4-241-068-32(1) Compact AV System Bedienungsanleitung DE FR Manual de instrucciones ES FR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning FR SE Istruzioni per l’uso IT Instrukcja obsługi FR PL DAV-C770 © 2002 Sony Corporation
ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr Entsorgungshinweis: Bitte werfen • Stellen Sie das Gerät nicht in der eines elektrischen Schlags zu Sie nur entladene Batterien in die Nähe von Wärmequellen wie vermeiden, setzen Sie das Gerät Sammelboxen beim Handel oder den Heizkörpern oder weder Regen noch sonstiger Kommunen. Entladen sind Batterien Warmluftauslässen oder an Orten Feuchtigkeit aus. in der Regel dann, wenn das Gerät auf, an denen es direktem Stellen Sie das Gerät nicht in einem abschaltet und signalisiert „Batterie Sonnenlicht, außergewöhnlich viel geschlossenen Bücherregal, einem leer“ oder nach längerer Staub, mechanischen Vibrationen Einbauschrank u. ä. auf, wo eine Gebrauchsdauer der Batterien nicht oder Stößen ausgesetzt ist. ausreichende Belüftung nicht gegeben mehr einwandfrei funktioniert. Um • Stellen Sie das Gerät nicht in ist. sicherzugehen, kleben Sie die geneigter Position auf. Es darf nur Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Batteriepole z. B. mit einem in waagrechter Position benutzt Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts Klebestreifen ab oder geben Sie die werden. nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Batterien einzeln in einen • Halten Sie das Gerät und die CDs/ Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch Plastikbeutel. DVDs von Geräten fern, die starke keine brennenden Kerzen auf das Magnetfelder erzeugen, zum Gerät. Sicherheitsmaßnahmen Beispiel Mikrowellenherden oder Um Feuergefahr und die Gefahr eines großen Lautsprechern. elektrischen Schlags zu vermeiden, Sicherheit • Stellen Sie keine schweren stellen Sie keine Gefäße mit Gegenstände auf das Gerät. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, • Wird das Gerät direkt von einem Flüssigkeiten in das Gerät auf das Gerät. kalten in einen warmen Raum gelangen, lösen Sie das Netzkabel. gebracht, kann sich im Inneren des Lassen Sie das Gerät von Geräts Feuchtigkeit qualifiziertem Fachpersonal niederschlagen. Es besteht dann überprüfen, bevor Sie es wieder die Gefahr, dass die Linsen benutzen. beschädigt werden. Wenn Sie das • Das Gerät bleibt auch in Gerät erstmalig in Betrieb nehmen ausgeschaltetem Zustand mit dem oder wenn Sie es von einem kalten Stromnetz verbunden, solange das Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät an einen warmen Ort bringen, Netzkabel mit der Netzsteckdose der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) warten Sie etwa eine Stunde lang verbunden ist. klassifiziert. Der entsprechende ab, bevor Sie es in Betrieb • Wollen Sie das Gerät längere Zeit Aufkleber befindet sich außen an der nehmen. nicht benutzen, ziehen Sie den Unterseite des Geräts. Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Werfen Sie Stecker, niemals am Kabel. Batterien nicht in den Hausmüll. Aufstellung Batterien sind • Stellen Sie die Anlage nicht in Sondermüll und einem geschlossenen Bücherregal, müssen einem Einbauschrank u. ä. auf, wo vorschriftsmäßig eine ausreichende Belüftung nicht entsorgt werden. gegeben ist. • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten. 2DE
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diese AV- Kompaktanlage von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Anlage bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. 3DE
Einstellen der Lautstärke Sicherheitsmaßnahmen Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls Sicherheit könnten die Lautsprecher beschädigt werden, • Vorsicht – Die Verwendung optischer wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr Instrumente zusammen mit diesem Produkt lauten Passage beginnt. stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Reinigung Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage von Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und der Netzsteckdose. Lassen Sie sie von Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor leicht mit einer milden Reinigungslösung Sie sie wieder benutzen. angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Aufstellung Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. • Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Inneren der Anlage kein Wärmestau bildet. Ihren Sony-Händler. • Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies Hinweis zu Reinigungs-CDs ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs- Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht CD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die Fehlfunktionen kommen. Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung des Geräts kommen. Hinweis zu den Farben auf dem • Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht, Fernsehschirm indem Sie etwas auf die Anlage stellen. Die Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten Anlage ist mit einem Endverstärker ausgestattet. auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie Wenn die Lüftungsschlitze an der Oberseite das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten blockiert werden, kann dies zu einem wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten Wärmestau und Fehlfunktionen führen. bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter • Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche entfernt vom Fernsehgerät auf. Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite der Anlage blockiert werden. Unterseite des Geräts. • Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie WICHTIGER HINWEIS direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild Staub oder mechanischen Erschütterungen oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte ausgesetzt ist. Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn Betrieb ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige • Wird die Anlage direkt von einem kalten in aber sehr lange Zeit unverändert auf dem einen warmen Raum gebracht oder wird sie in Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit Gefahr einer dauerhaften Schädigung der aufgestellt, kann sich auf den Linsen in der Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in Anlage Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem dieser Hinsicht besonders empfindlich. Fall funktioniert die Anlage möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine Hinweis zum Transportieren des Systems halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, Feuchtigkeit verdunstet ist. können Sie den internen Mechanismus • Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, folgendermaßen schützen. Nehmen Sie die CD/ nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls DVD heraus und halten Sie die Taste x an der könnten die CDs/DVDs beschädigt werden. Anlage gedrückt. Wenn MECHA LOCK“ im ” angezeigt wurde, Display an der Vorderseite • Zum Zweck des Energiesparens kann die Anlage mit der Taste POWER am Hauptgerät schalten Sie die Anlage aus. vollständig ausgeschaltet werden. Auch wenn die LED noch eine Weile leuchtet, ist die Anlage ganz ausgeschaltet. 4DE
Inhalt ACHTUNG ......................................................................................................... 2 Willkommen! ...................................................................................................... 3 Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................... 4 Zu dieser Anleitung ............................................................................................ 7 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden ....................................... 7 Hinweise zu CDs/DVDs ..................................................................................... 9 Hinweis zum CD/DVD-Wechsler für 5 CDs/DVDs ........................................... 10 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................................... 11 Überblick über das Steuermenü ...................................................................... 15 Vorbereitungen ............................................................... 17 Kurzübersicht ................................................................................................... 17 Auspacken ....................................................................................................... 17 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .................................................. 18 Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems ......................................... 18 Schritt 2: Anschließen der Antennen ............................................................... 21 Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten ......................... 23 Einstellungen für die Lautsprecher .................................................................. 25 Speichern von Radiosendern .......................................................................... 30 Wiedergeben von CDs/DVDs ................................................ 32 Wiedergeben von CDs/DVDs ........................................................................... 32 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play) ................................................................................ 34 Arbeiten mit dem Menü einer DVD .................................................................. 35 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) ....... 35 Wiedergeben eines MP3-Audiostücks ............................................................. 36 Auswählen des Wiedergabemodus (Alle discs, Eine disc oder Album) ........... 38 Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe) ........... 39 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ......................... 41 Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) ..................................... 42 Suchen nach einer Szene ................................................... 43 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe) ............................................................................. 43 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Indexnummer/Album .................................... 44 Anzeigen von Informationen zur CD/DVD ................................. 46 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der Vorderseite ................................................................................................. 46 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer ........................................... 47 Fortsetzung 5DE
Klangeinstellungen ........................................................... 49 Wechseln der Tonspur ..................................................................................... 49 Automatisches Decodieren der eingespeisten Audiosignale (Automatische Decodierung) ...................................................................... 51 Wiedergeben von Raumklang ......................................................................... 51 Verwenden nur der vorderen Lautsprecher und des Tiefsttonlautsprechers (2-Kanal-Stereo) ......................................................................................... 54 Einstellen der Pegelparameter ......................................................................... 54 Wiedergeben von Filmen.................................................... 55 Wechseln des Blickwinkels .............................................................................. 55 Anzeigen der Untertitel .................................................................................... 56 Weitere Funktionen .......................................................... 57 Sperren von CDs/DVDs (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) ............................................................................... 57 Sonstige Funktionen ......................................................... 62 Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung ................. 62 Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ..... 63 Radioempfang ................................................................................................. 64 Das Radiodatensystem (RDS) (nur bei Modellen für Europa) ......................... 65 Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender .......................................... 65 Einstellen des Geräts ........................................................ 67 Das Setup-Menü .............................................................................................. 67 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) ............................. 68 Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) ......................... 69 Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) ........................... 71 Einstellungen für die Lautsprecher (LAUTSPRECHER) .................................. 72 Weitere Informationen ....................................................... 75 Störungsbehebung .......................................................................................... 75 Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) .............. 79 Glossar ............................................................................................................ 79 Technische Daten ............................................................................................ 82 Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 84 Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 85 Index ................................................................................................................ 86 Kurzreferenz für die Fernbedienung ................................................................ 88 6DE
Zu dieser Anleitung Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf Format der CD/DVD der Fernbedienung. Sie können jedoch DVD VIDEO auch die Bedienelemente an der Anlage verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Super Audio CD Bedienelemente auf der Fernbedienung. • Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden im folgenden erläutert: VIDEO-CD Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Zeigt Zeigt Musik-CD Funktionen Funktionen an, die bei an, die bei DVD- Super Videos zur Audio CD Verfügung und Audio- Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen. stehen CDs zur Verfügung Terminologie im Zusammenhang mit stehen CDs/DVDs Zeigt Zeigt Funktionen Funktionen • Titel an, die bei an, die bei Die größten Einheiten von Bild- oder VIDEO- MP3*- Audiostücken Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer CDs zur Verfügung zur Film usw. bei einer Video-Software oder stehen Verfügung ein ganzes Album bei einer Audio- stehen Software. Zeigt Kennzeichnet • Kapitel Funktionen weitere Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, an, die bei nützliche CDs zur z Funktionen die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer Verfügung stehen DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. • Album • In dieser Anleitung wurde für die Bereich mit Musikstücken in Form von Abbildungen und Bildschirmanzeigen das Modell für Europa verwendet. MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD. • Stück * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO/ Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme MPEG definiertes Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. auf einer VIDEO-CD, Super Audio CD oder CD oder MP3-CD. Fortsetzung 7DE
• Index (Super Audio CD, CD) / Video- Regionalcode Index (VIDEO-CD) Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt Die Anlage hat einen aufgedruckten werden kann, so dass Sie eine bestimmte Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer DVDs wieder, die mit demselben Super Audio CD mühelos ansteuern Regionalcode versehen sind. können. Nicht auf jeder CD sind DVDs mit der Markierung können mit ALL Indexnummern aufgezeichnet. dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden. • Szene Wenn Sie versuchen, eine andere DVD Auf einer VIDEO-CD mit PBC- wiederzugeben, erscheint die Meldung Funktionen (PBC = PlayBack Control) „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, (Seite 35) sind die Menüanzeigen, Videos wegen falschem Regionalcode.“ auf dem und Standbilder in sogenannte „Szenen“ Fernsehschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem unterteilt. Regionalcode gekennzeichnet, können aber Datenträger trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden. Aufbau Titel einer DVD Beispiele für CDs/DVDs, die mit Kapitel Datenträger dieser Anlage nicht wiedergegeben Aufbau einer werden können VIDEO-CD, Stück Super Audio Mit dieser Anlage können folgende CDs/ CD oder CD Index DVDs nicht wiedergegeben werden: Datenträger • CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs) Aufbau einer MP3- Album • CD-Rs/CD-RWs in anderen als den Aufnahme folgenden Aufnahmeformaten: – Musik-CD-Format Stück – Video-CD-Format – MP3-Format gemäß ISO9660* Stufe 1/ Hinweis zu PBC (Playback Control - Stufe 2 oder das erweiterte Format Joliet Wiedergabesteuerung) bei VIDEO- • Datenbereiche in CD-Extras CDs • DVD-ROMs • Audio-DVDs Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 * Logisches Format für Dateien und Ordner auf CD- der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ ROMs, definiert von der ISO (International Standard Organization = Internationale sind zwei Wiedergabearten möglich. Normungsorganisation) CD-Typ Mögliche Funktionen Verwenden Sie keine der folgenden Arten von CDs/DVDs: VIDEO-CDs Videowiedergabe (bewegte • Eine DVD mit einem anderen ohne PBC- Bilder) sowie Regionalcode (Seite 8, 81). Funktionen Tonwiedergabe. • Eine CD/DVD, die nicht dem Standard (CDs der entspricht und nicht rund ist (z. B. karten-, Version 1.1) herz- oder sternförmige Datenträger). VIDEO-CDs Wiedergabe interaktiver • Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier Software anhand von oder Aufklebern. mit PBC- • Eine CD/DVD mit Rückständen von Funktionen Menüanzeigen auf dem Klebemitteln, Zellophanband oder (CDs der Fernsehschirm (PBC- Aufklebern. Version 2.0) Wiedergabe) zusätzlich zu Videowiedergabefunktionen Hinweis von CDs der Version 1.1. Beachten Sie, dass manche CD-Rs und CD-RWs auf dieser Anlage je nach Aufnahmequalität und Außerdem können physischem Zustand des Datenträgers bzw. den Standbilder mit hoher Merkmalen des Aufnahmegeräts nicht wiedergegeben Auflösung angezeigt werden können. werden, falls solche auf Auch Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden. der CD enthalten sind. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät. 8DE
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs Hinweise zu CDs/DVDs Einige Wiedergabefunktionen von DVDs Umgang mit CDs/DVDs und VIDEO-CDs können von den Software- • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, Herstellern absichtlich eingeschränkt damit sie nicht verschmutzen. Berühren werden. Diese Anlage gibt DVDs und Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD. VIDEO-CDs so wieder, wie es von den • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband Software-Herstellern vorgesehen ist. auf CDs/DVDs. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden. • Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Urheberrechte Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Dieses Produkt verwendet Technologien Sie sie nicht in einem in der Sonne zum Urheberrechtschutz, die durch geparkten Auto liegen, denn die Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente Temperaturen im Wageninneren können und sonstige Rechte zum Schutz geistigen sehr stark ansteigen. Eigentums geschützt sind. Diese • Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Technologien sind Eigentum der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser Reinigung Technologien im Rahmen des • Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Urheberrechtschutzes muss von der Abspielen mit einem Reinigungstuch. Macrovision Corporation genehmigt werden Wischen Sie dabei von der Mitte nach und gilt nur für den privaten oder anderen außen. eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Diese Anlage ist kompatibel mit dem Benzin oder Verdünner und keine Dolby* Digital- und Dolby Pro Logic (II)- handelsüblichen Reinigungsmittel oder Adaptivmatrix-Surround-Decoder und Antistatik-Sprays für Schallplatten. DTS** Digital Surround-fähig. * Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. Auf dieser Anlage können Sie nur runde „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen. sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Bei anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herz- ** Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems, oder sternförmige) können Fehlfunktionen Inc. auftreten. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit einem handelsüblichen Accessoire, zum Beispiel einem Etikett oder Ring. 9DE
Hinweis zum CD/DVD- Wechsler für 5 CDs/DVDs CD/DVD-Wechslersystem CD/ DVD-Lift DISC 1 DISC 2 CD/ DVD DISC 3 DISC 4 DISC 5 W iedergabeeinheit Der CD/DVD-Wechsler besteht aus einer Wiedergabeeinheit und einem CD/ DVD-Lift, der die CDs/DVDs an den CD/DVD-Einschub und an die Wiedergabeeinheit transportiert. Wenn Sie beispielsweise DISC 3 drücken, bewegt sich der CD/DVD-Lift, bis sich DISC 3 an der Position der Wiedergabeeinheit befindet, und schiebt dann DISC 3 über die Wiedergabeeinheit. Hinweise • Legen Sie während der Wiedergabe keine CDs/ DVDs ein, und lassen Sie auch keine auswerfen. • Vom CD/DVD-Wechsler können Geräusche zu hören sein, wenn Sie CDs/DVDs wechseln oder das System ein- und ausschalten. Diese Geräusche werden vom internen Mechanismus erzeugt und weisen nicht auf eine Fehlfunktion hin. • Single-CDs/DVDs (8-cm-CDs/DVDs) können nicht in den CD/DVD-Lift eingelegt werden. • Legen Sie also keine Single-CDs und auch keinen Adapter für Single-CDs ein. Andernfalls können die Anlage und die CD/DVD beschädigt werden. 10DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 Schalter POWER (Netz) (32) 8 Kopfhörerbuchse PHONES (32) 2 Anzeige STANDBY (32) 9 Lautstärkeregler VOLUME (32) 3 Anzeige/DISC 1 (Wiedergabe) /A 0 SOUND FIELD –/+ (51) (Auswerfen) – Anzeige/DISC 5 qa DISPLAY (64) (Wiedergabe) /A (Auswerfen) (32) qs BAND (30) 4 H (Wiedergabe) (32) qd FUNCTION (63) 5 X (Pause) (33) qf CD/DVD-Einschub (32) 6 x (Stopp) (33) qg Display an der Vorderseite (12) 7 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ qh (Fernbedienungssensor) (18) (33) Fortsetzung 11DE
Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Leuchtet, wenn der Blickwinkel Aktueller Tonmodus Wiedergabestatus Nummer des aktuellen Kapitels gewechselt werden kann. PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC ALL 1 DISC S Wiedergabemodus Nummer des aktuellen Titels Spieldauer Aktueller Wiederholmodus Aktuelles Raumklangformat Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3-Aufnahme Aktuelle Indexnummer Die Indexanzeige erscheint nicht Leuchtet bei der bei der Super Audio CD- oder PBC-Wiedergabe Aktueller Tonmodus MP3-Wiedergabe. (nur VIDEO-CDs) SACD PCM TRACK INDEX M S DIGITAL REPEAT 1 PROG PBC ALL 1 DISC S SHUFFLE Wiedergabemodus Nummer des Spieldauer Aktueller aktuellen Stücks Wiedergabemodus Wiedergabestatus Radioempfang Speichernummer Mono/Stereo TUNED MONO ST FM AM MHz Aktueller Aktueller Sender Frequenzbereich 12DE
Rückseite COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT 1 Buchsen SPEAKER (19) 6 Buchsen MONITOR OUT (VIDEO/S 2 AM-Antennenanschluss (21) VIDEO) (24) 3 Buchsen VIDEO 1 (23) 7 Buchse VIDEO 2 (OPTICAL DIGITAL 4 Buchsen VIDEO 2 (23) IN) (24) 5 Schalter COMPONENT VIDEO OUT/ 8 Buchsen COMPONENT VIDEO OUT SCAN SELECT (75) (23) 9 Antennenbuchse FM 75Ω COAXIAL (21) Fortsetzung 13DE
1 TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (62) Fernbedienung 2 Z (EJECT) (33) 3 NAME (66) 4 STEREO/MONO (64) 5 MEMORY (30) 6 CLEAR (40) 7 PLAY MODE (39) 8 AUDIO (49) 9 ANGLE (55) 1 2 3 q; SUBTITLE (56) 4 5 6 qa VOL +/– (63) 7 8 9 qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (30, 33, 63) >10 10/0 qd H PLAY/SELECT (32) qf DVD TOP MENU (35) qg DVD DISPLAY (42) qh C/X/x/c/ENTER (26) qj DVD SETUP (59) qk 1 (Bereitschaft) (33) ql DISC SKIP (32) w; TV/VIDEO (63) wa REPEAT (42) ws MUTING (33) wd TIME (46) wf FUNCTION (63) wg BAND (30) wh Zahlentasten (35) wj SOUND FIELD (51) Hinweis wk DISPLAY (64) Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu wl ENTER (62) muss sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht e; Schalter COMMAND MODE DVD TV ausgesetzt werden. (63) ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (30, 43) es x STOP (33) ed X PAUSE (33) ef DVD MENU (35) eg O RETURN (36) eh AMP MENU (26) 14DE
Überblick über das Steuermenü Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Steuermenü Gesamtzahl der Nummer des gerade wiedergegebenen aufgezeichneten Titel Titels (Video-CD/Super Audio CD/CD: oder Stücke Gesamtzahl der aufgezeichneten Stücknummer) Kapitel oder Indexnummern CD/DVD-Name oder Name des gerade Datenträgertyp wiedergegebenen Wiedergabestatus Nummer des gerade Titels wiedergegebenen Kapitels CD/DVD-Nummer (NWiedergabe, XPause, xStopp usw.) (Video-CD/Super Audio CD/CD: Indexnummer) 1:DVD DVD Typ des gerade 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE ( ) wiedergegebenen 18 34 Spieldauer T 1:32:55 Datenträgers Symbol der ausgewählten 1: ENGLISCH Aktuelle Einstellung Option im Steuermenü 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH Optionen Optionen im Steuermenü Funktionsname der ausgewählten Option im Steuermenü UNTERTITEL Auswählen: ENTER Bedienungsanweisung Liste der Optionen im Steuermenü DISC Dient zum Anzeigen von Namen oder Typ des Datenträgers, der in die Anlage eingelegt wurde. TITEL (nur DVD) (Seite 44)/ Dient zum Auswählen des Titels (DVD), SZENE (nur VIDEO-CD bei der Szene (VIDEO-CD bei PBC- PBC-Wiedergabe)/STÜCK Wiedergabe) bzw. des Stücks (VIDEO- (nur VIDEO-CD) (Seite 44) CD) für die Wiedergabe. KAPITEL (nur DVD) (Seite 45)/ Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD) INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 45) oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für die Wiedergabe. ALBUM (nur MP3) (Seite 44) Dient zum Auswählen des Albums (MP3) für die Wiedergabe. STÜCK (nur Super Audio CD/ Dient zum Auswählen des Stücks (Super CD/MP3) (Seite 44) Audio CD/CD/MP3) für die Wiedergabe. INDEX (nur Super Audio CD/CD) Anzeigen und Auswählen des (Seite 45) wiederzugebenden Index (Super Audio CD). 15DE
ZEIT (Seite 45) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. TON (nur DVD/VIDEO-CD/ Dient zum Einstellen des Klangs. Super Audio CD/CD) (Seite 49) UNTERTITEL (nur DVD) Dient zum Anzeigen der Untertitel. (Seite 56) Dient zum Auswählen der Untertitelsprache. BLICKWINKEL (nur DVD) Dient zum Wechseln des Blickwinkels. (Seite 55) MODUS (nur VIDEO-CD/ Dient zum Auswählen des Super Audio CD/CD/MP3) (Seite 38) Wiedergabemodus. WIEDERHOLEN (Seite 42) Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben oder ein Programm wiederholt wiedergeben lassen. INDIVIDUELLE Dient zum Verhindern der Wiedergabe. KINDERSICHERUNG (Seite 57) z Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen: , Steuermenü m Steuermenü aus Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab. z Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , es sei denn, Sie setzen die Einstellung für die WIEDERHOLEN auf „AUS“. Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann. 16DE
Vorbereitungen Kurzübersicht In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so dass Sie die Wiedergabe mit der Anlage sofort starten können. Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 68 nach. Vorbereitungen Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts finden Sie auf Seite 69. Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Lautsprecher (5) • Tiefsttonlautsprecher (1) • AM-Ringantenne (1) • UKW-Wurfantenne (1) • Lautsprecherkabel (5 m × 4, 15 m × 2) • Videokabel (1) • Fernbedienung RM-SS990 (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) • Unterlagen (20) • Lautsprecher - Anschluss und Anordnung (Karte) (1) • 21-poliger Adapter (1) (nur für Modelle für Europa) 17DE
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6- Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor an der Anlage. Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem mithilfe der mitgelieferten Lautsprecherkabel, indem Sie die Kabel an Anschlüsse derselben Farbe anschließen. Schließen Sie keine anderen als die mit dieser Anlage mitgelieferten Lautsprecher an. Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand, Pegel usw.) wie auf Seite 26 erläutert an. Erforderliche Kabel Lautsprecherkabel Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett an den Anschlüssen, an die sie angeschlossen werden müssen. Grau (+) (+) (–) (–) Farbige Kabelschlaufe Schwarz 18DE
Anschlüsse für die Lautsprecher Lautsprecher Anschlüsse Vordere Lautsprecher SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) Hintere Lautsprecher SPEAKER REAR L (blau) und R (grau) Mittlerer Lautsprecher SPEAKER CENTER (grün) Tiefsttonlautsprecher SPEAKER WOOFER (violett) Vorbereitungen Lautsprecher vorne (R) Mittlerer Lautsprecher Lautsprecher vorne (L) Farbiges Etikett COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT Drehen Sie den Tiefsttonlautsprecher zum Anschließen des Lautsprecherkabels um. Lautsprecher hinten (R) Tiefsttonlautsprecher Lautsprecher hinten (L) Hinweis zur Aufstellung der Lautsprecher Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher oder Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert), an denen Sie die vorderen/hinteren Lautsprecher montiert haben, auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. 19DE
So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel keinen anderen Lautsprecheranschluss oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren. Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel Das abisolierte Abisolierte Kabel berühren Lautsprecherkabel berührt einen einander, weil zu viel anderen Lautsprecheranschluss. Kabelisolierung entfernt wurde. Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 28. Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung. Hinweis Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und # mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt und die Bässe werden nicht gut wiedergegeben. 20DE
Schritt 2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an. Anschlüsse für die Antennen Vorbereitungen Antenne Anschlüsse AM-Ringantenne AM-Anschlüsse UKW-Wurfantenne Anschluss FM 75Ω COAXIAL AM-Ringantenne COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT UKW-Wurfantenne Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Anlage und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. • Wenn Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne anschließen, verbinden Sie das schwarze Kabel (B) mit dem Anschluss U und das weiße Kabel (A) mit dem anderen Anschluss. A AM B Fortsetzung 21DE
z Bei schlechtem UKW-Empfang Schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW- Außenantenne an. UKW-Außenantenne Anlage Massedraht AM (nicht mitgeliefert) COAXIAL FM 75Ω an Masse Hinweis Wenn Sie die Anlage an eine Außenantenne anschließen, muss sie zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. 22DE
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten Erforderliche Kabel Vorbereitungen Videokabel zum Anschließen eines Fernsehmonitors Gelb Gelb Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden. Gelb (Video) Gelb (Video) Weiß (L/Audio) Weiß (L/Audio) Rot (R/Audio) Rot (R/Audio) Buchsen für Videokomponenten Komponente Buchsen Fernsehmonitor MONITOR OUT Videorecorder VIDEO 1 Digitaler Satellitenempfänger VIDEO 2 z Wenn die S-Videobuchse statt der Videobuchsen verwendet wird Der Fernsehmonitor muss in diesem Fall ebenfalls über eine S-Videobuchse angeschlossen werden. Die S- Videosignale befinden sich auf einem anderen Bus als die Videosignale und werden nicht über die Videobuchsen ausgegeben. z Wenn Sie die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) statt der Videobuchsen verwenden In diesem Fall muss auch der Fernsehmonitor über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) angeschlossen werden. Wenn das Fernsehgerät das progressive Signalformat verwendet, müssen Sie diese Art der Verbindung vornehmen und „COMPONENT OUT“ in „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „PROGRESSIVE“ setzen (Seite 70). Hinweise • Wenn Sie VIDEO 1 mit der Taste FUNCTION auswählen, wird das Signal über den vorderen linken und rechten Lautsprecher und nicht über die Buchsen VIDEO 1 VIDEO OUT und AUDIO OUT L/R ausgegeben. • Wenn Sie die Videoleitungsausgänge 1 verwenden, stellen Sie am Gerät bitte den Modus 2CH STEREO ein. Wenn sich das Gerät nicht im Modus 2CH STEREO befindet, funktionieren die Leitungsausgänge möglicherweise nicht ordnungsgemäß. • Wenn „PROGRESSIVE“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ ausgewählt wird, wird über die Buchsen MONITOR OUT oder S VIDEO OUT kein Signal ausgegeben. • Wenn an der Anlage „DVD“ eingestellt ist, wird das Signal über die Buchsen S VIDEO OUT oder COMPONENT OUT ausgegeben. • Wenn an der Anlage „DVD“ eingestellt ist und „PROGRESSIVE“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ ausgewählt wird, wird das Signal nur über die Buchsen COMPONENT OUT ausgegeben. Fortsetzung 23DE
COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL Videorecorder Digitaler Fernsehmonitor Satellitenempfänger Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger mit Buchse OPTICAL anschließen Sie können den digitalen Satellitenempfänger in diesem Fall an die Buchse OPTICAL statt an die Buchsen VIDEO IN und AUDIO IN L/R der Anlage anschließen. Die Anlage ist für digitale und für analoge Eingangssignale geeignet. Digitale Signale haben Priorität vor analogen Signalen. Wenn kein digitales Signal mehr eingeht, wird nach 2 Sekunden das analoge Signal verarbeitet. Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger ohne Buchse OPTICAL anschließen Schließen Sie den digitalen Satellitenempfänger nur an die Buchsen VIDEO IN und AUDIO IN L/R der Anlage an. Konfigurieren der Anlage (bei Modellen für Asien und Australien) Eine Konfiguration der Anlage ist je nach dem anzuschließenden Fernsehmonitor erforderlich. Die Modelle für Asien sind werkseitig auf NTSC, die Modelle für Australien jedoch auf PAL eingestellt. Bei einem PAL-Fernsehgerät* Wenn Sie die Anlage auf PAL einstellen wollen, halten Sie die Taste X (Pause) an der Anlage gedrückt und schalten die Anlage dann mit der Netztaste 1 auf der Fernbedienung ein. Sie müssen die Taste X gedrückt halten, bis DAV-C770 im Display erscheint. Wenn Sie die Anlage wieder auf NTSC zurücksetzen wollen, halten Sie erneut die Taste X an der Anlage gedrückt und schalten sie dann mit der Fernbedienung aus und wieder ein. * Bei einem NTSC-Fernsehgerät gehen Sie wie oben erläutert vor, um die Anlage auf NTSC einzustellen. Anschließen des Netzkabels Bevor Sie das Netzkabel dieser Anlage an eine Netzsteckdose anschließen, schließen Sie die Lautsprecher an die Anlage an (siehe Seite 19). Schließen Sie das Netzkabel der Fernseh-/Videokomponenten an eine Netzsteckdose an. 24DE
Einstellungen für die Lautsprecher Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A). Bei dieser Anlage können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen. Vorbereitungen Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition aufstellen. Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Raumform usw. hinter oder neben sich. Wenn die hinteren Lautsprecher Wenn die hinteren Lautsprecher an der Seite aufgestellt sind hinten aufgestellt sind B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Hinweis Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. Hinweis zur magnetischen Abschirmung der Lautsprecher (zur Vermeidung von Farbstörungen am Fernsehschirm) Der Tiefsttonlautsprecher dieser Anlage ist magnetisch abgeschirmt, damit die magnetischen Kräfte nicht nach außen dringen. Da der Lautsprechermagnet jedoch sehr stark ist, kann ein Teil der magnetischen Kraft unter Umständen trotz der Abschirmung austreten. Wenn Sie die Anlage mit einem Fernsehgerät oder Projektor mit Kathodenstrahlröhre verwenden, stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher daher mindestens 0,3 m vom Fernsehgerät oder Projektor entfernt auf. Bei einem zu geringen Abstand kann es zu Farbstörungen auf dem Bildschirm kommen. Wenn Farbstörungen auftreten... Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn die Farbstörungen danach immer noch auftreten... Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Wenn die Farbstörungen auch danach noch bestehen bleiben... Achten Sie darauf, dass sich keine magnetischen Gegenstände in der Nähe des Tiefsttonlautsprechers befinden, denn es kann auch aufgrund einer Interaktion zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und einem magnetischen Gegenstand zu Farbstörungen kommen. Beispiele für solche Quellen magnetischer Interferenzen sind Beschläge an Phonomöbeln usw., medizinische Geräte/Hilfsmittel, Spielzeug u. ä. Fortsetzung 25DE
Einstellen der Lautsprecherparameter Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an und stellen Sie anschließend Balance und Pegel ein. Stellen Sie mit dem Testton die Lautstärke der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Sie können die Lautsprecherparameter über LAUTSPRECHER im Setup-Menü einstellen (Seite 72). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU So geben Sie Größe, Abstand, Position und Höhe der Lautsprecher an 1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so dass 9 SP. SETUP im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen. • Unter 9 SP. SETUP einzustellende Optionen – Größe der hinteren und des mittleren Lautsprechers – Abstand der vorderen und hinteren Lautsprecher sowie des mittleren Lautsprechers – Position und Höhe der hinteren Lautsprecher 3 Stellen Sie den Parameter mit C/c ein. Der ausgewählte Parameter erscheint im Display an der Vorderseite. 4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie unter 9 SP. SETUP weitere Parameter einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Parameter im Display wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert. xGRÖSSE Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für CENTER und REAR ein. Die Einstellungen für die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie können sie daher nicht ändern. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • CENTER (mittlerer Lautsprecher) –YES: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. –NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen. • REAR (hintere Lautsprecher) –YES: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi richtig einzustellen. –NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen. 26DE
xABSTAND Sie können den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen, und zwar innerhalb der folgenden Bereiche. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • F. D. (5 m) (Abstand der vorderen Lautsprecher) Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. • C. D. (5 m) (Abstand des mittleren Lautsprechers) Für den mittleren Lautsprecher können Sie den Abstand der vorderen Lautsprecher oder eine Vorbereitungen Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar ebenfalls in Schritten von 0,2 m. • R. D. (3,4 m) (Abstand der hinteren Lautsprecher) Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m. Hinweis Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein. Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher Wenn Sie für „NO“ eine andere Einstellung als „REAR“ wählen, geben Sie Position und Höhe der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Diagramm der Lautsprecherpositionen 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B befinden. • R. P. SIDE Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A befinden. Fortsetzung 27DE
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher C C 60 D D 30 • R. H. LOW Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden. • R. H. HIGH Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden. Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „REAR“ auf „NO“ gesetzt wurde. So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an 1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so dass 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus und setzen Sie T.TONE mit C/c auf ON. Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben. 3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen. • Unter 9 LEVEL einzustellende Optionen – Balance der vorderen und hinteren Lautsprecher – Lautstärkepegel der hinteren Lautsprecher sowie des mittleren und des Tiefsttonlautsprechers 4 Stellen Sie die Pegel mit C/c so ein, dass der Testton von allen Lautsprechern gleich laut zu hören ist. Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite. 5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn Sie unter 9 LEVEL weitere Parameter einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert im Display wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert. 6 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus und setzen Sie T.TONE mit C/c auf OFF. xBALANCE Sie können die Balance der Lautsprecher in den folgenden Bereichen einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • F. ___I___ Mitte (vordere Lautsprecher) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen. • R. ___I___ Mitte (hintere Lautsprecher) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen. 28DE
xPEGEL Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • C. LEVEL (0 dB) (Pegel des mittleren Lautsprechers) Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (einstellbar von –6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (Pegel der hinteren Lautsprecher) Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (einstellbar von –6 dB bis +6 dB, in Vorbereitungen Schritten von 1 dB). • S. W. LEV. (0 dB) (Pegel des Tiefsttonlautsprechers) Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (einstellbar von –6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). Hinweise • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein. So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler VOLUME. Weitere Einstellungen mit AMP MENU Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite einstellen, die gespeicherten Sender und die Sendernamen löschen und die Lautsprecherparameter auf die werkseitigen Einstellungen zurücksetzen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 9 CUSTOMIZE angezeigt wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus. xDIMMER (ANZEIGE) Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite in zwei Stufen ändern. xMEMO. CLR. • N (Nein): Zurück zum vorherigen Menü. • Y (Ja): Wenn Sie Y mit der Taste ENTER auswählen, erscheint „Really? N“ und „Really? Y“. Wenn Sie durch Drücken von ENTER die Option „Really? Y“ auswählen, wird „ALL CLEAR!“ angezeigt. Alle Einstellungen, zum Beispiel voreingestellte Radiosender oder Sendernamen, werden gelöscht und die Lautsprecherparameter werden auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt. Diese Anlage unterstützt Dolby Pro Logic II, ein Format mit einem Kino- und einem Musikmodus. Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann Zweikanalton über 5.1 Kanäle reproduziert werden. Wenn das Klangfeld auf „NORMAL SURROUND“ gesetzt ist, können Sie für eine Zweikanaltonquelle den Decodiertyp auswählen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 92CH MODE angezeigt wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Kinomodus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Außerdem lässt sich in diesem Modus 5.1-Kanalton reproduzieren, was sich für Videos mit alten Filmen oder in synchronisierter Fassung eignet. • PLII MUSIC (Pro Logic II Music): Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Musikmodus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. • PRO LOGIC: Führt eine Decodierung im Pro Logic-Modus aus. Tonquellen im 2-Kanalformat werden für die Wiedergabe über 4 Kanäle decodiert. Hinweis Dolby Pro Logic II steht bei Signalen im DTS- und MPEG-Format sowie bei Super Audio CDs nicht zur Verfügung. 29DE
Speichern von Radiosendern Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter. 1 MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM eingestellt. 2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt, bis die Frequenzanzeige anfängt durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für Stereoprogramm) erscheinen im Display an der Vorderseite. PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Drücken Sie MEMORY. Eine Speichernummer erscheint im Display. TUNED ST FM MHz 4 Wählen Sie mit PRESET + oder – die gewünschte Speichernummer aus. TUNED ST FM MHz 30DE
5 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird gespeichert. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v Vorbereitungen ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern. So stellen Sie einen Sender mit schwachen Sendesignalen ein Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals TUNING + oder –, um den Sender manuell einzustellen. So ändern Sie die Speichernummer Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1. So ändern Sie das AM-Empfangsintervall (außer bei Modellen für Europa, den Nahen Osten und die Philippinen) Das AM-Empfangsintervall ist werkseitig auf 9 kHz (in einigen Regionen auf 10 kHz) eingestellt. Wenn Sie das AM-Empfangsintervall ändern wollen, stellen Sie zunächst einen AM-Sender ein und schalten Sie die Anlage dann mit 1 auf der Fernbedienung aus. Halten Sie dann x an der Anlage gedrückt und schalten Sie die Anlage mit der Fernbedienung wieder ein. Wenn Sie das Intervall ändern, werden die gespeicherten AM-Radiosender gelöscht. Gehen Sie zum Zurücksetzen des Intervalls nochmals wie oben erläutert vor. 31DE
Wiedergeben von CDs/DVDs Wiedergeben von CDs/DVDs 4 Drücken Sie DISC 1-5 A. Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschte CD/DVD. „READY!“ erscheint im Display an der Vorderseite und Sie können eine Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs CD/DVD in die Anlage einlegen. Beispiel: Wenn Sie eine CD/DVD in sind bestimmte Funktionen unter Fach 1 des CD/DVD-Lifts einlegen Umständen anders oder eingeschränkt. wollen, drücken Sie DISC 1 A. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD Wenn sich im ausgewählten Fach des gelieferten Anweisungen nach. CD/DVD-Lifts bereits eine CD/DVD befindet, wird diese ausgeworfen. POWER H x Dann erscheint „READY!“ im Display Anzeigen/DISC 1-5 /A an der Vorderseite und Sie können eine neue CD/DVD in die Anlage einlegen. 5 STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES Legen Sie eine CD/DVD ein. Schieben Sie die CD/DVD in das CD/ FUNCTION DVD-Fach, bis sie automatisch Anzeige STANDBY Stellen Sie die Schließen Sie eingezogen wird. Lautstärke ein. Kopfhörer an. Die CD/DVD wird automatisch in das ausgewählte Fach des CD/DVD-Lifts Z (EJECT) 1 befördert. DISC SKIP Mit der wiederzugebenden Seite nach unten 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H x Wenn Sie weitere CDs/DVDs einlegen wollen, drücken Sie DISC 1-5 A (für ein Fach, in das keine CD/DVD eingelegt ist) und legen Sie die CD/DVD ein, 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. sobald „READY!“ im Display an der Vorderseite angezeigt wird. 2 Stellen Sie mit dem 6 Drücken Sie H. Eingangswählschalter am Die Anlage startet die Wiedergabe Fernsehgerät diese Anlage ein. (normale Wiedergabe) der CD/DVD, deren DISC-Anzeige grün leuchtet. Wenn Sie eine andere CD/DVD 3 Drücken Sie POWER an der Anlage. wiedergeben lassen wollen, drücken Sie Die Anlage schaltet sich ein. DISC SKIP auf der Fernbedienung oder Wenn an der Anlage nicht „DVD“ DISC 1-DISC 5 am System. eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste Stellen Sie die Lautstärke der Anlage ein. FUNCTION die Funktion „DVD“ aus. Im Anschluss an Schritt 6 Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf dem Fernsehschirm. Sie können die CD/ DVD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen - DVD (Seite 35), VIDEO-CD (Seite 35). 32DE
So nehmen Sie die CD/DVD heraus Weitere Funktionen Drücken Sie DISC 1-5 A an der Anlage oder Z auf der Fernbedienung. Wenn Sie Z auf der Fernbedienung drücken, wird die Z (EJECT) CD/DVD im CD/DVD-Lift ausgeworfen, DISC SKIP deren DISC-Anzeige grün leuchtet. Wenn MUTING die Anlage die CD/DVD ausgeworfen hat, 1 2 3 nehmen Sie sie heraus. 4 5 6 7 8 9 „READY!“ erscheint im Display an der >10 10/0 Vorderseite. So schalten Sie die Anlage ein Wiedergeben von CDs/DVDs Drücken Sie POWER an der Anlage. Die ./> Anlage schaltet sich ein. Im H x Bereitschaftsmodus können Sie die Anlage auch einschalten, indem Sie A an der X Anlage oder H drücken. So schalten Sie die Anlage aus Funktion Vorgehen Drücken Sie 1 auf der Fernbedienung. Die Anlage schaltet in den Bereitschaftsmodus Stoppen Drücken Sie x. und die Anzeige STANDBY leuchtet rot. Pause (Unterbrechen Drücken Sie X. Wenn Sie die Anlage ganz ausschalten der Wiedergabe) wollen, drücken Sie POWER an der Anlage. Fortsetzen der Drücken Sie X oder Schalten Sie die Anlage während der Wiedergabe H. Wiedergabe einer CD/DVD nicht mit der nach einer Pause Taste POWER aus. Andernfalls werden die Weiterschalten zum Drücken Sie >. Menüeinstellungen unter Umständen nächsten Kapitel, gelöscht. Wenn Sie die Anlage ausschalten nächsten Stück bzw. wollen, stoppen Sie erst mit x die zur nächsten Szene Wiedergabe und drücken dann 1 auf der im normalen Wiedergabemodus Fernbedienung. Zurückschalten zum Drücken Sie .. vorherigen Kapitel, z Hinweis zur Automatikfunktion vorherigen Stück bzw. Wenn sich in einem der Fächer des CD/DVD-Lifts zur vorherigen Szene bereits eine CD/DVD befindet, können Sie sie im normalen einfach mit H oder der entsprechenden Taste DISC Wiedergabemodus 1-DISC 5 wiedergeben lassen, auch wenn zuvor eine andere Musikquelle als eine DVD abgespielt wurde. Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie Z. Das Gerät schaltet um zur DVD-Funktion und die und Entnehmen der Wiedergabe beginnt (Automatikfunktion). Wenn CD/DVD jedoch die Programmwiedergabe aktiviert ist, können Stummschalten des Drücken Sie MUTING. Sie die Wiedergabe nur durch Drücken von H Tons Wenn der Ton wieder starten. zu hören sein soll, drücken Sie die Taste z Hinweis zu den Anzeigen DISC 1-5 erneut oder drehen Sie Die Farben der Anzeigen DISC 1-5 wechseln die Lautstärke hoch. folgendermaßen: Wechseln einer CD/DVD Drücken Sie DISC – grün: Die CD/DVD ist ausgewählt bzw. die CD/ während der Wiedergabe SKIP. DVD wird gerade wiedergegeben. einer anderen CD/DVD – aus: Es ist keine CD/DVD eingelegt. – orange: Im CD/DVD-Lift befindet sich eine CD/ Direkte Wiedergabe der Drücken Sie DISC 1-5 DVD, die CD/DVD ist jedoch nicht ausgewählt. gewünschten CD/DVD an der Anlage. Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie DISC 1-5 Energiesparen im Bereitschaftsmodus und Entnehmen der A an der Anlage. Drücken Sie einmal 1 auf der Fernbedienung. gewünschten CD/DVD z Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsmodus befindet, leuchtet die Anzeige STANDBY an der Anlage. Hinweis Wenn sich in keinem der CD/DVD-Fächer eine CD/ So beenden Sie den Bereitschaftsmodus DVD befindet, erscheint „READY!“ im Display an Drücken Sie einmal 1 auf der Fernbedienung. der Vorderseite. 33DE
z Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD beginnen soll, drücken Sie zweimal x und dann H. Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie Hinweise die CD/DVD gestoppt haben • Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt die Anlage die (Resume Play) Wiedergabe unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort. • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – die Anlage mit der Taste POWER am Gerät Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD ausschalten. stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an – den Wiedergabemodus wechseln. – die Einstellung im Setup-Menü ändern. der Sie die Wiedergabe mit x gestoppt haben, und „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite. Solange Sie die CD/DVD nicht herausnehmen, funktioniert Resume Play, auch wenn die Anlage mit 1 in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. >10 10/0 H x 1 Stoppen Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD mit der Taste x die Wiedergabe. „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite und Sie können die Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben. Wenn „RESUME“ nicht angezeigt wird, steht die Funktion Resume Play nicht zur Verfügung. 2 Drücken Sie H. Die Anlage startet die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben. 34DE
Arbeiten mit dem Menü Wiedergeben von VIDEO- einer DVD CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- oder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen. Bei der PBC-Wiedergabe (PBC - Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache Titel enthält, können Sie über DVD TOP interaktive Funktionen, Suchfunktionen und MENU den gewünschten Titel auswählen. Wiedergeben von CDs/DVDs andere Funktionen dieser Art zur Verfügung. Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre Sie Optionen wie die Sprache der Untertitel VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und oder die Sprache der Tonspur auswählen zwar mithilfe des Menüs auf dem können, wählen Sie diese Optionen über Fernsehschirm. DVD MENU aus. 1 2 3 Zahlentasten 1 2 3 Zahlentasten 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 >10 10/0 >10 10/0 ./> H x DVD TOP DVD MENU O RETURN MENU ENTER ENTER X/x C/X/x/c 1 Drücken Sie DVD TOP MENU oder 1 Starten Sie die Wiedergabe einer DVD MENU. VIDEO-CD mit PBC-Funktionen. Auf dem Fernsehschirm wird das Das Menü zum Auswählen von DVD-Menü angezeigt. Optionen erscheint. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD. 2 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer der 2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den gewünschten Option aus. Zahlentasten das wiederzugebende Element bzw. 3 Drücken Sie ENTER. die zu ändernde Option aus. 3 Drücken Sie ENTER. Fortsetzung 35DE
4 Gehen Sie bei den interaktiven Wiedergeben eines MP3- Funktionen wie im Menü erläutert vor. Audiostücks Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der Sie können Daten-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ VIDEO-CD geliefert wurden. Die CD-RWs) im MP3-Format (MPEG1 Audio Funktionen sind nicht bei allen Layer 3-Format) wiedergeben. VIDEO-CDs gleich. So kehren Sie zum Hauptmenü zurück 1 Legen Sie eine Daten-CD im MP3- Drücken Sie O RETURN. Format in die Anlage ein. z Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit 2 Drücken Sie H. ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe drücken dann H oder ENTER. des ersten MP3-Audiostücks im ersten „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem Fernsehschirm und die Anlage schaltet in den Album auf der CD. normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC- Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x Hinweis und dann H. Der Player kann MP3-Audiostücke wiedergeben, die mit folgenden Abtastfrequenzen aufgenommen Hinweis wurden: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie Auswählen eines Albums und eines SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H. Stücks 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY O RETURN ENTER X/x/C/c 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü und der Name der MP3-Daten-CD werden angezeigt. 36DE
Hinweise 2 Wählen Sie mit X/x die Option • Für Album- oder Stücknamen können nur die (ALBUM) aus und drücken Sie Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet ENTER oder c. werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ Die Liste der Alben auf der CD erscheint. angezeigt. • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3- 2:MP3 MP3 Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als ROCK BEST HIT KARAOKE Stückname angezeigt. JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL Erläuterung zu MP3-Audiostücken SALSA OF CUBA BOSSANOVA Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben, Wiedergeben von CDs/DVDs die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnet sind. Der Player erkennt die Stücke allerdings nur, wenn die CDs im 3 Wählen Sie mit X/x das ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im wiederzugebende Album aus und Joliet-Format aufgezeichnet wurden. Auch drücken Sie ENTER. Multisession-CDs können wiedergegeben werden. 4 Wählen Sie mit X/x die Option Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden (STÜCK) aus und drücken Sie ENTER. Sie in den Anweisungen zum CD-R/RW- Die Liste der Stücke im aktuellen Album Gerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht erscheint. mitgeliefert). 2:MP3 MP3 ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY So lassen Sie eine Multisession-CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN wiedergeben 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION Dieser Player kann Multisession-CDs 7.MARATHON 8.PLACE-KICK wiedergeben, sofern sich ein MP3- 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER Audiostück in der ersten Sitzung befindet. Auch weitere MP3-Audiostücke in späteren Wenn die Liste aller Stücke oder Alben Sitzungen können in diesem Fall so lang ist, dass sie nicht ins Fenster wiedergegeben werden. passt, erscheint ein Bildlauffeld. Wenn die erste Sitzung Audiostücke und Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit Bilder im Musik-CD-Format bzw. Video- X/x das Bildlauffeld, um den Rest der CD-Format enthält, wird nur die erste Liste anzuzeigen. Sitzung wiedergegeben. 5 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und Hinweise drücken Sie ENTER. • Wenn eine andere als eine MP3-Datei die Die Wiedergabe des ausgewählten Erweiterung „.MP3“ hat, kann das Gerät die Datei nicht richtig erkennen und erzeugt laute Stücks beginnt. Störgeräusche, die das Lautsprechersystem beschädigen könnten. • Der Player kann Audiostücke im MP3PRO-Format So schalten Sie wieder zur nicht wiedergeben. vorherigen Anzeige Drücken Sie O RETURN oder C. So schalten Sie die Anzeige aus Drücken Sie DVD DISPLAY. 37DE
xALLE/EINE/ALBUM Auswählen des • ALLE: Die Anlage gibt alle CDs/DVDs in der Anlage nacheinander wieder, und zwar Wiedergabemodus in der Reihenfolge der CD/DVD- (Alle discs, Eine Disc oder Album) Fachnummer. Sie können die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder die wiederholte Wiedergabe für alle CDs/ DVDs einstellen. Sie können den Wiedergabemodus • EINE: Die Anlage gibt nur die auswählen, so daß alle CDs/DVDs ausgewählte CD/DVD wieder, und Sie ununterbrochen, nur eine CD/DVD oder ein können die Wiedergabe in willkürlicher Album wiedergegeben wird. Reihenfolge oder die wiederholte Wiedergabe nur für 1 CD/DVD einstellen. • ALBUM (nur MP3): Das System gibt Stücke im Album auf einer MP3-CD wieder, und Sie können die Wiedergabe in PLAY MODE 1 2 3 willkürlicher Reihenfolge oder die 4 5 6 wiederholte Wiedergabe für das Album 7 8 9 >10 10/0 einstellen. Wenn eine andere CD/DVD als eine MP3-CD wiedergegeben wird, erfolgt die Wiedergabe im Wiedergabemodus EINE. DVD So schalten Sie wieder zur X/x DISPLAY vorherigen Anzeige ENTER Drücken Sie ORETURN/EXIT oder C. So schalten Sie die Anzeige aus Drücken Sie DVD DISPLAY. z Sie können den Wiedergabemodus direkt mit der 1 Drücken Sie im Stopmodus DVD Taste PLAY MODE auswählen. Mit jedem Tastendruck wechselt der Wiedergabemodus. DISPLAY. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (MODUS) aus, und drücken Sie ENTER oder c. 2:MP3 MP3 (15) NORMAL (ALLE) NORMAL (EINE) NORMAL (ALBUM) ZUFALL (ALLE) ZUFALL (EINE) ZUFALL (ALBUM) PROGRAMM 38DE
Zusammenstellen eines 2 Drücken Sie c, und wählen Sie dann mit X/x die CD/DVD aus. eigenen Programms Programm (Programmwiedergabe) 1 Disc 2 DISC1(CD) 3 DISC2(CD) 4 DISC3(CD) 5 DISC4(CD) 6 DISC5(CD) 7 8 9 Sie können den Inhalt einer CD/DVD in 10 beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, Wiedergeben von CDs/DVDs indem Sie die Stücke darauf in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen. Das Programm 3 Drücken Sie c. kann bis zu 25 Stücke lang sein. Der Cursor bewegt sich zu einem Stück (in diesem Fall „DISC1(CD)“). Bevor Sie ein MP3-Stück in Ihr REPEAT Programm aufnehmen können, müssen CLEAR Sie das Album auswählen. PLAY MODE 1 2 3 Programm 4 5 6 1 Disc 7 8 9 2 DISC1(CD) Stük Zahlentasten 3 DISC2(CD) >10 10/0 ALL TRACKS 4 DISC3(CD) 1 TRACK1 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 6 DISC5(CD) 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 H 8 TRACK8 9 TRACK9 X/x/c Wenn die Liste aller Stücke oder Alben ENTER so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. PLAY MODE, bis „PROGRAM“ im Display an der Vorderseite erscheint. 4 Wählen Sie das Stück aus, das Sie Das Menü zum Programmieren programmieren wollen. erscheint auf dem Fernsehschirm. Wählen Sie zum Beispiel Stück „7“ aus. Programm 1 Programm 2 1 Disc 3 2 DISC1(CD) Track 4 3 DISC2(CD) ALL TRACKS 5 4 DISC3(CD) 1 TRACK1 6 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 7 6 DISC5(CD) 3 TRACK3 8 7 4 TRACK4 9 8 5 TRACK5 10 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 Fortsetzung 39DE
z Sie können die programmierten Stücke 5 Wählen Sie mit X/x oder den wiederholt wiedergeben lassen. Drücken Sie REPEAT oder setzen Sie während der Zahlentasten „7“ aus und drücken Programmwiedergabe „WIEDERHOLEN“ im Sie ENTER. Steuermenü auf „ALLE“. Programm 1 DISC1(CD)–TRACK7 2 Hinweise 3 4 • Die angezeigten Stücknummern und -namen sind 5 6 die Nummern und Namen der entsprechenden 7 Stücke auf der CD. 8 9 • Für DVDs steht diese 10 Programmwiedergabefunktion nicht zur Verfügung. 6 Wollen Sie weitere Stücke programmieren, gehen Sie wie unter Schritt 2 bis 5 erläutert vor. Die programmierten Stücke werden in der angegebenen Reihenfolge angezeigt. 7 Starten Sie mit H die Programmwiedergabe. Die Programmwiedergabe beginnt. Wenn das Programm zu Ende ist, können Sie die Wiedergabe desselben Programms erneut mit H starten. So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Drücken Sie während der Wiedergabe CLEAR. So blenden Sie die Programmieranzeige aus Blenden Sie im Stoppmodus mit PLAY MODE die Programmieranzeige aus. So löschen Sie die Programmreihenfolge Drücken Sie in Schritt 3 die Taste CLEAR. Das jeweils letzte Stück wird aus dem Programm gelöscht. 40DE
Einstellen des Zufallswiedergabe im Wiedergabe in willkürlicher Steuermenü Reihenfolge (Zufallswiedergabe) Sie können die normale Zufallswiedergabe oder den Album-Shuffle-Modus (nur MP3) einstellen. Sie können mit dieser Anlage die Titel 7 8 9 „mischen“ (engl. shuffle) und in >10 10/0 willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Wenn Sie die Funktion ein zweites Wiedergeben von CDs/DVDs Mal ausführen, kann die Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein. DVD DISPLAY X/x/c ENTER CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. H 2 Wählen Sie mit X/x die Option (MODUS) aus und drücken Sie ENTER oder c. 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft 2:MP3 MP3 PLAY MODE, bis „SHUFFLE“ im (15) Display an der Vorderseite NORMAL (ALLE) erscheint. NORMAL (EINE) NORMAL (ALBUM) Sie können alle Stücke auf allen CDs ZUFALL (ALLE) ZUFALL (EINE) oder aber alle Stücke auf einer ZUFALL (ALBUM) PROGRAMM bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Bei der Wiedergabe einer MP3-CD können Sie alle Stücke in den einzelnen Alben 3 Wählen Sie mit X/x die Option in willkürlicher Reihenfolge „ZUFALL (ALLE)“, „AUFALL (EINE)“ wiedergeben lassen. oder „ZUFALL (ALBUM)“ und drücken Sie ENTER. 2 Drücken Sie H. 4 Drücken Sie H. Die Zufallswiedergabe im ausgewählten So schalten Sie wieder zum normalen Modus beginnt. Wiedergabemodus Drücken Sie im Stopmodus PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“ im Display an der Vorderseite ausgeblendet wird, bzw. drücken Sie CLEAR während der Wiedergabe, um zur normalen Wiedergabe zu schalten. 41DE
Wiederholte Wiedergabe 3 Wählen Sie die Einstellung für die wiederholte Wiedergabe aus. (Wiedergabewiederholung) 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Sie können alle Titel/Stücke sowie einzelne AUS ALLE Titel/Kapitel/Stücke auf einer CD/DVD TITEL KAPITEL wiederholt wiedergeben lassen. Bei der Zufallswiedergabe oder der Programmwiedergabe gibt die Anlage die Bei der Wiedergabe einer DVD Stücke wiederholt in willkürlicher oder • AUS: Die DVD wird nicht wiederholt programmierter Reihenfolge wieder. wiedergegeben. Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs • ALLE: Alle Titel werden wiederholt (Seite 35) ist eine wiederholte Wiedergabe wiedergegeben (mit Ausnahme von nicht möglich. ZUFALL (ALLE)). • TITEL: Der aktuelle Titel auf einer DVD wird wiederholt wiedergegeben. REPEAT • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird CLEAR wiederholt wiedergegeben (mit Ausnahme PLAY MODE 1 2 3 von ZUFALL (ALLE)). 4 5 6 Wenn eine VIDEO-CD/Super Audio 7 8 9 CD/CD/MP3-CD wiedergegeben und >10 10/0 die Programmwiedergabe auf AUS gesetzt wird • AUS: Die CD wird nicht wiederholt wiedergegeben. H • ALLE: Alle Stücke auf der CD werden wiederholt wiedergegeben oder das DVD DISPLAY X/x aktuelle Album wird wiederholt ENTER wiedergegeben (nur MP3) (mit Ausnahme von ZUFALL (ALLE)). • STÜCK: Das aktuelle Stück wird wiederholt wiedergegeben. Wenn die Programmwiedergabe auf EIN gesetzt wird 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. • AUS: Die CD/DVD wird nicht wiederholt wiedergegeben. Das Steuermenü erscheint. • ALLE: Die Wiedergabe erfolgt wiederholt in programmierter Reihenfolge. 2 Wählen Sie mit X/x die Option So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe (WIEDERHOLEN) aus, Drücken Sie CLEAR. z Sie können die wiederholte Wiedergabe und drücken Sie ENTER. im Stoppmodus starten Wenn Sie nicht „AUS“ wählen, Wählen Sie „WIEDERHOLEN“ und drücken Sie dann H. leuchtet die Anzeige für Die wiederholte Wiedergabe beginnt. „WIEDERHOLEN“ grün. z Sie können den Modus „WIEDERHOLEN“ direkt aufrufen Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung. Hinweis Sie können die wiederholte Wiedergabe bei DVD- 42DE Titeln ausführen, die Kapitel enthalten.
Suchen nach einer Szene Schnelles Suchen nach einer Stelle Suchen nach einer durch Weiterschalten oder bestimmten Stelle auf Zurückschalten (Scannen) einer CD/DVD (Scannen, Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD die Taste m oder M. Wenn Sie Wiedergabe in Zeitlupe) die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. So ändern Sie die Scan-Geschwindigkeit (nur DVD/VIDEO-CD/Super-Audio-CD) Sie können eine bestimmte Stelle auf einer Mit jedem Tastendruck auf m oder M CD/DVD suchen, indem Sie dabei das Bild während des Scannens wechselt die schnell oder in Zeitlupe wiedergeben. Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Suchen nach einer Szene Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: Wiedergaberichtung 1 2 3 VORWÄRTS VORWÄRTS 4 5 6 (FF) 1M t (FF) 2M t 7 8 9 >10 10/0 Entgegen der Wiedergaberichtung RÜCKWÄRTS RÜCKWÄRTS (FR) 1m t (FR) 2m / t SLOW H m/M Die VORWÄRTS (FF) 2M/RÜCKWÄRTS (FR) 2m-Wiedergabegeschwindigkeit ist schneller als VORWÄRTS (FF) 1M/ RÜCKWÄRTS (FR) 1m. Wiedergabe Bild für Bild (Wiedergabe in Zeitlupe) Hinweise Diese Funktion steht nur für DVDs oder • Bei manchen DVDs/VIDEO CDs sind nicht alle VIDEO-CDs zur Verfügung. Drücken Sie der beschriebenen Funktionen möglich. oder , wenn sich die Anlage im • Diese Funktion steht bei der Wiedergabe einer Pausemodus befindet. Um wieder in die MP3-CD nicht zur Verfügung. normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten, drücken Sie H. Mit jedem Tastendruck auf oder bei der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: Wiedergaberichtung SLOW 2 t SLOW 1 t Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD) SLOW 2 t SLOW 1 t Die SLOW 2 /SLOW 2 - Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer als SLOW 1 /SLOW 1 . 43DE
xBei der Wiedergabe einer DVD Suchen nach Titel/ (TITEL) Kapitel/Stück/ xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD Indexnummer/Album (STÜCK) xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD Sie können nach einem Titel (DVD), einem (STÜCK) Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEO- CD, Super Audio CD, MP3), einer xBei der Wiedergabe einer CD Indexnummer (VIDEO-CD, Super Audio (STÜCK) CD) oder einem Album (MP3) suchen. Titel, Stücke und Alben auf einer CD/DVD haben xBei der Wiedergabe einer MP3- eindeutige Nummern. Sie können sie daher CD über das Steuermenü auswählen. Auch (ALBUM) oder Kapitel und Indizes auf einer DVD bzw. CD sind eindeutig nummeriert. Sie können sie (STÜCK) also durch Eingabe der jeweiligen Nummer Beispiel: Wenn Sie auswählen. Oder Sie können anhand des (STÜCK) wählen Zeitcodes nach einer bestimmten Stelle suchen (ZEITSUCHE). Die Liste der Stücke auf der CD/DVD erscheint. CD 1.HIGHWAY CLEAR 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 1 2 3 5.GOOD TASTE Zahlentasten 4 5 6 6.DESTINATION 7.MARATHON 7 8 9 8.PLACE-KICK >10 10/0 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster DVD passt, erscheint ein Bildlauffeld. DISPLAY Drücken Sie c, um das Bildlauffeld X/x/c auszuwählen, und ziehen Sie dann mit ENTER X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING Suchen nach Titel/Stück/Album 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. 10.PORT TOWER 11.STANDARD Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte aus und drücken Sie dann ENTER. Stück aus und drücken Sie ENTER. Die Anlage startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Stück. 44DE
Suchen nach Kapitel/Indexnummer 4 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer des zu 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. suchenden Kapitels bzw. die zu Das Steuermenü erscheint. suchende Indexnummer aus. Wenn Sie einen Fehler gemacht 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode haben aus: Löschen Sie die Nummer mit CLEAR, xBei der Wiedergabe einer DVD und wählen Sie eine andere Nummer (KAPITEL) aus. xBei der Wiedergabe einer 5 Drücken Sie ENTER. Suchen nach einer Szene VIDEO-CD Die Anlage startet die Wiedergabe ab (INDEX) der ausgewählten Nummer. xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD So blenden Sie das Steuermenü aus (INDEX) Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. Beispiel: Wenn Sie (KAPITEL) wählen, wird So können Sie eine bestimmte Stelle „** (**)“ hervorgehoben anhand des Zeitcodes suchen (** steht für eine Zahl). (ZEITSUCHE) Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln, Stücken oder Indexnummern an. 1 Wählen Sie in Schritt 2 (ZEIT). DVD DVD „T **:**:**“ (Wiedergabedauer des 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) aktuellen Titels oder Stücks) wird T 1:32:55 ausgewählt. 2 Drücken Sie ENTER. Anstelle von „T **:**:**“ wird jetzt „T --:--:--“ angezeigt. 3 Drücken Sie ENTER. 3 Geben Sie den Zeitcode mit den Zahlentasten ein und drücken Sie „** (**)“ wechselt zu „-- (**)“. anschließend ENTER. DVD DVD Wenn Sie beispielsweise eine Stelle 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE ––(34) suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten T 1:32:55 und 20 Sekunden nach dem Anfang befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein. Hinweise • Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD. • Eine Szene auf einer VIDEO-CD können Sie nicht suchen. 45DE
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD Bei der Wiedergabe einer DVD Anzeigen der Spieldauer Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels und der Restspieldauer im TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 Display an der Vorderseite k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Restspieldauer des aktuellen Titels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD Spieldauer und Nummer angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer des aktuellen Kapitels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S und die Gesamtzahl der Titel einer DVD dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE bzw. Stücke einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3 (Seite 12). Restspieldauer des aktuellen Kapitels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME 1 2 3 Titelname TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S 4 5 6 dB REPEAT 1 k H z PROGRAM 7 8 9 M H z SHUFFLE >10 10/0 Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen), Super Audio CD oder CD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 Drücken Sie TIME. k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Mit jedem Tastendruck auf TIME während Restspieldauer des der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die aktuellen Stücks Anzeige im Display wie in den folgenden TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM Diagrammen dargestellt. M H z SHUFFLE Spieldauer der CD/ VIDEO-CD/Super Audio CD TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Restspieldauer der CD/ VIDEO-CD/Super Audio CD TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Stückname TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 46DE
Bei der Wiedergabe einer MP3-CD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks Anzeigen der Spieldauer TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM und der Restspieldauer M H z SHUFFLE Restspieldauer des aktuellen Stücks TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 Sie können die Spieldauer und die k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw. Name des Stücks Restspieldauer der CD/DVD anzeigen (der Datei) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST lassen. Darüber hinaus können Sie den dB REPEAT 1 k H z PROGRAM DVD-/CD-/Super Audio CD-Text und MP3- M H z SHUFFLE Ordnername/-Dateiname/-ID3-Tag (nur bei Name des Albums Liedtiteln) auf der CD/DVD anzeigen (Ordners) lassen. Anzeigen von Informationen zur CD/DVD TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME Hinweise 1 2 3 • ID3-Tags gibt es nur in Version 1. 4 5 6 • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3- 7 8 9 Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als >10 10/0 Stück- bzw. Dateiname angezeigt. • Die ID3-Tag-Zeichencodes entsprechen den ASCII- und ISO-Standards. Bei CDs im Joliet-Format können Zeichen nur im ASCII-Format angezeigt werden. Inkompatible Zeichen werden als „ “ angezeigt. DVD • In folgenden Fällen werden verstrichene Spieldauer DISPLAY und Restspieldauer eines Stücks unter Umständen nicht präzise angezeigt: – Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate (VBR) wird wiedergegeben. – Es wird vorwärts oder rückwärts gesucht. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. z Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC- Das Steuermenü erscheint. Funktionen werden die Nummer der Szene und die 1:DVD Spieldauer angezeigt. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE z Die Spieldauer und die Restspieldauer des 18(34) T 1:32:55 aktuellen Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder Datenträgertyp CD/DVD werden auch auf dem Fernsehschirm Zeitangabe angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen finden Sie im folgenden Abschnitt „Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer“. Hinweise • Während der Wiedergabe einer Super Audio CD erscheint die Indexanzeige nicht im Display an der Vorderseite. • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben wird, und je nach Wiedergabemodus werden die Informationen unter Umständen nicht angezeigt. Fortsetzung 47DE
So blenden Sie das Steuermenü aus 2 Drücken Sie wiederholt TIME, um Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das die Zeitangaben zu wechseln. Steuermenü ausgeblendet wird. Welche Angaben angezeigt werden und welche Zeitangaben Sie wechseln Hinweise können, hängt von der CD/DVD ab, • Nur Buchstaben des Alphabets können angezeigt die wiedergegeben wird werden. • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben xBei der Wiedergabe einer DVD wird, können nur eine begrenzte Anzahl von • T **:**:** Zeichen angezeigt werden. Außerdem werden bei Spieldauer des aktuellen Titels einigen CDs nicht alle Textzeichen angezeigt. • T–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Titels • C **:**:** Spieldauer des aktuellen Kapitels • C–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Kapitels xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen) • **:** Spieldauer der aktuellen Szene xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC- Funktionen), Super Audio CD oder CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks • T–**:** Restspieldauer des aktuellen Stücks • D **:** Spieldauer der aktuellen CD • D–**:** Restspieldauer der aktuellen CD xBei der Wiedergabe einer MP3- CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks • T–**:** Restspieldauer des aktuellen Stücks 48DE
Klangeinstellungen Wechseln der Tonspur 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte Audiosignal aus. xBei der Wiedergabe einer DVD Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie Sprachen unterschiedlich. während der Wiedergabe der DVD eine Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, dieser Sprachen auswählen. stellen diese den Sprachcode dar. Wenn auf der DVD mehrere Audioformate Schlagen Sie in der Liste der aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital, Sprachcodes auf Seite 84 nach, MPEG-Audio oder DTS), können Sie welcher Code für welche Sprache während der DVD-Wiedergabe das steht. Wenn dieselbe Sprache gewünschte Audioformat auswählen. mehrmals angezeigt wird, sind auf der Bei Stereo-CDs oder Stereo-VIDEO-CDs DVD mehrere Audioformate können Sie den Ton des rechten oder linken aufgezeichnet. Kanals auswählen und diesen Kanal über den rechten und den linken Lautsprecher xBei der Wiedergabe einer wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in VIDEO-CD oder CD diesem Fall verloren. Wenn auf der CD Klangeinstellungen beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei Die Standardeinstellung ist dem die Singstimmen auf dem rechten unterstrichen. Kanal und die Instrumente auf dem linken • STEREO: Standardton (stereo) Kanal aufgezeichnet sind, können Sie den • 1/L: Ton des linken Kanals linken Kanal auswählen und die Instrumente (monaural) über beide Lautsprecher wiedergeben lassen. • 2/R: Ton des rechten Kanals (monaural) AUDIO 4 5 6 7 8 9 xBei der Wiedergabe einer >10 10/0 Super Audio CD Bei den Super Audio CDs ist die Auswahl an Einstellungen im Stoppmodus unterschiedlich. • MULTI: Die Super Audio CD DVD X/x DISPLAY enthält einen Mehrkanal- Wiedergabebereich. ENTER • 2CH: Die Super Audio CD enthält einen 2-Kanal-Wiedergabebereich. 1 Drücken Sie während der • CD: Wenn Sie die Super Audio CD wie eine herkömmliche CD Wiedergabe DVD DISPLAY. wiedergeben lassen wollen. Das Steuermenü wird angezeigt. Hinweis 2 Wählen Sie mit X/x die Option Nicht bei allen Super Audio CDs stehen bei der Super Audio CD-Wiedergabe diese drei (TON) aus und drücken Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Dies Sie ENTER. hängt von der Schichtkonfiguration der Die Optionen für TON werden angezeigt. wiederzugebenden Super Audio CD ab. 1:DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) DVD 4 Drücken Sie ENTER. T 1:32:55 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH 49DE
So blenden Sie das Steuermenü aus Im Folgenden sehen Sie Beispiele für Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das die Anzeige: Steuermenü ausgeblendet wird. • PCM (Stereo) z Sie können TON direkt auswählen, indem Sie PROGRAM FORMAT AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung. PCM 48kHz 24bit Hinweise • Dolby Surround • Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die PROGRAM FORMAT Tonspur nicht wechseln. DOLBY DIGITAL 2/0 • Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die DOLBY SURROUND Tonspur möglicherweise automatisch. • Dolby Digital 5.1ch Anzeigen der Audioinformationen PROGRAM FORMAT der DVD DOLBY DIGITAL 3/2.1 Wenn Sie „TON“ wählen, werden die • DTS wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm angezeigt. PROGRAM FORMAT So können zum Beispiel im Dolby Digital- DTS 3/2.1 Format mehrere Signale - von monauraler bis zur 5.1-Kanal-Wiedergabe - auf einer Hinweise DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD • Wenn das Signal Komponenten für einen hinteren kann sich die Anzahl der aufgezeichneten Kanal enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird Kanäle unterscheiden. der Raumklangeffekt verstärkt. • Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren Aktuelles Audioformat* gibt die Anlage PCM-Signale (Stereosignale) aus. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1: ENGLISCH PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 * „PCM“, „MPEG“, „DTS“ oder „DOLBY DIGITAL“ wird angezeigt. Bei „DOLBY DIGITAL“ werden die Kanäle des wiedergegebenen Tons mit folgender Nummerierung angezeigt: Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format: Hintere Komponente 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Vordere Lautsprecher 2 + LFE-Komponente (LFE = Mittlerer Lautsprecher 1 Low Frequency Effect) 1 50DE
Automatisches Wiedergeben von Raumklang Decodieren der eingespeisten Sie können Raumklang erzielen, indem Sie Audiosignale einfach eines der in der Anlage vorprogrammierten Klangfelder auswählen. (Automatische Decodierung) Damit können Sie den hervorragenden und kräftigen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause wiedergeben Bei der automatischen Decodierung wird lassen. der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Zum Auswählen des Klangfelds drücken Sie Digital, DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder automatisch erkannt und die nötige SOUND FIELD auf der Fernbedienung so Decodierung wird gegebenenfalls oft, bis das gewünschte Klangfeld im durchgeführt. In diesem Modus wird der Display an der Vorderseite angezeigt wird. Klang ohne irgendwelche Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so wiedergegeben, wie er Klangfeld Display Klangeinstellungen aufgenommen/codiert wurde. Automatische AUTO DECO. Wenn jedoch keine Signale niedriger Decodierung Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) Normaler Raumklang N.SURROUND vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Kino-Studio EX A C.S.EX A* Frequenz erzeugt und an den Kino-Studio EX B C.S.EX B* Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. Kino-Studio EX C C.S.EX C* Saal HALL Jazz-Club JAZZ CLUB Live-Konzert L.CONCERT 1 2 3 Spiel GAME 4 5 6 7 8 9 SOUND 2-Kanal-Stereo 2CH STEREO >10 10/0 FIELD * Nutzt DCS-Technologie Informationen zu DCS (Digital Cinema Sound) In Zusammenarbeit mit Sony Pictures Entertainment hat Sony die Klangumgebung der Studios von Sony Pictures Entertainment analysiert und diese Daten sowie Sonys eigene DSP-Technologie (Digital Signal Processor) für die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“ Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der integriert. Bei einem Heimkinosystem Anlage oder SOUND FIELD auf der simuliert „Digital Cinema Sound“ eine Fernbedienung so oft, bis „AUTO ideale Kinoklangumgebung, basierend auf DECO. (Automatische Decodierung)“ den Vorgaben des Regisseurs. im Display an der Vorderseite erscheint. Die automatische Formatdecodierung ist aktiviert. Fortsetzung 51DE
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Der Ton wird mit der Klangwirkung der Musikaufnahmebühne von Sony Pictures 1 2 3 Entertainment wiedergegeben. Dieser 4 5 6 SOUND Modus eignet sich insbesondere für 7 8 9 >10 10/0 FIELD Musicals oder andere Filme mit viel Musik. Cinema Studio EX Cinema Studio EX besteht aus den drei folgenden Elementen. • Virtuelle Mehrdimensionalität Über ein Paar tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer herum angeordnet sind. • Abstimmung von Ton und Bildtiefe In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar aus dem Inneren des auf der Wiedergeben von Kinofilmen mit Leinwand angezeigten Bildes. Dieses Cinema Studio EX Element erzeugt dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von Cinema Studio EX eignet sich ideal für die den vorderen Lautsprechern „in“ den Wiedergabe von Kinofilmen im Bildschirm verschoben. Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby • Kinotypischer Nachhall Digital-DVDs. Reproduziert den für Kinosäle typischen In diesem Modus werden die Nachhall. Klangeigenschaften der Studios von Sony Im Modus Cinema Studio EX sind diese Pictures Entertainment reproduziert. Elemente integriert und aufeinander abgestimmt. Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der Hinweise Fernbedienung so oft, bis „C.S.EX A (oder • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte B, C)“ im Display an der Vorderseite Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu erscheint. Störgeräuschen führen. • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Lautsprecher erzeugt werden, sind Töne nicht zu hören, die von den hinteren Lautsprechern direkt C.S.EX A (Cinema Studio EX A) ausgegeben werden. Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment Auswählen anderer Klangfelder wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der C.S.EX B (Cinema Studio EX B) Fernbedienung so oft, bis das gewünschte Der Ton wird mit der Klangwirkung des Klangfeld im Display an der Vorderseite Kinoproduktionsstudios „Kim Novak angezeigt wird. Theater“ von Sony Pictures Entertainment Das aktuelle Klangfeld erscheint im Display wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich an der Vorderseite. insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. 52DE
N. SURROUND (normaler Raumklang) z Die Anlage speichert das Klangfeld, das für einen bestimmten Funktionsmodus Tondaten mit mehrkanaligen Audiosignalen zuletzt ausgewählt wurde im Raumklangmodus werden so (Klangfeldverknüpfung). wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet Wenn Sie eine Funktion wie DVD oder TUNER wurden. Tondaten mit 2-Kanal- auswählen, wird also das Klangfeld, das Sie für diese Funktion beim letzten Mal ausgewählt hatten, Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic automatisch wieder eingestellt. Stellen Sie zum oder Dolby Pro Logic II decodiert, um Beispiel für die DVD-Wiedergabe als Klangfeld Raumklangeffekte zu erzielen (Seite 29). HALL ein, wechseln danach zu einer anderen Funktion und schalten dann zur DVD-Wiedergabe HALL (Saal) zurück, so wird das Klangfeld HALL erneut aktiviert. Für den Tuner werden die Klangfelder für alle Erzeugt den akustischen Eindruck eines voreingestellten Sender getrennt gespeichert. rechteckigen Konzertsaals. z Das Codierformat einer Programmsoftware JAZZ CLUB (Jazz-Club) ist auf der Verpackung vermerkt. – Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo . Erzeugt den akustischen Eindruck eines – Dolby Surround-Aufnahmen sind mit dem Logo Jazz-Clubs. markiert. – DTS Digital Surround-CDs/DVDs sind mit der L. CONCERT (Live-Konzert) Markierung DTS gekennzeichnet. Klangeinstellungen Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem Saal mit etwa 300 Hinweis Plätzen. Wenn Sie Tonspuren mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz wiedergeben, werden die Ausgangssignale in Signale mit 48 kHz Abtastfrequenz konvertiert. GAME (Spiel) Erzielt bei Videospielen eine maximale akustische Wirkung. HP. THEATER (Theater-Effekt über Kopfhörer) Wenn Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES der Anlage anschließen, können Sie mit dem Modus HEADPHONE THEATER die Klangwirkung eines Kinosaals für die Wiedergabe über ein Paar Kopfhörer erzeugen. Dieser Modus ist sehr wirksam bei 5.1-Kanal-Signalquellen mit guter Kanaltrennung wie Dolby Digital und DTS. Wenn Sie eine Klangfeldoption außer AUTO DECODING oder 2 CH STEREO auswählen, wird dieser Modus aktiviert. So schalten Sie den Raumklangeffekt aus Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis „AUTO DECO.“ oder „2CH STEREO“ im Display an der Vorderseite erscheint. 53DE
Verwenden nur der Einstellen der vorderen Lautsprecher Pegelparameter und des Tiefsttonlautsprechers Das Menü zum Einstellen der Lautsprecherpegel enthält Parameter, mit (2-Kanal-Stereo) deren Hilfe Sie die Balance und Lautstärke der einzelnen Lautsprecher regulieren können (Seite 28). 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 SOUND 7 8 9 >10 10/0 FIELD >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der 1 Starten Sie die Wiedergabe einer Anlage oder SOUND FIELD auf der Programmquelle, die in Fernbedienung so oft, bis „2CH Mehrkanalraumklang codiert ist. STEREO“ im Display an der Vorderseite erscheint. In diesem Modus wird der Klang des 2 Drücken Sie mehrmals AMP MENU. vorderen linken und rechten Lautsprechers 9 LEVEL erscheint im Display an der und des Tiefsttonlautsprechers Vorderseite. wiedergegeben. Bei Tonquellen im zweikanaligen Standardstereoformat findet keinerlei Klangfeldverarbeitung statt. 3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Raumklangformate mit mehr Kanälen Option, die Sie einstellen wollen. werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. In diesem Modus können Sie jede Tonquelle über einen rechten und einen linken 4 Stellen Sie mit C/c den Lautsprecher vorn und einen Lautstärkepegel ein. Der eingestellte Wert erscheint im Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen. Display an der Vorderseite. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Tasten auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert. 54DE
Wiedergeben von Filmen Wechseln des 3 Drücken Sie c oder ENTER. Statt der Blickwinkelnummer wird „-“ Blickwinkels angezeigt. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Wenn auf einer DVD verschiedene 18(34) Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet T 1:32:55 sind, erscheint „ANGLE“ im Display an der Vorderseite. Dies bedeutet, dass Sie den –(9) Blickwinkel wechseln können. Wenn beispielsweise eine Szene mit einem fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom linken Fenster oder vom rechten 4 Wählen Sie mit den Zahlentasten Fenster aus zeigen, ohne dass die Bewegung oder X/x die Nummer des des Zugs unterbrochen wird. Blickwinkels aus und drücken Sie anschließend ENTER. Als Blickwinkel wird nun der ausgewählte Blickwinkel angezeigt. Zahlentasten Wiedergeben von Filmen 1 2 3 4 5 6 ANGLE 7 8 9 So blenden Sie das Steuermenü aus >10 10/0 Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. z Sie können den Blickwinkel direkt auswählen, indem Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck DVD wechselt der Blickwinkel. DISPLAY X/c/x ENTER Hinweis Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf der DVD vorhanden sind. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (BLICKWINKEL). Die Blickwinkelnummer erscheint. Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl der Blickwinkel an. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 55DE
Anzeigen der Untertitel 3 Wählen Sie mit X/x die Sprache aus. Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, sind, können Sie diese während der geben diese den Sprachcode an. Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten. Schlagen Sie in der Liste der Wenn die Untertitel auf der DVD in Sprachcodes auf Seite 84 nach, mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, welcher Code für welche Sprache können Sie während der Wiedergabe die steht. Sprache der Untertitel ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache 4 Drücken Sie ENTER. auswählen, die Sie lernen wollen, und zum besseren Verstehen die Untertitel einblenden. So schalten Sie UNTERTITEL aus 4 5 6 Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. 7 8 9 SUBTITLE >10 10/0 So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. z Sie können UNTERTITEL direkt auswählen, DVD X/x indem Sie SUBTITLE drücken. Mit jedem DISPLAY Tastendruck wechselt die Einstellung. ENTER Hinweis Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (UNTERTITEL) aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für UNTERTITEL werden angezeigt. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AUS 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH 56DE
Weitere Funktionen Sperren von CDs/DVDs 3 Wählen Sie mit X/x die Option (INDIVIDUELLE (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) aus und drücken KINDERSICHERUNG) Sie ENTER. Sie haben zwei Möglichkeiten, die „INDIVIDUELLE Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken. KINDERSICHERUNG“ ist damit • Individuelle Kindersicherung ausgewählt. Sie können die Wiedergabe so 1:DVD einschränken, dass die Anlage für Kinder 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt. 18(34) T 1:32:55 • Kindersicherung Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass EIN Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für KENNWORT ihr Alter geeignet sind. Für die Kindersicherung und die individuelle Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort. 4 Wählen Sie mit X/x die Option „EIN t“ aus und drücken Sie dann ENTER. xWenn Sie noch kein Kennwort Individuelle Kindersicherung eingegeben haben Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. Weitere Funktionen Sie können für bis zu 25 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle Kindersicherung einrichten. Wenn Sie die INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG 26. CD/DVD einstellen, wird die Wiedergabeeinschränkung für die CD/DVD, Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . für die Sie das Kennwort zuerst definiert haben, aufgehoben. 1 2 3 Zahlentasten 4 5 6 7 8 9 Geben Sie mit den Zahlentasten ein >10 10/0 vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint. x DVD C/X/x xWenn Sie bereits ein Kennwort DISPLAY O RETURN eingegeben haben ENTER Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x Kennwort eingeben und drücken. ENTER die Wiedergabe. 2 Drücken Sie im Stoppmodus DVD DISPLAY. Fortsetzung Das Steuermenü erscheint. 57DE
5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Wiedergeben einer CD/DVD, für die die vierstelliges Kennwort ein bzw. erneut individuelle Kindersicherung aktiviert ist ein und drücken Sie dann ENTER. „Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü 1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die individuelle Kindersicherung aktiviert ist. wird wieder angezeigt. Das Menü INDIVIDUELLE Wenn Ihnen beim Eingeben des KINDERSICHERUNG erscheint. Kennworts ein Fehler unterläuft INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Drücken Sie C, bevor Sie ENTER Individuelle Kindersicherung ist bereits drücken, und geben Sie die richtige aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER Nummer ein. drücken. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Drücken Sie O RETURN und fangen Sie vierstelliges Kennwort ein und drücken wieder mit Schritt 3 an. Sie dann ENTER. Die Anlage ist bereit für die Wiedergabe. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der Anzeige INDIVIDUELLE Steuermenü ausgeblendet wird. KINDERSICHERUNG zur Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6stellige Nummer So deaktivieren Sie die individuelle „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues Kindersicherung 4stelliges Kennwort einzugeben. 1 Wählen Sie in Schritt 4 „AUS t“ und drücken Sie ENTER. Einschränken der Wiedergabe durch 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Kinder (Kindersicherung) vierstelliges Kennwort ein und drücken Manche DVDs sind mit einer Sie dann ENTER. voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder So ändern Sie das Kennwort sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der Funktion 1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die „Kindersicherung“ können Sie eine Option „KENNWORT t“ aus und Kindersicherungsstufe definieren. drücken Sie ENTER. Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht Die Anzeige zum Eingeben des wiedergegeben oder wird durch eine andere Kennworts erscheint. Szene ersetzt. 2 1 2 3 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Zahlentasten 4 5 6 vierstelliges Kennwort ein und drücken 7 8 9 >10 10/0 Sie dann ENTER. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. H 4 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung X/x O RETURN mit den Zahlentasten erneut ein und DVD ENTER DE drücken Sie dann ENTER. SETUP 58
1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD SETUP. 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Das Setup-Menü erscheint. Kennwort ein bzw. erneut ein und drücken Sie dann ENTER. 2 Wählen Sie mit X/x die Option Die Anzeige zum Einstellen der „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ aus und Kindersicherungsstufe und zum Ändern drücken Sie ENTER. des Kennworts erscheint. „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ wird angezeigt. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: USA BENUTZEREINSTELLUNGEN KENNWORT ÄNDERN KINDERSICHERUNG AUSWAHL TONSTANDARD AUS 5 Wählen Sie mit X/x die Option 3 Wählen Sie mit X/x die Option „STANDARD“ aus und drücken Sie „KINDERSICHERUNG t“ aus und ENTER. drücken Sie ENTER. Die Optionen für „STANDARD“ werden angezeigt. xWenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben Weitere Funktionen Die Anzeige zum Registrieren eines BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG neuen Kennworts erscheint. STUFE: AUS STANDARD: USA KENNWORT ÄNDERN SONSTIGE BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . 6 Wählen Sie mit X/x eine Region als Standard für die Kindersicherungsstufe Geben Sie mit den Zahlentasten ein aus und drücken Sie ENTER. vierstelliges Kennwort ein und drücken Die Region ist ausgewählt. Sie dann ENTER. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, Die Anzeige zum Bestätigen des wählen Sie bitte auch den Standardcode Kennworts erscheint. in der Tabelle auf Seite 61 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. xWenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Kennwort eingeben und ENTER drücken. Fortsetzung 59DE
7 Wählen Sie mit X/x die Option Wiedergeben einer DVD, für die die „STUFE“ aus und drücken Sie ENTER. Kindersicherung aktiviert ist Die Optionen für „STUFE“ werden angezeigt. 1 Legen Sie die CD/DVD ein und drücken Sie H. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Das Menü KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: 8: erscheint. KENNWORT ÄNDERN 7: NC17 6: R 5: 4: PG13 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 3: PG 2: vierstelliges Kennwort ein und drücken 1: G Sie dann ENTER. Die Anlage startet die Wiedergabe. 8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Stufe aus und drücken Sie dann ENTER. z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Die Einstellung der Kindersicherung ist Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in damit abgeschlossen. Schritt 1 bis 5 unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, BENUTZEREINSTELLUNGEN geben Sie mit den Zahlentasten „199703“ ein und KINDERSICHERUNG STUFE: 4: PG13 drücken dann ENTER. Sie werden aufgefordert, ein STANDARD: USA KENNWORT ÄNDERN neues 4stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie in Schritt 3 ein neues 4stelliges Kennwort eingegeben haben, legen Sie die DVD wieder in die Anlage ein und drücken H. Wenn die Anzeige KINDERSICHERUNG angezeigt wird, geben Sie Je niedriger der Wert, um so strenger ist das neue Kennwort ein. die Kindersicherungsstufe. Hinweise • Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt Schalten Sie mit O RETURN zum werden. • Bei manchen DVDs werden Sie während der vorherigen Bildschirm zurück. Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in So schalten Sie das Setup-Menü aus diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie dann Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das die Stufe. Wenn der Modus Resume Play Setup-Menü ausgeblendet wird. deaktiviert wird, gilt wieder die ursprüngliche Kindersicherungsstufe. So deaktivieren Sie die Kindersicherung und geben die DVD wieder, nachdem Sie das Kennwort eingegeben haben Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“. So ändern Sie das Kennwort 1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Option „KENNWORT ÄNDERN t“ und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 2 Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein neues Kennwort ein. 60DE
Regionalcode Standard Code Standard Code nummer nummer Argentinien 2044 Korea 2304 Australien 2047 Malaysia 2363 Belgien 2057 Mexiko 2362 Brasilien 2070 Neuseeland 2390 Chile 2090 Niederlande 2376 China 2092 Norwegen 2379 Dänemark 2115 Österreich 2046 Deutschland 2109 Pakistan 2427 Finnland 2165 Philippinen 2424 Frankreich 2174 Portugal 2436 Großbritannien 2184 Russland 2489 Hongkong 2219 Schweden 2499 Indien 2248 Schweiz 2086 Indonesien 2238 Singapur 2501 Italien 2254 Spanien 2149 Japan 2276 Taiwan 2543 Kanada 2079 Thailand 2528 Weitere Funktionen 61DE
Sonstige Funktionen Fernsehgerät Steuern des Fernsehgeräts Hersteller Codenummer mit der mitgelieferten SONY 001 DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, Fernbedienung 015 FISHER 008 Wenn Sie das Fernbedienungssignal GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, 034 entsprechend einstellen, können Sie Ihr GRUNDIG 017, 034 Fernsehgerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 Hinweise JVC 016 • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird MAGNAVOX 002, 003, 018 die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung NEC 002, 003, 020 austauschen, wird die Codenummer unter Umständen auf den Standardwert (SONY) PANASONIC 009, 024 zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die PHILIPS 015, 018 richtige Codenummer ein. PIONEER 009, 025, 026, 040 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 Steuern von Fernsehgeräten mit der SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034 Fernbedienung SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 TV ?/1 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 THOMSON 030, 037, 039 TV/VIDEO TOSHIBA 035, 040, 041 1 2 3 ZENITH 042, 043 Zahlentasten 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ENTER Kabelfernsehsystem VOL +/– Schalter Hersteller Codenummer COMMAND ./> MODE DVD SONY 101 TV HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 119, 131 Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie OAK 128, 129, 130 mit den Zahlentasten den Code für den PANASONIC 120, 121, 122 Hersteller des Fernsehgeräts (siehe PIONEER 115, 116 Tabelle) ein. Drücken Sie anschließend SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 ENTER. Lassen Sie TV [/1 dann los. TOCOM 117, 118, 131 ZENITH 113, 114 Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte Sind mehrere Codenummern aufgelistet, probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgerät funktioniert. 62DE
Steuern des Fernsehgeräts Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten Anzeigen der Bilder von genannten Tasten steuern. einem Videorecorder oder Tasten Funktionen TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des einem anderen Gerät Fernsehgeräts. TV/VIDEO Wechseln zwischen Sie können Videorecorder oder andere Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen. Geräte an die Buchsen VIDEO 1 oder VIDEO 2 anschließen. Schlagen Sie in der Wechseln zwischen Fernsehgerät mit dem Gerät mitgelieferten und DVD-Gerät Bedienungsanleitung nach, wenn Sie Mit dem Schalter COMMAND MODE weitere Informationen zum Bedienen des DVD TV können Sie zwischen den Geräts benötigen. Fernbedienungssignalen zum Steuern des Fernsehgeräts und zum Steuern des DVD- Geräts wechseln. Wenn Sie eine DVD wiedergeben lassen, vergewissern Sie sich, dass der Schalter COMMAND MODE DVD TV auf DVD steht. 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 In der Tabelle unten sind die Tasten >10 10/0 aufgeführt, auf die sich der Schalter COMMAND MODE DVD TV auswirkt. Taste DVD-Gerät Fernsehgerät 1~9,* Zahlentasten- Auswählen von Sonstige Funktionen >10, Standardfunktionen Fernsehkanälen. 10/0 für DVD. ENTER Standardeingabe– Bestätigen des funktionen ausgewählten Drücken Sie FUNCTION so oft, bis für DVD. Kanals. VIDEO 1 oder VIDEO 2 im Display an Gelegentlich können Sie 12 der Vorderseite erscheint - je Kanäle direkt nachdem, an welche Buchsen Sie das auswählen. Gerät angeschlossen haben. . Standard für DVD: TV CH – Zurück zum Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION vorherigen Titel, wechselt die Anlage den Modus in folgender Überspringen von Reihenfolge. Kapitel. DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t > Standard für DVD: TV CH + Weiter zum nächsten TUNER t DVD... Titel, Überspringen von Kapitel. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Hinweis Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten haben keine Funktion. * Drücken Sie bei zweistelligen Nummern zunächst die Taste >10 und dann die entsprechende Zahl. (Zum Eingeben von 25 drücken Sie beispielsweise >10, dann 2 und 5.) 63DE
So stellen Sie nicht gespeicherte Radioempfang Sender ein Stellen Sie in Schritt 2 manuell oder Speichern Sie zunächst Radiosender in der automatisch Radiosender ein. Anlage ab (siehe „Speichern von Um den manuellen Sendersuchlauf zu Radiosendern“ auf Seite 30). aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING + oder – auf der Fernbedienung. Um den automatischen Sendersuchlauf zu 1 aktivieren, halten Sie TUNING + oder – auf STEREO/ der Fernbedienung gedrückt. MONO 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 z Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist 7 8 9 Drücken Sie STEREO/MONO auf der >10 10/0 DISPLAY Fernbedienung, so dass „MONO“ im Display an der VOL +/– Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der PRESET TUNING Stereoeffekt wieder aktiviert. –/+ –/+ z So verbessern Sie den Empfang Richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus. 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis So lassen Sie die Frequenz oder das TUNER im Display an der Klangfeld anzeigen Vorderseite erscheint. Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Der zuletzt empfangene Sender wird Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY eingestellt. wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen: Indexname des Senders* t Frequenz t Klangfeld t Indexname des Senders. * Wird angezeigt, wenn Sie einen Namen m für gespeicherte Sender eingegeben haben TUNED ST FM (Seite 65). MHz 2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den gewünschten gespeicherten Sender aus. Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage immer einen anderen gespeicherten Sender ein. 3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/– ein. So schalten Sie das Radio aus Drücken Sie 1. 64DE
Das Radiodatensystem Eingeben eines Namens (RDS) (nur bei Modellen für Europa) für gespeicherte Sender Für gespeicherte Sender können Sie einen Was ist das Radiodatensystem? Namen von bis zu 8 Zeichen Länge Das Radiodatensystem (RDS) ist ein eingeben. Dieser Name (z. B. „XYZ“) Sendedienst, bei dem Radiosender erscheint im Display an der Vorderseite der zusammen mit den normalen Anlage, wenn der entsprechende Sender Programmsignalen noch zusätzliche ausgewählt wird. Informationen ausstrahlen. Bei diesem Beachten Sie, dass Sie für jeden Tuner stehen eine Reihe von RDS- gespeicherten Sender nur einen Namen Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige eingeben können. des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.* NAME Hinweis 1 2 3 FUNCTION Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht 4 5 6 korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- 7 8 9 Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die >10 10/0 Sendesignale zu schwach sind. * Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach C/X/x/c Sonstige Funktionen Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region. ENTER Empfangen von RDS-Sendern 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis TUNER im Display an der Wählen Sie einfach einen Sender im UKW- Vorderseite erscheint. Frequenzbereich aus. Wenn Sie einen Der zuletzt empfangene Sender wird Sender empfangen, der RDS-Dienste zur eingestellt. Verfügung stellt, erscheint der Sendername Mit jedem Tastendruck auf im Display. FUNCTION wechselt die Anlage den Modus in folgender Reihenfolge: So lassen Sie RDS-Informationen DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t anzeigen TUNER t DVD... Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige folgendermaßen: t Sendername* 2 Stellen Sie den gespeicherten Sender ein, für den Sie einen r Frequenz Indexnamen eingeben wollen. r Informationen zum Einstellen SOUND FIELD gespeicherter Sender finden Sie unter * Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird, „Radioempfang“ auf Seite 64. erscheint der Sendername nicht im Display. Fortsetzung 65DE
3 Drücken Sie NAME. 4 Geben Sie mit den Cursortasten einen Indexnamen ein: Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus und stellen Sie den Cursor mit c an die nächste Eingabeposition. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie so oft C oder c, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, und wählen Sie mit x/X das richtige Zeichen aus. 5 Drücken Sie ENTER. So geben Sie für weitere Sender einen Indexnamen ein Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor. 66DE
Einstellen des Geräts Das Setup-Menü 2 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Option aus der angezeigten Liste aus: „SPRACHE“, „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“, Im Setup-Menü können Sie verschiedene „BENUTZEREINSTELLUNGEN“, Einstellungen beispielsweise für Bild und „LAUTSPRECHER“ und Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine „ZURÜCKSETZEN“. Drücken Sie dann Sprache für die Untertitel und das Setup- ENTER oder c. Menü auswählen usw. Näheres zu den Die ausgewählte Setup-Option wird einzelnen Optionen im Setup-Menü finden angezeigt. Sie auf Seite 68-74. Eine Liste aller Beispiel: Optionen im Setup-Menü finden Sie auf „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ Seite 85. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN Arbeiten mit dem Setup-Menü HINTERGRUND: COMPONENT OUT: INHALTSBILD INTERLACE >10 10/0 DVD 3 Wählen Sie mit X/x eine Option aus DISPLAY X/x/c und drücken Sie dann ENTER oder c. Die Optionen zur ausgewählten ENTER DVD SETUP Hauptoption erscheinen. Beispiel: „TV-GERÄT“ Einstellen des Geräts BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: 4:3 LETTER BOX 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD HINTERGRUND: COMPONENT OUT: 4:3 PAN SCAN SETUP. Das Setup-Menü erscheint. SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE: ENGLISCH Haupt- DVD-MENÜ : ENGLISCH Optionen TON : ENGLISCH option UNTERTITEL : ENGLISCH Fortsetzung 67DE
4 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung Einstellen der Sprache für aus und drücken Sie dann ENTER. Die Einstellung wird vorgenommen und Anzeigen und Ton (SPRACHE) die Konfiguration ist damit abgeschlossen. Beispiel: „4:3 PAN SCAN“ Unter „SPRACHE“ können Sie Ausgewählte Einstellung unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER: EIN Wählen Sie im Setup-Menü die Option HINTERGRUND: INHALTSBILD COMPONENT OUT: INTERLACE „SPRACHE“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup- Menü“ (Seite 67). SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE : ENGLISCH DVD-MENÜ : ENGLISCH TON : ENGLISCH UNTERTITEL : ENGLISCH So schalten Sie das Setup-Menü aus Drücken Sie DVD SETUP oder DVD DISPLAY so oft, bis das Setup-Menü ausgeblendet wird. xBILDSCHIRMANZEIGE z Wenn Sie in Schritt 2 „ZURÜCKSETZEN“ Diese Option dient zum Wechseln der auswählen, können Sie alle Einstellungen unter Sprache für die Bildschirmanzeigen. „EINSTELLUNGEN“ auf Seite 85 (außer KINDERSICHERUNG) auf die werkseitigen Wählen Sie die gewünschte Sprache in der Standardwerte zurücksetzen. Nachdem Sie angezeigten Liste aus. „ZURÜCKSETZEN“ ausgewählt und ENTER gedrückt haben, wählen Sie „JA“, damit die xDVD-MENÜ (nur DVD) Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann einige Dient zum Auswählen der gewünschten Sekunden dauern), bzw. wählen Sie „NEIN“ und Sprache für das DVD-Menü. drücken Sie ENTER, um wieder das Steuermenü aufzurufen. Drücken Sie beim Zurücksetzen der xTON (nur DVD) Anlage nicht POWER am Gerät oder 1. Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. xUNTERTITEL (nur DVD) Diese Option dient zum Auswählen bzw. Wechseln der Sprache für die Untertitel. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. 68DE
zWenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“ und „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle Einstellungen für das Bild (Seite 84) aus und geben ihn mit den Zahlentasten (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen. Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor. Hinweis Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der Wählen Sie im Setup-Menü die Option entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. ausgewählt. Dies gilt allerdings nicht für Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden „BILDSCHIRMANZEIGE“. Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 67). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD COMPONENT OUT: INTERLACE xTV-GERÄT (nur DVD) Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3-Standard oder Breitbild). Die Standardeinstellung ist bei den Einstellen des Geräts Modellen für unterschiedliche Länder verschieden. 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildmodus anschließen. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn Sie LETTER ein Fernsehgerät mit einem 4:3- BOX Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn Sie PAN SCAN ein Fernsehgerät mit einem 4:3- Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden automatisch so angezeigt, dass sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten. Fortsetzung 69DE
16:9 xCOMPONENT OUT Mit dieser Option können Sie den Signaltyp einstellen, der über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT des Players 4:3 LETTER BOX ausgegeben wird. Weitere Informationen zu den verschiedenen Typen finden Sie auf Seite 80, 81. INTERLACE Wählen Sie diese 4:3 PAN SCAN Einstellung, wenn der Player an ein Standardfernsehgerät (Bilderzeugung im Zeilensprungverfahren) Hinweis angeschlossen ist. Bei manchen DVDs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN PROGRESSIVE Wählen Sie diese SCAN“ und umgekehrt ausgewählt. Einstellung, wenn das angeschlossene xBILDSCHIRMSCHONER Fernsehgerät progressive Zum Aktivieren und Deaktivieren der Signale verarbeiten kann. Bildschirmschonerfunktion, die einen Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie die Anlage 15 Minuten lang in den Pause- oder Hinweise Stoppmodus geschaltet lassen oder wenn Sie • Wenn der Schalter COMPONENT VIDEO OUT/ länger als 15 Minuten eine CD abspielen. SCAN SELECT an der Rückseite des Geräts nicht Der Bildschirmschoner verhindert Schäden auf „SELECTABLE“ steht, können Sie die (Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Einstellung oben nicht auswählen. Schalten Sie mit H den Bildschirmschoner • Wenn „PROGRESSIVE“ unter aus. „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ ausgewählt wird, wird kein Signal über die Buchsen EIN Die Bildschirmschonerfunktion MONITOR OUT oder S VIDEO OUT ausgegeben. wird eingeschaltet. • Wenn Sie bei einem PAL-Fernsehgerät unter AUS Die Bildschirmschonerfunktion „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ die wird ausgeschaltet. Einstellung „PROGRESSIVE“ wählen, wird das Signal automatisch in das Interlace-Format xHINTERGRUND konvertiert. Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im Stoppmodus oder während der Wiedergabe einer CD fest. INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild) erscheint im Hintergrund, aber nur, wenn es bereits auf der CD/DVD (CD-EXTRA usw.) aufgezeichnet ist. Wenn kein Inhaltsbild vorhanden ist, wird das „GRAFIK“-Bild angezeigt. GRAFIK Ein vorgegebenes, in der Anlage gespeichertes Bild erscheint im Hintergrund. BLAU Die Hintergrundfarbe ist blau. SCHWARZ Die Hintergrundfarbe ist schwarz. 70DE
xKINDERSICHERUNG t (nur DVD) Individuelle Einstellungen Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein Kennwort und eine (BENUTZEREINSTELLUNGEN) Kindersicherungsstufe fest. Näheres finden Sie unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)“ (Seite 58). Hier können Sie Einstellungen für die xAUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD) Kindersicherung und weitere Einstellungen Weist für die Wiedergabe einer DVD mit vornehmen. mehreren Tonformaten (PCM, MPEG- Wählen Sie im Setup-Menü die Option Audio, DTS oder Dolby Digital) der „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Tonspur mit der höchsten Kanalanzahl Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Priorität zu. Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 67). AUS Es wird keine Priorität festgelegt. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. AUTO Die Priorität wird wie erläutert festgelegt. Hinweise BENUTZEREINSTELLUNGEN • Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird FARBSYSTEM KINDERSICHERUNG unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei AUSWAHL TONSTANDARD AUS hat die Einstellung unter „AUSWAHL TONSTANDARD“ Vorrang vor der Einstellung von „TON“ unter „SPRACHE“ (Seite 68). • Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, wählt die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge xFARBSYSTEM (nur Modelle für PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus. Asien und Australien) • Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt, Wählen Sie das Farbsystem aus, wenn Sie welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können eine VIDEO CD wiedergeben. Sie durch die Auswahl von „AUTO“ keine Priorität für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio- Einstellen des Geräts AUTO Das Videosignal wird im Tonspur festlegen. Farbsystem der CD ausgegeben, entweder PAL oder NTSC. Wenn Ihr Fernsehgerät ein DUAL-Gerät ist, wählen Sie AUTO aus. PAL Das Videosignal wird gewechselt und eine NTSC-CD wird im PAL-System ausgegeben. NTSC Das Videosignal wird gewechselt und eine PAL-CD wird im NTSC-System ausgegeben. Hinweise • Sie können das für die CD verwendete Farbsystem selbst nicht wechseln. • Nur bei Modellen für Asien und Australien können Sie das Farbsystem dieser Anlage je nach angeschlossenem Fernsehgerät wechseln. Näheres dazu finden Sie auf Seite 24. 71DE
• HINTEN Einstellungen für die — HINTEN (UNTEN), HINTEN (OBEN), SEITLICH (UNTEN), Lautsprecher (LAUTSPRECHER) SEITLICH (OBEN): Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, Cinema Surround-Modi richtig geben Sie die Größe der angeschlossenen einzustellen. Lautsprecher und ihre Entfernung von der — KEINER: Wählen Sie diese Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem Einstellung, wenn Sie keine hinteren Testton die Lautstärke und die Balance der Lautsprecher anschließen. Lautsprecher auf denselben Pegel ein. • SUBWOOFER — JA Wählen Sie im Setup-Menü die Option „LAUTSPRECHER“. Näheres finden Sie Hinweise unter „Das Setup-Menü“ (Seite 67). • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. Die Standardeinstellungen sind • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher unterstrichen. eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein. Angeben von Position und Höhe der LAUTSPRECHER GRÖSSE: ABSTAND : hinteren Lautsprecher PEGEL: BALANCE: Wenn Sie für „HINTEN“ eine andere TESTTON: Einstellung als „KEINER“ wählen, geben Sie Position und Höhe der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellung ist So setzen Sie die Werte wieder auf unterstrichen. die Standardeinstellung zurück HINTEN Wählen Sie diese Wählen Sie die Option und drücken Sie (UNTEN) Einstellung, wenn sich die dann CLEAR. hinteren Lautsprecher im Bereich B und D befinden. xGRÖSSE HINTEN Wählen Sie diese Wenn Sie keine mittleren oder hinteren (OBEN) Einstellung, wenn sich die Lautsprecher anschließen oder die hinteren hinteren Lautsprecher im Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Bereich B und C befinden. Parameter für MITTE und HINTEN ein. Die SEITLICH Wählen Sie diese Einstellungen für die vorderen Lautsprecher (UNTEN) Einstellung, wenn sich die und den Tiefsttonlautsprecher sind fest hinteren Lautsprecher im eingestellt. Sie können sie daher nicht Bereich A und D befinden. ändern. Die Standardeinstellungen sind SEITLICH Wählen Sie diese unterstrichen. (OBEN) Einstellung, wenn sich die • VORN hinteren Lautsprecher im — JA Bereich A und C befinden. • MITTE Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn — JA: Normalerweise wählen Sie diese „HINTEN“ auf „KEINER“ gesetzt wurde. Einstellung aus. — KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen. 72DE
Diagramm der Lautsprecherpositionen VORN Die vorderen Lautsprecher können 5m Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. MITTE Für den mittleren Lautsprecher 5m können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der 90 Hörposition befindet, und zwar in A 45 A Schritten von 0,2 m. B B HINTEN Für die hinteren Lautsprecher 20 3,4 m können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m. Hinweise • Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton C C einen Moment lang aus. • Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden 60 D D hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur 30 Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum näheren Lautsprecher ein. • Stellen Sie die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen Lautsprecher. xABSTAND Im Folgenden wird die Standardeinstellung für die Entfernung der Lautsprecher von der xPEGEL Einstellen des Geräts Hörposition dargestellt. Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu vereinfachen. 5m Die Standardeinstellungen sind 5m 5m unterstrichen. MITTE Stellen Sie den Pegel des 0 dB mittleren Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). 3,4 m 3,4 m HINTEN Stellen Sie den Pegel der 0 dB hinteren Lautsprecher ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). SUBWOOFER Stellen Sie den Pegel des 0 dB Tiefsttonlautsprechers ein Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü (–6 dB bis +6 dB, in Schritten zu ändern, wenn Sie die Lautsprecher von 1 dB). umstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Fortsetzung 73DE
xBALANCE Einstellen der Lautstärke und des Sie können die Balance der linken und Pegels der Lautsprecher rechten Lautsprecher folgendermaßen einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu 1 Drücken Sie nach dem Stoppen der vereinfachen. Wiedergabe DVD SETUP und wählen Die Standardeinstellungen sind Sie „LAUTSPRECHER“ im Setup-Menü unterstrichen. aus. VORN MITTE Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten 2 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen Sie „TESTTON“ auf „EIN“. Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach Der Testton wird nacheinander von links oder rechts einstellen. jedem Lautsprecher wiedergegeben. HINTEN Stellen Sie die Balance zwischen MITTE dem linken und rechten 3 Wählen Sie von Ihrer Hörposition aus Lautsprecher hinten ein. Sie können die Option „BALANCE“ oder „PEGEL“ von der Mitte aus 6 Schritte nach aus und stellen Sie mit X/x den Wert links oder rechts einstellen. für „BALANCE“ bzw. „PEGEL“ ein. Der Testton wird gleichzeitig über den So stellen Sie die Lautstärke aller linken und rechten Lautsprecher Lautsprecher auf einmal ein wiedergegeben. Verwenden Sie dazu den Regler VOLUME an der Anlage oder drücken Sie VOL +/–. 4 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen Sie „TESTTON“ auf „AUS“, um den Testton auszuschalten. xTESTTON Sie können über die Lautsprecher einen Testton ausgeben lassen, wenn Sie Hinweis „BALANCE“ und „PEGEL“ einstellen. Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen, setzt der Ton einen Moment lang aus. AUS Über die Lautsprecher wird kein Testton ausgegeben. EIN Der Testton wird beim Einstellen der Balance und des Pegels nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben. Wenn Sie eine der Optionen unter „LAUTSPRECHER“ auswählen, wird der Testton gleichzeitig über den linken und den rechten Lautsprecher ausgegeben. 74DE
Weitere Informationen Das Bild ist gestört. Störungsbehebung , Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt. , Wenn die von der Anlage ausgegebenen Sollten an der Anlage Störungen auftreten, Bilder über den Videorecorder an das versuchen Sie, diese anhand der folgenden Fernsehgerät weitergeleitet werden, kann der Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät Kopierschutz, der bei einigen DVD- zur Reparatur bringen. Sollte die Störung Programmen integriert ist, zu einer bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Verschlechterung der Bildqualität führen. Sony-Händler. Wenn Sie die Anlage direkt an das Fernsehgerät anschließen und immer noch Probleme auftreten, schließen Sie die Anlage Stromversorgung an den S-Videoeingang des Fernsehgeräts an, Das Gerät lässt sich nicht einschalten. und versuchen Sie es erneut (Seite 23). , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ Bild zwar das Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch füllt das Es wird kein Bild angezeigt. , Die Videoverbindungskabel sind nicht richtig Bild nicht den Bildschirm. angeschlossen. , Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser , Die Videoverbindungskabel sind beschädigt. DVD nicht ändern. , Die Anlage ist nicht an den richtigen Eingang am Fernsehgerät angeschlossen (Seite 24). Das Bild ist schwarzweiß. , Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht , Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild so eingestellt, dass Bilder von der Anlage schwarzweiß angezeigt, wenn Sie eine CD/ angezeigt werden. DVD im NTSC-Format wiedergeben. , Sie haben unter „COMPONENT OUT“ in „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ die Einstellung „PROGRESSIVE“ gewählt, Ton obwohl das Fernsehgerät Signale im progressiven Format nicht unterstützt. Stellen Es ist kein Ton zu hören. , Das Audioverbindungskabel ist nicht richtig Weitere Informationen Sie in diesem Fall den Schalter COMPONENT VIDEO OUT/SCAN angeschlossen. SELECT an der Rückseite des Geräts auf , Das Audioverbindungskabel ist möglicherweise INTERLACE. Wenn daraufhin das Bild auf beschädigt. Ersetzen Sie es durch ein neues. dem Fernsehbildschirm wieder zu erkennen , Drücken Sie MUTING auf der ist, setzen Sie „COMPONENT OUT“ auf Fernbedienung, wenn „MUTING ON“ im „INTERLACE“ und stellen Sie den Schalter Display an der Vorderseite angezeigt wird. COMPONENT VIDEO OUT/ SCAN , Die Schutzschaltung an der Anlage wurde SELECT wieder auf SELECTABLE. wegen eines Kurzschlusses aktiviert. Schalten , Auch wenn das Fernsehgerät mit Signalen im Sie die Anlage aus, beheben Sie die Ursache progressiven Format (480p) kompatibel ist, des Kurzschlusses und schalten Sie die verschlechtert sich das Bild möglicherweise, Anlage wieder ein. wenn Sie „COMPONENT OUT“ auf , Die Anlage befindet sich im Pause- oder im „PROGRESSIVE“ setzen. Setzen Sie in Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder diesem Fall „COMPONENT OUT“ auf in den normalen Wiedergabemodus. „INTERLACE“. , Es wird vorwärts- oder zurückgespult. , Wenn „PROGRESSIVE“ unter Schalten Sie mit H wieder in den normalen „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ Wiedergabemodus. ausgewählt wird, wird kein Signal über die , Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen Buchsen MONITOR OUT oder S VIDEO (Seite 25, 72). Fortsetzung OUT ausgegeben. 75DE
Der Ton von links und rechts ist nicht Der Raumklangeffekt ist bei der ausgewogen oder vertauscht. Wiedergabe einer Dolby Digital- oder , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und MPEG-Audio-Tonspur kaum zu hören. Komponenten korrekt und fest angeschlossen , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse sind. und -einstellungen (Seite 25, 72). , Stellen Sie im Menü BALANCE die Balance- , Bei manchen DVDs entspricht das Parameter ein (Seite 28, 74). Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-Format. Der Ton wird unter Umständen Lautes Brummen oder Störgeräusche monaural oder stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder sind zu hören. MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind. Der Ton wird nur über den mittleren , Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Lautsprecher wiedergegeben. Nähe eines Transformators oder Motors , Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter befinden und müssen mindestens 3 Meter von Umständen nur über den mittleren einem Fernsehgerät oder von Lautsprecher ausgegeben. Leuchtstoffröhren entfernt sein. , Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt Über den mittleren Lautsprecher wird von den Audiokomponenten auf. kein Ton wiedergegeben. , Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie und die Aufstellung. leicht mit Alkohol angefeuchtet haben. , Vergewissern Sie sich, dass die , Reinigen Sie die CD/DVD. Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 51). Der Stereoeffekt geht bei der , Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD „Cinema“ enthält (Seite 51). verloren. , Setzen Sie „TON“ im Steuermenü auf Von den hinteren Lautsprechern ist „STEREO“ (Seite 49). kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu , Überprüfen Sie, ob die Anlage hören. ordnungsgemäß angeschlossen ist. , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und die Aufstellung. Der Raumklangeffekt ist bei der , Vergewissern Sie sich, dass die Wiedergabe einer Dolby Digital- Klangfeldfunktion eingeschaltet ist Tonspur kaum zu hören. (Seite 51). , Vergewissern Sie sich, dass die , Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort Klangfeldfunktion eingeschaltet ist „Cinema“ oder „virtual“ enthält (Seite 51). (Seite 51). , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und -einstellungen (Seite 25, 72). , Bei manchen DVDs entspricht das Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-Format. Der Ton wird unter Umständen monaural oder stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde. 76DE
Betrieb Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht wiedergeben. Radiosender lassen sich nicht , Die Daten-CD wurde nicht in einem MP3- einstellen. Format aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/ , Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt Stufe 2 oder Joliet entspricht. angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen , Das MP3-Audiostück hat nicht die aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Erweiterung „.MP3“. Außenantenne an. , Die Daten haben nicht das MP3-Format, , Die Sender werden mit zu schwachen obwohl die Dateinamenerweiterung „.MP3“ Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit lautet. dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen , Die Anlage kann Audiostücke im MP3PRO- Sie die Sender manuell ein. Format nicht wiedergeben. , Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Der Titel eines MP3-Audioalbums Einstellen gespeicherter Sender). Speichern oder Stücks wird nicht korrekt Sie Sender ab (Seite 30). angezeigt. , Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz , Die Anlage kann nur Ziffern und die im Display erscheint. Buchstaben des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen wird „ “ angezeigt. Die Fernbedienung funktioniert nicht. , Zwischen der Fernbedienung und der Anlage Die CD/DVD wird nicht von vorne befinden sich Hindernisse. wiedergegeben. , Die Entfernung zwischen der Fernbedienung , Die Programmwiedergabe, die Wiedergabe in und der Anlage ist zu groß. willkürlicher Reihenfolge oder die , Die Fernbedienung wird nicht auf den wiederholte Wiedergabe wurde ausgewählte Fernbedienungssensor an der Anlage (Seite 39, 41, 42). gerichtet. Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese , Die Batterien in der Fernbedienung sind zu Funktionen vor der Wiedergabe einer CD/ schwach. DVD ausschalten wollen. , Die Funktion Resume Play wurde Weitere Informationen Die CD/DVD lässt sich nicht ausgewählt. abspielen. Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x an der Anlage oder auf der Fernbedienung und , Es ist keine CD/DVD eingelegt. starten Sie dann die Wiedergabe (Seite 34). , Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt. , Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das Legen Sie die CD/DVD mit der Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt. wiederzugebenden Seite nach unten in das CD/DVD-Fach ein. Die Anlage beginnt automatisch mit , Die CD/DVD ist schräg eingelegt. , Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht der Wiedergabe einer DVD. wiedergeben (Seite 8). , Die DVD ist mit einer automatischen Wiedergabefunktion ausgestattet. , Der Regionalcode auf der DVD entspricht nicht dem der Anlage. , In der Anlage hat sich Feuchtigkeit Die Wiedergabe stoppt automatisch. niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD , Die CD/DVD enthält möglicherweise ein automatisches Pausesignal. Bei der heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt halbe Stunde lang eingeschaltet (Seite 4). die Anlage automatisch an dem automatischen Pausesignal. Fortsetzung 77DE
Bestimmte Funktionen wie Stopp, Die Blickwinkel können nicht Suchen, Wiedergabe in Zeitlupe, geändert werden. , Die Szenen auf der DVD, die gerade wiederholte Wiedergabe, Wiedergabe wiedergegeben wird, sind nur in einem in willkürlicher Reihenfolge oder Blickwinkel vorhanden. Der Blickwinkel Programmwiedergabe lassen sich kann nur gewechselt werden, wenn die nicht ausführen. Anzeige „ANGLE“ im Display an der , Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben Vorderseite leuchtet. genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie , Auf der DVD ist das Wechseln der dazu in den mit der CD/DVD gelieferten Blickwinkel nicht zulässig. Anweisungen nach. Die Anlage funktioniert nicht Die Meldungen erscheinen auf dem ordnungsgemäß. Bildschirm nicht in der gewünschten , Wenn die Anlage aufgrund statischer Sprache. Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß , Wählen Sie im Setup-Menü unter funktioniert, schalten Sie die Anlage mit der „SPRACHE“ für die Option Taste POWER an der Anlage aus und dann „BILDSCHIRMANZEIGE“ die gewünschte wieder ein. Sprache für die Bildschirmanzeigen aus (Seite 68). Im Display an der Vorderseite erscheint keine Anzeige. Für den Ton lässt sich keine andere , Ändern Sie die DIMMER-Einstellung (Seite Sprache einstellen. 29). , Der Ton ist auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Ein fünfstelliger Service-Code Sprachen vorhanden. erscheint auf dem Bildschirm und im , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache Display an der Vorderseite. für die Tonspur nicht zulässig. , Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert. (Schlagen Sie in der Tabelle auf Seite 79 Für die Untertitel lässt sich keine nach.) andere Sprache einstellen. , Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade Eine CD/DVD lässt sich nicht wiedergegeben wird, nicht in mehreren auswerfen und im Display an der Sprachen vorhanden. Vorderseite erscheint „LOCKED“. , Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel nicht zulässig. , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den autorisierten Kundendienst von Sony vor Die Untertitel lassen sich nicht Ort. ausschalten. „PROTECT“ erscheint im Display an , Auf der DVD ist das Ausschalten der der Vorderseite. Untertitel nicht zulässig. , Die Lautsprecherschutzschaltung wurde aktiviert. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. 78DE
Selbstdiagnosefunktion Glossar (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Album Display) Bereich mit Musikstücken in Form von MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD. Um Fehlfunktionen der Anlage zu DCS (Digital Cinema Sound) verhindern, schaltet sich die Allgemeine Bezeichnung für den Raumklang, der mithilfe einer von Sony Selbstdiagnosefunktion ein. In diesem Fall entwickelten, digitalen erscheint eine fünfstellige Service-Nummer Signalverarbeitungstechnologie erzeugt (bestehend aus einem Buchstaben und wird. Im Gegensatz zu bisherigen Ziffern, z. B. C 13 00) auf dem Bildschirm Technologien der Klangfelderzeugung, die und im Display vorn. Sehen Sie in der in erster Linie auf die Wiedergabe von folgenden Tabelle nach. Musik ausgerichtet waren, wurde Digital Cinema Sound speziell zur Wiedergabe des Soundtracks von Spielfilmen entwickelt. C:13:00 Dolby Digital Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner und besser ist als Dolby Pro Logic Surround. Bei diesem Format erzeugen die hinteren Lautsprecher Stereoklang mit einem erweiterten Frequenzbereich und für Die ersten drei Ursache und/oder tiefe Bässe steht ein unabhängiger Zeichen der Abhilfemaßnahmen Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses Service- Format bezeichnet man auch als „5.1“- Nummer Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei als C 13 Die CD/DVD ist verschmutzt. Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann gebraucht , Reinigen Sie die CD/ wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden DVD mit einem weichen müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats Tuch (Seite 9). werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise ergibt sich eine hervorragende C 31 Die CD/DVD wurde nicht Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital Weitere Informationen korrekt eingelegt. verarbeitet werden, lassen sich die , Legen Sie die CD/DVD Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale korrekt ein. auf ein Minimum beschränken. E XX Die Anlage hat eine (xx steht für Selbstdiagnose durchgeführt, Dolby Pro Logic Surround eine Nummer) um Fehlfunktionen zu Ein Verfahren der Decodierung von Dolby verhindern. Surround. Bei Dolby Pro Logic Surround , Wenden Sie sich an Ihren wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle Sony-Händler oder einen verteilt. Im Vergleich zum herkömmlichen lokalen autorisierten Dolby Surround-System wird bei Dolby Pro Sony-Kundendienst und Logic Surround die Bewegung einer Tonquelle von einer Seite zur anderen geben Sie die 5stellige naturgetreuer wiedergegeben und auch der Service-Nummer an. Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher Beispiel: E 61 10 zu erkennen. Die Klangwirkung ist bei Dolby Pro Logic Surround optimal, wenn (außer den beiden vorderen Lautsprechern) ein Paar hinterer Lautsprecher und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. Die hinteren Lautsprecher sind monaural. Fortsetzung 79DE
bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer Dolby Pro Logic II DVD mit zwei bespielten Seiten und Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, Zweikanalformat in voller Bandbreite auf zweischichtig) 17 GB. fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format mithilfe eines hochentwickelten Surround- aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Decoders mit einer Matrix von hoher Standard für die digitale Klarheit, der die Raumklangeigenschaften Datenkomprimierung. Dabei werden die der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer ohne sie durch neue Klänge oder ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber Klangspektren zu verfälschen. hinaus nutzt die DVD auch eine variable Kinomodus Codiertechnologie, die je nach Status des Der Kinomodus eignet sich für Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. Stereofernsehsendungen und alle im Dolby Die Audiodaten werden im Dolby Digital- Surround-Format codierten und im PCM-Format aufgezeichnet, was Programmquellen. In diesem Modus wird eine äußerst realitätsnahe Klangqualität eine verbesserte Reproduktion von ermöglicht. Klangrichtungen erzielt, die der Qualität des Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch 5.1-Kanaltons nahe kommt. verschiedene weitere Funktionen zur Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, Musikmodus einen von mehreren Blickwinkeln oder eine Der Musikmodus eignet sich für alle von mehreren Sprachen auszuwählen oder Stereomusikaufnahmen und bietet einen die Kindersicherung zu aktivieren. breiten und tiefen Klangraum. Filmbasierte, videobasierte Software DTS Die Aufzeichnungsformate von DVDs Digitale Komprimierungstechnologie für lassen sich in zwei Kategorien einteilen: Tondaten, entwickelt von Digital Theater filmbasiert und videobasiert. Filmbasierte Systems, Inc. Diese Technologie entspricht DVDs enthalten Aufnahmen im gleichen dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format wie Kinofilme (24 Vollbilder pro Format ist der hintere Kanal in Stereo und es Sekunde). Videobasierte Software, zum gibt einen separaten Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms, Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 5.1-Kanalformat mit sehr guter Halbbildern pro Sekunde angezeigt. Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen Audiotechnologie von hoher Interlace-Verfahren Qualität Verwendung findet. Die gute (Zeilensprungverfahren) Kanaltrennung wird dadurch erreicht, dass Beim Interlace-Format wird jede zweite die Daten für alle Kanäle separat Bildzeile als einzelnes „Halbbild“ angezeigt. aufgezeichnet und digital verarbeitet Dies ist das Standardformat von werden. Fernsehbildern. Halbbilder mit gerader Nummer bestehen aus den Bildzeilen mit DVD gerader Nummer, Halbbilder mit ungerader Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu Nummer aus den Bildzeilen mit ungerader 8 Stunden Filmaufnahmen gespeichert Nummer. werden können, obwohl sein Durchmesser nicht größer ist als der einer CD. Kapitel Die Datenkapazität einer DVD mit einer Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf bespielten Seite und einer datentragenden einer DVD, die kleiner sind als Titel. Ein Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) Titel besteht aus mehreren Kapiteln. beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7 fache der Datenkapazität einer CD. Die Kindersicherung Datenkapazität einer DVD mit einer Eine Funktion mancher DVDs, bei der die bespielten Seite und doppelter Schicht Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt Alter der Zuschauer und den Standards in 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten einzelnen Ländern eingeschränkt werden Seiten und einer Schicht (zweiseitig kann. 80DE
Die Art der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD. Wenn die Funktion aktiviert Stück ist, wird die Wiedergabe der DVD in Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf manchen Fällen völlig unterbunden oder einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD Gewaltszenen werden übersprungen oder oder MP3-CD. Ein Album besteht aus durch andere Szenen ersetzt usw. mehreren Stücken (nur MP3). Mehrere Blickwinkel Super Audio CD Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen Dieses Audioformat basiert auf den heutigen aus unterschiedlichen Kamerawinkeln Standards für Audio-CDs, enthält aber eine (Blickwinkeln) aufgezeichnet. größere Menge von Informationen, was die Tonqualität verbessert. Es gibt drei Typen Mehrere Sprachen von CDs: einschichtige, zweischichtige und Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder Hybrid-CDs. Hybrid-CDs enthalten die Untertitel zu einem Film in mehreren Tondaten im Standard-Audio-CD-Format Sprachen aufgezeichnet. und im Super Audio CD-Format. Playback Control - Szene Wiedergabesteuerung (PBC) Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur (PBC = PlayBack Control) sind die Steuerung der Wiedergabe. Menüanzeigen, Videos und Standbilder in VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen sogenannte „Szenen“ unterteilt. einen Menübildschirm zur Verfügung, über den Sie einfache interaktive Programme, Titel Suchfunktionen o. ä. ausführen können. Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Progressives-Format Film usw. bei einer Video-Software oder ein Im Gegensatz zum Interlace-Format, bei ganzes Album bei einer Audio-Software. dem Vollbilder erzeugt werden, indem abwechselnd jede zweite Bildzeile (also VIDEO-CD jeweils ein Halbbild) angezeigt wird, Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). werden beim progressiven Format alle Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format Bildinformationen gleichzeitig als Vollbilder aufgezeichnet, einem weltweit gültigen angezeigt. Das heißt, beim Interlace-Format Standard für die digitale können pro Sekunde nur 30 Vollbilder (60 Datenkomprimierung. Dabei werden die Halbbilder) angezeigt werden, beim Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer progressiven Format dagegen 60 Vollbilder. ursprünglichen Größe komprimiert. Das Weitere Informationen Dadurch steigt die Gesamtqualität des heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm Bildes an und Standbilder, Text und Durchmesser enthält Filmaufnahmen von horizontale Linien erscheinen schärfer. bis zu 74 Minuten. Diese Anlage kann Signale im progressiven VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Format (480) verarbeiten. Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem kompakten Format. Töne, die für das Regionalcode menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden Diese Anlage dient dem Urheberrechtschutz. unterdrückt, während Töne, die für das Eine Regionalnummer wird entsprechend menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet der Vertriebsregion für die einzelnen DVD- werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache Geräte oder DVDs definiert. Der an Audiodaten aufnehmen wie eine Regionalcode ist auf der Anlage und auf der herkömmliche Audio-CD. DVD-Verpackung angegeben. Mit der Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs. Anlage können nur DVDs abgespielt • Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder werden, die den gleichen Regionalcode und Ton wiedergegeben werden. haben wie die Anlage. Auch DVDs mit der • Version 2.0: Es können auch Standbilder in Kennzeichnung „ “ können mit dieser ALL hoher Auflösung wiedergegeben werden Anlage wiedergegeben werden. Auch wenn und es stehen PBC-Funktionen zur auf einer DVD kein Regionalcode Verfügung. angegeben ist, kann dennoch eine regionale Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs Einschränkung gelten. beider Versionen abspielen. 81DE
Technische Daten Verstärker Stereomodus 90 W + 90 W (3 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: 90 W + 90 W Mittlerer Lautsprecher*: 90 W Hintere Lautsprecher*: 90 W + 90 W (3 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Tiefsttonlautsprecher*: 100 W (3 Ohm bei 100 Hz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Eingänge (analog) VIDEO 1, 2: Empfindlichkeit: 150 mV Impedanz: 50 kOhm Eingänge (digital) VIDEO 2 (optisch): Empfindlichkeit: – Ausgänge (analog) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm PHONES: Geeignet für Niedrig- und Hochimpedanzkopfhörer Super Audio CD/DVD-Anlage Laser Halbleiter-Laser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Signalformat NTSC oder NTSC/PAL Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO) DVD (PCM): 2 Hz bis 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz bis 20 kHz (±1,0 dB) Signal-Rauschabstand über 80 dB (nur Anschlüsse VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonische Verzerrung Weniger als 0,03 % UKW-Tuner System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Empfangsbereich Modell für Nordamerika: 87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 100 kHz) Andere Modelle: 87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 50 kHz) Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz 82DE
AM-Tuner System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Empfangsbereich Modell für Nordamerika: 530 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Modell für Europa: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Andere Modelle: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz) Antenne Ringantenne Zwischenfrequenz 450 kHz Videokomponente Eingänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm Ausgänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm S-Video: Y: 1 Vp-p, 75 Ohm C: 0,286 Vp-p, 75 Ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p, 75 Ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 Ohm Lautsprecher Vorne/Mitte/Hinten Lautsprechersystem Bassreflexsystem Lautsprechereinheit 77 mm Durchmesser (Konus), 15 mm Durchmesser (Kalotte) Nennimpedanz 3 Ohm Abmessungen ca. 97 × 97 × 112 mm (B/H/T) Gewicht ca. 0,795 kg Tiefsttonlautsprecher Lautsprechersystem Geschlossen Lautsprechereinheit 160 mm Durchmesser, Konus Nennimpedanz 3 Ohm Abmessungen ca. 217 × 302 × 217 mm (B/H/T) Gewicht ca. 4,6 kg Weitere Informationen Allgemeines Betriebsspannung Modell für Nordamerika: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Modell für Europa: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Modell für Australien: 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 135 W (120 V Wechselstrom), 135 W (230 V Wechselstrom) 1 W (120 V Wechselstrom) bzw. 2 W (230 V Wechselstrom) (im Energiesparmodus) Abmessungen ca. 355 × 70 × 335 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht ca. 4,4 kg Betriebstemperatur 5 bis 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 % bis 90 % Mitgeliefertes Zubehör Näheres dazu finden Sie auf Seite 17. Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen, bleiben vorbehalten. 83DE
Liste der Sprachcodes Näheres dazu finden Sie auf Seite 49, 56, 69. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Nicht 1181 Frisian angegeben 84DE
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. SPRACHE BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN BILDSCHIRMANZEIGE TV-GERÄT 16:9 (Wählen Sie die zu 4:3 LETTER verwendende Sprache in der BOX angezeigten Sprachliste aus.) 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER EIN DVD- (Wählen Sie die zu AUS MENÜ verwendende Sprache in der HINTERGRUND INHALTSBILD angezeigten Sprachliste aus.) GRAFIK BLAU TON (Wählen Sie die zu SCHWARZ verwendende Sprache in der COMPONENT OUT INTERLACE angezeigten Sprachliste aus.) PROGRESSIVE UNTER- (Wählen Sie die zu LAUTSPRECHER TITEL verwendende Sprache in der GRÖSSE VORN JA angezeigten Sprachliste aus.) MITTE JA KEINER BENUTZEREINSTELLUNGEN HINTEN HINTEN UNTEN FARB- AUTO OBEN SYSTEM* PAL SEITLICH UNTEN NTSC OBEN KINDER- PEGEL AUS KEINER SICHERUNG 8. SUBWOOFER JA 7. NC17 ABSTAND VORN 1,0 m ~ 15 m Weitere Informationen 6. R MITTE 0 m ~ 15 m 5. HINTEN 0 m ~ 15 m 4. PG13 PEGEL MITTE –6 dB ~ +6 dB 3. PG HINTEN –6 dB ~ +6 dB 2. SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB 1. G BALANCE VORN 6 Schritte nach STANDARD USA links oder rechts SONSTIGEt HINTEN 6 Schritte nach KENNWORT ÄNDERN links oder rechts AUSWAHL AUS TEST- AUS TONSTANDARD AUTO TON EIN ZURÜCKSETZEN JA * Nur Modelle für Asien und Australien. 85DE
Index Numerische G S Einträge Geeignete Datenträger 7 S VIDEO 23 16:9 69 Gespeicherter Sender 30, 64 Scannen 43 4:3 LETTER BOX 69 GRÖSSE 72 SPRACHE 68 4:3 PAN SCAN 69 Steuermenü 15 H Störungsbehebung 75 STÜCK 44 A HINTERGRUND 70 Stück 7, 81 ABSTAND 27, 73 Suchen ALBUM 37, 44 I bestimmte Stelle Album 7, 79 INDEX 45 mit Bildwiedergabe am AMP MENU 26 Index 8 Fernsehgerät 43 Anschließen der Antennen 21 INDIVIDUELLE Super Audio CD 81 Anschließen eines KINDERSICHERUNG 57 SZENE 15 Lautsprechersystems 18 Szene 8, 81 Anschließen von Fernseh- und K Videokomponenten 23 KAPITEL 45 T ANZEIGE 29 Kapitel 7, 80 AUSWAHL TONSTANDARD TESTTON 74 KINDERSICHERUNG 58, 71, 71 TIME 46 80 TITEL 44 Klangfeld 51 B Titel 7, 81 Kurzübersicht 17 BALANCE 28, 74 TON 49, 68 BAND 30 TV-GERÄT 69 L Batterien 18 LAUTSPRECHER 72 BENUTZEREINSTELLUNGEN U 71 Umgang mit CDs/DVDs 9 BILDSCHIRMANZEIGE 68 M UNTERTITEL 56, 68 Bildschirmanzeigen Mehrere Blickwinkel 55 Setup-Menü 67 Mehrere Sprachen 49 V Steuermenü 15 MEMORY 30 VIDEO-CD 35, 81 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN MP3 36 Vorderseite 11 69 MUTING 33 BILDSCHIRMSCHONER 70 W BLICKWINKEL 55 N Weiterschalten 43 NAME 65 Wiedergabe in willkürlicher C Normale Wiedergabe Reihenfolge COMPONENT OUT 70 CD/VIDEO/Super Audio (Zufallswiedergabe) 41 CD/DVD/MP3 32 WIEDERHOLEN 42 D DISC SKIP 32 P Z Display an der Vorderselte 12 PBC-Wiedergabe 35, 81 Dolby Digital 79 ZEIT 45 PEGEL 29, 73 Dolby Pro Logic Surround 79 Zeitlupe 43 PLAY MODE 38 DTS 80 ZEITSUCHE 44 Programmwiedergabe 39 DVD 35, 80 ZUFALL 41 DVD-MENÜ 35, 68 Zurückschalten 43 R ZURÜCKSETZEN 68 F Radio 64 FARBSYSTEM 71 RDS 65 Fernbedienung 14, 62 Regionalcode 8, 81 Fortsetzen der Wiedergabe Rückseite 13 (Resume Play) 34 86DE
87DE Weitere Informationen
qd H PLAY/SELECT Kurzreferenz für die Dient zum Starten der CD/DVD-Wiedergabe. Fernbedienung qf DVD TOP MENU Dient zum Aufrufen des Titelmenüs auf dem Fernsehschirm. qg DVD DISPLAY Ruft das Steuermenü auf dem Fernsehschirm auf, so dass Sie darin Optionen auswählen und Einstellungen vornehmen können. qh C/X/x/c/ENTER Dienen zum Auswählen und Festlegen von 1 2 3 Optionen bzw. Einstellungen. 4 5 6 qj DVD SETUP 7 8 9 Ruft das Setup-Menü auf dem Fernsehschirm auf, >10 10/0 so dass Sie darin Optionen auswählen und Einstellungen vornehmen können. qk 1 (bereit) Dient zum Ein- und Ausschalten der Anlage. ql DISC SKIP Wählt die CD/DVD für die Wiedergabe aus. w; TV/VIDEO Dient zum Wechseln des Eingangsmodus am Fernsehgerät. wa REPEAT Ruft die Anzeige „WIEDERHOLEN“ auf dem Fernsehschirm auf. ws MUTING Dient zum Stummschalten des Tons. zDie Funktion der Tasten in den schattierten Bereichen wd TIME hängt von der Einstellung des Schalters COMMAND Zeigt die Spieldauer einer CD/DVD usw. im MODE DVD TV ab. Die schattierten Beschreibungen Display an der Vorderseite des Players an. gelten, wenn der Schalter auf TV gestellt ist. wf FUNCTION Dient zum Auswählen der gewünschten Komponente. Hinweis wg BAND Die Fernbedienung des Geräts arbeitet mit Fernbedienungssignalen, Dient zum Auswählen der Frequenzbereiche AM die mit denen anderer DVD-Produkte von Sony übereinstimmen. oder UKW (FM). Deshalb reagieren bei einigen Tasten möglicherweise auch wh Zahlentasten* andere DVD-Produkte von Sony. Dienen zum Auswählen von Optionen bzw. Einstellungen. 1 TV [/1 (ein/bereit) TV: Dienen zum Auswählen der Kanalnummern. Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts. wj SOUND FIELD 2 Z EJECT Dient zum Auswählen des Klangfeldes. Dient zum Auswerfen der CD/DVD. wk DISPLAY 3 NAME Dient zum Wechseln der Anzeige im Display an Dient zum Aktivieren der Benennungsfunktion. der Vorderseite. 4 STEREO/MONO wl ENTER Dient beim UKW-Empfang zum Umschalten Dient zum Festlegen von Optionen bzw. zwischen mono und stereo. Einstellungen. TV: Drücken Sie diese Taste nach 5 MEMORY dem Auswählen einer Kanalnummer. Dient zum Speichern eines eingestellten Senders. e; Schalter COMMAND MODE DVD TV 6 CLEAR Dient zum Wechseln zwischen Fernsehgerät und Mit dieser Taste schalten Sie wieder zurück zur DVD-Player als Eingangsquelle des Fernsehgeräts. normalen (ununterbrochenen) Wiedergabe usw. ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ 7 PLAY MODE m/M (SCAN): Dienen zum Ansteuern einer Dient zum Auswählen von Programmwiedergabe bestimmten Stelle, während das Bild während der oder Zufallswiedergabe. DVD-Wiedergabe zu sehen ist. 8 AUDIO / SLOW: Dienen zum Wiedergeben einer Dient bei der Wiedergabe einer DVD oder VIDEO- CD/DVD im Pausemodus in Zeitlupe. CD zum Wechseln der Tonspur. TUNING –/+: Dienen zum Durchsuchen aller 9 ANGLE verfügbaren Radiosender. Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum es x STOP Wechseln des Blickwinkels. Dient zum Beenden der Wiedergabe. q; SUBTITLE ed X PAUSE Ruft das Menü „UNTERTITEL“ im Steuermenü auf. Dient zum Unterbrechen der Wiedergabe (Pause). qa VOL +/– ef DVD MENU Dienen zum Einstellen der Lautstärke der Anlage. Ruft das DVD-Menü auf dem Fernsehschirm auf. TV: Dient zum Einstellen der Lautstärke des eg O RETURN Fernsehgeräts. Mit dieser Taste rufen Sie wieder den zuvor qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, ausgewählten Bildschirm usw. auf. PRESET –/+ eh AMP MENU ./> PREV/NEXT: Mit diesen Tasten Dient zum Anzeigen der Lautsprecherparameter wechseln Sie zum nächsten oder zum im Display an der Vorderseite. vorhergehenden Kapitel oder Stück. PRESET –/+: Dienen zum Durchsuchen der * Bei manchen Fernsehgeräten können Sie die Nummer auch gespeicherten Sender. folgendermaßen eingeben: TV CH –/+: Dienen zum Auswählen eines Drücken Sie >10 und dann die Zahlentaste(n). Zum Eingeben Fernsehkanals. von 25 drücken Sie beispielsweise >10, dann 2 und 5. 88DE
ES FR 1ES
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de Precauciones incendios o descargas Seguridad eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la • Si se introduce algún objeto en la humedad. unidad, desenchúfela y haga que No sitúe el aparato en un espacio sea revisada por personal cerrado, como una estantería o un especializado antes de volver a armario empotrado. utilizarla. Para evitar el riesgo de incendio, no • La unidad no estará desconectada cubra la ventilación del aparato con del suministro eléctrico mientras periódicos, manteles, cortinas, etc. esté conectada a la toma de Tampoco ponga velas encendidas corriente, aunque haya apagado la encima del aparato. unidad. Para evitar el riesgo de incendio o • Desenchufe la unidad de la toma electrocución, no coloque sobre el de corriente de la pared si no va a aparato objetos que contengan utilizarla durante un largo período líquidos como, por ejemplo, un de tiempo. Para desconectar el jarrón. cable, estírelo por el enchufe, nunca por el mismo cable. Instalación • No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. • Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente Este aparato está clasificado como el interior. producto CLASS 1 LASER (láser de • No coloque la unidad sobre clase 1). La etiqueta se encuentra en superficies (alfombras, mantas, la parte exterior trasera. etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan No tire las pilas bloquear las ranuras de con los residuos ventilación. domésticos en • No instale la unidad cerca de general; fuentes de calor, como radiadores deshágase de o conductos de aire caliente, ni en ellas lugares expuestos a la luz solar correctamente directa, polvo excesivo, como residuos vibraciones mecánicas o golpes. químicos. • No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en su interior y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere unos 30 minutos aproximadamente antes de emplearla. 2ES
¡Bienvenido! Gracias por adquirir este sistema compacto de AV Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. 3ES
Ajuste del volumen Precauciones No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían Seguridad dañarse al reproducirse una sección de nivel pico. • Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños Limpieza oculares. Limpie el exterior, el panel y los controles con un • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en paño suave ligeramente humedecido con una el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado solución detergente poco concentrada. No utilice por personal especializado antes de volver a estropajos abrasivos, detergente en polvo ni utilizarlo. disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar Ubicación algún problema relacionado con el sistema, • Instale el sistema en un lugar con ventilación póngase en contacto con el proveedor Sony más adecuada para evitar el recalentamiento interno próximo. del mismo. • La caja se calienta si se utiliza el altavoz con Limpieza de los discos volúmenes de sonido elevados durante mucho No utilice discos de limpieza de CD/DVD tiempo. Esto no es una anomalía de disponibles en el mercado. Pueden producir fallos funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el de funcionamiento. contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación ya que esto puede Color del TV causar el sobrecalentamiento. Si los altavoces producen irregularidad de color • No bloquee las ranuras de ventilación colocando en la pantalla del TV, apague éste y vuelva a objetos sobre el sistema. Éste está equipado con encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la un amplificador de alta potencia. La unidad irregularidad persiste, aleje los altavoces del puede sobrecalentarse causando fallos de aparato. funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la parte superior. • No coloque el sistema sobre una superficie La placa de características se encuentra en la parte blanda, como una alfombra, que pueda bloquear exterior trasera. los orificios de ventilación de la base. • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, AVISO IMPORTANTE ni en lugares expuestos a la luz solar directa, Precaución: Este sistema es capaz de mantener polvo excesivo o golpes mecánicos. indefinidamente en la pantalla del TV Utilización imágenes fijas de vídeo o indicaciones en • Si traslada el sistema directamente de un lugar pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy indicaciones en pantalla permanecen húmeda, es posible que se condense humedad mostradas en el TV durante mucho tiempo, la en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el pantalla de éste podría dañarse sistema puede no funcionar correctamente. En permanentemente. Los televisores de este caso, extraiga el disco y deje el sistema proyección son especialmente susceptibles a encendido durante una media hora hasta que la estas situaciones. humedad se evapore. • Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los Transporte del sistema discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse. Cuando transporte el sistema, aplique el siguiente • Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar procedimiento para proteger el mecanismo completamente usando el botón POWER de la unidad principal. Aunque el indicador LED interno. Retire el disco y, a continuación, permanece encendido durante un tiempo, el mantenga pulsado el botón x del sistema. sistema está completamente apagado. Cuando aparezca “MECHA LOCK” en el visor del panel frontal, desconecte el sistema. 4ES
Índice ADVERTENCIA .................................................................................................. 2 ¡Bienvenido! ....................................................................................................... 3 Precauciones ..................................................................................................... 4 Acerca de este manual ...................................................................................... 7 Este sistema puede reproducir los siguientes discos ........................................ 7 Notas sobre los discos ....................................................................................... 9 Nota sobre el cambiador de DVD de 5 discos ................................................. 10 Índice de componentes y controles ................................................................. 11 Guía de la pantalla del menú de control .......................................................... 15 Procedimientos iniciales .................................................... 17 Descripción general rápida .............................................................................. 17 Desembalaje .................................................................................................... 17 Inserción de las pilas en el mando a distancia ................................................ 18 Paso 1: Conexión del sistema de altavoces ..................................................... 18 Paso 2: Conexiones de las antenas ................................................................. 21 Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo ................................. 23 Instalación de los altavoces ............................................................................. 25 Memorización de emisoras de radio ................................................................ 30 Reproducción de discos ..................................................... 32 Reproducción de discos .................................................................................. 32 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) ................................................................. 34 Uso del menú del DVD .................................................................................... 35 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) .. 35 Reproducción de una pista de audio MP3 ....................................................... 36 Selección del modo de reproducción (Todos los discos, Un disco o un Álbum) ..... 38 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ...................... 39 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............................ 41 Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida) .............................. 42 Búsqueda de escenas ........................................................ 43 Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta) ............................................. 43 Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/álbum ............................................... 44 Visualización de información sobre el disco ............................. 46 Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal ........................................................................ 46 Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante ................... 47 continúa 5ES
Ajustes de sonido............................................................. 49 Cambio del sonido ........................................................................................... 49 Decodificación automática de la señal de audio de entrada (Decodificación automática) ....................................................................... 51 Disfrute de sonido envolvente .......................................................................... 51 Uso exclusivo de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves (estéreo de 2 canales) ............................................................................... 54 Ajuste de los parámetros de nivel .................................................................... 54 Visualización de películas .................................................. 55 Cambio de los ángulos .................................................................................... 55 Visualización de los subtítulos ......................................................................... 56 Uso de distintas funciones adicionales ................................... 57 Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) .............................................................................................. 57 Otras operaciones ............................................................ 62 Control del TV con el mando a distancia suministrado .................................... 62 Utilización del vídeo u otra unidad ................................................................... 63 Audición de la radio ......................................................................................... 64 Uso del Sistema de datos de radio (RDS) (Sólo para los modelos europeos) ............................................................. 65 Asignación de nombre a emisoras memorizadas ............................................ 65 Ajustes ......................................................................... 67 Uso de la pantalla de ajustes ........................................................................... 67 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) ............................................................................... 68 Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) ................................................... 69 Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) ................................... 71 Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) ................................................. 72 Información complementaria ............................................... 75 Solución de problemas .................................................................................... 75 Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor) .......................................... 79 Glosario ........................................................................................................... 79 Especificaciones .............................................................................................. 82 Lista de códigos de idiomas ............................................................................ 84 Lista de menús de configuración de DVD ........................................................ 85 Índice alfabético ............................................................................................... 86 Referencia rápida para el mando a distancia .................................................. 88 6ES
Términos aplicables a los discos Acerca de este manual • Título • Las instrucciones de este manual describen Las secciones más largas de una imagen, los controles del mando a distancia. una pieza musical de un DVD, una También es posible utilizar los controles película, etc., en software de vídeo o todo del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. el álbum en software de audio. • A continuación se describen los iconos • Capítulo utilizados en este manual: Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título Icono Significado Icono Significado se compone de varios capítulos. Algunos Funciones Funciones disponibles discos no disponen de capítulos. disponibles en el modo en el modo • Álbum de vídeo Super Audio Sección de una pieza musical en un CD de DVD CD y CD de audio datos que contiene pistas de audio MP3. Funciones • Pista Funciones disponibles disponibles Las secciones de una imagen o pieza en el modo para pistas musical en un VIDEO CD, Super Audio de VIDEO de audio MP3* CD, CD o MP3. CD • Índice (Super Audio CD, CD) / Índice Funciones Otras de vídeo (VIDEO CD) disponibles en el modo z funciones útiles Un número que divide una pista en de CD secciones para localizar con facilidad el • En este manual se utiliza el modelo punto que desee de un VIDEO CD o Super europeo para fines ilustrativos y de Audio CD. Dependiendo del disco, es visualización en pantalla (MENU posible que no se grabe ningún índice. PANTALLA). • Escena * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato En discos VIDEO CD con funciones PBC estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. (página 35), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas Este sistema puede “escenas”. reproducir los siguientes discos Formato de discos DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO CD CD de música El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial. continúa 7ES
Disco Estructura Título Código de región de DVD El sistema tiene un código de región Capítulo impreso en la parte trasera de la unidad y Estructura Disco sólo reproducirá discos DVD que presenten de VIDEO Pista el mismo código de región. CD, Super Audio CD Los discos DVD que presenten la etiqueta o CD Índice Disco ALL también se reproducirán en este sistema. Estructura Álbum Si intenta reproducir cualquier otro tipo de de MP3 DVD, el mensaje “Reproducción de este Pista disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos Nota sobre PBC (Control de discos DVD pueden no presentar la etiqueta reproducción) (discos VIDEO CD) de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de zona. de estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en Ejemplos de discos que el sistema función del tipo de disco. no puede reproducir Tipo de disco Podrá El sistema no puede reproducir los Discos VIDEO Realizar reproducciones de siguientes discos: CD sin funciones vídeo (imágenes en • CD-ROM (PHOTO CD incluidos) PBC (discos de movimiento) y de música. • Los CD-R/CD-RW grabados en formatos versión 1.1) distintos a los siguientes: Discos VIDEO Reproducir software – En formato de CD de música CD con interactivo utilizando las – En formato de CD de vídeo funciones PBC pantallas de menú – En formato MP3 conforme a la norma (discos de mostradas en la pantalla ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato versión 2.0) del TV (reproducción ampliado, Joliet PBC), además de las • Parte de datos de CD-Extras funciones de reproducción • DVD-ROM de vídeo de los discos de • Discos de audio DVD * Formato lógico de archivos y carpetas en CD- versión 1.1. Además, podrá ROM, definido por la norma ISO (Organización reproducir imágenes fijas internacional de normalización) de alta resolución si el No cargue los siguientes discos: disco dispone de ellas. • Discos DVD con un código de región diferente (páginas 8, 79). • Discos de forma no circular o estándar (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella). • Discos con papel o adhesivos. • Discos que aún tengan el adhesivo, cinta de celofán o etiqueta. Nota Determinados discos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en este sistema en función de la calidad de la grabación o de la condición física del disco, o de las características del dispositivo de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. 8ES
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y Notas sobre los discos VIDEO CD Manejo de discos Es posible que ciertas operaciones de • Para mantener limpio el disco, agárrelo por reproducción de discos DVD y VIDEO CD los bordes. No toque su superficie. estén expresamente determinadas por los • No pegue papeles ni cinta adhesiva en el fabricantes de software. Puesto que este disco. sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los • No exponga los discos a la luz solar directa discos DVD y VIDEO CD. ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil Derechos de autor aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento Este producto incorpora tecnología de de temperatura en el interior de dicho protección de derechos de autor (copyright) automóvil. amparada por demandas de ciertas patentes • Después de la reproducción, guarde el de EE.UU., otros derechos de propiedad disco en su caja. intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha Limpieza tecnología debe contar con la autorización • Antes de realizar la reproducción, limpie el de Macrovision Corporation y es disco con un paño de limpieza. únicamente para uso doméstico y otros usos Hágalo desde el centro hacia los bordes. de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptativa • No utilice disolventes como bencina, Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el diluyente, limpiadores disponibles en el sistema DTS** Digital Surround. mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D Este sistema sólo puede reproducir discos son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de Digital Theater circulares estándar. El uso de discos de Systems, Inc. formas distintas (p. ej., con forma de tarjeta, “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas corazón o estrella) puede provocar fallos en comerciales de Digital Theater Systems, Inc. el funcionamiento. No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo. 9ES
Nota sobre el cambiador de DVD de 5 discos Sistema de cambiador de discos Almacenador DISC 1 DISC 2 Disco DISC 3 DISC 4 DISC 5 Unidad de reproducción El cambiador de discos consta de una unidad de reproducción y un almacenador que transporta los discos a la ranura de discos y a la unidad de reproducción. Por ejemplo, si pulsa DISC 3, el almacenador se desplazará hasta que DISC 3 llegue a la posición de la unidad de reproducción y, a continuación, moverá DISC 3 sobre la unidad de reproducción. Notas • No inserte o extraiga discos durante la reproducción. • Es posible que el cambiador de discos emita un ruido durante el cambio de discos o durante la activación o desactivación del sistema. Sin embargo, se trata de un ruido que se produce al hacer funcionar los mecanismos internos y no indica un mal funcionamiento. • Los CD o DVD de 8 cm no se pueden almacenar en el almacenador. • No inserte un CD de 8 cm con un adaptador de 8 cm. Es posible que el sistema y el disco se dañen. 10ES
Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 Interruptor POWER (32) 8 Toma PHONES (32) 2 Indicador STANDBY (32) 9 Control VOLUME (32) 3 Indicador/DISC 1 (reproducción)/A 0 SOUND FIELD –/+ (51) (expulsión) – Indicador/DISC 5 qa DISPLAY (64) (reproducción)/A (expulsión) (32) qs BAND (30) 4 H (reproducción) (32) qd FUNCTION (63) 5 X (pausa) (33) qf Ranura del disco (32) 6 x (parada) (33) qg Visor del panel frontal (12) 7 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ qh (sensor de control remoto) (18) (33) continúa 11ES
Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Estado de Número del Se ilumina cuando es Sonido actual reproducción capítulo actual posible cambiar el ángulo PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC ALL 1 DISC S Modo de Número del título actual Tiempo de Modo de reproducción reproducción repetición actual Formato envolvente actual Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 Número de índice actual (El indicador de índice no aparece durante la Se ilumina durante la reproducción de Super reproducción PBC Sonido actual Audio CD o MP3.) (sólo VIDEO CD) SACD PCM TRACK INDEX M S DIGITAL REPEAT 1 PROG PBC ALL 1 DISC S SHUFFLE Modo de Número de la Tiempo de Modo actual de reproducción pista actual reproducción reproducción Estado de reproducción Al escuchar la radio Número de Efecto memorización monofónico/estéreo TUNED MONO ST FM AM MHz Banda actual Emisora actual 12ES
Panel posterior COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT 1 Tomas SPEAKER (19) 6 Tomas MONITOR OUT (VIDEO/ 2 Antena de AM (21) S VIDEO) (24) 3 Tomas VIDEO 1 (23) 7 Toma VIDEO 2 (OPTICAL DIGITAL 4 Tomas VIDEO 2 (23) IN) (24) 5 Interruptor COMPONENT VIDEO 8 Tomas COMPONENT VIDEO OUT OUT/SCAN SELECT (75) (23) 9 Toma de antena FM 75Ω COAXIAL (21) continúa 13ES
1 TV [/1 (encendido/espera) (62) Mando a distancia 2 Z (EJECT) (33) 3 NAME (66) 4 STEREO/MONO (64) 5 MEMORY (30) 6 CLEAR (40) 7 PLAY MODE (39) 8 AUDIO (49) 9 ANGLE (55) 1 2 3 q; SUBTITLE (56) 4 5 6 qa VOL +/– (63) 7 8 9 qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+ PRESET –/+ (30, 33, 63) >10 10/0 qd H PLAY/SELECT (32) qf DVD TOP MENU (35) qg DVD DISPLAY (42) qh C/X/x/c/ENTER (26) qj DVD SETUP (59) qk 1 (espera) (33) ql DISC SKIP (32) w; TV/VIDEO (63) wa REPEAT (42) ws MUTING (33) wd TIME (46) wf FUNCTION (63) wg BAND (30) wh Botones numéricos (35) wj SOUND FIELD (51) Nota wk DISPLAY (64) Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. wl ENTER (62) No obstante, debe exponerse previamente a la luz e; Interruptor COMMAND MODE DVD durante unos instantes para que resplandezca. TV (63) ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (30, 43) es x STOP (33) ed X PAUSE (33) ef DVD MENU (35) eg O RETURN (36) eh AMP MENU (26) 14ES
Guía de la pantalla del menú de control Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis. Menú de control Número del título actualmente en Número total de títulos o reproducción (VIDEO CD/Super Audio pistas grabadas Número total de capítulos o índices grabados CD/CD: número de la pista) Tipo o nombre Nombre del título del disco Estado de reproducción actualmente en (NReproducción, XPausa, xParada, etc.) Número del capítulo Número de disco reproducción actualmente en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/ 1:DVD DVD Tipo de disco en CD: número de índice) 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE reproducción 18(34) Tiempo de reproducción T 1:32:55 Icono del elemento del menú 1: INGLES Ajuste actual de control seleccionado 2: FRANCES 3: ESPAÑOL Opciones Elementos del menú de control Nombre de función del elemento del menú de SUBTITULO control seleccionado Seleccionar: ENTER Mensaje de operación Lista de elementos del menú de control DISCO Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el sistema. TITULO (sólo DVD) (página 44)/ Selecciona el título (DVD), la escena ESCENA (sólo VIDEO CD en (VIDEO CD en reproducción PBC) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir. reproducción PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 44) CAPITULO (sólo DVD) Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (página 45)/INDICE (sólo VIDEO CD) (VIDEO CD) que desee reproducir. (página 45) ÁLBUM (sólo MP3) Selecciona el álbum (MP3) que desee (página 44) reproducir. PISTA (sólo Super Audio CD/ Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/ CD/MP3) (página 44) MP3) que desee reproducir. INDICE (sólo Super Audio CD/ Muestra los índices y selecciona el que va a CD) (página 45) reproducirse (Super Audio CD). 15ES
TIEMPO (página 45) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música. AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/ Cambia el valor audio. Super Audio CD/CD) (página 49) SUBTITULO (sólo DVD) Muestra los subtítulos. (página 56) Cambia el idioma de los subtítulos. ANGULO (sólo DVD) (página 55) Cambia el ángulo. MODO REPRODUCIR Selecciona el modo de reproducción. (sólo VIDEO CD/Super Audio CD/CD/ MP3) (página 38) REPETICION (página 42) Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido del programa. BLOQUEO DE SEGURIDAD Establece la prohibición de reproducción (página 57) del disco. z Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma: , Pantalla del menú de control m Menú de control desactivado Los elementos del menú de control varían en función del disco. z El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t a no ser que establezca el ajuste REPETICION en “NO”. El indicador “ANGULO” se ilumina en verde sólo cuando se pueden cambiar los ángulos. 16ES
Procedimientos iniciales Descripción general rápida En este capítulo se proporciona una descripción general rápida que permite comenzar a disfrutar del nuevo sistema de forma inmediata. Para seleccionar el idioma que desee utilizar en las indicaciones en pantalla, consulte la página 68. Procedimientos iniciales Para seleccionar la relación de aspecto del TV que vaya a conectar, consulte la página 69. Desembalaje Compruebe que dispone de los siguientes accesorios: • Altavoces (5) • Altavoz potenciador de graves (1) • Antena cerrada de AM (1) • Antena de cable de FM (1) • Cables de altavoz (5 m × 4, 15 m × 2) • Cable de vídeo (1) • Mando a distancia (control remoto) RM-SS990 (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Almohadillas para los pies (20) • Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1) • Adaptador de 21 pines (1) (solamente modelos europeos) 17ES
Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del control remoto, sobre todo al sustituir las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello puede provocar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. Paso 1: Conexión del sistema de altavoces Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma que coincidan los colores de los terminales con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados con este sistema. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia, nivel, etc.) de la página 26. Cables necesarios Cables de altavoz El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de los terminales que deben conectarse. Gris (+) (+) (–) (–) Tubo de color Negro 18ES
Terminales para conectar los altavoces Conecte A Altavoces frontales Los terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) Altavoces posteriores Los terminales SPEAKER REAR L (azul) y R (gris) Altavoz central Al terminal SPEAKER CENTER (verde) Altavoz potenciador de graves Al terminal SPEAKER WOOFER (púrpura) Procedimientos iniciales Altavoz frontal (derecho) Altavoz central Altavoz frontal (izquierdo) Etiqueta de color COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT Gire el altavoz potenciador de graves para conectar el cable del altavoz. Altavoz posterior Altavoz potenciador Altavoz posterior (derecho) de graves (izquierdo) Nota sobre la colocación de los altavoces Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves o el soporte para altavoz (no suministrado), que se encuentra unido a los altavoces frontales o posteriores, en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. 19ES
Para evitar cortocircuitar los altavoces Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de altavoz. Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz El cable suelto del altavoz Los cables sueltos se tocan toca otro terminal del entre sí debido a la excesiva altavoz. eliminación de protección. Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de CA (cable de corriente), emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 28. Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. Nota Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán. 20ES
Paso 2: Conexiones de las antenas Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio. Terminales para conectar las antenas Procedimientos iniciales Conecte A Antena cerrada de AM Los terminales AM Antena de cable de FM Al terminal FM 75Ω COAXIAL Antena cerrada de AM COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT Antena de cable de FM Notas • Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes. • Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM. • Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible. • Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal U, y el cable blanco (A) al otro terminal. A AM B continúa 21ES
z Si la recepción de FM es de mala calidad Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Antena exterior de FM Sistema Cable de tierra AM (no suministrado) COAXIAL FM 75Ω A tierra Nota Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas. 22ES
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo Cables necesarios Procedimientos iniciales Cable de vídeo para conectar un monitor de TV Amarillo Amarillo Cables de audio/vídeo (no suministrados) Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes. Amarillo (Vídeo) Amarillo (Vídeo) Blanco (izquierdo/audio) Blanco (izquierdo/audio) Rojo (derecho/audio) Rojo (derecho/audio) Tomas para conectar componentes de vídeo Conecte un/una A Monitor de TV La toma MONITOR OUT Videograbadora Las tomas VIDEO 1 Receptor de emisiones vía satélite digital Las tomas VIDEO 2 z Si utiliza la toma de vídeo S en lugar de las tomas de vídeo Deberá conectar también el monitor de TV mediante una toma de vídeo S. Las señales de vídeo S se encuentran en un bus independiente de las señales de vídeo y no se emitirán mediante las tomas de vídeo. z Cuando utilice las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) en lugar de las tomas del vídeo El monitor del televisor también debe estar conectado a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR). Si su televisor admite señales de formato progresivo, debe utilizar esta conexión y ajustar “SALIDA COMPONENTE” a “PROGRESSIVE” en “AJUSTE PANTALLA” (página 70). Notas • Cuando seleccione VIDEO 1 mediante el botón FUNCTION, la señal se emite por los altavoces frontales I/D, y no por las tomas VIDEO OUT y AUDIO OUT L/R de VIDEO 1. • Cuando utilice las salidas de línea de Vídeo 1, ponga la unidad en modo 2CH STEREO. Si la unidad no se encuentra en modo 2CH STEREO, las salidas de línea pueden no funcionar correctamente. • Cuando se selecciona “PROGRESSIVE” en “AJUSTE PANTALLA”, las tomas MONITOR OUT y S VIDEO OUT no envían ninguna señal. • Cuando el modo del sistema se establece en “DVD”, la señal se envía desde las tomas S VIDEO OUT o COMPONENT OUT. • Cuando el modo del sistema se establece en “DVD” y se selecciona “PROGRESSIVE” en “AJUSTE PANTALLA”, la señal se envía únicamente desde las tomas COMPONENT OUT. continúa 23ES
COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL Videograbadora Receptor de emisiones Monitor de TV vía satélite digital Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con la toma OPTICAL El receptor de emisiones vía satélite digital podrá conectarse a la toma OPTICAL en lugar de las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema. El sistema puede aceptar señales digitales y analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital se interrumpe, la analógica se procesará tras 2 segundos. Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin la toma OPTICAL Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital solamente a las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema. Configuración del sistema (modelos de Asia y Australia) Es necesario configurar el sistema en función del monitor de TV que se conecte. El ajuste inicial para los modelos de Asia es NTSC, mientras que para los modelos de Australia es PAL. Si el sistema de color del televisor es PAL* Para ajustar el sistema en PAL, enciéndalo pulsando 1 (alimentación) en el mando a distancia mientras pulsa el botón X (pausa) en el sistema. Mantenga pulsado el botón X hasta que DAV-C770 aparezca en la pantalla. Para restablecer el ajuste a NTSC, apague el sistema y, a continuación, enciéndalo de nuevo con el mando a distancia mientras pulsa el botón X en el sistema. * Si el sistema de color del televisor es NTSC, realice la operación anterior para ajustar el sistema en NTSC. Conexión del cable de alimentación de CA (conductor de corriente) Antes de conectar el cable de alimentación de CA (conductor de corriente) del sistema a una toma de pared (corriente), conecte los altavoces al sistema (consulte la página 19). Conecte el cable de alimentación de CA (conductor de corriente) de los componentes de TV o vídeo a la toma de pared (corriente). 24ES
Instalación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición (A). No obstante, este sistema le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de audición (B) y los altavoces posteriores hasta 4,6 metros más cerca de la posición Procedimientos iniciales de audición (C). Los altavoces frontales pueden colocarse entre 1,0 y 15,0 metros (A) con respecto a la posición de audición. Puede colocar los altavoces posteriores detrás del oyente o a los lados, en función de la forma de la sala, etc. Cuando los altavoces posteriores Cuando los altavoces posteriores se colocan a los lados se colocan detrás del oyente B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Nota No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales. Acerca del altavoz magnéticamente apantallado (para evitar que se produzcan irregularidades de color en la pantalla del televisor) El altavoz potenciador de graves de este sistema se encuentra magnéticamente apantallado para evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible que se produzcan ciertas fugas ya que se emplea un imán de gran intensidad. Si el altavoz potenciador de graves se utiliza con un televisor o proyector con CRT, instálelo como mínimo a una distancia de 0,3 metros del televisor, etc. Si lo instala demasiado cerca, es posible que se produzcan irregularidades de color en la pantalla. Si se producen irregularidades de color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si se producen irregularidades de color nuevamente... Aleje el altavoz potenciador de graves del televisor. Si las irregularidades de color aún persisten después de realizar los pasos anteriores... Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético cerca del altavoz potenciador de graves. Es posible que las irregularidades de color se produzcan como resultado de la interacción entre el altavoz potenciador de graves y el objeto magnético. Entre los ejemplos de posibles fuentes de interferencia magnética se incluyen: pestillos magnéticos en el soporte del televisor, etc., aparatos sanitarios, juguetes, etc. continúa 25ES
Especificación de los parámetros de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique primero la distancia entre los altavoces y la posición de audición y, a continuación, ajuste el balance y el nivel. Utilice el tono de prueba para ajustar el volumen de los altavoces en el mismo nivel. Puede ajustar los parámetros de los altavoces mediante el elemento AJUSTE ALTAVOZ de la pantalla de ajustes (página 72). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Para especificar el tamaño, distancia, posición y altura de los altavoces 1 Pulse AMP MENU varias veces para que aparezca 9 SP. SETUP en el visor del panel frontal. 2 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar. • Elementos establecidos en 9 SP. SETUP – Tamaño de los altavoces posteriores y central – Distancia de los altavoces frontales, posteriores y central – Colocación y altura de los altavoces posteriores 3 Establezca el parámetro con C/c. El parámetro seleccionado aparece en el visor del panel frontal. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros parámetros en 9 SP. SETUP. Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el parámetro desaparecerá de la pantalla y se almacenará en el sistema. xTAMAÑO Si no conecta el altavoz central o los altavoces posteriores o mueve los posteriores, ajuste los parámetros de CENTER y REAR. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. Los valores por omisión aparecen subrayados. • CENTER (altavoz central) –YES: Normalmente seleccione esta opción. –NO: Selecciónelo cuando no utilice altavoz central. • REAR (altavoces posteriores) –YES: Normalmente seleccione esta opción. Especifique la posición y la altura para los modos Digital Cinema Surround. –NO: Selecciónelo cuando no utilice altavoces posteriores. 26ES
xDISTANCIA Puede modificar la distancia de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. • F. D. 5 m (distancia de los altavoces frontales) La distancia del altavoz frontal se puede fijar en 0,2 m desde 1,0 a 15,0 m. • C. D. 5 m (distancia del altavoz central) Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales, puede acercar el Procedimientos iniciales altavoz central en incrementos de 0,2 m hasta 1,6 m a la posición de audición. • R. D. 3,4 m (distancia de los altavoces posteriores) Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de audición, puede acercar los altavoces posteriores en incrementos de 0,2 m hasta una distancia máxima de 4,6 m de la posición de audición. Nota Si cada uno de los altavoces frontales o posteriores no se sitúan a la misma distancia de su posición de audición, ajuste la distancia del altavoz más cercano. Especificación de la posición y altura de los altavoces posteriores Si selecciona alguna opción que no sea “NO” en “REAR”, especifique la posición y altura de los altavoces posteriores. Los valores por omisión aparecen subrayados. Diagrama de posición 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección B. • R. P. SIDE Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección A. continúa 27ES
Diagrama de altura C C 60 D D 30 • R. H. LOW Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección D. • R. H. HIGH Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección C. Estos parámetros no están disponibles cuando “REAR” se ajusta en “NO”. Para especificar el balance y nivel de los altavoces 1 Pulse AMP MENU varias veces para que 9 LEVEL aparezca en el visor del panel frontal. 2 Utilice X/x para seleccionar T.TONE y C/c para ajustar T.TONE en ON. Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. 3 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar. • Elementos ajustados en 9 LEVEL – Balance de los altavoces frontales y posteriores – Nivel de volumen de los altavoces central y posteriores y del altavoz potenciador de graves 4 Ajuste el nivel de volumen de forma que el volumen del tono de prueba de cada altavoz suene igual utilizando C/c. El valor ajustado aparece en el visor del panel frontal. 5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otros parámetros en 9 LEVEL. Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el valor desaparecerá del visor y se almacenará en el sistema. 6 Utilice X/x para seleccionar T.TONE y C/c para ajustar T.TONE en OFF. xBALANCE Puede modificar el balance de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. • F. ___I___ central (altavoces frontales) Ajuste el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o derecho en 6 intervalos). • R. ___I___ central (altavoces posteriores) Ajuste el balance entre los altavoces posteriores izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o derecho en 6 intervalos). 28ES
xNIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. • C. LEVEL (0 dB) (nivel del altavoz central) Ajuste el nivel del altavoz central (Puede realizar el ajuste de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB.). • R. LEVEL (0 dB) (nivel de los altavoces posteriores) Ajuste el nivel de los altavoces posteriores (Puede realizar el ajuste de –6 dB a +6 dB en Procedimientos iniciales incrementos de 1 dB.). • S. W. LEV. (0 dB) (nivel del altavoz potenciador de graves) Ajuste el nivel del altavoz potenciador de graves (Puede realizar el ajuste de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB.). Notas • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido excesivo. Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea Utilice el control VOLUME. Otros ajustes de AMP MENU Es posible controlar el brillo del visor del panel frontal, borrar las emisoras memorizadas y los nombres de las emisoras y ajustar los parámetros de los altavoces en sus valores por omisión. Pulse AMP MENU varias veces para que aparezca 9 CUSTOMIZE. Utilice X/x para seleccionar los siguientes elementos. xATENUADOR (DIMMER) Es posible cambiar el brillo del visor del panel frontal en dos intervalos. xMEMO. CLR. • N (No): Vuelve al menú anterior. • Y (Sí): Si selecciona Y pulsando ENTER, aparecerán “Really? N” y “Really? Y”. Si selecciona “Really? Y” al pulsar ENTER, aparece “ALL CLEAR!”, con lo que se borrarán todos los valores de emisoras memorizadas y los nombres de las mismas, y los parámetros de los altavoces volverán a sus valores predeterminados. Este sistema incorpora Dolby Pro Logic II con modo de película y de música, por lo que puede reproducir el sonido de 2 canales en 5.1 canales mediante Dolby Pro Logic II. Cuando el campo de sonido está ajustado en “NORMAL SURROUND”, es posible seleccionar el tipo de decodificación para la fuente de 2 canales. Pulse repetidamente AMP MENU para mostrar 92CH MODE. Utilice X/x para seleccionar los siguientes elementos. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): Ejecuta la decodificación de modo de película Pro Logic II. Este ajuste es ideal para las películas codificadas con Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir el sonido en 5.1 canales cuando se ven vídeos de películas antiguas o dobladas. • PLII MUSIC (Pro Logic II Music): Ejecuta la decodificación de modo de música Pro Logic II. Este ajuste es ideal para las fuentes estéreo normales como CD. • PRO LOGIC: Ejecuta la decodificación Pro Logic. La fuente grabada en 2 canales se decodifica en 4 canales. Nota Dolby Pro Logic II no funciona con las señales de formato DTS o MPEG o Super Audio CD. 29ES
Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. 1 MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Pulse BAND varias veces hasta que la banda deseada aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse BAND, la banda cambiará a AM o FM alternativamente. 2 Pulse y mantenga pulsado TUNING + o – hasta que la indicación de frecuencia comience a cambiar. Después, deje de pulsarlo. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas en estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Pulse MEMORY. El visor del panel frontal muestra un número de memorización. TUNED ST FM MHz 4 Pulse PRESET + o – para seleccionar el número de memorización que desee. TUNED ST FM MHz 30ES
5 Pulse ENTER. La emisora se almacena. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v Procedimientos iniciales ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar más emisoras. Para sintonizar emisoras de señal débil Pulse TUNING + o – varias veces en el paso 2 para sintonizar las emisoras manualmente. Para cambiar el número de memorización Inicie la operación a partir del paso 1. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto modelos para Europa, Oriente Medio y Filipinas) El intervalo de sintonización de AM está ajustado en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, sintonice primero cualquier emisora AM y apague el sistema pulsando 1 en el mando a distancia. Mientras mantiene pulsado x (en el sistema), conecte la alimentación con el mando a distancia. Al cambiar el intervalo, las emisoras de AM presintonizadas se borrarán. Para reajustar el intervalo, repita el mismo procedimiento. 31ES
Reproducción de discos Reproducción de discos 4 Pulse DISC 1-5 A. Pulse el botón correspondiente al número de disco que desee. En el visor del panel frontal aparecerá el mensaje “READY!”, que indica que Algunas operaciones pueden ser distintas o el sistema está preparado para cargar el estar limitadas en función del DVD o disco. VIDEO CD. Ejemplo: Si desea cargar el disco en el Consulte las instrucciones de uso almacenador de discos 1, pulse DISC 1 suministradas con el disco. A. Si hay un disco en el almacenador POWER H x seleccionado, la unidad lo expulsará y Indicadores/DISC 1-5/A en el visor del panel frontal aparecerá el mensaje “READY!”, que indica que el sistema está preparado para cargar el STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES disco. FUNCTION 5 Introduzca un disco. Indicador STANDBY Ajuste del volumen Conexión Inserte el disco en la ranura para discos de los hasta que éste se retraiga auriculares automáticamente. El disco se inserta automáticamente en Z (EJECT) 1 el almacenador de discos seleccionado. Con la cara de reproducción hacia abajo DISC SKIP 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Para cargar más discos, pulse el botón H x DISC 1-5 A en cuya bandeja no se encuentre ningún disco e introduzca el disco después de que aparezca el mensaje “READY!” en el visor del panel frontal. 1 Encienda el TV. 2 Cambie el selector de entrada del 6 Pulse H. El sistema iniciará la reproducción TV a este sistema. (reproducción continua) del disco cuyo indicador DISC sea de color verde. Para reproducir otros discos, pulse 3 Pulse POWER en el sistema. DISC SKIP en el mando a distancia o El sistema se activará. DISC 1-DISC 5 en el sistema. Para seleccionar “DVD” pulse Ajuste el volumen del sistema. FUNCTION a menos que el modo del sistema sea “DVD”. Después de realizar el paso 6 Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. DVD (página 35), VIDEO CD (página 35). 32ES
Para retirar el disco Operaciones adicionales Pulse DISC 1-5 A en el sistema o Z en el mando a distancia. Si pulsa Z en el mando a distancia, la unidad expulsará el disco del Z (EJECT) almacenador cuyo indicador DISC es de color verde. Retire el disco después de que DISC SKIP MUTING haya sido expulsado del sistema. 1 2 3 En el visor del panel frontal aparece 4 5 6 “READY !”. 7 8 9 >10 10/0 Para encender el sistema Reproducción de discos Pulse POWER en el sistema. Éste se activará. En el modo de espera, el sistema ./> también se activa pulsando A en el mismo o H x pulsando H. X Para apagar el sistema Pulse 1 en el mando a distancia. El sistema entra en el modo de espera y el indicador de STANDBY se ilumina en rojo. Para apagar Para Operación el sistema completamente, pulse POWER en Parar Pulse x. el mismo. Mientras está reproduciendo un Introducir pausas Pulse X. disco, no apague el sistema pulsando Reanudar la reproducción Pulse X o H. POWER. Si lo hace, puede cancelar los después de la pausa ajustes del menú. Cuando apague el sistema, primero pulse x para detener la Pasar al capítulo, pista Pulse >. reproducción y, a continuación, pulse 1 en o escena siguiente en el el mando a distancia. modo de reproducción continua z Función automática Retroceder al capítulo, Pulse .. Si ya ha insertado un disco en un almacenador, puede pista o escena anterior reproducirlo pulsando H o su DISC 1-DISC 5 en el modo de correspondiente aunque la fuente de música anterior no fuera un DVD. La función cambia a DVD y se reproducción continua inicia la reproducción (Función automática). No Detener la reproducción Pulse Z. obstante, si la opción de reproducción de programa y extraer el disco está activada, sólo podrá iniciar la reproducción pulsando H. Desactivar el sonido Pulse MUTING. Para cancelar la z Indicadores DISC 1-5 desactivación del Los indicadores DISC 1-5 cambian de color de la sonido, vuelva a forma siguiente: – verde: el disco se ha seleccionado o se está pulsarlo o aumente el reproduciendo. volumen. – apagado: no hay ningún disco. Para cambiar un disco Pulse DISC SKIP. – naranja: se ha insertado un disco en el almacenador de discos, pero no se ha seleccionado. durante la reproducción de otro disco Ahorro de energía en modo de espera Para reproducir el disco Pulse DISC 1-5 en el Pulse 1 en el mando a distancia una vez. deseado directamente sistema . Para detener la Pulse DISC 1-5 A en z Cuando el sistema se encuentre en el modo de espera, el indicador STANDBY del sistema se reproducción y extraer el el sistema. ilumina. disco deseado Para cancelar el modo de espera Pulse 1 en el mando a distancia una vez. Nota Si la bandeja de discos no tiene ningún disco, aparecerá “READY!” en el visor del panel frontal. 33ES
z Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Reanudación de la reproducción a partir del Notas • Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible punto en el que detuvo el que el sistema no reanude la reproducción disco (Reanudación de reproducción) exactamente a partir del mismo punto. • El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – desactiva la alimentación pulsando POWER en el sistema. – cambia el modo de reproducción. Al detener el disco, el sistema recuerda el – cambia los valores del menú de configuración. punto en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la Reanudación de reproducción funcionará aunque el sistema entre en el modo de espera al pulsar 1. >10 10/0 H x 1 Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. “RESUME” aparece en el visor del panel frontal, por lo que es posible reiniciar el disco desde el punto en el que lo detuvo. Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible. 2 Pulse H. El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1. 34ES
Uso del menú del DVD Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) Un DVD está dividido en secciones largas de imágenes o en piezas de música denominadas “títulos”. Cuando se reproduce un DVD que contiene varios títulos, puede Las funciones PBC (Control de reproducción) seleccionar el que desee utilizando DVD permiten realizar sencillas operaciones Reproducción de discos TOP MENU. interactivas, funciones de búsqueda y demás Al reproducir DVD que permitan operaciones. La reproducción PBC permite seleccionar elementos como el idioma de los reproducir discos VIDEO CD de forma subtítulos y el idioma del sonido, seleccione interactiva siguiendo las instrucciones del estos elementos mediante DVD MENU. menú mostrado en la pantalla del TV. Botones 1 2 3 1 2 3 numéricos Botones 4 5 6 4 5 6 numéricos 7 8 9 7 8 9 >10 10/0 >10 10/0 ./> H x DVD TOP DVD MENU O RETURN MENU ENTER ENTER X/x C/X/x/c 1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU. 1 Inicie la reproducción de un Aparece el menú del disco en la pantalla VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la del TV. selección. El contenido del menú varía según el disco. 2 Seleccione el número del 2 Pulse C/X/x/c o los botones elemento que desee pulsando X/x numéricos para seleccionar el o los botones numéricos. elemento que desea reproducir o cambiar. 3 Pulse ENTER. 3 Pulse ENTER. continúa 35ES
4 Siga las instrucciones del menú Reproducción de una para realizar operaciones interactivas. pista de audio MP3 Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. Puede reproducir CD de datos (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3). Para volver al menú Pulse O RETURN. z Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, 1 Introduzca en el sistema un disco de datos grabado en formato MP3. pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER. La pantalla del TV muestra el mensaje 2 Pulse H. “Reproducción sin PBC” y el sistema inicia la El sistema comienza a reproducir la reproducción continua. No es posible reproducir primera pista de audio MP3 en el imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el primer álbum del disco. modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, H. Nota Nota Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el El reproductor puede reproducir pistas de audio MP3 paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo: instrucciones suministradas con el disco. En este 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz. caso, pulse H. Selección de un álbum y pista 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY O RETURN ENTER X/x/C/c 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el Menú de control y el nombre del disco de datos MP3. 36ES
Notas 2 Pulse X/x para seleccionar • Para los nombres de álbumes o pistas sólo se (ÁLBUM) y, a continuación, pulse pueden utilizar las letras del alfabeto o números. ENTER o c. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta Aparece la lista de álbumes que contiene una etiqueta ID3, la información que ésta contiene el disco. se visualiza como el nombre de una pista. 2:MP3 ROCK BEST HIT MP3 Acerca de las pistas de audio MP3 KARAOKE JAZZ Es posible reproducir pistas de audio MP3 R&B en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, Reproducción de discos MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA los discos se deben grabar conforme a la BOSSANOVA norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para que el reproductor reconozca las pistas. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. 3 Seleccione el álbum que desea Consulte las instrucciones del dispositivo reproducir con X/x y pulse ENTER. CD-R/RW o del software de grabación (no suministrados) para obtener más 4 Seleccione (PISTA) mediante información sobre el formato de grabación. X/x y pulse ENTER. Aparece la lista de pistas que contiene el Para reproducir un CD Multi Session álbum actual. Este reproductor puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra una pista de 2:MP3 ROCK BEST HIT MP3 audio MP3 en la primera sesión. También se 1.HIGHWAY podrán reproducir las pistas de audio MP3 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN grabadas en sesiones siguientes. 4.DANCING 5.GOOD TASTE Cuando en la primera sesión se graban 6.DESTINATION 7.MARATHON pistas de audio e imágenes en formato de 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY CD de música o en formato de CD de vídeo, 10.PORT TOWER sólo se reproducirá la primera sesión. Cuando no se puede mostrar en la Notas ventana la lista de pistas o álbumes, • Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados aparece la barra de acceso directo. Pulse en formato MP3, el reproductor no podrá reconocer c para seleccionar el icono de la barra los datos adecuadamente y generará un fuerte ruido de acceso directo y luego desplácese por que podría dañar el sistema de altavoces. ésta para mostrar el resto de la lista con • El reproductor no puede reproducir pistas de audio X/x. en formato MP3PRO. 5 Seleccione una pista con X/x y pulse ENTER. Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN o C. Para apagar la pantalla Pulse DVD DISPLAY. 37ES
xTODO/UN/ÁLBUM Selección del modo de • TODO: El sistema reproduce todos los reproducción discos del sistema de forma consecutiva en el orden del número de ranura del disco y (Todos los discos, Un disco o un es posible ajustar las opciones Reproducción aleatoria o Reproducción Álbum) repetida para todos los discos. • UN: El sistema reproduce únicamente el disco seleccionado y es posible ajustar las opciones Reproducción aleatoria o Puede seleccionar el modo de reproducción Reproducción repetida para un solo disco. que reproduce todos los discos de forma • ÁLBUM (MP3 solamente): El sistema continua, un disco o un álbum. reproduce pistas en el álbum que se incluye en un disco MP3 y es posible ajustar las opciones Reproducción aleatoria o Reproducción repetida para el álbum. Cuando se reproduce un disco que 1 2 3 PLAY MODE no sea un disco MP3, el sistema lo 4 5 6 7 8 9 reproduce en el modo de reproducción >10 10/0 UN. Para volver a la pantalla anterior Pulse ORETURN/EXIT o C. DVD X/x Para apagar la pantalla DISPLAY ENTER Pulse DVD DISPLAY. z Puede seleccionar el modo de reproducción directamente pulsando PLAY MODE. Cada vez que pulse el botón, cambia el modo de reproducción. 1 En el modo de parada, pulse DVD DISPLAY. 2 Pulse X/x para seleccionar (MODO REPRODUCIR) y, a continuación, pulse ENTER o c. 2:MP3 MP3 (15) CONTINUA (TODO) CONTINUA (UN) CONTINUA (ÁLBUM) ALEATORIA (TODO) ALEATORIA (UN) ALEATORIA (ÁLBUM) PROGRAMA 38ES
Creación de su propio 2 Press c, then press X/x to select the disc. programa (Reproducción de Programa programa) 1 Disc 2 DISC1(CD) 3 DISC2(CD) 4 DISC3(CD) 5 DISC4(CD) 6 DISC5(CD) 7 8 9 Puede reproducir el contenido de un disco 10 en el orden que desee estableciendo el orden Reproducción de discos de las pistas del mismo para crear su propio programa. Es posible programar hasta 25 pistas. 3 Pulse c. El cursor se desplaza a la pista (en este REPEAT caso, “DISC1(CD)”). Antes de CLEAR programar las pistas MP3, debe PLAY MODE 1 2 3 seleccionar el álbum. 4 5 6 Programa Botones 7 8 9 1 Disc >10 numéricos 10/0 2 DISC1(CD) Track 3 DISC2(CD) ALL TRACKS 4 DISC3(CD) 1 TRACK1 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 6 DISC5(CD) 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 H 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 X/x/c Cuando no se puede mostrar en la ENTER ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la 1 En el modo de parada, pulse PLAY barra de acceso directo y luego MODE varias veces hasta que desplácese por ésta para mostrar el “PROGRAM” aparezca en el visor resto de la lista con X/x. del panel frontal. El menú de programa aparece en la pantalla del televisor. 4 Seleccione la pista que desee programar. Programa Por ejemplo, seleccione la pista “7”. 1 2 3 Programa 4 1 Disc 5 2 DISC1(CD) 6 Track 3 DISC2(CD) ALL TRACKS 7 4 DISC3(CD) 8 1 TRACK1 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 9 6 DISC5(CD) 10 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 continúa 39ES
Notas 5 Pulse X/x o los botones • El número y nombre de las pistas mostrados son numéricos para seleccionar “7” y, equivalentes a los de las pistas grabadas en un a continuación, pulse ENTER. disco. • Esta función de Reproducción de programa no está Programa disponible para DVD. 1 DISC1(CD)–TRACK7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 Para programar otras pistas, repita los pasos 2 a 5. Las pistas programadas se muestran según el orden seleccionado. 7 Pulse H para iniciar la reproducción de programa. La reproducción de programa se inicia. Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mismo programa de nuevo pulsando H. Para recuperar la reproducción normal Pulse CLEAR durante la reproducción. Para desactivar el menú de programa En el modo de parada, pulse PLAY MODE para desactivar el menú de programa. Para cancelar el orden programado Pulse CLEAR en el paso 3 para que el último programa se cancele uno a la vez. z Puede realizar una reproducción repetida de las pistas programadas. Pulse REPEAT, o fije “REPETICION” en “TODO” en el menú de control durante la reproducción de programa. 40ES
Ajuste del modo aleatorio en el Reproducción en orden menú de control aleatorio (Reproducción aleatoria) Puede seleccionar el modo aleatorio normal y el modo aleatorio de álbum (MP3 solamente). Puede dejar que el sistema seleccione las 7 8 9 >10 pistas y las reproduzca en orden aleatorio. 10/0 Al establecer posteriormente otro orden Reproducción de discos aleatorio, es posible que se obtenga un orden de reproducción diferente. DVD DISPLAY X/x/c ENTER CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. H 2 Pulse X/x para seleccionar (MODO REPRODUCIR) y, a continuación, pulse ENTER o c. 1 En el modo de parada, pulse PLAY 2:MP3 MP3 MODE varias veces hasta que (15) “SHUFFLE” aparezca en el visor CONTINUA (TODO) del panel frontal. CONTINUA (UN) CONTINUA (ÁLBUM) ALEATORIA (TODO) Puede reproducir todas las pistas de ALEATORIA (UN) ALEATORIA (ÁLBUM) todos los discos en orden aleatorio, o PROGRAMA todas las pistas de un disco específico en orden aleatorio. Al reproducir un disco MP3, puede reproducir todas las 3 Seleccione “ALEATORIA (TODO)”, pistas de los álbumes en orden “ALEATORIA (UN)” o “ALEATORIA aleatorio. (ÁLBUM)” mediante X/x y pulse ENTER. 2 Pulse H. 4 Pulse H. Se inicia la reproducción aleatoria Para recuperar la reproducción seleccionada. normal En modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” desaparezca del visor del panel frontal, o durante la reproducción, pulse CLEAR para recuperar la reproducción normal. 41ES
Reproducción de forma 3 Seleccione el ajuste de reproducción repetida. repetida (Reproducción repetida) 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Es posible reproducir todos los títulos/pistas NO de un disco o sólo un título/capítulo/pista. TODO TITULO En el modo de Reproducción aleatoria o de CAPITULO programa, el sistema repite las pistas en el orden programado o aleatorio. No es posible realizar la reproducción Al reproducir un DVD repetida durante la reproducción PBC de • NO: no reproduce de forma repetida. discos VIDEO CD (página 35). • TODO: repite todos los títulos (excepto ALEATORIA (TODO)). • TÍTULO: repite el título actual de un REPEAT disco. CLEAR • CAPITULO: repite el capítulo actual PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 (excepto ALEATORIA (TODO)). 7 8 9 >10 10/0 Al reproducir un VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3 y cuando la reproducción de programa esté ajustada en NO H • NO: no reproduce de forma repetida. DVD DISPLAY • TODO: repite todas las pistas del disco o X/x bien el álbum actual (solamente MP3) ENTER (excepto ALEATORIA (TODO)). • PISTA: repite la pista actual. Cuando la reproducción de programa esté ajustada en SI 1 Pulse DVD DISPLAY. • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite la reproducción de Aparece el menú de control. programa. 2 Pulse X/x para seleccionar Para cancelar la reproducción repetida (REPETICION) y pulse Pulse CLEAR. ENTER. Si no selecciona “NO”, el indicador de z Es posible ajustar la reproducción repetida durante el modo de parada “REPETICION” se iluminará en Tras seleccionar el elemento “REPETICION”, verde. pulse H. El sistema inicia la reproducción repetida. z Puede visualizar rápidamente el estado de “REPETICION” Pulse REPEAT en el mando a distancia. Nota Usted podrá realizar la reproducción repetida con 42ES títulos de discos DVD que contengan capítulos.
Búsqueda de escenas Localización rápida de un punto Búsqueda de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o determinado de un disco hacia atrás rápidamente (Exploración) (Exploración, Reproducción a cámara Pulse m o M mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, lenta) pulse H para recuperar la velocidad normal. Puede localizar rápidamente un punto Para cambiar la velocidad de determinado de un disco observando la exploración (sólo DVD/VIDEO CD/ imagen o reproduciendo a cámara lenta. Super Audio CD) Cada vez que pulse m o M durante la exploración, cambiará la velocidad de Búsqueda de escenas reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la 1 2 3 indicación cambiará de la siguiente forma: 4 5 6 Sentido de reproducción 7 8 9 >10 10/0 FF 1M t FF 2M t Sentido contrario SLOW / FR 1m t FR 2m t H m/M La velocidad de reproducción FF 2M/FR 2m es mayor que FF 1M/FR 1m. Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara Notas lenta) • En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no Puede utilizar esta función solamente con pueda realizar algunas de las operaciones descritas. discos DVD o VIDEO CD. Pulse o • Esta función no está disponible cuando se cuando el sistema se encuentre en el modo reproduce un disco MP3. de pausa. Para recuperar la velocidad normal, pulse H. Cada vez que pulse o durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: Sentido de reproducción SLOW 2 t SLOW 1 t Sentido contrario (sólo DVD) SLOW 2 t SLOW 1 t La velocidad de reproducción SLOW 2 / SLOW 2 es menor que SLOW 1 / SLOW 1 . 43ES
xAl reproducir un DVD Búsqueda de título/ (TITULO) capítulo/pista/índice/ xAl reproducir un VIDEO CD álbum (PISTA) xAl reproducir un Super Audio CD (PISTA) Puede buscar un título (DVD), un capítulo (DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super xAl reproducir un CD Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, (PISTA) Super Audio CD) y un álbum (MP3). Dado xAl reproducir un MP3 que se asignan nombres únicos a los títulos, pistas y álbumes en el disco, podrá (ÁLBUM) o seleccionar el que desee desde el menú de (PISTA) control. También a los capítulos y los Ejemplo: Si selecciona índices se asignan números únicos en el (PISTA) disco, de manera que podrá seleccionar el Aparece la lista de pistas que contiene que desee introduciendo su número. el disco. También podrá buscar un punto específico con el código de tiempo. (BUSQUEDA CD 1.HIGHWAY TIEMPO) 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON CLEAR 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 1 2 3 Botones 4 5 6 numéricos 7 8 9 >10 10/0 Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por DVD ésta para mostrar el resto de la lista con DISPLAY X/x/c X/x. ENTER CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK Búsqueda de un título/pista/álbum 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar la pista deseada y, a continuación, pulse 2 Pulse X/x para seleccionar el método ENTER. de búsqueda y, a continuación, pulse El sistema inicia la reproducción a partir ENTER. de la pista seleccionada. 44ES
Búsqueda de un capítulo/índice 4 Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el número de capítulo 1 Pulse DVD DISPLAY. o de índice que desee buscar. Aparece el menú de control. Si comete un error 2 Pulse X/x para seleccionar el método Cancele el número pulsando CLEAR y de búsqueda. después seleccione otro número. xAl reproducir un DVD 5 Pulse ENTER. (CAPITULO) El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. xAl reproducir un VIDEO CD Búsqueda de escenas (INDICE) Para desactivar el menú de control xAl reproducir un Super Audio Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta CD que el menú de control se desactive. (INDICE) Para buscar un punto específico Ejemplo: al seleccionar (CAPITULO) mediante el código de tiempo “** (**)” se selecciona (** se refiere a (BUSQUEDA TIEMPO) un número). El número entre paréntesis indica el 1 En el paso 2, seleccione número total de títulos, capítulos, (TIEMPO). pistas o índices. Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de DVD DVD reproducción del título o pista actual). 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 2 Pulse ENTER. “T **:**:**” cambia a “T --:--:--”. 3 Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos, y pulse ENTER. Por ejemplo, para buscar el punto deseado a 2 horas, 10 minutos y 20 3 Pulse ENTER. segundos después del comienzo, basta “** (**)” cambia a “— (**)”. con introducir “2:10:20”. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE ––(34) Notas T 1:32:55 • El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo grabado en el disco. • No es posible buscar una escena de un VIDEO CD. 45ES
Visualización de información sobre el disco Al reproducir un DVD Visualización del tiempo Tiempo de reproducción y número del título actual de reproducción y del TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 tiempo restante en el k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo restante del visor del panel frontal título actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo de reproducción y número del capítulo actual Puede comprobar la información sobre el TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S disco, como el tiempo restante, el número total dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE de títulos de un DVD o las pistas de un Super Tiempo restante del Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante capítulo actual el visor del panel frontal (página 12). TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Nombre del título TIME TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 1 2 3 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD Tiempo de reproducción y número de pista actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo restante de la pista actual Pulse TIME. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Cada vez que pulse TIME mientras se dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestra en los siguientes Tiempo de reproducción diagramas. del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo restante del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Nombre de la pista TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 46ES
Al reproducir un MP3 Comprobación del tiempo de Tiempo de reproducción y número de pista actual reproducción y del tiempo restante TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo restante de la pista actual TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Puede comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo o pista actual Nombre de la pista (archivo) y el tiempo total de reproducción o el TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 restante del disco. También podrá comprobar k H z PROGRAM M H z SHUFFLE el texto del DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la carpeta/nombre de archivo/ Visualización de información sobre el disco Nombre del álbum (carpeta) etiqueta ID3 (sólo título de la canción) de TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 MP3 grabado en el disco. k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Notas TIME • La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1. 1 2 3 • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta 4 5 6 una etiqueta ID3, la información que ésta contiene 7 8 9 se visualiza como el nombre de una pista (archivo). >10 10/0 • Los códigos de caracteres de la etiqueta ID3 cumplen con las normas ASCII e ISO. Los discos en formato Joliet sólo se pueden visualizar en ASCII. Los caracteres no compatibles se mostrarán como “ ”. • En los siguientes casos, es posible que el tiempo de DVD reproducción transcurrido y el tiempo restante de la DISPLAY pista no se muestren con exactitud. – cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable). – durante el avance rápido/retroceso. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. z Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el número de escena y el tiempo de Aparece el menú de control. reproducción. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE z El tiempo de reproducción y el restante del 18(34) capítulo, título, pista, escena o disco actual también T 1:32:55 aparecen en la pantalla del TV. Consulte la siguiente Tipo de disco sección “Comprobación del tiempo de reproducción Información de tiempo y del restante” para obtener instrucciones sobre cómo leer esta información. Notas • Mientras se reproduce un Super Audio CD, el indicador de índices no aparece en el visor del panel frontal. • Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del modo de reproducción, la información sobre el disco puede no aparecer. continúa 47ES
Para desactivar el menú de control 2 Pulse TIME varias veces para Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta cambiar la información de tiempo. que el menú de control se desactive. La indicación y los tipos de tiempo que puede cambiar dependen del disco que Notas reproduzca. • Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto. • El sistema sólo puede mostrar una cantidad xAl reproducir un DVD limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se • T **:**:** mostrarán todos los caracteres del texto. Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual xAl reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC) • **:** Tiempo de reproducción de la escena actual xAl reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual xAl reproducir un MP3 • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual 48ES
Ajustes de sonido Cambio del sonido 3 Pulse X/x para seleccionar la señal de audio deseada. xAl reproducir un DVD La elección de idioma varía según el Si el DVD está grabado con pistas en varios DVD. idiomas, podrá seleccionar el idioma que Si aparecen 4 dígitos, representarán al desee mientras se reproduce el DVD. código de idioma. Consulte la lista de Si el DVD está grabado en varios formatos códigos de idiomas en la página 84 para de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG ver el idioma que representa el código. o DTS), podrá seleccionar el que desee Si el mismo idioma aparece dos o más mientras se reproduce el DVD. veces, significa que el DVD está Con discos compactos o VIDEO CD grabado en varios formatos de audio. estéreo, puede seleccionar el sonido del xAl reproducir un VIDEO CD o CD canal derecho o izquierdo y escuchar el El ajuste por omisión aparece subrayado. sonido del canal seleccionado a través de los • ESTEREO: Sonido estéreo estándar altavoces derecho e izquierdo. (En este caso, • 1/I: Sonido del canal izquierdo el sonido pierde su efecto estéreo.) Por (monofónico) • 2/D: Sonido del canal derecho Ajustes de sonido ejemplo, al reproducir un disco que (monofónico) contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el xAl reproducir un Super Audio CD izquierdo, es posible seleccionar el canal En el modo de parada, la elección de izquierdo y escuchar solamente el ajustes varía en función del Super instrumental por ambos altavoces. Audio CD. • MÚLTIPLE: El disco dispone de AUDIO 4 5 6 área de reproducción multicanal. 7 >10 8 9 • 2 CA: El disco dispone de área de 10/0 reproducción de 2 canales. • CD: Cuando desee reproducir el disco como CD convencional. Nota DVD No todos los discos proporcionan las tres X/x DISPLAY elecciones anteriores en la reproducción de Super Audio CD. Depende de la configuración ENTER de capas del Super Audio CD que reproduzca. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la 4 Pulse ENTER. reproducción. Aparece el menú de control. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta 2 Pulse X/x para seleccionar que el menú de control se desactive. (AUDIO) y pulse ENTER. z Puede seleccionar AUDIO directamente pulsando Aparecen las opciones de AUDIO. AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) Notas T 1:32:55 • No es posible cambiar el sonido con discos que no 1: INGLES dispongan de varios formatos de audio. 2: FRANCES 3: ESPAÑOL • Durante la reproducción de DVD, el sonido puede cambiar automáticamente. 49ES
Visualización de la información de A continuación se muestran audio del disco ejemplos de indicaciones: • PCM (estéreo) Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará los canales en reproducción. PROGRAM FORMAT Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es PCM 48kHz 24bit posible grabar en un DVD varias señales de monofónico a señales de 5.1 canales. El • Dolby Surround número de canales grabados varía en función del DVD. PROGRAM FORMAT Formato actual de audio* DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 • 5.1 canales Dolby Digital 1: INGLES PROGRAM FORMAT PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS * Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o “DOLBY DIGITAL”. Con “DOLBY DIGITAL”, los canales de PROGRAM FORMAT la pista en reproducción se muestran DTS 3/2.1 numéricamente de la siguiente forma: Notas Para Dolby Digital de 5.1 canales: • Si la señal contiene componentes de señal posterior como LS, RS o S, el efecto envolvente se Componente posterior 2 potenciará. • Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el sistema emitirá señales PCM (estéreo). DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Componente frontal 2 + Componente LFE (Efecto Componente central 1 de baja frecuencia) 1 50ES
Decodificación Disfrute de sonido automática de la señal de envolvente audio de entrada (Decodificación automática) Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados del sistema. Éstos La función de decodificación automática aportan el sonido emocionante y potente de detecta el tipo de señal de audio que entra las salas de cine y conciertos a su hogar. (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 Para seleccionar el campo de sonido, pulse canales) y realiza la decodificación SOUND FIELD –/+ en el sistema o correspondiente, en caso de que sea SOUND FIELD en el mando a distancia necesaria. Este modo presenta el sonido tal varias veces hasta que aparezca el campo de como se grabó/codificó, sin agregar ningún sonido deseado en el visor del panel frontal. efecto (por ejemplo, reverberación). Ajustes de sonido Campo de sonido Visor Sin embargo, si no hay señales de frecuencia Auto Decoding AUTO DECO. baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una Normal surround N.SURROUND señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves. Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* Cinema Studio EX C C.S.EX C* Hall HALL Jazz club JAZZ CLUB 1 2 3 4 5 6 Live Concert L.CONCERT 7 8 9 SOUND >10 FIELD Game GAME 10/0 2ch Stereo 2CH STEREO * Utilizan tecnología DCS Acerca de DCS (Digital Cinema Sound) En colaboración con Sony Pictures Entertainment, Sony analizó el entorno acústico de sus estudios e integró los datos de este análisis con su propia tecnología DSP (Procesador de señal digital) para Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema desarrollar “Digital Cinema Sound”. o SOUND FIELD en el mando a “Digital Cinema Sound” simula el entorno distancia varias veces hasta que acústico ideal de una sala de cine en una sala de cine doméstica basándose en las aparezca “AUTO DECO. (AUTO preferencias del director de la película. DECODING)” en el visor del panel frontal. La función de decodificación automática de formato está activada. continúa 51ES
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Reproduce las características de sonido del estudio de orquestación de Sony Pictures 1 2 3 Entertainment. Este modo es ideal para ver 4 5 6 SOUND musicales o películas clásicas en las que la 7 8 9 >10 10/0 FIELD pista de sonido incluye música. Acerca de Cinema Studio EX Cinema Studio EX se compone de los siguientes tres elementos. • Virtual Multi Dimension (Dimensión Múltiple Virtual) A partir de dos altavoces traseros reales crea 5 conjuntos de altavoces virtuales que rodean al oyente. • Screen Depth Matching (Adaptación a la profundidad de pantalla) En una sala de cine, el sonido parece provenir del interior de la imagen reflejada Disfrute de las películas con en la pantalla. Este elemento crea la misma Cinema Studio EX sensación en la habitación al ubicar el sonido de los altavoces frontales “dentro” Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del de la pantalla. software de cine codificado con formato • Cinema Studio Reverberation multicanal, como Dolby Digital DVD. Este (Reverberación de estudio de cine) modo reproduce las características de sonido Reproduce las reverberaciones de los estudios de Sony Pictures características de una sala de cine. Entertainment. Cinema Studio EX es el modo integrado que combina estos elementos de manera Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema o simultánea. SOUND FIELD en el mando a distancia Notas varias veces hasta que aparezca “C.S.EX A • Los efectos proporcionados por los altavoces (o B, C)” en el visor del panel frontal. virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de reproducción. • En las audiciones con campos de sonido que empleen altavoces virtuales, no podrá escuchar C.S.EX A (Cinema Studio EX A) ningún sonido que provenga directamente de los Reproduce las características de sonido del altavoces traseros. estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar, excelente para Selección de otros campos de ver casi cualquier tipo de película. sonido C.S.EX B (Cinema Studio EX B) Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema o Reproduce las características de sonido del SOUND FIELD en el mando a distancia estudio de producción de cine “Kim Novak varias veces hasta que aparezca el campo Theater” de Sony Pictures Entertainment. de sonido deseado en el visor del panel Este modo es ideal para ver películas de frontal. ciencia ficción o de acción que tengan El campo de sonido actual aparece en el muchos efectos de sonido. visor del panel frontal. 52ES
N. SURROUND (Normal Surround) z El sistema memoriza el último campo de sonido seleccionado para cada modo de El software con señales de audio función (Sound Field Link) envolventes de multicanal se reproduce Siempre que seleccione una función como DVD o según el modo en que fue grabado. El TUNER, se volverá a aplicar automáticamente el software con señales de audio de dos campo de sonido que se había aplicado la última vez a la función. Por ejemplo, si escucha un DVD con el canales se decodifica con Dolby Pro Logic o campo de sonido HALL, después cambia a otra Dolby Pro Logic II para crear los efectos función y más tarde vuelve a DVD, se volverá a envolventes (página 29). aplicar HALL. Con el sintonizador, los campos de sonido se memorizan por separado para todas las HALL (Sala) emisoras prefijadas. Reproduce la acústica de una sala de z Puede identificar el formato de conciertos rectangular. codificación del software de programa consultando su embalaje JAZZ CLUB (Sala de jazz) – Los discos Dolby Digital llevan una etiqueta con el logotipo . Reproduce la acústica de una sala de jazz. – Los programas codificados Dolby Surround llevan una etiqueta con el logotipo . L. CONCERT (Concierto en directo) – Los discos DTS Digital Surround están marcados Reproduce la acústica de un concierto en con DTS. Ajustes de sonido directo para 300 localidades. Nota GAME (Juego) Al reproducir pistas de sonido con frecuencia de Obtiene el máximo impacto de audio del muestreo de 96 kHz, las señales de salida se convertirán a 48 kHz (frecuencia de muestreo). software de vídeojuegos. HP. THEATER (Teatro por auriculares) Cuando conecta sus auriculares a la toma PHONES del sistema, el modo HEADPHONE THEATER le permite experimentar un entorno tipo teatro mientras escucha por los auriculares. Este modo es muy efectivo con fuentes de señales independientes de 5.1 canales, como Dolby Digital y DTS. Al seleccionar cualquier campo de sonido (excepto AUTO DECODING o 2 CH STEREO) se activa este modo. Para desactivar el efecto envolvente Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema o SOUND FIELD en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “AUTO DECO.” o “2CH STEREO” en el visor del panel frontal. 53ES
Uso exclusivo de los Ajuste de los parámetros altavoces frontales y del de nivel altavoz potenciador de graves (estéreo de 2 canales) El menú de nivel contiene parámetros que permiten ajustar el balance y el volumen de cada altavoz (página 28). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SOUND 1 2 3 4 5 6 >10 10/0 FIELD 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema o SOUND FIELD en el mando a 1 Inicie la reproducción de una distancia varias veces hasta que fuente de programa codificada con aparezca “2CH STEREO” en el visor sonido envolvente multicanal. del panel frontal. Con este modo, el sonido se emite por los 2 Pulse AMP MENU varias veces. altavoces frontales izquierdo y derecho y el 9 LEVEL aparece en el visor del panel altavoz potenciador de graves. Las fuentes frontal. de 2 canales estándar (estéreo) omiten el procesamiento de campo de sonido. Los formatos envolventes de multicanal se 3 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el mezclan en dos canales. elemento que desee ajustar. De esta manera, es posible reproducir cualquier fuente utilizando únicamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el 4 Ajuste el nivel de volumen altavoz potenciador de graves. mediante C/c. El valor ajustado aparece en el visor del panel frontal. Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el valor se desactivará y se almacenará en el sistema. 54ES
Visualización de películas Cambio de los ángulos 3 Pulse c o ENTER. El número de ángulos cambia a “-”. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Si el DVD contiene distintos ángulos para una 18(34) T 1:32:55 escena, “ANGLE” aparecerá en el visor del panel frontal. Esto significa que puede cambiar –(9) el ángulo de visualización. Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que se interrumpa el movimiento del tren. 4 Seleccione el número del ángulo con los botones numéricos o X/x y después pulse ENTER. El ángulo cambia al seleccionado. Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 ANGLE Para desactivar el menú de control Visualización de películas 7 8 9 >10 10/0 Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. z Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que DVD pulse el botón. DISPLAY X/c/x ENTER Nota Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en dichos discos. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (ANGULO). Aparece el número de ángulos. El número entre paréntesis es el total de ángulos. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 55ES
Visualización de los 3 Pulse X/x para seleccionar el idioma. subtítulos La elección de idioma varía según el DVD. Con discos en los que haya grabados Si aparecen 4 dígitos, indicarán el subtítulos, es posible activar y desactivar código de idioma. Consulte la lista de dichos subtítulos durante la reproducción. Si códigos de idiomas en la página 84 hay subtítulos multilingües grabados en el para ver el idioma que representa el disco, podrá cambiar el idioma de los código. subtítulos durante la reproducción o activar o desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma 4 Pulse ENTER. que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión. Para cancelar el ajuste de 4 5 6 SUBTITULO 7 8 9 SUBTITLE >10 10/0 Seleccione “NO” en el paso 3. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. DVD X/x DISPLAY z Puede seleccionar SUBTITULO directamente ENTER pulsando SUBTITLE. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón. Nota Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos 1 Pulse DVD DISPLAY durante la multilingües grabados en los mismos. reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (SUBTITULO) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de SUBTITULO. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL 56ES
Uso de distintas funciones adicionales Bloqueo de discos (BLOQUEO 2 En el modo de parada, pulse DVD DISPLAY. DE SEGURIDAD, REPRODUCCION Aparece el menú de control. PROHIBIDA) 3 Pulse X/x para seleccionar (BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse Puede establecer dos tipos de restricciones ENTER. de reproducción para el disco. Se selecciona “BLOQUEO DE • Bloqueo de seguridad SEGURIDAD”. Puede establecer las restricciones de 1:DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD reproducción para que el sistema no 18(34) T 1:32:55 reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, SI CONTRASEÑA como la edad de los usuarios. Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de 4 Pulse X/x para seleccionar “SI t”, y seguridad. pulse ENTER. xSi no ha introducido ninguna Bloqueo de seguridad contraseña Aparecerá la pantalla de registro de Uso de distintas funciones adicionales contraseñas nuevas. Puede establecer la misma contraseña de bloqueo de seguridad para un máximo de 25 discos. Al configurar el vigesimosexto disco, BLOQUEO DE SEGURIDAD se cancela la restricción de reproducción que Introduzca una contraseña nueva de 4 existía sobre el primer disco para el que dígitos y pulse ENTER . estableció dicha contraseña. Botones 1 2 3 numéricos 4 5 6 Introduzca una contraseña de 4 dígitos 7 8 9 con los botones numéricos y, a >10 10/0 continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. xSi ya ha registrado una x DVD contraseña DISPLAY C/X/x O RETURN Aparecerá la pantalla de introducción de ENTER la contraseña. BLOQUEO DE SEGURIDAD 1 Inserte el disco que desee bloquear. Introduzca contraseña y pulse ENTER . Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. continúa 57ES
5 Introduzca o vuelva a introducir la Reproducción del disco para el que hay contraseña de 4 dígitos con los botones un Bloqueo de seguridad activado. numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el mensaje “Bloqueo de 1 Inserte el disco para el que se ha seguridad activado.” y después vuelve a activado el bloqueo de seguridad. mostrarse el menú de control en Aparece la pantalla BLOQUEO DE pantalla. SEGURIDAD. Si comete un error al introducir la BLOQUEO DE SEGURIDAD contraseña Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña Pulse C antes de pulsar ENTER e y pulse ENTER . introduzca el número correcto. Si comete un error 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos Pulse O RETURN e inicie la operación de con los botones numéricos y, a nuevo a partir del paso 3. continuación, pulse ENTER. El sistema está preparado para la Para desactivar el menú de control reproducción. Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. z Si olvida la contraseña, introduzca el número de Para desactivar la función de bloqueo 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le de seguridad solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una 1 En el paso 4, seleccione “NO t” y contraseña nueva de 4 dígitos. después pulse ENTER. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos Limitación de la reproducción para con los botones numéricos y, a niños (Reproducción prohibida) continuación, pulse ENTER. Es posible limitar la reproducción de ciertos Para cambiar la contraseña discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función “Reproducción 1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar prohibida” permite ajustar el nivel de limitación “CONTRASEÑA t” y después pulse de reproducción que se desee. ENTER. Las escenas que estén limitadas no se Aparece la pantalla de introducción de la reproducen, o se sustituyen por escenas diferentes. contraseña. 1 2 3 Botones 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos numéricos 4 7 5 8 6 9 con los botones numéricos y, a >10 10/0 continuación, pulse ENTER. 3 Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. H X/x 4 Para confirmar la contraseña, O RETURN introdúzcala de nuevo mediante los DVD ENTER ES botones numéricos y pulse ENTER. SETUP 58
1 En el modo de parada, pulse DVD 4 Introduzca o vuelva a introducir la SETUP. contraseña con los botones numéricos Aparece la pantalla de ajustes. y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del nivel de 2 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE limitación de reproducción y de cambio PERSONALIZADO” y pulse ENTER. de contraseña. Se muestra “AJUSTE PERSONALIZADO”. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO ESTANDAR: EE.UU. AJUSTE PERSONALIZADO CAMBIAR CONTRASEÑA REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA NO 5 Pulse X/x para seleccionar “ESTANDAR” y pulse ENTER. 3 Pulse X/x para seleccionar Aparecen los elementos de selección “REPRODUCCION PROHIBIDA t” y para “ESTANDAR”. pulse ENTER. xSi no ha introducido ninguna AJUSTE PERSONALIZADO contraseña REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO Uso de distintas funciones adicionales Aparecerá la pantalla de registro de ESTANDAR: EE.UU. CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS contraseñas nuevas. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . 6 Pulse X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse Introduzca una contraseña de 4 dígitos ENTER. con los botones numéricos y, a El área queda seleccionada. continuación, pulse ENTER. Cuando seleccione “OTROS t”, elija e introduzca el código estándar de la tabla Aparece la pantalla de confirmación de de la página 61 utilizando los botones contraseña. numéricos. xSi ya ha registrado una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse ENTER . continúa 59ES
Para cambiar la contraseña 7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y pulse ENTER. 1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR Aparecen los elementos de selección CONTRASEÑA t” con x y después para “NIVEL”. pulse ENTER. Aparece la pantalla de introducción de la AJUSTE PERSONALIZADO contraseña. REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: 8: NO 2 Realice el paso 3 para introducir una CAMBIAR CONTRASEÑA7: NC17 contraseña nueva. 6: R 5: 4: PG13 3: PG 2: 1: G Reproducción del disco para el que se ha establecido la Reproducción 8 Seleccione el nivel que desee mediante prohibida X/x y después pulse ENTER. El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado. 1 Inserte el disco y pulse H. Aparece la pantalla REPRODUCCION PROHIBIDA. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: 4: PG13 EE.UU. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos CAMBIAR CONTRASEÑA con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. z Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción para niños”. Cuando el sistema le solicite la Si comete un error contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla Pulse O RETURN para volver a la pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de anterior. 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el Para desactivar la pantalla de ajustes sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla Pulse DVD SETUP varias veces hasta que REPRODUCCION PROHIBIDA, introduzca la nueva contraseña. se desactive la pantalla de ajustes. Notas Para desactivar la función • Si reproduce discos DVD que no disponen de la Reproducción prohibida y reproducir función Reproducción prohibida, no será posible el DVD después de introducir la limitar la reproducción en este sistema. • Con algunos discos DVD, es posible que se le contraseña solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8. mientras se reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel original. 60ES
Código de zona Estándar Código Estándar Código Alemania 2109 India 2248 Argentina 2044 Indonesia 2238 Australia 2047 Italia 2254 Austria 2046 Japón 2276 Bélgica 2057 Malasia 2363 Brasil 2070 México 2362 Canadá 2079 Nueva Zelanda 2390 Chile 2090 Noruega 2379 China 2092 Pakistán 2427 Corea 2304 Portugal 2436 Dinamarca 2115 Rusia 2489 España 2149 Reino Unido 2184 Filipinas 2424 Singapur 2501 Finlandia 2165 Suecia 2499 Francia 2174 Suiza 2086 Holanda 2376 Tailandia 2528 Hong Kong 2219 Taiwán 2543 Uso de distintas funciones adicionales 61ES
Otras operaciones TV Control del TV con el Fabricante Código mando a distancia SONY 001 suministrado DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 El ajuste de la señal de control remoto GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, permite controlar el TV con el mando a 034 distancia suministrado. GRUNDIG 017, 034 Notas HITACHI 002, 013, 014, 015 • Si introduce un nuevo código, se borrará el código ITT/NOKIA 021, 022 introducido anteriormente. JVC 016 • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es MAGNAVOX 002, 003, 018 posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 apropiado. NEC 002, 003, 020 PANASONIC 009, 024 PHILIPS 015, 018 Control de televisores con el mando PIONEER 009, 025, 026, 040 a distancia RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 TV ?/1 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034 TV/VIDEO SANYO 008, 044, 045, 046 Botones SHARP 035 1 2 3 numéricos TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 4 5 6 7 8 9 THOMSON 030, 037, 039 >10 10/0 ENTER TOSHIBA 035, 040, 041 VOL +/– ZENITH 042, 043 Interruptor COMMAND ./> MODE DVD TV CATV Fabricante Código SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 119, 131 OAK 128, 129, 130 Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras PANASONIC 120, 121, 122 introduce el código del fabricante del TV PIONEER 115, 116 (consulte la tabla) mediante los botones SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 numéricos y pulse ENTER. A continuación, TOCOM 117, 118, 131 deje de pulsar TV [/1. ZENITH 113, 114 Códigos de televisores controlables Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su TV. 62ES
Control del TV Puede controlar el TV mediante los Utilización del vídeo u siguientes botones. otra unidad Al pulsar Podrá TV [/1 Encender o apagar el TV. Es posible utilizar videograbadoras u otras TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada unidades conectadas a las tomas VIDEO 1 o del TV entre éste y otras fuentes VIDEO 2. Consulte el manual de de entrada. instrucciones suministrado con la unidad para obtener más información sobre el Cambio entre TV y DVD funcionamiento. El uso del interruptor COMMAND MODE DVD TV permite cambiar la señal de control remoto entre el control del TV y el de la unidad DVD. Cuando visualice el DVD, asegúrese de que el interruptor COMMAND MODE DVD TV está ajustado 1 2 3 FUNCTION en DVD. 4 5 6 7 8 9 La siguiente tabla muestra los botones >10 10/0 afectados por el interruptor COMMAND MODE DVD TV. Botón DVD TV 1~9,* Función estándar Selecciona los >10, de botón numérico canales del 10/0 para DVD. televisor. Pulse FUNCTION varias veces hasta Otras operaciones ENTER Función estándar Confirma el canal de introducción .seleccionado. que VIDEO 1 o VIDEO 2, según a la que para DVD. En ocasiones, es haya conectado la unidad, aparezca en posible seleccionar 12 el visor del panel frontal. canales Cada vez que pulse FUNCTION, el modo directamente. del sistema cambiará según la siguiente . Función estándar TV CH – secuencia. de omisión del DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t título o capítulo TUNER t DVD... anterior para DVD. > Omisión estándar TV CH + del título o capítulo siguiente para DVD. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Nota Dependiendo del TV, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los anteriores botones. * Para números de dos dígitos, pulse >10 y, a continuación, el número. (Por ejemplo, pulse >10 y, a continuación, 2 y 5 para introducir 25.) 63ES
Para escuchar emisoras no Audición de la radio memorizadas Utilice la sintonización manual o la Memorice emisoras de radio en la memoria automática en el paso 2. del sistema en primer lugar (consulte Para la sintonización manual, pulse “Memorización de emisoras de radio” en la TUNING + o – en el mando a distancia página 30). varias veces. Para la sintonización automática, pulse y mantenga pulsado TUNING + o – en el mando 1 a distancia. STEREO/ MONO z Si el programa de FM se oye con ruido 1 2 3 FUNCTION Pulse STEREO/MONO en el mando a distancia para 4 5 6 7 8 9 que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal. >10 10/0 DISPLAY La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo VOL +/– para recuperar el efecto estéreo. PRESET TUNING z Para mejorar la recepción –/+ –/+ Cambie la orientación de las antenas suministradas. Para comprobar la frecuencia o el 1 Pulse FUNCTION varias veces campo de sonido Pulse DISPLAY varias veces. hasta que TUNER aparezca en el Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del visor del panel frontal. panel frontal cambiará de la siguiente forma: Se sintoniza la última emisora recibida. nombre de índice de la emisora* t frecuencia t campo de sonido t nombre de índice de la emisora. * Aparece si se ha introducido un nombre m para la emisora presintonizada (página 65). TUNED ST FM MHz 2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. 3 Ajuste el volumen pulsando VOL +/–. Para apagar la radio Pulse 1. 64ES
Uso del Sistema de datos Asignación de nombre a de radio (RDS) emisoras memorizadas (Sólo para los modelos europeos) Es posible asignar un nombre de hasta 8 caracteres para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) Descripción del Sistema de datos de radio aparecen en el visor del panel frontal del sistema al seleccionar las emisoras. El sistema de datos de radio (RDS) es un Tenga en cuenta que sólo es posible servicio de radiodifusión que permite a las introducir un nombre por cada emisora emisoras de radio enviar información memorizada. complementaria junto con la señal normal de programas. Este sintonizador ofrece útiles funciones RDS como la visualización del NAME nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM.* 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 Nota >10 10/0 El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente potente. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios C/X/x/c RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Otras operaciones Si no está familiarizado con el sistema RDS, ENTER consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que TUNER aparezca en el Recepción de emisiones RDS visor del panel frontal. Se sintoniza la última emisora Basta con seleccionar una emisora de la recibida. banda de FM. Al sintonizar emisoras que Cada vez que pulse FUNCTION, el proporcionen servicios RDS, aparece en el modo del sistema cambiará según la visor el nombre de la emisora. siguiente secuencia: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t Para comprobar la información RDS TUNER t DVD... Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará de la siguiente manera: 2 Sintonice la emisora memorizada t Nombre de la emisora* para la que desee crear un r nombre de índice. Frecuencia Si no está familiarizado con el r procedimiento de sintonización de SOUND FIELD emisoras memorizadas, consulte * Si no se recibe la emisión RDS, el nombre de la “Audición de la radio” en la página 64. emisora puede no aparecer en el visor. continúa 65ES
3 Pulse NAME. 4 Cree un nombre de índice utilizando los botones de cursor: Pulse x/X para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para que el cursor se desplace a la siguiente posición. Si comete un error Pulse C o c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse x/X para seleccionar el carácter correcto. 5 Pulse ENTER. Para asignar nombres de índice a otras emisoras Repita los pasos 2 a 5. 66ES
Ajustes Uso de la pantalla de 2 Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste de la siguiente lista: “AJUSTE ajustes DE IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE PERSONALIZADO”, “AJUSTE ALTAVOZ” y “RESTAURAR”. A continuación, pulse ENTER o c. El uso de la pantalla de ajustes permite Aparece el elemento de configuración realizar distintos ajustes en elementos como seleccionado. la imagen y el sonido. También puede Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA” establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para AJUSTE PANTALLA obtener información detallada sobre cada TIPO TV: SALVA PANTALLA: 16:9 SI FONDO: IMAGEN ÍNDICE elemento de la pantalla de ajustes, consulte SALIDA COMPONENTE: INTERLACE las páginas 68 a 74. Con respecto a la lista completa de elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 85. Cómo utilizar la pantalla de ajustes 3 Seleccione un elemento con X/x y, a continuación, pulse ENTER o c. >10 10/0 Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: “TIPO TV” X/x/c AJUSTE PANTALLA DVD TIPO TV: 16:9 DISPLAY SALVA PANTALLA: 4:3 TIPO BUZON FONDO: 4:3 EXPLO PAN ENTER Ajustes DVD SALIDA COMPONENTE: SETUP Opciones 1 En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Aparece la pantalla de ajustes. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA : INGLES MENU DVD : INGLES Elemento AUDIO : INGLES principal SUBTITULO : INGLES continúa 67ES
4 Seleccione un ajuste con X/x y pulse Ajuste del idioma de las ENTER. El ajuste queda seleccionado y la indicaciones o de la pista configuración finaliza. Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN” de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) Ajuste seleccionado AJUSTE PANTALLA “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer TIPO TV: SALVA PANTALLA: 4:3 EXPLO PAN SI varios idiomas para las indicaciones en FONDO: IMAGEN ÍNDICE SALIDA COMPONENTE: INTERLACE pantalla o la pista de sonido. Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 67). Para desactivar la pantalla de ajustes AJUSTE DE IDIOMA Pulse DVD SETUP o DVD DISPLAY varias MENU PANTALLA : MENU DVD : INGLES INGLES veces hasta que se desactive la pantalla de AUDIO : SUBTITULO : INGLES INGLES ajustes. z Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 2, podrá recuperar los valores por omisión de todos los elementos de “AJUSTE” de la página 85 (excepto REPRODUCCION PROHIBIDA). Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar ENTER, xMENU PANTALLA (Indicación en seleccione “SI” para restaurar los ajustes (tarda unos pantalla) segundos en completarse), o seleccione “NO” y pulse Cambia el idioma de las indicaciones en ENTER para volver al menú de control. No pulse POWER en el sistema ni 1 al restaurar el sistema. pantalla. Selecciona el idioma en la lista mostrada. xMENU DVD (sólo DVD) Selecciona el idioma deseado para el menú DVD. xAUDIO (sólo DVD) Cambia el idioma de la pista de sonido. Selecciona el idioma en la lista mostrada. xSUBTITULO (sólo DVD) Cambia el idioma de los subtítulos. Selecciona el idioma en la lista mostrada. 68ES
zSi selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”, “SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca el código de idioma de la lista con los botones Ajustes de la pantalla numéricos (página 84). (AJUSTE PANTALLA) Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione “OTROS t”. Nota Elija los valores según el TV que vaya a Si selecciona un idioma que no está grabado en el conectar. DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (excepto para “MENU PANTALLA”). Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 67). Los valores por omisión aparecen subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 16:9 SALVA PANTALLA: SI FONDO: IMAGEN ÍNDICE SALIDA COMPONENTE: INTERLACE xTIPO TV (sólo DVD) Selecciona la relación de aspecto del TV conectado (4:3 estándar o panorámico). Los valores por omisión varían en función Ajustes del modelo de país. 16:9 Seleccione este elemento cuando conecte un TV de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. 4:3 Seleccione este elemento cuando TIPO conecte un TV de pantalla 4:3. BUZON Muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla. 4:3 Seleccione este elemento cuando EXPLO PAN conecte un TV de pantalla 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no se adapten a ésta. continúa 69ES
16:9 xSALIDA COMPONENTE Este ajuste cambiará el tipo de señal que se emite desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor. Consulte la 4:3 TIPO BUZON página 81 para obtener más información sobre los distintos tipos. INTERLACE Selecciónelo cuando esté conectado a un televisor 4:3 EXPLO PAN estándar (formato entrelazado). PROGRESSIVE Selecciónelo si posee un televisor que acepta señales progresivas. Nota Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de Notas “4:3 EXPLO PAN” o viceversa. • No podrá seleccionar este valor a menos que el interruptor COMPONENT VIDEO OUT/SCAN xSALVA PANTALLA SELECT, situado en el panel posterior de la unidad, Activa y desactiva la protección de pantalla se ajuste a “SELECTABLE”. para que aparezca la imagen de protección • Cuando se selecciona “PROGRESSIVE” en de pantalla cuando deje el sistema en el “AJUSTE PANTALLA”, no se envía ninguna señal modo de pausa o de parada durante 15 desde las tomas MONITOR OUT y S VIDEO minutos o cuando reproduzca un CD durante OUT. más de 15 minutos. La protección de • Cuando se selecciona “PROGRESSIVE” en pantalla evita que el dispositivo de “AJUSTE PANTALLA” y el sistema de color del visualización se dañe (imágenes fantasma). televisor es PAL, la señal cambia automáticamente Pulse H para desactivar la protección de a la señal de formato entrelazado. pantalla. SI Activa la protección de pantalla. NO Desactiva la protección de pantalla. xFONDO Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del TV en el modo de parada o mientras se reproduce un CD. IMAGEN La imagen índice (imagen fija) ÍNDICE aparece de fondo, pero sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”. GRÁFICOS Aparece de fondo una imagen predeterminada almacenada en el sistema. AZUL El color de fondo es azul. NEGRO El color de fondo es negro. 70ES
xREPRODUCCION PROHIBIDA t Ajustes personalizados (sólo DVD) (AJUSTE PERSONALIZADO) Establece una contraseña y el nivel de limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños. Para obtener información detallada, consulte “Limitación de la reproducción para niños Permite configurar la reproducción (Reproducción prohibida)” (página 58). prohibida y demás ajustes. xSELECCION PISTA (sólo DVD) Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” Da prioridad a la pista de sonido que en la pantalla de ajustes. Para obtener contenga el número más alto de canales al información detallada sobre el uso de la reproducir un DVD en el que haya grabados pantalla, consulte “Uso de la pantalla de varios formatos de audio (PCM, audio ajustes” (página 67). MPEG, DTS o Dolby Digital). Los valores por omisión aparecen subrayados. NO No se da prioridad. AUTO Se da prioridad. AJUSTE PERSONALIZADO SISTEMA COLOR REPRODUCCION PROHIBIDA Notas SELECCION PISTA NO • Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA” tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 68). • Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG audio y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, xSISTEMA COLOR (sólo modelos el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, asiáticos y australianos) DTS, Dolby Digital y MPEG audio por este orden. Seleccione el sistema de color cuando • En algunos discos DVD, el canal de audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, Ajustes reproduzca un VIDEO CD. no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby AUTO Envía la señal de vídeo en el Digital o audio MPEG mediante la selección de “AUTO”. sistema del disco, PAL o NTSC. Si su TV utiliza un sistema DUAL, seleccione AUTO. PAL Cambia la señal de vídeo de un disco NTSC y la envía en el sistema PAL. NTSC Cambia la señal de vídeo de un disco PAL y la envía en el sistema NTSC. Notas • No es posible cambiar el sistema de color del propio disco. • En los modelos asiáticos o australianos, es posible cambiar el sistema de color de esta unidad según el TV conectado. Consulte la página 24. 71ES
• POSTERIOR Ajustes de los altavoces — DETRÁS (BAJO), DETRÁS (ALTO), LADO (BAJO), LADO (ALTO): (AJUSTE ALTAVOZ) Especifique la posición y la altura para los modos Digital Cinema Surround. — NINGUNO: Selecciónelo cuando no Para obtener el mejor sonido envolvente utilice altavoces posteriores. posible, ajuste el tamaño de los altavoces • SUBWOOFER que haya conectado y la distancia desde su — SI posición de audición. A continuación utilice el tono de prueba para ajustar el volumen y Notas el balance de los altavoces en el mismo • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe nivel. momentáneamente. • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la que el altavoz potenciador de graves emita un pantalla de ajustes. Para obtener sonido excesivo. información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 67). Especificación de la posición y altura Los valores por omisión aparecen de los altavoces posteriores subrayados. Si selecciona alguna opción que no sea “NINGUNO” en “POSTERIOR”, especifique la posición y altura de los AJUSTE ALTAVOZ altavoces posteriores. El ajuste por omisión TAMAÑO: DISTANCIA: aparece subrayado. NIVEL: BALANCE: TONO PRUEBA: DETRÁS (BAJO) Seleccione este elemento si los altavoces posteriores se encuentran en la sección Para recuperar el valor por omisión B y D. Seleccione el elemento y pulse CLEAR. DETRÁS (ALTO) Seleccione este elemento si los altavoces posteriores se xTAMAÑO encuentran en la sección Si no conecta el altavoz central o los B y C. altavoces posteriores o mueve los LADO (BAJO) Seleccione este elemento si posteriores, ajuste los parámetros de los altavoces posteriores se CENTRAL y POSTERIOR. Puesto que los encuentran en la sección ajustes de los altavoces frontales y del A y D. altavoz potenciador de graves son fijos, no LADO (ALTO) Seleccione este elemento si podrá modificarlos. Los valores por omisión los altavoces posteriores se aparecen subrayados. encuentran en la sección A y C. • FRONTAL — SI Estos parámetros no están disponibles cuando • CENTRAL “POSTERIOR” se ajusta en “NINGUNO”. — SI: Normalmente seleccione esta opción. — NINGUNO: Selecciónelo cuando no utilice altavoz central. 72ES
Diagrama de posición FRONTAL La distancia de los altavoces frontales 5m hasta la posición de audición puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 1,0 y 15,0 metros. CENTRAL El altavoz central puede acercarse 5m hasta 1,6 metros a la posición de audición en incrementos de 0,2 metros. 90 POSTERIOR Los altavoces posteriores pueden A A 3,4 m acercarse hasta 4,6 metros a la 45 B B posición de audición con respecto a la posición de los altavoces frontales en 20 incrementos de 0,2 metros. Diagrama de altura Notas • Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Si cada uno de los altavoces frontales o posteriores no se sitúa a la misma distancia de su posición de C C audición, ajuste la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano. 60 • No instale los altavoces posteriores más alejados de D D 30 la posición de audición que los frontales. xNIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar xDISTANCIA “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el El valor por omisión de distancia de los ajuste. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. Ajustes altavoces en relación a la posición de audición se muestra a continuación. CENTRAL Ajusta el nivel del altavoz 0 dB central (–6 dB a +6 dB, incrementos de 1dB). 5m POSTERIOR Ajusta el nivel de los altavoces 0 dB posteriores (–6 dB a +6 dB, 5m 5m incrementos de 1dB). SUBWOOFER Ajusta el nivel del altavoz 0 dB potenciador de graves (–6 dB a +6 dB, incrementos de 1 dB). 3,4 m 3,4 m Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. continúa 73ES
xBALANCE Ajuste del nivel y volumen de los Puede variar el balance de los altavoces altavoces izquierdo y derecho de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste. 1 Una vez detenida la reproducción, Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla de ajustes después de pulsar FRONTAL Ajuste el balance entre los DVD SETUP. CENTRAL altavoces frontales izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o 2 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajuste “TONO PRUEBA” en “SI”. derecho en 6 intervalos). Cada altavoz emitirá el tono de prueba POSTERIOR Ajuste el balance entre los por orden. CENTRAL altavoces posteriores izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o 3 Desde su posición de audición, derecho en 6 intervalos). seleccione “BALANCE” o “NIVEL” y ajuste el valor de “BALANCE” y de “NIVEL” mediante X/x. Para ajustar el volumen de todos los Los altavoces izquierdo y derecho altavoces de forma simultánea emiten el tono de prueba de forma Utilice el control VOLUME del sistema o simultánea. pulse VOL +/–. xTONO PRUEBA 4 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajuste “TONO PRUEBA” en “NO” para Los altavoces emitirán un tono de prueba desactivar el tono de prueba. para ajustar “BALANCE” y “NIVEL”. NO Los altavoces no emiten el tono de prueba. Nota SI Cada altavoz emite el tono de Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se prueba por orden mientras ajusta el interrumpe momentáneamente. balance o el nivel. Si selecciona uno de los elementos de “AJUSTE ALTAVOZ”, los altavoces izquierdo y derecho emitirán el tono de prueba de forma simultánea. 74ES
Información complementaria Se produce ruido de imagen. Solución de problemas , El disco está sucio o es defectuoso. , Si la imagen enviada desde el sistema se Si le surge cualquiera de las siguientes transmite mediante la videograbadora para dificultades mientras emplea el sistema, llegar al TV, la señal de protección contra utilice esta guía de solución de problemas copias aplicada a ciertos programas DVD para eliminar el problema antes de solicitar podría afectar a la calidad de imagen. Si sigue asistencia técnica. Si el problema persiste, teniendo problemas incluso al conectar el consulte con el proveedor Sony más sistema directamente al TV, intente conectar próximo. dicho sistema a la entrada de vídeo S del TV (página 23). Alimentación Aunque ajuste la relación de aspecto La alimentación no se activa. en “TIPO TV” de “AJUSTE , Compruebe que el cable de alimentación de PANTALLA”, la imagen no llena la CA (cable de corriente) está correctamente conectado. pantalla. , La relación de aspecto del disco es fija en el DVD. Imagen La imagen no aparece. La imagen aparece en blanco y , Los cables de conexión del vídeo no están negro. firmemente conectados. , Dependiendo del TV, la imagen en pantalla , Los cables de conexión del vídeo están aparece en blanco y negro al reproducir dañados. discos grabados en el sistema de color NTSC. , El sistema no está conectado a la toma de entrada de TV correcta (página 24). , La entrada de vídeo del TV no está ajustada Sonido de forma que pueda ver las imágenes del sistema. No se oye el sonido. , Ha ajustado “SALIDA COMPONENTE” de “AJUSTE PANTALLA” en , El cable de conexión de audio no está firmemente conectado. Información complementaria “PROGRESSIVE” aunque su televisor no acepta señales en formato progresivo. En este , El cable de conexión de audio está dañado. caso, ajuste el interruptor COMPONENT Sustitúyalo por uno nuevo. VIDEO OUT/SCAN SELECT del panel , Pulse MUTING en el mando a distancia si posterior de la unidad en INTERLACE. A “MUTING ON” se muestra en el visor del continuación, ajuste “SALIDA panel frontal. COMPONENTE” en “INTERLACE” cuando , El dispositivo de protección del sistema se ha vea la pantalla del televisor correctamente y activado debido a un cortocircuito. Apague el vuelva a ajustar el interruptor COMPONENT sistema, elimine el problema del cortocircuito VIDEO OUT/SCAN SELECT en y vuelva a activar la alimentación. SELECTABLE. , El sistema se encuentra en el modo de pausa , Aunque su televisor sea compatible con o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse señales en formato progresivo (480p), es H para recuperar el modo normal de posible que la imagen se vea afectada cuando reproducción. ajuste “SALIDA COMPONENTE” en “PROGRESSIVE”. En este caso, ajuste , Se realiza el avance o el retroceso rápido. “SALIDA COMPONENTE” en Pulse H para recuperar el modo normal de “INTERLACE”. reproducción. , Cuando se selecciona “PROGRESSIVE” en , Compruebe los ajustes de los altavoces “AJUSTE PANTALLA”, no se envía ninguna (páginas 25, 72). señal desde las tomas MONITOR OUT y S VIDEO OUT. continúa 75ES
El sonido izquierdo y derecho está El efecto envolvente es difícil de desequilibrado o se invierte. apreciar al reproducir una pista de , Compruebe que los altavoces y los audio Dolby Digital o MPEG. componentes están correctamente conectados , Compruebe las conexiones y ajustes de los con firmeza. altavoces (páginas 25, 72). , Ajuste el parámetro de balance en el menú , Con algunos discos DVD, es posible que la BALANCE (páginas 28, 74). señal de salida no sea de 5.1 canales. Puede ser monofónica o estéreo aunque la pista de Se oye un ruido o zumbido intenso. sonido esté grabada en formato de audio Dolby Digital o MPEG. , Compruebe que los altavoces y los componentes están firmemente conectados. , Compruebe que los cables de conexión están El sonido sólo se oye por el altavoz alejados de transformadores o motores, y a central. una distancia de al menos 3 metros del TV o , Con algunos discos, es posible que el sonido de luces fluorescentes. sólo se emita a través del altavoz central. , Aleje el TV de los componentes de audio. , Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente No se oye sonido por el altavoz humedecido con alcohol. central. , Limpie el disco. , Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces. El sonido pierde el efecto estéreo al , Compruebe que la función de campo de reproducir un VIDEO CD o un CD. sonido está activada (página 51). , Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú , Seleccione un campo de sonido que contenga de control (página 49). la palabra “cinema” (página 51). , Compruebe que conecta el sistema adecuadamente. No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo a través de los El efecto envolvente es difícil de altavoces posteriores. apreciar al reproducir una pista de , Compruebe las conexiones y los ajustes de sonido Dolby Digital. los altavoces. , Compruebe que la función de campo de , Compruebe que la función de campo de sonido está activada (página 51). sonido está activada (página 51). , Compruebe las conexiones y ajustes de los , Seleccione un campo de sonido que contenga altavoces (páginas 25, 72). la palabra “cinema” (página 51). , Con algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Puede ser monofónica o estéreo aunque la pista de sonido esté grabada en formato de audio Dolby Digital o MPEG. 76ES
Operación La pista de audio MP3 no se puede reproducir. No es posible sintonizador emisoras , El DATA CD no está grabado en el formato de radio. MP3 compatible con la norma ISO9660 nivel , Compruebe que las antenas están 1/nivel 2 o Joliet. correctamente conectadas. Ajuste las antenas , La pista de audio de MP3 no tiene la y conecte una exterior si es necesario. extensión “.MP3”. , La intensidad de señal de las emisoras es , Los datos no tienen el formato MP3 aunque demasiado débil (al utilizar la sintonización la extensión sea “.MP3”. automática). Utilice la sintonización directa. , El sistema no puede reproducir pistas de , No ha memorizado emisoras o las audio en formato MP3PRO. memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras El título del álbum o la pista de audio (página 30). MP3 no se muestra correctamente. , Pulse DISPLAY para que la frecuencia , El sistema sólo puede mostrar números y aparezca en el visor. letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como “ ”. El mando a distancia no funciona. , Hay obstáculos entre el mando a distancia y El disco no comienza a reproducirse el sistema. , El mando a distancia y el sistema están desde el principio. demasiado separados. , Ha seleccionado la reproducción de , No orienta el mando a distancia hacia el programa, aleatoria o repetida sensor de control remoto del sistema. (páginas 39, 41, 42). , Las pilas del mando a distancia disponen de Pulse CLEAR para cancelar estas funciones poca energía. antes de reproducir el disco. , Ha seleccionado la reanudación de la reproducción. El disco no se reproduce. Durante la parada, pulse x en el sistema o en , No hay ningún disco en el reproductor. , El disco está incorrectamente insertado. el mando a distancia e inicie la reproducción Inserte el disco con la cara de reproducción (página 34). Información complementaria hacia abajo en la bandeja de discos. , El menú de títulos, DVD o PBC aparece , El disco está inclinado. automáticamente en la pantalla del TV. , El sistema no puede reproducir discos CD- ROM, etc. (página 8). El sistema comienza a reproducir el , El código de región del DVD no coincide con disco automáticamente. el sistema. , El DVD dispone de una función de , Se ha condensado humedad en el interior del sistema. Extraiga el disco y deje el sistema reproducción automática. encendido durante media hora aproximadamente (página 4). La reproducción se detiene automáticamente. , Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática. continúa 77ES
No es posible realizar algunas El sistema no funciona funciones, como la detención, correctamente. búsqueda, reproducción a cámara , Si hay electricidad estática que no permite que el sistema funcione con normalidad, lenta, repetida, aleatoria o de pulse POWER en dicho sistema para apagarlo programa. y volver a encenderlo. , Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las anteriores operaciones. Consulte el manual de instrucciones No aparece nada en el visor del panel suministrado con el disco. frontal. , Cambie el ajuste de DIMMER (página 29). Los mensajes no aparecen en pantalla en el idioma deseado. Aparece un número de servicio de , En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma 5 caracteres en la pantalla y en el deseado para las indicaciones en pantalla en visor del panel frontal. el elemento “MENU PANTALLA” de , Se ha activado la función de autodiagnóstico. “AJUSTE DE IDIOMA” (página 68). (Consulte la tabla de la página 79.) No es posible cambiar el idioma de la El disco no se puede expulsar y pista de sonido. aparece “LOCKED” en el visor del , El DVD en reproducción no dispone de pistas panel frontal. grabadas en varios idiomas. , Póngase en contacto con el proveedor Sony o , El DVD prohíbe el cambio del idioma para la con un centro de servicio técnico Sony local pista de sonido. autorizado. No es posible cambiar el idioma de “PROTECT” aparece en el visor del los subtítulos. panel frontal. , El DVD en reproducción no dispone de , El circuito de protección de altavoces está en subtítulos grabados en varios idiomas. funcionamiento. Verifique las conexiones de , El DVD prohíbe cambiar los subtítulos. los altavoces. No es posible desactivar los subtítulos. , El DVD prohíbe desactivar los subtítulos. No es posible cambiar los ángulos. , El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados. El ángulo puede cambiarse solamente cuando el indicador “ANGLE” se ilumina en el visor del panel frontal. , El DVD prohíbe cambiar los ángulos. 78ES
Función de Glosario autodiagnóstico Álbum (Cuando aparecen letras/números en el Sección de una pieza musical en un CD de visor) datos que contiene pistas de audio MP3. Capítulo La función de autodiagnóstico se activa para Secciones de una imagen o de una pieza evitar que el sistema funcione musical de un DVD menores que los títulos. incorrectamente. En este caso, la pantalla y Un título se compone de varios capítulos. el visor del panel frontal muestran un número de servicio de cinco caracteres Código de región (p.ej., C 13 00) con una combinación de una Este sistema se utiliza para proteger los letra y dígitos. Consulte la siguiente tabla. derechos de autor. Se asigna un número de región a cada sistema de DVD o disco DVD según la región de venta. Cada código de C:13:00 región se muestra en el sistema y en el envoltorio de los discos. El sistema puede reproducir discos que coincidan con su código de región. El sistema también puede reproducir discos que incluyan la marca “ ”. Aunque el código de región no se ALL indique en el DVD, el límite de región Primeros tres Causa y/o acción puede incluso así estar activado. caracteres del correctiva número de servicio Control de reproducción (PBC) Señales codificadas en discos VIDEO CD C 13 El disco está sucio. (versión 2.0) para controlar la reproducción. , Límpielo con un paño Mediante el uso de pantallas de menús suave (página 9). grabadas en discos VIDEO CD con C 31 El disco no está correctamente funciones PBC, es posible disfrutar de la Información complementaria insertado. reproducción de sencillos programas , Vuelva a insertar el disco interactivos, programas con funciones de correctamente. búsqueda, etc. E XX Para evitar fallos de (xx es un número) funcionamiento, el sistema ha Digital Cinema Sound (DCS) activado la función de Se trata del nombre genérico del sonido autodiagnóstico. envolvente producido por la tecnología de , Póngase en contacto con el procesamiento de señales digitales proveedor Sony o con el desarrollada por Sony. Al contrario que los centro de servicio técnico campos de sonido envolvente anteriores Sony local autorizado más principalmente destinados a la reproducción próximo y proporciónele musical, el sonido Digital Cinema Sound el número de servicio de está diseñado específicamente para películas. 5 caracteres. Ejemplo: E 61 10 Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Pro Logic Surround. En este formato, los continúa 79ES
altavoces posteriores emiten sonido estéreo proporciona un espacio de sonido amplio a con una gama de frecuencias ampliada y se la vez que profundo. proporciona independientemente un canal de potenciación de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina DTS “5.1”, ya que el canal de potenciación de Tecnología de compresión de audio digital graves se contabiliza como canal 0,1 (puesto desarrollada por Digital Theater Systems, que funciona solamente cuando se necesita Inc. Esta tecnología admite el sonido un efecto de graves intensos). Los seis envolvente de 5.1 canales. El canal posterior canales de este formato se graban por es estéreo y existe un canal de potenciación separado para proporcionar una separación de graves independiente en este formato. superior entre canales. Además, puesto que DTS proporciona los mismos 5.1 canales todas las señales se procesan digitalmente, independientes de sonido digital de alta se obtiene una degradación menor de las calidad. La óptima separación entre canales señales. se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se Dolby Pro Logic Surround procesan digitalmente. Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround DVD produce cuatro canales a partir de sonido de Disco que contiene hasta 8 horas de dos canales. En comparación con el anterior imágenes en movimiento, aunque su sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic diámetro es igual que el de un CD. Surround reproduce una panorámica de La capacidad de datos de un DVD de una izquierda a derecha más natural y localiza el capa y una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), sonido con mayor precisión. Con el fin de que es 7 veces mayor que la de un CD. aprovechar la característica Dolby Pro Logic Además, la capacidad de datos de un DVD Surround al máximo, debe disponer de dos de dos capas y una cara es de 8,5 Gb, uno de altavoces posteriores y uno central. Los una capa y dos caras de 9,4 Gb, y uno de altavoces posteriores emiten sonido dos capas y dos caras de 17 Gb. monofónico. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales Dolby Pro Logic II de tecnología de compresión digital. Los Dolby Pro Logic II crea cinco canales de datos de imagen se comprimen en un 1/40 salida de ancho de banda completo a partir aproximadamente de su tamaño original. El de fuentes de dos canales. Esto se consigue DVD también emplea la tecnología de mediante un avanzado decodificador de codificación de velocidad variable que sonido envolvente de matriz de alta pureza, cambia los datos para asignarlos según el que extrae las propiedades espaciales de la estado de la imagen. grabación original sin añadir sonidos nuevos Los datos de audio se graban en formato ni matices tonales. Dolby Digital y PCM, permitiendo obtener Modo de película una presencia de audio más real. El modo de película puede utilizarse con Además, el DVD proporciona diversas emisiones de televisión en estéreo y con funciones avanzadas, como la de múltiples todos los programas codificados con Dolby ángulos, múltiples idiomas y de control de Surround. El resultado es una limitación de reproducción. direccionalidad del campo de sonido mejorada cercana a la calidad del sonido de Escena 5.1 canales independientes. En un VIDEO CD con funciones PBC Modo de música (control de reproducción), las pantallas de El modo de música puede utilizarse con menús, las imágenes en movimiento y las cualquier grabación de música estéreo y imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. 80ES
Formato entrelazado Software basado en película, El formato entrelazado muestra cada dos software basado en vídeo líneas de una imagen como un “campo” Los DVD se pueden clasificar como único y constituye el método estándar de software basado en película o en vídeo. Los visualización de imágenes en televisión. El DVD basados en películas contienen las campo de número par muestra las líneas mismas imágenes (24 fotogramas por pares de una imagen, mientras que el campo segundo) que las que se muestran en salas de número impar muestra las líneas impares. de cine. Los DVD basados en vídeo, como telenovelas o comedias, muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por Formato progresivo segundo. En comparación con el formato entrelazado que muestra alternativamente cada dos Super Audio CD líneas de una imagen (campo) para crear un Este formato de audio está basado en los fotograma, el formato progresivo muestra la estándares actuales de CD de audio, pero imagen completa a la vez como un incluye una mayor cantidad de información fotograma único. Esto significa que mientras que proporciona sonido de mayor calidad. el formato entrelazado puede mostrar 30 Hay tres tipos de discos: discos de una capa, fotogramas (60 campos) en un segundo, el de dos capas e híbridos. El disco híbrido formato progresivo puede mostrar 60 contiene información de CD de audio fotogramas en un segundo. Aumenta la estándar y de Super Audio CD. calidad general de la imagen y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales aparecen más nítidas. Este sistema es Título compatible con el formato progresivo 480. Las secciones más largas de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en Función de ángulos múltiples software de audio. Algunos discos DVD disponen de varios ángulos o puntos de visualización de la VIDEO CD cámara de vídeo para una escena. Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Función multilingüe Los datos de imagen utilizan el formato Algunos discos DVD disponen de varios MPEG 1, uno de los estándares mundiales idiomas para el sonido o los subtítulos de la de tecnología de compresión digital. Los Información complementaria datos de imagen se comprimen en un imagen. 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Como consecuencia, un VIDEO Pista CD de 12 cm puede contener hasta Las secciones de una imagen o pieza 74 minutos de imágenes en movimiento. musical en un Super Audio CD, CD, VIDEO Los discos VIDEO CD también contienen CD o MP3. Un álbum consta de diversas datos compactos de audio. Los sonidos que pistas (solamente MP3). se encuentren fuera del margen de audición humana se comprimen, mientras que los sonidos que sí podemos oír no se Reproducción prohibida comprimen. Los discos VIDEO CD pueden Función del DVD utilizada para limitar la contener 6 veces la información de audio de reproducción del disco de acuerdo con la los discos compactos de audio edad del usuario y el nivel de limitación de convencionales. Existen 2 versiones de cada país. La limitación varía según el discos VIDEO CD. disco; cuando está activada, la reproducción • Versión 1.1: Sólo permiten reproducir estará completamente prohibida (las escenas imágenes en movimiento y sonido. violentas se omiten o se sustituyen por otras, • Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes etc.). fijas de alta resolución y disfrutar de funciones PBC. Este sistema admite ambas versiones. 81ES
Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo 90 W + 90 W (3 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Modo envolvente Frontal: 90 W + 90 W Central*: 90 W Posterior*: 90 W + 90 W (3 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Altavoz potenciador de graves*: 100 W (3 ohmios a 100 Hz, 10% de distorsión armónica total) * Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente. Entradas (Analógicas) VIDEO 1, 2: Sensibilidad: 150 mV Impedancia: 50 kiloohmios Entradas (Digitales) VIDEO 2 (óptica): Sensibilidad: – Salidas (Analógicas) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Tensión: 2 V Impedancia: 1 kiloohmio PHONES: Acepta auriculares de impedancia baja y alta Sistema de Super Audio CD/DVD Láser Láser semiconductor (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Sistema de formato de señal NTSC o NTSC/PAL Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO) DVD (PCM): 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Relación señal-ruido Superior a 80 dB (sólo conectores VIDEO 1 (AUDIO)) Distorsión armónica Inferior al 0,03 % Sección del sintonizador de FM Sistema Sistema sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Margen de sintonización Modelo para Norteamérica: 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 100 kHz) Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrados Frecuencia intermedia 10,7 MHz 82ES
Sección del sintonizador de AM Sistema Sistema sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Margen de sintonización Modelo para Norteamérica: 530 – 1.710 kHz (con el intervalo ajustado a 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) Modelo para Europa: 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) Otros modelos: 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (con el intervalo ajustado a 10 kHz) Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz Sección de vídeo Entradas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Salidas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Vídeo S: Y: 1 Vp-p 75 ohmios C: 0,286 Vp-p 75 ohmios COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohmios PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohmios Altavoces Frontal/Central/Posterior Sistema de altavoces Reflejo de graves Unidad de altavoz 77 mm de dia. tipo cónico, 15 mm de dia. balance cúpula Impedancia nominal 3 ohmios Dimensiones (aprox.) 97 × 97 × 112 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 0,795 kg Altavoz potenciador de graves Sistema de altavoces Tipo cerrado Unidad de altavoz 160 mm de diámetro, tipo cónico Impedancia nominal 3 ohmios 217 × 302 × 217 mm (an/al/prf) Información complementaria Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) 4,6 kg Generales Requisitos de alimentación Modelo para Norteamérica: CA de 120 V y 60 Hz Modelo para Europa: CA de 230 V y 50/60 Hz Modelo para Australia: CA de 220 – 240 V y 50/60 Hz Consumo de energía 135 W (120 V CA) 135 W (230 V CA) 1 W (120 V CA) 2 W (230 V CA) (en modo de ahorro de energía) Dimensiones (aprox.) 355 × 70 × 335 mm (an/al/prf) incluidas partes salientes Peso (aprox.) 4,4 kg Temperatura de funcionamiento de 5˚C a 35˚C Humedad de funcionamiento del 5% al 90% Accesorios suministrados Consulte la página 17. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 83ES
Lista de códigos de idiomas Para obtener información detallada, consulte las páginas 46, 53 y 66. La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Sin especificar 1181 Frisian 84ES
Lista de menús de configuración de DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de configuración DVD. El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PANTALLA MENU (Seleccione el idioma TIPO TV 16:9 PANTALLA que desee utilizar en la 4:3 TIPO BUZON lista de idiomas mostrada.) 4:3 EXPLO PAN SALVA PANTALLA SI MENU DVD (Seleccione el idioma que NO desee utilizar en la lista de FONDO IMAGEN idiomas mostrada.) ÍNDICE GRÁFICOS AUDIO (Seleccione el idioma que AZUL desee utilizar en la lista de NEGRO idiomas mostrada.) SALIDA COMPONENTE INTERLACE PROGRESSIVE SUBTITULO (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO FRONTAL SI CENTRAL SI AJUSTE PERSONALIZADO NINGUNO SISTEMA AUTO POSTERIOR DETRÁS BAJO COLOR* PAL ALTO NTSC LADO BAJO REPRODUCCION NIVEL NO ALTO PROHIBIDA 8. NINGUNO 7. NC17 SUBWOOFER SI 6. R DISTANCIA FRONTAL 1,0 m ~ 15 m Información complementaria 5. CENTRAL 0 m ~ 15 m 4. PG13 POSTERIOR 0 m ~ 15 m 3. PG NIVEL CENTRAL –6 dB ~ +6 dB 2. POSTERIOR –6 dB ~ +6 dB 1. G SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB ESTANDAR EE.UU. OTROSt BALANCE FRONTAL 6 intervalos a CAMBIAR CONTRASEÑA izquierda o derecha SELECCION NO POSTERIOR 6 intervalos a PISTA AUTO izquierda o derecha TONO NO PRUEBA SI RESTAURAR SI * Solamente modelos asiáticos y australianos. 85ES
Índice alfabético Numéricos E R 16:9 69 Emisora memorizada 30, 64 Radio 64 4:3 TIPO BUZON 69 ESCENA 15 RDS 65 4:3 EXPLO PAN 69 Escena 7, 80 Reanudación de reproducción Exploración 43 34 A REPETICION 42 AJUSTE ALTAVOZ 72 F Reproducción a cámara lenta AJUSTE DE IDIOMA 68 FONDO 70 43 AJUSTE PANTALLA 69 Función de ángulos múltiples Reproducción aleatoria 41 AJUSTE PERSONALIZADO 55 Reproducción continua 71 Función multilingüe 49 CD/VIDEO/Super Audio CD/ ÁLBUM 37, 44 DVD/MP3 32 Álbum 7, 79 I Reproducción de programa 39 ALEATORIA 41 Reproducción PBC 35, 79 Indicación en pantalla AMP MENU 26 REPRODUCCION Menú de control 15 ANGULO 55 PROHIBIDA 58, 71, 81 Pantalla de ajustes 67 ATENUADOR 29 RESTAURAR 68 INDICE 45 AUDIO 49, 68 Retroceso rápido 43 Índice 7 Avance rápido 43 L S B Localización S VIDEO 23 BALANCE 28, 74 SALIDA COMPONENTE 70 de un punto específico BAND 30 SALVA PANTALLA 70 observando la pantalla del TV BLOQUEO DE SEGURIDAD SELECCION PISTA 71 43 57 SISTEMA COLOR 71 BUSQUEDA TIEMPO 45 Solución de problemas 75 M SUBTITULO 56, 68 Mando a distancia 14, 62 Super Audio CD 81 C Manejo de discos 9 Campo de sonido 51 MEMORY 30 CAPITULO 45 T Menú de control 15 Capítulo 7, 79 TAMAÑO 72 MENU DVD 35, 68 Código de región 8, 79 TIEMPO 45 MENU PANTALLA 68 Conexión del sistema de TIPO TV 69 MP3 36 altavoces 18 TIME 46 MUTING 33 Conexiones de antenas 21 TITULO 44 Conexiones de TV y de Título 7, 81 N TONO PRUEBA 74 componentes de vídeo 23 NAME 65 NIVEL 29, 73 V D Descripción general rápida 17 VIDEO CD 35, 81 P Visor del panel frontal 12 DISC SKIP 32 Panel frontal 11 Discos que pueden utilizarse 7 Panel posterior 13 DISTANCIA 27, 73 Pilas 18 Dolby Digital 79 PISTA 44 Dolby Pro Logic Surround 80 Pista 7, 81 DTS 80 PLAY MODE 38 DVD 35, 80 86ES
87ES Información complementaria
qd H PLAY/SELECT Referencia rápida para el Reproduce un disco. mando a distancia qf DVD TOP MENU Muestra el menú de títulos en la pantalla del televisor. qg DVD DISPLAY Muestra la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor para definir o ajustar los elementos. qh C/X/x/c/ENTER 1 2 3 Selecciona y ejecuta los elementos o ajustes. 4 5 6 qj DVD SETUP 7 8 9 Muestra la pantalla del menú de ajustes en la >10 10/0 pantalla del televisor para definir o ajustar los elementos. qk 1 (espera) Activa o desactiva la alimentación del sistema. ql DISC SKIP Selecciona un disco para su reproducción. w; TV/VIDEO Cambia el modo de entrada del televisor. wa REPEAT Muestra el visor “REPETICIÓN” en la pantalla del televisor. ws MUTING Silencia el sonido. zLos botones de las partes sombreadas son las afectadas por wd TIME el interruptor COMMAND MODE DVD TV. Las Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc. descripciones sombreadas se refieren al ajuste del TV en el en el visor del panel frontal. interruptor. wf FUNCTION Selecciona el componente que desea utilizar. Nota wg BAND El mando a distancia de la unidad utiliza señales de Selecciona la banda AM o FM. comando comunes con otros productos DVD de Sony. wh Botones numéricos* De esta manera, dependiendo del botón, es posible Seleccionan los elementos de los ajustes. TV: Selecciona los números de canal. que respondan otros productos DVD de Sony. wj SOUND FIELD 1 TV [/1 (encendido/espera) Selecciona el campo de sonido. Apaga o enciende el televisor. wk DISPLAY 2 Z EJECT Cambia el elemento que se muestra en el visor del Expulsa el disco. panel frontal. 3 NAME wl ENTER Activa la función de nombre. Ejecuta los elementos o ajustes. TV: Pulse este 4 STEREO/MONO botón después de seleccionar un número de canal Cambia la recepción de FM en estéreo a monoaural e; Interruptor COMMAND MODE DVD TV o estéreo. Cambia la fuente de entrada del televisor entre TV 5 MEMORY y DVD. Permite almacenar una emisora presintonizada. ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ 6 CLEAR m/M (SCAN): Localiza un punto mientras Permite regresar a la reproducción continua, etc. controla la imagen y reproduce un disco. 7 PLAY MODE / SLOW: Reproduce un disco en modo Selecciona el modo de reproducción aleatoria o de lento en el modo de pausa. programa. TUNING –/+: Explora todas las emisoras de radio disponibles. 8 AUDIO Cambia el sonido cuando se reproduce un DVD o es x STOP VIDEO CD. Deja de reproducir un disco. 9 ANGLE ed X PAUSE Cambia los ángulos cuando se reproduce un DVD. Hace una pausa en la reproducción de un disco. q; SUBTITLE ef DVD MENU Muestra el menú “SUBTÍTULO” en la pantalla del Muestra el menú de DVD en la pantalla del menú de control. televisor. qa VOL +/– eg O RETURN Ajusta el volumen del SISTEMA. TV: Ajusta el Permite regresar a la pantalla previamente volumen del TV. seleccionada, etc. qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, eh AMP MENU Muestra los parámetros definidos de los altavoces PRESET –/+ en el visor del panel frontal. ./> PREV/NEXT: Permite ir al siguiente capítulo o pista o bien regresar al capítulo o pista * Dependiendo del televisor, también puede introducir el anterior. número de la siguiente manera: PRESET –/+: Explora todas las emisoras >10 y, a continuación, el número. (Por ejemplo, pulse >10 presintonizadas. y, a continuación, 2 y 5 para introducir 25.) TV CH –/+: Selecciona el canal del televisor 88ES
NL FR 1NL
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan Voorzorgsmaatregelen • Als het apparaat van een koude regen of vocht om het gevaar Veiligheid naar een warme omgeving wordt voor brand of een elektrische • In het geval er vloeistof of een gebracht kan er vocht binnenin het schok te voorkomen. voorwerp in de behuizing apparaat condenseren, hetgeen Installeer de apparatuur niet in een terechtkomt, moet u de stekker uit schade aan de lenzen tot gevolg beperkte ruimte zoals een boekenrek het stopcontact trekken en het kan hebben. Wacht daarom bij het of inbouwkast. apparaat eerst door een deskundige voor de eerste maal installeren van Om brand te voorkomen mogen de laten nakijken, alvorens het weer het apparaat, of wanneer u dit van verluchtingsopeningen van het in gebruik te nemen. een koude naar een warme toestel niet worden afgedekt met • Het toestel blijft onder omgeving verplaatst ongeveer 30 kranten, tafelkleedjes, gordijnen, (net)spanning staan zolang de minuten voor u het in gebruik enz.. Plaats geen brandende kaarsen stekker in het stopcontact zit, ook neemt. op het toestel. al is het toestel zelf uitgeschakeld. Plaats geen met vloeistof gevulde • Trek de stekker uit het stopcontact voorwerpen zoals een vaas op het als u denkt het apparaat geruime toestel om elektrocutie of brand te tijd niet te gebruiken. Om de voorkomen. aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Installeren • Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Dit apparaat is geclassificeerd als • Kies een plaats waar een een laserproduct van klasse 1. Het ongehinderde luchtdoorstroming label bevindt zich aan de onderzijde. mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. Gooi de batterij • Zet het apparaat niet op een zacht niet weg maar of wollig oppervlak (een kleedje lever deze in als of deken), of tegen gordijnen, klein chemisch waardoor de ventilatie-openingen afval (KCA). geblokkeerd kunnen worden. • Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. • Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. • Plaats geen zware voorwerpen op het toestel. 2NL
Welkom! Dank u voor aankoop van dit Sony Compact AV System. Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u deze later nog kunt raadplegen. 3NL
Volumeregeling Voorzorgsmaatregelen Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Veiligheid Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers • Opgelet – de optische instrumenten in dit worden beschadigd wanneer er plots een product vergroten het risico op oogletsel. piekwaarde wordt bereikt. • Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het Reiniging stopcontact trekken en het toestel laten nakijken Reinig de behuizing, het voorpaneel en de door een deskundige alvorens het weer in bedieningselementen met een zachte doek die gebruik te nemen. lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch Plaatsing solventen zoals alcohol of benzine. • Installeer het toestel op een goed geventileerde Met alle vragen over eventuele problemen met uw plaats om te voorkomen dat het te sterk opwarmt. toestel kunt u steeds terecht bij uw • De behuizing kan bij langdurige weergave met dichtstbijzijnde Sony handelaar. hoog volume warm aanvoelen. Dat is normaal en duidt niet op storing. Vermijd echter de Discs reinigen behuizing aan te raken. Plaats het toestel niet in Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD- een nauw bemeten en slecht geventileerde reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken. ruimte om oververhitting te vermijden. • Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het Kleuren op een TV-scherm toestel te plaatsen. Het systeem is uitgerust met Indien de luidsprekers de kleuren op het TV- een krachtige versterker. Indien de scherm beïnvloeden, moet u de TV meteen ventilatiegaten bovenaan worden afgesloten, kan uitzetten en na 15 tot 30 minuten weer aanzetten. het toestel oververhit en defect raken. • Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond Indien de kleuren nog altijd vervormen, moet u de zoals een tapijt waardoor de ventilatiegaten luidsprekers verder van de TV af zetten. onderaan kunnen worden afgesloten. • Installeer het toestel niet in de buurt van Het naamplaatje bevindt zich aan de onderzijde. warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. BELANGRIJK Werking Opgelet: Dit toestel kan voor onbepaalde duur • Indien het toestel direct van een koude in een een stilstaand videobeeld of instelscherm op het warme of een zeer vochtige ruimte wordt TV-scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op gebracht, kan er condensvorming optreden op het TV-scherm laat staan, bestaat het gevaar dat de lenzen in het toestel. In dat geval kan de uw televisiescherm onherstelbaar wordt werking van het toestel zijn verstoord. Verwijder beschadigd. Vooral projectietelevisies zijn hier in dat geval de disc en laat het toestel ongeveer gevoelig voor. een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. • Haal de discs uit het toestel wanneer u het Het apparaat verplaatsen verplaatst. Indien u dat niet doet, kunnen discs Wanneer u het apparaat verplaatst, moet u de beschadigd worden. • Om stroom te sparen kan het systeem volledig volgende procedure gebruiken om het binnenste worden uitgezet met de POWER toets op het loopwerk te beschermen. Verwijder de disc. Druk toestel. Het systeem is dan volledig vervolgens op de x toets op het apparaat en houd uitgeschakeld, ook al blijft de LED enige tijd deze ingedrukt. Nadat “MECHA LOCK” is branden. weergegeven op het display (voorpaneel), schakelt u het apparaat uit. 4NL
Inhoudsopgave WAARSCHUWING ............................................................................................ 2 Welkom! ............................................................................................................. 3 Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... 4 Betreffende deze gebruiksaanwijzing ................................................................ 7 Met dit toestel kunnen de volgende discs worden afgespeeld .......................... 7 Opmerkingen betreffende discs ......................................................................... 9 Opmerking over discwisselaar voor vijf DVD’s ................................................. 10 Onderdelen en bedieningselementen .............................................................. 11 Bedieningsmenuweergave ............................................................................... 15 Aan de slag .................................................................... 17 Snelle kennismaking ........................................................................................ 17 Uitpakken ......................................................................................................... 17 De batterijen in de afstandsbediening plaatsen ............................................... 18 Stap 1: Luidsprekers aansluiten ....................................................................... 18 Stap 2: Antenne aansluiten .............................................................................. 21 Stap 3: TV- en videocomponenten aansluiten ................................................. 23 Luidsprekeropstelling ....................................................................................... 25 Radiozenders voorinstellen ............................................................................. 30 Discs afspelen ................................................................ 32 Discs afspelen ................................................................................................. 32 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Resume Play) ........................................................................................... 34 Gebruik van het DVD menu ............................................................................. 35 VIDEO CD’s met PBC functies afspelen (PBC- Weergave) ............................. 35 Een MP3 Audio Track afspelen ........................................................................ 36 De afspeelstand selecteren (Alle Discs, Een Disc of Album) .......................... 38 Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) .................................. 39 Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) ............................................ 41 Herhaalde weergave (Repeat Play) ................................................................. 42 Een scène zoeken............................................................. 43 Een bepaald punt op een disc zoeken (Scan, Slow-motion Play) ................... 43 Een titel/hoofdstuk/track/index/album zoeken .................................................. 44 Disc-informatie controleren ................................................ 46 Speelduur en resterende speelduur controleren via het uitleesvenster op het voorpaneel ................................................................................................. 46 Speelduur en resterende speelduur controleren ............................................. 47 wordt vervolgd 5NL
Geluidsregeling ............................................................... 49 Het geluid regelen ............................................................................................ 49 Ingangsaudiosignaal automatisch decoderen (Auto Decoding) ...................... 51 Genieten van Surround Sound ........................................................................ 51 Alleen de voorste luidsprekers en subwoofer gebruiken (stereo via 2 kanalen) ................................................................................. 54 Niveauparameters regelen .............................................................................. 54 Filmweergave ................................................................. 55 Hoeken wijzigen ............................................................................................... 55 Ondertitels weergeven ..................................................................................... 56 Diverse bijkomende functies ............................................... 57 Discs vergrendelen (EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) .............................................................................. 57 Andere handelingen .......................................................... 62 Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening ............................. 62 Naar de video of een ander toestel kijken ....................................................... 63 Luisteren naar de radio .................................................................................... 64 Gebruik van het Radio Data System (RDS) (Alleen voor de Europese modellen) .......................................................... 65 Voorinstelzenders benoemen .......................................................................... 65 Instellingen en afstellingen ................................................. 67 Gebruik van het instelscherm .......................................................................... 67 De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) ...................... 68 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) ...................................................... 69 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) ..................................... 71 Luidsprekerinstellingen (LUIDSPREKER) ....................................................... 72 Aanvullende informatie ...................................................... 75 Verhelpen van storingen .................................................................................. 75 Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het uitleesvenster) ..................... 79 Verklarende woordenlijst .................................................................................. 79 Technische gegevens ...................................................................................... 82 Taalcodelijst ..................................................................................................... 84 DVD Instelmenulijst .......................................................................................... 85 Index ................................................................................................................ 86 Beknopte handleiding voor afstandsbediening ................................................ 88 6NL
Terminologie Betreffende deze • Titel gebruiksaanwijzing Het langste deel van een beeld of track op • In deze gebruiksaanwijzing staan de een DVD; bijvoorbeeld een film voor een bedieningselementen op de stuk beeld op video software of een album afstandsbediening beschreven. Ook de voor een stuk muziek op audio software. bedieningselementen op het toestel kunnen worden gebruikt indien ze • Hoofdstuk dezelfde of soortgelijke namen hebben als Delen van een beeld of een muziekstuk die die op de afstandsbediening. korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit • De symbolen die in deze verscheidene hoofdstukken. Sommige gebruiksaanwijzing worden gehanteerd, discs bevatten geen hoofdstukken. staan hieronder verklaard: • Album Symbool Betekenis Symbool Betekenis Deel van een muziekstuk op een data CD Geeft Functies met MP3 audio tracks. functies beschikbaar in • Muziekstuk voor DVD Super Audio Delen van een beeld of muziekstuk op een video’s aan CD en Audio CD mode VIDEO CD, Super Audio CD, CD of Beschikbare Beschikbare MP3. functies in functies voor • Index (Super Audio CD, CD) / Video VIDEO MP3* audio Index (VIDEO CD) CD mode tracks Een getal waarmee een track wordt Beschikbare Meer handige opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald functies in z mogelijkheden punt op een VIDEO CD of Super Audio CD mode CD kunt vinden. Sommige discs bevatten • In deze gebruiksaanwijzing wordt het Europese model gebruikt voor illustratie geen indexen. en schermdisplay (SCHERMDISPL). • Scene * MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een Op een VIDEO CD met PBC functies standaardformaat van ISO/MPEG waarbij (pagina 35) zijn de menuschermen, audiogegevens worden gecomprimeerd. bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scenes”. Met dit toestel kunnen de volgende discs worden afgespeeld Disc-formaat DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO CD Audio CD wordt vervolgd Het “DVD VIDEO” logo is een handelsmerk. 7NL
Disc Regiocode DVD Titel structuur Op de achterkant van het toestel staat een Hoofdstuk regiocode vermeld die ook op de DVD moet VIDEO CD, Disc vermeld staan om met dit toestel te kunnen Super Muziekstuk worden afgespeeld. Audio CD of CD structuur Index DVD’s met label kunnen ook met dit ALL Disc toestel worden afgespeeld. MP3- Album Indien u een andere DVD probeert af te structuur spelen, verschijnt het bericht “Weergave van Muziekstuk deze disc niet toegestaan wegens regiobeperkingen.” op het scherm. Het is mogelijk dat sommige DVD’s waarop geen Opmerking bij PBC (Playback regiocode staat vermeld, toch geen DVD’s Control) (VIDEO CD’s) kunnen worden afgespeeld. Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO CD normen. Afhankelijk Voorbeelden van discs die niet kunnen van de disc zijn er twee worden afgespeeld met het toestel weergavemogelijkheden. Het toestel kan de volgende discs niet Disc-type Voor afspelen: • CD-ROM’s (met inbegrip van PHOTO VIDEO CD’s Weergave van bewegende CD’s) zonder PBC beelden en muziek. • Andere CD-R’s/CD-RW’s dan opgenomen functies in de volgende formaten: (Ver. 1.1 discs) – muziek CD-formaat VIDEO CD’s Weergave van interactieve – video CD-formaat met PBC functies software met – MP3-formaat conform ISO9660* Level (Ver. 2.0 discs) menuschermen op het TV- 1/Level 2, of het uitgebreide formaat, scherm (PBC Playback), Joliet met bovendien de • Datasecties van CD-Extra’s videoweergavefunctions • DVD-ROM’s van Ver. 1.1 discs. Hiermee • DVD Audio discs kunnen ook stilstaande * Een logisch formaat van bestanden en mappen op hogeresolutiebeelden CD-ROM’s, bepaald door ISO (International Standard Organization) worden afgespeeld als deze op de disc staan. Plaats de volgende discs niet: • Een DVD met een andere regiocode (pagina 8, 81). • Een disc die niet standaard of niet rond is (zoals een kaart of een hart- of stervorm). • Een disc waarop papier of stickers zijn gekleefd. • Een disc met resten kleefmiddel van kleefband of stickers. Opmerking Merk op dat sommige CD-R’s of CD-RW’s niet met dit toestel kunnen worden afgespeeld afhankelijk van de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de karakteristieken van de opnameapparatuur. Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd, wordt niet afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor 8NL meer informatie.
Opmerking betreffende de weergave van DVD’s en VIDEO CD’s Opmerkingen betreffende Sommige weergavefuncties van DVD’s en discs VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit Behandeling van discs apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af • Neem de disc vast aan de rand om ze volgens de inhoud van de disc zodat proper te houden. Raak het oppervlak niet bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar aan. kunnen zijn. Raadpleeg daarom de • Kleef niets op een disc. instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. Auteursrechten Dit product is voorzien van copyright- beveiligingstechnologie die op haar beurt is • Stel een disc niet bloot aan directe beschermd door sommige Amerikaanse zonnestraling of warmtebronnen zoals hete patenten en andere intellectuele luchtkanalen of in een auto die in de volle eigendomsrechten van Macrovision zon geparkeerd staat en waarin de Corporation en anderen. Het gebruik van temperatuur sterk kan oplopen. deze copyright-beveiligingstechnologie • Berg discs na gebruik weer op in de moet zijn goedgekeurd door Macrovision houder. Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Reiniging Corporation hiervoor uitdrukkelijk • Maak een disc voor het afspelen altijd toestemming heeft verleend. Aanpassing of schoon met een doek. demontage is verboden. Wrijf van binnen naar buiten toe. Dit systeem is uitgerust met een Dolby* Digital and Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix surround decoder en het DTS** Digital Surround System. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. • Gebruik geen solventen zoals benzine, “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool thinner en in de handel verkrijgbare zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. reinigingsmiddelen of antistatische sprays ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater voor grammofoonplaten. Systems, Inc. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Het systeem kan alleen ronde standaarddiscs afspelen. Gebruikt u een disc die niet standaard of niet rond is (zoals een kaart of een hart- of stervorm), dan kan een storing optreden. Gebruik geen disc waaraan een in de handel verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een label of een ring. 9NL
Opmerking over discwisselaar voor vijf DVD’s Discwisselaar Lader DISC 1 DISC 2 Disc DISC 3 DISC 4 DISC 5 Afspeeleenheid De discwisselaar bestaat uit een afspeeleenheid en een lader die de discs naar de discsleuf en afspeeleenheid verplaatst. Als u bijvoorbeeld op DISC 3 drukt, wordt de lader verplaatst tot DISC 3 de positie van de afspeeleenheid bereikt. Vervolgens wordt DISC 3 op de afspeeleenheid geplaatst. Opmerkingen • Plaats of verwijder geen discs tijdens het afspelen. • Er kunnen geluiden uit de discwisselaar komen tijdens het wisselen van discs of het in- en uitschakelen van het apparaat. Dit geluid wordt veroorzaakt door de interne werking van het apparaat en duidt dus niet op een storing. • 8-cm CD’s of DVD’s kunnen niet in de lader worden geplaatst. • Plaats geen 8-cm CD met een 8-cm adapter om beschadiging van het apparaat en de disc te voorkomen. 10NL
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorpaneel STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 POWER (wachtstand) schakelaar (32) 8 PHONES aansluiting (32) 2 STANDBY indicator (32) 9 VOLUME regeling (32) 3 DISC 1 (weergave) /A (Eject)/indicator 0 SOUND FIELD –/+ (51) – DISC 5 (weergave) /A (Eject)/ qa DISPLAY (64) indicator (32) qs BAND (30) 4 H (weergave) (32) qd FUNCTION (63) 5 X (pauze) (33) qf Discgleuf (32) 6 x (stop) (33) qg Uitleesvenster op het voorpaneel (12) 7 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ qh (afstandsbedieningssensor) (18) (33) wordt vervolgd 11NL
Uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD Licht op wanneer u de Huidig geluid Weergavestatus Huidig hoofdstuknummer hoek kunt wijzigen PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC ALL 1 DISC S Afspeelstand Huidig titelnummer Speelduur Huidige herhalingsmodus Huidig surroundformaat Bij het afspelen van een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3 Huidig indexnummer Licht op tijdens PBC (De indexindicator verschijnt niet bij weergave (alleen Huidig geluid Super Audio CD- of MP3-weergave.) VIDEO CD) SACD PCM TRACK INDEX M S DIGITAL REPEAT 1 PROG PBC ALL 1 DISC S SHUFFLE Afspeelstand Huidig Speelduur Huidige tracknummer weergavestand Weergavestatus Bij het luisteren naar de radio Voorinstelnummer Mono/Stereo effect TUNED MONO ST FM AM MHz Huidige band Huidige zender 12NL
Achterpaneel COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT 1 SPEAKER aansluitingen (19) 6 MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO) 2 AM antenne (21) aansluitingen (24) 3 VIDEO 1 aansluitingen (23) 7 VIDEO 2 (OPTICAL DIGITAL IN) 4 VIDEO 2 aansluitingen (23) aansluiting (24) 5 COMPONENT VIDEO OUT/SCAN 8 COMPONENT VIDEO OUT SELECT schakelaar (75) aansluitingen (23) 9 FM 75Ω COAXIAL antenneaansluiting (21) wordt vervolgd 13NL
1 TV [/1 (aan/wacht) (62) Afstandsbediening 2 Z (EJECT) (33) 3 NAME (naam) (66) 4 STEREO/MONO (64) 5 MEMORY (geheugen) (30) 6 CLEAR (wissen) (40) 7 PLAY MODE (weergavestand) (39) 8 AUDIO (49) 1 2 3 9 ANGLE (hoek) (55) 4 5 6 q; SUBTITLE (ondertitel) (56) 7 8 9 qa VOL +/– (63) qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+, >10 10/0 PRESET –/+ (30, 33, 63) qd H PLAY/SELECT (weergave/keuze) (32) qf DVD TOP MENU (35) qg DVD DISPLAY (42) qh C/X/x/c/ENTER (26) qj DVD SETUP (59) qk 1 (wacht) (33) ql DISC SKIP (32) w; TV/VIDEO (63) wa REPEAT (42) ws MUTING (33) wd TIME (46) wf FUNCTION (63) wg BAND (30) Opmerking wh Cijfertoetsen (35) Deze afstandsbediening licht op in het donker. Om te wj SOUND FIELD (51) kunnen oplichten, moet de afstandsbediening enige wk DISPLAY (64) tijd aan licht zijn blootgesteld. wl ENTER (62) e; COMMAND MODE DVD TV schakelaar (63) ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (30, 43) es x STOP (33) ed X PAUSE (33) ef DVD MENU (35) eg O RETURN (36) eh AMP MENU (26) 14NL
Bedieningsmenuweergave Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Bedieningsmenu Totaal aantal Huidig titelnummer (Video opgenomen Totaal aantal opgenomen CD/Super Audio CD/CD: titels of tracks hoofdstukken of indexen tracknummer) Naam van de Naam of type huidige titel Weergavestatus van disc Huidig hoofdstuknummer Discnummer (NWeergave, XPauze, xStop, enz.) (Video CD/Super Audio CD/ CD: indexnummer) 1:DVD DVD Type disc dat wordt 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE afgespeeld 18(34) Speelduur T 1:32:55 Pictogram van gekozen 1: ENGELS Huidige instelling bedieningsmenupunt 2: FRANS 3: SPAANS Opties Bedieningsmenupunten Functienaam van gekozen ONDERTITELING bedieningsmenupunt Kiezen: ENTER Melding Lijst van bedieningsmenupunten DISC Geeft de naam of het type weer van de disc die in het apparaat is geplaatst. TITEL (alleen DVD) (pagina 44)/ Om de titel (DVD), scène (VIDEO CD bij SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC PBC-weergave) of track (VIDEO CD) te weergave)/MUZIEKSTUK (VIDEO CD kiezen voor weergave. alleen) (pagina 44) HOOFDSTUK (alleen DVD) Om het hoofdstuk (DVD) of de index (pagina 45)/INDEX (alleen VIDEO CD) (VIDEO CD) te kiezen voor weergave. (pagina 45) ALBUM (alleen MP3) Kiest het album (MP3) voor weergave. (pagina 44) MUZIEKSTUK (alleen Super Om de track (Super Audio CD/CD/MP3) Audio CD/CD/MP3) (pagina 44) te kiezen voor weergave. INDEX (alleen Super Audio CD/ Geeft de index weer en selecteert de index CD) (pagina 45) (Super Audio CD) die wordt afgespeeld. 15NL
TIJD (pagina 45) Verstreken en resterende speelduur controleren. Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. GELUID (alleen DVD/VIDEO CD/ Om de geluidsinstelling te wijzigen. Super Audio CD/CD (pagina 49) ONDERTITELING (alleen DVD) Ondertitels weergeven. (pagina 56) Om de taal van de ondertitels te wijzigen. HOEK (alleen DVD) Om de hoek te wijzigen. (pagina 55) STAND (alleen VIDEO CD/ Kiest de weergavestand. Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 38) HERHALEN (pagina 42) Speelt herhaaldelijk de volledige disc (alle titels/alle tracks), één titel/hoofdstuk/track/ album of de inhoud van het programma af. EIGEN KINDERBEVEILIGING Om weergavebeperkingen in te stellen. (pagina 57) z Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt: , Bedieningsmenu scherm m Bedieningsmenuscherm uit De bedieningsmenupunten hangen af van de disc. z De indicator voor het Control Menu gaat groen t branden tenzij u HERHALEN op “UIT” hebt ingesteld. De indicator voor “HOEK” gaat alleen groen branden als u de invalshoeken kunt wijzigen. 16NL
Aan de slag Snelle kennismaking Dit hoofdstuk bevat een beknopte handleiding zodat u meteen aan de slag kunt met uw nieuwe toestel. Zie pagina 68 om een taal te kiezen voor de schermweergave. Zie pagina 69 om een breedte/hoogte-verhouding voor de TV te kiezen. Aan de slag Uitpakken Controleer of het volgende is meegeleverd: • Luidsprekers (5) • Subwoofer (1) • AM-kaderantenne (1) • FM-draadantenne (1) • Luidsprekerkabels (5m × 4, 15m × 2) • Videokabel (1) • Afstandsbediening RM-SS990 (1) • R6 (AA) batterijen (2) • Voetjes (20) • Luidsprekers-Aansluiting en installatie (kaart) (1) • 21-pins adapter (1) (alleen voor Europese modellen) 17NL
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen in de batterijhouder en houd daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het toestel. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Stap 1: Luidsprekers aansluiten Sluit de meegeleverde luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabels en let erop dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen. Sluit geen andere luidsprekers aan dan deze die bij het systeem zijn geleverd. Voor optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te geven zoals beschreven op pagina 26. Benodigde kabels Luidsprekerkabels De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de aansluitingen. Grijs (+) (+) (–) (–) Gekleurde buis Zwart 18NL
Luidsprekeraansluitingen Sluit de aan op Voorluidsprekers SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood) Achterluidsprekers SPEAKER REAR L (blauw) en R (grijs) Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen) Subwoofer SPEAKER WOOFER (paars) Aan de slag Voorluidspreker (R) Middenluidspreker Voorluidspreker (L) Kleurlabel COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT Draai de subwoofer om als u het snoer van de luidspreker wilt bevestigen. Achterluidspreker (R) Subwoofer Achterluidspreker (L) Opmerking over plaatsen van luidsprekers Ga voorzichtig te werk wanneer u de subwoofer of een luidsprekerstandaard (niet bijgeleverd) die op de voorste/achterste luidsprekers is bevestigd, op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden. 19NL
Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. Voorbeelden van slechte staat van een luidsprekerkabel De gestripte Gestripte kabels raken elkaar luidsprekerkabel raakt een doordat er teveel isolatie is andere luidsprekerklem. verwijderd. Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Zie pagina 28 voor meer details over de testtoon. Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere luidspreker dan de luidspreker die wordt vermeld in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw. Opmerking Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden worden omgewisseld, is het geluid vervormd en is er te weinig bass. 20NL
Stap 2: Antenne aansluiten Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren. Antenne aansluitingen Aan de slag Sluit de aan op AM-kaderantenne AM FM-draadantenne FM 75Ω COAXIAL AM-kaderantenne COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT FM-draadantenne Opmerkingen • Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het systeem en andere componenten houden. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. • Bij het aansluiten van de meegeleverde AM-kaderantenne moet u de zwarte kabel (B) aansluiten op U en de witte kabel (A) op de andere klem. A AM B wordt vervolgd 21NL
z Bij slechte FM-ontvangst Gebruik een coaxiaalkabel voor 75 ohm (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een externe FM- antenne zoals hieronder afgebeeld. FM-buitenantenne Systeem Aardingsdraad AM (niet meegeleverd) COAXIAL FM 75Ω Naar aarde Opmerking Wanneer u een buitenantenne aansluit op het systeem, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden. 22NL
Stap 3: TV- en videocomponenten aansluiten Benodigde kabels Aan de slag Videokabel voor het aansluiten van een TV monitor Geel Geel Audio-/videokabels (niet meegeleverd) Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van de componenten overeenkomen. Geel (Video) Geel (Video) Wit (L /audio) Wit (L /audio) Rood (R/audio) Rood (R/audio) Aansluitingen voor videocomponenten Sluit een aan op TV monitor MONITOR OUT Videorecorder VIDEO 1 Digitale satellietontvanger VIDEO 2 z Gebruik van de S-video aansluiting in plaats van de video aansluitingen Uw TV monitor moet ook worden aangesloten via een S-video aansluiting. S-videosignalen gaan via een andere bus dan de videosignalen en worden niet uitgevoerd via de video aansluitingen. z Bij gebruik van de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen (Y, PB/CB, PR/CR) in plaats van de video-aansluitingen Uw TV monitor moet ook zijn aangesloten via COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR). Wanneer uw TV compatibel is met progressive signalen, moet u deze aansluiting gebruiken en “COMPONENT OUT” onder “SCHERMINSTELLING” op “PROGRESSIVE” zetten (pagina 70). Opmerkingen • Als u VIDEO 1 kiest met de FUNCTION toets, wordt het signaal uitgevoerd door de L/R voorluidsprekers, maar niet via de VIDEO 1 VIDEO OUT en AUDIO OUT L/R aansluitingen. • Kies de 2CH STEREO mode wanneer u gebruik maakt van de Video 1 lijnuitgangen. Wanneer u 2CH STEREO niet kiest, kunnen de lijnuitgangen niet naar behoren functioneren. • Als u “PROGRESSIVE” in “SCHERMINSTELLING” selecteert, wordt er geen signaal verzonden via de MONITOR OUT of S VIDEO OUT aansluitingen. • Is de “DVD” modus van het apparaat ingesteld, dan wordt het signaal verzonden via de S VIDEO OUT of COMPONENT OUT aansluitingen. • Als de “DVD” modus van het apparaat is ingesteld en “PROGRESSIVE” in “SCHERMINSTELLING” is geselecteerd, wordt het signaal alleen verzonden via de COMPONENT OUT aansluitingen. wordt vervolgd 23NL
COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL Videorecorder Digitale satellietontvanger TV monitor Bij aansluiting van een digitale satellietontvanger met OPTICAL De digitale satellietontvanger kan op het toestel worden aangesloten via OPTICAL in plaats van VIDEO IN en AUDIO IN L/R. Het toestel kan digitale en analoge signalen verwerken. Digitale signalen hebben voorrang op analoge signalen. Wanneer het digitale signaal wegvalt, wordt het analoge signaal na 2 seconden verwerkt. Bij aansluiting van een digitale satellietontvanger zonder OPTICAL Sluit de digitale satellietontvanger alleen aan op VIDEO IN en AUDIO IN L/R van het toestel. Het apparaat instellen (voor Aziatische en Australische modellen) Het is noodzakelijk het apparaat in te stellen, afhankelijk van de TV-monitor die u wilt aansluiten. NTSC is de standaardinstelling voor Aziatische modellen en PAL voor Australische modellen. Als PAL het kleurensysteem van de TV is* Als u PAL op het apparaat wilt instellen, schakelt u het apparaat in door op 1 (aan/uit) op de afstandsbediening te drukken terwijl u op X (pauze) op het apparaat drukt. U moet X ingedrukt houden totdat DAV-C770 op het display wordt weergegeven. Als u NTSC opnieuw wilt instellen, schakelt u het apparaat uit en weer in met de afstandsbediening terwijl u op X op het apparaat drukt. * Als NTSC het kleurensysteem van de TV is, voert u dezelfde handeling uit als hierboven om NTSC in te stellen. Het netsnoer (voedingskabel) aansluiten Voordat u het netsnoer (voedingskabel) van het apparaat aansluit op een wandcontactdoos (voeding), moet u de luidsprekers aansluiten op het apparaat (zie pagina 19). Sluit het netsnoer (voedingskabel) van de TV/video-onderdelen aan op een wandcontactdoos (voeding). 24NL
Luidsprekeropstelling Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (A). De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst. Aan de slag De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 15,0 meter (A) van de luisterpositie worden geplaatst. Plaats de achterluidsprekers achter u of opzij, afhankelijk van de vorm van de kamer, enz. Met de achterluidsprekers opzij van u Met de achterluidsprekers achter u B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Opmerking Plaats de midden- en achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. Betreffende magnetisch afgeschermde luidsprekers (ter voorkoming van kleurafwijking op het TV-scherm) De subwoofer in dit systeem is magnetisch afgeschermd om magnetische lekken te voorkomen. Toch kan er wat lekkage optreden omdat de magneet zeer krachtig is. Wanneer de subwoofer wordt gebruikt met een beeldbuis- of projectie-TV, moet de subwoofer minstens 0,3 meter van het toestel zijn verwijderd. Wanneer deze te dichtbij wordt geplaatst, kunnen de kleuren op het scherm afwijken. Bij kleurafwijking… Zet de TV uit en na 15 tot 30 minuten weer aan. Wanneer de kleurafwijking nog optreedt... Plaats de subwoofer verder van de TV af. Wanneer er na de bovenstaande maatregelen nog steeds kleurafwijking optreedt... Verwijder alle magnetische objecten uit de buurt van de subwoofer. Kleurafwijking kan optreden ten gevolge van interactie tussen de subwoofer en het magnetisch object. Voorbeelden van mogelijke bronnen van magnetische storing zijn: magnetische sloten op een TV-kastje e.d., medische apparatuur, speelgoed, enz. wordt vervolgd 25NL
Luidsprekerparameters bepalen Voor een optimaal surround sound moet u eerst de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de luisterpositie opgeven en balans en niveau regelen. Schakel het luidsprekervolume gelijk aan de hand van de testtoon. De luidsprekerparameters kunnen worden geregeld via LUIDSPREKER op het instelscherm (pagina 72). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Grootte, afstand, positie en hoogte van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 SP. SETUP in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 SP. SETUP – Grootte van de achter- en middenluidsprekers –Afstand van de voor-, achter- en middenluidsprekers – Positie en hoogte van de achterluidsprekers 3 Stel de parameter in met C/c. De gekozen parameter verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 4 Herhaal stap 2 en 3 om andere parameters in te stellen in 9 SP. SETUP. Als u de afstandsbediening enkele seconden niet gebruikt, verdwijnt de parameter van het display en wordt deze opgeslagen op het apparaat. xGROOTTE Indien u geen midden- of achterluidsprekers aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, moet u de parameters voor CENTER en REAR instellen. De instellingen van voorluidsprekers en subwoofer zijn vast en kunnen niet worden gewijzigd. Standaard instellingen zijn onderstreept. • CENTER (middenluidspreker) –YES: kies normaal deze instelling. –NO: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten. • REAR (achterluidsprekers) –YES: kies normaal deze instelling. Geef positie en hoogte op voor de Digital Cinema Surround modes. –NO: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten. 26NL
xAFSTAND U kunt de afstand van elke luidspreker als volgt regelen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • F. D. 5 m (afstand voorluidsprekers) De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. • C. D. 5 m (afstand middenluidspreker) Aan de slag De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van 0,2 m worden ingesteld van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 m dichter bij de luisterpositie. • R. D. 3,4 m (afstand achterluidsprekers) De afstand van de achterluidspreker kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van dezelfde afstand als de voorluidspreker tot 4,6 meter dichter bij uw luisterpositie. Opmerking Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste luidspreker in. Positie en hoogte achterluidsprekers opgeven Wanneer u iets anders kiest dan “NO” bij “REAR”, moet u de positie en de hoogte van de achterluidsprekers opgeven. Standaard instellingen zijn onderstreept. Positieschema 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie B bevinden. • R. P. SIDE Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie A bevinden. wordt vervolgd 27NL
Hoogteschema C C 60 D D 30 • R. H. LOW Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie D bevinden. • R. H. HIGH Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie C bevinden. Deze parameters zijn niet beschikbaar als “REAR” is ingesteld op “NO”. Balans en niveau van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 LEVEL in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op ON te zetten. Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. 3 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 LEVEL – Balans voor de voor- en achterluidsprekers – Volume van de midden- en achterluidsprekers en de subwoofer 4 Regel het volume zo dat de testtoon van elke luidspreker even luid klinkt met behulp van C/c. De instelwaarde verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 5 Herhaal stap 3 en 4 om andere parameters in te stellen onder 9 LEVEL. Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de waarde in het uitleesvenster en wordt ze opgeslagen in het systeem. 6 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op OFF te zetten. xBALANS U kunt de balans van elke luidspreker regelen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • F. ___I___ midden (voorluidsprekers) Regel de balans tussen de linker en rechter voorluidsprekers (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar rechts). • R. ___I___ midden (achterluidsprekers) Regel de balans tussen de linker en rechter achterluidsprekers (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar rechts). 28NL
xNIVEAU U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • C. LEVEL (0 dB) (niveau middenluidspreker) Regelt het niveau van de middenluidspreker. U kunt regelen van –6 dB tot +6 dB in stappen van 1 dB. • R. LEVEL (0 dB) (niveau rechter luidspreker) Regelt het niveau van de rechter luidsprekers. U kunt regelen van –6 dB tot +6 dB in stappen van 1 dB. Aan de slag • S. W. LEV. (0 dB) (subwooferniveau) Regelt het niveau van de subwoofer. U kunt regelen van –6 dB tot +6 dB in stappen van 1 dB. Opmerkingen • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. Het volume van alle luidsprekers tegelijk regelen Gebruik de VOLUME regelaar. Andere AMP MENU instellingen U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen, voorinstelzenders en zendernamen wissen, en de standaard luidsprekerparameters herstellen. Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 CUSTOMIZE te laten verschijnen. Kies de volgende punten met X/x . xDIMMER U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen in twee stappen. xMEMO. CLR. • N (Nee): terug naar vorig menu. • Y (Ja): Wanneer u Y kiest door op ENTER te drukken, verschijnt “Really? N” en “Really? Y”. Wanneer u “Really? Y,” kiest door op ENTER te drukken, verschijnt “ALL CLEAR!”, worden alle instellingen zoals bijvoorbeeld voorinstelzenders en zendernamen gewist, en de luidsprekerparameters teruggesteld. Dit toestel werkt met Dolby Pro Logic II in de film- en muziekstand en kan 2-kanaalsgeluid in 5.1 channel weergeven in Dolby Pro Logic II. Wanneer Sound Field is ingesteld op “NORMAL SURROUND” kan het decoderingstype voor een 2-kanaalsbron worden gekozen. Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 92CH MODE te laten verschijnen. Kies de volgende punten met X/x. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): voor Pro Logic II movie decodering. Deze instelling is ideaal voor films in Dolby Surround. Hiermee kan bovendien het geluid via 5.1 kanalen worden weergegeven bij het bekijken van video’s of oude films in de gedubde taal. • PLII MUSIC (Pro Logic II Music): voor Pro Logic II music decodering. Deze instelling is ideaal voor gewone stereo bronnen, zoals bijvoorbeeld CD’s. • PRO LOGIC: voor Pro Logic decodering. Een bron opgenomen met 2 kanalen wordt gedecodeerd in 4 kanalen. Opmerking Dolby Pro Logic II functioneert niet voor signalen met DTS of MPEG indeling en voor Super Audio CD. 29NL
Radiozenders voorinstellen U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM radiozenders voorinstellen. Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen. 1 MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 2 Houd TUNING + of – ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan los. Het zoeken stopt wanneer op een zender wordt afgestemd. “TUNED” en “ST” (voor stereo programma’s) verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel. PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Druk op MEMORY. Een voorinstelnummer verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. TUNED ST FM MHz 4 Druk op PRESET + of – om het gewenste voorinstelnummer te kiezen. TUNED ST FM MHz 30NL
5 Druk op ENTER. De zender wordt opgeslagen. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v Aan de slag ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders op te slaan. Afstemmen op een zender met een zwak signaal Druk in stap 2 herhaaldelijk op TUNING + of – om handmatig af te stemmen op de zender. Een voorinstelnummer wijzigen Begin opnieuw vanaf stap 1. De AM-afsteminterval wijzigen (behalve modellen voor Europa, het Midden- Oosten en de Filippijnen) De AM afsteminterval is af fabriek ingesteld op 9 kHz (10 kHz in sommige streken). Om de AM afsteminterval te wijzigen, stemt u eerst af op een AM zender en zet u vervolgens het toestel uit door op 1 op de afstandsbediening te drukken. Houd x (op het toestel) ingedrukt en zet het aan met de afstandsbediening. Wanneer u de interval wijzigt, worden de AM voorinstelzenders gewist. Herhaal de procedure om de interval terug te stellen. 31NL
Discs afspelen Discs afspelen 4 Druk op DISC 1-5 A. Druk op de toets voor het gewenste discnummer. “READY!” verschijnt op het display Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD en u kunt de disc in het apparaat kunnen sommige functies verschillend of plaatsen. onbeschikbaar zijn. Voorbeeld: Wanneer u de disc in Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn disclader 1 wilt plaatsen, drukt u op geleverd. DISC 1 A. H x Als er zich al een disc in de POWER DISC 1-5 /A/indicatoren geselecteerde lader bevindt, wordt de disc uitgeworpen. “READY!” verschijnt op het display en u kunt de disc in het apparaat plaatsen. STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES STANDBY indicator FUNCTION Regel hier het Sluit hier een 5 Breng een disc in. Duw de disc in de discsleuf totdat de volume hoofdtelefoon aan disc automatisch wordt geladen. De disc wordt automatisch in de geselecteerde disclader geplaatst. Z (EJECT) 1 Met de weergavekant omlaag DISC SKIP 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Als u andere discs wilt plaatsen, drukt u op DISC 1-5 A (waarin geen disc is H x geplaatst) en plaatst u de disc nadat “READY!” op het display is weergegeven. 1 Zet de TV aan. 6 Druk op H. De disc waarvoor de DISC indicator 2 Zet de ingangskeuzeschakelaar groen is, wordt afgespeeld (continu van de TV op dit toestel. afspelen). Als u andere discs wilt afspelen, drukt u op DISC SKIP op de 3 Druk op POWER op het toestel. afstandsbediening of op DISC 1-DISC Het apparaat wordt ingeschakeld. 5 op het apparaat. Tenzij de “DVD” modus van het Regel het volume op het toestel. apparaat is ingesteld, drukt u op FUNCTION om “DVD” te selecteren. Na Stap 6 Bij sommige discs verschijnt er een menu op het TV-scherm. Voor interactieve weergave volgt u de instructies op het menuscherm. DVD (pagina 35), VIDEO CD 32NL (pagina 35).
Disc verwijderen Bijkomende handelingen Druk op DISC 1-5 A op het toestel of Z op de afstandsbediening. Wanneer u op Z op de afstandsbediening drukt, wordt de disc in Z (EJECT) de lader waarvoor de DISC indicator groen is, uitgeworpen.Verwijder de disc nadat deze DISC SKIP MUTING door het toestel is uitgeworpen. 1 2 3 “READY!” wordt weergegeven op de 4 5 6 display. 7 8 9 >10 10/0 Het toestel aanzetten Discs afspelen Druk op POWER op het apparaat. Het apparaat wordt ingeschakeld. In de standby- ./> modus wordt het apparaat ook ingeschakeld H x als u op het apparaat op A of op H drukt. X Het toestel uitzetten Druk op 1 op de afstandsbediening. Het toestel schakelt over naar de wachtstand en de STANDBY indicator licht rood op. Druk Om Handeling op POWER op het toestel om het volledig Te stoppen Druk op x. uit te zetten. Schakel het toestel niet uit Te pauzeren Druk op X. tijdens het afspelen van een disc door op De weergave te hervatten Druk op X of H. POWER te drukken. Hierdoor kunnen de na pauzeren menu-instellingen immers worden gewist. Naar het volgende Druk op >. Om het toestel uit te zetten, drukt u eerst op hoofdstuk, track of scène x om de weergave te stoppen en vervolgens te gaan in de continu op 1 op de afstandsbediening. weergavestand z Automatische afspeelfunctie Terug te gaan naar een Druk op .. Als een disc al in een disclader is geplaatst, kunt u vorig hoofdstuk, track deze afspelen door op H of de gewenste toets van of scène in de continu DISC 1-DISC 5 te drukken, zelfs als de vorige weergavestand muziekbron geen DVD was. De DVD-functie wordt ingeschakeld en het afspelen begint (Auto-Function). De weergave te stoppen Druk op Z. Als Program Play is ingeschakeld, kunt u het en de disc te verwijderen afspelen alleen starten door op H te drukken. Het geluid te Druk op MUTING. Om z De DISC 1-5 indicatoren onderdrukken de geluidsonderdrukking De kleuren van de DISC 1-5 indicatoren worden als te annuleren, drukt u er volgt gewijzigd: nogmaals op of zet u het – groen: de disc is geselecteerd of de disc wordt volume hoger. afgespeeld; – uit: er is geen disc geplaatst; Een disc wijzigen tijdens Druk op DISC SKIP. – oranje: er is een disc in de disclader geplaatst, maar het afspelen van een de disc is niet geselecteerd. andere disc De gewenste disc Druk op DISC 1-5 op Stroom sparen in de wachtstand rechtstreeks afspelen het apparaat. Druk eenmaal op 1 op de Het afspelen stoppen en Druk op DISC 1-5 A afstandsbediening. de gewenste disc op het apparaat. verwijderen z De STANDBY indicator op het toestel licht op wanneer het zich in de wachtstand bevindt. Wachtstand annuleren Opmerking Druk eenmaal op 1 op de Als er geen disc in een disc-lade is geplaatst, wordt “READY!” op het display weergegeven. afstandsbediening. 33NL
Opmerkingen De weergave hervatten • Het is mogelijk dat de weergave niet precies op hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u vanaf het punt waar u de de disc hebt gestopt. • Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt disc hebt gestopt (Resume gewist wanneer: – u het toestel uitschakelt door op POWER op de Play) speler te drukken; – u verandert van weergavestand. – u de instelling wijzigt in het Setup Menu. Het toestel onthoudt het punt waar u op x hebt gedrukt en “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc niet verwijderd, zelfs al wordt het toestel in de wachtstand gebracht door op 1 te drukken. >10 10/0 H x 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en u kunt de disc herstarten vanaf het punt waar u ze hebt gestopt. Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet beschikbaar. 2 Druk op H. Het toestel start de weergave vanaf het punt waar u de disc in Stap 1 hebt gestopt. z Om de weergave te starten vanaf het begin van de disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. 34NL
Gebruik van het DVD VIDEO CD’s met PBC menu functies afspelen (PBC- Weergave) Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek die “titels” worden PBC-weergave (Playback Control) biedt de genoemd. Bij het afspelen van een DVD die mogelijkheid van eenvoudige interactieve handelingen, zoekfuncties en dergelijke. verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s via het DVD TOP MENU. Discs afspelen interactief afspelen door de instructies in het Bij het afspelen van een DVD waarop items menu op het TV-scherm te volgen. zoals de taal van de ondertitels en het geluid kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen met de DVD MENU toets. 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ./> H x O RETURN ENTER X/x DVD TOP DVD MENU MENU ENTER C/X/x/c 1 Start de weergave van een VIDEO CD met PBC-functies. Het menu voor uw keuze verschijnt. 1 Druk op DVD TOP MENU of DVD MENU. 2 Kies het gewenste itemnummer Het discmenu verschijnt op het TV- door op X/x of de cijfertoetsen te scherm. drukken. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. 3 Druk op ENTER. 2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om het item te kiezen dat u wilt afspelen of wijzigen. 3 Druk op ENTER. wordt vervolgd 35NL
4 Volg de instructies op het Een MP3 Audio Track menuscherm voor de interactieve handelingen. afspelen Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen; raadpleeg de CD’s (CD-ROM’s/CD-R’s/CD-RW’s) gebruiksaanwijzing die bij de disc opgenomen in MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) wordt geleverd. formaat kunnen worden afgespeeld. Terugkeren naar het menuscherm Druk op O RETURN. 1 Plaats een MP3 data disc in het toestel. z Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER. 2 Druk op H. Het toestel begint de eerste MP3 audio “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV-scherm en continu weergave begint. Er kunnen geen track in het eerste album op de disc te stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een spelen. menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. Opmerking Opmerking Deze speler kan MP3 audio tracks afspelen die zijn Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de opgenomen met de volgende gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. “Druk op ENTER” in stap 3 zijn vervangen door “Druk op SELECT”. Druk in dat geval op H. Een album en track kiezen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY O RETURN ENTER X/x/C/c 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu en de discnaam van de MP3 data disc verschijnen. 36NL
Opmerkingen 2 Druk op X/x om (ALBUM) te • Voor album- of tracknamen kunnen alleen letters kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere De lijst van albums op de disc verschijnt. tekens verschijnen als “ ”. • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag 2:MP3 heeft, worden de gegevens van de ID3 tag MP3 ROCK BEST HIT weergegeven als tracknaam. KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS Betreffende MP3 audio tracks CLASSICAL SALSA OF CUBA U kunt MP3 audio tracks op CD-ROM’s, BOSSANOVA CD-R’s of CD-RW’s afspelen. Om tracks Discs afspelen door de speler te laten herkennen, moeten de discs echter zijn opgenomen conform ISO9660 level 1, level 2 of Joliet formaat. 3 Kies een album dat u wilt afspelen met Multi-sessie discs kunnen ook worden X/x en druk op ENTER. afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de 4 Selecteer (MUZIEKSTUK) met CD-R/RW apparatuur of opnamesoftware X/x en druk op ENTER. (niet meegeleverd) voor details omtrent het De lijst met tracks op het huidige album opnameformaat. wordt weergegeven. Een Multi Session CD afspelen 2:MP3 MP3 Deze speler kan alleen een Multi Session ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY CD afspelen wanneer de eerste sessie een 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN MP3 audio track bevat. Volgende MP3 audio 4.DANCING 5.GOOD TASTE tracks die in latere sessies werden 6.DESTINATION 7.MARATHON opgenomen, kunnen eveneens worden 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY afgespeeld. 10.PORT TOWER Wanneer audiotracks en beelden in muziek CD-formaat of video CD-formaat zijn Als de volledige lijst met tracks of opgenomen tijdens de eerste sessie, wordt albums niet in het venster kan worden alleen de eerste sessie afgespeeld. weergegeven, verschijnt de schuifbalk. Druk op c om de schuifbalk te Opmerkingen selecteren en verschuif deze balk met • Wanneer u de extensie “.MP3” toevoegt aan X/x om de rest van de lijst weer te gegevens van een ander formaat dan MP3, kan de geven. speler de gegevens niet goed herkennen en produceert deze een hard geluid dat uw 5 Kies een track met X/x en druk luidsprekers kan beschadigen. • De speler kan geen audio tracks in MP3PRO vervolgens op ENTER. formaat afspelen. De gekozen track begint te spelen. Terugkeren naar de vorige weergave Druk op O RETURN of C. Het display uitzetten Druk op DVD DISPLAY. 37NL
xALLES/EEN/ALBUM De afspeelstand • ALLES: alle discs in het apparaat worden achtereenvolgens afgespeeld in de selecteren volgorde van de discsleuven. U kunt (Alle Discs, Een Disc of Album) Shuffle Play of Repeat Play instellen voor alle discs. • EEN: alleen de geselecteerde disc wordt afgespeeld en u kunt Shuffle Play of U kunt een afspeelstand selecteren die alle Repeat Play voor slechts één disc instellen. discs achtereenvolgens afspeelt, één disc • ALBUM (alleen voor MP3): tracks die afspeelt of een album afspeelt. zich in het album op een MP3 disc bevinden, worden afgespeeld. U kunt Shuffle Play of Repeat Play instellen voor het album. Als u een disc (geen MP3) afspeelt, speelt het apparaat de disc af in PLAY MODE 1 2 3 de afspeelstand EEN. 4 5 6 7 8 9 Terug naar het vorige display >10 10/0 Druk op ORETURN/EXIT of C. Het display uitschakelen Druk op DVD DISPLAY. DVD DISPLAY X/x z U kunt de afspeelstand rechtstreeks selecteren door op PLAY MODE te drukken. Wanneer u op de toets ENTER drukt, wordt de afspeelstand gewijzigd. 1 Druk in de stopstand op DVD DISPLAY. 2 Druk op X/x om (STAND) te selecteren en druk op ENTER of c. 2:MP3 MP3 (15) CONTINU (ALLES) CONTINU (EEN) CONTINU (ALBUM) SHUFFLE (ALLES) SHUFFLE (EEN) SHUFFLE (ALBUM) PROGRAMMEREN 38NL
Uw eigen programma 2 Druk op c en vervolgens op X/x om de disc te selecteren. samenstellen (Programme Play) Programmeren 1 Disc 2 DISC1(CD) 3 DISC2(CD) 4 DISC3(CD) 5 DISC4(CD) 6 DISC5(CD) U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de 7 8 tracks op de disc worden afgespeeld en zo 9 10 uw eigen programma samenstellen. U kunt Discs afspelen maximaal 25 tracks programmeren. REPEAT 3 Druk op c. De cursor gaat naar de track (in dit CLEAR geval “DISC1(CD)”). Voor MP3 tracks PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 kunnen worden geprogrammeerd, Cijfertoetsen 7 8 9 moet eerst het album worden gekozen. >10 10/0 Programmeren 1 Disc 2 DISC1(CD) Track 3 DISC2(CD)ALL TRACKS 4 DISC3(CD)1 TRACK1 5 DISC4(CD)2 TRACK2 H 6 DISC5(CD)3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 X/x/c 10 7 TRACK7 ENTER 8 TRACK8 9 TRACK9 Als de volledige lijst met tracks of 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk albums niet in het venster kan worden weergegeven, verschijnt de schuifbalk. op PLAY MODE op de Druk op c om de schuifbalk te afstandsbediening tot selecteren en verschuif deze balk met “PROGRAM” verschijnt in het X/x om de rest van de lijst weer te uitleesvenster op het voorpaneel. geven. Het programmamenu verschijnt op het TV-scherm. 4 Kies de track die u wilt Programmeren programmeren. 1 2 Kies bijvoorbeeld track “7”. 3 4 5 Programmeren 6 1 Disc 7 2 DISC1(CD) Track 8 3 DISC2(CD)ALL TRACKS 9 4 DISC3(CD)1 TRACK1 10 5 DISC4(CD)2 TRACK2 6 DISC5(CD)3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 wordt vervolgd 39NL
Opmerkingen 5 Druk op X/x of de cijfertoetsen • Het nummer en de naam van de weergegeven tracks om “7” te kiezen en druk komt overeen met het nummer en de naam van de vervolgens op ENTER. opgenomen tracks op een disc. • Programme Play werkt niet met DVD’s. Programmeren 1 DISC1(CD)–TRACK7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere tracks te programmeren. De geprogrammeerde tracks verschijnen in de gekozen volgorde. 7 Druk op H om geprogrammeerde weergave te starten. Geprogrammeerde weergave start. Na afloop van het programma kunt u hetzelfde programma opnieuw starten door op H te drukken. Terugkeren naar normale weergave Druk op CLEAR tijdens de weergave. Het programmamenu uitzetten Druk in de stopstand op PLAY MODE om het programmamenu uit te zetten. De programmavolgorde annuleren Druk in stap 3 op CLEAR en het laatste programma wordt één voor één geannuleerd. z Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde tracks. Druk tijdens geprogrammeerde weergave op REPEAT of zet “HERHALEN” in het bedieningsmenu “ALLES”. 40NL
Willekeurige weergave kiezen in het Weergave in willekeurige bedieningsmenu volgorde (Shuffle Play) U kunt kiezen uit normal shuffle en album shuffle (alleen MP3). 7 8 9 U kunt tracks door het systeem laten >10 10/0 “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. De afspeelvolgorde kan worden Discs afspelen gewijzigd door nogmaals te “schudden”. DVD DISPLAY X/x/c ENTER CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. H 2 Druk op X/x om (STAND) te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk 2:MP3 op PLAY MODE tot “SHUFFLE” MP3 (15) wordt weergegeven op het display. CONTINU (ALLES) U kunt alle tracks op alle discs of alle CONTINU (EEN) CONTINU (ALBUM) tracks op een bepaalde disc in SHUFFLE (ALLES) SHUFFLE (EEN) willekeurige volgorde afspelen. Als u SHUFFLE (ALBUM) PROGRAMMEREN een MP3 disc afspeelt, kunt u alle tracks in albums in willekeurige volgorde afspelen. 3 Selecteer “SHUFFLE (ALLES)”, “SHUFFLE (EEN)” of “SHUFFLE 2 Druk op H. (ALBUM)” met X/x en druk op ENTER. 4 Druk op H. Terugkeren naar normale weergave De gekozen willekeurige weergave start. Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” verdwijnt van het display of tijdens het afspelen op CLEAR om weer normaal af te spelen. 41NL
Herhaalde weergave (Repeat 3 Kies de Repeat Play instelling. Play) 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 U kunt alle titels/tracks of één titel/ hoofdstuk/track op een disc herhaaldelijk UIT afspelen. ALLES TITEL In de Shuffle of Program Play mode herhaalt HOOFDSTUK het toestel de tracks in willekeurige of geprogrammeerde volgorde. Tijdens PBC weergave van VIDEO CD’s Bij het afspelen van een DVD (pagina 35) is Repeat Play niet mogelijk. • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: alle titels worden herhaald (behalve bij SHUFFLE (ALLES)). REPEAT • TITEL: huidige titel wordt herhaald. CLEAR • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt PLAY MODE 1 2 3 herhaald (behalve bij SHUFFLE 4 5 6 (ALLES)). 7 8 9 >10 10/0 Bij weergave van een VIDEO CD/ Super Audio CD/CD/MP3 met Programme Play op UIT H • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: herhaalt alle tracks op de disc of DVD DISPLAY X/x herhaalt het huidige album (alleen voor ENTER MP3) (behalve bij SHUFFLE (ALLES)). • MUZIEKSTUK: huidige track wordt herhaald. Programme Play staat AAN • UIT: geen herhaalde weergave. 1 Druk op DVD DISPLAY. • ALLES: Programme Play wordt herhaald. Het bedieningsmenu verschijnt. Repeat Play annuleren Druk op CLEAR. 2 Druk op X/x om z U kunt Repeat Play instellen vanuit de (HERHALEN) te kiezen en druk op stopstand ENTER. Druk na het kiezen van “HERHALEN” op H. Als u niet “UIT” kiest, licht de Repeat Play start. “REPEAT” indicator groen op. z U kunt de “HERHALEN” status direct laten verschijnen Druk op REPEAT op de afstandsbediening. Opmerking U kunt Repeat Play gebruiken voor DVD’s met hoofdstukken. 42NL
Een scène zoeken Snel een bepaald punt zoeken door Een bepaald punt op een een disc snel vooruit of achteruit af disc zoeken (Scan, Slow-motion te spelen (Scan) Play) Druk op m of M tijdens het afspelen van een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt U kunt snel een bepaald punt op een disc gevonden, drukt u nogmaals op H om zoeken met beeld of vertraagde weergave. terug te keren naar normale snelheid. De scansnelheid wijzigen (alleen DVD/VIDEO CD/Super Audio CD) Bij elke druk op m of M tijdens het zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er Een scène zoeken 1 2 3 4 5 6 is keuze uit twee snelheden. Bij elke druk op 7 8 9 de toets verandert de indicatie als volgt: >10 10/0 Weergaverichting FF 1M t FF 2M t SLOW / H m/M Tegenovergestelde richting FR 1m t FR 2m t De FF 2M/FR 2m weergavesnelheid ligt hoger dan FF 1M/FR 1m. Opmerkingen Vertraagde weergave (Slow-motion • Bij sommige DVD/VIDEO CD’s zijn bepaalde van play) de beschreven handelingen niet mogelijk. • U kunt deze functie niet gebruiken wanneer u een Deze functie werkt alleen met DVD’s en MP3 disc afspeelt. VIDEO CD’s. Druk op of met het toestel in de pauzestand. Druk op H om terug te keren naar de normale snelheid. Bij elke druk op of tijdens vertraagde weergave, verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting SLOW 2 t SLOW 1 t Tegenovergestelde richting (alleen DVD) SLOW 2 t SLOW 1 t De SLOW 2 /SLOW 2 weergavesnelheid is trager dan SLOW 1 /SLOW 1 . 43NL
xBij het afspelen van een DVD Een titel/hoofdstuk/track/ (TITEL) index/album zoeken xBij het afspelen van een VIDEO CD (MUZIEKSTUK) xBij het afspelen van een Super U kunt een titel (DVD), hoofdstuk (DVD), track (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, Audio CD MP3), index (VIDEO CD, Super Audio CD) (MUZIEKSTUK) en album (MP3) zoeken. Aan titels, tracks xBij het afspelen van een CD en albums op de disc zijn unieke nummers (MUZIEKSTUK) toegekend, zodat u ze kunt kiezen via het bedieningsmenu. Ook aan hoofdstukken en xBij het afspelen van een MP3 indexen zijn unieke nummers toegekend, (ALBUM) of zodat u ze kunt kiezen door het betreffende (MUZIEKSTUK) nummer in te voeren. U kunt ook een bepaald punt zoeken aan de hand van de Voorbeeld: wanneer u tijdcode. (TIJD ZOEKEN) (MUZIEKSTUK) kiest De lijst van tracks in het album verschijnt. CLEAR CD 1.HIGHWAY 1 2 3 2.VIEW POINT Cijfertoetsen 4 5 6 3.MY CHILDREN 4.DANCING 7 8 9 5.GOOD TASTE >10 10/0 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER Als de volledige lijst met tracks of DVD DISPLAY albums niet in het venster kan worden X/x/c weergegeven, verschijnt de schuifbalk. ENTER Druk op c om de schuifbalk te selecteren en verschuif deze balk met X/x om de rest van de lijst weer te geven. Een titel/muziekstuk/album zoeken 2.VIEW POINT CD 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 1 Druk op DVD DISPLAY. 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK Het bedieningsmenu verschijnt. 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 2 Druk op X/x om de zoekmethode te kiezen en druk op ENTER. 3 Druk op X/x om de gewenste track te kiezen en druk op ENTER. De weergave start vanaf de gekozen track. 44NL
Een hoofdstuk/index zoeken 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om het gewenste hoofdstuk of indexnummer te 1 Druk op DVD DISPLAY. selecteren. Het bedieningsmenu verschijnt. Als u zich hebt vergist Annuleer het cijfer door op CLEAR te 2 Druk op X/x om de zoekmethode te drukken en kies vervolgens een ander kiezen. cijfer. xBij het afspelen van een DVD (HOOFDSTUK) 5 Druk op ENTER. Het toestel start de weergave vanaf het xBij het afspelen van een VIDEO gekozen cijfer. Een scène zoeken CD (INDEX) Het bedieningsmenu uitzetten xBij het afspelen van een Super Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Audio CD (INDEX) Voorbeeld: wanneer u Een bepaald punt zoeken aan de (HOOFDSTUK) hand van de tijdcode (TIJD ZOEKEN) kiest, wordt “** (**)” gekozen (** verwijst naar een nummer). 1 Kies (TIJD) in stap 2. Het cijfer tussen haakjes geeft het “T **:**:**” (afspeelduur van de totale aantal titels, hoofdstukken, huidige titel of track) is geselecteerd. muziekstukken of indexen aan. DVD 2 Druk op ENTER. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE “T **:**:**” verandert in “T --:--:--”. 18(34) T 1:32:55 3 Voer de tijdcode in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Om bijvoorbeeld te zoeken naar het punt na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon “2:10:20” in. 3 Druk op ENTER. “** (**)” verandert in “— (**)”. DVD Opmerkingen DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE • Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met ––(34) T 1:32:55 hetzelfde nummer als op de disc. • U kunt geen scène op een VIDEO CD zoeken. 45NL
Disc-informatie controleren Bij het afspelen van een DVD Speelduur en resterende Speelduur en nummer van de huidige titel speelduur controleren via TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM het uitleesvenster op het Resterende speelduur M H z SHUFFLE voorpaneel van de huidige titel TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Speelduur en nummer U kunt informatie over de disc bekijken, van het huidige hoofdstuk TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S zoals de resterende tijd, het totaalaantal dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE titels op een DVD of tracks op een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3 met de Resterende speelduur display (pagina 12). van het huidige hoofdstuk TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME Titelnaam TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S 1 2 3 dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD Speelduur en huidig tracknummer TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Druk op TIME. Resterende speelduur Bij elke druk op TIME tijdens het afspelen van de huidige track van de disc, verandert de indicatie zoals de TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM onderstaande tabel laat zien. M H z SHUFFLE Speelduur van de disc TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Resterende speelduur van de disc TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tracknaam TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 46NL
Bij het afspelen van een MP3 Speelduur en resterende Speelduur en huidig tracknummer TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 speelduur controleren k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Resterende duur van de huidige track TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 U kunt de speelduur en de resterende k H z PROGRAM M H z SHUFFLE speelduur van de huidige titel, hoofdstuk of track en de totale of resterende speelduur van Tracknaam (bestand) de disc controleren. U kunt ook de DVD/CD/ TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 Super Audio CD tekst en MP3 mapnaam/ k H z PROGRAM M H z SHUFFLE bestandsnaam/ID3 tag (alleen titel van het lied) die op de disc zijn opgenomen, bekijken. Albumnaam (map) Disc-informatie controleren TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME 1 2 3 Opmerkingen 4 5 6 • ID3 tag geldt alleen voor versie 1. 7 8 9 • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag >10 10/0 heeft, worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als tracknaam (bestand). • De tekencodes van de ID3 tag beantwoorden aan de ASCII en ISO normen. Discs van Joliet formaat kunnen alleen worden getoond in ASCII. DVD Incompatibele tekens verschijnen als “ ”. DISPLAY • In de volgende gevallen kan de verstreken speelduur en de resterende duur van de track niet nauwkeurig worden weergegeven. – bij weergave van een MP3-bestand met VBR (variable bit rate). – tijdens snel vooruit/achteruit gaan. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC Het bedieningsmenu verschijnt. functies verschijnt het scènenummer en de speelduur. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE z De speelduur en de resterende speelduur van 18(34) hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook T 1:32:55 op uw TV-scherm. Zie “Speelduur en resterende Disc-type speelduur controleren” hieronder voor meer Tijdinformatie informatie over de manier waarop deze informatie moet worden geïnterpreteerd. Opmerkingen • Bij het afspelen van een Super Audio CD verschijnt de indexindicator niet in het uitleesvenster op het voorpaneel. • Bij sommige discs en weergavestanden kan de bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen. wordt vervolgd 47NL
2 Druk herhaaldelijk op TIME om de Het bedieningsmenu uitzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot tijd te wijzigen. het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. De indicatie en het soort tijd dat u kunt wijzigen hangen af van de disc die u Opmerkingen afspeelt. • Alleen letters van het alfabet kunnen worden getoond. • Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan xBij het afspelen van een DVD het apparaat slechts een beperkt aantal tekens • T **:**:** weergeven. Ook worden niet alle teksttekens Speelduur van de huidige titel weergegeven, afhankelijk van de disc. • T–**:**:** Resterende speelduur van de huidige titel • C **:**:** Speelduur van het huidige hoofdstuk • C–**:**:** Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk xBij het afspelen van een VIDEO CD (met PBC functies) • **:** Speelduur van de huidige scène xBij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track • D **:** Speelduur van de huidige disc • D–**:** Resterende speelduur van de huidige disc xBij het afspelen van een MP3 • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track 48NL
Geluidsregeling Het geluid regelen 3 Druk op X/x om het gewenste audiosignaal te kiezen. xBij het afspelen van een DVD De taalkeuze hangt af van de DVD. Bij DVD’s met meertalige geluidssporen De 4 cijfers die verschijnen, stellen de kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt taalcode voor. Kies de taalcode uit de afgespeeld. lijst op pagina 84. Als dezelfde taal Wanneer de DVD is opgenomen in twee of meer keer verschijnt, wordt de verschillende audioformaten (PCM, Dolby DVD opgenomen in meervoudig Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het audioformaat. audioformaat kiezen bij het afspelen van een DVD. xBij het afspelen van een VIDEO Bij stereo CD’s of VIDEO CD’s kunt u het CD of CD geluid van het rechter of linker kanaal kiezen De standaard instelling is onderstreept. en het geluid van het gekozen kanaal • STEREO: standaard stereo geluid beluisteren via de rechter en de linker • 1/L: geluid van het linkerkanaal luidspreker. (Het stereo effect gaat dan wel (mono) verloren.) Bij een disc met een liedje • 2/R: geluid van het rechterkanaal Geluidsregeling bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het (mono) rechter kanaal en de muziek via het linker kanaal worden weergegeven. Als u dan alleen xBij het afspelen van een Super de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal Audio CD kiezen en alleen het instrumentale geluid via In de stopstand verschillen de beide luidsprekers beluisteren. instelmogelijkheden afhankelijk van de AUDIO 4 5 6 Super Audio CD. 7 8 9 • MULTI: de disc heeft een >10 10/0 meerkanaalsweergavezone • 2K: de disc heeft een 2-kanaalsweergavezone • CD: om de disc af te spelen als een gewone CD. DVD X/x DISPLAY Opmerking ENTER Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande keuzemogelijkheden bij het afspelen van een Super Audio CD. Alles hangt af van de laagconfiguratie van de Super Audio CD die 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de wordt afgespeeld. weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 4 Druk op ENTER. 2 Druk op X/x om Het bedieningsmenu uitzetten (GELUID) te kiezen en druk op Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot ENTER. het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. De opties voor GELUID verschijnen. 1:DVD DVD z U kunt GELUID direct kiezen door op AUDIO te 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item. 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS 2: FRANS Opmerkingen 3: SPAANS • Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het geluid niet worden gewijzigd. • Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid automatisch veranderen. 49NL
De audio-informatie van de disc Voorbeelden: tonen • PCM (stereo) Als u “GELUID” kiest, verschijnen de PROGRAM FORMAT weergavekanalen op het scherm. PCM 48kHz 24bit In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen • Dolby Surround worden opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 Huidig audioformaat* DOLBY SURROUND 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 • Dolby Digital 5.1ch 1: ENGELS PROGRAM FORMAT PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS * “PCM”, “MPEG”, “DTS” of “DOLBY DIGITAL” verschijnt. PROGRAM FORMAT Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de DTS 3/2.1 kanalen in de spelende track als volgt: Opmerkingen Voor Dolby Digital 5.1ch: • Wanneer het signaal achtersignaalcomponenten zoals LS, RS of S bevat, is het surround effect Achtercomponent 2 sterker. • Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen, worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Voorcomponent 2 + LEF (Low Frequency Middencomponent 1 Effect) component 1 50NL
Ingangsaudiosignaal Genieten van Surround automatisch decoderen Sound (Auto Decoding) U kunt genieten van surround sound- weergave door één van de Deze automatische decodeerfunctie voorgeprogrammeerde geluidsvelden te detecteert automatisch het type audiosignaal kiezen. Op die manier klinkt muziek bij u dat wordt ingevoerd (Dolby Digital, DTS of thuis net als in een bioscoop of concertzaal. standaard 2-kanaals stereo) en staat eventueel in voor de nodige decodering. In Om het geluidsveld te kiezen, drukt u deze stand wordt het geluid weergegeven herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ op het zoals het werd opgenomen/gecodeerd, toestel of SOUND FIELD op de zonder enig effect (b.v. nagalm) toe te afstandsbediening tot het gewenste voegen. geluidsveld verschijnt in het display op het Wanneer er echter geen laagfrequente frontpaneel. signalen (Dolby Digital LFE, enz.) zijn, Geluidsregeling wordt een laagfrequent signaal Geluidsveld Display geproduceerd en naar de subwoofer Auto Decoding AUTO DECO. gestuurd. Normal surround N.SURROUND Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* Cinema Studio EX C C.S.EX C* 1 2 3 Hall HALL 4 5 6 Jazz Club JAZZ CLUB 7 8 9 SOUND >10 10/0 FIELD Live Concert L.CONCERT Game GAME 2ch Stereo 2CH STEREO * Met DCS-technologie Betreffende DCS (Digital Cinema Sound) Samen met Sony Pictures Entertainment heeft Sony de geluidsomgeving van zijn studio’s gemeten en de meetwaarden samen met Sony’s eigen DSP (Digital Signal Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD Processor) technologie gecombineerd om “Digital Cinema Sound” te ontwikkelen. Bij –/+ op het toestel of SOUND FIELD op een huisbioscoop simuleert “Digital Cinema de afstandsbediening tot “AUTO DECO. Sound” een ideale (AUTO DECODING)” verschijnt in het bioscoopgeluidsomgeving volgens de display op het frontpaneel. voorkeur van de filmregisseur. De automatische formaatdecodering is geactiveerd. wordt vervolgd 51NL
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Sony Pictures Entertainment muziek. 1 2 3 Deze stand is ideaal voor musicals of 4 5 6 7 8 9 SOUND klassiekers met muziek in de soundtrack. >10 10/0 FIELD Betreffende Cinema Studio EX Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie elementen. • Virtual Multi Dimension Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de luisteraar omringen op basis van één enkel paar achterluidsprekers. • Screen Depth Matching In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het beeld op het scherm te komen. Dit element geeft dezelfde indruk in uw huiskamer Films bekijken met Cinema Studio door het geluid van de voorluidsprekers in EX het scherm te schuiven. • Cinema Studio Reverberation Cinema Studio EX is ideaal voor het Reproduceert het speciale nagalmeffect bekijken van films in multikanaalsformaat, van een bioscoop. zoals Dolby Digital DVD. Deze mode Cinema Studio EX is de geïntegreerde mode reproduceert de geluidskarakteristieken van die deze elementen samen laat werken. de studio’s van Sony Pictures Entertainment. Opmerkingen Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ op • De effecten van de virtuele luidsprekers kunnen het toestel of SOUND FIELD op de meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal. afstandsbediening tot “C.S.EX A (of B, C)” • Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de verschijnt in het display op het frontpaneel. achterluidsprekers. C.S.EX A (Cinema Studio EX A) Andere geluidsvelden kiezen Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema productiestudio. Dit is een Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ op standaard stand die is aangewezen voor het toestel of SOUND FIELD op de nagenoeg elke film. afstandsbediening tot het gewenste geluidsveld verschijnt in het display op het C.S.EX B (Cinema Studio EX B) frontpaneel. Reproduceert de geluidskarakteristieken van Het huidige geluidsveld verschijnt in het de Sony Pictures Entertainment “Kim display op het frontpaneel. Novak Theater” cinema productiestudio. Deze stand is ideaal voor science-fiction of actiefilms met veel geluidseffecten. 52NL
N. SURROUND (Normal Surround) z Het systeem onthoudt het laatste geluidsveld dat voor elke werkingsstand Software met audiosignalen voor surround- werd geselecteerd (Sound Field Link) sound via meerdere kanalen wordt Wanneer u een functie als DVD of TUNER kiest, afgespeeld zoals deze is opgenomen. wordt het geluidsveld dat het laatst voor de functie Software met 2-kanaals audiosignalen wordt gold automatisch opnieuw gekozen. Indien u bijvoorbeeld een DVD beluistert met HALL als gedecodeerd met Dolby Pro Logic of Dolby geluidsveld en u na het overschakelen naar een andere Pro Logic II om surround-effecten tot stand functie weer terugkeert naar DVD, wordt HALL te brengen (pagina 29). opnieuw gekozen. Met de tuner worden geluidsvelden afzonderlijk onthouden voor alle voorinstelzenders. HALL (Zaal) z Het codeerformaat van software staat Reproduceert de akoestiek van een vermeld op de verpakking rechthoekige concertzaal. – Dolby Digital discs zijn voorzien van het logo. JAZZ CLUB (Jazz Club) – Dolby Surround programma’s zijn voorzien van het logo. Reproduceert de akoestiek van een jazz club. – DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met DTS. L. CONCERT (Live Concert) Reproduceert de akoestiek van een live Geluidsregeling Opmerking concert met 300 plaatsen. Bij weergave van geluidssporen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden de GAME (Spel) uitgangssignalen omgezet in 48 kHz Voor een maximale audio impact van video (bemonsteringsfrequentie). game software. HP. THEATER (Headphone Theatre) Wanneer u de hoofdtelefoon verbindt met de PHONES aansluiting van het apparaat, kunt u met de HEADPHONE THEATER modus genieten van een theaterachtige omgeving terwijl u luistert via een hoofdtelefoon. Deze modus is zeer effectief met 5.1-kanaals discrete signaalbronnen zoals Dolby Digital en DTS. Als u opties voor het geluidsveld selecteert (behalve AUTO DECODING of 2 CH STEREO), wordt deze modus ingeschakeld. Het surround-effect uitzetten Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ op het toestel of SOUND FIELD op de afstandsbediening tot “AUTO DECO.” of “2CH STEREO” verschijnt in het display op het frontpaneel. 53NL
Alleen de voorste Niveauparameters regelen luidsprekers en subwoofer gebruiken Het niveaumenu bevat parameters waarmee (stereo via 2 kanalen) u de balans en het volume van elke luidspreker kunt regelen (pagina 28). 1 2 3 4 5 6 1 2 3 7 8 9 4 5 6 >10 7 8 9 SOUND 10/0 >10 10/0 FIELD C/X/x/c ENTER AMP MENU 1 Start de weergave van een programmabron die is gecodeerd Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ met meerkanaals surround sound. op het toestel of SOUND FIELD op de afstandsbediening tot “2CH STEREO” verschijnt in het display op het 2 Druk herhaaldelijk op AMP MENU. 9 LEVEL verschijnt in het frontpaneel. uitleesvenster op het voorpaneel. In deze modus wordt het geluid uitgevoerd via de voorste linker- en rechterluidsprekers en de subwoofer. Standaardmedia voor twee 3 Ga in de luisterpositie zitten en kanalen (stereo) slaan de kies het item dat u wilt instellen geluidsveldverwerking volledig over. met X/x. Indelingen voor surround-sound via meerdere kanalen worden gereduceerd tot 4 Regel het volume met C/c. afspelen via twee kanalen (downmixen). De instelwaarde verschijnt in het Zo kunt u elk medium alleen met de voorste uitleesvenster op het voorpaneel. linker- en rechterluidsprekers en de Wanneer u de afstandsbediening subwoofer afspelen. gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de waarde en wordt ze opgeslagen in het systeem. 54NL
Filmweergave Hoeken wijzigen 3 Druk op c of ENTER. Het hoeknummer verandert in “-”. Indien een scène vanuit verschillende 1:DVD DVD hoeken is opgenomen op de DVD, 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) verschijnt “HOEK” in het uitleesvenster op T 1:32:55 het voorpaneel. Dit betekent dat u de kijkhoek kunt wijzigen. –(9) Bij een scène met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt zonder de beweging van de rijdende trein te onderbreken. 4 Kies het hoeknummer met behulp van de cijfertoetsen of X/x en druk vervolgens op ENTER. De hoek wordt gewijzigd. Cijfertoetsen 1 2 3 4 5 6 Het bedieningsmenu uitzetten Filmweergave ANGLE 7 8 9 >10 10/0 Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. z U kunt de hoek direct kiezen door op ANGLE te drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek. DVD DISPLAY Opmerking X/c/x Bij sommige DVD’s kunt u de hoeken niet wijzigen, ENTER ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (HOEK) te kiezen. Het hoeknummer verschijnt. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 55NL
Ondertitels weergeven 3 Druk op X/x om een de taal te kiezen. De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de Bij discs waarop ondertitels zijn taalcode voor. Kies de taalcode uit de opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens lijst op pagina 84. het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal 4 Druk op ENTER. van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal De ONDERTITELING instelling kiezen die u wilt leren en de ondertitels wijzigen aanzetten voor een beter begrip. Kies “UIT” in stap 3. 4 5 6 Het bedieningsmenu uitzetten 7 8 9 SUBTITLE >10 10/0 Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. z U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets DVD verandert het item. X/x DISPLAY ENTER Opmerking Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (ONDERTITELING) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor ONDERTITELING verschijnen. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 UIT 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS 56NL
Diverse bijkomende functies Discs vergrendelen (EIGEN 3 Druk op X/x om (EIGEN KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) dan op ENTER. “EIGEN KINDERBEVEILIGING” De weergave van discs kan op twee wordt geselecteerd. manieren worden beperkt. • Eigen kinderbeveiliging 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE U kunt de weergave zo beperken dat het 18(34) T 1:32:55 toestel bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking AAN WACHTWOORD worden ingesteld. Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging werken met eenzelfde wachtwoord. 4 Druk op X/x om “AAN t” te kiezen en druk op ENTER. Eigen kinderbeveiliging xAls u geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een Een wachtwoord voor eigen nieuw wachtwoord verschijnt. kinderbeveiliging kan voor maximaal Diverse bijkomende functies 25 discs worden ingesteld. Als u de 26e disc instelt, wordt de afspeelbeperking voor de EIGEN KINDERBEVEILIGING eerste disc waarvoor u het wachtwoord hebt Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . ingesteld, geannuleerd. 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm x verschijnt. DVD C/X/x DISPLAY xAls u al een wachtwoord hebt O RETURN ENTER geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een disc EIGEN KINDERBEVEILIGING op x om de weergave te stoppen. Geef het wachtwoord in,druk daarna op ENTER . 2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. wordt vervolgd 57NL
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord Een disc afspelen waarvoor Eigen (opnieuw) in met behulp van de Kinderbeveiliging staat aan cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 1 Plaats de disc waarvoor Eigen “Eigen kinderbeveiliging staat aan.” Kinderbeveiliging staat aan. verschijnt en het bedieningsmenuscherm Het EIGEN KINDERBEVEILIGING keert terug. scherm verschijnt. Indien u zich vergist bij het EIGEN KINDERBEVEILIGING invoeren van uw wachtwoord Druk op C en vervolgens op ENTER om Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord het juiste nummer in te voeren. in en druk op ENTER . Als u zich hebt vergist Druk op O RETURN en begin dan opnieuw vanaf stap 3. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het bedieningsmenu uitzetten Het toestel is klaar voor weergave. Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het Control Menu wordt uitgeschakeld. z Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het cijfer “199703” in met de cijfertoetsen wanneer het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm uw Eigen kinderbeveiliging uitzetten wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U 1 Kies “UIT t” in stap 4 en druk wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. vervolgens op ENTER. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met Weergave door kinderen beperken behulp van de cijfertoetsen, en druk (kinderbeveiliging) vervolgens op ENTER. Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden Wachtwoord wijzigen ingesteld. Dat kan met de functie 1 Druk in stap 4 op X/x om “Kinderbeveiliging”. “WACHTWOORD t” te kiezen en Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of wordt vervangen door een andere scène. druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-invoerscherm Cijfertoetsen 1 2 3 4 5 6 verschijnt. 7 8 9 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met >10 10/0 behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in H met behulp van de cijfertoetsen, en druk X/x vervolgens op ENTER. O RETURN ENTER 4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert DVD SETUP u het nogmaals in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. 58NL
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. 4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met Het instelscherm verschijnt. behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 2 Druk op X/x om “INDIVIDUELE Het scherm voor het instellen van het INSTELLING” te kiezen en druk op weergavebeperkingsniveau en het ENTER. wijzigen van het wachtwoord verschijnt. “INDIVIDUELE INSTELLING” verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT INDIVIDUELE INSTELLING STANDAARD: USA KINDERBEVEILIGING WACHTWOORD WIJZIGEN MUZIEKSTUKKEUZE UIT 5 Druk op X/x om “STANDAARD” te 3 Druk op X/x om “KINDERBEVEILIGING kiezen en druk op ENTER. t” te kiezen en druk op ENTER. De gekozen items voor “STANDAARD” verschijnen. xAls u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Diverse bijkomende functies nieuw wachtwoord verschijnt. NIVEAU: STANDAARD: UIT USA WACHTWOORD WIJZIGEN ANDERE INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . 6 Druk op X/x om een geografisch gebied als beperking te kiezen en druk vervolgens op ENTER. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met Het gebied wordt gekozen. behulp van de cijfertoetsen, en druk Als u “ANDERE t” kiest, moet u de vervolgens op ENTER. standaardcode in de tabel op pagina 61 Het wachtwoord-bevestigingsscherm kiezen en invoeren met de cijfertoetsen. verschijnt. xAls u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . wordt vervolgd 59NL
7 Druk op X/x om “NIVEAU” te kiezen en Een disc afspelen waarvoor druk op ENTER. Kinderbeveiliging is ingesteld De gekozen items voor “NIVEAU” verschijnen. 1 Breng de disc in en druk op H. Het KINDERBEVEILIGING scherm INDIVIDUELE INSTELLING verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: 8: WACHTWOORD WIJZIGEN 7: 6: NC17 R 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met 5: 4: PG13 behulp van de cijfertoetsen, en druk 3: 2: PG vervolgens op ENTER. 1: G De weergave start. 8 Kies het gewenste niveau met X/x en z Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, druk vervolgens op ENTER. verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 5 van “Weergave door kinderen beperken.” Wanneer u Kinderbeveiliging is ingesteld. wordt gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u “199703” in met de cijfertoetsen en drukt u INDIVIDUELE INSTELLING vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw KINDERBEVEILIGING 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3 NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt ingevoerd, WACHTWOORD WIJZIGEN plaatst u de disc terug in het toestel en drukt u op H. Voer dan uw nieuw wachtwoord in wanneer het KINDERBEVEILIGING scherm opnieuw verschijnt. Hoe lager de waarde, hoe strenger de Opmerkingen beperking. • Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. Als u zich hebt vergist • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het Druk op O RETURN om terug te keren kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer naar het vorige scherm. Resume Play wordt gestopt, wordt het originele niveau hersteld. Het instelscherm uitzetten Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het instelscherm wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiligingsfunctie uitschakelen en de DVD afspelen nadat u uw wachtwoord hebt ingevoerd Zet “NIVEAU” in stap 8 op “UIT”. Wachtwoord wijzigen 1 Kies in stap 5 “WACHTWOORD WIJZIGEN t” met behulp van x en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. 2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord NL in te voeren. 60
Regiocode Standaard Code- Standaard Code- nummer nummer Argentinië 2044 Korea 2304 Australië 2047 Maleisië 2363 België 2057 Mexico 2362 Brazilië 2070 Nederland 2376 Canada 2079 Nieuw-Zeeland 2390 Chili 2090 Noorwegen 2379 China 2092 Oostenrijk 2046 Denemarken 2115 Pakistan 2427 Duitsland 2109 Portugal 2436 Filippijnen 2424 Rusland 2489 Finland 2165 Singapore 2501 Frankrijk 2174 Spanje 2149 Hong Kong 2219 Taiwan 2543 India 2248 Thailand 2528 Indonesië 2238 Verenigd Italië 2254 Koninkrijk 2184 Japan 2276 Zweden 2499 Zwitserland 2086 Diverse bijkomende functies 61NL
Andere handelingen TV Uw TV bedienen met de Merk Codenummer meegeleverde SONY 001 afstandsbediening DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 Als het signaal van de afstandsbediening GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, juist is ingesteld, kunt u uw TV bedienen 034 met de meegeleverde afstandsbediening. GRUNDIG 017, 034 HITACHI 002, 013, 014, 015 Opmerkingen ITT/NOKIA 021, 022 • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt JVC 016 het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening MAGNAVOX 002, 003, 018 vervangt, wordt het codenummer automatisch MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 teruggezet (SONY). Voer dan opnieuw het juiste NEC 002, 003, 020 codenummer in. PANASONIC 009, 024 PHILIPS 015, 018 TV’s bedienen met de PIONEER 009, 025, 026, 040 afstandsbediening RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, TV ?/1 033, 034 SANYO 008, 044, 045, 046 TV/VIDEO SHARP 035 1 2 3 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 Cijfertoetsen 4 5 6 THOMSON 030, 037, 039 7 8 9 TOSHIBA 035, 040, 041 >10 10/0 ENTER ZENITH 042, 043 VOL +/– COMMAND MODE DVD ./> TV schakelaar CATV Merk Codenummer SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 119, 131 OAK 128, 129, 130 PANASONIC 120, 121, 122 Houd TV [/1 ingedrukt terwijl u de PIONEER 115, 116 merkcode van uw TV (zie tabel) invoert met behulp van de cijfertoetsen en druk SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 vervolgens op ENTER. Laat dan TV [/1 los. TOCOM 117, 118, 131 ZENITH 113, 114 Codenummers van bedienbare TV’s Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan één voor één in tot u NLhet juiste codenummer hebt gevonden. 62
De TV bedienen U kunt uw TV bedienen met de Naar de video of een onderstaande toetsen. ander toestel kijken Druk op Om TV [/1 de TV aan of uit te zetten. U kunt videorecorders of andere toestellen TV/VIDEO de ingang van de TV over te gebruiken die zijn aangesloten op VIDEO 1 schakelen tussen de TV en of VIDEO 2. Meer informatie over de andere bronnen. bediening vindt u in de gebruiksaanwijzing van het betreffende toestel. Omschakelen tussen TV en DVD Met de COMMAND MODE DVD TV schakelaar kunt u het afstandsbedieningssignaal omschakelen tussen TV en DVD. Om een DVD te bekijken, moet u ervoor zorgen dat de 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 COMMAND MODE DVD TV schakelaar 7 8 9 op DVD staat. >10 10/0 De onderstaande tabel geeft een overzicht van de toetsen die worden beïnvloed door de stand van de COMMAND MODE DVD TV schakelaar. Toets DVD TV 1~9,* Standaard cijfer- Selecteert de TV- >10, toetsfunctie kanalen. Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot VIDEO 1 of VIDEO 2 waarop u het Andere handelingen 10/0 voor DVD. ENTER Standaard invoer- Bevestigt het toestel hebt aangesloten in het functie voor geselecteerde uitleesvenster op het voorpaneel DVD. kanaal. Het kan verschijnt. voorkomen dat u Bij elke druk op FUNCTION verandert de 12 kanalen direct indicatie als volgt. kunt selecteren. DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t . Standaard TV CH – TUNER t DVD... vorige titel-, hoofdstuk- functie voor DVD. > Standaard volgende TV CH + titel-, hoofdstuk- functie voor DVD. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Opmerking Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV niet kunt bedienen of sommige van de bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken. * Voor tweecijferige getallen drukt u eerst op >10 en dan op het juiste cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt u op >10 en vervolgens op 2 en 5.) 63NL
Niet-vooringestelde radiozenders Luisteren naar de radio beluisteren Maak gebruik van handmatig of automatisch Sla eerst radiozenders op in het geheugen afstemmen in stap 2. van het toestel (zie “Radiozenders Druk herhaaldelijk op TUNING + of – op de voorinstellen” op pagina 30). afstandsbediening voor handmatig afstemmen. Houd TUNING + of – op de 1 afstandsbediening ingedrukt voor STEREO/ automatisch afstemmen. MONO 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 z Indien een FM-programma is gestoord 7 8 9 Druk op STEREO/MONO op de afstandsbediening >10 10/0 DISPLAY zodat “MONO” verschijnt in het uitleesvenster op het VOL +/– voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het stereo effect te herstellen. PRESET TUNING –/+ –/+ z Voor een betere ontvangst Richt de meegeleverde antennes. Frequentie of geluidsveld controleren 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION Druk herhaaldelijk op DISPLAY. tot TUNER verschijnt in het Bij elke druk op DISPLAY verandert het uitleesvenster op het voorpaneel. uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: Er wordt afgestemd op de zender die indexnaam zender* t frequentie t het laatst werd ontvangen. geluidsveld t indexnaam zender. * Dit wordt weergegeven als u een naam voor voorkeuzezenders hebt opgegeven (pagina 65). m TUNED ST FM MHz 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – om de gewenste voorinstelzender te kiezen. Bij elke druk op de toets stemt het toestel af op een voorinstelzender. 3 Regel het volume door op VOL + of – te drukken. De radio uitzetten Druk op 1. 64NL
Gebruik van het Radio Voorinstelzenders Data System (RDS) benoemen (Alleen voor de Europese modellen) U kunt voorinstelzenders benoemen met maximaal 8 tekens. Deze namen (bijvoorbeeld “XYZ”) verschijnen in het Wat is het Radio Data System? uitleesvenster op het voorpaneel wanneer een zender wordt gekozen. Radio Data System (RDS) is een service die Merk op dat er voor elke voorinstelzender radiozenders in staat stelt om samen met het slechts één naam kan worden ingevoerd. gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner biedt handige RDS- mogelijkheden zoals zendernaamweergave. NAME RDS werkt alleen met FM-zenders.* 1 2 3 FUNCTION Opmerking 4 5 6 7 8 9 RDS kan minder goed functioneren als de zender >10 10/0 waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal uitzendt of als het signaal te zwak is. * Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en ook de diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie C/X/x/c bij uw lokale radiozenders. ENTER Andere handelingen RDS-uitzendingen ontvangen Kies gewoon een zender op de FM-band. Wanneer u afstemt op een zender met RDS services, verschijnt de zendernaam in het 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION uitleesvenster. tot TUNER verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Er wordt afgestemd op de zender die RDS-informatie controleren het laatst werd ontvangen. Bij elke druk op DISPLAY verandert de Bij elke druk op FUNCTION indicatie als volgt: verandert de indicatie als volgt: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t t Zendernaam* TUNER t DVD... r Frequentie r 2 Stem af op de voorinstelzender SOUND FIELD die u wilt benoemen. Bent u niet vertrouwd met het * Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen, verschijnt de zendernaam eventueel niet in het afstemmen op voorinstelzenders, zie uitleesvenster. “Luisteren naar de radio” op pagina 64. wordt vervolgd 65NL
3 Druk op NAME. 4 Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: Druk op x/X om een teken te kiezen en druk vervolgens op c om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u zich hebt vergist Druk herhaaldelijk op C of c tot het teken dat u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op x/X om het juiste teken te kiezen. 5 Druk op ENTER. Andere zenders benoemen Herhaal stap 2 tot 5. 66NL
Instellingen en afstellingen Gebruik van het 2 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: “TAALKEUZE”, instelscherm “SCHERMINSTELLING”, “INDIVIDUELE INSTELLING”, “LUIDSPREKE” en “HERSTELLEN”. Druk vervolgens op ENTER of c. Via het instelscherm kunt u diverse beeld- Het gekozen item verschijnt. en geluidsinstellingen verrichten. U kunt Voorbeeld: “SCHERMINSTELLING” ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. Zie pagina SCHERMINSTELLING 68-74 voor details omtrent elk item van het TV TYPE: SCHERMBEVEILIGING: 16:9 AAN instelscherm. Zie pagina 85 voor een ACHTERGROND: COMPONENT OUT: HOESBEELD INTERLACE algemene lijst van instelitems. Gebruik van het instelscherm >10 10/0 3 Kies een item met X/x en druk vervolgens op ENTER of c. De opties voor het gekozen item verschijnen. Voorbeeld: “TV TYPE” DVD X/x/c DISPLAY DVD ENTER SCHERMINSTELLING SETUP TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING:4:3 LETTER BOX ACHTERGROND: 4:3 PAN&SCAN COMPONENT OUT: Instellingen en afstellingen 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. Het instelscherm verschijnt. Opties TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS Hoofditem GELUID : ENGELS ONDERTITELING : ENGELS wordt vervolgd 67NL
4 Kies een instelling met X/x en druk De taal voor vervolgens op ENTER. De instelling wordt gekozen en schermweergave en beëindigd. Voorbeeld: “4:3 PAN&SCAN” geluid kiezen (TAALKEUZE) Gekozen instelling Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN voor schermweergave of geluid. SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD COMPONENT OUT: INTERLACE Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 67). TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS GELUID : ENGELS Het instelscherm uitzetten ONDERTITELING : ENGELS Druk herhaaldelijk op DVD SETUP of DVD DISPLAY tot het instelscherm wordt uitgeschakeld. z Wanneer u “HERSTELLEN” kiest in stap 2, kunt u alle “INSTELLING” items op pagina 85 (behalve xSCHERMDISPL. (schermdisplay) KINDERBEVEILIGING) in de standaardinstelling De taal voor het schermdisplay kiezen. brengen. Nadat u “HERSTELLEN” hebt gekozen en op ENTER hebt gedrukt, kiest u “JA” om de Kies de taal uit de lijst. instellingen terug te zetten (dit duurt enkele seconden) of “NEE” en drukt u op ENTER om terug xDVD MENU (alleen DVD) te keren naar het bedieningsmenu. Druk niet op Verandert de taal voor het DVD menu. POWER op het toestel of 1 tijdens het herstellen. xGELUID (alleen DVD) De taal van de sound track kiezen. Kies de taal uit de lijst. xONDERTITELING (alleen DVD) De taal van de ondertitels kiezen. Kies de taal uit de lijst. 68NL
zWanneer u “ANDERE t” kiest in “DVD MENU”, “ONDERTITELING” en “GELUID”, kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van Beeldinstellingen de cijfertoetsen (pagina 84). (SCHERMINSTELLING) Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer “ANDERE t” kiest. Opmerking Kies de instellingen volgens de aangesloten Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de TV. DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve “SCHERMDISPL.”). Kies “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 67). Standaard instellingen zijn onderstreept. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD COMPONENT OUT: INTERLACE xTV TYPE (alleen DVD) Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten TV te kiezen (standaard 4:3 of breedbeeld). De standaard instellingen variëren, Instellingen en afstellingen afhankelijk van het landmodel. 16:9 Kies dit wanneer u een breedbeeldtelevisie of een televisie met breedbeeldfunctie aansluit. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met LETTER 4:3 scherm aansluit. Toont een BOX breedbeeld met zwarte stroken bovenaan en onderaan het scherm. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met PAN&SCAN 4:3 scherm aansluit. Toont automatisch het breedbeeld op het volledige scherm en snijdt het overtollige gedeelte af. wordt vervolgd 69NL
16:9 xCOMPONENT OUT Verandert het uitgangssignaal via COMPONENT VIDEO OUT op de speler. Zie pagina 80, 81 voor meer informatie over 4:3 LETTER BOX de verschillende soorten signalen. INTERLACE Kies dit bij aansluiting op een standaard (interlace) TV. 4:3 PAN&SCAN PROGRESSIVE Kies dit bij aansluiting op een TV die compatibel is met progressive signalen. Opmerkingen Opmerking • Tenzij de COMPONENT VIDEO OUT/SCAN Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” SELECT schakelaar op het achterpaneel van het automatisch worden gekozen in plaats van apparaat is ingesteld op “SELECTABLE”, kunt u “4:3 PAN&SCAN” en omgekeerd. de bovenstaande instelling niet selecteren. • Als u “PROGRESSIVE” in xSCHERMBEVEILIGING “SCHERMINSTELLING” selecteert, wordt er geen signaal verzonden via de MONITOR OUT of Als u de schermbeveiliging inschakelt, S VIDEO OUT aansluitingen. verschijnt het schermbeveiligingsbeeld • Als “PROGRESSIVE” is geselecteerd in wanneer u het toestel gedurende 15 minuten “SCHERMINSTELLING” en PAL het in de pauze- of stopstand laat of wanneer u kleurensysteem van de TV is, wordt het signaal een CD langer dan 15 minuten afspeelt. De automatisch gewijzigd in een signaal met interlace schermbeveiliging voorkomt dat het scherm indeling. wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op H om de schermbeveiliging uit te zetten. AAN Om de schermbeveiliging aan te zetten. UIT Om de schermbeveiliging uit te zetten. xACHTERGROND Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand beeld) verschijnt alleen op de achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc (CD- EXTRA enz.). Als er geen hoesbeeld op de disc staat, verschijnt het “GRAFISCH” beeld. GRAFISCH Op de achtergrond verschijnt een beeld dat vooraf in het toestel is opgeslagen. BLAUW Blauwe achtergrond. ZWART Zwarte achtergrond. 70NL
xMUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD) Individuele instellingen Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen voorrang bij het afspelen van (INDIVIDUELE INSTELLING) een DVD met verschillende geluidsformaten (PCM, MPEG audio, DTS of Dolby Digital). Hiermee kunnen kinderbeveiliging en UIT Geen voorrang toegekend. andere instellingen worden verricht. AUTO Voorrang toegekend. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. Voor details omtrent het Opmerkingen gebruik van het scherm, zie “Gebruik van • Wanneer u het item instelt op “AUTO” kan de taal het instelscherm” (pagina 67). veranderen. De instelling Standaard instellingen zijn onderstreept. “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft een hogere prioriteit dan de “GELUID” instellingen onder “TAALKEUZE” (pagina 68). • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital INDIVIDUELE INSTELLING KLEURSYSTEEM geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT toestel PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG geluidssporen in deze volgorde. • Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, Dolby Digital of MPEG audio formaat door “AUTO” te kiezen. xKLEURSYSTEEM (alleen Aziatische en Australische modellen) Kies het kleurensysteem bij het afspelen van een VIDEO CD. AUTO Het videosignaal wordt uitgevoerd zoals op de disc (PAL of NTSC). Kies AUTO Instellingen en afstellingen indien uw TV werkt met een DUBBEL systeem. PAL Verandert het videosignaal van een NTSC disc en voert een PAL signaal uit. NTSC Verandert het videosignaal van een PAL disc en voert een NTSC signaal uit. Opmerkingen • U kunt het kleursysteem van de disc zelf niet wijzigen. • Bij Aziatische of Australische modellen kunt u het kleurensysteem van dit toestel wijzigen volgens de aangesloten TV. Zie pagina 24. xKINDERBEVEILIGING t (alleen DVD) Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het afspelen van DVD’s met weergavebeperking voor kinderen. Voor details, zie “Weergave door kinderen beperken (kinderbeveiliging)” (pagina 58). 71NL
• ACHTER Luidsprekerinstellingen — ACHTER (LAAG), ACHTER (HOOG), OPZIJ (LAAG), OPZIJ (LUIDSPREKER) (HOOG): Geef positie en hoogte op voor de Digital Cinema Surround Voor een optimaal surround-geluid, moet u modes. het formaat van de aangesloten luidsprekers — GEEN: kies deze instelling wanneer en hun afstand tot uw luisterpositie instellen. geen achterluidspreker is aangesloten. Schakel vervolgens luidsprekervolume en • SUBWOOFER -balans gelijk aan de hand van de testtoon. — JA Kies “LUIDSPREKER” in het instelscherm. Opmerkingen Voor details, zie “Gebruik van het • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. instelscherm” (pagina 67). • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid Standaard instellingen zijn onderstreept. produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. Positie en hoogte achterluidsprekers LUIDSPREKER GROOTTE: AFSTAND: opgeven NIVEAU: BALANS: Wanneer u iets anders kiest dan “GEEN” bij TEST TOON: “ACHTER”, moet u de positie en de hoogte van de achterluidsprekers opgeven. De standaard instelling is onderstreept. Terugkeren naar de standaard instelling Kies het item en druk op CLEAR. ACHTER Kies dit als de (LAAG) achterluidsprekers zich in xGROOTTE sectie B en D bevinden. Indien u geen midden- of achterluidsprekers ACHTER Kies dit als de aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, (HOOG) achterluidsprekers zich in moet u de parameters voor MIDDEN en sectie B en C bevinden. ACHTER instellen. De instellingen van OPZIJ (LAAG) Kies dit als de voorluidsprekers en subwoofer zijn achterluidsprekers zich in vastgelegd en kunnen niet worden sectie A en D bevinden. gewijzigd. Standaard instellingen zijn onderstreept. OPZIJ (HOOG) Kies dit als de achterluidsprekers zich in • VOOR sectie A en C bevinden. — JA • MIDDEN Deze parameters zijn niet beschikbaar als — JA: kies normaal deze instelling. “ACHTER” is ingesteld op “GEEN”. — GEEN: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten. 72NL
Positieschema VOOR De afstand van de voorluidsprekers 5m tot de luisterpositie kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. MIDDEN De afstand van de 5m achterluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 meter 90 dichter bij de luisterpositie worden A 45 A ingesteld. B B ACHTER De afstand van de 20 3,4m achterluidsprekerafstand kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekers tot 4,6 meter Hoogteschema dichter bij de luisterpositie worden ingesteld. Opmerkingen • Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk C C weg. • Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van 60 D D de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de 30 dichtste luidspreker in. • Plaats de achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. xNIVEAU xAFSTAND U kunt het niveau van elke luidspreker De standaard afstand voor de luidsprekers regelen. Zorg ervoor dat “TEST TOON” op ten opzichte van de luisterpositie staat “AAN” staat. Instellingen en afstellingen hieronder afgebeeld. Standaardinstellingen zijn onderstreept. MIDDEN Regelt het niveau van de 0dB middenluidspreker (–6 dB tot 5m +6 dB, in stappen van 1 dB) 5m 5m ACHTER Regelt het niveau van de 0dB achterluidsprekers (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB) SUBWOOFER Regelt het niveau van de 0dB subwoofer (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB) 3,4 m 3,4 m Verander de waarde via het instelscherm wanneer u de luidsprekers verplaatst. Standaardinstellingen zijn onderstreept. wordt vervolgd 73NL
xBALANS Luidsprekervolume en -niveau U kunt de balans tussen linker en rechter regelen luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor dat “TEST TOON” op “AAN” staat. Standaardinstellingen zijn onderstreept. 1 Kies na de weergave “LUIDSPREKER” in het instelscherm nadat u op DVD VOOR Regel de balans tussen de linker en SETUP hebt gedrukt. MIDDEN rechter voorluidsprekers (u kunt 6 stappen naar links of naar rechts 2 Kies “TEST TOON” en zet “TEST TOON” instellen vanuit het midden) op “AAN”. ACHTER Regel de balans tussen de linker en Elke luidspreker produceert MIDDEN rechter achterluidsprekers (u kunt achtereenvolgens de testtoon. 6 stappen naar links of naar rechts instellen vanuit het midden) 3 Kies vanuit uw luisterpositie “BALANS” of “NIVEAU” en stel de waarde van Het volume van alle luidsprekers “BALANS” en “NIVEAU” in met X/x. tegelijk regelen Zowel de linker als de rechter Gebruik de VOLUME regelaar op het toestel luidsprekers produceren een testtoon. of druk op VOL +/–. 4 Kies “TEST TOON” en zet “TEST TOON” xTEST TOON op “UIT” om de testtoon uit te zetten. De luidsprekers produceren een testtoon om “BALANS” en “NIVEAU” te regelen. Opmerking UIT De luidsprekers produceren geen Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt testtoon. het geluid tijdelijk weg. AAN Bij het regelen van balans of niveau produceert elke luidspreker achtereenvolgens de testtoon. Wanneer u een “LUIDSPREKER” item kiest, produceren de linker en rechter luidsprekers tegelijk een testtoon. 74NL
Aanvullende informatie Het beeld vertoont ruis. Verhelpen van storingen , De disc is vuil of vervormd. , Als het videosignaal van het toestel via uw Indien u problemen ondervindt bij het videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst kopieerbeveiliging van sommige DVD- zelf op de lossen aan de hand van de programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. onderstaande lijst. Als het probleem Indien u nog altijd problemen hebt wanneer daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de het toestel rechtstreeks is aangesloten op uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. TV, probeer het dan eens aan te sluiten op de S-ingang van uw TV (pagina 23). Voeding Het beeld vult niet volledig het Het toestel schakelt niet in. scherm, ook al is de breedte/hoogte- , Controleer of het netsnoer goed is verhouding onder “TV TYPE” bij aangesloten. “SCHERMINSTELLING” op het instelscherm ingesteld. Beeld , De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de DVD. Geen beeld. , De videokabels zijn niet goed aangesloten. , De videokabels zijn beschadigd. Het beeld is zwart/wit. , De speler is niet op de juiste TV-ingang , Bij sommige TV’s is het beeld zwart/wit bij het afspelen van een disc opgenomen met het aangesloten (pagina 24). NTSC-kleurensysteem. , De video-ingang van de TV is niet ingesteld om beelden met het toestel te bekijken. , U hebt “COMPONENT OUT” in Geluid “SCHERMINSTELLING” ingesteld op “PROGRESSIVE”, hoewel de TV geen Geen geluid. signalen met de progressieve indeling kan , De audiokabel is niet goed aangesloten. , De audiokabel is beschadigd. Vervang de Aanvullende informatie ontvangen. In dit geval zet u de kabel door een nieuwe. COMPONENT VIDEO OUT/SCAN , Druk op MUTING op de afstandsbediening SELECT schakelaar op het achterpaneel van wanneer “MUTING ON” verschijnt in het het apparaat op INTERLACE. Zodra u het uitleesvenster op het voorpaneel. TV-scherm goed kunt zien, stelt u , De beveiliging van het toestel werd “COMPONENT OUT” in op “INTERLACE”. geactiveerd door een kortsluiting. Zet het Daarna zet u de COMPONENT VIDEO toestel uit, los het kortsluitingsprobleem op OUT/SCAN SELECT schakelaar terug naar en zet het toestel weer aan. SELECTABLE. , Het toestel staat in de pauzestand of in de , Wanneer “COMPONENT OUT” is ingesteld vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug te keren naar normale weergave. op “PROGRESSIVE” kan het beeld niet in , Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk orde zijn, ook al is de TV compatibel met op H om terug te keren naar normale progressive signalen (480p). Zet weergave. “COMPONENT OUT” dan op “INTERLACE”. , Controleer de luidsprekerinstelling , Als u “PROGRESSIVE” in (pagina 25, 72). “SCHERMINSTELLING” selecteert, wordt er geen signaal verzonden via de MONITOR OUT of S VIDEO OUT aansluitingen. wordt vervolgd 75NL
Het linker en rechter geluid zijn niet Het surround effect is moeilijk in balans of zijn omgewisseld. hoorbaar bij weergave van een Dolby , Controleer of de luidsprekers en Digital of MPEG geluidsspoor. componenten goed zijn aangesloten. , Controleer de luidsprekeraansluitingen en , Pas de balansparameter in het BALANCE -instellingen (pagina 25, 72). menu aan (pagina’s 28, 74). , Bij sommige DVD is het uitgangssignaal niet volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan Sterke brom of ruis is hoorbaar. mono of stereo zijn, ook al is het , Controleer of de luidsprekers en geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of componenten goed zijn aangesloten. MPEG audioformaat. , Controleer of de kabels niet in de buurt zitten van een transformator of motor en minstens 3 meter van een TV of TL-lamp zijn Alleen de middenluidspreker werkt. verwijderd. , Bij sommige discs weerklinkt het geluid , Plaats de TV verder van de alleen uit de middenluidspreker. audiocomponenten af. , De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze schoon met een doek die lichtjes is Er komt geen geluid uit de bevochtigd met alcohol. middenluidspreker. , Reinig de disc. , Controleer de aansluitingen en instellingen van de luidsprekers. Er is minder stereo effect bij het , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is afspelen van een VIDEO CD of CD. (pagina 51). , Zet “GELUID” op “STEREO” in het , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” bedieningsmenuscherm (pagina 49). bevat (pagina 51). , Controleer of het toestel goed is aangesloten. De achterluidsprekers produceren Het surround effect is moeilijk geen of slechts een heel zwak geluid. hoorbaar bij weergave van een Dolby , Controleer de aansluitingen en instellingen van de luidsprekers. Digital geluidsspoor. , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is (pagina 51). (pagina 51). , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” , Controleer de luidsprekeraansluitingen en bevat (pagina 51). -instellingen (pagina 25, 72). , Bij sommige DVD is het uitgangssignaal niet volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan mono of stereo zijn, ook al is het geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of MPEG audioformaat. 76NL
Bediening Een MP3 audio track kan niet worden afgespeeld. Er kan niet worden afgestemd op , De DATA CD is niet opgenomen in het MP3 radiozenders. formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of , Controleer of de antennes goed zijn Joliet. aangesloten. Regel de antennes en sluit , De MP3 audio track is niet voorzien van de eventueel een buitenantenne aan. extensie “.MP3”. , Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch , De gegevens zijn niet van MP3 formaat, afstemmen). Stem handmatig af. ondanks de extensie “.MP3”. , Er werden geen zenders vooringesteld of de , Het apparaat kan geen audiotracks met vooringestelde zenders werden gewist (bij het MP3PRO indeling afspelen. zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de zenders voorin (pagina 30). De titel van het MP3 audio album of , Druk op DISPLAY zodat de frequentie verschijnt in het uitleesvenster. track wordt niet juist getoond. , Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens weergeven. Andere tekens worden De afstandsbediening werkt niet. weergegeven als “ ”. , Er bevinden zich obstakels tussen afstandsbediening en het toestel. , De afstand tussen afstandsbediening en De disc begint niet te spelen vanaf toestel is te groot. het begin. , De afstandsbediening is niet op de , Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play afstandsbedieningssensor op het toestel werd geselecteerd (pagina 39, 41, 42). gericht. Druk op CLEAR om deze functies te , De batterijen in de afstandsbediening zijn annuleren alvorens een disc af te spelen. bijna leeg. , Resume Play is geselecteerd. Na het stoppen drukt u op x op het apparaat De disc speelt niet. of de afstandsbediening en vervolgens start u , Er zit geen disc in het toestel. het afspelen opnieuw (pagina 34). , De disc zit omgekeerd. , Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt Aanvullende informatie Plaats de disc correct met de weergavekant automatisch op het TV-scherm. naar onderen op de disc-lade. , De disc zit scheef. Het toestel begint de disc , Het toestel kan geen CD-ROM’s, enz. afspelen (pagina 8). automatisch af te spelen. , De regiocode op de DVD komt niet overeen , De DVD is voorzien van een automatische met die op het toestel. weergavefunctie. , Er is condensvorming opgetreden in het toestel. Verwijder de disc en laat het systeem De weergave stopt automatisch. ongeveer een half uur aan staan (pagina 4). , Sommige discs zijn voorzien van een automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen van een dergelijke disc stopt het toestel de weergave bij het automatisch pauzeersignaal. wordt vervolgd 77NL
Sommige functies zoals Stop, Er verschijnt niets in het Search, Slow-motion Play, Repeat uitleesvenster op het voorpaneel. Play, Shuffle Play of Programme Play , De DIMMER instelling wijzigen (pagina 29). werken niet. , Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen Er verschijnt een 5-delige niet mogelijk. Raadpleeg de servicecode op het scherm en in het gebruiksaanwijzing van de disc. uitleesvenster op het voorpaneel. , De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd. De berichten verschijnen niet in de (Raadpleeg de tabel op pagina 79). gewenste taal op het scherm. , Kies de taal voor het schermdisplay in het Een disc kan niet worden instelscherm “SCHERMDISPL.” onder uitgeworpen en LOCKED wordt op “TAALKEUZE” (pagina 68). het display weergegeven. , Neem contact op met uw Sony handelaar of De taal voor het geluid kan niet een plaatselijke erkende Sony worden gewijzigd. onderhoudsdienst. , Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen op de DVD. “PROTECT” verschijnt in het , De taal voor het geluid van de DVD kan niet uitleesvenster op het voorpaneel. worden gewijzigd. , De luidsprekerbeveiligingsschakeling werkt. Controleer de luidsprekeraansluitingen. De taal voor de ondertiteling kan niet worden gewijzigd. , Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. , Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. De ondertiteling kan niet worden uitgeschakeld. , Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD. De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD. De hoek kan worden gewijzigd wanneer de “ANGLE” indicator groen oplicht in het uitleesvenster op het voorpaneel. , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. Het toestel werkt niet zoals het hoort. , De werking van het toestel kan zijn verstoord door statische elektriciteit, enz. Druk op POWER op het toestel om het uit en weer in te schakelen. 78NL
Zelfdiagnosefunctie Verklarende woordenlijst (Wanneer er letters/cijfers verschijnen Album in het uitleesvenster) Deel van een muziekstuk op een data CD met MP3 audio tracks. De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd om Digital Cinema Sound (DCS) defecten te voorkomen. Er verschijnt dan Dit is de algemene benaming van het een vijfdelige servicecode (b.v. C 13 00) surroundgeluid geproduceerd door digitale bestaande uit een combinatie van een letter signaalverwerkingstechnologie die door en cijfers op het scherm en in het Sony werd ontwikkeld. In tegenstelling tot uitleesvenster op het voorpaneel. Raadpleeg vroegere surroundgeluidsvelden die de volgende tabel. hoofdzakelijk waren bedoeld voor muziekweergave, werd Digital Cinema Sound speciaal ontwikkeld voor C:13:00 filmtoepassingen. Dolby Digital Dit geluidsformaat voor bioscopen is geavanceerder dan Dolby Pro Logic Eerste drie Oorzaak en/of oplossing Surround. Bij dit formaat is er een apart tekens van de kanaal voor de achterluidsprekers met een servicecode uitgebreid frequentiebereik en een subwoofer voor een vol bass-geluid. Dit C 13 De disc is vuil. formaat wordt ook wel “5.1” genoemd , Reinig de disc met een omdat het subwooferkanaal wordt zachte doek (pagina 9). beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen C 31 De disc is niet correct wanneer een diep bass-effect is vereist). Alle ingebracht. zes de kanalen van dit formaat worden apart , Breng de disc correct in. opgenomen voor een superieure E XX De zelfdiagnosefunctie van het kanaalscheiding. Bovendien is er minder Aanvullende informatie (xx is een cijfer) toestel heeft gewerkt om een signaalverlies doordat alle signalen digitaal defect te voorkomen. worden verwerkt. , Neem contact op met uw Sony dealer of een Dolby Pro Logic Surround erkende Sony werkplaats en vermeld de 5-delige Dolby Pro Logic Surround is een methode servicecode. voor het decoderen van Dolby Surround en Voorbeeld: E 61 10 produceert vier kanalen op basis vantweekanaalsgeluid. Vergeleken met het vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby Pro Logic Surround links-rechts verschuiving natuurlijker en zijn geluiden nauwkeuriger te lokaliseren. Om Dolby Pro Logic Surround optimaal te benutten, dient u te beschikken over een paar achterluidsprekers en een middenluidspreker. De achterluidsprekers produceren mono geluid. wordt vervolgd 79NL
Audiogegevens worden opgenomen in Dolby Pro Logic II Dolby Digital en PCM, voor een meer Dolby Pro Logic II maakt vijf natuurgetrouwe weergave. uitvoerkanalen met volledige bandbreedte Een DVD biedt ook tal van geavanceerde uit 2-kanaals bronnen. Dit wordt gedaan met mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, een geavanceerde, zeer zuivere matrix meervoudige talen en kinderbeveiliging. surround decodering die de ruimtelijke eigenschappen van de oorspronkelijke Filmsoftware, Videosoftware opname extraheert zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te voegen. DVD’s kunnen worden opgedeeld in Film- Movie modus en Videosoftware. Op Film-DVD’s staan U kunt de Movie modus gebruiken voor TV- dezelfde beelden (24 frames per seconde) programma’s in stereo en alle programma’s die in de bioscoop worden vertoond. Op die in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het Video-DVD’s, zoals TV-drama’s of sit- resultaat is een verbeterde gerichtheid van coms, staan beelden van 30 frames (of 60 het geluidsveld die de kwaliteit van discreet velden) per seconde. 5.1-kanaals geluid benadert. Music modus Hoofdstuk U kunt de Music modus gebruiken voor Delen van een beeld of een muziekstuk op muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u een DVD die korter zijn dan titels. Een titel over een brede en diepe geluidsruimte. bestaat uit verscheidene hoofdstukken. DTS Interlace formaat Digitale audiocompressietechnologie Het interlace formaat toont beeldlijnen om ontwikkeld door Digital Theater Systems, beurten als een “veld” en is de norm voor Inc.. Deze technologie is compatibel met televisieweergave. De even velden tonen de 5.1-kanaals surround sound. Het even beeldlijnen en de oneven velden de achterkanaal is stereo en er is ook een apart oneven beeldlijnen. subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De Kinderbeveiliging kanaalscheiding is uitstekend omdat alle kanaalgegevens apart zijn opgenomen en Een functie van een DVD waarmee de digitaal worden verwerkt. weergave van de disc kan worden beperkt volgens de leeftijd van de gebruiker en het DVD beperkingsniveau in elk land. De beperking verschilt van disc tot disc; wanneer ze is Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, geactiveerd, is weergave helemaal verboden, met eenzelfde diameter als de CD. worden gewelddadige scènes overgeslagen De datacapaciteit van een éénlagige en of vervangen door andere scènes, enzovoort. enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7 keer meer is dan die van een CD. De Multi-hoekfunctie datacapaciteit van een tweelagige en enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige Op sommige DVD’s zijn verschillende en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een hoeken of camerastandpunten voor een tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. scène opgenomen. De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook gebruik van variabele codeertechnologie die de toe te kennen gegevens aanpast volgens de beeldstatus. 80NL
Multi-taalfunctie Scene Op sommige DVD’s zijn geluid en ondertitels Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn opgenomen in verschillende talen. de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in Muziekstuk zogenaamde “scenes”. Delen van een film of een muziekstuk op een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of Super Audio CD MP3. Een album bestaat uit verscheidene Dit audioformaat is gebaseerd op de huidige tracks (alleen voor MP3). audio CD-normen maar bevat meer informatie voor een hogere geluidskwaliteit. Playback Control (PBC) Er zijn drie soorten discs: éénlagige, tweelagige en hybride discs. Een hybride Signalen opgenomen op VIDEO CD’s disc bevat zowel standaard audio CD als (Versie 2.0) om de weergave te regelen. Super Audio CD informatie. Menuschermen opgenomen op VIDEO CD’s met PBC functies bieden de mogelijkheid van eenvoudige interactieve programma’s, Titel programma’s met zoekfuncties, enzovoort. Het langste deel van een beeld of track op een DVD; bijvoorbeeld een film voor een Progressive formaat stuk beeld op video software of een album voor een stuk muziek op audio software. Vergeleken met het Interlace formaat dat beeldlijnen (velden) om beurten toont om een frame samen te stellen, toont het VIDEO CD Progressive formaat het hele beeld als één Een compact disc die bewegende beelden enkel frame. Dit betekent dat met het bevat. Progressive formaat 60 frames per seconde De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 kunnen worden getoond in plaats van 30 formaat, één van de wereldwijde normen frames (60 velden) met het Interlace inzake digitale compressietechnologie. De formaat. De algemene beeldkwaliteit is beeldgegevens worden gecomprimeerd tot hoger en stilstaande beelden, tekst en ongeveer 1/140e van de oorspronkelijke horizontale lijnen ogen scherper. Het grootte. Een 12 cm VIDEO CD kan dus apparaat is compatibel met de 480 maximum 74 minuten bewegende beelden Aanvullende informatie progressieve indeling. bevatten. VIDEO CD’s bevatten ook compacte Regiocode audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare bereik worden gecomprimeerd Dit systeem is bedoeld ter bescherming van terwijl geluiden die de mens wel kan de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en worden, niet worden gecomprimeerd. DVD wordt een regiocode toegekend VIDEO CD’s kunnen 6 keer meer volgens het verkoopgebied. Elke regiocode audiogegevens bevatten dan conventionele staat vermeld op de speler en de disc- audio CD’s. verpakking. De speler kan discs afspelen Er zijn twee versies van VIDEO CD’s. waarvan de regiocode overeenkomt met zijn • Versie 1.1: hiermee kunnen alleen regiocode. De speler kan ook discs afspelen bewegende beelden en geluid worden met het merkteken “ ”. Ook wanneer er ALL afgespeeld. geen regiocode vermeld is op de DVD kan • Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande de regiobeperking worden geactiveerd. beelden met hoge resolutie worden bekeken en PBC functies worden gebruikt. Dit toestel is compatibel met beide versies. 81NL
Technische gegevens Versterkergedeelte Stereo mode 90 W + 90 W (3 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Surround mode Voor: 90 W + 90 W Midden*: 90 W Achter*: 90 watt + 90 watt (3 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Subwoofer*: 100 W (3 ohm bij 100 Hz, 10 % THD) * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn. Ingangen (analoog) VIDEO 1, 2: Gevoeligheid: 150 mV Impedantie: 50 kohm Ingangen (digitaal) VIDEO 2 (optisch): Gevoeligheid: – Uitgangen (analoog) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Spanning: 2 V Impedantie: 1 kohm PHONES: Geschikt voor hoofdtelefoons met lage en hoge impedantie Super Audio CD/DVD-systeem Laser Halfgeleiderlaser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissieduur: continu Signaalformaat NTSC of NTSC/PAL Frequentiebereik (in 2 CH STEREO mode) DVD (PCM): 2 Hz tot 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz tot 20 kHz (±1,0 dB) Signaal/ruis-afstand Meer dan 80 dB (alleen via VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonische vervorming Minder dan 0,03 % FM tunergedeelte Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem Afstembereik Noord-Amerikaans model: 87,5 – 108,0 MHz (100 kHz interval) Overige modellen: 87,5 – 108,0 MHz (50 kHz interval) Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd Tussenfrequentie 10,7 MHz 82NL
AM tunergedeelte Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem Afstembereik Noord-Amerikaans model: 530 – 1.710 kHz (met interval van 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (met interval van 9 kHz) Europees model: 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz) Overige modellen: 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (met interval van 10 kHz) Antenne kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz Videogedeelte Ingangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohm Luidsprekers Voor/Midden/Achter Luidsprekersysteem Bass reflex Luidspreker Conus van 77 mm diam., balanskoepel van 15 mm diam. Nominale impedantie 3 ohm Afmetingen (ong.) 97 × 97 × 112 mm (b/h/d) Gewicht (ong.) 0,795 kg Subwoofer Luidsprekersysteem Gesloten type Luidspreker 160 mm diam., conustype Nominale impedantie 3 ohm Afmetingen (ong.) 217 × 302 × 217 mm (b/h/d) Gewicht (ong.) 4,6 kg Aanvullende informatie Algemeen Stroomvereisten Noord-Amerikaans model: 120 V AC, 60 Hz Europees model: 230 V AC, 50/60 Hz Australische model: 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 135 W (120 V AC) 135 W (230 V AC) 1 W (120 V AC) 2 W (230 V AC) (in de stroombesparingsstand) Afmetingen (ong.) 355 × 70 × 335 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen Gewicht (ong.) 4,4 kg Gebruikstemperatuur 5˚C tot 35˚C Gebruiksvochtigheid 5% tot 90% Bijgeleverde accessoires Zie pagina 17. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 83NL
Taalcodelijst Voor details, zie pagina 49, 56, 69. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Niet vermeld 1181 Frisian 84NL
DVD Instelmenulijst Via het DVD Instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt TV TYPE 16:9 gebruiken in de 4:3 LETTER getoonde talenlijst.) BOX 4:3 PAN&SCAN DVD MENU (Kies de taal die u wilt SCHERMBEVEILIGING AAN gebruiken in de UIT getoonde talenlijst.) ACHTERGROND HOESBEELD GRAFISCH GELUID (Kies de taal die u wilt BLAUW gebruiken in de ZWART getoonde talenlijst.) COMPONENT OUT INTERLACE PROGRESSIVE ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst.) LUIDSPREKER GROOTTE VOOR JA INDIVIDUELE INSTELLING MIDDEN JA VCD KLEURSYSTEEM* AUTO GEEN PAL ACHTER ACHTER LAAG NTSC HOOG KINDER- NIVEAU UIT OPZIJ LAAG BEVEILIGING 8. HOOG 7. NC17 GEEN 6. R SUBWOOFER JA AFSTAND VOOR 1,0 m ~ 15 m Aanvullende informatie 5. 4. PG13 MIDDEN 0 m ~ 15 m 3. PG 2. ACHTER 0 m ~ 15 m 1. G NIVEAU MIDDEN –6 dB ~ +6 dB STANDAARD USA ACHTER –6 dB ~ +6 dB ANDERE t SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB WACHTWOORD WIJZIGEN MUZIEKSTUKKEUZE UIT BALANS VOOR 6 stappen naar links of naar rechts AUTO ACHTER 6 stappen naar TESTTOON UIT links of naar rechts AAN HERSTELLEN JA * Alleen voor Aziatische en Australische modellen. 85NL
Index Cijfers H S 16:9 69 HERHALEN 42 Scan 43 4:3 LETTER BOX 69 HERSTELLEN 68 SCENE 15 4:3 PAN&SCAN 69 HOEK 55 Scene 7, 81 HOOFDSTUK 45 Schermweergave A Hoofdstuk 7, 80 Bedieningsmenu 15 ACHTERGROND 70 Schermdisplay 67 Achterpaneel 13 I SCHERMBEVEILIGING 70 AFSTAND 27, 73 INDEX 45 SCHERMDISPL. 68 Afstandsbediening 14, 62 Index 7 SCHERMINSTELLING 69 Album 7, 79 INDIVIDUELE SHUFFLE 41 ALBUM 37, 44 INSTELLING 71 Shuffle play 41 Antenne aansluiten 21 Snel achteruit 43 AMP MENU 26 K Snel vooruit 43 KLEURENSYSTEEM 71 Snelle kennismaking 17 KINDERBEVEILIGING Super Audio CD 81 B 58, 71, 80 S VIDEO 23 BALANS 28, 74 BAND 30 L T Batterijen 18 Luidsprekers aansluiten 18 Bedieningsmenu 15 TAALKEUZE 68 LUIDSPREKER 72 TEST TOON 74 Behandelen van discs 9 TIJD 45 M TIME 46 C MEMORY (geheugen) 30 TIJD ZOEKEN 45 COMPONENT OUT 70 MP3 36 TITEL 44 Continu weergave Multi-hoekfunctie 55 Titel 7, 81 CD/VIDEO/Super Audio CD/ Multi-taalfunctie 49 TV en videocomponenten DVD/MP3 32 MUTING 33 aansluiten 23 MUZIEKSTUK 44 TV TYPE 69 D Muziekstuk 7, 81 DIMMER 29 MUZIEKSTUKKEUZE 71 U DISC SKIP 32 Dolby Digital 79 N Uitleesvenster op het NAME 65 voorpaneel 12 Dolby Pro Logic Surround 79 DTS 80 NIVEAU 29, 73 DVD 35, 80 V DVD MENU 35, 68 O Verhelpen van storingen 75 ONDERTITELING 56, 68 Vertraagde weergave 43 E VIDEO CD 35, 81 P Voorinstelzender 30, 64 EIGEN PBC weergave 35, 81 Voorpaneel 11 KINDERBEVEILIGING 57 PLAY MODE (weergavestand) G 38 Z Programme Play 39 Zoeken GELUID 49, 68 naar een specifiek punt Geluidsveld 51 R met beeld 43 Geschikte discs 7 Radio 64 GROOTTE 72 RDS 65 Regiocode 8, 81 Resume Play 34 86NL
87NL Aanvullende informatie
Beknopte handleiding voor qd H PLAY/SELECT Om een disc af te spelen. afstandsbediening qf DVD TOP MENU Laat het titelmenu op het TV-scherm verschijnen. qg DVD DISPLAY Om het bedieningsmenu op het TV-scherm te tonen of items in te stellen. qh C/X/x/c/ENTER Om items te kiezen of instellingen te verrichten. qj DVD SETUP 1 2 3 Om het instelmenu op het TV-scherm te tonen of 4 5 6 items in te stellen. 7 8 9 qk 1 (wachtstand) >10 10/0 Hiermee wordt het systeem in- en uitgeschakeld. ql DISC SKIP Hiermee selecteert u de disc die u wilt afspelen. w; TV/VIDEO Om de ingangsmode van de TV te wijzigen. wa REPEAT Laat het “HERHALEN” beeld op het TV-scherm verschijnen. ws MUTING Zet het geluid uit. wd TIME Toont de speelduur van de disc, enz. in het display De functie van toetsen met z gearceerde zones wordt op het frontpaneel. bepaald door de COMMAND MODE DVD TV schakelaar. wf FUNCTION Gearceerde omschrijvingen verwijzen naar de TV instelling Om de component te kiezen die u wilt gebruiken. op de schakelaar. wg BAND Opmerking Om de AM of FM band te kiezen. wh Cijfertoetsen* De afstansbediening van het toestel werkt met dezelfde Om instel-items te kiezen. signalen als andere Sony DVD producten. TV: Om kanaalnummers te kiezen. Op sommige toetsen kunnen dan ook andere Sony DVD wj SOUND FIELD producten reageren. Om het geluidsveld te kiezen. 1 TV [/1 (aan/wachtstand) wk DISPLAY Om de TV aan en uit te zetten. Om het item in het display op het frontpaneel te 2 Z EJECT wijzigen. Disc uitwerpen wl ENTER 3 NAME Om items of instellingen uit te voeren. TV: Activeert de benoemingsfunctie. Indrukken na het kiezen van een kanaalnummer 4 STEREO/MONO e; COMMAND MODE DVD TV schakelaar Schakelt om tussen mono of FM stereo ontvangst. Schakelt de ingangsbron van de TV om tussen TV 5 MEMORY en DVD-speler. Indrukken om een zender op te slaan. ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ 6 CLEAR m/M (SCAN): Zoek een punt met beeld tijdens Druk hierop om terug te keren naar continu het afspelen van een disc. weergave, enz. / SLOW: Speel een disc vertraagd af in de 7 PLAY MODE pauzestand. Om te kiezen tussen geprogrammeerde of TUNING –/+: Overloop alle beschikbare willekeurige weergave. radiozenders. 8 AUDIO es x STOP Om het geluid te wijzigen bij het afspelen van een Stopt de weergave van een disc. DVD of VIDEO CD. ed X PAUSE 9 ANGLE Onderbreekt de weergave van een disc. Om de hoeken te wijzigen bij het afspelen van een ef DVD MENU DVD. Laat het DVD menu op het TV-scherm verschijnen. q; SUBTITLE eg O RETURN Toont het “ONDERTITELING” menu op het Druk hierop om terug te keren naar het vorige bedieningsmenuscherm. keuzescherm, enz. qa VOL +/– eh AMP MENU Om het SYSTEM volume te regelen. TV : Om het Toont de luidsprekerinstelparameters in het TV volume te regelen. display op het frontpaneel. qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ ./> PREV/NEXT: Druk hierop om naar het * Afhankelijk van de TV kan het cijfer ook als volgt worden volgende hoofdstuk of track te gaan, of om terug te ingevoerd: keren naar het vorige hoofdstuk of track. Press >10 en dan het cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te PRESET –/+: Om alle voorinstelzenders te overlopen. voeren, drukt u op >10 en vervolgens op 2 en 5.) TV CH –/+: Om het TV kanaal te kiezen. 88NL
SE FR 1SE
VARNING Utsätt inte enheten för regn Försiktighetsåtgärder eller fukt, eftersom det innebär Säkerhet risk för brand och/eller • Om något föremål olyckligtvis elektriska stötar. skulle råka komma in i bakom Installera inte enheten i ett utrymme enhetens hölje bör du genast där den får för lite utrymme för koppla bort strömmen till enheten, ventilation, t.ex. i en bokhylla eller i och sedan lämna in den till en en inbyggnadslåda. behörig tekniker för kontroll innan Att täcka över enheten med t.ex. du använder den igen. tidningar, bordsdukar, gardiner eller • Enheten är inte bortkopplad från liknande medför risk för nätspänningen så länge som överhettning och brand. Placera inte nätkabeln sitter insatt i ett tända ljus ovanpå enheten. vägguttag, även om du har slagit Att placera kärl med vätska, t.ex. av strömmen på själva enheten. blomvaser, medför risk för elektriska • Om du vet med dig att du inte stötar och fara för brand. kommer att använda enheten under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. När du kopplar ur nätkabeln bör du fatta tag om kontakten; lossa aldrig kontakten genom att dra i sladden. Installation • Installera inte spelaren där den blir innesluten, t.ex. i en bokhylla eller Den här apparaten klassas som en en inbyggnadslåda. CLASS 1 LASER. Etiketten sitter på • Se till att ventilationen runt undersidan. enheten är tillräcklig så undviker du överhettning. Kasta inte • Placera inte enheten på ytor som batterierna med har ett material som kan blockera hushållsavfallet, ventilationsöppningarna (som t.ex. behandla dem textilier, mattor och liknande) som miljöfarligt eller, av samma anledning, i avfall. närheten av gardiner o.dyl. • Placera inte enheten i närheten av värmekällor, t.ex. radiatorer och varmluftsutsläpp och inte heller i direkt solljus eller där det är mycket dammigt eller där den kan utsättas för mekaniska stötar och vibrationer. • Placera inte enheten lutande. Den är avsedd att placeras i horisontell position på ett plant underlag. • Placera inte vare sig enheten eller skivorna i närheten av starka magnetiska fält, sådana som alstras av mikrovågsugnar och stora högtalare. • Placera inte tunga föremål på enheten. • Om du tar in enheten från en kall plats och in i ett varmt rum kan fukt kondensera inne i den och du bör därför vänta en timme eller så med att använda den, så att fukten hinner avdunsta. I annat fall riskerar du att skada linssystemet inne i enheten. När du har packat upp den och ska ta den i bruk för första gången bör du av samma skäl vänta någon timme innan du börjar använda den. 2SE
Välkommen! Tack för att du har köpt Sony Compact AV System. Innan du använder apparaten ska du gå igenom denna bruksanvisning noggrant och sedan ha den till hands för framtida referens. 3SE
Justera volymen Säkerhetsföreskrifter Skruva inte upp volymen när du lyssnar på ett avsnitt med mycket låga signalstyrkor eller ingen signal alls. Då kan högtalarna skadas när den kommer till Säkerhet högre nivåer. • Varning! – Du riskerar att skada ögonen om du använder optiska instrument tillsammans med Rengöring den här produkten. Rengör höljet, panelen och kontroller med en mjuk • Om något objekt eller vätska kommer inuti duk fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd höljet ska du koppla ur apparaten och få den inte rengöringsdon med sträv yta eller medel som undersökt av kvalificerad personal. skurpulver, alkohol eller bensol. Om du har några frågor eller får problem med Placering apparaten kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. • Placera apparaten på en plats med tillräcklig ventilering för att undvika att den blir för varm. Rengöra skivor • Om du spelar på hög volym och under en längre Använd inte de CD/DVD-rengöringsdiskar som tid, blir höljet varmt. Det är normalt. Du bör finns på marknaden. De kan skada apparaten. emellertid vara försiktig med att vidröra de heta ytorna. Placera inte enheten där utrymmet runt den TV:ns färger är begränsat. Om inte luften kan cirkulera fritt Om högtalarna gör att färgerna visas felaktigt på TV- finns risk för överhettning. skärmen ska du stänga av TV:n omedelbart och sedan • Riskera inte att täppa för ventilationsöppningarna slå på den igen efter 15-30 minuter. Om problemet genom att placera någonting på systemet. Systemet består placerar du högtalarna längre ifrån TV:n. är utrustat med en högeffektförstärkare och om Märketiketten sitter på apparatens undersida. ventilationshålen på ovansidan täcks över finns risk för överhettning och därmed också risk för felaktiga funktioner. VIKTIGT MEDDELANDE • Placera inte apparaten på ett mjukt underlag som Varning: Apparaten kan visa en videostillbild eller exempelvis en matta eftersom detta kan blockera en displaybild på TV-skärmen hur länge som ventileringshålen på dess undersida. helst. Om du lämnar bilden på skärmen under en • Placera inte apparaten på en plats där den utsätts mycket lång tid kan TV:n få permanenta skador. för värme eller där den är utsatt för direkt solsken, Detta gäller särskilt för projektionsapparater. damm eller stötar. Användning När du ska flytta systemet • Om apparaten tas direkt från en kall till en varm När du bär med dig systemet gör du så här för att plats eller om den placeras i ett mycket fuktigt rum skydda systemets mekanism. Ta ur skivan och tryck kan linserna kondenseras. Om detta inträffar sedan ned systemets x-knapp och håll den kanske inte apparaten kommer att fungera nedtryckt. När “MECHA LOCK” visats i ordentligt. Ta då ur skivan och låt apparaten stå på frontpanelens teckenfönster slår du av systemet. i en halvtimme tills imman försvinner. • Ta ur skivorna innan du flyttar apparaten. Annars kan de skadas. • Om du vill spara på strömmen kan du stänga av systemet helt och hållet. Tryck då på strömbrytaren (POWER) på huvudenheten. Lampan slocknar visserligen inte omedelbart, men systemet är helt avstängt. 4SE
Innehållsförteckning VARNING ........................................................................................................... 2 Välkommen! ....................................................................................................... 3 Säkerhetsföreskrifter .......................................................................................... 4 Om denna bruksanvisning ................................................................................. 7 Följande skivor kan spelas på denna apparat ................................................... 7 Skivor ................................................................................................................. 9 Angående DVD 5-skivväxlare .......................................................................... 10 Register över delar och kontroller .................................................................... 11 Guide till kontrollmenyn ................................................................................... 15 Komma igång ................................................................. 17 Snabböversikt .................................................................................................. 17 Packa upp ........................................................................................................ 17 Stoppa in batterierna i fjärrkontrollen ............................................................... 18 Steg 1: Koppla in högtalarna ............................................................................ 18 Steg 2: Koppla antenner .................................................................................. 21 Steg 3: Koppla TV- och videokomponenter ...................................................... 23 Högtalarinställningar ........................................................................................ 25 Ställa in radiostationer ..................................................................................... 30 Spela skivor ................................................................... 32 Spela skivor ..................................................................................................... 32 SE FR Återuppta uppspelningen från den punkt där du stoppade skivan (Resume Play) ........................................................................................... 34 Använda DVD-skivornas meny ........................................................................ 35 Spela VIDEO-CD-skivor med PBC-funktioner (PBC-uppspelning) .................. 35 Spela upp ett MP3-spår ................................................................................... 36 Välja uppspelningsläge (Alla skivor, En skiva eller Album) .............................. 38 Skapa dina egna program (Program Play) ...................................................... 39 Spela i slumpvis ordning (Shuffle Play) .......................................................... 41 Spela upprepade gånger (Repeat Play) ......................................................... 42 Söka efter en scen ............................................................ 43 Söka efter en viss punkt på en skiva (Scan, Slow-motion Play) ...................... 43 Söka efter titel/kapitel/spår/index/album .......................................................... 44 Visa information om skivan ................................................. 46 Visa uppspelningstiden och återstående tid i frontpanelens display ............... 46 Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid .......................................... 47 forts. 5SE
Ljudjusteringar................................................................ 49 Ändra ljudet ...................................................................................................... 49 Automatisk avkodning av den inkommande ljudsignalen (Auto Decoding) ...... 51 Surround-ljud ................................................................................................... 51 Lyssning med bara de främre högtalarna och subwoofern (2-kanalig stereo) ....................................................................................... 54 Justera nivåparametrar .................................................................................... 54 Titta på filmer ................................................................. 55 Ändra vinklarna ................................................................................................ 55 Visa textning .................................................................................................... 56 Använda olika extrafunktioner .............................................. 57 Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS, BARNLÅS) ............................................ 57 Andra åtgärder ................................................................ 62 Kontrollera TV:n med den medföljande fjärrkontrollen ..................................... 62 Använda videon eller en annan enhet ............................................................. 63 Lyssna på radio ................................................................................................ 64 Använda RDS (Radio Data System) (Endast för europeiska modeller) .......... 65 Namnge förinställda stationer .......................................................................... 65 Inställningar och justeringar................................................ 67 Använda Setup-displayen ................................................................................ 67 Ange språk för displayen eller ljudspåret (SPRÅKINSTÄLLNING) .................. 68 Inställningar för displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) ................................... 69 Anpassade inställningar (SPECIALINSTÄLLNINGAR) ................................... 71 Inställningar för högtalarna (HÖGTALARINSTÄLLN.) ..................................... 72 Ytterligare information ...................................................... 75 Felsökning ....................................................................................................... 75 Självtestfunktionen (när bokstäver/siffror visas i displayen) ............................ 79 Ordlista ............................................................................................................ 79 Tekniska data ................................................................................................... 82 Språkkoder ...................................................................................................... 84 Lista över DVD-inställningar ............................................................................. 85 Sakregister ....................................................................................................... 86 Snabbreferens för fjärrkontrollen ..................................................................... 88 6SE
Villkor för skivor Om denna bruksanvisning • Titel • Denna bruksanvisning beskriver kontrollerna Det längsta avsnittet i en film eller ett på fjärrkontrollen. Du kan också använda musikstycke på en DVD-skiva, film eller kontroller på apparaten om de har samma eller liknande på en videoskiva eller ett album liknande namn som de på fjärrkontrollen. på en ljudskiva. • Ikonerna som används i bruksanvisningen • Kapitel beskrivs nedan: Avsnitt i en film eller en musiksamling Ikon Betydelse Ikon Betydelse som är mindre än titlar. En titel består av Funktioner Funktioner flera kapitel. Alla skivor innehåller inte tillgängliga tillgängliga i kapitel. i DVD- Super Audio • Album videoläge CD och Audio Del av musiken på en data-CD med CD-läge ljudspår av formatet MP3. Tillgängliga Tillgängliga • Spår funktioner i funktioner för Del av en bild eller ett musikstycke på en VIDEO- ljudspår av CD-läget VIDEO-CD, Super Audio CD, CD eller formatet MP3* Fler MP3. Tillgängliga funktioner i z användbara • Index (Super Audio CD, CD) / CD-läget funktioner Videoindex (VIDEO-CD) Ett nummer som används för att dela in • I den här bruksanvisningen används den spår i olika sektioner för att det ska vara europeiska modellen för illustrationerna och lättare att hitta en viss punkt på en för beskrivning av skärmmeddelandena VIDEO-CD eller Super Audio CD-skiva. (SKÄRMTEXT). För vissa skivor finns inga index inspelade. * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) är ett standardformat • Avsnitt för komprimering av ljudinformation som definierats av ISO/MPEG. På en VIDEO-CD med PBC-funktioner (sid 35) är menyskärmar, filmklipp och stillbilder uppdelade i avsnitt som kallas Följande skivor kan för “scener”. spelas på denna apparat Skivformat DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO-CD Musik-CD Logotypen “DVD VIDEO” är ett varumärke. forts. 7SE
Skiva Områdeskod DVD- Titel struktur Apparaten har en områdeskod som är tryckt på Kapitel apparatens baksida och du kan bara använda VIDEO- Skiva DVD-skivor som har samma områdeskod. CD-, Super Spår Audio CD- DVD-skivor med märket kan också spelas ALL eller CD- Index struktur på denna apparat. Skiva Om du försöker spela någon annan typ av MP3- Album struktur DVD visas meddelandet “Det är inte tillåtet att spela upp denna skiva pga områdeskoden.” på Spår TV-skärmen. Det kan finnas DVD utan kod PBC-uppspelning (Playback Control) även om det är förbjudet att spela en viss DVD i aktuellt område. (VIDEO-CD) Denna apparat följer ver. 1.1 och ver. 2.0 av VIDEO-CD-standarder. Du har två olika Exempel på skivor som inte kan typer av uppspelning beroende på skivtypen. spelas på denna apparat Följande skivor kan inte spelas på denna Typ av skiva Du kan apparat: VIDEO-CD utan Njuta av både • CD-ROM (inklusive PHOTO CD) PBC-funktioner videouppspelning (film) (Ver. 1.1-skivor) och musik. • CD-R/CD-RW-skivor som inte spelats in i något av följande format: VIDEO-CD med Spela interaktiva program PBC-funktioner med hjälp av – formatet musik-CD (Ver. 2.0-skivor) menyskärmarna som visas – formatet video-CD på TV-skärmen (PBC- – formatet MP3, som följer ISO9660* uppspelning), förutom Level 1/Level 2 eller dess utökade videouppspelnings- format, Joliet funktionerna på ver 1.1- • Datadelen av CD-Extras skivor. Dessutom kan du • DVD-ROM visa stillbilder med hög • DVD-ljudskivor upplösning, om det finns * Ett logiskt format för filer och mappar på CD- några på skivan. ROM-skivor, som definierats av ISO (International Standard Organization) Använd inte skivor av följande typer: • En DVD som har en annan områdeskod (sid 8, 81). • En skiva som varken är av standardformatet eller rund (t.ex. skivor formade som kort, hjärtan eller stjärnor). • Skivor med papper eller etiketter på dem • Skivor som har självhäftande tejp eller cellofantejp eller klistermärken. Obs! Alla CD-R- eller CD-RW-skivor kan inte spelas på denna apparat beroende på skivans inspelningskvalitet eller fysiska tillstånd, eller inspelningsenhetens egenskaper. Dessutom kan inte skivan spelas om den inte har slutbehandlats på rätt sätt. Mer information finns i bruksanvisningen för inspelningsenheten. 8SE
Uppspelningsfunktioner för DVD och VIDEO-CD Skivor Vissa uppspelningsfunktioner på DVD och Hantering av skivor VIDEO-CD kan vara förinställda av • För att hålla skivan ren ska du alltid hålla i programtillverkare. Eftersom denna apparat dess kanter. Vidrör inte skivans spelar upp DVD och VIDEO-CD beroende uppspelningsyta. på innehållet på skivan som levereras av • Fäst inte papper eller tejp på skivorna. programtillverkaren kanske inte alla uppspelningsfunktioner är tillgängliga. Se i instruktionerna som levereras med din DVD eller VIDEO-CD. Copyright • Skivan ska inte lämnas i direkt solsken Denna produkt innefattar eller i andra varma miljöer, t ex i närheten upphovsrättsskyddad teknik som är skyddad av en varmluftsventil eller i en bil som är av vissa patent i USA, lagar om intellektuell parkerad i solen då temperaturen kan bli egendom för rättigheter som tillhör mycket hög i bilen. Macrovision Corporation, samt andra • När du inte spelar skivorna ska de förvaras innehavare av rättigheter. Användning av i dess fodral. denna upphovsrättsskyddade teknik måste auktoriseras av Macrovision Corporation Rengöring och gäller för användning i hemmet och • Innan du spelar en skiva ska du rengöra andra begränsade visningsmiljöer såvida den med en duk. inte något annat uttryckligen tillåts av Torka av skivan från mitten och utåt. Macrovision Corporation. Så kallad “Reverse engineering” eller disassemblering är förbjuden. I det här systemet ingår Dolby* Digital och Dolby Pro Logic (II) självjusterande matrissurroundavkodare (adaptive matrix • Använd inte lösningsmedel som bensen, surround decoder) och DTS** Digital thinner, speciella rengöringsmedel eller Surround System. antistatiska sprejer som ibland används för LP-skivor. * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är Det här systemet kan bara spela upp skivor varumärken som tillhör Dolby Laboratories. ** Tillverkad under licens från Digital Theater av standardformat. Försöker du spela upp Systems, Inc. skivor som inte har standardformat eller som “DTS” och “DTS Digital Surround” är inte är runda (t.ex. skivor som är formade varumärken som tillhör Digital Theater Systems, som kort, hjärtan eller stjärnor) kan ett Inc. funktionsfel uppstå. Använda inte skivor som har något av de “skivtillägg” som finns att köpa i handeln, t.ex. i form av extra etiketter eller ringar. 9SE
Angående DVD 5- skivväxlare Skivväxlarsystem Skivlager DISC 1 DISC 2 Skiva DISC 3 DISC 4 DISC 5 Uppspelningsenhet Skivväxlaren består av en uppspelningsenhet och en förvaringsenhet, ett skivlager, som transporterar skivorna till skivfacket och uppspelningsenheten. Om du t.ex. trycker på DISC 3 förskjuts skivlagret tills DISC 3 kommer i läge för uppspelningsenheten, sedan flyttas DISC 3 över till uppspelningsenheten. Obs! • Varken sätt i eller mata ur skivor under uppspelning. • Skivväxlaren kan ge ljud ifrån sig när du byter skivor eller slår på/av systemet. Ljuden kommer från den interna mekanismen och betyder alltså inte att något är fel på enheten. • CD eller DVD-skivor med en diameter på 8 cm kan inte hanteras av skivlagrets förvaringsenhet. • Använd inte skivor med en diameter på 8 cm med en 8 cm-adapter. Det kan skada systemet och skivan. 10SE
Register över delar och kontroller Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Frontpanel STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 POWER (ström)-knapp (32) 8 PHONES (hörlurar) (32) 2 STANDBY-indikator (32) 9 VOLUME-kontroll (32) 3 DISC 1 (spela upp) /A (utmatning)/ 0 SOUND FIELD –/+ (51) indikator – DISC 5 (spela upp) /A qa DISPLAY (64) (utmatning)/indikator (32) qs BAND (30) 4 H (spela upp) (32) qd FUNCTION (63) 5 X (paus) (33) qf Skivlucka (32) 6 x (stopp) (33) qg Display (12) 7 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ qh (fjärrsensor) (18) (33) forts. 11SE
Display När du spelar en DVD Aktuellt ljud Uppspelningsstatus Aktuellt kapitelnummer Lyser när du ändrar vinkel PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC ALL 1 DISC S Uppspelningsläge Aktuellt titelnummer Uppspelningstid Aktuellt läge för upprepad uppspelning Aktuellt surround-format Uppspelning av Super Audio CD, CD, VIDEO-CD eller MP3 Aktuellt indexnummer (Indexindikatorn visas inte under Lyser under PBC- uppspelning av Super Audio CD uppspelning Aktuellt ljud eller MP3.) (endast VIDEO CD) SACD PCM TRACK INDEX M S DIGITAL REPEAT 1 PROG PBC ALL 1 DISC S SHUFFLE Uppspelningsläge Aktuellt spårnummer Uppspelningstid Aktuellt uppspelningsläge Uppspelningsstatus När du lyssnar på radio Förinställt nummer Mono/stereo-effekt TUNED MONO ST FM AM MHz Aktuellt band Aktuell Station 12SE
Bakpanel COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT 1 SPEAKER (högtalaruttag) (19) 6 MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)- 2 AM-antenn (21) uttag (24) 3 VIDEO 1-uttag (23) 7 VIDEO 2 (OPTICAL DIGITAL IN)- 4 VIDEO 2-uttag (23) uttag (24) 5 COMPONENT VIDEO OUT/SCAN 8 COMPONENT VIDEO OUT, kontakter SELECT omkopplare (75) (23) 9 FM 75Ω COAXIAL-antennuttag (21) forts. 13SE
Fjärrkontroll 1 TV [/1 (på/standby) (62) 2 Z (EJECT (utmatning)) (33) 3 NAME (66) 4 STEREO/MONO (64) 5 MEMORY (30) 6 CLEAR (40) 7 PLAY MODE (39) 8 AUDIO (49) 9 ANGLE (55) 1 2 3 q; SUBTITLE (56) 4 5 6 qa VOL +/– (63) 7 8 9 qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+, >10 PRESET –/+ (30, 33, 63) 10/0 qd H PLAY/SELECT (32) qf DVD TOP MENU (35) qg DVD DISPLAY (42) qh C/X/x/c/ENTER (26) qj DVD SETUP (59) qk 1 (standby) (33) ql DISC SKIP (32) w; TV/VIDEO (63) wa REPEAT (42) ws MUTING (33) wd TIME (46) wf FUNCTION (63) wg BAND (30) wh Nummerknappar (35) wj SOUND FIELD (51) Obs! wk DISPLAY (64) Denna fjärrkontroll lyser i mörkret. Men den måste wl ENTER (62) först exponeras för ljus en stund. e; COMMAND MODE DVD TV-knapp (63) ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (30, 43) es x STOP (33) ed X PAUSE (33) ef DVD MENU (35) eg O RETURN (36) eh AMP MENU (26) 14SE
Guide till kontrollmenyn Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när du trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom parentes. Kontrollmeny Aktuellt titelnummer (Video-CD/ Totalt antal inspelade Super Audio CD/CD: spårnummer) titlar eller spår Totalt antal inspelade kapitel eller index Skivnamn Namnet på den eller skivtyp titel som spelas upp Uppspelningsstatus (NSpela upp, XPaus, xStopp, etc.) Aktuellt kapitelnummer Skivnummer (Video- CD/Super Audio 1:DVD CD/CD: indexnummer) DVD Typ av skiva som 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE spelas 18(34) Uppspelningstid T 1:32:55 Ikon för valt objekt på 1: ENGELSKA Aktuell inställning kontrollmenyn 2: FRANSKA Alternativ 3: SPANSKA Objekt på kontrollmenyn Funktionsnamn för objekt UNDERTEXT på kontrollmenyn Välj: ENTER Användningsmeddelande Lista med objekt på kontrollmenyn SKIVA Visar skivnamn eller skivtyp för den skiva som du satt in i systemet. TITEL (endast DVD) (sid 44)/ Välj titel (DVD), scen (VIDEO-CD i PBC- AVSNITT (endast VIDEO-CD i uppspelning) eller spår (VIDEO-CD) som ska spelas. PBC-uppspelning) /SPÅR (endast VIDEO-CD (sid 44) KAPITEL (endast DVD) (sid Välj kapitel (DVD) eller index (VIDEO- CD) som ska spelas. 45)/INDEX (endast VIDEO-CD) (sid 45) Väljer vilket album (MP3) som ska spelas ALBUM (endast MP3) (sid 44) upp. SPÅR (endast Super Audio CD/ Välj det spår (Super Audio CD/CD/MP3) CD/MP3) (sid 44) som ska spelas. INDEX (endast Super Audio CD/ Visar index och väljer det index (Super Audio CD) som ska spelas upp. CD) (sid 45) TID (sid 45) Kontrollera hur mycket tid som gått och kvarvarande uppspelningstid. Ange tidskod för bild- och musiksökning. 15SE
LJUD (endast DVD/VIDEO-CD/ Ändrar ljudinställningar. Super Audio CD/CD) (sid 49) UNDERTEXT (endast DVD) Visar textning. Ändrar textningsspråk. (sid 56) VINKEL (endast DVD) (sid 55) Byter vinkel. LÄGE (endast VIDEO-CD/ Väljer uppspelningsläget. Super Audio CD/CD/MP3) (sid 38) REPETERA (sid 42) Spelar upp hela skivan (alla titlar/alla spår), en titel/ett kapitel/spår/album, eller innehållet i ett program upprepade gånger. ANPASSAT BARNLÅS (sid 57) Ställer in barnfilter för skivan. z Varje gång du trycker på DVD DISPLAY ändras kontrollmenyn enligt följande: , Kontrollmenyn m Kontrollmenyn avstängd Objekten på kontrollmenyn varierar beroende på vilken skiva du spelar. z Kontrollmenyikonen lyser grönt t om du inte ställer REPETERA på “AV”. Indikatorn “VINKEL” lyser bara när du kan ändra kameravinklarna. 16SE
Komma igång Snabböversikt Det här kapitlet ger en snabböversikt så att du kan börja använda apparaten. Om du vill välja språk för displayen går du till sid 68. Om du vill välja bildförhållande för TV:n går du till sid 69. Komma igång Packa upp Kontrollera att du har följande objekt: • Högtalare (5) • Subwoofer (1) • AM-antenn (1) • FM-antenn (1) • Högtalarsladdar (5m × 4, 15m × 2) • Videosladd (1) • Fjärrkontroll RM-SS990 (1) • R6-batterier (storlek AA) (2) • Fotstöd (20) • Högtalare - Anslutning och placering (kort) (1) • 21-stiftsadapter (1) (endast för modeller i Europa) 17SE
Stoppa in batterierna i fjärrkontrollen Du kan styra apparaten med fjärrkontrollen. Sätt in två R6-batterier (storlek AA) genom att matcha 3 och # på batterierna med märkena i batterifacket. När du använder fjärrkontrollen ska du peka den mot fjärrsensorn på apparaten. Obs! • Du ska inte lägga fjärrkontrollen på ett hett eller fuktigt ställe. • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt. • Det får inte finnas något främmande föremål i fjärrkontrollens hölje, så var noggrann när du byter batterier. • Fjärrsensorn ska inte exponeras med direkt solsken eller ljus från andra källor. Detta kan skada sensorn. • Om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tid ska du ta ut batterierna för att undvika att de skadas pga. batteriläckage och korrosion. Steg 1: Koppla in högtalarna Koppla in högtalarsystemet genom att matcha färgerna på uttagen med de på sladdarna. Anslut inte några andra högtalare än de som medföljer apparaten. För att få bästa surround-ljud anger du högtalarnas parametrar (avstånd, nivå, etc.) på sid 26. Sladdar som krävs Högtalarsladdar Kontakten och färgtuben på högtalarsladdarna har samma färg som uttagen dit de ska kopplas. Grå (+) (+) (–) (–) Färgtub Svart 18SE
Uttag för koppling av högtalarna Koppla Till Främre högtalare SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd) Bakre högtalare SPEAKER REAR L (blå) och R (grå) Mitthögtalare SPEAKER CENTER (grön) Subwoofer SPEAKER WOOFER (lila) Komma igång Främre högtalare (R) Mitthögtalare Främre högtalare (L) Färgetikett COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT Vänd på subwoofern när du ska ansluta högtalarkabeln. Bakre högtalare (R) Subwoofer Bakre högtalare (L) Placering av högtalare Var försiktig om du placerar subwoofern eller högtalarstativ (medföljer ej) med monterad främre eller bakre högtalare på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas. 19SE
Undvika kortslutning Kortslutning av högtalarna kan skada apparaten. För att undvika detta ska du utföra följande säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltrådarna i högtalarnas sladdar inte vidrör någon pol, ett uttag eller en metalltråd som tillhör en annan högtalare. Exempel på dåliga omständigheter En oisolerad del av en Oisolerade delar av kablarna har kommit högtalarkabel är i kontakt med i kontakt med varandra eftersom för en annan högtalarterminal. mycket av isoleringen tagits bort. När du har kopplat alla komponenter, högtalare och nätsladden spelar du upp en testton för att kontrollera att alla högtalarna är ordentligt anslutna. Mer information om hur du spelar upp testtoner finns på sid 28. Om du inte hör något ljud från en högtalare när testtonen spelas eller om en testton spelas upp i en annan högtalare än den som visas i displayen, kan det betyda att högtalarna har kortslutits. Då måste du kontrollera högtalarkopplingarna igen. Obs! Kontrollera att du matchar högtalarsladden till rätt uttag på komponenterna: 3 till 3, och # till #. Om sladdarna kopplas fel blir ljudet förvrängt och du får inget basljud. 20SE
Steg 2: Koppla antenner Koppla in de medföljande AM/FM-antennerna för att lyssna på radio. Uttag för koppling av antenner Komma igång Koppla Till AM-antenn AM-uttag FM-antenn FM 75Ω COAXIAL-uttag AM-antenn COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT FM-antenn Obs! • För att undvika brus ska du placera AM-antennen en bit ifrån apparaten eller andra komponenter. • Kontrollera att FM-antennsladden är helt utdragen. • När du har kopplat in FM-antennen ska den ligga så vågrätt som möjligt. • När du ansluter den medföljande AM-antennen kopplar du den svarta sladden (B) till U-polen och den vita sladden (A) till den andra polen. A AM B forts. 21SE
z Om du har dålig FM-mottagning Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer inte) för att koppla apparaten till en FM-utomhusantenn som i exemplet nedan. Apparat FM-utomhusantenn Jordad kabel AM (medföljer inte) COAXIAL FM 75Ω Jordning Obs! Om du ansluter apparaten till en utomhusantenn ska den jordas som blixtskydd. För att undvika gasexplosioner ska du inte koppla den jordade kabeln till en gasledning. 22SE
Steg 3: Koppla TV- och videokomponenter Sladdar som krävs Komma igång Videosladd för koppling av TV-skärm Gul Gul Ljud/video-kabel (medföljer inte) När du ansluter en kabel måste de färgkodade pinnarna kopplas till rätt uttag på komponenterna. Gul (video) Gul (video) Vit (V/ljud) Vit (V/ljud) Röd (H/ljud) Röd (H/ljud) Uttag för koppling av videokomponenter Koppla Till TV-skärm MONITOR OUT Video VIDEO 1 Digital satellitmottagare VIDEO 2 z När du använder S-videouttaget i stället för videouttaget TV-skärmen måste också vara ansluten via ett S-videouttag. S-videosignaler finns på en separat buss från videosignalerna och kommer inte att gå igenom videouttagen. z När du använder COMPONENT VIDEO OUT-kontakterna (Y, PB/CB, PR/CR) istället för videokontakterna Se också till att TVn är ansluten via COMPONENT VIDEO OUT-kontakterna (Y, PB/CB, PR/CR). Om TVn kan hantera progressiva signaler måste du använda den här anslutningen och ställa “KOMPONENT UT” på “PROGRESSIVE” under “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” (sid 70). Obs! • Om du väljer VIDEO 1 med knappen FUNCTION sänds signalen ut via de främre högtalarna (vänster/höger), men inte via VIDEO 1 VIDEO OUT- och AUDIO OUT L/R-kontakterna. • När du använder linjeutgången för Video 1 ställer du enheten i läget 2CH STEREO. Om du inte använder läget 2CH STEREO är det inte säkert att linjesignalerna blir korrekta. • När du valt “PROGRESSIVE” under “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” sänds ingen signal ut från MONITOR OUT- eller S VIDEO OUT-kontakterna. • När systemläget är ställt på “DVD” matas signalen ut från S VIDEO OUT eller COMPONENT OUT-kontakterna. • När systemläget är ställt på “DVD” och du har valt “PROGRESSIVE” under “SKÄRMINSTÄLLNINGAR”, sänds signalen bara ut från COMPONENT OUT-kontakterna. forts. 23SE
COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL Video Digital satellitmottagare TV-skärm Om du ansluter en digital satellitmottagare med OPTICAL-uttaget Den digitala satellitmottagaren kan anslutas till OPTICAL-uttaget i stället för VIDEO IN och AUDIO IN L/R på apparaten. Apparaten kan acceptera både digitala och analoga signaler. Digitala signaler har prioritet över analoga signaler. När de digitala signalerna slutar bearbetas analoga signaler efter 2 sekunder. Om du ansluter en digital satellitmottagare utan OPTICAL-uttaget Koppla den digitala satellitmottagaren bara till VIDEO IN- och AUDIO IN L/R-uttagen på apparaten. Systeminställning (för modeller i Asien och Australien) Du måste ställa in systemet efter den TV du använder. För modeller för Asien används NTSC som ursprunglig inställning, men för modeller för Australien är inställningen PAL. Om TVns färgsystem är PAL* Du ställer in systemet för PAL genom att slå på systemet genom att trycka på 1 (strömbrytaren) på fjärrkontrollen samtidigt som du trycker på X (paus) på systemet. Håll knappen X intryckt tills DAV-C770 visas i teckenfönstret. Du återställer systemet till NTSC genom att först slå av det och sedan slå på det igen med hjälp av fjärrkontrollen samtidigt som du håller X på systemet intryckt. * Om TV använder NTSC som färgsystem, ställer du in systemet på NTSC genom att utföra ovanstående procedur. Ansluta nätkabeln Innan du ansluter systemets nätkabel till ett vägguttag bör du ha anslutit högtalarna till systemet (se sidan 19). Anslut TVns/videons nätkabel till ett vägguttag. 24SE
Högtalarinställningar För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare utom din subwoofer finnas på samma avstånd från lyssningspositionen (A). Med det här systemet kan du emellertid placera mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare (B) och de bakre högtalarna upp till 4,6 meter närmare (C) den plats du lyssnar från. Komma igång De främre högtalarna kan placeras mellan 1,0 och 15,0 meter (A) från lyssningspositionen. Du kan placera de bakre högtalarna antingen bakom dig eller på sidan, beroende på hur rummet ser ut, etc. När de bakre högtalarna är placerade på sidan När de bakre högtalarna är placerade bakom dig B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Obs! Placera inte mitthögtalare och bakre högtalare längre bort från lyssningspositionen än de främre högtalarna. Om magnetiskt avskärmade högtalare (för att undvika uppkomst av färgoregelbundenheter på TV-skärmen) Systemets subwoofer är magnetiskt avskärmad för att förhindra magnetiskt läckage. Trots det kan ett visst läckage förekomma, eftersom magneten i högtalaren är mycket stark. Om du använder subwoofern med en CRT-baserad TV eller projektor, bör du placera subwoofern minst 0,3 meter från TVn eller projektorn. Om du placerar den alltför nära kan det uppstå färgoregelbundenheter på skärmen. Om färgoregelbundenheter uppstår… Stäng av TVn en gång och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter. Om färgoregelbundenheterna kommer tillbaka… Flytta subwoofern längre bort från TVn. Om du utfört ovanstående åtgärder och färgoregelbundenheterna trots det återkommer… Se till att inga magnetiska föremål finns i närheten av subwoofern. Färgoregelbundenheterna kan vara resultatet av en samverkan mellan subwoofern och det magnetiska föremålet. Exempel på möjliga källor till magnetisk samverkan: magnetlås på TV-stativet eller liknande, vissa hälsoprodukter, leksaker osv. forts. 25SE
Ange högtalarparametrar För att få bästa möjliga surround-ljud anger du högtalarnas avstånd från lyssningspositionen och ställer sedan in balans och nivå. Använd testtonen för att justera högtalarnas volym till samma nivå. Du kan justera högtalarnas parametrar med alternativet HÖGTALARINSTÄLLN. i inställningsdisplayen (sid 72). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Ange högtalarnas storlek, avstånd, position och höjd 1 Tryck på AMP MENU tills 9 SP. SETUP visas i displayen. 2 Sitt i din lyssningsposition och välj alternativ med X/x. • Alternativ i 9 SP. SETUP – Storlek på mitthögtalare och bakre högtalare –Avstånd till högtalare (främre, bakre, mitt) –Position och höjd på bakre högtalare 3 Ställ in parametrar med C/c. Den valda parametern visas i displayen. 4 Du ställer in andra parametrar under 9 SP. SETUP genom att upprepa steg 2 och 3. Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder slocknar parametern i teckenfönstret och det inställda värdet lagras i systemets minne. xSTORLEK Om du inte kopplar in några mitthögtalare eller bakre högtalare eller om du flyttar de främre högtalarna ställer du in parametrarna för CENTER och REAR. Eftersom inställningarna för de främre högtalarna och din subwoofer är fasta kan du inte ändra dem. Standardinställningarna är understrukna. • CENTER (mitthögtalare) – YES: Välj normalt detta. – NO: Välj detta om du inte har några mitthögtalare. • REAR (bakre högtalare) – YES: Välj i normala fall det här läget. För att Digital Cinema Surround-lägena ska fungera anger du position och höjd. – NO: Välj detta om du inte använder några bakre högtalare. 26SE
xAVSTÅND Du kan variera avståndet för varje högtalare enligt följande. Ursprunglig inställning är understruken. • F. D. 5 m (avstånd till främre högtalare) Du kan ställa in avståndet till de främre högtalarna mellan 1,0 och 15,0 m i steg om 0,2 m. • C. D. 5 m (avstånd till mitthögtalare) Mitthögtalarna kan ställas in i steg på 0,2 m till de främre högtalarna till 1,6 m närmare din Komma igång lyssningsposition. • R. D. 3,4 m (avstånd till bakre högtalare) De bakre högtalarna kan ställas in i steg på 0,2 m till ett avstånd som är lika med avståndet för de främre högtalarna till ett avstånd på 4,6 m närmare din lyssningsposition. Obs! Om inte varje högtalare (främre och bakre) placeras på samma avstånd från lyssningspositionen ställer du in avståndet efter den närmaste högtalaren. Ange position och höjd för bakre högtalare Om du väljer något annat än “NO” under “REAR”. ska du ange position och höjd för de bakre högtalarna. Standardinställningarna är understrukna. Positioner 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Välj detta om de bakre högtalarna finns i område B. • R. P. SIDE Välj detta om de bakre högtalarna finns i område A. forts. 27SE
Höjd C C 60 D D 30 • R. H. LOW Välj detta om de bakre högtalarna finns i område D. • R. H. HIGH Välj detta om de bakre högtalarna finns i område C. Dessa parametrar är inte tillgängliga om “REAR” är ställt till “NO”. Ange högtalarnas balans och nivå 1 Tryck på AMP MENU tills 9 LEVEL visas i displayen. 2 Använd X/x för att välja T.TONE och använd C/c för att ange ON. En testton hörs från varje högtalare i sekvens. 3 Sitt i din lyssningsposition och välj det alternativ som ska justeras med X/x. • Alternativ under 9 LEVEL – Balans på främre och bakre högtalare –Volymnivå på mitthögtalare, bakre högtalare och subwoofer 4 Justera volymen så att testtonen från varje högtalare låter likadant när du använder C/c. Det justerade värdet visas i displayen. 5 Upprepa steg 3 och 4 om du vill ställa in fler parametrar i 9 LEVEL. Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder stängs parametrarna och de lagras på apparaten. 6 Använd X/x för att välja T.TONE och använd C/c för att ange OFF. xBALANS Du kan ändra balansen för varje högtalare enligt följande. Ursprunglig inställning är understruken. • F. ___I___ mitten (främre högtalare) Justera balansen mellan främre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten, 6 steg åt vänster eller höger). • R. ___I___ mitten (bakre högtalare) Justera balansen mellan bakre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten, 6 steg åt vänster eller höger). 28SE
xNIVÅ Du kan variera nivån på varje högtalare enligt följande. Ursprunglig inställning är understruken. • C. LEVEL (0 dB) (mitthögtalarnivå) Justera nivån på mitthögtalaren (Du kan göra justeringar från –6 dB till +6 dB i steg om 1 dB.). • R. LEVEL (0 dB) (bakre högtalarnivå) Justera nivån på de bakre högtalarna (Du kan göra justeringar från –6 dB till +6 dB i steg om 1 dB.). • S. W. LEV. (0 dB) (subwoofernivå) Komma igång Justera nivån på din subwoofer (Du kan göra justeringar från –6 dB till +6 dB i steg om 1 dB.). Obs! • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort stund. • Beroende på inställningarna på övriga högtalare, kan din subwoofer få för hög uteffekt. Justera volymen på alla högtalare samtidigt Använd VOLUME. Andra inställningar på AMP MENU Du kan ställa in ljusstyrkan i frontpanelens display, rensa förinställda stationer och stationsnamn samt återställa standardinställningarna för högtalarna. Tryck på AMP MENU tills 9 CUSTOMIZE visas. Använd X/x för att välja följande alternativ. xDIMMER Du kan ändra ljusstyrkan i displayen i två steg. xMEMO. CLR. • N (Nej): Gå tillbaka till föregående meny. • J (Ja): Om du väljer Ja genom att trycka på ENTER visas “Really? N” och “Really? Y”. Om du väljer “Really? Y”, genom att trycka på ENTER visas “ALL CLEAR!” och alla inställningar, t.ex. förinställda kanaler och kanalnamn, raderas och högtalarparametrarna återställs till sina ursprungliga inställningar. Det här systemet hanterar Dolby Pro Logic II, både film och musikläge, och systemet kan genom Dolby Pro Logic II återge 2-kanaligt ljud i 5.1-kanaler. När ljudfältet är ställt på “NORMAL SURROUND”, kan du välja typ av avkodning för 2-kanalig källa. Visa 92CH MODE genom att trycka flera gånger på AMP MENU. Välj följande alternativ med hjälp av X/x. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II-film): Avkodar film med Pro Logic II. Den här inställningen passar filmer vars ljud kodats med formatet Dolby Surround. Dessutom kan det här läget återge ljudet i 5.1-kanaler när du tittar på gamla filmer eller filmer med dubbat språk. • PLII MUSIC (Pro Logic II-musik): Avkodar musik med Pro Logic II. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. • PRO LOGIC: Avkodar med Pro Logic. Källor som spelats in med 2 kanaler avkodas till 4 kanaler. Obs! Dolby Pro Logic II hanterar varken DTS- eller MPEG-signaler eller Super Audio CD-skivor. 29SE
Ställa in radiostationer Du kan ställa in 20 FM-stationer 10 AM-stationer. Innan du ställer in stationerna måste du skruva ner volymen till ett minimum. 1 MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Tryck på BAND tills det band du vill ha visas i displayen. Varje gång du trycker på BAND växlas bandet mellan AM och FM. 2 Tryck ner TUNING + eller – tills frekvensindikatorn börjar att ändras, och släpp sedan knappen. Sökningen avbryts när apparaten hittar en station och “TUNED” visas i displayen tillsammans med “ST” (om det är ett stereoprogram). PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Tryck på MEMORY. Ett förinställt nummer visas i displayen. TUNED ST FM MHz 4 Tryck på PRESET + eller – för att välja det förinställda nummer du vill ha. TUNED ST FM MHz 30SE
5 Tryck på ENTER. Stationen lagras. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v Komma igång ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Upprepa steg 1 till 5 om du vill spara fler stationer. Få in en station med en svag signal Tryck på TUNING + eller – flera gånger i steg 2 tills stationen hörs. Ändra förinställt nummer Börja igen från 1. Ändra AM-mottagningsintervall (gäller inte för modeller i Europa, Mellanöstern eller Filippinerna) AM-mottagningsintervallet är fabriksinställt till 9 kHz (10 kHz i vissa områden). För att ändra inställningsintervallet för AM ställer du först in en AM-kanal och slår sedan av systemet genom att trycka på 1 på fjärrkontrollen. Medan du håller x (på systemet) nedtryckt stänger du av strömmen med hjälp av fjärrkontrollen. När du ändrar inställningsintervall raderas alla snabbvalsinställda AM-kanaler. Om du vill återställa intervallet upprepar du samma procedur. 31SE
Spela skivor Spela skivor 4 Tryck på DISC 1-5 A. Tryck på knappen för önskat skivnummer. “READY!” visas i frontpanelens Beroende på DVD eller VIDEO-CD kan teckenfönster och du kan nu sätta in vissa funktioner vara annorlunda eller skivan. begränsade. Exempel: Om du vill placera skivan i Se den bruksanvisning som medföljer skivlager 1, trycker du på DISC 1 A. skivorna. Om det redan finns en skiva i det skivlager du valt, matas skivan ut och POWER H x “READY!” visas i frontpanelens DISC 1-5 /A/indikatorer teckenfönster. Nu kan du sätta in den önskade skivan. STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD 5 PHONES Sätt in en skiva. FUNCTION Tryck in skivan i skivfacket tills skivan STANDBY-indikator Justera Koppla dras in automatiskt. volymen hörlurar Skivan dras automatiskt in i det skivlager du valt. Uppspelningssidan ska vara vänd nedåt Z (EJECT) 1 DISC SKIP 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Du sätter in ytterligare skivor genom att trycka på DISC 1-5 A (för ett H x skivlager som inte redan innehåller en skiva) och sätter sedan in skivan när “READY!” visas i frontpanelens teckenfönster. 1 Sätt på TV:n. 6 Tryck på H. 2 Växla väljaren på TV:n till din nya Uppspelningen av den skiva, vars DISC-indikator lyser grönt, startas apparat. (med kontinuerlig uppspelning). För att spela upp andra skivor trycker 3 Tryck på POWER på apparaten. du på DISC SKIP på fjärrkontrollen Systemet slås på. eller DISC 1-DISC 5 på systemet. Om systemläget inte är ställt på Ställ in ljudvolymen. “DVD” trycker du på FUNCTION och väljer “DVD”. Efter att ha gjort steg 6 Beroende på vilken skiva som satts in kan en meny visas på TV:n. Du kan spela skivan interaktivt genom att följa instruktionerna på 32SE menyn. DVD (sid 35), VIDEO-CD (sid 35).
Hur du tar ur skivan Ytterligare funktioner Tryck på DISC 1-5 A på systemet eller Z på fjärrkontrollen. När du trycker på Z på fjärrkontrollen matas skivan ut från det Z (EJECT) skivlager vars DISC-indikator lyser grönt. Ta ur skivan när den matats ut. DISC SKIP MUTING “READY !” visas i frontpanelens 1 2 3 4 5 6 teckenfönster. 7 8 9 >10 10/0 Starta apparaten Spela skivor Tryck på POWER på systemet. Systemet slås på. I standbyläget kan du också slå på ./> systemet genom att trycka på A på systemet H x eller genom att trycka på H. X Stänga av apparaten Tryck på 1 på fjärrkontrollen. Systemet växlar över till standbyläge och STANDBY- Funktion Åtgärd indikatorn lyser röd. Om du vill stänga av Stoppa Tryck på x. systemet helt trycker du på POWER på Paus Tryck på X. systemet. Du bör inte stänga av systemet Återuppta uppspelning Tryck på X eller H. genom att trycka på POWER medan du efter paus spelar upp en skiva. Gör du det kan Gå till nästa kapitel, Tryck på >. menyinställningarna raderas. Om du vill spår eller scen i stänga av systemet stoppar du först kontinuerligt uppspelningen genom att trycka på x och uppspelningsläge trycker sedan på 1 på fjärrkontrollen. Gå tillbaka till Tryck på .. föregående kapitel, spår, z Autofunktionen Om det redan finns en skiva i något av skivlagren kan eller scen i kontinuerligt du enkelt spela upp den genom att trycka på H, uppspelningsläge eller på någon av knapparna DISC 1-DISC 5, även Stoppa uppspelningen Tryck på Z. om föregående musikkälla inte var DVD. Systemet och ta ur skivan växlar då över till DVD och uppspelningen startar Sänka ljudet Tryck på MUTING. (autofunktion). Om du däremot aktiverat Om du vill återställa programmerad uppspelning kan du bara starta uppspelningen genom att trycka på H. ljudet trycker du på knappen igen eller z Indikatorerna DISC 1-5 skruvar upp volymen. Indikatorerna DISC 1-5 ändrar färg enligt följande: Byta skiva när du spelar Tryck på DISC SKIP. – grönt: skivan är vald eller spelas upp. upp en annan skiva – av: skiva saknas. Spela upp den önskade Tryck på DISC 1-5 på – orange: en skiva sitter i skivlagret, men skivan är inte vald. skivan direkt systemet. Avbryt uppspelningen Tryck på DISC 1-5 A Spara ström i standbyläget och ta ur önskad skiva på systemet. Tryck en gång på 1 på fjärrkontrollen. z När systemet är i standbyläge lyser STANDBY- Obs! indikatorn. Om ingen skiva sitter i något av skivfacken visas “READY!” i frontpanelens teckenfönster. Avbryta standbyläget Tryck en gång på 1 på fjärrkontrollen. 33SE
Obs! Återuppta uppspelningen • Beroende på var du stoppade skivan kommer apparaten kanske inte att återuppta uppspelningen från den punkt där du från exakt samma punkt. stoppade skivan (Resume Play) • Den punkt där du stoppade nollställs när: – du stänger av strömmen genom att trycka på POWER på apparaten. – du ändrar uppspelningsläget. – du ändrar inställningen i inställningsmenyn. När du stoppar skivan kommer spelaren ihåg den punkt där du tryckte på x och “RESUME” visas på frontpanelens display. Så länge du inte tar ur skivan fungerar återupptagen uppspelning även om systemet gått in i standbyläge genom att du tryckt på 1. >10 10/0 H x 1 Medan du spelar en skiva, tryck på x för att stoppa uppspelningen. “RESUME” visas i displayen så att du kan starta om skivan från den punkt där du stoppade. Om “RESUME” inte visas är inte funktionen “Återuppta” uppspelningen tillgänglig. 2 Tryck på H. Apparaten startar uppspelningen från den punkt där du stoppade i steg 1. z För att spela från början av skivan, tryck på x två gånger och sedan på H. 34SE
Använda DVD-skivornas Spela VIDEO-CD-skivor meny med PBC-funktioner (PBC-uppspelning) En DVD-skiva är uppdelad i långa film- eller musikavsnitt som kallas “titlar”. När du Med PBC-funktioner (uppspelningskontroll) spelar upp en DVD-skiva som innehåller kan du utföra enkla interaktiva åtgärder, flera titlar kan du välja önskad titel från använda sökfunktioner och andra liknande menyn DVD TOP MENU. funktioner. Spela skivor När du spelar upp DVD-skivor som Med PBC-uppspelning kan du spela innehåller olika alternativ som du kan välja VIDEO-CD-skivor interaktivt genom att mellan, t.ex. vilket språk textremsorna ska följa menyn på TV:n. ha, eller språk för ljudet osv. väljer du dessa alternativ från DVD MENU. 1 2 3 Nummerknappar 4 5 6 7 8 9 1 2 3 >10 10/0 Nummerknappar 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ./> H x O RETURN DVD TOP DVD MENU ENTER X/x MENU ENTER C/X/x/c 1 Börja spela en VIDEO-CD med PBC-funktioner. 1 Tryck på DVD TOP MENU eller Menyn för ditt val visas. DVD MENU. Skivmenyn visas på TV-skärmen. Menyinnehållet varierar från skiva till 2 Välj det nummer du vill ha genom att trycka på X/x eller använda skiva. nummerknapparna. 2 Välj det alternativ du vill spela upp 3 Tryck på ENTER. eller ändra genom att trycka på C/X/x/c eller nummerknapparna. 3 Tryck på ENTER. forts. 35SE
4 Följ instruktionerna på menyn för Spela upp ett MP3-spår interaktiva funktioner. Se de medföljande instruktionerna för skivan eftersom procedurerna kan skilja sig mellan olika VIDEO-CD. Du kan spela upp CD-skivor (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) med information som spelats Gå tillbaka till menyn in i formatet MP3 (MPEG1 Audio Layer 3). Tryck på O RETURN. z Om du vill spela upp utan PBC-funktionen trycker du på ./> eller använder 1 Sätt in en skiva med MP3-filer i nummerknapparna medan apparaten stoppas för att systemet. välja ett spår, och tryck sedan på H eller ENTER. Meddelandet “Uppspelning utan PBC” visas på TV:n och apparaten börjar kontinuerlig uppspelning. Du 2 Tryck på H. kan inte visa stillbilder som till exempel en meny. För Det första MP3-spåret i det första att återgå till PBC-uppspelning trycker du på x två albumet på skivan spelas upp. gånger och sedan på H. Obs! Beroende på VIDEO-CD kan “Tryck på ENTER” i Obs! Steg 3 kanske visas som “Tryck på SELECT” i de Spelaren kan spela upp MP3-filer som spelats in med instruktioner som medföljer skivan. I så fall trycker följande samplingsfrekvenser: 32 kHz, 44,1 kHz och du på H. 48 kHz. Välja album och spår 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY O RETURN ENTER X/x/C/c 1 Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn och skivnamnet för skivan med MP3-filer visas. 36SE
Obs! 2 Välj (ALBUM) genom att • I namn på album och spår kan du bara använda trycka på X/x, tryck sedan på ENTER bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som “ ”. eller c. • Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg Skivans albumlista visas. visas informationen för ID3-taggen som ett spårnamn. 2:MP3 MP3 ROCK BEST HIT KARAOKE Om MP3-ljudspår JAZZ R&B Du kan spela upp MP3-spår på CD-ROM, MY FAVORITE SONGS CLASSICAL CD-R eller CD-RW-skivor. Skivan måste SALSA OF CUBA emellertid vara inspelad i formaten ISO9660 Spela skivor BOSSANOVA level 1, level 2 eller Joliet för att spelaren ska kunna identifiera och spela upp spåren. Du kan också spela upp Multi Session- skivor. 3 Välj ett album du vill spela upp med För mer information om inspelningsformat hjälp av X/x och tryck sedan på ENTER. finns i instruktionerna för CD-R/RW- enheten eller för programvaran som du 4 Välj (SPÅR) med hjälp av använder för inspelning (medföljer inte). X/x, tryck sedan på ENTER. Skivans spårlista för det aktuella Spela upp Multi Session-CD-skivor albumet visas. Den här spelaren kan spela upp Multi MP3 Session-CD-skivor och MP3-filer som MP3 ROCK BEST HIT spelats in under den första bränningen. Alla 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT efterföljande MP3-filer, som spelats in under 3.MY CHILDREN 4.DANCING senare bränningar, kan också spelas upp. 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION Om ljudspår och bilder i musik-CD-format 7.MARATHON 8.PLACE-KICK eller video-CD-format spelats in under den 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER första bränningen, kan bara filer från den första bränningen spelas upp. När listans alla spår eller album inte kan visas samtidigt visas rullningslisten. Obs! Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av • Om du anger filändelsen “.MP3” för filer som inte c och rulla sedan listan med hjälp av X/x. är av MP3-format, kan inte spelaren identifiera informationen. Detta leder till att systemet 5 Välj spår med hjälp av X/x, tryck sedan genererar ett högt störljud, som kan skada högtalarsystemet. på ENTER. • Spelaren kan inte spela upp ljudspår av formatet Det spår du valt spelas upp. MP3PRO. Återgå till föregående skärm Tryck på O RETURN eller C. Stänga visningen Tryck på DVD DISPLAY. 37SE
xALLA/EN/ALBUM Välja uppspelningsläge • ALLA: Systemet spelar upp alla skivorna i systemet i följd efter varandra enligt (Alla skivor, En skiva eller Album) skivfackens ordning, och du kan välja slumpvis uppspelning eller upprepad uppspelning för alla skivorna. • EN: Systemet spelar bara upp den skiva du Du kan välja ett uppspelningsläge som valt och du kan bara välja slumpvis spelar upp alla skivor i följd efter varandra, uppspelning eller upprepad uppspelning en skiva eller ett album. för en (1) skiva. • ALBUM (endast MP3): Systemet spelar upp spåren i albumet som ligger på MP3- skivan och du kan välja slumpvis uppspelning eller upprepad uppspelning PLAY MODE 1 2 3 för albumet. När skivan spelas upp, 4 5 6 7 8 9 förutom för en MP3-skiva, spelar systemet >10 10/0 upp skivan i uppspelningsläget EN. Återgå till föregående visning Tryck på ORETURN/EXIT eller C. DVD X/x För att slå av teckenfönstret DISPLAY Tryck på DVD DISPLAY. ENTER z Du kan välja uppspelningsläget direkt genom att trycka på PLAY MODE. Varje gång du trycker på knappen ändras uppspelningsläget. 1 I stoppläget trycker du på DVD DISPLAY. 2 Välj (LÄGE) genom att trycka på X/x, tryck sedan på ENTER eller c. 2:MP3 MP3 (15) KONTINUERLIGT (ALLA) KONTINUERLIGT (EN) KONTINUERLIGT (ALBUM) SLUMPMÅSSIG (ALLA) SLUMPMÅSSIG (EN) SLUMPMÅSSIG (ALBUM) PROGRAM 38SE
Skapa dina egna program 2 Tryck på c, välj sedan skiva med hjälp av X/x. (Program Play) Program 1 Disc 2 DISC1(CD) Du kan spela upp innehållet på en skiva i 3 DISC2(CD) 4 DISC3(CD) önskad ordning genom att skapa ett eget 5 DISC4(CD) 6 DISC5(CD) program med uppspelningsordning för 7 8 spåren. Ett program kan bestå av upp till 9 10 25 spår. Spela skivor CLEAR REPEAT 3 Tryck på c. Markören flyttas till spåret (i det här PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 fallet “DISC1(CD)”). Innan du Nummerknappar 7 8 9 programmerar några MP3-spår måste >10 10/0 du först välja album. Program 1 Disc 2 DISC1(CD) Track 3 DISC2(CD) ALL TRACKS 4 DISC3(CD) 1 TRACK1 H 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 6 DISC5(CD) 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 X/x/c 9 6 TRACK6 ENTER 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 När listans alla spår eller album inte kan 1 I stoppläget trycker du på PLAY visas samtidigt visas rullningslisten. Aktivera rullningslistens ikon med hjälp MODE tills “PROGRAM” visas i av c och rulla sedan listan med hjälp av displayen. X/x. Programmenyn visas på TV-skärmen. Program 1 2 4 Välj det spår du vill ha med i 3 programmet. 4 5 Välj t.ex. spår “7”. 6 7 8 Program 9 1 Disc 10 2 DISC1(CD) Track 3 DISC2(CD) ALL TRACKS 4 DISC3(CD) 1 TRACK1 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 6 DISC5(CD) 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 forts. 39SE
Obs! 5 Välj “7” genom att trycka på X/x • De nummer och namn som visas för spåren är eller med hjälp av samma nummer och namn som för de spår som sifferknapparna, tryck sedan på spelats in på skivan. • Den här funktionen för programmerad uppspelning ENTER. är inte tillgänglig för DVD-skivor. Programm 1 DISC1(CD)–TRACK7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 Vill du programmera fler spår upprepar du steg 2 till 5. De programmerade spåren visas i den ordning du valt dem. 7 Tryck på H för att starta programmet. Programmet börjar. När programmet slutar kan du starta om samma program igen genom att trycka på H. Återgå till normal uppspelning Tryck på CLEAR under uppspelning. Avsluta programmenyn I stoppläge, tryck på PLAY MODE för att stänga programmenyn. Radera den programmerade ordningen Tryck på CLEAR i steg 3 och de senaste programmeringarna raderas, en i taget. z De programmerade spåren kan spelas upp upprepade gånger. Under programmerad uppspelning trycker du på REPEAT eller ställer “REPETERA” i kontrollmenyn på “ALLA”. 40SE
Ställa in slumpvis uppspelning från Spela i slumpvis ordning kontrollmenyn (Shuffle Play) Du kan välja normal slumpvis uppspelning eller slumpvis uppspelning av album (endast Du kan välja om du vill att systemet ska för MP3-filer). “blanda” spåren och spela upp dem i slumpvis ordning. När du “blandar” får du 7 8 9 >10 10/0 olika spelordningar. Spela skivor CLEAR DVD DISPLAY PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 X/x/c 7 8 9 ENTER >10 10/0 H 1 Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn visas. 2 Välj (LÄGE) genom att trycka 1 I stoppläget trycker du flera på X/x, tryck sedan på ENTER eller c. gånger på PLAY MODE tills “SHUFFLE” visas i frontpanelens 2:MP3 MP3 teckenfönster. (15) Du kan spela upp alla spår på alla KONTINUERLIGT (ALLA) KONTINUERLIGT (EN) skivor i slumpvis ordning, eller alla KONTINUERLIGT (ALBUM) SLUMPMÅSSIG (ALLA) SLUMPMÅSSIG (EN) spår på en viss skiva i slumpvis SLUMPMÅSSIG (ALBUM) PROGRAM ordning. När du spelar upp en skiva med MP3-filer kan du spela upp alla spåren i albumen i slumpvis ordning. 3 Välj “SLUMPMÄSSIG (ALLA)”, 2 Tryck på H. “SLUMPMÄSSIG (EN)” eller “SLUMPMÄSSIG (ALBUM)” med hjälp av X/x, tryck sedan på ENTER. Återgå till normal uppspelning 4 Tryck på H. II stoppläget trycker du flera gånger på PLAY Det valda läget för slumpvis MODE tills “SHUFFLE” slocknar i uppspelning startas. frontpanelens teckenfönster. Under uppspelning återgår du till normal uppspelning genom att trycka på CLEAR. 41SE
Spela upprepade gånger 3 Välj repetering. (Repeat Play) 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Du kan spela alla titlar/spår på en skiva eller AV ALLA en enda titel/kapitel/spår på en skiva. TITEL KAPITEL I läget för slumpvis uppspelning eller programmerad uppspelning upprepar systemet spåren slumpvis respektive programmerad ordning. När du spelar DVD-skivor Du kan inte använda repetering under PBC- • AV: ingen repetering. uppspelning av VIDEO-CD (sid 35). • ALLA: repeterar alla titlar (gäller ej SLUMPMÄSSIG (ALLA)). • TITEL: repeterar aktuell titel på en skiva. REPEAT • KAPITEL: repeterar det aktuella kapitlet CLEAR (gäller ej SLUMPMÄSSIG (ALLA)). PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 När du spelar upp VIDEO-CD/Super >10 10/0 Audio CD/CD/MP3 och programmerad uppspelning är ställd på AV • AV: ingen repetering. • ALLA: upprepar alla spår på skivan, eller H upprepar det aktuella albumet (endast för DVD DISPLAY X/x MP3) (gäller ej SLUMPMÄSSIG ENTER (ALLA)). • SPÅR: repeterar aktuellt spår. När programmerad uppspelning är aktiverad (ON) • AV: ingen repetering. 1 Tryck på DVD DISPLAY. • ALLA: upprepar programmerad Kontrollmenyn visas. uppspelning. 2 Tryck på X/x för att välja Avbryta repetering Tryck på CLEAR. (REPETERA) och tryck sedan på ENTER. z Du kan ställa in repetering i stoppläge Om du väljer någon annan inställning När du har valt “REPETERA”, tryck på H. än “AV” kommer REPEAT-indikatorn Repetering startas. att lysa grönt. z Du kan snabbt visa status för “REPETERA” Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen. Obs! Du kan utföra repetering för DVD-titlar som innehåller kapitel. 42SE
Söka efter en scen Hitta en punkt med snabbspolning Söka efter en viss punkt framåt eller bakåt (Scan) på en skiva (Scan, Slow-motion Tryck på m eller M medan du spelar en Play) skiva. När du kommer till den plats du vill trycker du på H för att gå tillbaka till normal hastighet. Du kan snabbt hitta en viss punkt på en skiva genom att titta på skärmen och Ändra sökhastigheten (endast DVD/ snabbspola filmen eller spela den långsamt. VIDEO CD/Super Audio CD) Varje gång du trycker på m eller M under sökning ändras uppspelningshastigheten. Du kan välja mellan två hastigheter. Med varje Söka efter en scen tryckning ändras visningen enligt följande: 1 2 3 4 5 6 Uppspelningsriktning 7 8 9 FRAMSPOLN. FRAMSPOLN. t (FF) 2M >10 10/0 (FF) 1M SLOW / t Motsatt riktning H m/M BAKSPOLN. BAKSPOLN. (FR) 1m t (FR) 2m t Hastigheten FRAMSPOLN. (FF) 2M/ BAKSPOLN. (FR) 2m är snabbare än FRAMSPOLN. (FF) 1M/BAKSPOLN. (FR) 1m. Obs! • Beroende på vilken DVD/VIDEO-CD du spelar kanske du inte kan använda alla funktioner. Bild efter bild (Slow-motion Play) • Du kan inte använda den här funktionen när du spelar upp en skiva med MP3-filer. Denna funktion kan endast användas för DVD-skivor eller VIDEO-CD-skivor. Tryck på eller när apparaten är i pausläge. För att återgå till normala hastighet trycker du på H. Varje gång du trycker eller under sökning ändras uppspelningshastigheten. Två hastigheter finns. Med varje tryckning ändras visningen enligt följande: Uppspelningsriktning SLOW 2 t SLOW 1 t Motsatt riktning (endast DVD) SLOW 2 t SLOW 1 t Uppspelningshastigheten SLOW 2 / SLOW 2 är långsammare än SLOW 1 / SLOW 1 . 43SE
xNär du spelar DVD-skivor Söka efter titel/kapitel/ (TITEL) spår/index/album xNär du spelar VIDEO-CD-skivor (SPÅR) xNär du spelar Super Audio CD- Du kan söka efter titel (DVD), kapitel skivor (DVD), spår (CD, VIDEO-CD, Super Audio (SPÅR) CD, MP3), index (VIDEO-CD, Super Audio CD) och album (MP3). Eftersom titlar, spår xNär du spelar CD-skivor och album har unika namn på skivan, kan du (SPÅR) välja det du söker från kontrollmenyn. Dessutom tilldelas kapitel och index unika xNär du spelar MP3-filer nummer på skivan. Därför kan du göra (ALBUM) eller önskat val genom att ange motsvarande (SPÅR) nummer. Du kan dessutom söka efter en viss punkt genom att använda tidkoden. Exempel: När du väljer (TIDSSÖKNING) (SPÅR) Skivans spårlista visas. CLEAR CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT Nummer- 1 2 3 3.MY CHILDREN knappar 4 5 6 4.DANCING 5.GOOD TASTE 7 8 9 6.DESTINATION >10 10/0 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER När listans alla spår eller album inte kan DVD DISPLAY visas samtidigt visas rullningslisten. X/x/c Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av ENTER c och rulla sedan listan med hjälp av X/x. CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION Söka efter titel/spår/album 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 1 Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn visas. 2 Välj sökmetod med hjälp av X/x, tryck 3 Välj spår med hjälp av X/x, tryck sedan på ENTER. sedan på ENTER. Uppspelningen börjar från det spår du valt. 44SE
Söka kapitel/index 4 Välj det kapitel- eller indexnummer du söker genom att trycka på X/x eller på 1 Tryck på DVD DISPLAY. nummerknapparna. Kontrollmenyn visas. Om du skriver in fel 2 Tryck på X/x för att välja sökmetod. raderar du numret genom att trycka på CLEAR och sedan välja ett annat xNär du spelar DVD-skivor nummer. (KAPITEL) 5 Tryck på ENTER. xNär du spelar VIDEO-CD-skivor Apparaten startar uppspelningen från (INDEX) markerat nummer. Söka efter en scen xNär du spelar Super Audio CD- skivor Stänga kontrollmenyn (INDEX) Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs av. Exempel: när du väljer (KAPITEL) “** (**)” markeras (** är ett nummer). Hitta en viss punkt med hjälp av Talen inom parentes visar totala antalet titlar, kapitel, spår eller index. tidkoden (TIDSSÖKNING) DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD 1 Välj (TID) i steg 2. 18(34) T 1:32:55 “T **:**:**” (uppspelningstid för den aktuella titeln eller det aktuella spåret) är vald. 2 Tryck på ENTER. “T **:**:**” ändras till “T --:--:--”. 3 Tryck på ENTER. 3 Ange tidskoden med nummerknapparna “** (**)” ändras till “— (**)”. och tryck sedan på ENTER. Om du t.ex. vill gå till den punkt som DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE befinner sig 2 timmar, 10 minuter och ––(34) T 1:32:55 20 sekunder från början matar du in “2:10:20”. Obs! • Titel-, kapitel- eller spårnummer som visas är samma nummer som spelats in på skivan. • Du kan inte söka efter avsnitt på VIDEO-CD- skivor. 45SE
Visa information om skivan När du spelar en DVD Visa uppspelningstiden Uppspelningstid och nummer för den aktuella titeln och återstående tid i TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM frontpanelens display Återstående tid för den M H z SHUFFLE aktuella titeln TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Du kan granska skivans information, t.ex. Uppspelningstid och återstående tid, totalt antal titlar på en DVD- nummer för aktuellt kapitel skiva eller antalet spår för Super Audio CD, TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 CD, VIDEO-CD eller MP3, i frontpanelens k H z PROGRAM M H z SHUFFLE teckenfönster (sidan 12). Återstående tid för det aktuella kapitlet TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME 1 2 3 Titelnamn 4 5 6 TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S 7 8 9 dB REPEAT 1 k H z PROGRAM >10 10/0 M H z SHUFFLE När du spelar VIDEO-CD-skivor (utan PBC-funktioner), Super Audio CD- eller CD-skivor Uppspelningstid och aktuellt spårnummer TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Tryck på TIME. dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Varje gång du trycker på TIME medan du Återstående tid för det spelar skivan ändras displayen enligt aktuella spåret följande tabell. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Uppspelningstid för skivan TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Återstående tid för skivan TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Spårnamn TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 46SE
När du spelar upp en MP3-fil Uppspelningstid och aktuellt spårnummer Kontrollera TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM uppspelningstiden och Återstående tid för det M H z SHUFFLE återstående tid aktuella spåret TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Du kan kontrollera uppspelningstiden och den återstående tiden för den titel, det kapitel eller Spårnamn (filnamn) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST spår som spelas samt den totala dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE uppspelningstiden eller den återstående tiden för skivan. Du kan också granska textinformationen Albumnamn (mappnamn) på DVD/CD/Super Audio CD-skivor och MP3 mappnamn/filnamn/ID3-taggar (endast Visa information om skivan TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE sångtitlar), som finns inspelade på skivorna. Obs! • ID3-tagg gäller bara för version 1. • Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg TIME visas informationen för ID3-taggen som ett 1 2 3 spårnamn (filnamn). 4 5 6 • ID3-taggens teckenkoder följer standarderna ASCII 7 8 9 och ISO. Joliet-formaterade skivor kan bara visas >10 10/0 med ASCII. Tecken som inte är kompatibla visas som “ ”. • I följande fall kan det hända att den förflutna uppspelningstiden och tiden för de återstående spåren inte visas korrekt. DVD – när MP3-filer med VBR (varierande bithastighet) DISPLAY spelas upp. – under snabbspolning framåt/bakåt. z Scennumret och uppspelningstiden visas när du spelar VIDEO-CD-skivor med PBC-funktioner. 1 Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. z Uppspelningstiden och den återstående tiden för aktuellt kapitel, titel, spår, scen eller skiva kommer Kontrollmenyn visas. också att visas på TV:n. Se avsnittet “Kontrollera 1:DVD DVD uppspelningstiden och återstående tid” för 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) instruktioner om hur du läser denna information. T 1:32:55 Typ av skiva Obs! Tidsinformation • När du spelar en Super Audio CD visas inte indexindikatorn i displayen. • Beroende på vilken typ av skiva som spelas och uppspelningsläget kanske informationen inte visas. forts. 47SE
Stänga kontrollmenyn 2 Tryck på TIME upprepade gånger Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger för att ändra tidsinformationen. tills kontrollmenyn stängs. Vad displayen visar och vilken typ av tid som du kan ändra beror på vilken Obs! skiva du spelar. • Endast bokstäver från alfabetet kan visas. • Beroende på vilken typ av skiva som spelas upp xNär du spelar en DVD kan systemet bara visa ett begränsat antal tecken. • T **:**:** För vissa skivor kan inte alla tecknen i texten visas. Uppspelningstid för den aktuella titeln • T–**:**:** Återstående tid för den aktuella titeln • C **:**:** Uppspelningstid för det aktuella kapitlet • C–**:**:** Återstående tid för det aktuella kapitlet xNär du spelar en VIDEO-CD (med PBC-funktioner) • **:** Uppspelningstid för den aktuella scenen xNär du spelar en VIDEO-CD (utan PBC-funktioner), Super Audio CD eller CD • T **:** Uppspelningstid för det aktuella spåret • T–**:** Återstående tid för det aktuella spåret • D **:** Uppspelningstid för den aktuella skivan • D–**:** Återstående tid för den aktuella skivan xNär du spelar MP3-filer • T **:** Uppspelningstid för det aktuella spåret • T–**:** Återstående tid för det aktuella spåret 48SE
Ljudjusteringar Ändra ljudet 3 Tryck på X/x för att välja önskad ljudsignal. xNär du spelar en DVD Beroende på vilken DVD du spelar Om en DVD-skiva är inspelad med kommer valet av språk att variera. flerspråkiga spår kan du välja vilket språk du När 4 siffror visas avser de det språkets vill använda medan du spelar skivan. kod. Se språkkoderna på sid 84 för att Om DVD-skivan är inspelad i flera se vilket språk som koderna ljudformat (PCM, Dolby Digital, MPEG-ljud representerar. När samma språk visas eller DTS) kan du välja det ljudformat du två eller fler gånger har DVD-skivan önskar medan du spelar din DVD. spelats in i flera ljudformat. Med Stereo CD- eller VIDEO CD-skivor kan xNär du spelar en VIDEO-CD du välja ljudet från den högra eller vänstra eller CD kanalen och lyssna på ljudet från den valda Standardinställningarna är understrukna. kanalen genom både den högra och den • STEREO: Standardstereoljud vänstra högtalaren. (I så fall förlorar ljudet • 1/V: Ljudet från den vänstra kanalen stereoeffekten.) När du spelar en skiva med Ljudjusteringar (enkanalig) sång på den högra kanalen och instrumenten • 2/H: Ljudet från den högra kanalen på den vänstra kanalen kan du exempelvis (enkanalig) välja den vänstra kanalen och bara lyssna på xNär du spelar en Super Audio CD instrumenten från båda högtalarna. I stoppläge, beroende på vilken Super AUDIO 4 5 6 Audio CD du spelar, kan alternativen 7 >10 8 9 variera. 10/0 • MULTI: Skivan har ett uppspel- ningsområde med flera kanaler • KANAL 2: Skivan har ett uppspel- ningsområde med två kanaler • CD: När du vill spela skivan som en DVD X/x vanlig CD. DISPLAY ENTER Obs! Inte alla skivor innehåller de tre alternativen ovan under Super Audio CD-uppspelning. 1 Tryck på DVD DISPLAY under Detta är beroende av lagerkonfigurationen på Super Audio CD-skivan som spelas. uppspelning. Kontrollmenyn visas. 4 Tryck på ENTER. 2 Tryck på X/x för att välja Stänga kontrollmenyn (LJUD) och tryck sedan på ENTER. Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger Alternativen för LJUD visas. tills kontrollmenyn stängs. 1:DVD z Du kan välja AUDIO direkt genom att trycka på DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AUDIO. Varje gång du trycker på knappen ändras 1: ENGELSKA alternativet. 2: FRANSKA 3: SPANSKA Obs! • För skivor som inte har flera ljudformat kan du inte ändra ljudet. • Medan du spelar en DVD kan ljudet ändras automatiskt. 49SE
Exemple: Visa ljudinformation för skivan • PCM (stereo) När du väljer “LJUD” visas de kanaler som spelas på skärmen. PROGRAM FORMAT I Dolby Digital-format kan exempelvis PCM 48kHz 24bit signaler från en kanal till 5.1 spelas in på en • Dolby Surround DVD. Beroende på vilken DVD du spelar kan antalet ljudkanaler variera. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 Aktuellt ljudformat* DOLBY SURROUND 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) • Dolby Digital 5.1 T 1:32:55 1: ENGELSKA PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS * “PCM”, “MPEG”, “DTS”, eller “DOLBY PROGRAM FORMAT DIGITAL” visas. DTS 3/2.1 Om det är “DOLBY DIGITAL” visas kanalerna i uppspelningsspåret numeriskt Obs! som följer: • När signalen innehåller bakre signalkomponenter, t ex LS, RS eller S, utökas surround-effekten. För Dolby Digital 5.1: • Om du spelar MPEG-ljudspår kommer apparaten att sända PCM-signaler (stereo). Bakre komponent 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Främre komponent 2 + LFE-komponent Mittkomponent 1 (baskanal) 1 50SE
Automatisk avkodning av Surround-ljud den inkommande ljudsignalen (Auto Decoding) Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger genom att välja något av systemets förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten Den automatiska avkodningen identifierar skapar ett kraftfullt ljud med stor vilken typ av ljudsignal som matas in närvarokänsla, som ljudet i en biosalong (Dolby Digital, DTS eller vanlig 2-kanalig eller en konsertsal, trots att du lyssnar i stereo). Därefter utförs den nödvändiga vanlig hemmiljö. avkodningen. Det här läget återger ljudet Välj ljudfältet genom att trycka flera gånger som det spelats in/kodats, utan några på SOUND FIELD –/+ på systemet eller på tillagda effekter (t.ex. efterklang, reverb). SOUND FIELD tills önskat ljudfält visas i Om lågfrekventa signaler saknas (Dolby frontpanelens teckenfönster. Digital LFE, eller liknande) skapas en Ljudfält Teckenfönster Ljudjusteringar lågfrekvent signal som matas ut till Auto Decoding AUTO DECO. subwoofern. (automatisk avkodning) Normalt surround-ljud N.SURROUND Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* 1 2 3 Cinema Studio EX C C.S.EX C* 4 5 6 SOUND Sal HALL 7 8 9 >10 10/0 FIELD Jazzklubb JAZZ CLUB Livekonsert L.CONCERT TV-spel GAME 2-kanalig stereo 2CH STEREO * Använder DCS-teknologi Om DCS (Digital Cinema Sound) I samarbete med Sony Pictures Entertainment har Sony analyserat ljudmiljön i deras studior. Vid utvecklingen av “Digital Cinema Sound” har resultaten av analyserna integrerats med Sonys egen Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ digitala DSP-teknik (Digital Signal på systemet eller på SOUND FIELD på Processor). I en hemmabio simulerar fjärrkontrollen tills “AUTO DECO. “Digital Cinema Sound” ljudmiljön i en (AUTO DECODING)” visas i biografsalong på det sätt som regissören frontpanelens teckenfönster. tänkt sig att ljudet ska uppfattas. Därmed är funktionen för automatisk formatavkodning aktiverad. forts. 51SE
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments orkesterscen. Det här läget 1 2 3 är ett bra val för musikaler eller filmer med 4 5 6 7 8 9 SOUND mycket musik. >10 10/0 FIELD Om Cinema Studio EX Cinema Studio EX består av följande tre element. • Virtual Multi Dimension (virtuell flerdimensionalitet) Av ett par fysiska bakre högtalare skapas 5 uppsättningar virtuella högtalare, som omger lyssnaren. • Screen Depth Matching (bildskärmsanpassning) I en biosalong verkar det som om ljudet Titta på filmer med Cinema Studio EX kommer direkt från den bild som visas på bioduken. Det här elementet skapar samma Cinema Studio EX är idealiskt när du tittar känsla i ditt system genom att ljudet flyttas på filmer vars ljud har kodats i flerkanaligt från de främre högtalarna och “into” i format, t.ex. Dolby Digital DVD. Det här skärmen. läget återskapar ljudmiljön i Sony Pictures • Cinema Studio Reverberation Entertainments studior. (biografefterklang) Återger de typiska ljudreflektioner som Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ på förekommer i en biosalong. systemet eller på SOUND FIELD på Cinema Studio EX är det integrerade läge fjärrkontrollen tills “C.S.EX A (eller B, C)” som använder dessa element samtidigt. visas i frontpanelens teckenfönster. Obs! • Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan C.S.EX A (Cinema Studio EX A) öka bruset i ljudet. • När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella Återger ljudmiljön i Sony Pictures högtalare hör du inte något ljud direkt från de bakre Entertainments filmproduktionsstudio “Cary högtalarna. Grant Theater”. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper. Välja andra ljudfält C.S.EX B (Cinema Studio EX B) Återger ljudmiljön i Sony Pictures Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ på Entertainments filmproduktionsstudio “Kim systemet eller på SOUND FIELD på Novak Theater”. Det här läget är ett bra val fjärrkontrollen tills önskat ljudfält visas i när du tittar på Science fiction eller frontpanelens teckenfönster. actionfilmer med mycket ljudeffekter. Aktuellt ljudfält visas i frontpanelens teckenföster. 52SE
N. SURROUND (normalt surroundljud) z För varje funktionsläge lagras det ljudfält du senast använde (Sound Field Link, Program med flerkanaligt surroundljud ljudfältslänkning) spelas upp som det spelades in. För program När du väljer en funktion, t.ex. DVD eller TUNER, med 2-kanaligt ljud skapas surroundeffekter aktiveras automatiskt det ljudfält som du senast genom avkodning med Dolby Pro Logic använde. Om du t.ex. lyssnar på en DVD-skiva med ljudfältet HALL och sedan byter till en annan eller Dolby Pro Logic II (sidan 29). funktion och därefter byter tillbaka till DVD, används automatiskt ljudfältet HALL igen. När det gäller HALL (Sal) radion lagras ljudfälten separat för varje Återger ljudbilden i en rektangulär snabbvalskanal. konsertsal. z På programmets förpackning anges vilken ljudkodning som använts JAZZ CLUB (jazzklubb) – Dolby Digital-skivor har en etikett med logotypen Återger akustiken i en jazzklubb. . – Dolby Surround-skivor har etiketten med logotypen L. CONCERT (livekonsert) . – DTS Digital Surround-skivor är märkta med DTS. Återger akustiken på en livekonsert med 300 platser. Obs! Ljudjusteringar När du spelar ljudspår som har samplingsfrekvensen GAME (TV-spel) 96 kHz konverteras utsignalerna till 48 kHz Ger maximala ljudeffekter för videospel. (samplingsfrekvens). HP. THEATER (Teaterakustik med hörlurar) När du ansluter ett par hörlurar till systemets PHONES-uttag och använder läget HEADPHONE THEATER får du en ljudbild som påminner om akustiken i en biosalong. Det här läget är mycket effektivt med 5.1 separata signalkällor som t.ex. Dolby Digital och DTS. När du väljer ett ljudfält (utom AUTO DECODING eller 2 CH STEREO) aktiveras det här läget. Stänga av surroundeffekten Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ på systemet eller på SOUND FIELD på fjärrkontrollen tills “AUTO DECO”. eller “2CH STEREO” visas i frontpanelens teckenfönster. 53SE
Lyssning med bara de Justera nivåparametrar främre högtalarna och subwoofern (2-kanalig stereo) Nivåmenyn innehåller parametrar som gör att du kan justera balansen och volymen för högtalarna (sid 28). 1 2 3 4 5 6 1 2 3 7 8 9 SOUND 4 5 6 >10 10/0 FIELD 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ på systemet eller på SOUND FIELD på 1 Börja spela en programkälla fjärrkontrollen tills “2CH STEREO” kodad med surround-ljud på flera visas i frontpanelens teckenfönster. kanaler. I det här läget sänds ljudet bara ut från de främre vänstra och högra högtalarna och subwoofern. Standardkällor i tvåkanalig 2 Tryck flera gånger på AMP MENU. 9 LEVEL visas i displayen. (stereo) påverkas inte av ljudfälten. Flerkanaliga surroundformat mixas ned till två kanaler. 3 Sitt i din lyssningsposition och Det här gör att du kan spela upp vilken välj det alternativ som ska ljudkälla som helst och få ut ljudet bara från justeras med X/x. vänster och höger högtalare och subwoofern. 4 Justera volymnivån med C/c. Det justerade värdet visas i displayen. Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder stängs värdena och de lagras i systemet. 54SE
Titta på filmer Ändra vinklarna 3 Tryck på c eller ENTER. Numret på vinkeln ändras till “-”. Om olika vinklar för en scen har spelats in 1:DVD DVD på DVD-skivan kommer “ANGLE” att visas 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) på displayen. Detta betyder att du kan byta T 1:32:55 visningsvinkel. Till exempel medan du spelar en scen med –(9) ett tåg i rörelse kan du visa bilden från antingen framifrån, tågets vänstra fönster eller från tågets högra fönster utan att tågets rörelse påverkas. 4 Välj vinkelnummer med nummerknapparna eller X/x och tryck sedan på ENTER. Nummerknappar 1 2 3 Vinkeln ändras till markerad vinkel. 4 5 6 ANGLE 7 8 9 >10 10/0 Stänga kontrollmenyn Titta på filmer Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs. DVD DISPLAY z Du kan välja vinkel direkt genom att trycka på X/c/x ANGLE. Varje gång du trycker på knappen ändras ENTER vinkeln. Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan ändra vinkeln även om flera vinklar har spelats in 1 Tryck på DVD DISPLAY under på skivan. uppspelning. Kontrollmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja (VINKEL). Numret på vinkeln visas. Numret inom parentes anger det totala antalet vinklar. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 55SE
Visa textning 3 Tryck på X/x för att välja språk. Beroende på vilken DVD du spelar kommer valet av språk att variera. Om textning har spelats in på skivan kan du När 4 siffror visas anger de språkkoden. sätta på eller stänga av textningen under Se språkkoderna på sid 84 för att se uppspelningen. Om flera språk har textats på vilket språk som koderna representerar. skivan kan du ändra språk under uppspelningen och sätta på eller stänga av textning när du vill. Till exempel kan du 4 Tryck på ENTER. välja ett språk som du vill öva på och sätta på textningen för bättre förståelse. 4 5 6 Avbryta SUBTITLE-inställningen 7 8 9 Välj “AV” i steg 3. SUBTITLE >10 10/0 Stänga kontrollmenyn Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs. DVD X/x z Du kan välja UNDERTEXT direkt genom att DISPLAY trycka på SUBTITLE. Varje gång du trycker på ENTER knappen ändras alternativet. Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan ändra textningen även om textning på flera språk har spelats in på skivan. 1 Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. Kontrollmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja (UNDERTEXT) och tryck sedan på ENTER. Alternativen för UNDERTEXT visas. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AV 1: ENGELSKA 2: FRANSKA 3: SPANSKA 56SE
Använda olika extrafunktioner Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS, 3 Tryck på X/x för att välja (ANPASSAT BARNLÅS) och tryck sedan BARNLÅS) på ENTER. “ANPASSAT BARNLÅS” markeras. Du kan ange två typer av 1:DVD uppspelningsrestriktioner för en skiva. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD 18(34) • Anpassat barnlås T 1:32:55 Du kan ange uppspelningsrestriktionerna så att apparaten inte kommer att spela olämpliga skivor. PÅ • Barnlås LÖSENORD Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan vara begränsad till en förutbestämd nivå som till exempel en åldersgrupp. Samma lösenord används för både Anpassat 4 Tryck på X/x för att välja “PÅ t”, och tryck sedan på ENTER. barnlås och Barnlås. xOm du inte har skrivit in ett Anpassat barnlås lösenord Displayen för registrering av ett nytt lösenord visas. Du kan ange samma lösenord för Anpassat Använda olika extrafunktioner barnlås för upp till 25 skivor. När du gör ANPASSAT BARNLÅS inställningar för skiva nummer 26 raderas Ange ett nytt lösenord med 4 siffror begränsningarna för den skiva som du först och tryck sedan på ENTER . angav lösenord för. 1 2 3 Nummerknappar 4 5 6 7 8 9 Ange ett lösenord på 4 siffror med >10 10/0 nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Displayen för bekräftande av lösenordet visas. x DVD C/X/x xNär du redan har registrerat ett DISPLAY O RETURN lösenord ENTER Displayen för inskrivning av lösenordet visas. 1 Sätt i den skiva som du vill låsa. ANPASSAT BARNLÅS Om skivan spelas trycker du på x för att Ange lösenord och tryck på ENTER . stoppa uppspelningen. 2 Tryck på DVD DISPLAY i stoppläge. Kontrollmenyn visas. forts. 57SE
5 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4 Spela en skiva med Anpassat barnlås siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 1 Sätt in skivan som har Anpassat barnlås “Anpassat barnlås används.” visas och aktiverat. skärmen återgår sedan till att visa Displayen ANPASSAT BARNLÅS visas. kontrollmenyn. Om du skriver fel medan du ANPASSAT BARNLÅS skriver in lösenordet Barnlåset är redan anpassat. Ange lösenord och tryck på ENTER . Tryck på C innan du trycker på ENTER och skriv in rätt nummer. Om du skriver fel Tryck på O RETURN och starta sedan från 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med Steg 3 igen. nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Om du vill stänga av kontrollmenyn Apparaten är klar för uppspelning. Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs. z Om du glömmer lösenordet, skriv in det 6-siffriga numret “199703” när displayen ANPASSAT BARNLÅS frågar efter lösenordet och tryck sedan på ENTER. Du Om du vill stänga av Anpassat ombeds att skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord. barnlås 1 I Steg 4 väljer du “AV t”, och trycker Begränsa uppspelning för barn sedan på ENTER. (barnlås) 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan vara ENTER. begränsad till en förutbestämd nivå som till exempel en åldersgrupp. Funktionen “Barnlås” Om du vill ändra lösenordet gör att du kan ange en uppspelningsgräns. En scen som är begränsad visas inte eller byts 1 I Steg 4 trycker du på X/x för att välja ut mot en annan scen. “LÖSENORD t”, och trycker sedan på ENTER. 1 2 3 Displayen för inskrivning av lösenordet Nummerknappar 4 5 6 visas. 7 8 9 >10 10/0 2 Ange ditt 4-siffriga lösenord med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 3 Ange ett nytt lösenord på 4 siffror med H nummerknapparna och tryck sedan på X/x O RETURN ENTER. DVD ENTER SETUP 4 För att bekräfta lösenordet anger du det på nytt med hjälp av nummerknapparna och trycker sedan på ENTER. 58SE
1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge. 4 Ange eller skriv om ditt lösenord med Inställningsmenyn visas. nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 2 Tryck på X/x för att välja Displayen för angivande av “SPECIALINSTÄLLNINGAR” och tryck uppspelningsbegränsning och ändring av sedan på ENTER. lösenordet visas. “SPECIALINSTÄLLNINGAR” visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS BARNLÅS NIVÅ: AV SPÅRVAL AV STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD 3 Tryck på X/x för att välja 5 Tryck på X/x för att välja “STANDARD” “BARNLÅS t” och tryck sedan på och tryck sedan på ENTER. ENTER. Alternativen för “STANDARD” visas. xOm du inte har skrivit in ett lösenord Displayen för registrering av ett nytt SPECIALINSTÄLLNINGAR Använda olika extrafunktioner BARNLÅS lösenord visas. NIVÅ: AV STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD ÖVRIGA SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS Ange ett nytt lösenord med 4 siffror och tryck sedan på ENTER . 6 Tryck på X/x för att välja ett geografiskt område som uppspelningsbegränsning Ange ett lösenord på 4 siffror med och tryck sedan på ENTER. nummerknapparna och tryck sedan på Området väljs. ENTER. Om du väljer “ÖVRIGA t”, väljer du Displayen för bekräftande av lösenordet och skriver in standardkoden i tabellen på visas. sid 61 med hjälp av nummerknapparna. xNär du redan har registrerat ett lösenord Displayen för inskrivning av lösenordet visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS Ange lösenord och tryck på ENTER . forts. 59SE
7 Tryck på X/x för att välja “NIVÅ” och Spela en skiva med barnlås tryck sedan på ENTER. Alternativen för “NIVÅ” visas. 1 Sätt in skivan och tryck på H. Displayen BARNLÅS visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS NIVÅ: AV 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med STANDARD: ÄNDRA LÖSENORD 8: 7: NC17 nummerknapparna och tryck sedan på 6: 5: R ENTER. 4: PG13 3: PG Uppspelningen startas. 2: 1: G z Om du glömmer lösenordet tar du ur skivan och upprepar steg 1-5 i avsnittet “Begränsa uppspelning 8 Välj en nivå med X/x och tryck sedan för barn”. När du ombeds att ange lösenordet skriver på ENTER. du “199703” med hjälp av nummerknapparna och Inställningen av Barnlås är klar. trycker sedan på ENTER. Displayen kommer att be dig att skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord. När du har angett ett nytt 4-siffrigt lösenord i steg 3, stoppar du in skivan i apparaten igen och trycker på H. När SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS displayen BARNLÅS visas anger du ditt nya NIVÅ: 4: PG13 lösenord. STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD Obs! • När du spelar DVD-skivor som inte har barnlås kan uppspelningen inte begränsas på denna apparat. Ju lägre värdet är desto mer strikt är • Beroende på vilken DVD som används kanske du ombeds att ändra Barnlås-nivån medan skivan begränsningen. spelas. I detta fall anger du ditt lösenord och ändrar sedan nivå. Om läget Resume Play avbryts återgår nivån till den ursprungliga nivån. Om du skriver fel Tryck på O RETURN för att gå tillbaka till föregående skärm. Stänga inställningsdisplayen Tryck på DVD SETUP upprepade gånger tills inställningsdisplayen stängs. Stänga av Barnlås och spela DVD- skivan efter att du har skrivit in lösenordet Ställ in “NIVÅ” till “AV” i steg 8. Ändra lösenordet 1 I steg 5, välj “ÄNDRA LÖSENORD t” med x och tryck sedan på ENTER. Displayen för inskrivning av lösenordet visas. 2 Följ steg 3 för att skriva in ett nytt lösenord. 60SE
Områdeskod Standard Kod Standard Kod Argentina 2044 Nederländerna 2376 Australien 2047 Norge 2379 Belgien 2057 Nya Zeeland 2390 Brasilien 2070 Malaysia 2363 Chile 2090 Mexiko 2362 Danmark 2115 Pakistan 2427 Filippinerna 2424 Portugal 2436 Finland 2165 Ryssland 2489 Frankrike 2174 Schweiz 2086 HongKong 2219 Singapore 2501 Indien 2248 Spanien 2149 Indonesien 2238 Storbritannien 2184 Italien 2254 Sverige 2499 Japan 2276 Taiwan 2543 Kanada 2079 Thailand 2528 Kina 2092 Tyskland 2109 Korea 2304 Österrike 2046 Använda olika extrafunktioner 61SE
Andra åtgärder TV Kontrollera TV:n med den Tillverkare Kod medföljande SONY 001 fjärrkontrollen DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 Genom att justera fjärrsignalen kan du styra GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, TV:n med fjärrkontrollen. 034 GRUNDIG 017, 034 Obs! HITACHI 002, 013, 014, 015 • Om du anger en ny kod kommer föregående ITT/NOKIA 021, 022 kodinställning att tas bort. JVC 016 • Koden kan ändras eller återställas till standardinställningen (SONY) när du byter MAGNAVOX 002, 003, 018 batterier i fjärrkontrollen. Återställ då rätt MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 kodnummer. NEC 002, 003, 020 PANASONIC 009, 024 Kontrollera TV:n med fjärrkontrollen PHILIPS 015, 018 PIONEER 009, 025, 026, 040 TV ?/1 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, TV/VIDEO 033, 034 1 2 3 SANYO 008, 044, 045, 046 Nummer- 4 5 6 SHARP 035 knappar 7 8 9 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 >10 10/0 ENTER THOMSON 030, 037, 039 VOL +/– COMMAND TOSHIBA 035, 040, 041 MODE DVD ZENITH 042, 043 ./> TV-knapp CATV Tillverkare Kod SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 119, 131 Håll ner TV [/1 och ange TV-tillverkarens kod (se tabellen) med hjälp av OAK 128, 129, 130 nummerknapparna och tryck sedan på PANASONIC 120, 121, 122 ENTER. Släpp sedan TV [/1. PIONEER 115, 116 SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 TOCOM 117, 118, 131 Koder för TV-apparater som går att ZENITH 113, 114 styra Om mer än en kod angetts, provar du dem en efter en tills du hittar en kod som fungerar för din TV. 62SE
Kontrollera TV:n Du kan kontrollera TV:n med knapparna Använda videon eller en nedan. annan enhet Tryck på För att TV [/1 Stänga av eller slå på TV:n. Du kan använda en videobandspelare eller TV/VIDEO Växla TV:ns insignalkälla andra enheter som är anslutna till uttaget mellan TV:n och andra VIDEO 1 eller VIDEO 2. Se insignalkällor. bruksanvisningen som medföljder enheten för mer information. Växla mellan TV och DVD Med knappen COMMAND MODE DVD TV kan du växla fjärrsignalen mellan TV:n och DVD-enheten. När du tittar på en DVD ska COMMAND MODE DVD TV vara 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 ställt på DVD. 7 8 9 >10 10/0 Tabellen nedan visar vilka knappar som påverkas av knappen COMMAND MODE DVD TV. Knapp DVD TV 1~9,* Standardfunktion Väljer TV- >10, knappfunktion kanalerna. 10/0 för DVD. Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills VIDEO 1 eller VIDEO 2 (beroende Andra åtgärder ENTER Standardfunktion Bekräftar den för inmatning valda kanalen. på var du anslutit enheten) visas i för DVD. I vissa fall kan displayen. det hända att du Varje gång du trycker på FUNCTION kan välja 12 kanaler direkt. ändras apparatens läge i följande sekvens. DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t . Standardknapp TV CH – för föregående TUNER t DVD... titel, kapitel för DVD. > Standardknapp TV CH + för nästa titel, kapitel för DVD. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Obs! Beroende på TV:n kan det hända att du inte kan kontrollera TV:n eller använda vissa knappar. * För tvåsiffriga nummer trycker du på >10 och sedan numret. (Kanal 25 väljer du exempelvis genom att först trycka på >10, sedan 2 och sedan 5). 63SE
Lyssna på andra radiostationer Lyssna på radio Använd manuell eller automatisk inställning i steg 2. För manuell inställning trycker du på Ställ först in radiostationer i apparatens TUNING + eller – på fjärrkontrollen flera minne (se “Ställa in radiostationer” på sid gånger. 30). För automatisk inställning trycker du på TUNING + eller – på fjärrkontrollen. 1 STEREO/ z FM-program med mycket brus MONO Tryck på STEREO/MONO på fjärrkontrollen så att 1 2 3 FUNCTION “MONO” visas i displayen. Du får inget stereoljud, 4 5 6 men mottagningen blir bättre. Tryck på knappen igen 7 8 9 om du vill få tillbaka stereoeffekten. >10 10/0 DISPLAY VOL +/– z Förbättra mottagning Rikta om antennerna. PRESET TUNING –/+ –/+ Kontrollera frekvens eller ljudfält Tryck på DISPLAY upprepade gånger. Varje gång du trycker på DISPLAY ändras 1 Tryck på FUNCTION tills TUNER displayen enligt följande: indexnamn på stationen* t frekvens t visas i displayen. ljudfält t indexnamn på stationen. Den senast mottagna stationen tas in. * Detta visas när du matat in ett namn för snabbvalsinställda kanaler (sidan 65). m TUNED ST FM MHz 2 Tryck på PRESET + eller – för att välja den förinställda station du vill ha. Varje gång du trycker på knappen tas en ny förinställd station in. 3 Justera volymen på TV:n genom att trycka på VOL +/–. Stänga av radion Tryck på 1. 64SE
Använda RDS (Radio Data Namnge förinställda System) stationer (Endast för europeiska modeller) Du kan ange ett namn på upp till 8 tecken för förinställda stationer. Dessa namn (t ex “XYZ”) visas på apparatens display när du Vad är RDS? väljer en station. Observera att du bara kan ange ett namn för RDS (Radio Data System) är en tjänst som varje station. gör att radiostationer kan sända ytterligare information tillsammans med den reguljära programsignalen. Denna tuner har flera NAME RDS-funktioner, t ex visning av stationsnamn. RDS är bara tillgängligt för 1 2 3 FUNCTION FM-stationer.* 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Obs! RDS kanske inte fungerar om stationen inte sänder RDS-signalen ordentligt eller om signalstyrkan är för svag. * Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster, eller C/X/x/c har samma typ av tjänster. Om du inte är bekant med RDS-system kan du höra med lokala ENTER radiostationer för mer information om RDS- Andra åtgärder tjänster i ditt område. Ta emot RDS-sändningar Välj en station på FM-bandet. När du får in 1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills TUNER visas i en station som har RDS-tjänster visas stationsnamnet i displayen. displayen. Den senast mottagna stationen tas in. Varje gång du trycker på FUNCTION ändras apparatens läge i följande Kontrollera RDS-information sekvens: Varje gång du trycker på DISPLAY ändras DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t displayen enligt följande: TUNER t DVD... t Stationsnamn* r Frekvens 2 Ta in den förinställda station som du vill skapa ett namn för. r Om du inte vet hur du tar in SOUND FIELD * Om RDS-sändningen inte tas emot kanske inte förinställda stationer går du till stationsnamnet visas i displayen. “Lyssna på radio” på sid 64. forts. 65SE
3 Tryck på NAME. 4 Skapa ett indexnamn med hjälp av markörknapparna: Tryck på x/X för att välja ett tecken och tryck sedan på c för att flytta markören till nästa position. Om du skriver fel Tryck på C eller c tills tecknen som ska ändras blinkar och tryck sedan på x/X för att välja rätt tecken. 5 Tryck på ENTER. Tilldela indexnamn till andra stationer Upprepa steg 2 till 5. 66SE
Inställningar och justeringar Använda Setup-displayen 2 Välj alternativ för inställning från den lista som visas genom att trycka på X/x: “SPRÅKINSTÄLLNING”, “SKÄRMINSTÄLLNINGAR”, Genom att använda Setup-displayen kan du “SPECIALINSTÄLLNINGAR”, göra olika justeringar för till exempel bild “HÖGTALARINSTÄLLN.” och och ljud. Du kan också ange ett språk för “ÅTERSTÄLLA”. Tryck sedan på ENTER textning och Setup-displayen, bland annat. eller c. För information om hur du använder Setup- Valt alternativ visas. displayen se sid sid 68-74. För en allmän Exempel: “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” lista med funktioner på Setup-displayen, se sid 85. SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE PÅ BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD KOMPONENT UT: INTERLACE Använda inställningsdisplayen >10 10/0 3 Välj alternativ med hjälp av X/x, tryck sedan på ENTER eller c. DVD X/x/c Alternativen för vald inställning visas. DISPLAY Exempel: “TV-TYP” DVD ENTER SETUP SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE 4:3 BREVLÅDEFORMAT BAKGRUND: 4:3 PAN&SCAN KOMPONENT UT: Inställningar och justeringar 1 Tryck på DVD-SETUP i stoppläge. Setup-displayen visas. SPRÅKINSTÄLLNING Alternativ SKÄRMTEXT : ENGELSKA Huvudal- DVD MENY : ENGELSKA ternativ LJUD : ENGELSKA UNDERTEXT : ENGELSKA forts. 67SE
4 Välj ett alternativ med X/x och tryck Ange språk för displayen sedan på ENTER. Alternativet väljs och inställningen är eller ljudspåret klar. (SPRÅKINSTÄLLNING) Exempel: “4:3 PAN&SCAN” Markerad inställning SCREEN SETUP Med “SPRÅKINSTÄLLNING” kan du ange TV-TYP: SKÄRMSLÄCKARE 4:3 PAN&SCAN PÅ olika språk för displayen och ljudspåret. BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD KOMPONENT UT: INTERLACE Välj “SPRÅKINSTÄLLNING” i inställningarna. Mer information om hur displayen används finns i “Använda Setup- displayen” (sid 67). SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMTEXT : ENGELSKA DVD MENY : ENGELSKA Stänga inställningsdisplayen LJUD : UNDERTEXT : ENGELSKA ENGELSKA Tryck på DVD SETUP eller DVD DISPLAY tills inställningsdisplayen stängs. zOm du väljer “ÅTERSTÄLLA” i steg 2 kan du återställa alla inställningar för “INSTÄLLNINGAR” på sid 85 (utom BARNLÅS) till xSKÄRMTEXT (On-Screen Display) standardinställningarna. Efter att du väljer “ÅTERSTÄLLA” och trycker på ENTER väljer du JA Ändrar displayspråk för skärmen. för att återställa inställningarna (det tar ett par Väljer språk från den lista som visas. sekunder) eller väljer “NEJ” och sedan ENTER för att gå tillbaka till kontrollmenyn. Tryck inte på POWER xDVD MENY (endast DVD) på systemet eller 1 när du återställer systemet. Du kan välja önskat språk för DVD-menyn. xLJUD (endast DVD) Ändrar språk för ljudspåret. Väljer språk från den lista som visas. xUNDERTEXT (endast DVD) Ändrar språk för textning. Väljer språk från den lista som visas. 68SE
zOm du väljer “ÖVRIGA t” i “DVD MENY”, “UNDERTEXT” eller “LJUD”, väljer du och anger språkkod från listan med hjälp av nummerknapparna Inställningar för (sid 84). Efter att du har gjort ett val visas språkkoden displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) (4 siffror) nästa gång du väljer “ÖVRIGA. t”. Obs! När du väljer ett språk som inte spelats in på aktuell Välj inställningar beroende på vilken TV DVD väljs något av de andra språken automatiskt som ansluts. (utom för “SKÄRMTEXT”). Välj “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” i inställningsdisplayen. Mer information om hur displayen används finns i “Använda Setup-displayen” (sid 67). Standardinställningarna är understrukna. SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE PÅ BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD KOMPONENT UT: INTERLACE xTV-TYP (endast DVD) Väljer bildförhållandet för den anslutna TV:n (4:3 standard eller widescreen). Beroende på vilken landsmodell du har kommer standardinställningarna att variera. Inställningar och justeringar 16:9 Välj detta när du ansluter till en widescreen-TV eller en TV med wide-läge. 4:3 Välj detta när du ansluter till en BREVLÅDE- TV med 4:3-skärm. Visar en FORMAT widescreen-film med tomma avsnitt i den övre och nedre delen av skärmen. 4:3 Välj detta när du ansluter till en PAN&SCAN TV med 4:3-skärm. Visar automatiskt widescreen-filmen på hela skärmen och skär av de delar som inte passar. forts. 69SE
16:9 xKOMPONENT UT Det här ändrar signaltypen som matas ut från spelarens COMPONENT VIDEO OUT- kontakter. Mer information om de olika 4:3 BREVLÅDEFORMAT typerna finns på sidan 81. INTERLACE Välj det här läget när systemet är anslutet till en standard TV (interlace- 4:3 PAN&SCAN format). PROGRESSIVE Välj det här läget när du använder en TV som kan hantera progressiva signaler. Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kan “4:3 Obs! BREVLÅDEFORMAT” kanske väljas automatiskt i • Du kan inte välja ovanstående inställning om inte stället för “4:3 PAN&SCAN” eller vice versa. COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT- omkopplaren på enhetens baksida är ställd på xSKÄRMSLÄCKARE “SELECTABLE”. Aktiverar eller inaktiverar skärmsläckaren så • När du valt “PROGRESSIVE” under “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” sänds ingen signal att bilden visas när apparaten har varit i ut från MONITOR OUT- eller S VIDEO OUT- paus- eller stoppläge i 15 minuter, eller när kontakterna. du spelar en CD i mer än 15 minuter. • Om du har valt “PROGRESSIVE” under Skärmsläckaren kommer att hjälpa till att “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” och TVns förhindra att din display blir skadad färgsystem är PAL, ändras signalen automatiskt till språngavsökning (interlace format). (ghosting). Tryck på H när du vill inaktivera skärmsläckaren. PÅ Aktiverar skärmsläckaren. AV Inaktiverar skärmsläckaren. xBAKGRUND Väljer bakgrundsfärg eller bild på TV:n i stoppläge eller medan du spelar en CD- skiva. INNEHÅLLS- Innehållsbilden (stillbild) visas i BILD bakgrunden, men bara om bilden redan har spelats in på skivan (CD-EXTRA osv.). Om skivan inte innehåller någon innehållsbild visas bilden “GRAFIK” . GRAFIK En förinställd bild som sparats i apparaten visas i bakgrunden. BLÅ Bakgrundens färg är blå. SVART Bakgrundens färg är svart. 70SE
xSPÅRVAL (endast DVD) Anpassade inställningar Ger det ljudspår som har det största antalet (SPECIALINSTÄLLNINGAR) kanaler prioritet när du spelar en DVD som har flera ljudformat (PCM, MPEG-ljud, DTS eller Dolby Digital). AV Ingen prioritet. Gör att du kan ange barnlås och andra AUTO Prioritet ges. inställningar. Obs! Välj “SPECIALINSTÄLLNINGAR” i • När du väljer “AUTO” kan språket komma att inställningsdisplayen. Mer information om ändras. Inställningen “SPÅRVAL” har högre hur displayen används finns i “Använda prioritet än “LJUD”-inställningarna under Setup-displayen” (sid 67). “SPRÅKINSTÄLLNING” (sid 68). • Om ljudspåren PCM, DTS, MPEG-ljud och Dolby Standardinställningarna är understrukna. Digital har samma antal kanaler väljer apparaten PCM, DTS, Dolby Digital och MPEG-ljud i den ordningen. • Beroende på vilken DVD du spelar kan den SPECIALINSTÄLLNINGAR FÄRGSYSTEM ljudkanal som har prioritet vara förutbestämd. I så BARNLÅS SPÅRVAL AV fall kan du inte ge prioritet för DTS, Dolby Digital eller MPEG-ljudformaten genom att välja “AUTO”. xFÄRGSYSTEM (endast asiatiska och australiska modeller) Välj färgsystem när du spelar en VIDEO CD. AUTO Sänder videosignalen i skivans Inställningar och justeringar system, antingen PAL eller NTSC. Om din TV har ett DUAL-system, väljer du AUTO. PAL Ändrar videosignalen för en NTSC-skiva till sändning i PAL- systemet. NTSC Ändrar videosignalen för en PAL-skiva till sändning i NTSC- systemet. Obs! • Det går inte att ändra färgsystemet på själva skivan. • På asiatiska och australiska modeller kan du ändra färgsystemet för denna apparat efter den TV som är inkopplad. Se sid 24. xBARNLÅS t (endast DVD) Anger lösenord och uppspelningsbegränsning för DVD-skivor med uppspelningsbegränsning för barn. För mer information, se “Begränsa uppspelning för barn” (sid 58). 71SE
• BAK Inställningar för — BAKOM (LÅGT), BAKOM (HÖGT), VID SIDAN (LÅGT), VID SIDAN högtalarna (HÖGTALARINSTÄLLN.) (HÖGT): Välj i normala fall det här läget. För att Digital Cinema Surround- För att få bästa möjliga surround-ljud ställer lägena ska fungera anger du position och du in storleken på högtalarna du har kopplat höjd. in och avståndet mellan dem och — INGEN: Välj detta om du inte använder lyssningspositionen. Använd sedan testtonen några bakre högtalare. för att justera högtalarnas volym och balans. • SUBWOOFER Välj “HÖGTALARINSTÄLLN.” i — JA inställningsdisplayen. Mer information finns i “Använda Setup-displayen” (sid 67). Obs! Standardinställningarna är understrukna. • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort stund. • Beroende på inställningarna på övriga högtalare, kan din subwoofer få för hög uteffekt. HÖGTALARINSTÄLLN. STORLEK: AVSTÅND: Ange position och höjd för bakre NIVÅ: BALANS: TESTTON: högtalare Om du väljer något annat än “INGEN” under “BAK” ska du ange position och höjd Återgå till standardinställningen för de bakre högtalarna. Markera alternativet och tryck på CLEAR. Standardinställningarna är understrukna. xSTORLEK BAKOM (LÅGT) Välj detta om de bakre Om du inte kopplar in några mitthögtalare högtalarna finns i område B och D. eller bakre högtalare eller om du flyttar de bakre högtalarna ställer du in parametrarna BAKOM (HÖGT) Välj detta om de bakre högtalarna finns i område B för MITTEN och BAK. Eftersom och C. inställningarna för de främre högtalarna och VID SIDAN Välj detta om de bakre din subwoofer är fasta kan du inte ändra dem. (LÅGT) högtalarna finns i område A Standardinställningarna är understrukna. och D. • FRAM VID SIDAN Välj detta om de bakre — JA högtalarna finns i område A (HÖGT) • MITTEN och C. — JA: Välj normalt detta. — INGEN: Välj detta om du inte har några Dessa parametrar är inte tillgängliga om “BAK” är mitthögtalare. ställt till “INGEN”. 72SE
Positioner FRAM Avståndet mellan de främre 5m högtalarna och lyssningspositionen kan ställas in i steg på 0,2 meter från 1,0 till 15,0 meter. MITTEN Avståndet till mitthögtalarna kan 5m flyttas upp till 1,6 meter närmare lyssningspositionen i steg på 90 0,2 meter. A A BAK Avståndet till de bakre högtalarna 45 B B 3,4 m kan flyttas upp till 4,6 meter närmare lyssningspositionen från de 20 främre högtalarna, i steg på 0,2 meter. Höjd Obs! • När du ställer in avståndet stoppas ljudet en kort stund. • Om inte varje högtalare (främre och bakre) placeras på samma avstånd från C C lyssningspositionen ställer du in avståndet efter den närmaste högtalaren. 60 D D • Placera inte de bakre högtalarna längre bort från 30 lyssningspositionen än de främre högtalarna. xNIVÅ Du kan variera nivån på varje högtalare enligt följande. Kontrollera att du ställer in xAVSTÅND “TESTTON” på “PÅ” för att göra Standardavståndet mellan högtalarna i justeringen lättare. Inställningar och justeringar relation till lyssningspositionen visas i Ursprunglig inställning är understruken. exemplet nedan. MITTEN Justera nivån på mitthögtalaren 0 dB (–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB). BAK 0 dB Justera nivån på de bakre 5m högtalarna (–6 dB till +6 dB, 5m 5m i steg på 1 dB). SUBWOOFER Justera nivån på din subwoofer 0 dB (–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB). 3,4 m 3,4 m Du måste ändra värdet i Setup-displayen när du flyttar högtalarna. Ursprunglig inställning är understruken. forts. 73SE
xBALANS Justera högtalarvolym och -nivå Du kan variera balansen för vänster och höger högtalare enligt följande. Kontrollera att du ställer in “TESTTON” på “PÅ” för att 1 När du har slutat uppspelningen väljer göra justeringen lättare. du “HÖGTALARINSTÄLLN”. efter att du Ursprunglig inställning är understruken. har tryckt på DVD SETUP i inställningsdisplayen. FRAM Justera balansen mellan främre MITTEN vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten 6 steg vänster 2 Välj “TESTTON” och ställ in alternativet på “PÅ”. eller höger). En testton hörs från varje högtalare i BAK Justera balansen mellan bakre sekvens. MITTEN vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten 6 steg vänster eller höger). 3 Välj “BALANS” eller “NIVÅ” från den plats du lyssnar och använd X/x för att Justera volymen på alla högtalare ställa in värdet för “BALANS” eller samtidigt “NIVÅ”. Använd systemets VOLUME-kontroll eller Testtonen hörs från både vänster och tryck på VOL +/–. höger högtalare samtidigt. 4 Välj “TESTTON” och ställ in alternativet xTESTTON på “AV” för att stänga av testtonen. Du får en testton i högtalarna för att justera “BALANS” och “NIVÅ”. Obs! AV Testtonen kommer inte ifrån När du justerar högtalarinställningar stoppas ljudet en högtalarna. kort stund. PÅ Testtonen hörs i varje högtalare i sekvens medan du justerar balans eller nivå. När du väljer något av “HÖGTALARINSTÄLLN.”- alternativen hörs testtonen från både vänster och höger högtalare samtidigt. 74SE
Ytterligare information Det finns bildstörningar. Felsökning , Skivan är smutsig eller skadad. , Om bilden från apparaten går via Om du får några av följande problem med videobandspelaren till TV:n, kan apparaten kan du använda denna kopieringsskyddsignalen, som tillämpas för felsökningsguide för att försöka lösa vissa DVD-program, påverka bildkvaliteten. problemet innan du tar den till reparation. Om du fortfarande har problem även när du Om du inte kan lösa problemet kontaktar du ansluter apparaten direkt till TV:n, kan du närmaste Sony-återförsäljare. försöka att ansluta den till TV:ns S-video-ingång (sid 23). Strömförsörjning Även om du ställer in bildförhållandet Strömmen slås inte på. under “TV-TYP” till , Kontrollera att nätkabeln är ordentligt “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” fyller inte ansluten. bilden hela skärmen. , Skivans bildförhållande är fast på DVD- Bild spelaren. Du får ingen bild. Bilden blir svartvit. , Videokablarna är inte ordentligt anslutna. , Beroende på vilken TV du har kan bilden bli , Videokablarna är skadade. svartvit när du spelar en skiva som spelats in , Apparaten är inte ansluten till rätt TV-kontakt med färgsystemet NTSC. (sid 24). , TV:ns videoingång är inte inställd så att du kan visa bilder från apparaten. Ljud , Du har ställt “KOMPONENT UT” under “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” på Du får inget ljud. “PROGRESSIVE” trots att TVn inte kan , Ljudkabeln är inte ordentligt ansluten. hantera progressiva signaler. I så fall ställer , Ljudkabeln är skadad. Byt ut den mot en ny. , Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om ett Ytterligare information du COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT-omkopplaren på enhetens baksida meddelande om att ljudet är avstängt visas i på INTERLACE. Ställ sedan displayen. “KOMPONENT UT” på “INTERLACE” när , Apparatens skyddsanordning har aktiverats bilden på TV-skärmen visas på rätt sätt och pga kortslutning. Stäng av apparaten, ställ därefter tillbaka COMPONENT VIDEO eliminera orsaken till kortslutningen och slå OUT/SCAN SELECT-omkopplaren på på strömmen igen. SELECTABLE. , Apparaten är i pausläge eller i slow motion- , Även om TVn kan hantera det progressiva läge. Tryck på H om du vill återgå till signalformatet (480p) kan det hända att normalt uppspelningsläge. bilden påverkas när du ställer , Apparaten snabbspolar framåt eller bakåt. “KOMPONENT UT” på “PROGRESSIVE”. Tryck på H om du vill återgå till normalt I så fall ställer du “KOMPONENT UT” på uppspelningsläge. “INTERLACE”. , Kontrollera högtalarinställningarna , När du valt “PROGRESSIVE” under (sid 25, 72). “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” sänds ingen signal ut från MONITOR OUT- eller S VIDEO OUT-kontakterna. forts. 75SE
Vänster och höger ljud är obalanserat Surround-effekten är svår att urskilja eller reverserat. när du spelar ett Dolby Digital- eller , Kontrollera att högtalarna och de olika MPEG-ljudspår. komponenterna är korrekt och ordentligt , Kontrollera högtalaranslutningarna och - anslutna. inställningarna (sid 25, 72). , Justera parametern för balansen i menyn , Beroende på DVD-skivan kanske inte BALANCE (sidorna 28, 74). utsignalen är fullständiga 5.1-kanaler. Det kan vara mono eller stereo även om Det finns störningar i ljudet. ljudspåret är inspelad i Dolby Digital- eller , Kontrollera att högtalarna och de olika MPEG-ljudformat. komponenterna är ordentligt anslutna. , Kontrollera att anslutningskablarna inte Ljudet kommer bara från ligger för nära en transformator eller motor, mitthögtalaren. och befinner sig minst 3 meter från en TV , Beroende på vilken skiva du spelar kanske eller lysrör. ljudet bara kommer från mitthögtalaren. , Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna. , Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka av dem med en trasa fuktad i lite alkohol. Inget ljud hörs från mitthögtalaren. , Rengör skivan. , Kontrollera högtalaranslutningarna och högtalarinställningarna. , Kontrollera att ljudfältsfunktionen är Ljudet förlorar stereoeffekten när du aktiverad (sid 51). spelar en VIDEO CD eller CD. , Välj ett ljudfält som innehåller ordet , Ställ in “LJUD” på “STEREO” på “cinema” (sid 51). kontrollmenyn (sid 49). , Se till att du ansluter apparaten på rätt sätt. Inget eller bara ett svagt ljud hörs från de bakre högtalarna. Surround-effekten är svår att urskilja , Kontrollera högtalaranslutningarna och när du spelar ett Dolby Digital- högtalarinställningarna. ljudspår. , Kontrollera att ljudfältsfunktionen är , Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad (sid 51). aktiverad (sid 51). , Välj ett ljudfält som innehåller ordet , Kontrollera högtalaranslutningarna och - “cinema” (sid 51). inställningarna (sid 25, 72). , Beroende på DVD-skivan kanske inte utsignalen är fullständiga 5.1-kanaler. Det kan vara mono eller stereo även om ljudspåret är inspelad i Dolby Digital- eller MPEG-ljudformat. 76SE
Användning MP3-ljudspåret kan inte spelas upp. , DATA CD-skivan är inte inspelad i formatet Det går inte att få in radiostationer. MP3 enligt ISO9660 Level 1/ Level 2 eller , Kontrollera att antennerna är ordentligt Joliet. anslutna. Justera antennerna och anslut en , MP3-spåret har inte filändelsen “.MP3”. extern antenn om så behövs. , Spåret har inte MP3-format trots att , Stationernas signalstyrka är för svag (när du filändelsen är “.MP3”. använder automatisk inställning). Prova med , Systemet kan inte spela upp ljudspår med att ställa in manuellt. formatet MP3PRO. , Inga stationer är förinställda, eller de förinställda stationerna har raderats (när du Titeln på MP3-albumet eller spåret ställer in genom att söka förinställda stationer). Förinställ stationerna (sid 30). visas inte på korrekt sätt. , Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i , Systemet kan bara visa bokstäver och siffror. displayen. Andra tecken visas som “ ”. Fjärrkontrollen fungerar inte. Skivan startar inte från början. , Det finns något hinder mellan fjärrkontrollen , Du har valt programuppspelning, och apparaten. slumpmässig uppspelning eller repetition , Avståndet mellan fjärrkontrollen och (sid 39, 41, 42). apparaten är för långt. Tryck på CLEAR för att avbryta dessa , Fjärrkontrollen pekas inte mot fjärrsensorn på funktioner innan du spelar en skiva. apparaten. , Du har valt återupptagen uppspelning. , Fjärrkontrollens batterier är svaga. I stoppläget trycker du på x på systemet eller på fjärrkontrollen, starta sedan uppspelningen (sid 34). Skivan spelas inte. , Titeln eller DVD- eller PBC-menyn visas , Det finns ingen skiva i spelaren. automatiskt på TV-skärmen. , Skivan är upp och ner. Stoppa in skivan med uppspelningssidan vänd nedåt. Apparaten börjar uppspelningen av Ytterligare information , Skivan är skev. skivan automatiskt. , Apparaten kan inte spela cd-romskivor etc. , DVD-spelaren körs med (sid 8). autouppspelningsfunktionen. , Områdeskoden på DVD-skivan matchar inte koden som finns på apparaten. Uppspelningen stoppas automatiskt. , Apparatens insida är fuktig. Ta bort skivan , Vissa skivor kan innehålla en autopaussignal. och lämna apparaten påslagen i ca en När du spelar en sådan skiva stoppas halvtimme (sid 4). uppspelningen vid autopaussignalen. forts. 77SE
Du kan inte utföra funktioner som Inget visas i displayen. stopp, sökning, slow-motion, , Ändra DIMMER-inställningen (sidan 29). repetera, slumpmässig uppspelning eller programuppspelning. Ett femsiffrigt servicenummer visas , Beroende på vilken skiva du spelar kanske du på skärmen och i frontpanelens inte kan använda alla funktioner ovan. Se i display. bruksanvisningen som följer med skivan. , Självtestfunktionen har aktiverats. (Se i tabellen på sid 79). Meddelanden visas inte i det språk du vill ha. Det går inte att mata ut en skiva och , I inställningsdisplayen väljer du önskat språk “LOCKED” visas i frontpanelens för visningen i “SKÄRMTEXT” under teckenfönster. “SPRÅKINSTÄLLNING” (sid 68). , Kontakta Sony-återförsäljaren eller ett auktoriserat Sony-serviceställe. Det går inte att ändra språket för ljudspåret. “PROTECT” visas i frontpanelens , Den DVD som spelas har inte flera språk för teckenfönster. ljudspår. , Skyddskretsarna för högtalarna har trätt i , Det går inte att byta språk för DVD- funktion. Kontrollera högtalarna. ljudspåret. Det går inte att ändra textning. , Den DVD som spelas har inte flera textspråk. , Du kan inte ändra textning med denna DVD. Det går inte att inaktivera textning. , Du kan inte inaktivera textning med denna DVD. Det går inte att byta vinkel. , Den DVD som spelas har inte spelats in med flera vinklar. Vinkeln kan bara ändras när indikatorn för “ANGLE” lyser i displayen. , Du kan inte byta vinkel med denna DVD. Apparaten fungerar inte ordentligt. , Om statisk elektricitet etc., gör att apparaten fungerar på ett onormalt sätt, trycker du på POWER på apparaten för att stänga av den och slår sedan på den igen. 78SE
Självtestfunktionen Ordlista (när bokstäver/siffror visas i displayen) Album När självtestfunktionen är aktiverad för att Indelning av en data-CD med ljudspår av förebygga problem som gör att inte formatet MP3. apparaten fungerar. Om så är fallet visas ett servicenummer på fem tecken, en Avsnitt kombination av en bokstav och siffror (t ex På en VIDEO-CD-skiva med PBC- C 13 00) på skärmen och frontpanelens funktioner (uppspelningskontroll) är display. Se följande tabell. menyskärmar, rörliga bilder och stillbilder indelade i sektioner som kallas “avsnitt”. C:13:00 Barnlås En DVD-funktion som används för att begränsa uppspelning av skivor beroende på tittarens ålder och i vilket land den spelas. Begränsningen varierar mellan olika skivor. De första tre Orsak och/eller tecknen i korrigerande åtgärd Vissa våldsamma scener kanske hoppas över servicenumret eller ersätts av andra scener, eller så kan en C 13 Skivan är smutsig. film vara helt förbjuden. , Rengör skivan med en mjuk duk (sid 9). DCS (Digital Cinema Sound) C 31 Skivan är inte ordentligt Detta är den allmänna benämningen på instoppad. surround-ljud som producerats genom den , Stoppa in den på rätt sätt. teknik för digital signalbearbetning som E XX För att undvika problem har utvecklats av Sony. Till skillnad från (xx är ett apparaten gjort ett självtest. föregående surround-ljudområden som i nummer) , Kontakta närmaste Sony- huvudsak har rört musikåtergivning, har Ytterligare information återförsäljare eller DCS utformats specifikt för filmvisning. auktoriserat serviceställe och ange servicenumret (5 tecken). Dolby Digital Exempel: E 61 10 Detta ljudformat för biografer är mera avancerat än Dolby Pro Logic Surround. I det här formatet skickas de bakre högtalarnas utgående stereoljud med expanderat frekvensområde och subwoofer- kanal för djup bas, var för sig. Det här formatet kallas även “5.1” eftersom subwoofer-kanalen räknas som 0.1-kanal (då den bara är i funktion när det krävs djupa baseffekter). Alla sex kanaler i detta format spelas in separat för att ge den bästa kanalsepareringen. Och eftersom alla signaler bearbetas digitalt, blir signalförsämringen mindre. forts. 79SE
Dolby Pro Logic Surround DVD Som en metod att avkoda Dolby Surround, En skiva som kan innehålla upp till 8 timmar producerar Dolby Pro Logic Surround fyra med film även om dess diameter är samma kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med som en CD-skiva. tidigare Dolby Surround-system, återger Datakapaciteten för en DVD-skiva med ett Dolby Pro Logic Surround panorering från lager och en inspelad sida på 4,7 GB vänster till höger mer naturligt och (gigabyte), är 7 gånger större än en CD- lokaliserar ljudet mer precist. Om du vill skiva. Och datakapaciteten för en DVD med kunna dra full fördel av Dolby Pro Logic dubbelt lager och en sida är 8,5 GB, en Surround, bör du ha ett par bakre högtalare DVD med ett lager men två sidor är 9,4 GB, och en mitthögtalare. De bakre högtalarna och en DVD med dubbelt lager och två sidor sänder enkanaligt ljud. är 17 GB. För bilddata används formatet MPEG 2, Dolby Pro Logic II vilket är industristandard för digital Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro komprimeringsteknik. Bilddata Logic II fem utkanaler med full bandbredd. komprimeras till ca 1/40 av dess Det görs med en avancerad ursprungliga storlek. DVD använder också matrisavkodning, som mycket rent en variabel kodteknik som ändrar hur extraherar den ursprungliga inspelningens mycket data som tilldelas beroende på ljudbild utan att ljudet förändras. bildens status. Ljudinformation spelas in i Dolby Digital Filmläge och PCM, vilket gör att du får en mer Filmläget är avsett för TV-program i stereo realistisk ljudeffekt. och för program som kodats med Dolby Dessutom finns det flera avancerade Surround. Resultatet blir en förbättrad funktioner för DVD, som exempelvis flera tydlighet i ljudbilden, som gör att den vinklar, flera språk och barnlås (filter). kommer ganska nära den kvalitet som ljud med separata 5.1-kanaler har. Filmbaserad och videobaserad Musikläge programvara Musikläget är avsett för musik som spelats in i stereo och ger en ljudbild med påtagligt DVD-skivor kan klassificeras som djup och stor bredd. filmbaserade eller videobaserade. Filmbaserade DVD-skivor har samma bildhastighet (24 bildrutor per sekund) som DTS de filmer som visas i biosalonger. Digital ljudkomprimeringsteknik som Videobaserade DVD-skivor, som t.ex. drama utvecklats av Digital Theater Systems, Inc. eller situationskomedier, visar bilderna med Denna teknik kan användas för 5.1-kanals en hastighet av 30 bildrutor (eller 60 fält) surround-ljud. Den bakre kanalen är en per sekund. stereokanal och det finns en diskret subwoofer-kanal i detta format. DTS ger samma diskreta 5.1-kanaler med digitalt Funktion för flera språk högkvalitetsljud. Systemet ger utmärkt På vissa DVD-skivor har man spelat in kanalseparering eftersom all ljudet eller textningen på flera språk. kanalinformation spelas in diskret och bearbetas digitalt. Funktion för flera vinklar På vissa DVD-skivor har man spelat in olika vinklar (visningspunkter) för en scen. 80SE
Interlace-format Spår I interlaceformatet visas varannan linje av en Del av en bild eller ett musikstycke på en bild som ett separat “fält” och är den metod Super Audio CD, CD, VIDEO-CD eller som används vid visning av bilder på en TV. MP3. Ett album består av flera spår (endast Fält med jämna nummer visar bildlinjer med MP3). jämna nummer och fält med udda nummer visar bildlinjer med udda nummer. Super Audio CD Detta ljudformat bygger på rådande standard Kapitel för ljud-CD, men innehåller en större mängd Avsnitt i en film eller en musiksamling på information som ger högre ljudkvalitet. Det en DVD-skiva som är mindre än titlarna. En finns tre typer av skivor: skivor med ett titel består av flera kapitel. lager, med dubbelt lager samt hybrid-skivor. Hybrid-skivorna innehåller både information Områdeskod för vanliga ljud-CD och Super Audio CD. Detta system används för att skydda upphovsrätten. Varje DVD-apparat eller Titel DVD-skiva får en områdeskod beroende på Det mest omfattande avsnittet i en film eller försäljningsområdet. Varje områdeskod visas ett musikstycke på en DVD-skiva, film eller på apparaten och på skivan. Du kan bara liknande på en videoskiva eller ett helt spela de skivor som matchar områdeskoden album på en ljudskiva. på apparaten. Apparaten kan också spela skivor som har märket “ ”. Även om du ALL VIDEO-CD inte har någon områdeskod på din DVD, kan En CD som innehåller rörliga bilder (film). begränsningarna vara aktiverade. För bilddata används formatet MPEG 1, vilket är industristandard för digital PBC-uppspelning (PBC) komprimeringsteknik. Bilddata Kodade signaler på VIDEO-CD-skivor komprimeras till ca 1/140 av dess (version 2.0) för att styra uppspelningen. ursprungliga storlek. En 12 cm VIDEO-CD Genom att använda menyskärmarna som kan alltså innehålla upp till 74 minuter finns på VIDEO-CD-skivor med PBC- filmklipp. Ytterligare information funktioner, kan du utföra enkla interaktiva VIDEO-CD-skivor innehåller också åtgärder, använda sökfunktioner och kompakt ljudinformation. Ljud som ligger liknande. utanför människans hörsel dämpas, men de tystare ljuden påverkas inte. VIDEO-CD- Progressivt format skivor kan innehålla 6 gånger så mycket I jämförelse med interlaceformatet, som ljuddata som vanliga ljud-CD. skapar en bildruta genom att visa var annan Det finns två slags VIDEO-CD. bildlinje (fält), visar det progressiva formatet • Version 1.1: Du kan bara spela upp film hela bilden på en gång som en enda bildruta. och ljud. Det här betyder att medan interlaceformatet • Version 2.0: Du kan visa stillbilder med kan visa 30 bildrutor (60 fält) under en hög upplösning och använda PBC- sekund kan det progressiva formatet visa 60 funktionerna. bildrutor per sekund. Bildkvaliteten Denna apparat kan användas för båda förbättras och stillbilder, text och versionerna. horisontella linjer blir skarpare. Det här systemet är kompatibelt med det progressiva formatet 480. 81SE
Tekniska data Förstärkardelen Stereoläge 90 W + 90 W (3 ohm vid 1 kHz, THD 10 %) Surround-läge Fram: 90 W + 90 W Mitt*: 90 W Bak*: 90 W + 90 W (3 ohm vid 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100 W (3 ohm vid 100 Hz, THD 10 %) * Beroende på ljudfältsinställningarna och källan, kanske inga ljudutdata finns. Ingångar (analoga) VIDEO 1, 2: Känslighet: 150 mV Impedans: 50 kOhm Ingångar (digitala) VIDEO 2 (optisk): Känslighet: – Utgångar (analoga) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Spänning: 2 V Impedance: 1 kOhm HÖRLURAR: Accepterar hörlurar för låg och hög impedans Super Audio CD/DVD-apparat Laser Halvledarlaser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emission: Kontinuerlig Signalformatsystem NTSC eller NTSC/PAL Frekvensåtergivning (vid 2 K STEREO-läge) DVD (PCM): 2 Hz till 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz till 20 kHz (±1,0 dB) Signal/brusförhållande Mer än 80 dB (endast vid VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonisk distorsion Mindre än 0,03 % FM-mottagare System synthesizer-system med PLL-låsning Mottagningsområde Nordamerikansk modell: 87,5 – 108,0 MHz (steg om 100 kHz) Övriga modeller: 87,5 – 108,0 MHz (steg om 50 kHz) Antenn FM-trådantenn Antennuttag 75 ohm, obalanserad Mellanfrekvens 10,7 MHz 82SE
AM-mottagare System Digitalt synthesizer-system med PLL-låsning Mottagningsområde Nordamerikansk modell: 530 – 1 710 kHz (med intervall om 10 kHz) 531 – 1 710 kHz (med intervall om 9 kHz) Europeisk modell: 531 – 1 602 kHz (med intervall om 9 kHz) Övriga modeller: 531 – 1 602 kHz (med intervall om 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (med intervall om 10 kHz) Antenn Ramantenn Mellanfrekvens 450 kHz Videodelen Ingångar Video: 1 Vp-p 75 ohm Utgångar Video: 1 Vp-p 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm KOMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohm Högtalare Främre/Mittre/Bakre Högtalarsystem Basreflex Högtalarenhet 77 mm diam., kontyp, 15 mm diam. balanserad kupol Beräknad impedans 3 ohm Mått (cirka) 97 × 97 ×112 mm (b/h/d) Vikt (cirka) 0,795 kg Subwoofer Högtalarsystem Sluten typ Högtalarenhet 160 mm diam. kontyp Beräknad impedans 3 ohm Mått (cirka) 217 × 302 × 217 mm (b/h/d) Ytterligare information Vikt (cirka) 4,6 kg Allmänt Strömförsörjning Nordamerikansk modell: 120 V växelström (AC), 60 Hz Europeisk modell: 230 V växelström (AC), 50/60 Hz Australien Model: 220 – 240 V växelström (AC), 50/60 Hz Energiförbrukning 135 W (120 V AC) 135 W (230 V AC) 1 W (120 V AC) 2 W (230 V AC) (i energisparläge) Storlek (ca.) 355 × 70 × 335 mm (b/h/d) inklusive utstickande delar Vikt (ca.) 4,4 kg Drifttemperatur 5ºC till 35ºC Fuktighet vid drift 5 % till 90 % Medföljande tillbehör Se sidan 17. Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles. 83SE
Språkkoder Mer information finns på sid 49, 56, 69. Stavning av språk efterföljer standarden ISO 639: 1988 (E/F). Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Inte angivet 1181 Frisian 84SE
Lista över DVD-inställningar Du kan ange följande på DVD-menyn. Alternativen kan komma i en annan ordning på displayen. SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMINSTÄLLNINGAR SKÄRMTEXT (Välj önskat språk i den TV–TYP 16:9 lista som visas.) 4:3 BREVLÅDE- FORMAT DVD MENY (Välj önskat språk i den 4:3 PAN&SCAN lista som visas.) SKÄRMSLÄCKARE PÅ AV LJUD (Välj önskat språk i den BAKGRUND INNEHÅLLSBILD lista som visas.) GRAFIK BLÅ UNDERTEXT (Välj önskat språk i den SVART lista som visas.) KOMPONENT UT INTERLACE PROGRESSIVE SPECIALINSTÄLLNINGAR FÄRGSYSTEM* AUTO HÖGTALARINSTÄLLN PAL STORLEK FRAM JA NTSC MITTEN JA BARNLÅS NIVÅ AV INGEN 8. BAK BAKOM LÅGT 7. NC17 HÖGT 6. R VID 5. SIDAN LÅGT 4. PG13 HÖGT 3. PG INGEN 2. SUBWOOFER JA Ytterligare information 1. G AVSTÅND FRAM 1,0 m ~ 15 m STANDARD USA MITTEN 0 m ~ 15 m ÖVRIGAt BAK 0 m ~ 15 m ÄNDRA LÖSENORD NIVÅ MITTEN –6 dB ~ +6 dB SPÅRVAL AV BAK –6 dB ~ +6 dB AUTO SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB BALANS FRAM 6 steg åt vänster eller höger BAK 6 steg åt vänster eller höger TESTTON AV PÅ ÅTERSTÄLLA JA * Endast modeller för Asien och Australien. 85SE
Sakregister Numeriska data I S 16:9 69 INDEX 45 S VIDEO 23 4:3 BREVLÅDEFORMAT 69 Index 7 Scan 43 4:3 PAN&SCAN 69 Slow-motion play 43 K Shuffle Play 41 A KAPITEL 45 SKÄRMINSTÄLLNINGAR 69 Album 7, 79 Kapitel 7, 81 SKÄRMSLÄCKARE 70 ALBUM 37, 44 KOMPONENT UT 70 SKÄRMTEXT 68 AMP MENU 26 Kontinuerlig uppspelning Skivor som kan användas 7 ANPASSAT BARNLÅS 57 CD/VIDEO/Super Audio SLUMPMÄSSIG 41 Antennkopplingar 21 CD/DVD/MP3 32 Snabböversikt 17 ÅTERSTÄLLA 68 Kontrollmeny 15 Snabbspolning bakåt 43 AVSNITT 15 Kopplingar till Snabbspolning framåt 43 Avsnitt 7, 79 högtalarsystem 18 Söka AVSTÅND 27, 73 en viss plats på en skiva L bild för bild 43 B SPÅR 44 LJUD 49, 68 Spår 7, 81 BAKGRUND 70 Ljudfält 51 SPECIALINSTÄLLNINGAR Bakpanel 13 71 BALANS 28, 74 M SPRÅKINSTÄLLNING 68 BAND 30 MINNE 30 SPÅRVAL 71 BARNLÅS 58, 71, 79 MP3 36 STORLEK 72 Batterier 18 MUTING 33 Super Audio CD 81 D N T DIMMER 29 NAMN 65 TESTTON 74 DISC SKIP 32 NIVÅ 29, 73 TID 45 Dolby Digital 79 TIDSSÖKNING 45 Dolby Pro Logic Surround 80 O TIME 46 DTS 80 Områdeskod 8, 81 TITEL 44 DVD 35, 80 Titel 7, 81 DVD-MENY 35, 68 P TV- och videokomponent PBC-uppspelning 35, 81 Kopplingar 23 F TV-skärm PLAY MODE 38 FÄRGSYSTEM 71 Kontrollmeny 15 Program Play 39 Felsökning 75 Inställningsdisplay 67 Fjärrkontroll 14, 62 TV-TYP 69 Förinställd station 30, 64 R Frontpanel 11 Radio 64 RDS 65 U Frontpaneldisplay 12 Resume Play 34 UNDERTEXT 56, 68 Funktion för flera språk 49 Funktion för flera vinklar 55 REPETERA 42 V H VIDEO CD 35, 81 VINKEL 55 Hantera skivor 9 HÖGTALARIN- STÄLLNINGAR 72 86SE
87SE Ytterligare information
Snabbreferens för qd H PLAY/SELECT Startar uppspelningen av en skiva. fjärrkontrollen qf DVD TOP MENU Visar titelmenyn på TV-skärmen. qg DVD DISPLAY Visar kontrollmenyn på TV-skärmen för inställning eller justering av alternativen. qh C/X/x/c/ENTER Väljer och aktiverar alternativ och inställningar. 1 2 3 qj DVD SETUP 4 5 6 Visar inställningsmenyn på TV-skärmen för 7 8 9 inställning och justering av alternativen. >10 10/0 qk 1 (standby) Slår på och av strömmen till systemet. ql DISC SKIP Väljer skiva för uppspelning. w; TV/VIDEO Ändrar TVns ingångsläge. wa REPEAT Visar fönstret “REPETERA” på TV-skärmen. ws MUTING Dämpar ljudet. wd TIME zSkuggmarkerade knappar påverkas av COMMAND Visar uppspelningtiden för skivan osv. i MODE DVD TV-omkopplaren. Skuggmarkerade frontpanelens teckenfönster. beskrivningar hänvisar till omkopplarens TV-inställning. wf FUNCTION Väljer önskad komponent. Obs! wg BAND Enhetens fjärrkontroll använder samma signaler som flera Väljer band, AM eller FM. andra Sony DVD-produkter använder. wh Nummerknappar* Därför kan det hända att vissa knappar påverkar andra DVD- Väljer inställningsalternativ. produkter från Sony. TV: Väljer kanalnummer. wj SOUND FIELD 1 TV [/1 (på/standby) Väljer ljudfältsläge. Slår på/av TVn. wk DISPLAY 2 Z EJECT Växlar alternativ som visas i frontpanelens Matar ur skivan. teckenfönster. 3 NAME wl ENTER Aktiverar namnfunktionen. Aktiverar alternativ eller inställningar. TV: Tryck 4 STEREO/MONO på den här knappen när du valt kanalnummer. Växlar mellan mono- och stereoljud för FM- e; COMMAND MODE DVD TV-omkopplare stereomottagning. Växlar TVns ingångskälla mellan TV och DVD- 5 MEMORY spelare. Lagrar snabbvalskanaler. ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ 6 CLEAR m/M (SCAN): Söker en viss punkt medan du Återgår till oavbruten uppspelning osv. tittar på bilden under uppspelning av skivan. 7 PLAY MODE / SLOW: Spelar upp en skiva i slowmotion Väljer program eller slumpvist uppspelningsläge. i pausläget. 8 AUDIO TUNING –/+: Avsöker alla tillgängliga radiokanaler. Ändrar ljudet under uppspelning DVD- och es x STOP VIDEO CD-skivor. Stoppar uppspelningen av en skiva. 9 ANGLE ed X PAUSE Ändrar kameravinklarna under uppspelning av Gör paus i uppspelningen av en skiva. DVD-skivor. ef DVD MENU q; SUBTITLE Visar DVD-menyn på TV-skärmen. Visar menyn “UNDERTEXT” i kontrollmenyns eg O RETURN teckenfönster. Återgår till den föregående valda skärmen osv. qa VOL +/– eh AMP MENU Ställer in SYSTEM-volymen. TV: Ställer in TVns Visar högtalarinställningarnas parametrar i ljudvolym. frontpanelens teckenfönster. qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ ./> PREV/NEXT: Tryck för att gå till nästa * Beroende på vilken TV du använder kan du också mata in kapitel eller spår eller för att gå tillbaka till siffror på följande sätt: föregående kapitel eller spår. Tryck på >10, och sedan siffran. (Du matar in talet 25 genom att först trycka på >10 och sedan på 2 och 5.) PRESET –/+: Söker igenom alla snabbvalsinställda kanaler. TV CH –/+: Väljer TV-kanal. 88SE
IT 1IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe • Se l’apparecchio viene portato ATTENZIONE Precauzioni Sicurezza direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, al suo • Se un qualunque oggetto cade interno si potrebbe formare Per evitare il pericolo di all’interno dell’apparecchio, incendi o di scosse elettriche, della condensa che ne scollegare quest’ultimo e farlo danneggerebbe le lenti. Se non esporre l’apparecchio a controllare da personale pioggia o umidità. l’apparecchio viene installato qualificato prima di utilizzarlo per la prima volta o se viene Non installare l’apparecchio in uno nuovamente. spazio chiuso come una libreria o un spostato da un luogo freddo • L’apparecchio non è scollegato ad uno caldo, attendere circa mobiletto. dalla rete domestica fino a Non coprire i fori di ventilazione 30 minuti prima di utilizzarlo. quando non viene scollegato dell’apparecchio con giornali, dalla presa di rete, anche nel tessuti, tendaggi e così via, onde caso in cui sia stato spento. evitare il rischio di incendi, né • Scollegare l’apparecchio dalla collocare sull’apparecchio candele presa di rete se si prevede di accese. non utilizzarlo per un lungo Onde evitare scosse elettriche, non periodo. Scollegare collocare sull’apparecchio oggetti l’apparecchio afferrando il contenenti liquidi, quale un vaso. cavo per la spina, mai tirando il cavo stesso. Installazione • Non installare l’apparecchio in spazi ristretti, quali una libreria o un mobiletto. • Per evitare il surriscaldamento Questo apparecchio è classificato interno dell’apparecchio, come prodotto CLASS 1 LASER. collocarlo in un ambiente che L’apposita targhetta si trova nella consenta un’adeguata parte inferiore esterna. circolazione d’aria. • Non collocare l’apparecchio su Non gettare le superfici morbide (tappeti, pile insieme ai coperte, ecc.) o in prossimità di rifiuti domestici, materiali (tendaggi o simili) ma negli che potrebbero bloccarne le appositi prese di ventilazione. contenitori per • Non collocare l’apparecchio in lo smaltimento prossimità di fonti di calore di rifiuti quali radiatori o condotti chimici. d’aria calda né in luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva, a vibrazioni o a urti. • Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata poiché è stato progettato per essere utilizzato solo in posizione orizzontale. • Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchi con forti magneti quali forni a microonde o diffusori di grandi dimensioni. • Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio. 2IT
Complimenti! Grazie per l’acquisto di questo sistema compatto AV Sony. Prima di utilizzare il sistema, si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle per un futuro riferimento. 3IT
Regolazione del volume Precauzioni Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o con segnali audio assenti. Così facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati Sicurezza nel caso in cui venisse riprodotto un suono a • Avvertenza – L'uso di strumenti ottici con il livello massimo. presente prodotto aumenta il rischio di danni alla vista. Pulizia • Se un qualunque oggetto solido o sostanza Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, un panno morbido leggermente inumidito con una scollegarlo e farlo controllare da personale soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun qualificato, prima di riutilizzarlo. tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzene. Installazione Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il • Collocare il sistema in un ambiente che sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. consenta un’adeguata circolazione d’aria per Pulizia dei dischi prevenire il surriscaldamento interno. Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD • Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume disponibili in commercio, in quanto potrebbero per periodi prolungati, il rivestimento diventa causare problemi di funzionamento. caldo. Non si tratta di un problema di funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare Colori del televisore l’apparecchio. Onde evitare il surriscaldamento Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui dei colori dello schermo televisivo, spegnere la ventilazione non è adeguata. immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo • Non collocare alcun oggetto sul sistema onde 15 - 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse evitare di bloccarne le prese di ventilazione. Il persistere, posizionare i diffusori lontano dal sistema è dotato di un amplificatore ad elevata televisore. potenza. Se le prese di ventilazione nella parte superiore vengono bloccate, l’apparecchio La targhetta è situata nella parte inferiore esterna. potrebbe surriscaldarsi e potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. • Non collocare il sistema su superfici morbide, IMPORTANTE come su un tappeto, che potrebbero ostruire le Avvertenza: il presente sistema è in grado di prese di ventilazione sul fondo. mantenere sullo schermo del televisore un • Non collocare il sistema in prossimità di fonti di fermo immagine o un’indicazione per un tempo calore o in luoghi esposti alla luce diretta del indeterminato. Se vengono visualizzati un sole, eccessivamente polverosi o soggetti a fermo immagine o un’indicazione per un scosse meccaniche. periodo prolungato, lo schermo del televisore Funzionamento potrebbe venire danneggiato in modo • Se il sistema viene spostato direttamente da un irreparabile. Gli schermi televisivi sono luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un particolarmente soggetti a questa eventualità. ambiente molto umido, è possibile che si formi Trasporto del sistema della condensa sulle lenti all’interno del sistema. Se ciò dovesse verificarsi, il sistema potrebbe Quando il sistema viene trasportato, attenersi alla non funzionare correttamente. In questo caso, procedura seguente per garantire la protezione del rimuovere il disco e lasciare acceso il sistema meccanismo interno. Rimuovere il disco, quindi per circa mezz’ora, per consentire premere e tenere premuto il tasto x sul sistema. l’evaporazione della condensa. Una volta visualizzato “MECHA LOCK” sul • Quando si trasporta il sistema, rimuovere tutti i display del pannello frontale, spegnere il sistema. dischi dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il disco potrebbe esserne danneggiato. • Per motivi di risparmio energetico, il sistema può essere disattivato completamente mediante il tasto POWER sull’apparecchio principale. Benché il LED rimanga acceso per qualche istante, il sistema è completamente disattivato. 4IT
Indice ATTENZIONE .................................................................................................... 2 Complimenti! ...................................................................................................... 3 Precauzioni ........................................................................................................ 4 Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 7 Dischi riproducibili dal sistema ........................................................................... 7 Note sui dischi ................................................................................................... 9 Nota sul cambia DVD a 5 dischi ...................................................................... 10 Indice dei componenti e dei comandi .............................................................. 11 Guida al display del menu di controllo ............................................................. 15 Operazioni preliminari ....................................................... 17 Presentazione .................................................................................................. 17 Disimballaggio ................................................................................................. 17 Inserimento delle pile nel telecomando ........................................................... 18 Punto 1: collegamento dei diffusori .................................................................. 18 Punto 2: collegamento dell’antenna ................................................................. 21 Punto 3: collegamento ad un televisore e ai componenti video ....................... 23 Impostazione dei diffusori ................................................................................ 25 Preimpostazione delle stazioni radio ............................................................... 30 Riproduzione di dischi ....................................................... 32 Riproduzione di dischi ...................................................................................... 32 Ripristino della riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto (Continuazione della riproduzione) ............................................................ 34 Uso del menu DVD .......................................................................................... 35 Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) ............ 35 Riproduzione di una pista sonora MP3 ............................................................ 36 Selezione del modo di riproduzione (Tutti i dischi, Un disco o un Album) ....... 38 Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata) ..... 39 Riproduzione in ordine casuale (Casuale) ....................................................... 41 Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) .................................... 42 Ricerca di una scena ......................................................... 43 Ricerca di un punto particolare di un disco (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) ................................................................................................ 43 Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/album .............................................. 44 Visualizzazione delle informazioni sul disco ............................. 46 Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display del pannello frontale ......................................................................................... 46 Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo ................................ 47 continua 5IT
Regolazioni dell’audio ....................................................... 49 Modifica dell’audio ........................................................................................... 49 Decodifica automatica del segnale audio in ingresso (decodifica automatica) .............................................................................. 51 Effetto surround ............................................................................................... 51 Uso dei soli diffusori anteriori e del subwoofer (stereo a 2 canali) .................. 54 Regolazione dei parametri di livello ................................................................. 54 Visione di film ................................................................ 55 Modifica dell’angolo di inquadratura ................................................................ 55 Visualizzazione dei sottotitoli ........................................................................... 56 Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive ................................... 57 Bloccaggio dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) ... 57 Ulteriori operazioni .......................................................... 62 Controllo del televisore con il telecomando in dotazione ................................. 62 Utilizzo del videoregistratore o di altre unità .................................................... 63 Ascolto della radio ........................................................................................... 64 Uso del sistema dati radio (RDS) (Solo per modelli europei) .......................... 65 Denominazione delle stazioni preimpostate .................................................... 65 Impostazioni e regolazioni .................................................. 67 Utilizzo del display di impostazione ................................................................. 67 Impostazione della lingua per il display e per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) ........................................................................ 68 Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) .............................. 69 Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) ...................................................... 71 Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) ............................ 72 Altre informazioni ............................................................ 75 Soluzione dei problemi .................................................................................... 75 Funzione di autodiagnostica (lettere e numeri visualizzati nel display) ........... 79 Glossario .......................................................................................................... 79 Caratteristiche tecniche ................................................................................... 82 Elenco dei codici delle lingue ........................................................................... 84 Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ............................................ 85 Indice analitico ................................................................................................. 86 Guida rapida di riferimento per il telecomando ................................................ 88 6IT 05IT03CON-CEL.p65_05-06 6 02.7.8, 7:07 AM DAV-C770 4-241-068-31(1)
Termini dei dischi Informazioni relative a • Titolo questo manuale In un software video, i titoli corrispondono • Le istruzioni in questo manuale descrivono i a un film, alle sezioni più lunghe di comandi sul telecomando. È possibile un’immagine o di un brano musicale su un utilizzare anche i comandi sul sistema se DVD, ecc.; in un software audio questi hanno denominazioni uguali o simili corrispondono invece a un intero album. a quelle sul telecomando. • Capitolo • Le icone utilizzate in questo manuale Sezioni di immagini o un brano musicale vengono descritte qui sotto: più brevi dei titoli. Un titolo è composto da Icona Significato Icona Significato diversi capitoli. A seconda del disco, potrebbe non esserci alcun capitolo Funzioni Funzioni disponibili disponibili nel registrato. nel modo modo Super • Album DVD video Audio CD e CD Sezione di un brano musicale su un CD di audio dati contenente piste sonore MP3. Funzioni Funzioni • Brano disponibili disponibili per Sezioni di un’immagine o di un brano nel modo le piste sonore VIDEO CD MP3* musicale su un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3. Funzioni Funzioni • Indice (Super Audio CD, CD)/Indice disponibili z maggiormente video (VIDEO CD) nel modo CD utili • Nel presente manuale, il modello per Un numero che divide un brano in sezioni l’Europa viene utilizzato per le illustrazioni per facilitare l’individuazione del punto e per la visualizzazione delle informazioni a desiderato su un VIDEO CD o Super schermo (OSD). Audio CD. A seconda del disco, potrebbe * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato non esserci alcun indice registrato. standard definito da ISO/MPEG che effettua la • Scena compressione dei dati audio. In un VIDEO CD con funzioni PBC (pagina 35), le schermate dei menu, le Dischi riproducibili dal immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni sistema denominate “scene”. Formato dei dischi DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO CD CD audio Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. continua 7IT
Disco Codice di zona Struttura Titolo del DVD Il sistema riporta stampato sul retro un Capitolo codice di zona e può riprodurre solo DVD Struttura Disco del VIDEO con lo stesso codice di zona. CD, Super Brano Audio CD, Con questo sistema è inoltre possibile o CD Indice riprodurre dischi DVD con il contrassegno Disco . Struttura ALL di un disco Album Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, contenente sullo schermo del televisore appare un brani MP3 Brano messaggio simile a “Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area”. È possibile Nota sul PBC (Controllo della che alcuni tipi di DVD non riportino il riproduzione) (VIDEO CD) codice di zona anche se la loro riproduzione Questo sistema è conforme alla Versione 1.1 è vietata dai limiti di zona. e alla Versione 2.0 degli standard VIDEO CD. È possibile ottenere due tipi di Esempio di dischi che il sistema non riproduzione a seconda del tipo di disco. è in grado di riprodurre Tipo di disco È possibile VIDEO CD Ottenere una riproduzione Il sistema non riproduce i seguenti dischi: sprovvisto delle video (immagini in • CD-ROM (compresi PHOTO CD) funzioni PBC movimento) e una • CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati (dischi Versione riproduzione sonora. nei formati seguenti: 1.1) – formato CD audio Riprodurre un software – formato CD video VIDEO CD interattivo, mediante le – formato MP3 conforme a ISO9660* Level provvisti delle funzioni PBC schermate dei menu 1/Level 2 o al relativo formato esteso Joliet visualizzate sullo schermo • Parte dei dati di CD Extra (dischi Versione del televisore (riproduzione • DVD-ROM 2.0) PBC), oltre alle funzioni di • Dischi DVD audio riproduzione video dei dischi * Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti Versione 1.1. Inoltre, è da ISO (International Standard Organization) possibile riprodurre fermi immagine ad alta risoluzione, Non caricare i seguenti dischi: se essi sono inclusi nel disco. • DVD con un codice di zona diverso (pagina 8, 79). • Dischi di forma non circolare diversa da quella standard (quali quelli a forma di cuore, stella e così via). • Dischi sui quali è stata applicata carta o adesivi. • Dischi sui quali sono presenti residui di materiali adesivi. Nota Si noti che, con questo sistema, non sarà possibile riprodurre alcuni CD-R o CD-RW per motivi dovuti alla qualità di registrazione, alle condizioni del disco o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione. Inoltre, i dischi non possono essere riprodotti se non sono stati finalizzati correttamente. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso 8IT dell’apparecchio utilizzato per la registrazione.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e VIDEO CD Note sui dischi È possibile che alcune operazioni di Manutenzione dei dischi riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD • Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal vengano intenzionalmente impostate dai bordo. Evitare di toccarne la superficie. produttori di software. Dato che questo • Non applicare carta né nastro adesivo sul sistema riproduce DVD e VIDEO CD in disco. base al contenuto del disco impostato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD. Copyright • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria Questo prodotto incorpora una tecnologia di calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata protezione del copyright che è protetta da al sole, poiché la temperatura interna rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti potrebbe aumentare considerevolmente. statunitensi, di altri diritti di proprietà • Dopo la riproduzione, riporre il disco intellettuale di Macrovision Corporation e di nell’apposita custodia. altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve Pulizia dei dischi essere autorizzato da Macrovision • Prima delle riproduzione, pulire il disco Corporation ed è destinato solo all’uso con un panno pulito. domestico e ad altri usi di visione limitata, Procedere dal centro verso l’esterno. salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la manomissione. Questo sistema incorpora il decodificatore surround a matrice attiva Dolby* Digital e Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS** Digital Surround. • Non utilizzare solventi come benzene, acquaragia o detergenti disponibili in * Prodotto sotto licenza di Dolby Laboratories. commercio o spray antistatici per dischi in “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D vinile. sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. ** Prodotto sotto licenza di Digital Theater Systems, Inc. Il sistema è in grado di riprodurre “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di unicamente dischi di forma standard. L’uso fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. di dischi di forma diversa (ad esempio a cuore, stella e così via) potrebbe causare problemi di funzionamento. Non utilizzare dischi ai quali siano stati applicati accessori disponibili in commercio, quali un’etichetta o un anello. 9IT
Nota sul cambia DVD a 5 dischi Sistema cambia dischi Caricatore DISC 1 DISC 2 Disco DISC 3 DISC 4 DISC 5 Unità di riproduzione Il cambia dischi è composto da un’unità di riproduzione e da un caricatore che trasporta i dischi nell’apposito alloggiamento e nell’unità di riproduzione. Ad esempio, premendo DISC 3, il caricatore si sposta fino a quando DISC 3 non raggiunge la posizione dell’unità di riproduzione, quindi DISC 3 viene spostato sull’unità di riproduzione. Note • Non inserire o espellere i dischi durante la riproduzione. • Quando i dischi vengono cambiati o il sistema viene accesso e spento, è possibile che dal cambia dischi venga emesso un rumore. Si tratta tuttavia del rumore prodotto dal funzionamento del meccanismo interno e non indica problemi di funzionamento. • Il caricatore non può contenere CD o DVD da 8 cm. • Non inserire un CD da 8 cm con un adattatore da 8 cm, onde evitare di danneggiare il sistema e il disco stesso. 10IT
Indice dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pannello frontale STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 Interruttore POWER (32) 8 Presa PHONES (32) 2 Indicatore STANDBY (32) 9 Controllo VOLUME (32) 3 Indicatore/DISC 1 (riproduzione) /A 0 SOUND FIELD –/+ (51) (espulsione) – Indicatore/DISC 5 qa DISPLAY (64) (riproduzione) /A (espulsione) (32) qs BAND (30) 4 H (riproduzione) (32) qd FUNCTION (63) 5 X (pausa) (33) qf Alloggiamento per dischi (32) 6 x (arresto) (33) qg Display del pannello frontale (12) 7 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ qh (sensore del telecomando) (18) (33) continua 11IT
Display del pannello frontale Durante la riproduzione di un DVD Illuminato quando è Segnale audio Stato della Numero di possibile cambiare corrente riproduzione capitolo corrente l’angolo PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC ALL 1 DISC S Modo di riproduzione Numero di titolo corrente Tempo di Modo di ripetizione riproduzione corrente Formato surround corrente Durante la riproduzione di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 Numero di indice corrente (l’indicatore relativo all’indice non viene visualizzato Illuminato durante la Segnale audio durante la riproduzione di riproduzione PBC corrente Super Audio CD o MP3) (solo VIDEO CD) SACD PCM TRACK INDEX M S DIGITAL REPEAT 1 PROG PBC ALL 1 DISC S SHUFFLE Modo di Numero del brano corrente Tempo di Modo di riproduzione riproduzione riproduzione corrente Stato della riproduzione Durante l’ascolto della radio Numero preimpostato Effetto Mono/Stereo TUNED MONO ST FM AM MHz Banda corrente Stazione corrente 12IT
Pannello posteriore COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT 1 Prese SPEAKER (19) 6 Prese MONITOR OUT (VIDEO/ 2 Antenna AM (21) S VIDEO) (24) 3 Prese VIDEO 1 (23) 7 Presa VIDEO 2 (OPTICAL DIGITAL 4 Prese VIDEO 2 (23) IN) (24) 5 Selettore COMPONENT VIDEO OUT/ 8 Prese COMPONENT VIDEO OUT (23) SCAN SELECT (75) 9 Presa antenna FM 75 Ω COAXIAL (21) continua 13IT
1 TV [/1 (acceso/attesa) (62) Telecomando 2 Z (EJECT) (33) 3 NAME (66) 4 STEREO/MONO (64) 5 MEMORY (30) 6 CLEAR (40) 7 PLAY MODE (39) 8 AUDIO (49) 9 ANGLE (55) 1 2 3 q; SUBTITLE (56) 4 5 6 qa VOL +/– (63) 7 8 9 qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (30, 33, 63) >10 10/0 qd H PLAY/SELECT (32) qf DVD TOP MENU (35) qg DVD DISPLAY (42) qh C/X/x/c/ENTER (26) qj DVD SETUP (59) qk 1 (attesa) (33) ql DISC SKIP (32) w; TV/VIDEO (63) wa REPEAT (42) ws MUTING (33) wd TIME (46) wf FUNCTION (63) wg BAND (30) wh Tasti numerici (35) wj SOUND FIELD (51) Nota wk DISPLAY (64) Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia, wl ENTER (62) prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per e; Interruttore COMMAND MODE DVD un po’ di tempo. TV (63) ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (30, 43) es x STOP (33) ed X PAUSE (33) ef DVD MENU (35) eg O RETURN (36) eh AMP MENU (26) 14IT
Guida al display del menu di controllo Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi. Menu di controllo Numero del titolo in corso di riproduzione (CD Video/Super Numero complessivo di Numero complessivo Audio CD/CD: numero del brano) titoli o brani registrati di capitoli o indici registrati Nome del disco Nome del titolo in Stato della riproduzione o tipo di disco fase di riproduzione (NRiproduzione, XPausa, Numero del capitolo in corso di Numero del disco xArresto, ecc.) riproduzione (CD Video/Super Audio CD/CD: numero di indice) 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Tipo di disco che ( ) viene riprodotto 18 34 Tempo di riproduzione T 1:32:55 Icona della voce del menu 1: INGLESE Impostazione corrente di controllo selezionata 2: FRANCESE Opzioni 3: SPAGNOLO Voci del menu di controllo Nome della funzione della voce del menu di controllo SOTTOTITOLO selezionata Seleziona: ENTER Messaggio operazione Elenco delle voci del menu di controllo DISCO Consente di visualizzare il nome del disco o il tipo di disco caricato nel sistema. TITOLO (solo DVD) (pagina 44)/ Seleziona il titolo (DVD), la scena (VIDEO CD nella riproduzione PBC) o SCENA (solo VIDEO CD nella il brano (VIDEO CD) da riprodurre. riproduzione PBC)/BRANO (solo VIDEO CD) (pagina 44) CAPITOLO (solo DVD) (pagina Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice 45)/INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 45) (VIDEO CD) da riprodurre. ALBUM (solo MP3) Consente di selezionare l’album (MP3) da (pagina 44) riprodurre. BRANO (solo Super Audio CD/ Seleziona il brano (Super Audio CD/CD/ CD/MP3) (pagina 44) MP3) da riprodurre. INDICE (Solo Super Audio CD/ Consente di visualizzare e selezionare CD) (page 45) l’indice da riprodurre (Super Audio CD). DURATA (pagina 45) Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Indicazione del codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica. 15IT
AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/ Cambia l’impostazione audio. Super Audio CD/CD) (pagina 49) SOTTOTITOLO (solo DVD) Visualizza i sottotitoli. (pagina 56) Cambia la lingua dei sottotitoli. ANGOLO (solo DVD) (pagina 55) Cambia l’angolo. MODO (solo VIDEO CD/ Consente di selezionare il modo di Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 38) riproduzione. RIPETIZIONE (pagina 42) Consente di riprodurre in modo ripetuto l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani), un titolo/capitolo/brano/album o i contenuti del programma. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Imposta il disco per impedirne la (pagina 57) riproduzione. z Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue: , Display del menu di controllo m Display del menu di controllo disattivato Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco. z L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t ad eccezione del caso in cui la funzione di RIPETIZIONE venga impostata su “OFF”. L’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde solo quando è possibile modificare gli angoli. 16IT
Operazioni preliminari Presentazione In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il sistema. Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 68. Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 69. Operazioni preliminari Disimballaggio Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli: • Diffusori (5) • Subwoofer (1) • Antenna a telaio AM (1) • Antenna a filo FM (1) • Cavi diffusori (5 m × 4,15 m × 2) • Cavo video (1) • Telecomando RM-SS990 (1) • Pile R6 (formato AA) (2) • Piedini antiscivolo (20) • Diffusori-collegamento e installazione (scheda) (1) • Adattatore a 21 pedini (1) (solo modelli per l’Europa) 17IT
Inserimento delle pile nel telecomando È possibile controllare il sistema tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul sistema. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non utilizzare una pila nuova con una vecchia. • Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. Punto 1: collegamento dei diffusori Collegare i diffusori in dotazione utilizzando i cavi di collegamento in dotazione, facendo corrispondere i colori dei terminali con quelli dei cavi. Collegare unicamente i diffusori forniti con il presente sistema. Per ottenere il miglior effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello, ecc) a pag. 26. Cavi necessari Cavi diffusori Il connettore e il cilindro dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta presente sui terminali da collegare. Grigio (+) (+) (–) (–) Cilindro colorato Nero 18IT
Terminali per il collegamento dei diffusori Collegare il/i al/ai Diffusori anteriori Terminali SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso) Diffusori posteriori Terminali SPEAKER REAR L (blu) e R (grigio) Diffusore centrale Terminale SPEAKER CENTER (verde) Subwoofer Terminale SPEAKER WOOFER (viola) Operazioni preliminari Diffusore anteriore (R) Diffusore centrale Diffusore anteriore (L) Etichetta colorata COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT Per collegare il cavo dei diffusori, capovolgere il subwoofer. Diffusore posteriore (R) Subwoofer Diffusore posteriore (L) Nota sulla collocazione dei diffusori Se il subwoofer o un supporto (non in dotazione) applicato ai diffusori anteriori/posteriori viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare macchie o perdita di colore. 19IT
Come evitare un corto circuito dei diffusori Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei diffusori o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori. Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore L’estremità spelata di un cavo dei Le estremità spelate dei cavi sono entrate diffusori è entrata in contatto con in contatto a causa di una eccessiva un altro terminale del diffusore. rimozione dell’isolamento. Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione CA (corrente domestica), trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 28. Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore. Nota Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3, e # con #. Se i cavi vengono invertiti, il suono risulterà distorto e senza bassi. 20IT
Punto 2: collegamento dell’antenna Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio. Terminali per il collegamento delle antenne Operazioni preliminari Collegare la al/ai Antenna a telaio AM Terminali AM Antenna a filo FM Terminale FM 75Ω COAXIAL Antenna a telaio AM COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT Antenna a filo FM Note • Per evitare un disturbo del suono, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal sistema e da altri componenti. • Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM. • Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale. • Durante il collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione, collegare il cavo nero (B) al terminale U, e il cavo bianco (A) all’altro terminale. A AM B continua 21IT
z In caso di scarsa ricezione FM Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato. Antenna FM esterna Sistema Filo di terra AM (non in dotazione) COAXIAL FM 75Ω Messa a terra Nota Se il sistema viene collegato ad un’antenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas. 22IT
Punto 3: collegamento ad un televisore e ai componenti video Cavi necessari Operazioni preliminari Cavo video per il collegamento ad un monitor TV Giallo Giallo Cavi audio/video (non in dotazione) Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui componenti. Giallo (Video) Giallo (Video) Bianco (L/audio) Bianco (L/audio) Rosso (R/audio) Rosso (R/audio) Prese per il collegamento dei componenti video Collegare un alla/alle monitor TV Presa MONITOR OUT Videoregistratore Prese VIDEO 1 Ricevitore satellitare digitale Prese VIDEO 2 z Utilizzo della presa S-video anziché delle prese video Il monitor TV deve essere anche collegato per mezzo di una presa S-video. I segnali S-video si trovano in una linea separata dai segnali video e non verranno trasmessi dalle prese video. z Se le prese COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) vengono utilizzate al posto delle prese video. È necessario che anche il monitor del televisore sia collegato tramite le prese COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/ CB, PR/CR). Se il televisore supporta i segnali nel formato progressivo, è necessario effettuare questo collegamento e impostare “USCITA COMPONENTE” su “PROGRESSIVE” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” (pagina 70). Note • Se viene selezionato VIDEO 1 mediante il tasto FUNCTION, il segnale viene emesso dai diffusori L/R anteriori, ma non dalle prese VIDEO 1 VIDEO OUT e AUDIO OUT L/R. • Se si utilizzano le uscite di linea Video 1, impostare l’apparecchio sul modo 2CH STEREO. Se l’apparecchio non è impostato sul modo 2CH STEREO, le uscite di linea potrebbero non funzionare correttamente. • Se nella schermata “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è stato selezionato “PROGRESSIVE”, dalle prese MONITOR OUT o S VIDEO OUT non viene trasmesso alcun segnale. • Se il sistema è impostato sul modo “DVD”, il segnale viene trasmesso dalle prese S VIDEO OUT o COMPONENT OUT. • Se il sistema è impostato sul modo “DVD” e in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è stato selezionato “PROGRESSIVE”, il segnale viene trasmesso dalle sole prese COMPONENT OUT. continua 23IT
COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL Videoregistratore Ricevitore satellitare Monitor TV digitale Collegamento di un ricevitore satellitare digitale con un presa OPTICAL Il ricevitore satellitare digitale può essere collegato alla presa OPTICAL anziché alle prese VIDEO IN e AUDIO IN L/R del sistema. Il sistema è in grado di ricevere i segnali digitali e analogici. I segnali digitali hanno la priorità sui segnali analogici. Se il segnale digitale cessa, il segnale analogico verrà elaborato dopo 2 secondi. Collegamento di un ricevitore satellitare digitale senza la presa OPTICAL Collegare il ricevitore satellitare digitale solo alle prese VIDEO IN e AUDIO IN L/R del sistema. Impostazione del sistema (per i modelli per l’Asia e l’Australia) A seconda del monitor TV da collegare, è necessario impostare il sistema. L’impostazione iniziale per i modelli per l’Asia è NTSC, per i modelli per l’Australia è PAL. Se il sistema di colore del televisore è PAL* Per impostare il sistema su PAL, attivare il sistema premendo 1 accensione sul telecomando e contemporaneamente il tasto X (pausa) sul sistema. È necessario tenere premuto il tasto X finché sul display non viene visualizzato DAV-C770. Per ripristinare il sistema di colore NTSC, disattivare il sistema, quindi attivarlo di nuovo mediante il telecomando e premendo contemporaneamente il tasto X sul sistema. * Se il sistema di colore del televisore è NTSC, effettuare la stessa operazione di cui sopra per impostare il sistema su NTSC. Collegamento del cavo di alimentazione CA Prima di collegare il cavo di alimentazione CA del sistema ad una presa di rete, collegare i diffusori al sistema (vedere a pagina 19). Collegare il cavo di alimentazione CA del televisore o dei componenti video ad una presa di rete. 24IT
Impostazione dei diffusori Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Tuttavia, questo sistema consente di avvicinare il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6 metri (B) e i diffusori posteriori fino ad un massimo di 4,6 metri (C) rispetto alla posizione di ascolto. Operazioni preliminari I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1,0 a 15,0 metri (A) dalla posizione di ascolto. I diffusori posteriori possono essere posizionati dietro o lateralmente, a seconda della forma della stanza, ecc. Se i diffusori posteriori sono posizionati lateralmente Se i diffusori posteriori sono posizionati dietro B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Nota Non collocare i diffusori centrali e posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. Informazioni sui diffusori schermati magneticamente (per prevenire irregolarità di colore sugli schermi televisivi) Il subwoofer del presente sistema è schermato magneticamente onde prevenire dispersioni magnetiche. Tuttavia, è possibile che si verifichino delle dispersioni, poiché viene utilizzato un forte magnete. Se il subwoofer viene utilizzato con un televisore o un proiettore CRT (con tubo a raggi catodici), installare il subwoofer ad una distanza di almeno 0,3 metri dal televisore, ecc. Diversamente, è possibile che si verifichino irregolarità di colore sullo schermo. Se si verificano irregolarità di colore… Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti. Se si verificano di nuovo irregolarità di colore… Allontanare il subwoofer dal televisore. Se le irregolarità di colore persistono dopo avere effettuato quanto indicato sopra… Assicurarsi che non vi siano oggetti magnetici in prossimità del subwoofer. Le irregolarità di colore si verificano a causa dell’interazione tra il subwoofer e l’oggetto magnetico. Esempi di possibili sorgenti di interferenza magnetica comprendono: chiusure magnetiche su un supporto per televisore e simili, apparecchiature medicali, giocattoli, ecc. continua 25IT
Specificazione dei parametri dei diffusori Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto, quindi impostare il bilanciamento e il livello. Utilizzare il segnale di prova per regolare il volume dei diffusori allo stesso livello. È possibile regolare i parametri dei diffusori utilizzando IMPOSTAZIONE DIFFUSORI nel display di impostazione (pagina 72). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Specificazione di dimensioni, distanza, posizione e altezza dei diffusori 1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 SP. SETUP sul display del pannello frontale. 2 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da impostare con X/x. • Voci impostate in 9 SP. SETUP – Dimensioni dei diffusori centrale e posteriori – Distanza dei diffusori anteriori, posteriori e centrale – Posizione e altezza dei diffusori posteriori 3 Impostare il parametro utilizzando C/c. Il parametro selezionato apparirà sul display del pannello frontale. 4 Per impostare altri parametri in 9 SP. SETUP, ripetere i punti 2 e 3. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal display e viene memorizzato nel sistema. xFORMATO Quando i diffusori centrale o posteriori non vengono collegati, o se i diffusori posteriori vengono spostati, impostare i parametri per i diffusori CENTER e REAR. Poiché le impostazioni del diffusore anteriore e del subwoofer sono fisse, non è possibile modificarle. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • CENTER (diffusore centrale) –YES: normalmente, selezionare questa posizione. –NO: selezionare questa posizione se il diffusore centrale non viene utilizzato. • REAR (diffusori posteriori) –YES: normalmente selezionare questa voce. Specificare la posizione e l’altezza per ottimizzare i modi Digital Cinema Surround. IT –NO: selezionare questa posizione se il diffusore posteriore non viene utilizzato. 26
xDISTANZA È possibile modificare la distanza di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • F. D. 5 m (distanza dei diffusori anteriori) La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 1,0 a 15,0 m. • C. D. 5 m (distanza del diffusore centrale) La distanza del diffusore centrale può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore anteriore fino ad una distanza di 1,6 m verso la posizione di ascolto. Operazioni preliminari • R. D. 3,4 m (distanza dei diffusori posteriori) La distanza del diffusore posteriore può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore anteriore fino ad una distanza di 4,6 m verso la posizione di ascolto. Nota Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base al diffusore più vicino. Specificazione della posizione e dell’altezza del diffusore posteriore Se non viene selezionata la voce “NO” in “REAR”, specificare la posizione e l’altezza dei diffusori posteriori. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Diagramma della posizione 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione B. • R. P. SIDE Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A. continua 27IT
Diagramma dell’altezza C C 60 D D 30 • R. H. LOW Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione D. • R. H. HIGH Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione C. Questi parametri non sono disponibili quando “REAR” è impostato su “NO”. Specificazione del bilanciamento e del livello dei diffusori 1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 LEVEL sul display del pannello frontale. 2 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su ON. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. 3 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da regolare con X/x. • Voci regolate nel 9 LEVEL – Bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori – Livello del volume dei diffusori centrale e posteriori e del subwoofer 4 Regolare il livello di volume in maniera che il volume del segnale di prova sia lo stesso per ciascun diffusore utilizzando C/c. Il valore regolato apparirà sul display del pannello frontale. 5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare altri parametri nel 9 LEVEL. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal display e viene memorizzato nel sistema. 6 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su OFF. xBILANCIAMENTO È possibile modificare il bilanciamento di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • F. ___I___ centrale (diffusori anteriori) Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori sinistro e destro. È possibile regolare dal centro, 6 passi a sinistra o a destra. • R. ___I___ centrale (diffusori posteriori) Regolare il bilanciamento dei diffusori posteriori sinistro e destro. È possibile regolare dal centro, 6 passi a sinistra o a destra. 28IT
xLIVELLO È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • C. LEVEL (0 dB) (livello del diffusore centrale) Regolare il livello del diffusore centrale È possibile impostare questa voce su un valore compreso tra –6 dB e +6 dB in incrementi di 1 dB. • R. LEVEL (0 dB) (livello dei diffusori posteriori) Regolare il livello dei diffusori posteriori È possibile impostare questa voce su un valore Operazioni preliminari compreso tra –6 dB e +6 dB in incrementi di 1 dB. • S.W. LEV. (0 dB) (livello del subwoofer) Regolare il livello del subwoofer È possibile impostare questa voce su un valore compreso tra –6 dB e +6 dB in incrementi di 1 dB. Note • Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto. • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. Per regolare il volume di tutti i diffusori contemporaneamente Utilizzare il comando VOLUME. Ulteriori impostazioni di AMP MENU È possibile controllare la luminosità del display del pannello frontale, cancellare le stazioni predefinite e i nomi delle stazioni e ripristinare le impostazioni predefinite dei parametri dei diffusori. Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 CUSTOMIZE. Utilizzare X/x per selezionare le seguenti voci. xLUMINOSITÀ DISPLAY È possibile modificare la luminosità del display del pannello frontale in due punti. xMEMO. CLR. • N (No): torna al menu precedente. • Y (Sì): se viene selezionato Y premendo ENTER, apparirà “Really? N” e “Really? Y”. Se viene selezionato “Really? Y” premendo ENTER, viene visualizzato “ALL CLEAR!”, tutte le impostazioni, quali le stazioni preselezionate e i nomi delle stazioni, vengono cancellate e i parametri dei diffusori vengono ripristinati sui valori predefiniti. Questo sistema incorpora la tecnologia Dolby Pro Logic II dotata delle modalità per film e per musica ed è in grado di riprodurre l’audio a 2 canali mediante 5.1 canali grazie a Dolby Pro Logic II. Se il campo sonoro viene impostato su “NORMAL SURROUND”, è possibile selezionare il tipo di decodifica per la sorgente a 2 canali. Premere più volte AMP MENU per visualizzare 92CH MODE. Selezionare le voci indicate di seguito utilizzando X/x. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): effettua la decodifica nella modalità Pro Logic II Movie. Questa impostazione è ideale per i film codificati nel formato Dolby Surround. Inoltre, questo modo consente di riprodurre l’audio a 5.1 canali durante la visione di sezioni video di vecchi film o in lingua doppiata. • PLII MUSIC (Pro Logic II Music): effettua la decodifica nella modalità Pro Logic II Music. Questa impostazione è ideale per le sorgenti stereo normali, quali i CD. • PRO LOGIC: effettua la decodifica nella modalità Pro Logic. La sorgente registrata nel modo a 2 canali viene decodificata in 4 canali. Nota Dolby Pro Logic II non è disponibile per i segnali in formato DTS o MPEG né per i Super Audio CD. 29IT
Preimpostazione delle stazioni radio È possibile preimpostare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM. Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo. 1 MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Premere più volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del pannello frontale. Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM. 2 Premere e tenere premuto TUNING + o – fino a che l’indicazione della frequenza inizia a cambiare, quindi lasciare il tasto. La ricerca si arresta quando il sistema rileva una stazione. “TUNED” e “ST” (per i programmi stereo) appaiono sul display del pannello frontale. PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Premere MEMORY. Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale. TUNED ST FM MHz 4 Premere PRESET + o – per selezionare il numero preimpostato desiderato. TUNED ST FM MHz 30IT
5 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Operazioni preliminari PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni. Sintonizzazione di una stazione con segnale debole Premere più volte TUNING + o – in 2 per sintonizzare la stazione manualmente. Modifica del numero preimpostato Ricominciare dal punto 1. Modifica dell’intervallo di sintonizzazione AM (tranne i modelli europei, medio orientali e filippini) L’intervallo di sintonizzazione AM è impostato in fabbrica a 9 kHz (10 kHz in alcune aree). Per modificare l’intervallo di sintonia AM, sintonizzarsi su una stazione AM qualsiasi, quindi spegnere il sistema premendo 1 sul telecomando. Tenendo premuto x (sull’apparecchio), attivare l’alimentazione utilizzando il telecomando. Quando viene modificato l’intervallo di sintonia, le stazioni AM preselezionate vengono cancellate. Per ripristinare l’intervallo, ripetere la stessa procedura. 31IT
Riproduzione di dischi Riproduzione di dischi 4 Premere DISC 1-5 A. Premere il tasto corrispondente al numero del disco desiderato. Nel display del pannello frontale viene visualizzato “READY!”, il sistema è A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune pronto per il caricamento del disco operazioni potrebbero essere diverse o non Esempio: se si desidera inserire il eseguibili. disco nel caricatore 1, premere DISC 1 Fare riferimento alle istruzioni in dotazione A. con il disco. Se nel caricatore selezionato è presente un disco, quest’ultimo viene espulso, nel display del pannello frontale viene POWER H x visualizzato “READY!”, quindi il Indicatori/DISC 1-5 /A sistema è pronto per il caricamento del disco. 5 STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES Caricare un disco. Inserire il disco nell’apposito FUNCTION scomparto finché non viene caricato Indicatore STANDBY Regolazione Collegamento automaticamente. del volume delle cuffie Il disco viene caricato automaticamente nel caricatore Z (EJECT) 1 selezionato. Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso DISC SKIP 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H x Per caricare altri dischi, premere DISC 1-5 A (se nessun disco è stato inserito) quindi caricare il disco dopo che nel display del pannello frontale viene visualizzato “READY!”. 1 Accendere il televisore. 6 Premere H. 2 Impostare il selettore di ingresso Il sistema avvia la riproduzione (modo di riproduzione continua) del disco il del televisore sul sistema. cui indicatore DISC è di colore verde. Per riprodurre altri dischi, premere 3 Premere POWER sul sistema. DISC SKIP sul telecomando o DISC 1-DISC 5 sul sistema. Il sistema si attiva. Regolare il volume sul sistema. Premere FUNCTION per selezionare “DVD”, a meno che il sistema non sia impostato su “DVD”. Dopo avere eseguito il punto 6 A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. È possibile riprodurre il disco in maniera interattiva seguendo le istruzioni del menu. DVD (pagina 35), VIDEO CD 32IT (pagina 35).
Per rimuovere il disco Operazioni aggiuntive Premere DISC 1-5 A sull’apparecchio oppure Z sul telecomando. Se viene premuto Z sul telecomando, il disco inserito Z (EJECT) nel caricatore il cui indicatore DISC è di colore verde viene espulso. Rimuovere il DISC SKIP MUTING disco dopo che è stato espulso dal sistema. 1 2 3 “READY !” viene visualizzato sul display 4 5 6 del pannello frontale. 7 8 9 >10 10/0 Per accendere il sistema Riproduzione di dischi Premere POWER sul sistema. Il sistema si accende. Per accendere il sistema nel modo ./> di attesa, premere A sul sistema oppure H. H x Per disattivare il sistema X Premere 1 sul telecomando. Il sistema entra nel modo di attesa e l’indicatore STANDBY si illumina in rosso. Per Per Operazione disattivare completamente il sistema, Arrestare Premere x. premere POWER sull’apparecchio. Durante la riproduzione di un disco, non spegnere il Effettuare una pausa Premere X. sistema premendo POWER. Diversamente, Ripristinare la Premere X o H. le impostazioni di menu potrebbero venire riproduzione dopo cancellate. Quando si desidera spegnere il una pausa sistema, premere x per arrestare la Andare al capitolo, Premere >. riproduzione, quindi premere 1 sul brano o scena successivi telecomando. in modo di riproduzione continua z Funzione automatica Se in un caricatore è già presente un disco, per Tornare al capitolo, Premere .. riprodurre quest’ultimo è sufficiente premere H o il brano, o scena precedenti tasto DISC 1-DISC 5 corrispondente, anche se la sorgente musicale precedente era diversa da DVD. La in modo di riproduzione funzione passa a DVD e la riproduzione viene avviata continua (funzione automatica). Tuttavia, se è attivato il modo Interrompere la Premere Z di riproduzione programmata, è possibile avviare la riproduzione solo premendo H. riproduzione e rimuovere il disco z Indicatori DISC 1-5 Disattivare l’audio Premere MUTING. I colori degli indicatori DISC da 1 a 5 cambiano come segue: Per riattivare l’audio, – verde: significa che il disco è stato selezionato o è premere nuovamente il in fase di riproduzione. tasto o alzare il volume. – spento: significa che non è presente alcun disco. – arancione: significa che sebbene nel caricatore sia Cambiare disco durante Premere DISC SKIP. presente un disco, non si tratta di quello la riproduzione di un selezionato. altro disco Riprodurre direttamente Premere DISC 1-5 sul Risparmio energetico nel modo di il disco desiderato sistema. attesa Arrestare la riproduzione Premere DISC 1-5 A Premere 1 una volta sul telecomando. e estrarre il disco sul sistema . desiderato z Mentre il sistema si trova nel modo di attesa, l’indicatore STANDBY sull’apparecchio si illumina. Nota Per disattivare il modo di attesa Se nei vassoi non è presente alcun disco, “READY!” viene visualizzato sul display del pannello frontale. Premere 1 una volta sul telecomando. 33IT
Note Ripristino della • A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto, il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal punto in riproduzione dal punto preciso di interruzione. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta cui il disco è stato viene cancellato quando: interrotto (Continuazione della – viene spenta l’alimentazione premendo POWER sul sistema. – viene cambiato il modo di riproduzione. riproduzione) – vengono modificate le impostazioni del menu Impostazione. Quando il disco viene interrotto, il sistema memorizza il punto in cui il disco è stato interrotto premendo x e “RESUME” appare sul display del pannello frontale. La funzione di ripristino della riproduzione è attiva anche se il sistema entra nel modo di attesa premendo 1, fintanto che il disco non viene rimosso. >10 10/0 H x 1 Durante la riproduzione di un disco, premere x per interrompere la riproduzione. “RESUME” appare nel display del pannello frontale ed è possibile riprendere la riproduzione del disco dal punto in cui è stata interrotta. Se “RESUME” non appare, la funzione di continuazione della riproduzione non è disponibile. 2 Premere H. Il sistema avvia la riproduzione dal punto in cui è stato interrotto il disco al punto 1. z Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte x quindi premere H. 34IT
Uso del menu DVD Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC Un DVD è diviso in sezioni lunghe di (Riproduzione PBC) un’immagine o di un brano musicale chiamate “titoli”. Se viene riprodotto un Con le funzioni PBC (controllo della DVD contenente più titoli, è possibile riproduzione), è possibile utilizzare semplici selezionare il titolo desiderato utilizzando operazioni interattive, funzioni di ricerca e DVD TOP MENU. simili. La riproduzione PBC consente di Riproduzione di dischi Se viene riprodotto un DVD che consente di riprodurre VIDEO CD in modo interattivo selezionare voci quali la lingua dei sottotitoli seguendo il menu a schermo sul televisore. e la lingua per l’audio, selezionare queste voci utilizzando DVD MENU. 1 2 3 Tasti 4 5 6 numerici 7 8 9 1 2 3 >10 10/0 Tasti 4 5 6 numerici 7 8 9 >10 10/0 ./> H x O RETURN DVD TOP DVD MENU ENTER X/x MENU ENTER C/X/x/c 1 Avviare la riproduzione di un VIDEO CD con funzioni PBC. Appare il menu della selezione 1 Premere DVD TOP MENU o DVD effettuata. MENU. Il menu del disco viene visualizzato sullo schermo del televisore. 2 Selezionare il numero della voce desiderata premendo X/x o i tasti Il contenuto del menu cambia da disco numerici. a disco. 2 Premere C/X/x/c o i tasti 3 Premere ENTER. numerici per selezionare la voce che si desidera riprodurre o modificare. 3 Premere ENTER. continua 35IT
4 Seguire le istruzioni nel menu per Riproduzione di una pista le operazioni interattive. Fare riferimento alle istruzioni fornite sonora MP3 con il disco, in quanto la procedura potrebbe essere diversa a seconda del VIDEO CD. È possibile riprodurre CD di dati (CD- ROM/CD-R/CD-RW) registrati nel formato Per tornare al menu MP3 (MPEG1 Audio Layer 3). Premere O RETURN. z Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC, 1 Caricare nel sistema un CD di dati premere ./> o i tasti numerici quando il registrato nel formato MP3. sistema viene arrestato per selezionare un brano, quindi premere H o ENTER. Un messaggio simile a “Riprodurre senza PBC” 2 Premere H. appare sullo schermo del televisore e il sistema inizia Il sistema avvia la riproduzione della la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre prima pista sonora MP3 del primo fermi immagine come ad esempio un menu. Per album del disco. tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte, quindi premere H. Nota Nota A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il Il lettore è in grado di riprodurre piste sonore MP3 messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del registrate nelle seguenti frequenze di messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz. istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere H. Selezione di un album e di un brano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY O RETURN ENTER X/x/C/c 1 Premere DVD DISPLAY. Vengono visualizzati il menu di controllo e il nome del disco contenente dati MP3. 36IT
Note 2 Premere X/x per selezionare • Per i nomi degli album e dei brani, è possibile (ALBUM), quindi premere ENTER o c. utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Viene visualizzato l’elenco degli album Eventuali altri caratteri vengono visualizzati come contenuti nel disco. “ ”. • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le 2:MP3 MP3 relative informazioni vengono visualizzate sotto ROCK BEST HIT forma di nome del brano. KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS Informazioni sulle piste sonore MP3 CLASSICAL SALSA OF CUBA È possibile riprodurre piste sonore MP3 su Riproduzione di dischi BOSSANOVA CD-ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è necessario che il disco sia stato registrato in conformità a ISO9660 Level 1, Level 2 o al formato Joliet affinché il lettore sia in grado 3 Selezionare l’album che si desidera di riconoscere i brani. È inoltre possibile riprodurre utilizzando X/x, quindi riprodurre dischi registrati in multisessione. premere ENTER. Per ulteriori informazioni relative al formato di registrazione, consultare le istruzioni per 4 Selezionare (BRANO) l’uso del dispositivo CD-R/RW o del mediante X/x e premere ENTER. software di registrazione (non in dotazione). Viene visualizzato l’elenco dei brani contenuti nell’album corrente. Per riprodurre un CD multisessione 2:MP3 MP3 Il presente lettore è in grado di riprodurre ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY CD multisessione se nella prima sessione si 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN trova una pista sonora MP3. È inoltre 4.DANCING 5.GOOD TASTE possibile riprodurre le altre piste sonore 6.DESTINATION 7.MARATHON MP3 registrate nelle sessioni successive. 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY Se nella prima sessione sono stati registrati 10.PORT TOWER brani e immagini nel formato CD audio o nel formato CD video, è possibile riprodurre Se non è possibile visualizzare nella solo la prima sessione. finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli album, viene visualizzata la freccia Note per lo scorrimento. Premere c per selezionare l’icona relativa alla freccia • Se si aggiunge l’estensione “.MP3” a dati non in formato MP3, il lettore non è in grado di per lo scorrimento, quindi far scorrere la riconoscere tali dati in modo corretto ed emette un freccia per visualizzare il resto forte disturbo che potrebbe danneggiare i diffusori. dell’elenco utilizzando X/x. • Il lettore non è in grado di riprodurre piste sonore nel formato MP3PRO. 5 Selezionare un brano utilizzando X/x, quindi premere ENTER. Viene avviata la riproduzione del brano selezionato. Per tornare alla schermata precedente Premere O RETURN o C. Per disattivare la schermata Premere DVD DISPLAY. 37IT
xTUTTO/UN/ALBUM Selezione del modo di • TUTTO: il sistema riproduce in sequenza riproduzione tutti i dischi presenti nel sistema seguendo l’ordine del numero di alloggiamento dei (Tutti i dischi, Un disco o un Album) dischi ed è possibile impostare la riproduzione in ordine casuale o ripetuta di tutti i dischi. • UN: il sistema riproduce solo il disco È possibile selezionare il modo di selezionato ed è possibile impostare la riproduzione che consente di riprodurre tutti riproduzione in ordine casuale o ripetuta di i dischi in modo continuo, un disco o un un solo disco. album. • ALBUM (solo MP3): il sistema riproduce i brani dell’album contenuto in un disco MP3 ed è possibile impostare la riproduzione in ordine casuale o ripetuta dell’album. Se viene riprodotto un disco PLAY MODE 1 2 3 diverso da MP3, il sistema riproduce il 4 5 6 7 8 9 disco nel modo di riproduzione UN. >10 10/0 Per tornare al display precedente Premere ORETURN/EXIT o C. Per disattivare il display DVD X/x Premere DVD DISPLAY. DISPLAY ENTER z È possibile selezionare direttamente il modo di riproduzione premendo PLAY MODE. Ad ogni pressione del tasto, il modo di riproduzione cambia. 1 Nel modo di arresto, premere DVD DISPLAY. 2 Premere X/x per selezionare (MODO), quindi premere ENTER o c. 2:MP3 MP3 (15) CONTINUATA (TUTTO) CONTINUATA (UN) CONTINUATA (ALBUM) CASUALE (TUTTO) CASUALE (UN) CASUALE (ALBUM) PROGRAMMA 38IT
Creazione di un 2 Press c, then press X/x to select the disc. programma personalizzato Programma 1 Disc 2 DISC1(CD) 3 DISC2(CD) (Riproduzione programmata) 4 DISC3(CD) 5 DISC4(CD) 6 DISC5(CD) 7 8 9 10 È possibile riprodurre il contenuto di un Riproduzione di dischi disco nell’ordine desiderato organizzando l’ordine dei brani del disco in modo da creare un programma personalizzato. È possibile programmare fino a 25 brani. 3 Premere c. Il cursore si sposta in corrispondenza del brano (in questo caso, REPEAT “DISC1(CD)”). Prima di programmare CLEAR le piste sonore MP3, è necessario PLAY MODE 1 2 3 selezionare l’album. 4 5 6 7 8 9 Programma Tasti numerici 1 Disc >10 10/0 2 DISC1(CD) Track 3 DISC2(CD) ALL TRACKS 4 DISC3(CD) 1 TRACK1 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 6 DISC5(CD) 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 H 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 X/x/c ENTER Se non è possibile visualizzare nella finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli album, viene visualizzata la 1 Nel modo di arresto, premere più freccia per lo scorrimento. Premere c volte PLAY MODE fino a che per selezionare l’icona relativa alla “PROGRAM” non appare sul freccia per lo scorrimento, quindi far scorrere la freccia per visualizzare il display del pannello frontale. resto dell’elenco utilizzando X/x. Il menu relativo al programma viene visualizzato sullo schermo del televisore. 4 Selezionare il brano che si desidera programmare. Programma 1 Ad esempio, selezionare il brano “7”. 2 3 Programma 4 1 Disc 5 2 DISC1(CD) Track 6 3 DISC2(CD) ALL TRACKS 7 4 DISC3(CD) 1 TRACK1 8 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 9 6 DISC5(CD) 3 TRACK3 10 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 continua 39IT
Note 5 Premere X/x o i tasti numerici per • Il numero e il nome dei brani visualizzati selezionare “7”, quindi premere corrispondono a quelli dei brani registrati sul disco. ENTER. • La funzione di riproduzione programmata non è disponibile per i DVD. Programma 1 DISC1(CD)–TRACK7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 Per programmare altri brani, ripetere i punti da 2 a 5. I brani programmati vengono visualizzati nell’ordine selezionato. 7 Premere H per iniziare la riproduzione programmata. La riproduzione programmata ha inizio. Quando il programma termina, è possibile ripetere lo stesso programma premendo H. Per tornare al modo di riproduzione normale Premere CLEAR durante la riproduzione. Per disattivare il menu di programmazione Nel modo di arresto, premere PLAY MODE per disattivare il menu di programmazione. Per annullare l’ordine programmato Premere CLEAR al punto 3; l’ultimo programma viene cancellato. z È possibile eseguire la riproduzione ripetuta dei brani programmati. Premere REPEAT oppure impostare “RIPETIZIONE” su “TUTTO” nella schermata del menu di controllo durante la riproduzione programmata. 40IT
Impostazione del modo casuale nel Riproduzione in ordine menu di controllo casuale (Casuale) È possibile selezionare il modo casuale normale oppure il modo casuale album (solo MP3). È possibile predisporre il sistema in modo 7 8 9 che “mischi” i brani e li riproduca in ordine >10 10/0 casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe cambiare di volta in volta. Riproduzione di dischi CLEAR DVD DISPLAY PLAY MODE 1 2 3 X/x/c 4 5 6 ENTER 7 8 9 >10 10/0 H 1 Premere DVD DISPLAY. Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare 1 Nel modo di arresto, premere più (MODO), quindi premere ENTER o c. volte PLAY MODE finché 2:MP3 MP3 “SHUFFLE” non viene visualizzato (15) nel display del pannello frontale. CONTINUATA (TUTTO) È possibile riprodurre in ordine casuale CONTINUATA (UN) CONTINUATA (ALBUM) tutti i brani di tutti i dischi o tutti i CASUALE (TUTTO) CASUALE (UN) brani di un disco specifico. Per un CASUALE (ALBUM) PROGRAMMA disco MP3, è possibile riprodurre in ordine casuale tutti i brani contenuti negli album. 3 Selezionare “CASUALE (TUTTO)”, 2 Premere H. “CASUALE (UN)” o “CASUALE (ALBUM)” mediante X/x e premere ENTER. Per tornare al modo di riproduzione normale 4 Premere H. Nel modo di arresto, premere più volte Viene avviata la riproduzione nel modo PLAY MODE fino a quando “SHUFFLE” non scompare dal display del pannello casuale selezionato. frontale oppure durante la riproduzione premere CLEAR per tornare al modo di riproduzione normale. 41IT
Ripetizione della 3 Selezionare l’impostazione della ripetizione della riproduzione. riproduzione (Riproduzione 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE ripetuta) 18(34) T 1:32:55 È possibile riprodurre tutti i titoli o i brani di OFF un disco o un solo titolo, capitolo o brano. TUTTO TITOLO Nel modo di riproduzione casuale o CAPITOLO programmata, il sistema ripete i brani in ordine casuale o nell’ordine programmato. Se viene riprodotto un DVD Non è possibile effettuare la ripetizione • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione durante la riproduzione della riproduzione. PBC di VIDEO CD (pagina 35). • TUTTO: ripete tutti i titoli (ad eccezione di CASUALE (TUTTO)). REPEAT • TITOLO: ripete il titolo corrente sul disco. • CAPITOLO: ripete il capitolo corrente (ad CLEAR eccezione di CASUALE (TUTTO)). PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 Se viene riprodotto un VIDEO CD/ 7 8 9 >10 10/0 Super Audio CD/CD/MP3 e se la riproduzione programmata è impostata su OFF • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. H • TUTTO: consente di ripetere tutti i brani DVD DISPLAY di un disco o l’album corrente (solo MP3) X/x (ad eccezione di CASUALE (TUTTO)). ENTER • BRANO: ripete il brano corrente. Quando la riproduzione programmata è impostata su ON • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. 1 Premere DVD DISPLAY. • TUTTO: ripete la Riproduzione Appare il menu di controllo. programmata. Per cancellare la ripetizione della 2 Premere X/x per selezionare riproduzione Premere CLEAR. (RIPETIZIONE), quindi premere ENTER. z È possibile impostare la ripetizione della Se non viene selezionato “OFF”, riproduzione nel modo di arresto l’indicatore di “RIPETIZIONE” si Dopo aver selezionato la voce “RIPETIZIONE”, illumina in verde. premere H. Il sistema inizia la ripetizione della riproduzione. z È possibile visualizzare rapidamente lo stato della “RIPETIZIONE” Premere REPEAT sul telecomando. Nota È possibile eseguire la riproduzione ripetuta di titoli DVD che contengono capitoli. 42IT
Ricerca di una scena Individuazione rapida di un punto Ricerca di un punto riproducendo il disco in modo di particolare di un disco avanzamento rapido o di (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) riavvolgimento rapido (Ricerca) Premere m o M durante la riproduzione di un disco. Dopo aver individuato il punto È possibile individuare rapidamente un desiderato, premere H per tornare alla punto particolare di un disco controllando velocità normale. l’immagine o riproducendo il disco al rallentatore. Per modificare la velocità di ricerca (solo DVD/VIDEO CD/CD Super Audio) Ogni volta che si preme il tasto m o M Ricerca di una scena durante la ricerca, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili due velocità. Ad 1 2 3 ogni pressione, l’indicazione cambia nel 4 5 6 modo seguente: 7 8 9 >10 10/0 Direzione della riproduzione FF 1M t FF 2M t Direzione opposta SLOW / H m/M FR 1m t FR 2m t La velocità di riproduzione FF 2M/ FR 2m è superiore a quella FF 1M/ FR 1m. Note Ricerca fotogramma per • A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non fotogramma (Riproduzione al essere possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. rallentatore) • Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione di dischi MP3. Questa funzione è disponibile solo per i DVD o i VIDEO CD. Premere o quando il sistema è nel modo di pausa. Per tornare alla velocità normale, premere H. Ogni volta che si preme il tasto o durante la riproduzione al rallentatore, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili due diverse velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione cambia nel modo seguente: Direzione della riproduzione SLOW 2 t SLOW 1 t Direzione opposta (solo DVD) SLOW 2 t SLOW 1 t La velocità di riproduzione SLOW 2 / SLOW 2 è inferiore a quella SLOW 1 / SLOW 1 . 43IT
xSe viene riprodotto un DVD Ricerca di un titolo/ (TITOLO) capitolo/brano/indice/ xSe viene riprodotto un VIDEO CD album (BRANO) xSe viene riprodotto un Super È possibile ricercare un titolo (DVD), Audio CD capitolo (DVD), brano (CD, VIDEO CD, (BRANO) Super Audio CD, MP3), indice (VIDEO xSe viene riprodotto un CD CD, Super Audio CD) e album (MP3). (BRANO) Poiché ai titoli, brani e album sono assegnati dei numeri univoci sul disco, è possibile xSe viene riprodotto un disco selezionare il numero desiderato dal menu di MP3 controllo. Inoltre, poiché anche ai capitoli e (ALBUM) o agli indici sono assegnati dei numeri univoci (BRANO) sul disco, è possibile selezionare il capitolo o indice desiderato immettendo il relativo Esempio: se viene selezionato numero. È infine possibile ricercare un (BRANO) punto specifico utilizzando il codice Viene visualizzato l’elenco dei brani temporale (CERCA DURATA). contenuti nel disco. CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN CLEAR 4.DANCING 5.GOOD TASTE Tasti 6.DESTINATION 1 2 3 7.MARATHON numerici 4 5 6 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 7 8 9 10.PORT TOWER >10 10/0 Se non è possibile visualizzare nella finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli album, viene visualizzata la freccia per lo scorrimento. Premere c DVD DISPLAY per selezionare l’icona relativa alla X/x/c freccia per lo scorrimento, quindi far ENTER scorrere la freccia per visualizzare il resto dell’elenco utilizzando X/x. CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION Ricerca di un titolo/brano/album 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 1 Premere DVD DISPLAY. Viene visualizzato il menu di controllo. 3 Premere X/x per selezionare il brano 2 Premere X/x per selezionare il metodo desiderato, quindi premere ENTER. di ricerca, quindi premere ENTER. Il sistema avvia la riproduzione a partire dal brano selezionato. 44IT
Ricerca di un capitolo/indice 4 Per selezionare il numero di capitolo o di indice che si desidera ricercare, 1 Premere DVD DISPLAY. premere X/x o i tasti numerici. Appare il menu di controllo. In caso di errore Cancellare il numero premendo 2 Premere X/x per scegliere il metodo di CLEAR, quindi selezionare un numero ricerca. diverso. xSe viene riprodotto un DVD (CAPITOLO) 5 Premere ENTER Il sistema inizia la riproduzione xSe viene riprodotto un VIDEO partendo dal numero selezionato. Ricerca di una scena CD (INDICE) Per disattivare il menu di controllo xSe viene riprodotto un Super Premere più volte DVD DISPLAY fino a Audio CD che il menu di controllo non scompare. (INDICE) Esempio: quando viene selezionato Per ricercare un punto specifico (CAPITOLO) utilizzando il codice temporale “** (**)” è selezionato (** si riferisce a un numero). (CERCA DURATA) Il numero riportato tra parentesi indica il numero totale di titoli, capitoli, brani o indici. 1 Al punto 2, selezionare (DURATA). DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD “T **:**:**” (tempo di riproduzione del 18(34) titolo o del brano corrente) è T 1:32:55 selezionato. 2 Premere ENTER. “T **:**:**” cambia in “T --:--:--”. 3 Inserire il codice temporale tramite i 3 Premere ENTER. tasti numerici, quindi premere ENTER. “** (**)” cambia in “— (**)”. Ad esempio per trovare il punto desiderato 2 ore, 10 minuti e 20 secondi DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD dopo l’inizio, è sufficiente immettere ––(34) “2:10:20”. T 1:32:55 Note • Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo stesso numero registrato sul disco. • Non è possibile ricercare una scena di un VIDEO CD. 45IT
Visualizzazione delle informazioni sul disco Quando si riproduce un DVD Visualizzazione del tempo Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente di riproduzione e del TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM tempo residuo sul display Tempo residuo del M H z SHUFFLE del pannello frontale titolo corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Utilizzando il display del pannello frontale Tempo di riproduzione e numero del capitolo corrente (pagina 12), è possibile controllare le TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 informazioni relative a un disco, quali il k H z PROGRAM M H z SHUFFLE tempo residuo, il numero totale di titoli di Tempo residuo del un DVD o di brani di Super Audio CD, CD, capitolo corrente VIDEO CD o MP3. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME Nome titolo TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 1 2 3 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Se viene riprodotto un VIDEO CD (privo delle funzioni PBC), Super Audio CD o CD Tempo di riproduzione e numero di brano corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del Premere TIME. brano corrente Ogni volta che si preme TIME durante la TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM riproduzione del disco, il display cambia M H z SHUFFLE come indicato dei grafici seguenti. Tempo di riproduzione del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Nome brano TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 46IT
Se viene riprodotto un disco MP3 Tempo di riproduzione e numero del brano corrente Controllo del tempo di TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM riproduzione e del tempo Tempo residuo del M H z SHUFFLE residuo brano corrente TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo, Nome brano (file) capitolo o brano correnti e il tempo totale di TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST riproduzione o il tempo residuo del disco. È dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE inoltre possibile verificare le informazioni di testo di DVD/CD/Super Audio CD, nonché il nome della cartella/nome del file/tag ID3 Nome album (cartella) (solo il titolo della canzone) di MP3 TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Visualizzazione delle informazioni sul disco dB REPEAT 1 k H z PROGRAM registrati sul disco. M H z SHUFFLE Note TIME • Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella versione 1. 1 2 3 • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le 4 5 6 7 8 9 relative informazioni vengono visualizzate sotto >10 10/0 forma di nome del brano (file). • I codici dei caratteri per le tag ID3 sono conformi agli standard ASCII e ISO. È possibile visualizzare i dati dei dischi nel formato Joliet esclusivamente in ASCII. I caratteri non compatibili con tale standard vengono visualizzati come “ ”. DVD • Nei casi riportati di seguito, è possibile che il DISPLAY tempo di riproduzione trascorso e il tempo residuo del brano non vengano visualizzati in modo accurato. – se viene riprodotto un file MP3 con velocità di trasmissione variabile (VBR). 1 Premere DVD DISPLAY durante la – durante l’avanzamento/riavvolgimento rapido. riproduzione. Appare il menu di controllo. z Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti 1:DVD di funzioni PBC vengono visualizzati il numero della 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD scena e il tempo di riproduzione. 18(34) T 1:32:55 Tipo di z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono disco Informazioni sulla inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del durata tempo residuo” per le istruzioni su come leggere queste informazioni. Note • Durante la riproduzione di un Super Audio CD, l’indicatore di indice non appare sul display del pannello frontale. • A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero non essere visualizzate. continua 47IT
Per disattivare il menu di controllo 2 Premere TIME più volte per Premere più volte DVD DISPLAY fino a cambiare le informazioni sulla che il menu di controllo non scompare. durata. Il display e i tipi di tempo che si Note possono cambiare dipendono dal disco • Possono essere visualizzate solo le lettere che viene riprodotto. dell’alfabeto. • A seconda del tipo di disco riprodotto, il sistema è xQuando si riproduce un DVD in grado di visualizzare soltanto un numero limitato • T **:**:** di caratteri. Inoltre, è possibile che non tutti i Tempo di riproduzione del titolo caratteri di testo vengano visualizzati. corrente • T–**:**:** Tempo residuo del titolo corrente • C **:**:** Tempo di riproduzione del capitolo corrente • C–**:**:** Tempo residuo del capitolo corrente xQuando si riproduce un VIDEO CD (provvisto di funzioni PBC) • **:** Tempo di riproduzione della scena corrente xDurante la riproduzione di un VIDEO CD (sprovvisto delle funzioni PBC), di un Super Audio CD o di un CD • T **:** Tempo di riproduzione del brano corrente • T–**:** Tempo residuo del brano corrente • D **:** Tempo di riproduzione del disco corrente • D–**:** Tempo residuo del disco corrente xSe viene riprodotto un disco MP3 • T **:** Tempo di riproduzione del brano corrente • T–**:** Tempo residuo del brano corrente 48IT
Regolazioni dell’audio Modifica dell’audio 3 Premere X/x per selezionare il segnale audio desiderato. xQuando si riproduce un DVD A seconda del DVD, la scelta della Se il DVD è multilingue, è possibile lingua è diversa. selezionare la lingua desiderata durante la Quando viene visualizzato un numero riproduzione del DVD. a 4 cifre, questo rappresenta un codice Se il DVD è registrato in diversi formati lingua. Fare riferimento all’elenco a audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o pagina 84 per vedere a quale lingua DTS), è possibile selezionare il formato audio durante la riproduzione del DVD. corrisponde il codice. Quando la stessa Con i CD stereo o i VIDEO CD, si può lingua viene visualizzata due o più selezionare il suono del canale destro o volte, il DVD è registrato in diversi sinistro ed ascoltare il suono del canale formati audio. selezionato attraverso i diffusori di destra e xQuando si riproduce un VIDEO di sinistra. In questo caso, il suono perde CD o un CD l’effetto stereo. Ad esempio, quando si riproduce un disco contenente una canzone Le impostazioni predefinite sono con i suoni vocali sul canale destro e i suoni sottolineate. • STEREO: il suono stereo standard Regolazioni dell’audio strumentali sul canale sinistro, è possibile selezionare il canale sinistro e ascoltare solo • 1/S: il suono del canale sinistro i suoni strumentali da entrambi i diffusori. (monofonico) 1 2 3 • 2/D: il suono del canale destro AUDIO 4 5 6 (monofonico) 7 >10 8 10/0 9 xQuando si riproduce un Super Audio CD Nel modo di arresto, a seconda del Super Audio CD, la scelta delle impostazioni è diversa. • MULTI: il disco è dotato di una DVD X/x zona di riproduzione a più canali DISPLAY • 2CH: il disco è dotato di una zona ENTER di riproduzione a 2 canali. • CD: se si desidera riprodurre il disco come un CD convenzionale. 1 Premere DVD DISPLAY durante la Nota riproduzione. Non tutti i dischi forniscono queste tre Viene visualizzato il menu di possibilità durante la riproduzione di un Super controllo. Audio CD. Ciò dipende dalla configurazione degli strati del Super Audio CD da riprodurre. 2 Premere X/x per selezionare 4 Premere ENTER. (AUDIO), quindi premere ENTER. Per disattivare il menu di controllo Vengono visualizzate le opzioni di Premere più volte DVD DISPLAY fino a AUDIO. che il menu di controllo non scompare. z È possibile selezionare direttamente AUDIO 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del T 1:32:55 tasto, la voce cambia. 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO Note • Non è possibile cambiare il suono dei dischi che non sono registrati in diversi formati audio. • Durante la riproduzione di un DVD, il suono potrebbe cambiare automaticamente. 49IT
Visualizzazione delle informazioni Seguono alcuni esempi di display: • PCM (stereo) audio del disco Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in PROGRAM FORMAT corso di riproduzione sono visualizzati sullo PCM 48kHz 24bit schermo. Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari • Dolby Surround tipi di segnali, da monofonici a 5.1 canali, possono essere registrati su un DVD. A PROGRAM FORMAT seconda del DVD, il numero di canali DOLBY DIGITAL 2/0 registrati potrebbe cambiare. DOLBY SURROUND Formato audio corrente* • Dolby Digital 5.1 canali 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1: INGLESE PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS * Viene visualizzato “PCM”, “MPEG”, PROGRAM FORMAT “DTS”, o “DOLBY DIGITAL”. DTS 3/2.1 Nel caso in cui venga visualizzato “DOLBY DIGITAL”, i canali presenti nel Note brano riprodotto sono indicati da numeri • Quando il segnale contiene dei componenti come segue: posteriori come LS, RS o S, l’effetto surround è potenziato. Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1 • Se vengono riprodotti brani sonori MPEG AUDIO, canali: il sistema emette segnali PCM (stereo). Componente posteriore 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Componente anteriore 2 + Componente LFE Componente centrale 1 (effetto bassa frequenza) 1 50IT
Decodifica automatica Effetto surround del segnale audio in ingresso (decodifica automatica) È possibile ottenere effetti surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del sistema. Gli La funzione di decodifica automatica rileva effetti surround permettono di potenziare automaticamente il tipo di segnale audio in l’audio ricreando nell’ambiente domestico ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a l’atmosfera tipica di un cinema e di una sala 2 canali standard) ed esegue la decodifica concerti. appropriata se necessario. In questo modo Per selezionare il campo sonoro, premere l’audio viene riprodotto nel modo in cui è più volte SOUND FIELD –/+ stato registrato/codificato senza aggiunta di sull’apparecchio oppure SOUND FIELD sul alcun effetto (ad esempio, riverberazione). telecomando finché il campo sonoro Tuttavia, in assenza di segnali a bassa desiderato non compare nel display del pannello frontale. Regolazioni dell’audio frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un segnale a bassa frequenza da Campo sonoro Display trasmettere al subwoofer. Decodifica automatica AUTO DECO. Surround normale N.SURROUND Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* 1 2 3 Cinema Studio EX C C.S.EX C* 4 5 6 SOUND Sala concerti HALL 7 8 9 >10 10/0 FIELD Club jazz JAZZ CLUB Concerto dal vivo L.CONCERT Giochi GAME Stereo a 2 canali 2CH STEREO * Utilizzare la tecnologia DCS Informazioni sulla tecnologia DCS (Digital Cinema Sound) In collaborazione con Sony Pictures Entertainment, Sony ha misurato l’ambiente audio dei propri studi cinematografici ed ha Premere più volte SOUND FIELD –/+ integrato i dati di misurazione alla sull’apparecchio oppure SOUND FIELD tecnologia DSP (Digital Signal Processor) sul telecomando finché “AUTO DECO. originale di Sony per sviluppare “Digital Cinema Sound”. La tecnologia “Digital (DECODIFICA AUTO)” non viene Cinema Sound” simula in un ambiente visualizzato nel display del pannello domestico privato l’ambiente audio di una frontale. sala cinematografica ideale, basato sulla La funzione di decodifica automatica del preferenza del regista. formato viene attivata. continua 51IT
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Riproduce le caratteristiche audio dello studio di registrazione di Sony Pictures 1 2 3 Entertainment. Questo modo è ideale per la 4 5 6 visione di musical o di film classici in cui la 7 8 9 SOUND colonna sonora è costituita da brani >10 10/0 FIELD musicali. Informazioni su Cinema Studio EX Cinema Studio EX è formato dai tre elementi seguenti. • Virtual Multi Dimension (pluridimensione virtuale) Viene utilizzata una sola coppia di diffusori posteriori reali per creare 5 serie di diffusori virtuali intorno alla posizione di ascolto. • Screen Depth Matching (adattamento profondità schermo) In una sala cinematografica, l’audio Visione di film con Cinema Studio sembra provenire direttamente dall’immagine riflessa sullo schermo EX cinematografico. Questa funzionalità crea Cinema Studio EX è ideale per la visione di la stessa sensazione in una sala di ascolto domestica privata facendo scorrere il software per film codificato con formato a suono dei diffusori anteriori “attraverso” lo più canali, quale Dolby Digital DVD. schermo. Questo modo riproduce le caratteristiche • Cinema Studio Reverberation audio degli studi cinematografici di Sony (riverberazione da studio cinematografico) Pictures Entertainment. Riproduce le riverberazioni caratteristiche di una sala cinematografica. Cinema Studio EX è il modo integrato che Premere più volte SOUND FIELD –/+ utilizza questi elementi simultaneamente. sull’apparecchio oppure SOUND FIELD sul telecomando finché “C.S.EX A (o B o C)” Note non viene visualizzato nel display del • Gli effetti prodotti dai diffusori virtuali potrebbero pannello frontale. causare un aumento del disturbo nel segnale di riproduzione. • Durante l’ascolto con campi sonori che utilizzano diffusori virtuali, non sarà possibile ascoltare alcun C.S.EX A (Cinema Studio EX A) suono proveniente direttamente dai diffusori Riproduce le caratteristiche audio dello posteriori. studio di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony Pictures Selezione di altri campi sonori Entertainment. Questo è un modo standard, ideale per la visione della maggior parte dei Premere più volte SOUND FIELD –/+ tipi di film. sull’apparecchio oppure SOUND FIELD sul telecomando finché il campo sonoro C.S.EX B (Cinema Studio EX B) desiderato non viene visualizzato sul Riproduce le caratteristiche audio dello display del pannello frontale. studio di produzione cinematografica “Kim Sul display del pannello frontale viene Novak Theater”. Questo modo è ideale per visualizzato il campo sonoro corrente. la visione di film di fantascienza o d’azione caratterizzati da molti effetti sonori. 52IT
N. SURROUND (surround normale) z Il sistema memorizza l’ultimo campo sonoro selezionato per ciascun modo I software contenenti segnali audio surround funzione (Sound Field Link) multicanale vengono riprodotti in base al Selezionando una funzione quale DVD o TUNER, modo in cui sono stati registrati. Per creare automaticamente viene di nuovo applicato lo stesso gli effetti surround, i software dotati di campo sonoro utilizzato l’ultima volta che la funzione è stata selezionata. Ad esempio, se si ascolta un DVD segnali audio a 2 canali vengono con il campo sonoro HALL, quindi si passa ad un’altra decodificati mediante i sistemi Dolby Pro funzione, tornando al DVD viene applicato di nuovo Logic o Dolby Pro Logic II (pagina 29). HALL. Per quanto riguarda il sintonizzatore, i campi sonori vengono memorizzati separatamente per tutte le HALL (sala concerti) stazioni preselezionate. Riproduce l’acustica di una sala concerti z È possibile verificare il formato di rettangolare. codifica del software individuandolo sulla confezione del software stesso JAZZ CLUB (club jazz) – I dischi Dolby Digital sono contrassegnati dal logo . Riproduce l’acustica di un club jazz. – I programmi codificati in Dolby Surround sono contrassegnati dal logo . L. CONCERT (concerto dal vivo) – I dischi DTS Digital Surround sono contrassegnati Riproduce l’acustica di un concerto dal vivo da DTS. Regolazioni dell’audio con 300 posti. Nota GAME (giochi) Quando vengono riprodotti i brani sonori con una Ottiene il massimo impatto audio dei frequenza di campionamento di 96 kHz, i segnali emessi verranno convertiti in 48 kHz (frequenza di software per video game. campionamento). HP. THEATER (sala concerti in cuffia) Se le cuffie vengono collegate alla presa PHONES del sistema, grazie al modo HEADPHONE THEATER è possibile ottenere un effetto audio simile a quello dei teatri. Tale modo è particolarmente indicato per le sorgenti con segnali separati a 5.1 canali quali Dolby Digital e DTS. Il modo viene attivato selezionando uno qualsiasi dei campi sonori (ad eccezione di AUTO DECODING o 2 CH STEREO). Per disattivare l’effetto surround Premere più volte SOUND FIELD –/+ sull’apparecchio oppure SOUND FIELD sul telecomando finché “AUTO DECO.” o “2CH STEREO” non viene visualizzato sul display del pannello frontale. 53IT
Uso dei soli diffusori Regolazione dei anteriori e del subwoofer parametri di livello (stereo a 2 canali) Il menu del livello contiene parametri che permettono di regolare il bilanciamento e il volume di ciascun diffusore (pagina 28). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SOUND >10 10/0 FIELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU Premere più volte SOUND FIELD –/+ sull’apparecchio oppure SOUND FIELD sul telecomando finché “2CH STEREO” 1 Iniziare a riprodurre una fonte di non viene visualizzato sul display del programma codificata con un pannello frontale. suono surround a più canali. In questo modo l’audio viene trasmesso dai diffusori anteriori sinistro e destro e dal 2 Premere più volte AMP MENU. subwoofer. Le fonti stereo a due canali 9 LEVEL appare sul display del standard escludono completamente pannello frontale. l’elaborazione del campo sonoro. I formati surround a più canali vengono smistati su due canali. 3 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da Ciò consente di riprodurre qualsiasi fonte regolare con X/x. mediante i soli diffusori anteriori destro e sinistro e il subwoofer. 4 Regolare il volume con C/c. Il valore regolato apparirà sul display del pannello frontale. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il valore si spegne e viene memorizzato nel sistema. 54IT
Visione di film Modifica dell’angolo di 3 Premere c o ENTER. Il numero dell’angolo cambia in “-”. inquadratura 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Se per una stessa scena sono registrati più 18(34) angoli su un DVD, “ANGLE” appare nel T 1:32:55 display del pannello frontale. Ciò significa –(9) che è possibile modificare l’angolo di inquadratura. Ad esempio, durante la riproduzione di una scena con un treno in movimento, è possibile visualizzare la scena di fronte, dal finestrino sinistro o da quello destro del 4 Selezionare il numero di angolo treno, senza interrompere il movimento del con i tasti numerici oppure X/x, treno. quindi premere ENTER. L’angolo passa a quello selezionato. Tasti numerici 1 2 3 4 5 6 Per disattivare il menu di controllo Visione di film ANGLE 7 8 9 Premere più volte DVD DISPLAY fino a >10 10/0 che il menu di controllo non scompare. z È possibile selezionare direttamente l’angolo premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del tasto, l’angolo cambia. DVD DISPLAY X/c/x Nota ENTER A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati angoli diversi. 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Appare il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (ANGOLO). Viene visualizzato il numero dell’angolo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 55IT
Visualizzazione dei 3 Premere X/x per selezionare la lingua. sottotitoli A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Se sul disco sono registrati sottotitoli, è Quando viene visualizzato un numero possibile attivare o disattivare i sottotitoli a a 4 cifre, questo indica un codice piacere durante la riproduzione. Se sono lingua. Fare riferimento all’elenco a registrati sottotitoli multilingue, è possibile pagina 84 per vedere a quale lingua cambiare la lingua dei sottotitoli durante la corrisponde il codice. riproduzione o attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua in cui si desidera fare 4 Premere ENTER. pratica e attivare i sottotitoli per una migliore comprensione. Per annullare l’impostazione 4 5 6 SOTTOTITOLO 7 8 9 SUBTITLE >10 10/0 Selezionare “OFF” al punto 3. Per disattivare il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. DVD X/x DISPLAY z È possibile selezionare direttamente ENTER SOTTOTITOLO premendo il tasto SUBTITLE. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. Nota A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati 1 Premere DVD DISPLAY durante la registrati sottotitoli multilingue. riproduzione. Appare il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (SOTTOTITOLO), quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni di SOTTOTITOLO. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO 56IT
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Bloccaggio dei dischi 3 Premere X/x per selezionare (PROTEZIONE PERSONALIZZATA), (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, quindi premere ENTER. “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” PROTEZIONE) risulta selezionato. È possibile impostare due tipi di bloccaggio 1:DVD della riproduzione per un disco. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD • Protezione personalizzata 18(34) T 1:32:55 Impostando il bloccaggio della riproduzione il sistema non riproduce dischi non desiderati. • Protezione ON La riproduzione di alcuni DVD può essere PASSWORD limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente. Viene utilizzata la stessa password sia per la 4 Premere X/x per selezionare “ON t”, protezione che per la protezione quindi premere ENTER. personalizzata. xSe non è stata inserita una Protezione personalizzata password Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password. È possibile impostare la stessa password di Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive protezione personalizzata per un massimo di 25 dischi. Se viene impostato il 26° disco, i PROTEZIONE PERSONALIZZATA limiti di riproduzione del disco per cui è Inserire una nuova password di 4 stata impostata una password vengono caratteri, quindi premere ENTER . annullati. Tasti 1 2 3 numerici 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Immettere una password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma x della password. DVD C/X/x xSe è già stata registrata una DISPLAY O RETURN ENTER password Viene visualizzato il display di inserimento della password. 1 Inserire il disco che si desidera proteggere. Se il disco viene riprodotto, premere x PROTEZIONE PERSONALIZZATA per interrompere la riproduzione. Inserire la password, quindi premere ENTER . 2 Premere DVD DISPLAY mentre il sistema è nel modo di arresto. Appare il menu di controllo. continua 57IT
5 Immettere o reimmettere la password a Riproduzione di un disco per cui è 4 cifre utilizzando i tasti numerici, stata impostata la protezione quindi premere ENTER. personalizzata Appare il messaggio “Protezione personalizzata impostata” e la schermata ritorna al display del menu di controllo. 1 Inserire il disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata. In caso di errore mentre si Viene visualizzato il display inserisce la password PROTEZIONE PERSONALIZZATA. Premere C prima di premere ENTER e inserire il numero corretto. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Protezione personalizzata già impostata. Inserire la password, quindi premere ENTER . In caso di errore Premere O RETURN e riprendere a partire dal punto 3. Per disattivare il menu di controllo 2 Immettere la password a 4 cifre Premere più volte DVD DISPLAY finché il utilizzando i tasti numerici, quindi menu di controllo non è disattivato. premere ENTER. Il sistema è pronto per la riproduzione. Per disattivare la funzione di protezione personalizzata z Se si dimentica la password, quando il display PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la 1 Al punto 4, selezionare “OFF t”, password, inserire il numero a 6 cifre “199703” quindi premere ENTER. utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova password a 2 Immettere la password a 4 cifre 4 cifre. utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Limitazione della riproduzione per i Per modificare la password minori (Protezione) 1 Al punto 4, premere X/x per selezionare La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali “PASSWORD t”, quindi premere l’età dell’utente. La funzione “Protezione” ENTER. Viene visualizzato il display di consente di impostare un livello di inserimento della password. limitazione della riproduzione. 2 Immettere la password a 4 cifre La scena che viene limitata non verrà utilizzando i tasti numerici, quindi riprodotta oppure sarà sostituita con un’altra premere ENTER. scena. 1 2 3 3 Immettere una nuova password a 4 cifre Tasti numerici 4 5 6 utilizzando i tasti numerici, quindi 7 >10 8 9 10/0 premere ENTER. 4 Per confermare la password, reimmetterla utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. H X/x O RETURN DVD ENTER 58IT SETUP
1 Premere DVD SETUP mentre il sistema 4 Immettere o reimmettere la password è nel modo di arresto. utilizzando i tasti numerici, quindi Viene visualizzato il display di premere ENTER. impostazione. Viene visualizzato il display di impostazione del livello di limitazione 2 Premere X/x per selezionare della riproduzione e di modifica della “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, password. quindi premere ENTER. Viene visualizzata l’indicazione “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: USA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA CAMBIA PASSWORD PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF 5 Premere X/x per selezionare 3 Premere X/x per selezionare “STANDARD”, quindi premere ENTER. “PROTEZIONE t”, quindi premere Vengono visualizzate le voci per ENTER. “STANDARD”. xSe non è stata inserita una password Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Viene visualizzato il display per la PROTEZIONE LIVELLO: OFF registrazione della nuova password. STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD ALTRE IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . 6 Premere X/x per selezionare una zona geografica come livello standard di limitazione della riproduzione, quindi Immettere la password a 4 cifre premere ENTER. utilizzando i tasti numerici, quindi L’area è selezionata. premere ENTER. Quando si seleziona “ALTRE t”, Viene visualizzato il display di conferma selezionare e inserire il codice standard della password. indicato nella tabella a pagina 61 xSe è già stata registrata una utilizzando i tasti numerici. password Viene visualizzato il display di conferma della password. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . continua 59IT
7 Premere X/x per selezionare Riproduzione di un disco per cui è “LIVELLO”, quindi premere ENTER. stata impostata la protezione Vengono visualizzate le voci per “LIVELLO”. 1 Inserire il disco e premere H. Viene visualizzato il display IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE PROTEZIONE. LIVELLO: OFF STANDARD: 8: CAMBIA PASSWORD 7: 6: 5: NC17 R 2 Immettere la password a 4 cifre 4: PG13 utilizzando i tasti numerici, quindi 3: PG 2: premere ENTER. 1: G Il sistema avvia la riproduzione. 8 Selezionare il livello desiderato utilizzando X/x, quindi premere ENTER. z Se si dimentica la password, rimuovere il disco e ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 5 della L’impostazione della protezione è sezione “Limitazione della riproduzione per i completa. minori”. Quando il display richiede la password, inserire “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il display richiederà di inserire una IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una LIVELLO: 4: PG13 STANDARD: USA nuova password a 4 cifre al punto 3, inserire CAMBIA PASSWORD nuovamente il disco nel sistema e premere H. Quando viene visualizzato il display PROTEZIONE, inserire la nuova password. Più basso è il valore, più estesa è la Note limitazione. • Quando si riproduce un DVD sprovvisto della funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione su questo sistema. In caso di errore • A seconda del DVD, potrebbe essere necessario Premere O RETURN per tornare alla cambiare il livello di protezione durante la schermata precedente. riproduzione del disco. In questo caso, immettere la password e cambiare il livello. Se il modo di continuazione della riproduzione è annullato, viene Disattivazione del display di ripristinato il livello d’origine. impostazione Premere DVD SETUP più volte fino a che il display di impostazione non scompare. Per disattivare la funzione di protezione e riprodurre il DVD dopo avere inserito la password Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 8. Per modificare la password 1 Al punto 5, selezionare “CAMBIA PASSWORD t” utilizzando x, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di inserimento della password. 2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova password. 60IT
Codice dell’area Standard Numero Standard Numero di codice di codice Argentina 2044 Indonesia 2238 Australia 2047 Italia 2254 Austria 2046 Malesia 2363 Belgio 2057 Messico 2362 Brasile 2070 Norvegia 2379 Canada 2079 Nuova Zelanda 2390 Cile 2090 Paesi Bassi 2376 Cina 2092 Pakistan 2427 Corea 2304 Portogallo 2436 Danimarca 2115 Regno Unito 2184 Filippine 2424 Russia 2489 Finlandia 2165 Singapore 2501 Francia 2174 Spagna 2149 Germania 2109 Svezia 2499 Giappone 2276 Svizzera 2086 Hong Kong 2219 Tailandia 2528 India 2248 Taiwan 2543 Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive 61IT
Ulteriori operazioni Televisore Controllo del televisore Marca Numero di codice con il telecomando in SONY 001 dotazione DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 Attraverso la regolazione del segnale del GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, telecomando è possibile controllare il 034 televisore utilizzando il telecomando in GRUNDIG 017, 034 dotazione. HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 Note JVC 016 • Se viene immesso un nuovo codice numerico, MAGNAVOX 002, 003, 018 quello precedente verrà cancellato. • Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 codice numerico potrebbe essere reimpostato sul NEC 002, 003, 020 valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice PANASONIC 009, 024 numerico appropriato. PHILIPS 015, 018 PIONEER 009, 025, 026, 040 Controllo del televisore tramite il RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 telecomando SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, TV ?/1 033, 034 SANYO 008, 044, 045, 046 TV/VIDEO SHARP 035 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 Tasti 1 2 3 numerici THOMSON 030, 037, 039 4 5 6 7 8 9 TOSHIBA 035, 040, 041 >10 10/0 ENTER ZENITH 042, 043 VOL +/– Interruttore COMMAND ./> MODE DVD CATV TV Marca Numero di codice SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 119, 131 Tenere premuto il tasto TV [/1 e immettere il codice di fabbricazione del televisore OAK 128, 129, 130 (vedere tabella) utilizzando i tasti numerici PANASONIC 120, 121, 122 e premere ENTER. Quindi rilasciare TV [/1. PIONEER 115, 116 SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 TOCOM 117, 118, 131 Numeri di codice di televisori ZENITH 113, 114 azionabili con il telecomando Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile con il televisore utilizzato. 62IT
Controllo del televisore È possibile controllare il televisore utilizzando i seguenti tasti. Utilizzo del Premendo È possibile videoregistratore o di TV [/1 Spegnere e riaccendere il altre unità televisore. TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso È possibile utilizzare dei videoregistratori o del televisore fra il televisore e altre unità collegate alle prese VIDEO 1 o altre fonti. VIDEO 2. Fare riferimento al manuale di Alternare tra televisore e DVD istruzioni in dotazione con l’unità per Utilizzando l’interruttore COMMAND maggiori informazioni sull’operazione. MODE DVD TV, è possibile alternare il segnale di controllo a distanza tra il controllo del televisore e il controllo dell’unità DVD. Durante la riproduzione di un DVD, accertarsi che l’interruttore 1 2 3 FUNCTION COMMAND MODE DVD TV sia 4 5 6 impostato su DVD. 7 8 9 >10 La tabella sottostante mostra i tasti su cui ha 10/0 effetto l’interruttore COMMAND MODE DVD TV. Tasto DVD Televisore 1~9,* Tasti numerici Seleziona i canali >10, standard per televisivi. 10/0 DVD. ENTER Invio standard Conferma il Premere più volte FUNCTION fino a che Ulteriori operazioni per DVD. canale selezionato. In VIDEO 1 o VIDEO 2 collegati all’unità alcuni casi non appaiono sul display del pannello potrebbe essere frontale. possibile impostare Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il direttamente modo del sistema cambia nella sequenza 12 canali. seguente. . Salto capitolo, TV CH – DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t titolo precedente TUNER t DVD... per DVD. > Salto capitolo, TV CH + titolo successivo per DVD. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Nota A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni dei tasti suddetti. * Per la digitazione di un numero a due cifre, premere >10, quindi il numero. (Ad esempio, premere >10, quindi 2 e 5 per inserire 25.) 63IT
Per ascoltare le stazioni radio non Ascolto della radio preimpostate Usare la sintonizzazione manuale o Preimpostare dapprima le stazioni radio automatica al punto 2. nella memoria del sistema (vedere Per la sintonizzazione manuale, premere “Preimpostazione delle stazioni radio” a TUNING + o – più volte sul telecomando. pagina 30). Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto TUNING + o – sul telecomando. 1 STEREO/ z Se un programma FM è disturbato MONO Premere STEREO/MONO sul telecomando in 1 2 3 FUNCTION maniera che il display del pannello frontale visualizzi 4 5 6 “MONO”. Verrà eliminato l’effetto stereo, ma la 7 8 9 >10 10/0 DISPLAY ricezione sarà migliore. Premere di nuovo il tasto per ripristinare l’effetto stereo. VOL +/– z Per migliorare la ricezione PRESET TUNING Orientare di nuovo le antenne in dotazione. –/+ –/+ Per controllare la frequenza o il campo sonoro 1 Premere più volte FUNCTION fino Premere più volte DISPLAY. Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il a che TUNER non appare sul display del pannello frontale cambia come display del pannello frontale. segue: Viene sintonizzata l’ultima stazione nome di indice della stazione* t frequenza ricevuta. t campo sonoro t nome di indice della stazione. * Visualizzato se è stato inserito un nome per le stazioni preselezionate (pagina 65). m TUNED ST FM MHz 2 Premere PRESET + o – più volte per selezionare la stazione preimpostata desiderata. Ad ogni pressione del tasto, il sistema si sintonizza su una stazione preimpostata. 3 Regolare il volume premendo VOL +/–. Per spegnere la radio Premere 1. 64IT
Uso del sistema dati radio Denominazione delle (RDS) stazioni preimpostate (Solo per modelli europei) È possibile inserire un nome con un massimo di 8 caratteri per le stazioni preimpostate. Questi nomi (ad esempio, “XYZ”) appaiono sul display del pannello Che cos’è il sistema dati radio? frontale del sistema quando una di queste stazioni viene selezionata. Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di Si noti che non è possibile inserire più di un radiodiffusione che permette alle stazioni nome per ciascuna stazione preimpostata. radio di inviare informazioni aggiuntive oltre al normale segnale di programma. Questo sintonizzatore presenta semplici NAME caratteristiche RDS, come la visualizzazione del nome della stazione. Il RDS è 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 disponibile solo per le stazioni FM.* 7 8 9 >10 10/0 Nota Il sistema dati radio potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS, o se il segnale è debole. C/X/x/c * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio ENTER RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si Ulteriori operazioni conosce il sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS della zona. Ricezione dei servizi RDS 1 Premere più volte FUNCTION fino a che TUNER non appare sul Selezionare semplicemente una stazione display del pannello frontale. dalla banda FM. Quando viene sintonizzata Viene sintonizzata l’ultima stazione una stazione che fornisce i servizi RDS, il ricevuta. nome della stazione appare sul display. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il modo del sistema cambia nella sequenza seguente: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t Per controllare le informazioni RDS TUNER t DVD... Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display cambia come segue: t Nome della stazione* 2 Sintonizzare la stazione preimpostata per cui si desidera r creare un nome di indice. Frequenza Per sintonizzare le stazioni r preimpostate, vedere la sezione SOUND FIELD “Ascolto della radio” a pagina 64. * Se la trasmissione RDS non viene ricevuta, il nome della stazione potrebbe non apparire sul continua display. 65IT
3 Premere NAME. 4 Creare un nome di indice usando i tasti cursore: Premere x/X per selezionare un carattere, quindi premere c per spostare il cursore nella posizione successiva. In caso di errore Premere più volte C o c fino a che il carattere da modificare non lampeggia, quindi premere x/X per selezionare il carattere esatto. 5 Premere ENTER. Per assegnare nomi di indice alle altre stazioni Ripetere i punti da 2 a 5. 66IT
Impostazioni e regolazioni Utilizzo del display di 2 Premere X/x per selezionare la voce di impostazione dall’elenco visualizzato: impostazione “IMPOSTAZIONE LINGUA”, “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, Utilizzando il display di impostazione, è “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” e possibile apportare modifiche ad alcuni “REIMPOSTA”; quindi premere ENTER elementi, come immagine e suono. Tra o c. l’altro, è possibile impostare la lingua per i La voce selezionata viene visualizzata. sottotitoli e il display di impostazione. Per Esempio: “IMPOSTAZIONE maggiori informazioni sulle voci del display SCHERMO” di impostazione, vedere pagina 68-74. Per un elenco generale delle voci del display di IMPOSTAZIONE SCHERMO impostazione, vedere pagina 85. TIPO TV : 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA USCITA COMPONENTE: INTERLACE Come utilizzare il display di impostazione >10 10/0 3 Selezionare una voce utilizzando X/x, quindi premere ENTER o c. Vengono visualizzate le opzioni della voce selezionata. DVD X/x/c Esempio: “TIPO TV” DISPLAY DVD ENTER SETUP IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 Impostazioni e regolazioni SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX SFONDO: 4:3 PAN SCAN USCITA COMPONENTE: 1 Premere DVD SETUP mentre il sistema è nel modo di arresto. Viene visualizzato il display di Opzioni impostazione. IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: INGLESE MENU DVD : INGLESE Voci AUDIO : INGLESE principali SOTTOTITOLO : INGLESE continua 67IT
4 Selezionare un’impostazione Impostazione della lingua utilizzando X/x, quindi premere ENTER. per il display e per l’audio L’impostazione selezionata viene (IMPOSTAZIONE LINGUA) completata. Esempio: “4:3 PAN SCAN” Impostazione selezionata Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è IMPOSTAZIONE SCHERMO possibile impostare diverse lingue per le TIPO TV: SCREEN SAVER: 4:3 PAN SCAN ON indicazioni a schermo o per l’audio. SFONDO: IMMAGINE COPERTINA USCITA COMPONENTE: INTERLACE Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 67). IMPOSTAZIONE LINGUA Disattivazione del display di OSD : MENU DVD: INGLESE INGLESE AUDIO : INGLESE impostazione SOTTOTITOLO : INGLESE Premere DVD SETUP o DVD DISPLAY più volte fino a che il display di impostazione non scompare. z Selezionando “REIMPOSTA” al punto 2, è possibile ripristinare tutte le impostazioni di xOSD (indicazioni a schermo) “IMPOSTAZIONE” a pagina 85 (ad eccezione di Seleziona la lingua per le indicazioni a PROTEZIONE) sui valori predefiniti. Dopo aver schermo. selezionato “REIMPOSTA” e premuto ENTER, selezionare “SÌ” per ridefinire le impostazioni (per Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. questa operazione sono necessari alcuni secondi) o selezionare “NO” e premere ENTER per tornare al xMENU DVD (solo DVD) menu di controllo. Non premere POWER Seleziona la lingua desiderata per il menu sull’apparecchio o 1 durante il ripristino del sistema. DVD. xAUDIO (solo DVD) Seleziona la lingua per il brano sonoro. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. xSOTTOTITOLO (solo DVD) Cambia la lingua del sottotitolo. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. 68IT
z Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU DVD”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i Impostazioni per il tasti numerici (pagina 84). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona “ALTRE t”. Selezionare le impostazioni in base al Nota televisore da collegare. Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata Selezionare “IMPOSTAZIONE automaticamente (salvo per le “OSD”). SCHERMO” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 67). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA USCITA COMPONENTE: INTERLACE xTIPO TV (solo DVD) Seleziona il rapporto di formato del televisore collegato (4:3 standard o grande schermo). Le impostazioni predefinite variano a seconda del modello locale. Impostazioni e regolazioni 16:9 Selezionare questa funzione quando viene collegato un televisore a grande schermo o con una funzione di modo grande schermo. 4:3 Selezionare questa funzione LETTER quando viene collegato un BOX televisore formato 4:3. Visualizza un’immagine a grande schermo con bande nella parte superiore ed inferiore dello schermo. 4:3 Selezionare questa funzione PAN SCAN quando viene collegato un televisore formato 4:3. Visualizza automaticamente l’immagine a grande schermo sull’intero schermo ed elimina le porzioni che non vi rientrano. continua 69IT
16:9 xUSCITA COMPONENTE Modifica il tipo di segnale emesso dalle prese COMPONENT VIDEO OUT del lettore. Per ulteriori informazioni sui vari 4:3 LETTER BOX tipi di segnale, vedere a pagina 80, 81. INTERLACE Selezionare questa voce se il sistema è collegato ad un televisore standard (formato 4:3 PAN SCAN di interallacciamento). PROGRESSIVE Selezionare questa voce se si dispone di un televisore che supporta i segnali nel formato progressivo. Nota A seconda del DVD, può venire selezionata Note automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” • A meno che il selettore COMPONENT VIDEO invece di “4:3 PAN SCAN” o vice versa. OUT/SCAN SELECT sul pannello posteriore dell’unità sia impostato su “SELECTABLE”, non è xSCREEN SAVER possibile eseguire l’impostazione di cui sopra. Attiva o disattiva lo screen saver in maniera • Se in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è stato che l’immagine dello screen saver appaia selezionato “PROGRESSIVE”, dalle prese quando si lascia il sistema in pausa o nel MONITOR OUT o S VIDEO OUT non viene modo di arresto per 15 minuti, o quando un trasmesso alcun segnale. • Se in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” viene CD è in riproduzione da oltre 15 minuti. selezionato “PROGRESSIVE” e il sistema di L’impiego dello screen saver aiuta ad evitare colore del televisore è PAL, il segnale passa che il dispositivo di visualizzazione venga automaticamente al segnale in formato di danneggiato (immagini sdoppiate). Premere interlacciamento. H per disattivare lo screen saver. ON Attiva lo screen saver. OFF Disattiva lo screen saver. xSFONDO Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine sullo schermo televisivo nel modo di arresto o durante la riproduzione di un CD. IMMAGINE Sullo sfondo appare l’immagine COPERTINA copertina (fermo immagine), ma soltanto quando nel disco è registrata l’immagine copertina (CD-EXTRA, ecc). Se il disco non contiene un’immagine copertina, appare l’immagine “GRAFICI”. GRAFICI Sullo sfondo appare l’immagine memorizzata nel sistema. BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO Il colore dello sfondo è nero. 70IT
xPROTEZIONE t (solo DVD) Impostazioni Per impostare una password e il livello di limitazione della riproduzione per i DVD personalizzate con limitazione di riproduzione per i minori. (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) Per ulteriori dettagli, vedere “Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione)” (pagina 58). Consente di impostare l’opzione di xSELEZIONE BRANO (solo DVD) protezione ed altre impostazioni. Quando si riproduce un DVD con diversi formati audio, assegna la priorità al brano Selezionare “IMPOSTAZIONE sonoro contenente il maggior numero di PERSONALIZZATA” nel display di canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby impostazione. Per ulteriori dettagli Digital). sull’utilizzo del display, vedere la sezione Per non assegnare la priorità. OFF “Utilizzo del display di impostazione” AUTO Per assegnare la priorità. (pagina 67). Le impostazioni predefinite sono Note sottolineate. • Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE BRANO” ha una priorità più alta di quella IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA SISTEMA DEL COLORE dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF LINGUA” (pagina 68). • Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby Digital hanno lo stesso numero di canali, il sistema seleziona i brani sonori PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG audio nell’ordine seguente. • A seconda del DVD, è possibile che il canale audio xSISTEMA DI COLORE per la con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è possibile assegnare la priorità ai formati DTS, Impostazioni e regolazioni riproduzione di VIDEO CD (solo Dolby Digital, o MPEG audio selezionando modelli asiatici e australiani) “AUTO”. Selezionare il sistema di colore quando viene riprodotto un VIDEO CD. AUTO Emette il segnale video del disco nel sistema, PAL o NTSC. Se il televisore utilizza un DUPLICE sistema, selezionare AUTO. PAL Modifica il segnale video di un disco NTSC nel sistema PAL. NTSC Modifica il segnale video di un disco PAL nel sistema NTSC. Note • Non è possibile modificare il sistema di colore del disco stesso. • Sui modelli asiatici o australiani, è possibile modificare il sistema di colore di questa unità in base al televisore collegato. Vedere pagina 24. 71IT
• POSTERIORE Impostazioni per i — POSTERIORE (BASSO), POSTERIORE (ALTO), LATERALE diffusori (IMPOSTAZIONE (BASSO), LATERALE (ALTO): specificare la posizione e l’altezza per DIFFUSORI) ottimizzare i modi Digital Cinema Per ottenere il miglior effetto surround, Surround. impostare le dimensioni dei diffusori — NESSUNO: selezionare questa collegati e la loro distanza dal punto di posizione se il diffusore posteriore non ascolto. Utilizzare quindi il segnale di prova viene utilizzato. per regolare il volume e il bilanciamento dei • SUBWOOFER diffusori allo stesso livello. — SÌ Selezionare “IMPOSTAZIONE Note DIFFUSORI” nel display di impostazione. • Quando si seleziona una voce, il suono viene Per ulteriori dettagli, vedere la sezione momentaneamente interrotto. • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il “Utilizzo del display di impostazione” subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. (pagina 67). Le impostazioni predefinite sono Specificazione della posizione e sottolineate. dell’altezza del diffusore posteriore Se non viene selezionata la voce “NESSUNO” in “POSTERIORE”, IMPOSTAZIONE DIFFUSORI FORMATO: specificare la posizione e l’altezza dei DISTANZA : LIVELLO: diffusori posteriori. Le impostazioni BILANCIAMENTO: TONO DI PROVA: predefinite sono sottolineate. POSTERIORE Selezionare questa posizione Per ripristinare le impostazioni (BASSO) se i diffusori posteriori sono predefinite posizionati nella sezione Selezionare la voce e premere CLEAR. B e D. xFORMATO POSTERIORE Selezionare questa posizione Quando i diffusori centrale o posteriori non (ALTO) se i diffusori posteriori sono vengono collegati, o se i diffusori posteriori posizionati nella sezione vengono spostati, impostare i parametri per i B e C. diffusori CENTRALE e POSTERIORE. LATERALE Selezionare questa posizione Poiché le impostazioni del diffusore (BASSO) se i diffusori posteriori sono anteriore e del subwoofer sono fisse, non è posizionati nella sezione possibile modificarle. Le impostazioni A e D. predefinite sono sottolineate. LATERALE Selezionare questa posizione • ANTERIORE (ALTO) se i diffusori posteriori sono — SÌ posizionati nella sezione • CENTRALE A e C. — SÌ: normalmente, selezionare questa posizione. Questi parametri non sono disponibili quando — NESSUNO: selezionare questa “POSTERIORE” è impostato su “NESSUNO”. posizione se il diffusore centrale non viene utilizzato. 72IT
Diagramma della posizione ANTERIORE La distanza del diffusore 5m anteriore può essere impostata in incrementi da 0,2 metri rispetto alla posizione di ascolto ed essere compresa tra 1,0 e 15,0 metri. CENTRALE La distanza del diffusore 5m centrale può essere impostata 90 fino a 1,6 metri verso la A 45 A posizione di ascolto, con B B incrementi di 0,2 metri. 20 POSTERIORE La distanza del diffusore 3,4 m posteriore può essere impostata fino a 4,6 metri Diagramma dell’altezza verso la posizione di ascolto dalla posizione dei diffusori anteriori, con incrementi di 0,2 metri. C C Note 60 • Quando si imposta la distanza, il suono viene D D momentaneamente interrotto. 30 • Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base al diffusore più vicino. • Non collocare i diffusori posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i xDISTANZA diffusori anteriori. L’impostazione predefinita della distanza xLIVELLO Impostazioni e regolazioni per i diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto illustrata. È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Accertarsi di impostare “TONO DI PROVA” su “ON” 5m per una più agevole regolazione. Le impostazioni predefinite sono 5m 5m sottolineate. CENTRALE Per regolare il livello del 0 dB diffusore centrale (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da 1 dB). 3,4 m 3,4 m POSTERIORE Per regolare il livello dei 0 dB diffusori posteriori (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da 1 dB). SUBWOOFER Per regolare il livello del Accertarsi di modificare il valore nel display 0 dB subwoofer (da –6 dB a +6 dB, di impostazione quando i diffusori vengono in incrementi da 1 dB). spostati. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. continua 73IT
xBILANCIAMENTO Regolazione del volume e del livello È possibile modificare il bilanciamento dei diffusori di sinistra e di destra nella maniera dei diffusori seguente. Accertarsi di impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per una regolazione più 1 Dopo aver interrotto la riproduzione, agevole. selezionare “IMPOSTAZIONE Le impostazioni predefinite sono sottolineate. DIFFUSORI” dopo aver premuto DVD SETUP nel display di impostazione. ANTERIORE Regolare il bilanciamento dei CENTRALE diffusori anteriori sinistro e 2 Selezionare “TONO DI PROVA” e destro (è possibile regolare dal impostare “TONO DI PROVA” su “ON”. centro, a 6 passi da sinistra o da Il segnale di prova viene emesso da destra). ciascun diffusore in sequenza. POSTERIORE Regolare il bilanciamento dei CENTRALE diffusori posteriori sinistro e 3 Dalla posizione di ascolto, selezionare destro (è possibile regolare dal “BILANCIAMENTO” o “LIVELLO”, centro, a 6 passi da sinistra o da quindi regolare il valore di destra). “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO” utilizzando X/x. Per regolare il volume di tutti i Il segnale di prova viene emesso dai diffusori contemporaneamente diffusori sinistro e destro Utilizzare il comando VOLUME contemporaneamente. sull’apparecchio oppure premere VOL +/–. 4 Selezionare “TONO DI PROVA” e xTONO DI PROVA impostare “TONO DI PROVA” su “OFF” I diffusori emetteranno un segnale di prova per disattivare il segnale di prova. per regolare “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO”. Nota OFF Il segnale di prova non viene Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il emesso dai diffusori. suono viene momentaneamente interrotto. ON Il segnale di prova è emesso da ogni diffusore in sequenza durante la regolazione del bilanciamento o del livello. Quando si seleziona una delle voci di “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”, il segnale di prova è emesso da entrambi i diffusori sinistro e destro contemporaneamente. 74IT
Altre informazioni L’immagine presenta disturbi. Soluzione dei problemi , Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni. Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti , Se il segnale video del sistema deve passare durante l’utilizzo del sistema, utilizzare attraverso il videoregistratore prima di questa guida alla soluzione dei problemi per arrivare al televisore, il sistema anticopia di trovare un rimedio prima di eventuali alcuni programmi DVD potrebbe riparazioni. Se il problema persiste, compromettere la qualità dell’immagine. Se il rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. problema persiste anche dopo aver collegato direttamente il sistema al televisore, provare a Alimentazione collegare il sistema direttamente all’ingresso S video del televisore (pagina 23). L’alimentazione non viene attivata. , Accertarsi che il cavo di alimentazione CA Anche se il rapporto di formato è sia collegato saldamente. stato impostato su “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, Immagine l’immagine non riempie lo schermo. Non viene riprodotta alcuna , Sul DVD il rapporto di formato è fisso. immagine. , I cavi di collegamento video non sono L’immagine appare in bianco e nero. collegati in modo saldo. , A seconda del televisore, l’immagine sullo , I cavi di collegamento video sono schermo appare in bianco e nero quando si danneggiati. riproduce un disco registrato con il sistema di , Il sistema non è collegato al connettore di colore NTSC. ingresso del televisore corretto (pagina 24). , L’ingresso video del televisore non è impostato in modo da poter vedere le Audio immagini del sistema. Non viene riprodotto alcun suono. , “USCITA COMPONENTE” in , Il cavo di collegamento audio non è collegato “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è stato in modo saldo. impostato su “PROGRESSIVE” nonostante il , Il cavo di collegamento audio è danneggiato. televisore non sia in grado di accettare segnali Altre informazioni Sostituirlo con uno nuovo. in formato progressivo. In tal caso, impostare , Premere MUTING sul telecomando se sul il selettore COMPONENT VIDEO OUT/ display del pannello frontale viene SCAN SELECT sul pannello posteriore visualizzato “MUTING ON”. dell’unità su INTERLACE. Quindi, , Il dispositivo di protezione del sistema è stato impostare “USCITA COMPONENTE” su disattivato da un corto circuito. Spegnere il “INTERLACE” dopo che la schermata del sistema, eliminare il problema del corto televisore è stata visualizzata correttamente e circuito e riaccendere il sistema. riportare il selettore COMPONENT VIDEO , Il sistema è nel modo di pausa o nel modo di OUT/ SCAN SELECT su SELECTABLE. riproduzione al rallentatore. Premere H per , Anche se il proprio televisore è compatibile tornare al modo di riproduzione normale. con i segnali nel formato progressivo (480p), , È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento è possibile che l’immagine sia influenzata rapido. Premere H per tornare al modo di dall’impostazione di “USCITA riproduzione normale. COMPONENTE” su “PROGRESSIVE”. In , Verificare le impostazioni dei diffusori questo caso, impostare “USCITA (pagine 25, 72). COMPONENTE” su “INTERLACE”. , Se in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è stato selezionato “PROGRESSIVE”, dalle prese MONITOR OUT o S VIDEO OUT non viene emesso alcun segnale. continua 75IT
I suoni di sinistra e di destra non Durante la riproduzione di brani sono bilanciati o invertiti. sonori Dolby Digital o MPEG audio , Accertarsi che i diffusori ed i componenti l’effetto surround non viene percepito siano collegati correttamente e saldamente. , Regolare il parametro di bilanciamento dal correttamente. menu BILANCIAMENTO (pagine 28, 74). , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori (pagine 25, 72). Vengono emessi forti ronzii e , A seconda del DVD, il segnale di uscita disturbi. potrebbe non essere smistato in 5.1 canali. Il , Accertarsi che i diffusori ed i componenti segnale potrebbe essere monofonico o siano collegati saldamente. stereofonico anche se il brano sonoro è , Accertarsi che i cavi di collegamento siano registrata nel formato Dolby Digital o MPEG lontani da un trasformatore o da un motore e audio. ad almeno 3 metri dal televisore o da una luce fluorescente. , Allontanare il televisore dai componenti Il suono è emesso solo dal diffusore audio. centrale. , Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con , A seconda del disco, il suono potrebbe un panno leggermente inumidito con alcol. provenire solo dal diffusore centrale. , Pulire il disco. Il diffusore centrale non emette alcun L’audio perde l’effetto stereo quando suono. vengono riprodotti VIDEO CD o CD. , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei , Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel diffusori. display del menu di controllo (pagina 49). , Accertarsi che sia stata attivata la funzione , Accertarsi di aver collegato correttamente il campo sonoro (pagina 51). sistema. , Selezionare un campo audio contenente la parola “cinema” (pagina 51). Durante la riproduzione di brani sonori Dolby Digital l’effetto surround I diffusori posteriori non emettono non viene percepito correttamente. suoni o un suono di livello molto , Accertarsi che sia stata attivata la funzione basso. campo audio (pagina 51). , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori. diffusori (pagine 25, 72). , Accertarsi che sia stata attivata la funzione , A seconda del DVD, il segnale di uscita campo sonoro (pagina 51). potrebbe non essere smistato in 5.1 canali. Il , Selezionare un campo audio contenente la segnale potrebbe essere monofonico o parola “cinema” (pagina 51). stereofonico anche se il brano sonoro è registrata nel formato Dolby Digital o MPEG audio. 76IT
Operazione Non è possibile riprodurre le piste sonore MP3. Non è possibile effettuare la , Il CD di dati non è registrato nel formato sintonizzazione di stazioni radio. MP3 conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o , Accertarsi che le antenne siano collegate Joliet. saldamente. Regolare le antenne e collegare , La pista sonora MP3 non è dotata se necessario un’antenna esterna. dell’estensione “.MP3”. , Il segnale delle stazioni è troppo debole , I dati non sono formattati nel formato MP3 (durante la sintonizzazione automatica). anche se sono dotati dell’estensione “.MP3”. Usare la sintonizzazione diretta. , Il sistema non è in grado di riprodurre piste , Non è stata preimpostata alcuna stazione o le sonore in formato MP3PRO. stazioni preimpostate sono state cancellate (durante la sintonizzazione per ricerca delle stazioni preimpostate). Preimpostare le Il titolo dell’album/della pista sonora stazioni (pagina 30). MP3 non viene visualizzato , Premere DISPLAY per far apparire la correttamente. frequenza sul display. , Il sistema è in grado di visualizzare unicamente caratteri alfanumerici. Gli altri Il telecomando non funziona. caratteri vengono visualizzati come “ ”. , Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sistema. Il disco non viene riprodotto , Vi è troppa distanza tra il telecomando e il dall’inizio. sistema. , Il telecomando non viene puntato verso il , È stato selezionato il modo di riproduzione sensore situato sul sistema. programmata, in ordine casuale o ripetuta , Le pile del telecomando sono scariche. (pagine 39, 41, 42). Premere CLEAR per annullare queste funzioni prima di riprodurre un disco. Il disco non viene riprodotto. , È stato selezionato il modo di ripristino della , Non vi sono dischi inseriti. riproduzione. , Il disco è capovolto. Nel modo di arresto, premere x sul sistema o Inserire il disco con il lato di riproduzione sul telecomando, quindi avviare la rivolto verso il basso sul vassoio del disco. riproduzione (pagina 34). , Il disco non è allineato. Altre informazioni , Sullo schermo del televisore appare , Il sistema non riproduce CD-ROM, ecc. automaticamente il menu PBC, DVD o dei (pagina 8). titoli. , Il codice di zona sul DVD non corrisponde al sistema. Il sistema avvia automaticamente la , Si è creata della condensa all’interno del sistema. Rimuovere il disco e lasciare il riproduzione del disco. sistema acceso per mezz’ora circa (pagina 4). , Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione automatica. La riproduzione si arresta automaticamente. , È possibile che il disco contenga un segnale di pausa automatico. Durante la riproduzione di tali dischi, quando il sistema individua il segnale di pausa, la riproduzione viene arrestata. continua 77IT
Non è possibile eseguire alcuna Nel display del pannello frontale non operazione quale l’arresto, la ricerca, viene visualizzata alcuna voce. la riproduzione al rallentatore, , Modificare l’impostazione di DIMMER ripetuta, in ordine casuale o (pagina 29). programmata. , A seconda del disco, potrebbe non essere Sullo schermo e nel display del possibile effettuare alcune delle operazioni pannello frontale vengono descritte. Consultare il manuale di istruzioni visualizzati 5 numeri o lettere. in dotazione con il disco. , È stata attivata la funzione di autodiagnostica. (Vedere la tabella a pagina 79). Sullo schermo non appaiono i messaggi nella lingua desiderata. Non è possibile espellere alcun disco , Nel display di impostazione, selezionare la lingua delle informazioni a schermo in e l’indicazione “LOCKED” viene “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE visualizzata nel display del pannello LINGUA” (pagina 68). frontale. , Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di Non è possibile cambiare la lingua assistenza autorizzato Sony. per il brano sonoro. , Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati brani multilingue. “PROTECT” appare sul display del , Il DVD non consente la modifica della lingua pannello frontale. per il brano sonoro. , Il circuito di protezione dei diffusori è in funzione. Controllare i collegamenti dei diffusori. Non è possibile modificare la lingua dei sottotitoli. , Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati sottotitoli multilingue. , Il DVD non consente la modifica dei sottotitoli. Non è possibile disattivare i sottotitoli. , Il DVD non consente la disattivazione dei sottotitoli. Non è possibile modificare gli angoli. , Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati più angoli. È possibile cambiare l’angolo solo quando l’indicatore “ANGLE” si illumina sul display del pannello frontale. , Il DVD non consente la modifica degli angoli. Il sistema non funziona in modo appropriato. , L’elettricità statica e fattori simili possono causare problemi di funzionamento del sistema. Premere POWER sul sistema per spegnere e riaccendere l’apparecchio. 78IT
Funzione di Glossario autodiagnostica (lettere e Album numeri visualizzati nel display) Sezione di un brano musicale su un CD di dati contenente piste sonore MP3. Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per evitare problemi di Brano funzionamento del sistema, un codice di Sezioni di un’immagine o di un brano servizio formato da cinque caratteri, con una musicale di Super Audio CD, CD, VIDEO combinazione di una lettera e di numeri (ad CD o MP3. Un album è composto da più esempio, C 13 00), appare sullo schermo e brani (solo MP3). nel display del pannello frontale. Consultare la seguente tabella. Capitolo Sezioni di immagine o di audio su un DVD più piccole dei titoli. Un titolo è composto C:13:00 da diversi capitoli. Codice di zona Questo sistema viene utilizzato per proteggere i copyright. Ad ogni sistema Causa e/o azione di DVD e ad ogni disco DVD viene assegnato Primi tre correzione un codice di zona in base all’area di vendita. caratteri del Ogni codice di zona è indicato sia sul codice di sistema che sulla confezione del disco. Il servizio sistema è in grado di riprodurre i dischi che C 13 Il disco è sporco. corrispondono al relativo codice di zona. Il , Pulire il disco con un sistema è inoltre in grado di riprodurre panno soffice (pagina 9). dischi contrassegnati da “ ”. Inoltre, ALL C 31 Il disco non è stato inserito in anche se il codice di zona non è indicato sul modo corretto. DVD, le relative limitazioni possono essere , Reinserire il disco attivate. Altre informazioni correttamente. E XX Per evitare che si verifichino Controllo riproduzione (PBC) (xx sta per un problemi di funzionamento, il Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione numero) sistema ha attivato la funzione 2.0) per controllare la riproduzione. di autodiagnostica. Utilizzando gli schermi dei menu registrati , Contattare il rivenditore sui VIDEO CD con funzioni PBC, è Sony più vicino o il centro possibile utilizzare semplici programmi di assistenza locale interattivi, programmi con funzioni di autorizzato Sony e fornire ricerca, e così via. il codice di servizio a cinque caratteri. Esempio: E 61 10 Digital Cinema Sound (DCS) Questo è il nome generico del suono surround prodotto dalla tecnologia di elaborazione digitale sviluppata da Sony. A differenza dei precedenti campi sonori, mirati principalmente alla riproduzione di musica, il Digital Cinema Sound è stato progettato espressamente per la visione di film. continua 79IT
ottenere una dimensione audio più ampia e Dolby Digital profonda. Questo formato audio per film è più avanzato del Dolby Pro Logic Surround. In questo DTS formato vengono forniti distintamente un suono stereo di uscita dei diffusori posteriori Tecnologia di compressione audio digitale con una gamma di frequenza estesa e un sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. canale subwoofer per i bassi. Questo formato Questa tecnologia è conforme al suono viene anche chiamato “5.1” perché il canale surround con 5.1 canali. Il canale posteriore del subwoofer viene considerato come un è stereo e in questo formato esiste un canale canale 0.1 (dal momento che funziona subwoofer distinto. La tecnologia DTS solamente quando è necessario un effetto di fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio bassi). Tutti i sei canali di questo formato digitale con qualità elevata. La buona vengono registrati separatamente per separazione dei canali è resa possibile dalla ottenere una migliore separazione dei canali. registrazione separata e dall’elaborazione in Inoltre, poiché tutti i segnali vengono digitale di tutti i dati di canale. elaborati in digitale, si verifica un deterioramento minimo del segnale. DVD Disco che può contenere fino a 8 ore di Dolby Surround (Pro Logic) immagini in movimento sebbene il suo In quanto metodo di decodificazione del diametro sia lo stesso di quello di un CD. Dolby Surround, il Dolby Surround Pro La capacità di un DVD a strato e a lato Logic produce quattro canali da un suono a singoli è di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità due canali. Rispetto al precedente sistema 7 volte superiore rispetto a quella di un CD. Dolby Surround, il Dolby Surround Pro Inoltre, la capacità di un DVD a doppio Logic riproduce in modo più naturale la strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la panoramica da sinistra a destra e localizza i capacità di un DVD a strato singolo e a suoni in maniera più precisa. Per ottenere il doppio lato è di 9,4 GB e la capacità di un migliore risultato dal Dolby Surround Pro DVD a doppio strato e a doppio lato è di Logic, è necessario utilizzare due diffusori 17 GB. posteriori e un diffusore centrale. I diffusori I dati di immagine utilizzano il formato posteriori emettono un suono monofonico. MPEG 2, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono Dolby Pro Logic II compressi a circa 1/40 delle dimensioni Dolby Pro Logic II consente di creare originali. I DVD impiegano inoltre una cinque canali di uscita con larghezza di tecnologia di codifica con gamma variabile banda totale da sorgenti a due canali che modifica i dati da assegnare in base alle mediante un decodificatore surround a condizioni dell’immagine. matrice attiva di elevata purezza che utilizza I dati audio vengono registrati sia in Dolby le proprietà spaziali della registrazione Digital che in PCM, consentendo di ottenere originale senza aggiungervi nuovi suoni o una qualità sonora più realistica. tonalità. Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni Modo Movie (film) avanzate quali le funzioni multiangolo, Il modo Movie viene utilizzato per i multilingue e di protezione. programmi televisivi stereo e per quelli codificati in Dolby Surround. Grazie a tale Formato di interallacciamento modo, è possibile ottenere una migliore Il formato di interallacciamento mostra direzionalità dei campi sonori simile a ciascuna linea di un’immagine come un quella dell’audio a 5.1 canali separati. singolo “campo” e costituisce il metodo Modo Music (musica) standard per la visualizzazione di immagini Il modo Music viene utilizzato per le su un televisore. Il campo di numero pari registrazioni musicali stereo e consente di mostra le linee pari di un’immagine, mentre il campo di numero dispari mostra le linee 80IT dispari di un’immagine.
software audio, quali film per la televisione Formato progressivo o sit-com, visualizzano le immagini a 30 Rispetto al formato di interallacciamento fotogrammi (o 60 campi) al secondo. che mostra alternativamente le linee pari e dispari di un’immagine (campo) per creare un fotogramma, il formato progressivo Super Audio CD mostra direttamente l’immagine intera come Questo formato audio si basa sugli standard un unico fotogramma. Perciò, mentre il correnti dei CD audio, ma comprende una formato di interallacciamento può mostrare quantità di informazioni che permette una 30 fotogrammi (60 campi) in un secondo, il qualità del suono più elevata. Esistono tre formato progressivo può mostrare 60 tipi di dischi: a strato singolo, a doppio fotogrammi in un secondo. La qualità strato e dischi ibridi. Il disco ibrido contiene complessiva dell’immagine migliora; i fermi le informazioni relative ai CD audio immagine, le parti di testo e le linee standard e quelle relative ai Super Audio orizzontali appaiono più nitidi. Questo CD. sistema è compatibile con il formato progressivo 480. Titolo In un software video, i titoli corrispondono a Funzione multiangolo un film, alle sezioni più lunghe di un’immagine o di un brano musicale su un Su alcuni DVD vengono registrati diversi DVD, ecc.; in un software audio angoli, o punti di vista della telecamera, per corrispondono invece a un intero album. una scena. VIDEO CD Funzione multilingue Un compact disc che contiene immagini in Su alcuni DVD vengono registrate diverse movimento. lingue per l’audio o i sottotitoli. I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 1, uno dei formati standard della Protezione tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono Funzione per i DVD per limitare la compressi a circa 1/140 delle dimensioni riproduzione dei dischi in base all’età originali. Di conseguenza, un VIDEO CD da dell’utente e al livello di limitazione proprio 12 cm può contenere fino a 74 minuti di di ogni paese. Le limitazioni variano da immagini in movimento. Altre informazioni disco a disco. Quando la funzione viene I VIDEO CD contengono anche dati audio attivata, la riproduzione non è consentita compressi. I suoni che non appartengono ala oppure le scene cruente vengono saltate o gamma dell’udito umano sono suoni sostituite da altre scene e così via. compressi, mentre i suoni che si possono udire non sono compressi. I VIDEO CD Scena possono contenere fino a 6 volte le In un VIDEO CD con funzioni PBC informazioni audio contenute nei CD audio (Playback control), le schermate dei menu, tradizionali. le immagini in movimento e i fermi Esistono 2 versioni di VIDEO CD. immagine vengono suddivisi in sezioni • Versione 1.1: è possibile riprodurre solo chiamate “scene”. immagini in movimento e suoni. • Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi immagine ad alta risoluzione e attivare le Software video e software audio funzioni PBC. È possibile classificare i DVD come Questo sistema è conforme a entrambe le software video o software audio. I DVD con versioni. software video contengono le stesse immagini (24 fotogrammi al secondo) che vengono mostrate nei cinema. I DVD con 81IT
Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Modo stereo 90 W + 90 W (3 ohm a 1 kHz, THD 10 %) Modo surround Anteriore: 90 W + 90 W Centrale*: 90 W Posteriore*: 90 W + 90 W (3 ohm a 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100 W (3 ohm a 100 Hz, THD 10 %) * A seconda delle impostazioni del campo sonoro e della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono. Entrate (analogiche) VIDEO 1, 2: Sensibilità: 150 mV Impedenza: 50 kilohm Entrate (digitali) VIDEO 2 (ottico): Sensibilità: – Uscite (analogiche) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Voltaggio: 2 V Impedenza: 1 kilohm CUFFIE: Accetta cuffie a impedenza bassa o alta Sistema Super Audio CD/DVD Laser Laser a semiconduttore (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Durata di emissione: continua Sistema formato segnale NTSC o NTSC/PAL Risposta in frequenza (a 2 CH modo STEREO) DVD (PCM): da 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB) CD: da 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Rapporto segnale rumore Superiore a 80 dB (solo connettori VIDEO 1 (AUDIO)) Distorsione armonica Inferiore a 0,03 % Sezione sintonizzatore FM* Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL Gamma di sintonizzazione Modello per l’America Settentrionale: 87.5 – 108.0 MHz (incrementi di 100 kHz) Altri modelli: 87.5 – 108.0 MHz (incrementi di 50 kHz) Antenna Antenna a filo FM Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Frequenza intermedia 10.7 MHz 82IT
Sezione sintonizzatore AM* Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL Gamma di sintonizzazione Modello per l’America Settentrionale: 530 – 1.710 kHz (con l’intervallo impostato a 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz) Modello per l’Europa: 531 – 1.602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz) Altri modelli: 531 – 1.602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (con l’intervallo impostato a 10 kHz) Antenna Antenna a telaio Frequenza intermedia 450 kHz Sezione video Entrate Video: 1 Vp-p 75 ohm Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm S VIDEO: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohm Diffusori Anteriori/Centrale/Posteriori Sistema diffusori Bass reflex Unità diffusore 77 mm di diametro, tipo a cono; 15 mm di diametro, a cupola bilanciato Impedenza 3 ohm Dimensioni (circa) 97 × 97 × 112 mm (lunghezza/altezza/profondità) Pesov (circa) 0,795 kg Subwoofer Sistema diffusori Tipo chiuso Unità diffusore Tipo a cono con diametro di 160 mm Impedenza 3 ohm Dimensioni (circa) 217 × 302 × 217 mm (lunghezza/altezza/profondità) Altre informazioni Peso (circa) 4,6 kg Generali Requisiti di alimentazione Modello per l’America Settentrionale: 120 V CA, 60 Hz Modello per l’Europa: 230 V CA, 50/60 Hz Modello per l’Australia: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 135 W (120 V CA) 135 W (230 V CA) 1 W (120 V CA) 2 W (230 V CA) (nel modo di risparmio energetico) Dimensioni (circa) 355 × 70 × 335 mm (l/a/p), incluse le parti sporgenti Peso (circa) 4,4 kg Temperatura di utilizzo da 5°C a 35°C Umidità di utilizzo dal 5 al 90% Accessori in dotazione vedere a pagina 17. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87” 83IT
Elenco dei codici delle lingue Per maggiori informazioni, vedere le pagine 49, 56, 69. L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice lingua Codice lingua Codice lingua Codice lingua 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Non specificato 1181 Frisian 84IT
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci. L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD (Selezionare la lingua che si TIPO TV 16:9 desidera utilizzare dall’elenco 4:3 LETTER delle lingue visualizzato.) BOX 4:3 PAN SCAN MENU (Selezionare la lingua che si SCREEN SAVER ON DVD desidera utilizzare dall’elenco OFF delle lingue visualizzato.) SFONDO IMMAGINE COPERTINA AUDIO (Selezionare la lingua che si GRAFICI desidera utilizzare dall’elenco BLU delle lingue visualizzato.) NERO USCITA INTERLACE SOTTO- (Selezionare la lingua che si COMPONENTE PROGRESSIVE TITOLO desidera utilizzare dall’elenco delle lingue visualizzato.) IMPOSTAZIONE DIFFUSORI FORMATO ANTERIORE SÌ IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA CENTRALE SÌ SISTEMA DI AUTO NESSUNO COLORE VCD* PAL POSTERIORE POSTERIORE BASSO NTSC ALTO PROTEZIONE LIVELLO OFF LATERALE BASSO 8. ALTO 7. NC17 NESSUNO 6. R SUBWOOFER SÌ Altre informazioni 5. DISTANZA ANTERIORE 1,0 m ~ 15 m 4. PG13 CENTRALE 0 m ~ 15 m 3. PG POSTERIORE 0 m ~ 15 m 2. LIVELLO CENTRALE –6 dB ~ +6 dB 1. G POSTERIORE –6 dB ~ +6 dB STANDARD USA SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB ALTREt BILANCIAMENTO ANTERIORE 6 passi a sinistra CAMBIA PASSWORD o a destra SELEZIONE OFF POSTERIORE 6 passi a sinistra o a destra BRANO AUTO TONO OFF DI PROVA ON REIMPOSTA Sì * Solo modelli per l’Australia e per l’Asia. 85IT
Indice analitico Numerico I R 16:9 69 IMPOSTAZIONE Radio 64 4:3 LETTER BOX 69 DIFFUSORI 72 RDS 65 4:3 PAN SCAN 69 IMPOSTAZIONE LINGUA 68 REIMPOSTA 68 IMPOSTAZIONE Riavvolgimento rapido 43 A PERSONALIZZATA 71 Ricerca 43 Album 7, 79 IMPOSTAZIONE SCHERMO RIPETIZIONE 42 ALBUM 37, 44 69 Riproduzione al rallentatore 43 AMP, MENU 26 Indicazioni a schermo Riproduzione casuale 41 ANGOLO 55 Display del menu di controllo Riproduzione continua Antenna, collegamento 21 15 CD/VIDEO/Super Audio AUDIO 49, 68 Display di impostazione 67 CD/DVD/MP3 32 Avanzamento rapido 43 INDICE 45 Riproduzione PBC 35, 79 Indice 7 Riproduzione programmata 39 B Individuazione BAND 30 di un punto specifico S osservando lo schermo S VIDEO 23 BILANCIAMENTO 28, 74 televisivo 43 SCENA 15 BRANO 44 Brano 7, 79 Scena 7, 81 L SCREEN SAVER 70 C LIVELLO (LEVEL) 29, 73 SELEZIONE BRANO 71 LUMINOSITÀ DISPLAY 29 SFONDO 70 Campo sonoro 51 SISTEMA DI COLORE 71 CAPITOLO 45 Capitolo 7, 79 M Soluzione dei problemi 75 Manutenzione dei dischi 9 SOTTOTITOLO 56, 68 CASUALE 41 MEMORY 30 Stazione preimpostata 30, 64 CERCA DURATA 45 Menu di controllo 15 Super Audio CD 81 Codice di zona 8, 79 Collegamento ad un televisore e MODO 38 dei componenti video 23 MP3 36 T Collegamento dei diffusori 18 Multiangolo, funzione 55 Telecomando 14, 62 Continuazione della Multilingua, funzione 49 TIME 46 riproduzione 34 MUTING (ESCLUSIONE TIPO TV 69 AUDIO) 33 TITOLO 44 D Titolo 7, 81 DISC SKIP 32 N TONO DI PROVA 74 Dischi utilizzabili 7 NAME (NOME) 65 Display del pannello frontale 12 U DISTANZA 27, 73 O USCITA COMPONENTE 70 Dolby Digital 80 OSD 68 Dolby Surround Pro Logic 80 V DTS 80 P VIDEO CD 35, 81 DURATA 45 Pannello frontale 11 DVD 35, 80 Pannello posteriore 13 MENU DVD 35, 68 Pile 18 Presentazione 17 F PROTEZIONE 58, 71, 81 FORMATO 72 PROTEZIONE PERSONALIZZATA 57 86IT
87IT Altre informazioni
Guida rapida di riferimento qd H PLAY/SELECT Per riprodurre un disco. per il telecomando qf DVD TOP MENU Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del televisore. qg DVD DISPLAY Per visualizzare il menu di controllo sullo schermo del televisore per impostare o regolare le voci. qh C/X/x/c/ENTER Per selezionare e attivare le voci o le impostazioni. 1 2 3 qj DVD SETUP 4 5 6 Per visualizzare la schermata di impostazione sullo 7 8 9 schermo del televisore per impostare o regolare le >10 10/0 voci. qk 1 (attesa) Per attivare e disattivare l’alimentazione del sistema. ql DISC SKIP Consente di selezionare un disco per la riproduzione. w; TV/VIDEO Per cambiare il modo di ingresso del televisore. wa REPEAT Per visualizzare la schermata “RIPETIZIONE” sullo schermo del televisore. ws MUTING Per disattivare l’audio. zLe parti ombreggiate dei tasti sono influenzate dall’interruttore COMMAND MODE DVD TV. Le wd TIME descrizioni ombreggiate fanno riferimento all’impostazione Per visualizzare il tempo di riproduzione del disco, del televisore sull’interruttore. ecc., nel display del pannello frontale. wf FUNCTION Note Per selezionare il componente che si desidera Il comando a distanza dell’apparecchio utilizza segnali di utilizzare. comando comuni ad altri prodotti DVD Sony. wg BAND Perciò, a seconda del tasto, è possibile che altri prodotti DVD Per selezionare la banda AM o FM. Sony rispondano ai comandi. wh Tasti numerici* 1 TV [/1 (accensione/attesa) Per selezionare le voci delle impostazioni. TV: per selezionare i numeri dei canali. Per accendere e spegnere il televisore. wj SOUND FIELD 2 Z EJECT Per selezionare il campo sonoro. Per espellere il disco. wk DISPLAY 3 NAME Per passare alla voce visualizzata sul display del Per attivare la funzione nome. pannello frontale. 4 STEREO/MONO wl ENTER Per cambiare la ricezione FM da stereofonica a Per attivare le voci o le impostazioni. TV: premere monofonica e viceversa. dopo avere selezionato un numero di canale 5 MEMORY e; Selettore COMMAND MODE DVD/TV Premere per memorizzare una stazione preselezionata. Per alternare la sorgente di ingresso del televisore 6 CLEAR fra televisore e DVD. Premere per tornare alla riproduzione continua, ecc. ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ m/M (SCAN): per individuare un punto 7 PLAY MODE visualizzando le immagini durante la riproduzione Per selezionare il modo di riproduzione di un disco. programmata o casuale. / SLOW: per riprodurre un disco al 8 AUDIO rallentatore nel modo di pausa. Per modificare l’audio durante la riproduzione di TUNING –/+: per scorrere tutte le stazioni un DVD o di un VIDEO CD. radiofoniche disponibili. 9 ANGLE es x STOP Per modificare gli angoli durante la riproduzione Per arrestare la riproduzione di un disco. di un DVD. ed X PAUSE Per effettuare una pausa durante la riproduzione q; SUBTITLE di un disco. Per visualizzare il menu “SOTTOTITOLO” nella ef DVD MENU schermata del menu di controllo. Per visualizzare il MENU DVD sullo schermo del qa VOL +/– televisore. Per regolare il volume del sistema. TV: regola il eg O RETURN volume del televisore. Premere per tornare alla schermata qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ precedentemente selezionata, ecc. ./> PREV/NEXT: premere per passare al eh AMP MENU capitolo/brano successivo o per tornare al Per visualizzare i parametri di impostazione dei capitolo/brano precedente. diffusori nel display del pannello frontale. PRESET –/+: per scorrere tutte le stazioni * A seconda del televisore, è possibile immettere il numero preselezionate. nel modo indicato di seguito: TV CH –/+: per selezionare il canale del televisore Premere >10, quindi il numero (ad esempio, premere >10, 88IT quindi 2 e 5 per immettere il numero 25.)
PL FR 1PL
OSTRZEŻENIE Aby zapobiec Środki ostrożności • Po przyniesieniu zestawu niebezpieczeństwu pożaru lub bezpośrednio z zimnego do porażenia prądem Bezpieczeństwo ciepłego pomieszczenia elektrycznym, nie należy • Jeśli do wnętrza obudowy wewnątrz może nastąpić narażać tego urządzenia na dostanie się jakikolwiek skroplenie się pary, co może działanie deszczu lub wilgoci. przedmiot, należy odłączyć spowodować uszkodzenie Nie należy instalować urządzenia przewód zasilający i przed soczewki lasera. Po w miejscach o ograniczonej dalszym użytkowaniem zainstalowaniu urządzenia po przestrzeni, takich jak półka na urządzenia zlecić jego raz pierwszy lub po książki lub zabudowana szafka. sprawdzenie wykwalifikowanej przeniesieniu go z zimnego Aby uniknąć pożaru, nie należy osobie. pomieszczenia do ciepłego zakrywać otworów • Urządzenie pozostaje odczekać około pół godziny wentylacyjnych za pomocą podłączone do źródła zasilania, przed rozpoczęciem jego gazet, obrusów, zasłon itp. Na dopóki nie zostanie odłączony użytkowania. urządzeniu nie wolno także przewód zasilający, nawet jeśli stawiać płonących świec. samo urządzenie jest Aby uniknąć pożaru lub wyłączone. porażenia prądem, nie należy • Jeśli urządzenie nie będzie stawiać na urządzeniu używane przez dłuższy czas, przedmiotów wypełnionych należy odłączyć przewód płynami, takich jak wazony. zasilający. Aby odłączyć przewód, należy pociągnąć za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za sam przewód. Instalacja • Nie umieszczać urządzenia w zamkniętych przestrzeniach, takich jak szafki na książki lub Niniejsze urządzenie zostało zabudowane półki. zaklasyfikowane jako urządzenie • Zapewnić odpowiednią klasy 1 (CLASS 1 LASER). wentylację, aby zapobiec Etykieta znajduje się na spodzie przegrzaniu się zestawu. obudowy. • Nie ustawiać zestawu na powierzchniach (narzuty, koce Baterii nie itp.) czy w pobliżu materiałów wolno (zasłony, draperie), które mogą wyrzucać zasłonić otwory wentylacyjne razem z urządzenia. odpadkami • Nie umieszczać zestawu w komunalnymi. Należy je pobliżu źródeł ciepła, takich jak prawidłowo utylizować jako kaloryfery czy przewody odpady chemiczne. powietrzne wydalające ciepłe powietrze lub w miejcach narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego, nadmierny kurz, mechaniczne wstrząsy czy uderzenia. • Nie ustawiać zestawu pochyło. Urządzenie to zostało zaprojektowane do funkcjonowania tylko w poziomie. • Zestaw oraz płyty kompaktowe przechowywać z dala od urządzeń emitujących silne pole magnetyczne, takich jak kuchenki mikrofalowe czy duże kolumny głośnikowe. • Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na obudowie urządzenia. 2PL
Witamy! Dziękujemy za dokonanie zakupu kompaktowego zestawu audiowizualnego firmy Sony. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji oraz pozostawienie jej do wykorzystania w przyszłości. 3PL
na nim przycisku POWER. Mimo iż dioda LED Środki ostrożności jeszcze przez chwilę świeci, urządzenie jest całkowicie wyłączone. O bezpieczeństwie O regulacji poziomu głośności • Ostrzeżenie – Korzystanie z przyrządów Nie należy zwiększać poziomu głośności podczas optycznych w połączeniu z tym słuchania fragmentu nagrania o bardzo niskim urządzeniem może spowodować poziomie sygnałów wejściowych lub w przypadku zwiększone zagrożenie dla oczu. całkowitego braku sygnałów dźwiękowych. Może to • Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się doprowadzić do uszkodzenia głośników, gdy w przypadkowo ciało obce lub ciecz, należy nagraniu wystąpi fragment o bardzo wysokim odłączyć przewód zasilający i przed poziomie dźwięku. ponownym rozpoczęciem eksploatacji zlecić sprawdzenie urządzenia O czyszczeniu wykwalifikowanej osobie. Obudowę, panel i elementy sterowania można czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej O usytuowaniu łagodnym roztworem detergentu. Nie należy • Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się używać szorstkich ściereczek, proszku wnętrza urządzenia, należy je ustawić w miejscu czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub zapewniającym właściwą wymianę powietrza. benzyna. • Podczas długotrwałego działania urządzenia przy W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów wysokim poziomie głośności jego obudowa staje dotyczących urządzenia należy skontaktować się z się gorąca. Nie oznacza to awarii. Należy jednak najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy unikać dotykania obudowy. Nie wolno Sony. umieszczać urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni uniemożliwiającej O płytach czyszczących prawidłową wentylację, ponieważ może to być Nie należy używać dostępnych w handlu płyt przyczyną przegrzania. czyszczących CD/DVD. Mogą one spowodować • Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych awarię urządzenia. przez kładzenie na urządzeniu jakichkolwiek O kolorach na ekranie odbiornika przedmiotów. Urządzenie jest wyposażone we wzmacniacz dużej mocy. Zasłonięcie szczelin telewizyjnego wentylacyjnych na górnej powierzchni urządzenia Jeśli głośniki powodują zaburzenia kolorów na może spowodować jego przegrzanie i awarię. ekranie, należy natychmiast wyłączyć telewizor i • Nie należy ustawiać urządzenia na miękkich włączyć go ponownie po upływie 15 - 30 minut. powierzchniach, na przykład na dywanie, gdyż Jeśli zaburzenia kolorów będą się utrzymywały, mogłoby to spowodować zasłonięcie otworów należy umieścić głośniki dalej od telewizora. wentylacyjnych znajdujących się w dolnej części Tabliczka z nazwą znajduje się na spodzie obudowy. obudowy. • Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na WAŻNA UWAGA bezpośrednie działanie promieni słonecznych, Ostrzeżenie: To urządzenie umożliwia nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów wyświetlanie na ekranie telewizora mechanicznych. nieruchomego obrazu wideo lub menu O działaniu ekranowego przez nieograniczony czas. Jeśli obraz taki będzie wyświetlany na ekranie przez • Jeśli urządzenie zostało przeniesione dłuższy czas, istnieje ryzyko trwałego bezpośrednio z zimnego do ciepłego otoczenia uszkodzenia ekranu telewizora (kineskopu). lub ustawione w bardzo wilgotnym Szczególnie podatne na to są telewizory pomieszczeniu, na soczewkach w jego wnętrzu projekcyjne (telebimy). może skraplać się para. Urządzenie nie będzie wówczas działało prawidłowo. W takim wypadku Przenoszenie systemu należy wyjąć z urządzenia płytę i pozostawić W przypadku przenoszenia systemu należy urządzenie w stanie włączonym przez około pół postępować zgodnie z poniższą procedurą, aby godziny, aż wilgoć wyparuje. uchronić mechanizmy wewnętrzne urządzenia • Przed przeniesieniem urządzenia należy wyjąć z niego wszystkie płyty. W przeciwnym wypadku przed uszkodzeniem. Wyjmij płytę, a następnie płyta może ulec uszkodzeniu. naciśnij i przytrzymaj przycisk x na urządzeniu. • W celu oszczędzania energii urządzenie można Gdy na wyświetlaczu na przednim panelu wyłączyć całkowicie za pomocą znajdującego się urządzenia pojawi się napis “MECHA LOCK”, wyłącz urządzenie. 4PL
Spis treści OSTRZEŻENIE ................................................................................................... 2 Witamy! .............................................................................................................. 3 Środki ostrożności ............................................................................................. 4 O niniejszym podręczniku .................................................................................. 7 To urządzenie umożliwia odtwarzanie następujących płyt ................................ 7 Uwagi dotyczące płyt ........................................................................................ 9 Uwaga dotycząca 5-płytowego zmieniacza DVD ............................................ 10 Indeks części i elementów sterujących urządzenia ......................................... 11 Opis wyświetlacza Menu sterowania ............................................................... 15 Rozpoczęcie pracy ................................................................. 17 Skrócony przegląd ........................................................................................... 17 Rozpakowywanie ............................................................................................. 17 Wkładanie baterii do pilota .............................................................................. 18 Etap 1: Podłączenie zestawu głośnikowego ................................................... 18 Etap 2: Podłączenie anten ............................................................................... 21 Etap 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego i magnetowidu ....................... 23 Ustawienia głośników ...................................................................................... 25 Programowanie stacji radiowych ..................................................................... 30 Odtwarzanie płyt ..................................................................... 32 Odtwarzanie płyt .............................................................................................. 32 Wznawianie odtwarzania w miejscu, w którym zostało przerwane (Resume Play) ............................................................................................ 34 Korzystanie z menu płyty DVD ........................................................................ 35 Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami PBC (PBC Playback) ...................... 35 Odtwarzanie utworu zapisanego w formacie MP3 .......................................... 36 Wybór trybu odtwarzania (All Discs, One Disc, or Album) .............................. 38 Tworzenie własnego programu (Programme Play) .......................................... 39 Odtwarzanie utworów w kolejności losowej (Shuffle Play) .............................. 41 Wielokrotne odtwarzanie utworów (Repeat Play) ............................................ 42 Wyszukiwanie sceny ............................................................... 43 Wyszukiwanie określonego miejsca na płycie (Scan, Slow-motion Play) ....... 43 Wyszukiwanie tytułu/rozdziału/utworu/indeksu/albumu ................................. 44 Przeglądanie informacji o płycie ........................................... 46 Sprawdzanie czasu odtwarzania i czasu pozostałego do końca utworu na wyświetlaczu panelu przedniego ............................................................... 46 Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania ......... 47 ciąg dalszy 5PL
Ustawienia dźwięku ................................................................ 49 Zmiana dźwięku ............................................................................................... 49 Automatyczne dekodowanie wejściowego sygnału audio (Auto Decoding) ... 51 Słuchanie dźwięku przestrzennego ................................................................. 51 Korzystanie jedynie z głośników przednich oraz subwoofera (dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) ....................................................... 54 Regulacja parametrów poziomu sygnału ........................................................ 54 Oglądanie filmów .................................................................... 55 Zmiana kątów .................................................................................................. 55 Wyświetlanie napisów dialogowych ................................................................ 56 Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych ........................ 57 Blokowanie płyt (CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL) ....................... 57 Inne czynności ......................................................................... 62 Sterowanie odbiornikiem TV za pomocą dostarczonego pilota ...................... 62 Korzystanie z magnetowidu lub innego urządzenia ........................................ 63 Słuchanie audycji radiowych ........................................................................... 64 Korzystanie z systemu RDS (tylko modele europejskie) .................................. 65 Nadawanie nazw programowanym stacjom ................................................... 65 Ustawienia i regulacja ............................................................ 67 Korzystanie z ekranu konfiguracji .................................................................... 67 Ustawianie języka wyświetlania lub języka ścieżki dźwiękowej (LANGUAGE SETUP) ................................................................................. 68 Ustawienia wyświetlania (SCREEN SETUP) .................................................... 69 Ustawienia niestandardowe (CUSTOM SETUP) .............................................. 71 Ustawienia dla głośników (SPEAKER SETUP) ................................................ 72 Informacje dodatkowe ............................................................ 75 Rozwiązywanie problemów ............................................................................. 75 Funkcja samoczynnej diagnostyki (gdy na wyświetlaczu pojawiają się litery/cyfry) ......................................... 79 Słownik ............................................................................................................ 79 Dane techniczne .............................................................................................. 82 Lista kodów języków ....................................................................................... 84 Lista menu ustawień DVD ................................................................................ 85 Indeks .............................................................................................................. 86 Zwięzła instrukcja obsługi pilota ............................................................. Okładka 6PL
VIDEO CD O niniejszym podręczniku Music CD • Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku dotyczą przycisków sterujących dostępnych na pilocie. Można również posługiwać się przyciskami na Logo “DVD VIDEO” jest znakiem samym urządzeniu, o ile ich nazwy są towarowym. takie same lub podobne do nazw przycisków znajdujących się na pilocie. • Objaśnienie znaczenia ikon stosowanych Terminologia dotycząca płyt w niniejszym podręczniku: • Tytuł Najdłuższe fragmenty obrazu lub Ikona Opis Ikona Opis muzyki na płycie DVD, film itp. w Funkcje Funkcje przypadku płyty z materiałem wideo dostępne dostępne w lub cały album w przypadku płyty z w trybie trybach Super materiałem audio. DVD Audio CD i • Rozdział VIDEO Audio CD Sekcje filmu lub utworu muzycznego Funkcje Funkcje mniejsze niż tytuły. Tytuł składa się z dostępne dostępne w kilku rozdziałów. Niektóre płyty mogą w trybie przypadku w ogóle nie zawierać podziału na VIDEO CD utworów rozdziały. zapisanych w • Album formacie MP3* Fragment utworu muzycznego na płycie CD zawierającej ścieżki Funkcje Wygodniejsze dźwiękowe zapisane w formacie MP3. dostępne w trybie CD z funkcje • Utwór Fragmenty filmu lub utworu • W niniejszym podręczniku do celów muzycznego na płytach VIDEO CD, ilustracyjnych oraz do opisu menu Super Audio CD, CD lub w pliku MP3. ekranowego (OSD) użyto modelu • Indeks (Super Audio CD, CD)/indeks przeznaczonego na rynek europejski. wideo (VIDEO CD) * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) to standardowy Liczba, która dzieli utwory na format kompresji danych audio, określony fragmenty w celu łatwego odnalezienia przez ISO/MPEG. wybranego miejsca na płycie VIDEO CD lub Super Audio CD. Niektóre płyty mogą nie zawierać indeksów. To urządzenie • Scena Na płycie VIDEO CD z funkcją PBC umożliwia (strona 35), ekrany menu, filmy i odtwarzanie obrazy nieruchome są podzielone na sekcje nazywane “scenami”. następujących płyt Format płyty DVD VIDEO Super Audio CD ciąg dalszy 7PL
Płyta telewizora zostanie wyświetlony Struktura Tytuł komunikat “Playback prohibited by area płyty DVD limitations.” (Odtwarzanie zabronione z Struktura Rozdział powodu ograniczeń regionalnych). Płyta płyty Niektóre płyty DVD mogą nie być VIDEO CD, Utwór oznaczone kodem regionu, chociaż ich Super Audio CD odtwarzanie jest zabronione ze względu Indeks lub CD Płyta na ograniczenia regionalne. Struktura Album pliku MP3 Przykłady płyt, których nie Utwór można odtwarzać przy użyciu Uwaga dotycząca funkcji PBC tego urządzenia (Playback Control) (płyty VIDEO CD) Za pomocą tego urządzenia nie można Niniejsze urządzenie spełnia odtwarzać następujących płyt: wymagania wersji 1,1 oraz 2,0 • Płyt CD-ROM (łącznie z PHOTO CD) standardu VIDEO CD. W zależności od • Płyt CD-R/CD-RW nagranych w typu płyty, można korzystać z dwóch formatach innych niż podane poniżej: trybów odtwarzania. – płyty nagrane w formacie muzycznym Rodzaje płyt Można – płyty nagrane w formacie VCD VIDEO CD bez Odtwarzać zarówno – płyty nagrane w formacie MP3, funkcji PBC wideo (filmy), jak i (płyty w wersji muzykę. zgodnie ze standardem ISO9660* 1,1) Level 1/Level 2 lub jego VIDEO CD z rozszerzonym formatem Joliet Korzystać z (obok funkcjami PBC zwykłych funkcji • Dodatkowych ścieżek z danymi na (wersja 2,0) odtwarzania wideo jak na płytach CD-Extra płytach z funkcjami wersji • Płyt DVD-ROM 1,1) interaktywnego • Płyt DVD Audio oprogramowania * Logiczny format plików i folderów na dyskach wyświetlającego menu CD-ROM, określony przez ISO na ekranie telewizora (Międzynarodową Organizację (PBC Playback). Oprócz Normalizacyjną) tego, można odtwarzać również nieruchome Nie należy ładować następujących płyt: obrazy o wysokiej • Płyt DVD z niezgodnym kodem rozdzielczości, jeśli regionu (strony 8, 81). znajdują się na płycie. • Płyt o niestandardowym kształcie (np. w kształcie karty, serca lub gwiazdy). Kod regionu • Płyt z naklejkami. • Płyt z pozostałościami celofanowej Urządzenie posiada kod regionu taśmy samoprzylepnej lub naklejek. wydrukowany na tylnej ściance i Uwaga umożliwia odtwarzanie jedynie płyt DVD Niektórych płyt CD-R i CD-RW nie można opatrzonych tym samym kodem odtwarzać na tym urządzeniu ze względu na regionu. jakość nagrania, stan fizyczny samej płyty lub Urządzenie pozwala również odtwarzać parametry urządzenia użytego do jej nagrania. Płyta nie będzie odtwarzana także wówczas, płyty DVD oznaczone symbolem . ALL gdy sesja nagrywania nie została prawidłowo W wypadku próby odtworzenia zamknięta (sfinalizowana). Aby uzyskać więcej jakiejkolwiek innej płyty DVD na ekranie informacji, należy zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia nagrywającego. 8PL
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt DVD i VIDEO CD Uwagi dotyczące płyt O obchodzeniu się z płytami Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD • Aby nie zabrudzić płyty, należy trzymać oraz VIDEO CD mogą być celowo ją za krawędź. Nie należy dotykać ustawione przez producentów nagrań. powierzchni płyty. Ponieważ to urządzenie odtwarza płyty • Na płyty nie należy naklejać papieru ani DVD i VIDEO CD zgodnie z taśmy. oprogramowaniem umieszczonym na nich przez producentów, niektóre funkcje odtwarzania mogą być na niektórych płytach niedostępne. Należy zapoznać się również z informacjami dołączonymi do płyty DVD lub VIDEO CD. • Nie należy narażać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub Prawa autorskie źródeł ciepła, na przykład gorących kanałów wentylacyjnych, ani Niniejszy produkt zawiera technologię pozostawiać ich w samochodzie ochrony praw autorskich chronioną przez zaparkowanym w nasłonecznionym prawa do określonych patentów w miejscu, gdzie może dojść do Stanach Zjednoczonych i inne prawa do znacznego wzrostu temperatury. własności intelektualnej będące w • Po zakończeniu odtwarzania płytę posiadaniu firmy Macrovision należy przechowywać w przeznaczonym Corporation oraz innych firm. Korzystanie do tego celu opakowaniu. z tej technologii ochrony praw autorskich musi odbywać się na podstawie O czyszczeniu autoryzacji firmy Macrovision • Przed rozpoczęciem odtwarzania płytę Corporation. Technologia ta powstała z należy oczyścić przy użyciu specjalnej myślą o oglądaniu filmów w warunkach ściereczki. domowych i w innych ograniczonych Płyty należy wycierać od środka w zastosowaniach, chyba że firma stronę krawędzi zewnętrznej. Macrovision Corporation udzieli autoryzacji na inny sposób wykorzystania. Odtwarzanie kodu źródłowego i dezasemblacja są zabronione. Urządzenie to wyposażono w • Nie należy używać środków takich jak adaptacyjny matrycowy dekoder benzyna, rozpuszczalnik, dostępne w przestrzenny Dolby* Digital i Dolby Pro sprzedaży środki czyszczące oraz środki Logic (II) oraz system DTS** Digital antystatyczne w aerozolu przeznaczone Surround. do płyt winylowych. * Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Niniejsze urządzenie odtwarza poprawnie Laboratories. jedynie standardowe, okrągłe płyty. “Dolby”, “Pro Logic” i symbol podwójnej litery Stosowanie niestandardowych płyt o D są znakami towarowymi firmy Dolby innych kształtach (np. karty, serca lub Laboratories. gwiazdy) może zaowocować ** Wyprodukowano na licencji firmy Digital Theater Systems, Inc. uszkodzeniem urządzenia. “DTS” oraz “DTS Digital Surround” są Nie należy używać dostępnych w zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy sprzedaży płyt z dołączonymi akcesoriami, Digital Theater Systems, Inc. takimi jak etykiety lub pierścienie. 9PL
Uwaga dotycząca 5- płytowego zmieniacza DVD System zmieniacza płyt Magazynek DISC 1 DISC 2 Płyta DISC 3 DISC 4 DISC 5 Mechanizm odtwarzający Zmieniacz płyt składa się z mechanizmu odtwarzającego oraz magazynka przenoszącego płyty do szczeliny płyt i do mechanizmu odtwarzającego. Na przykład, po naciśnięciu przycisku DISC 3 magazynek przesuwa się do położenia, w którym szuflada DISC 3 znajdzie się na wysokości mechanizmu odtwarzającego, a następnie przesuwa szufladę DISC 3 nad mechanizm odtwarzający. Uwagi • Podczas odtwarzania nie należy wkładać ani wyjmować płyt. • Podczas zmiany płyt oraz włączania i wyłączania urządzenia może być słyszalna praca zmieniacza płyt. Dźwięki te powstają w wyniku działania mechanizmów wewnętrznych i nie są oznaką uszkodzenia. • Płyty CD lub DVD o rozmiarze 8 cm nie pasują do magazynka. • Nie należy wkładać płyt CD o średnicy 8 cm CD razem z adapterem o średnicy 8 cm. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia i płyty. 10PL
Indeks części i elementów sterujących urządzenia Więcej informacji można znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach. Panel przedni STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 Przełącznik POWER (32) 8 Gniazdo PHONES (32) 2 Wskaźnik STANDBY (32) 9 Pokrętło VOLUME (32) 3 DISC 1 (odtwarzanie) /A (Eject - 0 SOUND FIELD –/+ (51) wysuń)/wskaźnik – DISC 5 qa DISPLAY (64) (odtwarzanie) /A (Eject - wysuń)/ qs BAND (30) wskaźnik (32) qd FUNCTION (63) 4 H (odtwarzanie) (32) qf Szczelina płyt (32) 5 X (pauza) (33) qg Wyświetlacz panelu przedniego (12) 6 x (zatrzymanie) (33) qh (czujnik zdalnego sterowania) (18) 7 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ (33) ciąg dalszy 11PL
Wyświetlacz panelu przedniego Podczas odtwarzania płyty DVD Bieżący Stan Świeci się, gdy można zmienić dźwięk odtwarzania Bieżący numer rozdziału kąt oglądania obrazu PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC ALL 1 DISC S Tryb odtwarzania Bieżący numer tytułu Czas odtwarzania Bieżący tryb Bieżący format dźwięku powtarzania przestrzennego Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD, CD, VIDEO CD lub plików MP3 Bieżący numer indeksu Świeci się podczas (Wskaźnik indeksu nie pojawia odtwarzania z funkcją się podczas odtwarzania płyt PBC (dotyczy tylko Bieżący dźwięk Super Audio CD, CD lub plików płyt VIDEO CD) MP3.) SACD PCM TRACK INDEX M S DIGITAL REPEAT 1 PROG PBC ALL 1 DISC S SHUFFLE Tryb odtwarzania Bieżacy numer utworu Czas odtwarzania Bieżący tryb odtwarzania Stan odtwarzania Podczas słuchania audycji radiowych Odtwarzanie monofoniczne/ Zaprogramowany numer efekt stereofoniczny TUNED MONO ST FM AM MHz Bieżące pasmo Bieżąca stacja 12PL
Panel tylny COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT 1 Gniazda SPEAKER (19) 6 Gniazda MONITOR OUT (VIDEO/ 2 Antena AM (21) S VIDEO) (24) 3 Gniazda VIDEO 1 (23) 7 Gniazdo VIDEO 2 (OPTICAL 4 Gniazda VIDEO 2 (23) DIGITAL IN) (24) 5 Przełącznik COMPONENT VIDEO 8 Gniazda COMPONENT VIDEO OUT OUT/SCAN SELECT (75) (23) 9 Gniazdo anteny FM 75Ω COAXIAL (21) ciąg dalszy 13PL
1 TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania) Pilot (62) 2 Z (EJECT(wysuń)) (33) 3 NAME (66) 4 STEREO/MONO (64) 5 MEMORY (30) 6 CLEAR (40) 7 PLAY MODE (39) 8 AUDIO (49) 1 2 3 9 ANGLE (55) 4 5 6 q; SUBTITLE (56) 7 8 9 qa VOL +/– (63) qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+, >10 10/0 PRESET –/+ (30, 33, 63) qd H PLAY/SELECT (32) qf DVD TOP MENU (35) qg DVD DISPLAY (42) qh C/X/x/c/ENTER (26) qj DVD SETUP (59) qk 1 (tryb oczekiwania) (33) ql DISC SKIP (32) w; TV/VIDEO (63) wa REPEAT (42) ws MUTING (33) wd TIME (46) wf FUNCTION (63) wg BAND (30) wh Przyciski numeryczne (35) Uwaga wj SOUND FIELD (51) wk DISPLAY (64) Pilot świeci w ciemnościach. Aby uzyskać ten efekt, należy go na chwilę wystawić na działanie wl ENTER (62) światła. e; Przełącznik COMMAND MODE DVD TV (63) ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (30, 43) es x STOP (33) ed X PAUSE (33) ef DVD MENU (35) eg O RETURN (36) eh AMP MENU (26) 14PL
Opis wyświetlacza Menu sterowania Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać. Po naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach podanych w nawiasach. Menu sterowania Całkowita liczba nagranych Całkowita liczba nagranych rozdziałów Numer aktualnie odtwarzanego tytułów lub utworów tytułu (Video CD/Super Audio CD/ lub indeksów CD: numer utworu) Tytuł lub Tytuł aktualnie rodzaj płyty odtwarzanego Stan odtwarzania utworu (NOdtwarzanie, XPauza, xStop itd.) Numer aktualnie odtwarzanego Numer płyty rozdziału (Video CD/Super Audio CD/CD: numer indeksu) 1:DVD DVD Rodzaj 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE odtwarzanej płyty 18(34) Czas odtwarzania T 1:32:55 Ikona wybranego elementu Menu sterowania 1: ENGLISH Bieżące ustawienie 2: FRENCH 3: SPANISH Opcje Elementy Menu sterowania Nazwa funkcji wybranego elementu Menu sterowania SUBTITLE Select: ENTER Komunikat dotyczący działania Lista elementów Menu sterowania DISC Wyświetlanie tytułu lub rodzaju płyty umieszczonej w zestawie. TITLE (tylko DVD) (strona 44)/ Wybór tytułu (DVD), sceny (VIDEO CD SCENE (tylko VIDEO CD w trybie PBC) / w trybie PBC) lub utworu (VIDEO CD) do odtwarzania. TRACK (tylko VIDEO CD) (strona 44) CHAPTER (tylko DVD) (strona Wybór rozdziału (DVD) lub indeksu 45)/INDEX (tylko VIDEO CD) (strona 45) (VIDEO CD) do odtwarzania. ALBUM (tylko pliki MP3) Wybieranie albumu (MP3) (strona 44) przeznaczonego do odtworzenia. TRACK (tylko Super Audio Wybór utworu (Super Audio CD/CD/ CD/CD/MP3) (strona 44) MP3) do odtwarzania. INDEX (tylko Super Audio Wyświetla indeks oraz wybiera (Super Audio CD) indeks, który ma być CD/CD) (strona 45) odtwarzany. 15PL
TIME (strona 45) Sprawdzanie dotychczasowego czasu trwania i pozostałego czasu odtwarzania. Wprowadzanie kodu czasowego w celu wyszukiwania obrazów i muzyki. AUDIO (tylko DVD/VIDEO CD/ Zmiana ustawień parametrów dźwięku. Super Audio CD/CD) (strona 49) SUBTITLE (tylko DVD) Wyświetlanie napisów dialogowych. (strona 56) Zmiana języka napisów dialogowych. ANGLE (tylko DVD) (strona 55) Zmiana kąta widzenia. PLAYMODE (tylko VIDEO CD/ Wybieranie trybu odtwarzania. Super Audio CD/CD/MP3) (strona 38) REPEAT (strona 42) Wielokrotne odtwarzanie całej płyty (wszystkie tytuły/utwory), wybranego tytułu/rozdziału/utworu/albumu lub ułożonego programu. CUSTOM PARENTAL Włączanie zabezpieczenia płyty przed odtwarzaniem. CONTROL (strona 57) z Po każdym naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY Menu sterowania zmienia się w następujący sposób: , Wyświetlanie Menu sterowania m Wyświetlanie Menu sterowania wyłączone Opcje Menu sterowania mogą być różne dla różnych płyt. z Wskaźnik Menu sterowania świeci na zielono t , chyba że dla opcji REPEAT zostanie wybrane ustawienie “OFF”. Wskaźnik zmiany kąta widzenia “ANGLE” świeci na zielono tylko wtedy, gdy można zmienić kąt widzenia. 16PL
Rozpoczęcie pracy Skrócony przegląd W tym rozdziale przedstawiono skrót informacji niezbędnych do rozpoczęcia korzystania z urządzenia. Szczegółowe informacje na temat wyboru języka obsługi menu ekranowego można znaleźć na stronie 68. Rozpoczęcie pracy Szczegółowe informacje na temat ustawień proporcji ekranu podłączanego odbiornika telewizyjnego można znaleźć na stronie 69. Rozpakowywanie Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: • Głośniki (5) • Subwoofer (1) • Antena ramowa AM (1) • Antena przewodowa FM (1) • Przewody głośnikowe (5 m × 4 szt., 15 m × 2 szt.) • Przewód wideo (1) • Pilot zdalnego sterowania RM-SS990 (1) • Baterie R6 (rozmiar AA) (2) • Nóżki głośników (20) • Kolumny głośnikowe - połączenia oraz instalacja (karta) (1) • Złącze 21-pinowe (1) (tylko modele europejskie) 17PL
Wkładanie baterii do pilota Urządzeniem można sterować przy użyciu dostarczonego w zestawie pilota. Należy włożyć 2 baterie R6 (AA), dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeń w komorze baterii. Korzystając z pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania znajdującego się na przedniej ściance urządzenia. Uwagi • Nie należy zostawić pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności. • Nie należy używać starych baterii z nowymi. • Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały się ciała obce, szczególnie podczas wymiany baterii. • Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię. • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją. Etap 1: Podłączenie zestawu głośnikowego Podłącz wchodzące w skład zestawu głośniki, używając dołączonych do zestawu przewodów. Kolory przewodów należy dopasować do kolorów oznaczeń gniazd głośników. Nie należy podłączać do urządzenia żadnych innych głośników niż dostarczone w tym zestawie. Aby uzyskać najlepsze brzmienie dźwięku przestrzennego, należy ustawić odpowiednie parametry (odległość, poziom sygnału itp.). Szczegóły procedury opisano na stronie 26. Wymagane przewody Przewody głośnikowe Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie same kolory, jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone. Szary (+) (+) (–) (–) Kolorowa opaska Czarny 18PL
Gniazda do podłączenia głośników Podłącz Do Głośniki przednie Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony) Głośniki tylne Gniazd SPEAKER REAR L (niebieski) i R (szary) Głośnik środkowy Gniazda SPEAKER CENTER (zielony) Subwoofer Gniazda SPEAKER WOOFER (fioletowy) Rozpoczęcie pracy Głośnik przedni (R) Głośnik środkowy Głośnik przedni (L) Kolorowe oznaczenie COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT Aby podłączyć przewód głośnikowy, należy obrócić subwoofer do góry nogami. Głośnik tylny (R) Głośnik tylny (L) Subwoofer Uwaga dotycząca rozmieszczania głośników Umieszczając subwoofer lub przymocowane do głośników przednich/tylnych stojaki głośników (nie należą do wyposażenia) na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować ich poplamienie lub odbarwienie. 19PL
Aby uniknąć zwierania głośników Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu zapobiec, podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki ostrożności. Należy upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu głośnikowego nie dotyka gniazda innego głośnika ani innego przewodu głośnikowego. Przykłady niewłaściwego stanu przewodów głośnikowych Nieizolowana końcówka Nieizolowane końcówki przewodów przewodu głośnikowego styka głośnikowych stykają się wzajemnie się z gniazdem innego na skutek nadmiernego usunięcia głośnika. izolacji. Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników oraz przewodu zasilającego, należy włączyć odtwarzanie dźwięku testowego, aby sprawdzić, czy wszystkie głośniki zostały prawidłowo podłączone. Szczegółowe informacje na temat odtwarzania dźwięku testowego można znaleźć na stronie 28. Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku testowego z głośników nie dochodzi żaden dźwięk lub dźwięk dochodzi z głośnika innego niż pokazywany na wyświetlaczu urządzenia, mogło dojść do zwarcia głośników. W takiej sytuacji należy ponownie sprawdzić połączenia głośników. Uwaga Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały podłączone do odpowiednich gniazd: 3 do 3, # do #. Jeśli przewody są podłączone odwrotnie, dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony niskich tonów. 20PL
Etap 2: Podłączenie anten Aby słuchać audycji radiowych, należy podłączyć dostarczone w zestawie anteny AM i FM. Gniazda antenowe Rozpoczęcie pracy Podłącz Do Antena ramowa AM Gniazda AM Antena przewodowa FM Gniazdo FM 75Ω (COAXIAL) Antena ramowa AM COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT Antena przewodowa FM Uwagi • Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od urządzenia i innych komponentów zestawu. • Należy upewnić się, że antena FM jest całkowicie rozwinięta. • Po podłączeniu anteny przewodowej FM, należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej. • Instalując dostarczoną w zestawie antenę ramową AM, należy podłączyć jej czarny przewód (B) do gniazda U, natomiast biały przewód (A) do drugiego gniazda. A AM B ciąg dalszy 21PL
z Jeśli odbiór w paśmie FM jest słaby Należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć do systemu antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. Urządzenie Przewód uziemiający Antena zewnętrzna FM (nie wchodzi w skład AM wyposażenia) COAXIAL FM 75Ω Uziemienie Uwaga Jeśli urządzenie jest podłączone do anteny zewnętrznej, należy uziemić system w celu zabezpieczenia przed skutkami wyładowań atmosferycznych. Nie wolno podłączać przewodu uziemiającego do rur gazowych, ponieważ może to spowodować wybuch gazu. 22PL
Etap 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego i magnetowidu Wymagane przewody Rozpoczęcie pracy Przewód wideo do podłączenia odbiornika telewizyjnego Żółty Żółty Przewody audio/wideo (nie wchodzą w skład wyposażenia) Podłączając przewody, należy sprawdzić, czy kolory wtyków odpowiadają kolorom gniazd, do których zostały one włożone. Żółty (wideo) Żółty (wideo) Biały (lewy kanał audio) Biały (lewy kanał audio) Czerwony (prawy kanał audio) Czerwony (prawy kanał audio) Gniazda do podłączania komponentów wideo Podłącz Do Odbiornik TV Gniazdo MONITOR OUT VCR Gniazda VIDEO 1 Cyfrowy odbiornik satelitarny Gniazda VIDEO 2 z W przypadku korzystania z gniazda S-video zamiast zwykłych gniazd wideo Odbiornik TV musi być również podłączony za pośrednictwem gniazda S-video. Sygnały S-video są przekazywane odrębną magistralą i nie są wyprowadzane przez zwykłe wyjścia wideo. z W przypadku używania złączy COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) zamiast złączy wideo Odbiornik TV musi być również podłączony za pośrednictwem gniazd COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR). Jeśli odbiornik TV odbiera sygnały w formacie progresywnym, to należy użyć tego złącza i wybrać dla funkcji “COMPONENT OUT” opcję “PROGRESSIVE” w menu “SCREEN SETUP” (strona 70). Uwagi • Po wybraniu za pomocą przycisku FUNCTION gniazda VIDEO 1 sygnał jest odtwarzany przy użyciu głośników przednich, natomiast nie jest odtwarzany za pośrednictwem gniazd VIDEO 1 VIDEO OUT i AUDIO OUT L/R. • W przypadku korzystania z wyjść liniowych Video 1 należy ustawić urządzenie w tryb 2CH STEREO. Jeśli urządzenie nie znajduje się w trybie 2CH STEREO, wyjścia liniowe mogą nie działać prawidłowo. • Jeśli dla opcji “SCREEN SETUP” wybrano ustawienie “PROGRESSIVE”, na złącza MONITOR OUT i S VIDEO OUT nie jest podawany sygnał. • Jeśli urządzenie pracuje w trybie “DVD”, sygnał jest podawany na złącza S VIDEO OUT i COMPONENT OUT. • Jeśli urządzenie pracuje w trybie “DVD” i dla opcji “SCREEN SETUP” wybrano ustawienie “PROGRESSIVE”, sygnał jest podawany jedynie na złącze COMPONENT OUT. ciąg dalszy 23PL
COMPONENT SCAN SELECT MONITOR VIDEO OUT OUT FRONT FRONT L VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO S VIDEO R AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN SELECTABLE CENTER WOOFER AM R L R L INTERLACE DVD IMPEDANCE ONLY USE REAR R E A R WOOFER 3Ω COAXIAL OPTICAL R L EXCEPT WOOFER 3Ω FM DIGITAL 75Ω IN SPEAKER R L AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL VCR Cyfrowy odbiornik Odbiornik satelitarny telewizyjny Podłączenie cyfrowego odbiornika satelitarnego przy użyciu gniazda OPTICAL Cyfrowy odbiornik satelitarny można podłączyć do gniazda OPTICAL zamiast do gniazd VIDEO IN oraz AUDIO IN L/R urządzenia. Urządzenie może przyjmować zarówno sygnały cyfrowe, jak i analogowe. Sygnały cyfrowe mają priorytet nad analogowymi. Jeśli sygnał cyfrowy zaniknie, urządzenie po upływie 2 sekund zacznie przetwarzać sygnał analogowy. Podłączenie cyfrowego odbiornika satelitarnego bez użycia gniazda OPTICAL Cyfrowy odbiornik satelitarny należy podłączyć tylko do gniazd VIDEO IN oraz AUDIO IN L/R urządzenia. Konfiguracja systemu (dotyczy modeli przeznaczonych na rynki Azji i Australii) Dokonanie ustawień może być konieczne w wypadku niektórych typów odbiorników telewizyjnych. Ustawieniem początkowym dla modeli przeznaczonych na rynki Azji jest NTSC, a dla modeli przeznaczonych na rynek Australii - PAL. Jeśli telewizor pracuje w systemie PAL* Aby przestawić urządzenie na pracę w systemie PAL, należy je włączyć, naciskając przycisk 1 (zasilanie) na pilocie i trzymając jednocześnie naciśnięty przycisk X (pauza) na urządzeniu. Przycisk X musi być naciśnięty do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się napis DAV-C770. Aby powrócić do pracy w systemie NTSC, należy wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie przy użyciu pilota, trzymając naciśnięty przycisk X na urządzeniu. * Jeśli odbiornik TV pracuje w systemie NTSC, w celu przestawienia urządzenia na pracę w tym systemie należy wykonać te same czynności, które zostały opisane powyżej. Podłączanie przewodu zasilającego Przed podłączeniem przewodu zasilania sieciowego do gniazda ściennego należy podłączyć głośniki do urządzenia (patrz strona 19). Przewody zasilania sieciowego urządzeń TV/wideo należy podłączyć do gniazda ściennego. 24PL
Ustawienia głośników Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, wszystkie głośniki, poza subwooferem, powinny znajdować się w takiej samej odległości od słuchacza (A). System ten pozwala jednak umieścić głośnik środkowy do 1,6 metra bliżej (B), zaś głośniki tylne do 4,6 metra bliżej (C) słuchacza. Rozpoczęcie pracy Głośniki przednie można ustawić w odległości od 1,0 do 15,0 m od słuchacza (A). Głośniki tylne można ustawić z tyłu lub po bokach osoby słuchającej, w zależności od kształtu pokoju oraz innych czynników. Gdy głośniki tylne są ustawione po bokach Gdy głośniki tylne są ustawione za słuchaczem B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Uwaga Nie należy umieszczać głośnika środkowego i głośników tylnych w większej odległości od słuchacza niż głośniki przednie. Informacje dotyczące głośnika ekranowanego magnetycznie (w celu niedopuszczenia do pojawiania się zaburzeń kolorów na ekranie odbiornika TV) W tym systemie subwoofer jest ekranowany magnetycznie, aby wyeliminować zjawisko rozproszenia magnetycznego. Jednak w przypadku zastosowania silnego magnesu może wystąpić pewne rozproszenie magnetyczne. Jeśli subwoofer jest używany w pobliżu kineskopowego odbiornika telewizyjnego lub projektora, to należy go zainstalować w odległości nie mniejszej niż 0,3 metra od odbiornika TV itp. W przypadku zbyt małej odległości odbiornika TV od subwoofera, na ekranie mogą pojawić się zaburzenia kolorów. Jeśli występują zaburzenia kolorów... Wyłącz odbiornik telewizyjny, a następnie włącz go po 15 - 30 minutach. Jeśli ponownie występują zaburzenia kolorów... Należy ustawić subwoofer dalej od odbiornika TV. Jeśli zaburzenia kolorów będą występowały w dalszym ciągu po wykonaniu podanych wyżej czynności... Sprawdź, czy w pobliżu subwoofera nie ma żadnego obiektu emitującego pole magnetyczne. Zaburzenia kolorów mogą wystąpić w wyniku wzajemnego oddziaływania na siebie subwoofera i obiektu emitującego pole magnetyczne. Źródłami ewentualnych zakłóceń magnetycznych mogą być na przykład: zatrzaski magnetyczne zamontowane w szafce pod odbiornik TV itp., urządzenia terapeutyczne, zabawki itp. ciąg dalszy 25PL
Określanie parametrów głośników Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, należy najpierw określić odległość głośników od słuchacza, a następnie ustawić odpowiedni balans i poziom dźwięku. Aby ustawić głośność dźwięku poszczególnych głośników na tym samym poziomie, należy skorzystać z dźwięku testowego. Parametry głośników można również ustawić, korzystając z opcji SPEAKER SETUP na ekranie ustawień (strona 72). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Aby określić wielkość, odległość, położenie i wysokość głośników 1 Naciskaj przycisk AMP MENU, aż do pojawienia się na wyświetlaczu wskaźnika 9 SP. SETUP. 2 Usiądź w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki i za pomocą przycisków X/x wybierz element, który chcesz ustawić. • Elementy ustawiane w menu 9 SP. SETUP – Wielkość głośników tylnych oraz głośnika środkowego – Odległość głośników przednich, tylnych i głośnika środkowego – Położenie i wysokość głośników tylnych 3 Ustaw parametr za pomocą przycisków C/c. Wybrany parametr zostanie pokazany na wyświetlaczu panelu przedniego. 4 Powtórz czynności 2 i 3, aby ustawić pozostałe parametry w menu 9 SP. SETUP. Jeśli przyciski pilota nie są naciskane przez kilka sekund, wyświetlany parametr znika z wyświetlacza i zostaje zapamiętany przez urządzenie. x SIZE (WIELKOŚĆ) Jeśli głośnik środkowy lub głośniki tylne nie są podłączone albo głośniki tylne zostały przestawione, należy ustawić parametry CENTER i REAR. Ustawienia głośników przednich i subwoofera są stałe i nie można ich zmienić. Ustawienia domyślne są podkreślone. • CENTER (głośnik środkowy) –YES: Zazwyczaj należy wybrać to ustawienie. –NO: To ustawienie należy wybrać, jeśli głośnik środkowy nie jest używany. • REAR (głośniki tylne) –YES: To ustawienie należy wybrać w normalnych warunkach. Aby skorzystać z trybów Digital Cinema Surround, należy określić położenie i wysokość głośników. –NO: To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne nie są używane. 26PL
xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) Odległość każdego głośnika można ustawić w następujący sposób. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. • F. D. 5 m (odległość głośników przednich) Odległość głośników przednich można ustawiać w zakresie od 1 do 15 metrów w odstępach 0,2 m. • C. D. 5 m (odległość głośnika środkowego) Rozpoczęcie pracy Odległość głośnika środkowego można ustawiać w odstępach co 0,2 m, począwszy od odległości ustawionej dla głośników przednich, aż do odległości bliższej o 1,6 m niż odległość głośników przednich od słuchacza. • R. D. 3,4 m (odległość głośników tylnych) Odległość głośników tylnych można ustawiać w odstępach co 0,2 m, począwszy od odległości równej odległości ustawionej dla głośników przednich, aż do odległości o 4,6 metra bliższej niż odległość głośników przednich od słuchacza. Uwaga Jeśli głośniki przednie lub tylne są umieszczone w różnych odległościach od słuchacza, należy ustawić odległość najbliższego głośnika. Określanie położenia i wysokości głośnika tylnego Jeśli w opcji “REAR” zostanie wybrane jakiekolwiek ustawienie inne niż “NO”, należy określić położenie oraz wysokość głośników tylnych. Ustawienia domyślne są podkreślone. Schemat położenia głośników 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji B. • R. P. SIDE To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji A. ciąg dalszy 27PL
Schemat wysokości głośników C C 60 D D 30 • R. H. LOW To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji D. • R. H. HIGH To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji C. Parametry te nie są dostępne, jeśli opcja “REAR” jest ustawiona jako “NO”. Aby ustawić balans i poziom głośności 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik 9 LEVEL. 2 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję T.TONE, a następnie użyj przycisków C/c, aby ją włączyć (“ON”). Usłyszysz dźwięk testowy, dochodzący kolejno z każdego głośnika. 3 Usiądź w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki i wybierz element, który zamierzasz zmienić za pomocą przycisków X/x. • Elementy ustawiane w menu 9 LEVEL: – Balans głośników przednich i tylnych – Poziom głośności głośnika środkowego, głośników tylnych i subwoofera 4 Używając przycisków C/c, ustaw poziom głośności, tak aby głośność dźwięku testowego z każdego głośnika była taka sama. Ustawiona wartość pojawi się na wyświetlaczu panelu przedniego. 5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić pozostałe parametry w menu 9 LEVEL. Jeśli przyciski pilota nie są naciskane przez kilka sekund, wyświetlana wartość znika z wyświetlacza i zostaje zapamiętana przez urządzenie. 6 Za pomocą przycisków X/x, wybierz opcję T.TONE, a następnie użyj przycisków C/c, aby ją wyłączyć (“OFF”). xBALANCE (BALANS) Balans każdego głośnika można zmieniać w następujący sposób. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. • F. ___I___ środek (głośniki przednie) Ustawianie balansu między lewym i prawym głośnikiem przednim (można ustawić 6 kroków w lewo lub w prawo od środka). • R. ___I___ środek (głośniki tylne) Ustawianie balansu między lewym i prawym głośnikiem tylnym (można ustawić 6 kroków w lewo lub w prawo od środka). 28PL
xLEVEL (POZIOM) Istnieje możliwość ustawienia różnych poziomów głośności dla poszczególnych głośników. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. • C. LEVEL (0 dB) (poziom głośnika środkowego) Ustawienie poziomu głośności głośnika środkowego (Istnieje możliwość regulacji w zakresie od –6 dB do +6 dB w odstępach co 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (poziom głośników tylnych) Ustawienie poziomu głośności głośników tylnych (Istnieje możliwość regulacji w zakresie od Rozpoczęcie pracy –6 dB do +6 dB w odstępach co 1 dB). • S. W. LEV. (0 dB) (poziom subwoofera) Ustawienie poziomu głośności subwoofera (Istnieje możliwość regulacji w zakresie od –6 dB do +6 dB w odstępach co 1 dB). Uwagi • Po wybraniu elementu dźwięk na chwilę zanika. • Przy pewnych ustawieniach parametrów innych głośników subwoofer może emitować zbyt silny dźwięk. Aby jednocześnie ustawić poziom głośności dla wszystkich głośników Użyj regulatora VOLUME. Inne ustawienia opcji AMP MENU Istnieje możliwość regulacji jasności wyświetlacza panelu przedniego, usuwania zaprogramowanych stacji radiowych i ich nazw oraz przywracania parametrom głośników wartości domyślnych. Naciskaj przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się napis 9 CUSTOMIZE. Użyj przycisków X/x, aby wybrać poszczególne elementy. xDIMMER (PRZYCIEMNIANIE) Istnieje możliwość dwustopniowej zmiany jasności wyświetlacza. xMEMO. CLR (KASOWANIE PAMIĘCI) • N (Nie): Powrót do poprzedniego menu. • Y (Tak): Jeśli wybierzesz opcję Y, naciskając przycisk ENTER, na wyświetlaczu pojawią się pytania “Really? N” (Na pewno? Nie.) oraz “Really? Y” (Na pewno? Tak.). Jeśli wybierzesz opcję “Really? Y,” naciskając przycisk ENTER, zostanie wyświetlony komunikat “ALL CLEAR!” i wszystkie ustawienia, takie jak zaprogramowane stacje i ich nazwy zostaną skasowane, a parametrom głośników zostaną przywrócone wartości domyślne. Niniejsze urządzenie obsługuje system Dolby Pro Logic II wyposażony w tryb filmowy oraz tryb muzyczny i może odtwarzać dźwięk dwukanałowy w systemie kanałów 5.1 za pośrednictwem systemu Dolby Pro Logic II. Po wybraniu dla pola akustycznego opcji “NORMAL SURROUND” można wybrać sposób dekodowania dla dwukanałowego źródła. Naciskaj przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik 92CH MODE. Użyj przycisków X/x, aby wybrać podane niżej elementy. x 2CH MODE • PLII MOVIE (Film Pro Logic II): Wykonuje dekodowanie trybu filmowego w systemie Pro Logic II. To ustawienie jest idealne do odtwarzania dźwięku filmowego zakodowanego w systemie Dolby Surround. Oprócz tego, ten tryb umożliwia odtwarzanie dźwięku w systemie kanałów 5.1 w trakcie oglądania nagrań starych filmów lub nagrań z dubbingiem. • PLII MUSIC (Muzyka Pro Logic II): Wykonuje dekodowanie trybu muzycznego w systemie Pro Logic II. To ustawienie nadaje się idealnie do odtwarzania dźwięku pochodzącego ze zwykłych źródeł stereofonicznych, takich jak płyty CD. • PRO LOGIC: Wykonuje dekodowanie w systemie Pro Logic. Dźwięk pochodzący ze źródła nagranego w systemie dwukanałowym jest dekodowany do 4 kanałów. Uwaga System Dolby Pro Logic II nie działa w wypadku sygnałów w formacie DTS, MPEG ani Super Audio CD. 29PL
Programowanie stacji radiowych Istnieje możliwość zaprogramowania 20 stacji dla pasma FM oraz stacji dla pasma AM. Przed rozpoczęciem strojenia należy zmniejszyć głośność do minimum. 1 MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Naciskaj przycisk BAND, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrane pasmo. Po każdym naciśnięciu przycisku BAND pasmo zmienia się na AM lub FM. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING + lub –, aż wskazywana częstotliwość zacznie się zmieniać, a następnie zwolnij przycisk. Wyszukiwanie jest zatrzymywane, gdy urządzenie dostroi się do stacji. Na wyświetlaczu pojawiają się wówczas napisy “TUNED” (dostrojony) oraz “ST” (stereo, dla programów stereofonicznych). PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Naciśnij przycisk MEMORY. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się zaprogramowany numer. TUNED ST FM MHz 4 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aby wybrać żądany numer. TUNED ST FM MHz 30PL
5 Naciśnij przycisk ENTER. Stacja została zapamiętana. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v Rozpoczęcie pracy ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Powtórz czynności od 1 do 5, aby zapamiętać inne stacje. Aby dostroić stację o słabym sygnale W punkcie 2 naciskaj przycisk TUNING + lub –, aby dostroić stację ręcznie. Aby zmienić zaprogramowany numer Rozpocznij wykonywanie czynności od punktu 1. Aby zmienić interwał strojenia dla pasma AM (z wyjątkiem modeli przeznaczonych na rynki Europy, Bliskiego Wschodu oraz Filipin) Interwał strojenia dla pasma AM jest fabrycznie ustawiony na 9 kHz (w niektórych rejonach na 10 kHz). Aby zmienić interwał strojenia fal AM, ustaw najpierw dowolną stację nadającą w zakresie AM, a następnie wyłącz urządzenie naciskając przycisk 1 na pilocie. Przytrzymując przycisk x (w urządzeniu), włącz zasilanie przy pomocy pilota. Podczas zmiany interwału zaprogramowane stacje AM zostaną usunięte z pamięci urządzenia. Aby przywrócić ustawienie fabryczne interwału, wykonaj ponownie powyższe czynności. 31PL
Odtwarzanie płyt Odtwarzanie płyt 4 Naciśnij przycisk DISC 1-5 A. Naciśnij przycisk odpowiadający numerowi żądanej płyty. Na wyświetlaczu pojawi się napis W zależności od typu odtwarzanej płyty “READY!”, a urządzenie będzie gotowe DVD lub VIDEO CD, niektóre operacje mogą do włożenia płyty. przebiegać inaczej lub ich wyjście może być Przykład: Aby włożyć płytę do ograniczone. magazynka płyt 1, naciśnij przycisk Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną DISC 1 A. Jeśli w wybranym magazynku znajduje do płyty. się już płyta, zostanie ona wysunięta, POWER H x na wyświetlaczu pojawi się napis Wskaźniki/DISC 1-5/A “READY!”, a urządzenie będzie gotowe do włożenia płyty. STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 5 Wkładanie płyty CD do odtwarzacza. Wsuń płytę do szczeliny płyt, aż FUNCTION zostanie automatycznie wciągnięta. Wskaźnik STANDBY Regulacja głośności Gniazdo Płyta jest wciągana do wybranego słuchawkowe magazynka automatycznie. Zadrukowaną stroną do góry Z (EJECT) 1 DISC SKIP 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Aby włożyć kolejną płytę, naciśnij jeden z przycisków DISC 1-5 A (odpowiadający magazynkowi, w H x którym nie ma płyty) i włóż płytę, gdy na wyświetlaczu pojawi się napis “READY!”. 1 Włącz odbiornik telewizyjny. 6 Naciśnij przycisk H. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie (odtwarzanie ciągłe) płyty znajdującej się 2 Wybierz to urządzenie jako w magazynku, którego wskaźnik DISC źródło sygnału dla odbiornika świeci na zielono. telewizyjnego. Aby odtwarzać inne płyty, naciśnij przycisk DISC SKIP na pilocie lub jeden 3 Naciśnij przycisk POWER na z przycisków DISC 1–DISC 5 na urządzeniu. urządzeniu. Zęstaw sie wyłaczy. Ustaw poziom głośności. Jeśli urządzenie nie pracuje w trybie “DVD”, naciśnij przycisk FUNCTION, Po wykonaniu czynności opisanych w aby wybrać ustawienie “DVD”. punkcie 6 W wypadku niektórych płyt na ekranie telewizora może pojawić się menu. Takie płyty można odtwarzać interaktywnie, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w menu. 32PL DVD (strona 35), VIDEO CD (strona 35).
Wyjmowanie płyty CD Naciśnij przycisk DISC 1-5 A na urządzeniu Dodatkowe operacje lub przycisk Z na pilocie. Po naciśnięciu przycisku Z na pilocie zostanie wysunięty Z (EJECT) magazynek, którego wskaźnik DISC świeci na zielono. Wyjmij płytę po jej wysunięciu z DISC SKIP MUTING urządzenia. 1 2 3 Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi 4 5 6 się wskaźnik “READY !”. 7 8 9 Aby włączyć urządzenie >10 10/0 Naciśnij przycisk POWER na urządzeniu. Odtwarzanie płyt Urządzenie się włączy. W trybie oczekiwania urządzenie można również włączyć, ./> naciskając przycisk A na urządzeniu lub H x przycisk H . X Aby wyłączyć urządzenie Naciśnij przycisk 1 na pilocie. Urządzenie przechodzi do trybu oczekiwania, a wskaźnik STANDBY zaczyna świecić na czerwono. Aby Aby Operacja całkowicie wyłączyć urządzenie, naciśnij Zatrzymać Naciśnij przycisk x. przycisk POWER na urządzeniu. Podczas odtwarzanie odtwarzania płyt nie należy wyłączać Wstrzymać Naciśnij przycisk X. urządzenia przez naciśnięcie przycisku odtwarzanie POWER. Może to spowodować anulowanie Wznowić odtwarzanie Naciśnij przycisk X ustawień menu. W przypadku wyłączania po pauzie lub H. urządzenia, najpierw należy nacisnąć Przejść do następnego Naciśnij przycisk przycisk x w celu przerwania odtwarzania, a rozdziału, utworu lub >. następnie przycisk 1 na pilocie. sceny w trybie odtwarzania ciągłego z O automatycznej zmianie funkcji Powrócić do Naciśnij przycisk Jeśli płyta jest już umieszczona w dowolnym magazynku, można łatwo rozpocząć jej poprzedniego .. odtwarzanie przez naciśnięcie przycisku H lub rozdziału, utworu lub odpowiedniego przycisku DISC 1-DISC 5, sceny w trybie nawet gdy poprzednio wybranym źródłem odtwarzania ciągłego dźwięku nie było DVD. Nastąpi przełączenie na Zatrzymać Naciśnij przycisk Z. funkcję DVD i rozpocznie się odtwarzanie odtwarzanie i (automatyczna zmiana funkcji). Jeśli jednak wyjąć płytę włączona jest funkcja odtwarzania zaprogramowanego (Program Play), Wyciszyć dźwięk Naciśnij przycisk odtwarzanie można rozpocząć tylko przez MUTING. Aby naciśnięcie przycisku H. przywrócić dźwięk, naciśnij ponownie z O wskaźnikach DISC 1-5 przycisk MUTING lub Kolory wskaźników DISC 1-5 zmieniają się w zwiększ głośność. następujący sposób: – zielony: płyta została wybrana lub trwa Zmienić płytę podczas Naciśnij przycisk odtwarzanie płyty; DISC SKIP. odtwarzania innej – wyłączony: brak płyty; Rozpocząć odtwarzanie Naciśnij przycisk – pomarańczowy: płyta znajduje się w żądanej płyty DISC 1-5 na magazynku, ale nie została wybrana. urządzeniu. Oszczędzanie energii w trybie Zatrzymać odtwarzanie Naciśnij przycisk oczekiwania i wyjąć płytę DISC 1-5 A na Naciśnij jednokrotnie przycisk 1 na urządzeniu. pilocie. z Po przejściu urządzenia do trybu oczekiwania, zapala się na nim wskaźnik STANDBY. Uwaga Aby wyłączyć tryb oczekiwania Jeśli w żadnej szufladzie nie ma płyty, na Naciśnij jednokrotnie przycisk 1 na wyświetlaczu panelu przedniego wyświetlany pilocie. jest wskaźnik “READY!”. 33PL
z Aby rozpocząć odtwarzanie od początku płyty, Wznawianie należy dwukrotnie nacisnąć przycisk x, a następnie przycisk H. odtwarzania w miejscu, w którym zostało Uwagi • Wniektórych wypadkach urządzenie może nie przerwane (Resume Play) wznowić odtwarzania dokładnie od miejsca, w którym odtwarzanie zostało zatrzymane. • Informacje o miejscu, w którym odtwarzanie zostało zatrzymane, są usuwane z pamięci Gdy odtwarzanie płyty zostanie urządzenia, gdy: zatrzymane, urządzenie zapamiętuje – zasilanie zostanie wyłączone przez naciśnięcie przycisku POWER na moment, w którym został naciśnięty urządzeniu. przycisk x, a na wyświetlaczu pojawia się – zostanie zmieniony tryb odtwarzania. napis “RESUME”. Funkcja Resume Play – zostaną zmienione ustawienia w menu będzie działała, dopóki z szuflady ustawień. odtwarzacza nie zostanie wyjęta płyta, nawet jeśli urządzenie przejdzie do trybu oczekiwania po naciśnięciu przycisku 1. >10 10/0 H x 1 Naciśnij przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie płyty. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis “RESUME” i można wówczas wznowić odtwarzanie płyty od miejsca, w którym zostało ono przerwane. Jeśli napis “RESUME” nie pojawia się na wyświetlaczu, funkcja wznowienia odtwarzania nie jest dostępna. 2 Naciśnij przycisk H. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie płyty od miejsca, w którym zostało ono zatrzymane w punkcie 1. 34PL
Korzystanie z menu Odtwarzanie płyt płyty DVD VIDEO CD z funkcjami Płyta DVD jest podzielona na długie PBC (PBC Playback) fragmenty zawierające obraz lub muzykę nazywane “tytułami”. Podczas odtwarzania płyty DVD zawierającej kilka Funkcje PBC (Playback Control - tytułów można wybrać jeden z nich za sterowanie odtwarzaniem) pozwalają Odtwarzanie płyt pomocą menu DVD TOP MENU. wykorzystywać proste operacje Podczas odtwarzania płyt DVD interaktywne, wyszukiwanie itp. pozwalających wybrać ustawienia, takie Odtwarzanie w trybie PBC umożliwia jak język napisów dialogowych lub język interaktywne odtwarzanie płyt VIDEO ścieżki dźwiękowej, ustawienia te można CD dzięki menu wyświetlanemu na wybrać przy użyciu menu DVD MENU. ekranie telewizora. Przyciski 1 2 3 numeryczne 4 5 6 Przyciski 1 2 3 7 8 9 numeryczne 4 5 6 >10 10/0 7 8 9 >10 10/0 ./> DVD TOP DVD MENU H x MENU O RETURN ENTER ENTER X/x C/X/x/c 1 Naciśnij przycisk DVD TOP MENU lub przycisk DVD MENU. 1 Rozpocznij odtwarzanie płyty VIDEO CD z funkcjami PBC. Na ekranie telewizora zostanie Zostanie wyświetlone menu wyświetlone menu danej płyty. umożliwiające dokonanie wyboru. Zawartość menu zależy od zawartości płyty. 2 Wybierz numer elementu, naciskając przyciski X/x lub 2 Użyj przycisków C/X/x/c lub przyciski numeryczne. przycisków numerycznych, aby wybrać element, który chcesz odtworzyć lub zmienić. 3 Naciśnij przycisk ENTER. 3 Naciśnij przycisk ENTER. ciąg dalszy 35PL
4 Postępuj zgodnie z Odtwarzanie utworu instrukcjami w menu dotyczącymi operacji zapisanego w formacie interaktywnych. Zapoznaj się z instrukcją MP3 dołączoną do płyty, ponieważ zasady obsługi poszczególnych płyt VIDEO CD mogą się różnić. Możliwe jest odtwarzanie różnych płyt CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) z danymi zapisanymi w formacie MP3 (MPEG1 Audio Aby powrócić do menu Layer 3). Naciśnij przycisk O RETURN. z Aby odtwarzać płytę bez korzystania z 1 Włóż do urządzenia płytę z funkcji PBC, po zatrzymaniu urządzenia wybierz danymi zapisanymi w formacie utwór, naciskając przyciski ./> lub MP3. przyciski numeryczne, a następnie naciśnij przycisk H lub ENTER. Na ekranie telewizora pojawi się napis “Play 2 Naciśnij przycisk H. without PBC” (odtwarzanie bez funkcji PBC) i Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie urządzenie rozpocznie odtwarzanie w trybie pierwszego utworu zapisanego w ciągłym. Nie można w tym trybie odtwarzać formacie MP3 w pierwszym albumie na obrazów nieruchomych, np. menu. Aby powrócić do trybu PBC, dwukrotnie naciśnij płycie. przycisk x, a następnie naciśnij przycisk H. Uwaga Uwaga Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie utworów MP3 W instrukcjach obsługi do niektórych płyt VIDEO zapisanych przy użyciu następujących częstotliwości CD operacji “Press ENTER” (naciśnij przycisk próbkowania: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz. ENTER) w punkcie 3 może odpowiadać “Press SELECT” (naciśnij przycisk SELECT). W takim wypadku naciśnij przycisk H. Wybór albumu i utworu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY O RETURN ENTER X/x/C/c 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Pojawia się Menu sterowania i tytuł płyty z utworami nagranymi w formacie MP3. 36PL
Uwagi 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać • W nazwach albumów lub utworów można (ALBUM), a następnie używać wyłącznie znaków alfanumerycznych. naciśnij przycisk ENTER lub c. Wszelkie inne znaki wyświetlane są w postaci “ ”. Pojawia się lista albumów znajdujących • Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w się na płycie. formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest 2:MP3 MP3 wyświetlana jako nazwa utworu. ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ Uwagi dotyczące utworów zapisanych R&B MY FAVORITE SONGS w formacie MP3 CLASSICAL Odtwarzanie płyt SALSA OF CUBA BOSSANOVA Możliwe jest odtwarzanie utworów zapisanych w formacie MP3 na płytach CD-ROM, CD-R lub CD-RW. Aby jednak odtwarzacz mógł rozpoznać zapisane 3 Przy pomocy przycisków X/x wybierz utwory, płyty muszą być nagrane w album, który chcesz odtwarzać, a formacie ISO9660 level 1, level 2, lub w następnie naciśnij przycisk ENTER. formacie Joliet. Możliwe jest również odtwarzanie płyt nagranych w formacie 4 Za pomocą przycisków X/x wybierz wielosesyjnym (Multi Session). Aby ustawienie (TRACK), a uzyskać szczegółowe informacje na temat formatu nagrywania, należy zapoznać się następnie naciśnij przycisk ENTER. z instrukcją obsługi urządzenia Zostanie wyświetlona lista utworów nagrywającego płyty CD-R/RW lub wchodzących w skład bieżącego albumu. instrukcją oprogramowania do 2:MP3 ROCK BEST HIT MP3 zapisywania dźwięku (nie znajduje się w 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT wyposażeniu). 3.MY CHILDREN Odtwarzanie płyty CD nagranej w 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK formacie wielosesyjnym (Multi Session) 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER Ten odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt CD nagranych w formacie Gdy lista wszystkich utworów lub wielosesyjnym, jeżeli utwór w formacie albumów nie mieści się w oknie, MP3 znajduje się w pierwszej sesji. wyświetlany jest pasek przewijania. Wówczas możliwe jest również Naciśnij przycisk c, aby wybrać odtwarzanie kolejnych utworów MP3, pasek przewijania, i przewijaj listę za zapisanych w późniejszych sesjach. pomocą przycisków X/x. Jeśli ścieżki dźwiękowe i obrazy w muzycznym formacie CD lub wizyjnym 5 Za pomocą przycisków X/x wybierz formacie CD zostały zapisane w pierwszej odpowiedni utwór, a następnie sesji, to odtworzona zostanie tylko naciśnij przycisk ENTER. pierwsza sesja. Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego utworu. Uwagi Aby powrócić do poprzedniego ekranu • Jeśli rozszerzenie “.MP3” zostanie przypisane danym zapisanym w formacie innym niż format Naciśnij przycisk O RETURN lub C. MP3, odtwarzacz nie będzie mógł prawidłowo Wyłączanie wyświetlacza rozpoznać tych danych i wygeneruje głośny Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. dźwięk, który może uszkodzić głośniki. • Odtwarzacz nie może odtwarzać utworów zapisanych w formacie MP3PRO. 37PL
xTryby odtwarzania ALL/ONE/ Wybór trybu ALBUM odtwarzania • Tryb ALL: Urządzenie odtwarza kolejno wszystkie płyty według (All Discs, One Disc, or Album) numerów szczelin płyty. Istnieje możliwość wybrania ustawienia trybu Shuffle Play lub Repeat Play dla wszystkich płyt. Można wybrać tryb odtwarzania • Tryb ONE: Urządzenie odtwarza tylko umożliwiający odtwarzanie wszystkich jedną wybraną płytę; tryby Shuffle płyt w sposób ciągły, odtwarzanie jednej Play lub Repeat Play można wybrać płyty lub odtwarzanie albumu. tylko dla jednej płyty. • Tryb ALBUM (dotyczy tylko nagrań MP3) Urządzenie odtwarza utwory z albumu na płycie w formacie MP3; można wybrać tryby Shuffle Play lub PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 Repeat Play dla albumu. Podczas 7 8 9 odtwarzania płyty (nie dotyczy płyt MP3) system odtwarza płytę w trybie >10 10/0 ONE. Aby powrócić do poprzedniego ekranu DVD X/x Naciśnij przycisk ORETURN/EXIT lub DISPLAY C. ENTER Wyłączanie wyświetlacza Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. z Tryb odtwarzania można wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk PLAY MODE. Po każdym naciśnięciu przycisku zmienia się tryb 1 W trybie zatrzymania naciśnij odtwarzania. przycisk DVD DISPLAY. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać tryb (PLAY MODE), a następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. 2:MP3 MP3 (15) CONTINUE (ALL) CONTINUE (ONE) CONTINUE (ALBUM) SHUFFLE (ALL) SHUFFLE (ONE) SHUFFLE (ALBUM) PROGRAM 38PL
Tworzenie własnego 2 Naciśnij przycisk c, a następnie naciskaj przyciski programu (Programme Play) X/x, aby wybrać płytę. Program 1 Disc 2 DISC1(CD) 3 DISC2(CD) Zawartość płyty można odtwarzać w 4 DISC3(CD) 5 DISC4(CD) wybranej kolejności, programując 6 DISC5(CD) 7 odpowiednio kolejność utworów na 8 Odtwarzanie płyt 9 płycie w celu utworzenia własnego 10 programu. Maksymalna liczba utworów, które można zaprogramować to 25. REPEAT 3 Naciśnij przycisk c. CLEAR Kursor przesuwa się do utworu (w PLAY MODE 1 2 3 tym wypadku “DISC1(CD)”). Przed 4 5 6 rozpoczęciem programowania Przyciski 7 8 9 utworów zapisanych w formacie >10 10/0 numeryczne MP3, należy wybrać album. Program 1 Disc 2 DISC1(CD) Track 3 DISC2(CD) ALL TRACKS 4 DISC3(CD) 1 TRACK1 H 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 6 DISC5(CD) 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 X/x/c 9 6 TRACK6 ENTER 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 Gdy lista wszystkich utworów lub 1 W trybie zatrzymania naciśnij albumów nie mieści się w oknie, kilkakrotnie przycisk PLAY wyświetlany jest pasek przewijania. MODE, aż na wyświetlaczu Naciśnij przycisk c, aby wybrać pojawi się napis pasek przewijania, i przewijaj listę za “PROGRAM”. pomocą przycisków X/ x. Na ekranie telewizora zostanie wyświetlone menu programowania. 4 Wybierz utwór, który chcesz zaprogramować. Program Wybierz, na przykład, utwór “7”. 1 2 3 Program 4 1 Disc 5 2 DISC1(CD) Track 6 3 DISC2(CD) ALL TRACKS 7 4 DISC3(CD) 1 TRACK1 8 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 9 6 DISC5(CD) 3 TRACK3 10 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 ciąg dalszy 39PL
Aby anulować zaprogramowaną 5 Naciskaj przyciski X/x lub kolejność przyciski numeryczne w celu Naciskanie przycisku CLEAR w punkcie wybrania utworu “7”, a 3 powoduje kolejne anulowanie ostatnio następnie naciśnij przycisk zapamiętanych programów. ENTER. z Możliwe jest włączenie funkcji cyklicznego Program odtwarzania zaprogramowanych utworów. 1 DISC1(CD)–TRACK7 2 Podczas odtwarzania utworów w trybie 3 4 Programme Play należy nacisnąć przycisk 5 REPEAT lub dla opcji “REPEAT” w Menu 6 7 sterowania wybrać ustawienie “ALL”. 8 9 10 Uwagi • Wyświetlane numery i nazwy utworów są takie same jak numery i nazwy utworów nagrane na płycie. • Ta funkcja odtwarzania zaprogramowanego 6 Aby zaprogramować nie jest dostępna dla płyt DVD. pozostałe utwory, powtórz czynności od 2 do 5. Zaprogramowane utwory wyświetlane są w wybranej kolejności. 7 Naciśnij przycisk H, aby rozpocząć odtwarzanie utworów w zaprogramowanej kolejności. Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie Programme Play. Po zakończeniu odtwarzania programu można ponownie rozpocząć jego odtwarzanie, naciskając przycisk H. Aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania Naciśnij przycisk CLEAR w czasie odtwarzania. Aby wyłączyć menu programowania Aby wyłączyć menu programowania w trybie zatrzymania, naciśnij przycisk PLAY MODE. 40PL
Ustawianie trybu odtwarzania Odtwarzanie utworów w kolejności losowej w Menu w kolejności losowej sterowania (Shuffle Play) Do wyboru jest opcja normalnego odtwarzania w kolejności losowej i Urządzenie pozwala odtwarzać utwory w kolejności losowej. Kolejne użycie funkcji odtwarzania albumów w kolejności odtwarzania losowego może losowej (dotyczy tylko plików MP3). spowodować ułożenie utworów w innej 7 8 9 kolejności. Odtwarzanie płyt >10 10/0 CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DVD DISPLAY 7 8 9 X/x/c >10 10/0 ENTER H 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 1 W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać MODE, aż na wyświetlaczu tryb (PLAY MODE), a pojawi się napis “SHUFFLE”. Można odtwarzać w kolejności następnie naciśnij przycisk ENTER losowej wszystkie utwory z lub c. wszystkich płyt lub wszystkie utwory z wybranej płyty. Podczas 2:MP3 MP3 odtwarzania płyty w formacie MP3 (15) można odtwarzać wszystkie utwory CONTINUE (ALL) CONTINUE (ONE) z albumów w kolejności losowej. CONTINUE (ALBUM) SHUFFLE (ALL) SHUFFLE (ONE) SHUFFLE (ALBUM) 2 Naciśnij przycisk H. PROGRAM Aby powrócić do normalnego trybu 3 Za pomocą przycisków X/x odtwarzania wybierz ustawienie “SHUFFLE W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż napis (ALL)”, “SHUFFLE (ONE)” lub “SHUFFLE” zniknie z wyświetlacza “SHUFFLE (ALBUM)” i naciśnij panelu przedniego, lub podczas przycisk ENTER. odtwarzania naciśnij przycisk CLEAR, aby powrócić do normalnego trybu 4 Naciśnij przycisk H. odtwarzania. Rozpoczyna się odtwarzanie losowe w wybranym trybie. 41PL
Wielokrotne 3 Wybierz ustawienie Repeat Play. odtwarzanie utworów 1:DVD DVD (Repeat Play) 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich OFF ALL tytułów/utworów znajdujących się na TITLE CHAPTER płycie lub pojedynczych tytułów/utworów. W trybie Shuffle Play lub Programme Play Podczas odtwarzania płyty DVD urządzenie powtarza utwory odpowiednio • OFF (wyłączone): funkcja powtarzania w kolejności losowej lub zaprogramowanej. odtwarzania nie działa. • ALL: powtarzane są wszystkie tytuły (nie Nie można korzystać z funkcji Repeat Play dotyczy funkcji SHUFFLE (ALL)). podczas odtwarzania płyty VIDEO CD w trybie PBC (strona 35). • TITLE: powtarzany jest bieżący tytuł. • CHAPTER: powtarzany jest bieżący rozdział (nie dotyczy funkcji SHUFFLE (ALL)). REPEAT Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD/ CLEAR Super Audio CD/CD/MP3 przy PLAY MODE wyłączonym trybie Programme Play 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • OFF: funkcja powtarzania odtwarzania >10 10/0 nie działa. • ALL: powtarza wszystkie utwory na płycie lub powtarza bieżący album (tylko utwory w formacie MP3) (nie dotyczy funkcji H SHUFFLE (ALL)). DVD DISPLAY • TRACK: powtarzany jest bieżący utwór. X/x ENTER Przy włączonym trybie Programme Play • OFF: funkcja powtarzania odtwarzania nie działa. • ALL: powtarzanie odtwarzania w trybie Programme Play. Aby anulować tryb Repeat Play 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Naciśnij przycisk CLEAR. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. z Tryb Repeat Play można ustawić w trybie zatrzymania Po wybraniu funkcji “REPEAT” naciśnij przycisk H. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby Urządzenie zacznie odtwarzać utwory w trybie Repeat Play. wybrać opcję (REPEAT), a następnie naciśnij z Można szybko uzyskać informacje o stanie przycisk ENTER. funkcji “REPEAT” Jeśli nie zostanie wybrana opcja Naciśnij przycisk REPEAT na pilocie. “OFF”, wskaźnik funkcji “REPEAT” będzie świecił na zielono. Uwaga Funkcję Repeat Play można wykonać w przypadku tytułów DVD zawierających rozdziały. 42PL
Wyszukiwanie sceny Szybkie wyszukiwanie miejsca na Wyszukiwanie płycie podczas szybkiego przewijania określonego miejsca do przodu lub do tyłu (Scan) na płycie (Scan, Slow-motion Naciśnij przycisk m lub M podczas odtwarzania płyty. Po odnalezieniu Play) szukanego miejsca na płycie naciśnij przycisk H, aby powrócić do normalnej szybkości. Określone miejsce na płycie można szybko odnaleźć dzięki funkcji Aby zmienić szybkość skanowania monitorowania obrazu lub odtwarzania (dotyczy tylko płyt DVD/VIDEO CD/ obrazu w zwolnionym tempie. Super Audio CD) Po każdym naciśnięciu przycisku Wyszukiwanie sceny m lub M podczas przeglądania szybkość odtwarzania się zmienia. Dostępne są dwie szybkości. Po każdym naciśnięciu przycisku obraz na wyświetlaczu zmienia się w 1 4 2 5 3 6 następujący sposób: Kierunek odtwarzania 7 8 9 >10 10/0 FF 1M t FF 2M t Kierunek przeciwny SLOW / FR 1m t FR 2m H m/M t Szybkość odtwarzania FF 2M/FR 2m jest większa niż FF 1M/FR 1m. Odtwarzanie w zwolnionym tempie (Slow-motion play) Uwagi Funkcji tej można używać tylko z płytami • W wypadku niektórych płyt DVD/VIDEO CD DVD lub VIDEO CD. Naciśnij przycisk lub niektóre spośród opisanych operacji mogą , gdy urządzenie znajduje się w trybie być niemożliwe do wykonania. pauzy. Aby powrócić do normalnej szybkości • Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania odtwarzania, naciśnij przycisk H. płyt MP3. Po każdym naciśnięciu przycisku lub podczas odtwarzania w trybie Slow-motion, szybkość odtwarzania się zmienia. Dostępne są dwie szybkości. Po każdym naciśnięciu przycisku wskaźniki na wyświetlaczu zmienia się w następujący sposób: Kierunek odtwarzania SLOW 2 t SLOW 1 t Kierunek przeciwny (tylko DVD) SLOW 2 t SLOW 1 t Odtwarzanie z szybkością SLOW 2 / SLOW 2 jest wolniejsze niż odtwarzanie z szybkością SLOW 1 /SLOW 1 . 43PL
x Podczas odtwarzania płyty DVD Wyszukiwanie tytułu/ (TITLE) rozdziału/utworu/ x Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD indeksu/albumu (TRACK) x Podczas odtwarzania płyty Istnieje możliwość wyszukiwania tytułu Super Audio CD (DVD), rozdziału (DVD), utworu (CD, VIDEO (TRACK) CD, Super Audio CD, MP3), indeksu x Podczas odtwarzania płyty CD (VIDEO CD, Super Audio CD) i albumu (MP3). Ponieważ tytułom, utworom i (TRACK) albumom na płycie są przyporządkowane x Podczas odtwarzania płyty z niepowtarzalne nazwy, można wybrać nagraniami w formacie MP3 jedną z nich z Menu sterowania. (ALBUM) lub Rozdziałom i indeksom na płycie są również przyporządkowane niepowtarzalne (TRACK) numery, co pozwala wybrać żądany Przykład: gdy wybrana zostanie rozdział lub indeks, wprowadzając opcja (TRACK) odpowiedni numer. Można również wyszukiwać konkretny punkt na podstawie Wyświetlona zostaje lista utworów kodu czasowego. (funkcja TIME SEARCH) znajdujących się na płycie. CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT CLEAR 3.MY CHILDREN 4.DANCING Przyciski 5.GOOD TASTE 1 2 3 6.DESTINATION numeryczne 7.MARATHON 4 5 6 8.PLACE-KICK 7 8 9 9.TAKE IT EASY >10 10.PORT TOWER 10/0 Gdy lista wszystkich utworów lub albumów nie mieści się w oknie, wyświetlany jest pasek DVD przewijania. Naciśnij przycisk c, DISPLAY X/x/c aby wybrać pasek przewijania, i ENTER przewijaj listę za pomocą przycisków X/x. CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING Wyszukiwanie tytułu/utworu/ 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON albumu 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać żądany utwór, a następnie naciśnij 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać przycisk ENTER. sposób wyszukiwania, a następnie Urządzenie rozpocznie odtwarzanie naciśnij przycisk ENTER. od wybranego utworu. 44PL
Wyszukiwanie rozdziału/ 4 Naciskaj przyciski X/x lub indeksu przyciski numeryczne, aby wybrać numer rozdziału lub indeksu, który chcesz odnaleźć. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu Jeśli popełnisz błąd sterowania. Usuń wybraną liczbę, naciskając przycisk CLEAR, a następnie wybierz inną. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać metodę wyszukiwania. 5 Naciśnij przycisk ENTER. xPodczas odtwarzania płyty DVD Urządzenie rozpocznie odtwarzanie (CHAPTER) od wybranego numeru. Wyszukiwanie sceny xPodczas odtwarzania płyty VIDEO CD Aby wyłączyć Menu sterowania (INDEX) Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie xPodczas odtwarzania płyty wyłączone. Super Audio CD (INDEX) Aby wyszukać konkretny punkt Przykład: Gdy wybrana zostanie przy użyciu kodu czasowego funkcja (CHAPTER) (TIME SEARCH) zaznaczona jest opcja “** (**)” (** oznaczona liczbą). 1 W punkcie 2 wybierz opcję Liczba w nawiasach oznacza (TIME). całkowitą liczbę tytułów, Zaznaczona jest opcja “T **:**:**” rozdziałów, utworów lub indeksów. (czas odtwarzania bieżącego tytułu DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD lub utworu). 18(34) T 1:32:55 2 Naciśnij przycisk ENTER. Napis “T **:**:**” zmienia się na “T --:--:--”. 3 Wprowadź kod czasowy za pomocą przycisków 3 Naciśnij przycisk ENTER. numerycznych, a następnie Napis “** (**)” zmienia się na naciśnij przycisk ENTER. “— (**)”. Na przykład, aby znaleźć punkt odpowiadający drugiej godzinie, DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD dziesiątej minucie i dwudziestej ––(34) sekundzie odtwarzania, wprowadź T 1:32:55 po prostu wartość “2:10:20”. Uwagi • Wyświetlany numer tytułu, rozdziału lub utworu jest taki sam, jak numer zapisany na płycie. • Nie istnieje możliwość wyszukiwania sceny na płycie VIDEO CD. 45PL
Przeglądanie informacji o płycie Podczas odtwarzania płyty DVD Sprawdzanie czasu Czas odtwarzania oraz numer bieżącego tytułu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S odtwarzania i czasu dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE pozostałego do końca Pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu utworu na TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM wyświetlaczu panelu M H z SHUFFLE Czas odtwarzania oraz przedniego numer bieżącego rozdziału TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Pozostały czas odtwarzania Informacje o płycie, takie jak pozostały bieżącego rozdziału czas odtwarzania, całkowita liczba TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM tytułów na płycie DVD albo utworów na M H z SHUFFLE płycie Super Audio CD, CD, VIDEO CD lub MP3, można sprawdzić na Tytuł wyświetlaczu (strona 12). TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Dotyczy odtwarzania płyty VIDEO CD TIME (bez funkcji PBC), Super Audio CD 1 4 2 5 3 6 lub CD 7 8 9 Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu >10 10/0 TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Czas odtwarzania Naciśnij przycisk TIME. całej płyty Każdorazowe naciśnięcie przycisku TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 TIME w trakcie odtwarzania płyty k H z PROGRAM M H z SHUFFLE powoduje zmianę wskazań Pozostały czas wyświetlacza w przedstawiony poniżej odtwarzania płyty sposób. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Utwór TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 46PL
Dotyczy odtwarzania płyty z danymi nagranymi w formacie MP3 Sprawdzanie czasu Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu odtwarzania oraz TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE pozostałego czasu Pozostały czas odtwarzania bieżącego odtwarzania utworu TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Istnieje możliwość sprawdzania czasu odtwarzania, czasu pozostałego do Utwór (plik) końca bieżącego tytułu, rozdziału lub TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 k H z PROGRAM utworu oraz całkowitego czasu M H z SHUFFLE odtwarzania lub czasu pozostałego do końca płyty. Istnieje również możliwość Przeglądanie informacji o płycie Album (folder) sprawdzenia tekstu nagranego na TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 płycie DVD/CD/Super Audio CD oraz k H z PROGRAM M H z SHUFFLE nazwy/nazwy pliku/znacznika ID3 folderu MP3 (dotyczy tylko tytułu utworu). Uwagi • Znacznik ID3 dotyczy tylko wersji 1. • Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest wyświetlana jako nazwa utworu (pliku). TIME • Kody znaków znacznika ID3 są zgodne ze 1 2 3 standardami ASCII i ISO. Płyty zapisane w 4 5 6 formacie Joliet mogą być wyświetlane jedynie 7 8 9 w kodzie ASCII. Znaki niezgodne z tym kodem >10 10/0 będą wyświetlane w postaci “ ”. • W następujących przypadkach może nie być dokładnie wyświetlany czas, jaki upłynął od początku odtwarzania i pozostały czas odtwarzania utworu. DVD – podczas odtwarzania pliku MP3 w trybie DISPLAY VBR (ze zmienną szybkością transmisji). – podczas przewijania do przodu lub do tylu. z Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD z funkcjami PBC wyświetlany jest numer sceny oraz czas odtwarzania. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY podczas z Czas odtwarzania i czas pozostały do końca odtwarzania. bieżącego rozdziału, tytułu, utworu, sceny lub płyty zostanie również wyświetlony na ekranie Zostanie wyświetlone Menu telewizora. Instrukcje na temat odczytywania sterowania. tych informacji można znaleźć w sekcji “Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE pozostałego czasu odtwarzania”. 18(34) T 1:32:55 Uwagi Typ płyty • Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD Informacje o czasie wskaźnik indeksu nie jest widoczny na wyświetlaczu. • W wypadku niektórych płyt oraz trybów odtwarzania informacje o płycie mogą nie być wyświetlane. ciąg dalszy 47PL
xPodczas odtwarzania płyty 2 Naciskaj przycisk TIME, aby MP3 zmienić informacje o czasie. • T **:** Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj Czas odtwarzania bieżącego informacji o czasie, które można zmienić, zależą od odtwarzanej utworu płyty. • T–**:** Pozostały czas odtwarzania xPodczas odtwarzania płyty bieżącego utworu DVD • T **:**:** Aby wyłączyć Menu sterowania Czas odtwarzania bieżącego Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż tytułu Menu sterowania zostanie wyłączone. • T–**:**:** Pozostały czas odtwarzania Uwagi bieżącego tytułu • Wyświetlane mogą być jedynie litery alfabetu. • C **:**:** • Zależnie od typu odtwarzanej płyty urządzenie Czas odtwarzania bieżącego może wyświetlać tylko ograniczoną liczbę rozdziału znaków. W wypadku niektórych płyt mogą • C–**:**:** również nie być wyświetlane wszystkie znaki Pozostały czas odtwarzania tekstu. bieżącego rozdziału xPodczas odtwarzania płyty VIDEO CD (z funkcją PBC) • **:** Czas odtwarzania bieżącej sceny xPodczas odtwarzania płyty VIDEO CD (bez funkcji PBC), Super Audio CD lub CD • T **:** Czas odtwarzania bieżącego utworu • T–**:** Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu • D **:** Czas odtwarzania bieżącej płyty • D–**:** Pozostały czas odtwarzania bieżącej płyty 48PL
Ustawienia dźwięku Zmiana dźwięku 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać żądany sygnał audio. xPodczas odtwarzania płyty DVD Jeśli na płycie DVD nagrano wiele ścieżek W zależności od płyty DVD zmienia dźwiękowych w różnych językach, podczas się wybór dostępnych języków. Cztery cyfry na wyświetlaczu odtwarzania płyty można wybrać oznaczają kod języka. Listę kodów odpowiedni format. Jeśli płyta DVD została poszczególnych języków można nagrana w wielu formatach audio (PCM, znaleźć na stronie 84. Jeśli ten sam Dolby Digital, MPEG audio lub DTS), język jest wyświetlany na liście podczas odtwarzania płyty można wybrać przynajmniej dwa razy, oznacza to, że odpowiedni format. płyta DVD jest nagrana w wielu W wypadku stereofonicznych płyt CD oraz formatach audio. VIDEO CD można wybrać dźwięk lewego lub xPodczas odtwarzania płyty prawego kanału i odsłuchiwać go jednocześnie przez lewy i prawy głośnik. (W VIDEO CD lub CD tym wypadku następuje utrata efektu Ustawienie domyślne jest stereofonicznego). Na przykład, w czasie podkreślone. • STEREO: Standardowy dźwięk odtwarzania płyty zawierającej partie stereofoniczny wokalne w prawym, a partie instrumentalne Ustawienia dźwięku • 1/L: Dźwięk lewego kanału w lewym kanale, można wybrać kanał lewy i (monofoniczny) przez oba głośniki słuchać jedynie partii • 2/R: Dźwięk prawego kanału instrumentalnych. (monofoniczny) AUDIO 4 5 6 xPodczas odtwarzania płyty 7 8 9 >10 10/0 Super Audio CD W trybie zatrzymania wybór dostępnych ustawień zależy od płyty Super Audio CD. • MULTI: Płyta posiada wielokanałowy obszar DVD X/x odtwarzania. DISPLAY • 2CH: Płyta ma dwukanałowy ENTER obszar odtwarzania. • CD: Odtwarzanie płyty jako konwencjonalnej płyty CD. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY Uwaga Nie wszystkie płyty dają do dyspozycji podczas odtwarzania. powyższe trzy możliwości podczas Zostanie wyświetlone Menu odtwarzania w trybie Super Audio CD. sterowania. Zależy to od konfiguracji warstw na odtwarzanej płycie Super Audio CD. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby 4 Naciśnij przycisk ENTER. wybrać menu (AUDIO), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Aby wyłączyć Menu sterowania Zostaną wyświetlone opcje menu Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie wyłączone. AUDIO. z Menu AUDIO można wybrać bezpośrednio, 1:DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD naciskając przycisk AUDIO. Po każdym 18(34) naciśnięciu przycisku element się zmienia. T 1:32:55 1: ENGLISH Uwagi 2: FRENCH 3: SPANISH • W wypadku płyt, które nie zostały zapisane w wielu formatach audio nie można zmieniać dźwięku. • Podczas odtwarzania płyty DVD dźwięk może zmienić się automatycznie. 49PL
Wyświetlanie informacji audio Przykłady wyglądu wyświetlacza: • PCM (stereo) o płycie Po wybraniu funkcji “AUDIO” na ekranie PROGRAM FORMAT zostaną wyświetlone symbole kanałów, PCM 48kHz 24bit przez które jest odtwarzany dźwięk. Na przykład, w formacie Dolby Digital • Dolby Surround na płycie DVD można zapisać wiele formatów sygnału audio, począwszy od sygnału monofonicznego, aż po format PROGRAM FORMAT 5.1 (5+1 kanałów). Liczba nagranych DOLBY DIGITAL 2/0 kanałów na poszczególnych płytach DOLBY SURROUND DVD może być różna. • Dolby Digital 5.1ch Bieżący format audio* 1:DVD DVD PROGRAM FORMAT 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DOLBY DIGITAL 3/2.1 18(34) T 1:32:55 1: ENGLISH • DTS PROGRAM FORMAT PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DTS 3/2.1 * Wyświetlany jest napis “PCM”, Uwagi “MPEG”, “DTS” lub “DOLBY DIGITAL”. • Jeśli sygnał zawiera składowe tylne sygnału, W wypadku formatu “DOLBY DIGITAL” np. LS, RS lub S, efekt dźwięku kanały odtwarzanego utworu są przestrzennego (Surround) jest wzmocniony. oznaczane numerycznie w następujący • W wypadku odtwarzania ścieżki dźwiękowej MPEG AUDIO, urządzenie odtwarza sygnały sposób: PCM (stereo). Dla Dolby Digital 5.1ch: Składowa tylna 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Składowa przednia 2 oraz Składowa LFE 1 (Low składowa środkowa 1 Frequency Effect - efekt niskiej częstotliwości) 50PL
Automatyczne Słuchanie dźwięku dekodowanie przestrzennego wejściowego sygnału audio (Auto Decoding) Aby korzystać z dźwięku przestrzennego, wystarczy wybrać jedno ze wstępnie zaprogramowanych pól akustycznych odbiornika. Pozwalają one słuchać w Za pomocą funkcji automatycznego warunkach domowych silnego i dekodowania formatu automatycznie ekscytującego brzmienia wykrywany jest rodzaj wejściowego sygnału charakterystycznego dla kina czy sali audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy koncertowej. Aby wybrać pole akustyczne, naciśnij dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i w kilkakrotnie przycisk SOUND FIELD –/+ na razie potrzeby przeprowadzane jest urządzeniu lub przycisk SOUND FIELD na odpowiednie dekodowanie. W trybie tym pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się dźwięk odtwarzany jest odpowiednio do żądane pole akustyczne. sposobu, w jaki został nagrany/zakodowany, Ustawienia dźwięku bez dodatkowych efektów (np. pogłosu). Pole akustyczne Wyświetlacz Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej Auto Decoding AUTO DECO. częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.) na (automatyczne dekodowanie) wyjściu do subwoofera zostanie Normal surround N.SURROUND wygenerowany sygnał niskiej częstotliwości. (zwykły dźwięk przestrzenny) Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* 1 2 3 Cinema Studio EX C C.S.EX C* 4 5 6 7 8 9 SOUND Hall (sala koncertowa) HALL >10 10/0 FIELD Jazz Club (klub jazzowy) JAZZ CLUB Live Concert L.CONCERT (koncert na żywo) Game (gra) GAME 2ch Stereo 2CH STEREO (stereo dwukanałowe) * Wykorzystują technologię DCS Informacje o systemie DCS (Digital Cinema Sound - cyfrowy dźwięk kinowy) We współpracy z wytwórnią Sony Pictures Entertainment firma Sony dokonała pomiarów środowiska akustycznego swoich Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND studiów i wykorzystała wyniki pomiarów oraz własną technologię DSP (Digital Signal FIELD –/+ na urządzeniu lub przycisk Processor - procesor sygnałów cyfrowych) SOUND FIELD na pilocie, aż na do opracowania technologii “Digital Cinema wyświetlaczu pojawi się wskazanie Sound”. Technologia “Digital Cinema “AUTO DECO.(AUTO DECODING)”. Sound” symuluje w warunkach domowych środowisko akustyczne idealnej sali kinowej Zostanie włączona funkcja automatycznego w oparciu o preferencje reżysera filmu. dekodowania formatu. ciąg dalszy 51PL
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Opcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej z etapu 1 2 3 nagrywania muzyki do filmu wytwórni Sony 4 5 6 Pictures Entertainment. Tryb ten jest idealny SOUND 7 8 9 do oglądania musicali lub klasycznych >10 10/0 FIELD filmów, w których na ścieżce dźwiękowej pojawia się muzyka. Informacje o systemie Cinema Studio EX System Cinema Studio EX składa się z następujących trzech elementów: • Opcja Virtual Multi Dimension W oparciu o jedną parę rzeczywistych głośników tylnych tworzy 5 zestawów głośników wirtualnych otaczających słuchacza. • Opcja Screen Depth Matching Oglądanie filmów przy użyciu opcji W sali kinowej dźwięk wydaje się Cinema Studio EX dochodzić z wnętrza obrazu oglądanego na ekranie. Element ten wywołuje to samo Zastosowanie opcji Cinema Studio EX jest wrażenie w pomieszczeniu odsłuchowym idealnym rozwiązaniem podczas oglądania przez przeniesienie dźwięku głośników materiału filmowego zakodowanego w przednich “na ekran”. formacie wielokanałowym, takim jak format • Opcja Cinema Studio Reverberation Dolby Digital DVD. W tym trybie odtwarzana Odtwarza pogłos charakterystyczny dla jest charakterystyka akustyczna panująca w sali kinowej. studiach filmowych wytwórni Sony Pictures Cinema Studio EX to zintegrowany tryb Entertainment. obsługujący jednocześnie wszystkie te elementy. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND Uwagi FIELD –/+ na urządzeniu lub przycisk • Efekty odtwarzane przez głośniki wirtualne mogą SOUND FIELD na pilocie, aż na spowodować zwiększenie poziomu szumów w wyświetlaczu ukaże się wskazanie odtwarzanym sygnale. “C.S.EX A (lub B, C)”. • Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól akustycznych wykorzystujących głośniki wirtualne słuchacz odnosi wrażenie, że bezpośrednio w C.S.EX A (Cinema Studio EX A) głośnikach tylnych nie są generowane żadne dźwięki. Opcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego “Cary Grant Theater” wytwórni Wybór innych pól akustycznych Sony Pictures Entertainment. Jest to tryb standardowy, doskonały do oglądania Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND większości rodzajów filmów. FIELD –/+ na urządzeniu lub przycisk SOUND FIELD na pilocie, aż na C.S.EX B (Cinema Studio EX B) wyświetlaczu ukaże się żądane pole Opcja ta umożliwia odtwarzanie akustyczne. charakterystyki akustycznej studia filmowego “Kim Novak Theater” wytwórni Na wyświetlaczu ukazuje się bieżące pole Sony Pictures Entertainment. Tryb ten jest akustyczne. idealny do oglądania filmów akcji oraz filmów fantastyczno-naukowych z wieloma PL efektami dźwiękowymi. 52
N. SURROUND (Normal Surround) z Odbiornik zapamiętuje ostatnio wybrane Materiały zawierające wielokanałowy pole akustyczne dla każdego trybu pracy (opcja Sound Field Link) przestrzenny sygnał audio są Po każdej zmianie (wybraniu) funkcji, takiej jak odtwarzane tak, jak zostały nagrane. DVD lub TUNER, zostanie ponownie Dwukanałowe sygnały stereofoniczne zastosowane ostatnio ustawione dla tej funkcji są dekodowane przy użyciu systemu pole akustyczne. Na przykład, jeśli podczas odtwarzania płyty DVD było ustawione pole Dolby Pro Logic lub Dolby Pro Logic II akustyczne HALL, po zmianie funkcji, a w celu stworzenia efektu dźwięku następnie po powrocie do odtwarzania płyty przestrzennego (patrz strona 29). DVD, zostanie ponownie zastosowane pole akustyczne HALL. W przypadku tunera HALL (opcja Sala koncertowa) ustawienia pola akustycznego są zapamiętywane oddzielnie dla każdej zaprogramowanej stacji. Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki prostokątnej sali koncertowej. z Format kodowania zawartości płyty można znaleźć na jej opakowaniu JAZZ CLUB (opcja Klub jazzowy) – Płyty nagrane w systemie Dolby Digital Funkcja ta umożliwia odtworzenie posiadają logo . – Materiały zakodowane w systemie Dolby akustyki klubu jazzowego. Surround posiadają logo . Ustawienia dźwięku – Płyty nagrane w systemie DTS Digital L. CONCERT (opcja Koncert na żywo) Surround są oznaczone napisem DTS. Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki sali koncertowej na 300 miejsc. Uwaga Jeśli odtwarzane są utwory zapisane z GAME (opcja Gra) częstotliwością próbkowania 96 kHz, sygnał Funkcja ta umożliwia uzyskanie wyjściowy jest konwertowany na częstotliwość próbkowania 48 kHz. maksymalnego uwydatnienia dźwięku z gier wideo lub gier komputerowych. HP. THEATER (opcja Kino domowe w słuchawkach) Po podłączeniu słuchawek do gniazda PHONES odbiornika, dzięki trybowi HEADPHONE THEATER można odnieść wrażenie słuchania muzyki w sali teatralnej. Tryb ten jest bardzo efektywny w przypadku korzystania z 5.1-kanałowych cyfrowych źródeł sygnału, np. Dolby Digital lub DTS. Tryb ten jest włączany przez wybranie dowolnego pola akustycznego (oprócz opcji AUTO DECODING i 2 CH STEREO). Aby wyłączyć funkcję efektów dźwięku przestrzennego Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND FIELD –/+ na urządzeniu lub przycisk SOUND FIELD na pilocie, aż na wyświetlaczu ukaże się wskazanie “AUTO DECO.” lub “2CH STEREO”. 53PL
Korzystanie jedynie z Regulacja parametrów głośników przednich poziomu sygnału oraz subwoofera (dwukanałowy dźwięk W menu LEVEL dostępne są parametry umożliwiające regulowanie balansu i głośności stereofoniczny) poszczególnych głośników (strona 28). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 >10 10/0 4 5 6 7 8 9 SOUND >10 10/0 FIELD C/X/x/c ENTER AMP MENU 1 Rozpocznij odtwarzanie źródła programu zakodowanego jako Naciśnij kilkakrotnie przycisk wielokanałowy dźwięk SOUND FIELD –/+ na urządzeniu przestrzenny. lub przycisk SOUND FIELD na pilocie, aż na wyświetlaczu ukaże 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk się wskazanie “2CH STEREO”. AMP MENU. W trybie tym dźwięk jest odtwarzany Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik 9 LEVEL. tylko z głośników przednich (lewego i prawego) i subwoofera. W przypadku standardowych źródeł dwukanałowego 3 Usiądź w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki, i za dźwięku stereofonicznego pomocą przycisków X/x wybierz przetwarzanie pola akustycznego jest element, który chcesz regulować. całkowicie pomijane. Wielokanałowy zapis dźwięku przestrzennego jest zamieniany na format dwukanałowy. 4 Ustaw poziom głośności za pomocą przycisków C/c. Umożliwia to odtwarzanie dźwięku z Regulowana wartość pojawi się na dowolnego źródła tylko za pomocą wyświetlaczu panelu przedniego. Jeśli głośników przednich (lewego i prawego) pilot nie będzie używany przez kilka oraz subwoofera. sekund, wartość przestanie być wyświetlana i zostanie zapisana w pamięci urządzenia. 54PL
Oglądanie filmów Zmiana kątów 3 Naciśnij przycisk c lub ENTER. Jeśli scena na płycie DVD została Numer kąta zmienia się na “-”. nagrana pod różnymi kątami, na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE się wskaźnik “ANGLE”. Oznacza to, że 18(34) można zmieniać kąt widzenia. T 1:32:55 Na przykład, podczas odtwarzania sceny poruszającego się pociągu –(9) można oglądać obraz z przodu pociągu i z lewego lub prawego okna pociągu bez przerywania ruchu pociągu. 4 Wybierz numer kąta za Przyciski pomocą przycisków numeryczne 1 2 3 numerycznych lub 4 5 6 przycisków X/x, a następnie ANGLE 7 8 9 naciśnij przycisk ENTER. >10 10/0 Kąt jest zmieniany na wybrany przez użytkownika. Oglądanie filmów DVD DISPLAY Aby wyłączyć Menu sterowania X/c/x Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż ENTER Menu sterowania zostanie wyłączone. z Kąt można wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk ANGLE. Po każdym naciśnięciu 1 Podczas odtwarzania przycisku kąt ulega zmianie. naciśnij przycisk DVD Uwaga DISPLAY. W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD Zostanie wyświetlone Menu zmiana kąta może nie być możliwa, nawet jeśli sterowania. obraz na płycie DVD został zapisany pod różnymi kątami. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję (ANGLE). Zostanie wyświetlony numer kąta. Liczba w nawiasie oznacza całkowitą liczbę kątów. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 55PL
Wyświetlanie napisów 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać język. dialogowych W zależności od płyty DVD zmienia Jeśli na płytach są nagrane napisy się wybór dostępnych języków. dialogowe, można je włączać i wyłączać Cztery cyfry na wyświetlaczu podczas odtwarzania. Jeśli na płycie oznaczają kod języka. Kody języków nagrane są napisy dialogowe w wielu można znaleźć na liście kodów wersjach językowych, podczas języków na stronie 84. odtwarzania można w dowolnej chwili zmienić wersję językową lub włączać i 4 Naciśnij przycisk ENTER. wyłączać napisy dialogowe. Na przykład, można wybrać język do nauki, a następnie włączyć napisy dialogowe, aby lepiej Aby anulować ustawienia napisów rozumieć tekst wypowiadany na ekranie. dialogowych (SUBTITLE) 4 5 6 7 8 9 Podczas wykonywania czynności 3 SUBTITLE >10 10/0 wybierz opcję “OFF”. Aby wyłączyć Menu sterowania Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż Menu DVD sterowania zostanie wyłączone. X/x DISPLAY z Napisy dialogowe Menu SUBTITLE można ENTER wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk SUBTITLE. Po każdym naciśnięciu przycisku zmieniają się elementy. Uwaga W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD zmiana 1 Podczas odtwarzania naciśnij napisów dialogowych może nie być możliwa, nawet jeśli na płycie DVD zostały zapisane różne przycisk DVD DISPLAY. wersje językowe. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać menu (SUBTITLE), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostaną wyświetlone opcje menu SUBTITLE. 1:DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 OFF 1: ENGLISH 2: FRENCH 3: SPANISH 56PL
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych Blokowanie płyt 2 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. (CUSTOM PARENTAL CONTROL, Zostanie wyświetlone Menu sterowania. PARENTAL CONTROL) 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję (CUSTOM PARENTAL Można ustawić dwa rodzaje ograniczeń CONTROL), a następnie naciśnij odtwarzania płyty. przycisk ENTER. • Niestandardowa kontrola rodzicielska Zostanie wybrane menu “CUSTOM (CUSTOM PARENTAL CONTROL) PARENTAL CONTROL”. Ograniczenia odtwarzania można ustawić 1:DVD w taki sposób, aby urządzenie nie mogło 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD odtwarzać nieodpowiednich płyt. 18(34) T 1:32:55 • Kontrola rodzicielska (PARENTAL CONTROL) Odtwarzanie niektórych płyt DVD może być ograniczane według wcześniej ON PASSWORD określonego parametru, na przykład wieku użytkowników. Takie samo hasło jest używane zarówno dla 4 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać funkcji kontroli rodzicielskiej, jak i dla funkcji opcję “ON t”, a następnie naciśnij niestandardowej kontroli rodzicielskiej. przycisk ENTER. xJeśli hasło nie zostało wprowadzone Zostanie wyświetlony ekran Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych Niestandardowa kontrola wprowadzania nowego hasła. rodzicielska CUSTOM PARENTAL CONTROL Takie samo hasło niestandardowej kontroli Enter a new 4-digit password, rodzicielskiej można ustawić nawet dla 25 then press ENTER . płyt. W momencie ustawienia opcji kontroli rodzicielskiej dla dwudziestej szóstej płyty ograniczenie odtwarzania dla pierwszej płyty zostanie anulowane. Za pomocą przycisków numerycznych Przyciski wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie 1 2 3 numeryczne 4 5 6 naciśnij przycisk ENTER. 7 8 9 Zostanie wyświetlony ekran >10 10/0 potwierdzenia hasła. xJeśli hasło zostało już wprowadzone Zostanie wyświetlony ekran DVD x wprowadzania hasła. DISPLAY C/X/x O RETURN ENTER CUSTOM PARENTAL CONTROL Enter password, then press ENTER . 1 Włóż płytę, którą chcesz zablokować. Jeśli płyta jest odtwarzana, naciśnij przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie. ciąg dalszy 57PL
5 Za pomocą przycisków Odtwarzanie płyty, dla której została numerycznych wprowadź lub ustawiona funkcja niestandardowej wprowadź ponownie 4-cyfrowe kontroli rodzicielskiej hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się 1 Włóż płytę, dla której została ustawiona funkcja niestandardowej kontroli komunikat “Custom parental control rodzicielskiej. is set.” (Niestandardowa kontrola Zostanie wyświetlony ekran CUSTOM rodzicielska została ustawiona), a PARENTAL CONTROL. ekran powróci do wyświetlania Menu sterowania. CUSTOM PARENTAL CONTROL Jeśli podczas wprowadzania hasła Custom parental control is already został popełniony błąd set. To play, enter your password and press ENTER . Przed naciśnięciem przycisku ENTER naciśnij przycisk C i wprowadź prawidłową liczbę. Jeśli został popełniony błąd 2 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie Naciśnij przycisk O RETURN, a naciśnij przycisk ENTER. następnie ponownie wykonaj czynności, Urządzenie jest gotowe do odtwarzania. począwszy od punktu 3. Aby wyłączyć Menu sterowania z Jeśli zapomnisz hasła, za pomocą przycisków Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD numerycznych wprowadź 6-cyfrową liczbę “199703”, DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie gdy na ekranie CUSTOM PARENTAL CONTROL pojawi wyłączone. się monit o hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się monit o wprowadzenie Aby wyłączyć funkcję niestandardowej nowego 4-cyfrowego hasła. kontroli rodzicielskiej 1 W punkcie 4 wybierz opcję “OFF t”, Ograniczanie odtwarzania dla dzieci a następnie naciśnij przycisk ENTER. (kontrola rodzicielska) 2 Za pomocą przycisków numerycznych Odtwarzanie niektórych płyt DVD może być wprowadź 4-cyfrowe hasło, a ograniczane według wcześniej określonego następnie naciśnij przycisk ENTER. parametru, na przykład wieku użytkowników. Funkcja “Parental Control” (kontrola Aby zmienić hasło rodzicielska) umożliwia ustawienie poziomu 1 W punkcie 4 naciskaj przyciski X/x, ograniczenia odtwarzania. aby wybrać opcję “PASSWORD t ”, a Scena podlegająca ograniczeniu nie jest następnie naciśnij przycisk ENTER. odtwarzana lub jest zastępowana inną sceną. Zostanie wyświetlony ekran Przyciski wprowadzania hasła. numeryczne 1 2 3 4 5 6 2 Za pomocą przycisków numerycznych 7 8 9 wprowadź 4-cyfrowe hasło, a >10 10/0 następnie naciśnij przycisk ENTER. 3 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź nowe 4-cyfrowe hasło, a H następnie naciśnij przycisk ENTER. X/x O RETURN 4 Aby potwierdzić hasło, wprowadź je DVD ENTER ponownie za pomocą przycisków SETUP numerycznych, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 58PL
1 W trybie zatrzymania naciśnij 4 Za pomocą przycisków przycisk DVD SETUP. numerycznych wprowadź lub Zostanie wyświetlony ekran wprowadź ponownie 4-cyfrowe konfiguracji. hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać Zostanie wyświetlony ekran menu “CUSTOM SETUP”, a ustawiania poziomu ograniczenia następnie naciśnij przycisk ENTER. odtwarzania i zmiany hasła. Zostanie wyświetlone menu “CUSTOM SETUP”. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF STANDARD: USA CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL CHANGE PASSWORD TRACK SELECTION OFF 5 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać funkcję “STANDARD”, a następnie opcję “PARENTAL CONTROL t ”, naciśnij przycisk ENTER. a następnie naciśnij przycisk Zostaną wyświetlone opcje funkcji ENTER. “STANDARD”. x Jeśli hasło nie zostało Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych wprowadzone CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL Zostanie wyświetlony ekran LEVEL: STANDARD: OFF USA wprowadzania nowego hasła. CHANGE PASSWORD OTHERS CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL Enter a new 4-digit password, then press ENTER . 6 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać obszar geograficzny jako poziom ograniczenia odtwarzania, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Za pomocą przycisków numerycznych Zostanie wybrany obszar. wprowadź 4-cyfrowe hasło, a Jeśli zostanie wybrana opcja następnie naciśnij przycisk ENTER. “OTHERS t”, za pomocą przycisków Zostanie wyświetlony ekran numerycznych należy wybrać i potwierdzenia hasła. wprowadzić kod standardowy z tabeli x Jeśli hasło zostało już wprowadzone na stronie 61. Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania hasła. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL Enter password, then press ENTER . ciąg dalszy 59PL
7 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać Odtwarzanie płyty, dla której funkcję “LEVEL”, a następnie została ustawiona funkcja naciśnij przycisk ENTER. kontroli rodzicielskiej Zostaną wyświetlone opcje funkcji “LEVEL”. 1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H. Zostanie wyświetlony ekran CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL PARENTAL CONTROL. LEVEL: OFF STANDARD: 8: CHANGE PASSWORD 7: 6: NC17 R 2 Za pomocą przycisków 5: 4: PG13 numerycznych wprowadź 4- 3: 2: PG cyfrowe hasło, a następnie 1: G naciśnij przycisk ENTER. Rozpocznie się odtwarzanie. 8 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiedni poziom, a następnie naciśnij przycisk ENTER. z Jeśli zapomnisz hasła, wyjmij płytę i Ustawianie funkcji kontroli ponownie wykonaj czynności od 1 do 5 opisane rodzicielskiej zostało zakończone. w rozdziale “Ograniczanie odtwarzania dla dzieci”. Po pojawieniu się monitu o wprowadzenie hasła za pomocą przycisków CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL numerycznych wprowadź liczbę “199703”, a LEVEL: 4: PG13 następnie naciśnij przycisk ENTER. Na STANDARD: USA CHANGE PASSWORD wyświetlaczu pojawi się monit o wprowadzenie nowego 4-cyfrowego hasła. Po wprowadzeniu w punkcie 3 nowego 4-cyfrowego włóż ponownie płytę i naciśnij przycisk H. Po wyświetleniu ekranu PARENTAL CONTROL Im mniejsza wartość, tym bardziej wprowadź nowe hasło. rygorystyczne ograniczenia. Uwagi Jeśli zostanie popełniony błąd • Podczas odtwarzania płyt DVD, które nie obsługują funkcji kontroli rodzicielskiej, Naciśnij przycisk O RETURN, aby odtwarzanie nie będzie ograniczane przez powrócić o poprzedniego ekranu. urządzenie. Aby wyłączyć ekran konfiguracji • W wypadku niektórych płyt DVD może być Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran konieczna zmiana poziomu kontroli rodzicielskiej podczas odtwarzania płyty. W konfiguracji zostanie wyłączony. takim wypadku należy wprowadzić hasło, a Aby wyłączyć funkcję kontroli następnie zmienić poziom. Jeśli tryb Resume rodzicielskiej i odtwarzać płytę DVD po Play (wznawianie odtwarzania) jest wyłączony, wprowadzeniu hasła zostanie przywrócony poziom pierwotny. W punkcie 8 dla funkcji “LEVEL” ustaw opcję “OFF”. Aby zmienić hasło 1 W punkcie 5 za pomocą przycisku x wybierz funkcję “CHANGE PASSWORD t” x, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania hasła. 2 Wykonaj czynność 3, aby wprowadzić PL 60 nowe hasło.
Kod strefy Standard Kod Standard Kod Argentyna 2044 Kanada 2079 Australia 2047 Korea 2304 Austria 2046 Malezja 2363 Belgia 2057 Meksyk 2362 Brazylia 2070 Niemcy 2109 Chile 2090 Norwegia 2379 Chiny 2092 Nowa Zelandia 2390 Dania 2115 Pakistan 2427 Filipiny 2424 Portugalia 2436 Finlandia 2165 Rosja 2489 Francja 2174 Singapur 2501 Hiszpania 2149 Szwajcaria 2086 Holandia 2376 Szwecja 2499 Hongkong 2219 Tajlandia 2528 Indie 2248 Tajwan 2543 Indonezja 2238 Wielka Brytania 2184 Japonia 2276 Włochy 2254 Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych 61PL
Inne czynności TV Sterowanie Producent Kod odbiornikiem TV za SONY 001 pomocą DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 dostarczonego pilota FISHER 008 GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, Regulując odpowiednio sygnał pilota, 034 można za jego pomocą sterować GRUNDIG 017, 034 odbiornikiem TV. HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 Uwagi JVC 016 • Jeśli zostanie wprowadzony nowy kod, poprzedni kod zostanie usunięty. MAGNAVOX 002, 003, 018 • Wymiana baterii pilota może spowodować MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 przywrócenie domyślnego kodu (SONY). NEC 002, 003, 020 Należy ustawić ponownie odpowiedni kod. PANASONIC 009, 024 Sterowanie odbiornikami TV za PHILIPS 015, 018 pomocą pilota PIONEER 009, 025, 026, 040 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 TV ?/1 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034 TV/VIDEO SANYO 008, 044, 045, 046 Przyciski 1 2 3 SHARP 035 numeryczne 4 5 6 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 7 8 9 >10 10/0 ENTER THOMSON 030, 037, 039 TOSHIBA 035, 040, 041 VOL +/– Przełącznik ZENITH 042, 043 COMMAND ./> MODE DVD TV CATV Producent Kod SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV [/1, JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, wprowadzając jednocześnie za 107, 108, 109, 119, 131 pomocą przycisków numerycznych OAK 128, 129, 130 kod producenta odbiornika TV (patrz PANASONIC 120, 121, 122 tabela), a następnie naciśnij przycisk PIONEER 115, 116 ENTER. Następnie zwolnij przycisk SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 TV [/1. TOCOM 117, 118, 131 ZENITH 113, 114 Kody odbiorników TV, którymi można sterować Jeśli na liście znajduje się kilka kodów, należy wprowadzać je pojedynczo, tak aby znaleźć ten, który umożliwia PL współpracę z odbiornikiem TV. 62
Sterowanie odbiornikiem TV Do sterowania odbiornikiem TV służą poniższe przyciski. Korzystanie z Naciskając przycisk Można magnetowidu lub TV [/1 Włączać lub wyłączać odbiornik TV. innego urządzenia TV/VIDEO Przełączać źródło sygnału wejściowego Istnieje możliwość korzystania z między odbiornikiem TV magnetowidów lub innych urządzeń a innymi źródłami. podłączonych do gniazd VIDEO 1 lub Przełączanie między sygnałem TV a DVD VIDEO 2. Więcej informacji na temat Za pomocą przełącznika COMMAND odpowiedniego urządzenia można MODE DVD TV można przełączać sygnał znaleźć w instrukcji obsługi tego pilota, aby sterować odbiornikiem TV lub odtwarzaczem DVD. Podczas oglądania urządzenia. filmu z płyty DVD należy ustawić przełącznik COMMAND MODE DVD TV w położenie DVD. W poniższej tabeli przedstawiono przyciski, których funkcja jest uzależniona od 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 ustawienia przełącznika COMMAND MODE 7 8 9 DVD TV. >10 10/0 Przycisk DVD TV 1~9,* Standardowa Wybiera kanał TV. >10, funkcja przycisku 10/0 numerycznego dla odtwarzacza DVD. Inne czynności ENTER Standardowa funkcja Zatwierdza wprowadzania wybrany kanał. dla odtwarzacza DVD. W pewnych Naciskaj przycisk FUNCTION, sytuacjach możliwe jest aż na wyświetlaczu panelu wybranie 12 kanałów przedniego pojawi się symbol bezpośrednio. gniazda VIDEO 1 lub VIDEO 2, . Standardowa TV CH – funkcja przechodzenia do którego zostało do poprzedniego podłączone urządzenie. utworu i pomijania rozdziału dla Po każdym naciśnięciu przycisku odtwarzacza DVD. FUNCTION tryb pracy urządzenia > Standardowe TV CH + zmienia się w następujący sposób. funkcja przewijania do przodu utworu, DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t pomijania rozdziału TUNER t DVD... dla odtwarzacza DVD. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Uwaga W wypadku niektórych odbiorników TV sterowanie odbiornikiem lub używanie niektórych przycisków wymienionych powyżej może nie być możliwe. * Aby wprowadzić liczbę dwucyfrową, należy nacisnąć przycisk >10, a następnie wprowadzić odpowiednią liczbę (np. aby wprowadzić liczbę 25, należy nacisnąć przycisk >10, a następnie przyciski 2 i 5). 63PL
Słuchanie audycji 3 Ustaw głośność, naciskając przyciski VOL +/–. radiowych Najpierw należy zaprogramować stacje Aby wyłączyć radio radiowe w pamięci urządzenia (zobacz Naciśnij przycisk 1. “Programowanie stacji radiowych” na Aby słuchać audycji stacji radiowych, stronie 30). które nie zostały zaprogramowane Przeprowadź strojenie ręczne lub 1 automatyczne opisane w punkcie 2. STEREO/ Aby dostroić stację ręcznie, naciskaj MONO przycisk TUNING + lub – na pilocie. 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 Aby dostroić stację automatycznie, 7 8 9 naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING >10 10/0 DISPLAY + lub – na pilocie. VOL +/– z Jeśli podczas słuchania audycji w paśmie PRESET TUNING –/+ FM występują szumy –/+ Naciśnij przycisk STEREO/MONO na pilocie, tak aby na wyświetlaczu panelu przedniego pojawił się napis “MONO”. Efekt stereofoniczny nie będzie dostępny, ale poprawi się odbiór. 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, Naciśnij ponownie przycisk, aby przywrócić efekt stereofoniczny. aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis z Aby poprawić odbiór TUNER. Zmień ustawienie anten. Zostanie dostrojona ostatnio Aby sprawdzić częstotliwość lub pole odbierana stacja. akustyczne Naciskaj przycisk DISPLAY. Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY wskazania na wyświetlaczu m zmieniają się w następujący sposób: nazwa indeksu stacji* t częstotliwość t pole akustyczne t nazwa indeksu TUNED ST FM MHz stacji. * Wskaźnik ten wyświetlany jest po wprowadzeniu nazw 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk zaprogramowanych stacji (strona 65). PRESET + lub –, aby ustawić wybraną zaprogramowaną stację. Po każdym naciśnięciu przycisku zostanie ustawiona jedna zaprogramowana stacja. 64PL
Korzystanie z systemu Nadawanie nazw RDS (tylko modele europejskie) programowanym stacjom Co to jest RDS? Nazwy zaprogramowanych stacji mogą składać się maksymalnie z 8 znaków. System danych radiowych (Radio Data Nazwy te (np. “XYZ”) pojawiają się na System, RDS) jest usługą umożliwiającą wyświetlaczu panelu przedniego po stacjom radiowym wysyłanie wybraniu stacji. dodatkowych informacji podczas Należy pamiętać, że jednej stacji można nadawania programu razem ze nadać tylko jedną nazwę. standardowym sygnałem radiowym. Ten tuner oferuje wygodne funkcje RDS, takie jak wyświetlanie nazwy stacji. System NAME RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w paśmie FM.* 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 Uwaga 7 8 9 >10 10/0 System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby. * Nie wszystkie stacje pasma FM oferują usługi RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. C/X/x/c Szczegółowe informacje na temat systemu RDS i oferowanych usług można uzyskać w ENTER lokalnej rozgłośni radiowej. Inne czynności Odbiór informacji w systemie RDS Wystarczy wybrać stację z pasma 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, FM. Po ustawieniu częstotliwości aż na wyświetlaczu panelu stacji nadającej informacje w przedniego pojawi się napis systemie RDS na wyświetlaczu TUNER. Zostanie dostrojona ostatnio pojawi się nazwa stacji. odbierana stacja. Po każdym naciśnięciu przycisku Aby odczytać informacje nadawane FUNCTION tryb pracy urządzenia w systemie RDS zmienia się w następujący sposób: Po każdorazowym naciśnięciu DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t przycisku DISPLAY ekran wyświetlacza TUNER t DVD... zmienia się w następujący sposób: t Nazwa stacji* 2 Dostrój zaprogramowaną stację, dla której chcesz r utworzyć nazwę indeksu. Częstotliwość Jeśli nie wiesz, jak dostroić r zaprogramowaną stację, zobacz SOUND FIELD “Słuchanie audycji radiowych” na stronie 64. * Jeśli sygnał RDS nie jest odbierany, nazwa ciąg dalszy stacji może nie pojawić się na wyświetlaczu. 65PL
3 Naciśnij przycisk NAME. 4 Utwórz nazwę indeksu, używając przycisków kursorów: Naciskaj przyciski x/X, aby wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk c, aby przesunąć kursor do następnej pozycji. Jeśli popełnisz błąd Naciskaj przycisk C lub c, aż znak, który ma być zmieniony zacznie migać, a następnie naciśnij przycisk x/X, aby wybrać właściwy znak. 5 Naciśnij przycisk ENTER. Aby przypisać nazwy indeksu innym stacjom Powtórz czynności od 2 do 5. 66PL
Ustawienia i regulacja Korzystanie z ekranu 2 Naciskaj przyciski X/x, aby z wyświetlanej listy wybrać element konfiguracji konfiguracji: “LANGUAGE SETUP”, “SCREEN SETUP”, “CUSTOM SETUP”, “SPEAKER SETUP”, oraz “RESET”. Następnie Ekran konfiguracji umożliwia zmianę naciśnij przycisk ENTER lub c. różnych ustawień takich elementów, jak Zostanie wyświetlony wybrany obraz lub dźwięk. Można także, między element konfiguracji. innymi, ustawiać język napisów Przykład: “SCREEN SETUP” dialogowych i ekranu konfiguracji. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat elementów ekranu konfiguracji, SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 zobacz strony 68-74. Pełna lista SCREEN SAVER: BACKGROUND: ON JACKET PICTURE elementów ekranu konfiguracji znajduje COMPONENT OUT: INTERLACE się na stronie 85. Jak korzystać z ekranu konfiguracji 3 Za pomocą przycisków X/x >10 10/0 wybierz odpowiedni element, a następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. Zostaną wyświetlone opcje wybranego elementu. DVD DISPLAY X/x/c Przykład: “TV TYPE” DVD Ustawienia i regulacja ENTER SETUP SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX BACKGROUND: 4:3 PAN SCAN COMPONENTOUT: 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD SETUP. Zostanie wyświetlone Menu Opcje sterowania. LANGUAGE SETUP OSD : ENGLISH DVD MENU : ENGLISH Element AUDIO : ENGLISH glówny SUBTITLE : ENGLISH ciąg dalszy 67PL
4 Za pomocą przycisków X/x Ustawianie języka wybierz odpowiednie ustawienie, a następnie naciśnij przycisk wyświetlania lub języka ENTER. ścieżki dźwiękowej Ustawienie zostało wybrane, a konfiguracja zakończona. (LANGUAGE SETUP) Przykład: “4:3 PAN SCAN” Wybrane ustawienie Funkcja “LANGUAGE SETUP” umożliwia ustawianie różnych języków SCREEN SETUP TV TYPE: 4:3 PAN SCAN dla menu ekranowego i ścieżki SCREEN SAVER: BACKGROUND: ON JACKET PICTURE dźwiękowej. COMPONENTOUT: INTERLACE Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję “LANGUAGE SETUP”. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat korzystania z ekranu konfiguracji, zobacz “Korzystanie z ekranu konfiguracji” (strona 67). Aby wyłączyć ekran konfiguracji LANGUAGE SETUP Naciskaj przycisk DVD SETUP lub DVD OSD : DVD MENU : ENGLISH ENGLISH DISPLAY, aż ekran konfiguracji AUDIO : SUBTITLE : ENGLISH ENGLISH zostanie wyłączony. z Jeśli w punkcie 2 zostanie wybrana opcja “RESET”, będzie można przywrócić wartości domyślne wszystkich ustawień menu “SETUP”opisanych na stronie 85 (poza ustawieniami funkcji PARENTAL CONTROL). xOSD (On-Screen Display, MENU Po wybraniu opcji “RESET” i naciśnięciu EKRANOWE) przycisku ENTER, należy wybrać opcję “YES”, Służy do przełączania języka aby przywrócić ustawienia domyślne (trwa to wyświetlania na ekranie. kilka sekund) lub wybrać opcję “NO” i nacisnąć przycisk ENTER, aby powrócić do Służy do wybierania języka z Menu sterowania. Podczas przywracania wyświetlanej listy. ustawień domyślnych nie należy naciskać xDVD MENU (MENU DVD) (tylko przycisku POWER na urządzeniu ani przycisku 1. DVD) Służy do wybierania języka menu DVD. xAUDIO (tylko DVD) Służy do przełączania języka ścieżki dźwiękowej. xSUBTITLE (NAPISY DIALOGOWE) (tylko DVD) Służy do przełączania języka napisów dialogowych. Służy do wybierania języka z wyświetlanej listy. 68PL
z Jeśli dla opcji “DVD MENU”, “SUBTITLE” lub “AUDIO” zostanie wybrana wartość Ustawienia “OTHERS t”, należy wybrać z listy i wprowadzić kod języka za pomocą przycisków wyświetlania (SCREEN numerycznych (strona 84). Po dokonaniu wyboru kod języka (4 cyfry) jest SETUP) wyświetlany, gdy następnym razem zostanie wybrana wartość “OTHERS t”. Uwaga Wybierz ustawienia zgodne z parametrami podłączanego odbiornika TV. Jeśli zostanie wybrany język, który nie jest nagrany na płycie DVD, automatycznie zostanie Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję wybrany jeden z nagranych języków (nie “SCREEN SETUP”. Aby uzyskać dotyczy opcji “OSD”). szczegółowe informacje na temat korzystania z ekranu konfiguracji, zobacz “Korzystanie z ekranu konfiguracji” (strona 67). Ustawienia domyślne są podkreślone. SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE COMPONENT OUT: INTERLACE x TV TYPE (RODZAJ ODBIORNIKA TV) (tylko DVD) Służy do wybierania współczynnika proporcji obrazu podłączonego odbiornika TV (standardowego odbiornika 4:3 lub odbiornika panoramicznego). Ustawienia i regulacja Ustawienia domyślne różnią się w zależności od modelu dostępnego w danym kraju. 16:9 Wybierz to ustawienie, jeśli chcesz podłączyć do urządzenia odbiornik panoramiczny lub odbiornik obsługujący tryb szerokoekranowy. 4:3 Wybierz to ustawienie, jeśli LETTER chcesz podłączyć do BOX urządzenia odbiornik 4:3. W tym trybie w górnej i dolnej części ekranu wyświetlane są czarne pasy. 4:3 Wybierz to ustawienie, jeśli PAN SCAN chcesz podłączyć do urządzenia odbiornik 4:3. W tym trybie szeroki obraz jest automatycznie wyświetlany na całym ekranie, a części, które nie pasują, są obcinane. ciąg dalszy 69PL
16:9 xCOMPONENT OUT Wybranie tej opcji spowoduje zmianę rodzaju sygnału wyjściowego na gniazdach COMPONENT VIDEO OUT 4:3 LETTER BOX odtwarzacza. Więcej informacji na temat różnych typów sygnałów wyjściowych można znaleźć na stronie 80. 4:3 PAN SCAN INTERLACE Wybierz tę opcję w przypadku podłączenia do standardowego odbiornika TV (z przeplotem). Uwaga PROGRESSIVE Wybierz tę opcję w W zależności od płyty DVD ustawienie “4:3 przypadku odbiornika TV LETTER BOX” może być wybierane automatycznie zamiast ustawienia “4:3 PAN odbierającego sygnały SCAN” i na odwrót. progresywne. xSCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU) Uwagi Służy do włączania i wyłączania • Powyższego ustawienia nie można wybrać, wygaszacza ekranu, gdy urządzenie jeśli przełącznik COMPONENT VIDEO OUT/ pozostaje w trybie pauzy lub SCAN SELECT na tylnej ściance urządzenia zatrzymania przez 15 minut lub gdy nie jest ustawiony w pozycji “SELECTABLE”. przez ponad 15 minut jest odtwarzana • Jeśli dla opcji “SCREEN SETUP” wybrano płyta CD. Wygaszacz ekranu zapobiega ustawienie “PROGRESSIVE”, na złącza uszkodzeniu ekranu podłączonego MONITOR OUT i S VIDEO OUT nie jest podawany sygnał. urządzenia (tzw. zjawa). Naciśnij przycisk • Jeśli w menu “SCREEN SETUP” została H, aby wyłączyć wygaszacz ekranu. wybrana opcja “PROGRESSIVE” i odbiornik ON Włącza wygaszacz ekranu. TV pracuje w systemie PAL, sygnał jest automatycznie zamieniany na sygnał w OFF Wyłącza wygaszacz ekranu. formacie z przeplotem. xBACKGROUND (TŁO) Służy do wybierania koloru tła lub obrazu wyświetlanego na ekranie odbiornika TV w trybie zatrzymania lub podczas odtwarzania płyty CD. JACKET Obraz tego typu (obraz PICTURE nieruchomy) jest wyświetlany jako tło, ale tylko wówczas, gdy jest już nagrany na płycie (CD-EXTRA itd.). Jeśli płyta nie zawiera takiego obrazu, zostanie wyświetlony obraz typu “GRAPHICS”. GRAPHICS Jako tło wyświetlany jest obraz zapisany w pamięci urządzenia. BLUE Kolorem tła jest niebieski. BLACK Kolorem tła jest czarny. 70PL
xPARENTAL CONTROL (KONTROLA Ustawienia RODZICIELSKA) t (tylko DVD) niestandardowe Służy do ustawiania hasła i poziomu ograniczenia odtwarzania dla płyt (CUSTOM SETUP) obsługujących funkcję ograniczenia odtwarzania dla dzieci. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz “Ograniczanie odtwarzania dla dzieci Umożliwia konfigurowanie ustawień (kontrola rodzicielska)” (strona 58). kontroli rodzicielskiej i innych funkcji. Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję xTRACK SELECTION (WYBÓR “CUSTOM SETUP”. Aby uzyskać UTWORU) (tylko DVD) szczegółowe informacje na temat W tym trybie ścieżka dźwiękowa o korzystania z ekranu konfiguracji, największej liczbie kanałów ma zobacz “Korzystanie z ekranu priorytet, gdy odtwarzana jest płyta konfiguracji” (strona 67). DVD, na której został nagrany dźwięk w Ustawienia domyślne są podkreślone. wielu formatach (PCM, MPEG audio, DTS lub Dolby Digital). CUSTOM SETUP VCD COLOR SYSTEM OFF Ścieżka nie ma priorytetu. PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION OFF AUTO Ścieżka ma priorytet. Uwagi • Po ustawieniu opcji w pozycji “AUTO”, język może się zmienić. Ustawienia opcji “TRACK xVCD COLOR SYSTEM (SYSTEM SELECTION” mają wyższy priorytet niż KOLORU) (tylko modele azjatyckie i ustawienia opcji “AUDIO” w menu “LANGUAGE SETUP” (strona 68). australijski) • Jeśli ścieżki dźwiękowe zapisane w formatach Służy do wybierania systemu kolorów Ustawienia i regulacja PCM, DTS, MPEG audio i Dolby Digital mają podczas odtwarzania płyty VIDEO CD. taką samą liczbę kanałów, urządzenie wybiera je w następującej kolejności: PCM, DTS, AUTO Sygnał wideo jest odtwarzany Dolby Digital i MPEG audio. w systemie płyty, tj. PAL lub • W zależności od płyty DVD priorytetowy kanał NTSC. Jeśli odbiornik TV dźwiękowy może być wstępnie określony. W obsługuje dwa systemy, tym przypadku nie można nadać priorytetu wybierz opcję AUTO. formatowi DTS, Dolby Digital lub MPEG audio, PAL Sygnał wideo z płyty wybierając opcję “AUTO”. nagranej w systemie NTSC jest zamieniany na sygnał w systemie PAL. NTSC Sygnał wideo z płyty nagranej w systemie PAL jest zamieniany na sygnał w systemie NTSC. Uwagi • Nie można zmieniać systemu kolorów samej płyty. • W modelach sprzedawanych w Azji i Australii można zmieniać system kolorów tego urządzenia zgodnie z parametrami podłączonego odbiornika TV. Patrz strona 24. 71PL
• REAR Ustawienia dla — BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), SIDE (LOW), SIDE (HIGH): To głośników ustawienie należy wybrać w normalnych warunkach. Aby (SPEAKER SETUP) skorzystać z trybów Digital Cinema W celu uzyskania możliwie najwyższej Surround, należy określić położenie i jakości dźwięku przestrzennego należy wysokość głośników. ustawić wielkość głośników oraz ich — NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli odległości od miejsca odsłuchu. nie są używane głośniki tylne. Następnie należy ustawić głośność i • SUBWOOFER balans głośników na tym samym poziomie — YES za pomocą dźwięku testowego. Uwagi Na ekranie ustawień wybierz opcję • Podczas wybierania ustawienia dźwięk zostaje “SPEAKER SETUP”. Aby uzyskać na chwilę przerwany. szczegółowe informacje, zapoznaj się z • W zależności od ustawień pozostałych sekcją “Korzystanie z ekranu konfiguracji” głośników subwoofer może odtwarzać dźwięk o (strona 67). nadmiernym natężeniu. Ustawienia domyślne zostały Określanie rozmieszczenia i wysokości podkreślone. głośników tylnych Jeśli w opcji “REAR” został wybrany parametr inny niż “NONE”, należy określić rozmieszczenie i wysokość głośników tylnych. Ustawienie domyślne zostało SPEAKER SETUP SIZE: podkreślone. DISTANCE: LEVEL: BALANCE: TEST TONE: BEHIND (LOW) Wybierz to ustawienie, jeśli głośniki tylne zostały ustawione w obszarach Aby powrócić do ustawienia B i D. domyślnego BEHIND (HIGH) Wybierz to ustawienie, jeśli Wybierz element, a następnie naciśnij głośniki tylne zostały przycisk CLEAR. ustawione w obszarach B i C. x SIZE (USTAWIENIA) SIDE (LOW) Wybierz to ustawienie, jeśli Jeśli nie został podłączony głośnik głośniki tylne zostały środkowy lub głośniki tylne albo głośniki ustawione w obszarach tylne zostały przesunięte, należy ustawić A i D. parametry dla opcji CENTER i REAR. SIDE (HIGH) Wybierz to ustawienie, jeśli Ponieważ ustawienia głośników przednich głośniki tylne zostały i subwoofera są stałe, nie można ich ustawione w obszarach zmieniać. Ustawienia domyślne zostały A i C. podkreślone. Parametry te nie są dostępne, jeśli opcja “REAR” • FRONT jest ustawiona jako “NONE”. — YES • CENTER — YES: Wybierz to ustawienie w normalnych warunkach. — NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli nie jest używany głośnik środkowy. 72PL
Schemat rozmieszczenia FRONT Odległość głośników przednich 5m od miejsca odsłuchu można ustawić w zakresie od 1,0 do 15,0 metrów w odstępach co 0,2 metra. CENTER Głośnik środkowy można 5m przesunąć na odległość 90 1,6 metra bliżej miejsca odsłuchu w odstępach co A A 45 0,2 metra. B B REAR Głośniki tylne można przesunąć 20 3,4 m na odległość 4,6 metra bliżej miejsca odsłuchu w odstępach co 0,2 metra. Schemat wysokości Uwagi • Podczas ustawiania odległości dźwięk zostaje na chwilę przerwany. • Jeśli obydwa głośniki przednie lub tylne nie są C C umieszczone w jednakowych odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić 60 odległość dla najbliższego głośnika. D D • Nie należy umieszczać głośników tylnych w 30 większej odległości od miejsca odsłuchu niż głośniki przednie. xLEVEL (POZIOM) xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) W następujący sposób można ustawić Poniżej przedstawiono domyślne poziom natężenia dźwięku dla każdego ustawienia odległości głośników głośnika. W celu ułatwienia regulacji Ustawienia i regulacja względem miejsca odsłuchu. należy ustawić funkcję “TEST TONE” w pozycji “ON”. Ustawienia domyślne zostały 5m podkreślone. 5m 5m CENTER Ustawia poziom natężenia 0 dB dźwięku dla głośnika środkowego (od –6 dB do +6 dB, w odstępach co 1 dB). REAR 0 dB Ustawia poziom natężenia 3,4 m 3,4 m dźwięku dla głośników tylnych (od –6 dB do +6 dB, w odstępach co 1dB). SUBWOOFER Ustawia poziom natężenia 0 dB dźwięku dla subwoofera (od –6 dB do +6 dB, w Po przesunięciu głośników należy odstępach co 1 dB). zmienić odpowiednie wartości na ekranie ustawień. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. ciąg dalszy 73PL
xBALANCE (BALANS) Regulacja balansu i natężenia W następujący sposób można regulować balans dla głośników lewych dźwięku i prawych. W celu ułatwienia regulacji należy ustawić funkcję “TEST TONE“ w 1 Po zatrzymaniu odtwarzania i pozycji “ON”. naciśnięciu przycisku DVD SETUP Ustawienia domyślne zostały na ekranie ustawień wybierz podkreślone. opcję “SPEAKER SETUP”. FRONT Ustaw balans między CENTER głośnikiem przednim lewym i 2 Wybierz opcję “TEST TONE” i prawym (można dokonywać ustaw parametr “TEST TONE” w regulacji o 6 kroków w lewo lub pozycji “ON”. w prawo od położenia Usłyszysz dźwięk testowy środkowego). dochodzący kolejno z każdego REAR Ustaw balans między głośnika. CENTER głośnikiem tylnym lewym i prawym (można dokonywać 3 Siedząc w miejscu, w którym regulacji o 6 kroków w lewo lub zwykle słuchasz muzyki, wybierz w prawo od położenia opcję “BALANCE” lub “LEVEL” i środkowego). ustaw wartość opcji “BALANCE” i “LEVEL” za pomocą przycisków Aby ustawić poziom natężenia X/x. dźwięku dla wszystkich głośników Dźwięk testowy jest emitowany jednocześnie jednocześnie z lewego i prawego Skorzystaj z pokrętła regulacji głośności głośnika. VOLUME na urządzeniu lub naciśnij przycisk VOL +/–. 4 Wybierz opcję “TEST TONE”, aby wyłączyć dźwięk testowy i ustaw parametr “TEST TONE” w pozycji xTEST TONE (DŹWIĘK TESTOWY) “OFF”. Głośniki będą emitowały dźwięk testowy w celu regulacji parametru “BALANCE” i “LEVEL”. Uwaga OFF Głośniki nie emitują dźwięku Podczas regulowania ustawień głośników testowego. dźwięk zostaje na chwilę przerwany. ON Podczas regulacji balansu lub poziomu dźwięk testowy jest emitowany kolejno przez każdy głośnik. Po wybraniu jednego z elementów menu “SPEAKER SETUP” dźwięk testowy jest emitowany jednocześnie z lewego i prawego głośnika. 74PL
Informacje dodatkowe , Jeśli dla opcji “SCREEN SETUP” wybrano Rozwiązywanie ustawienie “PROGRESSIVE”, na złącza MONITOR OUT i S VIDEO OUT nie jest problemów podawany sygnał. Jeśli podczas użytkowania urządzenia Pojawiają się zakłócenia obrazu. wystąpią problemy, przed przekazaniem , Płyta jest zabrudzona lub uszkodzona. urządzenia do serwisu należy skorzystać , Jeśli obraz przesyłany jest z urządzenia do odbiornika TV za pośrednictwem z poniższych informacji dotyczących magnetowidu, sygnał zabezpieczenia usuwania usterek. Jeśli nie można przed kopiowaniem zawarty na niektórych usunąć problemu, należy skontaktować płytach DVD może mieć wpływ na jakość się z najbliższym przedstawicielem firmy obrazu. Jeśli, mimo podłączenia Sony. urządzenia bezpośrednio do odbiornika TV, nadal występują problemy, spróbuj Zasilanie podłączyć urządzenie do gniazda wejściowego S-video odbiornika TV Brak zasilania. (strona 23). , Sprawdź, czy przewód zasilający prądu zmiennego jest prawidłowo podłączony. Obraz nie wypełnia ekranu, nawet jeśli proporcje obrazu zostały odpowiednio Obraz ustawione w opcji “TV TYPE” menu Brak obrazu. “SCREEN SETUP”. , Przewody połączeniowe wideo nie są , Proporcje obrazu na płycie DVD są prawidłowo podłączone. zapisane jako stałe. , Przewody połączeniowe wideo są uszkodzone. Obraz jest czarno-biały. , Urządzenie nie jest podłączone do , W przypadku niektórych odbiorników TV właściwego gniazda wejściowego obraz na ekranie staje się czarno-biały, odbiornika TV (strona 24). jeśli odtwarzana jest płyta nagrana w , Wejście wideo odbiornika TV nie jest systemie NTSC. ustawione w sposób umożliwiający oglądanie obrazu przesyłanego przez urządzenie. Dźwięk , W menu “SCREEN SETUP” nadano opcji Brak dźwięku. “COMPONENT OUT” wartość Informacje dodatkowe “PROGRESSIVE”, ale telewizor nie potrafi , Przewód połączeniowy audio nie jest odebrać sygnału w formacie prawidłowo podłączony. progresywnym. W takim przypadku należy , Przewód połączeniowy audio jest ustawić przełącznik COMPONENT VIDEO uszkodzony. Wymień przewód na nowy. OUT/SCAN SELECT na tylnej ściance , Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, jeśli urządzenia w pozycji INTERLACE. na przednim panelu wyświetlacza Następnie przy normalnie wyświetlanym wyświetlany jest komunikat “MUTING ekranie należy dla opcji “COMPONENT ON”. OUT” wybrać ustawienie “INTERLACE” i , Zwarcie spowodowało włączenie dopiero teraz ponownie przestawić zabezpieczenia urządzenia. Wyłącz przełącznik COMPONENT VIDEO OUT/ urządzenie, usuń przyczynę zwarcia i SCAN SELECT w pozycję SELECTABLE. ponownie włącz zasilanie. , Nawet jeśli odbiornik telewizyjny jest w , Urządzenie znajduje się w trybie pauzy lub stanie odbierać sygnały w formacie w trybie odtwarzania w zwolnionym progresywnym (480p), to w przypadku tempie. Naciśnij przycisk H, aby ustawienia funkcji “COMPONENT OUT” powrócić do normalnego trybu na opcję “PROGRESSIVE” obraz może odtwarzania. być zakłócony. Należy wówczas dla , Odbywa się przewijanie do przodu lub do funkcji “COMPONENT OUT” wybrać tyłu. Naciśnij przycisk H, aby powrócić opcję “INTERLACE.” do normalnego trybu odtwarzania. , Sprawdź ustawienia głośników (strony 25 i 72). ciąg dalszy 75PL
Dźwięki lewego i prawego kanału są Podczas odtwarzania ścieżki niezrównoważone lub odwrócone. dźwiękowej zapisanej w formacie , Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu Dolby Digital lub MPEG audio efekt są prawidłowo i dokładnie podłączone. dźwięku przestrzennego jest słabo , Ustaw balans dla głośników w menu BALANCE (strony 28 i 74). słyszalny. , Sprawdź podłączenie i ustawienia głośników (strony 25 i 72). Słychać przydźwięk lub szum. , W przypadku niektórych płyt DVD sygnał , Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu wyjściowy może nie być w pełni są dokładnie podłączone. wielokanałowy. Może być monofoniczny , Sprawdź, czy przewody połączeniowe lub stereofoniczny, nawet jeśli ścieżka znajdują się z dala od transformatora lub dźwiękowa została nagrana w formacie silnika i w odległości co najmniej 3 metrów Dolby Digital lub MPEG audio. od odbiornika TV lub lampy jarzeniowej. , Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio. , Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj Dźwięk dobiega tylko z głośnika je szmatką lekko zwilżoną alkoholem. środkowego. , Oczyść płytę. , W przypadku niektórych płyt dźwięk może być odtwarzany tylko z głośnika Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD środkowego. lub CD dźwięk jest pozbawiony efektu Nie słychać dźwięku z głośnika stereofonicznego. , W Menu sterowania ustaw parametr środkowego. “AUDIO” w pozycji “STEREO” (strona 49). , Sprawdź połączenia głośników z , Upewnij się, że urządzenie jest urządzeniem i ustawienia. podłączone prawidłowo. , Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest włączona (strona 51). Podczas odtwarzania ścieżki , Wybierz pole akustyczne, którego nazwa zawiera słowo “cinema” (strona 51). dźwiękowej zapisanej w formacie Dolby Digital efekt dźwięku Z głośników tylnych nie słychać przestrzennego jest słabo słyszalny. żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o , Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest włączona (strona 51). bardzo niskim natężeniu. , Sprawdź podłączenia i ustawienia , Sprawdź połączenia głośników z głośników (strony 25 i 72). urządzeniem i ustawienia. , W przypadku niektórych płyt DVD sygnał , Upewnij się, że funkcja pola akustycznego wyjściowy może nie być w pełni jest włączona (strona 51). wielokanałowy. Może być monofoniczny , Wybierz pole akustyczne, którego nazwa lub stereofoniczny, nawet jeśli ścieżka zawiera słowo “cinema” (strona 51). dźwiękowa została nagrana w formacie Dolby Digital lub MPEG audio. 76PL
Działanie Nie można odtwarzać utworu MP3. , Płyta DATA CD nie została nagrana w Nie można dostroić stacji radiowych. formacie MP3 zgodnym ze standardem , Sprawdź prawidłowość podłączenia anten. ISO9660 Level 1/ Level 2 lub Joliet. W razie potrzeby podłącz antenę , Utwór MP3 nie ma rozszerzenia “.MP3”. zewnętrzną. , Dane nie zostały sformatowane w , Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas formacie MP3, mimo że mają dostrajania za pomocą funkcji rozszerzenie “.MP3”. automatycznego strojenia). Użyj strojenia , Urządzenie nie odtwarza utworów bezpośredniego. zapisanych w formacie MP3PRO. , Nie została zaprogramowana żadna stacja lub zaprogramowane stacje zostały Tytuł albumu lub utworu w formacie usunięte (podczas strojenia za pomocą MP3 nie jest prawidłowo przeszukiwania zaprogramowanych wyświetlany. stacji). Zaprogramuj stacje (strona 30). , Urządzenie jest w stanie wyświetlać , Naciśnij przycisk DISPLAY, aby na jedynie cyfry i litery alfabetu. Inne znaki wyświetlaczu pojawiła się częstotliwość. są wyświetlane jako “ ”. Pilot nie działa. , Między pilotem i urządzeniem znajdują Płyta nie jest odtwarzana od początku. się przeszkody. , Został wybrany tryb odtwarzania , Odległość między pilotem i urządzeniem Programme Play, Shuffle Play lub Repeat jest zbyt duża. Play (strony 39, 41 i 42). , Pilot nie jest skierowany w stronę Aby wyłączyć te funkcje, przed czujnika zdalnego sterowania rozpoczęciem odtwarzania płyty naciśnij znajdującego się w urządzeniu. przycisk CLEAR. , Baterie w pilocie są rozładowane. , Została wybrana funkcja Resume Play. W trybie zatrzymania naciśnij przycisk x Nie można odtworzyć płyty. na panelu urządzenia lub na pilocie, a , W urządzeniu nie ma płyty. następnie rozpocznij odtwarzanie , Płyta została włożona odwrotnie. (strona 34). Włóż płytę do szuflady stroną przeznaczoną , Na ekranie odbiornika TV pojawia się do odtwarzania skierowaną w dół. automatycznie tytuł, menu DVD lub PBC. Informacje dodatkowe , Płyta jest skrzywiona. , Urządzenie nie potrafi odtwarzać płyt Urządzenie automatycznie CD-ROM itd. (strona 8). rozpoczyna odtwarzanie płyty. , Kod regionu zapisany na płycie DVD nie , Płyta DVD zawiera funkcję jest odpowiedni dla tego urządzenia. automatycznego odtwarzania. , We wnętrzu urządzenia skropliła się wilgoć. Wyjmij płytę i pozostaw urządzenie włączone przez mniej więcej Odtwarzanie zatrzymuje się pół godziny (strona 4). automatycznie. , Niektóre płyty mogą zawierać sygnał automatycznej pauzy. Podczas odtwarzania takiej płyty urządzenie zatrzymuje odtwarzanie w miejscu wystąpienia sygnału automatycznej pauzy. ciąg dalszy 77PL
Nie można wykonywać niektórych Urządzenie nie działa prawidłowo. funkcji, takich jak Stop, Search, , Jeśli ładunek elektrostatyczny itp. spowoduje nieprawidłowe działanie Slow-motion Play, Repeat Play, urządzenia, należy nacisnąć przycisk Shuffle Play lub Programme Play. POWER na panelu urządzenia, aby , W przypadku niektórych płyt wyłączyć urządzenie, a następnie wykonywanie niektórych powyższych włączyć je ponownie. operacji może nie być możliwe. Zapoznaj się z podręcznikiem użytkowania płyty. Na wyświetlaczu panelu przedniego nie są wyświetlane żadne informacje. Komunikaty na ekranie nie są , Zmień ustawienia opcji DIMMER wyświetlane w pożądanym języku. (PRZYCIEMNIANIE) (str. 29). , Wybierz pożądany język obsługi menu ekranowego w opcji “OSD” menu Na ekranie i na wyświetlaczu panelu “LANGUAGE SETUP” na ekranie przedniego wyświetlany jest ustawień (strona 68). 5-znakowy numer serwisowy. , Została włączona funkcja samoczynnej diagnostyki. (Patrz tabela na stronie 79). Nie można zmienić języka dla ścieżki dźwiękowej. Nie można wysunąć płyty, a na , Na odtwarzanej płycie DVD nie została wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik nagrana ścieżka dźwiękowa w wielu wersjach językowych. “LOCKED”. , Skontaktuj się z autoryzowanym , Płyta DVD jest zabezpieczona przed punktem sprzedaży lub lokalnym zmianą języka dla ścieżki dźwiękowej. autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony. Nie można zmienić języka napisów dialogowych. Na wyświetlaczu panelu przedniego , Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały pojawia się napis “PROTECT”. nagrane napisy dialogowe w wielu , Działa obwód zabezpieczający głośnika. wersjach językowych. Sprawdź podłączenie głośnika. , Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą napisów dialogowych. Nie można wyłączyć wyświetlania napisów dialogowych. , Płyta DVD jest zabezpieczona przed wyłączaniem wyświetlania napisów dialogowych. Nie można zmieniać kątów. , Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały nagrane sceny z możliwością oglądania pod różnymi kątami. Kąt można zmieniać tylko wówczas, gdy na wyświetlaczu panelu przedniego zaświeci się wskaźnik “ANGLE”. , Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą kątów. 78PL
Funkcja samoczynnej Słownik diagnostyki (gdy na Album Fragment utworu muzycznego na płycie wyświetlaczu pojawiają się litery/ CD zawierającej ścieżki dźwiękowe zapisane w formacie MP3. cyfry) Digital Cinema Sound (DCS) Jest to ogólna nazwa dźwięku Funkcja samoczynnej diagnostyki włącza się przestrzennego uzyskiwanego dzięki w celu ochrony urządzenia przed technologii cyfrowego przetwarzania uszkodzeniem. W takim wypadku na ekranie i sygnałów opracowanego przez firmę Sony. W przeciwieństwie do wyświetlaczu panelu przedniego jest wcześniejszych przestrzennych pól wyświetlany pięcioznakowy numer serwisowy, akustycznych, przeznaczonych głównie złożony z kombinacji jednej litery i cyfr (np. C do odtwarzania muzyki, system Digital 13 00). Zapoznaj się z poniższą tabelą. Cinema Sound został zaprojektowany specjalnie w celu zwiększenia przyjemności oglądania filmów. C:13:00 Dolby Digital Ten format dźwięku stworzony dla kin jest bardziej zaawansowany niż format Dolby Pro Logic Surround. W tym formacie głośniki tylne odtwarzają dźwięk stereofoniczny o poszerzonym zakresie Pierwsze trzy Przyczyna i/lub rozwiązanie częstotliwości, a kanał subwoofera znaki numeru przeznaczony do odtwarzania głębokich serwisowego basów otrzymuje niezależny sygnał. Format ten jest także nazywany “5.1”, C 13 Płyta jest zabrudzona. ponieważ kanał subwoofera jest liczony , Oczyść płytę za pomocą jako kanał 0.1 (ponieważ działa tylko miękkiej ściereczki wtedy, gdy jest potrzebny efekt głębokich (strona 9). basów). W celu uzyskania lepszej C 31 Płyta nie została włożona separacji kanałów wszystkie sześć prawidłowo. kanałów w tym formacie zapisywanych Informacje dodatkowe , Włóż płytę prawidłowo. jest oddzielnie. Co więcej, ponieważ wszystkie sygnały są przetwarzane E XX Aby zapobiec uszkodzeniu cyfrowo, występuje mniejszy spadek (xx jest liczbą) urządzenia, została jakości sygnału. uruchomiona funkcja samoczynnej diagnostyki. Dolby Pro Logic Surround , Skontaktuj się z Będąc jedną z metod dekodowania sygnału zapisanego w formacie Dolby najbliższym Surround, procesor Dolby Pro Logic przedstawicielem firmy Surround umożliwia uzyskanie czterech Sony lub lokalnym kanałów z dźwięku zapisanego w postaci punktem serwisowym firmy dwukanałowej. W porównaniu z Sony i podaj 5-znakowy wcześniejszym systemem Dolby Surround, system Dolby Pro Logic numer serwisowy. Surround zapewnia bardziej naturalne Przykład: E 61 10 wypełnienie przestrzeni i bardziej precyzyjną lokalizację dźwięków. Aby w pełni wykorzystać zalety systemu Dolby Pro Logic Surround, należy dodatkowo wyposażyć urządzenie w parę głośników tylnych i głośnik środkowy. Głośniki tylne odtwarzają dźwięk monofoniczny. ciąg dalszy 79PL
dwustronnej - 17 GB. Dolby Pro Logic II Do zapisu danych obrazu stosowany jest System Dolby Pro Logic II umożliwia format MPEG 2, jeden z utworzenie pięciu pełnozakresowych ogólnoświatowych standardów kanałów wyjściowych ze źródeł technologii kompresji cyfrowej. Dane dwukanałowych. Odbywa się to przy obrazu są skompresowane do około 1/40 użyciu zaawansowanego, matrycowego pierwotnego rozmiaru. W standardzie DVD dekodera przestrzennego o wysokiej stosowana jest także technologia czystości, który wydobywa właściwości zmiennej szybkości kodowania, za przestrzenne z oryginalnego nagrania, nie pomocą której zmienia się przydzielane dodając przy tym żadnych nowych dane zgodnie ze statusem obrazu. dźwięków ani zabarwień brzmienia. Dane audio są zapisywane w formacie Tryb Film (Movie) Dolby Digital oraz w formacie PCM, co Tryb Film (Movie) znajduje zastosowanie umożliwia uzyskanie bardziej do oglądania stereofonicznych audycji realistycznego dźwięku. telewizyjnych i wszystkich programów Ponadto wraz z płytą DVD pojawiły się zakodowanych w systemie Dolby różne zaawansowane funkcje, takie jak Surround. Powoduje on poprawienie możliwość oglądania scen pod różnymi charakterystyki kierunkowej pola kątami, obsługa wielu języków i funkcje akustycznego, co zbliża jakość kontroli rodzicielskiej. odtwarzanych materiałów dźwiękowych do jakości cyfrowego dźwięku 5.1- Format progresywny kanałowego. W odróżnieniu od formatu z przeplotem Tryb Muzyka (Music) linii, w którym naprzemiennie wyświetlana Tryb Muzyka (Music) jest przeznaczony do jest co druga linia obrazu (pola) w celu odtwarzania dowolnych materiałów uzyskania jednej ramki, w formacie muzycznych stereo i umożliwia progresywnym wyświetlany jest od razu osiągnięcie szerokiej i głębokiej cały obraz w postaci pojedynczej ramki. przestrzeni akustycznej. Oznacza to, że o ile format z zastosowaniem przeplotu umożliwia DTS wyświetlenie 30 ramek (60 pól) w ciągu Technologia cyfrowej kompresji sygnału jednej sekundy, to format progresywny audio opracowana przez firmę Digital umożliwia wyświetlenie 60 ramek w ciągu Theater Systems, Inc. Technologia ta jednej sekundy. Uzyskuje się w ten zapewnia zgodność z 5.1-kanałowym sposób ogólną poprawę jakości obrazu dźwiękiem przestrzennym. W tym oraz ostrzejsze wyświetlanie obrazów formacie występują stereofoniczne kanały nieruchomych, tekstu i linii poziomych. tylne i wydzielony kanał dla subwoofera. Urządzenie obsługuje format System DTS pozwala na wykorzystanie “480 progressive”. tych samych 5.1 niezależnych kanałów także tylko do zapisu wysokiej jakości Format z przeplotem linii cyfrowego dźwięku. Dobra separacja Standardową metodą wyświetlania kanałów została osiągnięta dzięki obrazów w telewizji jest tzw. metoda oddzielnemu zapisowi danych dla przeplotu linii poziomych, w której co każdego kanału oraz ich przetwarzaniu druga linia obrazu pokazywana jest jako metodą cyfrową. pojedyncze “pole”. Pole o numerze parzystym ukazuje parzyste linie obrazu, DVD natomiast pole o numerze nieparzystym Płyta umożliwiająca zapisywanie do ukazuje nieparzyste linie obrazu. 8 godzin ruchomych obrazów, mimo zachowania tej samej średnicy, co płyta Funkcja oglądania scen pod różnymi CD. kątami Pojemność jednowarstwowej, Różne kąty lub “punkty widzenia” kamery jednostronnej płyty DVD, wynosząca wideo dla scen nagranych na niektórych 4,7 GB (gigabajtów), jest 7 razy większa płytach DVD. od pojemności płyty CD. Ponadto pojemność dwuwarstwowej, Funkcja obsługi wielu języków jednostronnej płyty DVD wynosi 8,5 GB, Kilka języków dla ścieżek dźwiękowych płyty DVD jednowarstwowej, dwustronnej lub napisów dialogowych w filmach - 9,4 GB, a płyty DVD dwuwarstwowej i nagranych na niektórych płytach DVD. 80PL
można korzystać z prostych programów Kod regionu interaktywnych, programów z funkcjami System ten jest stosowany do ochrony wyszukiwania. praw autorskich. Numer kodu regionu jest przypisany do każdego urządzenia DVD Super Audio CD lub płyty DVD zgodnie z regionem ich Ten format zapisu dźwięku jest oparty na sprzedaży. Każdy kod regionu jest dotychczasowych standardach płyt audio widoczny na obudowie urządzenia oraz na CD, ale zawiera większą ilość informacji, opakowaniu płyty. Urządzenie może przez co umożliwia uzyskanie dźwięku odtwarzać płyty z odpowiednim kodem wyższej jakości. Istnieją trzy rodzaje płyt: regionu. Urządzenie może także jednowarstwowe, dwuwarstwowe i odtwarzać płyty oznaczone symbolem hybrydowe. Płyta hybrydowa zawiera “ ALL ”. Nawet jeśli kod regionu nie jest informacje zapisane zarówno w widoczny na płycie DVD, ograniczenie standardzie audio CD, jak i Super Audio regionalne może być nadal aktywne. CD. Kontrola rodzicielska Tytuł Funkcja płyt DVD umożliwiająca Najdłuższe fragmenty obrazu lub muzyki ograniczanie możliwości odtwarzania płyt na płycie DVD, film itp. w przypadku płyty według wieku użytkowników, zgodnie z z materiałem wideo lub cały album w poziomami ograniczeń obowiązującymi w przypadku płyty z materiałem audio. każdym kraju. Ograniczenie to jest uzależnione od danej płyty. Jego Utwór włączenie może całkowicie uniemożliwić Ścieżka filmu lub utworu muzycznego na odtwarzanie lub spowodować, że sceny płytach Super Audio CD, CD, VIDEO CD przemocy będą pomijane albo lub MP3. Album składa się z kilku zastępowane innymi itd. utworów (tylko dla formatu MP3). Materiały nagrywane w technice VIDEO CD filmowej, materiały nagrywane w Płyta kompaktowa zawierająca zapis technice wideo ruchomych obrazów. Płyty DVD można sklasyfikować jako płyty Do zapisu danych obrazu stosowany jest zawierające materiały nagrane w technice format MPEG 1, jeden z filmowej lub płyty zawierające materiały ogólnoświatowych standardów nagrane w technice wideo. Płyty DVD technologii kompresji cyfrowej. Dane nagrane w technice filmowej zawierają obrazu są skompresowane do około takie same obrazy (24 ramki na sekundę), 1/140 pierwotnego rozmiaru. Dzięki temu, jakie pokazywane są w kinach. Płyty DVD płyta VIDEO CD o średnicy 12 cm może Informacje dodatkowe nagrane w technice wideo, na przykład zawierać do 74 minut ruchomych sztuki telewizyjne lub komedie sytuacyjne, obrazów. odtwarzają obrazy z szybkością 30 ramek Płyty VIDEO CD zawierają także zapis (lub 60 pól) na sekundę. dźwięku. Dźwięki spoza zakresu słyszalnego przez człowieka są Rozdział skompresowane, podczas gdy dźwięki Fragment obrazu lub część utworu słyszalne są zapisywane bez kompresji. muzycznego na płycie DVD mniejsza niż Płyty VIDEO CD mogą pomieścić 6 razy tytuł. Tytuł składa się z kilku rozdziałów. więcej informacji audio niż konwencjonalne płyty audio CD. Scena Istnieją dwie wersje płyt VIDEO CD. Na płycie VIDEO CD z funkcjami PBC • Wersja 1.1: Można odtwarzać jedynie (sterowanie odtwarzaniem) ekrany menu, ruchome obrazy i dźwięki. filmy i obrazy nieruchome są podzielone • Wersja 2.0: Można odtwarzać na części nazywane “scenami”. nieruchome obrazy wysokiej rozdzielczości oraz korzystać z funkcji Sterowanie odtwarzaniem (PBC) PBC. Sygnały zakodowane na płytach VIDEO To urządzenie jest zgodne z obiema CD (wersja 2.0), umożliwiające sterowanie wersjami. odtwarzaniem. Używając ekranów menu zapisanych na płytach VIDEO CD z funkcjami PBC, 81PL
Dane techniczne Sekcja wzmacniacza Tryb stereofoniczny 90 W + 90 W (3 omy przy 1 kHz, THD 10%) Tryb dźwięku przestrzennego Przód: 90 W + 90 W Środek*: 90 W Tył*: 90 W + 90 W (3 omy przy 1 kHz, THD 10%) Subwoofer*: 100 W (3 omy przy 100 Hz, THD 10%) * W przypadku niektórych ustawień pola akustycznego i pewnych typów źródeł, dźwięk może nie być odtwarzany. Wejścia (analogowe) VIDEO 1, 2: Czułość: 150 mV Impedancja: 50 kiloomów Wejścia (cyfrowe) VIDEO 2 (optyczne): Czułość: – Wyjścia (analogowe) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Napięcie: 2 V Impedancja: 1 kiloom PHONES: Dopuszczalne są słuchawki o niskiej i wysokiej impedancji Urządzenie Super Audio CD/DVD Laser Laser półprzewodnikowy (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Czas trwania emisji: emisja ciągła System formatu sygnału NTSC lub NTSC/PAL Pasmo przenoszenia (w trybie 2 CH STEREO) DVD (PCM): od 2 Hz do 22 kHz (±1,0 dB) CD: od 2 Hz do 20 kHz (±1,0 dB) Odstęp sygnału od szumu Powyżej 80 dB (tylko złącza VIDEO 1 (AUDIO)) Zniekształcenia harmoniczne Poniżej 0,03% Sekcja tunera FM System System cyfrowej syntezy częstotliwości PLL ze sprzężonym kwarcem Zakres strojenia Model przeznaczony na rynek północnoamerykański: 87,5 – 108,0 MHz (w odstępach co 100 kHz) Inne modele: 87,5 – 108,0 MHz (w odstępach co 50 kHz) Antena Antena przewodowa FM Gniazda antenowe 75 omów, niesymetryczne Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz 82PL
Sekcja tunera AM System System cyfrowej syntezy częstotliwości PLL ze sprzężonym kwarcem Zakres strojenia Model przeznaczony na rynek północnoamerykański: 530 – 1.710 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 9 kHz) Model przeznaczony na rynek europejski: 531 – 1.602 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 9 kHz) Inne modele: 531 – 1.602 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 10 kHz) Antena Antena ramowa Częstotliwość pośrednia 450 KHz Sekcja wideo Wejścia Video: 1 Vp-p 75 omów Wyjścia Video: 1 Vp-p 75 omów S-video: Y : 1 Vp-p 75 omów C : 0,286 Vp-p 75 omów COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 omów PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 omów Głośniki Przednie/Środkowy/Tylne Rodzaj obudowy Bass reflex Głośnik Średnica 77 mm, typ stożkowy, średnica 15 mm, ze zbalansowaną kopułką Impedancja znamionowa 3 omy Wymiary 97 × 97 × 112 mm (szer./wys./głęb.) Masa 0,795 kg Subwoofer Rodzaj obudowy Typu zamkniętego Głośnik Średnica 160 mm, typ stożkowy Impedancja znamionowa 3 omy Wymiary 217 × 302 × 217 mm (szer./wys./głęb.) Informacje dodatkowe Masa 4,6 kg Parametry ogólne Wymagania dotyczące zasilania Model przeznaczony na rynek północnoamerykański: 120 V (prąd zmienny), 60 Hz Model przeznaczony na rynek europejski: 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Model przeznaczony na rynek Australii: 220 – 240 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Pobór mocy 135 W (120 V, prąd zmienny) 135 W (230 V, prąd zmienny) 1 W (120 V, prąd zmienny) 2 W (230 V, prąd zmienny) (w trybie oszczędzania energii) Wymiary (przybliżone) 355 × 70 × 335 mm (szer./wys./głęb.) łącznie z wystającymi częściami Waga (przybliżona) 4,4 kg Temperatura pracy 5˚C do 35˚C Wilgotność otoczenia podczas pracy urządzenia od 5% do 90% Dostarczone wyposażenie Patrz strona 17. Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. 83PL
Lista kodów języków Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach 49, 56 i 69. Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F) standard. Kod Język Kod Język Kod Język Kod Język 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Nieokreślony 1181 Frisian 84PL
Lista menu ustawień DVD Przy użyciu menu DVD można ustawić następujące elementy. Kolejność wyświetlanych elementów może się różnić od wyświetlanych w rzeczywistości. LANGUAGE SETUP SCREEN SETUP OSD (Z wyświetlonej listy TV TYPE 16:9 języków wybierz język, 4:3 LETTER którego chcesz używać.) BOX 4:3 PAN SCAN DVD (Z wyświetlonej listy SCREEN SAVER ON MENU języków wybierz język, OFF którego chcesz używać.) BACKGROUND JACKET PICTURE AUDIO (Z wyświetlonej listy GRAPHICS języków wybierz język, BLUE którego chcesz używać.) BLACK COMPONENT INTERLACE SUBTITLE (Z wyświetlonej listy OUT PROGRESSIVE języków wybierz język, którego chcesz używać.) SPEAKER SETUP SIZE FRONT YES CUSTOM SETUP CENTER YES VCD COLOR AUTO NONE SYSTEM* PAL REAR BEHIND LOW NTSC HIGH PARENTAL LEVEL OFF SIDE LOW CONTROL 8. HIGH 7. NC17 NONE Informacje dodatkowe 6. R SUBWOOFER YES 5. DISTANCE FRONT 1,0 m ~ 15 m 4. PG13 CENTER 0 m ~ 15 m 3. PG REAR 0 m ~ 15 m 2. LEVEL CENTER –6 dB ~ +6dB 1. G REAR –6 dB ~ +6dB STANDARD USA SUBWOOFER –6 dB ~ +6dB OTHERSt BALANCE FRONT 6 kroków w lewo CHANGE PASSWORD lub w prawo TRACK OFF REAR 6 kroków w lewo SELECTION AUTO TEST OFF lub w prawo TONE ON RESET YES * Dotyczy tylko modelu australijskiego. 85PL
Indeks Numeryczne L S 16:9 69 LANGUAGE SETUP S VIDEO 23 4:3 LETTER BOX 69 (USTAWIENIA JĘZYKA) 68 Scan 43 4:3 PAN SCAN 69 LEVEL (POZIOM) 29, 73 Scena 7, 81 SCENE (SCENA) 15 A M SCREEN SAVER Album 7, 79 MEMORY (PAMIĘĆ) 30 (WYGASZACZ EKRANU) 70 ALBUM 37, 44 Menu ekranowe SCREEN SETUP AMP MENU (MENU Ekran Menu sterowania 15 (USTAWIENIA EKRANU) 69 WZMACNIACZA) 26 Ekran konfiguracji 67 SHUFFLE (KOLEJNOŚĆ ANGLE (KĄT) 55 Menu sterowania 15 LOSOWA) 41 AUDIO 49, 68 MP3 36 Shuffle Play (Odtwarzanie w MUTING (WYCISZANIE) 33 kolejności losowej) 41 B Skrócony przegląd 17 BACKGROUND (TŁO) 70 N SIZE 72 BALANCE (BALANS) 28, 74 NAME (NAZWA) 65 Slow-motion Play BAND 30 (Odtwarzanie w Baterie 18 O zwolnionym tempie) 43 Obchodzenie się z płytami 9 SPEAKER SETUP C Odtwarzanie płyt (USTAWIENIA CHAPTER (ROZDZIAŁ) 45 CD/VIDEO/Super Audio GŁOŚNIKÓW) 72 COMPONENT OUT 70 CD/DVD/MP3 32 SUBTITLE (NAPISY CUSTOM PARENTAL Odtwarzanie z użyciem DIALOGOWE) 56, 68 CONTROL funkcji PBC 35, 81 Super Audio CD 81 (NIESTANDARDOWA OSD 68 Szybkie przewijanie do KONTROLA przodu 43 RODZICIELSKA) 57 P Szybkie przewijanie do tyłu 43 CUSTOM SETUP Panel przedni 11 (USTAWIENIA Panel tylny 13 T NIESTANDARDOWE) 71 PARENTAL CONTROL TEST TONE (DŹWĘK (KONTROLA TESTOWY) 74 D RODZICIELSKA) 58, 71, 81 TIME (CZAS) 45, 46 DIMMER Pilot 14, 62 TIME SEARCH (PRZYCIEMNIANIE) 29 PLAY MODE (TRYB (WYSZUKIWANIE NA DISC SKIP 32 ODTWARZANIA) 38 PODSTAWIE KODU DISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) Podłączenie anten 21 CZASOWEGO) 45 27, 73 Podłączenie odbiornika TITLE (TYTUŁ) 44 Dolby Digital 79 telewizyjnego TRACK (UTWÓR) 44 Dolby Pro Logic Surround 79 i magnetowidu 23 TRACK SELECTION DTS 80 Podłączenie zestawu (WYBÓR UTWORU) 71 DVD 35, 80 głośnikowego 18 TV TYPE (RODZAJ DVD MENU (MENU DVD) 35, 68 Pole akustyczne 51 ODBIORNIKA TV) 69 Programme Play Tytuł 7, 81 F (Odtwarzanie programu) 39 Funkcja obsługi wielu U języków 49 R Utwór 7, 81 Funkcja oglądania scen pod Radio 64 różnymi kątami 55 RDS 65 V REPEAT (POWTÓRZENIE) 42 VCD COLOR SYSTEM 71 I RESET (ZEROWANIE) 68 VIDEO CD 35, 81 Indeks 7 Resume Play (Wznawianie INDEX (INDEKS) 45 odtwarzania) 34 W Rodzaje używanych płyt 7 K Rozdział 7, 81 Wyszukiwanie 43 Kod regionu 8, 81 Rozwiązywanie problemów 75 Wyświetlacz panelu przedniego 12 Z Zaprogramowana 86PL stacja 30, 64
87PL Informacje dodatkowe
Zwięzła instrukcja obsługi pilota qf DVD TOP MENU Służy do wyświetlania menu tytułów na ekranie telewizora. qg DVD DISPLAY Umożliwia wyświetlanie Menu sterowania na ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub regulacji różnych parametrów. qh C/X/x/c/ ENTER Umożliwia wybór i zatwierdzenie wybranych elementów lub 1 2 3 ustawień. 4 5 6 7 8 9 qj DVD SETUP >10 10/0 Umożliwia wyświetlanie ekranu ustawień na ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub regulacji różnych parametrów. qk 1 (tryb oczekiwania) Służy do włączania i wyłączania zasilania urządzenia. ql DISC SKIP Umożliwia wybranie dysku do odtworzenia. w; TV/VIDEO Umożliwia zmianę trybu wejściowego odbiornika TV. wa REPEAT Umożliwia wyświetlanie ekranu “REPEAT” na ekranie telewizora. ws MUTING zDziałanie przycisków umieszczonych w przyciemnionej części Służy do wyciszania dźwięku. pilota uzależnione jest od położenia przełącznika COMMAND wd TIME MODE DVD TV. Opisy umieszczone na polach przyciemnionych Umożliwia wyświetlenie na wyświetlaczu czasu odtwarzania płyty itp. odnoszą się do ustawienia przełącznika w położeniu TV. wf FUNCTION Uwaga Umożliwia wybór urządzenia zestawu, który ma być używany. wg BAND W pilocie urządzenia zastosowano sygnały sterujące wspólne dla Umożliwia wybór zakresu AM lub FM. innych urządzeń DVD firmy Sony. wh Przyciski numeryczne* Z tego względu, w zależności od użytego przycisku, na wysyłane Umożliwiają wybór elementów ustawień. sygnały mogą reagować inne urządzenia DVD firmy Sony. TV: Umożliwiają wybór numerów kanałów. 1 TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania) wj SOUND FIELD Służy do włączania lub wyłączania telewizora. Umożliwia wybór pola akustycznego. 2 Z EJECT wk DISPLAY Służy do wysunięcia płyty. Umożliwia przełączanie elementu wyświetlanego na 3 NAME wyświetlaczu. Służy od aktywacji funkcji wyświetlania nazwy. wl ENTER 4 STEREO/MONO Naciśnięcie tego przycisku powoduje wykonanie danych Służy do przełączania opcji odbioru monofonicznego lub elementów lub ustawień. TV: Naciśnij po wybraniu numeru stereofonicznego w zakresie FM. kanału. 5 MEMORY Naciśnięcie tego przycisku umożliwia zapisanie e; Przełącznik COMMAND MODE DVD TV zaprogramowanej stacji w pamięci urządzenia. Umożliwia przełączanie źródła sygnału wejściowego odbiornika 6 CLEAR TV między sygnałem TV a DVD. Naciśnięcie tego przycisku umożliwia powrót do odtwarzania w ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ trybie ciągłym itp. m/M (SCAN): Przyciski te służą do odszukania miejsca 7 PLAY MODE na odtwarzanej płycie podczas monitorowania obrazu. Służy do wyboru trybu odtwarzania programowego lub trybu / SLOW: Służy do odtwarzania płyty w zwolnionym odtwarzania w kolejności losowej. tempie w trybie pauzy. 8 AUDIO TUNING –/+: Służy do przeszukiwania wszystkich dostępnych Służy do zmiany dźwięku podczas odtwarzania płyty DVD lub stacji radiowych. VIDEO CD. es x STOP 9 ANGLE Umożliwia zatrzymanie odtwarzania płyty. Służy do zmiany kąta podczas odtwarzania płyty DVD. ed X PAUSE q; SUBTITLE Służy do wstrzymywania odtwarzania płyty. Umożliwia wyświetlenie menu “SUBTITLE” na ekranie Menu ef DVD MENU sterowania. Umożliwia wyświetlanie menu DVD na ekranie telewizora. qa VOL +/– eg O RETURN Służy do ustawiania poziomu głośności SYSTEMU. TV: Służy Naciśnięcie tego przycisku umożliwia powrót do poprzednio do ustawiania poziomu głośności odbiornika TV. wybranego ekranu itp. qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ eh AMP MENU ./> PREV/NEXT: Naciskanie tych przycisków Umożliwia wyświetlenie parametrów konfiguracyjnych powoduje przejście do następnego albo poprzedniego głośników. rozdziału lub utworu. PRESET –/+: Przyciski te służą do przeszukiwania wszystkich * W przypadku niektórych odbiorników TV można również zaprogramowanych stacji. wprowadzać numery w następujący sposób: TV CH –/+: Przyciski te służą do wybierania kanałów TV. Naciśnij przycisk >10, a następnie odpowiednie przyciski qd H PLAY/SELECT numeryczne. (np. aby wprowadzić liczbę 25, należy nacisnąć Służy do odtwarzania płyty. przycisk >10, a następnie przyciski 2 i 5). 88PLSony Corporation Printed in Korea