Sony DAR-RH1000 DAR-RH7000 Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

2-635-396-21(1) DVD Recorder Home Theatre System Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT DAR-RH7000 DAR-RH1000 © 2005 Sony Corporation

Précautions AVERTISSEMENT • Cet appareil est alimenté par une tension secteur de 230 V CA, Précautions 50/60 Hz. Vérifiez si la tension de Pour prévenir les risques d’incendie ou service de l’appareil correspond à Sécurité d’électrocution, tenir cet appareil à celle de l’alimentation secteur du pays d’utilisation. Si un objet ou du liquide pénètre à l’abri de la pluie et de l’humidité. l’intérieur du boîtier, débranchez le Pour prévenir les risques • Pour écarter les risques d’incendie, d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. ne couvrez pas les orifices de graveur et faites-le vérifier par un Confier la réparation de l’appareil à un ventilation de l’appareil avec du technicien qualifié avant de le technicien qualifié uniquement. journal, une nappe, une tenture, etc. remettre en marche. Le cordon d’alimentation doit être Ne posez pas non plus de bougie Lorsque vous débranchez le cordon remplacé uniquement dans un centre de allumée sur l’appareil. d’alimentation, ne touchez pas la service après-vente agréé. • Pour prévenir les risques d’incendie partie métallique des prises ou des ou d’électrocution, ne pas poser de récipients remplis de liquide (p. ex. fiches. un vase) sur l’appareil. A propos du disque dur SHOWVIEW est une marque déposée par Le disque dur possède une densité Gemstar Development Corporation. Le de stockage élevée qui autorise les Cet appareil entre dans la catégorie des système SHOWVIEW est fabriqué sous enregistrements longs et permet produits LASER de CLASSE1. licence de Gemstar Development d’accéder rapidement aux données L’indication CLASS 1 LASER Corporation. PRODUCT se trouve sur le boîtier de enregistrées. Toutefois, il peut être protection laser à l’intérieur de Ne jetez pas la batterie facilement endommagé par des l’appareil. avec les déchets chocs, des vibrations ou la ménagers, éliminez–la poussière. En outre, il ne peut pas ATTENTION correctement comme entrer en contact avec des aimants. L’utilisation d’instruments optiques un déchet chimique. Pour éviter la perte de données avec ce produit augmente les risques de importantes, respectez les lésions oculaires. Ne pas essayer de précautions suivantes : démonter le boîtier, car le faisceau • Ne soumettez pas le graveur à des laser de ce graveur de DVD constitue Traitement des appareils électriques et électroniques en chocs violents. un danger pour les yeux. fin de vie (Applicable dans les • Ne placez pas le graveur dans un Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. pays de l’Union Européenne et endroit instable ou soumis à des aux autres pays européens chocs violents. disposant de systèmes de • Ne posez pas le graveur sur le haut collecte sélective) d’une surface chaude, notamment Ce symbole, apposé un magnétoscope ou un sur le produit ou sur son emballage, amplificateur (récepteur). indique que ce produit • N’utilisez pas le graveur dans un ne doit pas être traité endroit soumis à des variations de avec les déchets température importantes (les ménagers. Il doit être changements de température remis à un point de doivent être inférieurs à 10 °C/ collecte approprié pour le recyclage heure). des équipements électriques et Cette étiquette est apposée sur le • Ne déplacez pas le graveur alors électroniques. En s’assurant que ce boîtier protecteur du laser à l’intérieur produit est bien mis au rebut de que son cordon d’alimentation est du boîtier de l’appareil. manière appropriée, vous aiderez à branché. prévenir les conséquences négatives • Ne débranchez pas le cordon potentielles pour l’environnement et la d’alimentation alors que l’appareil santé humaine. Le recyclage des est sous tension. matériaux aidera à conserver les • Lorsque vous débranchez le ressources naturelles. Pour toute cordon d’alimentation, mettez information supplémentaire au sujet du l’appareil hors tension et assurez- recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre vous que le disque dur ne déchetterie ou le magasin où vous avez fonctionne pas (l’horloge doit être acheté le produit. affichée dans la fenêtre du panneau frontal et tout enregistrement ou copie doit être arrêté). 2 FR

• Ne déplacez pas le graveur dans la Installation • Si le système est transporté minute qui suit le débranchement • Pour éviter une surchauffe interne, directement d’un endroit froid à un du cordon d’alimentation. installez le système dans un endroit chaud, de la condensation • N’essayez pas de remplacer le endroit offrant une ventilation peut se former à l’intérieur de disque dur ou de le mettre à suffisante. l’appareil et endommager les niveau, sous peine de provoquer • A un volume élevé, pendant des lentilles. Lorsque vous installez un mauvais fonctionnement. périodes prolongées, le boîtier l’appareil pour la première fois ou devient chaud au toucher. Il ne quand vous le déplacez d’un Si le disque dur est endommagé, il s’agit pas d’un problème de endroit froid vers un endroit n’est pas possible de récupérer les fonctionnement. Evitez toutefois chaud, attendez environ 30 données perdues. Le disque dur est de toucher le boîtier. Ne placez pas minutes avant de le faire seulement destiné au stockage le système dans un espace confiné fonctionner. temporaire. où la ventilation est mauvaise, • Ne placez aucun objet autour de sous peine de provoquer une l’arrière du caisson de graves, car A propos de la réparation du surchauffe. la pression d’air du conduit du disque dur • N’obstruez pas les orifices de caisson peut provoquer des chocs. ventilation qui assurent le • N’insérez aucun objet dans les • Le contenu du disque dur peut être refroidissement en posant un objet ouvertures arrière du caisson de vérifié en cas de réparation ou quelconque sur l’appareil. Le graves. Cela risquerait de d’inspection lors d’un mauvais système est équipé d’un provoquer une électrocution ou fonctionnement ou d’une amplificateur haute puissance. Si des blessures. modification. Le contenu ne sera vous obstruez les orifices de • N’insérez rien dans le conduit du toutefois pas sauvegardé ou ventilation, le système risque de caisson de graves, sous peine enregistré par Sony. surchauffer et de ne plus d’altérer la qualité du son. • Si le disque dur doit être formaté ou remplacé, Sony le fera à sa fonctionner correctement. meilleure convenance. Tout le • N’installez pas le graveur sur une Enregistrement contenu du disque dur sera alors surface molle, telle qu’un tapis, • Aucune compensation relative au effacé, y compris celui qui enfreint susceptible d’obstruer les orifices contenu de l’enregistrement ne la loi sur le copyright. de ventilation. sera accordée, quelle que soit la • N’installez pas le système dans un condition, y compris des Alimentation espace confiné tel qu’une conditions consécutives à un bibliothèque ou une étagère mauvais fonctionnement de cet • Le graveur n’est pas déconnecté encastrée. appareil. de l’alimentation secteur tant qu’il • Protégez le système des chocs et • Faire des essais d’enregistrement reste branché à la prise murale, ne ’installez pas à proximité de avant d’effectuer le véritable même si le graveur lui-même a été sources de chaleur ou dans un enregistrement. mis hors tension. endroit poussiéreux ou soumis au • S’il est prévu que le graveur ne sera pas utilisé pendant une longue rayonnement direct du soleil. Droits d’auteur • N’installez pas le système en • Les programmes télévisés, les période, débranchez-le de la prise position inclinée. Il est conçu pour films, les cassettes vidéo, les murale. Pour débrancher le cordon fonctionner uniquement à disques et autres enregistrements d’alimentation, le tirer par la fiche l’horizontale. peuvent être protégés par des et non par le cordon. • Tenez le système et les disques droits d’auteur. Leur • Avant de débrancher le cordon éloignés des appareils équipés enregistrement non autorisé peut d’alimentation (cordon secteur), d’aimants puissants, comme un être contraire aux lois sur les droits vérifiez sur l’affichage du panneau four à micro-ondes ou des d’auteur. De même, l’utilisation avant que le disque dur du graveur enceintes puissantes. de ce graveur avec une est à l’arrêt (absence • Ne posez aucun objet sur le transmission de télévision câblée d’enregistrement ou de copie). graveur, car sa chute pourrait peut nécessiter l’autorisation de la • N’insérez aucun objet dans les endommager la surface ou compagnie de câble et/ou du orifices de l’appareil (orifices de provoquer un mauvais propriétaire du programme. ventilation, prises, etc.). Cela fonctionnement. pourrait provoquer une • Ne placez aucun objet devant les électrocution. enceintes, car il pourrait se renverser lorsque le son est reproduit à une forte amplitude. 3 FR

• Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur AVIS IM PORTANT couverte par des brevets Attention: Ce système peut américains et d’autres droits sur la maintenir indéfiniment une image fixe ou un menu à l’écran d’un propriété intellectuelle. L’emploi téléviseur. Si une image vidéo fixe de cette technologie de protection ou un menu reste affiché à l’écran des droits d’auteur doit faire du téléviseur pendant une période l’objet d’une autorisation par prolongée, l’écran du téléviseur Macrovision et est exclusivement peut subir des dommages irréversibles. Les écrans plasma et destiné à une utilisation dans le les téléviseurs à projection sont cercle familial et à d’autres fins de particulièrement sensibles à ce visionnage limitées, sauf phénomène. autorisation de Macrovision. Toute étude d’ingénierie inverse, En cas de questions ou de problèmes ainsi que le démontage de cet à propos de votre graveur, contactez appareil sont interdits. votre revendeur Sony le plus proche. • Ce système incorpore un décodeur de son surround à matrice A propos de ce mode adaptative Dolby*1 Digital et d’emploi Dolby Pro Logic (II) ainsi que le DTS*2 Digital Surround System. Vérifiez le nom de votre *1 modèle Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les instructions contenues dans ce mode d’emploi s’appliquent à deux Les termes « Dolby » et « Pro modèles : DAR-RH7000 et DAR- Logic », ainsi que le sigle double RH1000. Vérifiez le nom de votre D sont des marques modèle indiqué sur le panneau commerciales de Dolby frontal du graveur. Laboratories. *2 Fabriqué sous licence de Digital • Dans ce manuel, le disque dur Theater Systems, Inc. interne est désigné sous les « DTS » et « DTS Digital appellations « HDD » ou « disque Surround » sont des marques dur ». Le terme « disque » désigne commerciales de Digital Theater globalement le disque dur, les Systems, Inc. DVD ou les CD, sauf mention explicite contraire dans le texte ou Fonction de protection contre les illustrations. • Les directives de ce mode la copie d’emploi décrivent les Etant donné que ce graveur est doté commandes de la télécommande. d’une fonction de protection contre Vous pouvez également utiliser la copie, les programmes captés via les commandes présentes sur le un tuner externe (non fourni) graveur ou autre appareil si leur peuvent contenir des signaux de nom est identique ou similaire à protection contre la copie (fonction celui indiqué sur la télécommande. de protection contre la copie) et leur • Les illustrations de menus à enregistrement peut par conséquent l’écran utilisées dans ce mode être impossible, en fonction du type d’emploi peuvent ne pas être de signal. identiques aux graphiques affichés à l’écran de votre téléviseur. • Les explications relatives aux DVD fournies dans ce mode d’emploi se rapportent aux DVD enregistrés sur ce graveur. Les explications ne s’appliquent pas aux DVD enregistrés sur d’autres graveurs et lus sur ce graveur. 4 FR

Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Utilisation de votre DVD Recorder Home Theatre System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Présentation rapide des types de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Raccordements et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Etape 1 : Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Etape 2 : Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Etape 4 : Raccordement du caisson de graves et du graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Raccordement du graveur à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Etape 8 : Régl. facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sept opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 1. Insertion et formatage d’un DVD (Infos disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2. Enregistrement d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4. Affichage du temps de lecture et des informations de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 43 5. Modification du nom d’un programme enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6. Identification et protection d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 7. Lecture d’un disque sur un autre appareil DVD (Finaliser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Avant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Enregistrement par minuterie (Normale/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Enregistrement depuis un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Lecture de plages audio MP3 ou de fichiers d’image JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Effacement et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Avant le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Suppression et montage d’un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Création et montage d’une Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Copie (disque dur y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Avant la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 5 FR

Options Surround des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Sélection du champ acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Renforcement des fréquences graves (DSGX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir des enceintes du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Autres opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Contrôle de votre téléviseur avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Réception de l’antenne et réglages de la langue (Réglages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Réglages vidéo (Vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Réglages audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Réglages d’enregistrement et de blocage parental (Fonctions) . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Réglages des enceintes (enceinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Réglages du disque/Réglages par défaut (Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Régl. facile (Réinitialisation du système) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent) . . . . . . . . 120 Remarques sur ce graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Guide des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Liste des codes de langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Code de zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 6 FR

Utilisation de votre DVD Recorder Home Theatre System Enregistrement/lecture Support compatible et pages de référence Accès rapide aux titres HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R enregistrés , « 3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) » à la – Liste de titres page 41 Lisez le début d’un titre pendant HDD -RWVR son enregistrement , « Lecture depuis le début du programme que vous – Lecture différée enregistrez (Lecture différée) » à la page 67 HDD +RW +R -R Lecture d’un titre au cours d’un -RWVR -RWVideo autre enregistrement VCD CD DATA CD – Enregistrement et lecture , « Lecture d’une émission enregistrée tout en effectuant un simultanés nouvel enregistrement (Enregistrement et lecture simultanés) » à la page 67 Copie/M ontage Support compatible et pages de référence Création de votre propre , HDD -RWVR programme – Playlist « Création et montage d’une Playlist » à la page 79 Copie d’un titre enregistré vers et à partir du disque dur , HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R – Copie (HDD y DVD) « Copie (disque dur y DVD) » à la page 82 Options Surround des enceintes Support compatible et pages de référence Lecture du son multicanaux avec les enceintes 5. 1 canaux , DVD « Sélection du champ acoustique » à la page 87 Vous trouverez la liste des disques enregistrables et pouvant être lus à la page 8. 7 FR

Présentation rapide des types de disques Disques enregistrables et reconnus Icône Logo du utilisée Formatage Compatibilité avec d’autres Type disque dans ce (nouveaux disques) lecteurs DVD (finalisation) manuel Copie le contenu du disque dur Disque dur (Formatage non HDD sur un DVD pour le lire sur (interne) nécessaire) d’autres lecteurs DVD Formatage Lisible sur des lecteurs DVD+RW +RW automatique en mode compatibles DVD+RW +VR (finalisation automatique) Lisible uniquement sur des Mode Format en mode VR -RWVR lecteurs compatibles en mode VR (page 37) VR (finalisation non nécessaire) DVD- *2 RW Lisible sur la plupart des lecteurs Mode Format en mode vidéo -RWVideo DVD (finalisation nécessaire) Vidéo (page 37) (page 48) DVD+R Lisible sur la plupart des lecteurs Formatage +R DVD (finalisation nécessaire) automatique (page 48) DVD+R DL Lisible sur la plupart des lecteurs Formatage DVD-R -R DVD (finalisation nécessaire) automatique (page 48) Versions de disques compatibles (en mars « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », 2005) « DVD+R DL » et « DVD-R » sont des marques commerciales. • DVD+RW avec vitesse 8x max. • DVD-RW avec vitesse 6x max. (Ver. 1.1, *1 La protection CPRM (Content Protection for Ver. 1.2 avec CPRM*1) Recordable Media) est une technologie d’encodage • DVD+R avec vitesse 16x max. assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux • DVD-R avec vitesse 16x max. (Ver.2.0, Ver.2.1) images. • Disques DVD+R DL (Double Layer) avec *2 Ce logo s’applique aux disques DVD-RW avec vitesse 2,4x vitesses 4x et 6x. 8 FR

Fonctions d’enregistrement Fonctions de montage Chapitre Chapitre Enregistrer Modifier Supprimer Supprimer Réécrire auto- au format le nom Playlist manuel les titres A-B (page 50) matique 16:9 du titre (page 79) (page 79) (page 77) (page 76) (page 104) (page 56) (page 45) Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non Non Oui Oui Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non Oui*3 Oui Oui Non Non Non Oui Non Non Oui Oui*4 Non Non Non Oui Non Oui*3 Oui Oui*4 Non Non Disques non enregistrables *3 Uniquement si le mode d’enregistrement est LSP, SP, • Disques de 8 cm HSP ou HQ et si « Format image pour enr. DVD » est • Disques DVD-R DL (Dual Layer) réglé sur « 16:9 ». *4 La suppression de titres ne libère pas d’espace • DVD-R en mode VR (format d’enregistrement mémoire sur le disque. vidéo) ,Suite à la page suivante 9 FR

Disques reconnus Icône Logo du utilisée Type Caractéristiques disque dans ce manuel Des disques tels que des films peuvent être DVD VIDEO DVD achetés ou loués. Disques DVD-R Dual Layer enregistrés sur un autre appareil. Cet appareil reconnaît les DVD-R DL — DVD disques DVD-R Dual Layer comme DVD vidéo compatibles. CD VIDEO ou CD-R/CD-RW au format CD CD VIDEO VCD VIDEO/Super CD VIDEO. Des CD de musique ou CD-R/CD-RW au CD CD format CD musique peuvent être achetés. CD-ROM/CD-R/CD-RW contenant des plages CD de données — DATA CD audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG. DVD+RW, DVD-RW et DVD-R de 8 cm DVD+RW/ enregistrés avec un caméscope DVD. DVD-RW/DVD-R — — (Les images fixes enregistrées avec un de 8 cm caméscope DVD ne peuvent pas être lues.) « DVD VIDEO » et « CD » sont des marques commerciales. Remarque Lorsque vous reproduisez du son surround DTS sur un Disques non reconnus CD ou un DVD, vous ne pouvez l’entendre que par • PHOTO CD l’intermédiaire des enceintes de cet appareil. Les signaux • CD-ROM/CD-R/CD-RW qui n’ont pas été audio ne sont pas reproduits par les prises de sortie LINE du caméscope. enregistrés au format CD de musique ou CD vidéo ou qui ne contiennent pas de fichiers MP3 ou JPEG • Sections de données sur les CD-Extra • DVD-ROM non enregistrés au format DVD Vidéo • Disques DVD audio • DVD-RAM • Couche HD des Super Audio CD • Les DVD VIDEO ayant un code de zone différent (page 11) • DVD-R enregistrés en mode VR (format d’enregistrement vidéo) 10 FR

Nombre maximal de titres enregistrables Remarque sur les DualDisc Disque Nombre de titres* Un DualDisc est un disque à deux faces qui mixe le matériel enregistré sur une face du DVD avec le Disque dur 300 son audio numérique de l’autre face. DVD-RW/DVD-R 99 Néanmoins, comme la face du matériel audio n’est pas conforme à la norme CD (Compact Disc), la DVD+RW/DVD+R 49 lecture sur cet appareil n’est pas garantie. DVD+R DL 49 * La durée maximum de chaque titre est de huit heures. Remarques • Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou Remarque relative aux opérations de lecture CD-RW/CD-R ne peuvent pas être lus sur ce graveur à cause de la qualité de l’enregistrement ou de l’état du de DVD VIDEO/CD VIDEO disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil Certaines opérations de lecture de DVD VIDEO/ d’enregistrement et du logiciel de création. Le graveur CD VIDEO peuvent être configurées ne peut pas lire le disque s’il n’a pas été correctement intentionnellement par les éditeurs de logiciels. finalisé. Pour plus de détails, reportez-vous au mode Comme ce graveur peut lire les DVD VIDEO/ d’emploi de l’appareil d’enregistrement. CD VIDEO en fonction du contenu du disque • Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le mode VR conçu par l’éditeur du logiciel, il se peut que et le mode Vidéo sur le même DVD-RW. Pour certaines fonctions de lecture ne soient pas modifier le format du disque, reformatez-le (page 37). Notez que le reformatage supprime toutes les données disponibles. Reportez-vous également aux contenues sur le disque. instructions qui accompagnent les DVD VIDEO/ • Vous ne pouvez pas réduire le temps nécessaire à CD VIDEO. l’enregistrement, même si vous utilisez des disques à grande vitesse. Code de zone (DVD VIDEO uniquement) • Il est recommandé d’utiliser les disques dont Votre graveur est identifié par un code de zone l’emballage porte la mention « Pour Vidéo ». indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire • Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux que les DVD VIDEO (lecture seule) identifiés par enregistrements sur les DVD+R, DVD-R ou DVD-RW un code de zone identique. Ce système sert à la (mode Vidéo) qui contiennent des enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD. protection des droits d’auteur. • Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en Les DVD VIDEO identifiés par le logo ALL mesure d’ajouter de nouveaux enregistrements sur les peuvent également être lus sur ce graveur. DVD+RW contenant des enregistrements effectués sur Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le d’autres graveurs de DVD. Si vous ajoutez un nouvel message « Lecture interdite par code de zone. » enregistrement, notez que ce graveur réécrit alors le s’affiche sur l’écran du téléviseur. Selon les DVD menu du DVD. VIDEO, il est possible qu’aucun code de zone ne • Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO enregistrements sur les DVD+RW, DVD-RW (mode est restreinte par les limites de zone. Vidéo), DVD+R, ou DVD-R qui contiennent des enregistrements effectués sur d’autres graveurs de MODEL NO. HCD–RHXXXX DVD. DVD RECORDER NO. X Code de zone • Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci sont supprimées. • Selon le type de disque, il se peut que vous ne puissiez Disques audio encodés par des technologies pas enregistrer sur certains disques enregistrables. de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques audio encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques peut alors être impossible avec cet appareil. 11 FR

Raccordements et réglages Etape 1 : Déballage Présentation Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants : Exécutez les étapes suivantes avant de commencer • Graveur de DVD (1) à utiliser votre DVD Recorder Home Theatre • Cordon d’alimentation (1) System. • Câble d’antenne TV (1) • Caisson de graves actif (1) Etape 1 : Déballage (page 12) • Enceintes (5) m • Antenne cadre AM (1) Etape 2 : Raccordement des enceintes (page 14) • Câble d’antenne FM (1) m • Câbles pour enceinte (courts) (3) Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM • Câbles pour enceinte (longs) (2) (page 21) • Câble système (1) m • Tampons du caisson de graves actif*1 (4) • Télécommande (1) Etape 4 : Raccordement du caisson de graves et du graveur (page 22) • Piles R6 (AA) (2) • Mode d’emploi (1) m • Guide de raccordements (fiche) (1) Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV (page 23) m Les éléments suivants sont également inclus pour Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur l’installation des enceintes. (page 24) Pour le DAR-RH7000 : m • Supports d’enceinte (2) Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation • Couvercles pour supports d’enceinte (2) secteur (page 28) • Vis (4) m • Tampons*2 (20) Etape 8 : Régl. facile (page 35) Pour le DAR-RH1000 : • Tampons pour fixation murale (8) Les étapes 1 à 4 concernent les enceintes et les étapes 5 et 6, le graveur. Une fois que vous avez *1A fixer sur le dessous du caisson de graves. terminé tous les raccordements, raccordez le *2A fixer sur le dessous ou à l’arrière des enceintes. cordon d’alimentation secteur comme décrit à l’étape 7, puis commencez à régler le système à l’« Etape 8 : Régl. facile ». Remarques • Branchez correctement les câbles pour éviter tout bruit indésirable. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les appareils à raccorder. • Vous ne pouvez pas raccorder ce graveur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo ou SCART (Péritel). • Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de tous les appareils des prises secteur avant d’effectuer les raccordements. 12 FR

M ise en place des piles dans la télécommande Vous pouvez commander le graveur et les enceintes à l’aide de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant Raccordements et réglages correspondre les pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du logement. Lors de l’utilisation de la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande sur le graveur. Remarques • Pour commander un téléviseur qui n’est pas de marque Sony, réglez le numéro de code du fabricant du téléviseur (page 93). • Utilisez les piles correctement pour éviter tout risque de fuite ou de corrosion. En cas de fuite, ne touchez pas le liquide à mains nues. Tenez compte des consignes suivantes : – N’utilisez pas une nouvelle pile avec une ancienne, ou des piles de différents fabricants. – Ne tentez pas de recharger les piles. – Si vous avez l’intention de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. – En cas de fuite d’électrolyte, essuyez le liquide contenu dans le logement des piles et insérez de nouvelles piles. • N’exposez pas les capteurs de télécommande (portant l’indication sur le graveur) à une forte lumière, telle que les rayons directs du soleil ou un appareil d’éclairage. Le système risque de ne pas répondre à la télécommande. 13 FR

Etape 2 : Raccordement des enceintes Pour le DAR-RH7000 Raccordez les enceintes à l’aide des câbles pour enceinte fournis, en faisant concorder les couleurs des bornes avec celles des câbles. Pour plus d’informations sur le raccordement des enceintes et les supports d’enceinte, reportez-vous à la page 17. Gris (+) (+) (–) (–) Tube de couleur Noir Enceinte centrale Enceinte avant (D) Enceinte avant (G) Caisson de graves FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM CONNECTOR SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L Enceinte Enceinte surround (D) SPEAKERS surround (G) FRONT SURROUND CENTER R L R L 14 FR

Pour le DAR-RH1000 Raccordez les enceintes à l’aide des câbles pour enceinte fournis, en faisant concorder les couleurs des bornes avec celles des câbles. Gris (+) (+) Raccordements et réglages (–) (–) Tube de couleur Noir Enceinte avant (D) Enceinte avant (G) Enceinte centrale Caisson de graves FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM CONNECTOR SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L Enceinte Enceinte surround (D) surround (G) SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L ,Suite à la page suivante 15 FR

Après avoir raccordé les composants du système Remarques et le cordon d’alimentation secteur, exécutez un • N’installez pas les enceintes en position inclinée. test de tonalité pour vérifier si les enceintes ne sont • Ne placez pas les enceintes dans les endroits suivants : pas court-circuitées (page 108). Si la tonalité de – extrêmement chaud ou froid ; test n’est pas reproduite ou si elle est reproduite – poussiéreux ou sale ; – très humide ; par une enceinte autre que celle indiquée sur la – exposés aux vibrations ; fenêtre d’affichage du panneau frontal, vérifiez les – exposés aux rayons directs du soleil. raccordements des enceintes. • Ne raccordez pas d’autes enceintes que celles fournies avec le système. Remarque • Faites preuve de prudence lorsque vous installez les Si vous ne raccordez pas correctement les enceintes ou si enceintes et/ou les supports d’enceinte (non fournis) vous augmentez le volume quand elles sont court- fixés aux enceintes sur un sol traité spécialement (ciré, circuitées, le témoin POWER du caisson de graves huilé, poli, etc.), sous peine de les tacher ou de les clignote et le système passe en mode de veille. Dans ce décolorer. cas, débranchez le cordon d’alimentation, patientez • Recouvrez le sol d’un chiffon lorsque vous effectuez environ deux minutes, puis reconnectez-le pour mettre le les raccordements. système sous tension. • Veillez à faire concorder la polarité du câble pour enceinte avec les bornes des composants : 3 avec 3 (gris), # avec # (noir). Si vous inversez les polarités, Positionnement des enceintes le son manquera de graves et risquera d’être déformé. Pour optimiser le son surround, toutes les Remarques relatives à la manipulation des enceintes excepté le caisson de graves doivent être câbles pour enceinte positionnées à égale distance de la position • N’insérez pas l’isolant du câble pour enceinte d’écoute (A). dans les bornes d’enceinte. Pliez le câble dénudé Ce système vous permet toutefois de placer au niveau de l’isolant avant de le raccorder. l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 m plus près (B) et les enceintes surround, jusqu’à 4,6 m plus près (C) de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 et 7,0 m (A) de la position d’écoute. • Pour éviter de court-circuiter les enceintes, assurez-vous que les conducteurs des câbles pour enceinte ne touchent pas d’autres conducteurs proches ou d’autres bornes. Par exemple : Retrait d’une quantité excessive d’isolant. Contact entre les conducteurs. Les conducteurs sont ébrasés et touchent une borne avoisinante. 16 FR

2 Faites passer le câble pour enceinte à travers Remarques le montant du support d’enceinte et raccordez- • N’éloignez pas l’enceinte centrale et les enceintes le aux bornes d’enceinte. Veillez à orienter les surround davantage de la position d’écoute que les orifices arrière de l’enceinte comme illustré enceintes avant. ci-dessous. • Si vous modifiez la position des enceintes après avoir exécuté le Réglage facile (page 35), modifiez en Raccordements et réglages conséquence les réglages « Distance » et « Taille » sous « H-P » (page 106). Remarques relatives à la position du caisson de graves Si vous placez le caisson de graves trop près d’un téléviseur CRT ou d’un projecteur, des fuites magnétiques peuvent interférer avec les signaux vidéo et provoquer des irrégularités de couleur. Si cela se produit, mettez le téléviseur ou le projecteur hors tension, patientez 15 à 30 minutes, puis remettez-les sous tension. Si le problème persiste, essayez les remèdes suivants : – Eloignez le caisson des graves de 0,3 m au moins du téléviseur ou du projecteur. – Eloignez tout objet magnétique situé à proximé du caisson de graves (appareil médical, jouets, etc.). Les verrous magnétiques des supports de téléviseur peuvent aussi poser problème. 3 Fixez fermement l’enceinte au support à Installation des enceintes (DAR- l’aide des vis fournies après avoir réglé la RH7000) hauteur de l’enceinte. Fixez les enceintes avant aux supports fournis. 1 Faites passer le câble pour enceinte à travers l’orifice situé au bas du support d’enceinte. Vis ,Suite à la page suivante 17 FR

4 Tendez le câble pour enceinte. Lorsque vous détachez les enceintes de leur support Insérez un tournevis à tête plate (non fourni) dans l’encoche du couvercle et détachez le couvercle du support. Tournevis à tête plate (non fourni) 5 Fixez le couvercle. Remarque Détachez délicatement l’enceinte en évitant de vous coincer les doigts entre l’enceinte et son support. Pour fixer les tampons fournis Si vous envisagez d’installer l’enceinte centrale sur une étagère, fixez les tampons fournis au bas de l’enceinte. Assurez-vous que l’orifice situé à l’arrière de l’enceinte est correctement orienté, comme illustré ci-dessous. Remarques • Réglez les deux enceintes à la même hauteur. • Vous pouvez installer les enceintes avant et surround sur des support d’enceinte en option (WS-FV20 ou WS-FV11). Tampon z Conseil Quand vous placez les enceintes avant ou surround à la verticale, fixez les tampons fournis au bas de chaque enceinte. 18 FR

Pour fixer les enceintes au mur Enceinte centrale Les enceintes avant peuvent être fixées sur un mur, verticalement ou horizontalement. 280 mm Pour les fixer à l’horizontale, suivez la procédure d’installation de l’enceinte centrale décrite à la page 20. 1 Raccordements et réglages Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte. 4 mm 8 à 10 mm Minimum 30 mm Enceinte avant Enceinte surround 1 1 4,6 mm 1 2 10 mm 2 Enceintes centrale et surround 4,6 mm 8 à 10 mm 10 mm 3 Fixez les tampons fournis aux enceintes et suspendez les enceintes aux vis. 2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent dépasser Assurez-vous que l’orifice arrière est orienté de 8 à 10 mm. correctement avant de suspendre l’enceinte. Enceinte avant Enceinte avant 280 mm 8 à 10 mm 1 1 4,6 mm 1 2 10 mm 2 Tampon ,Suite à la page suivante 19 FR

Enceinte centrale Installation des enceintes sur un 4,6 mm mur (DAR-RH1000) 1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à 10 mm l’orifice situé au dos de chaque enceinte. 4 mm Minimum 25 mm Orifice arrière de l’enceinte Tampon 4,6 mm Enceinte surround 4,6 mm 10 mm 10 mm 2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent dépasser de 8 à 9 mm. 8 à 9 mm Tampon 3 Fixez les tampons pour fixation murale Remarques fournis à l’arrière de l’enceinte. • Si vous n’installez pas correctement l’enceinte, elle risque de tomber et de provoquer des blessures. • Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Si le mur est constitué de plaques de plâtre, fixez solidement les vis à une poutre, puis fixez-les au Tampons pour fixation mur. murale • Installez les enceintes sur un mur plat et vertical, à un (7 × 7 mm, épaisseur endroit renforcé. de 3 mm) • Contactez un magasin de vis ou un installateur pour en savoir plus sur les vis à utiliser en fonction du matériau du mur. • Sony n’est pas responsable des accidents ou dommages dus à une instation inadéquate, une résistance insuffisante du mur, une installation non correcte des vis, une catastrophe naturelle, etc. 20 FR

4 Suspendez les enceintes aux vis. Etape 3 : Raccordement 4,6 mm des antennes FM/AM 10 mm Raccordements et réglages Caisson de graves Antenne cadre AM (fournie) FM75 AM COAXIAL AERIAL Câble d’antenne FM (fourni) Remarques • Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance z Conseils du mur. Si le mur est constitué de plaques de plâtre, • Le cordon de l’antenne cadre AM (A) et (B) peut être fixez solidement les vis à une poutre, puis fixez-les au raccordé à l’une ou l’autre borne. mur. • Installez les enceintes sur un mur plat et vertical, à un endroit renforcé. • Contactez un magasin de vis ou un installateur pour en savoir plus sur les vis à utiliser en fonction du matériau A du mur. • Sony n’est pas responsable des accidents ou dommages B dus à une instation inadéquate, une résistance insuffisante du mur, une installation non correcte des vis, une catastrophe naturelle, etc. • Si la réception FM est faible, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le système à une antenne FM extérieure, comme illustré ci-dessous. Antenne FM extérieure (non fournie) Caisson de graves FM75 AM COAXIAL AERIAL Remarques • Pour éviter les parasites, éloignez l’antenne cadre AM du système et de tout autre appareil. • Veillez à étendre complètement le câble d’antenne FM. • Maintenez le câble d’antenne FM le plus possible à l’horizontale. 21 FR

Etape 4 : Raccordement du caisson de graves et du graveur Raccordez le caisson de graves et le graveur à l’aide du câble système fourni. Graveur de DVD LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT vers SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR Pincez les deux côtés de la fiche et insérez-la à fond jusqu’à ce Graveur de DVD que vous entendiez un déclic. Câble système (fourni) Caisson de graves Caisson de graves FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR vers SYSTEM CONNECTOR : Sens du signal 22 FR

Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder le câble d’antenne TV. Ne raccordez pas le cordon d’alimentation secteur avant l’« Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation secteur » (page 28). Raccordements et réglages vers AERIAL IN Graveur de DVD LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT IN OUT AERIAL Téléviseur vers AERIAL OUT Câble d’antenne (fourni) : Sens du signal 1 Débranchez le câble d’antenne TV de votre téléviseur et raccordez-le à la prise AERIAL IN sur le panneau arrière du graveur. 2 Raccordez la prise AERIAL OUT du graveur à l’entrée d’antenne de votre téléviseur, à l’aide du câble d’antenne TV fourni. 23 FR

Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur Raccordez un câble vidéo pour visualiser des images (non fourni). Sélectionnez l’un des raccordements A à D présentés ci-après, selon la prise d’entrée de votre téléviseur ou projecteur. Câble vidéo (non fourni) INPUT Câble S-vidéo INPUT B VIDEO (non fourni) S VIDEO C L AUDIO Téléviseur ou projecteur R Téléviseur ou projecteur vers LINE OUT (VIDEO) vers LINE OUT (S VIDEO) Graveur de DVD LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO P R / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT vers COMPONENT vers i LINE 1 – TV (rouge) (bleu) (vert) VIDEO OUT Cordon SCART (non fourni) COMPONENT VIDEO IN D Y (vert) A PB/CB (bleu) PR/CR (rouge) Câble vidéo composante Téléviseur ou projecteur (non fourni) Téléviseur : Sens du signal Remarques • Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur. • Les prises LINE ne reproduisent pas les signaux audio DTS des CD ou des DVD. Vous ne pouvez entendre le son DTS qu’à partir de ces enceintes. 24 FR

Lors de la lecture d’images « écran large » A Raccordement à une prise Il se peut que certaines images enregistrées ne d’entrée SCART puissent pas être affichées à l’écran de votre téléviseur. Pour modifier le format d’écran, Effectuez le raccordement à l’aide d’un câble reportez-vous à la page 101. SCART (non fourni) à la prise LINE 1-TV et à votre téléviseur. Veillez à brancher les fiches En cas de raccordement à un magnétoscope Raccordements et réglages solidement afin d’éviter bourdonnements et Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE 3/ parasites. DECODER du graveur (page 29). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder. Quand vous réglez « Sortie Remarques ligne1 » sur « S Vidéo » ou « RVB » sous « Régl. facile » (page 35), utilisez un câble SCART • Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur. conforme au signal sélectionné. • Vous ne pouvez pas utiliser la touche PROGRESSIVE avec les raccordements B et C. B Raccordement à une prise • Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via une d’entrée vidéo prise SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle automatiquement sur le graveur lorsque vous lancez la Effectuez le raccordement à la prise jaune LINE lecture. Si nécessaire, appuyez sur la touche t TV/ DVD pour revenir à l’entrée du TV. OUT (VIDEO) à l’aide d’un câble vidéo (non • Pour un raccordement SMARTLINK correct, vous fourni). Vous obtenez ainsi des images de qualité devez utiliser un câble SCART doté de 21 broches. standard. Pour de plus amples informations sur ce raccordement, reportez-vous également au mode d’emploi de votre C Raccordement à une prise téléviseur. • Si vous raccordez ce graveur à un téléviseur à l’aide de d’entrée S VIDEO SMARTLINK, réglez « Sortie ligne1 » sur « Vidéo » sous « Régl. facile ». Effectuez le raccordement à la prise LINE OUT (S VIDEO) à l’aide d’un câble S-vidéo (non fourni). Vous obtenez ainsi des images d’excellente A propos des fonctions SM ARTLINK qualité. (pour les raccordements SCART seulement) D Raccordement aux prises d’entrée vidéo composante Si le téléviseur raccordé (ou tout autre appareil raccordé tel qu’un décodeur numérique) est (Y, PB/CB, PR/CR, ) compatible avec SMARTLINK, NexTView Link*3, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Raccordez l’appareil via les prises COMPONENT CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo composant LINK*4 ou T-V LINK*5, ce graveur utilise (non fourni) ou de trois câbles vidéo (non fournis) automatiquement la fonction SMARTLINK après du même type et de la même longueur. Vous que le raccordement A de la page 24 a été effectué obtenez ainsi une reproduction des couleurs très (l’indicateur SMARTLINK s’allume lors de la précise et des images d’excellente qualité. mise sous tension du téléviseur). Vous pouvez Si votre téléviseur prend en charge les formats de utiliser les fonctions SMARTLINK suivantes. signaux progressifs 525p/625p, vous devez • Téléchargement préréglé utiliser ce raccordement, puis régler « Sortie Vous pouvez télécharger les données préréglées Composante » sous « Vidéo » sur « Oui » du tuner de votre téléviseur vers ce graveur et (page 101). Appuyez ensuite sur la touche régler le graveur en fonction de ces données dans PROGRESSIVE de la télécommande pour le « Régl. facile ». Cela simplifie en outre la envoyer des signaux vidéo progressifs. Pour de procédure de « Régl. facile ». Veillez à ne pas plus amples informations, reportez-vous à la débrancher les câbles et à ne pas quitter la section « Utilisation de la touche fonction de « Régl. facile » pendant cette PROGRESSIVE » à la page 26. opération (page 35). ,Suite à la page suivante 25 FR

• Enreg. TV Direct • Tous les téléviseurs ne répondent pas aux fonctions Vous permet d’enregistrer facilement ce que indiquées ci-dessus. vous regardez à la télévision (page 39). • One Touch Play (lecture par pression sur une Utilisation de la touche touche) PROGRESSIVE Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur sous tension, régler l’entrée de votre téléviseur La touche PROGRESSIVE permet de sur le graveur et lancer la lecture en appuyant sélectionner le format de signal auquel le graveur une fois sur la touche H (lecture) (page 63). émet les signaux vidéo : entrelacé ou progressif. • One Touch Menu (menu par pression sur une seule touche) 1 Raccordez le graveur à l’aide des prises COMPONENT VIDEO OUT (raccordement Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur D à la page 25). sous tension, régler le téléviseur sur le canal du graveur et afficher le menu Liste de titres en 2 Réglez « Sortie Composante » sous « Vidéo » appuyant une fois sur la touche LISTE DE sur « Oui » (page 101). TITRES (page 63). 3 Appuyez sur la touche PROGRESSIVE. • One Touch Timer (minuterie par pression sur « PROGRE » s’affiche sur la fenêtre une touche) d’affichage du panneau frontal lorsque le Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur graveur émet des signaux progressifs. sous tension, régler le téléviseur sur le canal du ◆Progressif graveur et afficher le menu de programmation de Sélectionnez cette option si : la minuterie en appuyant une fois sur la touche – votre téléviseur prend en charge les signaux TIMER (page 54). progressifs, et si • Mise hors tension automatique – le téléviseur est raccordé aux prises Le graveur se met automatiquement hors tension COMPONENT VIDEO OUT. s’il n’est pas utilisé après la mise hors tension du Notez que les images ne sont pas effacées et téléviseur. qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez • NexTView Download la sortie de signaux progressifs alors que l’une ou Vous pouvez facilement régler la minuterie à l’autre des conditions ci-dessus n’est pas l’aide de la fonction NexTView Download sur respectée. votre téléviseur. Reportez-vous au mode d’emploi de votre ◆Entrelacé téléviseur. Sélectionnez cette option si : – votre téléviseur ne prend pas en charge les *1 signaux progressifs, ou si « MEGALOGIC » est une marque déposée de Grundig Corporation. – votre téléviseur est raccordé à des prises autres *2 « EASYLINK » et « CINEMALINK » sont des que COMPONENT VIDEO OUT (LINE 2 OUT marques commerciales de Philips Corporation. (VIDEO ou S VIDEO)). *3 « Q-Link » et « NexTView Link » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation. z Conseil *4 « EURO VIEW LINK » est une marque commerciale Si vous sélectionnez la sortie de signaux progressifs, de Toshiba Corporation. vous pouvez ajuster le signal en fonction du type de *5 « T-V LINK » est une marque commerciale de JVC logiciel que vous regardez (page 102). Corporation. z Conseil Remarque SMARTLINK fonctionne également avec les téléviseurs N’oubliez pas que tous les téléviseurs haute définition ne et autres appareils dotés des fonctions EPG Timer sont pas complètement compatibles avec ce produit et Control, EPG Title Download et Now Recording. Pour peuvent entraîner l’affichage de parasites sur l’image. En de plus amples informations, reportez-vous au mode cas de problèmes d’images à balayage progressif 525/ d’emploi fourni avec votre téléviseur ou tout autre 625, il est recommandé de commuter la connexion vers appareil. la sortie « définition standard ». Pour toute question relative à la compatibilité de nos téléviseurs avec ce modèle de graveur de DVD 525p/625p, contactez notre Remarques centre de service clientèle. • Les fonctions SMARTLINK ne sont disponibles que si « Vidéo » est sélectionné sous « Sortie ligne1 ». 26 FR

Raccordement d’un cordon audio Si vous écoutez le son via les haut-parleurs de votre téléviseur, raccordez les prises LINE OUT du graveur aux prises d’entrée audio du téléviseur. Raccordements et réglages INPUT VIDEO Câble audio (rouge) (non fourni) (blanc) L (blanc) (rouge) AUDIO R R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO Téléviseur ou projecteur LINE OUT vers LINE OUT (AUDIO L/R) LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT Graveur de DVD : Sens du signal Remarques • Ne raccordez pas simultanément les prises de sortie audio du téléviseur aux prises LINE IN (AUDIO L/R). Cela entraînerait un bruit indésirable provenant des enceintes du téléviseur. • Ne raccordez pas simultanément les prises LINE 4 IN (AUDIO L/R) et LINE OUT (AUDIO L/R) aux prises audio du téléviseur. Cela entraînerait un bruit indésirable provenant des enceintes du téléviseur. • Les prises LINE ne reproduisent pas les signaux audio DTS des CD ou des DVD. Vous ne pouvez entendre le son DTS qu’à partir de ces enceintes. 27 FR

Pour mettre le système hors et sous tension Etape 7 : Raccordement Appuyez sur [/1. Quand vous mettez le système hors tension, il des cordons d’alimentation passe en mode de veille et l’indicateur ON/ secteur STANDBY du caisson de graves s’illumine en rouge. Si vous raccordez d’autres appareil, reportez-vous Remarque d’abord à la section « Raccordement du graveur à Une fois le cordon d’alimentation du caisson de graves d’autres appareils » (page 29). débranché, l’indicateur ON/STANDBY de couleur rouge Une fois que vous avez effectué tous les peut demeurer allumé pendant un certain temps. raccordements, raccordez le cordon d’alimentation secteur à la borne AC IN du graveur, puis raccordez le cordon d’alimentation du graveur, du caisson de graves et du téléviseur au secteur. 3 Graveur de DVD ~ AC IN 1 vers AC IN 2 vers le secteur Caisson de graves SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L vers le secteur Avant d’utiliser l’appareil, vous devez attendre que la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’illumine et que le graveur soit passé en mode de veille. Vous pouvez ensuite commencer à régler l’appareil – Passez à l’« Etape 8 : Régl. facile » (page 35). 28 FR

Raccordement du graveur à d’autres appareils Avant de raccorder le cordon d’alimentation du graveur, raccordez tout autre appareil (magnétoscope, tuner satellite, décodeur TV payante, etc.) aux prises LINE IN du graveur. Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé. Raccordements et réglages Pour enregistrer sur ce graveur, reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil externe » (page 59). Pour écouter le son d’un autre appareil via les enceintes, reportez-vous à la section « Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir des enceintes du système » (page 90). Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire Raccordement à la prise LINE 3 Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire à la prise LINE 3/DECODER de ce graveur. Téléviseur Magnétoscope Cordon SCART (non fourni) vers l’entrée SCART vers i LINE 1 – TV vers i LINE 3/DECODER LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT Graveur de DVD Remarques • Les images contenant des signaux de protection contre la copie qui empêchent toute copie ne peuvent pas être enregistrées. • Si vous faites passer les signaux du graveur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire. Graveur de DVD Magnétoscope Téléviseur Veillez à raccorder votre magnétoscope au graveur de DVD et à votre téléviseur dans l’ordre illustré ci-dessous. Pour visualiser des cassettes vidéo, effectuez le raccordement à la deuxième entrée ligne de votre téléviseur (« Entrée ligne 2 » ci-dessous). Entrée ligne 1 Magnétoscope Graveur de DVD Téléviseur Entrée ligne 2 • Les fonctions SMARTLINK ne sont pas disponibles pour les appareils raccordés via la prise LINE 3/DECODER du graveur de DVD. ,Suite à la page suivante 29 FR

• Lorsque vous enregistrez sur un magnétoscope depuis ce graveur de DVD, ne commutez pas la source d’entrée vers le téléviseur en appuyant sur la touche t TV/DVD de la télécommande. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les images provenant du magnétoscope raccordé. • Les signaux audio DTS des CD/DVD ne sont reproduits que par ces enceintes et non vers les prises LINE. Raccordement aux prises LINE 2 IN ou LINE 4 IN Raccordez un magnétoscope ou un autre appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE 2 IN ou LINE 4 IN du graveur. Si vous effectuez le raccordement aux prises LINE 2 IN et si l’appareil est équipé d’une prise S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo plutôt qu’un câble vidéo. Magnétoscope, etc. OUTPUT S VIDEO VIDEO AUDIO L R Câble audio et Câble S-Vidéo vidéo (non fourni) (non fourni) Graveur de DVD (avant) vers LINE 2 IN - VOLUME + TIMER REC SYNCRO REC HDD DVD FM/AM REC REC PAUSE REC STOP REC INPUT MODE SELECT - PROGRAM + LINE 2 IN S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT (arrière) vers LINE 4 IN Magnétoscope, etc. : Sens du signal z Conseil Lorsque l’appareil raccordé n’émet qu’un son mono, utilisez un câble audio qui distribue le son mono vers les canaux gauche et droit (non fourni). Remarques • Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un autre appareil alors que la prise de sortie de cet autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des parasites (retour). • Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur (par exemple, le câble vidéo jaune et le câble S-vidéo). 30 FR

Raccordement à un tuner satellite ou numérique Raccordez un tuner satellite ou numérique à ce graveur à l’aide de la prise LINE 3/DECODER. Avant de raccorder le tuner, débranchez le graveur de l’alimentation secteur. Pour utiliser la fonction Enregistrement synchro, reportez-vous au schéma ci-dessous. Téléviseur Raccordements et réglages vers l’entrée SCART Tuner satellite, etc. Cordon SCART (non fourni) vers i LINE 1 – TV vers i LINE 3/DECODER LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT Graveur de DVD Si le tuner satellite peut émettre des signaux Réglez « Entrée ligne3 » ou « Réglage scart » RVB sous « Vidéo » (page 102) en fonction des Ce graveur accepte les signaux RVB. Si le tuner caractéristiques du tuner satellite. Reportez-vous satellite peut reproduire des signaux RVB, aux instructions du tuner satellite pour de plus raccordez son connecteur TV SCART à la prise amples informations. Si vous utilisez un tuner B Sky B, raccordez la LINE 3/DECODER et réglez « Entrée ligne3 » ou prise VCR SCART du tuner à la prise LINE 3/ « Réglage scart » sur « Vidéo/RVB » sous DECODER. Réglez ensuite « Entrée ligne3 » sous « Vidéo » (page 102). Notez que ce raccordement « Réglage scart » en fonction des spécifications de et ce réglage désactivent la fonction la prise VCR SCART de votre tuner satellite. SMARTLINK. Si vous souhaitez utiliser la fonction SMARTLINK avec un décodeur Remarques numérique compatible, reportez-vous au mode • Ne réglez pas « Entrée ligne3 » dans « Réglage scart » d’emploi de ce dernier. sous « Vidéo » sur « Decodeur ». • L’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec Si vous souhaitez utiliser la fonction certains tuners. Pour obtenir des informations Enregistrement synchro détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du tuner. Ce raccordement est nécessaire pour l’utilisation • Si vous débranchez le cordon d’alimentation du de la fonction d’enregistrement synchronisé. graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux provenant du tuner raccordé. Reportez-vous à la section « Enregistrement • Les signaux audio DTS des CD/DVD ne sont depuis un appareil externe avec minuterie reproduits que par ces enceintes et non vers les prises (Enregistrement synchro) », page 59. LINE. 31 FR

Raccordement d’un décodeur TV payante/Canal+ Vous pouvez regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+ si vous raccordez un décodeur (non fourni) au graveur. Avant de raccorder le décodeur, débranchez le graveur de l’alimentation secteur. Téléviseur Câble d’antenne (fourni) vers AERIAL IN vers l’entrée SCART Cordon SCART Décodeur TV payante/ (non fourni) Canal+ vers i LINE 1 – TV Cordon SCART (non fourni) vers AERIAL OUT vers i LINE 3/DECODER Graveur de DVD LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT Remarque Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les images provenant du décodeur raccordé. 32 FR

Réglage des canaux TV payante/ 4 Sélectionnez « Réglage scart » et appuyez sur ENTER. Canal+ Vidéo - Réglage scart Pour regarder ou enregistrer des programmes TV Sortie ligne1 Vidéo Entrée ligne3 Vidéo/RVB Sortie ligne3 Vidéo payante/Canal+, réglez votre graveur pour Vidéo Vidéo/RVB S Vidéo Vidéo Decodeur Vidéo recevoir les canaux à l’aide de l’affichage à Raccordements et réglages S Vidéo S Vidéo Vidéo l’écran. S Vidéo S Vidéo S Vidéo RVB Vidéo/RVB Vidéo Afin de régler les canaux correctement, suivez 5 bien toutes les étapes suivantes. Appuyez sur M/m pour sélectionner « Vidéo » ou « RVB » pour « Sortie ligne1 », « Decodeur » pour « Entrée 1 2 3 ligne3 » et « Vidéo » pour « Sortie 4 5 6 PROG +/– ligne3 », puis appuyez sur ENTER. 7 8 9 L’écran des réglages « Vidéo » s’affiche de 0 nouveau. 6 Appuyez sur O RETURN pour ramener le SYSTEM curseur à la colonne de gauche. MENU </M/m/,, 7 Sélectionnez « Réglages » et appuyez sur ENTER ENTER. O RETURN RÉGLAGES Réglages Réglage du canal Vidéo Liste des Chaînes 1 Audio Page Programmes TV Appuyez sur SYSTEM MENU. Fonctions Horloge H-P Langue Le menu Système s’affiche. Options 2 Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez Régl. facile sur ENTER. 8 Sélectionnez « Réglage du canal » et RÉGLAGES appuyez sur ENTER. Réglages Réglage du canal Réglages - Réglage du canal Prog. 8 Vidéo Liste des Chaînes Audio Page Programmes TV Norme : BG Fonctions Horloge Normal/CABLE : Normal H-P Langue Réglage Canal : C2 Options Nom de la station : CDE TV-Payante/Canal+ : Non Régl. facile Audio : NICAM 3 Sélectionnez « Vidéo » et appuyez sur 9 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la ENTER. chaîne souhaitée. Chaîne sélectionnée RÉGLAGES Réglages Type TV : 16:09 Réglages - Réglage du canal Prog. 6 Vidéo Mode de pause : Auto Norme : BG Audio Sortie Composante : Non Normal/CABLE : Normal Fonctions Mode progressif : Auto Réglage Canal : C24 H-P Réglage scart Nom de la station : PQR Options Entrée ligne4 : Vidéo TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM Régl. facile ,Suite à la page suivante 33 FR

10 Sélectionnez « Système » et appuyez sur Pour revenir à l’étape précédente ENTER. Appuyez sur O RETURN. Réglages - Réglage du canal Prog. 6 Norme : BG BG Remarque Normal/CABLE : Normal DK Réglage Canal : I2 C Lors du réglage de « Entrée ligne3 » sur « Decodeur » à Nom de la station : CDE L l’étape 5 ci-dessus, vous ne pouvez pas sélectionner TV-Payante/Canal+ : Non « L3 » parce que la ligne 3 devient la ligne dédiée du Audio : NICAM décodeur. 11 Appuyez sur M/m pour sélectionner le système de télévision disponible, BG, DK, I ou L, puis appuyez sur ENTER. Pour recevoir les programmes en France, sélectionnez « L ». 12 Sélectionnez « Normal/CABLE » et appuyez sur ENTER. Réglages - Réglage du canal Prog. 6 Norme : BG Normal/CABLE : Normal Normal Réglage Canal : C 2 CABLE Nom de la station : PQR TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM 13 Sélectionnez « Normal » et appuyez sur ENTER. Pour prérégler les canaux CABLE (télévision câblée), sélectionnez « CABLE ». 14 Sélectionnez « Réglage Canal » et appuyez sur ENTER. Réglages - Réglage du canal Prog. 6 Norme : BG Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C 2 C24 Nom de la station : PQR TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM 15 Sélectionnez le canal TV Payante/Canal+, puis appuyez sur ENTER. 16 Sélectionnez « TV-Payante/Canal+ » et appuyez sur ENTER. Réglages - Réglage du canal Prog. 6 Norme : BG Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C24 Nom de la station : PQR TV-Payante/Canal+ : Non Oui Audio : NICAM Non 17 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur ENTER. 34 FR

◆ Horloge Etape 8 : Régl. facile Le graveur recherche automatiquement le signal de l’horloge. • Si le signal de l’horloge est introuvable, Effectuez les réglages de base en suivant les réglez manuellement l’horloge à l’aide de la instructions affichées à l’écran sous « Régl. touche </M/m/,, puis appuyez sur facile ». ENTER. Raccordements et réglages ◆ Type TV [/1 Si vous possédez un téléviseur écran large, sélectionnez « 16:9 ». Si vous possédez un 1 2 3 téléviseur standard, sélectionnez « 4:3 Letter 4 5 6 Box » (shrink to fit) ou « 4:3 Pan Scan » 7 8 9 0 (stretch to fit). Ce réglage détermine de quelle manière les images d’« écran large » sont affichées sur le téléviseur. ◆ Sortie Composante Si vous utilisez la prise COMPONENT </M/m/,, VIDEO OUT, sélectionnez « Oui ». ENTER O RETURN ◆ Entrée ligne3 Si vous raccordez un décodeur à la prise LINE 3/DECODER, sélectionnez « Oui ». ◆ Sortie ligne1 1 Appuyez sur [/1 pour mettre le graveur Pour reproduire des signaux vidéo, sélectionnez « Vidéo ». sous tension, puis réglez le sélecteur Pour reproduire des signaux S-vidéo, d’entrée de votre téléviseur de façon à sélectionnez « S Vidéo ». afficher sur le téléviseur le signal du Pour reproduire des signaux RVB, graveur. sélectionnez « RVB ». Un message relatif aux réglages initiaux Sélectionnez « Vidéo » pour profiter des s’affiche. fonctions SMARTLINK. • Si ce message ne s’affiche pas, sélectionnez • Si vous réglez « Sortie Composante » sur « Régl. facile » sous « RÉGLAGES » dans « Oui », vous ne pouvez pas sélectionner le menu Système pour lancer la fonction « RVB ». « Régl. facile » (page 111). Si vous réglez « Entrée ligne3 » sur « Oui », 2 Appuyez sur ENTER. vous ne pouvez pas sélectionner « S Vidéo ». Suivez les instructions à l’écran pour effectuer les réglages suivants. ◆ Dimensions de la pièce ◆ Ecrans Sélectionnez une taille de pièce entre « Petit », Sélectionnez la langue d’affichage des « Moyen » ou « Grand ». La distance de messages à l’écran. chaque enceinte est automatiquement réglée. ◆ Système radio Réglages de distance Sélectionnez votre pays ou votre langue. d’enceinte L’ordre des canaux est réglé en fonction du Avant Centrale Surround pays sélectionné. Pour régler manuellement les canaux, Petit (par 1,6 m 1,6 m 1,6 m reportez-vous à la page 95. défaut) • Si vous utilisez l’appareil dans un pays francophone non cité dans la liste affichée, Moyen 2,4 m 2,2 m 2,4 m sélectionnez « ELSE ». Grand 3,4 m 3,0 m 3,4 m ,Suite à la page suivante 35 FR

3 Appuyez sur ENTER lorsque « Terminer » s’affiche. Le « Régl. facile » est terminé. Pour revenir à l’étape précédente Appuyez sur O RETURN. Pour ajuster les enceintes Réglez avec précision la distance de chaque enceinte, son niveau et sa position. Reportez-vous à la section « Réglages des enceintes (enceinte) », à la page 106. z Conseils • Si vous souhaitez modifier chaque réglage, reportez- vous à la section « Réglages » (page 95). • Si vous souhaitez exécuter à nouveau le « Régl. facile », sélectionnez « Régl. facile » sous « RÉGLAGES » dans le menu Système, (page 111). Remarque Si l’affichage des dimensions de la pièce n’apparaît pas, assurez-vous que le caisson de graves est sous tension et que le câble système est correctement raccordé. Les raccordements et réglages de base sont terminés. Vous êtes prêt à utiliser le système. 36 FR

Formatage d’un DVD (Infos disque) Sept opérations de base +RW -RWVR -RWVideo — Familiarisation avec votre graveur de DVD Les nouveaux disques sont automatiquement 1. Insertion et formatage formatés dès leur insertion. Le cas échéant, vous pouvez reformater un DVD+RW ou DVD-RW d’un DVD (Infos disque) pour le vider. Pour les DVD-RW, vous pouvez sélectionner un format d’enregistrement (mode VR ou mode Vidéo), en fonction de vos besoins Sept opérations de base Insertion d’un disque (page 8). +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD CD DATA CD 1 2 3 4 5 6 Z 7 8 9 DVD 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 </M/m/,, ENTER TOOLS 1 Appuyez sur DVD. 2 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un disque sur le plateau. 1 Insérez un disque. Reportez-vous à la section « Insertion d’un disque » ci-dessus. 2 Appuyez sur TOOLS. Le menu TOOLS s’affiche. Fermer Face d’enregistrement/lecture vers le bas Arrêter Supprimer 3 Protéger Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) pour fermer Copie le plateau. Attandez que l’indication « LOAD » Options pour le disque ou l’image apparaisse sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Le menu TOOLS comprend des options Les DVD non utilisés sont formatés applicables à l’intégralité du disque (p. ex. la automatiquement. protection de disque), au graveur (p. ex. les réglages audio pendant l’enregistrement) ou à plusieurs éléments d’un menu de listes (p. ex. l’effacement de plusieurs titres). Les options affichées varient selon la situation et le type de disque. ,Suite à la page suivante 37 FR

3 Descendez le curseur dans le menu TOOLS 5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur pour sélectionner « Infos disque », puis ENTER. appuyez sur ENTER. Pour les DVD-RW, sélectionnez « VR » ou Exemple : Lorsque le disque inséré est un « Vidéo » et appuyez sur ENTER. DVD-RW (mode VR). Tout le contenu du disque est effacé. z Conseils Informations disque • Le reformatage permet de modifier le format Fermer Nom disq. Movie d’enregistrement des DVD-RW ou d’enregistrer de Nom disque Support DVD-RW Format VR nouveau sur des DVD-RW qui ont été finalisés. Disq. Prot. No titre Original3 / Playlist 2 • Pour les DVD+RW et les DVD-RW (mode Vidéo), Finaliser Date 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Non Suppr. Tout vous pouvez vérifier l’espace disponible et HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M Restant LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formater l’emplacement des titres sur le disque à l’aide de SLP : 3H00M SEP : 4H00M l’écran Carte disque (page 78). 2. 3 / 4. 7GB Remarque Pour ce modèle, 1 Go (lire « giga-octet ») est équivalent A « Nom disq. » (DVD uniquement) à 1 milliard d’octets. Plus le nombre est élevé, plus l’espace du disque est important. B « Support » : Type de disque C « Format » : Type de format d’enregistrement (DVD-RW uniquement) D « Oui »/« Non » : Indique si les données sont protégées (DVD-RW en mode VR uniquement) E « N° titre » : Nombre total de titres F « Date » : Permet de définir la date d’enregistrement des titres les plus anciens et les plus récents (DVD uniquement) G « Tps. rest. continu »/« Restant » (approximatif) • La durée d’enregistrement restante dans chacun des modes d’enregistrement • Barre d’espace du disque • Espace mémoire restant sur le disque/espace mémoire total du disque H Touches de réglage du disque « Nom disq. » (page 47) « Disq. Prot. » (page 47) « Finaliser »/« Définaliser » (page 48) « Suppr. Tout » (page 78) « Formater » Les réglages disponibles varient selon le type de disque. 4 Sélectionnez « Formater » et appuyez sur ENTER. 38 FR

4 Appuyez sur z REC. 2. Enregistrement d’un L’enregistrement démarre. L’enregistrement s’arrête automatiquement programme après huit heures d’enregistrement en continu ou quand le disque dur ou le DVD est saturé. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Cette section présente les opérations de base qui Pour interrompre l’enregistrement permettent d’enregistrer un programme TV sur le Appuyez sur la touche x REC STOP située sous disque dur (HDD) ou sur un disque (DVD). Pour Sept opérations de base le couvercle de la télécommande. plus d’informations sur les enregistrements par Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre minuterie, reportez-vous à la page 50. quelques secondes. Pour effectuer une pause d’enregistrement Appuyez sur la touche X REC PAUSE située sous HDD DVD le couvercle de la télécommande. 1 2 3 PROG +/– Pour redémarrer l’enregistrement, appuyez de 4 5 6 7 8 9 nouveau sur la touche. 0 t TV/DVD Pour visionner un autre programme télévisé DISPLAY pendant l’enregistrement Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE 1 – TV, réglez le téléviseur sur l’entrée TV à l’aide de la touche t TV/DVD, puis sélectionnez le programme que vous souhaitez regarder. Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, réglez le téléviseur sur l’entrée TV à l’aide de la touche X REC PAUSE t TV/DVD (page 93). z REC x REC STOP REC MODE Enreg. TV Direct Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, vous pouvez facilement enregistrer le programme que vous regardez à la télévision. 1 Appuyez sur HDD ou DVD. Lorsque le téléviseur est sous tension, appuyez sur z REC. Le graveur se met automatiquement sous Quand vous enregistrez sur un DVD, insérez tension et entame l’enregistrement du programme un DVD enregistrable (reportez-vous à la télévisé que vous êtes en train de regarder. section « Insertion d’un disque », page 37). 2 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la Remarque chaîne ou la source d’entrée que vous Si « TV » s’affiche dans la fenêtre du panneau frontal, souhaitez enregistrer. vous ne pouvez pas mettre le téléviseur hors tension ou changer de chaîne pendant l’enregistrement TV Direct. 3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour Pour désactiver cette fonction, réglez « Enreg. TV sélectionner le mode d’enregistrement. Direct » sur « Non » sous « Fonctions » (page 104). A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit à l’écran du téléviseur : HQ HSP SP LSP SEP SLP EP LP Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 50. ,Suite à la page suivante 39 FR

A propos de la fonction de télétexte Certains programmes incluent un service de Vérification du statut du disque télétexte* pour stocker toutes les informations pendant l’enregistrement relatives aux programmes de la journée (titre, date, chaîne, heure de début d’enregistrement, etc.). Vous pouvez vérifier les informations Lors de l’enregistrement d’un programme, le d’enregistrement telles que la durée graveur obtient automatiquement le nom du d’enregistrement ou le type de disque. programme à partir des pages télétexte et le mémorise en tant que titre. Pour de plus amples Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant informations, reportez-vous à la section « Page l’enregistrement. Programmes TV », page 98. Les informations d’enregistrement s’affichent. Notez que les informations télétexte ne s’affichent pas sur l’écran de votre téléviseur. Pour visionner les informations télétexte à l’écran de votre téléviseur, appuyez sur t TV/DVD sur la télécommande pour commuter la source d’entrée vers votre téléviseur. A Format/type de disque * Non disponible dans certaines régions. B Statut d’enregistrement z Conseil C Mode d’enregistrement Si vous ne voulez pas regarder la télévision pendant l’enregistrement, vous pouvez mettre le téléviseur hors D Durée d’enregistrement tension. Lors de l’utilisation d’un décodeur, assurez-vous de le laisser sous tension. Appuyez sur DISPLAY pour désactiver le menu. Remarques • Après avoir appuyé sur z REC, il peut s’écouler quelques instants avant le début de l’enregistrement. • Pendant l’enregistrement ou pendant la pause d’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement. • En cas de coupure de courant, le programme en cours d’enregistrement peut être supprimé. • Vous ne pouvez pas regarder de programmes de TV payante/Canal+ pendant l’enregistrement d’un autre programme de TV payante/Canal+. • Pour utiliser la fonction Enreg. TV Direct, vous devez d’abord régler correctement l’horloge du graveur. 40 FR

Liste de titres avec vignettes (exemple : DVD-RW 3. Lecture de l’émission en mode VR) enregistrée (Liste de titres) LISTE DE TITRES ORIGINAL 4.3 / 4.7GB 12 Tennis AAB HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Ven 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP 0.9GB 11 Travel DEF Mer 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB Pour lire un titre enregistré, sélectionnez-le dans la 10 Mystery AAB liste. Mar 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SLP 0.8GB 9 World Sports Sept opérations de base GHI Mer 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEP 0.6GB HDD DVD m 1 2 3 4 5 6 Liste de titres étendue 7 8 9 0 LISTE DE TITRES ORIGINAL 4.3 / 4.7GB 12 Tennis AAB Ven 28.10 TITLE LIST 11 Travel DEF Mer 26.10 10 Mystery AAB Mar 25.10 9 World Sports GHI Mer 19.10 M/m, 8 Family DEF Lun 17.10 ENTER 7 Nature L3 Sam 15.10 6 News GHI Ven 14.10 TOOLS / 5 Weather L3 Jeu 13.10 m M H/X/x A Type de disque : Affiche le type de support : disque dur ou DVD. Affiche aussi le type de titre (original ou playlist) du disque dur ou des DVD-RW (mode VR). B Espace de disque (restant/total) 1 Appuyez sur HDD ou DVD. Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD C Informations de titre : (reportez-vous à la section « Insertion d’un Vous permet d’afficher le numéro de titre, le disque », page 37). nom du titre et la date d’enregistrement. La La lecture commence automatiquement selon taille du titre est affichée dans la vignette. le disque. z (rouge) : Indique le titre en cours 2 Appuyez sur TITLE LIST. d’enregistrement. : Indique le titre en cours de copie. Pour afficher la liste des titres étendue, : Indique le titre protégé. appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Afficher « NEW » (ou N) : Indique que le titre vient liste », puis appuyez sur ENTER. d’être enregistré (non lu) (disque dur uniquement). : Indique que la fonction MàJ est activée (disque dur uniquement) (page 52). : Indique les titres contenant des signaux de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois » (disque dur seulement) (page 84). D Barre de défilement : Apparaît quand la liste ne peut pas contenir tous les titres. Pour visionner les titres cachés, appuyez sur M/m. ,Suite à la page suivante 41 FR

E Vignette de titre Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément, Les images fixes sont affichées pour chaque puis appuyez sur ENTER. titre. Ordre Trié 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur Par date par ordre chronologique (date à ENTER. laquelle les titres ont été Le sous-menu s’affiche. enregistrés). Le titre enregistré le Le sous-menu permet d’afficher des options plus récemment est affiché en haut s’appliquant uniquement à l’élément de la liste. sélectionné. Les options affichées varient Par titre par ordre alphabétique. selon le modèle, la situation et le type de disque. Par numéro par ordre de numéro de titre enregistré. LISTE DE TITRES ORIGINAL 4.3 / 4.7GB Titre caché par ordre chronologique (date à 12 Tennis Fermer (disque dur laquelle les titres ont été AAB Lecture Ven 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP 0.9GB uniquement) enregistrés). Le titre enregistré le Lecture début 11 Travel Supprimer DEF plus récemment qui n’a pas encore Mer 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB Protéger Copie été lu est affiché en début de liste. 10 Mystery Rech visuelle AAB Mar 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SLP 0.8GB Les titres Playlist ne sont pas 9 World Sports Nom titre Suppr chapitre GHI affichés. Mer 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEPA-B Supprimer 0.6GB Pour modifier une vignette de titre (disque dur/ Sous-menu DVD-RW en mode VR uniquement) 4 Sélectionnez « Lecture » et appuyez sur Vous pouvez sélectionner une scène préférée pour en faire la vignette affichée dans le menu Liste de ENTER. titres. La lecture commence au titre sélectionné. 1 Appuyez sur TITLE LIST en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez un titre dont vous souhaitez Pour interrompre la lecture changer la vignette, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur x. Le sous-menu s’affiche. Pour faire défiler la liste page par page (mode 3 Sélectionnez « Régler Vignette » et appuyez sur ENTER. Page) La lecture du titre sélectionné commence en Appuyez sur / pendant que la liste est arrière-plan. affichée. A chaque pression sur / , la Liste de titres passe à la page de titres suivante ou 4 Tout en regardant l’image en cours de lecture, précédente. appuyez sur H, X ou m/M pour sélectionner la scène que vous voulez régler A propos de la Liste de titres pour les disques comme vignette, puis appuyez sur ENTER. durs/DVD-RW (mode VR) Un message de demande de confirmation Vous pouvez faire basculer la Liste de titres entre s’affiche. l’affichage original ou Playlist. 5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. Lorsque la Liste de titres est affichée, appuyez sur La scène est définie comme vignette du titre. TOOLS pour sélectionner « Original » ou « Playlist », puis appuyez sur ENTER. Pour désactiver l’affichage de la Liste de titres Pour de plus amples informations, reportez-vous à Appuyez sur TITLE LIST. la section « Options de montage pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR) », page 74. z Conseils • Après l’enregistrement, la première scène de Pour modifier l’ordre des titres (Trier) l’enregistrement (le titre) est automatiquement définie comme vignette. Lorsque la Liste de titres est affichée, appuyez sur • Vous pouvez sélectionner « LISTE DE TITRES » dans TOOLS pour sélectionner « Trier titres ». le menu Système. 42 FR

Remarques • Les noms de titre peuvent ne pas s’afficher pour les 4. Affichage du temps de DVD créés sur d’autres graveurs de DVD. • Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont lecture et des informations remplacées par un « * ». • L’affichage des vignettes peut demander quelques de lecture secondes. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R • Après la modification, la vignette du titre peut être remplacée par la première scène de l’enregistrement DVD VCD CD DATA CD (titre). Sept opérations de base • Après la copie, la vignette du titre définie sur Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la l’enregistrement source est annulée. durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours. Vous pouvez également vérifier le nom du disque enregistré sur le DVD/CD. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DISPLAY TIME/TEXT Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Affichage 1 t Affichage 2 t Affichage désactivé L’affichage change en fonction du type de disque ou du statut de lecture. ◆ Affichage 1 Exemple : Pendant la lecture d’un DVD VIDEO Titre 1 Angle3(5) 1 : Anglais Dolby Digital 2/0 A Nom/numéro du titre (Affiche le numéro de plage, le nom de plage, le numéro de scène ou le nom de fichier pour les CD, CD VIDEO ou CD de données.) B Fonctions disponibles pour les DVD VIDEO ( angle/ audio/ sous- titre, etc.) ou données de lecture pour les CD de données ,Suite à la page suivante 43 FR

C Fonction ou réglage audio actuellement z Conseil sélectionné (ne s’affiche que Lorsque « Affichage automatique » est réglé sur « Oui » (par défaut) « Options », (page 110), les informations de temporairement) lecture s’affichent automatiquement lors de la mise sous Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux tension du graveur, etc. Arrière gauche/droite (L/R) Remarque Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un « * ». 1 : Anglais Dolby Digital 3/2.1 Vérification du temps de lecture ou de la durée restante Frontale gauche/droite LFE (effet de basse (L/R) + Centrale fréquence) Vous pouvez visionner le temps de lecture ou le D L’angle actuellement sélectionné temps restant sur l’écran du téléviseur ainsi que dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. ◆ Affichage 2 Exemple : Lors de la lecture d’un DVD-RW Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT. (mode VR) L’affichage change en fonction du type de disque ou du statut de lecture. ◆Fenêtre d’affichage du panneau frontal Exemple : Pendant la lecture d’un DVD Temps de lecture et numéro du titre en cours A Type de disque*1/format (page 8) B Type de titre (apparaît seulement pour les Playlist) (page 74) Durée restante du titre en cours C Mode de lecture D Mode d’enregistrement (page 50) Temps de lecture et numéro du chapitre en E Barre de statut de lecture*2 cours F Numéro du titre (numéro du chapitre*3) (page 69) (Affiche le numéro de plage, le numéro de Durée restante du chapitre en cours scène, le numéro d’album*3 ou le numéro de fichier pour les CD, CD VIDEO ou CD de données.) G Le nom d’album s’affiche pour les CD avec texte ou CD de données quand vous Exemple : Pendant la copie d’un DVD appuyez à plusieurs reprises sur TIME/ TEXT. Durée restante de la copie en cours H Temps de lecture (durée restante*3) *1 Affiche les Super VIDEO CD en tant que « SVCD », les CD de données en tant que « CD ». *2 N’apparaît pas avec les CD VIDEO et les CD de données. *3 S’affiche quand vous appuyez à plusieurs reprises sur TIME/TEXT. 44 FR

Exemple : Pendant la lecture d’un CD VIDEO Temps de lecture et numéro de plage ou de 5. Modification du nom scène en cours d’un programme enregistré Vous pouvez attribuer un nom à un DVD, un titre ou un programme en saisissant les caractères. Exemple : Pendant la lecture d’un CD Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères pour un Temps de lecture et numéro de la plage ou de l’index nom de titre ou de disque, mais le nombre réel de Sept opérations de base en cours caractères affichés dans les menus tels que la Liste m de titres varie. Les étapes ci-dessous décrivent Durée restante de la plage en cours comment modifier le nom d’un programme m enregistré. Temps de lecture du disque m Durée restante du disque m Texte CD (si disponible) Touches 1 2 3 numériques, 4 5 6 Exemple : Lors de la lecture d’une plage audio SET 7 8 9 MP3 0 Temps de lecture et numéro de la plage en cours m TITLE LIST Numéro d’album en cours Exemple : Lors de l’affichage d’une image JPEG Numéro de fichier en cours et nombre total de fichiers </M/m/,, de l’album en cours ENTER m Numéro d’album en cours et nombre total d’albums Remarques 1 Appuyez sur TITLE LIST. • Le graveur peut uniquement afficher le premier niveau des informations textuelles d’un CD, par exemple le 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur nom du disque. ENTER. • Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont Le sous-menu s’affiche. remplacées par un « * ». • Il est possible que le temps de lecture des plages audio 3 Sélectionnez « Nom titre » et appuyez sur MP3 ne soit pas exact. ENTER. L’écran de saisie des caractères s’affiche. 4 Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le curseur vers la droite de l’écran et sélectionner « A » (majuscules), « a » (minuscules) ou « Symbole », puis appuyez sur ENTER. Les caractères du type sélectionné sont affichés. ,Suite à la page suivante 45 FR

5 Appuyez sur </M/m/, pour 7 Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur sélectionner le caractère à saisir, puis ENTER. appuyez sur ENTER. Pour annuler le réglage, sélectionnez Le caractère sélectionné s’affiche en haut de « Annuler ». l’écran d’affichage. Par exemple : Saisir le nom du titre Pour utiliser les touches numériques Saisir le nom du titre Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour saisir des caractères. 1 6 "A" 1 A l’étape 5 ci-dessus, appuyez plusieurs fois 2 Retour 7 "a" sur une touche numérique pour sélectionner 3 Sup. tt. 8 Symbole un caractère. 4 Espace 9 Annuler 5 0 Terminer Par exemple : Appuyez une fois sur la touche 3 pour saisir « D ». Le type de caractères varie selon la langue que Appuyez trois fois sur la touche 3 pour saisir vous sélectionnez dans « Régl. facile ». « F ». Certaines langues permettent d’entrer un 2 Appuyez sur SET et sélectionnez le caractère accent. suivant. Pour saisir une lettre avec accent, sélectionnez l’accent, puis la lettre souhaitée. 3 Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur ENTER. Exemple : Sélectionnez « ` », puis « a » pour entrer « à ». z Conseils Pour insérer un espace, sélectionnez • Vous pouvez effacer tous les caractères affichés en « Espace ». appuyant sur la touche CLEAR et en la maintenant 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer enfoncée pendant deux secondes ou plus. • Vous pouvez permutre les « A » (majuscules), « a » d’autres caractères. (minuscules) ou « Symbole » même si vous appuyez Rangée de saisie sur INPUT SELECT. Saisir le nom du titre 1 6 "A" 2 c Retour 7 "a" 3 f Sup. tt. 8 Symbole 4 Espace 9 Annuler 5 0 Terminer Pour effacer un caractère, déplacez le curseur sur la droite du caractère, au niveau de la rangée de saisie. Sélectionnez « Retour » et appuyez sur ENTER. Pour insérer un caractère, déplacez le curseur sur la droite du point où vous souhaitez l’insérer. Sélectionnez le caractère et appuyez sur ENTER. Pour effacer tous les caractères, sélectionnez « Sup. tt. » et appuyez sur ENTER. 46 FR

Remarque 6. Identification et Le nom de disque d’un DVD peut compter jusqu’à protection d’un disque 64 caractères. Il se peut que le nom du disque ne s’affiche pas lorsque le disque est en cours de lecture sur un autre appareil DVD. Vous pouvez exécuter des options qui s’appliquent à l’intégralité du disque à l’aide du Protection d’un disque menu Informations disque. -RWVR Sept opérations de base 1 Insérez un disque. Reportez-vous à la section « Insertion d’un 1 2 3 disque », page 37. 4 7 5 8 6 9 2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos 0 disque », puis appuyez sur ENTER. Informations disque Fermer Nom disq. Nom disque </M/m/,, Support DVD-RW Format VR Disq. Prot. ENTER No titre Original 3 / Playlist 2 Finaliser Date 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Non TOOLS HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M Suppr. Tout Restant LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formater SLP : 3H00M SEP : 4H00M 2. 3 / 4. 7GB 3 Sélectionnez « Disq. Prot. » et appuyez sur Identification d’un disque ENTER. +RW -RWVR -RWVideo +R -R 4 Sélectionnez « Protéger » et appuyez sur ENTER. 1 Insérez un disque. Reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37. Pour annuler la protection 2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos Sélectionnez « Ne pas protéger » à l’étape 4. disque », puis appuyez sur ENTER. z Conseil Exemple : Lorsque le disque inséré est un Vous pouvez établir une protection pour des titres DVD-RW (mode VR). individuels (page 75). Informations disque Fermer Nom disq. Nom disque Support DVD-RW Format VR Disq. Prot. No titre Original 3 / Playlist 2 Finaliser Date 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Non Suppr. Tout HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M Restant LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formater SLP : 3H00M SEP : 4H00M 2. 3 / 4. 7GB 3 Sélectionnez « Nom disque » et appuyez sur ENTER. Entrez le nom du disque dans l’écran « Saisir le nom du disque » (page 45). 47 FR

7. Lecture d’un disque sur un autre appareil DVD 1 2 3 (Finaliser) 4 5 6 7 8 9 0 +RW -RWVR -RWVideo +R -R La finalisation est nécessaire pour lire des disques enregistrés avec ce graveur sur un autre appareil </M/m/,, DVD. ENTER Lorsque vous finalisez un DVD+RW, un DVD- TOOLS RW (mode Vidéo), un DVD+R ou un DVD-R, un menu de DVD est automatiquement créé, et peut être affiché sur un autre appareil DVD. Avant la finalisation, vérifiez les différences entre les types de disques dans le tableau ci-dessous. 1 Insérez un disque. Reportez-vous à la section « Insertion d’un Différences entre les types de disques disque », page 37. +RW Les disques sont automatiquement finalisés lors de leur retrait du graveur. 2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos Cependant, il est possible que vous disque », puis appuyez sur ENTER. deviez finaliser manuellement le disque L’écran « Informations disque » apparaît. pour certains appareils DVD ou si la durée d’enregistrement est courte. Vous 3 Sélectionnez « Finaliser » et appuyez sur pouvez enregistrer sur le disque ou en ENTER. éditer les données même après la Le menu affiche le temps approximatif finalisation. nécessaire pour la finalisation et demande -RWVR La finalisation n’est pas nécessaire pour confirmation. lire un disque sur un appareil compatible Finaliser avec le format VR. Même si l’autre appareil DVD est La finalisation du disque prend environ xx min. La finalisation commencée ne peut être annulée. compatible avec le format VR, il se peut Finaliser ? que vous deviez finaliser le disque, en particulier si la durée d’enregistrement OK Annuler est courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou en éditer les données même après la finalisation. 4 Sélectionnez « OK » et appuyez sur -RWVideo La finalisation est nécessaire pour lire le ENTER. disque sur n’importe quel appareil autre Le graveur commence la finalisation du que ce graveur. Après la finalisation, disque. vous ne pouvez pas enregistrer d’autres données sur ce disque ou en modifier le contenu. Si vous souhaitez effectuer un z Conseil autre enregistrement, vous devez Vous pouvez vérifier si le disque a été finalisé ou non. Si reformater le disque (page 37). vous ne pouvez pas sélectionner « Finaliser » à l’étape 3 Toutefois, si vous reformatez le disque, ci-dessus, cela signifie que le disque est déjà finalisé. tout le contenu enregistré sera effacé. +R La finalisation est nécessaire pour lire le Remarques disque sur n’importe quel appareil autre • En fonction de l’état du disque, de l’enregistrement ou -R que ce graveur. Après la finalisation, de l’appareil DVD, il peut être impossible de lire des vous ne pouvez pas enregistrer ou disques, même s’ils sont finalisés. modifier le contenu du disque. • Il est possible que le graveur ne soit pas en mesure de finaliser le disque s’il a été enregistré sur un autre graveur. 48 FR

Définalisation d’un disque -RWVR -RWVideo Pour les DVD-RW (mode Vidéo) Pour tout enregistrement ou modification supplémentaire, vous pouvez définaliser des DVD-RW (mode Vidéo) qui ont été finalisés sur ce graveur. (Impossible si finalisé sur un autre Sept opérations de base graveur de DVD.) Pour les DVD-RW (mode VR) Lorsque vous essayez d’enregistrer ou de modifier un DVD-RW (mode VR) qui a été finalisé sur un autre graveur de DVD, un message peut vous indiquer que le disque doit d’abord être définalisé. 1 Insérez un disque. Reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37. 2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos disque », puis appuyez sur ENTER. L’écran « Informations disque » apparaît. 3 Sélectionnez « Définaliser » et appuyez sur ENTER. La définalisation commence et peut prendre plusieurs minutes. 49 FR

Mode Durée d’enregistrement (en d’enregis- heures) Enregistrement par minuterie trement HDD DVD* Avant l’enregistrement DAR- RH1000 DAR- RH7000 Avant de commencer à enregistrer. . . HQ (Haute 33 53 1 qualité) • Ce graveur permet l’enregistrement sur divers types de disques. Sélectionnez le type de disque HSP R 51 81 1h en fonction de vos besoins (page 8). 30 min. • Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace SP (Mode 67 107 2 mémoire libre sur le disque pour standard) l’enregistrement (page 37). Pour le disque dur, LSP r 85 135 2h les DVD+RW et les DVD-RW, vous pouvez 30 min. libérer de l’espace sur le disque en supprimant des titres (page 78). LP r 103 164 3 • Réglez la qualité et la taille de l’image en cours EP r 137 217 4 d’enregistrement si nécessaire (page 56). SLP r 204 325 6 z Conseil SEP 269 428 8 Les enregistrements par minuterie seront réalisés que le (Longue graveur soit ou non sous tension. Vous pouvez mettre le durée) graveur hors tension sans que cela affecte l’enregistrement, même après le début de celui-ci. * La durée d’enregistrement des disques DVD+R DL (Double Layer) est la suivante : HQ : 1 heure 48 minutes Remarque HSP : 2 heures 42 minutes Pour lire un disque enregistré sur un autre appareil DVD, SP : 3 heures 37 minutes finalisez le disque (page 48). LSP : 4 heures 31 minutes LP : 5 heures 25 minutes M ode d’enregistrement EP : 7 heures 14 minutes SLP : 10 heures 51 minutes Comme le mode d’enregistrement SP ou LP des SEP : 14 heures 28 minutes magnétoscopes, ce graveur possède huit modes d’enregistrement différents. M ode d’enregistrement « HQ+ » Sélectionnez un mode d’enregistrement en « HQ+ » enregistre les images avec une qualité fonction de la durée et de la qualité d’image dont supérieure au mode HQ sur le disque dur. Réglez vous avez besoin. Par exemple, si la qualité « Réglage HQ » sous « Fonctions » sur « HQ+ » d’image est votre principale priorité, sélectionnez (page 105). La durée d’enregistrement maximum le mode High Quality (HQ). Si la durée est de 21 heures pour le DAR-RH1000 ou 34 d’enregistrement est votre priorité, vous pouvez heures pour le DAR-RH7000. « HQ » apparaît choisir le mode Super Extended Play (SEP). Notez dans la fenêtre d’affichage. que les durées d’enregistrement du tableau ci- dessous sont approximatives et la durée réelle peut Remarque donc être différente. Notez aussi que la durée Les situations indiquées ci-dessous peuvent entraîner de d’enregistrement continu maximum pour un seul légères inexactitudes au niveau de la durée titre est de huit heures. Au-delà de cette durée, le d’enregistrement. contenu n’est pas enregistré. – Enregistrement d’un programme dont la réception est mauvaise ou d’un programme ou d’une source vidéo Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour dont la qualité d’image est médiocre. – Enregistrement sur un disque ayant déjà été monté. permuter les modes d’enregistrement. – Enregistrement d’une image fixe ou du son uniquement. 50 FR

Enregistrement de programmes Types d’images ne pouvant pas être stéréo et bilingues enregistrées Le graveur reçoit et enregistre automatiquement Les images dotées d’une protection contre la copie les programmes stéréo et bilingues basés sur le ne peuvent pas être enregistrées sur ce graveur. système ZWEITON ou NICAM. Lorsque le graveur capte un signal de protection Le disque dur et un DVD-RW (mode VR) peuvent contre la copie, il continue à enregistrer, mais seul enregistrer les bandes son principale et secondaire. un écran vide de couleur grise est enregistré. Vous pouvez basculer entre elles pendant la lecture d’un disque. Dans le cas du disque dur, Signaux de Disques enregistrables vous pouvez sélectionner la bande son avant contrôle d’enregistrer. Sélectionnez « Principal », de la copie Enregistrement par minuterie « Secondaire » ou « Principal+Secondaire » dans Copy-Free (pas HDD +RW -RWVR « Enregistr. bilingue HDD », pour le réglage de restriction) « Options » (page 110). -RWVideo +R -R Un DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R Copie autorisée HDD une seule fois ou DVD-R ne peut enregistrer qu’une bande son -RWVR (Version 1.1 avec (principale ou secondaire) à la fois. Sélectionnez CPRM*) la bande son à l’aide du menu de réglage avant que l’enregistrement commence. Réglez « Enregistr. Copy-Never Aucun (un écran vide est (copie interdite) enregistré) bilingue DVD » sur « Principal » (par défaut) ou « Secondaire » sous « Options » (page 110). * Le disque enregistré peut être lu uniquement sur un appareil compatible CPRM (page 8). Système ZWEITON (stéréo allemand) Quand un programme stéréo est capté, « Stéréo » s’affiche. Quand un programme ZWEITON bilingue est capté, « Principal », « Secondaire » ou « Princip./ Sec. » s’affiche. Système NICAM Lors de la réception d’un programme basé sur le système NICAM stéréo ou bilingue, « NICAM » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Pour enregistrer un programme NICAM, veillez à régler « Audio » sous « Réglage du canal » sous « Réglages » sur « NICAM » (par défaut). Si le son n’est pas clair lorsque vous écoutez des émissions NICAM, réglez « Audio » sur « Standard » (reportez-vous à la section « Réglage du canal », page 95). z Conseil Vous pouvez sélectionner la bande son (principale ou secondaire) pendant l’enregistrement de programmes bilingues à l’aide de la touche (audio). Cela n’affecte pas le son enregistré. 51 FR

1 Appuyez sur HDD ou DVD, puis appuyez sur Enregistrement par TIMER. minuterie (Normale/ Minuterie - Normale ShowView) OK Annuler Réglez manuellement la programmation Date Départ Arrêter Prog. Média Md. Détails HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Aujourd. : : Vous pouvez régler la minuterie pour un total de ShowView PDC/VPS Oui MàJ Non 30 programmes jusqu’à un mois à l’avance (8 en cas d’utilisation de la fonction PDC/VPS). Il est possible de régler la minuterie de deux • Si l’écran « Minuterie - ShowView » manière : à l’aide de la méthode normale ou de la apparaît, appuyez sur < pour basculer méthode ShowView. l’affichage en mode « Normale ». • Normale : réglez la date, l’heure et la chaîne du programme manuellement. 2 Sélectionnez un élément à l’aide de • ShowView : entrez le numéro de code </, et procédez au réglage à l’aide de ShowView attribué à chaque programme M/m. télévisé (page 54). « Date » : Permet de régler la date. L’élément change comme suit : Réglage manuel de la minuterie Aujourd. y Demain y …… y Jeu 28.10 (Normale) (1 mois plus tard) y Dim (chaque dimanche) y …… y Sam (chaque samedi) y Lun-Ven (lundi à vendredi) y Lun-Sam (lundi à samedi) y Dim-Sam (dimanche à samedi) y Aujourd. HDD DVD 1 2 3 « Départ » : Permet de régler l’heure de début. 4 5 6 « Arrêter » : Permet de régler l’heure de fin. 7 8 9 « Prog. » : Permet de sélectionner la chaîne ou 0 la source d’entrée. TIMER « Média » : Permet de sélectionner le support : disque dur ou DVD. « Md. » : Permet de sélectionner le mode </M/m/,, d’enregistrement (page 50). ENTER • Si vous souhaitez modifier le réglage des TOOLS fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez « Détails » et appuyez sur ENTER. Sélectionnez un élément à l’aide de </, et procédez au réglage à l’aide de M/m. x REC STOP « PDC/VPS » : Permet de régler la fonction PDC/VPS. Reportez-vous à la section « A propos de la fonction PDC/VPS » ci-dessous. « MàJ » (Disque dur uniquement) : Permet d’enregistrer automatiquement sur un programme existant programmé chaque jour ou chaque semaine. Pour revenir au menu programmation par minuterie, sélectionnez « Précédent », puis appuyez sur ENTER. • Si vous faites une erreur, sélectionnez l’élément et modifiez le réglage. 52 FR

3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur Réglage mode enreg. ENTER. Si l’espace disque disponible est insuffisant pour Le menu Liste minuterie (page 57) s’affiche. l’enregistrement, le graveur sélectionne L’indicateur TIMER REC s’allume sur le automatiquement le mode d’enregistrement panneau frontal et le graveur est alors prêt à permettant d’enregistrer l’intégralité du commencer l’enregistrement. programme. Cette fonction est normalement A la différence des magnétoscopes, il n’est réglée sur « Oui ». pas nécessaire de mettre le graveur hors tension avant le début de l’enregistrement par • Pour annuler cette fonction, appuyez sur TOOLS minuterie. pendant que la Liste minuterie est affichée. Sélectionnez « Réglage mode enreg. » et appuyez sur ENTER. Sélectionnez « Non » et Pour arrêter l’enregistrement pendant Enregistrement par minuterie appuyez sur ENTER. l’enregistrement par minuterie Ouvrez le couvercle de la télécommande et Si des réglages de minuterie se chevauchent appuyez sur x REC STOP. Notez que l’arrêt de Les réglages de minuterie qui se chevauchent l’enregistrement peut prendre quelques secondes. s’affichent de la façon suivante. A propos de la fonction PDC/VPS Minuterie Ces programmations se superposent. Enregistrer ? Des signaux PDC/VPS sont transmis avec des Mer 29.10 21:00-22:00 AAB DVD SP PDC/VPS programmes télévisés dans certains systèmes de Mer 29.10 20:30-22:00 DEF DVD SP PDC/VPS diffusion. Ces signaux assurent que les enregistrements par minuterie sont effectués quels que soient les retards de diffusion, démarrages en avance ou les interruptions de diffusion. ◆Pour utiliser la fonction PDC/VPS OK Annuler Réglez « PDC/VPS » sur « Oui » à l’étape 2 ci- dessus. • Pour enregistrer le réglage tel qu’il s’affiche, Lorsque vous activez cette fonction, le graveur sélectionnez « OK ». L’enregistrement qui commence par balayer le canal avant le début de commence en premier a la priorité et le l’enregistrement par minuterie. Si vous êtes en deuxième enregistrement ne commence que train de regarder la télévision lorsque le balayage lorsque le premier est terminé. commence, un message s’affiche à l’écran du • Pour annuler le réglage qui se chevauche, téléviseur. Si vous souhaitez regarder la sélectionnez « Annuler ». télévision, commutez l’appareil sur le tuner du téléviseur ou désactivez la fonction de balayage de Pour confirmer, modifier ou annuler canaux PDC/VPS. l’enregistrement par minuterie Notez que si vous désactivez la fonction de Reportez-vous à la section « Vérification, balayage des canaux PDC/VPS, l’enregistrement modification et annulation des réglages de par minuterie ne commencera pas. minuterie (Liste minuterie) », page 57. ◆Pour désactiver la fonction de balayage de canaux PDC/VPS Pour rallonger la durée d’enregistrement Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Balay. pendant l’enregistrement PDC/VPS Non ». Pour vous assurer que la fonction PDC/VPS 1 Appuyez sur TOOLS pendant fonctionne correctement, désactivez le graveur l’enregistrement pour sélectionner « Etendre avant le début de l’enregistrement par minuterie. enregistr. », puis appuyez sur ENTER. La fonction de balayage des canaux PDC/VPS est Etendre le temps d'enregistrement alors automatiquement activée alors que le OK Réglez la fonction d'extension de programmation. graveur reste éteint. Annuler Mer 28.9 10:00-11:30 AAB DVD SP Etendre tps Non ,Suite à la page suivante 53 FR

2 Appuyez sur M/m pour sélectionner la durée. Vous pouvez régler la durée par incréments de Enregistrement de programmes 10 minutes, jusqu’à 60 minutes. télévisés avec le système 3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. ShowView One Touch Timer (minuterie par pression sur Le système ShowView est une fonction qui une touche) simplifie le réglage de la minuterie. Entrez Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, simplement le numéro ShowView indiqué dans vous pouvez aisément afficher le menu de votre guide de programmes télévisés. La date, programmation par minuterie. l’heure et la chaîne de ce programme sont réglées Lorsque le téléviseur est sous tension, appuyez sur automatiquement. TIMER. Le graveur se met automatiquement sous Assurez-vous que les chaînes sont correctement tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur. définies dans « Réglage du canal » sous Le menu de programmation par minuterie « Réglages » (page 95). s’affiche. z Conseil Vous pouvez lire le programme enregistré en sélectionnant son titre dans le menu Liste de titres. Touches 1 2 3 numériques, 4 5 6 SET Remarques 7 8 9 CLEAR 0 • Si un message indiquant que le disque est plein s’affiche à l’écran, changez le disque ou libérez de TIMER l’espace mémoire sur le disque pour l’enregistrement (Disque dur/DVD+RW/DVD-RW uniquement) (page 77). • Vérifiez que l’horloge est correctement réglée avant de </M/m/,, programmer l’enregistrement par minuterie. Sinon, ENTER aucun enregistrement par minuterie ne peut être fait. Pour enregistrer un programme satellite, mettez le tuner satellite sous tension et sélectionnez le programme satellite que vous souhaitez enregistrer. Laissez le tuner satellite allumé jusqu’à la fin de z REC x REC STOP l’enregistrement. Si vous raccordez un appareil doté d’une fonction de minuterie, vous pouvez utiliser la fonction Enregistrement synchro (page 59). • Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le même programme chaque jour ou chaque semaine, l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé s’il chevauche un autre programme qui a la priorité. 1 Appuyez sur TIMER. « » apparaît à côté du programme qui chevauche Minuterie - ShowView dans la Liste minuterie. Vérifiez l’ordre de priorité des OK réglages. Programmez en saisissant le code. NºShowView • Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par Annuler minuterie ne peuvent pas être réalisés pendant l’enregistrement d’un programme qui a la priorité. Normale • La fonction Réglage du mode d’enregistrement est disponible uniquement pour un enregistrement par minuterie et lorsque la fonction PDC/VPS est • Si l’écran « Minuterie – Normale » apparaît, désactivée. Elle n’est pas disponible avec Quick Timer appuyez sur < pour basculer l’affichage en ou Enregistrement synchro. En outre, la fonction mode « ShowView ». 2 Réglage mode enreg. ne fonctionne pas pendant un enregistrement sur le disque dur quand « Suppr. Titres Utilisez les touches numériques pour auto » est réglé sur « Oui ». entrer le numéro ShowView, puis appuyez • Le début de certains enregistrements peut manquer si sur SET. vous utilisez la fonction PDC/VPS. • Si vous faites une erreur, appuyez sur • Vous ne pouvez pas allonger la durée d’enregistrement lorsque « PDC/VPS » est réglé sur « Oui ». CLEAR et saisissez le numéro correct. 54 FR

3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur z Conseil ENTER. La fonction Réglages du mode d’enregistrement fonctionne aussi avec cette méthode de réglage de La date, les heures de début et de fin, la minuterie (page 53). chaîne, le mode d’enregistrement, etc. s’affichent (page 53). Utilisation de la fonction Quick Minuterie - ShowView OK Timer Annuler La progr. est elle correcte ? Pour modifier réglez chaque élément ou ressaisissez le code. Vous pouvez régler le graveur de manière à ce Date Départ Arrêter Prog. Média Md. Détails qu’il enregistre par incréments de 30 minutes. Mer 28.9 21 : 00 22 : 00 12 HDD SP Modifier Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler la durée. Enregistrement par minuterie PDC/VPS Oui MàJ Non A chaque pression, l’heure avance par incréments de 30 minutes. La durée maximale est de six • Si vous souhaitez modifier le réglage, heures. appuyez sur </, afin de sélectionner l’élément, puis appuyez sur M/m pour 0:30 1:00 5:30 6:00 (enregistrement apporter les modifications désirées. Pour les normal) fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez « Détails » et modifiez les réglages Le compteur décompte minute par minute jusqu’à (page 53). 0:00, puis le graveur cesse l’enregistrement (l’appareil ne se met pas hors tension). Même si • Pour entrer de nouveau le numéro vous désactivez le graveur pendant ShowView, sélectionnez « Modifier ». l’enregistrement, le graveur continue 4 Sélectionnez « OK » et appuyez sur l’enregistrement jusqu’à ce que le compteur s’arrête. ENTER. Notez que la fonction Quick Timer ne fonctionne L’indicateur TIMER REC s’allume sur le pas si « Enreg. TV Direct » est réglé sur « Oui » panneau frontal et le graveur est alors prêt à sous « Fonctions » (page 104). commencer l’enregistrement. Pour désactiver la fonction Quick Timer Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que Pour arrêter l’enregistrement pendant le compteur s’affiche dans la fenêtre d’affichage l’enregistrement par minuterie du panneau frontal. Le graveur revient au mode Ouvrez le couvercle de la télécommande et d’enregistrement normal. appuyez sur x REC STOP. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes. Si des réglages de minuterie se chevauchent Reportez-vous à la page 53. Pour rallonger la durée d’enregistrement pendant l’enregistrement Reportez-vous à la page 53. Pour confirmer, modifier ou annuler l’enregistrement par minuterie Reportez-vous à la section « Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) », page 57. ,Suite à la page suivante 55 FR

« Format image enr. HDD »/« Format image Réglage de la qualité et de la taille enr. DVD » : Permet de régler la taille de l’image d’enregistrement d’image du programme à enregistrer. • 4:3 (par défaut) : Permet de régler le format Vous pouvez régler la qualité et la taille de l’image de l’image à 4:3. enregistrée. • 16:9 : Permet de régler le format de l’image à 16:9 (mode écran large). • Auto (Disque dur uniquement) : Sélectionne automatiquement le format d’image correct. 1 2 3 4 5 6 « Format image enr. DVD » : est disponible 7 8 9 avec les DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo) 0 lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur HQ, HSP ou SP. Pour tous les autres modes d’enregistrement, le format de l’écran est fixé à « 4:3 ». Pour les DVD-RW (mode VR), le format réel </M/m/,, ENTER de l’image est enregistré quel que soit le TOOLS réglage. Par exemple, si une image de format 16:9 est reçue, le disque enregistre l’image au format 16:9, même si « Format image enr. DVD » est réglée sur « 4:3 ». Pour les DVD+RW et les DVD+R, le format 1 Avant que l’enregistrement commence, de l’écran est fixé à « 4:3 ». apppuyez sur TOOLS, sélectionnez « Réglages enregistr. », puis appuyez sur « Enregistrement RB » (réduction des parasites) : Permet de réduire les parasites du ENTER. signal vidéo. Réglages d'enregistrement « Egal. Enregistr. Vidéo » : Permet de régler Sélectionnez l'élément à modifier. l’image de façon plus détaillée. Appuyez sur Mode Rec : SP M/m pour sélectionner l’élément à régler, puis Format image enr. HDD: 4:3 appuyez sur ENTER. Format image enr. DVD: 4:3 • Contraste : Permet de modifier le contraste. Enregistrement RB : 2 • Luminosité : Permet de modifier la Egal. Enregistr. Vidéo luminosité sur toute l’image. • Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir 2 Sélectionnez l’élément à régler, puis les couleurs. appuyez sur ENTER. Le menu de réglage apparaît. 3 Sélectionnez le réglage en appuyant sur </M/m/,, puis sur ENTER. Par exemple : Enregistrement RB Le réglage par défaut est souligné. « Enregistrement RB » : (faible) Non 1 2 3 Enregistrement RB (fort) « Egal. Enregistr. Vidéo » : Non 1 2 3 • Contraste : (faible) –3 ~ 0 ~ 3 (fort) • Luminosité : (sombre) –3 ~ 0 ~ 3 (clair) • Couleur : (pâle) –3 ~ 0 ~ 3 (profonde) « Mode Rec » : Permet de sélectionner le mode d’enregistrement pour l’heure Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres d’enregistrement et la qualité d’image éléments. souhaitées. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Mode d’enregistrement », page 50. 56 FR

Remarques • Si un programme contient deux formats d’image, le Vérification, modification format sélectionné est enregistré. Cependant, si le signal 16:9 ne peut pas être enregistré au format 16:9, et annulation des réglages il est enregistré au format 4:3. • Lors de la lecture d’une image au format 16:9 de minuterie (Liste enregistrée au format 4:3, l’image est fixée à 4:3 Letter Box, peu importe le paramètre réglé sous « Type TV » minuterie) sous « Vidéo » (page 101). HDD +RW -RWVR -RW +RVideo +R -R • Des morceaux d’image peuvent apparaître à l’écran si vous utilisez « Enregistrement RB ». • « Egal. Enregistr. Vidéo » ne fonctionne pas avec des Vous pouvez vérifier, modifier ou annuler des signaux RVB. réglages de minuterie à l’aide du menu Liste Enregistrement par minuterie minuterie. Création de chapitres dans un titre Le graveur peut diviser automatiquement un enregistrement (un titre) en chapitres en insérant HDD DVD 1 2 3 des signets de chapitre pendant l’enregistrement. 4 5 6 Pour désactiver cette fonction, réglez « Chapitre 7 8 9 automatique » sous « Fonctions » sur « Non » 0 (page 104). Lors de l’enregistrement sur le disque dur ou TIMER LIST sur un DVD-RW (mode VR) </M/m/,, Le graveur détecte les modifications dans l’image ENTER et le son et insère automatiquement des signets de O RETURN TOOLS chapitre. Vous pouvez aussi insérer et effacer / manuellement des signets de chapitre (page 79). Lors de l’enregistrement sur d’autres disques enregistrables 1 Appuyez sur HDD ou DVD, puis sur TIMER Des signets de chapitre sont insérés à des LIST. intervalles de 6 minutes environ pendant Le menu Liste minuterie s’affiche. l’enregistrement. Remarque LISTE MINUTERIE 10:30 Lun-Sam 22:00-22:15 AAB SP Lors de la copie (page 82), les signets de chapitre de la Ven 29.10 20:30-21:30 DEF SP PDC VPS source ne sont pas conservés dans le titre copié. Ven 29.10 21:00-22:00 GHI SLP PDC VPS Sam 30.10 16:00-17:00 DEF SLP La date, l’heure, le mode d’enregistrement, etc. sont repris dans les informations relatives à la minuterie. : Indique qu’un autre réglage chevauche ce réglage. (vert) : Indique que le réglage peut être enregistré. z (rouge) : Indique le réglage en cours d’enregistrement. ,Suite à la page suivante 57 FR

a (gris) : Indique que le réglage ne peut pas « Vérif. superpo. » : Permet de vérifier si des être enregistré dans le mode d’enregistrement réglages se chevauchent. sélectionné. Vérifier superposition : Indique que le réglage est en cours Ces programmations se chevauchent. d’enregistrement sur le disque dur. Ven 29.10 20:30-21:30 DEF DVD SP PDC/VPS : Indique que le réglage est en cours Ven 29.10 21:00-22:00 GHI DVD SLP PDC/VPS d’enregistrement sur un DVD. : Indique le réglage de la fonction MàJ. Quand tous les réglages de minuterie ne Fermer peuvent pas être affichés dans la liste, la barre de défilement apparaît. Sélectionnez « Fermer » pour revenir à la Pour visionner les réglages de minuterie Liste minuterie. cachés, appuyez sur M/m. Pour modifier ou annuler le réglage, répétez 2 Sélectionnez le réglage de minuterie que les étapes 2 et 3 ci-dessus. vous souhaitez vérifier, modifier ou annuler, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. Si des réglages de minuterie se chevauchent 3 Sélectionnez une des options, puis L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne appuyez sur ENTER. commence que lorsque le premier est terminé. « Edition » : Permet de modifier le réglage de minuterie. 7:00 8:00 9:00 10:00 Sélectionnez un élément à l’aide de </, et A procédez au réglage à l’aide de M/m. Pour les Portion non fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez enregistrée B « Détails » et modifiez les réglages (page 53). Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. ◆Lorsque les enregistrements commencent à la même heure Modifier L’enregistrement programmé en dernier a la OK priorité. Dans cet exemple, le réglage de minuterie Annuler Modifiez les réglages de programmation. B est effectué après le A, par conséquent le début Date Départ Arrêter Prog. Média Md. Détails du réglage de minuterie A n’est pas enregistré. Lun-Sam 22 : 00 22 : 15 AAB HDD SP 7:00 8:00 9:00 10:00 PDC/VPS Non MàJ Oui A B « Supprimer » : Permet d’effacer le réglage de minuterie. Sélectionnez « OK » et appuyez ◆Lorsque l’heure de fin d’un enregistrement et sur ENTER. l’heure de début d’un autre enregistrement par minuterie sont les mêmes Supprimer Une fois le premier enregistrement terminé, le Supprimer cette programmation ? deuxième enregistrement peut être un peu retardé. 7:00 9:00 10:00 Lun-Sam 22:00-22:15 AAB HDD SP A OK Annuler B 58 FR

Pour faire défiler la liste page par page (mode Page) Enregistrement depuis un Appuyez sur / pendant que la liste est affichée. A chaque pression sur / , la Liste appareil externe de titres passe à la page de titres suivante ou précédente. HDD +RW -RWVR -RW +RVideo +R -R Pour désactiver l’affichage de la Liste minuterie Appuyez sur TIMER LIST ou O RETURN. HDD DVD z Conseil 1 2 3 Enregistrement par minuterie 4 5 6 Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le 7 8 9 INPUT SELECT réglage de minuterie pour l’enregistrement en cours, 0 mais vous pouvez rallonger la durée de l’enregistrement (page 53). Remarques </M/m/,, • Lorsque « PDC/VPS » est réglé sur « Oui » pour un ou ENTER plusieurs enregistrements par minuterie, l’heure de TOOLS début d’enregistrement peut changer si la diffusion est retardée ou avancée. • Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par minuterie ne peuvent pas être réalisés pendant X REC PAUSE l’enregistrement d’un programme qui a la priorité. • Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le REC MODE x REC STOP même programme chaque jour ou chaque semaine, SYNCHRO l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé REC s’il chevauche un autre programme qui a la priorité. « » apparaît à côté du programme qui chevauche dans la Liste minuterie. Vérifiez l’ordre de priorité des réglages. Enregistrement depuis un appareil Suppression automatique des externe avec minuterie anciens titres (Suppr. Titres auto) (Enregistrement synchro) HDD Vous pouvez régler le graveur de façon à ce qu’il enregistre automatiquement les programmes Si l’espace est insuffisant pour permettre un depuis un appareil raccordé doté de la fonction enregistrement par minuterie, le graveur efface minuterie (tel qu’un tuner satellite). Raccordez automatiquement les anciens titres enregistrés sur l’appareil à la prise LINE 3/DECODER du le disque dur. graveur (page 31). Les titres protégés ne sont pas supprimés. Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension, 1 Appuyez sur TIM ER LIST. le graveur commence l’enregistrement d’un Le menu Liste minuterie s’affiche. programme via la prise LINE 3/DECODER. 2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Suppr. 1 Avant l’enregistrement, sélectionnez HDD Titres auto », puis appuyez sur ENTER. ou DVD. 3 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD enregistrable (reportez-vous à la section ENTER. « Insertion d’un disque », page 37). Le réglage par défaut est « Non ». 2 Réglez « Enregistrement synchro » sous « Fonctions » sur « Enregistrer sur HDD » ou « Enregistrer sur DVD » (page 105). ,Suite à la page suivante 59 FR

3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT Remarques pour sélectionner « L3 ». • Le graveur ne commence l’enregistrement qu’après 4 Sélectionnez le son de l’entrée ligne avoir détecté le signal vidéo de l’appareil raccordé. Le lorsque vous enregistrez un programme début du programme ne peut pas être enregistré, que le graveur soit sous ou hors tension. bilingue sur le disque dur ou le DVD-RW • Pendant l’enregistrement synchronisé, les autres (mode VR). opérations telles que l’enregistrement normal ne Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Entrée peuvent pas être effectuées. ligne audio », puis appuyez sur ENTER. • Pour utiliser l’appareil raccordé pendant que le graveur Ensuite, sélectionnez « Bilingue », puis est en mode d’attente d’enregistrement synchronisé, appuyez sur ENTER. annulez l’enregistrement synchronisé en appuyant sur Pour plus de détails sur l’enregistrement SYNCHRO REC. Veillez à mettre l’appareil raccordé hors tension et à appuyer sur SYNCHRO REC pour bilingue, reportez-vous à la page 51. réinitialiser la fonction d’enregistrement synchronisé 5 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour avant le début de l’enregistrement par minuterie. • La fonction Enregistrement synchro ne fonctionne pas sélectionner un mode d’enregistrement. quand « Entrée ligne3 » de « Réglage scart » sous Pour plus de détails sur le mode « Vidéo » est réglé sur « Decodeur » (page 102). d’enregistrement, reportez-vous à la page 50. • La fonction d’enregistrement synchro ne fonctionne 6 Réglez la minuterie sur l’appareil raccordé pas avec certains tuners. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du tuner. à l’heure du programme que vous • Pendant que le graveur est en mode d’attente souhaitez enregistrer et mettez-le hors d’enregistrement synchronisé, la fonction de réglage tension. automatique de l’horloge (page 99) n’est pas 7 disponible. Appuyez sur SYNCHRO REC. • Pour utiliser la fonction Enregistrement synchro, vous L’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le devez d’abord régler correctement l’horloge du panneau frontal. Le graveur est prêt à graveur. commencer l’enregistrement synchronisé. Le graveur commence automatiquement Si les réglages de minuterie d’un l’enregistrement lorsqu’il reçoit le signal enregistrement synchronisé et un autre d’entrée de l’appareil raccordé. Le graveur réglage de minuterie se chevauchent cesse l’enregistrement lorsque l’appareil Que le programme soit enregistré de manière raccordé est mis hors tension. synchronisée ou non, le programme qui commence en premier est prioritaire et le deuxième programme n’est enregistré qu’à la fin Pour interrompre l’enregistrement du premier programme. Appuyez sur x REC STOP ou SYNCHRO REC. 7:00 8:00 9:00 10:00 Pour annuler l’enregistrement synchro Premier programme Appuyez sur SYNCHRO REC. L’indicateur SYNCHRO REC du graveur s’éteint. Deuxième programme Portion non enregistrée 60 FR

Enregistrement depuis un appareil 7 Appuyez en même temps sur la touche X REC PAUSE de ce graveur et sur la externe sans fonction de touche de pause ou de lecture de l’appareil programmation raccordé. L’enregistrement démarre. Vous pouvez enregistrer à l’aide d’un Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la magnétoscope ou d’un appareil similaire raccordé. touche x REC STOP du graveur. Pour plus d’informations sur le raccordement, reportez-vous à la section « Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire », z Conseil page 29. Vous pouvez modifier les réglages de l’image à 1 Appuyez sur HDD ou DVD. enregistrer avant l’enregistrement. Reportez-vous à la Enregistrement par minuterie section « Réglage de la qualité et de la taille de l’image Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD d’enregistrement », page 56. enregistrable (reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37). Remarques 2 Appuyez sur INPUT SELECT pour • Lors de l’enregistrement d’une image de jeu vidéo, sélectionner une source d’entrée en l’écran peut ne pas être clair. • Tout programme contenant un signal de protection fonction du branchement. contre la copie Copy-Never (Copie interdite) ne peut La fenêtre d’affichage du panneau frontal pas être enregistré. Le graveur continue change comme suit : l’enregistrement, mais un écran vide est enregistré. Chaîne de télévision L1 L2 L3 L4 3 Sélectionnez le son de l’entrée ligne lorsque vous enregistrez un programme bilingue sur le disque dur ou le DVD-RW (mode VR). Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Entrée ligne audio », puis appuyez sur ENTER. Ensuite, sélectionnez « Bilingue », et appuyez sur ENTER. Pour plus de détails sur l’enregistrement bilingue, reportez-vous à la page 51. 4 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner un mode d’enregistrement. Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 50. 5 Appuyez sur X REC PAUSE pour régler ce graveur en pause d’enregistrement. 6 Insérez la cassette source dans l’appareil raccordé et mettez ce dernier en pause de lecture. 61 FR

Exemple : DVD-RW (en mode VR) Lecture LISTE DE TITRES ORIGINAL 4.3 / 4.7GB 12 Tennis Lecture AAB Ven 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP 0.9GB 11 Travel DEF Mer 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB 10 Mystery HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R AAB Mar 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SLP 0.8GB DVD VCD CD DATA CD 9 World Sports GHI Mer 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEP 0.6GB Z 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur ENTER. HDD DVD 1 2 3 Le sous-menu s’affiche. 4 7 5 8 6 9 4 Sélectionnez « Lecture » et appuyez sur 0 ENTER. La lecture commence au titre sélectionné. TITLE LIST MENU TOP MENU Pour utiliser le menu du DVD MUTING </M/m/,, Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou encore un 2 +/– ENTER DVD+RW, un DVD-RW (mode Vidéo), un TOOLS DVD+R ou un DVD-R finalisés, vous pouvez afficher le menu du disque en appuyant sur TOP MENU ou MENU. Pour lire des CD VIDEO avec fonctions PBC La fonction PBC (Playback Control) permet de PROGRESSIVE lire des CD VIDEO de manière interactive à l’aide du menu affiché à l’écran de votre téléviseur. Lorsque vous commencez à lire un CD VIDEO / > avec fonctions PBC, le menu s’affiche. Sélectionnez un élément à l’aide des touches . numériques, puis appuyez sur ENTER. Ensuite, conformez-vous aux instructions affichées dans le H/X/x menu (appuyez sur H lorsque « Appuyez sur SELECT » s’affiche). La fonction PBC des Super CD VIDEO n’est pas 1 Appuyez sur HDD ou DVD. disponible avec ce graveur. Les Super CD VIDEO • Si vous sélectionnez DVD, insérez un se lisent en mode de lecture continue uniquement. disque (reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37). Pour interrompre la lecture • Si vous insérez un DVD VIDEO, un CD Appuyez sur x. VIDEO ou un CD, appuyez sur H. La lecture démarre. Pour lire rapidement avec le son (balayage audio) 2 Appuyez sur TITLE LIST. Quand vous appuyez sur M pendant la lecture Pour plus de détails sur la liste de titres, d’un titre enregistré sur le disque dur, vous pouvez reportez-vous à la section « 3. Lecture de lire rapidement le dialogue ou le son (« x1.5 » l’émission enregistrée (Liste de titres) », s’affiche). page 41. Aucun son n’est reproduit si vous appuyez sur M à deux ou trois reprises pour modifier la vitesse de recherche. 62 FR

Pour reprendre la lecture à l’endroit où vous Pour verrouiller le plateau de lecture l’avez arrêtée (Reprise de la lecture) (Verrouillage enfants) Quand vous appuyez à nouveau sur H après Vous pouvez verrouiller le plateau de lecture pour avoir arrêté la lecture, le graveur reprend la lecture empêcher les enfants d’éjecter le disque. à l’endroit où vous avez appuyé sur x. Quand le graveur est sous tension, maintenez la Pour commencer au début, appuyez sur TOOLS, touche x enfoncée jusqu’à ce que « LOCKED » sélectionnez « Lecture début », puis appuyez sur apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau ENTER. La lecture commence au début du titre, frontal. La touche Z (ouvrir/fermer) n’est pas de la plage ou de la scène. disponible lorsque la fonction de verrouillage enfants est sélectionnée. Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la mémoire lorsque : • Pour déverrouiller le plateau, maintenez la – vous ouvrez le plateau de lecture (sauf dans le touche x enfoncée jusqu’à ce que cas du disque dur) ; « UNLOCKED » apparaisse dans la fenêtre – vous lisez un autre titre (sauf dans le cas du d’affichage du panneau frontal quand le graveur Lecture disque dur) ; est sous tension. – vous faites basculer le menu Liste de titres entre Original et Playlist (DVD-RW en mode VR One Touch Play (lecture par pression sur une uniquement) ; touche) – vous modifiez le titre après l’arrêt de la lecture ; Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, – vous modifiez les réglages du graveur ; vous pouvez aisément lancer la lecture. – vous mettez le graveur hors tension (CD Appuyez sur H. Le graveur et le téléviseur se VIDEO/CD/CD de données uniquement) ; mettent automatiquement sous tension et l’entrée – vous effectuez un enregistrement (sauf pour le du téléviseur passe au graveur. La lecture disque dur et les DVD-RW en mode VR) ; commence automatiquement. – vous basculez entre les formats JPEG et MP3. One Touch Menu (menu par pression sur une Remarque seule touche) Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pendant une Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, pause du téléviseur. vous pouvez aisément afficher le menu Liste de titres. Pour lire des DVD à accès limité (Blocage Appuyez sur TITLE LIST. Le graveur et le Parental) téléviseur se mettent automatiquement sous Si vous lisez un DVD à accès limité, le message tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur. « Changer momentanément le contrôle parental Le menu Liste de titres s’affiche. sur le niveau *? » s’affiche sur le téléviseur. z Conseils 1 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. • Vous pouvez également utiliser la touche H à L’écran de saisie du mot de passe s’affiche. l’étape 3 (page 62) pour lancer la lecture. 2 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres • Même si vous sélectionnez « Réglage Par Defaut » sous « Options » (page 110), le verrouillage enfants avec les touches numériques. reste activé. 3 Appuyez sur ENTER pour sélectionner « OK ». Le graveur commence la lecture. • Pour mémoriser ou changer le mot de passe, reportez-vous à la section « Blocage Parental (DVD VIDEO uniquement) », page 104. ,Suite à la page suivante 63 FR

Options de lecture Vous pouvez vérifier l’emplacement des touches ci-dessous à la page 62. Touche Opération (audio) Permet de sélectionner une des plages audio enregistrées sur le disque en appuyant plusieurs fois sur cette touche. HDD -RWVR DVD DVD : Permet de sélectionner la langue. VCD CD HDD -RWVR : Permet de sélectionner la bande son principale ou secondaire. VCD CD : Permet de sélectionner des pistes audio stéréo ou mono. (sous-titre) Permet de sélectionner une langue de sous-titres en appuyant plusieurs fois sur cette touche. DVD (angle) Permet de sélectionner un angle de vue en appuyant plusieurs fois sur cette touche. Si plusieurs angles (angles multiples) sont enregistrés pour une scène DVD sur le disque, « » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. MUTING Coupe le son des enceintes. « MUTING ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche ou appuyez sur 2 +. Notez que le son de votre téléviseur ou de l’appareil raccordé ne peut pas être coupé. PROGRESSIVE Permute le type de signal de sortie vidéo vers le format entrelacé ou progressif +RW -RWVR (page 26). HDD -RWVideo +R -R DVD VCD / (relecture Permet de revoir la scène ou de la faire avancer rapidement pendant une courte instantanée/avance durée. instantanée) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD . (précédent)/ Permet d’accéder au début du titre/chapitre/scène/plage précédent ou suivant. > (suivant) Pour le disque dur, vous ne pouvez pas aller au début du titre précédent ou suivant. Permet de faire reculer/avancer rapidement le disque lorsque vous appuyez sur (recul rapide/avance rapide) cette touche pendant la lecture. La vitesse de recherche change comme suit : recul rapide avance rapide m1 T t 1M*1 m2 T T t t 2M m3*2 T T T t t t 3M*2 Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, le recul ou l’avance rapide continue de s’exécuter à la vitesse sélectionnée aussi longtemps que vous ne relâchez pas la touche. *1 Quand vous appuyez une fois sur M pendant la lecture d’un titre enregistré sur le disque dur, vous pouvez lire rapidement le dialogue ou le son (« x1.5 » s’affiche). *2 Les vitesses m3 et 3M ne sont disponibles que pour le disque dur et les DVD. 64 FR

Touche Opération Permet de lire le disque au ralenti lorsque vous appuyez sur cette touche (ralenti, arrêt sur image) pendant plusieurs secondes en mode de pause. +RW -RWVR Permet de lire une seule image à la fois lorsque vous appuyez brièvement sur HDD cette touche en mode de pause. -RWVideo +R -R DVD VCD * * Dans le sens de la lecture uniquement X (pause) Permet d’effectuer une pause de lecture. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H. Réglage de la qualité de l’image Remarques HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R • Si le signal lu ne comporte pas de signal pour les DVD VCD Lecture 1 enceintes arrière, les effets surround peuvent être difficiles à percevoir. Appuyez sur TOOLS pendant la lecture Les effets surround peuvent aussi être difficiles à pour sélectionner « Réglages Vidéo », percevoir, selon le titre qui est lu et l’environnement puis appuyez sur ENTER. dans lequel est utilisé le graveur. • Le système reproduit des signaux PCM (stéréo) en cas Réglages Vidéo de lecture de bandes son MPEG. • Les angles et les sous-titres des titres enregistrés sur ce Sélectionnez l'élément à modifier. graveur ne peuvent pas être modifiés. RB Luminance : 2 RB Chrominance : 2 Remarques sur la lecture des plages audio BNR : 2 DTS d’un CD MNR : 1 DVE : Non • Vous ne pouvez entendre le son DTS qu’à partir Egal. Vidéo PB de ces enceintes. Les prises LINE du graveur ne reproduisent pas les signaux audio. • Réglez le son sur « Stéréo » à l’aide de la touche 2 Sélectionnez un élément et appuyez sur (audio) (page 64). ENTER. • Sous « Audio », « Priorité CD » doit être réglé Le menu de réglage apparaît. sur « Auto » (page 103), sous peine d’engendrer « RB Luminance » (atténuation des parasites des parasites. de luminance) : Permet de réduire les parasites produits par les caractéristiques de Remarques sur la lecture de DVD comportant luminance du signal vidéo. une plage sonore DTS « RB Chrominance » (atténuation des Les signaux audio DTS ne sont reproduits que par parasites de luminance) : Permet de réduire les enceintes. les parasites produits par les caractéristiques de couleur du signal vidéo. « BNR » (réduction des parasites) : Permet d’atténuer les « bruits de bloc » et les effets de mosaïque dans l’image. « MNR » (réduction des bruits) : Permet de réduire les légers bruits qui apparaissent sur les contours des images. Les effets de réduction de bruit sont automatiquement ajustés au sein de chaque plage de réglages, en fonction du débit de la vidéo et d’autres facteurs. ,Suite à la page suivante 65 FR

« DVE » (optimiseur vidéo numérique) : Permet d’accentuer les contours des images. Réglage du délai entre l’image et le « Egal. Vidéo PB » (égaliseur vidéo lecture) : son SYNC A/V) Permet de régler l’image de façon plus détaillée. Sélectionnez un élément et appuyez HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R sur ENTER. DVD VCD CD DATA CD • Contraste : Permet de modifier le contraste. Si l’image et le son ne concordent pas, vous • Luminosité : Permet de modifier la pouvez ajuster le délai qui les sépare. luminosité sur toute l’image. • Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir 1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture les couleurs. pour sélectionner « Réglages Audio », • Hue : Permet de modifier l’équilibre des puis appuyez sur ENTER. couleurs. 2 Appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur </, pour ajuster le Quand la vidéo est retardée, la fonction réglage, puis appuyez sur ENTER. retarde l’audio pour le synchroniser avec la Les réglages par défaut sont soulignés. vidéo (0 à 120 millisecondes). Plus la valeur « RB Luminance » : (faible) Non 1 2 3 est élevée, plus le délai audio est long. Lors de (fort) la copie sur un magnétoscope ou autre « RB Chrominance » : (faible) Non 1 2 appareil d’enregistrement vidéo, n’oubliez 3 (fort) pas de rétablir ce réglage sur 0 ms (par « BNR » : (faible) Non 1 2 3 (fort) défaut). « MNR » : (faible) Non 1 « DVE »* : (faible) Non 1 2 3 (fort) 2 3 (fort) 3 Appuyez sur </, pour ajuster le délai, « Egal. Vidéo PB » : puis appuyez sur ENTER. • Contraste : (faible) –3 ~ 0 ~ 3 (fort) • Luminosité : (sombre) –3 ~ 0 ~ 3 (clair) Pause d’une émission TV (Pause TV) • Couleur : (pâle) –3 ~ 0 ~ 3 (profonde) • Hue : (rouge) –3 ~ 0 ~ 3 (vert) Vous pouvez interrompre momentanément une Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres émission TV et continuer à la regarder éléments. ultérieurement. Cela s’avère pratique quand vous * « 1 » permet d’atténuer les contours des images. recevez un appel téléphonique inattendu ou un « 2 » permet d’accentuer les contours et « 3 » les visiteur pendant que vous regardez la télévision. accentue encore davantage que « 2 ». 1 Pendant que vous regardez une émission TV avec ce graveur, appuyez sur X. Remarques Une pause est insérée dans l’image. La pause peut durer jusqu’à trois heures. • Si les contours des images à l’écran deviennent flous, réglez « BNR » et/ou « MNR » sur « Non ». • Suivant le disque ou la scène en cours de lecture, les News ABCD 9 effets RB Luminance, RB Chrominance, BNR et MNR Stéréo ci-dessus peuvent être difficiles à percevoir. De plus, il est possible que ces fonctions ne soient pas reconnues pour certaines tailles d’écran. • Lorsque vous utilisez la fonction DVE, les parasites détectés sur le titre peuvent être mis en évidence. Dans ce cas, il est recommandé d’utiliser la fonction BNR avec la fonction DVE. Si la situation ne s’améliore pas, réglez le niveau DVE sur « 1 » ou « Non ». Pause TV 2 Appuyez à nouveau sur X ou H pour reprendre la visualisation du programme. 66 FR

Remarques Remarques • Les titres en pause ne sont pas sauvegardés sur le • Pour les DVD-RW (mode VR), cette fonction n’est pas disque dur. opérationnelle pendant l’enregistrement : • Cette fonction est annulée quand : – sur un DVD-RW avec vitesse 1x ; – vous appuyez sur x (arrêt) ; – en mode d’enregistrement HQ ou HSP. – vous appuyez sur PROG +/– ; • L’image du DVD affichée à l’écran de votre téléviseur – vous appuyez sur DVD ; se fige pendant quelques secondes lorsque vous – vous appuyez sur Z (ouvrir/fermer) ; effectuez une avance rapide, un recul rapide, une – vous appuyez sur TITLE LIST ; relecture instantanée ou une avance instantanée de – vous appuyez sur INPUT SELECT ; l’enregistrement. – le graveur est mis sous tension ; • La lecture différée devient possible après une minute – un enregistrement par minuterie ou synchronisé d’enregistrement ou plus. démarre ; • Même si vous avancez le programme enregistré, il – la fonction PDC/VPS est réglée sur « Oui » et le subsistera toujours une différence de temps d’une balayage des canaux a commencé. minute ou plus environ entre le programme enregistré • La reprise de la lecture d’un programme mis en pause et l’émission TV en cours. Lecture peut prendre quelques secondes. • Même si vous avancez le programme enregistré, il subsistera toujours une différence de temps d’une Lecture d’une émission enregistrée minute ou plus environ entre le programme enregistré tout en effectuant un nouvel et l’émission TV en cours. enregistrement (Enregistrement et Lecture depuis le début du lecture simultanés) programme que vous enregistrez HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R (Lecture différée) DVD VCD CD DATA CD -RWVR « Enregistrement et lecture simultanés » permet HDD de visionner un programme précédemment « Lecture différée » permet de visionner la partie enregistré pendant l’enregistrement d’un autre enregistrée d’un programme au cours de son programme. La lecture continue même si un enregistrement. Il n’est pas nécessaire d’attendre enregistrement par minuterie commence. Utilisez la fin de l’enregistrement. cette fonction de la manière suivante : • Pendant l’enregistrement sur le disque dur : Appuyez sur TOOLS pendant l’enregistrement Lire un autre titre sur le disque dur. Lire un programme précédemment enregistré pour sélectionner « Lecture différée », puis sur un DVD en appuyant sur DVD. appuyez sur ENTER. • Pendant l’enregistrement sur un DVD : La lecture commence depuis le début du Lire un programme précédemment enregistré programme que vous enregistrez. sur un disque dur en appuyant sur HDD. Lorsque vous effectuez une avance rapide • Pendant l’enregistrement sur un DVD-RW jusqu’au point que vous enregistrez, la fonction (mode VR)*1 : Lecture différée revient à la lecture normale. Lire un autre titre sur le même DVD-RW (mode VR).*2 *1 La fonction Enregistrement et lecture simultanés est sans effet lorsque vous enregistrez : – sur un DVD-RW avec vitesse 1x ; – en mode d’enregistrement HQ ou HSP. *2 Des parasites peuvent apparaître sur l’image selon l’état de l’enregistrement, ou si vous lisez un titre enregistré en mode d’enregistrement HQ ou HSP. L’image se fige pendant quelques secondes lorsque vous effectuez une avance rapide/recul rapide ou une relecture/avance instantanée. Vous pouvez aussi lire un DVD VIDEO, un CD VIDEO, un Super CD VIDEO, un CD ou un CD de données pendant que vous enregistrez sur le disque dur. ,Suite à la page suivante 67 FR

Exemple : Lire un autre titre sur le disque dur pendant l’enregistrement sur le disque dur. Recherche d’un titre, d’un 1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur TITLE chapitre, d’une plage, etc. LIST pour afficher la Liste de titres du disque dur. 2 Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER. Touches 1 2 3 La lecture commence au titre sélectionné. numériques, 4 5 6 SET 7 8 9 CLEAR Exemple : Lire un DVD pendant 0 l’enregistrement sur le disque dur. 1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur DVD et insérez le DVD dans le graveur. </M/m/,, ENTER 2 Appuyez sur TITLE LIST pour afficher la TOOLS Liste de titres du DVD. 3 Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur VISUAL ENTER. SEARCH 4 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER. La lecture commence au titre sélectionné. Remarque Vous ne pouvez pas lire un DVD ou un CD VIDEO enregistré avec le système de couleurs NTSC pendant que vous enregistrez sur le disque dur. Pendant la lecture Recherche par vignette (Recherche d’un CD VIDEO, veillez à régler « Système de visuelle) couleurs » sur « PAL » (page 105). HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Chaque chapitre est affiché sous forme de vignette. Vous pouvez rechercher visuellement la scène souhaitée. 1 Appuyez sur VISUAL SEARCH en cours de lecture. RECHERCHE VISUELLE 9 World Sports Chapitre 4(30) 0:12:45 2 Sélectionnez une scène à l’aide de </,, puis appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir de la scène sélectionnée. 68 FR

Recherche par numéro de titre ou 3 Appuyez sur SET. La lecture commence à partir du point code temporel sélectionné. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD CD DATA CD Remarque Vous pouvez rechercher un disque par titre, « Rechercher titre » n’est pas applicable au disque dur. chapitre, scène ou plage. Chaque titre et plage étant identifié par un numéro unique, sélectionnez le titre ou la plage souhaité en saisissant son numéro. Vous pouvez également rechercher une scène à l’aide du code temporel. 1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture pour sélectionner une méthode de Lecture recherche, puis appuyez sur ENTER. « Rechercher titre » (pour les DVD) « Rechercher chapitre » (pour le disque dur/ DVD) « Rechercher plage » (pour les CD/CD de données) « Rechercher » (pour les CD VIDEO) « Rech. Album » (pour les CD de données) « Rechercher durée » (pour disque dur/ DVD) : Permet la recherche d’un point de début à l’aide du code temporel. « Rech. fichier » (pour CD de données) L’écran de saisie du numéro s’affiche. Par exemple : Rechercher titre Titre : -- (21) Le numéro entre parenthèses indique le nombre total de titres, de plages, etc. 2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro du titre, du chapitre, de la plage, du code temporel, etc. souhaité. Par exemple : Rechercher durée Pour trouver la scène à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, entrez simplement « 21020 ». • Si vous faites une erreur, appuyez sur CLEAR pour effacer le numéro saisi, puis entrez un autre numéro. 69 FR

Sélection d’un album ou d’une plage Lecture de plages audio M P3 MP3 ou de fichiers d’image 1 Appuyez sur TITLE LIST. JPEG La liste d’albums s’affiche. Pour modifier la page, appuyez sur / . DATA CD LISTE DE TITRES Vous pouvez lire des plages audio au format MP3 Album musique et des fichiers d’image JPEG de CD de données 1 Opera Classic 2 Symphony Classic (CD-ROM/CD-R/CD-RW). 3 Samba Dance 4 Live Jazz 5 Piano Jazz 6 My heart Pop music 7 Paradise Pop music 8 The Best Pop music 1 2 3 4 7 5 8 6 9 2 Sélectionnez un album et appuyez sur 0 ENTER. DISPLAY TIME/TEXT Le sous-menu s’affiche. 3 Sélectionnez « Visualis. album » et TITLE LIST appuyez sur ENTER. </M/m/,, ENTER La liste des plages s’affiche. TOOLS Pour modifier la page, appuyez sur / . / . > m M LISTE DE TITRES H 8 The Best 1 01 Holiday x 2 02 Lonely 3 03 Candy 4 04 Rainy day 5 05 Station 6 06 Magic 7 07 Moon 8 08 Butterfly 1 Insérez un disque. 4 Sélectionnez une plage, puis appuyez sur Reportez-vous à la section « Insertion d’un ENTER. disque », page 37. « Lecture » : Lit la plage. 2 Appuyez sur H. « Lecture début » : Lit le début de la plage. Pour les disques MP3, la lecture commence à « Données plage » : Affiche des informations partir de la première plage audio MP3 du sur la plage, notamment le nom de l’artiste et disque. de l’album. Pour les fichiers JPEG, un diaporama des images du disque commence. Si le CD de données contient à la fois des Pour interrompre la lecture plages audio MP3 et des fichiers d’image Appuyez sur x. JPEG, la lecture commence d’abord par les fichiers d’image JPEG sur un premier appui Pour avancer ou reculer une plage de la touche H. Appuyez sur m/M en cours de lecture. Pour accéder à la plage audio MP3 suivante ou précédente Appuyez sur ./> en cours de lecture. 70 FR

Pour accéder à l’album suivant ou précédent Pour arrêter la lecture d’image JPEG Pendant la lecture, appuyez sur / ou Appuyez sur x. appuyez à plusieurs reprises sur ./>. Pour afficher l’image suivante ou précédente z Conseil Appuyez sur ./> quand l’image est Appuyez sur la touche (audio) pour permuter les affichée. plages audio stéréo et mono. Pour faire pivoter une image Sélection d’un album ou d’une Appuyez sur TOOLS quand l’image est affichée image JPEG pour sélectionner « Rotation à droite » ou « Rotation à gauche », puis appuyez sur ENTER. 1 Appuyez sur TITLE LIST. Vous pouvez aussi appuyer sur </, quand La liste d’albums s’affiche. l’image est affichée. Pour modifier la page, appuyez sur / . Pour modifier la vitesse du diaporama Lecture LISTE DE TITRES Appuyez sur TOOLS quand la liste des albums ou Album photo des images est affichée pour sélectionner 1 Flowers ROOT 2 Aquarium Summer « Vitesse de diaporama », puis appuyez sur 3 Festival Summer ENTER. Ensuite, choisissez la vitesse « Rapide » 4 Hiking Summer (rapide), « Normale » ou « Lente ». 5 Tennis match Summer 6 Zoo Summer 7 Consert Winter Pour accéder à l’album suivant ou précédent 8 Party Winter Appuyez sur / quand l’image JPEG est affichée. 2 Sélectionnez un album et appuyez sur ENTER. z Conseils • Si vous lisez un CD de données contenant à la fois des Le sous-menu s’affiche. fichiers MP3 et JPEG, vous pouvez basculer entre les 3 Sélectionnez « Visualis. album » et albums photo et musicaux en utilisant les touches </ , quand la liste des albums est affichée. appuyez sur ENTER. • Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher des La liste des images s’affiche. informations sur l’album ou l’image JPEG sur l’écran Pour modifier la page, appuyez sur / . du téléviseur. Ensuite, appuyez sur TIME/TEXT pour basculer entre le numéro d’image actuellement LISTE DE TITRES sélectionné et le numéro d’album. 6 Zoo Remarques 1 2 3 4 • Si le disque DVD, notamment un disque d’un 5 6 7 8 caméscope DVD, contient à la fois des images vidéo et JPEG, seule la vidéo peut être lue. 9 10 11 12 • Certains fichiers JPEG, en particulier ceux de trois DSC00029 25.11.2005 15:50 millions de pixels ou plus, peuvent rallonger l’intervalle du diaporama. 4 Sélectionnez une image et appuyez sur • Les images JPEG pivotées ne sont pas enregistrées quand vous appuyez sur la touche x ou que vous ENTER. basculez vers un autre album. « Visualis. image » : Affiche l’image sur la • Les images d’un format supérieur à 720 × 480 sont totalité de l’écran. réduites à 720 × 480 à l’affichage. « Diaporama » : Affiche les images de • Les images d’une taille supérieure à 4 méga-octets ne l’album sous forme de diaporama. peuvent pas être affichées. « Info image » : Indique à quel moment • Les images JPEG progressives ne peuvent pas être l’image a été prise. affichées. • Quand vous tentez de lire un fichier scindé ou un fichier qui ne répond pas aux conditions de lecture, s’affiche pour signaler que l’appareil ne peut pas lire le fichier. ,Suite à la page suivante 71 FR

A propos des plages audio M P3 et Plages audio M P3 ou fichiers des fichiers d’image JPEG d’image JPEG susceptibles d’être MP3 est une technologie de compression audio lus par le graveur répondant à des réglementations ISO/MPEG. Le graveur peut lire les plages et les fichiers JPEG est une technologie de compression suivants : d’image. – Plages audio MP3 portant l’extension « .MP3 », Vous pouvez lire des plages audio au format MP3 « .mp3 » ou « Mp3 ». (MPEG1 Audio Layer 3) et des fichiers d’image – Fichiers d’image JPEG portant l’extension JPEG de CD de données (CD-ROM/CD-R/CD- « .JPEG », « .jpg », « .JPG », « .Jpg », « .jpeg » RW). ou « .Jpeg ». Les CD de données doivent être enregistrés selon – Fichiers d’image JPEG conformes au format de le format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet fichier d’image DCF*. pour que le graveur reconnaisse les plages MP3. * « Design rule for Camera File system » : Normes Pour de plus amples informations sur le format d’image pour caméscopes numériques conçues par la d’enregistrement, reportez-vous au mode JEITA (Japan Electronics and Information Technology d’emploi qui accompagne les graveurs de CD-R/ Industries Association). CD-RW ainsi que le logiciel d’enregistrement (non fourni). Remarques • Le graveur lit toutes les données portant l’extension Remarque relative aux disques multi Session/ « .MP3 », « .mp3 », « Mp3 », « .JPEG », « .jpg », à bordure « .JPG », « .Jpg », « .jpeg » ou « .Jpeg » même si elles Si des plages audio MP3 ou des fichiers d’image ne sont pas au format MP3 ou JPEG. La lecture de ces JPEG sont enregistrés au cours de la première données peut produire un bruit de forte amplitude session/bordure, le graveur lira également les susceptible d’endommager vos enceintes. • Le graveur ne prend pas en charge les plages audio au plages audio MP3 ou les fichiers d’image JPEG format mp3PRO. des autres sessions/bordures. Si des plages audio • Certains fichiers ne peuvent pas être lus. et des images au format CD audio ou CD vidéo • Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont sont enregistrées au cours de la première session/ remplacées par un « * ». bordure, seule celle-ci sera lue. • Ce graveur n’affiche pas les images JPEG retouchées à l’aide de logiciels pour PC, par exemple, si le logiciel Remarque n’est pas conforme à DCF. Il se peut que le graveur ne puisse pas lire certains CD de données créés au format Packet Write. 72 FR

z Conseils A propos de l’ordre de lecture des • Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant albums, plages et fichiers les noms de plage/fichier lors de l’enregistrement de plages (ou fichiers) sur un disque, elles sont lues dans Les albums sont lus dans l’ordre suivant : cet ordre. • Comme la lecture d’un disque contenant de nombreuses arborescences met plus longtemps à Structure du contenu du disque démarrer, il est recommandé de créer des albums Arbores- Arbores- Arbores- Arbores- Arbores- comprenant deux arborescences maximum. cence 1 cence 2 cence 3 cence 4 cence 5 Remarques ROOT • Selon le logiciel utilisé pour créer le CD de données, l’ordre de lecture peut être différent de l’illustration ci- dessus. • Il est impossible de lire plus de 199 albums individuels au total. (Les albums qui ne contiennent pas de fichiers Lecture JPEG/MP3 sont également comptabilisés.) • Il est impossible de lire plus de 999 albums et fichiers au total. (Les fichiers autres que des fichiers JPEG/ MP3 et les albums qui ne contiennent pas de fichiers JPEG/MP3 sont également comptabilisés.) • 200 albums et fichiers au total peuvent être reconnus dans un même album. (Les albums qui ne contiennent pas de fichiers JPEG/MP3 sont également comptabilisés.) • Le passage à l’album suivant ou à un autre album peut prendre un certain temps. • Ce graveur prend en charge les débits audio MP3 jusqu’à 160 Kbps. Album Plage audio MP3/ fichier d’image JPEG Lorsque vous insérez un CD de données et que vous appuyez sur H, les plages (ou fichiers) numérotées sont lues les unes après les autres, de 1 à 7. Tout sous-album ou toute sous-plage (ou fichier) contenu dans un album actuellement sélectionné a la priorité sur l’album suivant dans la même arborescence. (Exemple : C contient D, donc la plage 4 est lue avant la plage 5.) Quand vous appuyez sur TITLE LIST et que la liste des noms d’album s’affiche (page 70), ces derniers sont classés dans l’ordre suivant : A t B t C t D t F t G. Les albums qui ne contiennent pas de plage (ou fichier) (notamment l’album E) n’apparaissent pas dans la liste. 73 FR

Pour créer et monter des titres de Playlist Une Playlist est un groupe de titres de Playlist créé Effacement et montage à partir d’un titre original pour montage. Lorsque vous créez une Playlist, seules les informations de Avant le montage commande nécessaires à la lecture, telles que l’ordre de lecture, sont enregistrées sur le disque. Comme les titres d’origine ne sont pas modifiés, Ce graveur offre diverses options de montage pour les titres de Playlist peuvent être à nouveau différents types de disques. Avant le montage, montés. vérifiez le type de disque indiqué sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal, puis sélectionnez Exemple : Vous avez enregistré les derniers l’option disponible pour votre disque (page 8). matchs d’un tournoi de football sur un DVD-RW (mode VR). Vous souhaitez créer un résumé des Remarques buts et autres moments forts, mais vous souhaitez • Pendant le montage, si vous retirez le disque ou si un aussi conserver l’enregistrement original. enregistrement par minuterie commence, il se peut que le contenu édité soit perdu. • Les disques DVD créés par des caméscopes DVD ne Original peuven pas être montés sur ce graveur. Options de montage pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR) Playlist HDD -RWVR Vous pouvez profiter de fonctions de montage Dans ce cas, vous pouvez compiler des moments avancées. Pour le disque dur et les DVD-RW forts sous la forme d’un titre de Playlist. Vous (mode VR), vous disposez d’abord de deux pouvez même réorganiser l’ordre des scènes dans options : soit le montage de l’enregistrement le titre de Playlist (« Création et montage d’une original (appelé l’« original »), soit le montage des Playlist » à la page 79). informations de lecture créées à partir de l’original Fonctions de montage avancées disponibles avec (appelées « Playlist »). Puisque ces deux options les titres de Playlist : sont de nature différente et qu’elles présentent des – Réglage d’une protection contre la suppression avantages différents, lisez ce qui suit et choisissez (disque sur seulement) (page 75). l’option qui répond le mieux à vos besoins. – Identification d’un titre (page 75). – Suppression d’un titre (page 75). Pour modifier les titres d’origine – Suppression de plusieurs titres (page 77). Les modifications apportées aux titres d’origine – Suppression d’une section d’un titre (Supprimer sont définitives. Si vous souhaitez conserver un A-B) (page 76). enregistrement original non modifié, créez et – Modification de l’ordre des titres (DVD-RW montez une Playlist (voir ci-dessous). Fonctions (mode VR) seulement) (page 81). de montage disponibles avec les titres d’origine : – Division d’un titre en plusieurs titres (page 77). – Identification d’un titre (page 75). – Combinaison de plusieurs titres en un titre – Réglage d’une protection contre la suppression (page 81). (page 75). – Suppression d’un chapitre (page 76). – Suppression d’un titre (page 75). – Suppression de plusieurs titres (page 77). z Conseil – Suppression d’une section d’un titre (Supprimer Vous pouvez afficher les titres de Playlist du disque dans A-B) (page 76). le menu Liste de titres (Playlist), ou les titres d’origine dans le menu Liste des titres (Original). Pour basculer – Suppression de tous les titres du disque entre les deux Liste de titres, appuyez sur TOOLS lors de (page 78). l’affichage d’une Liste de titres et sélectionnez – Suppression d’un chapitre (page 76). « Original » ou « Playlist ». – Division d’un titre en deux (disque dur seulement) (page 77). 74 FR

Remarques • Le titre de Playlist appelle les données des titres Suppression et montage d’origine en vue de leur lecture. Lorsqu’un titre d’origine est utilisé comme titre de Playlist, le titre d’un titre d’origine ne peut pas être supprimé. • Si un message s’affiche pour indiquer que les HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R informations de contrôle du disque sont saturées, supprimez ou modifiez des titres superflus. Cette section présente les fonctions de base du • Les titres Playlist contenant des titres enregistrés avec montage. Notez que le montage est irréversible. le signal de protection contre la copie « Copie autorisée Pour monter le disque dur ou les DVD-RW (mode une seule fois » ne peuvent pas être copiés ou déplacés VR) sans modifier les enregistrements originaux, (page 84). créez un titre de Playlist (page 79). Options de montage des DVD+RW/ DVD-RW (mode Vidéo)/DVD+R/DVD-R +RW -RWVideo +R -R 1 2 3 4 5 6 Effacement et montage Vous pouvez effectuer des montages simples. 7 8 9 Puisque les titres en mode Vidéo sont des 0 enregistrements réels sur le disque, vous ne pouvez pas annuler les montages que vous avez TITLE LIST faits. Fonctions de montage disponibles avec les titres du mode Vidéo : </M/m/,, – Réglage d’une protection contre la suppression ENTER (page 75). TOOLS – Identification d’un titre (page 75). . > – Suppression d’un titre (page 75). m M – Suppression de plusieurs titres (page 77). – Suppression d’une section d’un titre (Supprimer X A-B) (DVD+RW seulement) (page 76). CHAPTER – Suppression de tous les titres du disque CHAPTER MARK/ERASE (page 78). MARK – Suppression de titres pour libérer de l’espace disque (Carte disque) (DVD+RW et DVD-RW en mode Vidéo uniquement) (page 78). 1 Appuyez sur TITLE LIST. • Pour les titres de disque dur ou de DVD-RW Remarques en mode VR, appuyez sur TOOLS et • Lors de l’édition d’un DVD+R ou d’un DVD-R, sélectionnez « Original » ou « Playlist » finissez tous vos montages avant de finaliser le disque. dans le menu TOOLS pour permuter les Vous ne pouvez pas monter un disque finalisé. listes de titres, le cas échéant. • L’espace disponible sur le disque n’augmente pas quand vous effacez des titres pour les DVD+R et 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur DVD-R. ENTER. • Si un message s’affiche pour indiquer que les Le sous-menu s’affiche. informations de contrôle du disque sont saturées, supprimez ou modifiez des titres superflus. 3 Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER. Vous pouvez effectuer les montages suivants pour le titre. « Supprimer » : Supprime le titre sélectionné. Sélectionnez « OK » lorsqu’on vous demande confirmation. ,Suite à la page suivante 75 FR

« Protéger » : Permet de protéger le titre. 2 Sélectionnez une vignette du chapitre en Sélectionnez « Oui » quand l’écran de appuyant sur </,, puis sur ENTER. protection apparaît. « » s’affiche à côté du Supprimer les chapitres sélectionnés 9 World Sports titre protégé. Pour annuler la protection, sélectionnez « Non ». chapitre 4(30) « Nom titre » : Permet de saisir ou de saisir à 0:12:45 nouveau un nom de titre (page 45). « Régler Vignette » : Permet de modifier la vignette d’un titre qui s’affiche dans la Liste OK Annuler Réinit. tout de titres (page 42). « Supprimer A-B » : Permet de supprimer une • Pour annuler la sélection, appuyez de section d’un titre (page 76). nouveau sur ENTER. « Suppr chapitre » : Permet d’effacer des • Pour supprimer plusieurs chapitres, répétez unités de chapitre du titre pendant l’affichage l’étape 2. des vignettes (voir ci-dessous). • Pour réinitialiser toutes les sélections, « Diviser » : Permet de diviser un titre en deux choisissez « Réinit. tout ». (page 77). 3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. Un message de demande de confirmation z Conseils s’affiche. 4 • Vous pouvez supprimer plusieurs titres simultanément (page 77) ou supprimer tous les titres du disque en une Sélectionnez « Oui » et appuyez sur seule opération (page 78). ENTER. • Vous pouvez supprimer automatiquement les titres qui ont déjà été lus (page 59). • Vous pouvez attribuer ou réattribuer un nom à des Suppression d’une section d’un titre DVD (page 47). (Supprimer A-B) HDD +RW -RWVR Remarque Les titres de Playlist des DVD-RW (mode VR) ne Vous pouvez sélectionner une section (scène) dans peuvent pas être protégés. un titre et l’effacer. Notez que la suppression de scènes dans un titre ne peut pas être annulée. Suppression d’un chapitre (Suppr 1 Après l’étape 2 de la section « Suppression chapitre) et montage d’un titre », sélectionnez « Supprimer A-B », puis appuyez sur HDD -RWVR ENTER. Des vignettes sont affichées pour chaque chapitre. Le menu de réglage du point A s’affiche. Vous pouvez sélectionner aisément une section • Pour revenir au début du titre, appuyez sur dans un titre et l’effacer. X, puis appuyez plusieurs fois sur .. Notez que la suppression d’un chapitre ne peut pas être annulée. 1 Effacer A–B (Régl. point A) 5 Weather Après l’étape 2 de la section « Suppression et montage d’un titre », sélectionnez « Suppr chapitre », puis appuyez sur ENTER. Point de lecture 2 Sélectionnez le point A en appuyant sur m/ M, puis sur ENTER. Le menu de réglage du point B s’affiche. 76 FR

3 Sélectionnez le point B en appuyant sur 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur m/ M, puis appuyez sur ENTER. ENTER. Un message de demande de confirmation Une coche s’affiche dans la case à côté du titre s’affiche. sélectionné. • Pour réinitialiser le point A ou B, • Pour désactiver la case à cocher, appuyez de sélectionnez « Changer A » ou « Changer nouveau sur ENTER. B » et passez à l’étape 2 ou 3. • Pour désactiver toutes les cases à cocher, • Pour afficher un aperçu du titre sans les sélectionnez « Réinit. tout ». scènes à supprimer, sélectionnez « Aperçu » Supprimer les titres (excepté pour les DVD+RW). Sélectionnez les titres à supprimer. OK 4 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. 12 11 Tennis Travel 28.10 26.10 Annuler La scène est supprimée et un message vous 10 Mystry 25.10 9 World Sports 19.10 demande si vous souhaitez supprimer une 8 Family 17.10 Réinit. tout autre scène. • Pour continuer, sélectionnez « Oui » et répétez la procédure à partir de l’étape 2. 4 Répétez l’étape 3 pour sélectionner tous • Pour terminer, sélectionnez « Non ». les titres à supprimer. 5 Effacement et montage Lorsque vous avez terminé de sélectionner z Conseil des titres, sélectionnez « OK » et appuyez Un signet de chapitre est inséré après l’effacement de la sur ENTER. scène. Le titre est divisé en chapitres distincts de part et La liste des titres à supprimer s’affiche pour d’autre du signet. vous demander confirmation. • Pour modifier la sélection, sélectionnez Remarques « Changer » et répétez la procédure à partir • Les images ou le son peuvent être momentanément de l’étape 3. interrompus au point de suppression d’une section d’un titre. 6 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. • Il est impossible d’effacer des sections de moins de Les titres sont supprimés. cinq secondes. • Pour les DVD+RW, la section supprimée peut être Division d’un titre (Diviser) légèrement différente des points sélectionnés. Suite à la * page suivante HDD -RWVR Si vous souhaitez copier un long titre sur un disque Suppression de plusieurs titres sans diminuer la qualité de l’image, divisez-le en (Supprimer les titres) deux titres plus courts. Notez que la division d’un titre ne peut pas être annulée. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R * Seuls les titres de Playlist peuvent être divisés pour les DVD-RW (mode VR). Vous pouvez sélectionner et supprimer plusieurs titres à la fois grâce au menu TOOLS. 1 Appuyez sur TITLE LIST. 1 Appuyez sur TITLE LIST. • Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu 2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez TOOLS pour permuter les listes de titres, le « Supprimer les titres », puis appuyez sur cas échéant. ENTER. Le menu de sélection des titres à effacer 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur ENTER. s’affiche. Le sous-menu s’affiche. ,Suite à la page suivante 77 FR

3 Sélectionnez « Diviser » et appuyez sur Suppression de titres afin de libérer ENTER. L’écran de réglage du point de division de l’espace disque (Carte disque) s’affiche. La lecture du titre commence en +RW -RWVideo arrière-plan. • Pour revenir au début du titre, appuyez sur Lors de l’enregistrement sur un DVD+RW ou un X, puis appuyez plusieurs fois sur .. DVD-RW (mode Vidéo), le graveur recherche le plus grand espace libre et enregistre à cet endroit. Indexer 1 Vacation Avant de commencer, vérifiez le statut du disque à l’aide de la fonction Carte disque et supprimez des titres afin de créer un espace suffisant pour l’enregistrement. 1 Insérez un disque et appuyez sur TITLE LIST. 2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Carte 4 Sélectionnez le point de division en disque », puis appuyez sur ENTER. appuyant sur m/M, puis appuyez sur L’écran « Carte disque » apparaît. ENTER. • Pour vérifier l’espace libre, appuyez sur Un message de demande de confirmation </,. s’affiche. Carte disque • Pour modifier le point de division, sélectionnez « Changer ». Titre vide 2.3 GB 5 HQ: 0H30M HSP: 0H45M SP : 1H00M LSP: 1H15M Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. LP : 1H30M EP : 2H00M SLP: 3H00M SEP: 4H00M L’écran de saisie du nom de titre s’affiche. • Pour utiliser le même nom de titre qu’auparavant, sélectionnez « Non ». 6 Supprimer Annuler Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER. • Lorsque b ou B apparaît d’un côté ou de Suivez les instructions de la page 45. Quand l’autre de l’écran, vous pouvez effectuer un vous avez saisi un nouveau nom, le titre est défilement latéral en appuyant sur </,. 3 divisé en deux. Sélectionnez un titre en appuyant sur Suppression de tous les titres d’un </,, puis appuyez sur ENTER. Le menu de sélection des titres à effacer disque s’affiche. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R • Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER. 1 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos • Pour supprimer plusieurs titres, répétez disque », puis appuyez sur ENTER. l’étape 3. L’écran « Informations disque » apparaît. Carte disque 2 Sélectionnez « Suppr. Tout » et appuyez sur ENTER. 2 Journey 3 Ven17.9.2004 20:00 (1H00M) SP 0.6GB Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. Tous les titres du disque sont supprimés (excepté ceux qui sont protégés). Supprimer Annuler Titre sélectionné 78 FR

4 Sélectionnez « Supprimer » et appuyez sur ENTER. Création et montage d’une Un message de demande de confirmation s’affiche. Playlist 5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. HDD -RWVR Les titres sélectionnés sont supprimés, ce qui libère de l’espace mémoire sur le disque. Le montage d’une Playlist permet d’éditer ou • Pour modifier la sélection, sélectionnez d’éditer à nouveau sans modifier les « Changer ». enregistrements réels. Vous pouvez créer jusqu’à 97 titres de Playlist. Création manuelle de chapitres Remarque HDD -RWVR Lorsque vous avez créé un titre de Playlist à partir de Vous pouvez insérer manuellement un signet de titres d’origine, vous ne pouvez pas supprimer ou éditer chapitre à n’importe quel point au cours de la les titres d’origine. lecture et de l’enregistrement. Effacement et montage Appuyez sur CHAPTER MARK au point où vous souhaitez diviser le titre en chapitres. 1 2 3 A chaque pression sur cette touche, l’indication 4 5 6 « Marquage... » s’affiche à l’écran et les scènes à 7 8 9 gauche et à droite du signet deviennent des 0 chapitres distincts. TITLE LIST Pour effacer des signets de chapitre Vous pouvez combiner deux chapitres en effaçant </M/m/,, le signet de chapitre pendant la lecture. ENTER TOOLS Appuyez sur ./> pour rechercher un numéro . > de chapitre, et lors de l’affichage du chapitre m M contenant le signet de chapitre à effacer, appuyez H sur CHAPTER MARK ERASE. X Le chapitre en cours est combiné avec le chapitre précédent. Remarques 1 Appuyez sur TITLE LIST. • Tous les signets de chapitre que vous entrez seront 2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Créer effacés lors de la copie. Playlist », puis appuyez sur ENTER. • Pour insérer manuellement un signet de chapitre pendant l’enregistrement, réglez « Chapitre Créer Playlist Sélectionnez un titre pour démarrer la capture. List. scènes automatique » sous « Fonctions » sur « Non ». ORIGINAL Annuler 12 Tennis 28.10 11 Travel 26.10 10 Mystry 25.10 9 World Sports 19.10 8 Family 17.10 7 Nature 15.10 3 Sélectionnez le titre à inclure dans le titre Playlist, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. « Capturer » : Permet d’ajouter une section du titre au titre de Playlist comme une scène. ,Suite à la page suivante 79 FR

« Capturer tout » : Permet d’ajouter • Pour ajouter d’autres scènes, sélectionnez l’intégralité du titre au titre de Playlist comme « Ajouter » et passez à l’étape 3. une scène. Avant de capturer le titre, passez à • Pour afficher l’aperçu de toutes les scènes l’étape 8. capturées dans l’ordre de la liste, 4 Sélectionnez « Capturer » et appuyez sur sélectionnez « Aperçu ». ENTER. 8 Sélectionnez la scène à remonter, puis L’écran de réglage du point de départ (IN) appuyez sur ENTER. s’affiche. La lecture du titre commence en Le sous-menu s’affiche. arrière-plan. « Déplacer » : Permet de modifier l’ordre des • Pour revenir au début du titre, appuyez sur X scènes. puis sur .. « Supprimer » : Permet de supprimer la scène. La sélection est annulée. Capturer (Régler point IN) 9 World Sports « Aperçu » : Permet d’afficher les vignettes des scènes. « Modifier IN » : Permet de modifier le point IN, en répétant la procédure à partir de l’étape 5. « Modifier OUT » : Permet de modifier le point OUT, en répétant la procédure à partir de l’étape 6. 5 Sélectionnez le point IN en appuyant sur 9 Lorsque vous avez terminé de monter la m/M, puis appuyez sur ENTER. Liste des scènes, sélectionnez « OK » et Le menu de réglage du point de fin (OUT) appuyez sur ENTER. s’affiche, et la lecture du titre continue en L’écran de saisie du nom de titre s’affiche. arrière-plan. • Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez 6 Sélectionnez le point out en appuyant sur « Entrer » et suivez les instructions de la page 45. m/M, puis appuyez sur ENTER. Un message de demande de confirmation 10 Sélectionnez « OK » pour utiliser le nom s’affiche. par défaut, puis appuyez sur ENTER. • Pour réinitialiser le point IN ou OUT, sélectionnez « Chang. IN » ou « Chang. OUT » et répétez l’étape 5 ou 6. Pour lire le titre de Playlist • Pour afficher la scène sélectionnée, Appuyez sur TOOLS pendant que la Liste de titres sélectionnez « Aperçu ». est activée. Ensuite, sélectionnez « Playlist » et 7 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. appuyez sur ENTER. Lorsque le menu Liste de titres (Playlist) apparaît, sélectionnez un titre et Le menu Liste des scènes s’affiche avec toutes appuyez sur H. les scènes sélectionnées. Durée totale de la z Conseil scène sélectionnée Total des scènes Lorsqu’un titre Playlist est créé, les points IN et OUT sont transformés en signets de chapitre et chaque scène Liste des scènes Total 0:13:19 Scènes 1 devient un chapitre. OK World Sports 1 0:10:26 - 0:23:45 Quitter Remarque Ajouter L’image peut se figer pendant la lecture de la scène Aperçu éditée. 80 FR

Déplacement d’un titre de Playlist Associer (Changer l’ordre) Sélectionnez les titres à associer. OK 1 4 Yacht 25. 9 Annuler 3 Cruising 25. 9 -RWVR 2 Journey 17. 9 Réinit. tout 1 Vacation 15. 9 Vous pouvez changer l’ordre des titres de la 4 Playlist dans la Liste de titres (Playlist). Répétez l’étape 3 pour sélectionner tous 1 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le les titres à combiner. menu Liste de titres (Playlist). • Pour annuler toutes les sélections, • Si le menu Liste de titres (Original) sélectionnez « Réinit. tout ». 5 s’affiche, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Playlist ». Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez le titre à déplacer, puis La liste des titres à combiner s’affiche. • Pour modifier la sélection, sélectionnez appuyez sur ENTER. « Changer » et passez à l’étape 3. Le sous-menu s’affiche. 3 Sélectionnez « Changer l’ordre » et Associer Effacement et montage Associer les titres dans l'ordre suivant. appuyez sur ENTER. 1 4 Yacht 25. 9 2 3 Cruising 25. 9 Changer l’ordre 1 Vacation 15.9 Annuler Où souhaitez-vous déplacer ce titre ? 2 Journey 17.9 OK Changer Annuler 6 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le nouvel emplacement pour L’écran de sélection du nom de titre parmi les le titre en appuyant sur M/m, puis appuyez titres sélectionnés s’affiche. sur ENTER. • Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez Le titre est déplacé vers son nouvel « Saisir texte » et suivez les instructions de emplacement. la page 45. • Pour modifier la sélection, sélectionnez Combinaison de plusieurs titres de « Changer » et passez à l’étape 3. Playlist (Combiner) 7 Sélectionnez un nom, puis appuyez sur ENTER. HDD -RWVR Les titres sont combinés. 1 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres (Playlist). • Si le menu Liste de titres (Original) Remarque s’affiche, appuyez sur TOOLS et Quand le nombre de chapitres du titre à combiner dépasse sélectionnez « Playlist ». la limite, les chapitres de la fin sont combinés en un seul. 2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez Division d’un titre de Playlist « Combiner », puis appuyez sur ENTER. Le menu de sélection des titres apparaît. (Diviser) 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur HDD -RWVR ENTER. Vous pouvez diviser un titre de Playlist. Pour de Un numéro s’affiche, indiquant l’ordre dans plus amples informations, reportez-vous à la lequel vous avez sélectionné le titre. page 77. • Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER. 81 FR

• Pour les titres avec des tailles d’image mixtes (16:9 ou 4:3) : Copie (disque dur y DVD) – Lorsque la copie est effectuée depuis le disque dur vers le DVD-RW (mode Vidéo) ou le Avant la copie DVD-R, le format d’image est déterminé par le réglage « Format image pour enr. DVD » +RW -RWVR -RWVideo +R -R (page 56). HDD – Si la copie s’effectue entre le disque dur et le Dans cette section, la notion de « copie » fait DVD+RW ou le DVD+R, le format d’image référence à la « copie d’un titre enregistré sur le est toujours le format 4:3. disque dur interne (HDD) vers un autre disque ou – Lorsque vous copiez du disque dur vers le inversement ». Vous pouvez copier un seul titre à DVD-RW (mode VR), le format d’image la fois (copie de titre – reportez-vous à la section enregistré à l’origine est conservé. « Copie d’un seul titre (copie titre) », page 84) ou z Conseils plusieurs titres simultanément (copie de titres • Quand vous copiez une liste de titres, elle est multiples – reportez-vous à la section « Copie de enregistrée sous un titre original. titres multiples (copier les titres sélectionnés) », • Lorsque vous copiez d’un DVD vers le disque dur, le page 85). format d’image et les types de son initialement Pour enregistrer à partir d’un appareil raccordé enregistrés sont conservés. aux prises LINE IN, reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil externe sans Remarques fonction de programmation », page 61. • Pour lire un disque enregistré sur un autre appareil DVD, finalisez le disque (page 48). Avant de commencer, lisez les précautions ci- • Le graveur peut ne pas fonctionner comme décrit, selon dessous, communes aux deux méthodes de copie. le statut du disque. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Avant de commencer. .. • Vous ne pouvez pas copier d’un DVD VIDEO vers le • Sélectionnez le type de disque en fonction de vos disque dur. besoins (page 8). Ce graveur permet • Les vignettes que vous avez définies pour le titre enregistré à l’origine (page 42) ne sont pas conservées l’enregistrement sur divers types de disques. sur le titre copié. • Vous ne pouvez pas enregistrer à la fois les bandes son principale et secondaire sur un DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R A propos du « M ode copie » ou DVD-R. Pour les programmes bilingues, Sur ce graveur, le mode d’enregistrement pour la réglez « Enregistr. bilingue DVD » sur copie est affiché en tant que « Mode copie ». Deux « Principal » (par défaut) ou « Secondaire » sous méthodes de copie sont disponibles, à savoir la « Options » (page 110). copie à grande vitesse et la copie avec conversion • Les enregistrements par minuterie et les du mode d’enregistrement. Lisez les instructions enregistrements synchronisés ne démarrent pas et sélectionnez le mode approprié à la durée pendant la copie. Avant de commencer, vérifiez requise, à l’espace disque et à la qualité d’image. dans le menu Liste minuterie si aucun enregistrement par minuterie ne doit commencer Copie à grande vitesse pendant la copie. HDD , +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / • Quand « Chapitre automatique » sous -R « Fonctions » est réglé sur « Oui », des signets de chapitre sont insérés automatiquement à des Permet de copier ce que vous avez stocké sur le disque dur sur un DVD à grande vitesse intervalles de 6 minutes environ pendant la copie du disque dur vers un DVD ou quand le graveur (DVD+RW avec vitesse 8x/DVD-RW avec détecte des changements d’image et de son vitesse 6x/DVD+R avec vitesse 16x/DVD-R avec vitesse 16x ou des versions plus lentes de chaque pendant la copie d’un DVD vers le disque dur. Les signets de chapitre de la source ne sont pas type de disque), sans modifier le mode conservés dans le titre copié. d’enregistrement. 82 FR

Réglez « Mode copie » sur « Rap » sous « Copie titre » ou « Copier les titres sélectionnés » Remarques (page 84). Vous ne pouvez pas sélectionner • La copie à grande vitesse n’est pas disponible pour les « Rap » quand des titres ne pouvant pas être titres suivants : – Titres enregistrés en HQ+. copiés à grande vitesse sont sélectionnés – Titres contenant à la fois des bandes son principale et (notamment ceux affichés dans les « Remarques » secondaire (excepté les DVD-RW (mode VR)). ci-dessous). La durée minimale requise est la – Titres enregistrés en format d’image mélangé (4:3 et suivante (approximativement). 16:9 etc.), (excepté les DVD-RW (mode VR)). • Lors de la copie sur un DVD-RW (mode vidéo)/ Durées requises pour la copie à grande vitesse du DVD+RW/DVD+R/DVD-R, des morceaux de titres disque dur vers le DVD (pour un programme de 60 montés peuvent rester sur le disque. Si vous modifiez minutes)*1 un titre, utilisez la méthode Copie avec conversion du mode d’enregistrement. Cela régularise les pauses Vitesse* 2 6x 6x* 3 8x* 4 8x* 4 2.4x entre les scènes. • Lors de la copie vers un DVD+R DL, la vidéo peut être Mode DVD- DVD+ DVD-R DVD+ DVD+ momentanément interrompue au point où les couches Rec. RW à RW à à Rà R permutent. grande grande grande grande (Double vitesse vitesse vitesse vitesse couche) Copie avec conversion du mode HQ 10 min. 10 min. 8 min. 8 min. 25 min. d’enregistrement HSP 6 min. 6 min. 5 min. 5 min. 16 min. HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / 40 sec. 40 sec. 40 sec. Copie (disque dur y DVD) -R SP 5 min. 5 min. 3 min. 3 min. 12 min. Permet de copier du disque dur vers un DVD ou 45 sec. 45 sec. 30 sec. inversement dans un mode de copie différent de celui des enregistrements d’origine. Lorsque vous LSP 4 min. 4 min. 3 min. 3 min. 10 min. copiez un titre HQ, par exemple (dont la taille des LP 3 min. 3 min. 2 min. 2 min. 8 min. données est volumineuse) en mode SP, vous 20 sec. 20 sec. 30 sec. 30 sec. 20 sec. pouvez réduire la taille des données, en EP 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 6 min. enregistrant davantage de titres sur moins 30 sec. 30 sec. 15 sec. d’espace. Sélectionnez un mode différent de SLP 1 min. 60 1 min. 60 60 l’enregistrement d’origine sous « Mode copie » 40 sec. min.*5 15 sec. min.*5 min.*5 aux étapes des sections « Copie d’un seul titre SEP 1 min. 60 56 sec. 60 60 (copie titre) » à la page 84 ou « Copie de titres 15 sec. min.*5 min.*5 min.*5 multiples (copier les titres sélectionnés) » à la *1 page 85. Les valeurs du tableau ci-dessus sont fournies à titre de référence seulement. Les durées réelles de copie Quand un titre enregistré sur un disque dur en doivent inclure du temps pour créer les informations mode HQ ou HQ+ est converti dans un autre de contrôle du disque ainsi que d’autres données. mode, le graveur lui affecte automatiquement un *2 Vitesse d’enregistrement maximum de ce graveur. La débit binaire approprié, en conservant au valeur peut varier en fonction de l’état du disque. Il se maximum la qualité d’image d’origine. peut aussi que ce graveur ne puisse pas enregistrer à la vitesse maximum pour les disques prenant en charge des vitesses d’enregistrement supérieures à la valeur Remarque maximum. La qualité d’image n’est pas améliorée, même si vous *3 La vitesse d’entraînement maximum de ce graveur est convertissez le titre vers un mode d’enregistrement 6x avec des DVD+RW 6x ou plus. offrant une meilleure qualité d’image. *4 La vitesse d’entraînement maximum de ce graveur est 8x avec des DVD+R/DVD-R 8x ou plus. *5 La copie à grande vitesse n’est pas disponible avec la copie de titres enregistrés en mode SLP et SEP sur des DVD+RW et DVD+R. ,Suite à la page suivante 83 FR

Limitations de la copie Vous ne pouvez pas copier de films et autres vidéos DVD vers le disque dur. En outre, quand Copie vous copiez d’un DVD vers le disque dur, un HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R écran vierge gris est enregistré pour les scènes contenant un signal de protection contre la copie. Signaux de Copie protection contre la HDD DVD copie 1 2 3 4 5 6 Copy-Free 7 8 9 +RW -RWVR (Pas de signal de protection HDD ,, -RWVideo +R 0 contre la -R TITLE LIST copie) Copie autorisée une HDD , -RWVR * </M/m/,, seule fois ENTER TOOLS * DVD-RW compatible CPRM (mode VR) uniquement La protection CPRM (Content Protection for Recordable Media) est une technologie d’encodage assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux images. Copie d’un seul titre (copie titre) Déplacer HDD , -RWVR 1 Insérez le DVD vers ou à partir duquel vous allez copier. Les titres contenant des signaux de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois » 2 Appuyez sur HDD ou DVD pour ne peuvent être déplacés que du disque dur vers le sélectionner la source. 3 DVD-RW (mode VR)* (une fois le titre déplacé, le titre original est supprimé du disque dur). La Appuyez sur TITLE LIST pour activer le fonction « Déplacer » s’exécute à l’aide de la menu Liste de titres. même procédure que la copie (page 84). Les titres contenant des signaux de protection contre la 4 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur copie « Copie autorisée une seule fois » sont ENTER. indiqués à l’aide de . Le sous-menu s’affiche. 5 Sélectionnez « Copie » et appuyez sur Remarques ENTER. • Les titres suivants du disque dur ne peuvent pas être L’écran de sélection du mode de copie déplacés. s’affiche. – Titres protégés Si un titre avec (page 84) est sélectionné – Titres de Playlist dans la liste de titres, un écran de confirmation – Titres originaux référencés à partir de la Playlist s’affiche. • Si l’opération de déplacement est arrêtée avant la fin, le titre n’est pas supprimé sur le disque dur. Pour « Déplacer » sélectionnez « Oui ». * DVD-RW compatible CPRM (mode VR) uniquement. Copie titre 2 GB 2.6GB Ce titre va être copié. Régler le mode de copie 1 World Cup Final Mode enr.: SP Mode copie SP 2.0 GB Démarrer Annuler 84 FR

A Taille du titre (approximative) z Conseils • Si l’espace disque est toujours insuffisant pour le mode B Sens de copie de copie sélectionné, effacez des parties inutiles du titre ou libérez de l’espace disque en effaçant des titres sur C Espace disponible sur le disque devant le disque (page 75). recevoir la copie (approximatif). • Vous pouvez mettre le graveur hors tension pendant la D Informations relatives au titre à copier. copie. Il achève la copie, même après sa mise hors tension. E Mode de copie et taille du titre après la copie (approximatif). Copie de titres multiples (copier les 6 Sélectionnez « Mode copie ». titres sélectionnés) 7 Sélectionnez un mode de copie en Vous pouvez copier simultanément jusqu’à 30 appuyant sur M/m. titres sélectionnés. Vous pouvez sélectionner le mode de copie pour chaque titre. Rapide* HQ HSP SP LSP 1 Insérez le DVD vers ou à partir duquel vous SEP SLP EP LP allez copier. * Apparaît quand la copie à grande vitesse est 2 Appuyez sur HDD ou DVD pour sélectionner la source. disponible pour le titre (page 82). 8 3 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le Copie (disque dur y DVD) Sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur menu Liste de titres. ENTER. L’indication de copie apparaît dans la fenêtre 4 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Copier d’affichage du panneau frontal (page 44). titres sélect », puis appuyez sur ENTER. Copier les titres sélectionnés 0.0 GB 4.6GB Pour ajuster automatiquement le mode de Sélect. les titres dans l'ordre voulu pour la copie Démarrer ORIGINAL copie (Mode copie auto) 4 World Tour – Asia 3 25.6 Annuler Si l’espace disponible sur le disque cible est 3 World Cup Final 20.6 Réglages 2 World Tour – Asia 2 18.6 insuffisant, le graveur sélectionne 1 World Tour – Asia 1 11.6 Réinitialiser automatiquement un mode de copie avec une qualité d’image inférieure en fonction de l’espace disponible. Si l’espace disponible est insuffisant 5 Sélectionnez les titres dans l’ordre où vous dans le mode de copie sélectionné, l’écran suivant souhaitez les copier, puis appuyez sur s’affiche après l’étape 8. ENTER. Copie titre Les titres sont numérotés dans l’ordre sélectionné. Mémoire insuffisante pour la copie. Sélectionner "Mode copie auto" ou changer la sélection. • Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER. Mode copie auto Réinitialiser Annuler • Si un titre avec (page 84) est sélectionné dans la liste de titres, un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez « Mode copie auto » et appuyez sur Pour « Déplacer » sélectionnez « Oui ». 6 ENTER pour commencer la copie. Pour sélectionner manuellement un autre mode de Répétez l’étape 5 pour sélectionner tous copie, sélectionnez « Réinitialiser » et passez à les titres à copier. l’étape 7. • Pour effectuer des réglages pour chacun des titres, sélectionnez « Réglages » (voir Pour arrêter la copie « Définition de réglages pour chaque titre » Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Arrêter ci-dessous). copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous • Pour annuler toutes les sélections, êtes invité à confirmer, sélectionnez « Oui », puis sélectionnez « Réinitialiser » et passez à appuyez sur ENTER. l’étape 5. ,Suite à la page suivante 85 FR

7 Sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur 2 Sélectionnez le titre à régler, puis appuyez sur ENTER. ENTER. L’indication de copie apparaît dans la fenêtre Le sous-menu s’affiche. d’affichage du panneau frontal (page 44). « Mode copie » : Vous pouvez sélectionner le mode de copie pour chaque titre (page 82). « Changer ordre » : Déplace le titre pour Définition de réglages pour chaque titre modifier l’ordre de copie. Appuyez sur M/m Vous pouvez effectuer des réglages fins pour pour sélectionner un nouvel emplacement, chaque titre sélectionné pendant la copie de titres puis appuyez sur ENTER. multiples. « Annuler » : Annule la sélection de titre. Le titre est exclu de la copie. 1 A l’étape 6 de la section « Copie de titres multiples (copier les titres sélectionnés) » à la 3 Sélectionnez une option et appuyez sur page 85, sélectionnez « Réglages » et ENTER. appuyez sur ENTER. 4 Lorsque vous avez terminé les réglages, L’écran de réglages suivant s’affiche. sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur • Pour resélectionner des titres, choisissez ENTER. « Changer », et passez à l’étape 5 de la section « Copie de titres multiples (copier Pour ajuster automatiquement le mode de les titres sélectionnés) » ci-dessus. copie (M ode copie auto) • Pour que le graveur ajuste le mode de copie Si l’espace disponible sur le disque cible est de façon à adapter tous les titres insuffisant, le graveur sélectionne sélectionnés, sélectionnez « Copie auto ». automatiquement un mode de copie avec une qualité d’image inférieure en fonction de l’espace disponible. Le même mode de copie est défini Copier les titres sélectionnés 2.1 GB 4.6GB pour tous les titres. Si l’espace disque est Définir ici les réglages pour la copie. Démarrer insuffisant pour le mode de copie sélectionné, 1 World Tour – Asia 1 11.6 Mode enr.: SP Mode copie: Rap 0.3GB Annuler l’écran suivant s’affiche après l’étape 7 de la 2 World Tour – Asia 2 18.6 Copie auto section « Copie de titres multiples (copier les titres Mode enr.: SP Mode copie: Rap 0.3GB 3 Changer sélectionnés) » à la page 85. World Tour – Asia 3 25.6 Mode enr.: SP Mode copie: Rap 0.3GB 4 World Cup Final 20.6 Copier les titres sélectionnés Mode enr.: SP Mode copie: Rap 1.2GB Mémoire insuffisante pour la copie. Sélectionner "Mode copie auto" ou changer la sélection. 1 Taille totale des titres sélectionnés Mode copie auto Changer Annuler 2 Sens de copie 3 Espace disponible sur le disque devant Sélectionnez « Mode copie auto » et appuyez sur recevoir la copie (approximatif). ENTER. Si vous n’avez sélectionné qu’un seul titre, choisissez « OK ». 4 Informations relatives au titre à copier (nom du titre, mode d’enregistrement Pour arrêter la copie d’origine, mode de copie et taille des Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Arrêter données après la copie). copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous 5 Ordre de copie. êtes invité à confirmer, sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER. z Conseils • Vous pouvez mettre le graveur hors tension pendant la copie. Il achève la copie, même après sa mise hors tension. • Vous pouvez lancer la copie de titres multiples en sélectionnant « COPIE » dans le menu Système. 86 FR

Champ acoustique Options Surround des enceintes « C. ST. EX A » Reproduit des sources à 2 « C. ST. EX B » canaux à partir des enceintes avant, de Sélection du champ « C. ST. EX C » l’enceinte centrale et des acoustique enceintes surround, ou des enceintes surround seulement (page 88). Vous pouvez profiter du son surround en « MULTI ST. » Reproduit des sources à 2 sélectionnant simplement un des champs « REAR ST. » canaux à partir des acoustiques préprogrammés du système, qui enceintes avant et reproduit dans votre intérieur le son puissant et surround ou des enceintes excitant d’une salle de cinéma. surround seulement (page 88). « HALL » Fournit le son adéquat à la « JAZZ CLUB » source (films, musique, « L. CONCERT » sports, etc.). 1 2 3 4 5 6 (concert live) 7 8 9 « GAME » 0 « SPORTS » SOUND « MONO MOVIE » FIELD +/– « NIGHT » Vous pouvez profiter d’effets sonores ou de Options Surround des enceintes dialogue, comme dans une salle de cinéma, même à bas volume. Pratique pour la lecture Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour de films pendant la nuit. sélectionner un des champs acoustiques. « 2CH STEREO » Reproduit le son Par exemple : uniquement à partir des enceintes gauche et droite DSC ainsi que du caisson de graves sans effet surround (page 87). La fenêtre d’affichage du panneau frontal change comme suit. Pour de plus amples informations, « A. F. D. AUTO » (Auto Format Direct Auto) reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Présente le son comme s’il avait été enregistré/ encodé sans y ajouter d’effet (par exemple, la réverbération). Champ acoustique La fonction de décodage automatique détecte « A. F. D. AUTO » Reproduit le son automatiquement le type de signal audio entré d’origine enregistré sans (Dolby Digital, DTS ou stéréo à 2 canaux effet sonore (page 87). standard) et procède au décodage adéquat comme « PRO LOGIC » Reproduit des sources à 2 requis. S’il n’y a pas de signal basse fréquence « PLII MOVIE » canaux telles que les CD (Dolby Digital LFE, etc.), il en génère un pour la « PLII MUSIC » en tant que 5.1 canaux. sortie vers le caisson de graves. Dolby Pro Logic produit cinq canaux à partir de « 2CH STEREO » (stéréo 2 canaux) sources à 2 canaux Reproduit le son à partir des enceintes gauche et (page 88). droite et le caisson de graves. Les sources standard à 2 canaux (stéréo) contournent complètement le traitement du champ acoustique. Les formats surround multicanaux sont mixés pour être ramenés à 2 canaux. ,Suite à la page suivante 87 FR

« PRO LOGIC » (Dolby Pro Logic) Produit cinq canaux de sortie à partir des sources Utilisation du Digital Cinema Sound à 2 canaux. Ce mode procède au décodage Pro (DCS) Logic vers le signal d’entrée et le reproduit vers les enceintes avant, centrale et surround. En collaboration avec Sony Pictures Entretemps, le canal surround devient mono. Entertainment, Sony a mesuré l’acoustique de ses studios et a intégré les données mesurées à sa « PLII MOVIE/PLII MUSIC » (Dolby Pro Logic II propre technologie DSP (Digital Signal Film/Musique) Processor) pour développer le « Digital Cinema Sound » qui simule l’environnement sonore idéal Produit cinq canaux de sortie de largeur de bande d’une salle de cinéma, sur base de la préférence du complète à partir des sources à 2 canaux. Pour directeur du film, dans votre intérieur. cela, un décodeur surround avec une matrice extrêmement pure et avancée est utilisé pour « C. ST. EX A » (Cinema Studio EX A) extraire les propriétés spatiales de Reproduit le son du studio de production cinéma l’enregistrement d’origine sans ajouter de « Cary Grant Theater » de Sony Pictures nouveaux sons ou de colorations de ton. Entertainment. Ce mode standard convient z Conseils parfaitement pour la visualisation de la plupart des • Si vous ne souhaitez pas d’effet surround, sélectionnez films. « A.F.D. AUTO » ou « 2CH STEREO ». • Le système mémorise et applique le dernier champ « C. ST. EX B » (Cinema Studio EX B) acoustique sélectionné aux occasions suivantes : Reproduit le son du studio de production cinéma – pendant l’écoute de la radio ; « Kim Novak Theater » de Sony Pictures – pendant le lecture de disques, notamment des DVD ; Entertainment. Ce mode est idéal pour visionner – pendant la lecture de données sur le disque dur ; des films d’action ou de science-fiction avec une – occasions autres que celles ci-dessus. multitude d’effets sonores. Remarque « C. ST. EX C » (Cinema Studio EX C) Quand le signal d’entrée est une source multicanaux, Reproduit le son de l’étage de sonorisation de Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II Film/Musique Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal sont annulés et la source multicanaux est reproduite pour visualiser des films classiques ou musicaux, directement. où la musique est intégrée dans la plage de son. Reproduction des sources à 2 A propos de Cinema Studio EX canaux à partir des enceintes Cinema Studio EX est idéal pour profiter du avant, de l’enceinte centrale et des logiciel de film encodé au format multicanaux, tel que les DVD Dolby Digital. Ce mode reproduit le enceintes surround son des studios de Sony Pictures Entertainment. Cinema Studio EX est constitué des trois éléments « MULTI ST. » (M ulti Stereo) suivants. Reproduit des sources à 2 canaux à partir des • Multidimension virtuelle enceintes avant, de l’enceinte centrale et des Crée cinq jeux d’enceintes virtuelles entourant enceintes surround simultanément. Les enceintes l’auditeur à partir d’une seule paire d’enceintes avant et surround reproduisent le même son. surround réelle. • Adaptation à la profondeur d’écran « REAR ST. » (Rear Stereo) Dans une salle de cinéma, le son semble provenir Reproduit des sources à 2 canaux à partir des de l’intérieur de l’écran de cinéma. Cet élément enceintes surround seulement. Les enceintes avant crée la même sensation dans votre pièce en déclant ne reproduisent le son que si « Surround » a la le son des enceintes avant « dans » l’écran. valeur « Neant » sous « Taille » dans le réglage • Réverbération du studio de cinéma « H-P » (page 106). Reproduit la réverbération particulière aux salles de cinéma. Cinema Studio EX est un mode intégré qui fait fonctionner ces éléments simultanément. 88 FR

Remarques • L’effet d’enceinte virtuelle peut entraîner une Renforcement des augmentation du bruit dans le signal de lecture. • Lors de l’écoute avec des champs acoustiques qui fréquences graves (DSGX) utilisent des enceintes virtuelles, vous n’entendrez aucun son provenant directement des enceintes La fonction DSGX (Extended Dynamic Sound surround. Generator) renforce les fréquences graves. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DSGX Appuyez sur DSGX. La fonction DSGX est activée et « DSGX » Options Surround des enceintes apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. • Pour annuler la fonction, appuyez de nouveau sur DSGX. 89 FR

Remarques Reproduction du son du • Quand vous écoutez le son du téléviseur ou le son téléviseur ou du stéréo d’une source à 2 canaux à partir des six enceintes, sélectionnez « PRO LOGIC » ou « PLII magnétoscope à partir des MUSIC/MOVIE ». • Lorsque vous utilisez la prise SCART, n’oubliez pas de enceintes du système suivre les procédures de l’étape 1, sous peine d’engendrer des parasites. Si les parasites persistent alors que l’indicateur « TV » est allumé, vérifiez le Vous pouvez profiter du son de l’appareil raccordé réglage de la sortie de l’appareil ou du téléviseur via les enceintes de ce système. raccordé. Pour plus d’informations, reportez-vous aux Veillez à raccorder correctement votre téléviseur instructions fournies avec l’appareil/téléviseur. ou autre appareil. "/1 HDD DVD 1 2 3 4 5 6 INPUT SELECT 7 8 9 0 t TV/DVD SOUND FIELD +/– 1 Appuyez sur "/1 pour mettre le système sous tension. • Si FM/AM est sélectionné, appuyez sur HDD ou DVD. • Si vous utilisez la prise SCART, appuyez plusieurs fois sur t TV/DVD pour allumer l’indicateur « TV » de la fenêtre d’affichage du panneau frontal et sélectionnez le son souhaité sur le téléviseur ou l’appareil. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur INPUT SELECT pour sélectionner une source d’entrée en fonction du branchement. La fenêtre d’affichage du panneau frontal change comme suit : Chaîne de télévision L1 L2 L3 L4 3 Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner le champ acoustique souhaité. 90 FR

3 Appuyez sur m ou M et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le Autres opérations balayage automatique démarre. Le balayage s’arrête quand le système capte Utilisation de la radio une station. « TUNED » et « ST » (pour les programmes stéréo) apparaissent dans la Raccordez les antennes FM/AM au caisson de fenêtre d’affichage du panneau frontal. graves (page 21) et mémorisez les stations radio. ST TUNED DSC Remarque Vous ne pouvez pas enregistrer le son radio FM/AM à l’aide du graveur ou d’un autre appareil raccordé. 4 Appuyez sur FM/AM MEM ORY. Un numéro de présélection apparaît. ST TUNED "/1 DSC FM/AM 1 4 2 5 3 6 5 Appuyez sur M/ m pour sélectionner le 7 8 9 numéro de présélection souhaité. 0 ST TUNED DSC TIME/TEXT 6 Appuyez sur ENTER. M/m, ENTER La station est mémorisée. 2 +/– PRESET +/– Autres opérations ST TUNED m M DSC x 7 Répétez les étapes 2 à 6 pour mémoriser d’autres stations. FM MODE FM/AM MEMORY Pour modifier la présélection Répétez les étapes ci-dessus et sélectionnez un autre numéro de présélection à l’étape 5. M émorisation des stations radio Vous pouvez mémoriser 20 stations FM et 10 Ecoute de la radio stations AM. Avant de syntoniser, diminuez le volume au minimum. 1 Appuyez sur "/1 pour mettre le système sous tension. 1 Appuyez sur "/1 pour mettre le système 2 Appuyez sur FM/AM à plusieurs reprises sous tension. pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez sur FM /AM à plusieurs reprises La dernière station reçue est captée. pour sélectionner FM ou AM. ST TUNED DSC 3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la présélection souhaitée. ,Suite à la page suivante 91 FR

4 Appuyez sur 2 (volume) +/– pour ajuster A propos du RDS (Radio Data le volume. System) Pour désactiver la radio Le RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio Appuyez sur "/1 pour mettre le système hors d’envoyer des informations complémentaires tension. conjointement avec leur signal de diffusion Pour écouter des stations radio non normal. Ce tuner possède des fonctions RDS utiles, notamment l’affichage du nom des stations. mémorisées RDS n’est disponible que pour les stations FM*. Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique * Toutes les stations FM ne proposent pas le service de l’étape 3 ci-dessus. RDS, ni le même type de service. Si vous ne connaissez • Pour syntoniser une station manuellement, pas bien le système RDS, renseignez-vous auprès de appuyez sur m ou M. vos stations de radio locales pour connaître les services • Pour démarrer la syntonisation automatique, RDS disponibles dans votre région. appuyez sur m ou M et maintenez la touche enfoncée. Vous pouvez arrêter le balayage en Remarque appuyant sur x. Le RDS risque de ne pas fonctionner correctement si vous écoutez une station qui ne diffuse pas correctement Si le son FM est bruyant les signaux RDS ou si la force du signal est faible. Appuyez sur FM MODE pour afficher « MONO » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Pour recevoir les émissions RDS L’effet stéréo sera désactivé, mais la réception Sélectionnez simplement une station de la bande sera améliorée. FM. • Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez à nouveau Lorsque vous captez une station qui diffuse des sur FM MODE. services RDS, le nom de la station* apparaît sur l’affichage. z Conseils * Si vous ne captez pas d’émission RDS, le nom de la • Vous pouvez choisir une présélection à l’aide des station n’apparaît pas sur l’affichage. touches numériques et de la touche SET. • Vous pouvez écouter la radio pendant que le graveur z Conseil enregistre, copie ou attend un enregistrement par Quand le nom de la station est affiché, vous pouvez minuterie, mais pas pendant une modifiction. vérifier la fréquence en appuyant à plusieurs reprises sur • Quand vous sélectionnez FM/AM pendant la lecture, la touche TIME/TEXT. celle-ci s’arrête. • Vous ne pouvez pas utiliser la radio quand : – le système est en mode DVD ou disque dur ; – vous utilisez le téléviseur qui est raccordé à l’appareil ; – le caisson de graves n’est pas sous tension ou son cordon d’alimentation est débranché. 92 FR

4 Relâchez la touche [/1. Contrôle de votre téléviseur Lorsque le commutateur TV/DVD est réglé sur TV, la télécommande permet les avec la télécommande opérations suivantes : Touche Opération Vous pouvez régler le signal de la télécommande afin de contrôler votre téléviseur. [/1 Permet de mettre sous tension et hors tension votre téléviseur Remarques 2 (volume) +/– Permet de régler le • Selon l’appareil raccordé, il se peut que vous ne volume du téléviseur puissiez pas commander votre téléviseur avec aucune ou seulement certaines des touches ci-dessous. t TV/DVD Permet de commuter la • Lorsque vous saisissez un nouveau code, il remplace le source d’entrée de votre code saisi précédemment. téléviseur • Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, PROG +/– Sélectionne le canal sur il se peut que le numéro de code soit réinitialisé à la un téléviseur Sony valeur par défaut. Dans ce cas, vous devez redéfinir le numéro de code approprié. Touches Sélectionne le canal sur Interrupteur TV/ numériques et un téléviseur Sony DVD SET, -/--* [/1 (mode écran Permet d’activer ou de large) désactiver le mode 1 2 3 Touches PROG +/– écran large d’un 4 5 6 numériques, téléviseur Sony écran 7 8 9 SET, -/-- large 0 t TV/DVD * Pour sélectionner le canal du téléviseur avec les Autres opérations touches numériques lorsque le numéro comprend deux chiffres, appuyez d’abord sur -/--, puis appuyez sur les touches numériques. 2 +/– Pour actionner la touche t TV/DVD (pour les raccordements SCART uniquement) La touche t TV/DVD permet de passer du graveur à la dernière source d’entrée sélectionnée sur le téléviseur et vice-versa. Pointez la télécommande vers le graveur lorsque vous utilisez cette touche. Cette touche fonctionne même si le commutateur TV/DVD est réglé sur DVD. 1 Glissez l’interrupteur TV/DVD sur la Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via les prises SCART, la source d’entrée du position Téléviseur. téléviseur se règle automatiquement sur le graveur 2 Maintenez la touche [/1 enfoncée. lorsque vous lancez la lecture. Pour regarder une autre source, appuyez sur la touche t TV/DVD 3 Entrez le code de votre fabricant de pour changer de source d’entrée du téléviseur. téléviseur (voir « Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés » ci- dessous) à l’aide des touches numériques. ,Suite à la page suivante 93 FR

Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur. Fabricant Numéro de code Sony 01 (par défaut) Grundig 04 Hitachi 06 Panasonic 05, 12 Philips 02, 03 Samsung 13 Sanyo 07 Sharp 08 Thomson 11 Toshiba 10 JVC 09 94 FR

1 Sélectionnez « Réglage du canal » sous « Réglages » et appuyez sur ENTER. Réglages Réglages - Réglage du canal Prog. 1 Réception de l’antenne et Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : BG Normal C3 réglages de la langue Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : AAB Non (Réglages) Audio : NICAM 2 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la Le menu « Réglages » vous permet de régler le chaîne. tuner, la languee, l’horloge et les canaux du Chaîne sélectionnée graveur. Réglages - Réglage du canal Prog. 8 1 Appuyez sur HDD ou DVD, puis sur Norme : Normal/CABLE : BG Normal SYSTEM MENU pendant le graveur est en Réglage Canal : Nom de la station : C2 CDE mode d’arrêt. TV-Payante/Canal+ : Non 2 Audio : NICAM Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Norme » et appuyez sur 3 Sélectionnez « Réglages » et appuyez sur ENTER. ENTER. Réglages - Réglage du canal Prog. 8 Les options de « Réglages » s’affichent. Les Norme : BG BG réglages par défaut sont soulignés. Normal/CABLE : Réglage Canal : Normal DK I3 C • Pour désactiver l’affichage, appuyez à Nom de la station : AAB L TV-Payante/Canal+ : Non plusieurs reprises sur SYSTEM MENU. Audio : NICAM RÉGLAGES 4 Sélectionnez un système TV disponible entre Réglages Réglages Réglage du canal BG, DK, I ou L, puis appuyez sur ENTER Vidéo Liste des Chaînes Audio Page Programmes TV (page 96). Fonctions Horloge H-P Langue Options BG Sélectionnez cette option si vous êtes dans un pays Régl. facile d’Europe de l’Ouest, à l’exception des pays cités dans la liste « Canaux Réglage du canal pouvant être captés» à la page 96. Programmez les canaux manuellement. DK Sélectionnez cette option si Si vous n’avez pas pu régler certains canaux à vous êtes dans un pays l’aide de la fonction « Régl. facile », vous pouvez d’Europe de l’Est. les régler manuellement. Si aucun son n’est émis ou si l’image est I Sélectionnez cette option si déformée, il est possible que le mauvais système vous êtes en Grande-Bretagne de tuner ait été préréglé lors du « Régl. facile ». ou en République d’Irlande. Réglez manuellement le bon système de tuner dans les étapes suivantes. L Sélectionnez cette option si vous êtes en France. ,Suite à la page suivante 95 FR

5 Sélectionnez « Normal/CABLE » et appuyez 11 Sélectionnez « AFT » et appuyez sur ENTER. sur ENTER. Réglages - Réglage du canal Prog. 8 Réglages - Réglage du canal Prog. 8 Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C5 Norme : BG Nom de la station : CDE Normal/CABLE : Normal Normal TV-Payante/Canal+ : Non Réglage Canal : C 3 CABLE Audio : NICAM Oui Nom de la station : CDE AFT : Non TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM Oui Active la fonction d’accord 6 Sélectionnez « Normal » et appuyez sur fin automatique. Sélectionnez normalement ce réglage. ENTER. • Pour prérégler les canaux CABLE Non Permet de régler l’image (télévision câblée), sélectionnez manuellement. « CABLE ». 7 Sélectionnez « Réglage Canal » et appuyez 12 Sélectionnez « Oui » pour activer le réglage sur ENTER. AFT, puis appuyez sur ENTER. Réglages - Réglage du canal Prog. 8 • Si la fonction d’accord fin automatique ne fonctionne pas de manière efficace, Norme : BG Normal/CABLE : Normal sélectionnez « Non » et appuyez sur Réglage Canal : Nom de la station : C C23 CDE ENTER. Lorsque la barre d’accord fin TV-Payante/Canal+ : Non s’affiche, appuyez sur </, pour obtenir Audio : NICAM une image plus claire, puis appuyez sur ENTER. 8 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce • Pour prérégler un autre canal, répétez la que la chaîne que vous recherchez s’affiche, procédure à partir de l’étape 2. puis appuyez sur ENTER. ◆Canaux pouvant être captés Les canaux apparaissent dans l’ordre indiqué dans le tableau ci-dessous. Système de Plage de couverture des • Si vous connaissez le numéro du canal télévision canaux souhaité, appuyez sur les touches BG (Pays d’Europe E2 – E12 VHF numériques. Par exemple, pour le canal 5, de l’Ouest, sauf ceux Italie A – H VHF appuyez d’abord sur « 0 » puis sur « 5 ». énumérés ci-dessous) Ensuite, appuyez sur ENTER. E21 – E69 UHF 9 Sélectionnez « Audio » et appuyez sur S1 – S20 CATV ENTER. S21 – S41 HYPER Réglages - Réglage du canal Prog. 8 S01 – S05 CATV Norme : BG Normal/CABLE : Normal DK (Pays de l’Europe R1 – R12 VHF Réglage Canal : C5 de l’Est) Nom de la station : CDE R21 – R69 UHF TV-Payante/Canal+ : Non NICAM Audio : NICAM Standard S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER NICAM Sélectionnez normalement ce S01 – S05 CATV réglage. I (Grande-Bretagne/ Irlande A – J VHF République Standard Sélectionnez ce réglage Afrique du Sud 4 – 13 VHF d’Irlande) lorsque le son des émissions NICAM n’est pas clair. B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV 10 Sélectionnez « NICAM » et appuyez sur S21 – S41 HYPER ENTER. S01 – S05 CATV 96 FR

Système de Plage de couverture des Canal Numéros Gamme de télévision canaux corres- de réglage fréquence captable pondant de canal (MHz) L (France) F2 – F10 VHF P S22 284,75–292,75 F21 – F69 UHF Q S23 292,75–300,75 B – Q CATV S21 S24 299,25–307,25 S21 – S41 HYPER S22 S25 307,25–315,25 ◆Accord des canaux CABLE français S23 S26 315,25–323,25 Ce graveur peut balayer les canaux CABLE B à Q et les canaux de fréquence HYPER S21 à S41. S24 S27 323,25–331,25 Dans le menu Réglage Canal, les canaux sont S25 S28 331,25–339,25 nommés S1 à S44. Par exemple, le canal B est S26 S29 339,25–347,25 indiqué par le numéro de Réglage Canal S1, et le canal Q est indiqué par le numéro de Réglage S27 S30 347,25–355,25 Canal S23 (reportez-vous au tableau ci-dessous). S28 S31 355,25–363,25 Si le canal CABLE que vous souhaitez prérégler est indiqué par sa fréquence (par exemple, 152,75 S29 S32 363,25–371,25 MHz), reportez-vous au tableau ci-dessous pour S30 S33 371,25–379,25 trouver le numéro de canal correspondant. S31 S34 379,25–387,25 Canal Numéros Gamme de S32 S35 387,25–395,25 corres- de réglage fréquence captable pondant de canal (MHz) S33 S36 395,25–403,25 B S1 116,75–124,75 S34 S37 403,25–411,25 C S2 124,75–132,75 S35 S38 411,25–419,25 D S3 132,75–140,75 S36 S39 419,25–427,25 D S4 140,75–148,75 S37 S40 427,25–435,25 Réglages E S5 148,75–156,75 S38 S41 435,25–443,25 F S6 156,75–164,75 S39 S42 443,25–451,25 F S7 164,75–172,75 S40 S43 451,25–459,25 G S8 172,75–180,75 S41 S44 459,25–467,25 H S9 180,75–188,75 Nom de la station H S10 188,75–196,75 Permet de modifier ou de saisir un nouveau nom I S11 196,75–204,75 de station (jusqu’à 5 caractères). Le graveur doit recevoir des informations de canal (par exemple, J S12 204,75–212,75 des informations SMARTLINK) pour que les J S13 212,75–220,75 noms de stations s’affichent automatiquement. K S14 220,75–228,75 1 Sélectionnez « Réglage du canal » sous L S15 228,75–236,75 « Réglages » et appuyez sur ENTER. L S16 236,75–244,75 Réglages - Réglage du canal Prog. 1 Norme : BG M S17 244,75–252,75 Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C3 N S18 252,75–260,75 Nom de la station : AAB TV-Payante/Canal+ : Non N S19 260,75–268,75 Audio : NICAM O S20 268,75–276,75 P S21 276,75–284,75 ,Suite à la page suivante 97 FR

2 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la • Pour la désactiver, appuyez sur CLEAR et chaîne pour laquelle vous souhaitez modifier passez à l’étape 5. Les chaînes désactivées ou saisir un nom de station. sont passées lorsque vous appuyez sur 3 Sélectionnez « Nom de la station » et appuyez PROG +/–. sur ENTER. L’écran de saisie des caractères s’affiche. • Pour afficher d’autres pages pour les chaînes 7 à 99, appuyez plusieurs fois sur M/m. Saisissez le nom de la station 3 Appuyez sur M/m jusqu’à ce que la rangée du canal sélectionné passe à la position de programme souhaitée. 1 6 "A" 2 Retour 7 "a" Le canal sélectionné est inséré à la nouvelle 3 Sup. tt. 8 Symbole chaîne. 4 Espace 9 Annuler 5 0 Terminer Réglages - Liste des Chaînes Prog Canal Nom 1 C3 AAB 2 C12 • Pour saisir les caractères, reportez-vous à la 3 C21 4 C5 FGH page 45. 5 C23 4 Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur 6 C24 PQR ENTER. 4 Appuyez sur ENTER pour confirmer le TV-Payante/Canal+ réglage. Permet de régler les canaux TV payante/Canal+ 5 Pour déplacer ou désactiver une autre chaîne, Pour de plus amples informations, reportez-vous à répétez la procédure à partir de l’étape 2. la page 33. Remarque Liste des Chaînes (M odification/ Veillez à sélectionner la chaîne que vous souhaitez Désactivation des canaux) désactiver. Si vous désactivez une chaîne par erreur, vous devez réinitialiser ce canal manuellement. Permet de modifier ou de désactiver les chaînes après le réglage des canaux. Si des chaînes ne sont Page Programmes TV pas utilisées ou si elles contiennent des canaux non souhaités, vous pouvez les désactiver. Certains systèmes de diffusion offrent un service Vous pouvez également changer les noms de télétexte* dans lequel les programmes complets et stations. Si les noms de stations ne sont pas leurs données (titre, date, chaîne, heure de début affichés, vous pouvez les saisir manuellement. d’enregistrement, etc.) sont stockés jour par jour. 1 Sélectionnez « Liste des Chaînes » sous Il y a une page de programmes télévisés pour « Réglages » et appuyez sur ENTER. chaque jour de la semaine. Lors de l’enregistrement d’un programme, le graveur Réglages - Liste des Chaînes obtient automatiquement le nom du programme à Prog Canal Nom partir des pages télétexte et le mémorise en tant 1 C3 AAB 2 C5 FGH que titre. Les numéros de pages de programmes 3 C12 télévisés dépendent complètement de l’émission 4 C21 5 C23 elle-même et peuvent être sujets à modification. 6 C24 PQR Par conséquent, il peut être nécessaire de régler les numéros de pages de programmes télévisés 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner la rangée manuellement dans le menu Page Programmes contenant la chaîne que vous souhaitez TV. modifier ou désactiver. * Non disponible dans certaines régions. • Pour la modifier, appuyez sur ENTER et 1 Sélectionnez « Page Programmes TV » sous passez à l’étape 3. « Réglages », puis appuyez sur , ou ENTER. Le menu Page Programmes TV s’affiche. 98 FR

2 Réglez la position de programme pour laquelle vous souhaitez régler ou modifier la Remarques page de programmes télévisés en appuyant sur • Si vous ne souhaitez pas utiliser le numéro de page de PROG +/–. programmes télévisés pour une identification automatique, saisissez « 000 » à l’étape 4 ci-dessus. Le • Les numéros des pages des programmes graveur mémorise à la place un nom de titre par défaut télévisés (Exemple : P 301) s’affichent (chaîne, heure de début – heure de fin). automatiquement lorsque le graveur les • Reportez-vous aux informations télétexte sur l’écran de détecte. votre téléviseur pour obtenir le numéro de page de programmes télévisés avec les titres de programmes et Fonctions - Page Programmes TV Prog. 4 leurs heures de début. Dim P 301 • Si le guide de programmes télétexte dispose d’une page Lun P 302 Mar P 303 qui indique toujours les programmes pour le jour Mer P 304 même, cette page devrait être entrée pour tous les jours. Jeu P 305 Ven P 306 • Si vous commencez un enregistrement plus de trois Sam P 307 minutes avant l’heure de début du programme, les informations d’identification correctes peuvent ne pas être transférées. • Si le graveur ne détecte aucun numéro • Notez que cette fonction peut ne pas fonctionner (P000), vous devez régler le numéro de page correctement avec des programmes diffusés par de programmes télévisés manuellement. certaines stations. • Si le système de diffusion met à jour les informations Fonctions - Page Programmes TV Prog. 4 télétexte au moment où l’enregistrement commence, Dim P 000 l’identification du titre peut ne pas correspondre au Lun P 000 Mar P 000 programme enregistré. Dans ce cas, vous pouvez entrer Mer P 000 manuellement le titre correct (page 45). Jeu P 000 Ven P 000 Sam P 000 Horloge 3 Sélectionnez le numéro de page de Réglage Auto programmes télévisés à modifier, puis Permet d’activer la fonction Réglage Horloge Auto appuyez sur ENTER. lorsqu’un canal de votre région diffuse un signal Réglages horaire. Fonctions - Page Programmes TV Prog. 4 Dim 0 0 PP 000 0 1 Sélectionnez « Horloge » sous « Réglages » Lun P 000 et appuyez sur ENTER. Mar P 000 Mer Jeu P 000 P 000 2 Sélectionnez « Réglage Auto » et appuyez sur Ven P 000 ENTER. Sam P 000 Réglages - Horloge 4 Appuyez sur les touches numériques ou sur Réglage Auto : Heure : Non Jeu 1 1. 1. 2004. 21:39 </M/m/, pour saisir le numéro de page de programmes télévisés, puis appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage. 3 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur ,. • Si vous faites une erreur, appuyez sur 4 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce CLEAR pour saisir le numéro correct. que la chaîne de la station qui émet un signal horaire s’affiche, puis appuyez sur ENTER. • Pour régler ou modifier un autre numéro de page de programmes télévisés, reprenez les Réglages - Horloge étapes 3 et 4 ci-dessus. Réglage Auto : Oui 1 Heure : Jeu 1. 1. 2004. 21:39 z Conseil Pour visualiser les informations télétexte à l’écran de • Si le graveur ne reçoit de signal horaire votre téléviseur lorsque vous regardez un programme d’aucune station, « Réglage Auto » revient télévisé, commutez la source d’entrée sur le tuner du téléviseur en appuyant sur t TV/DVD. automatiquement sur « Non » et le menu de réglage manuel de l’horloge s’affiche à l’écran. ,Suite à la page suivante 99 FR

z Conseil Si vous réglez « Réglage Auto » sur « Oui », la fonction Langue Réglage Horloge Auto est activée chaque fois que le graveur est mis hors tension. Ecrans (menus à l’écran) Permet de changer la langue des menus à l’écran. Remarque Pendant que le graveur est en mode d’attente M enu DVD (DVD VIDEO uniquement) d’enregistrement synchronisé, la fonction Réglage Permet de changer la langue du menu de DVD. Horloge Auto n’est pas disponible. ◆Pour régler l’horloge manuellement Audio (DVD VIDEO uniquement) Si la fonction Réglage Horloge Auto n’a pas réglé Permet de changer la langue de la bande son. correctement l’horloge à l’heure locale, essayez Si vous sélectionnez « Original », la langue par une autre station ou réglez manuellement défaut du disque est sélectionnée. l’horloge. Sous-Titre (DVD VIDEO uniquement) 1 Sélectionnez « Horloge » sous « Réglages » Permet de changer la langue des sous-titres parmi et appuyez sur ENTER. les sous-titres enregistrés sur le disque. 2 Sélectionnez « Réglage Auto » et appuyez sur Si vous sélectionnez « Idem Audio », la langue ENTER. des sous-titres change selon la langue que vous avez sélectionnée pour la bande son. Réglages - Horloge Réglage Auto : Non 1 z Conseil Heure : Jeu 1. 1. 2004. 21:39 Si vous sélectionnez « Autres » sous « Menu DVD », « Sous-Titre » ou « Audio », sélectionnez et entrez un 3 Sélectionnez « Non » et appuyez sur ENTER. code de langue à partir de « Liste des codes de langues » (page 132) à l’aide des touches numériques. 4 Sélectionnez « Heure » et appuyez sur ENTER. Remarque Horloge - Heure Lorsque vous sélectionnez une langue dans « Menu Régler manuellement l'heure et la date. DVD », « Sous-Titre » ou « Audio » qui n’est pas enregistrée sur le DVD VIDEO, une des langues Sam 1 1 2005 0 : 00 enregistrées est automatiquement sélectionnée. 5 Appuyez sur M/m pour régler le jour, puis appuyez sur ,. Réglez le mois, l’année, l’heure et les minutes dans cet ordre. Appuyez sur </, pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur M/m pour régler les chiffres. Le jour de la semaine est réglé automatiquement. • Pour changer les chiffres, appuyez sur < afin de revenir à l’élément que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur M/m. 6 Appuyez sur ENTER pour démarrer l’horloge. 100 FR

4:3 Pan Réglages vidéo (Vidéo) Sélectionnez ce réglage en cas de Scan raccordement à un téléviseur à écran 4:3. Affiche automatiquement les images au Les réglages Vidéo permettent de régler des format écran large sur toute la éléments liés à l’image, tels que son format et sa surface de l’écran et coupe les couleur. parties excédentaires. Choisissez les réglages en fonction du type de téléviseur, de tuner ou de décodeur raccordé au 16:9 graveur de DVD. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt. 4:3 Letter Box 2 Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Vidéo » et appuyez sur ENTER. 4:3 Pan Scan Les réglages « Vidéo » proposent les options suivantes. Les réglages par défaut sont soulignés. RÉGLAGES Remarque Réglages Type TV : 16:09 Selon le disque, « 4:3 Letter Box » peut être sélectionné Vidéo Mode de pause : Auto Audio Sortie Composante : Non automatiquement en lieu et place de « 4:3 Pan Scan » ou Fonctions Mode progressif : Auto inversement. H-P Réglage scart Options Entrée ligne4 : Vidéo M ode de pause (disque dur/DVD seulement) Réglages Régl. facile Permet de sélectionner une qualité d’image pour le mode de pause. Auto Une image stable est affichée sans Type TV tremblements, même si elle Définit le format d’image lors de la lecture d’un comporte des sujets animés et titre enregistré à partir d’une vidéo au format 16:9 dynamiques. Sélectionnez (page 56) ou la vidéo d’un DVD commercial au habituellement ce réglage. format 16:9. Sélectionnez le format d’image de lecture en Image L’image comportant des sujets qui fonction du type de téléviseur raccordé (grand ne se déplacent pas dynamiquement est affichée à écran/TV mode écran large ou TV à écran haute résolution. conventionnel 4:3). Sortie Composante 16:9 Sélectionnez ce réglage si vous raccordez un téléviseur grand Permet de sélectionner l’émission des signaux de écran ou un téléviseur disposant de sortie vidéo à partir des prises COMPONENT la fonction écran large. VIDEO OUT. 4:3 Letter Sélectionnez ce réglage en cas de Oui Emet des signaux vidéo Box raccordement à un téléviseur à composante. Sélectionnez cette écran 4:3. Affiche les images au option lorsque vous souhaitez format écran large avec des bandes visionner des signaux progressifs. dans le haut et le bas de l’écran. Non N’émet aucun signal. ,Suite à la page suivante 101 FR

◆Sortie ligne1 Remarques Permet de sélectionner une méthode d’émission • Si vous réglez « Sortie ligne1 » sur « RVB », vous ne des signaux vidéo pour la prise LINE 1 – TV. pouvez pas régler « Sortie Composante » sur « Oui ». • Lorsque vous raccordez le graveur à un moniteur ou un RVB Emet des signaux RVB. projecteur via les prises COMPONENT VIDEO OUT uniquement, ne sélectionnez pas « Non ». Si vous Vidéo Emet des signaux vidéo. sélectionnez « Non » dans ce cas, l’image peut ne pas s’afficher. S Vidéo Emet des signaux S-Vidéo. Mode progressif Les logiciels de DVD peuvent être classés en deux Remarques types : les logiciels basés sur des films et les • Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les logiciels basés sur des vidéos. Les logiciels basés signaux S-Vidéo ou RVB, aucune image n’apparaît à l’écran du téléviseur, même si vous sélectionnez sur des vidéos sont dérivés de la télévision, par « S Vidéo » ou « RVB ». Reportez-vous au mode exemple les pièces de théâtre et les sitcoms. Ils d’emploi fourni avec votre téléviseur. affichent des images à la vitesse de 30 images/ • Vous ne pouvez pas sélectionner « RVB » lorsque 60 champs (25 images/50 champs) par seconde. « Sortie Composante » est réglé sur « Oui ». Les logiciels basés sur les films sont dérivés de • SMARTLINK est disponible uniquement lorsque films et affichent des images à la vitesse de « Vidéo » est sélectionné. 24 images par seconde. Certains logiciels DVD ◆Entrée ligne3 contiennent à la fois des données vidéo et des Permet de sélectionner la méthode de réception films. des signaux vidéo pour la prise LINE 3/ Pour que ces images semblent naturelles à l’écran DECODER. L’image ne sera pas nette si ce lorsqu’elles sont reproduites en mode réglage ne correspond pas au type du signal PROGRESSIVE (50 ou 60 images par seconde), d’entrée vidéo. le signal vidéo progressif doit être converti afin de correspondre au type de logiciel de DVD que vous Vidéo/ Permet de recevoir des signaux utilisez. RVB vidéo ou RVB. Vous pouvez ajuster le signal vidéo 525p/625p progressif émis lorsque vous appuyez sur la Decodeur Sélectionnez cette option lors du touche PROGRESSIVE (« PROGRE » s’allume). raccordement à un décodeur TV Notez que vous devez effectuer le raccordement à Payante/Canal+. un téléviseur au format progressif à l’aide des S Vidéo Permet de recevoir des signaux S- prises COMPONENT VIDEO OUT (page 26). Vidéo. Auto Détecte automatiquement le type de logiciel (basé sur les films ou ◆Sortie ligne3 sur la vidéo) et sélectionne le Permet de sélectionner une méthode d’émission mode de conversion approprié. des signaux vidéo pour la prise LINE 3/ Sélectionnez habituellement ce DECODER. réglage. Vidéo Emet des signaux vidéo. Vidéo Fixe le mode de conversion en mode basé sur la vidéo. S Vidéo Emet des signaux S-Vidéo. Réglage scart Entrée ligne4 Permet de sélectionner la méthode d’émission et Permet de sélectionner la méthode de réception de réception des signaux provenant des prises des signaux vidéo pour la prise LINE 4 IN située SCART sur le panneau arrière du graveur. sur le panneau arrière du graveur. Sélectionnez une option pour chacun des éléments ci-dessous en fonction de la combinaison des Vidéo Permet de recevoir des signaux prises et des méthodes que vous allez utiliser. vidéo. S Vidéo Permet de recevoir des signaux S- Vidéo. 102 FR

Priorité CD Réglages audio (Audio) Auto Lit les plages DTS d’un CD. Comme le graveur sélectionne automatiquement Les réglages « Audio » vous permettent de régler le flux binaire, il est possible que le le son en fonction des conditions de lecture. début de certaines plages soit ignoré. Pour éviter cela, sélectionnez 1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que « PCM ». le graveur est en mode d’arrêt. PCM Lit les CD sans sautillement. Comme 2 Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez cette option ne permet pas de sélectionner le flux binaire, seul du sur ENTER. bruit est reproduit lorsque vous lisez 3 Sélectionnez « Audio » et appuyez sur des plages DTS d’un CD. Pour lire des CD DTS, sélectionnez « Auto ». ENTER. Les réglages « Audio » proposent les options suivantes. Le réglage par défaut est souligné. RÉGLAGES Réglages Audio DRC : Standard Vidéo Priorité CD : Auto Audio Fonctions H-P Options Régl. facile Audio DRC (commande de plage dynamique) (DVD uniquement) Réglages Cette fonction rend le son plus clair lors de la lecture à faible volume d’un DVD doté de la fonction « Audio DRC ». Non Pas de compression de la plage dynamique. Standard Reproduit la bande son avec la plage dynamique conçue par l’ingénieur de l’enregistrement. Max Compression maximum de la plage dynamique. Remarque La fonction Audio DRC ne fonctionne qu’avec les sources Dolby Digital. 103 FR

Chapitre automatique Réglages d’enregistrement Spécifiez si un enregistrement (un titre) doit être divisé automatiquement en chapitres pendant et de blocage parental l’enregistrement ou la copie. (Fonctions) Oui Pour le disque dur ou un DVD- RW (mode VR), le graveur détecte les modifications dans l’image et Les réglages « Fonctions » permettent de régler le son, puis insère l’enregistrement et le blocage parental. automatiquement des signets de chapitre. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que Pour les autres disques enregistrables, le graveur insère le graveur est en mode d’arrêt. des signets de chapitre à des 2 Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez intervalles de 6 minutes environ. sur ENTER. Non Aucun signet de chapitre n’est 3 Sélectionnez « Fonctions » et appuyez sur inséré. ENTER. Les réglages « Fonctions » proposent les Remarque options suivantes. Les réglages par défaut L’intervalle réel des signets de chapitre peut varier en sont soulignés. fonction de la quantité d’informations contenues dans la vidéo à enregistrer. Blocage Parental (DVD VIDEO uniquement) RÉGLAGES Réglages Enreg. TV Direct : Oui Vidéo Chapitre automatique : Oui La lecture de certains DVD VIDEO peut être Audio Blocage Parental limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que Fonctions Enregistrement synchro : Enregistrer sur HDD H-P Réglage HQ : HQ l’âge des utilisateurs. La lecture de certaines Options Système de couleurs : PAL scènes peut être bloquée ou elles peuvent être Écran de veille : Oui Régl. facile remplacées par d’autres. 1 Sélectionnez « Blocage Parental » sous « Fonctions » et appuyez sur ENTER. • Si vous n’avez pas enregistré de mot de Enreg. TV Direct (disque dur/DVD+RW/ passe, l’écran d’enregistrement d’un DVD-RW/DVD+R/DVD-R uniquement) nouveau mot de passe s’affiche. Oui Permet d’enregistrer facilement ce Fonctions - Blocage Parental que vous regardez à la télévision à Entrez un nouveau mot de passe. l’aide du raccordement SMARTLINK. OK Annuler Non Permet de désactiver la fonction Enreg. TV Direct. • Si vous avez déjà enregistré un mot de passe, l’écran de saisie du mot de passe s’affiche. Fonctions - Blocage Parental Saisissez votre mot de passe. OK Annuler 104 FR

2 Saisissez un mot de passe à quatre chiffres • Pour annuler le réglage du blocage parental avec les touches numériques, sélectionnez pour le disque, réglez « Niveau » sur « OK » et appuyez sur ENTER. « Non » à l’étape 6. • Pour modifier le mot de passe, sélectionnez Fonctions - Blocage Parental « Mot de Passe » à l’étape 3, puis appuyez Niveau : Non Standard : USA sur ENTER. Lorsque l’écran Mot de Passe d’enregistrement d’un mot de passe s’affiche, saisissez un nouveau mot de passe à quatre chiffres avec les touches 3 Sélectionnez « Standard » et appuyez sur , numériques, sélectionnez « OK » et ou ENTER. appuyez sur ENTER. Les options de « Standard » s’affichent. Fonctions - Blocage Parental Remarques Niveau : Non • Si vous oubliez votre mot de passe, vous devez le Standard : USA USA réinitialiser en sélectionnant « Blocage Parental » sous Mot de Passe Autres « Réglage Par Defaut » sous « Options » (page 110). • Lors de la lecture de disques qui ne comportent pas la 4 Sélectionnez une zone géographique pour le fonction de blocage parental, la lecture ne peut pas être limitée avec ce graveur. niveau de limitation de lecture, puis appuyez • Suivant les disques, il se peut que l’on vous demande sur ENTER. de modifier le niveau de blocage parental pendant la La zone est sélectionnée. lecture du disque. Dans ce cas, saisissez votre mot de • Lorsque vous sélectionnez « Autres », passe, puis modifiez le niveau. appuyez sur les touches numériques pour saisir un code de zone dans le tableau Enregistrement synchro (page 132). Ensuite, sélectionnez « OK » et Sélectionne la destination d’enregistrement appuyez sur ENTER. utilisée par l’enregistrement synchronisé 5 Sélectionnez « Niveau » et appuyez sur (page 59). ENTER. Les options de « Niveau » s’affichent. Enregistrer Enregistre sur le disque dur. Réglages sur HDD Fonctions - Blocage Parental Niveau : Non Enregistrer Enregistre sur des DVD. Standard : 8 sur DVD Mot de Passe 7 6 5 Réglage HQ (disque dur uniquement) 4 Sélectionne le mode HQ utilisé pour enregistrer sur le disque dur (page 50). Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. HQ+ Enregistre en qualité supérieure Les disques dont le niveau nominal est (environ 15 Mbits/s). supérieur à celui sélectionné sont limités. HQ Enregistre en mode HQ standard. 6 Sélectionnez un niveau, puis appuyez sur ENTER. Système de couleurs Le réglage du blocage parental est terminé. Permet de sélectionner le système de couleurs lors de la lecture de CD VIDEO (notamment des Super CD VIDEO). PAL Permet de lire un disque dans le système de couleurs PAL. NTSC Permet de lire un disque dans le système de couleurs NTSC. ,Suite à la page suivante 105 FR

Écran de veille L’image de l’écran de veille apparaît lorsque vous n’utilisez pas le graveur pendant plus de 10 Réglages des enceintes minutes alors qu’un menu tel que le menu (enceinte) Système est affiché sur l’écran du téléviseur. Cela permet d’éviter d’endommager votre écran Le menu « H-P » permet de régler les enceintes (images fantômes). (positions des enceintes, niveau, etc.). Oui Active la fonction d’écran de Remarque veille. Assurez-vous que le caisson de graves est sous tension et Non Désactive cette fonction. que le cordon système est fermement raccordé. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « H-P », puis appuyez sur ENTER. Le menu « H-P » s’affiche. RÉGLAGES Réglages Taille Vidéo Distance Audio Niveau Fonctions Test Tonalite: Non H-P Options Régl. facile 4 Sélectionnez une option. « Taille » : Permet de sélectionner la position de l’enceinte surround, etc. (page 107). « Distance » : Permet de définir la distance de l’enceinte par rapport à la position d’écoute (page 107). « Niveau » : Permet de définir le niveau de l’enceinte (page 108). « Test Tonalite » : Emet la tonalité de test pour ajuster les niveaux de chaque enceinte (page 108). 5 Appuyez sur ENTER. Les options de l’élément sélectionné s’affichent (voir ci-dessous). Les réglages par défaut sont soulignés. 6 Sélectionnez une option, puis appuyez sur ENTER. 106 FR

Taille Distance Sélectionne la position de l’enceinte surround et Définissez la distance entre la position d’écoute et indique si les enceintes doivent être engagées. les enceintes avant sous « Avant » (enceinte avant) d’abord (A). Ensuite, ajustez les valeurs Avant sous « Centre » (enceinte centrale) (B) et « Surround » (enceinte surround) (C). Pour plus Oui Réglage fixe. d’informations sur le positionnement des enceintes, reportez-vous à la page 16. Centre Remarques Oui Sélectionnez normalement ce • Les réglages ci-dessous peuvent ne pas être ceux par réglage. défaut si vous avez suivi le réglage « Dimensions de la piece » du « Etape 8 : Régl. facile » (page 35) pour Neant Sélectionnez cette option si vous refléter la position actuelle des enceintes. n’utilisez pas d’enceinte centrale. • Modifiez à nouveau les réglages en cours si vous changez les enceintes de place. Surround Avant Derriere Sélectionnez cette option si les Définissez la distance de l’enceinte avant entre 1,0 enceintes surround se trouvent et 7,0 m (par incréments de 0,2 m). Le réglage par dans B. défaut est « 1,6 ». Cote Sélectionnez cette option si les Centre enceintes surround se trouvent Définissez la distance de l’enceinte centrale entre dans A. le réglage « Avant » et -1,6 m du réglage « Avant » (par incréments de 0,2 m). Le réglage Neant Sélectionnez cette option si vous n’utilisez pas d’enceinte surround. par défaut est « 1,6 ». Surround Réglages Définissez la distance de l’enceinte surround entre le réglage « Avant » et -4,6 m du réglage « Avant ». (par incréments de 0,2 m). Le réglage par défaut est « 1,6 ». 90 B A 45 A B B A A 20 1.0 - 7.0 m Extr. Graves 0.0 - 7.0 m Oui Réglage fixe. C C ,Suite à la page suivante 107 FR

Remarques Test Tonalite • Quand vous sélectionnez un élément, le son est momentanément coupé. Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la • Si les enceintes avant et surround ne sont pas placées à tonalité de test. égale distance de la position d’écoute, réglez la distance en fonction de l’enceinte la plus proche. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt. • N’éloignez pas les enceintes surround davantage de la position d’écoute que les enceintes avant. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez • Selon le signal d’entrée, les réglages de distance sur ENTER. peuvent ne pas être effectifs. 3 Sélectionnez « H-P », puis appuyez sur ENTER. Niveau Le menu « H-P » s’affiche. Définit le niveau de volume de chaque enceinte séparément. Utilisez la tonalité de test pour RÉGLAGES faciliter le réglage (voir « Tonalité de test » à la Réglages Taille page 108). Vidéo Distance Audio Niveau Pour régler le volume de toutes les enceintes en Fonctions Test Tonalite: Non même temps, appuyez sur 2 +/–. H-P Options Avant Gauche Régl. facile Réglez le niveau de l’enceinte avant gauche entre -6,0 et 0,0 (par incréments de 1 dB). Le réglage par défaut est « 0,0 ». 4 Sélectionnez « Test Tonalite », puis appuyez sur ENTER. Centre Réglez le niveau de l’enceinte centrale entre -6,0 Non N’émet pas de tonalité de test. et 6,0 (par incréments de 1 dB). Le réglage par Oui Emet la tonalité de test à partir défaut est « 0,0 ». de chaque enceinte successivement. Avant Droite Réglez le niveau de l’enceinte avant droite entre 5 Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur -6,0 et 0,0 (par incréments de 1 dB). Le réglage par ENTER. défaut est « 0,0 ». 6 Sélectionnez « Niveau », puis appuyez sur ENTER. Surround Droite Réglez le niveau de l’enceinte surround droite 7 Sélectionnez l’enceinte que vous souhaitez entre -6,0 et 6,0 (par incréments de 1 dB). Le régler : « Avant Gauche », « Centre », réglage par défaut est « 0,0 ». « Avant Droite », « Surround Droite », « Surround Gauche » ou « Extr. Graves », Surround Gauche puis appuyez sur ENTER. Réglez le niveau de l’enceinte surround gauche L’enceinte sélectionnée émet la tonalité de entre -6,0 et 6,0 (par incréments de 1 dB). Le test. réglage par défaut est « 0,0 ». 8 A partir de votre position d’écoute, réglez le niveau d’enceinte en appuyant sur M/m, puis Extr. Graves sur ENTER. Réglez le niveau du caisson de graves entre -6,0 et 6,0 (par incréments de 1 dB). Le réglage par défaut 9 Répétez les étapes 7 et 8 pour régler le niveau est « 0,0 ». des autres enceintes. 10 Quand vous avez terminé de régler les niveaux, répétez les étapes ci-dessus pour sélectionner « Non » à l’étape 5. La tonalité de test s’arrête. 108 FR

11 Appuyez sur SYSTEM MENU pour désactiver le menu. Réglages du disque/ Remarque Réglages par défaut Quand vous réglez les enceintes, le son est momentanément coupé. (Options) Les réglages « Options » vous permettent de régler d’autres réglages d’utilisation. 1 Appuyez sur SYSTEM M ENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Options » et appuyez sur ENTER. Les réglages « Options » proposent les options suivantes. Les réglages par défaut sont soulignés. RÉGLAGES Réglages Format DVD-RW : VR Vidéo Enregistr. bilingue HDD: Principal Audio Enregistr. bilingue DVD: Principal Fonctions Afficheur : Normal H-P Economie d'énergie : Non Options Affichage automatique : Oui Réglage Par Defaut Régl. facile Réglages Format DVD-RW (DVD-RW uniquement) Le graveur lance automatiquement le formatage en mode VR ou en mode Vidéo, selon le réglage sélectionné ci-dessous, lors de l’insertion d’un nouveau DVD-RW non formaté. VR Permet de formater automatiquement le disque en mode VR. Vidéo Permet de formater automatiquement le disque en mode Vidéo. ,Suite à la page suivante 109 FR

Enregistr. bilingue HDD (disque dur Économie d’énergie uniquement) Indiquez si ce graveur passe en mode d’économie Sélectionne le son à enregistrer sur le disque dur. d’énergie quand il est mis hors tension (veille). Principal Permet d’enregistrer la bande Oui Active le mode d’économie son principale pour le d’énergie. La fenêtre d’affichage programme bilingue. du panneau avant est éteinte quand le graveur est en mode de veille. Secondaire Permet d’enregistrer la bande son secondaire pour le Non N’active pas le mode d’économie programme bilingue. d’énergie. Sélectionnez normalement ce réglage. Principal Permet d’enregistrer le son +Secondaire principal et le son secondaire du Remarque programme bilingue. Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas dans les cas suivants, même lorsque « Économie d’énergie » Remarque est réglé sur « Oui ». Si vous configurez le mode d’enregistrement pour qu’il – L’enregistrement synchronisé est défini. change lors de la copie d’un DVD sur le disque dur, le – Il existe un réglage de minuterie quand « PDC/VPS » son enregistré sur la source (DVD) est appliqué, quel que est réglé sur « Oui » dans la Liste minuterie. soit le réglage choisi à ce niveau. Affichage automatique Enregistr. bilingue DVD (pour tous les disques enregistrables sauf les DVD-RW en mode VR) Oui Affiche automatiquement les Permet de sélectionner le son à enregistrer sur le informations à l’écran lorsque le disque enregistrable. Ce réglage n’est pas graveur est sous tension, etc. nécessaire lors de l’enregistrement sur des DVD- Non N’affiche les informations que si RW (mode VR) qui enregistrent les bandes la touche DISPLAY est enfoncée. sonores principale et secondaire. Réglage Par Defaut Principal Permet d’enregistrer la bande son principale pour le Permet de sélectionner les réglages par groupes et programme bilingue. de les ramener à leurs réglages par défaut. Remarquez que tous les réglages effectués Secondaire Permet d’enregistrer la bande précédemment seront perdus. son secondaire pour le programme bilingue. 1 Sélectionnez « Réglage Par Defaut » sous « Options », puis appuyez sur , ou ENTER. Le menu de sélection d’un groupe de réglages Afficheur s’affiche. Permet de régler la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. 2 Sélectionnez le groupe de réglages dont vous voulez rétablir les valeurs par défaut parmi Normal Eclairage lumineux. « Réglages », « Vidéo », « Audio », « Fonctions », « Enceinte », « Options », Économie Eclairage faible. Eteint « Blocage Parental » et « Tous », puis d’énergie l’éclairage à la mise hors tension. appuyez sur , ou ENTER. 3 Sélectionnez « Lancer » et appuyez sur Remarque ENTER. Quand « Économie d’énergie » sous « Options » est Permet de restaurer les réglages sélectionnés à réglé sur « Oui », la fenêtre d’affichage du panneau avant leurs valeurs par défaut. est désactivée, quelle que soit la valeur de ce réglage. 4 Appuyez sur ENTER lorsque « Terminer » s’affiche. 110 FR

Remarque Le réglage « Tous » rétablit aussi la valeur par défaut des Régl. facile éléments suivants : – Numéros de présélection des stations radio. (Réinitialisation du – Réglage DSGX. – Réglage du volume. système) – Réglage du champ acoustique. Sélectionnez cette option pour exécuter le programme « Régl. facile ». 1 Appuyez sur SYSTEM M ENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Régl. facile » et appuyez sur ENTER. RÉGLAGES Réglages Régl. facile Vidéo Audio Fonctions H-P Options Régl. facile 4 Appuyez sur ENTER. 5 Réglages Sélectionnez « Lancer ». 6 Suivez les instructions de l’« Etape 8 : Régl. facile » (page 35) à partir du étape 2. 111 FR

Image Informations complémentaires Il n’y a pas d’image. , Rebranchez solidement tous les câbles de Dépannage raccordement. , Les câbles de raccordement sont endommagés. Si vous rencontrez l’une des difficultés ci-après , Vérifiez le raccordement à votre téléviseur pendant l’utilisation du graveur, utilisez ce guide (page 24). de dépannage pour essayer de remédier au , Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur (tel problème avant de demander assistance. Si le que sur « VCR ») de manière à ce que le signal problème persiste, contactez votre revendeur provenant du graveur apparaisse sur l’écran du Sony. téléviseur. Lorsque vous renvoyez le système à des fins de , Vérifiez que « Réglage scart » sous l « Vidéo » réparation, veillez à retourner le système complet. est réglé sur l’élément adapté à votre système Ce produit étant un produit système, l’intégralité (page 102). de celui-ci est requise pour déterminer , Si vous raccordez le graveur à votre téléviseur l’emplacement qui nécessite une réparation. via les seules prises COMPONENT VIDEO OUT, réglez « Sortie Composante » sous Alimentation « Vidéo » sur « Oui » (page 101). , Ce graveur ne peut pas enregistrer les signaux Le graveur ne se met pas sous tension. NTSC. , Vérifiez que le cordon d’alimentation est solidement branché. L’image comporte des parasites. , Le cordon système n’est pas correctement , Si les signaux de sortie vidéo de votre graveur raccordé (page 22). doivent passer par votre magnétoscope pour Débranchez le cordon d’alimentation du caisson atteindre votre téléviseur ou bien si vous êtes de graves, puis reconnectez-le après deux connecté à un combiné TV/lecteur DVD, les minutes environ. signaux de protection contre la copie de certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si le L’indicateur ON/STANDBY du caisson de problème persiste une fois que vous avez graves clignote. raccordé ce graveur directement à votre , Débranchez immédiatement le cordon téléviseur, essayez de le raccorder plutôt à d’alimentation du caisson de graves et assurez- l’entrée S VIDEO de votre téléviseur. vous que : , Vous avez réglé le graveur sur le format – Les câbles d’enceinte ne sont pas court- progressif (l’indicateur « PROGRE » s’allume) circuités. alors que votre téléviseur ne prend pas en charge – Seules les enceintes spécifiées sont utilisées. les signaux progressifs. Dans ce cas, appuyez sur – Les orifices de ventilation ne sont pas PROGRESSIVE jusqu’à ce que l’indicateur bloqués. « PROGRE » s’éteigne. Quand tous les points ci-dessus sont confirmés, , Même si votre téléviseur est compatible avec les patientez environ deux minutes jusqu’à ce que signaux au format progressif (525p/625p), l’indicateur s’éteigne, rebranchez le cordon l’image peut être affectée si vous réglez le d’alimentation du caisson de graves, puis mettez graveur sur le format progressif. Dans ce cas, les enceintes sous tension. Si l’indicateur appuyez sur PROGRESSIVE pour que continue de clignoter, contactez le revendeur l’indicateur « PROGRE » s’éteigne afin de Sony le plus proche. régler le graveur sur le format normal (entrelacé). , Le DVD en cours de lecture est enregistré sous un système de couleurs différent de celui de votre téléviseur. 112 FR

, Des bruits peuvent apparaître dans les images L’image de l’appareil raccordé à la prise enregistrées sur le disque dur. Cela est dû aux caractéristiques du disque dur et ne correspond d’entrée du graveur n’apparaît pas à l’écran. pas à un mauvais fonctionnement. , Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 1 – TV, , Si vous utilisez la prise SCART, appuyez sélectionnez « L1 » dans la fenêtre d’affichage plusieurs fois sur t TV/DVD pour allumer du panneau frontal en appuyant sur PROG +/– l’indicateur « TV » de la fenêtre d’affichage du ou INPUT SELECT. panneau frontal, puis appuyez sur INPUT Si l’appareil est raccordé aux prises LINE 2 IN, SELECT pour basculer vers une entrée différente sélectionnez « L2 » dans la fenêtre d’affichage de LINE 1 et LINE 3. Si les parasites persistent, du panneau frontal en appuyant sur PROG +/– vérifiez le réglage de la sortie du téléviseur. Pour ou INPUT SELECT. plus d’informations, reportez-vous au mode Si l’appareil est raccordé aux prises LINE 4 IN, d’emploi du téléviseur. sélectionnez « L4 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en appuyant sur PROG +/– ou INPUT SELECT. Le programme télévisé capté n’est pas affiché Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 3/ sur tout l’écran. DECODER, sélectionnez « L3 » dans la fenêtre , Réglez manuellement le canal dans « Réglage du d’affichage du panneau frontal en appuyant sur canal » sous « Réglages » (page 95). PROG +/– ou INPUT SELECT. , Sélectionnez la source correcte à l’aide de la , Quand un câble S-vidéo est raccordé à la prise touche INPUT SELECT ou sélectionnez une LINE 4 IN du graveur, réglez « Entrée ligne4 » chaîne pour n’importe quel programme du dans le réglage « Vidéo » sur « S Vidéo » téléviseur à l’aide des touches PROG +/–. (page 102). Les images du programme télévisé sont L’image de lecture ou le programme télévisé déformées. de l’appareil raccordé via le graveur est , Réorientez l’antenne du téléviseur. déformé. , Réglez l’image (reportez-vous au mode d’emploi , Si l’image de lecture est émise via un lecteur de du téléviseur). DVD, un magnétoscope ou un tuner et si elle , Eloignez le graveur du téléviseur. passe par votre graveur pour atteindre le , Eloignez le téléviseur des câbles d’antennes téléviseur, le signal de protection contre la copie réunis. de certains programmes peut affecter la qualité , Le câble HF est raccordé à la prise AERIAL Informations complémentaires de l’image. Débranchez l’appareil de lecture en OUT du graveur. Branchez ce câble sur la prise question et raccordez-le directement à votre AERIAL IN. téléviseur. Les chaînes télévisées ne peuvent pas être L’image n’est pas affichée sur tout l’écran. changées. , Réglez « Type TV » sous « Vidéo » en fonction , La chaîne est désactivée (page 98). de la taille d’écran du téléviseur (page 101). , Un enregistrement par minuterie a commencé et a modifié la chaîne. L’image ne remplit pas l’écran, même si le format d’écran est réglé sur « Type TV » sous « Vidéo ». , Le format d’image du titre est fixe. L’image est en noir et blanc. , Vérifiez que « Sortie ligne1 » dans « Réglage scart » sous « Vidéo » est réglé sur l’élément adapté à votre système (page 102). , Si vous utilisez un câble SCART, assurez-vous d’utiliser uniquement un câble entièrement câblé (21 broches). ,Suite à la page suivante 113 FR

Son Il est impossible d’enregistrer une autre plage audio. Il n’y a pas de son. , Quand vous enregistrez à partir de l’appareil , Rebranchez solidement tous les câbles. raccordé, réglez « Entrée ligne audio » dans le , Le câble de raccordement est endommagé. menu TOOLS sur « Bilingue » (page 61). , Le graveur se trouve en mode de lecture inverse, , Des plages multilingues (principale et d’avance rapide, de lecture au ralenti ou de secondaire) ne s’enregistrent pas sur les pause. DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R , Appuyez sur MUTING si « MUTING ON » ou DVD-R. Pour enregistrer la langue, apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau sélectionnez « Principal » ou « Secondaire » frontal. dans « Enregistr. bilingue DVD » sous , Vérifiez les réglages d’enceinte (pages 14, 106). « Options » avant d’enregistrer (page 110). Pour , Les prises LINE ne reproduisent pas les signaux enregistrer les pistes principale et secondaire, audio des bandes son DTS d’un CD/DVD. Vous enregistrez sur un DVD-RW (en mode VR). ne pouvez entendre le son DTS que par , Seuls le disque dur et les DVD-RW (mode VR) l’intermédiaire de ces enceintes. permettent d’enregistrer les pistes principale et secondaire. Pour enregistrer sur le disque dur, Le son comporte des parasites. réglez « Enregistr. bilingue HDD » sous , Si la bande son DTS d’un CD reproduite par les « Options » sur « Principal +Secondaire » enceintes s’accompagne de parasites, réglez (page 110). « Priorité CD » sur « Auto » sous « Audio » (page 103). Le son perd l’effet stéréo si vous lisez un , Nettoyez le disque. DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R ou CD , Si vous utilisez la prise SCART, appuyez VIDEO. plusieurs fois sur t TV/DVD pour allumer , Sélectionnez une plage audio stéréo en appuyant l’indicateur « TV » de la fenêtre d’affichage du sur (audio) (page 64). panneau frontal, puis appuyez sur INPUT , Assurez-vous que le système est correctement SELECT pour basculer vers une entrée différente raccordé. de LINE 1 et LINE 3. Si les parasites persistent, vérifiez le réglage de la sortie de l’appareil ou du téléviseur raccordé. Reportez-vous au mode L’effet surround du système d’enceinte est d’emploi fourni avec l’appareil/téléviseur. difficile à entendre pendant la lecture de la plage son Dolby Digital ou DTS audio. , Assurez-vous que la fonction de champ Importants bourdonnements ou bruits. acoustique est activée (page 87). , Vérifiez que les enceintes et les composants sont , Vérifiez les réglages et les raccordement des correctement branchés. enceintes (page 14, 106). , Assurez-vous que les câbles de raccordement ne , Selon le disque, le signal de sortie peut ne pas sont pas trop près d’un transformateur ou d’un contenir l’ensemble de 5.1 canaux. La plage peut moteur et sont éloignés de trois mètres au moins aussi être reproduite en mono ou en stéréo, même du téléviseur ou de tout éclairage fluorescent. lorsqu’elle a été enregistrée au format Dolby , Eloignez le téléviseur du système. Digital. , Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un linge légèrement imbibé d’alcool. Les sont gauche et droit ne sont pas équilibrés Le volume est très faible. ou sont inversés. , Le volume est faible sur certains DVD. , Vérifiez que les enceintes et les composants sont Le volume du son peut s’améliorer si vous réglez correctement et fermement branchés. « Audio DRC » sous « Audio » sur « Max » (page 103). 114 FR

Le son n’est reproduit que par l’enceinte Lecture centrale. , Selon le disque, le son peut provenir seulement Le graveur ne lit aucun type de disque (à de l’enceinte centrale. l’exception du disque dur). , Le disque est inséré à l’envers. Insérez le disque Aucun son n’est reproduit par l’enceinte avec le côté imprimé vers le haut. , Le disque n’a pas été inséré correctement. centrale. , De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du , Vérifiez les réglages et les raccordement des graveur. Retirez alors le disque et laissez le enceintes (page 14, 106). graveur sous tension pendant une demi-heure , Assurez-vous que la fonction de champ jusqu’à la complète évaporation de l’humidité. acoustique est activée (page 87). , Si le disque a été enregistré sur un autre graveur, , Selon la source, l’effet des enceintes surround le graveur ne peut pas lire ce disque s’il n’a pas peut être moins remarquable. été finalisé (page 48). Les enceintes surround ne reproduisent aucun Le graveur ne démarre pas la lecture à partir son ou le niveau de son est bas. du début. , Vérifiez les réglages et les raccordement des , La fonction de reprise de la lecture est activée enceintes (page 14, 106). (page 63). , Assurez-vous que la fonction de champ , Vous avez inséré un DVD dont le menu de titres acoustique est activée (page 87). ou le menu DVD s’affiche automatiquement sur , Selon la source, l’effet des enceintes surround l’écran du téléviseur lors de la première insertion peut être moins remarquable. du disque. Utilisez le menu pour lancer la lecture. Impossible de syntoniser des stations radio. Le graveur commence la lecture , Assurez-vous que l’antenne FM/AM est fermement raccordée. Ajustez l’antenne ou automatiquement. raccordez une antenne extérieure si nécessaire. , Les DVD VIDEO possèdent une fonction de , La réception est mauvaise. Essayez la lecture automatique. syntonisation manuelle (page 91). , Aucune station n’a été mémorisée ou les La lecture s’arrête automatiquement. , Si le DVD possède un signal de pause Informations complémentaires présélections ont été effacées (lors de la syntonisation par balayage des présélections). automatique, le graveur interrompt la lecture au Préréglez les stations (page 91). signal de pause automatique. , Appuyez sur TIME/TEXT pour afficher la fréquence dans la fenêtre du panneau frontal. Certaines fonctions, telles que l’arrêt de , Eloignez l’antenne AM du système et de tout lecture, la recherche ou la lecture au ralenti ne autre appareil (magnétoscope, caisson de graves, sont pas disponibles. TV, etc.). , Certaines des fonctions décrites ci-dessus peuvent ne pas être disponibles sur certains DVD. Consultez le mode d’emploi fourni avec le disque. Impossible de changer la langue de la plage sonore. , Les pistes multilingues ne sont pas enregistrées sur le DVD en cours de lecture. , Le DVD VIDEO ne permet pas de changer la langue de la plage sonore. , Essayez de changer la langue en utilisant le menu du DVD VIDEO. ,Suite à la page suivante 115 FR

Impossible de changer la langue des sous- Enregistrement/Enregistrement par titres ou de les désactiver. , Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient minuterie/M ontage pas de sous-titres multilingues. Vous ne pouvez pas passer à une chaîne autre , Le DVD VIDEO ne permet pas de changer les que la chaîne sur laquelle vous êtes en train sous-titres. d’enregistrer. , Essayez de changer le sous-titre en utilisant le , Réglez la source d’entrée du téléviseur sur menu du DVD VIDEO. « TV ». , Les sous-titres ne peuvent pas être changés pour les titres enregistrés sur ce graveur. L’enregistrement ne commence pas aussitôt après que vous avez appuyé sur la touche Impossible de changer l’angle de vue. , Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient z REC. pas d’angles de vue multiples. , Ne démarrez le graveur que lorsque le message , Vous essayez de modifier l’angle de vue alors « LOAD », « FORMAT » ou « INFOWRITE » a que « » ne s’affiche pas sur l’écran du disparu de la fenêtre d’affichage du panneau téléviseur (page 64). frontal. , Le DVD VIDEO ne permet pas de changer l’angle de vue. Rien n’a été enregistré alors que le réglage de , Essayez de changer l’angle en utilisant le menu la minuterie était correct. du DVD VIDEO. , Il y a eu une coupure de courant pendant , L’angle de vue ne peut pas être changé pour les l’enregistrement. titres enregistrés sur ce graveur. , L’horloge interne du graveur s’est arrêtée en raison d’une coupure de courant qui a duré plus La lecture des plages audio MP3 ne démarre de 1 heure. Réinitialisez l’horloge (page 99). pas. , Le canal a été désactivé après le réglage de , Les plages audio MP3 ne sont pas enregistrées l’enregistrement par minuterie. Reportez-vous à dans un format pris en charge par le graveur la section « Réglage du canal », page 95. (page 70). , Débranchez le graveur de l’alimentation secteur, puis rebranchez-le. , « Balay. PDC/VPS Non » était sélectionné dans Les fichiers d’image JPEG ne sont pas lus. le menu TOOLS (page 53). , Les fichiers d’image JPEG ne sont pas , Le programme contient des signaux de enregistrés dans un format reconnu par le protection contre la copie qui restreignent les graveur (page 70). possibilités de copie. , Les images JPEG progressives ne peuvent pas , Un autre réglage de minuterie a chevauché le être lues. réglage de la minuterie (page 58). , Aucun DVD n’est inséré dans le graveur. La pause TV ne fonctionne pas. , L’espace mémoire du disque est insuffisant pour , Vous enregistrez sur le disque dur ou celui-ci est l’enregistrement. saturé. L’enregistrement ne commence pas aussitôt après que vous avez appuyé sur la touche x REC STOP. , Le graveur a besoin de quelques secondes pour saisir les données de disque avant de pouvoir mettre fin à l’enregistrement. L’enregistrement ne s’arrête pas après que vous avez appuyé sur x. , Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur x REC STOP. 116 FR

L’enregistrement par minuterie n’est pas Enregistrement depuis l’appareil terminé ou n’a pas commencé au début. , Il y a eu une coupure de courant pendant avec une minuterie l’enregistrement. Si le courant est rétabli alors Rien n’a été enregistré alors que le réglage qu’un enregistrement par minuterie est Enregistrement synchro était correct. programmé, le graveur reprend l’enregistrement. , Vous avez oublié de mettre l’appareil raccordé Si la coupure de courant dure plus de 1 heure, hors tension. Mettez l’appareil raccordé hors vous devez réinitialiser l’horloge (page 99). tension et réglez le graveur en mode d’attente , Un autre réglage de minuterie a chevauché le d’enregistrement synchronisé (page 59). réglage de la minuterie (page 58). , Le graveur n’était pas en mode d’attente , L’espace mémoire du disque était insuffisant. d’enregistrement synchronisé. Appuyez sur , La fonction PDC/VPS est active. SYNCHRO REC pour que le graveur passe en mode d’attente d’enregistrement. Assurez-vous Les données enregistrées précédemment ont que l’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le été effacées. panneau frontal (page 59). , Les données enregistrées sur un DVD avec un , Le graveur est raccordé à la prise de sortie TV de ordinateur sont supprimées du disque lors de l’appareil raccordé. l’insertion du disque. , « Suppr. Titres auto » dans le menu TOOLS (qui L’enregistrement synchronisé n’est pas apparaît quand vous appuyez sur TOOLS alors terminé. que le menu Liste de titres est activé) est réglé sur , Le réglage de minuterie pour l’appareil raccordé « Oui » (page 59). a chevauché le réglage de minuterie du graveur , Le titre a été mis à jour et réenregistré (page 52). (page 60). , Il y a eu une coupure de courant pendant La fonction PDC/VPS ne fonctionne pas. l’enregistrement. , Vérifiez que l’horloge et la date sont réglées correctement. Le graveur commence l’enregistrement , Vérifiez que l’heure PDC/VPS réglée est la automatiquement lorsque le récepteur bonne (il peut y avoir une erreur dans le guide de satellite est sous tension. programmes télévisés). Si l’émission que vous , La fonction Enregistrement synchro est activée. souhaitez enregistrer n’envoie pas les bonnes Informations complémentaires Désactivez le récepteur satellite et la fonction informations PDC/VPS, le graveur ne commence Enregistrement synchro (page 59). pas l’enregistrement. , Si la réception est mauvaise, le signal PDC/VPS peut être altéré et le graveur peut ne pas lancer l’enregistrement. , « Balay. PDC/VPS Non » est sélectionné (page 53). ,Suite à la page suivante 117 FR

Affichage Autres L’horloge s’est arrêtée. Le graveur ne fonctionne pas correctement. , Réglez de nouveau l’horloge (page 99). , Redémarrez le graveur. Maintenez la touche [/1 , L’horloge s’est arrêtée en raison d’une coupure du graveur enfoncée pendant plus de de courant qui a duré plus de 1 heure. dix secondes jusqu’à ce que « WELCOME » Réinitialisez l’horloge (page 99). apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. L’indicateur TIMER REC clignote. , Si de l’électricité statique, etc. entraîne un , L’espace mémoire du disque est insuffisant. problème de fonctionnement du graveur, mettez- , Insérez un disque enregistrable dans le graveur. le hors tension et attendez que l’horloge apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Ensuite, débranchez le graveur, L’indication du mode d’enregistrement est laissez-le hors tension pendant un certain temps, incorrecte. puis branchez-le à nouveau. , Si la durée de l’enregistrement ou de la copie est inférieure à trois minutes, l’indication du mode Des codes à cinq caractères s’affichent dans la d’enregistrement affichée peut être incorrecte. L’enregistrement proprement dit s’exécute fenêtre d’affichage du panneau frontal. correctement dans le mode d’enregistrement , La fonction d’autodiagnostic est activée sélectionné. (reportez-vous au tableau de la page 120). , Après la lecture des titres enregistrés en mode SLP et SEP, l’indication du mode Le plateau de lecture ne s’ouvre pas lorsque d’enregistrement peut changer en fonction du vous appuyez sur Z (ouvrir/fermer). programme enregistré. , L’ouverture du plateau de lecture peut prendre quelques secondes après l’enregistrement ou le L’horloge n’apparaît pas dans la fenêtre montage d’un DVD. En effet, le graveur ajoute d’affichage du panneau frontal. des données au disque. , « Afficheur » sous « Options » est réglé sur « Économie d’énergie » (page 110). Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et « TRAY , « Économie d’énergie » dans le réglage LOCKED » apparaît dans la fenêtre d’affichage « Options » a été réglé sur « Oui », et le graveur du panneau frontal. est en mode de veille (page 110). , Contactez votre revendeur Sony ou le centre de service après-vente Sony agréé le plus proche. Télécommande « RECOVERY » apparaît dans la fenêtre La télécommande ne fonctionne pas. , Les piles sont faibles. d’affichage du panneau frontal. , La télécommande est trop éloignée du graveur. , La fonction de récupération du graveur a été , Le code du fabricant de la télécommande est activée pendant que le graveur était sous tension, revenu au réglage par défaut lorsque vous avez parce que l’alimentation a été coupée ou qu’il y a remplacé les piles. Réinitialisez le code eu une panne de courant pendant (page 93). l’enregistrement. Laissez le graveur sous tension , Mettez le graveur sous tension. jusqu’à ce que « RECOVERY » disparaisse de la , La télécommande n’est pas pointée vers le fenêtre d’affichage du panneau frontal. capteur de télécommande du graveur. , Glissez l’interrupteur TV/DVD sur la position DVD (page 93). 118 FR

« HDD ERROR » apparaît dans la fenêtre Des bruits mécaniques sont reproduits par le d’affichage du panneau frontal. caisson de graves ou le graveur quand aucun , Une erreur s’est produite au niveau du disque disque n’est lu. dur. Maintenez la touche @/1 du graveur , Le graveur et le caisson de graves possèdent des enfoncée pendant plus de dix secondes jusqu’à ventilateurs d’aération qui fonctionnent quand ils ce que « WELCOME » apparaisse dans la sont sous tension. Ce bruit mécanique peut aussi fenêtre d’affichage du panneau frontal. Si cela ne être entendu quand le disque tourne. Ces sons résout pas le problème, formatez le disque dur du sont des bruits de fonctionnement et ne sont pas graveur en maintenant sa touche HDD enfoncée anormaux. pendant plus de dix secondes jusqu’à ce que « FORMAT » apparaisse dans l’affichage du Le graveur ou le caisson de graves reproduit panneau frontal. Notez cependant que tout le un son mécanique. contenu enregistré sur le disque dur sera effacé. , Les ventilateurs internes tournent plus Si le problème persiste, contactez votre rapidement quand la température augmente. Il ne revendeur Sony le plus proche. s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et il est « NOT IN USE » apparaît dans la fenêtre impossible de retirer le disque lorsque vous d’affichage du panneau frontal sur appui de la appuyez sur Z (ouvrir/fermer). touche FM /AM, 2 +/–, etc. , Mettez le graveur hors tension. Lorsque , Vérifiez les connexions entre le graveur et le l’horloge apparaît dans la fenêtre d’affichage du caisson de graves. panneau frontal, débranchez le cordon , Mettez le caisson de graves sous tension d’alimentation. Branchez-le en appuyant sur la (l’indicateur ON/STANDBY du caisson touche A du graveur et relâchez-la une fois le s’illumine en vert). plateau de lecture ouvert. Ensuite, maintenez la touche [/1 du graveur enfoncée pendant dix secondes environ jusqu’à ce que « AMP PROTECT » s’affiche et l’indicateur ON/ « WELCOME » apparaisse dans la fenêtre STANDBY clignote en rouge sur le caisson de d’affichage du panneau frontal. graves. , La section de l’amplificateur du système ne « LOCKED » apparaît dans la fenêtre fonctionne pas correctement. Débranchez le Informations complémentaires d’affichage du panneau frontal. cordon d’alimentation du caisson de graves, puis , Le plateau de lecture est verrouillé. Annulez le reconnectez-le après deux minutes environ. verrouillage enfant (page 63). Un son mécanique retentit lorsque le graveur est mis hors tension. , Pendant que le graveur règle l’horloge pour la fonction Réglage Horloge Auto ou balaye les canaux pour la fonction PDC/VPS, il se peut que vous entendiez des bruits d’utilisation (tels que le ventilateur interne), même si le graveur est hors tension. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. L’enceinte ne fonctionne pas normalement. , Débranchez le cordon d’alimentation du caisson de graves de l’alimentation secteur. Patientez environ deux minutes jusqu’à ce que l’indicateur POWER du caisson de graves s’éteigne, puis rebranchez le cordon d’alimentation. 119 FR

Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent) Lorsque la fonction d’autodiagnostic est activée pour éviter tout problème de fonctionnement au niveau du graveur, un numéro de service à cinq caractères (C 13 00, par exemple) composé d’une lettre et de quatre chiffres apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant. Trois premiers Cause et/ou solution caractères du numéro de service C 13 Problème au niveau du disque dur. , Contactez votre revendeur Sony ou le centre de service après-vente Sony agréé le plus proche. Le DVD est sale. , Nettoyez le disque avec un chiffon doux. C 31 Le DVD/CD n’a pas été inséré correctement. , Réintroduisez le disque correctement. E XX Pour prévenir une panne, le (où xx est un graveur a exécuté la fonction numéro) d’autodiagnostic. , Contactez votre revendeur Sony ou le centre de service après-vente Sony agréé le plus proche en indiquant le numéro de service à cinq caractères. Exemple : E 61 10 120 FR

Son mécanique Remarques sur ce graveur Le système peut produire des sons quand la température interne augmente. Cela indique que le ventilateur interne fonctionne correctement. Fonctionnement • Si le graveur est transporté directement d’un Couleur du téléviseur endroit froid à un endroit chaud ou s’il est Si les enceintes provoquent des irrégularités de installé dans une pièce très humide, de la couleur sur votre téléviseur, mettez celui-ci hors condensation peut se former sur les lentilles tension, puis à nouveau sous tension après 15 à 30 situées à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, le minutes. Si les irrégularités de couleur persistent, graveur peut ne pas fonctionner correctement. eloignez les enceintes du téléviseur. Retirer alors le disque et laisser le graveur sous tension pendant environ une demi-heure jusqu’à Remarques sur les disques la complète évaporation de l’humidité. • Pour que les disques restent propres, tenez-les • Avant de déplacer le graveur, retirer le disque. par les bords. Ne touchez jamais la surface des Sinon, le disque peut être endommagé. disques. Si le disque est rayé ou couvert de poussière ou de traces de doigts, il est possible Réglage du volume qu’il ne fonctionne pas correctement. Ne pas augmenter le volume lors de l’écoute d’un passage présentant un très faible niveau d’entrée ou sans signal audio. Ceci pourrait endommager les enceintes lors d’un passage de niveau sonore de crête. Nettoyage de l’appareil • N’exposez pas les disques au rayonnement Nettoyer le boîtier, le panneau et les commandes direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une que des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas solution détergente neutre. Ne pas utiliser de dans un véhicule garé en plein soleil, car la tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de température à l’intérieur de l’habitacle peut solvants tels que de l’alcool ou de la benzine. augmenter considérablement. En cas de questions ou de problèmes à propos de • Après avoir lu un disque, rangez-le dans son votre système, contactez votre revendeur Sony le boîtier. Informations complémentaires plus proche. • Nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre vers A propos de la réparation du disque dur l’extérieur. • Il peut être nécessaire d’accéder aux données enregistrées sur le disque dur à des fins de test. Il ne s’agit en aucun cas de copier ou d’enregistrer des données, des titres ou toute autre information. • Si le remplacement ou l’initialisation (formatage) est requis, le disque dur sera formaté à notre discrétion. Dans ce cas, notez que tout le • N’utilisez pas de solvants, tels que de la benzine, contenu enregistré sera effacé, y compris les des diluants, des nettoyants disponibles dans le données qui ne respecteraient pas la législation commerce ou des vaporisateurs antistatiques sur les droits d’auteur. destinés aux disques vinyle. • N’utilisez pas les types de disques suivants : Disques de nettoyage – disques de forme non standard (en forme de Ne pas utiliser de disques de nettoyage disponibles carte ou de cœur, par exemple) ; dans le commerce. Ils peuvent causer des – disques sur lesquels sont collés une étiquette problèmes de fonctionnement. ou un autocollant ; – disques portant des traces de colle provenant d’une bande adhésive ou d’un autocollant. 121 FR

LINE 1 – TV : 21 broches Spécifications CVBS IN/OUT S-Video/RGB OUT (en amont) LINE 3/DECODER : 21 broches La conception et les spécifications sont sujettes à CVBS IN/OUT modification sans préavis. S-Video/RGB IN Pour les accessoires fournis, reportez-vous à la page 12. S-Video OUT (en aval) Decodeur Spécifications du graveur de DVD COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) : Système Prise phono/Y : 1,0 Vc-c, PB/CB : 0,7 Vc-c, Laser : Laser à semi-conducteur PR/CR : 0,7 Vc-c Plage de couverture des canaux : PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L) Généralités VHF : E2 à E12, R1 à R12, F2 à F10, ItalieA à Alimentation requise : 230 V CA, 50/60 Hz H, IrlandeA à J, Afrique du sud 4 à 13/UHF : Consommation électrique : E21 à E69, R21 à R69, B21 à B69, F21 à F69/ RH1000 : 50 W CATV : S01 à S05, S1 à S20, France B à Q/ RH7000 : 52 W HYPER : S21 à S41 Dimensions (approx.) : 430 × 75 × 343 mm (largeur/hauteur/profondeur), y compris les La couverture des canaux précédente assure la parties saillantes réception des canaux dans ces plages. Elle ne Capacité du disque dur : garantit pas la possibilité de réception des signaux RH1000 : 160 Go en toutes circonstances. RH7000 : 250 Go Réception vidéo : Synthétiseur de fréquence Poids (approx.) : 6,1 kg Réception audio : Onde basculée Température de fonctionnement : 5 ºC à 35 ºC Sortie antenne : Prise d’antenne asymétrique Humidité de fonctionnement : 25 % à 80 % 75 ohms Systèmes de couleurs compatibles Minuterie : Horloge : A quartz/Indication de Ce graveur est conçu pour enregistrer en utilisant minuterie : cycle de 24 heures (numérique)/ le système de couleurs PAL et pour lire en utilisant Durée de l’alimentation de secours : 1 heure les systèmes de couleurs PAL ou NTSC. Format d’enregistrement vidéo : MPEG Vidéo Les signaux du système de couleurs SECAM Format d’enregistrement audio/débit binaire peuvent être captés ou enregistrés, mais ils ne sont applicable : Dolby Digital/2 canaux, lus qu’en système de couleurs PAL. 256 Kbps L’enregistrement des sources vidéo basées sur d’autres systèmes de couleurs ne peut pas être Entrées et sorties garanti. LINE OUT (AUDIO) : Prise phono/2 V eff./10 kilohms (VIDEO) : Prise phono/1,0 Vc-c (S VIDEO) : Mini DIN à 4 broches/Y :1,0 Vc-c, C: 0,3 Vc-c (PAL) LINE 2 IN/LINE 4 IN (AUDIO) : Prise phono/2 V eff./supérieure à 22 kilohms (VIDEO) : Prise phono/1,0 Vc-c (S VIDEO) : Mini DIN à 4 broches/Y :1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c (PAL) 122 FR

Caisson de graves : Système d’enceinte : Bass Spécifications des enceintes reflex/Unité : cône de 180 mm/Impédance nominale : 4 ohms × 2/Dimensions Section du tuner FM/AM (approx.) : 240 × 557 × 290 mm (l/h/p) y Système : Système de synthétiseur numérique compris les parties saillantes/Poids (approx.) : verrouillé à quartz PLL 12,5 kg Tuner FM : Plage de syntonisation : 87,5-108,0 Alimentation requise : 230 V CA, 50/60 Hz MHz (pas de 50 kHz)/Type d’antenne : câble Consommation électrique : Sous tension : d’antenne FM/borne d’antenne : 75 ohms, 110 W/Veille : 0,3 W asymétrique/Fréquence intermédiarie : 10,7 MHz [RH1000] Tuner AM : Plage de syntonisation : 531-1 602 kHz/Type d’antenne : antenne cadre AM/ Section de l’amplificateur Fréquence intermédiaire : 450 kHz Mode stéréo (nominal) : 120 W+120 W (2,7 ohms à 1 kHz, DHT 10%) PUISSANCE AUDIO Puissance de sortie musicale en mode surround (référence) : [RH7000] Avant : 120 W + 120 W (avec SS-TS43)/ Centre* : 120 W (avec SS-CT43)/ Section de l’amplificateur Surround* : 120 W + 120 W (avec SS- Mode stéréo (nominal) : TS43B)/ 120 W+120 W (2,7 ohms à 1 kHz, DHT 10%) Caisson de graves* : 100 W (avec SA- Puissance de sortie musicale en mode surround WSRH1) (référence) : * Le son peut ne pas être reproduit en fonction de la Avant : 120 W+120 W (avec SS-TS7000)/ source et du réglage du champ acoustique. Centre* : 120 W (avec SS-CT7000)/ Surround* : 120 W+120 W (avec SS- Enceintes TS7001)/Caisson de graves* : 100 W × 2 Avant : Système d’enceinte : Bass reflex, (avec SA-WSRH10) protection magnétique/Unité : cône de 70 × * Le son peut ne pas être reproduit en fonction de la 100 mm/Impédance nominale : 2,7 ohms/ source et du réglage du champ acoustique. Dimensions (approx.): 86 × 165 × 102 mm (l/h/p)/Poids (approx.): 0,7 kg Enceintes Informations complémentaires Centre : Système d’enceinte : Bass reflex, Avant : Système d’enceinte : Bass reflex à deux protection magnétique/Unité : cône de 55 × voies, protection magnétique/Unité : cône de 110 mm/Impédance nominale : 2,7 ohms/ 50 mm de dia. × tweeter à dôme équilibré de Dimensions (approx.): 300 × 79 × 116 mm 2, 25 mm de dia. /Impédance nominale : 2,7 (l/h/p)/Poids (approx.): 1,0 kg ohms/Dimensions (approx.): 68 × 380 × 53 Surround : Système d’enceinte : Bass reflex/ mm (l/h/p)/220 × (398-530) × 220 mm (l/h/p) Unité : cône de 70 × 100 mm/Impédance avec support/Poids (approx.): 1,3 kg, 2,7 kg nominale : 2,7 ohms/Dimensions (approx.) : avec support 86 × 165 × 102 mm (l/h/p)/Poids (approx.) : Centre : Système d’enceinte : Bass reflex à deux 0,6 kg voies, protection magnétique/Unité : cône de Caisson de graves : Système d’enceinte : Bass 50 mm de dia. × tweeter à dôme équilibré de reflex/Unité : cône de 160 mm/Impédance 2, 25 mm de dia. /Impédance nominale : 2,7 nominale : 4 ohms/Dimensions (approx.) : ohms/Dimensions (approx.): 380 × 68 × 53 240 × 557 × 290 mm (l/h/p) y compris les mm (l/h/p)/Poids (approx.): 1,3 kg parties saillantes/Poids (approx.) : 12,5 kg Surround : Système d’enceinte : Bass reflex à Alimentation requise : 230 V CA, 50/60 Hz deux voies, protection magnétique/Unité : Consommation électrique : Sous tension : cône de 50 mm de dia. × tweeter à dôme 100 W/Veille : 0,3 W équilibré de 2, 25 mm de dia. /Impédance nominale : 2,7 ohms/Dimensions (approx.): 68 × 240 × 53 mm (l/h/p)/Poids (approx.): 1,0 kg 123 FR

Guide des pièces et des commandes Pour de plus amples informations, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Télécommande A Interrupteur TV/DVD (93) B Touche Z (ouvrir/fermer) (37) C Touche HDD (39) Touche DVD (37) 1 2 3 D Touches numériques (54, 69) 4 5 6 Touche SET (54) La touche numérique 5 est dotée d’un point 7 8 9 tactile*. 0 E Touche CLEAR/-/-- (dizaines) (54) F Touche (audio) (64) Touche (sous-titres) (64) La touche possède un point tactile*. G Touche TIMER (52, 54) H Touche SYSTEM MENU (95) Touche TITLE LIST (41, 62, 70, 75) Touche TIMER LIST (57) I Touche TOP MENU (62) J Touche </M/m/,/ENTER (35) K Touche O RETURN (57) L Touches (relecture instantanée)/ (avance instantanée) (64, 70) M Touches ./> (précédent/suivant) (64), touches PRESET +/– (91) N Touches mc / CM (recherche) (64) O Touche VISUAL SEARCH (68) P Touche z REC (39) Ouvrez le Touche X REC PAUSE (39) couvercle Touche x REC STOP (39) Q Touche REC MODE (50) R Touche SYNCHRO REC (59) S Touche PROGRESSIVE (26) T Touche (mode écran large) (93) U Touche [/1 (marche/veille) (35) V Touche FM/AM (91) 124 FR

W Touches PROG (programme) +/– (39) La touche + possède un point tactile*. X Touche INPUT SELECT (61) Y Touche t TV/DVD (93) Z Touche DSGX (89) wj Touches SOUND FIELD +/– (87) wk Touche DISPLAY (43) Touche TIME/TEXT (43) wl Touche MUTING (64) e; Touche MENU (62) ea Touches 2 (volume) +/– (91) La touche + possède un point tactile*. es Touche TOOLS (37) ed Touche H (lecture) (62) Touche X (pause) (64) Touche x (arrêt) (62) La touche H possède un point tactile*. ef Touches CHAPTER MARK/CHAPTER MARK ERASE (79) eg Touche (angle) (64) eh Touche FM/AM MEMORY (91) ej Touche FM MODE (91) * Utilisez le point tactile comme repère lorsque vous utilisez le système. Informations complémentaires ,Suite à la page suivante 125 FR

Graveur de DVD - VOLUME + TIMER REC SYNCRO REC HDD DVD FM/AM REC REC PAUSE REC STOP REC INPUT MODE SELECT - PROGRAM + LINE 2 IN S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R Tirer pour ouvrir A Touche [/1 (marche/veille) (35) I Touche H (lecture) (62) B Indicateur TIMER REC (52) Touche X (pause) (64) Indicateur SYNCHRO REC (59) Touche x (arrêt) (62) C Touche/indicateur HDD (39) J Touches VOLUME +/– (91) D Touche/indicateur DVD (37) K (capteur de télécommande) (13) E Touche/indicateur FM/AM (91) L Prises LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/ AUDIO L/R) (30) F Plateau de lecture (37) M Touches ./> (précédent/suivant) G Touche z REC (39) (64) Touche X REC PAUSE (39) Touche x REC STOP (39) N Touches PROGRAM +/– (39) H Touche A (ouvrir/fermer) (37) O Touche INPUT SELECT (61) P Touche REC MODE (50) Q Fenêtre d’affichage du panneau frontal (44, 127) 126 FR

Fenêtre d’affichage du panneau frontal DVD VCD SMARTLINK MONO ST TV HDD DVD RW VR PROGRE TUNED CH NICAM DSGX DCS PL A Indicateurs HDD/DVD I Permet d’afficher les informations Affiche le support sélectionné ainsi que le suivantes (44) : statut de lecture/enregistrement/copie ou la • Temps de lecture ou durée restante (44) direction. • Numéro du titre, du chapitre, de la plage ou de l’index en cours (44) B Type de disque*/format d’enregistrement • Durée d’enregistrement ou mode C Indicateur PROGRE (progressive) (26) d’enregistrement • Horloge D Indicateur SMARTLINK (25) • Chaîne Indication Enreg E Indicateurs de réception radio (ST (stéréo)/ • L’indication Enreg. TV Direct (39) : « TV » MONO (mono)/TUNED) (91) s’affiche dans la zone destinée aux deux chiffres les plus à droite. F Indicateur (angle) (64) • Station/fréquence radio (91) G Indicateurs de signal audio (64) • Champ acoustique (87) • Nom de fonction (disque dur/DVD/FM/ H Téléviseur indicateur (39) AM) (39, 91) J Indicateur DSGX (89) Indicateur DCS (88) Indicateur Dolby Pro Logic II (87) K Indicateur NICAM (51) Informations complémentaires * Affiche les CD de données en tant que « CD ». z Conseil Vous pouvez désactiver la fenêtre d’affichage du panneau frontal lorsque le graveur est éteint en réglant « Afficheur » sur « Économie d’énergie » sous « Options » (page 110). ,Suite à la page suivante 127 FR

Panneau arrière LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT P B / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT A Prises AERIAL IN/OUT (23) G Prises LINE OUT (R-AUDIO-L/VIDEO) B Prise LINE 1 – TV (24) (24, 27) C Prise LINE 3/DECODER (29) H Prise LINE 4 IN (S VIDEO) (30) D Prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, I Prises LINE 4 IN (R-AUDIO-L/VIDEO) PB/CB, PR/CR) (24) (30) E Borne AC IN (28) J Prise SYSTEM CONNECTOR (22) F Prise LINE OUT (S VIDEO) (24) Caisson de graves (arrière) A Borne AERIAL (AM) (21) B Prise AERIAL (FM 75Ω COAXIAL) (21) C Prise SYSTEM CONNECTOR (22) FM75 COAXIAL AM D Cordon d’alimentation (28) AERIAL E Bornes SPEAKER (FRONT R/FRONT L/ SYSTEM CONNECTOR SURROUND R/SURROUND L/ CENTER) (14) SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L 128 FR

Dolby Pro Logic II (page 87) Glossaire Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à largeur de bande complète à partir de deux sources Album (page 70) de canal. Pour cela, un décodeur surround avec Unité sur laquelle sont stockés des fichiers une matrice extrêmement pure et avancée est d’image JPEG ou des plages audio MP3 sur un CD utilisé pour extraire les propriétés spatiales de de données. (Album est une définition exclusive l’enregistrement d’origine sans ajouter de pour ce graveur.) nouveaux sons ou de colorations de ton. ◆M ode Film Chapitre (page 68) Le mode Film est destiné à être utilisé avec les Sections d’une image ou d’un morceau musical émissions télévisées stéréo et tous les programmes plus courtes que des titres. Un titre est composé de encodés en Dolby Surround. Le résultat améliore plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est la directionnalité du champ acoustique, qui possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré. approche la qualité du son discret 5.1 canaux. ◆M ode M usique DCS (Digital Cinema Sound) (page 88) Il est destiné à être utilisé avec les enregistrements Nom générique du son surround produit par la de musique stéréo et fournit un espace son large et technologie de traitement des signaux numériques profond. développée par Sony. Contrairement aux champs acoustiques surround précédents essentiellement Dolby Surround Pro Logic (page 87) destinés à la reproduction de musique, Digital Le Dolby Surround Pro Logic est une méthode de Cinema Sound est plus particulièrement destiné à décodage Dolby Surround qui produit quatre mieux profiter des films. canaux à partir d’un son à deux canaux. Comparé à l’ancien système Dolby Surround, Dolby Disque dur (page 2) Surround Pro Logic reproduit le panoramique Un disque dur est un système mécanique complet gauche-droit plus naturellement et localise les constitué de disques et d’un lecteur. Les disques sons avec davantage de précision. Pour profiter sont constitués de plateaux plats, circulaires et pleinement du Dolby Surround Pro Logic, vous rigides revêtus d’un fin support magnétique. Les devez avoir une paire d’enceintes surround et une têtes magnétiques enregistrent les données sur les enceinte centrale. Les enceintes surround reproduisent le son en mono. Informations complémentaires disques qui tournent à haute vitesse, ce qui permet une lecture et un enregistrement efficaces des données à grande vitesse. DTS (page 65) Technologie de compression audio numérique Dolby Digital (page 3) développée par Digital Theater Systems, Inc. Technologie de compression audio numérique Cette technologie est compatible avec le son développée par Dolby Laboratories. Cette surround multicanaux. Le canal arrière est de type technologie est compatible avec le son surround stéréo. Ce format intègre également un canal de multicanaux. Le canal arrière est de type stéréo. caisson de graves discret. Le mode DTS offre les Ce format intègre également un canal de caisson mêmes canaux discrets offrant un son numérique de graves discret. Le système Dolby Digital de grande qualité. fournit les mêmes canaux discrets offrant un son Une séparation efficace des canaux est rendue numérique de haute qualité comparable aux possible par l’enregistrement distinct des données systèmes audio surround « Dolby Digital » pour le pour chaque canal. En outre, le traitement cinéma. complètement numérique des données de canaux Une séparation efficace des canaux est rendue garantit une détérioration minimale du son. possible par l’enregistrement distinct des données pour chaque canal. En outre, le traitement complètement numérique des données de canaux garantit une détérioration minimale du son. ,Suite à la page suivante 129 FR

Dolby Digital, ce qui vous permet d’écouter des DVD+R (page 8) sons d’une présence accrue. Un DVD+R (lire « plus R ») est un disque En outre, diverses fonctions avancées sont enregistrable de même taille qu’un DVD VIDEO. également offertes sur les DVD, entre autres les Le contenu ne peut être enregistré qu’une fois sur fonctions d’angles de vue multiples, de bande un DVD+R et il est du même format qu’un DVD sonore multilingue et de blocage parental. VIDEO. Fichier (page 69) DVD+RW (page 8) Image JPEG enregistrée sur un CD de données. Un DVD+RW (lire « plus RW ») est un disque (Fichier est une définition exclusive pour ce enregistrable et réinscriptible. Les DVD+RW graveur.) Un seul fichier est constitué d’une image utilisent un format d’enregistrement comparable unique. au format DVD VIDEO. Format entrelacé (page 26) DVD-R (page 8) Le format entrelacé affiche une ligne sur deux Un DVD-R est un disque enregistrable de même d’une image sous la forme d’un « champ » unique. taille qu’un DVD VIDEO. Le contenu ne peut être Il s’agit de la méthode normale d’affichage des enregistré qu’une fois sur un DVD-R et il est du images à la télévision. Le champ pair affiche les même format qu’un DVD VIDEO. lignes paires d’une image et le champ impair, ses lignes impaires. DVD-RW (page 8) Un DVD-RW est un disque enregistrable et Format progressif (page 26) réinscriptible de même taille qu’un DVD VIDEO. En comparaison avec le format entrelacé qui Le DVD-RW peut être enregistré dans deux affiche en alternance une ligne sur deux d’une modes différents : le mode VR et le mode Vidéo. image (champ) afin de créer une image, le format Les DVD créés en mode Vidéo ont le même progressif affiche immédiatement l’intégralité de format qu’un DVD VIDEO, alors que les disques l’image sous la forme d’une image unique. Par créés en mode VR (enregistrement vidéo) conséquent, alors que le format entrelacé peut permettent de programmer et de monter le afficher 25-30 images/50-60 champs par seconde, contenu. le format progressif peut afficher 50/60 images par seconde. La qualité d’image générale DVD VIDEO (page 10) augmente et les images fixes, le texte ainsi que les Type de disque pouvant contenir jusqu’à lignes horizontales sont plus nets. huit heures d’images animées, bien que son diamètre soit le même que celui d’un CD. M PEG Audio (page 64) La capacité de données d’un DVD à couche Norme d’encodage internationale autorisée par unique et à une seule face est de 4,7 Go (giga- ISO/IEC utilisée pour comprimer les signaux octets), soit 7 fois supérieure à celle d’un CD. La audio numériques. Le système MPEG 2 utilisé sur capacité de données d’un DVD double couche et les DVD est compatible avec le son surround à à une seule face est de 8,5 Go, celle d’un DVD à 7.1 canaux. couche unique double face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double couche et double face est de 17 Go. Original (page 74) Les données vidéo sont enregistrées suivant le Titres réellement enregistrés sur un disque dur/ format MPEG 2, qui est une norme internationale DVD-RW (en mode VR). La suppression de titres appliquée à la technologie de compression originaux libère de l’espace disque. numérique. Les données d’image sont compressées jusqu’à environ 1/40 (en moyenne) Plage (page 68) de leur taille d’origine. Le DVD utilise également Sections d’un morceau musical sur un CD/CD la technologie d’encodage à débit variable qui VIDEO (de la longueur d’une chanson). modifie les données à assigner en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en format multicanal, par exemple en 130 FR

Playlist (page 74) Informations de lecture créées à partir des enregistrements réels sur un disque dur/DVD-RW (mode VR). Une Playlist laisse les titres originaux inchangés et ne contient que les informations nécessaires au contrôle de la lecture. Un titre de Playlist ne prend que très peu d’espace sur le disque. Signaux de protection contre la copie (page 51) Limitation de la copie établie par les détenteurs des droits d’auteur, etc. Ces signaux sont inclus dans certains logiciels ou programmes télévisés en vue de restreindre l’enregistrement sur ce graveur. Titre (page 68) La plus longue séquence d’images ou de musique d’un DVD, d’un film, etc., dans un logiciel vidéo ou la totalité de l’album dans un logiciel audio. Informations complémentaires 131 FR

Liste des codes de langues Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 100. L’orthographe des noms de langues est conforme à la norme ISO 639 : norme 1988 (E/F). Codes de langues Codes de langues Codes de langues Codes de langues 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volap k 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Non spécifié Code de zone Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 104. Code de zone Code de zone Code de zone Code de zone 2044 Argentine 2165 Finlande 2362 Mexique 2149 Espagne 2047 Australie 2174 France 2376 Pays-Bas 2499 Suède 2046 Autriche 2109 Allemagne 2390 Nouvelle- 2086 Suisse 2057 Belgique 2248 Inde Zélande 2528 Thaïlande 2070 Brésil 2238 Indonésie 2379 Norvège 2184 Royaume- 2079 Canada 2254 Italie 2427 Pakistan Uni 2090 Chili 2276 Japon 2424 Philippines 2092 Chine 2304 Corée 2436 Portugal 2115 Danemark 2363 Malaisie 2489 Russie 2501 Singapour 132 FR

CD 10 « Dimensions de la pièce » 35 Index CD de données 10 « Disq. Prot. » 47 CD VIDEO 10 Disques compatibles 8 Les mots entre guillemets Champ acoustique 87 Disques de nettoyage 121 apparaissent dans les « Changer l’ordre » 81 Disques enregistrables 8 messages affichés à l’écran. Chapitre 44, 57, 68, 79, 129 Disques reconnus 10 « Chapitre automatique » 104 « Distance » 107 CHAPTER MARK 79 « Diviser » 78 Chiffres CHAPTER MARK ERASE Dolby Digital 129 16:9 35, 101 79 DSGX 89 4:3 Letter Box 35, 101 Code de zone 11, 132 DTS 65, 129 4:3 Pan Scan 35, 101 « Combiner » 81 durée d’enregistrement 50 Commutateur TV/DVD 93 Durée restante 44 A COMPONENT VIDEO OUT DVD VIDEO 10, 130 Affichage 24 DVD+R 8, 130 fenêtre d’affichage du « Contraste » 56, 66 DVD+RW 8, 130 panneau frontal 44, Contrôle de votre téléviseur DVD-R 8, 130 127 avec la télécommande 93 DVD-RW 8, 130 « Affichage automatique » Copie DVD-RW (mode Vidéo) 75 110 Copie à grande vitesse « DVE » 66 « Afficheur » 110 82 « AFT » 96 Copie avec conversion E Album 44, 70, 73 du mode « Économie d’énergie » 110 Angle 64 d’enregistrement « Écran de veille » 106 Antenne 21, 23 83 « Edition » 58 Antenne TV 23 « Copie titre » 84 « Egal. Enregistr. Vidéo » 56 « Aperçu » 80 « Copier titres sélect » « Egal. Vidéo PB » 66 Arrêt sur image 65 85 « Enreg. TV Direct » 39, 104 Audio 64, 103 « Mode copie » 82 « Enregistr. bilingue DVD » « Audio DRC » 103 « Réglages » 86 110 « Audio » 100 Copie autorisée une seule fois « Enregistr. bilingue HDD » 51 110 B Copy-Free (pas de restriction) Enregistrement 50, 59, 104 Balayage audio 62 51 durée d’enregistrement Barre de statut de lecture 44 Copy-Never (copie interdite) 40 « Bilingue » 60, 61 51 format d’enregistrement Blocage Parental 63, 104 Cordon d’alimentation 28 8 « BNR » 65 « Couleur » 56, 66 « MàJ » 52 CPRM 8 mode d’enregistrement C Création de chapitres 57 40, 50 Câble audio 27 « Créer Playlist » 79 pendant le visionnage Câble système 22 d’un autre Câble vidéo 24 D programme 39 Câbles pour enceinte 14 DCS 88 réglage de l’image 56 Canal+ 32 « Decodeur » 33 Enregistrement bilingue 51 « Capturer » 79, 80 Définalisation 49 Enregistrement et lecture « Capturer tout » 80 « Définaliser » 49 simultanés 67 Carte disque 78 Dépannage 112 « CABLE » 96 « Déplacer » 80 ,Suite à la page suivante 133 FR

Enregistrement par minuterie L Montage 74, 79 Enregistrement synchro Langue 100 MPEG 130 59 Lecture 10, 44, 62, 64 Réglage mode enreg. 53 arrêt sur image 65 N ShowView 54 avance instantanée 64 NICAM 51, 96 vérifier, modifier, avance rapide 64 « Niveau » 108 annuler 57 Balayage audio 62 « Nom de la station » 98 « Enregistrement RB » 56 fichiers d’image JPEG « Nom titre » 76 Enregistrement synchro 59 70 « Normal » 96 « Entrée ligne audio » 60, 61 plages audio MP3 70 « Norme » 95 « Entrée ligne3 » 102 ralenti 65 Numéro d’album 44 « Entrée ligne4 » 102 recul rapide 64 Numéro de chapitre 44 Entrée vidéo 25 relecture instantanée 64 Numéro de titre 44 Entrelacé 130 reprise de la lecture 63 Espace de disque 38 « Lecture début » 63 O « Etendre enregistr. » 53 Lecture différée 67 One Touch Menu (menu par LINE 2 IN 30 pression sur une seule touche) F LINE 3/DECODER 29 63 Fenêtre d’affichage du LINE 4 IN 30 One Touch Play (lecture par panneau frontal 44, 127 LINE OUT 24 pression sur une touche) 63 Fichier 70, 130 Liste de titres 41, 62 One Touch Timer (minuterie Fichiers d’image JPEG 70 Trier 42 par pression sur une touche) Finaliser 48 vignette 42 54 « Finaliser » 48 « Liste des Chaînes » 98 « Options » 109 « Fonctions » 104 Liste des scènes 80 Original 42, 74, 130 « Format DVD-RW » 109 Liste minuterie 57 « Format image enr. DVD » « Luminosité » 56, 66 P 56 « Page Programmes TV » 98 Formatage 37 M Panneau arrière 128 Manipulation des disques 121 Panneau frontal 126 G MENU 62 Pause TV 66 Go 38 Menu PBC 62 menu du DVD 62 PDC 53 H menu principal 62 Pièces et commandes 124 « Hue » 66 Menu à l’écran Piles 13 « Heure » 100 Langue des « Ecrans » Plage 44, 68, 130 Horloge 35, 99 35, 100 Plages audio MP3 70 « H-P » 106 « Menu DVD » 100 Playlist 42, 74, 79, 131 « MNR » 66 Position de l’enceinte 16 I « Mode copie » 82 Présentation des Identification 47 Mode de lecture 44 raccordements et réglages 12 « Infos disque » 37, 47, 78 « Mode de pause » 101 Présentation rapide des types INPUT SELECT 61 Mode Page 42 de disques 8 « Mode progressif » 102 Progressif 26, 130 « Mode Rec » 56 Protection contre la copie 131 Mode Vidéo 8 Protéger Mode VR 8, 74 disque 47 « Modifier IN » 80 titre 76 « Modifier OUT » 80 « Protéger » 76 134 FR

Q « Réglages » 95 Trier 42 Qualité d’image 56, 65 « Réglages Vidéo » 65 TV payante 32 Quick Timer 55 « Régler Vignette » 76 TV/DVD 39 Réinitialisation du graveur « TV-Payante/Canal+ » 98 R 111 « Type TV » 35, 101 Reprise de la lecture 63 Types de disque 8 Raccordement « RVB » 35, 102 antennes FM/AM 21 câble d’antenne TV 23 V câbles audio 27 S « Vérif. superpo. » 58 enceintes 14 S VIDEO 25 Vérification, modification et Radio 91 « S Vidéo » 35, 102 annulation des réglages de Ralenti 65 Saisie de caractères 45 minuterie (Liste minuterie) 57 « RB Chrominance » 65 SET 46, 93 Verrouillage enfants 63 « RB Luminance » 65 ShowView 54 « Vidéo » 35, 101, 102 REC 39 Signaux de contrôle de la Vignette 42 REC PAUSE 39 copie 51 VPS 53 REC STOP 39 Silencieux 64 « Rech. Album » 69 SMARTLINK 25 Z « Rech. fichier » 69 Son Surround 87 ZWEITON 51 Recherche « Sortie Composante » 101 Balayage audio 62 « Sortie ligne1 » 102 mode de recherche 68 « Sortie ligne3 » 102 Recherche 64 Sous-titre 64, 100 Recherche visuelle 68 Super VIDEO CD 10 rechercher le début du « Suppr chapitre » 76 titre, du chapitre ou « Suppr. Titres auto » 59 de la plage 64 « Suppr. Tout » 78 Recherche visuelle 68 « Supprimer A-B » 76 « Rechercher chapitre » 69 « Supprimer » 58, 75, 80 « Rechercher durée » 69 « Supprimer les titres » 77 « Rechercher » 69 SYNC A/V 66 « Rechercher plage » 69 SYSTEM CONNECTOR 22 « Rechercher titre » 69 « Système de couleurs » 105 RECOVERY 118 Système de télévision 95 Régl. facile 35, 111 Système radio 35 Réglage Systèmes de couleurs 122 image enregistrée 56 lecture d’images 65 T « Réglage Auto » 99 « Taille » 107 « Réglage du canal » 95 Taille d’image 56 Réglage Horloge Auto 99 Télécommande 13 Réglage Horloge Manuel 100 Télétexte 40, 98 Réglage mode enreg. 53 « Test Tonalite » 108 « Réglage Par Defaut » 110 TIME/TEXT 44 « Réglage scart » 102 TIMER 52 « Réglages Audio » 66 TITLE LIST 62 Réglages du disque 37, 47, Titre 44, 131 78, 109 TOP MENU 62 « Réglages enregistr. » 56 Touches numériques 46, 54 135 FR

DE

Sicherheitsmaßnahmen ACHTUNG • Dieses Gerät arbeitet mit 230 V Wechselstrom bei 50/60 Hz. Achten Sicherheits- Um Feuergefahr und die Gefahr eines Sie darauf, dass die Betriebsspannung des Geräts der maßnahmen elektrischen Schlags zu vermeiden, lokalen Stromversorgung entspricht. setzen Sie das Gerät weder Regen noch • Um Feuergefahr zu vermeiden, Sicherheit sonstiger Feuchtigkeit aus. decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Sollten Fremdkörper oder Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, nicht. Überlassen Sie Stellen Sie auch keine brennenden trennen Sie es von der Wartungsarbeiten stets nur Kerzen auf das Gerät. Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät qualifiziertem Fachpersonal. • Um Feuergefahr und die Gefahr von qualifiziertem Fachpersonal Das Netzkabel darf nur von einem eines elektrischen Schlags zu überprüfen, bevor Sie es wieder qualifizierten Kundendienst vermeiden, stellen Sie keine Gefäße benutzen. ausgetauscht werden. mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Berühren Sie beim Lösen des Vasen, auf das Gerät. Netzkabels nicht den Metallbereich SHOWVIEW ist ein eingetragenes der Buchsen oder Stecker. Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das Das Festplattenlaufwerk SHOWVIEW-System wurde hergestellt Dank ihrer hohen Speicherdichte Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der unter der Lizenz der Gemstar bietet die Festplatte eine lange Klasse 1 (LASER KLASSE 1) Development Corporation. Aufnahmedauer und schnellen klassifiziert. Das entsprechende Etikett Werfen Sie Batterien Zugriff auf die darauf (LASER KLASSE 1) befindet sich auf dem Laserschutzgehäuse im nicht in den Hausmüll. aufgezeichneten Daten. Sie kann Geräteinneren. Batterien sind jedoch durch Stöße, Vibrationen Sondermüll und müssen oder Staub leicht beschädigt werden VORSICHT vorschriftsmäßig und muss von Magneten fern entsorgt werden. gehalten werden. Beachten Sie Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem folgende Vorsichtsmaßnahmen, um Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für Entsorgung von gebrauchten den Verlust wichtiger Daten zu die Augen dar. Der Laser-Strahl, den elektrischen und elektronischen vermeiden. dieser DVD-Recorder erzeugt, kann Geräten (Anzuwenden in den • Schützen Sie den Recorder vor die Augen schädigen. Versuchen Sie Ländern der Europäischen heftigen Stößen. daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Union und anderen • Stellen Sie den Recorder nicht an Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets europäischen Ländern mit einem nur qualifiziertem Fachpersonal. einem Ort auf, an dem er separaten Sammelsystem für mechanischen Vibrationen diese Geräte) ausgesetzt ist oder instabil steht. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner • Stellen Sie den Recorder nicht auf Verpackung weist eine sehr warme Oberfläche, wie darauf hin, dass dieses z. B. bei einem Videorecorder Produkt nicht als oder Verstärker (Receiver). normaler • Verwenden Sie den Recorder nicht Haushaltsabfall zu an einem Ort, der extremen behandeln ist, sondern Temperaturschwankungen an einer Annahmestelle für das ausgesetzt ist Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben (Temperaturschwankungen von Dieses Etikett befindet sich auf dem werden muss. Durch Ihren Beitrag zum unter 10 °C/Stunde). Laser-Schutzgehäuse innerhalb des korrekten Entsorgen dieses Produkts • Stellen Sie den Recorder nicht um, Recorder-Gehäuses. schützen Sie die Umwelt und die wenn das Netzkabel eingesteckt Gesundheit Ihrer Mitmenschen. ist. Umwelt und Gesundheit werden durch • Lösen Sie das Netzkabel nicht, falsches Entsorgen gefährdet. solange der Recorder Materialrecycling hilft, den Verbrauch eingeschaltet ist. von Rohstoffen zu verringern. Weitere • Wenn Sie das Netzkabel lösen Informationen über das Recycling wollen, schalten Sie das Gerät aus dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer und vergewissern Sie sich, dass Gemeinde, den kommunalen die Festplatte nicht in Betrieb ist Entsorgungsbetrieben oder dem (im Display an der Vorderseite Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. wird die Uhrzeit angezeigt und das Aufnehmen oder Überspielen ist beendet). 2DE

• Bewegen Sie den Recorder nach Aufstellung • Wenn Sie die Anlage direkt von dem Lösen des Netzkabels eine • Stellen Sie die Anlage an einem einem kalten in einen warmen Minute lang nicht. Ort mit ausreichender Luftzufuhr Raum bringen, kann sich im • Versuchen Sie nicht selbst, die auf, so dass sich im Inneren der Inneren des DVD Recorder Home Festplatte auszutauschen oder Anlage kein Wärmestau bildet. Theatre System Feuchtigkeit aufzurüsten. Andernfalls kann es • Wenn die Anlage lange Zeit mit niederschlagen und die Linsen zu Fehlfunktionen kommen. hoher Lautstärke betrieben wird, beschädigen. Wenn Sie die Anlage erwärmt sich das Gehäuse. Dabei erstmalig in Betrieb nehmen oder Wenn am Festplattenlaufwerk ein handelt es sich nicht um eine wenn Sie sie von einem kalten an Fehler auftritt, lassen sich die Fehlfunktion. Vermeiden Sie es einen warmen Ort bringen, warten verloren gegangenen Daten nicht jedoch, das Gehäuse zu berühren. Sie etwa 30 Minuten lang ab, wiederherstellen. Das Stellen Sie die Anlage nicht in bevor Sie sie in Betrieb nehmen. Festplattenlaufwerk dient nur als einem geschlossenen Schrank • Stellen Sie keine Gegenstände temporärer Speicher. usw. auf, wo die Belüftung hinter den Tiefsttonlautsprecher, unzureichend ist. Andernfalls da diese vom Luftdruck am Reparatur des kann es zu einer Überhitzung der Luftkanal des Festplattenlaufwerks Anlage kommen. Tiefsttonlautsprechers • Blockieren Sie die umgestoßen werden könnten. • Die Daten auf dem Lüftungsöffnungen für den • Stecken Sie keine Gegenstände in Festplattenlaufwerk können im Ventilator nicht, indem Sie etwas die Aussparungen hinten am Fall einer Reparatur oder auf die Anlage stellen. Die Anlage Tiefsttonlautsprecher. Andernfalls Inspektion aufgrund einer ist mit einem Endverstärker besteht die Gefahr eines Fehlfunktion oder Modifikation ausgestattet. Wenn die elektrischen Schlags oder anderer überprüft werden. Sony erstellt Lüftungsöffnungen blockiert Verletzungen. vom Inhalt jedoch keine werden, kann dies zu einem • Stecken Sie nichts in den Sicherungskopie und speichert ihn Wärmestau und Fehlfunktionen Luftkanal am nicht. führen. Tiefsttonlautsprecher. Andernfalls • Wenn die Festplatte formatiert • Stellen Sie die Anlage nicht auf kann die Tonqualität oder ausgetauscht werden muss, eine weiche Oberfläche wie zum beeinträchtigt werden. geschieht dies nach dem Ermessen von Sony. Alle Daten auf dem Beispiel einen Teppich. Dadurch Festplattenlaufwerk werden in könnten die Lüftungsöffnungen Aufnahme diesem Fall gelöscht, und zwar der Anlage blockiert werden. • Beachten Sie, dass in keinem Fall einschließlich der Inhalte, die • Stellen Sie die Anlage nicht in Anspruch auf Schadenersatz für eventuell gegen Urheberrechte einem geschlossenen Bücherregal, eine nicht erfolgte oder verstoßen. einem Einbauschrank u. ä. auf, wo beschädigte Aufnahme besteht, eine ausreichende Belüftung nicht auch wenn dies auf Stromversorgung gegeben ist. Fehlfunktionen dieses Geräts • Stellen Sie die Anlage nicht in der zurückzuführen ist. • Die Anlage bleibt auch in Nähe von Wärmequellen oder an • Machen Sie vor der eigentlichen ausgeschaltetem Zustand mit dem Orten auf, an denen sie direktem Aufnahme eine Probeaufnahme. Stromnetz verbunden, solange das Sonnenlicht, außergewöhnlich Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. viel Staub oder mechanischen Urheberrechte Erschütterungen ausgesetzt ist. • Fernsehsendungen, Filme, • Wenn Sie die Anlage längere Zeit • Stellen Sie die Anlage nicht in Videoaufnahmen, Discs und nicht benutzen wollen, trennen Sie geneigter Position auf. Sie darf nur anderes Material können sie von der Netzsteckdose. Ziehen in waagrechter Position benutzt urheberrechtlich geschützt sein. Sie dabei immer am Stecker des werden. Das unberechtigte Aufzeichnen Netzkabels, niemals am Kabel • Halten Sie die Anlage und die solchen Materials verstößt unter selbst. Discs von Geräten fern, die starke Umständen gegen die • Vergewissern Sie sich vor dem Magnetfelder erzeugen, zum Bestimmungen des Urheberrechts. Lösen des Netzkabels anhand der Beispiel Mikrowellenherden oder Anzeige im Display an der Darüber hinaus bedarf die großen Lautsprechern. Vorderseite, dass die Festplatte Verwendung dieses Recorders im • Stellen Sie keine Gegenstände auf des Recorders nicht in Betrieb ist Zusammenhang mit den Recorder. Diese könnten (Aufnahme oder Überspielen). umfallen, die Oberfläche Kabelfernsehprogrammen unter • Stecken Sie keine Fremdkörper in beschädigen oder Fehlfunktionen Umständen der Genehmigung des die Aussparungen an der Anlage verursachen. Kabelfernsehsenders und/oder des (Lüftungsöffnungen für den • Stellen Sie keine Gegenstände vor Programmeigentümers. Ventilator, Buchsen usw.). die Lautsprecher. Diese könnten Andernfalls besteht die Gefahr umfallen, wenn lauter Ton eines elektrischen Schlags. ausgegeben wird. 3DE

• Dieses Produkt verwendet Sollten an Ihrem Recorder Probleme Technologien zum auftreten oder sollten Sie Fragen Urheberrechtsschutz, die durch haben, wenden Sie sich bitte an US-Patente und sonstige Rechte Ihren Sony-Händler. zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Der Gebrauch Zu dieser dieser Technologien im Rahmen Bedienungsanleitung des Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision genehmigt Welches Modell haben Sie werden und gilt nur für den privaten oder anderen erworben? eingeschränkten Gebrauch, es sei Die Anweisungen in dieser denn, es liegt eine spezielle Bedienungsanleitung beziehen sich auf zwei Modelle: Genehmigung von Macrovision DAR-RH7000 und DAR-RH1000. vor. Die Nachentwicklung oder Die Modellnummer befindet sich Disassemblierung ist verboten. an der Vorderseite des Recorders. • Diese Anlage enthält einen Dolby*1 Digital- und Dolby Pro • In dieser Anleitung wird das Logic (II)-Adaptivmatrix- interne Festplattenlaufwerk als Surround-Decoder und ist DTS*2 „HDD“ bezeichnet. „Disc“ wird Digital Surround-fähig. als allgemeine Bezeichnung für das HDD, DVDs und CDs *1 Hergestellt unter Lizenz von verwendet, es sei denn, im Text Dolby Laboratories. oder in Abbildungen wird explizit „Dolby“, „Pro Logic“ und das etwas anderes angegeben. Doppel-D-Symbol sind • Die Anweisungen in dieser Warenzeichen von Dolby Anleitung beziehen sich auf die Laboratories. Bedienelemente auf der *2 Hergestellt unter Lizenz von Fernbedienung. Sie können jedoch Digital Theater Systems, Inc. auch die Bedienelemente am „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Recorder oder einer anderen Markenzeichen der Digital Komponente verwenden, sofern Theater Systems, Inc. sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Kopierschutzfunktion Bedienelemente auf der Fernbedienung. Der Recorder verfügt über eine Kopierschutzfunktion. Programme, • Die Abbildungen der die über einen externen Tuner (nicht Bildschirmanzeigen in diesem mitgeliefert) empfangen werden, Handbuch stimmen enthalten möglicherweise möglicherweise nicht mit den Kopierschutzsignale und können Anzeigen am Fernsehschirm daher je nach Signaltyp unter überein. Umständen nicht aufgenommen • Die Erläuterungen zu DVDs in werden. diesem Handbuch beziehen sich auf mit diesem Recorder bespielte WICHTIGER HINWEIS DVDs. Sie gelten nicht für DVDs, Vorsicht: Diese Anlage kann ein die mit anderen Recordern Videostandbild oder eine bespielt wurden und auf diesem Bildschirmanzeige für unbegrenzte Recorder wiedergegeben werden. Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. Plasmabildschirme und Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht besonders empfindlich. 4DE

Inhalt ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Verwendungsmöglichkeiten für das DVD Recorder Home Theatre System . . . . . . . . 7 Kurzanleitung zu Disc-Typen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anschlüsse und Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Schritt 1: Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Schritt 2: Anschließen des Lautsprechersystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Schritt 3: Anschließen der UKW-/AM-Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Schritt 4: Anschließen von Tiefsttonlautsprecher und Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Schritt 5: Anschließen der Fernsehantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Schritt 6: Anschließen von Fernsehgerät und Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Schritt 7: Anschließen der Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Anschließen weiterer Geräte an den Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Schritt 8: Schnellkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sieben Grundfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1. Einlegen und Formatieren einer DVD (Disc-Info) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2. Aufnehmen eines Fernsehprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3. Wiedergeben einer Aufnahme (Titelliste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4. Anzeigen der Wiedergabedauer und der Wiedergabeinformationen . . . . . . . . . . . 45 5. Umbenennen einer Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6. Benennen und Schützen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7. Abspielen einer Disc auf anderen DVD-Geräten (Abschließen) . . . . . . . . . . . . . . . 50 Timeraufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Vor dem Aufnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Timeraufnahme (Standard/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Überprüfen/Ändern/Löschen von Timereinstellungen (Timerliste) . . . . . . . . . . . . . . . 60 Aufnehmen von einem angeschlossenen Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück usw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Wiedergeben von MP3-Audiostücken oder JPEG-Bilddateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Löschen und Bearbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Vor dem Bearbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Löschen und Bearbeiten eines Titels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Erstellen und Bearbeiten einer Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Überspielen (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Vor dem Überspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Überspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 5DE

Lautsprecheroptionen für Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Auswählen des Klangfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Verstärken der Bässe (DSGX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Wiedergeben des Tons von einem Fernsehgerät oder Videorecorder über das Lautsprechersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Das Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Steuern von Fernsehgeräten mit der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Einstellen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Empfang über Antenne und Spracheinstellungen (Einstellungen) . . . . . . . . . . . . . . 101 Bildeinstellungen (Bild) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Toneinstellungen (Ton) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Einstellungen für Aufnahme und Kindersicherung (Funktionen) . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Lautsprechereinstellungen (Lautsprecher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Disc-Einstellungen/Werkseitige Einstellungen (Optionen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Schnellkonf. (Grundeinstellungen für die Anlage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) . . . . . . . . . . . . 126 Hinweise zu diesem Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Liste der Sprachcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Gebietscode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 6DE

Verwendungsmöglichkeiten für das DVD Recorder Home Theatre System Aufnahme/Wiedergabe Kompatible Datenträger und Referenzseiten Schnellzugriff auf aufgenommene Titel , HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R – Titelliste „3. Wiedergeben einer Aufnahme (Titelliste)“ auf Seite 43 Wiedergabe eines Titels von HDD -RWVR Anfang an während der Aufnahme , „Wiedergabe einer Aufnahme von Anfang an während der – Zeitversetzte Wiedergabe Aufnahme (zeitversetzte Wiedergabe)“ auf Seite 70 Wiedergeben eines Titels, HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R während die Aufnahme eines VCD CD DATA CD anderen läuft , „Wiedergabe einer zuvor erstellten Aufnahme bei – Gleichzeitige Aufnahme und gleichzeitiger Aufnahme eines anderen Titels (gleichzeitige Wiedergabe Aufnahme und Wiedergabe)“ auf Seite 71 Überspielen/ Bearbeiten Kompatible Datenträger und Referenzseiten Zusammenstellen eines -RWVR eigenen Programms , HDD – Playlist „Erstellen und Bearbeiten einer Playlist“ auf Seite 84 Kopieren eines aufgenommenen Titels auf die und von der HDD , HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R – Überspielen (HDD y DVD) „Überspielen (HDD y DVD)“ auf Seite 87 Lautsprecheroptionen für Raumklang Kompatible Datenträger und Referenzseiten Wiedergeben von Mehrkanalton über die 5.1-Kanal- , DVD Lautsprecher „Auswählen des Klangfelds“ auf Seite 93 Eine Liste der bespielbaren und abspielbaren Discs finden Sie auf Seite 8. 7DE

Kurzanleitung zu Disc-Typen Bespielbare und abspielbare Discs In dieser Bedienungs- Formatieren Kompatibilität mit anderen Typ Disc-Logo anleitung (neue Discs) DVD-Playern (Abschließen) verwendetes Symbol Festplatten- Überspielen von HDD-Inhalten auf Formatierung laufwerk HDD eine DVD für die Wiedergabe auf nicht erforderlich (intern) anderen DVD-Playern Automatische Wiedergabe auf DVD+RW- DVD+RW +RW Formatierung im kompatiblen Playern möglich +VR-Modus (automatisch abgeschlossen) Formatierung im Wiedergabe nur auf mit dem VR- VR- -RWVR VR-Modus Modus kompatiblen Playern möglich Modus (Seite 39) (Abschließen nicht erforderlich) DVD- *2 RW Formatierung im Wiedergabe auf den meisten DVD- Video -RWVideo Video-Modus Playern möglich (Abschließen modus (Seite 39) erforderlich) (Seite 50) DVD+R Wiedergabe auf den meisten DVD- Automatische +R Playern möglich (Abschließen Formatierung erforderlich) (Seite 50) DVD+R DL Wiedergabe auf den meisten DVD- Automatische DVD-R -R Playern möglich (Abschließen Formatierung erforderlich) (Seite 50) Geeignete Disc-Versionen (Stand: März 2005) „DVD+RW“, „DVD-RW“, „DVD+R“, „DVD+R DL“ • DVD+RWs mit bis zu 8facher Geschwindigkeit und „DVD-R“ sind Markenzeichen. • DVD-RWs mit bis zu 6facher Geschwindigkeit *1 (Version 1.1, Version 1.2 mit CPRM*1) CPRM (Content Protection for Recordable Media - Inhaltsschutz für beschreibbare Datenträger) ist eine • DVD+Rs mit bis zu 16facher Geschwindigkeit Codiertechnologie zum Urheberrechtsschutz von • DVD-Rs (Version 2.0, Version 2.1) mit bis zu Bildern. 16facher Geschwindigkeit *2 Dieses Logo steht für DVD-RWs mit 4facher und • DVD+R DL-Discs (DL = Double Layer) mit 6facher Geschwindigkeit. 2,4facher Geschwindigkeit 8DE

Aufnahmefunktionen Bearbeitungsfunktionen Wiederbe- Auto. Ka- Manuelle Aufnahme Ändern Löschen A-B schreib- pitelmar- Kapitel- mit 16:9- des Titel- von Playlist löschen bar kierung markierung Format namens Titeln (Seite 84) (Seite 80) (Seite 52) (Seite 110) (Seite 83) (Seite 58) (Seite 47) (Seite 81) Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nein Nein Ja Ja Ja Nein Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nein Ja*3 Ja Ja Nein Nein Nein Ja Nein Nein Ja Ja*4 Nein Nein Nein Ja Nein Ja*3 Ja Ja*4 Nein Nein *3 Nicht bespielbare Discs Nur beim Aufnahmemodus LSP, SP, HSP oder HQ • 8-cm-Discs und wenn „Format DVD-Aufnahme“ auf „16:9“ • DVD-R DL-Discs (Dual Layer) gesetzt ist. *4 Durch das Löschen von Titeln wird auf der Disc kein • DVD-Rs im VR-Modus Platz freigegeben. (Videoaufnahmeformat) ,Fortsetzung 9DE

Abspielbare Discs In dieser Bedienungs- Typ Disc-Logo anleitung Merkmale verwendetes Symbol DVD VIDEO DVD Kauf- und Leih-DVDs mit Filmen DVD-R Dual Layer-Discs, die auf einem anderen Gerät bespielt wurden. Dieser DVD-R DL — DVD Recorder erkennt DVD-R Dual Layer-Discs als DVD-Video-kompatible Discs. VIDEO-CDs oder CD-Rs/CD-RWs im VIDEO-CD VCD VIDEO-CD-/Super-VIDEO-CD-Format. Musik-CDs oder CD-Rs/CD-RWs im Musik- CD CD CD-Format zum Kaufen. CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs mit MP3- DATA-CD — DATA CD Audiostücken oder JPEG-Bilddateien. Mit einer DVD-Videokamera aufgezeichnete 8-cm-DVD+RWs, -DVD-RWs und -DVD-Rs 8-cm-DVD+RW/ — — (mit einer DVD-Videokamera aufgezeichnete DVD-RW/DVD-R Standbilder können nicht wiedergegeben werden) „DVD VIDEO“ und „CD“ sind Markenzeichen. Hinweis Nicht abspielbare Discs Bei der Wiedergabe von DTS-Raumklang auf einer CD • PHOTO-CDs oder DVD ist der Ton nur von diesem Lautsprechersystem • CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs, die in einem zu hören. Die Audiosignale werden nicht über die LINE- anderen als dem Musik-CD- oder Video-CD- Ausgangsbuchsen am Recorder ausgegeben. Format bespielt wurden oder die keine MP3- oder JPEG-Dateien enthalten • Datenbereiche auf CD-Extras • DVD-ROMs, die nicht im DVD-Videoformat bespielt wurden • Audio-DVDs • DVD-RAMs • HD-Schicht von Super Audio CDs • DVD VIDEOs mit einem anderen Regionalcode (Seite 11) • Im VR-Modus bespielte DVD-Rs (Videoaufnahmeformat) 10DE

Höchstzahl an aufnehmbaren Titeln Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Disc Anzahl der Titel* Musik-Discs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser HDD 300 Discs nicht dem CD-Standard entsprechen und DVD-RW/DVD-R 99 mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49 Hinweis zu DualDiscs Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, * Die maximale Länge der einzelnen Titel beträgt acht auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und Stunden. digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVD Da die Seite mit den Audiodaten jedoch nicht dem VIDEOs und VIDEO-CDs Compact Disc-Standard (CD) entspricht, kann die Einige Wiedergabefunktionen von DVD VIDEOs Wiedergabe mit diesem Gerät nicht gewährleistet und VIDEO-CDs können von den Software- werden. Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieser Recorder gibt DVD VIDEOs und VIDEO- Hinweise CDs so wieder, wie es von den Software- Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen • Beachten Sie, dass manche DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/DVD-Rs und CD-RWs/CD-Rs auf diesem möglicherweise einige Wiedergabefunktionen Recorder aufgrund der Aufnahmequalität und des nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die physischen Zustands der Disc bzw. der Merkmale des Anweisungen, die mit den DVD VIDEOs oder Aufnahmegeräts und der Authoring-Software nicht VIDEO-CDs geliefert wurden. wiedergegeben werden können. Discs, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können ebenfalls nicht Regionalcode (nur DVD VIDEO) wiedergegeben werden. Weitere Informationen dazu Der Recorder hat einen aufgedruckten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Regionalcode auf der Rückseite des Geräts und Aufnahmegerät. gibt nur DVD VIDEOs wieder, die mit einem • Sie können auf ein und derselben DVD-RW nicht Aufnahmen im VR-Modus und im Videomodus identischen Regionalcode versehen sind (nur für machen. Wenn Sie das Format einer Disc ändern Wiedergabe relevant). Dieses System dient dem wollen, müssen Sie sie neu formatieren (Seite 39). Urheberrechtsschutz. Beim Formatieren wird der gesamte Inhalt einer Disc DVD VIDEOs mit der Markierung ALL können jedoch gelöscht. mit diesem Recorder ebenfalls abgespielt werden. • Auch bei Discs, die eine hohe Geschwindigkeit Wenn Sie versuchen, eine andere DVD VIDEO unterstützen, können Sie die Aufnahme nicht wiederzugeben, erscheint die Meldung „Die beschleunigen. Wiedergabe ist aufgrund des Regionalcodes nicht • Es empfiehlt sich, Discs mit dem Aufdruck „For zulässig.“ auf dem Fernsehschirm. Einige DVD Video“ auf der Verpackung zu verwenden. • Sie können keine Aufnahmen zu DVD+Rs, DVD-Rs VIDEOs sind möglicherweise nicht mit einem und DVD-RWs (Videomodus) hinzufügen, die bereits Regionalcode gekennzeichnet, können aber mit einem anderen DVD-Gerät erstellte Aufnahmen trotzdem nicht auf allen Geräten wiedergegeben enthalten. werden. • In manchen Fällen können auch zu DVD+RWs, die bereits mit einem anderen DVD-Gerät erstellte HCD–RHXXXX MODEL NO. DVD RECORDER Aufnahmen enthalten, keine Aufnahmen hinzugefügt X Regionalcode NO. werden. Beachten Sie bitte, dass dieser Recorder das DVD-Menü neu schreibt, wenn Sie eine Aufnahme hinzufügen. Musik-Discs mit • Sie können keine Aufnahmen auf DVD+RWs, Urheberrechtsschutzcodierung DVD-RWs (Videomodus), DVD+Rs oder DVD-Rs bearbeiten, die mit anderen DVD-Geräten bespielt Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von Discs wurden. ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) • Wenn die Disc PC-Daten enthält, die dieser Recorder entsprechen. nicht erkennen kann, werden die Daten unter Umständen gelöscht. • Je nach Disc ist eine Aufnahme auf manchen bespielbaren Discs nicht möglich. 11DE

Anschlüsse und Einstellungen Schritt 1: Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile Übersicht mitgeliefert wurden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die • DVD-Recorder (1) DVD-Recorder-Heimkinoanlage aufzustellen und • Netzkabel (1) einzurichten. • Fernsehantennenkabel (1) • Aktiver Tiefsttonlautsprecher (1) Schritt 1: Auspacken (Seite 12) • Lautsprecher (5) m • AM-Ringantenne (1) Schritt 2: Anschließen des Lautsprechersystems • UKW-Wurfantenne (1) (Seite 14) • Lautsprecherkabel (kurz) (3) m • Lautsprecherkabel (lang) (2) Schritt 3: Anschließen der UKW-/AM-Antenne • Systemkabel (1) (Seite 22) • Fußpolster für den aktiven m Tiefsttonlautsprecher*1 (4) Schritt 4: Anschließen von Tiefsttonlautsprecher und • Fernbedienung (1) Recorder (Seite 23) • R6-Batterien der Größe AA (2) m • Bedienungsanleitung (1) Schritt 5: Anschließen der Fernsehantenne • Anschlussanleitung (Karte) (1) (Seite 24) m Folgende Teile werden für die Schritt 6: Anschließen von Fernsehgerät und Lautsprecherinstallation mitgeliefert. Recorder (Seite 25) Beim DAR-RH7000: m • Lautsprecherständer (2) Schritt 7: Anschließen der Netzkabel (Seite 29) • Abdeckungen an Lautsprecherständern (2) • Schrauben (4) m • Fußpolster*2 (20) Schritt 8: Schnellkonfiguration (Seite 37) Beim DAR-RH1000: Die Schritte 1 bis 4 beziehen sich auf das • Wandmontagepolster (8) Lautsprechersystem, die Schritte 5 und 6 auf den Recorder. Nachdem Sie alle Anschlüsse *1An der Unterseite des Tiefsttonlautsprechers vorgenommen haben, schließen Sie in Schritt 7 anbringen. *2An die Netzkabel an und beginnen wie unter der Unter- bzw. Rückseite der Lautsprecher „Schritt 8: Schnellkonfiguration“ erläutert mit der anbringen. Konfiguration der Anlage. Hinweise • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden. • Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Geräten nach. • Sie können diesen Recorder nur an ein Fernsehgerät mit SCART-Anschluss oder Videoeingang anschließen. • Achten Sie darauf, vor dem Anschließen die Netzkabel aller Komponenten zu lösen. 12DE

Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können den Recorder und das Lautsprechersystem mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6- Anschlüsse und Einstellungen Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- (3) und Minus-Pol (#) der Batterien müssen den Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf (Fernbedienungssensor) am Recorder. Hinweise • Wenn Sie ein Fernsehgerät von einem anderen Hersteller als Sony verwenden, stellen Sie die Codenummer für den Hersteller des Fernsehgeräts ein (Seite 99). • Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Handhabung der Batterien, um Schäden durch auslaufende oder korrodierte Batterien zu vermeiden. Berühren Sie eventuell ausgelaufene Batterieflüssigkeit nicht mit bloßen Händen. Beachten Sie folgende Hinweise: – Verwenden Sie keine alten Batterien zusammen mit neuen und verwenden Sie nicht Batterien von unterschiedlichen Herstellern zusammen. – Versuchen Sie nicht, die Batterien aufzuladen. – Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus. – Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das Batteriefach zunächst sorgfältig trocken und legen Sie dann neue Batterien ein. • Setzen Sie die Fernbedienungssensoren (am Recorder mit gekennzeichnet) keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls reagiert die Anlage möglicherweise nicht auf die Fernbedienung. 13DE

Schritt 2: Anschließen des Lautsprechersystems Beim DAR-RH7000 Schließen Sie das Lautsprechersystem mit den mitgelieferten Lautsprecherkabeln so an, dass die Farben der Anschlüsse denen der Kabel entsprechen. Einzelheiten zum Anschließen der vorderen Lautsprecher und zu den Lautsprecherständern finden Sie auf Seite 17. Grau (+) (+) (–) (–) Farbige Kabelschlaufe Schwarz Mittlerer Lautsprecher Vorderer Vorderer Lautsprecher (R) Lautsprecher (L) Tiefsttonlautsprecher FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM CONNECTOR SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L Raumklang- Raumklang- lautsprecher (R) SPEAKERS lautsprecher (L) FRONT SURROUND CENTER R L R L 14DE

Beim DAR-RH1000 Schließen Sie das Lautsprechersystem mit den mitgelieferten Lautsprecherkabeln so an, dass die Farben der Anschlüsse denen der Kabel entsprechen. Grau (+) (+) Anschlüsse und Einstellungen (–) (–) Farbige Kabelschlaufe Schwarz Vorderer Lautsprecher (R) Vorderer Lautsprecher (L) Mittlerer Lautsprecher Tiefsttonlautsprecher FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM CONNECTOR SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L Raumklang- Raumklang- lautsprecher lautsprecher SPEAKERS (R) FRONT SURROUND CENTER (L) R L R L ,Fortsetzung 15DE

• Um einen Kurzschluss zu vermeiden, achten Sie Hinweise darauf, dass die Lautsprecherkabeladern keinen • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position anderen Lautsprecheranschluss und auch nicht auf. eine andere Lautsprecherkabelader berühren. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten auf, an Beispiel: denen sie folgenden Bedingungen ausgesetzt sind: – extremen Temperaturen Zu viel Isolierung wurde – Staub oder Schmutz entfernt. Kabeladern – hoher Luftfeuchtigkeit berühren einander. – Vibrationen – direktem Sonnenlicht • Schließen Sie keine anderen als die mit diesem System gelieferten Lautsprecher an. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lautsprecher und/ Kabeladern berühren einen oder Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert) mit daran anderen montierten Lautsprechern auf einen besonders Lautsprecheranschluss. behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. • Decken Sie den Boden beim Anschließen mit einem Tuch ab. Nachdem Sie die Systemkomponenten und die • Achten Sie darauf, die Adern der Lautsprecherkabel Netzkabel angeschlossen haben, können Sie polaritätsrichtig mit den Anschlüssen an den mithilfe des Testtons überprüfen, ob an den Komponenten zu verbinden: 3 mit 3 (grau), # mit Lautsprechern ein Kurzschluss vorliegt # (schwarz). Wenn die Kabeladern vertauscht sind, (Seite 114). Wenn der Testton nicht oder von fehlen dem Klang die Bässe und der Klang ist möglicherweise verzerrt. einem anderen als dem im Display an der Vorderseite angezeigten Lautsprecher ausgegeben Hinweise zum Umgang mit den wird, überprüfen Sie bitte die Lautsprecherkabeln Lautsprecheranschlüsse. • Führen Sie die Isolierung der Lautsprecherkabel nicht in die Lautsprecheranschlüsse ein. Biegen Hinweis Sie die abisolierten Enden der Wenn Sie die Lautsprecher nicht richtig anschließen oder Lautsprecherkabel nach unten, bevor Sie sie bei einem Kurzschluss an den Lautsprechern die anschließen. Lautstärke hochdrehen, blinkt die Anzeige POWER am Tiefsttonlautsprecher und die Anlage wechselt in den Bereitschaftsmodus. Lösen Sie in diesem Fall das Netzkabel, warten Sie etwa zwei Minuten und schließen Sie das Kabel dann zum Einschalten der Anlage wieder an. 16DE

Aufstellen der Lautsprecher Installieren der Lautsprecher (DAR- Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich RH7000) alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher Bringen Sie die vorderen Lautsprecher an den im selben Abstand von der Hörposition befinden (A). mitgelieferten Lautsprecherständern an. Bei dieser Anlage können Sie den mittleren 1 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Anschlüsse und Einstellungen Lautsprecher jedoch um bis zu 1,6 m (B) und die Öffnung an der Unterseite des Raumklanglautsprecher um bis zu 4,6 m (C) Lautsprecherständers. näher an der Hörposition aufstellen. Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 7,0 m (A) von der Hörposition aufstellen. 2 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Stütze des Lautsprecherständers und verbinden Sie es mit den Hinweise Lautsprecheranschlüssen. Vergewissern Sie sich, dass die Bohrungen an der Rückseite des • Stellen Sie den mittleren Lautsprecher und die Raumklanglautsprecher nicht weiter von der Lautsprechers wie unten dargestellt Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. ausgerichtet sind. • Wenn Sie nach der Schnellkonfiguration (Seite 37) die Position der Lautsprecher ändern, müssen Sie auch die Einstellung für „Abstand“ und „Größe“ unter „Konfiguration - Lautsprecher“ entsprechend ändern (Seite 112). Hinweis zur Aufstellung des Tiefsttonlautsprechers Wenn der Tiefsttonlautsprecher zu nahe bei einem Fernsehgerät mit Kathodenstrahlröhre oder einem Projektor aufgestellt wird, können magnetische Kräfte nach außen dringen, die möglicherweise Störungen in den Videosignalen und Farbunregelmäßigkeiten verursachen. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät bzw. den Projektor aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Bleibt das Problem bestehen, versuchen Sie Folgendes: – Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher mindestens 0,3 m vom Fernsehgerät bzw. Projektor entfernt auf. – Entfernen Sie alle magnetischen Gegenstände, wie z. B. medizinische Geräte/Hilfsmittel oder Spielzeug, aus der Umgebung des Tiefsttonlautsprechers. Auch magnetische Beschläge an Fernsehmöbeln können für dieses Problem verantwortlich sein. ,Fortsetzung 17DE

3 Stellen Sie die Höhe des Lautsprechers ein 5 Bringen Sie die Abdeckung an. und befestigen Sie den Lautsprecher dann mit den mitgelieferten Schrauben sicher am Ständer. Schraube Hinweise • Stellen Sie für beide Lautsprecher dieselbe Höhe ein. • Sie können die vorderen und die Raumklanglautsprecher auf gesondert erhältlichen 4 Ziehen Sie das Lautsprecherkabel so weit an, Lautsprecherständern installieren (WS-FV20 oder dass es nicht durchhängt. WS-FV11). Wenn Sie die Lautsprecher von den Ständern abnehmen wollen Stecken Sie einen Flachkopfschraubendreher (nicht mitgeliefert) in die Kerbe der Abdeckung und nehmen Sie die Abdeckung vom Ständer ab. Flachkopfschrauben- dreher (nicht mitgeliefert) Hinweis Nehmen Sie den Lautsprecher vorsichtig ab und achten Sie dabei darauf, sich nicht die Finger zwischen dem Lautsprecher und dem Lautsprecherständer einzuklemmen. 18DE

So bringen Sie die mitgelieferten Fußpolster So montieren Sie die Lautsprecher an der an Wand Wenn Sie den mittleren Lautsprecher auf ein Die vorderen Lautsprecher können Sie vertikal Gestell stellen, bringen Sie die mitgelieferten oder horizontal an der Wand montieren. Fußpolster an der Unterseite des Lautsprechers an. Wenn Sie die vorderen Lautsprecher horizontal Achten Sie darauf, dass die Bohrungen an der montieren wollen, gehen Sie wie in den Schritten Rückseite des Lautsprechers wie unten dargestellt Anschlüsse und Einstellungen zum Installieren des mittleren Lautsprechers auf richtig ausgerichtet sind. page 20 erläutert vor. 1 Legen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert) bereit, die in die Bohrungen an der Rückseite der einzelnen Lautsprecher passen. 4 mm mindestens 30 mm Vorderer Lautsprecher 1 1 4,6 mm Fußpolster 1 2 10 mm z Tipp 2 Wenn Sie die vorderen oder die Raumklanlautsprecher Mittlerer Lautsprecher und Raumklanglautsprecher senkrecht aufstellen, bringen Sie die mitgelieferten Fußpolster an der nach unten weisenden Seite der 4,6 mm einzelnen Lautsprecher an. 10 mm 2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. Die Schrauben müssen 8 bis 10 mm aus der Wand ragen. Vorderer Lautsprecher 280 mm 8 bis 10 mm ,Fortsetzung 19DE

Mittlerer Lautsprecher Mittlerer Lautsprecher 4,6 mm 280 mm 10 mm 8 bis 10 mm Fußpolster Raumklanglautsprecher Raumklanglautsprecher 4,6 mm 10 mm 8 bis 10 mm 3 Bringen Sie die mitgelieferten Fußpolster an den Lautsprechern an und hängen Sie die Lautsprecher an die Schrauben. Achten Sie vor dem Aufhängen der Lautsprecher darauf, dass die Bohrungen an der Rückseite richtig ausgerichtet sind. Fußpolster Vorderer Lautsprecher Hinweise • Wenn Sie den Lautsprecher nicht richtig montieren, kann er herunterfallen und Verletzungen verursachen. • Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und die Beschaffenheit der Wand geeignet sind. Bei einer Wand aus Gipsbauplatten befestigen Sie die Schrauben 1 1 4,6 mm an einem Balken, um einen sicheren Halt an der Wand zu gewährleisten. 1 • Montieren Sie die Lautsprecher an einer ebenen, 2 10 mm senkrechten Wand, die ausreichend tragfähig ist oder 2 entsprechend verstärkt wurde. • Das zu verwendende Material für die Wand sowie die Schrauben erhalten Sie im Fachhandel oder im Baumarkt. • Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle und Schäden, die durch eine nicht sachgemäße Montage, eine nicht ausreichend tragfähige Wand, eine nicht sachgemäße Befestigung der Schrauben, Fußpolster Naturkatastrophen usw. verursacht werden. 20DE

4 Hängen Sie die Lautsprecher an die Installieren der Lautsprecher an der Schrauben. Wand (DAR-RH1000) 1 Legen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert) 4,6 mm bereit, die in die Bohrungen an der Rückseite der einzelnen Lautsprecher passen. 10 mm Anschlüsse und Einstellungen 4 mm mindestens 25 mm Bohrung an der Lautsprecherrückseite 4,6 mm 10 mm Hinweise • Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und die Beschaffenheit der Wand geeignet sind. Bei einer 2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. Wand aus Gipsbauplatten befestigen Sie die Schrauben Die Schrauben müssen 8 bis 9 mm aus der an einem Balken, um einen sicheren Halt an der Wand Wand ragen. zu gewährleisten. • Montieren Sie die Lautsprecher an einer ebenen, senkrechten Wand, die ausreichend tragfähig ist oder entsprechend verstärkt wurde. • Das zu verwendende Material für die Wand sowie die Schrauben erhalten Sie im Fachhandel oder im Baumarkt. • Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle und Schäden, die durch eine nicht sachgemäße Montage, eine nicht ausreichend tragfähige Wand, eine nicht sachgemäße Befestigung der Schrauben, 8 bis 9 mm Naturkatastrophen usw. verursacht werden. 3 Bringen Sie die mitgelieferten Wandmontagepolster an der Rückseite der Lautsprecher an. Wandmontagepolster (7 × 7 mm, 3 mm stark) 21DE

Schritt 3: Anschließen der UKW-/AM-Antenne Tiefsttonlautsprecher AM-Ringantenne (mitgeliefert) FM75 AM COAXIAL AERIAL UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) z Tipps • Leitung (A) und (B) der AM-Ringantenne können Sie beliebig mit einem der beiden Anschlüsse verbinden. A B • Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW- Außenantenne an. UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) Tiefsttonlautsprecher FM75 AM COAXIAL AERIAL Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM- Ringantenne von der Anlage und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Richten Sie die UKW-Wurfantenne möglichst horizontal aus. 22DE

Schritt 4: Anschließen von Tiefsttonlautsprecher und Recorder Verbinden Sie den Tiefsttonlautsprecher und den Recorder über das mitgelieferte Systemkabel. Anschlüsse und Einstellungen DVD-Recorder LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT an SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR Drücken Sie auf beide Seiten des Steckers und stecken Sie ihn DVD-Recorder bis zum Anschlag ein, bis er mit einem Klicken einrastet. Systemkabel (mitgeliefert) Tiefsttonlautsprecher Tiefsttonlautsprecher FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM SYSTEM CONNECTOR CONNECTOR an SYSTEM CONNECTOR : Signalfluss 23DE

Schritt 5: Anschließen der Fernsehantenne Schließen Sie das Fernsehantennenkabel wie in den Schritten unten erläutert an. Schließen Sie das Netzkabel erst in „Schritt 7: Anschließen der Netzkabel“ (Seite 29) an. an AERIAL IN DVD-Recorder LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO P R / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT IN OUT AERIAL Fernsehgerät an AERIAL OUT Fernsehantennenkabel (mitgeliefert) : Signalfluss 1 Lösen Sie das Fernsehantennenkabel vom Fernsehgerät und verbinden Sie es mit der Buchse AERIAL IN an der Rückseite des Recorders. 2 Stecken Sie das mitgelieferte Fernsehantennenkabel in die Buchse AERIAL OUT des Recorders und schließen Sie es am Antenneneingang an Ihrem Fernsehgerät an. 24DE

Schritt 6: Anschließen von Fernsehgerät und Recorder Zum Anzeigen von Bildern müssen Sie ein Videokabel (nicht mitgeliefert) anschließen. Wählen Sie je nach dem Eingangsbuchsentyp am Fernsehgerät oder Projektor eins der folgenden Verfahren A bis D aus. Anschlüsse und Einstellungen Videokabel (nicht mitgeliefert) INPUT S-Videokabel INPUT B VIDEO (nicht mitgeliefert) S VIDEO C L AUDIO Fernsehgerät oder Projektor R Fernsehgerät oder Projektor an LINE OUT (VIDEO) an LINE OUT (S VIDEO) DVD-Recorder LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO P R / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT an COMPONENT an i LINE 1 – TV (rot) (blau) (grün) VIDEO OUT SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) COMPONENT VIDEO IN D Y (grün) A PB/CB (blau) PR/CR (rot) Farbdifferenzsignalkabel (nicht mitgeliefert) Fernsehgerät Fernsehgerät oder Projektor : Signalfluss Hinweise • Schließen Sie den Recorder immer nur mit einem einzigen Videokabeltyp an das Fernsehgerät an. • Über die LINE-Buchsen werden DTS-Audiosignale von CDs oder DVDs nicht ausgegeben. DTS-Ton ist nur über dieses Lautsprechersystem zu hören. ,Fortsetzung 25DE

Bei der Wiedergabe von Bildern im A Anschließen an einen SCART- Breitbildformat Eingang Einige aufgenommene Bilder passen möglicherweise nicht auf den Fernsehschirm. Wie Schließen Sie ein SCART-Kabel (nicht Sie das Bildformat ändern können, ist auf mitgeliefert) an die Buchse LINE 1-TV und das Seite 107 beschrieben. Fernsehgerät an. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um Störgeräusche zu vermeiden. Bei Anschluss an einen Videorecorder Schlagen Sie dazu bitte in der Schließen Sie den Videorecorder an die Buchse Bedienungsanleitung zum anzuschließenden LINE 3/DECODER des Recorders an (Seite 30). Fernsehgerät nach. Wenn Sie „AV-Ausgang1“ unter „Schnellkonf.“ auf „S-Video“ oder „RGB“ setzen (Seite 37), verwenden Sie ein SCART- Hinweise Kabel, das dem ausgewählten Signal entspricht. • Schließen Sie den Recorder immer nur mit einem einzigen Videokabeltyp an das Fernsehgerät an. • Sie können die Taste PROGRESSIVE bei den B Anschließen an einen Anschlussverfahren B und C nicht verwenden. Videoeingang • Wenn Sie den Recorder über eine SCART-Buchse an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle Stellen Sie die Verbindung her, indem Sie ein für das Fernsehgerät beim Starten der Wiedergabe Videokabel (nicht mitgeliefert) an die gelbe automatisch der Recorder. Falls erforderlich, schalten Buchse LINE OUT (VIDEO) anschließen. So Sie den Eingang mit t TV/DVD wieder auf den Fernseheingang um. erhalten Sie Bilder in Standardqualität. • Für eine korrekte SMARTLINK-Verbindung benötigen Sie ein SCART-Kabel mit allen 21 Stiften. C Anschließen an einen S VIDEO- Schlagen Sie bei dieser Verbindung auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach. Eingang • Wenn Sie diesen Recorder mithilfe von SMARTLINK Stellen Sie die Verbindung her, indem Sie ein S- an ein Fernsehgerät anschließen, setzen Sie „AV- Videokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse Ausgang1“ unter „Schnellkonf.“ auf „Video“. LINE OUT (S VIDEO) anschließen. So erhalten Sie Bilder in hoher Qualität. Die SMARTLINK-Funktionen (nur bei SCART-Anschlüssen) D Anschließen an Eingangsbuchsen Wenn das angeschlossene Fernsehgerät (oder ein für Farbdifferenzvideosignale (Y, PB/ anderes angeschlossenes Gerät wie eine Set-Top- CB, PR/CR) Box) mit SMARTLINK, NexTView Link*3, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Schließen Sie ein Farbdifferenzsignalkabel (nicht CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW mitgeliefert) oder drei Videokabel gleichen Typs LINK*4 oder T-V LINK*5 arbeitet, führt dieser und gleicher Länge (nicht mitgeliefert) an die Recorder automatisch die SMARTLINK- Buchsen COMPONENT VIDEO OUT an. So Funktionen aus, nachdem Sie die Anschlüsse wie erzielen Sie eine genaue Farbreproduktion und in Verfahren A auf Seite 25 vorgenommen haben Bilder hoher Qualität. (die Anzeige SMARTLINK leuchtet auf, wenn Wenn Ihr Fernsehgerät progressive Signale im Sie das Fernsehgerät einschalten). Folgende Format 525p/625p unterstützt, müssen Sie diese SMARTLINK-Funktionen stehen zur Verfügung. Verbindung verwenden und „Component Out“ • Laden der Kanaldaten unter „Konfiguration - Bild“ auf „Ein“ setzen Sie können die im Tuner voreingestellten Daten (Seite 107). Drücken Sie dann PROGRESSIVE vom Fernsehgerät zu diesem Recorder auf der Fernbedienung, damit progressive herunterladen und im Recorder während der Videosignale gesendet werden. Erläuterungen Funktion „Schnellkonf.“ die gleichen Daten dazu finden Sie unter „Die Taste einstellen. Damit wird die Funktion PROGRESSIVE“ auf Seite 27. „Schnellkonf.“ erheblich vereinfacht. Achten Sie darauf, während der Funktion „Schnellkonf.“ die Kabel nicht zu lösen und die Schnellkonfiguration nicht zu beenden (Seite 37). 26DE

• TV Direktaufnahme Mit dieser Funktion können Sie problemlos das Die Taste PROGRESSIVE angezeigte Bild aufnehmen (Seite 41). Mit der Taste PROGRESSIVE können Sie das • Sofortwiedergabe Signalformat auswählen, in dem der Recorder Sie können mit einem Tastendruck auf H Videosignale ausgibt: Interlace-Format oder (Wiedergabe) den Recorder und das progressives Format. Fernsehgerät einschalten, den Eingang des Anschlüsse und Einstellungen Fernsehgeräts auf den Recorder einstellen und 1 Schließen Sie den Recorder über die Buchsen die Wiedergabe starten (Seite 66). COMPONENT VIDEO OUT an (Verfahren • Direktmenü D auf Seite 26). Sie können mit einem Tastendruck auf TITLE 2 Setzen Sie „Component Out“ unter LIST den Recorder und das Fernsehgerät „Konfiguration - Bild“ auf „Ein“ (Seite 107). einschalten, das Fernsehgerät auf den Recorderkanal einstellen und die Titelliste 3 Drücken Sie dann die Taste PROGRESSIVE. aufrufen (Seite 66). „PROGRE“ erscheint im Display an der • Direkttimer Vorderseite, wenn der Recorder progressive Sie können mit einem Tastendruck auf TIMER Signale ausgibt. den Recorder und das Fernsehgerät einschalten, ◆Progressives Format das Fernsehgerät auf den Recorderkanal Wählen Sie diese Einstellung, wenn: einstellen und das Menü „Timer“ aufrufen – Ihr Fernsehgerät progressive Signale unterstützt (Seite 56). und • Ausschaltautomatik – das Fernsehgerät an die Buchsen Der Recorder schaltet sich automatisch aus, COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen ist. wenn Sie das Fernsehgerät ausgeschaltet haben Beachten Sie bitte, dass das Bild nicht deutlich ist und den Recorder nicht benutzen. oder gar kein Bild angezeigt wird, wenn Sie • Herunterladen von NexTView-Informationen Signale im progressiven Format ausgeben lassen, Sie können den Timer mit der Funktion zum obwohl eine der oben genannten Bedingungen Herunterladen von NexTView-Informationen nicht erfüllt ist. auf das Fernsehgerät problemlos einstellen. ◆Interlace Näheres dazu finden Sie in der Wählen Sie diese Einstellung, wenn: Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät. – Ihr Fernsehgerät keine progressiven Signale unterstützt oder *1 „MEGALOGIC“ ist ein eingetragenes Markenzeichen – das Fernsehgerät an andere Buchsen als die der Grundig Corporation. *2 „EASYLINK“ und „CINEMALINK“ sind Buchsen COMPONENT VIDEO OUT Markenzeichen der Philips Corporation. angeschlossen ist (z. B. LINE 2 OUT (VIDEO *3 „Q-Link“ und „NexTView Link“ sind Markenzeichen oder S VIDEO)). der Panasonic Corporation. *4 „EURO VIEW LINK“ ist ein Markenzeichen der z Tipp Toshiba Corporation. Wenn Sie Signale im progressiven Format ausgeben *5 „T-V LINK“ ist ein Markenzeichen der JVC lassen, können Sie das Signal je nach Typ der Corporation. abgespielten Software fein einstellen (Seite 108). z Tipp SMARTLINK arbeitet auch mit Fernsehgeräten und Hinweis anderen Geräten, die über die Funktionen „EPG Timer Beachten Sie bitte, dass nicht alle High-Definition- Control“, „EPG Title Download“ und „Now Recording“ Fernsehgeräte vollständig mit diesem Produkt verfügen. Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem kompatibel sind und möglicherweise Störungen im Bild Fernsehgerät bzw. dem anderen Gerät gelieferten zu sehen sind. Bei Problemen mit Bildern im Bedienungsanleitung nach. progressiven Abtastformat (525/625) empfiehlt es sich, die Verbindung auf den „Standard-Definition“-Ausgang zu schalten. Sollten Fragen zur Kompatibilität dieses Hinweise DVD-Recorders (Modell 525p/625p) mit Ihrem • Die SMARTLINK-Funktionen stehen nur zur Fernsehgerät auftreten, wenden Sie sich bitte an unseren Verfügung, wenn „Video“ unter „AV-Ausgang1“ Kundendienst. ausgewählt ist. • Nicht alle Fernsehgeräte unterstützen die oben genannten Funktionen. ,Fortsetzung 27DE

Anschließen des Audiokabels Wenn Sie den Ton über die Lautsprecher des Fernsehgeräts wiedergeben lassen, verbinden Sie die Buchsen LINE OUT am Recorder mit den Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät. INPUT VIDEO Audiokabel (rot) (nicht mitgeliefert) (weiß) L (weiß) (rot) AUDIO R R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO Fernsehgerät oder Projektor LINE OUT an LINE OUT (AUDIO L/R) LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT DVD-Recorder : Signalfluss Hinweise • Verbinden Sie nicht gleichzeitig die Buchsen LINE IN (AUDIO L/R) mit den Audioausgangsbuchsen am Fernsehgerät. Andernfalls werden über die Lautsprecher des Fernsehgeräts unerwünschte Störgeräusche ausgegeben. • Verbinden Sie nicht gleichzeitig die Buchsen LINE 4 IN (AUDIO L/R) und LINE OUT (AUDIO L/R) mit den Audiobuchsen am Fernsehgerät. Andernfalls werden über die Lautsprecher des Fernsehgeräts unerwünschte Störgeräusche ausgegeben. • Über die LINE-Buchsen werden DTS-Audiosignale von CDs oder DVDs nicht ausgegeben. DTS-Ton ist nur über dieses Lautsprechersystem zu hören. 28DE

Hinweis Schritt 7: Anschließen der Wenn Sie das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers Netzkabel lösen, leuchtet die Anzeige ON/STANDBY möglicherweise noch eine Weile rot. Wenn Sie zusätzliche Geräte anschließen wollen, Anschlüsse und Einstellungen fahren Sie zunächst mit „Anschließen weiterer Geräte an den Recorder“ (Seite 30) fort. Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Anschluss AC IN am Recorder und schließen dann den Recorder, den Tiefsttonlautsprecher und das Fernsehgerät an das Stromnetz an. 3 DVD-Recorder ~ AC IN 1 an AC IN 2 an eine Netzsteckdose Tiefsttonlautsprecher SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L an eine Netzsteckdose Bevor Sie den Recorder bedienen, müssen Sie ein bisschen warten, bis das Display an der Vorderseite aufleuchtet und der Recorder in den Bereitschaftsmodus gewechselt ist. Nun können Sie anfangen, die Anlage zu konfigurieren. Fahren Sie dazu mit „Schritt 8: Schnellkonfiguration“ (Seite 37) fort. So schalten Sie die Anlage ein und aus Drücken Sie [/1. Wenn Sie die Anlage ausschalten, wechselt sie in den Bereitschaftsmodus und die Anzeige ON/ STANDBY am Tiefsttonlautsprecher leuchtet rot auf. 29DE

Anschließen weiterer Geräte an den Recorder Sie können weitere Geräte (Videorecorder, Satelliten-Tuner, PAY-TV-Decoder usw.) an die Buchsen LINE IN am Recorder anschließen, bevor Sie das Netzkabel des Recorders anschließen. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach. Um mit diesem Recorder aufzunehmen, schlagen Sie bitte unter „Aufnehmen von einem angeschlossenen Gerät“ (Seite 62) nach. Um den Ton von anderen Geräten über das Lautsprechersystem wiederzugeben, schlagen Sie bitte unter „Wiedergeben des Tons von einem Fernsehgerät oder Videorecorder über das Lautsprechersystem“ (Seite 96) nach. Anschließen eines Videorecorders oder eines ähnlichen Geräts So schließen Sie ein Gerät an die Buchse LINE 3 an Schließen Sie einen Videorecorder oder ein ähnliches Aufnahmegerät an die Buchse LINE 3/DECODER an diesem Recorder an. Fernsehgerät Videorecorder SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an SCART-Eingang an i LINE 1 – TV an i LINE 3/DECODER LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT DVD-Recorder Hinweise • Bilder mit Kopierschutzsignalen, die das Kopieren verhindern, können nicht aufgenommen werden. • Wenn Sie die Signale des Recorders über einen Videorecorder leiten, wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise kein scharfes Bild ausgegeben. DVD-Recorder Videorecorder Fernsehgerät Schließen Sie den Videorecorder unbedingt in der unten dargestellten Reihenfolge an den DVD-Recorder und das Fernsehgerät an. Wenn Sie Videos sehen möchten, schließen Sie den Videorecorder an einen zweiten Leitungseingang am Fernsehgerät an („Leitungseingang 2“ unten). Leitungseingang 1 Videorecorder DVD-Recorder Fernsehgerät Leitungseingang 2 30DE

• Die SMARTLINK-Funktionen stehen nicht zur Verfügung bei Geräten, die über die Buchse LINE 3/DECODER des DVD-Recorders angeschlossen sind. • Wenn Sie mit diesem DVD-Recorder auf einen Videorecorder aufnehmen, schalten Sie die Eingangsquelle nicht auf TV um, indem Sie die Taste t TV/DVD auf der Fernbedienung drücken. • Wenn Sie das Netzkabel des Recorders aus der Netzsteckdose ziehen, werden die Bilder vom angeschlossenen Videorecorder nicht angezeigt. • DTS-Audiosignale von CDs bzw. DVDs werden nur an dieses Lautsprechersystem, nicht an die LINE-Buchsen Anschlüsse und Einstellungen ausgegeben. So schließen Sie ein Gerät an die Buchsen LINE 2 IN bzw. LINE 4 IN an Schließen Sie einen Videorecorder oder ein ähnliches Aufnahmegerät an die Buchsen LINE 2 IN oder LINE 4 IN dieses Recorders an. Wenn Sie das anzuschließende Gerät an die Buchsen LINE 2 IN anschließen und es über eine S-Videobuchse verfügt, können Sie ein S-Videokabel anstelle eines Videokabels verwenden. Videorecorder usw. OUTPUT S VIDEO VIDEO AUDIO L R S-Videokabel Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) (nicht mitgeliefert) DVD-Recorder (Vorderseite) an LINE 2 IN - VOLUME + TIMER REC SYNCRO REC HDD DVD FM/AM REC REC PAUSE REC STOP REC INPUT MODE SELECT - PROGRAM + LINE 2 IN S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT (Rückseite) an LINE 4 IN Videorecorder usw. : Signalfluss z Tipp Wenn das angeschlossene Gerät nur monauralen Ton ausgibt, verwenden Sie ein Audiokabel, das die monauralen Signale auf den linken und rechten Kanal verteilt (nicht mitgeliefert). ,Fortsetzung 31DE

Hinweise • Schließen Sie die Ausgangsbuchse an diesem Recorder nicht an eine Eingangsbuchse am anderen Gerät an, wenn dessen Ausgangsbuchse bereits mit der Eingangsbuchse an diesem Recorder verbunden ist. Andernfalls kann es zu Störgeräuschen (Rückkopplung) kommen. • Schließen Sie den Recorder immer nur mit einem einzigen Videokabeltyp (also gelbes Videokabel oder S- Videokabel) an das Fernsehgerät an. Anschließen an einen Satelliten- oder Digital-Tuner Schließen Sie einen Satelliten- oder Digital-Tuner über die Buchse LINE 3/DECODER an diesen Recorder an. Trennen Sie den Recorder vom Stromnetz, wenn Sie den Tuner anschließen. Wenn Sie die Synchronaufnahmefunktion verwenden wollen, lesen Sie bitte weiter unten nach. Fernsehgerät an SCART-Eingang Satelliten-Tuner usw. SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an i LINE 1 – TV an i LINE 3/DECODER LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT P B / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT DVD-Recorder Wenn der Satelliten-Tuner RGB-Signale Set-Top-Box die SMARTLINK-Funktion ausgeben kann verwenden möchten, schlagen Sie bitte in der Dieser Recorder unterstützt RGB-Signale. Wenn Bedienungsanleitung zur Set-Top-Box nach. der Satelliten-Tuner RGB-Signale ausgeben kann, verbinden Sie den Anschluss TV SCART am Wenn Sie mit der Synchronaufnahmefunktion Satelliten-Tuner mit der Buchse LINE 3/ aufnehmen wollen DECODER und setzen in „Konfiguration - Bild“ Diese Verbindung ist für die die Option „AV-Eingang3“ unter „Scart- Synchronaufnahmefunktion erforderlich. Siehe Einstellung“ auf „Video/RGB“ (Seite 108). „Aufnehmen von einem angeschlossenen Gerät Beachten Sie bitte, dass bei dieser Verbindung mit einem Timer (Synchronaufnahme)“ auf und Konfiguration die SMARTLINK-Funktion Seite 62. deaktiviert wird. Wenn Sie bei einer kompatiblen 32DE

Stellen Sie in „Konfiguration - Bild“ die Option „AV-Eingang3“ unter „Scart-Einstellung“ (Seite 108) gemäß den Spezifikationen des Satelliten-Tuners ein. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Satelliten-Tuner. Wenn Sie einen B Sky B-Tuner verwenden, Anschlüsse und Einstellungen müssen Sie die Buchse VCR SCART am Tuner mit der Buchse LINE 3/DECODER verbinden. Stellen Sie dann „AV-Eingang3“ unter „Scart- Einstellung“ gemäß den Spezifikationen der Buchse VCR SCART am Satelliten-Tuner ein. Hinweise • Setzen Sie in „Konfiguration - Bild“ die Option „AV- Eingang3“ unter „Scart-Einstellung“ nicht auf „Decoder“. • Die Synchronaufnahme funktioniert bei einigen Tunern nicht. Erläuterungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Tuner. • Wenn Sie das Netzkabel des Recorders aus der Netzsteckdose ziehen, werden die Signale vom angeschlossenen Tuner nicht angezeigt. • DTS-Audiosignale von CDs bzw. DVDs werden nur an dieses Lautsprechersystem, nicht an die LINE-Buchsen ausgegeben. ,Fortsetzung 33DE

Anschließen eines PAY-TV-/Canal Plus-Decoders Wenn Sie einen Decoder (nicht mitgeliefert) an den Recorder anschließen, können Sie PAY-TV- Sendungen bzw. Canal Plus-Sendungen ansehen und aufzeichnen. Trennen Sie den Recorder vom Stromnetz, wenn Sie den Decoder anschließen. Fernsehgerät Antennenkabel (mitgeliefert) an AERIAL IN an SCART-Eingang SCART-Kabel PAY-TV-/Canal Plus- (nicht mitgeliefert) Decoder an i LINE 1 – TV SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an AERIAL OUT an i LINE 3/DECODER DVD-Recorder LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT Hinweis Wenn Sie das Netzkabel des Recorders aus der Netzsteckdose ziehen, werden die Bilder vom angeschlossenen Decoder nicht angezeigt. 34DE

Einstellen der PAY-TV-/Canal Plus- 4 Wählen Sie „Scart-Einstellung“ und drücken Sie ENTER. Kanäle Bild - Scart-Einstellung Wenn Sie PAY-TV-/Canal Plus-Sendungen AV-Ausgang1 Video AV-Eingang3 Video/RGB AV-Ausgang3 Video ansehen und aufzeichnen wollen, stellen Sie Ihren Video Video/RGB S-Video Video Decoder Video Recorder mithilfe der Bildschirmmenüs auf die Anschlüsse und Einstellungen S-Video S-Video Video betreffenden Kanäle ein. S-Video S-Video S-Video RGB Video/RGB Video Damit die Kanäle korrekt eingestellt werden, führen Sie bitte unbedingt alle folgenden Schritte aus. 5 Wählen Sie mit M/m die Einstellung „Video“ oder „RGB“ für „AV-Ausgang1“ , „Decoder“ für „AV-Eingang3“ und „Video“ für „AV-Ausgang3“ aus und 1 2 3 drücken Sie ENTER. PROG +/– 4 5 6 Die Anzeige „Konfiguration - Bild“ erscheint 7 8 9 wieder. 6 0 Drücken Sie O RETURN, um den Cursor wieder in die linke Spalte zu stellen. SYSTEM MENU 7 Wählen Sie „Einstellungen“ und drücken </M/m/,, Sie ENTER. ENTER O RETURN KONFIGURATION Einstellungen Kanaleinstellung Bild Liste der Kanäle Ton Fernsehprogrammseite Funktionen Uhr 1 Drücken Sie SYSTEM MENU. Lautsprecher Optionen Sprache Das Systemmenü wird angezeigt. Schnellkonf. 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“ und drücken Sie ENTER. 8 Wählen Sie „Kanaleinstellung“ und drücken Sie ENTER. KONFIGURATION Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 8 Einstellungen Kanaleinstellung System : BG Bild Liste der Kanäle Normal/KABEL : Normal Ton Fernsehprogrammseite Kanalwahl : C2 Funktionen Uhr Sendername : CDE Lautsprecher Sprache Pay-TV/Canal+ : Aus Optionen Ton : NICAM Schnellkonf. 9 Wählen Sie mit PROG +/– die gewünschte 3 Wählen Sie „Bild“ und drücken Sie Programmposition aus. ENTER. Ausgewählte Programmposition KONFIGURATION Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 6 Einstellungen TV-Gerät : 16:9 System : BG Bild Pausemodus : Auto Normal/KABEL : Normal Ton Component Out : Aus Kanalwahl : C24 Funktionen Progressiver Modus : Auto Sendername : PQR Lautsprecher Scart-Einstellung Pay-TV/Canal+ : Aus Optionen AV-Eingang4 : Video Ton : NICAM Schnellkonf. ,Fortsetzung 35DE

10Wählen Sie „System“ und drücken Sie 17Wählen Sie „Ein“ und drücken Sie ENTER. ENTER. Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 6 System : BG BG So wechseln Sie zum vorherigen Schritt Normal/KABEL : Normal DK Drücken Sie O RETURN. Kanalwahl : I2 C Sendername : CDE L Pay-TV/Canal+ : Ton : Aus NICAM Hinweis Wenn Sie „AV-Eingang3“ in Schritt 5 oben auf 11Wählen Sie mit M/m die verfügbare „Decoder“ setzen, können Sie „L3“ nicht mehr auswählen, da dieser Eingang als dedizierter Anschluss Fernsehnorm, BG, DK, I oder L, aus und für den Decoder fungiert. drücken Sie ENTER. Zum Empfangen französischer Sender wählen Sie „L“. 12Wählen Sie „Normal/KABEL“ und drücken Sie ENTER. Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 6 System : BG Normal/KABEL : Normal Normal Kanalwahl : C 2 KABEL Sendername : PQR Pay-TV/Canal+ : Aus Ton : NICAM 13Wählen Sie „Normal“ und drücken Sie ENTER. Zum Speichern von Kabelkanälen wählen Sie „KABEL“. 14Wählen Sie „Kanalwahl“ und drücken Sie ENTER. Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 6 System : BG Normal/KABEL : Normal Kanalwahl : C 2 C24 Sendername : PQR Pay-TV/Canal+ : Aus Ton : NICAM 15Wählen Sie den PAY-TV-/Canal Plus-Kanal und drücken Sie ENTER. 16Wählen Sie „Pay-TV/Canal +“ und drücken Sie ENTER. Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 6 System : BG Normal/KABEL : Normal Kanalwahl : C24 Sendername : PQR Pay-TV/Canal+ : Aus Ein Ton : NICAM Aus 36DE

• Wenn Sie in einem französischsprachigen Schritt 8: Land leben, das nicht aufgelistet ist, wählen Sie „ELSE“. Schnellkonfiguration ◆ Uhr Der Recorder sucht automatisch nach einem Nehmen Sie die Grundeinstellungen vor, indem Uhrzeitsignal. Anschlüsse und Einstellungen Sie die Bildschirmanweisungen der Funktion • Wenn kein Uhrzeitsignal gefunden wird, „Schnellkonf.“ befolgen. stellen Sie die Uhr mit </M/m/, manuell ein und drücken ENTER. [/1 ◆ Bildschirmtyp Wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät haben, 1 2 3 wählen Sie „16:9“. Bei einem 4 5 6 Standardfernsehgerät wählen Sie „4:3 Letter 7 8 9 Box“ (gestauchtes Bild) oder „4:3 Pan Scan“ 0 (gedehntes Bild). Damit legen Sie fest, wie Bilder im Breitbildformat auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt werden. ◆ Component Out </M/m/,, Wenn Sie die Buchse COMPONENT VIDEO ENTER OUT verwenden, wählen Sie hier „Ein“. O RETURN ◆ AV-Eingang3 Wenn Sie einen Decoder an die Buchse LINE 3/DECODER anschließen wollen, wählen Sie „Ja“. 1 Schalten Sie mit [/1 den Recorder ein und ◆ AV-Ausgang1 stellen Sie den Eingangswählschalter am Zum Ausgeben von Videosignalen wählen Fernsehgerät so ein, dass die Signale vom Sie „Video“. Recorder auf dem Fernsehschirm Zum Ausgeben von S-Videosignalen wählen erscheinen. Sie „S-Video“. Eine Meldung zu den Anfangseinstellungen Zum Ausgeben von RGB-Signalen wählen erscheint. Sie „RGB“. • Wenn diese Meldung nicht erscheint, Wählen Sie „Video“, wenn Sie die wählen Sie im Systemmenü unter SMARTLINK-Funktionen nutzen wollen. „KONFIGURATION“ die Option • Wenn Sie „Component Out“ auf „Ein“ „Schnellkonf.“, um die Funktion setzen, können Sie „RGB“ nicht auswählen. „Schnellkonf.“ auszuführen (Seite 117). • Wenn Sie „AV-Eingang3“ auf „Ja“ setzen, können Sie „S-Video“ nicht auswählen. 2 Drücken Sie ENTER. ◆ Raumgröße Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Wählen Sie als Raumgröße „Klein“, „Mittel“ Bildschirm und nehmen Sie die folgenden oder „Groß“. Der Abstand der einzelnen Einstellungen vor. Lautsprecher wird automatisch eingestellt. ◆ Bildschirmanzeige Wählen Sie die Sprache für die Einstellungen für Bildschirmanzeigen aus. Lautsprecherabstand ◆ Tunersystem Vorn Mitte Raumklang Wählen Sie ein Land oder eine Sprache aus. Klein Die Programmreihenfolge wird je nach 1,6 m 1,6 m 1,6 m (Standard) ausgewähltem Land eingestellt. Wenn Sie die Programmpositionen manuell Mittel 2,4 m 2,2 m 2,4 m festlegen wollen, schlagen Sie auf Seite 101 Groß 3,4 m 3,0 m 3,4 m nach. ,Fortsetzung 37DE

3 Drücken Sie ENTER, wenn „Beenden“ erscheint. Damit ist die Funktion „Schnellkonf.“ abgeschlossen. So wechseln Sie zum vorherigen Schritt Drücken Sie O RETURN. So nehmen Sie Feineinstellungen für das Lautsprechersystem vor Sie können den Abstand, die Lautstärke und die Position der einzelnen Lautsprecher einstellen. Näheres dazu finden Sie unter „Lautsprechereinstellungen (Lautsprecher)“ auf Seite 112. z Tipps • Wenn Sie die einzelnen Einstellungen ändern wollen, schlagen Sie unter „Einstellen des Geräts“ (Seite 101) nach. • Wenn Sie die Funktion „Schnellkonf.“ erneut ausführen wollen, wählen Sie im Systemmenü unter „KONFIGURATION“ die Option „Schnellkonf.“ (Seite 117). Hinweis Wenn die Anzeige zum Einstellen der Raumgröße nicht erscheint, überprüfen Sie, ob der Tiefsttonlautsprecher eingeschaltet ist und ob das Systemkabel richtig angeschlossen ist. Die grundlegenden Anschlüsse und Einstellungen sind damit abgeschlossen. Jetzt können Sie die Anlage verwenden. 38DE

Formatieren einer DVD (Disc-Info) Sieben Grundfunktionen — Kennenlernen des DVD-Recorders +RW -RWVR -RWVideo Neue DVDs werden beim Einlegen automatisch 1. Einlegen und formatiert. Falls erforderlich, können Sie eine DVD+RW oder DVD-RW neu formatieren, um Formatieren einer DVD eine leere DVD zu schaffen. Bei DVD-RWs (Disc-Info) können Sie nach Ihren Anforderungen ein Sieben Grundfunktionen Aufnahmeformat (VR-Modus oder Videomodus) auswählen (Seite 8). Einlegen einer Disc +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD CD DATA CD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Z 0 DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 </M/m/,, 0 ENTER TOOLS 1 Drücken Sie DVD. 2 Drücken Sie Z (Öffnen/Schließen) und 1 Legen Sie eine Disc ein. legen Sie eine Disc in das Disc-Fach ein. Siehe dazu „Einlegen einer Disc“ weiter oben. 2 Drücken Sie TOOLS. Das Menü TOOLS wird angezeigt. Beenden Stopp Löschen Schützen Überspielen Mit der Aufnahme-/Wiedergabeseite nach unten 3 Drücken Sie Z (Öffnen/Schließen), um das Optionen für die Disc oder das Bild Disc-Fach zu schließen. Warten Sie, bis „LOAD“ im Display an der Das Menü TOOLS enthält Optionen, die sich Vorderseite ausgeblendet wird. auf die gesamte Disc (z. B. Schützen einer Eine unbenutzte DVD wird automatisch Disc), den Recorder (z. B. Toneinstellungen formatiert. für die Aufnahme) bzw. mehrere Elemente in einer Liste (z. B. Löschen mehrerer Titel) beziehen. Je nach Situation und Disc-Typ werden unterschiedliche Optionen angezeigt. ,Fortsetzung 39DE

3 Bewegen Sie den Cursor im Menü TOOLS 5 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. nach unten, bis „Disc-Info“ ausgewählt Bei DVD-RWs wählen Sie „VR“ oder ist, und drücken Sie ENTER. „Video“ und drücken ENTER. Beispiel: Wenn eine DVD-RW (VR-Modus) Der gesamte Inhalt der Disc wird gelöscht. eingelegt ist. z Tipps • Durch eine Neuformatierung können Sie das Disc-Informationen Aufnahmeformat von DVD-RWs ändern oder wieder Disc-Name Movie Beenden auf DVD-RWs aufnehmen, die bereits abgeschlossen Disc-Name wurden. Medium DVD-RW Formatieren VR Titelnr. Original 3 / Playlist 2 Schützen • Bei DVD+RWs und DVD-RWs (Videomodus) haben Abschließen Datum 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Aus Sie mithilfe der Disc-Struktur die Möglichkeit Alle löschen HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M nachzusehen, wo auf der Disc sich freier Speicherplatz Restdauer LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formatieren SLP : 3H00M SEP : 4H00M und einzelne Titel befinden (Seite 82). 2. 3 / 4. 7GB Hinweis Bei diesem Modell entspricht 1 GB (Gigabyte) 1 A „Disc-Name“ (nur DVD) Milliarde Byte. Je höher der Wert, desto mehr Platz steht auf der Disc zur Verfügung. B „Medium“: Disc-Typ C „Formatieren“: Typ des Aufnahmeformats (nur DVD-RW) D „Ein“/„Aus“: Gibt an, ob die Disc geschützt ist (nur DVD-RW im VR- Modus) E „Titelnr.“: Gesamtzahl der Titel F „Datum“: Datum der Aufnahme des ältesten und des neuesten Titels (nur DVD) G „Restdauer (kont.)“/„Restdauer“ (Näherungswert) • Die restliche Aufnahmedauer in den einzelnen Aufnahmemodi • Disc-Balken • Restlicher Platz auf der Disc/Gesamtplatz auf der Disc H Disc-Funktionsschaltflächen „Disc-Name“ (Seite 49) „Schützen“ (Seite 49) „Abschließen“/„Aufheben“ (Seite 50) „Alle löschen“ (Seite 82) „Formatieren“ Welche Einstellungen zur Verfügung stehen, hängt vom Disc-Typ ab. 4 Wählen Sie „Formatieren“ und drücken Sie ENTER. 40DE

4 Drücken Sie z REC. 2. Aufnehmen eines Die Aufnahme beginnt. Die Aufnahme stoppt automatisch nach acht Fernsehprogramms Stunden ununterbrochener Aufnahme bzw. wenn die HDD oder DVD voll ist. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R In diesem Abschnitt wird das grundlegende So beenden Sie die Aufnahme Vorgehen zum Aufnehmen des aktuellen Drücken Sie x REC STOP unter der Abdeckung Fernsehprogramms auf die Festplatte (HDD) oder Sieben Grundfunktionen der Fernbedienung. eine Disc (DVD) erläutert. Erläuterungen dazu, Beachten Sie, dass es einige Sekunden dauern wie Sie eine Timer-Aufnahme programmieren, kann, bis der Recorder die Aufnahme beendet. finden Sie auf Seite 52. So unterbrechen Sie die Aufnahme Drücken Sie X REC PAUSE unter der Abdeckung der Fernbedienung. HDD DVD Zum Fortsetzen der Aufnahme drücken Sie diese 1 2 3 PROG +/– Taste erneut. 4 5 6 7 8 9 0 t TV/DVD So können Sie während einer Aufnahme ein anderes Fernsehprogramm ansehen DISPLAY Wenn das Fernsehgerät an die Buchse LINE 1 – TV angeschlossen ist, stellen Sie das Fernsehgerät mit der Taste t TV/DVD auf Fernsehempfang ein und wählen Sie dann das Programm aus, das Sie sehen wollen. Wenn das Fernsehgerät an die Buchsen LINE OUT oder COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen ist, stellen Sie das Fernsehgerät mit X REC PAUSE der Taste t TV/DVD auf Fernsehempfang ein z REC x REC STOP (Seite 99). REC MODE TV Direktaufnahme Bei einer SMARTLINK-Verbindung können Sie das gerade eingestellte Fernsehprogramm direkt aufnehmen. 1 Drücken Sie HDD oder DVD. Wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist, drücken Wenn Sie auf eine DVD aufnehmen wollen, Sie z REC. Der Recorder schaltet sich legen Sie eine bespielbare DVD ein (siehe automatisch ein und beginnt, die auf dem „Einlegen einer Disc“ auf Seite 39). Fernsehschirm angezeigten Bilder aufzunehmen. 2 Wählen Sie mit PROG +/– die Programmposition oder Eingangsquelle, Hinweis die Sie aufzeichnen wollen. Wenn „TV“ im Display an der Vorderseite erscheint, können Sie während der TV-Direktaufnahme das 3 Drücken Sie mehrmals REC MODE, um den Fernsehgerät nicht ausschalten und die Aufnahmemodus auszuwählen. Programmposition nicht wechseln. Zum Ausschalten der Mit jedem Tastendruck wechselt die Funktion setzen Sie „TV Direktaufnahme“ unter Bildschirmanzeige folgendermaßen: „Konfiguration - Funktionen“ auf „Aus“ (Seite 110). HQ HSP SP LSP SEP SLP EP LP Nähere Erläuterungen zum Aufnahmemodus finden Sie auf Seite 52. ,Fortsetzung 41DE

Hinweis zur Videotextfunktion Einige Sender bieten einen Videotextservice*, in Überprüfen des Disc-Status bei der dem alle Programminformationen (Name, Datum, Aufnahme Kanal, Aufnahmeanfangszeit usw.) täglich neu gespeichert werden. Beim Aufnehmen eines Sie können Aufnahmeinformationen wie Programms übernimmt der Recorder automatisch Aufnahmedauer oder Disc-Typ anzeigen lassen. den Programmnamen aus den Videotextseiten und speichert ihn als Titelnamen. Einzelheiten dazu Drücken Sie während der Aufnahme zweimal finden Sie unter „Fernsehprogrammseite“ auf DISPLAY. Seite 104. Die Aufnahmeinformationen werden angezeigt. Beachten Sie, dass die Videotextinformationen nicht auf dem Fernsehschirm angezeigt werden. Wenn Sie die Videotextinformationen auf dem Fernsehschirm sehen wollen, drücken Sie t TV/ DVD auf der Fernbedienung, um auf normalen Fernsehempfang umzuschalten. A Disc-Typ und Format * in einigen Regionen nicht verfügbar. B Aufnahmestatus z Tipp C Aufnahmemodus Wenn Sie während einer Aufnahme nicht fernsehen wollen, können Sie das Fernsehgerät ausschalten. Wenn D Aufnahmedauer Sie über einen Decoder aufnehmen, lassen Sie diesen eingeschaltet. Blenden Sie mit DISPLAY die Anzeige aus. Hinweise • Wenn Sie z REC gedrückt haben, kann es einen Augenblick dauern, bis die Aufnahme beginnt. • Während einer Aufnahme und im Aufnahmepausemodus kann der Aufnahmemodus nicht gewechselt werden. • Bei einem Stromausfall wird das Programm, das gerade aufgezeichnet wird, möglicherweise gelöscht. • Es ist nicht möglich, eine PAY-TV-/Canal Plus- Sendung anzusehen und dabei eine andere PAY-TV-/ Canal Plus-Sendung aufzuzeichnen. • Wenn Sie die TV-Direktaufnahmefunktion verwenden wollen, müssen Sie zunächst die Uhr des Recorders richtig einstellen. 42DE

Titelliste mit Indexbildern (Beispiel: DVD-RW 3. Wiedergeben einer im VR-Modus) Aufnahme (Titelliste) TITELLISTE ORIGINAL 4.3 / 4.7GB 12 Tennis AAB HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Fr 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP 0.9GB 11 Travel DEF Mi 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB Um einen aufgenommenen Titel abzuspielen, 10 Mystery AAB wählen Sie den Titel aus der Titelliste aus. Di 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SLP 0.8GB 9 World Sports Sieben Grundfunktionen GHI Mi 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEP 0.6GB HDD DVD m 1 2 3 4 5 6 Erweiterte Titelliste 7 8 9 0 TITELLISTE ORIGINAL 4.3 / 4.7GB 12 Tennis AAB Fr 28.10 TITLE LIST 11 Travel DEF Mi 26.10 10 Mystery AAB Di 25.10 9 World Sports GHI Mi 19.10 M/m, 8 Family DEF Mo 17.10 ENTER 7 Nature L3 Sa 15.10 6 News GHI Fr 14.10 TOOLS / 5 Weather L3 Do 13.10 m M H/X/x A Disc-Typ: Hier wird der Datenträgertyp angezeigt (HDD oder DVD). Bei der HDD oder bei DVD-RWs (VR- Modus) wird hier außerdem der Titeltyp angezeigt (Original oder Playlist). B Platz auf der Disc (restlich/insgesamt) 1 Drücken Sie HDD oder DVD. Wenn Sie DVD auswählen, legen Sie eine C Titelinformationen: DVD ein (siehe „Einlegen einer Disc“ auf Enthalten die Titelnummer, den Titelnamen Seite 39). und das Aufnahmedatum. Die Größe des Je nach Disc startet die Wiedergabe Titels wird in der Titelliste mit den automatisch. Indexbildern angezeigt. z (rot): Zeigt an, dass der Titel gerade 2 Drücken Sie TITLE LIST. aufgenommen wird. Um die erweiterte Titelliste anzuzeigen, : Zeigt an, dass der Titel gerade überspielt drücken Sie TOOLS, wählen „Liste anzeigen“ wird. und drücken ENTER. : Kennzeichnet einen geschützten Titel. „NEW“ (oder N): Zeigt an, dass der Titel neu aufgenommen und noch nicht wiedergegeben wurde (nur HDD). : Zeigt an, dass die Aktualisierungsfunktion eingestellt wurde (nur HDD) (Seite 54). : Kennzeichnet Titel, die „Copy-Once“- Kopierschutzsignale enthalten (nur HDD) (Seite 89). ,Fortsetzung 43DE

D Bildlaufleiste: So ändern Sie die Reihenfolge der Titel Erscheint, wenn nicht alle Titel in der Liste (Sortieren) angezeigt werden können. Um die nicht Während die Titelliste angezeigt wird, wählen Sie angezeigten Titel anzuzeigen, drücken Sie mit TOOLS die Option „Titel sortieren“. Wählen M/m. Sie mit M/m eine Einstellung aus und drücken Sie E Indexbild des Titels ENTER. Für jeden Titel wird ein Standbild angezeigt. Sortierkriterium Sortierung 3 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Nach Datum Erfolgt in der Reihenfolge des Sie ENTER. Datums, an dem die Titel Das Untermenü erscheint. aufgezeichnet wurden. Der Das Untermenü enthält ausschließlich die zuletzt aufgezeichnete Titel Optionen zu dem ausgewählten Element. Je wird oben in der Liste angezeigt. nach Modell, Situation und Disc-Typ werden unterschiedliche Optionen angezeigt. Nach Titel Erfolgt in alphabetischer Reihenfolge. TITELLISTE ORIGINAL 4.3 / 4.7GB Nach Nr. Erfolgt in der Reihenfolge der 12 Tennis Beenden AAB Titelnummer. Wiedergeben (0H30M) LSP 0.9GB Fr 28.10. 2005 13:00 11 Travel Wdg. von vorn Löschen DEF Unges. Titel Erfolgt in der Reihenfolge des Mi 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB Schützen (nur HDD) Datums, an dem die Titel 10 Mystery Überspielen VisuelleSLP (1H00M) Suche AAB 0.8GB aufgezeichnet wurden. Der Di 25.10. 2005 9:00 9 World Sports Titelname zuletzt aufgezeichnete und Kapitel löschenGHI Mi 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEP 0.6GB A-B löschen noch nicht wiedergegebene Titel wird oben in der Liste Untermenü angezeigt. Playlist-Titel werden nicht angezeigt. 4 Wählen Sie „Wiedergeben“ und drücken So wählen Sie für einen Titel ein anderes Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt mit dem Indexbild aus (nur HDD/DVD-RW im VR- ausgewählten Titel. Modus) Sie können für einen Titel eine spezielle Szene als Indexbild auswählen, so dass dieses Bild in der So stoppen Sie die Wiedergabe Titelliste angezeigt wird. Drücken Sie x. 1 Drücken Sie im Stoppmodus TITLE LIST. So blättern Sie seitenweise durch die Liste 2 Wählen Sie den Titel aus, für den Sie ein anderes Indexbild auswählen möchten, und (Seitenmodus) drücken Sie ENTER. Drücken Sie / , wenn die Liste angezeigt Das Untermenü erscheint. wird. Mit jedem Tastendruck auf / wechselt die Titelliste zur nächsten/ 3 Wählen Sie „Indexbild festl.“ und drücken Sie vorhergehenden Seite mit Titeln. ENTER. Die Wiedergabe des ausgewählten Titels Die Titelliste für HDD/DVD-RWs (VR-Modus) beginnt im Hintergrund. Sie können die Titelliste umschalten und die 4 Schauen Sie auf das Wiedergabebild und Original- oder die Playlist-Titelliste anzeigen. wählen Sie mit H, X oder m/M die Während die Titelliste angezeigt wird, wählen Sie Szene aus, die Sie als Indexbild verwenden mit TOOLS die Option „Original“ oder „Playlist“ möchten. Drücken Sie dann ENTER. und drücken ENTER. Sie werden um Bestätigung gebeten. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Bearbeitungsoptionen bei der HDD und bei 5 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. DVD-RWs (VR-Modus)“ auf Seite 78. Die Szene wird als Indexbild für den Titel festgelegt. 44DE

So blenden Sie die Titelliste aus Drücken Sie TITLE LIST. 4. Anzeigen der z Tipps • Nach der Aufnahme wird die erste Szene der Wiedergabedauer und der Aufnahme (des Titels) automatisch als Indexbild Wiedergabeinformationen festgelegt. • Sie können „TITELLISTE“ im Systemmenü +RW +R -R HDD -RWVR -RWVideo auswählen. DVD VCD CD DATA CD Sieben Grundfunktionen Hinweise Sie können die Wiedergabedauer und die • Die Titelnamen werden bei DVDs, die mit einem Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels bzw. anderen DVD-Recorder erstellt wurden, Stücks anzeigen lassen. Außerdem können Sie möglicherweise nicht angezeigt. einen auf einer DVD/CD aufgezeichneten Disc- • Buchstaben, die nicht angezeigt werden können, Namen anzeigen lassen. werden durch „*“ ersetzt. • Es kann einige Sekunden dauern, bis die Indexbilder angezeigt werden. • Nach dem Bearbeiten wird das Indexbild möglicherweise durch die erste Szene der Aufnahme 1 2 3 (des Titels) ersetzt. 4 5 6 • Nach dem Überspielen gilt ein am Zuspielgerät für die 7 8 9 Aufnahme festgelegtes Indexbild nicht mehr als 0 Indexbild. DISPLAY TIME/TEXT Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: Anzeige 1 t Anzeige 2 t Anzeige aus Die Anzeige hängt vom Disc-Typ sowie vom Wiedergabestatus ab. ◆ Anzeige 1 Beispiel: Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Titel1 Blickw. 3(5) 1: Englisch DolbyDigital 2/0 A Nummer/Name des Titels (Zeigt Stücknummer, Stückname, Szenennummer oder Dateiname bei CDs, VIDEO-CDs oder DATA-CDs an.) B Bei DVD VIDEOs verfügbare Funktionen ( Blickwinkel/ Ton/ Untertitel usw.) bzw. Wiedergabedaten bei DATA- CDs ,Fortsetzung 45DE

C Die aktuelle Funktion bzw. Toneinstellung z Tipp (wird kurz angezeigt) Wenn „Anzeigeautomatik“ unter „Konfiguration - Optionen“ auf „Ein“ (Standard) gesetzt ist (Seite 116), Beispiel: Dolby Digital (5.1 Kanäle) werden nach dem Einschalten des Recorders usw. Hinten (L/R) automatisch einige Sekunden lang Wiedergabeinformationen angezeigt. Hinweis 1:Englisch DolbyDigital 3/2.1 Buchstaben oder Symbole, die nicht angezeigt werden können, werden durch „*“ ersetzt. Vorne (L/R) + Mitte LFE (Niedrigfrequenzeffekt) So zeigen Sie die Wiedergabe-/ Restspieldauer an D Der aktuelle Blickwinkel Die Informationen zur Wiedergabe- und zur ◆ Anzeige 2 Restspieldauer können Sie am Fernsehschirm und Beispiel: Bei der Wiedergabe einer DVD-RW im Display an der Vorderseite anzeigen lassen. (VR-Modus) Drücken Sie mehrmals TIME/TEXT. Die Anzeige hängt vom Disc-Typ sowie vom Wiedergabestatus ab. ◆Display an der Vorderseite Beispiel: Bei der Wiedergabe einer DVD A Disc-Typ*1 und Format (Seite 8) Wiedergabedauer und Nummer des aktuellen Titels B Titeltyp (erscheint nur bei Playlists) (Seite 78) C Wiedergabemodus Restspieldauer des aktuellen Titels D Aufnahmemodus (Seite 52) E Wiedergabestatusleiste*2 Wiedergabedauer und Nummer des F Titelnummer (Kapitelnummer*3) (Seite 72) aktuellen Kapitels (Zeigt Stücknummer, Szenennummer, Albumnummer*3 oder Dateinummer bei CDs, VIDEO-CDs oder DATA-CDs an.) G Der Albumname erscheint bei CDs mit CD- Restspieldauer des aktuellen Kapitels Text oder DATA-CDs, wenn Sie mehrmals TIME/TEXT drücken. H Wiedergabedauer (Restspieldauer*3) *1 Beispiel: Beim Überspielen einer DVD Super-VIDEO-CDs werden als „SVCD“, DATA-CDs als „CD“ angezeigt. Restdauer des laufenden Überspielvorgangs *2 Wird bei VIDEO-CDs und DATA-CDs nicht angezeigt. *3 Wird angezeigt, wenn Sie mehrmals TIME/TEXT drücken. 46DE

Beispiel: Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD Wiedergabedauer und Nummer der 5. Umbenennen einer aktuellen Szene bzw. des aktuellen Stücks Aufnahme Sie können eine DVD, einen Titel oder ein Programm benennen, indem Sie die Beispiel: Bei der Wiedergabe einer CD entsprechenden Zeichen eingeben. Dabei können Wiedergabedauer des Stücks und aktuelle Stück-/ Sie max. 64 Zeichen für einen Titel oder eine Disc Sieben Grundfunktionen Indexnummer eingeben. Die Anzahl der Zeichen, die in den m Menüs, zum Beispiel in der Titelliste, tatsächlich Restspieldauer des aktuellen Stücks angezeigt werden, variiert jedoch. Im Folgenden m wird erläutert, wie Sie den Namen einer Wiedergabedauer der Disc Aufnahme ändern. m Restspieldauer der Disc m CD-Text (sofern vorhanden) Zahlentasten, 1 2 3 Beispiel: Bei der Wiedergabe eines MP3- SET 4 5 6 Audiostücks 7 8 9 Wiedergabedauer und Nummer des aktuellen Stücks 0 m Nummer des aktuellen Albums TITLE LIST Beispiel: Beim Anzeigen eines JPEG-Bildes Aktuelle Dateinummer und Gesamtzahl der Dateien im aktuellen Album </M/m/,, m ENTER Aktuelle Albumnummer und Gesamtzahl an Alben Hinweise • Mit diesem Recorder können Sie nur die erste Stufe 1 Drücken Sie TITLE LIST. von CD-Text, z. B. die Disc-Namen, anzeigen lassen. • Buchstaben oder Symbole, die nicht angezeigt werden 2 Wählen Sie einen Titel aus und drücken können, werden durch „*“ ersetzt. Sie ENTER. • Die angezeigte Spieldauer von MP3-Audiostücken ist Das Untermenü erscheint. möglicherweise nicht ganz präzise. 3 Wählen Sie „Titelname“ und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben von Zeichen erscheint. 4 Verschieben Sie mit </M/m/, den Cursor auf dem Bildschirm nach rechts, wählen Sie „A“ (Großbuchstaben), „a“ (Kleinbuchstaben) oder „Symbol“ aus und drücken Sie ENTER. Die Zeichen des ausgewählten Typs werden angezeigt. ,Fortsetzung 47DE

5 Wählen Sie mit </M/m/, das 7 Wählen Sie „Beenden“ und drücken Sie einzugebende Zeichen aus und drücken ENTER. Sie ENTER. Wenn Sie die Eingabe abbrechen wollen, Das ausgewählte Zeichen erscheint oben im wählen Sie „Abbr.“. Display. Beispiel: Titelname eingeben So verwenden Sie die Zahlentasten Titelname eingeben Sie können Zeichen auch mit den Zahlentasten eingeben. 1 6 "A" 1 Drücken Sie in Schritt 5 oben eine Zahlentaste 2 Zurück 7 "a" mehrmals, um das gewünschte Zeichen 3 Löschen 8 Symbol auszuwählen. 4 Leerz. 9 Abbr. 5 0 ß Beenden Beispiel: Drücken Sie einmal die Zahlentaste 3, um ein „D“ einzugeben. Welche Zeichen eingegeben werden können, Drücken Sie dreimal die Zahlentaste 3, um ein hängt von der in der Funktion „Schnellkonf.“ „F“ einzugeben. ausgewählten Sprache ab. Bei manchen 2 Drücken Sie SET und wählen Sie das nächste Sprachen können Sie Buchstaben mit Akzent Zeichen. eingeben. Um einen Buchstaben mit Akzent 3 Wählen Sie „Beenden“ und drücken Sie ENTER. einzugeben, wählen Sie erst den Akzent und dann den Buchstaben. z Tipps Beispiel: Wählen Sie „ ` “ und dann „a“, um • Sie können alle angezeigten Zeichen löschen, indem „à“ einzugeben. Sie CLEAR mindestens zwei Sekunden lang gedrückt Um ein Leerzeichen einzugeben, wählen Sie halten. „Leerz.“. • Sie können auch mit INPUT SELECT zwischen „A“ 6 Geben Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert (Großbuchstaben), „a“ (Kleinbuchstaben) und „Symbol“ wechseln. die anderen Zeichen ein. Eingabezeile Titelname eingeben 1 6 "A" 2 c Zurück 7 "a" 3 f Löschen 8 Symbol 4 Leerz. 9 Abbr. 5 0 ß Beenden Wenn Sie ein Zeichen löschen wollen, stellen Sie den Cursor in der Eingabezeile rechts neben das Zeichen. Wählen Sie „Zurück“ und drücken Sie ENTER. Wenn Sie ein Zeichen einfügen wollen, stellen Sie den Cursor rechts neben die Stelle, an der Sie das Zeichen einfügen wollen. Wählen Sie ein Zeichen und drücken Sie ENTER. Wenn Sie alle Zeichen löschen wollen, wählen Sie „Löschen“ und drücken ENTER. 48DE

Hinweis 6. Benennen und Schützen Als Disc-Namen einer DVD können Sie bis zu 64 einer Disc Zeichen eingeben. Der Disc-Name wird möglicherweise nicht angezeigt, wenn die Disc auf einem anderen DVD- Gerät wiedergegeben wird. In der Anzeige „Disc-Informationen“ können Sie Optionen auf die gesamte Disc anwenden. Schützen einer Disc -RWVR Sieben Grundfunktionen 1 Legen Sie eine Disc ein. 1 2 3 Siehe „Einlegen einer Disc“ auf Seite 39. 2 4 5 6 7 8 9 Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Disc- 0 Info“ und drücken Sie ENTER. Disc-Informationen Beenden Disc-Name </M/m/,, Disc-Name ENTER Medium DVD-RW Formatieren VR Schützen Titelnr. Original 3 / Playlist 2 Abschließen TOOLS Datum 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Aus Alle löschen HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M Restdauer LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formatieren SLP : 3H00M SEP : 4H00M 2. 3 / 4. 7GB 3 Wählen Sie „Schützen“ und drücken Sie Benennen einer Disc ENTER. +RW -RWVR -RWVideo +R -R 4 Wählen Sie „Geschützt“ und drücken Sie ENTER. 1 Legen Sie eine Disc ein. Siehe „Einlegen einer Disc“ auf Seite 39. 2 Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Disc- So heben Sie den Schutz auf Info“ und drücken Sie ENTER. Wählen Sie in Schritt 4 „Nicht geschützt“. Beispiel: Wenn es sich bei der eingelegten z Tipp Disc um eine DVD-RW (VR-Modus) handelt. Sie können einzelne Titel schützen (Seite 79). Disc-Informationen Beenden Disc-Name Disc-Name Medium DVD-RW Formatieren VR Schützen Titelnr. Original 3 / Playlist 2 Abschließen Datum 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Aus Alle löschen HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M Restdauer LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formatieren SLP : 3H00M SEP : 4H00M 2. 3 / 4. 7GB 3 Wählen Sie „Disc-Name“ und drücken Sie ENTER. Geben Sie den Namen für die Disc in der Anzeige „Disc-Name eingeben“ ein (Seite 47). 49DE

+R Das Abschließen ist erforderlich, damit 7. Abspielen einer Disc auf -R Sie die Disc auf einem anderen Gerät als diesem Recorder wiedergeben können. anderen DVD-Geräten Nach dem Abschließen können Sie die Disc nicht weiter bearbeiten und auch (Abschließen) nichts mehr darauf aufnehmen. +RW -RWVR -RWVideo +R -R Eine Disc muss abgeschlossen werden, damit sie nach dem Bespielen mit diesem Recorder auf 1 2 3 einem anderen DVD-Gerät wiedergegeben 4 5 6 werden kann. 7 8 9 Wenn Sie eine DVD+RW, DVD-RW 0 (Videomodus), DVD+R oder DVD-R abschließen, wird automatisch ein DVD-Menü erstellt, das auch auf einem anderen DVD-Gerät angezeigt werden kann. </M/m/,, Bitte informieren Sie sich vor dem Abschließen in ENTER der folgenden Tabelle über die Unterschiede TOOLS zwischen den einzelnen Disc-Typen. Unterschiede zwischen den Disc-Typen Die Disc wird automatisch +RW abgeschlossen, wenn Sie sie aus dem 1 Legen Sie eine Disc ein. Recorder nehmen. Zur Wiedergabe auf Siehe „Einlegen einer Disc“ auf Seite 39. bestimmten DVD-Geräten oder bei einer sehr kurzen Aufnahmedauer muss die 2 Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Disc- Disc jedoch möglicherweise manuell Info“ und drücken Sie ENTER. abgeschlossen werden. Auch nach dem Die Anzeige „Disc-Informationen“ erscheint. Abschließen können Sie die Disc weiter bearbeiten oder etwas darauf 3 Wählen Sie „Abschließen“ und drücken aufnehmen. Sie ENTER. Das Abschließen ist nicht erforderlich, Daraufhin wird die für das Abschließen -RWVR wenn Sie eine Disc auf einem VR- erforderliche ungefähre Zeit angezeigt und kompatiblen Gerät wiedergeben lassen. Sie werden um eine Bestätigung gebeten. Doch auch wenn das andere DVD-Gerät mit dem VR-Format kompatibel ist, Abschließen müssen Sie die Disc eventuell Das Abschließen der Disc dauert etwa xx Min. abschließen, besonders bei einer kurzen Wenn das Abschließen beginnt, kann es nicht abgebrochen werden. Abschließen? Aufnahmedauer. Auch nach dem Abschließen können Sie die Disc weiter OK Abbrechen bearbeiten oder etwas darauf aufnehmen. -RWVideo Das Abschließen ist erforderlich, damit 4 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Sie die Disc auf einem anderen Gerät als Der Recorder beginnt mit dem Abschließen diesem Recorder wiedergeben können. der Disc. Nach dem Abschließen können Sie die Disc nicht weiter bearbeiten und auch nichts mehr darauf aufnehmen. Wenn z Tipp Sie auf eine solche Disc wieder etwas Sie können überprüfen, ob die Disc bereits aufnehmen wollen, müssen Sie das abgeschlossen wurde. Wenn Sie in Schritt 3 oben die Abschließen aufheben oder die Disc neu Option „Abschließen“ nicht auswählen können, wurde formatieren (Seite 39). Wenn Sie die die Disc bereits abgeschlossen. Disc neu formatieren, werden jedoch alle Aufnahmen darauf gelöscht. 50DE

Hinweise • Je nach Zustand der Disc, der Aufnahme oder des DVD-Geräts ist eine Wiedergabe unter Umständen nicht möglich, auch wenn die Disc abgeschlossen wurde. • Der Recorder kann eine Disc, die auf einem anderen Recorder aufgenommen wurde, unter Umständen nicht abschließen. Sieben Grundfunktionen Aufheben des Abschließens einer Disc -RWVR -RWVideo Bei DVD-RWs (Videomodus) Sie können das Abschließen von DVD-RWs (Videomodus), die mit diesem Recorder abgeschlossen wurden, aufheben und die Discs dann wieder bearbeiten und auch darauf aufnehmen. Dies ist nicht möglich, wenn die Discs mit einem anderen DVD-Gerät abgeschlossen wurden. Bei DVD-RWs (VR-Modus) Wenn Sie versuchen, eine DVD-RW (VR- Modus), die mit einem anderen DVD-Gerät abgeschlossen wurde, zu bearbeiten oder darauf aufzunehmen, erscheint möglicherweise die Meldung, dass das Abschließen der Disc aufgehoben werden muss. 1 Legen Sie eine Disc ein. Siehe „Einlegen einer Disc“ auf Seite 39. 2 Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Disc- Info“ und drücken Sie ENTER. Die Anzeige „Disc-Informationen“ erscheint. 3 Wählen Sie „Aufheben“ und drücken Sie ENTER. Das Aufheben des Abschließens beginnt. Dieser Vorgang kann einige Minuten lang dauern. 51DE

Aufnahme- Aufnahmedauer (Stunden) modus Timeraufnahme HDD DVD* DAR- DAR- Vor dem Aufnehmen RH1000 RH7000 HQ (hohe 33 53 1 Vorbereitungen für das Aufnehmen Qualität) • Mit diesem Recorder können Sie auf HSP R 51 81 1 Std. verschiedene Discs aufnehmen. Wählen Sie den 30 Min. Disc-Typ nach Bedarf aus (Seite 8). SP 67 107 2 • Vergewissern Sie sich, dass auf der Disc genug (Standard- Platz für die Aufnahme ist (Seite 39). Bei der modus) HDD sowie bei DVD+RWs und DVD-RWs können Sie Platz freigeben, indem Sie Titel LSP r 85 135 2 Std. 30 Min. löschen (Seite 82). • Stellen Sie, wenn nötig, Bildqualität und LP r 103 164 3 Bildformat für die Aufnahme ein (Seite 58). EP r 137 217 4 z Tipp SLP r 204 325 6 Timeraufnahmen werden erstellt, unabhängig davon, ob SEP (lange 269 428 8 der Recorder ein- oder ausgeschaltet ist. Sie können den Wiedergabe- Recorder selbst nach Aufnahmebeginn ausschalten, ohne dauer) dass dies Einfluss auf eine laufende Aufnahme hat. * Bei DVD+R DL-Discs (DL = Double Layer) gilt Hinweis folgende Aufnahmedauer: HQ: 1 Stunde 48 Minuten Wenn Sie eine bespielte Disc auf anderen DVD-Geräten HSP: 2 Stunden 42 Minuten abspielen wollen, müssen Sie sie abschließen (Seite 50). SP: 3 Stunden 37 Minuten LSP: 4 Stunden 31 Minuten Aufnahmemodus LP: 5 Stunden 25 Minuten EP: 7 Stunden 14 Minuten So wie bei einem Videorecorder Aufnahmen im SLP: 10 Stunden 51 Minuten SP- oder LP-Modus möglich sind, bietet dieser SEP: 14 Stunden 28 Minuten Recorder acht verschiedene Aufnahmemodi. Wählen Sie den Aufnahmemodus je nach „HQ+“-Aufnahmemodus gewünschter Aufnahmedauer und Bildqualität Im Modus „HQ+“ werden Bilder in höherer aus. Wenn Sie z. B. mit höchster Bildqualität Qualität als im Modus HQ auf der HDD aufnehmen möchten, wählen Sie den HQ- aufgezeichnet. Setzen Sie „HQ-Einstellung“ unter Aufnahmemodus (hohe Qualität). Wenn Sie eine „Konfiguration - Funktionen“ auf „HQ+“ möglichst lange Aufnahmedauer erzielen (Seite 111). Die maximale Aufnahmedauer möchten, sollten Sie den SEP-Aufnahmemodus beträgt beim DAR-RH1000 21 Stunden und beim (Super Extended Play) wählen. Bitte beachten Sie, DAR-RH7000 34 Stunden. „HQ“ erscheint im dass die Angaben zur Aufnahmedauer in der Display. folgenden Tabelle Näherungswerte sind. Die tatsächliche Aufnahmedauer kann von diesen Hinweis Angaben abweichen. Beachten Sie auch, dass die In den unten genannten Situationen kann es zu kleinen längste zusammenhängende Aufnahmedauer für Abweichungen bei der Aufnahmedauer kommen. einen Titel acht Stunden beträgt. Längere Inhalte – Aufnahme einer Sendung mit schlechter werden nicht aufgezeichnet. Empfangsqualität oder einer Sendung bzw. einer Videoquelle mit schlechter Bildqualität Drücken Sie mehrmals REC MODE, um – Aufnahme auf eine zuvor bereits bearbeitete Disc – Aufnahme eines Standbildes oder Aufnahme von Ton zwischen den Aufnahmemodi umzuschalten. ohne Bild 52DE

Aufzeichnen von Stereo- und Nicht aufzeichenbares Material Zweikanaltonsendungen Kopiergeschütztes Material kann mit diesem Dieser Recorder kann automatisch Stereo- und Recorder nicht aufgenommen werden. Zweikanaltonsendungen empfangen und Wenn der Recorder ein Kopierschutzsignal aufzeichnen, die im ZWEITON-System oder im empfängt, wird die Aufnahme fortgesetzt, aber es NICAM-System ausgestrahlt werden. wird nur ein leeres, graues Bild aufgenommen. Bei der HDD und bei einer DVD-RW (VR- Modus) können Sie Haupt- und Nebenkanalton Kopierschutz- Bespielbare Discs aufnehmen. Bei der Wiedergabe der Disc können signale Sie zwischen Haupt- und Nebenkanalton Copy-Free +RW -RWVR HDD wechseln. Bei der HDD wählen Sie vor der Timeraufnahme Aufnahme die Tonspur aus. Setzen Sie in -RWVideo +R -R „Konfiguration - Optionen“ die Option „HDD- Copy-Once Zweikanaltonaufn.“ (Seite 116) auf HDD „Hauptkanal“, „Nebenkanal“ oder -RWVR (Version 1.1 mit „Haupt+Neben“. CPRM*) Copy-Never Keine (ein leeres Bild wird Bei einer DVD+RW, DVD-RW (Videomodus), aufgenommen) DVD+R oder DVD-R können Sie nur eine Tonspur (Haupt- oder Nebenkanal) aufzeichnen. * Die bespielte Disc kann ausschließlich auf CPRM- Wählen Sie vor Beginn der Aufnahme die kompatiblen Geräten wiedergegeben werden (Seite 8). gewünschte Tonspur über das Konfigurationsmenü aus. Setzen Sie unter „Konfiguration - Optionen“ die Option „DVD- Zweikanaltonaufn.“ auf „Hauptkanal“ (Standard) oder „Nebenkanal“ (Seite 116). Beim ZWEITON-System (deutsches Stereo- bzw. Zweikanaltonsystem) Wenn das Gerät eine Sendung in stereo empfängt, erscheint „Stereo“. Wenn das Gerät eine ZWEITON-Sendung im Zweikanalton empfängt, erscheint „Hauptton“, „Nebenton“ oder „Haupt/Nebenton“. Beim NICAM-System Wenn das Gerät eine NICAM-Sendung in stereo oder im Zweikanalton empfängt, erscheint im Display an der Vorderseite „NICAM“. Wenn Sie eine NICAM-Sendung aufnehmen wollen, müssen Sie in „Konfiguration - Einstellungen“ die Option „Ton“ unter „Kanaleinstellung“ auf „NICAM“ (Standard) setzen. Wenn der Ton von NICAM-Sendungen nicht klar ist, setzen Sie „Ton“ auf „Standard“ (siehe „Kanaleinstellung“ auf Seite 101). z Tipp Sie können den Ton (Haupt- oder Nebenkanalton) bei der Aufnahme einer Sendung im Zweikanalton auch mit der Taste (Ton) einstellen. Dies hat keinen Einfluss auf den aufgenommenen Ton. 53DE

1 Drücken Sie HDD oder DVD und drücken Timeraufnahme (Standard/ Sie TIMER. ShowView) Timer - Standard OK Abbruch HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Hier können Sie den Timer manuell einstellen. Datum Start Stop Prog Med. Mod. Details Sie können mit dem Timer bis zu 30 Aufnahmen Heute : : (bzw. 8 beim Verwenden der PDC/VPS-Funktion) für einen ganzen Monat im Voraus ShowView PDC/VPS Ein Aktual Aus programmieren. Es gibt zwei Verfahren für die Timerprogrammierung: das Standardverfahren • Wenn die Anzeige „Timer – ShowView“ und ShowView. erscheint, schalten Sie die Anzeige mit < • Standard: Bei diesem Verfahren müssen Sie auf „Standard“ um. Datum, Uhrzeit und Programmposition für jede Aufnahme manuell einstellen. 2 Wählen Sie mit </, eine Option aus • ShowView: Geben Sie die ShowView-Nummer und stellen Sie sie mit M/m ein. der gewünschten Sendungen ein (Seite 57). „Datum“: Zum Einstellen des Datums. Die Optionen wechseln wie folgt: Heute y Morgen y …… y Do 28.10 Manuelles Einstellen des Timers (1 Monat später) y So (jeden Sonntag) y (Standard) …… y Sa (jeden Samstag) y Mo-Fr (Montag bis Freitag) y Mo-Sa (Montag bis Samstag) y So-Sa (Sonntag bis Samstag) y Heute HDD DVD 1 2 3 „Start“: Hiermit legen Sie die Anfangszeit 4 5 6 fest. 7 8 9 „Stop“: Hiermit legen Sie die Endezeit fest. 0 „Prog.“: Hiermit legen Sie die Programmposition oder die Eingangsquelle TIMER fest. „Med.“: Hiermit wählen Sie das Medium aus </M/m/,, (HDD oder DVD). ENTER „Mod.“: Dient zum Auswählen des TOOLS Aufnahmemodus (Seite 52). • Wenn Sie die Einstellung für die PDC/VPS- oder die Aktualisierungsfunktion ändern möchten, wählen Sie „Details“ und drücken ENTER. Wählen Sie mit </, eine x REC STOP Option aus und stellen Sie sie mit M/m ein. „PDC/VPS“: Hiermit stellen Sie die PDC/ VPS-Funktion ein. Näheres dazu finden unter „Die PDC/VPS-Funktion“ weiter unten. „Aktual.“ (nur HDD): Hiermit legen Sie fest, dass eine zuvor aufgenommene Sendung, die täglich oder wöchentlich aufgenommen wird, bei der nächsten programmierten Aufnahme überschrieben wird. Um wieder das Menü „Timer“ aufzurufen, wählen Sie „Vorige“ und drücken ENTER. • Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, wählen Sie die Option erneut aus und ändern die Einstellung. 54DE

3 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Autom. Aufn.-Qualität Die Timerliste (Seite 60) wird angezeigt. Die Wenn auf der Disc nur wenig Platz für eine Anzeige TIMER REC leuchtet im Display an Aufnahme frei ist, stellt der Recorder den der Vorderseite auf und der Recorder ist für Aufnahmemodus automatisch so ein, dass die den Aufnahmestart bereit. gesamte Aufnahme dennoch auf die Disc passt. Im Gegensatz zu einem Videorecorder Die Funktion ist normalerweise auf „Ein“ gesetzt. brauchen Sie den Recorder nicht auszuschalten, bevor die Timeraufnahme • Wenn Sie die Funktion deaktivieren möchten, beginnt. drücken Sie TOOLS, solange die Timerliste angezeigt wird. Wählen Sie „Autom. Aufn.-Qualität“ und drücken Sie ENTER. So stoppen Sie die Timeraufnahme Wählen Sie „Aus“ und drücken Sie ENTER. Timeraufnahme Öffnen Sie die Abdeckung der Fernbedienung und drücken Sie x REC STOP. Beachten Sie, dass es Wenn sich Timerprogrammierungen einige Sekunden dauern kann, bis die Aufnahme überschneiden beendet wird. Überlappende Timereinstellungen werden folgendermaßen dargestellt. Die PDC/VPS-Funktion Bei manchen Sendungen werden zusammen mit Timer Die Timereinstellungen überlappen. Dennoch speichern? dem eigentlichen Fernsehprogramm PDC/VPS- Signale ausgestrahlt. Dank dieser Signale lassen Mi 29.10 21:00-22:00 AAB DVD SP PDC/VPS Mi 29.10 20:30-22:00 DEF DVD SP PDC/VPS sich Timeraufnahmen auch dann noch pünktlich starten und beenden, wenn sich Sendezeiten nach vorn oder hinten verschieben oder Sendungen unterbrochen werden. ◆So verwenden Sie die PDC/VPS-Funktion OK Abbrechen Setzen Sie „PDC/VPS“ in Schritt 2 oben auf „Ein“. Wenn Sie diese Funktion einschalten, beginnt der • Zum Speichern der angezeigten Einstellungen Recorder, den Kanal zu suchen, bevor die wählen Sie „OK“. Die Sendung, die zuerst Timeraufnahme beginnt. Wenn Sie gerade beginnt, hat Vorrang. Die Aufnahme der zweiten fernsehen, wenn die Suche beginnt, erscheint eine Sendung beginnt erst, nachdem die Aufnahme Meldung auf dem Fernsehschirm. Wenn Sie der ersten Sendung beendet ist. fernsehen wollen, schalten Sie zum Fernseh- • Wenn Sie die überlappende Aufnahme nicht Tuner um oder schalten Sie die PDC/VPS- speichern wollen, wählen Sie „Abbrechen“. Kanalsuchfunktion aus. Beachten Sie, dass die Timeraufnahme nicht So bestätigen, ändern oder löschen Sie eine gestartet wird, wenn Sie die PDC/VPS- Timerprogrammierung Kanalsuchfunktion ausschalten. Siehe „Überprüfen/Ändern/Löschen von Timereinstellungen (Timerliste)“ auf Seite 60. ◆So schalten Sie die PDC/VPS-Kanalsuche aus Drücken Sie TOOLS und wählen Sie „PDC/VPS- So verlängern Sie die Aufnahmedauer Suche Aus“. während der Aufnahme Damit die Aufnahme mit PDC/VPS richtig funktioniert, müssen Sie den Recorder 1 Wählen Sie während der Aufnahme mit ausschalten, bevor die Timeraufnahme beginnt. TOOLS die Option „Aufnahme verlängern“ Dadurch wird die PDC/VPS-Kanalsuchfunktion aus und drücken Sie ENTER. automatisch eingeschaltet (und die Funktion Aufnahmedauer verlängern bleibt eingeschaltet), während der Recorder OK ausgeschaltet bleibt. Hier können Sie die Aufnahmedauer verlängern. Abbruch Mi 28.9 10:00-11:30 AAB DVD SP Verlängern Aus ,Fortsetzung 55DE

2 Wählen Sie mit M/m die gewünschte • Bei einer Aufnahme, die mithilfe der PDC/VPS- Aufnahmedauer aus. Funktion erfolgt, kann unter Umständen der Anfang Sie können die Dauer in Schritten zu je 10 fehlen. • Sie können die Aufnahmedauer nicht verlängern, wenn Minuten um bis zu maximal 60 Minuten „PDC/VPS“ auf „Ein“ gesetzt ist. verlängern. 3 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Direkttimer Bei einer SMARTLINK-Verbindung können Sie das Menü „Timer“ schnell und problemlos aufrufen. Wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist, drücken Sie TIMER. Der Recorder schaltet sich automatisch ein und als Eingangsquelle für das Fernsehgerät wird der Recorder eingestellt. Das Menü „Timer“ erscheint. z Tipp Sie können eine aufgezeichnete Sendung wiedergeben, indem Sie den Titel des Programms in der Titelliste auswählen. Hinweise • Wenn auf dem Bildschirm eine Meldung angezeigt wird, dass die Disc voll ist, legen Sie eine andere Disc ein oder geben Sie Platz für die Aufnahme frei (nur HDD/DVD+RW/DVD-RW) (Seite 81). • Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, bevor Sie eine Timeraufnahme programmieren. Andernfalls ist eine Timeraufnahme nicht möglich. Wenn Sie ein Satellitenprogramm aufnehmen wollen, schalten Sie den Satelliten-Tuner ein und wählen Sie das gewünschte Satellitenprogramm aus. Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet, bis die Aufnahme beendet ist. Wenn Sie ein Gerät mit Timerfunktion anschließen, besteht die Möglichkeit einer Synchronaufnahme (Seite 62). • Auch wenn Sie mit dem Timer eine tägliche oder wöchentliche Aufnahme programmiert haben, ist die Timeraufnahme nicht möglich, wenn eine überlappende Aufnahme programmiert ist, die Vorrang hat. „ “ wird in der Timerliste neben der überlappenden Aufnahme angezeigt. Überprüfen Sie die Priorität der programmierten Aufnahmen. • Auch wenn eine Timeraufnahme programmiert ist, ist die Timeraufnahme nicht möglich, wenn gerade eine Sendung mit Vorrang aufgenommen wird. • Die Funktion „Autom. Aufn.-Qualität“ steht nur bei Timeraufnahmen und ausgeschalteter PDC/VPS- Funktion zur Verfügung. Im Zusammenhang mit dem Schnelltimer oder einer Synchronaufnahme steht sie nicht zur Verfügung. Außerdem steht die Funktion „Autom. Aufn.-Qualität“ beim Aufnehmen auf die HDD nicht zur Verfügung, solange „Titel automatisch löschen“ auf „Ein“ gesetzt ist. 56DE

Aufnehmen von 2 Geben Sie mit den Zahlentasten eine ShowView-Nummer ein und drücken Sie Fernsehprogrammen mit dem SET. ShowView-System • Falls Sie einen Fehler machen, drücken Sie CLEAR und geben die korrekte Nummer Das ShowView-System erleichtert die ein. Timerprogrammierung. Geben Sie einfach die ShowView-Nummer ein, die in Ihrer 3 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Programmzeitschrift angegeben ist. Daraufhin Daraufhin werden die Einstellungen für werden Datum, Uhrzeit und Programmposition Datum, Anfangs- und Endezeit, für die Sendung automatisch eingestellt. Programmposition, Aufnahmemodus usw. Vergewissern Sie sich, dass die angezeigt (Seite 55). Timeraufnahme Programmpositionen in „Konfiguration - Timer - ShowView Einstellungen“ unter „Kanaleinstellung“ richtig OK eingestellt sind (Seite 101). Abbruch Ist folgende Timereinstellung korrekt? Ändern Sie ggf. die Zeiten oder geben sie neu ein. Datum Start Stop Prog. Med. Mod. Details Mi 28.9 22 : 00 22 : 15 12 HDD SP Ändern Zahlentasten, 1 2 3 PDC/VPS Ein Aktual. Aus SET 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 • Wenn Sie eine Einstellung ändern wollen, wählen Sie die Option mit </, aus und TIMER ändern die Einstellung dann mit M/m. Für die PDC/VPS- oder die Aktualisierungsfunktion wählen Sie </M/m/,, „Details“ und ändern die Einstellung ENTER (Seite 55). • Wenn Sie eine neue ShowView-Nummer eingeben wollen, wählen Sie „Ändern“. z REC x REC STOP 4 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Die Anzeige TIMER REC leuchtet im Display an der Vorderseite auf und der Recorder ist für den Aufnahmestart bereit. 1 Drücken Sie TIMER. So stoppen Sie die Timeraufnahme Öffnen Sie die Abdeckung der Fernbedienung und Timer - ShowView OK drücken Sie x REC STOP. Beachten Sie, dass es Geben Sie zum Einstellen den Timercode ein. ShowView-Nr. Abbruch einige Sekunden dauern kann, bis die Aufnahme beendet wird. Standard Wenn sich Timerprogrammierungen überschneiden • Wenn die Anzeige „Timer – Standard“ Siehe Seite 55. erscheint, schalten Sie die Anzeige mit < auf „ShowView“ um. So verlängern Sie die Aufnahmedauer während der Aufnahme Siehe Seite 55. ,Fortsetzung 57DE

So bestätigen, ändern oder löschen Sie eine Timerprogrammierung Einstellen von Bildqualität und Siehe „Überprüfen/Ändern/Löschen von -format für die Aufnahme Timereinstellungen (Timerliste)“ auf Seite 60. Sie können Bildqualität und -format für eine z Tipp Aufnahme einstellen. Die Funktion „Autom. Aufn.-Qualität“ funktioniert auch in Kombination mit dieser Art der Timerprogrammierung (Seite 55). Die Schnelltimerfunktion 1 4 2 5 3 6 7 8 9 Sie können am Recorder die Aufnahmedauer in 0 Schritten von 30 Minuten einstellen. Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten Aufnahmedauer mehrmals z REC. </M/m/,, Mit jedem Tastendruck verlängert sich die ENTER Aufnahmedauer um 30 Minuten. Die TOOLS Höchstaufnahmedauer beträgt sechs Stunden. (normale 0:30 1:00 5:30 6:00 Aufnahme) Der Zeitzähler zählt die Aufnahmedauer 1 Drücken Sie vor Beginn der Aufnahme minutenweise bis auf 0:00 herunter, dann stoppt TOOLS und wählen Sie „Aufnahmeeinst.“. der Recorder die Aufnahme (das Gerät schaltet Drücken Sie dann ENTER. sich nicht aus). Auch wenn Sie den Recorder während der Aufnahme ausschalten, wird die Aufnahmeeinstellungen Aufnahme fortgesetzt, bis der Zeitzähler Wählen Sie die zu ändernde Einstellung aus. vollständig heruntergezählt wurde. Aufnahmemodus : SP Beachten Sie, dass der Schnelltimer nicht zur Format HDD-Aufnahme: 4:3 Verfügung steht, wenn „TV Direktaufnahme“ Format DVD-Aufnahme: 4:3 unter „Konfiguration - Funktionen“ auf „Ein“ Rauschreduzierung : 2 gesetzt ist (Seite 110). Equalizer (Aufnahme) So deaktivieren Sie den Schnelltimer Drücken Sie z REC so oft, bis der Zähler im 2 Wählen Sie die einzustellende Option aus Display an der Vorderseite erscheint. Der und drücken Sie ENTER. Recorder schaltet wieder in den normalen Die Einstellanzeige erscheint. Aufnahmemodus. Beispiel: Rauschreduzierung Rauschreduzierung Aus 1 2 3 „Aufnahmemodus“: Legt den Aufnahmemodus zu der gewünschten Aufnahmedauer und Bildqualität fest. Weitere Informationen finden Sie unter „Aufnahmemodus“ auf Seite 52. 58DE

„Format HDD-Aufnahme“/„Format DVD- Aufnahme“: Legt das Bildformat für die Hinweise aufzunehmende Sendung fest. • Wenn eine Sendung in zwei Bildformaten ausgestrahlt • 4:3 (Standard): Legt ein Bildformat von 4:3 wird, wird sie im ausgewählten Format aufgenommen. Wenn ein 16:9-Signal jedoch nicht im 16:9-Format fest. aufgenommen werden kann, wird es im 4:3-Format • 16:9: Legt ein Bildformat von 16:9 aufgenommen. (Breitbildmodus) fest. • Bei der Wiedergabe eines im 4:3-Format • Auto (nur HDD): Das richtige Bildformat aufgenommenen Bildes im 16:9-Format ist das wird automatisch ausgewählt. Bildformat fest auf 4:3 Letter Box eingestellt, unabhängig von der Einstellung von „TV-Gerät“ unter „Format DVD-Aufnahme“: Steht bei DVD- „Konfiguration - Bild“ (Seite 107). Rs und DVD-RWs (Videomodus) zur • Wenn Sie die Funktion „Rauschreduzierung“ verwenden, kann es im Bild zu Nachzieheffekten Timeraufnahme Verfügung, wenn als Aufnahmemodus HQ, kommen. HSP oder SP eingestellt ist. Bei allen anderen • „Equalizer (Aufnahme)“ funktioniert nicht bei RGB- Aufnahmemodi ist das Bildformat auf „4:3“ Signalen. festgelegt. Bei DVD-RWs (VR-Modus) wird unabhängig von der Einstellung im Erstellen von Kapiteln in einem Titel tatsächlichen Bildformat aufgenommen. Der Recorder kann eine Aufnahme (einen Titel) Wenn also zum Beispiel ein Signal im 16:9- automatisch in Kapitel einteilen, indem er Bildformat eingespeist wird, erfolgt die während der Aufnahme Kapitelmarkierungen Aufnahme auch dann im Bildformat 16:9, einfügt. Zum Deaktivieren dieser Funktion setzen wenn „Format DVD-Aufnahme“ auf „4:3“ Sie „Auto. Kapitelmarkierung“ in „Konfiguration gesetzt ist. - Funktionen“ auf „Aus“ (Seite 110). Bei DVD+RWs/DVD+Rs ist das Bildformat auf „4:3“ festgelegt. Beim Aufnehmen auf die HDD oder eine DVD- RW (VR-Modus) „Rauschreduzierung“: Reduziert das Der Recorder erkennt Wechsel in Bild und Ton Störrauschen im Videosignal. und fügt automatisch Kapitelmarkierungen ein. Sie können Kapitelmarkierungen auch manuell „Equalizer (Aufnahme)“: Ermöglicht eine einfügen und löschen (Seite 83). Feineinstellung des Bildes. Wählen Sie mit M/m die Option aus, die Sie einstellen wollen, Beim Aufnehmen auf andere bespielbare Discs und drücken Sie ENTER. Kapitelmarkierungen werden während der • Kontrast: Dient zum Ändern des Kontrasts. Aufnahme in Intervallen von etwa 6 Minuten • Helligkeit: Dient zum Ändern der gesetzt. Gesamthelligkeit. • Farbe: Dient zum Anzeigen kräftigerer oder Hinweis schwächerer Farben. Beim Überspielen (Seite 87) gehen die 3 Stellen Sie die Option mit </M/m/, ein Kapitelmarkierungen des Ausgangsmaterials im und drücken Sie ENTER. überspielten Titel verloren. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. „Rauschreduzierung“: (schwach) Aus 1 2 3 (stark) „Equalizer (Aufnahme)“: • Kontrast: (schwach) –3 ~ 0 ~ 3 (stark) • Helligkeit: (dunkel) –3 ~ 0 ~ 3 (hell) • Farbe: (schwach) –3 ~ 0 ~ 3 (kräftig) Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, um die gewünschten Optionen einzustellen. 59DE

a (grau): Zeigt an, dass die Aufnahme nicht Überprüfen/Ändern/ im ausgewählten Aufnahmemodus erfolgen kann. Löschen von : Zeigt an, dass die Aufnahme auf der HDD erstellt wird. Timereinstellungen : Zeigt an, dass die Aufnahme auf einer (Timerliste) DVD erstellt wird. : Markiert eine Aufnahme, für die die Aktualisierungsfunktion eingestellt ist. HDD +RW -RWVR -RW +RVideo +R -R Timeraufnahmen können Sie in der Timerliste Wenn nicht alle Timerprogrammierungen in überprüfen, ändern oder löschen. der Liste angezeigt werden können, erscheint eine Bildlaufleiste. Um die nicht angezeigten Timerprogrammierungen anzuzeigen, HDD DVD drücken Sie M/m. 1 4 2 5 3 6 2 Wählen Sie die Timeraufnahme, die Sie 7 8 9 überprüfen, ändern oder löschen wollen, 0 und drücken Sie ENTER. Das Untermenü erscheint. TIMER LIST 3 Wählen Sie eine der Optionen und drücken Sie ENTER. </M/m/,, ENTER „Ändern“: Dient zum Ändern der O RETURN Timerprogrammierung. TOOLS / Wählen Sie mit </, eine Option aus und stellen Sie sie mit M/m ein. Für die PDC/VPS- oder die Aktualisierungsfunktion wählen Sie „Details“ und ändern die Einstellung 1 Drücken Sie HDD oder DVD und drücken (Seite 55). Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Sie TIMER LIST. Die Timerliste wird angezeigt. Ändern OK Abbruch Hier können Sie die Timereinstellungen ändern. TIMERLISTE 10:30 Mo-Sa 22:00-22:15 AAB SP Datum Stop Prog. Med. Mod. Details Fr 29.10 20:30-21:30 DEF SP PDC Mo-Sa 22 : 00 22 : 15 AAB HDD SP VPS Fr 29.10 21:00-22:00 GHI SLP PDC VPS Sa 30.10 16:00-17:00 DEF SLP PDC/VPS Aus Aktual Ein „Löschen“: Dient zum Löschen der Timerprogrammierung. Wählen Sie „OK“ Als Timerinformationen werden und drücken Sie ENTER. Aufnahmedatum, Uhrzeit, Aufnahmemodus usw. angezeigt. Löschen : Zeigt an, dass diese Aufnahme sich mit Wollen Sie diese Timereinstellung löschen? anderen überschneidet. (grün): Zeigt an, dass die programmierte Mo-Sa 22:00-22:15 AAB Sendung aufgenommen werden kann. HDD SP z (rot): Markiert eine gerade laufende Aufnahme. OK Abbrechen 60DE

„Timer prüfen“: Hiermit überprüfen Sie, ob So blättern Sie seitenweise durch die Liste sich programmierte Aufnahmen (Seitenmodus) überschneiden. Drücken Sie / , wenn die Liste angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf / Auf Überschneidung prüfen Folgende Timereinstellungen überlappen. wechselt die Timerliste zur nächsten/ Fr 29.10 20:30-21:30 DEF DVD SP PDC/VPS vorhergehenden Seite mit Fr 29.10 21:00-22:00 GHI DVD SLP PDC/VPS Timerprogrammierungen. So blenden Sie die Timerliste aus Drücken Sie TIMER LIST oder O RETURN. Beenden z Tipp Timeraufnahme Während einer Aufnahme können Sie die Wählen Sie „Beenden“, um zur Timerliste Timerprogrammierung der laufenden Aufnahme nicht zurückzuschalten. ändern. Sie können jedoch die Aufnahmedauer Weitere Timerprogrammierungen können Sie verlängern (Seite 55). wie in Schritt 2 und 3 oben erläutert ändern oder löschen. Hinweise • Wenn für eine oder mehrere Timeraufnahmen „PDC/ VPS“ auf „Ein“ gesetzt ist, kann sich die Anfangszeit Wenn sich Timerprogrammierungen einer programmierten Aufnahme verschieben, wenn überschneiden die entsprechende Sendung verfrüht oder verspätet Die Sendung, die zuerst beginnt, hat Vorrang. Die beginnt. Aufnahme der zweiten Sendung beginnt erst, • Auch wenn eine Timeraufnahme programmiert ist, ist nachdem die Aufnahme der ersten Sendung die Timeraufnahme nicht möglich, wenn gerade eine Sendung mit Vorrang aufgenommen wird. beendet ist. • Auch wenn Sie mit dem Timer eine tägliche oder 7:00 8:00 9:00 10:00 wöchentliche Aufnahme programmiert haben, ist die Timeraufnahme nicht möglich, wenn eine A überlappende Aufnahme programmiert ist, die Vorrang hat. „ “ wird in der Timerliste neben der Fehlt B überlappenden Aufnahme angezeigt. Überprüfen Sie die Priorität der programmierten Aufnahmen. ◆Wenn Timerprogrammierungen zur gleichen Zeit beginnen Die zuletzt programmierte Aufnahme hat Vorrang. In diesem Beispiel wurde Timeraufnahme B nach Timeraufnahme A programmiert. Der erste Teil von Timeraufnahme A wird also nicht aufgezeichnet. 7:00 8:00 9:00 10:00 A B ◆Wenn die Endezeit der einen Aufnahme und die Anfangszeit einer anderen Aufnahme gleich sind Die eine Aufnahme wird beendet und der Beginn der zweiten Aufnahme kann sich leicht verzögern. 7:00 9:00 10:00 A B ,Fortsetzung 61DE

Automatisches Löschen alter Titel (Titel autom. löschen) Aufnehmen von einem HDD angeschlossenen Gerät Wenn für eine Timeraufnahme nicht genug Platz HDD +RW -RWVR -RW +RVideo +R -R vorhanden ist, löscht der Recorder automatisch alte auf der HDD aufgezeichnete Titel und beginnt dabei mit dem ältesten Titel. Geschützte Titel werden nicht gelöscht. DVD HDD 1 Drücken Sie TIMER LIST. 1 4 2 5 3 6 Die Timerliste wird angezeigt. 7 8 9 INPUT SELECT 2 Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Titel 0 autom. löschen“ und drücken Sie ENTER. 3 Wählen Sie „Ein“ und drücken Sie ENTER. Die Standardeinstellung ist „Aus“. </M/m/,, ENTER TOOLS X REC PAUSE REC MODE x REC STOP SYNCHRO REC Aufnehmen von einem angeschlossenen Gerät mit einem Timer (Synchronaufnahme) Sie können den Recorder automatisch Programme von angeschlossenen Geräten, zum Beispiel einem Satelliten-Tuner, aufnehmen lassen. Dazu muss das angeschlossene Gerät eine Timerfunktion haben. Schließen Sie das Gerät an die Buchse LINE 3/DECODER des Recorders an (Seite 32). Wenn sich das angeschlossene Gerät einschaltet, beginnt der Recorder mit der Aufnahme des Programms, das über die Buchse LINE 3/ DECODER eingespeist wird. 1 Wählen Sie vor der Aufnahme HDD oder DVD aus. Wenn Sie DVD auswählen, legen Sie eine bespielbare DVD ein (siehe „Einlegen einer Disc“ auf Seite 39). 62DE

2 Setzen Sie „Synchronaufnahme“ unter Hinweise „Konfiguration - Funktionen“ auf • Der Recorder beginnt erst mit der Aufnahme, nachdem „Aufnahme auf HDD“ oder „Aufnahme auf er das Videosignal vom angeschlossenen Gerät erkannt DVD“ (Seite 111). hat. Der Anfang von Sendungen wird unabhängig 3 Drücken Sie mehrmals INPUT SELECT, um davon, ob der Recorder ein- oder ausgeschaltet ist, möglicherweise nicht aufgezeichnet. „L3“ auszuwählen. • Wenn eine Synchronaufnahme eingestellt ist, sind 4 Wenn Sie ein Programm im Zweikanalton andere Funktionen, zum Beispiel eine normale Aufnahme, nicht möglich. auf eine HDD oder DVD-RW (VR-Modus) • Wenn Sie das angeschlossene Gerät benutzen wollen, aufnehmen wollen, wählen Sie den während sich der Recorder im Bereitschaftsmodus für Eingangston aus. die Synchronaufnahme befindet, schalten Sie die Synchronaufnahmefunktion mit SYNCHRO REC aus. Timeraufnahme Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Line- Schalten Sie unbedingt das angeschlossene Gerät aus Audio-Eingang“ und drücken Sie ENTER. und schalten Sie die Synchronaufnahmefunktion mit Wählen Sie dann „Zweikanalton“ und SYNCHRO REC wieder ein, bevor die drücken Sie ENTER. Timeraufnahme beginnt. Erläuterungen zur Zweikanaltonaufnahme • Die Synchronaufnahmefunktion steht nicht zur finden Sie auf Seite 53. Verfügung, wenn in „Konfiguration - Bild“ die Option 5 Drücken Sie mehrmals REC MODE, um den „AV-Eingang3“ unter „Scart-Einstellung“ auf „Decoder“ gesetzt ist (Seite 108). Aufnahmemodus auszuwählen. • Die Synchronaufnahme funktioniert nicht bei allen Erläuterungen zum Aufnahmemodus finden Tunern. Erläuterungen dazu finden Sie in der Sie auf Seite 52. Bedienungsanleitung zum Tuner. • Wenn sich der Recorder im Bereitschaftsmodus für die 6 Stellen Sie den Timer am Synchronaufnahme befindet, steht die automatische angeschlossenen Gerät auf die Zeit ein, zu Uhreinstellfunktion (Seite 105) nicht zur Verfügung. der die Sendung beginnt, die Sie • Wenn Sie die Synchronaufnahmefunktion verwenden wollen, müssen Sie zunächst die Uhr des Recorders aufnehmen wollen, und schalten Sie das richtig einstellen. Gerät dann aus. 7 Drücken Sie SYNCHRO REC. Wenn die Timerprogrammierung für eine Synchronaufnahme und eine andere Die Anzeige SYNCHRO REC leuchtet im Display an der Vorderseite auf. Der Recorder Timeraufnahme einander überlappen ist bereit für die Synchronaufnahme. Unabhängig davon, ob es sich bei der Wenn der Recorder vom angeschlossenen programmierten Aufnahme um eine Gerät ein Eingangssignal empfängt, startet er Synchronaufnahme handelt, hat die Sendung, die automatisch die Aufnahme. Wenn sich das zuerst beginnt, Vorrang. Die Aufnahme der angeschlossene Gerät ausschaltet, stoppt der zweiten Sendung beginnt erst, nachdem die Recorder die Aufnahme. Aufnahme der ersten Sendung beendet ist. Erste 7:00 8:00 9:00 10:00 programmierte So beenden Sie die Aufnahme Aufnahme Drücken Sie x REC STOP oder SYNCHRO REC. Zweite programmierte Aufnahme So schalten Sie die Fehlt Synchronaufnahmefunktion aus Drücken Sie SYNCHRO REC. Die Anzeige SYNCHRO REC am Recorder schaltet sich aus. ,Fortsetzung 63DE

Aufnehmen von einem 7 Drücken Sie gleichzeitig X REC PAUSE an diesem Recorder und die Pause- oder angeschlossenen Gerät ohne Timer Wiedergabetaste am angeschlossenen Sie können von einem angeschlossenen Gerät. Videorecorder oder einem ähnlichen Gerät Die Aufnahme beginnt. aufnehmen. Informationen zum Anschließen Wenn Sie die Aufnahme beenden möchten, finden Sie unter „Anschließen eines drücken Sie x REC STOP an diesem Videorecorders oder eines ähnlichen Geräts“ auf Recorder. Seite 30. 1 Drücken Sie HDD oder DVD. z Tipp Wenn Sie DVD auswählen, legen Sie eine Vor einer Aufnahme können Sie Einstellungen für das bespielbare DVD ein (siehe „Einlegen einer Aufnahmebild festlegen. Siehe „Einstellen von Bildqualität und -format für die Aufnahme“ auf Seite 58. Disc“ auf Seite 39). 2 Wählen Sie je nach der Verbindung, die Hinweise Sie hergestellt haben, mit INPUT SELECT • Wenn Sie Bilder von einem Videospiel aufnehmen, ist die Eingangsquelle aus. das Bild möglicherweise nicht deutlich. Die Anzeige im Display an der Vorderseite • Sendungen mit Copy-Never-Kopierschutzsignal ändert sich wie folgt. können nicht aufgezeichnet werden. Die Aufnahme wird zwar fortgesetzt, aber es wird nur ein leeres Bild Fernsehpro- aufgenommen. grammposition L1 L2 L3 L4 3 Wenn Sie ein Programm im Zweikanalton auf eine HDD oder DVD-RW (VR-Modus) aufnehmen wollen, wählen Sie den Eingangston aus. Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Line- Audio-Eingang“ und drücken Sie ENTER. Wählen Sie dann „Zweikanalton“ und drücken Sie ENTER. Erläuterungen zur Zweikanaltonaufnahme finden Sie auf Seite 53. 4 Drücken Sie mehrmals REC MODE, um den Aufnahmemodus auszuwählen. Erläuterungen zum Aufnahmemodus finden Sie auf Seite 52. 5 Schalten Sie diesen Recorder mit X REC PAUSE in die Aufnahmepause. 6 Legen Sie die Ausgangskassette in das angeschlossene Gerät ein und schalten Sie das Gerät in die Wiedergabepause. 64DE

Beispiel: DVD-RW (VR-Modus) Wiedergabe TITELLISTE ORIGINAL 4.3 / 4.7GB 12 Tennis Wiedergabe AAB Fr 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP 0.9GB 11 Travel DEF Mi 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB 10 Mystery HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R AAB Di 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SLP 0.8GB DVD VCD CD DATA CD 9 World Sports GHI Mi 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEP 0.6GB Z 3 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Sie ENTER. HDD DVD 1 2 3 Das Untermenü erscheint. 4 5 6 4 Wählen Sie „Wiedergeben“ und drücken Wiedergabe 7 8 9 0 Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Titel. TITLE LIST MENU TOP MENU MUTING </M/m/,, So verwenden Sie das DVD-Menü 2 +/– ENTER Wenn Sie eine DVD VIDEO oder eine TOOLS abgeschlossene DVD+RW, DVD-RW (Videomodus), DVD+R bzw. DVD-R wiedergeben, können Sie mit TOP MENU oder MENU das DVD-Menü aufrufen. So lassen Sie VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen PROGRESSIVE wiedergeben PBC-Funktionen (Playback Control) ermöglichen die interaktive Wiedergabe von VIDEO-CDs / > mithilfe eines Menüs auf dem Fernsehschirm. . Wenn Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen starten, wird das Menü angezeigt. H/X/x Wählen Sie mit den Zahlentasten eine Option aus und drücken Sie ENTER. Gehen Sie dann nach den Anweisungen im Menü vor. Drücken Sie H, 1 Drücken Sie HDD oder DVD. wenn „SELECT drücken“ angezeigt wird. • Wenn Sie DVD auswählen, legen Sie eine Die PBC-Funktionen von Super-VIDEO-CDs Disc ein (siehe „Einlegen einer Disc“ auf stehen bei diesem Recorder nicht zur Verfügung. Seite 39). Super-VIDEO-CDs werden ausschließlich im • Wenn Sie eine DVD VIDEO, eine VIDEO- normalen Wiedergabemodus wiedergegeben. CD oder eine CD eingelegt haben, drücken Sie H. Die Wiedergabe beginnt. So stoppen Sie die Wiedergabe Drücken Sie x. 2 Drücken Sie TITLE LIST. Erläuterungen zur Titelliste finden Sie unter „3. Wiedergeben einer Aufnahme (Titelliste)“ auf Seite 43. ,Fortsetzung 65DE

So starten Sie die Zeitrafferwiedergabe mit 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Ton (Suchen mit Ton) vierstelliges Kennwort ein. Während der Wiedergabe eines auf der HDD 3 Wählen Sie mit ENTER die Option „OK“. aufgezeichneten Titels können Sie die Die Wiedergabe beginnt. Zeitrafferwiedergabe mit Dialog bzw. Ton starten, indem Sie M drücken („x1.5“ erscheint). • Informationen zum Speichern und Ändern des Kein Ton wird ausgegeben, wenn Sie M Kennworts finden Sie unter „Kindersicherung zweimal oder mehrmals drücken, um die (nur DVD VIDEO)“ auf Seite 110. Suchgeschwindigkeit zu ändern. So sperren Sie das Disc-Fach (Kindersperre) So setzen Sie die Wiedergabe an der Stelle Sie können das Disc-Fach sperren und so fort, an der Sie sie gestoppt haben verhindern, dass Kinder die Disc auswerfen. (Wiedergabefortsetzung) Halten Sie bei eingeschaltetem Recorder x Wenn Sie die Wiedergabe stoppen und dann gedrückt, bis „LOCKED“ im Display an der erneut H drücken, setzt der Recorder die Vorderseite erscheint. Die Taste Z (Öffnen/ Wiedergabe an der Stelle fort, an der Sie x Schließen) funktioniert bei aktivierter gedrückt hatten. Kindersperre nicht. Wenn die Wiedergabe von Anfang an erfolgen soll, drücken Sie TOOLS, wählen „Wdg. von • Um die Sperre am Disc-Fach zu deaktivieren, vorn“ und drücken ENTER. Die Wiedergabe halten Sie bei eingeschaltetem Recorder x startet automatisch am Anfang des Titels, des gedrückt, bis „UNLOCKED“ im Display an der Stücks bzw. der Szene. Vorderseite erscheint. Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe Sofortwiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, Bei einer SMARTLINK-Verbindung können Sie wenn Sie: die Wiedergabe schnell und problemlos starten. – das Disc-Fach öffnen (mit Ausnahme der HDD). Drücken Sie H. Der Recorder und das – einen anderen Titel wiedergeben (mit Ausnahme Fernsehgerät schalten sich automatisch ein und als der HDD). Eingangsquelle für das Fernsehgerät wird der – die Titelliste zwischen Original und Playlist (nur Recorder eingestellt. Die Wiedergabe beginnt (DVD-RW im VR-Modus) umschalten. automatisch. – den Titel nach Beendigung der Wiedergabe bearbeiten. Direktmenü – die Einstellungen des Recorders ändern. Bei einer SMARTLINK-Verbindung können Sie – den Recorder ausschalten (nur VIDEO-CD/CD/ die Titelliste schnell und problemlos aufrufen. DATA-CD). Drücken Sie TITLE LIST. Der Recorder und das – eine Aufnahme machen (mit Ausnahme der Fernsehgerät schalten sich automatisch ein und als HDD bzw. von DVD-RWs im VR-Modus). Eingangsquelle für das Fernsehgerät wird der – zwischen JPEG und MP3 wechseln. Recorder eingestellt. Die Titelliste wird angezeigt. Hinweis z Tipps • Sie können die Wiedergabe in Schritt 3 (Seite 65) auch Während des zeitversetzten Fernsehens können Sie die mit H starten. Wiedergabefortsetzung nicht verwenden. • Die Kindersperre bleibt auch dann wirksam, wenn Sie unter „Konfiguration - Optionen“ die Option So lassen Sie DVDs mit eingeschränkter „Werkseitig“ wählen (Seite 116). Wiedergabe wiedergeben (Kindersicherung) Wenn Sie eine DVD mit eingeschränkter Wiedergabe wiedergeben, erscheint die Meldung „Kindersicherung auf Stufe * setzen?“ auf dem Fernsehschirm. 1 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 66DE

Wiedergabeoptionen Wo sich die im Folgenden genannten Tasten befinden, entnehmen Sie bitte der Abbildung auf Seite 65. Taste Funktion (Ton) Durch mehrmaliges Drücken können Sie hiermit eine der auf der Disc aufgezeichneten Tonspuren auswählen. HDD -RWVR DVD DVD : Auswählen der Sprache. VCD CD HDD -RWVR : Wechseln zwischen Haupt- oder Nebenkanalton. VCD CD : Wechseln zwischen Stereo- und Monotonspuren. (Untertitel) Durch mehrmaliges Drücken können Sie hiermit eine Sprache für die Untertitel auswählen. DVD Wiedergabe (Blickwinkel) Durch mehrmaliges Drücken können Sie hiermit einen Blickwinkel auswählen. Wenn eine Szene auf der Disc in mehreren Blickwinkeln DVD aufgezeichnet ist, erscheint „ “ im Display an der Vorderseite. MUTING Der Ton vom Lautsprechersystem wird stumm geschaltet. „MUTING ON“ erscheint im Display an der Vorderseite. Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie die Taste erneut oder drücken Sie 2 +. Beachten Sie, dass der Ton vom Fernsehgerät oder von einem anderen angeschlossenen Gerät nicht stumm geschaltet werden kann. PROGRESSIVE Dient zum Umschalten des Videoausgangssignals in das Interlace- oder +RW -RWVR progressive Format (Seite 27). HDD -RWVideo +R -R DVD VCD / Erneute Wiedergabe einer Szene bzw. schnelles Weiterschalten in einer (Schnellwiederholung/ Szene. schnelles Weiterschalten) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD . (Zurück)/ Mit dieser Taste gelangen Sie zum Anfang des vorherigen bzw. nächsten > (Weiter) Titels, Kapitels, Stücks oder der vorherigen bzw. nächsten Szene. Bei der HDD können Sie nicht den Anfang des vorherigen bzw. nächsten Titels ansteuern. Schnelles Rückwärts- bzw. Vorwärtssuchen während der Wiedergabe. (Schnelles Die Suchgeschwindigkeit wechselt wie folgt: Rückwärtssuchen/Schnelles Schnelles Rückwärtssuchen SchnellesVorwärtssuchen Vorwärtssuchen) m1 T t 1M*1 m2 T T t t 2M m3*2 T T T t t t 3M*2 Wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird das schnelle Vorwärts- bzw. Rückwärtssuchen in der ausgewählten Geschwindigkeit fortgesetzt, bis Sie die Taste loslassen. *1 Während der Wiedergabe eines auf der HDD aufgezeichneten Titels können Sie die Zeitrafferwiedergabe mit Ton starten, indem Sie einmal M drücken („x1.5“ erscheint). *2 m 3 und 3M stehen nur bei der HDD und bei DVDs zur Verfügung. ,Fortsetzung 67DE

Taste Funktion Halten Sie die Taste im Pausemodus mehr als eine Sekunde lang gedrückt, um (Zeitlupe, zur Wiedergabe in Zeitlupe zu schalten. Einzelbildwiedergabe) Drücken Sie die Taste im Pausemodus kurz, um zur Einzelbildwiedergabe zu +RW -RWVR schalten. HDD -RWVideo +R -R DVD VCD * * Nur Wiedergaberichtung X (Pause) Unterbrechen der Wiedergabe. So setzen Sie die normale Wiedergabe fort Drücken Sie H. Einstellen der Bildqualität HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Hinweise DVD VCD • Wenn das Wiedergabesignal keine Signale für die hinteren Lautsprecher enthält, sind Raumklangeffekte 1 Wählen Sie während der Wiedergabe mit unter Umständen nicht gut zu hören. TOOLS die Option „Bildeinstellungen“ aus Je nach dem wiedergegebenen Titel und der und drücken Sie ENTER. Umgebung, in der der Recorder eingesetzt wird, sind Raumklangeffekte möglicherweise ebenfalls nicht gut Bildeinstellungen zu hören. Wählen Sie die zu ändernde Einstellung aus. • Wenn Sie MPEG-Audio-Tonspuren wiedergeben, gibt die Anlage PCM-(Stereo-) Signale aus. Y-Rauschmind. : 2 • Bei mit diesem Recorder aufgenommenen Titeln lassen C-Rauschmind. : 2 sich der Blickwinkel und die Sprache für die Untertitel BNR : 2 nicht wechseln. MNR : 1 DBV : Aus Hinweise zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren Equalizer (Wiedergabe) auf einer CD • DTS-Ton ist nur über dieses Lautsprechersystem zu hören. Über die LINE- 2 Wählen Sie eine Option und drücken Sie ENTER. Buchsen am Recorder werden die Audiosignale Die Einstellanzeige erscheint. nicht ausgegeben. „Y-Rauschmind.“ (Unterdrückung des • Stellen Sie mit der Taste (Ton) für den Ton Luminanzrauschens): Dient zum Reduzieren „Stereo“ ein (Seite 67). von Störrauschen im Luminanzelement des • „Priorität CD“ unter „Konfiguration - Ton“ Videosignals. muss auf „Auto“ gesetzt werden (Seite 110), da „C-Rauschmind.“ (Unterdrückung des es sonst zu Störgeräuschen kommt. Chromarauschens): Dient zum Reduzieren von Störrauschen im Farbelement des Hinweis zur Wiedergabe von DVDs mit DTS- Videosignals. Tonspur „BNR“ (Unterdrückung der Blockbildung): Die DTS-Audiosignale werden nur über das Dient zum Reduzieren von Bildstörungen Lautsprechersystem ausgegeben. oder mosaikartigen Mustern im Bild. „MNR“ (Unterdrückung des Moskitorauschens): Reduziert das schwache Rauschen, das an den Konturen von Bildern auftritt. Die Rauschunterdrückungseffekte werden entsprechend der Videobitrate und anderen Faktoren innerhalb des jeweiligen Einstellbereichs automatisch eingestellt. 68DE

„DBV“ (digitale Bildverbesserung): Dient zum Verstärken der Bildkonturen. Ausgleichen der Verzögerung „Equalizer (Wiedergabe)“ (Videoequalizer zwischen Bild und Ton (A/V SYNC) für die Wiedergabe): Ermöglicht eine Feineinstellung des Bildes. Wählen Sie eine HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Option und drücken Sie ENTER. DVD VCD CD DATA CD • Kontrast: Dient zum Ändern des Kontrasts. Wenn Bild und Ton nicht synchron ausgegeben • Helligkeit: Dient zum Ändern der werden, können Sie Bild und Ton Gesamthelligkeit. synchronisieren. • Farbe: Dient zum Anzeigen kräftigerer oder schwächerer Farben. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe • Farbton: Dient zum Ändern der TOOLS, um „Toneinstellungen“ Farbbalance. auszuwählen, und drücken Sie ENTER. 3 Nehmen Sie die Einstellung mit </, vor 2 Drücken Sie ENTER. und drücken Sie ENTER. Wiedergabe Wenn das Bild verzögert ausgegeben wird, Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. wird der Ton ebenfalls verzögert (0 bis 120 „Y-Rauschmind.“: (schwach) Aus 1 2 3 Millisekunden), um Bild und Ton zu (stark) synchronisieren. Je höher der Wert, desto „C-Rauschmind.“: (schwach) Aus 1 2 3 mehr wird der Ton verzögert. Beim (stark) Überspielen auf einen Videorecorder oder ein „BNR“: (schwach) Aus 1 2 3 (stark) anderes Videoaufnahmegerät müssen Sie „MNR“: (schwach) Aus 1 2 3 (stark) diese Option auf 0 ms (Standard) „DBV“*: (schwach) Aus 1 2 3 (stark) zurücksetzen. „Equalizer (Wiedergabe)“: • Kontrast: (schwach) –3 ~ 0 ~ 3 (stark) 3 Stellen Sie die Verzögerung mit </, ein • Helligkeit: (dunkel) –3 ~ 0 ~ 3 (hell) und drücken Sie ENTER. • Farbe: (schwach) –3 ~ 0 ~ 3 (kräftig) • Farbton: (rot) –3 ~ 0 ~ 3 (grün) Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, um die gewünschten Optionen einzustellen. * „1“ dient zum Abschwächen der Bildkonturen. „2“ verstärkt die Bildkonturen und mit „3“ werden sie noch mehr als mit „2“ verstärkt. Hinweise • Sollten die Konturen des Bildes auf dem Bildschirm verschwommen sein, setzen Sie „BNR“ und/oder „MNR“ auf „Aus“. • Bei einigen DVDs bzw. bei einigen Szenen sind die obigen Effekte von „Y-Rauschmind.“, „C- Rauschmind.“, „BNR“ bzw. „MNR“ bei der Wiedergabe kaum wahrnehmbar. Bei manchen Bildformaten stehen diese Funktionen möglicherweise nicht zur Verfügung. • Wenn Sie die DBV-Funktion verwenden, können Störungen im Titel stärker werden. In diesem Fall sollten Sie die BNR-Funktion zusammen mit der DBV- Funktion verwenden. Wenn sich das Bild auch dann nicht verbessert, setzen Sie die DBV-Funktion auf „1“ oder „Aus“. ,Fortsetzung 69DE

Unterbrechen einer Wiedergabe einer Aufnahme von Fernsehsendung (zeitversetztes Anfang an während der Aufnahme Fernsehen) (zeitversetzte Wiedergabe) Sie können die aktuelle Fernsehsendung HDD -RWVR unterbrechen und dann zu einem späteren Zeitpunkt weiter anschauen. Dies ist nützlich, Mit der Funktion „Zeitversetzte Wdg.“ können wenn Sie beim Fernsehen Besuch oder einen Sie den bereits gespeicherten Teil einer Aufnahme unerwarteten Anruf bekommen. wiedergeben, während die restliche Aufnahme fortgesetzt wird. Sie brauchen nicht abzuwarten, 1 Drücken Sie X, während Sie über diesen bis die Aufnahme beendet ist. Recorder eine Fernsehsendung anschauen. Wählen Sie während der Aufnahme mit TOOLS Das Bild wird angehalten. Sie können das die Option „Zeitversetzte Wdg.“ aus und Bild bis zu drei Stunden lang anhalten. drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe startet ab dem Anfang der News ABCD 9 Aufnahme, die gerade läuft. Stereo Wenn Sie schnell vorwärts suchen und die Stelle ansteuern, die gerade aufgenommen wird, schaltet der Recorder von der zeitversetzten Wiedergabe zur normalen Wiedergabe. Hinweise Zeitversetztes Fernsehen • Bei DVD-RWs (VR-Modus) steht diese Funktion in folgenden Fällen bei der Aufnahme nicht zur 2 Drücken Sie X oder H erneut, um die Verfügung: Fernsehsendung weiter anzuschauen. – Sie verwenden eine mit 1facher Geschwindigkeit kompatible DVD-RW. – Sie haben den HQ- oder HSP-Aufnahmemodus ausgewählt. Hinweise • Bei einer DVD wird das Bild auf dem Fernsehschirm • Unterbrochene Titel werden nicht auf der HDD einige Sekunden lang angehalten, wenn Sie in der gespeichert. Aufnahme schnell vorwärts bzw. rückwärts suchen • Diese Funktion wird beendet, wenn: oder die Schnellwiederholung bzw. das schnelle – x (Stopp) gedrückt wird. Weiterschalten aktivieren. – PROG +/– gedrückt wird. • Die zeitversetzte Wiedergabe können Sie ab einer – DVD gedrückt wird. Minute nach dem Beginn der Aufnahme aktivieren. – Z (Öffnen/Schließen) gedrückt wird. • Auch wenn Sie in der aufgezeichneten Sendung schnell – TITLE LIST gedrückt wird. vorwärts suchen, bleibt zwischen der aufgezeichneten – INPUT SELECT gedrückt wird. Sendung und der Fernsehausstrahlung in Echtzeit – der Recorder ausgeschaltet wird. immer ein Zeitunterschied von etwa einer Minute oder – eine Timeraufnahme oder eine Synchronaufnahme mehr. gestartet wird. – die Funktion PDC/VPS auf „Ein“ gesetzt ist und die Kanalsuche startet. • Es kann einige Sekunden dauern, bis die Wiedergabe der unterbrochenen Sendung fortgesetzt wird. • Auch wenn Sie in der aufgezeichneten Sendung schnell vorwärts suchen, bleibt zwischen der aufgezeichneten Sendung und der Fernsehausstrahlung in Echtzeit immer ein Zeitunterschied von etwa einer Minute oder mehr. 70DE

Beispiel: Wiedergeben eines anderen Titels Wiedergabe einer zuvor erstellten auf der HDD während der Aufnahme auf die Aufnahme bei gleichzeitiger HDD Aufnahme eines anderen Titels 1 Rufen Sie während der Aufnahme mit TITLE (gleichzeitige Aufnahme und LIST die Titelliste der HDD auf. Wiedergabe) 2 Wählen Sie den Titel, der wiedergegeben werden soll, und drücken Sie ENTER. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD CD DATA CD 3 Wählen Sie im Untermenü „Wiedergeben“ und drücken Sie ENTER. Dank der gleichzeitigen Aufnahme und Die Wiedergabe beginnt mit dem Wiedergabe können Sie eine zuvor erstellte ausgewählten Titel. Aufnahme wiedergeben und gleichzeitig eine andere Sendung aufnehmen. Die Wiedergabe wird Beispiel: Wiedergeben einer DVD während der auch dann fortgesetzt, wenn eine Timeraufnahme Aufnahme auf die HDD Wiedergabe beginnt. Sie können diese Funktion folgendermaßen verwenden: 1 Drücken Sie während der Aufnahme DVD und legen Sie eine DVD in den Recorder ein. • Beim Aufnehmen auf die HDD: Sie können einen anderen Titel auf der HDD 2 Rufen Sie mit TITLE LIST die Titelliste der wiedergeben. DVD auf. Sie können eine zuvor auf einer DVD 3 Wählen Sie den Titel, der wiedergegeben aufgenommene Sendung wiedergeben, indem werden soll, und drücken Sie ENTER. Sie DVD drücken. • Beim Aufnehmen auf eine DVD: 4 Wählen Sie im Untermenü „Wiedergeben“ Sie können eine zuvor auf der HDD und drücken Sie ENTER. aufgenommene Sendung wiedergeben, indem Die Wiedergabe beginnt mit dem Sie HDD drücken. ausgewählten Titel. • Beim Aufnehmen auf eine DVD-RW (VR-Modus)*1: Hinweis Sie können einen anderen Titel auf derselben Die Wiedergabe einer im NTSC-Farbsystem bespielten DVD-RW (VR-Modus) wiedergeben.*2 DVD oder VIDEO-CD ist bei gleichzeitiger Aufnahme *1 auf die HDD nicht möglich. Setzen Sie bei der Die gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe ist in folgenden Fällen bei der Aufnahme nicht möglich: Wiedergabe einer VIDEO-CD die Option „Farbsystem“ – Sie verwenden eine mit 1facher Geschwindigkeit unbedingt auf „PAL“ (Seite 112). kompatible DVD-RW. – Sie haben den HQ- oder HSP-Aufnahmemodus ausgewählt. *2 Je nach Zustand der Aufnahme treten möglicherweise Bildstörungen auf. Auch bei der Wiedergabe eines im Aufnahmemodus HQ oder HSP aufgenommenen Titels können Bildstörungen auftreten. Das Bild wird auf dem Fernsehschirm einige Sekunden lang angehalten, wenn Sie schnell vorwärts bzw. rückwärts suchen oder die Schnellwiederholung bzw. das schnelle Weiterschalten aktivieren. Sie können bei gleichzeitiger Aufnahme auf die HDD auch eine DVD VIDEO, eine VIDEO-CD, eine Super-VIDEO-CD, eine CD oder eine DATA-CD wiedergeben. 71DE

Suchen nach Titelnummer oder Suchen nach Titel/Kapitel/ Zeitcode Stück usw. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD CD DATA CD Sie können auf einer Disc nach einem Titel, einem Kapitel, einer Szene oder einem Stück suchen. Titel und Stücke haben eindeutige Nummern. Sie Zahlentasten, 1 2 3 können einen Titel bzw. ein Stück also durch SET 4 5 6 Eingabe der jeweiligen Nummer auswählen. Oder 7 8 9 Sie können anhand des Zeitcodes nach einer Szene CLEAR 0 suchen. 1 Wählen Sie während der Wiedergabe mit TOOLS ein Suchverfahren und drücken Sie </M/m/,, ENTER. ENTER „Titel suchen“ (für DVDs) TOOLS „Kapitel suchen“ (für HDD/DVDs) „Stück suchen“ (für CDs/DATA-CDs) VISUAL „Suchen“ (für VIDEO-CDs) SEARCH „Album suchen“ (für DATA-CDs) „Zeitpunkt suchen“ (für HDD/DVDs): Mithilfe des Zeitcodes können Sie hiermit nach einem Startpunkt suchen. „Datei suchen“ (für DATA-CDs) Die Anzeige zum Eingeben der Nummer bzw. des Zeitcodes erscheint. Suchen nach Indexbild (Bildsuche) Beispiel: Titel suchen HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Titel : -- (21) Zu jedem Kapitel wird ein Indexbild angezeigt. Anhand der Indexbilder können Sie die gewünschte Szene suchen. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl an VISUAL SEARCH. Titeln, Stücken usw. an. 9 World Sports 2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die VISUELLE SUCHE Nummer des Titels, des Kapitels, des Stücks bzw. den Zeitcode aus. Beispiel: Zeitpunkt suchen Kapitel 4(30) Geben Sie „21020“ ein, wenn Sie eine Szene 0:12:45 suchen möchten, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach dem Anfang befindet. • Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, 2 Wählen Sie mit </, eine Szene aus und löschen Sie die Nummer bzw. den Zeitcode mit CLEAR und geben dann den richtigen drücken Sie ENTER. Wert ein. Die Wiedergabe beginnt mit der ausgewählten Szene. 72DE

3 Drücken Sie SET. Die Wiedergabe beginnt ab dem ausgewählten Punkt. Wiedergeben von MP3- Audiostücken oder JPEG- Hinweis Bilddateien „Titel suchen“ steht für die HDD nicht zur Verfügung. DATA CD Sie können MP3-Audiostücke und JPEG- Bilddateien auf DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ CD-RWs) wiedergeben. Wiedergabe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DISPLAY TIME/TEXT TITLE LIST </M/m/,, ENTER TOOLS / . > m M H x 1 Legen Sie eine Disc ein. Siehe „Einlegen einer Disc“ auf Seite 39. 2 Drücken Sie H. Bei MP3-Discs beginnt die Wiedergabe mit dem ersten MP3-Audiostück auf der Disc. Bei JPEG-Dateien beginnt eine Dia-Show der Bilder auf der Disc. Wenn eine DATA-CD MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien enthält, beginnt die Wiedergabe mit den JPEG-Bilddateien, wenn Sie das erste Mal H drücken. ,Fortsetzung 73DE

So wechseln Sie zum nächsten bzw. Auswählen eines MP3-Albums oder vorherigen MP3-Audiostück -Stücks Drücken Sie während der Wiedergabe ./>. 1 Drücken Sie TITLE LIST. So wechseln Sie zum nächsten bzw. Die Albumliste wird angezeigt. vorherigen Album Um die Seite zu wechseln, drücken Sie Drücken Sie während der Wiedergabe / / . oder mehrmals ./>. TITELLISTE z Tipp Musikalbum Drücken Sie die Taste (Ton), um zwischen 1 Opera Classic 2 Symphony Classic Stereo- und Monotonspuren zu wechseln. 3 Samba Dance 4 5 Live Piano Jazz Jazz Auswählen eines JPEG-Albums oder 6 7 My heart Paradise Pop music Pop music -Bildes 8 The Best Pop music 1 Drücken Sie TITLE LIST. Die Albumliste wird angezeigt. 2 Wählen Sie ein Album und drücken Sie Um die Seite zu wechseln, drücken Sie ENTER. / . Das Untermenü erscheint. 3 Wählen Sie „Album ansehen“ und drücken TITELLISTE Sie ENTER. 1 Flowers Fotoalbum ROOT Die Stückliste wird angezeigt. 2 Aquarium Summer 3 Festival Summer Um die Seite zu wechseln, drücken Sie 4 Hiking Summer / . 5 Tennis match Summer 6 Zoo Summer 7 Consert Winter 8 Party Winter TITELLISTE 8 The Best 2 1 01 Holiday 2 02 Lonely Wählen Sie ein Album und drücken Sie 3 03 Candy 4 04 Rainy day ENTER. 5 05 Station Das Untermenü erscheint. 6 06 Magic 7 8 07 Moon 08 Butterfly 3 Wählen Sie „Album ansehen“ und drücken Sie ENTER. Die Bildliste wird angezeigt. 4 Wählen Sie ein Stück aus und drücken Sie Um die Seite zu wechseln, drücken Sie ENTER. / . „Wiedergeben“: Das Stück wird wiedergegeben. TITELLISTE „Wdg. von vorn“: Das Stück wird von Anfang 6 Zoo an wiedergegeben. „Trackdaten“: Informationen zum Stück wie 1 2 3 4 Interpret und Albumname werden angezeigt. 5 6 7 8 9 10 11 12 So stoppen Sie die Wiedergabe DSC00029 25.11.2005 15:50 Drücken Sie x. So können Sie in einem Stück schnell vorwärts oder rückwärts suchen Drücken Sie während der Wiedergabe m/M. 74DE

4 Wählen Sie ein Bild aus und drücken Sie Hinweise ENTER. • Wenn eine DVD, wie z. B. eine mit einer DVD- „Bild ansehen“: Das Bild wird Bildschirm Videokamera bespielte Disc, Video- und JPEG-Bilder füllend angezeigt. enthält, können nur die Videobilder wiedergegeben „Dia-Show“: Die Bilder im Album werden als werden. Dia-Show angezeigt. • Bei bestimmten JPEG-Dateien, insbesondere bei „Bilddaten“: Aufnahmedatum und -uhrzeit Dateien mit drei Millionen Pixeln oder mehr, des Bildes werden angezeigt. verlängert sich das Dia-Show-Anzeigeintervall. • Gedrehte JPEG-Bilder werden nicht gespeichert, wenn Sie x drücken oder zu einem anderen Album So beenden Sie die Anzeige von JPEG-Bildern wechseln. • Bilder, die größer sind als 720 × 480, werden bei der Drücken Sie x. Anzeige auf 720 × 480 verkleinert. • Bilder mit mehr als 4 MB können nicht angezeigt So lassen Sie das nächste bzw. vorherige Bild werden. anzeigen • Progressive JPEG-Bilder können nicht angezeigt Wiedergabe Drücken Sie ./>, wenn ein Bild angezeigt werden. wird. • Wenn Sie versuchen, eine beschädigte Datei oder eine Datei, die die Wiedergabevoraussetzungen nicht So drehen Sie ein Bild erfüllt, wiederzugeben, erscheint und zeigt an, dass der Recorder die Datei nicht wiedergeben kann. Wenn das Bild angezeigt wird, wählen Sie mit TOOLS die Option „Nach rechts drehen“ oder „Nach links drehen“ und drücken ENTER. Oder drücken Sie </,, wenn das Bild angezeigt wird. So ändern Sie die Dia-Show-Geschwindigkeit Wenn die Albumliste oder die Bildliste angezeigt wird, wählen Sie mit TOOLS die Option „Dia- Show-Geschw.“ und drücken ENTER. Wählen Sie dann als Geschwindigkeit die Einstellung „Schnell“, „Normal“ oder „Langs“ (langsam). So wechseln Sie zum nächsten bzw. vorherigen Album Drücken Sie / , wenn das JPEG-Bild angezeigt wird. z Tipps • Während der Wiedergabe einer DATA-CD, die MP3- und JPEG-Dateien enthält, können Sie zwischen den Musik- und Fotoalben umschalten, indem Sie die Tasten </, drücken, wenn die Albumliste angezeigt wird. • Drücken Sie mehrmals DISPLAY, um Informationen zu dem JPEG-Album oder -Bild auf dem Fernsehschirm aufzurufen. Drücken Sie dann TIME/ TEXT, um zwischen der ausgewählten Bildnummer und der Albumnummer umzuschalten. ,Fortsetzung 75DE

MP3-Audiostücke und JPEG- Mit dem Recorder abspielbare MP3- Bilddateien Audiostücke und JPEG-Bilddateien MP3 ist eine Komprimierungstechnologie für Mit diesem Recorder können Sie die folgenden Tonsignale, die ISO/MPEG-Standards entspricht. Stücke und Dateien abspielen: JPEG ist eine Bildkompressionstechnologie. – MP3-Audiostücke mit der Erweiterung „.MP3“, Sie können MP3-Audiostücke (MPEG1 Audio „.mp3“ oder „Mp3“. Layer 3) und JPEG-Bilddateien auf DATA-CDs – JPEG-Bilddateien mit der Erweiterung „.JPEG“, (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) wiedergeben. „.jpg“, „.JPG“, „.Jpg“, „.jpeg“ oder „.Jpeg“. DATA-CDs müssen jedoch nach ISO9660, Stufe – JPEG-Bilddateien, die dem DCF*- 1, Stufe 2, oder im Joliet-Format aufgezeichnet Bilddateiformat entsprechen. sein, damit der Recorder die MP3-Stücke * „Design rule for Camera File system“: Von der JEITA erkennen kann. (Japan Electronics and Information Technology Weitere Informationen zum Aufnahmeformat Industries Association) entwickelte Bildstandards für schlagen Sie bitte in den mit dem CD-R-/CD-RW- Digitalkameras. Laufwerk gelieferten Anweisungen bzw. in den Anweisungen zur Aufnahmesoftware (nicht Hinweise mitgeliefert) nach. • Der Recorder gibt alle Daten mit der Erweiterung „.MP3“, „.mp3“, „Mp3“, „.JPEG“, „.jpg“, „.JPG“, Hinweis zu Multi Session/Border-Discs „.Jpg“, „.jpeg“ und „.Jpeg“ wieder, auch wenn diese Wenn in der ersten Sitzung/Border MP3- nicht im MP3- oder JPEG-Format vorliegen. Bei der Wiedergabe solcher Daten werden möglicherweise Audiostücke oder JPEG-Bilddateien laute Störgeräusche erzeugt. Dadurch kann das aufgezeichnet sind, gibt der Recorder auch in Lautsprechersystem beschädigt werden. weiteren Sitzungen/Borders aufgezeichnete MP3- • Audiodaten im mp3PRO-Format unterstützt dieser Audiostücke bzw. JPEG-Bilddateien wieder. Recorder nicht. Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CD- • Bestimmte Dateien können nicht wiedergegeben Format bzw. Video-CD-Format in der ersten werden. Sitzung/Border aufgezeichnet sind, wird nur die • Buchstaben, die nicht angezeigt werden können, erste Sitzung/Border wiedergegeben. werden durch „*“ ersetzt. • Mit PC-Software usw. bearbeitete JPEG-Bilder können mit diesem Recorder möglicherweise nicht Hinweis angezeigt werden, wenn die Software nicht dem DCF- Einige im Format „Packet Write“ erstellte DATA-CDs Format entspricht. können mit diesem Recorder unter Umständen nicht wiedergegeben werden. 76DE

z Tipps Die Wiedergabereihenfolge von • Wenn Sie beim Speichern von Stücken (oder Dateien) auf einer Disc Zahlen (01, 02, 03 usw.) an den Anfang Alben, Stücken und Dateien der Stück-/Dateinamen stellen, werden sie in dieser Alben werden in folgender Reihenfolge Reihenfolge wiedergegeben. wiedergegeben: • Da es bei einer Disc mit vielen Ebenen länger dauert, bis die Wiedergabe startet, empfiehlt es sich, Alben mit maximal zwei Ebenen zu erstellen. Struktur des Disc-Inhalts Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5 Hinweise ROOT • Je nach der Software, mit der Sie die DATA-CD erstellen, kann sich die Wiedergabereihenfolge von der in der Abbildung oben dargestellten Reihenfolge unterscheiden. • Es können insgesamt maximal 199 einzelne Alben wiedergegeben werden. (Alben, die keine JPEG-/MP3- Wiedergabe Dateien enthalten, zählen ebenfalls.) • Es können maximal 999 Alben und Dateien wiedergegeben werden. (Andere als JPEG-/MP3- Dateien sowie Alben, die keine JPEG-/MP3-Dateien enthalten, zählen ebenfalls.) • In einem Album werden insgesamt maximal 200 Alben und Dateien erkannt. (Alben, die keine JPEG-/MP3- Dateien enthalten, zählen ebenfalls.) • Der Wechsel zum nächsten oder einem anderen Album kann etwas dauern. • Dieser Recorder unterstützt MP3-Audiobitraten von bis zu 160 kbps. Album MP3-Audiostück/ JPEG-Bilddatei Wenn Sie eine DATA-CD einlegen und H drücken, werden die nummerierten Stücke (bzw. Dateien) der Reihe nach von 1 bis 7 wiedergegeben. Untergeordnete Alben bzw. Stücke (oder Dateien) im ausgewählten Album haben Priorität vor dem nächsten Album auf derselben Ebene. Beispiel: C enthält D und deshalb wird 4 vor 5 wiedergegeben. Wenn Sie mit TITLE LIST die Liste der Albumnamen aufrufen (Seite 74), werden die Albumnamen in folgender Reihenfolge angeordnet: A t B t C t D t F t G. Alben, die keine Stücke (oder Dateien) enthalten (wie z. B. Album E), erscheinen nicht in der Liste. 77DE

– Löschen aller Titel auf der Disc (Seite 82) – Löschen von einzelnen Kapiteln (Seite 80) Löschen und Bearbeiten – Aufteilen eines Titels in zwei Titel (nur HDD) (Seite 82) Vor dem Bearbeiten So erstellen und bearbeiten Sie Titel in einer Playlist Dieser Recorder bietet eine Vielzahl von Eine Playlist besteht aus einer Gruppe von Bearbeitungsfunktionen für unterschiedliche Playlist-Titeln, die für die Bearbeitung aus Disc-Typen. Überprüfen Sie vor dem Bearbeiten Originaltiteln erstellt wurden. Wenn Sie eine den Disc-Typ im Display an der Vorderseite und Playlist erstellen, werden auf der Disc nur die wählen Sie die für die jeweilige Disc geeignete Steuerinformationen, die für die Wiedergabe Option (Seite 8). erforderlich sind, wie z. B. die Wiedergabereihenfolge, gespeichert. Da die Hinweise Originaltitel dabei nicht verändert werden, können • Die bearbeiteten Inhalte gehen möglicherweise Sie Titel in einer Playlist später erneut bearbeiten. verloren, wenn Sie während der Bearbeitung die Disc herausnehmen oder eine Timeraufnahme beginnt. Beispiel: Sie haben die Finalspiele einer • Mit DVD-Videokameras erstellte DVDs können mit Fußballweltmeisterschaft auf eine DVD-RW diesem Recorder nicht bearbeitet werden. (VR-Modus) aufgenommen. Nun möchten Sie eine Zusammenfassung erstellen, die nur die Bearbeitungsoptionen bei der HDD Torszenen und anderen Höhepunkte der Spiele und bei DVD-RWs (VR-Modus) enthält, aber gleichzeitig auch die Originalaufnahme behalten. HDD -RWVR Es stehen weiter führende Bearbeitungsfunktionen zur Verfügung. Bei der HDD und bei DVD-RWs Original im VR-Modus haben Sie zwei grundlegende Möglichkeiten: Sie können die Originalaufnahme (das so genannte „Original“) oder die Wiedergabeinformationen, die auf der Grundlage Playlist des Originals erstellt wurden (die so genannte „Playlist“), bearbeiten. Beide Möglichkeiten sind unterschiedlich und haben unterschiedliche Vor- In diesem Fall können Sie die gewünschten und Nachteile. Lesen Sie das Folgende bitte genau Szenen zu einem Playlist-Titel zusammenstellen. durch und wählen Sie dann die Art der In einem solchen Playlist-Titel können Sie die Bearbeitung, die Ihren Absichten am besten enthaltenen Szenen beispielsweise neu anordnen entspricht. („Erstellen und Bearbeiten einer Playlist“ auf Seite 84). So bearbeiten Sie Originaltitel Bei Playlist-Titeln stehen folgende weiter An einem Originaltitel vorgenommene führende Bearbeitungsfunktionen zur Verfügung: Änderungen können nicht rückgängig gemacht – Schützen von Titeln vor dem Löschen (nur werden. Wenn Sie also eine unveränderte Version HDD) (Seite 79) der Originalaufnahme behalten möchten, müssen – Benennen von Titeln (Seite 79) Sie zum Bearbeiten eine Playlist erstellen (siehe – Löschen von einzelnen Titeln (Seite 79) unten). Bei Originaltiteln stehen folgende – Löschen von mehreren Titeln auf einmal (Seite 81) Bearbeitungsfunktionen zur Verfügung: – Löschen einer Passage in einem Titel (A-B – Benennen von Titeln (Seite 79) löschen) (Seite 80) – Schützen von Titeln vor dem Löschen (Seite 79) – Anordnen der Titel in einer neuen Reihenfolge – Löschen von einzelnen Titeln (Seite 79) (nur DVD-RWs (VR-Modus)) (Seite 85) – Löschen von mehreren Titeln auf einmal – Aufteilen eines Titels in mehrere Titel (Seite 82) (Seite 81) – Kombinieren von mehreren Titeln zu einem Titel – Löschen einer Passage in einem Titel (A-B (Seite 86) löschen) (Seite 80) – Löschen von einzelnen Kapiteln (Seite 80) 78DE

z Tipp In der Titelliste können Sie die Playlist-Titel (Playlist) oder die Originaltitel (Original) anzeigen. Um zwischen Löschen und Bearbeiten den beiden Möglichkeiten umzuschalten, drücken Sie TOOLS, während eine Titelliste angezeigt wird, und eines Titels wählen „Original“ oder „Playlist“. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Hinweise Im Folgenden werden die grundlegenden • Bei einem Playlist-Titel wird für die Wiedergabe auf Bearbeitungsfunktionen erläutert. Beachten Sie, Daten aus den Originaltiteln zurückgegriffen. Wenn dass ausgeführte Bearbeitungsfunktionen nicht Sie einen Originaltitel für einen Playlist-Titel rückgängig gemacht werden können. Wenn Sie verwenden, können Sie den Originaltitel nicht löschen. • Wenn eine Meldung erscheint, dass zu viele Disc- die HDD oder DVD-RWs (VR-Modus) bearbeiten Steuerinformationen vorhanden sind, löschen oder möchten, ohne die Originalaufnahmen zu bearbeiten Sie nicht benötigte Titel. verändern, erstellen Sie eine Playlist (Seite 84). • Playlist-Titel mit Titeln, die mit „Copy-Once“- Kopierschutzsignalen aufgenommen wurden, können nicht überspielt oder verschoben werden (Seite 89). Löschen und Bearbeiten Bearbeitungsoptionen bei 1 4 2 5 3 6 DVD+RWs/DVD-RWs (Videomodus)/ 7 8 9 DVD+Rs/DVD-Rs 0 +RW -RWVideo +R -R TITLE LIST Sie können einfache Bearbeitungsfunktionen </M/m/,, durchführen. Da es sich bei Titeln im Videomodus ENTER um tatsächliche Aufnahmen auf der Disc handelt, TOOLS können Sie einmal ausgeführte Bearbeitungsfunktionen nicht rückgängig . > machen. Bei Titeln im Videomodus stehen m M folgende Bearbeitungsfunktionen zur Verfügung: X – Schützen von Titeln vor dem Löschen (Seite 79) – Benennen von Titeln (Seite 79) CHAPTER CHAPTER MARK ERASE – Löschen von einzelnen Titeln (Seite 79) MARK – Löschen von mehreren Titeln auf einmal (Seite 81) – Löschen einer Passage in einem Titel (A-B löschen) (nur DVD+RWs) (Seite 80) 1 Drücken Sie TITLE LIST. – Löschen aller Titel auf der Disc (Seite 82) • Bei HDD-Titeln oder DVD-RWs im VR- – Löschen von Titeln zum Freigeben von Modus drücken Sie TOOLS und wählen bei Speicherplatz (Disc-Struktur) (nur DVD+RWs Bedarf im Menü TOOLS die Option und DVD-RWs (Videomodus)) (Seite 82). „Original“ oder „Playlist“, um zwischen den Titellisten umzuschalten. Hinweise 2 Wählen Sie einen Titel aus und drücken • Wenn Sie eine DVD+R oder DVD-R bearbeiten, Sie ENTER. führen Sie alle Bearbeitungsfunktionen aus, bevor Sie Das Untermenü erscheint. die Disc abschließen. Eine abgeschlossene Disc kann nicht mehr bearbeitet werden. • Der verfügbare Speicherplatz auf der Disc vergrößert 3 Wählen Sie eine Option und drücken Sie ENTER. sich nicht, wenn Sie Titel von DVD+Rs oder DVD-Rs löschen. Sie können folgende Bearbeitungsfunktionen • Wenn eine Meldung erscheint, dass zu viele Disc- für den Titel ausführen. Steuerinformationen vorhanden sind, löschen oder „Löschen“: Löscht den ausgewählten Titel. bearbeiten Sie nicht benötigte Titel. Wählen Sie „OK“, wenn Sie zur Bestätigung aufgefordert werden. ,Fortsetzung 79DE

„Schützen“: Schützt den Titel. Wählen Sie 2 Wählen Sie mit </, das Indexbild des „Ein“, wenn die Anzeige zum Einstellen der Kapitels aus und drücken Sie ENTER. Schutzfunktion erscheint. „ “ wird neben dem geschützten Titel angezeigt. Wenn Sie Ausgewählte Kapitel löschen 9 World Sports den Schutz aufheben wollen, wählen Sie „Aus“. Kapitel 4(30) 0:12:45 „Titelname“: Hier können Sie einen Titelnamen eingeben bzw. bearbeiten (Seite 47). „Indexbild festl.“: Hiermit können Sie das OK Abbrechen Alle zurück Indexbild des Titels festlegen, das in der Titelliste angezeigt wird (Seite 44). • Wenn Sie die Auswahl aufheben wollen, „A-B löschen“: Löscht eine Passage im Titel drücken Sie nochmals ENTER. (Seite 80). • Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, „Kapitel löschen“: Dient zum Löschen von wenn Sie weitere Kapitel löschen wollen. Kapiteln in einem Titel mithilfe der • Wenn Sie die Auswahl aller Kapitel Indexbilder (siehe unten). aufheben möchten, wählen Sie „Alle „Teilen“: Teilt einen Titel in zwei Titel zurück“. (Seite 82). 3 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Sie werden um Bestätigung gebeten. z Tipps • Sie können mehrere Titel auf einmal (Seite 81) oder 4 Wählen Sie „Ja“ und drücken Sie ENTER. alle Titel auf einer Disc auf einmal löschen (Seite 82). • Sie können bereits wiedergegebene Titel automatisch Löschen einer Passage in einem löschen (Seite 62). • Sie können einen Namen für DVDs festlegen und Titel (A-B löschen) diesen bearbeiten (Seite 49). HDD +RW -RWVR Hinweis Sie können eine Passage (Szene) in einem Titel auswählen und löschen. Beachten Sie, dass das Playlist-Titel auf einer DVD-RW (VR-Modus) können nicht geschützt werden. Löschen von Passagen in einem Titel nicht rückgängig gemacht werden kann. Löschen von einzelnen Kapiteln 1 Wählen Sie nach Schritt 2 unter „Löschen (Kapitel löschen) und Bearbeiten eines Titels“ die Option „A-B löschen“ und drücken Sie ENTER. HDD -RWVR Die Anzeige zum Einstellen von Punkt A Für jedes Kapitel werden Indexbilder angezeigt. erscheint. So können Sie problemlos eine Passage in einem • Um zum Anfang des Titels Titel auswählen und löschen. zurückzuschalten, drücken Sie X und dann Beachten Sie, dass das Löschen eines Kapitels mehrmals .. nicht rückgängig gemacht werden kann. 1 Wählen Sie nach Schritt 2 unter „Löschen A-B löschen (Punkt A) 5 Weather und Bearbeiten eines Titels“ die Option „Kapitel löschen“ und drücken Sie ENTER. Wiedergabestelle 80DE

2 Wählen Sie mit m/M Punkt A aus und Löschen von mehreren Titeln (Titel drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Einstellen von Punkt B löschen) erscheint. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R 3 Wählen Sie mit m/M Punkt B aus und Im Menü TOOLS können Sie mehrere Titel auf drücken Sie ENTER. einmal auswählen und löschen. Sie werden um Bestätigung gebeten. • Wenn Sie Punkt A oder B verschieben 1 Drücken Sie TITLE LIST. möchten, wählen Sie „A ändern“ oder „B ändern“ und fahren mit Schritt 2 bzw. 3 fort. 2 Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Titel • Um eine Vorschau des Titels ohne die zu löschen“ und drücken Sie ENTER. löschenden Szenen anzuzeigen, wählen Sie Die Anzeige zum Auswählen der zu „Vorschau“ (außer bei DVD+RWs). löschenden Titel erscheint. 4 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. 3 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Die Passage wird gelöscht. Sie werden Sie ENTER. gefragt, ob Sie eine weitere Passage löschen Im Kontrollkästchen neben dem ausgewählten wollen. Titel erscheint eine Markierung. Löschen und Bearbeiten • Wenn ja, wählen Sie „Ja“ aus und gehen wie • Wenn Sie die Auswahl des Titels aufheben ab Schritt 2 erläutert vor. wollen, drücken Sie nochmals ENTER. • Andernfalls wählen Sie „Nein“. • Mit „Alle zurück“ können Sie die Auswahl aller Titel aufheben. Titel löschen z Tipp Wählen Sie die zu löschenden Titel aus. OK Nach dem Löschen der Passage wird eine 12 Tennis 28.10 Abbruch Kapitelmarkierung gesetzt. Die Kapitelmarkierung 11 Travel 26.10 unterteilt den Titel zu beiden Seiten der Markierung in 10 Mystry 25.10 9 World Sports 19.10 getrennte Kapitel. Alle zurück 8 Family 17.10 Hinweise • Das Bild oder der Ton setzt möglicherweise an der 4 Wählen Sie, wie in Schritt 3 erläutert, alle Stelle kurz aus, an der Sie eine Passage in einem Titel Titel aus, die gelöscht werden sollen. löschen. • Passagen von weniger als fünf Sekunden Länge können 5 Wenn Sie alle Titel ausgewählt haben, Sie nicht löschen. wählen Sie „OK“ und drücken ENTER. • Bei DVD+RWs weicht die gelöschte Passage Die Liste der zu löschenden Titel wird zur möglicherweise etwas von den ausgewählten Punkten Bestätigung angezeigt. ab. • Wenn Sie die Auswahl ändern möchten, wählen Sie „Ändern“ aus und gehen wie ab Schritt 3 erläutert vor. 6 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Die Titel werden gelöscht. ,Fortsetzung 81DE

Teilen eines Titels (Teilen) 6 Wählen Sie „Ja“ und drücken Sie ENTER, wenn Sie einen neuen Namen eingeben * wollen. HDD -RWVR Gehen Sie nach den Anweisungen auf Wenn Sie einen langen Titel ohne Einbußen bei Seite 47 vor. Nachdem Sie einen neuen der Bildqualität auf eine Dics überspielen wollen, Namen eingegeben haben, wird der Titel teilen Sie den Titel in zwei kürzere Titel. Beachten geteilt. Sie, dass das Unterteilen eines Titels nicht rückgängig gemacht werden kann. * Bei DVD-RWs (VR-Modus) können nur Playlist-Titel Löschen aller Titel auf einer Disc unterteilt werden. +RW -RWVR -RWVideo +R -R HDD 1 Drücken Sie TITLE LIST. 1 Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Disc- • Drücken Sie TOOLS und wählen Sie bei Info“ und drücken Sie ENTER. Bedarf im Menü TOOLS die Option „Original“ oder „Playlist“, um zwischen den Die Anzeige „Disc-Informationen“ erscheint. Titellisten umzuschalten. 2 Wählen Sie „Alle löschen“ und drücken 2 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Sie ENTER. Sie ENTER. 3 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Das Untermenü erscheint. Alle Titel auf der Disc (mit Ausnahme der 3 Wählen Sie „Teilen“ und drücken Sie geschützten Titel) werden gelöscht. ENTER. Die Anzeige zum Festlegen der Stelle, an der Löschen von Titeln zum Freigeben der Titel geteilt werden soll, erscheint. Die von Speicherplatz (Disc-Struktur) Wiedergabe des Titels beginnt im Hintergrund. +RW -RWVideo • Um zum Anfang des Titels Wenn Sie auf einer DVD+RW oder DVD-RW zurückzuschalten, drücken Sie X und dann (Videomodus) aufnehmen, sucht der Recorder den mehrmals .. größten Block an freiem Speicherplatz und zeichnet das Programm dort auf. Überprüfen Sie Teilen 1 Vacation vor der Aufnahme den Disc-Status in der Disc- Struktur und löschen Sie gegebenenfalls Titel, damit genug Speicherplatz für die Aufnahme zur Verfügung steht. 1 Legen Sie eine Disc ein und drücken Sie TITLE LIST. 4 Wählen Sie mit m/M die Stelle aus, an der der Titel geteilt werden soll, und drücken Sie ENTER. Sie werden um Bestätigung gebeten. • Wenn Sie eine andere Stelle zum Teilen des Titels auswählen möchten, wählen Sie „Ändern“. 5 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Titelnamens erscheint. • Wenn Sie den ursprünglichen Titelnamen unverändert weiterverwenden möchten, wählen Sie „Nein“. 82DE

2 Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Disc- Manuelles Erstellen von Kapiteln Struktur“ und drücken Sie ENTER. Die Anzeige „Disc-Karte“ erscheint. HDD -RWVR • Um den freien Speicherplatz zu überprüfen, wählen Sie ihn mit </, aus. Sie können während der Wiedergabe und der Aufnahme an jeder beliebigen Stelle manuell eine Disc-Karte Kapitelmarkierung einfügen. Leerer Titel HQ: 0H30M HSP: 0H45M SP : 1H00M 2.3 GB LSP: 1H15M Drücken Sie an der Stelle, an der in einem Titel LP : 1H30M EP : 2H00M SLP: 3H00M SEP: 4H00M ein neues Kapitel beginnen soll, die Taste CHAPTER MARK. Mit jedem Tastendruck erscheint Löschen Abbrechen „Markierungen...“ auf dem Bildschirm und aus der Szene rechts und links von der Markierung wird je ein Kapitel erstellt. • Wenn seitlich in der Anzeige b oder B erscheint, können Sie mit </, einen Bildlauf zur Seite ausführen. So löschen Sie Kapitelmarkierungen Löschen und Bearbeiten 3 Wählen Sie mit </, einen Titel aus und Sie können zwei Kapitel zu einem zusammenfügen (kombinieren), indem Sie drücken Sie ENTER. während der Wiedergabe die Kapitelmarkierung Die Anzeige zum Auswählen der zu dazwischen löschen. löschenden Titel erscheint. Steuern Sie mit ./> eine Kapitelnummer an • Wenn Sie die Auswahl aufheben wollen, und drücken Sie während der Wiedergabe des drücken Sie nochmals ENTER. Kapitels, dessen Markierung gelöscht werden soll, • Um weitere Titel zu löschen, gehen Sie wie die Taste CHAPTER MARK ERASE. in Schritt 3 erläutert vor. Das aktuelle Kapitel wird mit dem Disc-Karte vorhergehenden Kapitel zu einem zusammengefügt (kombiniert). 2 Journey Fr 17.9.2004 20:00 (1H00M) SP 0.6GB Hinweise • Beim Überspielen werden alle von Ihnen eingefügten Kapitelmarkierungen gelöscht. • Wenn Sie während der Aufnahme manuell eine Löschen Abbrechen Kapitelmarkierung einfügen wollen, setzen Sie unter „Konfiguration - Funktionen“ die Option „Auto. Ausgewählter Titel Kapitelmarkierung“ auf „Aus“. 4 Wählen Sie „Löschen“ und drücken Sie ENTER. Sie werden um Bestätigung gebeten. 5 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Die ausgewählten Titel werden gelöscht und der Platz auf der Disc wird freigegeben. • Wenn Sie die Auswahl ändern möchten, wählen Sie „Ändern“. 83DE

3 Wählen Sie den Titel aus, den Sie in den Erstellen und Bearbeiten Playlist-Titel aufnehmen möchten, und drücken Sie ENTER. einer Playlist Das Untermenü erscheint. „Erfassen“: Fügt eine Passage des Titels als HDD -RWVR Szene zum Playlist-Titel hinzu. „Alle erfassen“: Fügt den ganzen Titel als In einer Playlist können Sie Szene zum Playlist-Titel hinzu. Fahren Sie Bearbeitungsfunktionen ausführen, ohne die nach dem Erfassen des Titels mit Schritt 8 tatsächlichen Aufnahmen zu verändern. Sie fort. können bis zu 97 Playlist-Titel erstellen. 4 Wählen Sie „Erfassen“ und drücken Sie Hinweis ENTER. Wenn Sie Originaltitel für eine Playlist verwenden, Die Anzeige zum Festlegen des können Sie diese Originaltitel nicht mehr löschen oder Anfangspunkts (IN) erscheint. Die bearbeiten. Wiedergabe des Titels beginnt im Hintergrund. • Um zum Anfang des Titels zurückzuschalten, drücken Sie X und dann .. 1 2 3 4 5 6 Erfassen (IN-Punkt) 9 World Sports 7 8 9 0 TITLE LIST </M/m/,, ENTER TOOLS . > 5 Wählen Sie mit m/M den IN-Punkt aus m M und drücken Sie ENTER. H Die Anzeige zum Festlegen des Endpunkts X (OUT) erscheint und die Wiedergabe des Titels wird im Hintergrund fortgesetzt. 1 Drücken Sie TITLE LIST. 6 Wählen Sie mit m/M den OUT-Punkt aus und drücken Sie ENTER. 2 Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Playlist Sie werden um Bestätigung gebeten. erstellen“ und drücken Sie ENTER. • Wenn Sie den IN- oder OUT-Punkt verschieben möchten, wählen Sie „IN Playlist erstellen ändern“ oder „OUT ändern“ und gehen wie Wählen Sie zum Starten einen Titel aus. Szenenliste in Schritt 5 oder 6 erläutert vor. ORIGINAL Abbruch 12 Tennis Fr 28.10 • Wählen Sie „Vorschau“, wenn Sie die 11 Travel Mi 26.10 ausgewählte Passage anzeigen möchten. 10 Mystry Di 25.10 9 World Sports Mi 19.10 8 Family Mo 17.10 7 Nature Sa 15.10 84DE

7 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. So lassen Sie den Playlist-Titel wiedergeben Die Szenenliste wird angezeigt. Sie enthält Drücken Sie TOOLS, während die Titelliste alle ausgewählten Szenen. eingeblendet ist. Wählen Sie „Playlist“ und drücken Sie ENTER. Wenn die Titelliste Gesamtdauer der ausgewählten Szene Gesamtzahl der Szenen (Playlist) angezeigt wird, wählen Sie einen Titel und drücken H. Szenenliste Gesamt 0:13:19 Szenen 1 OK z Tipp 1 World Sports Beenden Beim Erstellen eines Playlist-Titels werden aus IN- und 0:10:26 - 0:23:45 OUT-Punkten Kapitelmarkierungen, so dass jede Szene Hinzufügen als Kapitel gilt. Vorschau Hinweis Bei der Wiedergabe einer bearbeiteten Szene kann es zu einer kurzen Bildpause kommen. • Wenn Sie weitere Szenen hinzufügen möchten, wählen Sie „Hinzufügen“ und Verschieben eines Playlist-Titels fahren mit Schritt 3 fort. (Reihenf.ändern) Löschen und Bearbeiten • Wenn Sie alle erfassten Szenen in der aufgeführten Reihenfolge als Vorschau -RWVR anzeigen möchten, wählen Sie „Vorschau“. Sie können die Reihenfolge der Playlist-Titel 8 Wählen Sie die Szene, die Sie erneut innerhalb der Titelliste (Playlist) ändern. bearbeiten möchten, und drücken Sie ENTER. 1 Rufen Sie mit TITLE LIST die Titelliste Das Untermenü erscheint. (Playlist) auf. „Verschieben“: Hiermit können Sie die • Wenn die Titelliste (Original) angezeigt Reihenfolge der Szenen ändern. wird, drücken Sie TOOLS und wählen „Löschen“: Hiermit können Sie die Szene „Playlist“. löschen. Dies bedeutet, dass die Auswahl der Szene aufgehoben wird. 2 Wählen Sie den Titel aus, den Sie verschieben möchten, und drücken Sie „Vorschau“: Zeigt Indexbilder der Szenen an. ENTER. „IN ändern“: Hiermit können Sie wie ab Das Untermenü erscheint. Schritt 5 erläutert den IN-Punkt verschieben. „OUT ändern“: Hiermit können Sie wie ab 3 Wählen Sie „Reihenf.ändern“ und drücken Schritt 6 erläutert den OUT-Punkt Sie ENTER. verschieben. 9 Wenn Sie die Szenenliste wie gewünscht Reihenf.ändern 1 Vacation 15.9 Abbruch bearbeitet haben, wählen Sie „OK“ und Wohin soll dieser Titel verschoben werden? drücken ENTER. 2 Journey 17.9 Die Anzeige zum Eingeben des Titelnamens erscheint. • Wenn Sie einen neuen Namen eingeben möchten, wählen Sie „Eingeben“. Gehen Sie 4 Wählen Sie mit M/m die gewünschte dann wie auf Seite 47 erläutert vor. Position für den Titel aus und drücken Sie ENTER. 10Wählen Sie „OK“, wenn Sie den Der Titel wird an die neue Position Standardnamen verwenden möchten, und verschoben. drücken Sie ENTER. ,Fortsetzung 85DE

Kombinieren mehrerer Playlist-Titel 6 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Eine Anzeige erscheint, in der Sie aus allen (Kombinieren) ausgewählten Titeln einen Titelnamen auswählen können. HDD -RWVR • Wenn Sie einen neuen Namen eingeben 1 Rufen Sie mit TITLE LIST die Titelliste möchten, wählen Sie „Eingeben“. Gehen Sie dann wie auf Seite 47 erläutert vor. (Playlist) auf. • Wenn Sie die Auswahl ändern möchten, • Wenn die Titelliste (Original) angezeigt wählen Sie „Ändern“ aus und gehen wie ab wird, drücken Sie TOOLS und wählen Schritt 3 erläutert vor. „Playlist“. 2 Drücken Sie TOOLS, wählen Sie 7 Wählen Sie einen Namen aus und drücken Sie ENTER. „Kombinieren“ und drücken Sie ENTER. Die Titel werden kombiniert. Die Anzeige zum Auswählen der Titel erscheint. 3 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Hinweis Sie ENTER. Wenn die Anzahl an Kapiteln in den zu kombinierenden Eine Nummer, die die Reihenfolge angibt, in Titeln die Höchstzahl überschreitet, werden die Kapitel der Sie die Titel auswählen, erscheint. am Ende zu einem einzigen Kapitel kombiniert. • Wenn Sie die Auswahl aufheben wollen, drücken Sie nochmals ENTER. Teilen eines Playlist-Titels (Teilen) Kombinieren Wählen Sie die zu kombinierenden Titel aus. HDD -RWVR OK 1 4 Yacht 25. 9 3 Cruising 25. 9 Abbruch Sie können einen Playlist-Titel teilen. 2 Journey 17. 9 Alle zurück Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 82. 1 Vacation 15. 9 4 Wählen Sie, wie in Schritt 3 erläutert, alle Titel aus, die kombiniert werden sollen. • Wenn Sie die Auswahl aller Titel aufheben möchten, wählen Sie „Alle zurück“. 5 Wählen Sie „OK“ und drücken Sie ENTER. Die Liste der zu kombinierenden Titel wird angezeigt. • Wenn Sie die Auswahl ändern möchten, wählen Sie „Ändern“ aus und gehen wie ab Schritt 3 erläutert vor. Kombinieren Kombinieren Sie die Titel in der gewünschten Reihenfolge. 1 4 Yacht 25. 9 2 3 Cruising 25. 9 OK Ändern Abbruch 86DE

• Bei einem Titel mit unterschiedlichen Bildformaten (16:9 oder 4:3): Überspielen (HDD y DVD) – Beim Überspielen von der HDD auf eine DVD-RW (Videomodus) oder DVD-R wird Vor dem Überspielen das Bildformat je nach der Einstellung für „Format DVD-Aufnahme“ (Seite 58) +RW -RWVR -RWVideo +R -R festgelegt. HDD – Beim Überspielen von der HDD auf eine In diesem Kapitel bezeichnet der Begriff DVD+RW oder DVD+R ist das Bildformat „Überspielen“ das Kopieren eines auf dem immer auf 4:3 festgelegt. internen Festplattenlaufwerk (HDD) – Beim Überspielen von der HDD auf eine aufgenommenen Titels auf eine andere Disc und DVD-RW (VR-Modus) bleiben die umgekehrt. Sie können Titel einzeln (siehe Bildformate der Originalaufnahme erhalten. „Überspielen eines Titels (Titel überspielen)“ auf z Tipps Seite 90) oder mehrere Titel gleichzeitig • Wenn Sie einen Playlist-Titel überspielen, wird er als überspielen (siehe „Überspielen mehrerer Titel Originaltitel aufgezeichnet. (Best.Titel überspielen)“ auf Seite 91). • Beim Überspielen von einer DVD auf die HDD bleiben Wenn Sie von einem an die Buchsen LINE IN Bild- und Tonformate der Originalaufnahme erhalten. angeschlossenen Gerät aufnehmen möchten, schlagen Sie unter „Aufnehmen von einem Hinweise angeschlossenen Gerät ohne Timer“ auf Seite 64 Überspielen (HDD y DVD) • Wenn Sie eine überspielte Disc auf anderen DVD- nach. Geräten abspielen wollen, müssen Sie sie abschließen (Seite 50). Lesen Sie zunächst die folgenden Hinweise, die • Je nach Zustand der Disc funktioniert der Recorder für beide Überspielverfahren gelten. möglicherweise nicht wie hier beschrieben. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor. Vorbereitungen • DVD VIDEOs können nicht auf die HDD überspielt • Wählen Sie den Disc-Typ nach Bedarf aus werden. (Seite 8). Mit diesem Recorder können Sie auf • Indexbilder, die Sie für den ursprünglich aufgenommenen Titel festgelegt haben (Seite 44), verschiedene Discs aufnehmen. gehen im überspielten Titel verloren. • Auf einer DVD+RW, DVD-RW (Videomodus), DVD+R bzw. DVD-R können Sie nicht Haupt- und Nebenkanalton aufnehmen. Setzen Sie für Der „Übersp.-Modus“ Zweikanaltonaufnahmen unter „Konfiguration - Bei diesem Recorder wird der Aufnahmemodus Optionen“ die Option „DVD- für das Überspielen als „Übersp.-Modus“ Zweikanaltonaufn.“ auf „Hauptkanal“ angezeigt. Zwei Überspielverfahren stehen zur (Standard) oder „Nebenkanal“ (Seite 116). Verfügung: Überspielen mit hoher • Timeraufnahmen und Synchronaufnahmen Geschwindigkeit und Überspielen mit werden während des Überspielens nicht Konvertierung des Aufnahmemodus. Diese gestartet. Überprüfen Sie daher vor dem Verfahren werden im Folgenden erläutert. Wählen Überspielen in der Timerliste, ob für den Sie je nach Dauer, Platz auf der Disc und Zeitraum des Überspielens der Start einer gewünschter Bildqualität das jeweils geeignete Timeraufnahme programmiert ist. Verfahren aus. • Wenn „Auto. Kapitelmarkierung“ unter „Konfiguration - Funktionen“ auf „Ein“ gesetzt ist, werden beim Überspielen von der HDD auf eine DVD automatisch etwa alle 6 Minuten Kapitelmarkierungen gesetzt; beim Überspielen von einer DVD auf die HDD werden Kapitelmarkierungen gesetzt, wenn der Recorder Wechsel in Bild und Ton erkennt. Die Kapitelmarkierungen des Ausgangsmaterials gehen im überspielten Titel verloren. ,Fortsetzung 87DE

*1 Überspielen mit hoher Geschwindigkeit Die in der Tabelle angegebenen Werte sind HDD , +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / Näherungswerte. Die tatsächliche Zeit für das Überspielen umfasst auch die Zeit für das Erstellen -R der Disc-Steuerinformationen und weiterer Daten. Auf der HDD gespeicherte Aufnahmen können *2 Dies ist die maximale Aufnahmegeschwindigkeit bei auf eine mit hoher Geschwindigkeit kompatible diesem Recorder. Der Wert hängt vom Zustand der DVD (DVD+RWs mit 8facher Geschwindigkeit/ Disc ab. Außerdem kann mit diesem Recorder DVD-RWs mit 6facher Geschwindigkeit/ möglicherweise nicht mit maximaler Geschwindigkeit DVD+Rs mit 16facher Geschwindigkeit/DVD-Rs auf Discs aufgenommen werden, die mit 16facher Geschwindigkeit oder langsamere Aufnahmegeschwindigkeiten über dem Maximalwert Versionen des jeweiligen Disc-Typs) überspielt unterstützen. *3 Die maximale Laufwerksgeschwindigkeit dieses werden. Der Aufnahmemodus wird dabei nicht Recorders liegt bei 6facher Geschwindigkeit, wenn verändert. DVD+RWs mit 6facher Geschwindigkeit oder mehr Setzen Sie unter „Titel überspielen“ bzw. verwendet werden. „Ausgewählte Titel überspielen“ die Option *4 Die maximale Laufwerksgeschwindigkeit dieses „Übersp.-Modus“ auf „Sch“ (Schnell) (Seite 90). Recorders liegt bei 8facher Geschwindigkeit, wenn Sie können „Sch“ nicht auswählen, wenn Titel DVD+Rs/DVD-Rs mit 8facher Geschwindigkeit oder ausgewählt wurden, die nicht mit hoher mehr verwendet werden. *5 Geschwindigkeit überspielt werden können Das Überspielen mit hoher Geschwindigkeit steht (Informationen zu solchen Titeln finden Sie unter beim Überspielen von im Modus SLP bzw. SEP aufgenommenen Titeln auf DVD+RWs und DVD+Rs „Hinweise“ unten). Im Folgenden ist die nicht zur Verfügung. Mindestdauer für den Überspielvorgang angegeben (Näherungswert). Hinweise Für das Überspielen mit hoher Geschwindigkeit • Für folgende Titel steht das Überspielen mit hoher von HDD auf DVD erforderliche Zeit (für ein Geschwindigkeit nicht zur Verfügung: – Im Modus HQ+ aufgenommene Titel. Programm von 60 Minuten)*1 – Titel, die Haupt- und Nebenkanalton enthalten (mit Geschwin- 6fach 6fach*3 8fach*4 8fach*4 2,4fach Ausnahme von DVD-RWs (VR-Modus)). digkeit*2 – Mit verschiedenen Bildformaten (4:3 und 16:9 usw.) aufgenommene Titel (mit Ausnahme von DVD-RWs Aufnahme- DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DVD+R (VR-Modus)). modus hoher hoher hoher hoher (Double • Beim Überspielen auf eine DVD-RW (Videomodus)/ Geschwin- Geschwin- Geschwin- Geschwin- Layer) DVD+RW/DVD+R/DVD-R bleiben Reste digkeit digkeit digkeit digkeit bearbeiteter Titel möglicherweise auf der Disc zurück. HQ 10 10 8 Min. 8 Min. 25 Verwenden Sie das Überspielen mit Konvertierung des Min. Min. Min. Aufnahmemodus, wenn Sie einen Titel bearbeiten. Hierbei werden Pausen zwischen den Szenen HSP 6 Min. 6 Min. 5 Min. 5 Min. 16 ausgeglichen. 40 Sek. 40 Sek. Min. • Beim Überspielen auf eine DVD+R DL setzt das Video 40 Sek. an der Stelle, an der die Schicht wechselt, möglicherweise kurz aus. SP 5 Min. 5 Min. 3 Min. 3 Min. 12 45 Sek. 45 Sek. Min. 30 Sek. LSP 4 Min. 4 Min. 3 Min. 3 Min. 10 Min. LP 3 Min. 3 Min. 2 Min. 2 Min. 8 Min. 20 Sek. 20 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 20 Sek. EP 2 Min. 2 Min. 2 Min. 2 Min. 6 Min. 30 Sek. 30 Sek. 15 Sek. SLP 1 Min. 60 1 Min. 60 60 40 Sek. Min.*5 15 Sek. Min.*5 Min.*5 SEP 1 Min. 60 56 Sek. 60 60 15 Sek. Min.*5 Min.*5 Min.*5 88DE

Überspielen mit Konvertierung des Verschieben Aufnahmemodus HDD , -RWVR HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / Titel mit „Copy-Once“-Kopierschutzsignalen -R können nur von der HDD auf eine DVD-RW (VR- Sie können Aufnahmen von der HDD auf eine Modus)* verschoben werden (nach dem DVD und umgekehrt überspielen und dabei einen Verschieben des Titels wird der Originaltitel auf Überspielmodus verwenden, der sich vom der HDD gelöscht). Gehen Sie bei der Funktion Aufnahmemodus der Originalaufnahme „Verschieben“ wie beim Überspielen vor unterscheidet. Wenn Sie z. B. einen im Modus HQ (Seite 90). Titel mit „Copy-Once“- aufgenommenen Titel (hohe Datenmenge) im Kopierschutzsignalen sind mit Modus SP überspielen, können Sie die gekennzeichnet. Datenmenge verringern und mehr Titel auf dem gleichen Speicherplatz speichern. Hinweise Wählen Sie in den Schritten unter „Überspielen • Die folgenden Titel auf der HDD können nicht eines Titels (Titel überspielen)“ auf Seite 90 bzw. verschoben werden. „Überspielen mehrerer Titel (Best.Titel – Geschützte Titel überspielen)“ auf Seite 91 für „Übersp.-Modus“ – Playlist-Titel einen anderen als den Aufnahmemodus der – Original-Titel, auf die in einer Playlist verwiesen wird Originalaufnahme aus. • Wenn Sie das Verschieben vorzeitig abbrechen, wird Wenn ein im Modus HQ oder HQ+ auf die HDD der Titel auf der HDD nicht gelöscht. aufgenommener Titel in einen anderen Modus Überspielen (HDD y DVD) * Nur CPRM-kompatible DVD-RWs (VR-Modus). konvertiert wird, weist der Recorder automatisch eine geeignete Bitrate zu, so dass die Originalbildqualität weitestgehend erhalten bleibt. Hinweis Die Bildqualität verbessert sich nicht, wenn ein Titel in einen Aufnahmemodus mit höherer Bildqualität konvertiert wird. Einschränkungen beim Überspielen Filme und andere DVD-Videos können nicht auf die HDD überspielt werden. Außerdem wird beim Überspielen von einer DVD auf die HDD bei Szenen, die ein Kopierschutzsignal enthalten, ein graues, leeres Bild aufgenommen. Kopier-schutz- Überspielen signale Copy-Free +RW -RWVR (kein Kopier-schutz- HDD ,, -RWVideo +R signal) -R Copy-Once HDD , -RWVR * * Nur CPRM-kompatible DVD-RWs (VR-Modus) CPRM (Content Protection for Recordable Media - Inhaltsschutz für beschreibbare Datenträger) ist eine Codiertechnologie zum Urheberrechtsschutz von Bildern. 89DE

A Größe des Titels (Näherungswert) Überspielen B Überspielrichtung HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R C Verfügbarer Speicherplatz auf der Disc, auf die überspielt werden soll (Näherungswert) D Informationen zu dem zu HDD DVD überspielenden Titel 1 2 3 4 5 6 E Überspielmodus und nach dem 7 8 9 Überspielen verbleibender 0 Speicherplatz (Näherungswert) TITLE LIST 6 Wählen Sie „Übersp.-Modus“. 7 Wählen Sie mit M/m einen </M/m/,, Überspielmodus aus. ENTER TOOLS Sch* HQ HSP SP LSP SEP SLP EP LP * Wird angezeigt, wenn das Überspielen mit hoher Geschwindigkeit für den Titel zur Verfügung steht Überspielen eines Titels (Titel (Seite 87). überspielen) 8 Wählen Sie „Starten“ und drücken Sie 1 Legen Sie die DVD ein, von der bzw. auf ENTER. die Sie überspielen wollen. Die Überspielanzeige erscheint im Display an der Vorderseite (Seite 46). 2 Wählen Sie mit HDD oder DVD die Quelle für das Überspielen aus. So lassen Sie den Überspielmodus 3 Rufen Sie mit TITLE LIST die Titelliste auf. automatisch einstellen (Auto Überspielm.) 4 Wählen Sie einen Titel aus und drücken Wenn auf der Ziel-Disc nicht genug Speicherplatz Sie ENTER. zur Verfügung steht, wählt der Recorder je nach Das Untermenü erscheint. verfügbarem Speicherplatz automatisch einen 5 Wählen Sie „Überspielen“ und drücken Überspielmodus mit niedrigerer Bildqualität aus. Wenn beim ausgewählten Überspielmodus nicht Sie ENTER. genug Speicherplatz auf der Disc vorhanden ist, Die Anzeige zum Auswählen des Überspielmodus erscheint. erscheint nach Schritt 8 die folgende Anzeige. Wenn in der Titelliste ein mit (Seite 89) Titel überspielen gekennzeichneter Titel ausgewählt wird, erscheint ein Bestätigungsbildschirm. Der Speicher reicht zum Überspielen nicht aus. Auto. Überspielmodus wählen oder einstellen. Um die Funktion „Verschiebung“ auszuführen, wählen Sie „Ja“. Auto Überspielm. Zurücksetz. Abbruch Titel überspielen 2.0GB 2.6GB Wählen Sie „Auto Überspielm.“ und starten Sie Dieser Titel wird überspielt. Stellen Sie vor der mit ENTER das Überspielen. Wenn Sie von Hand Aufnahme den Überspielmodus ein. einen anderen Überspielmodus auswählen 1 World Cup Final Aufn.Mod.: SP möchten, wählen Sie „Zurücksetz.“ und gehen wie in Schritt 7 erläutert vor. Übersp.-Modus SP 2.0GB Starten Abbruch 90DE

So beenden Sie das Überspielen 6 Wählen Sie, wie in Schritt 5 erläutert, alle Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Überspielen Titel aus, die überspielt werden sollen. stoppen“ und drücken Sie ENTER. Wenn Sie zur • Wählen Sie „Einstell.“ (siehe „So nehmen Bestätigung aufgefordert werden, wählen Sie „Ja“ Sie Einstellungen für die einzelnen Titel und drücken ENTER. vor“ weiter unten), wenn Sie Einstellungen für die einzelnen Titel vornehmen möchten. z Tipps • Wenn Sie die Auswahl aller Titel aufheben • Wenn der Speicherplatz auf der Disc beim möchten, wählen Sie „Zurücksetz.“ und ausgewählten Überspielmodus immer noch nicht gehen wie in Schritt 5 erläutert vor. ausreicht, löschen Sie nicht benötigte Passagen des Titels oder geben Sie auf der Disc Speicherplatz frei, indem Sie auf der Disc Titel löschen (Seite 79). 7 Wählen Sie „Starten“ und drücken Sie ENTER. • Sie können den Recorder beim Überspielen ausschalten. Der Überspielvorgang wird fortgesetzt, Die Überspielanzeige erscheint im Display an auch wenn Sie den Recorder ausschalten. der Vorderseite (Seite 46). So nehmen Sie Einstellungen für die einzelnen Überspielen mehrerer Titel Titel vor (Best.Titel überspielen) Sie können beim Überspielen mehrerer Titel weitere Einstellungen für die einzelnen Titel Maximal 30 ausgewählte Titel können auf einmal vornehmen. überspielt werden. Sie können den 1 Wählen Sie in Schritt 6 unter „Überspielen Überspielen (HDD y DVD) Überspielmodus für die einzelnen Titel auswählen. mehrerer Titel (Best.Titel überspielen)“ auf Seite 91 die Option „Einstell.“ und drücken 1 Legen Sie die DVD ein, von der bzw. auf Sie ENTER. die Sie überspielen wollen. Die folgende Anzeige zum Vornehmen von 2 Wählen Sie mit HDD oder DVD die Quelle Einstellungen erscheint. • Wenn Sie andere Titel auswählen wollen, für das Überspielen aus. wählen Sie „Ändern“ und gehen wie in 3 Rufen Sie mit TITLE LIST die Titelliste auf. Schritt 5 unter „Überspielen mehrerer Titel (Best.Titel überspielen)“ oben erläutert vor. 4 Drücken Sie TOOLS, wählen Sie • Wenn der Recorder den Überspielmodus so „Best.Titel überspielen“ und drücken Sie auswählen soll, dass alle ausgewählten Titel ENTER. überspielt werden können, wählen Sie „Autom.“ Ausgewählte Titel überspielen 0.0GB 4.6GB Wählen Sie d. Titel in d. gewünscht. Reihenfolge. Starten ORIGINAL Abbruch 4 World Tour – Asia 3 25.6 Ausgewählte Titel überspielen 2.1GB 4.6GB 3 World Cup Final 20.6 Einstell. Nehmen Sie hier die Überspieleinstellungen vor. Starten 2 World Tour – Asia 2 18.6 Zurücksetz. 1 World Tour – Asia 1 11.6 1 World Tour – Asia 1 11.6 Abbruch Aufn.Mod.: SP Überspielmod.: Sch 0.3GB 2 World Tour – Asia 2 18.6 Autom. Aufn.Mod.: SP Überspielmod.: Sch 0.3GB 5 Wählen Sie die Titel in der Reihenfolge 3 World Tour – Asia 3 25.6 Aufn.Mod.: SP Überspielmod.: Sch 0.3GB Ändern aus, in der sie überspielt werden sollen, 4 World Cup Final 20.6 Aufn.Mod.: SP Überspielmod.: Sch 1.2GB und drücken Sie ENTER. Die Titel werden in der gewählten Reihenfolge nummeriert. 1 Gesamtgröße der ausgewählten Titel • Wenn Sie die Auswahl aufheben wollen, 2 Überspielrichtung drücken Sie nochmals ENTER. • Wenn in der Titelliste ein mit 3 Verfügbarer Speicherplatz auf der (Seite 89) gekennzeichneter Titel Disc, auf die überspielt werden soll ausgewählt wird, erscheint ein (Näherungswert) Bestätigungsbildschirm. Um die Funktion „Verschiebung“ auszuführen, wählen Sie „Ja“. ,Fortsetzung 91DE

4 Informationen zu dem zu So beenden Sie das Überspielen überspielenden Titel (Titelname, Drücken Sie TOOLS, wählen Sie „Überspielen Originalaufnahmemodus, stoppen“ und drücken Sie ENTER. Wenn Sie zur Überspielmodus und Datengröße nach Bestätigung aufgefordert werden, wählen Sie „Ja“ dem Überspielen) und drücken ENTER. 5 Reihenfolge des Überspielens z Tipps • Sie können den Recorder beim Überspielen 2 Wählen Sie den einzustellenden Titel aus und ausschalten. Der Überspielvorgang wird fortgesetzt, drücken Sie ENTER. auch wenn Sie den Recorder ausschalten. Das Untermenü erscheint. • Sie können das Überspielen mehrerer Titeln auch „Übersp.-Modus“: Sie können den starten, indem Sie im Systemmenü „ÜBERSPIELEN“ Überspielmodus für die einzelnen Titel wählen. auswählen (Seite 87). „Reihenf.ändern“: Sie können den Titel verschieben und die Reihenfolge, in der die Titel überspielt werden, ändern. Wählen Sie mit M/m die Stelle aus, an die der Titel verschoben werden soll, und drücken Sie ENTER. „Abbrechen“: Hebt die Titelauswahl auf. Der Titel wird nicht überspielt. 3 Wählen Sie eine Option und drücken Sie ENTER. 4 Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, wählen Sie „Starten“ und drücken ENTER. So lassen Sie den Überspielmodus automatisch einstellen (Auto Überspielm.) Wenn auf der Ziel-Disc nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht, wählt der Recorder je nach verfügbarem Speicherplatz automatisch einen Überspielmodus mit niedrigerer Bildqualität aus. Für alle Titel wird derselbe Überspielmodus eingestellt. Wenn der Speicherplatz auf der Disc beim ausgewählten Überspielmodus nicht ausreicht, erscheint nach Schritt 7 unter „Überspielen mehrerer Titel (Best.Titel überspielen)“ auf Seite 91 die folgende Anzeige. Ausgewählte Titel überspielen Der Speicher reicht zum Überspielen nicht aus. Auto. Überspielm. wählen oder Auswahl ändern. Auto Überspielm. Ändern Abbruch Wählen Sie „Auto Überspielm.“ und drücken Sie ENTER. Wenn Sie nur einen Titel ausgewählt haben, wählen Sie „OK“. 92DE

Klangfeld Lautsprecheroptionen für Raumklang „MULTI ST.“ 2-Kanal-Tonquellen „REAR ST.“ werden über die vorderen, den mittleren und die Auswählen des Klangfelds Raumklanglautsprecher oder nur über die Sie können Raumklang wiedergeben lassen, Raumklanglautsprecher indem Sie einfach eines der in der Anlage wiedergegeben vorprogrammierten Klangfelder auswählen und so (Seite 94). zu Hause einen ebenso hervorragenden und „HALL“ Bietet einen der kraftvollen Klang wie im Kino erzielen. jeweiligen Quelle (Filme, „JAZZ CLUB“ „L. CONCERT “ Musik, Nachrichten, (Live-Konzert) Sport usw.) „GAME“ entsprechenden Klang. 1 2 3 „SPORTS“ 4 5 6 „MONO MOVIE“ 7 8 9 „NIGHT “ Wie im Kino sind auch 0 bei niedriger Lautstärke SOUND Klangeffekte deutlich FIELD +/– wahrzunehmen und Dialoge gut zu verstehen. Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts Filme Lautsprecheroptionen für Raumklang sehen wollen. Wählen Sie mit SOUND FIELD +/– eines der „2CH STEREO“ Der Ton wird ohne Klangfelder aus. Raumklangeffekte nur Beispiel: über den vorderen linken und rechten Lautsprecher und den DSC Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben (Seite 93). Die Anzeige im Display an der Vorderseite ändert sich wie folgt. Näheres finden Sie auf den in „A. F. D. AUTO“ (Auto Format Direct Auto) Klammern angegebenen Seiten. Hierbei wird der Klang ohne irgendwelche Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so wiedergegeben, Klangfeld wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit der automatischen Decodierung wird der „A. F. D. AUTO“ Der Originalton wird ohne eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital-, Klangeffekte DTS- oder herkömmliche 2-Kanal-Stereosignale) wiedergegeben (Seite 93). automatisch erkannt und gegebenenfalls wird die „PRO LOGIC“ 2-Kanal-Tonquellen wie nötige Decodierung durchgeführt. Wenn keine „PLII MOVIE“ CDs werden über 5.1 Signale niedriger Frequenz (Dolby Digital LFE „PLII MUSIC“ Kanäle wiedergegeben. Bei usw.) vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Dolby Pro Logic werden 2- Frequenz erzeugt und an den Kanal-Tonquellen auf fünf Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. Ausgabekanäle verteilt (Seite 94). „2CH STEREO“ (2 Channel Stereo) „C. ST. EX A“ Mithilfe der DCS- Der Ton wird über den vorderen linken und „C. ST. EX B“ Technologie (Digital rechten Lautsprecher und den „C. ST. EX C“ Cinema Sound) wird eine Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. Bei ideale herkömmlichen 2-Kanal-Tonquellen (stereo) Kinoklangumgebung erzeugt (Seite 94). erfolgt keine Klangfeldverarbeitung. Mehrkanal- Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. ,Fortsetzung 93DE

„PRO LOGIC“ (Dolby Pro Logic) 2-Kanal-Tonquellen werden auf fünf Wiedergabe mit Digital Cinema Ausgabekanäle verteilt. Bei diesem Modus wird Sound (DCS) eine Pro Logic-Decodierung des Eingangssignals durchgeführt und das Ausgangssignal wird an die In Zusammenarbeit mit Sony Pictures vorderen, den mittleren und die Entertainment hat Sony die Klangumgebung der Raumklanglautsprecher ausgegeben. Studios von Sony Pictures Entertainment Dabei wird der Raumklangkanal monaural. gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene DSP-Technologie (Digital Signal Processor) für „PLII MOVIE/PLII MUSIC“ (Dolby Pro Logic II die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“ Movie/Music) integriert, wobei bei Ihnen zu Hause eine ideale 2-Kanal-Tonquellen werden in voller Bandbreite Kinoklangumgebung, basierend auf den auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt Vorgaben des Regisseurs, simuliert wird. mithilfe eines hoch entwickelten Surround- Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der „C. ST. EX A“ (Cinema Studio EX A) die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Der Ton wird mit der Klangwirkung des Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die z Tipps meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. • Wenn Sie alle Raumklangeffekte ausschalten möchten, wählen Sie „A.F.D. AUTO“ oder „2CH STEREO“. „C. ST. EX B“ (Cinema Studio EX B) • Die Anlage speichert das zuletzt in folgenden Der Ton wird mit der Klangwirkung des Situationen ausgewählte Klangfeld und wendet es an: Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ – Beim Radioempfang. von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. – Bei der Wiedergabe von Discs wie DVDs. – Bei der Wiedergabe von Daten auf der HDD. Dieser Modus eignet sich insbesondere für – In anderen als den oben aufgeführten Situationen. Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. Hinweis „C. ST. EX C“ (Cinema Studio EX C) Wenn das Eingangssignal eine mehrkanalige Tonquelle Der Ton wird mit der Klangwirkung des ist, werden Dolby Pro Logic und Dolby Pro Logic II Movie/Music beendet und der mehrkanalige Ton wird Musikaufnahmestudios von Sony Pictures direkt ausgegeben. Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Musik. Wiedergeben von 2-Kanal- Tonquellen über die vorderen, den Cinema Studio EX mittleren und die Cinema Studio EX eignet sich ideal für die Wiedergabe von Kinofilmen im Raumklanglautsprecher Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby Digital-DVDs. In diesem Modus werden die „MULTI ST.“ (Multi Stereo) Klangeigenschaften der Studios von Sony 2-Kanal-Tonquellen werden gleichzeitig über die Pictures Entertainment reproduziert. vorderen, den mittleren und die Cinema Studio EX besteht aus den drei folgenden Raumklanglautsprecher wiedergegeben. Die Elementen. Tonausgabe über die vorderen und die • Virtuelle Mehrdimensionalität Raumklanglautsprecher ist identisch. Über ein Paar tatsächlich vorhandener Raumklanglautsprecher wird der Klangeindruck „REAR ST.“ (Rear Stereo) von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt, die 2-Kanal-Tonquellen werden nur über die um den Hörer herum angeordnet sind. Raumklanglautsprecher wiedergegeben. Über die vorderen Lautsprecher wird nur Ton ausgegeben, wenn in „Konfiguration - Lautsprecher“ die Option „Größe“ unter „Raumklang“ auf „Keiner“ gesetzt ist (Seite 112). 94DE

• Abstimmung von Ton und Bildtiefe Im Kino kommt der Ton scheinbar aus dem Inneren der Leinwand. Dieses Element erzeugt Verstärken der Bässe dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der (DSGX) Ton wird von den vorderen Lautsprechern „in“ den Bildschirm verschoben. Mit der Funktion DSGX (Extended Dynamic • Kinotypischer Nachhall Sound Generator) können Sie die Bassfrequenzen Reproduziert den für Kinosäle typischen anheben. Nachhall. Im Modus Cinema Studio EX sind diese Elemente integriert und aufeinander abgestimmt. Hinweise • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte 1 2 3 4 5 6 Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu 7 8 9 Störgeräuschen führen. 0 • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Lautsprecher DSGX erzeugt werden, entsteht der Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern direkt kein Ton zu hören ist. Drücken Sie DSGX. Lautsprecheroptionen für Raumklang Die Funktion DSGX wird aktiviert und die Anzeige „DSGX“ erscheint im Display an der Vorderseite. • Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie DSGX erneut. 95DE

Hinweise Wiedergeben des Tons von • Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den einem Fernsehgerät oder Stereoton einer 2-Kanal-Tonquelle über die 6 Lautsprecher dieser Anlage wiedergeben wollen, Videorecorder über das wählen Sie „PRO LOGIC“ oder „PLII MUSIC/ MOVIE“. Lautsprechersystem • Gehen Sie bei einer SCART-Verbindung unbedingt wie in Schritt 1 erläutert vor, da es sonst zu Störungen kommt. Wenn Störungen auftreten, obwohl die Sie können Ton von angeschlossenen Geräten Anzeige „TV“ leuchtet, überprüfen Sie die Einstellung über die Lautsprecher dieser Anlage wiedergeben für den Ausgang am angeschlossenen Fernseh- bzw. lassen. anderen Gerät. Näheres dazu finden Sie in der Achten Sie darauf, das Fernsehgerät und andere Bedienungsanleitung zum Fernseh- bzw. anderen Geräte korrekt anzuschließen. Gerät. "/1 HDD DVD 1 2 3 4 5 6 INPUT 7 8 9 SELECT 0 t TV/DVD SOUND FIELD +/– 1 Schalten Sie die Anlage mit "/1 ein. • Wenn FM/AM ausgewählt ist, drücken Sie HDD oder DVD. • Bei einer SCART-Verbindung drücken Sie mehrmals t TV/DVD, so dass die Anzeige „TV“ im Display an der Vorderseite aufleuchtet, und wählen Sie dann den gewünschten Ton am Fernsehgerät oder anderen Gerät aus. 2 Drücken Sie mehrmals INPUT SELECT, um je nach der Verbindung, die Sie hergestellt haben, die Eingangsquelle auszuwählen. Die Anzeige im Display an der Vorderseite ändert sich wie folgt. Fernsehpro- grammposition L1 L2 L3 L4 3 Wählen Sie mit SOUND FIELD +/– das gewünschte Klangfeld aus. 96DE

3 Halten Sie m oder M gedrückt, bis der automatische Sendersuchlauf startet. Weitere Funktionen Der Sendersuchlauf stoppt, wenn die Anlage einen Sender findet. „TUNED“ und „ST“ (für Das Radio Stereosendungen) erscheint im Display an der Vorderseite. Verbinden Sie die UKW- und die AM-Antenne TUNED ST mit dem Tiefsttonlautsprecher (Seite 22) und DSC speichern Sie die Radiosender. Hinweis 4 Drücken Sie FM/AM MEMORY. Eine Speichernummer wird angezeigt. Den Ton von UKW-/AM-Radiosendungen können Sie ST mit diesem Recorder bzw. angeschlossenen Geräten TUNED nicht aufzeichnen. DSC "/1 5 Wählen Sie mit M/m die gewünschte FM/AM Speichernummer aus. 1 2 3 ST TUNED 4 5 6 DSC 7 8 9 0 6 Drücken Sie ENTER. TIME/TEXT Der Sender wird gespeichert. ST TUNED Weitere Funktionen M/m, ENTER 2 +/– DSC PRESET +/– 7 Speichern Sie, wie in Schritt 2 bis 6 m M erläutert, weitere Sender. x So ändern Sie die Speichernummer Gehen Sie wie oben erläutert vor und wählen Sie FM MODE FM/AM in Schritt 5 eine andere Speichernummer. MEMORY Radioempfang Speichern von Radiosendern 1 Schalten Sie die Anlage mit "/1 ein. Sie können 20 UKW-Sender und 10 AM-Sender 2 Drücken Sie so oft FM/AM, bis FM oder AM speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen und ausgewählt ist. Speichern von Radiosendern die Lautstärke Der zuletzt eingestellte Sender wird erneut unbedingt möglichst weit herunter. eingestellt. 1 Schalten Sie die Anlage mit "/1 ein. TUNED ST 2 Drücken Sie so oft FM/AM, bis FM oder AM DSC ausgewählt ist. ,Fortsetzung 97DE

3 Wählen Sie mit PRESET +/– den Das Radiodatensystem (RDS) gespeicherten Sender aus, den Sie hören möchten. Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, 4 Stellen Sie mit 2 (Lautstärke) +/– die bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Lautstärke ein. Informationen ausstrahlen. Bei diesem Tuner steht eine Reihe von RDS-Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens. RDS-Signale So schalten Sie das Radio aus werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.* Schalten Sie die Anlage mit "/1 aus. * Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn So stellen Sie nicht gespeicherte Radiosender Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei ein Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den Stellen Sie den Sender wie in Schritt 3 oben RDS-Diensten in Ihrer Region. erläutert manuell oder automatisch ein. • Um einen Sender manuell einzustellen, drücken Hinweis Sie m oder M. Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht • Um den automatischen Sendersuchlauf zu korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale starten, halten Sie m oder M gedrückt. Sie nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu können den Sendersuchlauf stoppen, indem Sie schwach sind. x drücken. So empfangen Sie RDS-Sendungen Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist Wählen Sie einfach einen Sender im UKW- Drücken Sie FM MODE, so dass „MONO“ im Frequenzbereich aus. Display an der Vorderseite erscheint. Dadurch Wenn Sie einen Sender einstellen, der RDS- geht zwar der Stereoeffekt verloren, aber die Dienste zur Verfügung stellt, erscheint der Empfangsqualität verbessert sich. Sendername* im Display. • Wenn Sie den Stereoeffekt wieder einschalten * Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird, erscheint wollen, drücken Sie nochmals FM MODE. der Sendername nicht im Display. z Tipp z Tipps Wenn ein Sendername angezeigt wird, können Sie die • Einen gespeicherten Sender können Sie auch mit den Frequenz anzeigen lassen, indem Sie mehrmals TIME/ Zahlentasten und der Taste SET einstellen. TEXT drücken. • Sie können Radio hören, während mit dem Recorder aufgenommen oder überspielt wird und auch wenn sich der Recorder im Bereitschaftsmodus für eine Timeraufnahme befindet, nicht jedoch während des Bearbeitens. • Wenn Sie FM/AM während der Wiedergabe auswählen, stoppt die Wiedergabe. • In folgenden Fällen können Sie das Radio nicht verwenden: – Die Anlage befindet sich im DVD- oder HDD- Modus. – Das angeschlossene Fernsehgerät wird verwendet. – Der Tiefsttonlautsprecher ist nicht eingeschaltet oder sein Netzkabel ist nicht eingesteckt. 98DE

4 Lassen Sie [/1 los. Steuern von Wenn der Schalter TV/DVD auf TV steht, können Sie mit der Fernbedienung folgende Fernsehgeräten mit der Funktionen ausführen: Fernbedienung Taste Funktion [/1 Ein- bzw. Ausschalten Sie können das Fernbedienungssignal so des Fernsehgeräts einstellen, dass Sie damit Ihr Fernsehgerät steuern 2 (Lautstärke) +/– Einstellen der können. Lautstärke am Fernsehgerät Hinweise t TV/DVD Wechseln der • Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser Eingangsquelle am Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten Fernsehgerät haben keine Funktion. PROG +/– Auswählen der • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die Programmposition an zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. einem Fernsehgerät von • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung Sony austauschen, wird die Codenummer unter Umständen auf den Standardwert zurückgesetzt. Geben Sie danach Zahlentasten und Auswählen der wieder die richtige Codenummer ein. SET, -/--* Programmposition an Schalter TV/ einem Fernsehgerät von DVD Sony [/1 Ein- /Ausschalten des (Breitbildmodus) Breitbildmodus bei 1 2 3 Zahlentasten, PROG +/– einem Sony- 4 5 6 SET, -/-- Breitbildfernsehgerät Weitere Funktionen 7 8 9 0 t TV/DVD * Wenn Sie die Programmposition am Fernsehgerät mit den Zahlentasten einstellen wollen, drücken Sie für zweistellige Programmpositionen -/--, gefolgt von den entsprechenden Zahlentasten. 2 +/– So verwenden Sie die Taste t TV/DVD (nur bei SCART-Anschlüssen) Die Taste t TV/DVD wechselt zwischen dem Recorder und der zuletzt ausgewählten Eingangsquelle am Fernsehgerät. Richten Sie die Fernbedienung auf den Recorder, wenn Sie diese Taste drücken. Die Taste funktioniert auch, wenn der Schalter TV/DVD auf DVD steht. Wenn Sie den Recorder über die SCART-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als 1 Stellen Sie den Schalter TV/DVD auf TV. Eingangsquelle für das Fernsehgerät beim Starten der Wiedergabe automatisch der Recorder. Wenn 2 Halten Sie [/1 gedrückt. eine andere Signalquelle wiedergegeben werden soll, wechseln Sie mit der Taste t TV/DVD die 3 Geben Sie mit den Zahlentasten den Code Eingangsquelle des Fernsehgeräts. für den Hersteller des Fernsehgeräts ein (siehe „Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte“ weiter unten). ,Fortsetzung 99DE

Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte Sind mehrere Codenummern aufgelistet, probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgerät funktioniert. Hersteller Codenummer Sony 01 (Standard) Grundig 04 Hitachi 06 Panasonic 05, 12 Philips 02, 03 Samsung 13 Sanyo 07 Sharp 08 Thomson 11 Toshiba 10 JVC 09 100DE

1 Wählen Sie unter „Einstellungen“ die Option „Kanaleinstellung“ und drücken Sie ENTER. Einstellen des Geräts Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 1 Empfang über Antenne und System : Normal/KABEL : Kanalwahl : BG Normal C3 Spracheinstellungen Sendername : Pay-TV/Canal+ : AAB Aus Ton : NICAM (Einstellungen) 2 Wählen Sie mit PROG +/– die Unter „Konfiguration - Einstellungen“ können Sie Programmposition aus. Tuner-, Sprach-, Uhr- und Ausgewählte Programmposition Programmpositionseinstellungen am Recorder vornehmen. Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 8 System : BG 1 Normal/KABEL : Normal Drücken Sie HDD oder DVD und dann Kanalwahl : Sendername : C2 CDE SYSTEM MENU, während sich der Pay-TV/Canal+ : Aus Ton : NICAM Recorder im Stoppmodus befindet. 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“ und 3 Wählen Sie „System“ und drücken Sie drücken Sie ENTER. ENTER. 3 Wählen Sie „Einstellungen“ und drücken Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 8 Sie ENTER. System : BG BG Die Optionen unter „Einstellungen“ werden Normal/KABEL : Kanalwahl : Normal DK I3 C angezeigt. Die Standardeinstellungen sind Sendername : AAB L Pay-TV/Canal+ : Aus unterstrichen. Ton : NICAM • Zum Ausblenden der Anzeige drücken Sie mehrmals SYSTEM MENU. 4 Wählen Sie die verfügbare Fernsehnorm, BG, Einstellen des Geräts DK, I oder L, aus und drücken Sie ENTER KONFIGURATION (Seite 103). Einstellungen Kanaleinstellung Bild Ton Liste der Kanäle Fernsehprogrammseite BG Wählen Sie diese Option für Funktionen Uhr die Länder Westeuropas mit Lautsprecher Sprache Ausnahme der unter Optionen „Empfangbare Kanäle“ auf Schnellkonf. Seite 103 aufgelisteten. DK Wählen Sie diese Option für die Länder Osteuropas. Kanaleinstellung I Wählen Sie diese Option für Dient zum manuellen Speichern von Großbritannien/Irland. Programmpositionen. Wenn sich bestimmte Programmpositionen mit L Wählen Sie diese Option für der Funktion „Schnellkonf.“ nicht voreinstellen Frankreich. lassen, können Sie diese von Hand einstellen. Wenn kein Ton zu hören oder das Bild verzerrt ist, 5 Wählen Sie „Normal/KABEL“ und drücken wurde während der Funktion „Schnellkonf.“ Sie ENTER. möglicherweise das falsche Tunersystem Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 8 eingestellt. Stellen Sie wie im Folgenden erläutert System : BG manuell das richtige Tunersystem ein. Normal/KABEL : Normal Normal Kanalwahl : C 3 KABEL Sendername : CDE Pay-TV/Canal+ : Aus Ton : NICAM ,Fortsetzung 101DE

6 Wählen Sie „Normal“ und drücken Sie 11 Wählen Sie „Aut. Feinabst“ und drücken Sie ENTER. ENTER. • Zum Einstellen von Kabelkanälen wählen Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 8 Sie „KABEL“. Normal/KABEL : Normal 7 Wählen Sie „Kanalwahl“ und drücken Sie Kanalwahl : Sendername : C5 CDE ENTER. Pay-TV/Canal+ : Aus Ton : NICAM Ein Aut. Feinabst : Aus Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 8 System : BG Normal/KABEL : Kanalwahl : Normal C C23 Ein Zum Einschalten der Sendername : CDE automatischen Pay-TV/Canal+ : Aus Feinabstimmung. Ton : NICAM Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen. 8 Drücken Sie M/m so oft, bis der gewünschte Kanal angezeigt wird, und drücken Sie dann Aus Bei dieser Einstellung können ENTER. Sie das Bild manuell fein Die Kanäle werden in der Reihenfolge wie in einstellen. der Tabelle unten angegeben durchsucht. • Wenn Sie die Nummer des gewünschten 12 Wählen Sie „Ein“, um die automatische Kanals kennen, drücken Sie die Feinabstimmung einzuschalten, und drücken entsprechenden Zahlentasten. Drücken Sie Sie ENTER. also z. B. für Kanal 5 zuerst „0“ und dann • Wenn das Ergebnis der automatischen „5“. Drücken Sie dann ENTER. Feinabstimmung nicht zufrieden stellend ist, wählen Sie „Aus“ und drücken ENTER. 9 Wählen Sie „Ton“ und drücken Sie ENTER. Wenn der Feineinstellungsbalken erscheint, Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 8 drücken Sie </,, bis das Bild scharf System : BG angezeigt wird. Drücken Sie anschließend Normal/KABEL : Normal ENTER. Kanalwahl : C5 Sendername : CDE • Wenn Sie einen weiteren Kanal speichern Pay-TV/Canal+ : Ton : Aus NICAM NICAM Standard wollen, gehen Sie wie ab Schritt 2 erläutert vor. NICAM Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen. Standard Wählen Sie diese Option, wenn der Ton bei einer NICAM-Sendung von schlechter Qualität ist. 10 Wählen Sie „NICAM“ und drücken Sie ENTER. 102DE

◆Empfangbare Kanäle 3 Wählen Sie „Sendername“ und drücken Sie ENTER. Fernsehnorm Kanalbereich Die Anzeige zum Eingeben von Zeichen BG (westeuropäische E2 – E12 VHF erscheint. Länder außer den Italien A – H VHF unten aufgeführten) Sendernamen eingeben E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV 1 6 "A" 2 Zurück 7 S21 – S41 HYPER "a" 3 Löschen 8 Symbol S01 – S05 CATV 4 Leerz. 9 Abbr. 5 0 ß Beenden DK (osteuropäische R1 – R12 VHF Länder) R21 – R69 UHF • Informationen zum Eingeben von Zeichen S1 – S20 CATV finden Sie auf Seite 47. S21 – S41 HYPER 4 Wählen Sie „Beenden“ und drücken Sie S01 – S05 CATV ENTER. I (Großbritannien/ Irland A – J VHF Irland) Pay-TV/Canal+ Südafrika 4 – 13 VHF Dient zum Einstellen der PAY-TV-/Canal Plus- B21 – B69 UHF Kanäle. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 35. S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV L (Frankreich) F2 – F10 VHF F21 – F69 UHF Einstellen des Geräts B – Q CATV S21 – S41 HYPER Sendername Dient zum Ändern eines Sendernamens oder zum Eingeben eines neuen Namens (bis zu 5 Zeichen). Der Recorder muss Kanalinformationen empfangen (z. B. SMARTLINK-Informationen), damit Sendernamen automatisch erscheinen. 1 Wählen Sie unter „Einstellungen“ die Option „Kanaleinstellung“ und drücken Sie ENTER. Einstellungen - Kanaleinstellung Prog. 1 System : BG Normal/KABEL : Normal Kanalwahl : C3 Sendername : AAB Pay-TV/Canal+ : Aus Ton : NICAM 2 Wählen Sie mit PROG +/– die Programmposition aus, für die Sie einen Sendernamen ändern oder eingeben wollen. ,Fortsetzung 103DE

Liste der Kanäle (Verschieben/ Hinweis Achten Sie darauf, die Programmposition, die Sie Löschen von Kanälen) löschen wollen, korrekt auszuwählen. Wenn Sie eine Dient zum Verschieben oder Löschen von Programmposition versehentlich löschen, müssen Sie Programmpositionen nach dem Einstellen der diesen Kanal von Hand neu einstellen. Kanäle. Wenn einige Programmpositionen nicht benutzt werden oder mit nicht gewünschten Fernsehprogrammseite Kanälen belegt sind, können Sie sie löschen. Einige Sender bieten einen Videotextservice*, in Außerdem können Sie Sendernamen ändern. dem ganze Programme und Informationen dazu Wenn keine Sendernamen angezeigt werden, (Titel, Datum, Kanal, Aufnahmeanfangszeit usw.) können Sie sie von Hand eingeben. täglich neu gespeichert werden. Für jeden Tag der 1 Wählen Sie unter „Einstellungen“ die Option Woche gibt es eine Fernsehprogrammseite. Beim „Liste der Kanäle“ und drücken Sie ENTER. Aufnehmen eines Programms übernimmt der Recorder automatisch den Programmnamen aus Einstellungen - Liste der Kanäle den Videotextseiten und speichert ihn als Prog Kanal Name 1 C3 AAB Titelnamen. Die Nummern der 2 C5 FGH Fernsehprogrammseiten hängen vom Sender ab 3 C12 4 C21 und können sich auch ändern. Sie müssen die 5 C23 6 C24 PQR Nummern der Fernsehprogrammseiten daher unter Umständen manuell im Menü „Fernsehprogrammseite“ eingeben. 2 Wählen Sie mit M/m die Zeile mit der zu * In einigen Regionen nicht verfügbar. verschiebenden oder zu löschenden Programmposition aus. 1 Wählen Sie unter „Einstellungen“ die Option • Zum Verschieben drücken Sie ENTER und „Fernsehprogrammseite“ und drücken Sie , fahren mit Schritt 3 fort. oder ENTER. • Zum Löschen drücken Sie CLEAR und Das Menü „Fernsehprogrammseite“ wird fahren mit Schritt 5 fort. Die gelöschten angezeigt. Positionen werden beim Drücken von 2 Wählen Sie mit PROG +/– die PROG +/– übersprungen. Programmposition aus, für die Sie die Fernsehprogrammseite festlegen oder ändern • Wollen Sie weitere Seiten für die wollen. Programmpositionen 7 bis 99 anzeigen • Die Nummer der Fernsehprogrammseite lassen, drücken Sie entsprechend oft M/m. (Beispiel: P301) erscheint automatisch, 3 Drücken Sie M/m, bis die Zeile mit dem wenn der Recorder sie erkennt. ausgewählten Kanal an der gewünschten Einstellungen - Fernsehprogrammseite Prog. 4 Programmposition steht. So P 301 Der ausgewählte Kanal wird an der neuen Mo P 302 Di P 303 Programmposition eingefügt. Mi P 304 Do P 305 Einstellungen - Liste der Kanäle Fr P 306 Sa P 307 Prog Kanal Name 1 C3 AAB 2 C12 3 C21 • Wenn keine Seitennummer erkannt wird 4 C5 FGH (P000), müssen Sie die Nummer der 5 6 C23 C24 PQR betreffenden Fernsehprogrammseite manuell einstellen. 4 Bestätigen Sie mit ENTER die Einstellung. Einstellungen - Fernsehprogrammseite Prog. 4 So P 000 5 Wenn Sie die Programmposition weiterer Mo P 000 Di P 000 Sender ändern oder löschen wollen, gehen Sie Mi P 000 wie ab Schritt 2 erläutert vor. Do P 000 Fr P 000 Sa P 000 104DE

3 Wählen Sie die zu ändernde Fernsehprogrammseitennummer aus und Uhr drücken Sie ENTER. Autom. Einst. Einstellungen - Fernsehprogrammseite Prog. 4 Dient zum Einschalten der automatischen So 0 0 PP 000 0 Uhreinstellfunktion, wenn ein lokaler Kanal ein Mo P 000 Di P 000 Zeitsignal sendet. Mi Do P 000 P 000 1 Wählen Sie unter „Einstellungen“ die Option Fr P 000 „Uhr“ und drücken Sie ENTER. Sa P 000 2 Wählen Sie „Autom. Einst.“ und drücken Sie 4 Geben Sie die Nummer der ENTER. Fernsehprogrammseite mit den Zahlentasten Einstellungen - Uhr oder </M/m/, ein und bestätigen Sie die Autom. Einst. : Aus 1 Einstellung mit ENTER. Aktuelle Uhrzeit : Do 1. 1. 2004. 21:39 • Falls Sie einen Fehler machen, drücken Sie CLEAR und geben die korrekte Nummer ein. 3 Wählen Sie „Ein“ und drücken Sie ,. 4 Drücken Sie M/m so oft, bis die • Wenn Sie die Nummer einer anderen Programmposition eines Senders erscheint, Fernsehprogrammseite einstellen oder der ein Zeitsignal ausstrahlt, und drücken Sie ändern wollen, gehen Sie wie unter Schritt 3 ENTER. und 4 oben erläutert vor. Einstellungen - Uhr z Tipp Autom. Einst. : Ein 1 Aktuelle Uhrzeit : Do 1. 1. 2004. 21:39 Wenn Sie während einer Sendung Videotextinformationen auf dem Fernsehschirm anzeigen wollen, schalten Sie mit der Taste t TV/DVD • Wenn der Recorder von keinem Sender ein zum Tuner des Fernsehgeräts um. Zeitsignal empfängt, wird „Autom. Einst.“ automatisch wieder auf „Aus“ gesetzt und das Einstellen des Geräts Hinweise Menü zum manuellen Einstellen der Uhr wird • Geben Sie in Schritt 4 oben die Nummer „000“ ein, angezeigt. wenn Sie nicht die Fernsehprogrammseite für eine automatische Benennung verwenden wollen. In diesem z Tipp Fall speichert der Recorder stattdessen einen Wenn Sie „Autom. Einst.“ auf „Ein“ setzen, wird die Standardtitelnamen (Programmposition, Anfangszeit - automatische Uhreinstellfunktion immer aktiviert, wenn Endezeit). der Recorder ausgeschaltet wird. • In den Videotextinformationen auf dem Fernsehschirm finden Sie die Nummer der Fernsehprogrammseite mit den Titeln der Sendungen und den Anfangszeiten. Hinweis • Wenn die Videotextprogrammübersicht eine Seite Die automatische Uhreinstellfunktion steht nicht zur enthält, in der immer die Sendungen für den aktuellen Verfügung, wenn sich der Recorder im Tag angegeben sind, sollten Sie diese Seite für jeden Bereitschaftsmodus für die Synchronaufnahme befindet. Tag eingeben. • Wenn Sie mehr als drei Minuten vor dem eigentlichen Beginn einer Sendung mit der Aufnahme beginnen, werden unter Umständen nicht die richtigen Benennungsinformationen übertragen. • Beachten Sie bitte, dass diese Funktion nicht bei allen Sendungen bzw. Sendern korrekt arbeitet. • Wenn der Sender die Videotextinformationen gerade in dem Augenblick aktualisiert, in dem die Aufnahme beginnt, entspricht die Benennung unter Umständen nicht der tatsächlich aufgezeichneten Sendung. In diesem Fall müssen Sie den korrekten Titel manuell eingeben (Seite 47). ,Fortsetzung 105DE

◆So stellen Sie die Uhr manuell ein Wenn mit der automatischen Uhreinstellfunktion Sprache die Uhrzeit für Ihre Region nicht korrekt eingestellt wurde, stellen Sie einen anderen Bildschirmanzeige (Bildschirmanzeigen) Sender ein oder stellen Sie die Uhr manuell ein. Dient zum Wechseln der Sprache für die Bildschirmanzeigen. 1 Wählen Sie unter „Einstellungen“ die Option „Uhr“ und drücken Sie ENTER. DVD-Menü (nur DVD VIDEO) 2 Wählen Sie „Autom. Einst.“ und drücken Sie Dient zum Auswählen bzw. Wechseln der Sprache ENTER. für das DVD-Menü. Einstellungen - Uhr Ton (nur DVD VIDEO) Autom. Einst. : Aus 1 Aktuelle Uhrzeit : Do 1. 1. 2004. 21:39 Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. Bei „Original“ wird die Sprache ausgewählt, die auf der Disc Priorität hat. 3 Wählen Sie „Aus“ und drücken Sie ENTER. 4 Wählen Sie „Aktuelle Uhrzeit“ und drücken Untertitel (nur DVD VIDEO) Sie ENTER. Dient zum Wechseln der Sprache für die auf der Disc aufgezeichneten Untertitel. Uhr - Aktuelle Uhrzeit Wenn Sie „Wie Ton“ wählen, wechselt die Stellen Sie Uhrzeit und Datum manuell ein. Sprache der Untertitel entsprechend der für die Sa 1 1 2005 0 : 0 Tonspur ausgewählten Sprache. z Tipp 5 Stellen Sie mit M/m den Tag ein und drücken Wenn Sie unter „DVD-Menü“, „Untertitel“ oder „Ton“ Sie ,. die Option „Sonstige“ wählen, wählen Sie bitte auch den Stellen Sie nacheinander Monat, Jahr, Stunde Sprachcode aus der „Liste der Sprachcodes“ (Seite 139) und Minuten ein. Wählen Sie dazu mit </, aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. die einzustellende Angabe aus und stellen Sie mit M/m die entsprechende Zahl ein. Der Hinweis Wochentag wird automatisch eingestellt. Wenn Sie unter „DVD-Menü“, „Untertitel“ oder „Ton“ eine Sprache auswählen, die nicht auf der DVD VIDEO • Wenn Sie eine Zahl korrigieren wollen, aufgezeichnet ist, wird automatisch eine der schalten Sie mit < zur zu korrigierenden vorhandenen Sprachen ausgewählt. Angabe zurück und drücken M/m. 6 Drücken Sie ENTER. Die Uhr beginnt zu laufen. 106DE

4:3 Pan Wählen Sie diese Option, wenn Bildeinstellungen (Bild) Scan Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden Mit den folgenden Optionen nehmen Sie automatisch so angezeigt, dass sie Einstellungen für das Bild, wie z. B. Format und den Bildschirm füllen. Bereiche, Farbe, vor. die nicht auf den Bildschirm Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem an den passen, werden abgeschnitten. DVD-Recorder angeschlossenen Typ von Fernsehgerät, Tuner oder Decoder vor. 16:9 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich der Recorder im Stoppmodus befindet. 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“ und 4:3 Letter Box drücken Sie ENTER. 3 Wählen Sie „Bild“ und drücken Sie ENTER. 4:3 Pan Scan Das Konfigurationsmenü „Bild“ erscheint mit folgenden Optionen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. KONFIGURATION Einstellungen TV-Gerät : 16:9 Hinweis Bild Pausemodus : Auto Ton Component Out : Aus Bei manchen Discs wird unter Umständen automatisch Funktionen Progressiver Modus : Auto „4:3 Letter Box“ statt „4:3 Pan Scan“ und umgekehrt Lautsprecher Scart-Einstellung Optionen AV-Eingang4 : Video ausgewählt. Einstellen des Geräts Schnellkonf. Pausemodus (nur HDD/DVDs) Dient zum Festlegen der Bildqualität für den Pausemodus. TV-Gerät Auto Bilder mit schnellen Bewegungen Legt das Bildformat für die Wiedergabe von im werden ohne Bildzittern 16:9-Format aufgezeichneten Titeln (Seite 58) wiedergegeben. Normalerweise sowie handelsüblichen DVD-Videos im 16:9- sollten Sie diese Einstellung Format fest. wählen. Wählen Sie das Bildformat für die Wiedergabe je nach dem Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts Vollbild Bilder mit wenig Bewegung werden mit hoher Auflösung (Breitbildfernsehgerät/Fernsehgerät mit wiedergegeben. Breitbildmodus oder 4:3-Standardfernsehgerät). Component Out 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät oder Legt fest, ob Videosignale an den Buchsen ein Fernsehgerät mit COMPONENT VIDEO OUT ausgegeben Breitbildmodus anschließen. werden. 4:3 Letter Wählen Sie diese Option, wenn Ein Farbdifferenzsignale werden Box Sie ein Fernsehgerät mit einem ausgegeben. Wählen Sie diese 4:3-Bildschirm anschließen. Einstellung, wenn progressive Bilder im Breitbildformat werden Signale angezeigt werden sollen. mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt. Aus Es werden keine Signale ausgegeben. ,Fortsetzung 107DE

◆AV-Ausgang1 Hinweise Legt fest, wie Videosignale für die Buchse LINE • Wenn Sie „AV-Ausgang1“ auf „RGB“ setzen, können 1 – TV ausgegeben werden sollen. Sie „Component Out“ nicht auf „Ein“ setzen. • Wenn Sie den Recorder nur über die Buchsen RGB RGB-Signale werden ausgegeben. COMPONENT VIDEO OUT an einen Monitor oder Projektor anschließen, wählen Sie nicht „Aus“. Wenn Video Videosignale werden ausgegeben. Sie in diesem Fall „Aus“ wählen, erscheint möglicherweise kein Bild. S-Video S-Videosignale werden ausgegeben. Progressiver Modus Aufnahmen auf DVD (DVD-Software) lassen sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasierte und Hinweise videobasierte Software. Videobasierte Software • Wenn Ihr Fernsehgerät S-Videosignale oder RGB- stammt vom Fernsehen, wie zum Beispiel Signale nicht verarbeiten kann, erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm, auch wenn Sie „S-Video“ oder Fernsehspiele oder Sitcoms. Dabei werden 30 „RGB“ auswählen. Schlagen Sie dazu bitte in der mit Vollbilder/60 Halbbilder (25 Vollbilder/50 dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung Halbbilder) pro Sekunde angezeigt. Filmbasierte nach. Software entspricht Kinofilmen und die Bilder • „RGB“ kann nicht ausgewählt werden, wenn „Component Out“ weiter oben auf „Ein“ gesetzt ist. werden mit 24 Vollbildern pro Sekunde angezeigt. • SMARTLINK ist nur verfügbar, wenn „Video“ Manche DVDs enthalten video- und filmbasierte ausgewählt wird. Aufnahmen. ◆AV-Eingang3 Damit diese Bilder auf dem Bildschirm natürlich Legt fest, wie Videosignale für die Buchse LINE wirken, wenn sie im Modus PROGRESSIVE, 3/DECODER eingespeist werden sollen. Das Bild also mit 50 oder 60 Vollbildern pro Sekunde, ist nicht deutlich, wenn diese Einstellung nicht ausgegeben werden, muss das progressive dem Typ des eingespeisten Videosignals Videosignal dem Format der abgespielten DVD- entspricht. Software entsprechend konvertiert werden. Sie können das progressive Videosignal (525p/ Video/ Video- oder RGB-Signale werden 625p) fein einstellen, das ausgegeben wird, wenn RGB eingespeist. Sie PROGRESSIVE drücken („PROGRE“ Decoder Wählen Sie beim Anschluss an leuchtet auf). Beachten Sie, dass Sie über die einen PAY-TV-/Canal Plus- Buchsen COMPONENT VIDEO OUT ein Decoder diese Option. Fernsehgerät anschließen müssen, das das progressive Format unterstützt (Seite 27). S-Video S-Videosignale werden eingespeist. Auto Bei dieser Einstellung wird automatisch der Softwaretyp ◆AV-Ausgang3 (filmbasiert oder videobasiert) Legt fest, wie Videosignale für die Buchse LINE erkannt und der entsprechende 3/DECODER ausgegeben werden sollen. Konvertierungsmodus ausgewählt. Normalerweise Video Videosignale werden ausgegeben. sollten Sie diese Einstellung wählen. S-Video S-Videosignale werden ausgegeben. Video Der Konvertierungsmodus für videobasierte Software wird fest eingestellt. AV-Eingang4 Legt fest, wie Videosignale für die Buchse LINE Scart-Einstellung 4 IN an der Rückseite des Recorders eingespeist Legt fest, welcher Typ von Videosignalen über die werden sollen. Buchsen SCART an der Rückseite des Recorders Video Videosignale werden eingespeist. eingespeist bzw. ausgegeben wird. Wählen Sie je nach den Buchsen, die Sie verwenden, und den S-Video S-Videosignale werden Signalen, die übertragen werden sollen, für alle eingespeist. Optionen unten eine Einstellung. 108DE

Priorität CD Toneinstellungen (Ton) Auto DTS-Tonspuren auf einer CD werden wiedergegeben. Da der Unter „Konfiguration - Ton“ können Sie den Ton Recorder den Bitstrom auf die Wiedergabebedingungen einstellen. automatisch auswählt, wird je nach Tonspur der Anfang 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich möglicherweise übersprungen. Wenn Sie dies vermeiden wollen, der Recorder im Stoppmodus befindet. wählen Sie „PCM“. 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“ und PCM Die CDs werden vollständig drücken Sie ENTER. wiedergegeben. Da mit dieser 3 Wählen Sie „Ton“ und drücken Sie ENTER. Option keine Bitstromauswahl möglich ist, werden bei der Das Konfigurationsmenü „Ton“ erscheint mit Wiedergabe von DTS-Tonspuren folgenden Optionen. Die Standardeinstellung auf einer CD nur Störgeräusche ist unterstrichen. ausgegeben. Zum Wiedergeben von DTS-CDs wählen Sie „Auto“. KONFIGURATION Einstellungen Dynamikbegr. : Standard Bild Priorität CD : Auto Ton Funktionen Lautsprecher Optionen Schnellkonf. Dynamikbegr. (Dynamikbegrenzung) (nur DVDs) Einstellen des Geräts Sorgt bei der Wiedergabe einer DVD mit der Funktion „Dynamikbegr.“ auch bei geringer Lautstärke für eine klare Tonwiedergabe. Aus Der Dynamikbereich wird nicht begrenzt. Standard Der Ton wird mit dem Dynamikbereich reproduziert, der bei der Aufnahme eingestellt war. Max. Der Dynamikbereich wird maximal begrenzt. Hinweis Die Dynamikbegrenzungsfunktion steht nur bei Dolby Digital-Tonquellen zur Verfügung. 109DE

Auto. Kapitelmarkierung Einstellungen für Aufnahme Legt fest, ob eine Aufnahme (ein Titel) während der Aufnahme oder des Überspielens automatisch und Kindersicherung in Kapitel unterteilt werden soll. (Funktionen) Ein Bei der HDD bzw. einer DVD-RW (VR-Modus) erkennt der Recorder Wechsel in Bild und Ton und fügt Unter „Konfiguration - Funktionen“ können Sie automatisch Kapitelmarkierungen Einstellungen für die Aufnahme und für die ein. Kindersicherung vornehmen. Bei anderen bespielbaren Discs fügt der Recorder in Intervallen von etwa 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich 6 Minuten Kapitelmarkierungen ein. der Recorder im Stoppmodus befindet. Aus Es werden keine 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“ und Kapitelmarkierungen gesetzt. drücken Sie ENTER. Hinweis 3 Wählen Sie „Funktionen“ und drücken Sie Das tatsächliche Intervall der Kapitelmarkierungen kann ENTER. je nach der Menge der im aufzuzeichnenden Video Das Konfigurationsmenü „Funktionen“ enthaltenen Informationen variieren. erscheint mit folgenden Optionen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Kindersicherung (nur DVD VIDEO) Manche DVD VIDEOs sind mit einer KONFIGURATION voreingestellten Kindersicherung versehen, mit Einstellungen TV Direktaufnahme : Ein der verhindert werden kann, dass Kinder sich Bild Auto. Kapitelmarkierung : Ein Filme oder Filmszenen ansehen, die nicht für ihr Ton Kindersicherung Funktionen Synchronaufnahme : Aufnahme auf HDD Alter geeignet sind. Solche Szenen werden dann Lautsprecher HQ-Einstellung : HQ nicht wiedergegeben oder durch andere Szenen Optionen Farbsystem : PAL Bildschirmschoner : Ein ersetzt. Schnellkonf. 1 Wählen Sie unter „Funktionen“ die Option „Kindersicherung“ und drücken Sie ENTER. • Wenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben, erscheint die Anzeige zum TV Direktaufnahme (nur HDD/DVD+RW/DVD- Registrieren des Kennworts. RW/DVD+R/DVD-R) Funktionen - Kindersicherung Ein Ermöglicht bei einer Geben Sie ein neues Kennwort ein. SMARTLINK-Verbindung das Aufzeichnen des gerade laufenden OK Fernsehprogramms einfach auf Abbrechen Tastendruck. Aus Schaltet die Fernsehdirektaufnahmefunktion aus. • Wenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben, erscheint die Anzeige zum Eingeben des Kennworts. Funktionen - Kindersicherung Geben Sie das Kennwort ein. OK Abbrechen 110DE

2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 6 Wählen Sie die Stufe aus und drücken Sie vierstelliges Kennwort ein, wählen Sie „OK“ ENTER. und drücken Sie ENTER. Die Einstellung der Kindersicherung ist damit abgeschlossen. Funktionen - Kindersicherung Pegel : Aus Standard : USA • Wenn Sie die Kindersicherung für eine Disc Kennwort aufheben wollen, setzen Sie in Schritt 6 „Pegel“ auf „Aus“. • Wenn Sie das Kennwort ändern wollen, 3 Wählen Sie „Standard“ und drücken Sie , wählen Sie in Schritt 3 „Kennwort“ und oder ENTER. drücken ENTER. Wenn die Anzeige zum Die Optionen für „Standard“ werden Registrieren des Kennworts erscheint, angezeigt. geben Sie mit den Zahlentasten ein neues Funktionen - Kindersicherung vierstelliges Kennwort ein. Wählen Sie dann Pegel : Aus „OK“ und drücken Sie ENTER. Standard : USA USA Kennwort Sonstige Hinweise • Wenn Sie das Kennwort vergessen, müssen Sie es 4 Wählen Sie ein geografisches Gebiet als zurücksetzen, indem Sie unter „Konfiguration - Standard für die Kindersicherungsstufe aus Optionen“ bei „Werkseitig“ die Option und drücken Sie ENTER. „Kindersicherung“ wählen (Seite 116). • Bei Discs ohne Kindersicherungsfunktion kann die Das Gebiet wird ausgewählt. Wiedergabe auf diesem Recorder nicht eingeschränkt • Wenn Sie „Sonstige“ wählen, geben Sie mit werden. den Zahlentasten einen der Gebietscodes • Bei manchen Discs werden Sie während der aus der Tabelle (Seite 139) ein. Wählen Sie Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe „OK“ und drücken Sie ENTER. zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie dann die Stufe. 5 Wählen Sie „Pegel“ und drücken Sie ENTER. Synchronaufnahme Die Optionen für „Pegel“ werden angezeigt. Einstellen des Geräts Zum Auswählen des Aufnahmeziels für die Funktionen - Kindersicherung Synchronaufnahme (Seite 62). Pegel : Aus Standard : 8 Aufnahme Die Aufnahme erfolgt auf die Kennwort 7 6 auf HDD HDD. 5 4 Aufnahme Die Aufnahme erfolgt auf eine auf DVD DVD. Je niedriger der Wert, umso strenger ist die Kindersicherungsstufe. HQ-Einstellung (nur HDD) Bei Discs mit einer höheren als der Dient zum Auswählen des HQ-Modus für die ausgewählten Stufe wird die Wiedergabe Aufnahme auf die HDD (Seite 52). eingeschränkt. HQ+ Die Aufnahme erfolgt in höherer Qualität (ca. 15 Mbps). HQ Die Aufnahme erfolgt im Standard-HQ-Modus. ,Fortsetzung 111DE

Farbsystem Dient zum Auswählen des Farbsystems bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs (einschließlich Lautsprechereinstellungen Super-VIDEO-CDs). (Lautsprecher) PAL Die Disc wird im PAL-System Unter „Konfiguration - Lautsprecher“ können Sie wiedergegeben. Einstellungen für das Lautsprechersystem (Position der Lautsprecher, Lautstärke usw.) NTSC Die Disc wird im NTSC-System wiedergegeben. vornehmen. Bildschirmschoner Hinweis Das Bild des Bildschirmschoners erscheint, wenn Vergewissern Sie sich, dass der Tiefsttonlautsprecher eine Bildschirmanzeige, wie beispielsweise das eingeschaltet und das Systemkabel korrekt Systemmenü, auf dem Fernsehschirm angezeigt angeschlossen ist. wird und der Recorder länger als 10 Minuten nicht benutzt wird. Der Bildschirmschoner hilft zu 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich verhindern, dass Ihr Bildschirm beschädigt wird der Recorder im Stoppmodus befindet. (Nachbilder). 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“ und Ein Die Bildschirmschonerfunktion drücken Sie ENTER. wird eingeschaltet. 3 Wählen Sie „Lautsprecher“ und drücken Aus Die Funktion wird ausgeschaltet. Sie ENTER. Das Konfigurationsmenü „Lautsprecher“ erscheint. KONFIGURATION Einstellungen Größe Bild Abstand Ton Pegel Funktionen Testton: Aus Lautsprecher Optionen Schnellkonf. 4 Wählen Sie eine Option. „Größe“: Hiermit stellen Sie die Position der Raumklanglautsprecher usw. ein (Seite 113). „Abstand“: Hiermit stellen Sie den Abstand der Lautsprecher von der Hörposition ein (Seite 113). „Pegel“: Hier können Sie die Lautsprecherpegel einstellen (Seite 114). „Testton“: Hiermit lassen Sie den Testton zum Einstellen des Pegels der einzelnen Lautsprecher ausgeben (Seite 114). 5 Drücken Sie ENTER. Die Unteroptionen für die ausgewählte Option werden angezeigt (siehe unten). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. 6 Wählen Sie eine Option und drücken Sie ENTER. 112DE

Größe Abstand Hier können Sie die Position der Stellen Sie zunächst unter „Vorn“ (vordere Raumklanglautsprecher angeben und festlegen, Lautsprecher) den Abstand der vorderen welche Lautsprecher verwendet werden. Lautsprecher von der Hörposition ein (A). Stellen Sie dann unter „Mitte“ (mittlerer Vorn Lautsprecher) (B) und „Raumklang“ (Raumklanglautsprecher) (C) die Ja Diese Einstellung können Sie entsprechenden Werte ein. Erläuterungen zur nicht ändern. Aufstellung der Lautsprecher finden Sie auf Seite 17. Mitte Hinweise Ja Normalerweise sollten Sie diese • Die Einstellungen unten entsprechen möglicherweise Einstellung wählen. nicht mehr den Standardeinstellungen, wenn Sie wie in „Schritt 8: Schnellkonfiguration“ (Seite 37) erläutert Keiner Wählen Sie diese Einstellung, unter „Raumgröße“ die aktuelle Aufstellung der wenn kein mittlerer Lautsprecher Lautsprecher angegeben haben. verwendet wird. • Ändern Sie die Einstellungen, wenn Sie die Position der Lautsprecher ändern. Raumklang Vorn Stellen Sie den Abstand der vorderen Hinten Wählen Sie diese Einstellung, Lautsprecher auf 1,0 bis 7,0 m ein (in Schritten wenn sich die Raumklanglautsprecher im von 0,2 m). Die Standardeinstellung ist „1.6“. Bereich B befinden. Mitte Seitlich Wählen Sie diese Einstellung, Stellen Sie den Abstand des mittleren wenn sich die Lautsprechers auf einen Wert zwischen der Raumklanglautsprecher im Einstellung für „Vorn“ und der Einstellung für Einstellen des Geräts Bereich A befinden. „Vorn“ -1,6 m ein (in Schritten von 0,2 m). Die Standardeinstellung ist „1.6“. Keiner Wählen Sie diese Einstellung, wenn keine Raumklang Raumklanglautsprecher verwendet werden. Stellen Sie den Abstand der Raumklanglautsprecher auf einen Wert zwischen der Einstellung für „Vorn“ und der Einstellung für „Vorn“ -4,6 m ein (in Schritten von 0,2 m). Die Standardeinstellung ist „1.6“. B 90 A A A 45 A B B 1,0 - 7,0 m 20 0,0 - 7,0 m Subwoofer C C Ja Diese Einstellung können Sie nicht ändern. ,Fortsetzung 113DE

Hinweise Testton • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. Stellen Sie die Lautsprecherpegel mit dem Testton • Wenn sich die vorderen und die ein. Raumklanglautsprecher nicht im selben Abstand zur 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum der Recorder im Stoppmodus befindet. näheren Lautsprecher ein. • Stellen Sie die Raumklanglautsprecher nicht weiter 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“ und von der Hörposition entfernt auf als die vorderen drücken Sie ENTER. Lautsprecher. • Je nach Eingangssignal haben die Einstellungen für 3 Wählen Sie „Lautsprecher“ und drücken Sie den Abstand möglicherweise keine Wirkung. ENTER. Das Konfigurationsmenü „Lautsprecher“ Pegel erscheint. Sie können die Lautstärke der einzelnen KONFIGURATION Lautsprecher getrennt einstellen. Verwenden Sie Einstellungen Größe den Testton, um sich die Einstellung zu erleichtern Bild Abstand (siehe „Testton“ auf Seite 114). Ton Funktionen Pegel Testton: Aus Um die Lautstärke aller Lautsprecher gleichzeitig Lautsprecher einzustellen, drücken Sie 2 +/–. Optionen Schnellkonf. Vorn Links Stellen Sie für den Lautsprecher vorne links einen Pegel zwischen -6,0 und 0,0 ein (in Schritten von 4 Wählen Sie „Testton“ und drücken Sie 1 dB). Die Standardeinstellung ist „0.0“. ENTER. Mitte Aus Es wird kein Testton Stellen Sie für den mittleren Lautsprecher einen ausgegeben. Pegel zwischen -6,0 und 6,0 ein (in Schritten von 1 dB). Die Standardeinstellung ist „0.0“. Ein Der Testton wird nacheinander über die einzelnen Lautsprecher Vorn Rechts ausgegeben. Stellen Sie für den Lautsprecher vorne rechts einen Pegel zwischen -6,0 und 0,0 ein (in Schritten 5 Wählen Sie „Ein“ und drücken Sie ENTER. von 1 dB). Die Standardeinstellung ist „0.0“. 6 Wählen Sie „Pegel“ und drücken Sie ENTER. Raumklang Rechts 7 Wählen Sie den Lautsprecher aus, der Stellen Sie für den Raumklanglautsprecher rechts eingestellt werden soll - „Vorn Links“, einen Pegel zwischen -6,0 und 6,0 ein (in Schritten „Mitte“, „Vorn Rechts“, „Raumklang von 1 dB). Die Standardeinstellung ist „0.0“. Rechts“, „Raumklang Links“ oder „Subwoofer“ - und drücken Sie ENTER. Raumklang Links Der Testton wird über den ausgewählten Stellen Sie für den Raumklanglautsprecher rechts Lautsprecher ausgegeben. einen Pegel zwischen -6,0 und 6,0 ein (in Schritten 8 Stellen Sie von der Hörposition aus mit M/m von 1 dB). Die Standardeinstellung ist „0.0“. und ENTER den Pegel des Lautsprechers ein. Subwoofer 9 Stellen Sie wie in Schritt 7 und 8 erläutert den Stellen Sie für den Tiefsttonlautsprecher einen Pegel der übrigen Lautsprecher ein. Pegel zwischen -6,0 und 6,0 ein (in Schritten von 10 Wenn Sie die Pegel eingestellt haben, gehen 1 dB). Die Standardeinstellung ist „0.0“. Sie wie in den Schritten oben erläutert vor und wählen in Schritt 5 „Aus“. Der Testton wird ausgeschaltet. 114DE

11 Blenden Sie das Menü mit SYSTEM MENU aus. Disc-Einstellungen/ Hinweis Werkseitige Einstellungen Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen ändern, setzt der Ton einen Moment lang aus. (Optionen) Unter „Konfiguration - Optionen“ können Sie weitere Optionen im Zusammenhang mit der Funktionsweise des Recorders einstellen. 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich der Recorder im Stoppmodus befindet. 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“ und drücken Sie ENTER. 3 Wählen Sie „Optionen“ und drücken Sie ENTER. Das Konfigurationsmenü „Optionen“ erscheint mit folgenden Optionen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. KONFIGURATION Einstellungen DVD-RW formatieren : VR Bild HDD-Zweikanaltonaufn.: Hauptkanal Ton DVD-Zweikanaltonaufn.: Hauptkanal Funktionen Anzeige : Normal Lautsprecher Strom sparen : Aus Optionen Anzeigeautomatik : Ein Werkseitig Einstellen des Geräts Schnellkonf. DVD-RW formatieren (nur DVD-RW) Wenn eine neue, nicht formatierte DVD-RW eingelegt wird, startet der Recorder die Formatierung automatisch im unten ausgewählten Modus (VR-Modus oder Videomodus). VR Die Disc wird automatisch im VR- Modus formatiert. Video Die Disc wird automatisch im Videomodus formatiert. ,Fortsetzung 115DE

HDD-Zweikanaltonaufn. (nur HDD) Hinweis Wählt den Ton aus, der auf die HDD aufgenommen werden soll. Wenn unter „Konfiguration - Optionen“ die Option „Strom sparen“ auf „Ein“ gesetzt ist, schaltet sich das Display an der Vorderseite im Bereitschaftsmodus Hauptkanal Der Hauptkanalton der unabhängig von dieser Einstellung aus. Zweikanaltonsendung wird aufgenommen. Strom sparen Nebenkanal Der Nebenkanalton der Hiermit legen Sie fest, ob der Recorder beim Zweikanaltonsendung wird Ausschalten (Bereitschaftsmodus) in den aufgenommen. Stromsparmodus schaltet. Haupt+Neben Der Haupt- und der Ein Der Stromsparmodus ist aktiviert. Nebenkanalton der Das Display an der Vorderseite Zweikanaltonsendung werden schaltet sich im aufgenommen. Bereitschaftsmodus aus. Hinweis Aus Der Stromsparmodus ist nicht aktiviert. Normalerweise sollten Wenn Sie einstellen, dass der Aufnahmemodus beim Sie diese Einstellung wählen. Überspielen von einer DVD auf die HDD geändert werden soll, wird der auf der Quelle (DVD) aufgezeichnete Ton unabhängig von dieser Einstellung Hinweis beibehalten. In folgenden Fällen funktioniert der Stromsparmodus nicht, auch wenn „Strom sparen“ auf „Ein“ gesetzt ist. DVD-Zweikanaltonaufn. (bei allen – Eine Synchronaufnahme ist eingestellt. bespielbaren DVDs außer DVD-RWs im VR- – Die Timerliste enthält eine Timer-Einstellung, bei der „PDC/VPS“ auf „Ein“ gesetzt ist. Modus) Legt fest, welche Tonspur auf eine bespielbare Anzeigeautomatik Disc aufgenommen werden soll. Die Einstellung ist beim Aufnehmen auf DVD-RWs im VR- Ein Auf dem Bildschirm werden Modus nicht erforderlich, da in diesem Fall automatisch Informationen Haupt- und Nebenkanalton aufgezeichnet werden. angezeigt, wenn der Recorder eingeschaltet wird usw. Hauptkanal Der Hauptkanalton der Zweikanaltonsendung wird Aus Informationen werden nur aufgenommen. angezeigt, wenn Sie DISPLAY drücken. Nebenkanal Der Nebenkanalton der Zweikanaltonsendung wird Werkseitig aufgenommen. Hier können Sie die Konfigurationseinstellungen gruppenweise auswählen und wieder auf die Anzeige werkseitigen Werte zurücksetzen. Dabei gehen Legt die Beleuchtung im Display an der die Einstellungen, die Sie vorher vorgenommen Vorderseite fest. haben, verloren. Normal Das Display leuchtet hell. 1 Wählen Sie unter „Optionen“ die Option „Werkseitig“ und drücken Sie , oder Strom Das Display leuchtet nur schwach. ENTER. sparen Das Display leuchtet bei Die Anzeige zum Auswählen einer Gruppe ausgeschaltetem Recorder nicht. von Einstellungen erscheint. 116DE

2 Wählen Sie unter den Gruppen „Einstellungen“, „Bild“, „Ton“, „Funktionen“, „Lautsprecher“, „Optionen“, Schnellkonf. „Kindersicherung“ und „Alle“ die Gruppe (Grundeinstellungen für die von Einstellungen aus, für die wieder die werkseitigen Werte gelten sollen, und Anlage) drücken Sie , oder ENTER. 3 Wählen Sie „Starten“ und drücken Sie Mit dieser Option können Sie die Funktion ENTER. „Schnellkonf.“ durchführen. Die ausgewählten Einstellungen werden auf ihre werkseitigen Werte zurückgesetzt. 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich 4 Drücken Sie ENTER, wenn „Beenden“ der Recorder im Stoppmodus befindet. erscheint. 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“ und drücken Sie ENTER. Hinweis Mit „Alle“ werden auch die folgenden Einstellungen auf 3 Wählen Sie „Schnellkonf.“ und drücken die Standardwerte zurückgesetzt: Sie ENTER. – Speichernummern für Radiosender. – DSGX-Einstellung. – Lautstärkeeinstellung. KONFIGURATION – Klangfeldeinstellung. Einstellungen Schnellkonf. Bild Ton Funktionen Lautsprecher Optionen Schnellkonf. 4 Drücken Sie ENTER. 5 Einstellen des Geräts Wählen Sie „Starten“. 6 Gehen Sie wie in „Schritt 8: Schnellkonfiguration“ (Seite 37) ab Schritt 2 erläutert vor. 117DE

Bild Weitere Informationen Es wird kein Bild angezeigt. , Schließen Sie alle Verbindungskabel erneut fest Störungsbehebung an. , Die Verbindungskabel sind beschädigt. Sollten am Recorder Störungen auftreten, , Überprüfen Sie die Verbindung zum versuchen Sie, diese anhand der folgenden Fernsehgerät (Seite 25). Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur , Stellen Sie den Eingangswählschalter am Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen Fernsehgerät so ein (z. B. auf „VCR“), dass die bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Signale vom Recorder auf dem Fernsehschirm Reichen Sie gegebenenfalls die gesamte Anlage erscheinen. zur Reparatur ein, nicht einzelne Teile. , Vergewissern Sie sich, dass „Scart-Einstellung“ Bei diesem Produkt handelt es sich um eine in „Konfiguration - Bild“ auf den für Ihre Anlage Komplettanlage und die gesamte Anlage wird geeigneten Wert eingestellt ist (Seite 108). benötigt, um Fehler zu ermitteln. , Wenn Sie den Recorder nur über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT an das Fernsehgerät anschließen, setzen Sie Stromversorgung „Component Out“ in „Konfiguration - Bild“ auf Die Anlage lässt sich nicht einschalten. „Ein“ (Seite 107). , Überprüfen Sie, ob die Netzkabel korrekt , Mit diesem Recorder können keine NTSC- angeschlossen sind. Signale aufgenommen werden. , Das Systemkabel ist nicht korrekt angeschlossen (Seite 23). Das Bild ist gestört. Lösen Sie das Netzkabel des , Wenn die vom Recorder ausgegebenen Tiefsttonlautsprechers und schließen Sie es nach Bildsignale über den Videorecorder an das etwa zwei Minuten wieder an. Fernsehgerät weitergeleitet werden oder wenn Sie den Recorder an ein kombiniertes Die Anzeige ON/STANDBY am Fernsehgerät/DVD-Wiedergabegerät Tiefsttonlautsprecher blinkt. anschließen, kann der Kopierschutz, der bei , Lösen Sie sofort das Netzkabel des einigen DVD-Programmen integriert ist, zu einer Tiefsttonlautsprechers und stellen Sie sicher, Verschlechterung der Bildqualität führen. Wenn dass: Sie den Recorder direkt an das Fernsehgerät – Die Lautsprecherkabel nicht anschließen und dieses Problem noch immer kurzgeschlossen sind. auftritt, schließen Sie den Recorder an den S- – Nur die angegebenen Lautsprecher VIDEO-Eingang des Fernsehgeräts an und angeschlossen sind. versuchen Sie es erneut. – Die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. , Sie haben am Recorder das progressive Format Wenn all dies der Fall ist, warten Sie etwa zwei eingestellt (die Anzeige „PROGRE“ leuchtet Minuten, bis die Anzeige erlischt, schließen Sie auf), obwohl das Fernsehgerät progressive das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers wieder Signale nicht unterstützt. Drücken Sie in diesem an und schalten Sie das Lautsprechersystem ein. Fall PROGRESSIVE, bis die Anzeige Wenn die Anzeige immer noch blinkt, wenden „PROGRE“ erlischt. Sie sich an Ihren Sony-Händler. , Auch wenn das Fernsehgerät mit Signalen im progressiven Format (525p/625p) kompatibel ist, wird das Bild möglicherweise beeinträchtigt, wenn Sie am Recorder das progressive Format einstellen. Drücken Sie in diesem Fall die Taste PROGRESSIVE, so dass die Anzeige „PROGRE“ erlischt und der Recorder wieder in das normale Format (Interlace-Verfahren) wechselt. 118DE

, Sie lassen eine DVD wiedergeben, deren Das Bild von dem Gerät, das an die Farbsystem sich von dem des Fernsehgeräts unterscheidet. Eingangsbuchse des Recorders angeschlossen , Im auf der HDD aufgezeichneten Bild können ist, erscheint nicht auf dem Bildschirm. Störungen auftreten. Dies geht auf die typischen , Wenn das Gerät an die Buchse LINE 1 – TV Merkmale der HDD zurück und stellt keine angeschlossen ist, wählen Sie mit PROG +/– oder INPUT SELECT die Option „L1“ im Fehlfunktion dar. Display an der Vorderseite. , Bei einer SCART-Verbindung drücken Sie Wenn das Gerät an die Buchsen LINE 2 IN mehrmals t TV/DVD, so dass die Anzeige angeschlossen ist, wählen Sie mit PROG +/– „TV“ im Display an der Vorderseite aufleuchtet, oder INPUT SELECT die Option „L2“ im und wählen Sie dann mit INPUT SELECT einen Display an der Vorderseite. anderen Eingang als LINE 1 oder LINE 3 aus. Wenn das Gerät an die Buchsen LINE 4 IN Wenn immer noch Störungen auftreten, angeschlossen ist, wählen Sie mit PROG +/– überprüfen Sie die Einstellung für den Ausgang oder INPUT SELECT die Option „L4“ im am Fernsehgerät. Näheres dazu finden Sie in der Display an der Vorderseite. Wenn das Gerät an die Buchse LINE 3/ Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät. DECODER angeschlossen ist, wählen Sie mit PROG +/– oder INPUT SELECT die Option Beim Fernsehempfang ist kein Bild zu sehen. „L3“ im Display an der Vorderseite. , Stellen Sie den Kanal unter „Kanaleinstellung“ , Wenn ein S-Videokabel an die Buchse LINE 4 im Menü „Konfiguration - Einstellungen“ IN am Recorder angeschlossen ist, setzen Sie „AV-Eingang4“ in „Konfiguration - Bild“ auf manuell ein (Seite 101). „S-Video“ (Seite 108). , Wählen Sie mit der Taste INPUT SELECT die korrekte Signalquelle aus oder wählen Sie mit den Tasten PROG +/– den Kanal eines Das Wiedergabe- oder Fernsehbild von dem Fernsehprogramms aus. Gerät, das über den Recorder angeschlossen ist, ist verzerrt. Die Fernsehbilder sind verzerrt. , Wenn die von einem DVD-Player, Videorecorder oder Tuner ausgegebenen , Ändern Sie die Ausrichtung der Fernsehantenne. Wiedergabebilder über den Recorder an das , Stellen Sie das Bild ein (siehe die Fernsehgerät weitergeleitet werden, kann der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät). Kopierschutz, der bei einigen Programmen , Stellen Sie den Recorder und das Fernsehgerät integriert ist, zu einer Verschlechterung der weiter voneinander entfernt auf. Bildqualität führen. Trennen Sie das betreffende Weitere Informationen , Das Fernsehgerät und gebündelte Gerät vom Recorder und schließen Sie es direkt Antennenkabel, falls vorhanden, müssen sich an das Fernsehgerät an. weiter voneinander entfernt befinden. , Das HF-Kabel ist an die Buchse AERIAL OUT Das Bild füllt den Bildschirm nicht. am Recorder angeschlossen. Schließen Sie das , Stellen Sie „TV-Gerät“ unter „Konfiguration - Kabel an die Buchse AERIAL IN an. Bild“ entsprechend dem Bildformat Ihres Fernsehgeräts ein (Seite 107). Fernsehkanäle können nicht gewechselt werden. Das Bild füllt nicht den Bildschirm, obwohl Sie , Der Kanal wurde deaktiviert (Seite 104). unter „TV-Gerät“ in „Konfiguration - Bild“ das , Eine Timer-Aufnahme hat begonnen und Bildformat eingestellt haben. daraufhin wurde der Kanal gewechselt. , Das Bildformat lässt sich bei diesem Titel nicht ändern. Das Bild ist schwarzweiß. , Vergewissern Sie sich, dass „AV-Ausgang1“ unter „Scart-Einstellung“ in „Konfiguration - Video“ auf den für Ihre Anlage geeigneten Wert eingestellt ist (Seite 108). , Achten Sie bei Verwendung eines SCART- Kabels darauf, dass bei dem Kabel alle 21 Stifte belegt sind. ,Fortsetzung 119DE

Ton Die Klangfülle ist gering. , Bei einigen DVDs ist die Klangfülle gering. Es ist kein Ton zu hören. Die Klangfülle verbessert sich möglicherweise, , Überprüfen Sie nochmals, ob alle Kabel richtig wenn Sie „Dynamikbegr.“ in „Konfiguration - und fest angeschlossen sind. Ton“ auf „Max.“ setzen (Seite 109). , Das Verbindungskabel ist beschädigt. , Am Recorder wird gerade schnell vorwärts oder Es können nicht mehrere Tonspuren rückwärts gesucht oder der Recorder befindet aufgenommen werden. sich im Zeitlupen- oder Pausemodus. , Wenn Sie von einem angeschlossenen Gerät , Drücken Sie MUTING, wenn „MUTING ON“ aufnehmen, setzen Sie „Line-Audio-Eingang“ im Display an der Vorderseite angezeigt wird. im Menü TOOLS auf „Zweikanalton“ (Seite 64). , Überprüfen Sie die Einstellungen für die , Auf DVD+RWs, DVD-RWs (Videomodus), Lautsprecher (Seite 14, 112). DVD+Rs oder DVD-Rs lassen sich nicht , Über die LINE-Buchsen werden die mehrere Tonspuren in verschiedenen Sprachen Audiosignale von DTS-Tonspuren auf CDs bzw. (Haupt- und Nebenkanal) aufnehmen. Zur DVDs nicht ausgegeben. DTS-Ton ist nur über Auswahl der gewünschten Sprache wählen Sie dieses Lautsprechersystem zu hören. vor dem Aufnehmen die Option „Hauptkanal“ oder „Nebenkanal“ unter „DVD- Der Ton ist gestört. Zweikanaltonaufn.“ in „Konfiguration - , Wenn bei der Wiedergabe von DTS-Tonspuren Optionen“ (Seite 116). Wenn Sie Haupt- und auf einer CD über das Lautsprechersystem Nebenkanalton aufnehmen wollen, nehmen Sie Störgeräusche ausgegeben werden, setzen Sie auf eine DVD-RW (VR-Modus) auf. „Priorität CD“ unter „Konfiguration - Ton“ auf , Haupt- und Nebenkanal können nur auf die HDD „Auto“ (Seite 109). oder auf DVD-RWs (VR-Modus) aufgenommen , Reinigen Sie die Disc. werden. Setzen Sie beim Aufnehmen auf die , Bei einer SCART-Verbindung drücken Sie HDD die Option „HDD-Zweikanaltonaufn.“ in mehrmals t TV/DVD, so dass die Anzeige „Konfiguration - Optionen“ auf „Haupt+Neben“ „TV“ im Display an der Vorderseite aufleuchtet, (Seite 116). und wählen Sie dann mit INPUT SELECT einen anderen Eingang als LINE 1 oder LINE 3 aus. Der Stereoeffekt geht bei der Wiedergabe Wenn immer noch Störungen auftreten, einer DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R oder überprüfen Sie die Einstellung für den Ausgang am angeschlossenen Fernseh- bzw. anderen VIDEO-CD verloren. Gerät. Näheres dazu finden Sie in der , Wählen Sie mit (Ton) eine Stereotonspur Bedienungsanleitung zum Fernseh- bzw. aus (Seite 67). anderen Gerät. , Überprüfen Sie, ob die Anlage ordnungsgemäß angeschlossen ist. Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu Der Raumklangeffekt des hören. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Lautsprechersystems ist bei der Wiedergabe Komponenten korrekt angeschlossen sind. einer Dolby Digital- oder DTS-Audio-Tonspur , Stellen Sie sicher, dass sich die kaum zu hören. Verbindungskabel nicht zu nahe bei einem , Vergewissern Sie sich, dass die Transformator oder Motor und mindestens drei Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 93). Meter vom Fernsehgerät oder von , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und Leuchtstoffröhren entfernt befinden. die Einstellungen für die Lautsprecher (Seite 14, , Stellen sie das Fernsehgerät weiter von der 112). Anlage entfernt auf. , Je nach Disc enthält das Ausgangssignal , Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. möglicherweise nicht alle der 5.1-Kanäle. Auch Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht eine im Dolby Digital-Format aufgezeichnete mit Alkohol angefeuchtet haben. Tonspur ist möglicherweise monaural oder in stereo. 120DE

Der Ton von links und rechts ist nicht Wiedergabe ausgewogen oder vertauscht. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Es lässt sich keine Disc (mit Ausnahme der Komponenten korrekt und fest angeschlossen HDD) wiedergeben. sind. , Die Disc wurde falsch herum eingelegt. Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach Der Ton wird nur über den mittleren oben ein. , Die Disc wurde nicht korrekt eingelegt. Lautsprecher ausgegeben. , Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. , Je nach Disc wird der Ton möglicherweise nur Nehmen Sie in diesem Fall die Disc heraus und über den mittleren Lautsprecher wiedergegeben. lassen Sie den Recorder dann etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit Über den mittleren Lautsprecher wird kein Ton verdunstet ist. ausgegeben. , Wenn die Disc auf einem anderen Recorder , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und aufgenommen wurde, kann der Recorder die die Einstellungen für die Lautsprecher (Seite 14, Disc nur wiedergeben, wenn sie abgeschlossen 112). wurde (Seite 50). , Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 93). Die Wiedergabe beginnt nicht am Anfang. , Je nach Tonquelle ist die Wirkung der , Die Wiedergabefortsetzung wurde aktiviert Raumklanglautsprecher unter Umständen kaum (Seite 66). wahrnehmbar. , Sie haben eine DVD eingelegt, deren Titel- bzw. DVD-Menü automatisch auf dem Fernsehschirm Von den Raumklanglautsprechern ist kein Ton erscheint, wenn die DVD eingelegt wird. Starten oder nur sehr leiser Ton zu hören. Sie die Wiedergabe über das Menü. , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und die Einstellungen für die Lautsprecher (Seite 14, Die Wiedergabe beginnt automatisch. 112). , Die DVD VIDEO ist mit einer automatischen , Vergewissern Sie sich, dass die Wiedergabefunktion ausgestattet. Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 93). , Je nach Tonquelle ist die Wirkung der Die Wiedergabe stoppt automatisch. Weitere Informationen Raumklanglautsprecher unter Umständen kaum wahrnehmbar. , Bei DVDs mit einem automatischen Pausesignal stoppt der Recorder die Wiedergabe an dem automatischen Pausesignal. Radiosender lassen sich nicht einstellen. , Überprüfen Sie, ob die UKW-/AM-Antenne korrekt angeschlossen ist. Richten Sie die Einige Funktionen wie Stopp, Suchen oder Antenne aus und schließen Sie gegebenenfalls Zeitlupe lassen sich nicht ausführen. eine Außenantenne an. , Bei manchen DVDs sind nicht alle oben , Der Empfang ist schlecht. Versuchen Sie, die genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie Sender manuell einzustellen (Seite 97). bitte in den mit der Disc gelieferten , Keine Sender sind gespeichert oder die Anweisungen nach. gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Für den Ton lässt sich keine andere Sprache die Sender erneut (Seite 97). einstellen. , Drücken Sie TIME/TEXT, so dass die Frequenz , Der Ton ist auf der Disc, die gerade im Display an der Vorderseite erscheint. wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen , Halten Sie die AM-Antenne von der Anlage und vorhanden. anderen Komponenten (Recorder, , Auf der DVD VIDEO ist das Wechseln der Tiefsttonlautsprecher, Fernsehgerät usw.) fern. Sprache für die Tonspur nicht zulässig. , Versuchen Sie, die Sprache über das Menü der DVD VIDEO zu wechseln. ,Fortsetzung 121DE

Für die Untertitel lässt sich keine andere Aufnahme/Timeraufnahme/ Sprache einstellen oder die Untertitel lassen sich nicht ausschalten. Bearbeitung , Die Untertitel sind auf der DVD VIDEO nicht in Es kann keine andere Programmposition als mehreren Sprachen vorhanden. die, von der Sie aufnehmen, eingestellt , Auf der DVD VIDEO ist das Wechseln der werden. Untertitel nicht zulässig. , Schalten Sie den Fernseheingang auf „TV“. , Versuchen Sie, die Untertitel über das Menü der DVD VIDEO zu wechseln. , Bei mit diesem Recorder aufgenommenen Titeln Die Aufnahme startet nicht unmittelbar nach lässt sich die Sprache für die Untertitel nicht dem Drücken von z REC. wechseln. , Bedienen Sie den Recorder erst, wenn „LOAD“, „FORMAT“ oder „INFOWRITE“ im Display an der Vorderseite ausgeblendet wurde. Der Blickwinkel kann nicht gewechselt werden. , Die Szenen auf der DVD VIDEO, die gerade Die Timer-Einstellung war korrekt, aber es wiedergegeben wird, sind nur in einem wurde nichts aufgenommen. Blickwinkel vorhanden. , Während der Aufnahme trat ein Stromausfall , Sie versuchen, den Blickwinkel zu wechseln, auf. aber „ “ wird nicht auf dem Fernsehschirm , Die interne Uhr des Recorders blieb aufgrund angezeigt (Seite 67). eines Stromausfalls von über 1 Stunde stehen. , Auf der DVD VIDEO ist das Wechseln der Stellen Sie die Uhr neu ein (Seite 105). Blickwinkel nicht zulässig. , Der Kanal wurde nach dem Einstellen der , Versuchen Sie, den Blickwinkel über das Menü Timeraufnahme deaktiviert. Siehe der DVD VIDEO zu wechseln. „Kanaleinstellung“ auf Seite 101. , Bei mit diesem Recorder aufgenommenen Titeln , Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose lässt sich der Blickwinkel nicht wechseln. und stecken Sie ihn wieder ein. , Im Menü TOOLS wurde „PDC/VPS-Suche Aus“ ausgewählt (Seite 55). MP3-Audiostücke lassen sich nicht , Das Programm enthält Kopierschutzsignale zum wiedergeben. Einschränken von Kopierfunktionen. , Die MP3-Audiostücke sind in einem Format , Die Timer-Einstellung überschneidet sich mit aufgezeichnet, das mit diesem Recorder nicht einer anderen Timer-Einstellung (Seite 61). wiedergegeben werden kann (Seite 73). , In den Recorder ist keine DVD eingelegt. , Für die Aufnahme war nicht genug Platz auf der JPEG-Bilddateien lassen sich nicht Disc. wiedergeben. , Die JPEG-Bilddateien sind in einem Format Die Aufnahme stoppt nicht sofort, wenn Sie aufgezeichnet, das mit diesem Recorder nicht x REC STOP drücken. wiedergegeben werden kann (Seite 73). , Es dauert einige Sekunden, bis der Recorder die , Progressive JPEG-Bilder können nicht Disc-Daten einliest. Erst danach kann die wiedergegeben werden. Aufnahme gestoppt werden. Das zeitversetzte Fernsehen funktioniert nicht. Die Aufnahme stoppt nicht, wenn Sie x , Sie nehmen gerade auf die HDD auf oder die drücken. HDD ist voll. , Öffnen Sie die Abdeckung der Fernbedienung und drücken Sie x REC STOP. 122DE

Die Timeraufnahme ist nicht vollständig bzw. Aufnehmen von einem Gerät mit wurde nicht am Anfang gestartet. , Während der Aufnahme trat ein Stromausfall einem Timer auf. Wenn während einer Timeraufnahme die Die Einstellung für die Synchronaufnahme war Stromversorgung wiederhergestellt wird, setzt korrekt, aber es wurde nichts aufgenommen. der Recorder die Aufnahme fort. , Sie haben vergessen, das angeschlossene Gerät Wenn der Stromausfall länger als 1 Stunde auszuschalten. Schalten Sie das angeschlossene dauerte, stellen Sie die Uhr neu ein (Seite 105). Gerät aus und schalten Sie den Recorder in den , Die Timer-Einstellung überschneidet sich mit Bereitschaftsmodus für die Synchronaufnahme einer anderen Timer-Einstellung (Seite 61). (Seite 62). , Auf der Disc war nicht genug Platz. , Der Recorder war nicht in den , Die PDC/VPS-Funktion ist aktiviert. Bereitschaftsmodus für die Synchronaufnahme geschaltet. Schalten Sie den Recorder mit Frühere Aufnahmen wurden gelöscht. SYNCHRO REC in die Aufnahmebereitschaft. , Daten, die mit einem PC auf eine DVD Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige aufgenommen wurden, werden von der Disc SYNCHRO REC im Display an der Vorderseite gelöscht, wenn diese eingelegt wird. aufleuchtet (Seite 62). , Im Menü TOOLS (wird angezeigt, wenn Sie bei , Der Recorder ist an die Fernsehausgangsbuchse eingeblendeter Titelliste TOOLS drücken) ist des angeschlossenen Geräts angeschlossen. „Titel autom. löschen“ auf „Ein“ gesetzt (Seite 62). Die Synchronaufnahme wird nicht bis zum , Der Titel wurde aktualisiert und überspielt Ende durchgeführt. (Seite 54). , Die Timer-Einstellung des an den Recorder angeschlossenen Geräts überschnitt sich mit der Die PDC/VPS-Funktion funktioniert nicht. Timer-Einstellung im Recorder (Seite 63). , Überprüfen Sie, ob Uhrzeit und Datum richtig , Während der Aufnahme trat ein Stromausfall eingestellt sind. auf. , Überprüfen Sie, ob die eingestellte PDC/VPS- Zeit richtig ist (möglicherweise gibt es einen Der Recorder startet die Aufnahme Druckfehler in der Fernsehzeitschrift). Wenn mit automatisch, wenn der Satelliten-Receiver der Sendung, die Sie aufnehmen wollten, nicht eingeschaltet wird. Weitere Informationen die richtigen PDC/VPS-Signale ausgestrahlt wurden, startet der Recorder die Aufnahme , Die Synchronaufnahmefunktion wurde aktiviert. nicht. Schalten Sie den Satelliten-Receiver aus und , Bei schlechtem Empfang wird das PDC/VPS- deaktivieren Sie die Synchronaufnahmefunktion Signal möglicherweise verfälscht und der (Seite 62). Recorder startet die Aufnahme nicht. , „PDC/VPS-Suche Aus“ wurde ausgewählt (Seite 55). ,Fortsetzung 123DE

Display Sonstiges Die Uhr ist stehen geblieben. Der Recorder funktioniert nicht , Stellen Sie die Uhr erneut ein (Seite 105). ordnungsgemäß. , Die Uhr blieb aufgrund eines Stromausfalls von , Starten Sie den Recorder neu. Halten Sie [/1 am über 1 Stunde stehen. Stellen Sie die Uhr neu ein Recorder mehr als zehn Sekunden lang gedrückt, (Seite 105). bis „WELCOME“ im Display an der Vorderseite erscheint. Die Anzeige TIMER REC blinkt. , Wenn der Recorder aufgrund statischer , Auf der Disc ist nicht genug Platz. Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß , Legen Sie eine bespielbare Disc in den Recorder funktioniert, schalten Sie ihn aus und warten, bis ein. die Uhrzeit im Display an der Vorderseite erscheint. Ziehen Sie dann den Netzstecker des Recorders aus der Netzsteckdose, warten Sie Der Aufnahmemodus wird nicht korrekt eine Weile und stecken Sie ihn wieder ein. angezeigt. , Wenn die Aufnahme kürzer als drei Minuten ist, wird der Aufnahmemodus unter Umständen Fünf Ziffern oder Buchstaben erscheinen im nicht korrekt angezeigt. Die Aufnahme selbst Display an der Vorderseite. erfolgt korrekt im ausgewählten , Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert Aufnahmemodus. (siehe die Tabelle auf Seite 126). , Nach der Wiedergabe von im Modus SLP bzw. SEP aufgenommenen Titeln wechselt die Das Disc-Fach öffnet sich nicht, wenn Sie Z Aufnahmemodusanzeige möglicherweise je (Öffnen/Schließen) drücken. nach dem aufgenommenen Programm. , Beachten Sie, dass sich das Disc-Fach möglicherweise mit einigen Sekunden Die Uhrzeit wird im Display an der Vorderseite Verzögerung öffnet, nachdem Sie eine DVD nicht angezeigt. bespielt oder bearbeitet haben. Dies ist darauf , Die Option „Anzeige“ in „Konfiguration - zurückzuführen, dass der Recorder Daten zu der Optionen“ ist auf „Strom sparen“ gesetzt Disc hinzufügt. (Seite 116). , Die Option „Strom sparen“ in „Konfiguration - Das Disc-Fach öffnet sich nicht und „TRAY Optionen“ ist auf „Ein“ gesetzt und der Recorder LOCKED“ erscheint im Display an der befindet sich im Bereitschaftsmodus (Seite 116). Vorderseite. , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Fernbedienung einen lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Die Fernbedienung funktioniert nicht. , Die Batterien sind zu schwach. „RECOVERY“ erscheint im Display an der , Die Fernbedienung ist zu weit vom Recorder Vorderseite. entfernt. , Beim Einschalten des Recorders wurde die , Der Herstellercode der Fernbedienung wurde auf Wiederherstellungsfunktion des Recorders die Standardeinstellung zurückgesetzt, als Sie aktiviert, da während der Aufnahme die die Batterien ausgetauscht haben. Stellen Sie den Stromversorgung unterbrochen wurde. Warten Code neu ein (Seite 99). Sie, bis „RECOVERY“ im Display an der , Schalten Sie den Recorder ein. Vorderseite ausgeblendet wird. , Die Fernbedienung wird nicht auf den Fernbedienungssensor am Recorder gerichtet. , Stellen Sie den Schalter TV/DVD auf DVD (Seite 99). 124DE

„HDD ERROR“ erscheint im Display an der Vom Tiefsttonlautsprecher oder vom Recorder Vorderseite. ist ein mechanisches Geräusch zu hören, , Ein Festplattenfehler ist aufgetreten. Halten Sie obwohl keine Disc wiedergegeben wird. @/1 am Recorder zehn Sekunden lang gedrückt, , Der Recorder und der Tiefsttonlautsprecher sind bis „WELCOME“ im Display an der Vorderseite mit Kühllüftern ausgestattet, die bei erscheint. Wenn sich das Problem damit nicht eingeschalteter Anlage laufen. Auch wenn sich beheben lässt, formatieren Sie die HDD des die Disc dreht, ist möglicherweise ein Recorders. Halten Sie dazu die Taste HDD am mechanisches Geräusch zu hören. Hierbei Recorder mehr als zehn Sekunden lang gedrückt, handelt es sich um normale Betriebsgeräusche, bis „FORMAT“ im Display an der Vorderseite nicht um eine Fehlfunktion. erscheint. Beachten Sie, dass alle auf der HDD aufgezeichneten Inhalte gelöscht werden. Wenn Vom Recorder oder vom Tiefsttonlautsprecher sich das Problem damit nicht beheben lässt, ist ein mechanisches Geräusch zu hören. wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. , Die internen Kühllüfter drehen sich bei höheren Temperaturen schneller. Dabei handelt es sich Das Disc-Fach öffnet sich nicht und Sie können nicht um eine Fehlfunktion. die Disc nicht herausnehmen, wenn Sie Z (Öffnen/Schließen) drücken. „NOT IN USE“ erscheint im Display an der , Schalten Sie den Recorder aus. Wenn die Uhrzeit Vorderseite, wenn FM/AM, 2 +/– usw. im Display an der Vorderseite erscheint, lösen gedrückt wird. Sie das Netzkabel. Halten Sie A am Recorder , Überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem gedrückt und schließen Sie dabei das Netzkabel Recorder und dem Tiefsttonlautsprecher. wieder an. Lassen Sie die Taste los, wenn sich , Schalten Sie den Tiefsttonlautsprecher ein (die das Disc-Fach öffnet. Halten Sie dann [/1 am Anzeige ON/STANDBY am Recorder etwa zehn Sekunden lang gedrückt, bis Tiefsttonlautsprecher leuchtet grün auf). „WELCOME“ im Display an der Vorderseite erscheint. „AMP PROTECT“ erscheint im Display an der „LOCKED“ erscheint im Display an der Vorderseite und die Anzeige ON/STANDBY am Vorderseite. Tiefsttonlautsprecher blinkt rot. , Das Disc-Fach ist verriegelt. Deaktivieren Sie , Der Verstärker der Anlage weist eine Weitere Informationen die Kindersperre (Seite 66). Fehlfunktion auf. Lösen Sie das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers und schließen Sie es nach etwa zwei Minuten wieder an. Bei ausgeschaltetem Recorder ist ein mechanisches Geräusch zu hören. , Wenn der Recorder die Uhr mit der automatischen Uhreinstellfunktion einstellt oder die Kanäle für die PDC/VPS-Funktion durchsucht, sind möglicherweise auch bei ausgeschaltetem Gerät Betriebsgeräusche (z. B. der interne Ventilator) zu hören. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Der Lautsprecher funktioniert nicht ordnungsgemäß. , Trennen Sie das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers von der Netzsteckdose. Warten Sie etwa zwei Minuten, bis die Anzeige POWER am Tiefsttonlautsprecher erlischt, und schließen Sie dann das Netzkabel wieder an. 125DE

Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) Bei der Selbstdiagnosefunktion, mit deren Hilfe Fehlfunktionen am Recorder verhindert werden sollen, erscheint eine fünfstellige Service- Nummer (bestehend aus einem Buchstaben und 4 Ziffern, z. B. C 13 00) im Display an der Vorderseite. Sehen Sie in diesem Fall in der folgenden Tabelle nach. Die ersten drei Ursache und/oder Zeichen der Abhilfemaßnahmen Service-Nummer C 13 An der HDD liegt ein Problem vor. , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen lokalen autorisierten Kundendienst. Die DVD ist verschmutzt. , Reinigen Sie die Disc mit einem weichen Tuch. C 31 Die DVD/CD wurde nicht korrekt eingelegt. , Legen Sie die Disc korrekt ein. E XX Der Recorder hat eine (xx steht für eine Selbstdiagnose durchgeführt, Nummer) um Fehlfunktionen zu verhindern. , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen lokalen autorisierten Sony- Kundendienst und geben Sie die fünfstellige Service- Nummer an. Beispiel: E 61 10 126DE

Reinigungs-Discs Hinweise zu diesem Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs- Disc. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen Recorder kommen. Betrieb Mechanische Geräusche • Wird der Recorder direkt von einem kalten in Bei hohen Temperaturen im Inneren ist einen warmen Raum gebracht oder in einem möglicherweise ein mechanisches Geräusch zu Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, hören. Dies bedeutet, dass die internen Kühllüfter kann sich auf den Linsen im Recorder ordnungsgemäß funktionieren. Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall Hinweis zu den Farben auf dem Fernsehschirm funktioniert der Recorder möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die Disc heraus Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten und lassen Sie den Recorder etwa eine halbe auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit das Fernsehgerät sofort aus und nach 15 bis 30 verdunstet ist. Minuten wieder ein. Bleiben die • Wenn Sie den Recorder transportieren wollen, Farbunregelmäßigkeiten bestehen, stellen Sie die nehmen Sie die Disc heraus. Andernfalls könnte Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät die Disc beschädigt werden. auf. Einstellen der Lautstärke Hinweise zu Discs Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade • Fassen Sie Discs nur am Rand an, damit sie nicht eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne verschmutzen. Berühren Sie nicht die Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls Oberfläche einer Disc. Bei Staub, könnten die Lautsprecher beschädigt werden, Fingerabdrücken oder Kratzern auf der Disc wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr kann es zu Fehlfunktionen kommen. lauten Passage beginnt. Reinigung Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung Weitere Informationen angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine • Setzen Sie Discs weder direktem Sonnenlicht Scheuermittel, Scheuerschwämme oder noch Wärmequellen wie zum Beispiel Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die Temperaturen im Wageninneren können Ihren Sony-Händler. sehr stark ansteigen. • Bewahren Sie Discs nach der Wiedergabe Reparatur des Festplattenlaufwerks immer in ihrer Hülle auf. • Bei einer Reparatur kann es zu Testzwecken • Reinigen Sie Discs mit einem Reinigungstuch. erforderlich sein, auf die Daten auf der Festplatte Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. zuzugreifen. Es besteht keine Absicht, Daten, Titel oder andere Informationen zu kopieren oder zu speichern. • Wenn ein Austausch oder eine Initialisierung (Formatierung) erforderlich ist, wird die Festplatte nach unserem Ermessen formatiert. Beachten Sie bitte, dass in diesem Fall alle auf • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin der Festplatte gespeicherten Inhalte gelöscht oder Verdünner und keine handelsüblichen werden, und zwar einschließlich aller Daten, die Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für eventuell gegen Urheberrechte verstoßen. Schallplatten. ,Fortsetzung 127DE

• Verwenden Sie keine der folgenden Arten von Discs: – Discs in einer anderen als der Standardform Technische Daten (z. B. karten- oder herzförmig). – Discs mit aufgeklebtem Papier oder Änderungen, die dem technischen Fortschritt Aufklebern. dienen, bleiben vorbehalten. – Discs mit Zellophanband oder Das mitgelieferte Zubehör ist auf Seite 12 Kleberückständen von Aufklebern. aufgeführt. Technische Daten des DVD- Recorders System Laser: Halbleiter-Laser Kanalbereich: PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L) VHF: E2 bis E12, R1 bis R12, F2 bis F10, Italien A bis H, Irland A bis J, Südafrika 4 bis 13/UHF: E21 bis E69, R21 bis R69, B21 bis B69, F21 bis F69/CATV: S01 bis S05, S1 bis S20, Frankreich B bis Q/HYPER: S21 bis S41 Die Kanalbereiche oben geben lediglich an, dass ein Kanalempfang in diesen Bereichen möglich ist. Es besteht jedoch keine Garantie, dass die Signale unter allen Umständen empfangen werden können. Bildempfang: Frequenz-Synthesizer-System Tonempfang: Split-Carrier-System Antennenausgang: asymmetrische Antennenbuchse, 75 Ohm Timer: Uhr: Quartz-Locked-System/Zeitangabe: 24-Stunden-Format (digital)/Dauer der Notstromversorgung: 1 Stunde Videoaufnahmeformat: MPEG Video Audioaufnahmeformat/geeignete Bitrate: Dolby Digital, 2 Kanäle, 256 kbps Eingänge und Ausgänge LINE OUT (AUDIO): Cinchbuchse/2 V effektiver Mittelwert/10 kOhm (VIDEO): Cinchbuchse/1,0 Vp-p (S VIDEO): 4-polig, Mini-DIN/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL) LINE 2 IN/LINE 4 IN (AUDIO): Cinchbuchse/2 V effektiver Mittelwert/mehr als 22 kOhm (VIDEO): Cinchbuchse/1,0 Vp-p (S VIDEO): 4-polig, Mini-DIN/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL) 128DE

LINE 1 – TV: 21-polig CVBS IN/OUT Technische Daten des S-Video/RGB OUT (für vorgeschaltete Lautsprechersystems Geräte) LINE 3/DECODER: 21-polig UKW-/AM-Tuner CVBS IN/OUT System: Digitales Quartz-Locked-Synthesizer- S-Video/RGB IN System (PLL) S-Video OUT (für nachgeschaltete Geräte) UKW-Tuner: Empfangsbereich: 87,5-108,0 Decoder MHz (50-kHz-Empfangsintervall)/ Antennentyp: UKW-Wurfantenne/ COMPONENT VIDEO OUT Antennenanschluss: 75 Ohm, unsymmetrisch/ (Y, PB/CB, PR/CR): Zwischenfrequenz: 10,7 MHz Cinchbuchse/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB: 0,7 Vp-p, AM-Tuner: Empfangsbereich: 531-1.602 kHz/ PR/CR: 0,7 Vp-p Antennentyp: AM-Ringantenne/ Zwischenfrequenz: 450 kHz Allgemeines Betriebsspannung: 230 V Wechselstrom, 50/ AUDIOLEISTUNG 60 Hz [RH7000] Leistungsaufnahme: RH1000: 50 W Verstärker RH7000: 52 W Stereomodus (Nennleistung): Abmessungen: ca. 430 × 75 × 343 mm (B/H/T) 120 W+120 W (2,7 Ohm bei 1 kHz, 10 % einschl. vorstehender Teile und gesamte harmonische Verzerrung) Bedienelemente Musikleistung im Raumklangmodus Kapazität der Festplatte: (Referenzwert): RH1000: 160 GB Vordere Lautsprecher: 120 W+120 W (beim RH7000: 250 GB SS-TS7000)/Mittlerer Lautsprecher*: 120 W Gewicht: ca. 6,1 kg (beim SS-CT7000)/ Betriebstemperatur: 5 ºC bis 35 ºC Raumklanglautsprecher*: 120 W+120 W Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 % bis 80 % (beim SS-TS7001)/Tiefsttonlautsprecher*: 100 W × 2 (beim SA-WSRH10) Weitere Informationen Kompatible Farbsysteme * Je nach Tonquelle und Klangfeldeinstellung wird Dieser Recorder zeichnet Videosignale im PAL- möglicherweise kein Ton ausgegeben. Farbsystem auf und kann im PAL- oder im NTSC- Farbsystem aufgezeichnete Datenträger Lautsprecher wiedergeben. Vordere Lautsprecher: Lautsprechersystem: Signale im SECAM-Farbsystem können Zwei-Wege-Bassreflexsystem, magnetisch empfangen und aufgezeichnet, aber nur im PAL- abgeschirmt/Lautsprechereinheit: 50 mm Farbsystem wiedergegeben werden. Aufnahmen Durchmesser, Konus × 2, Hochtöner mit 25 von Videoquellen in anderen Farbsystemen sind mm Durchmesser, Kalotte, symmetrisch/ nicht unbedingt möglich. Nennimpedanz: 2,7 Ohm/Abmessungen: ca. 68 × 380 × 53 mm (B/H/T)/220 × (398-530) × 220 mm (B/H/T) mit Ständer/Gewicht: ca. 1,3 kg, 2,7 kg mit Ständer Mittlerer Lautsprecher: Lautsprechersystem: Zwei-Wege-Bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt/Lautsprechereinheit: 50 mm Durchmesser, Konus × 2, Hochtöner mit 25 mm Durchmesser, Kalotte, symmetrisch/ Nennimpedanz: 2,7 Ohm/Abmessungen: ca. 380 × 68 × 53 mm (B/H/T)/Gewicht: ca. 1,3 kg ,Fortsetzung 129DE

Raumklanglautsprecher: Lautsprechersystem: Tiefsttonlautsprecher: Lautsprechersystem: Zwei-Wege-Bassreflexsystem, magnetisch Bassreflexsystem/Lautsprechereinheit: 160 abgeschirmt/Lautsprechereinheit: 50 mm mm, Konus/Nennimpedanz: 4 Ohm/ Durchmesser, Konus × 2, Hochtöner mit 25 Abmessungen: ca. 240 × 557 × 290 mm (B/H/ mm Durchmesser, Kalotte, symmetrisch/ T) einschl. vorstehender Teile und Nennimpedanz: 2,7 Ohm/Abmessungen: ca. Bedienelemente/Gewicht: ca. 12,5 kg 68 × 240 × 53 mm (B/H/T)/Gewicht: ca. 1,0 kg Betriebsspannung: 230 V Wechselstrom, 50/60 Tiefsttonlautsprecher: Lautsprechersystem: Hz Bassreflexsystem/Lautsprechereinheit: 180 Leistungsaufnahme: Ein: 100 W/Bereitschaft: mm, Konus/Nennimpedanz: 4 Ohm × 2/ 0,3 W Abmessungen: ca. 240 × 557 × 290 mm (B/H/ T) einschl. vorstehender Teile und Bedienelemente/Gewicht: ca. 12,5 kg Betriebsspannung: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: Ein: 110 W/Bereitschaft: 0,3 W [RH1000] Verstärker Stereomodus (Nennleistung): 120 W+120 W (2,7 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Musikleistung im Raumklangmodus (Referenzwert): Vordere Lautsprecher: 120 W + 120 W (beim SS-TS43)/Mittlerer Lautsprecher*: 120 W (beim SS-CT43)/Raumklanglautsprecher*: 120 W + 120 W (beim SS-TS43B)/ Tiefsttonlautsprecher*: 100 W (beim SA- WSRH1) * Je nach Tonquelle und Klangfeldeinstellung wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Lautsprecher Vordere Lautsprecher: Lautsprechersystem: Bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt/ Lautsprechereinheit: 70 × 100 mm, Konus/ Nennimpedanz: 2,7 Ohm/Abmessungen: ca. 86 × 165 × 102 mm (B/H/T)/Gewicht: ca. 0,7 kg Mittlerer Lautsprecher: Lautsprechersystem: Bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt/ Lautsprechereinheit: 55 × 110 mm, Konus/ Nennimpedanz: 2,7 Ohm/Abmessungen: ca. 300 × 79 × 116 mm (B/H/T)/Gewicht: ca. 1,0 kg Raumklanglautsprecher: Lautsprechersystem: Bassreflexsystem/Lautsprechereinheit: 70 × 100 mm, Konus/Nennimpedanz: 2,7 Ohm/ Abmessungen: ca. 86 × 165 × 102 mm (B/H/ T)/Gewicht: ca. 0,6 kg 130DE

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Fernbedienung A Schalter TV/DVD (99) B Taste Z (Öffnen/Schließen) (39) C Taste HDD (41) Taste DVD (39) 1 2 3 D Zahlentasten (57, 72) 4 5 6 Taste SET (57) Auf der Zahlentaste 5 ist ein kleiner Punkt zu 7 8 9 fühlen.* 0 E Taste CLEAR/-/-- (Zehnertaste) (57) F Taste (Ton) (67) Taste (Untertitel) (67) Auf der Taste ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* G Taste TIMER (54, 57) H Taste SYSTEM MENU (101) Taste TITLE LIST (43, 65, 74, 79) Taste TIMER LIST (60) I Taste TOP MENU (65) J Taste </M/m/,/ENTER (37) Weitere Informationen K Taste O RETURN (60) L Tasten (Schnellwiederholung)/ (schnelles Weiterschalten) (67, 73) M Tasten ./> (Zurück/Weiter) (67), Tasten PRESET +/– (97) N Tasten mc / CM (Suche) (67) O Taste VISUAL SEARCH (72) Öffnen Sie die P Taste z REC (41) Abdeckung Taste X REC PAUSE (41) Taste x REC STOP (41) Q Taste REC MODE (52) R Taste SYNCHRO REC (62) S Taste PROGRESSIVE (27) T Taste (Breitbildmodus) (99) U Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (37) ,Fortsetzung 131DE

V Taste FM/AM (97) W Tasten PROG (Programm) +/– (41) Auf der Taste + ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* X Taste INPUT SELECT (64) Y Taste t TV/DVD (99) Z Taste DSGX (95) wj Tasten SOUND FIELD +/– (93) wk Taste DISPLAY (45) Taste TIME/TEXT (45) wl Taste MUTING (67) e; Taste MENU (65) ea Tasten 2 (Lautstärke) +/– (97) Auf der Taste + ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* es Taste TOOLS (39) ed Taste H (Wiedergabe) (65) Taste X (Pause) (67) Taste x (Stopp) (65) Auf der Taste H ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* ef Tasten CHAPTER MARK/CHAPTER MARK ERASE (83) eg Taste (Blickwinkel) (67) eh Taste FM/AM MEMORY (97) ej Taste FM MODE (97) * Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als Anhaltspunkt beim Bedienen der Anlage. 132DE

DVD-Recorder - VOLUME + TIMER REC SYNCRO REC HDD DVD FM/AM REC REC PAUSE REC STOP REC INPUT MODE SELECT - PROGRAM + LINE 2 IN S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R Aufklappen A Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (37) I Taste H (Wiedergabe) (65) B Anzeige TIMER REC (54) Taste X (Pause) (67) Anzeige SYNCHRO REC (62) Taste x (Stopp) (65) C Taste/Anzeige HDD (41) J Tasten VOLUME +/– (97) D Taste/Anzeige DVD (39) K (Fernbedienungssensor) (13) E Taste/Anzeige FM/AM (97) L Buchsen LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/ AUDIO L/R) (31) F Disc-Fach (39) M Tasten ./> (Zurück/Weiter) (67) G Taste z REC (41) Taste X REC PAUSE (41) N Tasten PROGRAM +/– (41) Taste x REC STOP (41) O Taste INPUT SELECT (64) H Taste A (Öffnen/Schließen) (39) P Taste REC MODE (52) Q Display an der Vorderseite (46, 134) Weitere Informationen ,Fortsetzung 133DE

Display an der Vorderseite DVD VCD SMARTLINK MONO ST TV HDD DVD RW VR PROGRE TUNED CH NICAM DSGX DCS PL A Anzeigen HDD/DVD I Hier wird Folgendes angezeigt (46): Hier werden der ausgewählte Datenträger • Wiedergabedauer/Restspieldauer (46) und der Wiedergabe-/Aufnahme-/ • Nummer des aktuellen Titels/Kapitels/ Überspielstatus oder die Richtung Stücks/Indexes (46) angezeigt. • Aufnahmedauer/Aufnahmemodus • Uhr B Disc-Typ*/Aufnahmeformat • Programmposition C Anzeige PROGRE (progressiv) (27) • Anzeige für TV-Direktaufnahme (41): An den letzten zwei Stellen wird „TV“ D Anzeige SMARTLINK (26) angezeigt. E Radioempfangsanzeigen (ST (stereo)/ • Radiosender/Frequenz (97) • Klangfeld (93) MONO (monaural)/TUNED) (97) • Funktionsanzeige (HDD/DVD/FM/AM) F Anzeige (Blickwinkel) (67) (41, 97) G Audiosignalanzeigen (67) J Anzeige DSGX (95) H Anzeige TV (41) Anzeige DCS (94) Anzeige Dolby Pro Logic II (93) K Anzeige NICAM (53) * DATA-CDs werden als „CD“ angezeigt. z Tipp Sie können einstellen, dass sich das Display an der Vorderseite beim Ausschalten des Recorders ebenfalls ausschaltet. Setzen Sie dazu „Anzeige“ in „Konfiguration - Optionen“ auf „Strom sparen“ (Seite 116). 134DE

Rückseite LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT A Buchsen AERIAL IN/OUT (24) G Buchsen LINE OUT (R-AUDIO-L/ B Buchse LINE 1 – TV (25) VIDEO) (25, 28) C Buchse LINE 3/DECODER (30) H Buchse LINE 4 IN (S VIDEO) (31) D Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Y, I Buchsen LINE 4 IN (R-AUDIO-L/VIDEO) PB/CB, PR/CR) (25) (31) E Netzeingang AC IN (29) J Buchse SYSTEM CONNECTOR (23) F Buchse LINE OUT (S VIDEO) (25) Tiefsttonlautsprecher (Rückseite) A Anschluss AERIAL (AM) (22) B Buchse AERIAL (FM 75Ω COAXIAL) (22) C Buchse SYSTEM CONNECTOR (23) FM75 AM D Netzkabel (29) COAXIAL Weitere Informationen AERIAL SYSTEM CONNECTOR E Anschlüsse SPEAKER (FRONT R/ FRONT L/SURROUND R/SURROUND L/CENTER) (14) SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L 135DE

◆Kinomodus Glossar Der Kinomodus eignet sich für Stereofernsehsendungen und alle im Dolby Surround-Format codierten Programmquellen. In Album (Seite 73) diesem Modus wird eine verbesserte Eine Einheit, in der JPEG-Bilddateien oder MP3- Reproduktion von Klangrichtungen erzielt, die der Audiostücke auf einer DATA-CD gespeichert Qualität des 5.1-Kanaltons nahe kommt. werden. (Album wird bei diesem Recorder in ◆Musikmodus einer speziellen Bedeutung verwendet.) Der Musikmodus eignet sich für alle Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten Datei (Seite 72) und tiefen Klangraum. Ein auf einer DATA-CD aufgezeichnetes JPEG- Bild. (Datei wird bei diesem Recorder in einer Dolby Surround Pro Logic (Seite 93) speziellen Bedeutung verwendet.) Eine einzelne Ein Verfahren der Decodierung von Dolby Datei besteht aus einem einzelnen Bild. Surround. Bei Dolby Surround Pro Logic wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle verteilt. Im Digital Cinema Sound (DCS) (Seite 94) Vergleich zum herkömmlichen Dolby Surround- Allgemeine Bezeichnung für den Raumklang, der System wird bei Dolby Pro Logic Surround die mithilfe einer von Sony entwickelten, digitalen Bewegung einer Tonquelle von einer Seite zur Signalverarbeitungstechnologie erzeugt wird. Im anderen naturgetreuer wiedergegeben und auch Gegensatz zu bisherigen Technologien der der Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher Klangfelderzeugung, die in erster Linie auf die zu erkennen. Die Klangwirkung ist bei Dolby Wiedergabe von Musik ausgerichtet waren, wurde Surround Pro Logic optimal, wenn zusätzlich zu Digital Cinema Sound speziell zur Wiedergabe den beiden vorderen Lautsprechern ein Paar des Soundtracks von Spielfilmen entwickelt. Raumklanglautsprecher und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. Die Dolby Digital (Seite 3) Raumklanglautsprecher sind monaural. Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten, entwickelt von den Dolby Laboratories. DTS (Seite 68) Die Technologie entspricht dem Mehrkanal- Digitale Komprimierungstechnologie für Raumklang. Bei diesem Format ist der hintere Tondaten von Digital Theater Systems, Inc. Die Kanal in Stereo und es gibt einen separaten Technologie entspricht dem Mehrkanal- Tiefsttonlautsprecherkanal. Dolby Digital bietet Raumklang. Bei diesem Format ist der hintere die gleiche sehr gute Kanaltrennung, wie sie auch Kanal in Stereo und es gibt einen separaten in hochwertigen Dolby Digital- Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet die gleiche Raumklangsystemen für Kinos eingesetzt wird. sehr gute Kanaltrennung, wie sie auch bei der Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität zurückzuführen, dass alle Kanaldaten getrennt Verwendung findet. aufgezeichnet werden, und die Qualitätseinbußen Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf sind minimal, da alle Kanaldaten digital zurückzuführen, dass alle Kanaldaten getrennt verarbeitet werden. aufgezeichnet werden, und die Qualitätseinbußen sind minimal, da alle Kanaldaten digital Dolby Pro Logic II (Seite 93) verarbeitet werden. Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hoch entwickelten Surround-Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. 136DE

komprimiert. Darüber hinaus nutzt die DVD auch DVD+R (Seite 8) eine variable Codiertechnologie, die je nach Status Eine DVD+R (sprich „plus R“) ist eine des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. bespielbare Disc in derselben Größe wie eine Audiodaten werden in einem Mehrkanalformat DVD VIDEO. Sie können eine DVD+R nur wie z. B. Dolby Digital aufgezeichnet, was eine einmal bespielen, und zwar im selben Format wie äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht. eine DVD VIDEO. Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch verschiedene weitere Funktionen zur Verfügung, DVD+RW (Seite 8) zum Beispiel die Möglichkeit, einen von Eine DVD+RW (sprich „plus RW“) ist eine mehreren Blickwinkeln oder eine von mehreren bespielbare und wiederbeschreibbare Disc. Sprachen auszuwählen oder die Kindersicherung DVD+RWs haben ein Aufnahmeformat, das dem zu aktivieren. DVD VIDEO-Format vergleichbar ist. Festplattenlaufwerk (HDD) (Seite 2) DVD-R (Seite 8) Ein Festplattenlaufwerk ist ein mechanisches Eine DVD-R ist eine bespielbare Disc in derselben System aus Festplatten und dem zum Lesen/ Größe wie eine DVD VIDEO. Sie können eine Schreiben dieser Festplatten erforderlichen DVD-R nur einmal bespielen, und zwar im selben Laufwerk. Bei den Festplatten handelt es sich um Format wie eine DVD VIDEO. flache, runde, starre Platten, die dünn mit einem magnetischen Medium beschichtet sind. Die DVD-RW (Seite 8) Daten werden von Magnetköpfen auf die sich Eine DVD-RW ist eine bespielbare und schnell drehenden Platten aufgezeichnet bzw. wiederbeschreibbare Disc in derselben Größe wie davon gelesen. Dies ermöglicht ein schnelles und eine DVD VIDEO. Bei der DVD-RW gibt es zwei effizientes Lesen und Schreiben der Daten. verschiedene Modi: VR-Modus und Videomodus. Im Videomodus erstellte DVDs haben dasselbe Interlace-Format (Seite 27) Format wie eine DVD VIDEO, während Sie bei Beim Interlace-Format wird jede zweite Bildzeile Discs im VR-Modus (Video Recording - als einzelnes „Halbbild“ angezeigt. Dies ist das Videoaufnahme) die Aufnahmen zu einem Standardformat von Fernsehbildern. Halbbilder Programm zusammenstellen oder bearbeiten mit gerader Nummer bestehen aus den Bildzeilen können. mit gerader Nummer, Halbbilder mit ungerader Nummer aus den Bildzeilen mit ungerader Weitere Informationen DVD VIDEO (Seite 10) Nummer. Eine Disc mit demselben Durchmesser wie eine CD, auf dem bis zu acht Stunden Filmaufnahmen Kapitel (Seite 72) gespeichert werden können. Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die Die Datenkapazität einer DVD mit einer kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus bespielten Seite und einer datentragenden Schicht mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer Disc sind (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt 4,7 GB nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. (Gigabyte) - das ist das 7fache der Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer Kopierschutzsignale (Seite 53) bespielten Seite und doppelter Schicht (einseitig Von Urheberrechtsinhabern usw. definierter bespielt, zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer Kopierschutz. Diese Signale sind auf einigen DVD mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht Discs oder in Fernsehprogrammen enthalten und (zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die schränken die Aufnahme auf diesen Recorder ein. einer DVD mit zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB. MPEG Audio (Seite 67) Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format Internationales Standardcodiersystem für die aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard Komprimierung digitaler Audiosignale, für die digitale Datenkomprimierung. Dabei autorisiert von der ISO/IEC. MPEG 2, das werden die Bilddaten auf etwa 1/40 (im Tonformat der DVDs, unterstützt bis zu 7.1- Durchschnitt) ihrer ursprünglichen Größe Kanal-Raumklang. ,Fortsetzung 137DE

Original (Seite 78) Titel, die tatsächlich auf einer HDD/DVD-RW (VR-Modus) aufgezeichnet sind. Wenn Sie Originaltitel löschen, wird Speicherplatz auf der Disc frei. Playlist (Seite 78) Wiedergabeinformationen, die mithilfe der tatsächlichen Aufnahmen auf einer HDD/DVD- RW (VR-Modus) erstellt werden. Bei einer Playlist bleiben die Originaltitel unverändert. Sie enthält nur die Informationen, die zum Steuern der Wiedergabe erforderlich sind. Ein Playlist-Titel benötigt nur sehr wenig Speicherplatz. Progressives Format (Seite 27) Im Gegensatz zum Interlace-Format, bei dem Vollbilder erzeugt werden, indem abwechselnd jede zweite Bildzeile (also jeweils ein Halbbild) angezeigt wird, werden beim progressiven Format alle Bildinformationen gleichzeitig als ein Vollbild angezeigt. Das heißt, beim Interlace- Format können pro Sekunde nur 25/30 Vollbilder (50/60 Halbbilder) angezeigt werden, beim progressiven Format dagegen 50/60 Vollbilder. Dadurch steigt die Gesamtqualität des Bildes an und Standbilder, Text und horizontale Linien erscheinen schärfer. Stück (Seite 72) Einheiten einer Tonaufnahme auf einer CD/ VIDEO-CD (zum Beispiel ein Lied). Titel (Seite 72) Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software. 138DE

Liste der Sprachcodes Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 106. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volap k Weitere Informationen 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Nicht angegeben Gebietscode Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 110. Code Gebiet Code Gebiet Code Gebiet Code Gebiet 2044 Argentinien 2165 Finnland 2362 Mexiko 2149 Spanien 2047 Australien 2174 Frankreich 2376 Niederlande 2499 Schweden 2046 Österreich 2109 Deutschland 2390 Neuseeland 2086 Schweiz 2057 Belgien 2248 Indien 2379 Norwegen 2528 Thailand 2070 Brasilien 2238 Indonesien 2427 Pakistan 2184 Großbritannien 2079 Kanada 2254 Italien 2424 Philippinen 2090 Chile 2276 Japan 2436 Portugal 2092 China 2304 Korea 2489 Russland 2115 Dänemark 2363 Malaysia 2501 Singapur 139DE

während ein anderes Copy-Once 53 Index Programm läuft 41 CPRM 8 „Aufnahme verlängern“ 55 „C-Rauschmind.“ 68 Indexeinträge in Aufnahmedauer 52 Anführungszeichen „Aufnahmeeinst.“ 58 D erscheinen in den „Aufnahmemodus“ 58 DATA-CD 10 Bildschirmanzeigen. „Aut. Feinabst“ 102 Datei 73, 136 „Auto. Kapitelmarkierung“ „Datei suchen“ 72 110 „DBV“ 69 Numerische „Autom. Einst.“ 105 DCS 94 Einträge Automatische „Decoder“ 35 16:9 37, 107 Aufnahmequalität 55 Direktmenü 66 4:3 Letter Box 37, 107 Direkttimer 56 Automatische 4:3 Pan Scan 37, 107 Disc-Einstellungen 39, 49, Uhreinstellfunktion 105 82, 115 „AV-Ausgang1“ 108 „Disc-Info“ 39, 49, 82 A „AV-Ausgang3“ 108 Disc-Struktur 82 A/V SYNC 69 „AV-Eingang3“ 108 Disc-Typen 8 „A-B löschen“ 80 „AV-Eingang4“ 108 Display Abschließen 50 Display an der „Abschließen“ 50 B Vorderseite 46, Abspielbare Discs 10 134 Batterien 13 Display an der Vorderseite „Abstand“ 113 Bearbeiten 78, 84 46, 134 „Aktuelle Uhrzeit“ 106 Benennen 49 Dolby Digital 136 Album 46, 74, 77 Bespielbare Discs 8 DSGX 95 „Album suchen“ 72 „Bild“ 107 DTS 68, 136 Albumnummer 46 „Bildeinstellungen“ 68 DVD VIDEO 10, 137 „Alle erfassen“ 84 Bildformat 58 DVD+R 8, 137 „Alle löschen“ 82 Bildqualität 58, 68 DVD+RW 8, 137 „Ändern“ 60 Bildschirmanzeigen „DVD-Menü“ 106 Anschlüsse Sprache für DVD-R 8, 137 Audiokabel 28 DVD-RW 8, 137 „Bildschirmanzeige“ Fernsehantennenkabel DVD-RW (Videomodus) 79 37, 106 „DVD-RW formatieren“ 115 24 „Bildschirmschoner“ 112 „DVD-Zweikanaltonaufn.“ Lautsprechersystem 14 „Bildschirmtyp“ 37 116 UKW-/AM-Antenne 22 Bildsuche 72 „Dynamikbegr.“ 109 Anschlüsse und Blickwinkel 67 Einstellungen, Übersicht 12 „BNR“ 68 E Antenne 22, 24 Eingeben von Zeichen 47 „Anzeige“ 116 C Einstellen „Anzeigeautomatik“ 116 Canal Plus 34 Bildqualität für die Audiokabel 28 CD 10 Aufnahme 58 Aufheben 51 CHAPTER MARK 83 Wiedergabebild 68 „Aufheben“ 51 CHAPTER MARK ERASE „Einstellungen“ 101 Aufnahme 52, 62, 110 83 Einzelbildwiedergabe 68 „Aktual.“ 54 „Component Out“ 107 „Equalizer (Aufnahme)“ 59 Aufnahmedauer 42 COMPONENT VIDEO OUT „Equalizer (Wiedergabe)“ 69 Aufnahmeformat 8 25 „Erfassen“ 84 Aufnahmemodus 42, 52 Copy-Free 53 Erstellen von Kapiteln 59 Bildeinstellung 58 Copy-Never 53 140DE

F Klangfeld 93 Playlist 44, 78, 84, 138 „Farbe“ 59, 69 „Kombinieren“ 86 „Playlist erstellen“ 84 „Farbsystem“ 112 „Kontrast“ 59, 69 „Progressiver Modus“ 108 Farbsysteme 129 Kopierschutz 137 Progressives Format 27, 138 „Farbton“ 69 Kopierschutzsignale 53 Fernbedienung 13 Kurzanleitung zu Disc-Typen R Fernsehantenne 24 8 Radio 97 Fernsehnorm 101 „Raumgröße“ 37 „Fernsehprogrammseite“ 104 L Raumklang 93 „Format DVD-Aufnahme“ 59 „Lautsprecher“ 112 „Rauschreduzierung“ 59 Formatieren 39 Lautsprecheraufstellung 17 REC 41 „Funktionen“ 110 Lautsprecherkabel 14 REC PAUSE 41 LINE 2 IN 31 REC STOP 41 G LINE 3/DECODER 30 RECOVERY 124 GB 40 LINE 4 IN 31 Regionalcode 11 Gebietscode 139 LINE OUT 25 „Reihenf.ändern“ 85 Geeignete Discs 8 „Line-Audio-Eingang“ 63, 64 Reinigungs-Discs 127 Gleichzeitige Aufnahme und „Liste der Kanäle“ 104 Restspieldauer 46 Wiedergabe 71 „Löschen“ 60, 79, 85 „RGB“ 37, 108 „Größe“ 113 Rückseite 135 Grundeinstellungen für den M Recorder 117 Manuelles Einstellen der Uhr S 106 S VIDEO 26 H MENU 65 „Scart-Einstellung“ 108 „HDD-Zweikanaltonaufn.“ Menü Schalter TV/DVD 99 116 DVD-Menü 65 Schnellkonf. 37, 117 „Helligkeit“ 59, 69 Hauptmenü 65 Schnelltimer 58 Hinweise zu Discs 127 „MNR“ 68 Schützen MP3-Audiostücke 73 Disc 49 I MPEG 137 Titel 80 „Schützen“ 49, 80 „IN ändern“ 85 Indexbild 44 N Seitenmodus 44 Netzkabel 29 „Sendername“ 103 „Indexbild festl.“ 80 NICAM 53, 102 SET 48, 99 INPUT SELECT 64 „Normal“ 101 ShowView 57 Interlace 137 SMARTLINK 26 O Sofortwiedergabe 66 J Sortieren 44 JPEG-Bilddateien 73 „Optionen“ 115 Original 44, 78, 138 Sprache 106 „OUT ändern“ 85 Steuern von Fernsehgeräten K mit der Fernbedienung 99 „KABEL“ 101 Störungsbehebung 118 „Kanaleinstellung“ 101 P „Strom sparen“ 116 Kapitel 46, 59, 72, 83, 137 „Pausemodus“ 107 Stück 46, 72, 138 „Kapitel löschen“ 80 PAY-TV 34 „Stück suchen“ 72 „Kapitel suchen“ 72 „Pay-TV/Canal+“ 103 Stummschaltung 67 Kapitelnummer 46 PBC 65 Kindersicherung 66, 110 PDC 55 Kindersperre 66 „Pegel“ 114 ,Fortsetzung 141DE

Suchen TOP MENU 65 W Anfang des aktuellen Tunersystem 37 „Wdg. von vorn“ 66 Titels/Kapitels/ „TV Direktaufnahme“ 41, „Werkseitig“ 116 Stücks ansteuern 67 110 Wiedergabe 10, 46, 65, 67 Bildsuche 72 TV/DVD 41 Einzelbildwiedergabe 68 Schnelles Rückwärts-/ „TV-Gerät“ 107 JPEG-Bilddateien 73 Vorwärtssuchen 67 MP3-Audiostücke 73 Suchen mit Ton 66 U schnelles Suchmodus 72 Überprüfen/Ändern/Löschen Rückwärtssuchen „Suchen“ 72 von Timereinstellungen 67 Suchen mit Ton 66 (Timerliste) 60 schnelles Super-VIDEO-CD 10 „Übersp.-Modus“ 87 Vorwärtssuchen 67 „S-Video“ 37, 108 Überspielen schnelles Weiterschalten Synchronaufnahme 62 „Best.Titel überspielen“ 67 SYSTEM CONNECTOR 23 91 Schnellwiederholung 67 „System“ 101 „Titel überspielen“ 90 Suchen mit Ton 66 Systemkabel 23 „Übersp.-Modus“ 87 Wiedergabefortsetzung Szenenliste 85 Überspielen mit hoher 66 Geschwindigkeit Zeitlupe 68 T 88 Wiedergabefortsetzung 66 Teile und Bedienelemente Überspielen mit Wiedergabemodus 46 131 Konvertierung des Wiedergabestatusleiste 46 „Teilen“ 82 Aufnahmemodus „Testton“ 114 89 Y TIME/TEXT 46 „Einstell.“ 91 „Y-Rauschmind.“ 68 TIMER 54 Uhr 37, 105 „Timer prüfen“ 61 Untertitel 67, 106 Z Timeraufnahme Zahlentasten 48, 57 Automatische V Zeitlupe 68 Aufnahmequalität Verfügbarer Platz auf der Disc „Zeitpunkt suchen“ 72 55 40 Zeitversetzte Wiedergabe 70 ShowView 57 „Verschieben“ 85 Zeitversetztes Fernsehen 70 Synchronaufnahme 62 „Video“ 37, 108 „Zweikanalton“ 63, 64 überprüfen/ändern/ VIDEO-CD 10 Zweikanaltonaufnahme 53 löschen 60 Videoeingang 26 ZWEITON 53 Timerliste 60 Videokabel 25 Titel 46, 138 Videomodus 8 „Titel autom. löschen“ 62 Videotext 42, 104 „Titel löschen“ 81 Vorderseite 133 „Titel suchen“ 72 „Vorschau“ 85 Titelliste 43, 65 VPS 55 Indexbild 44 VR-Modus 8, 78 Sortieren 44 „Titelname“ 80 Titelnummer 46 TITLE LIST 65 Ton 67, 109 „Ton“ 106 „Toneinstellungen“ 69 142DE

NL

• Plaats geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen op het toestel zoals een WAARSCHUWING vaas op het toestel om elektrocutie of Voorzorgs- brand te voorkomen. Om brand of elektrocutie te vermijden, maatregelen SHOWVIEW is een handelsmerk van mag u het toestel niet blootstellen aan Gemstar Development Corporation. regen of vocht. Het SHOWVIEW systeem wordt Veiligheid Om elekrocutie te vermijden, mag u de gefabriceerd onder licentie van Als er een voorwerp of vloeistof in behuizing niet openmaken. Laat Gemstar Development Corporation. onderhoudswerken uitsluitend de behuizing terechtkomt, dient u de uitvoeren door gekwalificeerde stekker uit het stopcontact te halen Gooi de batterij niet en het toestel te laten controleren personen. weg maar lever deze in Het netsnoer mag enkel worden als klein chemisch door gekwalificeerde personen, voor vervangen in een gekwalificeerde afval (KCA). u het toestel verder gebruikt. werkplaats. Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, mag u de metalen onderdelen van de aansluitingen of stekkers niet aanraken. Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Harde schijf Dit toestel is geclassificeerd als een De harde schijf heeft een hoge laserproduct van klasse 1. De Europese Unie en andere Europese landen met opslagdensiteit, waardoor opnames bijbehorende productidentificatie bevindt zich op de beschermende gescheiden ophaalsystemen) van lange duur mogelijk zijn en de behuizing van de laser binnenin de Het symbool op het gegevens snel toegankelijk zijn. Een behuizing van het apparaat. product of op de harde schijf kan echter gemakkelijk verpakking wijst erop beschadigd raken door schokken, dat dit product niet als OPGELET trillingen of stof en ze moet op een huishoudafval mag Als optische instrumenten in worden behandeld. veilige afstand van magneten combinatie met dit product worden Het moet echter naar worden gehouden. Om geen gebruikt, wordt het risico voor de ogen een plaats worden belangrijke gegevens te verliezen, groter. De laserstraal die in deze DVD- gebracht waar elektrische en dient u rekening te houden met recorder wordt gebruikt, is schadelijk elektronische apparatuur wordt volgende voorzorgsmaatregelen. voor de ogen; probeer de kast niet uit gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit • Stel de recorder niet bloot aan elkaar te nemen. product op de correcte manier wordt Laat onderhoudswerken uitsluitend sterke schokken. verwijderd, voorkomt u mogelijk voor uitvoeren door gekwalificeerde • Gebruik de recorder niet op een mens en milieu negatieve gevolgen die personen. zich zouden kunnen voordoen in geval plaats die blootstaat aan van verkeerde afvalbehandeling. De mechanische trillingen of recyclage van materialen draagt bij tot onstabiel is. het vrijwaren van natuurlijke bronnen. • Plaats de recorder niet op een Voor meer details in verband met het warme ondergrond, zoals een recycling van dit product, neemt u het videorecorder of versterker best contact op met de gemeentelijke (ontvanger). instanties, het bedrijf of de dienst belast • Gebruik de recorder niet op een met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt plaats met grote gekocht. temperatuurschommelingen (temperatuurstijging of -daling van minder dan 10 °C/uur). Deze sticker bevindt zich op de • Verplaats de recorder niet terwijl laserafscherming in de behuizing. het netsnoer aangesloten is. • Maak het netsnoer niet los terwijl Voorzorgsmaatregelen het toestel ingeschakeld is. • Dit toestel werkt met 230 V • Als u de stekker uit het stopcontact wisselstroom, 50/60 Hz. Ga na of de wilt halen, schakelt u eerst het bedrijfsspanning van het toestel overeenkomt met uw netspanning. apparaat uit en controleert u of de • Om brand te voorkomen, mogen de harde schijf niet meer werkt (de verluchtingsopeningen van het klok verschijnt op de display op toestel niet worden afgedekt met het voorpaneel en het opnemen of kranten, tafelkleedjes, gordijnen, kopiëren is gestopt). enz. Plaats geen brandende kaarsen op het toestel. 2NL

• Wacht één minuut nadat u de • Na lange tijd en intens gebruik kan systeem van een koude naar een stekker uit het stopcontact hebt de behuizing zeer warm worden. warme ruimte verplaatst, moet u gehaald voor u de recorder Dat is normaal en duidt niet op een ongeveer 30 minuten wachten verplaatst. storing. Niettemin moet u voordat u het systeem gebruikt. • Probeer niet zelf de harde schijf te vermijden de behuizing aan te • Plaats geen voorwerpen in de vervangen of te upgraden omdat raken. Plaats het systeem niet in buurt van de achterzijde van de hierdoor een storing kan worden een kleine ruimte met subwoofer omdat ze omver veroorzaakt. onvoldoende ventilatie omdat het kunnen vallen door de luchtdruk toestel hierdoor oververhit kan die de subwoofer genereert. Als een storing optreedt in de harde raken. • Steek geen voorwerpen in de schijf, kunnen verloren gegevens • Zorg ervoor dat u geen openingen aan de achterzijde van niet worden hersteld. De harde schijf voorwerpen op het systeem plaatst de subwoofer. Dit kan elektrische is slechts een tijdelijke waardoor de schokken of lichamelijke letsels opslagruimte. verluchtingsopeningen van de veroorzaken. koelventilator geblokkeerd • Steek geen voorwerpen in de buis De harde schijf herstellen kunnen raken. Dit systeem is van de subwoofer omdat dit een • De inhoud van de harde schijf kan uitgerust met een versterker met invloed kan hebben op de worden gecontroleerd in geval van een groot vermogen. Als de geluidskwaliteit. een reparatie of inspectie naar verluchtingsopeningen afgedekt aanleiding van een storing of zijn, kan het systeem oververhit Opnemen wijziging. Sony zal de inhoud raken en kan een storing optreden. • Voor een mislukte opname of voor echter niet kopiëren of opslaan. • Plaats het systeem niet op een het verlies of beschadiging van de • Als de harde schijf moet worden zachte ondergrond zoals een tapijt, opgenomen inhoud van de vaste geformatteerd of vervangen, waardoor de schijf kan geen schadevergoeding wordt dit gedaan naar goeddunken verluchtingsopeningen afgedekt worden verkregen, zelfs al is dat van Sony. De volledige inhoud kunnen raken. een gevolg van een defect aan het van de harde schijf zal worden • Plaats het systeem niet in een toestel. gewist, inclusief inhoud die in beperkte ruimte, zoals een • Maak een proefopname voor u de strijd is met het auteursrecht. boekenkast of een ingebouwde eigenlijke opname uitvoert. kast. Stroomnet • Plaats het systeem niet dicht bij Auteursrechten warmtebronnen en stel het toestel • Het systeem blijft verbonden met • Tv-programma's, films, niet bloot aan direct zonlicht, veel het stroomnet (netvoeding) zolang videocassettes, discs en andere stof of mechanische schokken. de stekker in het stopcontact zit, materialen kunnen onderworpen • Plaats het systeem niet schuin. Het ook als het systeem zelf is zijn aan het auteursrecht. Het toestel kan alleen in horizontale uitgeschakeld. ongeoorloofd opnemen van positie werken. • Als u het systeem gedurende lange dergelijke materialen kan een • Houd het systeem en de discs op tijd niet wenst te gebruiken, dient inbreuk betekenen op de een veilige afstand van toestellen u de stekker uit het stopcontact te auteursrechten. Als u deze met sterke magneten, zoals halen. Neem daartoe de stekker recorder gebruikt in combinatie microgolfovens, of grote zelf vast; trek nooit aan het snoer. met kabel-tv-uitzendingen, hebt u luidsprekers. • Voor u de stekker van het netsnoer soms ook de toelating nodig van • Plaats geen voorwerpen op de loskoppelt, dient u op de display de eigenaar van de kabel-tv-zender recorder omdat deze kunnen op het voorpaneel na te gaan of de en/of het programma. vallen, de behuizing kunnen harde schijf van de recorder niet in • Dit product maakt gebruik van beschadigen of storingen kunnen werking is (opnemen of kopiëren). technologie om het auteursrecht te veroorzaken. • Steek geen voorwerpen in de beschermen, en deze technologie • Plaats geen voorwerpen vóór de openingen van het systeem (de is beschermd door Amerikaanse luidsprekers, omdat ze kunnen verluchtingsopeningen, patenten en andere intellectuele omver vallen wanneer het aansluitingen, enz.). Anders kan eigendomsrechten. Het gebruik geluidsvolume hoog staat. dit elektrische schokken of van deze technologie moet worden • Als u het systeem van een koude elektrocutie veroorzaken. toegelaten door Macrovision; deze naar een warme ruimte verplaatst, technologie mag alleen worden is het mogelijk dat binnen in het Opstelling DVD Recorder Home Theatre- gebruikt in huiselijke kring of in • Gebruik het systeem op een plaats andere beperkte toepassingen, systeem condensatievocht met voldoende ventilatie, zodat de tenzij anders toegelaten door ophoopt waardoor de lenzen geproduceerde warmte kan Macrovision. Reverse engineering beschadigd kunnen raken. worden afgevoerd. of decompilatie zijn verboden. Wanneer u het systeem voor het eerst installeert of wanneer u het 3NL

• In dit systeem zijn Dolby*1 Digital Deze handleiding en de Dolby Pro Logic (II) surround-decoder met adaptieve Controleer de naam van uw matrix en het DTS*2 Digital model Surround System geïntegreerd. De instructies in deze handleiding *1 gelden voor twee modellen: DAR- Gefabriceerd onder licentie van RH7000 en DAR-RH1000. De Dolby Laboratories. naam van het model vindt u op het "Dolby", "Pro Logic" en het voorpaneel van de recorder. symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby • In deze handleiding wordt de Laboratories. interne harde schijf de "HDD" *2 Gefabriceerd onder licentie van genoemd, terwijl "disc" wordt Digital Theater Systems, Inc. gebruikt voor de HDD, DVD's of "DTS" en "DTS Digital CD's, tenzij anders aangegeven in Surround" zijn handelsmerken de tekst of in de illustraties. van Digital Theater Systems, Inc. • Voor de instructies in deze handleiding worden de Kopieerbeveiliging bedieningselementen op de De recorder beschikt over een afstandsbediening gebruikt. U kopieerbeveiliging. Programma's kunt ook de bedieningselementen die via een externe tuner (niet op de recorder of de andere meegeleverd) worden ontvangen, eenheden gebruiken als ze kunnen signalen voor de dezelfde of vergelijkbare naam kopieerbeveiliging bevatten, hebben als de waardoor die programma's, bedieningselementen op de afhankelijk van het soort signaal, afstandsbediening. eventueel niet kunnen worden • De schermafbeeldingen in deze opgenomen. handleiding komen niet noodzakelijk overeen met de BELANGRIJKE OPMERKING schermafbeeldingen op uw tv. Opgelet: dit systeem kan een • In deze handleiding geldt de stilstaand videobeeld of een ander informatie over DVD's uitsluitend stilstaand beeld onbeperkt op uw voor DVD's die met deze recorder tv-scherm weergeven. Als u zijn gemaakt. De informatie geldt dergelijke beelden gedurende niet voor DVD's die met andere lange tijd op uw tv-toestel weergeeft, kan het tv-scherm recorders zijn gemaakt en op deze onherstelbaar beschadigd raken. recorder worden weergegeven. Dit geldt met name voor plasmaschermen en projectie-tv's. Als u vragen hebt over uw recorder of problemen met het toestel hebt, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 4NL

Inhoudspgave WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebruik van het DVD-recorder/Home Theatre-systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Overzicht van disctypes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aansluitingen en instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Stap 1: Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Stap 2: Luidsprekersysteem aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Stap 3: De FM/AM-radioantennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Stap 4: De subwoofer en recorder aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Stap 5: De tv-antenne aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Stap 6: De tv en de recorder aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Stap 7: Het netsnoer aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 De recorder aansluiten op andere apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Stap 8: Snelinstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Zeven basisacties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1. Een DVD-disc plaatsen en formatteren (Disc Info) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2. Een programma opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3. Het opgenomen programma afspelen (titellijst) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4. De speelduur en afspeelinformatie weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 5. De naam van een opgenomen programma veranderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 6. Een disc benoemen en beveiligen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 7. Een disc afspelen op andere DVD-apparatuur (Finaliseren) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Timergestuurde opname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Vóór het opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Timergestuurde opname (Standaard/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Timerinstellingen controleren/wijzigen/annuleren (Timerlijst) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Opnemen vanaf aangesloten apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Een titel/hoofdstuk/track, enz. zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 MP3-audiotracks afspelen of JPEG-beeldbestanden weergeven . . . . . . . . . . . . . . . 69 Wissen en bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Vóór het bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Een titel wissen en bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Een playlist maken en bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Kopiëren (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Vóór het kopiëren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Kopiëren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 5NL

Surround-opties van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Het geluidsveld selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Basfrequenties versterken (DSGX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Het geluid van de tv of videorecorder weergeven via het luidsprekersysteem . . . . . . 90 Andere bedieningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Luisteren naar de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Televisies bedienen met de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Instellingen en afstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Antenne-ontvangst en taalinstellingen (Instellingen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Video-instellingen (Video) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Audio-instellingen (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Opname- en kinderbeveiligings-instellingen (Features) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Luidsprekerinstellingen (Luidspreker) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Disc-instellingen/Fabrieksinstellingen (Opties) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Snelinstelling (Standaardwaarden voor de recorder herstellen) . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers op de display verschijnen) . . . . . . . 118 Opmerkingen bij deze recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Verklarende woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Regiocode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 6NL

Gebruik van het DVD-recorder/Home Theatre-systeem Opnemen/Afspelen Compatibele media en referentiepagina's Snelle toegang tot opgenomen HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R titels , "3. Het opgenomen programma afspelen (titellijst)" op – Titellijst pagina 41 Een titel bekijken vanaf het HDD -RWVR begin terwijl deze nog wordt opgenomen , "Een programma dat wordt opgenomen bekijken vanaf het – Chase weergave begin (Chase weergave)" op pagina 67 HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Een titel bekijken terwijl een andere titel wordt opgenomen VCD CD DATA CD – Gelijktijdige opname en , "Een vorige opname bekijken terwijl een andere wordt weergave opgenomen (gelijktijdige opname en weergave)" op pagina 67 Kopiëren/Bewerken Compatibele media en referentiepagina's Een eigen programma -RWVR samenstellen , HDD – Playlist "Een playlist maken en bewerken" op pagina 79 Een opgenomen titel kopiëren naar en van de HDD , HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R – Kopiëren (HDD y DVD) "Kopiëren (HDD y DVD)" op pagina 82 Surround-opties van de luidsprekers Compatibele media en referentiepagina's Beluisteren van meerkanaals geluid met de 5.1-kanaals , DVD luidsprekers "Het geluidsveld selecteren" op pagina 87 Een lijst van opneembare en afspeelbare discs vindt u op pagina 8. 7NL

Overzicht van disctypes Opneembare en afspeelbare discs Pictogram in deze Formatteren Compatibiliteit met andere Type Disclogo gebruiks- (nieuwe discs) DVD-spelers (finaliseren) aanwijzing De inhoud van de harde schijf Harde schijf (Formatteren niet HDD naar een DVD kopiëren om op (intern) nodig) andere DVD-spelers af te spelen Automatisch Afspeelbaar op spelers DVD+RW +RW geformatteerd in de compatibel met DVD+RW +VR-modus (automatisch gefinaliseerd) Alleen afspeelbaar op spelers VR- Formatteren in de VR- -RWVR compatibel met de VR-modus modus modus (pagina 38) (finaliseren niet nodig) DVD- *2 RW Formatteren in de Afspeelbaar op de meeste DVD- Video- -RWVideo Video-modus spelers (finaliseren is nodig) modus (pagina 38) (pagina 48) DVD+R Afspeelbaar op de meeste DVD- Automatisch +R spelers (finaliseren is nodig) geformatteerd (pagina 48) DVD+R DL Afspeelbaar op de meeste DVD- Automatisch DVD-R -R spelers (finaliseren is nodig) geformatteerd (pagina 48) Geschikte disctypes (vanaf maart 2005) "DVD+RW", "DVD-RW", "DVD+R", "DVD+R DL" en • 8x-speed of tragere DVD+RW's "DVD-R" zijn handelsmerken. • 6x-speed of tragere DVD-RW's (Ver.1.1, *1 Ver.1.2 met CPRM*1) CPRM (Content Protection for Recordable Media) is een codeertechnologie die de auteursrechten van • 16x-speed of tragere DVD+R's beelden beschermt. • 16x-speed of tragere DVD-R's (Ver.2.0, *2 Dit logo is van toepassing op 4x- en 6x-speed Ver.2.1) DVD-RW discs. • 2,4x-speed DVD+R DL (Double Layer) discs 8NL

Opnamekenmerken Bewerkingskenmerken Auto Handm. 16:9 Titelnaam Titel Herschrijven hoofd- A-B wissen Playlist hoofdstuk opnemen wijzigen wissen (pagina 50) stukken (pagina 76) (pagina 79) (pagina 103) (pagina 56) (pagina 46) (pagina 77) (pagina 78) Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nee Nee Ja Ja Ja Nee Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nee Ja*3 Ja Ja Nee Nee Nee Ja Nee Nee Ja Ja*4 Nee Nee Nee Ja Nee Ja*3 Ja Ja*4 Nee Nee *3 Niet-opneembare discs Alleen als de opnamemodus LSP, SP, HSP of HQ is • 8-cm discs en "DVD opname beeldformaat" is ingesteld op • DVD-R DL (Dual Layer) discs "16:9". *4 Met het wissen van titels wordt er geen discruimte • DVD-R's opgenomen in de VR-modus (Video vrijgemaakt. Recording-indeling) ,wordt vervolgd 9NL

Afspeelbare discs Pictogram in deze Type Disclogo Kenmerken gebruiks- aanwijzing Discs zoals films die kunnen worden gekocht of DVD VIDEO DVD gehuurd. DVD-R Dual Layer discs die op een ander apparaat zijn opgenomen. Deze recorder DVD-R DL — DVD herkent DVD-R Dual Layer discs als DVD Video-compatibele discs. VIDEO CD's of CD-R's/CD-RW's in VIDEO VIDEO CD VCD CD/Super VIDEO CD-indeling. Muziek-CD's of CD-R's/CD-RW's in muziek- CD CD CD-indeling die in de winkel verkrijgbaar zijn. CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's waarop MP3- DATA CD — DATA CD geluidsbestanden of JPEG-beeldbestanden staan. 8-cm DVD+RW, DVD-RW en DVD-R 8-cm DVD+RW/ opgenomen met een DVD-videocamera. — — DVD-RW/DVD-R (Stilstaande beelden opgenomen met een DVD- videocamera kunnen niet worden afgespeeld.) "DVD VIDEO" en "CD" zijn handelsmerken. Opmerking Niet-afspeelbare discs Wanneer u DTS surround-geluid op een CD of DVD • PHOTO CD's afspeelt, kunt u het geluid alleen beluisteren met dit • CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's die niet zijn luidsprekersysteem. De geluidssignalen worden niet doorgezonden naar de LINE-uitgangen van de recorder. opgenomen in de muziek-CD- of Video-CD- indeling, of die geen MP3-tracks of JPEG- bestanden bevatten • Datasecties van CD-Extra's • DVD-ROM's die niet in het DVD Video-formaat zijn opgenomen • DVD Audio-discs • DVD-RAM's • HD-laag van Super Audio CD's • Een DVD VIDEO met een andere regiocode (pagina 11) • DVD-R's opgenomen in de VR-modus (Video Recording-indeling) 10NL

Maximaal opneembaar aantal titels Opmerking over DualDiscs Disc Aantal titels* Een DualDisc is een tweezijdige disc waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan HDD 300 de andere kant digitaal audiomateriaal. DVD-RW/DVD-R 99 Let op: de kant van de audio van de DualDisc kan mogelijk niet op dit product worden afgespeeld, DVD+RW/DVD+R 49 omdat het opgenomen audiomateriaal niet DVD+R DL 49 overeenkomt met de CD-norm (Compact Disc). * De maximale lengte van iedere titel is acht uur. Opmerkingen Opmerking betreffende de weergave van DVD • Houd er rekening mee dat sommige DVD+RW's/ VIDEO's/VIDEO CD's DVD+R's, DVD-RW's/DVD-R's of CD-RW's/CD-R's niet met deze recorder kunnen worden afgespeeld Sommige weergavefuncties van DVD VIDEO's/ afhankelijk van de opnamekwaliteit, de staat van de VIDEO CD's kunnen opzettelijk door disc of de karakteristieken van de opnameapparatuur softwareproducenten zijn vastgelegd. Deze en van de gebruikte software. Ook een disc die niet recorder speelt DVD VIDEO's en VIDEO CD's af correct is gefinaliseerd, wordt niet afgespeeld. volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. opnameapparatuur voor meer informatie. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD • De VR-modus en Video-modus kunnen niet samen op VIDEO's/VIDEO CD's worden geleverd. dezelfde DVD-RW worden gebruikt. Als u de indeling van de disc wilt wijzigen, moet u de disc opnieuw formatteren (pagina 38). De inhoud van de disc wordt Regiocode (alleen DVD VIDEO) gewist nadat deze opnieuw is geformatteerd. Op de achterkant van de recorder staat een • De vereiste opnameduur kan niet worden ingekort, regiocode vermeld die ook op de DVD VIDEO's zelfs niet bij high-speed discs. (alleen afspelen) moet staan om met dit apparaat te • U kunt het beste discs gebruiken waarbij "For Video" kunnen worden afgespeeld. Dit systeem is bedoeld op de verpakking staat. ter bescherming van de auteursrechten. • U kunt geen nieuwe opnamen toevoegen aan DVD VIDEO's met het label ALL kunnen ook DVD+R's, DVD-R's en DVD-RW's (Video-modus) met deze recorder worden afgespeeld. met opnamen die zijn gemaakt met andere DVD- apparatuur. Als u probeert een andere DVD VIDEO af te • In bepaalde gevallen kunt u geen nieuwe opnamen spelen, verschijnt het bericht "Weergave toevoegen aan DVD+RW's met opnamen die zijn onmogelijk door gebiedcode." op het gemaakt met andere DVD-apparatuur. Als u een televisiescherm. Het is mogelijk dat sommige nieuwe opname toevoegt, wordt het DVD-menu DVD VIDEO's waarop geen regiocode staat herschreven. vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld. • U kunt de opnamen op DVD+RW's, DVD-RW's (Video-modus), DVD+R's of DVD-R's die op andere MODEL NO. DVD RECORDER HCD–RHXXXX DVD-apparaten zijn opgenomen, niet bewerken. NO. X Regiocode • Als de disc computergegevens bevat die niet worden herkend door deze recorder, worden de gegevens mogelijk gewist. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met • Het is mogelijk dat u niet kunt opnemen op sommige copyrightbeveiligingstechnologieën opneembare discs, afhankelijk van de disc. Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Sinds korte tijd worden door bepaalde platenmaatschappijen discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van deze discs beantwoorden niet aan de CD-norm en kunnen mogelijk niet worden afgespeeld op dit apparaat. 11NL

Aansluitingen en instellingen Stap 1: Uitpakken Controleer of de verpakking de volgende Overzicht onderdelen bevat: Voer de volgende stappen uit als u dit DVD- • DVD-recorder (1) recorder/home theatre-systeem wilt gebruiken. • Netsnoer (1) • Tv-antennekabel (1) Stap 1: Uitpakken (pagina 12) • Actieve subwoofer (1) m • Luidsprekers (5) Stap 2: Luidsprekersysteem aansluiten (pagina 14) • Lusradioantenne (AM) (1) m • Draadradioantenne (FM) (1) Stap 3: De FM/AM-radioantennes aansluiten • Luidsprekerkabels (kort) (3) (pagina 21) • Luidsprekerkabels (lang) (2) m • Systeemsnoer (1) Stap 4: De subwoofer en recorder aansluiten • Zelfklevende voetbeschermers voor de actieve (pagina 22) subwoofer*1 (4) • Afstandsbediening (1) m • R6-batterijen (AA-formaat) (2) Stap 5: De tv-antenne aansluiten (pagina 23) • Gebruiksaanwijzing (1) m • "Snel aan de slag"-gids (kaart) (1) Stap 6: De tv en de recorder aansluiten (pagina 24) m Voor de installatie van de luidsprekers zijn ook de Stap 7: Het netsnoer aansluiten (pagina 28) volgende onderdelen meegeleverd: m Voor de DAR-RH7000: Stap 8: Snelinstelling (pagina 36) • Luidsprekervoeten (2) • Afsluitplaten voor de luidsprekervoeten (2) • Schroeven (4) De stappen 1 tot en met 4 zijn bestemd voor het • Zelfklevende voetbeschermers*2 (20) luidsprekersysteem; de stappen 5 en 6 zijn bedoeld voor de recorder. Nadat u alle aansluitingen hebt Voor de DAR-RH1000: uitgevoerd, moet u in stap 7 het netsnoer • Zelfklevende muurbeschermers (8) aansluiten en in "Stap 8: Snelinstelling" beginnen met het instellen van het systeem. *1 Breng deze aan op de onderzijde van de subwoofer. *2 Breng deze aan op de onderzijde of achterzijde van de Opmerkingen luidsprekers. • Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten componenten. • U kunt deze recorder niet aansluiten op een televisie die niet is voorzien van een SCART-aansluiting of videoingang. • Zorg ervoor dat de stekker van elke component uit het stopcontact is getrokken voordat u de aansluitingen uitvoert. 12NL

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen U kunt de recorder en het luidsprekersysteem bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de Aansluitingen en instellingen batterijhouder door de 3 en # zijden van de batterijen te laten samenvallen met de markeringen in de houder. Als u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de afstandsbedieningssensor op de recorder. Opmerkingen • Als u een televisietoestel van een ander merk dan Sony wilt bedienen, moet u het codenummer van de fabrikant van het tv-toestel instellen (pagina 93). • Gebruik de batterijen op de juiste manier om lekken en corrosie te voorkomen. Raak lekkende vloeistof niet aan met de blote hand. Houd rekening met het volgende: – Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude batterij en gebruik geen batterijen van verschillende merken samen. – Probeer de batterijen niet op te laden. – Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken. – Indien de batterijen lekken, wrijf dan de batterijhouder schoon en plaats nieuwe batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensoren (aangeduid met op de recorder) niet bloot aan fel licht zoals directe zonnestraling of een lichtbron. Het is mogelijk dat het systeem dan niet op de afstandsbediening zal reageren. 13NL

Stap 2: Luidsprekersysteem aansluiten Voor de DAR-RH7000 Sluit met de meegeleverde luidsprekerkabels het luidsprekersysteem aan en zorg ervoor dat de kleuren van de kabels overeenstemmen met de kleuren van de aansluitingsingangen. Zie pagina 17 voor meer informatie over de aansluiting van de voorste luidspreker en de installatie van de luidsprekervoeten. Grijs (+) (+) (–) (–) Gekleurd buisje Zwart Middelste luidspreker Voorste luidspreker (R) Voorste luidspreker (L) Subwoofer FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM CONNECTOR SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L Surround- Surround- luidspreker (R) SPEAKERS luidspreker (L) FRONT SURROUND CENTER R L R L 14NL

Voor de DAR-RH1000 Sluit met de meegeleverde luidsprekerkabels het luidsprekersysteem aan en zorg ervoor dat de kleuren van de kabels overeenstemmen met de kleuren van de aansluitingsingangen. Grijs (+) (+) Aansluitingen en instellingen (–) (–) Gekleurd buisje Zwart Voorste luidspreker (R) Voorste luidspreker (L) Middelste luidspreker Subwoofer FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM CONNECTOR SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L Surround- Surround- luidspreker (R) luidspreker (L) SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L ,wordt vervolgd 15NL

Nadat u de componenten van het systeem en het Opmerkingen netsnoer hebt aangesloten, kunt u met de testtoon • Plaats de luidsprekers niet schuin. (pagina 107) controleren of er zich in de • Plaats de luidsprekers niet in een ruimte die: luidsprekers een kortsluiting voordoet. Als u de – te warm of te koud is testtoon niet hoort of als uit een luidspreker ander – stoffig of vuil is – zeer vochtig is geluid weerklinkt dan op de display op het – blootstaat aan trillingen voorpaneel is weergegeven, moet u de – blootstaat aan direct zonlicht. aansluitingen van de luidspreker controleren. • Sluit alleen de luidsprekers aan die met dit systeem zijn meegeleverd. Opmerking • Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidsprekers en/of Als u de luidsprekers op foutieve wijze aansluit of het de luidsprekervoeten (niet meegeleverd), nadat u deze geluidsvolume verhoogt terwijl er in de luidsprekers een op de luidsprekers hebt gemonteerd, op een speciaal kortsluiting optreedt, gaat het voedingsindicatielampje behandelde vloer (geboend, ingevet, gepolijst, enz.) (POWER) op de subwoofer knipperen en schakelt het plaatst, omdat vlekken of verkleuringen mogelijk zijn. systeem automatisch over naar de stand-bymodus. Als • Bedek het vloeroppervlak met een doek wanneer u de dat gebeurt, moet u het netsnoer loskoppelen, ongeveer aansluitingen uitvoert. twee minuten wachten en vervolgens opnieuw aansluiten • Zorg ervoor dat de polariteit van de luidsprekerkabel voordat u het systeem inschakelt. overeenstemt met de componentaansluitingen: 3 op 3 (grijs) en # op # (zwart). Als u de polariteit omkeert, hoort u minder bastonen en wordt het geluid mogelijk De plaats voor de luidsprekers vervormd. kiezen Opmerkingen over het gebruik van de Voor het best mogelijke surround-geluid moeten luidsprekerkabels alle luidsprekers met uitzondering van de • Steek nooit de isolatie van de luidsprekerkabel in subwoofer op dezelfde afstand van de de aansluitingsingangen van de luidspreker. Snij luisterpositie worden geplaatst (A). de isolatie van de kabel en plooi het vrije Met dit systeem kunt u de middelste luidspreker draaduiteinde voordat u de kabel aansluit. echter tot 1,6 m dichter (B) en de surround- luidsprekers tot 4,6 m dichter (C) bij de luisterpositie plaatsen. De voorste luidsprekers kunt u op een afstand van 1,0 tot 7,0 m (A) van de luisterpositie plaatsen. • Om een kortsluiting van de luidsprekers te vermijden, moet u ervoor zorgen dat de geleiderdraden in de luidsprekerkabel de andere geleiderdraden of aansluitingsingangen niet raken. Voorbeeld: Er is te veel isolatie weggesneden. De geleiderdraden raken elkaar. De geleiderdraden zijn gesplitst en komen in aanraking met de andere aansluitingsingang. 16NL

2 Voer de luidsprekerkabel door de stijl van de Opmerkingen luidsprekervoet en sluit de kabel aan op de • Plaats de middelste luidspreker en de surround- aansluitingsingangen van de luidspreker. luidsprekers nooit op een grotere afstand van de Zorg ervoor dat de bevestigingsgaten luisterpositie dan de voorste luidsprekers. achteraan op de luidspreker in de positie staan • Als u de posities van de luidsprekers wijzigt na de "Snelinstelling" (pagina 36), moet u de instellingen die hieronder in de illustratie is weergegeven. Aansluitingen en instellingen voor "Afstand" en "Grootte" in het "Luidspreker"- instelscherm (pagina 105) dienovereenkomstig aanpassen. Opmerking over de positie van de subwoofer Als u de subwoofer te dicht bij een televisie met een elektronenstraalbuis of een projector plaatst, kan de magnetische spreiding storingen in de videosignalen en kleurafwijkingen veroorzaken. Als dat gebeurt, moet u het televisietoestel of de projector uitschakelen, 15 tot 30 minuten wachten en deze vervolgens opnieuw inschakelen. Als het probleem zich blijft voordoen, moet u het volgende proberen: – Plaats de subwoofer op een afstand van minstens 0,3 m van het televisietoestel of de projector. – Verwijder elk magnetisch voorwerp uit de buurt van de subwoofer (medische apparatuur, speelgoed, enz.). Zelfs magnetische veersloten op een tv-voet kunnen dit probleem veroorzaken. 3 Nadat u de hoogte van de luidspreker hebt ingesteld, schroeft u deze met de De luidsprekers installeren (DAR- meegeleverde schroeven op de RH7000) luidsprekervoet vast. Monteer de voorste luidsprekers op de meegeleverde luidsprekervoeten. 1 Voer de luidsprekerkabel door de opening onderaan in de luidsprekervoet. Schroef ,wordt vervolgd 17NL

4 Span de luidsprekerkabel voldoende aan De luidsprekers losmaken van de zodat deze niet te los hangt. luidsprekervoeten Steek een platte schroevendraaier (niet meegeleverd) in de inkeping van de afsluitplaat en wrik de afsluitplaat los van de voet. Platte schroevendraaier (niet meegeleverd) 5 Breng de afsluitplaat op de luidsprekervoet aan. Opmerking Maak de luidspreker voorzichtig los om te vermijden dat uw vingers tussen de luidspreker en de luidsprekervoet geklemd raken. De meegeleverde zelfklevende voetbeschermers aanbrengen Als u de middelste luidspreker op een kast of rek wilt plaatsen, brengt u het beste de meegeleverde voetbeschermers op de onderzijde van de luidspreker aan. Zorg ervoor dat de bevestigingsgaten achteraan op de luidspreker in de correcte positie staan, zoals hieronder in de illustratie is weergegeven. Opmerkingen • Stel de beide luidsprekers op dezelfde hoogte in. • U kunt de voorste luidsprekers en de surround- luidsprekers op een optionele luidsprekervoet (WS- FV20 of WS-FV11) monteren. Zelfklevende voetbeschermer 18NL

z Tip Wanneer u de voorste luidsprekers of de surround- Middelste luidspreker luidsprekers verticaal wilt plaatsen, brengt u de meegeleverde voetbeschermers op de onderzijde van 280 mm elke luidspreker aan. De luidsprekers op de muur bevestigen Aansluitingen en instellingen U kunt de voorste luidsprekers verticaal of horizontaal op de muur bevestigen. Als u de voorste luidsprekers horizontaal wilt plaatsen, volgt u de instructies voor de installatieprocedure van de middelste luidspreker die op pagina 20 zijn beschreven. 8 tot 10 mm 1 Zorg ervoor dat u schroeven gebruikt (niet meegeleverd) die geschikt zijn voor de Surround-luidspreker bevestigingsgaten op de achterzijde van de luidspreker. 4 mm Minimaal 30 mm Voorste luidspreker 8 tot 10 mm 1 1 4,6 mm 1 2 10 mm 3 Breng de meegeleverde zelfklevende 2 voetbeschermers op de luidsprekers aan en hang de luidsprekers op aan de schroeven. Middelste en surround-luidspreker Controleer of de bevestigingsgaten op de achterzijde in de correcte positie staan voordat 4,6 mm u de luidspreker ophangt. Voorste luidspreker 10 mm 2 Schroef de schroeven in de muur. De schroeven moeten 8 tot 10 mm uit de muur uitsteken. Voorste luidspreker 1 1 4,6 mm 280 mm 1 2 10 mm 2 8 tot 10 mm Zelfklevende voetbeschermer ,wordt vervolgd 19NL

Middelste luidspreker De luidsprekers op een muur 4,6 mm bevestigen (DAR-RH1000) 1 Zorg ervoor dat u schroeven gebruikt (niet 10 mm meegeleverd) die geschikt zijn voor de bevestigingsgaten op de achterzijde van de luidspreker. 4 mm Minimaal 25 mm Zelfklevende voetbeschermer Bevestigingsopening achteraan op de luidspreker Surround-luidspreker 4,6 mm 4,6 mm 10 mm 10 mm 2 Schroef de schroeven in de muur. De schroeven moeten 8 tot 9 mm uit de muur uitsteken. Zelfklevende voetbeschermer 8 tot 9 mm Opmerkingen • Als u de luidspreker niet op de correcte manier opstelt, kan de luidspreker omver vallen en lichamelijke letsels 3 Breng de meegeleverde zelfklevende veroorzaken. muurbeschermers op de achterzijde van de • Gebruik schroeven met voldoende draagkracht die luidspreker aan. geschikt zijn voor het type muur. Als u de luidsprekers op een muur van gipsplaat wilt bevestigen, moet u de schroeven stevig vastschroeven op een balk en deze op de muur bevestigen. • Hang de luidsprekers op aan een verticale en vlakke muur op de plaats waar de muur is verstevigd. • Neem contact op met een installateur of Zelfklevende schroevenverdeler voor advies en informatie over het muurbeschermers type muur of het type schroeven dat u moet gebruiken. (7 × 7 mm, 3 mm dik) • Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer er zich een ongeval voordoet of schade wordt berokkend ten gevolge van een foutieve installatie, een muur met onvoldoende draagkracht, foutieve schroeven of een natuurramp, enz. 20NL

4 Hang de luidsprekers op aan de schroeven. Stap 3: De FM/AM- 4,6 mm radioantennes aansluiten 10 mm Aansluitingen en instellingen Subwoofer AM-lusradioantenne (meegeleverd) FM75 AM COAXIAL AERIAL FM-draadradioantenne (meegeleverd) Opmerkingen • Gebruik schroeven met voldoende draagkracht die z Tips geschikt zijn voor het type muur. Als u de luidsprekers • U kunt de draden van de AM-lusradioantenne (A en B) op een muur van gipsplaat wilt bevestigen, moet u de aansluiten op om het even welke van beide schroeven stevig vastschroeven op een balk en deze op aansluitingsingangen. de muur bevestigen. • Hang de luidsprekers op aan een verticale, vlakke muur op de plaats waar de muur is verstevigd. • Neem contact op met een installateur of schroevenverdeler voor advies en informatie over het A type muur of het type schroeven dat u moet gebruiken. • Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer er B zich een ongeval voordoet of schade wordt berokkend ten gevolge van een foutieve installatie, een muur met onvoldoende draagkracht of foutieve schroeven, een • Als de ontvangst van de FM-radiosignalen natuurramp, enz. ontoereikend is, kunt u een coaxkabel van 75 ohm (niet meegeleverd) gebruiken om op het systeem een buitenantenne voor FM-ontvangst aan te sluiten, zoals in de onderstaande illustratie is weergegeven. Buitenantenne voor de ontvangst van FM- radiosignalen (niet meegeleverd) Subwoofer FM75 AM COAXIAL AERIAL Opmerkingen • Om ongewenste ruis te vermijden, moet u de lusantenne voor de ontvangst van AM-radiosignalen op voldoende afstand van het systeem en andere apparatuur plaatsen. • Zorg ervoor dat de FM-draadradioantenne volledig is afgerold. • Leg de FM-draadradioantenne zo horizontaal mogelijk. 21NL

Stap 4: De subwoofer en recorder aansluiten Sluit de subwoofer en de recorder aan met de meegeleverde systeemkabel. DVD-recorder LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT naar SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR Druk de connector aan beide zijden in en steek de connector volledig in de DVD-recorder aansluitingsingang tot deze vastklikt. Systeemkabel (meegeleverd) Subwoofer Subwoofer FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM SYSTEM CONNECTOR CONNECTOR naar SYSTEM CONNECTOR : Signaalverloop 22NL

Stap 5: De tv-antenne aansluiten Volg de onderstaande procedure om de tv-antennekabel aan te sluiten. Sluit het netsnoer pas aan bij "Stap 7: Het netsnoer aansluiten" (pagina 28). Aansluitingen en instellingen naar AERIAL IN DVD-recorder LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT IN OUT AERIAL TV naar AERIAL OUT Tv-antennekabel (meegeleverd) : Signaalverloop 1 Koppel de tv-antennekabel los van de televisie en sluit deze aan op AERIAL IN aan de achterzijde van de recorder. 2 Sluit met de meegeleverde tv-antennekabel de AERIAL OUT-connector van de recorder aan op de antenne-ingang van het televisietoestel. 23NL

Stap 6: De tv en de recorder aansluiten Sluit een videokabel aan als u beelden wilt weergeven (niet meegeleverd). Selecteer één van de schema's A tot en met D, afhankelijk van het type ingangsconnector op uw televisietoestel of projector. Videokabel (niet meegeleverd) INPUT S-videokabel INPUT B VIDEO (niet meegeleverd) S VIDEO C L AUDIO Tv-toestel of projector R Tv-toestel of projector naar LINE OUT (VIDEO) naar LINE OUT (S VIDEO) DVD-recorder LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO P R / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT naar COMPONENT Naar i LINE 1 – TV (rood) (blauw) (groen) VIDEO OUT SCART-kabel (niet meegeleverd) COMPONENT VIDEO IN D Y (groen) A PB/CB (blauw) PR/CR (rood) Componentvideo-kabel (niet meegeleverd) Tv-toestel of projector Tv : Signaalverloop Opmerkingen • Verbind de recorder en het televisietoestel niet met meer dan één soort videokabel tegelijk. • De DTS-geluidssignalen van CD's of DVD's worden niet via de LINE-connectoren weergegeven. U kunt het DTS- geluid alleen via het luidsprekersysteem horen. 24NL

Indien u aansluit op een videorecorder A Aansluiten op een SCART-ingang Sluit de videorecorder aan op de LINE 3/ Sluit de recorder met een SCART-kabel (niet DECODER-aansluiting op de recorder meegeleverd) aan op de connector LINE 1-TV en (pagina 29). uw televisie. Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. Opmerkingen Aansluitingen en instellingen Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie • Verbind de recorder en het televisietoestel niet met die u wilt aansluiten. Als u bij "Snelinstelling" meer dan één soort videokabel tegelijk. (pagina 36) voor "Lijn1 Uitgang" de optie "S • U kunt de PROGRESSIVE-toets niet gebruiken als u Video" of "RGB" hebt ingesteld, moet u een voor de configuratie van uw systeem schema B en C SCART-kabel gebruiken die aan het geselecteerde hebt gekozen. • Wanneer u de recorder via een SCART-connector op signaaltype beantwoordt. de televisie aansluit, wordt de ingangsbron voor de televisie automatisch ingesteld op de recorder wanneer B Aansluiten op een video-ingang u het afspelen start. Druk indien nodig op t TV/DVD om de televisie opnieuw als ingangsbron in te stellen. Sluit het toestel met een videokabel (niet • Voor de juiste SMARTLINK-aansluiting is een meegeleverd) aan op de gele connector LINE SCART-kabel met 21 pinnen vereist. Zie ook de OUT (VIDEO). Het beeld is dan van gebruiksaanwijzing van uw televisietoestel voor standaardkwaliteit. informatie over deze aansluiting. • Als u deze recorder op een televisietoestel met SMARTLINK aansluit, moet u in "Snelinstelling" de C Aansluiten op een S VIDEO- optie "Lijn1 Uitgang" instellen op "Video". ingang Sluit het toestel met een S-videokabel (niet Betreffende de SMARTLINK-functies meegeleverd) aan op de connector LINE OUT (S (uitsluitend voor SCART- VIDEO). Het beeld is dan van hoge kwaliteit. aansluitingen) Als de aangesloten televisie (of andere D Aansluiten op componentvideo- aangesloten apparatuur zoals een decoder) ingangen (Y, PB/CB, PR/CR) compatibel is met SMARTLINK, NexTView Link*3, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Sluit het toestel met een componentvideo-kabel CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW (niet meegeleverd) of met drie videokabels (niet LINK*4 of T-V LINK*5, wordt de SMARTLINK- meegeleverd) van hetzelfde type en dezelfde functie op de recorder automatisch uitgevoerd lengte aan op de COMPONENT VIDEO OUT- nadat u het aansluitingsschema A op pagina 24 connectoren. U kunt genieten van beelden met een hebt gebruikt (het SMARTLINK-indicatielampje zeer nauwkeurige kleurweergave en uitstekende gaat branden als u uw tv-toestel inschakelt). U beeldkwaliteit. kunt de volgende SMARTLINK-functies Indien uw tv beeldsignalen in "progressive 525p/ gebruiken: 625p"-formaat kan verwerken, moet u deze • Downloaden voorinstellen aansluiting gebruiken en stelt u in het "Video"- U kunt de vooraf ingestelde tunergegevens van instelscherm de optie "Component Out" in op de televisie naar deze recorder downloaden en zo "Aan (On)" in (pagina 100). Druk vervolgens op de recorder instellen volgens die gegevens in de afstandsbediening op PROGRESSIVE om "Snelinstelling". Hiermee wordt de "progressive video"-signalen te sturen. Zie "Snelinstelling"-procedure sterk vereenvoudigd. "Gebruik van de PROGRESSIVE-toets" op Let erop dat u tijdens deze procedure (pagina 36) pagina 26 voor meer gedetailleerde informatie. de kabels niet loskoppelt of de "Snelinstelling"- Bij breedbeeldweergave functie verlaat. • TV Direct Rec Sommige opgenomen beelden passen mogelijk U kunt de programma's die u op de televisie niet op uw tv-scherm. Voor het wijzigen van het bekijkt, gemakkelijk opnemen (pagina 40). beeldformaat, zie pagina 100. ,wordt vervolgd 25NL

• Eéntoetsweergave U kunt de recorder en de televisie inschakelen, Gebruik van de PROGRESSIVE-toets de ingangsbron voor de televisie instellen op de Door de PROGRESSIVE-toets te gebruiken, kunt recorder en het afspelen starten met één druk op u het signaaltype selecteren waarin de recorder de de toets H (Afspelen) (pagina 63). videosignalen weergeeft: "interlace" of • Eéntoetsmenu "progressive". U kunt de recorder en de televisie inschakelen, de televisie instellen op het kanaal van de 1 Sluit de recorder aan via de COMPONENT recorder en het titellijstmenu weergeven met één VIDEO OUT-aansluitingen (schema D op druk op de toets TITLE LIST (pagina 63). pagina 25). • Eéntoetstimer 2 Stel in het "Video"-instelscherm de optie U kunt de recorder en de televisie inschakelen, "Component Out" in op "Aan" (pagina 100). de televisie instellen op het kanaal van de recorder en het menu voor timerprogrammering 3 Druk op de PROGRESSIVE-toets. weergeven met één druk op de TIMER-toets Op de display op het voorpaneel verschijnt de (pagina 54). melding "PROGRE" wanneer de recorder • Automatische uitschakeling "progressive"-signalen uitvoert. De recorder wordt automatisch uitgeschakeld als ◆Progressive de recorder niet wordt gebruikt nadat u de Kies deze optie wanneer: televisie hebt uitgeschakeld. – uw tv geschikt is voor "progressive"-signalen en • NexTView downloaden – de tv is aangesloten op de COMPONENT U kunt de timer eenvoudig instellen met de VIDEO OUT-connectoren. functie "NexTView Download" op de televisie. Houd er rekening mee dat het beeld onscherp is of Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de er zelfs geen beeld verschijnt wanneer u televisie voor meer informatie. "progressive"-signaaluitvoer selecteert en één van de bovenstaande voorwaarden niet is vervuld. *1 "MEGALOGIC" is een geregistreerd handelsmerk ◆Interlace van Grundig Corporation. *2 Kies deze optie wanneer: "EASYLINK" en "CINEMALINK" zijn – uw tv niet geschikt is voor "progressive"- handelsmerken van Philips Corporation. *3 "Q-Link" en "NexTView Link" zijn handelsmerken signalen of van Panasonic Corporation. – uw tv niet is aangesloten op de COMPONENT *4 VIDEO OUT-aansluitingen (LINE 2 OUT "EURO VIEW LINK" is een handelsmerk van Toshiba Corporation. (VIDEO of S VIDEO)). *5 "T-V LINK" is een handelsmerk van JVC Corporation. z Tip Wanneer u "progressive"-signaaluitvoer kiest, kan het z Tip signaal nauwkeurig worden geregeld afhankelijk van het SMARTLINK werkt ook met televisies of andere type software (pagina 101). apparatuur met EPG Timer Control-, EPG Title Download- en Now Recording-functies. Raadpleeg voor Opmerking meer informatie de gebruiksaanwijzing die met uw televisie of andere apparatuur is meegeleverd. Houd er ook rekening mee dat niet alle hogedefinitietelevisies 100% compatibel zijn met dit toestel en het beeld mogelijk niet correct kan worden Opmerkingen weergegeven. Bij problemen met "525/625 progressive • De SMARTLINK-functies zijn alleen beschikbaar scan"-beelden verdient het aanbeveling de uitgang wanneer voor "Lijn1 Uitgang" de optie "Video" is met 'standaard definitie' te gebruiken. Met eventuele geselecteerd. vragen betreffende de compatibiliteit van deze 525p/ • Niet alle televisies reageren op de bovenstaande 625p DVD-recorder met onze televisietoestellen kunt u functies. steeds terecht bij onze klantendienst. 26NL

Een audiokabel aansluiten Als u het geluid via de luidsprekers van uw tv weergeeft, moet u de LINE OUT-connectoren van de recorder aansluiten op de audio-ingangsaansluitingen van uw tv. Aansluitingen en instellingen INPUT VIDEO Audiokabel (rood) (niet meegeleverd) (wit) L (wit) (rood) AUDIO R R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO Tv-toestel of projector LINE OUT naar LINE OUT (AUDIO L/R) LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT DVD-recorder : Signaalverloop Opmerkingen • Sluit niet tegelijkertijd de LINE IN (AUDIO L/R)- aansluitingen aan op de audio-uitgangen van de televisie. Hierdoor produceren de luidsprekers van de tv ongewenste ruis. • Sluit niet tegelijkertijd de LINE 4 IN (AUDIO L/R)- en LINE OUT (AUDIO L/R)-aansluitingen aan op de audio-uitgangen van de televisie. Hierdoor produceren de luidsprekers van de tv ongewenste ruis. • De DTS-geluidssignalen van CD's of DVD's worden niet via de LINE-connectoren weergegeven. U kunt het DTS-geluid alleen via het luidsprekersysteem horen. 27NL

Opmerking Stap 7: Het netsnoer Nadat u het netsnoer van de subwoofer hebt aansluiten losgekoppeld, is het mogelijk dat het "aan/wachtstand"- indicatielampje (ON/STANDBY) enige tijd rood blijft branden. Als u bijkomende apparaten wilt aansluiten, gaat u eerst naar "De recorder aansluiten op andere apparaten" (pagina 29). Nadat u alle aansluitingen hebt uitgevoerd, sluit u het meegeleverde netsnoer aan op de AC IN- connector van de recorder. Steek vervolgens de stekkers van de netsnoeren van de recorder, de subwoofer en de televisie in het stopcontact. 3 DVD-recorder ~ AC IN 1 naar AC IN 2 naar stopcontact Subwoofer SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L naar stopcontact Voordat u het systeem gebruikt, moet u eerst wachten tot de display op het voorpaneel gaat branden en de recorder naar de stand- bymodus is overgeschakeld. Daarna kunt u beginnen met het instellen van het systeem – ga hiervoor naar "Stap 8: Snelinstelling" (pagina 36). Het systeem in- en uitschakelen Druk op [/1. Wanneer u het systeem uitschakelt, schakelt dit systeem over naar de stand-bymodus en gaat het ON/STANDBY- indicatielampje op de subwoofer rood branden. 28NL

De recorder aansluiten op andere apparaten Voordat u het netsnoer van de recorder aansluit, moet u eerst alle andere apparaten (videorecorder, satelliettuner, PAY-TV-decoder, enz.) aansluiten op de LINE IN-aansluitingen van de recorder. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur voor meer informatie. Aansluitingen en instellingen Als u met deze recorder wilt opnemen, zie "Opnemen vanaf aangesloten apparatuur" (pagina 59). Als u het geluid van andere apparaten met dit luidsprekersysteem wilt weergeven, zie "Het geluid van de tv of videorecorder weergeven via het luidsprekersysteem" (pagina 90). Een videorecorder of andere apparatuur aansluiten Aansluiten op de LINE 3-connector Sluit een videorecorder of dergelijke aan op de LINE 3/DECODER-connector van deze recorder. TV Videorecorder SCART-kabel (niet meegeleverd) naar SCART-ingang naar i LINE 1 – TV naar i LINE 3/DECODER LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT DVD-recorder Opmerkingen • Beelden met kopieerbeveiligingssignalen waarmee kopiëren wordt verhinderd, kunnen niet worden opgenomen. • Wanneer de recordersignalen via een videorecorder naar de televisie worden verzonden, krijgt u mogelijk geen helder beeld op het televisiescherm. DVD-recorder Videorecorder TV Sluit de videorecorder aan op de DVD-recorder en uw televisie in de onderstaande volgorde. Als u videocassettes wilt bekijken, moet u een tweede lijningang op uw tv aansluiten ("Lijningang 2" in de onderstaande illustratie). Lijningang 1 Videorecorder DVD-recorder TV Lijningang 2 • SMARTLINK-functies zijn niet beschikbaar voor de apparaten die via de LINE 3/DECODER-aansluiting op de DVD-recorder zijn aangesloten. • Wanneer u op een videorecorder beelden vanaf deze DVD-recorder opneemt, mag u voor de ingangsbron niet overschakelen naar tv door op de afstandsbediening op de t TV/DVD-toets te drukken. ,wordt vervolgd 29NL

• Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u wellicht de beelden van de aangesloten videorecorder niet bekijken. • De DTS-geluidssignalen van CD's/DVD's worden alleen via dit luidsprekersysteem weergegeven en dus niet via de LINE-connectoren. Aansluiten op de LINE 2 IN- of LINE 4 IN-connectoren Sluit een videorecorder of vergelijkbaar opnameapparaat aan op de LINE 2 IN- of LINE 4 IN-connectoren van deze recorder. Als u een apparaat aansluit op de LINE 2 IN-aansluitingen en het apparaat voorzien is van een S-videoconnector, kunt u een S-videokabel gebruiken in plaats van een videokabel. Videorecorder, enz. OUTPUT S VIDEO VIDEO AUDIO L R S-videokabel Audio-/videokabel (niet meegeleverd) (niet meegeleverd) DVD-recorder (voorzijde) naar LINE 2 IN - VOLUME + TIMER REC SYNCRO REC HDD DVD FM/AM REC REC PAUSE REC STOP REC INPUT MODE SELECT - PROGRAM + LINE 2 IN S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT (achterzijde) naar LINE 4 IN Videorecorder, enz. : Signaalverloop z Tip Als de aangesloten apparatuur alleen monogeluid uitvoert, kunt u een audiokabel (niet meegeleverd) gebruiken om het monogeluid over het rechter- en linkerkanaal te verdelen. Opmerkingen • Sluit de uitgang van deze recorder niet aan op de ingang van een ander apparaat als de uitgang van dat andere apparaat is verbonden met de ingang van deze recorder. Het gevolg kan zijn dat de apparatuur gaat rondzingen. • Verbind de recorder en het televisietoestel niet met meer dan één soort videokabel tegelijk (bv. een gele videokabel en een S-videokabel). 30NL

Een satelliet- of digitale tuner aansluiten Sluit een satelliet- of digitale tuner op deze recorder aan via de LINE 3/DECODER-aansluiting. Wanneer u de tuner aansluit, moet u de stekker van het netsnoer van de recorder uit het stopcontact halen. Zie het volgende gedeelte als u de "Synchro-opname"-functie wilt gebruiken. TV Aansluitingen en instellingen naar SCART-ingang Satelliettuner, enz. SCART-kabel (niet meegeleverd) naar i LINE 1 – TV naar i LINE 3/DECODER LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT DVD-recorder Als de satelliettuner RGB-signalen kan Zie "Opnemen vanaf aangesloten apparatuur met uitvoeren een timer (Synchro-opname)" op pagina 59. Deze recorder accepteert RGB-signalen. Als de Stel in het "Video"-instelscherm onder "Scart- satelliettuner RGB-signalen kan uitvoeren, sluit u instelling" de optie "Lijn3 Ingang" in (pagina 101) de TV SCART-connector van de satelliettuner aan overeenkomstig de specificaties van uw op de LINE 3/DECODER-connector en stelt u in satelliettuner. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing het "Video"-instelscherm onder "Scart-instelling" van uw satelliettuner voor meer informatie. de optie "Lijn3 Ingang" in op "Video/RGB" Als u een B Sky B-tuner gebruikt, moet u de VCR (pagina 101). Houd er rekening mee dat de SCART-connector van de tuner aansluiten op de SMARTLINK-functie bij dit type aansluiting en LINE 3/DECODER-connector. Daarna moet u configuratie niet beschikbaar is. Als u een onder "Scart-instelling" de optie "Lijn3 Ingang" compatibele decoder hebt en u wilt de instellen volgens de technische specificaties van SMARTLINK-functie gebruiken, moet u de de VCR SCART-aansluiting op de satelliettuner. gebruiksaanwijzing van de decoder raadplegen. Als u de "Synchro-opname"-functie wilt gebruiken Deze aansluiting is vereist als u de gesynchroniseerde opnamefunctie wilt gebruiken. ,wordt vervolgd 31NL

Opmerkingen • Stel in het "Video"-instelscherm onder "Scart- instelling" de optie "Lijn3 Ingang" niet in op "Decoder". • De gesynchroniseerde opnamefunctie werkt niet bij alle tuners. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tuner voor meer informatie. • Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u wellicht de beeldsignalen van de aangesloten tuner niet bekijken. • De DTS-geluidssignalen van CD's/DVD's worden alleen via dit luidsprekersysteem weergegeven en dus niet via de LINE-connectoren. 32NL

Een PAY-TV/Canal+-decoder aansluiten U kunt programma's van PAY-TV/Canal+ bekijken of opnemen als u een decoder (niet meegeleverd) op de recorder aansluit. Wanneer u de decoder aansluit, moet u de stekker van het netsnoer van de recorder uit het stopcontact halen. Antennekabel TV Aansluitingen en instellingen (meegeleverd) naar AERIAL IN naar SCART-ingang SCART-kabel PAY-TV/Canal+- (niet meegeleverd) decoder naar i LINE 1 – TV SCART-kabel (niet meegeleverd) naar AERIAL OUT naar i LINE 3/DECODER DVD-recorder LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT Opmerking Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u mogelijk de beelden van de aangesloten decoder niet bekijken. ,wordt vervolgd 33NL

PAY-TV/Canal+-kanalen instellen 4 Kies "Scart-instelling" en druk op ENTER. Video - Scart-instelling Als u programma's van PAY-TV/Canal+ wilt Lijn1 Uitgang Lijn3 Ingang Lijn3 Uitgang Video Video/RGB Video bekijken of opnemen, kunt u via het Video Video/RGB S Video weergavevenster de recorder instellen voor het Video Decoder Video S Video S Video Video ontvangen van deze kanalen. S Video S Video S Video Voer de onderstaande procedure uit om de kanalen RGB Video/RGB Video juist in te stellen. 5 Druk op M/m om "Video" of "RGB" te selecteren bij "Lijn1 Uitgang", om "Decoder" te selecteren bij "Lijn3 Ingang" 1 2 3 en om "Video" te selecteren bij "Lijn3 PROG +/– 4 5 6 Uitgang" en druk op ENTER. 7 8 9 Het "Video"-instelscherm verschijnt 0 opnieuw. SYSTEM 6 Druk op O RETURN om de cursor terug in MENU de linkerkolom weer te geven. </M/m/,, 7 Kies "Instellingen" en druk op ENTER. ENTER O RETURN INSTELLING Instellingen Kanaalinstelling Video Kanaallijst Audio TV-gidspagina Features Klok 1 Druk op SYSTEM MENU. Luidspreker Opties Taal Het systeemmenu verschijnt. Snelinstelling 2 Kies "INSTELLING" en druk op ENTER. INSTELLING 8 Kies "Kanaalinstelling" en druk op ENTER. Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 8 Instellingen Kanaalinstelling Video Kanaallijst Systeem : BG Audio TV-gidspagina Normaal/kabel-TV : Normaal Features Klok Kanaalinst. : C2 Luidspreker Taal Zendernaam : CDE Opties PAY-TV/CANAL+ : Uit Audio : NICAM Snelinstelling 9 Druk op PROG +/– om de gewenste 3 Kies "Video" en druk op ENTER. programmapositie te selecteren. Geselecteerde programmapositie INSTELLING Instellingen TV Type : 16:9 Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 6 Video Pauzestand : Auto Audio Component Out : Uit Systeem : BG Features Progressive Mode : Auto Normaal/kabel-TV : Normaal Luidspreker Scart-instelling Kanaalinst. : C24 Opties Lijn4 ingang : Video Zendernaam : PQR PAY-TV/CANAL+ : Uit Snelinstelling Audio : NICAM 34NL

10Kies "Systeem" en druk op ENTER. Opmerking Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 6 Als u in stap 5 hierboven voor "Lijn3 Ingang" de optie Systeem : BG BG Normaal/kabel-TV : Normaal "Decoder" kiest, kunt u "L3" niet selecteren omdat Lijn 3 DK Kanaalinst. : I2 C een toegewezen lijn voor de decoder wordt. Zendernaam : CDE L PAY-TV/CANAL+ : Uit Audio : NICAM Aansluitingen en instellingen 11Druk op M/m om een beschikbaar televisiesysteem (BG, DK, I of L) te selecteren en druk vervolgens op ENTER. Als u uitzendingen in Frankrijk wilt ontvangen, selecteert u "L". 12Kies "Normaal/kabel-TV" en druk op ENTER. Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 6 Systeem : BG Normaal/kabel-TV : Normaal Normaal Kanaalinst. : C 2 Kabel-TV Zendernaam : PQR PAY-TV/CANAL+ : Uit Audio : NICAM 13Kies "Normaal" en druk op ENTER. Als u CATV-kanalen (Cable Television of kabeltelevisie) wilt instellen, selecteert u "Kabel-TV". 14Kies "Kanaalinst." en druk op ENTER. Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 6 Systeem : BG Normaal/kabel-TV : Normaal Kanaalinst. : C 2 C24 Zendernaam : PQR PAY-TV/CANAL+ : Uit Audio : NICAM 15Kies het PAY-TV/Canal+-kanaal en druk op ENTER. 16Kies "PAY-TV/CANAL+" en druk op ENTER. Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 6 Systeem : BG Normaal/kabel-TV : Normaal Kanaalinst. : C24 Zendernaam : PQR PAY-TV/CANAL+ : Uit Aan Audio : NICAM Uit 17Kies "Aan" en druk op ENTER. Terugkeren naar de vorige stap Druk op O RETURN. 35NL

◆ Klok Stap 8: Snelinstelling De recorder zoekt automatisch een kloksignaal. • Als geen kloksignaal wordt gevonden, stelt U kunt de basisinstellingen uitvoeren door in het u de klok handmatig in met de toetsen </M/ "Snelinstelling"-scherm de aanwijzingen op het m/, en drukt u daarna op ENTER. scherm te volgen. ◆ TV Type Als u een breedbeeldtelevisie hebt, kiest u de [/1 optie "16:9". Als u een conventionele televisie hebt, kiest u de optie "4:3 Letter Box" 1 2 3 (verkleinen op maat) of "4:3 Pan Scan" 4 5 6 (vergroten op maat). Met deze keuze bepaalt u 7 8 9 0 de manier waarop een "breed beeld" op uw televisie wordt weergegeven. ◆ Component Out Als u de COMPONENT VIDEO OUT- aansluiting gebruikt, kiest u de optie "Aan". </M/m/,, ENTER ◆ Lijn3 Ingang O RETURN Als u op de LINE 3/DECODER-connector een decoder wilt aansluiten, kiest u de optie "Ja". ◆ Lijn1 Uitgang 1 Druk op [/1 om de recorder in te Voor de uitvoer van videosignalen kiest u de optie "Video". schakelen en stel de Voor de uitvoer van S-videosignalen kiest u ingangskeuzeschakelaar van de televisie de optie "S Video". zo in dat het signaal van de recorder op het Voor de uitvoer van RGB-signalen kiest u de televisiescherm verschijnt. optie "RGB". Op het scherm verschijnt een bericht over de Kies "Video" als u de SMARTLINK-functies basisinstellingen. wilt gebruiken. • Als dit bericht niet verschijnt, kiest u in het • Als u "Component Out" hebt ingesteld op systeemmenu onder "INSTELLING" de "Aan", kunt u de optie "RGB" niet optie "Snelinstelling" om de selecteren. "Snelinstelling"-functie weer te geven • Als u "Lijn3 Ingang" hebt ingesteld op "Ja", (pagina 109). kunt u de optie "S Video" niet selecteren. 2 Druk op ENTER. ◆ Kamergrootte Volg de aanwijzingen op het scherm om de Kies de optie "Klein", "Gemiddeld" of volgende instellingen op te geven. "Groot" voor de kamergrootte. Voor elke ◆ OSD luidspreker wordt dan automatisch de correcte Kies de taal voor de weergavevensters. afstand ingesteld. ◆ Tunersysteem Instellingen voor de afstand Kies uw land en taal. van de luidsprekers De kanaalvolgorde wordt ingesteld volgens Vooraan Midden Surround het geselecteerde land. Klein Als u de kanalen handmatig wilt instellen, zie (standaard- 1,6 m 1,6 m 1,6 m pagina 95. instelling) • Als u in een Franstalig land woont dat niet op het scherm wordt weergegeven, kiest u Gemiddeld 2,4 m 2,2 m 2,4 m de optie "ELSE". Groot 3,4 m 3,0 m 3,4 m 36NL

3 Druk op ENTER als "Beëindigen" op het scherm verschijnt. U hebt de "Snelinstelling" voltooid. Terugkeren naar de vorige stap Druk op O RETURN. Aansluitingen en instellingen Uw luidsprekersysteem nauwkeurig regelen Geef voor elke luidspreker afzonderlijk de gedetailleerde aanpassingen op voor de instellingen van de afstand, luidheid en positie. Zie "Luidsprekerinstellingen (Luidspreker)" op pagina 105. z Tips • Om een bepaalde instelling te wijzigen, zie "Instellingen en afstellingen" (pagina 95). • Als u de "Snelinstelling"-functie opnieuw wilt uitvoeren, kiest u in het systeemmenu onder "INSTELLING" de optie "Snelinstelling" (pagina 109). Opmerking Als het venster Kamergrootte niet verschijnt, moet u controleren of de subwoofer is ingeschakeld en of de systeemkabel correct en stevig is aangesloten. De basisstappen voor de aansluitingen en instellingen zijn nu uitgevoerd. U kunt het systeem nu beginnen te gebruiken. 37NL

Een DVD-disc formatteren (Disc Zeven basisacties Info) — Een kennismaking met uw DVD-recorder +RW -RWVR -RWVideo 1. Een DVD-disc plaatsen Nieuwe discs worden automatisch geformatteerd en formatteren (Disc Info) wanneer u deze in de lade hebt geplaatst. Indien nodig kunt u een DVD+RW- of DVD-RW-schijf handmatig opnieuw formatteren om een lege disc te maken. Voor DVD-RW-discs kunt u selecteren Een disc plaatsen welke opname-indeling (VR-modus of Video- +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD modus) u wilt gebruiken (pagina 8). VCD CD DATA CD Z 1 2 3 DVD 4 5 6 1 2 3 7 8 9 4 5 6 0 7 8 9 0 </M/m/,, ENTER 1 Druk op DVD. TOOLS 2 Druk op Z (openen/sluiten) en plaats een disc in de disclade. 1 Plaats een disc. Zie "Een disc plaatsen" hierboven. 2 Druk op TOOLS. Het TOOLS-menu verschijnt. Sluiten Met de opname-/afspeelkant omlaag Stoppen Titel wissen 3 Druk op Z (openen/sluiten) om de Titel beveiligen Kopiëren disclade te sluiten. Wacht tot op de display op het voorpaneel de Opties voor de disc of het beeld melding "LOAD" verdwijnt. Lege DVD's worden automatisch geformatteerd. In het TOOLS-menu verschijnen opties die van toepassing zijn op de volledige disc (bijv. de beveiliging van de disc), de recorder (bijv. de geluidsinstellingen tijdens de opname) of diverse items op een lijstmenu (bijv. meerdere titels wissen). De getoonde opties verschillen afhankelijk van de situatie en het type disc. 38NL

3 Verplaats de cursor omlaag in het TOOLS- 5 Kies "OK" en druk op ENTER. menu tot de optie "Disc Info" is Voor DVD-RW's kiest u de optie "VR" of geselecteerd en druk op ENTER. "Video" en drukt u vervolgens op ENTER. Voorbeeld: Als in de lade een DVD-RW (VR- De volledige inhoud van de disc wordt gewist. modus) is geplaatst. z Tips • Als u een disc opnieuw formatteert, kunt u de opname- Disc-informatie bekijken indeling van een DVD-RW wijzigen of opnieuw Sluiten opnemen op een DVD-RW die is gefinaliseerd. Zeven basisacties Disc-naam Movie Disc-naam • Bij DVD+RW's en DVD-RW's (Video-modus) kunt u Media DVD-RW Formaat VR Titelnr. Original 3 / Playlist 2 Disc beveil. de vrije discruimte en de titellocatie controleren via het Finaliseren Datum 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Uit "Disc Map"-venster (pagina 78). Alles wiss HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M Rest LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formatt. SLP : 3H00M SEP : 4H00M 2. 3 / 4. 7GB Opmerking Voor dit model staat 1 GB (gigabyte) gelijk aan 1 miljard bytes. Hoe groter het cijfer, hoe groter de discruimte. A "Disc-naam" (alleen voor DVD) B "Media": het disctype C "Formaat": het type opname-indeling (alleen voor DVD-RW) D "Aan"/"Uit": geeft aan of de beveiliging is ingeschakeld (alleen voor DVD-RW in VR-modus) E "Titelnr.": totaal aantal titels F "Datum": de datums waarop de oudste en de meest recente titels zijn opgenomen (alleen voor DVD) G "Continu rest. tijd"/"Rest" (bij benadering) • De resterende opnameduur in elke opnamemodus • Discruimtebalk • Resterende discruimte/totale discruimte H Knoppen voor de discinstellingen "Disc-naam" (pagina 47) "Disc beveil." (pagina 48) "Finaliseren"/"Definalis." (pagina 48) "Alles wiss" (pagina 78) "Formatt." De beschikbare instellingen hangen af van het type disc. 4 Kies "Formatt." en druk op ENTER. 39NL

4 Druk op z REC. 2. Een programma opnemen Het opnemen wordt gestart. Het opnemen stopt automatisch na acht uur HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R ononderbroken opnemen of nadat de harde schijf of DVD vol is geraakt. In dit hoofdstuk vindt u een beschrijving van de basisacties voor het opnemen van het huidige televisieprogramma op de vaste schijf (HDD) of Het opnemen stoppen op een disc (DVD). Voor een beschrijving van hoe Druk op x REC STOP onder de klep van de u een timeropname kunt programmeren, zie afstandsbediening. pagina 50. Denk eraan dat het enkele seconden kan duren voordat de recorder gestopt is met opnemen. Een opname onderbreken HDD DVD Druk op X REC PAUSE onder de klep van de 1 2 3 afstandsbediening. PROG +/– 4 5 6 Als u weer wilt opnemen, drukt u opnieuw op de 7 8 9 toets. 0 t TV/DVD DISPLAY Een ander televisieprogramma bekijken tijdens de opname Als de televisie is aangesloten op de LINE 1 – TV- connector, moet u de televisie instellen op de televisie-ingang met de t TV/DVD-toets. Selecteer vervolgens het programma dat u wilt bekijken. Als de televisie is aangesloten op de LINE OUT- X REC PAUSE of COMPONENT VIDEO OUT-connector, moet z REC x REC STOP u de televisie instellen op de televisie-ingang met REC MODE de t TV/DVD-toets (pagina 93). TV Direct Rec Als u de SMARTLINK-aansluiting gebruikt, kunt u gemakkelijk het programma opnemen dat u op 1 Druk op HDD of op DVD. de televisie bekijkt. Als u opneemt op een DVD, plaatst u een Als de televisie is ingeschakeld, drukt u op opneembare DVD in de lade (zie "Een disc z REC. De recorder wordt automatisch plaatsen" op pagina 38). ingeschakeld en neemt het programma op dat u op de televisie bekijkt. 2 Druk op PROG +/– om de programmapositie of de invoerbron die u Opmerking wilt opnemen, te selecteren. Als "TV" op de display op het voorpaneel verschijnt, 3 Druk herhaaldelijk op REC MODE om de mag u de televisie niet uitschakelen en de programmapositie van de televisie niet wijzigen tijdens opnamemodus te selecteren. TV Direct Rec. Om deze functie uit te schakelen, stelt u Wanneer u op de toets drukt, wordt het venster in het "Features"-instelscherm de optie "TV Direct Rec" op het televisiescherm als volgt gewijzigd: in op "Uit" (pagina 103). HQ HSP SP LSP SEP SLP EP LP Voor meer informatie over de opnamemodus, zie pagina 50. 40NL

Informatie over de teletekstfunctie Bepaalde uitzendsystemen bieden een teletekstservice* waarin alle informatie over de 3. Het opgenomen programma's (titel, datum, kanaal, begintijd van programma afspelen opname, enz.) per dag wordt opgeslagen. Als u een programma opneemt, neemt de recorder de (titellijst) programmanaam automatisch over van de teletekstpagina's en slaat deze op als de titelnaam. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Voor details, zie "TV-gidspagina" op pagina 98. De teletekstinformatie verschijnt niet op het Als u een opgenomen titel wilt afspelen, selecteert Zeven basisacties televisiescherm. Als u de teletekstinformatie op u de titel in de Titellijst. het televisiescherm wilt weergeven, drukt u op de afstandsbediening op t TV/DVD om de ingangsbron in te stellen op de televisie. * niet beschikbaar in bepaalde gebieden. HDD DVD 1 2 3 z Tip 4 5 6 Als u geen televisie kijkt tijdens de opname, kunt u de 7 8 9 televisie uitschakelen. Gebruikt u een decoder, dan houdt 0 u deze ingeschakeld. TITLE LIST Opmerkingen • Als u op z REC hebt gedrukt, kan het even duren voor M/m, de opname wordt gestart. ENTER • U kunt de opnamemodus niet wijzigen tijdens de TOOLS opname of de opnamepauze. / • Als er een stroomstoring is, kan het programma dat u opneemt, worden gewist. m M • U kunt geen PAY-TV/Canal+-programma bekijken H/X/x tijdens het opnemen van een ander PAY-TV/Canal+- programma. • Als u de "TV Direct Rec"-functie wilt gebruiken, moet de klok van de recorder eerst juist worden ingesteld. De discstatus controleren tijdens de opname 1 Druk op HDD of op DVD. Als u DVD kiest, plaatst u een DVD in de lade U kunt de opnamegegevens, zoals de opnametijd (zie "Een disc plaatsen" op pagina 38). of het disctype, controleren. Het afspelen begint automatisch, afhankelijk Druk tijdens het opnemen tweemaal op van de disc. DISPLAY. 2 Druk op TITLE LIST. De opnamegegevens worden weergegeven. Als u de uitgebreide titellijst wilt bekijken, drukt u op TOOLS, kiest u "Lijst afbeelden" en drukt u vervolgens op ENTER. A Type of indeling van disc B Opnamestatus C Opnamemodus D Opnameduur Druk op DISPLAY om de weergave op het scherm uit te schakelen. ,wordt vervolgd 41NL

Titellijst met miniaturen (voorbeeld: DVD-RW in E Miniatuur van de titel VR-modus) Voor elke titel wordt een stilstaand beeld weergegeven. TITELLIJST ORIGINAL 12 Tennis 4.3 / 4.7GB 3 Kies een titel en druk op ENTER. AAB Vri 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP 0.9GB Het submenu verschijnt. 11 Travel DEF In het submenu staan alleen opties die van Woe 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB 10 Mystery toepassing zijn op het geselecteerde item. De Din 25.10. 2005 9:00 AAB (1H00M) SLP 0.8GB weergegeven opties verschillen afhankelijk 9 World Sports GHI van het model, de situatie en het disctype. Woe 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEP 0.6GB m TITELLIJST ORIGINAL 12 Tennis Sluiten 4.3 / 4.7GB AAB Weergave Vri 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP 0.9GB Afspelen begin Uitgebreide titellijst 11 Travel Wissen DEF Woe 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB Titel beveiligen 10 Mystery Kopiëren AAB VisueelSLP (1H00M) zoeken 0.8GB Din 25.10. 2005 9:00 TITELLIJST ORIGINAL 4.3 / 4.7GB Titelnaam 9 World Sports Hoofdst wissenGHI 12 Tennis AAB Vri 28.10 Woe 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEP 0.6GB A-B wissen 11 Travel DEF Woe 26.10 10 Mystery AAB Din 25.10 9 World Sports GHI Woe 19.10 Submenu 8 Family DEF Maa 17.10 7 6 Nature News L3 GHI Zat Vri 15.10 14.10 4 Kies "Weergave" en druk op ENTER. 5 Weather L3 Don 13.10 De weergave begint vanaf de gekozen titel. A Disctype: De weergave stoppen Toont een mediatype, HDD of DVD. Druk op x. Toont ook het titeltype (Origineel of Playlist) voor HDD's of DVD-RW's (VR-modus). Per pagina door de lijst bladeren B Discruimte (resterend/totaal) (Paginamodus) Druk op / als de lijstweergave is C Titelinformatie: ingeschakeld. Als u op / drukt, wordt de Geeft het titelnummer, de titelnaam en de volgende/vorige pagina met titels weergegeven. opnamedatum weer. De titelgrootte wordt weergegeven in de titellijst met de miniaturen. Betreffende de titellijst voor HDD/DVD-RW's z (rood): Geeft de titel weer die momenteel (VR-modus) wordt opgenomen. U kunt in de titellijst omschakelen van "Origineel" : Geeft aan dat de titel momenteel wordt naar "Playlist" en andersom. gekopieerd. Wanneer het titellijstmenu is weergegeven, drukt : Geeft aan dat de titel is beveiligd. u op TOOLS om de optie "Original" of "Playlist" "NEW" (of N): Geeft aan dat de titel nieuw te selecteren en drukt u vervolgens op ENTER. wordt opgenomen (niet afgespeeld) (alleen Voor meer informatie, zie "Bewerkingsopties voor HDD). voor de harde schijf en DVD-RW's (VR-modus)" : Geeft aan dat de Update-functie is op pagina 74. ingesteld (alleen voor HDD) (pagina 52). : Geeft de titels aan waarop het "Copy- De titelvolgorde wijzigen (Sorteren) Once"-kopieerbeveiligingssignaal staat Wanneer het titellijstmenu is weergegeven, drukt (alleen voor HDD) (pagina 84). u op TOOLS om de optie "Titels sorteren" te D Schuifbalk: selecteren. Druk op M/m om het item te selecteren Verschijnt wanneer niet alle titels in de lijst en druk op ENTER. kunnen worden weergegeven. Druk op M/m om de verborgen titels weer te geven. 42NL

Volgorde Sorteermethode Opmerkingen Op datum op volgorde van de datum waarop • Voor DVD's die zijn gemaakt met andere DVD- de titels zijn opgenomen. De titel recorders is het mogelijk dat de titellijst niet wordt die het recentst is opgenomen, weergegeven. staat bovenaan. • De letters die niet kunnen worden weergegeven, worden vervangen door een "*". Op titel in alfabetische volgorde. • Het duurt enkele seconden voordat de miniaturen Op nummer op volgorde van het opgenomen worden weergegeven. titelnummer. • Na het monteren kan een titelminiatuur zijn veranderd in de eerste scène van de opname (titel). Zeven basisacties Ongekende titel op volgorde van de datum waarop • Na het kopiëren is het oorspronkelijke (alleen voor de titels zijn opgenomen. De titel titelminiatuurbeeld verdwenen. HDD) die het recentst is opgenomen en nog niet is afgespeeld, staat bovenaan. De titels op de playlist worden niet weergegeven. De miniatuur van een titel wijzigen (Miniatuur) (alleen voor HDD/DVD-RW in VR-modus) U kunt naar eigen voorkeur een scène selecteren om deze als miniatuur in het titellijstmenu te gebruiken. 1 Druk in de stopmodus op TITLE LIST. 2 Kies een titel waarvan u het miniatuurbeeld wilt wijzigen en druk op ENTER. Het submenu verschijnt. 3 Kies "Miniatuur inst." en druk op ENTER. De geselecteerde titel wordt op de achtergrond afgespeeld. 4 Terwijl u naar het beeld kijkt dat wordt afgespeeld, drukt u op H, X of m/M om de scène te selecteren die u wilt instellen als miniatuurbeeld en drukt u vervolgens op ENTER. Er verschijnt een vraag ter bevestiging. 5 Kies "OK" en druk op ENTER. De scène wordt ingesteld als miniatuurbeeld voor de titel. De titellijst uitschakelen Druk op TITLE LIST. z Tips • Na een opname wordt de eerste scène van de opname (de titel) automatisch ingesteld als miniatuur bij de titel. • U kunt in het systeemmenu de optie "TITELLIJST" selecteren. 43NL

C De huidige geselecteerde functie of 4. De speelduur en geluidsinstelling (wordt tijdelijk weergegeven) afspeelinformatie Voorbeeld: Dolby Digital 5.1-kanaals Achter (L/R) weergeven HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD CD DATA CD 1: Engels DolbyDigital 3/2.1 U kunt de speelduur en resterende speelduur van de huidige titel of track of het huidige hoofdstuk controleren. U kunt ook de discnaam controleren Voor (L/R) + Midden LFE (Low Frequency die bij het opnemen op de DVD/CD is opgeslagen. Effect) D De momenteel geselecteerde hoek ◆ Weergave 2 Voorbeeld: Bij het afspelen van een DVD-RW 1 2 3 4 5 6 (VR-modus) 7 8 9 0 DISPLAY TIME/TEXT Druk herhaaldelijk op DISPLAY. Wanneer u op de toets drukt, wordt het venster als A Disctype*1/-indeling (pagina 8) volgt gewijzigd: B Titeltype (verschijnt alleen voor Playlists) Weergave 1 t Weergave 2 t Weergave uitgeschakeld (pagina 74) De weergaven verschillen afhankelijk van het type C Weergavemodus disc of de afspeelstatus. D Opnamemodus (pagina 50) ◆ Weergave 1 E Weergavestatusbalk*2 Voorbeeld: Bij het afspelen van een DVD VIDEO F Titelnummer (hoofdstuknummer*3) (pagina 69) (Toont het tracknummer, scènenummer, Titel1 albumnummer*3 of bestandsnummer bij CD's, Hoek3(5) 1: Engels DolbyDigital 2/0 VIDEO CD's of DATA CD's.) G De albumnaam verschijnt bij CD's met CD-tekst of DATA CD's wanneer u herhaaldelijk op TIME/TEXT drukt. A Titelnummer/-naam H Speelduur (resterende speelduur*3) (Toont het tracknummer, de tracknaam, het *1 scènenummer of de bestandsnaam bij CD's, Geeft Super VIDEO CD's weer als "SVCD" en DATA CD's als "CD". VIDEO CD's of DATA CD's.) *2 Verschijnt niet voor VIDEO CD's en DATA CD's. *3 B Beschikbare functies voor DVD VIDEO's Verschijnt wanneer u herhaaldelijk op TIME/TEXT ( hoek/ audio/ ondertiteling, drukt. enz.) of afspeelgegevens voor DATA CD's. 44NL

z Tip Voorbeeld: Bij het afspelen van een VIDEO CD Als in het "Opties"-instelscherm de optie "Auto Display" is ingesteld op "Aan" (standaardinstelling) (pagina 108), Speelduur en nummer van de huidige scène zal de afspeelinformatie automatisch verschijnen of track wanneer de recorder wordt ingeschakeld, enz. Opmerking De letters of symbolen die niet kunnen worden weergegeven, worden vervangen door een "*". Voorbeeld: Bij het afspelen van een CD Speelduur van de track en huidig track-/indexnummer Zeven basisacties m Speelduur/resterende duur Resterende speelduur van de huidige track controleren m Speelduur van de disc De speelduur of de resterende speelduur kan m Resterende speelduur van de disc behalve op het tv-scherm ook worden m gecontroleerd via de display op het voorpaneel. CD-tekst (indien beschikbaar) Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT. Voorbeeld: Bij het afspelen van een MP3- De weergaven verschillen afhankelijk van het type audiotrack disc of de afspeelstatus. Speelduur en nummer van de huidige track m Huidig albumnummer ◆Display op het voorpaneel Voorbeeld: Bij het afspelen van een DVD Voorbeeld: Bij het bekijken van een JPEG- afbeelding Speelduur en nummer van de huidige titel Huidig bestandsnummer en totaal aantal bestanden in het huidige album m Huidig albumnummer en totaal aantal albums Resterende speelduur van de huidige titel Opmerkingen • De recorder kan alleen het eerste niveau van de tekst Speelduur en nummer van het huidige van een cd weergeven, zoals de discnaam. hoofdstuk • De letters of symbolen die niet kunnen worden weergegeven, worden vervangen door een "*". • Het is mogelijk dat de speelduur van MP3-audiotracks niet correct wordt weergegeven. Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk Voorbeeld: Bij het kopiëren van een DVD Resterende kopieerduur 45NL

5 Druk op </M/m/, om het teken te 5. De naam van een selecteren dat u wilt invoegen en druk vervolgens op ENTER. opgenomen programma Het geselecteerde teken verschijnt boven aan veranderen het venster. Voorbeeld: Titelnaam invoeren U kunt een DVD, een titel of een programma Titelnaam invoeren benoemen door tekens in te voeren. U kunt maximaal 64 tekens invoeren voor een titel- of 1 6 discnaam, maar het aantal tekens dat "A" 2 Terug 7 "a" daadwerkelijk wordt weergegeven in menu's zoals 3 Wis alles 8 Symbool het titellijstmenu, verschilt. In de onderstaande 4 Spatie 9 Annul. stappen is beschreven hoe u de naam van een 5 0 Voltooi. opgenomen programma kunt veranderen. Het soort tekens verandert afhankelijk van de taal die u in "Snelinstelling" hebt ingesteld. In sommige talen kunnen geen accenten worden 1 2 3 gebruikt. Cijfertoetsen, 4 5 6 Als u een letter met een accent wilt invoeren, SET 7 8 9 selecteert u een accent gevolgd door de letter. 0 Voorbeeld: Kies " ` " en vervolgens "a" om "à" in te voeren. TITLE LIST Als u een spatie wilt invoegen, selecteert u "Spatie". </M/m/,, 6 Herhaal de stappen 4 en 5 om meer tekens ENTER in te voeren. Invoerrij Titelnaam invoeren 1 Druk op TITLE LIST. 2 Kies een titel en druk op ENTER. 1 2 - c Terug 6 7 "A" "a" Het submenu verschijnt. 3 f Wis alles 8 Symbool 3 Kies "Titelnaam" en druk op ENTER. 4 5 Spatie 9 0 Annul. Voltooi. Het invoerscherm voor tekens verschijnt. 4 Druk op </M/m/, om de cursor naar de Verplaats de cursor naar de positie in de rechterkolom op het scherm te verplaatsen invoerrij rechts van het teken dat u wilt en selecteer "A" (hoofdletters), "a" (kleine wissen. Kies "Terug" en druk vervolgens op letters) of "Symbool" en druk op ENTER. ENTER. De tekens van het geselecteerde type worden Verplaats de cursor naar de positie rechts van weergegeven. het punt waar u een teken wilt invoegen. Selecteer het teken en druk vervolgens op ENTER. Als u alle tekens wilt wissen, kiest u "Wis alles" en drukt u op ENTER. 46NL

7 Kies "Voltooi." en druk vervolgens op ENTER. 6. Een disc benoemen en Als u de instelling wilt annuleren, kiest u "Annul.". beveiligen Via het venster "Disc-informatie bekijken" kunt u De cijfertoetsen gebruiken opties kiezen die voor de hele disc gelden. U kunt ook tekens invoeren met de cijfertoetsen. 1 Druk in stap 5 hierboven herhaaldelijk op een Zeven basisacties cijfertoets om een teken te kiezen. Voorbeeld: 1 2 3 Druk één keer op cijfertoets 3 om de letter "D" 4 5 6 in te voeren. 7 8 9 Druk drie keer op cijfertoets 3 om de letter "F" 0 in te voeren. 2 Druk op SET en kies het volgende teken. 3 Kies "Voltooi." en druk op ENTER. </M/m/,, ENTER z Tips • U kunt alle weergegeven tekens wissen door gedurende TOOLS twee seconden of langer de CLEAR-toets ingedrukt te houden. • U kunt wisselen tussen de invoermodi "A" (hoofdletters), "a" (kleine letters) of "Symbool", zelfs als u op INPUT SELECT drukt. Een disc benoemen +RW -RWVR -RWVideo +R -R 1 Plaats een disc. Zie "Een disc plaatsen" op pagina 38. 2 Druk op TOOLS, kies "Disc Info" en druk op ENTER. Voorbeeld: De geplaatste disc is een DVD- RW (VR-modus). Disc-informatie bekijken Sluiten Disc-naam Disc-naam Media DVD-RW Formaat VR Disc beveil. Titelnr. Original 3 / Playlist 2 Finaliseren Datum 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Uit Alles wiss HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M Rest LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formaat. SLP : 3H00M SEP : 4H00M 2. 3 / 4. 7GB 3 Kies "Disc-naam" en druk op ENTER. Voer de discnaam in het "Discnaam invoeren"-scherm in (pagina 46). Opmerking Voor de naam van een DVD kunt u maximaal 64 tekens invoeren. De discnaam verschijnt niet als de disc op andere DVD-apparatuur wordt afgespeeld. ,wordt vervolgd 47NL

Een disc beveiligen -RWVR 7. Een disc afspelen op andere DVD-apparatuur 1 Plaats een disc. Zie "Een disc plaatsen" op pagina 38. (Finaliseren) 2 Druk op TOOLS, kies "Disc Info" en druk op +RW -RWVR -RWVideo +R -R ENTER. Finaliseren is noodzakelijk als u discs die u met Disc-informatie bekijken deze recorder hebt opgenomen, wilt afspelen op Disc-naam Sluiten andere DVD-apparatuur. Media DVD-RW Formaat VR Disc-naam Als u een DVD+RW, DVD-RW (Video-modus), Disc beveil. Titelnr. Original 3 / Playlist 2 Finaliseren een DVD+R of een DVD-R finaliseert, wordt Datum 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Uit Alles wiss automatisch een DVD-menu gemaakt dat op HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M Rest LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formaat. andere DVD-apparatuur kan worden SLP : 3H00M SEP : 4H00M 2. 3 / 4. 7GB weergegeven. Controleer in de onderstaande tabel de verschillen tussen de disctypes voordat u begint met 3 Kies "Disc beveil." en druk op ENTER. finaliseren. 4 Kies "Beveiligen" en druk op ENTER. Verschillen tussen de disctypes +RW Discs worden automatisch gefinaliseerd De beveiliging opheffen wanneer ze uit de recorder worden Kies "Niet beveiligen" in stap 4. gehaald. Afhankelijk van de DVD- apparatuur, of als de opnameduur kort is, z Tip moet u de disc misschien handmatig U kunt de beveiliging per titel instellen (pagina 75). finaliseren. U kunt de inhoud van de disc wijzigen en nieuwe inhoud opnemen, ook na het finaliseren. -RWVR Finaliseren is niet nodig voor het afspelen van een disc op apparatuur die compatibel is met de VR-indeling. De disc moet mogelijk worden gefinaliseerd, ook al is de andere DVD- apparatuur VR-compatibel, vooral bij korte opnames. U kunt de inhoud van de disc wijzigen en nieuwe inhoud opnemen, ook na het finaliseren. -RWVideo Finaliseren is nodig als u de disc wilt afspelen op andere apparatuur dan deze recorder. Na het finaliseren kunt u de inhoud van de disc niet meer bewerken en geen nieuwe inhoud op de disc opnemen. Als u opnieuw op de disc wilt opnemen, moet u het finaliseren eerst ongedaan maken of de disc opnieuw formatteren (pagina 38). Als u de disc opnieuw formatteert, zal de volledige inhoud echter worden gewist. +R Finaliseren is nodig als u de disc wilt afspelen op andere apparatuur dan deze -R recorder. U kunt na het finaliseren de inhoud van de disc niet meer bewerken en geen nieuwe inhoud opnemen. 48NL

Het finaliseren van een disc ongedaan maken 1 2 3 -RWVR -RWVideo 4 5 6 7 8 9 Voor DVD-RW's (Video-modus) 0 Als u verder wilt opnemen of bewerken, kunt u het finaliseren van DVD-RW's (Video-modus) ongedaan maken op voorwaarde dat ze op deze Zeven basisacties recorder zijn gefinaliseerd. (Dit is niet mogelijk </M/m/,, als ze op een ander DVD-toestel zijn ENTER gefinaliseerd.) TOOLS Voor DVD-RW's (VR-modus) Wanneer u probeert op te nemen of bewerkingen uit te voeren op een DVD-RW (VR-modus) die op een ander DVD-toestel is gefinaliseerd, is het 1 Plaats een disc. mogelijk dat een bericht verschijnt dat het Zie "Een disc plaatsen" op pagina 38. finaliseren van de schijf eerst ongedaan moet 2 Druk op TOOLS, kies "Disc Info" en druk op worden gemaakt. ENTER. 1 Plaats een disc. Het "Disc-informatie bekijken"-scherm wordt Zie "Een disc plaatsen" op pagina 38. weergegeven. 2 Druk op TOOLS, kies "Disc Info" en druk op 3 Kies "Finaliseren" en druk vervolgens op ENTER. ENTER. Het "Disc-informatie bekijken"-scherm wordt In het venster wordt de tijd weergegeven die weergegeven. bij benadering nodig is voor het finaliseren. Bovendien wordt de vraag gesteld of u wilt 3 Kies "Definalis." en druk op ENTER. Het proces van het definaliseren wordt gestart. doorgaan. Dit kan enkele minuten duren. Finaliseren Disc finaliseren neemt ong. xx min. in beslag. Het finaliseren kan niet worden geannuleerd. Wilt u finaliseren? OK Annuleren 4 Kies "OK" en druk vervolgens op ENTER. De recorder begint met het finaliseren van de disc. z Tip U kunt controleren of een disc al dan niet is gefinaliseerd. Indien u in stap 3 hierboven de optie "Finaliseren" niet kunt kiezen, is de disc reeds gefinaliseerd. Opmerkingen • Zelfs als een disc gefinaliseerd is, kunt u deze soms niet afspelen omdat de disc, de opname of de DVD- apparatuur in slechte staat verkeert. • Het is ook mogelijk dat de recorder discs die met een andere recorder zijn opgenomen, niet kan finaliseren. 49NL

Druk herhaaldelijk op REC MODE om over te schakelen naar een andere opnamemodus. Timergestuurde opname Opname Opnameduur (aantal uren) modus Vóór het opnemen HDD DVD* DAR- DAR- Voordat u begint op te nemen… RH1000 RH7000 • Met deze recorder kunt u op verschillende discs HQ (High 33 53 1 opnemen. Kies het meest geschikt disctype quality) (pagina 8). HSP R 51 81 1 uur en • Controleer of er voldoende discruimte 30 min. beschikbaar is voor de opname (pagina 38). Bij SP 67 107 2 HDD, DVD+RW's en DVD-RW's kunt u (Standaard discruimte vrijmaken door titels te wissen modus) (pagina 78). • Pas, indien nodig, de beeldkwaliteit en het LSP r 85 135 2 uur en beeldformaat van de opname aan (pagina 56). 30 min. LP r 103 164 3 z Tip U kunt altijd timergestuurd opnemen, ongeacht of de EP r 137 217 4 recorder is in- of uitgeschakeld. De recorder kan worden SLP r 204 325 6 uitgeschakeld zonder de opname te beïnvloeden, zelfs nadat die al is gestart. SEP (Lange 269 428 8 duur) Opmerking * De opnameduur van een DVD+R DL (Double Layer) Als u een opgenomen disc wilt afspelen met andere is als volgt: DVD-apparatuur, moet de disc eerst worden HQ: 1 uur en 48 minuten gefinaliseerd (pagina 48). HSP: 2 uur en 42 minuten SP: 3 uur en 37 minuten LSP: 4 uur en 31 minuten Opnamemodus LP: 5 uur en 25 minuten EP: 7 uur en 14 minuten Net zoals de SP- of LP-opnamemodus van een SLP: 10 uur en 51 minuten videorecorder, heeft ook deze recorder acht SEP: 14 uur en 28 minuten verschillende opnamemodi. Kies een opnamemodus op basis van de "HQ+"-opnamemodus beschikbare tijd en de gewenste beeldkwaliteit. "HQ+" neemt beelden op de HDD op in een Als de beeldkwaliteit prioriteit heeft, kiest u kwaliteit die beter is dan HQ. Stel in het bijvoorbeeld de High Quality-modus (HQ). "Features"-instelscherm de optie "HQ-instelling" Wanneer u zo lang mogelijk wilt kunnen in op "HQ+" (pagina 104). De maximale opnemen, dan kiest u beter voor de Super opnameduur voor de DAR-RH1000 is 21 uur en Extended Play-modus (SEP). Denk eraan dat de voor de DAR-RH7000 34 uur. Op de display vermelde tijden voor de opnameduur in de verschijnt dan de melding "HQ". volgende tabel slechts bij benadering gelden en dat de werkelijke duur van de opname Opmerking verschillend kan zijn. Houd er ook rekening mee dat de maximale ononderbroken opnameduur De onderstaande situaties kunnen leiden tot kleine fouten in de opnameduur. voor één titel acht uur is. Na deze periode worden – Een programma met een slechte ontvangst opnemen of de beelden niet meer opgenomen. een programma of videobron met slechte beeldkwaliteit opnemen. – Opnemen op een disc die al is bewerkt. – Alleen stilstaande beelden of geluid opnemen. 50NL

Stereoprogramma's en tweetalige Niet-opneembare beelden programma's opnemen Beelden met kopieerbeveiliging kunnen niet De recorder ontvangt stereoprogramma's en worden opgenomen met deze recorder. tweetalige programma's gebaseerd op het Wanneer de recorder een ZWEITON-systeem of het NICAM-systeem en kopieerbeveiligingssignaal ontvangt, blijft het neemt deze op. toestel opnemen maar wordt alleen een leeg, grijs Op de HDD en op een DVD-RW (VR-modus) scherm opgenomen. kunt u zowel het hoofd- als het subgeluid opnemen. U kunt tijdens het afspelen van de disc Kopieer- Opneembare discs overschakelen van de hoofdtrack naar de subtrack beveiligings- en omgekeerd. Voor de HDD kunt u het signalen Timergestuurde opname geluidsspoor kiezen voordat u de opname start. Copy-Free +RW -RWVR HDD Kies in het "Opties"-instelscherm onder "HDD -RWVideo +R -R tweetalige opname" de optie "Hoofd", "Sub" of "Hoofd+Sub" (pagina 107). Copy-Once HDD Op een DVD+RW, DVD-RW (Video-modus), -RWVR (Ver.1.1 met CPRM*) DVD+R of DVD-R kunt u maar één geluidsspoor Copy-Never Geen (leeg scherm wordt (hoofd- of subtrack) tegelijkertijd opnemen. opgenomen) Selecteer in het instelscherm het geluidsspoor voordat u met de opname begint. Stel in het * De opgenomen disc kan alleen worden afgespeeld op "Opties"-instelscherm onder "DVD tweetalige CPRM-compatibele apparatuur (pagina 8). opname" de optie "Hoofd" (standaardinstelling) of "Sub" in (pagina 108). ZWEITON (Duits stereo)-systeem Als een stereoprogramma wordt ontvangen, verschijnt de melding "Stereo". Als een tweetalig ZWEITON-programma wordt ontvangen, verschijnt de melding "Hoofd", "Sub" of "Hoofd/Sub". NICAM-systeem Wanneer een stereo- of tweetalig NICAM- programma wordt ontvangen, verschijnt de melding "NICAM" op de display op het voorpaneel. Als u een NICAM-programma wilt opnemen, zorgt u ervoor dat in het "Instellingen"- instelscherm onder "Kanaalinstelling" de optie "Audio" is ingesteld op "NICAM" (standaardinstelling). Als bij het luisteren naar NICAM-uitzendingen het geluid niet helder is, stelt u de optie "Audio" in op "Standaard" (zie "Kanaalinstelling" op pagina 95). z Tip U kunt tijdens het opnemen van tweetalige programma's het geluidsspoor (hoofd- of subtrack) selecteren met de (audio)toets. Dit heeft geen invloed op het opgenomen geluid. 51NL

1 Druk op HDD of DVD en druk vervolgens op Timergestuurde opname TIMER. (Standaard/ShowView) Timer - Standaard OK Annul. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Stel de timer handmatig in. Datum Start Stop Prog Media Stand Details U kunt de timer instellen op maximaal 30 Vandaag : : programma's (8 programma's bij gebruik van de PDC/VPS-functie) tot maximaal één maand van ShowView PDC/VPS Aan Update Uit tevoren. De timer kan op twee manieren worden ingesteld: de standaardmethode en de ShowView-methode. • Als het "Timer – ShowView"-scherm • Standaard: hierbij moet u de datum, de tijd en de verschijnt, drukt u op < om over te programmapositie van het programma schakelen naar de optie "Standaard". handmatig instellen. • ShowView: hierbij moet u het ShowView- 2 Kies een item met </, en stel het in codenummer invoeren dat aan elk met M/m. televisieprogramma is toegewezen (pagina 54). "Datum": hier stelt u de datum in. Het item wordt als volgt gewijzigd: Vandaag y Morgen y …… y Don De timer handmatig instellen 28.10 (1 maand later) y Zon (elke zondag) (Standaard) y …… y Zat (elke zaterdag) y Maa-Vri (maandag tot vrijdag) y Maa-Zat (maandag tot zaterdag) y Zon-Zat (zondag tot zaterdag) y Vandaag HDD DVD 1 2 3 "Start": hier stelt u de starttijd in. 4 5 6 "Stop": hier stelt u de stoptijd in. 7 8 9 "Prog.": hier selecteert u de programmapositie 0 of de ingangsbron. "Media": hier selecteert u het TIMER opnamemedium, de HDD of een DVD. "Stand": hier selecteert u de opnamemodus </M/m/,, (pagina 50). ENTER • Als u de instelling voor de PDC/VPS- of TOOLS update-functies wilt wijzigen, kiest u "Details" en drukt u op ENTER. Kies een item met </, en stel het in met M/m. "PDC/VPS": hiermee stelt u de "PDC/VPS"- functie in. Zie "Informatie over de PDC/VPS- x REC STOP functie" hieronder. "Update" (alleen voor HDD): neemt automatisch op over een voordien opgenomen programma dat dagelijks of wekelijks moet worden opgenomen. Om terug te keren naar het menu Timerprogrammering, kiest u "Vorige" en drukt u op ENTER. • Indien u zich hebt vergist, kiest u de gewenste optie en wijzigt u de instelling. 52NL

3 Kies "OK" en druk op ENTER. geselecteerd. Deze functie is normaal ingesteld op De timerlijst (pagina 57) verschijnt. Het "Aan". TIMER REC-indicatielampje op de display van het voorpaneel gaat branden en de • Als u deze functie wilt annuleren, drukt u op recorder is gereed voor het opnemen met de TOOLS op het ogenblik dat de timerlijst wordt timer. weergegeven. Kies "Opnamestand reg." en druk U hoeft de recorder, in tegenstelling tot een op ENTER. Kies "Uit" en druk op ENTER. videorecorder, niet uit te schakelen voordat de timergestuurde opname begint. Als de timerinstellingen elkaar overlappen Overlappende timerinstellingen worden als volgt weergegeven. De opname stoppen tijdens het opnemen met Timergestuurde opname Timer de timer Overlappende timerinstellingen. Deze instelling bewaren? Open de klep van de afstandsbediening en druk op x REC STOP. Het duurt enkele seconden voordat Woe 29.10 21:00-22:00 AAB DVD SP Woe 29.10 20:30-22:00 DEF DVD SP PDC/VPS PDC/VPS de opname wordt gestopt. Informatie over de PDC/VPS-functie Bij bepaalde uitzendsystemen worden samen met de televisieprogramma's PDC/VPS-signalen OK Annuleren verzonden. Deze signalen zorgen ervoor dat de opnamen met de timer correct worden gemaakt, zelfs als uitzendingen te vroeg of te laat beginnen • Als u de getoonde instelling wilt opslaan, kiest u of worden onderbroken. "OK". Het programma dat het eerst begint, heeft voorrang. De opname van het tweede ◆Gebruik van de PDC/VPS-functie programma begint pas nadat het eerste Stel in stap 2 hierboven de optie "PDC/VPS" in op programma is afgelopen. "Aan". • Als u de geprogrammeerde instelling die wordt Als u deze functie inschakelt, begint de recorder te overlapt, wilt annuleren, kiest u "Annuleren". zoeken naar het kanaal voordat het opnemen met de timer begint. Als u naar de televisie kijkt en het Het opnemen met de timer bevestigen, scannen begint, verschijnt er een bericht op het wijzigen of annuleren televisiescherm. Als u naar de televisie wilt Zie "Timerinstellingen controleren/wijzigen/ kijken, schakelt u over naar de tuner van de annuleren (Timerlijst)" op pagina 57. televisie of schakelt u de scanfunctie voor het zoeken naar PDC/VPS-kanalen uit. De opnameduur verlengen tijdens het Houd er rekening mee dat als u de PDC/VPS- opnemen kanaalzoekfunctie uitschakelt, de timergestuurde opname niet zal beginnen. 1 Druk tijdens het opnemen op TOOLS om de ◆De PDC/VPS-kanaalzoekfunctie uitschakelen optie "Opnametijd verlengen" te selecteren en Druk op TOOLS en kies "PDC/VPS Scan uit". druk vervolgens op ENTER. Als u wilt controleren of de PDC/VPS-functie Opnametijd verlengen correct werkt, schakelt u de recorder uit voordat OK Timerverlenging instellen. het opnemen met de timer begint. Hiermee wordt Annul. Woe 28.9 10:00-11:30 AAB de PDC/VPS-functie voor het zoeken naar DVD SP Tijd verleng. kanalen automatisch opnieuw ingeschakeld Uit terwijl de recorder uitgeschakeld blijft. Opnamestand reg. 2 Druk op M/m om de tijdsduur te selecteren. Als er niet voldoende discruimte beschikbaar is U kunt de tijdsduur instellen in stappen van 10 voor de opname, wordt de opnamemodus minuten tot maximaal 60 minuten. waarmee het hele programma kan worden 3 Kies "OK" en druk op ENTER. opgenomen, automatisch door de recorder ,wordt vervolgd 53NL

Eéntoetstimer Met de SMARTLINK-verbinding kunt u Televisieprogramma's opnemen met makkelijk het timerprogrammeermenu laten het ShowView-systeem verschijnen. Als de televisie is ingeschakeld, drukt u op Het ShowView-systeem is een functie die het TIMER. De recorder wordt dan automatisch invoeren van de instellingen voor timergestuurde ingeschakeld en de televisie-ingang wordt opnamen vereenvoudigt. U geeft gewoon het overgeschakeld naar de recorder. Het ShowView-nummer op dat in de televisiegids timerprogrammeermenu verschijnt. wordt vermeld. De datum, tijd en programmapositie van het programma worden z Tip automatisch ingesteld. U kunt het opgenomen programma afspelen door in de Controleer of de programmaposities in het titellijst de programmatitel te kiezen. "Instellingen"-instelscherm onder "Kanaalinstelling" correct zijn ingesteld Opmerkingen (pagina 95). • Als op het scherm de melding verschijnt dat de disc vol of bijna vol is, kunt u de disc verwisselen of ruimte voor de opname vrijmaken (alleen voor HDD/ DVD+RW/DVD-RW) (pagina 77). • Controleer of de klok juist is ingesteld voordat u het 1 2 3 opnemen met de timer instelt. Als u dit niet doet, kunt Cijfertoetsen, 4 5 6 u niet opnemen met de timer. SET 7 8 9 Als u een satellietprogramma wilt opnemen, schakelt u CLEAR 0 de satelliettuner in en selecteert u het satellietprogramma dat u wilt opnemen. Houd de TIMER satelliettuner ingeschakeld tot de opnamen met de recorder zijn voltooid. Als u apparatuur met een timerfunctie aansluit, kunt u de Synchro- </M/m/,, opnamefunctie gebruiken (pagina 59). ENTER • Zelfs als de timer is ingesteld voor hetzelfde dagelijkse of wekelijkse programma, kan de timeropname niet worden uitgevoerd als deze samenvalt met een programma dat voorrang heeft. In de timerlijst verschijnt dan naast de overlappende instelling het z REC x REC STOP " "-symbool. Controleer de prioriteit van de instellingen. • Een timergestuurde opname is niet mogelijk tijdens de opname van een programma dat prioriteit heeft, ook al is de timer ingesteld. • De functie "Opnamestand reg." werkt alleen bij een timergestuurde opname en als de PDC/VPS-functie is uitgeschakeld. Deze functie werkt niet met Quick 1 Druk op TIMER. Timer of Synchro-opname. Bovendien werkt de functie Timer - ShowView "Opnamestand reg." niet wanneer u op de harde schijf Stel de timer in door de PlusCode in te voeren. OK opneemt terwijl de optie "Autom. titel wissen" is ShowView Nr. Annul. ingesteld op "Aan". • Het is mogelijk dat het begin van het programma niet Standaard wordt opgenomen als u de PDC/VPS-functie gebruikt. • U kunt de opnameduur niet verlengen als de optie "PDC/VPS" is ingesteld op "Aan". • Als het "Timer – Standaard"-scherm verschijnt, drukt u op < om over te schakelen naar de optie "ShowView". 54NL

2 Druk op de cijfertoetsen om het ShowView- z Tip nummer in te voeren en druk vervolgens op De functie "Opnamestand reg." werkt ook met deze timermethode (pagina 53). SET. • Als u zich hebt vergist, drukt u op CLEAR en voert u het juiste nummer in. Gebruik van de Quick Timer-functie 3 Kies "OK" en druk op ENTER. U kunt de recorder instellen om in stappen van 30 De instellingen voor de datum, start- en minuten op te nemen. stoptijd, programmapositie, opnamestand, enz. verschijnen op het scherm (pagina 53). Druk herhaaldelijk op z REC om de tijdsduur in te stellen. Timer - ShowView Telkens wanneer u op deze toets drukt, neemt de OK opnameduur toe in stappen van 30 minuten. De Timergestuurde opname Annul. Is volgende timerinstelling juist? Om te wijzigen, elk item instellen of PlusCode opnieuw invoeren. maximale tijdsduur is zes uur. Datum Start Stop Prog. Media Stand Details Woe 28.9 21 : 00 22 : 00 12 HDD SP 0:30 1:00 5:30 6:00 (normale opname) Wijzigen PDC/VPS Aan Update Uit De tijdteller vermindert per minuut tot 0:00 en op dat ogenblik wordt de opname gestopt (de recorder wordt niet uitgeschakeld). Zelfs als u de • Als u de instelling wilt wijzigen, drukt u op recorder tijdens het opnemen uitschakelt, blijft de </, om het item te selecteren en recorder opnemen tot de tijdteller is afgelopen. vervolgens op M/m om de instelling te Houd er rekening mee dat de Quick Timer-functie wijzigen. Voor de PDC/VPS- of Update- niet werkt wanneer in het "Features"-instelscherm functies kiest u "Details" en wijzigt u de de optie "TV Direct Rec" is ingesteld op "Aan" instellingen (pagina 53). (pagina 103). • Als u het ShowView-nummer opnieuw wilt Quick Timer annuleren invoeren, kiest u "Wijzigen". Druk herhaaldelijk op z REC tot de teller in de 4 Kies "OK" en druk vervolgens op ENTER. display op het voorpaneel verschijnt. De recorder Het TIMER REC-indicatielampje op de keert terug naar de normale opnamemodus. display van het voorpaneel gaat branden en de recorder is gereed voor het opnemen met de timer. De opname stoppen tijdens het opnemen met de timer Open de klep van de afstandsbediening en druk op x REC STOP. Het duurt enkele seconden voordat de opname wordt gestopt. Als de timerinstellingen elkaar overlappen Zie pagina 53. De opnameduur verlengen tijdens het opnemen Zie pagina 53. Het opnemen met de timer bevestigen, wijzigen of annuleren Zie "Timerinstellingen controleren/wijzigen/ annuleren (Timerlijst)" op pagina 57. ,wordt vervolgd 55NL

"HDD opnamebeeldform."/"DVD De beeldkwaliteit en het opnamebeeldform.": hier stelt u het beeldformaat van de opname beeldformaat in voor het programma dat moet worden opgenomen. aanpassen • 4:3 (standaardinstelling): het beeldformaat U kunt de beeldkwaliteit en het beeldformaat van wordt ingesteld op 4:3. de opname aanpassen. • 16:9: het beeldformaat wordt ingesteld op 16:9 (breedbeeldmodus). • Auto (alleen voor HDD): het correcte beeldformaat wordt automatisch ingesteld. 1 2 3 "DVD opnamebeeldform.": werkt met DVD- 4 5 6 R's en DVD-RW's (Video-modus) als de 7 8 9 opnamemodus is ingesteld op HQ, HSP of SP. 0 Voor alle andere opnamemodi is het beeldformaat vastgesteld op "4:3". Bij DVD-RW's (VR-modus) wordt, ongeacht de instelling, het werkelijke beeldformaat </M/m/,, opgenomen. Als er bijvoorbeeld een beeld ENTER met het formaat 16:9 wordt ontvangen, wordt TOOLS het beeld met 16:9 op de disc opgenomen, zelfs als "DVD opnamebeeldform." is ingesteld op "4:3". Voor DVD+RW's/DVD+R's is het 1 Voordat het opnemen begint, drukt u op beeldformaat vastgesteld op "4:3". TOOLS, kiest u "Opname-instellingen" en "Opnamenr" (ruisvermindering): vermindert drukt u vervolgens op ENTER. de ruis in het videosignaal. Opname instellingen "Rec Video Equalizer": past het beeld Kies het item dat u wilt wijzigen. gedetailleerder aan. Druk op M/m om het item Opnamestand : SP te selecteren dat u wilt aanpassen en druk op HDD opnamebeeldform: 4:3 ENTER. DVD opnamebeeldform: 4:3 • Contrast: regelt het contrast. Opnamenr : 2 • Helderheid: regelt de algemene helderheid. Rec Video Equalizer • Kleur: maakt de kleuren donkerder of lichter. 2 Selecteer de optie die u wilt aanpassen en 3 Pas de instelling aan met </M/m/, en druk vervolgens op ENTER. druk op ENTER. Het aanpassingsvenster verschijnt. De standaardinstelling is onderstreept. "Rec NR": (zwak) Uit 1 2 3 (sterk) Voorbeeld: Opnamenr "Rec Video Equalizer": Rec NR • Contrast: (zwak) –3 ~ 0 ~ 3 (sterk) • Helderheid: (donker) –3 ~ 0 ~ 3 (licht) Uit 1 2 3 • Kleuren: (licht) –3 ~ 0 ~ 3 (donker) Herhaal de stappen 2 en 3 als u andere items wilt aanpassen. "Opnamestand": hier selecteert u de opnamemodus voor de gewenste opnametijd en de beeldkwaliteit. Voor meer informatie, zie "Opnamemodus" op pagina 50. 56NL

Opmerkingen • Wanneer een programma twee beeldgroottes bevat, Timerinstellingen wordt de gekozen grootte opgenomen. Wanneer het 16:9-signaal echter niet als 16:9 kan worden controleren/wijzigen/ opgenomen, wordt het opgenomen als 4:3. • Wanneer beelden met het formaat 16:9 worden annuleren (Timerlijst) afgespeeld die als 4:3 zijn opgenomen, ligt het HDD +RW -RWVR -RW +RVideo +R -R beeldformaat vast op "4:3 letter box", ongeacht de instelling die in het "Video"-instelscherm voor "TV Type" is gekozen (pagina 100). U kunt de timerinstellingen controleren, • Bij gebruik van "Rec NR" kunnen beeldresten op het veranderen en annuleren met behulp van de scherm te zien zijn. timerlijst. • "Rec Video Equalizer" werkt niet met RGB-signalen. Timergestuurde opname Hoofdstukken in een titel maken HDD DVD De recorder kan automatisch een opname (een 1 2 3 titel) splitsen in hoofdstukken door tijdens het 4 5 6 opnemen hoofdstukmarkeringen in te voegen. Als 7 8 9 0 u deze functie wilt uitschakelen, stelt u in het "Features"-instelscherm de optie "Auto hoofdstuk" in op "Uit" (pagina 103). TIMER LIST Bij opnemen op de harde schijf of een DVD-RW </M/m/,, ENTER (VR-modus) O RETURN TOOLS De recorder stelt veranderingen in het beeld en / geluid vast en voegt automatisch hoofdstukmarkeringen in. U kunt de hoofdstukmarkeringen ook handmatig invoegen en wissen (pagina 78). 1 Druk op HDD of DVD en druk vervolgens op Bij opnemen op andere opneembare discs TIMER LIST. De hoofdstukmarkeringen worden tijdens het De timerlijst verschijnt. opnemen ingevoegd met intervallen van ongeveer 6 minuten. TIMERLIJST 10:30 Maa-Zat 22:00-22:15 AAB SP PDC Opmerking Vri Vri 29.10 20:30-21:30 DEF 29.10 21:00-22:00 GHI SP SLP VPS PDC VPS Bij het kopiëren (pagina 82) worden de Zat 30.10 16:00-17:00 DEF SLP hoofdstukmarkeringen uit het bronmateriaal niet opgenomen in de gekopieerde titel. Weergave van opnamedatum, -tijd, -modus, enz. : geeft aan dat instellingen elkaar overlappen. (groen): geeft aan dat de instelling kan worden opgenomen. z (rood): geeft de instelling weer die momenteel wordt opgenomen. a (grijs): geeft aan dat de instelling niet kan worden opgenomen in de geselecteerde opnamemodus. ,wordt vervolgd 57NL

: geeft de instelling aan die op de HDD "Overlap. contr.": controleert op wordt opgenomen. overlappende instellingen. : geeft de instelling aan die op een DVD Overlapping controleren wordt opgenomen. Overlappende timerinstellingen. : geeft de instelling aan waarvoor de Vri 29.10 20:30-21:30 DEF DVD SP PDC/VPS Update-functie is ingesteld. Vri 29.10 21:00-22:00 GHI DVD SLP PDC/VPS Als niet alle timerinstellingen in de lijst kunnen worden weergegeven, verschijnt een schuifbalk. Close Als u de verborgen timerinstellingen wilt zien, drukt u op M/m. Kies "Close" om terug te keren naar de 2 Kies de timerinstelling die u wilt timerlijst. controleren/wijzigen/annuleren en druk op Herhaal de bovenstaande stappen 2 en 3 als u ENTER. de instelling wilt wijzigen of annuleren. Het submenu verschijnt. 3 Kies een optie en druk op ENTER. Als de timerinstellingen elkaar overlappen "Wijzigen": om de timerinstelling te wijzigen. Het programma dat het eerst begint, heeft Kies een item met </, en stel het in met voorrang. De opname van het tweede programma M/m. Voor de PDC/VPS- of Update-functies begint pas nadat het eerste programma is kiest u "Details" en wijzigt u de instellingen afgelopen. (pagina 53). Kies "OK" en druk op ENTER. 7:00 8:00 9:00 10:00 Wijzigen A OK Annul. Timerinstelling wijzigen. wordt afgekapt B Datum Start Stop Prog. Media Stand Details Maa-Zat 22 : 00 22 : 15 AAB HDD SP ◆De opnamen beginnen op hetzelfde moment Het programma dat het laatst is ingesteld, heeft PDC/VPS Uit Update Aan prioriteit. In dit voorbeeld is timer B ingesteld ná timer A zodat het eerste deel van de timerinstelling A niet zal worden opgenomen. "Wissen": hiermee kunt u de timerinstelling wissen. Kies "OK" en druk op ENTER. 7:00 8:00 9:00 10:00 A Wissen B Wilt u deze timerinstelling zeker wissen? ◆De eindtijd van een opname valt samen met de Maa-Zat 22:00-22:15 AAB HDD SP begintijd van een andere opname Na het beëindigen van de eerste opname kan een OK Annuleren vertraging optreden voordat de tweede opname begint. 7:00 9:00 10:00 A B 58NL

Per pagina door de lijst bladeren (Paginamodus) Opnemen vanaf Druk op / als de lijstweergave is ingeschakeld. Telkens wanneer u op / aangesloten apparatuur drukt, wordt de volgende/vorige pagina met timerinstellingen in de timerlijst weergegeven. HDD +RW -RWVR -RW +RVideo +R -R De timerlijst uitschakelen Druk op TIMER LIST of op O RETURN. z Tip HDD DVD Tijdens het opnemen kunt u de timerinstelling voor de 1 2 3 huidige opname niet wijzigen, maar u kunt de 4 5 6 Timergestuurde opname opnameduur wel verlengen (pagina 53). 7 8 9 INPUT SELECT 0 Opmerkingen • Als "PDC/VPS" is ingesteld op "Aan" voor een of meer opnamen met de timer, kunnen de begintijden van de opname worden aangepast als de uitzending later of </M/m/,, ENTER eerder begint. • Een timergestuurde opname is niet mogelijk tijdens de TOOLS opname van een programma dat prioriteit heeft, ook al is de timer ingesteld. • Zelfs als de timer is ingesteld voor hetzelfde dagelijkse of wekelijkse programma, kan de timeropname niet X REC PAUSE worden uitgevoerd als deze samenvalt met een REC MODE x REC STOP programma dat voorrang heeft. In de timerlijst verschijnt dan naast de overlappende instelling het SYNCHRO " "-symbool. Controleer de prioriteit van de REC instellingen. Oude titels automatisch wissen Opnemen vanaf aangesloten (Autom. titel wissen) apparatuur met een timer (Synchro- HDD opname) Als er onvoldoende vrije ruimte is voor een U kunt de recorder zo instellen dat programma's timeropname, wist de recorder automatisch de van aangesloten apparatuur met een timerfunctie oude titels op de HDD, waarbij de oudste titel (bijvoorbeeld een satelliettuner) automatisch eerst wordt gewist. worden opgenomen. Sluit de apparatuur aan op de De beveiligde titels worden niet gewist. LINE 3/DECODER-connector van de recorder 1 Druk op TIMER LIST. (pagina 31). De timerlijst verschijnt. Als de aangesloten apparatuur wordt ingeschakeld, begint de recorder met het opnemen 2 Druk op TOOLS, kies "Autom. titel wissen" van een programma via de LINE 3/DECODER- en druk op ENTER. aansluiting. 3 Kies "Aan" en druk op ENTER. 1 Voor de opname kiest u HDD of DVD. De standaardinstelling is "Uit". Als u DVD kiest, plaatst u een opneembare DVD in de lade (zie "Een disc plaatsen" op pagina 38). 2 Stel in het "Features"-instelscherm de optie "Synchro-opname" in op "Opnemen naar HDD" of "Opnemen naar DVD" (pagina 104). ,wordt vervolgd 59NL

3 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT om Opmerkingen "L3" te selecteren. • De recorder begint alleen met opnemen nadat het 4 Kies de audiolijningang als u een videosignaal van het aangesloten apparaat is tweetalig programma opneemt op de HDD gedetecteerd en ontvangen. Het begin van het programma wordt wellicht niet opgenomen, ongeacht of DVD-RW's (VR-modus). of de recorder is in- of uitgeschakeld. Druk op TOOLS, kies "Line Audio Input" en • Terwijl de Synchro-opname wordt uitgevoerd, kunnen druk daarna op ENTER. Kies vervolgens andere functies, zoals gewoon opnemen, niet worden "Hoofd/Sub" en druk op ENTER. uitgevoerd. Voor meer informatie over tweetalige • Als u de aangesloten apparatuur wilt gebruiken terwijl opnames, zie pagina 51. de recorder in de stand-bymodus voor Synchro- opname staat, annuleert u Synchro-opname door op 5 Druk herhaaldelijk op REC MODE om de SYNCHRO REC te drukken. U moet de aangesloten opnamemodus te selecteren. apparatuur uitschakelen en op SYNCHRO REC Voor informatie over de opnamemodus, zie drukken om Synchro-opname opnieuw in te stellen pagina 50. voordat het opnemen met de timer begint. • De Synchro-opnamefunctie werkt niet wanneer in het 6 Stel de timer op het aangesloten apparaat "Video"-instelscherm de optie "Lijn3 Ingang" of in op de tijd van het programma dat u wilt "Scart-instelling" is ingesteld op "Decoder" (pagina 101). opnemen en schakel het apparaat uit. • De Synchro-opnamefunctie werkt niet bij alle tuners. 7 Druk op SYNCHRO REC. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tuner voor meer informatie. Het SYNCHRO REC-indicatielampje op de • Met de recorder in de Synchro-opnamewachtstand display op het voorpaneel gaat branden. De werkt de automatische klokinstelfunctie (pagina 99) recorder is gereed voor Synchro-opname. niet. De recorder begint automatisch met opnemen • Om de Synchro-opnamefunctie te kunnen gebruiken, op het moment dat een signaal wordt moet de klok van de recorder eerst juist worden ontvangen van het aangesloten apparaat. De ingesteld. recorder stopt met opnemen als de aangesloten apparatuur wordt uitgeschakeld. Als de timerinstellingen voor Synchro-opname en een andere timeropname elkaar overlappen Het programma dat het eerst begint, heeft Het opnemen stoppen prioriteit, ongeacht of het programma een Druk op x REC STOP of op SYNCHRO REC. Synchro-opnameprogramma is. Het tweede programma begint pas met opnemen nadat het Synchro-opname annuleren eerste programma is afgelopen. Druk op SYNCHRO REC. Het SYNCHRO REC-indicatielampje op de 7:00 8:00 9:00 10:00 recorder gaat uit. Eerste programma Tweede programma wordt afgekapt 60NL

z Tip Opnemen vanaf aangesloten U kunt de beeldkwaliteit voor de opname aanpassen voordat u begint met opnemen. Zie "De beeldkwaliteit en apparatuur zonder een timer het beeldformaat van de opname aanpassen" op U kunt opnemen van een aangesloten pagina 56. videorecorder of dergelijke. Voor meer informatie over de aansluiting, zie "Een videorecorder of Opmerkingen andere apparatuur aansluiten" op pagina 29. • Als u het beeld van een videogame opneemt, is het 1 Druk op HDD of op DVD. mogelijk dat het scherm niet helder is. • Programma's met een "Copy-Never"- Als u DVD kiest, plaatst u een opneembare kopieerbeveiligingssignaal kunnen niet worden DVD in de lade (zie "Een disc plaatsen" op opgenomen. De recorder blijft werken, maar neemt een pagina 38). leeg scherm op. Timergestuurde opname 2 Druk op INPUT SELECT om een ingangsbron te selecteren aan de hand van de gemaakte aansluiting. De display op het voorpaneel wordt als volgt gewijzigd: Tv- programmapositie L1 L2 L3 L4 3 Kies de audiolijningang als u een tweetalig programma opneemt op de HDD of DVD-RW's (VR-modus). Druk op TOOLS, kies "Line Audio Input" en druk daarna op ENTER. Kies vervolgens "Hoofd/Sub" en druk op ENTER. Voor meer informatie over tweetalige opnames, zie pagina 51. 4 Druk herhaaldelijk op REC MODE om de opnamemodus te selecteren. Voor informatie over de opnamemodus, zie pagina 50. 5 Druk op X REC PAUSE om deze recorder in de opnamepauzestand te zetten. 6 Plaats de bronband in het aangesloten apparaat en zet dat apparaat in de pauzestand voor afspelen. 7 Druk tegelijkertijd op X REC PAUSE op de recorder en de pauze- of afspeeltoets op de aangesloten apparatuur. Het opnemen wordt gestart. Druk op de recorder op x REC STOP als u het opnemen wilt stoppen. 61NL

Voorbeeld: DVD-RW (VR-modus) Afspelen TITELLIJST ORIGINAL 4.3 / 4.7GB 12 Tennis Afspelen AAB Vri 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP 0.9GB 11 Travel DEF Woe 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB 10 Mystery HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R AAB Din 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SLP 0.8GB DVD VCD CD DATA CD 9 World Sports GHI Woe 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEP 0.6GB Z 3 Selecteer een titel en druk op ENTER. Het submenu verschijnt. HDD DVD 1 4 2 5 3 6 4 Kies "Weergave" en druk op ENTER. De weergave begint vanaf de gekozen titel. 7 8 9 0 Gebruik van het DVD-menu TITLE LIST Bij het afspelen van een DVD VIDEO of een MENU TOP MENU gefinaliseerde DVD+RW, DVD-RW (Video- MUTING modus), DVD+R of DVD-R, kunt u het discmenu </M/m/,, ENTER 2 +/– weergeven door op TOP MENU of op MENU te TOOLS drukken. Afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies Met PBC (Playback Control) kunt u VIDEO CD's interactief afspelen door de instructies in het menu op het tv-scherm te volgen. PROGRESSIVE Het menu verschijnt wanneer u een VIDEO CD met PBC-functies begint af te spelen. Kies een item met behulp van de cijfertoetsen en / > druk vervolgens op ENTER. Volg dan de instructies in het menu (druk op H wanneer . "Druk op SELECT" verschijnt). De PBC-functie van Super VIDEO CD's werkt H/X/x niet met deze recorder. Super VIDEO CD's worden alleen continu afgespeeld. 1 Druk op HDD of op DVD. De weergave stoppen Druk op x. • Als u DVD kiest, plaatst u een disc in de lade (zie "Een disc plaatsen" op pagina 38). • Druk op H wanneer u een DVD VIDEO, Versneld afspelen met geluid (Audioscan) VIDEO CD of CD in de lade hebt geplaatst. Als u tijdens het afspelen van een titel die op de De weergave begint. harde schijf is opgenomen op M drukt, kunt u versneld afspelen met behoud van de dialoog en 2 Druk op TITLE LIST. het geluid ("x1,5" verschijnt op het scherm). Voor meer informatie over de titellijst, Er wordt geen geluid afgespeeld als u twee keer of zie "3. Het opgenomen programma afspelen meer op M drukt om de afspeelsnelheid te (titellijst)" op pagina 41. veranderen. 62NL

Het afspelen hervatten vanaf het punt waar u De disclade vergrendelen (Kinderslot) bent gestopt (Resume Play) De disclade kan worden vergrendeld zodat Wanneer u nogmaals op H drukt nadat u de kinderen ze niet kunnen openen. weergave hebt gestopt, wordt de weergave hervat Als de recorder is ingeschakeld, houdt u de x- vanaf het punt waar u op x hebt gedrukt. toets ingedrukt tot "LOCKED" op de display van Om de weergave te hervatten vanaf het begin, het voorpaneel verschijnt. De Z-toets (openen/ drukt u op TOOLS, kiest u "Afspelen begin" en sluiten) werkt niet wanneer het kinderslot is drukt u op ENTER. Het afspelen begint geactiveerd. automatisch vanaf het begin van de titel/track/ scène. • Als u de disclade wilt ontgrendelen, houdt u bij het inschakelen van de recorder de x-toets Het punt waar u het afspelen hebt stopgezet, wordt ingedrukt tot de melding "UNLOCKED" op de gewist als: display op het voorpaneel verschijnt. – u de disclade opent (behalve voor HDD). – u een andere titel weergeeft (behalve voor Eéntoetsweergave Afspelen HDD). Met de SMARTLINK-aansluiting kunt u de – u het titellijstmenu omschakelt naar Origineel of weergave makkelijk starten. Playlist (alleen voor DVD-RW in VR-modus). Druk op H. De recorder en uw televisie worden – u de titel bewerkt na het stoppen van de automatisch ingeschakeld en de televisie-ingang weergave. wordt overgeschakeld naar de recorder. Het – u de instellingen op de recorder wijzigt. afspelen start automatisch. – u de recorder uitschakelt (alleen voor VIDEO CD/CD/DATA CD). Eéntoetsmenu – u een opname maakt (behalve voor HDD/DVD- Met de SMARTLINK-aansluiting kunt u RW's in VR-modus). makkelijk de titellijst weergeven. – u wisselt tussen JPEG en MP3. Druk op TITLE LIST. De recorder en uw televisie worden automatisch ingeschakeld en de televisie- Opmerking ingang wordt overgeschakeld naar de recorder. De titellijst verschijnt. U kunt het afspelen niet hervatten tijdens "TV Pauze". z Tips DVD's met kinderbeveiliging afspelen • U kunt in stap 3 (pagina 62) ook de H-toets gebruiken Bij het afspelen van een DVD met om de weergave te starten. kinderbeveiliging verschijnt de melding "Wilt u • Zelfs als u in het "Opties"-instelscherm de optie tijdelijk de kinderbeveiliging omschakelen naar "Fabrieksinstelling" selecteert (pagina 108), blijft de *?" op uw tv-scherm. kinderbeveiliging ingeschakeld. 1 Kies "OK" en druk op ENTER. Het scherm voor het invoeren van het wachtwoord verschijnt. 2 Voer uw viercijferige wachtwoord in met de cijfertoetsen. 3 Druk op ENTER om "OK" te selecteren. Het afspelen wordt gestart. • Om het wachtwoord te registreren of te wijzigen, zie "Kinderbeveiliging (alleen voor DVD VIDEO)" op pagina 103. ,wordt vervolgd 63NL

Weergavemogelijkheden Om de positie van de onderstaande toetsen te vinden, raadpleegt u de afbeelding op pagina 62. Toetsen Handeling (audio) Hiermee kiest u een opgenomen geluidsspoor op de disc door de toets herhaaldelijk in te drukken. HDD -RWVR DVD DVD : hiermee kiest u de taal. VCD CD HDD -RWVR : hiermee kiest u het hoofd- of subgeluid. VCD CD : hiermee kiest u stereo- of monogeluidssporen. (ondertiteling) Hiermee kiest u een taal voor de ondertiteling door deze toets herhaaldelijk in te drukken. DVD (hoek) Hiermee kiest u een hoek door de toets herhaaldelijk in te drukken. Indien een scène vanuit verschillende hoeken op de disc is opgenomen, verschijnt het DVD " "-symbool op de display op het voorpaneel. MUTING Hiermee schakelt u het geluid van het luidsprekersysteem uit. "MUTING ON" verschijnt op de display op het voorpaneel. Als u het geluid opnieuw wilt inschakelen, drukt u opnieuw op de knop of drukt u op 2 +. Houd er rekening mee dat u met deze functie het geluid van uw televisietoestel of de aangesloten apparatuur niet kunt uitschakelen. PROGRESSIVE Hiermee schakelt u het type video-uitgangssignaal om naar interlace of +RW -RWVR progressive (pagina 26). HDD -RWVideo +R -R DVD VCD / (instant replay/ Een scène opnieuw afspelen/snel vooruit spoelen. instant advance) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD . (vorige)/ Hiermee gaat u terug naar het begin van het vorige of volgende hoofdstuk of > (volgende) de vorige of volgende scène, track of titel. Op de harde schijf kunt u niet naar het begin van de vorige of volgende titel gaan. Spoelt de disc snel achteruit/snel vooruit tijdens de weergave. (snel achteruit/snel vooruit) De zoeksnelheid wordt als volgt gewijzigd: snel achteruit snel vooruit m1 T t 1M*1 m2 T T t t 2M m3*2 T T T t t t 3M*2 Het snel vooruit/achteruit afspelen gaat met de geselecteerde snelheid door zolang u de toets ingedrukt houdt. *1 Als u tijdens het afspelen van een titel die op de harde schijf is opgenomen op M drukt, kunt u versneld afspelen met behoud van het geluid ("x1,5" verschijnt op het scherm). *2 m3 en 3M werken alleen met de harde schijf en DVD's. 64NL

Toetsen Handeling Het afspelen wordt vertraagd wanneer u deze toets in de pauzestand langer dan (vertraagde, stilstaande een seconde ingedrukt houdt. weergave) Door kort in te drukken in de pauzestand kunt u beeld per beeld afspelen. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD * * Alleen in de weergaverichting X (pauze) Onderbreekt het afspelen. Om de normale weergave te hervatten, druk op (H). De beeldkwaliteit regelen HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Opmerkingen DVD VCD Afspelen • Als het weergavesignaal geen signaal voor de achterluidsprekers bevat, kunnen surround-effecten 1 Druk tijdens het afspelen op TOOLS om de moeilijk hoorbaar zijn. optie "Video-instellingen" te selecteren en Bovendien kunnen de geluidseffecten moeilijk druk vervolgens op ENTER. hoorbaar zijn, afhankelijk van de titel die wordt afgespeeld en de omgeving waarin de recorder wordt Video-instellingen gebruikt. Kies het item dat u wilt wijzigen. • Als u MPEG-audiotracks afspeelt, geeft het systeem PCM (stereo)-signalen weer. Y NR : 2 • U kunt de opnamehoek en ondertiteling niet wijzigen C NR : 2 voor de titels die met deze recorder zijn opgenomen. BNR : 2 MNR : 1 Opmerkingen over het afspelen van DTS- DVE : Uit geluidssporen op een CD PB Video Equalizer • U kunt het DTS-geluid alleen via dit luidsprekersysteem horen. De geluidssignalen 2 Kies een item en druk op ENTER. worden niet via de LINE-connectoren van de Het aanpassingsvenster verschijnt. recorder weergegeven. "Y NR" (ruisvermindering helderheid): • Stel het geluid in op "Stereo" door op de vermindert de ruis in het helderheidsgedeelte (audio)-toets te drukken (pagina 64). van het videosignaal. • U moet in het "Audio"-instelscherm de optie "C NR" (ruisvermindering kleur): vermindert "Prioriteit-CD" instellen op "Auto" de ruis in het kleurgedeelte van het (pagina 102). Anders is het mogelijk dat u ruis videosignaal. hoort. "BNR" (blokruisvermindering): vermindert "blokruis" of mozaïekpatronen in het beeld. Opmerkingen over het afspelen van DVD's met "MNR" (muggenruisvermindering): een DTS-geluidsspoor vermindert de vage storing die optreedt rond De DTS-audiosignalen worden alleen uitgevoerd de omtrek van beelden. De via het luidsprekersysteem. ruisverminderingseffecten worden automatisch ingesteld binnen ieder instelbereik overeenkomstig de videobitsnelheid en andere factoren. "DVE" (digital video enhancer): verscherpt de contouren van de beelden. ,wordt vervolgd 65NL

"PB Video Equalizer" (Weergave video equalizer): past het beeld gedetailleerder aan. De vertraging tussen beeld en Kies een item en druk op ENTER. geluid aanpassen (A/V-SYNC) • Contrast: regelt het contrast. • Helderheid: regelt de algemene helderheid. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R • Kleur: maakt de kleuren donkerder of DVD VCD CD DATA CD lichter. Als het beeld en het geluid niet met elkaar • Tint: wijzigt de kleurenbalans. overeenstemmen, kunt u de vertraging tussen de 3 Druk op </, om de instelling te twee aanpassen. wijzigen en druk vervolgens op ENTER. De standaardinstellingen zijn onderstreept. 1 Druk tijdens het afspelen op TOOLS, selecteer de optie "Audio-instellingen" en "Y NR": (zwak) Uit 1 2 3 (sterk) druk op ENTER. "C NR": (zwak) Uit 1 2 3 (sterk) "BNR": (zwak) Uit 1 2 3 (sterk) 2 Druk op ENTER. "MNR": (zwak) Uit 1 2 3 (sterk) Wanneer de beelden vertraagd zijn, zorgt deze "DVE"*: (zwak) Uit 1 2 3 (sterk) functie ervoor dat ook het geluid wordt "PB Video Equalizer": vertraagd (0 tot 120 milliseconden) zodat dit • Contrast: (zwak) –3 ~ 0 ~ 3 (sterk) weer synchroon loopt met de beelden. Hogere • Helderheid: (donker) –3 ~ 0 ~ 3 (licht) waarden betekenen een langere vertraging • Kleur: (licht) –3 ~ 0 ~ 3 (donker) van het geluid. Bij het kopiëren naar een • Tint: (rood) –3 ~ 0 ~ 3 (groen) videorecorder of andere video- Herhaal de stappen 2 en 3 als u andere items opnameapparatuur, mag u niet vergeten deze wilt aanpassen. instelling terug op 0 ms (standaardinstelling) * "1" verzacht de contouren van de beelden. te zetten. "2" verscherpt de contouren en "3" verscherpt ze meer dan "2". 3 Druk op </, om de vertraging aan te passen en druk vervolgens op ENTER. Opmerkingen Een televisie-uitzending pauzeren • Zet "BNR" op "Uit" Als de randen van beelden op uw (TV Pauze) televisiescherm wazig worden, stelt u "BNR" en/of "MNR" in op "Uit". U kunt de huidige televisie-uitzending pauzeren • Bij sommige discs of scènes zijn de bovengenoemde en op een later tijdstip het programma verder Y NR-, C NR-, BNR-, MNR-effecten minder duidelijk bekijken. Dit is handig wanneer u tijdens het te zien. Deze functies werken mogelijk ook niet bij televisiekijken onverwachts een telefoontje of sommige schermformaten. • Met de DVE-functie kan ruis in een titel beter zichtbaar bezoek krijgt. worden. De BNR-functie wordt dan beter gecombineerd met de DVE-functie. Indien het beeld dan nog niet beter 1 Tijdens het kijken naar een televisie- uitzending met deze recorder, drukt u op is, zet u het DVE-niveau op "1" of "Uit". X. Het beeld wordt gepauzeerd. U kunt het beeld maximaal drie uur pauzeren. News ABCD 9 Stereo TV Pauze 66NL

2 Druk nogmaals op X of op H om verder Opmerkingen naar het programma te kijken. • Voor DVD-RW's (VR-modus) werkt deze functie niet wanneer u als volgt opneemt: – op een 1x-speed DVD-RW. Opmerkingen – in de HQ- of HSP-opnamemodus. • Gepauzeerde titels worden niet op de harde schijf • Het DVD-beeld op uw tv-scherm blijft enkele opgeslagen. seconden stilstaan wanneer u de opname snel vooruit of • Deze functie wordt geannuleerd wanneer: snel achteruit speelt of bij instant replay of instant – u op x (stoppen) drukt. advance. – u op PROG +/– drukt. • De naloopweergave kan worden gebruikt vanaf één – u op DVD drukt. minuut nadat het opnemen is begonnen. – u op Z (openen/sluiten) drukt. • Zelfs als u het opgenomen programma snel vooruit – u op TITLE LIST drukt. spoelt, zal er altijd een tijdsverschil zijn van ongeveer – u op INPUT SELECT drukt. één minuut of meer tussen het opgenomen programma – u de recorder uitschakelt. en de huidige televisie-uitzending. – een timergestuurde opname of Synchro-opname Afspelen begint. Een vorige opname bekijken terwijl – de PDC/VPS-functie is ingesteld op "Aan" en de scanfunctie voor het zoeken naar het kanaal wordt een andere wordt opgenomen gestart. (gelijktijdige opname en weergave) • Het kan enkele seconden duren voordat het afspelen van het gepauzeerde programma wordt hervat. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R • Zelfs als u het opgenomen programma snel vooruit DVD VCD CD DATA CD spoelt, zal er altijd een tijdsverschil zijn van ongeveer één minuut of meer tussen het opgenomen programma Met "Gelijktijdige opname en weergave" kunt u en de huidige televisie-uitzending. een voordien opgenomen programma bekijken terwijl u andere programma's opneemt. De Een programma dat wordt weergave gaat door, ook al is de opname timergestuurd. Gebruik deze functie als volgt: opgenomen bekijken vanaf het • Terwijl u op de HDD opneemt: begin (Chase weergave) Bekijk een andere titel op de harde schijf. -RWVR Bekijk een voordien opgenomen programma op HDD een DVD door op DVD te drukken. Met de "Chase weergave" kunt u het opgenomen • Terwijl u op een DVD opneemt: gedeelte van een programma bekijken terwijl het Bekijk een voordien opgenomen programma op programma nog wordt opgenomen. U hoeft niet te de HDD door op HDD te drukken. wachten tot de opname is voltooid. • Terwijl u op een DVD-RW opneemt (VR- modus)*1: Druk tijdens het opnemen op TOOLS, kies Bekijk een andere titel op dezelfde DVD-RW "Chase weergave" en druk vervolgens op (VR-modus).*2 *1 ENTER. De functie "Gelijktijdige opname en weergave" werkt niet als u onder de volgende omstandigheden De weergave start vanaf het begin van het opneemt: programma dat wordt opgenomen. – op een 1x-speed DVD-RW. Wanneer u snel vooruit spoelt tot het punt waar u – in de HQ- of HSP-opnamemodus. op dat ogenblik opneemt, schakelt de Chase *2 Er kan beeldruis optreden afhankelijk van de staat van weergave weer over naar de normale weergave. de opname, of als u een titel afspeelt die opgenomen is in de HQ- of HSP-opnamemodus. Het beeld blijft enkele seconden stilstaan wanneer u de opname snel vooruit/snel achteruit speelt of bij instant replay/ instant advance. U kunt ook een DVD VIDEO, VIDEO CD, Super VIDEO CD, CD of DATA CD weergeven terwijl u op de HDD opneemt. ,wordt vervolgd 67NL

Voorbeeld: Een andere titel op de HDD bekijken terwijl u op de HDD opneemt. Een titel/hoofdstuk/track, 1 Tijdens de opname drukt u op TITLE LIST enz. zoeken om de titellijst van de harde schijf weer te geven. 2 Kies de titel die u wilt afspelen en druk vervolgens op ENTER. 3 Kies "Weergave" in het submenu en druk op ENTER. 1 2 3 Cijfertoetsen, 4 5 6 De weergave begint vanaf de gekozen titel. SET 7 8 9 CLEAR 0 Voorbeeld: Een DVD bekijken terwijl u op de HDD opneemt. 1 Tijdens de opname drukt u op DVD en plaatst u de DVD in de recorder. </M/m/,, ENTER 2 Druk op TITLE LIST om de titellijst van de TOOLS DVD weer te geven. 3 Kies de titel die u wilt afspelen en druk vervolgens op ENTER. VISUAL 4 Kies "Weergave" in het submenu en druk op SEARCH ENTER. De weergave begint vanaf de gekozen titel. Opmerking U kunt een DVD of VIDEO CD die volgens het NTSC- kleursysteem is opgenomen niet afspelen terwijl u opneemt op de harde schijf. Wanneer u een VIDEO CD Zoeken met miniaturen (visueel afspeelt, moet u ervoor zorgen dat "Kleursysteem" is zoeken) ingesteld op "PAL" (pagina 104). HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Ieder hoofdstuk wordt weergegeven als een miniatuur. U kunt de gewenste scène visueel zoeken. 1 Druk tijdens het afspelen op VISUAL SEARCH. VISUEEL ZOEKEN 9 World Sports Hoofdstuk 4(30) 0:12:45 2 Kies de scène met behulp van </, en druk op ENTER. De weergave begint vanaf de gekozen scène. 68NL

Zoeken op titelnummer of tijdcode MP3-audiotracks afspelen HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD CD DATA CD of JPEG-beeldbestanden U kunt een disc doorzoeken op titel, hoofdstuk, weergeven scène of track. Aan titels en tracks zijn unieke nummers toegekend, zodat u deze kunt kiezen DATA CD door het betreffende nummer in te voeren. U kunt ook een scène zoeken aan de hand van de tijdcode. U kunt MP3-geluidsbestanden en JPEG- beeldbestanden op DATA CD's (CD-ROM's/CD- 1 Druk tijdens het afspelen op TOOLS om de R's/CD-RW's) afspelen. zoekmethode te selecteren en druk vervolgens op ENTER. "Titel zoeken" (voor DVD's) Afspelen "Hoofdstuk zoeken" (voor HDD/DVD's) 1 2 3 "Track zoeken" (voor CD's/DATA CD's) 4 5 6 "Zoeken" (voor VIDEO CD's) 7 8 9 "Album zoeken" (voor DATA CD's) 0 "Tijd zoeken" (voor HDD/DVD's): zoeken DISPLAY TIME/TEXT naar een beginpunt op basis van de tijdcode. "Bestand zoeken" (voor DATA CD's) TITLE LIST </M/m/,, Het invoervenster voor het nummer ENTER verschijnt. TOOLS Voorbeeld: Titel zoeken / . > m M Titel : -- (21) H x Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels, tracks, enzovoort aan. 2 Druk op de cijfertoetsen om het nummer te 1 Plaats een disc. selecteren van de titel, het hoofdstuk, de Zie "Een disc plaatsen" op pagina 38. track, de tijdcode, enzovoort. Voorbeeld: Tijd zoeken 2 Druk op H. Typ "21020" om een scène te zoeken op 2 uur, Op MP3-discs begint het afspelen vanaf de 10 minuten en 20 seconden. eerste MP3-audiotrack op de disc. • Als u zich hebt vergist, annuleert u het cijfer In geval van JPEG-bestanden begint de door op CLEAR te drukken en kiest u diavoorstelling van de foto's op de disc. vervolgens een ander nummer. Als de DATA CD zowel MP3-audiotracks als 3 Druk op SET. JPEG-beeldbestanden bevat, begint het afspelen vanaf de JPEG-beeldbestanden nadat De weergave begint vanaf het gekozen de eerste keer op H is gedrukt. tijdstip. Opmerking "Titel zoeken" is niet mogelijk voor de HDD. ,wordt vervolgd 69NL

Naar het volgende of vorige album Een MP3-album of -track selecteren overschakelen 1 Druk op TITLE LIST. Druk tijdens het afspelen op herhaaldelijk op ./>. / of druk De albumlijst verschijnt. Druk op / om de pagina te veranderen. z Tip Druk op de (audio)-toets om over te schakelen TITELLIJST van stereo- naar monogeluidssporen of andersom. Muziekalbum 1 Opera Classic 2 Symphony Classic Een JPEG-album of -beeld 3 Samba Dance 4 Live Jazz selecteren 5 Piano Jazz 6 7 My heart Paradise Pop music Pop music 1 Druk op TITLE LIST. 8 The Best Pop music De albumlijst verschijnt. Druk op / om de pagina te veranderen. 2 Kies een album en druk op ENTER. Het submenu verschijnt. TITELLIJST Fotoalbum 3 Kies "Album bekijken" en druk op ENTER. 1 2 Flowers Aquarium ROOT Summer De tracklijst verschijnt. 3 Festival Summer Druk op / om de pagina te veranderen. 4 Hiking Summer 5 Tennis match Summer 6 Zoo Summer 7 Consert Winter TITELLIJST 8 Party Winter 8 The Best 1 01 Holiday 2 3 02 Lonely 03 Candy 2 Kies een album en druk op ENTER. 4 04 Rainy day Het submenu verschijnt. 5 05 Station 6 7 06 Magic 07 Moon 3 Kies "Album bekijken" en druk vervolgens 8 08 Butterfly op ENTER. De beeldlijst verschijnt. 4 Kies een track en druk op ENTER. Druk op / om de pagina te veranderen. "Weergave": speelt de track af. "Afspelen begin": speelt het begin van de TITELLIJST 6 Zoo track af. "Trackgegevens": geeft informatie over de 1 2 3 4 track weer, zoals de naam van de artiest en de 5 6 7 8 naam van het album. 9 10 11 12 DSC00029 25.11.2005 15:50 De weergave stoppen Druk op x. 4 Kies een beeld en druk daarna op ENTER. Een track snel vooruit/achteruit spoelen "Beeld bekijken": geeft het beeld op het hele Druk op m/M tijdens het afspelen. scherm weer. "Diavoorstelling": geeft de beelden in het Naar de volgende of vorige MP3-audiotrack album weer als een diavoorstelling. gaan "Beeldgegevens": geeft informatie weer over wanneer de foto is genomen. Druk op ./> tijdens het afspelen. Het afspelen van het JPEG-beeld stoppen Druk op x. 70NL

Het volgende of vorige beeld bekijken Druk op ./> terwijl het beeld wordt Informatie over MP3-audiotracks en weergegeven. JPEG-beeldbestanden Een beeld roteren MP3 is audiocompressietechnologie die Druk wanneer het beeld is weergegeven op beantwoordt aan de ISO/MPEG-voorschriften. TOOLS en kies "Rechtsom draaien" of "Linksom JPEG is een beeldcompressietechnologie. draaien" en druk vervolgens op ENTER. Of druk U kunt audiotracks in de MP3-indeling (MPEG1 op </, wanneer het beeld is weergegeven. Audio Layer 3) en JPEG-beeldbestanden op DATA CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's) De snelheid van de diavoorstelling veranderen afspelen. Druk wanneer de albumlijst of de beeldlijst is Om de MP3-tracks door de recorder te laten weergegeven op TOOLS, kies "Snelh. herkennen, moeten de DATA CD's zijn Diavoorstelling" en druk op ENTER. Kies opgenomen conform ISO9660 Level 1, Level 2 of vervolgens de snelheid uit de opties "Snel", Joliet-formaat. Afspelen "Normaal" en "Langz.". Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-R/ CD-RW-apparatuur en de opnamesoftware (niet Naar het volgende of vorige album meegeleverd) voor meer informatie over het overschakelen opnameformaat. Druk op / wanneer het JPEG- Opmerking over Multi sessie-/ beeldbestand is weergegeven. Multiborderdiscs z Tips Als MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden • Als u een DATA CD afspeelt waarop zowel MP3- als zijn opgenomen in de eerste sessie/border, zal de JPEG-bestanden staan, kunt u overschakelen tussen recorder ook de MP3-audiotracks of JPEG- foto- en muziekalbums met behulp van de </,- beeldbestanden in de andere sessies/borders toetsen wanneer de albumlijst is weergegeven. afspelen. Als audiotracks en beelden in de • Druk herhaaldelijk op DISPLAY om informatie weer muziek-CD-indeling of video-CD-indeling zijn te geven over het JPEG-album of beeld op uw opgenomen in de eerste sessie/border, zal alleen televisiescherm. Druk vervolgens op TIME/TEXT om te wisselen tussen het huidig geselecteerde de eerste sessie/border worden afgespeeld. beeldnummer en albumnummer. Opmerking Opmerkingen De recorder kan mogelijk bepaalde DATA CD's • Als de DVD, zoals een DVD opgenomen op een DVD- aangemaakt in het Packet Write-formaat niet afspelen. videocamera, zowel video- als JPEG-beelden bevat, kunnen alleen de videobeelden worden afgespeeld. • Sommige JPEG-bestanden, met name bestanden van 3 miljoen pixels of meer, zorgen voor een langer interval van de diavoorstelling. • Geroteerde JPEG-beelden zullen niet worden opgeslagen wanneer u op x drukt of naar een andere map gaat. • Beelden groter dan 720 × 480 zullen worden verkleind tot 720 × 480 wanneer ze worden weergegeven. • Beelden groter dan 4 megabytes kunnen niet worden weergegeven. • Progressieve JPEG-beelden kunnen niet worden weergegeven. • Wanneer u een beschadigd bestand of een bestand dat niet voldoet aan de afspeelvoorwaarden probeert af te spelen, verschijnt een -symbool om aan te geven dat de recorder het bestand niet kan afspelen. ,wordt vervolgd 71NL

MP3-audiotracks of JPEG- De afspeelvolgorde van albums, beeldbestanden die door de tracks en bestanden recorder kunnen worden afgespeeld Albums worden in de onderstaande volgorde De recorder kan de volgende tracks en bestanden afgespeeld: afspelen: – MP3-audiotracks met de extensie ".MP3", Structuur van de discinhoud ".mp3" of "Mp3". Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 – JPEG-beeldbestanden met de extensie ".JPEG", ROOT ".jpg", ".JPG", ".Jpg", ".jpeg" of ".Jpeg". – JPEG-beeldbestanden die voldoen aan de DCF*-beeldbestandsindeling. * "Design rule for Camera File system" (Ontwerpregels voor bestandssystemen op camera's): beeldnormen voor digitale camera's bewaakt door JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Opmerkingen • De recorder kan gegevens afspelen met de extensie ".MP3", ".mp3", "Mp3", ".JPEG", ".jpg", ".JPG", ".Jpg", ".jpeg" of ".Jpeg", ook al zijn deze niet opgeslagen in MP3- of JPEG-formaat. Bij het afspelen van dergelijke gegevens kan het volume hoog oplopen waardoor uw luidsprekersysteem kan worden beschadigd. • De recorder is niet compatibel met audiotracks van mp3PRO-formaat. • Sommige bestanden kunnen niet worden afgespeeld. • De letters die niet kunnen worden weergegeven, worden vervangen door een "*". • Het is mogelijk dat met de recorder JPEG-bestanden niet kunnen worden weergeven die met Album MP3-audiotrack/ computersoftware, enz. zijn bewerkt, als deze software JPEG-beeldbestand niet voldoet aan de DCF-normen voor beeldbestanden. Wanneer u een DATA CD in de lade plaatst en op H drukt, worden de genummerde tracks (of bestanden) in volgorde afgespeeld, van 1 tot en met 7. Sub-albums/tracks (of bestanden) in een gekozen album hebben voorrang op het volgende album in dezelfde boom. (Voorbeeld: C bevat D en dus wordt 4 afgespeeld voor 5.) Wanneer u op TITLE LIST drukt en de lijst met albumnamen verschijnt (pagina 70), staand de albumnamen in deze volgorde: A t B t C t D t F t G. Albums die geen tracks (of bestanden) bevatten (zoals album E) verschijnen niet in de lijst. z Tips • Als u nummers (01, 02, 03, enz.) toevoegt vooraan de tracknaam/bestandsnaam wanneer u de tracks (of bestanden) op een disc opslaat, zullen de tracks/ bestanden in die volgorde worden afgespeeld. 72NL

• De weergave van een disc met een ingewikkelde boomstructuur start minder snel en bijgevolg is het aanbevolen om albums met niet meer dan twee niveaus aan te maken. Opmerkingen • De afspeelvolgorde kan verschillen van wat hierboven staat afgebeeld, afhankelijk van de software die wordt gebruikt voor het aanmaken van de DATA CD. • In totaal kunnen niet meer dan 199 individuele mappen worden afgespeeld. (Mappen die geen JPEG- of MP3- bestanden bevatten, worden toch meegeteld.) • Maximaal 999 mappen en bestanden kunnen worden afgespeeld. (Andere bestanden dan JPEG/MP3- bestanden en mappen die geen JPEG/MP3-bestanden bevatten, worden ook geteld.) Afspelen • In totaal kunnen maximaal 200 mappen en bestanden in één album worden herkend. (Albums die geen JPEG- of MP3-bestanden bevatten worden toch meegeteld.) • Naar een volgend of ander album gaan, kan enige tijd duren. • Deze recorder ondersteunt MP3-audiobitsnelheden tot maximaal 160 kbps. 73NL

Playlisttitels aanmaken en bewerken Een playlist is een groep titels die is gemaakt op Wissen en bewerken basis van de originele titel voor bewerkingsdoeleinden. Als u een playlist maakt, Vóór het bewerken wordt alleen de informatie die nodig is voor het afspelen, bijvoorbeeld de volgorde waarin titels worden afgespeeld, opgeslagen op de disc. Deze recorder biedt verschillende Doordat de originele titels ongewijzigd blijven, bewerkingsmogelijkheden voor verschillende kunnen playlisttitels opnieuw worden bewerkt. disctypes. Voor het bewerken moet u dus het disctype controleren op de display op het Voorbeeld: u hebt de laatste paar wedstrijden van voorpaneel en kiest u de beschikbare optie voor de een voetbaltoernooi opgenomen op een DVD-RW disc (pagina 8). (VR-modus). U wilt een samenvatting maken met alle doelpunten en andere hoogtepunten, maar u Opmerkingen wilt ook de oorspronkelijke opname behouden. • De bewerkte inhoud kan verloren gaan als u tijdens de bewerking de disc verwijdert of een timeropname wordt gestart. Origineel • DVD's gemaakt op DVD-videocamera's kunnen niet met deze recorder worden bewerkt. Bewerkingsopties voor de harde Playlist schijf en DVD-RW's (VR-modus) HDD -RWVR In dit geval kunt u belangrijke scènes compileren U beschikt over geavanceerde tot een playlisttitel. U kunt zelfs de volgorde van bewerkingsfuncties. Er zijn om te beginnen twee de scènes in de titel wijzigen ("Een playlist maken opties voor de harde schijf en DVD-RW's (VR- en bewerken" op pagina 79). modus): u kunt de oorspronkelijke opname (die Voor playlisttitels kunt u de volgende "Origineel" wordt genoemd), of de geavanceerde bewerkingsfuncties gebruiken: afspeelinformatie die voor dat origineel is gemaakt – Beveiliging tegen wissen instellen (alleen voor (en die "Playlist" wordt genoemd), bewerken. HDD) (pagina 75). Omdat de opties wezenlijk van elkaar verschillen – Een titel benoemen (pagina 75). en elk hun eigen voordelen bieden, kunt u beter – Een titel wissen (pagina 75). eerst het onderstaande doorlezen en de optie – Meerdere titels wissen (pagina 77). selecteren die het meest voldoet aan uw wensen. – Een deel van een titel wissen (A-B wissen) (pagina 76). Originele titels bewerken – De volgorde van de titels wijzigen (alleen voor Bewerkingen die u in de oorspronkelijke titel DVD-RW's (VR-modus)) (pagina 81). maakt, zijn definitief. Als u een onbewerkte versie – Een titel splitsen in meerdere titels (pagina 77). van de opname wilt bewaren, kunt u beter een – Meerdere titels combineren tot één titel playlist maken en die bewerken (zie hieronder). (pagina 81). Bewerkingsfuncties die beschikbaar zijn voor – Een hoofdstuk wissen (pagina 76). originele titels: – Een titel benoemen (pagina 75). z Tip – Beveiliging tegen wissen instellen (pagina 75). U kunt de playlisttitels van de disc in de titellijst (Playlist) – Een titel wissen (pagina 75). of de originele titels in de titellijst (Origineel) weergeven. Om van de ene titellijst naar de andere over te schakelen, – Meerdere titels wissen (pagina 77). drukt u op TOOLS terwijl een titellijst wordt getoond en – Een deel van een titel wissen (A-B wissen) kiest u "Origineel" of "Playlist". (pagina 76). – Alle titels op de disc wissen (pagina 78). – Een hoofdstuk wissen (pagina 76). – Een titel in twee titels splitsen (alleen voor HDD) (pagina 77). 74NL

Opmerkingen • De playlisttitel roept gegevens op van de originele titels Een titel wissen en om deze weer te geven. Wanneer een originele titel wordt gebruikt voor een playlisttitel, kan de originele bewerken titel niet worden gewist. • Als een bericht verschijnt dat aangeeft dat de HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R besturingsinformatie van de disc vol is, moet u overbodige titels wissen of bewerken. In dit gedeelte worden de basisfuncties voor • Playlisttitels die titels bevatten die zijn opgenomen met bewerken uitgelegd. Houd er rekening mee dat de het kopieerbeveiligingssignaal "Copy-Once", kunnen bewerking onomkeerbaar is. Als u de harde schijf niet worden gekopieerd of verplaatst (pagina 84). of DVD-RW's (VR-modus) wilt bewerken zonder de originele opnamen te wijzigen, maakt u een Bewerkingsopties voor DVD+RW's/ playlisttitel (pagina 79). DVD-RW's (Video-modus)/DVD+R's, DVD-R's +RW -RWVideo +R -R 1 2 3 Wissen en bewerken 4 5 6 U kunt eenvoudige bewerkingen uitvoeren. 7 8 9 Aangezien titels in de Video-modus daadwerkelijk 0 opnamen op de disc zijn, kunt u bewerkingen niet ongedaan maken. Bewerkingsfuncties die TITLE LIST beschikbaar zijn voor titels in de Video-modus: – Beveiliging tegen wissen instellen (pagina 75). </M/m/,, – Een titel benoemen (pagina 75). ENTER – Een titel wissen (pagina 75). TOOLS – Meerdere titels wissen (pagina 77). – Een deel van een titel wissen (A-B wissen) . > (alleen voor DVD+RW's) (pagina 76). m M – Alle titels op de disc wissen (pagina 78). X – Titels wissen om discruimte vrij te maken (Disc Map) (DVD+RW's en DVD-RW's (alleen CHAPTER CHAPTER MARK ERASE Video-modus)) (pagina 78). MARK Opmerkingen • Bij het bewerken van een DVD+R of DVD-R moeten alle bewerkingen zijn voltooid voordat de disc wordt 1 Druk op TITLE LIST. gefinaliseerd. U kunt een gefinaliseerde disc niet • Voor titels op de harde schijf of DVD-RW's bewerken. in VR-modus, drukt u op TOOLS en kiest u, • De beschikbare discruimte neemt niet toe, zelfs niet indien nodig, in het menu TOOLS de optie wanneer u titels wist op een DVD+R of DVD-R. "Original" of "Playlist" om naar de gewenste • Als een bericht verschijnt dat aangeeft dat de titellijst over te schakelen. besturingsinformatie van de disc vol is, moet u overbodige titels wissen of bewerken. 2 Kies een titel en druk op ENTER. Het submenu verschijnt. 3 Kies een optie en druk op ENTER. De titel kan als volgt worden bewerkt. "Wissen": wist de gekozen titel. Kies "OK" ter bevestiging. "Titel beveiligen": beveiligt de titel. Kies "Aan" wanneer het beveiligingsvenster verschijnt. Naast de beveiligde titel verschijnt dan het pictogram " ". Als u de beveiliging wilt opheffen, kiest u "Uit". ,wordt vervolgd 75NL

"Titelnaam": hiermee kunt u een titelnaam • Om alle selecties terug in te stellen, kiest u (opnieuw) invoeren (pagina 46). "Alles herst.". "Miniatuur inst.": hiermee verandert u het miniatuurbeeld van de titel die in de titellijst 3 Kies "OK" en druk op ENTER. wordt getoond (pagina 43). Er verschijnt een vraag ter bevestiging. "A-B wissen": hiermee wist u een deel van de 4 Kies "Ja" en druk op ENTER. titel (pagina 76). "Hoofdst wissen": hiermee wist u hoofdstukken van de titel terwijl miniaturen Een deel van een titel wissen (A-B worden weergegeven (zie hieronder). wissen) "Titel splitsen": hiermee splitst u een titel in +RW -RWVR HDD twee titels (pagina 77). U kunt een deel (scène) van een titel selecteren en wissen. Houd er rekening mee dat het wissen van z Tips scènes in een titel niet ongedaan kan worden • U kunt verscheidene titels (pagina 77) of alle titels op gemaakt. de disc ineens wissen (pagina 78). • U kunt automatisch titels wissen die al zijn afgespeeld 1 Kies na stap 2 van "Een titel wissen en (pagina 59). bewerken" de optie "A-B wissen" en druk • U kunt DVD's (her)benoemen (pagina 47). vervolgens op ENTER. Het venster voor het instellen van punt A Opmerking verschijnt. Playlisttitels van een DVD-RW (VR-modus) kunnen niet • Druk op X en vervolgens herhaaldelijk op worden beveiligd. . om terug te keren naar het begin van de titel. Een hoofdstuk wissen (Hoofdst wissen) A–B wissen (punt A instellen) 5 Weather HDD -RWVR Voor ieder hoofdstuk wordt een miniatuur weergegeven. U kunt eenvoudig een deel van een titel selecteren en wissen. Vergeet niet dat het wissen van een hoofdstuk niet ongedaan kan worden gemaakt. Afspeelpunt 1 Kies na stap 2 van "Een titel wissen en 2 Kies punt A door op m/M te drukken en bewerken" de optie "Hoofdst wissen" en druk op ENTER. druk daarna op ENTER. Het venster voor het instellen van punt B 2 Kies een miniatuur van een hoofdstuk met verschijnt. behulp van </, en druk op ENTER. 3 Kies punt B door op m/M te drukken en Gekozen hoofdstukken zijn gewist. 9 World Sports druk daarna op ENTER. Er verschijnt een vraag ter bevestiging. Hoofdstuk 4(30) • Als u punt A of B terug wilt instellen, kiest u 0:12:45 "A wijzigen" of "B wijzigen" en gaat u naar stap 2 of 3. • Als u een voorbeeld van de titel zonder de te OK Annuleren Alles herst. wissen scènes wilt bekijken, kiest u "Voorbeeld" (behalve voor DVD+RW's). • Als u de selectie wilt annuleren, drukt u nogmaals op ENTER. • Als u meerdere hoofdstukken wilt wissen, herhaalt u stap 2. 76NL

4 Kies "OK" en druk op ENTER. 5 Als u alle titels hebt geselecteerd, kiest u De scène wordt gewist en in het venster wordt "OK" en drukt u op ENTER. de vraag gesteld of u nog een scène wilt De lijst van de te wissen titels verschijnt ter wissen. bevestiging. • Om verder te gaan, kiest u "Ja" en herhaalt u • Als u de selectie wilt wijzigen, kiest u de bovenstaande procedure vanaf stap 2. "Wijzigen" en herhaalt u de procedure vanaf • Om af te sluiten, kiest u "Nee". stap 3. 6 Kies "OK" en druk op ENTER. z Tip De titels worden gewist. Na het wissen van de scène wordt een hoofdstukmarkering aangebracht. De Een titel splitsen (Titel splitsen) hoofdstukmarkering deelt de titel op in verschillende hoofdstukken. * HDD -RWVR Opmerkingen Als u een lange titel wilt kopiëren naar een disc, maar de beeldkwaliteit niet wilt verlagen, splitst u • Beelden of geluid kunnen tijdelijk worden onderbroken de titel in twee kortere titels. Vergeet niet dat het op het punt waar u een gedeelte van een titel wist. splitsen van een titel niet ongedaan kan worden Wissen en bewerken • U kunt geen gedeelten wissen die korter zijn dan vijf seconden. gemaakt. • Bij DVD+RW's kan het gewiste deel iets afwijken van * Alleen playlisttitels kunnen worden gesplitst op een de punten die u hebt geselecteerd. DVD-RW (VR-modus). 1 Druk op TITLE LIST. Meerdere titels wissen (Titels • Druk op TOOLS en kies in het TOOLS- wissen) menu de optie "Original" of "Playlist" om indien nodig naar de gewenste titellijst over HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R te schakelen. U kunt meer dan één titel tegelijkertijd selecteren 2 Kies een titel en druk op ENTER. en wissen via het TOOLS-menu. Het submenu verschijnt. 1 Druk op TITLE LIST. 3 Kies "Titel splitsen" en druk op ENTER. 2 Druk op TOOLS, kies "Titels wissen" en Het venster voor het instellen van het splitsingspunt verschijnt. De geselecteerde druk op ENTER. titel wordt op de achtergrond afgespeeld. Het venster voor het selecteren van de te • Druk op X en vervolgens herhaaldelijk op wissen titels verschijnt. . om terug te keren naar het begin van de 3 Kies een titel en druk op ENTER. titel. In het selectievakje naast de geselecteerde titel wordt een vinkje geplaatst. Splitsen 1 Vacation • Als u het vinkje weer wilt verwijderen, drukt u nogmaals op ENTER. • Als u alle vinkjes weer wilt verwijderen, selecteert u "Alles herst.". Titels wissen Kies de titels om te wissen. OK 12 Tennis 28.10 Annul. 11 10 Travel Mystry 26.10 25.10 4 Kies het splitsingspunt door op m/M te 9 World Sports 19.10 Alles herst. drukken en druk daarna op ENTER. 8 Family 17.10 Er verschijnt een vraag ter bevestiging. • Als u het splitsingspunt wilt wijzigen, kiest 4 Herhaal stap 3 voor alle titels die u wilt u "Wijzigen". wissen. ,wordt vervolgd 77NL

5 Kies "OK" en druk op ENTER. • Wanneer b of B links of rechts op het Het venster voor het invoeren van de titelnaam scherm verschijnt, kunt u zijdelings verschijnt. schuiven door te drukken op • Als u dezelfde titelnaam als voorheen wilt </,. gebruiken, kiest u "Nee". 3 Kies een titel door op </, te drukken en 6 Kies "Ja" en druk op ENTER als u een druk vervolgens op ENTER. nieuwe naam wilt invoeren. Het venster voor het selecteren van de te Volg de instructies op pagina 46. Als u een wissen titels verschijnt. nieuwe naam invoert, wordt de titel in twee • Als u de selectie wilt annuleren, drukt u gesplitst. nogmaals op ENTER. • Als u meerdere titels wilt wissen, herhaalt u Alle titels op de disc wissen stap 3. Disc Map HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R 1 Druk op TOOLS, kies "Disc Info" en druk op 2 Journey Vri 17.9.2004 20:00 (1H00M) SP 0.6GB ENTER. Het "Disc-informatie bekijken"-scherm wordt weergegeven. 2 Kies "Alles wiss." en druk op ENTER. Wissen Annuleren 3 Kies "OK" en druk op ENTER. Geselecteerde titel Alle titels op de disc worden gewist (behalve de beveiligde titels). 4 Kies "Wissen" en druk op ENTER. Er verschijnt een vraag ter bevestiging. Titels wissen om discruimte vrij te 5 Kies "OK" en druk op ENTER. maken (Disc Map) De geselecteerde titels worden gewist en er +RW -RWVideo wordt discruimte vrijgemaakt. • Als u de selectie wilt wijzigen, kiest u Bij het opnemen op een DVD+RW of DVD-RW "Wijzigen". (Video-modus) zoekt de recorder naar de grootste vrije ruimte voor de opname en wordt de opname Hoofdstukken handmatig maken daar opgeslagen. Voor u begint op te nemen, controleert u eerst de discstatus met Disc Map en HDD -RWVR wist u titels om voldoende ruimte voor de opname U kunt een hoofdstukmarkering handmatig vrij te maken. invoegen op elk gewenst punt tijdens het afspelen 1 Plaats een disc en druk op TITLE LIST. of opnemen. 2 Druk op TOOLS, kies "Disc Map" en druk op Druk op CHAPTER MARK tijdens het afspelen ENTER. op het punt waar u de titel in hoofdstukken wilt Het "Disc Map"-scherm wordt weergegeven. splitsen. • Om de vrije ruimte te controleren, selecteert Telkens wanneer u op deze toets drukt, verschijnt u eerst de ruimte door op </, te drukken. "Markering ..." op het scherm en worden de scènes Disc Map links en rechts van het teken afzonderlijke hoofdstukken. Lege titel 2.3 GB HQ: 0H30M HSP: 0H45M SP : 1H00M LSP: 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M SLP: 3H00M SEP: 4H00M Hoofdstukmarkeringen wissen U kunt twee hoofdstukken combineren door tijdens het afspelen de hoofdstukmarkering te Wissen Annuleren wissen. 78NL

Druk op ./> om een hoofdstuknummer te zoeken en druk op CHAPTER MARK ERASE tijdens de weergave van het hoofdstuk met de Een playlist maken en hoofdstukmarkering die u wilt wissen. bewerken Het huidige hoofdstuk wordt samengevoegd met het vorige hoofdstuk. HDD -RWVR Opmerkingen Door de playlist te bewerken, kunt u (telkens • Tijdens het kopiëren worden alle opnieuw) bewerkingen uitvoeren zonder hoofdstukmarkeringen die u hebt ingevoerd, gewist. wijzigingen in de opnames aan te brengen. U kunt • Als u tijdens het opnemen een hoofdstukmarkering maximaal 97 playlisttitels maken. handmatig wilt invoegen, stelt u in het "Features"- instelscherm de optie "Auto hoofdstuk" in op "Uit". Opmerking Als u originele titels gebruikt voor een playlist, kunt u die originele titels niet meer wissen of bewerken. Wissen en bewerken 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TITLE LIST </M/m/,, ENTER TOOLS . > m M H X 1 Druk op TITLE LIST. 2 Druk op TOOLS, kies "Playlist maken" en druk daarna op ENTER. Playlist maken Kies een titel om het vastleggen te starten. Scènelijst ORIGINAL Annul. 12 Tennis 28.10 11 Travel 26.10 10 Mystry 25.10 9 World Sports 19.10 8 Family 17.10 7 Nature 15.10 ,wordt vervolgd 79NL

3 Kies de titel die u wilt opnemen in de • Als u meer scènes wilt toevoegen, kiest u playlisttitel en druk op ENTER. "Toevoegen" en gaat u naar stap 3. Het submenu verschijnt. • Als u een voorbeeld van alle vastgelegde "Vastleggen": voegt een deel van de titel als scènes in de weergegeven volgorde wilt één scène toe aan de playlisttitel. bekijken, kiest u "Voorbeeld". "Alle vastleggen": de volledige titel wordt als één scène aan de playlisttitel toegevoegd. 8 Selecteer de scène die u opnieuw wilt bewerken en druk op ENTER. Nadat de titel is vastgelegd, gaat u naar stap 8. Het submenu verschijnt. 4 Kies "Vastleggen" en druk op ENTER. "Verplaatsen": wijzigt de volgorde van de Het venster voor het instellen van het startpunt scènes. (IN) verschijnt. De geselecteerde titel wordt "Wissen": wist de scène. De selectie wordt op de achtergrond afgespeeld. geannuleerd. • Om terug te keren naar het begin van de titel, "Voorbeeld": toont miniatuurbeelden van de drukt u op X en vervolgens op .. scènes. "IN wijzigen": hiermee kunt u het IN-punt wijzigen door de procedure vanaf stap 5 te Vastleggen (IN pnt instellen) 9 World Sports herhalen. "OUT wijzigen": hiermee kunt u het OUT- punt wijzigen door de procedure vanaf stap 6 te herhalen. 9 Als u klaar bent met het bewerken van de scènelijst, kiest u "OK" en drukt u op ENTER. 5 Kies het IN-startpunt door op m/M te Het venster voor het invoeren van de titelnaam drukken en druk daarna op ENTER. verschijnt. Het venster voor het instellen van het eindpunt • Kies "Enter" en volg de instructies op (OUT) verschijnt en op de achtergrond wordt pagina 46 als u een nieuwe naam wilt de titel afgespeeld. invoeren. 6 Kies het OUT-eindpunt door op m/M te 10Als u de standaardnaam wilt gebruiken, drukken en druk op ENTER. kiest u "OK" en drukt u op ENTER. Er verschijnt een vraag ter bevestiging. • Als u het IN- of OUT-punt opnieuw wilt instellen, kiest u "IN wijzigen" of "OUT De playlisttitel afspelen wijzigen" en herhaalt u stap 5 of 6. Druk op TOOLS terwijl het titellijstmenu is • Als u de geselecteerde scène wilt bekijken, ingeschakeld. Kies vervolgens "Playlist" en druk kiest u "Voorbeeld". op ENTER. Wanneer het titellijstmenu (Playlist) verschijnt, selecteert u een titel en drukt u op H. 7 Kies "OK" en druk op ENTER. Het scènelijstmenu verschijnt met alle z Tip geselecteerde scènes. Bij het maken van een playlisttitel worden de "IN"- en "OUT"-punten hoofdstukmarkeringen en wordt elke Totale duur van scène een hoofdstuk. de geselecteerde scène Totaal aantal scènes Scènelijst Totaal 0:13:19 Scènes 1 Opmerking OK Mogelijk wordt het beeld in de pauzemodus gezet World Sports 1 0:10:26 - 0:23:45 Sluiten wanneer u de bewerkte scène afspeelt. Toevoegen Voorbeeld 80NL

Een playlisttitel verplaatsen Samenvoegen Kies de titels om samen te voegen. OK (Volgorde wijzig.) 1 4 Yacht 25. 9 Annul. 3 Cruising 25. 9 -RWVR 2 Journey 17. 9 Alles herst. 1 Vacation 15. 9 U kunt de volgorde van de playlisttitels in de titellijst (Playlist) wijzigen. 1 Druk op TITLE LIST om het titellijstmenu 4 Herhaal stap 3 voor alle titels die u wilt samenvoegen. (Playlist) te laten verschijnen. • Als u alle selecties wilt annuleren, kiest u • Als het titellijstmenu (Origineel) verschijnt, "Alles herst.". drukt u op TOOLS en kiest u "Playlist". 2 Selecteer de titel die u wilt verplaatsen en 5 Kies "OK" en druk op ENTER. De lijst van samen te voegen titels verschijnt. druk vervolgens op ENTER. • Als u de selectie wilt wijzigen, kiest u Het submenu verschijnt. "Wijzigen" en gaat u naar stap 3. 3 Kies "Volgorde wijzig." en druk op ENTER. Samenvoegen Wissen en bewerken Voeg de titels samen in deze volgorde. Volgorde wijzig. 1 4 Yacht 25. 9 1 Vacation 15.9 Annul. 2 3 Cruising 25. 9 Waar wilt u deze titel verplaatsen? 2 Journey 17.9 OK Wijzigen Annul. 4 Kies een nieuwe locatie voor de titel door op M/m te drukken en druk vervolgens op 6 Kies "OK" en druk op ENTER. ENTER. Het venster voor het selecteren van een De titel wordt naar de nieuwe locatie titelnaam uit de geselecteerde titels verschijnt. verplaatst. • Kies "Tekst input" en volg de instructies op pagina 46 als u een nieuwe naam wilt Meerdere playlisttitels invoeren. • Als u de selectie wilt wijzigen, kiest u samenvoegen (Titels samenvoegen) "Wijzigen" en gaat u naar stap 3. HDD -RWVR 7 Selecteer een naam en druk op ENTER. 1 Druk op TITLE LIST om het titellijstmenu De titels worden samengevoegd. (Playlist) te laten verschijnen. • Als het titellijstmenu (Origineel) verschijnt, drukt u op TOOLS en kiest u "Playlist". Opmerking 2 Druk op TOOLS, kies "Titels samenvoegen" Als het aantal hoofdstukken in de titel dat u wilt samenvoegen hoger is dan het maximum, worden de en druk op ENTER. hoofdstukken aan het eind gecombineerd in één Het venster voor het selecteren van titels hoofdstuk. verschijnt. 3 Selecteer een titel en druk op ENTER. Een playlisttitel splitsen (Titel Er verschijnt een nummer dat de volgorde splitsen) aangeeft waarin u de titel hebt geselecteerd. • Als u de selectie wilt annuleren, drukt u HDD -RWVR nogmaals op ENTER. U kunt een playlisttitel splitsen. Voor meer informatie, zie pagina 77. 81NL

• Voor een titel met gemengd beeldformaat (16:9 of 4:3): Kopiëren (HDD y DVD) – Als u van de HDD naar DVD-RW (Video- modus) of DVD-R kopieert, wordt het Vóór het kopiëren beeldformaat bepaald door de instelling in "DVD opname beeldformaat" (pagina 56). +RW -RWVR -RWVideo +R -R – Als u kopieert van HDD naar DVD+RW of HDD DVD+R, is het beeldformaat altijd 4:3. In dit hoofdstuk staat "kopiëren" voor het – Als u kopieert van HDD naar DVD-RW (VR- "kopiëren van een opgenomen titel op de interne modus), blijft het oorspronkelijk opgenomen harde schijf (HDD) naar een andere disc, of beeldformaat behouden. omgekeerd". U kunt één titel tegelijk kopiëren z Tips (Titel kopiëren – zie "Eén titel kopiëren (Titel • Wanneer u een playlisttitel kopieert, wordt deze kopiëren)" op pagina 84) of verschillende titels opgenomen als een originele titel. tegelijk kopiëren (Meerdere titels kopiëren – zie • Als u kopieert van een DVD naar de HDD, blijven het "Meerdere titels kopiëren (Gesel. titels kopiëren)" oorspronkelijk opgenomen beeldformaat en het op pagina 85). oorspronkelijk opgenomen geluidstype behouden. Als u wilt opnemen van een apparaat dat aangesloten is op de LINE IN-aansluitingen, zie Opmerkingen "Opnemen vanaf aangesloten apparatuur zonder • Als u een gekopieerde disc wilt afspelen met andere een timer" op pagina 61. DVD-apparatuur, moet u de disc eerst finaliseren (pagina 48). Voor u begint, leest u de volgende • Afhankelijk van de discstatus is het mogelijk dat de voorzorgsmaatregelen, die op beide recorder niet werkt zoals aangegeven. Volg de kopieermethoden van toepassing zijn. instructies op het scherm. • U kunt niet kopiëren vanaf DVD VIDEO's naar de Voordat u begint… HDD. • Miniaturen die u hebt ingesteld voor de origineel • Kies het meest geschikt disctype (pagina 8). Met opgenomen titel (pagina 43), blijven niet behouden in deze recorder kunt u op verschillende discs de gekopieerde titel. opnemen. • U kunt op een DVD+RW, DVD-RW (Video- modus), DVD+R of DVD-R niet het hoofd- en Informatie over de "Kopieerstand" subgeluid tegelijk opnemen. Voor tweetalige Op deze recorder wordt de opnamemodus voor programma's stelt u in het "Opties"-instelscherm kopiëren aangegeven als "Kopieerstand". Er zijn de optie "DVD tweetalige opname" in op twee kopieermethoden: High-speed Dubbing en "Hoofd" (standaardinstelling) of "Sub" Rec Mode Conversion Dubbing. Lees het (pagina 108). volgende en kies de gewenste tijd, discruimte en • Timergestuurde en gesynchroniseerde opnames beeldkwaliteit. starten niet tijdens het kopiëren. Controleer eerst het timerlijstmenu om na te gaan of er tijdens het Kopiëren met hoge snelheid (High-speed kopiëren geen timergestuurde opname start. Dubbing) • Als in het "Features"-instelscherm de optie HDD , +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / "Auto hoofdstuk" is ingesteld op "Aan", worden -R de hoofdstukmarkeringen automatisch ingevoegd met een interval van ongeveer 6 Hiermee kunt u informatie op de HDD kopiëren minuten tijdens het kopiëren van de harde schijf naar een high-speed DVD (8x-speed DVD+RW's/ 6x-speed DVD-RW's/16x-speed DVD+R's/16x- naar de DVD, of wanneer de recorder veranderingen in het beeld en geluid vaststelt speed DVD-R's of tragere versies van elk tijdens het kopiëren van de DVD naar de harde disctype), zonder de opnamemodus te wijzigen. Stel in het "Titel kopiëren"- of "Gesel. titels schijf. De hoofdstukmarkeringen uit het bronmateriaal worden niet opgenomen in de kopiëren"-scherm de optie "Kopieerstand" in op gekopieerde titel. "Snel" (pagina 84). U kunt de optie "Snel" niet selecteren wanneer titels zijn geselecteerd die niet met hoge snelheid kunnen worden gekopieerd 82NL

(zoals de titels aangegeven onder de "Opmerkingen" hieronder). De minimaal vereiste Opmerkingen tijd is als volgt (bij benadering). • Kopiëren met hoge snelheid is niet mogelijk voor de volgende titels: – Titels opgenomen in HQ+. Benodigde tijdsduur voor kopiëren op hoge – Titels die zowel het hoofd- als subgeluid bevatten snelheid (High-speed Dubbing) vanaf de harde (behalve DVD-RW's (VR-modus)). schijf naar een DVD (van een programma van 60 – Titels opgenomen in een gemengd beeldformaat (4:3 minuten)*1 en 16:9, enz.) (behalve DVD-RW's (VR-modus)). • Na het kopiëren naar een DVD-RW (Video-modus)/ Snelheid*2 6x 6x*3 8x*4 8x*4 2,4x DVD+RW/DVD+R/DVD-R, kunnen restanten van Opname- High- High- High- High- DVD+ bewerkte titels op de disc achterblijven. Als u een titel stand speed speed speed speed R bewerkt, moet u de kopieermethode met omzetting van DVD- DVD+ DVD- DVD+ (Double de opnamemodus (Rec Mode Conversion Dubbing) RW RW R R Layer) gebruiken. Hiermee verlopen de pauzes tussen de scènes vloeiend. HQ 10 min. 10 min. 8 min. 8 min. 25 min. • Bij het kopiëren naar een DVD+R DL-disc kan de HSP 6 min. 6 min. 5 min. 5 min. 16 min. video even worden onderbroken op het punt waar de 40 sec. 40 sec. 40 sec. lagen in elkaar overgaan. SP 5 min. 5 min. 3 min. 3 min. 12 min. Rec Mode Conversion Dubbing 45 sec. 45 sec. 30 sec. HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / LSP 4 min. 4 min. 3 min. 3 min. 10 min. -R Kopiëren (HDD y DVD) LP 3 min. 3 min. 2 min. 2 min. 8 min. Hiermee kunt u kopiëren van de HDD naar een 20 sec. 20 sec. 30 sec. 30 sec. 20 sec. DVD of vice versa, in een kopieermodus die verschillend is van de originele opnames. Als u EP 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 6 min. 30 sec. 30 sec. 15 sec. bijvoorbeeld een HQ-titel (groot gegevensvolume) in SP-modus kopieert, kunt u SLP 1 min. 60 1 min. 60 60 het gegevensvolume verkleinen, zodat u meer 40 sec. min.*5 15 sec. min.*5 min.*5 titels op minder ruimte kunt opslaan. SEP 1 min. 60 56 sec. 60 60 Kies in de stappen van "Eén titel kopiëren (Titel 15 sec. min.*5 min.*5 min.*5 kopiëren)" op pagina 84 of "Meerdere titels *1 De waarden in de bovenstaande tabel zijn alleen kopiëren (Gesel. titels kopiëren)" op pagina 85 bedoeld als richtlijn. De werkelijke tijdsduur voor het onder "Kopieerstand" een andere modus dan de kopiëren omvat tevens de benodigde tijd voor het originele opname. aanmaken van de besturingsinformatie van de disc en Als een titel opgenomen op de harde schijf in de andere gegevens. HQ- of HQ+-modus wordt omgezet naar een *2 Dit is de maximale opnamesnelheid van deze andere modus, wijst de recorder automatisch een recorder. De waarden kunnen variëren afhankelijk van geschikte bitsnelheid toe, zodat de originele de toestand van de disc. Bovendien kan het voor deze beeldkwaliteit zo goed mogelijk behouden blijft. recorder onmogelijk zijn met de maximale snelheid op te nemen op discs die hogere opnamesnelheden ondersteunen dan de maximale snelheid. Opmerking *3 De maximale aandrijfsnelheid van deze recorder is 6x De beeldkwaliteit verbetert niet, ook niet als u een titel bij gebruik van 6x-speed of snellere DVD+RW's. converteert naar een opnamemodus met een betere *4 De maximale aandrijfsnelheid van deze recorder is 8x beeldkwaliteit. bij gebruik van 8x-speed of snellere DVD+R's/DVD- R's. *5 Kopiëren met hoge snelheid is niet beschikbaar voor het kopiëren van titels opgenomen in de SLP- of SEP- opnamemodus naar DVD+RW's en DVD+R's. ,wordt vervolgd 83NL

Kopieerbeperking U kunt geen films en andere DVD VIDEO's kopiëren naar de harde schijf. Bovendien wordt, Kopiëren bij het kopiëren vanaf een DVD naar de harde HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R schijf, een grijs, leeg scherm opgenomen voor scènes die een kopieerbeveiligingssignaal bevatten. Kopieer- Kopiëren HDD DVD beveiligings- 1 2 3 signalen 4 5 6 Copy-Free 7 8 9 +RW -RWVR (Geen kopieer- beveiligings- HDD ,, -RWVideo +R 0 signaal) -R TITLE LIST Copy-Once HDD , -RWVR * </M/m/,, ENTER TOOLS * Alleen voor CPRM-compatibele DVD-RW's (VR- modus). CPRM (Content Protection for Recordable Media) is een codeertechnologie die de auteursrechten van beelden beschermt. Verplaatsen Eén titel kopiëren (Titel kopiëren) HDD , -RWVR Titels die een "Copy-Once"- 1 Plaats de DVD in het toestel waarnaar of waarvan u wilt kopiëren. kopieerbeveiligingssignaal bevatten, kunnen alleen worden verplaatst van de harde schijf naar 2 Druk op HDD of DVD om de bron te een DVD-RW (VR-modus)* (nadat de titel selecteren. verplaatst is, wordt de originele titel op de harde schijf gewist). De functie "Verplaatsen" wordt 3 Druk op TITLE LIST om het titellijstmenu te uitgevoerd volgens dezelfde procedure als laten verschijnen. kopiëren (pagina 84). Titels waarop het "Copy- Once"-kopieerbeveiligingssignaal staat, worden 4 Selecteer een titel en druk op ENTER. aangegeven met het -pictogram. Het submenu verschijnt. 5 Kies "Kopiëren" en druk op ENTER. Opmerkingen Het venster voor het kiezen van de • De volgende titels op de harde schijf kunnen niet kopieerstand verschijnt. worden verplaatst. Als een titel met een -pictogram – Beveiligde titels (pagina 84) in de titellijst is geselecteerd, – Playlisttitels verschijnt een bevestigingsvenster op het – Originele titels met verwijzing vanaf de playlist scherm. • Als de procedure voor het verplaatsen wordt Als u de titel wilt "Verplaatsen", kiest u "Ja". afgebroken voordat deze is voltooid, wordt de titel op de harde schijf niet gewist. * Alleen voor CPRM-compatibele DVD-RW's (VR- modus). Titel kopiëren 2.0GB 2.6GB Deze titel wordt gekopieerd. Kies de kopieerstand voor het opnemen. 1 World Cup Final Opname: SP Kopieerstand SP 2.0GB Start Annuleren 84NL

A Grootte van de titel (bij benadering) z Tips • Als er nog steeds onvoldoende discruimte is voor de B Kopieerrichting geselecteerde kopieerstand, wist u de overbodige delen van de titel of maakt u discruimte vrij door titels op de C Beschikbare ruimte op de doeldisc (bij disc te wissen (pagina 75). benadering) • U kunt de recorder tijdens het kopiëren uitschakelen. D Informatie over de te kopiëren titel Het kopiëren gaat door, ook al is de recorder uitgeschakeld. E Kopieermodus en de grootte van de titel na kopiëren (bij benadering) Meerdere titels kopiëren (Gesel. 6 Kies "Kopieerstand". titels kopiëren) 7 Kies een kopieerstand door op M/m te U kunt maximaal 30 geselecteerde titels tegelijk drukken. kopiëren. U kunt voor elke titel de kopieerstand selecteren. Snel* HQ HSP SP LSP 1 Plaats de DVD in het toestel waarnaar of SEP SLP EP LP waarvan u wilt kopiëren. * Verschijnt als High-speed Dubbing mogelijk is 2 Druk op HDD of DVD om de bron te selecteren. voor de titel (pagina 82). 8 3 Druk op TITLE LIST om het titellijstmenu te Kopiëren (HDD y DVD) Kies "Start" en druk op ENTER. De kopieerindicatie verschijnt op de display laten verschijnen. op het voorpaneel (pagina 45). 4 Druk op TOOLS, kies "Gesel. titels kopiëren" en druk op ENTER. De kopieerstand automatisch instellen (Auto Gesel. titels kopiëren 0.0GB 4.6GB Dub Mode) Kies de titel(s) in de volgorde van kopiëren. Start ORIGINEEL Annul. Als er onvoldoende beschikbare ruimte op de 4 World Tour – Asia 3 25.6 doeldisc is, kiest de recorder automatisch een 3 World Cup Final 20.6 Instellingen 2 World Tour – Asia 2 18.6 opnamemodus met een lagere beeldkwaliteit aan 1 World Tour – Asia 1 11.6 Herstellen de hand van de beschikbare ruimte. Als er op de disc onvoldoende ruimte is voor de geselecteerde kopieerstand, verschijnt het volgende scherm na 5 Selecteer de titels in de volgorde waarin u stap 8. deze wilt kopiëren en druk op ENTER. Titel kopiëren De titels worden in de geselecteerde volgorde genummerd. Er is onvoldoende geheugen beschikbaar. Kies "Auto Dub Mode" of regel kopie manueel. • Als u de selectie wilt annuleren, drukt u nogmaals op ENTER. Auto Dub Mode Herstellen Annuleren • Als een titel met een -pictogram (pagina 84) in de titellijst is geselecteerd, verschijnt een bevestigingsvenster op het Kies "Auto Dub Mode" en druk op ENTER om het scherm. kopiëren te starten. Kies "Herstellen" als u Als u de titel wilt "Verplaatsen", kiest u "Ja". handmatig een andere kopieerstand wilt kiezen en ga dan naar stap 7. 6 Herhaal stap 5 om alle titels te selecteren die u wilt kopiëren. Kopiëren stoppen • Als u aanpassingen wilt doorvoeren voor de Druk op TOOLS, kies "Kopiëren stoppen" en druk titels, kiest u "Instellingen" (zie op ENTER. Kies "Ja" als om een bevestiging "Instellingen aanpassen voor elke titel" wordt gevraagd en druk daarna op ENTER. hieronder). • Als u alle selecties wilt annuleren, kiest u "Herstellen" en gaat u naar stap 5. ,wordt vervolgd 85NL

7 Kies "Start" en druk op ENTER. "Volgorde wijzig.": verplaatst de titel om de De kopieerindicatie verschijnt op de display kopieervolgorde te wijzigen. Druk op M/m op het voorpaneel (pagina 45). om een nieuwe locatie te selecteren en druk vervolgens op ENTER. "Annuleren": annuleert de titelselectie. De Instellingen aanpassen voor elke titel titel wordt niet gekopieerd. U kunt voor elke geselecteerde titel gedetailleerde 3 Kies een optie en druk op ENTER. instellingen opgeven wanneer u meerdere titels kopieert. 4 Als u alle aanpassingen hebt doorgevoerd, kiest u "Start" en drukt u op ENTER. 1 Kies in stap 6 van "Meerdere titels kopiëren (Gesel. titels kopiëren)" op pagina 85 de optie De kopieerstand automatisch instellen (Auto "Instellingen" en druk vervolgens op ENTER. Dub Mode) Het volgende venster verschijnt, waarin u de Als er onvoldoende beschikbare ruimte op de instellingen kunt aanpassen. doeldisc is, kiest de recorder automatisch een • Als opnieuw titels wilt selecteren, kiest u opnamemodus met een lagere beeldkwaliteit aan "Wijzigen" en gaat u naar stap 5 van de hand van de beschikbare ruimte. Voor alle titels "Meerdere titels kopiëren (Gesel. titels wordt dan dezelfde kopieerstand ingesteld. Als er kopiëren)" hierboven. onvoldoende vrije discruimte is voor de gekozen • Als u wilt dat de recorder zelf de kopieerstand, verschijnt de volgende informatie kopieerstand kiest zodat alle geselecteerde na stap 7 van "Meerdere titels kopiëren (Gesel. titels kunnen worden gekopieerd, kiest u titels kopiëren)" op pagina 85. "Autom.". Gesel. titels kopiëren Er is onvoldoende geheugen beschikbaar. Kies Gesel. titels kopiëren 2.1GB 4.6GB "Auto Dub Mode" of wijzig de selectie. Verricht hier de kopieerinstellingen. Start 1 World Tour – Asia 1 11.6 Annul. Auto Dub Mode Wijzigen Annuleren Opname: SP Kopieerstand:Snel 0.3GB 2 World Tour – Asia 2 18.6 Autom. Opname: SP Kopieerstand:Snel 0.3GB 3 World Tour – Asia 3 25.6 Wijzigen Kies "Auto Dub Mode" en druk op ENTER. Als u Opname: SP Kopieerstand:Snel 0.3GB slechts één titel hebt geselecteerd, kiest u "OK". 4 World Cup Final 20.6 Opname: SP Kopieerstand:Snel 1.2GB Kopiëren stoppen Druk op TOOLS, kies "Kopiëren stoppen" en druk 1 Totale omvang van de geselecteerde daarna op ENTER. Kies "Ja" als om een titels bevestiging wordt gevraagd en druk daarna op 2 Kopieerrichting ENTER. 3 Beschikbare ruimte op de doeldisc (bij z Tips benadering) • U kunt de recorder tijdens het kopiëren uitschakelen. Het kopiëren gaat door, ook al is de recorder 4 Informatie over de te kopiëren titel uitgeschakeld. (naam van de titel, originele • U kunt het kopiëren van meerdere titels starten door in opnamemodus, kopieerstand en het systeemmenu "KOPIËREN" te kiezen. gegevensvolume na kopiëren) 5 Volgorde van kopiëren 2 Selecteer de titel die u wilt aanpassen en druk vervolgens op ENTER. Het submenu verschijnt. "Kopieerstand": selecteert de kopieerstand voor elke titel (pagina 82). 86NL

Geluidsveld Surround-opties van de luidsprekers "C. ST. EX A" Creëert een ideale bios- "C. ST. EX B" coopgeluidsomgeving "C. ST. EX C" met DCS-technologie Het geluidsveld selecteren (Digital Cinema Sound) (pagina 88). U kunt ten volle genieten van surround-geluid "MULTI ST." Genereert 2-kanaals door eenvoudigweg een van de vooraf "REAR ST." bronnen uit de voorste, geprogrammeerde geluidsvelden van het systeem middelste en surround- te selecteren, zodat u het fantastische en luidsprekers of alleen uit indrukwekkende bioscoopgeluid in uw huiskamer de surround-luidsprekers kunt ervaren. (pagina 88). "HALL" Creëert een geluid dat bij "JAZZ CLUB" de desbetreffende bron "L. CONCERT " past (films, muziek, 1 2 3 (live concert) sportuitzending, enz.). 4 5 6 "GAME" 7 8 9 "SPORTS" 0 "MONO MOVIE" SOUND "NIGHT " Zelfs bij een laag FIELD +/– geluidsvolume kunt u genieten van de Surround-opties van de luidsprekers geluidseffecten en dialogen alsof u in de bioscoopzaal zit. Handig voor wie 's nachts naar Druk op SOUND FIELD +/– om een van de een film wil kijken. geluidsvelden te selecteren. Voorbeeld: "2CH STEREO" Het geluid wordt zonder surround-effecten alleen via de voorste linker- en DSC rechterluidsprekers en de subwoofer weergegeven De display op het voorpaneel wordt als volgt (pagina 88). gewijzigd. Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. "A. F. D. AUTO" (Auto Format Direct Auto) Geeft het geluid weer zoals het is opgenomen/ Geluidsveld gecodeerd, zonder enige effecten (bijv. weerkaatsing) toe te voegen. "A. F. D. AUTO" Het oorspronkelijk De automatische decoderingsfunctie detecteert opgenomen geluid wordt automatisch het type geluidssignaal dat wordt zonder geluidseffecten ontvangen (Dolby Digital, DTS of standaard 2- afgespeeld (pagina 87). kanaals stereogeluid) en zorgt zo nodig voor de "PRO LOGIC" Een 2-kanaals gepaste decodering. Als er geen signalen met een "PLII MOVIE" geluidsbron, zoals CD's, lage frequentie (Dolby Digital LFE, enz.) zijn, "PLII MUSIC" wordt weergegeven als wordt een signaal met lage frequentie 5.1-kanaals geluid. Het geproduceerd dat via de subwoofer wordt Dolby Pro Logic-systeem weergegeven. genereert vijf geluidskanalen op basis van 2-kanaals bronnen (pagina 88). ,wordt vervolgd 87NL

"2CH STEREO" (2-kanaals stereogeluid) Geeft het geluid via de voorste linker- en 2-kanaals bronnen weergeven uit de rechterluidsprekers en de subwoofer weer. Voor voorste, middelste en surround- standaard 2-kanaals (stereo) bronnen wordt de luidsprekers verwerking van het geluidsveld niet toegepast. Meerkanaals surround-audiosignalen worden "MULTI ST." (Multi Stereo) teruggebracht tot 2 kanalen. Genereert 2-kanaals bronnen uit de voorste, middelste en surround-luidsprekers tegelijk. Uit "PRO LOGIC" (Dolby Pro Logic) de voorste en surround-luidsprekers weerklinkt Genereert vijf geluidskanalen op basis van 2- hetzelfde geluid. kanaals bronnen. Met deze modus wordt het ontvangen signaal met het Pro Logic-systeem "REAR ST." (Rear Stereo) gedecodeerd en weergegeven via de voorste, Genereert 2-kanaals bronnen die alleen uit de middelste en surround-luidsprekers. surround-luidsprekers weerklinken. Uit de voorste Tegelijkertijd wordt het surround-kanaal omgezet luidsprekers weerklinkt alleen geluid als in het naar monogeluid. "Luidspreker"-instelscherm bij "Grootte" de optie "Surround" is ingesteld op "Geen" (pagina 105). "PLII MOVIE/PLII MUSIC" (Dolby Pro Logic II Movie/Music) Genereert vijf geluidskanalen met volledige Digitaal bioscoopgeluid (DCS - bandbreedte op basis van 2-kanaals bronnen. Digital Cinema Sound) Hiervoor wordt gebruikgemaakt van een geavanceerde, matrixsurround-decoder met hoge In samenwerking met Sony Pictures zuiverheidsgraad die de ruimtelijke kenmerken van Entertainment heeft Sony metingen uitgevoerd de oorspronkelijke geluidsopname extraheert zonder van de akoestiek in zijn studio's en werden de nieuwe geluiden of toonkleuringen toe te voegen. meetresultaten met de intern ontwikkelde DSP- technologie (Digital Signal Processor) verwerkt z Tips voor de ontwikkeling van "Digital Cinema • Als u geen enkel surround-effect wenst, kiest u "A.F.D. Sound", dat aan de hand van de voorkeuren van de AUTO" of "2CH STEREO". filmregisseur in uw huiskamer zorgt voor een • In de volgende situaties wordt het laatste geluidsveld ideale bioscoopgeluidsomgeving. dat u hebt geselecteerd door het systeem opgeslagen en toegepast: "C. ST. EX A" (Cinema Studio EX A) – Wanneer u naar de radio luistert. Reproduceert het geluid zoals het klinkt in de – Wanneer u discs afspeelt, zoals een DVD. – Wanneer u gegevens op de harde schijf afspeelt. filmproductiestudio "Cary Grant Theater" van – In andere situaties dan hierboven vermeld. Sony Pictures Entertainment. Dit is een standaardmodus, perfect geschikt voor het bekijken van zowat elk type film. Opmerking Wanneer het ontvangen signaal een geluidsbron met "C. ST. EX B" (Cinema Studio EX B) meerdere kanalen is, worden de Dolby Pro Logic- en Dolby Pro Logic II Movie/Music-modi geannuleerd en Reproduceert het geluid zoals het klinkt in de wordt het meerkanaals geluid rechtstreeks weergegeven. filmproductiestudio "Kim Novak Theater" van Sony Pictures Entertainment. Deze modus is ideaal voor het bekijken van sciencefiction- of actiefilms met heel wat geluidseffecten. "C. ST. EX C" (Cinema Studio EX C) Reproduceert het geluid zoals het klinkt in het muziektheater van Sony Pictures Entertainment. Deze modus is ideaal voor het bekijken van musicals of klassieke films waarbij de filmmuziek centraal staat. 88NL

Informatie over Cinema Studio EX Cinema Studio EX is ideaal voor wie wil genieten van filmsoftware die in meerkanaals formaat is Basfrequenties versterken gecodeerd, zoals Dolby Digital DVD's. In deze (DSGX) modus wordt het geluid gereproduceerd zoals het klinkt in de studio's van Sony Pictures De DSGX-functie (Extended Dynamic Sound Entertainment. Generator) zorgt ervoor dat de Cinema Studio EX omvat de volgende drie lagetoonfrequenties worden versterkt. elementen. • Virtual Multi Dimension Hiermee worden vijf groepen van virtuele luidsprekers rondom de luisteraar gecreëerd op basis van twee reële surround-luidsprekers. 1 2 3 • Screen Depth Matching 4 5 6 In de bioscoop lijkt het alsof het geluid uit het 7 8 9 0 bioscoopscherm weerklinkt. Dit element zorgt in DSGX uw huiskamer voor hetzelfde gevoel door het geluid van de voorste luidsprekers "naar het scherm" te verplaatsen. • Cinema Studio Reverberation Dit element reproduceert de weerklank die zo kenmerkend is voor een bioscoopzaal. Cinema Studio EX is een geïntegreerde modus waarbij Druk op DSGX. deze elementen tegelijkertijd worden geregeld en Surround-opties van de luidsprekers De DSGX-functie is nu geactiveerd en op de gestuurd. display op het voorpaneel wordt "DSGX" weergegeven. Opmerkingen • Als u deze functie wilt annuleren, drukt u • Het effect van de virtuele luidspreker kan ertoe leiden nogmaals op DSGX. dat het weergavesignaal meer ruis bevat. • Wanneer u geluid beluistert met geluidsvelden waarbij virtuele luidsprekers worden toegepast, kunt u het geluid dat rechtstreeks uit de surround-luidsprekers weerklinkt niet horen. 89NL

Opmerkingen Het geluid van de tv of • Als u het tv-geluid of stereogeluid van een 2-kanaals videorecorder weergeven geluidsbron via de zes luidsprekers beluistert, kiest u "PRO LOGIC" of "PLII MUSIC/MOVIE". via het luidsprekersysteem • Als u de SCART-aansluiting gebruikt, moet u de procedures in stap 1 volgen. Anders is het mogelijk dat u ruis hoort. Als er nog steeds ruis weerklinkt nadat u U kunt het geluid van de aangesloten apparaten het "TV"-indicatielampje hebt ingeschakeld, moet u de via de luidsprekers van dit systeem laten instelling voor de uitvoer van de aangesloten tv of weerklinken. apparatuur controleren. Raadpleeg de Controleer of uw tv of andere apparatuur correct is gebruiksaanwijzing van de televisie/apparatuur voor aangesloten. meer gedetailleerde informatie. "/1 HDD DVD 1 2 3 4 5 6 INPUT 7 8 9 SELECT 0 t TV/DVD SOUND FIELD +/– 1 Druk op "/1 om het systeem in te schakelen. • Als de optie FM/AM is geselecteerd, drukt u op HDD of DVD. • Als u de SCART-aansluiting gebruikt, druk dan herhaaldelijk op t TV/DVD om het "TV"-indicatielampje op de display op het voorpaneel in te schakelen en kies vervolgens de tv of de apparatuur als geluidsbron. 2 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT om een ingangsbron te selecteren aan de hand van de gekozen aansluiting. De display op het voorpaneel wordt als volgt gewijzigd: Tv- programmapositie L1 L2 L3 L4 3 Druk op SOUND FIELD +/– om het gewenste geluidsveld te selecteren. 90NL

ST TUNED Andere bedieningen DSC Luisteren naar de radio 4 Druk op FM/AM MEMORY. Er verschijnt een voorkeuzenummer. ST Sluit de FM/AM-antennes aan op de subwoofer TUNED (pagina 21) en programmeer de radiozenders. DSC Opmerking 5 Druk op M/m om het gewenste U kunt het geluid van FM/AM-radiozenders niet met voorkeuzenummer te selecteren. deze recorder of de aangesloten apparatuur opnemen. ST TUNED DSC "/1 1 2 3 FM/AM 6 Druk op ENTER. 4 5 6 De radiozender is nu opgeslagen. 7 8 9 ST 0 TUNED DSC TIME/TEXT 7 Herhaal de stappen 2 tot en met 6 als u andere radiozenders wilt programmeren. M/m, ENTER 2 +/– PRESET +/– Andere bedieningen Het voorkeuzenummer wijzigen m M Herhaal de hierboven vermelde stappen en geef in x stap 5 een ander voorkeuzenummer op. Naar de radio luisteren FM MODE FM/AM 1 Druk op "/1 om het systeem in te MEMORY schakelen. 2 Druk herhaaldelijk op FM/AM om FM of AM te kiezen. Radiozenders programmeren Het systeem stemt af op de radiozender die het U kunt 20 FM-zenders en 10 AM-zenders laatst is gekozen. programmeren. Voordat u de zenders afstelt, moet ST u het geluid op een minimumniveau zetten. TUNED 1 DSC Druk op "/1 om het systeem in te schakelen. 3 Druk op PRESET +/– om de 2 Druk herhaaldelijk op FM/AM om FM of AM geprogrammeerde radiozender van uw te kiezen. keuze te selecteren. 3 Houd de toets m of M ingedrukt tot de 4 Druk op 2 (volume) +/– als u het automatische scanfunctie wordt gestart. geluidsvolume wilt aanpassen. De scanprocedure wordt gestopt wanneer het systeem op een radiozender is afgestemd. Op de display op het voorpaneel verschijnen de De radio uitschakelen meldingen "TUNED" en "ST" (als Druk op "/1 om het systeem uit te schakelen. stereogeluid wordt ontvangen). ,wordt vervolgd 91NL

Luisteren naar niet-geprogrammeerde RDS-uitzendingen ontvangen radiozenders Selecteer gewoon een zender op de FM- Volg de instructies in stap 3 hierboven om frequentieband. handmatig of automatisch op een radiozender af te Als u afstemt op een zender die RDS-diensten stemmen. aanbiedt, wordt de naam* van de zender op het • Als u handmatig op een radiozender wilt uitleesvenster vermeld. afstemmen, drukt u op m of op M. * Als geen RDS-signaal wordt ontvangen, kan de naam • Als u automatisch op een radiozender wilt van de zender mogelijk niet op het uitleesvenster afstemmen, houdt u m of M ingedrukt. U verschijnen. kunt de automatische scanprocedure stopzetten z Tip door op x te drukken. Als de naam van een zender wordt weergegeven, kunt u de frequentie opvragen door herhaaldelijk op TIME/ Als het FM-geluid veel ruis bevat TEXT te drukken. Druk op FM MODE tot op de display op het voorpaneel de melding "MONO" verschijnt. Er is dan wel geen stereo-effect, maar de ontvangst zal beter zijn. • Als u het stereo-effect opnieuw wilt instellen, drukt u nogmaals op FM MODE. z Tips • U kunt een geprogrammeerde radiozender ook selecteren met de cijfertoetsen en de SET-toets. • U kunt naar de radio luisteren terwijl de recorder bezig is met opnemen of kopiëren of als deze in de stand- bymodus voor een timergestuurde opname staat, maar niet terwijl u bezig bent met bewerken. • Als u tijdens het afspelen FM/AM kiest, stopt het systeem met afspelen. • U kunt de radiofunctie niet gebruiken: – wanneer het systeem in de DVD- of HDD-modus staat. – wanneer de aangesloten tv wordt gebruikt. – wanneer de subwoofer is uitgeschakeld of wanneer het netsnoer van de subwoofer is losgekoppeld. Het Radio Data System (RDS) Het Radio Data System (RDS) is een uitzendservice waarmee radiozenders bijkomende informatie kunnen meesturen met het gewone uitzendsignaal. Deze tuner biedt handige RDS- functies, zoals het weergeven van de naam van de radiozender. RDS is enkel beschikbaar voor FM- zenders*. * Niet alle FM-zenders bieden de RDS-dienst aan en ze bieden ook niet allemaal hetzelfde soort diensten. Als u niet vertrouwd bent met het RDS-systeem, vraag dan bij uw plaatselijke radiozenders bijkomende informatie over de RDS-diensten in uw streek. Opmerking RDS kan mogelijk niet correct functioneren als de zender waar u op afstemt het RDS-signaal niet correct uitzendt of als de signaalsterkte te zwak is. 92NL

4 Laat de toets [/1 los. Televisies bedienen met de Wanneer de TV/DVD-schakelaar op TV staat, werkt de afstandsbediening als volgt: afstandsbediening Toetsen Handeling U kunt de afstandsbediening ook laten werken met [/1 Hiermee kunt u de televisie in- of uw tv. uitschakelen Opmerkingen 2 (volume) +/– Hiermee kunt u het volume van de televisie • Afhankelijk van de aangesloten apparatuur is het regelen mogelijk dat u sommige van de hieronder vermelde toetsen niet kunt gebruiken voor de bediening van uw t TV/DVD Hiermee kunt u de tv. invoerbron van de • Als u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude televisie wijzigen codenummer gewist. PROG +/– Hiermee kunt u de • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening programmapositie op vervangt, wordt het codenummer wellicht teruggezet een Sony-televisie op de standaardinstelling. Voer dan nogmaals het juiste selecteren codenummer in. TV/DVD- Cijfertoetsen en Hiermee kunt u de schakelaar SET, -/--* programmapositie op [/1 een Sony-televisie selecteren 1 2 3 PROG +/– Hiermee kunt u 4 5 6 Cijfertoetsen, (breedbeeldmodus) overschakelen naar of 7 8 9 SET, -/-- van de 0 t TV/DVD breedbeeldmodus van Andere bedieningen een Sony- breedbeeldtelevisie. * Als u de cijfertoetsen wilt gebruiken om de programmapositie van de tv te kiezen en dit getal 2 +/– uit twee cijfers bestaat, drukt u eerst op -/-- en vervolgens op de cijfertoetsen. De t TV/DVD-toets bedienen (alleen voor SCART-aansluitingen) Met de t TV/DVD-toets kunt u overschakelen tussen de recorder en de laatste ingangsbron die op de televisie is geselecteerd. Richt de afstandsbediening op de recorder wanneer u deze toets gebruikt. Deze toets werkt ook wanneer de 1 Schuif de TV/DVD-schakelaar naar TV. TV/DVD-schakelaar op DVD staat. Wanneer u de recorder via de SCART- 2 Houd [/1 ingedrukt. aansluitingen op de televisie aansluit, wordt de 3 Voer de merkcode van uw tv in (zie ingangsbron voor de televisie automatisch "Codenummers van bedienbare tv's" ingesteld op de recorder wanneer u het afspelen start. Als u een andere bron wilt bekijken, drukt u hieronder) met de cijfertoetsen. op de t TV/DVD-toets om de ingangsbron voor de televisie te wijzigen. ,wordt vervolgd 93NL

Codenummers van bedienbare tv's Als er meer dan één codenummer is vermeld, voert u deze één voor één in tot u het juiste codenummer voor de televisie hebt gevonden. Fabrikant Codenummer Sony 01 (standaard) Grundig 04 Hitachi 06 Panasonic 05, 12 Philips 02, 03 Samsung 13 Sanyo 07 Sharp 08 Thomson 11 Toshiba 10 JVC 09 94NL

Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 1 Instellingen en afstellingen Systeem : Normaal/kabel-TV : BG Normaal Kanaalinst. : C3 Antenne-ontvangst en Zendernaam : AAB PAY-TV/CANAL+ : Uit Audio : NICAM taalinstellingen 2 Druk op PROG +/– om de programmapositie (Instellingen) te selecteren. Geselecteerde programmapositie Met het "Instellingen"-instelscherm kunt u de tuner, taal, klok en programmaposities van de Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 8 recorder instellen. Systeem : BG Normaal/kabel-TV : Normaal Kanaalinst. : C2 1 Druk op HDD of DVD en vervolgens op Zendernaam : PAY-TV/CANAL+ : CDE Uit SYSTEM MENU terwijl de recorder in de Audio : NICAM stopstand staat. 3 Kies "Systeem" en druk op ENTER. 2 Kies "INSTELLING" en druk op ENTER. 3 Kies "Instellingen" en druk op ENTER. Instellingen - Kanaalinstelling Systeem : BG BG Prog. 8 De opties van het "Instellingen"-menu worden Normaal/kabel-TV : Normaal DK Kanaalinst. : I3 C weergegeven. De standaardinstellingen zijn Zendernaam : AAB L onderstreept. PAY-TV/CANAL+ : Uit Audio : NICAM • Als u de display wilt uitschakelen, drukt u herhaaldelijk op SYSTEM MENU. 4 Kies een beschikbaar televisiesysteem – BG, DK, I of L – en druk op ENTER (pagina 96). INSTELLING Instellingen Kanaalinstelling BG Selecteer dit systeem in West- Instellingen en afstellingen Video Kanaallijst Audio TV-gidspagina Europese landen, behalve in Features Klok de landen die onder Luidspreker Taal "Beschikbare kanalen" op Opties pagina 96 zijn vermeld. Snelinstelling DK Selecteer dit systeem in Oost- Europese landen. Kanaalinstelling I Selecteer dit systeem in Groot-Brittannië en Ierland. U kunt de programmaposities handmatig instellen. Als bepaalde programmaposities niet kunnen L Selecteer dit systeem in worden ingesteld met de functie "Snelinstelling", Frankrijk. kunt u deze handmatig instellen. Als er geen geluid is of het beeld is vervormd, is 5 Kies "Normaal/kabel-TV" en druk op mogelijk het verkeerde tunersysteem ingesteld ENTER. tijdens de "Snelinstelling"-procedure. Voer de volgende procedure uit om het juiste tunersysteem Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 8 handmatig in te stellen. Systeem : BG Normaal/kabel-TV : Normaal Normaal 1 Kies in het "Instellingen"-scherm de optie Kanaalinst. : C 3 Kabel-TV Zendernaam : CDE "Kanaalinstelling" en druk op ENTER. PAY-TV/CANAL+ : Uit Audio : NICAM ,wordt vervolgd 95NL

6 Kies "Normaal" en druk op ENTER. 12 Kies "Aan" om de AFT-functie in te • Als u kabeltelevisiekanalen (CATV - Cable schakelen en druk op ENTER. Television) wilt instellen, kiest u "Kabel- • Indien de Auto Fine Tuning-functie niet TV". naar behoren werkt, kies dan "Uit" en druk 7 Kies "Kanaalinst." en druk op ENTER. op ENTER. Wanneer de fijnafstembalk verschijnt, druk dan op </, om een Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 8 helderder beeld te krijgen en druk op Systeem : BG ENTER. Normaal/kabel-TV : Kanaalinst. : Normaal C C23 • Herhaal deze procedure vanaf stap 2 als u Zendernaam : CDE een ander kanaal wilt programmeren. PAY-TV/CANAL+ : Uit Audio : NICAM ◆Beschikbare kanalen Televisiesysteem Kanalen 8 Druk herhaaldelijk op M/m tot het gewenste kanaal wordt weergegeven en druk BG (West-Europese E2 - E12 VHF landen, behalve de vervolgens op ENTER. Italië A – H VHF landen die hieronder De kanalen worden gescand in de volgorde zijn aangegeven) E21 – E69 UHF die in de onderstaande tabel is aangegeven. • Als u het cijfer van het gewenste kanaal S1 – S20 CATV kent, drukt u op de cijfertoetsen. Druk voor S21 – S41 HYPER kanaal 5 bijvoorbeeld eerst op "0" en vervolgens op "5". Druk daarna op ENTER. S01 – S05 CATV 9 Kies "Audio" en druk op ENTER. DK (Oost-Europese R1 – R12 VHF landen) R21 – R69 UHF Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 8 Systeem : BG S1 – S20 CATV Normaal/kabel-TV : Normaal Kanaalinst. : C5 S21 – S41 HYPER Zendernaam : CDE PAY-TV/CANAL+ : Uit NICAM S01 – S05 CATV Audio : NICAM Standaard I (Groot-Brittannië/ Ierland A – J VHF Ierland) Zuid-Afrika 4 – 13 VHF NICAM Normaal selecteert u deze instelling. B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV Standaard Selecteer deze instelling als het geluid van NICAM S21 – S41 HYPER uitzendingen niet helder is. S01 – S05 CATV L (Frankrijk) F2 – F10 VHF 10 Kies "NICAM" en druk op ENTER. F21 – F69 UHF 11 Kies "AFT" en druk op ENTER. B – Q CATV Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 8 Normaal/kabel-TV : Normaal S21 – S41 HYPER Kanaalinst. : C5 Zendernaam : PAY-TV/CANAL+ : CDE Uit Zendernaam Audio : NICAM Aan U kunt een zendernaam wijzigen of een nieuwe AFT : Uit zendernaam invoeren (maximaal 5 tekens). De recorder moet de kanaalgegevens (zoals Aan Schakelt de Auto Fine SMARTLINK-informatie) kunnen ontvangen om Tuning-functie in. Normaal de zendernamen automatisch te kunnen selecteert u deze instelling. weergeven. Uit Maakt handmatig aanpassen van het beeld mogelijk. 96NL

1 Kies in het "Instellingen"-scherm de optie 2 Druk op M/m om de rij te selecteren met de "Kanaalinstelling" en druk op ENTER. programmapositie die u wilt wijzigen of uitschakelen. Instellingen - Kanaalinstelling Prog. 1 • Als u de programmapositie wilt wijzigen, Systeem : BG Normaal/kabel-TV : Normaal drukt u op ENTER en gaat u naar stap 3. Kanaalinst. : C3 • Als u de programmapositie wilt Zendernaam : AAB PAY-TV/CANAL+ : Uit uitschakelen, drukt u op CLEAR en gaat u Audio : NICAM naar stap 5. De uitgeschakelde posities worden 2 Druk op PROG +/– om de programmapositie overgeslagen als u op PROG +/– drukt. te selecteren waarvoor u een zendernaam wilt wijzigen of invoeren. • Druk herhaaldelijk op M/m om andere pagina's weer te geven voor 3 Kies "Zendernaam" en druk op ENTER. programmaposities 7 tot en met 99. Het invoerscherm voor tekens verschijnt. 3 Druk op de M/m tot de geselecteerde kanaalrij Zendernaam invoeren naar de gewenste programmapositie is verplaatst. Het geselecteerde kanaal wordt op de nieuwe 1 6 "A" programmapositie ingevoegd. 2 Terug 7 "a" 3 Wis alles 8 Symbool Instellingen - Kanaallijst 4 Spatie 9 Annul. Prog Kanaal Naam 5 0 Voltooi. 1 C3 AAB 2 C12 3 C21 4 C5 FGH • Voor meer informatie over het invoeren van 5 C23 tekens, zie pagina 46. 6 C24 PQR 4 Kies "Voltooi." en druk op ENTER. 4 Druk op ENTER om de instelling te PAY-TV/CANAL+ bevestigen. Instellingen en afstellingen Om PAY-TV/Canal+-kanalen in te stellen. 5 Als u de programmapositie van een andere Voor meer informatie, zie pagina 34. zender wilt wijzigen of uitschakelen, herhaalt u de procedure vanaf stap 2. Kanaallijst (Kanalen wijzigen/ uitschakelen) Opmerking Selecteer de juiste programmapositie die u wilt Om programmaposities te wijzigen of uit te uitschakelen. Als u per ongeluk een programmapositie schakelen na het instellen van de kanalen. Als uitschakelt, moet u dat kanaal handmatig herstellen. programmaposities niet worden gebruikt of ongewenste kanalen bevatten, kunt u ze uitschakelen. U kunt ook de zendernamen wijzigen. Als de zendernamen niet worden weergegeven, kunt u ze handmatig invoeren. 1 Kies in het "Instellingen"-scherm de optie "Kanaallijst" en druk op ENTER. Instellingen - Kanaallijst Prog Kanaal Naam 1 C3 AAB 2 C5 FGH 3 C12 4 C21 5 C23 6 C24 PQR ,wordt vervolgd 97NL

3 Kies het tv-gidspaginanummer dat u wilt TV-gidspagina wijzigen en druk op ENTER. Sommige uitzendsystemen bieden een Instellingen - TV - gidspagina Prog. 4 teletekstservice* waarin elke dag volledige Zon 0 0 PP 000 0 programma's met de gegevens (titel, datum, Maa P 000 Din P 000 kanaal, begintijd van opname, enzovoort) worden Woe P 000 opgeslagen. Een tv-gidspagina komt overeen met Don P 000 Vri P 000 één dag van de week. Als u een programma Zat P 000 opneemt, neemt de recorder automatisch de programmanaam over van de teletekstpagina's en 4 Druk op de cijfertoetsen of op </M/m/, slaat deze op als de titelnaam. De paginanummers om een paginanummer voor de tv-gids in te van de tv-gids zijn afhankelijk van de uitzending voeren en druk op ENTER om de invoer te en kunnen worden gewijzigd. In dit geval moet u bevestigen. wellicht die paginanummers van de tv-gids • Als u zich hebt vergist, drukt u op CLEAR handmatig instellen in het tv-gidspaginamenu. en voert u het juiste nummer in. * Niet beschikbaar in bepaalde gebieden. 1 Kies in het "Instellingen"-scherm de optie • Herhaal stap 3 en 4 als u nog een "TV-gidspagina" en druk op , of ENTER. paginanummer voor de tv-gids wilt wijzigen Het tv-gidspaginamenu verschijnt. of opgeven. 2 Selecteer de programmapositie waarvoor u de z Tip pagina-instelling voor de tv-gids wilt opgeven Als u tijdens een uitzending teletekstinformatie op het of wijzigen door op PROG +/– te drukken. televisiescherm wilt bekijken, moet u overschakelen naar • De paginanummers van de tv-gids de tuner van de televisie door op t TV/DVD te (bijvoorbeeld: P301) verschijnen drukken. automatisch wanneer de recorder deze detecteert. Opmerkingen Instellingen - TV - gidspagina Prog. 4 • Geef in stap 4 hierboven "000" op als u het Zon P 301 paginanummer van de tv-gids niet wilt gebruiken om Maa P 302 automatisch labels toe te wijzen. De recorder slaat dan Din P 303 een standaardtitelnaam op (programmapositie, Woe P 304 Don P 305 begintijd-eindtijd). Vri P 306 • Raadpleeg de teletekstinformatie op de televisie voor Zat P 307 informatie over het paginanummer van de tv-gids met programmatitels en de begintijden. • Als er geen paginanummers worden • Als de televisiegids op teletekst een pagina heeft gedetecteerd (P000), moet u het juiste waarop altijd de programma's voor de huidige dag paginanummer voor de tv-gids handmatig staan, geeft u dat paginanummer op voor alle dagen. opgeven. • Als u meer dan drie minuten voordat het programma gepland is om te beginnen, begint met opnemen, is het Instellingen - TV - gidspagina Prog. 4 mogelijk dat de verkeerde info voor het label wordt Zon P 000 overgedragen. Maa P 000 • Houd er rekening mee dat deze functie bij Din P 000 Woe P 000 programmauitzendingen van sommige zenders niet Don P 000 correct werkt. Vri P 000 Zat P 000 • Als het uitzendsysteem de teletekstinformatie bijwerkt op het moment dat de opname begint, is het mogelijk dat het label met de titel niet overeenkomt met het opgenomen programma. In dat geval moet u wellicht handmatig de juiste titel opgeven (pagina 46). 98NL

4 Kies "Huidige tijd" en druk op ENTER. Klok Klok - Huidige tijd Stel datum en tijd handmatig in. Autom. inst. De automatische klokinstelfunctie wordt Zat 1 1 2005 0 : 00 ingeschakeld als een kanaal in uw gebied een tijdsignaal uitzendt. 5 Druk op M/m om de dag in te stellen en druk 1 Kies in het "Instellingen"-scherm de optie vervolgens op ,. "Klok" en druk op ENTER. Stel achtereenvolgens de maand, het jaar, het 2 Kies "Autom. inst." en druk op ENTER. uur en de minuten in. Druk op </, om het item te selecteren dat u wilt instellen en druk Instellingen - Klok op M/m om de getallen op te geven. De dag Autom. inst. : Uit 1 van de week wordt automatisch ingesteld. Huidige tijd : Don 1. 1. 2004. 21:39 • Als u de getallen wilt wijzigen, drukt u op 3 Kies "Aan" en druk op ,. < om terug te keren naar het item dat moet worden gewijzigd, en dan op M/m. 4 Druk herhaaldelijk op M/m tot de programmapositie van de zender met een 6 Druk op ENTER om de klok te starten. tijdsignaal verschijnt en druk daarna op ENTER. Taal Instellingen - Klok OSD (weergavevenster) Autom. inst. : Aan 1 Huidige tijd : Don 1. 1. 2004. 21:39 De taal voor het weergavevenster selecteren. DVD Menu (alleen voor DVD VIDEO) • Als de recorder geen tijdsignaal van een De taal van het DVD-menu selecteren. zender ontvangt, wordt "Autom. inst." automatisch opnieuw ingesteld op "Uit" en Audio (alleen voor DVD VIDEO) verschijnt het menu voor het handmatig Instellingen en afstellingen De taal voor het geluidsspoor selecteren. instellen van de klok op het scherm. Als u "Origineel" selecteert, wordt de taal geselecteerd die op de disc voorrang krijgt. z Tip Als u "Autom. inst." instelt op "Aan", wordt de automatische klokinstelfunctie ingeschakeld wanneer de Subtitle (alleen voor DVD VIDEO) recorder wordt uitgeschakeld. De taal selecteren voor de ondertiteling die is opgenomen op de disc. Wanneer u "Audio Volgen" selecteert, wordt de Opmerking taal voor de ondertiteling gewijzigd aan de hand Met de recorder in de synchro-opnamewachtstand werkt van de taal die u voor het geluidsspoor hebt de automatische klokinstelfunctie niet. geselecteerd. ◆De klok handmatig instellen Als met de automatische klokinstelfunctie de klok z Tip niet juist is ingesteld voor uw gebied, moet u een Als u voor "DVD Menu", "Subtitle" of "Audio" de optie andere zender proberen of de klok handmatig "Overige" hebt gekozen, selecteert u een taalcode uit de instellen. "Taalcodelijst" (pagina 130) en voert u deze in met de cijfertoetsen. 1 Kies in het "Instellingen"-scherm de optie "Klok" en druk op ENTER. Opmerking 2 Kies "Autom. inst." en druk op ENTER. Wanneer u onder "DVD Menu", "Subtitle" of "Audio" een taal kiest die niet op de DVD VIDEO is opgenomen, Instellingen - Klok wordt automatisch een van de opgenomen talen gekozen. Autom. inst. : Uit 1 Huidige tijd : Don 1. 1. 2004. 21:39 3 Kies "Uit" en druk op ENTER. 99NL

4:3 Pan Selecteer deze instelling wanneer Video-instellingen (Video) Scan u een televisie met een 4:3-scherm aansluit. Geeft automatisch een breed beeld weer op het volledige Met Video-instellingen worden beeldaspecten scherm waarbij het overtollige zoals grootte en kleur geregeld. gedeelte wordt bijgesneden. Kies de instellingen die horen bij de televisie, tuner of decoder die op de DVD-recorder is 16:9 aangesloten. 1 Druk op SYSTEM MENU terwijl de recorder in de stopstand staat. 4:3 Letter Box 2 Kies "INSTELLING" en druk op ENTER. 3 Kies "Video" en druk op ENTER. Het "Video"-instelscherm verschijnt en bevat de volgende opties. De standaardinstellingen 4:3 Pan Scan zijn onderstreept. INSTELLING Instellingen TV Type : 16:9 Video Pauzestand : Auto Audio Component Out : Uit Opmerking Features Progressive Mode : Auto Luidspreker Scart-instelling Bij sommige discs kan "4:3 Letter Box" automatisch zijn Opties Lijn4 ingang : Video geselecteerd in plaats van "4:3 Pan Scan" en omgekeerd. Snelinstelling Pauzestand (alleen voor HDD/DVD's) Hiermee selecteert u de beeldkwaliteit in de pauzemodus. TV Type Stelt het beeldformaat in voor het afspelen van een Auto Er verschijnt een trillingsvrij beeld titel opgenomen van een video met het formaat met bewegende elementen. Normaal selecteert u deze 16:9 (pagina 56) of een commerciële DVD-film instelling. met het formaat 16:9. Kies het formaat van het weergavebeeld Frame Er verschijnt een beeld met hoge overeenkomstig het type televisie dat is resolutie zonder bewegende aangesloten (breedbeeldtelevisie of conventionele elementen. 4:3 televisie). Component Out 16:9 Selecteer deze instelling wanneer Hiermee bepaalt u of de videosignalen worden u een breedbeeldtelevisie of een uitgevoerd via de COMPONENT VIDEO OUT- televisie met breedbeeldfunctie aansluitingen. aansluit. 4:3 Letter Selecteer deze instelling wanneer Aan Voert de componentvideosignalen Box u een televisie met een 4:3-scherm uit. Kies deze stand als u aansluit. Geeft een breed beeld "progressive"-signalen wilt weer met zwarte stroken aan de bekijken. boven- en onderkant van het scherm. Uit Voert geen signalen uit. 100NL

Opmerkingen RGB Voert RGB-signalen uit. • Als u "Lijn1 Uitgang" instelt op "RGB", kunt u "Component Out" niet instellen op "Aan". Video Voert videosignalen uit. • Als u de recorder uitsluitend via de COMPONENT VIDEO OUT-aansluiting op een monitor of projector S Video Voert S-videosignalen uit. aansluit, mag u de optie "Uit" niet selecteren. Als u in dat geval wel "Uit" selecteert, verschijnt er mogelijk Opmerkingen geen beeld. • Als de televisie niet compatibel is met S-video- of Progressive Mode RGB-signalen, verschijnt er geen beeld op het televisiescherm, zelfs niet wanneer u "S Video" of DVD-software kan in twee categorieën worden "RGB" selecteert. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing ingedeeld: film-software en video-software. van de televisie. Video-software is afgeleid van tv, zoals • Als "Component Out" hierboven is ingesteld op "Aan", bijvoorbeeld drama en sit-com, met een weergave kunt u "RGB" niet selecteren. van 30 beelden/60 velden (25 beelden/50 velden) • SMARTLINK is alleen beschikbaar als de optie per seconde. Film-software is vergelijkbaar met de "Video" is geselecteerd. weergave in de bioscoop, met 24 beelden per ◆Lijn3 Ingang seconde. Sommige DVD-software bevat zowel Hiermee selecteert u een methode voor de invoer video- als filmcomponenten. van videosignalen voor de LINE 3/DECODER- Om deze beelden natuurlijk op het tv-scherm te aansluiting. Het beeld is niet duidelijk als deze laten verschijnen in de PROGRESSIVE-modus instelling niet overeenkomt met het soort (50 of 60 beelden per seconde), moet het videoingangssignaal. "Progressive"-videosignaal worden omgezet naar het type DVD-software dat u bekijkt. Video/ Voert videosignalen of RGB- U kunt het uitgevoerde "progressive 525p/625p"- RGB signalen in. videosignaal nauwkeurig regelen door op de PROGRESSIVE-toets te drukken (de melding Decoder Selecteer deze instelling als u een "PROGRE" verschijnt). Houd er rekening mee dat PAY-TV/Canal+-decoder er een "progressive"-compatibele tv dient te zijn aansluit. Instellingen en afstellingen aangesloten via de COMPONENT VIDEO OUT- S Video Voert S-videosignalen in. connector (pagina 26). Auto Detecteert automatisch het ◆Lijn3 Uitgang softwaretype (Film of Video) en Hiermee selecteert u een methode voor de uitvoer selecteert de juiste van videosignalen voor de LINE 3/DECODER- conversiemodus. Normaal aansluiting. selecteert u deze instelling. Video Voert videosignalen uit. Video Stelt de conversiemodus vast in voor Video-software. S Video Voert S-videosignalen uit. Scart-instelling Lijn4 ingang Hiermee stelt u het type ingangs-/uitgangssignaal Hiermee selecteert u een methode voor de invoer in van de SCART-aansluitingen aan de achterzijde van videosignalen voor de LINE 4 IN-aansluiting van de recorder. Selecteer een optie voor elk van aan de achterzijde van de recorder. de onderstaande items overeenkomstig de combinatie van aansluitingen en methodes die u Video Voert videosignalen in. gaat gebruiken. ◆Lijn1 Uitgang S Video Voert S-videosignalen in. Hiermee selecteert u een methode voor de uitvoer van videosignalen voor de LINE 1 – TV- aansluiting. 101NL

Prioriteit CD Audio-instellingen (Audio) Auto Speelt DTS-tracks op een CD af. Aangezien de recorder Met het "Audio"-instelscherm kunt u het geluid automatisch de bitstroom instellen op basis van de afspeelomstandigheden. selecteert, kan het begin worden overgeslagen, afhankelijk van de 1 Druk op SYSTEM MENU terwijl de recorder track. Als u dit wilt voorkomen, selecteert u "PCM" . in de stopstand staat. 2 Kies "INSTELLING" en druk op ENTER. PCM Speelt CD's af zonder over te slaan. Aangezien bij deze optie de 3 Kies "Audio" en druk op ENTER. bitstroom niet kan worden geselecteerd, zal alleen ruis Het "Audio"-instelscherm verschijnt en bevat worden uitgevoerd wanneer DTS- de volgende opties. De standaardinstelling is tracks op een CD worden onderstreept. afgespeeld. Als u DTS-CD's wilt afspelen, selecteert u "Auto" . INSTELLING Instellingen Audio DRC : Standaard Video Prioriteit CD : Auto Audio Features Luidspreker Opties Snelinstelling Audio DRC (Dynamic Range Control) (alleen voor DVD's) Zorgt voor een helder geluid bij weergave met laag volume van een DVD met "Audio DRC"- functie. Uit Geen compressie van het dynamisch bereik. Standaard Reproduceert het geluidsspoor met het dynamische bereik dat de geluidsopnametechnicus vooropstelde. Max Maximale compressie van het dynamisch bereik. Opmerking De Audio DRC-functie werkt alleen bij Dolby Digital- bronnen. 102NL

Aan Voor de harde schijf of een DVD- Opname- en RW (VR-modus) stelt de recorder kinderbeveiligings- veranderingen in het beeld en geluid vast en voegt automatisch instellingen (Features) hoofdstukmarkeringen in. Voor overige opneembare discs voegt de recorder In het "Features"-instelscherm kunt u de hoofdstukmarkeringen in met een instellingen voor de opname en de interval van ongeveer 6 minuten. kinderbeveiliging opgeven. Uit Er worden geen hoofdstukmarkeringen ingevoegd. 1 Druk op SYSTEM MENU terwijl de recorder in de stopstand staat. Opmerking 2 Kies "INSTELLING" en druk op ENTER. Het werkelijke interval van de hoofdstukmarkeringen kan verschillen afhankelijk van de hoeveelheid 3 Kies "Features" en druk op ENTER. informatie op de video die wordt opgenomen. Het "Features"-instelscherm verschijnt en bevat de volgende opties. De Kinderbeveiliging (alleen voor DVD VIDEO) standaardinstellingen zijn onderstreept. Het afspelen van bepaalde DVD VIDEO's kan worden beperkt, bijvoorbeeld door het instellen INSTELLING van een leeftijdsbeperking. Scènes kunnen worden vergrendeld of vervangen door andere Instellingen TV Direct Rec : Aan Video Auto hoofdstuk : Aan scènes. Audio Kinderbeveiliging Features Synchro-opname Opnemen naar HDD 1 Kies in het "Features"-scherm de optie Luidspreker HQ-instelling HQ Opties Kleursysteem PAL "Kinderbeveiliging" en druk op ENTER. Schermbeveiliging Aan • Als u geen wachtwoord hebt ingevoerd, Snelinstelling verschijnt het registratiescherm voor een nieuw wachtwoord. Instellingen en afstellingen Kenmerken - Kinderbeveiliging TV Direct Rec (alleen voor HDD/DVD+RW/ Voer een nieuw wachtwoord in. DVD-RW/DVD+R/DVD-R) OK Aan Als u de SMARTLINK- Annuleren aansluiting gebruikt, kunt u gemakkelijk het programma opnemen dat u op de televisie bekijkt. • Als u al een wachtwoord hebt opgegeven, verschijnt het wachtwoordinvoerscherm. Uit Hiermee schakelt u de "TV Direct Rec"-functie uit. Kenmerken - Kinderbeveiliging Voer uw wachtwoord in. Auto hoofdstuk Hiermee selecteert u of een opname (titel) tijdens OK het opnemen of kopiëren automatisch in Annuleren hoofdstukken moet worden onderverdeeld. ,wordt vervolgd 103NL

2 Voer het wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen, selecteer vervolgens "OK" en Opmerkingen druk op ENTER. • Als u het wachtwoord bent vergeten, moet u dit opnieuw instellen door in het "Opties"-instelscherm de Kenmerken - Kinderbeveiliging optie "Kinderbeveiliging" of "Fabrieksinstelling" te Niveau : Uit kiezen (pagina 108). Standaard : USA • Bij het afspelen van discs zonder Wachtwoord kinderbeveiligingsfunctie kan het afspelen niet worden beperkt met deze recorder. • Bij sommige discs moet u wellicht het 3 Kies "Standaard" en druk op , of op kinderbeveiligingsniveau wijzigen. Voer dan uw ENTER. wachtwoord in en wijzig het niveau. De items die kunnen worden geselecteerd voor "Standaard" verschijnen. Synchro-opname Kenmerken - Kinderbeveiliging Selecteert de bestemming van de opname voor Niveau : Uit synchro-opname (pagina 59). Standaard : USA USA Wachtwoord Overige Opnemen Neemt op de HDD op. naar HDD 4 Kies een geografisch gebied als weergavebeperking en druk vervolgens op Opnemen Neemt op DVD's op. naar DVD ENTER. Het gebied wordt geselecteerd. • Als u "Overige" selecteert, voert u met de HQ-instelling (alleen voor HDD) cijfertoetsen een regiocode uit de tabel in Selecteert de HQ-modus die werd gebruikt voor (pagina 130). Vervolgens kiest u "OK" en de opname op de harde schijf (pagina 50). drukt u op ENTER. HQ+ Neemt met een hogere kwaliteit op 5 Kies "Niveau" en druk op ENTER. (ong. 15 Mbps). De items die kunnen worden geselecteerd voor "Niveau" verschijnen. HQ Neemt in de standaard HQ-modus op. Kenmerken - Kinderbeveiliging Niveau : Standaard : Uit 8 Kleursysteem Wachtwoord 7 Bepaalt het kleursysteem bij het afspelen van een 6 5 VIDEO CD (incl. Super VIDEO CD's). 4 PAL Speelt een disc af met het PAL- Hoe lager de waarde, hoe strenger de kleursysteem. beperking. NTSC Speelt een disc af met het NTSC- Discs met een hogere waarde dan het kleursysteem. ingestelde niveau zullen niet worden afgespeeld. Schermbeveiliging 6 Kies het niveau en druk op ENTER. Als u de recorder gedurende 10 minuten niet De kinderbeveiliging is nu ingesteld. gebruikt terwijl er informatie op het tv-scherm staat, bijvoorbeeld het systeemmenu, wordt de • Om de kinderbeveiliging voor de disc uit te schermbeveiliging geactiveerd. De schakelen, zet u in stap 6 "Niveau" op "Uit". schermbeveiliging voorkomt dat het scherm wordt • Als u het wachtwoord wilt wijzigen, kiest u beschadigd (spookbeelden). in stap 3 de optie "Wachtwoord" en drukt u op ENTER. Wanneer het registratiescherm Aan Om de schermbeveiliging in te voor het wachtwoord verschijnt, voert u een schakelen. nieuw viercijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen, waarna u "OK" kiest en op Uit Schakelt deze functie uit. ENTER drukt. 104NL

Grootte Luidsprekerinstellingen Hiermee selecteert u de positie van de surround- (Luidspreker) luidspreker en of de luidsprekers moeten worden ingeschakeld. In het "Luidspreker"-instelscherm kunt u de instellingen van het luidsprekersysteem aanpassen Voor (posities van de luidsprekers, luidheid, enz.). Ja Vaste instelling. Opmerking Controleer of de subwoofer is ingeschakeld en dat de Midden systeemkabel stevig en correct is aangesloten. Ja Normaal selecteert u deze 1 Druk op SYSTEM MENU terwijl de recorder instelling. in de stopstand staat. Geen Kies deze optie als u geen 2 Kies "INSTELLING" en druk op ENTER. middelste luidspreker wilt gebruiken. 3 Kies "Luidspreker" en druk op ENTER. Het "Luidspreker"-instelscherm verschijnt. Surround Achter Kies deze optie als de surround- INSTELLING luidsprekers zich in zone B Instellingen Grootte bevinden. Video Afstand Audio Niveau Features Test Toon: Uit Opzij Kies deze optie als de surround- Luidspreker Opties luidsprekers zich in zone A bevinden. Snelinstelling Geen Kies deze optie als u geen Instellingen en afstellingen surround-luidspreker gebruikt. 4 Kies een item. "Grootte": hiermee selecteert u de positie van de surround-luidspreker, enz. (pagina 105). "Afstand": hiermee bepaalt u de afstand van de luidspreker ten opzichte van de positie van de luisteraar (pagina 106). "Niveau": hiermee bepaalt u het geluidsniveau van de luidspreker 90 (pagina 106). "Test toon": hiermee geeft u de testtoon weer A 45 A zodat u de afzonderlijke geluidsniveaus van B B de luidsprekers kunt aanpassen (pagina 107). 20 5 Druk op ENTER. De opties voor het geselecteerde item worden Subwoofer weergegeven (zie hieronder). De standaardinstellingen zijn onderstreept. Ja Vaste instelling. 6 Kies een optie en druk op ENTER. ,wordt vervolgd 105NL

Afstand Opmerkingen • Wanneer u een item selecteert, wordt het geluid Hiermee stelt u eerst de afstand in tussen uw tijdelijk uitgeschakeld. luisterpositie en de voorste luidsprekers in "Voor" • Als de voorste en surround-luidsprekers niet op een (voorste luidspreker) (A). Daarna past u de gelijke afstand van uw luisterpositie staan opgesteld, waarden in "Midden" (middelste luidspreker) aan moet u de afstand opgeven van de luidspreker die het (B) en vervolgens in "Surround" (surround- dichtst bij uw positie staat. luidspreker) (C). Zie pagina 16 voor meer • Plaats de surround-luidsprekers nooit op een grotere informatie over de positie van de luidsprekers. afstand van de luisterpositie dan de voorste luidsprekers. • Het is mogelijk dat de instellingen voor de afstand, Opmerkingen afhankelijk van het invoersignaal, niet doeltreffend • De onderstaande instellingen zijn mogelijk niet de zijn. standaardwaarden als u de procedure voor "Kamergrootte" van "Stap 8: Snelinstelling" Niveau (pagina 36) hebt gevolgd om de huidige positie van de luidsprekers in te stellen. Hier stelt u de luidheid van de afzonderlijke • Als u de positie van de luidsprekers verandert, moet u luidsprekers in. Gebruik de testtoon om de uw huidige instellingen opnieuw aanpassen. aanpassingen gemakkelijker te kunnen uitvoeren (zie "Testtoon" op pagina 107). Voor Als u het volume van alle luidsprekers tegelijk Hier stelt u de afstand voor de voorste luidspreker wilt aanpassen, drukt u op 2 +/–. in tussen 1,0 en 7,0 m (met stappen van 0,2 m). De standaardinstelling is "1,6". Voor Links Hiermee stelt u het geluidsniveau van de voorste Midden linkerluidspreker in tussen -6,0 en 0,0 (in stappen Hier stelt u de afstand van de middelste van 1 dB). De standaardinstelling is "0,0". luidspreker in tussen de waarde voor "Voor" en -1,6 m van de waarde voor "Voor" (in stappen van Midden 0,2 m). De standaardinstelling is "1,6". Hiermee stelt u het geluidsniveau van de middelste luidspreker in tussen -6,0 en 6,0 (in Surround stappen van 1 dB). De standaardinstelling is "0,0". Hier stelt u de afstand van de surround-luidspreker in tussen de waarde voor "Voor" en -4,6 m van de Voor Rechts waarde voor "Voor" (in stappen van 0,2 m). De Hiermee stelt u het geluidsniveau van de voorste standaardinstelling is "1,6". rechterluidspreker in tussen -6,0 en 0,0 (in stappen van 1 dB). De standaardinstelling is "0,0". B Surround Rechts Hiermee stelt u het geluidsniveau van de rechtse A A surround-luidspreker in tussen -6,0 en 6,0 (in stappen van 1 dB). De standaardinstelling is "0,0". 1.0 - 7.0 m Surround Links 0.0 - 7.0 m Hiermee stelt u het geluidsniveau van de linkse surround-luidspreker in tussen -6,0 en 6,0 (in stappen van 1 dB). De standaardinstelling is "0,0". C C Subwoofer Hiermee stelt u het geluidsniveau van de subwoofer in tussen -6,0 en 6,0 (in stappen van 1 dB). De standaardinstelling is "0,0". 106NL

Testtoon Disc-instellingen/ Hiermee kunt u de geluidsniveaus van de luidsprekers met behulp van de testtoon instellen. Fabrieksinstellingen 1 Druk op SYSTEM MENU terwijl de recorder (Opties) in de stopstand staat. 2 Kies "INSTELLING" en druk op ENTER. In het "Opties"-instelscherm kunt u overige bedieningsinstellingen opgeven. 3 Kies "Luidspreker" en druk op ENTER. Het "Luidspreker"-instelscherm verschijnt. 1 Druk op SYSTEM MENU terwijl de recorder INSTELLING in de stopstand staat. Instellingen Video Grootte Afstand 2 Kies "INSTELLING" en druk op ENTER. Audio Features Niveau Test Toon: Uit 3 Kies "Opties" en druk op ENTER. Luidspreker Opties Het "Opties"-instelscherm verschijnt en bevat de volgende opties. De standaardinstellingen Snelinstelling zijn onderstreept. 4 Kies "Test Toon" en druk op ENTER. INSTELLING Instellingen DVD-RW formatteren : VR Video HDD tweetalige opname: Hoofd Uit Er weerklinkt geen testtoon. Audio DVD tweetalige opname: Hoofd Features Dimmer : Normaal Luidspreker Power save : Uit Aan Uit elke luidspreker Opties Auto Display : Aan afzonderlijk weerklinkt een Fabrieksinstelling testtoon. Snelinstelling 5 Kies "Aan" en druk op ENTER. Instellingen en afstellingen 6 Kies "Niveau" en druk op ENTER. DVD-RW formatteren (alleen voor DVD-RW) 7 Selecteer de luidspreker die u wilt aanpassen, Wanneer u een nieuwe, ongeformatteerde DVD- "Voor Links", "Midden", "Vooraan Rechts", RW in de lade plaatst, begint de recorder "Surround rechts", "Surround Links" of automatisch te formatteren in VR- of Video- "Subwoofer" en druk op ENTER. modus, afhankelijk van wat hieronder is Uit de geselecteerde luidspreker weerklinkt geselecteerd. de testtoon. 8 Pas het geluidsniveau van de luidspreker VR De disc wordt automatisch in VR- vanuit uw luisterpositie aan door op M/m en modus geformatteerd. vervolgens op ENTER te drukken. Video De disc wordt automatisch in 9 Herhaal de stappen 7 en 8 als u de Video-modus geformatteerd. geluidsniveaus van de andere luidsprekers wilt aanpassen. HDD tweetalige opname (alleen voor HDD) 10 Als u alle geluidsniveaus hebt aangepast, Selecteert het geluid dat op de HDD wordt herhaalt u de bovenstaande stappen en kiest u opgenomen. in stap 5 de optie "Uit". De testtoon weerklinkt niet meer. Hoofd Neemt het hoofdgeluid van het tweetalige programma op. 11 Druk op SYSTEM MENU om het menu uit te schakelen. Sub Neemt het subgeluid van het tweetalige programma op. Opmerking Wanneer u de instellingen van de luidsprekers aanpast, wordt het geluid tijdelijk uitgeschakeld. ,wordt vervolgd 107NL

Hoofd+Sub Neemt het hoofd- en subgeluid Uit Schakelt de van het tweetalige programma op. stroombesparingsmodus uit. Normaal selecteert u deze instelling. Opmerking Als u de te wijzigen opnamemodus instelt terwijl u kopieert van een DVD naar de HDD, wordt het geluid dat Opmerking op de bron (DVD) is opgenomen, ongeacht deze De stroombesparingsfunctie werkt niet in de volgende instelling toegepast. gevallen, zelfs niet als de optie "Power save" is ingesteld op "Aan". DVD tweetalige opname (voor alle – Als Synchro-opname is ingesteld. opneembare discs behalve DVD-RW in VR- – Als er een timerinstelling is waarbij in de timerlijst de optie "PDC/VPS" is ingesteld op "Aan". modus) Hiermee selecteert u het geluid voor de opname op Auto Display de disc. Deze instelling is overbodig als u opneemt op een DVD-RW (VR-modus) waarop zowel het Aan Geeft automatisch informatie weer hoofd- als subgeluid wordt opgenomen. op het scherm als de recorder wordt ingeschakeld, enzovoort. Hoofd Neemt het hoofdgeluid van het tweetalige programma op. Uit Geeft alleen informatie weer als op DISPLAY wordt gedrukt. Sub Neemt het subgeluid van het tweetalige programma op. Fabrieksinstelling Hiermee kunt u de instellingen per groep Dimmer selecteren en daarvoor vervolgens de Hiermee regelt u de verlichting van de display op standaardinstellingen herstellen. Houd er rekening het voorpaneel. mee dat alle bestaande instellingen verloren zullen gaan. Normaal Heldere verlichting. 1 Kies in het "Opties"-scherm de optie Stroombe Zwakke verlichting. Schakelt de "Fabrieksinstelling" en druk op , of op sparing verlichting uit wanneer het toestel ENTER. is uitgeschakeld. Het scherm voor het selecteren van de groep met instellingen verschijnt. Opmerking 2 Selecteer de groep van instellingen waarvoor Als in het "Opties"-instelscherm de optie u opnieuw de standaardwaarden wilt instellen "Stroombesparing" is ingesteld op "Aan", wordt de uit "Instellingen", "Video", "Audio", display op het voorpaneel tijdens de stand-bymodus "Features", "Luidspr eker", "Opties", uitgeschakeld, ongeacht de instelling die hier is "Kinderbeveiliging" en "Alle" en druk geselecteerd. vervolgens op , of op ENTER. Power save 3 Kies "Start" en druk op ENTER. Hiermee selecteert u of deze recorder in de De standaardwaarden van de geselecteerde stroombesparingsfunctie wordt gezet wanneer de instellingen worden hersteld. recorder wordt uitgeschakeld (stand-by). 4 Druk op ENTER als de melding "Beëindigen" verschijnt. Aan Schakelt de stroombesparingsmodus in. De display op het voorpaneel is uitgeschakeld wanneer de recorder in de stand-bymodus staat. 108NL

Opmerking Met de optie "Alle" kunt u ook voor de volgende Snelinstelling instellingen de standaardwaarden opnieuw instellen: – Voorkeuzenummers voor de radiozenders. (Standaardwaarden voor de – DSGX-instelling. – Instelling van het geluidsvolume. recorder herstellen) – Instelling van het geluidsveld. Kies deze optie als u de "Snelinstelling"- procedure wilt uitvoeren. 1 Druk op SYSTEM MENU terwijl de recorder in de stopstand staat. 2 Kies "INSTELLING" en druk op ENTER. 3 Kies "Snelinstelling" en druk op ENTER. INSTELLING Instellingen Snelinstelling Video Audio Features Luidspreker Opties Snelinstelling 4 Druk op ENTER. 5 Kies "Start". 6 Volg de instructies voor "Stap 8: Instellingen en afstellingen Snelinstelling" (pagina 36) vanaf stap 2. 109NL

Beeld Aanvullende informatie Er is geen beeld. , Sluit alle kabels goed aan. Problemen oplossen , De aansluitkabels zijn beschadigd. , Controleer de aansluiting op de televisie Als u problemen ondervindt bij het gebruik van (pagina 24). deze recorder, probeert u deze eerst zelf op te , Stel de ingangskeuzeschakelaar van de televisie lossen aan de hand van de onderstaande lijst zo in (bijvoorbeeld op "VCR") dat het signaal voordat u het systeem voor herstelling van de recorder op het televisiescherm terugbrengt. Als het probleem daarmee niet is verschijnt. opgelost, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony- , Controleer of in het "Video"-instelscherm de handelaar. optie "Scart-instelling" is ingesteld op het juiste Als u het systeem voor een herstelling item voor uw systeem (pagina 101). terugbrengt, moet u ervoor zorgen dat u alle , Als u de recorder op uw televisie aansluit via onderdelen van het systeem meebrengt. alleen de COMPONENT VIDEO OUT- Dit product is een systeemproduct en bijgevolg connectoren, stelt u in het "Video"-instelscherm moet het volledige systeem worden teruggebracht de optie "Component Out" in op "Aan" om te kunnen nagaan welk onderdeel hersteld (pagina 100). moet worden. , Deze recorder kan geen NTSC-signalen opnemen. Voeding Er verschijnt beeldruis. De recorder wordt niet ingeschakeld. , Als het videosignaal van de recorder via de , Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. videorecorder naar de televisie wordt verzonden , De systeemkabel is niet stevig en goed of wanneer de recorder is aangesloten op een aangesloten (pagina 22). gecombineerde tv/DVD-speler, kan het Koppel het netsnoer van de subwoofer los en kopieerbeveiligingssignaal van sommige DVD- sluit na ongeveer twee minuten het netsnoer programma's de beeldkwaliteit beïnvloeden. Als opnieuw aan. u nog altijd problemen hebt wanneer de recorder rechtstreeks is aangesloten op de televisie, Het ON/STANDBY-indicatielampje van de probeert u de recorder aan te sluiten op de S subwoofer knippert. VIDEO-ingang van de televisie. , Haal de stekker van de subwoofer onmiddellijk , U hebt de recorder ingesteld op progressief uit het stopcontact en controleer of: formaat (het "PROGRE"-indicatielampje brandt) – de luidsprekerkabels geen kortsluiting terwijl uw tv geen progressief signaal kan veroorzaken. verwerken. Druk in dit geval op PROGRESSIVE – alleen de aangeduide luidsprekers worden tot het "PROGRE"-indicatielampje dooft. gebruikt. , Wanneer u de recorder instelt op progressief – de verluchtingsopeningen niet geblokkeerd formaat, kan het beeld zijn beïnvloed, ook al is de zijn. tv compatibel met progressieve signalen (525p/ Nadat u al de bovenstaande punten hebt 625p). Druk in dat geval op PROGRESSIVE gecontroleerd, wacht u ongeveer twee minuten zodat het "PROGRE"-indicatielampje dooft en tot het indicatielampje uit gaat, sluit u het de recorder is ingesteld op "Normaal" (interlace). netsnoer van de subwoofer opnieuw aan en , U geeft een DVD weer die is opgenomen in een schakelt u het luidsprekersysteem in. Als het kleursysteem dat niet geschikt is voor uw tv. indicatielampje blijft knipperen, neemt u contact , In de op de HDD opgenomen beelden kan ruis op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. voorkomen. Dit is te wijten aan de eigenschappen van de harde schijf en is geen defect. 110NL

, Als u de SCART-aansluiting gebruikt, drukt u Als de apparatuur is aangesloten op de herhaaldelijk op t TV/DVD om het "TV"- LINE 4 IN-connectoren, kiest u "L4" op de indicatielampje op de display op het voorpaneel display van het voorpaneel door op PROG +/– of in te schakelen en drukt u vervolgens op INPUT op INPUT SELECT te drukken. SELECT om een andere ingangsbron dan LINE Als de apparatuur is aangesloten op de 1 en LINE 3 te selecteren. Als er nog steeds ruis LINE 3/DECODER-connector, kiest u "L3" op weerklinkt, moet u de instelling voor de uitvoer de display van het voorpaneel door op van de televisie controleren. Raadpleeg de PROG +/– of op INPUT SELECT te drukken. gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer , Wanneer een S Video-kabel is aangesloten op de gedetailleerde informatie. LINE 4 IN-connector van de recorder, stelt u in het "Video"-instelscherm de optie De ontvangst van het televisieprogramma is "Lijn4 ingang" in op "S Video" (pagina 101). niet schermvullend. , Stel het kanaal handmatig in het "Instellingen"- De beeldweergave of het televisieprogramma instelscherm onder "Kanaalinstelling" in van apparatuur die is aangesloten op de (pagina 95). recorder, is vervormd. , Selecteer de juiste bron met de INPUT SELECT- , Als het beeld van een DVD-speler, een toets of selecteer een kanaal of tv-programma videorecorder of een tuner via de videorecorder met de PROG +/–-toetsen. naar de televisie wordt verzonden, kan het kopieerbeveiligingssignaal van sommige Het beeld van televisieprogramma's is programma's de beeldkwaliteit beïnvloeden. vervormd. Koppel het bewuste afspeelapparaat los en sluit , Richt de televisieantenne opnieuw. het rechtstreeks aan op de televisie. , Pas het beeld aan (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie). Het beeld vult het scherm niet. , Plaats de recorder en de televisie verder uit , Stel in het "Video"-instelscherm de optie elkaar. "TV Type" in overeenkomstig het , Plaats de televisie en gebundelde antennekabels beeldschermformaat van uw televisie verder uit elkaar. (pagina 100). , De RF-kabel is aangesloten op de AERIAL OUT-connector van de recorder. Sluit Het beeld is niet schermvullend, ook niet als Aanvullende informatie de kabel aan op de AERIAL IN-connector. de hoogte-/breedteverhouding in het "Video"- instelscherm onder "TV Type" is ingesteld. Televisiekanalen kunnen niet worden , Het beeldformaat van de titel ligt vast. gewijzigd. , Het kanaal is uitgeschakeld (pagina 97). Het beeld is zwart/wit. , Er is een timergestuurde opname gestart , Controleer of in het "Video"-instelscherm onder waardoor de kanalen zijn gewijzigd. "Scart-instelling" de optie "Lijn1 Uitgang" is ingesteld op het juiste item voor uw systeem Het beeld van de apparatuur die is (pagina 101). aangesloten op de ingang van de recorder, , Als u een SCART-kabel gebruikt, controleert u verschijnt niet op het scherm. of de kabel een 21-pins kabel is (en er geen pins , Als de apparatuur is aangesloten op de ontbreken). LINE 1 – TV-connector, kiest u "L1" op de display van het voorpaneel door op PROG +/– of op INPUT SELECT te drukken. Als de apparatuur is aangesloten op de LINE 2 IN-connectoren, kiest u "L2" op de display van het voorpaneel door op PROG +/– of op INPUT SELECT te drukken. ,wordt vervolgd 111NL

Geluid Het volume is te laag. , Het volume is te laag bij sommige DVD's. Geen geluid. Het geluidsvolume kan beter worden als u in het , Sluit alle kabels opnieuw goed aan. "Audio"-instelscherm de optie "Audio DRC" , De aansluitkabel is beschadigd. instelt op "Max" (pagina 102). , De recorder staat in snel vooruit-, snel terug-, vertraagde weergave- of pauzestand. Een andere audiotrack kan niet worden , Druk op "MUTING" als op de display op het opgenomen. voorpaneel de melding "MUTING ON" , Bij het opnemen vanaf aangesloten apparatuur verschijnt. moet u in het "TOOLS"-menu de optie "Line , Controleer de instellingen van de luidsprekers Audio Input" instellen op "Hoofd/Sub" (pagina's 14, 105). (pagina 61). , De geluidssignalen van de DTS-audiotracks van , Meertalige tracks (hoofd- en subtracks) kunnen een CD/DVD worden niet via de LINE- niet worden opgenomen op DVD+RW's, connectoren weergegeven. U kunt het DTS- DVD-RW's (Video-modus), DVD+R's of geluid alleen via dit luidsprekersysteem horen. DVD-R's. Als u de taal wilt opnemen, moet u in het "Opties"-instelscherm onder "DVD Het geluid bevat ruis. tweetalige opname" de optie "Hoofd" of "Sub" , Als uit het luidsprekersysteem ruis weerklinkt instellen voordat u opneemt (pagina 108). Maak wanneer u DTS-audiotracks van een CD de opname op een DVD-RW (VR-modus) als u afspeelt, moet u in het "Audio"-instelscherm de zowel het hoofdgeluid als het subgeluid wilt optie "Prioriteit-CD" instellen op "Auto" opnemen. (pagina 102). , Iedere andere disc dan de harde schijf of een , Reinig de disc. DVD-RW (VR-modus) kan niet worden gebruikt , Als u de SCART-aansluiting gebruikt, drukt u om zowel het hoofd- als subgeluid op te nemen. herhaaldelijk op t TV/DVD om het "TV"- Als u op de harde schijf wilt opnemen, stelt u in indicatielampje op de display op het voorpaneel het "Opties"-instelscherm de optie "HDD in te schakelen en drukt u vervolgens op INPUT tweetalige opname" in op "Hoofd+Sub" SELECT om een andere ingangsbron dan LINE (pagina 107). 1 en LINE 3 te selecteren. Als er nog steeds ruis weerklinkt, moet u de instelling voor de uitvoer Het stereo-effect van het geluid verdwijnt als u van de aangesloten tv of apparatuur controleren. een DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R of Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv/ apparatuur. VIDEO CD afspeelt. , Selecteer een stereogeluidstrack door op (audio) te drukken (pagina 64). Hevig gezoem of ruis hoorbaar. , Controleer of het systeem correct en goed is , Controleer of de luidsprekers en de onderdelen aangesloten. goed zijn aangesloten. , Controleer of de aansluitkabels niet te dicht bij een transformator of motor liggen en zich op een Het surround-effect van het afstand van minstens drie meter van uw luidsprekersysteem is moeilijk hoorbaar televisietoestel of fluorescerende lampen wanneer een Dolby Digital- of DTS-audiotrack bevinden. wordt afgespeeld. , Verplaats uw televisie verder weg van het , Controleer of de "Geluidsveld"-functie (Sound systeem. Field) is ingeschakeld (pagina 87). , De stekkers en connectoren zijn vuil. Maak deze , Controleer de aansluitingen en instellingen van schoon met een doek die u eerst met een kleine de luidsprekers (pagina 14, 105). hoeveelheid alcohol hebt bevochtigd. , Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat het uitgangssignaal niet alle kanalen van het 5.1- kanaals geluid bevat. Mogelijk is de track een monogeluidsspoor of een stereogeluid, hoewel de track in Dolby Digital-formaat is opgenomen. 112NL

Het geluid van de linker- en rechterkanalen Afspelen zijn niet in balans of omgekeerd. , Controleer of de luidsprekers en de onderdelen De recorder geeft geen enkel disctype weer correct en stevig zijn aangesloten. (behalve HDD). , De disc is omgekeerd geplaatst. Plaats de disc in Er komt alleen geluid uit de middelste de disclade met het label naar boven. , De disc is niet correct geplaatst. luidspreker. , Er is vocht gecondenseerd in de recorder. , Afhankelijk van de disc komt het geluid Verwijder de disc en laat de recorder ongeveer mogelijk alleen uit de middelste luidspreker. een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. , Als de disc is opgenomen op een andere Er komt geen geluid uit de middelste recorder, kan de recorder de disc niet afspelen als luidspreker. deze niet is gefinaliseerd (pagina 48). , Controleer de aansluitingen en instellingen van de luidsprekers (pagina 14, 105). De recorder start de weergave niet vanaf het , Controleer of de "Geluidsveld"-functie (Sound begin. Field) is ingeschakeld (pagina 87). , "Resume Play" is ingeschakeld (pagina 63). , Afhankelijk van de bron is het effect van de , U hebt een DVD geplaatst waarvan het titelmenu surround-luidsprekers mogelijk minder goed of het DVD-menu automatisch op het hoorbaar. televisiescherm verschijnt na het plaatsen van de disc. Start het afspelen via het menu. Er komt geen of maar een uiterst zwak geluid uit de surround-luidsprekers. Het afspelen wordt automatisch gestart. , Controleer de aansluitingen en instellingen van , De DVD VIDEO is voorzien van een de luidsprekers (pagina 14, 105). automatische afspeelfunctie. , Controleer of de "Geluidsveld"-functie (Sound Field) is ingeschakeld (pagina 87). , Afhankelijk van de bron is het effect van de Het afspelen stopt automatisch. surround-luidsprekers mogelijk minder goed , Bij het afspelen van een DVD met een hoorbaar. automatisch pauzesignaal stopt de weergave bij het auto-pauzesignaal. Aanvullende informatie Het systeem kan niet afstemmen op radiozenders. Sommige functies, zoals Stop, Zoeken of , Controleer of de FM/AM-antenne correct en Vertraagde weergave, werken niet. stevig is aangesloten. Pas de positie van de , Voor sommige DVD's zijn bepaalde antenne aan of sluit indien nodig een bovenstaande functies niet beschikbaar. buitenantenne op het systeem aan. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die met de disc , De ontvangst is slecht. Probeer handmatig op de is meegeleverd. radiozender af te stemmen (pagina 91). , Er zijn geen radiozenders geprogrammeerd of de De taal voor de audiotrack kan niet worden geprogrammeerde radiozenders zijn gewist gewijzigd. (tijdens de scanfunctie voor het zoeken naar , Er zijn geen meertalige tracks opgenomen op de radiozenders voor het programmeren). DVD die u afspeelt. Programmeer de radiozenders (pagina 91). , De taal voor de audiotrack van een DVD VIDEO , Druk op TIME/TEXT zodat op de display op het kan niet worden gewijzigd. voorpaneel de frequentie is weergegeven. , Probeer de taal te wijzigen via het menu van de , Houd de AM-antenne uit de buurt van het DVD VIDEO. systeem en andere apparatuur (recorder, subwoofer, tv, enz.). ,wordt vervolgd 113NL

De taal voor de ondertiteling kan niet worden Opnemen/Opnemen met timer/ gewijzigd of uitgeschakeld. , Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen Bewerken op de DVD VIDEO. De programmapositie kan niet worden , De taal voor de ondertitels kan niet worden veranderd vanaf de programmapositie die u gewijzigd op de DVD VIDEO. opneemt. , Probeer de ondertiteling te wijzigen via het menu , Stel de invoerbron van de televisie in op "TV". van de DVD VIDEO. , De ondertitels van titels die met deze recorder zijn opgenomen, kunnen niet worden gewijzigd. Het opnemen begint niet onmiddellijk nadat u op de z REC-toets hebt gedrukt. , Bedien de recorder alleen nadat "LOAD", De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. "FORMAT" of "INFOWRITE" op de display op , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op het voorpaneel verdwenen is. de DVD VIDEO. , U probeert de hoeken te wijzigen terwijl het " "-pictogram niet op het televisiescherm is Hoewel u de timer juist hebt ingesteld, is er weergegeven (pagina 64). niets opgenomen. , De hoeken kunnen niet worden gewijzigd op de , Tijdens de opname is een stroomstoring DVD VIDEO. opgetreden. , Probeer de hoek te wijzigen via het menu van de , De interne klok van de recorder is stil blijven DVD VIDEO. staan als gevolg van een stroomstoring die langer , De hoeken van titels die met deze recorder zijn dan 1 uur heeft geduurd. Stel de klok opnieuw in opgenomen, kunnen niet worden gewijzigd. (pagina 99). , Het kanaal is uitgeschakeld nadat de opname met De MP3-audiotracks kunnen niet worden de timer is ingesteld. Zie "Kanaalinstelling" op pagina 95. afgespeeld. , Trek de stekker uit het stopcontact en steek deze , De MP3-audiotracks zijn niet opgenomen in een weer in het stopcontact. indeling die compatibel is met de recorder , In het TOOLS-menu werd de optie "PDC/VPS (pagina 69). Scan uit" geselecteerd (pagina 53). , Het programma bevat De JPEG-beeldbestanden kunnen niet worden kopieerbeveiligingssignalen die het kopiëren weergegeven. beperken. , De JPEG-beeldbestanden zijn niet opgenomen in , Er is een andere, overlappende timerinstelling een indeling die compatibel is met de recorder (pagina 58). (pagina 69). , Er is geen DVD in de recorder geplaatst. , Progressieve JPEG-beelden kunnen niet worden , Er is onvoldoende discruimte beschikbaar voor weergegeven. opname. TV Pauze werkt niet. Het opnemen stopt niet onmiddellijk nadat u , U neemt op de harde schijf op of de harde schijf op de x REC STOP-toets hebt gedrukt. is vol. , De recorder heeft enkele seconden nodig om discgegevens in te voeren voordat het opnemen kan worden gestopt. Het opnemen stopt niet nadat u op x hebt gedrukt. , Open de klep van de afstandsbediening en druk op x REC STOP. 114NL

De opname met de timer is niet voltooid of is Opnemen vanaf apparatuur met een niet bij het begin begonnen. , Tijdens de opname is een stroomstoring timer opgetreden. Als de storing wordt verholpen Hoewel u de Synchro-opnamefunctie juist hebt binnen de tijdsduur van een opname met de ingesteld, is er niets opgenomen. timer, hervat de recorder het opnemen. , U hebt de aangesloten apparatuur niet Als de stroomstoring langer duurt dan een uur, uitgeschakeld. Schakel de aangesloten moet u de klok opnieuw instellen (pagina 99). apparatuur uit en zet de recorder in de stand- , Er is een andere, overlappende timerinstelling bymodus voor de Synchro-opnamefunctie (pagina 58). (pagina 59). , Er is niet genoeg discruimte. , De recorder staat niet in de Synchro- , De PDC/VPS-functie is geactiveerd. opnamewachtstand. Druk op SYNCHRO REC om de recorder in de opnamewachtstand te Eerder opgenomen inhoud is gewist. zetten. Zorg ervoor dat het SYNCHRO REC- , Gegevens die met een computer op een DVD zijn indicatielampje op de display op het voorpaneel opgenomen, worden van de disc gewist als de gaat branden (pagina 59). disc in de lade wordt geplaatst. , De recorder is aangesloten op de tv-uitgang van , In het TOOLS-menu (dat verschijnt als u op de aangesloten apparatuur. TOOLS drukt terwijl het timerlijstmenu is ingeschakeld) is de optie "Autom. titel wissen" De Synchro-opname wordt niet voltooid. ingesteld op "Aan" (pagina 59). , De timerinstelling voor de aangesloten , De titel werd geactualiseerd en overschreven apparatuur overlapt met de timerinstelling van de (pagina 52). recorder (pagina 60). , Tijdens de opname is een stroomstoring De PDC/VPS-functie werkt niet. opgetreden. , Controleer of de klok en de datum juist zijn ingesteld. De recorder begint automatisch met opnemen , Controleer of u de juiste PDC/VPS-tijd hebt op het moment dat de satellietontvanger wordt ingesteld (er kan een drukfout staan in de ingeschakeld. televisiegids). Als de uitzending die u wou , De Synchro-opnamefunctie is geactiveerd. opnemen, niet de juiste PDC/VPS-informatie Aanvullende informatie Schakel de satellietontvanger uit en annuleer de heeft verzonden, begint de recorder niet met Synchro-opnamefunctie (pagina 59). opnemen. , Als de ontvangst slecht is, kan het PDC/VPS- signaal zijn gewijzigd, waardoor de recorder niet opneemt. , De optie "PDC/VPS Scan uit" is geselecteerd (pagina 53). ,wordt vervolgd 115NL

Weergave op de display Afstandsbediening De klok is gestopt. De afstandsbediening werkt niet. , Stel de klok opnieuw in (pagina 99). , De batterijen zijn leeg. , De klok is stil blijven staan als gevolg van een , De afstand tussen de afstandsbediening en de stroomstoring die langer heeft geduurd dan 1 uur. recorder is te groot. Stel de klok opnieuw in (pagina 99). , De standaardinstelling voor de code van de fabrikant van de afstandsbediening is opnieuw Het TIMER REC-indicatielampje knippert. ingesteld nadat u de batterijen hebt vervangen. , Er is onvoldoende ruimte beschikbaar op de disc. Stel de code opnieuw in (pagina 93). , Plaats een opneembare disc in de recorder. , Schakel de recorder in. , De afstandsbediening is niet op de afstandsbedieningssensor van de recorder De aanduiding voor de opnamemodus is gericht. onjuist. , Stel de TV/DVD-schakelaar in op DVD , Wanneer het opnemen of kopiëren minder dan (pagina 93). drie minuten duurt, is het mogelijk dat de opnamestand niet correct wordt aangegeven. De opname gebeurt wel correct in de gekozen Overige opnamestand. De recorder werkt niet correct. , Na het afspelen van titels opgenomen in de SLP- , Herstart de recorder. Houd de [/1-toets op de en SEP-opnamemodi, kan de aanduiding van de recorder langer dan tien seconden ingedrukt tot opnamemodus veranderen afhankelijk van het "WELCOME" op de display op het voorpaneel opgenomen programma. verschijnt. , Indien de werking van de recorder is verstoord De klok verschijnt niet op de display op het door statische elektriciteit, enz., schakel het voorpaneel. toestel dan uit en wacht tot de klok weer op de , In het "Opties"-instelscherm is de optie display op het voorpaneel verschijnt. Trek dan de "Dimmer" ingesteld op "Power save" stekker uit, laat de recorder een tijdje (pagina 108). uitgeschakeld en steek dan de stekker opnieuw in , In het "Opties"-instelscherm was de optie het stopcontact. "Power save" ingesteld op "Aan" en de recorder staat in de stand-bymodus (pagina 108). Er verschijnen vijf cijfers of letters op de display op het voorpaneel. , De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd (zie de tabel op pagina 118). De disclade wordt niet geopend als u op de Z-toets (openen/sluiten) drukt. , Het duurt enkele seconden voordat de disclade wordt geopend nadat u een DVD hebt opgenomen of bewerkt. De reden hiervoor is dat de recorder gegevens toevoegt aan de disc. De disclade gaat niet open en op de display op het voorpaneel verschijnt de melding "TRAY LOCKED". , Neem contact op met uw Sony-handelaar of een plaatselijke erkende Sony-onderhoudsdienst. 116NL

Op de display op het voorpaneel verschijnt de Mechanisch geluid hoorbaar terwijl de melding "RECOVERY". recorder is uitgeschakeld. , De herstelfunctie van de recorder is geactiveerd , Wanneer de recorder de klok voor de bij het inschakelen van de recorder omdat de automatische klokinstelfunctie instelt of kanalen stroom is uitgeschakeld of is onderbroken tijdens zoekt voor de PDC/VPS-functie, kunnen het opnemen. Laat de recorder ingeschakeld werkingsgeluiden (bijvoorbeeld van de interne staan tot de melding "RECOVERY" op de ventilator) hoorbaar zijn, ook al is de recorder display op het voorpaneel verdwijnt. uitgeschakeld. Dat is normaal en duidt niet op een storing. Op de display op het voorpaneel verschijnt de melding "HDD ERROR". De luidspreker werkt niet correct. , Er heeft zich een probleem voorgedaan met de , Koppel het netsnoer van de subwoofer los door harde schijf. Houd de @/1-toets op de recorder de stekker uit het stopcontact te trekken. Wacht gedurende tien seconden ingedrukt tot op de ongeveer twee minuten tot het POWER- display op het voorpaneel de melding indicatielampje op de subwoofer dooft en steek "WELCOME" verschijnt. Als u het probleem daarna de stekker van het netsnoer opnieuw in hiermee niet kunt oplossen, formatteert u de het stopcontact. harde schijf van de recorder door de HDD-toets op de recorder langer dan tien seconden Mechanisch geluid hoorbaar in de subwoofer ingedrukt te houden, tot op de display op het of de recorder terwijl er geen disc wordt voorpaneel de melding "FORMAT" verschijnt. Houd er rekening mee dat de volledige inhoud afgespeeld. van de HDD zal worden gewist. Als het , De recorder en subwoofer zijn uitgerust met probleem daarmee niet is opgelost, moet u ventilatoren die werken wanneer de voeding is contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony- ingeschakeld. Mogelijk is ook mechanisch handelaar. geluid hoorbaar terwijl de disc draait. Dit zijn normale werkingsgeluiden en dit duidt niet op een defect. De disclade wordt niet geopend en u kunt de disc niet verwijderen als u op de Z-toets Mechanisch geluid hoorbaar in de recorder of (openen/sluiten) drukt. subwoofer. , Schakel de recorder uit. Wacht tot de klok op de Aanvullende informatie , De interne ventilatoren gaan sneller draaien bij display op het voorpaneel verschijnt en trek dan hogere temperaturen. Dat is normaal en duidt de stekker uit. Sluit het toestel opnieuw aan niet op een storing. terwijl u de A-toets op de recorder ingedrukt houdt en laat de toets los wanneer de disclade open gaat. Hou dan de [/1-toets op de recorder Op de display op het voorpaneel verschijnt de ongeveer tien seconden lang ingedrukt tot op de melding "NOT IN USE" (NIET GEBRUIKT) display op het voorpaneel de melding wanneer op FM/AM, 2 +/–, enz., wordt "WELCOME" verschijnt. gedrukt. , Controleer de aansluiting tussen de recorder en Op de display op het voorpaneel verschijnt de de subwoofer. melding "LOCKED". , Schakel de subwoofer in (het groene "ON/ , De disclade is vergrendeld. Zet de STANDBY"-indicatielampje op de subwoofer kinderbeveiliging af (pagina 63). gaat branden). ,wordt vervolgd 117NL

Op de display op het voorpaneel verschijnt de melding "AMP PROTECT" Zelfdiagnosefunctie (VERSTERKERBEVEILIGING) en het rode "ON/ STANDBY"-indicatielampje op de subwoofer (Wanneer er letters/cijfers knippert. op de display verschijnen) , De versterker in het systeem vertoont een defect of storing. Koppel het netsnoer van de subwoofer Als de zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om te los en sluit na ongeveer twee minuten het voorkomen dat de werking van de recorder wordt netsnoer opnieuw aan. verstoord, knippert een servicecode van vijf tekens (bijvoorbeeld C 13 00) met een combinatie van een letter en vier cijfers op de display op het voorpaneel. Raadpleeg in dat geval de onderstaande tabel. Eerste drie Oorzaak en/of oplossing tekens van de servicecode C 13 Er is een probleem met de harde schijf. , Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- handelaar of een plaatselijk erkend servicecentrum. De DVD is vuil. , Reinig de disc met een zachte doek. C 31 De DVD/CD is niet correct geplaatst. , Plaats de disc correct. E XX De zelfdiagnosefunctie van de (xx is een getal) recorder is uitgevoerd om een defect te voorkomen. , Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- handelaar of een plaatselijk erkend Sony- servicecentrum en vermeld de servicecode van vijf tekens. Voorbeeld: E 61 10 118NL

Mechanische geluiden Opmerkingen bij deze Het is mogelijk dat het systeem meer geluid produceert wanneer de temperatuur in het toestel recorder stijgt. Dit duidt erop dat de interne ventilator correct werkt. Werking Kleuren op uw tv • Als u de recorder direct van een koude naar een warme omgeving verplaatst of als de recorder in Als de luidsprekers vervormingen in de kleuren op een zeer vochtige omgeving wordt geplaatst, kan uw tv-scherm veroorzaken, moet u het vocht condenseren op de lenzen van de recorder. televisietoestel onmiddellijk uitschakelen en het Als dit het geval is, kan de werking van de na 15 tot 30 minuten opnieuw inschakelen. Als de recorder worden verstoord. Verwijder in dit kleurvervormingen blijven optreden, moet u de geval de disc en laat de recorder ongeveer een luidsprekers verder van het televisietoestel half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. plaatsen. • Haal de discs uit de recorder wanneer u deze Opmerkingen over discs verplaatst. Als u dit niet doet, kunnen de discs worden beschadigd. • Neem de disc vast aan de rand om deze schoon te houden. Raak het oppervlak niet aan. De disc Volumeregeling kan defect raken door stof, vingerafdrukken of Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van krassen. een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u dit toch doet, kunnen de luidsprekers worden beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt bereikt. Reiniging Reinig de behuizing, het voorpaneel en de • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of bedieningselementen met een zachte doek die warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en laat lichtjes is bevochtigd met een milde deze niet achter in een auto die in de volle zon zeepoplossing. Gebruik geen schuursponsje, geparkeerd staat en waarin de temperatuur sterk schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of kan oplopen. benzine. • Berg discs na gebruik weer op in de hoesjes. Aanvullende informatie Als u vragen hebt over uw systeem of problemen • Reinig de disc met een zachte doek. Veeg de disc met het toestel hebt, kunt u contact opnemen met van binnen naar buiten schoon. de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. De harde schijf herstellen • Soms moeten voor testdoeleinden gegevens worden opgeroepen die op de harde schijf zijn opgeslagen; het is daarbij niet de bedoeling de gegevens, titels of andere informatie te kopiëren • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine, of op te slaan. thinner en in de handel verkrijgbare • Als vervanging of initialisering (formatteren) reinigingsmiddelen, of antistatische sprays voor vereist is, kunnen wij ervoor kiezen om de harde grammofoonplaten. schijf te formatteren. In dat geval wordt de • Gebruik de volgende discs niet: volledige opgenomen inhoud gewist (ook alle – Een disc met een speciale vorm (zoals een gegevens die een inbreuk plegen op de wet op de kaart of hart). auteursrechten). – Een disc met een etiket of sticker erop. – Een disc met kleefmiddel van plakband of Discs reinigen stickers. Gebruik geen in de handel verkrijgbare reinigingsdisc. Dergelijke discs kunnen defecten veroorzaken. 119NL

(S VIDEO): 4-pins mini-DIN/Y:1,0 Vp-p, Technische gegevens C: 0,3 Vp-p (PAL) LINE 1 – TV: 21-pins CVBS IN/OUT Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens S-Video/RGB OUT (upstream) voorbehouden zonder voorafgaande LINE 3/DECODER: 21-pins kennisgeving. Voor informatie over meegeleverde accessoires, CVBS IN/OUT zie pagina 12. S-Video/RGB IN S-Video OUT (downstream) Decoder Technische specificaties van de DVD-recorder COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR): Systeem Phono-aansluiting/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB: Laser: halfgeleiderlaser 0,7 Vp-p, Kanalen: PR/CR: 0,7 Vp-p PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L) VHF: E2 tot E12, R1 tot R12, F2 tot F10, Algemeen Italië A tot H, Ierland A tot J, Zuid-Afrika Voeding: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz 4 tot 13/UHF: E21 tot E69, R21 tot R69, B21 Stroomverbruik: tot B69, F21 tot F69/CATV: S01 tot S05, S1 RH1000: 50 W tot S20, Frankrijk B tot Q/HYPER: S21 tot RH7000: 52 W S41 Afmetingen (ong.): 430 × 75 × 343 mm (breedte/ hoogte/diepte) incl. uitstekende onderdelen Het bovenstaande overzicht van kanalen geeft Capaciteit van de harde schijf: slechts aan welke kanalen binnen dit bereik RH1000: 160 GB kunnen worden ontvangen. Het biedt geen RH7000: 250 GB garantie dat het signaal ook onder alle Gewicht (ong.): 6,1 kg omstandigheden ontvangen kan worden. Werkingstemperatuur: 5 ºC tot 35 ºC Vochtigheidsgraad bij werking: 25 % tot 80 % Video-ontvangst: frequentiesynthesizersysteem Audio-ontvangst: gescheiden draaggolfsysteem Compatibele kleursystemen Antenne-uitgang: 75-ohm asymmetrische Deze recorder gebruikt het PAL-kleursysteem antenneaansluiting voor het opnemen en het PAL- of het NTSC- Timer: Klok: kwartsvergrendeld/Timerindicatie: kleursysteem voor het afspelen. 24-urencyclus (digitaal)/Noodvoedingsduur: De signalen van het SECAM-kleursysteem 1 uur kunnen wel worden ontvangen en opgenomen, Indeling voor video-opname: MPEG Video maar alleen worden afgespeeld in het PAL- Indeling voor audio-opname/toepasselijke kleursysteem. Opname van videobronnen bitsnelheid: Dolby Digital 2 kanalen/ gebaseerd op andere kleursystemen kan niet 256 kbps worden gegarandeerd. Ingangen en uitgangen LINE OUT (AUDIO): Phono-aansluiting/2 Vrms/10 kohm (VIDEO): Phono-aansluiting/1,0 Vp-p (S VIDEO): 4-pins mini-DIN/Y:1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL) LINE 2 IN/LINE 4 IN (AUDIO): Phono-aansluiting/2 Vrms/meer dan 22 kohm (VIDEO): Phono-aansluiting/1,0 Vp-p 120NL

Surround: Luidsprekersysteem: tweewegse Technische specificaties van het basreflex, magnetisch afgeschermd/ luidsprekersysteem Luidspreker: 50 mm dia. kegeltype × 2, 25 mm dia. gebalanceerde tweeter van FM/AM-tuner koepeltype/Nominale impedantie: 2,7 ohm/ Systeem: PLL kwartsvergrendeld digitaal Afmetingen (ong.): 68 × 240 × 53 mm (b/h/d)/ synthesizersysteem Gewicht (ong.): 1,0 kg FM-ontvanger: Ontvangstbereik: 87,5-108,0 Subwoofer: Luidsprekersysteem: basreflex/ MHz (in stappen van 50 kHz)/Antennetype: Luidspreker: 180 mm kegeltype/Nominale FM-draadantenne/Antenneaansluiting: impedantie: 4 ohm × 2/Afmetingen (ong.): 75 ohm, asymmetrisch/Middenfrequentie: 240 × 557 × 290 mm (b/h/d) incl. uitstekende 10,7 MHz onderdelen/Gewicht (ong.): 12,5 kg AM-ontvanger: Ontvangstbereik: 531- Voeding: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz 1.602 kHz/Antennetype: AM-lusantenne/ Stroomverbruik: Aan: 110 W/Stand-by: 0,3 W Middenfrequentie: 450 kHz [RH1000] GELUIDSVERMOGEN Versterker [RH7000] Stereomodus (nominaal): 120 W+120 W (2,7 ohm bij 1 kHz, THD 10%) Versterker Muziekvermogen in surround-modus Stereomodus (nominaal): (referentiespanning): 120 W+120 W (2,7 ohm bij 1 kHz, THD 10%) Vooraan: 120 W + 120 W (met SS-TS43)/ Muziekvermogen in surround-modus Midden*: 120 W (met SS-CT43)/ (referentiespanning): Surround*: 120 W + 120 W (met SS-TS43B)/ Vooraan: 120 W+120 W (met SS-TS7000)/ Subwoofer*: 100 W (met SA-WSRH1) Midden*: 120 W (met SS-CT7000)/ * Afhankelijk van de bron en de instelling voor het geluidsveld (Sound Field) is het mogelijk dat er geen Surround*: 120 W+120 W (met SS-TS7001)/ geluid wordt geproduceerd. Subwoofer*: 100 W × 2 (met SA-WSRH10) * Afhankelijk van de bron en de instelling voor het Luidsprekers geluidsveld (Sound Field) is het mogelijk dat er geen geluid wordt geproduceerd. Vooraan: Luidsprekersysteem: basreflex, magnetisch afgeschermd/Luidspreker: 70 × Aanvullende informatie Luidsprekers 100 mm kegeltype/Nominale impedantie: Vooraan: Luidsprekersysteem: tweewegse 2,7 ohm/Afmetingen (ong.): 86 × 165 × 102 basreflex, magnetisch afgeschermd/ mm (b/h/d)/Gewicht (ong.): 0,7 kg Luidspreker: 50 mm dia. kegeltype × 2, 25 Midden: Luidsprekersysteem: basreflex, mm dia. gebalanceerde tweeter van magnetisch afgeschermd/Luidspreker: 55 × koepeltype/Nominale impedantie: 2,7 ohm/ 110 mm kegeltype/Nominale impedantie: Afmetingen (ong.): 68 × 380 × 53 mm (b/h/d)/ 2,7 ohm/Afmetingen (ong.): 300 × 79 × 116 220 × (398-530) × 220 mm (b/h/d) met voet/ mm (b/h/d)/Gewicht (ong.): 1,0 kg Gewicht (ong.): 1,3 kg, 2,7 kg incl. voet Surround: Luidsprekersysteem: basreflex/ Midden: Luidsprekersysteem: tweewegse Luidspreker: 70 × 100 mm kegeltype/ basreflex, magnetisch afgeschermd/ Nominale impedantie: 2,7 ohm/Afmetingen Luidspreker: 50 mm dia. kegeltype × 2, 25 (ong.): 86 × 165 × 102 mm (b/h/d)/Gewicht mm dia. gebalanceerde tweeter van (ong.): 0,6 kg koepeltype/Nominale impedantie: 2,7 ohm/ Subwoofer: Luidsprekersysteem: basreflex/ Afmetingen (ong.): 380 × 68 × 53 mm (b/h/d)/ Luidspreker: 160 mm kegeltype/Nominale Gewicht (ong.): 1,3 kg impedantie: 4 ohm/Afmetingen (ong.): 240 × 557 × 290 mm (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen/Gewicht (ong.): 12,5 kg Voeding: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik: Aan: 100 W/Stand-by: 0,3 W 121NL

Onderdelen en bedieningselementen Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. Afstandsbediening A TV/DVD-schakelaar (93) B Z (openen/sluiten)-toets (38) C HDD-toets (40) DVD-toets (38) 1 2 3 D Cijfertoetsen (54, 69) 4 5 6 SET-toets (54) Cijfertoets 5 is voorzien van een voelstip*. 7 8 9 0 E CLEAR/-/---toets (tientallen) (54) F (audio)-toets (64) (ondertiteling)-toets (64) De -toets is voorzien van een voelstip*. G TIMER-toets (52, 54) H SYSTEM MENU-toets (95) TITLE LIST-toets (41, 62, 70, 75) TIMER LIST-toets (57) I TOP MENU-toets (62) J </M/m/,/ENTER-toets (36) K O RETURN-toets (57) L (instant replay)/ (instant advance)- toetsen (64, 69) M ./> (vorige/volgende)-toetsen (64), PRESET +/–-toetsen (91) N mc / CM (zoeken)-toetsen (64) O VISUAL SEARCH-toets (68) P z REC-toets (40) Open de X REC PAUSE-toets (40) klep x REC STOP-toets (40) Q REC MODE-toets (50) R SYNCHRO REC-toets (59) S PROGRESSIVE-toets (26) T (breedbeeld)-toets (93) U [/1 (aan/wachtstand)-toets (36) V FM/AM-toets (91) 122NL

W PROG (programma) +/– -toetsen (40) De +-toets is voorzien van een voelstip*. X INPUT SELECT-toets (61) Y t TV/DVD-toets (93) Z DSGX-toets (89) wj SOUND FIELD +/–-toetsen (87) wk DISPLAY-toets (44) TIME/TEXT-toets (44) wl MUTING-toets (64) e; MENU-toets (62) ea 2 (volume) +/–-toetsen (91) De +-toets is voorzien van een voelstip*. es TOOLS-toets (38) ed H (afspelen)-toets (62) X (pauze)-toets (64) x (stoppen)-toets (62) De H-toets is voorzien van een voelstip*. ef CHAPTER MARK/CHAPTER MARK ERASE-toetsen (78) eg (hoek)-toets (64) eh FM/AM MEMORY-toets (91) ej FM MODE-toets (91) * Gebruik de voelstip als richtpunt wanneer u het systeem bedient. Aanvullende informatie ,wordt vervolgd 123NL

DVD-recorder - VOLUME + TIMER REC SYNCRO REC HDD DVD FM/AM REC REC PAUSE REC STOP REC INPUT MODE SELECT - PROGRAM + LINE 2 IN S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R Opentrekken A [/1 (aan/wachtstand)-toets (36) I H (afspelen)-toets (62) B TIMER REC-indicatielampje (52) X (pauze)-toets (64) SYNCHRO REC-indicatielampje (59) x (stoppen)-toets (62) C HDD-toets/indicatielampje (40) J VOLUME +/–-toetsen (91) D DVD-toets/indicatielampje (38) K (afstandsbedieningssensor) (13) E FM/AM-toets/indicatielampje (91) L LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/AUDIO L/ R)-connectoren (30) F Disclade (38) M ./> (vorige/volgende)-toetsen (64) G z REC-toets (40) X REC PAUSE-toets (40) N PROGRAM +/–-toetsen (40) x REC STOP-toets (40) O INPUT SELECT-toets (61) H A (openen/sluiten)-toets (38) P REC MODE-toets (50) Q Display op het voorpaneel (45, 125) 124NL

Display op het voorpaneel DVD VCD SMARTLINK MONO ST TV HDD DVD RW VR PROGRE TUNED CH NICAM DSGX DCS PL A HDD/DVD-indicatielampjes I Geeft het volgende weer (45): Toont het geselecteerde medium en de • Speelduur/resterende speelduur (45) weergave-/opname-/kopieerstatus of • Huidige titel/hoofdstuk/track/indexnummer kopieerrichting. (45) • Opnameduur/opnamestand B Disctype*/opname-indeling • Klok C "PROGRE" ("progressive")- • Programmapositie indicatielampje (26) • "TV Direct Rec"-aanduiding (40): "TV" verschijnt als laatste twee cijfers aan de D SMARTLINK-indicatielampje (25) rechterkant. E Indicatielampjes van de radio-ontvangst • Radiozender/-frequentie (91) • Geluidsveld (87) (ST (stereo)/MONO (monogeluid)/ • Functienaam (HDD/DVD/FM/AM) (40, 91) TUNED (Afgestemd)) (91) J DSGX-indicatielampje (89) F (hoek)-indicatielampje (64) DCS-indicatielampje (88) G Audiosignaalindicatielampjes (64) Dolby Pro Logic II-indicatielampje (87) H TV-indicatielampje (40) K NICAM-indicatielampje (51) * Geeft DATA CD's als "CD" weer. z Tip Aanvullende informatie U kunt de display op het voorpaneel uitschakelen als de recorder wordt uitgeschakeld, door in het "Opties"-instelscherm de optie "Dimmer" in te stellen op "Power save" (pagina 108). ,wordt vervolgd 125NL

Achterpaneel LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT P B / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT A AERIAL IN/OUT-connectoren (23) G LINE OUT (R-AUDIO-L/VIDEO)- B LINE 1 – TV-connector (24) connectoren (24, 27) C LINE 3/DECODER-connector (29) H LINE 4 IN (S VIDEO)-connector (30) D COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, I LINE 4 IN (R-AUDIO-L/VIDEO)- PR/CR)-connectoren (24) connectoren (30) E AC IN-aansluitingsingang (28) J SYSTEM CONNECTOR-connector (22) F LINE OUT (S VIDEO)-connector (24) Subwoofer (achterzijde) A AERIAL (AM)-aansluitingsingang (21) B AERIAL (FM 75Ω COAXIAL)-connector (21) C SYSTEM CONNECTOR-connector (22) FM75 AM D Netsnoer (28) COAXIAL AERIAL SYSTEM CONNECTOR E SPEAKER (FRONT R/FRONT L/ SURROUND R/SURROUND L/ (ENTER)-aansluitingsingangen (14) SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L 126NL

Dolby Pro Logic II (pagina 87) Verklarende woordenlijst Dolby Pro Logic II genereert vijf geluidskanalen met volledige bandbreedte op basis van 2-kanaals Album (pagina 69) bronnen. Hiervoor wordt gebruikgemaakt van een Een verzameleenheid waarin JPEG- geavanceerde, matrixsurround-decoder met hoge beeldbestanden of MP3-audiotracks op een zuiverheidsgraad die de ruimtelijke kenmerken DATA CD worden opgeslagen. (Deze definitie van de oorspronkelijke geluidsopname extraheert van een album geldt uitsluitend voor deze zonder nieuwe geluiden of toonkleuringen toe te recorder.) voegen. ◆Filmmodus Bestand (pagina 69) De filmmodus wordt gebruikt bij stereo Een JPEG-beeld dat op een DATA CD is televisieprogramma's en alle programma's die in opgenomen. (Deze definitie van een bestand geldt Dolby Surround zijn gecodeerd. Het resultaat is uitsluitend voor deze recorder.) Eén bestand bevat een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld die één beeld. de kwaliteit van gescheiden 5.1-kanaals geluid benadert. Digital Cinema Sound (DCS - Digitaal ◆Muziekmodus bioscoopgeluid) (pagina 88) De muziekmodus wordt gebruikt bij alle stereo muziekopnames en creëert een brede en diepe Dit is de algemene benaming voor het surround- geluid dat wordt gegenereerd met de digitale geluidsruimte. signaalverwerkingstechnologie die door Sony werd ontwikkeld. In tegenstelling tot de vroegere Dolby Surround Pro Logic (pagina 87) surround-geluidsvelden die hoofdzakelijk Dolby Surround Pro Logic is één van de Dolby bestemd zijn voor de reproductie en weergave van Surround-coderingsmethoden en in dit geval muziek, is Digital Cinema Sound specifiek worden op basis van een 2-kanaals geluidsbron ontworpen voor het bekijken en beluisteren van vier geluidskanalen gegenereerd. In vergelijking films. met het vroegere Dolby Surround-systeem, reproduceert Dolby Surround Pro Logic een Dolby Digital (pagina 3) geluidsdraaiing van links naar rechts die natuurlijker is en waarbij het geluid met grotere Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld precisie wordt gelokaliseerd. Om ten volle van Aanvullende informatie door Dolby Laboratories. Deze technologie is Dolby Surround Pro Logic te kunnen genieten, compatibel met meerkanaals surround-sound. Het moet u beschikken over één paar surround- achterkanaal is stereo en er is een afzonderlijk subwooferkanaal. Dolby Digital produceert luidsprekers en een middelste luidspreker. Uit de surround-luidsprekers weerklinkt monogeluid. hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via afzonderlijke kanalen als "Dolby Digital" theatre surround-soundsystemen. DTS (pagina 65) De kanaalscheiding is uitstekend doordat de Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn door Digital Theater Systems, Inc. Deze opgenomen en digitaal worden verwerkt zodat er technologie is compatibel met meerkanaals slechts een zeer kleine kwaliteitsvermindering surround-sound. Het achterkanaal is stereo en er is plaatsvindt. een afzonderlijk subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde geluid van digitale kwaliteit via afzonderlijke kanalen. De kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn opgenomen en digitaal worden verwerkt zodat er slechts een zeer kleine kwaliteitsvermindering plaatsvindt. ,wordt vervolgd 127NL

DVD+R (pagina 8) DVD VIDEO (pagina 10) Een DVD+R (lees "plus R") is een opneembare Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met disc van hetzelfde formaat als een DVD VIDEO. dezelfde diameter als een CD. Op een DVD+R kan slechts één keer worden De gegevenscapaciteit van een enkelzijdige DVD opgenomen en de inhoud heeft dezelfde indeling met één laag is 4,7 GB (gigabyte). Dit is 7 keer als een DVD VIDEO. meer dan de capaciteit van een CD. De gegevenscapaciteit van een tweelagige en DVD+RW (pagina 8) enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige en Een DVD+RW (lees "plus RW") is een dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een tweelagige opneembare en herschrijfbare disc. De indeling en dubbelzijdige DVD 17 GB. die voor DVD+RW wordt gebruikt, is De beeldgegevens zijn van het MPEG 2-formaat, vergelijkbaar met DVD VIDEO. één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40ste DVD-R (pagina 8) (gemiddeld) van de oorspronkelijke grootte. De Een DVD-R is een opneembare disc van hetzelfde DVD maakt ook gebruik van variabele formaat als een DVD VIDEO. Op een DVD-R kan codeertechnologie die de toe te kennen gegevens slechts één keer worden opgenomen en de inhoud aanpast volgens de beeldstatus. Audioinformatie heeft dezelfde indeling als een DVD VIDEO. is opgenomen met een meerkanaals systeem, zoals Dolby Digital, zodat de geluidsweergave DVD-RW (pagina 8) levensechter is. Een DVD-RW is een opneembare en Een DVD biedt ook tal van geavanceerde herschrijfbare disc van hetzelfde formaat als een mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, DVD VIDEO. Een DVD-RW kan worden meervoudige talen en kinderbeveiliging. opgenomen in twee verschillende modi: VR- modus en Video-modus. Een DVD die is Harde schijf (pagina 2) opgenomen in de Video-modus heeft dezelfde Een harde schijf is een volledig mechanisch indeling als een DVD VIDEO, terwijl de inhoud systeem bestaande uit schijven en een aandrijving. van een disc die is opgenomen in de VR-modus De schijven zijn platte, ronde, onbuigzame platen, (Video Recording) kan worden geprogrammeerd die voorzien zijn van een dun magnetisch en bewerkt. medium. De magneetkoppen nemen gegevens op de snel draaiende schijven op, zodat de gegevens snel en efficiënt kunnen worden gelezen en geschreven. Hoofdstuk (pagina 68) Delen van een beeld of een muziekstuk die korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Sommige discs bevatten geen hoofdstukken. Interlace-formaat (pagina 26) Het interlace-formaat toont beeldlijnen om beurten als een "veld" en is de norm voor de weergave van beelden op televisie. De even velden tonen de even beeldlijnen en de oneven velden de oneven beeldlijnen. 128NL

Kopieerbeveiligingssignalen (pagina 51) Ter bescherming van eigenaars van auteursrechten, enz. Bepaalde software of sommige tv-programma's bevatten dergelijke signalen en kunnen niet met deze recorder worden opgenomen. MPEG Audio (pagina 64) Internationaal coderingssysteem voor het comprimeren van digitale audiosignalen goedgekeurd door ISO/IEC. MPEG 2, dat op DVD's wordt gebruikt, is compatibel met 7.1- kanaals surround-geluid. Origineel (pagina 74) Titels die effectief zijn opgenomen op een HDD/ DVD-RW (VR-modus). Door originele titels te wissen, komt er discruimte vrij. Playlist (pagina 74) Afspeelinformatie van opnames die op een HDD/ DVD-RW (VR-modus) zijn gemaakt. Een playlist laat de originele titels intact en bevat alleen informatie om de weergave te regelen. Een playlisttitel neemt zeer weinig discruimte in beslag. "Progressive"-formaat (pagina 26) Vergeleken met het Interlace-formaat dat beeldlijnen (velden) om beurten toont om één Aanvullende informatie frame samen te stellen, toont het "Progressive"- formaat het hele beeld als één enkel frame. Dit betekent dat met het "Progressive"-formaat 50/60 frames per seconde kunnen worden getoond in plaats van 25-30 frames/50-60 velden met het Interlace-formaat. De algemene beeldkwaliteit is hoger en stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen ogen scherper. Titel (pagina 68) Het langste deel van een beeld of muziekstuk op een DVD, een film, enzovoort, voor videosoftware of een heel album voor audiosoftware. Track (pagina 68) Een deel van een muziekstuk op een CD/ VIDEO CD (duur van een liedje). 129NL

Taalcodelijst Voor meer informatie, zie pagina 99. Taalspelling conform de ISO-norm 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volap k 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Niet gespecificeerd Regiocode Voor meer informatie, zie pagina 103. Regiocode Regiocode Regiocode Regiocode 2044 Argentinië 2165 Finland 2362 Mexico 2149 Spanje 2047 Australië 2174 Frankrijk 2376 Nederland 2499 Zweden 2046 Oostenrijk 2109 Duitsland 2390 Nieuw- 2086 Zwitserland 2057 België 2248 India Zeeland 2528 Thailand 2070 Brazilië 2238 Indonesië 2379 Noorwegen 2184 Verenigd 2079 Canada 2254 Italië 2427 Pakistan Koninkrijk 2090 Chili 2276 Japan 2424 Filippijnen 2092 China 2304 Korea 2436 Portugal 2115 Denemarken 2363 Maleisië 2489 Rusland 2501 Singapore 130NL

Antenne 21, 23 "Definalis." 49 Index Audio 64, 102 "Dimmer" 108 "Audio DRC" 102 "Disc beveil." 48 Woorden tussen "Audio" 99 "Disc Info" 38, 47, 78 aanhalingstekens worden "Audio-instellingen" 66 Disc Map 78 weergegeven in de Audiokabel 27 Discinstellingen 38, 47, 78, weergavevensters. Audioscan 62 107 "Auto Display" 108 Discruimte 39 "Auto hoofdstuk" 103 Discs reinigen 119 Cijfers "Autom. inst." 99 Disctypes 8 16:9 36, 100 "Autom. titel wissen" 59 Display 4:3 Letter Box 36, 100 display op het 4:3 Pan Scan 36, 100 B voorpaneel 45, 125 Batterijen 13 Display op het voorpaneel 45, A Beeldformaat 56 125 A/V-SYNC 66 Beeldkwaliteit 56, 65 Dolby Digital 127 Aanpassen DSGX 89 Behandeling van discs 119 beeld van de opname 56 DTS 65, 127 Benoemen 47 weergavebeeld 65 Bestand 69, 127 "DVD opnamebeeldform." 56 Aansluiten "DVD tweetalige opname" "Bestand zoeken" 69 luidsprekersysteem 14 108 Beveiligen van de audiokabels 27 DVD VIDEO 10, 128 disc 47 van de FM/AM- DVD+R 8, 128 titel 75 radioantennes 21 DVD+RW 8, 128 Bewerken 74, 79 van de tv-antennekabel "DVD Menu" 99 "BNR" 65 23 DVD-R 8, 128 "A-B wissen" 76 DVD-RW 8, 128 Achterpaneel 126 C "C NR" 65 DVD-RW (Video-modus) 75 Afspeelbare discs 10 "DVD-RW formatteren" 107 Afspelen 10, 44, 62, 64 Canal+ 33 CD 10 "DVE" 65 Audioscan 62 hervatten 63 CHAPTER MARK 78 CHAPTER MARK ERASE E instant advance 64 79 Eéntoetsmenu 63 instant replay 64 Chase weergave 67 Eéntoetstimer 54 JPEG-beeldbestanden 69 MP3-audiotracks 69 Cijfertoetsen 47, 54 Eéntoetsweergave 63 snel achteruit 64 "Component Out" 100 snel vooruit 64 COMPONENT VIDEO OUT F stilstaande weergave 65 24 "Fabrieksinstelling" 108 vertraagde weergave 65 "Contrast" 56, 66 "Features" 103 "Afspelen begin" 63 Copy-Free 51 Finaliseren 48 "Afstand" 106 Copy-Never 51 "Finaliseren" 49 Afstandsbediening 13 Copy-Once 51 Formatteren 38 "AFT" 96 CPRM 8 Album 44, 70, 72 "Album zoeken" 69 D Albumnummer 44 DATA CD 10 "Alle vastleggen" 80 DCS 88 "Alles wiss." 78 "Decoder" 34 Definaliseren 49 ,wordt vervolgd 131NL

G Klok automatisch instellen 99 O GB 39 Klok handmatig instellen 99 Onderdelen en Gelijktijdige opname en Kopieerbeveiliging 129 bedieningselementen 122 weergave 67 Kopieerbeveiligingssignalen Ondertiteling 64 Geluid dempen 64 51 Opnameduur 50 Geluidsveld 87 "Kopieerstand" 82 "Opname-instellingen" 56 Geschikte discs 8 Kopiëren "Opnamenr" 56 "Grootte" 105 "Gesel. titels kopiëren" "Opnamestand" 56 85 Opnamestand reg. 53 H "Instellingen" 86 "Opnametijd verlengen" 53 "Kopieerstand" 82 Opneembare discs 8 "HDD tweetalige opname" "Titel kopiëren" 84 Opnemen 50, 59, 103 107 Kopiëren met hoge "Helderheid" 56, 66 beeld aanpassen 56 snelheid 82 opnameduur 41 Hoek 64 Rec Mode Conversion "Hoofd/Sub" 60, 61 Opname-indeling 8 Dubbing 83 opnamemodus 41, 50 "Hoofdst wissen" 76 Hoofdstuk 44, 57, 68, 78, tijdens het bekijken van 128 L een ander "Hoofdstuk zoeken" 69 "Lijn1 Uitgang" 101 programma 40 Hoofdstukken maken 57 "Lijn3 Ingang" 101 "Update" 52 Hoofdstuknummer 44 "Lijn3 Uitgang" 101 "Opties" 107 "Huidige tijd" 99 "Lijn4 ingang" 101 Origineel 42, 74, 129 LINE 2 IN 30 "OUT wijzigen" 80 I LINE 3/DECODER 29 "Overlap. contr." 58 LINE 4 IN 30 Overzicht van aansluitingen "IN wijzigen" 80 "Line Audio Input" 60, 61 en instellingen 12 INPUT SELECT 61 LINE OUT 24 Overzicht van disctypes 8 "Instellingen" 95 "Luidspreker" 105 Interlace 128 Luidsprekerkabels 14 P J Paginamodus 42 JPEG-beeldbestanden 69 M "Pauzestand" 100 MENU 62 PAY-TV 33 Menu "PAY-TV/CANAL+" 97 K DVD-menu 62 "PB Video Equalizer" 66 "Kabel-TV" 95 Hoofdmenu 62 PBC 62 "Kamergrootte" 36 "Miniatuur inst." 76 PDC 53 "Kanaalinstelling" 95 Miniatuurbeeld 43 Playlist 42, 74, 79, 129 "Kanaallijst" 97 "MNR" 65 "Playlist maken" 79 Kinderbeveiliging 63, 103 MP3-audiotracks 69 Positie van de luidsprekers 16 Kinderslot 63 MPEG 129 "Power save" 108 "Kleur" 56, 66 Problemen oplossen 110 "Kleursysteem" 104 Kleursystemen 120 N Progressive 26, 129 Netsnoer 28 "Progressive Mode" 101 Klok 36, 99 NICAM 51, 96 "Niveau" 106 Q "Normaal" 95 Quick Timer 55 132NL

R Timergestuurde opname Voorpaneel 124 Radio 91 controleren/wijzigen/ VPS 53 REC 40 annuleren 57 VR-modus 8, 74 REC PAUSE 40 Opnamestand reg. 53 REC STOP 40 ShowView 54 W "Rec Video Equalizer" 56 Synchro-opname 59 Weergavemodus 44 RECOVERY 117 Timerinstellingen Weergavestatusbalk 44 Regiocode 11, 130 controleren/wijzigen/ Weergavevenster Resterende speelduur 44 annuleren (Timerlijst) 57 "OSD"-taal 36, 99 Resume Play 63 Timerlijst 57 "Wijzigen" 58 "RGB" 36, 101 "Tint" 66 "Wissen" 58, 75, 80 Titel 44, 129 S "Titel beveiligen" 75 Y "Titel splitsen" 77 "Y NR" 65 S VIDEO 25 "Titel zoeken" 69 "S Video" 36, 101 Titellijst 41, 62 "Scart-instelling" 101 Miniatuur 43 Z Scènelijst 80 "Zendernaam" 97 Sorteren 42 "Schermbeveiliging" 104 Zoeken "Titelnaam" 76 SET 47, 93 Audioscan 62 Titelnummer 44 ShowView 54 begin van een titel/ "Titels samenvoegen" 81 SMARTLINK 25 hoofdstuk/track "Titels wissen" 77 Snelinstelling 36, 109 zoeken 64 TITLE LIST 62 Sorteren 42 snel achteruit/snel TOP MENU 62 Standaardwaarden voor de vooruit 64 Track 44, 68, 129 recorder herstellen 109 Visueel zoeken 68 "Track zoeken" 69 Stilstaande weergave 65 zoekmodus 68 Tunersysteem 36 Subtitle 99 "Zoeken" 69 "TV Direct Rec" 40, 103 Super VIDEO CD 10 ZWEITON 51 TV Pauze 66 Surround-geluid 87 "TV Type" 36, 100 Synchro-opname 59 TV/DVD 40 "Systeem" 95 TV/DVD-schakelaar 93 Systeemkabel 22 Tv-antenne 23 SYSTEM CONNECTOR 22 "TV-gidspagina" 98 Tweetalige opname 51 T Taal 99 Tekens invoeren 46 V "Vastleggen" 80 Teletekst 41, 98 "Verplaatsen" 80 Televisies bedienen met de Vertraagde weergave 65 afstandsbediening 93 "Video" 36, 100, 101 Televisiesysteem 95 VIDEO CD 10 "Test Toon" 107 Video-ingang 25 "Tijd zoeken" 69 "Video-instellingen" 65 TIME/TEXT 45 Videokabel 24 TIMER 52 Video-modus 8 Visueel zoeken 68 "Volgorde wijzig." 81 "Voorbeeld" 80 133NL

IT

Si dichiara che l’apparecchio è Precauzioni stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. • Questo apparecchio funziona con una tensione da 230 V CA, 50/60 Precauzioni Hz. Verificare che la tensione 28.08.1995 n. 548. Sony International (Europe) operativa dell’apparecchio sia Sicurezza identica alla tensione di GmbH Product Compliance Se un qualunque oggetto solido o alimentazione locale. • Per evitare il pericolo di incendi, non sostanza liquida dovesse penetrare Europe coprire la ventilazione nell’apparecchio, scollegarlo e farlo dell’apparecchio con quotidiani, controllare da personale qualificato tovaglie, tende, ecc. e non collocare prima di riutilizzarlo. ATTENZIONE candele accese sull’apparecchio. • Per evitare il pericolo di incendi o Quando si scollegano i cavi di alimentazione, non toccare la parte scosse elettriche, non collocare metallica delle prese o delle spine. Per evitare il pericolo di incendi o oggetti contenenti liquidi, ad scosse elettriche, non esporre esempio, un vaso, sull’apparecchio. l’apparecchio a pioggia o umidità. Informazioni sul disco rigido Per evitare scosse elettriche, non aprire SHOWVIEW è un marchio registrato di Il disco rigido ha un’alta densità di l’apparecchio. Per le riparazioni Gemstar Development Corporation. Il memorizzazione, il che consente di rivolgersi solo a personale qualificato. sistema SHOWVIEW è prodotto su effettuare registrazioni di lunga Il cavo di alimentazione deve essere licenza di Gemstar Development durata e di accedere rapidamente ai sostituito solo da personale qualificato. Corporation. dati scritti. Tuttavia, esso può venire Non gettare le batterie danneggiato facilmente da urti, insieme ai normali vibrazioni o polvere e va tenuto rifiuti domestici, ma lontano dalle calamite. Per evitare la negli appositi perdita di dati importanti, prendere contenitori per lo le seguenti precauzioni: Questo apparecchio è classificato come smaltimento di rifiuti • Non sottoporre il registratore a prodotto LASER DI CLASSE 1. Il chimici. forti urti. CONTRASSEGNO DI PRODOTTO • Non collocare il registratore in LASER DI CLASSE 1 si trova Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita luoghi instabili o soggetti a sull’alloggiamento di protezione dai raggi laser all’interno del rivestimento. (applicabile in tutti I paesi vibrazioni meccaniche. dell’Unione Europea e in quelli • Non collocare il registratore su AVVERTENZA con sistema di raccolta una superficie calda, come un differenziata) videoregistratore o amplificatore L’uso di strumenti ottici con il presente Questo simbolo sul (ricevitore). prodotto può causare problemi alla prodotto o sulla • Non utilizzare il registratore in un vista. Dato che il raggio laser usato in confezione indica che questo registratore DVD è pericoloso luogo soggetto a forti sbalzi di il prodotto non deve per gli occhi, non cercare di smontare temperatura (gradiente della essere considerato l’apparecchio. come un normale temperatura inferiore a 10 °C/ora). Per le riparazioni rivolgersi solo a • Non spostare il registratore con il rifiuto domestico, ma personale qualificato. deve invece essere cavo di alimentazione collegato. consegnato ad un punto di raccolta • Non scollegare il cavo di appropriato per il riciclaggio di alimentazione quando apparecchi elettrici ed elettronici. l’apparecchio è acceso. Assicurandovi che questo prodotto sia • Quando si scollega il cavo di smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali alimentazione, spegnere conseguenze negative per l’ambiente e l’apparecchio ed accertarsi che per la salute che potrebbero altrimenti l’unità del disco rigido non sia in essere causate da uno smaltimento funzione (l’orologio è visualizzato inadeguato. Il riciclaggio dei materiali sul display del pannello frontale e aiuta a conservare le risorse naturali. la registrazione o la duplicazione Per informazioni più dettagliate circa il si è arrestata). riciclaggio di questo prodotto, potete Questa etichetta si trova • Non spostare il registratore per contattare l’ufficio comunale, il sull’alloggiamento di protezione dai almeno un minuto dopo averlo servizio locale di smaltimento rifiuti raggi laser all’interno del rivestimento. oppure il negozio dove l’avete staccato dal cavo di alimentazione. acquistato. • Non cercare di sostituire o potenziare il disco rigido da soli, in quanto si potrebbero causare problemi di funzionamento. 2 IT

Se dovesse verificarsi un problema • In caso di volume alto per un attendere almeno 30 minuti prima di funzionamento nell’unità del periodo di tempo prolungato, il di metterlo in funzione. disco rigido, non è possibile rivestimento potrebbe • Non collocare alcun oggetto in recuperare i dati persi. L’unità del surriscaldarsi. Non si tratta di un prossimità della parte posteriore disco rigido è solo uno spazio di problema di funzionamento. del subwoofer poiché potrebbe memorizzazione temporaneo. Evitare, tuttavia, il contatto con il ridursi notevolmente la pressione rivestimento. Non installare dell’aria dal canale del subwoofer. Informazioni sulla l’apparecchio in spazi ristretti, con • Non inserire alcun oggetto nelle riparazione del disco rigido scarsa ventilazione, poiché prese posteriori del subwoofer. Si potrebbe verificarsi potrebbero causare scosse • Il contenuto dell’unità del disco surriscaldamento. elettriche o lesioni. rigido potrebbe essere controllato • Non ostruire le prese di • Non inserire alcun oggetto nel in caso di riparazione o ispezione ventilazione della ventola di canale del subwoofer, in quanto in seguito a un problema di raffreddamento inserendo un potrebbe peggiorare la qualità del funzionamento o una modifica. oggetto nell’apparecchio. suono. Tuttavia, Sony non eseguirà una L’apparecchio è dotato di un copia di sicurezza, né salverà il contenuto. amplificatore ad elevata potenza. Registrazione Se le prese di ventilazione sono • Notare che i contenuti delle • Se il disco rigido deve essere bloccate, l’apparecchio si registrazioni non possono in formattato o sostituito, questa surriscalda, causando problemi di nessun caso essere risarciti, inclusi operazione sarà eseguita a funzionamento. eventuali casi derivanti da discrezione della Sony. Tutto il • Non collocare l’apparecchio su problemi di funzionamento di contenuto dell’unità del disco superfici morbide, ad esempio, su questa unità. rigido sarà cancellato, incluso il un tappeto, che potrebbero ostruire • Prima di una registrazione, si contenuto che infrange le leggi sul le prese di ventilazione. consiglia di eseguire delle copyright. • Non installare l’apparecchio in registrazioni di prova. spazi ristretti, ad esempio, in una Fonti di alimentazione • Anche da spento, l’apparecchio libreria o simili. Copyright • Non collocare l’apparecchio in continua ad essere alimentato con • È possibile che programmi prossimità di fonti di calore o in energia elettrica CA (rete) finché televisivi, film, videocassette, luoghi esposti alla luce diretta del rimane collegato alla presa di rete. dischi e altro materiale siano sole, eccessivamente polverosi o • Se si prevede di non utilizzare protetti da copyright. La soggetti a scosse meccaniche. l’apparecchio per un lungo registrazione non autorizzata di • Non collocare l’apparecchio in periodo di tempo, scollegarlo dalla tale materiale potrebbe posizione inclinata. È progettato presa di rete. Per scollegare il cavo contravvenire alle disposizioni per essere utilizzato soltanto in di alimentazione CA (cavo di rete) delle leggi sul copyright. Inoltre, è posizione orizzontale. afferrare la presa, evitando di possibile che l’uso del presente • Tenere l’apparecchio e i dischi tirare il cavo stesso. registratore con trasmissioni lontano da apparecchiature con • Prima di scollegare il cavo di televisive via cavo richieda forti magneti, come forni a alimentazione CA (cavo di rete), l’autorizzazione da parte microonde o grandi diffusori. controllare che il disco rigido del dell’emittente televisiva via cavo • Non poggiare alcun oggetto sul registratore non sia in funzione e/o del proprietario del registratore in quanto, cadendo, (registrazione o duplicazione) sul programma. potrebbe danneggiare la superficie display del pannello frontale. • Questo prodotto dispone della o causare problemi di • Non inserire alcun oggetto nei fori tecnologia di protezione del funzionamento. dell’apparecchio (fori di copyright protetta da brevetti e da • Non collocare alcun oggetto aereazione della ventola, prese, altri diritti di proprietà intellettuale davanti ai diffusori in quanto ecc.). Si potrebbero causare delle negli U.S.A. L’utilizzo di questa potrebbe cadere in caso di scosse elettriche. tecnologia di protezione del emissione di suoni forti. copyright deve essere autorizzato • Se l’apparecchio viene trasportato Installazione direttamente da un ambiente da Macrovision ed è inteso solo per l’uso domestico e per altri usi • Collocare l’apparecchio in un freddo ad uno caldo, è possibile di visione limitata, salvo quanto ambiente che consenta che si formi della condensa diversamente autorizzato da un’adeguata circolazione d’aria all’interno del registratore DVD Macrovision. È vietata la per prevenire il surriscaldamento Home Theatre che potrebbe ricostruzione e la scomposizione. interno. danneggiare le lenti. Quando si installa l’apparecchio per la prima volta o quando lo si trasporta da un luogo freddo ad uno caldo, 3 IT

• Il presente apparecchio dispone di Informazioni relative a questo decodificatore surround a matrice manuale adattabile Dolby*1 Digital e Dolby Pro Logic (II) e DTS*2 Digital Verificare il nome del Surround System. modello *1 Le istruzioni di questo manuale Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. riguardano due modelli: DAR- RH7000 e DAR-RH1000. “Dolby”, “Pro Logic” e il Verificare il nome del proprio simbolo della doppia D sono modello osservando il pannello marchi dei Dolby Laboratories. anteriore del registratore. *2 Prodotto su licenza di Digital Theater Systems, Inc. • In questo manuale, il disco rigido “DTS” e “DTS Digital Surround” interno viene talvolta indicato con sono marchi di Digital Theater l’espressione “HDD” (hard disk Systems, Inc. drive) e il termine “disco” viene utilizzato come riferimento Funzione di protezione da generico per il disco rigido, i DVD copia o i CD, a meno che non venga Poiché il registratore dispone di una specificato diversamente dal testo funzione di protezione da copia, i o dalle illustrazioni. programmi ricevuti tramite • Le istruzioni contenute in questo sintonizzatore esterno (non in manuale descrivono i comandi dotazione) potrebbero contenere presenti sul telecomando. È inoltre segnali di protezione da copia possibile utilizzare i comandi sul (funzione di protezione da copia) registratore o su altri apparecchi se non registrabili, a seconda del tipo di questi hanno denominazioni segnale. uguali o simili a quelle sul telecomando. IM PORTANTE • È possibile che le illustrazioni relative ai messaggi su schermo Avvertenza: il presente apparecchio è in grado di utilizzate nel presente manuale mantenere sullo schermo del non corrispondano a quanto televisore un fermo immagine o visualizzato sul televisore in uso. un’indicazione su schermo per un • Le spiegazioni relative ai DVD tempo indeterminato. Se un fermo fornite in questo manuale si immagine o un’indicazione vengono visualizzati sullo schermo riferiscono ai DVD creati da del televisore per un periodo di questo registratore. Tali tempo prolungato, quest’ultimo spiegazioni non riguardano i DVD potrebbe venire danneggiato in creati su altri registratori e modo irreparabile. Gli schermi con riprodotti su questo registratore. display al plasma e i proiettori sono particolarmente soggetti a questa eventualità. Per qualsiasi domanda o problema riguardante il registratore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. 4 IT

Indice ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Come usare DVD Recorder Home Theatre System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guida rapida ai tipi di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Collegamenti e impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vista generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fase 1: Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fase 2: Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fase 3: Collegamento delle antenne FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Fase 4: Collegamento del subwoofer e del registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Fase 5: Collegamento dell’antenna del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fase 6: Collegamento del televisore e del registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fase 7: Collegamento dei cavi di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Collegamento del registratore ad un altro apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fase 8: Impostazione Rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sette operazioni basiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1. Inserimento e formattazione di un DVD (Informazioni disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2. Registrazione di un programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3. Riproduzione del programma registrato (Elenco Titoli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4. Visualizzazione della durata e delle informazioni di riproduzione . . . . . . . . . . . . . 45 5. Modifica del nome di un programma registrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6. Assegnazione di un nome e protezione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7. Riproduzione di un disco su un altro apparecchio (finalizzazione) . . . . . . . . . . . . . 50 Registrazione con il timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Prima della registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Registrazione con il timer (Standard/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Verifica/modifica/annullamento delle impostazioni del timer (Elenco Timer) . . . . . . . 59 Registrazione da un apparecchio collegato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ricerca di un titolo/capitolo/brano e così via . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Riproduzione di tracce sonore MP3 o file immagine JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Cancellazione e modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Prima di eseguire le modifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Cancellazione e modifica di un titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Creazione e modifica di una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Duplicazione (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Prima di eseguire la duplicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Duplicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 5 IT

Opzioni del diffusore surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Selezione del campo sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Per rafforzare le basse frequenze (DSGX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Per ascoltare l’audio del televisore o del videoregistratore dai diffusori . . . . . . . . . . . 93 Altre operazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Utilizzo della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Controllo del televisore tramite il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Ricezione dell’antenna ed impostazione della lingua (Impostazioni) . . . . . . . . . . . . . 98 Impostazioni video (Video) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Impostazioni audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Impostazioni di registrazione e protezione (Funzioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Impostazioni dei diffusori (Diffusori) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Impostazioni del disco/impostazioni predefinite (Opzioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Impostazione Rapida (reimpostazione dell’apparecchio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Guida alla risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Funzione di autodiagnostica (lettere e numeri visualizzati sul display) . . . . . . . . . . . 122 Note relative a questo registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Indice delle parti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Elenco dei codici della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Codice di zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 6 IT

Come usare DVD Recorder Home Theatre System Registrazione/ Riproduzione Supporti compatibili e pagine di riferimento HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Accesso rapido ai titoli registrati – Elenco Titoli , “3. Riproduzione del programma registrato (Elenco Titoli)” a pagina 43 Riproduzione dell’inizio di un HDD -RWVR titolo mentre viene registrato , “Riproduzione dall’inizio del programma in fase di – Inizio riproduzione registrazione (Inizio riproduzione)” a pagina 69 Riproduzione di un titolo HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R durante la registrazione di un VCD CD DATA CD altro titolo , “Riproduzione di una registrazione precedente mentre è in – Registrazione e riproduzione corso un’altra registrazione (Registrazione e riproduzione simultanee simultanee)” a pagina 69 Duplicazione/M odifica Supporti compatibili e pagine di riferimento Creazione di un programma , HDD -RWVR personalizzato – Playlist “Creazione e modifica di una Playlist” a pagina 82 Copia di un titolo registrato nell’HDD o dall’HDD , HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R – Duplicazione (HDD y DVD) “Duplicazione (HDD y DVD)” a pagina 85 Opzioni del diffusore surround Supporti compatibili e pagine di riferimento Ascolto di audio a più canali con diffusori 5. 1ch , DVD “Selezione del campo sonoro” a pagina 91 L’elenco dei dischi che è possibile registrare e riprodurre è riportato a pagina 8. 7 IT

Guida rapida ai tipi di dischi Dischi registrabili e riproducibili Simbolo Logo usato in Formattazione Compatibilità con altri Tipo disco questo (nuovi dischi) lettori DVD (finalizzazione) manuale Unità disco Duplicare il contenuto dell’HDD (Formattazione non rigido HDD su un DVD da riprodurre con necessaria) (interna) altri lettori Formattato Riproducibile su lettori DVD+RW +RW automaticamente in compatibili DVD+RW modo +VR (finalizzato automaticamente) Riproducibile solo su lettori Modo Formattare in modo -RWVR compatibili con modo VR VR VR (pagina 39) (finalizzazione non necessaria) DVD- *2 RW Riproducibile sulla maggior parte Modo Formattare in modo -RWVideo dei lettori DVD (finalizzazione video Video (pagina 39) necessaria) (pagina 50) DVD+R Riproducibile sulla maggior Formattato parte dei lettori DVD +R automaticamente (finalizzazione necessaria) (pagina 50) DVD+R DL Riproducibile sulla maggior parte Formattato DVD-R -R dei lettori DVD (finalizzazione automaticamente necessaria) (pagina 50) Versioni dei dischi utilizzabili (da marzo 2005) “DVD+RW,” “DVD-RW,” “DVD+R,” “DVD+R DL,” e • DVD+RW a velocità 8x o inferiore “DVD-R” sono marchi di fabbrica. • DVD-RW a velocità 6x o inferiore (ver.1.1, *1 ver.1.2 con CPRM*1) CPRM (Content Protection for Recordable Media) è una tecnologia di codifica che protegge i diritti • DVD+R a velocità 16x o inferiore d’autore delle immagini. • DVD-R a velocità 16x o inferiore (ver.2.0, *2 Questo logo si riferisce a DVD-RW a velocità 4x e 6x. ver.2.1) • DVD+R DL (doppio strato) a velocità 2,4x 8 IT

Funzioni di registrazione Funzioni di modifica Capitolo Capitolo Registra Cambia Elimina Cancella Riscrivi formati nome Playlist automatico manuale titolo A-B (pagina 52) 16:9 titolo (pagina 82) (pagina 107) (pagina 81) (pagina 79) (pagina 78) (pagina 58) (pagina 47) Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì No No Sì Sì Sì No Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì No Sì*3 Sì Sì No No No Sì No No Sì Sì*4 No No No Sì No Sì*3 Sì Sì*4 No No Dischi sui quali non è possibile registrare *3 Solo se il modo di registrazione è LSP, SP, HSP o HQ • Dischi da 8 cm e “Form. imm. reg. DVD Dimensioni dell’immagine” • Dischi DVD-R DL (doppio strato) è impostato su “16:9”. *4 La cancellazione dei titoli non implica l’aumento • DVD-R in modo VR (formato Video Recording) dello spazio libero su disco. ,continua 9 IT

Dischi riproducibili Simbolo usato in Tipo Logo disco Caratteristiche questo manuale Dischi come i film che possono essere acquistati DVD VIDEO DVD o noleggiati. DVD-R a doppio strato registrati su un altro apparecchio. Il presente registratore riconosce i DVD-R DL — DVD DVD-R a doppio strato come dischi compatibili DVD video. VIDEO CD o CD-R/CD-RW in formato VIDEO CD VCD VIDEO CD/Super VIDEO CD. CD musicali o CD-R/CD-RW acquistabili in CD CD formato CD musicale. CD-ROM/CD-R/CD-RW contenenti brani DATA CD — DATA CD audio MP3 o file immagine JPEG. DVD+RW, DVD-RW e DVD-R da 8 cm DVD+RW/ registrati con una videocamera DVD DVD-RW/DVD-R — — (non è possibile riprodurre immagini fisse da 8 cm registrate con una videocamera). “DVD VIDEO” e “CD” sono marchi di fabbrica. Nota Dischi che non possono essere riprodotti Quando si riproduce un CD o un DVD con audio • PHOTO CD surround DTS, si può sentire l’audio solo da questo • CD-ROM/CD-R/CD-RW non registrati in sistema dei diffusori. I segnali audio non vengono emessi dalle prese di uscita LINE del registratore. formato CD musicale o Video CD oppure che non contengono file MP3 o JPEG • Parte dei dati di CD-Extra • DVD-ROM non registrati in formato DVD Video • Dischi DVD audio • DVD-RAM • Strato HD di CD Super Audio • DVD VIDEO con un codice di zona diverso (pagina 11) • DVD-R registrati in modo VR (formato Video Recording) 10 IT

Numero massimo di titoli registrabili Nota sui DualDisc Disco Numero di titoli* Un DualDisc è un disco a due facciate che combina materiale registrato per DVD su un lato e HDD 300 materiale audio digitale sull’altro. DVD-RW/DVD-R 99 Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard CD (Compact Disc), non DVD+RW/DVD+R 49 si garantisce la riproduzione del presente prodotto. DVD+R DL 49 * La durata massima di ciascun titolo è di otto ore. Note • Si noti che non sarà possibile riprodurre certi dischi Nota sulle funzioni di riproduzione dei DVD DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-RW/ CD-R con questo registratore per motivi dovuti alla VIDEO/VIDEO CD qualità di registrazione, alla condizione fisica del disco Alcune funzioni di riproduzione dei DVD o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione e VIDEO/VIDEO CD possono essere state del software di creazione. Non è inoltre possibile impostate intenzionalmente dai produttori di riprodurre non finalizzati correttamente. Per ulteriori software. Poiché il presente registratore riproduce informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del DVD VIDEO/VIDEO CD in base ai contenuti dispositivo di registrazione. realizzati dai produttori di software, alcune • Non è possibile utilizzare contemporaneamente il funzioni di riproduzione potrebbero non essere modo VR e il modo video sullo stesso DVD-RW. Per modificare il formato del disco, riformattare il disco disponibili. Vedere inoltre le istruzioni fornite con (pagina 39). Si noti che la riformattazione implica la i DVD VIDEO/VIDEO CD. cancellazione del contenuto del disco. • La durata della registrazione non può essere ridotta Codice di zona (solo DVD VIDEO) neanche nei dischi ad alta velocità. Il presente registratore riporta stampato sul retro • Si consiglia di utilizzare dischi che riportino il un codice di zona e riproduce unicamente dischi contrassegno “Solo video” sulla relativa confezione. DVD VIDEO (solo riproduzione) contrassegnati • Non è possibile aggiungere nuove registrazioni a dallo stesso codice di zona. Questo sistema viene DVD+R, DVD-R o DVD-RW (modo video) utilizzato per garantire la protezione dei diritti contenenti registrazioni effettuate mediante altri apparecchi DVD. d’autore. • In alcuni casi, potrebbe non essere possibile aggiungere Con questo registratore è inoltre possibile nuove registrazioni a DVD+RW contenenti riprodurre DVD VIDEO con il contrassegno ALL . registrazioni effettuate mediante altri apparecchi DVD. Se si tenta di riprodurre DVD VIDEO di tipo Se viene aggiunta una nuova registrazione, il presente diverso, sullo schermo del televisore viene registratore riscrive il menu DVD. visualizzato il messaggio “Codice di zona errato. • Non è possibile modificare registrazioni su DVD+RW, Riproduzione vietata.”. A seconda del DVD DVD-RW (modo video), DVD+R o DVD-R registrati VIDEO, è possibile che non sia indicato alcun mediante altri apparecchi DVD. codice di zona sebbene la riproduzione ne sia • Se il disco contiene dati PC che il registratore non è in grado di riconoscere, tali dati possono venire vietata. cancellati. • A seconda del disco, potrebbe non essere possibile HCD–RHXXXX MODEL NO. DVD RECORDER eseguire la registrazione di alcuni dischi registrabili. NO. X Codice di zona Dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione del copyright Questo prodotto è stato progettato per riprodurre dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione del copyright. Tra tali dischi, ve ne sono alcuni non conformi allo standard CD che potrebbe non essere possibile riprodurre mediante questo prodotto. 11 IT

Collegamenti e impostazioni Fase 1: Disimballaggio Vista generale Assicurarsi di disporre dei seguenti elementi. • Registratore DVD (1) Completare le fasi di seguito per iniziare ad usare • Cavo di alimentazione (1) il presente registratore DVD home theatre. • Cavo dell’antenna del televisore (1) • Subwoofer attivo (1) Fase 1: Disimballaggio (pagina 12) • Diffusori (5) m • Antenna AM a telaio (1) Fase 2: Collegamento dei diffusori (pagina 14) • Antenna lineare FM (1) m • Cavi del diffusore (corti) (3) Fase 3: Collegamento delle antenne FM/AM • Cavi del diffusore (lunghi) (2) (pagina 21) • Cavo dell’apparecchio (1) m • Imbottiture adesive per il subwoofer attivo*1 (4) • Telecomando (1) Fase 4: Collegamento del subwoofer e del registratore (pagina 22) • Pile R6 (formato AA) (2) • Istruzioni per l’uso (1) m • Guida ai collegamenti (scheda) (1) Fase 5: Collegamento dell’antenna del televisore (pagina 23) Per l’installazione dei diffusori si include quanto m segue. Fase 6: Collegamento del televisore e del Per DAR-RH7000: registratore (pagina 24) • Supporti per i diffusori (2) m • Coperchi dei supporti per i diffusori (2) Fase 7: Collegamento dei cavi di alimentazione • Viti (4) (pagina 29) • Gommini adesivi*2 (20) m Fase 8: Impostazione Rapida (pagina 37) Per DAR-RH1000: • Gommini adesivi da parete (8) Le fasi da 1 a 4 sono per i diffusori, le fasi 5 e 6 per *1Attaccare alla base del subwoofer. il registratore. Una volta effettuati tutti i *2Attaccare alla base o alla parte posteriore dei diffusori. collegamenti, collegare i cavi di alimentazione nella fase 7, quindi iniziare l’impostazione dell’apparecchio in “Fase 8: Impostazione Rapida.” Note • Inserire saldamente i cavi per evitare disturbi non desiderati. • Osservare le istruzioni fornite insieme ai componenti da collegare. • Non è possibile collegare il presente registratore ad un televisore privo di connettore SCART o di ingresso video. • Accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione di tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti. 12 IT

Inserimento delle pile nel telecomando È possibile utilizzare il registratore ed i diffusori tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli Collegamenti e impostazioni 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dell’apposito scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso (sensore dei comandi a distanza) sul registratore. Note • Per utilizzare un televisore diverso dal Sony, impostare il numero di codice del fabbricante (pagina 96). • Inserire correttamente le pile per evitare il rischio di perdite di elettrolita e corrosione. Non toccare il liquido a mani nude in caso di perdite. Attenersi alle seguenti istruzioni: – Non utilizzare contemporaneamente pile usate e nuove o pile di marche diverse. – Non tentare di ricaricare le pile. – Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile. – In caso di perdita di elettrolita dalle pile, pulire l’alloggiamento e sostituire le pile. • Non esporre il sensore dei comandi a distanza (indicati con nel registratore) a luce intensa, come quella del sole o di apparecchiature di illuminazione. L’apparecchio potrebbe non rispondere al telecomando. 13 IT

Fase 2: Collegamento dei diffusori Per DAR-RH7000 Collegare i diffusori con i cavi in dotazione, facendo corrispondere i colori dei terminali con i cavi. Per ulteriori dettagli sul collegamento dei diffusori anteriori e dei supporti, vedere pagina 17. Grigio (+) (+) (–) (–) Cilindro colorato Nero Diffusore centrale Diffusore anteriore (R) Diffusore anteriore (L) Subwoofer FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM CONNECTOR SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L Diffusore Diffusore surround (R) SPEAKERS surround (L) FRONT SURROUND CENTER R L R L 14 IT

Per DAR-RH1000 Collegare i diffusori con i cavi in dotazione, facendo corrispondere i colori dei terminali con i cavi. Grigio (+) (+) (–) Collegamenti e impostazioni (–) Cilindro colorato Nero Diffusore anteriore (R) Diffusore anteriore (L) Diffusore centrale Subwoofer FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM CONNECTOR SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L Diffusore Diffusore surround (R) surround (L) SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L ,continua 15 IT

Dopo aver collegato i componenti ed i cavi Note principali, si può controllare la possibilità di corto • Non installare i diffusori in posizione inclinata. circuito dei diffusori con il tono di prova • Non collocare i diffusori in luoghi: (pagina 111). Se non viene emesso alcun tono di – Eccessivamente caldi o freddi. prova oppure il tono viene emesso da un diffusore – Polverosi o sporchi. – Molto umidi. differente da quello indicato nel display del – Soggetti a vibrazione. pannello frontale, controllare il collegamento dei – Esposti alla luce diretta del sole. diffusori. • Non collocare diffusori differenti da quelli forniti in dotazione. Nota • Prestare attenzione al momento di posizionare i Se non si collegano i diffusori correttamente o si aumenta diffusori e/o i supporti (non in dotazione) su pavimenti il volume quando i diffusori sono in corto circuito, che necessitano una cura speciale (con cera, olio, l’indicatore POWER del subwoofer lampeggia e lucido, ecc.), poiché potrebbero macchiarsi o scolorirsi. l’apparecchio entra in modo standby. In tal caso, • Durante il collegamento, coprire il pavimento con un disinserire il cavo di alimentazione, attendere circa due panno. minuti, quindi ricollegare i cavi per accendere • Assicurarsi di far corrispondere i poli dei cavi dei l’apparecchio. diffusori con i terminali del componente: da 3 a 3 (grigio), da # a # (nero). Se invertiti, mancheranno toni bassi e l’audio sarà disturbato. Posizionamento dei diffusori Note sul trattamento dei cavi dei diffusori Per ottenere un suono surround ottimale, tutti i • Non inserire l’isolamento dei cavi dei diffusori diffusori, eccetto il subwoofer, devono essere nei terminali. Piegare la terminazione del cavo equidistanti dalla posizione di ascolto (A). alla fine dell’isolamento prima di eseguire il Tuttavia, il presente apparecchio consente di collegamento. posizionare il diffusore centrale fino a 1,6 m più vicino (B) ed i diffusori surround fino a 4,6 m più vicino (C) alla posizione di ascolto. È possibile posizionare i diffusori anteriori da 1,0 a 7,0 m (A) dalla posizione di ascolto. • Per evitare di mandare in corto circuito i diffusori, assicurarsi che i cavi dei diffusori non siano a contatto con i cavi o con il terminale vicino. Esempio: È stato rimosso troppo isolamento. I conduttori si trovano a contatto. I conduttori si sono aperti e toccano il terminale vicino. 16 IT

2 Far passare il cavo del diffusore attraverso il Note sostegno del supporto, quindi collegarlo ai • Non posizionare il diffusore centrale ed i diffusori terminali del diffusore. Assicurarsi che i fori surround più lontani dalla posizione di ascolto dei posteriori del diffusore siano orientati come diffusori anteriori. illustrato di seguito. • Se si modifica la posizione dei diffusori dopo Impostazione Rapida (pagina 37), modificare anche le Collegamenti e impostazioni impostazioni “Distanza” e “Formato” su “Diffusori” (pagina 109). Nota sulla posizione del subwoofer Se si posiziona il subwoofer troppo vicino ad un televisore CRT o ad un proiettore, una perdita magnetica potrebbe interferire con i segnali video, causando anomalie nel colore. In tal caso, spegnere il televisore o il proiettore, attendere da 15 a 30 minuti, quindi accendere di nuovo. Se il problema persiste, tentare quanto segue: – Allontanare il subwoofer di almeno 0,3 m dal televisore o proiettore. – Allontanare qualsiasi oggetto magnetico dal subwoofer (dispositivi sanitari, giocattoli, ecc.). Anche le chiusure elettromagnetiche dei supporti del televisore potrebbero causare problemi. Installazione dei diffusori (DAR- 3 Fissare saldamente il diffusore al supporto RH7000) con le viti in dotazione dopo aver regolato l’altezza del diffusore. Collocare i diffusori anteriori sui supporti in dotazione. 1 Far passare il cavo del diffusore attraverso il foro della parte inferiore del supporto. Vite ,continua 17 IT

4 Tendere il cavo del diffusore. Per smontare i diffusori dai supporti Inserire un cacciavite a taglio (non in dotazione) nell’incavo del coperchio, quindi rimuovere il coperchio dal supporto. Cacciavite a taglio (non in dotazione) 5 Collocare il coperchio. Nota Staccare il diffusore con attenzione per evitare di schiacciarsi le dita tra il diffusore ed il supporto. Per attaccare i gommini adesivi in dotazione Se si posiziona il diffusore centrale su uno scaffale, applicare i gommini adesivi in dotazione nella parte inferiore del diffusore. Accertarsi che il foro nella parte posteriore del diffusore sia orientato correttamente, come indicato nell’illustrazione sottostante. Note • Impostare entrambi i diffusori alla stessa altezza. • È possibile installare i diffusori anteriori e surround su supporti opzionali (WS-FV20 o WS-FV11). Imbottitur z Suggerimento Quando si posizionano i diffusori anteriori o surround verticalmente, applicare i gommini adesivi in dotazione nella parte inferiore di ciascun diffusore. 18 IT

Per installare i diffusori su una parete Diffusore centrale È possibile montare i diffusori anteriori su una parete, verticalmente o orizzontalmente. 280 mm Per montare i diffusori anteriori orizzontalmente, seguire il procedimento di installazione del diffusore centrale a pagina 20. 1 Collegamenti e impostazioni Preparare le viti (non in dotazione) adatte al foro situato nella parte posteriore di ciascun diffusore. 4 mm da 8 a 10 mm Minimo 30 mm Diffusore surround Diffusore anteriore 1 1 4,6 mm 1 2 10 mm 2 Diffusore centrale e surround da 8 a 10 mm 4,6 mm 10 mm 3 Applicare i gommini adesivi in dotazione ai diffusori, quindi appendere i diffusori alle viti. Prima di appendere i diffusori, assicurarsi che 2 Stringere le viti alla parete. Le viti dovrebbero il foro posteriore sia orientato correttamente. sporgere da 8 a 10 mm. Diffusore anteriore Diffusore anteriore 280 mm da 8 a 10 mm 1 1 4,6 mm 1 2 10 mm 2 Gommino adesivo ,continua 19 IT

Diffusore centrale Installazione dei diffusori su una 4,6 mm parete (DAR-RH1000) 1 Preparare le viti (non in dotazione) adatte al 10 mm foro situato nella parte posteriore di ciascun diffusore. 4 mm Minimo 25 mm Foro posteriore del diffusore Gommino adesivo Diffusore surround 4,6 mm 4,6 mm 10 mm 10 mm 2 Stringere le viti alla parete. Le viti dovrebbero sporgere da 8 a 9 mm. da 8 a 9 mm Gommino adesivo Note 3 Applicare i gommini adesivi da parete in • Se il diffusore non viene fissato correttamente, questo dotazione nella parte posteriore del diffusore. potrebbe cadere, causando lesioni. • Utilizzare le viti adatte e resistenti per appendere oggetti alla parete. In caso di parete in gesso, fissare saldamente le viti ad un’asse, quindi alla parete. • Installare i diffusori su una parete verticale e piana rinforzata. Gommini adesivi da • Contattare un negozio di ferramenta o un installatore parete (7 × 7 mm, spessore di per il materiale o le viti da parete da utilizzare. 3 mm) • Sony declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o danni causati da una installazione non corretta, da una insufficiente resistenza della parete, da una installazione non corretta delle viti o da calamità naturali, ecc. 20 IT

4 Appendere i diffusori alle viti. Fase 3: Collegamento delle 4,6 mm antenne FM/AM 10 mm Collegamenti e impostazioni Subwoofer Antenna AM a telaio (in dotazione) FM75 AM COAXIAL AERIAL Antenna lineare FM (in dotazione) Note • Utilizzare le viti adatte e resistenti per appendere z Suggerimenti oggetti alla parete. In caso di parete in gesso, fissare • È possibile collegare il cavo dell’antenna AM a telaio saldamente le viti ad un’asse, quindi alla parete. (A) e (B) a uno qualsiasi dei due terminali. • Installare i diffusori su una parete verticale e piana rinforzata. • Contattare un negozio di ferramenta o un installatore per il materiale o le viti da parete da utilizzare. • Sony non si ritiene responsabile di eventuali incidenti o A danni causati da una installazione non corretta, da una insufficiente resistenza della parete, da una B installazione non corretta delle viti o da calamità naturali, ecc. • Se la ricezione in FM è scarsa, utilizzare un cavo coassiale a 75 ohm (non in dotazione) per collegare l’apparecchio ad un’antenna esterna FM, come illustrato di seguito. Antenna esterna FM (non in dotazione) Subwoofer FM75 AM COAXIAL AERIAL Note • Per evitare disturbi nella ricezione, allontanare l’antenna AM a telaio dall’apparecchio e da altri dispositivi. • Assicurarsi di estendere per intero l’antenna lineare FM. • Tenere l’antenna lineare FM nella posizione più orizzontale possibile. 21 IT

Fase 4: Collegamento del subwoofer e del registratore Collegare il subwoofer ed il registratore con il cavo in dotazione. Registratore DVD LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT a SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR Stringere entrambi i lati della presa ed inserirla per intero finché non scatta in Registratore DVD posizione. Cavo dell’apparecchio (in dotazione) Subwoofer Subwoofer FM75 AM COAXIAL AERIAL SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR a SYSTEM CONNECTOR : Flusso del segnale 22 IT

Fase 5: Collegamento dell’antenna del televisore Collegare il cavo dell’antenna del televisore seguendo la procedura riportata di seguito. Non collegare il cavo di alimentazione finché non si arriva alla “Fase 7: Collegamento dei cavi di alimentazione” (pagina 29). Collegamenti e impostazioni ad AERIAL IN Registratore DVD LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT IN OUT AERIAL Televisore ad AERIAL OUT Cavo dell’antenna del televisore (in dotazione) : Flusso del segnale 1 Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore, quindi collegarlo ad AERIAL IN sul pannello posteriore del registratore. 2 Collegare AERIAL OUT del registratore all’ingresso dell’antenna del televisore utilizzando il cavo dell’antenna in dotazione. 23 IT

Fase 6: Collegamento del televisore e del registratore Collegare un cavo video per la visualizzazione di immagini (non in dotazione). Selezionare uno dei seguenti collegamenti, da A a D, in base al tipo di presa di ingresso disponibile sul monitor del televisore o sul proiettore. Cavo video (non in dotazione) INPUT Cavo S-video INPUT B VIDEO (non in dotazione) S VIDEO C L AUDIO Televisore o proiettore R Televisore o proiettore a LINE OUT (VIDEO) a LINE OUT (S VIDEO) Registratore DVD LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO P R / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT a COMPONENT a i LINE 1 – TV (rossa) (blu) (verde) VIDEO OUT Cavo SCART (non in dotazione) COMPONENT VIDEO IN D Y (verde) A PB/CB (blu) PR/CR (rossa) Cavo video componente Televisore o (non in dotazione) Televisore proiettore : Flusso del segnale Note • Non collegare contemporaneamente più tipi di cavi video tra il registratore ed il televisore. • Le prese LINE non emettono segnali audio DTS di CD o DVD. Si può sentire l’audio DTS solo da questo sistema dei diffusori. 24 IT

Nella riproduzione di immagini “widescreen” A Collegamento ad una presa di Alcune immagini registrate potrebbero non essere ingresso SCART contenute interamente nello schermo del televisore. Per modificare le dimensioni Utilizzare un cavo SCART (non in dotazione) per dell’immagine, vedere a pagina 103. collegare la presa LINE 1-TV ed il televisore. Accertarsi di eseguire i collegamenti in modo Nel collegamento ad un videoregistratore Collegamenti e impostazioni saldo onde evitare eventuali ronzii e disturbi. Collegare il videoregistratore alla presa LINE 3/ Consultare le istruzioni per l’uso del televisore da DECODER del registratore (pagina 30). collegare. Quando si imposta “Uscita Line1” su “S Video” o “RGB” di “Impostazione Rapida” Note (pagina 37), utilizzare un cavo SCART conforme al segnale selezionato. • Non collegare contemporaneamente più tipi di cavi video tra il registratore ed il televisore. • Non è possibile utilizzare il tasto PROGRESSIVE con B Collegamento ad una presa di i collegamenti B e C. ingresso video • Se si collega il registratore al televisore mediante le prese SCART, la sorgente di ingresso del televisore Collegare tramite cavo video (non in dotazione) viene impostata automaticamente sul registratore alla presa gialla LINE OUT (VIDEO). La qualità quando viene avviata la riproduzione. Se necessario, premere t TV/DVD per reimpostare l’ingresso sul delle immagini sarà standard. televisore. • Per un collegamento SMARTLINK corretto, occorre C Collegamento ad una presa di un cavo SCART dotato di 21 piedini. Per informazioni ingresso S VIDEO su questo collegamento, consultare inoltre il manuale delle istruzioni del televisore. Collegare tramite cavo S-video (non in dotazione) • Se il presente registratore viene collegato ad un alla presa LINE OUT (S VIDEO). Sarà possibile televisore mediante SMARTLINK, impostare “Uscita Line1” su “Video” di “Impostazione Rapida”. ottenere immagini di qualità elevata. D Collegamento alle prese di ingresso video componente (Y, PB/ CB, PR/CR) Effettuare il collegamento del componente tramite le prese COMPONENT VIDEO OUT utilizzando un cavo video componente (non in dotazione) o tre cavi video (non in dotazione) dello stesso tipo e della stessa lunghezza. Sarà possibile ottenere una riproduzione del colore accurata, oltre che immagini di elevata qualità. Se il televisore riconosce i segnali di formato 525p/625p progressivo, è necessario utilizzare questo collegamento e impostare “Uscita Componente” nell’impostazione “Video” su “On” (pagina 104). Premere quindi PROGRESSIVE sul telecomando per inviare segnali video progressivi. Per ulteriori informazioni, vedere “Uso del tasto PROGRESSIVE” a pagina 27. ,continua 25 IT

• Spegnimento automatico Informazioni sulle funzioni Se dopo avere spento il televisore il registratore SM ARTLINK (solo per collegamenti non viene utilizzato, quest’ultimo si spegne SCART) automaticamente. • Caricamento NexTView Se il televisore collegato (o un altro apparecchio È possibile impostare in modo semplice il timer collegato, ad esempio, un set top box) è conforme utilizzando la funzione di caricamento a SMARTLINK, NexTView Link*3, NexTView del televisore. Consultare il manuale MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, delle istruzioni del televisore. CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW *1 LINK*4 o T-V LINK*5, il presente registratore “MEGALOGIC” è un marchio di fabbrica registrato esegue automaticamente la funzione di Grundig Corporation. *2 “EASYLINK” e “CINEMALINK” sono marchi di SMARTLINK una volta completato il modello di fabbrica di Philips Corporation. collegamento A a pagina 24 (l’indicatore *3 “Q-Link” e “NexTView Link” sono marchi di SMARTLINK si illumina all’accensione del fabbrica di Panasonic Corporation. televisore in uso). È possibile utilizzare le seguenti *4 “EURO VIEW LINK” è un marchio di fabbrica di funzioni SMARTLINK. Toshiba Corporation. • Caricamento predefinito *5 “T-V LINK” è un marchio di fabbrica di JVC È possibile scaricare i dati preimpostati del Corporation. sintonizzatore dal televisore nel presente registratore e sintonizzare quest’ultimo in base z Suggerimento SMARTLINK funziona inoltre con televisori o altri ai dati contenuti in “Impostazione Rapida”. apparecchi dotati delle funzioni EPG Timer Control, Questa funzione consente di semplificare EPG Title Download e Now Recording. Per ulteriori notevolmente la procedura di “Impostazione informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del Rapida”. Durante quest’ultima, assicurarsi di televisore o degli altri apparecchi. non scollegare i cavi né di uscire dalla funzione di “Impostazione Rapida” (pagina 37). Note • Reg. Diretta TV • Le funzioni SMARTLINK sono disponibili solo È possibile registrare in modo semplice il quando è selezionato “Video” su “Uscita Line1”. programma in fase di visione sul televisore • Non tutti i televisori supportano le funzioni di cui (pagina 41). sopra. • Riproduzione One Touch È possibile accendere il registratore ed il televisore, impostare l’ingresso del televisore sul registratore, quindi avviare la riproduzione premendo una volta il tasto H (riproduzione) (pagina 65). • Menu One Touch È possibile accendere il registratore ed il televisore, impostare l’ingresso del televisore sul canale del registratore, quindi visualizzare il menu Elenco Titoli premendo una volta il tasto TITLE LIST (pagina 65). • Timer One Touch È possibile accendere il registratore ed il televisore, impostare il televisore sul canale del registratore, quindi visualizzare il menu di prgrammazione del timer premendo una volta il tasto TIMER (pagina 56). 26 IT

Uso del tasto PROGRESSIVE Il tasto PROGRESSIVE presente sul telecomando consente di selezionare il formato dei segnali video emessi dal registratore: interlacciato o progressivo. Collegamenti e impostazioni 1 Collegare il registratore utilizzando le prese COMPONENT VIDEO OUT (modello D a pagina 25). 2 Impostare “Uscita Componente” dell’impostazione “Video” su “On” (pagina 104). 3 Premere il tasto PROGRESSIVE. Quando il registratore emette segnali progressivi, nel display del pannello frontale viene visualizzato “PROGRE”. ◆Progressivo Scegliere questo segnale quando: – il televisore accetta i segnali progressivi, e – il televisore è collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT. Se si seleziona l’uscita del segnale progressivo ma una delle suddette condizioni non viene rispettata, notare come le immagini vengano visualizzate in modo confuso o non vengano visualizzate affatto. ◆Interlacciato Scegliere questo segnale quando: – il televisore non accetta i segnali progressivi, oppure – il televisore è collegato a prese diverse da COMPONENT VIDEO OUT (LINE 2 OUT (VIDEO o S VIDEO)). z Suggerimento Quando si seleziona l’uscita del segnale progressivo, è possibile effettuare una regolazione fine del segnale in base al tipo di software utilizzato (pagina 104). Nota Gli utenti devono inoltre tenere presente che non tutti i televisori ad alta definizione sono pienamente compatibili con questo prodotto e possono determinare la visualizzazione di tremolii nell’immagine. In caso di problemi nelle immagini a scansione progressiva 525/ 625, si consiglia di impostare il collegamento su un’uscita ‘a definizione standard’. In caso di domande relative alla compatibilità del televisore con il presente modello di registratore DVD 525p/625p, rivolgersi al centro di assistenza alla clientela. ,continua 27 IT

Collegamento di un cavo audio Se si effettua l’ascolto dai diffusori del televisore, collegare le prese LINE OUT del registratore a quelle di ingresso audio del televisore. INPUT VIDEO Cavo audio (rossa) (non in dotazione) (bianca) L (bianca) (rossa) AUDIO R R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO Televisore o proiettore LINE OUT a LINE OUT (AUDIO L/R) LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT Registratore DVD : Flusso del segnale Note • Non collegare contemporaneamente le prese di uscita audio alle prese LINE IN (AUDIO L/R). Questa operazione determina la riproduzione di disturbi non desiderati dai diffusori del televisore. • Non collegare contemporaneamente le prese LINE 4 IN (AUDIO L/R) e LINE OUT (AUDIO L/R) alle prese audio del televisore. Questa operazione determina la riproduzione di disturbi non desiderati dai diffusori del televisore. • Le prese LINE non emettono segnali audio DTS di CD o DVD. Si può sentire l’audio DTS solo da questo sistema dei diffusori. 28 IT

Per accendere e spegnere il sistema Fase 7: Collegamento dei Premere [/1. Quando si spegne il sistema, entra in modo cavi di alimentazione standby e l’indicatore ON/STANDBY del subwoofer si accende di rosso. Se si collegano ulteriori dispositivi, consultare Collegamenti e impostazioni dapprima “Collegamento del registratore ad un Nota altro apparecchio” (pagina 30). Dopo aver scollegato il cavo del subwoofer, l’indicatore Dopo aver terminato i collegamenti, collegare il ON/STANDBY potrebbe produrre una luce rossa per cavo di alimentazione al terminale AC IN del qualche istante. registratore, quindi inserire i cavi di alimentazione del registratore, del subwoofer e del televisore nella presa a muro. 3 Registratore DVD ~ AC IN 1 ad AC IN 2 alla presa a muro Subwoofer SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L alla presa a muro Prima del funzionamento, bisogna attendere qualche istante prima che si illumini il display del pannello frontale; il registratore si trova in modo standby. È quindi possibile avviare l’impostazione dell’apparecchio; vedere “Fase 8: Impostazione Rapida” (pagina 37). 29 IT

Collegamento del registratore ad un altro apparecchio Prima di collegare il cavo di alimentazione del registratore, collegare un altro apparecchio (videoregistratore, sintonizzatore satellitare, decodificatore per PAY-TV, ecc.) alle prese LINE IN del registratore. Vedere anche le istruzioni per l’uso fornite insieme all’apparecchio collegato. Per effettuare la registrazione con il presente registratore, vedere “Registrazione da un apparecchio collegato” (pagina 61). Per ascoltare l’audio di un altro apparecchio dai diffusori, vedere “Per ascoltare l’audio del televisore o del videoregistratore dai diffusori” (pagina 93). Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio analogo Per collegare alla presa LINE 3 Collegare un videoregistratore o un apparecchio di registrazione analogo utilizzando la presa LINE 3/ DECODER del presente registratore. Televisore Videoregistratore Cavo SCART (non in dotazione) all’ingresso SCART a i LINE 1 – TV a i LINE 3/DECODER LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT Registratore DVD Note • Non è possibile registrare le immagini contenenti segnali di protezione che impediscono la copia. • Se i segnali del registratore vengono trasmessi tramite il videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore potrebbe non essere nitida. Registratore DVD Videoregistratore Televisore Assicurarsi di collegare il videoregistratore al registratore DVD ed al televisore nell’ordine indicato di seguito. Per guardare videocassette, utilizzare il secondo ingresso di linea del televisore (“Ingresso di linea 2” di seguito). Ingresso di linea 1 Videoregistratore Registratore DVD Televisore Ingresso di linea 2 • Le funzioni SMARTLINK non sono disponibili per gli apparecchi collegati tramite la presa LINE 3/DECODER del registratore DVD. 30 IT

• Se si registra dal registratore DVD su un videoregistratore, non impostare la sorgente di ingresso sul televisore premendo il tasto t TV/DVD del telecomando. • Se il cavo di alimentazione del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare immagini provenienti dal videoregistratore collegato. • I segnali audio DTS di CD/DVD vengono emessi solo dai diffusori, non dalle prese LINE. Per collegarsi alle prese LINE 2 IN o LINE 4 IN Collegamenti e impostazioni Collegare un videoregistratore o un apparecchio di registrazione analogo utilizzando le prese LINE 2 IN o LINE 4 IN del presente registratore. Se si effettua il collegamento alle prese LINE 2 IN e l’apparecchio dispone di una presa S-video, è possibile utilizzare un cavo S-video piuttosto che uno video. Videoregistratore, ecc. OUTPUT S VIDEO VIDEO AUDIO L R Cavo S-video Cavo audio/video (non in dotazione) (non in dotazione) Registratore DVD (parte anteriore) a LINE 2 IN - VOLUME + TIMER REC SYNCRO REC HDD DVD FM/AM REC REC PAUSE REC STOP REC INPUT MODE SELECT - PROGRAM + LINE 2 IN S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT (parte posteriore) a LINE 4 IN Videoregistratore, ecc. : Flusso del segnale z Suggerimento Se dall’apparecchio collegato viene emesso solo l’audio monofonico, utilizzare un cavo audio che distribuisce un segnale monofonico ai canali sinistro e destro (non in dotazione). ,continua 31 IT

Note • Non collegare la presa di uscita del presente registratore alla presa di ingresso di un altro apparecchio, la cui presa di uscita è collegata alla presa di ingresso del presente registratore. Potrebbero verificarsi alcuni disturbi (feedback). • Non collegare contemporaneamente più tipi di cavi video tra il registratore ed il televisore (per esempio, il cavo video giallo ed il cavo S-video). Collegamento ad un sintonizzatore satellitare o digitale Collegare un sintonizzatore satellitare o digitale al presente registratore utilizzando la presa LINE 3/ DECODER. Prima di collegare il sintonizzatore, scollegare il registratore dalla presa di rete. Per utilizzare la funzione Reg. Synchro, vedere quanto riportato di seguito. Televisore all’ingresso SCART Sintonizzatore satellitare, ecc. Cavo SCART (non in dotazione) a i LINE 1 – TV a i LINE 3/DECODER LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT P B / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT Registratore DVD Se il sintonizzatore satellitare è in grado di Per utilizzare la funzione Reg. Synchro trasmettere segnali RGB Per utilizzare la funzione Reg. Synchro, è Il presente registratore accetta i segnali RGB. Se il necessario effettuare questo collegamento. Vedere sintonizzatore satellitare è in grado di trasmettere “Registrazione con il timer da un apparecchio i segnali RGB, collegare il connettore TV SCART collegato (Reg. Synchro)” a pagina 61. del sintonizzatore satellitare alla presa LINE 3/ Impostare “Ingresso Line3” di “Impostazione DECODER jack, quindi impostare “Ingresso Scart” dell’impostazione “Video” (pagina 105) in Line3” di “Impostazione Scart” su “Video/RGB” base alle caratteristiche tecniche del dell’impostazione “Video” (pagina 105). Notare sintonizzatore satellitare in uso. Per ulteriori come mediante questo collegamento e questa informazioni, fare riferimento alle istruzioni per impostazione la funzione SMARTLINK sia l’uso del sintonizzatore satellitare. disattivata. Per utilizzare la funzione SMARTLINK con un set top box compatibile, vedere le istruzioni fornite insieme al set top box. 32 IT

Se si utilizza un sintonizzatore B Sky B, assicurarsi di collegare la presa VCR SCART del sintonizzatore alla presa LINE 3/DECODER. Impostare quindi “Ingresso Line3” di “Impostazione Scart” in base alle caratteristiche tecniche della presa VCR SCART del sintonizzatore satellitare. Collegamenti e impostazioni Note • Non impostare “Ingresso Line3” di “Impostazione Scart” dell’impostazione “Video” su “Decoder”. • In alcuni sintonizzatori, la funzione Reg. Synchro non è disponibile. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del sintonizzatore. • Se il cavo di alimentazione CA del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal sintonizzatore collegato. • I segnali audio DTS di CD/DVD vengono emessi solo dai diffusori, non dalle prese LINE. ,continua 33 IT

Collegamento di un decodificatore per PAY-TV/Canal Plus Collegando un decodificatore (non in dotazione) al registratore, è possibile effettuare la visione o la registrazione di programmi PAY-TV/Canal Plus. Prima di collegare il decodificatore, scollegare il registratore dalla presa di rete. Televisore Cavo dell’antenna (in dotazione) a AERIAL IN all’ingresso SCART Cavo SCART Decodificatore (non in dotazione) PAY-TV/Canal Plus a i LINE 1 – TV Cavo SCART (non in dotazione) a AERIAL OUT a i LINE 3/DECODER Registratore DVD LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT PB / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / CR AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT Nota Se il cavo di alimentazione del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare immagini provenienti dal decodificatore collegato. 34 IT

Impostazione dei canali PAY-TV/ 4 Selezionare “Impostazione Scart”, quindi premere ENTER. Canal Plus Video - Impostazione Scart Per vedere o registrare programmi PAY-TV/ Uscita Line1 Video Ingresso Line3 Video/RGB Uscita Line3 Video Canal Plus, impostare il registratore in modo che Video Video/RGB S Video Video Decoder Video riceva i canali utilizzando le indicazioni su Collegamenti e impostazioni S Video S Video Video schermo. S Video S Video S Video RGB Video/RGB Video Per impostare correttamente i canali, assicurarsi di 5 seguire l’intera procedura descritta di seguito. Premere M/m per selezionare “Video” oppure “RGB” per “Uscita Line1”, “Decoder” per “Ingresso Line3” e 1 2 3 “Video” per “Uscita Line3”, quindi 4 5 6 PROG +/– premere ENTER. 7 8 9 Viene nuovamente visualizzata la schermata 0 di impostazione “Video”. 6 Premere O RETURN per riportare il SYSTEM cursore sulla colonna sinistra. MENU </M/m/,, 7 Selezionare “Impostazioni”, quindi ENTER premere ENTER. O RETURN IMPOSTAZIONE Impostazioni Impostazione canale Video Elenco dei Canali 1 Audio Pagina Guida TV Premere SYSTEM MENU. Funzioni Orologio Diffusori Lingua Viene visualizzato il menu Sistema. Opzioni 2 Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi Imp. Rapida premere ENTER. 8 Selezionare “Impostazione canale”, IMPOSTAZIONE quindi premere ENTER. Impostazioni Impostazione canale Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 Video Elenco dei Canali Audio Pagina Guida TV Sistema : BG Funzioni Orologio Normale/Via Cavo : Normale Diffusori Lingua Regol Canali : C2 Opzioni Nome della stazione : CDE Pay-TV/Canal+ : Off Imp. Rapida Audio : NICAM 3 Selezionare “Video”, quindi premere 9 Premere PROG +/– per selezionare la ENTER. posizione di programma desiderata. Posizione di programma selezionata IMPOSTAZIONE Impostazioni Tipo TV : 16:9 Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6 Video Modo Pausa : Auto Sistema : BG Audio Uscita Componente : Off Normale/Via Cavo : Normale Funzioni Modo progressivo : Auto Regol Canali : C24 Diffusori Impostazione Scart Nome della stazione : PQR Opzioni Ingresso Line4 : Video Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM Imp. Rapida ,continua 35 IT

10 Selezionare “Sistema”, quindi premere Per tornare al punto precedente ENTER. Premere O RETURN. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6 Sistema : BG BG Nota Normale/Via Cavo : Normale DK Regol Canali : I2 C Se “Ingresso Line3” viene impostato su “Decoder” al Nome della stazione : CDE L punto 5 di cui sopra, non è possibile selezionare “L3”, Pay-TV/Canal+ : Off poiché Line 3 diventa una linea dedicata per il Audio : NICAM decodificatore. 11 Premere M/m per selezionare un sistema televisivo disponibile, BG, DK, I o L, quindi premere ENTER. Per ricevere le trasmissioni in Francia, selezionare “L”. 12 Selezionare “Normale/Via Cavo”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6 Sistema : BG Normale/Via Cavo : Normale Normale Regol Canali : C 2 Cavo Via Nome della stazione : PQR Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM 13 Selezionare “Normale”, quindi premere ENTER. Per preselezionare i canali via cavo (televisione via cavo), selezionare “Via Cavo”. 14 Selezionare “Regol Canali”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6 Sistema : BG Normale/Via Cavo : Normale Regol Canali : C 2 C24 Nome della stazione : PQR Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM 15 Selezionare il canale PAY-TV/Canal Plus, quindi premere ENTER. 16 Selezionare “Pay-TV/Canal+”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6 Sistema : BG Normale/Via Cavo : Normale Regol Canali : C24 Nome della stazione : PQR Pay-TV/Canal+ : Off On Audio : NICAM Off 17 Selezionare “On”, quindi premere ENTER. 36 IT

◆ Orologio Fase 8: Impostazione Il registratore ricerca automaticamente un segnale per l’orologio. Rapida • Se non si trova un segnale per l’orologio, impostare l’orologio manualmente con </M/m/,, quindi premere ENTER. Eseguire le regolazioni basiche seguendo le ◆ Tipo TV Collegamenti e impostazioni indicazioni su schermo di “Impostazione Rapida”. Se si dispone di un televisore widescreen, selezionare “16:9”. Se si dispone di un [/1 televisore standard, selezionare “4:3 Letter Box” (restringere per adattare) o “4:3 Pan 1 2 3 4 5 6 Scan” (allargare per adattare). Questa 7 8 9 operazione determina la visualizzazione di 0 immagini “widescreen” sul televisore. ◆ Uscita Componente Se si utilizza la presa COMPONENT VIDEO OUT, selezionare “On”. </M/m/,, ◆ Ingresso Line3 ENTER Se si desidera collegare un decodificatore alla O RETURN presa LINE 3/DECODER, selezionare “Sì”. ◆ Uscita Line1 Per emettere segnali video, selezionare “Video”. 1 Premere [/1 per accendere il registratore Per emettere segnali S video, selezionare ed impostare il selettore di ingresso del “S Video”. televisore in modo che il segnale Per emettere segnali RGB, selezionare proveniente dal registratore venga “RGB”. Selezionare “Video” per utilizzare le funzioni visualizzato sullo schermo del televisore. SMARTLINK. Viene visualizzato un messaggio concernente • Se si imposta “Uscita Componente” su le impostazioni iniziali. “On”, non è possibile selezionare “RGB”. • Se questo messaggio non viene visualizzato, Se si imposta “Ingresso Line3” su “Sì”, non selezionare “Impostazione Rapida” da è possibile selezionare “S Video”. “IMPOSTAZIONE” nel menu Sistema per procedere all’esecuzione della funzione ◆ Dimensioni Stanza “Impostazione Rapida” (pagina 114). Selezionare le dimensioni dell’ambiente tra 2 Premere ENTER. “Piccolo”, “Medie” o “Grande”. La distanza di ciascun diffusore sarà impostata Seguire le indicazioni su schermo per automaticamente. effettuare le seguenti impostazioni. Impostazioni distanza ◆ OSD diffusori Selezionare la lingua per le informazioni su schermo. Anteriore Centrale Surround ◆ Sistema sintonizzatore Piccolo 1,6 m 1,6 m 1,6 m Selezionare il paese o la lingua. (predefinito) L’ordine di posizione di programma viene Medio 2,4 m 2,2 m 2,4 m impostato in base al paese stabilito. Per impostare le posizioni di programma Grande 3,4 m 3,0 m 3,4 m manualmente, vedere a pagina 98. • Se si risiede in un paese di lingua francese non visualizzato sul display, selezionare “ELSE”. ,continua 37 IT

3 Premere ENTER quando viene visualizzato “Fine”. L“Impostazione Rapida” è terminata. Per tornare al punto precedente Premere O RETURN. Per effettuare la regolazione fine dei diffusori Eseguire le impostazioni dettagliate della distanza, dell’intensità sonora e della posizione di ciascun diffusore. Vedere “Impostazioni dei diffusori (Diffusori)” a pagina 109. z Suggerimenti • Se si desidera cambiare ciascuna impostazione, vedere “Impostazioni e regolazioni” (pagina 98). • Se si desidera eseguire di nuovo “Impostazione Rapida”, selezionare “Impostazione Rapida” da “IMPOSTAZIONE” nel menu Sistema (pagina 114). Nota Se non viene visualizzato il display Dimensioni Stanza, controllare che il subwoofer sia acceso e che il cavo dell’apparecchio sia collegato saldamente. I collegamenti e le impostazioni basiche sono completate. È possibile iniziare ad utilizzare l’apparecchio. 38 IT

Formattazione di un DVD Sette operazioni basiche (Informazioni disco) — Per conoscere il registratore DVD +RW -RWVR -RWVideo 1. Inserimento e I nuovi dischi vengono formattati formattazione di un DVD automaticamente quando vengono inseriti. Se necessario, è possibile riformattare un DVD+RW (Informazioni disco) o un DVD-RW per cancellare il contenuto. Per i Sette operazioni basiche DVD-RW, si può selezionare un formato di registrazione (modo VR o Video) in base alle Inserimento di un disco proprie necessità (pagina 8). +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD CD DATA CD 1 2 3 4 5 6 Z 7 8 9 DVD 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 </M/m/,, ENTER TOOLS 1 Premere DVD. 2 Premere Z (apri/chiudi), quindi inserire un disco nell’apposito vassoio. 1 Inserire un disco. Vedere “Inserimento di un disco” nella sezione precedente. 2 Premere TOOLS. Viene visualizzato il menu TOOLS. Chiudi Arresta Lato di registrazione/riproduzione rivolto verso Cancella titolo il basso Imposta protezione 3 Duplicazione Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il vassoio del disco. Opzioni relative al disco o all’immagine Attendere fino a quando l’indicazione “LOAD” non scompare dal display del pannello frontale. Il menu TOOLS consente di visualizzare le I DVD nuovi vengono formattati opzioni disponibili per l’intero disco (ad automaticamente. esempio, protezione del disco), per il registratore (ad esempio, impostazioni audio durante la registrazione) o le varie voci di un menu ad elenco (ad esempio, cancellazione di più titoli). Le opzioni visualizzate variano in base alla situazione ed al tipo di disco. ,continua 39 IT

3 Spostarsi verso il basso nel menu TOOLS 5 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. finché non si seleziona “Informazioni Per DVD-RW, selezionare “VR” o “Video”, disco”, quindi premere ENTER. quindi premere ENTER. Esempio: il disco inserito è un DVD-RW Tutti i contenuti del disco vengono cancellati. (modo VR). z Suggerimenti • Mediante la riformattazione, è possibile modificare il Informazioni disco formato di registrazione dei DVD-RW o registrare di Nome Movie Chiudi nuovo su DVD-RW (modo video) finalizzati. Nome disco • Per i DVD+RW ed i DVD-RW (modo video), è Supporto DVD-RW Formato VR Titolo n. Original3 / Playlist 2 Proteggi possibile controllare lo spazio disponibile e la Finalizza Data 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Off posizione dei titoli sul disco utilizzando la schermata Canc. tutto HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M Mappa del disco (pagina 80). Rimanenti LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formatta SLP : 3H00M SEP : 4H00M 2. 3 / 4. 7GB Nota In questo modello, 1 GB (“gigabyte”) equivale ad 1 miliardo di byte. Più elevato è questo numero, maggiore A “Nome” (solo DVD) sarà lo spazio disponibile sul disco. B “Supporto”: tipo di disco C “Formato”: tipo di formato di registrazione (solo DVD-RW) D “On”/“Off”: indica l’eventuale impostazione della protezione (solo DVD- RW in modo VR) E “Titolo n.”: numero totale di titoli F “Data”: indica la data della registrazione più vecchia e di quella più recente (solo DVD) G “Temp. rim. continuo”/“Rimanenti” (approssimativo) • Indica la durata della registrazione restante in ciascuno dei modi di registrazione • Barra di scorrimento • Spazio residuo/totale del disco H Tasti di impostazione del disco “Nome disco” (pagina 49) “Proteggi” (pagina 49) “Finalizza”/“Definalizza” (pagina 50) “Canc. tutto” (pagina 80) “Formatta” Le impostazioni disponibili variano in base al tipo di disco. 4 Selezionare “Formatta”, quindi premere ENTER. 40 IT

4 Premere z REC. 2. Registrazione di un Viene avviata la registrazione. La registrazione si arresta automaticamente programma dopo otto ore di registrazione continua oppure quando il disco rigido o il DVD è pieno. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Questo capitolo introduce la descrizione basica Per arrestare la registrazione della registrazione del programma televisivo Premere il tasto x REC STOP situato nella parte attuale sul disco rigido (HDD) o su un disco Sette operazioni basiche inferiore della copertura del telecomando. (DVD). Per una esplicazione su come effettuare Si noti che potrebbero essere necessari alcuni registrazioni con il timer, vedere a pagina 52. secondi affinché la registrazione venga arrestata. Per interrompere la registrazione Premere il tasto X REC PAUSE situato sotto lo HDD DVD sportellino del telecomando. 1 2 3 4 5 6 PROG +/– Per riprendere la registrazione, premere di nuovo 7 8 9 il tasto. 0 t TV/DVD Per vedere un altro programma televisivo DISPLAY durante la registrazione Se il televisore è collegato alla presa LINE 1 – TV, impostare il televisore sull’ingresso TV utilizzando il tasto t TV/DVD, quindi selezionare il programma che si desidera vedere. Se il televisore è collegato alle prese LINE OUT o COMPONENT VIDEO OUT, impostare il televisore sull’ingresso TV utilizzando il tasto X REC PAUSE t TV/DVD (pagina 96). z REC x REC STOP REC MODE Reg. Diretta TV Se viene utilizzato il collegamento SMARTLINK, è possibile registrare in modo semplice il programma televisivo in fase di visione. 1 Premere HDD o DVD. Con il televisore acceso, premere z REC. Il registratore si accende automaticamente ed avvia Per registrare su DVD, inserire un DVD la registrazione del programma televisivo in fase registrabile (vedere “Inserimento di un disco” di visione. a pagina 39). 2 Premere PROG +/– per selezionare la Nota posizione di programma o la sorgente di Se nel display del pannello frontale viene visualizzato ingresso che si desidera registrare. “TV”, non è possibile spegnere il televisore o modificare 3 la posizione di programma durante Reg. Diretta TV. Per Premere più volte REC MODE per disattivare la funzione, impostare “Reg. Diretta TV” su selezionare il modo di registrazione. “Off ” dell’impostazione “Funzioni ” (pagina 107). Ad ogni pressione del tasto, il display visualizzato sullo schermo del televisore cambia come segue: HQ HSP SP LSP SEP SLP EP LP Per ulteriori informazioni sul modo di registrazione, vedere a pagina 52. ,continua 41 IT

Informazioni sulla funzione Teletext Alcune emittenti garantiscono un servizio Verifica dello stato del disco Teletext* in cui quotidianamente vengono durante la registrazione memorizzati tutti i programmi e le informazioni ad essi correlate (titolo, data, canale, orario di inizio È possibile verificare le informazioni relative alla della registrazione e coì via). Durante la registrazione, quali il tempo di registrazione o il registrazione di un programma, il registratore tipo di disco. estrae automaticamente il nome del programma dalle pagine Teletext e le memorizza come nome Premere due volte DISPLAY durante la del titolo. Per ulteriori informazioni, vedere registrazione. “Pagina Guida TV” a pagina 101. Vengono visualizzate le informazioni relative alla Si noti che le informazioni Teletext non vengono registrazione. visualizzate sullo schermo del televisore. Per visualizzare le informazioni Teletext sullo schermo del televisore, premere t TV/DVD sul telecomando per impostare la sorgente di ingresso sul televisore. * non disponibile in alcune zone. A Tipo/formato del disco z Suggerimento B Stato della registrazione Se non si desidera guardare il televisore, durante la C Modo di registrazione registrazione, è possibile spegnerlo. Se viene utilizzato un decodificatore, assicurarsi di lasciarlo acceso. D Tempo di registrazione Note Premere DISPLAY per disattivare la • Dopo avere premuto z REC, potrebbe essere visualizzazione del display. necessario attendere alcuni istanti prima che la registrazione venga avviata. • Durante la registrazione o una pausa di registrazione, non è possibile modificare il modo di registrazione. • In caso di interruzione dell’alimentazione, è possibile che il programma in fase di registrazione venga cancellato. • Non è possibile vedere un programma PAY-TV/Canal Plus quando è in corso la registrazione di un altro programma PAY-TV/Canal Plus. • Per utilizzare la funzione Reg. Diretta TV, è necessario prima impostare correttamente l’orologio del registratore. 42 IT

Elenco Titoli con immagini in miniatura 3. Riproduzione del (esempio: DVD-RW in modo VR) programma registrato ELENCO TITOLI ORIGINAL 4.3 / 4.7GB (Elenco Titoli) 12 Tennis AAB Ven 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP 0.9GB 11 Travel DEF Mer 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R 10 Mystery AAB Mar 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SLP 0.8GB Per riprodurre un titolo registrato, selezionarlo 9 World Sports Sette operazioni basiche GHI Mer 19.10. 2005 9:00 (1H00M) SEP 0.6GB dall’Elenco Titoli. m HDD DVD Elenco Titoli completo 1 2 3 4 5 6 ELENCO TITOLI ORIGINAL 4.3 / 4.7GB 7 8 9 12 Tennis AAB Ven 28.10 0 11 Travel DEF Mer 26.10 10 Mystery AAB Mar 25.10 TITLE LIST 9 World Sports GHI Mer 19.10 8 Family DEF Lun 17.10 7 Nature L3 Sab 15.10 M/m, 6 News GHI Ven 14.10 5 Weather L3 Gio 13.10 ENTER TOOLS / A Tipo di disco: m M Visualizza un tipo di supporto, HDD o DVD. H/X/x Visualizza anche il tipo di titolo (originale o playlist) per il disco rigido o i DVD-RW (modo VR). B Spazio del disco (residuo/totale) C Informazioni sul titolo: Visualizza il numero del titolo, il nome del 1 Premere HDD o DVD. titolo e la data di registrazione. Le dimensioni Se si seleziona DVD, inserire un DVD del titolo vengono visualizzate nell’Elenco (vedere “Inserimento di un disco” a Titoli con miniature. pagina 39). z (rosso): indica che il titolo è in fase di La riproduzione si avvia automaticamente a registrazione. seconda del disco. : indica che il titolo è in fase di 2 Premere TITLE LIST. duplicazione. : indica che il titolo è protetto. Per mostrare l’Elenco Titoli completo, “NEW” (o N): indica che il titolo è stato premere TOOLS, selezionare “Visualizza appena registrato (non riprodotto) (solo elenco”, quindi premere ENTER. HDD). : indica che la funzione Agg. è impostata (solo HDD) (pagina 54). : indica che i titoli contengono segnali di protezione da copia “Copia singola” (solo HDD) (pagina 87). D Barra di scorrimento: Viene visualizzata quando non tutti i titoli rientrano nell’elenco. Per visualizzare i titoli nascosti, premere M/m. ,continua 43 IT

E Immagine della miniatura del titolo Per modificare l’ordine dei titoli (Ordina) Vengono visualizzati dei fermo immagine di Quando il menu Elenco Titoli è attivato, premere ciascun titolo. TOOLS per selezionare “Ordina titoli”. Premere 3 Selezionare un titolo, quindi premere M/m per selezionare la voce, quindi premere ENTER. ENTER. Viene visualizzato il menu secondario. Ordina Ordinamento effettuato Il menu secondario visualizza le opzioni Per data Ordine cronologico di disponibili solo per la voce selezionata. Le registrazione dei titoli. L’ultimo opzioni visualizzate variano in base al titolo registrato viene elencato per modello, alla situazione ed al tipo di disco. primo. Per titolo Ordine alfabetico. ELENCO TITOLI ORIGINAL 4.3 / 4.7GB 12 Tennis Chiudi Per numero Ordine numerico dei titoli AAB Riproduci Ven 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP 0.9GB registrati. Riproduci inizio 11 Travel Cancella titolo DEF Mer 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB Protezione Tit. non visto Ordine cronologico di 10 Mystery Duplicazione AAB (solo HDD) registrazione dei titoli. L’ultimo Ricerca visiva Mar 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SLP 0.8GB Nome titolo titolo registrato e non riprodotto 9 World Sports Canc.capitolo GHI Mer 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SEP Cancella A-B0.6GB viene elencato per primo. I titoli della playlist non vengono visualizzati. Menu secondario 4 Selezionare “Riproduci”, quindi premere Per modificare l’immagine della miniatura di un titolo (Miniatura) (solo HDD/DVD-RW in ENTER. La riproduzione viene avviata dal titolo modo VR) selezionato. Nel menu Elenco Titoli, è possibile selezionare una scena da visualizzare come miniatura. 1 Premere TITLE LIST in modo di arresto. Per arrestare la riproduzione Premere x. 2 Selezionare il titolo del quale si desidera modificare la miniatura, quindi premere ENTER. Per scorrere le pagine dell’elenco (modo Viene visualizzato il menu secondario. pagina) Premere / mentre è attivata la 3 Selezionare “Imposta miniat.”, quindi visualizzazione dell’elenco. Ad ogni pressione di premere ENTER. / , l’intero Elenco Titoli passa alla pagina Viene avviata la riproduzione sullo sfondo del precedente/successiva di titoli. titolo selezionato. 4 Mentre viene eseguita la riproduzione delle Informazioni sull’Elenco Titoli per HDD/ immagini, premere H, X o m/M per DVD-RW (modo VR) selezionare la scena da impostare per la È possibile impostare il menu Elenco Titoli su miniatura, quindi premere ENTER. Original o Playlist. Sul display viene visualizzato il messaggio Quando il menu Elenco Titoli è attivato, premere che richiede di confermare l’operazione. TOOLS per selezionare “Original” o “Playlist”, quindi premere ENTER. 5 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. La scena viene impostata come miniatura del Per ulteriori informazioni, vedere “Opzioni di titolo. modifica per HDD e DVD-RW (modo VR)” a pagina 76. 44 IT

Per disattivare l’Elenco Titoli Premere TITLE LIST. 4. Visualizzazione della z Suggerimenti • Al termine della registrazione, la prima scena del titolo durata e delle informazioni viene automaticamente impostata come miniatura. di riproduzione • È possibile selezionare “ELENCO TITOLI” dal menu Sistema. +RW +R -R HDD -RWVR -RWVideo DVD VCD CD DATA CD Note Sette operazioni basiche • I nomi dei titoli non vengono visualizzati per i DVD È possibile controllare il tempo di riproduzione ed creati mediante altri registratori DVD. il tempo residuo del titolo, capitolo o brano • Le lettere che non possono essere visualizzate vengono corrente. È inoltre possibile verificare il nome sostituite da “*”. registrato sul DVD/CD. • Potrebbe essere necessario attendere alcuni istanti prima che le miniature vengano visualizzate. • Al termine della modifica, l’immagine della miniatura del titolo potrebbe passare alla prima scena della registrazione (titolo). 1 2 3 • Al termine della duplicazione, l’immagine della 4 5 6 miniatura del titolo impostata nella registrazione 7 8 9 sorgente viene annullata. 0 DISPLAY TIME/TEXT Premere più volte DISPLAY. Ad ogni pressione del tasto, il display cambia come segue: Display 1 t Display 2 t Display disattivato Il display varia in base al tipo di disco o allo stato della riproduzione. ◆ Display 1 Esempio: si riproduce un DVD VIDEO Titolo 1 Angolo3(5) 1 : Inglese DolbyDigital 2/0 A Numero/nome del titolo Mostra il numero del brano, il nome del brano, il numero della scena o il nome del file per CD, VIDEO CD o DATA CD. B Funzioni disponibili per DVD VIDEO ( angolo/ audio/ sottotitoli, ecc.) o dati per la riproduzione di DATA CD ,continua 45 IT

C La funzione o l’impostazione audio z Suggerimento correntemente selezionata (visualizzata Se “Visualizzaz. Automatica” è impostato su “On” (impostazione predefinita) nell’impostazione “Opzioni” temporaneamente) (pagina 113), le informazioni di riproduzione vengono Esempio: Dolby Digital a 5.1 canali visualizzate automaticamente quando il registratore Posteriore (L/R) viene acceso, ecc. Nota Le lettere o i simboli che non possono essere visualizzate 1 : Inglese DolbyDigital 3/2.1 vengono sostituite da “*”. Verifica del tempo di riproduzione/ Anteriore (L/R) + LFE (effetto di bassa tempo residuo Centrale frequenza) D L’angolo selezionato corrente È possibile visualizzare le informazioni relative al tempo di riproduzione o al tempo residuo nello ◆ Display 2 schermo del televisore e nel display del pannello Esempio: si riproduce un DVD-RW (modo VR) frontale. Premere più volte TIM E/TEXT. Il display varia in base al tipo di disco o allo stato della riproduzione. ◆Display del pannello frontale Esempio: si riproduce un DVD A Tipo*1/formato del disco (pagina 8) Tempo di riproduzione e numero del titolo B Tipo di titolo (visualizzato solo per Playlist) (pagina 76) C Modo di riproduzione Tempo residuo del titolo corrente D Modo di registrazione (pagina 52) E Barra di stato della riproduzione*2 F Numero del titolo (numero del capitolo*3) Tempo di riproduzione e numero del capitolo (pagina 71) corrente (Mostra il numero del brano, il numero della scena o il numero dell’album*3 o il numero del file per CD, VIDEO CD o DATA CD.) Tempo residuo del capitolo corrente G Se si preme più volte TIME/TEXT, viene visualizzato il nome dell’album per CD con testo CD o DATA CD. H Tempo di riproduzione (tempo residuo*3) Esempio: si duplica un DVD *1 Visualizza Super VIDEO CD come “SVCD”, DATA CD come “CD”. Tempo residuo della duplicazione in corso *2 Non appare con VIDEO CD e DATA CD. *3 Viene visualizzato quando si preme più volte TIME/ TEXT. 46 IT

Esempio: si riproduce un VIDEO CD Tempo di riproduzione e numero della 5. Modifica del nome di un scena o brano corrente programma registrato È possibile assegnare un nome ad un DVD, titoli o Esempio: si riproduce un CD programmi attraverso l’immissione di caratteri. È Tempo di riproduzione del brano e numero del brano/ possibile immettere un massimo di 64 caratteri per indice corrente il nome di un titolo o di un disco, ma il numero Sette operazioni basiche m effettivo di caratteri visualizzati nei menu, ad Tempo residuo del brano corrente esempio, nel menu Elenco Titoli, può variare. I m passi di seguito indicano come modificare il nome Tempo di riproduzione del disco di un programma registrato. m Tempo residuo del disco m Testo CD (se disponibile) Tasti numerici, 1 2 3 Esempio: si riproduce un brano audio MP3 SET 4 5 6 Tempo di riproduzione e numero del brano corrente m 7 8 9 0 Numero dell’album corrente Esempio: si visualizza un’immagine JPEG TITLE LIST Numero del file corrente e numero totale di file nell’album corrente m </M/m/,, Numero dell’album corrente e numero totale di album ENTER Note • Il registratore può visualizzare solo il primo livello del testo del CD, come il nome del disco. 1 Premere TITLE LIST. 2 • Le lettere o i simboli che non possono essere visualizzati vengono sostituite da “*”. Selezionare un titolo, quindi premere • Il tempo di riproduzione visualizzato per i brani audio ENTER. MP3 potrebbe non essere visualizzato correttamente. Viene visualizzato il menu secondario. 3 Selezionare “Nome titolo”, quindi premere ENTER. Viene visualizzata la schermata di inserimento dei caratteri. 4 Premere </M/m/, per spostare il cursore a destra della schermata e selezionare “A” (maiuscolo), “a” (minuscolo) o “Simboli”, quindi premere ENTER. Vengono visualizzati i caratteri del tipo selezionato. ,continua 47 IT

5 Premere </M/m/, per selezionare il Per utilizzare i tasti numerici carattere desiderato, quindi premere Per l’immissione di caratteri è inoltre possibile ENTER. utilizzare i tasti numerici. Il carattere selezionato viene visualizzato 1 Al punto 5 precedente, premere più volte un nella parte superiore del display. tasto numerico per selezionare un carattere. Esempio: Immettere il nome del titolo Esempio Premere una volta il tasto numerico 3 per Immettere il nome del titolo immettere “D”. Premere tre volte il tasto numerico 3 per 1 6 "A" immettere “F”. 2 3 Indietro Elim. tut. 7 8 "a" Simboli 2 Premere SET e selezionare il carattere 4 Spazio 9 Annulla successivo. 5 0 Fine 3 Selezionare “Fine”, quindi premere ENTER. z Suggerimenti Il tipo di caratteri varia in base alla lingua • È possibile cancellare tutti i caratteri visualizzati selezionata in “Impostazione Rapida”. Alcune tenendo premuto CLEAR per oltre due secondi. lingue consentono l’immissione di lettere • È possibile cambiare tra “A” (maiuscolo), “a” accentate. (minuscolo) o “Simboli” anche premendo INPUT Per immettere una lettera accentata, SELECT. selezionare prima l’accento, quindi la lettera. Esempio: selezionare “ ` ”, quindi “a” per immettere “à”. Per inserire uno spazio, selezionare “Spazio”. 6 Ripetere i punti 4 e 5 per immettere gli altri caratteri. Riga di immissione Immettere il nome del titolo 1 6 "A" 2 c Indietro 7 "a" 3 f Elim. tut. 8 Simboli 4 Spazio 9 Annulla 5 0 Fine Per cancellare un carattere, spostare il cursore a destra del carattere nella riga di immissione. Selezionare “Indietro”, quindi premere ENTER. Per inserire un carattere, spostare il cursore a destra del punto in cui si desidera inserirlo. Selezionare il carattere e premere ENTER. Per cancellare tutti i caratteri, selezionare “Elim. tut.” e premere ENTER. 7 Selezionare “Fine”, quindi premere ENTER. Per annullare l’impostazione, selezionare “Annulla”. 48 IT

Nota 6. Assegnazione di un nome Per ciascun nome di DVD sono disponibili 64 caratteri. e protezione di un disco Il nome del disco potrebbe non essere visualizzato se il disco viene riprodotto su un altro apparecchio DVD. È possibile utilizzare opzioni che producono Protezione di un disco effetti per l’intero disco attraverso la schermata Informazioni disco. -RWVR 1 Inserire un disco. Sette operazioni basiche Vedere “Inserimento di un disco” a pagina 39. 1 2 3 2 Premere TOOLS, selezionare 4 5 6 “Informazioni disco”, quindi premere 7 8 9 ENTER. 0 Informazioni disco Chiudi Nome Nome disco Supporto DVD-RW Formato VR </M/m/,, Titolo n. Original 3 / Playlist 2 Proteggi Finalizza ENTER Data 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Off Canc. tutto HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M TOOLS Rimanenti LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formatta SLP : 3H00M SEP : 4H00M 2. 3 / 4. 7GB 3 Selezionare “Proteggi”, quindi premere ENTER. Assegnazione di un nome ad un disco 4 Selezionare “Assegna protezione”, quindi premere ENTER. +RW -RWVR -RWVideo +R -R 1 Inserire un disco. Per annullare la protezione Vedere “Inserimento di un disco” a pagina 39. Selezionare “Non assegnare prot.” nel punto 4. 2 Premere TOOLS, selezionare “Informazioni disco”, quindi premere z Suggerimento È possibile impostare la protezione per singoli titoli ENTER. (pagina 77). Esempio: il disco inserito è un DVD-RW (modo VR). Informazioni disco Chiudi Nome Nome disco Supporto DVD-RW Formato VR Proteggi Titolo n. Original 3 / Playlist 2 Finalizza Data 13.10.2005 ~ 28.10.2005 Off Canc. tutto HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M Rimanenti LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M Formatta SLP : 3H00M SEP : 4H00M 2. 3 / 4. 7GB 3 Selezionare “Nome disco”, quindi premere ENTER. Inserire il nome del disco nel display “Immettere il nome del disco” (pagina 47). 49 IT

+R È necessario eseguire la finalizzazione 7. Riproduzione di un disco -R per riprodurre un disco su un apparecchio diverso dal presente su un altro apparecchio registratore. Una volta completata la finalizzazione, non è possibile (finalizzazione) modificare né registrare ulteriormente sul disco. +RW -RWVR -RWVideo +R -R È necessario effettuare la finalizzazione per riprodurre i dischi registrati mediante questo registratore su un altro apparecchio DVD. 1 2 3 Durante la finalizzazione di un DVD+RW, 4 5 6 DVD-RW (modo video), DVD+R o DVD-R, 7 8 9 0 viene creato automaticamente un menu DVD, che è possibile visualizzare su un altro apparecchio DVD. Prima di procedere alla finalizzazione, verificare le differenze tra i tipi di disco descritte nella </M/m/,, tabella riportata di seguito. ENTER TOOLS Differenze tra i tipi di disco +RW I dischi vengono finalizzati automaticamente quando vengono 1 estratti dal registratore. Tuttavia, la finalizzazione manuale del disco Inserire un disco. potrebbe essere necessaria per alcuni Vedere “Inserimento di un disco” a pagina 39. apparecchi DVD o nel caso in cui il tempo di registrazione sia 2 Premere TOOLS, selezionare particolarmente breve. È possibile “Informazioni disco”, quindi premere modificare il disco o effettuarvi delle ENTER. registrazioni anche dopo la Viene visualizzato il display “Informazioni finalizzazione. disco”. -RWVR Non è necessario eseguire la finalizzazione per riprodurre un disco su 3 Selezionare “Finalizza”, quindi premere un apparecchio compatibile con il ENTER. formato VR. Sul display vengono visualizzati il tempo In alcuni casi però se l’altro apparecchio approssimativo necessario per la DVD è compatibile con il formato VR, finalizzazione ed un messaggio in cui viene può essere necessario finalizzare il richiesto di confermare l’operazione. disco, soprattutto se il tempo di registrazione è breve. È possibile Finalizza modificare il disco o effettuarvi delle registrazioni anche dopo la La finalizzazione del disco richiede circa xx min. Una volta avviata non sarà possibile annullarla. finalizzazione. Eseguire la finalizzazione? -RWVideo È necessario eseguire la finalizzazione OK Annulla per riprodurre un disco su un apparecchio diverso dal presente registratore. Una volta completata la finalizzazione, non è possibile 4 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. modificare o registrare sul disco. Per Il registratore avvia la finalizzazione del registrare di nuovo sul disco, annullare disco. la finalizzazione o riformattarlo (pagina 39). Se si riformatta il disco, tutti i contenuti registrati verranno cancellati. 50 IT

z Suggerimento È possibile verificare se il disco è stato finalizzato o meno. Se non è possibile selezionare “Finalizza” al punto 3 precedente, il disco è già stato finalizzato. Note • A seconda delle condizioni del disco, della registrazione o dell’apparecchio DVD, potrebbe non essere possibile riprodurre i dischi, anche se finalizzati. • Il presente registratore potrebbe non essere in grado di Sette operazioni basiche finalizzare un disco registrato mediante un altro registratore. Annullamento della finalizzazione di un disco -RWVR -RWVideo Per DVD-RW (modo video) Per registrare o modificare ulteriormente, è possibile annullare la finalizzazione di DVD-RWs (modo video) finalizzati con altro registratore (non è possibile se finalizzato mediante un altro apparecchio DVD). Per DVD-RW (modo VR) Se si prova a registrare o modificare un DVD-RW (modo VR) finalizzato mediante un altro apparecchio DVD, viene visualizzato un messaggio ad indicare che è necessario Annullare la finalizzazione del disco. 1 Inserire un disco. Vedere “Inserimento di un disco” a pagina 39. 2 Premere TOOLS, selezionare “Informazioni disco”, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display “Informazioni disco”. 3 Selezionare “Definalizza”, quindi premere ENTER. Inizia la definalizzazione che potrebbe durare qualche minuto. 51 IT

Premere più volte REC M ODE per selezionare i modi di registrazione. Registrazione con il timer Modo Tempo di registrazione (ore) registrazione Prima della registrazione HDD DVD* DAR- DAR- Prima di iniziare a registrare. . . RH1000 RH7000 • Il presente registratore può effettuare HQ (massima 33 53 1 registrazioni su vari tipi di dischi. Selezionare il qualità) tipo di disco in base alle proprie esigenze HSP R 51 81 1 ora (pagina 8). 30 min. • Verificare che sul disco vi sia spazio disponibile SP (modo 67 107 2 sufficiente per la registrazione (pagina 39). Con standard) HDD, DVD+RW e DVD-RW, è possibile liberare spazio sul disco cancellando i titoli LSP r 85 135 2 ora (pagina 80). 30 min. • Se necessario, regolare la qualità e le dimensioni LP r 103 164 3 dell’immagine di registrazione (pagina 58). EP r 137 217 4 z Suggerimento SLP r 204 325 6 Le registrazioni con il timer vengono effettuate indipendentemente dal fatto che il registratore sia acceso SEP (massima 269 428 8 o spento. È possibile spegnere il registratore senza che durata) ciò influisca sulla registrazione, anche dopo l’avvio di * Il tempo di registrazione di un DVD+R DL (doppio quest’ultima. strato) è il seguente: HQ: 1 ora 48 minuti Nota HSP: 2 ore 42 minuti Per riprodurre un disco registrato su un altro apparecchio SP: 3 ore 37 minuti DVD, finalizzare il disco (pagina 50). LSP: 4 ore 31 minuti LP: 5 ore 25 minuti EP: 7 ore 14 minuti M odo di registrazione SLP: 10 ore 51 minuti SEP: 14 ore 28 minuti Analogamente al modo di registrazione SP o LP dei videoregistratori, il presente registratore “HQ+” modo di registrazione dispone di sei modi di registrazione diversi. “HQ+” registra immagini con qualità più elevata Selezionare il modo di registrazione in base alla rispetto a HQ sul disco rigido. Impostare durata ed alla qualità dell’immagine desiderate. “Impostazione HQ” dell’impostazione “Funzioni” Ad esempio, se è essenziale ottenere una buona su “HQ+” (pagina 108). Il tempo di registrazione qualità dell’immagine, selezionare il modo HQ massimo è di 21 ore per DAR-RH1000 o 34 ore (High Quality). Se è importante sfruttare al per DAR-RH7000. Su display viene visualizzato massimo il tempo di registrazione, è possibile “HQ”. scegliere il modo SEP (Super Extended Play). Notare che i tempi di registrazione della tabella seguente sono approssimativi e che i tempi Nota effettivi possono variare. Notare inoltre che il I casi descritti di seguito possono causare delle lievi tempo di registrazione continua massimo per un imprecisioni relative al tempo di registrazione. – Registrazione di un programma con segnale di singolo titolo è di otto ore. Il contenuto presente ricezione debole, oppure un programma o una sorgente oltre questo limite di tempo non verrà registrato. video con scarsa qualità dell’immagine. – Registrazione su un disco su cui è già stato effettuato un montaggio. – Registrazione di un fermo immagine o di solo audio. 52 IT

Registrazione di programmi stereo e Immagini non registrabili bilingue Il presente registratore non consente di registrare Il registratore riceve e registra automaticamente i immagini dotate di protezione da copia. programmi stereo e bilingue basati sul sistema Se durante la registrazione viene ricevuto un ZWEITON o NICAM. segnale di protezione da copia, il registratore L’HDD e un DVD-RW (modo VR) possono continua a registrare soltanto il segnale di una registrare sia l’audio principale che quello schermata grigia vuota. secondario. È possibile commutare tra principale e secondario quando si riproduce il disco. Per Segnali di Dischi registrabili l’HDD è possibile selezionare la traccia audio controllo della prima della registrazione. Selezionare copia Registrazione con il timer “Principale,” “Secondario” o Copia libera +RW -RWVR HDD “Principale+Secondario” in “Registr. HDD -RWVideo +R -R bilingue” dell’impostazione “Opzioni” (pagina 113). Copia singola HDD Su un DVD+RW, DVD-RW (modo video), -RWVR (Ver.1.1 con CPRM*) DVD+R o DVD-R è possibile registrare un’unica Copia proibita Nessuna (viene registrata una traccia audio (principale o secondaria) per volta. schermata vuota) Selezionare la traccia audio utilizzando il display di impostazione prima dell’avvio della * Il disco registrato può essere riprodotto solo mediante registrazione. Impostare “Registr. DVD bilingue” un apparecchio compatibile con CPRM (pagina 8). su “Principale” (impostazione predefinita) o “Secondario” nell’impostazione “Opzioni” (pagina 113). Sistema ZWEITON (stereo tedesco) Alla ricezione di un programma stereo, viene visualizzato “Stereo”. Alla ricezione di un programma bilingue basato su ZWEITON, viene visualizzato “Principale,” “Secondario” o “Princip./Second.”. Sistema NICAM Alla ricezione di un programma stereo o bilingue basato su NICAM, nel display del pannello frontale viene visualizzato “NICAM”. Per registrare un programma NICAM, assicurarsi di impostare la voce “Audio” di “Impostazione canale” dell’impostazione “Impostazioni” su “NICAM” (impostazione predefinita). Se durante l’ascolto di trasmissioni NICAM l’audio è disturbato, impostare “Audio” su “Standard” (vedere “Impostazione canale” a pagina 98). z Suggerimento Durante la registrazione di programmi bilingue, è possibile selezionare l’audio (principale o secondario) utilizzando il tasto (audio). Ciò non influisce sull’audio registrato. 53 IT

1 Premere HDD o DVD, quindi premere più Registrazione con il timer volte TIMER. (Standard/ShowView) Timer - Standard OK Annulla HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Impostare il timer manualmente. Data Avvio Arresto Prog. Supp. Mod Dettagli È possibile impostare il timer per un totale di 30 Oggi : : programmi (8 programmi durante l’utilizzo della funzione PDC/VPS) con un anticipo massimo di ShowView PDC/VPS: On Agg. Off un mese. Sono disponibili due metodi di impostazione del timer: metodo standard e metodo ShowView. • Se viene visualizzata la schermata “Timer – • Standard: impostare la data, l’orario e la ShowView”, premere < per portare il posizione del programma manualmente. display su “Standard”. • ShowView: immettere il numero di codice ShowView assegnato a ciascun programma 2 Selezionare una voce con </ , e televisivo (pagina 56). regolare con M/m. “Data”: imposta la data. Impostazione manuale del timer L’opzione cambia nel modo seguente: Oggi y Domani y …… y Gio 28.10 (Standard) (1 mese più tardi) y Dom (ogni domenica) y …… y Sab (ogni sabato) y Lun-Ven (da lunedì a venerdì) y Lun-Sab (a lunedì a sabato) y Dom-Sab (da domenica a sabato) y Oggi HDD DVD 1 2 3 4 5 6 “Avvio”: imposta l’orario di avvio. 7 8 9 “Arresto”: imposta l’orario di arresto. 0 “Prog.”: seleziona la posizione del programma o la sorgente di ingresso. TIMER “Supp.”: seleziona il tipo di supporto, HDD o DVD. </M/m/,, “Mod”: seleziona il modo di registrazione ENTER (pagina 52). TOOLS • Se si desidera modificare l’impostazione per le funzioni PDC/VPS o Agg., selezionare “Dettagli” e premere ENTER. Selezionare una voce con </ , quindi impostare con M/m. x REC STOP “PDC/VPS”: imposta la funzione PDC/VPS. Vedere “Informazioni sulla funzione PDC/ VPS” di seguito. “Agg.” (solo HDD): registra automaticamente su un programma registrato in precedenza impostato per la registrazione giornaliera o settimanale. Per tornare al menu di programmazione del timer, selezionare “Precedente” ed ENTER. • Se si commette un errore, selezionare la voce e modificare l’impostazione. 54 IT

3 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. Regolazione modo di registrazione Viene visualizzato il menu Elenco Timer Se sul disco non è presente spazio sufficiente per (pagina 59). L’indicatore TIMER REC si la registrazione, il registratore regola illumina nel pannello frontale ed il automaticamente il modo di registrazione per registratore è pronto per avviare la consentire la registrazione dell’intero programma. registrazione. Generalmente, questa funzione è impostata su Diversamente da quanto avviene in un “On”. videoregistratore, non è necessario spegnere il registratore prima che la registrazione con il • Per annullare questa funzione, premere TOOLS timer venga avviata. durante la visualizzazione di Elenco Timer. Selezionare “Regol. modo registr.”, quindi premere ENTER. Selezionare “Off”, quindi Per arrestare la registrazione con il timer Registrazione con il timer premere ENTER. Aprire la copertura del telecomando e premere x REC STOP. Si noti che potrebbero essere Se le impostazioni del timer coincidono necessari alcuni secondi affinché la registrazione Eventuali sovrapposizioni nelle impostazioni del venga arrestata. timer vengono visualizzate nel modo descritto di seguito. Informazioni sulla funzione PDC/VPS Timer In alcuni sistemi di trasmissione, insieme ai Queste impostazioni timer sono sovrapposte. Salvarle? programmi televisivi vengono trasmessi i segnali PDC/VPS. Questi ultimi garantiscono il Mer 29.10 21:00-22:00 AAB DVD SP PDC/VPS Mer 29.10 20:30-22:00 DEF DVD SP PDC/VPS completamento corretto delle registrazioni con il timer, indipendentemente da ritardi, anticipi o interruzioni delle trasmissioni. ◆Per utilizzare la funzione PDC/VPS Impostare “PDC/VPS” su “On” nel punto 2 OK Annulla descritto precedentemente. Attivando questa funzione, il registratore avvia la • Per memorizzare l’impostazione nel modo ricerca del canale prima dell’avvio della indicato, selezionare “OK”. Il programma che registrazione con il timer. Se si sta utilizzando il inizia per primo assume la priorità e la televisore quando la ricerca viene avviata, sullo registrazione del secondo programma viene schermo del televisore viene visualizzato un avviata solo al termine del primo programma. messaggio. Se si desidera utilizzare il televisore, • Per annullare l’impostazione sovrapposta, accendere il sintonizzatore del televisore oppure selezionare “Annulla”. disattivare la funzione PDC/VPS di ricerca canali. Si noti che se si disattiva la funzione PDC/VPS di Per confermare, modificare o disattivare la ricerca canali, la registrazione con il timer non viene avviata. registrazione con il timer Vedere “Verifica/modifica/annullamento delle ◆Per disattivare la funzione PDC/VPS di ricerca impostazioni del timer (Elenco Timer)” a canali pagina 59. Premere TOOLS e selezionare “Ricer. PDC/VPS Off”. Per estendere la durata della registrazione Per garantire il corretto funzionamento della durante la registrazione funzione PDC/VPS, spegnere il registratore prima che la registrazione con il timer venga avviata. In 1 Premere TOOLS durante la registrazione per questo modo, la funzione PDC/VPS di ricerca selezionare “Estendi tempo registr.”, quindi canali viene automaticamente riattivata. premere ENTER. Estensione del tempo di registrazione Impostare la funzione di estensione del timer. OK Annulla Mer 28.9 10:00-11:30 AAB DVD SP Estensione Off ,continua 55 IT

2 Premere M/m per selezionare la durata. È possibile impostare la durata in incrementi Registrazione di programmi di 10 minuti, per un massimo di 60 minuti. televisivi con il sistema ShowView 3 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. Il sistema ShowView è una funzione che semplifica l’impostazione del timer. È infatti Timer One Touch sufficiente immettere il numero ShowView Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è specificato nella guida dei programmi televisivi. possibile visualizzare in modo semplice il menu di La data, l’ora e la posizione del programma programmazione del timer. vengono impostate in modo automatico. Quando si accende il televisore, premere TIMER. Verificare che le posizioni dei programmi siano Il registratore si accende automaticamente e impostate correttamente su “Impostazione canale” l’ingresso del televisore passa al registratore. dell’impostazione “Impostazioni” (pagina 98). Viene visualizzato il menu di programmazione del timer. z Suggerimento È possibile riprodurre il programma registrato 1 2 3 selezionando il relativo titolo nell’Elenco Titoli. Tasti numerici, SET 4 5 6 7 8 9 Note CLEAR 0 • Se viene visualizzato un messaggio che indica che lo spazio su disco è esaurito, sostituire il disco o liberare TIMER lo spazio necessario per la registrazione (solo HDD/ DVD+RW/DVD-RW) (pagina 79). • Prima di procedere all’impostazione della registrazione </M/m/,, con il timer, verificare che l’orologio sia impostato ENTER correttamente. Diversamente, non sarà possibile effettuare la registrazione con il timer. Per registrare un programma via satellite, accendere il sintonizzatore satellitare e selezionare il programma che si desidera registrare. Non spegnere il z REC x REC STOP sintonizzatore satellitare finché il registratore non ha terminato la registrazione. Se è collegato un apparecchio dotato di una funzione timer, è possibile utilizzare la funzione Reg. Synchro (pagina 61). • Anche se il timer è impostato sullo stesso programma giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer non può essere effettuata se risulta sovrapposta a un 1 Premere TIMER. programma con priorità. Accanto all’impostazione sovrapposta nell’Elenco Timer, viene visualizzato Timer - ShowView “ ”. Controllare l’ordine delle priorità nelle Impostare il timer immettendo il relativo codice. OK impostazioni. N.ShowView Annulla • Anche se il timer è impostato, le registrazioni con il timer non possono essere effettuate durante la Standard registrazione di un programma con priorità. • La funzione Regol. modo registr. è disponibile unicamente durante la registrazione con il timer e se la • Se viene visualizzato il display funzione PDC/VPS è disattivata. Non è disponibile con “Timer – Standard”, premere < per passare le funzioni Quick Timer o Reg. Synchro. Inoltre, la su “ShowView”. funzione Regol. modo registr. non è attiva quando si registra sull’HDD mentre “Cancella zione automatica titolo” si trova impostato su “On”. 2 Premere i tasti numerici per immettere il numero ShowView, quindi premere SET. • Utilizzando la funzione PDC/VPS, è possibile che non venga effettuata la registrazione della parte iniziale di • In caso di errore, premere CLEAR ed alcune registrazioni. immettere di nuovo il numero corretto. • Non è possibile prolungare la durata della registrazione quando “PDC/VPS” si trova impostato su “On”. 56 IT

3 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. Uso della funzione Quick Timer Vengono visualizzati la data, gli orari di inizio e fine, la posizione del programma, il modo di È possibile impostare una registrazione con registrazione, ecc. (pagina 55). incrementi di 30 minuti. Timer - ShowView OK Premere più volte z REC per impostare la L'impostazione del timer è corretta? Annulla durata. Modificare/regolare le voci o reinserire il codice. Ad ogni pressione del tasto, la durata viene Data Avvio Arresto Prog. Supp. Mod Dettagli Mer 28.9 21 : 00 22 : 00 12 HDD SP aumentata in incrementi di 30 minuti. La durata Modifica massima è pari a sei ore. PDC/VPS On Agg. Off (registrazione 0:30 1:00 5:30 6:00 normale) Registrazione con il timer • Per modificare l’impostazione, premere </ Il valore del contatore temporale diminuisce di , per selezionare la voce e premere M/m minuto in minuto finché non raggiunge 0:00, per modificare l’impostazione. Per le quindi il registratore arresta la registrazione funzioni PDC/VPS o Agg., selezionare (l’alimentazione non viene disattivata). Il “Dettagli” e modificare le impostazioni registratore continua a registrare fino a quando il (pagina 55). contatore temporale non raggiunge il valore zero, anche se l’apparecchio viene spento durante la • Per immettere di nuovo il numero registrazione. ShowView, selezionare “Modifica”. Si noti che la funzione Quick Timer non funziona 4 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. se si imposta “Reg. Diretta TV” su “On” dell’impostazione “Funzioni” (pagina 107). L’indicatore TIMER REC si illumina nel pannello frontale ed il registratore è pronto per Per annullare la funzione Quick Timer avviare la registrazione. Premere più volte z REC finché il contatore temporale non viene visualizzato nel display del pannello frontale. Il registratore viene ripristinato Per arrestare la registrazione con il timer sul modo di registrazione normale. Aprire lo sportellino del telecomando e premere x REC STOP. Si noti che potrebbero essere necessari alcuni secondi affinché la registrazione venga arrestata. Se le impostazioni del timer coincidono Vedere a pagina 55. Per estendere la durata della registrazione durante la registrazione Vedere a pagina 55. Per confermare, modificare o disattivare la registrazione con il timer Vedere “Verifica/modifica/annullamento delle impostazioni del timer (Elenco Timer)” a pagina 59. z Suggerimento Con questo metodo di impostazione del timer, è possibile utilizzare anche la funzione Regol. modo registr. (pagina 55). ,continua 57 IT

“Form. imm. reg. HDD”/“Form. imm. reg. Regolazione della qualità e delle DVD”: imposta il formato dell’immagine del dimensioni dell’immagine di programma da registrare. registrazione • 4:3 (impostazione predefinita): imposta le dimensioni dell’immagine sul formato 4:3. È possibile regolare la qualità e le dimensioni • 16:9: imposta le dimensioni dell’immagine dell’immagine di registrazione. sul formato 16:9 (modo schermo ampio). • Auto (solo HDD): seleziona automaticamente il formato dell’immagine reale. 1 2 3 “Formato dell’immagine registrata su DVD”: 4 5 6 è disponibile per i DVD-R e i DVD-RW 7 8 9 (modo video) se il modo di registrazione è 0 impostato su HQ, HSP o SP. Per tutti gli altri modi di registrazione, il formato dello schermo è fissato su “4:3”. Per i DVD-RW (modo VR), vengono </M/m/,, registrate le dimensioni effettive ENTER dell’immagine, indipendentemente TOOLS dall’impostazione effettuata. Ad esempio, se viene ricevuta un’immagine in formato 16:9, il disco registra l’immagine in tale formato anche se “Formato dell’immagine registrata 1 Prima che inizi la registrazione, premere su DVD” è impostato su “4:3”. Per i DVD+RW/DVD+R, le dimensioni dello TOOLS, selezionare “Imposta schermo sono impostate sul formato “4:3”. registrazione”, quindi premere ENTER. “Riduzione disturbi” (riduzione dei disturbi): Impostazioni registrazione consente di ridurre il disturbo contenuto nel Selezionare la voce da modificare. segnale video. Modo registrazione : SP Form. imm. reg. HDD : 4:3 “Equalizzatore video”: regola l’immagine Form. imm. reg. DVD : 4:3 evidenziandone i dettagli. Premere M/m per Riduzione disturbi : 2 selezionare la voce che si desidera regolare, Equalizzatore video quindi premere ENTER. • Contrasto: consente di modificare il 2 Selezionare la voce da modificare, quindi contrasto. premere ENTER. • Luminosità: consente di modificare la Viene visualizzata la schermata di luminosità complessiva. regolazione. • Colore: rende i colori più scuri o più chiari. 3 Regolare l’impostazione utilizzando Esempio: Riduzione disturbi </M/m/,, quindi premere ENTER. Riduz. distur. registraz. L’impostazione predefinita viene sottolineata. “Riduz. distur. registraz.”: (debole) Off 1 2 Off 1 2 3 3 (forte) “Equaliz. video registraz.”: • Contrasto: (debole) –3 ~ 0 ~ 3 (forte) “Modo registrazione”: consente di selezionare • Luminosità: (scuro) –3 ~ 0 ~ 3 (chiaro) il modo di registrazione per il tempo di • Colore: (tenue) –3 ~ 0 ~ 3 (pronunciato) registrazione e la qualità dell’immagine Ripetere i punti 2 e 3 per regolare le altre voci. desiderati. Per ulteriori informazioni, vedere “Modo di registrazione” a pagina 52. 58 IT

Note • Se un programma contiene due dimensioni Verifica/modifica/ dell’immagine, viene registrata la dimensione selezionata. Tuttavia, se il segnale 16:9 non può essere annullamento delle registrato come 16:9, viene registrato come 4:3. • Nella riproduzione di immagini 16:9 registrate come impostazioni del timer 4:3, l’immagine risulta fissa su 4:3 Letter Box a prescindere dall’impostazione in “Tipo TV” (Elenco Timer) dell’impostazione “Video” (pagina 103). HDD +RW -RWVR -RW +RVideo +R -R • Quando si utilizza “Riduz. distur. registraz.”, sullo schermo possono rimanere visualizzati residui di immagini. È possibile verificare, modificare o annullare le • “Equaliz. video registraz.” non funziona con segnali impostazioni del timer utilizzando l’Elenco Registrazione con il timer RGB. Timer. Creazione di capitoli all’interno di un titolo HDD DVD 1 2 3 Il registratore è in grado di suddividere 4 5 6 automaticamente una registrazione (un titolo) in 7 8 9 capitoli inserendo i contrassegni di capitolo 0 durante la registrazione. Per disattivare questa funzione, impostare “Capitolo automatico” dell’impostazione “Funzioni” su “Off ” TIMER LIST (pagina 107). </M/m/,, ENTER Quando si registra su o su un DVD-RW (modo O RETURN TOOLS VR). / Il registratore rileva modifiche nell’immagine e nell’audio ed inserisce automaticamente contrassegni di capitoli. È inoltre possibile inserire ed eliminare manualmente dei 1 Premere HDD o DVD, quindi premere più contrassegni di capitolo (pagina 81). volte TIM ER LIST. Viene visualizzato l’Elenco Timer. Quando si registra su altri dischi registrabili Si inseriscono dei contrassegni di capitolo a intervalli di circa 6 minuti durante la registrazione. ELENCO TIMER 10:30 Lun-Sab 22:00-22:15 AAB SP Ven 29.10 20:30-21:30 DEF SP PDC VPS Nota Ven 29.10 21:00-22:00 GHI SLP PDC VPS Sab 30.10 16:00-17:00 DEF SLP Durante la duplicazione (pagina 85), i contrassegni di capitolo della sorgente di duplicazione non vengono conservati nel titolo duplicato. Le informazioni relative al timer indicano la data, l’ora, il modo di registrazione e così via. : indica che l’impostazione si sovrappone con un’altra. (verde): indica che l’impostazione può essere registrata. z (rosso): indica che l’impostazione si trova in fase di registrazione. ,continua 59 IT

a (grigia): indica che l’impostazione non può “Contr. sovrapp”: verifica le impostazioni essere registrata nel modo di registrazione sovrapposte. selezionato. Verifica delle sovrapposizioni : indica che l’impostazione si trova in fase Queste impostazioni sono sovrapposte di registrazione sull’HDD. Ven 29.10 20:30-21:30 DEF DVD SP PDC/VPS : indica che l’impostazione si trova in fase Ven 29.10 21:00-22:00 GHI DVD SLP PDC/VPS di registrazione su un DVD. : indica l’impostazione per cui è impostata la funzione Agg. Chiudi Se nell’elenco non entrano tutte le impostazioni del timer, viene visualizzata la Selezionare “Chiudi” per ritornare all’Elenco barra di scorrimento. Timer. Per visualizzare le impostazioni nascoste del Per modificare o annullare l’impostazione, timer, premere M/m. ripetere i punti 2 e 3 precedenti. 2 Selezionare l’impostazione del timer che si desidera verificare/modificare/ annullare, quindi premere ENTER. Se le impostazioni del timer si sovrappongono Viene visualizzato il menu secondario. Il programma che inizia per primo assume la 3 Selezionare una delle opzioni, quindi priorità e la registrazione del secondo programma viene avviata solo al termine del primo premere ENTER. programma. “Modifica”: modifica l’impostazione del timer. 7:00 8:00 9:00 10:00 Selezionare una voce con </, e regolare A mediante M/m. Per le funzioni PDC/VPS o Agg., selezionare “Dettagli” e modificare le parte tagliata B impostazioni (pagina 55). Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. ◆Se le registrazioni iniziano alla stessa ora Assume la priorità il programma impostato per Modifica. ultimo. In questo esempio, l’impostazione B è OK successiva all’impostazione A, pertanto la prima Modificare le impostazioni del timer. Annulla parte di quest’ultima non verrà registrata. Date Avvio Arresto Prog. Supp. Mod Dettagli Lun-Sab 22 : 00 22 : 15 AAB HDD SP 7:00 8:00 9:00 10:00 A PDC/VPS Off Agg. On B “Cancella scena”: cancella l’impostazione del ◆Se l’orario di fine di una registrazione e l’orario timer. Selezionare “OK”, quindi premere di inizio di un’altra registrazione coincidono ENTER. Una volta terminata la prima registrazione, è possibile che quella successiva subisca un ritardo. Cancellazione 7:00 9:00 10:00 Cancellare l'impostazione del timer? A Lun-Sab 22:00-22:15 AAB HDD SP B OK Annulla 60 IT

Per scorrere le pagine dell’elenco (modo pagina) Registrazione da un Premere / mentre è attivata la visualizzazione dell’elenco. Ad ogni pressione di apparecchio collegato / , l’intero Elenco Timer passa alla pagina precedente/successiva delle impostazioni del HDD +RW -RWVR -RW +RVideo +R -R timer. Per disattivare l’Elenco Timer Premere TIMER LIST o O RETURN. HDD DVD z Suggerimento 1 2 3 Registrazione con il timer 4 5 6 Durante la registrazione, non è possibile modificare l’impostazione del timer per la registrazione corrente; 7 8 9 INPUT SELECT 0 tuttavia, è possibile estendere la durata di quest’ultima (pagina 55). Note </M/m/,, • Se per una o più registrazioni con il timer, “PDC/VPS” ENTER è impostato su “On”, l’orario di inizio potrebbe variare in caso di ritardo o di anticipo dell’inizio di una TOOLS trasmissione. • Anche se il timer è impostato, le registrazioni con il timer non possono essere effettuate durante la registrazione di un programma con priorità. X REC PAUSE • Anche se il timer è impostato sullo stesso programma REC MODE x REC STOP giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer non può essere effettuata se risulta sovrapposta a un SYNCHRO REC programma con priorità. Accanto all’impostazione sovrapposta nell’Elenco Timer, appare “ ”. Controllare l’ordine delle priorità nelle impostazioni. Cancellazione automatica di vecchi Registrazione con il timer da un titoli (Cancella titolo auto) apparecchio collegato (Reg. Synchro) HDD È possibile impostare il registratore in modo che In caso di spazio insufficiente per una registri automaticamente i programmi provenienti registrazione con il timer, il registratore cancella dall’apparecchio collegato dotato di una funzione automaticamente i vecchi titoli registrati sul disco timer (ad esempio, un sintonizzatore satellitare). rigido, iniziando dal più vecchio. Collegare l’apparecchio alla presa LINE 3/ I titoli protetti non vengono cancellati. DECODER del registratore (pagina 32). 1 Premere TIM ER LIST. Se l’apparecchio collegato è acceso, il registratore Viene visualizzato l’Elenco Timer. avvia la registrazione di un programma trasmesso 2 Premere TOOLS, selezionare “Cancella dalla presa LINE 3/DECODER. titolo auto”, qundi premere ENTER. 1 Prima della registrazione, selezionare HDD o DVD. 3 Selezionare “On”, quindi premere ENTER. Se si seleziona DVD, inserire un DVD L’impostazione predefinita è “Off”. registrabile (vedere “Inserimento di un disco” a pagina 39). ,continua 61 IT

2 Impostare “Reg. Synchro” Note dell’impostazione “Funzioni” su “Registra • Il registratore avvia la registrazione solo dopo avere su HDD” o “Registra su DVD” rilevato il segnale video proveniente dall’apparecchio (pagina 108). collegato. È possibile che la parte iniziale del 3 Premere più volte INPUT SELECT per programma non venga registrata indipendentemente dallo stato di attivazione dell’alimentazione del selezionare “L3”. registratore. 4 Durante la registrazione di un programma • Durante la registrazione sincronizzata, non è possibile eseguire altre operazioni, quali la registrazione bilingue su HDD o su DVD-RW (modo VR), normale. selezionare l’ingresso di linea audio. • Per utilizzare l’apparecchio collegato mentre il Premere TOOLS, selezionare “Ingresso audio registratore si trova nel modo di attesa della (linea)”, quindi premere ENTER. Selezionare registrazione sincronizzata, annullare la registrazione “Bilingue” e premere ENTER. sincronizzata premendo SYNCHRO REC. Assicurarsi di spegnere l’apparecchio collegato e di premere Per ulteriori informazioni sulla registrazione SYNCHRO REC per annullare la registrazione bilingue, vedere a pagina 53. sincronizzata prima che la registrazione con il timer 5 Premere più volte REC M ODE per venga avviata. • La funzione Reg. Synchro non funziona quando selezionare il modo di registrazione. “Ingresso Line3” di “Impostazione Scart” Per ulteriori informazioni sul modo di nell’impostazione “Video” è impostata su “Decoder” registrazione, vedere a pagina 52. (pagina 105). 6 Impostare il timer dell’apparecchio • In alcuni sintonizzatori, la funzione Reg. Synchro non è disponibile. Per ulteriori informazioni, fare collegato sull’orario del programma che si riferimento alle istruzioni per l’uso del sintonizzatore. desidera registrare, quindi spegnere • Mentre il registratore è in attesa della registrazione l’apparecchio. sincronizzata, la funzione Impostazione automatica 7 dell’orologio (pagina 102) non è disponibile. Premere SYNCHRO REC. • Per utilizzare la funzione Reg. Synchro, è necessario L’indicatore SYNCHRO REC si illumina nel prima impostare correttamente l’orologio del pannello frontale. Il registratore è pronto per registratore. avviare la registrazione sincronizzata. Il registratore avvia la registrazione in modo Se le impostazioni del timer di una automatico non appena riceve un segnale di registrazione sincronizzata e di un’altra ingresso dall’apparecchio collegato. Quindi, registrazione con il timer si sovrappongono arresta la registrazione quando l’apparecchio Il programma che inizia per primo assume la collegato si spegne. priorità e la registrazione del secondo programma viene avviata solo una volta completata la registrazione del primo programma, Per arrestare la registrazione indipendentemente dal fatto che per il programma Premere x REC STOP o SYNCHRO REC. sia impostata o meno la funzione Reg. Synchro. Per disattivare la funzione Reg. Synchro 7:00 8:00 9:00 10:00 Primo Premere SYNCHRO REC. programma L’indicatore SYNCHRO REC del registratore si spegne. Secondo programma questa porzione viene eliminata 62 IT

Registrazione dall’apparecchio 7 Premere contemporaneamente X REC PAUSE sul registratore ed il tasto di pausa collegato mediante un timer o di riproduzione sull’apparecchio È possibile registrare da un videoregistratore o collegato. dispositivo analogo collegato. Per ulteriori Viene avviata la registrazione. informazioni, vedere “Collegamento di un Per arrestare la registrazione, premere x REC videoregistratore o di un apparecchio analogo” a STOP sul presente registratore. pagina 30. 1 Premere HDD o DVD. z Suggerimento Se si seleziona DVD, inserire un DVD Prima della registrazione, è possibile regolare le registrabile (vedere “Inserimento di un disco” impostazioni relative all’immagine di registrazione. Registrazione con il timer Vedere “Regolazione della qualità e delle dimensioni a pagina 39). dell’immagine di registrazione” a pagina 58. 2 Premere INPUT SELECT per selezionare una sorgente di ingresso in base al Note collegamento effettuato. • Durante la registrazione dell’immagine di un Il display del pannello frontale cambia nel videogioco, è possibile che lo schermo appaia modo seguente: disturbato. • Non è possibile registrare i programmi contenenti un Posizione del programma segnale di protezione da copia di tipo Copia proibita. Il televisivo L1 L2 L3 L4 registratore continua a registrare soltanto il segnale di una schermata vuota. 3 Durante la registrazione di un programma bilingue su HDD o su DVD-RW (modo VR), selezionare l’ingresso di linea audio. Premere TOOLS, selezionare “Ingresso audio (linea)”, quindi premere ENTER. Selezionare “Bilingue” e premere ENTER. Per ulteriori informazioni sulla registrazione bilingue, vedere a pagina 53. 4 Premere più volte REC MODE per selezionare il modo di registrazione. Per ulteriori informazioni sul modo di registrazione, vedere a pagina 52. 5 Premere X REC PAUSE per impostare il presente registratore sul modo di pausa della registrazione. 6 Inserire il nastro sorgente nell’apparecchio collegato ed impostare quest’ultimo sul modo di pausa della riproduzione. 63 IT

Esempio: DVD-RW (modo VR) Riproduzione ELENCO TITOLI ORIGINAL 4.3 / 4.7GB 12 Tennis Riproduzione AAB Ven 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP 0.9GB 11 Travel DEF Mer 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP 0.3GB 10 Mystery HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R AAB Mar 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SLP 0.8GB DVD VCD CD DATA CD 9 World Sports GHI Mer 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEP 0.6GB Z 3 Selezionare un titolo, quindi premere ENTER. HDD DVD 1 2 3 Viene visualizzato il menu secondario. 4 7 5 8 6 9 4 Selezionare “Riproduci”, quindi premere 0 ENTER. La riproduzione viene avviata dal titolo selezionato. TITLE LIST MENU TOP MENU MUTING </M/m/,, Per utilizzare il menu del DVD 2 +/– ENTER Quando si riproduce un disco DVD VIDEO o un TOOLS disco DVD+RW, DVD-RW (modo video), DVD+R o DVD-R finalizzato, è possibile visualizzare il menu del disco premendo TOP MENU o MENU. Per riprodurre VIDEO CD con funzione PBC PROGRESSIVE La funzione PBC (Playback Control) consente di riprodurre VIDEO CD in maniera interattiva attraverso il menu visualizzato sullo schermo del / > televisore. Quando si inizia a riprodurre un VIDEO CD con . funzionalità PBC, viene visualizzato il menu. Selezionare una voce utilizzando i tasti numerici, H/X/x quindi premere ENTER. Seguire quindi le istruzioni del menu (premere H appena viene visualizzato il messaggio “Premere SELECT”). 1 Premere HDD o DVD. La funzione PBC dei Super VIDEO CD non è • Se si seleziona DVD, inserire un disco disponibile con il presente registratore. I Super (vedere “Inserimento di un disco” a VIDEO CD vengono riprodotti soltanto in modo pagina 39). di riproduzione continua. • Se si inserisce un DVD VIDEO, VIDEO CD o CD, premere H. Inizia la riproduzione. Per arrestare la riproduzione 2 Premere TITLE LIST. Premere x. Per ulteriori informazioni sull’Elenco Titoli, Per riprodurre rapidamente con audio vedere “3. Riproduzione del programma (scansione audio) registrato (Elenco Titoli)” a pagina 43. Quando si preme M durante la riproduzione di un titolo registrato sul disco rigido, è possibile eseguire la riproduzione rapida con dialoghi o audio (viene visualizzato “x1.5”). Se si preme M due o più volte per modificare la velocità di ricerca, non viene emesso alcun suono. 64 IT

Per ripristinare la riproduzione dal punto in cui Per bloccare il vassoio del disco (Blocco il disco è stato interrotto (Ripristino della vassoio) riproduzione) È possibile bloccare il vassoio del disco per Se si preme nuovamente H dopo l’arresto della impedire l’espulsione del disco da parte dei riproduzione, il registratore riprende la bambini. riproduzione dal punto in corrispondenza del Con il registratore acceso, tenere premuto x quale è stato premuto x. finché non appare “LOCKED” sul display del Per riprendere la riproduzione dall’inizio, premere pannello frontale. Il tasto Z (apri/chiudi) non è TOOLS, selezionare “Riproduci inizio”, quindi disponibile quando è impostato il blocco del premere ENTER. La riproduzione viene avviata vassoio. dall’inizio di un titolo, un brano o una scena. • Per sbloccare il vassoio del disco, premere x Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta finché non appare “UNLOCKED” sul display viene cancellato se: del pannello frontale con il registratore acceso. – viene aperto il vassoio del disco (ad eccezione Riproduzione dell’HDD); Riproduzione One Touch – viene riprodotto un altro titolo (ad eccezione Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è dell’HDD); possibile avviare in modo semplice la – viene impostato il menu Elenco Titoli su riproduzione. Original o Playlist (solo DVD-RW in modo Premere H. Il registratore ed il televisore si VR); accendono automaticamente e l’ingresso del – viene modificato il titolo dopo avere interrotto la televisore passa al registratore. La riproduzione riproduzione; viene avviata automaticamente. – vengono cambiate le impostazioni del registratore; M enu One Touch – viene disattivato il registratore (solo VIDEO Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è CD/CD/DATA CD); possibile visualizzare in modo semplice l’Elenco – viene effettuata una registrazione (ad eccezione Titoli. di HDD/DVD-RW in modo VR); Premere TITLE LIST. Il registratore ed il – si passa da JPEG a MP3. televisore si accendono automaticamente e l’ingresso del televisore passa al registratore. Nota Viene visualizzato l’Elenco Titoli. Non è possibile ripristinare la riproduzione durante la z Suggerimenti pausa del televisore. • Per l’avvio della riproduzione è inoltre possibile utilizzare il tasto H al punto 3 (pagina 64). Per riprodurre DVD con restrizioni (Protezione) • Anche selezionando “Impostazione predef.” Se si riproduce un DVD con restrizioni, sullo nell’impostazione “Opzioni” (pagina 113), il blocco schermo del televisore viene visualizzato il del vassoio rimane attivato. messaggio “Imposta protezione a livello*?”. 1 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. Viene visualizzata la schermata di inserimento della password. 2 Immettere la password a quattro cifre mediante i tasti numerici. 3 Premere ENTER per selezionare “OK”. Il registratore avvia la riproduzione. • Per registrare o modificare la password, vedere “Protezione (solo DVD VIDEO)” a pagina 107. ,continua 65 IT

Opzioni di riproduzione È possibile verificare la posizione dei tasti di seguito a pagina 64. Tasto Funzionamento (audio) Se premuto più volte, seleziona una delle tracce sonore registrate sul disco. HDD -RWVR DVD DVD : seleziona la lingua. VCD CD HDD -RWVR : seleziona l’audio principale o secondario. VCD CD : seleziona le tracce sonore stereofoniche o monofoniche. (sottotitoli) Seleziona la lingua dei sottotitoli se premuto più volte. DVD (angolo) Seleziona un angolo se premuto più volte. Se sul disco sono registrate varie angolazioni di ripresa (multiangolo) per una stessa scena, nel display del DVD pannello frontale viene visualizzato “ ”. MUTING Disattiva l’audio proveniente dai diffusori. Nel display del pannello frontale viene visualizzato “MUTING ON”. Per cancellare, premere di nuovo il tasto o 2 +. Si noti che non è possibile disattivare l’audio dal televisore o dall’apparecchio collegato. PROGRESSIVE Seleziona il segnale di uscita video del tipo interlacciato oppure progressivo +RW -RWVR (pagina 27). HDD -RWVideo +R -R DVD VCD / (riproduzione Ripete una scena/avanza brevemente nella scena. immediata/avanzamento immediato) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD . (precedente)/ Passa all’inizio del titolo/capitolo/scena/brano precedente o successivo. > (successivo) Nel disco rigido non è possibile passare allinizio del titolo precedente o successivo. Se viene premuto durante la riproduzione, esegue una riproduzione rapida (riproduzione rapida all’indietro/in avanti. all’indietro/in avanti) La velocità della ricerca cambia come segue: riproduzione rapida all’indietro riproduzione rapida in avanti m1 T t 1M*1 m2 T T t t 2M m3*2 T T T t t t 3M*2 Tenendo premuto il tasto, la riproduzione rapida in avanti/all’indietro continua alla velocità selezionata fino a quando non viene rilasciato il tasto. *1 Quando si preme M durante la riproduzione di un titolo registrato sul disco rigido, è possibile eseguire la riproduzione rapida con audio (viene visualizzato “x1.5”). *2 m3 e 3M sono disponibili soltanto per HDD ed DVD. 66 IT

Tasto Funzionamento Esegue la riproduzione al rallentatore se viene premuto per più di un secondo (rallentatore, fermo in modo di pausa. immagine) Riproduce un fotogramma per volta se viene premuto brevemente in modo di +RW -RWVR pausa. HDD -RWVideo +R -R DVD VCD * * Solo nella direzione di riproduzione X (pausa) Interrompe la riproduzione. Per riprendere la normale riproduzione premere H. Regolazione della qualità dell’immagine Note +RW +R -R Riproduzione HDD -RWVR -RWVideo • Se il segnale di riproduzione non contiene un segnale DVD VCD per i diffusori posteriori, è difficile percepire gli effetti surround. Potrebbe inoltre essere difficile percepire gli effetti 1 Premere TOOLS durante la riproduzione per selezionare “Imposta video”, quindi surround in base al titolo in fase di riproduzione e all’ambiente in cui si utilizza il registratore. premere ENTER. • Se vengono riprodotte tracce sonore MPEG audio, Imposta video l’apparecchio trasmette i segnali PCM (stereo). • Non è possibile modificare le angolazioni ed i Selezionare la voce da modificare. sottotitoli registrati con il presente registratore. Rid. Dis. Lum. : 2 Note sulla riproduzione di tracce sonore DTS Rid. Dis. Crom. : 2 BNR : 2 contenuti in un CD MNR : 1 • Si può sentire l’audio DTS solo da questo MQI : Off sistema dei diffusori. Le prese LINE del Equalizzatore video registratore non trasmettono segnali audio. • Impostare il suono su “Stereo” usando il tasto (audio) (pagina 66). 2 Selezionare una voce, quindi premere ENTER. • L’impostazione “Priorità CD” di “Audio” deve venire regolata su “Auto” (pagina 106) o Viene visualizzata la schermata di potrebbe venire emesso un disturbo. regolazione. “Rid. Dis. Lum.” (riduzione del disturbo della Nota sulla riproduzione di DVD con tracce luminanza): consente di ridurre il disturbo contenuto nell’elemento luminanza del sonore DTS segnale video. I segnali audio DTS vengono emessi solo dai “Rid. Dis. Crom.” (riduzione del disturbo diffusori. cromatico): consente di ridurre il disturbo contenuto nell’elemento colore del segnale video. “BNR” (riduzione dell’effetto mosaico): consente di ridurre il “cosiddetto” effetto mosaico che appare nell’immagine. ,continua 67 IT

“MNR” (riduzione del ronzio): consente di ridurre il leggero disturbo nei contorni delle Regolazione del ritardo tra immagini. Gli effetti di riduzione dei disturbi immagine e audio (SINCR. AV) vengono regolati automaticamente entro ciascuna gamma di impostazione in base alla HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R velocità di trasmissione video e ad altri fattori. DVD VCD CD DATA CD “MQI” (enfasi video digitale): rende più nitidi Se l’immagine e l’audio non corrispondono, è i contorni delle immagini. possibile regolare il ritardo fra loro. “Equalizzatore video” (equalizzazione riproduzione video): regola l’immagine 1 Premere TOOLS durante la riproduzione evidenziandone i dettagli. Selezionare una per selezionare “Imposta audio”, quindi voce, quindi premere ENTER. premere ENTER. • Contrasto: consente di modificare il contrasto. 2 Premere ENTER. • Luminosità: consente di modificare la Quando il video è in ritardo, la funzione luminosità complessiva. ritarda l’audio in modo da sincronizzarlo con • Colore: rende i colori più scuri o più chiari. il video (da 0 a 120 millisecondi). Quanto più • Tinta: consente di modificare il alto è il numero, più lungo sarà il ritardo bilanciamento dei colori. dell’audio. Durante il doppiaggio su un 3 Premere </, per regolare videoregistratore o su un altro apparecchio di registrazione video, assicurarsi di riportare l’impostazione, quindi premere ENTER. questa impostazione su 0 ms (impostazione Le impostazioni predefinite sono sottolineate. predefinita). “Rid. Dis. Lum.”: (debole) Off 1 (forte) 2 3 3 Premere </, per regolare il ritardo, “Rid. Dis. Crom.”: (debole) Off 1 2 3 quindi premere ENTER. (forte) “BNR”: (debole) Off 1 2 3 (forte) Interruzione di un programma “MNR”: (debole) Off 1 “MQI”*: (debole) Off 1 2 3 (forte) 2 3 (forte) televisivo (pausa del televisore) “Equalizzatore video”: È possibile interrompere un programma televisivo • Contrasto: (debole) –3 ~ 0 ~ 3 (forte) corrente e continuare a guardare il programma • Luminosità: (scuro) –3 ~ 0 ~ 3 (chiaro) successivamente. Questa funzione è utile quando • Colore: (tenue) –3 ~ 0 ~ 3 (pronunciato) si riceve una telefonata o una visita inaspettata • Tinta: (rosso) –3 ~ 0 ~ 3 (verde) mentre si guarda un programma televisivo. Ripetere i punti 2 e 3 per regolare le altre voci. * “1” rende più sfocati i contorni delle immagini. 1 M entre si guarda un programma televisivo “2” accentua i contorni e “3” li accentua più di “2”. con questo registratore, premere X. L’immagine si interrompe. È possibile interrompere l’immagine per un massimo di Note tre ore. • Se i contorni delle immagini sullo schermo diventano confusi, impostare “BNR” e/o “MNR” su “Off ”. News ABCD 9 • A seconda del disco o della scena riprodotti, gli effetti Stereo Rid. Dis. Lum., Rid. Dis. Crom., BNR o MNR possono essere difficili da identificare. Queste funzioni possono non funzionare con alcune dimensioni dello schermo. • Se viene utilizzata la funzione MQI, i disturbi presenti nel titolo possono diventare più evidenti. In tal caso, si consiglia di utilizzare la funzione BNR insieme alla funzione MQI. Se il problema persiste, impostare il Pausa del televisore livello di MQI su “1” o “Off”. 68 IT

2 Premere di nuovo X o H per riprendere Note la visione del programma. • Per i DVD-RW (modo VR), questa funzione non è disponibile durante i seguenti tipi di registrazione: – su un DVD-RW a velocità 1x. Note – nel modo di registrazione HQ o HSP. • I titoli interrotti non vengono salvati sul disco rigido. • L’immagine del DVD sullo schermo del televisore si • Questa funzione viene annullata quando: ferma per qualche secondo quando si esegue un – si preme x (arresto). avanzamento rapido, un riavvolgimento rapido, una – si preme PROG +/–. riproduzione immediata, un avanzamento immediato – si preme DVD. della registrazione. – si preme Z (apri/chiudi). • È possibile eseguire l’inizio riproduzione uno o due – si preme TITLE LIST. minuti dopo la registrazione. – si preme INPUT SELECT. • Pur riproducendo rapidamente in avanti il programma – si spegne il registratore. registrato, vi sarà sempre una differenza di tempo di – si avvia una registrazione con il timer o una circa un minuto o oltre tra il programma registrato ed il registrazione sincronizzata. programma televisivo corrente. Riproduzione – la funzione PDC/VPS è su “On” e si avvia la ricerca di un canale. Riproduzione di una registrazione • Potrebbe essere necessario attendere alcuni istanti prima di riprendere la riproduzione del programma precedente mentre è in corso interrotto. un’altra registrazione • Pur riproducendo rapidamente in avanti il programma registrato, vi sarà sempre una differenza di tempo di (Registrazione e riproduzione circa un minuto o oltre tra il programma registrato ed il simultanee) programma televisivo corrente. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Riproduzione dall’inizio del DVD VCD CD DATA CD programma in fase di registrazione “Registrazione e riproduzione simultanee” (Inizio riproduzione) consente di visualizzare un programma precedentemente registrato mentre viene HDD -RWVR registrato un altro programma. La riproduzione continua anche se inizia una registrazione con il “Inizio riproduzione” consente di visualizzare la timer. Usare questa funzione nel modo seguente: parte registrata di un programma mentre è in fase • Durante la registrazione sull’HDD: di registrazione. Non è necessario attendere la fine Riprodurre un altro titolo sull’HDD. della registrazione. Riprodurre un programma registrato in precedenza su un DVD premendo DVD. Premere TOOLS durante la registrazione per • Durante la registrazione su un DVD: selezionare “Inizio riproduzione”, quindi Riprodurre un programma registrato in premere ENTER. precedenza sull’HDD premendo HDD. La riproduzione viene avviata dall’inizio del • Durante la registrazione su un DVD-RW (modo programma in fase di registrazione. VR)*1: Se si esegue un avanzamento rapido fino al punto Riprodurre un altro titolo sullo stesso disco in fase di registrazione, Inizio riproduzione ritorna DVD-RW (modo VR).*2 alla riproduzione normale. *1 La funzione di registrazione e riproduzione simultanea non funziona quando si registra: – su un DVD-RW a velocità 1x. – nel modo di registrazione HQ o HSP. *2 L’immagine può risultare disturbata a seconda delle condizioni di registrazione, oppure durante la riproduzione di un titolo registrato nel modo di registrazione HQ o HSP. L’immagine si ferma per qualche secondo quando si esegue un avanzamento rapido/riavvolgimento rapido o una riproduzione immediata/avanzamento immediato. ,continua 69 IT

È inoltre possibile riprodurre un DVD VIDEO, VIDEO CD, Super VIDEO CD, CD o DATA CD durante la registrazione sul disco rigido. Ricerca di un titolo/ capitolo/brano e così via Esempio: riproduzione di un titolo sull’HDD durante la registrazione di un altro titolo sull’HDD. 1 Durante la registrazione, premere TITLE LIST per visualizzare l’Elenco Titoli dell’HDD. Tasti 1 2 3 numerici, 4 5 6 2 Selezionare il titolo da riprodurre, quindi SET 7 8 9 premere ENTER. CLEAR 0 3 Selezionare “Riproduci” nel menu secondario, quindi premere ENTER. La riproduzione viene avviata dal titolo </M/m/,, selezionato. ENTER TOOLS Esempio: riproduzione di un DVD durante una registrazione su HDD. VISUAL 1 Durante la registrazione, premere DVD ed SEARCH inserire il DVD nel registratore. 2 Premere TITLE LIST per visualizzare l’Elenco Titoli del DVD. 3 Selezionare il titolo da riprodurre, quindi premere ENTER. 4 Selezionare “Riproduci” nel menu secondario, quindi premere ENTER. Ricerca per miniatura (ricerca La riproduzione viene avviata dal titolo visiva) selezionato. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Nota Ciascun capitolo viene visualizzato come Non è possibile riprodurre un DVD o un VIDEO CD miniatura. È possibile ricercare visivamente la registrato nel sistema a colori NTSC durante la scena desiderata. registrazione sul disco rigido. Durante la riproduzione di un VIDEO CD, assicurarsi di impostare “Sistema colore” 1 Premere VISUAL SEARCH durante la su “PAL” (pagina 108). riproduzione. RICERCA VISIVA 9 World Sports Capitolo 4(30) 0:12:45 2 Selezionare una scena tramite </,, quindi premere ENTER. La riproduzione viene avviata dalla scena selezionata. 70 IT

Ricerca per numero di titolo o Nota codice temporale “Ricerca titolo” non è applicabile per il disco rigido. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD CD DATA CD È possibile cercare un disco per titolo, capitolo, scena o brano. Poiché ai titoli e ai brani vengono assegnati numeri specifici, selezionare il titolo o il brano immettendo il relativo numero. È inoltre possibile ricercare una scena utilizzando il codice temporale. 1 Premere TOOLS durante la riproduzione per selezionare un metodo di ricerca, Riproduzione quindi premere, quindi premere ENTER. “Ricerca titolo” (per DVD) “Ricerca capitolo” (per HDD/DVD) “Ricerca brano” (per CD/DATA CD) “Cerca” (per VIDEO CD) “Ricerca album” (per DATA CD) “Ricerca orario” (per HDD/DVDs): viene eseguita la ricerca del punto di avvio inserendo il codice temporale. “Ricerca file” (per DATA CD) Viene visualizzata la schermata di inserimento del numero. Esempio: Ricerca titolo Titolo : -- (21) Il numero tra parentesi indica il numero totale di titoli, brani e così via. 2 Premere i tasti numerici per selezionare il numero del titolo, capitolo, brano, codice temporale e così via desiderato. Per esempio: Ricerca orario Per individuare una scena a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi, immettere “21020”. • In caso di errore, cancellare il numero premendo CLEAR, quindi selezionare un numero diverso. 3 Premere SET. La riproduzione viene avviata dal punto selezionato. 71 IT

Selezione di un album o brano M P3 Riproduzione di tracce sonore MP3 o file immagine 1 Premere TITLE LIST. Viene visualizzato l’elenco dell’album. JPEG Per cambiare la pagina, premere / . DATA CD ELENCO TITOLI Album musicale 1 Opera Classic È possibile riprodurre tracce sonore MP3 e file 2 Symphony Classic immagine JPEG su DATA CD (CD-ROM/CD-R/ 3 Samba Dance 4 Live Jazz CD-RW). 5 Piano Jazz 6 My heart Pop music 7 Paradise Pop music 8 The Best Pop music 1 2 3 2 Selezionare un album, quindi premere 4 5 6 ENTER. 7 8 9 0 Viene visualizzato il menu secondario. DISPLAY TIME/TEXT 3 Selezionare “Visione album”, quindi premere ENTER. TITLE LIST Viene visualizzato l’elenco dei brani. </M/m/,, Per cambiare la pagina, premere / . ENTER TOOLS / ELENCO TITOLI . > 8 The Best m M 1 01 Holiday H 2 02 Lonely 3 03 Candy x 4 04 Rainy day 5 05 Station 6 06 Magic 7 07 Moon 8 08 Butterfly 4 Selezionare un brano, quindi premere 1 Inserire un disco. ENTER. Vedere “Inserimento di un disco” a pagina 39. “Riproduci”: riproduce il brano. 2 Premere H. “Riproduci inizio”: riproduce l’inizio del brano. Per i dischi MP3, la riproduzione si avvia “Dati traccia”: mostra le informazioni del dalla prima traccia audio MP3 del disco. brano, quali il nome dell’artista e dell’album. Per i file JPEG, inizia una sequenza delle immagini del disco. Se il DATA CD contiene sia tracce sonore Per arrestare la riproduzione MP3 che file immagine JPEG, la riproduzione Premere x. inizia dai file immagine JPEG la prima volta che si preme H. Per avanzare rapidamente o tornare su un brano Premere m/M durante la riproduzione. Per passare alla traccia audio MP3 successiva o precedente Premere ./> durante la riproduzione. 72 IT

Per passare all’album successivo o Per arrestare la visualizzazione dell’immagine precedente JPEG Durante la riproduzione, premere più volte / Premere x. o ./>. Per visualizzare l’immagine successiva o z Suggerimento precedente Premere il tasto (audio) per passare tra i brani in Premere ./> mentre si visualizza una stereofonia o monofonia. immagine. Selezione di un album o di Per ruotare una immagine un’immagine JPEG Premere TOOLS mentre si visualizza l’immagine 1 per selezionare “Rotazione a destra” o “Rotazione Premere TITLE LIST. a sinistra”, quindi premere ENTER o premere Viene visualizzato l’elenco dell’album. </, mentre si visualizza l’immagine. Per cambiare la pagina, premere / Riproduzione Per modificare la velocità della sequenza ELENCO TITOLI Premere TOOLS mentre si visualizza l’elenco Album foto dell’album o dell’immagine per selezionare 1 Flowers ROOT 2 Aquarium Summer “Velocità proiez. diapo.”, quindi premere 3 Festival Summer ENTER. Selezionare la velocità tra “Veloce”, 4 Hiking Summer “Normale” e “Lenta”. 5 Tennis match Summer 6 Zoo Summer 7 Consert Winter Per passare all’album successivo o 8 Party Winter precedente 2 Premere / mentre si visualizza l’immagine Selezionare un album, quindi premere JPEG. ENTER. Viene visualizzato il menu secondario. z Suggerimenti 3 • Se si riproduce un DATA CD contenente file MP3 e Selezionare “Visione album”, quindi JPEG, è possibile passare dagli album musicali a quelli premere ENTER. fotografici tramite i tasti </, quando si visualizza Viene visualizzato l’elenco delle immagini. l’elenco dell’album. • Premere più volte DISPLAY per mostrare Per cambiare la pagina, premere / . informazioni riguardanti l’album JPEG o l’immagine sullo schermo del televisore. Premere quindi TIME/ ELENCO TITOLI TEXT per passare alternativamente tra il numero di 6 Zoo immagine corrente selezionato ed il numero dell’album. 1 2 3 4 5 6 7 8 Note 9 10 11 12 • Se il DVD, per esempio un disco di una videocamera DSC00029 25.11.2005 15:50 DVD, contiene immagini video e JPEG, è possibile riprodurre solo il video. • Alcuni file JPEG, specialmente quelli con oltre tre 4 Selezionare una immagine, quindi milioni di pixel, potrebbe aumentare l’intervallo della premere ENTER. sequenza. • Le immagini JPEG ruotate non vengono salvate “Visione immag.”: visualizza l’immagine a quando si preme x o si passa ad un altro album. schermo intero. • Le immagini di dimensioni superiori a 720 × 480 “Proiez. diapo.”: visualizza le immagini verranno ridotte a 720 × 480 durante la visualizzazione. dell’album come sequenza. • Non è possibile visualizzare immagini superiori ai 4 “Dati immagine”: mostra la data in cui è stata megabyte. scattata la foto. • Non è possibile visualizzare immagini JPEG progressive. ,continua 73 IT

• Quando si tenta di riprodurre un file corrotto o che non risponde alle condizioni di riproduzione, viene Tracce sonore M P3 o file immagine visualizzato , ad indicare che il registratore non può riprodurre il file. JPEG riproducibili dal registratore Il registratore può riprodurre i seguenti brani o le Informazioni sulle tracce sonore seguenti immagini: M P3 e sui file immagine JPEG – Tracce sonore MP3 con l’estensione “.MP3”, “.mp3” o “Mp3”. MP3 è una tecnologia di compressione audio che – File immagine JPEG con l’estensione “.JPEG”, soddisfa i requisiti ISO/JPEG. JPEG è una “.jpg”, “.JPG”, “.Jpg”, “.jpeg” o “.Jpeg”. tecnologia di compressione immagine. – File immagine JPEG non conformi al formato È possibile riprodurre piste sonore in formato DCF*. MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) e file immagine * “Design rule for Camera File system”: standard di JPEG su DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW). immagine per fotocamere digitali stabiliti dalla JEITA Per consentire il riconoscimento dei brani MP3 da (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). parte del registratore, è necessario che i DATA CD siano registrati in base al formato ISO9660 Level 1, Level 2 o Joliet. Note Per ulteriori informazioni sul formato di • Il registratore riproduce tutti i dati con estensione registrazione, consultare le istruzioni fornite “.MP3”, “.mp3”, “Mp3”, “.JPEG”, “.jpg”, “.JPG”, insieme alle unità CD-R/CD-RW ed al software di “.Jpg”, “.jpeg” o “.Jpeg”, anche se il loro formato non è MP3. La riproduzione di tali dati può generare un registrazione (non in dotazione). rumore molto intenso che può danneggiare il sistema dei diffusori. Nota sui dischi Multi Session/Border • Il registratore non è conforme alle tracce sonore di Se le tracce sonore MP3 o i file immagine JPEG formato mp3PRO. vengono registrati nella prima sessione/border, il • Non è possibile riprodurre alcuni file. registratore riproduce le tracce sonore MP3 o i file • Le lettere che non possono essere visualizzate vengono immagine JPEG anche nelle altre sessioni/border. sostituite da “*”. Se le tracce sonore e le immagini in formato Music • Il registratore potrebbe non visualizzare immagini CD o Video CD vengono registrate nella prima JPEG modificate con software per PC, ecc., qualora il software non fosse conforme al formato DCF. sessione/border, viene riprodotta solo la prima sessione/border. Nota Il registratore potrebbe non essere in grado di riprodurre certi DATA CD creati nel formato Packet Write. 74 IT

z Suggerimenti Informazioni sull’ordine di • Se si aggiungono numeri sequenziali (01, 02, 03, ecc.) riproduzione di album, brani e file all’inizio dei nomi dei brani/file al momento della loro memorizzazione su un disco, verranno riprodotti in Gli album vengono riprodotti nel seguente ordine: base al nuovo ordine. • Poiché l’avvio della riproduzione su un disco con molte Struttura del contenuto del disco strutture richiede più tempo, si consiglia di creare album contenenti al massimo due strutture. Struttura 1 Struttura 2 Struttura 3 Struttura 4 Struttura 5 Note ROOT • In base al software utilizzato per creare il DATA CD, l’ordine di riproduzione può essere diverso rispetto a quello illustrato in precedenza. • Non è possibile riprodurre più di un totale di 199 album individuali (compresi gli album che non contengono file JPEG/MP3). Riproduzione • Non è possibile riprodurre più di un totale di 999 album e file (comrpesi i file diversi da quelli JPEG/MP3 e gli album che non contengono file JPEG/MP3). • In un singolo album è possibile riconoscere non oltre 200 album e file (vengono inclusi gli album che non contengono file JPEG/MP3). • Il passaggio all’album successivo o ad un altro album può richiedere molto tempo. • Il presente registratore supporta delle frequenze di campionamento per audio MP3 fino a 160 kbps. Album Traccia audio MP3/ file immagine JPEG Quando si inserisce un DATA CD e si preme H, i brani (o i file) numerati vengono riprodotti in sequenza, da 1 a 7. Eventuali album/tracce (o file) secondari eventualmente contenuti all’interno di un album correntemente selezionato hanno priorità rispetto all’album successivo nella stessa struttura (esempio: C contiene D, quindi 4 viene riprodotto prima di 5). Quando si preme TITLE LIST e viene visualizzato l’elenco dei nomi degli album (pagina 72), i nomi degli album vengono ordinati nel seguente ordine: A t B t C t D t F t G. Gli album che non contengono brani (o file) (quale un album E) non sono visualizzati nell’elenco. 75 IT

– Cancellazione di un capitolo (pagina 78). – Suddivisione di un titolo in due titoli (solo HDD) Cancellazione e modifica (pagina 80). Prima di eseguire le Per creare e modificare titoli di Playlist Per Playlist si intende un gruppo di titoli Playlist modifiche creati a partire dal titolo originale a scopo di modifica. Quando viene creata una Playlist, nel Il presente registratore offre diverse opzioni di disco vengono memorizzate solo le informazioni modifica per vari tipi di dischi. Prima di eseguire di controllo necessarie alla riproduzione, ad le modifiche, verificare nel display del pannello esempio l’ordine di riproduzione. Poiché i titoli frontale il tipo di disco utilizzato e selezionare originali rimangono invariati, i titoli Playlist l’opzione disponibile per il disco specifico possono essere nuovamente modificati. (pagina 8). Esempio: su un DVD-RW è stata eseguita la registrazione di alcune finali di un torneo di calcio Note (modo VR). Si desidera crearne un riassunto con le • La rimozione del disco o l’avvio di una registrazione scene dei goal e delle azioni più importanti, senza con il timer durante le operazioni di modifica potrebbe tuttavia modificare la registrazione originale. provocare la perdita dei contenuti modificati. • Sul presente registratore non è possibile modificare i DVD crati su videocamere DVD. Original Opzioni di modifica per HDD e DVD- RW (modo VR) HDD -RWVR Playlist È possibile utilizzare funzioni di modifica avanzate. Sono disponibili inizialmente due In questo caso, è possibile creare una raccolta di opzioni per HDD e DVD-RW (modo VR): scene salienti come titolo Playlist. All’interno di modificare la registrazione originale (“Original”) tale titolo, sarà poi possibile modificare l’ordine o modificare le informazioni di riproduzione delle scene (“Creazione e modifica di una Playlist” create a partire dall’originale (“Playlist”). Poiché a pagina 82). le opzioni variano tra loro, leggere quanto segue Funzioni di modifica avanzate disponibili per i per decidere quale delle due è più adatta alle titoli Playlist: esigenze specifiche. – Impostazione della protezione da cancellature (solo HDD) (pagina 77). Per modificare titoli originali – Assegnazione di un nome ad un titolo Le modifiche apportate ai titoli originali sono (pagina 77). definitive. Se si desidera mantenere una – Cancellazione di un titolo (pagina 77). registrazione originale inalterata, creare una – Cancellazione di più titoli (pagina 79). Playlist da modificare (vedere di seguito). – Cancellazione della sezione di un titolo Funzioni di modifica disponibili per i titoli (Cancella A-B) (pagina 78). originali: – Modifica dell’ordine dei titoli (solo – Assegnazione di un nome ad un titolo DVD-RW - modo VR) (pagina 83). (pagina 77). – Suddivisione di un titolo in più titoli (pagina 80). – Impostazione della protezione da cancellature – Unione di più titoli in un unico titolo (pagina 84). (pagina 77). – Cancellazione di un capitolo (pagina 78). – Cancellazione di un titolo (pagina 77). – Cancellazione di più titoli (pagina 79). – Cancellazione della sezione di un titolo (Cancella A-B) (pagina 78). – Cancellazione di tutti i titoli del disco (pagina 80). 76 IT

z Suggerimento È possibile visualizzare i titoli Playlist del disco nell’Elenco Titoli (Playlist) o i titoli originali nell’Elenco Cancellazione e modifica di Titoli (Original). Per passare da un elenco titoli all’altro, premere TOOLS mentre viene visualizzato un Elenco un titolo Titoli e selezionare “Original” o “Playlist”. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Note In questa sezione vengono descritte le funzioni di • Un titolo Playlist richiama i dati dei titoli originali da modifica di base. Si noti come le modifiche siano riprodurre. Non è possibile cancellare il titolo originale irreversibili. Per modificare il disco rigido o DVD- utilizzato come titolo Playlist. RW (modo VR) senza modificare la registrazione • Se appare un messaggio in cui si informa che il disco contiene la massima capacità di informazioni di originale, occorre creare un titolo Playlist controllo, eliminare o modificare i titoli superflui. (pagina 82). • Non è possibile duplicare o spostare una playlist contenente titoli registrati con un segnale di protezione da copia “Copia singola” (pagina 87). Opzioni di modifica per DVD+RW/ 1 2 3 Cancellazione e modifica 4 5 6 DVD-RW (modo Video)/DVD+R/DVD-R 7 8 9 0 +RW -RWVideo +R -R È possibile eseguire modifiche molto semplici. TITLE LIST Poiché i titoli nel modo video corrispondono a registrazioni su disco, non sarà possibile annullare </M/m/,, ENTER le modifiche una volta che queste sono state TOOLS effettuate. Funzioni di modifica disponibili per i titoli nel modo video: . > – Impostazione della protezione da cancellature m M (pagina 77). – Assegnazione di un nome ad un titolo X (pagina 77). CHAPTER – Cancellazione di un titolo (pagina 77). CHAPTER MARK ERASE MARK – Cancellazione di più titoli (pagina 79). – Cancellazione della sezione di un titolo (Cancella A-B) (solo DVD+RW) (pagina 78). – Cancellazione di tutti i titoli del disco 1 Premere TITLE LIST. (pagina 80). • Per i titoli HDD o DVD-RW in modo VR, – Cancellazione di titoli per liberare spazio sul premere TOOLS e selezionare “Original” o disco (Mappa disco) (solo DVD+RW e DVD- “Playlist” dal menu TOOLS per cambiare RW - modo video) (pagina 80). l’Elenco Titoli, se necessario. Note 2 Selezionare un titolo, quindi premere ENTER. • Quando si modifica un disco DVD+R o DVD-R, completare le modifiche prima di finalizzare il disco. Viene visualizzato il menu secondario. Non è possibile modificare un disco finalizzato. • Lo spazio disponibile su disco non aumenta nonostante 3 Selezionare una opzione, quindi premere si cancellino titoli per DVD+R e DVD-R. ENTER. • Se appare un messaggio in cui si informa che il disco È possibile apportare le seguenti modifiche al contiene la massima capacità di informazioni di titolo: controllo, eliminare o modificare i titoli superflui. “Cancella titolo”: cancella il titolo selezionato. Selezionare “OK” alla richiesta di conferma. ,continua 77 IT

“Protezione”: protegge il titolo. Selezionare 2 Selezionare una miniatura del capitolo “On” quando viene visualizzato il display tramite </,, quindi premere ENTER. Protezione. Accanto al titolo protetto viene visualizzato “ ”. Per annullare la protezione, Cancella capitoli selezionati 9 World Sports selezionare “Off ”. “Nome titolo”: consente di immettere o Capitolo 4(30) 0:12:45 reimmettere il nome di un titolo (pagina 47). “Imposta miniat.”: cambia l’immagine della miniatura del titolo visualizzata nell’Elenco Titoli (pagina 44). OK Annulla Reimposta “Cancella A-B”: cancella una sezione del titolo (pagina 78). • Per annullare la selezione, premere di nuovo “Canc. capitolo”: cancella alcuni capitoli del ENTER. titolo mentre si visualizzano le miniature • Per cancellare più capitoli, ripetere il punto (vedere di seguito). 2. “Dividi titolo”: suddivide un titolo in due titoli • Per ripristinare tutte le selezioni, selezionare (pagina 80). “Reimposta”. 3 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. z Suggerimenti Sul display viene visualizzato il messaggio • È possibile cancellare più titoli per volta (pagina 79) o che richiede di confermare l’operazione. cancellare direttamente tutti i titoli di un disco (pagina 80). 4 Selezionare “Sì”, quindi premere ENTER. • È possibile cancellare automaticamente titoli già riprodotti (pagina 61). Cancellazione della sezione di un • È possibile assegnare o riassegnare nomi ai DVD (pagina 49). titolo (Cancella A-B) HDD +RW -RWVR Nota Non è possibile proteggere titoli di Playlist per DVD-RW È possibile selezionare una sezione (scena) di un (modo VR) titolo e cancellarla. La cancellazione di scene in un titolo non può essere annullata. Cancellazione di un capitolo (Canc. 1 Dopo il punto 2 di “Cancellazione e capitolo) modifica di un titolo”, selezionare “Cancella A-B”, quindi premere ENTER. HDD -RWVR Viene visualizzata la schermata per Vengono visualizzate le miniature di ciascun l’impostazione del punto A. capitolo. È possibile selezionare e cancellare • Per tornare all’inizio del titolo, premere X, facilmente una sezione di un titolo. quindi premere più volte .. L’operazione di cancellazione di un capitolo è irreversibile. Canc. A–B (imp. punto A) 5 Weather 1 Dopo il punto 2 di “Cancellazione e modifica di un titolo”, selezionare “Canc. capitolo”, quindi premere ENTER. Punto di riproduzione 2 Selezionare il punto A premendo m/ M, quindi premere ENTER. Viene visualizzata la schermata per l’impostazione del punto B. 78 IT

3 Selezionare il punto B premendo m/ M, Cancellazione di più titoli (Cancella quindi premere ENTER. Sul display appare il messaggio che richiede titoli) di confermare l’operazione. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R • Per reimpostare il punto A o B, selezionare “Modifica A” o “Modifica B”, quindi È possibile selezionare e cancellare più titoli per passare alle istruzioni dei punti 2 o 3. volta utilizzando il menu TOOLS. • Per visualizzare in anteprima il titolo senza le scene da cancellare, selezionare 1 Premere TITLE LIST. “Anteprima” (eccetto per i DVD+RW). 2 Premere TOOLS, selezionare “Cancella 4 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. titoli”, quindi premere ENTER. La scena viene cancellata e viene visualizzato Viene visualizzata la schermata per la il messaggio che richiede se si desidera selezione dei titoli da cancellare. cancellare un’altra scena. • Per continuare, selezionare “Sì” e ripetere 3 Selezionare un titolo, quindi premere ENTER. dal punto 2. Nella casella di controllo accanto al titolo • Per terminare, selezionare “No”. selezionato viene visualizzato un segno di Cancellazione e modifica spunta. z Suggerimento • Per annullare la selezione, premere di nuovo Viene inserito un contrassegno di capitolo dopo la ENTER. cancellazione della scena. Questo contrassegno divide il • Per disattivare le selezioni effettuate, titolo in capitoli separati ai lati del contrassegno. selezionare “Reimposta”. Selezione dei titoli da cancellare Note Selezionare i titoli da cancellare. OK • È possibile che in corrispondenza del punto in cui viene 12 Tennis 28.10 Annulla 11 Travel 26.10 cancellata la sezione di un titolo le immagini o l’audio 10 Mystry 25.10 vengano momentaneamente interrotti. 9 World Sports 19.10 Reimposta • Non è possibile cancellare scene di durata inferiore a 8 Family 17.10 cinque secondi. • Per i DVD+RW, la sezione cancellata può essere leggermente diversa da quella dei punti selezionati. 4 Ripetere il punto 3 per selezionare tutti i titoli da cancellare. 5 Al termine della selezione dei titoli, selezionare “OK”, quindi premere ENTER. Viene visualizzato l’elenco per la conferma dei titoli da cancellare. • Per modificare la selezione, selezionare “Modifica” e ripetere la procedura dal punto 3. 6 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. I titoli vengono cancellati. ,continua 79 IT

Suddivisione di un titolo (Dividi 6 Selezionare “Sì”, quindi premere ENTER per immettere un nuovo nome. titolo) Seguire le spiegazioni a pagina 47. Dopo aver * immesso un nuovo nome, il titolo viene diviso HDD -RWVR in due. Se si desidera duplicare un titolo lungo su disco, ma non si desidera ridurre la qualità Cancellazione di tutti i titoli di un dell’immagine, dividere in titolo in due titoli più corti. L’operazione di suddivisione di un titolo è disco irreversibile. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R 1 * Per un DVD-RW (modo VR) è possibile dividere solo i titoli di una Playlist. Premere TOOLS, selezionare 1 Premere TITLE LIST. “Informazioni disco”, quindi premere ENTER. • Premere TOOLS e selezionare “Original” o “Playlist” dal menu TOOLS per cambiare Viene visualizzato il display “Informazioni l’Elenco Titoli, se necessario. disco”. 2 Selezionare un titolo, quindi premere 2 Selezionare “Canc. tutto”, quindi premere ENTER. ENTER. Viene visualizzato il menu secondario. 3 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. 3 Selezionare “Dividi titolo”, quindi Vengono cancellati tutti i titoli del disco (tranne i titoli protetti). premere ENTER. Viene visualizzata la schermata per l’impostazione del punto di suddivisione. Cancellazione di titoli per Viene avviata la riproduzione del titolo sullo aumentare lo spazio libero sul disco sfondo. • Per tornare all’inizio del titolo, premere X, (M appa del disco) quindi premere più volte .. +RW -RWVideo Nella registrazione su un DVD+RW o DVD-RW Divisione del titolo 1 Vacation (modo video), il registratore ricerca lo spazio libero più ampio in cui inserire i dati registrati. Prima di procedere, verificare lo stato del disco mediante Mappa del disco e cancellare i titoli per creare uno spazio sufficiente per la registrazione. 1 Inserire un disco e premere TITLE LIST. 2 Premere TOOLS, selezionare “Mappa del 4 Selezionare il punto di suddivisione disco”, quindi premere ENTER. premendo m/M, quindi premere Viene visualizzato il display “Mappa del ENTER. disco”. Sul display appare il messaggio che richiede • Per verificare lo spazio libero, selezionare lo di confermare l’operazione. spazio premendo </,. • Per modificare il punto di divisione, selezionare “Modifica”. Mappa del disco 5 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. Titolo vuoto HQ: 0H30M HSP: 0H45M SP : 1H00M 2.3 GB LSP: 1H15M Viene visualizzata la schermata per LP : 1H30M EP : 2H00M SLP: 3H00M SEP: 4H00M l’immissione del nome del titolo. • Per utilizzare il nome di titolo precedentemente assegnato, selezionare “No”. Cancella Annulla 80 IT

• Quando viene visualizzato b o B ai lati della schermata, è possibile eseguire uno Creazione manuale di capitoli scorrimento laterale premendo </,. -RWVR HDD 3 Selezionare un titolo premendo </,, È possibile inserire manualmente il contrassegno quindi premere ENTER. di un capitolo in un punto desiderato durante la Viene visualizzata la schermata per la riproduzione o la registrazione. selezione dei titoli da cancellare. • Per annullare la selezione, premere di nuovo Premere CHAPTER M ARK in corrispondenza ENTER. del punto in cui si desidera suddividere il titolo • Per cancellare più titoli, ripetere la in capitoli. procedura del punto 3. Ad ogni pressione del tasto, sullo schermo viene Mappa del disco visualizzata la voce “Assegnaz. Contrassegno...”, quindi le scene a sinistra e a destra del 2 Journey contrassegno diventano capitoli separati. Ven17.9.2004 20:00 (1H00M) SP 0.6GB Per cancellare i contrassegni dei capitoli Cancellazione e modifica È possibile unire due capitoli cancellando il Cancella Annulla contrassegno di capitolo durante la riproduzione. Premere ./> per ricercare un numero di Titolo selezionato capitolo, quindi premere CHAPTER MARK 4 Selezionare “Cancella”, quindi premere ERASE durante la visualizzazione del capitolo contenente il contrassegno da cancellare. ENTER. Il capitolo corrente viene unito al capitolo Sul display appare il messaggio che richiede precedente. di confermare l’operazione. 5 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. Note I titoli selezionati vengono cancellati in modo • Durante la duplicazione, qualsiasi contrassegno di da liberare spazio sul disco. capitolo immesso verrà cancellato. • Per modificare la selezione, selezionare • Per inserire manualmente un contrassegno di capitolo “Modifica”. durante la registrazione, impostare “Capitolo automatico” dell’impostazione “Funzioni” su “Off”. 81 IT

3 Selezionare il titolo che si desidera Creazione e modifica di una includere nel titolo di Playlist, quindi premere ENTER. Playlist Viene visualizzato il menu secondario. “Cattura scena”: aggiunge una sezione del HDD -RWVR titolo al titolo di Playlist come unica scena. “Cattura tutto”: aggiunge l’intero titolo al La modifica di Playlist consente di eseguire titolo di Playlist come unica scena. Dopo aver modifiche o ripetere modifiche senza cambiare le catturato il titolo, andare al punto 8. registrazioni effettive. È possibile creare un massimo di 97 titoli di Playlist. 4 Selezionare “Cattura scena”, quindi premere ENTER. Nota Viene visualizzata la schermata per Una volta creato un titolo Playlist da titoli originali, non l’impostazione del punto di inizio (IN). Viene è possibile cancellare o modificare i titoli originali. avviata la riproduzione del titolo sullo sfondo. • Per tornare all’inizio del titolo, premere X, quindi .. Cattura (imp. punto IN) 9 World Sports 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TITLE LIST </M/m/,, ENTER 5 Selezionare il punto IN premendo TOOLS m/M, quindi premere ENTER. . > Viene visualizzata la schermata per m M l’impostazione del punto di fine (OUT), H mentre la riproduzione del titolo continua X sullo sfondo. 6 Selezionare il punto OUT premendo m/M, quindi premere ENTER. 1 Premere TITLE LIST. Sul display viene visualizzato il messaggio 2 Premere TOOLS, selezionare “Crea che richiede di confermare l’operazione. Playlist”, quindi premere ENTER. • Per reimpostare il punto IN o OUT, selezionare “Modifica IN” o “Modif. OUT”, Crea una Playlist quindi ripetere la procedura del punto 5 o 6. Selezionare un titolo per avviare la cattura. Lista Scene • Per visualizzare la scena in anteprima, ORIGINAL Annulla 12 Tennis 28.10 selezionare “Anteprima”. 11 Travel 26.10 10 Mystry 25.10 9 World Sports 19.10 8 Family 17.10 7 Nature 15.10 82 IT

7 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. Per riprodurre il titolo Playlist Viene visualizzato il menu Lista scene Premere TOOLS quando il menu Elenco Titoli è contenente tutte le scene selezionate. attivato. Quindi selezionare “Playlist” e premere ENTER. Se viene visualizzato il menu Elenco Durata totale delle Numero totale delle scene selezionate scene Titoli (Playlist), selezionare un titolo e premere H. Elenco scene Totale 0:13:19 Scene 1 OK z Suggerimento 1 World Sports Esci Una volta creato un titolo Playlist, il punto IN e il punto 0:10:26 - 0:23:45 OUT diventano contrassegni di capitolo e ciascuna scena Aggiungi corrisponde a un capitolo. Anteprima Nota È possibile che durante la riproduzione di una scena modificata la scena si arresti. • Per aggiungere altre scene, selezionare “Aggiungi” e passare al punto 3. Spostamento di un titolo Playlist • Per visualizzare in anteprima le scene (M odifica ordine) Cancellazione e modifica catturate nell’ordine elencato, selezionare “Anteprima”. -RWVR 8 Selezionare la scena da modificare, quindi È possibile modificare l’ordine dei titoli Playlist premere ENTER. nel menu Elenco Titoli (Playlist). Viene visualizzato il menu secondario. “Sposta scena”: modifica l’ordine delle scene. 1 Premere TITLE LIST per attivare il menu “Cancella scena”: cancella la scena. La Elenco Titoli (Playlist). selezione viene annullata. • Se viene visualizzato il menu Elenco Titoli “Anteprima”: visualizza immagini in (Original), premere TOOLS e selezionare miniatura delle scene. “Playlist”. “Imposta IN”: consente di modificare il punto IN e di ripetere la procedura dal punto 5. 2 Selezionare il titolo da riprodurre, quindi premere ENTER. “Imposta OUT”: consente di modificare il Viene visualizzato il menu secondario. punto OUT e di ripetere la procedura dal punto 6. 3 Selezionare “Modifica ordine”, quindi 9 Al termine della modifica del menu Elenco premere ENTER. scene, selezionare “OK”, quindi premere Modifica ordine ENTER. 1 Vacation 13:00 - 14:00 15.9 Annulla Viene visualizzata la schermata per Indicare la nuova collocazione del titolo. l’immissione del nome del titolo. 2 Journey 8:00 - 9:00 17.9 • Per immettere un nuovo nome, selezionare “Immissione” e seguire le procedure indicate a pagina 47. 4 Selezionare una nuova posizione per il 10 Selezionare “OK” per adottare il nome titolo premendo M/m, quindi premere predefinito, quindi premere ENTER. ENTER. Il titolo si sposta nella nuova posizione. ,continua 83 IT

Unione di più titoli Playlist (Combina 6 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. Viene visualizzata la schermata per la titoli) selezione di un nome di titolo tra quelli selezionati. HDD -RWVR • Per immettere un nuovo nome, selezionare 1 Premere TITLE LIST per attivare il menu “Imm. testo” e seguire le procedure indicate a pagina 47. Elenco Titoli (Playlist). • Per modificare la selezione, selezionare • Se viene visualizzato il menu Elenco Titoli “Modifica” e passare al punto 3. (Original), premere TOOLS e selezionare “Playlist”. 7 Selezionare un nome, quindi premere 2 Premere TOOLS, selezionare “Combina ENTER. I titoli vengono uniti. titoli”, quindi premere ENTER. Viene visualizzata la schermata per la selezione dei titoli. 3 Selezionare un titolo, quindi premere Nota Quando il numero di capitoli del titolo da unire supera il ENTER. limite, i capitoli finali vengono uniti in un solo capitolo. Viene visualizzato un numero che indica l’ordine di selezione del titolo. Suddivisione di un titolo Playlist • Per annullare la selezione, premere di nuovo ENTER. (Dividi titolo) Selezione dei titoli da combinare HDD -RWVR Selezionare i titoli da combinare. OK 1 4 Yacht 25. 9 Annulla È possibile suddividere un titolo di Playlist. Per 3 Cruising 25. 9 ulteriori informazioni, vedere a pagina 80. 2 Journey 17. 9 Reimposta 1 Vacation 15. 9 4 Ripetere il punto 3 per selezionare tutti i titoli da unire. • Per cancellare tutte le selezioni, selezionare “Reimposta”. 5 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER. Viene visualizzato l’elenco dei titoli da unire. • Per modificare la selezione, selezionare “Modifica” e passare al punto 3. Selezione dell'ordine dei titoli da combinare Combinare i titoli nel seguente ordine. 1 4 Yacht 25. 9 2 3 Cruising 25. 9 OK Modifica Annulla 84 IT

duplicazione non vengono conservati nel titolo duplicato. Duplicazione (HDD y DVD) • Per titoli con formati di immagine misti (16:9 o 4:3): Prima di eseguire la – Se la duplicazione avviene dall’HDD al DVD- RW (modo Video) o dal DVD-R, il formato duplicazione dell’immagine viene determinato dall’impostazione in “Formato dell’immagine HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R registrata su DVD” (pagina 58). – Se la duplicazione avviene dall’HDD al In questa sezione con “duplicazione” si intende DVD+RW o DVD+R, il formato “copiare un titolo registrato sul disco rigido dell’immagine è sempre 4:3. interno (HDD) in un altro disco, o viceversa”. È – Se la duplicazione avviene dall’HDD al DVD- possibile decidere di duplicare un titolo per volta RW (modo VR), il formato dell’immagine (Duplicazione di titoli, vedere “Duplicazione di un registrata originariamente viene conservato. singolo titolo (Duplicazione titolo)” a pagina 87) oppure più titoli contemporaneamente z Suggerimenti (Duplicazione di più titoli, vedere “Duplicazione • Quando si duplica un titolo di Playlist, viene registrato di più titoli (Duplica titoli selez.)” a pagina 89). come titolo originale. • Se la duplicazione avviene da un DVD all’HDD, il Per registrare da un apparecchio collegato alle formato dell’immagine ed i tipi di audio prese LINE IN, vedere “Registrazione originariamente registrati vengono conservati. Duplicazione (HDD y DVD) dall’apparecchio collegato mediante un timer” a pagina 63. Note Prima di iniziare, leggere le seguenti precauzioni, • Per riprodurre un disco duplicato su un altro apparecchio DVD, finalizzare il disco (pagina 50). che sono comuni ad entrambi i metodi di • Il registratore potrebbe non funzionare come descritto, duplicazione. a seconda dello stato del disco. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Prima di iniziare. . . • Non è possibile eseguire la duplicazione da DVD • Selezionare il tipo di disco in base alle proprie VIDEO all’HDD. esigenze (pagina 8). Il presente registratore può • Le miniature che sono state impostate per il titolo effettuare registrazioni su vari tipi di dischi. registrato originariamente (pagina 44) non verranno • Non è possibile registrare sia il suono principale conservate nel titolo duplicato. che quelle secondario su un DVD+RW, DVD-RW (modo Video), DVD+R o DVD-R. Informazioni su “M odo duplic. ” Per i programmi bilingue, impostare “Registr. DVD bilingue” su “Principale” (predefinito) o Con questo registratore, il modo di registrazione “Secondario” dell’impostazione “Opzioni” per la duplicazione viene visualizzato come (pagina 113). “Modo duplic.”. Sono disponibili due metodi di • La registrazione con il timer e la registrazione duplicazione: Duplicazione ad alta velocità e sincronizzata non vengono avviate durante la Duplicazione con conversione al modo duplicazione. Prima di avviarle, selezionare il registrazione. Leggere di seguito e scegliere in menu Elenco Timer per verificare l’esistenza di base al tempo, allo spazio su disco ed alla qualità eventuali registrazioni con il timer programmate delle immagini desiderati. per iniziare durante la duplicazione. • Quando l’impostazione “Capitolo automatico” di “Funzioni” viene regolata su “On”, i contrassegni dei capitoli vengono inseriti automaticamente a intervalli di circa 6 minuti durante la duplicazione dall’HDD ad un DVD o quando il registratore rileva modifiche nell’immagine e nell’audio durante la duplicazione da un DVD all’HDD. I contrassegni di capitolo della sorgente di ,continua 85 IT

Duplicazione ad alta velocità (Duplicazione ad *3 La velocità massima del presente registratore è 6x con alta velocità) DVD+RW oltre 6x. *4 La velocità massima del presente registratore è 8x con HDD , +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / DVD+R/DVD-R oltre 8x. -R *5 La duplicazione ad alta velocità non è disponibile Consente di duplicare quanto memorizzato quando si duplicano titoli registrati in modo SLP e sull’HDD su un DVD ad alta velocità (DVD+RW SEP su DVD+RW e DVD+R. a velocità 8x/DVD-RW a velocità 6x/DVD+R a velocità 16x/DVD-R a velocità 16x oppure Note versioni più lente di ciascun tipo di disco), senza • La duplicazione ad alta velocità non è disponibile per i modificare il modo di registrazione. seguenti titoli: Impostare “Modo duplic.” su “Vel.” nella – Titoli registrati in HQ+. schermata “Duplicazione titolo” o “Duplica titoli – Titoli che contengono sia suoni principali che selez.” (pagina 87). Non è possibile selezionare secondari (ad eccezione dei DVD-RW - modo VR). “Vel.” quando si selezionano i titoli che non – Titoli registrati in formati di immagine misti (4:3 e possono essere duplicati ad alta velocità (quali i 16:9 ecc.), (tranne i DVD-RW - modo VR). • Quando si duplica su un DVD-RW (modo video)/ titolo visualizzati su “Note” di seguito). Il tempo DVD+RW/DVD+R/DVD-R, sul disco possono minimo necessario è il seguente (calcolo rimanere residui di titoli modificati. Se si modifica un approssimativo). titolo, utilizzare il metodo Duplicazione con conversione al modo registrazione. In tal modo si Tempo necessario per la duplicazione ad alta eliminano le interruzioni tra le scene. velocità dall’HDD al DVD (per un programma di • Quando si duplica su un DVD+R DL, il video potrebbe 60 minuti)*1 venire interrotto momentaneamente nel punto in cui si cambia strato. Velocità* 2 6x 6x* 3 8x* 4 8x* 4 2,4x Modo DVD- DVD+ DVD- DVD+ DVD+ Duplicazione con conversione al modo di RW ad RW ad R ad R ad R registrazione registra- alta alta alta alta (doppio HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / zione velocità velocità velocità velocità strato) -R HQ 10 min. 10 min. 8 min. 8 min. 25 min. Consente di duplicare dall’HDD ad un DVD o viceversa, in un modo di duplicazione che HSP 6 min. 6 min. 5 min. 5 min. 16 min. 40 sec. 40 sec. 40 sec. differisce dalle registrazioni originali. Ad esempio, quando si duplica un titolo HQ (le SP 5 min. 5 min. 3 min. 3 min. 12 min. dimensioni dei dati sono eccessive) nel modo SP, 45 sec. 45 sec. 30 sec. è possibile ridurre le dimensioni dei dati, salvando LSP 4 min. 4 min. 3 min. 3 min. 10 min. più titoli in meno spazio. Selezionare un modo diverso dalla registrazione LP 3 min. 3 min. 2 min. 2 min. 8 min. 20 sec. 20 sec. 30 sec. 30 sec. 20 sec. originale in “Modo duplic.” seguendo i passaggi relativi a “Duplicazione di un singolo titolo EP 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 6 min. (Duplicazione titolo)” a pagina 87 o 30 sec. 30 sec. 15 sec. “Duplicazione di più titoli (Duplica titoli selez.)” SLP 1 min. 60 1 min. 60 60 a pagina 89. 40 sec. min.*5 15 sec. min.*5 min.*5 Quando un titolo registrato su disco rigido in SEP 1 min. 60 56 sec. 60 60 modo HQ o HQ+ viene convertito in un altro 15 sec. min.*5 min.*5 min.*5 modo, il registratore assegna automaticamente *1 una velocità di trasmissione appropriata, I valori della tabella precedente sono solo indicativi. conservando in tal modo la qualità dell’immagine Ai tempi di duplicazione effettivi è necessario sommare anche il tempo per la creazione delle originale il più possibile. informazioni di controllo del disco ed altri dati. *2 Si tratta della velocità massima di registrazione del Nota presente registratore. Il valore può variare a seconda La qualità delle immagini non migliora nemmeno se un delle condizioni del disco. Il presente registratore può titolo viene convertito in un modo di registrazione con inoltre registrare a velocità massima sui dischi che immagini di qualità migliore. supportano la velocità di registrazione oltre il valore massimo. 86 IT

Limitazione della duplicazione Non è possibile eseguire la duplicazione di film ed altri DVD Video sull’HDD. Inoltre quando si Duplicazione duplica da un DVD all’HDD, viene registrata una HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R schermata grigia vuota per le scene che contengono un segnale di protezione da copia. Segnali di Duplicazione protezione da copia HDD DVD 1 2 3 Copia libera 4 5 6 +RW -RWVR (nessun segnale di HDD ,, -RWVideo +R 7 8 0 9 protezione da -R copia) TITLE LIST Copia singola HDD , -RWVR * </M/m/,, * DVD-RW compatibile solo con lo standard CPRM ENTER TOOLS (modo VR) CPRM (Content Protection for Recordable Media) è una tecnologia di codifica che protegge i diritti d’autore Duplicazione (HDD y DVD) delle immagini. Spostamento Duplicazione di un singolo titolo HDD , -RWVR È possibile spostare i titoli contenenti segnali di (Duplicazione titolo) proteziona da copia “Copia singola” solo dall’HDD a DVD-RW (modo VR)* (dopo aver 1 Inserire il DVD sul quale o dal quale eseguire la duplicazione. spostato il titolo, il titolo originale dell’HDD viene cancellato). Viene utilizzata la funzione 2 Premere HDD o DVD per selezionare la “Spostamento” con lo stesso procedimento della sorgente. duplicazione (pagina 87). I titoli contenenti segnali di protezione da copia “Copia singola” 3 Premere TITLE LIST per attivare il menu vengono indicati con . Elenco Titoli. Note 4 Selezionare un titolo, quindi premere ENTER. • Non è possibile spostare nel disco rigido i seguenti Viene visualizzato il menu secondario. 5 titoli. – Titoli protetti Selezionare “Duplicazione”, quindi – Titoli di Playlist premere ENTER. – Titoli originali consultati dalla Playlist Viene visualizzata la schermata per la • Se l’operazione di spostamento viene arrestata prima di selezione del modo di duplicazione. essere terminata, il titolo dell’HDD non viene cancellato. Se viene selezionato un titolo con * DVD-RW compatibile solo con lo standard CPRM (pagina 87) nell’elenco titoli, viene (modo VR). visualizzata una schermata di conferma. Per eseguire lo “Spostamento”, selezionare “Sì”. ,continua 87 IT

Selezionare “Duplicazione auto”, quindi premere ENTER per avviare la duplicazione. Per Duplicazione titolo 2.0GB 2.6GB selezionare manualmente un altro modo di Il titolo verrà duplicato. Impostare il modo di duplicazione, selezionare “Reimposta” e passare duplicazione prima di registrare. al punto 7. 1 World Cup Final Modo reg.: SP Per arrestare la duplicazione Modo duplic. Premere TOOLS, selezionare “Arresta SP 2 GB Avvio Annulla duplicazione”, quindi premere ENTER. Quando viene chiesta la conferma, selezionare “Sì” e A Dimensioni del titolo (approssimative) premere ENTER. B Direzione di duplicazione z Suggerimenti • Se lo spazio su disco è ancora insufficiente per il modo C Spazio disponibile sul disco da di duplicazione selezionato, cancellare le parti duplicare (approssimativo) superflue del titolo oppure rendere disponibile più spazio sul disco cancellando i titoli presenti su di esso D Informazioni sul titolo da duplicare (pagina 77). E Modo di duplicazione e dimensioni del • Durante la duplicazione è possibile spegnere il titolo dopo la duplicazione registratore. Il registratore è in grado di eseguire la duplicazione anche se è spento. (approssimativo) 6 Selezionare “Modo duplic. ” 7 Selezionare un modo di duplicazione premendo M/m. Veloce* HQ HSP SP LSP SEP SLP EP LP * Viene visualizzato quando la duplicazione ad alta velocità è disponibile per il titolo (pagina 85). 8 Selezionare “Avvio”, quindi premere ENTER. Sul display del pannello frontale viene visualizzata l’indicazione di duplicazione (pagina 46). Per regolare automaticamente il modo di duplicazione (Duplicazione auto) Se sul disco non è presente spazio sufficiente, il registratore seleziona automaticamente un modo di duplicazione con una qualità di immagine inferiore in base allo spazio disponibile. Se nel modo di duplicazione selezionato non è presente spazio sufficiente, dopo il punto 8 viene visualizzata la seguente schermata. Duplicazione titolo Memoria insufficiente per duplicare. Selez. "Duplicazione auto" o regolare il modo. Duplicazione auto Reimposta Annulla 88 IT

Per definire le impostazioni per ciascun titolo Duplicazione di più titoli (Duplica È possibile definire impostazioni dettagliate per titoli selez. ) ciascuno dei titoli selezionati durante la duplicazione di più titoli. È possibile duplicare un massimo di 30 titoli selezionati. È possibile selezionare il modo di 1 Nel punto 6 di “Duplicazione di più titoli duplicazione per ciascun titolo. (Duplica titoli selez.)” a pagina 89, 1 selezionare “Impostazioni” e premere Inserire il DVD sul quale o dal quale ENTER. eseguire la duplicazione. Viene visualizzata la schermata per la 2 Premere HDD o DVD per selezionare la definizione delle regolazioni. • Per selezionare di nuovo i titoli, selezionare sorgente. “Modifica”, quindi passare al punto 5 di 3 Premere TITLE LIST per attivare il menu “Duplicazione di più titoli (Duplica titoli Elenco Titoli. selez.)” in precedenza. • Per far sì che il registratore regoli il modo di 4 Premere TOOLS, selezionare “Duplica duplicazione affinché includa tutti i titoli titoli selez. ” e premere ENTER. selezionati, selezionare “Duplic. auto”. Duplica titoli selezionati 0.0 GB 4.6GB Selezionare i titoli nell'ordine di duplicazione. Avvio ORIGINAL Annulla Duplica titoli selezionati 2.1GB 4.6GB Duplicazione (HDD y DVD) 4 World Tour – Asia 3 25.6 Specificare le impostazioni di duplicazione. Avvio 3 World Cup Final 20.6 Impostazioni 1 World Tour – Asia 1 11.6 Annulla 2 World Tour – Asia 2 18.6 Modo reg.: SP Modo duplic.: Vel. 0.3GB Reimposta 1 World Tour – Asia 1 11.6 2 World Tour – Asia 2 18.6 Duplic. auto Modo reg.: SP Modo duplic.: Vel. 0.3GB Modifica 3 World Tour – Asia 3 25.6 5 Modo reg.: SP Modo duplic.: Vel. 0.3GB Selezionare i titoli nell’ordine in cui si 4 World Cup Final 20.6 desidera duplicarli, quindi premere Modo reg.: SP Modo duplic.: Vel. 1.2GB ENTER. I titoli vengono numerati nell’ordine 1 Dimensioni totali dei titoli selezionati selezionato. 2 Direzione di duplicazione • Per annullare la selezione, premere di nuovo ENTER. 3 Spazio disponibile sul disco da • Se viene selezionato un titolo con duplicare (approssimativo) (pagina 87) nell’elenco titoli, viene 4 Informazioni sul titolo da duplicare visualizzata una schermata di conferma. Per eseguire lo “Spostamento”, selezionare (nome del titolo, modo di registrazione “Sì”. originale, modo di duplicazione e 6 dimensioni dei dati dopo la Ripetere il punto 5 per selezionare tutti i duplicazione) titoli da duplicare. • Per definire le impostazioni per ciascun 5 Ordine di duplicazione titolo, selezionare “Impostazioni” (vedere 2 Selezionare il titolo da regolare, quindi “Per definire le impostazioni per ciascun premere ENTER. titolo” di seguito). Viene visualizzato il menu secondario. • Per annullare tutte le selezioni, selezionare “Modo duplic.”: seleziona il modo di “Reimposta” e passare al punto 5. duplicazione per ciascun titolo (pagina 85). 7 Selezionare “Avvio”, quindi premere “Modifica ordine”: sposta il titolo per cambiare l’ordine di duplicazione. Premere ENTER. M/m per selezionare una nuova posizione, Sul display del pannello frontale viene quindi premere ENTER. visualizzata l’indicazione di duplicazione “Annulla”: annulla la selezione del titolo. Il (pagina 46). titolo viene escluso dalla duplicazione. ,continua 89 IT

3 Selezionare una opzione, quindi premere ENTER. 4 Dopo aver effettuato le regolazioni, selezionare “Avvio”, quindi premere ENTER. Per regolare automaticamente il modo di duplicazione (Duplicazione auto) Se sul disco non è presente spazio sufficiente, il registratore seleziona automaticamente un modo di duplicazione con una qualità di immagine inferiore in base allo spazio disponibile. Lo stesso modo di duplicazione viene impostato per tutti i titoli. Se lo spazio su disco è insufficiente per il modo di duplicazione selezionato, dopo il punto 7 di “Duplicazione di più titoli (Duplica titoli selez.)” a pagina 89 viene visualizzato il seguente messaggio. Duplica titoli selezionati Memoria insufficiente per la duplicazione. Selezionare "Duplic.auto"o modificare selezione. Duplicazione auto Modifica Annulla Selezionare “Duplicazione auto”, quindi premere ENTER. Se si è selezionato solo un titolo, selezionare “OK”. Per arrestare la duplicazione Premere TOOLS, selezionare “Arresta duplicazione”, quindi premere ENTER. Quando viene chiesta la conferma, selezionare “Sì” e premere ENTER. z Suggerimenti • Durante la duplicazione è possibile spegnere il registratore. Il registratore è in grado di eseguire la duplicazione anche se è spento. • È possibile avviare la duplicazione di più titoli selezionando “DUPLICAZIONE” dal menu Sistema. 90 IT

Campo sonoro Opzioni del diffusore surround “MULTI ST.” Emette sorgenti a 2 canali “REAR ST.” dai diffusori anteriori, Selezione del campo sonoro centrale e surround o solo dai diffusori surround (pagina 92). È possibile usufruire di un audio surround “HALL” Offre un suono adattabile semplicemente selezionando uno dei campi sonori “JAZZ CLUB” alla sorgente (film, programmati dell’apparecchio, che consentono “L. CONCERT ” musica, sport, ecc.). l’ascolto domestico di un audio emozionante e (concerto dal vivo) potente simile a quello del cinema. “GAME” “SPORTS” “MONO MOVIE” “NIGHT ” È possibile usufruire di 1 2 3 effetti audio o di dialoghi, 4 5 6 come in una sala 7 8 9 cinematografica, anche a 0 basso volume. Utile per la SOUND visione di film di notte. FIELD +/– “2CH STEREO” Emette audio solo dai diffusori anteriore sinistro e destro e dal Opzioni del diffusore surround subwoofer senza effetti surround (pagina 91). Premere SOUND FIELD +/– per selezionare uno dei campi sonori. “A. F. D. AUTO” (Auto Format Direct Auto) Esempio: Offre un audio come se fosse registrato/codificato senza l’aggiunta di effetti (per es., riverbero). La funzione di decodifica utomatica rileva DSC automaticamente il tipo di segnale audio in fase di immissione (Dolby Digital, DTS o standard stereo Il display del pannello frontale cambia nel modo a 2 canali) ed esegue una decodifica adeguata, se seguente. Per dettagli, consultare le pagine necessario. In caso di assenza di segnali a bassa indicate fra parentesi. frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.), crea un segnale a bassa frequenza da emettere al Campo sonoro subwoofer. “A. F. D. AUTO” Emette l’audio registrato “2CH STEREO” (stereo a 2 canali) in origine senza alcun Emette l’audio dai diffusori anteriori sinistro e effetto sonoro destro e dal subwoofer. Le sorgenti standard a 2 (pagina 91). canali (stereo) evitano completamente “PRO LOGIC” Emette sorgenti a 2 l’elaborazione del campo sonoro. I formati “PLII MOVIE” canali, quali CD, come se surround a più canali vengono smistati su 2 canali. “PLII MUSIC” fossero a 5.1 canali. Dolby Pro Logic produce “PRO LOGIC” (Dolby Pro Logic) cinque canali da sorgenti Offre cinque canali di emissione da sorgenti a 2 a 2 canali (pagina 91). canali. Questo modo esegue una decodifica Pro “C. ST. EX A” Produce un audio ideale Logic sul segnale di ingresso ed emette dai “C. ST. EX B” simile a quello del cinema diffusori anteriore, centrale e surround. “C. ST. EX C” grazie alla tecnologia Allo stesso tempo, il canale surround diventa DCS (Digital Cinema monofonico. Sound) (pagina 92). ,continua 91 IT

“PLII MOVIE/PLII MUSIC” (Dolby Pro Logic II “C. ST. EX A” (Cinema Studio EX A) Movie/Music) Riproduce l’audio della casa di produzione Offre cinque canali di emissione per tutta la cinematografica “Cary Grant Theater” della Sony larghezza di banda da sorgenti a 2 canali. Ciò si Pictures Entertainment. Si tratta di un modo ottiene grazie ad un decodificatore surround standard, ottimo per la visione di qualsiasi tipo di avanzato ed a matrice purissima che estrae le film. proprietà di spazio della registrazione originale senza aggiungere alcun tipo di audio nuovo né “C. ST. EX B” (Cinema Studio EX B) colorazioni acustiche. Riproduce l’audio della casa di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” della Sony z Suggerimenti Pictures Entertainment. Questo modo è l’ideale • Se non si desidera alcun effetto surround, selezionare per la visione di film science-fiction o di film di “A.F.D. AUTO” o “2CH STEREO”. azione con vari effetti sonori. • L’apparecchio memorizza ed applica l’ultimo campo sonoro selezionato nei seguenti casi: “C. ST. EX C” (Cinema Studio EX C) – Quando si ascolta la radio. – Quando si riproducono dischi, quali DVD. Riproduce l’audio dello studio di registrazione – Quando si riproducono dati dell’HDD. musiche della Sony Pictures Entertainment. – Altre. Questo è il modo ideale per la visione di musical o di film classici con musica. Nota Informazioni su Cinema Studio EX Se il segnale di ingresso è una sorgente a più canali, Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II Movie/Music Cinema Studio EX è l’ideale per i software di film vengono cancellati e la sorgente a più canali viene con codifica in formato a più canali, quali i DVD emessa direttamente. Dolby Digital. Questo modo riproduce l’audio degli studi di Sony Pictures Entertainment. Emissione di sorgenti a 2 canali dai Cinema Studio EX è costituito dai seguenti elementi. diffusori anteriori, centrale e • Virtual Multi Dimension surround Crea cinque serie di diffusori virtuali che circondano l’ascoltatore utilizzando soltanto due “M ULTI ST. ” (Multi Stereo) diffusori reali. Emette sorgenti a 2 canali dai diffusori anteriori, • Screen Depth Matching centrale e surround contemporaneamente. I In una sala cinematografica sembra che l’audio diffusori anteriori e surround emettono lo stesso provenga dallo schermo. Grazie a questo elemento audio. si crea la stessa sensazione nella propria sala d’ascolto spostando l’audio dei diffusori anteriori “REAR ST. ” (Stereo posteriore) “dentro” allo schermo. Emette sorgenti a 2 canali solo dai diffusori • Cinema Studio Reverberation surround. I diffusori anteriori emettono l’audio Riproduce il riverbero proprio di una sala solo se “Surround” dell’impostazione “Formato” cinematografica. Cinema Studio EX è un modo di “Diffusori” viene impostato su “Nessuno” integrato che mette in funzione tutti questi (pagina 109). elementi contemporaneamente. Ascolto di Digital Cinema Sound Note (DCS) • L’effetto del diffusore virtuale può causare l’aumento di disturbi nel segnale di riproduzione. In collaborazione con Sony Pictures • Durante l’ascolto con campi sonori che utilizzano segnali virtuali, non è possibile ascoltare alcun suono Entertainment, Sony ha misurato l’acustica dei proveniente direttamente dai diffusori surround. suoi laboratori ed ha integrato i dati rilevati con la tecnologia DSP (Digital Signal Processor) in modo da sviluppare “Digital Cinema Sound”, che simula in un ambiente domestico un audio ideale da cinematografo in base alle preferenze del regista del film. 92 IT

Per rafforzare le basse Per ascoltare l’audio del frequenze (DSGX) televisore o del videoregistratore dai La funzione DSGX (Extended Dynamic Sound Generator) consente di rafforzare le basse diffusori frequenze. È possibile ascoltare l’audio dell’apparecchio collegato servendosi dei diffusori di questo sistema. Assicurarsi di collegare correttamente il televisore o un altro apparecchio. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 "/1 0 HDD DVD DSGX 1 2 3 4 5 6 INPUT 7 8 9 SELECT 0 t TV/DVD SOUND FIELD +/– Premere DSGX. 1 Premere "/1 per accendere l’apparecchio. Opzioni del diffusore surround La funzione DSGX viene attivata, quindi nel • Se si seleziona FM/AM, premere HDD o display del pannello frontale viene visualizzato DVD. “DSGX”. • Se si sta utilizzando il collegamento • Per annullare la funzione, premere di nuovo SCART, premere più volte t TV/DVD DSGX. per accendere l’indicatore “TV” nel display del pannello frontale e selezionare l’audio desiderato del televisore o dell’apparecchio. 2 Premere più volte INPUT SELECT per selezionare una sorgente di ingresso in base al collegamento effettuato. Il display del pannello frontale cambia nel modo seguente: Posizione del programma televisivo L1 L2 L3 L4 3 Premere SOUND FIELD +/– per selezionare il campo sonoro desiderato. Note • Quando si ascolta l’audio del televisore o l’audio stereo della sorgente a 2 canali dai sei diffusori, selezionare “PRO LOGIC” o “PLII MUSIC/MOVIE”. • Quando si utilizza il collegamento SCART, assicurarsi di seguire i procedimenti al punto 1 o potrebbero verificarsi alcuni disturbi. Se il disturbo continua dopo aver acceso l’indicatore “TV”, controllare le impostazioni di trasmissione del televisore o dell’apparecchio collegato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore/l’apparecchio. 93 IT

ST TUNED Altre operazioni DSC Utilizzo della radio 4 Premere FM/AM M EMORY. Viene visualizzato un numero di preselezione. Collegare le antenne FM/AM al subwoofer TUNED ST (pagina 21) e preselezionare le stazioni radio. DSC Nota 5 Premere M/ m per selezionare il numero di Non è possibile registrare da una radio FM/AM con il preselezione desiderato. registratore o con un altro apparecchio collegato. ST TUNED DSC "/1 1 2 3 FM/AM 6 Premere ENTER. 4 5 6 La stazione viene memorizzata. 7 8 9 ST 0 TUNED DSC TIME/TEXT 7 Ripetere i punti da 2 a 6 per memorizzare altre stazioni. M/m, ENTER 2 +/– PRESET +/– Per cambiare il numero di preselezione m M Ripetere i punti precedenti e selezionare un x numero di preselezione differente nel punto 5. Ascolto della radio FM MODE FM/AM 1 Premere "/1 per accendere l’apparecchio. 2 MEMORY Premere più volte FM/AM per selezionare FM o AM. La radio si sintonizza sull’ultima stazione Preselezione delle stazioni radio ricevuta. È possibile preselezionare un massimo di 20 ST stazioni FM e 10 stazioni AM. Prima di effettuare TUNED DSC la sintonizzazione, assicurarsi di abbassare il 3 volume al minimo. Premere PRESET +/– per selezionare la 1 Premere "/1 per accendere l’apparecchio. stazione preselezionata desiderata. 2 Premere più volte FM /AM per selezionare 4 Premere 2 (volume) +/– per regolare il FM o AM. volume. 3 Tenere premuto m o M finché non inizia la scansione automatica. La scansione si arresta quando l’apparecchio Per spegnere la radio sintonizza una stazione. Sul display del Premere "/1 per spegnere l’apparecchio. pannello frontale vengono visualizzati “TUNED” e “ST” (per programmi stereofonici). 94 IT

Per ascoltare stazioni radio non preselezionate Informazioni sul sistema dati radio Utilizzare la sintonizzazione manuale o (RDS, Radio Data System) automatica del punto 3 precedente. Il sistema RDS (Radio Data System) è un servizio • Per sintonizzare manualmente una stazione, di trasmissione che consente alle stazioni radio di premere m o M. inviare informazioni aggiuntive insieme al • Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere normale segnale di trasmissione. Il sintonizzatore premuto m o M. È possibile arrestare la offre comode funzioni RDS, ad esempio la scansione premendo x. visualizzazione del nome della stazione. Il Se l’audio FM è disturbato servizio RDS è disponibile soltanto per le stazioni FM*. Premere FM MODE in modo che sul display del * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né pannello frontale venga visualizzato “MONO”. forniscono lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il Non vi sarà alcun effetto stereofonico, ma sistema RDS, rivolgersi alle stazioni radio locali per migliorerà la ricezione. richiedere informazioni sui servizi RDS nell’area • Per ripristinare l’effetto stereofonico, premere di locale. nuovo FM MODE. Nota z Suggerimenti • È possibile selezionare una stazione preselezionata Il servizio RDS potrebbe non funzionare correttamente anche utilizzando i tasti numerici ed il tasto SET. se la stazione sintonizzata non trasmettere in modo • È possibile ascoltare la radio durante la registrazione, appropriato il segnale RDS o se la forza del segnale è la duplicazione o l’attesa di una registrazione con il debole. timer, ma non durante la modifica. • Se si seleziona FM/AM durante la riproduzione, la Per ricevere le trasmissioni RDS riproduzione si arresta. Selezionare semplicemente una stazione della • Non è possibile utilizzare la funzione radio se: banda FM. Altre operazioni – l’apparecchio si trova in modo DVD o HDD; Quando si sintonizza una stazione che fornisce – il televisore collegato si trova in uso; servizi RDS, il nome della stazione* appare sul – il subwoofer non è acceso o i cavi di rete sono display. scollegati. * Se non si riceve una trasmissione RDS, il nome della stazione non può apparire sul display. z Suggerimento Quando appare il nome di una stazione, è possibile controllare la frequenza premendo TIME/TEXT più volte. 95 IT

4 Rilasciare [/1. Controllo del televisore Se l’interruttore TV/DVD viene impostato su Televisore, il telecomando esegue le seguenti tramite il telecomando operazioni: Tasto Funzionamento È possibile regolare il segnale del telecomando per il controllo del televisore. [/1 Accende o spegne il televisore Note 2 (volume) +/– Regola il volume del televisore • A seconda dell’apparecchio collegato, potrebbe non essere possibile controllare il televisore con alcuni o t TV/DVD Modifica la sorgente di tutti i indicati di seguito. ingresso del televisore • Se viene immesso un nuovo numero di codice, quello PROG +/– Seleziona la posizione precedente verrà cancellato. di programma di un • Quando vengono sostituite le pile del telecomando, il televisore Sony numero di codice potrebbe essere ripristinato sul valore predefinito. Impostare di nuovo il numero di codice Tasti numerici e Seleziona la posizione appropriato. SET, -/--* di programma di un Interruttore TV/ televisore Sony DVD (modo Alterna il modo [/1 widescreen) widescreen con un altro modo di un televisore a 1 2 3 Tasti numerici, PROG +/– widescreen Sony. 4 5 6 SET, -/-- 7 8 9 * Per i numeri a due cifre, se vengono utilizzati i 0 t TV/DVD tasti numerici per selezionare la posizione di programma del televisore, premere -/-- seguito dai tasti numerici. 2 +/– Per utilizzare il tasto t TV/DVD (solo per collegamenti SCART) Il tasto t TV/DVD consente di alternare tra il registratore e l’ultima sorgente di ingresso selezionata sul televisore. Durante l’uso di questo tasto, assicurarsi di puntare il telecomando verso il registratore. Il tasto funziona anche se l’interruttore TV/DVD è impostato su DVD. Se il registratore viene collegato al televisore mediante le prese SCART, la sorgente di ingresso del televisore viene impostata automaticamente 1 Portare l’interruttore TV/DVD su sul registratore quando si avvia la riproduzione. Per visualizzare un’altra sorgente, premere il tasto Televisore. t TV/DVD per modificare la sorgente di 2 Tenere premuto [/1. ingresso del televisore. 3 Immettere il codice della marca del televisore (vedere “Numeri di codice di televisori azionabili con il telecomando” di seguito) utilizzando i tasti numerici. 96 IT

Numeri di codice di televisori azionabili con il telecomando Se sono elencati più numeri di codice, provare a immetterli uno alla volta fino ad individuare quello compatibile con il televisore utilizzato. Marca Numero di codice Sony 01 (impostazione predefinita) Grundig 04 Hitachi 06 Panasonic 05, 12 Philips 02, 03 Samsung 13 Sanyo 07 Sharp 08 Thomson 11 Toshiba 10 JVC 09 Altre operazioni 97 IT

1 Selezionare “Impostazione canale” in “Impostazioni,”, quindi premere ENTER. Impostazioni e regolazioni Impostazioni - Impostazione canale Prog. 1 Ricezione dell’antenna ed Sistema : Normale/Via Cavo : Regol Canali : BG Normale C3 impostazione della lingua Nome della stazione : Pay-TV/Canal+ : AAB Off (Impostazioni) Audio : NICAM 2 Premere PROG +/– per selezionare la La voce “Impostazioni” consente di effettuare le posizione di programma. impostazioni relative a sintonizzatore, lingua, Posizione di programma selezionata orologio e posizione di programma per il registratore. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 Sistema : BG 1 Normale/Via Cavo : Normale Premere HDD o DVD, quindi SYSTEM Regol Canali : Nome della stazione : C2 CDE MENU mentre il registratore si trova nel Pay-TV/Canal+ : Off modo di arresto. Audio : NICAM 2 Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi 3 Selezionare “Sistema”, quindi premere premere ENTER. ENTER. 3 Selezionare “Impostazioni”, quindi Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 premere ENTER. Sistema : BG BG Viene visualizzata l’opzione per Normale/Via Cavo : Regol Canali : Normale DK I3 C “Impostazioni”. Le impostazioni predefinite Nome della stazione : AAB L Pay-TV/Canal+ : Off sono sottolineate. Audio : NICAM • Per disattivare il display, premere più volte SYSTEM MENU. 4 Selezionare un sistema televisivo disponibile tra BG, DK, I o L, quindi premere ENTER IMPOSTAZIONE (pagina 100). Impostazioni Impostazione canale Video Audio Elenco dei Canali Pagina Guida TV BG Questa opzione deve essere Funzioni Orologio selezionata nei paesi Diffusori Lingua dell’Europa occidentale, ad Opzioni eccezione di quelli elencati in Imp. Rapida “Canali ricevibili” a pagina 100. DK Questa opzione deve essere Impostazione canale selezionata nei paesi dell’Europa orientale. Preimposta le posizioni di programma manualmente. I Questa opzione deve essere Se non è possibile impostare le posizioni di selezionata in Gran Bretagna/ programma utilizzando la funzione “Impostazione Irlanda. Rapida”, è possibile impostarle manualmente. Se non viene emesso alcun suono o se l’immagine L Questa opzione deve essere appare distorta, è possibile che durante selezionata in Francia. “Impostazione Rapida” sia stato preimpostato il sintonizzatore errato. Impostare manualmente il sintonizzatore corretto seguendo la procedura descritta di seguito. 98 IT

5 Selezionare “Normale/Via Cavo”, quindi 11 Selezionare “Autosinton.Fine”, quindi premere ENTER. premere ENTER. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 Sistema : BG Normale/Via Cavo : Normale Normale/Via Cavo : Normale Normale Regol Canali : C5 Regol Canali : C 3 Cavo Via Nome della stazione : CDE Nome della stazione : CDE Pay-TV/Canal+ : Off Pay-TV/Canal+ : Off Audio : NICAM On Audio : NICAM Autosinton.Fine : Off 6 Selezionare “Normale”, quindi premere On Attiva la funzione ENTER. Autosinton.Fine. Normalmente, selezionare • Per impostare i canali via cavo (televisione questa opzione. via cavo), selezionare “Via Cavo”. 7 Selezionare “Regol Canali”, quindi premere Off Consente di regolare le ENTER. immagini manualmente. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 12 Selezionare “On” per attivare Sistema : BG Normale/Via Cavo : Normale Autosinton.Fine, quindi premere ENTER. Regol Canali : C C23 • Se la funzione Autosinton.Fine non risulta Nome della stazione : CDE Pay-TV/Canal+ : Off efficace, selezionare “Off”, quindi premere Audio : NICAM ENTER. Quando viene visualizzata la barra per la sintonia fine, premere </, per 8 Premere più volte M/m fino a visualizzare il migliorare la qualità dell’immagine, quindi canale desiderato, quindi premere ENTER. premere ENTER. I canali vengono ricercati nell’ordine • Per preselezionare un altro canale, ripetere visualizzato nella tabella riportata di seguito. la procedura dal punto 2. • Se si conosce il numero del canale desiderato, selezionarlo utilizzando i tasti numerici. Ad esempio, per il canale numero Impostazioni e regolazioni 5, premere “0”, quindi “5”. Premere quindi ENTER. 9 Selezionare “Audio”, quindi premere ENTER. Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8 Sistema : BG Normale/Via Cavo : Normale Regol Canali : C5 Nome della stazione : CDE Pay-TV/Canal+ : Off NICAM Audio : NICAM Standard NICAM Normalmente, selezionare questa opzione. Standard Selezionare questa opzione se l’audio delle trasmissioni NICAM risulta disturbato. 10 Selezionare “NICAM”, quindi premere ENTER. ,continua 99 IT

◆Canali ricevibili 3 Selezionare “Nome della stazione”, quindi premere ENTER. Sistema TV Copertura dei canali Viene visualizzata la schermata di BG (paesi E2 - E12 VHF inserimento dei caratteri. dell’Europa Italia A – H VHF occidentale, ad Immettere un nome per la stazione eccezione di quelli E21 – E69 UHF elencati di seguito) S1 – S20 CATV 1 6 "A" 2 Indietro 7 S21 – S41 HYPER "a" 3 Elim. tut. 8 Simboli S01 – S05 CATV 4 Spazio 9 Annulla 5 0 Fine DK (paesi R1 – R12 VHF dell’Europa R21 – R69 UHF orientale) • Per immettere i caratteri, vedere a pagina 47. S1 – S20 CATV 4 Selezionare “Fine”, quindi premere ENTER. S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV Pay-TV/Canal+ I (Gran Bretagna/ Irlanda A – J VHF Imposta i canali PAY-TV/Canal Plus Irlanda) Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 35. Sudafrica 4 – 13 VHF B21 – B69 UHF Elenco dei Canali (modifica/ S1 – S20 CATV disattivazione dei canali) S21 – S41 HYPER Modifica o disattiva le posizioni dei programmi S01 – S05 CATV dopo l’impostazione dei canali. È possibile disattivare le posizioni dei programmi inutilizzate L (Francia) F2 – F10 VHF o contenenti canali indesiderati. F21 – F69 UHF È inoltre possibile modificare i nomi delle B – Q CATV stazioni. Se questi ultimi non sono visualizzati, è possibile immetterli manualmente. S21 – S41 HYPER 1 Selezionare “Elenco dei Canali” in Nome della stazione “Impostazioni”, quindi premere ENTER. Consente di modificare o di immettere il nome di Impostazioni - Elenco Dei Canali una nuova stazione (composto da un massimo di 5 Prog Canale Nome caratteri). Per visualizzare in modo automatico i 1 C3 AAB nomi delle stazioni, è necessario che il registratore 2 3 C5 C12 FGH riceva le informazioni relative al canale (ad 4 C21 5 C23 esempio, le informazioni SMARTLINK). 6 C24 PQR 1 Selezionare “Impostazione canale” in “Impostazioni,”, quindi premere ENTER. 2 Premere M/m per selezionare la riga Impostazioni - Impostazione canale Prog. 1 contenente la posizione di programma che si desidera modificare o disattivare. Sistema : BG Normale/Via Cavo : Normale • Per modificarla, premere ENTER e passare Regol Canali : Nome della stazione : C3 AAB al punto 3. Pay-TV/Canal+ : Off • Per disattivarla, premere CLEAR e passare Audio : NICAM al punto 5. Le posizioni disattivate vengono saltate quando si preme PROG +/–. 2 Premere PROG +/– per selezionare la posizione di programma in corrispondenza • Per visualizzare altre pagine per le posizioni della quale si desidera modificare o immettere dei programmi da 7 a 99, premere più volte il nome di una stazione. M/m. 100 IT

3 Premere M/m finché la riga del canale 2 Selezionare la posizione del programma di cui selezionato non si sposta in corrispondenza si desidera impostare o modificare la pagina della posizione di programma desiderata. della guida TV premendo PROG +/–. Il canale selezionato viene inserito in • I numeri di pagina della guida TV (per corrispondenza della nuova posizione di esempio: P301) vengono visualizzati programma. automaticamente quando vengono rilevati dal registratore. Impostazioni - Elenco Dei Canali Prog Canale Nome Impostazioni - Pagina Guida TV Prog. 4 1 C3 AAB Dom P 301 2 C12 Lun P 302 3 C21 Mar P 303 4 C5 FGH Mer P 304 5 C23 Gio P 305 6 C24 PQR Ven P 306 Sab P 307 4 Premere ENTER per confermare l’impostazione. • Se non viene rilevato alcun numero di pagina (P000), è necessario impostare 5 Per modificare o disattivare la posizione di manualmente quello appropriato della guida programma di un’altra stazione, ripetere la TV. procedura descritta dal punto 2. Impostazioni - Pagina Guida TV Prog. 4 Nota Dom P 000 Lun P 000 Assicurarsi di selezionare correttamente la posizione di Mar P 000 programma che si desidera disattivare. Se la posizione di Mer P 000 Gio P 000 un programma viene disattivata per errore, occorre Ven P 000 ripristinare il canale manualmente. Sab P 000 Pagina Guida TV 3 Selezionare il numero di pagina della guida TV da modificare, quindi premere ENTER. Alcune emittenti garantiscono un servizio Impostazioni e regolazioni Impostazioni - Pagina Guida TV Prog. 4 Teletext* in cui quotidianamente vengono memorizzati tutti i programmi e le informazioni ad Dom Lun 0 0 PP 000 P 000 0 essi correlate (titolo, data, canale, orario di inizio Mar P 000 Mer P 000 della registrazione e così via). A ciascuna pagina Gio P 000 della guida TV corrisponde un giorno della Ven P 000 Sab P 000 settimana. Durante la registrazione di un programma, il registratore estrae automaticamente il nome del programma dalle pagine Teletext e le 4 Premere i tasti numerici o </M/m/, per memorizza come nome del titolo. I numeri di immettere il numero di pagina della guida TV, pagina della guida TV dipendono interamente quindi premere ENTER per confermare dalla trasmissione stessa e sono soggetti a l’impostazione. modifiche. In questo caso, potrebbe essere • In caso di errore, premere CLEAR per necessario impostare i numeri di pagina della immettere di nuovo il numero corretto. guida TV manualmente nel menu Pagina Guida TV. • Per impostare o modificare un altro numero * Non disponibile in alcune zone. di pagina della guida TV, ripetere la procedura dei punti 3 e 4 di cui sopra. 1 Selezionare “Pagina Guida TV” in “Impostazioni”, quindi premere , o z Suggerimento ENTER. Per visualizzare sullo schermo del televisore le Viene visualizzato il menu Pagina Guida TV. informazioni Teletext durante una trasmissione, impostare il sintonizzatore del televisore premendo t TV/DVD. ,continua 101 IT

• Se il registratore non riceve alcun segnale Note orario da una stazione, la voce “Regolaz. • Al punto 4 di cui sopra, se non si desidera utilizzare il Autom.” viene ripristinata automaticamente numero di pagina della guida TV, immettere “000” per su “Off” e sullo schermo viene visualizzato il attivare la funzione di assegnazione di nomi menu per l’impostazione manuale automatica. In tal caso, il registratore memorizza un nome di titolo predefinito (posizione del programma, dell’orologio. orario di inizio e orario di arresto). • Fare riferimento alle informazioni Teletext visualizzate z Suggerimento sullo schermo del televisore per ottenere il numero di Impostando la voce “Regolaz. Autom.” su “On”, la pagina della guida TV contenente i titoli dei programmi funzione di impostazione automatica dell’orologio viene ed i relativi orari di inizio. attivata ogni volta che il registratore viene spento. • Se sulla guida TV del servizio Teletext è presente una pagina che riporta sempre i programmi del giorno Nota corrente, è necessario immettere questa pagina per tutti Mentre il registratore è in attesa della registrazione i giorni della settimana. sincronizzata, la funzione di impostazione automatica • Se la registrazione viene avviata tre o più minuti prima dell’orologio non è disponibile. dell’inizio del programma, è possibile che non vengano trasferite le informazioni etichetta corrette. ◆Per impostare manualmente l’orologio • Si noti che questa funzione potrebbe non operare Se non è possibile impostare l’ora locale esatta correttamente a seconda delle stazioni che trasmettono mediante la funzione di impostazione automatica i programmi. dell’orologio, ricercare un’altra stazione o • Se l’emittente aggiorna le informazioni Teletext al impostare l’orologio manualmente. momento dell’avvio della registrazione, è possibile che l’etichetta del titolo non corrisponda al programma 1 Selezionare “Orologio” in “Impostazioni”, registrato. In tal caso, potrebbe essere necessario quindi premere ENTER. immettere manualmente il titolo corretto (pagina 47). 2 Selezionare “Regolaz. Autom.”, quindi premere ENTER. Orologio Impostazioni - Orologio Regolaz. Autom. Regolaz. Autom. : Off 1 Ora Corrente : Gio 1. 1. 2004. 21:39 Consente di attivare la funzione di impostazione automatica dell’orologio se un canale nell’area di trasmissione in cui ci si trova trasmette un segnale 3 Selezionare “Off ”, quindi premere ENTER. orario. 4 Selezionare “Ora Corrente”, quindi premere 1 Selezionare “Orologio” in “Impostazioni”, ENTER. quindi premere ENTER. Orologio - Ora Corrente 2 Selezionare “Regolaz. Autom.”, quindi Impostare la data e l'ora manualmente. premere ENTER. Sab 1 1 2005 0 : 00 Impostazioni - Orologio Regolaz. Autom. : Ora Corrente : Off Gio 1 1. 1. 2004. 21:39 5 Premere M/m per impostare il giorno, quindi premere ,. Selezionare il mese, l’anno, l’ora ed i minuti 3 Selezionare “On”, quindi premere ,. con questa sequenza. Premere </, per 4 Premere più volte M/m finché non viene selezionare la voce da impostare, quindi visualizzata la posizione di programma della premere M/m per impostare i numeri. Il stazione che trasmette il segnale orario, quindi giorno della settimana viene impostato premere ENTER. automaticamente. Impostazioni - Orologio • Per modificare i numeri, premere < per Regolaz. Autom. : On 1 tornare alla voce da modificare, quindi Ora Corrente : Gio 1. 1. 2004. 21:39 premere M/m. 6 Premere ENTER per impostare l’orologio. 102 IT

Lingua Impostazioni video (Video) OSD (informazioni su schermo) Consente di selezionare la lingua delle indicazioni Le impostazioni video consentono di regolare le su schermo. opzioni relative all’immagine, ad esempio, dimensioni e colore. Menu DVD (solo DVD VIDEO) Selezionare le impostazioni in base al tipo di Consente di selezionare la lingua del menu DVD. televisore, sintonizzatore o decodificatore collegato al registratore DVD. Audio (solo DVD VIDEO) Consente di selezionare la lingua della traccia audio. 1 Premere SYSTEM MENU mentre il registratore si trova nel modo di arresto. Quando si seleziona “Original”, viene selezionata la lingua a cui è assegnata la priorità nel disco. 2 Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi premere ENTER. Sottotitolo (solo DVD VIDEO) Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli 3 Selezionare “Video”, quindi premere registrati sul disco. ENTER. Selezionando “Segui Audio”, la lingua dei L’impostazione “Video” viene visualizzata sottotitoli cambia in base alla lingua selezionata con le opzioni seguenti. Le impostazioni per la traccia audio. predefinite sono sottolineate. z Suggerimento IMPOSTAZIONE Se si seleziona “Altre” in “Menu DVD”, “Sottotitolo” o Impostazioni Tipo TV : 16:9 “Audio”, selezionare ed immettere un codice di lingua da Video Modo Pausa : Auto “Elenco dei codici della lingua” (pagina 134) tramite i Audio Uscita Componente : Off tasti numerici. Funzioni Modo progressivo : Auto Diffusori Impostazione Scart Opzioni Ingresso Line4 : Video Nota Impostazioni e regolazioni Imp. Rapida Se in “Menu DVD”, “Sottotitolo” o “Audio” viene selezionata una lingua non registrata sul DVD VIDEO, verrà selezionata automaticamente una delle lingue registrate. Tipo TV Imposta il formato di immagine durante la riproduzione di un titolo registrato da un video in formato 16:9 (pagina 58) o un video DVD commerciale in formato 16:9. Selezionare il formato di immagine per la riproduzione in base al tipo di televisore collegato (widescreen/televisore dotato di modo 16:9 o di schermo tradizionale 4:3). 16:9 Selezionare questa opzione se si effettua il collegamento ad un televisore widescreen o a un televisore dotato della funzione di modo 16:9. ,continua 103 IT

Uscita Componente 4:3 Letter Selezionare questa opzione se si Box effettua il collegamento ad un Consente di impostare se si desidera o meno televisore con schermo 4:3. trasmettere i segnali video dalle prese Consente di visualizzare immagini COMPONENT VIDEO OUT. widescreen con delle fasce scure nelle sezioni superiore ed inferiore On Consente di trasmettere i segnali dello schermo. video componenti. Selezionare per visualizzare segnali progressivi. 4:3 Pan Selezionare questa opzione se si Scan effettua il collegamento ad un Off Consente di non trasmettere alcun televisore con schermo 4:3. segnale. Consente di visualizzare automaticamente immagini widescreen, tagliando le sezioni Note che non possono essere contenute. • Se si imposta “Uscita Line1” su “RGB”, non è possibile selezionare “Uscita Componente” su “On”. • Se il registratore viene collegato ad un monitor o ad un 16:9 proiettore tramite le sole prese COMPONENT VIDEO OUT, non selezionare “Off”. In tal caso, se si seleziona “Off ”, l’immagine potrebbe non essere visualizzata. M odo progressivo 4:3 Letter Box Sono disponibili due tipi di software DVD: software per i DVD e software video. Il software video deriva da programmi televisivi, quali fiction e serie televisive, con immagini visualizzate a 30 4:3 Pan Scan fotogrammi/60 campi (25 fotogrammi/50 campi) al secondo. Il software per i film deriva dalla cinematografia e visualizza immagini a 24 fotogrammi al secondo. Alcune soluzioni di software DVD comprendono entrambi i tipi. Per consentire una riproduzione naturale di queste Nota immagini sullo schermo utilizzato se viene In base al disco, è possibile che l’opzione “4:3 Letter adottato il modo PROGRESSIVE (50 o 60 Box” venga selezionata automaticamente al posto di “4:3 fotogrammi al secondo), i segnali video Pan Scan” o viceversa. progressivi devono essere convertiti in modo che corrispondano al tipo di software DVD prescelto. Modo Pausa (solo HDD/DVD) Il segnale video 525p/625p progressivo ottenuto Consente di selezionare la qualità dell’immagine premendo il tasto PROGRESSIVE (“PROGRE” nel modo di pausa. si illumina) può essere sottoposto a regolazione fine. Si noti come sia necessario effettuare il Auto L’immagine, inclusi gli collegamento ad un televisore con formato elementi che si muovono in progressivo tramite le prese COMPONENT maniera dinamica, viene VIDEO OUT (pagina 27). trasmessa senza tremolio. Normalmente, selezionare questa posizione. Auto Rileva automaticamente il tipo di software (film o video) e seleziona Fotogramma Una immagine, inclusi gli il modo di conversione elementi non in movimento, appropriato. Normalmente, viene emessa ad alta selezionare questa posizione. risoluzione. Video Imposta il modo di conversione relativo al software video. 104 IT

Impostazione Scart ◆Uscita Line3 Consente di impostare il metodo di immissione/ Consente di selezionare un metodo di emissione emissione dei segnali dalla presa SCART sul dei segnali video per la presa LINE 3/DECODER. pannello posteriore del registratore. Selezionare un’opzione per ciascuna delle voci riportate di Video Consente di trasmettere i segnali seguito in base alla combinazione di prese e video. metodi che si desidera utilizzare. S Video Consente di trasmettere i segnali ◆Uscita Line1 S-video. Consente di selezionare un metodo di emissione dei segnali video per la presa LINE 1 – TV. Ingresso Line4 Consente di selezionare un metodo di immissione RGB Consente di trasmettere i segnali dei segnali video per la presa LINE 4 IN sul RGB. pannello posteriore del registratore. Video Consente di trasmettere i segnali video. Video Consente di ricevere i segnali video. S Video Consente di trasmettere i segnali S-video. S Video Consente di ricevere i segnali S-video. Note • Se il televisore in uso non accetta segnali S-video o RGB, sul relativo schermo non appare alcuna immagine anche se viene selezionato “S Video” o “RGB”. Vedere le istruzioni per l’uso del televisore. • Non è possibile selezionare “RGB” quando “Uscita Componente” di cui sopra si trova impostato su “On”. • SMARTLINK è disponibile solo quando è selezionato “Video”. ◆Ingresso Line3 Impostazioni e regolazioni Consente di selezionare un metodo di immissione dei segnali video per la presa LINE 3/DECODER. L’immagine non sarà ben definita se questa impostazione non soddisfa il tipo di segnale di input video. Video/ Consente di ricevere segnali video RGB o RGB. Decoder Selezionare questa voce se si effettua il collegamento ad un decodificatore PAY-TV/Canal Plus. S Video Consente di ricevere i segnali S-video. 105 IT

Priorità CD Impostazioni audio (Audio) Auto Riproduce brani DTS su un CD. Poiché il registratore seleziona L’impostazione “Audio” consente di regolare automaticamente la sequenza di l’audio in base alle condizioni di riproduzione. bit, a seconda dei brani è possibile omettere gli inizi. Se si desidera 1 Premere SYSTEM MENU mentre il evitarlo, selezionare “PCM”. registratore si trova nel modo di arresto. PCM Riproduce i CD senza alcuna 2 Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi omissione. Poiché questa opzione non consente di selezionare la premere ENTER. sequenza di bit, verrà emesso solo 3 Selezionare “Audio”, quindi premere un disturbo durante la riproduzione di brani DTS su un ENTER. CD. Per riprodurre CD DTS, L’impostazione “Audio” viene visualizzata selezionare “Auto”. con le opzioni seguenti. L’impostazione predefinita viene sottolineata. IMPOSTAZIONE Impostazioni Audio DRC : Standard Video Priorità CD : Auto Audio Funzioni Diffusori Opzioni Imp. Rapida Audio DRC (controllo della gamma dinamica) (solo DVD) Per rendere chiaro il suono quando il volume viene abbassato durante la riproduzione di un DVD conforme a “Audio DRC”. Off Nessuna compressione della gamma dinamica. Standard Riproduce la traccia audio con la gamma dinamica designata dal tecnico di registrazione. Max Massima compressione della gamma dinamica. Nota La funzione Audio DRC è operativa solo su sorgenti Dolby Digital. 106 IT

Capitolo automatico Impostazioni di Seleziona se dividere automaticamente una registrazione (un titolo) in capitoli durante la registrazione e protezione registrazione o duplicazione. (Funzioni) On Con l’HDD o un DVD-RW (modo VR), il registratore rileva cambi di immagine e suono ed inserisce L’impostazione “Funzioni” consente di regolare automaticamente contrassegni di le impostazioni di registrazione e protezione. capitolo. Per altri dischi registrabili, il 1 Premere SYSTEM MENU mentre il registratore inserisce contrassegni di capitolo ad intervalli di circa 6 registratore si trova nel modo di arresto. minuti. 2 Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi Off Non viene inserito alcun premere ENTER. contrassegno di capitolo. 3 Selezionare “Funzioni”, quindi premere ENTER. Nota L’impostazione “Funzioni” viene visualizzata L’intervallo effettivo tra i contrassegni di capitolo può con le opzioni seguenti. Le impostazioni variare in base alla quantità di informazioni contenute nel predefinite sono sottolineate. video da registrare. IMPOSTAZIONE Protezione (solo DVD VIDEO) È possibile limitare la riproduzione di alcuni DVD Impostazioni Reg. Diretta TV : On Video Capitolo automatico : On VIDEO in base a parametri prestabiliti, ad Audio Protezione Reg. Synchro : Registra su HDD esempio, l’età degli utenti. Alcune scene Funzioni Diffusori Impostazione HQ : HQ potrebbero essere bloccate o sostituite da scene Opzioni Sistema colore : PAL Screen Saver : On diverse. Imp. Rapida 1 Selezionare “Protezione” in “Funzioni”, Impostazioni e regolazioni quindi premere ENTER. • Se non è stata immessa una password, viene visualizzata la schermata per la Reg. Diretta TV (solo HDD/DVD+RW/DVD-RW/ registrazione della nuova password. DVD+R/DVD-R) Funzioni - Protezione On Consente di registrare in modo Immettere una nuova password. semplice il programma in fase di visione sul televisore utilizzando OK la funzione SMARTLINK. Annulla Off Consente di disattivare la funzione Reg. Diretta TV. • Se è stata già registrata una password, viene visualizzata la schermata per l’immissione della password. Funzioni - Protezione Immettere la password. OK Annulla ,continua 107 IT

2 Immettere la password a quattro cifre • Per annullare l’impostazione di protezione utilizzando i tasti numerici, quindi selezionare per il disco, impostare “Livello” su “OK” e premere ENTER. “Off ” al punto 6. • Per cambiare la password, selezionare Funzioni - Protezione “Password” nel punto 3, quindi premere Livello : Standard : Off USA ENTER. Quando viene visualizzata la Password schermata per la registrazione di una password, immettere una nuova password a quattro cifre utilizzando i tasti numerici, 3 Selezionare “Standard”, quindi premere , o quindi selezionare “OK” e premere ENTER. ENTER. Vengono visualizzate le voci di selezione relative a “Standard”. Note Funzioni - Protezione • Se si dimentica la password, è necessario reimpostarla Livello : Off selezionando “Protezione” di “Impostazione predef.” Standard : USA USA nell’impostazione “Opzioni” (pagina 113). Password Altre • Quando si riproducono dischi privi della funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione su questo registratore. 4 Selezionare una zona geografica come livello • A seconda del disco, è possibile che venga richiesto di di limitazione della riproduzione, quindi modificare il livello di protezione durante la premere ENTER. riproduzione. In tal caso, immettere la password, La zona è selezionata. quindi modificare il livello. • Quando si seleziona “Altre”, utilizzare i tasti numerici per selezionare ed immettere uno Reg. Synchro dei codici di zona elencati nella tabella Seleziona la destinazione di registrazione (pagina 134). Selezionare “OK” e premere utilizzata per la registrazione sincronizzata ENTER. (pagina 61). 5 Selezionare “Livello”, quindi premere ENTER. Registra Registra sull’HDD. su HDD Vengono visualizzate le voci di selezione relative a “Livello”. Registra Registra su DVD. Funzioni - Protezione su DVD Livello : Off Standard : 8 Impostazione HQ (solo HDD) Password 7 6 Seleziona il modo HQ utilizzato per registrare 5 sull’HDD. (pagina 52). 4 HQ+ Registra a qualità più elevata Più basso è il valore, più estesa è la (circa 15 Mbps). limitazione. Verranno limitati i dischi con un valore più HQ Registra nel modo standard HQ. alto del livello selezionato. Sistema colore 6 Selezionare il livello, quindi premere Consente di selezionare il sistema di colore per la ENTER. riproduzione di VIDEO CD (compresi i Super L’impostazione della protezione è VIDEO CD). completata. PAL Attiva la riproduzione di un disco con il sistema di colore PAL. NTSC Attiva la riproduzione di un disco con il sistema di colore NTSC. 108 IT

Screen Saver L’immagine dello screen saver viene visualizzato quando non si usa il registratore per più di 10 Impostazioni dei diffusori minuti mentre sullo schermo del televisore è (Diffusori) visualizzata una indicazione su schermo, come ad esempio Menu sistema. L’immagine dello screen L’impostazione “Diffusori” consente di regolare il saver impedisce il danneggiamento del dispositivo sistema dei diffusori (posizione, intensità sonora, video (immagini fantasma). ecc.). On Attiva la funzione Screen Saver. Nota Off Disattiva la funzione. Controllare che il subwoofer sia acceso e che il cavo del sistema sia collegato saldamente. 1 Premere SYSTEM MENU mentre il registratore si trova nel modo di arresto. 2 Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi premere ENTER. 3 Selezionare “Diffusori”, quindi premere ENTER. Viene visualizzata la schermata “Diffusori”. IMPOSTAZIONE Impostazioni Formato Video Distanza Audio Livello Funzioni Tono Di Prova: Off Diffusori Opzioni Impostazioni e regolazioni Imp. Rapida 4 Selezionare una voce. “Formato”: consente di selezionare la posizione dei diffusori surround, ecc. (pagina 110). “Distanza”: consente di impostare la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto (pagina 110). “Livello”: consente di impostare il livello dei diffusori (pagina 111). “Tono Di Prova”: consente di emettere un tono di prova per regolare i livelli individuali dei diffusori (pagina 111). 5 Premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni per la voce selezionata (vedere di seguito). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. 6 Selezionare un’opzione, quindi premere ENTER. ,continua 109 IT

Formato Distanza Consente di selezionare la posizione dei diffusori Impostare dapprima la distanza tra la posizione di surround e quali diffusori mettere in funzione. ascolto ed i diffusori anteriori in “Anteriore” (diffusore anteriore) (A). Regolare quindi i valori Anteriore in “Centrale” (diffusore centrale) (B) e “Surround” (diffusore surround) (C). Per il Sì Impostazione fissa. posizionamento dei diffusori, vedere pagina 16. Centrale Note • Le impostazioni di seguito potrebbero non essere le Sì Normalmente, selezionare questa predefinite se è sta eseguita la configurazione opzione. “Dimensioni Stanza” di “Fase 8: Impostazione Rapida” (pagina 37) in modo tale da riflettere la Nessuno Selezionare questa opzione se non posizione corrente dei diffusori. si usa alcun diffusore centrale. • Se viene si modifica la posizione dei diffusori, è necessario modificare di nuovo le impostazioni Surround correnti. Anteriore Posteriore Selezionare questa opzione se i diffusori surround si trovano in Impostare la distanza del diffusore anteriore tra B. 1,0 e 7,0 m (per incrementi di 0,2 m). L’impostazione predefinita è “1,6”. Laterale Selezionare questa opzione se i diffusori surround si trovano in Centrale A. Impostare la distanza del diffusore centrale tra l’impostazione “Anteriore” e -1,6 m Nessuno Selezionare questa opzione se non dall’impostazione “Anteriore” (per incrementi di si usa alcun diffusore surround. 0,2 m). L’impostazione predefinita è “1,6”. Surround Impostare la distanza del diffusore surround tra l’impostazione “Anteriore” e -4,6 m dall’impostazione “Anteriore” (per incrementi di 0,2 m). L’impostazione predefinita è “1,6”. 90 A 45 A B B B A A 20 1.0 - 7.0 m Subwoofer 0.0 - 7.0 m Sì Impostazione fissa. C C 110 IT

Note Tono Di Prova • Quando si seleziona una voce, viene momentaneamente escluso l’audio. Consente di impostare i livelli dei diffusori • Se i diffusori anteriori e surround non sono equidistanti utilizzando il tono di prova. dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base al diffusore più vicino. 1 Premere SYSTEM MENU mentre il registratore si trova nel modo di arresto. • Non posizionare il diffusore surround più lontano dalla posizione di ascolto dei diffusori anteriori. 2 Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi • In base al segnale di ingresso, le impostazioni della premere ENTER. distanza potrebbero non essere efficaci. 3 Selezionare “Diffusori”, quindi premere ENTER. Livello Viene visualizzata la schermata “Diffusori”. Consente di impostare l’intensità sonora di ogni singolo diffusore individualmente. Utilizzare il IMPOSTAZIONE tono di prova per effettuare una regolazione Impostazioni Formato semplice (vedere “Tono Di Prova” a pagina 111). Video Distanza Audio Livello Per regolare il volume di tutti i diffusori Funzioni Tono Di Prova: Off contemporaneamente, premere 2 +/–. Diffusori Opzioni Anteriore Sinistro Imp. Rapida Impostare il livello del diffusore anteriore sinistro in una gamma tra -6,0 e 0,0 (per incrementi di 1 dB). L’impostazione predefinita è “0,0”. 4 Selezionare “Tono Di Prova”, quindi premere ENTER. Centrale Impostare il livello del diffusore centrale tra -6,0 e Off Non emette alcun tono di 6,0 (per incrementi di 1 dB). L’impostazione prova. predefinita è “0,0”. On Emette il tono di prova dai Impostazioni e regolazioni diffusori in sequenza. Anteriore Destro Impostare il livello del diffusore anteriore destro 5 Selezionare “On”, quindi premere ENTER. tra -6,0 e 0,0 (per incrementi di 1 dB). L’impostazione predefinita è “0,0”. 6 Selezionare “Livello”, quindi premere ENTER. Surround Destro 7 Selezionare il diffusore che si desidera Impostare il livello del diffusore surround destro regolare (“Anteriore Sinistro”, “Centrale”, tra -6,0 e 6,0 (per incrementi di 1 dB). “Anteriore Destro”, “Surround Destro”, L’impostazione predefinita è “0,0”. “Surround Sinistro” o “Subwoofer”), quindi premere ENTER. Surround Sinistro Il diffusore selezionato emette il tono di Impostare il livello del diffusore surround sinistro prova. tra -6,0 e 6,0 (per incrementi di 1 dB). 8 Dalla posizione di ascolto regolare i livelli del L’impostazione predefinita è “0,0”. diffusore premendo M/m ed ENTER. Subwoofer 9 Ripetere i punti 7 e 8 per regolare i livelli degli Impostare il livello del subwoofer tra -6,0 e 6,0 altri diffusori. (per incrementi di 1 dB). L’impostazione 10 Una volta terminato di regolare i livelli, predefinita è “0,0”. ripetere i punti precedenti per selezionare “Off” nel punto 5. Il tono di prova si arresta. ,continua 111 IT

11 Premere SYSTEM MENU per uscire dal menu. Impostazioni del disco/ Nota impostazioni predefinite Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, l’audio viene momentaneamente escluso. (Opzioni) L’impostazione “Opzioni” consente di configurare altre impostazioni. 1 Premere SYSTEM MENU mentre il registratore si trova nel modo di arresto. 2 Selezionare “IM POSTAZIONE”, quindi premere ENTER. 3 Selezionare “Opzioni”, quindi premere ENTER. L’impostazione “Opzioni” viene visualizzata con le opzioni seguenti. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE Impostazioni Formatta il DVD-RW : VR Video Registr. HDD bilingue : Principale Audio Registr. DVD bilingue : Principale Funzioni Luminosità Display : Normale Diffusori Risparmio energia : Off Opzioni Visualizzaz. Automatica : On Impostazione predef. Imp. Rapida Formatta il DVD-RW (solo DVD-RW) Quando viene inserito un DVD-RW nuovo non formattato il registratore avvia automaticamente la formattazione in modo VR o in modo video, in base all’impostazione selezionata. VR Consente di formattare automaticamente il disco nel modo VR. Video Consente di formattare automaticamente il disco nel modo video. 112 IT

Registr. HDD bilingue (solo HDD) Risparmio energia Seleziona l’audio da registrare sull’HDD. Consente di selezionare se il presente registratore passa al modo di risparmio energia ad apparecchio Principale Consente di registrare l’audio spento (standby). principale del programma bilingue. On Imposta sul modo di risparmio energia. Il display del pannello Secondario Consente di registrare l’audio frontale è spento quando il secondario del programma registratore si trova in standby. bilingue. Off Non imposta sul modo di Principale+ Consente di registrare l’audio risparmio energia. Normalmente, Secondario principale e secondario del selezionare questa opzione. programma bilingue. Nota Nota Il modo Risparmio energia non funziona nei casi che Se si imposta il modo di registrazione in modo che venga seguono, anche quando “Risparmio energia” si trova modificato durante la duplicazione da un DVD all’HDD, impostato su “On”; l’audio registrato nella sorgente (DVD) viene applicato a – quando viene impostata la registrazione sincronizzata; prescindere da questa impostazione. – quando è presente una impostazione da timer con l’impostazione “PDC/VPS” su “On” nell’Elenco Registr. DVD bilingue (per tutti i dischi Timer. registrabili ad eccezione di DVD-RW in modo VR) Visualizzaz. Automatica Consente di selezionare l’audio da registrare sul disco registrabile. Non è necessario eseguire On Consente di visualizzare questa impostazione durante la registrazione su automaticamente le informazioni DVD-RW (modo VR) che registrano entrambi i su schermo quando il registratore viene acceso e così via. tipi di audio, principale e secondario. Off Consente di visualizzare le Impostazioni e regolazioni Principale Consente di registrare l’audio informazioni solo quando viene principale del programma premuto DISPLAY. bilingue. Secondario Consente di registrare l’audio Impostazione predef. secondario del programma Consente di selezionare le impostazioni per bilingue. gruppo per ripristinarle sui valori predefiniti. Si noti che tutte le impostazioni precedenti andranno Luminosità Display perse. Consente di regolare l’illuminazione del display 1 Selezionare “Impostazione predef.” in del pannello frontale. “Opzioni”, quindi premere , o ENTER. Viene visualizzata la schermata per la Normale Luminosità elevata. selezione di un gruppo di impostazioni. Risparmio Luminosità bassa. 2 Selezionare il gruppo di impostazioni che si energia L’illuminazione si spegne quando desidera ripristinare sui valori predefiniti tra l’alimentazione è spenta. “Impostazioni”, “Video”, “Audio”, “Funzioni”, “Diffusori”, “Opzioni”, “Protezione” e “Tutto”, quindi premere , o Nota ENTER. Quando “Risparmio energia” dell’impostazione “Opzioni” viene impostato su “On”, il display del pannello frontale viene spento durante la fase di standby a prescindere da questa impostazione. ,continua 113 IT

3 Selezionare “Avvio”, quindi premere ENTER. Le impostazioni selezionate vengono Impostazione Rapida reimpostate sui valori predefiniti. (reimpostazione 4 Premere ENTER quando viene visualizzato dell’apparecchio) “Fine”. Per eseguire la procedura “Impostazione Rapida”, Nota procedere come segue. Anche l’impostazione “Tutto” riporta le seguenti impostazioni sui valori predefiniti: – I numeri di preselezione delle stazioni radio. 1 Premere SYSTEM MENU mentre il – L’impostazione DSGX. registratore si trova nel modo di arresto. – L’impostazione del volume. – L’impostazione del campo sonoro. 2 Selezionare “IM POSTAZIONE”, quindi premere ENTER. 3 Selezionare “Imp. Rapida”, quindi premere ENTER. IMPOSTAZIONE Impostazioni Imp. Rapida Video Audio Funzioni Diffusori Opzioni Imp. Rapida 4 Premere ENTER. 5 Selezionare “Avvio”. 6 Seguire le istruzioni di “Fase 8: Impostazione Rapida” (pagina 37) dal punto 2. 114 IT

Immagine Altre informazioni Non viene riprodotta alcuna immagine. , Collegare nuovamente i cavi di collegamento in Guida alla risoluzione dei modo saldo. problemi , I cavi di collegamento sono danneggiati. , Controllare il collegamento al televisore (pagina 24). Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti , Impostare il selettore di ingresso del televisore durante l’uso del registratore, utilizzare questa (ad esempio “VCR”) in modo che il segnale guida alla risoluzione dei problemi per trovare un proveniente dal registratore venga visualizzato rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il sullo schermo del televisore. problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony , Verificare che “Impostazione Scart” più vicino. dell’impostazione “Video” sia impostato sulla Assicurarsi di portare a riparare l’intero voce corrispondente all’apparecchio utilizzato apparecchio. (pagina 105). Si tratta di un impianto, per cui è necessario tutto , Se si collega il registratore al televisore solo l’apparecchio per determinare il luogo in cui tramite le prese COMPONENT VIDEO OUT, effettuare la riparazione. impostare “Uscita Componente” dell’impostazione “Video” su “On” Alimentazione (pagina 104). , Questo registratore non può registrare i segnali L’alimentazione non viene attivata. NTSC. , Accertarsi che i cavi di alimentazione siano collegati saldamente. L’immagine è disturbata. , Il cavo dell’apparecchio non è collegato , Se il segnale dell’immagine trasmesso dal saldamente (pagina 22). registratore raggiunge il televisore passando per Disinserire il cavo del subwoofer, quindi il videoregistratore o se è stato collegato un ricollegarlo dopo circa due minuti. lettore TV/DVD combinato, il segnale di protezione da copia codificato in alcuni L’indicatore ON/STANDBY del subwoofer programmi DVD potrebbe influire lampeggia. Altre informazioni negativamente sulla qualità dell’immagine. Se , Disinserire i cavi del subwoofer tale problema persiste anche collegando il immediatamente, quindi assicurarsi che: registratore direttamente al televisore, collegare – I cavi dei diffusori non siano in corto il registratore all’ingresso S VIDEO del circuito. televisore. – Vengano utilizzati solo i diffusori , Il registratore è stato impostato sul formato specificati. progressivo (l’indicatore “PROGRE” si – Le prese di ventilazione non siano bloccate. accende) anche se il televisore non può accettare Una volta confermato quanto specificato in il segnale progressivo. In tal caso, premere precedenza, attendere circa due minuti finché PROGRESSIVE finché l’indicatore “PROGRE” non si spegne l’indicatore, ricollegare il cavo del non si spegne. subwoofer, quindi accendere i diffusori. Se , Anche se il televisore è compatibile con i segnali l’indicatore continua a lampeggiare, rivolgersi al in formato progressivo (525p/625p), l’immagine più vicino rivenditore Sony. potrebbe venire interessata quando si imposta il registratore sul formato progressivo. In tal caso, premere PROGRESSIVE in modo che l’indicatore “PROGRE” si spenga ed il registratore sia impostato sul formato normale (interlacciato). , Viene riprodotto un DVD registrato con un sistema di colore diverso da quello del televisore. ,continua 115 IT

, Potrebbe verificarsi un disturbo nelle immagini Se l’apparecchio è collegato alle prese LINE 2 registrate sull’HDD. Ciò è dovuto alle IN, selezionare “L2” nel display del pannello caratteristiche del dell’HDD e non è un problema frontale premendo PROG +/– o INPUT di funzionamento. SELECT. , Se viene utilizzato il collegamento SCART, Se l’apparecchio è collegato alle prese LINE 4 premere più volte t TV/DVD per accendere IN, selezionare “L4” nel display del pannello “TV” nel display del pannello frontale, quindi frontale premendo PROG +/– o INPUT premere INPUT SELECT per passare ad un SELECT. ingresso differente da LINE 1 e LINE 3. Se il Se l’apparecchio è collegato alla presa LINE 3/ disturbo continua, controllare le impostazioni di DECODER, selezionare “L3” nel display del trasmissione del televisore. Per ulteriori pannello frontale premendo PROG +/– o INPUT informazioni, fare riferimento alle istruzioni per SELECT. l’uso del televisore. , Quando si collega un cavo S video alla presa del registratore LINE 4 IN, impostare “Ingresso La ricezione del programma televisivo non Line4” dell’impostazione “Video” su “S Video” riempie lo schermo. (pagina 105). , Impostare manualmente il canale su “Impostazione canale” dell’impostazione L’immagine di riproduzione o il programma “Impostazioni” (pagina 98). televisivo trasmessi dall’apparecchio , Selezionare la sorgente corretta mediante il tasto collegato attraverso il registratore sono INPUT SELECT oppure un canale di un disturbati. qualsiasi programma televisivo mediante i tasti , Se l’immagine di riproduzione trasmessa dal PROG +/–. lettore DVD, videoregistratore o sintonizzatore raggiunge il televisore passando per il Le immagini del programma televisivo sono registratore, il segnale di protezione da copia disturbate. codificato in alcuni programmi potrebbe , Orientare nuovamente l’antenna del televisore. influenzare in modo negativo la qualità , Regolare l’immagine (consultare il manuale dell’immagine. Scollegare l’apparecchio di delle istruzioni del televisore). riproduzione in questione e collegarlo , Allontanare il registratore dal televisore. direttamente al televisore. , Allontanare il televisore da eventuali cavi dell’antenna. L’immagine non riempie lo schermo. , Il cavo RF è collegato alla presa AERIAL OUT , Impostare “Tipo TV” dell’impostazione “Video” del registratore. Collegare il cavo alla presa in base al formato dello schermo del televisore AERIAL IN. (pagina 103). Non è possibile modificare i canali del L’immagine non riempie lo schermo, televisore. nonostante si sia impostato il formato , Il canale è disattivato (pagina 100). dell’immagine in “Tipo TV” dell’impostazione , È iniziata una registrazione con il timer che ha “Video”. cambiato i canali. , Il formato dell’immagine del titolo è fisso. L’immagine proveniente dall’apparecchio L’immagine è in bianco e nero. collegato alla presa di ingresso del , Verificare che “Uscita Line1” di “Impostazione registratore non viene visualizzata sullo Scart” dell’impostazione “Video” sia impostato schermo. sulla voce corrispondente all’apparecchio , Se l’apparecchio è collegato alla presa LINE 1 – utilizzato (pagina 105). TV, selezionare “L1” nel display del pannello , Se si utilizza un cavo SCART, assicurarsi che il frontale premendo PROG +/– o INPUT cavo sia totalmente cablato (21 piedini). SELECT. 116 IT

Audio Non è possibile registrare una traccia audio alternativa. Non viene riprodotto alcun suono. , Quando si registra dall’apparecchio collegato, , Eseguire nuovamente tutti i collegamenti in impostare “Ingresso audio (linea)” del menu modo saldo. TOOLS su “Bilingue” (pagina 63). , Il cavo di collegamento è danneggiato. , Non è possibile registrare i tracce multilingue , Il registratore è nel modo di riproduzione (principali e secondari) su DVD+RW, DVD-RW inversa, riproduzione rapida in avanti, (modo video), DVD+R o DVD-R. Per registrare rallentatore o pausa. la lingua, selezionare “Principale” o , Premere MUTING, se nel display del pannello “Secondario” di “Registr. DVD bilingue” frontale viene visualizzato “MUTING ON”. dell’impostazione “Opzioni” prima di registrare , Controllare le impostazioni dei diffusori (pagina 113). Per registrare sia l’audio principale (pagine 14, 109). che l’audio secondario, registrare su un DVD- , Le prese LINE non trasmettono segnali audio di RW (modo VR). piste sonore DTS di un CD/DVD. Si può sentire , Qualsiasi disco che non sia l’HDD o DVD-RW l’audio DTS solo da questo sistema dei diffusori. (modo VR) non può essere utilizzato per registrare sia i suoni principali che quelli L’audio è disturbato. secondari. Per registrare sul disco rigido, , Se i diffusori emettono un disturbo durante la impostare “Registr. HDD bilingue” riproduzione di tracce sonore DTS, impostare dell’impostazione “Opzioni” su “Priorità CD” di “Audio” su “Auto” “Principale+Secondario” (pagina 113). (pagina 106). , Pulire il disco. L’audio perde l’effetto stereofonico durante la , Se viene utilizzato il collegamento SCART, riproduzione di un DVD+RW, DVD+R, premere più volte t TV/DVD per accendere DVD-RW, DVD-R o VIDEO CD. “TV” nel display del pannello frontale, quindi , Selezionare una traccia audio stereofonica premere INPUT SELECT per passare ad un premendo (audio) (pagina 66). ingresso differente da LINE 1 e LINE 3. Se il , Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato disturbo continua, controllare le impostazioni di correttamente. trasmissione del televisore o dell’apparecchio collegato. Fare riferimento alle istruzioni in L’effetto surround dei diffusori è difficile da Altre informazioni dotazione con il televisore/l’apparecchio. sentire durante la riproduzione di una traccia audio Dolby Digital o DTS. Si sente un ronzio o un rumore forte. , Assicurarsi che la funzione Campo sonoro sia , Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano attiva (pagina 91). collegati saldamente. , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei , Accertarsi che i cavi di collegamento non siano diffusori (pagina 14, 109). troppo vicini ad un trasformatore o ad un motore , A seconda del disco, il segnale emesso potrebbe e si trovino ad una distanza di almeno tre metri non contenere tutti i canali 5.1 o il brano dal televisore o dalla luce fluorescente. potrebbe essere monofonico o stereofonico , Allontanare il televisore dall’apparecchio. anche quando si registra in formato Dolby , Gli spinotti e le prese sono sporchi. Pulirli con un Digital. panno leggermente inumidito di alcol. L’audio sinistro e quello destro non sono Il volume audio è basso. , Il volume audio di alcuni DVD è basso. bilanciati o sono invertiti. Per aumentarlo, impostare “Audio DRC” , Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano dell’impostazione “Audio” su “Max” collegati correttamente e saldamente. (pagina 106). L’audio viene emesso solo dal diffusore centrale. , A seconda del disco, l’audio potrebbe venire emesso solo dal diffusore centrale. ,continua 117 IT

Non viene emesso alcun suono dal diffusore Il registratore non avvia la riproduzione centrale. dall’inizio. , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei , È stata attivato il ripristino della riproduzione diffusori (pagina 14, 109). (pagina 65). , Assicurarsi che la funzione Campo sonoro sia , Inserendo un DVD, il relativo menu Titolo o attiva (pagina 91). DVD viene automaticamente visualizzato sullo , A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori schermo del televisore. Per avviare la surround potrebbe essere meno rilevante. riproduzione, usare il menu. Dai diffusori surround non viene emesso alcun Il registratore avvia la riproduzione suono o solo suoni a livelli bassi. automaticamente. , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei , Il DVD VIDEO è dotato della funzione di diffusori (pagina 14, 109). riproduzione automatica. , Assicurarsi che la funzione Campo sonoro sia attiva (pagina 91). La riproduzione si arresta automaticamente. , A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori , Se il DVD ha un segnale di pausa automatico, la surround potrebbe essere meno rilevante. riproduzione viene arrestata quando il registratore individua il segnale. Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. , Assicurarsi che l’antenna FM/AM sia collegata Non è possibile eseguire alcune operazioni, saldamente. Regolare l’antenna o collegare quali l’arresto, la ricerca o la riproduzione al un’antenna esterna, se necessario. rallentatore. , La ricezione è scarsa. Eseguire la , A seconda del DVD, potrebbe non essere sintonizzazione manuale (pagina 94). possibile effettuare alcune delle operazioni , Non è stata preselezionata alcuna stazione o sono descritte. Vedere il manuale di istruzioni del state cancellate le stazioni preselezionate (se si disco. sta effettuando la ricerca di stazioni preselezionate). Preselezionare le stazioni (pagina 94). Non è possibile cambiare la lingua per la , Premere TIME/TEXT in modo che sul display traccia audio. del pannello frontale venga visualizzata la , Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati frequenza. brani multilingue. , Allontanare l’antenna AM dal registratore e da , Il DVD VIDEO non consente la modifica della altri apparecchi (registratore, subwoofer, lingua per la traccia audio. televisore, ecc.). , Modificare la lingua mediante il menu del DVD VIDEO. Riproduzione Non è possibile modificare né disattivare la Il registratore non riproduce nessun tipo di lingua dei sottotitoli. disco (tranne l’HDD). , Sul DVD VIDEO non sono registrati sottotitoli , Il disco è stato inserito al contrario. Inserire il multilingue. disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. , Il DVD VIDEO non consente la modifica dei , Il disco non è stato inserito in modo corretto. sottotitoli. , All’interno del registratore si è formata della , Modificare i sottotitoli mediante il menu del condensa. Rimuovere il disco e lasciare il DVD VIDEO. registratore acceso per circa mezzora fino , Non è possibile modificare i sottotitoli dei titoli all’evaporazione della condensa. registrati con questo registratore. , Il presente registratore non è in grado di riprodurre dischi non finalizzati registrati su apparecchi diversi (pagina 50). 118 IT

, Dopo avere impostato la registrazione con il Non è possibile modificare gli angoli. timer, il canale è stato disattivato. Vedere , Sul DVD VIDEO che viene riprodotto non sono “Impostazione canale” a pagina 98. registrati più angoli. , Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di , Si sta tentando di modificare gli angoli nonostante “ ” non sia stato visualizzato rete, quindi collegarlo di nuovo. sullo schermo del televisore (pagina 66). , Si è selezionato “Ricer. PDC/VPS Off” nel menu , Il DVD VIDEO non consente la modifica degli TOOLS (pagina 55). angoli. , Il programma contiene segnali di protezione che , Modificare gli angoli mediante il menu del DVD limitano le operazioni di copia. VIDEO. , Un’impostazione del timer diversa si è , Non è possibile modificare gli angoli dei titoli sovrapposta all’impostazione del timer registrati con questo registratore. (pagina 60). , Non è stato inserito alcun DVD nel registratore. Non è possibile riprodurre le tracce sonore , Lo spazio su disco è insufficiente per la MP3. registrazione. , Le tracce sonore MP3 non sono registrate in un formato riproducibile dal registratore (pagina 72). La registrazione non viene arrestata immediatamente dopo la pressione del tasto Non è possibile riprodurre i file immagine x REC STOP. , Sono necessari alcuni secondi prima che la JPEG. registrazione venga arrestata affinché il , I file immagine JPEG non sono registrati in un registratore immetta i dati del disco. formato riproducibile dal registratore (pagina 72). , Non è possibile riprodurre immagini JPEG progressive. La registrazione non viene arrestata alla pressione di x. , Aprire lo sportellino del telecomando e premere La pausa del televisore non funziona. x REC STOP. , Si sta registrando sull’HDD o l’HDD è pieno. La registrazione con il timer non è stata Registrazione/Registrazione con il completata o non è stata avviata dall’inizio. timer/M odifica , Durante la registrazione si è verificata un’interruzione dell’alimentazione. Se nel corso Altre informazioni Non è possibile modificare la posizione di dell’intervallo impostato per la registrazione con programma a partire dalla posizione di il timer l’alimentazione viene riattivata, il programma in fase di registrazione. registratore riprende l’operazione. , Impostare la sorgente di ingresso del televisore Se l’alimentazione rimane disattivata per oltre 1 ora, reimpostare l’orologio (pagina 102). su “TV”. , Un’impostazione del timer diversa si è sovrapposta all’impostazione del timer La registrazione non viene avviata (pagina 60). immediatamente dopo la pressione del tasto , Lo spazio libero sul disco non è sufficiente. z REC. , È stata attivata la funzione PDC/VPS. , Mettere in funzione il registratore solo dopo che “LOAD”, “FORMAT” o “INFOWRITE” Il contenuto registrato in precedenza è stato scompaiono dal display del pannello frontale. cancellato. , I dati registrati su un DVD mediante un PC verranno cancellati dal disco al momento Sebbene il timer sia correttamente impostato, dell’inserimento di quest’ultimo. la registrazione non è stata eseguita. , “Cancella titolo auto” nel menu TOOLS (viene , Durante la registrazione si è verificata visualizzato quando si preme TOOLS mentre il un’interruzione dell’alimentazione. menu Timer è attivato) è impostata su “On” , L’orologio interno del registratore è rimasto (pagina 61). fermo per più di 1 ora a causa di un’interruzione , Il titolo è stato aggiornato e vi si è registrato dell’alimentazione. Impostare nuovamente sopra (pagina 54). l’orologio (pagina 102). ,continua 119 IT

La funzione PDC/VPS non è operativa. Display , Controllare l’impostazione corretta di data e ora. , Controllare che l’ora PDC/VPS impostata sia L’orologio è rimasto fermo. quella corretta (è possibile inoltre che la guida , Impostare nuovamente l’orologio (pagina 102). dei programmi TV contenga un errore). Se la , L’orologio è rimasto fermo per più di 1 ora a trasmissione che si desiderava registrare non ha causa di un’interruzione dell’alimentazione. inviato le informazioni PDC/VPS corrette, il Impostare nuovamente l’orologio (pagina 102). registratore non avvierà la registrazione. , Se la ricezione è debole, il segnale PDC/VPS L’indicatore TIM ER REC sta lampeggiando. potrebbe essere alterato e di conseguenza il , Il disco non contiene spazio sufficiente. registratore non avvierà la registrazione. , Inserire un disco registrabile nel registratore. , Si è selezionato “Ricer. PDC/VPS Off” (pagina 55). L’indicazione del modo di registrazione è errata. Registrazione dall’apparecchio , Quando la registrazione o la duplicazione sono collegato mediante un timer inferiori a tre minuti, l’indicazione del modo di registrazione potrebbe venire visualizzata in Nonostante l’impostazione Reg. Synchro sia modo errato. La registrazione stessa viene corretta, la registrazione non è stata eseguita. effettuata correttamente nel modo di , L’apparecchio collegato non è stato spento. registrazione selezionato. Spegnere l’apparecchio collegato ed impostare il , Dopo aver riprodotto titoli in modo SLP e SEP, registratore nel modo di attesa della Reg. l’indicazione del modo di registrazione può Synchro (pagina 61). variare in base al programma registrato. , Il registratore non è stato impostato sul modo di attesa della Reg. Synchro. Premere SYNCHRO REC per mettere in stand-by il registratore per la Sul display del pannello anteriore non è registrazione. Assicurarsi che l’indicatore visualizzato l’orologio. SYNCHRO REC si illumini sul pannello frontale , “Luminosità Display” dell’impostazione (pagina 61). “Opzioni” viene impostato su “Risparmio , Il registratore è collegato alla presa di uscita del energia” (pagina 113). televisore dell’apparecchio collegato. , “Risparmio energia” dell’impostazione “Opzioni” si trova impostato su “On”, mentre il registratore si trova in standby (pagina 113). La registrazione sincronizzata non viene completata. , L’impostazione del timer dell’apparecchio Telecomando collegato si è sovrapposta a quella del Il telecomando non funziona. registratore (pagina 62). , Le pile sono scariche. , Durante la registrazione si è verificata , La distanza tra registratore e telecomando è un’interruzione dell’alimentazione. eccessiva. , Il codice del produttore del telecomando è stato All’accensione del ricevitore satellitare, il riportato ai valori predefiniti al momento della registratore avvia automaticamente la sostituzione delle pile. Impostare nuovamente il registrazione. codice (pagina 96). , È stata attivata la funzione Reg. Synchro. , Accendere il registratore. Spegnere il ricevitore satellitare e disattivare la , Il telecomando non viene puntato verso il funzione Reg. Synchro (pagina 61). sensore situato sul registratore. , Impostare l’interruttore TV/DVD su DVD (pagina 96). 120 IT

Altre Sul display del pannello frontale viene visualizzato “HDD ERROR”. Il registratore non funziona in modo , Si è verificato un errore dell’HDD. Tenere appropriato. premuto @/1 sul registratore per più di dieci , Riavviare il registratore. Tenere premuto [/1 sul secondi finché sul display del pannello frontale registratore per più di dieci secondi finché sul non viene visualizzato “WELCOME”. Se così display del pannello frontale non appare facendo il problema non si risolve, formattare il l’indicazione “WELCOME”. disco rigido del registratore tenendo premuto il , Se si verificano problemi di funzionamento del tasto HDD del registratore per più di dieci registratore a causa di elettricità statica e così via, secondi finché sul display del pannello frontale spegnere il registratore ed attendere che non appare “FORMAT”. Notare che l’intero l’orologio appaia sul display del pannello contenuto registrato sull’HDD verrà cancellato. frontale. Staccare quindi il registratore e, dopo Se il problema non si risolve, contattare il averlo lasciato spento per un qualche istante, rivenditore Sony più vicino. ricollegarlo. Il vassoio del disco non si apre e non è Nel display del pannello frontale vengono possibile rimuovere il disco dopo aver visualizzati cinque numeri o lettere. premuto dopo aver premuto Z (apri/chiudi). , È stata attivata la funzione di autodiagnostica , Spegnere il registratore. Quando l’orologio viene (vedere la tabella a pagina 122). visualizzato sul display del pannello frontale, disinserire il cavo di alimentazione. Ricollegarlo Il vassoio del disco non si apre dopo aver tenendo premuto A sul registratore e rilasciare il premuto Z (apri/chiudi). tasto quando il vassoio del disco si apre. Tenere , Potrebbero essere necessari alcuni secondi per quindi premuto [/1 sul registratore per più di l’apertura del vassoio del disco dopo che il DVD dieci secondi finché sul display del pannello stesso è stato registrato o modificato. Questo frontale non viene visualizzato “WELCOME”. avviene perché il registratore sta aggiungendo i dati del disco al disco. Sul display del pannello frontale viene visualizzato “LOCKED”. Il vassoio del disco non si apre e sul display , Il vassoio del disco è bloccato. Annullare il del pannello frontale appare l’indicazione blocco vassoio (pagina 65). Altre informazioni “TRAY LOCKED”. , Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di Quando il registratore è spento si avvertono assistenza autorizzato Sony. dei suoni meccanici. , Mentre il registratore sta regolando l’orologio Sul display del pannello frontale viene per la funzione di regolazione automatica visualizzato “RECOVERY”. dell’orologio o mentre sta analizzando i canali alla ricerca della funzione PDC/VPS, è possibile , La funzione di ripristino del registratore si è sentire dei rumori (es.: la ventola interna), anche attivata poiché si è verificata un’interruzione quando l’alimentazione è scollegata. Non si dell’alimentazione durante la registrazione. tratta di un problema di funzionamento. Lasciare il registratore acceso fino a quando il messaggio “RECOVERY” non scompare dal display del pannello frontale. Il diffusore non funziona correttamente. , Disinserire il cavo di alimentazione del subwoofer dalla presa a muro. Attendere circa due minuti finché non si spegne l’indicatore POWER del subwoofer, quindi collegare il cavo di alimentazione. ,continua 121 IT

Dal subwoofer o dal registratore si avvertono dei suoni meccanici quando non si riproduce Funzione di alcun disco. , Il registratore ed il subwoofer dispongono di autodiagnostica (lettere e ventole che funzionano ad apparecchio acceso. numeri visualizzati sul display) Quando il disco gira si potrebbero avvertire dei suoni meccanici. Si tratta di rumori dovuti al funzionamento e non di problemi. Quando la funzione di autodiagnostica viene Dal registratore o dal subwoofer si avvertono attivata per evitare problemi di funzionamento del dei suoni meccanici. registratore, un codice di servizio formato da , Le ventole interne ruotano più velocemente cinque caratteri (es.: C 13 00) , con una quando aumenta la temperatura. Non si tratta di combinazione di una lettera e di quattro numeri, un problema di funzionamento. viene visualizzato sul display del pannello frontale. In tal caso, controllare la tabella seguente. Sul display del pannello frontale viene visualizzato “NOT IN USE” quando si preme Primi tre caratteri Causa e/o azione di FM /AM, 2 +/–, ecc. del codice di correzione , Verificare il collegamento tra il registratore ed il servizio subwoofer. C 13 L’HDD presenta un problema. , Accendere il subwoofer (l’indicatore ON/ , Rivolgersi al rivenditore STANDBY del subwoofer si accende di verde). Sony più vicino o al servizio di assistenza Sul display del pannello frontale vien autorizzato. visualizzato “AMP PROTECT” e l’indicatore Il DVD è sporco. , Pulire il disco con un panno ON/STANDBY del subwoofer si accende di morbido. rosso. , La sezione dell’amplificatore dell’apparecchio è C 31 Il DVD/CD non è stato inserito in modo corretto. guasta. Disinserire il cavo del subwoofer, quindi , Reinserire il disco ricollegarlo dopo circa due minuti. correttamente. E XX Per evitare che si verifichino (xx corrisponde ad problemi di funzionamento, il un numero) registratore ha attivato la funzione di autodiagnostica. , Contattare il rivenditore Sony più vicino o il centro di assistenza locale autorizzato Sony e fornire il codice di servizio a cinque caratteri. Esempio: E 61 10 122 IT

Suoni meccanici Note relative a questo Potrebbero avvertirsi dei suoni provenienti dall’apparecchio quando aumenta la temperatura registratore interna. Ciò indica che la ventola sta funzionando correttamente. Funzionamento Colore del televisore • Se il registratore viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in Se i diffusori causano irregolarità nel colore dello un ambiente molto umido, è possibile che si schermo del televisore, spegnere immediatamente formi della condensa sulle lenti all’interno del il televisore, quindi riaccenderlo dopo un periodo registratore. Se ciò dovesse verificarsi, il tra 15 e 30 minuti. Se dovesse persistere registratore potrebbe non funzionare l’irregolarità del colore, allontanare i diffusori dal correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e televisore. lasciare acceso il registratore per circa mezzora, Note sui dischi per consentire l’evaporazione della condensa. • Quando si sposta il registratore, estrarre gli • Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo eventuali dischi. Non facendolo, il disco evitando di toccarne la superficie. Evitare di potrebbe danneggiarsi. toccarne la superficie. Polvere, impronte o graffi sulla superficie del disco potrebbero causare Regolazione del volume eventuali problemi di funzionamento. Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o con segnali audio assenti. Così facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo. • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a Pulizia fonti di calore, quali condotti di aria calda, né Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché un panno morbido leggermente inumidito con una la temperatura interna potrebbe aumentare soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun considerevolmente. tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi • Dopo la riproduzione, riporre il disco Altre informazioni come alcol o benzene. nell’apposita custodia. Per qualsiasi domanda o problema riguardante • Pulire il disco con un panno. Procedere dal l’apparecchio, rivolgersi al rivenditore Sony più centro verso l’esterno. vicino. Informazioni sulla riparazione del disco rigido • Potrebbe essere necessario accedere ai dati memorizzati sul disco rigido per eseguire dei test; non c’è alcuna intenzione di copiare o memorizzare dati, titoli o informazioni di altro • Non utilizzare solventi come benzene, diluente o tipo. detergenti disponibili in commercio o spray • Se è necessaria la sostituzione o antistatici per dischi in vinile. l’inizializzazione (formattazione), il disco rigido • Non utilizzare i dischi indicati di seguito. verrà formattato a nostra discrezione. In tal caso, – Dischi con un formato non standard (ad notare che tutti i contenuti registrati verranno esempio, a forma di cuore o quadrati). cancellati (compresi gli eventuali dati che – Dischi su cui sono applicati etichette o adesivi. dovessero violare le norme sui diritti d’autore). – Dischi sui quali sono presenti residui di sostanze adesive. Pulizia dei dischi Non utilizzare dischi di pulizia disponibili in commercio, in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento. 123 IT

(S VIDEO): Mini DIN a 4 piedini/Y:1,0 Vp-p, Caratteristiche tecniche C: 0,3 Vp-p (PAL) LINE 2 IN/LINE 4 IN (AUDIO): Presa fono/2 Vrm/più di 22 kilohm Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti (VIDEO): Presa fono/1,0 Vp-p a modifiche senza preavviso. (S VIDEO): Mini DIN a 4 piedini/Y:1,0 Vp-p, Per gli accessori in dotazione, vedere a pagina 12. C: 0,3 Vp-p (PAL) LINE 1 – TV: 21 pedini Caratteristiche tecniche del CVBS IN/OUT registratore DVD S-Video/RGB OUT (segnale a monte) LINE 3/DECODER: 21 piedini Sistema CVBS IN/OUT Laser: Laser semiconduttore S-Video/RGB IN Copertura dei canali*1 S-Video OUT (segnale a valle) PAL (B/G) Decodificatore VHF da E2 a E12 (Compresocanale C) COMPONENT VIDEO OUT (48,25 - 224,25 MHz) (Y, PB/CB, PR/CR): Canali italiano VHF da A a H Presa fono/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB: 0,7 Vp-p, (53,75 - 210,25 MHz) PR/CR: 0,7 Vp-p UHF da E21 a E69 (471,25 - 855,25 MHz) Generali CATV da S01 a S05, da S1 a S20 Requisiti di alimentazione: 230 V AC, 50/60 Hz (69,25 - 97,25 MHz, 105,25 - 294,25 MHz) Consumo energetico: HYPER da S21 a S41 (303,25 - 463,25 MHz) RH1000: 50 W Frequenza intermedia*1 RH7000: 52 W FI-Video: 38,9 MHz Dimensioni (circa): 430 × 75 × 343 mm FI-Audio: 33,4 MHz (larghezza/altezza/profondità) incluse le parti 33,16 MHz sporgenti Capacità disco rigido: La copertura dei canali indica la ricezione dei RH1000: 160 GB canali tra gli intervalli indicati. Ciò non garantisce RH7000: 250 GB la possibilità di ricezione in tutte le circostanze. Massa (circa): 6,1 kg Temperatura di funzionamento: da 5 ºC a 35 ºC Ricezione video: Sistema sintentizzatore di Umidità: da 25 % a 80 % frequenza Ricezione audio: Sistema a divisione di Sistemi di colore compatibili frequenza portante Il presente registratore è stato progettato per l’uso Uscita antenna: Spina antenna asimmetrica da 75 con il sistema di colore PAL e per la riproduzione ohm mediante sistemi di colore PAL o NTSC. Timer: Orologio: Al quarzo/Indicazione oraria: È possibile ricevere o registrare segnali del Formato 24 ore (digitale)/Durata sistema di colore SECAM, tuttavia la loro alimentazione di riserva: 1 ora riproduzione è consentita solo nel sistema di Formato registrazione video: MPEG Video colore PAL. La registrazione di sorgenti video Formato registrazione audio/velocità di basate su sistemi di colore diversi non è garantita. trasmissione applicabile: Dolby Digital a 2 canali/256 kbps Ingressi e uscite LINE OUT (AUDIO): Presa fono/2 Vrm/10 kilohm (VIDEO): Presa fono/1,0 Vp-p 124 IT

(circa): 68 × 240 × 53 mm (l/a/p)//Massa Caratteristiche tecniche dei (circa): 1,0 kg diffusori Subwoofer: Sistema di diffusori: Bass reflex/ Singolo diffusore: 180 mm di tipo conico/ Sezione del sintonizzatore FM/AM Impedenza nominale: 4 ohm × 2/Dimensioni Sistema: Sintonizzatore digitale PLL al quarzo (circa): 240 × 557 × 290 mm (l/a/p) incl. parti Sezione sintonizzatore FM*1: Gamma di sporgenti/Massa (circa): sintonizzazione: 87,5-108,0 MHz (incrementi 12,5 kg di 50 kHz)/Antenna: Antenna a filo FM/ Requisiti di alimentazione: 230 V CA, 50/60 Hz Terminali antenna: 75 ohm, non bilanciati/ Consumo energetico: On: 110 W/Standby: 0,3 W Frequenza intermedia: 10,7 MHz Sezione sintonizzatore AM*1: Gamma di [RH1000] sintonizzazione: 531-1.602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz)/Antenna: Sezione amplificatore Antenna a telaio AM/Frequenza intermedia: Modo stereo (nominale): 450 kHz 120 W+120 W (2,7 ohm a 1 kHz, DAT 10%) Emissione potenza musicale in modo surround POTENZA AUDIO (riferimento): Anteriore: 120 W + 120 W (con SS-TS43)/ [RH7000] Centrale*2: 120 W (con SS-CT43)/ Surround*2: 120 W + 120 W (con SS- Sezione amplificatore TS43B)/ Modo stereo (nominale): Subwoofer*2: 100 W (con SA-WSRH1) 120 W+120 W (2,7 ohm a 1 kHz, DAT 10%) Emissione potenza musicale in modo surround Diffusori (riferimento): Anteriore: Sistema di diffusori: Bass reflex, Anteriore: 120 W+120 W (con SS-TS7000)/ schermato magneticamente/Singolo Centrale*2: 120 W (con SS-CT7000)/ diffusore: 70 × 100 mm di tipo conico/ Surround*2: 120 W+120 W (con SS- Impedenza nominale: 2,7 ohm/Dimensioni TS7001)/ (circa): 86 × 165 × 102 mm (l/a/p)/Massa Subwoofer*2: 100 W × 2 (con SA-WSRH10) (circa): 0,7 kg Centrale: Sistema di diffusori: Bass reflex, Altre informazioni Diffusori schermato magneticamente/Singolo Anteriore: Sistema di diffusori: a due vie bass diffusore: 55 × 110 mm di tipo conico/ reflex, schermato magneticamente/Singolo Impedenza nominale: 2,7 ohm/Dimensioni diffusore: 50 mm dia. di tipo conico × 2, 25 (circa): 300 × 79 × 116 mm (l/a/p)/Massa mm dia. tweeter a cupola bilanciato/ (circa): 1,0 kg Impedenza nominale: 2,7 ohm/Dimensioni Surround: Sistema di diffusori: Bass reflex/ (circa): 68 × 380 × 53 mm (l/a/p)/220 × (398- Singolo diffusore: 70 × 100 mm di tipo 530) × 220 mm (l/a/p) con supporto/Massa conico/Impedenza nominale: 2,7 ohm/ (circa): 1,3 kg, 2,7 kg con supporto Dimensioni (circa): 86 × 165 × 102 mm Centrale: Sistema di diffusori: a due vie bass (l/a/p)/Massa (circa): 0,6 kg reflex, schermato magneticamente/Singolo Subwoofer: Sistema di diffusori: Bass reflex/ diffusore: 50 mm dia. di tipo conico × 2, 25 Singolo diffusore: 160 mm di tipo conico/ mm dia. tweeter a cupola bilanciato/ Impedenza nominale: 4 ohm/Dimensioni Impedenza nominale: 2,7 ohm/Dimensioni (circa): 240 × 557 × 290 mm (l/a/p) incl. parti (circa): 380 × 68 × 53 mm (l/a/p)/Massa sporgenti/Massa (circa): 12,5 kg (circa): 1,3 kg Requisiti di alimentazione: 230 V CA, 50/60 Hz Surround: Sistema di diffusori: a due vie bass Consumo energetico: On: 100 W/Standby: 0,3 W reflex, schermato magneticamente/Singolo *1 diffusore: 50 mm dia. di tipo conico × 2, 25 “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/ 87” mm dia. tweeter a cupola bilanciato/ *2 A seconda della sorgente e dell’impostazione del Impedenza nominale: 2,7 ohm/Dimensioni campo sonoro, è possibile che non venga prodotto alcun suono. 125 IT

Indice delle parti e dei comandi Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Telecomando A Interruttore TV/DVD (96) B Tasto Z (apri/chiudi) (39) C Tasto HDD (41) Tasto DVD (39) 1 2 3 D Tasti numerici (56, 71) 4 5 6 Tasto SET (56) Il tasto numero 5 è dotato di un punto tattile*. 7 8 9 0 E Tasto CLEAR/-/-- (dieci cifre) (56) F Tasto (audio) (66) Tasto (sottotitoli) (66) Il tasto è dotato di un punto tattile*. G Tasto TIMER (54, 56) H Tasto SYSTEM MENU (98) Tasto TITLE LIST (43, 64, 72, 77) Tasto TIMER LIST (59) I Tasto TOP MENU (64) J Tasto </M/m/,/ENTER (37) K Tasto O RETURN (59) L Tasti (riproduzione immediata)/ (avanzamento immediato) (66, 72) M Tasti ./> (indietro/avanti) (66), tasti PRESET +/– (94) N Tasti mc / CM (ricerca) (66) O Tasto VISUAL SEARCH (70) P Tasto z REC (41) Tasto X REC PAUSE (41) Tasto x REC STOP (41) Aprire il Q Tasto REC MODE (52) coperchio R Tasto SYNCHRO REC (61) S Tasto PROGRESSIVE (27) T Tasto (modo 16:9) (96) U Tasto [/1 (accensione/standby) (37) V Tasto FM/AM (94) 126 IT

W Tasti PROG (programma) +/– (41) Il tasto + è dotato di un punto tattile*. X Tasto INPUT SELECT (63) Y Tasto t TV/DVD (96) Z Tasto DSGX (93) wj Tasti SOUND FIELD +/– (91) wk Tasto DISPLAY (45) Tasto TIME/TEXT (45) wl Tasto MUTING (66) e; Tasto MENU (64) ea Tasti 2 (volume) +/– (94) Il tasto + è dotato di un punto tattile*. es Tasto TOOLS (39) ed Tasto H (riproduzione) (64) Tasto X (pausa) (66) Tasto x (arresto) (64) Il tasto H è dotato di un punto tattile*. ef Tasti CHAPTER MARK/CHAPTER MARK ERASE (81) eg Tasto (angolo) (66) eh Tasto FM/AM MEMORY (94) ej Tasto FM MODE (94) * Utilizzare il punto tattile come punto di riferimento durante l’utilizzo del sistema. Altre informazioni ,continua 127 IT

Registratore DVD - VOLUME + TIMER REC SYNCRO REC HDD DVD FM/AM REC REC PAUSE REC STOP REC INPUT MODE SELECT - PROGRAM + LINE 2 IN S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R Tirare per aprire. A Tasto [/1 (accensione/standby) (37) I Tasto H (riproduzione) (64) B Indicatore TIMER REC (54) Tasto X (pausa) (66) Indicatore SYNCHRO REC (61) Tasto x (arresto) (64) C Tasto/indicatore HDD (41) J Tasti VOLUME +/– (94) D Tasto/indicatore DVD (39) K (sensore dei comandi a distanza) (13) E Tasto/indicatore FM/AM (94) L Prese LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/ AUDIO L/R) (31) F Vassoio del disco (39) M Tasti ./> (indietro/avanti) (66) G Tasto z REC (41) Tasto X REC PAUSE (41) N Tasti PROGRAM +/– (41) Tasto x REC STOP (41) O Tasto INPUT SELECT (63) H Tasto A (apri/chiudi) (39) P Tasto REC MODE (52) Q Display del pannello frontale (46, 129) 128 IT

Display del pannello frontale DVD VCD SMARTLINK MONO ST TV HDD DVD RW VR PROGRE TUNED CH NICAM DSGX DCS PL A Indicatori HDD/DVD I Consente di visualizzare le seguenti Visualizza il supporto selezionato e lo stato informazioni (46): o la direzione di riproduzione/ • Tempo di riproduzione/tempo residuo (46) registrazione/doppiaggio. • Numero del titolo/capitolo/brano/indice corrente (46) B Tipo*/formato di registrazione • Tempo di registrazione/modo di C Indicatore PROGRE (progressivo) (27) registrazione • Orologio D Indicatore SMARTLINK (26) • Posizione del programma E Indicatore di ricezione radio (ST (stereo)/ • Indicazione Reg. Diretta TV (41): nelle due MONO (monofonico)/TUNED) (94) cifre all’estrema destra viene visualizzato “Televisore”. F Indicatore (angolo) (66) • Stazione radio/frequenza (94) G Indicatori del segnale audio (66) • Campo sonoro (91) • Nome funzione (HDD/DVD/FM/AM) H Indicatore TV (41) (41, 94) J Indicatore DSGX (93) Indicatore DCS (92) Indicatore Dolby Pro Logic II (91) K Indicatore NICAM (53) Altre informazioni * Visualizza i DATA CD come “CD”. z Suggerimento È possibile disattivare il display del pannello frontale quando il registratore si trova disattivato, impostando “Luminosità Display” su “Risparmio energia” dell’impostazione “Opzioni” (pagina 113). ,continua 129 IT

Pannello posteriore LINE 1 - TV LINE 3/ Y IN DECODER OUT P B / CB R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO PR / C R AERIAL ~ AC IN COMPONENT SYSTEM CONNECTOR LINE 4 IN LINE OUT VIDEO OUT A Prese AERIAL IN/OUT (23) G Prese LINE OUT (R-AUDIO-L/VIDEO) B Prese LINE 1 – TV (24) (24, 28) C Prese LINE 3/DECODER (30) H Presa LINE 4 IN (S VIDEO) (31) D Prese COMPONENT VIDEO OUT I Prese LINE 4 IN (R-AUDIO-L/VIDEO) (Y, PB/CB, PR/CR) (24) (31) E Terminale AC IN (29) J Presa SYSTEM CONNECTOR (22) F Presa LINE OUT (S VIDEO) (24) Subwoofer (parte posteriore) A Terminale AERIAL (AM) (21) B Presa AERIAL (FM 75Ω COAXIAL) (21) C Presa SYSTEM CONNECTOR (22) FM75 COAXIAL AM D Cavo di alimentazione (29) AERIAL E Terminali SPEAKER (FRONT R/FRONT SYSTEM CONNECTOR L/SURROUND R/SURROUND L/CENTER) (14) SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER R L R L 130 IT

Dolby Pro Logic II (pagina 91) Glossario Dolby Pro Logic II crea cinque canali di emissione per tutta la larghezza di banda da sorgenti a 2 Album (pagina 72) canali. Ciò si ottiene grazie ad un decodificatore Una unità grazie alla quale è possibile surround avanzato ed a matrice purissima che memorizzare file immagine JPEG o tracce sonore estrae le proprietà di spazio della registrazione MP3 su un DATA CD (Album è una definizione originale senza aggiungere alcun tipo di audio esclusiva del presente registratore). nuovo né colorazioni acustiche. ◆M odo M ovie Brano (pagina 70) Il modo Movie viene utilizzato con trasmissioni Sezioni di un brano musicale su CD/VIDEO CD televisive stereofoniche e tutti i programmi con (durata di una canzone). codifica Dolby Surround. Ne consegue un miglioramento della direzionalità del campo sonoro che riproduce la qualità di un audio Capitolo (pagina 70) discreto a 5.1 canali. Sezione di una immagine o di un brano musicale inferiore ai titoli. Un titolo è composto da più ◆M odo M usic capitoli. Alcuni tipi di dischi potrebbero non Il modo Music viene utilizzato con registrazioni consentire la registrazione dei capitoli. musicali stereofoniche ed offre uno spazio sonoro ampio e profondo. Digital Cinema Sound (DCS) (pagina 92) Si tratta di un nome generico del suono surround Dolby Surround Pro Logic (pagina 91) prodotto da segnali digitali che adoperano la Metodo di decodifica Dolby Surround, Dolby tecnologia sviluppata da Sony. A differenza dei Surround Pro Logic produce quattro canali da un campi sonori surround precedenti, rivolti audio a due canali. In comparazione con il principalmente alla riproduzione della musica, precedente sistema Dolby Surround, Dolby Digital Cinema Sound è ideato in maniera Surround Pro Logic riproduce in modo più specifica per i film. naturale da sinistra a destra, localizzando l’audio in maniera precisa. Per ascoltare Dolby Surround Pro Logic, è necessario possedere un paio di Dolby Digital (pagina 3) diffusori surround ed un diffusore centrale. I Tecnologia di compressione audio digitale diffusori surround emettono un audio Altre informazioni sviluppata da Dolby Laboratories. Questa monofonico. tecnologia è conforme all’audio surround a più canali. Il canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un canale subwoofer distinto. DTS (pagina 67) Dolby Digital fornisce audio digitale a canali Tecnologia di compressione audio digitale di distinti di qualità pari a quella dei sistemi audio Digital Theater Systems, Inc. Questa tecnologia è surround del cinema “Dolby Digital”. conforme al suono surround con più canali. Il La buona separazione dei canali è resa possibile canale posteriore è stereo e in questo formato dalla registrazione separata di tutti i dati di canale, esiste un canale subwoofer distinto. La tecnologia con un deterioramento minimo grazie alla loro DTS fornisce gli stessi canali distinti di audio elaborazione digitale. digitale di qualità elevata. La buona separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione separata di tutti i dati di canale, con un deterioramento minimo grazie alla loro elaborazione digitale. DVD+R (pagina 8) Un DVD+R (leggi “pù R”) è un disco registrabile con le stesse dimensioni del DVD VIDEO. Su un DVD+R è possibile eseguire un’unica registrazione con lo stesso formato disponibile per un DVD VIDEO. ,continua 131 IT

DVD+RW (pagina 8) File (pagina 71) Un DVD+RW (leggi “più RW”) è un disco Una immagine JPEG registrata su un DATA CD registrabile e riscrivibile. I DVD+RW utilizzano (File è una definizione esclusiva del presente un formato di registrazione paragonabile a quello registratore). Un file singolo è composto da una del DVD VIDEO. sola immagine. DVD-R (pagina 8) Formato interlacciato (pagina 27) Un DVD-R è un disco registrabile con le stesse Il formato interlacciato mostra una linea su due di dimensioni del DVD VIDEO. Su un DVD-R è un’immagine, come un singolo “campo” e possibile eseguire un’unica registrazione con lo costituisce il metodo standard per visualizzare stesso formato disponibile per un DVD VIDEO. immagini sul televisore. Il campo dei numeri pari mostra le linee con numerazione pari di DVD-RW (pagina 8) un’immagine e il campo dei numeri dispari mostra Un DVD-RW è un disco registrabile e riscrivibile le linee dei numeri dispari di un’immagine. con le stesse dimensioni del DVD VIDEO. Il DVD-RW dispone di due modi differenti: modo Formato progressivo (pagina 27) VR e modo video. I DVD creati nel modo video Rispetto al formato interlacciato, che mostra hanno lo stesso formato di un DVD VIDEO, alternativamente una linea su due di un’immagine mentre il disco creato nel modo VR (Video (campo) per creare un fotogramma, il formato Recording) consente di programmare o progressivo mostra contemporaneamente l’intera modificare il contenuto. immagine come singolo fotogramma. Ciò significa che, mentre il formato interlacciato può DVD VIDEO (pagina 10) mostrare 25-30 fotogrammi/50-60 campi in un Disco che può contenere fino ad otto ore di secondo, il formato progressivo può mostrare 50/ immagini in movimento su un disco dello stesso 60 fotogrammi in un secondo. La qualità globale diametro di un CD. dell’immagine aumenta e i fermo immagine, il La capacità di dati di un DVD a strato singolo e ad testo e le linee orizzontali sono meglio definite. un lato è di 4,7 GB (gigabyte), un valore 7 volte superiore rispetto a quello di un CD. La capacità di M PEG Audio (pagina 66) dati di un DVD a doppio strato e ad un lato è di 8,5 Sistema standard di codifica internazionale GB, la capacità di un DVD a strato singolo e a due utilizzato per comprimere i segnali digitali audio lati è di 9,4 GB, mentre la capacità di un DVD a autorizzato da ISO/IEC. MPEG 2 utilizzato sui doppio strato e a due lati è di 17 GB. DVD e conforme ad un massimo di 7.1 canali I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, surround. uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di Original (pagina 76) immagine vengono compressi a circa 1/40 Titoli effettivamente registrati su un HDD/DVD- (mediamente) delle dimensioni originali. I DVD RW (modo VR). La cancellazione dei titoli impiegano inoltre una tecnologia di codifica con originali libera spazio su disco. gamma variabile che modifica i dati da assegnare in base alle condizioni dell’immagine. I dati audio vengono registrati in un formato a più canali, Playlist (pagina 76) come ad esempio Dolby Digital, consentendo di Le informazioni sulla riproduzione create dalle ottenere una qualità sonora più realistica. effettive registrazioni su un HDD/DVD-RW Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni (modo VR). Una Playlist lascia inalterati i titoli avanzate quali le funzioni multiangolo, originali e contiene solo le informazioni multilingue e di protezione. necessarie per controllare la riproduzione. Un titolo di Playlist occupa pochissimo spazio su disco. 132 IT

Segnali di protezione da copia (pagina 53) La protezione contro la copia impostata dai possessori dei diritti d’autore, ecc. Questi segnali sono inclusi in alcuni software o programmi televisivi e limitano la registrazione su questo registratore. Titolo (pagina 70) Indica la sezione più lunga di parti di immagini o di brani musicali in un DVD, un film o altro nei software video oppure un album intero nei software audio. Unità disco rigido (pagina 2) Un disco rigido (hard disk drive, “HDD”) è costituito da un sistema meccanico composto da dischi ed unità disco. I dischi sono costituiti da piastre piatte, circolari, rigide e rivestite da un supporto magnetico sottile. Le testine magnetiche registrano i dati sui dischi in rapido movimento e questo consente la lettura e la scrittura veloce dei dati. Altre informazioni 133 IT

Elenco dei codici della lingua Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 103. L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volap k 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Non specificato Codice di zona Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 107. Codice Zona Codice Zona Codice Zona Codice Zona 2044 Argentina 2165 Finlandia 2362 Messico 2501 Singapore 2047 Australia 2174 Francia 2376 Paesi Bassi 2149 Spagna 2046 Austria 2109 Germania 2390 Nuova 2499 Svezia 2057 Belgio 2248 India Zelanda 2086 Svizzera 2070 Brasile 2238 Indonesia 2379 Norvegia 2528 Tailandia 2079 Canada 2254 Italia 2427 Pakistan 2184 Regno Unito 2090 Cile 2276 Giappone 2424 Filippine 2092 Cina 2304 Corea 2436 Portogallo 2115 Danimarca 2363 Malesia 2489 Russia 134 IT

Cavo audio 28 “Dividi titolo” 80 Indice Cavo dell’apparecchio 22 Dolby Digital 131 Cavo di alimentazione 29 DSGX 93 Sui display su schermo Cavo video 24 DTS 67, 131 vengono visualizzate le parole CD 10 Duplicazione tra virgolette. “Cerca” 71 “Duplica titoli selez.” 89 CHAPTER MARK 81 Duplicazione ad alta CHAPTER MARK ERASE velocità 86 Numerico 81 Duplicazione con 16:9 37, 103 Codice di zona 11, 134 conversione al 4:3 Letter Box 37, 104 Collegamento modo registrazione 4:3 Pan Scan 37, 104 dei cavi audio 28 86 dei diffusori 14 “Duplicazione titolo” 87 A dell’antenna del “Impostazioni” 89 Album 46, 72, 75 televisore 23 “Modo duplic.” 85 Angolo 66 delle antenne FM/AM 21 DVD VIDEO 10, 132 Antenna 21, 23 “Colore” 58, 68 DVD+R 8, 131 Antenna del televisore 23 “Combina titoli” 84 DVD+RW 8, 132 “Anteprima” 83 COMPONENT VIDEO OUT DVD-R 8, 132 Assegnazione di un nome 49 24 DVD-RW 8, 132 Audio 66, 106 “Contr. sovrapp” 60 DVD-RW (modo video) 77 “Audio DRC” 106 “Contrasto” 58, 68 “Audio” 103 Controllo del televisore E Audio surround 91 tramite il telecomando 96 “Elenco dei Canali” 100 “Autosinton.Fine” 99 Copia libera 53 Elenco scene 83 Copia proibita 53 Elenco Timer 59 B Copia singola 53 Elenco Titoli 43, 64 Barra di stato della CPRM 8 Miniatura 44 riproduzione 46 “Crea Playlist” 82 Ordina 44 “Bilingue” 62, 63 Creazione di capitoli 59 “Equalizzatore video” 58, 68 Blocco vassoio 65 “Estendi tempo registr.” 55 “BNR” 67 D Brano 46, 70, 131 DATA CD 10 F DCS 92 Fermo immagine 67 C “Decoder” 35 File 72, 132 Campo sonoro 91 “Definalizza” 51 File immagine JPEG 72 Canal Plus 34 Definalizzazione 51 “Finalizza” 50 “Canc. capitolo” 78 “Diffusori” 109 Finalizzazione 50 “Canc. tutto” 80 Dimensioni dell’immagine 58 “Form. imm. reg. DVD” 58 “Cancella A-B” 78 “Dimensioni Stanza” 37 “Formato” 110 “Cancella scena” 60, 83 Dischi registrabili 8 “Formatta il DVD-RW” 112 “Cancella titoli” 79 Dischi riproducibili 10 Formattazione 39 “Cancella titolo auto” 61 Dischi utilizzabili 8 “Funzioni” 107 “Cancella titolo” 77 Display Capitolo 46, 59, 70, 81, 131 display del pannello G “Capitolo automatico” 107 frontale 46, 129 GB 40 “Cattura scena” 82 Display del pannello frontale Guida alla soluzione dei “Cattura tutto” 82 46, 129 problemi 115 Cavi dei diffusori 14 “Distanza” 110 Guida rapida ai tipi di dischi 8 ,continua 135 IT

I M PBC 64 Immagine in miniatura 44 Manutenzione dei dischi 123 PDC 55 Immissione di caratteri 47 Mappa del disco 80 Pile 13 “Imposta audio” 68 MENU 64 Playlist 44, 76, 82, 132 “Imposta IN” 83 Menu Posizione dei diffusori 16 “Imposta miniat.” 78 Menu del DVD 64 Progressivo 27, 132 “Imposta OUT” 83 Menu principale 64 “Proteggi” 49 “Imposta registrazione” 58 “Menu DVD” 103 Protezione 65, 107 “Imposta video” 67 Menu One Touch 65 disco 49 Impostazione automatica “MNR” 68 titolo 78 dell’orologio 102 Modifica 76, 82 Protezione contro la copia 133 “Impostazione canale” 98 “Modifica” 60 “Protezione” 78 Impostazione manuale “Modifica ordine” 83 Pulizia dei dischi 123 dell’orologio 102 Modo di riproduzione 46 “Impostazione predef.” 113 “Modo duplic.” 85 Q Impostazione Rapida 37, 114 Modo pagina 44 Qualità dell’immagine 58, 67 “Impostazione Scart” 105 “Modo Pausa” 104 Quick Timer 57 Impostazioni del disco 39, “Modo progressivo” 104 49, 80, 112 “Modo registrazione” 58 R “Impostazioni” 98 Modo video 8 Radio 94 “Informazioni disco” 39, 49, Modo VR 8, 76 REC 41 80 MPEG 132 REC PAUSE 41 Informazioni su schermo “MQI” 68 REC STOP 41 Lingua dell “OSD” 37, RECOVERY 121 103 N “Reg. Diretta TV” 41, 107 “Ingresso audio (linea)” 62, NICAM 53, 99 Reg. Synchro 61 63 “Nome della stazione” 100 “Registr. DVD bilingue” 113 “Ingresso Line3” 105 “Nome titolo” 78 “Registr. HDD bilingue” 113 “Ingresso Line4” 105 “Normale” 99 Registrazione 52, 61, 107 Ingresso video 25 Numero del capitolo 46 “Agg.” 54 Inizio riproduzione 69 Numero del titolo 46 durante la visione di un INPUT SELECT 63 Numero dell’album 46 altro programma 41 Interlacciato 132 formato di registrazione Interruttore TV/DVD 96 O 8 “Opzioni” 112 modo di registrazione L “Ora Corrente” 102 42, 52 LINE 2 IN 31 Ordina 44 regolazione LINE 3/DECODER 30 Original 44, 76, 132 dell’immagine 58 LINE 4 IN 31 Orologio 37, 102 tempo di registrazione 42 LINE OUT 24 Registrazione bilingue 53 Lingua 103 P Registrazione con il timer “Livello” 111 Reg. Synchro 61 “Pagina Guida TV” 101 “Luminosità Display” 113 Regolazione modo di Pannello frontale 128 “Luminosità” 58, 68 Pannello posteriore 130 registrazione 55 ShowView 56 Parti e comandi 126 verifica/modifica/ Pausa del televisore 68 annullamento 59 PAY-TV 34 Registrazione e riproduzione “Pay-TV/Canal+” 100 simultanee 69 136 IT

“Regolaz. Autom.” 102 riproduzione rapida in TV/DVD 41 Regolazione avanti 66 immagine di Scansione audio 64 U registrazione 58 Taracce sonore MP3 72 “Uscita Componente” 104 immagine di Riproduzione al rallentatore “Uscita Line1” 105 riproduzione 67 67 “Uscita Line3” 105 Regolazione modo di Riproduzione One Touch 65 registrazione 55 “Risparmio energia” 113 V Reimpostazione del Verifica/modifica/ registratore 114 S annullamento delle “RGB” 37, 105 S VIDEO 25 impostazioni del timer Ricerca “S Video” 37, 105 (Elenco Timer) 59 individuazione Scansione audio 64 “Via Cavo” 99 dell’inizio del “Screen Saver” 109 VIDEO CD 10 titolo/capitolo/ Segnali di controllo della “Video” 37, 103, 105 brano 66 copia 53 Vista generale di collegamenti modo di ricerca 70 SET 48, 96 e impostazioni 12 Ricerca visuale 70 ShowView 56 “Visualizzaz. Automatica” riproduzione rapida Silenziamento 66 113 all’indietro/in SINCR. AV 68 VPS 55 avanti 66 “Sistema colore” 108 Scansione audio 64 “Sistema” 98 “Ricerca album” 71 Z Sistema sintonizzatore 37 ZWEITON 53 “Ricerca brano” 71 Sistema TV 98 “Ricerca capitolo” 71 Sistemi di colore 124 “Ricerca file” 71 SMARTLINK 26 “Ricerca orario” 71 Sottotitolo 66, 103 “Ricerca titolo” 71 Spazio sul disco 40 Ricerca visuale 70 “Sposta scena” 83 “Rid. Dis. Crom.” 67 Super VIDEO CD 10 “Rid. Dis. Lum.” 67 SYSTEM CONNECTOR 22 “Riduzione disturbi” 58 Ripristino della riproduzione T 65 Taracce sonore MP3 72 “Riproduci inizio” 65 Tasti numerici 48, 56 Riproduzione 10, 46, 64, 66 Telecomando 13 avanzamento immediato Teletext 42, 101 66 Tempo di registrazione 52 fermo immagine 67 Tempo residuo 46 File immagine JPEG 72 TIME/TEXT 46 ripristino della TIMER 54 riproduzione 65 Timer One Touch 56 riproduzione al “Tinta” 68 rallentatore 67 Tipi di dischi 8 riproduzione immediata “Tipo TV” 37, 103 66 TITLE LIST 64 riproduzione rapida Titolo 46, 133 all’indietro 66 “Tono Di Prova” 111 TOP MENU 64 137 IT

Sony Corporation Printed in Malaysia