere pagina 63. 2 Selezionare [OK] e premere ENTER. [[Proteggi]: protegge il titolo da cancellazioni Il titolo viene cancellato. o alterazioni (pagina 66). [Modifica]: visualizza le seguenti opzioni. z Suggerimenti [Nome titolo]: permette di assegnare un • Se si desidera cancellare tutti i titoli, riformattare il nome al titolo (pagina 65). disco (pagina 31). [Dividi]: suddivide in due il titolo • Dopo aver eliminato un titolo da un DVD+RW, il nome (pagina 66). del titolo viene visualizzato come eliminato nel menu [Canc. A-B]: cancella una sezione del Lista titoli. È possibile selezionarlo per registrarci titolo (pagina 65). sopra. [Playlist]: permette di creare un nuovo titolo di Playlist o di aggiungere del contenuto ad un Cancellazione di una sezione di un titolo di Playlist esistente (vedere “Modifica titolo (Canc. A-B) di una Playlist” a pagina 69). 3 Selezionare un’opzione di modifica e -RWVR premere ENTER. 1 Selezionare [Modifica] al punto 3 di L’opzione selezionata viene applicata al “Cancellazione e modifica dei titoli” e titolo. Vedere le pagine fra parentesi per la premere ENTER. procedura. 2 Selezionare [Canc. A-B] e premere ENTER. Viene visualizzata la seguente schermata sul Assegnazione di un nome a un titolo display. +RW -RWVR -RWVideo +R -R 1 Selezionare [Modifica] al punto 3 di Title Edit Canc. A-B “Cancellazione e modifica dei titoli” e Titolo 1 07/12 0:45:00 premere ENTER. 2 Selezionare [Nome titolo] e premere ENTER. Imposta A Imposta B Annulla 00:00:00 OK Punto di riproduzione corrente ,continua 65IT
3 Premere H e cercare la scena che si • Nel punto di cancellazione A-B non verrà creato alcun desidera cancellare, premendo x, X e contrassegno di capitolo. m/M. Protezione di un titolo da 4 Premere ENTER all’inizio della scena da cancellazioni o alterazioni cancellare (punto A). +RW +R Miniatura del punto A Selezionare [Proteggi] al punto 3 di Title Edit Canc. A-B “Cancellazione e modifica dei titoli” e Titolo 1 07/12 0:45:00 premere ENTER. Il titolo viene protetto e [ ] (bloccato) appare nel Point A 00:15:00 menu Lista titoli. Per annullare la protezione, premere di nuovo Imposta A Imposta B [Proteggi]. Annulla 00:15:00 OK Suddivisione di un titolo +RW 5 Premere ENTER alla fine della scena 1 Selezionare [Modifica] al punto 3 di (punto B). “Cancellazione e modifica dei titoli” e premere ENTER. Title Edit Canc. A-B Titolo 1 07/12 0:45:00 2 Selezionare [Dividi] e premere ENTER. Viene visualizzata la schermata per Point A 00:15:00 l’impostazione del punto di suddivisione. Imposta A Imposta B Title Edit Annulla 00:15:20 Point B 00:15:20 Dividi OK Titolo 2 07/12 0:45:00 Miniatura del punto B #01 00:00:04 Dividi Per reimpostare il punto A oppure B, Annulla OK 00:00:00 selezionare [Annulla] e ripetere la procedura dal punto 3. Punto di riproduzione corrente 6 Selezionare [OK] e premere ENTER. Sul display appare il messaggio che richiede di confermare l’operazione. 3 Premere H e cercare il punto che si Se non si vuole cancellare la scena, desidera suddividere premendo x, X selezionare [Annulla] e premere ENTER. e m/M. 7 Selezionare [OK] e premere ENTER. 4 Premere ENTER in corrispondenza del La scena viene cancellata. punto di suddivisione. Per reimpostare il punto, selezionare [Annulla] e ripetere la procedura dal punto 3. Note • Le immagini o l’audio possono essere 5 Selezionare [OK] e premere ENTER. Il titolo viene suddiviso in due. Se si desidera momentaneamente interrotti nel punto in cui si è cancellata la scena. rinominare il titolo, vedere pagina 65. • Non è possibile cancellare scene di durata inferiore a Se non si vuole suddividere il titolo, cinque secondi. selezionare [Annulla] e premere ENTER. • La sezione cancellata può essere leggermente diversa da quella dei punti selezionati. 66IT
Esempio: Lista capitoli (Originale) Modifica di un titolo per Lista capitoli Titolo 1 capitolo Originale 07/12 Mar 0:45:00 1/5 È possibile eseguire una modifica dettagliata di un titolo utilizzando il menu Lista capitoli in cui è visualizzato il contenuto di titoli per capitolo. Interruttore AMP/DVD 4 Selezionare un capitolo e premere ENTER. Apparirà il menu secondario con le opzioni 1 2 3 disponibili per il capitolo selezionato. 4 5 6 [Lista titoli]: visualizza il menu Lista titoli 7 8 9 (vedere “Cancellazione e modifica dei titoli” a 0 pagina 64). [Cancella]: cancella il capitolo (pagina 67). TITLE LIST Modifica DVD [Modifica]: visualizza le seguenti opzioni. [Combina]: unisce due capitoli in uno </M/m/,, (pagina 68). ENTER [Nascondi/Visualizza]: nasconde il capitolo/mostra il capitolo nascosto (pagina 68). [Sposta]: permette di cambiare l’ordine CHAPTER dei capitoli all’interno del titolo. Seguire MARK le stesse istruzioni riportate al punto 6 del paragrafo “Modifica dell’ordine dei capitoli in un titolo di Playlist” (pagina 70). 5 Selezionare un’opzione di modifica e 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, premere ENTER. L’opzione selezionata viene applicata al quindi premere TITLE LIST per aprire la capitolo. Vedere le pagine fra parentesi per la Lista titoli. procedura. Per modificare un DVD-RW (modo VR), premere ripetutamente TITLE LIST per attivare la Lista titoli (Originale) e la Lista titoli (Playlist), se necessario. Cancellazione di un capitolo 2 Selezionare un titolo e premere ENTER. -RWVR Viene visualizzato il menu secondario. 1 Selezionare [Cancella] al punto 5 di 3 Selezionare [Lista capitoli] e premere “Modifica di un titolo per capitolo” e ENTER. premere ENTER. Appare il menu Lista capitoli con il contenuto Sul display appare il messaggio che richiede del titolo selezionato (visualizzato sotto forma di confermare l’operazione. di capitoli). 2 Selezionare [OK] e premere ENTER. Il capitolo viene cancellato. ,continua 67IT
Unione di più capitoli Creazione manuale di capitoli +RW -RWVR +R +RW -RWVR +R Si possono creare dei capitoli all’interno di un 1 Selezionare [Modifica] al punto 5 di titolo inserendo dei contrassegni nei punti “Modifica di un titolo per capitolo” e desiderati. premere ENTER. Durante la riproduzione, premere CHAPTER 2 Selezionare [Combina] e premere ENTER. MARK nel punto in cui si desidera suddividere Il capitolo selezionato viene unito al capitolo il titolo in capitoli. seguente della Lista titoli. Nel punto di suddivisione apparirà la seguente schermata. I contenuti del titolo prima e dopo questa scena diventano capitoli separati. Nota Se il capitolo seguente del DVD+RW o del DVD+R è nascosto, mostrare il capitolo nella Lista titoli prima di procedere con l’unione. Vedere “Omissione di un CHAPTER MARK capitolo” (pagina 68). Omissione di un capitolo +RW +R z Suggerimento È possibile unire due capitoli in uno (pagina 68). È possibile saltare la riproduzione di certi capitoli senza eliminarli dal disco. Nota 1 Selezionare [Modifica] al punto 5 di Se appare un messaggio in cui si informa che non è più “Modifica di un titolo per capitolo” e possibile aggiungere alcun contrassegno di capitolo, premere ENTER. potrebbe non essere possibile eseguire ulteriori registrazioni o modifiche. 2 Selezionare [Nascondi] e premere ENTER. Il nome del capitolo viene visualizzato ombreggiato nel menu Lista capitoli. Per riprodurre un titolo includendo i capitoli nascosti Selezionare [Riprod. comp.] al punto 3 di “Modifica di un titolo per capitolo” e premere ENTER. Per mostrare il capitolo Ripetere i punti sopra e selezionare [Visualizza] al punto 2. Note • Le immagini o l’audio possono essere momentaneamente interrotti nel punto in cui si nasconde il capitolo. • Sugli apparecchi DVD Sony di tipo diverso, i capitoli nascosti verranno riprodotti senza essere saltati. 68IT
selezionarlo e premere ENTER. Dopo che Modifica di una Playlist sarà apparso il menu Lista capitoli (Originale), selezionare il capitolo e premere ENTER, quindi andare al punto 3. -RWVR 3 Selezionare [Playlist] e premere ENTER. La modifica di Playlist consente di eseguire modifiche o ripetere modifiche senza cambiare le 4 Selezionare [Nuova playlist] e premere registrazioni effettive. ENTER. In questa sezione sono fornite le spiegazioni sulle Il titolo o capitolo viene aggiunto alla Playlist opzioni di modifica disponibili per i titoli di come nuovo titolo di Playlist. Playlist. Sono inoltre applicabili, se è fornita Per creare più titoli di Playlist, premere TITLE l’indicazione in tal senso, le modifiche spiegate LIST e ripetere i punti sopra. nelle sezioni precedenti. Aggiunta di contenuti ad un titolo di Note Playlist esistente • Se si modifica un titolo originale dopo aver creato un titolo di Playlist, i risultati potrebbero influenzare il 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, titolo di Playlist derivato. quindi premere TITLE LIST per aprire la Modifica DVD • È possibile che durante la riproduzione di una scena modificata l’immagine si fermi. Lista titoli (Originale). Premere ancora una volta TITLE LIST se appare la Lista titoli (Playlist). Interruttore AMP/DVD 2 Selezionare un titolo e premere ENTER. Viene visualizzato il menu secondario. 1 2 3 [Playlist]: visualizza i nomi dei titoli di 4 5 6 Playlist nel menu Lista titoli (Playlist). 7 8 9 [Lista capitoli]: visualizza il menu Lista 0 capitoli (Originale). Se si desidera aggiungere un capitolo originale ad un titolo di Playlist, TITLE LIST selezionarlo e premere ENTER. Dopo che sarà apparso il menu Lista capitoli (Originale), </M/m/,, selezionare il capitolo e premere ENTER, ENTER quindi andare al punto 3. 3 Selezionare [Playlist] e premere ENTER. Appariranno i nomi (eventuali) dei titoli di Playlist del disco. Seleziona una Playlist. Creazione di un titolo di Playlist Nuova playlist 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, Titolo 1 quindi premere TITLE LIST per aprire la Titolo 2 Lista titoli (Originale). Premere ancora una volta TITLE LIST se appare la Lista titoli (Playlist). 4 Selezionare il nome di un titolo di Playlist 2 Selezionare un titolo e premere ENTER. e premere ENTER. Viene visualizzato il menu secondario. Sarà aggiunto al titolo di Playlist il contenuto [Playlist]: visualizza i nomi dei titoli di del titolo originale selezionato al punto 2. Se si Playlist nel menu Lista titoli (Playlist). desidera rinominare il titolo, vedere [Lista capitoli]: visualizza il menu Lista pagina 65. Si possono immettere fino a 21 capitoli (Originale). Se si desidera aggiungere caratteri. un capitolo originale come titolo di Playlist, ,continua 69IT
Modifica dell’ordine dei capitoli in un titolo di Playlist Si possono spostare i capitoli di un titolo di Playlist per creare un ordine di riproduzione differente. 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, quindi premere TITLE LIST per aprire la Lista titoli (Playlist). Premere ancora una volta TITLE LIST se appare la Lista titoli (Originale). 2 Selezionare un titolo e premere ENTER. Viene visualizzato il menu secondario. 3 Selezionare [Lista capitoli] e premere ENTER. Apparirà il menu Lista capitoli con il contenuto dei titoli. Lista capitoli Titolo 1 Playlist 07/12 Mar 0:45:00 1/5 4 Selezionare un capitolo e premere ENTER. Apparirà il menu secondario con le opzioni disponibili per il capitolo selezionato. Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica di un titolo per capitolo” (pagina 67). 5 Selezionare [Modifica] e premere ENTER. 6 Selezionare [Sposta] e premere ENTER. 7 Selezionare una nuova posizione nella Lista capitoli e premere ENTER. Il capitolo si sposta nella nuova posizione. Per cambiare ancora l’ordine delle scene, ripetere i punti sopra. Se si desidera rinominare il titolo, vedere pagina 65. . Nota Le immagini o l’audio possono essere momentaneamente interrotti nel punto in cui cambiano i capitoli. 70IT
Velocità di trasmissione di i.LINK La velocità di trasmissione massima di i.LINK Duplicazione DV varia in base all’apparecchio. Vengono definite tre velocità massime: Prima di eseguire la S100 (circa 100 Mbps*) S200 (circa 200 Mbps) duplicazione DV S400 (circa 400 Mbps) In questa sezione viene descritta la duplicazione La velocità di trasmissione è indicata nelle eseguita con una videocamera digitale attraverso “Caratteristiche tecniche” del manuale di la presa DV IN del pannello frontale. Seguire le istruzioni dei singoli apparecchi. È inoltre indicato istruzioni riportate in “Collegamento di una accanto alla presa i.LINK di alcuni apparecchi. videocamera digitale alla presa DV IN”, quindi La velocità di trasmissione degli apparecchi in cui passare alla sezione sulla duplicazione. non è presente alcuna indicazione, come nel caso Se si prevede di eseguire ulteriori modifiche su un della presente unità, è “S100”. disco dopo la duplicazione iniziale, utilizzare la Quando le unità vengono collegate ad apparecchi presa DV IN e registrare su un DVD-RW (modo aventi velocità di trasmissione diverse, la velocità VR). di trasmissione può talvolta differire da quella Per eseguire la duplicazione tramite le prese LINE indicata. IN, vedere “Registrazione da un apparecchio collegato” (pagina 50). * Cosa significa Mbps? Duplicazione DV L’acronimo Mbps indica i megabit al secondo (Megabit per second), ossia la quantità di dati che è Informazioni sulla presa DV IN possibile ricevere o trasmettere in un secondo. Ad La presa DV IN di questo registratore è conforme esempio, una velocità di 100 Mbps indica che è allo standard i.LINK. È possibile collegare possibile inviare 100 megabit in un secondo. qualsiasi altro apparecchio che abbia una presa i.LINK (DV) e registrare i segnali digitali. Nota I componenti compatibili con i.LINK possono In genere, è possibile collegare soltanto un apparecchio essere collegati per mezzo di un singolo cavo al presente registratore mediante un cavo i.LINK (cavo di i.LINK. Fra le possibili applicazioni possiamo collegamento DV). Se si collega il presente registratore a citare le operazioni e le transazioni di dati con vari un apparecchio compatibile con i.LINK dotato di due o apparecchi AV digitali. Collegando due o più più prese i.LINK (prese DV), consultare il manuale di apparecchi compatibili con i.LINK al presente istruzioni dell’apparecchio da collegare. registratore in una configurazione a margherita, le operazioni e le transazioni di dati sono possibili non soltanto con gli apparecchi a cui il registratore è collegato ma anche ad altri dispositivi attraverso gli apparecchi collegati in maniera diretta. Notare, tuttavia, che il metodo operativo varia talvolta in base alle caratteristiche e alle specifiche degli apparecchi da collegare e che le operazioni e le transazioni di dati non sono talvolta possibili su alcuni apparecchi collegati. Utilizzare il cavo Sony i.LINK da 4 piedini a 4 piedini (durante la duplicazione DV). i.LINK e sono marchi di fabbrica. 71IT
Collegamenti Collegamento di una Registratore DVD videocamera digitale alla presa DV IN a DV IN È possibile collegare una videocamera digitale alla presa DV IN del registratore ed eseguire registrazioni o modifiche da un nastro di formato DV/Digital8. Il funzionamento è molto semplice perché il registratore esegue automaticamente Cavo i.LINK (non in dotazione) l’avanzamento rapido e il riavvolgimento e non è richiesto il controllo della videocamera da parte dell’operatore. Per iniziare a utilizzare le funzioni “Modifica DV” del presente registratore, procedere come segue. Prima di effettuare i collegamenti, consultare Uscita DV anche le istruzioni per l’uso della videocamera digitale. Videocamera digitale Note • La presa DV IN è riservata soltanto all’ingresso dei segnali. Non consente di trasmettere alcun segnale in uscita. : Flusso del segnale • Non è possibile utilizzare la presa DV IN quando: – La videocamera digitale non è compatibile con il presente registratore. Collegare la videocamera alla presa LINE IN e seguire le istruzioni di “Registrazione da un apparecchio collegato” (pagina 50). – Il segnale di ingresso non è in formato DVC-SD. Non collegare videocamere digitali del formato MICRO MV anche se dotate di presa i.LINK. – Le immagini del nastro contengono segnali di protezione da copia che impediscono la registrazione. • Per riprodurre il disco con un altro apparecchio DVD, finalizzare il disco (pagina 39). 72IT
Duplicazione da un nastro formato DV/Digital8 a un DVD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Lato con l’etichetta verso l’alto È possibile registrare un nastro formato 2 Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il DV/Digital8 su un disco. Il registratore controlla vassoio del disco. la videocamera digitale. È possibile effettuare la Attendere fino a quando l’indicazione riproduzione rapida in avanti, il riavvolgimento e “LOADING” non scompare dal display del l’arresto del nastro per selezionare una scena pannello frontale. usando il telecomando del registratore. Per maggiori informazioni su come inserire e formattare un disco nuovo, vedere ◆Creazione dei capitoli “Inserimento e formattazione di un disco” Il contenuto duplicato viene trasformato in un (pagina 31). unico titolo, e il titolo è suddiviso in capitoli. Il registratore suddivide il titolo in capitoli in base a 3 Inserire il nastro sorgente in formato quanto impostato nella schermata d’impostazione DV/Digital8 nella videocamera digitale. [Impostazione Rec] (intervalli di 5, 10 o 15 Per consentire la registrazione o la modifica Duplicazione DV minuti, oppure nessuna suddivisione) (pagina 84). con il registratore, la videocamera digitale deve essere accesa e impostata in modo di Interruttore riproduzione video. Z AMP/DVD 4 Premere più volte INPUT SELECT sul 1 2 3 telecomando per selezionare “DV”. 4 5 6 L’ingresso selezionato cambia come segue: 7 8 9 INPUT 0 SELECT Posizione di programma del televisore LINE1 LINE2 DV LINE4 LINE3 </M/m/,, ENTER 5 Premere più volte REC MODE sul O RETURN telecomando per selezionare il modo di m/M registrazione. H Il modo di registrazione cambia come segue: x X HQ SP EP SLP z REC REC MODE Per dettagli sui modi di registrazione, vedere SET UP vedere pagina 41. 1 Premere Z (apri/chiudi), quindi 6 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, quindi premere SET UP sul telecomando. posizionare un disco registrabile sul Viene visualizzata la schermata di vassoio. impostazione. Accertarsi che sul disco vi sia spazio libero sufficiente per la registrazione del contenuto 7 Selezionare [Impostazione Rec], del nastro. quindi premere ,. 8 Selezionare [Ing. Audio DV], quindi premere ,. ,continua 73IT
• Durante la duplicazione da un nastro formato DV/ Impostazione Rec Digital8 per mezzo della presa DV IN, il registratore Modo Rec inizia a registrare circa cinque secondi dopo che è Prop. Rec partito il nastro. Ing. Audio DV Stereo1 Capitolo auto. Stereo2 • Se si duplica un nastro in formato DV/Digital8 che è stato modificato su un PC utilizzando la presa DV IN, l’audio registrato sulla pista Stereo2 potrebbe essere soltanto disturbi. • Se si registra da un nastro in formato DV/Digital8 con una colonna sonora registrata con frequenza di [Stereo1] (impostazione predefinita): registra campionamento multipla (48 kHz, 44,1 kHz o 32 kHz), non verrà riprodotto alcun audio oppure l’audio sarà soltanto l’audio originale. Di solito, questa innaturale al momento della riproduzione del punto di impostazione deve essere selezionata nella cambio della frequenza di campionamento sul disco. duplicazione di un nastro di formato DV. • L’immagine registrata può risultare momentaneamente [Stereo2]: registra soltanto segnali audio disturbata se le dimensioni dell’immagine sorgente aggiuntivi. Selezionare quest’impostazione cambiano o se il nastro non contiene alcuna soltanto se è stato aggiunto un secondo canale registrazione. audio durante la registrazione con la • Durante la duplicazione dalla presa DV IN, le videocamera digitale. immagini vengono registrate soltanto nel formato 4:3, indipendentemente dall’impostazione di [Prop. Rec] 9 Selezionare un’opzione, quindi premere nella schermata d’impostazione [Impostazione Rec] ENTER. (pagina 84). Il formato dell’immagine può essere selezionato soltanto per i DVD-RW (modo VR). 10Premere O RETURN per disattivare la • Quando si passa da un modo di campionamento audio schermata d’impostazione. all’altro (per es. 48 kHz/16 bit t 32 kHz/12 bit), si potrebbe sentire del rumore. 11Premere H per iniziare a riprodurre il • Il video o l’audio potrebbero avere un calo durante la nastro formato DV/Digital8. registrazione sul nastro dei punti di inizio/fine. Sullo schermo apparirà l’immagine • Se sul nastro è presente uno spazio vuoto della durata di almeno un secondo, la duplicazione DV termina riprodotta. automaticamente. 12Mentre si osserva lo schermo, cercare il punto in cui si desidera iniziare a registrare premendo m/M. 13Una volta trovato il punto che interessa, premere X. 14Premere z REC. La riproduzione inizia dal punto selezionato e il registratore inizia a registrare. Per arrestare la registrazione Premere x. Potrebbero essere necessari alcuni secondi affinché la registrazione venga arrestata. Note • Per riprodurre il disco con un altro apparecchio DVD, finalizzare il disco (pagina 39). • Non è possibile collegare più di un apparecchio video digitale al registratore. • Non è possibile azionare il registratore tramite un altro dispositivo o un altro registratore dello stesso modello. • Non è possibile registrare la data, l’ora o il contenuto della memoria della cassetta sul disco. 74IT
2 Premere SET UP mentre il registratore si Menu di impostazione del trova nel modo di arresto. registratore DVD Viene visualizzata la schermata di impostazione. Uso delle schermate di Impostazioni Impostaz. auto. impostazione Impostaz. canale Clock Formato TV Modo visione Mediante le schermate di impostazione, è Decoder Linea1 possibile regolare numerose voci, quali immagine Modo progressivo e audio, nonché selezionare la lingua dei PBC sottotitoli. Preimpostazioni La schermata d’impostazione è composta da Opzioni di impostazione: diversi livelli di impostazione delle opzioni. Per [Impostazioni], [Lingua], [Audio], [Protezione], selezionare il livello successivo, premere ,. Per [Impostazione Rec], [Info disco] selezionare il livello precedente, premere <. Per maggiori informazioni sulla schermata Nota d’impostazione [Info disco], vedere Le impostazioni di riproduzione memorizzate nel disco “Operazioni di base del registratore DVD” hanno la priorità rispetto alle impostazioni delle (pagina 31). schermate di impostazione e potrebbe non essere possibile utilizzare tutte le funzioni descritte in 3 Premere M/m per selezionare l’opzione precedenza. che si desidera impostare e premere ,. Menu di impostazione del registratore DVD Esempio: Interruttore AMP/DVD Impostazioni Impostaz. auto. Italia 1 2 3 Impostaz. canale Inizio 4 5 6 Clock Formato TV 7 8 9 Modo visione 0 Decoder Linea1 Modo progressivo PBC Preimpostazioni </M/m/,, ENTER 4 Premere M/m per selezionare la voce che si desidera impostare e premere ,. Vengono visualizzate le opzioni disponibili per la voce selezionata. Esempio: [Formato TV] Impostazioni Impostaz. auto. Impostaz. canale SET UP Clock Formato TV 4:3 Modo visione 16:9 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD. Decoder Linea1 Modo progressivo PBC Preimpostazioni ,continua 75IT
5 Premere M/m per selezionare la voce che si desidera impostare e premere ENTER Impostazioni dei canali e per confermare. Per certe voci sono richieste delle dell’orologio impostazioni aggiuntive. Nella schermata di impostazione [Impostazioni], è Impostazioni possibile effettuare le impostazioni relative a Impostaz. auto. Impostaz. canale sintonizzatore, orologio e canali per il registratore. Clock Formato TV 4:3 Nella schermata di impostazione, selezionare Modo visione 16:9 Decoder Linea1 [Impostazioni]. Per ulteriori informazioni su come Modo progressivo utilizzare la schermata, vedere “Uso delle PBC schermate di impostazione” (pagina 75). Preimpostazioni Impostazioni Impostaz. auto. Italia Impostaz. canale Inizio Clock Per disattivare la schermata di impostazione Formato TV Premere SET UP. Modo visione Decoder Linea1 Modo progressivo PBC Preimpostazioni [Impostaz. auto.] Preimposta automaticamente tutti i canali che è possibile ricevere. Selezionare il proprio paese. Quindi selezionare [Inizio] e premere ENTER. [Impostaz. canale] Preimposta i canali manualmente. Se non è possibile impostare certi canali utilizzando la funzione Impostaz. canale, è possibile impostarli manualmente. Se non viene emesso alcun audio o se l’immagine appare distorta, è possibile che durante [Impostaz. auto.] sia stato preimpostato il sistema sintonizzatore errato. Impostare manualmente il sistema sintonizzatore corretto seguendo la procedura descritta di seguito. 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, selezionare [Impostaz. canale] e premere ,. Impostazioni Impostaz. auto. Impostaz. canale Impostazioni Clock Formato TV Modo visione Decoder Linea1 Modo progressivo PBC Preimpostazioni 76IT
2 Premere ENTER mentre è selezionato [Impostazioni]. Nota Viene visualizzato il menu Elenco Canali. Assicurarsi di selezionare correttamente la posizione di programma che si desidera disattivare. Se la posizione di un programma viene disattivata per errore, ripristinare il PR Ch. Fine Station 01 C 12 0 AWB1 canale manualmente. 02 C 23 0 AWB2 03 C7 0 DTV ◆Per impostare i canali manualmente 04 C 27 0 CH2 PR-01 NICAM 05 C 17 0 LHTV Se si seleziona [Impostaz. canale] al punto 4 06 C 33 0 CSN 07 C 34 0 PTGLE sopra, appare la schermata per impostare i canali. 08 C 47 0 PSG 09 10 C 10 0 TV2 1 Premere </, per selezionare la voce e 11 premere M/m per cambiare l’impostazione. [PR] indica la posizione del programma selezionato. 3 Premere M/m per selezionare la posizione del programma che si desidera impostare e premere ENTER. PR Seek Ch. Fine PR Ch. Fine Station 1 C2 0 OK 01 C 12 0 AWB1 02 C 23 0 AWB2 03 C7 0 DTV 04 C 27 0 CH2 PR-01 NICAM 05 C 17 0 LHTV 06 C 33 0 CSN Impostaz. canale 07 C 34 0 PTGLE [Seek]: ricerca un canale automaticamente. La Nome stazione Sposta 08 09 C 47 C 10 0 0 PSG TV2 ricerca si interrompe quando il registratore si Cancella Decoder On/Off 10 sintonizza su un canale. NICAM/Standard 11 Menu di impostazione del registratore DVD [Ch.]: cambia il numero di canale. [Fine]: sintonizzazione fine del canale per 4 Selezionare un’opzione dal menu secondario ottenere un’immagine più chiara. e premere ENTER. [PAL/SECAM]: questo messaggio appare solamente per i modelli selezionati. Per i [Impostaz. canale]: imposta il canale clienti in Francia, commutare i canali da PAL manualmente. Vedere “Per impostare i canali a SECAM se la ricezione è insufficiente. manualmente” sotto. [Nome stazione]: modifica il nome della 2 Selezionare [OK] e premere ENTER. L’impostazione viene memorizzata e il stazione. Verrà visualizzata la schermata di display ritorna all’Elenco Canali. inserimento dei caratteri. Per immettere i Per preimpostare altri canali, seguire la caratteri, vedere pagina 37. procedura dal punto 3 dell’impostazione [Sposta]: ordina le posizioni dei programmi Elenco Canali (pagina 76). sull’Elenco Canali. Premere M/m per spostare la posizione del programma selezionato in una nuova posizione. ◆Canali che è possibile ricevere [Cancella]: disabilita la posizione di un Sistema TV Copertura dei canali programma di cui non si ha bisogno. [Decoder On/Off]: imposta i canali per il BG (paesi E2 – E12 VHF dell’Europa decodificatore. È necessaria questa Italia A – H VHF dell’Ovest, ad impostazione per guardare o registrare eccezione di quelli E21 – E69 UHF programmi PAY-TV/Canal Plus. Premere elencati di seguito) ENTER così sul display apparirà [Decoder]. Sistema di colore: S1 – S20 CATV Premere ancora una volta ENTER per PAL S21 – S41 HYPER disattivare l’impostazione. [NICAM/Standard]: imposta i canali per la S01 – S05 CATV trasmissione NICAM. Normalmente, sul display la scritta [NICAM] appare illuminata. Se l’audio della trasmissione NICAM non è chiaro, premere ENTER: in questo modo scomparirà [NICAM]. ,continua 77IT
Sistema TV Copertura dei canali 1 Selezionare [Clock] e premere ,. DK (paesi R1 – R12 VHF 2 Premere ,. dell’Europa R21 – R69 UHF Impostazioni dell’Est) Impostaz. auto. Sistema di colore: S1 – S20 CATV Impostaz. canale PAL Clock Autoregolaz. On S21 – S41 HYPER Formato TV Autoregolaz. Off S01 – S05 CATV Modo visione Date 12 04 Decoder Linea1 I (Gran Bretagna/ Irlanda A – J VHF Modo progressivo Year 2005 Irlanda) PBC Tempo 12 : 00 Sud Africa 4 – 13 VHF Preimpostazioni Sistema di colore: PAL B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV 3 Premere M/m per impostare il giorno, poi premere ,. S21 – S41 HYPER Selezionare il mese, l’anno, l’ora e i minuti in S01 – S05 CATV sequenza. Premere </, per selezionare la voce da impostare e premere M/m per L (Francia) F2 – F10 VHF Sistema di colore: impostare i numeri. F21 – F69 UHF SECAM B – Q CATV Per modificare i numeri, premere < per ritornare all’opzione da modificare e S21 – S41 HYPER premere M/m. [Clock] 4 Premere ENTER per avviare l’orologio. ◆[Autoregolaz.] Consente di attivare la funzione di regolazione automatica dell’orologio se un canale nell’area di trasmissione in cui ci si trova trasmette un segnale orario. 1 Selezionare [Clock] e premere ,. Impostazioni Impostaz. auto. Impostaz. canale Clock Autoregolaz. On Formato TV Autoregolaz. Off Modo visione Date 12 / 04 Decoder Linea1 Modo progressivo Year 2005 PBC Tempo 12 : 00 Preimpostazioni 2 Selezionare [Autoregolaz. On] e premere ENTER. z Suggerimento Selezionando [Autoregolaz. On], la funzione Impostazione automatica dell’orologio viene attivata ogni volta che il registratore viene spento. ◆Per impostare manualmente l’orologio Se la funzione di impostazione automatica dell’orologio non imposta correttamente l’ora per la propria area, impostare l’orologio manualmente. 78IT
[ Pan Consente di visualizzare Impostazioni del televisore Scan ] automaticamente un’immagine ampia sull’intero schermo e video eliminando le parti che non rientrano nelle dimensioni dello schermo. Queste impostazioni consentono di regolare le opzioni relative all’immagine, per esempio le dimensioni. [16:9] Selezionare le impostazioni in base al tipo di televisore, sintonizzatore o decodificatore collegato al registratore. [4:3 Letter Box] Nella schermata di impostazione, selezionare [Impostazioni]. Per ulteriori informazioni su come utilizzare la schermata, vedere “Uso delle schermate di impostazione” (pagina 75). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. [4:3 Pan Scan] Impostazioni Impostaz. auto. Italia Impostaz. canale Inizio Clock Formato TV Modo visione Decoder Linea1 Nota Menu di impostazione del registratore DVD Modo progressivo A seconda del disco, potrebbe essere selezionato PBC automaticamente [Letter Box] invece di [Pan Scan] o Preimpostazioni viceversa. [Formato TV] [Decoder Linea1] Seleziona il rapporto di formato del televisore Imposta la presa LINE 1-TV per l’ingresso di collegato (4:3 standard o grande schermo). segnali video codificati. [ 4:3 ] Selezionare questa opzione se si [ Off ] Permette l’ingresso dei segnali effettua il collegamento a un dalla presa LINE 1-TV. televisore con schermo 4:3. Se si Normalmente, selezionare questa seleziona [4:3], impostare [Modo opzione. visione] sotto. [ On ] L’ingresso del segnale dalla presa [ 16:9 ] Selezionare questa opzione se si LINE 1-TV viene inviato alla effettua il collegamento a un presa LINE 3/DECODER per la televisore a grande schermo o a decodifica. Il segnale un televisore dotato della decodificato viene quindi funzione di modo 16:9. rimandato in ingresso attraverso la presa LINE 3/DECODER cosicché sarà possibile registrare [Modo visione] o vedere programmi PAY-TV/ Seleziona il modo in cui visualizzare Canal Plus. In questo caso, un’immagine ampia sullo schermo se è selezionare “LINE 1” premendo selezionato il valore [4:3] in [Formato TV]. INPUT SELECT. [ Letter Consente di visualizzare Box ] un’immagine ampia con delle fasce scure nelle parti superiore e inferiore dello schermo. ,continua 79IT
[Modo progressivo] (visione in formato progressivo) Impostazioni della lingua Selezionare se le prese COMPONENT VIDEO OUT emettono segnali progressivi in uscita. La schermata d’impostazione [Lingua] consente [ Off ] Selezionare questa voce se il di selezionare una lingua per i messaggi del televisore non è compatibile con i display del registratore e per i dischi. segnali progressivi, oppure il televisore è collegato a prese Nella schermata di impostazione, selezionare diverse dalle prese [Lingua]. Per ulteriori informazioni su come COMPONENT VIDEO OUT. utilizzare la schermata, vedere “Uso delle [ On ] Selezionare questa voce se il schermate di impostazione” (pagina 75). televisore riceve segnali in Le impostazioni predefinite sono sottolineate. formato 625p progressivo e se il Lingua televisore è collegato alle prese OSD English COMPONENT VIDEO OUT. Menu Deutsch Sarà possibile ottenere una Audio Français riproduzione del colore accurata, Sottotitoli Italiano oltre che immagini di elevata Español qualità. Nederlands Note • Non è possibile selezionare [On] se l’interruttore VIDEO OUT SELECT sul pannello posteriore è [OSD] (Informazioni a schermo) impostato su “RGB”. Assicurarsi che sia impostato su Consente di selezionare la lingua delle “COMPONENT” (pagina 21). informazioni a schermo. • Se impostato su [On], le immagini appaiono su un televisore o un monitor compatibile con il formato progressivo. I segnali vengono inviati alle prese [Menu] (solo DVD VIDEO) COMPONENT VIDEO OUT soltanto in modo Consente di selezionare la lingua del menu DVD. progressivo. Per annullare l’impostazione, rimuovere il disco e chiudere il relativo vassoio. Quindi premere e [Audio] (solo DVD VIDEO) mantenere premuto x (arresto) sul registratore per cinque secondi. Consente di selezionare la lingua della traccia • Se il televisore non accetta i segnali progressivi, [Modo audio. progressivo] sarà impostato automaticamente su [Off] dopo pochi secondi. [Sottotitoli] (solo DVD VIDEO) Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli [PBC] (Playback Control) registrati sul disco. Attiva o disattiva la funzione PBC durante la riproduzione di VIDEO CD. [ Originale ] Seleziona la lingua a cui è stata assegnata la priorità sul disco. [ Off ] La funzione PBC non è attivata. I [ Altri ] Viene visualizzata la schermata VIDEO CD con la funzione PBC di immissione del codice di una verranno riprodotti allo stesso lingua. Premere i tasti numerici modo dei CD audio. per inserire un numero di codice [ On ] La funzione PBC viene attivata se a quattro cifre da “Elenco dei si riproducono VIDEO CD con codici della lingua” (pagina 122) PBC. e premere ENTER. Nota Se in [Menu], [Sottotitoli], o [Audio] viene selezionata una lingua non registrata sul DVD VIDEO, verrà selezionata automaticamente una delle lingue registrate. 80IT
[ On ] Selezionare questa opzione Impostazioni Audio quando il registratore è collegato al sistema diffusori. La schermata di impostazione [Audio] consente di regolare l’audio in base alle condizioni della Nota riproduzione e dei collegamenti. Se è selezionata l’opzione [Off], i diffusori in dotazione non emetteranno alcun audio durante la riproduzione di Nella schermata di impostazione, selezionare una colonna sonora DTS su un DVD. [Audio]. Per ulteriori informazioni su come utilizzare la schermata, vedere “Uso delle [MPEG] (solo DVD VIDEO) schermate di impostazione” (pagina 75). Le Selezionare il tipo di segnale audio MPEG se si impostazioni predefinite sottolineate sono usa la presa DIGITAL OUT (OPTICAL o ottimizzate per ottenere il migliore effetto COAXIAL). surround con il sistema diffusori in dotazione. [ PCM ] Selezionare questa opzione Audio quando il registratore è collegato Dolby Digital D-PCM DTS Dolby Digital al sistema diffusori. Se vengono MPEG riprodotte tracce audio MPEG Freq. campion. audio, il registratore trasmette i Audio DRC segnali stereo tramite la presa Vocale DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL). [ Bitstream ] Selezionare questa opzione Menu di impostazione del registratore DVD quando il registratore è collegato a un componente audio dotato di [Dolby Digital] (solo DVD) decodificatore MPEG Selezionare il tipo di segnale Dolby Digital se si incorporato. usa la presa DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL). Nota [ D-PCM ] Selezionare questa posizione quando il registratore è collegato Il sistema diffusori in dotazione non accetta i segnali a un apparecchio audio privo di audio MPEG. Se è selezionata l’opzione [Bitstream], i decodificatore incorporato Dolby diffusori non emetteranno alcun audio. Digital. [Freq. campion.] (solo DVD VIDEO) [ Dolby Selezionare questa opzione Seleziona la frequenza di campionamento del Digital ] quando il registratore è collegato segnale audio. al sistema diffusori. [ 48kHz ] I segnali audio dei DVD VIDEO vengono sempre convertiti in Nota 48 kHz/16 bit. Se è selezionata l’opzione [D-PCM], l’effetto surround si [ 96kHz ] Tutti i tipi di segnali, inclusi perderà in alcune impostazioni del campo sonoro. quelli a 96 kHz/24 bit, vengono emessi nel loro formato originale. [DTS] (solo DVD VIDEO) Selezionare se emettere segnali DTS in uscita oppure no quando si utilizza la presa DIGITAL Nota OUT (OPTICAL o COAXIAL). Se è selezionata l’opzione [96kHz], l’effetto surround si [ Off ] Selezionare questa opzione perderà in alcune impostazioni del campo sonoro. quando il registratore è collegato a un apparecchio audio privo di decodificatore DTS incorporato. ,continua 81IT
*1 [Audio DRC] (controllo della gamma Dolby Digital solo DVD. Funziona per le prese sia dinamica) (Solo DVD Dolby Digital) analogiche che digitali. *2 Dolby Digital solo DVD. Solo l’uscita audio dei Per rendere chiaro l’audio quando il volume viene diffusori. abbassato durante la riproduzione di un DVD *3 Due canali. conforme a [Audio DRC]. Questa funzione *4 Più canali. influisce sull’uscita dalle seguenti prese: – Prese LINE 2 OUT (AUDIO L/R) [Vocale] (solo Karaoke DVD) – Presa LINE 1 -TV Miscela i canali del karaoke in una normale – Presa LINE 3/DECODER diffusione stereo. – Presa DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) Questa funzione è efficace solo per i DVD solo quando [Dolby Digital] è impostato su karaoke multicanale. [D-PCM] (pagina 81). [ Off ] Non miscela i canali del karaoke [ Off ] Normalmente, selezionare questa in una normale diffusione stereo. opzione. È possibile disattivare la traccia [ On ] Per rendere chiari i suoni bassi vocale di guida su un DVD anche quando il volume viene multicanale. abbassato. [ On ] Miscela i canali del karaoke in una normale diffusione stereo. Nota Per l’uscita dal sistema diffusori, utilizzare l’impostazione “AUDIO DRC” sotto “CUSTOMIZE” nel menu AMP (pagina 88). Informazioni sulla funzione Audio DRC La funzione Audio DRC funziona in modo diverso a seconda delle impostazioni audio. RECORDER SPEAKER Impostazione Menu AMP: Effetto [Audio]: Audio [Dolby [Audio “AUDIO DRC: Digital] DRC] DRC” “DRC OFF” No [ Off ] “DRC MAX” oppure No “DRC STD” [D-PCM]*3 “DRC OFF” Sì*1 [ On ] “DRC MAX” oppure Sì*1 “DRC STD” “DRC OFF” No [ Off ] “DRC MAX” oppure Sì*2 [Dolby “DRC STD” Digital]*4 “DRC OFF” No [ On ] “DRC MAX” oppure Sì*2 “DRC STD” 82IT
z Suggerimento Impostazioni della Se si è dimenticata la password, cancellarla e registrarne una nuova. protezione Premere SET UP per accendere la schermata di impostazione. Immettere il numero di sei cifre 210499 utilizzando i tasti numerici. Selezionare [OK] e premere È possibile limitare la riproduzione di alcuni DVD ENTER. La password registrata viene cancellata. VIDEO in base a parametri prestabiliti, ad esempio, l’età degli utenti. Alcune scene [Protezione] potrebbero essere bloccate o sostituite da scene Seleziona il livello di limitazione dell’accesso. diverse. 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, selezionare [Protezione] e premere ,. Nella schermata di impostazione, selezionare Controllo vis. [Controllo vis.]. Per ulteriori informazioni su Scegli password No come utilizzare la schermata, vedere “Uso delle Protezione Livello 8 schermate di impostazione” (pagina 75). Codice area Livello 7 Livello 6 [Scegli password] Livello 5 Livello 4 Imposta o cambia la password per [Controllo vis.]. Livello 3 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, Livello 2 Livello 1 selezionare [Scegli password] e premere ,. Se non è stata immessa una password, viene Sul display appare il messaggio che richiede visualizzata la schermata per immettere una di immettere la password. nuova password. Menu di impostazione del registratore DVD Controllo vis. 2 Immettere la password a quattro cifre Scegli password Cambia mediante i tasti numerici e premere ENTER. Protezione Codice area Delete Nuova password OK 3 Selezionare il livello e premere ENTER. Più basso è il livello, più estesa è la limitazione. Se si seleziona [No], la funzione di protezione non si attiva. [Codice area] Immettere la password a quattro cifre mediante Seleziona un codice per un’area geografica come i tasti numerici e premere ENTER. Immettere livello di limitazione della riproduzione. Vedere nuovamente la password per conferma e “Elenco dei codici delle lingue” (pagina 123) premere ENTER mentre è selezionato [OK]. 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, La password viene memorizzata. selezionare [Codice area] e premere ,. • Se si fa un errore nell’immissione, premere < ripetutamente per eliminare i numeri uno 2 Immettere la password a quattro cifre alla volta, quindi immettere nuovamente la mediante i tasti numerici e premere ENTER. password. 3 Premere M/m per immettere il primo carattere 2 Per cambiare la password, premere ENTER dell’area e premere ,. mentre è selezionato [Cambia]. 4 Premere M/m per immettere il secondo [Cancella]: cancella la password. Immettere la carattere e premere ENTER. password registrata e premere ENTER. 3 Immettere la password registrata e premere Note ENTER. • Quando si riproducono dischi privi della funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione su 4 Immettere una nuova password di quattro questo registratore. cifre e premere ENTER. • A seconda del disco, è possibile che venga richiesto di 5 Immettere nuovamente la password per modificare il livello della protezione durante la conferma e premere ENTER. riproduzione. In questo caso, immettere la password, quindi modificare il livello. 83IT
Impostazioni per la [ Stereo 1 ] Registra l’audio originale al momento della ripresa. Di solito, registrazione questa impostazione dev’essere selezionata nella duplicazione di un nastro di formato DV/Digital8. La schermata d’impostazione [Impostazione Rec] permette di regolare la qualità e la dimensione [ Stereo 2 ] Registra soltanto l’audio dell’immagine registrata. aggiuntivo duplicato sopra dopo la ripresa. Nella schermata di impostazione, selezionare [Impostazione Rec]. Per ulteriori informazioni su [Capitolo auto.] come utilizzare la schermata, vedere “Uso delle Consente di dividere automaticamente una schermate di impostazione” (pagina 75). Le registrazione (titolo) in capitoli inserendo impostazioni predefinite sono sottolineate. contrassegni di capitolo a intervalli specifici. Tali Impostazione Rec contrassegni vengono inseriti mentre è in corso la Modo Rec HQ registrazione. Prop. Rec SP Ing. Audio DV EP [ Off ] Non viene inserito alcun Capitolo auto. SLP contrassegno di capitolo. [ 5Min ] Imposta l’intervallo su 5 minuti. [ 10Min ] Imposta l’intervallo su 10 minuti. [ 15Min ] Imposta l’intervallo su 15 minuti. [Modo Rec] Seleziona uno dei seguenti modi di registrazione: Nota HQ (High Quality), SP (Standard Play), EP L’intervallo effettivo potrebbe differire dall’intervallo (Extended Play), SLP (Super Long Play). selezionato in [Capitolo auto.], in base alla dimensione della registrazione in corso. L’intervallo selezionato deve [Prop. Rec] (solo DVD-RW (modo VR)) essere utilizzato soltanto a titolo indicativo nella Seleziona le dimensioni dell’immagine del creazione dei capitoli. programma da registrare. Se si registra su dischi diversi dai DVD-RW (modo VR), la dimensione dello schermo è fissa su 4:3. [ 4:3 ] Imposta le dimensioni dell’immagine sul formato 4:3. [ 16:9 ] Imposta le dimensioni dell’immagine sul formato 16:9 (modo schermo ampio). [Ing. Audio DV] Seleziona la pista stereo durante la registrazione da una videocamera digitale collegata alla presa DV IN sul pannello frontale. 84IT
Per ridurre la luminosità del display dell’unità centrale (DIMMER) Opzioni surround dei diffusori Interruttore AMP/DVD Controllo delle informazioni sullo stato sul 1 4 2 5 3 6 display dell’unità centrale 7 8 0 9 È possibile impostare il sistema diffusori mentre si controllano le informazioni sullo stato sul display dell’unità centrale. Display dell’unità centrale DIGITAL PL A/V SYNC DCS DSGX L C R LINK SL SW SR Vengono visualizzate le seguenti informazioni. “; DIGITAL” Indica il formato corrente (Dolby Digital), del segnale audio. DIMMER “ ” (DTS) “; PL” (Dolby Pro Indica il formato surround Impostare l’interruttore AMP/DVD su AMP, Logic), “; PLII” corrente (pagina 86). quindi premere DIMMER. Il display dell’unità Opzioni surround dei diffusori (Dolby Pro Logic II), centrale si scurisce (“ON”) e si schiarisce (“OFF”) “DCS” ad ogni pressione. “LINK” Si illumina quando dai diffusori surround viene emessa una sorgente a 2 canali (pagina 87). “DSGX” Si illumina quando è attivata l’opzione DSGX (pagina 88). “A/V SYNC” Si illumina quando è attivata l’opzione A/V SYNC (pagina 89). “L”, “C”, “R”, “SL”, Si illuminano per indicare “SW”, “SR” il diffusore in fase di regolazione. 85IT
Campo sonoro Selezione del campo sonoro “MULTI ST.”, Emette sorgenti a 2 canali “REAR ST.” dai diffusori anteriori e È possibile ottenere l’audio surround surround oppure soltanto semplicemente selezionando uno dei campi sonori dai diffusori surround preprogrammati del sistema, i quali consentono di (pagina 87). apprezzare l’entusiasmante e potente audio del “HALL”, Emette l’audio in base cinema a casa. “JAZZ CLUB”, alla sorgente (film, “L. CONCERT ” musica, telegiornali, sport (concerto dal vivo), o altro) “GAME”, “SPORTS”, 1 2 3 4 5 6 “MONO MOVIE” 7 8 9 “NIGHT ” È possibile ascoltare gli 0 effetti audio o i dialoghi persino a volume basso, SOUND FIELD +/– proprio come accade nei cinema. Utile per guardare i film durante la notte. “2CH STEREO” Emette l’audio soltanto dai diffusori anteriori di destra e di sinistra, nonché dal subwoofer. Premere SOUND FIELD +/– per selezionare Senza effetti surround uno dei campi sonori. (pagina 86). Esempio: “A. F. D. AUTO” (Auto Format Direct Auto) Presenta l’audio come registrato/codificato, senza aggiungere alcun effetto (ad es. riverbero). La funzione di decodifica automatica rileva il tipo Il display dell’unità centrale cambia nel modo di segnale audio in ingresso (Dolby Digital, DTS seguente. Per ulteriori informazioni, consultare le o stereo a 2 canali standard) ed esegue la pagine indicate fra parentesi. decodifica necessaria. Se non vi sono segnali a bassa frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.), viene Campo sonoro generato un segnale a bassa frequenza che verrà emesso dal subwoofer. “A. F. D. AUTO” Emette l’audio originale registrato senza effetti sonori (pagina 86). “2CH STEREO” (2 Channel Stereo) Emette l’audio dai diffusori anteriori di destra e di “PRO LOGIC”, Emette sorgenti a 2 canali sinistra, nonché dal subwoofer. Le sorgenti a 2 “PLII MOVIE”, come i CD in formato a canali (stereo) standard saltano completamente “PLII MUSIC” 5.1 canali. L’opzione l’elaborazione del campo sonoro. I formati Dolby Pro Logic emette surround multicanale vengono ridotti a 2 canali. cinque canali da sorgenti a 2 canali (pagina 86). “PRO LOGIC” (Dolby Pro Logic) “C. ST. EX A”, Produce l’ambiente Produce cinque canali di uscita da sorgenti a 2 “C. ST. EX B”, sonoro ideale dei cinema canali. Tale modo esegue la decodifica Pro Logic “C. ST. EX C” utilizzando la tecnologia del segnale di ingresso emettendolo dai diffusori DCS (Digital Cinema anteriori, centrale e surround. Sound) (pagina 87). Nel frattempo, il canale surround diviene monofonico. 86IT
“PLII MOVIE/PLII MUSIC” (Dolby Pro Logic II Cinema Sound”. La tecnologia “Digital Cinema Movie/Music) Sound” simula in un sistema home theatre Produce cinque canali di uscita per l’intera l’ambiente sonoro ideale dei cinema in base alle larghezza di banda da sorgenti a 2 canali. Tale preferenze del regista. operazione viene eseguita utilizzando un decodificatore surround avanzato con matrice a “C. ST. EX A” (Cinema Studio EX A) purezza elevata, il quale estrae le proprietà Riproduce l’audio dello studio di produzione spaziali della registrazione originale senza cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony aggiungere nuovi suoni né sfumature di tono. Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, perfetto per guardare praticamente z Suggerimenti qualsiasi tipo di film. • Se non si desidera utilizzare gli effetti surround, selezionare “A.F.D. AUTO” o “2CH STEREO”. “C. ST. EX B” (Cinema Studio EX B) • Il sistema ricorda l’ultimo campo sonoro selezionato Riproduce l’audio dello studio di produzione per ciascuna funzione (ad es., se si ascoltano DVD con cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony la funzione “HALL” e quindi si ascolta la radio Pictures Entertainment. Tale modo è ideale per FM/AM con un altro campo sonoro, il sistema ricorda tali impostazioni e applica la funzione “HALL” quando guardare i film di fantascienza o di azione ricchi di si torna alla funzione DVD). effetti sonori. “C. ST. EX C” (Cinema Studio EX C) Nota Riproduce l’audio dello studio di montaggio di Quando il segnale di ingresso è una sorgente multicanale, Sony Pictures Entertainment. Tale modo è ideale le funzioni Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II Movie/Music vengono annullate e la sorgente per guardare musical o film classici con musica multicanale viene emessa direttamente. nella colonna sonora. Informazioni su Cinema Studio EX Emissione di sorgenti a 2 canali dai La funzione Cinema Studio EX è ideale per Opzioni surround dei diffusori diffusori centrali e surround apprezzare il software dei film codificato in formato multicanale, ad esempio DVD Dolby Digital. Tale “MULTI ST.” (Multi Stereo) modo riproduce l’audio degli studio di Sony Emette contemporaneamente le sorgenti a 2 canali Pictures Entertainment. dai diffusori anteriori e dal diffusore centrale. I La funzione Cinema Studio EX è formata dai tre diffusori anteriori e i diffusori surround emettono elementi seguenti. lo stesso audio. • Virtual Multi Dimension Crea cinque gruppi di diffusori virtuali che “REAR ST.” (Rear Stereo) circondano l’ascoltatore utilizzando una sola Emette le sorgenti a 2 canali soltanto dai diffusori coppia di diffusori surround reali. surround. I diffusori anteriori emettono suono solo • Screen Depth Matching se è stato selezionato “NONE” in “SURR SP” nel In un cinema, l’audio sembra provenire menu AMP (pagina 94). dall’interno dello schermo cinematografico. Tale elemento crea la stessa sensazione nell’ambiente z Suggerimento di ascolto, spostando l’audio dei diffusori anteriori Se si seleziona “MULTI ST.” o “REAR ST.”, sul display “dentro” lo schermo. dell’unità centrale appare “LINK”. • Cinema Studio Reverberation Riproduce il riverbero caratteristico dei cinema. Utilizzo della tecnologia DCS Cinema Studio EX è un modo integrato che (Digital Cinema Sound) utilizza contemporaneamente tali elementi. In collaborazione con Sony Pictures Note Entertainment, Sony ha misurato l’ambiente • L’effetto dei diffusori virtuali può aumentare la sonoro dei propri studi di registrazione e ha presenza di disturbi nel segnale di riproduzione. integrato i dati relativi alla misurazione alla • Quando si ascolta con campi sonori che utilizzano tecnologia DSP (Digital Signal Processor) di Sony diffusori virtuali, non sarà possibile ascoltare alcun stessa per sviluppare la tecnologia “Digital audio direttamente dai diffusori surround. 87IT
Rinforzo delle frequenze Ascolto a volume basso dei bassi (DSGX) (“AUDIO DRC”) La funzione DSGX (Extended Dynamic Sound La funzione AUDIO DRC (Dynamic Range Generator) rinforza le frequenze dei bassi. Compression) restringe la gamma dinamica della traccia audio. Utile per guardare i film a basso volume durante la notte. Note 1 2 3 • La funzione AUDIO DRC si applica soltanto alle 4 5 6 7 8 9 sorgenti Dolby Digital. 0 • Tale impostazione è consentita soltanto per l’uscita del sistema diffusori. Se si desidera utilizzare la funzione AUDIO DRC per l’uscita di un registratore diverso da questo sistema diffusori, impostare [Audio DRC] nella schermata di impostazione [Audio] su [On] (pagina 82). Interruttore AMP/DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DSGX AMP MENU Premere DSGX. </M/m/,, La funzione DSGX si attiva e l’indicatore ENTER “DSGX” si illumina sul display dell’unità centrale. Per annullare la funzione, premere DSGX di nuovo. 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su AMP, quindi premere AMP MENU. Il menu AMP viene visualizzato sul display dell’unità centrale. 2 Premere M/m per selezionare “CUSTOMIZE”, quindi premere ENTER o ,. Esempio: 3 Premere M/m per selezionare “AUDIO DRC”, quindi premere ENTER o ,. 88IT
4 Premere M/m per selezionare un’impostazione. Regolazione del ritardo tra “DRC STD”: Riproduce la traccia audio con la gamma dinamica voluta dal tecnico di immagine e audio registrazione. “DRC MAX”: Compressione massima della (“A/V SYNC”) gamma dinamica. “DRC OFF” (impostazione predefinita): Se l’immagine e l’audio non combaciano, è Nessuna compressione della gamma possibile regolarne il ritardo. dinamica. 5 Premere ENTER o AMP MENU per Interruttore AMP/DVD disattivare il menu. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AMP MENU </M/m/,, ENTER 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su AMP, Opzioni surround dei diffusori quindi premere AMP MENU. Il menu AMP viene visualizzato sul display dell’unità centrale. 2 Premere M/m per selezionare “CUSTOMIZE”, quindi premere ENTER o ,. 3 Premere M/m per selezionare “A/V SYNC”, quindi premere ENTER o ,. “SYNC OFF” (impostazione predefinita): Senza regolazione. “SYNC ON”: Regola il ritardo tra l’immagine e l’audio. 4 Premere M/m per selezionare “SYNC ON”. La funzione A/V SYNC si attiva e l’indicatore “A/V SYNC” si illumina sul display dell’unità centrale. ,continua 89IT
5 Premere ENTER o AMP MENU per disattivare il menu. Trasmissioni stereo o Per annullare l’impostazione, ripetere la procedura sopra descritta e selezionare bilingue (“DUAL MONO”) “SYNC OFF” al punto 4. Il registratore riceve trasmissioni NICAM o ZWEITON bilingue. È possibile passare da un Nota canale audio all’altro durante la ricezione o la Tale funzione potrebbe non funzionare a seconda del registrazione, nonché durante la riproduzione di flusso di ingresso o della sorgente di ingresso selezionata DVD-RW. Selezionare il canale e l’uscita dei e dell’impostazione del campo sonoro. Quando la diffusori, come descritto sotto. funzione è attivata, “A/V SYNC” si illumina sul display dell’unità centrale. Interruttore AMP/DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AMP MENU </M/m/,, ENTER 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su AMP, quindi premere AMP MENU. Viene visualizzato il menu AMP. 2 Premere M/m per selezionare “CUSTOMIZE”, quindi premere ENTER o ,. 3 Premere M/m per selezionare “DUAL MONO”, quindi premere ENTER o ,. Esempio: 4 Premere M/m per selezionare un’impostazione. “MAIN” (impostazione predefinita): l’audio principale viene emesso dal diffusore centrale. “SUB”: L’audio secondario viene emesso dal diffusore centrale. “MAIN+SUB”: L’audio principale e l’audio secondario vengono emessi dal diffusore centrale. 90IT
“MAIN/SUB”: L’audio principale viene emesso dal diffusore anteriore di sinistra, mentre l’audio secondario viene emesso dal Emissione dell’audio del diffusore anteriore di destra. televisore o 5 Premere ENTER o AMP MENU per videoregistratore dal disattivare il menu AMP. sistema diffusori Nota È possibile ascoltare l’audio di apparecchi Se “CENTER SP” è impostato su “CENTER NO” nel collegati attraverso i diffusori del sistema. menu AMP (pagina 94), l’audio viene emesso dai Assicurarsi di collegare correttamente il televisore diffusori anteriori di destra e di sinistra. o gli altri apparecchi. DVD "/1 DVD AMP "/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT SELECT 0 SOUND FIELD +/– Opzioni surround dei diffusori 1 Premere DVD "/1 per accendere il registratore. Quando si guarda il televisore, impostare il televisore sull’ingresso video. 2 Premere AMP "/1 per accendere il sistema diffusori. Se sul display dell’unità centrale appare “FM” o “AM”, premere DVD sul telecomando per visualizzare “DVD”. 3 Premere più volte INPUT SELECT per selezionare una sorgente di ingresso in base al collegamento effettuato. Il display del pannello frontale del registratore cambia nel modo seguente. Posizione di programma del televisore LINE1 LINE2 DV LINE4 LINE3 4 Premere SOUND FIELD +/– per selezionare il campo sonoro desiderato. ,continua 91IT
Nota Quando si ascolta l’audio del televisore o l’audio stereo di una sorgente a 2 canali dai sei diffusori, selezionare “PRO LOGIC” o “PLII MUSIC/MOVIE”. 92IT
Il menu AMP sul display dell’unità centrale consente di impostare il sistema diffusori per Menu di impostazione del sistema ottenere l’audio surround ottimale. Per ulteriori diffusori informazioni sulle opzioni surround del sistema diffusori, vedere pagina 86. Utilizzo del menu AMP Interruttore AMP/DVD ◆Struttura del menu AMP Le visualizzazioni effettive sono abbreviate. 1 2 3 4 5 6 1° livello 2° livello 3° livello 7 8 9 SPEAKER SETUP 0 CENTER SPEAKER YES/NO AMP MENU SURROUND SPEAKER BEHIND/SIDE/NONE </M/m/,, FRONT SPEAKER DISTANCE ENTER 1.0 m - 7.0 m CENTER SPEAKER DISTANCE*1 0 m - 7.0 m SURROUND SPEAKER DISTANCE*2 SPEAKER LEVEL 0 m - 7.0 m 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su AMP e premere AMP MENU. TEST TONE Il menu AMP viene visualizzato sul display Menu di impostazione del sistema diffusori OFF/ON dell’unità centrale. FRONT L SPEAKER LEVEL Esempio: –6 dB - 0 dB CENTER SPEAKER LEVEL*1 –6 dB - +6 dB FRONT R SPEAKER LEVEL –6 dB - 0 dB 2 Premere M/m per selezionare un’opzione. “SP SETUP” (impostazione dei diffusori): SURROUND R SPEAKER LEVEL*2 Consente di immettere le posizioni dei –6 dB - +6 dB diffusori, ecc. (pagina 94). SURROUND L SPEAKER LEVEL*2 “LEVEL” (livello): disattiva o attiva il tono di –6 dB - +6 dB prova, nonché imposta il livello dei diffusori (pagina 96). SUBWOOFER SPEAKER LEVEL “CUSTOMIZE” (personalizza): Consente di –6 dB - +6 dB impostare altre funzioni sonore per il sistema CUSTOMIZE diffusori (pagina 97). AUDIO DRC OFF/STANDARD/MAX 3 Premere ENTER o ,. Viene visualizzata una voce del secondo DUAL MONO livello. MAIN / SUB / MAIN+SUB / MAIN/SUB Esempio: “CENTER SP” (diffusore centrale) A/V SYNC OFF/ON *1 La voce di impostazione non viene visualizzata se l’impostazione “CENTER SPEAKER” è impostata su “NO”. *2 La voce di impostazione non viene visualizzata se l’impostazione “SURROUND SPEAKER” è impostata su “NONE”. ,continua 93IT
4 Premere M/m per selezionare la voce da impostare. Impostazioni di base dei Esempio: “FRONT DIST” (distanza del diffusore anteriore) diffusori (“SP SETUP”) È possibile immettere le posizioni dei diffusori e selezionare se utilizzare un diffusore centrale o diffusori surround. 5 Premere ENTER o ,. Selezionare “SP SETUP” nel menu AMP. Per L R m utilizzare il menu AMP, vedere “Utilizzo del menu AMP” (pagina 93). Per informazioni sull’impostazione della distanza dei diffusori, 6 Premere M/m per selezionare vedere anche “5. Impostazione di base diffusori” un’impostazione. (pagina 30). L’impostazione viene applicata al sistema Le impostazioni predefinite sono sottolineate. diffusori. Note • Le seguenti impostazioni potrebbero non essere quelle Per tornare al livello precedente predefinite, se è stata seguita la procedura in “Fase 8: Premere <. Impostazione iniziale” (pagina 28) per rispecchiare la posizione corrente dei diffusori. Per chiudere il menu AMP • Modificare di nuovo le impostazioni correnti, se le Premere AMP MENU di nuovo. posizioni dei diffusori dovessero essere cambiate. “CENTER SP” (diffusore centrale) “CENTER YES” Normalmente, selezionare questa opzione. “CENTER NO” Selezionare questa opzione se non viene utilizzato alcun diffusore centrale. “SURR SP” (diffusore surround) “BEHIND” Selezionare questa opzione se i diffusori surround si trovano nella posizione B. “SIDE” Selezionare questa opzione se i diffusori surround si trovano nella posizione A. “NONE” Selezionare questa opzione se non viene utilizzato alcun diffusore surround. 94IT
• Se i diffusori anteriori e surround non si trovano a una distanza identica dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base al diffusore più vicino. • Non installare i diffusori surround e il diffusore centrale più lontani dalla posizione di ascolto rispetto ai diffusori anteriori. • A seconda del flusso di ingresso, è possibile che le impostazioni relative alla distanza non abbiano effetto. 90 A 45 A B B 20 “FRONT DIST” (distanza del diffusore anteriore) Impostare la distanza del diffusore anteriore dalla posizione di ascolto, tra 1,0 m e 7,0 m a incrementi di 0,2 m. L’impostazione predefinita è “3,0”. “CEN DIST” (distanza del diffusore centrale) Consente di impostare la distanza del diffusore centrale tra l’impostazione “FRONT DIST” e –1,6 m dell’impostazione “FRONT DIST” (a incrementi di 0,2 m). L’impostazione predefinita è “3,0”. “SURR DIST” (distanza del diffusore surround) Menu di impostazione del sistema diffusori Consente di impostare la distanza del diffusore surround tra l’impostazione “FRONT DIST” e –4,6 m dell’impostazione “FRONT DIST” (a incrementi di 0,2 m). L’impostazione predefinita è “3,0”. 1.0 - 7.0 m 0 - 7.0 m Note • Quando si seleziona una voce, l’audio si interrompe momentaneamente. • A seconda dell’impostazione degli altri diffusori, è possibile che l’audio del subwoofer sia eccessivo. 95IT
“SW LEVEL” (livello del diffusore subwoofer) Impostazioni del livello dei Impostare il livello del subwoofer tra –6 dB e +6 dB a incrementi di 1 dB. L’impostazione diffusori (“LEVEL”) predefinita è “0”. È possibile impostare singolarmente il volume di Per regolare contemporaneamente il volume ciascun diffusore. Utilizzare il tono di prova per di tutti i diffusori impostare con facilità la regolazione (andare a Premere 2 +/– sul telecomando. Oppure, “Impostazione del livello dei diffusori con il tono premere VOLUME +/– sull’unità centrale. di prova” a pagina 96). Impostazione del livello dei È inoltre possibile regolare i livello senza diffusori con il tono di prova utilizzare il tono di prova. Selezionare “LEVEL” (livello) nel menu AMP. Per utilizzare il menu 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su AMP, AMP, vedere “Utilizzo del menu AMP” quindi premere AMP MENU. (pagina 93). Il menu AMP viene visualizzato sul display Le impostazioni predefinite sono sottolineate. dell’unità centrale. “TEST TONE” 2 Premere M/m più volte per selezionare “LEVEL” (livello), quindi premere ENTER “T. TONE OFF” Il tono di prova non viene o ,. emesso. Esempio: “T. TONE ON” Il tono di prova viene emesso a turno dai diffusori. “FL LEVEL” (livello del diffusore anteriore di sinistra) 3 Premere M/m per selezionare “TEST Impostare il livello del diffusore anteriore di TONE” (tono di prova), quindi premere sinistra tra –6 dB e 0 dB a incrementi di 1 dB. ENTER o ,. L’impostazione predefinita è “0”. “CEN LEVEL” (livello del diffusore centrale) Impostare il livello del diffusore centrale tra –6 dB e +6 dB a incrementi di 1 dB. L’impostazione 4 Premere M/m per selezionare “T. TONE predefinita è “0”. ON” (tono di prova attivato). I diffusori emettono a turno il tono di prova. “FR LEVEL” (livello del diffusore anteriore di destra) 5 Premere < per tornare al livello Impostare il livello del diffusore anteriore di precedente, quindi premere M/m per destra tra –6 dB e 0 dB a incrementi di 1 dB. selezionare un diffusore: L’impostazione predefinita è “0”. “FL LEVEL” (livello del diffusore anteriore di sinistra), “SR LEVEL” (livello del diffusore surround di “CEN LEVEL” (livello del diffusore destra) centrale), Impostare il livello del diffusore surround di “FR LEVEL” (livello del diffusore anteriore destra tra –6 dB e +6 dB a incrementi di 1 dB. di destra), L’impostazione predefinita è “0”. “SR LEVEL” (livello del diffusore surround di destra), “SL LEVEL” (livello del diffusore surround di “SL LEVEL” (livello del diffusore surround sinistra) di sinistra Impostare il livello del diffusore surround di “SW LEVEL” (livello del diffusore sinistra tra –6 dB e +6 dB a incrementi di 1 dB. subwoofer). L’impostazione predefinita è “0”. 96IT
6 Premere ENTER o ,. Il diffusore selezionato emette il tono di prova. Impostazioni aggiuntive dei 7 Dalla posizione di ascolto, regolare il diffusori (“CUSTOMIZE”) livello del diffusore premendo M/m. Controllare lo stato sul display dell’unità È possibile selezionare ulteriori impostazioni per centrale. il sistema diffusori con altre opzioni surround. Per Esempio: emissione di un tono di prova a –4 una spiegazione dettagliata di tutte le opzioni, dB dal diffusore anteriore di sinistra. vedere anche “Opzioni surround dei diffusori” (pagina 85). dB L Selezionare “CUSTOMIZE” nel menu AMP. Per utilizzare il menu AMP, vedere “Utilizzo del 8 Ripetere i punti da 5 a 7 per regolare i menu AMP” (pagina 93). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. livelli degli altri diffusori. 9 Al termine della regolazione dei livelli, “AUDIO DRC” (Audio Dynamic Range premere < per tornare al livello Compression) (solo DVD Dolby Digital) precedente. Restringe la gamma dinamica di una traccia audio per renderla udibile anche a un volume basso. Tale 10Premere M/m per selezionare “TEST impostazione è efficace soltanto quando si ascolta TONE” e premere ENTER o ,. con il sistema diffusori. Vedere pagina 88 per 11Premere M/m per selezionare “T. TONE ulteriori informazioni. OFF” (tono di prova disattivato), quindi “DRC OFF” Nessuna compressione della premere AMP MENU per chiudere il menu gamma dinamica. Menu di impostazione del sistema diffusori AMP. “DRC STD” Riproduce la traccia audio (DRC standard) con la gamma dinamica voluta dal tecnico di Nota registrazione. Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, l’audio “DRC MAX” Compressione massima si interrompe momentaneamente. della gamma dinamica. “DUAL MONO” (monofonico duale) (solo per le trasmissioni multicanale) Consente di ottenere l’audio delle trasmissioni multicanale quando si ricevono segnali di trasmissioni multicanale AC-3. Vedere pagina 90 per ulteriori informazioni. “MAIN” Emette l’audio principale dal diffusore centrale. “SUB” Emette l’audio secondario dal diffusore centrale. “MAIN+SUB” Emette l’audio principale e l’audio secondario dal diffusore centrale. “MAIN/SUB” Emette l’audio principale dal diffusore anteriore di sinistra e l’audio secondario dal diffusore anteriore di destra. ,continua 97IT
Nota Se “CENTER SP” è impostato su “CENTER NO” nel menu AMP (pagina 94), l’audio viene emesso dai diffusori anteriori di destra e di sinistra. “A/V SYNC” Regola il ritardo tra immagine e audio. Vedere pagina 89 per ulteriori informazioni. “SYNC OFF” Senza regolazione. “SYNC ON” Regola il ritardo tra immagine e audio. 98IT
4 Premere e tenere premuto TUNING +/– fino a che non inizia la ricerca automatica. Altre operazioni La ricerca si interrompe quando il sistema si sintonizza su una stazione. L’indicatore Ascolto della radio “TUNED” (insieme all’indicatore “ST” per i programmi stereo) si illumina sul display dell’unità centrale. Collegare le antenne FM/AM al subwoofer (pagina 17) e preselezionare le stazioni radio. ST TUNED MHz Nota Non è possibile registrare l’audio della radio FM/AM utilizzando il registratore o gli apparecchi collegati. 5 Premere FM/AM MEMORY. Appare un numero di preselezione. Interruttore ST TUNED AMP/DVD FM/AM AMP "/1 1 2 3 4 5 6 6 Premere M/m per selezionare il numero di 7 8 9 preselezione desiderato. 0 FM/AM ST TUNED PRESET +/– FM DISPLAY FM/AM MEMORY M/m, ENTER 7 Premere ENTER. 2 +/– La stazione viene memorizzata. ST TUNED TUNING +/– 8 Altre operazioni Ripetere i punti da 3 a 7 per memorizzare altre stazioni. FM MODE Per modificare il numero di preselezione Ripetere la procedura sopra descritta e selezionare Preselezione delle stazioni radio un numero di preselezione diverso al punto 6. È possibile preselezionare 20 stazioni FM e 10 stazioni AM. Prima della sintonizzazione, Ascolto della radio assicurarsi di abbassare al minimo il volume. 1 Premere AMP "/1 per accendere il 1 Premere AMP "/1 per accendere il sistema diffusori. sistema diffusori. 2 Premere FM/AM più volte per selezionare 2 Impostare l’interruttore AMP/DVD su AMP. FM o AM. Viene selezionata l’ultima stazione ricevuta. 3 Premere FM/AM più volte per selezionare FM o AM. ST TUNED MHz 3 Premere FM/AM PRESET +/– per selezionare la stazione preselezionata desiderata. ,continua 99IT
4 Premere 2 (volume) +/– per regolare il Nota volume. Il servizio RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmettere in modo appropriato il segnale RDS o se la forza del segnale è Per spegnere la radio debole. Premere AMP "/1 per spegnere il sistema diffusori. Per ricevere le trasmissioni RDS Selezionare semplicemente una stazione della Per ascoltare stazioni radio non banda FM. preselezionate Quando si sintonizza una stazione che fornisce Utilizzare la sintonizzazione manuale o servizi RDS, il nome della stazione* appare sul automatica al punto 3 sopra. display. • Per sintonizzare manualmente una stazione, * Se non si riceve una trasmissione RDS, il nome della premere TUNING +/–. stazione non può apparire sul display. • Per avviare la sintonizzazione automatica, premere e tenere premuto TUNING +/–. Per z Suggerimento Quando appare il nome di una stazione, è possibile interrompere la ricerca, premere TUNING +/– di controllare la frequenza premendo FM DISPLAY più nuovo. volte. Se l’audio FM è disturbato Premere FM MODE per visualizzare “MONO” sul display dell’unità centrale. Senza alcun effetto stereo, la ricezione migliorerà. Per ripristinare l’effetto stereo, premere FM MODE di nuovo. z Suggerimenti • È inoltre possibile selezionare una stazione preselezionata utilizzando i pulsanti numerici e il pulsante SET. • Per migliorare la ricezione, riorientare le antenne. • È inoltre possibile selezionare FM o AM premendo FUNCTION più volte sull’unità centrale. Sul display dell’unità centrale appare “AM” o “FM”. Informazioni sul sistema dati radio (RDS, Radio Data System) Il sistema RDS (Radio Data System) è un servizio di trasmissione che consente alle stazioni radio di inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale di trasmissione. Il sintonizzatore offre comode funzioni RDS, ad esempio la visualizzazione del nome della stazione. Il servizio RDS è disponibile soltanto per le stazioni FM*. * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né forniscono lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il sistema RDS, rivolgersi alle stazioni radio locali per richiedere informazioni sui servizi RDS nell’area locale. 100IT
Per modificare il tempo restante Utilizzo del timer di Premere SLEEP più volte per selezionare il tempo desiderato. spegnimento Per annullare la funzione È possibile impostare il sistema diffusori affinché Premere SLEEP più volte fino a visualizzare si spegna a un’ora preimpostata, in modo da “SLEEP OFF” sul display dell’unità centrale. addormentarsi ascoltando musica. È possibile impostare un intervallo massimo di 90 minuti a incrementi di 10 minuti. Nota Il timer di spegnimento funziona soltanto per il sistema diffusori. Il registratore resta acceso. Interruttore AMP/DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Altre operazioni SLEEP 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su AMP. 2 Premere più volte SLEEP. Ad ogni pressione del tasto, il display dell’unità centrale (il tempo restante) cambia come segue: SLEEP 90M SLEEP 80M SLEEP 70M SLEEP OFF SLEEP 10M ..... SLEEP 60M L’indicatore “SLEEP” si illumina sul display dell’unità centrale. Per controllare il tempo restante Premere una volta SLEEP. 101IT
3 Rilasciare TV [/1. Utilizzo di altri apparecchi Il telecomando è impostato per controllare il televisore. con il telecomando in Premere i seguenti tasti tenendo premuto il tasto TV sul telecomando. dotazione TV [/1 Accende o spegne il È possibile utilizzare il telecomando in dotazione televisore per il televisore o altri lettori/registratori DVD 2 +/– Regola il volume del Sony (pagina 103). televisore t TV/DVD Modifica la sorgente di Controllo del televisore tramite il ingresso del televisore telecomando PROG +/– Seleziona la posizione di È possibile regolare il segnale del telecomando per programma del televisore il controllo del televisore. Sony Tasti numerici, -/--* Seleziona la posizione di Note programma del televisore Sony • A seconda dell’unità collegata, potrebbe non essere possibile azionare il televisore con alcuni dei tasti o con tutti i tasti qui illustrati. * Quando si seleziona la posizione di programma a due • Se viene immesso un nuovo numero di codice, quello cifre del televisore, premere -/-- e i tasti numerici. precedente verrà cancellato. Tenere sempre premuto il tasto TV. • Quando vengono sostituite le pile del telecomando, il numero di codice potrebbe essere ripristinato sul valore predefinito. Impostare di nuovo il numero di codice Per utilizzare il tasto TV/DVD appropriato. (solo per collegamenti SCART) Il tasto t TV/DVD consente di alternare tra il registratore e l’ultima sorgente di ingresso selezionata sul televisore. Durante l’uso di questo TV "/1 tasto, puntare il telecomando verso il registratore. 1 2 3 PROG +/– Se si collega il registratore al televisore attraverso Tasti numerici, 4 5 6 le prese SCART, la sorgente di ingresso del -/-- 7 8 9 televisore viene impostata automaticamente sul 0 t, TV/DVD registratore quando si accende l’apparecchio. Per guardare un’altra sorgente, tenere premuto TV e premere t TV/DVD per passare alla sorgente di ingresso del televisore. 2 +/– Numeri di codice di televisori azionabili con il telecomando Se sono elencati più numeri di codice, provare a immetterli uno alla volta fino a individuare quello TV compatibile con il televisore utilizzato. 1 Tenere premuto TV [/1. Marca Numero di codice 2 Immettere il codice del produttore del Sony 01 (impostazione predefinita) televisore (vedere “Numeri di codice di Grundig 04 televisori azionabili con il telecomando” qui sotto) utilizzando i tasti numerici. Hitachi 06 Panasonic 05, 12 Philips 02, 03 102IT
Marca Numero di codice DVD "/1 Samsung 13 Sanyo 07 1 2 3 Tasti numerici 4 5 6 Sharp 08 7 8 9 Thomson 11 0 Toshiba 10 JVC 09 Modo di comando Invio Se si dispone di un lettore DVD Sony “MODE 1” 01 o di più registratori DVD Sony “MODE 2” 02 Se il telecomando in dotazione interferisce con un “MODE 3” (impostazione 03 altro registratore o lettore DVD Sony, impostare il predefinita) presente registratore e il relativo telecomando in dotazione su un modo di comando diverso da quello dell’altro registratore o lettore DVD Sony. x ./> 1 Spegnere il registratore. Altre operazioni 2 Tenere premuto x (arresto) sul registratore finché non viene visualizzato “MODE” nel display del pannello frontale. 3 Mentre si preme x (arresto), premere ripetutamente ./> sul registratore per selezionare il modo di comando(MODE 1, 2 o 3). Display del pannello 4 Mentre si preme DVD [/1 sul telecomando, premere i tasti numerici per impostare per il telecomando lo stesso modo di comando selezionato prima. 103IT
Reimpostazione del registratore Ripristino delle È possibile reimpostare le impostazioni impostazioni predefinite predefinite del registratore. Le impostazioni di per il sistema diffusori e il [Controllo vis.], [Impostaz. auto.], [Clock] e [OSD] rimangono com’erano memorizzate. registratore 1 Impostare l’interruttore AMP/DVD su DVD, quindi premere SET UP per accendere la Interruttore schermata di impostazione. AMP/DVD 2 Selezionare [Impostazioni] e premere 1 2 3 ,. 4 7 5 8 6 9 3 Selezionare [Preimpostazioni] e premere 0 ,. Impostazioni Impostaz. auto. Impostaz. canale Clock </M/m/,, Formato TV Modo visione ENTER Decoder Linea1 Modo progressivo PBC Preimpostazioni Inizio 4 Premere ENTER mentre è selezionato [Inizio]. SET UP Sul display appare il messaggio che richiede di confermare l’operazione. 5 Selezionare [OK] e premere ENTER. FUNCTION VOLUME "/1 FUNCTION Reimpostazione del sistema diffusori La seguente procedura ripristina le impostazioni predefinite per il sistema diffusori (diffusori, radio, ecc.). 1 Premere "/1 sul display dell’unità centrale del sistema diffusori. 2 Tenere premuto FUNCTION, quindi premere "/1 per circa cinque secondi. “COLD RESET” appare sul display dell’unità centrale e vengono ripristinate le impostazioni predefinite per il sistema diffusori. 104IT
, Controllare il collegamento al televisore (pagina 20). Altre informazioni , Impostare il selettore di ingresso del televisore su “VCR”, ecc. in modo che il segnale proveniente Guida alla soluzione dei dal registratore venga visualizzato sullo schermo del televisore. problemi , Se si collega il registratore al televisore attraverso la presa LINE 1-TV, posizionare Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti l’interruttore VIDEO OUT SELECT del durante l’uso del sistema, utilizzare questa guida pannello posteriore su “RGB” (pagina 21). alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio , Se si collega il registratore al televisore soltanto prima di eventuali riparazioni. Se il problema attraverso le prese COMPONENT VIDEO OUT, persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. posizionare l’interruttore VIDEO OUT SELECT Al momento della consegna per la riparazione, del pannello posteriore su “COMPONENT” assicurarsi di avere portato l’intero sistema. (pagina 21). Il prodotto è un sistema: è quindi necessario , Se [Modo Progressivo] è impostato su [On] l’intero sistema per determinare il punto che (pagina 80), i segnali vengono inviati solamente richiede la riparazione. alle prese COMPONENT VIDEO OUT. , Il presente registratore non registra i segnali NTSC. Alimentazione L’alimentazione non viene attivata. L’immagine è disturbata. , Accertarsi che i cavi di alimentazione siano , Se il segnale dell’immagine, trasmesso dal collegati saldamente. registratore, raggiunge il televisore passando per , Il cavo di sistema non è collegato saldamente al il videoregistratore o se è stato collegato un subwoofer. Scollegare il cavo di alimentazione lettore TV/VIDEO combinato, il segnale di del subwoofer, quindi il cavo di sistema. protezione da copia codificato in alcuni Ricollegare il cavo di sistema, quindi collegare il programmi DVD potrebbe influire cavo di alimentazione dopo due minuti circa. negativamente sulla qualità dell’immagine. Se tale problema persiste anche collegando il L’indicatore [/1 sull’unità centrale registratore direttamente al televisore, collegare lampeggia. il registratore all’ingresso S VIDEO del Altre informazioni , Scollegare immediatamente il cavo di televisore. alimentazione del subwoofer e accertarsi che: , Il registratore è stato impostato sul formato – I cavi dei diffusori non siano in progressivo (l’indicatore PROGRESSIVE è cortocircuito. illuminato) anche se il televisore non è in grado – Vengano utilizzati soltanto i diffusori di riconoscere i segnali progressivi. In tal caso, specificati. rimuovere il disco e chiudere il relativo vassoio. – Le prese di ventilazione non siano bloccate. Quindi premere e mantenere premuto x (arresto) Una volta accertate tutte le condizioni sopra sul registratore per cinque secondi. descritte, attendere due minuti circa fino a che , Anche se il televisore è compatibile con i segnali l’indicatore [/1 non si spegne, ricollegare il cavo del formato progressivo (625p), l’immagine può di alimentazione del subwoofer e accendere il risultare disturbata se il registratore è impostato sistema diffusori. Se l’indicatore continua a su questo formato. In tal caso, rimuovere il disco lampeggiare, rivolgersi al rivenditore Sony più e chiudere il relativo vassoio. Quindi premere e vicino. mantenere premuto x (arresto) sul registratore per cinque secondi. , Viene riprodotto un disco registrato con un Immagine sistema di colore diverso da quello del televisore. Non viene riprodotta alcuna immagine. , Inserire nuovamente tutti i cavi di collegamento in modo saldo. , I cavi di collegamento sono danneggiati. ,continua 105IT
La ricezione del programma televisivo non L’immagine di riproduzione o il programma riempie lo schermo. televisivo trasmessi dall’apparecchio , Impostare manualmente il canale [Impostaz. collegato attraverso il registratore sono canale] nella schermata di impostazione disturbati. [Impostazioni] (pagina 76). , Se l’immagine di riproduzione trasmessa dal , Selezionare la sorgente corretta mediante il tasto lettore DVD, videoregistratore o sintonizzatore INPUT SELECT o selezionare un canale di un raggiunge il televisore passando per il qualsiasi programma televisivo mediante i tasti registratore, il segnale di protezione da copia PROG +/–. codificato in alcuni programmi potrebbe influenzare in modo negativo la qualità Le immagini del programma televisivo sono dell’immagine. Scollegare l’apparecchio di disturbate. riproduzione in questione e collegarlo , Orientare nuovamente l’antenna del televisore. direttamente al televisore. , Regolare l’immagine (consultare il manuale di istruzioni del televisore). L’immagine non riempie lo schermo. , Allontanare il registratore dal televisore. , Impostare [Formato TV] nella schermata , Allontanare il televisore da eventuali cavi d’impostazione [Impostazioni] in base al dell’antenna. rapporto di formato del televisore utilizzato , Il cavo RF è collegato alla presa AERIAL OUT (pagina 79). del registratore. Collegare il cavo alla presa AERIAL IN. L’immagine non riempie lo schermo sebbene sia stato impostato correttamente il rapporto Non è possibile cambiare i canali del di formato in [Formato TV] nella schermata televisore. d’impostazione [Impostazioni]. , Il canale non è abilitato (pagina 76). , Sul DVD il rapporto di formato del disco è fisso. , È iniziata una registrazione con timer che ha modificato i canali. L’immagine è in bianco e nero. , Se si utilizza un cavo SCART, assicurarsi che il L’immagine proveniente dall’apparecchio cavo sia totalmente cablato (21 piedini). collegato alla presa di ingresso del registratore non appare nello schermo. Audio , Se l’apparecchio è collegato alla presa LINE 1-TV, selezionare “LINE 1” nel display Non viene riprodotto alcun audio. del pannello frontale premendo INPUT , Il cavo di collegamento è danneggiato. SELECT. , L’impostazione dell’ingresso sorgente sul Se l’apparecchio è collegato alla presa LINE 2 sistema diffusori in dotazione o la connessione al IN, selezionare “LINE 2” nel display del sistema diffusori non è corretta. pannello frontale premendo INPUT SELECT. , Il registratore è nel modo di riproduzione rapida Se l’apparecchio è collegato alla presa LINE 4 in avanti o all’indietro, al rallentatore o in pausa. IN, selezionare “LINE 4” nel display del , Se il segnale audio non passa attraverso le prese pannello frontale premendo INPUT SELECT. DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL), Se l’apparecchio è collegato alla presa controllare le impostazioni della schermata di LINE 3/DECODER, selezionare “LINE 3” nel impostazione [Audio] (pagina 81). display del pannello frontale premendo INPUT , Premere MUTING se “MUTING ON” è SELECT. visualizzato sul display dell’unità centrale. Se l’apparecchio è collegato alla presa DV IN , Controllare le impostazioni dei diffusori (in genere, è il caso del collegamento di una (pagina 14). videocamera digitale), selezionare “DV” nel display del pannello frontale premendo INPUT SELECT. 106IT
L’audio è disturbato. L’effetto surround del sistema diffusori è , Durante la riproduzione di CD con tracce audio difficile da sentire quando si riproduce una DTS, l’audio proveniente dalle prese LINE 2 traccia audio Dolby Digital o DTS. OUT (AUDIO L/R), LINE 1-TV o LINE 3/ , Assicurarsi che la funzione del campo sonoro sia DECODER è disturbato (pagina 56). attivata (pagina 86). , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei Il volume audio è basso. diffusori (pagina 14, 81). , Il volume audio di alcuni DVD è basso. , A seconda del disco, è possibile che il segnale di Per l’uscita dei diffusori in dotazione, impostare uscita non contenga tutti i 5.1 canali. Oppure, la “AUDIO DRC” nel menu AMP su “DRC MAX” pista può essere monofonica o stereofonica o “DRC STD” (pagina 88). anche se registrata in formato Dolby Digital. Per le altre uscite audio, impostare [Audio DRC] nella schermata di impostazione [Audio] su [On] Il subwoofer non produce alcun audio. (pagina 82). , Controllare le impostazioni dei diffusori (pagina 14, 93). Non è possibile registrare o riprodurre una , Impostare il campo sonoro su “A.F.D. AUTO” traccia audio alternativa. (pagina 86). , Se è selezionato un canale audio diverso da “Main+Sub”, non è possibile registrare sia L’audio di sinistra e l’audio di destra sono l’audio principale che quello secondario. squilibrati o invertiti. Controllare il canale audio selezionato prima di , Accertarsi che i diffusori e i componenti siano iniziare la registrazione. collegati correttamente e saldamente. , Per utilizzare programmi bilingue con il sistema diffusori fornito in dotazione, selezionare il L’audio proviene soltanto dall’unità centrale. canale audio nell’impostazione “DUAL , A seconda del disco, è possibile che l’audio MONO” del menu AMP (pagina 90). provenga soltanto dall’unità centrale. Viene emesso un forte ronzio o disturbo. L’unità centrale non produce alcun audio. , Accertarsi che i diffusori e i componenti siano , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei collegati saldamente. diffusori (pagina 14, 93). , Controllare che i cavi di collegamento non siano Altre informazioni , Assicurarsi che la funzione del campo sonoro sia troppo vicini a un trasformatore o motore e che si attivata (pagina 86). trovino ad almeno tre metri di distanza dal , A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori televisore o da lampade a fluorescenza. surround potrebbe essere meno evidente. , Allontanare il televisore dal sistema. , Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito di alcool. I diffusori surround non producono alcun audio , Pulire il disco. o producono un suono molto basso. , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei L’audio perde l’effetto stereo quando si diffusori (pagina 14, 93). , Assicurarsi che la funzione del campo sonoro sia riproduce un DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, attivata (pagina 86). DVD-R o VIDEO CD. , A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori , Selezionare una traccia audio stereo premendo surround potrebbe essere meno evidente. (audio) (pagina 53). , Assicurarsi che il sistema sia collegato correttamente. Riproduzione , Controllare l’impostazione “DUAL MONO” Il disco non viene riprodotto. (pagina 90). , Il disco è stato inserito al contrario. Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto verso il basso. , Il disco non è stato inserito in modo corretto. ,continua 107IT
, All’interno del registratore si è formata della , Provare a modificare il sottotitolo mediante il condensa. Rimuovere il disco e lasciare il menu DVD VIDEO. registratore acceso per circa mezz’ora fino , Non è possibile modificare i sottotitoli relativi ai all’evaporazione della condensa. titoli registrati con il presente registratore. , Il presente registratore non è in grado di riprodurre dischi non finalizzati registrati su Non è possibile modificare gli angoli. apparecchi diversi (pagina 39). , Sul DVD VIDEO che viene riprodotto non sono registrati più angoli. Il disco non inizia la riproduzione dal , Si sta cercando di modificare gli angoli quando principio. “ ” non appare sul display del pannello , È stata attivata la funzione di ripristino della frontale (pagina 53). riproduzione (pagina 52). , Il DVD VIDEO non consente la modifica degli , È stato inserito un disco il cui relativo menu angoli. Titolo o DVD viene automaticamente , Provare a modificare l’angolazione mediante il visualizzato sullo schermo del televisore quando menu DVD VIDEO. il disco viene inserito la prima volta. Utilizzare il , Non è possibile modificare gli angoli relativi ai menu per avviare la riproduzione. titoli registrati con il presente registratore. Il registratore avvia automaticamente la Le tracce audio MP3 o i file immagine JPEG riproduzione del disco. non vengono riprodotti. , Il DVD VIDEO è dotato della funzione di , Le tracce audio MP3 o i file immagine JPEG non riproduzione automatica. sono registrati in un formato riproducibile dal registratore (pagina 10). La riproduzione si arresta automaticamente. , Se il disco contiene un segnale di pausa Registrazione/Registrazione con il automatico, la riproduzione viene arrestata timer/Modifica quando il registratore individua il segnale. Non è possibile modificare la posizione del programma a partire dal canale in fase di Non è possibile eseguire alcune operazioni, registrazione. quali l’arresto, la ricerca, la riproduzione al , Impostare la sorgente di ingresso del televisore rallentatore. su “TV”. , A seconda del disco, potrebbe non essere possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. Vedere le istruzioni fornite insieme al La registrazione non viene avviata disco. immediatamente dopo la pressione di z REC. , Utilizzare il registratore soltanto dopo che l’indicazione “LOADING”, “INITIALIZE” o Non è possibile cambiare la lingua per la “WRITE DISC” sarà scomparsa dal display del traccia audio. pannello frontale. , Sul disco riprodotto non sono registrate tracce multilingue. , Il DVD VIDEO non consente la modifica della Sebbene il timer sia correttamente impostato, lingua per la pista sonora. la registrazione non è stata eseguita. , Provare a modificare la lingua mediante il menu , Il registratore era già acceso quando è arrivata del DVD VIDEO. l’ora d’inizio della registrazione impostata sul timer. Impostare il registratore sul modo di attesa prima che abbia inizio la registrazione impostata Non è possibile modificare né disattivare la con il timer. lingua dei sottotitoli. , Durante la registrazione si è verificata , Sul DVD VIDEO non sono registrati sottotitoli un’interruzione dell’alimentazione. multilingue. , L’orologio interno del registratore si è fermato a , Il DVD VIDEO non consente la modifica dei causa dell’interruzione dell’alimentazione. sottotitoli. Impostare nuovamente l’orologio (pagina 78). 108IT
, Dopo avere impostato la registrazione con il , [PDC/VPS] è impostato su [Off] (pagina 43). timer, il canale è stato disabilitato. Vedere [Impostaz. canale] a pagina 76. Display , Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete, quindi collegarlo di nuovo. L’orologio è rimasto fermo. , Il programma contiene segnali di protezione che , Impostare nuovamente l’orologio (pagina 78). limitano le operazioni di copia. , L’orologio si è fermato a causa di , Una nuova impostazione del timer si è un’interruzione dell’alimentazione. Impostare sovrapposta a quella originale (pagina 46). nuovamente l’orologio (pagina 78). , Nel registratore non è inserito alcun disco registrabile. L’indicatore TIMER REC lampeggia. , Spazio sul disco insufficiente per la , Il disco non contiene spazio sufficiente. registrazione. , Inserire un disco registrabile nel registratore. , Il disco è protetto (DVD+RW, DVD-RW, DVD+R) (pagina 39). L’indicazione del modo di registrazione è , Sul registratore era in corso il processo di errata. duplicazione DV (pagina 71). , Quando la registrazione o la duplicazione è inferiore a tre minuti, l’indicazione del modo di La registrazione non si arresta registrazione potrebbe essere visualizzata in immediatamente alla pressione di x. modo errato. La registrazione in sé è impostata , Durante l’immissione dei dati del disco sono correttamente nel modo di registrazione necessari alcuni secondi prima che la selezionato. registrazione venga arrestata. Telecomando La registrazione con il timer non è stata Il telecomando non funziona. completata o non è stata avviata dall’inizio. , Le pile sono scariche. , Prima o durante la registrazione si è verificata , La distanza tra registratore o unità centrale e un’interruzione dell’alimentazione. Impostare telecomando è eccessiva. nuovamente l’orologio (pagina 78). , Il codice del produttore del telecomando è stato , Una nuova impostazione del timer si è riportato ai valori predefiniti al momento della sovrapposta a quella originale (pagina 46). sostituzione delle pile. Impostare nuovamente il , Spazio sul disco insufficiente per la Altre informazioni codice (pagina 102). registrazione. , Accendere il registratore e/o l’unità centrale. , La funzione PDC/VPS non è disponibile , Puntare il telecomando verso il registratore (pagina 43). durante l’utilizzo del registratore e verso l’unità centrale durante l’utilizzo del sistema diffusori. Il contenuto registrato in precedenza è stato , Per il registratore e il telecomando sono stati cancellato. impostati modi di comando diversi. Impostare un , I dati registrati su un DVD mediante un PC unico modo di comando (pagina 103). verranno cancellati dal disco al momento , Impostare l’interruttore AMP/DVD sull’altra dell’inserimento di quest’ultimo. posizione e provare di nuovo (pagina 114). La funzione PDC/VPS non è operativa. Al telecomando risponde un altro apparecchio , Controllare l’impostazione corretta di data e ora. Sony. , Controllare che l’ora PDC/VPS impostata sia , Lo stesso modo di comando è stato impostato sia quella corretta (è possibile inoltre che la guida per l’apparecchio sia per il registratore. dei programmi TV contenga un errore). Se la Impostare un diverso modo di comando per il trasmissione che si desiderava registrare non ha registratore (pagina 103). inviato informazioni PDC/VPS accurate, il registratore non avvierà la registrazione. , Se la ricezione è debole, il segnale PDC/VPS potrebbe essere alterato e di conseguenza il registratore non avvierà la registrazione. ,continua 109IT
Altro Vengono emessi rumori meccanici dal subwoofer o dal registratore quando non è Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. riprodotto alcun disco. , Controllare che l’antenna FM/AM sia collegata , Il registratore e il subwoofer sono dotati di saldamente. Regolare l’antenna o collegare ventole per la ventilazione, le quali si attivano un’antenna esterna, se necessario. quando l’alimentazione è accesa. È possibile che , La ricezione è scarsa. Provare la sintonizzazione vengano emessi rumori meccanici anche durante manuale (pagina 99). la rotazione del disco. Si tratta di rumori di , Non è stata preselezionata alcuna stazione o le funzionamento e non di malfunzionamenti. stazioni preselezionate sono state cancellate (con la sintonizzazione mediante ricerca delle stazioni preselezionate). Preselezionare le stazioni Il diffusore non funziona normalmente. (pagina 99). , Scollegare il cavo di alimentazione del , Premere FM DISPLAY per visualizzare la subwoofer dalla rete elettrica. Attendere due frequenza sul display dell’unità centrale. minuti circa fino a che l’indicatore "/1 sull’unità , Allontanare l’antenna AM dal sistema e dagli centrale non si spegne, quindi collegare il cavo di altri apparecchi (registratore, subwoofer, alimentazione. televisore, ecc.). Il registratore non funziona in modo appropriato. , Riavviare il registratore. Per spegnere il registratore, premere DVD "/1 per più di dieci secondi. Se nel registratore è ancora inserito un disco, premere Z (apri/chiudi) e toglierlo. , Se si verificano problemi di funzionamento del registratore a causa di elettricità statica e così via, spegnere il registratore e attendere la visualizzazione dell’orologio nel display del pannello frontale. Quindi, scollegare il registratore e dopo averlo lasciato spento per qualche istante, ricollegarlo. Il vassoio del disco non si apre dopo avere premuto Z (apri/chiudi). , Potrebbero essere necessari alcuni secondi per l’apertura del vassoio del disco dopo che il disco stesso è stato registrato o modificato, poiché il registratore sta eseguendo l’aggiunta di dati al disco. Vengono emessi rumori meccanici quando il registratore è spento. , Quando il registratore esegue la regolazione dell’orologio per la funzione di regolazione automatica dell’orologio o la ricerca dei canali per la funzione PDC/VPS, è possibile che vengano emessi rumori operativi (ad esempio, la ventola interna), anche se l’apparecchio è spento. Non si tratta di un malfunzionamento. 110IT
Note sui dischi Note sul presente sistema • Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando di toccarne la superficie. Non toccare la superficie dei dischi. Polvere, impronte o graffi Funzionamento su di essa potrebbero causare eventuali problemi • Se il sistema viene spostato direttamente da un di funzionamento. luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del sistema. Se ciò dovesse verificarsi, il sistema potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il sistema per circa mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa. • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a • Prima di spostare il sistema, rimuovere i dischi. fonti di calore, quali condotti di aria calda, né In caso contrario, il disco potrebbe subire danni. lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare Regolazione del volume considerevolmente. Non alzare eccessivamente il volume durante • Dopo la riproduzione, riporre il disco l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono nell’apposita custodia. molto bassi o con segnali audio assenti. In caso • Pulire il disco con un panno di pulizia. Procedere contrario, si rischia di danneggiare i diffusori nel dal centro verso l’esterno. caso in cui venisse riprodotto un audio a livello massimo. Pulizia Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun • Non utilizzare solventi come benzene, tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi acquaragia o detergenti disponibili in come alcol o benzene. commercio o spray antistatici per dischi in Per qualsiasi domanda o problema riguardante il vinile. • Non utilizzare i dischi indicati di seguito. Altre informazioni sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. – Dischi con un formato non standard (ad Pulizia dei dischi esempio, a forma di cuore o quadrati). Non utilizzare dischi di pulizia disponibili in – Dischi su cui sono applicate etichette o adesivi. commercio, in quanto potrebbero causare – Dischi sui quali sono presenti residui di problemi di funzionamento. sostanze adesive. Colore del televisore Se i diffusori causano irregolarità cromatiche sullo schermo del televisore, spegnere immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo 15-30 minuti. Se le irregolarità cromatiche persistono, allontanare i diffusori dal televisore. 111IT
LINE 2 IN/LINE 4 IN Caratteristiche tecniche (AUDIO): Presa fono/2 Vrms/oltre 47 kilohm (VIDEO): Presa fono/1,0 Vp-p (S VIDEO): Mini DIN a 4 piedini/Y: 1,0 Vp-p, C: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti 0,3 Vp-p (PAL) a modifiche senza preavviso. LINE 1 -TV: 21 piedini Per gli accessori in dotazione, vedere pagina 12. CVBS IN/OUT RGB OUT (upstream) Specifiche del registratore DVD LINE 3/DECODER: 21 piedini CVBS IN/OUT Sistema Decodificatore Laser: Laser semiconduttore DV IN: 4-pin/i.LINK S100 Copertura dei canali*1 DIGITAL OUT (OPTICAL): Presa di uscita PAL (B/G) ottica/–18 dBm (lunghezza d’onda: 660 nm) VHF da E2 a E12 DIGITAL OUT (COAXIAL): Presa fono/ (Compresocanale C) 0,5 Vp-p/75 ohm (48,25 - 224,25 MHz) COMPONENT VIDEO OUT Canali italiano VHF da A a H (Y, PB/CB, PR/CR): (53,75 - 210,25 MHz) Presa fono/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB: 0,7 Vp-p, UHF da E21 a E69 PR/CR: 0,7 Vp-p (471,25 - 855,25 MHz) CATV da S01 a S05, da S1 a S20 Generali (69,25 - 97,25 MHz, 105,25 - 294,25 MHz) Requisiti di alimentazione: 220-240 V CA, HYPER da S21 a S41 50/60 Hz (303,25 - 463,25 MHz) Consumo: 30W Frequenza intermedia*1 Dimensioni (circa): 430 × 75 × 293 mm FI-Video: 38,9 MHz (larghezza/altezza/profondità) incluse le parti FI-Audio: 33,4 MHz sporgenti 33,16 MHz Peso (circa): 4,0 kg Temperatura di utilizzo: da 5 ºC a 35 ºC La copertura dei canali sopra riportata assicura Umidità di utilizzo: 25 % - 80 % soltanto la ricezione dei canali entro queste bande. Essa non garantisce la capacità di ricevere segnali Sistemi di colore compatibili in tutte le circostanze. Questo registratore è progettato per registrare e riprodurre con il sistema di colori PAL. Ricezione video: Sistema del sintetizzatore di È possibile ricevere o registrare segnali del frequenza sistema di colore SECAM, tuttavia la loro Ricezione audio: Sistema a divisione di riproduzione è consentita solo nel sistema di frequenza portante colore PAL. La registrazione di sorgenti video Uscita antenna: Spina antenna asimmetrica da basate su sistemi di colore diversi non è garantita. 75 ohm Timer: Orologio: al quarzo/Indicazione oraria: Specifiche del sistema diffusori formato 24 ore (digitale) Formato di registrazione video: MPEG Video POTENZA AUDIO Formato di registrazione audio: Dolby Digital/ 2 canali Sezione dell’amplificatore Modo stereo (nominale): Ingressi e uscite 55 W + 55 W (3 ohm a 1 kHz, DIN) LINE 2 OUT Uscita di potenza della musica in modo (AUDIO): Presa fono/2 Vrms/600 ohm surround (riferimento): (VIDEO): Presa fono/1,0 Vp-p Anteriore: 120 W + 120 W (con SS-TS31)/ (S VIDEO): Mini DIN a 4 piedini/Y:1,0 Vp-p, C: Centrale*2 120 W (con SS-CTRD1)/ 0,3 Vp-p (PAL) Surround*2: 120 W + 120 W (con SS-TS31B)/ Subwoofer*2: 120 W (con SA-WSRD1) 112IT
Sezione del sintonizzatore FM/AM Sistema: Sistema del sintetizzatore digitale al quarzo PLL Sezione sintonizzatore FM*1: Gamma di sintonizzazione: 87,5-108,0 MHz (incrementi di 50 kHz)/Antenna: Antenna a filo FM/ Terminali antenna: 75 ohm, non bilanciati/ Frequenza intermedia: 10,7 MHz Sezione sintonizzatore AM*1: Gamma di sintonizzazione: 531-1.602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz)/Antenna: Antenna a telaio AM/Frequenza intermedia: 450 kHz Diffusori Anteriori: Sistema diffusori: Bass Reflex/ Diffusore: dia. 65 mm tipo a cono/Impedenza nominale: 2,7 ohm/Dimensioni (circa): 90 × 132 × 107 mm (l/a/p)/Peso (circa): 0,6 kg Centrale: Sistema diffusori: Bass Reflex/ Diffusore: dia. 65 mm tipo a cono/Impedenza nominale: 2,7 ohm/Dimensioni (circa): 360 × 110 × 97 mm (l/a/p)/Peso (circa): 1,5 kg Surround: Sistema diffusori: Bass Reflex/ Diffusore: dia. 65 mm tipo a cono/Impedenza nominale: 2,7 ohm/Dimensioni (circa): 90 × 132 × 107 mm (l/a/p)/Peso (circa): 0,5 kg Subwoofer: Sistema diffusori: Bass Reflex/ Diffusore: dia. 200 mm tipo a cono/ Impedenza nominale: 2,7 ohm/Dimensioni (circa): 270 × 325 × 413 mm (l/a/p)/Peso (circa): 10,0 kg Altre informazioni Generali Requisiti di alimentazione: 220-240 V CA, 50/60 Hz Consumo: Acceso: 145 W/Attesa: 0,3 W *1 “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/ 87” *2 A seconda della sorgente e dell’impostazione del campo sonoro, è possibile che non venga prodotto alcun audio. 113IT
Indice delle parti e dei comandi Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. I tasti del registratore e dell’unità centrale presentano la stessa funzione dei tasti del telecomando con un nome identico/simile. Telecomando Il telecomando in dotazione controlla sia il registratore che il sistema diffusori. Puntare il telecomando verso (sensore dei comandi a distanza) sul registratore. Oppure, puntarlo verso sull’unità centrale per utilizzare il sistema diffusori. 1 2 3 4 5 6 A Interruttore AMP/DVD (28, 30) 7 8 9 B Tasto Z (apri/chiudi) (31, 53, 59) 0 C Tasto DVD (33) Tasto FM/AM (99) D Tasti numerici (38, 44, 56, 103) Tasto SET (56) E Tasto CLEAR/-/-- (cifre superiori alla decina) (44, 46, 56, 102) F Tasto (audio) (53) Tasto (sottotitoli) (53) G Tasti SOUND FIELD +/– (86) H Tasto DISPLAY (35, 48, 56)/Tasto FM DISPLAY* (99) I Tasto TOP MENU (51, 58, 61) J Tasto </M/m/,/ENTER (28, 33, 37) K Tasto O RETURN (33, 42, 46, 58, 61) L Tasti . (precedente)/> (successivo) (53, 59, 61) M Tasti m / M (cerca) (53, 59)/Tasti TUNING +/–* (99) N Tasto TV (102) Aprire il O Tasto z REC (32, 47, 50, 73) coperchio P Tasto REC MODE (32, 41, 50, 73) Q Tasto REPEAT (55, 59) Tasto A-B (55, 59) R Tasto SUR (surround) (22))/Tasto SLEEP* (101) 114IT
S Tasto SET UP (28, 31, 75)/Tasto ed Tasto (riproduzione immediata)/ DIMMER* (85) (avanzamento immediato) (53) T Tasto DVD [/1 (accensione/attesa del ef Tasto H (riproduzione) (51, 58) registratore DVD) (28, 31, 42, 44) Tasto X (pausa) (47, 53, 59, 61) Tasto x (arresto) (32, 33) U Tasto TV/AMP [/1 (accensione/attesa del televisore/sistema diffusori) (30, 99, 102) eg Tasto CHAPTER MARK (68) Tasto PICTURE MARK (34) V Tasti PROG (programma) +/– (32, 47) eh Tasto (Picture-in-Picture) (55) W Tasto INPUT SELECT (50, 73) Tasto ZOOM (54) X Tasto t TV/DVD (48, 102) Tasto (angolazione) (53) Y Tasto BOOKMARK (56) ej Tasto PROGRAM (60) Tasto SEARCH MODE (56) Tasto RANDOM (55, 59) Z Tasti FM/AM PRESET +/– (99) ek Tasto DSGX (88) wj Tasto TIMER (42, 44, 46), tasto FM/AM el Tasto FM MODE (99) MEMORY* (99) * Le funzioni sono disponibili soltanto quando wk Tasto TITLE LIST (33, 51, 64)/Tasto AMP l’interruttore AMP/DVD è impostato su AMP. MENU* (93) z Suggerimenti wl Tasto MUTING (53) • È possibile utilizzare i tasti con un punto arancione e; Tasto MENU (51, 58) accanto per controllare il televisore tenendo premuto il tasto TV (pagina 102). ea Tasti 2 (volume) +/– (99, 102) • I tasti PROG +, numero 5, (audio), H (riproduzione) e 2 (volume) + sono dotati di un es Tasto TIME (36) punto tattile. Utilizzarlo come riferimento per il controllo del sistema. Registratore DVD Altre informazioni Spingere per aprire A Tasto @/1 (accensione/attesa) (28, 31, 42, H Tasto z REC (32, 47, 50, 73) 44) I (sensore dei comandi a distanza) (12) B Display del pannello frontale (36, 116) J Tasti ./> (precedente/successivo) C Vassoio del disco (31) (53, 59) D Indicatore TIMER REC (42, 44) K Tasti PROGRAM +/– (32, 47) E Tasto A (apri/chiudi) (31, 53, 59) L Presa DV IN (71) F Indicatore PROGRESSIVE (21) M Prese LINE 2 IN (VIDEO, AUDIO L/R, G Tasto H (riproduzione) (51, 58) S VIDEO) (25) Tasto X (pausa) (47, 53, 59, 61) Tasto x (arresto) (32, 33) ,continua 115IT
Pannello posteriore AERIAL LINE 3 / DECODER DIGITAL OUT COMPONENT LINE 2 OUT LINE 4 IN VIDEO OUT IN COAXIAL PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL L L PB/CB AUDIO AUDIO VIDEO OUT LINE 2 OUT SELECT DIGITAL OUT LINE 1 - TV RGB PR/CR R R PCM/DTS/MPEG/ OUT DOLBY DIGITAL OPTICAL COMPO- NENT Y VIDEO VIDEO S VIDEO A Prese AERIAL IN/OUT (19) F Prese LINE 4 IN (AUDIO L/R, VIDEO) B Presa LINE 3/DECODER (26, 27) (25) C Presa DIGITAL OUT (COAXIAL) (22) G Cavo di alimentazione (23) D Prese COMPONENT VIDEO OUT (PB/ H Presa DIGITAL OUT (OPTICAL) (18) CB, PR/CR, Y) (20) I Presa LINE 2 OUT (S VIDEO) (20) E Prese LINE 2 OUT (AUDIO L/R, VIDEO) J Interruttore VIDEO OUT SELECT (20) (20, 22) K Presa LINE 1 -TV (20) Display del pannello frontale DVD RW VR TITLE TV TRK CHP NICAM ST BIL HQ SP EP SLP V CD PLAYLIST D A Stato della riproduzione/registrazione (36, H Indicatore (angolazione) (53) 48) I Indicatori del segnale audio (35, 53, 58) B Tipo di disco*/formato di registrazione (8) J Indicatore PLAYLIST (34, 63) C Indicatore TV (48) * Visualizza DATA CD come “CD”. D Indicatore NICAM (41) E Indicatori ST (stereo)/BIL (bilingue) (41) F Indicatori di registrazione (32, 41, 50) G Visualizzano le seguenti informazioni (36, 48): • Tempo di riproduzione/tempo residuo • Numero del titolo/capitolo/brano corrente • Tempo di registrazione/tempo residuo • Orologio • Posizione del programma 116IT
Unità centrale FUNCTION VOLUME A Tasto [/1 (accensione/attesa del sistema E Tasto FUNCTION (104) diffusori) (104) Commuta l’ingresso del subwoofer: B Indicatore [/1 (23) “DVD” t “FM” t “AM” C Display dell’unità centrale (vedere sotto) F Tasti VOLUME +/– (96) D (sensore dei comandi a distanza) (per il controllo del sistema diffusori) (12) Quando si regola la radio o il sistema diffusori, puntare il telecomando verso il sensore. Display dell’unità centrale Il display dell’unità centrale consente le regolazioni della radio e del sistema diffusori. Controllare i seguenti indicatori durante le modifiche. Per ulteriori informazioni, vedere “Controllo delle informazioni sullo stato sul display dell’unità centrale” (pagina 85) e le pagine indicate fra parentesi. Altre informazioni DIGITAL PL ST MONO TUNED A/V SYNC DCS DSGX SLEEP dB L C R LINK m kHz SL SW SR MHz A Formato corrente del segnale audio (85) E Visualizzano le seguenti informazioni: • Stazione radio/frequenza/kHz (per AM)/ B Stato della ricezione radio (ST (stereo)/ MHz (per FM) (99) MONO (monofonico)/TUNED • Impostazioni dei diffusori (distanza, livello) (sintonizzato) (99) (93) C Impostazioni audio correnti: • Campo sonoro (86) • A/V SYNC (89) • Nome della funzione (51, 99) • DCS (87) F Indica il diffusore in fase di regolazione • DSGX (88) (distanza e livello). (93) D Indicatore SLEEP (101) ,continua 117IT
Subwoofer (parte posteriore) A Presa AERIAL (FM 75Ω COAXIAL) (17) B Terminale AERIAL (AM) (17) C Presa SYSTEM CONTROL (14) FM AM D Presa DVD (DIGITAL IN OPTICAL) (18) 75 COAXIAL AERIAL E Prese SPEAKERS (FRONT R/FRONT SYSTEM CONTROL DIGITAL IN OPTICAL L/SURR R/SURR L/CENTER) (14) DVD F Cavo di alimentazione (23) SPEAKERS FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER 118IT
Dolby Pro Logic II (pagina 86) Glossario La tecnologia Dolby Pro Logic II crea cinque canali di uscita per l’intera larghezza di banda a partire da sorgenti a due canali. Tale operazione Album (pagina 58) viene eseguita utilizzando un decodificatore Unità in cui raccogliere tracce audio MP3 su un surround avanzato con matrice a purezza elevata, DATA CD (Il termine “album” è una definizione il quale estrae le proprietà spaziali della esclusiva per questo registratore). registrazione originale senza aggiungere nuovi suoni né sfumature di tono. Brano (pagina 56) ◆Modo immagini in movimento Sezione di un’immagine o di una musica su un Il modo immagini in movimento è destinato ad VIDEO CD, CD, o DATA CD (la durata di una essere utilizzato per gli spettacoli televisivi stereo canzone). (Il termine Brano è una definizione e tutti i programmi codificati in Dolby Surround. esclusiva per questo registratore). Il risultato è il miglioramento della direttività del campo sonoro, con l’avvicinamento alla qualità di Capitolo (pagina 56) un audio a 5.1 canali distinti. Sezione di una parte di immagine o di audio più ◆Modo musica piccola di un titolo. Un titolo è composto da più Il modo musica è destinato ad essere utilizzato con capitoli. Alcuni tipi di dischi potrebbero non qualsiasi registrazione musicale stereo, perché consentire la registrazione dei capitoli. offre uno spazio sonoro ampio e profondo. Cartella (pagina 61) Dolby Surround Pro Logic (pagina 86) Unità in cui raccogliere i file immagine JPEG su Il metodo di decodifica Dolby Surround chiamato un DATA CD. (Il termine Cartella è una Dolby Surround Pro Logic produce quattro canali definizione esclusiva per questo registratore). a partire da un audio a due canali. Rispetto al precedente sistema Dolby Surround, il metodo DCS (pagina 87) Dolby Surround Pro Logic riproduce la Nome generico dell’audio surround prodotto dalla traslazione da sinistra a destra in modo più tecnologia di elaborazione dei segnali digitali naturale e localizza i suoni in modo più preciso. sviluppata da Sony. A differenza dei precedenti Per utilizzare appieno il metodo Dolby Surround campi sonori surround, destinati principalmente Pro Logic, è necessario disporre di una coppia di Altre informazioni alla riproduzione della musica, la tecnologia diffusori surround e un diffusore centrale. I Digital Cinema Sound è studiata appositamente diffusori surround producono audio monofonico. per i film. DTS (pagina 81) Dolby Digital (pagina 81) Tecnologia di compressione audio digitale di Tecnologia di compressione audio digitale Digital Theater Systems, Inc. Questa tecnologia è sviluppata da Dolby Laboratories. Questa conforme all’audio surround con più canali. Il tecnologia è conforme all’audio surround a più canale posteriore è stereo e in questo formato canali. Il canale posteriore è stereo e in questo esiste un canale subwoofer distinto. La tecnologia formato esiste un canale subwoofer distinto. DTS fornisce gli stessi canali distinti di audio Dolby Digital fornisce audio digitale a canali digitale di qualità elevata. distinti di qualità pari a quella dei sistemi audio La buona separazione dei canali è resa possibile surround del cinema “Dolby Digital”. dalla registrazione separata di tutti i dati di canale, La buona separazione dei canali è resa possibile con un deterioramento minimo grazie alla loro dalla registrazione separata di tutti i dati di canale, elaborazione digitale. con un deterioramento minimo grazie alla loro elaborazione digitale. ,continua 119IT
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni DVD+R (pagina 8) avanzate quali le funzioni multiangolo, Un DVD+R (leggere “plus R”) è un disco multilingue e di protezione. registrabile con le stesse dimensioni del DVD VIDEO. Su un DVD+R è possibile eseguire un’unica registrazione con lo stesso formato File (pagina 61) disponibile per un DVD VIDEO. Immagine JPEG registrata su un DATA CD. (Il termine File è una definizione esclusiva per questo registratore). Un singolo file è costituito da DVD-R (pagina 8) una sola immagine. Un DVD-R è un disco registrabile con le stesse dimensioni del DVD VIDEO. Su un DVD-R è possibile eseguire un’unica registrazione con lo Formato interlacciato (pagina 80) stesso formato disponibile per un DVD VIDEO. Il formato interlacciato mostra ogni riga di un’immagine come singolo “campo” e costituisce il metodo standard di visualizzazione delle DVD+RW (pagina 8) immagini sui televisori. Il campo con numero pari Un DVD+RW (leggere “plus RW”) è un disco visualizza le righe pari di un’immagine, mentre il registrabile e riscrivibile. I DVD+RW utilizzano campo con numero dispari visualizza le righe un formato di registrazione confrontabile con dispari di un’immagine. quello del DVD VIDEO. Formato progressivo (pagina 80) DVD-RW (pagina 8) Rispetto al formato interlacciato che visualizza in Un DVD-RW è un disco registrabile e riscrivibile maniera alternata le righe di un’immagine con le stesse dimensioni del DVD VIDEO. Il (campo) in modo da creare un unico fotogramma, DVD-RW può essere registrato in due diversi il formato progressivo visualizza subito l’intera modi: modo VR e modo video. I DVD creati nel immagine come unico fotogramma. Pertanto, modo video hanno lo stesso formato di un DVD mentre il formato interlacciato è in grado di VIDEO, mentre il disco creato nel modo VR visualizzare 25-30 fotogrammi/50-60 campi al (Video Recording) consente di programmare o secondo, il formato progressivo può visualizzare modificare il contenuto. 50/60 fotogrammi al secondo. La qualità complessiva dell’immagine aumenta e le DVD VIDEO (pagina 10) immagini fisse, il testo e le righe orizzontali Disco che può contenere fino a otto ore di appaiono più nitide. immagini in movimento su un disco avente lo stesso diametro di un CD. i.LINK (pagina 71) La capacità di dati di un DVD a strato singolo e a i.LINK è un’interfaccia seriale digitale per la un lato è di 4,7 GB (gigabyte), un valore 7 volte gestione di video digitale, audio digitale e altri dati superiore rispetto a quello di un CD. La capacità di in modo bidirezionale tra apparecchi dotati di dati di un DVD a doppio strato e a un lato è di 8,5 presa i.LINK e per il controllo di altri apparecchi. GB, la capacità di un DVD a strato singolo e a due “i.LINK” è il nome conciso di un bus di trasporto lati è di 9,4 GB mentre la capacità di un DVD a di dati IEEE 1394 proposto da SONY ed è un doppio strato e a due lati è di 17 GB. marchio di fabbrica approvato da molte società. I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, IEEE 1394 è uno standard internazionale ossia un formato standard della tecnologia di uniformato dall’IEEE (Institute of Electrical and compressione digitale. I dati di immagine Electronics Engineers). vengono compressi a circa 1/40 (mediamente) delle dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre una tecnologia di codifica con gamma MPEG Audio (pagina 81) variabile che modifica i dati da assegnare in base Sistema standard di codifica internazionale alle condizioni dell’immagine. I dati audio utilizzato per comprimere i segnali digitali audio vengono registrati in un formato a più canali, autorizzato da ISO/IEC. MPEG 2 utilizzato sui come ad esempio Dolby Digital, consentendo di DVD e conforme ad un massimo di 7.1 canali ottenere una qualità sonora più realistica. surround. 120IT
Originale (pagina 63) Titoli effettivamente registrati su un DVD-RW (modo VR). La cancellazione dei titoli Originale aumenta lo spazio libero sul disco. Playlist (pagina 63) Informazioni Playlist create da registrazioni effettive di programmi su DVD-RW (modo VR). Una Playlist lascia intatti i titoli originali e contiene soltanto le informazioni necessarie per il controllo della riproduzione. Un titolo Playlist occupa pochissimo spazio sul disco. Segnali di protezione della copia (pagina 42) Protezione della copia impostata dai titolari di copyright e così via. Questi segnali sono inclusi in determinati software o programmi televisivi e limitano la registrazione mediante il presente apparecchio. Titolo (pagina 56) Indica la sezione più lunga di parti di immagini o di brani musicali in un DVD, un film o altro nei software video oppure un album intero nei software audio. Altre informazioni 121IT
Elenco dei codici della lingua Per ulteriori informazioni, vedere pagina 80. La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Abkhazian 6566 Galician 7176 Marathi 7782 Tatar 8484 Afar 6565 Georgian 7565 Moldavian 7779 Telugu 8469 Afrikaans 6570 German 6869 Mongolian 7778 Thai 8472 Albanian 8381 Greek 6976 Nauru 7865 Tibetan 6679 Amharic 6577 Greenlandic 7576 Nepali 7869 Tigrinya 8473 Arabic 6582 Guarani 7178 Norwegian 7879 Tonga 8479 Armenian 7289 Gujarati 7185 Oriya 7982 Turkish 8482 Assamese 6583 Hausa 7265 Punjabi 8065 Turkmen 8475 Aymara 6588 Hebrew 7387 Pashto; Pushto 8083 Twi 8487 Azerbaijani 6590 Hindi 7273 Persian 7065 Ukrainian 8575 Bashkir 6665 Hungarian 7285 Polish 8076 Urdu 8582 Basque 6985 Icelandic 7383 Portuguese 8084 Uzbek 8590 Bengali; Bangla 6678 Indonesian 7378 Quechua 8185 Vietnamese 8673 Bhutani 6890 Interlingua 7365 Rhaeto-Romance Volapük 8679 Bihari 6672 Irish 7165 8277 Welsh 6789 Breton 6682 Italian 7384 Romanian 8279 Wolof 8779 Bulgarian 6671 Japanese 7465 Russian 8285 Xhosa 8872 Burmese 7789 Javanese 7487 Samoan 8377 Yiddish 7473 Byelorussian 6669 Kannada 7578 Sanskrit 8365 Yoruba 8979 Cambodian 7577 Kashmiri 7583 Scots Gaelic 7168 Zulu 9085 Catalan 6765 Kazakh 7575 Serbian 8382 Chinese 9072 Kirghiz 7589 Serbo-Croatian 8372 Corsican 6779 Korean 7579 Shona 8378 Croatian 7282 Kurdish 7585 Sindhi 8368 Czech 6783 Laothian 7679 Singhalese 8373 Danish 6865 Latin 7665 Slovak 8375 Dutch 7876 Latvian; Lettish 7686 Slovenian 8376 English 6978 Lingala 7678 Somali 8379 Esperanto 6979 Lithuanian 7684 Spanish 6983 Estonian 6984 Macedonian 7775 Sundanese 8385 Faroese 7079 Malagasy 7771 Swahili 8387 Fiji 7074 Malay 7783 Swedish 8386 Finnish 7073 Malayalam 7776 Tagalog 8476 French 7082 Maltese 7784 Tajik 8471 Frisian 7089 Maori 7773 Tamil 8465 122IT
Elenco dei codici delle lingue Per ulteriori informazioni, vedere pagina 83. Codice Area Codice Area Codice Area Codice Area AF Afghanistan FI Finlandia LY Libia SG Singapore AN Paesi Bassi FJ Fiji MA Marocco SI Slovenia Antille FR Francia MC Monaco SK Repubblica AR Argentina GB Gran MN Mongolia Slovacca AT Austria Bretagna MV Maldive SN Senegal AU Australia GL Groenlandia MX Messico SV El Salvador BE Belgio GR Grecia MY Malesia TH Tailandia BO Bolivia HK Hong Kong NG Nigeria TR Turchia BR Brasile HM Isole Heard e NL Paesi Bassi TW Taiwan BT Bhutan McDonald NO Norvegia UA Ucraina CA Canada HR Croazia NP Nepal UG Uganda CG Congo HU Ungheria NZ Nuova US Stati Uniti CH Svizzera ID Indonesia Zelanda UY Uruguay CL Cile IL Israele OM Oman UZ Uzbekistan CN Cina IN India PA Panama VN Vietnam CO Colombia IT Italia PH Filippine ZA Sudafrica CR Costa Rica JM Giamaica PK Pakistan ZW Zimbabwe CZ Repubblica JP Giappone PL Polonia Ceca KE Kenya PT Portogallo DE Germania KH Cambogia PY Paraguay DK Danimarca KR Corea del Sud RO Romania EC Ecuador KW Kuwait RU Federazione EG Egitto LK Sri Lanka Russa ES Spagna LU Lussemburgo SA Arabia ET Etiopia Saudita SE Svezia Altre informazioni 123IT
del sistema diffusori 14 DVD-RW 8, 63, 120 Indice delle antenne FM/AM 17 [Combina] 68 E Le parole tra parentesi COMPONENT VIDEO OUT Elenco Canali 77 appaiono nelle schermate 20 Elenco Timer 46 visualizzate. Controllo del televisore tramite il telecomando 102 F Copia libera 42 File 61, 120 Numeri Copia proibita 42 [16:9] 29, 79, 84 File immagine JPEG 61 Copia singola 42 [4:3] 29, 79, 84 [Finalizza] 40 CPRM 8 [Fine] 77 [48 kHz] 81 Creazione di capitoli 68 [Formato DVD] 32 [96 kHz] 81 Formato interlacciato 120 D [Formato TV] 29, 79 A DATA CD 10 A/V SYNC 89 [Freq. campion.] 81 DCS 87 Album 58, 119 [Decoder Linea1] 79 G Angolo 54 [Decoder On/Off] 77 Guida alla soluzione dei [Ann. finalizz.] 40 DIGITAL OUT (OPTICAL) problemi 105 Antenna 19 18 Audio 80, 81 Guida rapida ai tipi di dischi 8 DIMMER 85 AUDIO DRC 88 Dischi registrabili 8 [Audio DRC] 82 Dischi riproducibili 10 I [Autoregolaz.] 78 Immagine della miniatura 34 Dischi utilizzabili 8, 10 Immissione di caratteri 37 Display 117 B Display del pannello [Impostaz. auto.] 76 [Bitstream] 81 Impostaz. auto. 28 frontale 36, 116 Brani audio MP3 58 [Impostaz. canale] 76 Display dell’unità Brano 58, 122 centrale 85, 117 Impostazione automatica dell’orologio 29, 78 Informazioni a schermo C Impostazione dei diffusori (OSD) 35 Campo sonoro 86 livello 96 Schermata di Canal Plus 27 posizione 30, 94 impostazione 75 [Canc. A-B] 65 tono di prova 96 Display del pannello frontale [Cancella] 65, 67, 77 Impostazione iniziale 28 36, 116 Capitolo 49, 68, 119 Impostazione manuale Display dell’unità centrale 85, [Capitolo auto.] 49, 84 dell’orologio 78 117 Cartella 61, 119 [Impostazione Rec] 73, 84 [Dividi] 66 [Info disco] 31 Cavo audio 22 Dolby Digital 81, 119 Cavo di alimentazione 23 Informazioni a schermo [D-PCM] 81 CD 10 (OSD) 35 DSGX 88 [Clock] 29, 78 Menu secondario 34 DTS 81, 119 Codice area 83, 123 Schermata di DUAL MONO 90 Codice di zona 11 impostazione 75 Duplicazione DV 71 Collegamento [Ing. Audio DV] 73, 84 DV IN 71 Ingresso video 21 dei cavi audio 22 DVD VIDEO 10, 120 INPUT SELECT 50, 73 dei cavi video 20 DVD+R 8, 120 Interruttore AMP/DVD 31, del cavo dell’antenna del DVD+RW 8, 120 99 televisore 19 DVD-R 8, 120 124IT
Interruttore VIDEO OUT Pannello posteriore 116, 118 Reimpostazione del sistema SELECT 21 Panoramica di collegamenti e 104 impostazioni 12 Ricerca L PAY-TV 27 individuazione [Letter Box] 79 PBC (Playback Control) 52, dell’inizio del LINE 1-TV 20 80 titolo/capitolo/ LINE 2 IN 25 [PCM] 81 brano 53, 59 LINE 2 OUT 20, 22 PDC 43 Modo di ricerca 56 LINE 3/DECODER 24, 26, Picture-in-Picture 55 riproduzione rapida 27 Pile 12 all’indietro 53, 59 LINE 4 IN 25 Playlist 34, 63, 69, 121 riproduzione rapida in Lingua OSD 28, 80 Posizione dei diffusori 16 avanti 53, 59 Lista capitoli 34, 51, 67, 70 Presentazione 62 Ripetizione A-B 55, 59 Lista titoli 33, 51, 64 Programme Play 60 Ripetizione della riproduzione [Prop. Rec] 84 55, 59 M [Proteggi] 39, 66 Ripristino della riproduzione Manutenzione dei dischi 111 Protezione 52, 83 52 MENU 51 Protezione della copia 119 [Riprod. comp.] 52, 68 Menu 80 Pulizia dei dischi 111 Riproduzione 51, 53, 58 Menu del DVD 51 avanzamento immediato Menu principale 51 Q 54 Menu AMP 93 Quick Timer 48 Ripetizione A-B 55, 59 Menu secondario 34 Ripetizione della [Modifica] 39, 65, 67 R riproduzione 55, 59 Modifica 63 Radio 99 Ripristino della Modo di comando 103 REC 33, 47 riproduzione 52 Modo progressivo 21, 80, Rec Mode Adjust 44 Riproduzione al 120 Registrazione 32, 41, 47, 50, rallentatore 54 [Modo Rec] 84 84 Riproduzione casuale Modo video 8 durante la visione di un 55, 59 [Modo visione] 79 altro programma 48 riproduzione immediata Modo VR 8 Formato di registrazione 54 MPEG 81, 120 8 riproduzione rapida MUTING 54 Modo di registrazione all’indietro 53, 59 41, 84 riproduzione rapida in avanti 53, 59 N Sovrascrittura di un titolo Riproduzione casuale 55, 59 [Nascondi] 68 registrato 49 NICAM 41, 77 Tempo di registrazione [Nome disco] 38 41 S [Nome stazione] 77 Registrazione con il timer S VIDEO 20, 21 [Nome titolo] 37, 65 Elenco Timer 46 [Scegli password] 83 impostazione manuale Schermata di impostazione 75 42 Segnali di controllo della O copia 42 Originale 34, 63, 121 Rec Mode Adjust 44 ShowView 44 Segnalibro 57 verifica/modifica/ SET 57 P ShowView 44 annullamento 46 [Pan Scan] 79 Sistemi di colore 112 Registrazioni bilingue 41 Pannello frontale 115, 117 Sottotitoli 54, 80 ,continua 125IT
Spazio sul disco 63 [Sposta] 70, 77 [Stereo1] 84 [Stereo2] 84 Super VIDEO CD 10 Surround 54, 59, 85 SYSTEM CONTROL 14 T Tasti numerici 38, 44, 45, 57 Telecomando 12, 102, 114 Tempo di riproduzione 36 Tempo residuo 36 TIME 36 TIMER 42, 44 Tipi di dischi 8 TITLE LIST 33, 51 Titolo 33, 51, 121 TOP MENU 51 TV/DVD 48, 102 V VIDEO CD 10, 52 Videocamera digitale 71, 72 [Visualizza] 68 [Vocale] 82 VPS 43 Z Zoom 54 ZWEITON 41 126IT
Sony Corporation Printed in Hungary