4-255-615-41 Ricevitore DVD/VCR Home Theatre System Istruzioni per l'uso_________________________________ IT Bedieningsvoorschriften ____________________________ NL Instruções de Funcionamento_________________________ PT PA L DAV-D150E ©2004 Sony Corporation
Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Precauzioni Per il lettore DVD Non esporre l'unità a pioggia o Sicurezza Il presente prodotto utilizza una tec- umidità per evitare il rischio di • Questa unità è alimentata a 200 – nologia per la protezione dei diritti di incendi o scosse elettriche. 240 V AC, 50/60 Hz. Verificare autore progettata in base alle riven- Non aprire l'alloggiamento per che la tensione operativa dell'u- dicazioni di alcuni brevetti statu- evitare il rischio di scosse elet- nità corrisponda a quella della nitensi e in accordo ad altri diritti di triche. Rivolgersi solo a person- rete elettrica a cui è collegata. proprietà intellettuale di proprietà di ale qualificato per la manuten- • Non collocare oggetti contenenti Macrovision Corporation o di altri. zione dell'unità. fluidi, come vasi, sopra l'unità per L'uso di questa tecnologia deve Far sostituire il cavo di alimen- evitare il rischio di incendi o essere autorizzata da Macrovision tazione solo da un centro di scosse elettriche. Corporation e utilizzata solo per uso assistenza autorizzato. • Per scollegare completamente l'u- personale o altri casi specifici, se nità di ricezione DVD/VCR dalla non diversamente indicato da Non ostruire il sistema di venti- rete elettrica c.a., non è suffi- Macrovision Corporation. La decom- lazione dell’apparecchio con gior- ciente spegnerla, ma è neces- pilazione dei programmi o lo smon- nali, tovaglie, tende, ecc., per sario rimuoverne il cavo dalla taggio dell'unità sono severamente evitare il rischio di incendi. Si presa a muro. proibiti. sconsiglia inoltre il posiziona- mento di candele accese sull’ap- Installazione parecchio. Benvenuti! • Non installare l’unità in uno Il cordone di alimentazione AC spazio ristretto come una libreria Grazie per aver acquistato l’Home deve essere modificato soltanto o armadietto. Theatre System Sony. Prima di da un centro di assistenza qualifi- • Non installare l'unità in posizione aprire il sistema, leggere attenta- cato. inclinata, poiché è progettata per mente il manuale e riporlo in un essere collocata solo in posizione luogo sicuro per poterlo eventual- Smaltire le batterie come orizzontale o verticale. mente consultare in futuro. rifiuti chimici speciali e non • Non tenere l'unità, le cassette e i come normali rifiuti dischi vicino ad apparecchiature domestici. con magneti potenti, come forni a microonde o altoparlanti di grandi dimensioni. • Non collocare oggetti pesanti sopra l'unità. • Non collocare l'unità su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende o tendaggi) che Questa unità è classificata come possono ostruire le aperture di prodotto LASER DI CLASSE 1. ventilazione. L'etichetta che riporta l'indicazione PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 AVVERTENZA è situata all'esterno dell'unità sul retro. Per il VIDEO I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali pos- sono essere protetti da copyright. SHOWVIEW è un marchio registrato di Questo prodotto è stato fab- La registrazione non autorizzata di Gemstar Development Corporation. bricato in conformità con i questo materiale può portare alla Il sistema SHOWVIEW è prodotto su requisiti concernenti le inter- violazione delle leggi sul copyright. licenza di Gemstar Development ferenze in radiofrequenza indicati nelle Corporation. seguenti Direttive dell'Unione Europea: Inoltre, per utilizzare questo video- 89/336/CEE, 93/68/CEE e 73/23/CEE. registratore per registrare program- mi via cavo può essere necessario richiedere l'autorizzazione dell'emit- tente dei programmi via cavo e/o del proprietario dei programmi. 2IT
Sommario INTRODUZIONE Selezione di un altro titolo . . . . . . . . . . . . . . 31 Precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Selezione di un altro capitolo/un’altra traccia . . 31 Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RICERCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Fotogramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dischi riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Rallentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 INTRODUZIONE Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Riproduzione mista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ripetizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ripetizione A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Selezione della sorgente video. . . . . . . . . . . . . . . 5 Ricerca Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Comandi del pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3D Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Indicatori della finestra del display . . . . . . . . . . . . 7 Caratteristiche Speciali DVD . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Verificare il contenuto dei dischi Connessioni del pannello posteriore . . . . . . . . . . 9 DVD Video: Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Menu Titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 PREPARAZIONE Menu Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 L’angolo della telecamera . . . . . . . . . . . . . . 33 Collegamenti del televisore Cambio di Lingua Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 33 e del decodificatore ( o del Set Top Box) . . . . . . 10 Modifica del Canale Audio . . . . . . . . . . . . . . 33 Connessione delle antenne radio . . . . . . . . . . . . 11 Sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Collegamento al ricevitore DVD/VCR degli Salva schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 accessori audio/video (A/V) . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Funzionamento di CD e dischi MP3. . . . . . . . . 34-35 Connessioni dei dispositivi digitali. . . . . . . . . . . . 11 Riproduzione di un CD audio e disc MP3 . . . . . . 34 Collegamenti del sistema delle casse . . . . . . . . . 12 Note sulle Registrazioni MP3 . . . . . . . . . . . . . . 34 Posizionamento delle casse . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Selezione della sorgente di ingresso/uscita. . . . . 13 Selezione di un’altra traccia . . . . . . . . . . . . 35 Mini dizionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ricerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mini dizionario del regime Riproduzione mista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Audio Stream & Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Modalità Suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ripetizione A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3D Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Disattivazione del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cambio di Canale Audio . . . . . . . . . . . . . . . 35 Configurazione di funzionamento VIDEO . . . . 15-19 Funzionamento con i file JPEG . . . . . . . . . . . . . . 36 Selezione del canale video. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Visualizzazione di file JPEG su un disco . . . . . . 36 Come usare il menù principale . . . . . . . . . . . . . . 15 Selezione di un altro file. . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sintonizzazione automatica delle stazioni TV . . . 16 Fermo immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sintonizzazione manuale delle stazioni TV . . 16-17 Immagine speculare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cambio dell’ordine di sintonizzazione Immagine ruotata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 delle stazioni TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Per registrare la presentazione delle immagini . . 36 Cancellazione di Emittenti TV. . . . . . . . . . . . . . . 18 Note sulle Registrazioni JPEG . . . . . . . . . . . . . . 36 Impostazione manuale dell’orologio . . . . . . . . . . 18 Riproduzione programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Per impostare lo standard TV a colori. . . . . . . . . 19 Riproduzione programmata Configurazione di funzionamento DVD . . . . . . 20-23 con CD audio e Disc MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Spiegazione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Riproduzione programmata con CD video . . . . . 37 Display schermo TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ripeti le tracce programmate . . . . . . . . . . . . 37 Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23 Cancellare una traccia dall’Elenco programma . . 37 Impostazioni iniziali: funzioni generali. . . . . . 21 Cancellazione completa dell’Elenco programma . 37 Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Regolazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . 38 Immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Funzionalità radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40 Controllo parentale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Stazioni radio predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Impostazione delle casse. . . . . . . . . . . . . . . 23 Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Altri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cancellazione delle stazioni radio memorizzate . 39 Sintonizzazione manuale di una stazione . . . . . . 40 FUNZIONAMENTO Funzionalità RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Funzionamento VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-29 Riproduzione di un nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 REFERENCE Salto dei messaggi commerciali (CM Skip). . 24 Gestione del televisore Riproduzione ottimizzata delle immagini (OPR) . . 24 con il telecomando in dotazione. . . . . . . . . . . . . . 41 Registrazione istantanea a tempo (ITR) . . . . . . . 25 Elenco Codici Lingue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Registrazione con il sistema SHOWVIEW® . . . . . . . 26 Elenco codice area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Registrazione temporizzata usando Analisi dei malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . . 44-45 il riquadro video utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Sistema audio Hi-Fi Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Compatibilità con il formato widescreen 16:9 . . . 28 Per impostare il decodificatore . . . . . . . . . . . . . . 28 Simboli delle istruzioni Copia da DVD a VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Rischi di danno all’unità stessa o altro danno Registrazione da un’altro videoregistratore . . . . . 29 Informazioni aggiuntive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 materiale. Riquadro video utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nota Caratteristiche speciali di funzionamento di ques- Funzionamento DVD e Video CD . . . . . . . . . . 31-32 ta unità. Riproduzione di un DVD e CD video . . . . . . . . . 31 Caratteristiche Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Suggerimenti Suggerimenti e consigli per facilitare Per riprendere la riproduzione . . . . . . . . . . . 31 l’uso. 3IT
Prima dell’uso Dischi riproducibili Termini relativi ai dischi Titolo (solo DVD) DVD Il film principale o il materiale che lo accompagna, il (disco 8 cm / 12 cm) materiale addizionale sul film o l’album musicale. Ad ogni titolo è assegnato un numero di riferimento CD video (VCD) titolo, per poterlo localizzare facilmente. (disco 8 cm / 12 cm) CD Audio Capitolo (solo DVD) (disco 8 cm / 12 cm) Una sezione di un film o di un album più piccola di un titolo. Questa unità riproduce inoltre DVD-R/±RW, SVCD e Un titolo è composto da uno o più capitoli. Ad ogni CD-R o CD-RW contenenti titoli audio, MP3 o JPEG. capitolo è assegnato un numero di riferimento capitolo, per poterlo localizzare facilmente. I capitoli potrebbero non essere presenti su alcuni dischi. Notes Alcuni dischi CD-R/RW (o DVD-R, DVD±RW) non n essere presenti su alcuni dischi. possono essere riprodotti su questa unità, a causa Traccia (solo CD video e CD audio) delle condizioni di registrazione o del disco stesso. Non applicare etichette adesive su nessuna delle Le tracce sono parti di un film o di un programma musicale su un CD video o un CD audio. A ciascuna due superfici (il lato registrato o quello con l’etichetta) traccia è assegnato un numero di traccia, che ne di un disco. Non usare CD dalla forma irregolare (ad es. permette la localizzazione. ottagonali o a forma di cuore). Potrebbero causare Scene danni al funzionamento. Su un CD video con funzioni PBC (controllo della riproduzione), le immagini in movimento e i fotogrammi Nota sui DVD e CD video sono divisi in sezioni chiamate “Scene”. Ogni scena è Alcune operazioni di riproduzione di DVD e CD video visualizzata sullo schermo menu ed ha un numero di potrebbero essere state intenzionalmente bloccate dai scena, che ne permette la localizzazione. produttori del software. Dato che questa unità riproduce Una scena è composta da una o più tracce. DVD e CD video a seconda del contenuto immesso nel disco dai produttori del software, alcune funzioni di riproduzione dell’unità potrebbero essere assenti (o Tipi di CD video presenti).Consultare anche le istruzioni in dotazione con Esistono due tipi di CD video: i DVD e CD video. Alcuni DVD prodotti per scopi promozionali potrebbero non essere riproducibili su CD video dotato di PBC (Versione 2.0) questa unità. Le funzioni PBC (controllo della riproduzione) permettono di interagire con il sistema tramite menu, funzioni di ricerca o altre operazioni tipiche del Codice area del ricevitore DVD/VCR e dei DVD computer. È inoltre possibile visualizzare fotogrammi ad Questo ricevitore DVD/VCR è progettato e alta risoluzione, se sono presenti nel disco. fabbricato per la riproduzione del software DVD codificato per l’area “2”. Il codice area sulle 2 CD video non dotato di PBC (Versione 1.1) Questi dischi, con le stesse funzioni dei CD audio, etichette di alcuni dischi DVD indica quale tipo di permettono la riproduzione di immagini video e di suoni, ricevitore può riprodurli. Questa unità può riprodurre solo ma non sono dotati di PBC. dischi indicati con “2” o “ALL”. Tentando di riprodurre qualsiasi altro disco, apparirà sullo schermo il messaggio “Controllare Codice Regionale”. Alcuni dischi DVD non Note hanno un codice area sull’etichetta, anche se la loro “Music discs encoded with copyright protection tech- riproduzione è comunque protetta da limitazioni di area. nologies” (CD codificato con tecnologie di protezione del copyright). Questo dispositivo è stato progettato per la ripro- duzione di dischi conformi allo standard Compact Disc (CD). Recentemente alcune società di regis- trazione hanno immesso sul mercato CD codificati con tecnologie di protezione del copyright. I dischi non conformi allo standard CD non sono riproducibili dal dispositivo. 4IT
Prima dell’uso (segue) Precauzioni Pulizia dei dischi La presenza di impronte digitali e di polvere sul disco pos- Maneggiare l’unità sono causare una scarsa qualità delle immagini e distor- sione del suono. Prima dell’uso, pulire il disco con un INTRODUZIONE Spedizione dell’unità panno pulito. Passare il panno dal centro verso l’ester- Sono utili la scatola e i materiali da imballaggio originali no del disco. dell’unità. Al fine di garantire la massima protezione, imballare l’unità nello stesso modo con cui è stata imballata all’origine in fabbrica. Posizionamento dell’unità Sì No La riproduzione potrebbe causare distorsioni delle imm agini o dell’audio di TV, VCR o radio poste nelle vicinanze. In questo caso, posizionare l’unità lontano dalla TV, VCR o radio, o spegnere l’unità dopo aver estratto il disco. Non usare solventi forti come alcool, benzina o Per tenere la superficie pulita acquaragia, solventi disponibili in commercio o spray Non usare liquidi volatili (ad esempio spray insetticida) antistatici per dischi in vinile. vicino all’unità. Non lasciare prodotti in gomma o plasti- ca a contatto dell’unità per lunghi periodi: potrebbero lasciare segni sulla superficie. Simboli Pulizia dell’unità Display simboli Pulizia del cassettino Il simbolo “ ” potrebbe apparire sullo schermo TV Utilizzare un panno morbido e asciutto. Se le superfici sono durante il funzionamento. Questa icona serve ad indicare molto sporche, utilizzare un panno morbido leggermente che la funzione descritta nel presente manuale dell’utente inumidito con una soluzione detergente delicata. Non usare non è disponibile al momento o sul disco DVD in ques- solventi forti come alcool, benzina o acquaragia, che tione. potrebbero danneggiare la superficie dell’unità. Simboli per le istruzioni del disco Ottenere un’immagine chiara Una sezione il cui titolo presenta uno dei seguenti Il ricevitore DVD/VCR è un dispositivo di precisione ad alta simboli è applicabile solo al disco rappresentato dal tecnologia. Se la lente ottica del pick-up e gli elementi del simbolo. gruppo conduttore del disco sono sporchi o usurati, la qualità DVD DVD dell’immagine è scarsa. Si consiglia un’ispezione e manutenzione regolare ogni 1000 VCD2.0 CD video con funzioni PBC (controllo della ore di utilizzo. (A seconda dell’ambiente operativo.) Per riproduzione). ulteriori dettagli si prega di rivolgersi al rivenditore più vicino. VCD1.1 CD video senza funzioni PBC (controllo della riproduzione). CD CD Audio MP3 Disco MP3 Note sui dischi JPEG Disco JPEG . Maneggiare i dischi Selezione della sorgente video Non toccare il lato registrato del disco. Maneggiare il disco dai bordi per non lasciare impronte Occorre selezionare la sorgente d’uscita (DVD o VIDEO) da sulla superficie. visualizzare sullo schermo TV. Non incollare carta o nastro adesivo sul disco. • Se volete visualizzare l’uscita dell’unità DVD: Tenere premuto DVD sul telecomando o DVD/VIDEO sul pannello anteriore fino a quando l'indicatore DVD nella finestra del display non si illumini e la sorgente di uscita della sezione DVD non venga visualizzata sullo schermo del televisore. • Se volete visualizzare l’uscita dell’unità VCR: Tenere premuto VIDEO sul telecomando o DVD/VIDEO sul pannel- lo anteriore fino a quando l'indicatore VIDEO nella finestra del dis- play non si illumini e la sorgente di uscita della sezione VIDEO non Conservazione dei dischi venga visualizzata sullo schermo del televisore. Dopo l’uso, conservare il disco nella sua confezione. Nota Non esporre il disco a luce solare diretta o fonti di Se si inserisce una videocassetta priva di linguetta di calore. Non lasciarlo in una macchina parcheggiata protezione dalla cancellazione mentre il ricevitore esposta alla luce solare diretta, nella quale potrebbe DVD/VCR si trova in modalità DVD, il ricevitore passa verificarsi un notevole aumento della temperatura. automaticamente alla modalità di funzionamento VIDEO. 5IT
Comandi del pannello frontale @/1 A VIDEO Commuta il ricevitore DVD/VCR dallo stato Espelle il nastro dall’unità VIDEO. ON a quello OFF e viceversa. VOLUME AV 3 IN (VIDEO/AUDIO (Sinistra/Destra)) Regola il livello del suono delle casse. Per connettere l’uscita audio/video di una sor- gente esterna (Sistema audio, TV/Monitor, un x (STOP) altro VIDEO). Arresta la riproduzione o la registrazione. Cassettino disco (unità DVD) X (PAUSE) Cassettino dove inserire il disco. Interrompe la riproduzione o la registrazione. INPUT SELECT Seleziona la sorgente dell’u- H (PLAY) nità VCR (Sintonizzatore, AV1, Per riprodurre un disco o un AV2, AV3 OPT o AV3). nastro. Scomparto Cassetta (unità VIDEO) Alloggiamento dove inserire le videocassette. TUNER FM/AM Finestra del display Consente di Mostra lo stato attuale selezionare la modalità del lettore DVD/VCR. di funzionamento Radio. A DVD CH/PRESET (+/–) Apre o chiude il cassettino Consente di spostarsi tra i del disco. canali o le frequenze radio (stazioni) memorizzate. DVD/VIDEO Consente la commutazione Sensore remoto del controllo tra la sezione Sensore su cui puntare il telecoman- DVD e quella VIDEO. do del ricevitore DVD/VCR. lm DVD: va all’inizio del corrente capitolo/pista o al precedente capitolo/pista. Premere e man- tenere premuto per effettuare una ricerca con indietreggiamento veloce. VIDEO: riavvolge il nastro durante il funzionamento in modalità STOP, o effettua una ricerca veloce di immagini a ritroso. ML DVD: Passa al PROSSIMO capitolo/traccia. Premere e mantenere premu- to per effettuare una ricerca con avanzamento veloce. VIDEO: Consente l’avanzamento del nastro dalla modalità STOP o esegue la funzione di ricerca con avanzamento veloce. z REC/ITR Per effettuare registrazioni in modo normale o per attivare la funzionalità di registrazione istantanea a tempo ITR (Instant Timer Recording). 6IT
Indicatori della finestra del display SHUFFLE Indica che è attiva la modalità di riproduzione in SP LP Visualizzano la velocità di ordine CASUALE registrazione e di riproduzione. Segnala che è attiva la modalità ripetitiva INTRODUZIONE Una cassetta è presente nell’unità PGM Segnala che è attiva la riproduzione VIDEO. programmata. BIL Segnale che si sta ricevendo una trasmissione BILINGUE. STEREO Indica che si sta ricevendo una trasmissione stereo. HI-FI Indica che l’unità sta riproducendo un nastro Hi-Fi ANGLE ANGOLO attivo OPT Indica che il connettore DIGITAL AUDIO IN è la sorgente di segnale del ricevitore DVD/VCR. RDS Si illumina quando la stazione FM attualmente sintonizzata sta trasmettendo dati RDS. Indica il formato della codifica del disco corrente. Indica che il modo sonoro è il DOLBY PROLOGIC II. SHUFFLE PGM BIL STEREO PCM D PL RDS ANGLE HI-FI REPEAT 1 A B CHAP TRK VIDEO TIMER REC OPT SP LP MP3 DVD VCDPBC REC Segnala che il ricevitore DVD/VCR è in fase di registrazione. TIMER Indica che il ricevitore DVD/VCR è in modalità di registrazione temporizzata, oppure che una registrazione temporizzata è stata programmata. VIDEO Segnala che le funzionalità del ricevitore DVD/VCR sono disponibili, e i canali vengono selezionati sul ricevitore DVD/VCR. Indica l’orario, il tempo di riproduzione totale, il numero di capitolo, il numero di pista, il canale, la frequenza radio, il volume, lo stato dell’unità o del canale cor- rente (riproduzione, pausa, .. ecc.). Indica se si è in fase di riproduzione o in modalità di pausa. PBC Indica che il modo PBC è attivo DVD un DVD è inserito CD un CD Audio è inserito VCD un CD Video è inserito MP3 un disco MP3 è inserito 7IT
Tasti del telecomando VIDEO TV @ / 1 Seleziona l’unità VIDEO come sorgente d’uscita. Commuta l’apparecchio TV dallo stato ON a quello DVD OFF, e viceversa. Imposta l’unità DVD come sorgente d’uscita. @/1 INPUT SELECT Commuta il ricevitore DVD/VCR dallo stato ON a Seleziona la sorgente dell’unità VCR (AV1, AV2, quello OFF, e viceversa. AV3 OPT, AV3, o Sintonizzatore). Pulsanti di comando TV (vedi page 41.) TUNER FM/AM • VOL +/–: regola il volume del TV. Seleziona il sintonizzatore del ricevitore DVD/VCR • CH +/–: seleziona il canale TV. che deve essere usato per l’ascolto. (bande FM e AM). • TV/VIDEO: seleziona la sorgente del TV. Tasti numerici 0-9 CLEAR Servono per selezionare le opzioni numerate dei Rimuove un numero di pista dal menù programma. menù. Premere il tasto per ripulire le stazioni predefinite dalla memoria di sintonia. TUNING (+/–) Per sintonizzare la desiderata stazione radio. Pulsanti di controllo della riproduzione MEMORY • H (PLAY) Introduce nel sintonizzatore la frequenza di una Avvia la riproduzione. stazione radio. • x (STOP) RDS Arresta la riproduzione. Inizia una ricerca per uno specifico programma PS. • . (PREV) (soltanto in modalità DVD) SHUFFLE Consente lo spostamento all’inizio del capitolo o Riproduce le piste seguendo un ordine casuale. della traccia corrente o al capitolo o alla traccia precedente. PROGRAM Accede alla madalità editazione del programma o • > (NEXT) (soltanto in modalità DVD) esce da essa Consente di passare al capitolo o alla traccia suc- cessiva. z REC/ITR Registra normalmente oppure attiva la funzionalità • m/M (SLOW t/T) ITR di registrazione DVD: per la ricerca di immagini o per la ripro- istantanea a tempo. duzione rallentata in avanti o all’indietro. VIDEO: per riavvolgere il nastro in avanti o a ritroso TV/VIDEO in modalità STOP, o per effettuare la ricerca di Per vedere i canali provenienti dal immagini. sintonizzatore del VIDEO o del TV. • X (PAUSE) SP/LP Arresta temporaneamente la riproduzione o la reg- Seleziona la velocità di registrazione. istrazione. CM SKIP ANGLE Ricerca velocemente in avanti le Seleziona riprese con angoli differenti se disponi- immagini per 30 secondi di registrazioni. bile nel DVD. SHOWVIEW SUBTITLE Visualizza il menù per la Seleziona un sottotitolo. programmazione del sistema SHOWVIEW. AUDIO DVD TOP MENU Seleziona una lingua per l’audio (DVD) o un canale Consente di visualizzare il menu dei titoli presenti audio (CD). sul disco, se disponibile. REPEAT DVD MENU Accede al menù di un disco DVD. Ripete un capitolo, una pista, un titolo, tutto. B/b/V/v (sinistra/destra/su/giù) A-B Seleziona un’opzione nel menu. Ripetizione in sequenza. CH/TRK/PRESET(+/–): Seleziona il programma del SETUP/MENU (i) VCR o del sintonizzatore Consente l’accesso o il ritorno al menu del setup Regola manualmente l’immagine sullo schermo DVD e menu del setup VIDEO. della videocassetta. SOUND FIELD ENTER/OK Seleziona la modalità sonora tra le seguenti alter- Conferma la selezione del menù. native: BYPASS, PRO LOGIC, PRO LOGICII DVD DISPLAY, CLK/CNT (MOVIE, MUSIC, MATRIX) e 3D SURROUND. Commuta sul display la rappresentazione dei modi VOL (+/-) orologio, contatore avanzamento nastr. Regola il volume dell’altoparlante. RETURN MUTING Rimuove il menù di setup. Pone in silenziamento momentaneo l’altoparlante del ricevitore DVD/VCR. Nota Questo telecomando usa gli stessi bottoni per le funzioni VIDEO e DVD (ex. PLAY). Per usare il VIDEO, premere inizialmente il tasto VIDEO. Per usare il DVD, premere inizialmente il tasto DVD. 8IT
Connessioni del pannello posteriore Connettore per l’antenna FM Connettere a questo connettore l’antenna FM. Connettori per i diffusori (SPEAKERS) INTRODUZIONE Connettere a questi terminali i sei diffusori forniti. EURO AV2 DECODER/EXTERNAL (VIDEO IN) Connettere al decoder Pay TV, al ricevitore televisivo digi- tale o ad un’altro registratore. Cavo di alimentazione rete Inserire nella presa di alimentazione rete. ANTENNA IN AV3 (OPTICAL IN) Consente il collegamento del- (DIGITAL AUDIO IN) l’antenna VHF/UHF/CATV al Da connettere all’uscita audio digitale terminale. di un dispositivo digitale. ANTENNA OUT (DVD/VIDEO OUT) Consente il collegamento agli ingressi Connettori per l’antenna AM coassiali RF. Connettere a questi terminali l’antenna AM. EURO AV1 (TO TV) (VIDEO IN+OUT/DVD OUT) Da connettere al vostro impanto TV o ad un’altro videoregistratore. Dispositivo di protezione dalla polvere Installazione delle batterie del telecomando Rimuovere il dispositivo di protezione dalla polvere dal jack OPTICAL IN e collegare il cavo digitale ottico (non Asportare il coperchio del vano bat- in dotazione) fissandolo bene in modo che le configu- terie sul retro del telecomando e razioni del cavo e del connettore coincidano. Si consiglia inserire due batterie R6 (dimensione AA AA di conservare il dispositivo di protezione dalla polvere e AA) allineando correttamente i poli , di riapplicarlo al connettore ogni volta che non viene uti- . lizzato, per proteggerlo dall’intrusione della polvere. Per utilizzare il telecomando, direzionarlo verso il sensore remoto sull’unità. Attenzione Non usare mai contemporaneamente batterie vecchie e nuove. Non usare mai contemporaneamente tipi diversi di batterie (standard, alcaline, ecc.). Non toccare i pin interni del jack sul pannello posteriore. La scarica elettrostatica potrebbe danneggiare l’unità in modo permanente. 9IT
Collegamenti Collegamenti del televisore e del decodificatore ( o del Set Top Box) Effettuare uno dei collegamenti descritti di seguito, a seconda delle caratteristiche delle attrezzature in uso. SCART INPUT AERIAL Suggerimenti Connessioni di base (RF) Ci sono varie modalità di collegamento del ricevitore Usando il cavo antenna (A), connettere la vostra DVD/VCR a seconda del tipo di apparecchio TV, e di altri apparati, che intendente connettere. Usate una 1 antenna interna/esterna al connettore jack ANTENA IN posto sul pannello posteriore del ricevitore delle modalità di connessione descritte nel seguito. Per effettuare al meglio le connessioni consultare se DVD/VCR. necessario i manuali dei vostri apparecchi TV, VCR, Usando il cavo a RF (R) compreso nella fornitura, e impianto stereo, o di ogni altro dispositivo coinvolto. 2 connettore il jack ANTENA OUT presente nel pan- nello posteriore del ricevitore DVD/VCR all’ingresso antenna del vostro apparecchio TV. Precauzioni – Assicurarsi che il ricevitore DVD/VCR sia connesso al Notas TV per via diretta. Occorre selezionare il corretto Effettuando il collegamento del ricevitore DVD/VCR alla ingresso AV del vostro TV. TV, spegnere l’alimentazione e staccare la spina di – Non connettere il ricevitore DVD/VCR all’apparecchio TV per via indiretta passando attraverso il vostro ambedue le unità dalla presa di rete prima di effettuare i VIDEO. L’immagine DVD riprodotta potrebbe risultare collegamenti. distorta a causa del sistema di protezione della copiatura. Connessioni di base (AV) Collegare il connettore EURO AV1 (TO TV) situato 1 nel pannello posteriore del ricevitore DVD/VCR all’ingresso scart dell’apparecchio TV usando una cavo SCART (E). Alcune stazioni TV trasmettono segnali televisivi 2 codificati visibili solo acquistando o affittando un decodificatore. Questo decodificatore (descrambler) può essere connesso al ricevitore DVD/VCR come indicato in figura (D). 10IT
Collegamenti (segue) Connessione delle antenne radio Connessioni dei dispositivi digi- Collegare le antenne FM/AM in dotazione per l’ascolto tali radio. PREPARAZIONE Collegare l’antenna AM a telaio al connettore del- Connettere i jack OPTICAL IN del ricevitore DVD/VCR 1 l’antenna AM. ai jack di uscita audio (ottici) del vostro dispositivo digi- tale (Console giochi, Digital Set Top Box ecc.), usando il 2 Collegare la FM antenna conduttore con la FM antenna connettore. cavo audio ottico opzionale. Per selezionare la sorgente del ricevitore su OPTICAL Note IN, premere ripetutamente INPUT SELECT sul teleco- mando fino a quando nella finestra del display non Per impedire fruscii di fondo, tenere l’antenna AM a telaio lon- viene visualizzato “AV3 OPT”. tana dal ricevitore DVD/VCR e dagli altri componenti. Stendere completamente l’antenna FM. Notas Dopo aver collegato l’antenna FM, mantenerla il più possi- Se il formato audio dell’uscita digitale non soddisfa i bile in posizione orizzontale. vincoli operativi del vostro ricevitore DVD/VCR, il ricevitore DVD/VCR produrrà un suono forte e distor- to, oppure non verrà generato nessun suono. La funzione ingresso ottico è disponibile solo quando la frequenza di campionamento delle altre unità è uguale a 32 – 48 kHz. Collegamento al ricevitore DVD/VCR degli accessori audio/video (A/V) Usando i cavi opzionali audio/video, collegare i connet- tori jack AV3 IN del ricevitore DVD/VCR alle prese jack d’uscita dei vostri dispositivi accessori audio/video. 11IT
Collegamenti (segue) Collegamenti del sistema delle Posizionamento delle casse casse Per una configurazione di tipo normale utilizzare 6 Collegare le casse utilizzando i cavi delle casse in casse (2 casse anteriori, una cassa centrale, 2 casse dotazione e facendo corrispondere i colori dei terminali posteriori e l’altoparlante secondario). e dei cavi. Per ottenere la migliore riproduzione del • Casse anteriori suono surround, regolare i parametri delle casse (dis- Posizionare le casse in modo equidistante e a seconda della tanza, livello, ecc.). posizione di ascolto. In base alla posizione di ascolto, lascia- re tra le casse uno spazio di 45 gradi. Note • Cassa centrale Verificare che i cavi delle casse sono collegati ai ter- Le casse frontali e quelle centrali devono trovarsi idealmente minali appropriati presenti sui componenti: 3 a 3 e alla stessa altezza. Tuttavia di norma si possono installare # a #. Se i cavi vengono invertiti, il suono risulterà sopra o sotto il televisore, come illustrato nella seguente alterato e mancherà la riproduzione dei bassi. figura. Se le casse anteriori vengono utilizzate con una • Casse posteriori bassa classificazione d’ingresso massima, regolare il Posizionare le casse surround posteriori a sinistra e a destra volume per evitare un’uscita eccessiva del volume e dietro l’area di ascolto principale. Queste casse servono a alle casse. ricreare l’atmosfera e il movimento del suono necessario per Non smontare le coperture anteriori delle casse in la riproduzione di tipo surround. I risultati migliori si otten- dotazione. gono evitando di installare le casse posteriori troppo indietro rispetto alla posizione di ascolto; si consiglia di installarle in corrispondenza o al di sopra del livello cui si vengono a trovare le orecchie degli ascoltatori. Molto efficace è anche il posizionamento delle casse posteri- ori verso un muro o soffitto che consente l’ulteriore disper- sione del suono. In caso di ambienti molto ristretti e quando gli spettatori siedono vicino alla parete posteriore si consiglia di installare le casse posteriori in posizioni opposte e ad una altezza di 60 - 90 cm sopra il livello cui si vengono a trovare le orec- chie degli ascoltatori. • Altoparlante secondario L’altoparlante secondario può essere installato in una posizione frontale qualsiasi. Subwoofer Altoparlante centrale Altoparlant Altoparlante e anteriore anteriore (sinistro) (destro) Altoparlante Altoparlante surround surround (sinistro) (destro) Esempio di disposizione degli altoparlanti Nota Nota importante sul nucleo in ferrite Il supporto delle casse è un dispositivo opzionale. Verificare che il nucleo in ferrite fornito in 1 dotazione venga collegato ai cavi degli altoparlanti (ossia ai cavi utilizzati per il Installazione dei piedini in fel- collegamento dell'unità). tro 2 Il nucleo in ferrite aiuta a ridurre le inter- Per evitare vibrazioni o spostamenti ferenze. delle casse durante l’ascolto, appli- Collegamento del nucleo in ferrite. care alle casse i piedini in feltro in 1 Premere il cappuccio [a] del nucleo in dotazione, come illustrato in figura. Piedini in feltro 3 ferrite per aprirlo. 2 Avvolgere i cavi dell'altoparlante centrale Applicazione delle etichette e del subwoofer sul cavo in ferrite. Inserire colorate gli altri direttamente sopra al nucleo in fer- Prima di effettuare il collegamento rite. delle casse applicare le etichette col- 3 Chiudere il nucleo in ferrite facendolo orate sul pannello posteriore delle FRONT L scattare in posizione. casse. Etichette colorate 12IT
Selezione della sorgente di ingresso/uscita DVD VIDEO Seguire queste istruzioni guida per selezionare e cambiare le varie sorgenti di ingresso e di uscita del ricevitore DVD/VCR: • DVD PREPARAZIONE Per vedere l’uscita dell’unità DVD: Premere il tasto DVD sul telecomando, oppure il tasto DVD/VIDEO sul pannello frontale, fino a che non si illumini l’indicatore DVD presente sul pannello TUNER frontale e sullo schermo TV appaia visualizzata l’us- FM/AM cita dell’unità DVD. • VIDEO INPUT Per vedere l’uscita dell’unità VIDEO: SELECT Premere il tasto VIDEO sul telecomando o il tasto DVD/VIDEO sul pannello frontale fino a che non si illumini l’indicatore VIDEO presente sul pannello frontale e sullo schermo TV appaia visualizzata l’us- cita dell’unità VIDEO. • TUNER FM/AM Per ascoltare trasmissioni radio su frequenze AM/FM: Premere TUNER FM/AM per passare dalla frequen- za radio AM a quella FM. La frequenza selezionata viene visualizzata nella finestra del display. • INPUT SELECT Per l’ascolto e la visione di una sorgente audio collegata a EURO AV1: Premere una volta INPUT SELECT sul telecomando. Nella finestra del display e sullo schermo del TV compare “AV1”. La riproduzione audio e video avviene da una sorgente esterna collegata a EURO AV1 (per il pannello posteriore). Per l’ascolto e la visione di una sorgente audio collegata a EURO AV2: Premere una seconda volta INPUT SELECT sul tele- comando. Nella finestra del display e sullo schermo del TV compare “AV2”. La riproduzione audio e video avviene da una sorgente esterna collegata a EURO AV2 (per il pannello posteriore). Per l’ascolto di una sorgente audio collegata al jack OPTICAL IN: Premere una terza volta INPUT SELECT sul teleco- mando. “AV3 OPT” viene visualizzato nella finestra del display. La riproduzione audio avviene da una sorgente esterna collegata al jack OPTICAL IN (per il pannello posteriore). Per l’ascolto e la visione di una sorgente audio collegata al jack AUDIO di AV3 IN con la sorgente video da AV3: Premere una quarta volta INPUT SELECT sul teleco- mando. Nella finestra del display e sullo schermo del TV compare “AV3”. La riproduzione audio e video avviene da una sorgente esterna collegata ai jack AUDIO/VIDEO di AV3 IN (per il pannello anteriore). 13IT
Mini dizionario Mini dizionario del regime Audio Modalità Suono Stream & Surround È possibile ascoltare il suono surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori pre-progrmmati a seconda del programma che si desidera ascoltare. Permette di ascoltare 5.1(o 6) canali distinti con audio digitale d’alta qualità da programmi DTS con marchio di fabbrica, come dischi, DVD Premere consecutivamente SOUND FIELD finché al and compact disc, ecc. DTS Digital Surround offre fino a 6 canali con display non si visualizzi il regime sonoro desiderato da audio trasparente (vale a dire identico all’originale), con una chiarezza voi come indicato qui sotto. eccezionale, estendendosi su una zona di propagazione del suono di effettivi 360 gradi. Il termine DTS è un marchio di fabbrica di DTS Premento il tasto SOUND FIELD, la modalità suono è Technology, LLC. Prodotti sotto licenza DTS Technolog. modificata con l’ordine seguente; (Dolby Digital) PRO LOGIC → PL2 MOVIE → PL2 MUSIC → PL2 MATRIX → Il suono surround digitale Dolby offre 5.1 canali con suono digitale sur- 3D SURROUND → BYPASS round del programma digitale Dolby. Ascoltando DVD con marchio “ ” è possibile avere una qualità sonora migliore, una maggiore Quando il DVD è inserito. definizione spaziale ed un’estensione dinamica migliorata. È possibile cambiare la modalità suono del DVD (Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC, ecc) premendo il tasto AUDIO sul teleco- (Dolby Pro Logic) mando durante la riproduzione. Usare questo regime qualora si inserisce un film oppure usare Nonostante il contenuto , ed il funzionamento, dei menu DVD il canale Dolby Digital 2, segnato “ ”. Questo regime crea siano diversi da disco a disco, le istruzioni seguenti illustrano il l’effetto di stare al cinema o al concerto con la resa più realisti- funzionamento di base quando si usa questa funzione. ca possibile – un effetto di intensità che si potrebbe ottenere unicamente con il sistema DOLBY PRO LOGIC SURROUND. Premendo il tasto AUDIO, la modalità suono del DVD è modifi- L’effetto del movimento dell’immagine sonora avanti/indietro/a cata con l’ordine seguente; sinistra/ a destra, e la sensazione di una posizione fissata del- → → → l’immagine sonora risulta molto più dinamica e chiara di prima. (Dolby Pro Logic II) Dolby Pro Logic II crea cinque canali di uscita con ampiezza di banda Per vostro riferimento. piena da fonti a due canali. Ciò si ottiene utilizzando un decoder sur- • Il ricevitore DVD/VCR memorizza l’ultima modalità round con matrice ad alta definizione che estrae le proprietà spaziali impostata per ogni singola fonte. della registrazione originale senza aggiungere nuovi suoni o toni. • È possibile identificare il formato di codifica del Modalità MOVIE: software guardando la confezione. La modalità Movie viene utilizzata per programmi televisivi stereo e per tutti i programmi codificati in Dolby Surround. Il risultato è una - I dischi Dolby digitali sono contrassegnati dal logo . direzionalità della zona di propagazione del suono aumentata, che - I programmi codificati Dolby Surround sono contrasseg- si avvicina alla qualità di suono del canale 5.1 distinto. nati dal logo . Modalità MUSIC: - I dischi DTS Digital Surround sono indicati con DTS. La modalità Music viene utilizzata con qualsiasi stereo per la musica e fornisce uno spazio sonoro ampio e profondo. La Nota modalità Music comprende controlli che permettono di adattare il Se si ascoltano brani musicali con frequenza di campionatura suono ai propri gusti di ascolto. 96 kHz, i segnali in uscita saranno convertiti in 48 kHz (fre- Modalità MATRIX: quenza di campionatura). La modalità Matrix corrisponde a quella Music, ma la logica di migliora- mento direzionale non è attiva. Può essere usato per aumentare i seg- nali mono facendoli sembrare “più larghi.” La modalità Matrix può anche essere utilizzata nei sistemi auto, in cui le fluttuazioni di una ricezione stereo FM scarsa può altrimenti causare segnali di disturbo da un Regolazione del volume decoder logico. La “cura” definitiva per scarsa ricezione stereo FM può Il volume può essere regolato ruotando VOLUME sul essere semplicemente quella di spostare l’audio su mono. pannello posteriore o premendo ripetutamente VOL 3D SURROUND (+/–) sul telecomando. Questo apparecchio produce un effetto tridimensionale “3D Surround” con l’aiuto della tecnologia “3D Surround”, che simula un play-back Disattivazione del suono multicanale da due convenzionali stereo altoparlanti invece dei cinque normalmente necessari quando si ascolta un audio multicanale per il Premere MUTING per disattivare il suono dell’unità. teatro in casa. Questa funzione procede con dischi DVD con audio La disattivazione del suono dell’unità può essere utile tracce, codificati con Dolby Pro Logic e Dolby Digital. ad esempio per rispondere al telefono; nella finestra del display compare l'indicatore “MUTING”. Per uscire dalla BYPASS Il software con segnali audio surround multicanale viene riprodotto modalità di disattivazione del suono, premere nuova- secondo le modalità con cui è stato registrato. mente MUTING. 14IT
Configurazione di funzionamento VIDEO Selezione del canale video Come usare il menù principale Il canale video (canale d’uscita a RF) è il canale attra- Il ricevitore DVD/VCR può essere facilmente program- verso il quale il vostro apparecchio TV riceve segnali mato tramite l’uso dei menù visualizzati sullo schermo. audio e immagini dal ricevitore DVD/VCR tramite il cavo PREPARAZIONE I menu sono gestibili per mezzo del telecomando portabile. a RF. Se è stata usata una connessione SCART non esiste la necessità di sintonizzare l’apparecchio TV, basta 1 Premere il tasto POWER per alimentare il vostro impianto TV e il ricevitore DVD/VCR. selezionare semplicemente il canale AV. Il canale AV è già pre-sintonizzato in modo da ottimizzare la ripro- duzione sul TV. 2 Premere MENU(i). Sullo schermo TV apparirà il menù principale. Eseguire i seguenti passi solo se sono comparse delle interferenze nelle immagini televisive a seguito di una variazione del luogo di ricezione o a causa dell’azione di una nuova emittente televisiva che ha iniziato a 1 2 AB trasmettere nella vostra zona, oppure ancora se tali REC f OSD P RSET ACMS + Pr-12 - TIME DATE SYS- TEM NIC C OSD REC Indica l’icona corrente- interferenze compaiono quando si cambia la connes- ON OFF 16:9 DECO- 4:3 DER OPR OK i mente selezionata sione dal connettore RF a quello AV, e viceversa. REC Accendere il ricevitore DVD/VCR e 1 l’apparecchio TV. Impostare sul vostro apparecchio TV la Impostazione della registrazione temporizzata (vedere p. 27). 2 posizione libera 36. Premere il tasto @ / 1 sul telecomando per PR SET Impostazione manuale della sintonia (vedere p. 16- 3 attivare la modalità standby (l’indicatore del’orologio cambiera intensità luminosa). 17). ACMS Memorizzazione automatica dei canali (Automatic Premere e tenere premuto il tasto CH/PRESET + 4 o – sul ricevitore DVD/VCR per più di 4 secondi. Channel Memory System) (vedere p. 16). TIME DATE Nel display del ricevitore DVD/VCR apparirà l’indi- Impostazione data & orario (vedere p. 18). cazione RF 36. O SYSTEM Per impostare lo standard TV a colori (vedere p. 19). O ABC OSD Per cambiare l’impostazione della lingua del riquadro video utente. Si possono selezionare le lingue Inglese, Tedesco, P RSET RF CANALE 36 i Francese, Italiano, Spagnolo, olandese e Portoghese. O fOSD ON/OFF La seguente immagine verrà visualizzata sullo Per visualizzare il modo operativo del vostro ricevi- schermo TV. tore DVD/VCR (vedere p. 30). Se l’immagine presenta l’effetto neve, procedere oltre O 16:9/4:3 al passo 5. Se invece l’immagine è nitida, premere il Per selezionare il rapporto del formato di rappresen- tasto @ / 1 sul ricevitore DVD/VCR per terminare. tazione del vostro apparecchio TV (vedere p. 28). O DECODER 5 Premere CH/PRESET + o – sul ricevitore DVD/VCR per impostare il canale video in cor- rispondenza di una posizione libera compresa Per usare un decodificatore pay TV con il vostro ricevitore DVD/VCR (vedere p. 28). O OPR tra 22 e 68, non occupata nella vostra zona di ricezione da alcuna emittente televisiva locale. Per migliorare la riproduzione delle immagini (vedere p. 24). É possibile impostarlo su “OFF” se si verificano NIC interferenze quando al televisione è connessa al Per attivare o disattivare l’audio digitale NICAM DVD/VCR. (vedere pagina 28) Nota Il canale RF non cambierà fino a che non sia stato ese- guito il passo 6. 3 Premere to. B o b per selezionare il menù desidera- Premere ENTER/OK e quindi premere V o v per Premere @ / 1 per salvare il nuovo canale RF 4 selezionare le varie voci. 6 sull'unità di ricezione DVD/VCR. Premere MENU (i) per ritornare alle immagini 5 TV. Premere @ / 1 per accendere l'unità di ricezione 7 DVD/VCR e seguire le istruzioni riportate nel manuale del televisore per sintonizzare un Nota Il menù principale VIDEO non apparirà correttamente nuovo canale sull'unità. qualora in ingresso al ricevitore DVD/VCR venga fornito un segnale video NTSC. 15IT
Configurazione di funzionamento VIDEO (segue) Sintonizzazione automatica delle Sintonizzazione manuale delle stazioni stazioni TV TV Siete nuovamente pregati di seguire le indicazioni In certe aree di ricezione i segnali possono essere trop- guida fornite in questa pagina se intendete effettuare la po deboli e non consentire alla funzionalità di sintoniz- memorizzazione automatica dei canali usando la fun- zazione automatica del ricevitore DVD/VCR di trovare e zionalità ACMS (Automatic Channel Memory assegnare correttamente le stazioni. System). Si possono sintonizzare fino a 88 stazioni TV Per poter memorizzarne nel ricevitore DVD/VCR la sin- nel vostro ricevitore DVD/VCR. tonia di queste stazioni a segnale debole occorre pro- cedere manualmente. Premere il pulsante @ / 1 per alimentare il 1 ricevitore DVD/VCR. 1 Premere MENU (i). Il menù principale apparirà sullo schermo TV. 2 Premere MENU (i). Il menù principale apparirà sullo schermo TV. Premere B o b fino a selezionare ACMS e quin- 2 Premere B o b per selezionare PR SET e quin- di premere ENTER/OK. 3 di premere ENTER/OK. PR CH MFT STAZIONE 01 C 02 00 PR-01 CANALE/CAVO : AV A B CH D DK E F I PSET N NL P S SF OTHERS R i Premere MENU (i) e quindi premere V o v fino a 3 selezionare Pr-12 ACMS OK i il numero del programma che si Premere B o b per selezionare la nazione 4 desiderata. (A: Austria, B: Belgio,CH: Svizzera, D:Germania, vuole sintonizzare (per esempio, PR 07). Premere ENTER/OK. DK: Danimarca, E: Spagna, F: Francia, I:Italia, N: Norvegia, NL: Ollanda, P: Portogallo, S:Svezia, SF: Finlandia, altri.) 5 Premere di nuovo ENTER/OK per avviare il processo di sintonizzazione automatica. 01 C02 00 ARD 02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3 S E Pr-12 ACMS i Mentre la procedura di sintonizzazione automatica 6 è in esecuzione la data e l’orario vengono automati- camente impostati. Se nel display del ricevitore DVD/VCR appare - - : - - significa dire che il seg- 4 Premere INPUT SELECT per selezionare C (stazioni standard) o S (stazioni cablate): C02 - C70, S01 - S41. nale trasmesso è troppo debole e l’orologio non è stato impostato. A questo punto tornate alla sezione Digitate il numero di canale dell’emittente che si TIME DATE di questo manuale a pagina page 18. vuole sintonizzare usando i tasti numerici. 01 C02 00 ARD 02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3 04 C05 00 BR3 05 C06 00 N3 PR CH MFT STAZIONE 06 C07 00 SWF3 09 C-- -- ---- 07 C08 00 MDR 3 08 C09 00 RTL P CANALE/CAVO : AV RSET , OK i PSET R i Premere i per rimuovere MENU (i) menù dallo 7 schermo del TV. 16IT
Configurazione di funzionamento VIDEO (segue) Cambio dell’ordine di sintonizzazione 5 Lasarà ricerca si arresterà allorché una emittente individuata. Se la stazione opera in VPS/PDC, la trasmissione delle stazioni TV includerà automaticamente il nome dell’emittente. Dopo avere sintonizzato le emittenti TV nel vostro rice- PREPARAZIONE Effettuare la regolazione fine della sintonia del- vitore DVD/VCR potete cambiare l’ordine con cui sono l’emittente agendo sui tasti V o v. state memorizzate senza per questo doverle risintoniz- zarle. Le istruzioni fornite in questa pagina vi illustreran- no come si possa in maniera semplice riorganizzare le stazioni TV in un ordine diverso. PR CH MFT STAZIONE 09 C10 00 Premere MENU (i). PSET R CANALE/CAVO : AV i 1 Sullo schermo TV comparirà il menù principale. Premere B o b per selezionare PR SET e quin- di premere ENTER/OK. 6 Premere b per selezionare STAZIONE e quindi premere ENTER/OK. Sullo schermo apparirà la lista dei nomi delle stazioni TV. PR CH MFT STAZIONE Premere V o v per scegliere il nome di una 01 C 02 00 ARD emittente dalla lista e quindi premere CHNALE/CAVO : AV ENTER/OK per selezionarla. P RSET i Se nella lista non compare il nome della vostra emittente non premete ENTER/OK, ma procedete al passo 7. 2 Premere MENU (i). Premere V o v per selezionare il numero di ARD programma che volete spostare (per esempio, ZDF WDR 3 PR 03). BR3 PR 09 CH C10 MFT 00 HR3 N3 Premere b. NDR3 SWF3 01 C02 00 ARD 02 C03 00 ZDF PSET OK i 03 C04 00 WDR 3 R 04 C05 00 BR3 05 C06 00 N3 Il nome di una stazione può essere cambiato 7 06 C07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 manualmente e utilizzarlo al posto del nome 08 C09 00 RTL standard. P RSET OK i Premere b e quindi premere V o v per selezionare i caratteri e i numeri necessari a comporre il nuovo nome dell’emittente. 3 Premere V o v per selezionare il numero di pro- gramma che si vuole spostare (per esempio, PR 05). Premere B o b per muoversi avanti e indietro tra i caratteri. Premere ENTER/OK. 01 C02 00 ARD 02 C03 00 ZDF 03 C05 00 BR3 04 C06 00 N3 05 C04 00 WDR 3 06 C07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 PR CH MFT STAZIONE 08 C09 00 RTL C09 C10 00 ZDF P RSET OK i PSET 4 Premere ENTER/OK. R OK i Premere MENU (i), e verificare il cambiamento Il programma selezionato verrà spostato al nuovo 8 dell’emittente. numero di programma. 01 C02 00 ARD 01 C02 00 ARD 02 C03 00 ZDF 02 C03 00 ZDF 03 C05 00 BR3 03 C04 00 WDR 3 04 C06 00 N3 04 C05 00 BR3 05 C04 00 WDR 3 05 C06 00 N3 06 C07 00 SWF3 06 S07 00 SWF3 07 C08 00 MDR 3 07 C02 00 ZDF 08 C09 00 RTL 08 -- -- ----- SPOSTA : SPOSTA : P P CANCELLA : RSET CANCELLA : , OK i RSET , OK i Premere MENU (i) per rimuovere i menù dallo 9 Premere MENU (i) per rimuovere i menù dallo schermo del TV. 5 schermo TV. Se si desidera spostare altre emittenti TV ripetere i Le nuove emittenti TV sono ora sintonizzate nel ricevitore DVD/VCR. passaggi da 1 a 4. Se si desidera sintonizzare manualmente altre stazioni ripetete i passaggi da 1 a 9. 17IT
Configurazione di funzionamento VIDEO (segue) Cancellazione di Emittenti TV Impostazione manuale dell’orologio Dopo avere sintonizzato le emittenti TV nel ricevitore L’orologio del vostro ricevitore DVD/VCR controlla le DVD/VCR, è possibile cancellarne una. impostazioni dell’orario e della data del vostro ricevitore DVD/VCR. Le istruzioni fornite in questa pagina illustreranno come Affinché il sistema ShowView funzioni correttamente è procedere in maniera semplice per cancellare una emit- necessario che le impostazioni della data e dell’orario tente TV indesiderata. siano corrette. In modalità ACMS (Automatic Channel MemorySystem) l’orologio viene impostato automaticamente quando il ricevitore DVD/VCR rivela un canale che trasmette Premere MENU (i). 1 Il menù principale comparirà sullo schermo TV. un segnale Teletext. Se il segnale ricevuto è troppo debole l’impostazione automati- Premere B o b per selezionare PR SET e quin- ca dell’orologio potrebbe non avvenire; in questi casi occorre di premere ENTER/OK . procedere manualmente per impostare l’orologio. Premere MENU (i). PR CH MFT STAZIONE 1 Premere B o b fino a selezionare TIME DATE e 01 C 02 00 ARD quindi premere ENTER/OK. CHNALE/CAVO : AV La modalità di auto regolazione può essere P RSET impostata nello stato “OFF” premendo V o v, così i da inibirla qualora si preferisca procedere manual- 2 Premere MENU (i). Premere V o v per selezionare il numero di pro- mente alla selezionare dell’orario e della data. gramma che si vuole cancellare (per esempio, PR 03). 01 C02 00 ARD 02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3 04 C05 00 BR3 05 C06 00 N3 06 C07 00 SWF3 2 Premere ENTER/OK. 07 C08 00 MDR 3 08 C09 00 RTL P RSET SPOSTA : CANCELLA : , OK i Usare i tasti numerici o premere V/v o B/b ore, i minuti, il giorno, il mese, l’anno (HOURS, MIN- Premere B. UTES, DAY, MONTH and YEAR). 3 Dopo un breve momento, la stazione TV verrà can- cellata. Notare che il vostro ricevitore DVD/VCR usa un orologio con base dei tempi di 24 ore, p.es., 1 pm sarà visualizzato come 13:00. Il giorno della settimana apparirà automaticamente quando viene introdotto l’anno. 4 Premere MENU (i) per rimuovere i menù dallo schermo TV. Se si desidera cancellare altre emittenti TV ripere i passaggi da 2 a 3. 3 Sedati,sipremere commettono degli errori di inserimento B o b e introdurre i dati corretti. Come fare per selezionare una stazione TV memorizzata: H MN GG MS AN 8 : 00 1 . 01 . 04 GIO Le stazioni TV memorizzate possono essere selezionate in modi. 1 2 TIME DATE i Premere CH+ o CH– per selezionare le varie stazioni sintonizzate nel vostro ricevitore DVD/VCR. 4 Premere MENU (i) per rimuovere i menù dallo schermo TV. Le nuove impostazioni dell’orologio sono ora mem- Le stazioni TV possono anche essere selezionate direttamente usando i tasti numerici del orizzate e appariranno sul display del vostro ricevi- telecomando. tore DVD/VCR. 18IT
Configurazione di funzionamento VIDEO (segue) Per impostare lo standard TV a colori Il vostro ricevitore DVD/VCR è equipaggiato con un standard a colori duale che consente di riprodurre nastri PREPARAZIONE PAL e MESECAM. Il vostro ricevitore DVD/VCR rivela automaticamente lo standard a colori durante la fase di riproduzione. Se si riscontrano dei problemi nei colori, selezionare lo standard a colori del sistema manualmente. 1 Premere MENU (i). Il menù principale comparirà sullo schermo TV. 2 Premere B o b per selezionare SYSTEM. 1 2 AB P SET Pr-12 TIME SYS- C REC R ACMS DATE TEM OSD SYS- f OSD + - NIC TEM ON OFF 16:9 DECO- 4:3 OK i DER OPR Premere ENTER/OK e premere V o v per 3 selezionare lo standard TV a colori appropriato. AUTO 1 2 AB P SET Pr-12 TIME SYS- C REC R PALACMS DATE TEM OSD SYS- f OSD MESECAM + - NIC TEM ON OFF 16:9 DECO- 4:3 OK i DER OPR AUTO: Consente di distinguere automaticamente segnali PAL o MESECAM. PAL: Da usare per la ricezione di segnali PAL o per ripro- durre videocassette registrate in un sistema PAL. MESECAM: Da usare per la ricezione di segnali MESECAM o per riprodurre videocassette registrate in un sistema MESECAM. 4 Premere MENU (i) per rimuovere i menù dallo schermo TV. 19IT
Configurazione di funzionamento DVD Spiegazione generale Premere B/b per cambiare le impostazioni di Questo manuale riporta le istruzioni base per utilizzare il 3 una voce. È anche possibile usare i tasti numerici per ricevitore DVD/VCR. Alcuni DVD richiedono impostare i numeri (ad es. il numero del titolo). operazioni specifiche o permettono solo operazioni Premere ENTER/OK per impostare alcune delle limitate durante la riproduzione. In questo caso, appare funzioni. un simbolo sullo schermo TV, per indicare che l’operazione non è permessa dal ricevitore DVD/VCR o Icone di feedback temporaneo non è disponibile sul disco. TITLE Ripeti Titolo Ripeti Capitolo Display schermo TV CHAPT TRACK Ripeti Traccia (solo CD video non-PBC ) Lo stato generale della riproduzione può essere ALL Ripeti tutte le tracce (solo CD video non-PBC ) visualizzato sullo schermo TV. Alcune voci possono essere modificate dal menu. A–B A B Ripeti A-B OFF Ripeti Off Funzionamento del Display schermo TV RESUME Riprendi da questo punto Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. 1 Azione non consentita o non disponibile 2 LaPremere V/v per selezionare una voce. voce selezionata viene evidenziata. Note Alcuni dischi non offrono l’intero Display schermo TV qui raffigurato. Se non viene premuto alcun pulsante per 10 secondi, il Display schermo TV scompare. DVD Voci Funzione (Premere V/v per selezionare la voce desiderata) Metodo di selezione Numero titolo Visualizza il numero del titolo corrente e il numero totale di B / b, o Numerica, 1 /3 titoli, e passa al numero di titolo desiderato. ENTER/OK Numero capitolo Visualizza il numero del capitolo corrente e il numero totale di B / b, . / > o 1 /12 capitoli, e passa al numero di capitolo desiderato. Numerica, ENTER/OK Numero ricerca a Mostra il tempo di riproduzione trascorso e 0:20:09 Numerica, ENTER/OK tempo cerca un punto secondo i minuti trascorsi. Lingua dell’audio e 1 ENG Indica la lingua corrente dell’audio, il metodo di B / b, o modalità Audio Output D codifica, il numero di canale AUDIO Digitale 5.1 CH e modifica l’impostazione. Lingua dei sottotitoli Mostra la lingua corrente dei sottotitoli e B / b, o OFF SUBTITLE modifica l’impostazione. Angolo Mostra il numero dell’angolo corrente e il numero totale degli B / b, o 1 /1 angoli, e permette di cambiare il numero di angolo. ANGLE Suono Mostra la modalità di audio corrente B / b, o BYPASS e modifica l’impostazione. SOUND FIELD VCD2.0 VCD1.1 Voci Funzione (Premere V/v per selezionare la voce desiderata) Metodo di selezione Numero di Traccia Visualizza il numero di traccia attuale, il numero totale di tracce e la B / b, o 1 /3 modalità PBC On, e passa al numero di traccia desiderato. Numerica , ENTER/OK Time Mostra il tempo di riproduzione trascorso (Solo Display) 0:20:09 – Canale audio Visualizza il canale audio, e modifica il canale audio. B / b, o ST AUDIO Suono Mostra la modalità sonora corrente e modifica le impostazioni. B / b, o BYPASS SOUND FIELD 20IT
Configurazione di funzionamento DVD (segue) Impostazioni iniziali Lingua del menu Selezionare una lingua per il menu impostazioni. Nella modalità di funzionamento DVD è possibile Scegliendo SETUP appare questo menu. impostare le preferenze personali. PREPARAZIONE Linguaggio Audio Inglese Sottotitoli Disco Spagnolo Impostazioni iniziali: funzioni generali Menu Disco Francese Restrizione Tedesco Premere SETUP/MENU. 1 Codice di zona Italiano Portoghese Appare il menu impostazioni. Rapporto D'aspetto olandese Linguaggio Menu Linguaggio Audio Default Sottotitoli Disco Inglese Settaggio Altoparlant Menu Disco Francese Altri Restrizione Tedesco Codice di zona Spagnolo Rapporto D'aspetto Italiano olandese Linguaggio Menu Polacco Immagine Ungherese Settaggio Altoparlant Altri – – – – Rapporto D’aspetto DVD Altri 4:3 Letterbox : Selezionare questa opzione se la TV collegata ha uno schermo standard letterbox 4:3. 2 Premere V/v per selezionare la voce desiderata. Lo schermo visualizzerà le impostazioni correnti per l’elemento selezionato e le impostazioni alternative. Visualizza le immagini con effetto cinema scope. 4:3 Panscan: Scegliere questa impostazione quando è collegato un TV a standard 4:3. Le immagini vengono visualizzate ridotte per adattarsi allo schermo del TV. Mantenendo selezionata la voce, premere b e 3 V/v per selezionare l’impostazione desiderata. Tutti e due i lati dell’immagine vengono tagliati via. 16:9 Wide: Scegliere questa impostazione quando è collegato un TV a 16:9. 4 Premere selezione. ENTER/OK per confermare la Alcuni elementi richiedono passi addizionali. Linguaggio Audio 4:3 Letterbox Sottotitoli Disco 4:3 Panscan Premere SETUP/MENU , RETURN o H (PLAY) 5 per uscire dal Menu impostazioni. Menu Disco Restrizione Codice di zona 16:9 Wide Rapporto D'aspetto Linguaggio Menu Lingua Settaggio Altoparlant Lingua del disco DVD Altri Scegliere una lingua per le caratteristiche menu, audio e sottotitoli del disco Default : Seleziona la lingua originale del disco. Altri : Per selezionare un’altra lingua, inserire con i tasti numerici il corrispondente numero a 4 cifre secondo l’elenco dei codici lingua a pagina 42. Se è stato digitato un codice sbagliato, premere CLEAR. Linguaggio Audio Default Sottotitoli Disco Inglese Menu Disco Francese Restrizione Tedesco Codice di zona Spagnolo Rapporto D'aspetto Italiano Linguaggio Menu olandese Polacco Ungherese Settaggio Altoparlant Altri – – – – Altri Nota In alcuni DVD la funzione di selezione della lingua del disco può non essere abilitata. 21IT
Configurazione di funzionamento DVD (segue) Controllo parentale Codice Di Regione DVD Restrizione DVD Inserire il codice Paese/Area i cui standard sono stati utilizzati I film su DVD possono contenere scene non adatte per i per classificare i DVD video disc, facendo riferimento bambini. Per questo motivo i dischi possono contenere all’elenco (vedere “Elenco codice area”, pagina 43.). informazioni sul Controllo parentale che comprendono tutto Linguaggio Audio Codice Di Settaggio il disco o alcune scene del disco. Tali scene sono classifi- Sottotitoli Disco I T cate da 1 a 8 e su certi dischi sono disponibili scene alter- Menu Disco native più adatte. La classificazione dipende dai diversi Restrizione Paesi. La funzione Controllo parentale permette di Codice di zona impedire che i vostri bambini riproducano i dischi o di far Rapporto D'aspetto Linguaggio Menu apparire scene alternative su determinati dischi. 8 Settaggio Altoparlant Linguaggio Audio 7 Altri Sottotitoli Disco Menu Disco 6 Selezionare l’opzione Area Code (codice area) Restrizione Codice di zona Rapporto D'aspetto 5 4 3 1 utilizzando i pulsanti V/v nel menu di configu- razione. Linguaggio Menu 2 2 Una volta selezionato Area Code, premere b. 1 Sbloccato Settaggio Altoparlant Modificare Altri 3 Seguire sinistra. il passaggio 3 di “Restrizione” a Selezionare Rating all’interno del menu Setup 1 utilizzando i pulsanti V/v nel menu di configu- razione. 4 Selezionare pulsanti V/v . il primo carattere utilizzando i Premere b per passare al secondo carattere e Mentre “Restrizione” è selezionato, premere b. 5 selezionarlo utilizzando i pulsanti V/v. 2 Premere ENTER/OK per confermare la selezione 6 Area Code, quindi premere SETUP/MENU per 3 Seinserire non è ancora stata inserita una password; una password a 4 cifre usando i tasti numerici per creare una password di sicurezza a 4 cifre, quindi uscire dal menu. Nota premere ENTER/OK. E reinserire la password a 4 cifre e La conferma della password a 4 cifre è necessaria premere ENTER/OK per la verifica. quando si cambia il codice (vedere “Cambiare il codice Se è già stata inserita una password; a 4 cifre” più avanti). inserire una password a 4 cifre usando i tasti numerici per confermare una password di sicurezza Modifica del codice a 4 cifre a 4 cifre, poi premere ENTER/OK. 1 Seguire i passaggi 1 e 2 a sinistra (Classificazione). Se è stato fatto un errore prima di premere ENTER/OK, 2 Inserire il vecchio codice, poi premere ENTER/OK. premere CLEAR e inserire di nuovo la password di 3 Selezionare Cambia utilizzando i pulsanti V/v quindi sicurezza a 4 cifre. premere ENTER/OK. Selezionare un livello di classificazione da 1 a 8 4 usando i tasti V/v . Uno (1) rappresenta la restrizione minore della riproduzione. Otto (8) 4 Inserire il nuovo codice a 4 cifre, poi premere ENTER/OK. 5 Inserire lo stesso codice un’altra volta e verificarlo rappresenta la restrizione maggiore di playback. premendo ENTER/OK. Sblocca: se si seleziona Sblocca, il Controllo parentale 6 Premere SETUP/MENU per uscire dal menu. non è attivo. Il disco verrà riprodotto integralmente. Livelli di classificazione da 1 a 8: : alcuni dischi Se avete dimenticato il codice a 4 cifre contengono scene non adatte per i bambini. Impostando un livello di classificazione per il ricevitore verranno Se avete dimenticato la vostra password, per cancellare riprodotte tutte le scene del disco con livello uguale o la password corrente, seguire la seguente procedura. minore. Le scene di livello superiore non verranno 1 Premere SETUP/MENU per visualizzare il menu di riprodotte a meno che non sia disponibile una scena configurazione. alternativa sul disco. La scena alternativa deve pre- 2 Digitare il numero a 6 cifre “210499”. sentare un livello uguale o inferiore. Se non vengono La password a 4 cifre è ora cancellata. trovate scene alternative appropriate, la riproduzione si interrompe. È necessario inserire la password a 4 cifre o 3 Inserire un nuovo codice come mostrato in alto a modificare il livello allo scopo di riprodurre disco. sinistra (Restrizione). Premere ENTER/OK per confermare la selezione 5 della classificazione, quindi premere SETUP/MENU per uscire dal menu. 22IT
Configurazione di funzionamento DVD (segue) Impostazione delle casse 5.1 Regolazione degli altoparlanti DVD Selezionare le impostazioni delle casse, compreso il PREPARAZIONE bilanciamento del volume e la distanza, o verificare le impostazioni delle casse. Le regolazioni degli altoparlanti sono solo attive sull’uscita analogica multicanale (vedere “Regolazione degli altoparlanti”, pagina 38.) Linguaggio Audio Sottotitoli Disco R R Menu Disco Restrizione L posteriori Codice di zona Volume 0 dB Rapporto D'aspetto Dimensione Small Linguaggio Menu Distanza 0.3m Test Ritorno Settaggio Altoparlant Altri Altri È possibile modificare le impostazioni DRC, e PBC. Premere V/v per selezionare la voce desiderata e premere ENTER/OK. L’impostazione della voce selezionata passa da On a Off. Linguaggio Audio DRC On Sottotitoli Disco PBC On Menu Disco Restrizione Codice di zona Rapporto D'aspetto Linguaggio Menu Settaggio Altoparlant Altri Dynamic Range Control (DRC) Con il formato DVD si può ascoltare la traccia sonora di un programma con la resa più accurata e realistica possibile, grazie alla tecnologia audio digitale. Tuttavia, è possibile comprimere il range dinamico della potenza audio (la differenza tra i suoni più forti e quelli più deboli). In tal modo è possibile ascoltare un film a basso volume senza perdere la limpidezza del suono. A tal fine impostare DRC su On. Controllo della riproduzione (PBC) On: i CD video con PBC sono riprodotti secondo il PBC. Off: i CD Video con PBC sono riprodotti nello stesso modo di un CD audio 23IT
Funzionamento VIDEO Riproduzione di un nastro Durante la riproduzione o il fermo immagine Si possono caricare o estrarre solo videocassette quan- 5 seguenti premere B o b. Si possono raggiungere le velocità di riproduzione. do il vostro ricevitore DVD/VCR è operativo. Il vostro ricevitore DVD/VCR può anche riprodurre reg- (-7xNormale, -3xNormale, -Normale, Fermo immag- istrazioni di nastri NTSC (su TV PAL). ine, 1/19 Lento, Normale, 2xNormale, 7xNormale) Per disattivare il movimento lento e quelli rapidi in Miglioramento delle immagini avanti o a ritroso, premere la funzione desiderata. Appena si inserisce una cassetta e si avvia il playback, Durante il movimento lento o in quelli rapidi pos- la funzione ATR (di ricerca automatica) cerca di sono apparire dei disturbi a barre sull’immagine a impostare automaticamente l'immagine migliore (sul dis- seconda dello stato del nastro. play viene visualizzato ATR). Se la qualità della regis- Se la distorsione è visibile sull’immagine, ridurla trazione è scarsa, premere CH/PRESET (+/–) per rego- agendo sul tasto CH/PRESET (+/–) del telecoman- lare manualmente l'allineamento finché non viene do. rimossa qualsiasi distorsione. Premere x (STOP) per arrestare la riproduzione. 1 Assicurarsi che il ricevitore DVD/VCR sia corret- tamente connesso come precedentemente 6 Premere A VIDEO. Appena viene raggiunta la fine del nastro, l'unità di descritto in questo manuale. ricezione DVD/VCR interrompe automaticamente il Accendere l’apparecchio TV. Premere @ / 1 per alimentare il ricevitore playback, riavvolge completamente il nastro, lo DVD/VCR. espelle e si spegne. Inserire la videocassetta nel ricevitore DVD/VCR. La videocassetta dovrebbe essere inserita con Salto dei messaggi commerciali (CM Skip): l’apertura rivolta verso l’alto e con la freccia rivolta Questa funzionalità consente di effettuare, durante la in senso opposto rispetto a voi. riproduzione di nastri, dei rapidi avanzamenti per Premere H (PLAY) per iniziare la riproduzione saltare le interruzioni pubblicitarie commerciali, seguiti 2 del nastro. Se caricate una videocassetta in cui la linguetta di poi dal ripristino del normale regime di riproduzione. Per saltare le interruzioni commerciali (o altri segmenti protezione è stato rimossa, la riproduzione inizierà di programma) premere CM SKIP sul telecomando automaticamente. mentre il nastro è in fase di riproduzione. Premere ripetutamente CM SKIP per effettuare i salti: AUTO TRACKING Il nastro ricercherà velocemente le immagini in avanti Il vostro ricevitore DVD/VCR regolerà automatica- sul nastro controllando un periodo di registrazione di mente Il tracking per offrire la migliore qualità possi- 30 secondi per ciascuna volta che si è premuto il tasto. bile di immagine. Tasto premuto 1 volta 30 secondi Premere X (PAUSE) per fermare le immagini. 3 avanzare Premere ripetitivamente X (PAUSE) per fare il nastro fotogramma per fotogramma. Tasto premuto 2 volta Tasto premuto 3 volta 60 secondi 90 secondi Tasto premuto 4 volta 120 secondi ISe si preme SLOW (M, T), lo scorrimento delle Tasto premuto 5 volta 150 secondi immagini avverrà in modo rallentato secondo un rapporto di circa 1/19 rispetto alla riproduzione nor- Tasto premuto 6 volta 180 secondi male. I nastri possono essere messi in pausa per un tempo Riproduzione ottimizzata delle immagini che può arrivare fino a 5 minuti. Dopo 5 minuti il rice- (OPR): vitore fermerà il nastro per prevenire danni ad esso o Questa funzionalità migliora automaticamente la qualità al ricevitore. di riproduzione delle immagini regolando il ricevitore La qualità del fermo immagine può essere migliorata leggermente premendo CH/PRESET (+/–) sul teleco- DVD/VCR in funzione delle condizioni del nastro. mando. 4 Premere H (PLAY) per riprendere la riproduzione del nastro. 1 Premere MENU (i). Ricerca immagini: 2 Premere B o b per selezionare OPR e quindi premere ENTER/OK. Durante la riproduzione premere sia SLOW (m/t o M/T). Questi comandi rendono possibile l’avvol- gimento rapido del nastro (7 volte quella relativa alla riproduzione normale) mentre nel contempo si può osservare in che punto si è sul nastro stesso. 1 2 OFF AB PSET Pr-12 TIME SYS- C REC RSOFT Ricerca logica: ACMS DATE TEM OSD f OSD SHARP + - NIC OPR ON 16:9 DECO- Durante il riavvolgimento veloce, in avanti o a OFF 4:3 DER OPR i ritroso, premere e tenere premuto SLOW (m/t o Premere ripetutamente V o v per selezionare: M/T). L’immagine verrà riprodotta ad una velocità pari a 7 volte quella di riproduzione normale. 3 OFF, SOFT o SHARP. Occorre rimarcare che si può selezionare OPR solo quando si sta un nastro è in fase di riproduzione. Premere MENU (i) per rimuovere i menù dallo 4 schermo TV. 24IT
Funzionamento VIDEO (segue) Il ricevitore DVD/VCR consente di effettuare le regis- Premere REC/ITR (zz) per iniziare la registrazione. trazioni usando una varietà di metodi: Registrazione istantanea a tempo (ITR): inizia la reg- 6 Sullo schermo TV apparirà la scritta RECORD. Premere REC/ITR (zz) più volte; ogni volta che si istrazione immediatamente, per un periodo di tempo preme il tasto il tempo di registrazione aumenta di FUNZIONAMENTO prefissato o per un tempo continuo fino a terminare la 30 minuti, fino al raggiungimento di un tempo mas- videocassetta. simo di 9 ore. Registrazione con il sistema SHOWVIEW: semplifica Premere X (PAUSE) per evitare la registrazione fortemente l’introduzione della data, del canale, e dei tempi di inizio e fine di una registrazione temporizzata. 7 di scene non desiderate. Premere X (PAUSE) per riprendere la regis- Registrazione temporizzata: consente di effettuare registrazioni dilazionate nel tempo (con un ritardo che trazione. può arrivare fino a un mese dalla data corrente). Si pos- Se si preme X (PAUSE) durante una registrazione sono impostare fino a 7 registrazioni automatiche. a tempo ITR, il ricevitore DVD/VCR si porterà nel stato operativo di pausa registrazione e il modo ITR Il ricevitore DVD/VCR può operare in modalità Long verrà annullato. Play (LP) che consente di raddoppiare il tempo di regis- Lo stato operativo di pausa registrazione nastro può trazione delle videocassette. Per esempio, una E-180 durare al massimo fino a cinque minuti; quando un conterrà fino a 180 minuti di registrazione operando in nastro è in pausa viene visualizzata l’indicazione modalità Standard Play (SP); conterrà invece fino a 360 RECP. Dopo 5 minuti di pausa il ricevitore DVD/VCR minuti di registrazione operando in modalità LP. arresterà la registrazione per prevenire eventuali Notare che l’uso del modo LP comporta una leggera danni al nastro o al ricevitore stesso. perdita della qualità audio e d’immagine. 8 Premere x (STOP) per terminare la registrazione. Premere A VIDEO. Sullo schermo TV apparirà la scritta EJECT per Registrazione istantanea a tempo (ITR) pochi secondi. Assicurarsi di avere connesso correttamente il 1 ricevitore DVD/VCR come precedentemente descritto in questo manuale. Note Se si vuole evitare di effettuare registrazioni su un nastro (questo può accadere piuttosto facilmente per Premere @ / 1 per alimentare il ricevitore un incidente) rimuovere la linguetta di protezione su DVD/VCR. fronte anteriore della videocassetta. Inserire una videocassetta munita di linguetta di È possibile registrare su una videocassetta in cui la 2 protezione nel vostro ricevitore DVD/VCR. La videocassetta dovrebbe essere inserita con linguetta di protezione è stato rimossa coprendo il foro d’apertura con un nastro adesivo. l’apertura rivolta verso l’alto e con la freccia rivolta È utile ricordare che è possibile registrare un pro- in senso opposto rispetto a voi. gramma durante la visione di un altro con la funzione di registrazione immediata. Per utilizzare questa fun- zione premere TV/VIDEO per cancellare l'indicatore 3 Premere CH (+/–) per selezionare il numero di programma che si vuole registrare. I numeri dei programmi possono anche selezionare VIDEO dal display, quindi selezionare un canale diverso sul televisore. direttamente tramite i tasti numerici del telecomando. Se si desidera registrare direttamente i segnali 4 provenienti dalle prese SCART o AV3, premere ripetutamente INPUT SELECT fino a che non venga visualizzato il connettore da cui si vuole effettuare la registrazione. AV 1 per registrazioni dal connettore EURO AV1 situato sul retro del ricevitore DVD/VCR. AV 2 per registrazioni dal connettore EURO AV2 situato sul retro del ricevitore DVD/VCR. AV 3 per utilizzare le prese AV3 (audio analogiche) sul lato frontale dell'unità di ricezione DVD/VCR. 5 Premere SP/LP per registrare in modalità Long Play (LP) o Standard Play (SP). La modalità SP offre una migliore qualità di immag- ine e sonora, tuttavia la modalità LP consente di raddoppiare il tempo di registrazione rispetto al modo SP. 25IT
Funzionamento VIDEO (segue) Registrazione con il sistema SHOWVIEW® Il sistema SHOWVIEW semplifica fortemente il processo d’introduzione dei dati di una registrazione temporizza- ta, vale a dire la data, il canale, e i tempi d’inizio e di fine, perché consente di effettuare queste impostazioni con il semplice uso di un numero di programmazione SHOWVIEW. I numeri di programmazione SHOWVIEW sono Se si desidera registrare i segnali provenienti dalla pubblicati nella maggior parte del riviste che riportano le presa SCART e dai connettori AV3 situati sul frontale, guide TV; questi numeri possono variare in lunghezza premere ripetutamente INPUT SELECT per visualiz- potendo contenere da una a nove cifre. zare sul display l’opzione corretta (AV1, AV2 o AV3). Premere b e quindi premere V o v per 1 Assicurarsi che i canali TV siano stati sintoniz- zati e memorizzati. 6 commutare VPS/PDC nello stato On o Off. Se si sta registrando da stazioni che non trasmettono in Inserire nel vostro DVD/CD/VCR una videocas- VPS/PDC, commutare VPS/PDC nello stato Off (Il simbolo setta munita di linguetta di protezione. * di asterisco scomparirà dallo schermo TV). Da ricordare La videocassetta dovrebbe essere inserita con che solo determinate stazioni trasmettono in VPS/PDC. l’apertura rivolta verso l’alto e con la freccia rivolta in senso opposto rispetto a voi. 2 Premere SHOWVIEW. Premere b per selezionare la velocità di regis- 7 trazione e quindi premere V o v se si desidera registrare in modalità SP, IP o LP. La modalità SP offre una migliore qualità di immagine e Premere V o v per selezionare il tipo di regis- 3 trazione. UNA VOLTA: per registrare un sola volta. sonora, ma la modalità LP raddoppia il tempo di regis- trazione rispetto al modo SP. SETTIMANALE: per registrazioni settimanali allo stesso orario. 8 Verificare che i dettagli degli eventi di temporiz- zazione siano corretti. Premere MENU (i) per salvare le proprie GIORNALIERO: per registrare ogni giorno (eccetto impostazione. il sabato e la domenica) allo stesso orario. Se viene visualizzata la scritta PREGO VERIFICARE, significa che sono state introdotte informazioni errate e sarà necessario reintrodurre nuovamente altri dati. 4 Premere i tasti numerici per introdurre il numero di programmazione del programma TV che si desidera registrare. In caso di errori nella digitazione premere B e quindi intro- durre i numeri corretti. 9 Premere MENU (i) per rimuovere i menù. Se volete effettuare altre registrazioni con il sistema S V HOW IEW ripetere i passaggi da 2 a 8. Premere @ / 1 per commutare la vostra unità nel 10 Mentre modo Standby. il DVD/VCR è nello stato di attesa esecuzione registrazione, sul suo display apparirà il simbolo TIMER. Se il DVD/CD/VCR sta operando in modalità DVD, ed è alimentato, registrerà qualunque program- ma temporizzato. Per annullare la registrazione, premere STOP durante la registrazione programmata. 5 Premere ENTER/OK. Verranno visualizzati i particolari di registrazione del vostro programma. Registrazione LP intelligente Se viene visualizzata la scritta PREGO VERIFICARE sig- Quando la velocità del nastro è impostata su "IP", il nifica che il numero di programmazione SHOWVIEW DVD/VCR commuta automaticamente in modalità LP qualora, mentre si sta registrando in modo standard SP, introdotto non è valido, oppure è stato introdotto in modo il nastro risultasse non sufficientemente esteso per reg- non corretto, o il numero di programmazione SHOWVIEW istrare l’intero programma; tutto questo per consentire riportato dalla guida TV è affetto da errori di stampa. Se una registrazione completa. invece viene vissualizzato "- -" , procedere alla digitazione Non è possibile impostare la velocità del nastro su del numero del programma della stazione che si vuole “IP” quando “VPS/PDC” è impostato nello stato registrare. “ACC.”. 26IT
Funzionamento VIDEO (segue) Registrazione temporizzata usando il riquadro video utente 5 Premere i tasti numerici per introdurre la data del programma. Se si preme ENTER/OK prima di introdurre la data Se si sceglie di non usare il sistema SHOWVIEW, si può potrebbe venire selezionata una delle seguenti fun- FUNZIONAMENTO zionalità automatiche di registrazione. Premere B o impostare manualmente la temporizzazione delle regis- b per effettuare la selezione, quindi premere trazioni. ENTER/OK per confermare. Si possono impostare fino a 7 eventi di registrazione, L-V per registrare tutti i giorni (eccetto il sabato e la collocati in un arco di tempo di un mese a partire dalla domenica) alla stessa ora. data corrente. DO - SA per registrare tutte le settimane alla stessa ora. NOTARE ATTENTAMENTE! Prima di impostare le temporizzazioni assicurarsi che l’orologio del ricevi- tore DVD/VCR sia impostato correttamente e accer- tarsi di conoscere quali canali del ricevitore DVD/VCR sono stati sintonizzati su stazioni TV. Nel passaggio 4, premere INPUT SELECT se si vuole registrare dai connettori SCART o dai connettori AV3 situati sul frontale,. Inserire nel ricevitore DVD/VCR una videocas- 6 Premere i tasti numerici per introdurre i tempi di inizio e fine del programma che si intende regis- 1 setta munita di linguetta di protezione. La videocassetta dovrebbe essere inserita con trare. Notare che il ricevitore DVD/VCR usa un orologio l’apertura rivolta verso l’alto e con la freccia rivolta con base dei tempi di 24 ore, p.es. 1 pm sarà visu- in senso opposto rispetto a voi. alizzato come 13:00. Gli orari di inizio e fine registrazione si possono Premere MENU (i). 2 Premere B o b per selezionare REC e premere quindi ENTER/OK. impostare anche premendo pressing V o v. Se tutti gli eventi di temporizzazione delle regis- trazione sono già definiti e quindi occupati, premere V o v per selezionare un evento che si vuole rimuovere e sostituire. Premere B per cancellare l’evento. Premere b e quindi premere V o v per com- 7 mutare VPS/PDC nello stato On o Off. Se si sta registrando da stazioni che non trasmettono in VPS/PDC, commutare VPS/PDC nello stato Off (Il simbolo * di asterisco scomparirà dallo schermo TV). Da ricordare che solo determinate stazioni trasmettono in VPS/PDC. Premere b per selezionare la velocità di regis- 3 Premere ENTER/OK per iniziare le operazioni di impostazione di un evento di temporizzazione di 8 registrare trazione e quindi premere V o v se si desidera in modalità SP, IP o LP. una registrazione. • IP (registrazione LP intelligente) vedere pagina 26. 9 Verificare che i dati degli eventi di temporiz- zazione siano corretti. Premere MENU (i) per salvare le proprie impostazioni. Se viene visualizzato PREGO VERIFICARE signifi- ca sono stati forniti dei dati incorretti che dovranno essere reintrodotti. Premere I tasti numerici per introdurre la 4 stazione che si desidera registrare. Quando si selezionano le stazioni da 1 a 9, premere prima il tasto 0, quindi il tasto corrispondente al numero del canale; per esempio, nel caso della stazione 3 digitare 03. I canali si possono anche selezionare premendo V o v. Se si desidera registrare i segnali della prese SCART o dal connettore AV3 IN situato sul pannello frontale, premere ripetutamente INPUT SELECT fino a visualizzare 10 Premere MENU (i) per rimuovere i menù. Se si desidera effettuare altre registrazioni ripetere i passaggi da 2 a 9. la scelta corretta (AV1, AV2 o AV3). Una volta effettuata la selezione premere b. Premere @ / 1 per commutare il ricevitore 11 DVD/VCR in modalità Standby. Mentre il DVD/VCR è nello stato di attesa ese- cuzione registrazione, sul suo display apparirà il simbolo TIMER. Se il DVD/VCR sta operando in modalità DVD, ed è alimentato, registrerà qualunque programma tempo- rizzato. Per annullare la registrazione, premere STOP durante la registrazione programmata. 27IT
Funzionamento VIDEO (segue) Sistema audio Hi-Fi Stereo Compatibilità con il formato Il vostro DVD/VCR è in grado di registrare e riprodurre widescreen 16:9 audio Hi-Fi stereo. Questo consente di registrare e Il vostro sistema DVD/CD/VCR può registrare e ripro- riprodurre il suono in parecchie differenti manieri. Le durre programmi in formato panoramico widescreen videocassette che registrate sul vostro DVD/VCR avran- (16:9). Per registrare con successo programmi in forma- no una normale pista audio mono e due piste audio to panoramico l’emittente TV deve trasmettere il corretto stereo VHS Hi-Fi. Queste piste stereo permettono di tipo di segnale widescreen. Premere MENU (i) e quindi premere B o b per fare registrazioni audio di sorgenti Hi-Fi stereo o di seg- nali bilingue trasmessi da emittenti TV, e consentono di 1 selezionare il rapporto 16:9 oppure 4:3. Premere ENTER/OK. effettuare registrazioni di segnali forniti da sistemi audio stereo, dischi video o altri VIDEO Hi-Fi. Il vostro DVD/VCR NICAM per suono digitale 1 stereo permette di ricevere trasmissioni in suono NICAM, in supplemento ai metodi normali stereo, 1 2 AB Pr-12 TIME SYS- C REC P RSET ACMS AUTO OSD bicanale e mono. DATE TEM 16:9 f OSD + - 4:3 NIC 4:3 ON 16:9 DECO- DER OPR 16:9 OK i Lo specifico tipo di suono ricevuto o registrato verrà OFF 4:3 brevemente visualizzato sullo schermo TV per un Premere ripetutamente V o v per selezionare paio di secondi: 2 una delle seguenti opzioni: AUTO, 4:3 o 16:9. STEREO AUTO: Il suono verrà automaticamente registrato sulle Riproduce automaticamente programmi widescreen come piste Hi-Fi stereo e mono del nastro video. programmi widescreen e programmi normali come pro- BIL NICAM grammi normali. Entrambi i canali audio verranno registrati sulle 4:3: piste Hi-Fi stereo. Il canale della lingua primaria Solo per riprodurre o registrare formati di registrazione normali (4:3). (sinistro) sarà registrato sulla posta monofonica del 16:9: nastro video. Solo per riprodurre o registrare formati di registrazione MONO widescreen (16:9). Il suono verrà registrato sulle piste Hi-Fi e la pista mono del nastro video senza nessuna separazione. 3 Premere MENU (i) per rimuovere i menù. Nota STEREO Per poter usufruire della riproduzione dei formati panoramico widescreen il vostro sistema DVD/VCR deve essere connesso al TV usando un cavo SCART. Per impostare il decodificatore Premere ripetutamente AUDIO fino a che non 2 appaia il desiderato modo audio. Le scelte sono STEREO, LEFT (canale sinistro), È già stato descritto a pagina 10 come collegare un decodificatore per emittente pay TV come PREMIERE. Per la registrazione di una stazione criptata non c’è bisogno di effettuare alcuna regolazione o operazione. RIGHT (canale destro) e MONO. Si deve giusto selezionare la stazione e aspettare il In riproduzione BIL NICAM la lingua primaria è l’us- breve tempo necessario al decodificatore per avviarsi. cita sul canale sinistro e la lingua secondaria è l’us- Premere MENU (i). cita simultanea presente sul canale destro quando l’uscita l’audio è impostata su STEREO. 1 Il menù principale apparirà sullo schermo TV. Premere B o b per selezionare DECODER. La lingua primaria sarà l’uscita di entrambe i canali Premere ENTER/OK. se l’audio e impostato su MONO. Notare che quando si regola i controlli di tracking il suono Hi-Fi stereo potrebbe tornare in modalità MONO. Nota Se la qualità del suono stereo ricevuto è di qualità scadente, la trasmissione viene automaticamente Premere V o v in modo da selezionare “ACC.” ricevuta in modalità monofonica con qualità miglio- rata. 2 per la ricezione di trasmissioni codificate. Se la qualità dell'audio continua ad essere Il decodificatore connesso verrà attivato. inadeguata, impostare l'opzione NIC nel menu principale su SPE. (vedere la pagina 15). Verranno rilevate le trasmissioni NICAM. 3 Premere MENU (i) per rimuovere i menù dallo schermo TV. 28IT
Funzionamento VIDEO (segue) Copia da DVD a VCR Registrazione da un’altro videoregistratore Questa unità consente di copiare il contento di un DVD Con il ricevitore DVD/VCR si possono eseguire regis- in un nastro VHS. trazioni da sorgenti esterne, quale la copiatura da un FUNZIONAMENTO altro VIDEO o da una videocamera digitale. Nota Se il DVD che si sta tentando di copiare è protetto con- Nota tro la copiatura, non sarà possibile copiare il disco. Non Nella seguente descrizione, il ricevitore DVD/VCR è possibile copiare DVD con codifica Macrovision. Nella oggetto di questo manuale sarà usato per registrare finestra del display e sullo schermo del TV compare mentre un’altro VIDEO sarà usato per riprodurre. “COPY LOCK” e “COPY PROTECTED DISC” Il VCR dovrebbe essere connesso ad uno dei 1 Inserimento del disco. Inserire il disco che si desidera copiare nell’unità 1 connettori SCART situati sul pannello posteri- ore del vostro ricevitore DVD/VCR o ai connet- DVD e chiudere il cassettino disco. tori AV3 presenti sul pannello frontale del vostro ricevitore DVD/VCR. 2 Inserimento del nastro VHS. Inserire un nastro video VHS vuoto nell’unità VCR. Premere H (PLAY) sul frontalino comandi 2 Premere INPUT SELECT fino a che non venga visualizzato il connettore da cui si intende effet- 3 dell’unità DVD. Il DVD si porterà in modalità riproduzione tuare la registrazione. AV1 registrazione di suono e immagini usando il Se compare il menù del disco DVD, potrebbe essere connettore EURO AV1 più basso tra quelli situati necessario premere manualmente il comando H (PLAY) nel retro del ricevitore DVD/VCR. per iniziare la copiatura. AV2 registrazione di suono e immagini usando il Premere REC/ITR (z). connettore EURO AV2 più alto tra quelli situati nel 4 Ilregistrazione. ricevitore VIDEO si porterà nel modo operativo retro del vostro ricevitore DVD/VCR. AV3 Registrazione audio e video tramite le prese AV3 IN (analogiche audio) sul lato anteriore dell'u- 5 Arresto del processo di copiatura. Appena l'unità DVD termina la riproduzione, nità di ricezione DVD/VCR. premere x (STOP) per completare la copia. Si deve fermare manualmente il processo di copiatura quando il filmato DVD è terminato, 3 Inserire il nastro registrato nel VIDEO e un nastro vuoto nel ricevitore DVD/VCR. altrimenti l’unità potrebbe continuare indeterminata- z) Per iniziare la registrazione, premere REC/ITR (z mente il processo di riproduzione e registrazione. 4 sul ricevitore DVD/VCR e premere H (PLAY) sul VIDEO. Nota È possibile che si verifichino dei problemi di regis- trazione se si tenta di copiare un disco utilizzando un disco NSTC perché il sistema di gestione del colore di 5 Quando si vuole terminare la copiatura, premere x (STOP) su entrambi gli apparati. Premere x (STOP) sull'unità di ricezione questa unità DVD/VCR è PAL. DVD/VCR. 29IT
Informazioni aggiuntive Se gli eventi di temporizzazione delle Riquadro video utente registrazioni si sovrappongono ... Il riquadro consente facilmente di visualizzare sullo schermo TV una varietà di informazioni: l’orologio, il Non sovrapporre i programmi, poiché la parti sovrap- contatore di avanzamento nastro e il nastro residuo; il poste dei programmi concorrenti non saranno registrate. giorno, mese, anno, giorno della settimana; il programma del canale; lo stato operativo del VIDEO e Gli istanti di registrazioni che vengono prima hanno la la velocità del nastro. precedenza su quelli più ritardati, come evidenziato nella figura. Se una registrazione è in fase di esecuzione queste visualizzazioni del riquadro video non saranno registrate 16:00 17:00 18:00 sul nastro. Esempio A: Premere DVD DISPLAY (CLK/CNT) per visualiz- Programma 1 1 zare. Programma 2 Premere ripetutamente DVD DISPLAY 2 (CLK/CNT) per visualizzare il contatore di avan- zamento nastro. Esempio B: Canale Programma 1 Funzione VIDEO/ STOP TF1 SP STEREO STEREO del programma Velocità del nastro NICAM Programma 2 Orologio/Contatore Giorno/Mese/ Anno/ 12:00 di avanzamento nas orno della settimana & Nastro residuo Esempio C: Programma 1 Durante la riproduzione o registrazione, il nastro Programma 2 residuo viene visualizzato con il contatore di avan- zamento nastro. : questa sezione non viene registrata. Dopo 3 secondi il riquadro video scomparirà Modifica (Cancellazione) della temporizzazione 3 dallo schermo TV, lasciando solo l’orologio, il contatore di avanzamento nastro e il nastro dei programmi residuo. Premere di nuovo DVD DISPLAY (CLK/CNT) per Se in una data successiva si desiderasse cancellare o rimuovere tutte le visualizzazioni dallo schermo. modificare una qualunque delle impostazioni nella memoria degli eventi di temporizzazione, lo si può fare Il dato sul nastro residuo sarà accurato solo per senza bisogno di reintrodurre di nuovo tutte le infor- nastri E-180 e E-240. mazioni di temporizzazione. Semplicemente si deve L’indicazione del nastro residuo potrebbe non visualizzare sullo schermo gli eventi di temporizzazione. essere accurata, poiché dipende dal tipo o dallo Premere V o v per selezionare l’evento che si desidera stato del nastro usato. Inoltre, l’indicatore del nastro modificare o cancellare. Premere B per cancellare residuo non viene visualizzato appena dopo che l’evento...o una cassetta è stata inserita, o dopo che una ripro- Premere ENTER/OK per modificare; quindi premere duzione o registrazione è iniziata. B o b per selezionare; Stazione, data, orari di inizio e fine, VPS/PDC e LP. Premere V o v per introdurre le corrette informazioni. Video Programme System (VPS) Il Sistema VPS verifica che tutte le registrazioni dei pro- grammi TV programmate vengano effettuate corretta- mente, dall'inizio alla fine, anche nel caso in cui la dura- ta della trasmissione sia diversa da quella programma- ta. Ciò può verificarsi, ad esempio, quando la trasmis- sione inizia in ritardo o si protrae oltre la durata pre- vista. Inoltre la registrazione si interrompe automatica- mente se il programma viene interrotto da un annuncio pubblicitario imprevisto, e riprende al termine dello stes- so. Il segnale VPS viene trasmesso dalla stazione tele- visiva e controlla il timer del videoregistratore. Il Sistema VPS deve essere impostato su ON per tutte le registrazioni programmate effettuate su canali televisivi che utilizzano questo segnale. Il Sistema VPS deve essere impostato su OFF per tutte le registrazioni pro- grammate di canali televisivi che non utilizzano questi segnali. *** Il nuovo registratore può essere utilizzato anche con il Sistema PDC, attualmente in uso solo in Olanda. 30IT
Funzionamento DVD e Video CD Riproduzione di un DVD e CD video Suggerimento DVD VCD2.0 VCD1.1 Per riprodurre il disco dall’inizio premere due volte x, quindi Setup della riproduzione premere H. Accendere la TV e selezionare la fonte di input video colle- Note FUNZIONAMENTO gata al ricevitore DVD/VCR. A seconda del punto in cui è stato arrestato il disco, il reg- Sistema audio: Accendere il sistema audio e selezionare la fonte di input collegata al ricevitore DVD/VCR. istratore può non essere in grado di riprendere la ripro- Impostare la sorgente di uscita su DVD come illustrato nella duzione esattamente dallo stesso punto. Il punto in cui è stata arrestata la riproduzione viene can- Scelta della sorgente di uscita/di ingresso a pagina 13. cellato quando: Premere A DVD per aprire il vassoio 1 portadisco. Posizionare un disco nel vassoio con l’etichetta rivol- - Viene premuto x nella modalità STOP. 2 ta verso l’alto. Quando viene inserito un DVD a doppia faccia, verificare Selezione di un altro titolo DVD 1 /3 che il lato che si vuole riprodurre sia rivolto verso il Se sul disco sono presenti più titoli, è possibile selezionare un basso. altro titolo nel modo seguente: Premere A DVD per chiudere il vassoio. Premere DVD DISPLAY quando si interrompe la ripro- 3 Nella finestra del display compare “READING” (lettura) e la riproduzione ha inizio automaticamente. Se la ripro- duzione, dopodiché premere i tasti numerici corretti (0-9) per selezionare un numero di titolo. duzione non viene avviata premere H (PLAY). Premere DVD DISPLAY, quindi utilizzare B/b per In alcuni casi può essere visualizzato invece il menu del selezionare il numero di un titolo seguito da ENTER/OK. disco. Se viene visualizzata la schermata del menu Dopo aver caricato un DVD è probabile che venga visualizzata Selezione di un altro capitolo/un’altra traccia automaticamente la schermata del menu. DVD DVD VCD2.0 VCD1.1 1 /12 1 /3 Utilizzare i tasti B/b/V/v per selezionare il titolo/capitolo che si Se un titolo di un disco è formato da più di un capitolo o se sul desidera guardare, quindi premere ENTER/OK per iniziare la disco sono presenti più tracce, è possibile spostarsi ad un riproduzione. altro capitolo/un’altra traccia nel modo seguente: Premere DVD TOP MENU o DVD MENU per tornare allo Premere brevemente . o > durante la riproduzione schermo menu. per selezionare il prossimo capitolo/traccia o tornare VCD2.0 all’inizio dell’attuale capitolo/traccia. Premere brevemente .. due volte per tornare al capito- Utilizzare i tasti numerati per selezionare la traccia che si desidera guardare. lo/traccia precedente. Per passare direttamente ad un capitolo qualsiasi durante Premere RETURN per tornare allo schermo menu. Le impostazioni del menu e le sue esatte procedure di uso la riproduzione premere DVD DISPLAY. Utilizzare V/v per possono essere differenti a seconda del disco. Seguire le selezionare l’icona capitolo/traccia. Quindi digitare il numero istruzioni riportate su ciascuno schermo menu. È anche del capitolo/della traccia utilizzando i pulsanti (0-9) oppure possibile disattivare (Off) il PBC. Vedere pagina 23. B/b per selezionare un capitolo. Quindi, premere ENTER/OK. Notas Notes Se è impostato il sistema Parental Control e il disco non Per i numeri a due cifre, premere i tasti numerati (0-9) in corrisponde alle impostazioni di Rating (non autorizzato) è rapida successione. necessario inserire il codice a 4 cifre e/o autorizzare il disco Per poter utilizzare questa funzione sui Video CD con PBC, (vedere “Control parentale”, a pagina 22). è necessario impostare l'opzione PBC su Off nel menu Il DVD potrebbe avere un codice regionale. Il Setup (Configurazione). Vedere la pagina 23 per ulteriori ricevitore non riproduce dischi con un codice regionale informazioni. diverso da quello in esso inserito. Il codice regionale di questo ricevitore è 2 (due). RICERCA DVD VCD2.0 VCD1.1 Evitare di lasciare un’immagine fissa sullo schermo per un 1 Premere m oppure M per circa due secondi durante la periodo di tempo prolungato. riproduzione. Il ricevitore entra in modalità SEARCH. 2 Tenere premuto m o M ripetutamente per selezionare la velocità desiderata: X2 b, 1 m, 2 m, 3 m(indietro) o Caratteristiche Generali X2 B, 1 M, 2 M, 3 M(avanti). In un CD video, la velocità di ricerca è invece: Nota 1 m, 2 m, 3 m (indietro) o Tutte le funzioni descritte richiedono il telecomando, a meno 1 M, 2 M, 3 M (avanti). che non venga espressamente indicato il 3 Per tornare alla modalità di riproduzione premere contrario. Alcune funzioni potrebbero anche essere H (PLAY). presenti sul menu Setup. Per riprendere la riproduzione Fotogramma DVD VCD2.0 VCD1.1 DVD VCD2.0 VCD1.1 CD 1 Premere X (PAUSE) durante la riproduzione. Quando si arresta la riproduzione di un disco, il lettore memo- Il ricevitore DVD/VCR passerà al funzionamento PAUSE. rizza il punto in cui è stato premuto x (STOP) e sullo schermo 2 Per tornare alla riproduzione, premere X (PAUSE) o del TV compare “RESUME x”. Premendo H (PLAY) la ripro- H (PLAY). duzione avrà inizio proprio dal punto di arresto. 31IT
Funzionamento DVD e Video CD (segue) Caratteristiche generali (segue) Note Su un CD Video con PBC, occorre impostare PBC su Rallentatore DVD VCD2.0 VCD1.1 Off nel menu di configurazione per utilizzare la funzione 1 Premere X Repeat. vedere pag. 23. Premendo > durante la riproduzione Random, l’unità (PAUSE) durante la riproduzione L’unità ricevitore DVD/VCR attiva la modalità PAUSA. seleziona un altro titolo (traccia) e riprende la ripro- 2 Premere SLOW t o T durante la modalità pausa. duzione Random. Se si preme . due volte o > durante la modalità L’unità ricevitore DVD/VCR entra nella modalità pausa. 3 Usare SLOW t o T per selezionare la velocità Repeat per passare alla traccia precedente o a quella desiderata: 4 t, 3 t, 2 t o 1 t (indietro), o successiva, la modalità di ripetizione viene annullata. 4 T, 3 T, 2 T o 1 T (avanti). 4 Per riprendere la riproduzione normale, premere H Ripetizione A-B (PLAY). DVD VCD2.0 VCD1.1 A–B A * A–B A B Nota Per ripetere una sequenza in un titolo (traccia): Con il Video CD non è applicabile la funzione di rallen- 1 Durante la riproduzione di un disco, premere A-B al tatore all’indietro. punto di partenza scelto. “ A * ” appare brevemente sullo schermo TV. 2 Premere di nuovo A-B nel punto che si desidera Riproduzione mista diventi il punto finale. Karaoke DVD VCD2.0 VCD1.1 “A B” appare brevemente sullo schermo TV, e la sequenza in ripetizione ha inizio. 1 Premere SHUFFLE durante la riproduzione o in 3 Per annullare la sequenza e tornare alla riproduzione modalità di Stop. normale, premere A-B. L’unità inizia automaticamente la riproduzione shuffle e “SHUFFLE” compare sullo schermo del TV. Nota 2 Per tornare alla riproduzione normale premere SHUF- La riproduzione in modalità ripetizione sequenza FLE fino a quando sullo schermo del TV non compare (Repeat A-B) potrebbe non funzionare per alcune scene “NORMAL”. dei DVD. Suggerimento Premendo > durante la riproduzione Shuffle, l’unità Ricerca Tempo DVD 0:20:09 -:--:-- seleziona un altro titolo (traccia) e riprende la ripro- La funzione Ricerca duzione Shuffle. Tempo permette di iniziare la Note riproduzione in un determinato momento sul disco. Questa funzione funziona solo con i dischi DVD 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Il karaoke e con i dischi Video CD senza PBC. display verrà visualizzato sullo schermo. Su un CD video con PBC, è necessario impostare il Il riquadro Ricerca Tempo mostra il tempo di riproduzione PBC su Off nel menu Setup per utilizzare la funzione passato sul disco corrente. Repeat funzione. Vedere pagina 23. 2 Premere V/v entro 10 secondi per selezionare l’icona Al termine della modalità di riproduzione Shuffle, Ricerca Tempo sul display dello schermo. Il “-:--:--” viene visualizzato nel riquadro Ricerca Tempo. questa funzione viene annullata. 3 Utilizzare i tasti numerici entro 10 secondi per inserire l’ora d’inizio desiderata. Inserire ore, minuti e secondi Ripetizione DVD VCD2.0 VCD1.1 da sinistra verso destra nel riquadro. Dischi video DVD – Ripeti capitoli/titoli/Disattivato Se si inserisce un numero sbagliato, premere CLEAR per 1 Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. eliminare i numeri inseriti. Quindi inserire i numeri corretti. Sullo schermo del TV appare l’icona Repeat. 4 Premere per 10 secondi ENTER/OK. La riproduzione inizia dall’ora selezionata sul disco. Se si inserisce 2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di ripe- un’ora non valida, la riproduzione proseguirà dal punto corrente. tizione desiderata. CHAPT TITLE OFF 3D Surround BYPASS 3D SUR DVD VCD2.0 VCD1.1 Questa unità può riprodurre l’effetto 3D Surround, che • CHAPT: ripete il capitolo corrente. simula la riproduzione audio multicanale da due casse • TITLE: ripete il titolo corrente su un disco. stereo convenzionali, invece delle cinque o più casse • OFF: non esegue alcuna ripetizione. normalmente necessarie per ascoltare audio multi- canale da un sistema home theatre. CD Video - Ripeti traccia/Tutto/Disattivato 1 Premere SOUND FIELD per selezionare “3D SUR” 1 Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. durante la riproduzione. Sullo schermo del TV appare l’icona Repeat. 2 Per disattivare l’effetto 3D Surround, premere nuova- 2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di ripe- mente SOUND FIELD per selezionare “BYPASS”. tizione desiderata. Nota È possibile selezionare “3D SUR” sul DVD solo durante TRACK ALL OFF la riproduzione dell'audio del canale 2. • TRACK: ripete la traccia corrente • ALL: ripete tutte le tracce presenti su un disco. • OFF: non esegue alcuna ripetizione. 32IT
Funzionamento DVD e Video CD (segue) Caratteristiche Speciali DVD Sottotitoli DVD 1 ENG Verificare il contenuto dei dischi DVD Premere SUBTITLE ripetutamente durante la FUNZIONAMENTO Video: Menu riproduzione per vedere le varie lingue dei sottotitoli. Alcuni DVD hanno menu che permettono di accedere a Nota funzioni speciali. Per utilizzare i menu, premere DVD indica la caratteristica in quel momento o con quel MENU, e per selezionare un’opzione premere il tasto DVD specifico. del numero ad essa corrispondente. In alternativa, utiliz- zare i tasti B/b/V/v per indicare la selezione, quindi pre- mere ENTER/OK. Salva schermo Menu Titolo DVD Quando si lascia il lettore DVD in modalità Stop per 1 Premere DVD TOP MENU. circa cinque minuti, compare un’immagine salvascher- Se il titolo corrente ha un menu, il menu verrà visualizzato mo. sullo schermo. Altrimenti potrebbe essere visualizzato il menu del disco. 2 Il menu può elencare angoli di ripresa, lingua parlata, opzioni dei sottotitoli e capitoli per il titolo. 3 Per eliminare il menu titolo, premere nuovamente DVD TOP MENU. Menu Disco DVD 1 Premere DVD MENU. Viene visualizzato il menu del disco. 2 Per eliminare il menu del disco, premere nuovamente DVD MENU. L’angolo della telecamera 1 /1 DVD Se le sequenze contenute nel disco sono registrate uti- lizzando differenti angolazioni della telecamera, l’icona dell’angolo viene visualizzata sullo schermo del TV. Se lo si desidera è possibile, pertanto, modificare l'angolo della telecamera. Premere ANGLE ripetutamente durante la riproduzione per selezionare l’angolo desiderato. Il numero dell’angolo corrente si visualizza sullo schermo televisivo. Cambio di Lingua Audio 1 ENG D DVD 5.1 CH Premere AUDIO ripetutamente durante la riproduzione per ascoltare una lingua audio o una traccia audio diversa. Modifica del Canale Audio VCD2.0 VCD1.1 ST LEFT RIGHT Premere AUDIO ripetutamente durante la riproduzione per ascoltare un diverso canale audio (ST, LEFT o RIGHT). 33IT
Funzionamento di CD e dischi MP3 Riproduzione di un CD audio e Note sulle Registrazioni MP3 disc MP3 CD MP3 MP3 Questo DVD/VCR ricevitore riproduce registrazioni in Un file MP3 contiene dati audio compressi secondo formato MP3 su dischi CD-ROM, CD-R o CD-RW. lo schema di codificazione file audio MPEG1. I file Prima di riprodurre dischi MP3, leggere le note relative con estensione “.mp3” vengono chiamati “file MP3”. alle registrazioni MP3 riportate sulla destra. Il ricevitore non può leggere un file MP3 con un’estensione diversa da “.mp3”. Inserire un disco e richiudere il vassoio 1 CD audio; il menu CD audio appare sullo schermo TV. Passare all’operazione 4. La compatibilità dei MP3 con questo Disc MP3; il menu di selezione MP3/JPEG appare ricevitore è limitata nel seguente modo: sullo Schermo TV. Passare all’operazione 2. Frequenza di Sampling / solo a 44.1kHz Bit rate / entro 32-320kbps MP3 Il formato fisico del CD-R deve essere “ISO 9660” JPEG Se i file MP3 vengono registrati con un software che non è in grado di creare un FILE SYSTEM, come ad Utilizzare V/v per selezionare MP3 quindi pre- 2 mere ENTER/OK. Il menu MP3 appare sullo Schermo TV. esempio “UDF” ecc., la riproduzione di file MP3 risul- terà impossibile. Si consiglia l’uso di un file system ISO9660. Premere RETURN per passare al menu di Un disco a sessione singola richiede un file MP3 selezione MP3/JPEG. nella prima traccia. Se non è presente un file MP3 MP3 Programma nella prima traccia, il file MP3 non può essere Folder1 Folder2 riprodotto. Per riprodurre il file MP3, formattare tutti i Folder3 Folder4 dati nel disco o Folder5 Folder6 utilizzare un nuovo disco. Folder7 Folder8 Cancella Tutto I nomi dei file devono contenere al massimo 8 00:00 OFF lettere e l’estensione “.mp3”: ad esempio “********.mp3”. Non usare caratteri speciali come “/ : * ? “ < > ” etc. Utilizzare V/v per selezionare una cartella e pre- 3 mere ENTER/OK. Appare l’elenco dei file in una cartella. Il numero totale di file sul disco non deve superare i 650. Se nell’elenco di file è contenuta un’altra cartella I dischi e le registrazioni per questo DVD/VCR ricevitore ripetere ancora una volta la fase 3. devono essere conformi ad alcuni standard tecnici per Suggerimenti ottenere una qualità ottimale di riproduzione. I DVD Se si è in un elenco di file e si desidera tornare all’elen- preregistrati sono preimpostati secondo questi standard. co Cartelle, utilizzare V/v per selezionare ,quindi Esistono molti tipi diversi di formati di disco registrabile premere ENTER/OK per tornare allo schermo menu (tra cui CD-R contenenti file MP3), che hanno bisogno precedente. di condizioni preesistenti (vedere sopra) per garantire che la riproduzione sia compatibile. Utilizzare V/v per selezionare una traccia quindi 4 premere H (PLAY) oppure ENTER/OK. La riproduzione ha inizio. Vi preghiamo inoltre di notare che è necessaria un’autorizzazione per scaricare file e musica MP3 Durante la riproduzione, il tempo di riproduzione della traccia appare sulla finestra del display e sul da Internet. La nostra compagnia non ha il potere di menu. La riproduzione termina alla fine del disco. conferire questa autorizzazione. Richiedere sempre Premere DVD TOP MENU per passare alla pagina l’autorizzazione del proprietario del copyright. seguente. Premere DVD MENU per tornare alla pagina precedente. CD Programma MP3 Programma TRACK01 Folder1 TRACK02 Folder2 TRACK03 Folder3 TRACK04 Folder4 TRACK05 Folder5 TRACK06 Folder6 TRACK07 Folder7 TRACK08 Cancella Tutto Folder8 Cancella Tutto 0: 56: 18 ST BYPASS 00:00 OFF Menu CD audio Menu MP3 5 Premere x (STOP) per arrestare la riproduzione. 34IT
Funzionamento di CD e dischi MP3 (segue) Pausa CD MP3 Ripetizione CD MP3 1 Premere X (PAUSE) durante la riproduzione. 1 Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. 2 Per tornare alla riproduzione normale premere di Sullo schermo del TV appare l’icona Repeat. FUNZIONAMENTO nuovo, X (PAUSE) o H (PLAY). 2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di ripe- tizione desiderata. Selezione di un’altra traccia CD MP3 TRACK ALL OFF Se sul disco sono presenti più tracce, lo spostamento ad un’altra traccia avviene nel modo seguente: Premere .oppure > brevemente durante la • TRACK: ripete la traccia corrente riproduzione per passare alla traccia successiva o per • ALL: ripete tutte le tracce presenti su un disco. tornare all’inizio della traccia corrente. • OFF: non esegue alcuna ripetizione. Premere .due volte e brevemente per tornare indietro alla traccia precedente. Nota Per ottenere immediatamente una traccia nei CD Se si preme .due volte o > durante la modalità audio, utilizzare i pulsanti numerici (0-9) per inserire il Repeat per passare alla traccia precedente o a quella numero della traccia, durante la riproduzione. successiva, la modalità di ripetizione viene annullata. Nota In caso di numeri a due cifre, premere i pulsanti numeri- Ripetizione A-B CD ci (0-9) in rapida successione. Per ripetere una sequenza in una traccia. 1 Durante la riproduzione, premere A-B sul punto di Ricerca CD MP3 inizio scelto. L’icona Repeat e “A * ” appare sullo schermo menu. 1 Premere m oppure M per circa due secondi durante 2 Premere nuovamente A-B nel punto finale prescelto. la riproduzione. Sulla schermata del menu viene visualizzata l’icona Ripeti e Il ricevitore entra in modalità SEARCH. “A B” e la sequenza viene riprodotta ripetutamente. 2 Tenere premuto m o M ripetutamente per 3 Per uscire dalla sequenza e tornare alla riproduzione selezionare la velocità desiderata: normale, premere nuovamente A-B. 1 m, 2 m, 3 m (indietro) o Sulla schermata del menu viene visualizzata l’icona Ripeti e 1 M, 2 M, 3 M (avanti). “OFF”. La velocità e la direzione della ricerca sono indicate sullo schermo menu. 3 Per tornare alla riproduzione normale premere H 3D Surround CD (PLAY). Questa unità può riprodurre l’effetto 3D Surround, che simula la riproduzione audio multicanale da due casse stereo convenzionali, invece delle cinque o più casse Riproduzione mista CD MP3 normalmente necessarie per ascoltare audio 1 Premere SHUFFLE durante la riproduzione o in multicanale da un sistema home theatre. modalità di Stop. 1 Premere SOUND FIELD per selezionare “3D SUR” L’unità avvia automaticamente la riproduzione shuffle durante la riproduzione. e compare la visualizzazione di “SHUFFLE” e “SHUF” 2 Per disattivare l’effetto 3D Surround, premere rispettivamente nella finestra del display e nella nuovamente SOUND FIELD per selezionare schermata del menu. “BYPASS”. 2 Per tornare alla riproduzione normale premere SHUF- FLE ripetutamente fino a quando non scompare la visualizzazione di “SHUFFLE” e “SHUF” rispettiva- Cambio di Canale Audio CD mente dalla finestra del display e dalla schermata del Premere AUDIO ripetutamente durante la riproduzione menu. per ascoltare un diverso canale audio (ST, LEFT, o RIGHT). Suggerimento Premendo > durante la riproduzione Shuffle, l’unità seleziona un’altra traccia e riprende la riproduzione Shuffle. Nota Al termine della modalità di riproduzione Shuffle, questa funzione viene annullata. 35IT
Funzionamento con i file JPEG Visualizzazione di file JPEG su un disco JPEG 5 Premere zazione. x (STOP) per arrestare la visualiz- Viene visualizzato il menu JPEG. Il ricevitore DVD/VCR è in grado di riprodurre i file JPEG contenuti nei dischi. Prima di riprodurre file Selezione di un altro file JPEG, leggere le note relative ai file JPEG riportate sulla destra. Premere . o > una volta durante la visualiz- zazione di un’immagine per andare al file precedente o Inserire il disco e richiudere il vassoio. 1 Il menu selezione MP3/JPEG appare sullo Schermo seguente. TV. Fermo immagine MP3 1 Premere X (PAUSE) durante la sequenza di JPEG fotogrammi. Premere V/v per selezionare JPEG quindi Il DVD/VCR ricevitore entra in modalità PAUSE. 2 premere ENTER/OK. Il menu JPEG appare sullo Schermo TV. 2 Per tornare alla sequenza di fotogrammi, premere H (PLAY) o premere di nuovo X (PAUSE) . JPEG Folder1 Folder2 Folder3 Immagine speculare Folder4 Folder5 Folder6 Premere V/v durante la visualizzazione di un’immagine Folder7 Folder8 per ruotarla in senso orizzontale o verticale. Dimostrazione Spento Immagine ruotata Premere V/v per selezionare una cartella, quindi 3 premere ENTER/OK. Appare l’elenco dei file nella cartella. Premere B/b durante la visualizzazione di un’immagine per ruotarla in senso orario/antiorario. Premere RETURN per passare al menu selezione MP3/JPEG. Per registrare la presentazione delle Suggerimenti immagini Per tornare dall’elenco file alla cartella, e utilizzare i tasti Per registrare premere z REC/ITR. V/v sul telecomando per selezionare “ ” e premere ENTER/OK per tornare al precedente schermo menu. Note sulle Registrazioni JPEG Utilizzare V/v per selezionare un file quindi pre- A seconda del numero e delle dimensioni del file 4 Ha mere ENTER/OK oppure H (PLAY). inizio la visualizzazione dei file. JPEG, il DVD/VCR ricevitore potrebbe avere bisogno di tempo per leggere i contenuti del disco. Se dopo Durante la visualizzazione di un file, premere vari minuti continua a non apparire alcun display, i file RETURN per spostarsi al menu precedente (JPEG sono di dimensioni troppo grandi: ridurre la menu). risoluzione del File JPEG a meno di 2 mega pixel e Premere DVD TOP MENU per passare alla pagina registrare un altro disco. seguente. Il numero totale di file e cartelle sul disco non deve Premere DVD MENU per passare alla pagina prece- superare i 650. dente. Alcuni dischi potrebbero essere incompatibili a causa JPEG Folder1 dei diversi formati di registrazione o della condizione Picture1 del disco. Picture2 Picture3 Se i file hanno estensioni “.jpe” o “.jpeg” , rinominarli Picture4 Picture5 come file “.jpg”. Picture6 Picture7 I nomi di file senza estensione “.jpg” non possono 5/32 1024X768 Dimostrazione Spento 5/32 1024X768 Picture5.jpg essere letti da questo DVD/VCR ricevitore, anche se sono visibili come file immagine JPEG in Windows Suggerimenti Explorer. La visualizzazione di fotogrammi ha tre velocità: Fast (Rapido), Normal (Normale), Slow (Lento), e Off (Spento). Premere B/b per selezionare la Slide Speed (velocità di fotogrammi) quindi premere V/v per selezionare l’opzione desiderata e premere ENTER/OK. 36IT
Riproduzione programmata CD VCD2.0 VCD1.1 MP3 Riproduzione programmata con CD Inserire il CD video e richiudere il vassoio. audio e Disc MP3 1 Premere PROGRAM mentre la riproduzione è La funzione Programma permette di inserire nella 2 interrotta. FUNZIONAMENTO memoria del ricevitore le tracce preferite di qualsiasi disco. Appare il Menu programmi VCD. Il Programma può contenere 30 tracce. Nota Premere RETURN, PROGRAM o H (PLAY) per uscire Premere PROGRAM durante la riproduzione o in dal menu Program. 1 modalità pausa per entrare in Modalità modifica programmi. 3 Eseguire le operazioni 2-6 di “Riproduzione programmata con CD audio e MP3 Disc” a sinis- tra. L’indicatore apparirà a destra della parola Program Nella finestra del display e sullo schermo del TV compare sul lato destro dello schermo menu. “PGM” e “PROGRAM”. VCD Programma Nota TRACK 1 TRACK 2 Premere PROGRAM per uscire dalla Modalità modifica TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 programmi; l’indicatore sparisce. TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8 Cancella Tutto Selezionare una traccia, quindi premere 2 ENTER/OK per inserire la traccia selezionata nell’Elenco programmi. 4 Per tornare alla riproduzione normale dalla riproduzione programmata, premere PRO- Ripetere il passo 2 per inserire altre tracce GRAM. 3 sull’Elenco programmi. L’indicatore “PGM” sparisce dalla finestra del display. CD Programma MP3 Programma TRACK 1 TRACK 2 TRACK 12 TRACK 8 TRACK 1 TRACK 8 Ripeti le tracce programmate TRACK 2 TRACK 3 TRACK 10 TRACK TRACK 2 3 TRACK 4 1 Premere REPEAT durante la riproduzione di tracce programmate. TRACK 4 TRACK 3 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK TRACK 6 7 Sullo schermo del TV appare l’icona Repeat. TRACK 8 Cancella Tutto TRACK 8 Cancella Tutto 2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di ripe- tizione desiderata. 0: 56: 18 ST BYPASS 00:00 3 OFF Menu CD audio Menu MP3 TRACK ALL OFF Premere 2. 4 L’ultima traccia programmata selezionata viene indicata sull’elenco programmi. Premere V/v per selezionare la traccia da • TRACK: ripete la traccia corrente 5 riprodurre. Premere DVD TOP MENU per passare alla pagina • ALL: ripete tutte le tracce presenti nell'Elenco Programma. seguente. • OFF: non esegue alcuna ripetizione. Premere DVD MENU per tornare alla pagina precedente. Cancellare una traccia dall’Elenco programma Premere H (PLAY) o ENTER/OK per dare inizio 6 alla riproduzione. La riproduzione delle tracce inizia nell’ordine programmato 1 Premere PROGRAM durante la riproduzione (solo dischi CD audio e MP3) o in modalità in pausa per e “PGM” appare sullo schermo menu. entrare in Modalità modifica programmi. La riproduzione termina quando tutte le tracce sull’Elenco programmi sono state riprodotte una volta. Appare l’indicatore . Per riprendere la riproduzione normale dalla 2 Premere b per passare all’elenco programmi. 7 riproduzione programmata, premere PROGRAM per uscire dalla modalità Program Edit (modifica 3 Use V/v per selezionare la traccia da cancellare dall’elenco programmi. programma). Selezionare una traccia da un 4 Premere CLEAR. elenco di un CD (o di file MP3) quindi premere La traccia sarà cancellata dall’elenco programmi. ENTER/OK oppure H (PLAY). L’indicatore “PGM” sparisce dallo schermo Cancellazione completa dell’Elenco programma 1 Eseguire le operazioni 1-2 di “Cancellazione di una Traccia dall’Elenco programmi” come descritto sopra. 2 Usare V/v per selezionare “Cancella Tutto”, e premere ENTER/OK. Riproduzione programmata con CD video Il Programma completo del disco sarà cancellato. Nota Note Su un CD video con PBC, è necessario impostare il Quando il disco viene rimosso la programmazione viene PBC ad Off sul menu Setup per utilizzare le funzioni cancellata. Programma. Vedere pagina 23. La programmazione viene cancellata quando si seleziona un'altra modalità di funzionamento (VIDEO, radio ecc.). 37IT
Regolazione degli altoparlanti Nella modalità di funzionamento DVD è possibile Distanza impostare le preferenze personali. Se al ricevitore DVD/VCR sono state collegate delle Eseguire le seguenti impostazioni del decoder inserito casse, l’impostazione della distanza consente alle dei canali 5.1. casse (tranne all’altoparlante secondario) di individuare Premere SETUP/MENU. l’intervallo che il suono deve percorrere per raggiungere 1 Appare il menu impostazioni. il punto di ascolto impostato. Ciò consente al suono di ognuna delle casse di raggiungere contemporaneamente Linguaggio Audio l’ascoltatore. (0.3 - 6.0 m, 0.3m=1ft). Sottotitoli Disco R R Menu Disco Nota Restrizione L posteriori Non può essere impostata la distanza degli altoparlanti Codice di zona Volume 0 dB Rapporto D'aspetto Dimensione Small subwoofer. Linguaggio Menu Distanza 0.3m Test Test Ritorno Premere ENTER/OK per testare i segnali di ogni cassa. Settaggio Altoparlant Altri Regolare il volume del suono (volume) affinché coincida con la potenza del volume del suono dei segnali di test memorizzati nel sistema. 2 Selezionare “Settaggio Altoparlant” dal menu impostazioni (setup) scegliendo i pulsanti V/v. Frontale sinistra (S) → Centro → Frontale destra (D) → Posteriore destra (D) → Posteriore sinistra (S) → Subwoofer 3 Dopo aver selezionato “Settaggio Altoparlant”, premere il pulsante b. E’ possibile arrestare il test utilizzando V/v. 4 Premere i pulsanti b per selezionare la cassa desiderata. Ritorno 5 Sintonizzare V/v/B/b . le opzioni tramite i pulsanti Premere ENTER/OK per tornare al menu precedente. Selezione delle casse Selezionare la cassa che si desidera regolare. (Cassa frontale (Front) (Sinistra (Left), Destra (Right)), Cassa centrale (Center), Cassa posteriore (Rear) (Sinistra (Left), Destra (Right)), Subwoofer)). Nota Alcune impostazioni delle casse sono vietate secondo l’accordo di licenza con Dolby Digital. Volume Premere B / b per regolare il livello di uscita della cassa selezionata. (-6dB ~ +6dB) Dimensione Essendo i parametri dell’altoparlante fissati, la regolazione non va cambiata. La dimensione dell’altoparlante è impostata su “Largo” e le dimensioni delle altre casse sono impostate su “Piccolo”. 38IT
Funzionalità radio Stazioni radio predefinite Ascolto della radio Si possono predefinire 30 stazioni FM e AM. Prima di Innanzi tutto occorre definire nella memoria FUNZIONAMENTO effettuare le operazioni di sintonia, assicurarsi che il vol- DVD/CD/VCR le stazioni radio predefinite (vedere ume sia stato abbassato. "stazioni radio predefinite" sulla sinistra). Notas Premere TUNER FM/AM sul telecomando o sul Il menu OSD della radio non viene visualizzato se: 1 pannello frontale fino a che la banda di frequenza non compaia sul display e sullo schermo. • Sul display viene visualizzato TIMER. • L'unità di ricezione DVD/VCR è in modalità regis- L’ultima stazione ricevuta viene sintonizzata. trazione. Premere TUNER FM/AM sul telecomando o sul 2 Premere ripetutamente PRESET (+/–) sul teleco- mando per selezionare la stazione predefinita 1 pannello frontale fino a che la banda di frequenza non compaia sul display e sullo schermo TV. desiderata. Ogni volta che premete il tasto, il DVD/VCR sintonizza una stazione predefinita alla volta. 3 Regolare il volume ruotando il comando di VOLUME sul pannello frontale o premendo ripetutamente VOL + oppure VOL – sul telecomando. TUNER 03 FM 87. 55MHZ MEMORY, CLEAR Cancellazione delle stazioni radio memorizzate 2 Premere PRESET (+/–) sul telecomando per selezionare il canale radio desiderato. 1 Premere TUNER FM/AM sul telecomando o sul pannello frontale fino a che la banda di frequenza non compaia sul display e sullo schermo. TUNER 06 FM 108. 00MHZ TUNER 06 MEMORY, CLEAR FM 108. 00MHZ Premere TUNER FM/AM sul telecomando o sul MEMORY, CLEAR 3 pannello frontale per selezionare la banda desiderata. Tenere premuto TUNING (+/–) sul telecomando 2 Premere ripetutamente PRESET (+/–) sul teleco- mando per selezionare la stazione predefinita 4 per 1 o 2 secondi per effettuare la ricerca auto- matica di una stazione. desiderata. TUNER 05 FM 103. 00MHZ TUNER 07 FM 87. 50MHZ MEMORY, CLEAR MEMORY, CLEAR 5 Premere MEMORY sul telecomando. 3 Premere CLEAR sul telecomando per cancellare una stazione radio memorizzata. 6 Per memorizzare altre stazioni ripetere i passi da 2 a 5. TUNER 04 FM 87.50MHZ MEMORY, CLEAR 39IT
Funzionalità radio (segue) Sintonizzazione manuale di una Funzionalità RDS stazione Questa unità è dotata di capacità RDS (Radio Data Premere TUNER FM/AM sul telecomando o sul System), la quale supporta un’ampia gamma di infor- 1 pannello frontale fino a che la banda di frequen- mazioni insieme con la radiofrequenza FM . Ora in uso in molti paesi, il sistema RDS è uno stan- za non compaia sul display e sullo schermo. dard per la comunicazione che prevede la trasmissione Premere ripetutamente TUNER FM/AM sul 2 telecomando per selezionare la stazione predefinita desiderata. di una varietà di informazioni da parte delle stazioni trasmittenti, incluso informazioni di riconoscimento e di rete, una descrizione dei programmi, le caratteristiche di selezione musicale e il tempo corretto. 3 Premere TUNING (+/–) sul telecomando per sin- tonizzare la stazione desiderata. Sintonizzazione RDS Nota per l'utente Quando una stazione FM è sintonizzata e contiene dati Le stazioni FM RDS, l’unità visualizzerà automaticamente l’identificativo “STEREO” deboli possono lampeggiare se il segnale della stazione e l’indicatore RDS si illuminerà nella stereo FM ricevuto è debole. In questo caso, è neces- finestra del display come pure gli indicatori per il pro- sario selezionare un'altra stazione. gramma dei servizi RDS (PS), se trasmesso dalla stazione. Per spegnere la radio Visualizzazione RDS Premere @ / 1 per spegnere l'unità di ricezione DVD/VCR oppure selezionare un'altra modalità di fun- Il sistema RDS è capace di trasmettere un ampia vari- zionamento (DVD o VIDEO). età di informazioni in aggiunta all’identificativo della stazione iniziale che appare quando una stazione è inizialmente sintonizzata. In modalità operativa RDS Sintonizzazione automatica di una normale, il display indicherà il nome della stazione. stazione Il nome della stazione può essere visualizzato premen- do il tasto RDS sul telecomando. Tenere basso TUNING (+/–) sul telecomando per1 o 2 secondi, e una stazione sarà ricercata automatica- Nota mente. Se il programma (PS) dei servizi RDS non è corrente- mente in trasmissione, la finestra del display mostrerà il Nota messaggio PS NONE. La ricerca potrebbe ignorare stazioni con segnale trop- po debole. Muting Premere MUTING per silenziare la vostra unità. Si può silenziare l’unità secondo un certo ordine, per esempio, per rispondere al telefono, l’indicatore di MUT- ING appaiono nel display. 40IT
Gestione del televisore con il telecomando in dotazione La regolazione del segnale remoto permette di gestire il Codici degli apparecchi televisivi televisore con il telecomando in dotazione. utilizzabili Note Nei casi in cui siano indicati più codici, provare ad L'inserimento di un nuovo codice provoca la cancel- inserirli uno alla volta fino a trovare quello adatto al REFERENCE lazione di quello inserito in precedenza. televisore in uso. Dopo la sostituzione delle batterie del telecomando è possibile che il codice venga reimpostato su quello Produttore Codice predefinito (SONY) e che sia pertanto necessario SONY 501 impostare quello corretto. AIWA 553, 501 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 Uso del telecomando FISHER 508 Premere per qualche secondo TV @ / 1 durante l'in- GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534, 544 serimento del codice del produttore del televisore GRUNDIG 517, 534 (vedere la tabella). Inserire il codice con i tasti numerici, quindi premere ENTER/OK. Al termine del- HITACHI 513, 514, 515, 544 l'operazione, rilasciare il tasto TV @ / 1. JVC 516 MAGNAVOX 503, 518, 544 TV @ / 1 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 TV VOL +/– PIONEER 509, 525, 526, 540 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 TV CH +/– SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 TV/VIDEO SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 Tasti numerici TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543 Gestione del televisore ENTER/OK Il televisore può essere gestito usando i tasti indicati di seguito. La selezione di Permette di TV @ / 1 Accendere o spegnere il televisore. TV/VIDEO Impostare l'ingresso del televisore su TV o altre opzioni. Nota Può accadere che non sia possibile gestire il televisore o utilizzare alcuni tasti. La disponibilità dei tasti descritti varia a seconda dei modelli. 41IT
Elenco Codici Lingue Inserire il numero di codice corrispondente per le impostazioni iniziali “Linguaggio Audio”, “Sottotitoli Disco” e/o “Menu Disco” (vedere pagina 21). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovacco 6566 Abkhaziano 7082 Francese 7679 Laotiano 8376 Sloveno 6570 Afrikaans 7089 Frisiano 7684 Lituano 8377 Samoano 6577 Ameharico 7165 Irlandese 7686 Lettone 8378 Shona 6582 Arabo 7168 Gaelico scozzese 7771 Malagasy 8379 Somalo 6583 Assamese 7176 Galiziano 7773 Maori 8381 Albanese 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedone 8382 Serbo 6590 Azerbaigiano 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sudanese 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolo 8386 Svedese 6669 Bielorusso 7273 Hindi 7779 Moldavo 8387 Swahili 6671 Bulgaro 7282 Croato 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Ungherese 7783 Malese 8469 Telugu 6678 Bengalese Bangla 7289 Armeno 7784 Maltese 8471 Tagiko 6679 Tibetano 7365 Interlingua 7789 Burmese 8472 Thai 6682 Bretone 7378 Indonesiano 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalano 7383 Islandese 7869 Nepalese 8475 Turkmeno 6779 Corso 7384 Italiano 7876 Olandese 8476 Tagalog 6783 Ceco 7387 Ebraico 7879 Norvegese 8479 Tonga 6789 Gallese 7465 Giapponese 7982 Oriya 8482 Turco 6865 Danese 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tartaro 6869 Tedesco 7487 Javanese 8076 Polacco 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgiano 8083 Pashto, Pushto 8575 Ucraino 6976 Greco 7575 Kazako 8084 Portoghese 8582 Urdu 6978 Inglese 7576 Groenlandese 8185 Quechua 8590 Uzbeco 6979 Esperanto 7577 Cambogese 8277 Reto-Romanzo 8673 Vietnamita 6983 Spagnolo 7578 Kannada 8279 Rumeno 8679 Volapük 6984 Estone 7579 Coreano 8285 Russo 8779 Wolof 6985 Basco 7583 Kashmiro 8365 Sanscrito 8872 Xhosa 7065 Persiano 7585 Curdo 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finlandese 7589 Kirghizo 8372 Serbo-Croato 9072 Cinese 7074 Fiji 7665 Latino 8373 Singalese 9085 Zulu 42IT
Elenco codice area Inserire il numero di codice corrispondente per le impostazioni iniziali “Codice Di Regione” (vedere pagina 22). Codice Paese Codice Paese Codice Paese Codice Paese AD Andorra ER Eritrea LC Saint Lucia SB Isole Solomon AE Emirati Arabi Uniti ES Spagna LI Liechtenstein SC Seychelles REFERENCE AF Afghanistan ET Etiopia LK Sri Lanka SD Sudan AG Antigua e Barbuda FI Finlandia LR Liberia SE Svezia AI Anguilla FJ Fiji LS Lesotho SG Singapore AL Albania FK Isole Falkland LT Lituania SH Saint Helena AM Armenia FM Micronesia LU Lussemburgo SI Slovenia AN Antille Olandesi FO Isole Faroe LV Lettonia SJ Isole Svalbard e AO Angola FR Francia LY Libia Jan Mayen AQ Antartico FX Francia (territorio MA Marocco SK Repubblica Slovacca AR Argentina europeo) MC Monaco SL Sierra Leone AS Samoa Americana GA Gabon MD Moldavia SM San Marino AT Austria GB Gran Bretagna MG Madagascar SN Senegal AU Australia GD Grenada MH Isole Marshall SO Somalia AW Aruba GE Georgia MK Macedonia SR Suriname AZ Azerbaigian GF Guyana Francese ML Mali ST Saint Tome e Principe BA Bosnia-Erzegovina GH Ghana MM Myanmar SU Ex USSR BB Barbados GI Gibilterra MN Mongolia SV El Salvador BD Bangladesh GL Groenlandia MO Macao SY Siria BE Belgio GM Gambia MP Isole Marianne del Nord SZ Swaziland BF Burkina Faso GN Guinea MQ Martinica (Francese) TC Isole Turks e Caicos BG Bulgaria GP Guadalupa (Francese) Sig Mauritania TD Ciad BH Bahrain GQ Guinea Equatoriale MS Montserrat TF Francese BI Burundi GR Grecia MT Malta Territori BJ Benin GS Isole S. Georgia e S.Sandwich MU Mauritius TG Togo BM Bermuda GT Guatemala MV Maldive TH Tailandia BN Brunei Darussalam GU Guam (USA) MW Malawi TJ Tagikistan BO Bolivia GW Guinea Bissau MX Messico TK Tokelau BR Brasile GY Guyana MY Malesia TM Turkmenistan BS Bahamas HK Hong Kong MZ Mozambico TN Tunisia BT Bhutan HM Heard and McDonald Islands NA Namibia TO Tonga BV Isole Bouvet HN Honduras NC Nuova Caledonia TP Timor Est BW Botswana HR Croazia (Francese) TR Turchia BY Bielorussia HT Haiti NE Niger TT Trinidad and Tobago BZ Belize HU Ungheria NF Isole Norfolk TV Tuvalu CA Canada ID Indonesia NG Nigeria TW Taiwan CC Isole Cocos (Keeling) IE Irlanda NI Nicaragua TZ Tanzania CF Repubblica Centro Africana IL Israele NL Paesi Bassi UA Ucraina CG Congo IN India NO Norvegia UG Uganda CH Svizzera IO Oceano Indiano Britannico NP Nepal UK Regno Unito CI Costa d’Avorio territorio NR Nauru UM Isole Minori CK Isole Cook IQ Iraq NU Niue USA CL Cile IR Iran NZ Nuova Zelanda US Stati Uniti CM Camerun IS Islanda OM Oman UY Uruguay CN Cina IT Italia PA Panama UZ Uzbekistan CO Colombia JM Giamaica PE Peru VA Città del Vaticano CR Costa Rica JO Giordania PF Polinesia (Francese) VC Saint Vincent & Grenadine CS Ex Cecoslovacchia JP Giappone PG Papua Nuova Guinea VE Venezuela CU Cuba KE Kenya PH Filippine VG Isole Vergini (Britanniche) CV Capo Verde KG Kirghizistan PK Pakistan VI Isole Vergini (USA) CX Isole Christmas KH Cambogia PL Polonia VN Vietnam CY Cipro KI Kiribati PM Saint Pierre and Miquelon VU Vanuatu CZ Repubblica Ceca KM Comoros PN Isole Pitcairn WF Isole Wallis and Futuna DE Germania KN Saint Kitts & Nevis PR Porto Rico WS Samoa DJ Gibuti Anguilla PT Portogallo YE Yemen DK Danimarca KP Nord Corea PW Palau YT Mayotte DM Dominica KR Corea del Sud PY Paraguay YU Yugoslavia DO Repubblica Dominicana KW Kuwait QA Qatar ZA Sud Africa DZ Algeria KY Isole Cayman RE Reunion (Francese) ZM Zambia EC Ecuador KZ Kazakistan RO Romania ZR Zaire EE Estonia LA Laos RU Federazione Russa ZW Zimbabwe EG Egitto LB Libano RW Ruanda EH Sahara Occidentale SA Sud Arabia 43IT
Analisi dei malfunzionamenti Consultare la seguente guida per esaminare le possibili cause di un problema prima di contattare il servizio di assistenza. Sintomi Cause Rimedi Alimentazione assente. Il cavo di alimentazione è scollegato. Inserire il cavo di alimentazione in modo affidabile nella presa di rete. Alimentazione presente, Nessun disco è inserito. Inserire un disco o un nastro. (Verificare ma ricevitore DVD/VCR Nessun nastro è inserito. l’accensione della spia del disco o del non funzionante. nastro nella finestra del display) Immagine assente. L’apparecchio TV non è impostato per Selezionare nell’apparecchio TV una ricevere il segnale fornito in uscita dal modalità di ingresso video appropriata ricevitore DVD/VCR. per fare sì che l’immagine del ricevitore DVD/VCR appaia sullo schermo TV. Il modo TV/VIDEO per ricevitore Premere ripetutamente sul telecomando DVD/VCR è impostato su TV. il tasto TV/VIDEO fino a selezionare il modo VIDEO. L’indicatore TV dovrebbe scomparire dalla finestra del display. Il cavo video non è collegato in modo Connettere in modo sicuro il cavo video. operativamente sicuro. L’apparecchio TV collegato al sistema Accendere l’apparecchio TV. non è alimentato. Audio assente. L’apparato collegato al cavo audio non Selezionare la corretta modalità d’in- è in grado di ricevere il segnale fornito gresso nel ricevitore audio in modo tale in uscita dal ricevitore DVD/VCR. che si possa ascoltare il suono prove- niente dal ricevitore DVD/VCR. I cavi audio non sono collegati in modo Connettere in modo sicuro i cavi audio. operativamente sicuro. Gli apparati collegati ai cavi audio non Accendere gli apparati connessi ai cavi sono alimentati. audio. L’immagine riprodotta è Il disco è sporco. Pulire il disco. di qualità scadente. La testina di lettura del nastro è sporca. Pulire la testina di lettura del nastro. Il nastro è stato preso in affitto o è stato Usare i comandi CH/PRESET (+/–) per precedentemente registrato su un altro regolare manualmente il tracking mentre VIDEO. il nastro è in fase di riproduzione. Il ricevitore DVD/VCR Nessun disco è inserito. Inserire un disco o un nastro (verificare non inizia la ripro- Nessun nastro è inserito. l’accensione della spia del disco o del duzione. nastro nella finestra del display) È stato inserito un disco non riproducibile. Inserire un disco riproducibile (control- lare la congruenza del tipo di disco, dello standard a colori, e del codice di zona) Il disco è stato inserito a rovescio. Inserire il disco con il lato di riproduzione riv- olto in basso. Il disco non è collocato correttamente Collocare correttamente il disco nel cas- entro le guide. settino disco entro le apposite guide. Il disco è sporco. Pulire il disco. È impostato un livello di classifica (rat- Cancellare la funzione di protezione ing level). (Rating function) o cambiare il livello di classifica (rating level). Durante la riproduzione Il capitolo corrente è l’ultimo del titolo Spostarsi al titolo successivo tramite il DVD non è disponibile corrente. menu OSD DVD (cfr. pagina 20) la ricerca in avanti. Il telecomando non fun- Il telecomando non è puntato sul sen- Puntare il telecomando in direzione del ziona correttamente. sore remoto situato nel ricevitore sensore remoto situato sul ricevitore DVD/VCR. DVD/VCR. Il telecomando è troppo lontano dal rice- Usare il telecomando in un raggio vitore DVD/VCR. d’azione di 7 m (23 ft). C’è un ostacolo nel percorso tra il telecoman- Rimuovere gli ostacoli. do e il ricevitore DVD/VCR. Le batterie del telecomando sono Sostituire le batterie esaurite. esaurite. Il telecomando che si sta usando usa gli Quando si usa un VIDEO, premere stessi tasti per le funzioni VIDEO e DVD prima il tasto VCR. Quando si usa un simili (p.es., PLAY). DVD, premere prima il tasto DVD. 44IT
Analisi dei malfunzionamenti (segue) Sintomi Cause Rimedi Il disco non gira Il ricevitore DVD/VCR si trova nel modo Premere X (PAUSE) per riprendere la durante la riproduzione. operativo RECORD PAUSE MODE. registrazione. Il nastro non si Il nastro è già completamente riavvolto Controllare il nastro. REFERENCE riavvolge o non esegue a ritroso o a terminato la sua corsa in l’avanzamento veloce. avanti. Le immagine riprodotte Se state usando un cavo RF per la con- Impostare l’apparecchio TV sul canale non appaiono mentre il nessione. video (vedere p. 15). nastro scorre. Appare del rumore Si tratta di un fatto normale. Accendere la videocamera digitale e durante la riproduzione usarla appropriatamente. con velocità nastro mag- giorata (visual search). Appare del rumore È attivo il modo di tracking automatico. Provare con il tracking manuale (vedere durante la riproduzione p. 24). normale. Le interruzioni nelle È attivo il modo di tracking automatico. Provare con il tracking manuale (vedere piste audio Hi-Fi sono p. 24). evidenti. Non si riesce ad avviare Nessun nastro è caricato, o è stato Inserire un nastro, o usando nastro adesivo la registrazione. rimossa la linguetta di protezione della coprire il foro in corrispondenza del punto in registrazione nastro. cui la linguetta di protezione è stato rimosso. DVD e VIDEIO sono entrambi in funzione. Impostare la modalità operativa su VIDEO premendo DVD/VCR sul pannello frontale o VIDEO sul telecomando. Premere x (STOP) per interrompere l'operazione, quindi premere REC. Non si riesce a editare La sorgente di segnale (un altro VIDEO, Verificare che la videocamera digitale o da nastro a nastro. videocamera digitale) non è stata appro- altro dispositivo video siano appropriata- priatamente collegata. mente connessi. La registrazione tempo- L’orologio o il temporizzatore sono stati Impostare correttamente l’orologio e/o il rizzata non funziona. impostati in modo non corretto. temporizzatore. Il temporizzatore non è attivo. Premere @ / 1 e appurare che l’indica- tore del temporizzatore sia visualizzato sul display del ricevitore DVD/VCR. Nel nastro caricato è stata rimossa la Coprire l’apertura del foro di protezione linguetta di protezione. con nastro adesivo, o caricare un nastro munito di linguetta di protezione. Compare la scritta PREGO Il numero di programmazione SHOWVIEW Reintrodurre il numero di program- VERIFICARE quando si non è corretto. mazione SHOWVIEW. introduce il numero di pro- grammazione SHOWVIEW. Assenza di suono Hi-Fi. Il modo audio non è appropriatamente Selezionare il modo “STEREO” premendo impostato. ripetutamente il tasto AUDIO sul telecomando L'audio NICAM non La modalità NICAM non è impostata Prima di iniziare la registrazione dalla viene registrato. correttamente. stazione, verificare che l'opzione NIC del menu sia impostata su “AUTO”. Condensazione dell’umidità Fenomeni di condensazione dell’umidità possono verificarsi: In situazione in cui possono esserci fenomeni di condensazione: • quando il ricevitore DVD/VCR viene spostato da un ambiente fred- • Tenere il ricevitore collegato alla alimentazione di rete e con do in un altro caldo. POWER nello stato On. Questo aiuterà a evitare la conden- • in condizione di umidità estrema. sazione. • Se la condensazione si è verificata, aspettare qualche ora fino a che il ricevitore DVD/VCR non si sia asciugato prima di usarlo. Pulizia della testina video La sporcizia accumulatasi sulla testina può causare alla lunga effetti di sfumatura e frammentazione delle immagini riprodotte. I nastri delle videocassette ad alta qualità normalmente non depositano sporcizia sulla testina video, ma i nastri più vecchi o dan- neggiati potrebbero farlo. 45IT
Caratteristiche tecniche Dati generali (AVD-K150E) Alimentazione 230 V c.a, 50/60 Hz Potenza 74W Ingombri (appros.) 430 x 98 x 386 mm (L x A x P) Peso (appros.) 6.5 kg (14 lb 6 oz) Temperature operative da 5 °C a 35 °C (da 41˚F a 95˚F) Umidità operativa da 5 % a 90 % Sezione DVD Laser Laser semiconduttore (lunghezza d’onda DVD: 650nm, CD: 780nm) Standard di sistema PAL Risposta in frequenza DVD (PCM 48 kHz): da 10 Hz a 22 kHz CD: da 10 Hz a 20 kHz Rapporto segnale rumore Maggiore di 80 dB (solo connettori ANALOG OUT) Distorsione armonica Minore dell’ 0.05% VIDEO Section Testine di lettura Sistema di 4 testine ad azimut a scansione elicoidale Standard televisivo Sistema PAL B/G a colori Formato di registrazione PAL RF OUT G Modulatore RF UHF 22-68 (regolabile) Velocità nastro PAL/MESECAM; 23.39 mm/s (SP), 16.69 mm/s (LP) Tempo di registrazione massimo SP: 4 hour (nastri E-240), LP: 8 hour (nastri E-240) Tempo di riavvolgimento Circa 180 secondi (nastro tipo E-180) Livello d’ingresso VIDEO: 1.0 V(p-p), 75 ohm, non bilanciato AUDIO: -6.0 dBm, più di 10 kohm (SCART) -6.0 dBm, più di 47 kohm (RCA) DIGITAL AUDIO IN: connettore ottico (1) Livello d’uscita VIDEO: 1.0 V(p-p), 75 ohm, non bilanciato Sintonizzatore FM Gamma di sintonizzazione 87.5 - 108.0 MHz Frequenza intermedia 10.7 MHz Sintonizzatore AM Gamma di sintonizzazione 522 - 1,611 kHz Frequenza intermedia 450 kHz 46IT
Caratteristiche tecniche (segue) Sezione amplificatore Modalità stereo 70W + 70W (6 ohm a 1 kHz, THD 10 %) Modo surround Fronte: 70W/ch (6 ohm a 1 kHz, THD 10 %) Centro*: 70W (6 ohm a 1 kHz, THD 10 %) REFERENCE Surround*: 70W/ch (6 ohm a 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100W (4 ohm a 30 Hz, THD 10 %) * A seconda delle impostazioni della modalità del suono e della sorgente, può verificarsi l’eventualità di assenza dell’uscita del suono. Ingressi AV 2, AV 3, OPTICAL IN (AV3 OPT) Speaker Section Casse Frontali/Centrali/Surround (SS-MSP661) Sistema casse Copertura completa, a schermatura magnetica Unità casse 80 mm tipo conico Tipo di chiusura Riflessione bassi Impedenza stimata 6 ohms Dimensioni (largh./alt./prof.) (Approssim.) 120 x 122 x 100 mm Peso (Approssim.) 0.8 kg Subwoofer (SS-WMSP700) Sistema casse A schermatura magnetica Unità casse 200 mm tipo conico Tipo di chiusura Riflessione bassi caricata acusticamente Impedenza stimata 4 ohms Dimensioni (largh./alt./prof.) (Approssim.) 270 x 325 x 333 mm (10 6/8 x 12 7/8 x 13 1/8 pollici) incluso il pannello anteriore Peso (Approssim.) 6.5 kg Accessories Cavo scart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cavo coassiale RF da 75-ohm . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Casse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Cavi delle casse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Etichetta colorata casse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Base casse (per casse satellitari) . . . . . . . . . . . . .20 Antenna a telaio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antenna FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Nucleo di ferrite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 I modelli e le caratteristiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati. “DTS” e “ DTS Digital Surround” sono marchi di Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati. 47IT
4-255-615-41 DVD/VCD ontvanger Home Theater Systeem Bedieningsvoorschriften ____________________________ NL PA L DAV-D150E ©2004 Sony Corporation
Veiligheidstips WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen Gebruik van de DVD-speler Stel het toestel niet bloot aan Veiligheid Dit product beschikt over copy- regen of vocht, om brand of het • Dit toestel werkt op 230 VAC, rightbescherming technologie, gevaar op schokken te vermijden. 50/60 Hz. Controleer of het appa- beschermd door de rechten van Om gevaar op schokken te vermi- raat dezelfde spanning gebruikt V.S. patenten en andere intel- jden, mag u de behuizing niet als uw stroomnet levert. lectuele eigendom van Macrovision openen. Doe beroep op gekwali- • Zet nooit voorwerpen met Corporation en andere eigenaars ficeerde servicemensen voor vloeistoffen, zoals vazen of van rechten. Het gebruik van deze onderhoud- en her- glazen, op het toestel om gevaar copyright beschermingstechnologie stellingswerkzaamheden. op brand en schokken te vermij- moet worden toegestaan door De voedingskabels mogen enkel den. Macrovision Corporation en is uit- door een bevoegde technicus • Terwijl de DVD/VCR ontvanger op sluitend bestemd voor thuis- vervangen worden. het stopcontact aangesloten is, bioscoop en andere gelegenheden Om gevaar op brand te vermij- wordt stroom via de voedingska- met een beperkt aantal toeschouw- den, zet nooit kranten, kleedjes, bel toegediend, zelfs wanneer het ers, behalve indien Macrovision gordijnen, enz. op het toestel. En toestel automatisch uitschakelt. Corporation haar toestemming ver- zet ook geen brandende kaars op leent voor een andere toepassing . het toestel. Het is verboden om het toestel in omgekeerde volgorde uit elkaar te Installatie De voedingskabel mag alleen halen of te ontmantelen. door een bevoegde technicus • Plaats het toestel niet in een vervangen worden. kleine ruimte, zoals een boekenkast of een inbouwkast. Gooi nooit een lege batterij • Installeer het toestel nooit in Welkom! in uw huishoudelijk vuilnis- schuine positie. Het is ontworpen bak, maar lever hem als om horizontaal of verticaal Bedankt voor de aanschaf van deze KCA. geplaatst te worden. Sony Home Theatre System. Lees • Houd het toestel, de cassettes en aandachtig deze handleiding en de schijfjes uit de buurt van bewaar hem voor eventuele aanwi- sterke magnetische velden, zoals jzingen, alvorens u dit toestel een magnetron of grote luidsprek- gebruikt. ers. • Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Dit toestel is geclassificeerd als een • Plaats het apparaat nooit op tapi- product van CLASSE 1 LASER. De jt, dekens, enz. of dichtbij stoffen CLASS 1 LASER PRODUCT-marker- zoals gordijnen, enz., want de ing bevindt zich op de achterzijde van ventilatie sleuven zouden vertopt de behuizing. kunnen raken. Dit product werd vervaardigd in overeenstemming met de LET OP vereisten voor radio-interfer- entie zoals vermeld in de EEG RICHTLI- Gebruik van de VIDEO SHOWVIEW is een geregistreerd han- JNEN 89/336/EEC, 93/68/EEC en Hiermee kunt u televisieprogram- delsmerk van Gemstar Development 73/23/EEC. Corporation. Het SHOWVIEW System is ma’s, speelfilms, videobanden en vervaardigd onder licentie van andere stof opnemen. Gemstar Development Corporation. Niet toegestane opnamen kunnen de copyrightwetten overtreden. Bovendien, indien u deze recorder met kabeltelevisie gebruikt, is het mogelijk dat u toestemming van de kabelexploitant of van de program- maeigenaar nodig heeft. 2NL
Inhoudsopgave INLEIDING Ander HOOFDSTUK/NUMMER selecteren . 31 Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Stilstaand beeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Voor u met het toestel aan de slag gaat . . . . . . . 4-5 Vertraagde weergave (Slow Motion) . . . . . . . 32 Welke schijfjes kan u spelen? . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Herhalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Opmerkingen over schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Een A-B herhaling uitvoeren (Repeat A-B) . . 32 Symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zoeken op tijd (Time Search) . . . . . . . . . . . . 32 Kijkbron (Viewing Source) selecteren . . . . . . . . . . 5 3D Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Speciale DVD-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 De inhoud van DVD-schijfjes Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 controleren: Menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Titelmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 DVD-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 VOORBEREIDING Camerastandpunt (Angle) . . . . . . . . . . . . . . 33 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 De audiotaal wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Aansluitingen van de TV & decoder (of set-top box) 10 Het audiokanaal wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . 33 Antenneaansluitingen voor de radio . . . . . . . . . . 11 Ondertiteling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bijkomende Audio/Video (A/V)-aansluitingen op de Schermbeveiliger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 DVD/VCR-ontvanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bediening met audio-cd's en MP3-schijfjes . . 34-35 Digitale apparaat-aansluitingen. . . . . . . . . . . . . . 11 Een audio-cd en MP3-schijfje afspelen . . . . . . . . 34 Aansluiten van het luidsprekersysteem . . . . . . . 12 Wat u moet weten over MP3-bestanden . . . . . . 34 Opstellen van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . 12 Pauze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Input-en Outputbon selecteren . . . . . . . . . . . . . . 13 Ander nummer selecteren . . . . . . . . . . . . . . 35 Miniglossarium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Miniglossarium voor Audiostream Mengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 en Surroundmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Herhalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 INLEIDING Sound Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Een A-B herhaling uitvoeren (Repeat A-B) . . 35 Instellen van het volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3D Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Geluid uit (Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Het audiokanaal wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instellen van de VIDEO-bediening . . . . . . . . . 15-19 JPEG-bestand bewerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instellen van videokanaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 JPEG-bestanden van een schijf bekijken . . . . . . 36 Hoe gebruikt u het hoofdmenu? . . . . . . . . . . . . . 15 Andere bestanden selecteren. . . . . . . . . . . . 36 TV-zenders automatisch instellen . . . . . . . . . . . . 16 Stilstaand beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 TV-zenders handmatig instellen . . . . . . . . . . 16-17 Het beeld draaien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 De volgorde van TV-zenders wijzigen. . . . . . . . . 17 Beeld roteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 TV-zenders wissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Diavoorstelling opnemen . . . . . . . . . . . . . . . 36 De klok handmatig instellen . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Wat u moet weten over JPEG-bestanden . . . . . . 36 Instellen van de kleuren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Geprogrammeerde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instellen van de DVD-bediening . . . . . . . . . . . 20-23 Geprogrammeerde weergave Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 van audio-cd’s en MP3-schijfjes . . . . . . . . . . . . . 37 Schermdisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Geprogrammeerde weergave van een video-cd 37 Basisinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23 Geprogrammeerde Tracks herhalen . . . . . . . 37 Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Een track uit de geprogrammeerde lijst wissen . . 37 Taal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 De volledige geprogrammeerde lijst wissen . 37 Beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instellen luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Jeugdbeschermingcontrole . . . . . . . . . . . . . 22 Naar de radio luisteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40 Instellen luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Radiozenders in het geheugen opslaan . . . . . . . 39 Andere (DRC/PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Naar de radio luisteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 De opgeslagen radiozenders wissen . . . . . . . . . 39 BEDIENING Handmatig afstemmen op een zender. . . . . . . . . 40 VIDEO-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-29 RDS-werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Een cassette afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Commerciële berichten overslaan (CM SKIP) . 24 REFERENTIES OPR (Optimum Picture Response) . . . . . . . 24 TV-bediening met afstandsbediening . . . . . . . . . . 41 Ogenblikkelijk timergestuurd opnemen Lijst met taalcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 (Instant Timer Recording - ITR) . . . . . . . . . . . . . 25 Lijst met regiocodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Opname met SHOWVIEW® System. . . . . . . . . . . . 26 Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Timergestuurd opnemen Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 met behulp van OSD (On Screen Display) . . . . 27 Hi-Fi Stereo Sound System . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instructiesymbolen Breedbeeld compatibiliteit 16:9 .. . . . . . . . . . . . . 28 De decoder instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Kopiëren van DVD naar VIDEO . . . . . . . . . . . . . 29 Geeft aan dat er schade kan worden berokkend Opnemen van een andere videorecorder . . . . . . 29 aan het apparaat zelf of aan andere materialen. Bijkomende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 OSD (On Screen Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Opmerking Geeft aan dat dit toestel op een speciale Bediening van de DVD en de VIDEO CD . . . . . 31-32 manier moet worden bediend. Afspelen van een DVD en een video-cd . . . . . . . 31 Tip Geeft tips en hints weer die de bediening een- Algemene functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 voudiger maken. Afspelen hervatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Andere TITEL selecteren . . . . . . . . . . . . . . . 31 3NL
Voor u met het toestel aan de slag gaat Welke schijfjes kan u spelen? Termen i.v.m. schijfjes Titel (uitsluitend DVD) DVD Inhoud van de hoofdfilm, van het begeleidende deel, (8 cm / 12 cm schijfje) van het extra deel of van het muziekalbum. Elke titel krijgt een titelreferentienummer waarmee u het Video-cd (VCD) gemakkelijk kan terugvinden. (8 cm / 12 cm schijfje) Hoofdstuk (uitsluitend DVD) Audio-cd Gedeeltes van een film of van een muziekstuk die klein- (8 cm / 12 cm schijfje) er zijn dan titels. Een titel bestaat uit één of meerdere hoofdstukken. Bovendien kan dit toestel DVD-R/±RW, SVCD en CD-R Elk hoofdstuk krijgt een hoofdstuknummer, waarmee u of CD-RW afspelen die audiotitels, MP3-bestanden of het gewenste hoofdstuk kan terugvinden. Afhankelijk JPEG-bestanden bevat. van het schijfje, kan het zijn dat er geen hoofdstukken werden opgenomen. Opmerkingen Track (uitsluitend video-cd en audio-cd) Naargelang de toestand van de opnameapparatuur Stukken uit een film of uit een liedje op een video-cd of of van het CD-R/R-schijf (of DVD-R, DVD±RW) kun- audio-cd. Elke track krijgt een tracknummer, waarmee u nen sommige CD-R/R-schijfjes (of DVD-R en de gewenste track kan terugvinden. DVD±RW) niet op het toestel worden gespeeld. Bevestig geen label of zegel aan geen van beide zij- Scène den (de gelabelde zijde of de opnamezijde) van een Op een video-cd met PBC-functies (Playback control), schijfje. zijn bewegende beelden en stilstaande beelden Gebruik geen cd’s in onregelmatige vormen (vb. onderverdeeld in “Scènes". Elke scène wordt in het hartvormig of achthoekig). Dit kan ervoor zorgen dat menuscherm weergegeven en krijgt een scènenummer het toestel slecht gaat functioneren. toegewezen. Aan de hand van dit nummer kan u de gewenste scène terugvinden. Een scène bestaat uit één of meerdere tracks. Wat u moet weten over DVD’s en video-cd’s Het kan zijn dat sommige weergavefuncties opzettelijk worden geblokkeerd door de softwarefabrikant. Soorten video-cd’s Met dit toestel kan u DVD’s en video-cd’s weergeven. Er bestaan twee soorten video-cd’s: Afhankelijk van de door de softwarefabrikant bepaalde inhoud van het schijfje, kan het zijn dat sommige func- Video-cd’s die zijn uitgerust met PBC (Playback ties niet beschikbaar zijn of dat er andere functies kun- Control) (Versie 2.0) nen worden toegevoegd. PBC-functies (Playback control) geven u de Hiervoor verwijzen we u naar de gebruiksaanwijzing mogelijkheid om met uw toestel te communiceren met van de DVD’s en video-cd’s. Het kan zijn dat sommige behulp van menu’s, zoekfuncties of andere typische DVD’s, die uitsluitend bestemd zijn voor handels- computertoepassingen. Bovendien kunnen stilstaande doeleinden, niet op het toestel kunnen worden beelden met een hoge resolutie worden weergegeven gespeeld. indien ze in het schijfje zijn opgeslagen. Video-cd’s die niet zijn uitgerust met PBC (Playback Regionale code van de DVD/VCR-ontvanger en van Control) (Versie 1.1) DVD’s Deze cd’s kan u op dezelfde manier gebruiken als Deze DVD/VCR-ontvanger is ontworpen en audio-cd’s. Met deze schijfjes kan u videobeelden en geproduceerd om DVD-software gecodeerd met 2 geluidsfragmenten afspelen, maar ze beschikken niet regiocode “2” af te spelen. Sommige DVD’s ver- over PBC. melden op het label welk soort apparaat deze schijfjes kan afspelen. Dit apparaat kan uitsluitend DVD’s spelen Opmerkingen met label “2” of “ALL". Wanneer u andere schijfjes probeert af te spelen, dan verschijnt er “Check Regional “Gecodeerde muziekschijfjes met copyright bescher- Code” op het TV-scherm. Sommige DVD’s beschikken mingstechnologie". misschien niet over een regiocodelabel kunnen en kun- Dit product is ontworpen om schijfjes af te spelen die nen, op basis van aardrijkskundige grenzen, niet wor- aan de Compact Disc (CD)-standaard voldoen. den afgespeeld. Sommige muziekproducenten hebben onlangs enkele gecodeerde muziekschijfjes met copyright bescher- mende technologie in de markt gebracht. Denk erom dat tussen deze schijfjes zijn er enkele die niet aan de CD-normen voldoen en, vervolgens kunnen niet op dit toestel worden afgespeeld. 4NL
Voor u het toestel gebruikt (Vervolg) Voorzorgsmaatregelen Het reinigen van schijfjes Vingerafdrukken en stof op het schijfje kunnen een slechte Behandeling van het toestel beeldkwaliteit en geluidsvervorming veroorzaken. Maak het Transport van het toestel schijfje met een zachte doek schoon voor u het speelt. De originele transportdoos en verpakkingsmaterialen Wrijf het schijfje van binnen naar buiten schoon. zijn ideaal om het toestel te transporteren. Voor een maximale bescherming, verpakt u het toestel opnieuw zoals het origineel werd verpakt in de fabriek. Opstellen van het toestel Het kan zijn dat het beeld en de klank van een TV, VCR Ja Nee of radio in de nabijheid van het toestel worden vervor- md. In dat geval doet u er goed aan om het toestel een plaats te geven dat verwijderd is van de TV, VCR of de radio. Hou het oppervlak van het schijfje rein Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol, benzine, thin- Hou het oppervlak van het schijfje rein Vermijd dat rub- ner, in de winkel verkrijgbare schoonmaakmiddelen of anti- ber of plastieken producten gedurende lange tijd in con- statische spray voor vinyl platen. tact komen met het toestel. Deze laten sporen op het oppervlak na. Symbolen Het toestel schoonmaken De behuizing reinigen Weergave van het -symbool Gebruik een zachte, droge doek. Indien het oppervlak Wanneer u het toestel bedient, dan kan “ ” op het TV- erg vuil is, gebruik dan een zachte doek die u lichtjes scherm worden weergegeven. Dit icoontje geeft aan dat de INLEIDING bevochtigt met een zachte zeepoplossing. Gebruik geen functie die in deze handleiding beschreven staat, op dat sterke oplosmiddelen, zoals alcohol, benzeen of thinner, moment, niet beschikbaar is op de DVD in kwestie. aangezien deze het oppervlak van het toestel kunnen beschadigen. Een zuiver beeld krijgen Diskinstructiesymbolen De DVD/VCR-ontvanger is een hoogtechnologisch pre- cisietoestel. Indien de optische, toonopnemende lens en Wanneer een van de volgende symbolen bij een hoofdstuk de diskdrive-onderdelen vuil of versleten zijn, dan zal de vermeld staat, dan betekent dit dat dit hoofdstuk van beeldkwaliteit daaronder lijden. Na elke 1000 gebruik- toepassing is voor de schijfjes die het symbool vertegen- suren is het aan te raden om een controle en onder- woordigt. houd te laten uitvoeren. (Dit is afhankelijk van de DVD DVD omgeving waarin het toestel staat.) Neem voor VCD2.0 Video-cd’s met PBC-functie (playback control). bijkomende informatie contact op met de dichtstbijzijnde dealer. VCD1.1 Video-cd’s zonder PBC-functie (playback con- trol). CD Audio cd’s Opmerkingen over schijven MP3 MP3-schijfjes De behandeling van schijfjes JPEG JPEG-bestanden. Raak de speelzijde van het schijfje niet aan. Hou het schijfje bij de randen vast zodat er geen vingeraf- Kijkbron (Viewing Source) selecteren drukken op het oppervlak komen. Plak geen papier of U moet een van de uitvoerbronnen (DVD of VIDEO) kleefband op het schijfje. selecteren om deze op het TV-scherm te bekijken. • Indien u het DVD-dek als uitvoerbron wenst te bekijken: Druk op DVD op de afstandsbediening of op DVD/VIDEO op het voorpaneel, tot de DVD-indicator op het voorpaneel oplicht en tot het DVD-dek als uitvoerbron op het TV-scherm kan worden bekeken. • Indien u het VIDEO-dek als uitvoerbron wenst te bekijken: Druk op VIDEO op de afstandsbediening of op DVD/VIDEO op het voorpaneel, tot de VIDEO-indicator op het voorpaneel oplicht en tot Het bewaren van schijfjes het VIDEO-dek als uitvoerbron op het TV-scherm kan worden bekeken. Nadat u het schijfje heeft afgespeeld, bergt u het op in het daartoe voorziene doosje. Stel het schijfje niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of Opmerking aan warmtebronnen. Laat geen schijfjes in een in de Indien u een cassetteband met een afgebroken zon geparkeerde wagen liggen, aangezien de temper- beschermingsflapje plaatst terwijl de DVD/VCR-ont- atuur in de wagen behoorlijk kan oplopen. vanger op DVD-modus staat, zal het toestel de VIDEO- functie automatisch aanschakelen. 5NL
Voorpaneel @/1 A VIDEO Schakelt de DVD/VCR-ontvanger AAN (ON) en UIT (OFF). Om de cassette uit het dek van de videorecorder te halen. AV 3 IN (VIDEO / AUDIO (Links/Rechts)) Om de audio / video-uitvoer van een VOLUME externe bron aan te sluiten (Audiosysteem, Stelt het geluidsniveau van de luid- TV/Monitor, een andere videorecorder). sprekers in Disklade (DVD-dek) x (STOP) Plaats hier een schijfje Stopt de weergave of de opname. INPUT SELECT X (PAUSE) Selecteert de bron te selecteren Pauzeert de afspeling of de van het VIDEO-dek (Tuner, AV1, opname. AV2, AV3 OPT of AV3). H (PLAY) Om een geregistreerde cas- sette of disk af te spelen. Cassettevak (VIDEO-dek) Plaats een videocassette in het vak. TUNER FM/AM Display Selecteert de Geeft de huidige status radiomodus. van de DVD-ontvanger weer. CH/PRESET (+/–) Loopt door de opgeslagen kanalen op of neerwaarts of A DVD radiostation (zenders). Opent of sluit de disklade. Sensor van de afstandsbedi- ening DVD/VIDEO Wijs met de afstandsbediening van Wissel tussen DVD- de DVD/VCR-ontvanger naar dit dek en VIDEO-dek uit. punt. lm DVD Gaat naar het begin van de huidige hoofdstuk / track of naar het voorgaande hoofdstuk / track. Houd ingedrukt om versneld achterwaarts te zoeken. VIDEO: Spoelt de cassette terug wanneer het toestel in STOP-modus is, of voor het versneld achterwaarts zoeken van beelden. ML DVD: Gaat naar het VOLGENDE hoofdstuk of de volgende track. Houd ingedrukt om ver- sneld voorwaarts te zoeken. VIDEO: Spoelt de cassette verder wanneer het toestel in STOP-modus is, of voor het ver- sneld voorwaarts zoeken van beelden. z REC/ITR Om de audio/video-uitvoer van een externe bron aan te sluiten (Audiosysteem, TV/Monitor, een andere videorecorder). 6NL
Display SHUFFLE Willekeurig nummer afspelen SP LP Geeft de opname- en afspeelsnelheid weer. Geeft de herhaalmodus aan Er zit een cassette in de videorecorder. PGM Geprogrammeerde weergave actief BILL Geeft aan of er een TWEETALIGE-uitzending wordt ontvangen. STEREO Geeft aan of er een stereo-uitzending wordt ontvangen. HI-FI Geeft aan dat er een cassette wordt gespeeld die in Hi-Fi werd opgenomen. ANGLE HOEK aktief OPT Geeft de DVD/VCR-bron aan. De ontvanger staat in digitale audio ingeschakeld. RDS Licht op wanneer de afgestemde FM-zender RDS-gegevens uitzendt. INLEIDING Geeft het codeerformaat van de huidige schijf weer. Geeft aan dat de gelu- idsmodus DOLBY PRO- LOGIC II is. SHUFFLE PGM BIL STEREO PCM D PL RDS ANGLE HI-FI REPEAT 1 A B CHAP TRK VIDEO TIMER REC OPT SP LP MP3 DVD VCDPBC REC De DVD/VCR-ontvanger is aan het opnemen. TIMER De DVD/VIDEO-ontvanger is bezig met een timergestuurde opname of er is een timergestuurde opname gepro- grammeerd. VIDEO De functies van de DVD/VIDEO-ontvanger zijn beschikbaar en de kanalen zijn op de DVD/VCR geselecteerd. Geven de tijd, totale speelduur, verstreken tijd, het hoofdstuk/tracknummer, radio- station, de zender, volume, huidige status van het kanaal of het dek (afspelen, pauze, enz.) weer. Geeft de afspelen-of pauzemdosu aan. PBC Geeft aan dat de PBC-modus is ingeschakeld. DVD DVD-disk geladen. CD Audio-cd geladen. VCD Video-cd geladen. MP3 MP3-schijfje geladen. 7NL
Afstandsbediening VIDEO TV @ / 1 Selecteer de uitgangsbron naar de VIDEO. Schakelt de TV aan of uit. DVD @/1 Selecteer de uitgangsbron naar de DVD. Schakelt de DVD/VCR-ontvanger AAN en INPUT SELECT UIT. Selecteert de VIDEO-dekbron. (AV1, AV2, AV3 OPT, AV3, Tuner). TV-bedieningstoetsen (zie pagina 41) TUNER FM/AM • VOL +/–: Om het geluidsvolume van de TV Selecteer de tuner van de DVD/VCR-ont- in te stellen. vanger waarnaar u wenst te luisteren. (FM- • CH +/–: Selecteert een TV-zender. en AM-banden) 0-9 nummertoetsen • TV/VIDEO: Selecteert de TV-bron. Selecteert genummerde opties in een CLEAR menu. wist een tracknummer van de geprogram- TUNING (+/–) meerde menu. Om de opgeslagen zenders Om op de gewenste zender af te stemmen. uit het tunergeheugen te verwijderen. MEMORY Laat de frequentie van een radiozender op Playback Control Buttons in de tuner. • H (PLAY) RDS Start de weergave. Begint een bepaald PS-type te zoeken. • x (STOP) SHUFFLE Stopt de weergave. Speelt nummers of tracks in een willekeurige volgorde af. • . (PREV) ) (uitsluitend DVD-modus) Gaat naar het begin van het huidige hoofd- PROGRAM stuk of de huidige track of naar het vorige Opent de modus waarin u de programmer- ing kan wijzigen of sluit deze modus. hoofdstuk of de vorige track. z REC / ITR • > (NEXT) (uitsluitend DVD-modus) Normale opname of activeren van een Gaat naar het volgende hoofdstuk of de timergestuurde opname (Instant Timer volgende track. Recording). • m/M (SLOW t/T) TV/VIDEO DVD Om een beeld te zoeken of langzaam Om kanalen te bekijken die worden gese- achterwaarts of voorwaarts af te spelen. lecteerd met de tuner van de videorecorder VIDEO: Versnelt de cassette achterwaarts of met de TV-tuner. of voorwaarts in STOP-modus of om een SP/LP beeld te zoeken. Selecteert de opnamesnelheid. • X (PAUSE) CM SKIP Versneld zoeken van beelden via een Pauzeert de afspeling of de opname. opname van 30 seconden. ANGLE SHOWVIEW Selecteert een DVD-camerastandpunt, indien Geeft het programmamenu voor het pro- beschikbaar grammeren van het SHOWVIEW System SUBTITLE weer. Selecteert de taal waarin de ondertiteling DVD TOP MENU wordt weergegeven. Geeft het titelmenu van het schijfje weer, indien beschikbaar. AUDIO DVD MENU Selecteert een audiotaal (DVD) of een Opent het menu van een DVD-schijfje. audiokanaal (cd). B/b/V/v (links/rechts/boven/onder) REPEAT Selecteert een optie uit het menu Herhaalt hoofdstuk, track, titel, alles. CH/PRESET(+/–): Selecteert een program- A-B ma van de videorecorder of de tuner. Past het schermbeeld van de cassette hand- Herhaalt sequentie. matig aan. SETUP/MENU (i) ENTER/OK Opent en gaat terug naar het DVD-setup- Bevestigt de menukeuze. menu en het VIDEO-menu. DVD DISPLAY, CLK/CNT SOUND FIELD Brengt u naar de OSD (On-Screen Display) Schakelt tussen de klok en de casset- Selecteert de klankmodus tussen BYPASS, teteller. PRO LOGIC, PRO LOGICII (MOVIE, MUSIC, MATRIX) en 3D SURROUND. RETURN Gaat terug naar het setup-menu. VOL (+/-) Stelt het volume van de luidsprekers in. MUTING Opmerking Schakelt de luidspreker van de DVD/VCR- Deze afstandsbediening gebruikt dezelfde toetsen voor de VIDEO en ontvanger tijdelijk uit. DVD-functies (vb. PLAY). Wanneer u de videorecorder (VIDEO) wenst te gebruiken, dan drukt u eerst op de VCR-toets. Om de DVD te gebruiken, drukt u eerst op de DVD-toets. 8NL
Achterpaneel FM ANTENNE-aansluitingen Sluit de FM-antenne aan op deze terminal. LUIDSPREKER-aansluitingen Sluit de zes meegeleverde luidsprekers aan op deze terminals. EURO AV2 DECODER/EXTERNAL (VIDEO IN) Aansluiting voor de decoder van een betaalzender, een set-top box of voor een andere videorecorder. AC-voedingssnoer Plug dit voedingssnoer in in de voed- ingsbron. INLEIDING AV3 (OPTICAL IN) ANTENNA IN (DIGITALE AUDIO INGANG) Sluit de VHF/UHF/CATV-antenne aan Sluiting op een digitale audio uitgang op deze terminal. op een digitaal toestel. ANTENNA OUT (DVD/VIDEO-UITGANG) Aansluiting voor de TV met RF-coaxiaalin- AM ANTENNE-aansluitingen gangen. Sluit de AM-antenne aan op deze terminal. EURO AV1 (OP TV) (VIDEO IN+OUT/DVD OUT) Aansluiting voor uw televisietoestel of voor een andere videorecorder. Stofbeschermende kap Installeren van de batterijen in de afstandsbe- Verwijder het stofbeschermende kapje van de OPTIS- diening CHE IN-poort en sluit de optische, digitale kabel (niet meegeleverd) stevig aan zodat de configuraties van de Maak het batterijdekseltje aan de kabel en de aansluiting met elkaar overeenstemmen. achterzijde van de afstandsbediening AA Bewaar het stofbeschermende kapje en breng het altijd los en breng twee R6 (AAA) batterijen AA opnieuw op het toestel aan wanneer u de aansluiting op hun plaats, waarbij de en de niet gebruikt. Zo beschermt u de ingang tegen inkomend correct worden geplaatst. stof. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u hem naar de sensor van het toestel. Let op Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar. Gebruik nooit verschillende soorten batterijen (standaard, alkaline, enz.) door elkaar. Raak de pinnen aan de in- en uitgangen aan de achterzijde van het toestel niet aan. Een elektrosta- tische ontlading kan onherstelbare schade aan het toestel toebrengen. 9NL
Aansluitingen Aansluitingen van de TV & decoder (of set-top box) Sluit het toestel aan op een van de volgende toestellen, rekeninghoudende met de mogelijkheden van uw bestaande installatie. Aansluitingen van de decoder (of set-top box) SCART INPUT AERIAL Achterzijde van de TV Tips Basisaansluiting (RF) Naargelang het televisietoestel en de andere appa- ratuur die u wenst aan te sluiten, zijn er verschillende manieren om de DVD/VCR-ontvanger aan te sluiten. 1 . Sluit de antennekabel (A) van uw binnen- / bui- tenantenne aan op de antenne-aansluiting (ANTE- NA IN) aan de achterzijde van de DVD/VCR-ont- U kunt een van de onderstaande aansluitmethodes vanger. gebruiken. Raadpleeg de handleidingen van uw televisie-en videotoestel, stereo-installatie of eventuele andere 2 Verbind de ANTENA OUT-poort achteraan de DVD/VCR-ontvanger met de antenne-ingang van uw televisie met behulp van de meegeleverde RF- toestellen, om de aansluiting zo goed mogelijk uit te voeren. kabel (R). Let op Opmerkingen – Verzeker u ervan dat de DVD/VCR-ontvanger recht- Wanneer u de DVD/VCR-ontvanger op de TV aansluit, streeks op de TV is aangesloten. Kies de juiste AV- zorg ervoor dat u het toestel uitschakelt en uit het stop- ingang op uw TV. contact haalt alvorens het apparaat aan te sluiten. – Sluit de DVD-ontvanger niet aan op de TV via uw videospeler. Het DVD-videobeeld kan door het vei- ligheidssysteem vervormd zijn. Basisaansluiting (AV) 1 Sluit de EURO AV1 (OP TV) achteraan de DVD/CD/VCR-ontvanger aan op de scart-ingang van de TV met behulp van een SCART-kabel (E). 2 Sommige TV-zenders zenden gecodeerde tele- visiesignalen uit die u enkel kan zien met een gekochte of gehuurde decoder. U kan zo’n decoder (descrambler) aansluiten op de DVD/VCR-ont- vanger (D). 10NL
Aansluitingen (Vervolg) Antenneaansluitingen voor de Digitale apparaat-aansluitingen radio Verbind de OPTICAL IN-poorten van de DVD/VCR-ont- vanger met de digitale audiouitgangen (optisch) van uw Sluit de meegeleverde FM/AM-antennes aan om naar digitale toestel (spelcontrole, Digital Set Top Box, enz.), de radio te kunnen luisteren. door middel van de optionele optische geluidskabel. Om de bron van de DVD/VCR-ontvanger op OPTICAL 1 Sluit de AM-lusantenne aan op de AM-antenne- aansluitingen. IN te selecteren, drukt u herhaaldelijk op INPUT SELECT op de afstandsbediening tot “AV3 OPT” op de 2 Sluit de FM-lusantenne aan op de FM-antenne- aansluitingen. display verschijnt. Opmerkingen Om te voorkomen dat de antenne storende geluiden Opmerkingen Indien het audioformaat van de digitale uitvoer niet oppikt, houdt u de AM-lusantenne verwijderd van de DVD/VCR-ontvanger en van de andere onderdelen. overeenstemt met de mogelijkheden van uw Zorg ervoor dat u de FM-draadantenne volledig uit- DVD/VCR-ontvanger, dan zal deze een luide, vervor- trekt. mde klank produceren of helemaal geen klank voort- De aangesloten FM-antenne dient zo horizontaal brengen. De functie voor de Optische input is alleen beschik- mogelijk te zijn geplaatst baar wanneer de Sampling frequentie van het appa- AM-lusantenne (meegeleverd) raat 32 - 48kHz is. VOORBEREIDING FM-antenne (meegeleverd) Spelcontroller Digitale Set Top Box Achterzijde van OF de DVD/VCR ontvanger Bijkomende Audio / Video (A/V) Aansluitingen op de DVD/VCR-ont- vanger Sluit de AV3 IN-poorten van de DVD/VCR-ontvanger Achterzijde van aan op de audio/video-uitgangen op uw bijkomend de DVD/VCR ontvanger apparaat, met behulp van de optionele audio-/videoka- bels. Terminal van het bijkomende component (VCR, Camcorder, enz.) Voorzijde van de DVD/VCR ontvanger 11NL
Aansluitingen (Vervolg) Aansluiten van het luidsprekersysteem Opstellen van de luidsprekers Sluit de luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde Voor een normale instelling, gebruikt u 6 luidsprekers (2 luidsprekerkabels en zorg ervoor dat de kleuren van de voorste luidsprekers, 1 midden luidspreker, 2 achterste luid- poorten en de kabels met elkaar overeenstemmen. Pas de sprekers en 1 subwoofer). parameters (afstand, niveau, etc.) van de luidsprekers aan • Voorste luidsprekers voor een optimale surroundweergave. Zet de luidsprekers op een gelijke afstand van elkaar, Opmerkingen rekeninghoudende met de plaats waar u zich bevindt wan- Zorg ervoor dat u de luidsprekerkabel op de juiste poorten neer u naar de muziek luistert. Naargelang de plaats waar u aansluit: 3 met 3 en # met #.- Indien de kabels worden naar de muziek luistert, plaatst u de luidsprekers met een omgewisseld, dan zal de klank vervormd en met te weinig interval tot 45 graden. bastonen worden weergegeven. • Midden luidspreker Indien u voorste luidsprekers gebruikt met een lage maxi- Idealiter moeten de middelste luidsprekers en de voorste mum inputbeoordeling, pas dan het volume zorgvuldig aan luidsprekers op dezelfde hoogte staan. Normaalgezien om ervoor te zorgen dat de luidsprekers niet te veel belast plaatst u deze echter boven of onder de televisie, zoals worden. hieronder aangegeven. U mag de voorzijde van de meegeleverde luidsprekers niet • Achterste luidsprekers demonteren. Plaats de achterste luidsprekers links en rechts achter de luisterzone. Deze luidsprekers zorgen voor de klankdy- namiek en de atmosfeer die nodig zijn voor de weergave van de surroundklank. Voor een optimaal resultaat plaatst u de luidsprekers best niet te ver achter de plaats waar u luis- tert, en bij voorkeur op oorhoogte of ietsje hoger. Door de luidsprekers naar de muur of naar het plafond te richten wordt de klank nog verder verdeeld, wat een zeer goed effect geeft. Indien de kamer aan de kleine kant is, of indien u vlakbij de achterste wand luistert, plaats dan de achterste luidsprekers tegenover elkaar en zet ze 60 tot 90 cm boven de oorhoogte van de luisteraars. • Subwoofer Deze kan om het even waar vooraan worden geplaatst. Subwoofer Midden luidspreker Voorste Voorste luidspreker luidspreker (Links) (Rechts) Achterste Achterste luidspreker luidspreker (Links) (Rechts) Voorbeeld van het opstellen van de luidsprekers Over Ferritekern Opmerking Zorg ervoor dat u de ferritekern op de 1 luidsprekerskabels aansluit (voor de De luidsprekervoet is optioneel verbinding met dit toestel). Deze ferritekern kan storende gelu- De voetbeschermers bevestigen 2 iden verminderen. Om beweging en trillingen te voorkomen tijdens het luisteren, bevestigt u de luid- Aansluiting van de ferritekern. spreker op de meegeleverde 1 Druk op de stopper [a] van de ferritek- voetbeschermer, zoals hieronder 3 beschreven. Voetbeschermer ern om hem te openen. 2 Spoel de kabels van de midden-en sub- woofer luidsprekers een keer door de De kleuretiketten plakken ferritekern. Plak de kleuretiketten op de achterzijde Haal de andere kabels recht door de van de luidsprekers alvorens u ze ferritekern. aansluit. FRONT L 3 Sluit de ferritekern tot u een 'klik' hoort. Gekleurde kabels 12NL
Input-en Outputbon selecteren DVD VIDEO Volg deze instructies om de input-en outputbron van de DVD/VCR-ontvanger te selecteren. • DVD Om de output op het DVD-dek te bekijken: Druk op DVD op de afstandsbediening of op DVD/VCR op het voorpaneel, tot de DVD-indicator op het voorpaneel oplicht en tot het DVD-dek als uitvoerbron op het TV-scherm kan worden bekeken. TUNER FM/AM • VIDEO Om de output op het VIDEO-dek te bekijken: INPUT Druk op VIDEO op de afstandsbediening of op SELECT DVD/VCR op het voorpaneel, tot de VIDEO-indicator op het voorpaneel oplicht en tot het VIDEO-dek als uitvoerbron op het TV-scherm kan worden bekeken. • TUNER FM/AM Om naar AM/FM radiozenders te luisteren Druk op TUNER FM/AM op de afstandsbediening om VOORBEREIDING AM of FM te selecteren. De geselecteerde frequentie verschijnt op de display. • INPUT SELECT Om naar een op de EURO AV1 aangesloten gelu- idsbron te luisteren en kijken: Druk op INPUT SELECT op de afstandsbediening. “AV1” verschijnt op het display en op het TV-scherm. Het geluid en beeld komen uit een op de EURO AV1 aangesloten externe bron (achterpaneel). Om naar een op de EURO AV2 aangesloten gelu- idsbron te luisteren en kijken: Druk nogmaals op INPUT SELECT op de afstands- bediening. “AV2” verschijnt op het display en op het TV-scherm. Het geluid en beeld komen uit een op de EURO AV2 aangesloten externe bron (achterpaneel). Om naar een op de OPTISCHE-ingang aanges- loten geluidsbron te luisteren: Druk een derde keer op INPUT SELECT op de afs- tandsbediening. “AV3 OPT” verschijnt op het display. Het geluid komt uit een op de OPTISCHE-ingang aangesloten externe bron (achterpaneel). Om naar een op de AUDIO-ingang van AV3 IN aangesloten geluidsbron te luisteren en kijken met video uit AV3. Druk een vierde keer op INPUT SELECT op de afs- tandsbediening. “AV3” verschijnt op het display en op het TV-scherm. Het geluid en beeld komen uit een op de AUDIO/VIDEO-ingangen van AV3 aangesloten externe bron (voorpaneel). 13NL
Miniglossarium Miniglossarium voor BYPASS De software met meerkanals surround audio zenders wordt Audiostream en Surroundmodus weergegeven in overeenstemming met de opname daarvan. Geeft u de mogelijkheid om te genieten van 5.1 (of 6) afzon- derlijke kanalen of van hoogkwalitatieve digitale audio van Sound Mode DTS-programmabronnen die dit handelsmerk dragen, zoals U kunt van surround-geluid genieten door een van de disks, DVD en cd's, etc. DTS Digital Surround levert tot 6 voorgeprogrammeerde audiovelden te selecteren die kanalen transparante audio (wat betekent dat ze identiek zijn voor u gewenste programma zijn bestemd. aan de originele masterversie) en wat resulteert in een uitzon- derlijke helderheid in een klankgebied van maar liefst 360 Druk op SOUND FIELD herhaaldelijk tot de gewenste graden. De term DTS is een merknaam van DTS Technology, geluidsmodus weergegeven wordt, zoals hieronder LLC. Geproduceerd onder licentie van DTS Technology, LLC. beschreven. Elke keer u op de SOUND FIELD-toets drukt, verandert (Dolby Digital) het geluidsmodus naar het volgende modus; Met het Dolby Digital surroundformaat geniet u van tot 5.1 PRO LOGIC → PL2 MOVIE → PL2 MUSIC → PL2 MATRIX → kanalen digitale surroundklank van een Dolby Digital program- 3D SURROUND → BYPASS mabron. Wanneer u DVD’s speelt met het “ "-teken, dan kan u zelfs genieten van een nog betere geluidskwaliteit, een grotere ruimtelijke zuiverheid en een verbeterd dynamisch Als de DVD is geladen. bereik. U kunt het geluidsmodus van de DVD (Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC, etc) veranderen door op de AUDIO-toets op de (Dolby Pro Logic) afstandbediening te drukken tijdens het afspelen. Gebruik deze modus wanneer u een film of een Dolby Digital 2-kanalen met de “ ” markering afspeelt. Met deze Hoewel de DVD speler verschillende soorten disken modus krijgt u thuis het effect van een filmteather of een live accepteert, kan het volgende het principe van deze functie concert, een effect met de intensiteit die alleen met DOLBY verklaren. PRO LOGIC SURROUND bereikt kan worden. Het naar Elke keer u op de AUDIO-toets drukt, springt het geluidsmodus voren/achter/links/recht effect van het beeld met geluid, en het van de DVD naar het volgende modus; gevoel van een vaste positie op het beeld met geluid, is duidelijker en dynamischer dan tevoren. → → → (Dolby Pro Logic II) Dolby Pro Logic II creëert vijf outputkanalen met volledige bandbreedte van tweekanaalsbronnen. Dit wordt verkregen Ter informatie met behulp van een geavanceerde, zeer zuivere matrix sur- • De DVD/VCR-ontvanger onthoudt het laatste rounddecoder die de ruimtelijke eigenschappen van de orig- modus voor elke geselecteerde bron. inele opname verwijdert zonder dat er nieuwe klanken of toon- • U kunt het codeerformaat van het programma op kleuringen aan worden toegevoegd. de verpakking herkennen. MOVIE-modus: - Dolby Digital-disken zijn gemarkeerd met het De filmmodus wordt gebruikt bij televisie-uitzendingen in logo. stereo en voor alle programma’s die gecodeerd zijn met - Dolby Surround gecodeerde programma's zijn Dolby Surround. Het resultaat is een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld dat de kwaliteit van een afzonderlijk 5.1 gemarkeerd met het logo. kanaalsklank benadert. - DTS Digital Surround schijven zijn met DTS gemar- keerd. MUSIC-modus: De muziekmodus wordt gebruikt bij om het even welke Opmerking stereo-opname van muziek. Deze modus geeft een brede en Wanneer u geluidsnummers afspeelt op 96 kHz sampling fre- diepe klankruimte. De muziekmodus bevat mogelijkheden quentie, zullen de uitgaande signalen naar 48 kHz converteren om de klank aan te passen aan de individuele voorkeuren. (sampling frequency). MATRIX modus: Het Matrix-modus is hetzelfde als het Music-modus maar Instellen van het volume met de directionele functie uitgeschakeld. Het kan gebruikt U stelt het volume in door herhaaldelijk te draaien aan worden om de monosignalen te verbeteren door hen “lager” te laten klinken. Het Matrix-modus kan ook bij autosystemen de VOL (+/-) of door op VOLUME herhaaldelijk te gebruikt worden, waar schommelingen van zwake FM stereo drukken op de afstandsbediening. ontvangst met een logic decoder interferenties kunnen veroorzaken. De beste oplossing voor een zwake FM stereo ontvangst kan het volumen gewoon op mono te zetten. Geluid uit (Mute) 3D SURROUND Dit toestel kan, door de 3D Surround Sound technologie, een Druk op MUTING om het geluid uit te schakelen. 3D Surround-effect produceren, wat een meerkanaals U kan bijvoorbeeld het geluid van uw toestel uitzetten audioweergave simuleert met twee conventionele stereoluid- om een telefoon te beantwoorden. De “MUTING”-indica- sprekers in plaats van met vijf of meer luidsprekers, zoals nor- tor licht in het display op. Om de mute-modus uit te maal vereist is om te luisteren naar meerkanaals audio van een home theater. Deze functie werkt met DVD-disks schakelen, drukt u nogmaals op MUTING. gecodeerd met Dolby Pro Logic en Dolby Digital audiotracks. 14NL
Instellen van de VIDEO-bediening Instellen van videokanaal Hoe gebruikt u het hoofdmenu? Het videokanaal (RF-uitvoerkanaal) is het kanaal Deze DVD/VCR-ontvanger kan eenvoudig worden waarop uw televisietoestel door de RF-kabel beeld- en geprogrammeerd met behulp van de menu’s die op het geluidssignalen ontvangt van de DVD/VCR-ontvanger. scherm worden weergegeven. De menu’s worden bediend via de afstandsbediening. Indien u een SCART-kabel heeft gebruikt, dan hoeft u de TV niet in te stellen. U hoeft enkel het AV-kanaal te selecteren. Het AV-kanaal is reeds vooraf ingesteld voor een optimale videoweergave op uw TV. 1 Zet uw TV en de DVD/VCR-ontvanger aan door op @ / 1 te drukken. Voer de volgende stappen enkel uit indien er interferen- tie optreedt in het TV-beeld, wanneer u naar een andere 2 Druk op MENU (i). Het hoofdmenu wordt op het TV-scherm weergegeven. regio verhuisd bent, wanneer er een nieuwe TV-zender is of wanneer u de aansluiting verandert van een RF- aansluiting naar een AV-aansluiting, of omgekeerd. 1 Schakel de DVD/VCR-ontvanger en de TV aan. REC f OSD PSET R ACMS + Pr-12 - 1 2 TIME DATE SYS- TEM NIC AB C OSD REC Geeft het huidige gese- 2 Stel uw TV in op de vrije stand 36. lecteerde icoon weer. ON 16:9 DECO- OFF 4:3 DER OPR OK i Druk op @ / 1 op de afstandsbediening om de 3 standby-modus te selecteren. REC Instellingen voor de timergestuurde opname (zie VOORBEREIDING 4 CH/PRESET + of – op de DVD/VCR-ontvanger. Druk gedurende tenminste 4 seconden op p. 27). PR SET In het display van de DVD/VCR-ontvanger verschi- Handmatig instellen (zie p. 16-17). jnt er RF 36. ACMS ACMS (Automatic Channel Memory System) (zie p. 16). TIME DATE Datum- en klokinstelling (zie p. 18). O SYSTEM RF KANAAL 36 Om het kleurensysteem van de TV in te stellen P i R SET (zie p. 19). Het volgende beeld wordt op het scherm O ABC OSD weergegeven. Om de taalinstelling voor de OSD te wijzigen. U Indien er sneeuw in het beeld is, ga dan naar stap kan kiezen uit Engels, Duits, Frans, Italiaans, 5. Spaans, Nederlands en Portugees. Indien het beeld zuiver is, druk dan op @ / 1 op de O fOSD ON/OFF DVD/VCR om het RF-kanaal op te slaan. Om de werkingsmodus van de DVD/VCR-ont- Het nieuwe videokanaal is nu in het geheugen. vanger weer te geven (zie p. 30). O 16:9/4:3 5 Druk op CH/PRESET + of – op de DVD/VCR-ont- vanger om het videokanaal in te stellen op een vrije stand tussen 22 en 68, die niet wordt Om de hoogte-breedteverhouding van uw TV te selecteren (zie p. 28). O DECODER ingenomen door een plaatselijke zender in uw Om een decoder van een betaalzender te regio. gebruiken met de DVD/VCR-ontvanger (zie p. 28). U kan dit ook instellen op “UIT.” indien er inter- O OPR ferentie optreedt wanneer de TV op de Om het weergavebeeld te verbeteren (zie p. 24). DVD/VCR-ontvanger werd aangesloten. O NIC Opmerking Om NICAM digitale klank te activeren of deactiv- Het RF-kanaal zal niet veranderen tot stap 6 werd uit- eren (zie p. 28). gevoerd. Druk op @ / 1 om het nieuwe RF-videokanaal in 3 Druk op B of b om de gewenste menu te selecteren. 6 het geheugen van de DVD/VCR-ontvanger op te slaan. 4 Druk op ENTER/OK V of v om te selecteren. Druk op @ / 1 om de DVD/VCR-ontvanger uit de 7 standby-modus te zetten en volg de TV-instruc- ties om een nieuw kanaal op de DVD/VCR-ont- 5 Druk op MENU (i) en ga terug naar een TV- beeld. Opmerking vanger te zoeken. Het VIDEO hoofdmenu wordt foutief weergegeven wan- neer het NTSC videobron op de DVD/VCR-ontvanger is aangesloten. 15NL
Instellen van de VIDEO-bediening (Vervolgd) TV-zenders automatisch instellen TV-zenders handmatig instellen Indien u het Automatic Channel Memory System In sommige streken van het land kan het uitgezonden (ACMS) nogmaals wenst uit te voeren, volg dan de op signaal te zwak zijn om uw DVD/VCR-ontvanger toe te deze pagina vermelde richtlijnen. U kan tot 88 TV-zen- laten om de TV-zenders automatisch te vinden en in te ders in uw DVD/VCR-ontvanger instellen. stellen. U moet de zwakker uitgezonden TV-zenders handmatig instellen zodat ze kunnen worden opgesla- op @ / 1 om uw DVD/VCR-ontvanger aan te gen in de DVD/VCR-ontvanger. 1 Druk schakelen. 2 Het Druk op MENU (i). hoofdmenu wordt op het TV-scherm 1 Druk op MENU (i). Het hoofdmenu wordt op het TV-scherm weergegeven. weergegeven. 3 vervolgens op ENTER/OK. Druk op B of b om ACMS te selecteren en druk 2 Druk op B of b om PR SET te selecteren en druk vervolgens op ENTER/OK. PR KA FIJNE ZENDER 01 C 02 00 ORF 1 KANAAL/KABEL : AV P Pr-12 RSET i ACMS OK i 4 selecteren. Druk op B of b om het gewenste land te (A: Oostenrijk, B: België, CH: Zwitserland, D: 3 het Druk op MENU (i) en vervolgens op V of v om programmanummer te selecteren dat u wenst in te stellen (vb. PR 07). Druk op Duitsland, DK: Denemarken, E: Spanje, F: ENTER/OK. Frankrijk, I: Italië, N: Noorwegen, NL: Nederland, P: Portugal, S: Zweden, SF: Finland, ANDERS: 01 C02 00 ORF 1 Andere landen). 02 03 C03 C04 00 00 ORF 2 ORF 3 04 C05 00 SF 1 5 Druk nogmaals op ENTER/OK om het automa- 05 C06 00 TSR 1 06 C07 00 TSI 1 tisch instellen te starten. 07 08 -- -- -- -- ---- ---- VERPLAATSEN: P RSET WISSEN: , OK i 01 C02 00 ORF 1 02 C03 00 ORF 2 03 C04 00 ORF 3 S E PR KA FIJNE ZENDER Pr-12 07 C 02 -- ---- ACMS i KANAAL/KABEL : AV P RSET i 6 Tijdens het automatisch instellen, worden de tijd en de datum automatisch ingesteld. Indien er - - : - - in het DVD/VCR-display van de ontvanger verschi- 4 Druk op INPUT SELECT om C (standaard zen- ders) of S (kabelzenders) te selecteren: C02 - jnt, dan betekent dit dat het uitgezonden signaal C70, S01 - S41. zwak is en dat de klok niet werd ingesteld. Geef het kanaalnummer in van de zender die u Raadpleeg dan het hoofdstuk TIME DATE (DATUM wenst in te stellen met de nummertoetsen. EN TIJD) op pagina 18 van deze handleiding. 01 C02 00 ORF 1 PR KA FIJNE ZENDER 02 C03 00 ORF 2 07 C 02 00 03 C04 00 ORF 3 04 C05 00 SF 1 05 C06 00 TSR 1 06 C07 00 TSI 1 KANAAL/KABEL : AV 07 C08 00 SF 2 P RSET i 08 C09 00 TSR 2 VERPLAATSEN: P RSET WISSEN: , OK i 7 Druk op MENU (i) om de menu’s op het TV- scherm af te sluiten. 16NL
Instellen van de VIDEO-bediening (Vervolgd) 5 Het zoeken stopt zodra er een zender werd gevonden. Indien het TV-station VPS/PDC uitzendt, dan zal de De volgorde van TV-zenders wijzigen Nadat u de TV-zenders op de DVD/VCR-ontvanger naam van het TV-station automatisch worden heeft ingesteld, kan het zijn dat u de volgorde waarin ze toegevoegd. zijn opgeslagen wenst te wijzigen zonder dat u de zen- Controleer of de zender zuiver werd ingesteld door ders opnieuw hoeft in te stellen. Aan de hand van de instructies op deze pagina kan u de TV-stations in de op V of v te drukken. gewenste volgorde plaatsen. PR 07 KA C 02 FIJNE +04 ZENDER 1 Druk op MENU (i). Het hoofdmenu wordt op het TV-scherm weergegeven. KANAAL/KABEL : AV P RSET i Druk op B of b om PR SET te selecteren en druk vervolgens op ENTER/OK. 6 druk Druk op b om het STATION te selecteren en vervolgens op ENTER/OK. De lijst met namen van TV-zenders wordt weergegeven. PR 01 KA C 02 FIJNE 00 ZENDER ORF 1 Druk op V of v om een naam van een TV-station te selecteren en druk vervolgens op ENTER/OK P KANAAL/KABEL : AV RSET om uw keuze te bevestigen. i VOORBEREIDING Indien de naam van het TV-station niet in de lijst staat, druk dan niet op ENTER/OK, maar ga naar stap 7. 2 Druk op MENU (i). Druk op V of v om het programmanummer dat u wenst te verplaatsen te selecteren (vb. PR 03). ORF 1 ORF 2 Druk op b. ORF 3 SF 1 PR KA FIJNE TSR 1 01 C02 00 ORF 1 07 C 02 +04 TSI 1 02 C03 00 ORF 2 SF 2 03 C04 00 ORF 3 TSR 2 04 C05 00 SF 1 05 C06 00 TSR 1 KANAAL/KABEL : AV 06 C07 00 TSI 1 P RSET i 07 C08 00 SF 2 08 C09 00 TSR 2 VERPLAATSEN: P 7 U kan handmatig de naam van een TV-station RSET WISSEN: , OK i wijzigen in plaats van de “standaard"-namen te gebruiken. Druk op b en op V of v om letters en nummers 3 Druk op V of v om het programmanummer waarnaar u het wenst te verplaatsen, te selecteren (vb. PR 05). te selecteren voor de nieuwe naam van de zen- der. 01 C02 00 ORF 1 Druk op B of b om voor- en achteruit te gaan 02 03 C03 C05 00 00 ORF 2 SF 1 tussen de tekens. Druk op ENTER/OK. 04 05 C06 C04 00 00 TSR 1 ORF 3 06 C07 00 TSI 1 07 C08 00 SF 2 08 C09 00 TSR 2 VERPLAATSEN: P PR KA FIJNE ZENDER RSET WISSEN: , OK i 07 C 02 +04 TV2 P RSET KANAAL/KABEL : AV i 4 Druk op ENTER/OK. De geselecteerde zender wordt verplaatst naar een nieuw programmanummer. 8 Druk op i, bevestig de plaats van de zender. 01 02 C02 C03 00 00 ORF 1 ORF 2 01 C02 00 ORF 1 03 C05 00 SF 1 02 C03 00 ORF 2 04 C06 00 TSR 1 03 C04 00 ORF 3 05 C04 00 ORF 3 04 C05 00 SF 1 06 C07 00 TSI 1 05 C06 00 TSR 1 07 C08 00 SF 2 06 C07 00 TSI 1 08 C09 00 TSR 2 07 C02 +04 TV2 VERPLAATSEN: 08 -- -- ---- P RSET WISSEN: , OK i VERPLAATSEN: P RSET WISSEN: , OK i 9 Druk op MENU (i) om de menu’s op het TV- scherm af te sluiten. De nieuwe TV-zender werd nu in de DVD/VCR-ont- 5 Druk op MENU (i) om de menu’s op het TV- scherm af te sluiten. Indien u andere TV-stations wenst te verplaatsen, vanger ingesteld. herhaal dan de stappen 1 - 4. Indien u handmatig andere TV-stations wenst in te stellen, herhaal dan de stappen 1 -9. 17NL
Instellen van de VIDEO-bediening (Vervolgd) TV-zenders wissen De klok handmatig instellen Wanneer u TV-zenders in uw DVD/VCR-ontvanger heeft De klok in uw DVD/VCR-ontvanger houdt de ingestelde ingesteld, dan kan het zijn dat u een TV-zender wenst tijd, de dag en de datum bij voor de DVD/VCR-ont- te wissen. vanger. Opdat het SHOWVIEW System correct zou Aan de hand van de instructies op deze pagina kan u kunnen werken, moeten de tijd en de datum correct ongewenste TV-stations op een eenvoudige manier ver- zijn ingesteld. Tijdens het ACMS (Automatic Channel wijderen. Memory System) wordt de klok automatisch ingesteld wanneer uw DVD/VCR een zender oppikt die een Teletekstsignaal uitzendt. 1 Druk op MENU (i). Het hoofdmenu wordt op het TV-scherm weergegeven. Als het uitgezonden signaal te zwak is, dan zal de klok niet worden ingesteld. Dit betekent dat de klok hand- Druk op B of b om PR SET te selecteren en matig moet worden ingesteld. druk vervolgens op ENTER/OK. 1 Druk op MENU (i). Druk op B of b om TIME DATE te selecteren en druk vervolgens op ENTER/OK. PR KA FIJNE ZENDER Indien u de tijd handmatig wenst in te geven, dan 01 C 02 00 ORF 1 kan de automatische aanpassingsmodus worden KANAAL/KABEL : AV uitgeschakeld (UIT.) door V of v te drukken. P RSET i 2 Druk op MENU (i). Druk op V of v om het programmanummer dat AUTOMATISCH : AAN. u wenst te wissen te selecteren (vb. PR 03). -- 01 C02 00 ORF 1 1 2 TIME 02 C03 00 ORF 2 DATE OK i 03 C05 00 SF 1 04 C06 00 TSR 1 05 C04 00 ORF 3 2 Druk op ENTER/OK. 06 C07 00 TSI 1 07 C08 00 SF 2 08 C09 00 VERPLAATSEN: TSR 2 Gebruik de nummertoetsen of druk op V/v of P RSET WISSEN: , OK i B/b op de afstandsbediening om de UREN, MINUTEN, DAG, MAAND en het JAAR te wijzi- 3 Druk op B. Even later wordt het geselecteerde station gewist. gen. Hou er rekening mee dat de DVD/VCR-ontvanger een 24-uursklok gebruikt (vb. 1pm wordt 01 02 C02 C03 00 00 ORF 1 ORF 2 weergegeven als 13:00). 03 04 C06 C04 00 00 TSR 1 ORF 3 De weekdag wordt automatisch weergegeven wan- 05 06 C07 C08 00 00 TSI 1 SF 2 neer u het jaar ingeeft. 07 C09 00 TSR 2 08 -- -- ---- VERPLAATSEN: P RSET WISSEN: , OK i 4 Druk op MENU (i) om de menu’s op het TV- scherm af te sluiten. 1 2 U MI -- : - - D MA JA -- . -- . -- --- TIME DATE i Indien u andere TV-stations wenst te verwijderen, herhaal dan de stappen 2 -3. Hoe selecteert u opgeslagen TV-stations? 3 geef Indien u een fout maakt, druk dan op B of b en de correct gegevens in. Opgeslagen TV-stations kunnen op twee verschil- lende manieren worden geselecteerd. Druk op CH+ of CH– om de verschillende TV-zen- U MI 12 : 00 D 7. MA 12 . JA 04 DI ders te selecteren die op de DVD/VCR-ontvanger 1 2 zijn ingesteld. TIME DATE i U kan ook rechtstreeks TV-stations selecteren via de nummertoetsen op de afstandsbediening. 4 Druk op MENU (i) om de menu’s op het TV- scherm af te sluiten. De nieuwe klokinstellingen zijn nu opgeslagen en worden op het display van de DVD/VCR-ontvanger weergegeven. 18NL
Instellen van de VIDEO-bediening (Vervolgd) Instellen van de kleuren De DVD/VCR-ontvanger is uitgerust met een dubbele kleurenstandaard, wat betekent dat u een cassette kan afspelen in PAL en MESECAM. De DVD/VCR-ontvanger detecteert het kleursysteem automatisch tijdens de weergave. Indien er een probleem i.v.m. de kleuren is, dan kan u het kleursysteem handmatig selecteren. 1 Druk op MENU (i). Het hoofdmenu wordt op het TV-scherm weergegeven. 2 Druk op B of b om het SYSTEEM te selecteren. VOORBEREIDING 1 2 AB P SET Pr-12 TIME SYS- C REC R ACMS DATE TEM OSD SYS- f OSD + - NIC TEM ON OFF 16:9 DECO- 4:3 OK i DER OPR 3 het Druk op ENTER/OK en vervolgens op V of v om gebruikte KLEUR systeem te selecteren. AUTO 1 2 AB P SET Pr-12 TIME SYS- C REC R PALACMS DATE TEM OSD SYS- f OSD MESECAM + - NIC TEM ON OFF 16:9 DECO- 4:3 OK i DER OPR AUTO: Zorgt ervoor dat de PAL- of MESECAM-signalen automatisch worden onderscheiden. PAL: Gebruik deze functie wanneer het toestel PAL-signalen ontvangt of wanneer u een cassette speelt die in een PAL-systeem werd opgenomen. MESECAM: Gebruik deze functie wanneer het toestel MESECAM- signalen ontvangt of wanneer u een cassette speelt die in een MESECAM-systeem werd opgenomen. 4 Druk op MENU (i) om de menu’s op het TV- scherm af te sluiten. 19NL
Instellen van de DVD-bediening Algemene informatie Tijdelijke Feedback Icoontjes Deze handleiding geeft de basisinstructies voor de bediening TITLE Titel herhalen van de DVD/VCR-ontvanger. Sommige DVD’s moeten op een andere manier bediend worden of hebben beperkte bedien- CHAPT Hoofdstuk herhalen ingsmogelijkheden tijdens het afspelen. Wanneer dat zich voor- TRACK Track herhalen (enkel video-cd’s zonder PBC) doet, dan verschijnt het symbool op het TV-scherm. Dit geeft aan dat de handeling niet mogelijk is met de DVD/VCR- ALL Alle tracks herhalen (enkel video-cd’s zonder ontvanger of dat het niet beschikbaar is op het schijfje. PBC) A–B A B Een A-B herhaling uitvoeren (Repeat A-B) OFF Herhalen uit OSD (On-Screen Display) RESUME Verder afspelen vanaf dit punt De algemene weergavestatus kan op het scherm wor- den weergegeven. Sommige items kunnen in het menu Handeling die verboden is of die niet worden gewijzigd. beschikbaar is Bediening van de OSD Opmerkingen Sommige schijven beschikken niet over alle 1 Druk tijdens het afspelen van een DVD op DIS- PLAY. onderbeschreven OSD-functies. Indien er gedurende 10 seconden op geen enkele 2 Druk op V/v om het gewenste item te selecteren. Het geselecteerde item wordt aangeduid. toets wordt gedrukt, dan verdwijnt de OSD. 3 Druk op B/b om de instelling van een item te wijzigen. De nummertoetsen kunnen ook worden gebruikt om nummers in te geven (vb. titelnummer). Voor som- mige functies, drukt u op ENTER/OK om de instelling uit te voeren. DVD Items Function (Druk op V/v om het gewenste item te Selectiemethode selecteren) Titelnummer Geeft het huidige titelnummer en het totale aantal titels weer, en B / b, of nummertoetsen, 1 /3 gaat naar het gewenste titelnummer. ENTER/OK Hoofdstuknummer Geeft het huidige hoofdstuknummer en het totale aantal hoofd- B / b, . / > of 1 /12 stukken weer, en gaat naar het gewenste hoofdstuknummer. nummertoetsen, ENTER/OK Zoeken op tijd 0:20:09 Geeft de verstreken speeltijd weer en zoekt het punt aan de hand nummertoetsen, ENTER/OK van de verstreken tijd. Audiotaal en digitale 1 ENG Geeft de huidige audio soundtrack taal weer, de codeermethode B / b, of uitvoermodus D en het kanaalnummer, en wijzigt de instelling. AUDIO 5.1 CH Taal van de Geeft de huidige ondertitelingstaal weer en wijzigt de instelling. B / b, of ondertiteling OFF SUBTITLE Camerastandpunt Geeft het huidige nummer van het camerastandpunt en het totale aantal cam- B / b, of 1 /1 ANGLE erastandpunten weer, en wijzigt het nummer van het camerastandpunt. Klank Geeft de huidige klankmodus weer en wijzigt de instelling. B / b, of BYPASS SOUND FIELD VCD2.0 VCD1.1 Items Function (Druk op V/v om het gewenste item te Selectiemethode selecteren) Tracknummer Geeft het huidige tracknummer, het totale aantal tracks en de B / b, of 1 /3 PBC-aan-modus weer, en gaat naar het gewenste tracknummer. nummertoetsen, ENTER/OK Tijd 0:20:09 Geeft de verstreken speeltijd weer (enkel op de dis- – play) Audiokanaal Geeft het audiokanaal weer en wijzigt het B / b, of ST audiokanaal. AUDIO Klank BYPASS Geeft de huidige klankmodus weer en wijzigt de B / b, of instelling. SOUND FIELD 20NL
Instellen van de DVD-bediening (Vervolgd) Basisinstellingen Menutaal Selecteer een taal voor het setup-menu. Dit is het menu U kunt uw persoonlijke voorkeuren op de DVD-func- dat wordt weergegeven wanneer u op SETUP/MENU tiemodus instellen. drukt. Algemene bediening Audio CD Engels 1 Druk op SETUP/MENU. Disk-Ondertiteling Spaans Disk-Menu Frans Het setup-menu wordt weergegeven. Duits Classificering Land Code Italiaans Audio CD Standaard Portugees TV formaat Disk-Ondertiteling Engels Nederlands Menu Taal Disk-Menu Frans Classificering Duits Land Code Spaans 5.1 Iuidspreker set-up TV formaat Italiaans Overige Menu Taal Nederlands Pools Hongaars 5.1 Iuidspreker set-up Overige – – – – Beeld Overige Hoogte-breedteverhouding van de TV 2 selecteren. Gebruik V/v om de gewenste optie te 4:3 Letterbox: Selecteer dit wanneer er een standaard VOORBEREIDING Op het scherm wordt de huidige instelling voor de 4:3 TV is aangesloten. Geeft filmbeelden weer met geselecteerde optie weergegeven, evenals de balken boven en onder het beeld. andere mogelijke instelling(en). 4:3 Panscan: Selecteer dit wanneer er een standaard 4:3 TV is aangesloten. Geeft afgesneden beelden weer 3 Terwijl deze optie is geselecteerd, druk op b, en vervolgens op V/v om de gewenste instelling te selecteren. om uw TV-scherm op te vullen. De beide zijden van het beeld worden afgesneden. 16:9 Wide: Selecteer dit wanneer er een 16:9 breed- 4 Druk op ENTER/OK om te bevestigen. Voor sommige opties moet u bijkomende stappen doen. beeld-TV is aangesloten. Druk op SETUP/MENU, RETURN of H (PLAY) 5 Audio CD 4:3 Letterbox 4:3 Panscan om het setup-menu te verlaten. Disk-Ondertiteling Disk-Menu 16:9 Breedbeeld Classificering Land Code TV formaat Taal Menu Taal Disktaal DVD Selecteer een taal voor het menu, de audio en de 5.1 Iuidspreker set-up Overige ondertiteling van het schijfje. Origineel: De taal die in origine voor het schijfje werd ingesteld, wordt geselecteerd. Overige: Druk op de nummertoetsen om de taalcode te selecteren. Dit getal, bestaande uit 4 cijfers, kan u terugvinden in de lijst met de taalcodes op pagina 42. Indien u de ver- keerde taalcode heeft ingegeven, druk dan op CLEAR. Audio CD Standaard Disk-Ondertiteling Engels Disk-Menu Frans Classificering Duits Land Code Spaans TV formaat Italiaans Menu Taal Nederlands Pools Hongaars 5.1 Iuidspreker set-up Overige – – – – Overige Opmerking Voor sommige DVD’s kan het zijn dat de disktaalfunctie niet werkt. 21NL
Instellen van de DVD-bediening (Vervolgd) Jeugdbeschermingscontrole Regiocode DVD Classificering DVD Geef de code van het land of de regio waarvan de standaar- DVD-films kunnen scènes bevatten die niet geschikt zijn voor den werden gehanteerd om het DVD-videoschijfje te beoorde- kinderen. De disks kunnen Parental Control-informatie bevat- len, in. Raadpleeg daarvoor de lijst (Zie “Lijst met regiocodes”, ten die van toepassing zijn op de volledige disk of op pagina 43.). bepaalde scènes ervan. Deze scènes krijgen een censuurci- jfer of rating van 1 tot 8. Sommige schijfjes bieden de Audio CD Code setting mogelijkheid om meer gepaste scènes te selecteren. De cen- Disk-Ondertiteling N L Disk-Menu suurbeoordeling (rating) verschilt van land tot land. De Classificering Parental Control-functie geeft u de mogelijkheid om te Land Code voorkomen dat deze schijfjes door uw kinderen worden TV formaat bekeken of zorgt ervoor dat er alternatieve scènes worden Menu Taal gespeeld bij bepaalde disks. Audio CD 8 5.1 Iuidspreker set-up Disk-Ondertiteling 7 Overige Disk-Menu 6 Classificering 5 4 1 Land Code Selecteer de regiocode-optie door op V/v te drukken TV formaat 3 Menu Taal 2 op het setup-menu. 5.1 Iuidspreker set-up 1 Deblokkeren 2 Terwijl de Regiocode optie wordt geselecteerd, druk op b. 3 Wijzigen Volg stap 3 van “Classificering”, aan de linkerkant. Overige 1 Selecteer “Classificering” in het setup-menu met behulp van V/v. 4 Selecteer het eerste teken met behulp van de V/v - toetsen. 2 Wanneer “Classificering” is geselecteerd, druk op b. 5 Beweeg de cursor met behulp van b en selecteer het tweede teken met behulp van V/v. 3 Wanneer u nog geen paswoord heeft ingegeven; Geef met behulp van de nummertoetsen een persoonlijk 6 Druk op ENTER/OK om uw regiocode te bevestigen, en druk vervolgens op SETUP/MNEU om het menu af te sluiten. paswoord in dat bestaat uit 4 cijfers en druk vervolgens op ENTER/OK. Geef het paswoord bestaande uit 4 cijfers nogmaals in en druk op ENTER/OK om het te bevesti- Opmerking gen. Wanneer de code wordt gewijzigd, dan moet u het wachtwo- Wanneer u reeds een paswoord heeft ingegeven; ord bestaande uit 4 cijfers opnieuw bevestigen (zie “De cijfer- Geef met behulp van de nummertoetsen uw persoonlijk code wijzigen” onder). paswoord in dat bestaat uit 4 cijfers, en druk vervolgens op ENTER/OK. Indien u een fout maakt voor u op ENTER/OK heeft gedrukt, De 4-cijfercode wijzigen druk dan op CLEAR en geef het paswoord bestaande uit 4 1 Volg stappen 1-2 zoals hierboven links (Classificering) cijfers nogmaals in. wordt beschreven. 4 Selecteer een censuurcijfer (rating) van 1 tot 8 met behulp van V/v. Een (1) heeft de minste weergavebeperkingen.Acht 2 Geef de oude code in en druk vervolgens op ENTER/OK. 3 Selecteer “Change” d.m.v. de V/v -toetsen en druk daarna op ENTER/OK. (8) heeft de meeste weergavebeperkingen. 4 Geef de nieuwe code, bestaande uit 4 cijfers, in en druk Unlock: Wanneer u Unlock selecteert, dan is Parental Control of jeugdbeschermingcontrole niet actief. Het schi- vervolgens op ENTER/OK. jfje zal volledig worden afgespeeld. 5 Geef nogmaals dezelfde code in en bevestig uw keuze Censuurcijfers (ratings)1 tot 8: Sommige schijfjes door op ENTER/OK te drukken. bevatten scènes die niet voor kinderen geschikt zijn. 6 Druk op SETUP/MENU om het setup-menu te verlaten. Indien u een censuurcijfer voor de DVD instelt, dan zullen alle scènes met dezelfde rating of lager worden Indien u uw code, bestaande uit 4 cijfers, vergeten bent weergegeven. Scènes met een hogere censuurcijfer (rat- Indien u uw paswoord vergeten bent, dan moet u het huidige ing) zullen niet worden weergegeven tenzij er een alter- paswoord wissen. Volg de onderstaande stappen. natieve scène beschikbaar is op de disk. De alternatieve 1 Druk op SETUP/MENU om het setup-menu te openen. scène moet hetzelfde censuurcijfer of lager hebben. Indien er geen geschikt alternatief wordt gevonden, dan 2 Geef het getal “210499” (6 cijfers) in. wordt de weergave stopgezet. U moet het paswoord Het paswoord, bestaande uit 4 cijfers, wordt gewist. bestaande uit 4 cijfers ingeven of u moet het censuur- 3 Geef een nieuwe code in zoals hierboven links niveau wijzigen om de disk te kunnen afspelen. (Classificering) wordt beschreven. 5 Druk op ENTER/OK om uw censuurkeuze te bevesti- gen, en druk vervolgens op SETUP/MNEU om het menu af te sluiten. 22NL
Instellen van de DVD-bediening (Vervolgd) Instellen luidsprekers 5.1 Instellen van de luidsprekers DVD Selecteer de instellingen van de luidsprekers, met de volumeregelaar en afstand of controleer de instellingen van de luidsprekers. De instellingen van de luidsprekers zijn alleen actief op Analoog meerkanaalsklank. (Zie “Instellen luidsprekers” op pagina 38). Audio CD Disk-Ondertiteling R R Disk-Menu Classificering Voor L Land Code Volume 0 dB TV formaat Grootte Klein Menu Taal Afstand 0.3m Test Terug... 5.1 Iuidspreker set-up Overige VOORBEREIDING Andere (DRC/PBC) De DRC en PBC-instellingen kunnen worden gewijzigd. Druk op V/v om de gewenste item te selecteren en vervolgens druk op ENTER/OK. De instelling van het geselecteerde item verandert van Aan (On) naar Uit (Off), of omgekeerd. Audio CD DRC Aan Disk-Ondertiteling PBC Uit Disk-Menu Classificering Land Code TV formaat Menu Taal 5.1 Iuidspreker set-up Overige Dynamisch gebied (Dynamic Range Control - DRC) In DVD-formaat kan u de soundtrack van een program- ma beluisteren in de zuiverste en meest realistische weergave mogelijk, en dit dankzij de digitale audiotech- nologie. Het kan echter zijn dat u het dynamisch gebied van de audio-uitvoer (het verschil tussen de luidste en de stilste tonen) wenst te beperken. Op die manier kan u op een lager volume naar een film luisteren zonder de zuivere klank te verliezen. Voor dit effect, kunt u DRC aanschakelen. Playback Contrl (PBC) Aan: Video-cd’s met PBC of navigatie worden volgens de PBC afgespeeld. Uit: Video-cd’s met PBC of navigatie worden op dezelfde manier afgespeeld als audio-cd’s. 23NL
VIDEO-bediening Een cassette afspelen U kan enkel videocassettes plaatsen en uit het toestel halen, 5 Druk op B of b tijdens de weergave of bij een stil- staand beeld. U kan de volgende weergavesnelheden bereiken. wanneer de DVD/VCR-ontvanger op het elektriciteitsnet is aangesloten. (-7xafspelen, -3xafspelen, -afspelen, pauze, 1/19 langza- am, afspelen, 2xafspelen, 7xafspelen). Uw DVD/VCR-ontvanger kan ook opnames van NTSC-cas- Om slow motion en shuttle uit te schakelen, drukt u op de settes weergeven (op een PAL-TV). gewenste functie. Een beter beeld krijgen Tijdens slow motion en shuttle kan het zijn dat de gelu- Wanneer er een cassette werd ingestoken en de weergave idsbalk op het scherm verschijnt, naargelang de status werd gestart, dan begint de automatische spoorsynchronisatie van de cassette. (tracking ATR) te werken om automatisch een zo goed Indien het beeld vervormingen vertoont, dan kan u deze mogelijk beeld te krijgen. Indien de opname van een slechte verminderen door te drukken op CH/PRESET (+/–) op de kwaliteit is, druk dan enkele keren op CH/PRESET (+/-) om de afstandsbediening. spoorsynchronisatie handmatig aan te passen tot eventuele Druk op x (STOP) om de weergave stop te zetten. vervormingen opgelost zijn. 6 Druk op A VIDEO. Indien het einde van de cassette bereikt is, dan zal de 1 Ga na of de DVD/VCR-ontvanger correct werd aangesloten, zoals wordt beschreven in het begin van deze handleiding. DVD/VCR-ontvanger automatisch stoppen met afspelen, de cassette terugspoelen, stoppen aan het begin van de Schakel uw TV aan. cassette, de cassette uit het toestel brengen en vervol- Druk op @ / 1 om uw DVD/VCR-ontvanger aan te gens zichzelf uitschakelen. schakelen. Plaats de videocassette in de DVD/VCR-ontvanger. Commerciële berichten overslaan (CM SKIP) De cassettezijde met het venstertje moet naar boven gericht zijn en het pijltje moet van u weg wijzen. Wanneer u cassettes afspeelt, dan kan u aan de hand van deze functie de commerciële pauzes overslaan door versneld Druk op H (PLAY) om de cassette af te spelen. 2 Indien u een videocassette insteekt waarvan het schrijf- beveiligingsklepje werd verwijderd, dan zal de cassette vooruit te spoelen en vervolgens gaat het afspelen opnieuw normaal verder. automatisch worden weergegeven. Druk terwijl de cassette speelt op CM SKIP op de afstands- bediening, om de commerciële pauzes (of andere commer- AUTOMATISCHE SPOORSYNCHRONISATIE (AUTO ciële programma’s) over te slaan. TRACKING) Druk enkele keren op CM SKIP om commerciële berichten De DVD/VCR-ontvanger past de spoorsynchronisatie over te slaan gedurende (tracking) automatisch aan om de beste beeldkwaliteit te leveren. Elke keer u op de toets drukt, dan zal het toestel de opname 30 seconden verder spoelen. Druk op X (PAUSE) om een beeld te laten stilstaan. 3 Druk enkele keren op X (PAUSE) om de cassette beeld-per-beeld voorwaarts te spoelen. 1 Druk 2 Drukken 30 seconden 60 seconden 3 Drukken 90 seconden Wanneer u SLOW (M, T) ingedrukt houdt, dan wordt het 4 Drukken 120 seconden beeld 1/19 keer trager weergegeven. 5 Drukken 150 seconden Cassettes kunnen tot 5 minuten lang in pauzestand bli- 6 Drukken 180 seconden jven. Na 5 minuten zal de DVD/VCR-ontvangerde cas- sette automatisch stoppen om te voorkomen dat de cas- sette of het toestel schade oplopen. OPR (Optimum Picture Response): De kwaliteit van een stilstaand beeld kan lichtjes worden Deze functie zorgt voor een automatische verbetering van de verbeterd door te drukken op CH/PRESET (+/–) op de weergegeven beeldkwaliteit door de DVD/VCR-ontvanger afstandsbediening. aan te passen aan de toestand van de cassette. Druk op H (PLAY) om de cassette af te spelen. 4 Picture search: 1 Druk op MENU (i). Druk, tijdens het afspelen, op SLOW (m/t of M/T). Zo kan u de cassette doorspoelen (7 keer sneller dan de 2 Druk op B of b om OPR te selecteren en druk vervol- gens op ENTER/OK. normale weergave) terwijl u ziet waar u bent op de cas- sette. Logic search: Hou SLOW (m/t of M/T) ingedrukt wanneer u ver- UIT. 1 2 AB sneld vooruitspoelt of terugspoelt. Het beeld wordt 7 maal Pr-12 PSET TIME SYS- C REC RZACHT ACMS DATE TEM OSD f OSD SHARP + - NIC OPR sneller weergegeven dan de normale weergave. ON OFF 16:9 DECO- 4:3 DER OPR i 3 Druk meerdere malen op V of v om een selectie te maken: UIT., ZACHT of SHARP. Gelieve er rekening mee te houden dat u OPR uitsluitend mag instellen wanneer er een cassette wordt gespeeld. 4 Druk op MENU (i) om de menu’s op het TV-scherm af te sluiten. 24NL
VIDEO-bediening (Vervolg) De DVD/VCR-ontvanger geeft u de mogelijkheid om opnames te maken aan de hand van verschillende, eenvoudige methodes: 6 Druk nen. op REC/ITR (z) om de opname te begin- RECORD wordt op het TV-scherm weergegeven. Ogenblikkelijk timergestuurd opnemen (Instant Druk verschillende malen op REC/ITR (z z). Elke Timer Recording - ITR): Begint onmiddellijk op te keer u drukt, wordt de opnametijd met 30 minuten nemen gedurende een vooraf ingestelde periode of tot verlengd, met een maximum van 9 uur. de videocassette op is. Druk op X (PAUSE) om te vermijden dat u Een opname met behulp van SHOWVIEW System vereenvoudigt het ingeven van de datum, kanaal, start- 7 ongewenste scènes opneemt. Druk op X (PAUSE) om verder te gaan met de en eindtijd sterk in vergelijking met een timergestuurde opname. opname. Indien u op X (PAUSE) drukt tijdens de timergestu- Timergestuurde opname (Timer Recording): U kan urde opname (ITR), dan zal de DVD/VCR-ont- het toestel op een later tijdstip laten opnemen (tot 1 vanger in de opnamepauze gaan en dan wordt de maand later). Er kunnen tot 7 automatische opnames timergestuurde opname geannuleerd. worden ingesteld. Cassettes kunnen tot 5 minuten worden stopgezet. Wanneer een cassette in pauze werd gezet, dan De DVD/VCR beschikt over Long Play (LP) wat ervoor wordt RECP op het scherm weergegeven. Na 5 zorgt dat u twee keer zo lang kan opnemen op een minuten zal de DVD/VCR-ontvanger de opname videocassette. In Standard Play zal een E-180 bijvoor- stoppen om te voorkomen dat de cassette of de beeld tot 180 minuten registreren, terwijl u met behulp DVD/VCR-ontvanger schade oplopen. van LP tot 360 minuten kan opnemen. Druk op x (STOP) om de opname stop te zetten. Gelieve er rekening mee te houden dat een opname in 8 Druk op A VIDEO. BEDIENING LP een ietwat minder goede beeldkwaliteit en geluid- Gedurende enkele seconden wordt EJECT op het skwaliteit heeft. TV-scherm weergegeven. Ogenblikkelijk timergestuurd opnemen Opmerkingen Indien u niet op een cassette wenst op te nemen (dit (Instant Timer Recording - ITR). kan wel eens per ongeluk gebeuren), verwijder dan 1 Ga na of de DVD/VCR-ontvanger correct werd aangesloten, zoals wordt beschreven in het begin van deze handleiding. het schrijfbeveiligingsklepje op de rand van de video- cassette. Het is mogelijk om op te nemen op een videocassette Druk op @ / 1 om uw DVD/VCR-ontvanger aan te waarvan het schrijfbeveiligingsklepje verwijderd werd. schakelen. Daartoe plakt u de opening af met zelfklevende tape. 2 Steek een videocassette met een schrijfbeveilig- ingsklepje in de DVD/VCR. Vergeet niet dat u een programma kan opnemen met behulp van instant recording terwijl u naar een ander De cassettezijde met het venstertje moet naar programma kijkt. Druk op TV/VIDEO om de TV- boven gericht zijn en het pijltje moet van u weg modus te selecteren en kies vervolgens een ander wijzen. kanaal op uw TV. 3 Druk op CH (+/-) om het programmanummer dat u wenst op te nemen te selecteren. U kan ook rechtstreeks programmanummers selecteren via de nummertoetsen op de afstands- bediening. 4 Indien u rechtstreeks wenst te registreren van een van de SCART-ingangen of van de AV3- ingangen druk dan enkele keren op INPUT SELECT tot de ingang waarvan u wenst op te nemen wordt weergegeven. AV 1 voor een opname van de EURO AV1-ingang aan de achterzijde van de DVD/VCR-ontvanger. AV 2 voor een opname van de EURO AV2-ingang aan de achterzijde van de DVD/VCR-ontvanger. AV 3 voor een opname van de AV3-ingangen (analoge audio) aan de achterzijde van de DVD/VCR-ont- vanger. 5 Druk op SP/LP indien u wenst op te nemen in Long Play of Standard Play. SP levert een betere beeld- en geluidskwaliteit; ter- wijl LP ervoor zorgt dat u over twee maal meer opnametijd beschikt. 25NL
VIDEO-bediening (Vervolg) Opname met SHOWVIEW® System. PR AV1 DAG 12 T U D 10 : 11 ~ 11 : 55 SP Een opname met behulp van het SHOWVIEW System vereen- -- -- -- -- - - : - - ~ - -: - - - - : - -~- - : - - SP SP voudigt het ingeven van de datum, kanaal, start- en eindtijd -- -- -- -- - - : - -~- - : - - - - : - -~- - : - - SP SP sterk in vergelijking met een timergestuurde opname. U hoeft -- -- -- -- - - : - -~- - : - - - - : - -~- - : - - SP SP immers enkel het SHOWVIEW programmeernummer in te geven i en klaar is kees. Het SHOWVIEW programmeernummer wordt in de meeste TV-gidsen vermeld. Dit programmeernummer kan Indien u wenst op te nemen van een van de SCART-ingangen bestaan uit één tot negen cijfers. of van de AV3-poort aan de voorzijde, dan drukt u enkele keren op INPUT SELECT tot de correcte ingang wordt weergegeven (AV1, AV2 of AV3). 1 Zorg ervoor dat de TV-kanalen ingesteld en opgesla- gen zijn. Steek een videocassette met een schrijfbeveilig- ingsklepje in de DVD/VCR. 6 Druk op b en vervolgens op V of v om VPS/PDC aan of uit te schakelen. Indien u opneemt van TV-zenders die niet uitzenden met De cassettezijde met het venstertje moet naar boven gericht zijn en het pijltje moet van u weg wijzen. VPS/PDC, dan schakelt u VPS/PDC uit! (* symbool wordt op het TV-scherm weergegeven). Denk eraan dat 2 Druk op SHOWVIEW. niet alle TV-zenders VPS/PDC uitzenden. PR DAG T U D AV1 12 10 : 11 ~ 11 : 55 SP -- -- - - : - - ~ - -: - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP --------- VPS/PDC : AAN. i EENMALIG REC SHOWVIEW 0~9, OK i 7 Druk op b om de opnamesnelheid te selecteren en druk op V of v indien u in SP, IP of LP wenst op te 3 Druk op V of v om het opnametype te selecteren. EENMALIG: Om één enkele keer op te nemen. WEKELIJKS: Om elke week op hetzelfde tijdstip op te nemen. SP levert een betere beeld- en geluidskwaliteit; terwijl LP ervoor zorgt dat u over twee maal meer opnametijd nemen. beschikt. DAGELIJKS: Om elke dag (behalve op zaterdag en zondag) op hetzelfde tijdstip op te nemen. 8 Controleer of de gegevens van de timer correct zijn. Druk op MENU (i) om uw instellingen op te slaan. Indien er CONTROLEREN A.U.B. verschijnt, dan heeft u onjuiste informatie ingegeven en dan moet u de gegevens opnieuw ingeven. --------- PR DAG T U D AV1 12 10 : 11 ~ 11 : 55 SP DAGELIJKS -- -- - - : - - ~ - -: - - SP REC SHOWVIEW 0~9, OK i -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP 4 Druk op de nummertoetsen om het SHOWVIEW pro- -- -- - - : - -~- - : - - SP grammeernummer van het TV-programma dat u i wenst op te nemen, in te geven Indien u een fout maakt, dan drukt u op B en vervolgens geeft u het correcte nummer in. 9 Druk op MENU (i) om de menu’s te sluiten. Indien u andere opnames met het SHOWVIEW System wenst te maken, herhaal dan de stappen 2 – 8. Druk op @ / 1 om het toestel in stand-by te plaatsen. 10 In het display van de DVD/VCR-ontvanger verschijnt er “TIMER” en het toestel wacht om de opname te maken. 123456789 Indien de DVD/VCR-ontvanger in DVD-modus is, dan DAGELIJKS REC SHOWVIEW 0~9, OK i neemt deze om het even welk timergestuurde program- mering op, ook al staat de DVD/VCR-ontvanger aangeschakeld. U kunt de opname wissen door, tijdens 5 Druk op ENTER/OK. De opnamegegevens van het gewenste programma wor- den weergegeven. de opname, op STOP te drukken. Indien er CONTROLEREN A.U.B. verschijnt, dan Intelligente LP-opname betekent dit dat u het verkeerde SHOWVIEW program- manummer heeft ingegeven, dat u het op de verkeerde Indien u de opnamesnelheid op “IP” instelt, dan gaat de manier heeft ingegeven of dat het SHOWVIEW program- DVD/VCR automatisch van SP naar LP-modus om ervoor te manummer in de TV-gids niet correct is. Indien er “- -” in zorgen dat het volledige programma wordt opgenomen indien “PR” wordt weergegeven, dan moet u het program- er onvoldoende plaats rest op de cassette. manummer ingeven van de zender waarvan u wenst op Het is niet mogelijk om de opnamesnelheid op “IP” in te te nemen. stellen wanneer “VPS/PDC” op “AAN.” staat. 26NL
VIDEO-bediening (Vervolg) Timergestuurd opnemen met behulp van OSD (On-Screen Display) 5 Druk op de nummertoetsen om de datum van het pro- gramma in te geven. Indien u op ENTER/OK drukt voor u de datum ingeeft, Indien u liever niet met behulp van het SHOWVIEW System dan kan u een van de volgende geautomatiseerde opneemt, dan kan u handmatig timergestuurde opnames opnamefuncties selecteren. Druk op B of b om te instellen. selecteren en druk vervolgens op ENTER/OK om uw U kan tot zeven timergestuurde opnames instellen, binnen keuze te bevestigen. een periode van maximum één maand na datum. M-V Om elke dag (behalve op zaterdag en zondag) op hetzelfde tijdstip op te nemen. LET OP! Voor u de timer instelt, controleert u best even of ZO - ZA Om elke week op hetzelfde tijdstip op te nemen. u de klok van de DVD/VCR-ontvanger correct heeft ingesteld en zorgt u ervoor dat u weet welke TV-zenders PR DAG T U D -- - - : - - ~ - -: - - op welke kanalen van de DVD/VCR-ontvanger werden PR01 -- -- - - : - - ~ - -: - - SP SP ingesteld. -- -- -- -- - - : - -~- - : - - - - : - -~- - : - - SP SP Wanneer u in stap 4 wenst op te nemen van een van de -- -- -- -- - - : - -~- - : - - - - : - -~- - : - - SP SP SCART-ingangen of van de AV3-poort aan de voorzijde van -- -- - - : - -~- - : - - M-V ZO MA DI WO DO VR SP ZA het toestel, druk dan op INPUT SELECT. OK i 1 Steek een videocassette met een schrijfbeveilig- ingsklepje in de DVD/VCR. 6 Druk op de nummertoetsen om de begin- en eindtijd in te geven van het programma dat u wenst op te nemen. De cassettezijde met het venstertje moet naar boven gericht zijn en het pijltje moet van u weg wijzen. Hou er rekening mee dat de DVD/VCR-ontvanger een 24-uursklok gebruikt (vb. 1pm wordt weergegeven als 2 Druk op MENU (i). Druk op B of b om REC te selecteren en druk vervol- gens op ENTER/OK. 13:00). U kan ook de begin-en de eindtijden kiezen door op V of v te drukken. Indien alle timerbestanden vol zijn, druk dan op V of v BEDIENING om de geplande opname die u wenst te verwijderen of te PR DAG T U D verplaatsen, te selecteren. PR01 -- 16 -- 19 : 00 ~ 20: 00 - - : - - ~ - -: - - SP SP Druk op B om de geplande opname te wissen. -- -- -- -- - - : - -~- - : - - - - : - -~- - : - - SP SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP PR DAG T U D -- -- - -:- - ~ - -: - - SP i -- -- - -:- - ~ - -: - - SP -- -- - -:- -~- - : - - SP -- -- - -:- -~- - : - - SP 7 Druk op b en vervolgens op V of v om VPS/PDC aan -- -- - -:- -~- - : - - SP -- -- - -:- -~- - : - - SP -- -- - -:- -~- - : - - SP of uit te schakelen. WISSEN: , OK i Indien u opneemt van TV-zenders die niet uitzenden met VPS/PDC, dan schakelt u VPS/PDC uit! (* symbool wordt op het TV-scherm weergegeven). Denk eraan dat 3 Druk op ENTER/OK om te beginnen met het instellen van de timergestuurde opname. niet alle TV-zenders VPS/PDC uitzenden. PR DAG T U D 8 Druk op b om de opnamesnelheid te selecteren en druk op V of v indien u in SP, IP of LP wenst op te nemen. -- -- - -:- - ~ - -: - - SP -- -- - -:- - ~ - -: - - SP • IP (Intelligent LP recording) op pagina 26. -- -- - -:- -~- - : - - SP -- -- -- -- -- -- -- -- - - - - -:- -:- -:- -:- -~- - : - -~- - : - -~- - : - -~- - : - - - - - SP SP SP SP 9 Controleer of de gegevens van de timer correct zijn. Druk op MENU (i) om uw instellingen op te slaan. Indien er CONTROLEREN A.U.B. verschijnt, dan heeft u i onjuiste informatie ingegeven en dan moet u de gegevens opnieuw ingeven. 4 Druk op de nummertoetsen om de TV-zender in te PR DAG T U D PR01 16 19 : 00 ~ 20: 00 SP geven waarvan u wenst op te nemen. -- -- - - : - - ~ - -: - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP Wanneer u de TV-zenders 1 - 9 selecteert, druk dan eerst -- -- - - : - -~- - : - - SP op 0 en geef vervolgens het nummer van het kanaal in, -- -- -- -- - - : - -~- - : - - - - : - -~- - : - - SP SP bijvoorbeeld zender 3 wordt 03. U kan de kanalen ook -- -- - - : - -~- - : - - SP selecteren door op V of v te drukken. i Indien u wenst op te nemen van een van de SCART- ingangen of van de AV3 IN-poort aan de voorzijde, dan drukt u enkele keren op INPUT SELECT tot de correcte ingang wordt weergegeven (AV1, AV2 of AV3). 10 Druk op MENU (i) om de menu’s te sluiten. Indien u andere opnames wenst te maken, herhaal dan de stappen 2 - 9. Zodra u uw selectie gemaakt heeft, drukt u op b. Druk op @ / 1 om het toestel in stand-by te plaatsen. PR DAG -- - T -:- U D - ~ - -: - - 11 In“TIMER” het display van de DVD/VCR-ontvanger verschijnt er en het toestel wacht om de opname te maken. PR01 SP -- -- -- -- - - -:- -:- - ~ - -: - -~- - : - - - SP SP Indien de DVD/VCR-ontvanger in DVD-modus is, dan -- -- -- -- - - -:- -:- -~- - : - -~- - : - - - SP SP neemt deze om het even welk timergestuurde program- -- -- - -:- -~- - : - - SP mering op, ook al staat de DVD/VCR-ontvanger -- -- - -:- -~- - : - - SP aangeschakeld. U kunt de opname wissen door, tijdens i de opname, op STOP te drukken. 27NL
VIDEO-bediening (Vervolg) Hi-Fi Stereo Sound System Breedbeeld compatibiliteit 16:9 De DVD/VCR-ontvanger kan Hi-Fi stereo klank opne- Uw DVD/VCR kan breedbeeldprogramma’s (16:9) opne- men en weergeven. Het toestel beschikt bovendien ook men en afspelen. Om met succes een programma in over een NICAM digitale geluidsdecoder. Dit geeft u de breedbeeldformaat op te nemen, moet het juiste type mogelijkheid om de klanken op tal van verschillende breedbeeldsignaal door de TV-zender worden uitgezon- manieren op te nemen en af te spelen. Videocassettes den. die op uw DVD/VCR worden opgenomen; hebben een normale mono audiotrack en twee VHS Hi-Fi stereo audiotracks. Deze stereotracks geven u de mogelijkheid 1 Druk op i en druk vervolgens op B of b om 16:9/4:3 te selecteren. Druk op ENTER/OK. om in Hi-Fi stereo of in tweetalige modus audio- opnames te maken van een TV-uitzending, een stereo- of audiosysteem, een videoschijfje of van een andere Hi-Fi VIDEO. 1 De NICAM digitale geluidsdecoder van uw 1 2 AB P Pr-12 TIME SYS- C REC RSET ACMS DATE AUTO TEM OSD DVD/VCR zorgt ervoor dat u kan genieten van f OSD ON 16:9 + DECO- - 4:3 NIC 16:9 16:9 4:3 OK i uitzendingen in NICAM-klank, evenals van stan- OFF 4:3 DER OPR daard stereo NICAM, tweetalige en mono klanken. Het ontvangen klanktype in kwestie wordt 2 Druk meerdere malen op V of v om een selec- tie te maken: AUTO, 4:3 of 16:9. gedurende enkele seconden op het TV-scherm AUTO : weergegeven. Breedbeeldprogramma’s worden automatisch in breed- STEREO beeldformaat weergegeven en normale programma’s in De klanken worden automatisch op de Hi-Fi stereo normaal formaat. opgenomen en mono-tracks op de videocassette. 4:3: BIL NICAM Enkel om opnames in normaal formaat weer te geven en De beide audiokanalen worden opgenomen op de op te nemen (4:3). Hi-Fi stereotracks. Het eerste taalkanaal (links) zal 16:9: op de mono-track van de videocassette worden Enkel om opnames in breedbeeldformaat weer te geven opgenomen. en op te nemen (16:9). MONO De klanken worden zonder onderscheid op de Hi-Fi tracks en mono-track van de videocassette opgenomen. 3 Druk op MENU (i) om de menu’s te sluiten. Opmerking Om programma’s in breedbeeldweergave te kunnen STEREO bekijken, dient u dit toestel op de TV aan te sluiten met behulp van een SCART-kabel. De decoder instellen Op pagina 10 hebben we al uitgelegd hoe u een 2 Druk enkele malen op AUDIO tot de gewenste audiomodus wordt weergegeven. U kan kiezen tussen STEREO, LEFT (linkerkanaal), decoder voor een betaal-TV-zender als DECODER aansluit. Om een gecodeerde zender op te slaan, hoeft u helemaal niks te doen. U hoeft enkel de zender te RIGHT (rechterkanaal) en MONO. selecteren en even te wachten tot het decoderen start. In BIL NICAM-weergave wordt de eerste taal langs het linkerkanaal vrijgegeven en de tweede taal wordt tegelijkertijd langs het rechterkanaal weergegeven wanneer de audio-uitvoer op 1 Druk op MENU (i). Het hoofdmenu wordt op het TV-scherm weergegeven. STEREO staat. Druk op B of b om de DECODER te selecteren. Wanneer MONO staat ingesteld, wordt de eerste Druk op ENTER/OK taal langs beide kanalen weergegeven. Wanneer u de spoorsynchronisatie (tracking) regelt, dan kan de Hifi-Fi stereo klank in MONO gaan. Opmerking 1 2 AB AAN. Indien de kwaliteit van de ontvangen stereoklank te REC P SET R ACMS Pr-12 TIME DATE SYS- UIT.OSD TEM NIC C + - DECO- wensen over laat, dan wordt de uitzending automa- + - f OSD DER ON 16:9 DECO- OFF 4:3 DER OPR i tisch in mono weergegeven, wat een betere geluid- skwaliteit geeft. Indien de geluidskwaliteit slecht is, schakel dan NIC in het hoofdmenu “UIT.” (zie pagina 15). Zo worden 2 Druk op V of v om AAN. te selecteren wanneer het toestel een gecodeerde uitzending ontvangt. De aangesloten decoder wordt geactiveerd. er uitzendingen in NICAM opgevangen. 3 Druk op MENU (i) om de menu’s op het TV- scherm af te sluiten. 28NL
VIDEO-bediening (Vervolg) Kopiëren van DVD naar VIDEO Opnemen van een andere video- Dit toestel geeft u de mogelijkheid om de inhoud van recorder een DVD naar een VHS-videocassette te kopiëren. Met de DVD/VCR-ontvanger kan u opnames maken Opmerking van een externe bron, zoals kopiëren van een andere Indien de DVD die u probeert te kopiëren daartegen videorecorder of camcorder. beschermd is, dan kan het zijn dat u het schijfje niet kan kopiëren. “COPY LOCK” en “COPY PROTECTED Opmerking DISC” verschijnt op het display en op het TV-scherm. In de volgende beschrijving wordt de DVD/VCR-ont- vanger gebruikt voor de opname en een andere video- recorder voor de weergave. 1 Plaats de disk. Plaats het schijfje dat u wenst te kopiëren in het DVD-dek en sluit de disklade. 1 De videorecorder moet aangesloten zijn op een van de SCART-ingangen aan de achterzijde van 2 Plaats de videocassette. Plaats een lege videocassette in de videorecorder. de DVD/VCR-ontvanger, of op een van de AV3- ingangen aan de voorzijde van de DVD/VCR-ont- Druk op het DVD-dek op H (PLAY). vanger. 3 De DVD zal in de afspelmodus gaan. Wanneer het DVD-diskmenu wordt weergegeven, 2 Druk op INPUT SELECT tot de poort waarvan u wenst op te nemen, wordt weergegeven. dan kan het zijn dat u handmatig op H (PLAY) AV1 Klank- en beeldopnames via de onderste moet duwen om het kopiëren te starten. EURO AV1-aansluiting aan de achterzijde van de BEDIENING DVD/VCR-ontvanger. 4 Druk op REC/ITR (z). De DCD/VCR zal in de opnamemodus gaan. AV2 Klank- en beeldopnames via de bovenste EURO AV2-aansluiting aan de achterzijde van de DVD/VCR-ontvanger. 5 Stoppen met kopiëren. Wanneer de DVD klaar met afspelen is, drukt u op AV3 voor een opname van de AV3 IN-ingangen (analoge audio) aan de achterzijde van de x (STOP) gedurende om de kopie te eindigen. Wanneer de DVD-film gedaan is, dan moet u het DVD/VCR-ontvanger. kopiëren handmatig beëindigen, zoniet kan het zijn dat het toestel de film opnieuw begint af te spelen en op te nemen. 3 Plaats de geregistreerde cassette in de video- recorder en een lege cassette in de DVD/VCR- ontvanger. Opmerking Indien u een NTSC-schijf probeer te kopiëren, zal de opname niet correct worden uitgevoerd, want deze 4 Om de opname te starten, drukt u op REC/ITR (z) op de DVD/VCR-ontvanger en vervolgens op DVD/VCR-ontvanger gebruikt het PAL kleursysteem. H (PLAY) op de videorecorder. 5 Wanneer u het kopiëren wenst te beëindigen, dan drukt u op beide toestellen op x (STOP). Druk op x (STOP) op de DVD/VCR-ontvanger. 29NL
Bijkomende informatie Indien er een overlapping is met een timerges- OSD (On Screen Display) tuurde opname... U kunt de tijd, de cassetteteller, hoeveel band er nog Zorg ervoor dat u geen overlapping tussen de gepro- rest, de dag, de maand, het jaar, de weekdag, het pro- grammeerde opnames krijgt. De overlappende grammakanaal, de opnamesnelheid en de functie van gedeeltes zullen immers niet worden opgenomen. de VIDEO eenvoudig op het TV-scherm weergeven. Zoals u in het onderstaand schema kan zien, hebben Indien er een opname plaatsvindt, dan zullend de de eerder ingestelde opnames voorrang op de OSD’s niet op de cassette worden opgenomen. opnames die later werden geprogrammeerd. Geval A: 16:00 17:00 18:00 1 Druk op DCD DISPLAY (CLK/CNT) om het weer te geven. Programma 1 2 Druk meermaals op DVD DISPLAY (CLK/CNT) om de cassetteteller weer te geven. Programma 2 VIDEO Functie / Snelheid STOP TF1 Programmakanaal SP STEREO STEREO Geval B: van de cassette NICAM Programma 1 Klok / Cassetteteller & Programma 2 Dag/Maand/ 1. 01. 04 DO 12:00 Resterende Jaar/Weekdag hoeveelheid band Geval C: Wanneer u een cassette bekijkt of opneemt, dan wordt er op de cassetteteller weergegeven hoe veel Programma 1 band er nog rest. Programma 2 : Dit gedeelte zal niet worden opgenomen. 3 Na 3 seconden verdwijnt de weergegeven infor- matie van het TV-scherm. Enkel de tijd of de cassetteteller en hoe ver de cassette gevorderd De timergestuurde programmering wijzigen is, worden nog op het TV-scherm weergegeven. (wissen) Druk nogmaals op DVD DISPLAY (CLK/CNT) om alle getoonde informatie van het TV-scherm te Indien u op een later tijdstip een instelling in het verwijderen. geheugen van de timer wenst te wissen of te wijzigen, De informatie over de resterende hoeveelheid band dan kan u dit doen zonder de volledige timergegevens is enkel correct bij E-180 en E-240-cassettes. opnieuw in te geven. Het kan zijn dat de informatie die door deze indica- Roep het scherm op waarop alle timergestuurde tor wordt weergegeven, niet correct is, aangezien opnames vermeld staan. Druk op V of v om de gep- dit afhankelijk is van het type cassette. Nadat er lande opname die u wenst te wissen of te wijzigen, te een cassette werd ingestoken of nadat er een selecteren. weergave of opname werd gestart, wordt de infor- Druk op B om de geplande opname te wissen … of matie met betrekking tot de resterende hoeveelheid Druk op ENTER/OK om hem te veranderen, en druk band niet weergegeven. vervolgens op B of b om de zender (Station), de datum (Date), de begin- en de eindtijd (Start en End), VPS/PDC en LP te selecteren. Druk op V of v om de correcte informatie op te roepen. Video Programme System (VPS) Het video Programme System (VPS) zorgt ervoor dat de TV-timergestuurde opname precies vanaf het begin tot het einde wordt opgenomen, zelfs wanner de huidige zendtijd van de geprogrammeerde tijd verschilt of wan- neer het programma langer duurt dan verwacht. Bovendien, indien het programma wordt onderbroken (b.v. door een nieuwsonderbreking), zal de opname ook worden onderbroken tot het programma wordt hervat. Het VPS-signaal wordt uitgezonden door de TV-zender en het bestuurt de timer van uw videorecorder. VPS dient aangeschakeld te worden voor alle timerges- tuurde programma’s vanuit de TV-zenders. VPS dient uitgeschakeld te worden voor alle timergestuurde pro- gramma’s vanuit de TV-zenders die deze signalen niet uitzenden. *** U kunt het soortelijke PDC-systeem dat in Nederland wordt gebruikt in uw nieuwe videorecorder afspelen. 30NL
Bediening van de DVD en de VIDEO CD Afspelen van een DVD en een Afspelen hervatten DVD VCD2.0 VCD1.1 CD Wanneer u het afspelen van een disk afbreekt, onthoudt video-cd de speler het punt waar u op x (STOP) drukte en Weergave-instelling DVD VCD2.0 VCD1.1 “RESUME x” verschijnt op het TV-scherm. Druk op H Schakel de TV aan (PLAY) om het afspelen vanaf dit punt te hervatten. en selecteer de video-inputbron die op de DVD/VCR- Tip ontvanger is aangesloten. Om vanaf het begin af te spelen, drukt u tweemaal op x Audiosysteem: Schakel het audiosysteem aan en en vervolgens op H. selecteer de inputbron die op de DVD/VCR-ontvanger is aangesloten. Opmerkingen Zet de Outputbron op DVD, zoals in de sectie “Input-en Afhankelijk van wanneer u het afspelen afbreekt, zal de Outputbon selecteren” op pagina 13 wordt beschreven. recorder precies vanaf dat punt niet kunnen hervatten. Om het punt van afbreking te wissen: Druk op A DVD om de disklade te openen. - Druk op x in STOP-modus. 1 2 Plaats een schijfje in de lade, met het label naar boven gericht. Wanneer u een dubbelzijdige DVD plaatst, ga dan Andere TITEL selecteren DVD Wanneer een schijfje meer dan één titel heeft, dan kan u 1 /3 even na of de zijde die u wenst af te spelen naar als volgt naar een andere titel gaan: beneden wijst. Druk op DVD DISPLAY en daarna drukt u op de Druk op A DVD om de disklade te openen. 3 Op het scherm verschijnt “READING” en de weergave start automatisch. Druk op H (PLAY) indien de overeenstemmende nummertoets (0-9) om een titel- nummer te selecteren. Druk op DVD DISPLAY en gebruik de B/b -toetsen om weergave niet start. een titelnummer te selecteren en druk vervolgens op Soms kan het gebeuren dat het diskmenu dan wordt ENTER/OK. weergegeven Andere HOOFDSTUK/NUMMER selecteren BEDIENING DVD VCD2.0 VCD1.1 1 /12 1 /3 Indien er een menuscherm wordt weergegeven Na het laden van de DVD, kan een menuscherm automa- Wanneer een titel op een schijfje meer dan één hoofdstuk tisch verschijnen. heeft of wanneer een schijfje meer dan één liedje of track heeft, dan kan u als volgt van het ene hoofdstuk of de ene DVD track naar een ander(e) gaan: Met behulp van de toetsen B/b/V/v selecteert u de Druk tijdens het afspelen even kort op (. of >) om titel/hoofdstuk die/dat u wenst te bekijken. Vervolgens het volgende hoofdstuk of de volgende track te drukt u op ENTER/OK om de weergave te starten. selecteren of om terug te keren naar het begin van het huidige hoofdstuk of de huidige track. Druk op DVD TOP MENU of DVD MENU om terug te gaan Druk tweemaal kort op . om terug te keren naar het naar het menuscherm. vorige hoofdstuk of de vorige track. VCD2.0 Om rechtstreeks naar om het even welk hoofdstuk te Selecteer de track die u wenst te bekijken met behulp gaan terwijl er een DVD wordt afgespeeld, drukt u op van de nummertoetsen. Druk op RETURN om terug te DVD DISPLAY. Gebruik V/v om het hoofdstuk/nummer te selecteren. Geef vervolgens het hoofdstuk- /tracknum- keren naar het menuscherm. mer in met behulp van de nummertoetsen (0-9) of druk De menu-instellingen en de exacte bedieningsprocedure op B/b Druk vervolgens op ENTER/OK. voor het menu kunnen van schijfje tot schijfje verschillen. Volg de instructies op elk menuscherm. Opmerkingen Voor getallen bestaande uit twee cijfers, drukt u snel In het setup-menu kan u de PBC ook uit zetten (Uit.). Zie pagina 23. achter elkaar op de nummertoetsen (0-9). Bij een Video-cd met PBC, moet de PBC in het setup- Opmerkingen menu uit (Off) worden gezet om deze functie te Indien de jeugdbeschermingscontrole (Parental Control) gebruiken. Zie pagina 23. ingesteld werd en indien het schijfje niet binnen de ingestelde censuur (Rating) valt, dan moet de code, Zoeken DVD VCD2.0 VCD1.1 bestaande uit 4 cijfers, worden ingegeven en/of het schi- 1 Druk op m of op M gedurende twee seconden tij- jfje moet worden toegestaan (zie dens het afspelen. “Jeugbeschermingscontrole” (Parental Control) op pagi- De DCD/VCR zal in de zoekmodus gaan. na 22). Het kan zijn dat DVD’s een regiocode hebben. 2 Druk meerdere malen op m of M om de gewenste Uw DVD/VCR-ontvanger zal geen schijfjes spelen die snelheid te selecteren: X2, 1 m, 2 m, 3 m (achter- een andere regiocode hebben dan het toestel. waarts) of X2, 1 M, 2 M, 3 M (voorwaarts). De regiocode voor dit toestel is 2 (twee). Bij een video-cd verandert de zoeksnelheid: 1 m, 2 Houd het beeld op het TV-scherm niet lang stil. m, 3 m (achterwaarts) of 1 M, 2 M, 3 M (voor- waarts). 2 Om naar weergave terug te gaan, drukt u op H (PLAY). Algemene functies Stilstaand beeld DVD VCD2.0 VCD1.1 Opmerking 1 Druk tijdens het afspelen op X (PAUSE). Tenzij anders vermeld, worden alle beschreven handelin- De DCD/VCR zal in de pauzemodus gaan. gen uitgevoerd met de afstandsbediening. Sommige func- 2 Om naar weergave terug te gaan, drukt u nogmaals op ties kunnen ook beschikbaar zijn in het setup-menu. X (PAUSE) of op H (PLAY). 31NL
Bediening van de DVD en de VIDEO CD (Vervolgd) Algemene functies (Vervolg) Opmerkingen Bij een video-cd met PBC, moet de PBC in het setup- menu uit (Off) worden gezet om de herhaalfunctie te gebruiken. Zie pagina 23. Vertraagde weergave DVD VCD2.0 VCD1.1 Wanneer u tijdens de willekeurige weergave (Random 1 Druk tijdens het afspelen op X (PAUSE). playback) op > drukt, dan selecteert het toestel een De DCD/VCR zal in de pauzemodus gaan. ander nummer en vervolgens wordt de willekeurige 2 Druk op SLOW t of T tijdens de pauzemodus. weergave hernomen. De DVD/VCR-recorder gaat nu in vertraagde modus. Wanneer u tweemaal op . of > tijdens de 3 Druk op SLOW t of T om de gewenste snelheid te herhaalmodus drukt om naar het vorige of het volgende selecteren : 4 t, 3 t, of 1 t (achterwaarts) of nummer te gaan, wordt de herhaalmodus afgebroken. 4 T, 2 T, 3 T of 1 T (voorwaarts). 4 Om naar weergave terug te gaan, drukt u op H Een A-B herhaling uitvoeren (PLAY). A–B Opmerking DVD VCD2.0 VCD1.1 A–B A * A B Achteruit vertraagd afspelen (slow motion) is niet Om een sequentie in een titel (track) te herhalen: mogelijk bij een video-cd. 1 Druk tijdens de weergave van een schijfje op A-B op het gekozen startpunt. Gemengd Karaoke DVD VCD2.0 VCD1.1 “A *” wordt even kort op het TV-scherm weergegeven. 1 Wanneer u tijdens het afspelen of in stopmodus op 2 Druk nogmaals op A-B op het gekozen eindpunt. SHUFFLE drukt, Het ikoontje en “A-B” verschijnen even op het TV- Dan begint het toestel automatisch in willekeurige vol- scherm en de herhaalsequentie begint. gorde te spelen en op het menuscherm wordt “SHUF- 3 Om de sequentie af te sluiten en naar normale weer- FLE” weergegeven. gave terug te keren, drukt u nogmaals op A-B. 2 Druk op SHUFFLE tot er “NORMAL” verschijnt op het Opmerking TV-scherm om opnieuw naar normale weergave te Sommige scènes van de DVD kunnen misschien niet gaan. worden afgespeld in A-B- afspelmodus Tip Zoeken op tijd (Time Search) Door op > tijdens het gemengde afspelen drukt, zal -:--:-- 0:20:09 het toestel andere titel (track) selecteren en het DVD gemengde afspelen hervatten. De functie zoeken op tijd geeft u de mogelijkheid om Opmerkingen het schijfje op elk gewenst punt te beginnen afspelen. Deze functie is enkel beschikbaar bij DVD karaoke- 1 Druk tijdens het afspelen van een op DVD DISPLAY. schijfjes en video-cd’s zonder PBC. De OSD verschijnt op het scherm. Bij een video-cd met PBC, moet de PBC in het In het Time Search-kader wordt de verstreken speelti- instellingenmenu uit (Off) worden gezet om de jd van de huidige disk weergegeven. Shuffle-functie te gebruiken. Zie pagina 23. 2 Druk binnen 10 seconden op V/v om het icoontje Na het afspelen in gemengdemodus, de Shuffle-func- Time Search op de schermdisplay te selecteren. tie wordt afgebroken. In het Time Search-kader verschijnt “-:--:--”. 3 Geef binnen de 10 seconden de gewenste starttijd in Herhalen VCD2.0 VCD1.1 met behulp van de nummertoetsen. Geef de uren, DVD minuten en secconden in van links naar rechts in het DVD-videoschijfjes – Hoofdstuk / titel herhalen / Uit kader. (Repeat Chapter / Title / Off) Indien u een fout maakt bij het ingeven van de cijfers, 1 druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disk. dan drukt u op CLEAR om de ingegeven cijfers te Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm. wissen. Geef vervolgens de correcte getallen in. 2 druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te 4 Druk op ENTER/OK binnen 10 seconden. selecteren. De weergave start vanaf het geselecteerde tijdstip op CHAPT TITLE OFF het schijfje. Indien u een ongeldig tijdstip ingeeft, dan zal het afspelen gewoon beginnen vanaf het huidige punt. 3D Surround DVD VCD2.0 VCD1.1 • CHAPT: herhaalt het huidige hoofdstuk. 3D SUR • TITLE: herhaalt het huidige nummer op een disk. BYPASS • OFF: speelt niet herhaaldelijk.. Dit toestel kan een 3D Surround-effect produceren, wat een meerkanaals audioweergave simuleert met twee Video-cd’s – Herhalen track / Alles / Uit (Repeat conventionele stereoluidsprekers in plaats van met vijf Track / All / Off) of meer luidsprekers, zoals normaal vereist is om te 1 druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disk. luisteren naar meerkanaals audio van een home the- Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm. ater. 2 druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te 1 Druk op SOUND FILED om “3D SUR” te selecteren selecteren. tijdens het afspelen. TRACK ALL OFF 2 Om het 3D-Surround effect uit te schakelen, drukt u nogmaals op SOUND FILED om “BYPASS” te selecteren. • TRACK: herhaalt het huidige liedje. Opmerking • ALL: herhaalt alle nummers op de schijf. Op de DVD kunt u enkel “3D SUR” selecteren tijdens • OFF: speelt niet herhaaldelijk. het 2-kanaal audio afspelen. 32NL
Bediening van de DVD en de VIDEO CD (Vervolgd) Speciale DVD-functies Ondertiteling DVD 1 ENG De inhoud van DVD-schijfjes control- Druk tijdens de weergave meermaals op SUBTITLE om eren: Menu’s de verschillende ondertitelingstalen te bekijken. Het kan zijn dat DVD’s menu’s bevatten die speciale Opmerking functies mogelijk maken. Om het diskmenu te Indien verschijnt, zal de functie op dat moment of gebruiken, drukt u op DISC DISPLAY. met de geplaatste DVD niet mogelijk. Druk vervolgens op de corresponderende nummertoets om een optie te selecteren. Of selecteer uw keuze met behulp van de toetsen B/b/V/v en druk vervolgens op Schermbeveiliger ENTER/OK. Het beeld van de schermbeveiliger verschijnt wanneer de DVD/VCR-ontvanger in stopmodus gedurende 5 Titelmenu DVD minuten staat. 1 Druk op DVD TOP MENU. Indien de huidige titel over een menu beschikt, dan zal deze op het scherm verschijnen. Indien dat niet het geval is, dan kan het zijn dat het diskmenu wordt weergegeven. 2 Het menu kan een overzicht geven van de cameras- tandpunten, de gesproken taal en de ondertitelingsop- BEDIENING ties, en de hoofdstukken voor de titel. 3 Om het titelmenu af te sluiten, drukt u nogmaals op DVD TOP MENU. DVD-menu DVD 1 Druk op DVD MENU. Het diskmenu wordt weergegeven. 2 Om het diskmenu te verwijderen, drukt u nogmaals op DVD MENU. Camerastandpunt (Angle) DVD 1 /1 Indien de disk scènes bevat die uit verschillende camer- ahoeken zijn opgenomen, verschijnt het hoekicoontje op het TV-scherm.- U kunt het camerahoek wijzigen. Druk tijdens de weergave meermaals op ANGLE om het gewenste camerastandpunt te selecteren. Het aantal huidige camerastandpunten verschijnt op het display 1 ENG De audiotaal wijzigen DVD D 5.1 CH Druk tijdens de weergave meermaals op AUDIO om een verschillende audiotaal of audiotrack te beluisteren. Het audiokanaal wijzigen VCD2.0 VCD1.1 ST LEFT RIGHT Druk tijdens de weergave meermaals op AUDIO om een verschillend audiokanaal (ST, LEFT of RIGHT) te beluisteren. 33NL
Bediening met audio-cd's en MP3-schijfjes Een audio-cd en MP3-schijfje afspelen Schijf CD MP3 5 Druk op (STOP) om de weergave stop te zetten. De DVD/VCR-recorder kan ook geformatteerde MP3- opnames op CD-ROM, CD-R of CD-RW-schijfjes afspelen. Wat u moet weten over MP3-bestanden Lees de opmerkingen over MP3-bestanden (rechts) voor u MP3-schijfjes afspeelt. Over MP3 Een MP3-bestand zijn audiodata die gecomprimeerd 1 Plaats het schijfje en sluit de lade. Audio-CD: het audio-cd-menu wordt op het TV- scherm weergegeven. Ga naar stap 4. zijn met behulp van MPEG1, het 3 bestanden-coder- ingsschema met audiolagen. Bestanden die de extensie “.mp3” hebben, noemen we “MP3-bestanden”. MP3-schijfjes: Het MP3/JPEG-menu wordt op het TV- Het toestel kan geen MP3-bestand lezen dat een scherm weergegeven. Ga naar stap 2. andere extensie heeft dan “.mp3". MP3 JPEG De compatibiliteit van de DVD/VCR-ontvanger met MP3-schijfjes heeft de volgende beperkin- gen: 2 Gebruik V/v om een MP3-bestand te selecteren en druk vervolgens op ENTER/OK. Het MP3-menu wordt op het TV-scherm weergegeven. Sampling frequentie uitsluitend op 44.1kHz Bit rate : binnen 32 - 320kbps Druk op RETURN om naar het MP3/JPEG-keuze- CD-R fysiek formaat zou “ISO 9660” moeten zijn menu te gaan. Indien u MP3-bestanden opneemt met software dat MP3 Programma geen FILE SYSTEM kan creëren, zoals bijvoorbeeld Folder1 Folder2 “UDF” enz., dan is het onmogelijk om MP3-bestanden Folder3 Folder4 af te spelen. We raden u dan ook om gebruik te maken Folder5 Folder6 van het ISO9660 bestandssysteem. Folder7 Folder8 Alles wissen Op een single session-schijfje moet de eerste track 00:00 OFF MP3-bestanden bevatten. Indien de eerste track geen MP3-bestanden bevat, dan kunnen de MP3-bestanden niet worden gespeeld. Indien u MP3-bestanden wenst 3 Druk op V/v om een map te selecteren en druk op ENTER/OK. Er wordt een lijst weergegeven van de bestanden die te spelen, formatteer dan alle gegevens op het schijfje of gebruik een nieuw schijfje. de map bevat. Bestandsnamen moeten bestaan uit 8 letters of minder Indien en lijst van bestanden nog een map bevat, her- en moeten de extensie “.mp3” bevatten, vb. haal stap 3. “********.MP3”. Tip Gebruik geen speciale tekens zoals_“/ : * ? “ < > ” enz. Indien u in een lijst van bestanden bent en wenst terug te Het totale aantal bestanden op het schijfje mag maxi- keren nar het mappenoverzicht, gebruik dan de toetsen maal 650 zijn. V/v en druk op ENTER/OK om terug te keren naar het vorige menuscherm. Om een optimale weergavekwaliteit te geven, heeft de DVD/VCR-ontvanger schijfjes/opnames nodig die voldoen 4 Druk op V/v om een track te selecteren en druk vervolgens op H (PLAY) of op ENTER/OK. De weergave start. aan bepaalde technische normen. Vooraf opgenomen DVD’s voldoen automatisch aan deze normen. Er bestaan verschillende types en formaten opneembare disks (met Tijdens de weergave wordt de verstreken speeltijd van inbegrip van CD-R die MP3-bestanden bevat). Voor een de huidige track op de display en in het menu compatibele weergave vereist dit enkele reeds bestaande weergegeven. De weergave stopt aan het einde van de disk. voorwaarden (zie boven). Druk op DVD TOP MENU om naar de volgende pagi- na te gaan. Druk op DVD MENU om naar de vorige pagina te Gelieve er ook rekening mee te houden dat u toestem- gaan. ming moet hebben om MP3-bestanden en muziek van het internet te downloaden. Ons bedrijf heeft niet het CD Programma MP3 Programma recht om u deze toestemming te verlenen. U moet TRACK01 FILE 1 daarvoor steeds toestemming krijgen van de copyright TRACK02 TRACK03 FILE FILE 2 3 eigenaar. TRACK04 FILE 4 TRACK05 FILE 5 TRACK06 FILE 6 TRACK07 FILE 7 TRACK08 Alles wissen FILE 8 Alles wissen 0: 56: 18 ST BYPASS 00:00 1 OFF Audio-CD-menu MP3-disk-menu 34NL
Bediening met audio-cd's en MP3-schijfjes (Vervolg) Pauze CD MP3 Herhalen CD MP3 1 Druk tijdens het afspelen op X (PAUSE). 1 druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disk. 2 Om naar weergave terug te gaan, drukt u nogmaals Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm. op X (PAUSE) of op H (PLAY). 2 druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te selecteren. Ander nummer selecteren CD MP3 TRACK ALL OFF Wanneer een schijfje meer dan één titel heeft, dan kan u als volgt naar een andere titel gaan: • TRACK: herhaalt het huidige liedje. Druk tijdens het afspelen even kort op . of > • ALL: herhaalt alle nummers op de schijf. om naar de volgende track te gaan of om terug te • OFF: speelt niet herhaaldelijk. keren naar het begin van de huidige track. Druk tweemaal kort op . om terug te keren naar Opmerking het vorige track. Wanneer u tweemaal op . of > tijdens de Wanneer het een audio-CD betreft dan kan u recht- herhaalmodus drukt om naar het vorige of het volgende nummer te gaan, wordt de herhaalmodus afgebroken. streeks naar om het even welke track gaan door tij- dens de weergave het tracknummer in te geven met behulp van de nummertoetsen (0-9). Een A-B herhaling uitvoeren CD Opmerking Voor getallen bestaande uit twee cijfers, drukt u snel Om een sequentie in een titel te herhalen: BEDIENING achter elkaar op de nummertoetsen (0-9). 1 Druk tijdens de weergave van een schijfje op A-B op het gekozen startpunt. Het icoontje Repeat en “A *” verschijnen op het Zoeken CD MP3 menuscherm. 1 Druk op m of op M gedurende twee seconden tij- 2 Druk nogmaals op A-B op het gekozen eindpunt. dens het afspelen. Het ikoontje en “A-B” verschijnen even op het De DCD/VCR zal in de zoekmodus gaan. menuscherm en de herhaalsequentie begint. 2 Druk meerdere malen op m of M om de gewenste 3 Om de sequentie af te sluiten en naar normale weer- snelheid te selecteren: 1 m, 2 m, 3 m (achter- gave terug te keren, drukt u nogmaals op A-B. waarts) of 1 M, 2 M, 3 M (voorwaarts). Het herhaalicoontje en “OFF” verschijnen op het De zoeksnelheid en –richting worden in het menuscherm. menuscherm aangegeven. 3 Om naar weergave terug te gaan, drukt u op H (PLAY). 3D Surround CD Dit toestel kan een 3D Surround-effect produceren, wat Gemengd CD MP3 een meerkanaals audioweergave simuleert met twee 1 Wanneer u tijdens het afspelen of in stopmodus op conventionele stereoluidsprekers in plaats van met vijf SHUFFLE drukt, of meer luidsprekers, zoals normaal vereist is om te Dit toestel begint automatisch met het Shuffle-afspelen luisteren naar meerkanaals audio van een home the- en “SHUFFLE” en “SHUF” verschijnt op het display ater. en op het menuscherm. 1 Druk op SOUND FILED om “3D SUR” te selecteren 2 Om opnieuw naar de normale afspeelmodus terug te tijdens het afspelen. gaan, drukt u enkele malen op SHUFFLE tot “SHUF- 2 Om het 3D-Surround effect uit te schakelen, drukt u FLE” en “SHUF” van het display en het TV-scherm nogmaals op SOUND FILED om “BYPASS” te verdwijnen. selecteren. Tip Door op > tijdens het gemengde afspelen drukt, zal het toestel andere titel (track) selecteren en het Het audiokanaal wijzigen CD gemengde afspelen hervatten. Druk tijdens de weergave meermaals op AUDIO om Opmerking een verschillend audiokanaal (ST, LEFT of RIGHT) te Na het afspelen in gemengdemodus, de Shuffle-functie beluisteren. wordt afgebroken. 35NL
JPEG-bestand bewerken JPEG-bestanden van een schijf Druk op x (STOP) om de opname stop te zetten. bekijken JPEG 5 Het JPEG-menu wordt weergegeven. Deze DVD/VCR-ontvanger kan schijfjes spelen met Andere bestanden selecteren JPEG-bestanden. Lees de opmerkingen over JPEG- Druk één maal op . of > terwijl u een beeld bek- opnames (rechts) voor u JPEG-opnames afspeelt. ijkt om naar het volgend of het vorige bestand te gaan. 1 Plaats het schijfje en sluit de lade. Het MP3/JPEG-menu wordt op het TV-scherm weergegeven. Stilstaand beeld 1 Druk op X (PAUSE) tijdens de diavoorstelling. De DCD/VCR zal in de pauzemodus gaan. MP3 2 Om naar weergave van de beelden terug te gaan, JPEG drukt u op H (PLAY) of nogmaals op X (PAUSE). 2 Gebruik V/v om een JPEG-bestand te selecteren en druk vervolgens op ENTER/OK. Het JPEG-menu wordt op het TV-scherm Het beeld draaien Druk tijdens de weergave van een beeld op V/v om het weergegeven. beeld horizontaal of verticaal te draaien. JPEG Folder1 Folder2 Beeld roteren Folder3 Folder4 Druk tijdens de weergave van een beeld op B/b om het Folder5 Folder6 beeld in de richting van de wijzers of tegen de richting Folder7 Folder8 van de wijzers in te roteren. show snelheid Uit Diavoorstelling opnemen 3 Druk op V/v om een map te selecteren en druk op ENTER/OK. Er wordt een lijst weergegeven van de bestanden Druk op z REC/ITR om op te nemen. die de map bevat. Wat u moet weten over JPEG- Druk op RETURN om naar het MP3/JPEG-keuze- bestanden menu te gaan. Afhankelijk van de grootte en het aantal van de JPEG-bestanden, kan het lang duren voor de Tip Indien u in een lijst van bestanden bent en terug wenst DVD/VCR-speler de inhoud van het schijfje leest. te keren naar het mappenoverzicht, gebruik dan de Indien u na enkele minuten nog steeds geen OSD toetsen V/v op de afstandsbediening om “ ” te ziet, dan betekent dit dat sommige bestanden te groot selecteren en druk op ENTER/OK om terug te keren zijn. Verminder dan de resolutie van de JPEG- naar het vorige menuscherm. bestanden tot minder dan 2 megapixels en plaats 4 Gebruik V/v om een bestand te selecteren en druk vervolgens op ENTER/OK of op H (PLAY). Het proces om de bestanden te bekijken wordt deze op een nieuw schijfje. Het totale aantal bestanden en mappen op het schijfje mag niet hoger dan 650 zijn. opgestart. Het kan zijn dat sommige schijfjes niet-compatibel zijn Wanneer u een bestand aan het bekijken bent, dan als gevolg van verschillende opnameformaten of door drukt u op RETURN om terug te keren naar het de toestand van het schijfje. vorige menu (JPEG-menu). Indien de bestanden de extensie “.jpe” of “.jpeg” Druk op DVD TOP MENU om naar de volgende pagina te gaan. hebben, verander deze dan in “.jpg” bestanden. Druk op DVD MENU om naar de vorige pagina te Bestanden zonder de “.jpg"-extensie kunnen niet wor- gaan. den gelezen door de DVD-speler, zelfs niet wanneer de bestanden als JPEG-beeldbestanden in Windows JPEG Folder1 Explorer worden weergegeven. Picture1.jpg Picture2.jpg Picture3.jpg Picture4.jpg Picture5.jpg Picture6.jpg Picture7.jpg 5/32 1024X768 show snelheid Uit 5/32 1024X768 Picture5.jpg Tip Er zijn drie opties om de beelden te bekijken (Slide Speed): Snel, Normaal, Traag, en Uit. Druk op B/b om de Slide Speed te selecteren, druk op V/v om de gewenste optie te selecteren en druk vervolgens op ENTER/OK. 36NL
Geprogrammeerde weergave CD VCD2.0 VCD1.1 MP3 Geprogrammeerde weergave van audio-cd’s en MP3-schijfjes 1 Plaats de video-cd en sluit de lade. Deze programmeerfunctie geeft u de mogelijkheid om uw favoriete tracks van een bepaalde disk in het 2 Druk op PROGRAMMEREN (PROGRAM) wan- neer het afspelen werd gestopt. Het VCD-programmeermenu wordt weergegeven. geheugen van het toestel op te slaan. Elke programmering kan 30 tracks bevatten. Opmerking Druk op RETURN, PROGRAM of op H (PLAY) om het 1 Druk tijdens de weergave of in stopmodus op PROGRAM om de modus Programmering wijzi- Programmeermenu te verlaten. gen (Program Edit) te openen. De markering verschijnt rechts van het woord 3 Volg de stappen 2-6 van “Geprogrammeerde weergave van audio-cd’s en MP3-schijfjes” aan de linkerzijde. “Program” aan de rechterzijde van het menuscherm. “PGM” en “PROGRAM” verschijnt op het display en op het TV-scherm. Opmerking VCD Programma Druk op PROGRAM om de modus Programmering TRACK 1 TRACK 2 wijzigen te sluiten, de markering wordt niet langer TRACK 3 TRACK 4 weergegeven. TRACK 5 TRACK 6 2 Selecteer een track en druk vervolgens op ENTER/OK om de geselecteerde track in de geprogrammeerde lijst op te nemen. TRACK 7 TRACK 8 Alles wissen 3 Herhaal stap 2 om bijkomende tracks op de geprogrammeerde lijst te plaatsen. 4 Om van geprogrammeerde weergave naar nor- male weergave te gaan, drukt u op PROGRAM. De indicator “PGM” wordt niet langer in het displayscherm BEDIENING CD Programma MP3 Programma weergegeven. TRACK 1 TRACK 12 FILE 8 TRACK 2 TRACK 3 TRACK 8 TRACK 10 FILE FILE 1 2 FILE 2 FILE 4 Geprogrammeerde Tracks herhalen FILE 3 TRACK 4 TRACK 5 TRACK 3 FILE 4 FILE 3 1 Druk op REPEAT wanneer de geprogrammeerde FILE 5 TRACK 6 TRACK 7 FILE FILE 6 7 tracks worden afgespeeld. TRACK 8 Alles wissen FILE 8 Alles wissen Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm. 0: 56: 18 ST BYPASS 00:00 3 OFF 2 druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te Audio-cd-menu MP3-disk-menu selecteren. TRACK ALL OFF 4 Druk op b. De geprogrammeerde track die u de laatste keer selecteerde, is aangeduid op de geprogrammeerde lijst. • TRACK: herhaalt het huidige liedje. 5 spelen, Druk op V/v om het nummer dat u wenst af te te selecteren. Druk op DVD TOP MENU om naar de volgende pagina te • ALL: herhaalt alle tracks op de Program list. • OFF: speelt niet herhaaldelijk. gaan. Een track uit de geprogrammeerde lijst wissen Druk op DVD MENU om naar de vorige pagina te gaan. 1 Druk tijdens de weergave (enkel Audio-CD en MP3-schijfjes) Druk op H (PLAY) of ENTER/OK om te begin- 6 nen. De weergave begint in de door u geprogrammeerde of in stopmodus op PROGRAM om de modus Programmering wijzigen (Program Edit) te openen. De markering wordt weergegeven. volgorde en op het menuscherm verschijnt “PGM". 2 Druk op b om naar de geprogrammeerde lijst te gaan. De weergave stopt zodra alle tracks op de gepro- 3 Met behulp van V/v selecteert u de track die u van de grammeerde lijst één keer werden afgespeeld. geprogrammeerde lijst wenst te verwijderen. 7 Om van geprogrammeerde weergave naar nor- male weergave te gaan, drukt u op PROGRAM, om de Program Edit-modus te verlaten. 4 Druk op CLEAR. De track wordt uit de geprogrammeerde lijst gewist. Selecteer een track van een CD (of MP3) en druk De volledige geprogrammeerde lijst wissen op ENTER/OK of H (PLAY). 1 Volg stappen 1-2 van de bovenvermelde paragraaf “Een De indicator “PGM” wordt niet langer in het dis- track uit de geprogrammeerde lijst wissen” playscherm weergegeven. 2 Met behulp van V/v selecteert u “Alles wissen” en vervol- gens drukt u op ENTER/OK. De volledige geprogrammeerde lijst van het schijfje wordt gewist. Geprogrammeerde weergave van een Opmerkingen video-cd De programma’s worden ook gewist wanneer het schijfje uit Opmerking het toestel wordt genomen. Bij een video-cd met PBC, moet de PBC in het instellin- De programma's worden ook gewist wanneer een andere genmenu uit (Off) worden gezet om de functie (VIDEO, radio, enz.) wordt geselecteerd. Programmeerfunctie te gebruiken. Zie pagina 23. 37NL
Instellen luidsprekers U kunt uw persoonlijke voorkeuren op de DVD-func- Afstand tiemodus instellen. Wanneer u luidsprekers op het toestel aansluit, zal de Stel de volgende instellingen in voor de 5.1-kanaals instelling van de afstand (Distance) aangeven hoe lang decoder. het geluid zal over doen om uw luisterpositie te bereiken. Hierdoor kunt u de luidsprekers zodanig 1 Druk op SETUP/MENU. Het setup-menu wordt weergegeven. instellen dat de geluiden uw luisterpositie tegelijkertijd bereiken.(0.3 - 6.0 m, 0.3m=1ft). Audio CD Opmerking Disk-Ondertiteling R R U kunt de afstand van de subwoofer-luidspreker niet Disk-Menu Classificering Voor L instellen. Land Code Volume 0 dB TV formaat Grootte Klein Menu Taal Afstand 0.3m Test Test Terug... Druk op ENTER/OK om de zenders van alle luidspreker 5.1 Iuidspreker set-up afzonderlijk te controleren. Overige Pas het volume aan overeenstemming met het volume van de opgeslagen testsignalen. 2 drukken Selecteer “5.1 Speaker Setup” door op V/v te op de setup-menu. Voor L (Links) → Midden → Voor R (Rechts) → Achter R (Rechts) → Achter L (Links) → Sub Woofer 3 druk op de b-toets. Wanneer “5.1 Speaker Setup” is geselecteerd, U kunt het toestel stoppen d.m.v. de V/v -toetsen. 4 Druk de b-toetsen om het gewenste luidspreker te selecteren. Terug Druk op ENTER/OK om terug te keren naar het vorige 5 Stel de opties in door middel van de V/v/B/b toetsen. menuscherm. Luidspreker seleteren Selecteer het luidspreker dat u wenst in te stellen. (Voorluidsprekers (Links), Voorluidsprekers (Rechts), Middenluidspreker, Achterluidsprekers (Links), Achterluidsprekers (Rechts), of Subwoofer) Opmerking Als gevolg van het De Dolby Digital licentieakkoord, zijn sommige instellingen van de luidsprekers niet toeges- taan. Volume Druk op B / b om het geluidsniveau van het gese- lecteerde luidspreker te regelen. (-6dB ~ 6dB) Grote (Size) Nadat de instellingen van de luidsprekers zijn vast- gezet, kunt u de instellingen van luidsprekers niet veranderen. De grote van de Subwoofer is op “Groot” gezet en de rest van de luidsprekers op “Klein”. 38NL
Radio-bediening Radiozenders in het geheugen Naar de radio luisteren opslaan Programmeer eerst de radiozenders in het geheugen van de DVD/VCR-ontvanger in (zie “Radiozenders in U kan 30 radiozenders in het geheugen opslaan voor het geheugen opslaan” links). FM en AM. Voor u op een zender afstemt, gaat u best even na of het volume niet te hoog staat. Opmerkingen 1 Druk op TUNER FM/AM op de afstandsbedien- ing of op het voorpaneel tot de frequentieband op het display en op het televisiescherm wordt Het On Screen Display voor de radio verschijnt niet weergegeven. wanneer: Het apparaat stemt af op het radiostation waarop • In het display verschijnt TIMER. het de laatste keer werd afgestemd. • The DVD/VCR-ontvanger in opnamemodus. 2 Druk enkele malen op PRESET (+/–) op de afs- tandsbediening om de gewenste opgeslagen 1 Druk op TUNER FM/AM op de afstandsbedien- ing of op het voorpaneel tot de frequentieband op het display en op het televisiescherm wordt radiozender te selecteren. Elke keer u op de knop drukt, springt de DVD/VCR- weergegeven. ontvanger naar de volgende opgeslagen radiozen- der. 3 Udraaien stelt het volume in door herhaaldelijk te aan de VOLUMEKNOP of door op VOL + of - te drukken op de afstandsbediening. TUNER 03 BEDIENING FM 87. 55MHZ MEMORY, CLEAR De opgeslagen radiozenders wis- sen 2 Druk op PRESET (+/–) op de afstandsbediening om de gewenste radiozender te selecteren. 1 Druk op TUNER FM/AM op de afstandsbedien- ing of op het voorpaneel tot de frequentieband op het display en op het televisiescherm wordt weergegeven. TUNER 06 FM 108. 00MHZ MEMORY, CLEAR 3 Druk TUNER 06 op TUNER FM/AM op de afstandsbedien- FM 108. 00MHZ ing om de gewenste band te selecteren. MEMORY, CLEAR 4 Houd de toets TUNING (+/–) op het voorpaneel ingeduwd of druk gedurende 1 of 2 seconde(n) en vervolgens zoekt het toestel automatisch naar een zender. 2 Druk op PRESET (+/–) op de afstandsbediening om de gewenste zender te selecteren. TUNER 05 TUNER 07 FM 103. 00MHZ FM 87. 50MHZ MEMORY, CLEAR MEMORY, CLEAR 5 Druk op MEMORY op de afstandsbediening. 3 Druk op CLEAR op de afstandsbediening om de opgeslagen radiozender te wissen. TUNER 04 FM 87.50MHZ 6 Herhaal stappen 2 tot 5 om andere radiostations op te slaan. MEMORY, CLEAR 39NL
Radio-bediening (Vervolg) Handmatig afstemmen op een zender. RDS-werking Dit toestel is uitgerust met RDS (Radio Data System), 1 Druk op TUNER FM/AM op de afstandsbedien- ing of op het voorpaneel tot de frequentieband op het display en op het televisiescherm wordt wat ervoor zorgt dat er uiteenlopende informatie beschikbaar is via FM-zenders. Vandaag de dag wordt RDS in tal van landen gebruikt. weergegeven. RDS is een systeem waarmee de radiozender de zen- dercode of netwerkinformatie doorstuurt, alsmede een 2 Druk op TUNER FM/AM op de afstandsbedien- ing om de gewenste band te selecteren. beschrijving van het programmatype of specifieke gegevens van een muzikale selectie via tekstbericht en 3 Druk op TUNING (+/–) op de afstandsbediening om de gewenste zender te zoeken. de juiste tijd. RDS-ontvangst Wanneer er op een FM-zender wordt afgestemd die RDS-gegevens bevat, dan geeft het toestel automatisch Ter informatie de zendercode van het station weer en dan licht de RDS-indicator op in het display, net zoals de indicatoren Zwakke FM-signalen voor het RDS-dienstenprogramma (PS), indien dit door Wanneer het FM-stereo signaal zwak is, kan “STEREO” de radiozender wordt doorgestuurd. op het display knipperen; selecteer dan een andere zender. RDS-display Het RDS-systeem is in staat om een brede waaier aan Zet de radio uit. informatie door te sturen, bovenop de initiële zendercode Druk op @ / 1 om de DVD/VCR-ontvanger uit te zetten die wordt weergegeven wanneer er op de zender wordt of selecteer een andere functie (DVD of VIDEO). afgestemd. Bij een normale werking van de RDS, ver- meldt het display de naam van de zender. Automatisch afstemmen op een zender Door een druk op de RDS-toets op de afstandsbedien- ing, kan u de naam van de zender weergeven. Houd de toets TUNING (+/–) op het voorpaneel inge- duwd of druk gedurende 1 of 2 seconde(n) en vervol- Opmerking gens zoekt het toestel automatisch naar een zender. Indien het RDS dienstenprogramma (PS) niet wordt uit- gezonden, dan wordt er PS NONE weergegeven in het Opmerking displayvenster. Het kan zijn dat deze automatische zoekfunctie niet stopt bij een zender met een zwak signaal. Geluid uit (Mute) Druk op MUTING om het geluid uit te schakelen. U kan bijvoorbeeld het geluid van uw toestel uitschake- len om een telefoon te beantwoorden. “MUTING” ver- schijnt in het display. 40NL
TV-bediening met afstandsbediening Door het signaal op de afstand in te stellen, kunt u uw Codenummers van TV’s die bediend TV ook met de meegeleverde afstandsbediening rege- len. kunnen worden Indien er meer dan een code op de lijst vershijnt, Opmerkingen probeert u de codes een voor een in te geven tot u de -Indien u een nieuw codenummer ingeeft, zal de code vindt die goed samen met uw TV werkt. eerder in het geheugen opgeslagen code worden gewist. Fabrikant Codenummer -Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening SONY 501 vervangt, zal het codenummer dat u heeft ingegeven naar de standardinstelling gaan (van SONY). Geef op AIWA 553, 501 nieuw het juiste codenummer in. DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 FISHER 508 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534, 544 Bediening van andere TV’s met GRUNDIG 517, 534 afstandsbediening HITACHI 513, 514, 515, 544 JVC 516 Druk op de nummerieketoetsen terwijl u op @ / 1 van de TV drukt om de code van de fabrikant voor MAGNAVOX 503, 518, 544 uw TV te selecteren (zie onderstaande tabel. Druk MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 REFERENTIES vervolgens op @ / 1. NEC 503, 520, 544 TV @ / 1 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 TV VOL +/– SANYO 508, 545, 546, 547 TV CH +/– SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 TV/VIDEO THOMSON 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 Nummerieketoetsen ZENITH 542, 543 Bediening van de TV Met de onderstaande knopen kunt u de TV-functies bedienen. ENTER/OK Druk op U kunt TV @ / 1 de TV aan en uit schakelen. TV/VIDEO De ontvanger van de TV tussen de TV en andere signaal ontvangers ` schakelen. Opmerking Afhankelijk van uw TV, kan het zijn dat sommige knopen samen met uw toestel niet functioneren. 41NL
Lijst met taalcodes Geef het bijbehorende codenummer voor de basisinstellingen in: “Disk Audio", “Diskondertitel” en “Diskmenu” (zie pagina 21). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 6566 Abkhazian 7074 Fiji 7678 Lingala 8373 Singhalese 6565 Afar 7073 Finnish 7684 Lithuanian 8375 Slovak 6570 Afrikaans 7082 French 7775 Macedonian 8376 Slovenian 8381 Albanian 7089 Frisian 7771 Malagasy 8379 Somali 6577 Ameharic 7176 Galician 7783 Malay 6983 Spanish 6582 Arabic 7565 Georgian 7776 Malayalam 8385 Sudanese 7289 Armenian 6869 German 7784 Maltese 8387 Swahili 6583 Assamese 6976 Greek 7773 Maori 8386 Swedish 6588 Aymara 7576 Greenlandic 7782 Marathi 8476 Tagalog 6590 Azerbaijani 7178 Guarani 7779 Moldavian 8471 Tajik 6665 Bashkir 7185 Gujarati 7778 Mongolian 8465 Tamil 6985 Basque 7265 Hausa 7865 Nauru 8484 Tatar 6678 Bengali; Bangla 7387 Hebrew 7869 Nepali 8469 Telugu 6890 Bhutani 7273 Hindi 7879 Norwegian 8472 Thai 6672 Bihari 7285 Hungarian 7982 Oriya 6679 Tibetan 6682 Breton 7383 Icelandic 8065 Panjabi 8473 Tigrinya 6671 Bulgarian 7378 Indonesian 8083 Pashto, Pushto 8479 Tonga 7789 Burmese 7365 Interlingua 7065 Persian 8482 Turkish 6669 Byelorussian 7165 Irish 8076 Polish 8475 Turkmen 7577 Cambodian 7384 Italian 8084 Portuguese 8487 Twi 6765 Catalan 7465 Japanese 8185 Quechua 8575 Ukrainian 9072 Chinese 7487 Javanese 8277 Rhaeto-Romance 8582 Urdu 6779 Corsican 7578 Kannada 8279 Rumanian 8590 Uzbek 7282 Croatian 7583 Kashmiri 8285 Russian 8673 Vietnamese 6783 Czech 7575 Kazakh 8377 Samoan 8679 Volapük 6865 Danish 7589 Kirghiz 8365 Sanskrit 6789 Welsh 7876 Dutch 7579 Korean 7168 Scots Gaelic 8779 Wolof 6978 English 7585 Kurdish 8382 Serbian 8872 Xhosa 6979 Esperanto 7679 Laothian 8372 Serbo-Croatian 7473 Yiddish 6984 Estonian 7665 Latin 8378 Shona 8979 Yoruba 7079 Faroese 7686 Latvian, Lettish 8368 Sindhi 9085 Zulu 42NL
Lijst met regiocodes Geef het bijbehorende codenummer voor de basisinstelling “Regiocode” (zie pagina 22). Code Land Code Land Code Land Code Land AD Andorra ER Eritrea LB Lebanon SB Solomon Islands AE United Arab Emirates ES Spain LC Saint Lucia SC Seychelles AF Afghanistan ET Ethiopia LI Liechtenstein SD Sudan AG Antigua and Barbuda FI Finland LK Sri Lanka SE Sweden AI Anguilla FJ Fiji LR Liberia SG Singapore AL Albania FK Falkland Islands LS Lesotho SH Saint Helena AM Armenia FM Micronesia LT Lithuania SI Slovenia AN Netherlands Antilles FO Faroe Islands LU Luxembourg SJ Svalbard and Jan Mayen AO Angola FR France LV Latvia Islands AQ Antarctica FX France (European LY Libya SK Slovak Republic AR Argentina Territory) MA Morocco SL Sierra Leone AS American Samoa GA Gabon MC Monaco SM San Marino AT Austria GB Great Britain MD Moldavia SN Senegal AU Australia GD Grenada MG Madagascar SO Somalia AW Aruba GE Georgia MH Marshall Islands SR Suriname AZ Azerbaidjan GF French Guyana MK Macedonia ST Saint Tome and Principe BA Bosnia-Herzegovina GH Ghana ML Mali SU Former USSR BB Barbados GI Gibraltar MM Myanmar SV El Salvador BD Bangladesh GL Greenland MN Mongolia SY Syria BE Belgium GM Gambia MO Macau SZ Swaziland BF Burkina Faso GN Guinea MP Northern Mariana Islands TC Turks and Caicos Islands REFERENTIES BG Bulgaria GP Guadeloupe (French) MQ Martinique (French) TD Chad BH Bahrain GQ Equatorial Guinea MR Mauritania TF French Southern BI Burundi GR Greece MS Montserrat Territories BJ Benin GS S. Georgia & S. Sandwich MT Malta TG Togo BM Bermuda Isls. MU Mauritius TH Thailand BN Brunei Darussalam GT Guatemala MV Maldives TJ Tadjikistan BO Bolivia GU Guam (USA) MW Malawi TK Tokelau BR Brazil GW Guinea Bissau MX Mexico TM Turkmenistan BS Bahamas GY Guyana MY Malaysia TN Tunisia BT Bhutan HK Hong Kong MZ Mozambique TO Tonga BV Bouvet Island HM Heard and McDonald NA Namibia TP East Timor BW Botswana Islands NC New Caledonia (French) TR Turkey BY Belarus HN Honduras NE Niger TT Trinidad and Tobago BZ Belize HR Croatia NF Norfolk Island TV Tuvalu CA Canada HT Haiti NG Nigeria TW Taiwan CC Cocos (Keeling) Islands HU Hungary NI Nicaragua TZ Tanzania CF Central African Republic ID Indonesia NL Netherlands UA Ukraine CG Congo IE Ireland NO Norway UG Uganda CH Switzerland IL Israel NP Nepal UK United Kingdom CI Ivory Coast IN India NR Nauru UM USAMinor Outlying CK Cook Islands IO British Indian Ocean NU Niue Islands CL Chile Territory NZ New Zealand US United States CM Cameroon IQ Iraq OM Oman UY Uruguay CN China IR Iran PA Panama UZ Uzbekistan CO Colombia IS Iceland PE Peru VA Vatican City State CR Costa Rica IT Italy PF Polynesia (French) VC Saint Vincent & CS Former Czechoslovakia JM Jamaica PG Papua New Guinea Grenadines CU Cuba JO Jordan PH Philippines VE Venezuela CV Cape Verde JP Japan PK Pakistan VG Virgin Islands (British) CX Christmas Island KE Kenya PL Poland VI Virgin Islands (USA) CY Cyprus KG Kyrgyzstan PM Saint Pierre and Miquelon VN Vietnam CZ Czech Republic KH Cambodia6 PN Pitcairn Island VU Vanuatu DE Germany KI Kiribati PR Puerto Rico WF Wallis and Futuna Islands DJ Djibouti KM Comoros PT Portugal WS Samoa DK Denmark KN Saint Kitts & Nevis PW Palau YE Yemen DM Dominica Anguilla PY Paraguay YT Mayotte DO Dominican Republic KP North Korea QA Qatar YU Yugoslavia DZ Algeria KR South Korea RE Reunion (French) ZA South Africa EC Ecuador KW Kuwait RO Romania ZM Zambia EE Estonia KY Cayman Islands RU Russian Federation ZR Zaire EG Egypt KZ Kazakhstan RW Rwanda ZW Zimbabwe EH Western Sahara LA Laos SA Saudi Arabia 43NL
Oplossen van problemen Voor u contact opneemt met uw servicebedrijf, neemt u best even het volgende overzicht door om de eventuele oorza- ak van het probleem te vinden. Symptoom Oorzaak Oplossing Geen stroom. De elektriciteitskabel is niet aangesloten. Steek de elektriciteitskabel goed in het stopcontact. Het toestel staat aan, Er steekt geen disk in de lade. Plaats een disk of een cassette. (Ga na of maar de DVD/VCR-ont- Er steekt geen cassette in het toestel. de disk- of cassette-indicator oplicht in het vanger doet het niet. display.) Geen beeld. De TV kan het signaal niet ontvangen van Selecteer de juiste video-invoermodus op de DVD/VCR-ontvanger. de TV, zodat het beeld van de DVD/VCR- ontvanger op het TV-scherm wordt weergegeven. De TV/VCR-modus van de DVD/VCR- Druk enkele malen op de TV/VCR-toets ontvanger staat ingesteld op TV. op de afstandsbediening om de video- modus (VCR) te selecteren. De TV-indica- tor wordt niet langer in het displayscherm weergegeven. De videokabel is niet goed aangesloten. Sluit de videokabel stevig aan. De aangesloten TV heeft geen voeding. Schakel de TV aan. Geen geluid. Het toestel dat met de audiokabel is ver- Selecteer de correcte invoermodus van de bonden, kan het uitvoersignaal van de audio-ontvanger zodat u kan luisteren DVD/VCR-ontvanger niet ontvangen. naar de klank van de DVD/VCR-ont- vanger. De audiokabels zijn niet goed aanges- Sluit de audiokabels stevig aan. loten. Het toestel dat via de audiokabels verbon- Schakel het toestel, dat verbonden is met den is, staat niet aan. de audiokabel, aan. De weergave is van een De disk is vuil. Maak de disk schoon. slechte kwaliteit. De leeskoppen van de video zijn vuil. Maak de leeskoppen van de video schoon. Het is een gehuurde cassette of de cas- Gebruik PR/TRK (v/V) voor een hand- sette werd met een andere video matige aanpassing van de tracking terwijl opgenomen. de cassette wordt afgespeeld. De DVD/VCR-ontvanger Er steekt geen disk in de lade. Plaats een disk of een cassette. (Ga na of begint niet te spelen. Er steekt geen cassette in het toestel. de disk- of cassette-indicator oplicht in het display.) Er steekt een disk in de lade die niet kan Plaats een disk die kan worden gespeeld. worden gespeeld. (Controleer het disktype, het kleursysteem en de regiocode.) De disk is ondersteboven geplaatst. Plaats de disk met de weergavezijde naar onder gericht. De disk is buiten bereik geplaatst. Plaats disk correct in de cd-lade, zodat de disk binnen bereik is. De disk is vuil. Maak de disk schoon. De ingestelde censuur (rating) verhindert Annuleer de censuurfunctie (Parental de weergave. Control) of wijzig het censuurniveau (rat- ing). Voorwaarts Skip is niet Het huidige hoofdstuk is de laatste voor Ga naar de volgende titel over het DVD beschikbaar tijdens het de huidige titel. on-screen display (p.22). afspelen van DVD. De afstandsbediening U richt de afstandsbediening niet in de Wijs met de afstandsbediening naar de functioneert niet naar richting van de daartoe voorziene sensor sensor van de DVD/CD/VCR-ontvanger. behoren. op de DVD/VCR-ontvanger. De afstandsbediening bevindt zich te ver U kan de afstandsbediening gebruiken van de DVD/VCR-ontvanger. binnen een straal van 7 meter. Er staat iets in de weg tussen de afs- Verwijder het voorwerp dat in de weg tandsbediening en de DVD/VCR-ont- staat. vanger. De batterijen van de afstandsbediening Vervang de batterijen. zijn leeg. Deze afstandsbediening gebruikt dezelfde Wanneer u de videorecorder wenst te toetsen voor de VIDEO en DVD-functies gebruiken, dan drukt u eerst op de VCR-toets. (vb. PLAY). Wanneer u de DVD-speler wenst te gebruiken, dan drukt u eerst op de DVD-toets. 44NL
Oplossen van problemen (Vervolg) Symptoom Oorzaak Oplossing De cassette draait niet De DVD/VCR-ontvanger bevindt zich in Druk op (PAUSE) om de opname te tijdens een opname. de opnamepauzemodus. hervatten. De cassette kan niet De cassette is al volledig teruggespoeld Controleer de cassette. worden terug- of verder of volledig vooruitgespoeld. gespoeld. Het beeld wordt niet Wanneer u enkel de RF-kabel gebruikt Stel de TV in op het videokanaal (zie weergegeven als de voor de aansluiting. p.17). cassette speelt. Het toestel maakt Dit is normaal. Schakel de camcorder in en bedien het lawaai wanneer het toestel op de juiste manier. beelden zoekt. Het toestel maakt De modus automatische spoorsynchro- Probeer de handmatige spoorsynchro- lawaai in een normale nisatie (tracking) staat aan. nisatie (tracking) (zie p. 26). weergave. De pauzes worden niet De modus automatische spoorsynchro- Probeer de handmatige spoorsynchro- gedetecteerd in Hi-Fi nisatie (tracking) staat aan. nisatie (tracking) (zie p. 26). soundtrack. De opname begint niet. Er steekt geen cassette in het toestel, of Plaats een cassette of gebruik plakband het schrijfbeveiligingsklepje werd verwi- om het gaatje te vullen van het klepje jderd. dat verwijderd werd. DVD en VIDEO werken tegelijkertijd. Zet de functimodus op VIDEO door op DVD/VCR op het voorpaneel te drukken REFERENTIES of op VIDEO op de afstandsbediening. Druk op x (STOP) om de bewerking te stoppen en vervolgens op REC. Van cassette naar cas- De bron (een andere videorecorder, Ga na of de camcorder juist werd sette opnemen lukt niet camcorder) werd niet op de juiste aangesloten. manier aangesloten. Timergestuurd opne- De klok of de timer werden verkeerd Stel de klok en de timerinstellingen men lukt niet. ingesteld. opnieuw in. De timer staat niet aan. Druk op @ / 1 en controleer of de timerindicator op het display van de DVD/VCR-ontvanger wordt weergegeven. Het schrijfbeveiligingsklepje werd verwi- Breng een cassette met plakband in het jderd van de geplaatste cassette. toestel, of een cassette waarvan het schrijfbeveiligingsklepje intact is. Er verschijnt “CON- Onjuist SHOWVIEW programmeernum- Geef het SHOWVIEW programmeernum- TROLEREN A.U.B.” mer. mer opnieuw in. wanneer het SHOWVIEW programmeernummer wordt ingegeven Geen Hi-Fi klank De audiomodus is niet goed ingesteld. Selecteer “STEREO” door meerdere malen op AUDIO te drukken op de afs- tandsbediening. Geen NICAM-klankop- De NICAM-modus staat niet goed Ga na of NIC in het menu is ingesteld name. ingesteld. op “AUTO”, zodat de zender kan wor- den opgenomen. Condensatie Er kan condens optreden: Plaatsen waar vochtcondensatie kan voorkomen: • Wanneer de DVD/VCR-ontvanger van een koude • Zorg ervoor dat de DVD/VCR-ontvanger aangesloten naar een warme plaats wordt verplaatst. blijft op het elektriciteitsnetwerk en laat het toestel • In zeer vochtige omstandigheden. aanstaan. Zo voorkomt u dat er zich condensatie vormt. • Als er condensatie optreedt, wacht dan enkele uren voor u de DVD/VCR-ontvanger gebruikt. Schoonmaken van de videokoppen Na lange tijd kan er zich echter vuil ophopen op de videokoppen. Dit kan ervoor zorgen dat het beeld onscherp of fragmentarisch wordt weergegeven. Videocassettes van een hoge kwaliteit maken de koppen normaal niet vuil, maar oude of beschadigde cassettes doen dat wel. 45NL
Technische specificaties Algemeen (AVD-K150E) Voedingsvereisten AC 230 V , 50/60 Hz Energieverbruik 74W Afmetingen (bij benadering) 430 x 98 x 386 mm (17 x 3 7/8 x 15 1/4 inches) (W x H x D) Gewicht (bij benadering) 6.5 kg (14 lb 6 oz) Werkingstemperatuur 5˚C tot 35˚C (41˚F tot 95˚F) Toegelaten vochtigheidsgraad 5 % tot 90 % DVD-gedeelte Laser Semiconductor laser (Golflengte DVD: 650nm, CD: 780nm) Signaalsysteem PAL Frequentierespons DVD (PCM 48 kHz): 10 Hz tot 22 kHz CD: 10 Hz tot 20 kHz Signaal/ruis-verhouding Meer dan 80 dB (enkel ANALOG OUT-aansluitingen) Harmonische vervorming Minder dan 0,05% Videogedeelte Koppensysteem 4 koppen helical scan azimuth systeem Televisiesysteem PAL B/G kleursysteem Opnameformaat PAL RF UIT G RF-modulator UHF 22-68 (aan te passen) Opnamesnelheid PAL/MESECAM; 23,39 mm/s (SP), 16,69 mm/s (LP) Maximale opnametijd SP: 4 uur (E-240 cassette), LP: 8 uur (E-240 cassette) Terugspoeltijd Ongeveer 180 seconden (E-180 cassette) Input level VIDEO: 1,0 V (p-p), 75 ohms, niet in evenwicht AUDIO: -6,0 dBm, meer dan 10 kohms (SCART) -6,0 dBm, meer dan 47 kohms (RCA) DIGITALE AUDIO IN: Optische aansluiting x 1 Output level VIDEO: 1,0 V (p-p), 75 ohms, niet in evenwicht FM Tuner Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz Middengolf 10,7 MHz AM Tuner Afstembereik 522 - 1.611 kHz Middengolf 450 kHz 46NL
Technische specificaties (Vervolg) Versterkergedeelte Stereomodus 70W + 70W (6? aan 1 kHz, THD 10 %) Surround-modus Vooraan: 70W/ch (6? aan 1 kHz, THD 10 %) Midden* 70W (6? aan 1 kHz, THD 10 %) Surround*: 70W/ch (6? aan 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100W (4? aan 30 Hz, THD 10 %) * Afhankelijk van de geluidsmodus en de bron, kan het zijn dat er geen geluid is. Ingangen AV 2, AV 3, OPTICAL IN (AV3 OPT) Luidsprekergedeelte Voor/Midden/Surround-luidsprekers (SS-MSP661) Luisdprekersysteem Vol uit, Magnetisch afgeschermd Luidspreker eenheden 80 mm konisch Ingebouwd type Bass feflex Gemeten impedantie 6 ohms Afmetingen (b/h/d) (bij benadering) 120 x 122 x 100 mm (4 6/8 x 4 7/8 x 4 inches) Gewicht (bij benadering) 0,8 kg (1 lb 13 oz) REFERENTIES Subwoofer (SS-WMSP700) Luisdprekersysteem Magnetisch afgeschermd Luidspreker eenheden 200 mm konisch Ingebouwd type Akoestisch geladen bass feflex Gemeten impedantie 4 ohms Afmetingen (b/h/d) (bij benadering) 270 x 325 x 333 mm (10 6/8 x 12 7/8 x 13 1/8 inches) inclusief voorpaneel Gewicht (bij benadering) 6,5 kg (14 lb 6 oz) Accessoires Scartkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 RF 75-ohm Coaxiale kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Kabels van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Kleuretikket van de luidspreker . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Luidsprekervoet (voor satelliet luidspreker) . . . . . .20 AM-lusantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Ferritekern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Het ontwerp en de kenmerken van dit toestel kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories."Dolby", “Pro Logic” en het dubbele D-symbool zijn han- delsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijke, onuitgegeven werken. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden. DTS en DTS Digital Surround zijn handelsmerken van Digital Theatre Systems, Inc. 47NL
4-255-615-41 Sistema Home Theater com Receptor DVD/VCR Instruções de Funcionamento_________________________ PT PA L DAV-D150E ©2004 Sony Corporation
Precauções de Segurança AVISO Precauções Para utilização do leitor de Segurança DVD Para evitar incêndios e perigos de choque eléctrico, não expon- • Esta unidade opera com 230 V Este produto incorpora tecnologia ha a unidade à chuva ou a humi- AC, 50/60 Hz. Verifique se a volt- de protecção dos direitos de autor dade. agem de funcionamento da que está protegida por direitos de Para evitar choques eléctricos, unidade é idêntica à sua fonte de método de determinadas patentes não abra a caixa do aparelho. As alimentação local. dos Estados Unidos da América e reparações deverão ser efectu- • Para evitar incêndios ou perigo outros direitos de propriedade int- adas apenas por pessoal qualifi- de choque eléctrico, não coloque electual que são propriedade da cado. objectos cheios de líquidos, como Macrovision Corporation e de pro- O cabo eléctrico deve ser substi- jarras, sobre o aparelho. prietários de outros direitos. A uti- tuído apenas por um centro de • O Receptor DVD/VCR não se lização desta tecnologia de pro- assistência qualificado. encontra desligado da corrente tecção de direitos de autor tem de Para evitar incêndios, não cubra AC (eléctrica) se estiver ligado à ser autorizada pela Macrovision as aberturas de ventilação do tomada, mesmo que o leitor este- Corporation e destina-se apenas a aparelho com jornais, naperons, ja desligado. uma utilização doméstica e a outros cortinas, casos limitados, salvo se expressa- etc. Não coloque velas acesas Instalação mente autorizado pela Macrovision por cima do aparelho. Corporation. É proibida a engen- • Não instale o aparelho num haria reversa ou a desmontagem. O cabo eléctrico AC deve ser espaço confinado, como uma substituído apenas por um cen- prateleira de estante ou um nicho. tro de assistência qualificado. • Não instale a unidade numa posição inclinada. Este aparelho Não deite fora as pilhas juntamente com o lixo foi concebido para funcionar ape- nas numa posição horizontal ou Bem-vindo! comum. Elimine-as correc- vertical. Obrigado por adquirir o Sistema tamente, como lixo quími- • Mantenha a unidade, cassetes e Home Theatre da Sony. Antes de co. discos afastados de equipamen- utilizar este sistema, por favor leia tos com fortes electroímans, completamente este manual e con- como fornos de microondas ou serve-o para futura referência. grandes colunas. • Não coloque objectos pesados sobre a unidade. • Não coloque a unidade sobre superfícies (mantas, cobertores, Este aparelho está classificado como etc.) ou perto de materiais (corti- um produto LASER de CLASSE 1 nas, tapeçarias) que possam blo- LASER. A MARCA CLASS 1 LASER quear as aberturas de ventilação. PRODUCT está localizada na face exterior traseira. A seguinte etiqueta de cuidado está localizada no interior do aparelho. CUIDADO Para utilização do VÍDEO Os programas de televisão, filmes, SHOWVIEW é uma marca registada Este produto foi fabricado fitas de vídeo e outros materiais da Gemstar Development Corporation. para cumprir os requisitos de podem estar protegidos por direitos O Sistema SHOWVIEW é fabricado rádio interferência da DIREC- de autor. A gravação não autorizada sob licença da Gemstar Development TIVA CEE 89/336/CEE, 93/68/CEE Corporation. de tal material pode ser contrária às e 73/23/CEE. disposições das leis dos direitos de autor. Além disso, a utilização deste gravador com transmissões de tele- visão por cabo pode requerer uma autorização do transmissor da tele- visão por cabo e/ou do proprietário do programa. 2PT
Tabela de Conteúdos INTRODUÇÃO Movimento Lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Precauções de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Shuffle (Reprodução Aleatória). . . . . . . . . . . 32 Tabela de Conteúdos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Repetição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Antes da Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Repetição A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Discos Reproduzíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Procura por Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Imagem 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Notas sobre os Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Opções Especiais de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sobre os Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Verificar o conteúdo dos Seleccionar a Fonte de Visualização . . . . . . . . . . 5 discos DVD Vídeo Menus . . . . . . . . . . . . . . 33 Painel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Menu de Títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Janela de Visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Menu de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Controlo Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ngulo da Câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Painel Posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Alterar o Idioma Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Alterar o Canal Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 PREPARAÇÃO Legendas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Protecção de Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Conexões TV e Descodificador (ou Set Top Box) 10 Funcionamento dos CDs Áudio Conexões de Antena de Rádio . . . . . . . . . . . . . . 11 e dos Discos MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Acessório Áudio/Vídeo (A/V) Reproduzir um CD Áudio e um Disco MP3 . . . . 34 Conexões para Receptor DVD/VCR . . . . . . . . . . 11 Notas sobre os Ficheiros MP3 . . . . . . . . . . . . . . 34 Conexões por Dispositivo Digital . . . . . . . . . . . . 11 Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conexões do Sistema de Colunas . . . . . . . . . . . 12 Seleccionar Outra Faixa. . . . . . . . . . . . . . . . 35 Posicionamento das Colunas . . . . . . . . . . . . . . . 12 Procurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Seleccionar a Fonte de Entrada/Saída . . . . . . . . . 13 Shuffle (Reprodução Aleatória). . . . . . . . . . . 35 Mini Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Repetição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mini Glossário para os modos Audio Stream Repetição A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 e Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Imagem 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Modo de Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Alterar o Canal Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Controlo de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Funcionamento dos Ficheiros JPEG . . . . . . . . . . 36 Emudecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Visualizar Ficheiros JPEG num Disco . . . . . . . . 36 Configuração do Funcionamento do VÍDEO . . 15-19 Seleccionar outros Ficheiros . . . . . . . . . . . . 36 Configurar o Canal de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 15 Imagem Fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Como utilizar o menu principal . . . . . . . . . . . . . . 15 Voltar a imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sintonizar Automaticamente Estações de TV . . . 16 Rodar a imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sintonizar Manualmente Estações de TV . . . 16-17 Gravar a apresentação automática Mudar a ordem das Estações de TV . . . . . . . . . 17 da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Apagar Estações de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Notas sobre os Ficheiros JPEG . . . . . . . . . . . . . 36 Acertar o Relógio Manualmente . . . . . . . . . . . . . 18 Reprodução Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Configurar o sistema de cores . . . . . . . . . . . . . . 19 Reprodução Programada com Configuração do Funcionamento do DVD . . . 20-23 CD Áudio e Discos MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Explicação Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reprodução Programada com CD Vídeo . . . . . . 37 Instruções no Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Repetir Faixas Programadas . . . . . . . . . . . . 37 Definições Iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23 Apagar uma Faixa da Lista de Programação 37 Funcionamento Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Apagar toda a Lista de Programação . . . . . . 37 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Configuração dos Altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . 38 Imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Funcionamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40 Controlo Parental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Predefinir as Estações de Rádio . . . . . . . . . . . . 39 Configuração dos Altifalantes . . . . . . . . . . . . 23 Ouvir Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 INTRODUÇÃO Outros (DRC/PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Apagar Estações de Rádio Armazenadas. . . . . . 39 Sintonizar Manualmente uma Estação . . . . . . . . 40 FUNCIONAMENTO Funcionamento RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Funcionamento do VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . 24-29 Reproduzir uma Fita . 24 REFERÊNCIA Saltar CM (Mensagem Comercial). 24 Controlar o Televisor com OPR (Resposta Optimizada de Imagem) . 24 o Controlo Remoto Fornecido . . . . . . . . . . . . . . . 41 Gravação Programada Imediata (ITR) . . . . . . . . 25 Lisa de Códigos de Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sistema de Gravação SHOWVIEW® . . . . . . . . . . . 26 Gravação programada utilizando Lista de Códigos de Área . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 as Instruções do Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Sistema de Som Estéreo Hi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Compatibilidade com Ecrã Panorâmico 16:9 . . . . . . 28 Configurar o descodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Copiar de DVD para VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sobre os símbolos nas instruções Gravar a partir de outro gravador de vídeo . . . . . . . 29 Informações Adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Indica perigos que podem causar danos à própria Instruções no Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 unidade ou noutros materiais. Funcionamento do CD DVD e Vídeo . . . . . . . . 31-32 Reproduzir um DVD e um CD Vídeo . . . . . . . . . 31 Nota Indica opções de funcionamento especiais nesta Opções Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 unidade. Retomar a Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Seleccionar Outro TÍTULO . . . . . . . . . . . . . . 31 Conselho Indica conselhos e truques para tornar a Seleccionar Outro CAPÍTULO/FAIXA . . . . . 31 tarefa mais fácil. Procurar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Imagem Fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3PT
Antes da Utilização Discos Reproduzíveis Termos Relacionados com os Discos Título (apenas em DVD) DVD O conteúdo principal do filme, o conteúdo das opções (disco 8 cm / 12 cm) que acompanham o filme, o conteúdo adicional das opções ou o álbum de música. Vídeo CD (VCD) A cada título é atribuído um número de referência de (disco 8 cm / 12 cm) título, permitindo-lhe localizá-lo facilmente. Áudio CD Capítulo (apenas em DVD) (disco 8 cm / 12 cm) As secções com uma imagem ou uma peça musical são mais pequenas do que os títulos. Um título é com- Além disso, esta unidade pode reproduzir DVD-R/±RW, posto por um ou vários capítulos. SVCD e CD-R ou CD-RW com faixas áudio, ficheiros A cada capítulo é atribuído um número de capítulo, per- MP3 ou JPEG. mitindo-lhe localizar o capítulo desejado. Dependendo do disco, os capítulos podem não ser graváveis. Notas Dependendo das condições do equipamento de Faixa (apenas em Vídeo CD e Áudio CD) gravação ou do próprio disco CD-R/R (ou DVD-R, As secções com uma imagem ou uma peça musical DVD±RW), alguns discos CD-R/R (ou DVD-R, num Vídeo CD ou num Áudio CD. A cada faixa é DVD±RW) não podem ser reproduzidos nesta atribuído um número de faixa, permitindo-lhe localizar a unidade. faixa que deseja. Não cole qualquer etiqueta ou rótulo em qualquer Cena uma das faces do disco (no lado rotulado ou no lado Num Vídeo CD com funções PBC (Controlo de repro- gravado). dução), as imagens em movimento e as imagens fixas Não use CDs com formato irregular (por ex., com estão divididas em secções chamadas "Cenas". Cada forma de coração ou octogonais). Tal pode causar cena é visualizada no ecrã do menu, sendo-lhe atribuí- anomalias. do um número de cena, permitindo-lhe localizar a cena desejada. Uma cena é composta por uma ou várias Notas sobre DVDs e Vídeo CDs faixas. Algumas operações de reprodução de DVDs e Vídeo CDs podem estar intencionalmente fixadas pelos fabri- cantes de software. Tipos de Vídeo CDs Como esta unidade reproduz DVDs e Vídeo CDs de Existem dois tipos de Vídeo CDs: acordo com o conteúdo do disco designado pelo fabri- cante de software, algumas opções de reprodução da Vídeo CDs equipados com PBC (Versão 2.0) unidade podem não estar disponíveis ou podem ter As funções PBC (Controlo da reprodução) permitem-lhe sido adicionadas algumas funções. interagir com o sistema através de menus, funções de Certifique-se de que consulta também as instruções procura ou outras operações de tipo informático. Além fornecidas com os DVDs e Vídeo CDs. Alguns DVDs disso, as imagens fixas de alta resolução podem ser concebidos para efeitos comerciais poderão não ser reproduzidas se estiverem incluídas no disco. reproduzíveis nesta unidade. Vídeo CDs não equipados com PBC (Versão 1.1) Código regional do Receptor DVD/VCR e dos DVDs Funcionando do mesmo modo que os Áudio CDs, este Este Receptor DVD/VCR foi concebido e discos permitem a reprodução de imagens de vídeo, fabricado para reprodução de software DVD codificado para a região "2". Este código de 2 bem como do som, mas não estão equipados com PBC. região constante nas etiquetas de alguns DVDs indica que tipo de leitor pode reproduzir esses discos. Esta Notas unidade pode reproduzir apenas DVDs com etiqueta "2" ou "ALL". Se tentar reproduzir quaisquer outros discos, é “"Discos de Música codificados com tecnologias de pro- visualizada a mensagem "Check Regional Code" tecção de direitos de autor” (Verificar Código Regional) no ecrã do televisor. Este produto foi concebido para reproduzir discos Alguns DVDs sem etiqueta de código regional podem que estejam em conformidade com as normas dos estar, mesmo assim, sujeitos a restrições de área e, por Discos Compactos (CD). conseguinte, não podem ser reproduzidos. Recentemente, estão a ser comercializados vários discos de música codificados com tecnologias de pro- tecção de direitos de autor por algumas companhias discográficas. Alguns destes discos poderão não estar em conformidade com as normas dos CDs e não serem reproduzíveis por este aparelho. 4PT
Antes da Utilização (Continuação) Precauções Limpar os discos As marcas de dedos e o pó no disco podem causar uma Manipular a unidade qualidade de imagem pobre e distorção do som. Antes de Ao transportar a unidade o reproduzir, limpe o disco com um pano limpo. Limpe o A caixa original de transporte e os materiais de embal- disco a partir do centro para fora. agem são úteis. Para uma protecção máxima, volte a guardar a unidade da forma como veio empacotada de fábrica. Ao configurar a unidade Sim Não A imagem e o som de um televisor, videogravador ou rádio na proximidade podem ser distorcidos durante a reprodução. Neste caso, posicione a unidade afastada de televisores, videogravadores ou rádio, ou desligue a Não use solventes fortes como álcool, benzina, diluentes, unidade após remover o disco. soluções de limpeza Manter a superfície limpa comercialmente disponíveis ou sprays anti-estáticos desti- nados aos antigos discos de vinil. Não use líquidos voláteis, como spray insecticida, perto da unidade. Não deixe produtos de plástico ou borracha em contacto com a unidade durante um longo período de tempo. Estes deixarão marcas na superfície. Sobre os Símbolos Limpar a unidade Sobre a visualização dos símbolos Limpar o invólucro “ ” pode aparecer no ecrã do televisor durante o fun- Use um pano macio e seco. Se a superfície estiver cionamento. Este ícone significa que a função explicada extremamente suja, use um pano macio ligeiramente neste manual do proprietário não está disponível nesse humedecido com uma solução detergente suave. Não momento ou para esse DVD específico. use solventes fortes, como álcool, benzina ou diluente, porque estes podem danificar a superfície da unidade. Sobre os símbolos dos discos nas instruções Obter uma imagem nítida Uma secção cujo título tenha um dos seguintes símbolos é O Receptor DVD/VCR é um dispositivo de precisão e aplicável apenas para os discos representados com o sím- de alta tecnologia. Se as lentes de captação óptica e as bolo. peças da unidade do disco estiverem sujas ou gastas, DVD DVD a qualidade de imagem será empobrecida. É recomen- VCD2.0 Vídeo CDs com a função PBC (controlo de repro- dada uma inspecção e manutenção regular após cada dução). 1000 horas de utilização. (Tal depende do ambiente de funcionamento.) Para mais pormenores, por favor con- VCD1.1 Vídeo CDs sem a função PBC (controlo de tacte o seu vendedor mais próximo. reprodução). CD Áudio CDs. MP3 Discos MP3. Notas sobre os Discos JPEG Ficheiros JPEG. INTRODUÇÃO Manipular os discos Seleccionar a Fonte de Visualização Não toque na face de gravação do disco. Segure no Deve seleccionar uma das fontes de saída (DVD ou disco pelas extremidades de modo a que as marcas VÍDEO) para visualizar o ecrã do televisor. dos dedos não atinjam a superfície. Não cole papel ou • Se deseja visualizar a fonte de saída da unidade de fita ao disco. DVD: Prima DVD no controlo remoto ou DVD/VIDEO no painel frontal até o indicador DVD acender na janela de visualiza- ção e a fonte de saída da unidade de DVD ser visualizada no ecrã do televisor. • Se desejar visualizar a fonte de saída da unidade de VÍDEO: Prima VIDEO no controlo remoto ou DVD/VIDEO no painel Guardar os discos frontal até o indicador VIDEO acender na janela de visual- ização e a fonte de saída da unidade de VÍDEO ser visual- Após a reprodução, guarde o disco na caixa. Não izada no ecrã do televisor. exponha o disco a luz solar directa ou a fontes de calor, nem o deixe num carro estacionado exposto a luz solar Nota directa, uma vez que a temperatura pode aumentar Se inserir uma fita de cassete sem uma patilha de pre- consideravelmente no interior do carro. venção contra apagamento intacta, enquanto o Receptor de DVD/VCR estiver no modo DVD, o Receptor DVD/VCR passa automaticamente para o modo VÍDEO. 5PT
Painel Frontal @/1 A VIDEO Liga e desliga o Receptor DVD/VCR. Ejecta a cassete da unidade de VÍDEO. AV 3 IN (VIDEO/AUDIO (Esquerda/Direita)) VOLUME Liga a saída de áudio/vídeo a uma fonte Ajusta o nível de som das colunas. externa (sistema áudio, TV/ Monitor, outro videogravador). x (STOP) Pára a reprodução ou gravação. Tabuleiro do Disco (unidade de DVD) Insira aqui um disco. X (PAUSE) faz uma pausa temporária na INPUT SELECT reprodução ou gravação. Selecciona a fonte da unidade de VÍDEO (Sintonizador, AV1, AV2, H (PLAY) AV3 OPT ou AV3). Para reproduzir um disco ou uma cassete gravada. Compartimento para Cassetes de Vídeo (unidade de VÍDEO) Insira aqui a cassete de vídeo. TUNER FM/AM Selecciona o modo de funcionamento do Janela de visualização Rádio. Indica o estado actual do Receptor DVD/VCR. CH/PRESET (+/–) Percorre para cima ou para A DVD baixo através dos canais ou Abre ou fecha o frequências de rádio memo- tabuleiro do disco. rizadas (estações). DVD/VIDEO Sensor Remoto Alterna o controlo entre a unidade de Aponta para aqui o controlo remoto DVD e a unidade de VÍDEO. do Receptor DVD/VCR. lm DVD: Passa para o início do capítulo/faixa actual ou para o capítulo/faixa anterior. Prima e mantenha premido para uma procura por recuo rápido. VIDEO: Rebobina a fita a partir do modo STOP ou por procura de imagem por recuo rápido. ML DVD: Passa para o PRÓXIMO capítulo/faixa. Prima e mantenha premido para uma procura por avanço rápido. VIDEO: Avança a fita a partir do modo STOP ou por procura de imagem por avanço rápido. z REC/ITR Para gravar normalmente ou para activar a Gravação Programada Imediata. 6PT
Janela de Visualização SHUFFLE Reprodução aleatória activa SP LP Indica a velocidade de gravação e reprodução. Indica o modo de repetição Está inserida uma cassete na unidade PGM Reprodução programada activa. de VÍDEO. BIL Indica quando está a ser recebida uma emissora BILINGUE. STEREO Indica que está a ser recebida uma emissora estéreo. HI-FI Indica que a unidade está a repro- duzir uma fita gravada em Hi-Fi. ANGLE NGULO activo OPT Indica que a fonte do Receptor DVD/VCR é DIGITAL AUDIO IN. RDS Acende-se quando a estação FM sintonizada está a transmitir dados RDS. Indica o formato de codificação do disco actual. Indica que o modo de som é DOLBY PROLOG- IC II. SHUFFLE PGM BIL STEREO PCM D PL RDS ANGLE HI-FI REPEAT 1 A B CHAP TRK VIDEO TIMER REC OPT SP LP MP3 DVD VCDPBC REC O Receptor DVD/VCR está a gravar. INTRODUÇÃO TIMER O Receptor DVD/VCR está em gravação programada ou está marcada uma gravação programada. VIDEO As funções do Receptor DVD/VCR estão disponíveis e os canais estão seleccionados no Receptor DVD/VCR. Indica o relógio, o tempo de reprodução total, o tempo decorrido, o número do capítulo, o número de faixa, o canal, a frequência de rádio, o volume, o estado do canal ou unidade actual (Reprodução, Pausa, etc.). Indica o modo de reprodução ou de pausa. PBC Indica o modo PBC On DVD DVD inserido. CD Áudio CD inserido. VCD Vídeo CD inserido MP3 Disco MP3 inserido 7PT
Controlo Remoto VIDEO TV @ / 1 Selecciona a fonte de saída para VÍDEO. Liga e desliga o televisor. DVD @/1 Define a fonte de saída para DVD. liga e desliga o Receptor DVD/VCR. INPUT SELECT Botões de Controlo de TV (ver pági- Selecciona a fonte da unidade de VÍDEO na 41) (AV1, AV2, AV3 OPT, AV3, sintonizador). • VOL +/–: Ajusta o volume do televisor. TUNER FM/AM • CH +/–: Selecciona o canal do televisor. Selecciona o sintonizador do Receptor DVD/VCR como opção de escuta. (bandas • TV/VIDEO: Selecciona a fonte do televi- FM e AM) sor. Botões numéricos 0-9 CLEAR Selecciona as opções numeradas num Remove um número de faixa de um menu menu. de programação. Para apagar estações TUNING (+/–) predefinidas da memória do sintonizador. Sintoniza na estação desejada. Botões de Controlo da Reprodução MEMORY • H (PLAY) Memoriza uma frequência de estação de Inicia a reprodução. rádio no sintonizador. • x (STOP) RDS Pára a reprodução. Inicia a procura por um tipo de PS específi- • . (PREV) (apenas no modo DVD) co. Go to beginning of current chapter or SHUFFLE track or go to previous chapter or track. Reproduz as faixas por ordem aleatória. • > (NEXT) (apenas no modo DVD) PROGRAM Vai para o capítulo ou faixa seguinte. Acede ou sair do modo de edição de pro- • m/M (SLOW t/T) gramação. DVD: Para procurar imagens ou para z REC/ITR reprodução lenta paa a frente ou para Grava normalmente ou activa a Gravação trás. Programada Imediata. VIDEO: Rebobina ou avança a fita no TV/VIDEO modo STOP ou para procura de ima- Visualiza canais seleccionados pelo sin- gens. tonizador do VÍDEO ou pelo sintonizador • X (PAUSE) do televisor. Faz uma pausa temporária na repro- SP/LP dução ou na gravação. Selecciona a velocidade de gravação. ANGLE CM SKIP Selecciona um ângulo de câmara de DVD, Procura imagens por avanço rápido em 30 se disponível. segundos de gravação. SUBTITLE SHOWVIEW Selecciona um idioma de legendagem. Visualiza o menu de programação para AUDIO programação do Sistema SHOWVIEW. Selecciona um idioma áudio (DVD) ou um DVD TOP MENU canal áudio (CD). Visualiza o menu dos títulos do disco, se REPEAT disponível. Repete o capítulo, faixa, título, tudo. DVD MENU A-B Acede ao menu num disco DVD. Repete a sequência. B/b/V/v (esquerda/direita/para cima/para baixo) SETUP/MENU (i) Selecciona uma opção no menu. Acede ou regressa ao menu de configu- CH/PRESET(+/–): Selecciona um progra- ração de DVD e ao menu de configuração ma de de VÍDEO. VÍDEO ou o Sintonizador. Ajusta manual- SOUND FIELD mente as imagens no ecrã da fita. Selecciona o modo de som entre BYPASS, PRO LOGIC, PRO LOGIC II (MOVIE, ENTER/OK MUSIC, MATRIX) e 3D SURROUND. Confirma a selecção do menu. DVD DISPLAY, CLK/CNT VOL (+/-) Ajusta o volume da coluna. Acede à visualização no ecrã. Alterna entre o relógio e o contador da fita. MUTING Silencia momentaneamente a coluna do RETURN Receptor DVD/VCR. Regressa ao menu de configuração. Nota Este controlo remoto usa os mesmos botões para as funções de VÍDEO e DVD (ex. PLAY). Para usar o VÍDEO, prima primeiro o botão VÍDEO. Para usar o DVD, prima primeiro o botão DVD. 8PT
Painel Posterior Conectores de FM ANTENA Ligar a antena FM a este terminal. Conectores das COLUNAS Ligar as seis colunas fornecidas a estes terminais. EURO AV2 DECODER/EXTERNAL (VIDEO IN) Ligar a um descodificador de TV paga, a uma Set Top Box ou a outro gravador de vídeo. Cabo de Alimentação AC Ligar à fonte de energia. AV3 (OPTICAL IN) ANTENNA IN (DIGITAL AUDIO IN) Ligar a antena VHF/UHF/CATV a Ligar a uma saída áudio digital num este terminal. dispositivo digital. ANTENNA OUT (DVD/VIDEO OUT) Ligar a um televisor com entradas coaxiais Conectores de ANTENA AM RF. Ligar a antena AM a este terminal. EURO AV1 (TO TV) (VIDEO IN+OUT/DVD OUT) Ligar ao seu televisor ou a outro gravador de vídeo. INTRODUÇÃO Tampa de Protecção contra Pó Instalação da pilha do controlo remoto Retire a tampa de protecção contra pó do conector OPTICAL IN e ligue firmemente o cabo digital óptico Retire a tampa do controlo remoto e (não fornecido) de forma a que as configurações do insira duas pilhas R6 (tamanho AA) cabo e do conector correspondam. Conserve a tampa correctamente alinhadas. AA AA de protecção contra pó e volte sempre a colocá-la Ao utilizar o controlo remoto, aponte-o quando não estiver a utilizar o conector, para proteger para o sensor remoto da unidade. contra a entrada de pó. Cuidado Não misture pilhas velhas com pilhas novas. Nunca mis- ture tipos de pilhas diferentes (padrão, alcalina, etc.). Não toque nos pinos internos dos conectores do painel posterior. Uma descarga electrostática pode causar danos permanentes à unidade. 9PT
Conexões Conexões TV e Descodificador (ou Set Top Box) Efectue uma das seguintes conexões, dependendo das capacidades do seu equipamento existente. Descodificador (ou Set Top Box) SCART INPUT AERIAL Parte posterior do televisor Conselhos Conexão básica (RF) Dependendo do seu televisor e de outro equipamento Ligue o cabo de antena (A) da sua antena interna/ que deseje ligar, existem várias formas de ligar o Receptor DVD/VCR. Use uma das conexões descritas 1 externa ao conector ANTENA IN do painel traseiro do Receptor DVD/VCR. a seguir. Ligue o cabo RF fornecido (R) do conector ANTENA Por favor, consulte os manuais do seu televisor TV, VÍDEO, Sistema Estéreo ou de outros dispositivos, con- 2 OUT do painel traseiro do Receptor DVD/VCR à Entrada de Antena do seu televisor. forme seja necessário para efectuar as melhores lig- ações. Cuidado – Certifique-se de que o Receptor DVD/VCR está ligado Notas directamente ao televisor. Seleccione a entrada AV do Quando ligar o Receptor DVD/VCR ao seu televisor, certi- seu televisor. fique-se de que desliga a corrente e ambas as unidades – Não ligue o seu Receptor DVD/VCR ao televisor através da tomada de parede antes de efectuar quaisquer do seu VÍDEO. A imagem do DVD pode ficar distorcida conexões. através do sistema de protecção contra cópias. Conexões básicas (AV) Ligue o EURO AV1 (TO TV) do painel posterior do 1 Receptor DVD/VCR à conector de entrada de 21 pinos do televisor, através de um cabo de 21 pinos (E). Algumas estações de televisão transmitem sinais de 2 televisão codificados que apenas pode ver com um descodificador comprado ou alugado. Pode ligar esse descodificador (Descrambler) ao Receptor DVD/VCR (D). 10PT
Conexões (Continuação) Conexões de Antena de Rádio Conexões por Dispositivo Digital Ligue as antenas FM/AM para escutar rádio. Ligue os conectores OPTICAL IN do Receptor DVD/VCR aos conectores de saída áudio digital (ópti- 1 Ligue a antena de quadro AM aos conectores de antena AM. ca) do seu dispositivo digital (consola de jogos, Digital Set Top Box, etc.), utilizando o cabo áudio óptico opcional. 2 Ligue FM. a antena de fio FM aos conectores de antena Para seleccionar a fonte do Receptor DVD/VCR para OPTICAL IN, prima repetidamente INPUT SELECT no Notas controlo remoto, até “AV3 OPT” aparecer na janela de Para evitar ruídos, mantenha a antena de quadro AM visualização. afastada do Receptor DVD/VCR e de outros compo- nentes. Certifique-se de que estica completamente a antena Notas de fio FM. Se o formato áudio da saída digital não corresponder Após ligar a antena de fio FM, mantenha-a o mais às capacidades do seu Receptor DVD/VCR, o horizontal possível. Receptor DVD/VCR produzirá um ruído forte, distorci- do ou nenhum som. Antena de quadro AM (fornecida) A função de Entrada Óptica está disponível apenas Antena de fio FM (fornecida) se a Frequência de Amostragem da outra unidade for de 32 - 48kHz. Parte posterior do Receptor DVD/VCR Acessório Áudio/Vídeo (A/V) Conexões para Receptor DVD/VCR Ligue os conectores AV3 IN do Receptor DVD/VCR aos PREPARAÇÃO conectores de saída áudio/vídeo do seu componente acessório, utilizando cabos áudio/vídeo opcionais. 11PT
Conexões (Continuação) Conexões do Sistema de Posicionamento da Coluna Colunas Para uma configuração normal, use 6 colunas (2 colu- nas frontais, 1 coluna central, 2 colunas traseiras e 1 Ligue as colunas utilizando os fios das colunas forneci- subwoofer). dos, fazendo corresponder as cores dos terminais e as dos fios. Para obter o melhor som envolvente possível, • Colunas Frontais ajuste os parâmetros das colunas (distância, nível, Com base na sua posição escolhida para ouvir, etc.). disponha as colunas a uma distância igual. Para a posição de audição, observe um intervalo entre as Notas colunas de 45 graus. Certifique-se de que faz corresponder o fio da coluna ao ter- • Coluna Central minal adequado nos componentes: 3 para 3 e # para #. As colunas centrais e frontais deverão ser, ideal- Se os fios estiverem invertidos, o som ficará distorcido e mente, da mesma altura. Coloque-as normalmente não serão escutados baixos. acima ou abaixo do televisor, conforme ilustrado a Se estiver a utilizar as colunas frontais com o nível mais seguir. baixo possível, ajuste o volume cuidadosamente para evitar uma saída de volume excessiva para as colunas. • Colunas Traseiras Não desmonte as tampas frontais das colunas fornecidas. Disponha as colunas traseiras à esquerda e à direita, atrás da área principal de audição. Estas colunas criam o movimento e a atmosfera de som necessárias para a reprodução Surround. Para mel- hores resultados, não instale as colunas traseiras demasiado afastadas atrás do ponto de audição. Instale-as ao nível dos ouvidos do ouvinte ou acima. É, igualmente, eficaz dirigir as colunas traseiras para uma parede ou tecto, para dispersar o som. No caso de uma divisão pequena, se a audiência estiver perto da parede traseira, posicione as colunas traseiras em oposição uma à outra e coloque as colu- nas traseiras a 60 - 90 cm acima dos ouvidos do ouvinte. • Subwoofer Pode ser colocado em qualquer posição à frente. Subwoofer Coluna Central Coluna Frontal coluna Frontal (Direita) (Esquerda) Coluna Esquerda Coluna Traseira (Direita (Esquerda) Surround) Exemplo de Posicionamento da Coluna Sobre o Núcleo de Ferrite Certifique-se de que adapta o núcleo Nota 1 O suporte da coluna é opcional. de ferrite aos cabos das colunas (para ligar a esta unidade). Este núcleo de ferrite pode reduzir ruídos. 2 Montar as almofadas nos pés Como adaptar o núcleo de ferrite. Para evitar vibrações ou movimentos 1 Carregue no tampão [a] do núcleo de das colunas ao ouvir, monte nas col- 3 ferrite para abrir. unas as almofadas fornecidas para 2 Enrole os cabos das Colunas Central e os pés, conforme ilustrado. Almofada para apoios Subwoofer no núcleo de ferrite. Passe as outras de forma recta no Colocar as etiquetas de cores núcleo de ferrite. Coloque as etiquetas de cores no 3 Feche o núcleo de ferrite até escutar painel posterior das colunas antes de um clique. ligar as colunas. FRONT L Etiquetas de cor 12 PT
Seleccionar Fonte de Entrada/Saída DVD VIDEO Siga estas instruções para seleccionar e alternar entre as várias fontes de saída e entrada do Receptor DVD/VCR: • DVD Para visualizar a saída da unidade de DVD: Prima DVD no controlo remoto ou DVD/VÍDEO no painel frontal até o indicador DVD do painel frontal acender e a saída da unidade DVD ser visualizada TUNER no ecrã do televisor. FM/AM • VIDEO INPUT Para visualizar a saída da unidade de VÍDEO: SELECT Prima VIDEO no controlo remoto ou DVD/VIDEO no painel frontal até o indicador VIDEO no painel frontal acender e a saída da unidade VIDEO ser visualizada no ecrã do televisor. • SINTONIZADOR FM/AM Para ouvir estações de rádio AM/FM: Prima TUNER FM/AM no controlo remoto para alternar entre rádio AM e FM. A frequência selec- cionada é visualizada na janela de visualização. • INPUT SELECT Para ouvir e visualizar uma fonte áudio ligada ao EURO AV1: Prima uma vez INPUT SELECT no controlo remoto. “AV1” aparece na janela de visualização e no ecrã do televisor. Áudio e Vídeo são emitidos de uma fonte externa ligada ao EURO AV1 (para o painel tra- seiro). Para ouvir e visualizar uma fonte áudio ligado ao EURO AV2: Prima INPUT SELECT no controlo remoto durante um segundo. “AV2” aparece na janela de visualiza- ção e no ecrã do televisor. Áudio e Vídeo são emiti- dos de uma fonte externa ligada ao EURO AV2 (para PREPARAÇÃO o painel traseiro). Para ouvir uma fonte áudio ligada ao conector OPTICAL IN: Prima INPUT SELECT no controlo remoto uma ter- ceira vez. “AV3 OPT” aparece na janela de visualiza- ção. Áudio é emitido a partir de uma fonte externa ligada ao conector OPTICAL IN (para o painel tra- seiro). Para ouvir e visualizar uma fonte externa ligada ao conector AUDIO de AV3 IN com vídeo de AV3: Prima INPUT SELECT no controlo remoto uma quarta vez. “AV3” aparece na janela de visualização e no ecrã do televisor. Áudio e Vídeo são emitidos a partir de uma fonte externa ligada aos conectores AUDIO/VIDEO de AV3 IN (para o painel frontal). 13PT
Mini Glossário Mini Glossário para Audio Stream e BYPASS modo Surround O software com sinais áudio Surround multi-canais é reproduzido de acor- do com a forma como foi gravado. Permite-lhe desfrutar 5.1(ou 6) canais discretos de alta qualidade Modo de Som áudio digital a partir de fontes de programas DTS, como discos, DVD Pode desfrutar do som Surround, simplesmente seleccionan- e discos compactos, etc. com a marca registada. DTS Digital do um dos campos de som pré-programados, de acordo com Surround oferece até 6 canais de áudio com precisão (o que significa o programa que deseja ouvir. Prima repetidamente SOUND idêntico aos originais) e resulta numa clareza excepcional, num ver- FIELD até o modo de som que deseja aparecer na janela de dadeiro campo de som de 360 graus. O termo DTS é uma marca reg- visualização, conforme ilustrado abaixo. Sempre que premir o istada da DTS Technology, LLC. Fabricado sob licença da DTS botão SOUND FIELD, o modo de som é alterado pela ordem Technology, LLC. seguinte: PRO LOGIC → PL2 MOVIE → PL2 MUSIC → PL2 MATRIX → 3D (Dolby Digital) SURROUND → BYPASS O formato Dolby Digital Surround permite-lhe desfrutar até 5.1 canais de som Digital Surround a partir de uma fonte de programação Dolby Quando está inserido um DVD. Digital. Se reproduzir DVDs com a marca “ ” , pode desfrutar uma qualidade de som ainda melhor, uma maior precisão espacial e Pode alterar o modo de som do DVD (Dolby Digital, DTS, PRO um alcance dinâmico superior. LOGIC, etc), premidno o botão AUDIO do controlo remoto durante a reprodução. Embora o conteúdo do DVD difira de disco para disco, o seguinte explica a operação básica quando esta característica é uti- (Dolby Pro Logic) lizada. Sempre que premir o botão AUDIO, o modo de som do DVD é Use este modo ao reproduzir filmes ou canais Dolby Digital 2 com a alterado pela seguinte ordem: marca “ ”. Este modo proporciona o efeito de uma sala de cin- ema ou de um concerto ao vivo – um efeito com uma intensidade → → → que só pode ser obtida através do DOLBY PRO LOGIC SUR- ROUND. O efeito do movimento frente/trás/esquerda/direita da imagem de som, bem como o sentido da posição fixa da imagem de som, é mais claro e mais dinâmico do que nunca. Para sua referência • TO Receptor DVD/VCR memoriza as últimas definições (Dolby Pro Logic II) de modo individual para cada fonte. O sistema Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída com ampla largura de banda a partir de fontes de dois canais. Tal é feito utilizan- • Pode identificar o formato de codificação do software do um descodificador Surround avançado, com uma matriz de eleva- do programa, observado a embalagem. da pureza, que extrai as propriedades espaciais da gravação original - Os discos Dolby Digital possuem uma etiqueta com o sem adicionar quaisquer novos sons ou cores de tons. logotipo . Modo MOVIE: - Os programas codificados Dolby Surround possuem uma O modo Movie (Filme) destina-se a ser utilizado com programas de etiqueta com o logotipo . televisão estéreo e com todos os programas codificados em Dolby - Os discos DTS Digital Surround estão marcados com Surround. O resultado é um campo de som aumentado direccional- DTS. mente, que se aproxima da qualidade de som discreta de 5.1 canais. Modo MUSIC: Nota O modo Music (Música) destina-se a ser utilizado com quaisquer gravações de música estéreo e fornece um amplo e profundo espaço Ao reproduzir faixas de som com frequência de amostragem de de som. O modo Music inclui controlos que permitem que o som seja 96kHz, os sinais de saída serão convertidos para 48kHz (frequência adaptado aos gostos individuais de audição. de amostragem). Modo MATRIX: O modo Matrix consiste no mesmo que o modo Music, excepto no facto de a lógica de aumento direccional estar desactivada. Este pode ser utilizado para aumentar os sinais mono, tornando-os “maiores." O modo Matrix pode ser utilizado também em sistemas auto, em que as flutu- Controlo do Volume ações de recepções fracas de estéreo FM podem, de outra forma, Pode ajustar o volume, rodando o botão VOLUME no painel causar sinais de distúrbio Surround a partir de um descodificador lógi- frontal ou premindo VOL (+/–) repetidamente no controlo co. A última “cura” para uma recepção fraca de FM estéreo pode ser remoto. simplesmente forçar o áudio para mono. 3D SURROUND Muting Esta unidade pode produzir um efeito 3D Surround, utilizando a tec- Prima MUTING para silenciar a sua unidade. nologia 3D Surround, que estimula a reprodução áudio multi-canais a Pode silenciar a sua unidade, por exemplo, para atender o partir de duas colunas convencionais estéreo, em vez das cinco ou telefone. O indicador “MUTING” é indicado na janela de visu- mais colunas normalmente necessárias para escutar áudio multi- alização. Para sair deste modo, prima novamente MUTING. canais a partir de um sistema de cinema em casa. Esta característica funciona com discos DVD codificados, com faixas áudio Dolby Pro Logic e Dolby Digital. 14PT
Configuração do Funcionamento do VÍDEO Configuração do canal de vídeo Como utilizar o menu principal O canal de vídeo (canal de saída RF) é o canal no qual Este Receptor DVD/VCR pode ser programado facil- o seu televisor recebe sinais de som e imagem do mente, utilizando os menus visualizados no ecrã. Receptor DVD/VCR, através do cabo RF. Os menus são controlados através do Controlo Se utilizar um cabo de 21 pinos, não necessita de sin- Remoto. tonizar o seu televisor. Basta seleccionar o canal AV. O canal AV já está pré-sintonizado para uma reprodução de vídeo optimizada no seu televisor. 1 Ligue o seu televisor e o Receptor DVD/VCR, premindo @ / 1. Siga os seguintes passos apenas se aparecerem inter- ferências na imagem do televisor após mudar para uma 2 Prima MENU (i). O menu principal é visualizado no ecrã do televisor. área diferente ou para uma nova estação que tenha começado a transmitir na sua área, ou se tiver mudado a conexão RF para uma conexão AV, ou vice versa. 1 2 AB Ligue o Receptor DVD/VCR e o televisor. 1 Passe para a posição vaga 36 do seu televisor. C Indica o ícone actualmente Pr-12 P TIME SYS- REC RSET ACMS DATE TEM OSD f OSD + - NIC REC seleccionado. ON 16:9 DECO- OFF 4:3 DER OPR OK i 2 REC Configuração da gravação programada (ver pági- Prima @ / 1 no controlo remoto para entrar no 3 modo Standby. Prima e mantenha premido CH/PRESET + ou – nas 27). PR SET 4 nodos.Receptor DVD/VCR durante mais de 4 segun- Configuração da sintonização manual (ver pági- nas 16-17). ACMS RF 36 aparece no visor do Receptor DVD/VCR. ACMS (Sistema de Memorização Automática de Canais) (ver página 16). TIME DATE Acerto da data e hora (ver página 18). O SYSTEM RF CANAL R 36 Configurar o Sistema de Televisão a Cores (ver P R SET i página 19). O ABC OSD A seguinte imagem é visualizada no ecrã do televi- Alterar a definição do idioma para OSD. Pode sor. seleccionar o idioma entre Inglês, Alemão, Se a imagem tiver “neve", continue no passo 5. Francês, Italiano, Espanhol, Holandês e Português. Se a imagem estiver nítida, prima @ / 1 no O fOSD ON/OFF Receptor DVD/VCR para memorizar o canal RF. Visualizar o modo operacional do seu Receptor Agora, o canal de vídeo está configurado. DVD/VCR (ver página 30). PREPARAÇÃO O 16:9/4:3 5 Prima CH/PRESET + ou – no Receptor DVD/VCR para configurar o canal de vídeo numa posição vaga entre 22 e 68, que não esteja ocupada por Seleccionar o rácio de aspecto do seu televisor (ver página 28). O DECODER uma estação local da sua área. Utilizar um descodificador de televisão paga com o seu Receptor DVD/VCR (ver página 28). Também pode definir para “OFF” se ocorrerem O OPR interferências quando o seu televisor é ligado Melhorar a imagem reproduzida (ver página 24). ao Receptor DVD/VCR. O NIC Activar e desactivar o som digital NICAM (ver Nota página 28). O canal RF não muda até o passo 6 ter sido executa- Prima B ou b para seleccionar o menu deseja- do. 3 do. Prima @ / 1 para memorizar o novo canal RF no 6 Receptor DVD/VCR. Prima ENTER/OK e prima V ou v para selec- 4 cionar. Prima @ / 1 para passar o Receptor DVD/VCR do 7 modo Standby para o modo activo e siga o manual de instruções de sintonização do fabri- 5 Prima TV. MENU (i) para voltar a uma imagem de cante do seu televisor para sintonizar um novo Nota canal para o Receptor DVD/VCR. O menu principal VIDEO aparecerá incorrectamente se a fonte de vídeo NTSC for inserida no seu Receptor DVD/VCR. 15PT
Configuração do Funcionamento do VÍDEO (Continuação) Sintonizar Automaticamente Estações Sintonizar Manualmente as Estações de TV de Televisão Se desejar executar novamente o Sistema de Em algumas áreas do país, os sinais de transmissão Memorização Automática de Canais (ACMS), por podem ser demasiado fracos para o processo de sin- favor siga as instruções dadas nesta página. Pode sin- tonização automática do seu Receptor DVD/VCR detec- tonizar até 88 estações de TV no seu Receptor tar e atribuir correctamente estações de televisão. DVD/VCR. Deverá sintonizar manualmente estas estações de sinaI Prima @ / 1 para ligar o seu Receptor DVD/VCR. mais fraco, para que o seu Receptor DVD/VCR as 1 possa memorizar. 2 Prima MENU (i). O menu principal é visualizado no ecrã do televisor. 1 Prima MENU (i). O menu principal é visualizado no ecrã do televisor. Prima B ou b para seleccionar PR SET e prima Prima B ou b para seleccionar ACMS e prima 3 ENTER/OK. 2 ENTER/OK. PR CAN RMF 01 C 02 00 RTP 1 Pr-12 ACMS OK i CANAL/CABO : AV P RSET i Prima B ou b para seleccionar o país desejado. 4 Prima MENU (i) e prima V ou v para seleccionar (A: Austria, B: Belgium,CH: Switzerland, 3 o(por número do programa que deseja sintonizar exemplo, PR 07). Prima ENTER/OK. D: Germany, DK: Denmark, E: Spain, F: France, 01 C02 00 RTP 1 I: Italy, N: Norway, NL: Netherlands, P: Portugal, 02 C03 00 RTP 2 03 C04 00 RTPAF S: Sweden, SF: Finland, AUTRES: Outros.) 04 05 C05 C06 00 00 RTPAZ RTPI 06 C07 00 RTPM 5 Prima novamente ENTER/OK para iniciar o 07 -- -- ---- 08 -- -- ---- processo de sintonização automática. P MUDAR: RSET APAGAR: , OK i 01 C02 00 RTP 1 02 C03 00 RTP 2 03 C04 00 RTP 3 PR CAN RMF 07 C 02 -- ---- S E Pr-12 ACMS i CANAL/CABO : AV P Enquanto a sintonização automática estiver a ser RSET 6 i efectuada, a data e a hora são automaticamente acertadas. Se visualizar - - : - - no visor do Receptor DVD/VCR, significa que o sinal de trans- missão é fraco e a hora não foi acertada. Por favor, 4 Prima INPUT SELECT para seleccionar C (estações padrão) ou S (estações por cabo): C02-C70, S01-S41. consulte a secção TIME DATE (HORA DATA) Introduza o número do canal da estação que dese- deste manual, na página 18. ja sintonizar com os botões numéricos. 01 C02 00 RTP 1 02 C03 00 RTP 2 03 C04 00 RTPAF 04 C05 00 RTPAZ 05 C06 00 RTPI 06 C07 00 RTPM PR CAN RMF 07 C08 00 TV 1 07 C 02 00 08 C09 00 TV 2 MUDAR: P RSET APAGAR: , OK i CANAL/CABO : AV P RSET i Prima MENU (i) para remover os menus do ecrã 7 do televisor. 16PT
Configuração do Funcionamento do VÍDEO (Continuação) Alterar a ordem das Estações de 5 Aestação. procura termina quando é localizada uma Se a estação transmitir VPS/PDC, o nome da Televisão estação é automaticamente adicionado. Após sintonizar as estações de televisão no seu Controle a sintonização da estação, premindo Receptor DVD/VCR, pode desejar alterar a ordem pela V ou v. qual estas estão memorizadas, sem ter de voltar a sin- tonizá-las. As instruções dadas nesta página indicam- lhe como pode simplesmente movê-las para a ordem PR CAN RMF desejada. 07 C 02 +04 Prima MENU (i). P RSET CANAL/CABO : AV 1 O menu principal é visualizado no ecrã do televisor. Prima B ou b para seleccionar PR SET e prima i ENTER/OK. Prima b para seleccionar STATION e prima 6 ENTER/OK. A lista dos nomes das estações de televisão é visu- alizada. PR 01 CAN C 02 RMF 00 RTP 1 Prima V ou v para seleccionar o nome de uma CANAL/CABO : AV estação da lista e prima ENTER/OK para confir- P RSET i mar. Se o nome da sua estação não estiver na lista, não prima ENTER/OK. Continue no passo 7. 2 Prima MENU (i). Prima V ou v para seleccionar o número do programa que deseja mover (por exemplo, PR RTP 1 RTP 2 03). Prima b. RTPAF RTPAZ PR CAN RMF RTPI 01 C02 00 RTP 1 07 C 02 +04 RTPM 02 C03 00 RTP 2 TV 1 03 C04 00 RTPAF TV 2 04 C05 00 RTPAZ 05 C06 00 RTPI CANAL/CABO : AV 06 C07 00 RTPM P RSET i 07 C08 00 TV 1 08 C09 00 TV 2 MUDAR: Pode alterar manualmente o nome de uma 7 P RSET APAGAR: , OK i estação de televisão, em vez de utilizar os Prima V ou v para seleccionar o número do nomes “padrão”. Prima b e prima V ou v para seleccionar letras 3 programa 05). que deseja mover (por exemplo, PR e números para o novo nome da estação. Prima B ou b para percorrer para a frente ou 01 C02 00 RTP 1 02 C03 00 RTP 2 para trás os caracteres. Prima ENTER/OK. 03 C05 00 RTPAZ 04 C06 00 RTPI 05 C04 00 RTPAF 06 C07 00 RTPM 07 C08 00 TV 1 08 C09 00 TV 2 PREPARAÇÃO MUDAR: P PR CAN RMF RSET APAGAR: , OK i 07 C 02 +04 TV2 P RSET CANAL/CABO : AV i 4 Prima ENTER/OK. O programa seleccionado é movido para o novo número de programa. 8 Prima MENU (i) para confirmar a localização da 01 C02 00 RTP 1 02 C03 00 RTP 2 estação. 03 04 C05 C06 00 00 RTPAZ RTPI 05 C04 00 RTPAF 06 C07 00 RTPM 01 C02 00 RTP 1 07 C08 00 TV 1 02 C03 00 RTP 2 08 C09 00 TV 2 03 C04 00 RTPAF RTPAZ MUDAR: 04 C05 00 P 05 C06 00 RTPI RSET APAGAR: , OK i 06 C07 00 RTPM 07 C02 +04 TV2 5 Prima MENU (i) para remover os menus do ecrã 08 -- -- ---- do televisor. MUDAR: P RSET APAGAR: , OK i Se desejar mover outras estações de televisão, repita os passos 1 - 4. Prima MENU (i) para remover os menus do ecrã 9 do televisor. Agora, a sua nova estação de televisão está sin- tonizada no seu Receptor DVD/VCR. Se desejar sintonizar manualmente outras estações, repita os passos 1 - 9. 17PT
Configuração do Funcionamento do VÍDEO (Continuação) Apagar Estações de Televisão Acertar o Relógio Manualmente Após sintonizar estações de televisão no seu Receptor O relógio do seu Receptor DVD/VCR controla as DVD/VCR, pode desejar apagar uma estação. definições de hora, dia e data para o seu Receptor As instruções dadas nesta página indicam-lhe como DVD/VCR. apagar facilmente quaisquer estações de televisão Para o Sistema SHOWVIEW funcionar correctamente, indesejáveis. a data e a hora devem estar correctamente acer- Prima MENU (i). tadas. O relógio é acertado automaticamente durante o 1 O menu principal é visualizado no ecrã do televisor. ACMS (Sistema de Memorização Automática de Canais), quando o seu Receptor DVD/VCR detecta um Prima B ou b para seleccionar PR SET e prima ENTER/OK. canal que transmite um sinal de Teletexto. Se o sinal transmitido for fraco, o relógio não é acerta- do e terá de o fazer manualmente. PR CAN RMF 01 C 02 00 RTP 1 Prima MENU (i). P RSET CANAL/CABO : AV i 1 Prima B ou b para seleccionar TIME DATE e prima ENTER/OK. 2 Prima MENU (i). Prima V ou v para seleccionar o número do O modo de acerto automático pode ser regulado para “OFF”, premindo V ou v, se desejar acertar a programa que deseja apagar (por exemplo, PR hora manualmente. 03). 01 C02 00 RTP 1 02 C03 00 RTP 2 03 C05 00 RTPAZ 04 C06 00 RTPI 05 C04 00 RTPAF -- 06 C07 00 RTPM 07 C08 00 TV 1 1 2 08 C09 00 TV 2 TIME OK i DATE MUDAR: P RSET APAGAR: , OK i 3 Prima B. Após alguns instantes, a estação seleccionada é 2 Prima ENTER/OK. Use os botões numéricos ou prima V/v ou B/b Do controlo remoto para alterar as HORAS, MIN- apagada. UTOS, DIA, MÊS e ANO. O seu Receptor DVD/VCR possui um relógio de 24 01 02 C02 C03 00 00 RTP 1 RTP 2 horas, ou seja, a 1 hora da tarde será visualizada 03 04 C06 C04 00 00 RTPI RTPAF como 13:00. 05 06 C07 C08 00 00 RTPM TV 1 O dia da semana aparece automaticamente quan- 07 08 C09 -- 00 -- TV 2 ---- do introduz o ano. MUDAR: P RSET APAGAR: , OK i HH MM DD MM AA Prima MENU (i) para remover os menus do ecrã 4 do televisor. Se desejar apagar outras estações de televisão, 1 2 TIME DATE -- : -- -- . -- . -- --- i repita os passos 2 - 3. Caso se engane, prima B ou b e insira os dados Como seleccionar estações de televisão memo- 3 correctos. rizadas: As estações de televisão memorizadas podem ser seleccionadas de duas formas. HH MM 12 : 00 DD MM AA 7 . 12 . 04 TER Prima CH+ ou CH– para seleccionar diferentes 1 2 TIME DATE i estações que estejam sintonizadas no seu Receptor DVD/VCR. 4 Prima MENU (i) para remover os menus do ecrã do televisor. As suas novas definições do relógio foram memo- Pode, também, seleccionar directamente as estações, utilizando os botões numéricos do con- rizadas e são visualizadas no visor do seu trolo remoto. Receptor DVD/VCR. 18PT
Configuração do Funcionamento do VÍDEO (Continuação) Configurar o sistema de cores O seu Receptor DVD/VCR está equipado com um padrão de cores duplo. Pode reproduzir uma fita nos sistemas PAL e MESECAM. Durante a reprodução, o seu Receptor DVD/VCR detecta automaticamente o sistema de cores. Se existir algum problema na cor, seleccione manual- mente o sistema de cores. 1 Prima MENU (i). O menu principal é visualizado no ecrã do televisor. 2 Prima B ou b para seleccionar o SISTEMA. 1 2 AB P SET Pr-12 TIME SYS- C REC R ACMS DATE TEM OSD SYS- f OSD + - NIC TEM ON OFF 16:9 DECO- 4:3 OK i DER OPR 3 Prima ENTER/OK e prima V ou v para selec- cionar de acordo com o sistema de CORES uti- lizado. AUTO 1 2 AB P SET Pr-12 TIME SYS- C REC R PALACMS DATE TEM OSD SYS- f OSD MESECAM + - NIC TEM ON OFF 16:9 DECO- 4:3 OK i DER OPR AUTO: Permite que os sinais PAL ou MESECAM sejam distin- guidos automaticamente. PAL: Para quando receber sinais PAL ou para quando repro- PREPARAÇÃO duzir uma fita gravada no sistema PAL. MESECAM: Para quando receber sinais MESECAM ou para quando reproduzir uma fita no sistema MESECAM 4 Prima MENU (i) para remover os menus do ecrã do televisor. 19PT
Configuração do Funcionamento do DVD Explicação Geral Prima B/b para alterar a definição de um item. 3 Os botões numéricos também podem ser utilizados para definir números (por ex., número do título). Este manual fornece instruções básicas para comandar o Receptor DVD/VCR. Alguns DVDs requerem uma Para algumas funções, prima ENTER/OK para exe- operação específica ou permitem apenas uma oper- cutar a definição. ação limitada durante a reprodução. Se tal ocorrer, o Ícones Temporários de Feedback símbolo aparece no ecrã do televisor, indicando que a operação não é permitida pelo Receptor DVD/VCR ou TITLE Repetir Título não está disponível no disco. CHAPT Repetir Capítulo TRACK Repetir Faixa (apenas Vídeo CDs não PBC) Instruções no Ecrã ALL Repetir Todas as Faixas (apenas Vídeo CDs O estado geral da reprodução pode ser visualizado no não PBC) ecrã do televisor. Alguns itens podem ser alterados no A–B A B Repetir A-B menu. OFF Repetir Off (Desactivado) Operação de visualização no ecrã RESUME Retomar a reprodução a partir deste ponto Acção proibida ou não disponível 1 Prima DVD DISPLAY durante a reprodução. Notas 2 OPrima V/v para seleccionar um item. item seleccionado é destacado. Alguns discos podem não possuir todas as opções do exemplo apresentando a seguir das instruções no ecrã. Se nenhum botão for premido durante 10 segundos, as instruções no ecrã desaparecem. DVD Itens Função (Prima V/v para seleccionar o item desejado) Método de Selecção Número do Título Indica o número do título actual e o número total de títu- B / b, ou 1 /3 Números, ENTER/OK los, e passa para o número do título desejado. Número do Capítulo Indica o número do capítulo actual e o número total de B / b, . / > ou 1 /12 capítulos, e passa para o número do capítulo desejado. Números, ENTER/OK Procura por Tempo Indica o tempo de reprodução decorrido e procura o 0:20:09 Números, ENTER/OK ponto directamente no tempo decorrido. Idioma Áudio e 1 ENG Indica o idioma actual da banda sonora áudio, o método B / b, ou Digital Áudio D de codificação e o número do canal, e altera a definição. AUDIO 5.1 CH Modo de Saída Indica o idioma actual das legendas e altera a definição. B / b, ou OFF SUBTITLE Idioma de Indica o número do ângulo actual e o número total de B / b, ou Legendagem ngulo 1 /1 ANGLE ângulos, e altera o número do ângulo. Som Indica o modo de som actual e altera a definição. B / b, ou BYPASS SOUND FIELD VCD2.0 VCD1.1 Itens Function (Prima V/v para seleccionar o item desejado) Método de Selecção Número da Faixa Indica o número da faixa actual, o número total de faixas e B / b, ou 1 /3 o modo PBC On, e passa para o número da faixa desejada. Números, ENTER/OK Hora Indica o tempo de reprodução decorrido (apenas no visor) – 0:20:09 Canal Áudio Indica o canal áudio e altera o canal áudio. B / b, ou ST AUDIO Som Indica o modo de som actual e altera a definição. B / b, ou BYPASS SOUND FIELD 20PT
Configuração do Funcionamento do DVD (Continuação) Definições Iniciais Idioma do Menu Seleccione um idioma para o menu de Configuração. Pode configurar as suas preferências pessoais no Este é o menu que aparece ao premir SETUP/MENU. modo de funcionamento do DVD. Inglês Espanhol Operações Gerais Francês Alemão Italiano Prima SETUP/MENU. 1 É visualizado o ecrã de Configuração. Português holandês Imagem Aspecto TV DVD 4:3 Letterbox: Seleccionar quando é ligado um televi- Use V/v para seleccionar a opção desejada. sor padrão 4:3. 2 O ecrã indica a definição actual da opção selec- cionada, bem como as definições alternativas. Visualiza as imagens com barras pretas em cima e por baixo da imagem. Com a opção desejada seleccionada, prima b e, 3 de seguida, V/v para seleccionar a definição 4:3 Panscan: Seleccionar quando é ligado um televisor padrão 4:3. Visualiza imagens cortadas para preencher desejada. o ecrã do seu televisor. Ambos os lados da imagem são Prima ENTER/OK para confirmar a sua 4 selecção. Algumas opções requerem passos adicionais. cortados. 16:9 Wide: Seleccionar quando é ligado um televisor com ecrã panorâmico 16:9. Prima SETUP/MENU, RETURN ou H (PLAY) 5 para sair do menu de configuração. 4:3 Letterbox 4:3 Panscan 16:9 Wide Idioma Idioma do Disco DVD Seleccione um idioma para as opções de Menu, Áudio e Legendagem do disco. PREPARAÇÃO Original : É seleccionado o idioma original para o disco. Other : Para seleccionar outro idioma, use os botões numéricos para introduzir o número de 4 dígitos corre- spondente, de acordo com a lista de códigos de idiomas da página 42. Se inserir um código de idioma errado, prima CLEAR. Nota A selecção de Idioma do Disco pode não funcionar em alguns DVDs. 21PT
Configuração do Funcionamento do DVD (Continuação) Controlo Parental Código de Área DVD Insira o código da área cujos padrões foram utilizados Classificação DVD para classificar o disco de vídeo DVD, consultando a Os filmes em DVDs podem conter cenas não ade- lista (Ver “Lista de Códigos de Área”, página 43.). quadas para crianças. Por conseguinte, os discos podem conter informações de Controlo Parental que se Ajuste De Código P T aplicam ao disco completo ou a algumas cenas do disco. estas cenas estão classificadas de 1 a 8 e, em alternativa, estão disponíveis em alguns discos cenas mais adequadas para seleccionar. As classificações dependem do país. A opção de Controlo Parental per- mite-lhe evitar que os discos sejam reproduzidos por crianças ou reproduzir certos discos com cenas alterna- tivas. 8 1 Seleccione a opção Area Code, utilizando os 7 6 botões V/v do menu de configuração. 5 2 Com Area Code seleccionado, prima b. 4 3 2 3 Siga o passo 3 da secção “Classificação” à 1 Desbloqueado esquerda. Mudar Seleccione Rating no menu de Configuração, 4 Seleccione botões V/v. o primeiro caracter, utilizando os 1 utilizando os botões V/v do menu de Configuração. Prima b para passar para o segundo caracter e 5 seleccione-o, utilizando os botões V/v. 2 Com Rating seleccionado, prima b. 6 Prima ENTER/OK para confirmar a sua selecção de Código de Área. A seguir, prima SETUP/MENU para sair do menu. 3 Se ainda não tiver inserido uma palavra-passe. Insira uma palavra-passe de 4 dígitos, utilizando os botões numéricos para criar uma palavra-passe pessoal Nota de segurança de 4 dígitos. A seguir, prima ENTER/OK. É necessário confirmar a palavra-passe de 4 dígitos se Insira novamente a palavra-passe de 4 dígitos e prima a palavra-passe for alterada (ver Alterar a palavra- ENTER/OK para verificar. passe de 4 dígitos, abaixo). Se já tiver inserido uma palavra-passe: Insira uma palavra-passe de 4 dígitos, utilizando os Alterar a palavra-passe de 4 dígitos botões numéricos, para confirmar a palavra-passe pes- soal de segurança de 4 dígitos. A seguir, prima 1 Siga os Passos 1-2, conforme indicado anterior- ENTER/OK. mente, à esquerda (Classificação). Caso de engane antes de premir ENTER/OK, prima 2 Insira a palavra-passe antiga e prima ENTER/OK. CLEAR e insira novamente a palavra-passe de 4 dígitos. 3 Seleccione Change (Alterar), utilizando os botões Seleccione uma classificação de 1 a 8, utilizan- V/v, e prima ENTER/OK. 4 do os botões V/v. Um (1) é a restrição mínima de reprodução. 4 Insira a nova palavra-passe de 4 dígitos e prima ENTER/OK. Oito (8) é a restrição máxima de reprodução. 5 Insira exactamente a mesma palavra-passe uma Unlock: Se seleccionar Unlock, o Controlo Parental não segunda vez e confirme, premindo ENTER/OK. fica activo. O disco é totalmente reproduzido. 6 Prima SETUP/MENU para sair do menu. Classificações de 1 a 8: Alguns discos contêm cenas não adequadas para crianças. Se definir uma classifi- Se esqueceu a sua palavra-passe de 4 dígitos cação para o DVD, todas as cenas do disco com a Se esqueceu a sua palavra-passe, para apagar a mesma classificação ou inferior serão reproduzidas. As palavra-passe actual proceda da seguinte forma. cenas com classificação mais elevada não serão repro- duzidas, a menos que esteja disponível uma cena alterna- 1 Prima SETUP/MENU para visualizar o menu de con- tiva no disco. figuração. A alternativa deve ter a mesma classificação ou uma clas- 2 Insira o número de 6 dígitos “210499”. sificação inferior. Se não for encontrada uma alternativa A palavra-passe de 4 dígitos é apagada. adequada, a reprodução pára. Deve inserir a palavra- 3 Insira uma nova palavra-passe, conforme indicado passe de 4 dígitos ou alterar o nível de classificação para anteriormente, à esquerda (Classificação). reproduzir o disco. 5 Prima ENTER/OK para confirmar a sua classifi- cação. A seguir, prima SETUP/MENU para sair do menu. 22PT
Configuração do Funcionamento do DVD (Continuação) Configuração das Colunas Definições das Colunas 5.1 DVD Seleccione as definições das colunas, incluindo o bal- anço do volume e a distância, ou teste as definições das colunas. As definições das colunas estão activas apenas na Saída Analógica Multi-Canal. (Ver “Configuração das Colunas", página 38.). R R Frontal E Volume 0 dB Tamanho Pequeno Distância 0.3m Teste Retornar Outros (DRC/PBC) As definições DRC e PBC podem ser alteradas. Prima V/v para seleccionar o item desejado e prima ENTER/OK. A definição do item seleccionado é alter- ada entre Ligar e Desligar. DRC Ligar PBC Desligar Controlo do Alcance Dinâmico (DRC) PREPARAÇÃO Com o formato DVD, pode escutar a banda sonora de um programa com a apresentação mais precisa e real- ista possível, graças à tecnologia áudio digital. No entanto, pode desejar comprimir o alcance dinâmico da saída áudio (a diferença entre os sons mais altos e os sons mais baixos). Assim, pode ouvir um filme com um volume de som baixo sem perder a clareza do som. Regule DRC para On para este efeito. Controlo de Reprodução (PBC) Ligar: Os Vídeo CDs com PBC são reproduzidos de acordo com o PBC. Desligar: Os Vídeo CDs com PBC são reproduzidos da mesma forma que os Áudio CDs. 23PT
Funcionamento do VÍDEO Reproduzir uma fita Apenas pode carregar e ejectar cassetes de vídeo se o 5 Durante a reprodução ou imagem fixa, prima B ou b. Pode atingir as seguintes velocidades de reprodução. seu Receptor DVD/VCR estiver ligado à corrente. (-7xplay, -3xplay, -play, still, 1/19 slow, play, 2xplay, O seu Receptor DVD/VCR também pode reproduzir 7xplay) gravações de fitas NTSC (em PAL TV). Para desactivar o movimento lento e a reprodução aleatória, prima a função desejada. Obter uma melhor imagem Durante o movimento lento e a reprodução Quando é inserida uma cassete e a reprodução aleatória, as barras de ruído podem aparecer na começa, a função ATR (ajuste automático) obtém a imagem de acordo com o estado da fita. melhor imagem possível automaticamente (ATR Se forem observadas distorções na imagem, aparece na janela de visualização). Se a qualidade da reduza-as com CH/PRESET (+/–) do controlo gravação for pobre, prima repetidamente CH/PRESET remoto. (+/–) para ajustar manualmente, até terem sido removi- Prima x (STOP) para finalizar a reprodução. das quaisquer distorções. Certifique-se de que ligou correctamente o seu 6 Prima A VIDEO. 1 Receptor DVD/VCR, conforme anteriormente descrito neste manual. Se tiver chegado ao fim da fita, o seu Receptor DVD/VCR pára automaticamente a reprodução, rebobina, pára na parte inicial da fita, ejecta a cas- Ligue o seu televisor TV. sete e desliga-se. Prima @ / 1 para ligar o seu Receptor DVD/VCR. Insira a cassete de vídeo no seu Receptor Saltar CM (Mensagem Comercial): DVD/VCR. Ao reproduzir fitas, esta opção permite-lhe evitar as A cassete de vídeo deverá ficar com o lado da pausas para comerciais, por avanço rápido e retoman- janela virado para cima e a seta virada contra si. do a reprodução normal. Prima H (PLAY) para começar a reproduzir a 2 sua cassete. Se inserir uma cassete de vídeo com a patilha de Enquanto a fita estiver a ser reproduzida, prima CM SKIP no controlo remoto para saltar os comerciais (ou outro material de programação). protecção contra gravação removida, a reprodução Prima repetidamente CM SKIP para saltar: da cassete começa automaticamente. A fita faz uma procura por avanço rápido durante 30 segundos de gravação por cada pressão sobre o botão. AJUSTE AUTOMÁTICO 1 Pressão 30 segundos O seu Receptor DVD/VCR ajusta automaticamente 2 Pressões 60 segundos a compensação para obter a melhor qualidade de 3 Pressões 90 segundos imagem. 4 Pressões 120 segundos Prima X (PAUSE) para fixar uma imagem. 3 Prima X (PAUSE) repetidamente para avançar a 5 Pressões 6 Pressões 150 segundos 180 segundos fita imagem por imagem. Se premir SLOW (M, T), a imagem será abran- OPR (Resposta de Imagem Optimizada): dada cerca de 1/19 vezes a reprodução normal. Esta opção melhora automaticamente a qualidade da As fitas podem fazer pausas durante até 5 minutos. imagem reproduzida, ajustando o seu Receptor Após 5 minutos, o seu Receptor DVD/VCR pára a DVD/VCR ao estado da fita. fita para evitar danos na cassete ou no seu Receptor DVD/VCR. A qualidade da imagem fixa pode ser melhorada ligeiramente, premindo CH/PRESET (+/–) no con- 1 Prima MENU (i). Prima B ou b para seleccionar OPR e prima trolo remoto. Prima H (PLAY) para continuar a reproduzir a 2 ENTER/OK. 4 sua fita. Procura por imagem: Durante a reprodução, prima os botões SLOW (m/t ou M/T). Tal permite-lhe rebobinar rapida- P Pr-12 1 2 TIME SYS- AB C REC RSET mente a fita (7 vezes mais do que na reprodução ACMS DATE TEM OSD f OSD + - NIC OPR ON 16:9 DECO- OFF 4:3 OPR i normal), ao mesmo tempo que visualiza o ponto DER em que está na fita. Procura lógica: Durante o avanço ou recuo rápido, prima e manten- 3 Prima V ou v repetidamente para seleccionar: OFF, SUAVE ou NÍTIDO. Apenas pode definir a OPR ao reproduzir uma ha premido o botão SLOW (m/t ou M/T). A cassete. imagem será reproduzida a uma velocidade 7 Prima MENU (i) para remover os menus do ecrã vezes maior do que a reprodução normal. 4 do televisor. 24PT
Funcionamento do VÍDEO (Continuação) O Receptor DVD/VCR permite-lhe efectuar gravações com uma série de métodos simples: Gravação Programada Imediata (ITR): Inicia imediata- 6 Prima REC/ITR (z) para iniciar a gravação. RECORD é visualizado no ecrã do televisor. Prima várias vezes REC/ITR (z). Cada pressão mente a gravação por um período de tempo definido ou sucessiva aumenta o tempo de gravação em 30 até a cassete de vídeo acabar. minutos, até atingir um máximo de 9 horas. Sistema de Gravação SHOWVIEW simplifica bastante Prima X (PAUSE) para evitar gravar cenas inde- inserir a data, canal, hora de início e de fim de uma Gravação Programada. 7 sejáveis. Prima X (PAUSE) para continuar a gravação. Gravação Programada: Pode gravar mais tarde (até 1 Se premir X (PAUSE) durante a ITR, o Receptor mês a contar do presente). Podem ser definidas até 7 DVD/VCR entra no modo de pausa de gravação e gravações automáticas. a ITR é cancelada. O Receptor DVD/VCR incorpora o sistema Long Play Pode fazer pausas nas fitas de até 5 minutos; (LP), que lhe permite gravar até ao dobro do período de RECP é visualizado quando é feita uma pausa na tempo de uma cassete de vídeo. Por exemplo, uma E- fita. Após 5 minutos, o seu Receptor DVD/VCR 180 gravará até 180 minutos utilizando o sistema pára a gravação para evitar danos na fita ou no seu Standard Play (SP); utilizando o LP, poderá gravar até Receptor DVD/VCR. 360 minutos. Note-se que ocorre uma ligeira perda de Prima x (STOP) para concluir a gravação. qualidade de som e imagem ao utilizar o LP. 8 Prima A VIDEO. EJECT é visualizado no ecrã do televisor durante alguns segundos. Gravação Programada Imediata (ITR) Notas Certifique-se de que ligou correctamente o seu 1 Receptor DVD/VCR, conforme anteriormente descrito neste manual. Se não desejar gravar numa fita (tal pode acontecer facilmente por acidente!), retire a patilha de protecção da extremidade posterior da cassete de vídeo. Prima @ / 1 para ligar o seu Receptor DVD/VCR. É possível gravar numa cassete de vídeo com a patil- Insira uma cassete de vídeo com a patilha de 2 protecção no seu Receptor DVD/VCR. A cassete de vídeo deverá ficar com o lado da ha de protecção contra gravação removida, cobrindo o orifício com fita adesiva. Lembre-se de que pode gravar um programa ao janela virado para cima e a seta virada contra si. mesmo tempo que assiste a outro, iniciando a sua Prima CH (+/–) para seleccionar o número do 3 programa que deseja gravar. Pode também seleccionar directamente os gravação imediata, premindo TV/VIDEO para desa- parecer o indicador VIDEO na janela de visualização e, a seguir, seleccionando um canal diferente no seu números de programação, utilizando os botões televisor. numéricos do controlo remoto. Se deseja gravar directamente dos conectores 4 de 21 pinos ou dos conectores AV3, prima repetidamente INPUT SELECT até o conector a FUNCIONAMENTO partir do qual deseja gravar ser visualizado. AV 1 para gravar a partir do conector EURO AV1, situado na parte traseira do seu Receptor DVD/VCR. AV 2 para gravar a partir do conector EURO AV2, situado na parte traseira do seu Receptor DVD/VCR. AV 3 para gravar a partir do conector AV3 (áudio analógico), situado na frente do seu Receptor DVD/VCR. 5 Prima SP/LP se desejar gravar no sistema Long Play ou Standard Play. O SP produzirá uma qualidade aperfeiçoada de imagem e som; contudo, o LP oferece o dobro do tempo de gravação que o SP. 25PT
Funcionamento do VÍDEO (Continuação) Gravação com o sistema SHOWVIEW® PR DATA HORA AV1 12 10 : 11 ~ 11 : 55 SP O sistema SHOWVIEW simplifica bastante a inserção da data, -- -- - - : - - ~ - -: - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP canal, gora de início e fim de uma gravação programada, -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP inserindo simplesmente um número de programação -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP SHOWVIEW. Os números de programação i SHOWVIEW são publicados na maioria das revistas de guias de TV; estes podem variar de um para nove números em compri- Se desejar gravar a partir de conectores de 21 pinos ou AV3 mento. no painel frontal, prima repetidamente INPUT SELECT para a Certifique-se de que os canais de TV foram sintoniza- visualização correcta (AV1, AV2 ou AV3). 1 dos e memorizados. Insira uma cassete de vídeo com patilha de pro- Prima b e prima V ou v para activar e desactivar o tecção no seu Receptor DVD/VCR. A cassete de vídeo deve ter o lado da janela voltado para 6 VPS/PDC. Se está a gravar a partir de estações que não emitem cima e a seta virada contra si. VPS/PDC, desactive o modo VPS/PDC! (o símbolo * Prima SHOWVIEW. desaparece do ecrã do televisor). Lembre-se de que ape- 2 nas algumas estações transmitem VPS/PDC. PR DATA HORA AV1 12 10 : 11 ~ 11 : 55 SP -- -- - - : - - ~ - -: - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP --------- -- -- - - : - -~- - : - - SP VPS/PDC : ON ÚNICO REC SHOWVIEW 0~9, OK i i Prima b para seleccionar a velocidade de gravação e Prima V ou v para seleccionar o tipo de gravação. 7 prima V ou v se desejar gravar em SP, IP ou LP. 3 ÚNICO: Para gravar uma vez. SAMANAL: Para gravar à mesma hora todas as sem- O SP produzirá uma qualidade aperfeiçoada de imagem e som; contudo, o LP oferece o dobro do tempo de anas. gravação que o SP. DIÁRIO: Para gravar todos os dias (excepto Sábados e Verifique se os dados de programação estão correc- Domingos) à mesma hora. 8 tos. Prima MENU (i) para guardar as suas definições. Se visualizar VERIFIQUE, significa que inseriu infor- mações incorrectas e necessita de reinserir os dados. PR DATA HORA AV1 12 10 : 11 ~ 11 : 55 SP -- -- - - : - - ~ - -: - - SP --------- -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP SAMANAL -- -- - - : - -~- - : - - SP REC SHOWVIEW 0~9, OK i -- -- - - : - -~- - : - - SP Prima os botões numéricos para inserir o número de 4 i programação SHOWVIEW do programa de televisão Prima MENU (i) para remover os menus. que deseja gravar. Caso se engane, prima B e insira o número correcto. 9 Se deseja efectuar outras gravações no sistema SHOWVIEW, repita os passos 2 - 8. Prima @ / 1 para regular a sua unidade para Standby. 10 TIMER é visualizado no visor do Receptor DVD/VCR enquanto o seu Receptor DVD/VCR aguarda para fazer a gravação. 123456789 Se o Receptor DVD/VCR estiver no modo DVD, mesmo SAMANAL se o Receptor DVD/VCR estiver ligado, gravará qualquer programa marcado. Pode cancelar a gravação, premindo REC SHOWVIEW 0~9, OK i STOP durante a gravação programada. Prima ENTER/OK. 5 Gravação LP Inteligente Se definir a velocidade da fita para “IP”, o Receptor DVD/VCR Os pormenores de gravação do seu programa são visualiza- automaticamente passa para o modo LP, para permitir a dos. gravação completa, se não existir fita suficiente para gravar o Se visualizar VERIFIQUE, significa que inseriu um número programa inteiro com a gravação programada no modo SP. errado de programação SHOWVIEW, que inseriu incorrecta- Se não for possível definir a velocidade da fita para “IP” mente o número de programação SHOWVIEW ou que o com “VPS/PDC”, regule para “ON”. número de programação SHOWVIEW foi incorrectamente impresso no seu guia TV. Se visualizar “- -” em “PR”, deverá inserir o número do programa da estação a partir da qual deseja gravar. 26PT
Funcionamento do VÍDEO (Continuação) Gravação programa utilizando as Prima os botões numéricos para inserir a data do Instruções no Ecrã 5 programa. Se premir ENTER/OK antes de inserir a data, pode seleccionar uma das seguintes opções de gravação Se optou por não utilizar a Gravação pelo Sistema automática. Prima B ou b para seleccionar e, de segui- SHOWVIEW, pode definir manualmente as gravações progra- da, prima ENTER/OK para confirmar. madas. DIÁ Para gravar todos os dias (excepto Sábados e Pode marcar até sete gravações programadas diferentes no Domingos ) à mesma hora. espaço de um mês a partir da data actual. DO - SA Para gravar à mesma hora todas as semanas. POR FAVOR, NOTE! Antes de definir o temporizador, cer- PR PR01 DATA -- - HORA - : - - ~ - -: - - SP tifique-se de que acertou correctamente o relógio do -- -- -- -- - - - : - - ~ - -: - - : - -~- - : - - - SP SP Receptor DVD/VCR e que sabe em que canais do seu -- -- -- -- - - - : - -~- - : - - : - -~- - : - - - SP SP Receptor DVD/VCR sintonizou as estações de televisão. -- -- -- -- - - - : - -~- - : - - : - -~- - : - - - SP SP No passo 4, se desejar gravar a partir dos conectores de 21 OK i pinos ou AV3 na parte da frente, prima INPUT SELECT. Prima os botões numéricos para inserir a hora do iní- 1 Insira uma cassete de vídeo com patilha de pro- tecção no seu Receptor DVD/VCR. 6 cio e do fim da gravação do programa que deseja gravar. A cassete de vídeo deve ter o lado da janela voltado para cima e a seta virada contra si. O seu Receptor DVD/VCR possui um relógio de 24 horas, ou seja, a 1 hora da tarde será visualizada como Prima MENU (i). 2 Prima B ou b para seleccionar REC e prima ENTER/OK. 13:00. Pode, também, seleccionar a hora de início e de fim, premindo V ou v. Se todo o espaço para programar gravações estiver PR PR01 DATA 16 HORA 19 : 00 ~ 20: 00 SP cheio, prima V ou v para seleccionar o programa que -- -- -- -- - - : - - ~ - -: - - - - : - -~- - : - - SP SP deseja remover ou substituir. -- -- -- -- - - : - -~- - : - - - - : - -~- - : - - SP SP Prima B para apagar o programa marcado. -- -- -- -- - - : - -~- - : - - - - : - -~- - : - - SP SP i PR DATA HORA -- -- - - : - - ~ - -: - - SP -- -- - - : - - ~ - -: - - SP Prima b e prima V ou v para activar e desactivar o -- -- -- -- -- -- -- -- - - - - - : - -~- - : - - : - -~- - : - - : - -~- - : - - : - -~- - : - - - - - SP SP SP SP 7 VPS/PDC. Se está a gravar a partir de estações que não emitem -- -- - - : - -~- - : - - SP APAGAR: , OK i VPS/PDC, desactive o modo VPS/PDC! (o símbolo * desaparece do ecrã do televisor). Lembre-se de que ape- nas algumas estações transmitem VPS/PDC. Prima ENTER/OK para começar a programar a 3 gravação. 8 Prima b para seleccionar a velocidade de gravação e prima V ou v se deseja gravar em SP, IP ou LP. PR DATA HORA • IP (Gravação Inteligente LP) na página 28. -- -- - - : - - ~ - -: - - SP Verifique se os dados de programação estão correc- 9 -- -- - - : - - ~ - -: - - SP FUNCIONAMENTO -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- -- -- - - - : - -~- - : - - : - -~- - : - - - SP SP tos. Prima MENU (i) para guardar as suas definições. -- -- -- -- - - - : - -~- - : - - : - -~- - : - - - SP SP Se visualizar VERIFIQUE, significa que inseriu infor- i mações incorrectas e necessita de reinserir os dados. PR DATA HORA PR01 16 19 : 00 ~ 20: 00 SP Prima os botões numéricos para inserir a estação a 4 partir da qual deseja gravar. Ao seleccionar estações de 1 - 9, primeiro prima 0 e a -- -- -- -- -- -- -- -- - - : - - ~ - -: - - - - : - -~- - : - - - - : - -~- - : - - - - : - -~- - : - - SP SP SP SP -- -- - - : - -~- - : - - SP seguir o número do canal; por exemplo Estações 3 - 03. -- -- - - : - -~- - : - - SP Pode, também, seleccionar os Canais, premindo V ou v. i Se desejar gravar a partir de conectores de 21 pinos ou AV3 IN na parte da frente, prima repetidamente INPUT SELECT para a visualização correcta (AV1, AV2 ou AV3). 10 Prima MENU (i) para remover os menus. Se deseja efectuar outras gravações no sistema SHOWVIEW, repita os passos 2 - 9. Uma vez seleccionado, prima b. Prima @ / 1 para regular a sua unidade para Standby. PR PR01 DATA -- - HORA - : - - ~ - -: - - SP 11 TIMER é visualizado no visor do Receptor DVD/VCR enquanto o seu Receptor DVD/VCR aguarda para fazer -- -- - - : - - ~ - -: - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP a gravação. -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP Se o Receptor DVD/VCR estiver no modo DVD, mesmo -- -- - - : - -~- - : - - SP -- -- - - : - -~- - : - - SP se o Receptor DVD/VCR estiver ligado, gravará qualquer i programa marcado. Pode cancelar a gravação, premindo STOP durante a gravação programada. 27PT
Funcionamento do VÍDEO (Continuação) Sistema de Som Estéreo Hi-Fi Compatibilidade com Ecrã Panorâmico 16:9 O seu Receptor DVD/VCR pode gravar e reproduzir O seu Receptor DVD/VCR grava e reproduz som programas com rácio de aspecto de ecrã panorâmico estéreo Hi-Fi. Além disso, possui um descodificador de (16:9). Para gravar com êxito um programa em formato som estéreo digital NICAM. Tal permite-lhe gravar e de ecrã panorâmico, deve ser emitido o tipo de sinal reproduzir o som de várias formas diferentes. As cas- correcto de ecrã panorâmico pela estação de televisão. setes de vídeo gravadas no seu Receptor DVD/VCR Prima MENU (i) e prima B ou b para selec- possuem uma faixa áudio mono normal e duas faixas áudio estéreo VHS Hi-Fi. Estas faixas estéreo per- 1 cionar 16:9/4:3. Prima ENTER/OK mitem-lhe efectuar gravações áudio no modo estéreo Hi-Fi ou no modo bilingue a partir de uma estação de televisão, de um sistema áudio estéreo, de um disco de vídeo ou de outro VÍDEO Hi-Fi. 1 2 AB Pr-12 C O descodificador de som digital NICAM do seu 1 TIME SYS- REC P RSET ACMS DATE AUTO TEM OSD 16:9 f OSD + - 4:3 NIC 4:3 Receptor DVD/VCR permite-lhe desfrutar as 16:9 ON 16:9 DECO- OFF 4:3 DER OPR OK i emissoras com som NICAM, bem como com som padrão estéreo NICAM, bilingue e mono. O tipo particular de som recebido ou gravado é 2 Prima V ou v repetidamente para seleccionar: AUTO, 4:3 ou 16:9. AUTO: visualizado brevemente no ecrã do televisor, por Reproduz automaticamente programas de ecrã alguns segundos: panorâmico no modo ecrã panorâmico e programas STEREO normais no modo normal. O som é automaticamente gravado nas faixas 4:3: estéreo e mono Hi-Fi da fita de vídeo. Apenas para reproduzir e gravar gravações de for- BIL NICAM mato Normal (4:3). Ambos os canais áudio serão gravados nas faixas 16:9: estéreo Hi-Fi. O canal do idioma principal (esquer- Apenas para reproduzir e gravar gravações no for- da) será gravado na faixa mono da fita de vídeo. mato de ecrã panorâmico (16:9). MONO O som é gravado nas faixas Hi-Fi e na faixa mono da fita de vídeo sem qualquer separação. 3 Prima MENU (i) para remover os menus. Nota Para desfrutar a reprodução em Ecrã panorâmico, deve STEREO ligar o seu Receptor DVD/VCR ao televisor, utilizando um cabo de 21 pinos. Configurar o descodificador Já descrevemos como ligar um descodificador de uma 2 Prima AUDIO repetidamente até o modo áudio desejado aparecer. A escolha é entre STEREO, LEFT (canal esquer- estação de televisão, como o DECODER, na página 10. Para gravar a partir de uma estação codificada, não do), RIGHT (canal direito) e MONO. tem de efectuar qualquer controlo. Seleccione apenas a Na reprodução BIL NICAM, o idioma primário é estação e aguarde um pouco até começar a descodifi- emitido no canal esquerdo e o idioma secundário é cação. emitido simultaneamente no canal direito, quando a Prima MENU (i). saída áudio está definida para STEREO. O idioma primário é emitido a partir de ambos os 1 O menu principal é visualizado no ecrã do televisor. Prima B ou b para seleccionar DECODER. canais se a definição áudio for MONO. Prima ENTER/OK. Ao ajustar o controlo de faixas Hi-Fi estéreo, o som pode reverter para MONO. Nota Se a qualidade de som estéreo recebida for fraca, a REC Pr-12 1 2 TIME ON ACB SYS- P SET OFF + - emissora é automaticamente recebida em monaural, ACMS DATE TEM OSD R DECO- f OSD + - NIC DER ON 16:9 DECO- OFF 4:3 DER OPR i com melhor qualidade. Se, ainda assim, a qualidade de som continuar fraca, regule NIC no menu principal para OFF (ver página 18). As emissoras NICAM serão detectadas. 2 Prima V ou v para seleccionar ON ao receber a estação codificada. O descodificador ligado é activado. 3 Prima MENU (i) para remover os menus do ecrã do televisor. 28PT
Funcionamento do VÍDEO (Continuação) Copiar de DVD para VÍDEO Gravar a partir de outro videogravador Com o Receptor DVD/VCR, pode efectuar gravações a Esta unidade permite-lhe copiar o conteúdo de um DVD partir de uma fonte externa, tal como copiar a partir de para uma cassete VHS. outro VIDEO ou de uma Camcorder. Nota Nota Se o DVD que está a tentar copiar estiver protegido Na seguinte descrição, este Receptor DVD/VCR será contra cópia, não poderá copiar o disco. Não é permiti- utilizado para gravação e outro VÍDEO será utilizado do copiar DVDs codificados da Macrovision. “LOCK” para a reprodução. fica intermitente na janela de visualização. O VÍDEO deve estar ligado a um dos conectores 1 Insira o Disco. Insira o disco que deseja copiar na unidade de 1 de 21 pinos do painel traseiro do seu Receptor DVD/VCR ou aos conectores AV3 do painel DVD e feche o tabuleiro do disco. frontal do seu Receptor DVD/VCR. 2 Insira uma cassete VHS. Insira uma cassete de vídeo VHS virgem na unidade de VIDEO. 2 Prima INPUT SELECT até o conector a partir do qual deseja gravar ser visualizado. AV1 Gravação de Som e Imagem utilizando o Prima H (PLAY) na unidade de DVD. 3 O DVD passa para o modo de reprodução. conector inferior EURO AV1 localizado na parte de trás do seu Receptor DVD/VCR. Se aparecer o menu do disco DVD, pode neces- AV2 Gravação de Som e Imagem utilizando o sitar de premir o botão H (PLAY) manualmente conector superior EURO AV2 localizado na para começar a copiar. parte de trás do seu Receptor DVD/VCR. AV3 Gravação de Som e Imagem a partir dos 4 Prima REC/ITR (z). O Receptor DVD/VCR passa para o modo de Gravação. conectores AV3 IN (áudio analógico), situados no painel frontal do seu Receptor DVD/VCR. 5 Pare o Processo de Cópia. Quando o DVD parar a reprodução, prima x 3 Insira a cassete gravada no VÍDEO e uma cas- sete virgem no Receptor DVD/VCR. (STOP) para concluir a cópia. Deverá parar manualmente o processo de Copiar quando o filme em DVD acabar; caso contrário, a 4 Para iniciar a gravação, prima REC/ITR (z) no Receptor DVD/VCR e prima H (PLAY) no VÍDEO. unidade pode voltar a reproduzi-lo e a gravar vezes sem conta. 5 Quando desejar concluir o processo de cópia, prima o botão x (STOP) em ambos os aparel- hos. Nota Prima x (STOP) no Receptor DVD/VCR. Se tentar copiar um disco com NTSC, a gravação não FUNCIONAMENTO será efectuada correctamente, porque o sistema de cores deste Receptor DVD/VCR é PAL. 29PT
Informações Adicionais Se os programas para gravação se sobre- Instruções no Ecrã (OSD) puserem... Pode facilmente visualizar o relógio ou o contador de Não sobreponha programas, uma vez que as partes fita e o tempo restante, dia, mês, ano, dia da semana, sobrepostas dos programas em conflito não serão canal do programa, velocidade da fita e função de gravadas. VÍDEO no ecrã do televisor. As gravações com início mais cedo têm prioridade Se estiver a ocorrer uma gravação, estas Instruções no sobre as gravações que começam mais tarde, con- Ecrã não serão gravadas na fita. forme ilustrado no diagrama. Caso A: 16:00 17:00 18:00 1 Prima DVD DISPLAY (CLK/CNT) para visualizar. Programa 1 Programa 2 2 Prima DVD DISPLAY (CLK/CNT) repetidamente para visualizar o contador de fita. Função Canal de de VÍDEO/ STOP SP STEREO TF1 STEREO Programação Velocidade da Fita NICAM Caso B: Programa 1 Relógio/Contador Dia/Mês/ Ano/Dia da 1. 01. 04 QUI 12:00 de Fita e Programa 2 Semana Tempo Restante da Fita Durante a reprodução ou gravação, o tempo Caso C: restante da fita é visualizado no contador de fita. Program 1 Program 2 3 Após 3 segundos, a visualização desaparece do ecrã do televisor, deixando apenas o relógio ou o contador de fita e o tempo restante de fita no : Esta porção não será gravada. ecrã do televisor. Alterar (Apagar) a Programação Temporizada Prima novamente DVD DISPLAY (CLK/CNT) para Se, numa data posterior, desejar apagar ou alterar qual- remover todas as visualizações do ecrã do tele- quer uma das definições da memória de programação, visor. poderá fazê-lo sem ter de inserir novamente todos os A restante fita apenas aparece com precisão em dados da programação. cassetes de E-180 e E-240. Simplesmente aceda ao ecrã com as marcações para O indicador de tempo restante da fita pode não ser gravação. Prima V ou v para seleccionar a marcação preciso, uma vez que depende do tipo ou estado que deseja apagar ou alterar. da fita utilizada. Além disso, o indicador de tempo Prima B para apagar a marcação...ou restante da fita não é visualizado logo após ser Prima ENTER/OK para alterar; a seguir, prima B ou b inserida uma cassete ou após a reprodução ou para seleccionar: Estação, Data, hora de Início e Fim, gravação começar. VPS/PDC e LP. Prima V ou v para confirmar as infor- mações correctas. Sistema de Programação de Vídeo (VPS) O Sistema de Programação de Vídeo (VPS) assegura que os programas de televisão que programou para gravar serão gravados exactamente do seu início ao fim, mesmo se o tempo de transmissão real diferir do tempo marcado, devido a um atraso no início, ou se o programa se prolongar para além da hora marcada. Além disso, se o programa for interrompido, por exemp- lo, por um serviço noticioso, a gravação será interromp- ida automaticamente e retomada quando o programa continuar. O sinal VPS é transmitido pela estação de televisão e controla o temporizador do videogravador. O VPS deve estar activado para ON em todas as gravações programadas a partir de estações de tele- visão que transmitam esses sinais. Deverá estar regula- do para OFF para todas as gravações programadas a partir de estações de televisão que não transmitem esses sinais. *** O sistema similar PDC, que é actualmente utilizado na Holanda, também pode ser utilizado com o seu novo videogravador. 30PT
Funcionamento do DVD e Vídeo CD Reproduzir um DVD e um Vídeo CD Conselho Para reproduzir a partir do início do disco, prima x duas Configuração da Reprodução DVD vezes e, a seguir , prima H. VCD2.0 VCD1.1 Ligue o televisor e seleccione a fonte de entrada de vídeo ligada ao Receptor DVD/VCR. Notas Sistema áudio: Ligue o sistema áudio e seleccione a Dependendo do ponto em que parou o disco, o gravador fonte de entrada ligada ao Receptor DVD/VCR. pode não retomar a reprodução exactamente no mesmo Regule a Fonte de Saída para DVD, conforme indicado ponto. O ponto em que parou a reprodução é apagado se: em Seleccionar a Fonte de Saída/Entrada na página 13. Prima A DVD para abrir o tabuleiro do disco. - Premir x no modo STOP. 1 Coloque um disco no tabuleiro com a etiqueta Seleccionar Outro TÍTULO DVD 1 /3 2 voltada para cima. Se for inserido um DVD de face dupla, certifique-se Se um disco tiver mais do que um título, pode seleccionar outro título da seguinte forma: de que a face que deseja reproduzir está voltada para Prima DVD DISPLAY, prima os botões numéricos ade- baixo. quados (0-9) para seleccionar um número de título. Prima A DVD para fechar o tabuleiro. Prima DVD DISPLAY, use B/b para seleccionar o 3 “READING” aparece na janela de visualização e a reprodução começa automaticamente. Se a repro- número de um título e prima ENTER/OK. dução não começar, prima H (PLAY). Em alguns Seleccionar Outro CAPÍTULO/FAIXA casos, pode aparecer o menu do disco. DVD VCD2.0 VCD1.1 1 /12 1 /3 Se for visualizado um ecrã com menu Se um título num disco tiver mais do que um capítulo ou Pode aparecer automaticamente um ecrã com menu após se um disco tiver mais do que uma faixa, pode mover para inserir um DVD. outro capítulo/faixa da seguinte forma: Prima . ou > por breves instantes durante a DVD reprodução para voltar ao início do capítulo/faixa actual Use os botões B/b/V/v para seleccionar o título /capítulo ou para seleccionar o capítulo/faixa seguinte. que deseja visualizar e prima ENTER/OK para iniciar a Prima duas vezes . por breves instantes para recuar reprodução. para o capítulo/faixa anterior. Prima DVD TOP MENU ou DVD MENU para voltar ao ecrã Para passar directamente para qualquer capítulo com menu. durante a reprodução, prima DVD DISPLAY. Use V/v para seleccionar o ícone de capítulo/faixa. A seguir, VCD2.0 insira o número do capítulo/faixa com os botões numéri- Use os botões numéricos para seleccionar a faixa que cos (0-9) ou use B/b para seleccionar o capítulo. A deseja visualizar. Prima RETURN para voltar ao ecrã seguir, prima ENTER/OK. com menu. As definições do menu e os procedimentos exactos de Notas funcionamento podem diferir, dependendo do disco. Para números de dois dígitos, prima os botões numéri- Siga as instruções de cada ecrã do menu. cos (0-9) numa sucessão rápida. Pode ainda definir PBC para Off (desactivado) na con- Num Vídeo CD com PBC, deve regular PBC para Off figuração. Ver página 23. (desactivado) no menu de configuração para utilizar esta função. Ver página 23. Notas Se o Controlo Parental estiver definido e o disco não Procurar DVD VCD2.0 VCD1.1 FUNCIONAMENTO estiver dentro das definições de Classificação (não autorizado), deve ser inserida a palavra-passe de 4 dígi- 1 Prima m ou M por cerca de dois segundos durante a tos e/ou o disco deve ser autorizado (ver Controlo reprodução. Parental, na página 22). O Receptor DVD/VCR passa agora para o modo Os DVDs podem ter um Código Regional. SEARCH. O seu Receptor DVD/VCR pode não reproduzir discos 2 Prima m ou M repetidamente para seleccionar a com um Código Regional diferente do seu Receptor DVD/VCR. velocidade desejada: X2 b, 1 m, 2 m, 3 m (para O Código Regional para este Receptor DVD/VCR é 2 trás) ou X2 B, 1 M, 2 M, 3 M (para a frente). (dois). Com um Vídeo CD, a velocidade de Procura muda: 1 Não mantenha uma imagem fixa no ecrã durante um m, 2 m, 3 m (para trás) ou 1 M, 2 M, 3 M longo período de tempo. (para a frente). 3 Para retomar a reprodução, prima H (PLAY). Imagem Fixa DVD VCD2.0 VCD1.1 Opções Gerais 1 Prima X (PAUSE) durante a reprodução. Nota O Receptor DVD/VCR passa para o modo PAUSE. Salvo se estabelecido de outra forma, todas as operações 2 Para retomar a reprodução, prima novamente descritas utilizam o controlo remoto. Algumas opções tam- bém podem estar disponíveis no menu de Configuração. X (PAUSE) ou H (PLAY). Retomar a Reprodução DVD VCD2.0 VCD1.1 CD Se parar a reprodução de um disco, o leitor recorda o ponto em que premiu x (STOP) e “RESUME x” aparece no ecrã do televisor. Prima H (PLAY) e a reprodução é retomada a partir deste ponto. 31PT
Funcionamento do DVD e do Vídeo CD (Continuação) Opções Gerais (Continuação) Notas Num Vídeo CD com PBC, deve regular PBC para Off Movimento Lento DVD VCD2.0 VCD1.1 (desactivado) no menu de configuração para utilizar a 1 Prima X (PAUSE) durante a reprodução. função Aleatória. Ver página 23. Ao premir > durante a Reprodução Aleatória, a O Receptor DVD/VCR passa agora para o modo PAUSE. unidade selecciona outro título e retoma a Reprodução Aleatória. 2 Prima SLOW t ou T durante o modo Pausa. Se premir duas vezes . ou > durante o modo de O Receptor DVD/VCR entra no modo SLOW (lento). Repetição para passar para a faixa anterior ou para a 3 Use SLOW t ou T para seleccionar a velocidade faixa seguinte, o modo de repetição é cancelado. desejada: 4 t, 3 t, 2 t ou 1 t (para trás), ou 4 T, 3 T, 2 Repetir A-B DVD VCD2.0 VCD1.1 T ou 1 T (para a frente). A–B A * A–B A B 4 Para retomar a reprodução, prima H (PLAY). Nota Para repetir uma sequência num título (faixa): A reprodução inversa por movimento lento não é aplicável para o Vídeo CD. 1 Durante a reprodução do disco, prima A-B no ponto de início desejado. Reprodução Aleatória “A * ” aparece por breves instantes no ecrã do televisor. Karaoke DVD VCD2.0 VCD1.1 2 Prima novamente A-B no ponto desejado para finalizar. “A B” aparece por breves instantes no ecrã do televisor 1 Prima SHUFFLE durante a reprodução ou no modo e a sequência de repetição começa. Stop. 3 Para cancelar a sequência e retomar a reprodução nor- A unidade começa automaticamente a Reprodução mal, prima A-B. Aleatória e “SHUFFLE” aparece no ecrã do televisor. Nota 2 Para retomar a reprodução normal, prima SHUFFLE até A repetição A-B pode não funcionar em algumas cenas do “NORMAL” aparecer no ecrã do televisor. DVD. Conselho Se premir > durante a Reprodução Aleatória, a unidade Procura por Tempo DVD 0:20:09 -:--:-- selecciona outro título (faixa) e retoma a Reprodução Aleatória. A função de Procura por Tempo permite-lhe iniciar a repro- dução em qualquer ponto escolhido do disco. Notas 1 Prima DVD DISPLAY durante a reprodução. As Esta função trabalha apenas com discos DVD de instruções aparecem no ecrã. Karaoke e Vídeo CD sem PBC. A caixa de Procura por Tempo indica o tempo de repro- Num Vídeo CD com PBC, deve regular PBC para Off dução decorrido do disco actual. (desactivado) no menu de configuração para utilizar a 2 Num intervalo de 10 segundos, use V/v para selec- função Aleatória. Ver página 23. cionar o ícone de Procura por Tempo nas instruções no Após concluir o modo de Reprodução Aleatória, a ecrã. função Aleatória é cancelada. “-:--:--” aparece na caixa de Procura por Tempo. 3 Num intervalo de 10 segundos, use os botões numéri- Repetir DVD VCD2.0 VCD1.1 cos para inserir o tempo de início desejado. Insira as horas, minutos e segundos da esquerda para a direita Discos DVD Vídeo - Repetir Capítulo/Título/Desactivado na caixa. 1 Prima REPEAT ao reproduzir um disco. Se inserir números errados, prima CLEAR para remover O ícone Repeat aparece no ecrã do televisor. os números que inseriu. A seguir, insira os números cor- 2 Prima REPEAT para seleccionar o modo de repetição rectos. desejado. 4 Num intervalos de 10 segundos, prima ENTER/OK. A reprodução começa a partir da hora seleccionada no CHAPT TITLE OFF disco. Se inserir uma hora inválida, a reprodução contin- ua a partir do ponto actual. 3D Surround DVD VCD2.0 VCD1.1 • CHAPT: repete o capítulo actual. • TITLE: repete o título actual de um disco. BYPASS 3D SUR • OFF: não reproduz repetidamente. Vídeo CDs - Repetir Faixa/Tudo/Desactivado Esta unidade pode produzir um efeito de 3D Surround, que estimula a reprodução áudio multi-canais de duas col- 1 Prima REPEAT ao reproduzir o disco. unas estéreo convencionais, em vez das cinco ou mais O ícone Repeat aparece no ecrã do televisor. colunas normalmente necessárias para ouvir áudio multi- 2 Prima REPEAT para seleccionar o modo de repetição canais a partir de um sistema de cinema em casa. desejado. 1 Prima SOUND FIELD para seleccionar “3D SUR” durante a reprodução. CHAPT TITLE OFF 2 Para desactivar o efeito 3D Surround, prima novamente SOUND FIELD para seleccionar “BYPASS”. • TRACK: repete a faixa actual Nota • ALL: repete todas as faixas do disco. • OFF: não reproduz repetidamente. Com DVDs, apenas pode seleccionar “3D SUR” durante a reprodução de 2 canais áudio. 32PT
Funcionamento do DVD e do Vídeo CD (Continuação) Opções Especiais de DVD Protecção de Ecrã A imagem de protecção de ecrã aparece se deixar o Verificar o conteúdo dos discos DVD Receptor DVD/VCR no modo Stop durante cerca de 5 Vídeo: Menus minutos. Os DVDs podem conter menus que lhe permitem aced- er a opções especiais. Para utilizar o menu do disco, prima DVD DISPLAY. A seguir, prima o botão numérico adequado para selec- cionar uma opção, ou use os botões B/b/V/v para destacar a sua selecção e prima ENTER/OK. Menu de Títulos DVD 1 Prima DVD TOP MENU. Se o título actual possuir um menu, o menu é visual- izado no ecrã. Caso contrário, o menu do disco pode aparecer. 2 O menu pode indicar os ângulos da câmara, o idioma falado e as opções de legendagem, e os capítulos do título. 3 Para remover o menu de títulos, prima novamente DVD TOP MENU. Menu DVD DVD 1 Prima DVD MENU. O menu do disco é visualizado. 2 Para remover o menu do disco, prima novamente DISC MENU. ngulo da Câmara DVD 1 /1 Se o disco contiver sequência gravadas em diferentes ângulos de câmara, o ícone ngulo aparece no ecrã do televisor. Pode alterar o ângulo da câmara, se desejar. Prima ANGLE repetidamente durante a reprodução para seleccionar o ângulo desejado. FUNCIONAMENTO O número do ângulo actual aparece no visor. 1 ENG Mudar o Idioma Áudio DVD D 5.1 CH Prima AUDIO repetidamente durante a reprodução para escutar um idioma áudio ou uma faixa áudio diferente. Mudar o Canal Áudio ST LEFT RIGHT VCD2.0 VCD1.1 Prima AUDIO repetidamente durante a reprodução para escutar um canal áudio diferente (ST, LEFT ou RIGHT). Legendas DVD 1 ENG Prima SUBTITLE repetidamente durante a reprodução para ver diferentes idiomas de legendagem. Nota Se aparecer, a opção não está disponível de momento ou nesse DVD específico. 33PT
Funcionamento dos CDs Áudio e dos Discos MP3 Reproduzir um CD Áudio e um Notas sobre os Ficheiros MP3 Disco MP3 CD MP3 Sobre MP3 Um ficheiro MP3 consistem em dados áudio com- O Receptor DVD/VCR pode reproduzir gravações for- primidos utilizando o esquema MPEG1 áudio de cod- matadas MP3 em discos CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Antes de reproduzir o disco MP3, leia as notas sobre os ificação de ficheiros de 3 camadas. Chamamos aos ficheiros MP3 à direita. ficheiros com a extensão “.mp3” “ficheiros MP3”. Insira um disco e feche o tabuleiro. O Receptor DVD/VCR não pode ler um ficheiro MP3 1 Audio CD: O menu Áudio CD aparece no ecrã do televisor. Vá para o passo 4. com uma extensão diferente de “.mp3”. Disco MP3: O menu de selecção MP3/JPEG A compatibilidade dos Discos MP3 com este aparece no ecrã do televisor. Vá para o passo 2. Receptor DVD/VCR está limitada ao seguinte: MP3 Frequência de Amostragem: apenas 44.1kHz JPEG Taxa de bits: entre 32 - 320kbps O formato físico do CD-R deve ser “ISO 9660” Use V/v para seleccionar o MP3 e prima Se gravar ficheiros MP3 utilizando um software que 2 ENTER/OK. O Menu do disco MP3 aparece no ecrã do televi- não possa criar um FILE SYSTEM, por exemplo “UDF” etc., é impossível reproduzir ficheiros MP3. sor. Prima RETURN para passar para o menu de recomendamos a utilização de um sistema de selecção MP3/JPEG. ficheiros ISO9660. MP3 Programa Um disco de sessão única requer ficheiros MP3 na Folder1 Folder2 primeira faixa. Se não existir um ficheiro MP3 na 1ª Folder3 Folder4 faixa, não pode reproduzir ficheiros MP3. se desejar Folder5 Folder6 reproduzir ficheiros MP3, formate todos os dados do Folder7 Folder8 Cancelar disco ou use um novo. 00:00 OFF Os nomes dos ficheiros devem ser compostos por 8 letras ou menos e devem incorporar uma extensão Use V/v para seleccionar uma pasta e prima “.mp3”, como por ex. “********.mp3”. 3 ENTER/OK. É visualizada uma lista de ficheiros na pasta. Não use caracteres especiais, como “/ : * ? “ < > ” etc. S a lista de ficheiros contiver outra pasta, repita O número total de ficheiros no disco deve ser inferior novamente o passo 3. a 650. Conselho Se estiver numa lista de ficheiro e desejar voltar à lista Este Receptor DVD/VCR requer que os de Pastas, use V/v para destacar e prima discos/gravações cumpram certos padrões técnicos ENTER/OK para voltar ao ecrã do menu anterior. para atingir uma qualidade de reprodução optimizada. Os DVDs pré-gravados são automaticamente definidos Use V/v para seleccionar uma faixa e prima para esses padrões. Existem muitos tipos diferentes de 4H (PLAY) ou ENTER/OK. A reprodução começa. formatos de discos graváveis (incluindo CD-R contendo ficheiros MP3). Tal requer algumas condições Durante a reprodução, o tempo de reprodução pré-existentes (ver acima) para assegurar uma repro- decorrido da faixa actual é indicado na janela de dução compatível. visualização e no menu. A reprodução pára no fim do disco. Os clientes devem estar informados de que é Prima DVD TOP MENU para passar para a página necessária uma autorização para fazer o download seguinte. de ficheiros MP3 e de música da Internet. A nossa Prima DVD MENU para passar para a página ante- empresa não tem poderes para conceder tal autor- rior. ização. A autorização deve ser dada pelo propri- etário dos direitos de autor. CD Programa MP3 Programa TRACK01 TRACK02 FILE 1 TRACK03 FILE 2 FILE 3 TRACK04 FILE 4 TRACK05 FILE 5 TRACK06 FILE 6 TRACK07 FILE 7 TRACK08 Cancelar FILE 8 Cancelar 0: 56: 18 ST BYPASS 00:00 1 OFF Menu Audio CD Menu disco MP3 5 prima x (STOP) para parar a reprodução. 34PT
Funcionamento dos CDs Áudio e dos Discos MP3 (Continuação) Pausa CD MP3 Repetir CD MP3 1 Prima X (PAUSE) durante a reprodução. 1 Prima REPEAT ao reproduzir um disco. 2 Para retomar a reprodução, prima novamente X O ícone Repeat é visualizado no ecrã do televisor. (PAUSE) ou prima H (PLAY). 2 Prima REPEAT para seleccionar o modo de repetição desejado. TRACK ALL OFF Seleccionar Outra Faixa CD MP3 Se um disco tiver mais do que uma faixa, pode mover para outra faixa da seguinte forma: • TRACK: repete a faixa actual Prima . ou > por breves instantes durante a • ALL: repete todas as faixas de um disco. reprodução para passar para a faixa seguinte ou para • OFF: não reproduz repetidamente. o início da faixa actual. Prima duas vezes . por breves instantes para Nota recuar para a faixa anterior. Se premir duas vezes . ou > durante o modo de Nos CDs Áudio, para passar directamente para qual- repetição para passar para a faixa anterior ou a faixa quer faixa, insira o número da faixa, utilizando os seguinte, o modo de repetição é cancelado. botões numéricos (0-9), durante a reprodução. Nota Para números de dois dígitos, prima os botões numéri- Repetir A-B CD cos numa sucessão rápida (0-9). Para repetir uma sequência numa faixa. 1 Durante a reprodução do disco, prima A-B no pinto de início desejado. Procurar CD MP3 O ícone Repeat e “A * ” são visualizados no ecrã do 1 Prima m ou M por cerca de dois segundos menu. durante a reprodução. 2 Prima novamente A-B no ponto desejado para O Receptor DVD/VCR passa para o modo finalizar. SEARCH. “A B” aparece no ecrã do menu e a sequência de repetição começa. 2 Prima m ou M repetidamente para seleccionar a 3 Para cancelar a sequência e retomar a reprodução velocidade desejada: 1 m, 2 m, 3 m (para trás) normal, prima novamente A-B. ou 1 M, 2 M, 3 M (para a frente). O ícone Repeat e “OFF” aparecem no ecrã do menu. A velocidade e a direcção de procura são indicadas no ecrã do menu. 3 Para retomar a reprodução, prima H (PLAY). 3D Surround CD FUNCIONAMENTO Esta unidade pode produzir um efeito 3D Surround que estimula a reprodução áudio multi-canais de duas colu- Reprodução Aleatória CD MP3 nas estéreo convencionais, em vez das cinco ou mais 1 Prima SHUFFLE durante a reprodução ou no modo colunas normalmente necessárias para ouvir áudio Stop. multi-canais a partir de um sistema de cinema em casa. A unidade inicia automaticamente a reprodução 1 Prima SOUND FIELD para seleccionar “3D SUR” Aleatória e “SHUFFLE” e “SHUF” aparecem na janela durante a reprodução. de visualização e no ecrã do menu. 2 Para desactivar o efeito 3D Surround, prima nova- 2 Para retomar a reprodução normal, prima SHUFFLE mente SOUND FIELD para seleccionar “BYPASS”. repetidamente até “SHUFFLE” e “SHUF” desapare- cerem da janela de visualização e do ecrã do menu. Mudar o Canal Áudio CD Conselho Prima repetidamente AUDIO durante a reprodução para Se premir > durante a Reprodução Aleatória, a escutar um canal diferente áudio (ST, LEFT, ou unidade selecciona outra faixa e retoma a reprodução RIGHT). aleatória. Nota Após concluir a reprodução no modo Aleatório, o função Aleatória é cancelada. 35PT
Funcionamento com Ficheiros JPEG Visualizar Ficheiros JPEG num Seleccionar outros Ficheiros Disco JPEG Prima . ou > uma vez ao visualizar a imagem para avançar para o ficheiro seguinte ou recuar para o Este Receptor DVD/VCR pode reproduzir discos com ficheiro anterior. ficheiros JPEG. Antes de reproduzir os ficheiros JPEG, leia as notas sobre os Ficheiros JPEG à direita. Imagem Fixa Insira um disco e feche o tabuleiro. 1 O menu de selecção MP3/JPEG aparece no ecrã do televisor. 1 Prima X (PAUSE) durante a apresentação automáti- ca. O Receptor DVD/VCR passa, agora, para o modo MP3 PAUSA. JPEG 2 Para retomar a apresentação automática, prima Use V/v para seleccionar JPEG e prima novamente H (PLAY) ou X (PAUSE). 2 ENTER/OK. O menu JPEG aparece no ecrã do televisor. Voltar a imagem JPEG Prima V/v ao apresentar uma imagem para a voltar na Folder1 Folder2 vertical ou na horizontal. Folder3 Folder4 Folder5 Rodar a imagem Folder6 Folder7 Folder8 Slide Speed Off Prima B/b ao apresentar uma imagem para a rodar no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido con- Use V/v para seleccionar uma pasta e prima 3 ENTER/OK. É visualizada a lista de ficheiros na pasta. trário. Prima RETURN para passar para o menu de Gravar a apresentação automática de selecção MP3/JPEG. imagens Conselho Se estiver a aceder a uma lista de ficheiros e desejar Prima z REC/ITR para gravar. retroceder para a lista de Pastas, use os botões V/v no controlo remoto para seleccionar “ ” e prima ENTER/OK para voltar ao ecrã do menu anterior. Notas sobre os Ficheiros JPEG Use V/v para seleccionar um ficheiro e prima Dependendo do tamanho e do número de ficheiros 4 ENTER/OK ou H (PLAY). É visualizado o ficheiro. JPEG, pode demorar algum tempo para o Receptor DVD/VCR ler o conteúdo do disco. Se não forem Ao visualizar um ficheiro, prima RETURN para pas- apresentadas instruções no ecrã após vários minutos, sar para o menu anterior (menu JPEG). alguns ficheiros podem ser demasiado grandes — Prima DVD TOP MENU para passar para a página reduza a resolução dos ficheiros JPEG para menos seguinte. de 2 mega pixels e insira outro disco. Prima DVD MENU para passar para a página anterior. O número total de ficheiros e pastas do disco deve JPEG Folder1 ser inferior a 650. Picture1.jpg Alguns discos podem ser incompatíveis devido a Picture2.jpg Picture3.jpg diferentes formatos de gravação ou ao estado do Picture4.jpg Picture5.jpg disco. Picture6.jpg Picture7.jpg Se os ficheiros possuírem extensões “.jpe” ou “.jpeg”, 5/32 1024X768 Slide Speed Off 5/32 1024X768 Picture5.jpg por favor volte a nomeá-los com a extensão “.jpg”. Os nomes de ficheiros sem a extensão “.jpg” não podem ser lidos por este Receptor DVD/VCR, mesmo Conselho se os ficheiros forem indicados como ficheiros de Existem três opções de Velocidade de Visualização: imagem JPEG no Windows Explorer. Rápida, Normal, Lento e Off (Desactivada). Use B/b para seleccionar a Velocidade de Visualização e V/v para seleccionar a opção que deseja utilizar, e prima ENTER/OK. 5 Prima x (STOP) para parar a visualização. Aparece o menu JPEG. 36PT
Reprodução Programada CD VCD2.0 VCD1.1 MP3 Reprodução Programada com CD 1 Insira um Vídeo CD e feche o tabuleiro. Áudio e Discos MP3 A função de Programação permite-lhe guardar as suas faixas preferidas de qualquer disco na memória do 2 Prima PROGRAM quando a reprodução parar. O menu de Programação VCD é visualizado. Nota Receptor DVD/VCR. A programação pode conter 30 faixas. Prima RETURN, PROGRAM ou H (PLAY) para sair do menu de programação. Prima PROGRAM durante a reprodução ou no 1 modo Stop para aceder ao modo Program Edit (Editar Programação). 3 Siga os passos 2-6 de “Reprodução Programada com CDs Áudio e discos MP3” à A marca aparece à direita da palavra Program esquerda. do lado direito do ecrã do menu. “PGM” e “PROGRAM” aparecem na janela de visu- alização e no ecrã do televisor. Nota Prima PROGRAM para sair do modo Program Edit; a VCD Programa marca desaparece. TRACK 1 TRACK 2 TRACK 3 Seleccione uma faixa e prima ENTER/OK para 2 TRACK 4 TRACK 5 colocar a faixa seleccionada na lista de progra- TRACK 6 mação. TRACK 7 TRACK 8 Cancelar Repita o passo 2 para colocar faixas adicionais 3 na lista de programação. CD TRACK 1 Programa TRACK 12 MP3 Programa FILE 8 4 Para retomar a reprodução normal a partir da reprodução programada, prima PROGRAM. O indicador “PGM” desaparece na janela de visual- TRACK 2 TRACK 8 FILE 1 FILE 2 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 10 TRACK 3 FILE FILE 2 3 FILE 4 FILE 3 ização. FILE 4 TRACK 5 FILE 5 TRACK 6 FILE 6 TRACK 7 FILE 7 TRACK 8 Cancelar FILE 8 Cancelar Repetir Faixas Programadas 0: 56: 18 ST BYPASS 00:00 OFF 1 Prima REPEAT ao reproduzir as faixas programadas. 3 Menu Audio CD Menu MP3 disc O ícone Repeat aparece no ecrã do televisor. 2 Prima REPEAT para seleccionar o modo de repetição Prima b. 4 A faixa programada que seleccionou fica destacada na lista de programação. desejado. TRACK ALL OFF Prima V/v para seleccionar a faixa que deseja 5 começar a reproduzir. Prima DVD TOP MENU para passar para a página • TRACK: repete a faixa actual • ALL: repete todas as faixas da lista de progra- seguinte. mação. Prima DVD MENU para passar para a página anterior. • OFF: não reproduz repetidamente. Apagar uma Faixa da Lista de Programação 6 Prima H (PLAY) ou ENTER/OK para começar. FUNCIONAMENTO A reprodução começa pela ordem em que progra- 1 Prima PROGRAM durante a reprodução (apenas com mou as faixas e “PGM” aparece no ecrã do menu. CDs Áudio e discos MP3) ou pare para aceder ao A reprodução pára após todas as faixas da lista de modo Program Edit. programação terem sido reproduzidas uma vez. A marca é visualizada. Para retomar a reprodução normal após a repro- 2 Prima b para mover para a Lista de Programação. 7 dução programada, prima PROGRAM para sair do modo Program Edit. Seleccione uma faixa da 3 Use V/v para seleccionar a faixa que deseja apagar da lista de programação. lista do CD (ou MP3) e prima ENTER/OK ou H (PLAY). 4 Prima CLEAR. O indicador “PGM” desaparece da janela de visualização. A faixa será apagada da lista de programação. Apagar a Lista de Programação Total 1 Siga os passos 1-2 da secção anterior “Apagar uma Faixa da Lista de Programação". 2 Use V/v para seleccionar “Cancelar” e prima Reprodução Programada com ENTER/OK. É apagada a programação completa do disco. Vídeo CDs Notes Nota Os programas são apagados quando o disco é Num Vídeo CD com PBC, deve regular PBC para Off removido. (desactivado) no menu de configuração para usar a Os programas são apagados quando é seleccionada função de programação. Ver página 23. outra função (VIDEO, rádio etc.). 37PT
Configuração das Colunas Pode definir as suas preferências pessoais no modo de Distância funcionamento do DVD. Se ligar as colunas ao seu Receptor DVD/VCR, Ajuste as seguintes definições para o descodificador definir a distância faz com que as colunas (excepto o Surround incorporado de 5.1 canais. Subwoofer) saiba até que distância o som tem de ir para Prima SETUP/MENU. 1 É visualizado o menu de configuração. alcançar o ponto de audição estabelecido. Tal permite que o som de cada coluna alcance o ouvinte ao mesmo tempo. (1 - 20 pés, 1 pé = 0,30 m) R R Frontal E Nota Volume 0 dB Tamanho Pequeno Não pode definir a distância da coluna do Subwoofer. Distância 0.3m Teste Retornar Teste Prima ENTER/OK para testar os sinais de cada coluna. Ajuste o volume para corresponder ao volume dos sinais Seleccione “5.1 Speaker Setup", utilizando os 2 botões V/v do menu de configuração. de teste memorizados no sistema. Frontal E (Esquerda) → Central → Frontal D (Direita) → Com “5.1 Speaker Setup” seleccionado, prima o 3 botão b. Tras. D (Direita) → Tras. E (Esquerda) → Subwoofer Pode parar o teste, utilizando V/v. Prima os botões b para seleccionar a coluna dese- 4 jada. Ajuste as opções, utilizando os botões V/v/B/b. 5 Retroceder Prima ENTER/OK para retroceder ao menu anterior. Selecção da coluna Seleccione a coluna que deseja ajustar. ((Coluna frontal (esquerda), Coluna frontal (direita), Coluna central, coluna traseira (esquerda), Coluna traseira (direita) ou Subwoofer)) Nota Algumas definições para colunas estão proibidas pelo acordo de licença Dolby Digital. Volume Prima B / b para ajustar o nível de saída da coluna selec- cionada. (-6dB ~ 6dB) Tamanho Como as definições da coluna estão fixadas, não pode alterar as definições. O tamanho do Subwoofer está fixado para “Grande” (Large) e o tamanho da outra coluna está fixado para “Pequeno” (Small). 38PT
Funcionamento do Rádio Predefinir as Estações de Rádio Ouvir Rádio Pode predefinir 30 estações de FM e AM. Antes de sin- Predefina primeiro as estações de rádio na memória do tonizar, certifique-se de que baixou o volume. Receptor DVD/VCR (ver “Predefinir estações de rádio” à esquerda). Notas Prima TUNER FM/AM no controlo remoto até a A Instruções No Ecrã para rádio não aparecem se: • o TEMPORIZADOR (Timer) aparecer na janela de 1 banda da frequência aparecer no visor e no ecrã do televisor. visualização. A última estação recebida fica sintonizada. • o Receptor DVD/VCR estiver no modo de gravação. Prima TUNER FM/AM no controlo remoto até a 2 Prima repetidamente PRESET (+/–) no controlo remoto para seleccionar a estação predefinida 1 banda da frequência aparecer no visor e no ecrã do televisor. que desejar. Sempre que premir o botão, o Receptor DVD/VCR sintoniza uma estação predefinida de cada vez. 3 Ajuste o volume, rodando VOLUME no painel frontal ou premindo repetidamente VOL + ou – no controlo remoto. TUNER 03 FM 87. 55MHZ MEMORY, CLEAR Apagar Estações de Rádio Memorizadas 2 Prima PRESET (+/–) no controlo remoto para seleccionar o seu canal de rádio desejado. Prima TUNER FM/AM no controlo remoto até a 1 banda da frequência aparecer no visor e no ecrã do televisor. TUNER 06 FM 108. 00MHZ MEMORY, CLEAR TUNER 06 FM 108. 00MHZ Prima TUNER FM/AM no controlo remoto para 3 seleccionar a banda desejada. MEMORY, CLEAR 4 Mantenha premido TUNING (+/–) no controlo remoto durante 1 ou 2 segundos. é automatica- mente procurada uma estação. 2 Prima PRESET (+/–) no controlo remoto para seleccionar a estação desejada. FUNCIONAMENTO TUNER 05 TUNER 07 FM 103. 00MHZ FM 87. 50MHZ MEMORY, CLEAR MEMORY, CLEAR 5 Prima MEMORY no controlo remoto. 3 Prima CLEAR no controlo remoto para apagar a estação de rádio memorizada. 6 Repita os passos 2 a 5 para memorizar outras estações. FM TUNER 04 87.50MHZ MEMORY, CLEAR 39PT
Funcionamento do Rádio (Continuação) Sintonizar uma Estação Manualmente Funcionamento RDS Esta unidade está equipada com o sistema RDS (Radio Prima TUNER FM/AM no controlo remoto até a 1 banda da frequência aparecer no visor e no ecrã do televisor. Data System), que contribui com uma vasta gama de informações para a rádio FM. Agora utilizado em vários países, o RDS é um sistema de transmissão de sinais de chamada ou informações 2 Prima TUNER FM/AM no controlo remoto para seleccionar a banda desejada. de rede, de descrições do programa da estação, tipo mensagens de texto, sobre a estação ou especifici- 3 Prima TUNING (+/–) no controlo remoto para sintonizar a estação desejada. dades sobre a selecção musical e a hora correcta. Sintonização RDS Quando uma estação FM é sintonizada e contém dados Para sua referência RDS, a unidade apresenta automaticamente o sinal de Estações FM fracas chamada da estação e o indicador RDS acende-se na “STEREO” pode ficar intermitente se for recebido um Janela de Visualização, bem como os indicadores para sinal FM estéreo fraco. Seleccione outra estação. o programa de serviços RDS (PS) é transmitido pela estação. Para desligar o rádio Prima @ / 1 para desligar o Receptor DVD/VCR ou para Visualização RDS seleccionar outro modo de funcionamento (DVD ou O sistema RDS é capaz de transmitir uma vasta var- VIDEO). iedade de informações, para além do sinal de chamada inicial que aparece quando a estação é sintonizada pela primeira vez. No funcionamento normal RDS, o Sintonizar uma Estação visor indica o nome da estação. Automaticamente Premir RDS no controlo remoto permite-lhe ver o nome da estação. Mantenha premido TUNING (+/–) no controlo remoto durante 1 ou 2 segundos. É automaticamente procura- Nota da uma estação. Se o programa de serviços (PS) RDS não estiver a ser transmitido, a Janela de Visualização indica uma men- Nota sagem PS NONE. A procura pode não parar numa estação com um sinal muito fraco. Emudecimento Prima MUTING para silenciar a sua unidade. Pode silenciar a sua unidade, por exemplo, para aten- der o telefone. MUTING aparece no visor. 40PT
Comandar o Televisor com o Controlo Remoto Fornecido Ao ajustar o sinal , pode comandar o seu televisor com Números de códigos de televisores o controlo remoto fornecido. comandáveis Notas Se tiver listado mais do que um número de código, Se inserir um novo número de código, o número de tente inserir um de cada vez para verificar qual se código anteriormente inserido será apagado. adapta ao seu televisor. Se substituir as pilhas do controlo remoto, o número de código pode ser redefinido por defeito (SONY). Fabricante Número de Código Volte a inserir o número de código adequado. SONY 501 AIWA 553, 501 Comandar o televisor com o con- DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 trolo remoto FISHER 508 Prima e mantenha premido TV @ / 1 enquanto insere GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534, 544 o código do fabricante do seu televisor (ver a GRUNDIG 517, 534 tabela), utilizando os botões numéricos, e prima HITACHI 513, 514, 515, 544 ENTER/OK. A seguir, solte TV @ / 1 JVC 516 TV @ / 1 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 TV VOL +/– PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 TV CH +/– RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 TV/VIDEO SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 Botões Numéricos TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543 Comandar o televisor REFERÊNCIA ENTER/OK Pode comandar o seu televisor utilizando os seguintes botões. Se premir Pode TV @ / 1 Ligar e desligar o televisor. TV/VIDEO Ligar a fonte de entrada do televisor entre o televisor e outras fontes de entrada. Nota Dependendo do televisor, pode não ser possível comandar o seu televisor ou usar alguns dos botões anteriormente indicados. 41PT
Lista de Códigos de Idiomas Insira o número de código adequado para as definições iniciais “Disc Audio", “Disc Subtitle” e/ou “Disc Menu” (Ver página 21). Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Abkhazian 6566 Espanhol 6983 Latim 7665 Sérvio 8382 Afar 6565 Esperanto 6979 Lauciano 7679 Shona 8378 Afrikaans 6570 Estoniano 6984 Letão, Lético 7686 Sindhi 368 Albanês 8381 Faroês 7079 Lingala 7678 Singalês 8373 Alemão 6869 Fiji 7074 Lituano 7684 Somali 8379 Ameharic 6577 Finlandês 7073 Macedónio 7775 Sudanês 8385 Árabe 6582 Francês 7082 Malai 7783 Sueco 8386 Arménio 7289 Frísio 7089 Malaio 7776 Swahili 8387 Assamese 6583 Gaélico Escocês 7168 Malgaxe 7771 Tagalog 8476 Aymara 6588 Galego 7176 Maltês 7784 Tajik 8471 Azerbaijano 6590 Georgiano 7565 Maori 7773 Tamil 8465 Basco 6985 Gronelandês 7576 Marathi 7782 Tatar 8484 Bashkir 6665 Grego 6976 Moldávio 7779 Telugu 8469 Bengali; Bangla 6678 Guarani 7178 Mongol 7778 Thai 8472 Bhutani 6890 Gujarati 7185 Nauru 7865 Tibetano 6679 Bielorusso 6669 Hausa 7265 Neerlandês 7876 Tigrinya 8473 Bihari 6672 Hebraico 7387 Nepalês 7869 Tonga 8479 Birmanês 7789 Hindi 7273 Norueguês 7879 Turco 8482 Bretão 6682 Húngaro 7285 Oriya 7982 Turkmen 8475 Búlgaro 6671 Indonésio 7378 Panjabi 8065 Twi 8487 Cambodiano 7577 Inglês 6978 Pashto, Pushto 8083 Ucraniano 8575 Catalão 6765 Interlingua 7365 Pérsio 7065 Urdu 8582 Checo 6783 Irlandês 7165 Polaço 8076 Usbeg 8590 Chinês 9072 Islandês 7383 Português 8084 Vietnamita 8673 Coreano 7579 Italiano 7384 Quechua 8185 Volapük 8679 Corso 6779 Japonês 7465 Reto-Romanês 8277 Welsh 6789 Croata 7282 Javanês 7487 Romeno 8279 Wolof 8779 Curso 7585 Kannada 7578 Russo 285 Xhosa 8872 Dinamarquês 6865 Kashmiri 7583 Samoano 8377 Yiddish 7473 Eslovaco 8375 Kazakh 7575 Sânscrito 8365 Yoruba 8979 Esloveno 8376 Kirghiz 7589 Serbo-Croata 8372 Zulu 9085 42PT
Lista de códigos de Área Insira o número de código adequado para a definição inicial “Código de Área” (Ver página 22). País Código País Código País Código País Código Afeganistão AF Eslovénia SI Itália IT Reino Unido UK África do Sul ZA Espanha ES Jamaica JM República Centro Africana CF Albânia AL Estado Cidade do Vaticano VA Japão JP República Checa CZ Alemanha DE Estados Unidos da América US Jordânia JO República Dominicana DO Andorra AD Estónia EE Jugoslávia YU República Eslovaca SK Angola AO Etiópia ET Kazakistão KZ Reunião (Francesa) RE Anguilla AI Federação Russa RU Kiribati KI Roménia RO Antárctica AQ Fiji FJ Kuwait KW Ruanda RW Antiga Checoslováquia CS Filipinas PH Kyrgistão KG Sahara Ocidental EH Antiga URSS SU Finlândia FI Laos LA Saint Helena SH Antigua e Barbuda AG França (Território Europeu) FX Lesoto LS Saint Kitts & Nevis Anguilla KN Antilhas Holandesas AN França FR Letónia LV Saint Pierre and Miquelon PM Arábia Saudita SA Gabão GA Líbano LB Saint Vincent & Grenadines VC Argentina AR Gâmbia GM Libéria LR Samoa Americana AS Arménia AM Gana GH Líbia LY Samoa WS Aruba AW Geórgia GE Liechtenstein LI San Marino SM Austrália AU Gibraltar GI Lituânia LT Santa Lucia LC Áustria AT Grã-Bretanha GB Luxemburgo LU São Tomé e Príncipe ST Azerbeijão AZ Grécia GR Macau MO Senegal SN Bahamas BS Grenada GD Macedónia MK Serra Leoa SL Bahrein BH Gronelândia GL Madagáscar MG Seychelles SC Bangladesh BD Guadalupe (Francesa) GP Malásia MY Singapura SG Barbados BB Guam (USA) GU Malawi MW Síria SY Belarus BY Guatemala GT Maldivas MV Somália SO Bélgica BE Guiana Francesa GF Mali ML Sri Lanka LK Belize BZ Guiana GY Malta MT Suazilândia SZ Benin BJ Guiné Equatorial GQ Marrocos MA Sudão SD Bermudas BM Guiné GN Martinica (Francesa) MQ Suécia SE Bolívia BO Guiné-bissau GW Maurícias MU Suíça CH Bósnia-Herzegovina BA Haiti HT Mauritânia MR Suriname SR Botswana BW Holanda NL Mayotte YT Tailândia TH Brasil BR Honduras HN México MX Taiwan TW Brunei Darussalam BN Hong Kong HK Micronésia FM Tajiquistão TJ Bulgária BG Hungria HU Moçambique MZ Tanzânia TZ Burkina Faso BF Iémen YE Moldávia MD Território do Burundi BI Ilha Bouvet BV Mónaco MC Oceano Índico Britânico IO Butão BT Ilha Mariana do Norte MP Mongólia MN Territórios do Sul de França TF Cabo Verde CV Ilha Natal CX Montserrat MS Territórios Insulares dos EUA UM Camarões CM Ilha Norfolk NF Myanmar MM Timor Leste TP REFERÊNCIA Cambodja KH Ilha Pitcairn PN Namíbia NA Togo TG Canadá CA Ilhas Cayman KY Nauru NR Tokelau TK Chade TD Ilhas Cocos (Keeling) CC Nepal NP Tonga TO Chile CL Ilhas Cook CK Nicarágua NI Trinidad e Tobago TT China CN Ilhas Falkland FK Níger NE Tunísia TN Chipre CY Ilhas Faroe FO Nigéria NG Turquemenistão TM Colômbia CO Ilhas Heard e McDonald HM Niue NU Turquia TR Comoros KM Ilhas Marshall MH Noruega NO Tuvalu TV Congo CG Ilhas S. Geórgia Nova Caledónia (Francesa) NC Ucrânia UA Coreia do Norte KP & S. Sandwich GS Nova Zelândia NZ Uganda UG Coreia do Sul KR Ilhas Salomão SB Oman OM Uruguai UY Costa do Marfim CI Ilhas Svalbard e Jan Mayen SJ Palau PW Uzbequistão UZ Costa Rica CR Ilhas Turcas e Caicos TC Panamá PA Vanuatu VU Croácia HR Ilhas Virgens (Britânicas) VG Papua Nova Guiné PG Venezuela VE Cuba CU Ilhas Virgens (EUA) VI Paquistão PK Vietname VN Dinamarca DK Ilhas Wallis e Futuna WF Paraguai PY Zaire ZR Djibouti DJ Índia IN Peru PE Zâmbia ZM Dominica DM Indonésia ID Polinésia (Francesa) PF Zimbabwe ZW Egipto EG Irão IR Polónia PL El Salvador SV Iraque IQ Porto Rico PR Emirados Árabes Unidos AE Irlanda IE Portugal PT Equador EC Islândia IS Qatar QA Eritreia ER Israel IL Quénia KE 43PT
Resolução de Problemas Verifique no seguinte guia as possíveis causas de problemas antes de contactar a assistência. Sintoma Causa Correcção Não há sinal de cor- O cabo de ligação está desligado. Ligue o cabo eléctrico firmemente à rente. tomada. A corrente está ligada, Não está inserido um disco. Insira um disco ou cassete. (Verifique mas o Receptor Não está inserida uma cassete . se o indicador de disco ou cassete da DVD/VCR não funciona. janela de visualização está aceso.) Sem imagem. O televisor não está definido para rece- Seleccione o modo de entrada de vídeo ber o sinal de saída do Receptor adequado no televisor para que a DVD/VCR. imagem do Receptor DVD/VCR apareça no ecrã do televisor. O modo TV/VIDEO para o Receptor Prima repetidamente o botão TV/VÍDEO DVD/VCR está definido para televisão. no controlo remoto para escolher o modo VÍDEO. O indicador de TV desa- parece na janela de visualização. O cabo de vídeo não está firmemente Ligue firmemente o cabo de vídeo. ligado. A corrente do televisor está desligada. Ligue o televisor. Sem som. O equipamento ligado com o cabo Seleccione o modo de entrada correcto áudio não está definido para receber o no receptor áudio para pode escutar o sinal de saída do Receptor DVD/VCR. som do Receptor DVD/VCR. Os cabos áudio não estão firmemente Ligue os cabos firmemente. ligados. A corrente do equipamento ligado com Ligue o equipamento conectado com os os cabos áudio está desligada. cabos áudio. A imagem reproduzida O disco está sujo. Limpe o disco. é pobre. As cabeças da fita estão sujas. Limpe as cabeças de vídeo. A cassete é alugada ou foi gravada de Use CH/PRESET (+/–) para o ajusta- outro VÍDEO. mento manual das faixas enquanto a fita é reproduzida. O Receptor DVD/VCR Não está inserido um disco. Insira um disco ou cassete. (Verifique não inicia a reprodução. Não está inserida uma cassete. se o indicador de disco ou cassete na janela de visualização está aceso.) Está inserido um disco não reproduzív- Insira um disco reproduzível. (Verifique el. o topo de disco, o sistema de cores e código regional.) O disco está colocado ao contrário. Coloque o disco com o lado gravado para baixo. O disco não está colocado na guia. Coloque o disco correctamente no tab- uleiro, sobre a guia. O disco está sujo. Limpe o disco. Está definido um nível de Classificação. Cancele a função de Classificação ou altere o nível de classificação. A função Saltar por O capítulo actual é o último do título Passe para o título seguinte, utilizando Avanço não está actual. as instruções no ecrã do DVD (Ver disponível durante a página 22). reprodução do DVD. O controlo remoto não O controlo remoto não está apontado Aponte o controlo remoto para o sensor funciona correctamente. para o sensor do Receptor DVD/VCR. do Receptor DVD/VCR. O controlo remoto está demasiado afas- Comande o controlo remoto no espaço tado do Receptor DVD/VCR. de 7 m (23 pés). Existe um obstáculo no caminho do Retire o obstáculo. controlo remoto e do Receptor DVD/VCR. As pilhas do controlo remoto estão gas- Substitua as pilhas por pilhas novas. tas. Este controlo remoto usa os mesmos Ao utilizar o VIDEO, prima primeiro o botões para as funções VIDEO e DVD botão VIDEO. Ao utilizar o DVD, prima (ex. PLAY). primeiro o botão DVD. 44PT
Resolução de Problemas (Continuação) Sintoma Causa Correcção A fita não roda durante O Receptor DVD/VCR está no MODO Prima X (PAUSE) para retomar a a gravação. RECORD PAUSE (Pausa na gravação. Gravação). A fita não rebobina nem A fita já está completamente rebobinada Verifique a cassete. avança rápido. ou avançada para a frente. A imagem reproduzida Se estiver a utilizar apenas o cabo RF Regule o televisor para o canal de não aparece enquanto para ligação. Vídeo (ver página 17). a fita está em anda- mento. Surgem ruídos durante Tal é normal. Ligue a Camcorder e opere correcta- a procura visual. mente. Surgem ruídos durante O modo de ajustamento automático Tente o ajustamento manual (ver página a reprodução normal. está activado. 26). São detectadas que- O modo de ajustamento automático Tente o ajustamento manual (ver página bras na banda sonora está activado. 26). Hi-Fi. A gravação não Não está inserida uma cassete ou a Insira uma cassete ou, utilizando fita começa. cassete inserida não tem a patilha de adesiva, cubra o orifício onde a patilha segurança contra gravação. foi removida. O DVD e o VÍDEO funcionam simul- Regule o modo de função para o modo taneamente. VIDEO, premindo DVD/VCR no painel frontal ou VIDEO no controlo remoto. Prima x (STOP) para parar a gravação e prima REC. Não é possível editar A fonte (outro VÍDEO, Camcorder) não Verifique se a Camcorder foi devida- fita-para-fita. foi devidamente ligada. mente ligada. A gravação programada O relógio/o temporizador foram incor- Volte a acertar o relógio e/ou as não funciona. rectamente. definições do temporizador. O temporizador não está activado. Prima @ / 1 e confirme se o indicador do temporizador é visualizado no Visor do Receptor DVD/VCR. A cassete inserida não tem a patilha de Insira uma cassete com o orifício tapa- segurança contra gravação. do com fita adesiva ou uma cassete com a patilha de segurança contra gravação intacta. Aparece a mensagem VERI- O número de programação SHOWVIEW Volte a inserir o número de progra- FIQUE ao inserir o número de está incorrecto. mação SHOWVIEW. REFERÊNCIA programação SHOWVIEW. Sem som Hi-Fi. O modo áudio não está correctamente Seleccione “STEREO", premindo repeti- Sem gravação de som definido. damente AUDIO no controlo remoto. NICAM. O modo NICAM não está correctamente Certifique de que a opção NIC do menu definido. está definida para “AUTO” para a estação a ser gravada. Condensação de Humidade Pode ocorrer condensação de humidade: Em locais onde possa ocorrer a condensação de humidade: • Se o Receptor DVD/VCR for transportado de um • Mantenha o Receptor DVD/VCR ligado a uma toma- local frio para um local quente. da eléctrica AC com a corrente ligada. Tal ajudará a • Em condições extremamente húmidas. evitar a condensação. • Se a condensação ocorrer, aguarde algumas horas até o Receptor DVD/VCR secar antes de o usar. Limpar a Cabeça de Vídeo A sujidade acumulada na cabeça após um longo período de tempo pode fazer com que a imagem fique manchada ou com quebras. As cassetes de vídeo de alta qualidade normalmente não depositam sujidade na cabeça de vídeo, mas tal pode acontecer com fitas antigas ou danificadas. 45PT
Especificações Geral (AVD-K150E) Requisitos de alimentação AC 230 V , 50/60 Hz Consumo de energia 74W Dimensões (aprox.) 430 x 98 x 386 mm (17 x 3 7/8 x 15 1/4 pol.) (L x A x P) Peso (aprox.) 6.5 kg (14 lb 6 oz) Temperatura de funcionamento 5°C a 35°C (41°F a 95°F) Humidade operativa 5 % a 90 % Secção DVD Laser Semicondutor laser (DVD: 650nm, CD: 780nm) Sistema de sinais PAL Frequência de resposta DVD (PCM 48 kHz): 10 Hz a 22 kHz CD: 10 Hz a 20 kHz Rácio sinal-ruído Mais de 80 dB (apenas conectores ANALOG OUT) Distorção harmónica Inferior a 0,05% Secção VIDEO Sistema de cabeças 4 cabeças helicais de sistema Scan azimute Sistema de televisão Sistema a cores PAL B/G Formato de gravação PAL RF OUT G RF Modulador UHF 22-68 (Ajustável) Velocidade da fita PAL/MESECAM; 23.39 mm/s (SP), 16.69 mm/s (LP) Tempo máximo de gravação SP: 4 horas (fita E-240), LP: 8 horas (fita E-240) Tempo de rebobinagem Cerca de 180 segundos (fira E-180) Nível de entrada VIDEO: 1.0 V(p-p), 75 ohms, sem equilíbrio AUDIO: -6.0 dBm, mais de 10 kohms (SCART) -6.0 dBm, mais de 47 kohms (RCA) DIGITAL AUDIO IN: Conector óptico x 1 Nível de saída VIDEO: 1.0 V(p-p), 75 ohms, sem equilíbrio Sintonizador FM Alcance de Sintonização 87.5 - 108.0 MHz Frequência Intermédia 10.7 MHz Sintonizador AM Alcance de Sintonização 520 - 1,611 kHz Frequência Intermédia 450 kHz 46PT
Especificações (Continuação) Secção do Amplificador Modo estéreo 70W + 70W (6 a 1 kHz, THD 10 %) Modo Surround Frente: 70W/ch (6 a 1 kHz, THD 10 %) Centro*: 70W (6 a 1 kHz, THD 10 %) Surround*: 70W/ch (6 a 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100W (4 a 30 Hz, THD 10 %) * Dependendo das definições do modo de som e da fonte, pode não haver saída de som. Entradas AV 2, AV 3, OPTICAL IN (AV3 OPT) Secção das Colunas Colunas Frontais/Centro/Surround (SS-MSP661) Sistema das colunas Gama total, Blindadas magneticamente Unidades das colunas 80 mm tipo cone Tipo de envolvência Reflexo de baixos Impedância 6 ohms Dimensões (l/a/p) (Aprox.) 120 x 122 x 100 mm (4 6/8 x 4 7/8 x 4 polegadas) Peso (Aprox.) 0,8 kg (1 lb 13 oz) Subwoofer (SS-WMSP700) Sistema de colunas Blindadas magneticamente Unidades de colunas 200 mm tipo cone Tipo de envolvência Reflexo de baixos acusticamente carregado Impedância 4 ohms Dimensões (l/a/p) (Aprox.) 120 x 325 x 333 mm (10 6/8 x 12 7/8 x 13 1/8 polegadas) incluindo painel frontal Peso (Aprox.) 6,5 kg (14 lb 6 oz) Acessórios Cabo de 21 pinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cabo Coaxial RF 75-ohm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Cabos das Colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Etiqueta a cores da Coluna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Pé de suporte da coluna (para coluna satélite) . . . .20 Antena de quadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antena FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Controlo Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 REFERÊNCIA Núcleo de Ferrite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 O modelo e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Fabricado sob a licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo Dsão marca registada da Dolby Laboratories. Trabalhos não publicados confidenciais. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados. DTS e DTS Digital Surround são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc. 47PT
Sony Corporation Impresso na Indonésia http://www.sony.net