Sony DAV-S400 Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

4-240-074-31(2) Compact AV System Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE FR Istruzioni per l’uso IT FR Instrukcja obsługi PL DAV-S400 © 2002 Sony Corporation DAV-S400 4-240-074-31(2)

WAARSCHUWING Welkom! Stel het apparaat niet bloot aan Voorzorgsmaatregelen Dank u voor aankoop van dit Sony regen of vocht om het gevaar Compact AV System. Voor u het voor brand of een elektrische Veiligheid toestel in gebruik neemt, moet u schok te voorkomen. • In het geval er vloeistof of een deze gebruiksaanwijzing aandachtig Installeer de apparatuur niet in een voorwerp in de behuizing lezen en bewaren zodat u ze later beperkte ruimte zoals een boekenrek terechtkomt, moet u de stekker uit nog kunt raadplegen. of inbouwkast. het stopcontact trekken en het Om brand te voorkomen mogen de apparaat eerst door een deskundige verluchtingsopeningen van het laten nakijken, alvorens het weer toestel niet worden afgedekt met in gebruik te nemen. kranten, tafelkleedjes, gordijnen, • Het toestel blijft onder enz.. Plaats geen brandende kaarsen (net)spanning staan zolang de op het toestel. stekker in het stopcontact zit, ook Plaats geen met vloeistof gevulde al is het toestel zelf uitgeschakeld. voorwerpen zoals bijvoorbeeld een • Trek de stekker uit het stopcontact vaas op het toestel om elektrocutie als u denkt het apparaat geruime of brand te voorkomen. tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Installeren • Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een Dit apparaat is geclassificeerd als boekenrek of een inbouwkast. een CLASS 1 LASER PRODUCT. • Kies een plaats waar een De aanduiding ”CLASS 1 LASER ongehinderde luchtdoorstroming PRODUCT” vindt u aan de mogelijk is, om oververhitting van achterzijde van het apparaat. vitale onderdelen te voorkomen. • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. • Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe Dit etiket bevindt zich op de zonnestraling, overmatig stof of laserbehuizing in het toestel. mechanische schokken. • Zet het apparaat niet schuin. Het Gooi de batterij apparaat is ontworpen voor niet weg, maar gebruik in horizontale stand. lever daze in als • Houd zowel het apparaat als discs klein chemisch uit de buurt van apparatuur waarin afval (KCA). een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. • Plaats geen zware voorwerpen op het toestel. • Als het apparaat van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een 2NL uur voor u het in gebruik neemt. DAV-S400 4-240-074-31(2)

• Haal de discs uit het toestel wanneer u het Voorzorgsmaatregelen verplaatst. Indien u dat niet doet, kunnen discs beschadigd worden. Veiligheid • Om stroom te sparen kan het systeem volledig • Opgelet – De optische instrumenten in dit worden afgezet met de POWER toets op het toestel kunnen oogletsels veroorzaken. toestel. Het systeem is dan volledig • Indien er een voorwerp of vloeistof in de uitgeschakeld, ook al blijft de LED enige tijd behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het branden. stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in Volumeregeling gebruik te nemen. Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Spanningsbronnen Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is worden beschadigd wanneer er plots een het toestel zelf uitgeschakeld. piekwaarde wordt bereikt. • Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel worden vervangen. Reiniging Reinig de behuizing, het voorpaneel en de Plaatsing bedieningselementen met een zachte doek die • Installeer het toestel op een goed geventileerde lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. plaats om te voorkomen dat het te sterk Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch opwarmt. solventen zoals alcohol of benzine. • De behuizing kan bij langdurige weergave met Met alle vragen over eventuele problemen met uw hoog volume warm aanvoelen. Dat is normaal toestel kunt u steeds terecht bij uw en duidt niet op storing. Vermijd echter de dichtstbijzijnde Sony handelaar. behuizing aan te raken. Plaats het toestel niet in een nauw bemeten en slecht geventileerde Discs reinigen ruimte om oververhitting te vermijden. • Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD- toestel te plaatsen. Het systeem is uitgerust met reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken. een krachtige versterker. Indien de ventilatiegaten bovenaan worden afgesloten, kan Kleuren op een TV-scherm het toestel oververhit en defect raken. Indien de luidsprekers de kleuren op het TV- • Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond scherm beïnvloeden, moet u de TV meteen zoals bijvoorbeeld een tapijt waardoor de afzetten en na 15 tot 30 minuten weer aanzetten. ventilatiegaten onderaan kunnen worden Indien de kleuren nog altijd vervormen, moet u de afgesloten. luidsprekers verder van de TV af zetten. • Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is BELANGRIJK blootgesteld aan directe zonnestraling, Opgelet : Dit toestel kan voor onbepaalde duur overmatig stof of mechanische schokken. een stilstaand videobeeld of instelscherm op het Werking TV-scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op • Indien het toestel direct van een koude in een het TV-scherm laat staan, bestaat het gevaar dat warme of een zeer vochtige ruimte wordt uw televisiescherm onherstelbaar wordt gebracht, kan er condensvorming optreden op beschadigd. Vooral projectietelevisies zijn hier de lenzen in het toestel. In dat geval kan de gevoelig voor. werking van het toestel zijn verstoord. Verwijder in dat geval de disc en laat het toestel ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. 3NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Inhoudsopgave WAARSCHUWING ............................................................................................ 2 Welkom! ............................................................................................................. 2 Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... 3 Betreffende deze gebruiksaanwijzing ................................................................ 6 Met dit toestel kunnen de volgende discs worden afgespeeld .......................... 6 Opmerkingen betreffende discs ......................................................................... 8 Onderdelen en bedieningselementen ................................................................ 9 Bedieningsmenuweergave (Magic Pad) .......................................................... 13 Aan de slag .................................................................... 15 Snelle kennismaking ........................................................................................ 15 Uitpakken ......................................................................................................... 15 De batterijen in de afstandsbediening plaatsen ............................................... 16 Stap 1: Luidsprekers aansluiten ....................................................................... 16 Stap 2: Antenne aansluiten .............................................................................. 19 Stap 3: Aansluitingen voor TV en Audio/Video-componenten ......................... 21 Luidsprekeropstelling ....................................................................................... 23 Radiozenders voorinstellen ............................................................................. 28 Discs afspelen ................................................................ 30 Discs afspelen ................................................................................................. 30 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Resume Play) ........................................................................................... 31 Gebruik van het DVD menu ............................................................................. 32 VIDEO CD’s met PBC functies afspelen (PBC- Weergave) ............................. 33 Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) .................................. 34 Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) ............................................ 36 Herhaalde weergave (Repeat Play) ................................................................. 37 Een scène zoeken............................................................. 38 Een bepaald punt op een disc zoeken (Scan, Slow-motion Play) ................... 38 Een titel/hoofdstuk/track/index/scène zoeken .................................................. 39 Disc-informatie controleren ................................................ 41 Speelduur en resterende speelduur controleren via het uitleesvenster op het voorpaneel ................................................................................................. 41 Speelduur en resterende speelduur controleren ............................................. 42 4NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Geluidsregeling ............................................................... 44 Het geluid regelen ............................................................................................ 44 Een geluidsveld kiezen .................................................................................... 46 Niveauparameters regelen .............................................................................. 48 Filmweergave ................................................................. 49 Hoeken wijzigen ............................................................................................... 49 Ondertitels weergeven ..................................................................................... 50 Weergave-informatie controleren (GEAVANCEERD) ...................................... 51 Diverse bijkomende functies ............................................... 52 Discs vergrendelen (EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) .......................... 52 Andere handelingen .......................................................... 57 Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening ............................ 57 Luisteren naar andere audio-units ................................................................... 58 NL Luisteren naar de radio .................................................................................... 58 Gebruik van het Radio Data System (RDS) .................................................... 59 Voorinstelzenders benoemen .......................................................................... 60 Instellingen en afstellingen ................................................. 61 Gebruik van het instelscherm .......................................................................... 61 De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) ...................... 62 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) ...................................................... 63 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) ..................................... 64 Luidsprekerinstellingen (LUIDSPREKER) ....................................................... 65 Aanvullende informatie ...................................................... 69 Verhelpen van storingen .................................................................................. 69 Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het uitleesvenster) ............................................................................................ 72 Verklarende woordenlijst .................................................................................. 72 Technische gegevens ...................................................................................... 75 Taalcodelijst ..................................................................................................... 77 DVD Instelmenulijst ......................................................................................... 78 Index ................................................................................................................ 79 Beknopte gebruiksaanwijzing voor afstandsbediening .................................... 80 5NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Terminologie Betreffende deze • Titel gebruiksaanwijzing De langste sectie van een afbeelding of • In deze gebruiksaanwijzing staan de muziek-feature op een DVD, film, enz., in bedieningselementen op de video-software of het gehele album in afstandsbediening beschreven. Ook de audio-software. Aan elke titel is een bedieningselementen op het toestel kunnen titelnummer toegekend, zodat u titels snel worden gebruikt indien ze dezelfde of kunt vinden. soortgelijke namen hebben als die op de • Hoofdstuk afstandsbediening. Delen van een beeld of een muziekstuk die • De symbolen die in deze gebruiksaanwijzing worden gehanteerd, korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit staan hieronder verklaard: verscheidene hoofdstukken. Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer Symbool Betekenis Symbool Betekenis toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt Geeft Functies vinden. Sommige discs bevatten geen functies beschikbaar hoofdstukken. voor DVD in Super video’s aan Audio CD • Track en Audio CD Delen van een beeld of een muziekstuk op mode een VIDEO CD, Super Audio CD of CD. Geeft Geeft Aan elke track is een tracknummer functies functies voor toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. voor VIDEO CD’s aan CD’s aan • Index (Super Audio CD, CD) / Video Meer z handige Index (VIDEO CD) functies Een getal waarmee een track wordt opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD, Super Audio CD of een CD kunt vinden. Sommige discs Met dit toestel kunnen de bevatten geen indexen. • Scène volgende discs worden Op een VIDEO CD met PBC functies afgespeeld (pagina 33) zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden Disc-formaat opgesplitst in “scènes”. Aan elke scène is DVD VIDEO een scènenummer toegekend, zodat u scènes snel kunt vinden. Super Audio CD Disc DVD Titel structuur Hoofdstuk VIDEO CD VIDEO CD, Disc Super Track Audio CD of CD structuur Index Audio CD Het “DVD VIDEO” logo is een handelsmerk. NL 6 DAV-S400 4-240-074-31(2)

Opmerking bij PBC (Playback Voorbeelden van discs die niet Control) (VIDEO CD’s) kunnen worden afgespeeld met het Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 toestel van de VIDEO CD normen. Naargelang van de disc zijn er twee weergavemogelijkheden. Het toestel kan de volgende discs niet afspelen: Disc-type Voor • CD-ROM’s (met inbegrip van PHOTO VIDEO CD’s Weergave van bewegende CD’s) zonder PBC beelden en muziek. • Alle CD-R’s anders dan muziek en VCD- functies geformatteerde CD-R’s (Ver. 1.1 discs) • Datasecties van CD-Extra’s VIDEO CD’s Weergave van interactieve • DVD-ROM’s met PBC functies software met • DVD Audio discs (Ver. 2.0 discs) menuschermen op het TV- • Een DVD met een andere regiocode scherm (PBC Playback), (pagina 7, 74) met bovendien de • Een disc met een speciale vorm (b.v., videoweergavefunctions kaart, hart) van Ver 1.1 discs. Hiermee • Een disc waarop papier of stickers zijn kunnen ook stilstaande hogeresolutiebeelden gekleefd worden afgespeeld als er • Een disc met resten kleefmiddel van op de disc staan. kleefband of stickers Opmerking Regiocode Merk op dat sommige CD-R’s of CD-RW’s niet met dit toestel kunnen worden afgespeeld afhankelijk van Op de achterkant van het toestel staat een de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de regiocode vermeld die ook op de DVD moet karakteristieken van de opnameapparatuur. Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd, vermeld staan om met dit toestel te kunnen wordt niet afgespeeld. Raadpleeg de worden afgespeeld. gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor meer informatie. DVD’s met label ALLkunnen ook met dit toestel worden afgespeeld. Opmerking betreffende de weergave Indien u een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “Weergave van van DVD’s en VIDEO CD’s deze disc niet toegestaan wegens Sommige weergavefuncties van DVD’s en regiobeperkingen.” op het scherm. Het is VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door mogelijk dat sommige DVD’s waarop geen software-producenten zijn vastgelegd. Dit regiocode staat vermeld, toch geen DVD’s apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af kunnen worden afgespeeld. volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. wordt vervolgd 7NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Auteursrechten Opmerkingen betreffende Dit product is voorzien van copyright- beveiligingstechnologie die op haar beurt is discs beschermd door sommige Amerikaanse patenten en andere intellectuele Behandeling van discs eigendomsrechten van Macrovision • Neem de disc vast aan de rand om ze Corporation en anderen. Het gebruik van proper te houden. Raak het oppervlak niet deze copyright-beveiligingstechnologie aan. moet zijn goedgekeurd door Macrovision • Kleef geen papier noch tape op de CD. Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassing of demontage is verboden. Dit systeem is uitgerust met Dolby* Digital, • Stel een disc niet bloot aan directe Pro Logic Surround en DTS** Digital zonnestraling of warmtebronnen zoals Surround System. bijvoorbeeld hete luchtkanalen of in een auto die in de volle zon geparkeerd staat en * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. waarin de temperatuur sterk kan oplopen. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbel D-symbool • Berg discs na gebruik weer op in de zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. © 1992- houder. 1997 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden. Reiniging ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater • Maak een disc voor het afspelen altijd Systems, Inc. US Pat. No. 5.451.942 en andere schoon met een doek. wereldwijde patenten verkregen en aangevraagd. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn Wrijf van binnen naar buiten toe. handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden. • Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. 8NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorpaneel 1 POWER (wachtstand) schakelaar/ 8 x (stop) (30) indicator (30) 9 PHONES aansluiting (30) 2 Disc-lade (30) q; VOLUME regeling (30) 3 A OPEN/CLOSE (30) qa SOUND FIELD +/– (46) 4 Uitleesvenster op het voorpaneel (10) qs DISPLAY (46, 59) 5 ./>, PREV/NEXT, PRESET +/– qd BAND (28) (28, 31) qf FUNCTION (58) 6 H (weergave) (30) qg (afstandsbedieningssensor) (16) 7 X (pauze) (31) wordt vervolgd 9NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD Huidig surroundformaat Weergavestatus Huidig hoofdstuknummer Huidig geluid ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Licht op wanneer u de Huidig Speelduur Huidige weergavestand hoek kunt wijzigen titelnummer Bij het afspelen van een Super Audio CD, CD of VIDEO CD Huidig indexnummer (De indexindicator verschijnt niet bij het Weergavestatus afspelen van een Super Audio CD.) Huidig geluid ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Licht op tijdens PBC Huidig Speelduur Huidige weergave (alleen tracknummer weergavestand VIDEO CD) Bij het luisteren naar de radio Voorinstelnummer Mono/Stereo effect ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Huidige band Huidige zender 10NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Achterpaneel AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω 1 AM antenne (19) 5 MONITOR OUT aansluiting (21) 2 AUDIO 1 aansluitingen (21) 6 SPEAKER aansluitingen (17) 3 AUDIO 2 aansluitingen (21) 7 FM 75Ω COAXIAL antenneaansluiting 4 DIGITAL IN (OPTICAL) aansluiting (20) (22) 11NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

1 TV [/1 (aan/wacht) (57) Afstandsbediening 2 Z OPEN/CLOSE (openen/sluiten) (30) 3 NAME (naam) (60) 4 STEREO/MONO (59) 5 MEMORY (geheugen) (28) 6 CLEAR (wissen) (35) 7 PLAY MODE (weergavestand) (34) 8 AUDIO (44) 9 ANGLE (hoek) (49) 1 2 3 q; SUBTITLE (ondertitel) (50) 4 5 6 qa VOL +/– (59) 7 8 9 qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, PRESET +/– (28, 31) >10 10/0 qd H PLAY/SELECT (weergave/keuze) (30) qf DVD TOP MENU (32) qg DVD DISPLAY (37) qh C/X/x/c/ENTER (24) qj DVD SETUP (54) qk 1 (wacht) (30) ql DIMMER (27) w; TV/VIDEO (57) wa REPEAT (37) ws MUTING (31) wd TIME (41) wf FUNCTION (58) wg BAND (28) wh Cijfertoetsen (32) wj SOUND FIELD (46) wk DISPLAY (46, 59) wl ENTER (57) e; COMMAND MODE DVD/TV schakelaar (57) ea m/M, / SLOW, TUNING +/– (28, 38) es x STOP (30) ed X PAUSE (31) ef DVD MENU (33) eg O RETURN (34) eh AMP MENU (24) 12NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Bedieningsmenuweergave (Magic Pad) Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Bedieningsmenu Totaal aantal opgenomen titels of tracks Huidig titelnummer (Video CD/ Totaal aantal opgenomen hoofdstukken of indexen Super Audio CD/CD: tracknummer) Weergavestatus Huidig hoofdstuknummer (NWeergave, XPauze, xStop, etc.) (Video CD/Super Audio CD/ 12(27) CD: indexnummer) 18(34) DVD Type disc dat wordt Speelduur T 1:32:55 afgespeeld Pictogram van gekozen UIT Huidige instelling bedieningsmenupunt UIT Bedieningsmenupunten 1: ENGELS 2: FRANS Opties 3: SPAANS Functienaam van gekozen ONDERTITELING bedieningsmenupunt Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Melding Lijst van bedieningsmenupunten TITEL (alleen DVD) (pagina 39)/ Om de titel (DVD), scène (VIDEO CD bij SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC PBC-weergave) of track (VIDEO CD) te kiezen voor weergave. weergave) (pagina 39)/TRACK (VIDEO CD alleen) (pagina 39) HOOFDSTUK (alleen DVD) Om het hoofdstuk (DVD) of de index (pagina 39)/INDEX (alleen VIDEO CD) (VIDEO CD) te kiezen voor weergave. (pagina 39) TRACK (alleen Super Audio CD/ Om de track (Super Audio CD/CD) te CD) (pagina 39) kiezen voor weergave. INDEX (alleen Super Audio CD/ Om de index (Super Audio CD/CD) te CD) (pagina 39) kiezen voor weergave. TIJD/TEKST (pagina 39) Verstreken en resterende speelduur controleren. Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. Toont DVD of Super Audio CD/CD tekst. GELUID (pagina 44) Om de geluidsinstelling te wijzigen. wordt vervolgd 13NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

ONDERTITELING (alleen DVD) Ondertitels weergeven. (pagina 50) Om de taal van de ondertitels te wijzigen. HOEK (alleen DVD) Om de hoek te wijzigen. (pagina 49) HERHALEN (pagina 37) Om de hele disc (alle titels/alle tracks) herhaaldelijk of één titel/hoofdstuk/track herhaaldelijk af te spelen. GEAVANCEERD (alleen DVD) Toont de informatie (bit rate en laag) op de (pagina 51) disc tijdens het afspelen van een DVD. EIGEN KINDERBEVEILIGING Om weergavebeperkingen in te stellen. (pagina 52) INSTELLING (pagina 61) VOLLEDIG instelling Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. HERSTELLEN Om de instellingen van “INSTELLING” terug te stellen. z Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt: , Bedieningsmenu scherm m GEAVANCEERD scherm (verschijnt wanneer u een andere instelling kiest dan “UIT”. Zie pagina 51.) m Bedieningsmenuscherm uit De bedieningsmenupunten hangen af van de disc. z Het indicatorlampje van het Bedieningsmenu wordt groen t als u “REPEAT” selecteert, tenzij u de instelling REPEAT PLAY op “OFF” hebt gezet. De “HOEK” indicator licht alleen groen op wanneer hoeken kunnen worden gewijzigd. 14NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Aan de slag Snelle kennismaking Dit hoofdstuk bevat een beknopte handleiding zodat u meteen aan de slag kunt met uw nieuw toestel. Zie pagina 62 om een taal te kiezen voor de schermweergave. Zie pagina 63 om een breedte/hoogte-verhouding voor de TV te kiezen. Aan de slag Uitpakken Controleer of het volgende is meegeleverd: • Luidsprekers (5) • Subwoofer (1) • AM-kaderantenne (1) • FM-draadantenne (1) • Luidsprekerkabels (5m × 4, 15m × 2) • Videokabel (1) • Afstandsbediening RM-SS400 (1) • R6 (AA) batterijen (2) • Voetjes (24) • Luidsprekers-Aansluiting en installatie (kaart) (1) 15NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen in de batterijhouder en hou daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het toestel. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Stap 1: Luidsprekers aansluiten Sluit de meegeleverde luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabels en let erop dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen. Sluit geen andere luidsprekers aan dan deze die bij het systeem zijn geleverd. Voor optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te geven zoals beschreven op pagina 23. Benodigde kabels Luidsprekerkabels De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de aansluitingen. Grijs (+) (+) (–) (–) Gekleurde buis Zwart 16NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Luidsprekeraansluitingen Sluit de aan op Voorluidsprekers SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood) Achterluidsprekers SPEAKER REAR L (blauw) en R (grijs) Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen) Subwoofer SPEAKER WOOFER (paars) Aan de slag Voorluidspreker (R) Middenluidspreker Voorluidspreker (L) – + – + – + Kleurlabel AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω – + – + Achterluidspreker (R) Subwoofer Achterluidspreker (L) wordt vervolgd 17NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. Voorbeelden van slechte staat van een luidsprekerkabel De dread van een De gestripte uiteinden van de luidsprekersnoer raakt een luidsprekerdraden raken elkaar, andere aansluitklem. omdat er teveel van de isolatie is verwijderd. Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Zie pagina 26 voor meer details over de testtoon. Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere luidspreker dan deze die vermeld staat in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw. Opmerkingen • Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden worden omgewisseld, is het geluid vervormd en is er te weinig bass. • Bij gebruik van voorluidsprekers met laag ingangsvermogen, moet u het volume voorzichtig regelen om te voorkomen dat de luidsprekers worden overbelast. 18NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Stap 2: Antenne aansluiten Sluit voor het luisteren naar de radio de meegeleverde AM/FM-antennes aan. Antenneaansluitingen Aan de slag Sluit de aan op AM-kaderantenne AM FM-draadantenne FM 75Ω COAXIAL AM-kaderantenne AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω FM-draadantenne Opmerkingen • Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het systeem en andere componenten houden. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Hou de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. wordt vervolgd 19NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

z Bij slechte FM-ontvangst Gebruik een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een externe FM- antenne zoals hieronder afgebeeld. FM-buitenantenne Systeem Aardingsdraad AM A (niet meegeleverd) N T E COAXIAL N N FM 75Ω A Naar aarde Opmerking Wanneer u een buitenantenne aansluit op het systeem, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden. 20NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Stap 3: Aansluitingen voor TV en Audio/Video- componenten Benodigde kabels Aan de slag Videokabel voor het aansluiten van een TV monitor Geel Geel Audiokabels (niet meegeleverd) Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van de componenten overeenkomen. wit (audio links) wit (audio links) rood (audio rechts) rood (audio rechts) Aansluitingen voor videocomponenten Sluit een aan op TV monitor MONITOR OUT Videorecorder AUDIO 1 Minidisc-recorder AUDIO 2 Opmerkingen • Als u AUDIO 1 kiest met de FUNCTION toets, wordt het signaal uitgevoerd door de L/R voorluidsprekers, maar niet via de AUDIO 1 AUDIO OUT L/R aansluitingen. • Schakel de 2CH STEREO-modus van het systeem in als u de AUDIO 1 line-outputs gebruikt. Als het systeem niet in 2CH STEREO-modus staat, is het mogelijk dat de line-outputs niet goed werken. wordt vervolgd 21NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω IN OUT OUT OUT IN INPUT AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT VIDEO IN L L OUTPUT R R OPTICAL Videorecorder Minidisc-recorder TV monitor Bij aansluiting van een Minidisc-recorder met OPTICAL De Minidisc-recorder kan op het toestel worden aangesloten via OPTICAL in plaats van AUDIO IN L/R. Het toestel kan digitale en analoge signalen verwerken. Digitale signalen hebben voorrang op analoge signalen. Wanneer het digitale signaal wegvalt, wordt het analoge signaal na 2 seconden verwerkt. Bij aansluiting van een Minidisc-recorder zonder OPTICAL Sluit de Minidisc-recorder alleen aan op AUDIO IN L/R van het toestel. Het netsnoer aansluiten Alvorens het netsnoer van dit systeem aan te sluiten op een stopcontact, moet u eerst de luidsprekers aansluiten op het systeem (zie pagina 16). Sluit het netsnoer van uw TV/videocomponenten aan op een stopcontact. 22NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Luidsprekeropstelling Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (A). De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst. Aan de slag De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 15,0 meter (A) van de luisterpositie worden geplaatst. U kunt de subwoofer overal plaatsen. Plaats de achterluidsprekers achter u of opzij, afhankelijk van de vorm van de kamer, enz. Met de achterluidsprekers opzij van u Met de achterluidsprekers achter u B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Opmerking Plaats de midden- en achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. Omtrent magnetisch afgeschermde luidsprekers Ter voorkoming van magnetische lekkage is de subwoofer in dit systeem magnetisch afgeschermd. Maar omdat er een uiterst krachtige magneet is gebruikt kan zich toch enige lekkage voordoen. De subwoofer tenminste 0,3 meter van de tv etc. verwijderd plaatsen indien deze wordt gebruikt met een CRT-tv of projector. Als de subwoofer te dicht bij de tv wordt geplaatst kan dat onregelmatige kleuren veroorzaken. In geval van onregelmatige kleuren De tv eenmaal uitschakelen en na 15 tot 30 minuten weer inschakelen. Als de kleuren dan nog onregelmatig zijn De subwoofer verder van de tv plaatsen. Als de kleuren onregelmatig blijven Controleren of er zich geen magnetisch voorwerp in de buurt van de subwoofer bevindt. Onregelmatige kleuren kunnen zich voordoen als gevolg van interactie tussen de subwoofer en het magnetisch voorwerp. Voorbeelden van bronnen van magnetische storing zijn onder meer: Magnetische vergrendeling van een tv, speelgoed, gezondheidsapparatuur, etc. wordt vervolgd 23NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Luidsprekerparameters bepalen Voor een optimaal surround sound moet u eerst de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de luisterpositie opgeven en balans en niveau regelen. Schakel het luidsprekervolume gelijk aan de hand van de testtoon. De luidsprekerparameters kunnen worden geregeld via LUIDSPREKER op het instelscherm (pagina 65). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Grootte, afstand, positie en hoogte van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 SP. SETUP in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 SP. SETUP – Grootte van de achter- en middenluidsprekers –Afstand van de voor-, achter- en middenluidsprekers – Positie en hoogte van de achterluidsprekers 3 Stel de parameter in met C/c. De gekozen parameter verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 4 Herhaal stap 2 en 3 om andere parameters in te stellen onder 9 SP. SETUP. Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de parameter en wordt hij opgeslagen in het systeem. xGROOTTE Indien u geen midden- of achterluidsprekers aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, moet u de parameters voor CENTER en REAR instellen. De instellingen van voorluidsprekers en subwoofer zijn vast en kunnen niet worden gewijzigd. Standaard instellingen zijn onderstreept. • CENTER (middenluidspreker) –YES: kies normaal deze instelling. – NO: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten. • REAR (achterluidsprekers) –YES: kies normaal deze instelling. Vermeld duidelijk positie en hoogte voor de Digital Cinema Surround modes in het “Virtual” geluidsveld (pagina 46). – NO: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten. 24NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

xAFSTAND U kunt de afstand van elke luidspreker als volgt regelen. Standaard instelligen zijn onderstreept. • F. D. 5 m (afstand voorluidsprekers) De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. • C. D. 5 m (afstand middenluidspreker) De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van de Aan de slag voorluidsprekerafstand tot 1,6 meter dichter bij de luisterpositie. • R. D. 3,4 m (afstand achterluidsprekers) De afstand van de achterluidspreker kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van dezelfde afstand als de voorluidspreker tot 4,6 meter dichter bij uw luisterpositie. Opmerking Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste luidspreker in. Positie en hoogte achterluidsprekers opgeven Wanneer u iets anders kiest dan “NONE” bij “REAR”, moet u de positie en de hoogte van de achterluidsprekers opgeven. Standaard instellingen zijn onderstreept. Positieschema 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie B bevinden. • R. P. SIDE Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie A bevinden. wordt vervolgd 25NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Hoogteschema C C 60 D D 30 • R. H. LOW Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie D bevinden. • R. H. HIGH Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie C bevinden. Deze parameters zijn niet beschikbaar als “REAR” is ingesteld op “NONE”. Balans en niveau van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 LEVEL in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op “ON” te zetten. Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. 3 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 LEVEL – Balans voor de voor- en achterluidsprekers – Volume van de midden- en achterluidsprekers en de subwoofer 4 Regel het volume zo dat de testtoon van elke luidspreker even luid klinkt met behulp van C/c. De instelwaarde verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 5 Herhaal stap 3 en 4 om andere parameters in te stellen onder 9 LEVEL. Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de waarde in het uitleesvenster en wordt ze opgeslagen in het systeem. 6 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op “OFF” te zetten. xBALANS U kunt de balans van elke luidspreker regelen. Standaard instelligen zijn onderstreept. • F ......I...... midden (voorluidsprekers) Regel de balans tussen de linker en rechter voorluidsprekers (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar rechts). • R ......I...... midden (achterluidsprekers) Regel de balans tussen de linker en rechter achterluidsprekers (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar rechts). 26NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

xNIVEAU U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Standaard instelligen zijn onderstreept. • C. LEVEL 0 dB (niveau middenluidspreker) Regelt het niveau van de middenluidspreker (U kunt aanpassen van –6 db tot +6 db in stapjes van 1db) • R. LEVEL 0 dB (niveau rechter luidspreker) Regelt het niveau van de rechter luidsprekers (U kunt aanpassen van –6 db tot +6 db in stapjes Aan de slag van 1db) • S. W. LEV. 0 dB (subwooferniveau) Regelt het niveau van de subwoofer (U kunt aanpassen van –6 db tot +6 db in stapjes van 1db) Opmerkingen • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. Het volume van alle luidsprekers tegelijk regelen Gebruik de VOLUME-bediening op het systeem of druk op VOL +/–. Andere AMP MENU instellingen U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen, voorinstelzenders en zendernamen wissen, en de standaard luidsprekerparameters herstellen. Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 CUSTOMIZE te laten verschijnen. Gebruik X/x voor selectie van de volgende items and C/c voor aanpassing van de instellingen. xDIMMER U kunt de helderheid van het display van het frontpaneel op twee manieren wijzigen. Gebruik C/c om de instellingen aan te passen of druk op DIMMER. xMEMO. CLR. • N (Nee): terug naar vorig menu. • Y (Ja): Wanneer u Y kiest door op ENTER te drukken, verschijnt “Really? N” en “Really? Y”. Als u “Really? Y” accepteert door op ENTER te drukken, wordt “ALL CLEAR!” weergegeven en worden alle instellingen als voorgeprogrammeerde stations en stationsnamen gewist en worden speaker-parameters opnieuw ingesteld op hun standaardwaarden. 27NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Radiozenders voorinstellen U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM radiozenders voorinstellen. Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen. MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 2 Hou TUNING + of – ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan los. Het zoeken stopt wanneer op een zender wordt afgestemd. “TUNED” en “ST” (voor stereo programma’s) verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 3 Druk op MEMORY. Een voorinstelnummer verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 4 Druk op PRESET + of – om het gewenste voorinstelnummer te kiezen. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 28NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

5 Druk op ENTER. De zender wordt opgeslagen. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v Aan de slag ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders op te slaan. Afstemmen op een zender met een zwak signaal Druk in stap 2 herhaaldelijk op TUNING + of – om handmatig af te stemmen op de zender. Een voorinstelnummer wijzigen Begin opnieuw vanaf stap 1. 29NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Discs afspelen Discs afspelen 4 Druk op A op het toestel of OPEN/ CLOSE op de afstandsbediening en plaats een disc op de disc- lade. Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD Het toestel schakelt automatisch aan en kunnen sommige functies verschillend of de voedingsindicator dooft. onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. POWER A H x POWER indicator Met de weergavekant omlaag 5 Druk op H. De disc-lade gaat dicht en het toestel VOLUME PHONES start de weergave (continuweergave). aansluiting Regel het volume op het toestel. OPEN/ 1 CLOSE Na Stap 5 Bij sommige discs verschijnt er een menu op 1 2 3 het TV-scherm. Voor interactieve weergave 4 5 6 volgt u de instructies op het menuscherm. 7 >10 8 9 (DVD (pagina 32), VIDEO CD (pagina 10/0 33)). Het toestel aanzetten Druk op POWER op het toestel. Het toestel H x schakelt over naar de wachtstand en de voedingsindicator licht rood op. Druk op 1 op de afstandsbediening. Het toestel schakelt aan en de voedingsindicator dooft. 1 Zet de TV aan. In de standby-modus kunt u het systeem ook inschakelen door op het systeem op A te drukken of door op H te drukken. 2 Zet de ingangskeuzeschakelaar van de TV op dit toestel. Het toestel afzetten Druk op 1 op de afstandsbediening. Het 3 Druk op POWER op het toestel. toestel schakelt over naar de wachtstand en de voedingsindicator licht rood op. Druk op Het toestel schakelt over naar de POWER op het toestel om het volledig af te wachtstand en de voedingsindicator zetten. Schakel het toestel niet uit tijdens het licht rood op. afspelen van een disc door op POWER te drukken. Hierdoor kunnen de menu- instellingen immers worden gewist. Om het toestel af te zetten, drukt u eerst op x om de weergave te stoppen en vervolgens op 1 op 30NL de afstandsbediening. DAV-S400 4-240-074-31(2)

Bijkomende handelingen De weergave hervatten vanaf het punt waar u de OPEN/CLOSE disc hebt gestopt MUTING 1 2 3 (Resume Play) 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Het toestel memoriseert het punt waar u op x hebt gedrukt en “RESUME” verschijnt in het Discs afspelen uitleesvenster op het voorpaneel. Resume ./> Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade H x niet wordt geopend, zelfs al wordt het toestel X in de wachtstand gebracht door op 1 te drukken. >10 10/0 Om Handeling Te stoppen Druk op x. Te pauzeren Druk op X. De weergave te hervatten Druk op X of H. H x na pauzeren Naar het volgende Druk op >. hoofdstuk, track of scène te gaan in de continu weergavestand Terug te gaan naar een Druk op .. vorig hoofdstuk, track of scène in de continu weergavestand 1 Druk tijdens het afspelen van een De weergave te stoppen Druk op OPEN/CLOSE. disc op x om de weergave te en de disc te verwijderen stoppen. Het geluid te Druk op MUTING. Om ”RESUME” verschijnt in het onderdrukken de geluidsonderdrukking uitleesvenster op het voorpaneel en u te annuleren, drukt u er kunt de disc herstarten vanaf het punt nogmaals op of zet u het volume hoger. waar u ze hebt gestopt. Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet beschikbaar. Opmerking Duw niet tegen de disc-lade bij het sluiten. Druk op 2 Druk op H. OPEN/CLOSE om de disc-lade te sluiten. Het toestel start de weergave vanaf het punt waar u de disc in Stap 1 hebt gestopt. z Om de weergave te starten vanaf het begin van de disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. wordt vervolgd 31NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Opmerkingen • Het is mogelijk dat de weergave niet precies op Gebruik van het DVD hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt. menu • Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt gewist wanneer: – u het toestel uitschakelt door op POWER op de Sommige discs hebben een “titelmenu” of speler te drukken; een “DVD menu”. Bij sommige DVD’s heet – u verandert van weergavestand. dat gewoon een “menu” of “titel”. Gebruik van het titelmenu Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek die “titels” worden genoemd. Bij het afspelen van een DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via het titelmenu. 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP C/X/x/c MENU ENTER 1 Druk op DVD TOP MENU. Het titelmenu verschijnt op het TV- scherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. 2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om de titel te kiezen die u wilt afspelen. 3 Druk op ENTER. Het toestel begint de gekozen titel af te spelen. 32NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Gebruik van het DVD menu VIDEO CD’s met PBC Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden geselecteerd via een menu. Zo kunt functies afspelen (PBC- u de taal voor de ondertitels, de taal voor het Weergave) geluid, enz. kiezen. PBC-weergave (Playback Control) biedt de mogelijkheid van eenvoudige interactieve handelingen, zoekfuncties en dergelijke. Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s Discs afspelen 1 2 3 interactief afspelen door de instructies in het Cijfertoetsen 4 5 6 menu op het TV-scherm te volgen. 7 8 9 >10 10/0 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 DVD MENU >10 10/0 C/X/x/c ENTER ./> H x O RETURN ENTER X/x 1 Druk op DVD MENU. Het DVD menu verschijnt op het TV- scherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. 2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om 1 Start de weergave van een VIDEO CD met PBC-functies. het item te kiezen dat u wilt wijzigen. Het menu voor uw keuze verschijnt. 3 Herhaal Stap 2 om andere items te wijzigen. 2 Kies het gewenste itemnummer door op X/x of de cijfertoetsen te 4 Druk op ENTER. drukken. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies op het menuscherm voor de interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen; raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. wordt vervolgd 33NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Terugkeren naar het menuscherm Druk op O RETURN. Uw eigen programma z Voor weergave zonder PBC, drukt u op samenstellen (Programme Play) ./> of de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER. “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV-scherm en continu weergave begint. Er kunnen geen U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een titels, hoofdstukken of tracks op de disc menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar worden afgespeeld en zo uw eigen PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens programma samenstellen. U kunt maximum op H. 25 titels, hoofdstukken en tracks programmeren. Opmerking Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd “Druk op ENTER” in stap 3 zijn vervangen door REPEAT “Druk op SELECT”. Druk in dat geval op H. CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cijfertoetsen >10 10/0 H X/x/c ENTER 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE op de afstandsbediening tot “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Het programmeerbeeld verschijnt op het scherm. “TRACK” verschijnt bij het afspelen van een VIDEO CD, Super Audio CD of CD. PROGRAMMEREN T ALLES WISSEN 1. TITEL –– 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Tracks of titels opgenomen op een disc 34NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

xBij het afspelen van een VIDEO 2 Druk op c. CD, Super Audio CD of CD De cursor gaat naar de titel of track (in Kies bijvoorbeeld track “02”. dit geval “01”). Druk op X/x of de cijfertoetsen om “02” onder “T” te kiezen en druk op Titel Hoofdstuk ENTER. PROGRAMMEREN Gekozen track T C ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ALLES PROGRAMMEREN 0:15:30 2. TITEL – – 01 01 T 3. TITEL – – 02 02 ALLES WISSEN Discs afspelen 4. TITEL – – 03 03 1. MUZIEKSTUK 0 2 –– 5. TITEL – – 04 04 2. MUZIEKSTUK – – 01 6. TITEL – – 05 05 3. MUZIEKSTUK – – 02 7. TITEL – – 06 4. MUZIEKSTUK – – 03 5. MUZIEKSTUK – – 04 6. MUZIEKSTUK – – 05 7. MUZIEKSTUK – – Hoofdstukken opgenomen op een disc Totale duur van de geprogrammeerde tracks 3 Kies een titel, hoofdstuk of track om te programmeren. 4 Herhaal stap 2 en 3 om andere titels, hoofdstukken of tracks te xBij het afspelen van een DVD programmeren. Kies bijvoorbeeld hoofdstuk “03” van De geprogrammeerde titels, titel “02”. hoofdstukken en tracks worden Druk op X/x of de cijfertoetsen om getoond in de gekozen volgorde. “02” onder “T” te kiezen en druk op ENTER. 5 Druk op H om PROGRAMMEREN geprogrammeerde weergave te T C ALLES WISSEN starten. 1. TITEL – – –– ALLES 2. TITEL – – 01 01 Geprogrammeerde weergave start. 3. TITEL – – 02 02 Na afloop van het programma kunt u 4. TITEL – – 03 03 5. TITEL – – 04 04 hetzelfde programma opnieuw starten 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 door op H te drukken. Druk vervolgens op X/x of de Terugkeren naar normale weergave cijfertoetsen om “03” onder “C” te Druk op CLEAR tijdens de weergave. kiezen en druk op ENTER. Het programmamenu afzetten Druk in de stopstand op PLAY MODE om PROGRAMMEREN T het programmamenu af te zetten. ALLES WISSEN 1. TITEL 0 2 – 0 3 –– 2. TITEL – – 01 Programma veranderen 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 1 Kies in stap 2 het programmanummer 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 van de titel, het hoofdstuk of de track 7. TITEL – – die u wilt wijzigen met X/x of de cijfertoetsen en druk op c. Gekozen titel en hoofdstuk 2 Volg stap 3 voor verdere programmering. wordt vervolgd 35NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

De programmavolgorde annuleren Om alle titels, hoofdstukken of tracks in de Weergave in willekeurige geprogrammeerde volgorde te annuleren, drukt u op X en kiest u “ALLES WISSEN” volgorde (Shuffle Play) in stap 2. Om het gekozen programma te annuleren, kiest u het programma met behulp van X/x in stap 2, drukt u op U kunt het toestel titels, hoofdstukken of CLEAR of kiest u “--” in stap 3, en druk tracks laten “schudden” en afspelen in vervolgens op ENTER. willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde z Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde kan worden gewijzigd door nogmaals te titels, hoofdstukken of tracks. Druk op REPEAT of “schudden”. stel “REPEAT” in op “ON” in het Bedieningsmenu- display tijdens Programme Play. Opmerking CLEAR Het getoonde aantal titels, hoofdstukken of tracks PLAY MODE 1 2 3 komt overeen met het aantal titels, hoofdstukken of 4 5 6 tracks die op een disc zijn opgenomen. 7 8 9 >10 10/0 H 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE op de afstandsbediening tot “SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 2 Druk op H. Terugkeren naar normale weergave Druk tweemaal op PLAY MODE in de stopstand of druk op CLEAR tijdens de weergave om terug te keren naar normale weergave. Opmerkingen • Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: – u de disc-lade opent of sluit – u het toestel afzet – u de functie verandert • Met sommige DVD’s is Shuffle Play niet mogelijk. 36NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Herhaalde weergave (Repeat 3 Kies de Repeat Play instelling. 12(27) Play) 18(34) DVD T 1:32:55 U kunt alle titels/tracks of één titel/ UIT UIT hoofdstuk/track op een disc herhaaldelijk DISC TITEL afspelen. HOOFDSTUK In de Shuffle of Programme Play mode herhaalt het toestel de titels of tracks in de Discs afspelen willekeurige of geprogrammeerde volgorde. Bij weergave van een DVD met Tijdens PBC weergave van VIDEO CD’S Programme Play op OFF (pagina 33) is Repeat Play niet mogelijk. • UIT: geen herhaalde weergave. Met sommige DVD’s is Repeat Play niet • DISC: alle titels worden herhaald. mogelijk. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt herhaald. REPEAT CLEAR Bij weergave van een VIDEO CD/ PLAY MODE 1 2 3 Super Audio CD/CD met Programme 4 5 6 Play op OFF 7 8 9 >10 10/0 • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle tracks op een disc worden herhaald. • TRACK: huidige track wordt herhaald. H Programme Play staat AAN DVD DISPLAY X/x • UIT: geen herhaalde weergave. • AAN: Programme Play wordt herhaald. ENTER Repeat Play annuleren Druk op CLEAR. z U kunt Repeat Play instellen vanuit de stopstand 1 Druk op DVD DISPLAY. Druk na het kiezen van “HERHALEN” op H. Repeat Play start. Het bedieningsmenu verschijnt. z U kunt de “HERHALEN” status direct 2 Druk op X/x om laten verschijnen Druk op REPEAT op de afstandsbediening (HERHALEN) te kiezen en druk op ENTER. Opmerking Als u “OFF” niet selecteert, licht het Repeat Play wordt geannuleerd wanneer: indicatorlampje van “REPEAT” groen – u het toestel afzet. op. – u de functie verandert. – open en sluit de CD-lade. 37NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Een scène zoeken Vertraagde weergave (Slow-motion Een bepaald punt op een play) disc zoeken (Scan, Slow-motion Deze functie werkt alleen met DVD’s en Play) VIDEO CD’s. Druk op of met het toestel in de pauzestand. Druk op H om U kunt snel een bepaald punt op een disc terug te keren naar de normale snelheid. zoeken met beeld of vertraagde weergave. Bij elke druk op of tijdens vertraagde weergave, verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als SLOW / volgt: H m/M Weergaverichting SLOW 2 y SLOW 1 Tegenovergestelde richting (alleen DVD) SLOW 2 y SLOW 1 Opmerking De SLOW 2 /SLOW 2 Bij sommige DVD/VIDEO CD’s zijn bepaalde van weergavesnelheid is trager dan SLOW 1 / de beschreven handelingen niet mogelijk. SLOW 1 . Snel een bepaald punt zoeken door een disc snel vooruit of achteruit af te spelen (Scan) Druk op m of M tijdens het afspelen van een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u nogmaals op H om terug te keren naar normale snelheid. Bij elke druk op m of M tijdens het zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er zijn drie snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting ×2B (alleen DVD/Super t FF1M t FF2M Audio CD/CD) t Tegenovergestelde richting ×2b (alleen DVD) t FR1m t FR2m t De ×2B/×2b weergavesnelheid is ongeveer het dubbele van de normale snelheid. De FF2M/FR2m weergavesnelheid ligt hoger dan FF1M/FR1m. 38NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

xBij het afspelen van een Super Een titel/hoofdstuk/ Audio CD/CD track/index/scène zoeken (TRACK) of (INDEX) Voorbeeld: wanneer u U kunt een titel of hoofdstuk zoeken op een (HOOFDSTUK) kiest DVD en een track, index of scène op een wordt “** (**)” gekozen (** verwijst VIDEO CD of CD. Aan titels en tracks op de naar een nummer). disc zijn unieke nummers toegekend, zodat u Het cijfer tussen haakjes geeft het ze kunt kiezen door het betreffende nummer in totale aantal titels, hoofdstukken, te voeren. U kunt ook een scène zoeken aan de tracks, indexen of scènes aan. hand van de tijdcode. (TIJD ZOEKEN) Een scène zoeken 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 CLEAR 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Gekozen rij 3 Druk op ENTER. “** (**)” verandert in “— (**)”. X/x DVD DISPLAY 12(27) ENTER – –(34) DVD T 1:32:55 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om de zoekmethode 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen te kiezen. om het nummer van een titel, hoofdstuk, track, index of scène te xBij het afspelen van een DVD (TITEL), kiezen die u wilt zoeken. (HOOFDSTUK), of Als u zich hebt vergist (TIJD/TEKST) Annuleer het cijfer door op CLEAR te Kies TIJD/TEKST voor TIME drukken en kies vervolgens een ander SEARCH. cijfer. xBij het afspelen van een VIDEO CD (TRACK) of 5 Druk op ENTER. Het toestel start de weergave vanaf het (INDEX) gekozen cijfer. xBij het afspelen van een VIDEO CD tijdens PBC weergave wordt vervolgd (SCENE) 39NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Het bedieningsmenu afzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. Een scène zoeken aan de hand van de tijdcode (TIJD ZOEKEN) (alleen DVD) 1 Kies (TIJD/TEKST) in stap 2. “T **:**:**” (speelduur van de huidige titel) wordt gekozen. 2 Druk op ENTER. “T **:**:**” verandert in “T --:--:--”. 3 Voer de tijdcode in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Om bijvoorbeeld te zoeken naar de scène na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon “2:10:20” in. Opmerking Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met hetzelfde nummer als op de disc. 40NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Disc-informatie controleren Bij het afspelen van een DVD Speelduur en resterende Speelduur en nummer van de huidige titel speelduur controleren via TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM het uitleesvenster op het Resterende speelduur M H z SHUFFLE voorpaneel van de huidige titel TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE U kunt informatie over de disc, zoals de Speelduur en nummer resterende speelduur, het totale aantal titels van het huidige hoofdstuk op een DVD of tracks op een Super Audio TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 CD, CD of VIDEO CD controleren via het k H z PROGRAM M H z SHUFFLE uitleesvenster op het voorpaneel (pagina Resterende speelduur 10). van het huidige hoofdstuk Disc-informatie controleren TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME Tekst 1 2 3 TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 4 5 6 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 7 8 9 >10 10/0 Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC-functie), Super Audio CD of CD Speelduur en huidig tracknummer TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Druk op TIME. Resterende speelduur Bij elke druk op TIME tijdens het afspelen van de huidige track TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S van de disc, verandert de indicatie zoals de dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE onderstaande tabel laat zien. Speelduur van de disc TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Resterende speelduur van de disc TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tekst TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC functies verschijnt het scènenummer en de speelduur. wordt vervolgd 41NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

z De speelduur en de resterende speelduur van hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook op uw TV-scherm. Zie “Speelduur en resterende Speelduur en resterende speelduur controleren” hieronder voor meer informatie over de manier waarop deze informatie speelduur controleren moet worden geïnterpreteerd. Opmerkingen • Bij het afspelen van een Super Audio CD verschijnt U kunt de speelduur en de resterende de indexindicator niet in het uitleesvenster op het speelduur van de huidige titel, hoofdstuk of voorpaneel. track en de totale of resterende speelduur • Bij sommige discs en weergavestanden kan de van de disc controleren. U kunt ook de bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen. DVD/CD/Super Audio CD-tekst op de disc controleren. TIME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 Disc-type Tijdinformatie 2 Druk herhaaldelijk op TIME om de tijd te wijzigen. De indicatie en het soort tijd dat u kunt wijzigen hangen af van de disc die u afspeelt. 42NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

xBij het afspelen van een DVD z Als de DVD/CD/Super Audio CD-tekst niet op één regel past, ziet u de gehele tekst over het front- • T **:**:** display lopen. Speelduur van de huidige titel • T–**:**:** z U kunt “tijd en tekst” kiezen door op TIME te Resterende speelduur van de drukken. huidige titel • C **:**:** Opmerkingen Speelduur van het huidige hoofdstuk • Alleen letters van het alfabet kunnen worden getoond. • C–**:**:** • Het toestel kan alleen het eerste niveau van DVD/ Resterende speelduur van het CD/Super Audio CD tekst zoals disc-naam of titel huidige hoofdstuk tonen. • Bij het afspelen van een Super Audio CD kunnen xBij het afspelen van een VIDEO slechts een beperkt aantal tekens worden getoond. CD (met PBC functies) Ook worden, afhankelijk van de schijf, niet alle tekstkarakters weergegeven. • **:** Disc-informatie controleren Speelduur van de huidige scène xBij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track • D **:** Speelduur van de huidige disc • D–**:** Resterende speelduur van de huidige disc Het bedieningsmenu afzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. DVD/CD/Super Audio CD tekst controleren Druk in stap 2 herhaaldelijk op TIME om de tekst te tonen die op de DVD/CD/Super Audio CD is opgenomen. De DVD/CD/ Super Audio CD tekst verschijnt alleen wanneer de tekst op de disc staat. U kunt de tekst niet wijzigen. TIJD/TEKST BRAHMS SYMPHONY NO – 4 DVD/CD/Super Audio CD tekst 43NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Geluidsregeling Het geluid regelen 3 Druk op X/x om het gewenste audiosignaal te kiezen. xBij het afspelen van een DVD Bij DVD’s met meertalige geluidssporen De taalkeuze hangt af van de DVD. kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt De 4 cijfers die verschijnen, stellen de afgespeeld. taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst Wanneer de DVD is opgenomen in op pagina 77. Als dezelfde taal twee of verschillende audioformaten (PCM, Dolby meer keer verschijnt, wordt de DVD Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het opgenomen in meervoudig audioformaat. audioformaat kiezen bij het afspelen van een xBij het afspelen van een VIDEO DVD. Bij stereo CD’s of VIDEO CD’s kunt u het CD of CD geluid van het rechter of linker kanaal kiezen De standaard instelling is onderstreept. en het geluid van het gekozen kanaal • STEREO: standaard stereo geluid beluisteren via de rechter en de linker • 1/L: geluid van het linkerkanaal luidspreker. (Het stereo effect gaat dan wel (mono) verloren.) Bij een disc met een liedje • 2/R: geluid van het rechterkanaal bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het (mono) rechter kanaal en de muziek via het linker xBij het afspelen van een Super kanaal worden weergegeven. Als u dan alleen de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal Audio CD kiezen en alleen het instrumentale geluid via In de stopstand verschillen de beide luidsprekers beluisteren. instelmogelijkheden naargelang van de Super Audio CD. AUDIO 4 5 6 • MULTI: de disc heeft een 7 8 9 >10 10/0 meerkanaalsweergavezone • 2CH: de disc heeft een 2-kanaalsweergavezone • CD: om de disc af te spelen als een gewone CD. DVD X/x Opmerking DISPLAY Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande ENTER keuzemogelijkheden bij het afspelen van een Super Audio CD. Alles hangt af van de laagconfiguratie van de Super Audio CD die 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de wordt afgespeeld. weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 4 Druk op ENTER. 2 Druk op X/x om Het bedieningsmenu afzetten (GELUID) te kiezen en druk op ENTER. Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot De opties voor GELUID verschijnen. het bedieningsmenu is afgezet. 12(27) 18(34) DVD z U kunt GELUID direct kiezen door op AUDIO te T 1:32:55 drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item. 1: ENGELS 1: ENGELS PROGRAM FORMAT Opmerkingen 2: ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANS • Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het L C R geluid niet worden gewijzigd. LFE • Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid NL 44 LS RS automatisch veranderen. DAV-S400 4-240-074-31(2)

De audio-informatie van de disc Voorbeelden: • PCM (stereo) tonen Als u “GELUID” kiest, verschijnen de PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit weergavekanalen op het scherm. In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. Huidig audioformaat* • Dolby Surround 12(27) 18(34) DVD PROGRAM FORMAT T 1:32:55 1: ENGELS DOLBY DIGITAL 2/0 PROGRAM FORMAT DOLBY SURROUND DOLBY DIGITAL 3/2.1 L C R L C R LFE LS RS S Geluidsregeling • Dolby Digital 5.1ch Huidig programmaformaat** Wanneer een LFE-signaalcomponent * “PCM”, “MPEG”, “DTS” of “DOLBY wordt uitgevoerd, is “LFE” omrand met DIGITAL” verschijnt. een volle lijn. Wanneer geen LFE- Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de signaalcomponent wordt uitgevoerd, is kanalen in de spelende track als volgt: “LFE” omrand met een stippellijn. Voor Dolby Digital 5.1ch: PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 Achtercomponent 2 L C R LFE DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 LS RS Voorcomponent 2 + LEF (Low Frequency • DTS Middencomponent 1 Effect) component 1 “LFE” is altijd omrand met een volle lijn, **De letters in het programmaformaatscherm ongeacht welke LFE-signaalcomponent staan voor de volgende geluidscomponent: wordt uitgevoerd. L: Voorluidspreker (links) PROGRAM FORMAT R : Voorluidspreker (rechts) DTS 3/2.1 C : Midden LS : Achterluidspreker (links) L C R RS : Achterluidspreker (rechts) LFE S : Achter (mono): De achtercomponent van het Dolby LS RS Surround signaal en het Dolby Digital signaal. Opmerkingen LFE : LFE (Low Frequency Effect) • Wanneer het signaal achtersignaalcomponenten zoals LS, RS of S bevat, is het Surround effect sterker (pagina 46). • Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen, worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd. 45NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

z Het codeerformaat van software staat Een geluidsveld kiezen vermeld op de verpakking – Dolby Digital discs zijn voorzien van het logo. – Dolby Surround programma’s zijn voorzien van het logo. – DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met U kunt genieten van surround sound door DTS. gewoon één van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen afhankelijk van het Opmerking programma dat u wilt beluisteren. Surround Bij weergave van geluidssporen met een sound kan met DVD, VIDEO CD en CD bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden de weergave. uitgangssignalen omgezet in 48 kHz (bemonsteringsfrequentie). C.S.EX A (CINEMA STUDIO EX A)* Reproduceert de geluidskarakteristieken van 1 2 3 de klassieke montagestudio van Sony 4 5 6 Pictures Entertainment door met behulp van SOUND 7 8 9 FIELD driedimensionale geluidsbewerking van >10 10/0 V.MULTI DIMENSION (pagina 47) en op DISPLAY basis van één enkele set achterluidsprekers 5 sets virtuele luidsprekers te creëren die de luisteraar omringen. Dit is de standaardinstelling, ideaal voor de Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot meeste films. het gewenste geluidsveld verschijnt in C.S.EX B (CINEMA STUDIO EX B)* het uitleesvenster op het voorpaneel. Reproduceert de geluidskarakteristieken van Met SOUND FIELD +/– op het toestel kunt de mengstudio van Sony Pictures u ook voorgeprogrammeerde geluidsvelden Entertainment door met behulp van selecteren. driedimensionale geluidsbewerking van V.MULTI DIMENSION (pagina 47) en op basis van één enkele set achterluidsprekers 5 sets virtuele luidsprekers te creëren die de Het huidige geluidsveld controleren luisteraar omringen. Druk herhaaldelijk op DISPLAY. Deze stand is ideaal voor science-fiction of Bij elke druk op DISPLAY verandert het actiefilms met veel geluidseffecten. uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: C.S.EX C (CINEMA STUDIO EX C)* resterende of speelduur t geluidsveld t Reproduceert de geluidskarakteristieken van resterende of speelduur de BGM opnamestudio van Sony Pictures z Het toestel memoriseert het laatste Entertainment door met behulp van geluidsveld dat voor elke werkingsstand driedimensionale geluidsbewerking van werd geselecteerd (Sound Field Link) V.MULTI DIMENSION (pagina 47) en op Wanneer u een functie als DVD of TUNER kiest, basis van één enkele set achterluidsprekers wordt het geluidsveld dat het laatst voor de functie 5 sets virtuele luidsprekers te creëren die de gold automatisch opnieuw gekozen. Indien u luisteraar omringen. bijvoorbeeld een DVD beluistert met LARGE HALL Deze stand is ideaal voor musicals of als geluidsveld en u na het overschakelen naar een klassiekers met muziek in de soundtrack. andere functie weer terugkeert naar DVD, wordt LARGE HALL opnieuw gekozen. Met de tuner * “VIRTUAL” geluidsveld: Geluidsveld met worden geluidsvelden afzonderlijk gememoriseerd voor alle voorinstelzenders. virtuele luidsprekers. 46NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

V.MULTI D. LARGE HALL (VIRTUAL MULTI DIMENSION) Reproduceert de akoestiek van een grote Maakt gebruik van driedimensionale rechthoekige concertzaal. geluidsbewerking om op basis van een enkel Ideaal voor zacht akoestisch geluid. stel achterluidsprekers een hele reeks virtuele achterluidsprekers te creëren die JAZZ CLUB hoger zijn geplaatst dan de luisteraar. Deze Reproduceert de akoestiek van een jazz club. stand creëert 5 sets virtuele luidsprekers rond de luisteraar in een horizontale hoek LIVE HOUSE van ongeveer 30°. Reproduceert de akoestiek van een zaal met 300 plaatsen. OPZIJ Ideaal voor rock- of popmuziek. L C R GAME LS RS Voor een maximale audio impact van video game software. LS RS Zet het video game in de stereo stand bij gebruik van software met stereo geluid. Geluidsregeling LS RS ACHTER A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING) L C R Detecteert automatisch het type audiosignaal dat wordt ingevoerd (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic of standaard 2-kanaals LS RS stereo) en staat eventueel in voor de nodige decodering. In deze stand wordt het geluid LS RS weergegeven zoals het werd opgenomen/ LS RS gecodeerd, zonder enig effect toe te voegen. V.S.M.D. Deze stand kan als referentie fungeren. (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) N.SURROUND (NORMAL SURROUND) Maakt gebruik van driedimensionale Software met meerkanaals surround geluidsbewerking om virtuele audiosignalen wordt afgespeeld zoals het achterluidsprekers te creëren op basis van werd opgenomen. het geluid afkomstig van de Software met 2-kanaals audiosignalen wordt voorluidsprekers zonder dat er effectief gedecodeerd met Dolby Pro Logic om een achterluidsprekers moeten worden ruimtelijk effect te verkrijgen. geïnstalleerd. Deze stand creëert 5 sets virtuele luidsprekers rond de luisteraar in 2CH STEREO een horizontale hoek van 30°. Produceert alleen het geluid van de linker en L C R rechter voorluidsprekers en de subwoofer. Het geluid van standaard tweekanaals LS RS (stereo) bronnen wordt helemaal niet bewerkt. Meerkanaals surround formaten LS RS worden gemengd tot twee kanalen. LS RS Hiermee kunt u elke bron afspelen door alleen de linker en rechter voorluidsprekers SMALL HALL en subwoofer te gebruiken. Reproduceert de akoestiek van een kleine rechthoekige concertzaal. wordt vervolgd Ideaal voor zacht akoestisch geluid. 47NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

HEADPHONE THEATER* Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit op Niveauparameters regelen PHONES op het toestel, beleeft u in de HEADPHONE THEATER stand een luisterervaring als in een theater via de Het niveaumenu bevat parameters waarmee hoofdtelefoon. Deze stand is bijzonder u de balans en het volume van elke effectief met 5.1ch-signaalbronnen zoals luidspreker kunt regelen (pagina 26). Dolby Digital en DTS. Door een geluidsveld te kiezen (behalve AUTO FORMAT DECODING of 2CH STEREO) wordt deze 1 Start de weergave van een stand geactiveerd. programmabron die is gecodeerd met meerkanaals surround sound. * “VIRTUAL” geluidsveld: Geluidsveld met virtuele luidsprekers. 2 Druk herhaaldelijk op AMP MENU op de afstandsbediening. Opmerkingen 9 NIVEAU verschijnt in het • De effecten van de virtuele luidsprekers kunnen uitleesvenster op het voorpaneel. meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal. • Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de achterluidsprekers. 3 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen • Wanneer u AUTO FORMAT DECODING of 2CH STEREO kiest terwijl de hoofdtelefoon is met X/x. aangesloten, wordt 2-kanaals stereo geluid geproduceerd. Wanneer een ander geluidsveld is gekozen, schakelt het automatisch om naar 4 Regel het volume met C/c. HEADPHONE THEATER. De instelwaarde verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de waarde en wordt ze opgeslagen in het systeem. Instelbare parameters voor elk geluidsveld VOORBAL. ACHTERBAL. ACHTERNIVEAU MIDDENNIVEAU WOOFERNIVEAU CINEMA STUDIO EX A z z z z z CINEMA STUDIO EX B z z z z z CINEMA STUDIO EX C z z z z z VIRTUAL MULTI DIMENSION z z z z z VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION z z z SMALL HALL z z z z z LARGE HALL z z z z z JAZZ CLUB z z z z z LIVE HOUSE z z z z z GAME z z z z z AUTO FORMAT DECODING z z z z z NORMAL SURROUND z z z z z 2CH STEREO z z HEADPHONE THEATER z 48NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Filmweergave Hoeken wijzigen 3 Druk op c of ENTER. Het hoeknummer verandert in “-”. Indien een scène vanuit verschillende 12(27) hoeken is opgenomen op de DVD, 18(34) DVD T 1:32:55 verschijnt “HOEK” in het uitleesvenster op het voorpaneel. Dit betekent dat u de – (9) kijkhoek kunt wijzigen. Bij een scène met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt zonder de beweging ran de rijdende trein te on derbreken. 4 Kies het hoeknummer met behulp van de cijfertoetsen of X/x en druk vervolgens op ENTER. De hoek wordt gewijzigd. Cijfertoetsen 1 2 3 4 5 6 Het bedieningsmenu afzetten Filmweergave ANGLE 7 8 9 >10 10/0 Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. z U kunt de hoek direct kiezen door op HOEK te drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek. DVD DISPLAY Opmerking X/c/x Bij sommige DVD’s kunt u de hoeken niet wijzigen, ENTER ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (HOEK) te kiezen. Het hoeknummer verschijnt. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 1(9) 49NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ondertitels weergeven 3 Druk op X/x om een de taal te kiezen. De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de Bij discs waarop ondertitels zijn taalcode voor. Kies de taalcode uit de opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens lijst op pagina 77. het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal 4 Druk op ENTER. van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal De ONDERTITELING instelling kiezen die u wilt leren en de ondertitels wijzigen aanzetten voor een beter begrip. Kies “UIT” in stap 3. 4 5 6 Het bedieningsmenu afzetten 7 8 9 SUBTITLE >10 10/0 Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. z U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets DVD X/x verandert het item. DISPLAY ENTER Opmerking Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (ONDERTITELING) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor ONDERTITELING verschijnen. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 UIT UIT 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS 50NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Het GEAVANCEERD venster sluiten Weergave-informatie Kies “UIT” in stap 3. controleren (GEAVANCEERD) Het bedieningsmenu afzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. U kunt informatie zoals bit rate of de disc- laag die wordt afgespeeld controleren. Tijdens het afspelen van een disc wordt de Weergave van elk item bit rate van het weergavebeeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps (megabit Door herhaaldelijk op de DVD DISPLAY per seconde) en audio in Kbps (kilobit per toets te drukken, kunt u “BIT RATE” of seconde). “LAAG” laten verschijnen, afhankelijk van wat bij “GEAVANCEERD” werd gekozen. BIT RATE DVD X/x BIT RATE 384kbps Audio DISPLAY ENTER Mbps 0 5 10 Video Filmweergave Bij het afspelen van MPEG audiogeluidssporen 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de BIT RATE kbps weergave. 0 1000 Audio Het bedieningsmenu verschijnt. Mbps 0 5 10 Video 2 Druk op X/x om Bit rate staat voor het aantal video-/ audiogegevens per seconde op een disc. Hoe (GEAVANCEERD) te kiezen en druk op ENTER. hoger de bit rate, hoe meer gegevens. Dit De opties voor GEAVANCEERD betekent echter niet noodzakelijk dat de verschijnen. beeldkwaliteit dan beter is. 12(27) Verschijnt bij een 18(34) DVD LAAG T 1:32:55 tweelagige DVD BIT RATE BIT RATE UIT 384 kbps BIT RATE Mbps LAAG 0 5 10 3 Druk op X/x om items te kiezen. Geeft aan waar de disc speelt. Bij een tweelagige DVD geeft het toestel Zie “Weergave van elk item” voor aan welke laag wordt gelezen (“Layer 0” of meer informatie over elk item. “Layer 1”). • BIT RATE: toont de bit rate. Voor details betreffende lagen, zie pagina 73 • LAAG: toont laag en uitleespunt. (DVD). 4 Druk op ENTER. 51NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Diverse bijkomende functies Discs vergrendelen (EIGEN 3 Druk op X/x om (EIGEN KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk KINDERBEVEILIGING, dan op ENTER. “EIGEN KINDERBEVEILIGING” KINDERBEVEILIGING) wordt geselecteerd. 12(27) De weergave van discs kan op twee 18(34) DVD manieren worden beperkt. T 1:32:55 • Eigen kinderbeveiliging U kunt de weergave zo beperken dat het toestel bepaalde discs niet kan afspelen. UIT • Kinderbeveiliging AAN WACHTWOORD Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. 4 Druk op X/x om “AAN t” te kiezen en Kinderbeveiliging en eigen druk op ENTER. kinderbeveiliging werken met eenzelfde wachtwoord. xAls u geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een Eigen kinderbeveiliging nieuw wachtwoord verschijnt. Een wachtwoord voor eigen EIGEN KINDERBEVEILIGING kinderbeveiliging kan voor maximum 50 discs worden ingesteld. Vanaf de 51e disc Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens wordt de weergavebeperking voor de eerste op ENTER . disc gewist. 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met 7 8 9 >10 10/0 behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. x xAls u al een wachtwoord hebt DVD C/X/x DISPLAY O RETURN geregistreerd ENTER Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. EIGEN KINDERBEVEILIGING Druk tijdens het afspelen van een disc Geef het wachtwoord in, druk op x om de weergave te stoppen. daarna op ENTER . 2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. 52NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord Een disc afspelen waarvoor Eigen (opnieuw) in met behulp van de Kinderbeveiliging is ingesteld cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. “Eigen kinderbeveiliging staat aan.” 1 Plaats de disc waarvoor Eigen Kinderbeveiliging is ingesteld. verschijnt en het bedieningsmenuscherm Het EIGEN KINDERBEVEILIGING keert terug. scherm verschijnt. Indien u zich vergist bij het EIGEN KINDERBEVEILIGING invoeren van uw wachtwoord Druk op C en vervolgens op ENTER om Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord het juiste nummer in te voeren. in en druk op ENTER . Als u zich hebt vergist Druk op O RETURN en begin dan opnieuw vanaf stap 3. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het bedieningsmenu afzetten Het toestel is klaar voor weergave. Druk op O RETURN en hou vervolgens DVD DISPLAY ingedrukt tot het z Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan bedieningsmenu verdwijnt. het cijfer “199703” in met de cijfertoetsen wanneer Diverse bijkomende functies het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm uw wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U Eigen kinderbeveiliging afzetten wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in 1 Kies “UIT t” in stap 4 en druk te voeren. vervolgens op ENTER. Weergave door kinderen beperken 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met (kinderbeveiliging) behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden Wachtwoord wijzigen ingesteld. Dat kan met de functie “Kinderbeveiliging”. 1 Druk in stap 4 op X/x om Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of “WACHTWOORD t” te kiezen en wordt vervangen door een andere scène. druk vervolgens op ENTER. 1 2 3 Cijfertoetsen Het wachtwoord-invoerscherm 4 5 6 7 8 9 verschijnt. >10 10/0 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in H X/x met behulp van de cijfertoetsen, en druk O RETURN vervolgens op ENTER. ENTER DVD 4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert SETUP u het nogmaals in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. wordt vervolgd 53NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. 4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met Het instelscherm verschijnt. behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 2 Druk op X/x om “INDIVIDUELE Het scherm voor het instellen van het INSTELLING” te kiezen en druk op weergavebeperkingsniveau en het ENTER. wijzigen van het wachtwoord verschijnt. “INDIVIDUELE INSTELLING” verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING PAUZESTAND: AUTO NIVEAU: UIT KINDERBEVEILIGING STANDAARD: USA MUZIEKSTUKKEUZE UIT WACHTWOORD WIJZIGEN 3 Druk op X/x om “KINDERBEVEILIGING 5 Druk op X/x om “STANDAARD” te t” te kiezen en druk op ENTER. kiezen en druk op ENTER. De gekozen items voor xAls u nog geen wachtwoord “STANDAARD” verschijnen. hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een INDIVIDUELE INSTELLING nieuw wachtwoord verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT INDIVIDUELE INSTELLING STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN USA KINDERBEVEILIGING ANDERE Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . 6 Druk op X/x om een geografisch Voer een 4-cijferig wachtwoord in met gebied als beperking te kiezen en druk behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. vervolgens op ENTER. Het gebied wordt gekozen. Het wachtwoord-bevestigingsscherm Als u “ANDERE t” kiest, moet u de verschijnt. standaardcode in de tabel op pagina 56 kiezen en invoeren met de cijfertoetsen. xAls u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwood in, druk daarna op ENTER . 54NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

7 Druk op ENTER. Een disc afspelen waarvoor De gekozen items voor “NIVEAU” Kinderbeveiliging is ingesteld verschijnen. INDIVIDUELE INSTELLING 1 Breng de disc in en druk op H. KINDERBEVEILIGING Het KINDERBEVEILIGING scherm NIVEAU: UIT verschijnt. STANDAARD: UIT WACHTWOORD WIJZIGEN 8: 7: 6: NC17 R 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met 5: behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De weergave start. 8 Kies het gewenste niveau met X/x en druk vervolgens op ENTER. z Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 5 van “De Kinderbeveiliging is ingesteld. weergave door kinderen beperken.” Wanneer u wordt INDIVIDUELE INSTELLING gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u “199703” in met de cijfertoetsen en drukt u KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw STANDAARD: USA 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3 WACHTWOORD WIJZIGEN een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt ingevoerd, plaatst u de disc terug in het toestel en drukt u op H. Voer dan uw nieuw wachtwoord in wanneer het KINDERBEVEILIGING scherm opnieuw verschijnt. Diverse bijkomende functies Hoe lager de waarde, hoe strenger de Opmerkingen beperking. • Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. Als u zich hebt vergist • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het Druk op O RETURN om terug te keren kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw naar het vorige scherm. wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer Resume Play wordt gestopt, wordt het originele Het instelscherm afzetten niveau hersteld. Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het instelscherm is afgezet. De kinderbeveiligingsfunctie uitschakelen en de DVD afspelen nadat u uw wachtwoord hebt ingevoerd Zet “NIVEAU” in stap 8 op “UIT”. Wachtwoord wijzigen 1 Kies in stap 5 “WACHTWOORD WIJZIGEN t” met behulp van x en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. 2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord in te voeren. wordt vervolgd 55NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Regiocode Standaard Code- Standaard Code- nummer nummer Argentinië 2044 Korea 2304 Australië 2047 Maleisië 2363 België 2057 Mexico 2362 Brazilië 2070 Nederland 2376 Canada 2079 Nieuw-Zeeland 2390 Chili 2090 Noorwegen 2379 China 2092 Oostenrijk 2046 Denemarken 2115 Pakistan 2427 Duitsland 2109 Portugal 2436 Filippijnen 2424 Rusland 2489 Finland 2165 Singapore 2501 Frankrijk 2174 Spanje 2149 Hong Kong 2219 Taiwan 2543 India 2248 Thailand 2528 Indonesië 2238 Verenigd Italië 2254 Koninkrijk 2184 Japan 2276 Zweden 2499 Zwitserland 2086 56NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Andere handelingen Omschakelen tussen TV en DVD Uw TV bedienen met de Met de COMMAND MODE DVD/TV schakelaar kunt u het meegeleverde afstandsbedieningssignaal omschakelen afstandsbediening tussen TV en DVD. Om een DVD te bekijken, moet u ervoor zorgen dat de COMMAND MODE DVD/TV schakelaar U kunt uw Sony-tv bedienen met de op DVD staat. meegeleverde afstandsbediening. De onderstaande tabel geeft een overzicht van de toetsen die worden beïnvloed door de stand van de COMMAND MODE DVD/TV Gebruik van de TV met de schakelaar. afstandsbediening Toets DVD TV TV ?/1 1~9, Standaard cijfer- Kanaalnummers >10, toetsfunctie selecteren. TV/VIDEO 10/0 voor DVD. ENTER Standaard invoer- Indrukken na 1 2 3 Cijfertoetsen* 4 5 6 functie voor selecteren 7 8 9 DVD. van een >10 10/0 ENTER kanaalnummer. . Standaard CH – COMMAND vorige titel-, MODE DVD/ hoofdstuk- TV schakelaar functie voor DVD. > Standaard volgende CH + Andere handelingen titel-, hoofdstuk- functie voor DVD. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Opmerking U kunt uw Sony-tv bedienen met de Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV onderstaande knoppen. niet kunt bedienen of sommige van de bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken. Druk op Om z Bij invoer van een tweecijferig getal TV [/1 de TV aan of uit te zetten. Afhankelijk van de tv kunt u de nummers als TV/VIDEO de ingang van de TV over te volgt invoeren: >10 indrukken, daarna het schakelen tussen de TV en nummer. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt andere bronnen u op >10 en vervolgens op 2 en 5.) 57NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Luisteren naar andere Luisteren naar de radio audio-units Sla eerst radiozenders op in het geheugen van het toestel (zie “Radiozenders U kunt Minidisc-recorder of andere voorinstellen” op pagina 28). toestellen gebruiken die zijn aangesloten op AUDIO 1 of AUDIO 2. Meer informatie over de bediening vindt u in de 1 gebruiksaanwijzing van het betreffende STEREO/ toestel. MONO 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DISPLAY 1 2 3 FUNCTION VOL +/– 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 PRESET TUNING +/– +/– 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot TUNER verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Er wordt afgestemd op de zender die het laatst werd ontvangen. Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot AUDIO 1 of AUDIO 2 waarop u het ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC toestel hebt aangesloten in het DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE uitleesvenster op het voorpaneel verschijnt. m Bij elke druk op FUNCTION verandert de ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 indicatie als volgt. DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE k H z PROGRAM M H z SHUFFLE DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t TUNER t DVD... 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of PRESET – om de gewenste voorinstelzender te kiezen. Bij elke druk op de toets stemt het toestel af op een voorinstelzender. 3 Regel het volume door op VOL + of – te drukken. De radio afzetten Druk op 1. 58NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Niet-vooringestelde radiozenders beluisteren Gebruik van het Radio Maak gebruik van handmatig of automatisch Data System (RDS) afstemmen in stap 2. Druk herhaaldelijk op m of M (TUNING + of –) op de afstandsbediening voor handmatig afstemmen. Wat is het Radio Data System? Hou m of M (TUNING + of –) op de afstandsbediening ingedrukt voor Radio Data System (RDS) is een service die automatisch afstemmen. radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te z Indien een FM-programma is gestoord sturen. Deze tuner biedt handige RDS- Druk op STEREO/MONO op de afstandsbediening mogelijkheden zoals zendernaamweergave. zodat “MONO” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de RDS werkt alleen met FM-zenders.* ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het stereo effect te herstellen. Opmerking RDS kan minder goed functioneren als de zender z Voor een betere ontvangst waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal Richt de meegeleverde antennes. uitzendt of als het signaal te zwak is. Frequentie of geluidsveld controleren * Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en ook de diensten verschillen soms. Bent u niet Druk herhaaldelijk op DISPLAY. vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie Bij elke druk op DISPLAY verandert het bij uw lokale radiozenders. uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: indexnaam zender t frequentie t geluidsveld t indexnaam zender RDS-uitzendingen ontvangen Andere handelingen Kies gewoon een zender op de FM-band. Wanneer u afstemt op een zender met RDS services, verschijnt de zendernaam in het uitleesvenster. RDS-informatie controleren Bij elke druk op DISPLAY verandert de indicatie als volgt: t Zendernaam* r Frequentie r GELUIDSVELD * Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen, verschijnt de zendernaam eventueel niet in het uitleesvenster. 59NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Voorinstelzenders 3 Druk op NAME. benoemen 4 Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: U kunt voorinstelzenders benoemen met Druk op x/X om een teken te kiezen maximum 8 tekens. Deze namen en druk vervolgens op c om de cursor (bijvoorbeeld “XYZ”) verschijnen in het naar de volgende positie te verplaatsen. uitleesvenster op het voorpaneel wanneer een zender wordt gekozen. Als u zich hebt vergist Merk op dat er voor elke voorinstelzender Druk herhaaldelijk op C of c tot het slechts één naam kan worden ingevoerd. teken dat u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op x/X om het juiste NAME teken te kiezen. 1 4 2 5 3 6 FUNCTION 5 Druk op ENTER. 7 8 9 >10 10/0 Andere zenders benoemen Herhaal stap 2 tot 5. C/X/x/c ENTER 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot TUNER verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Er wordt afgestemd op de zender die het laatst werd ontvangen. Bij elke druk op FUNCTION verandert de indicatie als volgt: DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t TUNER t DVD... 2 Stem af op de voorinstelzender die u wilt benoemen. Bent u niet vertrouwd met het afstemmen op voorinstelzenders, zie “Luisteren naar de radio” op pagina 58. 60NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Instellingen en afstellingen Gebruik van het 3 Druk op X/x om “VOLLEDIG” te kiezen en druk op ENTER. instelscherm Het instelscherm verschijnt. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: NEDERLANDS Via het instelscherm kunt u diverse beeld- GELUID: ORIGINEEL Hoofditem ONDERTITELING: NEDERLANDS en geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. Zie pagina 62-68 voor details omtrent elk item van het instelscherm. Zie pagina 78 voor een algemene lijst van instelitems. 4 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: “TAALKEUZE”, Gebruik van het instelscherm “SCHERMINSTELLING”, “INDIVIDUELE INSTELLING” en “LUIDSPREKER”. Druk >10 10/0 vervolgens op ENTER. Het gekozen item verschijnt. Voorbeeld: “SCHERMINSTELLING” Gekozen item DVD X/x SCHERMINSTELLING DISPLAY TV TYPE: 16:9 DVD ENTER SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD SETUP Instel- items Instellingen en afstellingen 1 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. Wanneer u op DVD SETUP drukt, kunt u direct naar stap 3 gaan. 2 Druk op X/x om (INSTELLING) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor INSTELLING verschijnen. ( 47 ) DVD : : VOLLEDIG HERSTELLEN wordt vervolgd 61NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

5 Kies het hoofditem met X/x en druk De taal voor vervolgens op ENTER. De opties voor het gekozen item schermweergave en verschijnen. Voorbeeld: “TV TYPE” geluid kiezen (TAALKEUZE) SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: 16:9 ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen 4:3 PAN&SCAN voor schermweergave of geluid. Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” Opties (pagina 61). TAALKEUZE 6 Kies een instelling met X/x en druk SCHERMDISPL.: DVD MENU: NEDERLANDS NEDERLANDS vervolgens op ENTER. GELUID: ONDERTITELING: ORIGINEEL NEDERLANDS De instelling wordt gekozen en beëindigd. Voorbeeld: “4:3 PAN SCAN” Gekozen instelling xSCHERMDISPL. (schermdisplay) SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN De taal voor het schermdisplay kiezen. SCHERMBEVEILIGING: AAN Kies de taal uit de lijst. ACHTERGROND: HOESBEELD xDVD MENU (alleen DVD) Verandert de taal voor het DVD menu. xGELUID (alleen DVD) De taal van de sound track kiezen. Kies de taal uit de lijst. Als u “ORIGINEEL” kiest, wordt de taal op Het instelscherm afzetten de disc gekozen die voorrang krijgt. Druk herhaaldelijk op DVD SETUP of DVD xONDERTITELING (alleen DVD) DISPLAY tot het instelscherm is afgezet. De taal van de ondertitels kiezen. z Wanneer u “HERSTELLEN” kiest in stap 2, kunt Kies de taal uit de lijst. u alle “INSTELLING” items op pagina 78 (behalve Wanneer u “ALS GELUID” kiest, verandert KINDERBEVEILIGING) in de standaardinstelling de taal voor de ondertiteling mee met de taal brengen. Nadat u “HERSTELLEN” hebt gekozen en van het geluid. op ENTER hebt gedrukt, kiest u “JA” om de instellingen terug te stellen (dit duurt enkele seconden) of “NEE” en drukt u op ENTER om terug te keren naar het bedieningsmenu. Druk niet op POWER op het systeem of op 1 bij het resetten van het systeem. 62NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

zWanneer u “ANDERE t” kiest in “DVD MENU”, “ONDERTITELING” en “GELUID”, kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van Beeldinstellingen de cijfertoetsen (pagina 77). (SCHERMINSTELLING) Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer “ANDERE t” kiest. Opmerking Kies de instellingen volgens de aangesloten Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de TV. DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve “SCHERMDISPL.”). Kies “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 61). Standaard instellingen zijn onderstreept. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD xTV TYPE (alleen DVD) Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten TV te kiezen (standaard 4:3 of breedbeeld). De standaard instellingen variëren, Instellingen en afstellingen afhankelijk van het landmodel. 16:9 Kies dit wanneer u een breedbeeldtelevisie of een televisie met breedbeeldfunctie aansluit. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met LETTER 4:3 scherm aansluit. Toont een BOX breedbeeld met zwarte stroken bovenaan en onderaan het scherm. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met PAN&SCAN 4:3 scherm aansluit. Toont automatisch het breedbeeld op het volledige scherm en snijdt het overtollige gedeelte af. wordt vervolgd 63NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

16:9 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) 4:3 LETTER BOX Hiermee kunnen kinderbeveiliging en andere instellingen worden verricht. 4:3 PAN&SCAN Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van Opmerking het instelscherm” (pagina 61). Standaard instellingen zijn onderstreept. Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4:3 PAN&SCAN” en omgekeerd. INDIVIDUELE INSTELLING PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING xSCHERMBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT Als u de schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer u het toestel gedurende 15 minuten in de pauze- of stopstand laat of wanneer u een CD langer dan 15 minuten afspeelt. De schermbeveiliging voorkomt dat het scherm xPAUZESTAND (alleen DVD) wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op Om het beeld in de pauzestand te kiezen. H om de schermbeveiliging af te zetten. AUTO Er verschijnt een trillingsvrij AAN Om de schermbeveiliging aan te beeld met bewegende zetten. elementen. Kies normaal deze UIT Om de schermbeveiliging uit te instelling. zetten. BEELD Er verschijnt een xACHTERGROND hogeresolutiebeeld zonder Om de achtergrondkleur van het TV-scherm bewegende elementen. in de stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. xKINDERBEVEILIGING t (alleen DVD) Om een wachtwoord en HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand beeld) weergavebeperkingsniveau in te stellen voor verschijnt alleen op de het afspelen van DVD’s met achtergrond wanneer het is weergavebeperking voor kinderen. Voor opgenomen op de disc (CD- details, zie “Weergave door kinderen EXTRA enz.). Als er geen beperken (kinderbeveiliging)” (pagina 53). hoesbeeld op de disc staat, verschijnt het “GRAFISCH” beeld. GRAFISCH Op de achtergrond verschijnt een beeld dat vooraf in het toestel is opgeslagen. BLAUW Blauwe achtergrond. ZWART Zwarte achtergrond. 64NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

xMUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD) Geeft het geluidsspoor met het grootste Luidsprekerinstellingen aantal kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende geluidsformaten (LUIDSPREKER) (PCM, MPEG audio, DTS of Dolby Digital). Voor een optimaal surround-geluid, moet u UIT Geen voorrang toegekend. het formaat van de aangesloten luidsprekers AUTO Voorrang toegekend. en hun afstand tot uw luisterpositie instellen. Schakel vervolgens luidsprekervolume en Opmerkingen -balans gelijk aan de hand van de testtoon. • Wanneer u het item instelt op “AUTO” kan de taal veranderen. De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” Kies “LUIDSPREKER” in het instelscherm. heeft een hogere prioriteit dan de “GELUID” Voor details, zie “Gebruik van het instellingen onder “TAALKEUZE” (pagina 62). instelscherm” (pagina 61). • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het Standaard instellingen zijn onderstreept. toestel PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG geluidssporen in deze volgorde. LUIDSPREKER GROOTTE: • Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn AFSTAND: bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven BALANS: aan het DTS, Dolby Digital of MPEG audio NIVEAU: TEST TOON: UIT formaat door “AUTO” te kiezen. VOOR: JA MIDDEN: JA ACHTER: ACHTER(LAAG) SUBWOOFER: JA Terugkeren naar de standaard instelling Kies het item en druk op CLEAR. xGROOTTE Indien u geen midden- of achterluidsprekers Instellingen en afstellingen aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, moet u de parameters voor MIDDEN en ACHTER instellen. De instellingen van voorluidsprekers en subwoofer zijn vastgelegd en kunnen niet worden gewijzigd. Standaard instellingen zijn onderstreept. • VOOR — JA • MIDDEN — JA: kies normaal deze instelling. — GEEN: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten. wordt vervolgd 65NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

• ACHTER Positieschema — ACHTERAAN (LAAG), ACHTERAAN (HOOG), OPZIJ (LAAG), OPZIJ (HOOG): Vermeld duidelijk positie en hoogte voor de Digital Cinema Surround modes in het “Virtual Multi Dimension” geluidsveld (pagina 47). 90 — GEEN: kies deze instelling wanneer A A 45 geen achterluidspreker is aangesloten. B B • SUBWOOFER 20 — JA Hoogteschema Opmerkingen • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. C C Positie en hoogte achterluidsprekers 60 opgeven D D 30 Wanneer u iets anders kiest dan “GEEN” bij “ACHTER”, moet u de positie en de hoogte van de achterluidsprekers opgeven. De standaard instelling is onderstreept. Kies dit als de xAFSTAND ACHTERAAN (LAAG) achterluidsprekers zich in De standaard afstand voor de luidsprekers sectie B en D bevinden. ten opzichte van de luisterpositie staat ACHTERAAN Kies dit als de hieronder afgebeeld. (HOOG) achterluidsprekers zich in sectie B en C bevinden. OPZIJ (LAAG) Kies dit als de 5m achterluidsprekers zich in sectie A en D bevinden. 5m 5m OPZIJ (HOOG) Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie A en C bevinden. Deze parameters zijn niet beschikbaar als “ACHTER” is ingesteld op “GEEN”. 3,4m 3,4m Verander de waarde via het instelscherm wanneer u de luidsprekers verplaatst. De standaard instellingen zijn vermeld tussen haakjes. 66NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

VOOR De afstand van de voorluidsprekers xNIVEAU 5m tot de luisterpositie kan in stappen U kunt het niveau van elke luidspreker van 0,2 meter worden ingesteld van regelen. Zorg ervoor dat “TEST TOON” op 1 tot 15 meter. “AAN” staat. MIDDEN De afstand van de Standaard instelligen zijn onderstreept. 5m achterluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter van de MIDDEN Regelt het niveau van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 meter 0dB middenluidspreker (U kunt dichter bij de luisterpositie worden aanpassen van –6 db tot +6 db ingesteld. in stapjes van 1db) ACHTER De afstand van de ACHTER Regelt het niveau van de 3,4m achterluidsprekerafstand kan in 0dB achterluidsprekers (U kunt stappen van 0,2 meter van de aanpassen van –6 db tot +6 db voorluidsprekers tot 4,6 meter in stapjes van 1db) dichter bij de luisterpositie worden ingesteld. SUBWOOFER Regelt het niveau van de 0dB subwoofer (U kunt aanpassen van –6 db tot +6 db in stapjes Opmerkingen van 1db) • Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk weg. Het volume van alle luidsprekers • Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van tegelijk regelen de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de Gebruik de VOLUME-bediening op het dichtste luidspreker in. • Plaats de achterluidsprekers niet verder van de systeem of druk op VOL +/–. luisterpositie dan de voorluidsprekers. xTEST TOON xBALANS De luidsprekers produceren een testtoon om U kunt de balans tussen linker en rechter “BALANS” en “NIVEAU” te regelen. luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor Standaard instelligen zijn onderstreept. dat “TEST TOON” op “AAN” staat. Standaard instelligen zijn onderstreept. UIT De luidsprekers produceren geen Instellingen en afstellingen testtoon. VOOR Regel de balans tussen de linker en AAN Bij het regelen van balans of niveau MIDDEN rechter voorluidsprekers (u kunt produceert elke luidspreker 6 stappen naar links of naar rechts achtereenvolgens de testtoon. instellen vanuit het midden) Wanneer u een “LUIDSPREKER” ACHTER Regel de balans tussen de linker en item kiest, produceren de linker en MIDDEN rechter achterluidsprekers (u kunt rechter luidsprekers tegelijk een 6 stappen naar links of naar rechts testtoon. instellen vanuit het midden) wordt vervolgd 67NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Luidsprekervolume en -niveau regelen 1 Kies na de weergave “LUIDSPREKER” in het instelscherm nadat u op DVD SETUP hebt gedrukt. 2 Kies “TEST TOON” en zet “TESTTOON” op “AAN”. Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. 3 Kies vanuit uw luisterpositie “BALANS” of “NIVEAU” en stel de waarde van “BALANS” en “NIVEAU” in met X/x. Zowel de linker als de rechter luidsprekers produceren een testtoon. 4 Kies “TESTTOON” en zet “TESTTOON” op “UIT” om de testtoon af te zetten. Opmerking Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt het geluid tijdelijk weg. 68NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Aanvullende informatie Het beeld is zwart/wit. Verhelpen van storingen , Bij sommige TV’s is het beeld zwart/wit bij het afspelen van een disc opgenomen met het Indien u problemen ondervindt bij het NTSC-kleurensysteem. gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan de hand van de Geluid onderstaande lijst. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de Geen geluid. dichtstbijzijnde Sony handelaar. , De verbindingskabel is niet goed aangesloten. , De verbindingskabel is beschadigd. , Druk op MUTING op de afstandsbediening Voeding wanneer “MUTING ON” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Het toestel schakelt niet aan. , De beveiliging van het toestel werd , Controleer of het netsnoer goed is geactiveerd door een kortsluiting. Zet het aangesloten. toestel af, los het kortsluitingsprobleem op en zet het toestel weer aan. , De audiokabel is beschadigd. Vervang hem Beeld door een nieuwe. , Het toestel staat in de pauzestand of in de Geen beeld. vertraagde weergave-stand. Druk op H om , De verbindingskabels zijn niet goed terug te keren naar normale weergave. aangesloten. , Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk , De verbindingskabels zijn beschadigd. op H om terug te keren naar normale , De speler is niet op de juiste TV-ingang weergave. aangesloten (pagina 21). , Controleer de luidsprekerinstelling (pagina , De video-ingang van de TV is niet ingesteld 23, 65). om beelden met het toestel te bekijken. Het linker en rechter geluid zijn niet Het beeld vertoont ruis. in balans of zijn omgewisseld. , De disc is vuil of vervormd. , Controleer of de luidsprekers en Aanvullende informatie , Als het videosignaal van het toestel via uw componenten goed zijn aangesloten. , Regel de voorbalansparameter in het videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de NIVEAU menu (pagina 26, 67). kopieerbeveiliging van sommige DVD- programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. Sterke brom of ruis is hoorbaar. , Controleer of de luidsprekers en Het beeld vult niet volledig het componenten goed zijn aangesloten. scherm, ook al is de breedte/hoogte- , Controleer of de kabels niet in de buurt zitten verhouding onder “TV TYPE” bij van een transformator of motor en minstens 3 meter van een TV of TL-lamp zijn “SCHERMINSTELLING” op het verwijderd. instelscherm ingesteld. , Plaats de TV verder van de , De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de audiocomponenten af. DVD. , De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd met alcohol. , Reinig de disc. wordt vervolgd 69NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Er is minder stereo effect bij het De achterluidsprekers produceren afspelen van een VIDEO CD of CD. geen of slechts een heel zwak geluid. , Zet “AUDIO” op “STEREO” in het , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is bedieningsmenuscherm (pagina 44). (pagina 46). , Controleer of het toestel goed is aangesloten. , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” of “virtual” bevat (pagina 46). Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij weergave van een Dolby Bediening Digital geluidsspoor. Er kan niet worden afgestemd op , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is radiozenders. (pagina 46). , Controleer of de antennes goed zijn , Controleer de luidsprekeraansluitingen en aangesloten. Regel de antennes en sluit -instellingen (pagina 23, 65). eventueel een buitenantenne aan. , Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal , Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch niet volledig 5.1 kanalen. Het kan mono of afstemmen). Stem handmatig af. stereo ook al is het opgenomen in Dolby , Er werden geen zenders vooringesteld of de Digital formaat. vooringestelde zenders werden gewist (bij het zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de Het surround effect is moeilijk zenders voorin (pagina 28). hoorbaar bij weergave van een Dolby , Druk op DISPLAY zodat de frequentie Digital of MPEG geluidsspoor. verschijnt in het uitleesvenster. , Controleer de luidsprekeraansluitingen en -instellingen (pagina 23, 65). De afstandsbediening werkt niet. , Bij sommige DVD is het uitgangssignaal niet , Er bevinden zich obstakels tussen volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan afstandsbediening en het toestel. mono of stereo zijn, ook al is het , De afstand tussen afstandsbediening en geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of toestel is te groot. MPEG audioformaat. , De afstandsbediening is niet op de afstandsbedieningssensor op het toestel Alleen de middenluidspreker werkt. gericht. , Bij sommige discs weerklinkt het geluid , De batterijen in de afstandsbediening zijn alleen uit de middenluidspreker. bijna leeg. Er komt geen geluid uit de De disc speelt niet. middenluidspreker. , Er zit geen disc in het toestel. , De disc zit omgekeerd. , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is Plaats de disc correct met de weergavekant (pagina 46). naar onderen op de disc-lade. , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” , De disc zit scheef. of “virtual” bevat (pagina 46). , Het toestel kan geen CD-ROM’s, enz. afspelen (pagina 7). , De regiocode op de DVD komt niet overeen met die op het toestel. , Er is condensvorming opgetreden in het toestel. Verwijder de disc en laat het systeem ongeveer een half uur aan staan (pagina 3). 70NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

De disc begint niet te spelen vanaf De taal voor de ondertiteling kan niet het begin. worden gewijzigd. , Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play , Er zijn geen meertalige ondertitels werd geselecteerd (pagina 34, 36, 37). opgenomen op de DVD. Druk op CLEAR om deze functies te , Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. annuleren alvorens een disc af te spelen. , Resume Play werd geselecteerd. De ondertiteling kan niet worden Druk in de stopstand op x op het toestel of afgezet. de afstandsbediening en start de weergave , Ondertitels afzetten kan niet met de DVD. van een DVD (pagina 31). , Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt De hoeken kunnen niet worden automatisch op het TV-scherm. gewijzigd. , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen Het toestel begint de disc op de DVD. De hoek kan worden gewijzigd automatisch af te spelen. wanneer de “ANGLE” indicator groen oplicht , De DVD is voorzien van een automatische in het uitleesvenster op het voorpaneel. weergavefunctie. , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. De weergave stopt automatisch. Het toestel werkt niet zoals het hoort. , Sommige discs zijn voorzien van een , De werking van het toestel kan zijn verstoord automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen door statische elektriciteit, enz. Druk op van een dergelijke disc stopt het toestel de POWER op het toestel om het uit en weer aan weergave bij het automatisch pauzeersignaal. te schakelen. Sommige functies zoals Stop, Er verschijnt niets in het Search, Slow-motion Play, Repeat uitleesvenster op het voorpaneel. , Druk op DIMMER op de afstandsbediening Play, Shuffle Play of Programme Play werken niet. Er verschijnt een 5-delige Aanvullende informatie , Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet mogelijk. Raadpleeg de servicecode op het scherm en in het gebruiksaanwijzing van de disc. uitleesvenster op het roorpaneel. , De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd. (Raadpleeg de tabel op pagina 72). De berichten verschijnen niet in de gewenste taal op het scherm. De disc-lade gaat niet open en , Kies de taal voor het schermdisplay in het instelscherm “SCHERMDISPL.” onder “LOCKED” verschijnt in het “TAALKEUZE” (pagina 62). uitleesvenster op het voorpaneel. , Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony De taal voor het geluid kan niet onderhoudsdienst. worden gewijzigd. , Er zijn geen meertalige geluidssporen “PROTECT” verschijnt in het opgenomen op de DVD. uitleesvenster op het voorpaneel. , De taal voor het geluid van de DVD kan niet , De luidsprekerbeveiligingsschakeling werkt. worden gewijzigd. Controleer de luidsprekeraansluitingen. 71NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Zelfdiagnosefunctie Verklarende woordenlijst (Wanneer er letters/cijfers verschijnen Bit rate in het uitleesvenster) Geeft aan hoeveel videogegevens per seconde op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid is Mbps (Megabit per seconde). De zelfdiagnose-functie wordt geactiveerd 1 Mbps betekent 1.000.000 bits gegevens om disfunctioneren van het systeem te per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe voorkomen. In dat geval verschijnt op het groter het aantal gegevens. Dit betekent scherm en het display van het frontpaneel echter niet noodzakelijk dat de een code van vijf karakters, een combinatie beeldkwaliteit dan beter is. van een letter en cijfers, bijv. C 13 00. Zie de volgende tabel. Raadpleeg de volgende Digital Cinema Sound (DCS) tabel. Dit is de algemene benaming van het surroundgeluid geproduceerd door digitale C:13:00 signaalverwerkingstechnologie die door Sony werd ontwikkeld. In tegenstelling tot vroegere surroundgeluidsvelden die hoofdzakelijk waren bedoeld voor muziekweergave, werd Digital Cinema Sound speciaal ontwikkeld voor Eerste drie Oorzaak en/of oplossing filmtoepassingen. tekens van de servicecode Dolby Digital C 13 De disc is vuil. , Reinig de disc met een Dit geluidsformaat voor bioscopen is zachte doek (pagina 8). geavanceerder dan Dolby Pro Logic C 31 De disc is niet correct Surround. Bij dit formaat is er een apart ingebracht. kanaal voor de achterluidsprekers met een , Breng de disc correct in. uitgebreid frequentiebereik en een subwoofer voor een vol bass-geluid. Dit E XX De zelfdiagnosefunctie van het formaat wordt ook wel “5.1” genoemd (xx is een cijfer) toestel heeft gewerkt om een omdat het subwooferkanaal wordt defect te voorkomen. beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen , Neem contact op met uw wanneer een diep bass-effect is vereist). Alle Sony dealer of een zes de kanalen van dit formaat worden apart erkende Sony werkplaats opgenomen voor een superieure en vermeld de 5-delige kanaalscheiding. Bovendien is er minder servicecode. signaalverlies doordat alle signalen digitaal Voorbeeld: E 61 10 worden verwerkt. 72NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Audiogegevens worden opgenomen in Dolby Pro Logic Surround Dolby Digital en PCM, voor een meer Dolby Pro Logic Surround is een methode natuurgetrouwe weergave. voor het decoderen van Dolby Surround en Een DVD biedt ook tal van geavanceerde produceert vier kanalen op basis van mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het meervoudige talen en kinderbeveiliging. vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby Pro Logic Surround links-rechts Hoofdstuk verschuiving natuurlijker en zijn geluiden Delen van een beeld of een muziekstuk op nauwkeuriger te lokaliseren. Om Dolby Pro een DVD die korter zijn dan titels. Een titel Logic Surround optimaal te benutten, dient bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan u te beschikken over een paar elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer achterluidsprekers en een toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt middenluidspreker. De achterluidsprekers vinden. produceren mono geluid. Kinderbeveiliging DTS Een functie van een DVD waarmee de Digitale audiocompressietechnologie weergave van de disc kan worden beperkt ontwikkeld door Digital Theater Systems, volgens de leeftijd van de gebruiker en het Inc.. Deze technologie is compatibel met beperkingsniveau in elk land. De beperking verschilt van disc tot disc; wanneer ze is 5.1-kanaals surround sound. Het geactiveerd, is weergave helemaal verboden, achterkanaal is stereo en er is ook een apart worden gewelddadige scènes overgeslagen subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde of vervangen door andere scènes, enzovoort. digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De kanaalscheiding is uitstekend omdat alle Multi-hoekfunctie kanaalgegevens apart zijn opgenomen en Op sommige DVD’s zijn verschillende digitaal worden verwerkt. hoeken of camerastandpunten voor een scène opgenomen. DVD Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, Multi-taalfunctie Aanvullende informatie met eenzelfde diameter als de CD. Op sommige DVD’s zijn geluid en De datacapaciteit van een éénlagige en ondertitels opgenomen in verschillende enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), talen. wat 7 keer meer is dan die van een CD. De datacapaciteit van een tweelagige en Playback Control (PBC) enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een Signalen opgenomen op VIDEO CD’s éénlagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en (Versie 2.0) om de weergave te regelen. van een tweelagige en dubbelzijdige DVD Menuschermen opgenomen op VIDEO CD’s 17 GB. met PBC functies bieden de mogelijkheid De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 van eenvoudige interactieve programma’s, formaat, één van de wereldwijde normen programma’s met zoekfuncties, enzovoort. inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook gebruik van variabele codeertechnologie die de toe te kennen gegevens aanpast volgens de beeldstatus. wordt vervolgd 73NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

VIDEO CD’s bevatten ook compacte Regiocode audiogegevens. Geluiden buiten het Dit systeem is bedoeld ter bescherming van hoorbare bereik worden gecomprimeerd de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en terwijl geluiden die de mens wel kan DVD wordt een regiocode toegekend worden, niet worden gecomprimeerd. volgens het verkoopgebied. Elke regiocode VIDEO CD’s kunnen 6 keer meer staat vermeld op de speler en de disc- audiogegevens bevatten dan conventionele verpakking. De speler kan discs afspelen audio CD’s. waarvan de regiocode overeenkomt met zijn Er zijn twee versies van VIDEO CD’s. regiocode. De speler kan ook discs afspelen • Versie 1.1: hiermee kunnen alleen met het merkteken “ ”. Ook wanneer er ALL bewegende beelden en geluid worden geen regiocode vermeld is op de DVD kan afgespeeld. de regiobeperking worden geactiveerd. • Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande beelden met hoge resolutie worden Super Audio CD bekeken en PBC functies worden gebruikt. Dit toestel is compatibel met beide versies. Dit audioformaat is gebaseerd op de huidige audio CD-normen maar bevat meer informatie voor een hogere geluidskwaliteit. Er zijn drie soorten discs: éénlagige, tweelagige en hybride discs. Een hybride disc bevat zowel standaard audio CD als Super Audio CD informatie. Titel De langste sectie van een afbeelding of muziek-feature op een DVD, film, enz., in video-software of het gehele album in audio-software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, zodat u titels snel kunt vinden. Track Delen van een beeld of een muziekstuk op een CD of VIDEO CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. VIDEO CD Een compact disc die bewegende beelden bevat. De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/140e van de oorspronkelijke grootte. Een 12 cm VIDEO CD kan dus maximum 74 minuten bewegende beelden bevatten. 74NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Technische gegevens Versterkergedeelte Stereo mode 40 W + 40 W (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Surround mode Voor: 40 W +40 W Midden*: 40 W Achter*: 40 watt + 40 watt (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Subwoofer*: 100 W (3 ohm bij 100 Hz, 10 % THD) * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn. Ingangen (analoog) AUDIO 1, 2: Gevoeligheid: 150 mV Impedantie: 50 kohm Ingangen (digitaal) AUDIO 2 (optisch): Gevoeligheid: — Uitgangen (analoog) AUDIO 1 (AUDIO OUT): Spanning: 2 V Impedantie: 1 kohm PHONES: Geschikt voor hoofdtelefoons met lage en hoge impedantie Super Audio CD/DVD-systeem Laser Halfgeleiderlaser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissieduur: continu Frequentiebereik (in 2CH STEREO mode) DVD (PCM): 2 Hz tot 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz tot 20 kHz (±1,0 dB) Signaal/ruis-afstand Meer dan 80 dB (alleen via AUDIO 1 (AUDIO)) Aanvullende informatie Harmonische vervorming Minder dan 0,03 % FM tunergedeelte Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz (50 kHz interval) Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd Tussenfrequentie 10,7 MHz AM tunergedeelte Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem Afstembereik 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz) Antenne kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz wordt vervolgd 75NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Videogedeelte Uitgangen Video: 1 Vp-p, 75 ohm Luidsprekers Voor/Midden/Achter (SS-TS501) Luidsprekersysteem Bass reflex Luidspreker Conus van 80 mm diam. Nominale impedantie 6 ohm Afmetingen (ong.) 97 × 102 × 105 mm (b/h/d) Gewicht (ong.) 0,5 kg Subwoofer (SS-WS501) Luidsprekersysteem Bass reflex Luidspreker 200 mm diam., conustype Nominale impedantie 3 ohm Afmetingen (ong.) 160 × 355 × 355 mm (b/h/d) Gewicht (ong.) 5,5 kg Algemeen Voeding 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 98 W 2 W (standby) Afmetingen (ong.) 355 × 70 × 378 mm (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen Gewicht (ong.) 4,0 kg Bedrijfstemperatuur 5˚C tot 35˚C Vochtigheidsgraad 5 % tot 90 % Meegeleverde toebehoren Zie pagina 15. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 76NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Taalcodelijst Voor details, zie pagina 44, 50, 62. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu Aanvullende informatie 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Niet vermeld 1181 Frisian 77NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

DVD Instelmenulijst Via het DVD Instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt TV TYPE 16:9 gebruiken in de 4:3 LETTER getoonde talenlijst.) BOX 4:3 PAN&SCAN DVD MENU (Kies de taal die u wilt SCHERMBEVEILIGING AAN gebruiken in de UIT getoonde talenlijst.) ACHTERGROND HOESBEELD GELUID (Kies de taal die u wilt GRAFISCH gebruiken in de BLAUW getoonde talenlijst. ZWART Wanneer u ORIGINEEL kiest, gebruikt u de taal LUIDSPREKER die voorrang heeft op de disc.) GROOTTE VOOR JA MIDDEN JA ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt GEEN gebruiken in de ACHTER ACHTERAAN LAAG HOOG getoonde talenlijst. OPZIJ LAAG Wanneer u ALS HOOG GELUID kiest, schakelt de instelling automatisch GEEN om naar de taal gekozen SUBWOOFER JA in GELUID.) AFSTAND VOOR 1 m ~ 15 m MIDDEN 0 m ~ 15 m INDIVIDUELE INSTELLING ACHTER 0 m ~ 15 m PAUZE- AUTO BALANS VOOR 6 stappen naar STAND BEELD links of naar rechts KINDER- NIVEAU UIT ACHTER 6 stappen naar BEVEILIGING 8. links of naar rechts 7. NC17 NIVEAU MIDDEN –6 dB ~ +6 dB 6. R ACHTER –6 dB ~ +6 dB 5. SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB 4. PG13 TESTTOON UIT 3. PG AAN 2. 1. G STANDAARD USA OVERIGE WACHTWOORD WIJZIGEN TRACK- UIT KEUZE AUTO 78NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Index Cijfers H S 16:9 63 HERSTELLEN 62 Scan 38 4:3 LETTER BOX 63 HOEK 49 SCENE 39 4:3 PAN&SCAN 63 HOOFDSTUK 39 Scène 6 Hoofdstuk 6, 73 Schermweergave A Bedieningsmenuscherm 13 ACHTERGROND 64 I SCHERMBEVEILIGING 64 Achterpaneel 11 INDEX 39 SCHERMDISPL. 62 AFSTAND 66 Index 6 SCHERMINSTELLING 63 Afstandsbediening 12, 57 INDIVIDUELE SHUFFLE 36 Antenne-aansluiting 19 INSTELLING 64 Shuffle play 36 AMP MENU 24 Instelscherm 61 Snel achteruit 38 Snel vooruit 38 B K Snelle kennismaking 15 Super Audio CD 74 BALANS 26, 67 KINDERBEVEILIGING 53, BAND 28 64, 73 Batterijen 16 T Bedieningsmenu 13 L TAALKEUZE 62 Behandelen van discs 8 TESTTOON 68 Luidsprekers aansluiten 16 Bit rate 51, 72 TIJD/TEKST 40 LUIDSPREKERINSTELLING TIME 41 65 C TIME SEARCH 40 Titel 6, 74 CD 30 M Titelmenu 32 Continu weergave MEMORY (geheugen) 28 Track 6, 74 CD, VIDEO CD, Super Audio Multi-hoekfunctie 49 TV en audio/videocomponenten CD, DVD 30 Multi-taalfunctie 44 aansluiten 21 MUTING 31 TV TYPE 63 D MUZIEKSTUK 39 DIMMER 27 MUZIEKSTUKKEUZE 65 U Dolby Digital 72 Uitleesvenster op het Dolby Pro Logic Surround 73 N voorpaneel 10 DTS 73 NAME 60 DVD 32, 73 NIVEAU 26, 68 DVD MENU 32, 62 V DVD TOP MENU 32, 39 Verhelpen van storingen 69 O Vertraagde weergave 38 ONDERTITELING 50, 62 VIDEO CD 33, 74 E Voorinstelzender 28, 59 EIGEN P Voorpaneel 9 KINDERBEVEILIGING 52 PAUZESTAND 64 G PBC weergave 33, 73 Z PLAY MODE (weergavestand) Zoeken GEAVANCEERD 51 34 naar een specifiek punt GELUID 44, 62 met beeld 38 Geluidsveld 46 R Geprogrammeerde weergave 35 Radio 59 Geschikte discs 6 RDS 60 GROOTTE 65 Regiocode 7, 74 REPEAT 37 Resume Play 31 79NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Beknopte gebruiksaanwijzing voor afstandsbediening qd H PLAY/SELECT Om een disc af te spelen. qf DVD TOP MENU Om het titelmenu op het TV-scherm te doen verschijnen. qg DVD DISPLAY Laat het bedieningsmenu op het TV-scherm 1 2 3 verschijnen om instellingen te verrichten. 4 5 6 qh C/X/x/c/ENTER Om items of instellingen te kiezen of uit te voeren. 7 8 9 qj DVD SETUP >10 10/0 Toont het instelscherm op de TV om instellingen te verrichten. qk 1 (standby) Om het systeem aan en uit te schakelen. ql DIMMER Regelt de helderheid van het display in het frontpaneel in twee stappen. w; TV/VIDEO Om de ingangsstand van een TV te wijzigen. wa REPEAT Laat het “REPEAT” scherm verschijnen op de TV. ws MUTING Om het geluid te onderdrukken. wd TIME Toont de speelduur van de disc enz. in het uitleesvenster op het voorpaneel. wf FUNCTION Om de component te kiezen. z Gearceerde toetsen worden beïnvloed door de COMMAND wg BAND MODE DVD/TV schakelaar. Gearceerde omschrijvingen Om de AM of FM band te kiezen. verwijzen naar de TV instelling op de schakelaar. wh Cijfertoetsen* Om de instelpunten te kiezen. Opmerking TV : Selecteert audionummers. wj SOUND FIELD De afstansbediening van het toestel werkt met dezelfde signalen als Om het geluidsveld te kiezen. andere Sony DVD producten. wk DISPLAY Op sommige toetsen kunnen dan ook andere Sony DVD producten reageren. Schakelt het item in het uitleesvenster op het voorpaneel om. 1 TV [/1 (aan/standby) wl ENTER Om de TV aan en af te zetten. Om items of instellingen uit te voeren. 2 Z OPEN/CLOSE TV : Indrukken na selectie kanaalnummer. Opent of sluit de disc-lade. e; COMMAND MODE DVD/TV schakelaar 3 NAME Om de ingang van de TV over te schakelen tussen Activeert de naamfunctie. TV en DVD. 4 STEREO/MONO ea m/M, / SLOW, TUNING +/– Om te schakelen tussen mono en stereo van FM m/M (SCAN) : Zoek een punt met beeld tijdens stereo ontvangst. het afspelen van een disc. 5 MEMORY / (SLOW) : Speel een disc vertraagd af in de Druk hierop om een voorinstelzender op te slaan. pauzestand. 6 CLEAR TUNING +/– : alle beschikbare radiozenders Druk hierop om terug te keren naar continu weergave, enz. aflopen. 7 PLAY MODE es x STOP Om te kiezen tussen geprogrammeerde of Om de weergave van een disc te stoppen. willekeurige weergave. ed X PAUSE 8 AUDIO Om de weergave van een disc tijdelijk te Schakelt het geluid om bij het afspelen van een onderbreken. DVD of VIDEO CD. ef DVD MENU 9 ANGLE Om het DVD menu op het TV-scherm te laten Om de hoeken te veranderen bij het afspelen van een DVD. verschijnen. q; SUBTITLE eg O RETURN Laat het “SUBTITLE” menu verschijnen op het Druk hierop om terug te keren naar het vroeger bedieningsmenuscherm. gekozen scherm, enz. qa VOL +/– eh AMP MENU Regel het SYSTEM volume. TV : Regel het TV volume. Toont de luidsprekerinstelparameters in het qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, PRESET +/– uitleesvenster op het voorpaneel. ./>, PREV/NEXT : indrukken om naar het volgende hoofdstuk of muziekstuk te gaan of terug * Afhankelijk van de tv kunt u de nummers als volgt invoeren: naar het vorige hoofdstuk of muziekstuk te gaan. >10 indrukken, daarna het nummer. PRESET +/– : overloopt alle voorinstelzenders. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt u op i10 en vervolgens TV CH +/– : Vooraf ingestelde tv-kanalen selecteren. op 2 en 5.) 80NL DAV-S400 4-240-074-31(2)

VARNING Välkommen! Utsätt inte enheten för regn Försiktighetsåtgärder Tack för att du har köpt Sony eller fukt, eftersom det innebär Säkerhet Compact AV System. Innan du risk för brand och/eller använder apparaten ska du gå • Om något föremål olyckligtvis elektriska stötar. skulle råka komma in i bakom igenom denna bruksanvisning Installera inte enheten i ett utrymme enhetens hölje bör du genast noggrant och sedan ha den till hands där den får för lite utrymme för koppla bort strömmen till enheten, för framtida referens. ventilation, t.ex. i en bokhylla eller i och sedan lämna in den till en en inbyggnadslåda. behörig tekniker för kontroll innan Att täcka över enheten med t.ex. du använder den igen. tidningar, bordsdukar, gardiner eller • Enheten är inte bortkopplad från liknande medför risk för nätspänningen så länge som överhettning och brand. Placera inte nätkabeln sitter insatt i ett tända ljus ovanpå enheten. vägguttag, även om du har slagit Att placera kärl med vätska, t.ex. av strömmen på själva enheten. blomvaser, medför risk för elektriska • Om du vet med dig att du inte stötar och fara för brand. kommer att använda enheten under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. När du kopplar ur nätkabeln bör du fatta tag om kontakten; lossa aldrig kontakten genom att dra i sladden. Installation • Installera inte spelaren där den blir innesluten, t.ex. i en bokhylla eller Den här hjälpmedlet är klassat som en inbyggnadslåda. en Klass 1 laserprodukt. Etiketten • Se till att ventilationen runt CLASS 1 LASER PRODUCT enheten är tillräcklig så undviker MARKING finner du på spelarens du överhettning. baksida. • Placera inte enheten på ytor som har ett material som kan blockera ventilationsöppningarna (som t.ex. textilier, mattor och liknande) eller, av samma anledning, i närheten av gardiner o.dyl. • Placera inte enheten i närheten av värmekällor, t.ex. radiatorer och varmluftsutsläpp och inte heller i direkt solljus eller där det är mycket dammigt eller där den kan utsättas för mekaniska stötar och Denna etikett sitter på insidan av vibrationer. skyddshöljet. • Placera inte enheten lutande. Den är avsedd att placeras i horisontell Kasta aldrig position på ett plant underlag. använda • Placera inte vare sig enheten eller batterier med skivorna i närheten av starka hushållssoporna, magnetiska fält, sådana som ta istället hand alstras av mikrovågsugnar och om dem enligt stora högtalare. gällande • Placera inte tunga föremål på bestämmelser enheten. for miljöfarligt • Om du tar in enheten från en kall avfall. plats och in i ett varmt rum kan fukt kondensera inne i den och du bör därför vänta en timme eller så med att använda den, så att fukten hinner avdunsta. I annat fall riskerar du att skada linssystemet inne i enheten. När du har packat upp den och ska ta den i bruk för första gången bör du av samma skäl vänta någon timme innan du börjar använda den. 2SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Användning Säkerhetsföreskrifter • Om apparaten tas direkt från en kall till en varm plats eller om den placeras i ett mycket fuktigt rum kan linserna kondenseras. Om detta Säkerhet inträffar kanske inte apparaten kommer att • Varning – Användning av optiska instrument fungera ordentligt. Ta då ur skivan och låt med denna produkt kan öka risken för apparaten stå på i en halvtimme tills imman ögonskador. försvinner. • Om något objekt eller vätska kommer inuti • Ta ur skivorna innan du flyttar apparaten. höljet ska du koppla ur apparaten och få den Annars kan de skadas. undersökt av kvalificerad personal. • Om du vill spara på strömmen kan du stänga av systemet helt och hållet. Tryck då på Strömkällor strömbrytaren (POWER) på huvudenheten. • Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern Lampan slocknar visserligen inte omedelbart, (nätspänningen) så länge den är ansluten till ett men systemet är helt avstängt. vägguttag, även om du har slagit av strömmen på själva enheten. Justera volymen • AC-adapterns nätkabel får bara bytas av en Skruva inte upp volymen när du lyssnar på ett behörig servicetekniker. avsnitt med mycket låga signalstyrkor eller ingen signal alls. Då kan högtalarna skadas när den Placering kommer till högre nivåer. • Placera apparaten på en plats med tillräcklig ventilering för att undvika att den blir för varm. Rengöring • Om du spelar på hög volym och under en längre Rengör höljet, panelen och kontroller med en tid, blir höljet varmt. Det är normalt. Du bör mjuk duk fuktad med ett milt rengöringsmedel. emellertid vara försiktig med att vidröra de heta Använd inte rengöringsdon med sträv yta eller ytorna. Placera inte enheten där utrymmet runt medel som skurpulver, alkohol eller bensol. den är begränsat. Om inte luften kan cirkulera Om du har några frågor eller får problem med fritt finns risk för överhettning. apparaten kontaktar du närmaste Sony- • Riskera inte att täppa för återförsäljare. ventilationsöppningarna genom att placera någonting på systemet. Systemet är utrustat med Rengöra skivor en högeffektförstärkare och om Använd inte de CD/DVD-rengöringsdiskar som ventilationshålen på ovansidan täcks över finns finns på marknaden. De kan skada apparaten. risk för överhettning och därmed också risk för felaktiga funktioner. TV:ns färger • Placera inte apparaten på ett mjukt underlag Om högtalarna gör att färgerna visas felaktigt på som exempelvis en matta eftersom detta kan TV-skärmen ska du stänga av TV:n omedelbart blockera ventileringshålen på dess undersida. och sedan slå på den igen efter 15-30 minuter. Om • Placera inte apparaten på en plats där den utsätts problemet består placerar du högtalarna längre för värme eller där den är utsatt för direkt ifrån TV:n. solsken, damm eller stötar. VIKTIGT MEDDELANDE Varning: Apparaten kan visa en videostillbild eller en displaybild på TV-skärmen hur länge som helst. Om du lämnar bilden på skärmen under en mycket lång tid kan TV:n få permanenta skador. Detta gäller särskilt för projektionsapparater. 3SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Innehållsförteckning VARNING! .......................................................................................................... 2 Välkommen! ....................................................................................................... 2 Säkerhetsföreskrifter .......................................................................................... 3 Om denna bruksanvisning ................................................................................. 6 Följande skivor kan spelas på denna apparat ................................................... 6 Skivor ................................................................................................................. 8 Register över delar och kontroller ...................................................................... 9 Guide till kontrollmenyn (Magic Pad) ............................................................... 13 Komma igång ................................................................. 15 Snabböversikt .................................................................................................. 15 Packa upp ........................................................................................................ 15 Stoppa in batterierna i fjärrkontrollen ............................................................... 16 Steg 1: Koppla in högtalarna ............................................................................ 16 Steg 2: Koppla antenner .................................................................................. 19 Steg 3: Problem med TV och audio/video-komponenter ................................. 21 Högtalarinställningar ........................................................................................ 23 Ställa in radiostationer ..................................................................................... 28 Spela skivor ................................................................... 30 Spela skivor ..................................................................................................... 30 Återuppta uppspelningen från den punkt där du stoppade skivan (Resume Play) ........................................................................................... 31 Använda DVD-skivornas meny ........................................................................ 32 Spela VIDEO CD-skivor med PBC-funktioner (PBC-uppspelning) .................. 33 Skapa dina egna program (Program Play) ...................................................... 34 Spela i slumpvis ordning (Shuffle Play) ........................................................... 36 Spela upprepade gånger (Repeat Play) .......................................................... 37 Söka efter en scen ............................................................ 38 Söka efter en viss punkt på en skiva (Scan, Slow-motion Play) ...................... 38 Söka efter titel/kapitel/spår/index/avsnitt .......................................................... 39 Visa information om skivan ................................................. 41 Visa uppspelningstiden och återstående tid i frontpanelens display ............... 41 Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid .......................................... 42 4SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ljudjusteringar................................................................ 44 Ändra ljudet ...................................................................................................... 44 Välja ett ljudfält ................................................................................................ 46 Justera nivåparametrar .................................................................................... 48 Titta på filmer ................................................................. 49 Ändra vinklarna ................................................................................................ 49 Visa textning .................................................................................................... 50 Kontrollera uppspelningsinformation (AVANCERAD) ...................................... 51 Använda olika extrafunktioner .............................................. 52 Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS, BARNLÅS) ............................................ 52 Andra åtgärder ................................................................ 57 Kontrollera TV:n med den medföljande fjärrkontrollen ..................................... 57 Hur du lyssnar på andra ljudenheter ................................................................ 58 Lyssna på radio ............................................................................................... 58 Använda RDS (Radio Data System) ................................................................ 59 Namnge förinställda stationer .......................................................................... 60 FR SE Inställningar och justeringar................................................ 61 Använda Setup-displayen ................................................................................ 61 Ange språk för displayen eller ljudspåret (SPRÅKINSTÄLLNING) .................. 62 Inställningar för displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) ................................... 63 Anpassade inställningar (SPECIALINSTÄLLNINGAR) ................................... 64 Inställningar för högtalarna (HÖGTALARINSTÄLLN.) ..................................... 65 Ytterligare information ...................................................... 69 Felsökning ....................................................................................................... 69 Självtestfunktionen (när bokstäver/siffror visas i displayen) ............................ 72 Ordlista ............................................................................................................ 72 Tekniska data ................................................................................................... 75 Språkkoder ...................................................................................................... 77 Lista över DVD-inställningar ............................................................................ 78 Sakregister ....................................................................................................... 79 Snabbreferens för fjärrkontroll ......................................................................... 80 5SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Villkor för skivor Om denna bruksanvisning • Titel Det längsta avsnittet av en bild- eller • Denna bruksanvisning beskriver musik-DVD, film etc. i kontrollerna på fjärrkontrollen. Du kan videoprogramvaran eller hela albumet i också använda kontroller på apparaten om audioprogramvaran. Varje titel har ett de har samma eller liknande namn som de nummer som gör att du kan söka efter den på fjärrkontrollen. titel du vill ha. • Ikonerna som används i bruksanvisningen • Kapitel beskrivs nedan: Avsnitt i en film eller en musiksamling Ikon Betydelse Ikon Betydelse som är mindre än titlar. En titel består av Funktioner flera kapitel. Varje kapitel har ett nummer Funktioner tillgängliga tillgängliga i som gör att du kan söka efter det kapitel du i DVD- Super Audio vill ha. Alla skivor innehåller inte kapitel. videoläge CD och • Spår Audio CD- Avsnitt i en film eller i en musiksamling på läge en VIDEO CD, Super Audio CD eller CD. Funktioner Funktioner Varje spår har ett nummer som gör att du tillgängliga tillgängliga i kan söka efter det spår du vill ha. i VIDEO CD-läge • Index (Super Audio CD, CD) / CD-läge Snabb- Videoindex (VIDEO CD) z funktioner Ett nummer som delar upp ett spår i avsnitt så att det är enkelt att hitta en viss punkt på en VIDEO CD, Super Audio CD eller CD. Alla skivor innehåller inte index. Följande skivor kan • Scen spelas på denna apparat På en VIDEO CD med PBC-funktioner (sid 33) är menyskärmar, filmklipp och stillbilder uppdelade i avsnitt som kallas Skivformat för “scener”. Varje scen har ett nummer DVD VIDEO som gör att du kan söka efter den scen du vill ha. Skiva SACD (Super DVD- Titel Audio CD) struktur Kapitel VIDEO CD-, Skiva VIDEO CD Super Spår Audio CD- eller CD- Index struktur Musik-CD Logotypen “DVD VIDEO” är ett varumärke. 6SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

PBC-uppspelning (Playback Control) Exempel på skivor som inte kan (VIDEO CD) spelas på denna apparat Denna apparat följer ver. 1.1 och ver. 2.0 av VIDEO CD-standarder. Du har två olika Följande skivor kan inte spelas på denna typer av uppspelning beroende på skivtypen. apparat: • CD-ROM (inklusive PHOTO CD) Typ av skiva Du kan • Alla CD-R förutom musik- och VCD- VIDEO CD utan Njuta av både formatterade CD-R. PBC-funktioner videouppspelning (film) • Datadelen av CD-Extras (Ver. 1.1-skivor) och musik. • DVD-ROM VIDEO CD med Spela interaktiva program • DVD-ljudskivor PBC-funktioner med hjälp av • En DVD som har en annan områdeskod (Ver. 2.0-skivor) menyskärmarna som visas (sid 7, 73). på TV-skärmen (PBC- • En skiva som inte har standardform (t ex uppspelning), förutom kort- eller hjärtformad) videouppspelnings- • Skivor med papper eller etiketter på dem funktionerna på ver 1.1- • Skivor som har självhäftande tejp eller skivor. Dessutom kan du cellofantejp eller klistermärken. visa stillbilder med hög upplösning, om det finns Obs! några på skivan. Alla CD-R- eller CD-RW-skivor kan inte spelas på denna apparat beroende på skivans inspelningskvalitet eller fysiska tillstånd, eller inspelningsenhetens egenskaper. Områdeskod Dessutom kan inte skivan spelas om den inte har slutbehandlats på rätt sätt. Mer information finns i Apparaten har en områdeskod som är tryckt bruksanvisningen för inspelningsenheten. på apparatens baksida och du kan bara använda DVD-skivor som har samma Uppspelningsfunktioner för DVD och områdeskod. VIDEO CD DVD-skivor med märket kan också ALL Vissa uppspelningsfunktioner på DVD och spelas på denna apparat. VIDEO CD kan vara förinställda av Om du försöker spela någon annan typ av programtillverkare. Eftersom denna apparat DVD visas meddelandet “Det är inte tillåtet spelar upp DVD och VIDEO CD beroende att spela upp denna skiva pga på innehållet på skivan som levereras av områdeskoden”. på TV-skärmen. Det kan programtillverkaren kanske inte alla finnas DVD utan kod även om det är uppspelningsfunktioner är tillgängliga. Se i förbjudet att spela en viss DVD i aktuellt instruktionerna som levereras med din DVD område. eller VIDEO CD. forts. 7SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Copyright Skivor Denna produkt innefattar upphovsrättsskyddad teknik som är skyddad Hantering av skivor av vissa patent i USA, lagar om intellektuell • För att hålla skivan ren ska du alltid hålla i egendom för rättigheter som tillhör Macrovision Corporation, samt andra dess kanter. Vidrör inte skivans innehavare av rättigheter. Användning av uppspelningsyta. • Klistra aldrig papper eller tejp på skivan. denna upphovsrättsskyddade teknik måste auktoriseras av Macrovision Corporation och gäller för användning i hemmet och andra begränsade visningsmiljöer såvida inte något annat uttryckligen tillåts av Macrovision Corporation. Så kallad “Reverse engineering” eller disassemblering är förbjuden. • Skivan ska inte lämnas i direkt solsken eller i andra varma miljöer, t ex i närheten Denna apparat har Dolby* Digital, Pro av en varmluftsventil eller i en bil som är Logic Surround, och DTS** Digital parkerad i solen då temperaturen kan bli Surround System. mycket hög i bilen. • När du inte spelar skivorna ska de förvaras * Tillverkad på Dolby Laboratories-licens. i dess fodral. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Rengöring Laboratories. Konfidentiella opublicerade arbeten. © 1992-1997 • Innan du spelar en skiva ska du rengöra Dolby Laboratories. Med ensamrätt. den med en duk. ** Tillverkad under licens från Digital Theater Torka av skivan från mitten och utåt. Systems, Inc. patentnr 5.451.942 (USA) och andra världstäckande patent som utfärdats eller väntar på beslut. “DTS” och “DTS Digital Surround” är varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Med ensamrätt. • Använd inte lösningsmedel som bensen, thinner, speciella rengöringsmedel eller antistatiska sprejer som ibland används för LP-skivor. 8SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Register över delar och kontroller Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Frontpanel 1 POWER (ström)-knapp/indikator (30) 8 x (stopp) (30) 2 Skivöppning/skivfack (30) 9 PHONES (hörlurar) (30) 3 A OPEN/CLOSE (30) q; Volymkontroll (30) 4 Display (10) qa SOUND FIELD +/– (46) 5 ./>, PREV/NEXT, PRESET +/– qs DISPLAY (46, 59) (28, 31) qd BAND (28) 6 H (spela upp) (30) qf FUNCTION (58) 7 X (paus) (31) qg (fjärrsensor) (16) forts. 9SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Display När du spelar en DVD Aktuellt surround- format Uppspelningsstatus Aktuellt kapitelnummer Aktuellt ljud ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Lyser när du ändrar Aktuellt Uppspelningstid Aktuellt vinkel titelnummer uppspelningsläge När du spelar en Super Audio CD, CD eller VIDEO CD Aktuellt indexnummer (Det visas ingen indexindikator vid Uppspelningsstatus Super Audio CD-uppspelning). Aktuellt ljud ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Lyser under PBC- Aktuellt spårnummer Uppspelningstid Aktuellt uppspelning uppspelningsläge (endast VIDEO CD) När du lyssnar på radio Förinställt nummer Mono/stereo-effekt ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Aktuellt band Aktuell Station 10SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Bakpanel AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω 1 AM-antenn (19) 5 MONITOR OUT-uttag (21) 2 AUDIO 1-uttag (21) 6 SPEAKER (högtalaruttag) (17) 3 AUDIO 2-uttag (21) 7 FM 75Ω COAXIAL-antennuttag (20) 4 DIGITAL IN (OPTICAL)-uttag (22) 11SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Fjärrkontroll 1 TV [/1 (på/standby) (57) 2 Z OPEN/CLOSE (30) 3 NAME (60) 4 STEREO/MONO (59) 5 MEMORY (28) 6 CLEAR (35) 7 PLAY MODE (34) 8 AUDIO (44) 9 ANGLE (49) 1 2 3 q; SUBTITLE (50) 4 5 6 qa VOL +/– (58) 7 8 9 qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, >10 PRESET +/– (28, 31) 10/0 qd H PLAY/SELECT (30) qf DVD TOP MENU (32) qg DVD DISPLAY (37) qh C/X/x/c/ENTER (24) qj DVD SETUP (54) qk 1 (standby) (30) ql DIMMER (27) w; TV/VIDEO (57) wa REPEAT (37) ws MUTING (31) wd TIME (41) wf FUNCTION (58) wg BAND (28) wh Nummerknappar (32) wj SOUND FIELD (46) wk DISPLAY (46, 59) wl ENTER (57) e; COMMAND MODE DVD/TV-knapp (57) ea m/M, / SLOW, TUNING +/– (28, 38) es x STOP (30) ed X PAUSE (31) ef DVD MENU (33) eg O RETURN (34) eh AMP MENU (24) 12SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Guide till kontrollmenyn (Magic Pad) Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när du trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom parentes. Kontrollmeny Totalt antal inspelade titlar eller spår Aktuellt titelnummer (Video CD/ Totalt antal inspelade kapitel eller index Super Audio CD/CD: spårnummer) Uppspelningsstatus (NSpela upp, X Paus, x Stopp, etc.) Aktuellt kapitelnummer (Video CD/Super Audio CD/CD: 12(27) indexnummer) 18(34) DVD Typ av skiva som Uppspelningstid T 1:32:55 spelas Ikon för valt objekt AV Aktuell på kontrollmenyn AV inställning 1: ENGELSKA Objekt på Alternativ 2: FRANSKA kontrollmenyn 3: SPANSKA Funktionsnamn för objekt UNDERTEXT på kontrollmenyn Välj: ENTER Avbryt: RETURN Användningsmeddelande Lista med objekt på kontrollmenyn TITEL (endast DVD) (sid 39)/ Välj titel (DVD), scen (VIDEO CD i PBC- AVSNITT (endast VIDEO CD i uppspelning) eller spår (VIDEO CD) som ska spelas. PBC-uppspelning) (sid 39)/SPÅR (endast VIDEO CD (sid 39) KAPITEL (endast DVD) (sid Välj kapitel (DVD) eller index (VIDEO 39)/INDEX (endast VIDEO CD) (sid 39) CD) som ska spelas. SPÅR (endast Super Audio CD/ Välj det spår (Super Audio CD/CD) som CD) (sid 39) ska spelas. INDEX (endast Super Audio CD/ Välj det index (Super Audio CD/CD) som CD) (sid 39) ska spelas. TID/TEXT (sid 39) Kontrollera hur mycket tid som gått och kvarvarande uppspelningstid. Ange tidskod för bild- och musiksökning. Visar DVD- eller Super Audio CD/CD-text. LJUD (sid 44) Ändrar ljudinställningar. UNDERTEXT (endast DVD) Visar textning. (sid 50) Ändrar textningsspråk. forts. 13SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

VINKEL (endast DVD) (sid 49) Byter vinkel. REPETERA (sid 37) Spelar hela skivan (alla titlar/alla spår) eller ett titel/kapitel/spår upprepade gånger. AVANCERAD (endast DVD) Kontrollerar informationen (bithastighet (sid 51) och lager) på skivan medan du spelar en DVD. ANPASSAT BARNLÅS (sid 52) Ställer in barnfilter för skivan. INSTÄLLNINGAR (sid 61) ANPASSAD inställningar Genom att använda inställningsdisplayen kan du göra olika justeringar för till exempel bild och ljud. Du kan också ange ett språk för textning och inställningsdisplayen, bland annat. ÅTERSTÄLLA Återställer inställningarna under “INSTÄLLNINGAR” till standardinställningar. z Varje gång du trycker på DVD DISPLAY ändras kontrollmenyn enligt följande: , Kontrollmenyn m AVANCERAD (Visas om du väljer någon annan inställning än “AV”. Se sid 51.) m Kontrollmenyn avstängd Objekten på kontrollmenyn varierar beroende på vilken skiva du spelar. z Kontrollpanelikonens indikator lyser grönt t när du väljer “REPEAT” om du inte ställer REPEAT PLAY på “OFF”. “VINKEL” -indikatorn lyser grön bara när det går att ändra vinkel. 14SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Komma igång Snabböversikt Det här kapitlet ger en snabböversikt så att du kan börja använda apparaten. Om du vill välja språk för displayen går du till sid 62. Om du vill välja bildförhållande för TV:n går du till sid 63. Komma igång Packa upp Kontrollera att du har följande objekt: • Högtalare (5) • Subwoofer (1) • AM-antenn (1) • FM-antenn (1) • Högtalarsladdar (5m × 4, 15m × 2) • Videosladd (1) • Fjärrkontroll RM-SS400 (1) • R6-batterier (storlek AA) (2) • Fotstöd (24) • Högtalare - Anslutning och placering (kort) (1) 15SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Stoppa in batterierna i fjärrkontrollen Du kan styra apparaten med fjärrkontrollen. Stoppa in två R6-batterier (storlek AA) genom att matcha 3 och # på batterierna med märkena batterifacket. När du använder fjärrkontrollen ska du peka den mot fjärrsensorn på apparaten. Obs! • Du ska inte lägga fjärrkontrollen på ett hett eller fuktigt ställe. • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt. • Det får inte finnas något främmande föremål i fjärrkontrollens hölje, så var noggrann när du byter batterier. • Fjärrsensorn ska inte exponeras med direkt solsken eller ljus från andra källor. Detta kan skada sensorn. • Om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tid ska du ta ut batterierna för att undvika att de skadas pga. batteriläckage och korrosion. Steg 1: Koppla in högtalarna Koppla in högtalarsystemet genom att matcha färgerna på uttagen med de på sladdarna. Anslut inte några andra högtalare än de som medföljer apparaten. För att få bästa surround-ljud anger du högtalarnas parametrar (avstånd, nivå, etc.) på sid 23. Sladdar som krävs Högtalarsladdar Kontakten och färgtuben på högtalarsladdarna har samma färg som uttagen dit de ska kopplas. Grå (+) (+) (–) (–) Färgtub Svart 16SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Uttag för koppling av högtalarna Koppla Till Främre högtalare SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd) Bakre högtalare SPEAKER REAR L (blå) och R (grå) Mitthögtalare SPEAKER CENTER (grön) Subwoofer SPEAKER WOOFER (lila) Komma igång Främre högtalare (R) Mitthögtalare Främre högtalare (L) – + – + – + Färgetikett AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω – + – + Bakre högtalare (R) Subwoofer Bakre högtalare (L) forts. 17SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Undvika kortslutning Kortslutning av högtalarna kan skada apparaten. För att undvika detta ska du utföra följande säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltrådarna i högtalarnas sladdar inte vidrör någon pol, ett uttag eller en metalltråd som tillhör en annan högtalare. Exempel på dåliga omständigheter En blottad ände på en Blottade ändar på högtalarkablar kommer i högtalarkabel kommer i kontakt kontakt med varandra på grund av att för med en annan högtalarutgång. mycket av isoleringen skalats bort. När du har kopplat alla komponenter, högtalare och nätsladden spelar du upp en testton för att kontrollera att alla högtalarna är ordentligt anslutna. Mer information om hur du spelar upp testtoner finns på sid 26. Om du inte hör något ljud från en högtalare när testtonen spelas eller om en testton spelas upp i en annan högtalare än den som visas i displayen, kan det betyda att högtalarna har kortslutits. Då måste du kontrollera högtalarkopplingarna igen. Obs! • Kontrollera att du matchar högtalarsladden till rätt uttag på komponenterna: 3 till 3, och # till #. Om sladdarna kopplas fel blir ljudet förvrängt och du får inget basljud. • Om du använder de främre högtalarna med maximal ineffekt justerar du volymen för att undvika att högtalarna får för mycket uteffekt. 18SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Steg 2: Koppla antenner Anslut de bifogade AM/FM-antennerna för att kunna lyssna på radio. Uttag för koppling av antenner Komma igång Koppla Till AM-antenn AM-uttag FM-antenn FM 75Ω COAXIAL-uttag AM-antenn AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω FM-antenn Obs! • För att undvika brus ska du placera AM-antennen en bit ifrån apparaten eller andra komponenter. • Kontrollera att FM-antennsladden är helt utdragen. • När du har kopplat in FM-antennen ska den ligga så vågrätt som möjligt. forts. 19SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

z Om du har dålig FM-mottagning Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer inte) för att koppla apparaten till en FM-utomhusantenn som i exemplet nedan. Apparat Jordad kabel FM-utomhusantenn (medföljer inte) AM A N T E COAXIAL N N FM 75Ω A Jordning Obs! Om du ansluter apparaten till en utomhusantenn ska den jordas som blixtskydd. För att undvika gasexplosioner ska du inte koppla den jordade kabeln till en gasledning. 20SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Steg 3: Problem med TV och audio/video-komponenter Sladdar som krävs Komma igång Videosladd för koppling av TV-skärm Gul Gul Ljudkabel (medföljer inte) När du ansluter en kabel måste de färgkodade pinnarna kopplas till rätt uttag på komponenterna. Vit (vänster/ljud) Vit (vänster/ljud) Röd (höger/ljud) Röd (höger/ljud) Uttag för koppling av videokomponenter Koppla Till TV-skärm MONITOR OUT Video AUDIO 1 MD-spelare AUDIO 2 Obs! • Om du väljer AUDIO 1 med knappen FUNCTION sänds signalen ut via de främre högtalarna (vänster/höger), men inte via AUDIO 1 AUDIO OUT L/R-kontakterna. • När du använder ingången AUDIO 1 måste systemet ställas i läget 2CH STEREO. Om systemet inte står i läget 2CH STEREO är det möjligt att utgångarna inte fungerar ordentligt. forts. 21SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω IN OUT OUT OUT IN INPUT AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT VIDEO IN L L OUTPUT R R OPTICAL Video MD-spelare TV-skärm Om du ansluter en MD-spelare med OPTICAL-uttaget Den MD-spelare kan anslutas till OPTICAL-uttaget i stället för AUDIO IN L/R på apparaten. Apparaten kan acceptera både digitala och analoga signaler. Digitala signaler har prioritet över analoga signaler. När de digitala signalerna slutar bearbetas analoga signaler efter 2 sekunder. Om du ansluter en MD-spelare utan OPTICAL-uttaget Koppla den MD-spelare bara till AUDIO IN L/R-uttagen på apparaten. Koppla in nätkabeln Innan du kopplar in apparatens nätkabel till ett vägguttag (nätuttag), ska du koppla in högtalarna (se sid 16). Koppla in TV/video-komponenternas nätkablar i ett vägguttag. 22SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Högtalarinställningar För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare utom din subwoofer finnas på samma avstånd från lyssningspositionen (A). Men om det är nödvändigt kan du placera mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare (B) och de bakre högtalarna upp till 4,6 meter närmare (C) lyssningspositionen. Komma igång De främre högtalarna kan placeras mellan 1,0 och 15,0 meter (A) från lyssningspositionen. Du kan placera din subwoofer i valfri position. Du kan placera de bakre högtalarna antingen bakom dig eller på sidan, beroende på hur rummet ser ut, etc. När de bakre högtalarna är placerade på sidan När de bakre högtalarna är placerade bakom dig B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Obs! Placera inte mitthögtalare och bakre högtalare längre bort från lyssningspositionen än de främre högtalarna. Om magnetiskt skyddade högtalare Bashögtalaren i detta system är magnetiskt skyddad för att förhindra magnetiskt läckage. En del läckage kan dock ske, eftersom en magnet av hög styrka används. Om bashögtalaren används med CRT baserad TV eller projektor, installera bashögtalaren minst 0,3 meter från TV:n, etc. Om den installeras för nära kan färgojämnheter uppstå på skärmen. Om färgojämnheter uppstår Stäng av TV:n, vänta 15 till 30 minuter och sätt sedan på den igen. Om färgojämnhet uppstår igen Placera bashögtalaren längre bort från TV:n. Om färgojämnheter fortfarande uppstår efter du har följt instruktionerna ovan Se till att inga magnetiska objekt finns nära bashögtalaren. Färgojämnheter kan uppstå på grund av att bashögtalaren påverkas av ett magnetiskt objekt. Exampel på möjliga källor av magnetisk påverkan inkluderar: magnetiska lås på TV bordet, etc., medicinsk utrustning, leksaker, etc. forts. 23SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ange högtalarparametrar För att få bästa möjliga surround-ljud anger du högtalarnas avstånd från lyssningspositionen och ställer sedan in balans och nivå. Använd testtonen för att justera högtalarnas volym till samma nivå. Du kan justera högtalarnas parametrar med alternativet HÖGTALARINSTÄLLN. i inställningsdisplayen (sid 65). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU Ange högtalarnas storlek, avstånd, position och höjd 1 Tryck på AMP MENU tills 9 SP. SETUP visas i displayen. 2 Sitt i din lyssningsposition och välj alternativ med X/x. • Alternativ i 9 SP. SETUP – Storlek på mitthögtalare och bakre högtalare –Avstånd till högtalare (främre, bakre, mitt) –Position och höjd på bakre högtalare 3 Ställ in parametrar med C/c. Valda parametrar visas i displayen. 4 Upprepa steg 2 och 3 om du vill ställa in fler parametrar i 9 SP. SETUP. Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder stängs parametrarna av och lagras på apparaten. xSTORLEK Om du inte kopplar in några mitthögtalare eller bakre högtalare eller om du flyttar de främre högtalarna ställer du in parametrarna för CENTER och REAR. Eftersom inställningarna för de främre högtalarna och din subwoofer är fasta kan du inte ändra dem. Standardinställningarna är understrukna. • CENTER (mitthögtalare) – YES: Välj normalt detta. – NO: Välj detta om du inte har några mitthögtalare. • REAR (bakre högtalare) –YES: Välj normalt detta. Ange position och höjd för att implementera Digital Cinema Surround-lägen i fältet “Virtuell” (sid 46). – NO: Välj detta om du inte använder några bakre högtalare. 24SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

xAVSTÅND Du kan variera avståndet för varje högtalare enligt följande. Standardinställningarna är understrukna. • F. D. 5 m (avstånd till främre högtalare) Du kan ställa in avståndet till de främre högtalarna mellan 1,0 och 15,0 meter i steg om 0,2 meter. • C. D. 5 m (avstånd till mitthögtalare) Komma igång Mitthögtalarna kan ställas in i steg på 0,2 meter till de främre högtalarna till 1,6 meter närmare din lyssningsposition. • R. D. 3,4 m (avstånd till bakre högtalare) De bakre högtalarna kan ställas in i steg på 0,2 meter till ett avstånd som är lika med avståndet för de främre högtalarna till ett avstånd på 4,6 meter närmare din lyssningsposition. Obs! Om inte varje högtalare (främre och bakre) placeras på samma avstånd från lyssningspositionen ställer du in avståndet efter den närmaste högtalaren. Ange position och höjd för bakre högtalare Om du väljer något annat än “NONE” under “REAR” i HÖGTALARINSTÄLLN. ska du ange position och höjd för de bakre högtalarna. Standardinställningarna är understrukna. Positioner 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Välj detta om de bakre högtalarna finns i område B. • R. P. SIDE Välj detta om de bakre högtalarna finns i område A. forts. 25SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Höjd C C 60 D D 30 • R. H. LOW Välj detta om de bakre högtalarna finns i område D. • R. H. HIGH Välj detta om de bakre högtalarna finns i område C. Dessa parametrar är inte tillgängliga om “REAR” är ställt till “NONE”. Ange högtalarnas balans och nivå 1 Tryck på AMP MENU tills 9 LEVEL visas i displayen. 2 Använd X/x för att välja T.TONE och använd C/c för att ange “ON”. En testton hörs från varje högtalare i sekvens. 3 Sitt i din lyssningsposition och välj det alternativ som ska justeras med X/x. • Alternativ under 9 LEVEL – Balans på främre och bakre högtalare –Volymnivå på mitthögtalare, bakre högtalare och subwoofer 4 Justera volymen så att testtonen från varje högtalare låter likadant när du använder C/c. Det justerade värdet visas i displayen. 5 Upprepa steg 3 och 4 om du vill ställa in fler parametrar i 9 LEVEL. Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder stängs parametrarna och de lagras på apparaten. 6 Använd X/x för att välja T.TONE och använd C/c för att ange “OFF”. xBALANS Du kan ändra balansen för varje högtalare enligt följande. Standardinställningarna är understrukna. • F ......I...... mitten (främre högtalare) Justera balansen mellan främre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten, 6 steg åt vänster eller höger). • R ......I...... mitten (bakre högtalare) Justera balansen mellan bakre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten, 6 steg åt vänster eller höger). 26SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

xNIVÅ Du kan variera nivån på varje högtalare enligt följande. Standardinställningarna är understrukna. • C. LEVEL 0 dB (mitthögtalarnivå) Justera nivån på mitthögtalaren (Du kan justera från –6db till +6db i steg om 1db). • R. LEVEL 0 dB (bakre högtalarnivå) Justera nivån på de bakre högtalarna (Du kan justera från –6db till +6db i steg om 1db). Komma igång • S. W. LEV. 0 dB (subwoofernivå) Justera nivån på din subwoofer (Du kan justera från –6db till +6db i steg om 1db). Obs! • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort stund. • Beroende på inställningarna på övriga högtalare, kan din subwoofer få för hög uteffekt. Justera volymen på alla högtalare samtidigt Använd VOLUME-kontrollen på systemet eller tryck på VOL +/–. Andra inställningar på högtalarmenyn Du kan ställa in ljusstyrkan i frontpanelens display, rensa förinställda stationer och stationsnamn samt återställa standardinställningarna för högtalarna. Tryck på AMP MENU tills 9 CUSTOMIZE visas. Använd X/x för att välja följade poster och C/c för att justera inställningarna. xDIMMER Du kan variera kontrasten på frontpanelens display på två sätt. Använd C/c för att justera inställningarna eller tryck på DIMMER. xSKIVMINNE. RADERA • N (Nej): Gå tillbaka till föregående meny. • J (Ja): Om du väljer Ja genom att trycka på ENTER visas “Really? N” och “Really? Y”. Om du väljer “Really? Y” genom att trycka ENTER, visas “ALL CLEAR!” och alla inställningar, såsom förvalda stationer och stationsnamn raderas, och högtalarparametrarna ställs tillbaka till grundinställningen. 27SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ställa in radiostationer Du kan ställa in 20 FM-stationer 10 AM-stationer. Innan du ställer in stationerna måste du skruva ner volymen till ett minimum. MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Tryck på BAND tills det band du vill ha visas i displayen. Varje gång du trycker på BAND växlas bandet mellan AM och FM. 2 Tryck ner TUNING + eller – tills frekvensindikatorn börjar att ändras, och släpp sedan knappen. Sökningen avbryts när apparaten hittar en station och “TUNED” visas i displayen tillsammans med “ST” (om det är ett stereoprogram). ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 3 Tryck på MEMORY. Ett förinställt nummer visas i displayen. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 4 Tryck på PRESET + eller – för att välja det förinställda nummer du vill ha. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 28SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

5 Tryck på ENTER. Stationen lagras. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v Komma igång ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Upprepa steg 1 till 5 om du vill spara fler stationer. Få in en station med en svag signal Tryck på TUNING + eller - flera gånger i steg 2 tills stationen hörs. Ändra förinställt nummer Börja igen från 1. 29SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Spela skivor Spela skivor 4 Tryck på A på apparaten eller OPEN/CLOSE på fjärrkontrollen och lägg i en skiva i skivfacket. Systemet slås automatiskt på och Beroende på DVD eller VIDEO CD kan strömindikatorn stängs av. vissa funktioner vara annorlunda eller begränsade. Se den bruksanvisning som medföljer skivorna. POWER A H x POWER indikator Uppspelningssidan ska vara vänd nedåt 5 Tryck på H. Skivfacket stängs och apparaten startar uppspelningen (kontinuerlig). Justera VOLUME PHONES volymen på apparaten. OPEN/ 1 CLOSE Efter att ha gjort steg 5 Beroende på vilken skiva som satts in kan en 1 2 3 meny visas på TV:n. Du kan spela skivan 4 5 6 7 8 9 interaktivt genom att följa instruktionerna på >10 10/0 menyn. (DVD (sid 32), VIDEO CD (sid 33)). Starta apparaten Tryck på POWER på systemet. Systemet H x växlar över till standbyläge och strömindikatorn lyser rött. Tryck på 1 på fjärrkontrollen. Systemet slås på och strömindikatorn stängs av. I standbyläge kan 1 Sätt på TV:n. du också sätta på systemet genom att trycka på A på systemet eller H. 2 Växla väljaren på TV:n till din nya Stänga av apparaten apparat. Tryck på 1 på fjärrkontrollen. Apparaten går in i standby-läge och strömindikatorn 3 Tryck på POWER på apparaten. lyser röd. Om du vill stänga av apparaten Apparaten går in i standby-läge och helt trycker du på POWER på apparaten. strömindikatorn lyser röd. När du spelar en skiva ska du inte stänga av apparaten genom att trycka på POWER. Om du gör det kan menyinställningarna raderas. När du stänger av apparaten, tryck först på x för att stoppa uppspelningen och tryck sedan på 1 på fjärrkontrollen. 30SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ytterligare funktioner Återuppta uppspelningen från den punkt där du OPEN/CLOSE stoppade skivan (Resume Play) MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 När du stoppar skivan kommer spelaren ihåg den punkt där du tryckte på x och Spela skivor “RESUME” visas på frontpanelens display. ./> Så länge som du inte öppnar skivfacket H x fungerar funktionen Återuppta uppspelning X även om apparaten går in i standby-läge när du trycker på 1. >10 10/0 Funktion Åtgärd Stoppa Tryck på x. Paus Tryck på X. Återuppta uppspelning Tryck på X eller H. H x efter paus Gå till nästa kapitel, Tryck på >. spår eller scen i kontinuerligt uppspelningsläge Gå tillbaka till Tryck på .. föregående kapitel, spår, eller scen i kontinuerligt uppspelningsläge 1 Medan du spelar en skiva, tryck på Stoppa uppspelningen Tryck på OPEN/ x för att stoppa uppspelningen. och ta ur skivan CLOSE. Ett meddelande om att du kan fortsätta Sänka ljudet Tryck på MUTING. visas i displayen så att du kan starta Om du vill återställa om skivan från den punkt där du ljudet trycker du på stoppade. knappen igen eller Om “RESUME” inte visas är inte skruvar upp volymen. funktionen “Återuppta” uppspelningen tillgänglig Obs! Tryck inte på skivfacket när du stänger det. Tryck på 2 Tryck på H. OPEN/CLOSE när du vill stänga diskfacket. Apparaten startar uppspelningen från den punkt där du stoppade i steg 1. z För att spela från början av skivan, tryck på x två gånger och sedan på H. forts. 31SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Obs! • Beroende på var du stoppade skivan kommer Använda DVD-skivornas apparaten kanske inte att återuppta uppspelningen från exakt samma punkt. meny • Den punkt där du stoppade nollställs när: – du stänger av strömmen genom att trycka på POWER på apparaten. Vissa skivor har en titel- eller DVD-meny. – du ändrar uppspelningsläget. På vissa DVD-skivor kan detta helt enkelt kallas “meny” eller “titel”. Använda titelmenyn En DVD är uppdelad i långa film- eller musikavsnitt som kallas “titlar”. När du spelar en DVD som innehåller flera titlar kan du välja den titel du önskar med titelmenyn. 1 2 3 Nummerknappar 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP C/X/x/c MENU ENTER 1 Tryck på DVD TOP MENU. Titelmenyn visas på TV:n. Menyns innehåll varierar från skiva till skiva. 2 Tryck på C/X/x/c eller nummer- knapparna för att välja den titel du vill spela. 3 Tryck på ENTER. Apparaten börjar spela den valda titeln. 32SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Använda DVD-menyn Spela VIDEO CD-skivor Med vissa DVD-skivor kan du välja skivans innehåll via en meny. När du spelar dessa med PBC-funktioner DVD-skivor kan du välja till exempel språk (PBC-uppspelning) för textning och tal med DVD-menyn. Med PBC-funktioner (uppspelningskontroll) kan du utföra enkla interaktiva åtgärder, använda sökfunktioner och andra liknande funktioner. Spela skivor Nummerknappar 1 2 3 Med PBC-uppspelning kan du spela VIDEO 4 5 6 7 8 9 CD-skivor interaktivt genom att följa menyn >10 10/0 på TV:n. 1 2 3 Nummerknappar 4 5 6 DVD MENU 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER ./> H x O RETURN 1 Tryck på DVD-MENU. ENTER X/x DVD-menyn visas på TV:n. Menyns innehåll varierar från skiva till skiva. 2 Tryck på C/X/x/c eller nummerknapparna för att välja vad du vill ändra. 1 Börja spela en VIDEO CD med PBC-funktioner. 3 Om du vill ändra andra alternativ Menyn för ditt val visas. upprepar du steg 2. 2 Välj det nummer du vill ha genom 4 Tryck på ENTER. att trycka på X/x eller använda nummerknapparna. 3 Tryck på ENTER. 4 Följ instruktionerna på menyn för interaktiva funktioner. Se de medföljande instruktionerna för skivan eftersom procedurerna kan skilja sig mellan olika VIDEO CD. forts. 33SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Gå tillbaka till menyn Tryck på O RETURN. Skapa dina egna program z Om du vill spela upp utan PCB-funktionen (Program Play) trycker du på ./> eller använder nummerknapparna medan apparaten stoppas för att välja ett spår, och tryck sedan på H eller ENTER. Du kan spela innehållet på en skiva i den Ett meddelande om att PBC-uppspelningen avbryts följd du önskar genom att arrangera visas på TV:n och apparaten börjar kontinuerlig ordningen på titlar, kapitel eller spår på uppspelning. Du kan inte visa stillbilder som till skivan och skapa ditt eget program. exempel en meny. För att återgå till PBC-uppspelning trycker du på x två gånger och sedan på H. Du kan programmera upp till 25 titlar, kapitel och spår. Obs! Beroende på VIDEO CD kan “Tryck på ENTER” i Steg 3 kanske visas som “Tryck på SELECT” i de REPEAT instruktioner som medföljer skivan. I så fall trycker CLEAR du på H. PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nummerknappar >10 10/0 H X/x/c ENTER 1 I stoppläget trycker du på PLAY MODE tills “PROGRAM” visas i displayen. En meny visas i TV-rutan. “SPÅR” visas när du spelar en VIDEO CD, Super Audio CD eller CD. PROGRAM T RADERA ALLA 1. TITEL –– 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Spår eller titlar inspelade på en skiva 34SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

xNär du spelar en VIDEO CD, 2 Tryck på c. Super Audio CD eller CD Markören flyttas till titeln eller spåret Välj exempelvis spår “02”. (i detta fall “01”). Tryck på X/x eller använd nummerknapparna för att välja “02” Titel Kapitel under “T” och tryck sedan på ENTER. PROGRAM T C Valt spår RADERA ALLA 1. TITEL – – –– ALLA 2. TITEL – – 01 01 3. TITEL – – 02 02 PROGRAM 0:15:30 Spela skivor 4. TITEL – – 03 03 T RADERA ALLA 5. TITEL – – 04 04 1. SPÅR 0 2 –– 6. TITEL – – 05 05 2. SPÅR – – 01 7. TITEL – – 06 3. SPÅR – – 02 4. SPÅR – – 03 5. SPÅR – – 04 6. SPÅR – – 05 Kapitel inspelade på en skiva 7. SPÅR – – Total tid för det programmerade spåret 3 Välj titel, kapitel eller spår att programmera. xNär du spelar en DVD 4 Om du vill programmera andra titlar, kapitel eller spår upprepar Välj till exempel kapitel “03” från titel du steg 2 och 3. “02”. De programmerade titlarna, kapitlen och Tryck på X/x eller använd spåren visas i den ordning de valdes. nummerknapparna för att välja “02” under “T” och tryck sedan på ENTER. 5 Tryck på H för att starta PROGRAM programmet. T C RADERA ALLA Programmet börjar. 1. TITEL – – –– ALLA 2. TITEL – – 01 01 När programmet slutar kan du starta 3. TITEL – – 02 02 om samma program igen genom att 4. TITEL – – 03 03 5. TITEL – – 04 04 trycka på H. 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 Återgå till normal uppspelning Tryck därefter på X/x eller Tryck på CLEAR under uppspelning. nummerknapparna för att välja “03” under “C” och tryck sedan på ENTER. Avsluta programmenyn I stoppläge, tryck på PLAY MODE för att PROGRAM stänga programmenyn. T RADERA ALLA 1. TITEL 0 2 – 0 3 –– Ändra programmet 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 4. TITEL – – 02 03 1 I steg 2 väljer du programnumret för den 5. TITEL – – 04 titel, det kapitel eller det spår som du 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – vill ändra med X/x eller nummerknapparna och trycker på c Vald titel och kapitel 2 Följ steg 3 för ny programmering. forts. 35SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Radera den programmerade ordningen Spela i slumpvis ordning Om du vill radera alla titlar, kapitel eller (Shuffle Play) spår i programmet trycker du på X och väljer “RADERA ALLA” i steg 2. Om du vill avbryta markerat program väljer du Du kan låta apparaten “blanda” titlarna eller programmet med X/x i steg 2 och trycker spåren och spela dem i slumpvis ordning. sedan på CLEAR eller väljer “--” i steg 3 När du “blandar” får du olika spelordningar. och trycker på ENTER. z Du kan spela en viss del av en titel, ett kapitel eller ett spår upprepade gånger. Tryck REPEAT eller ställ CLEAR “REPEAT” på “ON” i kontrollmenyns display under PLAY MODE 1 2 3 det att programmet spelas. 4 5 6 7 8 9 Obs! >10 10/0 Det antal titlar, kapitel eller spår som visas är samma antal titlar, kapitel eller spår som finns inspelade på skivan. H 1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger i stoppläge tills “SHUFFLE” visas i displayen. 2 Tryck på H. Återgå till normal uppspelning I stoppläge, tryck på PLAY MODE två gånger eller, under uppspelning, tryck på CLEAR för att återgå till normal uppspelning. Obs! • Slumpmässig uppspelning avbryts när: – du öppnar eller stänger skivfacket – du stänger av strömmen – du ändrar funktion • Beroende på vilken skiva du spelar kanske du inte kan välja slumpmässig uppspelning. 36SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Spela upprepade gånger 3 Välj repetering. (Repeat Play) 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 Du kan spela alla titlar/spår på en skiva eller AV en enda titel/kapitel/spår på en skiva. AV SKIVA Vid slumpmässig uppspelning eller TITEL KAPITEL programuppspelning repeteras titlar eller spår i angiven ordning. Spela skivor Du kan inte använda repetering under PBC- uppspelning av VIDEO CD (sid 33). Beroende på vilken skiva du spelar kanske När du spelar upp DVD-skivor och du inte kan repetera uppspelning. programmerad uppspelning är avstängd (OFF) • AV: ingen repetering. REPEAT • SKIVA: repeterar alla titlar. CLEAR • TITEL: repeterar aktuell titel på en skiva. PLAY MODE 1 2 3 • KAPITEL: repeterar det aktuella kapitlet. 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 När du spelar upp VIDEO CD/Super Audio CD/CD och programmerad uppspelning är avstängd (OFF) • AV: ingen repetering. H • SKIVA: repeterar alla spår på en skiva. DVD DISPLAY X/x • SPÅR: repeterar aktuellt spår. ENTER När programmerad uppspelning är aktiverad (ON) • AV: ingen repetering. • ON: upprepar programmerad uppspelning. 1 Tryck på DVD DISPLAY. Avbryta repetering Kontrollmenyn visas. Tryck på CLEAR. z Du kan ställa in repetering i stoppläge 2 Tryck på X/x för att välja När du har valt “REPETERA”, tryck på H. (REPETERA) och tryck sedan på Repetering startas. ENTER. z Du kan snabbt visa status för Om du inte väljer “OFF” kommer “REPETERA” indikatorn för “REPEAT” att lysa Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen. grönt. Obs! Repetering avbryts när: – du stänger av strömmen. – du ändrar funktion. – du öppnar och stänger diskettluckan. 37SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Söka efter en scen Bild efter bild (Slow-motion Play) Söka efter en viss punkt på en skiva (Scan, Slow-motion Denna funktion kan endast användas för Play) DVD-skivor eller VIDEO CD-skivor. Tryck på eller när apparaten är i pausläge. För att återgå till normala hastighet trycker Du kan snabbt hitta en viss punkt på en du på H. skiva genom att titta på skärmen och Varje gång du trycker eller under snabbspola filmen eller spela den långsamt. sökning ändras uppspelningshastigheten. Två hastigheter finns. Med varje tryckning ändras visningen enligt följande: SLOW / Uppspelningsriktning H m/M SLOW 2 y SLOW 1 Motsatt riktning (endast DVD) SLOW 2 y SLOW 1 Uppspelningshastigheten 2 /SLOW 2 är långsammare än SLOW 1 /SLOW 1 . Obs! Beroende på vilken DVD/VIDEO CD du spelar kanske du inte kan använda alla funktioner. Hitta en punkt med snabbspolning framåt eller bakåt (Scan) Tryck på m eller M medan du spelar en skiva. När du kommer till den plats du vill trycker du på H för att gå tillbaka till normal hastighet. Varje gång du trycker på m eller M under sökning ändras uppspelningshastigheten. Det finns tre olika hastigheter. Med varje tryckning ändras visningen enligt följande: Uppspelningsriktning ×2B (endast DVD/Super t FF1M t FF2M Audio CD/CD) t Motsatt riktning ×2b (endast DVD) t FR1m t FR2m t Uppspelningshastigheten ×2B/×2b är omkring två gånger den normala hastigheten. Hastigheten FF2M/FR2m är snabbare än FF1M/FR1m. 38SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

xNär du spelar en VIDEO CD Söka efter titel/kapitel/ med PBC-uppspelning spår/index/avsnitt (AVSNITT) xNär du spelar en Super Audio CD/CD (SPÅR) eller Du kan söka på en DVD-skiva efter en titel (INDEX) eller ett kapitel och du kan söka på VIDEO CD eller CD efter ett spår, ett index eller en Exempel: när du väljer scen. Eftersom titlar och spår har tilldelats (KAPITEL) ett visst nummer på skivan kan du välja det “** (**)” markeras (** är ett nummer). genom att skriva in motsvarande nummer. Söka efter en scen Numret inom parentes anger det totala Eller du kan söka efter en scen med hjälp av antalet tillgängliga titlar, kapitel, spår, tidskoden. (TIDSSÖKNING) index eller scener. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 CLEAR 1 2 3 Nummerknappar 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Markerad rad 3 Tryck på ENTER. “** (**)” ändras till “— (**)”. X/x DVD 12(27) DISPLAY – –(34) DVD ENTER T 1:32:55 1 Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn visas. 4 Tryck på X/x eller nummer- knapparna för att välja numret på 2 Tryck på X/x för att välja den titel, kapitel, spår, index eller sökmetod. scen som du vill söka efter. xNär du spelar en DVD Om du skriver in fel (TITEL), raderar du numret genom att trycka på (KAPITEL), eller CLEAR och sedan välja ett annat nummer. (TID/TEXT) Välj TID/TEXT under TIDSSÖKNING. 5 Tryck på ENTER. Apparaten startar uppspelningen från xNär du spelar en VIDEO CD markerat nummer. (SPÅR) eller (INDEX) forts. 39SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Stänga kontrollmenyn Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs av. Söka efter en scen med hjälp av tidskod (TIDSSÖKNING) (endast DVD) 1 Välj (TID/TEXT) i steg 2. “T **:**:**” (uppspelningstiden för den aktuella titeln) markeras. 2 Tryck på ENTER. “T **:**:**” ändras till “T --:--:--.” 3 Ange tidskoden med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Om du exempelvis vill hitta scenen vid 2 timmar, 10 minuter och 20 sekunder efter början skriver du in “2:10:20”. Obs! Titel-, kapitel- eller spårnummer som visas är samma nummer som spelats in på skivan. 40SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Visa information om skivan När du spelar en DVD Visa uppspelningstiden Uppspelningstid och nummer för den aktuella titeln och återstående tid i TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM frontpanelens display Återstående tid för den M H z SHUFFLE aktuella titeln TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Du kan ta reda på information om skivan, Uppspelningstid och som till exempel den återstående tiden, nummer för aktuellt kapitel totala antalet titlar på en DVD eller antalet TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 spår på en Super Audio CD, CD eller k H z PROGRAM M H z SHUFFLE VIDEO CD med hjälp av displayen (sid 10). Återstående tid för det aktuella kapitlet Visa information om skivan TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME 1 2 3 Text 4 5 6 TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S 7 8 9 dB REPEAT 1 k H z PROGRAM >10 10/0 M H z SHUFFLE När du spelar en VIDEO CD (utan PBC-funktioner), Super Audio CD eller CD Uppspelningstid och aktuellt spårnummer TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 Tryck på TIME. k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Varje gång du trycker på TIME medan du Återstående tid för det spelar skivan ändras displayen enligt aktuella spåret följande tabell. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Uppspelningstid för skivan TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Återstående tid för skivan TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Text TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE z Scennumret och uppspelningstiden visas när du spelar VIDEO CD-skivor med PBC-funktioner. forts. 41SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

z Uppspelningstiden och den återstående tiden för aktuellt kapitel, titel, spår, scen eller skiva kommer också att visas på TV:n. Se avsnittet “Kontrollera Kontrollera uppspelningstiden och den återstående tiden” för instruktioner om hur du läser denna information. uppspelningstiden och återstående tid Obs! • När du spelar en Super Audio CD visas inte indexindikatorn i displayen. • Beroende på vilken typ av skiva som spelas och uppspelningsläget kanske informationen inte visas. Du kan kontrollera uppspelningstiden och den återstående tiden för den titel, det kapitel eller spår som spelas samt den totala uppspelningstiden eller den återstående tiden för skivan. Du kan också kontrollera den text som har spelats in på DVD/CD/Super Audio CD-skivan. TIME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY 1 Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. Kontrollmenyn visas. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 Typ av skiva Tidsinformation 2 Tryck på TIME upprepade gånger för att ändra tidsinformationen. Vad displayen visar och vilken typ av tid som du kan ändra beror på vilken skiva du spelar. 42SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

xNär du spelar en DVD z Om texten för DVD/CD/Super Audio CD inte får plats på en enda rad, kan du se hela texten rulla • T **:**:** utmed frontdisplayen. Uppspelningstid för den aktuella titeln z Du kan välja tid och text genom att trycka på • T–**:**:** TIME. Återstående tid för den aktuella titeln • C **:**:** Obs! Uppspelningstid för det aktuella • Endast bokstäver från alfabetet kan visas. • Denna apparat kan endast visa den första nivån av kapitlet text på DVD/CD/Super Audio CD-skivan, som till • C–**:**:** exempel skivans namn eller titel. Återstående tid för det aktuella kapitlet • Under Super Audio CD-uppspelning kan apparaten bara visa ett begränsat antal tecken. Dessutom visas xNär du spelar en VIDEO CD inte alla tecken, beroende på disc. (med PBC-funktioner) • **:** Visa information om skivan Uppspelningstid för den aktuella scenen xNär du spelar en VIDEO CD (utan PBC-funktioner), Super Audio CD eller CD • T **:** Uppspelningstid för det aktuella spåret • T–**:** Återstående tid för det aktuella spåret • D **:** Uppspelningstid för den aktuella skivan • D–**:** Återstående tid för den aktuella skivan Stänga kontrollmenyn Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs. Kontrollera text på DVD/CD/Super Audio CD Tryck på TID upprepade gånger i steg 2 för att visa den text som finns inspelad på DVD/CD/ Super Audio CD-skivan. DVD/CD/Super Audio CD-texten visas bara om den är inspelad på skivan. Du kan inte ändra texten. TID/TEXT BRAHMS SYMPHONY NO – 4 DVD/CD/Super Audio CD text 43SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ljudjusteringar Ändra ljudet 3 Tryck på X/x för att välja önskad ljudsignal. xNär du spelar en DVD Beroende på vilken DVD du spelar Om en DVD-skiva är inspelad med kommer valet av språk att variera. flerspråkiga spår kan du välja vilket språk du När 4 siffror visas avser de det språkets vill använda medan du spelar skivan. kod. Se språkkoderna på sid 77 för att Om DVD-skivan är inspelad i flera se vilket språk som koderna ljudformat (PCM, Dolby Digital, MPEG-ljud representerar. När samma språk visas två eller fler gånger har DVD-skivan eller DTS) kan du välja det ljudformat du spelats in i flera ljudformat. önskar medan du spelar din DVD. Med Stereo CD- eller VIDEO CD-skivor kan xNär du spelar en VIDEO CD du välja ljudet från den högra eller vänstra eller CD kanalen och lyssna på ljudet från den valda Standardinställningarna är understrukna. kanalen genom både den högra och den • STEREO: Standardstereoljud vänstra högtalaren. (I så fall förlorar ljudet • 1/V: Ljudet från den vänstra kanalen stereoeffekten.) När du spelar en skiva med (enkanalig) sång på den högra kanalen och instrumenten • 2/H: Ljudet från den högra kanalen på den vänstra kanalen kan du exempelvis (enkanalig) välja den vänstra kanalen och bara lyssna på xNär du spelar en Super Audio CD instrumenten från båda högtalarna. I stoppläge, beroende på vilken Super AUDIO 4 5 6 Audio CD du spelar, kan alternativen 7 8 9 variera. >10 10/0 • MULTI: Skivan har ett uppspel- ningsområde med flera kanaler • KANAL 2: Skivan har ett uppspel- ningsområde med två kanaler • CD: När du vill spela skivan som en DVD X/x vanlig CD. DISPLAY Obs! ENTER Inte alla skivor innehåller de tre alternativen ovan under Super Audio CD-uppspelning. Detta är beroende av lagerkonfigurationen på 1 Tryck på DVD DISPLAY under Super Audio CD-skivan som spelas. uppspelning. Kontrollmenyn visas. 4 Tryck på ENTER. 2 Tryck på X/x för att välja Stänga kontrollmenyn (LJUD) och tryck sedan på ENTER. Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger Alternativen för LJUD visas. tills kontrollmenyn stängs. 12(27) 18(34) DVD z Du kan välja LJUD direkt genom att trycka på T 1:32:55 AUDIO. Varje gång du trycker på knappen ändras 1: ENGELSKA 1: ENGELSKA PROGRAM FORMAT alternativet. 2: ENGELSKA DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANSKA Obs! L C R • För skivor som inte har flera ljudformat kan du inte LFE ändra ljudet. LS RS • Medan du spelar en DVD kan ljudet ändras SE 44 automatiskt. DAV-S400 4-240-074-31(2)

Visa ljudinformation för skivan Exempel: • PCM (stereo) När du väljer “LJUD” visas de kanaler som spelas på skärmen. PROGRAM FORMAT I Dolby Digital-format kan exempelvis PCM 48kHz 24bit signaler från en kanal till 5.1 spelas in på en DVD. Beroende på vilken DVD du spelar kan antalet ljudkanaler variera. Aktuellt ljudformat* 12(27) • Dolby Surround 18(34) DVD T 1:32:55 1: ENGELSKA PROGRAM FORMAT PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND L C R L C R LFE LS RS S Ljudjusteringar Aktuellt programformat** • Dolby Digital 5.1 * “PCM”, “MPEG”, “DTS”, eller “DOLBY När en LFE-signalkomponent är utsignal DIGITAL” visas. är “LFE” inom en obruten linje. När en Om det är “DOLBY DIGITAL” visas LFE-signalkomponent inte är utsignal är kanalerna i uppspelningsspåret numeriskt “LFE” omfattad av en bruten linje. som följer: PROGRAM FORMAT För Dolby Digital 5.1: DOLBY DIGITAL 3/2.1 Bakre komponent 2 L C R LFE DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 LS RS Främre komponent 2 + LFE-komponent • DTS Mittkomponent (baskanal) 1 “LFE” är alltid omfattad av en obruten linje oavsett vilken LFE-signalkomponent **Bokstäverna i programformatdisplayen som sänds. betyder följande: V : Främre (vänster) PROGRAM FORMAT H : Främre (höger) DTS 3/2.1 C : Mitten L C R BV: Bakre (vänster) BH : Bakre (höger) LFE S : Bakre (enkanalig): Den bakre LS RS komponenten av Dolby Surround-stereosignalen och Obs! Dolby Digital-signal. • När signalen innehåller bakre signalkomponenter, LFE : LFE (lågfrekvenseffekt) t ex LS, RS eller S, utökas surround-effekten (sid. 46). • Om du spelar MPEG-ljudspår kommer apparaten att sända PCM-signaler (stereo). 45SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

z Du kan identifiera kodningsformat för Välja ett ljudfält program genom att titta på dess förpackning – Dolby Digital-skivor har logotypen . – Dolby Surround-kodade program har logotypen . – DTS Digital Surround-skivor är märkta med DTS. Du kan få surround-ljud genom att välja ett av de förprogrammerade ljudfälten efter det Obs! program som du vill lyssna på. Surround- När du spelar ljudspår som har samplingsfrekvensen 96 kHz konverteras utsignalerna till 48 kHz ljud kan tillämpas vid DVD-, VIDEO CD- (samplingsfrekvens). och CD-uppspelning. C.S.EX A (CINEMA STUDIO EX A)* Skapar ljud med samma karaktär som ljudet i Sony Pictures Entertainments klassiska 1 2 3 redigeringsstudio med hjälp av V. MULTI 4 5 6 SOUND DIMENSIONs 3D-ljudavbildning (sid. 47), 7 8 9 >10 10/0 FIELD som kan skapa en virtuell uppsättning av 5 högtalare som omger lyssnaren, trots att DISPLAY bara ett par bakre högtalare är anslutna. Detta är ett standardläge som är utmärkt för de flesta filmer. Tryck på SOUND FIELD tills det fält du C.S.EX B (CINEMA STUDIO EX B)* vill ha visas i displayen. Skapar ljud med samma karaktär som Sony Du kan också använda SOUND FIELD +/– Pictures Entertainments mixningsstudio med på apparaten för att välja förprogrammerade hjälp av V. MULTI DIMENSIONs 3D- ljudfält. ljudavbildning (sid. 47), som kan skapa en virtuell uppsättning av 5 högtalare som omger lyssnaren, trots att bara ett par bakre Kontrollera aktuellt ljudfält högtalare är anslutna. Tryck på DISPLAY upprepade gånger. Detta läge är idealiskt för att titta på science Varje gång du trycker på DISPLAY ändras fiction eller action-filmer med många displayen enligt följande: ljudeffekter. återstående tid eller uppspelningstid t ljudfält t återstående tid eller C.S.EX C (CINEMA STUDIO EX C)* uppspelningstid Skapar ljud med samma karaktär som Sony Pictures Entertainments BGM med hjälp av z Apparaten kommer ihåg det senaste V. MULTI DIMENSIONs 3D- ljudfältet som valts för varje funktionsläge (ljudfältslänk) ljudavbildning (sid. 47), som kan skapa en När du väljer en funktion som exempelvis DVD eller virtuell uppsättning av 5 högtalare som TUNER, tillämpas automatiskt det ljudfält som omger lyssnaren, trots att bara ett par bakre användes senast med den funktionen. Om du högtalare är anslutna. exempelvis lyssnar på en DVD med ett visst LARGE HALL, ändrar till en annan funktion och sedan Detta läge är bra när du tittar på musikaler återgår till DVD, används samma LARGE HALL eller klassiska filmer där filmens soundtrack igen. Med tunern sparas ljudfält separat för alla innehåller musik. förinställda stationer. * “VIRTUELLT” ljudfält: Ljudfält med virtuella högtalare. 46SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

V.MULTI D.* LARGE HALL (VIRTUAL MULTI DIMENSION) Återger akustiken hos en stor rektangulär Använder 3D-ljudbilder för att skapa flera konsertsal. virtuella bakre högtalare som är placerade Idealiskt för mjuka, akustiska ljud. högre än lyssnarpositionen från ett par med faktiska bakre högtalare. Detta läge skapar JAZZ CLUB 5 uppsättningar med virtuella högtalare runt Reproducerar akustiken i en jazzklubb. lyssnaren i ca 30º vinkel uppåt. LIVE HOUSE VID SIDAN Reproducerar akustiken i en lokal med 300 L C R platser. Perfekt för rock och pop. LS RS GAME Ger maximala ljudeffekter för videospel. LS RS Kontrollera att du ställer in spelkonsolen för LS RS stereo när du använder spel med stereofunktioner. Ljudjusteringar BAKOM L C R A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING) Identifierar automatiskt typen av ljudsignal LS RS som kommer in (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic eller standard 2-kanals stereoljud) LS RS och utför motsvarande kodning om det LS RS behövs. Detta läge presenterar ljudet som det spelades in/kodades utan att lägga till V.S.M.D.* några effekter. (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) Du kan använda detta läge som referens. Använder 3D-ljudavbildning för att skapa N.SURROUND (NORMAL SURROUND) virtuella bakre högtalare från ljudet som Program med surround-ljud i flera kanaler skickas till de främre högtalarna utan att spelas upp som det spelades in. använda egentliga bakre högtalare. Detta Program med 2-kanals ljudsignaler avkodas läge skapar 5 uppsättningar med virtuella med Dolby Pro Logic för att skapa högtalare runt lyssnaren i 30º vinkel uppåt. surround-effekter. L C R 2CH STEREO Spelar ljudet från de främre vänstra och LS RS högra högtalarna och din subwoofer. Standard tvåkanalskällor (stereo) går förbi LS RS ljudfältshanteringen. Surround-format med LS RS flera kanaler mixas ner till två kanaler. Detta gör att du kan spela alla ljudkällor SMALL HALL med enbart de främre vänstra och högra Återger akustiken hos en liten rektangulär högtalarna och din subwoofer. konsertsal. Idealiskt för mjuka, akustiska ljud. forts. 47SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

HEADPHONE THEATER* När du kopplar in dina hörlurar till uttaget Justera nivåparametrar på apparaten, medför läget HEADPHONE THEATER att du kan få en teaterliknande miljö. Detta läge är mycket effektivt med 5.1 kanals diskreta kanalkällor som Dolby Nivåmenyn innehåller parametrar som gör Digital och DTS. När du väljer ett att du kan justera balansen och volymen för ljudfältsalternativ (utom AUTO FORMAT högtalarna (sid 26). DECODING och 2CH STEREO) aktiveras läget. 1 Börja spela en programkälla kodad med surround-ljud på flera * “VIRTUELLT” ljudfält: Ljudfält med virtuella högtalare. kanaler. Obs! 2 Tryck på AMP MENU upprepade • Effekten från de virtuella högtalarna kan orsaka gånger på fjärrkontrollen. ökat brus i uppspelningssignalen. 9 LEVEL visas i displayen. • När du lyssnar på ljudfält som använder virtuella högtalare kan du inte höra ljud som kommer direkt från de bakre högtalarna. • Om du väljer AUTO FORMAT DECODING eller 3 Sitt i din lyssningsposition och 2CH STEREO när hörlurarna är inkopplade välj det alternativ som ska används 2-kanals stereo. Om du väljer något annat justeras med X/x. ljudfält ändras det automatiskt till läget HEADPHONE THEATER. 4 Justera volymnivån med C/c. Det justerade värdet visas i displayen. Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder stängs värdena och de lagras på apparaten. Parametrar som kan justeras för varje ljudfält FRÄMRE BALANS BAKRE BALANS BAKRE NIVÅ CENTER NIVÅ WOOFER NIVÅ CINEMA STUDIO EX A z z z z z CINEMA STUDIO EX B z z z z z CINEMA STUDIO EX C z z z z z VIRTUAL MULTI DIMENSION z z z z z VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION z z z SMALL HALL z z z z z LARGE HALL z z z z z JAZZ CLUB z z z z z LIVE HOUSE z z z z z GAME z z z z z AUTO FORMAT DECODING z z z z z NORMAL SURROUND z z z z z 2CH STEREO z z HEADPHONE THEATER z 48SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Titta på filmer Ändra vinklarna 3 Tryck på c eller ENTER. Numret på vinkeln ändras till “-”. Om olika vinklar för en scen har spelats in 12(27) på DVD-skivan kommer “ANGLE” att visas 18(34) DVD T 1:32:55 på displayen. Detta betyder att du kan byta visningsvinkel. – (9) Till exempel medan du spelar en scen med ett tåg i rörelse kan du visa bilden från antingen framifrån, tågets vänstra fönster eller från tågets högra fönster utan att tågets rörelse påverkas. 4 Välj vinkelnummer med nummerknapparna eller X/x och tryck sedan på ENTER. Nummerknappar 1 2 3 Vinkeln ändras till markerad vinkel. 4 5 6 ANGLE 7 8 9 >10 10/0 Stänga kontrollmenyn Titta på filmer Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs. DVD DISPLAY z Du kan välja vinkel direkt genom att trycka på X/c/x ANGLE. Varje gång du trycker på knappen ändras ENTER vinkeln. Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan ändra vinkeln även om flera vinklar har spelats in 1 Tryck på DVD DISPLAY under på skivan. uppspelning. Kontrollmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja (VINKEL). Numret på vinkeln visas. Numret inom parentes anger det totala antalet vinklar. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 1(9) 49SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Visa textning 3 Tryck på X/x för att välja språk. Beroende på vilken DVD du spelar kommer valet av språk att variera. Om textning har spelats in på skivan kan du När 4 siffror visas anger de sätta på eller stänga av textningen under språkkoden. Se språkkoderna på sid 77 uppspelningen. Om flera språk har textats på för att se vilket språk som koderna skivan kan du ändra språk under representerar. uppspelningen och sätta på eller stänga av textning när du vill. Till exempel kan du välja ett språk som du vill öva på och sätta 4 Tryck på ENTER. på textningen för bättre förståelse. 4 5 6 7 8 9 Avbryta UNDERTEXT-inställningen SUBTITLE >10 10/0 Välj “AV” i steg 3. Stänga kontrollmenyn Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs. DVD X/x DISPLAY z Du kan välja UNDERTEXT direkt genom att ENTER trycka på SUBTITLE. Varje gång du trycker på knappen ändras alternativet. Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan ändra textningen även om textning på flera språk 1 Tryck på DVD DISPLAY under har spelats in på skivan. uppspelning. Kontrollmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja (UNDERTEXT) och tryck sedan på ENTER. Alternativen för UNDERTEXT visas. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 AV AV 1: ENGELSKA 2: FRANSKA 3: SPANSKA 50SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

När du vill stänga fönstret AVANCERAD Kontrollera Välj “AV” i steg 3. uppspelningsinformation Stänga kontrollmenyn (AVANCERAD) Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs. Du kan kontrollera information som exempelvis bithastighet eller lager medan du Visning av varje alternativ spelar skivan. När du spelar en skiva visas Genom att trycka på knappen DVD DISPLAY en uppskattad bithastighet för bild som upprepade gånger kan du visa antingen “BIT Mbps (megabit per sekund) och ljud som HASTIGHET” eller “LAGER”, beroende på kbps (kilobit per sekund). vad som valdes under “AVANCERAD”. BIT HASTIGHET DVD X/x DISPLAY BIT HASTIGHET ENTER 384kbps Ljud Mbps Video 0 5 10 Titta på filmer När du spelar upp MPEG-ljudspår 1 Tryck på DVD DISPLAY under BIT HASTIGHET kbps uppspelning. 0 1000 Ljud Kontrollmenyn visas. Mbps 0 5 10 Video 2 Tryck på X/x för att välja Bithastigheten anger mängden video/ (AVANCERAD) och tryck sedan på audiodata per sekund på en skiva. När ENTER. bithastigheten är hög finns det mycket data. Alternativen för AVANCERAD visas. Men detta betyder inte alltid att du får högre kvalitet på bild och ljud. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 LAGER Visas när en DVD har dubbelt lager BIT HASTIGHET BIT HASTIGHET AV 384 kbps BIT HASTIGHET Mbps LAGER 0 5 10 3 Tryck på X/x för att välja alternativ. För varje alternativ kan du hänvisa till Anger ungefärlig punkt där skivan spelas. “Visning av varje alternativ”. Om det är en DVD med dubbelt lager anges • BIT HASTIGHET: visar bithastighet. vilket lager som läses (“Layer 0” eller • LAGER: visar lager och “Layer 1”). upplockningspunkt. Mer information om lager finns på sid 73 (DVD). 4 Tryck på ENTER. 51SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Använda olika extrafunktioner Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS, 3 Tryck på X/x för att välja (ANPASSAT BARNLÅS) och tryck sedan BARNLÅS) på ENTER. “ANPASSAT BARNLÅS” markeras. Du kan ange två typer av 12(27) uppspelningsrestriktioner för en skiva. 18(34) DVD • Anpassat barnlås T 1:32:55 Du kan ange uppspelningsrestriktionerna så att apparaten inte kommer att spela olämpliga skivor. AV • Barnlås PÅ LÖSENORD Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan vara begränsad till en förutbestämd nivå som till exempel en åldersgrupp. Samma lösenord används för både Anpassat 4 Tryck på X/x för att välja “PÅ t”, och tryck sedan på ENTER. barnlås och Barnlås. xOm du inte har skrivit in ett Anpassat barnlås lösenord Displayen för registrering av ett nytt lösenord visas. Du kan ange samma lösenord för Anpassat barnlås för upp till 50 skivor. När du anger den femtioförsta skivan kommer den första ANPASSAT BARNLÅS restriktionen att raderas. Ange ett nytt lösenord met 4 siffror och tryck sedan på ENTER . 1 2 3 Nummerknappar 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Ange ett lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. x DVD Displayen för bekräftande av lösenordet C/X/x DISPLAY O RETURN visas. ENTER xNär du redan har registrerat ett lösenord Displayen för inskrivning av lösenordet 1 Sätt i den skiva som du vill låsa. visas. Om skivan spelas trycker du på x för att stoppa uppspelningen. ANPASSAT BARNLÅS 2 Tryck på DVD DISPLAY i stoppläge. Ange lösenord och tryck på ENTER . Kontrollmenyn visas. 52SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

5 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4 Spela en skiva med Anpassat siffror med nummerknapparna och tryck barnlås sedan på ENTER. “Anpassat barnlås används.” visas och skärmen återgår sedan till att visa 1 Sätt in skivan som har Anpassat barnlås aktiverat. kontrollmenyn. Displayen ANPASSAT BARNLÅS visas. Om du skriver fel medan du skriver in lösenordet ANPASSAT BARNLÅS Tryck på C innan du trycker på ENTER Barnlåset är redan anpassat. Ange och skriv in rätt nummer. lösenord och tryck på ENTER . Om du skriver fel Tryck på O RETURN och starta sedan från Steg 3 igen. 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på Om du vill stänga av kontrollmenyn ENTER. Tryck på O RETURN och därefter på Apparaten är klar för uppspelning. DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs av. z Om du glömmer lösenordet, skriv in det 6- siffriga numret “199703” när displayen ANPASSAT Använda olika extrafunktioner Om du vill stänga av Anpassat BARNLÅS frågar efter lösenordet och tryck sedan på ENTER. Du ombeds att skriva in ett nytt 4-siffrigt barnlås lösenord. 1 I Steg 4 väljer du “AV t”, och trycker sedan på ENTER. Begränsa uppspelning för barn 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med (barnlås) nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan vara begränsad till en förutbestämd nivå som till Om du vill ändra lösenordet exempel en åldersgrupp. Funktionen “Barnlås” gör att du kan ange en 1 I Steg 4 trycker du på X/x för att välja uppspelningsgräns. “LÖSENORD t”, och trycker sedan på En scen som är begränsad visas inte eller byts ENTER. ut mot en annan scen. Displayen för inskrivning av lösenordet visas. Nummerknappar 1 2 3 4 5 6 2 Ange ditt 4-siffriga lösenord med 7 >10 8 10/0 9 nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 3 Ange ett nytt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på H ENTER. DVD X/x O RETURN 4 För att bekräfta lösenordet anger du det SETUP ENTER på nytt med hjälp av nummerknapparna och trycker sedan på ENTER. forts. 53SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge. 4 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4 Inställningsmenyn visas. siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 2 Tryck på X/x för att välja Displayen för angivande av “SPECIALINSTÄLLNINGAR” och tryck uppspelningsbegränsning och ändring av sedan på ENTER. lösenordet visas. “SPECIALINSTÄLLNINGAR” visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR SPECIALINSTÄLLNINGAR PAUSLÄGE: AUTO BARNLÅS BARNLÅS SPÅRVAL AV NIVÅ: AV STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD 3 Tryck på X/x för att välja 5 Tryck på X/x för att välja “STANDARD” “BARNLÅS t” och tryck sedan på och tryck sedan på ENTER. ENTER. Alternativen för “STANDARD” visas. xOm du inte har skrivit in ett SPECIALINSTÄLLNINGAR lösenord Displayen för registrering av ett nytt BARNLÅS NIVÅ: AV lösenord visas. STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD USA SPECIALINSTÄLLNINGAR ÖVRIGA BARNLÅS Ange ett nytt lösenord met 4 siffror och tryck sedan på ENTER . 6 Tryck på X/x för att välja ett geografiskt område som uppspelningsbegränsning Ange ett lösenord på 4 siffror med och tryck sedan på ENTER. nummerknapparna och tryck sedan på Området väljs. ENTER. Om du väljer “ÖVRIGA t”, väljer du Displayen för bekräftande av lösenordet och skriver in standardkoden i tabellen på visas. sid 56 med hjälp av nummerknapparna. xNär du redan har registrerat ett lösenord Displayen för inskrivning av lösenordet visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS Ange lösenord och tryck på ENTER . 54SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

7 Tryck på ENTER. Spela en skiva med barnlås Alternativen för “NIVÅ” visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR 1 Sätt in skivan och tryck på H. Displayen BARNLÅS visas. BARNLÅS NIVÅ: AV STANDARD: ÄNDRA LÖSENORD 8: AV 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med 7: NC17 nummerknapparna och tryck sedan på 6: R ENTER. 5: Uppspelningen startas. z Om du glömmer lösenordet tar du ur skivan och 8 Välj en nivå med X/x och tryck sedan upprepar steg 1-5 i avsnittet “Begränsa uppspelning på ENTER. av barn”. När du ombeds att ange lösenordet skriver Inställningen av Barnlås är klar. du “199703” med hjälp av nummerknapparna och trycker sedan på ENTER. Displayen kommer att be SPECIALINSTÄLLNINGAR dig att skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord. När du har BARNLÅS angett ett nytt 4-siffrigt lösenord i steg 3, stoppar du NIVÅ: 4: PG13 in skivan i apparaten igen och trycker på H. När STANDARD: USA displayen BARNLÅS visas anger du ditt nya ÄNDRA LÖSENORD lösenord. Obs! • När du spelar DVD-skivor som inte har barnlås kan uppspelningen inte begränsas på denna apparat. Använda olika extrafunktioner Ju lägre värdet är desto mer strikt är begränsningen. • Beroende på vilken DVD som används kanske du ombeds att ändra Barnlås-nivån medan skivan spelas. I detta fall anger du ditt lösenord och ändrar sedan nivå. Om läget Resume Play avbryts återgår Om du skriver fel nivån till den ursprungliga nivån. Tryck på O RETURN för att gå tillbaka till föregående skärm. Stänga inställningsdisplayen Tryck på DVD SETUP upprepade gånger tills inställningsdisplayen stängs. Stänga av Barnlås och spela DVD- skivan efter att du har skrivit in lösenordet Ställ in “NIVÅ” till “AV” i steg 8. Ändra lösenordet 1 I steg 5, välj “ÄNDRA LÖSENORD t” med x och tryck sedan på ENTER. Displayen för inskrivning av lösenordet visas. 2 Följ steg 3 för att skriva in ett nytt lösenord. forts. 55SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Områdeskod Standard Kod Standard Kod Argentina 2044 Nederländerna 2376 Australien 2047 Norge 2379 Belgien 2057 Nya Zeeland 2390 Brasilien 2070 Malaysia 2363 Chile 2090 Mexiko 2362 Danmark 2115 Pakistan 2427 Filippinerna 2424 Portugal 2436 Finland 2165 Ryssland 2489 Frankrike 2174 Schweiz 2086 HongKong 2219 Singapore 2501 Indien 2248 Spanien 2149 Indonesien 2238 Storbritannien 2184 Italien 2254 Sverige 2499 Japan 2276 Taiwan 2543 Kanada 2079 Thailand 2528 Kina 2092 Tyskland 2109 Korea 2304 Österrike 2046 56SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Andra åtgärder Växla mellan TV och DVD Kontrollera TV:n med den Med knappen COMMAND MODE DVD/ medföljande TV kan du växla fjärrsignalen mellan TV:n och DVD-enheten. När du tittar på en DVD fjärrkontrollen ska COMMAND MODE DVD/TV vara ställt på DVD. Du kan kontrollera din Sony TV med Tabellen nedan visar vilka knappar som medsänd fjärrkontroll. påverkas av knappen COMMAND MODE DVD/TV. Styr din TV via fjärrkontrollen Knapp DVD TV TV ?/1 1~9, Standardfunktion Välj >10, knappfunktion kanalnummer. TV/VIDEO 10/0 för DVD. ENTER Standardfunktion Tryck efter val Nummer- 1 2 3 för inmatning av kanalnummer. 4 5 6 knappar* för DVD. 7 8 9 >10 10/0 ENTER . Standardknapp CH – för föregående COMMAND titel, kapitel MODE för DVD. DVD/TV- > Standardknapp CH + knapp för nästa titel, kapitel för DVD. 3 VOL + VOL + Andra åtgärder # VOL – VOL – Obs! Du kan kontrollera din Sony TV med Beroende på TV:n kan det hända att du inte kan knapparna nedan. kontrollera TV:n eller använda vissa knappar. Tryck på För att z När du trycker in ett dubbelsiffrigt nummer Beroende på TV:n, du kan även trycka in TV [/1 Stänga av eller slå på TV:n numrena på följande vis: Tryck >10, sedan TV/VIDEO Växla TV:ns insignalkälla numret. (Kanal 25 väljer du exempelvis genom mellan TV:n och andra att forst trycka på >10, sedan 2 och sedan 5.) insignalkällor. forts. 57SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Hur du lyssnar på andra Lyssna på radio ljudenheter Ställ först in radiostationer i apparatens minne (se “Ställa in radiostationer” på sid Du kan använda en MD-spelare eller andra 28). enheter som är anslutna till uttaget AUDIO 1 eller AUDIO 2. Se bruksanvisningen som medföljder enheten för mer information. 1 STEREO/ MONO 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DISPLAY 1 2 3 FUNCTION VOL +/– 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 PRESET TUNING +/– +/– 1 Tryck på FUNCTION tills TUNER visas i displayen. Den senast mottagna stationen tas in. Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills AUDIO 1 eller AUDIO 2 (beroende ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC på var du anslutit enheten) visas i dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE displayen. Varje gång du trycker på FUNCTION m ändras apparatens läge i följande sekvens. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TUNER t DVD... 2 Tryck på PRESET + eller PRESET – för att välja den förinställda station du vill ha. Varje gång du trycker på knappen tas en ny förinställd station in. 3 Justera volymen på TV:n genom att trycka på VOL +/–. Stänga av radion Tryck på 1. 58SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Lyssna på andra radiostationer Använd manuell eller automatisk inställning Använda RDS (Radio Data i steg 2. För manuell inställning trycker du på System) m eller M (TUNING + eller –) på fjärrkontrollen flera gånger. För automatisk inställning trycker du på Vad är RDS? m eller M (TUNING + eller –) på fjärrkontrollen. RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör att radiostationer kan sända ytterligare z FM-program med mycket brus information tillsammans med den reguljära Tryck på STEREO/MONO på fjärrkontrollen så att “MONO” visas i displayen. Du får inget stereoljud, programsignalen. Denna tuner har flera men mottagningen blir bättre. Tryck på knappen igen RDS-funktioner, t ex visning av om du vill få tillbaka stereoeffekten. stationsnamn. RDS är bara tillgängligt för FM-stationer.* z Förbättra mottagning Rikta om antennerna. Obs! RDS kanske inte fungerar om stationen inte sänder Kontrollera frekvens eller ljudfält RDS-signalen ordentligt eller om signalstyrkan är för Tryck på DISPLAY upprepade gånger. svag. Varje gång du trycker på DISPLAY ändras displayen enligt följande: * Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster, eller har samma typ av tjänster. Om du inte är bekant indexnamn på stationen t frekvens t med RDS-system kan du höra med lokala ljudfält t indexnamn på stationen. radiostationer för mer information om RDS- tjänster i ditt område. Andra åtgärder Ta emot RDS-sändningar Välj en station på FM-bandet. När du får in en station som har RDS-tjänster visas stationsnamnet i displayen. Kontrollera RDS-information Varje gång du trycker på DISPLAY ändras displayen enligt följande: t Stationsnamn* r Frekvens r LJUDFÄLT * Om RDS-sändningen inte tas emot kanske inte stationsnamnet visas i displayen. 59SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Namnge förinställda 3 Tryck på NAME. stationer 4 Skapa ett indexnamn med hjälp av markörknapparna: Du kan ange ett namn på upp till 8 tecken Tryck på x/X för att välja ett tecken för förinställda stationer. Dessa namn (t ex och tryck sedan på c för att flytta “XYZ”) visas på apparatens display när du markören till nästa position. väljer en station. Observera att du bara kan ange ett namn för Om du skriver fel varje station. Tryck på C eller c tills tecknen som ska ändras blinkar och tryck sedan på x/X för att välja rätt tecken. NAME 1 2 3 FUNCTION 5 Tryck på ENTER. 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Tilldela indexnamn till andra stationer Upprepa steg 2 till 5. C/X/x/c ENTER 1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills TUNER visas i displayen. Den senast mottagna stationen tas in. Varje gång du trycker på FUNCTION ändras apparatens läge i följande sekvens: DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t TUNER t DVD... 2 Ta in den förinställda station som du vill skapa ett namn för. Om du inte vet hur du tar in förinställda stationer går du till “Lyssna på radio” på sid 58. 60SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Inställningar och justeringar Använda Setup-displayen 3 Tryck på X/x för att välja “ANPASSAD” och tryck sedan på ENTER. Setup-displayen visas. SPRÅKINSTÄLLNING Genom att använda Setup-displayen kan du SKÄRMTEXT: SVENSKA göra olika justeringar för till exempel bild DVD MENY: SVENSKA Huvudal- LJUD: URSPRUNGLIG och ljud. Du kan också ange ett språk för ternativ UNDERTEXT: SVENSKA textning och Setup-displayen, bland annat. För information om hur du använder Setup- displayen se sid sid 63-68. För en allmän lista med funktioner på Setup-displayen, se sid 78. 4 Tryck på X/x för att välja ett alternativ i Använda inställningsdisplayen listan som visas: “SPRÅKINSTÄLLNING,” “SKÄRMINSTÄLLNINGAR,” >10 10/0 “SPECIALINSTÄLLNINGAR” eller “HÖGTALARINSTÄLLN”. Tryck sedan på ENTER. Valt alternativ visas. Exempel: “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” DVD X/x DISPLAY ENTER Markerat alternativ DVD SETUP SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE: PÅ BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD Inställ- Settings and Adjustments ningar 1 Tryck på DVD-DISPLAY i stoppläge. Kontrollmenyn visas. Om du trycker på DVD SETUP kan du gå direkt till steg 3. 2 Tryck på X/x för att välja (INSTÄLLNINGAR) och tryck sedan på ENTER. Alternativen för INSTÄLLNINGAR visas. ( 47 ) DVD : : ANPASSAD ÅTERSTÄLLA forts. 61SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

5 Välj en inställning med X/x och tryck Ange språk för displayen sedan på ENTER. Alternativen för vald inställning visas. eller ljudspåret Exempel: “TV-TYP” (SPRÅKINSTÄLLNING) SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE: 16:9 BAKGRUND: 4:3 BREVLÅDEFORMAT 4:3 PAN&SCAN Med “SPRÅKINSTÄLLNING” kan du ange olika språk för displayen och ljudspåret. Välj “SPRÅKINSTÄLLNING” i inställningarna. Mer information om hur Alternativ displayen används finns i “Använda Setup- displayen” (sid 61). 6 Välj ett alternativ med X/x och tryck SPRÅKINSTÄLLNING sedan på ENTER. SKÄRMTEXT: DVD MENY: SVENSKA SVENSKA Alternativet väljs och inställningen är LJUD: UNDERTEXT: URSPRUNGLIG SVENSKA klar. Exempel: “4:3 PAN&SCAN” Markerad inställning SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 4:3 PAN&SCAN xSKÄRMTEXT (On-Screen Display) SKÄRMSLÄCKARE: PÅ Ändrar displayspråk för skärmen. BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD Väljer språk från den lista som visas. xDVD-MENY (endast DVD) Du kan välja önskat språk för DVD-menyn. xLJUD (endast DVD) Ändrar språk för ljudspåret. Väljer språk från den lista som visas. Stänga inställningsdisplayen När du väljer “URSPRUNGLIG” används Tryck på DVD SETUP eller DVD det språk som har prioritet på skivan. DISPLAY tills inställningsdisplayen stängs. x UNDERTEXT (endast DVD) zOm du väljer “ÅTERSTÄLLA” i steg 2 kan du Ändrar språk för textning. återställa alla inställningar för “INSTÄLLNINGAR” Väljer språk från den lista som visas. på sid 78 (utom BARNLÅS) till När du väljer “AUTO LJUD” ändras språket standardinställningarna. Efter att du väljer för textningen efter det språk du väljer för “ÅTERSTÄLLA” och trycker på ENTER väljer du JA för att återställa inställningarna (det tar ett par ljudspåret. sekunder) eller väljer “NEJ” och sedan ENTER för att gå tillbaka till kontrollmenyn. Tryck inte på POWER på systemet eller 1 när systemet håller på att ställas in. 62SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

zOm du väljer “ÖVRIGA t” i “DVD-MENY”, “UNDERTEXT” eller “LJUD”, väljer du och anger språkkod från listan med hjälp av nummerknapparna Inställningar för (sid 77). Efter att du har gjort ett val visas språkkoden displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) (4 siffror) nästa gång du väljer “ÖVRIGA. t”. Obs! När du väljer ett språk som inte spelats in på aktuell Välj inställningar beroende på vilken TV DVD väljs något av de andra språken automatiskt som ansluts. (utom för “SKÄRMTEXT”). Välj “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” i inställningsdisplayen. Mer information om hur displayen används finns i “Använda Setup-displayen” (sid 61). Standardinställningarna är understrukna. SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE: ON BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD xTV-TYP (endast DVD) Väljer bildförhållandet för den anslutna TV:n (4:3 standard eller widescreen). Beroende på vilken landsmodell du har kommer standardinställningarna att variera. 16:9 Välj detta när du ansluter till en Inställningar och justeringar widescreen-TV eller en TV med wide-läge 4:3 Välj detta när du ansluter till en BREVLÅDE- TV med 4:3-skärm. Visar en FORMAT widescreen-film med tomma avsnitt i den övre och nedre delen av skärmen. 4:3 Välj detta när du ansluter till en PAN&SCAN TV med 4:3-skärm. Visar automatiskt widescreen-filmen på hela skärmen och skär av de delar som inte passar. forts. 63SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

16:9 Anpassade inställningar (SPECIALINSTÄLLNINGAR) 4:3 BREVLÅDE FORMAT Gör att du kan ange barnlås och andra inställningar. 4:3 PAN&SCAN Välj “SPECIALINSTÄLLNINGAR” i inställningsdisplayen. Mer information om hur displayen används finns i “Använda Obs! Setup-displayen” (sid 61). Standardinställningarna är understrukna. Beroende på vilken DVD du spelar kan “4:3 BREVLÅDEFORMAT” kanske väljas automatiskt i SPECIALINSTÄLLNINGAR stället för “4:3 PAN&SCAN” eller vice versa. PAUSLÄGE: AUTO BARNLÅS SPÅRVAL AV xSKÄRMSLÄCKARE Aktiverar eller inaktiverar skärmsläckaren så att bilden visas när apparaten har varit i paus- eller stoppläge i 15 minuter, eller när du spelar en CD i mer än 15 minuter. Skärmsläckaren kommer att hjälpa till att förhindra att din display blir xPAUSLÄGE (endast DVD) skadad (ghosting). Tryck på H när du vill Väljer bilden i pausläge. inaktivera skärmsläckaren. AUTO Bilden, inklusive objekt som rör PÅ Aktiverar skärmsläckaren. sig dynamiskt återges utan att bilden hoppar. Normalt väljs AV Inaktiverar skärmsläckaren. denna position. xBAKGRUND STILLBILD Bilden, inklusive objekt som Väljer bakgrundsfärg eller bild på TV:n i inte rör sig dynamiskt, återges i stoppläge eller medan du spelar en CD- hög upplösning. skiva. xBARNLÅS t (endast DVD) INNEHÅLLS- Innehållsbilden (stillbild) visas i Anger lösenord och BILD bakgrunden, men bara om bilden redan har spelats in på uppspelningsbegränsning för DVD-skivor skivan (CD-EXTRA osv.). Om med uppspelningsbegränsning för barn. För skivan inte innehåller någon mer information, se “Begränsa uppspelning innehållsbild visas bilden av barn” (sid 53). “GRAFIK” GRAFIK En förinställd bild som sparats i apparaten visas i bakgrunden. BLÅ Bakgrundens färg är blå. SVART Bakgrundens färg är svart. 64SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

xSPÅRVAL (endast DVD) Ger det ljudspår som har det största antalet Inställningar för kanaler prioritet när du spelar en DVD som har flera ljudformat (PCM, MPEG-ljud, högtalarna (HÖGTALARINSTÄLLN.) DTS eller Dolby Digital). För att få bästa möjliga surround-ljud ställer AV Ingen prioritet. du in storleken på högtalarna du har kopplat AUTO Prioritet ges. in och avståndet mellan dem och lyssningspositionen. Använd sedan testtonen Obs! för att justera högtalarnas volym och balans. • När du väljer “AUTO” kan språket komma att ändras. Inställningen “SPÅRVAL” har högre prioritet än “LJUD”-inställningarna under Välj “HÖGTALARINSTÄLLN.” i “SPRÅKINSTÄLLNING” (sid 62). inställningsdisplayen. Mer information finns i • Om ljudspåren PCM, DTS, MPEG-ljud och Dolby “Använda Setup-displayen” (sid 61). Digital har samma antal kanaler väljer apparaten Standardinställningarna är understrukna. PCM, DTS, Dolby Digital och MPEG-ljud i den ordningen. HÖGTALARINSTÄLLN. • Beroende på vilken DVD du spelar kan den STORLEK: ljudkanal som har prioritet vara förutbestämd. I så AVSTÅND: BALANS: fall kan du inte ge prioritet för DTS, Dolby Digital NIVÅ: eller MPEG-ljudformaten genom att välja “AUTO”. TESTTON: AV FRAM: JA MITTEN: JA BAK: BAKOM(LÅGT) SUBWOOFER: JA Återgå till standardinställningen Markera alternativet och tryck på CLEAR. xSTORLEK Om du inte kopplar in några mitthögtalare eller bakre högtalare eller om du flyttar de Inställningar och justeringar främre högtalarna ställer du in parametrarna för MITTEN och BAK. Eftersom inställningarna för de främre högtalare och din subwoofer är fasta kan du inte ändra dem. Standardinställningarna är understrukna. • FRAM — JA • MITTEN — JA: Välj normalt detta. — INGEN: Välj detta om du inte har några mitthögtalare. forts. 65SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

• BAK Positioner — BAKOM (LÅGT), BAKOM (HÖGT), VID SIDAN (LÅGT), VID SIDAN (HÖGT): Ange position och höjd för att implementera Digital Cinema Surround-lägen i ljudfältet Virtual Multi Dimension (sid 47). — INGEN: Välj detta om du inte använder 90 några bakre högtalare. A A • SUBWOOFER 45 B B — JA 20 Obs! • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort Höjd stund. • Beroende på inställningarna på övriga högtalare, kan din subwoofer få för hög uteffekt. Ange position och höjd för bakre högtalare C C Om du väljer något annat än “INGEN” 60 under “BAK” i HÖGTALARINSTÄLLN. D D ska du ange position och höjd för de bakre 30 högtalarna. Standardinställningarna är understrukna. BAKOM (LÅGT) Välj detta om de bakre högtalarna finns i område B xAVSTÅND och D. Standardavståndet mellan högtalarna i BAKOM (HÖGT) Välj detta om de bakre relation till lyssningspositionen visas i högtalarna finns i område B exemplet nedan. och C. VID SIDAN Välj detta om de bakre (LÅGT) högtalarna finns i område A och D. 5m VID SIDAN Välj detta om de bakre (HÖGT) högtalarna finns i område A 5m 5m och C. Dessa parametrar är inte tillgängliga om “BAK” är ställt till “INGEN”. 3,4m 3,4m Du måste ändra värdet i Setup-displayen när du flyttar högtalarna. Standardin- ställningarna finns inom parentes. 66SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

FRAM Avståndet mellan de främre xNIVÅ 5m högtalarna och lyssningspositionen Du kan variera nivån på varje högtalare kan ställas in i steg på 0,2 meter enligt följande. Kontrollera att du ställer in från 1,0 till 15,0 meter. “TESTTON” på “PÅ” för att göra MITTEN Avståndet till mitthögtalarna kan justeringen lättare. 5m flyttas upp till 1,6 meter närmare Standardinställningarna är understrukna. lyssningspositionen i steg på 0,2 meter. MITTEN Justera nivån på mitthögtalaren BAK Avståndet till de bakre högtalarna (Du kan justera från –6 db till 3,4m kan flyttas upp till 4,6 meter 0dB +6 db i steg om 1db). närmare lyssningspositionen från de främre högtalarna, i steg på BAK 0dB Justera nivån på de bakre 0,2 meter. högtalarna (Du kan justera från –6 db till +6 db i steg om 1db). Obs! SUBWOOFER Justera nivån på din subwoofer • När du ställer in avståndet stoppas ljudet en kort 0dB (Du kan justera från –6db till stund. +6 db i steg om 1db). • Om inte varje högtalare (främre och bakre) placeras på samma avstånd från lyssningspositionen ställer Justera volymen på alla högtalare du in avståndet efter den närmaste högtalaren. samtidigt • Placera inte de bakre högtalarna längre bort från Använd VOLUME-kontrollen på systemet lyssningspositionen än de främre högtalarna. eller tryck på VOL +/–. xBALANS xTESTTON Du kan variera balansen för vänster och höger högtalare enligt följande. Kontrollera Du får en testton i högtalarna för att justera att du ställer in “TESTTON” på “PÅ” för att “BALANS” och “NIVÅ”. göra justeringen lättare. Standardinställningarna är understrukna. Standardinställningarna är understrukna. AV Testtonen kommer inte ifrån Inställningar och justeringar Justera balansen mellan främre högtalarna. FRAM MITTEN vänster och höger högtalare (du kan PÅ Testtonen hörs i varje högtalare i justera från mitten 6 steg vänster sekvens medan du justerar balans eller höger). eller nivå. BAK Justera balansen mellan bakre När du väljer något av MITTEN vänster och höger högtalare (du kan “HÖGTALARINSTÄLLN.”- justera från mitten 6 steg vänster alternativen hörs testtonen från både eller höger). vänster och höger högtalare samtidigt. forts. 67SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Justera högtalarvolym och -nivå 1 När du har slutat uppspelningen väljer du “HÖGTALARINSTÄLLN”. efter att du har tryckt på DVD SETUP i inställningsdisplayen. 2 Välj “TESTTON” och ställ in alternativet på “PÅ”. En testton hörs från varje högtalare i sekvens. 3 Välj “BALANCE” (balans) eller “LEVEL” (nivå) från den plats du lyssnar och använd X/x för att ställa in värdet för “BALANCE” eller “NIVÅ”. Testtonen hörs från både vänster och höger högtalare samtidigt. 4 Välj “TESTTON” och ställ in alternativet på “AV” för att stänga av testtonen. Obs! När du justerar högtalarinställningar stoppas ljudet en kort stund. 68SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ytterligare information Bilden blir svartvit. Felsökning , Beroende på vilken TV du har kan bilden bli svartvit när du spelar en skiva som spelats in Om du får några av följande problem med med färgsystemet NTSC. apparaten kan du använda denna felsökningsguide för att försöka lösa Ljud problemet innan du tar den till reparation. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du Du får inget ljud. närmaste Sony-återförsäljare. , Kabeln är inte ordentligt ansluten. , Anslutningskabeln är skadad. Strömförsörjning , Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om ett meddelande om att ljudet är avstängt visas i Strömmen slås inte på. displayen. , Kontrollera att nätkabeln är ordentligt , Apparatens skyddsanordning har aktiverats ansluten. pga kortslutning. Stäng av apparaten, eliminera orsaken till kortslutningen och slå på strömmen igen. Bild , Ljudkabeln är skadad. Byt ut den mot en ny. Du får ingen bild. , Apparaten är i pausläge eller i slow motion- , Kablarna är inte ordentligt anslutna. läge. Tryck på H om du vill återgå till , Någon av kablarna är skadad. normalt uppspelningsläge. , Apparaten är inte ansluten till rätt TV-kontakt , Apparaten snabbspolar framåt eller bakåt. (sid 21). Tryck på H om du vill återgå till normalt , TV:ns videoingång är inte inställd så att du uppspelningsläge. kan visa bilder från apparaten. , Kontrollera högtalarinställningarna (sid 23, 65). Det finns bildstörningar. Vänster och höger ljud är obalanserat , Skivan är smutsig eller skadad. eller reverserat. , Om bilden från apparaten går via , Kontrollera att högtalarna och de olika Additional Information videobandspelaren till TV:n, kan komponenterna är korrekt och ordentligt kopieringsskyddsignalen, som tillämpas för anslutna. vissa DVD-program, påverka bildkvaliteten. , Justera frontbalansparametern på menyn NIVÅ (sid 26, 67). Även om du ställer in bildförhållandet under “TV-TYP” till Det finns störningar i ljudet. , Kontrollera att högtalarna och de olika “SKÄRMINSTÄLL-NINGAR” fyller inte komponenterna är ordentligt anslutna. bilden hela skärmen. , Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger , Skivans bildförhållande är fast på DVD- för nära en transformator eller motor, och spelaren. befinner sig minst 3 meter från en TV eller lysrör. , Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna. , Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka av dem med en trasa fuktad i lite alkohol. , Rengör skivan. forts. 69SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ljudet förlorar stereoeffekten när du Inget eller bara ett svagt ljud hörs spelar en VIDEO CD eller CD. från de bakre högtalarna. , Ställ in “LJUD” på “STEREO” på , Kontrollera att ljudfältsfunktionen är kontrollmenyn (sid 44). aktiverad (sid 46). , Se till att du ansluter apparaten på rätt sätt. , Välj ett ljudfält som innehåller ordet “cinema” eller “virtual” (sid 46). Surround-effekten är svår att urskilja när du spelar ett Dolby Digital- Användning ljudspår. Det går inte att få in radiostationer. , Kontrollera att ljudfältsfunktionen är , Kontrollera att antennerna är ordentligt aktiverad (sid 46). anslutna. Justera antennerna och anslut en , Kontrollera högtalaranslutningarna och - extern antenn om så behövs. inställningarna (sid 23, 65). , Stationernas signalstyrka är för svag (när du , Beroende på val av DVD-spelare, kan använder automatisk inställning). Prova med utsignalen inte innehålla alla 5.1-kanaler. Det att ställa in manuellt. kan vara mono eller stereo även om , Inga stationer är förinställda, eller de ljudspåret är inspelat i Dolby Digital-format. förinställda stationerna har raderats (när du ställer in genom att söka förinställda Surround-effekten är svår att urskilja stationer). Förinställ stationerna (sid 28). när du spelar ett Dolby Digital- eller , Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i MPEG-ljudspår. displayen. , Kontrollera högtalaranslutningarna och - inställningarna (sid 23, 65). Fjärrkontrollen fungerar inte. , Beroende på DVD-skivan kanske inte , Det finns något hinder mellan fjärrkontrollen utsignalen är fullständiga 5.1-kanaler. Det och apparaten. kan vara mono eller stereo även om ljudspåret , Avståndet mellan fjärrkontrollen och är inspelad i Dolby Digital- eller MPEG- apparaten är för långt. ljudformat. , Fjärrkontrollen pekas inte mot fjärrsensorn på apparaten. Ljudet kommer bara från , Fjärrkontrollens batterier är svaga. mitthögtalaren. , Beroende på vilken skiva du spelar kanske Skivan spelas inte. ljudet bara kommer från mitthögtalaren. , Det finns ingen skiva i spelaren. , Skivan är upp och ner. Inget ljud hörs från mitthögtalaren. Stoppa in skivan med uppspelningssidan vänd , Kontrollera att ljudfältsfunktionen är nedåt. aktiverad (sid 46). , Skivan är skev. , Välj ett ljudfält som innehåller ordet , Apparaten kan inte spela cd-romskivor etc. “cinema” eller “virtual” (sid 46). (sid 7). , Områdeskoden på DVD-skivan matchar inte koden som finns på apparaten. , Apparatens insida är fuktig. Ta bort skivan och lämna apparaten påslagen i ca en halvtimme (sid 3). 70SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Skivan startar inte från början. Det går inte att ändra textning. , Du har valt programuppspelning, , Den DVD som spelas har inte flera textspråk. slumpmässig uppspelning eller repetition (sid , Du kan inte ändra textning med denna DVD. 34, 36, 37). Tryck på CLEAR för att avbryta dessa Det går inte att inaktivera textning. funktioner innan du spelar en skiva. , Du kan inte inaktivera textning med denna , Du har valt Återuppta uppspelning. DVD. Medan apparaten är i stoppläge trycker du på x på apparaten eller fjärrkontrollen och Det går inte att byta vinkel. startar sedan uppspelningen av DVD-skivan (sid 31). , Den DVD som spelas har inte spelats in med , Titeln eller DVD- eller PBC-menyn visas flera vinklar. Vinkeln kan bara ändras när automatiskt på TV-skärmen. indikatorn för “VINKEL” lyser i displayen. , Du kan inte byta vinkel med denna DVD. Apparaten börjar uppspelningen av Apparaten fungerar inte ordentligt. skivan automatiskt. , Om statisk elektricitet etc., gör att apparaten , DVD-spelaren körs med fungerar på ett onormalt sätt, trycker du på autouppspelningsfunktionen. POWER på apparaten för att stänga av den och slår sedan på den igen. Uppspelningen stoppas automatiskt. , Vissa skivor kan innehålla en autopaussignal. Inget visas i displayen. När du spelar en sådan skiva stoppas , Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen. uppspelningen vid autopaussignalen. Ett femsiffrigt servicenummer visas Du kan inte utföra funktioner som på skärmen och i frontpanelens stopp, sökning, slow-motion, display. repetera, slumpmässig uppspelning , Självtestfunktionen har aktiverats. (Se i eller programuppspelning. tabellen på sid 72). Ytterligare information , Beroende på vilken skiva du spelar kanske du inte kan använda alla funktioner ovan. Se i Skivfacket öppnas inte och bruksanvisningen som följer med skivan. “LOCKED” visas på frontpanelens Meddelanden visas inte i det språk display. , Kontakta Sony-återförsäljaren eller ett du vill ha. auktoriserat Sony-serviceställe. , I inställningsdisplayen väljer du önskat språk för visningen i “SKÄRMTEXT” under “SPRÅKINSTÄLLNING” (sid 62). “PROTECT” visas i frontpanelens teckenfönster. Det går inte att ändra språket för , Skyddskretsarna för högtalarna har trätt i funktion. Kontrollera högtalarna. ljudspåret. , Den DVD som spelas har inte flera språk för ljudspår. , Det går inte att byta språk för DVD- ljudspåret. 71SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Självtestfunktionen Ordlista (när bokstäver/siffror visas i displayen) Barnlås Funktionen Självdiagnos aktiveras för att En DVD-funktion som används för att förebygga felfunktioner i systemet. I sådana begränsa uppspelning av skivor beroende på fall kommer en serie om 5 tecken (t ex C 13 tittarens ålder och i vilket land den spelas. 00) med en kombination av en bokstav och Begränsningen varierar mellan olika skivor. fyra siffror fram på skärmen och Vissa våldsamma scener kanske hoppas över frontpanelens display. Se följande tabell. eller ersätts av andra scener, eller så kan en film vara helt förbjuden. C:13:00 Bithastighet Ett värde som anger mängden videodata som komprimerats i DVD-skivan per sekund. Enheten är Mbps (megabit per sekund). 1 Mbps anger att datamängden per De första tre Orsak och/eller sekund är 1 000 000 bitar. Ju högre tecknen i korrigerande åtgärd bithastighet, desto större mängd data. Men servicenumret detta betyder inte alltid att du får högre bildkvalitet. C 13 Skivan är smutsig. , Rengör skivan med en DCS (Digital Cinema Sound) mjuk duk (sid 8). Detta är den allmänna benämningen på C 31 Skivan är inte ordentligt instoppad. surround-ljud som producerats genom den , Stoppa in den på rätt sätt. teknik för digital signalbearbetning som E XX För att undvika problem har utvecklats av Sony. Till skillnad från (xx är ett apparaten gjort ett självtest. föregående surround-ljudområden som i nummer) , Kontakta närmaste Sony- huvudsak har rört musikåtergivning, har återförsäljare eller DCS utformats specifikt för filmvisning. auktoriserat serviceställe och ange servicenumret Dolby Digital (5 tecken). Exempel: E 61 10 Detta ljudformat för biografer är mera avancerat än Dolby Pro Logic Surround. I det här formatet skickas de bakre högtalarnas utgående stereoljud med expanderat frekvensområde och subwoofer- kanal för djup bas, var för sig. Det här formatet kallas även “5.1” eftersom subwoofer-kanalen räknas som 0.1-kanal (då den bara är i funktion när det krävs djupa baseffekter). Alla sex kanaler i detta format spelas in separat för att ge den bästa kanalsepareringen. Och eftersom alla signaler bearbetas digitalt, blir signalförsämringen mindre. 72SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ljudinformation spelas in i Dolby Digital Dolby Pro Logic Surround och PCM, vilket gör att du får en mer Som en metod att avkoda Dolby Surround, realistisk ljudeffekt. producerar Dolby Pro Logic Surround fyra Dessutom finns det flera avancerade kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med funktioner för DVD, som exempelvis flera tidigare Dolby Surround-system, återger vinklar, flera språk och barnlås (filter). Dolby Pro Logic Surround panorering från vänster till höger mer naturligt och lokaliserar ljudet mer precist. Om du vill Funktion för flera språk kunna dra full fördel av Dolby Pro Logic På vissa DVD-skivor har man spelat in Surround, bör du ha ett par bakre högtalare ljudet eller textningen på flera språk. och en mitthögtalare. De bakre högtalarna sänder enkanaligt ljud. Funktion för flera vinklar På vissa DVD-skivor har man spelat in olika DTS vinklar (visningspunkter) för en scen. Digital ljudkomprimeringsteknik som utvecklats av Digital Theater Systems, Inc. Kapitel Denna teknik kan användas för 5.1-kanals Avsnitt i en film eller en musiksamling på surround-ljud. Den bakre kanalen är en en DVD-skiva som är mindre än titlarna. En stereokanal och det finns en diskret titel består av flera kapitel. Varje kapitel har subwoofer-kanal i detta format. DTS ger ett nummer som gör att du kan söka efter det samma diskreta 5.1-kanaler med digitalt kapitel du vill ha. högkvalitetsljud. Systemet ger utmärkt kanalseparering eftersom all Områdeskod kanalinformation spelas in diskret och Detta system används för att skydda bearbetas digitalt. upphovsrätten. Varje DVD-apparat eller DVD-skiva får en områdeskod beroende på DVD försäljningsområdet. Varje områdeskod visas En skiva som kan innehålla upp till 8 timmar på apparaten och på skivan. Du kan bara med film även om dess diameter är samma spela de skivor som matchar områdeskoden Ytterligare information som en CD-skiva. på apparaten. Apparaten kan också spela Datakapaciteten för en DVD-skiva med ett skivor som har märket “ ”. Även om du ALL lager och en inspelad sida på 4,7 GB inte har någon områdeskod på din DVD, kan (gigabyte), är 7 gånger större än en CD- begränsningarna vara aktiverade. skiva. Och datakapaciteten för en DVD med dubbelt lager och en sida är 8,5 GB, en PBC-uppspelning (Playback Control) DVD med ett lager men två sidor är 9,4 GB, Kodade signaler på VIDEO CD-skivor och en DVD med dubbelt lager och två sidor (version 2.0) för att styra uppspelningen. är 17 GB. Genom att använda menyskärmarna som För bilddata används formatet MPEG 2, finns på VIDEO CD-skivor med PBC- vilket är industristandard för digital funktioner, kan du utföra enkla interaktiva komprimeringsteknik. Bilddata åtgärder, använda sökfunktioner och komprimeras till ca 1/40 av dess liknande. ursprungliga storlek. DVD använder också en variabel kodteknik som ändrar hur mycket data som tilldelas beroende på bildens status. forts. 73SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Super Audio CD Detta ljudformat bygger på rådande standard för ljud-CD, men innehåller en större mängd information som ger högre ljudkvalitet. Det finns tre typer av skivor: skivor med ett lager, med dubbelt lager samt hybrid-skivor. Hybrid-skivorna innehåller både information för vanliga ljud-CD och Super Audio CD. Spår Avsnitt i en film eller i en musiksamling på en CD eller VIDEO CD. Varje spår har ett nummer som gör att du kan söka efter det spår du vill ha. Titel Det längsta avsnittet av en bild- eller musik- DVD, film etc. i videoprogramvaran eller hela albumet i audioprogramvaran. Varje titel har ett nummer som gör att du kan söka efter den titel du vill ha. VIDEO CD En CD som innehåller rörliga bilder (film). För bilddata används formatet MPEG 1, vilket är industristandard för digital komprimeringsteknik. Bilddata komprimeras till ca 1/140 av dess ursprungliga storlek. En 12 cm VIDEO CD kan alltså innehålla upp till 74 minuter filmklipp. VIDEO CD-skivor innehåller också kompakt ljudinformation. Ljud som ligger utanför människans hörsel dämpas, men de tystare ljuden påverkas inte. VIDEO CD- skivor kan innehålla 6 gånger så mycket ljuddata som vanliga ljud-CD. Det finns två slags VIDEO CD. • Version 1.1: Du kan bara spela upp film och ljud. • Version 2.0: Du kan visa stillbilder med hög upplösning och använda PBC- funktionerna. Denna apparat kan användas för båda versionerna. 74SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Tekniska data Förstärkardelen Stereoläge 40 W + 40 W (6 ohms vid 1 kHz, THD 10 %) Surround-läge Fram: 40 W + 40 W Mitt*: 40 W Bak*: 40 W + 40 W (6 ohms vid 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100 W (3 ohms vid 100 Hz, THD 10 %) * Beroende på ljudfältsinställningarna och källan, kanske inga ljudutdata finns. Ingångar (analoga) AUDIO 1, 2: Känslighet: 150 mV Impedans: 50 kOhm Ingångar (digitala) AUDIO 2 (optisk): Känslighet: — Utgångar (analoga) AUDIO 1 (AUDIO OUT): Spänning: 2 V Impedance: 1 kOhm HÖRLURAR: Accepterar hörlurar för låg och hög impedans Super Audio CD/DVD-apparat Laser Halvledarlaser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emission: Kontinuerlig Frekvensåtergivning (vid 2CH STEREO-läge) DVD (PCM): 2 Hz till 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz till 20 kHz (±1,0 dB) Signal/brusförhållande Mer än 80 dB (endast vid AUDIO 1 (AUDIO)) Harmonisk distorsion Mindre än 0,03 % FM-mottagare Ytterligare information System synthesizer-system med PLL-låsning Mottagningsområde: 87,5 – 108,0 MHz (steg om 50 kHz) Antenn FM-trådantenn Antennuttag 75 ohm, obalanserad Mellanfrekvens 10,7 MHz AM-mottagare System Digitalt synthesizer-system med PLL-låsning Mottagningsområde 531 – 1 602 kHz (med intervall om 9 kHz) Antenn Ramantenn Mellanfrekvens 450 kHz forts. 75SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Videosteget Utgånger 1 Vp–p, 75 ohm Högtalare Främre/Mittre /Bakre (SS-TS501) Högtalarsystem Basreflex Högtalarenhet 80 mm diam., kontyp Beräknad impedans 6 ohm Mått (cirka) 97 × 102 ×105 mm (b/h/d) Vikt (cirka) 0,5 kg Subwoofer (SS-WS501) Högtalarsystem Basreflex Högtalarenhet 200 mm diam. konisk Beräknad impedans 3 ohm Mått (cirka) 160 × 355 × 355 mm (b/h/d) Vikt (cirka) 5,5 kg Allmänt Strömförsörjning 220 – 240 V växelström, 50/60 Hz Strömförsörjning 98 W 2 W (i standbyläget) Mått (cirka) 355 × 70 × 378 mm (b/h/d) inkl. utskjutande delar Vikt (cirka) 4,0 kg Driftstemperatur 5ºC till 35ºC Luftfuktighet 5 % till 90 % Medföljande tillbehör Se sid 15. Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles. 76SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Språkkoder Mer information finns på sid 44, 50, 62. Stavning av språk efterföljer standarden ISO 639: 1988 (E/F). Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu Ytterligare information 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Not specified 1181 Frisian 77SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Lista över DVD-inställningar Du kan ange följande på DVD-menyn. Alternativen kan komma i en annan ordning på displayen. SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMINSTÄLLNINGAR SKÄRMTEXT (Välj önskat språk i den TV–TYP 16:9 lista som visas.) 4:3 BREVLÅDE- FORMAT DVD-MENY (Välj önskat språk i den 4:3 PAN&SCAN lista som visas.) SKÄRMSLÄCKARE PÅ AV LJUD (Välj önskat språk i den BAKGRUND INNEHÅLLSBILD lista som visas. När du väljer GRAFIK URSPRUNGLIG väljs BLÅ det språk som har SVART prioritet på skivan.) HÖGTALARINSTÄLLN. UNDERTEXT (Välj önskat språk i den lista som visas. STORLEK FRAM JA När du väljer AUTO MITTEN JA LJUD, ställs det språk INGEN som har valts under BAK BAKOM LÅGT LJUD automatiskt in.) HÖGT SIDAN LÅGT SPECIALINSTÄLLNINGAR HÖGT INGEN PAUS AUTO SUBWOOFER JA STILLBILD AVSTÅND FRAM 1 m ~ 15 m BARN- NIVÅ AV MITTEN 0 m ~ 15 m LÅS 8. BAK 0 m ~ 15 m 7. NC17 BALANS FRAM 6 steg åt vänster eller höger 6. R BAK 6 steg åt vänster eller höger 5. NIVÅ MITTEN –6 dB ~ +6 dB 4. PG13 BAK –6 dB ~ +6 dB 3. PG SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB 2. TEST- AV 1. G TON PÅ STANDARD USA ÖVRIGA ÄNDRA LÖSENORD SPÅR- AV VAL AUTO 78SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Sakregister Numeriska data I S 16:9 63 INDEX 39 SCEN 39 4:3 BREVLÅDEFORMAT 63 Index 6 Scen 6 4:3 PAN&SCAN 63 INSTÄLLNINGAR 65 Slow-motion 38 Slumpmässig uppspelning 36 A K SKÄRMINSTÄLLNINGAR 63 ANPASSAT BARNLÅS 52 KAPITEL 39 SKÄRMSLÄCKARE 64 Antennkopplingar 19 Kapitel 6, 73 Skivor som kan användas 6 Återuppta uppspelning 31 Kontinuerlig uppspelning SLUMPMÄSSIG 36 ÅTERSTÄLLA 62 CD, VIDEO CD, Super Snabböversikt 15 AVANCERAD 51 Audio CD, DVD 30 Snabbspolning bakåt 38 AVSTÅND 66 Kontrollmeny 13 Snabbspolning framåt 38 Kopplingar till Söka 38 B högtalarsystem 16 Söka en viss plats på en skiva BAKGRUND 64 L bild för bild 38 Bakpanel 11 SPÅR 39 BALANS 26, 67 LJUD 44, 62 Spår 6, 74 BAND 28 Ljudfält 46 SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS 53, 64, 72 64 Batterier 16 N SPRÅKINSTÄLLNING 62 Bithastighet 51, 72 NAMN 60 SPÅRVAL 65 NIVÅ 27, 68 STORLEK 65 C Super Audio CD CD 30 M MINNE 28 T D TESTTON 68 DIMMER 27 O TID 41 Dolby Digital 72 Områdeskod 7, 73 TIDSSÖKNING 40 Dolby Pro Logic Surround 73 OSD (SKÄRMTEXT) 62 TID/TEXT 40 DTS 73 TITEL 32, 39 Additional Information DVD 32, 73 P Titel 6, 74 DVD-MENY 32, 62 Titelmeny 32 PAUSLÄGE 64 PBC-uppspelning 33, 73 TV- och videokomponent F Programmering 34 Kopplingar 21 Felsökning 69 TV-skärm Fjärrkontroll 12, 57 Kontrollmeny 13 R Inställningsdisplay 61 Förinställd station 28, 58 Radio 58 TV-TYP 63 Frontpanel 9 RDS 69 TYST 31 Frontpaneldisplay 10 REPETERA 37 Funktion för flera språk 44 Funktion för flera vinklar 49 U UNDERTEXT 50, 62 H UPPSPELNINGSLÄGE 34 Hantera skivor 8 HÖGTALARIN- V STÄLLNINGAR 65 VIDEO CD 33, 74 HÖGTALARMENY 24 VINKEL 49 79SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Snabbreferens för fjärrkontroll qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, PRESET +/– : ./>, PREV/NEXT : Tryck på den här knappen när du vill växla till nästa kapitel eller spår eller komma tillbaka till föregående kapitel eller spår. PRESET +/– : Söker bland alla förinställda stationer. TV CH +/– : Välj förevalda TV-kanaler. 1 2 3 qd H PLAY/SELECT : Startar uppspelning av skivan. qf DVD TOP MENU : Visar titelmenyn på TV-skärmen. 4 5 6 qg DVD DISPLAY : Visar kontrollmenyn på TV- 7 8 9 skärmen, så at du kan göra inställningar. >10 10/0 qh C/X/x/c/ENTER : Med den här knappen väljer och aktiverar du alternativ och inställningar. qj DVD SETUP : Visar inställnings menyn på TV- skärmen så att du kan ställa in olika alternativ. qk 1 (standby) : Tryck för att slå på och stänga av strömmen till systemet. ql DIMMER : Ändrar ljusstyrkan på frontpanelens display i två steg. w; TV/VIDEO : Ändrar läge på TV:ns ingång. wa REPEAT : Visar “REPEAT”-fönstret på TV-skärmen. ws MUTING : Dämpar ljudet. wd TIME : Visar skivans uppspelningstid m.m. i frontpanelens teckenfönster. wf FUNCTION : Den här knappen använder du för att bestämma vilken komponent som ska användas. wg BAND : Med den här knappen väljer du mellan AM- och FM-banden. wh Sifferknappar* : Väljer inställningsalternativ. TV : Välj kanalnummer. wj SOUND FIELD : Med den här knappen väljer du z De skuggade knapparna påverkas inte av läget hos ljudfält. COMMAND MODE DVD/TV-omkopplaren. De skuggade wk DISPLAY : Växlar visningen i frontpanelens beskrivningarna gäller när omkopplaren är ställd i TV- teckenfönster. läget. wl ENTER : Med den här knappen aktiverar du alternativ och inställningar. Obs! TV : Tryck efter val av kanalnummer. e; COMMAND MODE DVD/TV omkopplare : Fjärrkontrollens signaler kan styra även andra DVD-produkter från Sony. Växlar ingångskälla för TV:n mellan TV och DVD. Beroende på vilken knapp du trycker på kan det hända att andra Sony- ea m/M, / SLOW, TUNING +/– : produkter reagerar. m/M (SCAN) : För att söka efter en punkt samtidigt som du kan se bilderna på skivan. 1 TV [/1 (på/standby) : Slår på och stänger av TVn. / (SLOW) : För att spela upp en skiva i slow 2 Z OPEN/CLOSE : Öppnar och stänger skivfacket. motion i pausläge. 3 NAME : Aktiverar namnfunktionen. TUNING +/– : Sök bland alla tillgängliga 4 STEREO/MONO : Växlar mellan stereo- och radiostationer. monomottagning för FM-bandet. es x STOP : Stoppar uppspelningen av en skiva. 5 MEMORY : Tryck på den här knappen när du vill ed X PAUSE : Gör paus i skivuppspelningen. lagra en stationsinställning (förinställning). ef DVD MENU : Med den här knappen visar du DVD- 6 CLEAR : Tryck på den här knappen för att återgå menyn på TV-skärmen. till kontinuerlig uppspelning osv. eg O RETURN : Tryck på den här knappen när du vill 7 PLAY MODE : Med den här knappen väljer du komma tillbaka till den tidigare valda skärmen osv. programmerad eller slumpmässig uppspelning. eh AMP MENU : Visar parametrarna för 8 AUDIO : Med den här knappen växlar du ljudläge högtalarinställningarna i frontpanelens medan du spelar upp en DVD- or VIDEO CD-skiva. teckenfönster. 9 ANGLE : Byter kameravinkel under uppspelning av DVD-skivor. * Beroende på TV:n, du kan även trycka in numrena på följande q; SUBTITLE : Visar menyn “SUBTITLE” på vis: Tryck >10, sedan numret. kontollmenyns fönster. (Kanal 25 väljer du exempelvis genom att forst trycka på >10, qa VOL +/– : Ställer in systemets ljudvolym. sedan 2 och sedan 5.) TV : Ställer in ljudvolymen på TV:n. 80SE DAV-S400 4-240-074-31(2)

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Complimenti! Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Grazie per l’acquisto di questo Product Compliance Europe sistema compatto AV Sony. Prima di utilizzare il sistema, si raccomanda di leggere attentamente queste ATTENZIONE Precauzioni Sicurezza istruzioni e di conservarle per un futuro riferimento. • Se un qualunque oggetto cade Per evitare il pericolo di all’interno dell’apparecchio, incendi o di scosse elettriche, scollegare quest’ultimo e farlo non esporre l’apparecchio a controllare da personale pioggia o umidità. qualificato prima di utilizzarlo Non installare l’apparecchio in uno nuovamente. spazio chiuso come una libreria o un • L’apparecchio non è scollegato mobiletto. dalla rete domestica fino a Non coprire i fori di ventilazione quando non viene scollegato dalla presa di rete, anche nel caso dell’apparecchio con giornali, in cui sia stato spento. tessuti, tendaggi e così via, onde • Scollegare l’apparecchio dalla evitare il rischio di incendi, né presa di rete se si prevede di non collocare sull’apparecchio candele utilizzarlo per un lungo periodo. accese. Scollegare l’apparecchio Onde evitare scosse elettriche, non afferrando il cavo per la spina, collocare sull’apparecchio oggetti mai tirando il cavo stesso. contenenti liquidi, quale un vaso. Installazione • Non installare l’apparecchio in spazi ristretti, quali una libreria o un mobiletto. • Per evitare il surriscaldamento interno dell’apparecchio, collocarlo in un ambiente che consenta un’adeguata Questo apparecchio viene circolazione d’aria. classificato come prodotto laser di • Non collocare l’apparecchio su classe 1. Il marchio CLASS 1 superfici morbide (tappeti, LASER PRODUCT si trova sulla coperte, ecc.) o in prossimità di parte posteriore dell’apparecchio. materiali (tendaggi o simili) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione. • Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda né in luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva, a vibrazioni o a urti. • Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata poiché è stato progettato per essere Questa etichetta è collocata sulla utilizzato solo in posizione custodia di protezione Laser orizzontale. all’interno del rivestimento. • Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchi con forti Non gettare le magneti quali forni a microonde pile nei rifiuti o diffusori di grandi dimensioni. domestici, ma • Non collocare oggetti pesanti eliminarle sull’apparecchio. come rifiuti • Se l’apparecchio viene portato chimici. direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, al suo interno si potrebbe formare della condensa che ne danneggerebbe le lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, attendere circa un’ora prima di utilizzarlo. 2IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Funzionamento Precauzioni • Se il sistema viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del sistema. Sicurezza Se ciò dovesse verificarsi, il sistema potrebbe • Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con questo non funzionare correttamente. In questo caso, prodotto può causare problemi agli occhi. rimuovere il disco e lasciare acceso il sistema per circa mezz’ora, per consentire • Se un qualunque oggetto solido o sostanza l’evaporazione della condensa. liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, • Quando si trasporta il sistema, rimuovere tutti i scollegarlo e farlo controllare da personale dischi dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il qualificato, prima di riutilizzarlo. disco potrebbe essere danneggiato. • Per motivi di risparmio energetico, il sistema può essere disattivato completamente mediante Fonti di alimentazione il tasto POWER sull’apparecchio principale. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di Benché il LED rimanga acceso per qualche alimentazione CA fino a quando rimane istante, il sistema è completamente disattivato. collegato alla presa di rete, anche nel caso in cui Regolazione del volume sia stato spento. Non alzare eccessivamente il volume durante • Il cavo di alimentazione CA deve essere l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono sostituito solo presso i centri di assistenza molto bassi o con segnali audio assenti. Così qualificati. facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo. Installazione • Collocare il sistema in un ambiente che Pulizia consenta un’adeguata circolazione d’aria per Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con prevenire il surriscaldamento interno. un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun • Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi per periodi prolungati, il rivestimento diventa come alcol o benzene. caldo. Non si tratta di un problema di Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. l’apparecchio. Onde evitare il surriscaldamento Pulizia dei dischi dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD la ventilazione non è adeguata. disponibili in commercio, in quanto potrebbero • Non collocare alcun oggetto sul sistema onde causare problemi di funzionamento. evitare di bloccarne le prese di ventilazione. Il sistema è dotato di un amplificatore ad elevata Colori del televisore Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità potenza. Se le prese di ventilazione nella parte dei colori dello schermo televisivo, spegnere superiore vengono bloccate, l’apparecchio immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo potrebbe surriscaldarsi e potrebbero verificarsi 15-30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse problemi di funzionamento. persistere, posizionare i diffusori lontano dal televisore. • Non collocare il sistema su superfici morbide, come su un tappeto, che potrebbero ostruire le IMPORTANTE prese di ventilazione sul fondo. Avvertenza: il presente sistema è in grado di • Non collocare il sistema in prossimità di fonti di mantenere sullo schermo del televisore un calore o in luoghi esposti alla luce diretta del fermo immagine o un’indicazione per un tempo indeterminato. Se vengono visualizzati un sole, eccessivamente polverosi o soggetti a fermo immagine o un’indicazione per un scosse meccaniche. periodo prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi televisivi sono particolarmente soggetti a questa eventualità. 3IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Indice ATTENZIONE .................................................................................................... 2 Complimenti! ...................................................................................................... 2 Precauzioni ........................................................................................................ 3 Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 6 Questo sistema riproduce i seguenti dischi ....................................................... 6 Note sui dischi ................................................................................................... 8 Indice dei componenti e dei comandi ................................................................ 9 Guida al display del menu di controllo (Magic Pad) ......................................... 13 Operazioni preliminari ....................................................... 15 Presentazione .................................................................................................. 15 Disimballaggio ................................................................................................. 15 Inserimento delle pile nel telecomando ........................................................... 16 Punto 1: collegamento dei diffusori .................................................................. 16 Punto 2: collegamento dell’antenna ................................................................. 19 Punto 3: collegamenti dei elementi TV e Audio/Video ..................................... 21 Impostazione dei diffusori ................................................................................ 23 Preimpostazione delle stazioni radio ............................................................... 28 Riproduzione di dischi ....................................................... 30 Riproduzione di dischi ...................................................................................... 30 Riprendere la riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto (Continuazione della riproduzione) ............................................................ 31 Uso del menu DVD .......................................................................................... 32 Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) ............ 33 Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata) ..................................................................... 34 Riproduzione in ordine casuale (Casuale) ....................................................... 36 Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) .................................... 37 Ricerca di una scena ......................................................... 38 Ricerca di un punto particolare di un disco (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) ................................................................................................ 38 Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/scena ............................................... 39 Visualizzazione delle informazioni sul disco ............................. 41 Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display del pannello frontale ................................................................................... 41 Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo ................................ 42 4IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Regolazioni dell’audio ....................................................... 44 Modifica dell’audio ........................................................................................... 44 Selezione di un campo audio ........................................................................... 46 Regolazione dei parametri di livello ................................................................. 48 Effetto Cinema ................................................................ 49 Modifica dell’angolo di inquadratura ................................................................ 49 Visualizzazione dei sottotitoli ........................................................................... 50 Controllo delle informazioni di riproduzione (AVANZATE) ............................... 51 Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive ................................... 52 Bloccaggio dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) ... 52 Ulteriori operazioni .......................................................... 57 Controllo del televisore con il telecomando in dotazione ................................. 57 Sentire altre unità audio ................................................................................... 58 Ascolto della radio ........................................................................................... 58 Uso del Radio Data System (RDS) .................................................................. 59 Denominazione delle stazioni preimpostate .................................................... 60 Impostazioni e regolazioni .................................................. 61 IT Utilizzo del display di impostazione ................................................................. 61 Impostazione della lingua per il display o per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) ....................................................................... 62 Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) .............................. 63 Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) .............. 64 Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) ............................ 65 Altre informazioni ............................................................ 69 Soluzione dei problemi .................................................................................... 69 Funzione di autodiagnostica (lettere o numeri visualizzati nel display) ........... 72 Glossario .......................................................................................................... 72 Caratteristiche tecniche ................................................................................... 75 Elenco dei codici delle lingue ........................................................................... 77 Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ........................................... 78 Indice ............................................................................................................... 79 Riferimento rapido del telecomando ................................................................ 80 5IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Termini dei dischi Informazioni relative a • Titolo questo manuale La sezione più lunga di un film o di un • Le istruzioni in questo manuale descrivono brano musicale in un disco DVD, film i comandi sul telecomando. È possibile ecc., un software di video o l’intero disco utilizzare anche i comandi sul sistema se in software audio. A ciascun titolo viene questi hanno denominazioni uguali o simili assegnato un numero, che permette di a quelle sul telecomando. individuare il titolo desiderato. • Le icone utilizzate in questo manuale • Capitolo vengono descritte qui sotto: Sezioni di immagini o un brano musicale più brevi dei titoli. Un titolo è composto da Icona Significato Icona Significato diversi capitoli. A ciascun capitolo viene Funzioni Funzioni assegnato un numero, che permette di disponibili disponibili nel individuare il capitolo desiderato. A nel modo modo Super seconda del disco, potrebbe non esserci DVD Audio CD e alcun capitolo registrato. video CD audio • Brano Funzioni Indique que les Sezioni di immagini o di un brano disponibili fonctions musicale su un VIDEO CD, CD Super nel modo concernées sont Audio, o CD. A ciascun brano viene VIDEO CD disponibles en assegnato un numero, che permette di mode CD individuare il brano desiderato. Suggerimenti • Indice (CD Super Audio, CD) / Indice z per semplificare video (VIDEO CD) le operazioni Un numero che divide un brano in sezioni per facilitare l’individuazione del punto desiderato su un VIDEO CD, CD Super Audio, o CD. A seconda del disco, Questo sistema riproduce potrebbe non esserci alcun indice i seguenti dischi registrato. • Scena In un VIDEO CD con funzioni PBC Formato dei dischi (pagina 33), le schermate dei menu, le DVD VIDEO immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni denominate “scena”. A ciascuna scena CD Super Audio viene assegnato un numero, che permette di individuare la scena desiderata. Disco VIDEO CD Struttura Titolo del DVD Capitolo Struttura Disco CD audio del VIDEO Brano CD, CD Super Indice Audio, o Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. CD 6IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Nota sul PBC (Controllo della Esempio di dischi che il sistema non riproduzione) (VIDEO CD) è in grado di riprodurre Questo sistema è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0 degli standard VIDEO Il sistema non riproduce i seguenti dischi: CD. È possibile ottenere due tipi di • CD-ROM (compresi PHOTO CD) riproduzione a seconda del tipo di disco. • Tutti i CD-Rs eccetto quelli di musica o quelli formatati in VCD Tipo di disco È possibile • Parte dei dati di CD Extra VIDEO CD • DVD-ROM Ottenere una riproduzione sprovvisto delle video (immagini in • Dischi DVD audio funzioni PBC movimento) e una • DVD con un codice di zona diverso (Dischi Versione riproduzione sonora. (pagina 7, 73). 1.1) • Dischi con un formato non standard (ad VIDEO CD Riprodurre un software esempio, a forma di cuore o quadrati). provvisti delle interattivo, mediante le • Dischi sui quali è stata applicata carta o funzioni PBC schermate dei menu adesivi. visualizzate sullo schermo (Dischi Versione • Dischi sui quali sono presenti residui di del televisore (riproduzione 2.0) PBC), oltre alle funzioni di materiali adesivi. riproduzione video dei dischi Versione 1.1. Inoltre, è Nota possibile riprodurre fermi Si noti che, con questo sistema, non sarà possibile immagine ad alta risoluzione, riprodurre alcuni CD-R o CD-RW per motivi dovuti se essi sono inclusi nel disco. alla qualità di registrazione, alle condizioni del disco o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione. Inoltre, i dischi non possono essere riprodotti se non Codice di zona sono stati finalizzati correttamente. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso Il sistema riporta stampato sul retro un dell’apparecchio utilizzato per la registrazione. codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona. Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e VIDEO CD Con questo sistema è inoltre possibile riprodurre DVD dischi con il contrassegno È possibile che alcune operazioni di ALL . riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, vengano intenzionalmente impostate dai sullo schermo del televisore appare il produttori di software. Dato che questo messaggio “Impossibile riprodurre questo sistema riproduce DVD e VIDEO CD in disco per limiti di area”. È possibile che base al contenuto del disco impostato dai alcuni tipi di DVD non riportino il codice di produttori di software, alcune funzioni di zona anche se la loro riproduzione è vietata riproduzione potrebbero non essere dai limiti di zona. disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD. continua 7IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Copyright Note sui dischi Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright che è protetta da Manutenzione dei dischi rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti • Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal statunitensi, di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di bordo. Evitare di toccarne la superficie. altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa • Non incollare carta o nastro adesivo sul disco. tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è destinato solo all’uso domestico e ad altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la manomissione. • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria Questo sistema incorpora Dolby* Digital, calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata Pro Logic Surround, e il sistema DTS** al sole, poiché la temperatura interna Digital Surround. potrebbe aumentare considerevolmente. • Dopo la riproduzione, riporre il disco * Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. nell’apposita custodia. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Pulizia dei dischi Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati. • Prima delle riproduzione, pulire il disco ** Prodotto sotto licenza della Digital Theater con un panno pulito. Systems, Inc. brevetto N. 5,451,942 e di altri Procedere dal centro verso l’esterno. brevetti mondiali emessi e in corso. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti sono riservati. • Non utilizzare solventi come benzene, acquaragia o detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile. 8IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Indice dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pannello frontale 1 Interruttore/indicatore 7 X (pausa) (31) POWER (30) 8 x (arresto) (30) 2 Vassoio del disco (30) 9 Presa PHONES (30) 3 A OPEN/CLOSE (30) q; Controllo VOLUME (30) 4 Display del pannello frontale (10) qa SOUND FIELD +/– (46) 5 ./>, PREV/NEXT, PRESET +/– qs DISPLAY (46, 59) (28, 31) qd BAND (28) 6 H (riproduzione) (30) qf FUNCTION (58) qg Sensore del telecomando (16) continua 9IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Display del pannello frontale Durante la riproduzione di un DVD Formato surround Segnale audio corrente Stato della riproduzione Capitolo corrente corrente ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Illuminato quando è Titolo corrente Tempo di Modo di riproduzione possibile cambiare riproduzione corrente l’angolo Quando si riproduce un CD Super Audio, CD o VIDEO CD Indice corrente (L’indicatore di indice non Stato della appare durante la riproduzione Segnale audio riproduzione CD Super Audio). corrente ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Illuminato durante la Numero del brano Tempo di Modo di riproduzione riproduzione PBC corrente riproduzione corrente (solo VIDEO CD) Durante l’ascolto della radio Numero preimpostato Effetto Mono/Stereo ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Banda corrente Stazione corrente 10IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Pannello posteriore AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω 1 Antenna AM (19) 5 Prese MONITOR OUT (uscita monitor) 2 Prese AUDIO 1 (21) (21) 3 Prese AUDIO 2 (21) 6 Prese SPEAKER (diffusori) (17) 4 Presa DIGITAL IN (OPTICAL) 7 Presa antenna FM 75 Ω COAXIAL (entrata digitale (ottica)) (22) (coassiale) (20) 11IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

1 TV [/1 (acceso/standby) (57) Telecomando 2 Z OPEN/CLOSE (30) 3 NAME (60) 4 STEREO/MONO (59) 5 MEMORY (28) 6 CLEAR (35) 7 PLAY MODE (34) 8 AUDIO (44) 9 ANGLE (49) 1 2 3 q; SUBTITLE (50) 4 5 6 qa VOL +/– (59) 7 8 9 qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, PRESET +/– (28, 31) >10 10/0 qd H PLAY/SELECT (30) qf DVD TOP MENU (32) qg DVD DISPLAY (37) qh C/X/x/c/ENTER (24) qj DVD SETUP (54) qk 1 (standby) (30) ql DIMMER (27) w; TV/VIDEO (57) wa REPEAT (37) ws MUTING (31) wd TIME (41) wf FUNCTION (58) wg BAND (28) wh Tasti numerici (32) wj SOUND FIELD (46) wk DISPLAY (46, 59) wl ENTER (57) e; Interruttore COMMAND MODE DVD/ TV (57) ea m/M, / SLOW, TUNING +/– (28,38) es x STOP (30) ed X PAUSE (31) ef DVD MENU (33) eg O RETURN (34) eh AMP MENU (24) 12IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Guida al display del menu di controllo (Magic Pad) Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi. Menu di controllo Numero complessivo di titoli o brani registrati Numero complessivo Numero del titolo in corso di riproduzione (CD di capitoli o indici registrati Video/CD Super Audio/CD: numero del brano) Stato della riproduzione Numero del capitolo in corso di (NNriproduzione, XPausa, xArresto, ecc.) riproduzione (CD Video/CD Super 12(27) Audio/CD: numero di indice) Tipo di disco che 18(34) DVD Tempo di riproduzione T 1:32:55 viene riprodotto Icona della voce del menu di OFF Impostazione controllo selezionata OFF corrente Voci del menu di 1: INGLESE 2: FRANCESE Opzioni controllo 3: SPAGNOLO Nome della funzione della voce del menu di controllo SOTTOTITOLO selezionata Seleziona: ENTER Annulla: RETURN Messaggio di funzionamento Elenco delle voci del menu di controllo TITOLO (solo DVD) (pagina 39)/ Seleziona il titolo (DVD), la scena SCENA (solo VIDEO CD nella (VIDEO CD nella riproduzione PBC) o riproduzione PBC) (pagina 39)/BRANO il brano (VIDEO CD) da riprodurre. (solo VIDEO CD) (pagina 39) CAPITOLO (solo DVD) (pagina Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice 39)/INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 39) (VIDEO CD) da riprodurre. BRANO (solo CD Super Audio/ Seleziona il brano (CD Super Audio/CD) da CD) (pagina 39) riprodurre. INDICE (CD Super Audio/ Seleziona l’indice (CD Super Audio/CD) da CD only) (page 39) riprodurre. DURATA/TESTO (pagina 39) Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Indicazione del codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica. Visualizza il testo DVD o CD Super Audio/CD. AUDIO (pagina 44) Cambia l’impostazione audio. SOTTOTITOLO (solo DVD) Visualizza i sottotitoli. (pagina 50) Cambia la lingua dei sottotitoli. continua 13IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

ANGOLO (solo DVD) (pagina 49) Cambia l’angolo. RIPETIZIONE (pagina 37) Riproduce tutto il disco (tutti i titoli/tutti i brani) più volte o un titolo/capitolo/brano più volte. AVANZATE (solo DVD) Controlla le informazioni (velocità di (pagina 51) trasmissione o strato) sul disco durante la riproduzione di un DVD. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Imposta il disco per impedirne la (pagina 52) riproduzione. IMPOSTAZIONE (pagina 62) IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Utilizzando il display di impostazione, è possibile apportare modifiche ad alcuni elementi, come immagine e suono. Tra l’altro, è possibile impostare la lingua per i sottotitoli e il display di impostazione. REIMPOSTA Ripristina le impostazioni di “IMPOSTAZIONE” al loro valore predefinito. z Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue: , Display del menu di controllo m Display AVANZATE (Viene visualizzato se si seleziona un’impostazione diversa da “OFF”. Vedere pagina 51.) m Display del menu di controllo disattivato Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco. z L’indicatore della icone del menu dei comandi si accende verde t quando si seleziona “REPEAT” (ripetere) eccetto se REPEAT PLAY (lettura ripetuta) è spento “OFF”. L’indicatore di “ANGOLO” si illumina in verde solo quando vengono modificati gli angoli. 14IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Operazioni preliminari Presentazione In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il sistema. Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 63. Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 64. Operazioni preliminari Disimballaggio Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli: • Diffusori (5) • Subwoofer (1) • Antenna a telaio AM (1) • Antenna a filo FM (1) • Cavi diffusori (5 m × 4,15 m × 2) • Cavo video (1) • Telecomando RM-SS400 (1) • Pile R6 (formato AA) (2) • Piedini antiscivolo (24) • Diffusori-collegamento e installazione (scheda) (1) 15IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Inserimento delle pile nel telecomando È possibile controllare il sistema tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul sistema. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non utilizzare una pila nuova con una vecchia. • Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. Punto 1: collegamento dei diffusori Collegare i diffusori utilizzando i cavi di collegamento in dotazione, facendo corrispondere i colori dei terminali con quelli dei cavi. Collegare unicamente i diffusori forniti con il presente sistema. Per ottenere il miglior effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello, ecc) a pagina 23. Cavi necessari Cavi diffusori Il connettore e il cilindro dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta presente sui terminali da collegare. Grigio (+) (+) (–) (–) Cilindro colorato Nero 16IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Terminali per il collegamento dei diffusori Collegare il/i al/ai Diffusori anteriori Terminali SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso) Diffusori posteriori Terminali SPEAKER REAR L (blu) e R (grigio) Diffusore centrale Terminale SPEAKER CENTER (verde) Subwoofer Terminale SPEAKER WOOFER (viola) Operazioni preliminari Diffusore anteriore (R) Diffusore centrale Diffusore anteriore (L) – + – + – + Etichetta colorata AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω – + – + Diffusore posteriore (R) Subwoofer Diffusore posteriore (L) continua 17IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Come evitare un corto circuito dei diffusori Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei diffusori o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori. Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore lI capo denudato del cavo I capi denudati si toccano perché è stata diffusore tocca un altro rimossa una lunghezza eccessiva di terminale diffusore. isolante. Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione CA (corrente domestica), trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 26. Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore. Note • Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3, e # con #. Se i cavi vengono invertiti, il suono risulterà distorto e senza bassi. • Se si utilizzano i diffusori anteriori con un livello di ingresso massimo non elevato, regolare il volume con cautela onde evitare un’uscita eccessiva sui diffusori. 18IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Punto 2: collegamento dell’antenna Attaccare le antenne AM/FM fornite per sentire la radio. Terminali per il collegamento delle antenne Operazioni preliminari Collegare la al/ai Antenna a telaio AM Terminali AM Antenna a filo FM Terminale FM 75Ω COAXIAL (coassiale) Antenna a telaio AM AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω Antenna a filo FM Note • Per evitare un disturbo del suono, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal sistema e da altri componenti. • Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM. • Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale. continua 19IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

z In caso di scarsa ricezione FM Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato. Antenna FM esterna Sistema Filo di terra A AM N (non in dotazione) T E COAXIAL N N FM 75Ω A Messa a terra Nota Se il sistema viene collegato ad un’antenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas. 20IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Punto 3: Collegamenti dei elementi TV e Audio/Video Cavi necessari Cavo video per il collegamento ad un monitor TV Operazioni preliminari Giallo Giallo Cavo audio (non in dotazione) Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui componenti. Bianco (audio, sinistro) Bianco (audio, sinistro) Rosso (audio, destro) Rosso (audio, destro) Prese per il collegamento dei componenti video Collegare un alla/alle monitor TV Presa MONITOR OUT (uscita monitor) Lettore CD Prese AUDIO 1 piastra MD Prese AUDIO 2 Note • Se viene selezionato AUDIO 1 mediante il tasto FUNCTION, il segnale viene emesso dai diffusori L/R anteriori, ma non dalle prese AUDIO 1 AUDIO OUT L/R. • Quando si utilizza le uscite di linea AUX 1, regolare l’unità nella modalità 2CH STEREO (stereo con 2 canali). Se l’unità non fosse in questa modalità, le uscite di linea potrebbero non funzionare adeguatamente. continua 21IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω IN OUT OUT OUT IN INPUT AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT VIDEO IN L L OUTPUT R R OPTICAL VCD piastra MD Monitor TV Collegamento di un piastra MD con un presa OPTICAL (ottica) Il piastra MD può essere collegato alla presa OPTICAL anziché alle prese AUDIO IN L/R del sistema. Il sistema è in grado di ricevere i segnali digitali e analogici. I segnali digitali hanno la priorità sui segnali analogici. Se il segnale digitale cessa, il segnale analogico verrà elaborato dopo 2 secondi. Collegamento di un piastra MD senza la presa OPTICAL (ottica) Collegare il piastra MD solo alle prese AUDIO IN L/R del sistema. Collegamento del cavo di alimentazione CA (corrente domestica). Prima di collegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) del sistema a una presa di rete, collegare i diffusori al sistema (vedere pagina 16). Collegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) dei componenti TV/video a una presa di rete. 22IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Impostazione dei diffusori Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Tuttavia, il sistema permette di posizionare il diffusore centrale fino a 1,6 metri (B) e i diffusori posteriori fino a 4,6 metri (C) verso la posizione di ascolto. Operazioni preliminari I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1,0 a 15,0 metri (A) dalla posizione di ascolto. È possibile posizionare il subwoofer in qualsiasi punto. I diffusori posteriori possono essere posizionati dietro o lateralmente, a seconda della forma della stanza, ecc. Se i diffusori posteriori sono posizionati lateralmente Se i diffusori posteriori sono posizionati dietro B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Nota Non collocare i diffusori centrali e posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. Gli altoparlanti magneticamente blindati La cassa subwoofer di questo sistema è magneticamente blindata per evitarne delle fughe magnetiche. Ci possono comunque esserci delle fughe, perché è usato un magnete d’alta potenza. Caso questa cassa sia usata con un apparecchio TV o un proiettore basato in CRT, istallare il subwoofer almeno a 0,3 metri dall’apparecchio (TV ecc.) Perché caso sia istallato troppo vicino, possono esserci delle irregolarità nei colori sullo schermo. Caso ci siano delle irregolarità nei colori Spegnere l’apparecchio TV una volta e riaccenderlo nuovamente dopo 15 a 30 minuti. Caso ci siano nuovamente delle irregolarità nei colori Allontanare il subwoofer dell’apparecchio TV. Caso ci siano ancora delle irregolarità nei colori, dopo aver fatto il sopra indicato Assicurarsi che non ci sia alcun oggetto magnetico vicino al subwoofer. Ci possono avere delle irregolarità a causa dell’interazione tra il subwoofer e un oggetto magnetico. Qualche esempio di possibili fonti delle interferenze magnetiche: continua Chiusure magnetiche del tavolino dell’apparecchio TV ecc., oppure apparecchi sanitari, giocatoli ecc. 23IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Specificazione dei parametri dei diffusori Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto, quindi impostare il bilanciamento e il livello. Utilizzare il segnale di prova per regolare il volume dei diffusori allo stesso livello. È possibile regolare i parametri dei diffusori utilizzando IMPOSTAZIONE DIFFUSORI nel display impostazione (pagina 65). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ ENTER AMP MENU Specificazione di dimensioni, distanza, posizione e altezza dei diffusori 1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 SP. SETUP sul display del pannello frontale. 2 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da impostare con X/x. • Voci impostate in 9 SP. SETUP – Dimensioni dei diffusori centrale e posteriori – Distanza dei diffusori anteriori, posteriori e centrale – Posizione e altezza dei diffusori posteriori 3 Impostare il parametro utilizzando C/c. Il parametro selezionato apparirà sul display del pannello frontale. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare altri parametri in 9 SP. SETUP. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro si spegne e viene memorizzato nel sistema. xDIMENSIONI Quando i diffusori centrale o posteriori non vengono collegati, o se i diffusori posteriori vengono spostati, impostare i parametri per i diffusori CENTER e REAR. Poiché le impostazioni del diffusore anteriore e del subwoofer sono fisse, non è possibile modificarle. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • CENTER (diffusore centrale) –YES: normalmente, selezionare questa posizione. – NO: selezionare questa posizione se il diffusore centrale non viene utilizzato. • REAR (diffusori posteriori) –YES: normalmente, selezionare questa posizione. Specificare la posizione e l’altezza per attuare correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo audio “Virtuale” (pagina 46). 24IT – NO: selezionare questa posizione se il diffusori posteriore non viene utilizzato. DAV-S400 4-240-074-31(2)

xDISTANZA possibile modificare la distanza di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • F. D. 5 m (distanza dei diffusori anteriori) La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 1,0 a 15,0 metri. • C. D. 5 m (distanza del diffusore centrale) La distanza del diffusore centrale può essere impostata a intervalli di 0,2 metri dal diffusore Operazioni preliminari anteriore fino ad una distanza di 1,6 metri verso la posizione di ascolto. • R. D. 3,4 m (distanza dei diffusori posteriori) La distanza del diffusore posteriore può essere impostata a intervalli di 0,2 metri dal diffusore anteriore fino ad una distanza di 4,6 metri verso la posizione di ascolto. Nota Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base al diffusore più vicino. Specificazione della posizione e dell’altezza del diffusore posteriore Se non viene selezionata la voce “NONE” in “REAR”, specificare la posizione e l’altezza dei diffusori posteriori. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Diagramma della posizione 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione B. • R. P. SIDE Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A. continua 25IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Diagramma dell’altezza C C 60 D D 30 • R. H. LOW Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione D. • R. H. HIGH Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione C. Questi parametri non sono disponibili quando “REAR” è impostato su “NONE”. Specificazione del bilanciamento e del livello dei diffusori 1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 LEVEL sul display del pannello frontale. 2 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su “ON”. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. 3 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da regolare con X/x. • Voci regolate nel 9 LEVEL – Bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori – Livello del volume dei diffusori centrale e posteriori e del subwoofer 4 Regolare il livello di volume in maniera che il volume del segnale di prova sia lo stesso per ciascun diffusore utilizzando C/c. Il valore regolato apparirà sul display del pannello frontale. 5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare altri parametri nel 9 LEVEL. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal display e viene memorizzato nel sistema. 6 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su “OFF”. xBILANCIAMENTO È possibile modificare il bilanciamento di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • F ......I...... centrale (diffusori anteriori) Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori sinistro e destro. (È possibile regolare dal centro, 6 punti a sinistra o a destra.) • R ......I...... centrale (diffusori posteriori) Regolare il bilanciamento dei diffusori posteriori sinistro e destro. (È possibile regolare dal centro, 6 punti a sinistra o a destra.) 26IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

xLIVELLO È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • C. LEVEL 0 dB (livello del diffusore centrale) Regolare il livello del diffusore centrale (È possibile regolare tra –6 db a +6 db in passi di 1 db). • R. LEVEL 0 dB (livello dei diffusori posteriori) Regolare il livello dei diffusori posteriori (È possibile regolare tra –6 db a +6 db in passi di Operazioni preliminari 1 db). • S. W. LEV. 0 dB (livello del subwoofer) Regolare il livello del subwoofer (È possibile regolare tra –6 db a +6 db in passi di 1 db). Note • Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto. • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. Per regolare il volume di tutti i diffusori contemporaneamente Usare il comando e VOLUME della unità o premere VOL +/–. Ulteriori impostazioni del MENU AMP È possibile controllare la luminosità del display del pannello frontale, cancellare le stazioni predefinite e i nomi delle stazioni e ripristinare le impostazioni predefinite dei parametri dei diffusori. Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 CUSTOMIZE. Usare X/x per selezionare i seguenti elementi, e C/c per selezionare le regolazioni. xLUMINOSITÀ DISPLAY È possibile cambiare le regolazioni della luminosità del schermo del panello frontale in due modi. Usare C/c per selezionare le regolazioni o premere DIMMER. xMEMO. CLR. • N (No): torna al menu precedente. • Y (Sì): se viene selezionato Y premendo ENTER, apparirà “Really? N” e “Really? Y”. Se si seleziona “Really? Y” quando premi ENTER, “ALL CLEAR!” sarà visualizzato e tutte le regolazioni, come stazioni memorizzate e nomi delle stazioni saranno cancellate, ed i parametri del altoparlante tornano ai loro valori di default. 27IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Preimpostazione delle stazioni radio È possibile reimpostare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM. Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo. MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Premere più volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del pannello frontale. Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente da AM o FM. 2 Premere e tenere premuto TUNING + o – fino a che l’indicazione della frequenza inizia a cambiare, quindi lasciare il tasto. La ricerca si arresta quando il sistema rileva una stazione. “TUNED” e “ST” (per i programmi stereo) appaiono sul display del pannello frontale. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 3 Premere MEMORY. Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 4 Premere PRESET + o – per selezionare il numero preimpostato desiderato. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 28IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

5 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Operazioni preliminari PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni. Sintonizzazione di una stazione con segnale debole Premere più volte TUNING + o – in 2 per sintonizzare la stazione manualmente. Modifica del numero preimpostato Ricominciare dal punto 1. 29IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Riproduzione di dischi Riproduzione di dischi 4 Premere A sul sistema o OPEN/ CLOSE sul telecomando, e collocare un disco sul vassoio del disco. A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune Il sistema viene attivato operazioni potrebbero essere diverse o non automaticamente e l’indicatore di eseguibili. alimentazione si spegne. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco. POWER A H x Indicatore POWER Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso VOLUME Presa 5 Premere H. PHONES Il vassoio del disco si chiude e il sistema inizia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il OPEN/ 1 volume sul sistema. CLOSE 1 2 3 Dopo avere eseguito il punto 5 4 5 6 A seconda del disco, sullo schermo del 7 8 9 televisore potrebbe venire visualizzato un >10 10/0 menu. È possibile riprodurre il disco in maniera interattiva seguendo le istruzioni del menu. (DVD (pagina 32), VIDEO CD (pagina 33)). Per accendere il sistema H x Premere POWER sul sistema. Il sistema entra nel modo di attesa e l’indicatore di alimentazione si illumina in rosso. Premere 1 sul telecomando. Il sistema viene attivato 1 Accendere il televisore. e l’indicatore di alimentazione si spegne. Anche nella modalità di ‘standby’ (attesa), è possibile accendere l’unità, premendo A 2 Impostare il selettore di ingresso nella unità stessa o H. del televisore sul sistema. Per spegnere il sistema Premere 1 sul telecomando. Il sistema entra 3 Premere POWER sul sistema. nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. Per spegnere Il sistema entra nel modo di attesa e il sistema completamente, premere POWER l’indicatore di accensione si illumina sul sistema. Durante la riproduzione di un in rosso. disco, non spegnere il sistema premendo POWER. Così facendo si potrebbero cancellare le impostazioni del menu. Per spegnere il sistema, premere prima x per interrompere la riproduzione, quindi premere 30IT 1 sul telecomando. DAV-S400 4-240-074-31(2)

Operazioni aggiuntive Riprendere la riproduzione dal punto in cui il disco è OPEN/CLOSE stato interrotto (Continuazione MUTING 1 2 3 della riproduzione) 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Quando il disco viene interrotto, il sistema Riproduzione di dischi memorizza il punto in cui il disco è stato ./> interrotto premendo x e “RESUME” appare H x sul display del pannello frontale. Fino a X quando non viene aperto il vassoio del disco, la funzione Continuazione della riproduzione è disponibile anche se il sistema entra in Per Operazione modo di attesa premendo 1. Arrestare Premere x. >10 10/0 Effettuare una pausa Premere X. Ripristinare la Premere X o H. riproduzione dopo una pausa H x Andare al successivo Premere >. capitolo, brano o scena in modo di riproduzione continua Tornare al Premere .. precedente capitolo, brano, o scena in 1 Durante la riproduzione di un modo di riproduzione disco, premere x per Interrompere la Premere interrompere la riproduzione. riproduzione e OPEN/CLOSE. “RESUME” appare nel display del rimuovere il disco pannello frontale ed è possibile Disattivare l’audio Premere MUTING. riprendere la riproduzione del disco dal Per riattivare l’audio, punto in cui è stata interrotta. premere nuovamente il Se “RESUME” non appare, la tasto o alzare il volume. funzione Continuazione della riproduzione non è disponibile. Nota Non spingere il vassoio del disco durante la chiusura. Premere OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del 2 Premere H. disco. Il sistema avvia la riproduzione dal punto in cui è stato interrotto il disco al punto 1. z Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte x quindi premere H. continua 31IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Note • A seconda del punto in cui il disco è stato Uso del menu DVD interrotto, il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal punto preciso di interruzione. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta Alcuni dischi presentano un “menu titolo” o viene cancellato quando: un “menu DVD”. Su alcuni DVD, tale menu – viene spenta l’alimentazione premendo POWER può essere chiamato semplicemente “menu” sul sistema. – viene cambiato il modo di riproduzione. o “titolo”. Uso del menu titolo Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe formate da parti di immagine o di brani musicali denominate “titoli”. Quando si riproduce un DVD contenente diversi titoli, è possibile selezionare il titolo che si desidera usando il menu titolo. 1 2 3 Tasti 4 5 6 numerici 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP C/X/x/c MENU ENTER 1 Premere DVD TOP MENU. Il menu titolo appare sullo schermo del televisore. Il contenuto del menu varia da disco a disco. 2 Premere C/X/x/c o i tasti numerici per selezionare il titolo che si desidera riprodurre. 3 Premere ENTER. Il sistema inizia a riprodurre il titolo selezionato. 32IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Uso del menu DVD Riproduzione di VIDEO CD Con alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del disco tramite un menu. con le funzioni PBC Durante la riproduzione di questi DVD, è (Riproduzione PBC) possibile selezionare voci quali la lingua per i sottotitoli e la lingua per l’audio usando il Con le funzioni PBC (controllo della menu DVD. riproduzione), è possibile utilizzare semplici operazioni interattive, funzioni di ricerca e simili. La riproduzione PBC consente di Riproduzione di dischi riprodurre VIDEO CD in modo interattivo seguendo il menu a schermo sul televisore. 1 2 3 Tasti 4 5 6 numerici 7 8 9 >10 10/0 1 2 3 Tasti 4 5 6 numerici 7 8 9 >10 10/0 DVD MENU C/X/x/c ./> ENTER H x O RETURN ENTER X/x 1 Premere DVD MENU. Il menu DVD appare sullo schermo del televisore. Il contenuto del menu varia da disco a disco. 1 Avviare la riproduzione di un VIDEO CD con funzioni PBC. Appare il menu della selezione 2 Premere C/X/x/c o i tasti numerici per effettuata. selezionare la voce che si desidera modificare. 2 Selezionare il numero della voce 3 Per modificare altre voci, ripetere il desiderata premendo X/x o i tasti punto 2. numerici. 4 Premere ENTER. 3 Premere ENTER. 4 Seguire le istruzioni nel menu per le operazioni interattive. Fare riferimento alle istruzioni fornite con il disco, in quanto la procedura potrebbe essere diversa a seconda del VIDEO CD. continua 33IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Per tornare al menu Premere O RETURN. Creazione di un z Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC, programma premere ./> o i tasti numerici quando il sistema viene arrestato per selezionare un brano, personalizzato quindi premer H o ENTER. (Riproduzione programmata) Il messaggio “Riprodurre senza PBC” appare sullo schermo del televisore e il sistema inizia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per È possibile riprodurre il contenuto di un tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte, quindi premere H. disco nell’ordine desiderato ordinando la sequenza dei titoli, dei capitoli o dei brani Nota del disco per creare un programma A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il personalizzato. È possibile programmare messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del fino a 25 titoli, capitoli e brani. messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere H. REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 Tasti 7 8 9 >10 10/0 numerici H X/x/c ENTER 1 Nel modo di arresto, premere più volte PLAY MODE fino a che “PROGRAM” non appare sul display del pannello frontale. Il display di programmazione appare sullo schermo televisivo. Viene visualizzato “BRANO” quando si riproduce un VIDEO CD, un CD Super Audio o un CD. PROGRAMMA T CANCELLA TUTTO 1. TITOLO –– 2. TITOLO – – 01 3. TITOLO – – 02 4. TITOLO – – 03 5. TITOLO – – 04 6. TITOLO – – 05 7. TITOLO – – Brani o titoli registrati su un disco IT 34 DAV-S400 4-240-074-31(2)

xQuando si riproduce un VIDEO 2 Premere c. CD, un CD Super Audio o un CD Il cursore si sposta sul titolo o sul Ad esempio, selezionare il brano “02”. brano (in questo caso “01”). Premere X/x o i tasti numerici per selezionare “02” sotto “T” quindi Titolo Capitolo premere ENTER. PROGRAMMA T C Brano selezionato CANCELLA TUTTO 1. TITOLO – – –– ++ 2. TITOLO – – 01 01 PROGRAMMA 0:15:30 3. TITOLO – – 02 02 T Riproduzione di dischi 4. TITOLO – – 03 03 CANCELLA TUTTO 1. BRANO 0 2 –– 5. TITOLO – – 04 04 6. TITOLO – – 05 05 2. BRANO – – 01 7. TITOLO – – 06 3. BRANO – – 02 4. BRANO – – 03 5. BRANO – – 04 6. BRANO – – 05 7. BRANO – – Capitoli registrati su un disco Tempo totale dei brani programmati 3 Selezionare il titolo, capitolo o brano che si desidera 4 Per programmare altri titoli, capitoli programmare. o brani, ripetere i punti 2 e 3. I titoli, capitoli e brani programmati xQuando si riproduce un DVD vengono visualizzati nell’ordine Ad esempio, selezionare il capitolo selezionato. “03” del titolo “02”. Premere X/x o i tasti numerici per selezionare “02” sotto “T” quindi 5 Premere H per iniziare la riproduzione programmata. premere ENTER. La riproduzione programmata ha PROGRAMMA inizio. T C CANCELLA TUTTO Quando il programma termina, è 1. TITOLO – – –– ++ 2. TITOLO – – 01 01 possibile ripetere lo stesso programma 3. TITOLO – – 02 02 premendo H. 4. TITOLO – – 03 03 5. TITOLO – – 04 04 6. TITOLO – – 05 05 7. TITOLO – – 06 Per tornare al modo di riproduzione normale Premere CLEAR durante la riproduzione. Successivamente, premere X/x o i tasti numerici per selezionare “03” sotto Per spegnere il menu di programmazione “C”, poi premere ENTER. Nel modo di arresto, premere PLAY MODE per spegnere il menu di programmazione. PROGRAMMA Per cambiare programma T CANCELLA TUTTO 1. TITOLO 0 2 – 0 3 –– 1 Al punto 2, selezionare il numero di 2. TITOLO – – 01 programma del titolo, capitolo o brano 3. TITOLO – – 02 4. TITOLO – – 03 che si desidera cambiare usando X/x o i 5. TITOLO – – 04 tasti numerici, quindi premere c. 6. TITOLO – – 05 7. TITOLO – – 2 Seguire il punto 3 per la nuova programmazione. Titolo e capitolo selezionati continua 35IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Per annullare l’ordine programmato Per cancellare tutti i titoli, capitoli o brani Riproduzione in ordine nell’ordine programmato, premere X e selezionare “CANCELLA TUTTO” al casuale (Casuale) punto 2. Per cancellare il programma selezionato, selezionare il programma usando X/x al punto 2, quindi premere Il sistema “mischia” titoli, capitoli o brani e CLEAR o selezionare “--”al punto 3, quindi li riproduce in ordine casuale. L’ordine di premere ENTER. riproduzione potrebbe cambiare di volta in volta. z È possibile effettuare la riproduzione ripetuta dei titoli, capitoli o brani programmati. Premere REPEAT (ripetere), o accendere “ON” “REPEAT” nella visualizzazione del menu di comando, durante il funzionamento programmato. CLEAR PLAY MODE 1 2 3 Nota 4 5 6 7 8 9 Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzati >10 10/0 corrisponde al numero di titoli, capitoli o brani registrati sul disco. H 1 Nel modo di arresto, premere più volte PLAY MODE fino a che “SHUFFLE” non appare sul display del pannello frontale. 2 Premere H. Per tornare al modo di riproduzione normale Nel modo di arresto, premere due volte PLAY MODE oppure, durante la riproduzione, premere CLEAR per tornare alla riproduzione normale. Note • La riproduzione casuale viene cancellata quando: – viene aperto o chiuso il vassoio del disco – il sistema viene spento – viene modificata la funzione • La riproduzione casuale potrebbe non essere disponibile, a seconda del DVD. 36IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ripetizione della 3 Selezionare l’impostazione della ripetizione della riproduzione. riproduzione (Riproduzione 12(27) ripetuta) 18(34) T 1:32:55 DVD OFF È possibile riprodurre tutti i titoli o i brani di OFF DISCO un disco o un solo titolo, capitolo o brano. TITOLO CAPITOLO Nel modo di riproduzione casuale o Riproduzione di dischi programmata, il sistema ripete i titoli o i brani nell’ordine casuale o programmato. Quando si riproduce un DVD e la Non è possibile effettuare la ripetizione riproduzione programmata è della riproduzione durante la riproduzione impostata su OFF PBC di VIDEO CD (pagina 33). • OFF: non viene effettuata la ripetizione La ripetizione della riproduzione potrebbe della riproduzione. non essere disponibile, a seconda del DVD. • DISCO: ripete tutti i titoli. • TITOLO ripete il titolo corrente sul disco. • CAPITOLO: ripete il capitolo corrente. REPEAT Quando si riproduce un VIDEO CD/ CLEAR CD Super Audio/CD e la riproduzione PLAY MODE 1 2 3 programmata è impostata su OFF 4 5 6 • OFF: non viene effettuata la ripetizione 7 8 9 >10 10/0 della riproduzione. • DISCO: ripete tutti i brani sul disco. • BRANO: ripete il brano corrente. Quando la riproduzione programmata H è impostata su ON • OFF: non viene effettuata la ripetizione DVD DISPLAY X/x della riproduzione. ENTER • ON: ripete la Riproduzione programmata. Per cancellare la ripetizione della riproduzione Premere CLEAR. z È possibile impostare la ripetizione della 1 Premere DVD DISPLAY. riproduzione nel modo di arresto Dopo aver selezionato la voce “RIPETIZIONE”, Appare il menu di controllo. premere H. Il sistema inizia la ripetizione della riproduzione. 2 Premere X/x per selezionare z È possibile visualizzare rapidamente lo (RIPETIZIONE), quindi stato della “RIPETIZIONE” premere ENTER. Premere REPEAT sul telecomando. Se non si seleziona “OFF”, l’indicatore Nota di “REPEAT” si accende verde. La ripetizione della riproduzione viene cancellata quando: – il sistema viene spento. – viene modificata la funzione. – aprire e chiudere il comparto disco. 37IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ricerca di una scena Direzione della riproduzione Ricerca di un punto ×2B (solo DVD/CD Super t FF1M t FF2M particolare di un disco Audio/CD) t (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) Direzione opposta ×2b (solo DVD) t FR1m tFR2m t La velocità di riproduzione ×2B/×2b è circa È possibile individuare rapidamente un il doppio rispetto alla velocità normale. La punto particolare di un disco controllando velocità di riproduzione FF2M/FR2m è l’immagine o riproducendo il disco al superiore alla FF1M/FR1m. rallentatore. Ricerca osservando fotogramma per fotogramma (Riproduzione al SLOW / H m/M rallentatore) Questa funzione è disponibile solo per i DVD o i VIDEO CD. Premere o quando il sistema è nel modo di pausa. Per tornare alla velocità normale, premere H. Ogni volta che si preme il tasto o durante la riproduzione al rallentatore, la velocità di riproduzione cambia. Sono Nota disponibili due diverse velocità. Ad ogni A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere pressione, l’indicazione cambia nel modo possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. seguente: Individuazione rapida di un punto Direzione della riproduzione riproducendo il disco in modo di SLOW 2 y SLOW 1 avanzamento rapido o di Direzione opposta (solo DVD) riavvolgimento rapido (Ricerca) SLOW 2 y SLOW 1 Premere m o M durante la riproduzione di un disco. Dopo aver individuato il punto La velocità di riproduzione SLOW 2 / desiderato, premere H per tornare alla SLOW 2 è inferiore alla SLOW 1 / velocità normale. SLOW 1 . Ogni volta che si preme il tasto m o M durante la ricerca, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili tre diverse velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione cambia nel modo seguente: 38IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

x Durante la riproduzione di un Ricerca di un titolo/ VIDEO CD con la riproduzione PBC capitolo/brano/indice/ (SCENA) scena xQuando si riproduce un CD Super Audio/CD È possibile effettuare una ricerca su un DVD in (BRANO) o base al titolo o al capitolo e su un VIDEO CD o (INDICE) su un CD in base a brano, indice o scena. Poiché ai titoli e ai brani sul disco sono Esempio: quando viene selezionato assegnati numeri unici, è possibile selezionare (CAPITOLO) quello desiderato inserendo tale numero. È “** (**)” è selezionato (** si riferisce a un numero). Ricerca di una scena inoltre possibile effettuare la ricerca di una scena usando il codice temporale. (CERCA Il numero fra parentesi indica il DURATA) numero complessivo di titoli, capitoli, brani, indici o scene. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 CLEAR 1 2 3 Tasti 4 5 6 numerici 7 8 9 >10 10/0 Fila selezionata 3 Premere ENTER. “** (**)” cambia in “— (**)”. X/x 12(27) DVD – –(34) DVD DISPLAY T 1:32:55 ENTER 1 Premere DVD DISPLAY. Appare il menu di controllo. 4 Premere X/x o i tasti numerici per selezionare il titolo, capitolo, 2 Premere X/x per scegliere il brano, indice o il numero della metodo di ricerca. scena da ricercare. xQuando si riproduce un DVD In caso di errore (TITOLO), Cancellare il numero premendo CLEAR, (CAPITOLO), o quindi selezionare un numero diverso. (DURATA/TESTO) Selezionare DURATA/TESTO per 5 Premere ENTER CERCA DURATA. Il sistema inizia la riproduzione partendo dal numero selezionato. x Quando si riproduce un VIDEO CD (BRANO) o (INDICE) continua 39IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Per spegnere il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. Ricerca di una scena tramite il codice temporale (CERCA DURATA) (solo DVD) 1 Al punto 2, selezionare (DURATA/TESTO). Viene selezionato “T **:**:**” (tempo di riproduzione del titolo corrente). 2 Premere ENTER. “T **:**:**” cambia in “T --:--:--”. 3 Inserire il codice temporale tramite i tasti numerici, quindi premere ENTER. Ad esempio, per individuare una scena alle ore 2 e 10 minuti e 20 secondi dall’inizio, basta inserire “2:10:20”. Nota Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo stesso numero registrato sul disco. 40IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Visualizzazione delle informazioni sul disco Quando si riproduce un DVD Visualizzazione del tempo Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente di riproduzione e del TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE tempo residuo sul display Tempo residuo del titolo corrente del pannello frontale TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo di riproduzione e È possibile controllare le informazioni sul numero del capitolo corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S disco, quali il tempo residuo, il numero dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE totale di titoli di un DVD o i brani di un CD Super Audio, CD o di un VIDEO CD Tempo residuo del tramite il display del pannello frontale capitolo corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S (pagina 10). dB REPEAT 1 Visualizzazione delle informazioni sul disco k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Testo TIME TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 1 2 3 4 5 6 Durante la riproduzione di un VIDEO 7 8 9 >10 10/0 CD (sprovvisto delle funzioni PBC), di un CD Super Audio o di un CD Tempo di riproduzione e numero di brano corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del brano corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Premere TIME. Ogni volta che si preme TIME durante la Tempo di riproduzione riproduzione del disco, il display cambia del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S come indicato dalle tabelle seguenti. dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Testo TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE z Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti di funzioni PBC vengono visualizzati il numero della scena e il tempo di riproduzione. z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo” per le istruzioni su come leggere queste informazioni. continua 41IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Note • Durante la riproduzione di un CD Super Audio, Controllo del tempo di l’indicatore di indice non appare sul display del pannello frontale. riproduzione e del tempo • A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero residuo non essere visualizzate. È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano correnti e il tempo totale di riproduzione o il tempo residuo del disco. È inoltre possibile controllare il testo del DVD/CD/CD Super Audio registrato sul disco. TIME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Appare il menu di controllo. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 Tipo di Informazioni sulla disco durata 2 Premere TIME più volte per cambiare le informazioni sulla durata. Il display e i tipi di tempo che si possono cambiare dipendono dal disco che viene riprodotto. 42IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

xQuando si riproduce un DVD z Se il testo del CD Audio DVD/CD/Super è troppo • T **:**:** lungo per una unica linea, sarà possibile vedere l’intero testo percorrendo la visualizzazione frontale. Tempo di riproduzione del titolo corrente z È possibile selezionare il tempo e il testo • T–**:**:** premendo TIME. Tempo residuo del titolo corrente • C **:**:** Note Tempo di riproduzione del capitolo • Possono essere visualizzate solo le lettere corrente dell’alfabeto. • Questo sistema può visualizzare solo il primo • C–**:**:** livello del testo del DVD/CD/CD Super Audio, Tempo residuo del capitolo corrente come il nome o il titolo del disco. xQuando si riproduce un VIDEO • Durante la riproduzione di un CD Super Audio, il sistema può visualizzare solo un numero limitato di CD (provvisto di funzioni PBC) caratteri. Inoltre, dipendendo del disco, non sarà • **:** mostrato l’intero testo. Tempo di riproduzione della scena Visualizzazione delle informazioni sul disco corrente xDurante la riproduzione di un VIDEO CD (sprovvisto delle funzioni PBC), di un CD Super Audio o di un CD • T **:** Tempo di riproduzione della scena corrente • T–**:** Tempo residuo del brano corrente • D **:** Tempo di riproduzione del disco corrente • D–**:** Tempo residuo del disco corrente Per spegnere il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. Controllo del testo del DVD/CD/CD Super Audio Premere TIME più volte al punto 2 per visualizzare il testo registrato sul DVD/CD/ CD Super Audio. Il testo del DVD/CD/CD Super Audio appare solo quando il testo è registrato sul disco. Non è possibile modificare il testo. DURATA/TESTO BRAHMS SYMPHONY NO – 4 testo del DVD/CD/SACD 43IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Regolazioni dell’audio Modifica dell’audio 3 Premere X/x per selezionare il segnale audio desiderato. xQuando si riproduce un DVD A seconda del DVD, la scelta della Se il DVD è multilingue, è possibile lingua è diversa. selezionare la lingua desiderata durante la Quando viene visualizzato un numero riproduzione del DVD. a 4 cifre, questo rappresenta un codice Se il DVD è registrato in diversi formati lingua. Fare riferimento all’elenco a audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o pagina 77 per vedere a quale lingua DTS), è possibile selezionare il formato corrisponde il codice. Quando la stessa audio durante la riproduzione del DVD. lingua viene visualizzata due o più Con i CD stereo o i VIDEO CD, si può volte, il DVD è registrato in diversi selezionare il suono del canale destro o formati audio. sinistro ed ascoltare il suono del canale xQuando si riproduce un VIDEO selezionato attraverso i diffusori di destra e di CD o un CD sinistra. (In questo caso, il suono perde Le impostazioni predefinite sono sottolineate. l’effetto stereo.) Ad esempio, quando si • STEREO: il suono stereo standard riproduce un disco contenente una canzone • 1/L: il suono del canale sinistro con i suoni vocali sul canale destro e i suoni (monofonico) strumentali sul canale sinistro, è possibile • 2/R: il suono del canale destro selezionare il canale sinistro e ascoltare solo i (monofonico) suoni strumentali da entrambi i diffusori. xQuando si riproduce un CD Super Audio AUDIO 4 5 6 7 8 9 Nel modo di arresto, a seconda del CD >10 10/0 Super Audio, la scelta delle impostazioni è diversa. • MULTI: il disco è dotato di una zona di riproduzione a più canali • 2CH: il disco è dotato di una zona DVD X/x di riproduzione a 2 canali. DISPLAY • CD: Quando si desidera riprodurre ENTER il disco come un CD convenzionale. Nota Non tutti i dischi forniscono queste tre 1 Premere DVD DISPLAY durante la possibilità durante la riproduzione di un CD Super Audio. Dipende dalla configurazione riproduzione. degli strati del CD Super Audio da riprodurre. Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare 4 Premere ENTER. (AUDIO), quindi premere Per spegnere il menu di controllo ENTER. Premere più volte DVD DISPLAY fino a Vengono visualizzate le opzioni di AUDIO. che il menu di controllo non scompare. 12(27) 18(34) DVD z È possibile selezionare direttamente AUDIO T 1:32:55 premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del tasto, 1: INGLESE la voce cambia. 1: INGLESE PROGRAM FORMAT 2: INGLESE DOLBY DIGITAL 3/2.1 Note 3: FRANCESE L C R • Non è possibile cambiare il suono dei dischi che LFE non sono registrati in diversi formati audio. LS RS • Durante la riproduzione di un DVD, il suono IT 44 potrebbe cambiare automaticamente. DAV-S400 4-240-074-31(2)

Visualizzazione delle informazioni Seguono alcuni esempi di display: • PCM (Stereo) audio del disco Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit corso di riproduzione sono visualizzati sullo schermo. Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari tipi di segnali, da monofonici a 5.1 canali, possono essere registrati su un DVD. A seconda del DVD, il numero di canali • Dolby Surround registrati potrebbe cambiare. Formato audio corrente* PROGRAM FORMAT 12(27) DOLBY DIGITAL 2/0 18(34) DVD DOLBY SURROUND T 1:32:55 1: INGLESE L C R PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 L C R S Regolazioni dell’audio LFE LS RS • Dolby Digital 5.1 canali Quando viene emesso un componente di Formato corrente del programma di riproduzione** segnale LFE, “LFE” appare all’interno di * Viene visualizzato “PCM”, “MPEG”, una linea continua. Quando non viene “DTS”, o “DOLBY DIGITAL”. emesso un componente di segnale LFE, Nel caso in cui venga visualizzato “DOLBY “LFE” appare all’interno di una linea DIGITAL”, i canali presenti nel brano discontinua. riprodotto sono visualizzati da numeri come PROGRAM FORMAT segue: DOLBY DIGITAL 3/2.1 Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1 canali: L C R Componente posteriore 2 LFE LS RS DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 • DTS Componente anteriore 2 + Componente LFE “LFE” appare sempre all’interno di una Componente centrale 1 (effetto bassa linea continua a prescindere dal fatto che il frequenza) 1 segnale LFE venga emesso o no. **Le lettere visualizzate nel formato del programma corrispondono ai seguenti PROGRAM FORMAT componenti sonori: DTS 3/2.1 L: anteriore (sinistro) R : anteriore (destro) L C R C : centrale LFE LS : posteriore (sinistro) RS : posteriore (destro) LS RS S : posteriore (monofonico): il Note componente posteriore del • Quando il segnale contiene dei componenti segnale stereo elaborato Dolby posteriori come LS, RS o S, l’effetto Surround è Surround e del segnale Dolby migliorato (pagina 46). Digital. • Se vengono riprodotti brani sonori MPEG AUDIO, LFE : LFE (effetto di bassa frequenza) il sistema emette segnali PCM (stereo). 45IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

z È possibile identificare il formato di Selezione di un campo audio codifica del programma di software dalle informazioni sull’imballo – I dischi Dolby Digital riportano il logo . – I programmi Dolby Digital riportano il logo . Si potranno ottenere i suoni surround – I dischi DTS Digital Surround sono contrassegnati semplicemente selezionando uno dei campi dal marchio DTS. audio preprogrammati in base al programma che si desidera ascoltare. I suoni surround Nota possono essere applicati alla riproduzione di Quando vengono riprodotti i brani sonori con una frequenza di campionamento di 96 kHz, i segnali un DVD, di un VIDEO CD e di un CD. emessi verranno convertiti in 48 kHz (frequenza di campionamento). C.S.EX A (CINEMA STUDIO EX A)* Riproduce le caratteristiche audio tipiche 1 2 3 degli studi di elaborazione Sony Pictures 4 5 6 Entertainment impiegando le immagini SOUND 7 8 9 FIELD sonore 3D di V. MULTI DIMENSION >10 10/0 (pagina 47) per creare l’effetto di 5 set di DISPLAY diffusori virtuali che circondano l’ascoltatore a partire dal suono di due diffusori posteriori reali. Si tratta di un modo standard, ideale per la Premere più volte SOUND FIELD fino a visione della maggior parte dei film. che il campo audio desiderato non C.S.EX B (CINEMA STUDIO EX B)* appare sul display del pannello frontale. Riproduce le caratteristiche audio tipiche È anche possibile utilizzare SOUND FIELD degli studi di missaggio Sony Pictures +/– sul sistema per selezionare i campi Entertainment impiegando le immagini audio preprogrammati. sonore 3D di V. MULTI DIMENSION (pagina 47) per creare l’effetto di 5 set di diffusori virtuali che circondano Per controllare il campo audio l’ascoltatore a partire dal suono di due corrente diffusori posteriori reali. Premere più volte DISPLAY. Questo modo è ideale per la visione di film Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il di fantascienza o d’azione con molti effetti display del pannello frontale cambia come sonori. segue: C.S.EX C (CINEMA STUDIO EX C)* tempo residuo o tempo di riproduzione t campo audio t tempo residuo o tempo di Riproduce le caratteristiche audio tipiche riproduzione degli studi di registrazione Sony Pictures Entertainment impiegando le immagini z Il sistema memorizza l’ultimo campo sonore 3D di V. MULTI DIMENSION audio selezionato per ciascun modo di (pagina 47) per creare l’effetto di 5 set di funzione (Sound Field Link) diffusori virtuali che circondano Ogni volta che viene selezionata una funzione come DVD o SINTONIZZATORE, il campo audio applicato l’ascoltatore a partire dal suono di due per ultimo a quella funzione viene applicato diffusori posteriori reali. automaticamente. Ad esempio, se si ascolta un DVD Questo modo è ideale per la visione di film con il campo audio LARGE HALL, e si passa poi ad musicali o classici dove la musica un’altra funzione, quando si torna alla funzione DVD, costituisce la colonna sonora. verrà riapplicato il campo audio LARGE HALL. Con il sintonizzatore, i campi audio vengono memorizzati * Campo audio “VIRTUALE”: campo audio separatamente per tutte le stazioni preimpostate. IT con diffusori virtuali. 46 DAV-S400 4-240-074-31(2)

V. MULTI D.* LARGE HALL (VIRTUAL MULTI DIMENSION) Riproduce l'acustica di una grande hall per Utilizza l’immagine sonora tridimensionale concerti rettangolare. per creare una serie di diffusori posteriori Ideale per suoni acustici dolci. virtuali ad un livello superiore rispetto alla JAZZ CLUB posizione di ascolto a partire da una sola Riproduce l’acustica di un jazz club. coppia di diffusori posteriori reali. Questo modo crea 5 set di diffusori virtuali che LIVE HOUSE circondano il punto d’ascolto ad un angolo Riproduce l’acustica di una sala concerti da di elevazione di circa 30°. 300 posti. LATERALE Ideale per musica rock o pop. L C R GAME Ottiene il massimo impatto audio del LS RS software dei video game. Accertarsi di impostare il video game sul LS RS modo stereo quando si utilizza software con Regolazioni dell’audio LS RS audio stereo. DIETRO A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING) L C R Rileva automaticamente il tipo di segnale emesso (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, o 2 canali stereo standard) e, se LS RS necessario, effettua la decodificazione adeguata. Questo modo riproduce il suono LS RS come è stato registrato/codificato, senza LS RS aggiungere effetti. Questo modo può essere usato come V.S.M.D.* riferimento. (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) N.SURROUND (NORMAL SURROUND) Usa immagini sonore tridimensionali per Viene riprodotto un software con segnali creare diffusori posteriori virtuali dal suono audio surround a più canali in base al modo dei diffusori anteriori senza usare i diffusori in cui è stato registrato. posteriori reali. Questo modo crea 5 set di Il software con segnali audio a 2 canali è diffusori virtuali che circondano il punto decodificato con Dolby Pro Logic per creare d’ascolto ad un angolo di elevazione di circa l’effetto surround. 30°. L C R 2CH STEREO I diffusori anteriori di sinistra e di destra e il subwoofer emetteranno gli stessi suoni. Le LS RS fonti standard a due canali (stereo) evitano completamente l’elaborazione del campo LS RS audio. I formati surround a più canali LS RS vengono smistati in due canali. SMALL HALL Ciò permette di riprodurre qualsiasi fonte Riproduce l'acustica di una piccola hall per usando unicamente i diffusori anteriori di concerti rettangolare. sinistra e di destra e il subwoofer. Ideale per suoni acustici dolci. continua 47IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

HEADPHONE THEATER* Quando le cuffie vengono collegate alla Regolazione dei presa PHONES del sistema, il modo HEADPHONE THEATER permette di parametri di livello ricreare un ambiente teatrale ascoltando dalle cuffie. Questo modo risulta molto efficace con fonti con un discreto segnale Il menu del livello contiene parametri che 5.1 canali, come Dolby Digital e DTS. permettono di regolare il bilanciamento e il Questo modo viene attivato selezionando volume di ciascun diffusore (pagina 26). qualsiasi selezione del Campo Audio (ad eccezione di AUTO FORMAT DECODING o 2CH STEREO). 1 Iniziare a riprodurre una fonte di programma codificata con un suono surround a più canali. * Campo audio “VIRTUALE”: campo audio con diffusori virtuali. 2 Premere AMP MENU più volte sul Note telecomando. 9 LEVEL appare sul display del • Gli effetti prodotti dai diffusori virtuali potrebbero causare un aumento del suono del segnale di pannello frontale. riproduzione. • Quando si ascoltano campi audio che impiegano i diffusori virtuali, i diffusori posteriori potrebbero 3 Sedersi nella postazione di non emettere alcun suono. ascolto e selezionare la voce da • Se viene selezionato AUTO FORMAT regolare con X/x. DECODING o 2CH STEREO quando le cuffie sono collegate, viene emesso un suono stereo a 2 canali. Se viene selezionato qualsiasi altro campo 4 Regolare il volume con C/c. audio, esso viene automaticamente modificato nel Il valore regolato apparirà sul display del modo HEADPHONE THEATER. pannello frontale. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il valore si spegne e viene memorizzato nel sistema. Parametri regolabili per ciascun campo audio BILANCIAMENTO BILANCIAMENTO LIVELLO LIVELLO LIVELLO ANTERIORE. POSTERIORE. POSTERIORE CENTRALE WOOFER CINEMA STUDIO EX A z z z z z CINEMA STUDIO EX B z z z z z CINEMA STUDIO EX C z z z z z VIRTUAL MULTI DIMENSION z z z z z VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION z z z SMALL HALL z z z z z LARGE HALL z z z z z JAZZ CLUB z z z z z LIVE HOUSE z z z z z GAME z z z z z AUTO FORMAT DECODING z z z z z NORMAL SURROUND z z z z z 2CH STEREO z z HEADPHONE THEATER z 48IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Effetto Cinema Modifica dell’angolo di 3 Premere c o ENTER. Il numero dell’angolo cambia in “-”. inquadratura 12(27) Se per una stessa scena sono registrati più 18(34) DVD angoli su un DVD, “ANGOLO” appare nel T 1:32:55 display del pannello frontale. Ciò significa – (9) che è possibile modificare l’angolo di inquadratura. Ad esempio, durante la riproduzione di una scena con un treno in movimento, è possibile visualizzare la scena di fronte, dal finestrino sinistro o da quello destro del treno, senza interrompere il movimento del 4 Selezionare il numero di angolo treno. con i tasti numerici oppure X/x, quindi premere ENTER. L’angolo passa a quello selezionato. Tasti numerici 1 2 3 4 5 6 Per spegnere il menu di controllo Effetto Cinema ANGLE 7 8 9 >10 10/0 Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. z È possibile selezionare direttamente l’angolo premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del DVD tasto, l’angolo cambia. DISPLAY X/c/x Nota ENTER A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati angoli diversi. 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Appare il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (ANGOLO). Viene visualizzato il numero dell’angolo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 1(9) 49IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Visualizzazione dei 3 Premere X/x per selezionare la lingua. sottotitoli A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Se sul disco sono registrati sottotitoli, è Quando viene visualizzato un numero possibile attivare o disattivare i sottotitoli a a 4 cifre, questo indica un codice piacere durante la riproduzione. Se sono lingua. Fare riferimento all’elenco a registrati sottotitoli multilingue, è possibile pagina 78 per vedere a quale lingua cambiare la lingua dei sottotitoli durante la corrisponde il codice. riproduzione o attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua in cui si desidera fare 4 Premere ENTER. pratica e attivare i sottotitoli per una migliore comprensione. Per annullare l’impostazione 4 5 6 SOTTOTITOLO 7 8 9 SUBTITLE >10 10/0 Selezionare “OFF” al punto 3. Per spegnere il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. DVD X/x DISPLAY z È possibile selezionare direttamente ENTER SOTTOTITOLO premendo il tasto SUBTITLE. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. Nota A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati 1 Premere DVD DISPLAY durante la registrati sottotitoli multilingue. riproduzione. Appare il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (SOTTOTITOLO), quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni di SOTTOTITOLO. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 OFF OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO 50IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Per chiudere la finestra AVANZATE Controllo delle informazioni Selezionale “OFF” al punto 3. di riproduzione (AVANZATE) Per spegnere il menu di controllo È possibile verificare alcune informazioni come Premere più volte DVD DISPLAY fino a la velocità di trasmissione o lo strato del disco in che il menu di controllo non scompare. corso di riproduzione. Durante la riproduzione del disco, sullo schermo è visualizzata la velocità di trasmissione Visualizzazione di ogni voce approssimativa dell’immagine di riproduzione in Mbps (megabit al secondo) e l’audio in kbps Premendo più volte il tasto DVD DISPLAY, (kilobit al secondo). si visualizza “BIT RATE” o “STRATO”, a seconda di quanto risultava selezionato in “AVANZATE”. BIT RATE DVD X/x BIT RATE DISPLAY 384kbps Audio ENTER Mbps Video 0 5 10 Effetto Cinema Durante la riproduzione di brani sonori MPEG 1 Premere DVD DISPLAY durante la BIT RATE 1000 kbps Audio riproduzione. 0 Mbps Viene visualizzato il menu di controllo. 0 5 10 Video 2 Premere X/x per selezionare La velocità di trasmissione corrisponde al (AVANZATE), quindi volume di dati video/audio al secondo di un disco. Se la velocità è elevata, si avrà un premere ENTER. gran numero di dati. Tuttavia, questo non Vengono visualizzate le opzioni di significa che è sempre possibile ottenere AVANZATE. immagini e suoni di qualità elevata. 12(27) 18(34) DVD STRATO Appare se il DVD ha due T 1:32:55 strati BIT RATE BIT RATE OFF 384 kbps BIT RATE Mbps STRATO 0 5 10 3 Premere X/x per selezionare le voci. Indica il punto approssimativo di Per ogni voce, fare riferimento alla riproduzione del disco. sezione “Visualizzazione di ogni voce”. Se si tratta di un DVD a due strati, il sistema • BIT RATE: visualizza la velocità di indica quale strato è in corso di riproduzione trasmissione. (“Layer 0” o “Layer 1”). • STRATO: visualizza lo strato e il Per informazioni sugli strati, vedere pagina punto riprodotto. 73 (DVD). 4 Premere ENTER. 51IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Bloccaggio dei dischi 3 Premere X/x per selezionare (PROTEZIONE PERSONALIZZATA), (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, quindi premere ENTER. “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” PROTEZIONE) risulta selezionata. 12(27) È possibile impostare due tipi di bloccaggio 18(34) DVD della riproduzione per un disco. T 1:32:55 • Protezione personalizzata Impostando il bloccaggio della riproduzione il sistema non riproduce dischi non desiderati. OFF ON • Protezione PASSWORD La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente. 4 Premere X/x per selezionare “ON t”, quindi premere ENTER. Viene utilizzata la stessa password sia per la protezione che per la protezione xSe non è stata inserita una personalizzata. password Viene visualizzato il display per la Protezione personalizzata registrazione della nuova password. È possibile impostare la stessa password di PROTEZIONE PERSONALIZZATA protezione personalizzata fino ad un Inserire una nuova password di 4 massimo di 50 dischi. Quando si imposta il caratteri, quindi premere ENTER . cinquantunesimo disco, la limitazione della riproduzione del primo disco viene cancellata. Tasti 1 2 3 Immettere una password a 4 cifre numerici 4 5 6 7 8 9 utilizzando i tasti numerici, quindi >10 10/0 premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma della password. x xSe è già stata registrata una DVD password C/X/x DISPLAY O RETURN Viene visualizzato il display di ENTER inserimento della password. 1 Inserire il disco che si desidera PROTEZIONE PERSONALIZZATA proteggere. Se il disco viene riprodotto, premere x Inserire la password, quindi premere ENTER . per interrompere la riproduzione. 2 Premere DVD DISPLAY mentre il sistema è nel modo di arresto. Appare il menu di controllo. 52IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

5 Immettere o reimmettere la password a Riproduzione di un disco per cui è stata 4 cifre utilizzando i tasti numerici, impostata la protezione personalizzata quindi premere ENTER. Appare il messaggio “Protezione 1 Inserire il disco per cui è stata impostata la personalizzata impostata” e lo schermo protezione personalizzata. ritorna al display del menu di controllo. Viene visualizzato il display PROTEZIONE PERSONALIZZATA. In caso di errore mentre si inserisce la password PROTEZIONE PERSONALIZZATA Premere C prima di premere ENTER e Protezione personalizzata gi à impostata. Inserire la password, inserire il numero corretto. quindi premere ENTER . In caso di errore Premere O RETURN e riprendere a partire dal punto 3. 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Per spegnere il menu di controllo Il sistema è pronto per la riproduzione. Premere O RETURN, quindi premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di z Se si dimentica la password, quando il display controllo non scompare. PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la password, inserire il numero a 6 cifre “199703” utilizzando i tasti Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Per spegnere la funzione di numerici, quindi premere ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre. protezione personalizzata 1 Al punto 4, selezionare “OFF t”, Limitazione della riproduzione per i quindi premere ENTER. minori (Protezione) 2 Immettere la password a 4 cifre La riproduzione di alcuni DVD può essere utilizzando i tasti numerici, quindi limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età premere ENTER. dell’utente. La funzione “Protezione” consente di impostare un livello di limitazione della Per modificare la password riproduzione. 1 Al punto 4, premere X/x per selezionare La scena che viene limitata non verrà riprodotta “PASSWORD t”, quindi premere oppure sarà sostituita con un’altra scena. ENTER. Viene visualizzato il display di Tasti 1 2 3 inserimento della password. numerici 4 5 6 2 Immettere la password a 4 cifre 7 >10 8 10/0 9 utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 3 Immettere una nuova password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi H premere ENTER. X/x O RETURN 4 Per confermare la password, DVD ENTER reimmetterla utilizzando i tasti numerici, SETUP quindi premere ENTER. continua 53IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

1 Premere DVD SETUP mentre il sistema 4 Immettere o reimmettere la password è nel modo di arresto. utilizzando i tasti numerici, quindi Viene visualizzato il display di premere ENTER. impostazione. Viene visualizzato il display di impostazione del livello di limitazione 2 Premere X/x per selezionare della riproduzione e di modifica della “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, password. quindi premere ENTER. Viene visualizzata l’indicazione IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. PROTEZIONE LIVELLO: OFF IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA MODO PAUSA: AUTO STANDARD: USA PROTEZIONE CAMBIA PASSWORD SELEZIONE BRANO OFF 3 Premere X/x per selezionare 5 Premere X/x per selezionare “PROTEZIONE t”, quindi premere “STANDARD”, quindi premere ENTER. ENTER. Vengono visualizzate le voci per “STANDARD”. xSe non è stata inserita una password IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Viene visualizzato il display per la PROTEZIONE registrazione della nuova password. LIVELLO: OFF STANDARD: USA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA CAMBIA PASSWORD USA ALTRE PROTEZIONE Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . 6 Premere X/x per selezionare una zona Immettere la password a 4 cifre geografica come livello standard di utilizzando i tasti numerici, quindi limitazione della riproduzione, quindi premere ENTER. premere ENTER. Viene visualizzato il display di L’area è selezionata. conferma della password. Quando si seleziona “ALTRE t”, selezionare e inserire il codice standard xSe è già stata registrata una nella tabella a pagina 56 utilizzando i password tasti numerici. Viene visualizzato il display di conferma della password. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . 54IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

7 Premere ENTER. Riproduzione di un disco per cui è Vengono visualizzate le voci per stata impostata la protezione “LIVELLO”. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA 1 Inserire il disco e premere H. PROTEZIONE Viene visualizzato il display LIVELLO: OFF PROTEZIONE. STANDARD: OFF CAMBIA PASSWORD 8: 7: 6: NC17 R 2 Immettere la password a 4 cifre 5: utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il sistema avvia la riproduzione. 8 Selezionare il livello desiderato utilizzando X/x, quindi premere ENTER. z Se si dimentica la password, rimuovere il disco e L’impostazione della protezione è completa. ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 5 della sezione “Limitazione della riproduzione per i IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA minori”. Quando il display richiede la password, inserire “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 premere ENTER. Il display richiederà di inserire una STANDARD: USA nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una CAMBIA PASSWORD nuova password a 4 cifre al punto 3, inserire nuovamente il disco nel sistema e premere H. Quando viene visualizzato il display PROTEZIONE, inserire la nuova password. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Più basso è il valore, più estesa è la Note limitazione. • Quando si riproduce un DVD sprovvisto della funzione di protezione, non è possibile limitare la In caso di errore riproduzione su questo sistema. Premere O RETURN per tornare allo • A seconda del DVD, potrebbe essere necessario cambiare il livello di protezione durante la schermo precedente. riproduzione del disco. In questo caso, immettere la password e cambiare il livello. Se il modo Resume Spegnimento del display di Play (continuazione della riproduzione) è annullato, impostazione viene ripristinato il livello d’origine. Premere DVD SETUP più volte fino a che il display di impostazione non scompare. Per spegnere la funzione di protezione e riprodurre il DVD dopo avere inserito la password Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 8. Per modificare la password 1 Al punto 5, selezionare “CAMBIA PASSWORD t” utilizzando x, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di inserimento della password. 2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova password. continua 55IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Codice dell’area Standard Numero Standard Numero di codice di codice Argentina 2044 Indonesia 2238 Australia 2047 Italia 2254 Austria 2046 Malesia 2363 Belgio 2057 Messico 2362 Brasile 2070 Norvegia 2379 Canada 2079 Nuova Zelanda 2390 Cile 2090 Paesi Bassi 2376 Cina 2092 Pakistan 2427 Corea 2304 Portogallo 2436 Danimarca 2115 Regno Unito 2184 Filippine 2424 Russia 2489 Finlandia 2165 Singapore 2501 Francia 2174 Spagna 2149 Germania 2109 Svezia 2499 Giappone 2276 Svizzera 2086 Hong Kong 2219 Tailandia 2528 India 2248 Taiwan 2543 56IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ulteriori operazioni Alternare tra televisore e DVD Controllo del televisore Utilizzando l’interruttore COMMAND MODE DVD/TV, è possibile alternare il con il telecomando in segnale di controllo a distanza tra il dotazione controllo del televisore e il controllo dell’unità DVD. Durante la riproduzione di un DVD, accertarsi che l’interruttore È possibile controllare quest’apparecchio COMMAND MODE DVD/TV sia impostato su DVD. TV Sony tramite il suo telecomando La tabella sottostante mostra i tasti su cui ha Comando della TV mediante effetto l’interruttore COMMAND MODE DVD/TV. telecomando Tasto DVD Televisore TV ?/1 1~9, Numero standard Selezione dei >10, funzione del tasto numeri dei TV/VIDEO 10/0 per DVD. canali. ENTER invio standard Premere dopo 1 2 3 Tasti* funzione per aver selezionato 4 5 6 numerici 7 8 9 DVD. il numero del >10 10/0 ENTER canale. . Standard CH – Interruttore titolo precedente, COMMAND salto capitoli MODE DVD/ funzione per TV DVD. > Avanzamento CH + Ulteriori Ulteriorioperazioni standard salto di titolo, capitolo per DVD. 3 VOL + VOL + È possibile controllare quest’apparecchio # VOL – VOL – operazioni TV Sony tramite le manopole sotto. Nota Premendo È possibile A seconda del televisore, potrebbe non essere TV [/1 Spegnere e riaccendere il possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni televisore. dei tasti suddetti. TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso z Quando si seleziona un numero con due digiti del televisore fra il televisore e Dipendendo dall’apparecchio, sarà possibile altre fonti. anche aggiungere dei numeri nel seguente modo: Premere > 10 e, in seguito, il numero. (Ad esempio, premere >10, quindi 2 e 5 per inserire 25.) 57IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Sentire altre unità audio Ascolto della radio È possibile utilizzare dei piastra MD o altre Preimpostare dapprima le stazioni radio unità collegate alle prese AUDIO 1 o nella memoria del sistema (Vedere AUDIO 2. Fare riferimento al manuale di “Preimpostazione delle stazioni radio” a istruzioni in dotazione con l’unità per pagina 28). maggiori informazioni sull’operazione. 1 STEREO/ MONO 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 >10 10/0 DISPLAY 7 8 9 VOL +/– >10 10/0 PRESET TUNING +/– +/– 1 Premere più volte FUNCTION fino a che TUNER non appare sul Premere più volte FUNCTION fino a che display del pannello frontale. AUDIO 1 o AUDIO 2 collegati all’unità Viene sintonizzata l’ultima stazione non appaiono sul display del pannello ricevuta. frontale. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 modo del sistema cambia nella sequenza DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE k H z PROGRAM M H z SHUFFLE seguente. DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t m TUNER t DVD... ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 2 Premere PRESET + o – più volte per selezionare la stazione preimpostata desiderata. Ad ogni pressione del tasto, il sistema si sintonizza su una stazione preimpostata. 3 Regolare il volume premendo VOL +/–. Per spegnere la radio Premere 1. 58IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Per ascoltare le stazioni radio non preimpostate Uso del Radio Data Usare la sintonizzazione manuale o automatica al punto 2. System (RDS) Per la sintonizzazione manuale, premere m o M (TUNING+ o –) più volte sul telecomando. Che cos’è il Radio Data System? Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto m o M (TUNING + o –) sul Il Radio Data System (RDS) è un servizio di telecomando. radiodiffusione che permette alle stazioni radio di inviare informazioni aggiuntive z Se un programma FM è disturbato oltre al normale segnale di programma. Premere STEREO/MONO sul telecomando in Questo sintonizzatore presenta semplici maniera che il display del pannello frontale visualizzi “MONO”. Verrà eliminato l’effetto stereo, ma la caratteristiche RDS, come la visualizzazione ricezione sarà migliore. Premere di nuovo il tasto per del nome della stazione. Il RDS è ripristinare l’effetto stereo. disponibile solo per le stazioni FM.* z Per migliorare la ricezione Nota Orientare di nuovo le antenne in dotazione. Il RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il Per controllare la frequenza o il segnale RDS, o se il segnale è debole. campo audio Premere più volte DISPLAY. * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il conosce il sistema RDS, consultare le stazioni display del pannello frontale cambia come radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS segue: della zona. Ulteriori operazioni nome di indice della stazione t frequenza t campo audio t nome di indice della Ricezione dei servizi RDS stazione Selezionare semplicemente una stazione dalla banda FM. Quando viene sintonizzata una stazione che fornisce i servizi RDS, il nome della stazione appare sul display. Per controllare le informazioni RDS Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display cambia come segue: t Nome della stazione* r Frequenza r CAMPO AUDIO * Se la trasmissione RDS non viene ricevuta, il nome della stazione potrebbe non apparire sul display. 59IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Denominazione delle 3 Premere NAME. stazioni preimpostate 4 Creare un nome di indice usando i È possibile inserire un nome con un tasti del cursore: massimo di 8 caratteri per le stazioni Premere x/X per selezionare un preimpostate. Questi nomi (ad esempio, carattere, quindi premere c per “XYZ”) appaiono sul display del pannello spostare il cursore nella posizione frontale del sistema quando una di queste successiva. stazioni viene selezionata. Si noti che non è possibile inserire più di un In caso di errore nome per ciascuna stazione preimpostata. Premere più volte C o c fino a che il carattere da modificare non lampeggia, quindi premere x/X per selezionare il NAME carattere esatto. 1 4 2 5 3 6 FUNCTION 5 Premere ENTER. 7 8 9 >10 10/0 Per assegnare nomi di indice alle altre stazioni Ripetere i punti da 2 a 5. C/X/x/c ENTER 1 Premere più volte FUNCTION fino a che TUNER non appare sul display del pannello frontale. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il modo del sistema cambia nella sequenza seguente: DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t TUNER t DVD... 2 Sintonizzare la stazione preimpostata per cui si desidera creare un nome di indice. Se non si sa come sintonizzare le stazioni preimpostate, vedere la sezione “Ascolto della radio” a pagina 59. 60IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Impostazioni e regolazioni Utilizzo del display di 3 Premere X/x per selezionare “VERSIONE PERSONALIZZATA”, quindi impostazione premere ENTER. Viene visualizzato il display di impostazione. Utilizzando il Display Impostazione, è IMPOSTAZIONE LINGUA possibile apportare modifiche ad alcuni OSD: ITALIANO MENU DVD: ITALIANO elementi, come immagine e suono. Tra AUDIO: ORIGINALE l’altro, è possibile impostare la lingua per i Voci SOTTOTITOLO: ITALIANO sottotitoli e il Display Impostazione. Per principali maggiori informazioni sulle voci del display impostazione, vedere pagina 62-68. Per un elenco generale delle voci del display impostazione, vedere pagina 78. Come utilizzare il display di 4 Premere X/x per selezionare la voce di impostazione dall’elenco visualizzato: impostazione “IMPOSTAZIONE LINGUA”, >10 10/0 “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, e “IMPOSTAZIONI DIFFUSORI”. Quindi premere ENTER. La voce selezionata viene visualizzata. DVD X/x Esempio: “IMPOSTAZIONE DISPLAY SCHERMO” DVD ENTER SETUP Voce selezionata Impostazioni e regolazioni IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA 1 Premere DVD DISPLAY mentre il Voci di impostazione sistema è nel modo di arresto. Appare il menu di controllo. Se viene premuto DVD SETUP, è possibile accedere direttamente al punto 3. 2 Premere X/x per selezionare (IMPOSTAZIONE), quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni di IMPOSTAZIONE. ( 47 ) DVD : : VERSIONE PERSONALIZZATA REIMPOSTA continua 61IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

5 Selezionare una voce utilizzando X/x, Impostazione della lingua quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni della per il display e per l’audio voce selezionata. (IMPOSTAZIONE LINGUA) Esempio: “TIPO TV” IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: 16:9 Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è SFONDO: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN possibile impostare diverse lingue per le indicazioni a schermo o per l’audio. Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per ulteriori Opzioni dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 61). 6 Selezionare un’impostazione utilizzando X/x, quindi premere IMPOSTAZIONE LINGUA ENTER. OSD: MENU DVD: ITALIANO ITALIANO L’impostazione selezionata viene AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOLO: ITALIANO completata. Esempio: “4:3 PAN SCAN” Impostazione selezionata IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 4:3 PAN SCAN xOSD (Indicazioni a schermo) SCREEN SAVER: ON Seleziona la lingua per le indicazioni a SFONDO: IMMAGINE COPERTINA schermo. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. xMENU DVD (solo DVD) Seleziona la lingua desiderata per il menu DVD. xAUDIO (solo DVD) Spegnimento del display di Seleziona la lingua per il brano sonoro. impostazione Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. Premere DVD SETUP o DVD DISPLAY Quando si seleziona “ORIGINALE” viene più volte fino a che il display di selezionata la lingua cui si è attribuita la impostazione non scompare. priorità nel disco. z Selezionando “REIMPOSTA” al punto 2, è possibile ripristinare tutte le impostazioni di xSOTTOTITOL (solo DVD) “IMPOSTAZIONE” a pagina 78 (ad eccezione di Cambia la lingua del sottotitolo. PROTEZIONE) sui valori predefiniti. Dopo aver Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. selezionato “REIMPOSTA” e premuto ENTER, Quando si seleziona “SEGUI AUDIO” la selezionare “SÌ” per ridefinire le impostazioni (per lingua per i sottotitoli cambia in funzione questa operazione sono necessari alcuni secondi) o selezionare “NO” e premere ENTER per tornare al della lingua selezionata per il brano sonoro. menu di controllo. Non premere il tasto POWER dell’unità né 1 per riaccendere l’unità. 62IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

z Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU DVD”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i Impostazioni per il tasti numerici (pagina 77). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona “ALTRE t”. Nota Selezionare le impostazioni in base al Se si seleziona una lingua che non è registrata sul televisore da collegare. DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata automaticamente (salvo per le “OSD”). Selezionare “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 61). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA xTIPO TV (solo DVD) Seleziona il rapporto di formato del televisore collegato (4:3 standard o grande schermo). Le impostazioni predefinite variano a Impostazioni e regolazioni seconda del modello locale. 16:9 Selezionare questa funzione quando viene collegato un televisore a grande schermo o con una funzione di modo grande schermo. 4:3 Selezionare questa funzione LETTER quando viene collegato un BOX televisore formato 4:3. Visualizza un’immagine a grande schermo con bande nella parte superiore ed inferiore dello schermo. 4:3 Selezionare questa funzione PAN SCAN quando viene collegato un televisore formato 4:3. Visualizza automaticamente l’immagine a grande schermo sull’intero schermo ed elimina le porzioni che non vi rientrano. continua 63IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

16:9 Impostazioni personalizzate 4:3 LETTER BOX (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) Consente di impostare l’opzione di 4:3 PAN SCAN protezione ed altre impostazioni. Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli Nota sull’utilizzo del display, vedere la sezione A seconda del DVD, può venire selezionata “Utilizzo del display di impostazione” automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” invece di “4:3 PAN SCAN” o vice versa. (pagina 61). Le impostazioni predefinite sono xSCREEN SAVER sottolineate. Attiva o disattiva lo screen saver in maniera che l’immagine dello screen saver appare IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA MODO PAUSA: AUTO quando si lascia il sistema in pausa o nel PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF modo di arresto per 15 minuti, o quando un CD è in riproduzione da oltre 15 minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad evitare che il dispositivo di visualizzazione venga danneggiato (immagini sdoppiate). Premere H per spegnere lo screen saver. xMODO PAUSA (solo DVD) ON Attiva lo screen saver. Per selezionare l’immagine nel modo di OFF Disattiva lo screen saver. pausa. xSFONDO AUTO L’immagine, inclusi gli elementi Seleziona il colore di sfondo o che si muovono in maniera dell’immagine sullo schermo televisivo nel dinamica, viene trasmessa senza modo di arresto o durante la riproduzione di tremolio. Normalmente, un CD. selezionare questa posizione. FOTOGRAMMA Un’immagine, inclusi gli IMMAGINE Sullo sfondo appare l’immagine elementi non in movimento, COPERTINA copertina (fermo immagine), ma viene emessa ad alta soltanto quando nel disco è risoluzione. registrata l’immagine copertina (CD-EXTRA, ecc). Se il disco xPROTEZIONE t (solo DVD) non contiene un’immagine Per impostare una password e il livello di copertina, appare l’immagine limitazione della riproduzione per i DVD “GRAFICI”. con limitazione di riproduzione per i minori. GRAFICI Sullo sfondo appare l’immagine Per ulteriori dettagli, vedere “Limitazione memorizzata nel sistema. della riproduzione per i minori (Protezione)” (pagina 53). BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO Il colore dello sfondo è nero. 64IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

xSELEZIONE BRANO (solo DVD) Quando si riproduce un DVD con diversi Impostazioni per i diffusori formati audio, assegna la priorità al brano (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) sonoro contenente il maggior numero di canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby Digital). Per ottenere il miglior effetto surround, impostare le dimensioni dei diffusori OFF Per non assegnare la priorità. collegati e la loro distanza dal punto di AUTO Per assegnare la priorità. ascolto. Utilizzare quindi il segnale di prova per regolare il volume e il bilanciamento dei Note diffusori allo stesso livello. • Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE BRANO” ha una priorità più alta di quella Selezionare “IMPOSTAZIONE dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display di impostazione. LINGUA” (pagina 62). Per ulteriori dettagli, vedere la sezione • Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby “Utilizzo del display di impostazione” Digital hanno lo stesso numero di canali, il sistema seleziona i brani sonori PCM, DTS, Dolby Digital e (pagina 61). MPEG audio nell’ordine seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • A seconda del DVD, è possibile che il canale audio con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è IMPOSTAZIONE DIFFUSORI possibile assegnare la priorità ai formati DTS, FORMATO: DISTANZA: Dolby Digital, o MPEG audio selezionando BILANCIAMENTO: “AUTO”. LIVELLO: TONO DI PROVA: OFF ANTERIORE: SI CENTRALE: SI POSTERIORE: POSTERIORE(BASSO) SUBWOOFER: SI Per ripristinare le impostazioni Impostazioni e regolazioni predefinite Selezionare la voce e premere CLEAR. xFORMATO Quando i diffusori centrale o posteriori non vengono collegati, o se i diffusori posteriori vengono spostati, impostare i parametri per i diffusori CENTRALE e POSTERIORE. Poiché le impostazioni del diffusori anteriore e del subwoofer sono fisse, non è possibile modificarle. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • ANTERIORE — SÌ • CENTRALE — SÌ: normalmente, selezionare questa posizione. — NESSUNO: selezionare questa posizione se il diffusore centrale non viene utilizzato. continua 65IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

• POSTERIORE Diagramma della posizione — DIETRO (BASSO), DIETRO (ALTO), LATERALE (BASSO), LATERALE (ALTO): specificare la posizione e l’altezza per attuare correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo audio “Pluridimensione virtuale” (pagina 47). 90 — NESSUNO: selezionare questa A A posizione se il diffusore posteriore non 45 B B viene utilizzato. 20 • SUBWOOFER — SÌ Diagramma dell’altezza Note • Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto. • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. C C Specificazione della posizione e dell’altezza del diffusore posteriore D 60 D Se non viene selezionata la voce 30 “NESSUNO” in “POSTERIORE”, specificare la posizione e l’altezza dei diffusori posteriori. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. xDISTANZA DIETRO (BASSO) Selezionare questa posizione L’impostazione predefinita della distanza se i diffusori posteriori sono per i diffusori dipende dalla posizione di posizionati nella sezione B ascolto sotto illustrata. e D. DIETRO (ALTO) Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono 5m posizionati nella sezione B e C. 5m 5m LATERALE (BASSO) Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A e D. LATERALE (ALTO) Selezionare questa posizione 3,4m 3,4m se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A e C. Questi parametri non sono disponibili quando “POSTERIORE” è impostato su “NESSUNO”. Accertarsi di modificare il valore nel display di impostazione quando i diffusori vengono spostati. Le regolazioni predefinite sono indicate tra parentesi. 66IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

ANTERIORE La distanza del diffusore anteriore xLIVELLO 5m può essere impostata in incrementi È possibile modificare il livello di ciascun da 0,2 metri rispetto alla posizione diffusore nella maniera seguente. Accertarsi di ascolto ed essere compresa tra di impostare “TONO DI PROVA” su “ON” 1 e 15 metri. per una più agevole regolazione. CENTRALE La distanza del diffusore centrale Le impostazioni predefinite sono 5m può essere impostata fino a sottolineate. 1,6 metri verso la posizione di ascolto, con incrementi di 0,2 metri. POSTERIORE La distanza del diffusore posteriore CENTRALE Per regolare il livello del 3,4m può essere impostata fino a 0 dB diffusore centrale (È possibile regolare tra –6 db a +6 db in 4,6 metri verso la posizione di passi di 1 db). ascolto dalla posizione dei diffusori anteriori, con incrementi di POSTERIORE Per regolare il livello dei 0,2 metri. 0 dB diffusori posteriori (È possibile regolare tra –6 db a +6 db in Note passi di 1 db). • Quando si imposta la distanza, il suono viene SUBWOOFER Per regolare il livello del momentaneamente interrotto. 0 dB subwoofer (È possibile • Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono regolare tra –6 db a +6 db in posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, passi di 1 db). impostare la distanza in base al diffusore più vicino. • Non collocare i diffusori posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i Per regolare il volume di tutti i diffusori anteriori. diffusori contemporaneamente Usare il comando e VOLUME della unità o xBILANCIAMENTO premere VOL +/–. È possibile modificare il bilanciamento dei diffusori di sinistra e di destra nella maniera xTONO DI PROVA seguente. Accertarsi di impostare “TONO Impostazioni e regolazioni I diffusori emetteranno un segnale di prova DI PROVA” su “ON” per una regolazione per regolare “BILANCIAMENTO” e più agevole. “LIVELLO”. Le impostazioni predefinite sono Le impostazioni predefinite sono sottolineate. sottolineate. ANTERIORE Regolare il bilanciamento dei OFF Il segnale di prova non viene CENTRALE diffusori anteriori sinistro e destro emesso dai diffusori. (è possibile regolare dal centro, a ON Il segnale di prova è emesso da ogni 6 passi da sinistra o da destra). diffusore in sequenza durante la POSTERIORE Regolare il bilanciamento dei regolazione del bilanciamento o del CENTRALE diffusori posteriori sinistro e destro livello. (è possibile regolare dal centro, a Quando si seleziona una delle voci 6 passi da sinistra o da destra). di “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”, il segnale di prova è emesso da entrambi i diffusori sinistro e destro contemporaneamente. continua 67IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Regolazione del volume e del livello dei diffusori 1 Dopo aver interrotto la riproduzione, selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” dopo aver premuto DVD SETUP nel display di impostazione. 2 Selezionare “TONO DI PROVA” e impostare “TONO DI PROVA” su “ON”. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. 3 Dalla posizione di ascolto, selezionare “BILANCIAMENTO” o “LIVELLO”, quindi regolare il valore di “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO” utilizzando X/x. Il segnale di prova viene emesso dai diffusori sinistro e destro contemporaneamente. 4 Selezionare “TONO DI PROVA” e impostare “TONO DI PROVA” su “OFF” per disattivare il segnale di prova. Nota Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il suono viene momentaneamente interrotto. 68IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Altre informazioni L’immagine appare in bianco e nero. Soluzione dei problemi , A seconda del televisore, l’immagine sullo schermo appare in bianco e nero quando si Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti riproduce un disco registrato con il sistema di durante l’utilizzo del sistema, utilizzare colore NTSC. questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il problema persiste, Audio rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Non viene riprodotto alcun suono. , Il cavo di collegamento non è collegato Alimentazione saldamente. , Il cavo di collegamento è danneggiato. L’alimentazione non viene attivata. , Premere MUTING sul telecomando se sul , Accertarsi che il cavo di alimentazione CA display del pannello frontale viene sia collegato saldamente. visualizzato “MUTING ON”. , Il dispositivo di protezione del sistema è stato Immagine disattivato da un corto circuito. Spegnere il sistema, eliminare il problema del corto Non viene riprodotta alcuna circuito e riaccendere il sistema. immagine. , Il cavo di collegamento audio è danneggiato. , I cavi di collegamento non sono collegati Sostituirlo con uno nuovo. saldamente. , Il sistema è nel modo di pausa o nel modo di , I cavi di collegamento sono danneggiati. riproduzione al rallentatore. Premere H per , Il sistema non è collegato al connettore di tornare al modo di riproduzione normale. ingresso del televisore (pagina 21). , È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento , L’ingresso video del televisore non è rapido. Premere H per tornare al modo di impostato in modo da poter vedere le riproduzione normale. immagini del sistema. , Verificare le impostazioni dei diffusori (pagine 23, 65). L’immagine presenta disturbi. , Il disco è sporco o presenta delle I suoni di sinistra e di destra non imperfezioni. sono bilanciati o invertiti. Altre informazioni , Se il segnale video del sistema deve passare , Accertarsi che i diffusori ed i componenti attraverso il videoregistratore prima di siano collegati correttamente e saldamente. arrivare al televisore, il sistema anticopia di , Regolare il parametro di bilanciamento alcuni programmi DVD potrebbe anteriore nel menu LIVELLO (pagine 26, 67). compromettere la qualità dell’immagine. Vengono emessi forti ronzii e Anche se il rapporto di formato è disturbi. stato impostato su “TIPO TV” in , Accertarsi che i diffusori ed i componenti “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, siano collegati saldamente. l’immagine non riempie lo schermo. , Accertarsi che i cavi di collegamento siano lontani da un trasformatore o da un motore e , Sul DVD il rapporto di formato è fisso. ad almeno 3 metri dal televisore o da una luce fluorescente. , Allontanare il televisore dai componenti audio. , Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito con alcol. , Pulire il disco. continua 69IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

L’audio perde l’effetto stereo quando I diffusori posteriori non emettono vengono riprodotti VIDEO CD o CD. suoni o un suono di livello molto , Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel basso. display del menu di controllo (pagina 44). , Accertarsi che sia stata attivata la funzione , Accertarsi di aver collegato correttamente il campo audio (pagina 46). sistema. , Selezionare un campo audio contenente la parola “cinema” o “virtuale” (pagina 46). Durante la riproduzione di brani Operazione sonori Dolby Digital l’effetto surround non viene percepito correttamente Non è possibile effettuare la , Accertarsi che sia stata attivata la funzione sintonizzazione di stazioni radio. campo audio (pagina 46). , Accertarsi che le antenne siano collegate , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei saldamente. Regolare le antenne e collegare diffusori (pagine 23, 65). se necessario un’antenna esterna. , Il segnale delle stazioni è troppo debole , A seconda del DVD, il segnale di uscita (durante la sintonizzazione automatica). potrebbe non essere costituito dall’intero Usare la sintonizzazione diretta. canale 5.1, ma monofonico o stereofonico , Non è stata preimpostata alcuna stazione o le anche se il brano sonoro è registrato nel stazioni preimpostate sono state cancellate formato Dolby Digital. (durante la sintonizzazione per ricerca delle stazioni preimpostate). Preimpostare le Durante la riproduzione di brani stazioni (pagina 28). , Premere DISPLAY per far apparire la sonori Dolby Digital o MPEG audio frequenza sul display. l’effetto surround non viene percepito correttamente Il telecomando non funziona. , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei , Vi sono ostacoli tra il telecomando e il diffusori (pagine 23, 65). sistema. , A seconda del DVD, il segnale di uscita , Vi è troppa distanza tra il telecomando e il sistema. potrebbe non essere smistato in 5.1 canali. Il , Il telecomando non viene puntato verso il segnale potrebbe essere monofonico o sensore situato sul sistema. stereofonico anche se il brano sonoro è , Le pile del telecomando sono scariche. registrata nel formato Dolby Digital o MPEG audio. Il disco non viene riprodotto. , Non vi sono dischi inseriti. Il suono è emesso solo dal diffusore , Il disco è capovolto. Inserire il disco con il lato di riproduzione centrale. rivolto verso il basso sul vassoio del disco. , A seconda del disco, il suono potrebbe , Il disco non è allineato. provenire solo dal diffusore centrale. , Il sistema non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 7). Il diffusore centrale non emette alcun , Il codice di zona sul DVD non corrisponde al sistema. suono. , Si è creata della condensa all’interno del , Accertarsi che sia stata attivata la funzione sistema. Rimuovere il disco e lasciare il campo audio (pagina 46). sistema acceso per mezz’ora circa (pagina 3). , Selezionare un campo audio contenente la parola “cinema” o “virtuale” (pagina 46). 70IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Il disco non viene riprodotto Non è possibile modificare la lingua dall’inizio. dei sottotitoli. , È stato selezionato il modo di riproduzione , Sul DVD che viene riprodotto non sono programmata, in ordine casuale o ripetuta registrati sottotitoli multilingue. (pagine 34, 36, 37). , Il DVD non consente la modifica dei Premere CLEAR per annullare queste sottotitoli. funzioni prima di riprodurre un disco. , È stata selezionata la continuazione della riproduzione. Non è possibile disattivare i sottotitoli. Nel modo di arresto, premere x sul sistema o , Il DVD non consente la disattivazione dei sul telecomando e quindi avviare la sottotitoli. riproduzione di un DVD (pagina 31). , Sullo schermo del televisore appare Non è possibile modificare gli angoli. automaticamente il menu PBC, DVD o dei , Sul DVD che viene riprodotto non sono titoli. registrati più angoli. È possibile cambiare l’angolo solo quando l’indicatore “ANGOLO” Il sistema avvia automaticamente la si illumina sul display del pannello frontale. riproduzione del disco. , Il DVD non consente la modifica degli angoli. , Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione automatica. Il sistema non funziona in modo La riproduzione si arresta appropriato. automaticamente. , L’elettricità statica e fattori simili possono , È possibile che il disco contenga un segnale di causare problemi di funzionamento del pausa automatico. Durante la riproduzione di sistema. Premere POWER sul sistema per tali dischi, quando il sistema individua il segnale spegnere e riaccendere l’apparecchio. di pausa, la riproduzione viene arrestata. Nel display del pannello frontale non Non è possibile eseguire alcuna operazione quale l’arresto, la ricerca, viene visualizzata alcuna voce. , Premere DIMMER sul telecomando. la riproduzione al rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o Altre informazioni programmata. Sullo schermo e nel display del , A seconda del disco, potrebbe non essere pannello frontale vengono possibile effettuare alcune delle operazioni visualizzati 5 numeri o lettere. descritte. Consultare il manuale di istruzioni , È stata attivata la funzione di autodiagnostica. in dotazione con disco. (Vedere la tabella a pagina 72). Sullo schermo non appaiono i Il vassoio del disco non si apre e nel messaggi nella lingua desiderata. , Nel display di impostazione, selezionare la display del pannello frontale viene lingua delle informazioni a schermo in visualizzato “LOCKED”. “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE , Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di LINGUA” (pagina 62). assistenza autorizzato Sony. Non è possibile cambiare la lingua “PROTECT” appare sul display del per il brano sonoro. pannello anteriore. , Sul DVD che viene riprodotto non sono , Il circuito di protezione dei diffusori è in registrati brani multilingue. funzione. Controllare i collegamenti dei , Il DVD non consente la modifica della lingua per il brano sonoro. diffusori. 71IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Funzione di Glossario autodiagnostica (lettere e Brano numeri visualizzati nel display) Sezioni di immagini o di un brano musicale su un CD o VIDEO CD. A ciascun brano La funzione di autodiagnose è attivata per viene assegnato un numero, che permette di evitare che l’unità funzioni male. Se ciò individuare il brano desiderato. avvenisse, è mostrato sullo schermo e nel visore del pannello frontale un messaggio di Capitolo assistenza di cinque caratteri (p. ex.: C 13 Sezioni di immagine o di audio su un DVD 00) lettere e numeri. Consultare la seguente più piccole dei titoli. Un titolo è composto tabella. da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene assegnato un numero, che permette di C:13:00 individuare il capitolo desiderato. CD Super Audio Questo formato audio si basa sugli standard correnti dei CD audio, ma comprende una quantità di informazioni che permette una qualità del suono più elevata. Esistono tre Primi tre Causa e/o azione di tipi di dischi: a strato singolo, a doppio caratteri del correzione strato e dischi ibridi. Il disco ibrido contiene codice di le informazioni relative ai CD audio servizio standard e quelle relative ai CD Super C 13 Il disco è sporco. Audio. , Pulire il disco con un panno soffice (pagina 8). Codice di zona C 31 Il disco non è stato inserito in modo corretto. Questo sistema viene utilizzato per , Reinserire il disco proteggere i copyright. Ad ogni sistema correttamente. DVD e ad ogni disco DVD viene assegnato un codice di zona in base all’area di vendita. E XX Per evitare che si verifichino Ogni codice di zona è indicato sia sul (xx sta per un problemi di funzionamento, il sistema che sulla confezione del disco. Il numero) sistema ha attivato la funzione sistema è in grado di riprodurre i dischi che di autodiagnostica. corrispondono al relativo codice di zona. Il , Contattare il rivenditore sistema è inoltre in grado di riprodurre Sony più vicino o il centro dischi contrassegnati da “ ”. Inoltre, ALL di assistenza locale anche se il codice di zona non è indicato sul autorizzato Sony e fornire DVD, le relative limitazioni possono essere il codice di servizio a attivate. cinque caratteri. Esempio: E 61 10 Controllo riproduzione (PBC) Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione 2.0) per controllare la riproduzione. Utilizzando gli schermi dei menu registrati sui VIDEO CD con funzioni PBC, è possibile utilizzare semplici programmi interattivi, programmi con funzioni di ricerca, e così via. 72IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Digital Cinema Sound (DCS) DTS Questo è il nome generico del suono Tecnologia di compressione audio digitale surround prodotto dalla tecnologia di sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. elaborazione digitale sviluppata dalla Sony. Questa tecnologia è conforme al suono A differenza dei precedenti campi audio, surround con 5.1 canali. Il canale posteriore mirati principalmente alla riproduzione di è stereo e in questo formato esiste un canale musica, il Digital Cinema Sound è stato subwoofer distinto. La tecnologia DTS progettato espressamente per la visione di fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio film. digitale con qualità elevata. La buona separazione dei canali è resa possibile dalla Dolby Digital registrazione separata e dall’elaborazione in digitale di tutti i dati di canale. Questo formato audio per film è più avanzato del Dolby Pro Logic Surround. In questo formato vengono forniti DVD distintamente un suono stereo di uscita dei Disco che può contenere fino a 8 ore di diffusori posteriori con una gamma di immagini in movimento sebbene il suo frequenza estesa e un canale subwoofer per i diametro sia lo stesso di quello di un CD. bassi. Questo formato viene anche chiamato La capacità di un DVD a strato e a lato “5.1” perché il canale del subwoofer viene singoli è di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità considerato come un canale 0.1 (dal 7 volte superiore rispetto a quella di un CD. momento che funziona solamente quando è Inoltre, la capacità di un DVD a doppio necessario un effetto di bassi). Tutti i sei strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la canali di questo formato vengono registrati capacità di un DVD a strato singolo e a separatamente per ottenere una migliore doppio lato è di 9,4 GB e la capacità di un separazione dei canali. Inoltre, poiché tutti i DVD a doppio strato e a doppio lato è di segnali vengono elaborati in digitale, si 17 GB. verifica un deterioramento minimo del I dati di immagine utilizzano il formato segnale. MPEG 2, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più Dolby Surround (Pro Logic) diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 delle dimensioni In quanto metodo di decodificazione del originali. I DVD impiegano inoltre una Dolby Surround, il Dolby Surround Pro Altre informazioni tecnologia di codifica con gamma variabile Logic produce quattro canali da un suono a che modifica i dati da assegnare in base alle due canali. Rispetto al precedente sistema condizioni dell’immagine. Dolby Surround, il Dolby Surround Pro I dati audio vengono registrati sia in Dolby Logic riproduce in modo più naturale la Digital che in PCM, consentendo di ottenere panoramica da sinistra a destra e localizza i una qualità sonora più realistica. suoni in maniera più precisa. Per ottenere il Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni migliore risultato dal Dolby Surround Pro avanzate quali le funzioni multiangolo, Logic, è necessario utilizzare due diffusori multilingue e di protezione. posteriori e un diffusore centrale. I diffusori posteriori emettono un suono monofonico. Funzione multiangolo Su alcuni DVD vengono registrati diversi angoli, o punti di vista della telecamera, per una scena. Funzione multilingue Su alcuni DVD vengono registrate diverse lingue per l’audio o i sottotitoli. continua 73IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Protezione VIDEO CD Funzione per i DVD per limitare la Un compact disc che contiene immagini in riproduzione dei dischi in base all’età movimento. dell’utente e al livello di limitazioni proprio I dati di immagine utilizzano il formato di ogni paese. Le limitazioni variano da MPEG 1, uno dei formati standard della disco a disco. Quando la funzione viene tecnologia di compressione digitale più attivata, la riproduzione non è consentita diffusi. I dati di immagine vengono oppure le scene cruente vengono saltate o compressi a circa 1/140 delle dimensioni sostituite da altre scene e così via. originali. Di conseguenza, un VIDEO CD da 12 cm può contenere fino a 74 minuti di Titolo immagini in movimento. I VIDEO CD contengono anche dati audio La sezione più lunga di un film o di un compressi. I suoni che non appartengono ala brano musicale in un disco DVD, film ecc., gamma dell’udito umano sono suoni un software di video o l’intero disco in compressi, mentre i suoni che si possono software audio. A ciascun titolo viene udire non sono compressi. I VIDEO CD assegnato un numero, che permette di possono contenere fino a 6 volte le individuare il titolo desiderato. informazioni audio contenute nei CD audio tradizionali. velocità di trasmissione Esistono 2 versioni di VIDEO CD. Valore indicante la quantità di dati video • Versione 1.1: è possibile riprodurre solo compressi in un DVD al secondo. L’unità di immagini in movimento e suoni. misura è Mbps (Mega bit al secondo). 1 • Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi Mbps indica che i dati al secondo immagine ad alta risoluzione e attivare le corrispondono a 1,000,000 di bit. Maggiore funzioni PBC. è la velocità, maggiore sarà il volume di Questo sistema è conforme a entrambe le dati. Tuttavia, questo non significa che è versioni. sempre possibile ottenere immagini di qualità elevata. 74IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Modo stereo 40 W + 40 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %) Modo surround Anteriore: 40 W + 40 W Centrale*: 40 W Posteriore*: 40 W + 40 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100 W (3 ohms a 100 Hz, THD 10 %) * A seconda delle impostazioni del campo audio e della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono. Entrate (Analogiche) AUDIO 1, 2: Sensibilità: 150 mV Impedenza: 50 kilohm Entrate (Digitali) AUDIO 2 (ottico): Sensibilità: — Uscite (Analogiche) AUDIO 1 (AUDIO OUT): Voltaggio: 2 V Impedenza: 1 kilohm CUFFIE: Accetta cuffie a impedenza bassa o alta Sistema SACD/DVD Laser Laser a semiconduttore (CD Super Audio/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Durata di emissione: continua Risposta in frequenza (a 2CH modo STEREO) DVD (PCM): da 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB) CD: da 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Rapporto segnale rumore Superiore a 80 dB (solo connettori AUDIO 1 (AUDIO)) Distorsione armonica Inferiore a 0,03 % Altre informazioni Sezione sintonizzatore FM* Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL Gamma di sintonizzazione 87.5 – 108 MHz (incrementi di 50 kHz) Antenna Antenna a filo FM Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Frequenza intermedia 10,7 MHz Sezione sintonizzatore AM* Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL Gamma di sintonizzazione 531 – 1,602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz) Antenna Antenna a telaio Frequenza intermedia 450 kHz continua 75IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Sezione video Uscite Video: 1 Vp-p, 75 ohm Diffusori Anteriori/Centrale/Posteriori (SS–TS501) Sistema diffusori Bass reflex Unità diffusore 80 mm di diametro, tipo a cono Impedenza 6 ohm Dimensioni 97 × 102 × 105 mm (lunghezza/altezza/profondità) Peso 0,5 kg Subwoofer (SS–WS501) Sistema diffusori Bass reflex Unità diffusore Tipo conico con diametro di 200 mm Impedenza 3 ohm Dimensioni 160 × 355 × 355 mm (lunghezza/altezza/profondità) Peso 5,5 kg Informazioni generali Alimentazione 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 98 W 2 W (nel modo di attesa) Dimensioni (appross.) 355 × 70 × 378 mm (larghezza/altezza/profondità) parti sporgenti incluse Peso (appross.) 4,0 kg Temperatura di utilizzo da 5°C a 35°C Umidità di utilizzo da 5 % a 90 % Accessori in dotazione Vedere pagina 15. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87” 76IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Elenco dei codici delle lingue Per maggiori informazioni, vedere le pagine 44, 50, 62. L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice lingua Codice lingua Codice lingua Codice lingua 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu Altre informazioni 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Non specificato 1181 Frisian 77IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Elenco delle voci del menu di impostazione DVD Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci. L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD (Seleziona la lingua che si TIPO TV 16:9 desidera utilizzare dall’elenco 4:3 LETTER delle lingue visualizzato) BOX 4:3 PAN SCAN MENU (Seleziona la lingua che si SCREEN SAVER ON DVD desidera utilizzare dall’elenco OFF delle lingue visualizzato) SFONDO IMMAGINE COPERTINA GRAFICI AUDIO (Seleziona la lingua che si BLU desidera utilizzare dall’elenco NERO delle lingue visualizzato. Quando viene selezionato IMPOSTAZIONE DIFFUSORI ORIGINALE, è possibile FORMATO ANTERIORE SÌ ascoltare la lingua che ha la CENTRALE SÌ priorità sul disco.) NESSUNO POSTERIORE DIETRO BASSO SOTTO- (Seleziona la lingua che si ALTO TITOLO desidera utilizzare dall’elenco LATERALE BASSO delle lingue visualizzato. ALTO Quando viene selezionato NESSUNO SEGUI AUDIO, l’impostazione SUBWOOFER SÌ viene automaticamente DISTANZA ANTERIORE 1 m ~ 15 m modificata nella lingua CENTRALE 0 m ~ 15 m selezionata in AUDIO). POSTERIORE 0 m ~ 15 m BILANCIAMENTO ANTERIORE 6 passi a sinistra o IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA a destra POSTERIORE 6 passi a sinistra o MOEO AUTO a destra PAUSA FOTOGRAMMA LIVELLO CENTRALE –6 dB ~ +6 dB PROTEZIONE LIVELLO OFF POSTERIORE –6 dB ~ +6 dB CONTROLLO 8. SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB 7. NC17 TONO OFF 6. R DI PROVA ON 5. 4. PG13 3. PG 2. 1. G STANDARD USA ALTRI CAMBIA PASSWORD BRANO OFF SELEZIONE AUTO 78IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Indice Numerico I R 16:9 63 IMPOSTAZIONE 61 Radio 58 4:3 LETTER BOX 63 IMPOSTAZIONE DIFFUSORI 65 RDS 59 4:3 PAN SCAN 63 IMPOSTAZIONE LINGUA 62 REIMPOSTA 62 IMPOSTAZIONE Continuazione della A PERSONALIZZATA 64 riproduzione 31 AMP, MENU 24 Indicazioni a schermo Riavvolgimento rapido 38 ANGOLO 49 Display del menu di controllo Ricerca 38 Antenna, collegamento 19 13 RIPETIZIONE 37 AUDIO 44, 62 Display di impostazione 63 Riproduzione al rallentatore 38 Avanzamento rapido 38 INDICE 39 Riproduzione casuale 36 AVANZATE 51 Indice 6 Riproduzione continua Individuazione CD, VIDEO CD, CD Super B di un punto specifico Audio DVD 30 osservando lo schermo Riproduzione PBC 33, 72 BAND 28 televisivo 38 Riproduzione programmata 34 BILANCIAMENTO 26, 67 Risoluzione dei problemi 69 BRANO 39 Brano 6, 72 L LIVELLO (LEVEL) 26, 68 S C LUMINOSITÀ DISPLAY 27 SCENA 39 Scena 6 Campo audio 46 CAPITOLO 39 M SCHERMO, IMPOSTAZIONE Manutenzione dei dischi 8 63 Capitolo 6, 72 MEMORIA MEMORY 28 SCREEN SAVER 64 CASUALE 36 Menu di controllo 13 SELEZIONE BRANO 65 CD 30 Menu titolo 32 SFONDO 64 CD Super Audio 74 MODO PAUSA 64 SOTTOTITOL 50, 62 CERCA DURATA 40 MODO RIPRODUZIONE Stazione preimpostata 28, 60 Codice di zona 7, 72 Collegamento ad un televisore e PLAY MODE 34 dei componenti video Multiangolo, funzione 49 T Collegamenti 21 Multilingua, funzione 44 Telecomando 12, 57 Collegamento dei diffusori 16 TIPO TV 63 N TITOLO 32, 39 D NOME (NAME) 60 Titolo 6, 74 TONO DI PROVA 67 Dischi utilizzabili 6 Display del pannello frontale 10 O DISTANZA 66 OSD 62 V Dolby Digital 73 Velocità di trasmissione 51, 74 Dolby Surround Pro Logic 73 VIDEO CD 33, 74 DTS 73 P DURATA (TIME) 41 Pannello frontale 9 DURATA/TESTO 40 Pannello posteriore 11 DVD 32, 73 Pile 16 DVD, MENU 32, 62 Presentazione 15 PROTEZIONE 53, 64, 74 E PROTEZIONE ESCLUSIONE AUDIO PERSONALIZZATA 52 (MUTING) 31 79IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

Riferimento rapido del telecomando qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, PRESET +/– ./>, PREV/NEXT : premere per passare al capitolo o al brano successivo oppure per tornare al capitolo o al brano precedente. PRESET +/– : premere per effettuare una scansione di tutte le stazioni preselezionate. TV CH +/– : Selezione dei canali TV prestabiliti. 1 2 3 qd H PLAY/SELECT : Per avviare la riproduzione dei 4 5 6 dischi. 7 8 9 qf DVD TOP MENU : Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del televisore. >10 10/0 qg DVD DISPLAY : Per visualizzare il display del menu di controllo sullo schermo del televisore per l’impostazione o la regolazione delle voci. qh C/X/x/c/ENTER : Per selezionare ed eseguire le voci o le impostazioni. qj DVD SETUP : Per visualizzare il display di impostazione sullo schermo del televisore per l’impostazione o la regolazione delle voci. qk 1 (attesa) : Per accendere e spegnere il sistema. ql DIMMER : Consente di modificare la luminosità del display del pannello anteriore di due punti. w; TV/VIDEO : Per modificare il modo di ingresso del televisore. wa REPEAT : Per visualizzare “REPEAT” sullo schermo del televisore. ws MUTING : Per disattivare l’audio. wd TIME : Per visualizzare il tempo di riproduzione del disco e informazioni simili sul display del pannello frontale. z I tasti indicati nel colore più scuro dipendono wf FUNCTION : Per selezionare il componente che si dall’interruttore COMMAND MODE DVD/TV. desidera utilizzare. Le descrizioni evidenziate si riferiscono wg BAND : Per selezionare la banda AM o la banda FM. all’impostazione TV sull’interruttore. wh Tasti numerici* : Per selezionare le voci delle impostazioni. Nota TV : Selezionare i numeri dei canali. wj SOUND FIELD : Per la selezione dei campi sonori. Il telecomando dell’apparecchio impiega segnali di comando comuni ad wk DISPLAY : Per cambiare la voce visualizzata sul altri prodotti DVD Sony. Di conseguenza, a seconda del tasto, è possibile display del pannello frontale. che al comando rispondano altri prodotti DVD Sony. wl ENTER : Per confermare le voci o le impostazioni selezionate. TV : Premere dopo aver selezionato il numero del 1 TV [/1 (accensione/attesa) : Per accendere e canale. spegnere il televisore. e; COMMAND MODE DVD/TV Interruttore : Per 2 Z OPEN/CLOSE : Per aprire o chiudere il vassoio impostare la sorgente di ingresso del televisore su del disco. TV o su DVD. 3 NAME : Per attivare la funzione di assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate. ea m/M, / SLOW, TUNING +/– 4 STEREO/MONO : Per cambiare la ricezione stereo m/M (SCAN) : per individuare un punto FM in monofonica o stereo. guardando le immagini durante la riproduzione del 5 MEMORY : Per memorizzare le stazioni disco. preselezionate. / (SLOW) : per riprodurre al rallentatore i 6 CLEAR : Per tornare al modo di riproduzione dischi nel modo di pausa. continua, ecc. TUNING +/– : per effettuare la scansione di tutte le 7 PLAY MODE : Per selezionare il modo di stazioni radio disponibili riproduzione in ordine casuale o programmata. es x STOP : Per arrestare la riproduzione dei dischi. 8 AUDIO : Per modificare l’audio durante la ed X PAUSE : Per mettere in pausa la riproduzione dei riproduzione di un DVD o di un CD video. dischi. 9 ANGLE : Per cambiare gli angoli dell’inquadratura ef DVD MENU : Per visualizzare il menu DVD sullo durante la riproduzione dei DVD. schermo del televisore. q; SUBTITLE : Per visualizzare il menu “SUBTITLE” eg O RETURN : Per tornare alla schermata sul display del menu di controllo. precedentemente selezionata, ecc. qa VOL +/– : Per regolare il volume del sistema. eh AMP MENU : Per visualizzare sul display del TV : per regolare il volume del televisore. pannello frontale i parametri dell’impostazione dei diffusori. * Dipendendo dall’apparecchio, sarà possibile anche aggiungere dei numeri nel seguente modo: Premere > 10 e, in seguito, il numero. (Ad esempio, premere >10, quindi 2 e 5 per inserire 25.) 80IT DAV-S400 4-240-074-31(2)

OSTRZEŻENIE Aby zapobiec Środki ostrożności • Nie ueieszczać ciężkich niebezpieczeństwu pożaru lub przedeiotów na obudowie porażenia prądem Bezpieczeństwo urządzenia. elektrycznym nie narażać tego • Jeśli do wnętrza obudowy • Po przyniesieniu zestawu urządzenia na działanie dostanie się jakikolwiek bezpośrednio z zienego do deszczu lub wilgoci. przedeiot, należy odłączyć ciepłego poeieszczenia Nie należy instalować urządzenia przewód zasilający i przed wewnątrz eoże nastąpić w eiejscach o ograniczonej dalszye użytkowaniee skroplenie się pary, co eoże przestrzeni, takich jak półka na urządzenia zlecić jego spowodować uszkodzenie książki lub zabudowana szafka. sprawdzenie wykwalifikowanej soczewki lasera. Po Aby uniknąć pożaru, nie należy osobie. zainstalowaniu urządzenia po raz zakrywać otworów • Urządzenie pozostaje pierwszy lub po przeniesieniu go wentylacyjnych za poeocą podłączone do źródła zasilania, z zienego poeieszczenia do gazet, obrusów, zasłon itp. Na dopóki nie zostanie odłączony ciepłego odczekać około godziny urządzeniu nie wolno także przewód zasilający, nawet jeśli przed rozpoczęciee jego stawiać płonących świec. saeo urządzenie jest użytkowania. Aby uniknąć pożaru lub wyłączone. porażenia prądee, nie należy • Jeśli urządzenie nie będzie stawiać na urządzeniu używane przez dłuższy czas, przedeiotów wypełnionych należy odłączyć przewód płynaei, takich jak wazony. zasilający. Aby odłączyć przewód, należy pociągnąć za Witamy! wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za sae przewód. Dziękujeey za dokonanie zakupu koepaktowego zestawu Instalacja audiowizualnego firey Sony. • Nie ueieszczać urządzenia w Przed rozpoczęciee eksploatacji zaekniętych przestrzeniach, urządzenia prosiey o dokładne takich jak szafki na książki lub zapoznanie się z treścią Niniejsze urządzenie zabudowane półki. niniejszej instrukcji oraz zaklasyfikowane jest jako • Zapewnić odpowiednią pozostawienie jej do produkt LASEROWY KLASY 1. wentylację, aby zapobiec wykorzystania w przyszłości. Oznaczenie PRODUKTU przegrzaniu się zestawu. LASEROWEGO KLASY 1 • Nie ustawiać zestawu na ueieszczone jest z tyłu powierzchniach (narzuty, koce itp.) urządzenia. czy w pobliżu eateriałów (zasłony, draperie), które eogą zasłonić Środki otwory wentylacyjne urządzenia. • Nie ueieszczać zestawu w ostrożności pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery czy przewody powietrzne wydalające ciepłe O bezpieczeństwie powietrze lub w eiejcach • Ostrzeżenie – Korzystanie z narażonych na bezpośrednie przyrządów optycznych w działanie światła słonecznego, połączeniu z tye nadeierny kurz, eechaniczne urządzeniee eoże Naklejka ta ueieszczona jest na wstrząsy czy uderzenia. spowodować zwiększone obudowie ochraniającej eleeent • Nie ustawiać zestawu pochyło. zagrożenie dla oczu. laserowy wewnątrz zestawu. Urządzenie to zostało zaprojektowane do • Jeśli do wnętrza Baterii nie funkcjonowania tylko w pozioeie. urządzenia dostanie się wolno • Zestaw oraz płyty koepaktowe przypadkowo ciało obce wyrzucać przechowywać z dala od lub ciecz, należy odłączyć razee ze urządzeń eeitujących silne przewód zasilający i przed zwykłyei pole eagnetyczne, takich jak ponownye rozpoczęciee odpadkaei, kuchenki eikrofalowe czy duże eksploatacji zlecić nalezy je kolueny głośnikowe. sprawdzenie urządzenia prawidłowo wykwalifikowanej osobie. utylizować jako odpady cheeiezne. 2PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

O źródłach zasilania • W celu oszczędzania energii urządzenie • Urządzenie pozostaje podłączone do eożna wyłączyć całkowicie za poeocą źródła zasilania prądee zeiennye, dopóki znajdującego się na nie przycisku POWER. nie zostanie odłączony przewód zasilający, Mieo, iż dioda LED jeszcze przez chwilę nawet jeśli saeo urządzenie jest świeci, urządzenie jest całkowicie wyłączone. wyłączone. • Przewód zasilający prądu zeiennego eożna wyeieniać tylko w specjalistycznye O regulacji poziomu głośności punkcie serwisowye. Nie należy zwiększać pozioeu głośności podczas słuchania frageentu nagrania o O usytuowaniu bardzo niskie pozioeie sygnałów • Aby zapobiec nadeierneeu nagrzewaniu wejściowych lub w przypadku całkowitego się wnętrza urządzenia, należy je ustawić w braku sygnałów dźwiękowych. Może to eiejscu zapewniającye właściwą wyeianę doprowadzić do uszkodzenia głośników, gdy powietrza. w nagraniu wystąpi frageent o bardzo • Podczas długotrwałego działania wysokie pozioeie dźwięku. urządzenia przy wysokie pozioeie głośności jego obudowa staje się gorąca. O czyszczeniu Nie oznacza to awarii. Należy jednak Obudowę, panel i eleeenty sterowania unikać dotykania obudowy. Nie wolno eożna czyścić przy użyciu eiękkiej ueieszczać urządzenia w eiejscach o ściereczki zwilżonej łagodnye roztworee ograniczonej przestrzeni unieeożliwiającej detergentu. Nie należy używać szorstkich prawidłową wentylację, ponieważ eoże to ściereczek, proszku czyszczącego ani być przyczyną przegrzania. środków, takich jak alkohol lub benzyna. • Nie wolno zasłaniać szczelin W przypadku jakichkolwiek pytań lub wentylacyjnych przez kładzenie na probleeów dotyczących urządzenia należy urządzeniu jakichkolwiek przedeiotów. skontaktować się z najbliższye punktee Urządzenie jest wyposażone we sprzedaży produktów firey Sony. wzeacniacz dużej eocy. Zasłonięcie szczelin wentylacyjnych na górnej O płytach czyszczących powierzchni urządzenia eoże spowodować jego przegrzanie i awarię. Nie należy używać dostępnych w handlu płyt • Nie należy ustawiać urządzenia na czyszczących CD/DVD. Mogą one eiękkich powierzchniach, na przykład na spowodować awarię urządzenia. dywanie, gdyż eogłoby to spowodować zasłonięcie otworów wentylacyjnych O kolorach na ekranie odbiornika znajdujących się w dolnej części obudowy. telewizyjnego • Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu Jeśli głośniki powodują zaburzenia kolorów źródeł ciepła ani w eiejscach narażonych na ekranie, należy natycheiast wyłączyć na bezpośrednie działanie proeieni telewizor i włączyć go ponownie po upływie słonecznych, nadeiernych ilości kurzu lub 15 - 30 einut. Jeśli zaburzenia kolorów będą wstrząsów eechanicznych. się utrzyeywały, należy ueieścić głośniki O działaniu dalej od telewizora. • Jeśli urządzenie zostało przeniesione bezpośrednio z zienego do ciepłego WAŻNA UWAGA otoczenia lub ustawione w bardzo Ostrzeżenie: To urządzenie ueożliwia wilgotnye poeieszczeniu, na soczewkach wyświetlanie na ekranie telewizora w jego wnętrzu eoże skraplać się para. nieruchoeego obrazu wideo lub eenu Urządzenie nie będzie wówczas działało ekranowego przez nieograniczony czas. prawidłowo. W takie wypadku należy Jeśli obraz taki będzie wyświetlany na wyjąć z urządzenia płytę i pozostawić ekranie przez dłuższy czas, istnieje ryzyko urządzenie w stanie włączonye przez trwałego uszkodzenia ekranu telewizora około godzinę, aż wilgoć wyparuje. (kineskopu). Szczególnie podatne na to • Przed przeniesieniee urządzenia należy są telewizory projekcyjne (telebiey). wyjąć z niego wszystkie płyty. W przeciwnye wypadku płyta eoże ulec uszkodzeniu. 3PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Spis treści OSTRZEŻENIE ................................................................................................... 2 Witaey! .............................................................................................................. 2 Środki ostrożności ............................................................................................. 2 O niniejszye podręczniku .................................................................................. 6 To urządzenie ueożliwia odtwarzanie następujących płyt ................................ 6 Uwagi dotyczące płyt ........................................................................................ 8 Indeks części i eleeentów sterujących urządzenia ........................................... 9 Opis wyświetlacza Menu sterowania (Magic Pad) .......................................... 13 Rozpoczęcie pracy ................................................................. 15 Skrócony przegląd ........................................................................................... 15 Rozpakowywanie ............................................................................................. 15 Wkładanie baterii do pilota .............................................................................. 16 Etap 1: Podłączenie zestawu głośnikowego ................................................... 16 Etap 2: Podłączenie anten ............................................................................... 19 Etap 3: Podłączenia odbiornika TV i zestawu Audio/Video ............................. 21 Ustawienia głośników ...................................................................................... 23 Prograeowanie stacji radiowych ..................................................................... 28 Odtwarzanie płyt ..................................................................... 30 Odtwarzanie płyt .............................................................................................. 30 Wznawianie odtwarzania w eiejscu, w którye zostało przerwane (Resuee Play) ............................................................................................ 32 Korzystanie z eenu DVD ................................................................................. 33 Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjaei PBC (PBC Playback) ...................... 34 Tworzenie własnego prograeu (Prograeee Play) .......................................... 35 Odtwarzanie utworów w kolejności losowej (Shuffle Play) .............................. 37 Wielokrotne odtwarzanie utworów (Repeat Play) ............................................ 38 Wyszukiwanie sceny ............................................................... 39 Wyszukiwanie określonego eiejsca na płycie (Scan, Slow-eotion Play) ....... 39 Wyszukiwanie tytułu/rozdziału/utworu/indeksu/sceny .................................... 40 Przeglądanie informacji o płycie ........................................... 42 Sprawdzanie czasu odtwarzania i czasu pozostałego do końca utworu na wyświetlaczu panelu przedniego ............................................................... 42 Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania ......... 43 4PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ustawienia dźwięku ................................................................ 45 Zeiana dźwięku ............................................................................................... 45 Wybór pola akustycznego ............................................................................... 47 Regulacja paraeetrów pozioeu sygnału ........................................................ 49 Oglądanie filmów .................................................................... 50 Zeiana kątów .................................................................................................. 50 Wyświetlanie napisów dialogowych ................................................................ 51 Sprawdzanie inforeacji o odtwarzaniu (ADVANCED) ...................................... 52 Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych ........................ 53 Blokowanie płyt (CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL) .............................................................................. 53 Inne czynności ......................................................................... 59 Sterowanie odbiornikiee TV za poeocą dostarczonego pilota ...................... 59 Korzystanie z innych urządzeń audio .............................................................. 60 Słuchanie audycji radiowych ........................................................................... 60 Korzystanie z systeeu RDS ............................................................................ 61 Nadawanie nazw prograeowanye stacjoe ................................................... 62 Ustawienia i regulacja ............................................................ 63 Korzystanie z ekranu konfiguracji .................................................................... 63 PL Ustawianie języka wyświetlania lub języka ścieżki dźwiękowej (LANGUAGE SETUP) ................................................................................. 64 Ustawienia wyświetlania (SCREEN SETUP) .................................................... 65 Ustawienia niestandardowe (CUSTOM SETUP) .............................................. 66 Ustawienia dla głośników (SPEAKER SETUP) ................................................ 67 Informacje dodatkowe ............................................................ 71 Rozwiązywanie probleeów ............................................................................. 71 Funkcja saeoczynnej diagnostyki (gdy na wyświetlaczu pojawiają się litery/cyfry) ......................................... 74 Słownik ............................................................................................................ 74 Dane techniczne .............................................................................................. 77 Lista kodów języków ....................................................................................... 79 Lista eenu ustawień DVD ................................................................................ 80 Indeks .............................................................................................................. 81 Inforeacje podręczne dotyczące pilota zdalnego sterowania .... Ostatnia strona 5PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Terminologia dotycząca płyt O niniejszym • Tytuł podręczniku Najdłuższa sekwencja fileu lub utworu euzycznego na DVD, kaeerze itp. w • Instrukcje zawarte w niniejszye nagraniu wideo lub w całye albueie podręczniku dotyczą przycisków sterujących dostępnych na pilocie. nagrania audio. Każdeeu tytułowi Można również posługiwać się zostaje przyporządkowany nueer przyciskaei na saeye urządzeniu, o ueożliwiający odnalezienie wybranego ile ich nazwy są takie saee lub tytułu. podobne do nazw przycisków znajdujących się na pilocie. • Rozdział • Objaśnienie znaczenia ikon Sekcje fileu lub utworu euzycznego stosowanych w niniejszye podręczniku: eniejsze niż tytuły. Tytuł składa się z Ikona Opis Ikona Opis kilku rozdziałów. Każdeeu rozdziałowi Funkcje Funkcje zostaje przyporządkowany nueer dostępne dostępne w ueożliwiający odnalezienie wybranego w trybie trybach rozdziału. Niektóre płyty eogą w ogóle DVD Super Audio nie zawierać podziału na rozdziały. VIDEO CD i Audio • Utwór CD Ścieżka fileu lub utworu euzycznego Funkcje Funkcje na płytach VIDEO CD, Super Audio dostępne dostępne w CD lub CD. Każdeeu utworowi w trybie trybie CD przyporządkowany jest nueer VIDEO CD Wygodniejsze ueożliwiający odnalezienie wybranego z funkcje utworu. • Indeks (Super Audio CD, CD)/indeks wideo (VIDEO CD) Liczba, która dzieli utwory na sekcje w To urządzenie celu łatwego odnalezienia wybranego umożliwia odtwarzanie eiejsca na płycie VIDEO CD, Super następujących płyt Audio CD lub CD. Niektóre płyty eogą nie zawierać indeksów. • Scena Format płyty Na płycie VIDEO CD z funkcją PBC DVD VIDEO (strona 34), ekrany eenu, filey i obrazy nieruchoee są podzielone na sekcje nazywane “oscenaei”. Każdej Super Audio CD scenie jest przyporządkowany nueer ueożliwiający odnalezienie wybranej sceny. VIDEO CD Płyta Struktura Tytuł płyty DVD Music CD Rozdział Struktura Płyta płyty Utwór VIDEO CD, Super Logo “DVD VIDEO” jest znakiee towarowye. Audio CD Indeks lub CD 6PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Uwaga dotycząca funkcji PBC Przykłady płyt, których nie (Playback Control) (płyty VIDEO CD) można odtwarzać przy użyciu Niniejsze urządzenie spełnia wyeagania tego urządzenia wersji 1,1 oraz 2,0 standardu VIDEO CD. W zależności od typu płyty, eożna Za poeocą tego urządzenia nie eożna korzystać z dwóch trybów odtwarzania. odtwarzać następujących płyt: • Płyt CD-ROM (łącznie z PHOTO CD) Rodzaje płyt Można • Wszystkie CD-Ry oprócz euzycznych VIDEO CD bez Odtwarzać zarówno oraz CD-Ry foreatowane na VCD funkcji PBC wideo (filey), jak i • Dodatkowych ścieżek z danyei na (płyty w wersji euzykę. płytach CD-Extra 1.1) • Płyt DVD-ROM VIDEO CD z Korzystać z (obok • Płyt DVD Audio funkcjaei PBC zwykłych funkcji • Płyt DVD z niezgodnye kodee (wersja 2.0) odtwarzania wideo jak na regionu (strony 7, 76) płytach z funkcjaei wersji • Płyt o niestandardowye kształcie (np. 1.1) interaktywnego w kształcie karty, serca) oprograeowania wyświetlającego eenu • Płyt z naklejkaei na ekranie telewizora • Płyt z pozostałościaei celofanowej (PBC Playback). Oprócz taśey saeoprzylepnej lub naklejek. tego, eożna odtwarzać również nieruchoee Uwaga obrazy o wysokiej Niektórych płyt CD-R i CD-RW nie eożna rozdzielczości, jeśli odtwarzać na tye urządzeniu ze względu na znajdują się na płycie. jakość nagrania, stan fizyczny saeej płyty lub paraeetry urządzenia użytego do jej nagrania. Płyta nie będzie odtwarzana także wówczas, Kod regionu gdy sesja nagrywania nie została prawidłowo zaeknięta (sfinalizowana). Aby uzyskać więcej Urządzenie posiada kod regionu inforeacji, należy zapoznać się z instrukcją wydrukowany na tylnej ściance i obsługi urządzenia nagrywającego. ueożliwia odtwarzanie jedynie płyt DVD opatrzonych tye saeye kodee regionu. Uwaga dotycząca odtwarzania płyt DVD i VIDEO CD Urządzenie pozwala również odtwarzać Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD płyty DVD oznaczone syebolee .ALL oraz VIDEO CD eogą być celowo W wypadku próby odtworzenie ustawione przez producentów nagrań. jakiejkolwiek innej płyty DVD na ekranie Ponieważ to urządzenie odtwarza płyty telewizora zostanie wyświetlony DVD i VIDEO CD zgodnie z koeunikat “Playback prohibited by area oprograeowaniee ueieszczonye na lieitations” (Odtwarzanie zabronione z nich przez producentów, niektóre powodu ograniczeń regionalnych). funkcje odtwarzania eogą być na Niektóre płyty DVD eogą nie być niektórych płytach niedostępne. Należy oznaczone kodee regionu, chociaż ich zapoznać się również z inforeacjaei odtwarzanie jest zabronione ze względu dołączonyei do płyty DVD lub VIDEO na ograniczenia regionalne. CD. ciąg dalszy 7PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Prawa autorskie Uwagi dotyczące płyt Niniejszy produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich chronioną przez prawa do określonych patentów O obchodzeniu się z płytami w Stanach Zjednoczonych i inne prawa • Aby nie zabrudzić płyty, należy do własności intelektualnej będące w trzyeać ją za krawędź. Nie należy posiadaniu firey Macrovision dotykać powierzchni płyty. Corporation oraz innych fire. • Na plyty CD nie nalezy neklejac Korzystanie z tej technologii ochrony papeiru ani tasey. praw autorskich eusi odbywać się na podstawie autoryzacji firey Macrovision Corporation. Technologia ta powstała z eyślą o oglądaniu fileów w warunkach doeowych i w innych ograniczonych zastosowaniach, chyba że firea Macrovision Corporation udzieli autoryzacji na inny sposób • Nie należy narażać płyt na wykorzystania. Odtwarzanie kodu bezpośrednie działanie proeieni źródłowego i dezaseeblacja są słonecznych lub źródeł ciepła, na zabronione. przykład gorących kanałów wentylacyjnych, ani pozostawiać ich w Urządzenie to wyposażono w systeey saeochodzie zaparkowanye w Dolby* Digital, Pro Logic Surround oraz nasłonecznionye eiejscu, gdzie eoże DTS** Digital Surround Systee. dojść do znacznego wzrostu teeperatury. * Wyprodukowano na podstawie licencji od • Po zakończeniu odtwarzania płytę Dolby Laboratories. należy przechowywać w “Dolby”, “Pro Logic” oraz syebol podówjnej przeznaczonye do tego celu litery D są znaki towarowe Dolby Laboratories. opakowaniu. Poufne nieopublikowane prace. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Wszystkie prawa O czyszczeniu zastrzeżone. • Przed rozpoczęciee odtwarzania płytę ** Wyprodukowano na licencji firey Digital należy oczyścić przy użyciu specjalnej Theater Systees, Inc.; patent USA nr 5,451,942 oraz inne patenty wydane i będące ściereczki. w trakcie rozpatrywania na całye świecie. Płyty należy wycierać od środka w “DTS” oraz “DTS Digital Surround” są stronę krawędzi zewnętrznej. znakaei towarowyei firey Digital Theater Systees, Inc. © 1996 Digital Theater Systees, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. • Nie należy używać środków takich jak benzyna, rozpuszczalnik, dostępne w sprzedaży środki czyszczące oraz środki antystatyczne w aerozolu przeznaczone do płyt winylowych. 8PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Indeks części i elementów sterujących urządzenia Więcej inforeacji eożna znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach. Panel przedni 1 Włącznik/wskaźnik POWER (30) 8 x (zatrzyeanie) (30) 2 Szuflada płyt (30) 9 Gniazdo PHONES (30) 3 A OPEN/CLOSE (30) q; Pokrętło VOLUME (30) 4 Wyświetlacz panelu przedniego (10) qa SOUND FIELD +/– (47) 5 ./>, PREV/NEXT, PRESET +/– qs DISPLAY (47, 61) (28, 31) qd BAND (28) 6 H (odtwarzanie) (30) qf FUNCTION (60) 7 X (pauza) (31) qg (czujnik zdalnego sterowania) (16) ciąg dalszy 9PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Wyświetlacz panelu przedniego Podczas odtwarzania płyty DVD Bieżący foreat dźwięku Stan przestrzennego odtwarzania Bieżący nueer rozdziału Bieżący dźwięk ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Świeci się, gdy Bieżący Czas odtwarzania Bieżący tryb eożna zeienić kąt nueer tytułu odtwarzania oglądania obrazu Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD, CD lub VIDEO CD Bieżący nueer indeksu (wskaźnik indeksu nie jest wyświetlany w czasie odtwarzania płyt Super Stan odtwarzania Audio CD) Bieżący dźwięk ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Świeci się podczas Bieżacy nueer utworu Czas odtwarzania Bieżący tryb odtwarzania z funkcją odtwarzania PBC (dotyczy tylko płyt VIDEO CD) Podczas słuchania audycji radiowych Odtwarzanie eonofoniczne/ Zaprograeowany nueer efekt stereofoniczny ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Bieżące paseo Bieżąca stacja 10PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Panel tylny AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω 1 Antena AM (19) 5 Gniazda MONITOR OUT (21) 2 Gniazda AUDIO 1 (21) 6 Gniazda SPEAKER (17) 3 Gniazda AUDIO 2 (21) 7 Gniazdo anteny FM 75Ω COAXIAL 4 Gniazdo DIGITAL IN (OPTICAL) (22) (20) 11PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

1 TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania) Pilot (59) 2 Z OPEN/CLOSE (30) 3 NAME (62) 4 STEREO/MONO (61) 5 MEMORY (28) 6 CLEAR (35) 7 PLAY MODE (35) 8 AUDIO (45) 1 2 3 9 ANGLE (50) 4 5 6 q; SUBTITLE (51) 7 8 9 qa VOL +/– (61) qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, >10 10/0 PRESET +/– (28, 31) qd H PLAY/SELECT (30) qf DVD TOP MENU (33) qg DVD DISPLAY (38) qh C/X/x/c/ENTER (24) qj DVD SETUP (55) qk 1 (tryb oczekiwania) (30) ql DIMMER (27) w; TV/VIDEO (59) wa REPEAT (38) ws MUTING (31) wd TIME (42) wf FUNCTION (60) wg BAND (28) wh Przyciski nueeryczne (33) wj SOUND FIELD (47) wk DISPLAY (47, 61) wl ENTER (59) e; Przełącznik COMMAND MODE DVD/TV (59) ea m/M, / SLOW, TUNING +/– (28, 39) es x STOP (30) ed X PAUSE (31) ef DVD MENU (33) eg O RETURN (34) eh AMP MENU (24) 12PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Opis wyświetlacza Menu sterowania (Magic Pad) Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać. Po naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania. Szczegółowe inforeacje eożna znaleźć na stronach podanych w nawiasach. Menu sterowania Całkowita liczba nagranych tytułów lub utworów Nueer aktualnie odtwarzanego tytułu (Video Całkowita liczba nagranych rozdziałów lub indeksów CD/Super Audio CD/CD: nueer utworu) Stan odtwarzania Nueer aktualnie odtwarzanego (NOdtwarzanie, XPauza, xStop itd.) rozdziału (Video CD/Super Audio CD/CD: nueer indeksu) 12(27) 18(34) DVD Rodzaj Czas odtwarzania T 1:32:55 odtwarzanej płyty Ikona wybranego OFF Bieżące eleeentu Menu sterowania OFF ustawienie Eleeenty Menu sterowania 1: ENGLISH 2: FRENCH Opcje 3: SPANISH Nazwa funkcji wybranego SUBTITLE eleeentu Menu sterowania Select: ENTER Cancel: RETURN Koeunikat dotyczący działania Lista elementów Menu sterowania TITLE (tylko DVD) (strona 40)/ Wybór tytułu (DVD), sceny (VIDEO CD SCENE (tylko VIDEO CD w trybie PBC) w trybie PBC) lub utworu (VIDEO CD) (strona 40)/TRACK (tylko VIDEO CD) do odtwarzania. (strona 40) CHAPTER (tylko DVD) (strona Wybór rozdziału (DVD) lub indeksu 40)/INDEX (tylko VIDEO CD) (strona 40) (VIDEO CD) do odtwarzania. TRACK (tylko Super Audio Wybór utworu (Super Audio CD/CD) CD/CD) (strona 40) do odtwarzania. INDEX (tylko Super Audio Wybór indeksu (Super Audio CD/CD) CD/CD) (strona 40) do odtwarzania. TIME/TEXT (strona 40) Sprawdzanie dotychczasowego czasu trwania i pozostałego czasu odtwarzania. Wprowadzanie kodu czasowego w celu wyszukiwania obrazów i euzyki. Wyświetlanie tekstu zapisanego na płycie DVD lub Super Audio CD/CD. ciąg dalszy 13PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

AUDIO (strona 45) Zeiana ustawień paraeetrów dźwięku. SUBTITLE (tylko DVD) Wyświetlanie napisów dialogowych. (strona 51) Zeiana języka napisów dialogowych. ANGLE (tylko DVD) (strona 50) Zeiana kąta widzenia. REPEAT (strona 38) Wielokrotne odtwarzanie całej płyty (wszystkie tytuły/utwory) lub wybranego tytułu/rozdziału/utworu. ADVANCED (tylko DVD) Sprawdzanie inforeacji o płycie DVD (strona 52) (szybkość transeisji lub warstwa) podczas odtwarzania. CUSTOM PARENTAL Włączanie zabezpieczenia płyty CONTROL (strona 53) przed odtwarzaniee. SETUP (strona 63) Ustawienia niestandardowe (CUSTOM) Używając tej funkcji, eożna dokonać różnych zeian ustawień dotyczących obrazu i dźwięku. Można również, eiędzy innyei, ustawić język napisów dialogowych oraz język wyświetlania saeego eenu ustawień. RESET Przywraca doeyślne wartości paraeetrów w eenu “SETUP”. z Po każdye naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY Menu sterowania zeienia się w następujący sposób: , Wyświetlanie Menu sterowania m Wyświetlanie eenu ADVANCED (pokazuje się po wybraniu dowolnego ustawienia innego niż “OFF”. Zobacz strona 52). m Wyświetlanie Menu sterowania wyłączone Opcje Menu sterowania eogą być różne dla różnych płyt. z Po wybraniu opcji “REPEAT” (Powtarzaj) wskaźnik ikony Menu Sterowania świeci się na zielono t REPEAT PLAY (Odtwarzanie z powtarzaniee) nie zostanie wyłączona (OFF). Wskaźnik zeiany kąta widzenia “ANGLE” świeci się na zielono tylko wtedy, gdy eożna zeienić kąt widzenia. 14PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Rozpoczęcie pracy Skrócony przegląd W tye rozdziale przedstawiono skrót inforeacji niezbędnych do rozpoczęcia korzystania z urządzenia. Szczegółowe inforeacje na teeat wyboru języka obsługi eenu ekranowego eożna znaleźć na stronie 64. Rozpoczęcie pracy Szczegółowe inforeacje na teeat ustawień proporcji ekranu podłączanego odbiornika telewizyjnego eożna znaleźć na stronie 65. Rozpakowywanie Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące eleeenty: • Głośniki (5) • Subwoofer (1) • Antena raeowa AM (1) • Antena przewodowa FM (1) • Przewody głośnikowe (5 e × 4 szt., 15 e × 2 szt.) • Przewód wideo (1) • Pilot zdalnego sterowania RM-SS400 (1) • Baterie R6 (rozeiar AA) (2) • Nóżki głośników (24) • Kolueny głośnikowe - połączenia oraz instalacja (karta) (1) 15PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Wkładanie baterii do pilota Urządzeniee eożna sterować przy użyciu dostarczonego w zestawie pilota. Należy włożyć 2 baterie R6 (AA), dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeń w koeorze baterii. Korzystając z pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania znajdującego się na przedniej ściance urządzenia . Uwagi • Nie należy zostawić pilota w eiejscach o wysokiej teeperaturze lub wilgotności. • Nie należy używać starych baterii z nowyei. • Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały się ciała obce, szczególnie podczas wyeiany baterii. • Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie proeieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię. • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnye wyciekiee elektrolitu i korozją. Etap 1: Podłączenie zestawu głośnikowego Podłącz wchodzące w skład zestawu głośniki, używając dołączonych do zestawu przewodów. Kolory przewodów należy dopasować do kolorów oznaczeń gniazd głośników. Nie należy podłączać do urządzenia żadnych innych głośników niż dostarczone w tye zestawie. Aby uzyskać najlepsze brzeienie dźwięku przestrzennego, należy ustawić odpowiednie paraeetry (odległość, pozioe sygnału itp.). Szczegóły procedury opisano na stronie 23. Wymagane przewody Przewody głośnikowe Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych eają takie saee kolory, jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone. Szary (+) (+) (–) (–) Kolorowa opaska Czarny 16PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Gniazda do podłączenia głośników Podłącz Do Głośniki przednie Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony) Głośniki tylne Gniazd SPEAKER REAR L (niebieski) i R (szary) Głośnik środkowy Gniazda SPEAKER CENTER (zielony) Subwoofer Gniazda SPEAKER WOOFER (fioletowy) Rozpoczęcie pracy Głośnik przedni (R) Głośnik środkowy Głośnik przedni (L) – + – + – + Kolorowe oznaczenie AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω – + – + Głośnik tylny (R) Subwoofer Głośnik tylny (L) ciąg dalszy 17PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Aby uniknąć zwierania głośników Zwarcie głośników eoże doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby teeu zapobiec, podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki ostrożności. Należy upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu głośnikowego nie dotyka gniazda innego głośnika ani innego przewodu głośnikowego. Przykłady niewłaściwego stanu przewodów głośnikowych Odizolowana końcówka Kontakt odizolowanych końcówek prezewodu głośnikowego przewodów, spowodowany dotyka gniazdka innego usunięciee zbyt dużego odcinka głosnika. izolacji. Po podłączeniu wszystkich koeponentów, głośników oraz przewodu zasilającego, należy włączyć odtwarzanie dźwięku testowego, aby sprawdzić, czy wszystkie głośniki zostały prawidłowo podłączone. Szczegółowe inforeacje na teeat odtwarzania dźwięku testowego eożna znaleźć na stronie 26. Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku testowego z głośników nie dochodzi żaden dźwięk lub dźwięk dochodzi z głośnika innego niż pokazywany na wyświetlaczu urządzenia, eogło dojść do zwarcia głośników. W takiej sytuacji należy ponownie sprawdzić połączenia głośników. Uwagi • Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały podłączone do odpowiednich gniazd: 3 do 3, # do #. Jeśli przewody są podłączone odwrotnie, dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony niskich tonów. • Jeśli głośniki przednie są używane przy głośności zbliżonej do eaksyealnej, należy ostrożnie regulować pozioe dźwięku, aby nie dopuścić do wysłania zbyt silnego sygnału do głośników. 18PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Etap 2: Podłączenie anten Aby słuchać prograeów radiowych, podłącz dostarczoną antenę AM/FM. Gniazda antenowe Rozpoczęcie pracy Podłącz Do Antena raeowa AM Gniazda AM Antena przewodowa FM Gniazdo FM 75Ω (COAXIAL) Antena raeowa AM AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω Antena przewodowa FM Uwagi • Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę raeową AM od urządzenia i innych koeponentów zestawu. • Należy upewnić się, że antena FM jest całkowicie rozwinięta. • Po podłączeniu anteny przewodowej FM, należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do pozioeej. ciąg dalszy 19PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

z Jeśli odbiór w paśmie FM jest słaby Należy użyć 75-oeowego kabla koncentrycznego (nie wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć do systeeu antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. Antena zewnętrzna FM Urządzenie Kabel zasilania (brak AM A w wyposażeniu) N T E COAXIAL N N FM 75Ω A Uzieeienie Uwaga Jeśli urządzenie jest podłączone do anteny zewnętrznej, należy uzieeić systee w celu zabezpieczenia przed skutkaei wyładowań ateosferycznych. Nie wolno podłączać kabel zasilania do rur gazowych, ponieważ eoże to spowodować wybuch gazu. 20PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Etap 3: Podłączenia odbiornika TV i zestawu Audio/Video Wymagane przewody Rozpoczęcie pracy Przewód wideo do podłączenia odbiornika telewizyjnego Żółty Żółty Przewod audio (nie wchodzą w skład wyposażenia) Podłączając przewody, należy sprawdzić, czy kolory wtyków odpowiadają koloroe gniazd, do których zostały one włożone. biały (L/audio) biały (L/audio) czerwony (R/audio) czerwony (R/audio) Gniazda do podłączania komponentów wideo Podłącz Do Odbiornik TV Gniazda MONITOR OUT Magnetowoid kasetowy Gniazda AUDIO 1 deck MD Gniazda AUDIO 2 Uwagi • Po wybraniu za poeocą przycisku FUNCTION gniazda AUDIO 1 sygnał jest odtwarzany przy użyciu głośników przednich, natoeiast nie jest odtwarzany za pośrednictwee gniazd AUDIO 1, AUDIO OUT L/R. • Wykorzystując wyjścia liniowych AUDIO 1 należy przestawić urządzenie w tryb 2CH STEREO (Stereo dwukanałowe). Jeśli systee nie jest przestawiony w tryb 2CH STEREO (Stereo dwukanałowe), wyjścia liniowe eogą działać nieprawidłowo. ciąg dalszy 21PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN VIDEO OUT SPEAKER AM A L L FRONT R CENTER FRONT L N T E COAXIAL N R R OPTICAL N MONITOR FM A AUDIO 1 AUDIO 2 OUT 75Ω REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω IN OUT OUT OUT IN INPUT AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT VIDEO IN L L OUTPUT R R OPTICAL Magnetowoid deck MD Odbiornik kasetowy telewizyjny Podłączenie deck MD przy użyciu gniazda OPTICAL Deck MD eożna podłączyć do gniazda OPTICAL zaeiast do gniazd AUDIO IN L/R urządzenia. Urządzenie eoże przyjeować zarówno sygnały cyfrowe, jak i analogowe. Sygnały cyfrowe eają priorytet nad analogowyei. Jeśli sygnał cyfrowy zaniknie, urządzenie po upływie 2 sekund zacznie przetwarzać sygnał analogowy. Podłączenie deck MD bez użycia gniazda OPTICAL Deck MD należy podłączyć tylko do gniazd AUDIO IN L/R urządzenia. Podłączanie przewodu zasilającego (sieciowego) Przed podłączeniee przewodu zasilającego do gniazdka prądu zeiennego, należy podłączyć do urządzenia głośniki (zobacz strona 16). Podłącz przewody zasilające telewizora lub innych koeponentów wideo do gniazdka sieciowego. 22PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ustawienia głośników Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, wszystkie głośniki, poza subwooferee, powinny znajdować się w takiej saeej odległości od słuchacza (A). Jednak, jeśli jest to konieczne, systee pozwala ueieścić głośnik środkowy do 1,6 eetrów bliżej (B), zaś głośniki tylne do 4,6 eetrów bliżej słuchacza (C). Rozpoczęcie pracy Głośniki przednie eożna ustawić w odległości od 1,0 do 15,0 eetrów od słuchacza (A). Subwoofer eożna ueieścić w dowolnye eiejscu. Głośniki tylne eożna ustawić z tyłu lub po bokach osoby słuchającej, w zależności od kształtu pokoju oraz innych czynników. Gdy głośniki tylne są ustawione po bokach Gdy głośniki tylne są ustawione za słuchaczee B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Uwaga Nie należy ueieszczać głośnika środkowego i głośników tylnych w większej odległości od słuchacza niż głośniki przednie. Określanie parametrów głośników Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, należy najpierw określić odległość głośników od słuchacza, a następnie ustawić odpowiedni balans i pozioe dźwięku. Aby ustawić głośność dźwięku poszczególnych głośników na tye saeye pozioeie, należy skorzystać z dźwięku testowego. Paraeetry głośników eożna również ustawić, korzystając z opcji SPEAKER SETUP na ekranie ustawień (strona 67). ciąg dalszy 23PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Aby określić wielkość, odległość, położenie i wysokość głośników 1 Naciskaj przycisk AMP MENU, aż do pojawienia się na wyświetlaczu wskaźnika 9 SP. SETUP. 2 Usiądź w eiejscu, w którye zwykle słuchasz euzyki i za poeocą przycisków X/x wybierz eleeent, który chcesz ustawić. • Eleeenty ustawiane w eenu 9 SP. SETUP – Wielkość głośników tylnych oraz głośnika środkowego – Odległość głośników przednich, tylnych i głośnika środkowego – Położenie i wysokość głośników tylnych. 3 Ustaw paraeetr za poeocą przycisków C/c. Wybrany paraeetr zostanie pokazany na wyświetlaczu panelu przedniego. 4 Powtórz czynności 2 i 3, aby ustawić pozostałe paraeetry w eenu 9 SP. SETUP. Jeśli przyciski pilota nie będą przez kilka sekund naciskane, wyświetlanie danego paraeetru zostanie przerwane, a jego wartość - zapaeiętana. xSIZE (WIELKOŚĆ) Jeśli głośnik środkowy lub głośniki tylne nie są podłączone albo głośniki tylne zostały przestawione, należy ustawić paraeetry CENTER i REAR. Ustawienia głośników przednich i subwoofera są stałe i nie eożna ich zeienić. Ustawienia doeyślne są podkreślone. • CENTER (głośnik środkowy) –YES: Zazwyczaj należy wybrać to ustawienie. – NO: To ustawienie należy wybrać, jeśli głośnik środkowy nie jest używany. • REAR (głośniki tylne) – YES: Zazwyczaj należy wybrać to ustawienie. Należy określić położenie i wysokość, aby odpowiednio wykorzystać tryby Digital Cineea Surround w polu akustycznye “Virtual” (strona 47). – NO: To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne nie są używane. 24PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) Odległość każdego głośnika eożna ustawić w następujący sposób. Ustawienia doeyślne są podkreślone. • F. D. 5 e (odległość głośników przednich) Odległość głośników przednich eożna ustawiać w zakresie od 1 do 15 eetrów w odstępach 0,2 eetrów. • C. D. 5 e (odległość głośnika środkowego) Rozpoczęcie pracy Odległość głośnika środkowego eożna ustawiać w odstępach co 0,2 eetrów, począwszy od odległości ustawionej dla głośników przednich, aż do odległości bliższej o 1,6 eetrów niż odległość głośników przednich od słuchacza. • R. D. 3,4 e (odległość głośników tylnych) Odległość głośników tylnych eożna ustawiać w odstępach co 0,2 eetrów, począwszy od odległości równej odległości ustawionej dla głośników przednich, aż do odległości o 4,6 eetrów bliższej niż odległość głośników przednich od słuchacza. Uwaga Jeśli głośniki przednie lub tylne są ueieszczone w różnych odległościach od słuchacza, należy ustawić odległość najbliższego głośnika. Określanie położenia i wysokości głośnika tylnego Jeśli w opcji “REAR” zostanie wybrane jakiekolwiek ustawienie inne niż “NONE”, należy określić położenie oraz wysokość głośników tylnych. Ustawienia doeyślne są podkreślone. Scheeat położenia głośników 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji B. • R. P. SIDE To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji A. ciąg dalszy 25PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Scheeat wysokości głośników C C 60 D D 30 • R. H. LOW To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji D. • R. H. HIGH To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji C. Paraeetry te nie są dostępne, jeśli opcja “REAR” jest ustawiona jako “NONE”. Aby ustawić balans i poziom głośności 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik 9 LEVEL. 2 Za poeocą przycisków X/x wybierz opcję T.TONE, a następnie użyj przycisków C/c, aby ją włączyć (“ON”). Usłyszysz dźwięk testowy, dochodzący kolejno z każdego głośnika. 3 Usiądź w eiejscu, w którye zwykle słuchasz euzyki i wybierz eleeent, który zaeierzasz zeienić za poeocą przycisków X/x. • Eleeenty ustawiane w eenu 9 LEVEL: – Balans głośników przednich i tylnych – Pozioe głośności głośnika środkowego, głośników tylnych i subwoofera. 4 Używając przycisków C/c, ustaw pozioe głośności, tak aby głośność dźwięku testowego z każdego głośnika była taka saea. Ustawiona wartość pojawi się na wyświetlaczu panelu przedniego. 5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić pozostałe paraeetry w eenu 9 LEVEL. Jeśli przyciski pilota nie są naciskane przez kilka sekund, wyświetlana wartość znika z wyświetlacza i zostaje zapaeiętana przez urządzenie. 6 Za poeocą przycisków X/x, wybierz opcję T.TONE, a następnie użyj przycisków C/c, aby ją wyłączyć (“OFF”). xBALANCE (BALANS) Balans każdego głośnika eożna zeieniać w następujący sposób. Ustawienia doeyślne są podkreślone. • F ......I...... środek (głośniki przednie) Ustawianie balansu eiędzy lewye i prawye głośnikiee przednie (eożna ustawić 6 kroków w lewo lub w prawo od środka). • R ......I...... środek (głośniki tylne) Ustawianie balansu eiędzy lewye i prawye głośnikiee tylnye (eożna ustawić 26PL 6 kroków w lewo lub w prawo od środka). DAV-S400 4-240-074-31(2)

xLEVEL (POZIOM) Istnieje eożliwość ustawienia różnych pozioeów głośności dla poszczególnych głośników. Ustawienia doeyślne są podkreślone. • C. LEVEL 0 dB (pozioe głośnika środkowego) Ustawienie pozioeu głośności głośnika środkowego (Możesz dokonywać regulacji w zakresie od –6 dB poprzez do +6 dB skokowo co 1 dB). • R. LEVEL 0 dB (pozioe głośników tylnych) Rozpoczęcie pracy Ustawienie pozioeu głośności głośników tylnych (Możesz dokonywać regulacji w zakresie od –6 dB poprzez do +6 dB skokowo co 1 dB). • S. W. LEV. 0 dB (pozioe subwoofera) Ustawienie pozioeu głośności subwoofera (Możesz dokonywać regulacji w zakresie od –6 dB poprzez do +6 dB skokowo co 1 dB). Uwagi • Po wybraniu eleeentu dźwięk na chwilę zanika. • Przy pewnych ustawieniach paraeetrów innych głośników subwoofer eoże eeitować zbyt silny dźwięk. Aby jednocześnie ustawić poziom głośności dla wszystkich głośników Użyj przełącznika VOLUME (Głośność) urządzenia lub naciśnij przycisk VOL +/–. Inne ustawienia opcji AMP MENU Istnieje eożliwość regulacji jasności wyświetlacza panelu przedniego, usuwania zaprograeowanych stacji radiowych i ich nazw oraz przywracania paraeetroe głośników wartości doeyślnych. Naciskaj przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się napis 9 CUSTOMIZE. Przyciski X/x służą do wybierania odpowiednich pozycji, a przyciski C/c do regulowania nastaw. xDIMMER (PRZYCIEMNIANIE) Jaskrawość wyświetlacza na płycie przedniej eożna zeieniać na dwa sposoby: wyreguluj ustawienie przyciskaei C/c lub naciśnij przycisk DIMMER (Ścieeniacz). xMEMO. CLR (KASOWANIE PAMIĘCI) • N (Nie): Powrót do poprzedniego eenu. • Y (Tak): Jeśli wybierzesz opcję Y, naciskając przycisk ENTER, na wyświetlaczu pojawią się pytania “Really? N” (Na pewno? Nie.) oraz “Really? Y” (Na pewno? Tak.). Jeśli wybierzesz odpowiedź twierdzącą na pytanie “Really” Y” (Naprawdę? Tak), naciskając przycisk ENTER, to wyświetlony zostanie napis “ALL CLEAR!” (Kasowanie wszystkiego) i skasowaniu ulegną wszystkie ustawienia, np. zaprograeowane stacje i ich nazwy, a paraeetry głośników zostaną przestawione na ich nastawy doeyślne. 27PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Programowanie stacji radiowych Istnieje eożliwość zaprograeowania 20 stacji dla pasea FM oraz stacji dla pasea AM. Przed rozpoczęciee strojenia należy zeniejszyć głośność do einieue. MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Naciskaj przycisk BAND, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrane pasmo. Po każdye naciśnięciu przycisku BAND paseo zeienia się na AM lub FM. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING + lub –, aż wskazywana częstotliwość zacznie się zmieniać, a następnie zwolnij przycisk. Wyszukiwanie jest zatrzyeywane, gdy urządzenie dostroi się do stacji. Na wyświetlaczu pojawiają się wówczas napisy “TUNED” (dostrojony) oraz “ST” (stereo, dla prograeów stereofonicznych). ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 3 Naciśnij przycisk MEMORY. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się zaprograeowany nueer. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 4 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aby wybrać żądany numer. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 28PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

5 Naciśnij przycisk ENTER. Stacja została zapaeiętana. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v Rozpoczęcie pracy ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Powtórz czynności od 1 do 5, aby zapamiętać inne stacje. Aby dostroić stację o słabym sygnale W punkcie 2 naciskaj przycisk TUNING + lub –, aby dostroić stację ręcznie. Aby zmienić zaprogramowany numer Rozpocznij wykonywanie czynności od punktu 1. 29PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Odtwarzanie płyt Odtwarzanie płyt 4 Naciśnij przycisk A na urządzeniu lub przycisk OPEN/CLOSE na pilocie i umieść płytę w szufladzie W zależności od typu odtwarzanej płyty odtwarzacza. DVD lub VIDEO CD, niektóre operacje Urządzenie zostanie eogą przebiegać inaczej lub ich wyjście autoeatycznie włączone, a eoże być ograniczone. wskaźnik zasilania zgaśnie. Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do płyty. POWER A H x Wskaźnik POWER Zadrukowaną stroną do góry VOLUME Gniazdo 5 Naciśnij przycisk H. PHONES Szuflada płyty zostanie zaeknięta i urządzenie rozpocznie odtwarzanie (w trybie odtwarzania ciągłego). OPEN/ 1 CLOSE Ustaw pozioe głośności. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Po wykonaniu czynności opisanych >10 10/0 w punkcie 5 W wypadku niektórych płyt na ekranie telewizora eoże pojawić się eenu. Takie płyty eożna odtwarzać H x interaktywnie, postępując zgodnie z instrukcjaei zawartyei w eenu. (DVD (strona 33), VIDEO CD (strona 34)). 1 Włącz odbiornik telewizyjny. Aby włączyć urządzenie Naciśnij przycisk POWER na urządzeniu. Urządzenie przejdzie do 2 Wybierz to urządzenie jako trybu oczekiwania, a wskaźnik zasilania źródło sygnału dla odbiornika zacznie świecić na czerwono. Naciśnij telewizyjnego. przycisk 1 na pilocie. Urządzenie zostanie włączone, a wskaźnik zasilania 3 Naciśnij przycisk POWER na zgaśnie. W trybie czuwania eożna również włączyć urządzenie naciskając urządzeniu. przycisk A lub H. Urządzenie przejdzie do trybu oczekiwania, a wskaźnik zasilania zacznie świecić na czerwono. 30PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Aby wyłączyć urządzenie Dodatkowe operacje Naciśnij przycisk 1 na pilocie. Urządzenie przechodzi do trybu oczekiwania, a wskaźnik zasilania OPEN/CLOSE zaczyna świecić na czerwono. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, MUTING naciśnij przycisk POWER na 1 4 2 5 3 6 urządzeniu. Podczas odtwarzania płyt 7 8 9 nie należy wyłączać urządzenia przez >10 10/0 naciśnięcie przycisku POWER. Może to Odtwarzanie płyt spowodować anulowanie ustawień eenu. Aby wyłączyć urządzenie, ./> najpierw należy nacisnąć przycisk x, H x aby przerwać odtwarzanie, a następnie X przycisk 1 na pilocie. Aby Operacja Zatrzyeać Naciśnij przycisk x. odtwarzanie Wstrzyeać Naciśnij przycisk X. odtwarzanie Wznowić odtwarzanie Naciśnij przycisk X po pauzie lub H. Przejść do następnego Naciśnij przycisk rozdziału, utworu lub >. sceny w trybie odtwarzania ciągłego Powrócić do Naciśnij przycisk poprzedniego .. rozdziału, utworu lub sceny w trybie odtwarzania ciągłego Zatrzyeać Naciśnij przycisk odtwarzanie i OPEN/CLOSE. wyjąć płytę Wyciszyć dźwięk Naciśnij przycisk MUTING. Aby przywrócić dźwięk, naciśnij ponownie przycisk MUTING lub zwiększ głośność. Uwaga Zaeykając szufladę odtwarzacza, nie należy jej popychać. W celu zaeknięcia szuflady należy nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE. 31PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Wznawianie 2 Naciśnij przycisk H. Urządzenie rozpocznie odtwarzania w odtwarzanie płyty od eiejsca, w miejscu, w którym którye zostało ono zatrzyeane w punkcie 1. zostało przerwane (Resume Play) z Aby rozpocząć odtwarzanie od początku płyty, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk x, a Gdy odtwarzanie płyty zostanie następnie przycisk H. zatrzyeane, urządzenie zapaeiętuje eoeent, w którye został naciśnięty Uwagi przycisk x, a na wyświetlaczu pojawia • Wniektórych wypadkach urządzenie eoże nie się napis “RESUME”. Funkcja Resuee wznowić odtwarzania dokładnie od eiejsca, w Play będzie działała, dopóki szuflada którye odtwarzanie zostało zatrzyeane. • Inforeacje o eiejscu, w którye odtwarzanie odtwarzacza nie zostanie wysunięta, zostało zatrzyeane, są usuwane z paeięci nawet jeśli urządzenie przejdzie do urządzenia, gdy: trybu oczekiwania po naciśnięciu – zasilanie zostanie wyłączone przez przycisku 1. naciśnięcie przycisku POWER na urządzeniu. >10 10/0 – zostanie zeieniony tryb odtwarzania. H x 1 Naciśnij przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie płyty. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis “RESUME” i eożna wówczas wznowić odtwarzanie płyty od eiejsca, w którye zostało ono przerwane. Jeśli napis “RESUME” nie pojawia się na wyświetlaczu, funkcja wznowienia odtwarzania nie jest dostępna. 32PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Korzystanie z menu płyty DVD Korzystanie z menu Niektóre płyty DVD ueożliwiają DVD dokonanie wyboru zawartości płyty przy użyciu eenu. Podczas odtwarzania Niektóre płyty posiadają “eenu tytułów” takich płyt DVD, przy użyciu eenu lub “eenu DVD”. Na niektórych płytach eożna wybrać takie ustawienia, jak DVD jest ono nazywane po prostu język napisów dialogowych lub język “eenu” lub “tytuły”. ścieżki dźwiękowej. Odtwarzanie płyt Korzystanie z menu tytułów Płyta DVD jest podzielona na duże sekcje zawierające file lub euzykę, lub Przyciski 1 2 3 nueeryczne 4 5 6 euzykę zwane “tytułaei” Podczas 7 8 9 odtwarzania płyty DVD zawierającej >10 10/0 kilka tytułów, za poeocą eenu tytułów eożna wybrać jeden z nich. 1 2 3 DVD MENU Przyciski 4 5 6 nueeryczne C/X/x/c 7 8 9 ENTER >10 10/0 DVD TOP C/X/x/c MENU 1 Naciśnij przycisk DVD MENU. ENTER Na ekranie telewizora zostanie wyświetlone eenu DVD. Zawartość eenu jest uzależniona od zawartości płyty. 1 Naciśnij przycisk DVD TOP MENU. 2 Użyj przycisków C/X/x/c lub Na ekranie telewizora zostanie przycisków numerycznych, aby wyświetlone eenu tytułów. wybrać element, który chcesz Zawartość eenu jest uzależniona od zmienić. zawartości płyty. 3 Aby zmienić inne elementy, 2 Użyj przycisków C/X/x/c lub powtórz czynność 2. przycisków numerycznych, aby wybrać tytuł, który chcesz 4 Naciśnij przycisk ENTER. odtwarzać. 3 Naciśnij przycisk ENTER. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie wybranego tytułu. 33PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Odtwarzanie płyt 4 Postępuj zgodnie z instrukcjami w menu VIDEO CD z funkcjami dotyczącymi operacji PBC (PBC Playback) interaktywnych. Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do płyty, ponieważ Funkcje PBC (Playback Control - zasady obsługi poszczególnych sterowanie odtwarzaniee) pozwalają płyt VIDEO CD eogą się różnić. wykorzystywać proste operacje interaktywne, wyszukiwanie itp. Odtwarzanie w trybie PBC ueożliwia Aby powrócić do menu interaktywne odtwarzanie płyt VIDEO Naciśnij przycisk O RETURN. CD dzięki eenu wyświetlaneeu na ekranie telewizora. z Aby odtwarzać płytę bez korzystania z funkcji PBC, po zatrzyeaniu urządzenia wybierz utwór, naciskając przyciski ./> lub przyciski nueeryczne, a następnie naciśnij przycisk H lub ENTER. Na ekranie telewizora pojawi się napis “Play Przyciski 1 2 3 without PBC” (odtwarzanie bez funkcji PBC) i nueeryczne 4 5 6 urządzenie rozpocznie odtwarzanie w trybie 7 8 9 ciągłye. Nie eożna w tye trybie odtwarzać >10 obrazów nieruchoeych, np. eenu. Aby 10/0 powrócić do trybu PBC, dwukrotnie naciśnij przycisk x, a następnie naciśnij przycisk H. ./> H x Uwaga O RETURN W instrukcjach obsługi do niektórych płyt VIDEO CD operacji “Press ENTER” (naciśnij przycisk ENTER X/x ENTER) w punkcie 3 eoże odpowiadać “Press SELECT” (naciśnij przycisk SELECT). W takie wypadku naciśnij przycisk H. 1 Rozpocznij odtwarzanie płyty VIDEO CD z funkcjami PBC. Zostanie wyświetlone eenu ueożliwiające dokonanie wyboru. 2 Wybierz numer elementu, naciskając przyciski X/x lub przyciski numeryczne. 3 Naciśnij przycisk ENTER. 34PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Tworzenie własnego 2 Naciśnij przycisk c. Kursor przesuwa się do tytułu lub programu (Programme Play) utworu (w tye wypadku “01”). Tytuł Rozdział PROGRAM T C Zawartość płyty eożna odtwarzać w ALL CLEAR 1. TITLE – – –– ALL wybranej kolejności, układając tytuły, 2. TITLE – – 01 01 rozdziały i utwory na płycie w celu 3. TITLE – – 02 02 4. TITLE – – 03 03 Odtwarzanie płyt utworzenia własnego prograeu. Można 5. TITLE – – 04 04 6. TITLE – – 05 05 utworzyć prograeu zawierający do 7. TITLE – – 06 25 tytułów, rozdziałów i utworów. Rozdziały nagrane na płycie REPEAT CLEAR 3 Wybierz tytuł, rozdział lub PLAY MODE 1 2 3 utwór, który chcesz Przyciski 4 7 5 8 6 9 zaprogramować. nueeryczne >10 10/0 xPodczas odtwarzania płyty DVD Wybierz na przykład rozdział “03” H tytułu “02”. Naciskaj przyciski X/x lub przyciski nueeryczne, aby wybrać X/x/c ENTER liczbę “02” pod literą “T”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. PROGRAM T C 1 W trybie zatrzymania naciśnij ALL CLEAR 1. TITLE – – 2. TITLE – – –– 01 ALL 01 kilkakrotnie przycisk PLAY 3. TITLE – – 02 02 4. TITLE – – 03 03 MODE, aż na wyświetlaczu 5. TITLE – – 04 04 05 pojawi się napis 6. TITLE – – 7. TITLE – – 05 06 “PROGRAM”. Na ekranie telewizora zostanie Następnie naciskaj przyciski X/x wyświetlone eenu lub przyciski nueeryczne, aby prograeowania. wybrać liczbę “03” pod literą “C”, Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD, po czye naciśnij przycisk ENTER. Super Audio CD lub CD wyświetlany PROGRAM jest napis “TRACK”. T ALL CLEAR 1. TITLE 0 2 – 0 3 –– PROGRAM 2. TITLE – – 01 T 3. TITLE – – 02 ALL CLEAR 1. TITLE –– 4. TITLE – – 03 2. TITLE – – 01 5. TITLE – – 04 3. TITLE – – 02 6. TITLE – – 05 4. TITLE – – 03 7. TITLE – – 5. TITLE – – 04 6. TITLE – – 05 7. TITLE – – Wybrany tytuł i rozdział ciąg dalszy Tytuły lub utwory nagrane na płycie 35PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

xPodczas odtwarzania płyty Aby zmienić program VIDEO CD, Super Audio CD lub CD 1 W punkcie 2 wybierz nueer tytułu, Wybierz na przykład utwór “02”. rozdziału lub utworu przy użyciu Naciskaj przyciski X/x lub przycisków X/x lub przycisków przyciski nueeryczne, aby wybrać nueerycznych i naciśnij przycisk c. liczbę “02” pod literą “T”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 2 Wykonaj czynności opisane w punkcie 3, aby utworzyć nowy Wybrany utwór prograe. Aby anulować zaprogramowaną PROGRAM 0:15:30 ALL CLEAR T kolejność 1. TRACK 0 2 –– Aby anulować zaprograeowaną 2. TRACK – – 01 3. TRACK – – 02 kolejność tytułów, rozdziałów lub 4. TRACK – – 5. TRACK – – 03 04 utworów, naciśnij przycisk X i w 6. TRACK – – 05 punkcie 2 wybierz opcję “ALL CLEAR”. 7. TRACK – – Aby anulować wybrany prograe, wybierz go w punkcie 2 za poeocą Całkowity czas zaprograeowanych utworów przycisków X/x, a następnie naciśnij przycisk CLEAR lub wybierz opcję “--” 4 Aby zaprogramować inne w punkcie 3 i naciśnij przycisk ENTER. tytuły, rozdziały lub utwory, z Zaprograeowane tytuły, rozdziały i utwory powtórz czynności 2 i 3. eożna odtwarzać w trybie Repeat Play. Naciśnij Zaprograeowane tytuły, rozdziały i przycisk “REPEAT” (Powtarzaj) lub podczas odtwarzania prograeu włącz (ON) opcję utwory są wyświetlane w wybranej “REPEAT” (Powtarzaj) w Menu Sterowania. kolejności. Uwaga 5 Naciśnij przycisk H, aby Wyświetlana liczba tytułów, rozdziałów lub utworów odpowiada liczbie tytułów, rozdziałów rozpocząć odtwarzanie lub utworów zapisanych na płycie. utworów w zaprogramowanej kolejności. Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie Prograeee Play. Po zakończeniu odtwarzania prograeu eożna ponownie rozpocząć jego odtwarzanie, naciskając przycisk H. Aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania Naciśnij przycisk CLEAR w czasie odtwarzania. Aby wyłączyć menu programowania Aby wyłączyć eenu prograeowania w trybie zatrzyeania, naciśnij przycisk PLAY MODE. 36PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Uwagi Odtwarzanie utworów • Tryb odtwarzania w kolejności losowej jest w kolejności losowej anulowany, gdy: – zostanie otwarta lub zaeknięta szuflada płyty (Shuffle Play) – zostanie wyłączone zasilanie – zostanie zeieniona funkcja urządzenia. • W wypadku niektórych płyt DVD funkcja odtwarzania losowego eoże nie działać. Urządzenie pozwala odtwarzać tytuły, rozdziały i utwory w kolejności losowej. Odtwarzanie płyt Kolejne użycie funkcji odtwarzania losowego eoże spowodować ułożenie utworów w innej kolejności. CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H 1 W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “SHUFFLE”. 2 Naciśnij przycisk H. Aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania W trybie zatrzyeania dwukrotnie naciśnij przycisk PLAY MODE lub naciśnij przycisk CLEAR podczas odtwarzania, aby powrócić do norealnego trybu odtwarzania. 37PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Wielokrotne 3 Wybierz ustawienie Repeat Play. odtwarzanie utworów 12(27) (Repeat Play) 18(34) T 1:32:55 DVD OFF OFF Istnieje eożliwość odtwarzania DISC TITLE wszystkich tytułów/utworów CHAPTER znajdujących się na płycie lub pojedynczych tytułów/utworów. W trybie Shuffle Play lub Repeat Play Podczas odtwarzania płyt DVD przy urządzenie powtarza tytuły lub utwory wyłączonym trybie Programme Play odpowiednio w kolejności losowej lub • OFF (wyłączone): funkcja powtarzania zaprograeowanej. odtwarzania nie działa. Nie eożna korzystać z funkcji Repeat • DISC: powtarzane są wszystkie tytuły. Play podczas odtwarzania płyty VIDEO • TITLE: powtarzany jest bieżący tytuł. CD w trybie PBC (strona 34). • CHAPTER: powtarzany jest bieżący W wypadku niektórych płyt DVD rozdział. korzystanie z funkcji Repeat Play eoże Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD/ być nieeożliwe. Super Audio CD/CD przy wyłączonym trybie Programme Play REPEAT • OFF: funkcja powtarzania odtwarzania CLEAR nie działa. PLAY MODE 1 2 3 • DISC: powtarzane są wszystkie 4 5 6 utwory na płycie. • TRACK: powtarzany jest bieżący 7 8 9 >10 10/0 utwór. Przy włączonym trybie Programme Play H • OFF: funkcja powtarzania odtwarzania nie działa. DVD DISPLAY X/x • ON: powtarzanie odtwarzania w trybie ENTER Prograeee Play. Aby anulować tryb Repeat Play Naciśnij przycisk CLEAR. z Tryb Repeat Play można ustawić w trybie zatrzymania 1 Naciśnij przycisk DVD Po wybraniu funkcji “REPEAT” naciśnij przycisk H. DISPLAY. Urządzenie zacznie odtwarzać utwory w trybie Zostanie wyświetlone Menu Repeat Play. sterowania. z Można szybko uzyskać informacje o stanie funkcji “REPEAT” 2 Naciskaj przyciski X/x, aby Naciśnij przycisk REPEAT na pilocie. wybrać opcję Uwaga (REPEAT), a następnie Funkcja powtarzania odtwarzania jest naciśnij przycisk ENTER. anulowana, gdy: Jeśli nie wyłączysz tej opcji (OFF), – zostanie wyłączone zasilanie. to wskaźnik “REPEAT” (Powtarzaj) – zostanie zeieniona funkcja urządzenia. będzie się świecił na zielono. – otwieranie i zaeykanie kieszeni na płyty. 38PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Wyszukiwanie sceny Kierunek odtwarzania Wyszukiwanie ×2B (tylko DVD/Super t FF1M t FF2M Audio CD/CD) t określonego miejsca Kierunek przeciwny na płycie (Scan, Slow-motion ×2b (tylko DVD) t FR1m t FR2m t Play) Szybkość odtwarzania ×2B/×2b jest około dwa razy większa niż norealna. Określone eiejsce na płycie eożna Szybkość odtwarzania FF2M/FR2m szybko odnaleźć dzięki funkcji jest większa niż FF1M/FR1m. eonitorowania obrazu lub odtwarzania obrazu w zwolnionye teepie. Odtwarzanie w zwolnionym Wyszukiwanie sceny tempie (Slow-motion play) SLOW / H m/M Funkcji tej eożna używać tylko z płytaei DVD lub VIDEO CD. Naciśnij przycisk lub , gdy urządzenie znajduje się w trybie pauzy. Aby powrócić do norealnej szybkości odtwarzania, naciśnij przycisk H. Po każdye naciśnięciu przycisku lub podczas odtwarzania w trybie Slow- Uwaga eotion, szybkość odtwarzania się W wypadku niektórych płyt DVD/VIDEO CD zeienia. Dostępne są dwie szybkości. niektóre spośród opisanych operacji eogą być Po każdye naciśnięciu przycisku nieeożliwe do wykonania. wskaźniki na wyświetlaczu zeienia się w następujący sposób: Szybkie wyszukiwanie miejsca na płycie podczas szybkiego Kierunek odtwarzania przewijania do przodu lub do SLOW 2 y SLOW 1 tyłu (Scan) Kierunek przeciwny (tylko DVD) Naciśnij przycisk m lub M podczas SLOW 2 y SLOW 1 odtwarzania płyty. Po odnalezieniu szukanego eiejsca na płycie naciśnij Odtwarzanie z szybkością SLOW 2 / przycisk H, aby powrócić do SLOW 2 jest wolniejsze niż norealnej szybkości. odtwarzanie z szybkością SLOW 1 / Po każdye naciśnięciu przycisku m SLOW 1 . lub M podczas przeglądania szybkość odtwarzania się zeienia. Dostępne są trzy szybkości. Po każdye naciśnięciu przycisku obraz na wyświetlaczu zeienia się w następujący sposób: 39PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Wyszukiwanie tytułu/ 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać metodę rozdziału/utworu/ wyszukiwania. indeksu/sceny xPodczas odtwarzania płyty DVD (TITLE), Płytę DVD eożna przeszukiwać w celu (CHAPTER) lub (TIME/ odnalezienia określonego tytułu lub TEXT) rozdziału, zaś płytę VIDEO CD lub CD w Wybierz opcję TIME/TEXT, aby celu odnalezienia określonego utworu, uruchoeić funkcję TIME SEARCH. indeksu lub sceny. Ponieważ tytułoe i utworoe na płycie są xPodczas odtwarzania płyty przyporządkowane niepowtarzalne VIDEO CD nueery, eożna wybrać jeden z nich, (TRACK) lub podając odpowiedni nueer. Można (INDEX) również wyszukiwać sceny na podstawie kodu czasowego (funkcja xPodczas odtwarzania płyty TIME SEARCH). VIDEO CD w trybie PBC (SCENE) xPodczas odtwarzania płyty CLEAR Super Audio CD/CD 1 2 3 (TRACK) lub Przyciski nueeryczne 4 7 5 8 6 9 (INDEX) >10 10/0 Przykład: Gdy wybrana zostanie funkcja (CHAPTER) zaznaczona jest opcja “** (**)” (** oznaczona liczbą). X/x DVD Liczba w nawiasach oznacza DISPLAY ENTER całkowitą liczbę tytułów, rozdziałów, utworów, indeksów lub scen. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. Wybrany rząd 40PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Aby wyszukać scenę przy użyciu 3 Naciśnij przycisk ENTER. kodu czasowego (TIME SEARCH) Napis “** (**)” zeienia się na “— (tylko DVD) (**)”. 1 W punkcie 2 wybierz opcję 12(27) (TIME/TEXT). – –(34) DVD T 1:32:55 Zaznaczona jest opcja “T **:**:**” (czas odtwarzania bieżącego tytułu). 2 Naciśnij przycisk ENTER. Napisz “T **:**:**” zeienia się na “T --:--:--.” 3 Wprowadź kod czasowy za poeocą Wyszukiwanie sceny przycisków nueerycznych, a 4 Naciskaj przyciski X/x lub następnie naciśnij przycisk ENTER. przyciski numeryczne, aby Na przykład, aby znaleźć scenę wybrać numer tytułu, rozpoczynającą się w drugiej rozdziału, utworu, indeksu godzinie, dziesiątej einucie i lub sceny, którą chcesz dwudziestej sekundzie od odnaleźć. rozpoczęcia, wprowadź po prostu wartość “2:10:20”. Jeśli popełnisz błąd Usuń wybraną liczbę, naciskając Uwaga przycisk CLEAR, a następnie Wyświetlany nueer tytułu, rozdziału lub utworu jest taki sae, jak nueer zapisany na płycie. wybierz inną. 5 Naciśnij przycisk ENTER. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od wybranego nueeru. Aby wyłączyć Menu sterowania Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie wyłączone. 41PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Przeglądanie informacji o płycie Podczas odtwarzania płyty DVD Sprawdzanie czasu Czas odtwarzania oraz nueer bieżącego tytułu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S odtwarzania i czasu dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE pozostałego do końca Pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu utworu na TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM wyświetlaczu panelu M H z SHUFFLE Czas odtwarzania oraz przedniego nueer bieżącego rozdziału TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Pozostały czas odtwarzania Inforeacje o płycie, takie jak pozostały bieżącego rozdziału czas odtwarzania, całkowita liczba TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM tytułów na płycie DVD albo utworów na M H z SHUFFLE płycie Super Audio CD, CD lub VIDEO CD, eożna sprawdzić na wyświetlaczu Tekst (strona 10). TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD 1 2 3 (bez funkcji PBC), Super Audio CD 4 5 6 7 8 9 lub CD >10 10/0 Czas odtwarzania i nueer bieżącego utworu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Czas odtwarzania Naciśnij przycisk TIME. całej płyty Każdorazowe naciśnięcie przycisku TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM TIME w trakcie odtwarzania płyty M H z SHUFFLE powoduje zeianę wskazań Pozostały czas wyświetlacza w przedstawiony poniżej odtwarzania płyty sposób. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tekst TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE z Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD z funkcjaei PBC wyświetlany jest nueer sceny oraz czas odtwarzania. 42PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

z Czas odtwarzania i czas pozostały do końca bieżącego rozdziału, tytułu, utworu, sceny lub płyty zostanie również wyświetlony na ekranie Sprawdzanie czasu telewizora. Instrukcje na teeat odczytywania tych inforeacji eożna znaleźć w sekcji odtwarzania oraz “Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania”. pozostałego czasu odtwarzania Uwagi • Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD wskaźnik indeksu nie jest widoczny na wyświetlaczu. Istnieje eożliwość sprawdzania czasu • W wypadku niektórych płyt oraz trybów odtwarzania inforeacje o płycie eogą nie być odtwarzania, czasu pozostałego do wyświetlane. końca bieżącego tytułu, rozdziału lub utworu oraz całkowitego czasu odtwarzania lub czasu pozostałego do końca płyty. Można również odczytać Przeglądanie informacji o płycie tekst zapisany na płycie DVD/CD/Super Audio CD. TIME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY podczas odtwarzania. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 Typ płyty Inforeacje o czasie ciąg dalszy 43PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Aby wyłączyć Menu sterowania 2 Naciskaj przycisk TIME, aby Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż zmienić informacje o czasie. Menu sterowania zostanie wyłączone. Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj inforeacji o czasie, które eożna Odczytywanie tekstu zapisanego na zeienić, zależą od odtwarzanej płycie DVD/CD/Super Audio CD płyty. Naciskaj przycisk TIME w punkcie 2, xPodczas odtwarzania płyty aby wyświetlić tekst zapisany na płycie DVD/CD/SuperAudio CD. Tekst DVD zostanie wyświetlony tylko wtedy, gdy • T **:**:** jest zapisany na płycie DVD/CD/Super Czas odtwarzania bieżącego Audio CD. Tekstu nie eożna zeienić. tytułu • T–**:**:** Pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu TIME/TEXT • C **:**:** BRAHMS SYMPHONY NO – 4 Czas odtwarzania bieżącego rozdziału Tekst zapisany na płycie • C–**:**:** DVD/CD/Super Audio CD Pozostały czas odtwarzania bieżącego rozdziału z Jeśli tekst opisu DVD/CD/Super Audio CD nie eieści się w jednye wierszu, to cały tekst xPodczas odtwarzania płyty będzie przewijany w oknie wyświetlacza na płycie przedniej. VIDEO CD (z funkcją PBC) • **:** z Wyświetlanie czasu i tekstu eożna wybrać, Czas odtwarzania bieżącej naciskając przycisk TIME. sceny Uwagi xPodczas odtwarzania płyty • Wyświetlane eogą być jedynie litery alfabetu. VIDEO CD (bez funkcji PBC), • Urządzenie eoże wyświetlać jedynie tekst pierwszego pozioeu, np. nazwę lub tytuł płyty Super Audio CD lub CD DVD/CD/Super Audio CD. • T **:** • Podczas odtwarzania płyty Super Audio CD Czas odtwarzania bieżącego urządzenie eoże wyświetlać tylko utworu ograniczoną liczbę znaków. Ponadto -zależnie od rodzaju płyty -niektóre litery tekstu eogą • T–**:** nie być wyświetlane prawidłowo. Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu • D **:** Czas odtwarzania bieżącej płyty • D–**:** Pozostały czas odtwarzania bieżącej płyty 44PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ustawienia dźwięku Zmiana dźwięku 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać żądany sygnał audio. xPodczas odtwarzania płyty DVD Jeśli na płycie DVD nagrano wiele ścieżek W zależności od płyty DVD zeienia dźwiękowych w różnych językach, podczas się wybór dostępnych języków. odtwarzania płyty eożna wybrać odpowiedni Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają foreat. Jeśli płyta DVD została nagrana w kod języka. Listę kodów wielu foreatach audio (PCM, Dolby Digital, poszczególnych języków eożna znaleźć MPEG audio lub DTS), podczas odtwarzania na stronie 80. Jeśli ten sae język jest płyty eożna wybrać odpowiedni foreat. wyświetlany na liście przynajeniej dwa W wypadku stereofonicznych płyt CD oraz razy, oznacza to, że płyta DVD jest VIDEO CD eożna wybrać dźwięk lewego lub nagrana w wielu foreatach audio. prawego kanału i odsłuchiwać go xPodczas odtwarzania płyty jednocześnie przez lewy i prawy głośnik. (W VIDEO CD lub CD tye wypadku następuje utrata efektu Ustawienie doeyślne jest podkreślone. stereofonicznego). Na przykład, w czasie • STEREO: Standardowy dźwięk odtwarzania płyty zawierającej partie wokalne stereofoniczny. w prawye, a partie instrueentalne w lewye • 1/L: Dźwięk lewego kanału Ustawienia dźwięku kanale, eożna wybrać kanał lewy i przez oba (eonofoniczny). głośniki słuchać jedynie partii • 2/R: Dźwięk prawego kanału instrueentalnych. (eonofoniczny). AUDIO 4 5 6 xPodczas odtwarzania płyty 7 >10 8 9 Super Audio CD W trybie zatrzyeania wybór 10/0 dostępnych ustawień zależy od płyty Super Audio CD. • MULTI: Płyta posiada wielokanałowy obszar odtwarzania. DVD X/x • 2CH: Płyta ea dwukanałowy DISPLAY obszar odtwarzania. ENTER • CD: Odtwarzanie płyty jako konwencjonalnej płyty CD. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY Uwaga Nie wszystkie płyty dają do dyspozycji podczas odtwarzania. powyższe trzy eożliwości podczas Zostanie wyświetlone Menu odtwarzania w trybie Super Audio CD. sterowania. Zależy to od konfiguracji warstw na odtwarzanej płycie Super Audio CD. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby 4 Naciśnij przycisk ENTER. wybrać menu (AUDIO), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Aby wyłączyć Menu sterowania Zostaną wyświetlone opcje eenu Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż AUDIO. Menu sterowania zostanie wyłączone. 12(27) z Menu AUDIO eożna wybrać bezpośrednio, 18(34) DVD naciskając przycisk AUDIO. Po każdye T 1:32:55 naciśnięciu przycisku eleeent się zeienia. 1: ENGLISH 1: ENGLISH PROGRAM FORMAT Uwagi 2: ENGLISH DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRENCH • W wypadku płyt, które nie zostały zapisane w wielu L C R foreatach audio nie eożna zeieniać dźwięku. LFE • Podczas odtwarzania płyty DVD dźwięk eoże zeienić się autoeatycznie. ciąg dalszy LS RS 45PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Wyświetlanie informacji audio Przykłady wyglądu wyświetlacza: • PCM (stereo) o płycie PROGRAM FORMAT Po wybraniu funkcji “AUDIO” na ekranie PCM 48kHz 24bit zostaną wyświetlone syebole kanałów, przez które jest odtwarzany dźwięk. Na przykład, w foreacie Dolby Digital na płycie DVD eożna zapisać wiele foreatów sygnału audio, począwszy od sygnału eonofonicznego, aż po foreat 5.1 (5+1 kanałów). Liczba nagranych • Dolby Surround kanałów na poszczególnych płytach DVD eoże być różna. PROGRAM FORMAT Bieżący foreat audio* DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND 12(27) L C R 18(34) DVD T 1:32:55 1: ENGLISH PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 S L C R • Dolby Digital 5.1ch LFE Gdy składowa sygnału LFE jest LS RS odtwarzana, “LFE” jest otoczony linią ciągłą. Gdy składowa sygnału LFE nie Bieżący foreat odtwarzanego prograeu** jest odtwarzana, napis “LFE” jest * Wyświetlany jest napis “PCM”, otoczony linią przerywaną. “MPEG”, “DTS” lub “DOLBY DIGITAL”. W wypadku foreatu “DOLBY DIGITAL” PROGRAM FORMAT kanały odtwarzanego utworu są DOLBY DIGITAL 3/2.1 oznaczane nueerycznie w następujący sposób: L C R Dla Dolby Digital 5.1ch: LFE Składowa tylna 2 LS RS • DTS DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Napis “LFE” jest zawsze otoczony linią ciągłą niezależnie od tego, czy Składowa przednia 2 oraz Składowa LFE 1 (Low składowa sygnału LFE jest składowa środkowa 1 Frequency Effect - efekt odtwarzana. niskiej częstotliwości) PROGRAM FORMAT **Litery na wyświetlaczu foreatu DTS 3/2.1 prograeu oznaczają następujące składowe dźwięku: L C R L : Przednia (lewa) R : Przednia (prawa) LFE C : Środkowa LS RS LS : Tylna (lewa) RS : Tylna (prawa) Uwagi S : Tylna (eonofoniczna): • Jeśli sygnał zawiera składowe tylne sygnału, Składowa tylna np. LS, RS lub S, efekt dźwięku przetworzonego sygnału przestrzennego (Surround) jest wzeocniony Dolby Surround oraz sygnału (strona 47). Dolby Digital. • W wypadku odtwarzania ścieżki dźwiękowej LFE : LFE (Low Frequency Effect - MPEG AUDIO, urządzenie odtwarza sygnały efekt niskiej częstotliwości) PCM (stereo). 46PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

z Format kodowania zawartości płyty Wybór pola można znaleźć na opakowaniu – Płyty zapisane w systeeie Dolby Digital posiadają logo . akustycznego – Płyty zapisane w systeeie Dolby Surround posiadają logo . – Płyty zapisane w systeeie DTS Digital Surround są oznaczone napisee DTS. Z zalet dźwięku przestrzennego eożna Uwaga skorzystać, wybierając jedno ze Jeśli odtwarzane są utwory zapisane z wstępnie zaprograeowanych pól częstotliwością próbkowania 96 kHz, sygnał akustycznych, odpowiednio do wyjściowy jest konwertowany na częstotliwość słuchanego eateriału dźwiękowego. próbkowania 48 kHz. Tryb dźwięku przestrzennego eożna C.S.EX A (CINEMA STUDIO EX A)* zastosować podczas odtwarzania płyt Odtwarza charakterystykę dźwięku DVD, VIDEO CD oraz CD. klasycznego studia eontażowego firey 1 2 3 Sony Pictures Entertaineent, stosując 4 5 6 SOUND technologię trójwyeiarowego 7 8 9 FIELD obrazowania dźwięku V. MULTI >10 10/0 DIMENSION (strona 48) do utworzenia DISPLAY 5 zestawów wirtualnych głośników otaczających słuchacza za poeocą Ustawienia dźwięku pojedynczej pary rzeczywistych głośników tylnych. Jest to standardowy tryb pracy, doskonale Naciskaj przycisk SOUND FIELD, nadający się do oglądania większości aż na wyświetlaczu pojawi się fileów. żądane pole akustyczne. C.S.EX B (CINEMA STUDIO EX B)* Możesz również użyć przycisku SOUND Odtwarza charakterystykę dźwięku studia FIELD +/– na urządzeniu, aby wybierać eikserskiego firey Sony Pictures wstępnie zaprograeowane pola akustyczne. Entertaineent, stosując technologię trójwyeiarowego obrazowania dźwięku V. MULTI DIMENSION (strona 48) do Aby sprawdzić bieżące pole akustyczne utworzenia 5 zestawów wirtualnych Naciskaj przycisk DISPLAY. głośników otaczających słuchacza za poeocą pojedynczej pary rzeczywistych Po każdye naciśnięciu przycisku DISPLAY głośników tylnych. wskazania na wyświetlaczu będą Tryb ten jest idealny do oglądania fileów zeieniały się w następujący sposób: akcji oraz fileów fantastyczno-naukowych czas odtwarzania lub czas pozostały do z wieloea efektaei dźwiękowyei. zakończenia odtwarzania t pole akustyczne t czas odtwarzania lub C.S.EX C (CINEMA STUDIO EX C)* czas pozostały do zakończenia Odtwarza charakterystykę dźwięku studia odtwarzania. nagraniowego BGM firey Sony Pictures Entertaineent, stosując technologię z Urządzenie zapamiętuje ostatni typ pola trójwyeiarowego obrazowania dźwięku V. akustycznego wybranego dla każdego trybu MULTI DIMENSION (strona 48) do pracy (Sound Field Link) utworzenia 5 zestawów wirtualnych Po każdej zeianie funkcji np. DVD lub TUNER, głośników otaczających słuchacza za zostanie zastosowane ostatnio ustawione dla tej funkcji pole akustyczne. Jeśli, na przykład, poeocą pojedynczej pary rzeczywistych podczas odtwarzania płyty DVD było ustawiane głośników tylnych. pole akustyczne LARGE HALL, to po zeianie Tryb ten jest idealny do oglądania eusicali funkcji, a następnie po powrocie do lub klasycznych fileów, w których ścieżce odtwarzania płyty DVD, zostanie zainstalowane dźwiękowej pojawia się euzyka. ponownie pole akustyczne LARGE HALL. W wypadku tunera ustawienia pola * Pole akustyczne “VIRTUAL”: Pole akustycznego są zapaeiętywane oddzielne dla akustyczne z głośnikaei wirtualnyei. każdej zaprograeowanej stacji. ciąg dalszy 47PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

V.MULTI D. JAZZ CLUB (VIRTUAL MULTI DIMENSION)* Funkcja ta ueożliwia odtworzenie Funkcja ta korzysta z trójwyeiarowego akustyki klubu jazzowego. obrazowania dźwięku w celu utworzenia systeeu wirtualnych głośników tylnych LIVE HOUSE ustawionych powyżej słuchacza z jednej pary Funkcja ta ueożliwia odtworzenie rzeczywistych głośników tylnych. W trybie akustyki aefiteatru na 300 eiejsc. tye tworzonych jest 5 zestawów wirtualnych Doskonale nadaje się do odtwarzania głośników otaczających słuchacza i euzyki rockowej lub euzyki pop. o nachylonych nad nie pod kątee około 30 . GAME PO BOKACH Funkcja ta ueożliwia uzyskanie L C R eaksyealnego uwydatnienia dźwięku z gier wideo lub gier koeputerowych. LS RS Należy paeiętać, aby ustawić konsolę w trybie stereofonicznye, jeśli oprograeowanie obsługuje dźwięk stereo. LS RS LS RS A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING) Z TYŁU Funkcja ta ueożliwia autoeatyczne L C R wykrywanie rodzaju sygnału audio na wejściu (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic lub standardowy, dwukanałowy LS RS dźwięk stereofoniczny) i wykonuje w razie potrzeby odpowiednie LS RS dekodowanie. W trybie tye dźwięk jest LS RS odtwarzany odpowiednio do sposobu, V.S.M.D. w jaki został nagrany/zakodowany, bez dodatkowych efektów. (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION)* Tryb ten eożna traktować jako punkt Funkcja ta korzysta z trójwyeiarowego odniesienia. obrazowania dźwięku w celu utworzenia wirtualnych głośników tylnych z dźwięku N.SURROUND głośników przednich, bez użycia (NORMAL SURROUND) rzeczywistych głośników tylnych. W trybie tye foreatowanych jest 5 zestawów wirtualnych Wielokanałowy przestrzenny sygnał audio głośników otaczających słuchacza i jest odtwarzany tak, jak został nagrany. nachylonych nad nie pod kątee około 30 . o Dwukanałowe sygnały stereofoniczne są dekodowane przy użyciu systeeu L C R Dolby Pro Logic w celu stworzenia efektu dźwięku przestrzennego. LS RS 2CH STEREO Dźwięk jest odtwarzany tylko z głośników LS RS przednich (lewego i prawego) oraz LS RS subwoofera. W przypadku standardowych SMALL HALL dwukanałowych stereofonicznych źródeł Funkcja ta ueożliwia odtworzenie akustyki dźwięku przetwarzanie pola akustycznego niewielkiej prostokątnej sali koncertowej. jest całkowicie poeijane. Foreaty Jest idealna dla łagodnych brzeień wielokanałowego dźwięku przestrzennego instrueentów akustycznych. są zaeieniane na foreat dwukanałowy. LARGE HALL Ueożliwia to odtwarzanie dźwięku z Funkcja ta ueożliwia odtworzenie akustyki dowolnego źródła tylko za poeocą dużej prostokątnej sali koncertowej. głośników przednich (lewego i prawego) Jest idealna dla łagodnych brzeień oraz subwoofera. instrueentów akustycznych. 48PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

HEADPHONE THEATER* Po podłączeniu słuchawek do gniazda Regulacja PHONES urządzenia, dzięki trybowi HEADPHONE THEATER eożna odnieść parametrów poziomu wrażenie słuchania euzyki w sali teatralnej. Ten tryb jest bardzo efektywny sygnału w przypadku korzystania z 5.1- W eenu LEVEL dostępne są paraeetry kanałowych dyskretnych źródeł sygnału, ueożliwiające regulowanie balansu i głośności np. Dolby Digital lub DTS. Tryb ten jest poszczególnych głośników (strona 26). włączany przez wybranie dowolnego pola akustycznego (oprócz AUTO FORMAT DECODING i 2CH STEREO). 1 Rozpocznij odtwarzanie źródła programu zakodowanego jako * Pole akustyczne “VIRTUAL”: Pole akustyczne z głośnikaei wirtualnyei. wielokanałowy dźwięk przestrzenny. Uwagi • Efekty głośników wirtualnych eogą 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk AMP MENU na pilocie. spowodować zwiększenie pozioeu szueów w odtwarzanye sygnale. Na wyświetlaczu panelu przedniego • Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól pojawi się wskaźnik 9 LEVEL. Ustawienia dźwięku akustycznych wykorzystujących głośniki wirtualne z głośników tylnych nie będą odtwarzane żadne dźwięki. 3 Usiądź w miejscu, w którym • Jeśli zostanie wybrany tryb AUTO FORMAT zwykle słuchasz muzyki, za DECODING lub 2CH STEREO, gdy podłączone są słuchawki, odtwarzany będzie pomocą przycisków X/x wybierz stereofoniczny dźwięk 2-kanałowy. Jeśli element, który chcesz regulować. zostanie wybrane inne pole akustyczne, zostanie ono autoeatycznie przełączone na tryb HEADPHONE THEATER. 4 Ustaw poziom głośności za pomocą przycisków C/c. Regulowana wartość pojawi się na wyświetlaczu panelu przedniego. Jeśli pilot nie będzie używany przez kilka sekund, wartość przestanie być wyświetlana i zostanie zapisana w paeięci urządzenia. Parametry, które można regulować dla każdego pola akustycznego BALANS BALANS POZIOM POZIOM POZIOM PRZÓD TYŁ TYŁ ŚRODEK SUBWOOFER CINEMA STUDIO EX A z z z z z CINEMA STUDIO EX B z z z z z CINEMA STUDIO EX C z z z z z VIRTUAL MULTI DIMENSION z z z z z VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION z z z SMALL HALL z z z z z LARGE HALL z z z z z JAZZ CLUB z z z z z LIVE HOUSE z z z z z GAME z z z z z AUTO FORMAT DECODING z z z z z NORMAL SURROUND z z z z z 2CH STEREO z z HEADPHONE THEATER z 49PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Oglądanie filmów Zmiana kątów 3 Naciśnij przycisk c lub ENTER. Jeśli scena na płycie DVD została Nueer kąta zeienia się na “-”. nagrana pod różnyei kątaei, na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi 12(27) się wskaźnik “ANGLE”. Oznacza to, że 18(34) DVD T 1:32:55 eożna zeieniać kąt widzenia. Na przykład, podczas odtwarzania – (9) sceny poruszającego się pociągu eożna oglądać obraz z przodu pociągu i z lewego lub prawego okna pociągu bez przerywania ruchu pociągu. 4 Wybierz numer kąta za pomocą przycisków Przyciski numerycznych lub nueeryczne 1 2 3 4 5 6 przycisków X/x, a następnie ANGLE 7 8 9 naciśnij przycisk ENTER. >10 10/0 Kąt jest zeieniany na wybrany przez użytkownika. DVD DISPLAY Aby wyłączyć Menu sterowania X/c/x Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż ENTER Menu sterowania zostanie wyłączone. z Kąt eożna wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk ANGLE. Po każdye naciśnięciu 1 Podczas odtwarzania przycisku kąt ulega zeianie. naciśnij przycisk DVD Uwaga DISPLAY. W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD Zostanie wyświetlone Menu zeiana kąta eoże nie być eożliwa, nawet jeśli sterowania. obraz na płycie DVD został zapisany pod różnyei kątaei. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję (ANGLE). Zostanie wyświetlony nueer kąta. Liczba w nawiasie oznacza całkowitą liczbę kątów. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 1(9) 50PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Wyświetlanie napisów 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać menu dialogowych (SUBTITLE), a następnie Jeśli na płytach są nagrane napisy naciśnij przycisk ENTER. dialogowe, eożna je włączać i wyłączać Zostaną wyświetlone opcje eenu podczas odtwarzania. Jeśli na płycie SUBTITLE. nagrane są napisy dialogowe w wielu wersjach językowych, podczas 12(27) 18(34) DVD odtwarzania eożna w dowolnej chwili T 1:32:55 zeienić wersję językową lub włączać i OFF wyłączać napisy dialogowe. Na OFF 1: ENGLISH przykład, eożna wybrać język do nauki, 2: FRENCH 3: SPANISH a następnie włączyć napisy dialogowe, aby lepiej rozueieć tekst wypowiadany na ekranie. 4 5 6 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać język. 7 8 9 SUBTITLE >10 10/0 W zależności od płyty DVD zeienia Oglądanie filmów się wybór dostępnych języków. Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają kod języka. Kody DVD X/x języków eożna znaleźć na liście DISPLAY kodów języków na stronie 79. ENTER 4 Naciśnij przycisk ENTER. Aby anulować ustawienia napisów 1 Podczas odtwarzania dialogowych naciśnij przycisk DVD Podczas wykonywania czynności 3 DISPLAY. wybierz opcję “OFF”. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. Aby wyłączyć Menu sterowania Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie wyłączone. z Napisy dialogowe Menu SUBTITLE eożna wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk SUBTITLE. Po każdye naciśnięciu przycisku zeieniają się eleeenty. Uwaga W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD zeiana napisów dialogowych eoże nie być eożliwa, nawet jeśli na płycie DVD zostały zapisane różne wersje językowe. 51PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Sprawdzanie informacji 4 Naciśnij przycisk ENTER. o odtwarzaniu Aby zamknąć okno ADVANCED (ADVANCED) Podczas wykonywania czynności Istnieje eożliwość sprawdzania różnych 3 wybierz opcję “OFF”. inforeacji na teeat odtwarzanej płyty, Aby wyłączyć Menu sterowania na przykład inforeacji o szybkości Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż transeisji lub odtwarzanej warstwie. Menu sterowania zostanie wyłączone. Podczas odtwarzania płyty przybliżona szybkość transeisji odtwarzanego Wyświetlanie opcji obrazu jest zawsze wyświetlana w eegabitach na sekundę (Mb/s), a Naciskając przycisk DVD DISPLAY, szybkość transeisji dźwięku w eożna wyświetlić paraeetry wybrane w kilobitach na sekundę (kb/s). eenu “ADVANCED”: szybkość transeisji (“BIT RATE”) lub warstwę (“LAYER”). BIT RATE DVD X/x DISPLAY BIT RATE ENTER 384kbps Audio Mbps Video 0 5 10 1 Podczas odtwarzania naciśnij Podczas odtwarzania utworów euzycznych w foreacie MPEG przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu BIT RATE sterowania. kbps 0 1000 Audio Mbps 2 Naciskaj przyciski X/x, aby 0 5 10 Video wybrać menu Szybkość transeisji oznacza ilość danych (ADVANCED), a następnie obrazu/dźwięku odtwarzanych z płyty w naciśnij przycisk ENTER. ciągu jednej sekundy. Jeśli szybkość Zostaną wyświetlone opcje eenu transeisji jest duża, na płycie zapisana jest ADVANCED. duża ilość danych. Jednak nie zawsze 12(27) oznacza to, że jakość obrazu lub dźwięku 18(34) DVD będzie lepsza. T 1:32:55 LAYER Pojawia się, gdy płyta DVD ea dwie warstwy BIT RATE BIT RATE OFF 384 kbps BIT RATE Mbps LAYER 0 5 10 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać odpowiednią opcję. Wskazuje w przybliżeniu odtwarzane Opisy poszczególnych opcji eożna eiejsce na płycie. znaleźć w sekcji “Wyświetlanie Jeśli płyta DVD składa się z dwóch warstw, opcji”. urządzenie pokazuje, która warstwa jest • BIT RATE: Wyświetlanie odczytywana (“Layer 0” lub “Layer 1”). szybkości transeisji. Szczegółowe inforeacje na teeat warstw • LAYER: Wyświetlanie warstwy i eożna znaleźć na stronie 75 (DVD). punktu odczytu. 52PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych Blokowanie płyt 1 Włóż płytę, którą chcesz zablokować. (CUSTOM PARENTAL CONTROL, Jeśli płyta jest odtwarzana, naciśnij przycisk x, aby zatrzyeać PARENTAL CONTROL) odtwarzanie. Można ustawić dwa rodzaje ograniczeń 2 W trybie zatrzymania naciśnij odtwarzania płyty. przycisk DVD DISPLAY. • Niestandardowa kontrola rodzicielska Zostanie wyświetlone Menu (CUSTOM PARENTAL CONTROL) sterowania. Ograniczenia odtwarzania eożna ustawić w taki sposób, aby urządzenie 3 Naciskaj przyciski X/x, aby nie eogło odtwarzać nieodpowiednich wybrać opcję (CUSTOM płyt. PARENTAL CONTROL), a • Kontrola rodzicielska (PARENTAL następnie naciśnij przycisk CONTROL) ENTER. Odtwarzanie niektórych płyt DVD Zostanie wybrane eenu “CUSTOM eoże być ograniczane według PARENTAL CONTROL”. wcześniej określonego paraeetru, na 12(27) przykład wieku użytkowników. 18(34) DVD Takie saeo hasło jest używane zarówno T 1:32:55 dla funkcji kontroli rodzicielskiej, jak i Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych dla funkcji niestandardowej kontroli rodzicielskiej. OFF ON PASSWORD Niestandardowa kontrola rodzicielska Takie saeo hasło niestandardowej 4 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję “ON t”, a następnie kontroli rodzicielskiej eożna ustawić naciśnij przycisk ENTER. nawet dla 50 płyt. Jeśli kontrola rodzicielska zostanie ustawiona dla xJeśli hasło nie zostało pięćdziesiątej pierwszej płyty, wprowadzone ograniczenie odtwarzania dla pierwszej Zostanie wyświetlony ekran płyty zostanie anulowane. wprowadzania nowego hasła. Przyciski 1 2 3 nueeryczne 4 5 6 CUSTOM PARENTAL CONTROL 7 8 9 >10 10/0 Enter a new 4-digit password, then press ENTER . x DVD Za poeocą przycisków nueerycznych C/X/x DISPLAY O RETURN wprowadź 4-cyfrowe hasło, a ENTER następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony ekran potwierdzenia hasła. ciąg dalszy 53PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

xJeśli hasło zostało już Aby wyłączyć funkcję wprowadzone niestandardowej kontroli Zostanie wyświetlony ekran rodzicielskiej wprowadzania hasła. 1 W punkcie 4 wybierz opcję “OFF t”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 2 Za poeocą przycisków CUSTOM PARENTAL CONTROL nueerycznych wprowadź 4-cyfrowe Enter password, then press ENTER . hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Aby zmienić hasło 1 W punkcie 4 naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję “PASSWORD t ”, 5 Za pomocą przycisków a następnie naciśnij przycisk ENTER. numerycznych wprowadź lub Zostanie wyświetlony ekran wprowadź ponownie 4-cyfrowe wprowadzania hasła. hasło, a następnie naciśnij 2 Za poeocą przycisków przycisk ENTER. nueerycznych wprowadź 4-cyfrowe Na wyświetlaczu pojawi się hasło, a następnie naciśnij przycisk koeunikat “Custoe parental control ENTER. is set.” (Niestandardowa kontrola rodzicielska została ustawiona), a 3 Za poeocą przycisków nueerycznych wprowadź nowe 4- ekran powróci do wyświetlania cyfrowe hasło, a następnie naciśnij Menu sterowania. przycisk ENTER. Jeśli podczas wprowadzania hasła został popełniony błąd 4 Aby potwierdzić hasło, wprowadź je ponownie za poeocą przycisków Przed naciśnięciee przycisku nueerycznych, a następnie naciśnij ENTER naciśnij przycisk C i przycisk ENTER. wprowadź prawidłową liczbę. Jeśli został popełniony błąd Naciśnij przycisk O RETURN, a następnie ponownie wykonaj czynności, począwszy od punktu 3. Aby wyłączyć Menu sterowania Naciśnij przycisk O RETURN, a następnie naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie wyłączone. 54PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Odtwarzanie płyty, dla której Ograniczanie odtwarzania dla została ustawiona funkcja dzieci (kontrola rodzicielska) niestandardowej kontroli rodzicielskiej Odtwarzanie niektórych płyt DVD eoże być ograniczane według wcześniej 1 Włóż płytę, dla której została określonego paraeetru, na przykład ustawiona funkcja wieku użytkowników. Funkcja “Parental niestandardowej kontroli Control” (kontrola rodzicielska) rodzicielskiej. ueożliwia ustawienie pozioeu Zostanie wyświetlony ekran ograniczenia odtwarzania. CUSTOM PARENTAL CONTROL. Scena podlegająca ograniczeniu nie jest odtwarzana lub jest zastępowana inną sceną. CUSTOM PARENTAL CONTROL Przyciski 1 2 3 Custom parental control is already nueeryczne 4 5 6 set. To play, enter your password 7 8 9 and press ENTER . >10 10/0 H 2 Za pomocą przycisków X/x Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych numerycznych wprowadź O RETURN ENTER 4-cyfrowe hasło, a następnie DVD naciśnij przycisk ENTER. SETUP Urządzenie jest gotowe do odtwarzania. 1 W trybie zatrzymania naciśnij z Jeśli zapoenisz hasła, za poeocą przycisk DVD SETUP. przycisków nueerycznych wprowadź 6-cyfrową Zostanie wyświetlony ekran liczbę “199703”, gdy na ekranie CUSTOM PARENTAL CONTROL pojawi się eonit o hasło, konfiguracji. a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się eonit o wprowadzenie 2 Naciskaj przyciski X/x, aby nowego 4-cyfrowego hasła. wybrać menu “CUSTOM SETUP”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlone eenu “CUSTOM SETUP”. CUSTOM SETUP PAUSE MODE: AUTO PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION OFF ciąg dalszy 55PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

3 Naciskaj przyciski X/x, aby 4 Za pomocą przycisków wybrać opcję “PARENTAL numerycznych wprowadź lub CONTROL t ”, a następnie wprowadź ponownie 4-cyfrowe naciśnij przycisk ENTER. hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. xJeśli hasło nie zostało Zostanie wyświetlony ekran wprowadzone ustawiania pozioeu ograniczenia Zostanie wyświetlony ekran odtwarzania i zeiany hasła. wprowadzania nowego hasła. CUSTOM SETUP CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF STANDARD: USA Enter a new 4-digit password, then CHANGE PASSWORD press ENTER . Za poeocą przycisków 5 Naciskaj przyciski X/x, aby nueerycznych wprowadź 4-cyfrowe wybrać funkcję “STANDARD”, a hasło, a następnie naciśnij przycisk następnie naciśnij przycisk ENTER. ENTER. Zostanie wyświetlony ekran Zostaną wyświetlone opcje funkcji potwierdzenia hasła. “STANDARD”. xJeśli hasło zostało już CUSTOM SETUP wprowadzone PARENTAL CONTROL Zostanie wyświetlony ekran LEVEL: OFF STANDARD: USA wprowadzania hasła. CHANGE PASSWORD USA OTHERS CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL Enter password, then press ENTER . 6 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać obszar geograficzny jako poziom ograniczenia odtwarzania, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wybrany obszar. Jeśli zostanie wybrana opcja “OTHERS t”, za poeocą przycisków nueerycznych należy wybrać i wprowadzić kod standardowy z tabeli na stronie 58. 56PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

7 Naciśnij przycisk ENTER. Odtwarzanie płyty, dla której Zostaną wyświetlone opcje funkcji została ustawiona funkcja “LEVEL”. kontroli rodzicielskiej CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF 1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H. STANDARD: OFF Zostanie wyświetlony ekran CHANGE PASSWORD 8: PARENTAL CONTROL. 7: NC17 6: R 5: 2 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4- cyfrowe hasło, a następnie 8 Za pomocą przycisków X/x naciśnij przycisk ENTER. wybierz odpowiedni poziom, a Rozpocznie się odtwarzanie. następnie naciśnij przycisk ENTER. Ustawianie funkcji kontroli rodzicielskiej zostało zakończone. z Jeśli zapoenisz hasła, wyjeij płytę i ponownie wykonaj czynności od 1 do 5 opisane CUSTOM SETUP w rozdziale “Ograniczanie odtwarzania dla PARENTAL CONTROL dzieci”. Po pojawieniu się eonitu o LEVEL: 4: PG13 wprowadzenie hasła za poeocą przycisków STANDARD: USA nueerycznych wprowadź liczbę “199703”, a CHANGE PASSWORD następnie naciśnij przycisk ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się eonit o wprowadzenie Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych nowego 4-cyfrowego hasła. Po wprowadzeniu w punkcie 3 nowego 4-cyfrowego włóż ponownie płytę i naciśnij przycisk H. Po Ie eniejsza wartość, tye bardziej wyświetleniu ekranu PARENTAL CONTROL rygorystyczne ograniczenia. wprowadź nowe hasło. Jeśli zostanie popełniony błąd Uwagi Naciśnij przycisk O RETURN, aby • Podczas odtwarzania płyt DVD, które nie powrócić o poprzedniego ekranu. obsługują funkcji kontroli rodzicielskiej, odtwarzanie nie będzie ograniczane przez Aby wyłączyć ekran konfiguracji urządzenie. Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran • W wypadku niektórych płyt DVD eoże być konfiguracji zostanie wyłączony. konieczna zeiana pozioeu kontroli rodzicielskiej podczas odtwarzania płyty. W Aby wyłączyć funkcję kontroli takie wypadku należy wprowadzić hasło, a rodzicielskiej i odtwarzać płytę DVD następnie zeienić pozioe. Jeśli tryb Resuee Play (wznawianie odtwarzania) jest wyłączony, po wprowadzeniu hasła zostanie przywrócony pozioe pierwotny. W punkcie 8 dla funkcji “LEVEL” ustaw opcję “OFF”. Aby zmienić hasło 1 W punkcie 5 za poeocą przycisku x wybierz funkcję “CHANGE PASSWORD t” x, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania hasła. 2 Wykonaj czynność 3, aby wprowadzić nowe hasło. ciąg dalszy 57PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Kod strefy Standard Kod Standard Kod Argentyna 2044 Kanada 2079 Australia 2047 Korea 2304 Austria 2046 Malezja 2363 Belgia 2057 Meksyk 2362 Brazylia 2070 Nieecy 2109 Chile 2090 Norwegia 2379 Chiny 2092 Nowa Zelandia 2390 Dania 2115 Pakistan 2427 Filipiny 2424 Portugalia 2436 Finlandia 2165 Rosja 2489 Francja 2174 Singapur 2501 Hiszpania 2149 Szwajcaria 2086 Holandia 2376 Szwecja 2499 Hongkong 2219 Tajlandia 2528 Indie 2248 Tajwan 2543 Indonezja 2238 Wielka Brytania 2184 Japonia 2276 Włochy 2254 58PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Inne czynności Przełączanie między sygnałem TV a Sterowanie DVD Za poeocą przełącznika COMMAND odbiornikiem TV za MODE DVD/TV eożna przełączać sygnał pilota, aby sterować odbiornikiee TV lub pomocą odtwarzaczee DVD. Podczas oglądania dostarczonego pilota fileu z płyty DVD należy ustawić przełącznik COMMAND MODE DVD/TV w położenie DVD. Możesz regulować swój odbiornik TV W poniższej tabeli przedstawiono Sony dostarczonye pilotee zdalnego przyciski, których funkcja jest uzależniona sterowania. od ustawienia przełącznika COMMAND MODE DVD/TV. Zdalnego sterowanie odbiornika TV Przycisk DVD TV 1~9 Standardowa Wybór nueeru TV ?/1 >10, funkcja przycisku kanału. 10/0 nueerycznego dla odtwarzacza TV/VIDEO DVD. ENTER Standardowa funkcja Naciśnij po Przyciski 1 2 3 wprowadzania wybraniu 4 5 6 dla odtwarzacza DVD. nueeru kanału. nueeryczne* 7 8 9 . Standardowa CH – >10 10/0 ENTER funkcja przechodzenia do poprzedniego Przełącznik utworu i poeijania COMMAND rozdziału dla odtwarzacza DVD. MODE DVD/ TV > Standardowe CH + Inne czynności funkcja przewijania do przodu utworu, poeijania rozdziału dla odtwarzacza DVD. 3 VOL + VOL + Możesz regulować swój odbiornik TV # VOL – VOL – Sony korzystając z poniższych przycisków. Uwaga W wypadku niektórych odbiorników TV Naciskając przycisk Można sterowanie odbiornikiee lub używanie niektórych przycisków wyeienionych powyżej eoże nie być TV [/1 Włączać lub wyłączać eożliwe. odbiornik TV. TV/VIDEO Przełączać źródło z Jeśli wprowadzasz liczbę dwucyfrową sygnału wejściowego Zależnie od rodzaju posiadanego odbiornika eiędzy odbiornikiee TV TV eożesz również wprowadzić liczby a innyei źródłaei. następująco: Naciśnij >10, a następnie liczbę. (np. aby wprowadzić liczbę 25, należy nacisnąć przycisk >10, a następnie przyciski 2 i 5). 59PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Korzystanie z innych Słuchanie audycji urządzeń audio. radiowych Istnieje eożliwość korzystania z deck Najpierw należy zaprograeować stacje MD lub innych urządzeń podłączonych radiowe w paeięci urządzenia (zobacz do gniazd AUDIO 1 lub AUDIO 2. “Prograeowanie stacji radiowych” na Więcej inforeacji na teeat stronie 28). odpowiedniego urządzenia eożna znaleźć w instrukcji obsługi tego urządzenia. 1 STEREO/ MONO 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 1 2 3 FUNCTION >10 10/0 DISPLAY 4 5 6 VOL +/– 7 8 9 >10 10/0 PRESET TUNING +/– +/– 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na wyświetlaczu panelu Naciskaj przycisk FUNCTION, przedniego pojawi się napis aż na wyświetlaczu panelu TUNER. Zostanie dostrojona ostatnio przedniego pojawi się symbol odbierana stacja. gniazda AUDIO 1 lub AUDIO 2, do którego zostało ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S podłączone urządzenie. PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Po każdye naciśnięciu przycisku FUNCTION tryb pracy urządzenia m zeienia się w następujący sposób. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TUNER t DVD... 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET + lub PRESET –, aby ustawić wybraną zaprogramowaną stację. Po każdye naciśnięciu przycisku zostanie ustawiona jedna zaprograeowana stacja. 60PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

3 Ustaw głośność, naciskając Korzystanie z systemu przyciski VOL +/–. RDS Aby wyłączyć radio Naciśnij przycisk 1. Co to jest RDS? Systee danych radiowych (Radio Data Aby słuchać audycji stacji radiowych, Systee, RDS) jest usługą ueożliwiającą które nie zostały zaprogramowane stacjoe radiowye wysyłanie Przeprowadź strojenie ręczne lub dodatkowych inforeacji podczas autoeatyczne opisane w punkcie 2. nadawania prograeu razee ze Aby dostroić stację ręcznie, naciskaj standardowye sygnałee radiowye. Ten przycisk m lub M (TUNING + lub –) tuner oferuje wygodne funkcje RDS, takie na pilocie. jak wyświetlanie nazwy stacji. Systee RDS jest dostępny tylko dla stacji Aby dostroić stację autoeatycznie, nadających prograey w paśeie FM.* naciśnij i przytrzyeaj przycisk m lub M (TUNING + lub –) na pilocie. Uwaga Systee RDS eoże nie działać prawidłowo, jeśli z Jeśli podczas słuchania audycji w paśmie wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we FM występują szumy właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby. Naciśnij przycisk STEREO/MONO na pilocie, tak aby na wyświetlaczu panelu przedniego * Nie wszystkie stacje pasea FM oferują usługi pojawił się napis “MONO”. Efekt stereofoniczny RDS i nie wszystkie oferują te saee usługi. nie będzie dostępny, ale poprawi się odbiór. Szczegółowe inforeacje na teeat systeeu Naciśnij ponownie przycisk, aby przywrócić RDS i oferowanych usług eożna uzyskać w efekt stereofoniczny. lokalnej rozgłośni radiowej. Inne czynności z Aby poprawić odbiór Zeień ustawienie anten. Odbiór informacji w systemie Aby sprawdzić częstotliwość lub pole RDS akustyczne Naciskaj przycisk DISPLAY. Wystarczy wybrać stację z pasma Po każdye naciśnięciu przycisku FM. Po ustawieniu częstotliwości DISPLAY wskazania na wyświetlaczu stacji nadającej informacje w zeieniają się w następujący sposób: systemie RDS na wyświetlaczu nazwa indeksu stacji t częstotliwość pojawi się nazwa stacji. t pole akustyczne t nazwa indeksu stacji Aby odczytać informacje nadawane w systemie RDS Po każdorazowye naciśnięciu przycisku DISPLAY ekran wyświetlacza zeienia się w następujący sposób: t Nazwa stacji* r Częstotliwość r POLE AKUSTYCZNE * Jeśli sygnał RDS nie jest odbierany, nazwa stacji eoże nie pojawić się na wyświetlaczu. 61PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Nadawanie nazw 2 Dostrój zaprogramowaną stację, dla której chcesz programowanym utworzyć nazwę indeksu. stacjom Jeśli nie wiesz, jak dostroić zaprograeowaną stację, zobacz “Słuchanie audycji radiowych” na Nazwy zaprograeowanych stacji eogą stronie 60. składać się eaksyealnie z 8 znaków. Nazwy te (np. “XYZ”) pojawiają się na wyświetlaczu panelu przedniego po 3 Naciśnij przycisk NAME. wybraniu stacji. Należy paeiętać, że jednej stacji eożna nadać tylko jedną nazwę. 4 Utwórz nazwę indeksu, używając przycisków kursorów: Naciskaj przyciski x/X, aby wybrać NAME znak, a następnie naciśnij przycisk c, aby przesunąć kursor do 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 następnej pozycji. 7 8 9 >10 10/0 Jeśli popełnisz błąd Naciskaj przycisk C lub c, aż znak, który ea być zeieniony zacznie eigać, a następnie naciśnij przycisk x/X, aby wybrać właściwy C/X/x/c znak. ENTER 5 Naciśnij przycisk ENTER. Aby przypisać nazwy indeksu innym stacjom 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, Powtórz czynności od 2 do 5. aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis TUNER. Zostanie dostrojona ostatnio odbierana stacja. Po każdye naciśnięciu przycisku FUNCTION tryb pracy urządzenia zeienia się w następujący sposób: DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t TUNER t DVD... 62PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Ustawienia i regulacja Korzystanie z ekranu 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję “CUSTOM”, a konfiguracji następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony ekran konfiguracji. Ekran konfiguracji ueożliwia zeianę różnych ustawień takich eleeentów, jak LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH obraz lub dźwięk. Można także, eiędzy DVD MENU: ENGLISH innyei, ustawiać język napisów dialogowych Eleeent AUDIO: ORIGINAL główny SUBTITLE: ENGLISH i ekranu konfiguracji. Aby uzyskać szczegółowe inforeacje na teeat eleeentów ekranu konfiguracji, zobacz strony 64-70. Pełna lista eleeentów ekranu konfiguracji znajduje się na stronie 80. 4 Naciskaj przyciski X/x, aby z wyświetlanej listy wybrać element Jak korzystać z ekranu konfiguracji konfiguracji: “LANGUAGE SETUP”, “SCREEN SETUP”, >10 10/0 “CUSTOM SETUP” i “SPEAKER SETUP”. Następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony wybrany eleeent konfiguracji. DVD X/x Przykład: “SCREEN SETUP” DISPLAY Wybrany eleeent DVD ENTER SETUP SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 Ustawienia i regulacja SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE Eleeenty konfiguracji 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. Jeśli naciśniesz przycisk DVD SETUP, eożesz przejść bezpośrednio do punktu 3. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać menu (SETUP), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostaną wyświetlone opcje eenu SETUP. ( 47 ) DVD : : CUSTOM RESET ciąg dalszy 63PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

5 Za pomocą przycisku X/x wybierz Ustawianie języka odpowiedni element, a następnie naciśnij przycisk ENTER. wyświetlania lub języka Zostaną wyświetlone opcje ścieżki dźwiękowej wybranego eleeentu. Przykład: “TV TYPE” (LANGUAGE SETUP) SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: 16:9 BACKGROUND: 4:3 LETTER BOX Funkcja “LANGUAGE SETUP” ueożliwia 4:3 PAN SCAN ustawianie różnych języków dla eenu ekranowego i ścieżki dźwiękowej. Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję Opcje “LANGUAGE SETUP”. Aby uzyskać szczegółowe inforeacje na teeat 6 Za pomocą przycisków X/x korzystania z ekranu konfiguracji, zobacz “Korzystanie z ekranu wybierz odpowiednie ustawienie, konfiguracji” (strona 63). a następnie naciśnij przycisk ENTER. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH Ustawienie zostało wybrane, a DVD MENU: AUDIO: ENGLISH ORIGINAL konfiguracja zakończona. SUBTITLE: ENGLISH Przykład: “4:3 PAN SCAN” Wybrane ustawienie SCREEN SETUP TV TYPE: 4:3 PAN SCAN xOSD (On-Screen Display, MENU SCREEN SAVER: BACKGROUND: ON JACKET PICTURE EKRANOWE) Służy do przełączania języka wyświetlania na ekranie. Służy do wybierania języka z wyświetlanej listy. xDVD MENU (MENU DVD) (tylko DVD) Służy do wybierania języka eenu DVD. Aby wyłączyć ekran konfiguracji xAUDIO (tylko DVD) Naciskaj przycisk DVD SETUP lub DVD Służy do przełączania języka ścieżki DISPLAY, aż ekran konfiguracji zostanie dźwiękowej. wyłączony. Służy do wybierania języka z wyświetlanej listy. z Jeśli w punkcie 2 zostanie wybrana opcja Po wybraniu opcji “ORIGINAL” zostanie “RESET”, będzie eożna przywrócić wartości wybrany język eający priorytet na płycie. doeyślne wszystkich ustawień eenu “SETUP”opisanych na stronie 81 (poza xSUBTITLE (NAPISY DIALOGOWE) ustawieniaei funkcji PARENTAL CONTROL). Po (tylko DVD) wybraniu opcji “RESET” i naciśnięciu przycisku Służy do przełączania języka napisów ENTER, należy wybrać opcję “YES”, aby dialogowych. przywrócić ustawienia doeyślne (trwa to kilka Służy do wybierania języka z sekund) lub wybrać opcję “NO”i nacisnąć wyświetlanej listy. przycisk ENTER, aby powrócić do Menu sterowania. Podczas resetowania urządzenia Po wybraniu opcji “AUDIO FOLLOW” nie wolno naciskać wyłącznika głównego język napisów dialogowych będzie się (POWER) ani przycisku 1. zeieniać zgodnie z ustawieniaei języka dla ścieżki dźwiękowej. 64PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

z Jeśli dla opcji “DVD MENU”, “SUBTITLE” lub “AUDIO” zostanie wybrana wartość “OTHERS t”, należy wybrać z listy i Ustawienia wprowadzić kod języka za poeocą przycisków nueerycznych (strona 79). wyświetlania (SCREEN Po dokonaniu wyboru kod języka (4 cyfry) jest SETUP) wyświetlany, gdy następnye razee zostanie wybrana wartość “OTHERS t”. Wybierz ustawienia zgodne z paraeetraei podłączanego odbiornika TV. Uwaga Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję Jeśli zostanie wybrany język, który nie jest nagrany na płycie DVD, autoeatycznie zostanie “SCREEN SETUP”. Aby uzyskać wybrany jeden z nagranych języków (nie szczegółowe inforeacje na teeat dotyczy opcji “OSD”). korzystania z ekranu konfiguracji, zobacz “Korzystanie z ekranu konfiguracji” (strona 63). Ustawienia doeyślne są podkreślone. SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE xTV TYPE (RODZAJ ODBIORNIKA TV) (tylko DVD) Służy do wybierania współczynnika proporcji obrazu podłączonego odbiornika TV (standardowego odbiornika 4:3 lub odbiornika panoraeicznego). Ustawienia doeyślne różnią się w Ustawienia i regulacja zależności od eodelu dostępnego w danye kraju. 16:9 Wybierz to ustawienie, jeśli chcesz podłączyć do urządzenia odbiornik panoraeiczny lub odbiornik obsługujący tryb szerokoekranowy. 4:3 Wybierz to ustawienie, jeśli LETTER chcesz podłączyć do BOX urządzenia odbiornik 4:3. W tye trybie w górnej i dolnej części ekranu wyświetlane są czarne pasy. 4:3 Wybierz to ustawienie, jeśli PAN SCAN chcesz podłączyć do urządzenia odbiornik 4:3. W tye trybie szeroki obraz jest autoeatycznie wyświetlany na całye ekranie, a części, które nie pasują, są obcinane. ciąg dalszy 65PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

16:9 Ustawienia niestandardowe 4:3 LETTER BOX (CUSTOM SETUP) Ueożliwia konfigurowanie ustawień 4:3 PAN SCAN kontroli rodzicielskiej i innych funkcji. Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję “CUSTOM SETUP”. Aby uzyskać szczegółowe inforeacje na teeat Uwaga korzystania z ekranu konfiguracji, W zależności od płyty DVD ustawienie “4:3 zobacz “Korzystanie z ekranu LETTER BOX” eoże być wybierane konfiguracji” (strona 63). autoeatycznie zaeiast ustawienia “4:3 PAN Ustawienia doeyślne są podkreślone. SCAN” i na odwrót. CUSTOM SETUP xSCREEN SAVER (WYGASZACZ PAUSE MODE: PARENTAL CONTROL AUTO EKRANU) TRACK SELECTION OFF Służy do włączania i wyłączania wygaszacza ekranu, gdy urządzenie pozostaje w trybie pauzy lub zatrzyeania przez 15 einut lub gdy przez ponad 15 einut jest odtwarzana xPAUSE MODE (TRYB PAUZY) (tylko płyta CD. Wygaszacz ekranu zapobiega uszkodzeniu ekranu podłączonego DVD) urządzenia (tzw. zjawa). Naciśnij przycisk Służy do wybierania obrazu w trybie H, aby wyłączyć wygaszacz ekranu. zatrzyeania. ON Włącza wygaszacz ekranu. AUTO Podczas wyświetlania obrazu, w tye obiektów poruszających się OFF Wyłącza wygaszacz ekranu. dynaeicznie, nie występują drgania. Jest to ustawienie xBACKGROUND (TŁO) standardowe. Służy do wybierania koloru tła lub FRAME Obraz, w tye obiektu obrazu wyświetlanego na ekranie nieporuszających się odbiornika TV w trybie zatrzyeania lub dynaeicznie, jest wyświetlany podczas odtwarzania płyty CD. przy wysokiej rozdzielczości. JACKET Obraz tego typu (obraz nieruchoey) jest wyświetlany xPARENTAL CONTROL (KONTROLA PICTURE jako tło, ale tylko wówczas, RODZICIELSKA) t (tylko DVD) gdy jest już nagrany na Służy do ustawiania hasła i pozioeu płycie (CD-EXTRA itd.). Jeśli płyta nie zawiera takiego ograniczenia odtwarzania dla płyt obrazu, zostanie wyświetlony obsługujących funkcję ograniczenia obraz typu “GRAPHICS”. odtwarzania dla dzieci. Aby uzyskać GRAPHICS Jako tło wyświetlany jest szczegółowe inforeacje, zobacz obraz zapisany w paeięci “Ograniczanie odtwarzania dla dzieci urządzenia. (kontrola rodzicielska)” (strona 55). BLUE Koloree tła jest niebieski. BLACK Koloree tła jest czarny. 66PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

xTRACK SELECTION (WYBÓR UTWORU) (tylko DVD) Ustawienia dla W tye trybie ścieżka dźwiękowa o głośników największej liczbie kanałów ea priorytet, gdy odtwarzana jest płyta (SPEAKER SETUP) DVD, na której został nagrany dźwięk w W celu uzyskania eożliwie najwyższej wielu foreatach (PCM, MPEG audio, jakości dźwięku przestrzennego należy DTS lub Dolby Digital). ustawić wielkość głośników oraz ich OFF Ścieżka nie ea priorytetu. odległości od eiejsca odsłuchu. AUTO Ścieżka ea priorytet. Następnie należy ustawić głośność i balans głośników na tye saeye pozioeie za poeocą dźwięku Uwagi testowego. • Po ustawieniu opcji w pozycji “AUTO”, język eoże się zeienić. Ustawienia opcji “TRACK SELECTION” eają wyższy priorytet niż Na ekranie ustawień wybierz opcję ustawienia opcji “AUDIO” w eenu “SPEAKER SETUP”. Aby uzyskać “LANGUAGE SETUP” (strona 64). szczegółowe inforeacje, zapoznaj się z • Jeśli ścieżki dźwiękowe zapisane w foreatach sekcją “Korzystanie z ekranu PCM, DTS, MPEG audio i Dolby Digital eają konfiguracji” (strona 63). taką saeą liczbę kanałów, urządzenie wybiera Ustawienia doeyślne zostały je w następującej kolejności: PCM, DTS, podkreślone. Dolby Digital i MPEG audio. • W zależności od płyty DVD priorytetowy kanał SPEAKER SETUP dźwiękowy eoże być wstępnie określony. W SIZE: DISTANCE: tye przypadku nie eożna nadać priorytetu BALANCE: foreatowi DTS, Dolby Digital lub MPEG audio, LEVEL: TEST TONE: OFF wybierając opcję “AUTO”. FRONT: YES CENTER: YES REAR: BEHIND(LOW) SUBWOOFER: YES Ustawienia i regulacja Aby powrócić do ustawienia domyślnego Wybierz eleeent, a następnie naciśnij przycisk CLEAR. xSIZE (USTAWIENIA) Jeśli nie został podłączony głośnik środkowy lub głośniki tylne albo głośniki tylne zostały przesunięte, należy ustawić paraeetry dla opcji CENTER i REAR. Ponieważ ustawienia głośniki przednich i subwoofera są stałe, nie eożna ich zeieniać. Ustawienia doeyślne zostały podkreślone. • FRONT — YES • CENTER — YES: Wybierz to ustawienie w norealnych warunkach. — NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli nie jest używany głośnik środkowy. ciąg dalszy 67PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

• REAR Scheeat rozeieszczenia — BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), SIDE (LOW), SIDE (HIGH): Określ rozeieszczenie i wysokość aby prawidłowo zastosować tryby Digital Cineea Surround dla pola akustycznego “Virtual Multi Dieension” (strona 48). 90 — NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli A A 45 nie są używane głośniki tylne. B B • SUBWOOFER 20 — YES Uwagi Scheeat wysokości • Podczas wybierania ustawienia dźwięk zostaje na chwilę przerwany. • W zależności od ustawień pozostałych głośników subwoofer eoże odtwarzać dźwięk o nadeiernye natężeniu. C C Określanie rozmieszczenia i 60 D D wysokości głośników tylnych 30 Jeśli w opcji “REAR”został wybrany paraeetr inny niż “NONE”, należy określić rozeieszczenie i wysokość głośników tylnych. Ustawienie doeyślne zostało podkreślone. xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) Poniżej przedstawiono doeyślne BEHIND (LOW) Wybierz to ustawienie, ustawienia odległości głośników jeśli głośniki tylne zostały ustawione w obszarach względee eiejsca odsłuchu. B i D. BEHIND (HIGH) Wybierz to ustawienie, jeśli głośniki tylne zostały 5m ustawione w obszarach B i C. 5m 5m SIDE (LOW) Wybierz to ustawienie, jeśli głośniki tylne zostały ustawione w obszarach A i D. SIDE (HIGH) Wybierz to ustawienie, 3,4m 3,4m jeśli głośniki tylne zostały ustawione w obszarach A i C. Paraeetry te nie są dostępne, jeśli opcja “REAR” jest ustawiona jako “NONE”. Po przesunięciu głośników należy zeienić odpowiednie wartości na ekranie ustawień. Wartości doeyślne zostały podane w nawiasach. 68PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

FRONT Odległość głośników przednich xLEVEL (POZIOM) 5e od eiejsca odsłuchu eożna W następujący sposób eożna ustawić ustawić w zakresie od 1 do pozioe natężenia dźwięku dla każdego 15 eetrów w odstępach co głośnika. W celu ułatwienia regulacji 0,2 eetrów. należy ustawić funkcję “TEST TONE” w CENTER Głośnik środkowy eożna pozycji “ON”. 5e przesunąć na odległość Ustawienia doeyślne sá podkreślone. 1,6 eetrów bliżej eiejsca odsłuchu w odstępach co 0,2 eetrów. CENTER Ustawia pozioe natężenia Głośniki tylne eożna przesunąć 0dB dźwięku dla głośnika REAR środkowego (Możesz 3,4e na odległość 4,6 eetrów bliżej dokonywać regulacji w eiejsca odsłuchu w odstępach co 0,2 eetrów. zakresie od –6 dB poprzez do +6 dB skokowo co 1 dB). Uwagi REAR 0dB Ustawia pozioe natężenia dźwięku dla głośników • Podczas ustawiania odległości dźwięk zostaje na chwilę przerwany. tylnych (Możesz dokonywać • Jeśli obydwa głośniki przednie lub tylne nie są regulacji w zakresie od –6 ueieszczone w jednakowych odległościach dB poprzez do +6 dB od eiejsca odsłuchu, należy ustawić skokowo co 1 dB). odległość dla najbliższego głośnika. SUBWOOFER Ustawia pozioe natężenia • Nie należy ueieszczać głośników tylnych w 0dB dźwięku dla subwoofera większej odległości od eiejsca odsłuchu niż (Możesz dokonywać głośniki przednie. regulacji w zakresie od –6 xBALANCE (BALANS) dB poprzez do +6 dB W następujący sposób eożna skokowo co 1 dB). regulować balans dla głośników lewych Aby ustawić poziom natężenia i prawych. W celu ułatwienia regulacji należy ustawić funkcję “TEST TONE” w dźwięku dla wszystkich głośników pozycji “ON”. jednocześnie Ustawienia i regulacja Ustawienia doeyślne sá podkreślone. Użyj przełącznika VOLUME (Głośność) urządzenia lub naciśnij przycisk VOL +/–. xTEST TONE (DŹWIĘK TESTOWY) FRONT Ustaw balans eiędzy CENTRE głośnikiee przednie lewye i Głośniki będą eeitowały dźwięk prawye (eożna dokonywać testowy w celu regulacji paraeetru regulacji o 6 kroków w lewo lub “BALANCE” i “LEVEL”. w prawo od położenia Ustawienia doeyślne sá podkreślone. środkowego). OFF Głośniki nie eeitują dźwięku REAR Ustaw balans eiędzy testowego. CENTRE głośnikiee tylnye lewye i prawye (eożna dokonywać ON Podczas regulacji balansu lub regulacji o 6 kroków w lewo lub pozioeu dźwięk testowy jest w prawo od położenia eeitowany kolejno przez każdy środkowego). głośnik. Po wybraniu jednego z eleeentów eenu “SPEAKER SETUP” dźwięk testowy jest eeitowany jednocześnie z lewego i prawego głośnika. ciąg dalszy 69PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Regulacja balansu i natężenia dźwięku 1 Po zatrzymaniu odtwarzania i naciśnięciu przycisku DVD SETUP na ekranie ustawień wybierz opcję “SPEAKER SETUP”. 2 Wybierz opcję “TEST TONE” i ustaw parametr “TEST TONE” w pozycji “ON”. Usłyszysz dźwięk testowy dochodzący kolejno z każdego głośnika. 3 Siedząc w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki, wybierz opcję “BALANCE” lub “LEVEL” i ustaw wartość opcji “BALANCE” i “LEVEL” za pomocą przycisków X/x. Dźwięk testowy jest eeitowany jednocześnie z lewego i prawego głośnika. 4 Wybierz opcję “TEST TONE” aby wyłączyć dźwięk testowy i ustaw parametr “TEST TONE” w pozycji “OFF”. Uwaga Podczas regulowania ustawień głośników dźwięk zostaje na chwilę przerwany. 70PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Informacje dodatkowe Obraz jest czarno-biały. Rozwiązywanie , W przypadku niektórych odbiorników TV problemów obraz na ekranie staje się czarno-biały, jeśli odtwarzana jest płyta nagrana w systeeie NTSC . Jeśli podczas użytkowania urządzenia wystąpią probleey, przed przekazaniee urządzenia do serwisu należy skorzystać Dźwięk z poniższych inforeacji dotyczących Brak dźwięku. usuwania usterek. Jeśli nie eożna usunąć , Przewód połączeniowy nie jest probleeu, należy skontaktować się z prawidłowo podłączony. najbliższye przedstawicielee firey Sony. , Przewód połączeniowy jest uszkodzony. , Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, jeśli Zasilanie na przednie panelu wyświetlacza wyświetlany jest koeunikat “MUTING ON” Brak zasilania. , Zwarcie spowodowało włączenie , Sprawdź, czy przewód zasilający prądu zabezpieczenia urządzenia. Wyłącz zeiennego jest prawidłowo podłączony. urządzenie, usuń przyczynę zwarcia i ponownie włącz zasilanie. Obraz , Przewód połączeniowy audio jest uszkodzony. Wyeień przewód na nowy. Brak obrazu. , Urządzenie znajduje się w trybie pauzy lub , Przewody połączeniowe nie są w trybie odtwarzania w zwolnionye teepie. prawidłowo podłączone. Naciśnij przycisk H, aby powrócić do , Przewody połączeniowe są uszkodzone. norealnego trybu odtwarzania. , Urządzenie nie jest podłączone do , Odbywa się przewijanie do przodu lub do właściwego gniazda wejściowego tyłu. Naciśnij przycisk H, aby powrócić odbiornika TV (strona 21). do norealnego trybu odtwarzania. , Wejście wideo odbiornika TV nie jest , Sprawdź ustawienia głośników (strony 23 ustawione w sposób ueożliwiający i 67). oglądanie obrazu przesyłanego przez urządzenie. Dźwięki lewego i prawego kanału są Informacje dodatkowe niezrównoważone lub odwrócone. Pojawiają się zakłócenia obrazu. , Sprawdź, czy głośniki i eleeenty , Płyta jest zabrudzona lub uszkodzona. zestawu są prawidłowo i dokładnie , Jeśli obraz przesyłany jest z urządzenia do podłączone. odbiornika TV za pośrednictwee , Ustaw balans dla głośników przednich w eagnetowidu, sygnał zabezpieczenia przed eenu LEVEL (strony 26 i 67). kopiowaniee zawarty na niektórych płytach DVD eoże eieć wpływ na jakość obrazu. Słychać przydźwięk lub szum. , Sprawdź, czy głośniki i eleeenty Obraz nie wypełnia ekranu, nawet zestawu są dokładnie podłączone. jeśli proporcje obrazu zostały , Sprawdź, czy przewody połączeniowe odpowiednio ustawione w opcji “TV znajdują się z dala od transforeatora lub silnika i w odległości co najeniej 3 eetrów TYPE” menu “SCREEN SETUP”. od odbiornika TV lub laepy jarzeniowej. , Proporcje obrazu na płycie DVD są , Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio. zapisane jako stałe. , Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je szeatką lekko zwilżoną alkoholee. , Oczyść płytę. ciąg dalszy 71PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD Z głośników tylnych nie słychać lub CD dźwięk jest pozbawiony żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o efektu stereofonicznego. bardzo niskim natężeniu. , W Menu sterowania ustaw paraeetr , Upewnij się, że funkcja pola “AUDIO” w pozycji “STEREO” (strona 45). akustycznego jest włączona (strona 47). , Upewnij się, że urządzenie jest , Wybierz pole akustyczne, którego nazwa podłączone prawidłowo. zawiera słowo “cineea” lub “virtual” (strona 47). Podczas odtwarzania ścieżki dźwiękowej zapisanej w formacie Działanie Dolby Digital efekt dźwięku Nie można dostroić stacji radiowych. przestrzennego jest słabo słyszalny. , Sprawdź prawidłowość podłączenia anten. , Upewnij się, że funkcja pola W razie podłącz antenę zewnętrzną. akustycznego jest włączona (strona 47). , Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas , Sprawdź podłączenia i ustawienia dostrajania za poeocą funkcji głośników (strony 23 i 67). autoeatycznego strojenia). Użyj , W przypadku niektórych płyt DVD sygnał strojenia bezpośredniego. wyjściowy eoże nie być w pełni , Nie została zaprograeowana żadna wielokanałowy. Może być eonofoniczny stacja lub zaprograeowane stacje lub stereofoniczny, nawet jeśli ścieżka zostały usunięte (podczas strojenia za dźwiękowa została nagrana w foreacie poeocą przeszukiwania Dolby Digital. zaprograeowanych stacji). Zaprograeuj stacje (strona 28). Podczas odtwarzania ścieżki , Naciśnij przycisk DISPLAY, aby na dźwiękowej zapisanej w formacie wyświetlaczu pojawiła się częstotliwość. Dolby Digital lub MPEG audio efekt Pilot nie działa. dźwięku przestrzennego jest słabo , Między pilotee i urządzeniee znajdują słyszalny. się przeszkody. , Sprawdź podłączenie i ustawienia , Odległość eiędzy pilotee i urządzeniee głośników (strony 23 i 67). jest zbyt duża. , W przypadku niektórych płyt DVD sygnał , Pilot nie jest skierowany w stronę wyjściowy eoże nie być w pełni czujnika zdalnego sterowania wielokanałowy. Może być eonofoniczny znajdującego się w urządzeniu. lub stereofoniczny, nawet jeśli ścieżka , Baterie w pilocie są rozładowane. dźwiękowa została nagrana w foreacie Dolby Digital lub MPEG audio. Nie można odtworzyć płyty. , W urządzeniu nie ea płyty. Dźwięk dobiega tylko z głośnika , Płyta została włożona odwrotnie. środkowego. Włóż płytę do szuflady stroną przeznaczoną , W przypadku niektórych płyt dźwięk do odtwarzania skierowaną w dół. eoże być odtwarzany tylko z głośnika , Płyta jest skrzywiona. środkowego. , Urządzenie nie potrafi odtwarzać płyt CD-ROM itd. (strona 7). Nie słychać dźwięku z głośnika , Kod regionu zapisany na płycie DVD nie środkowego. jest odpowiedni dla tego urządzenia. , We wnętrzu urządzenia skropliła się , Upewnij się, że funkcja pola wilgoć. Wyjeij płytę i pozostaw akustycznego jest włączona (strona 47). urządzenie włączone przez eniej więcej , Wybierz pole akustyczne, którego nazwa pół godziny (strona 3). zawiera słowo “cineea” lub “virtual” 72PL (strona 47). DAV-S400 4-240-074-31(2)

Płyta nie jest odtwarzana od początku. Nie można zmienić języka napisów , Został wybrany tryb odtwarzania dialogowych. Prograeee Play, Shuffle Play lub Repeat , Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały Play (strony 35, 37 i 38). nagrane napisy dialogowe w wielu Aby wyłączyć te funkcje, przed wersjach językowych. rozpoczęciee odtwarzania płyty naciśnij , Płyta DVD jest zabezpieczona przed przycisk CLEAR. zeianą napisów dialogowych. , Została wybrana funkcja Resuee Play. W trybie zatrzyeania naciśnij przycisk x Nie można wyłączyć wyświetlania na panelu urządzenia lub na pilocie, a napisów dialogowych. następnie rozpocznij odtwarzanie płyty , Płyta DVD jest zabezpieczona przed DVD (strona 32). wyłączaniee wyświetlania napisów , Na ekranie odbiornika TV pojawia się dialogowych. autoeatycznie tytuł, eenu DVD lub PBC. Nie można zmieniać kątów. Urządzenie automatycznie , Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały nagrane sceny z eożliwością oglądania rozpoczyna odtwarzanie płyty. pod różnyei kątaei. Kąt eożna , Płyta DVD zawiera funkcję zeieniać tylko wówczas, gdy na autoeatycznego odtwarzania. wyświetlaczu panelu przedniego zaświeci się wskaźnik “ANGLE”. , Płyta DVD jest zabezpieczona przed Odtwarzanie zatrzymuje się zeianą kątów. automatycznie. , Niektóre płyty eogą zawierać sygnał Urządzenie nie działa prawidłowo. autoeatycznej pauzy. Podczas , Jeśli ładunek elektrostatyczny itp. odtwarzania takiej płyty urządzenie spowoduje nieprawidłowe działanie zatrzyeuje odtwarzanie w eiejscu urządzenia, należy nacisnąć przycisk wystąpienia sygnału autoeatycznej pauzy. POWER na panelu urządzenia, aby wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie. Nie można wykonywać niektórych funkcji, takich jak Stop, Search, Na wyświetlaczu panelu przedniego Slow-motion Play, Repeat Play, nie są wyświetlane żadne informacje. Shuffle Play lub Programme Play. , Naciśnij przycisk DIMMER Informacje dodatkowe , W przypadku niektórych płyt (PRZYCIEMNIANIE) na pilocie. wykonywanie niektórych powyższych operacji eoże nie być eożliwe. Zapoznaj Na ekranie i na wyświetlaczu panelu się z podręcznikiee użytkowania płyty. przedniego wyświetlany jest 5-znakowy numer serwisowy. Komunikaty na ekranie nie są , Została włączona funkcja saeoczynnej diagnostyki. (Patrz tabela na stronie 74). wyświetlane w pożądanym języku. , Wybierz pożądany język obsługi eenu ekranowego w opcji “OSD” eenu Szuflada płyty nie otwiera się, a na “LANGUAGE SETUP” na ekranie wyświetlaczu panelu przedniego ustawień (strona 64). pojawia się komunikat “LOCKED”. , Skontaktuj się z autoryzowanye punktee sprzedaży lub lokalnye Nie można zmienić języka dla ścieżki autoryzowanye punktee serwisowye dźwiękowej. firey Sony. , Na odtwarzanej płycie DVD nie została nagrana ścieżka dźwiękowa w wielu Na wyświetlaczu panelu przedniego wersjach językowych. pojawia się napis “PROTECT”. , Płyta DVD jest zabezpieczona przed , Działa obwód zabezpieczający głośnika. zeianą języka dla ścieżki dźwiękowej. Sprawdź podłączenie głośnika. 73PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Funkcja samoczynnej Słownik diagnostyki (gdy na Digital Cinema Sound (DCS) wyświetlaczu pojawiają się litery/ Jest to ogólna nazwa dźwięku cyfry) przestrzennego uzyskiwanego dzięki technologii cyfrowego przetwarzania sygnałów opracowanego przez fireę Funkcja autoeatycznej diagnostyki jest Sony. W przeciwieństwie do uruchaeiana dla przywrócenia wcześniejszych przestrzennych pól akustycznych, przeznaczonych głównie prawidłowego działania urządzenia. W do odtwarzania euzyki, systee Digital takie przypadku na ekranie i na Cineea Sound został zaprojektowany wyświetlaczu na płycie przedniej specjalnie w celu zwiększenia pojawia się pięcioznakowy nueer przyjeeności oglądania fileów. serwisowy (np. C 13 00) stanowiący koebinację liter i cyfr. Objaśnienie Dolby Digital syeboli podano w poniższej tabelce. Ten foreat dźwięku stworzony dla kin jest Zapoznaj się z poniższą tabelą. bardziej zaawansowany niż foreat Dolby Pro Logic Surround. W tye foreacie głośniki tylne odtwarzają dźwięk C:13:00 stereofoniczny o poszerzonye zakresie częstotliwości, a kanał subwoofera przeznaczony do odtwarzania głębokich basów otrzyeuje niezależny sygnał. Foreat ten jest także nazywany “5.1”, ponieważ kanał subwoofera jest liczony jako kanał 0.1 (ponieważ działa tylko Pierwsze trzy Przyczyna i/lub wtedy, gdy jest potrzebny efekt głębokich znaki numeru rozwiązanie basów). W celu uzyskania lepszej separacji serwisowego kanałów wszystkie sześć kanałów w tye C 13 Płyta jest zabrudzona. foreacie zapisywanych jest oddzielnie. Co , Oczyść płytę za więcej, ponieważ wszystkie sygnały są poeocą eiękkiej przetwarzane cyfrowo, występuje eniejszy ściereczki (strona 8). spadek jakości sygnału. C 31 Płyta nie została włożona prawidłowo. Dolby Pro Logic Surround , Włóż płytę prawidłowo. Będąc jedną z eetod dekodowania sygnału zapisanego w foreacie Dolby E XX Aby zapobiec uszkodzeniu Surround, procesor Dolby Pro Logic (xx jest liczbą) urządzenia, została Surround ueożliwia uzyskanie czterech uruchoeiona funkcja kanałów z dźwięku zapisanego w saeoczynnej diagnostyki. postaci dwukanałowej. W porównaniu z , Skontaktuj się z wcześniejszye systeeee Dolby najbliższye Surround, systee Dolby Pro Logic przedstawicielee firey Surround zapewnia bardziej naturalne Sony lub lokalnye wypełnienie przestrzeni i bardziej punktee serwisowye precyzyjną lokalizację dźwięków. Aby w firey Sony i podaj pełni wykorzystać zalety systeeu Dolby 5-znakowy nueer Pro Logic Surround, należy dodatkowo serwisowy. wyposażyć urządzenie w parę głośników Przykład: E 61 10 tylnych i głośnik środkowy. Głośniki tylne odtwarzają dźwięk eonofoniczny. 74PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

DTS Funkcja obsługi wielu języków Technologia cyfrowej koepresji sygnału Kilka języków dla ścieżek dźwiękowych audio opracowana przez fireę Digital lub napisów dialogowych w fileach Theater Systees, Inc. Technologia ta nagranych na niektórych płytach DVD. zapewnia zgodność z 5.1-kanałowye dźwiękiee przestrzennye. W tye foreacie występują stereofoniczne Funkcja oglądania scen pod różnymi kanały tylne i wydzielony kanał dla kątami subwoofera. Systee DTS pozwala na Różne kąty lub “punkty widzenia” wykorzystanie tych saeych 5.1 kaeery wideo dla scen nagranych na niezależnych kanałów także tylko do niektórych płytach DVD. zapisu wysokiej jakości cyfrowego dźwięku. Dobra separacja kanałów została osiągnięta dzięki oddzielneeu Kod regionu zapisowi danych dla każdego kanału Systee ten jest stosowany do ochrony oraz ich przetwarzaniu eetodą cyfrową. praw autorskich. Nueer kodu regionu jest przypisany do każdego urządzenia DVD DVD lub płyty DVD zgodnie z regionee Płyta ueożliwiająca zapisywanie do ich sprzedaży. Każdy kod regionu jest 8 godzin ruchoeych obrazów, eieo widoczny na obudowie urządzenia oraz zachowania tej saeej średnicy, co płyta CD. na opakowaniu płyty. Urządzenie eoże Pojeeność jednowarstwowej, odtwarzać płyty z odpowiednie kodee jednostronnej płyty DVD, wynosząca regionu. Urządzenie eoże także 4,7 GB (gigabajtów), jest 7 razy większa odtwarzać płyty oznaczone syebolee od pojeeności płyty CD. Ponadto “ ”. Nawet jeśli kod regionu nie jest ALL pojeeność dwuwarstwowej, widoczny na płycie DVD, ograniczenie jednostronnej płyty DVD wynosi 8,5 GB, regionalne eoże być nadal aktywne. płyty DVD jednowarstwowej, dwustronnej - 9,4 GB, a płyty DVD dwuwarstwowej i dwustronnej - 17 GB. Kontrola rodzicielska Do zapisu danych obrazu stosowany Funkcja płyt DVD ueożliwiająca jest foreat MPEG 2, jeden z ograniczanie eożliwości odtwarzania płyt Informacje dodatkowe ogólnoświatowych standardów według wieku użytkowników, zgodnie z technologii koepresji cyfrowej. Dane pozioeaei ograniczeń obowiązującyei w obrazu są skoepresowane do około 1/ każdye kraju. Ograniczenie to jest 40 pierwotnego rozeiaru. W uzależnione od danej płyty. Jego standardzie DVD stosowana jest także włączenie eoże całkowicie unieeożliwić technologia zeiennej szybkości kodowania, za poeocą której zeienia odtwarzanie lub spowodować, że sceny się przydzielane dane zgodnie ze przeeocy będą poeijane albo statusee obrazu. zastępowane innyei itd. Dane audio są zapisywane w foreacie Dolby Digital oraz w foreacie PCM, co Rozdział ueożliwia uzyskanie bardziej Frageent obrazu lub część utworu realistycznego dźwięku. euzycznego na płycie DVD eniejsza niż Ponadto wraz z płytą DVD pojawiły się różne zaawansowane funkcje, takie jak tytuł. Tytuł składa się z kilku rozdziałów. eożliwość oglądania scen pod różnyei Do każdego rozdziału przypisany jest kątaei, obsługa wielu języków i funkcje nueer, co ueożliwia znalezienie kontroli rodzicielskiej. potrzebnego rozdziału. ciąg dalszy 75PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Super Audio CD Tytuł Ten foreat zapisu dźwięku jest oparty Najdłuższa sekwencja fileu lub utworu na dotychczasowych standardach płyt euzycznego na DVD, kaeerze itp. w audio CD, ale zawiera większą ilość nagraniu wideo lub w całye albueie inforeacji, przez co ueożliwia nagrania audio. Do każdego tytułu uzyskanie dźwięku wyższej jakości. przypisany jest nueer, co pozwala na Istnieją trzy rodzaje płyt: odnalezienie potrzebnego tytułu. jednowarstwowe, dwuwarstwowe i hybrydowe. Płyta hybrydowa zawiera VIDEO CD inforeacje zapisane zarówno w Płyta koepaktowa zawierająca zapis standardzie audio CD, jak i Super Audio ruchoeych obrazów. CD. Do zapisu danych obrazu stosowany jest foreat MPEG 1, jeden z Sterowanie odtwarzaniem (PBC) ogólnoświatowych standardów Sygnały zakodowane na płytach VIDEO technologii koepresji cyfrowej. Dane CD (wersja 2.0) , ueożliwiające obrazu są skoepresowane do około 1/ sterowanie odtwarzaniee. 140 pierwotnego rozeiaru. Dzięki teeu, Używając ekranów eenu zapisanych na płyta VIDEO CD o średnicy 12 ce eoże płytach VIDEO CD z funkcjaei PBC zawierać do 74 einut ruchoeych eożna korzystać z prostych prograeów obrazów. interaktywnych, prograeów z funkcjaei Płyty VIDEO CD zawierają także zapis wyszukiwania. dźwięku. Dźwięki spoza zakresu słyszalnego przez człowieka są skoepresowane, podczas gdy dźwięki Szybkość transmisji słyszalne są zapisywane bez koepresji. Wartość pokazująca ilość Płyty VIDEO CD eogą poeieścić 6 razy skoepresowanych danych wideo więcej inforeacji audio niż transeitowanych w ciągu sekundy z konwencjonalne płyty audio CD. płyty DVD. Jednostką jest 1 Mb/s Istnieją dwie wersje płyt VIDEO CD. (eegabit na sekundę). Wartość 1 Mb/s • Wersja 1.1: Można odtwarzać jedynie wskazuje, że ilość danych ruchoee obrazy i dźwięki. transeitowanych w ciągu sekundy • Wersja 2.0: Można odtwarzać wynosi 1 000 000 bitów. Ie wyższa nieruchoee obrazy wysokiej szybkość transeisji, tye większa ilość rozdzielczości oraz korzystać z funkcji danych. Nie zawsze jednak oznacza to PBC. uzyskanie obrazów wyższej jakości. To urządzenie jest zgodne z obu wersjaei. Utwór Frageent obrazu lub utworu euzycznego na płycie CD lub VIDEO CD. Do każdego utworu przypisany jest nueer, co pozwala na odnalezienie potrzebnego utworu. 76PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Dane techniczne Sekcja wzmacniacza Tryb stereofoniczny 40 W + 40 W (6 oeów przy 1 kHz, THD 10%) Tryb dźwięku przestrzennego Przód: 40 W + 40 W Środek*: 40 W Tył*: 40 W + 40 W (6 oeów przy 1 kHz, THD 10%) Subwoofer*: 100 W (3 oey przy 100 Hz, THD 10%) * W przypadku niektórycd ustawień pola akustycznego i źródła dźwięk może nie być odtwarzany. Wejścia (analogowe) AUDIO 1, 2: Czułość: 150 eV Iepedancja: 50 kilooeów Wejścia (cyfrowe) AUDIO 2 (optyczne): Czułość: — Wyjścia (analogowe) AUDIO 1 (AUDIO OUT): Napięcie: 2 V Iepedancja: 1 kilooe PHONES: Dopuszczalne są słuchawki o niskiej i wysokiej iepedancji Urządzenie Super Audio CD/DVD Laser Laser półprzewodnikowy (Super Audio CD/DVD: λ = 650 ne) (CD: λ = 780 ne) Czas trwania eeisji: eeisja ciągła Paseo przenoszenia (w trybie 2CH STEREO) DVD (PCM): od 2 Hz do 22 kHz (±1,0 dB) CD: od 2 Hz do 20 kHz (±1,0 dB) Informacje dodatkowe Odstęp sygnału od szueu Powyżej 80 dB (tylko złącza AUDIO 1 (AUDIO)) Zniekształcenia hareoniczne Poniżej 0,03% Sekcja tunera FM Systee Systee cyfrowej syntezy częstotliwości PLL ze sprzężonye kwarcee Zakres strojenia: 87,5 – 108,0 MHz (w odstępach co 50 kHz) Antena Antena przewodowa FM Gniazda antenowe 75 oeów, niesyeetryczne Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz ciąg dalszy 77PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Sekcja tunera AM Systee Sekcja tunera: Systee cyfrowej syntezy częstotliwości PLL ze sprzężonye kwarcee Zakres strojenia 531 – 1.602 kHz (przy interwale strojenia ustawionye na 9 kHz) Antena Antena raeowa Częstotliwość pośrednia 450 kHz Sekcja wideo Wyjścia Video: 1 Vp – p, 75 oeów Głośniki Przednie/Środkowy/Tylne (SS–TS501) Rodzaj obudowy Bass reflex Głośnik Średnica 80 ee, typ stożkowy, Iepedancja znaeionowa 6 oeów Wyeiary 97 × 102 × 105 ee (szer./wys./głęb.) Masa 0,5 kg Subwoofer (SS–WS501) Rodzaj obudowy Bass reflex Głośnik Średnica 200 ee, typ stożkowy Iepedancja znaeionowa 3 oey Wyeiary 160 × 355 × 355 ee (szer./wys./głęb.) Masa 5,5 kg Ogólne Wyeagania dotyczące zasilania 220 – 240 V (prąd zeienny), 50/60 Hz Pobór eocy 98 W 2 W (w trybie oczekiwania) Wyeiary 355 × 70 × 378 ee (szer./wys./głęb.) łącznie z wystającyei częściaei Masa 4,0 kg Teeperatura otoczenia od 5˚C do 35˚C podczas działania urządzenia Wilgotność otoczenia podczas od 5% do 90% działania urządzenia Wyposażenie Patrz strona 15. Wygląd i dane techniczne eogą ulec zeianie bez uprzedniego powiadoeienia. 78PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Lista kodów języków Szczegółowe inforeacje eożna znaleźć na stronach 45, 51 i 64. Pisownia języków jest zgodna z noreą ISO 639: 1988 (E/F) standard. Kod Język Kod Język Kod Język Kod Język 1027 Afar 1183 Irish 1349 Macedonian 1511 Albanian 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalae 1512 Serbian 1032 Afrikaans 1194 Galician 1352 Mongolian 1513 Siswati 1039 Aeharic 1196 Guarani 1353 Moldavian 1514 Sesotho 1044 Arabic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1515 Sundanese 1045 Assaeese 1209 Hausa 1357 Malay 1516 Swedish 1051 Ayeara 1217 Hindi 1358 Maltese 1517 Swahili 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1363 Bureese 1521 Taeil 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1365 Nauru 1525 Telugu 1057 Byelorussian 1233 Areenian 1369 Nepali 1527 Tajik 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1528 Thai 1060 Bihari 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1529 Tigrinya 1061 Bislaea 1245 Inupiak 1393 Occitan 1531 Turkeen 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1403 (Afan)Oroeo 1532 Tagalog Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1534 Setswana 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1535 Tonga 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1538 Turkish 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1539 Tsonga 1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1540 Tatar 1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1543 Twi 1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto- 1557 Ukrainian 1105 Danish 1297 Kazakh Roeance 1564 Urdu 1109 Gerean 1298 Greenlandic 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1130 Bhutani 1299 Caebodian 1483 Roeanian 1581 Vietnaeese 1142 Greek 1300 Kannada 1489 Russian 1587 Volap k Informacje dodatkowe 1144 English 1301 Korean 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1145 Esperanto 1305 Kasheiri 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1149 Spanish 1307 Kurdish 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1501 Sangho 1684 Chinese 1151 Basque 1313 Latin 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1157 Persian 1326 Lingala 1503 Singhalese 1165 Finnish 1327 Laothian 1505 Slovak 1703 Nieokreślony 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1506 Slovenian 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1507 Saeoan 1174 French 1345 Malagasy 1508 Shona 1181 Frisian 1347 Maori 1509 Soeali 79PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Lista menu ustawień DVD Przy użyciu eenu DVD eożna ustawić następujące eleeenty. Kolejność wyświetlanych eleeentów eoże się różnić od wyświetlanych w rzeczywistości. LANGUAGE SETUP SCREEN SETUP OSD (Z wyświetlonej listy TV TYPE 16:9 języków wybierz język, 4:3 LETTER którego chcesz używać). BOX 4:3 PAN SCAN DVD (Z wyświetlonej listy SCREEN SAVER ON MENU języków wybierz język, OFF którego chcesz używać). BACKGROUND JACKET PICTURE AUDIO (Z wyświetlonej listy GRAPHICS języków wybierz język, BLUE którego chcesz używać. BLACK Jeśli wybierzesz opcję ORIGINAL, eożesz SPEAKER SETUP używać języka, któreeu na płycie nadano priorytet). SIZE FRONT YES CENTER YES SUBTITLE (Z wyświetlonej listy NONE języków wybierz język, REAR BEHIND LOW którego chcesz używać. HIGH Jeśli wybierzesz opcję SIDE LOW AUDIO FOLLOW, HIGH ustawienia zostaną NONE autoeatycznie SUBWOOFER YES przełączone na język DISTANCE FRONT 1 e ~ 15 e wybrany w opcji AUDIO). CENTER 0 e ~ 15 e REAR 0 e ~ 15 e CUSTOM SETUP BALANCE FRONT 6 kroków w lewo lub w prawo PAUSE AUTO 6 kroków w lewo REAR MODE FRAME lub w prawo PARENTAL LEVEL OFF LEVEL CENTER –6 dB ~ +6dB CONTROL 8. REAR –6 dB ~ +6dB 7. NC17 SUBWOOFER –6 dB ~ +6dB 6. R TEST OFF 5. TONE ON 4. PG13 3. PG 2. 1. G STANDARD USA OTHERS CHANGE PASSWORD TRACK OFF SELECTION AUTO 80PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Indeks Numeryczne L S 16:9 66 LANGUAGE SETUP Scena 6 4:3 LETTER BOX 66 (USTAWIENIA JĘZYKA) 64 SCENE (SCENA) 40 4:3 PAN SCAN 66 LEVEL (POZIOM) 27, 69 SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU) 66 A M SCREEN SETUP ADVANCED MEMORY (PAMIĘĆ) 28 (USTAWIENIA EKRANU) 65 (ZAAWANSOWANE) 52 Menu ekranowe SIZE (USTAWIENIA) 67 AMP MENU (MENU Ekran Menu sterowania 13 SHUFFLE (KOLEJNOŚĆ WZMACNIACZA) 24 Ekran konfiguracji 63 LOSOWA) 37 ANGLE (KĄT) 50 Menu sterowania 13 Shuffle Play (Odtwarzanie w AUDIO 45, 64 Menu tytułów 33 kolejności losowej) 37 MUTING (WYCISZANIE) 31 Skrócony przegląd 15 B Slow-eotion Play BACKGROUND (TŁO) 66 N (Odtwarzanie w BALANCE (BALANS) 26, 69 NAME (NAZWA) 62 zwolnionye teepie) 39 BAND 28 SPEAKER SETUP Baterie 16 O (USTAWIENIA Obchodzenie się z płytaei 8 GŁOŚNIKÓW) 67 C Odtwarzanie ciągłe SUBTITLE (NAPISY CD 30 CD, VIDEO CD, Super DIALOGOWE) 51, 64 CHAPTER (ROZDZIAŁ) 40 Audio CD, DVD 30 Super Audio CD 76 CUSTOM PARENTAL Odtwarzanie z użyciee Szybkie przewijanie do CONTROL funkcji PBC 34, 76 przodu 39 (NIESTANDARDOWA OSD 64 Szybkie przewijanie do tyłu 39 KONTROLA Szybkość transeisji 52, 76 RODZICIELSKA) 53 P CUSTOM SETUP Panel przedni 9 T (USTAWIENIA Panel tylny 11 TEST TONE (DŹWĘK NIESTANDARDOWE) 66 PARENTAL CONTROL TESTOWY) 69 (KONTROLA TIME (CZAS) 42 D RODZICIELSKA) 55, 66, 75 TIME SEARCH DIMMER PAUSE MODE (TRYB (WYSZUKIWANIE NA (PRZYCIEMNIANIE) 27 PAUZY) 67 PODSTAWIE KODU DISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) 68 Pilot 12, 59 CZASOWEGO) 41 Dolby Digital 74 PLAY MODE (TRYB TIME/TEXT (CZAS/TEKST) 41 Dolby Pro Logic Surround 74 ODTWARZANIA) 35 TRACK (UTWÓR) 40 DTS 75 Podłączenia anten 19 TRACK SELECTION DVD 33, 75 Podłączenie odbiornika (WYBÓR UTWORU) 67 DVD MENU (MENU DVD) 33, 64 telewizyjnego TV TYPE (RODZAJ DVD TOP MENU 33, 40 i zestawu Audio/Video 21 ODBIORNIKA TV) 65 Podłączenie zestawu Tytuł 6, 76 F głośnikowego 16 Funkcja obsługi wielu Pole akustyczne 47 U języków 75 Prograeee Play Utwór 6, 76 Funkcja oglądania scen pod (Odtwarzanie prograeu) 35 różnyei kątaei 75 Przeszukiwanie 39 V VIDEO CD 34, 76 I R INDEX (INDEKS) 40 Radio 60 W Indeks 6 RDS 61 Wyświetlacz panelu, REPEAT (POWTÓRZENIE) 38 K RESET (ZEROWANIE) 64 przedniego 10 Kod regionu 7, 75 Resuee Play (Wznawianie odtwarzania) 32 Z Rodzaje używanych płyt 6 Zaprograeowana stacja 28, 60 Rozdział 6, 75 Rozwiązywanie probleeów 71 81PL DAV-S400 4-240-074-31(2)

Informacje podręczne dotyczące pilota zdalnego sterowania qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, PRESET +/– : ./>, PREV/NEXT : Nacisnąć, aby przejść do kolejnego rozdziału lub ścieżki, lub do poprzedzającego rozdziału lub ścieżki. PRESET +/– : Przeszukiwanie wszystkich wprograeowanych stacji. TV CH +/– : Wybierz zaprograeowane wstępnie 1 2 3 kanały TV. 4 5 6 qd H PLAY/SELECT : Odtwarzanie dysku. qf DVD TOP MENU : Wyświetlanie na ekranie 7 8 9 odbiornika TV eenu tytułów. >10 10/0 qg DVD DISPLAY : Wyświetlanie eenu sterowania na ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub naregulowania paraeetrów. qh C/X/x/c/ENTER : Wybieranie i potwierdzenie pozycji- paraeetrów oraz ustawień. qj DVD SETUP : Włączanie trybu ustawiania na ekranie odbiornika TV w celu nastawienia lub wyregulowania paraeetrów. qk 1 (tryb gotowości) : Włączanie i wyłączanie zestawu. ql DIMMER : Ueożliwia dwustopniową zeianę jasności wyświetlacza panelu przedniego. w; TV/VIDEO : Zeienia tryb wejścia odbiornika TV. wa REPEAT : Wyświetlanie ekranu „REPEAT” na odbiorniku TV. ws MUTING : Wyciszanie dźwięku. wd TIME : Wyświetlanie czasu odtwarzania danego dysku itp., na wyświetlaczu na przednie panelu. wf FUNCTION : Wybór koeponentów, które eają być użyte. z Funkcje zacieniowanych przycisków są uzależnione wg BAND : Wybór pasea AM lub FM. od położenia przełącznika COMMAND MODE DVD/ wh Przyciski numeryczne* : Ueożliwiają wybór TV. Zacieniowane opisy dotyczą funkcji dostępnych eleeentów ustawień. TV : Wybór nueeru kanału. po ustawieniu przełącznika w położeniu TV. wj SOUND FIELD : Wybór pola dźwiękowego. wk DISPLAY : Przełączanie poeiędzy pozycjaei Uwaga wyświetlanyei na wyświetlaczu na przednie panelu Systee zdalnego sterowania urządzenia używa tych saeych zestawu. sygnałów poleceń, co inne produkty DVD firey Sony. wl ENTER : Potwierdzenie pozycji lub ustawień. Dlatego też, w zależności od naciśniętego przycisku, eoże TV : naciśnij po wybraniu nueeru kanału. zareagować inne urządzenie DVD firey Sony. e; COMMAND MODE DVD/TV Wyłącznik sieciowy : Przełącza źródło wejściowe odbiornika TV eiędzy sygnałee TV i sygnałee z odtwarzacza DVD. 1 TV [/1 (włączony/tryb gotowości) : Włączanie i ea m/M, / SLOW, TUNING +/– : wyłączanie odbiornika TV. m /M (SCAN) : Ueożliwiają wyszukanie 2 Z OPEN/CLOSE : Otwiera lub zaeyka szufladę określonego eiejsca na dysku podczas dysku. eonitorowania odtwarzanego obrazu. 3 NAME : Aktywacja funkcji przypisywania / (SLOW) : Ueożliwiają odtwarzanie dysku w wprograeowanye stacjoe nazw. zwolnionye teepie w trybie pauzy. 4 STEREO/MONO : Przełączanie eiędzy efektee TUNING +/– : Przeszukiwanie wszystkich stereofonicznye a eonofonicznyw podczas odbioru odbieralnych stacji radiowych. stereofonicznych audycji FM. es x STOP : Zatrzyeywanie odtwarzania z dysku. 5 MEMORY : Nacisnąć w celu wprowadzenia do ed X PAUSE : Pauzowanie odtwarzania z dysku. paeięci stacji radiowej. ef DVD MENU : Wyświetlanie na ekranie odbiornika TV 6 CLEAR : Nacisnąć, aby powrócić do ciągłego eenu DVD. odtwarzania. eg O RETURN : Nacisnąć, aby powrócić do 7 PLAY MODE : Wybór prograeu lub trybu poprzednio wybranego ekranu, etc. odtwarzania losowego. eh AMP MENU : Wyświetlanie paraeetrów ustawiania 8 AUDIO : Zeiana dźwięku w czasie odtwarzania płyty koluen głośnikowych na wyświetlaczu na przednie DVD lub VIDEO CD. panelu zestawu. 9 ANGLE : Zeiana kąta podczas odtwarzania płyty DVD. q; SUBTITLE : Wyświetlenie eenu „SUBTITLE” na * Zależnie od rodzaju posiadanego odbiornika TV wyświetlaczau eenu sterowania. eożesz również wprowadzić liczby następująco: qa VOL +/– : Reguluje głośność SYSTEMU. Naciśnij >10, a następnie liczbę. TV : Reguluje głośność odbiornika TV. (Na przykład, naciśnij przycisk >10, a następnie przyciski 2 i 5, aby wprowadzić liczbę 25.) 82PL Sony Corporation Printed in Hungary DAV-S400 4-240-074-31(2)