Sony DAV-S888 Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

4-246-867-31(1) Compact AV System Bedienungsanleitung DE FR Manual de instrucciones ES FR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning FR SE Istruzioni per l’uso IT Instrukcja obsługi PL FR DAV-S888 © 2003 Sony Corporation

ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr Sicherheitsmaßnahmen • Halten Sie das Gerät und die CDs/ eines elektrischen Schlags zu DVDs von Geräten fern, die starke vermeiden, setzen Sie das Gerät Sicherheit Magnetfelder erzeugen, zum weder Regen noch sonstiger • Sollten Fremdkörper oder Beispiel Mikrowellenherden oder Feuchtigkeit aus. Flüssigkeiten in das Gerät großen Lautsprechern. Stellen Sie das Gerät nicht in einem gelangen, lösen Sie das Netzkabel. • Stellen Sie keine schweren geschlossenen Bücherregal, einem Lassen Sie das Gerät von Gegenstände auf das Gerät. Einbauschrank u. ä. auf, wo eine qualifiziertem Fachpersonal • Wird das Gerät direkt von einem ausreichende Belüftung nicht gegeben überprüfen, bevor Sie es wieder kalten in einen warmen Raum ist. benutzen. gebracht, kann sich im Inneren des Um Feuergefahr zu vermeiden, decken • Das Gerät bleibt auch in Geräts Feuchtigkeit Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts ausgeschaltetem Zustand mit dem niederschlagen. Es besteht dann nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Stromnetz verbunden, solange das die Gefahr, dass die Linsen Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch Netzkabel mit der Netzsteckdose beschädigt werden. Wenn Sie das keine brennenden Kerzen auf das verbunden ist. Gerät erstmalig in Betrieb nehmen Gerät. • Wollen Sie das Gerät längere Zeit oder wenn Sie es von einem kalten Um Feuergefahr und die Gefahr eines nicht benutzen, ziehen Sie den an einen warmen Ort bringen, elektrischen Schlags zu vermeiden, Netzstecker aus der Steckdose. warten Sie etwa eine Stunde lang stellen Sie keine Gefäße mit Ziehen Sie dabei immer am ab, bevor Sie es in Betrieb Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, Stecker, niemals am Kabel. nehmen. auf das Gerät. Aufstellung • Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. • Achten Sie auf ausreichende Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät Luftzufuhr, damit sich im Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) kein Wärmestau bildet. klassifiziert. Der entsprechende • Stellen Sie das Gerät nicht auf Aufkleber befindet sich außen an der Oberflächen wie Teppichen oder Unterseite des Geräts. Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Werfen Sie Wandbehängen auf, die die Batterien nicht Lüftungsöffnungen blockieren in den Hausmüll. könnten. Batterien sind • Stellen Sie das Gerät nicht in der Sondermüll und Nähe von Wärmequellen wie müssen Heizkörpern oder vorschriftsmäßig Warmluftauslässen oder an Orten entsorgt werden. auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist. • Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden. 2DE

Willkommen! Danke, dass Sie sich für diese AV- Kompaktanlage von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Anlage bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. DE FR 3DE

Einstellen der Lautstärke Sicherheitsmaßnahmen Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls Sicherheit könnten die Lautsprecher beschädigt werden, Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage von der lauten Passage beginnt. Netzsteckdose. Lassen Sie sie von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder Reinigung benutzen. Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Stromversorgung Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Kundendienst ausgetauscht werden. Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Aufstellung Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. • Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Inneren der Anlage kein Wärmestau bildet. Ihren Sony-Händler. • Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies Hinweis zu Reinigungs-CDs ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs- Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht CD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die Fehlfunktionen kommen. Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es Hinweis zu den Farben auf dem zu einer Überhitzung des Geräts kommen. Fernsehschirm • Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht, Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten indem Sie etwas auf die Anlage stellen. Die auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie Anlage ist mit einem Endverstärker ausgestattet. das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten Wenn die Lüftungsschlitze an der Oberseite wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten blockiert werden, kann dies zu einem bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter Wärmestau und Fehlfunktionen führen. entfernt vom Fernsehgerät auf. • Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Das Typenschild befindet sich außen an der Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts. Unterseite der Anlage blockiert werden. • Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie WICHTIGER HINWEIS direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild Staub oder mechanischen Erschütterungen oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte ausgesetzt ist. Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn Betrieb ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige • Wird die Anlage direkt von einem kalten in aber sehr lange Zeit unverändert auf dem einen warmen Raum gebracht oder wird sie in Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit Gefahr einer dauerhaften Schädigung der aufgestellt, kann sich auf den Linsen in der Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in Anlage Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem dieser Hinsicht besonders empfindlich. Fall funktioniert die Anlage möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD Hinweis zum Transportieren des Systems heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die können Sie den internen Mechanismus Feuchtigkeit verdunstet ist. folgendermaßen schützen. Nehmen Sie die CD/ • Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, DVD heraus und halten Sie die Taste x an der nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls Anlage gedrückt. Wenn MECHA LOCK“ im könnten die CDs/DVDs beschädigt werden. ” angezeigt wurde, Display an der Vorderseite • Zum Zweck des Energiesparens kann die schalten Sie die Anlage aus. Anlage mit der Taste POWER am Hauptgerät vollständig ausgeschaltet werden. Auch wenn die LED noch eine Weile leuchtet, ist die Anlage ganz ausgeschaltet. 4DE

Inhalt ACHTUNG ......................................................................................................... 2 Willkommen! ...................................................................................................... 3 Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................... 4 Zu dieser Anleitung ............................................................................................ 7 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden ....................................... 7 Hinweise zu CDs/DVDs ..................................................................................... 9 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................................... 10 Überblick über das Steuermenü ...................................................................... 14 Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Kurzübersicht ................................................................................................... 16 Auspacken ....................................................................................................... 16 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .................................................. 17 Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems ......................................... 17 Schritt 2: Anschließen der Antennen ............................................................... 20 Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten ......................... 22 Einstellungen für die Lautsprecher .................................................................. 24 Speichern von Radiosendern .......................................................................... 29 Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Wiedergeben von CDs/DVDs ........................................................................... 31 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play) ................................................................................ 32 Arbeiten mit dem Menü einer DVD .................................................................. 33 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) ........ 34 Wiedergeben eines MP3-Audiostücks ............................................................. 35 Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe) ........... 36 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ......................... 38 Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) ..................................... 39 Suchen nach einer Szene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe) ................................................................................................. 40 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Indexnummer/Album .................................... 41 Anzeigen von Informationen zur CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der Vorderseite ................................................................................................. 43 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer ........................................... 44 Fortsetzung 5DE

Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Wechseln der Tonspur ..................................................................................... 46 Automatisches Decodieren der eingespeisten Audiosignale (Automatische Decodierung) ...................................................................... 48 Wiedergeben von Raumklang ......................................................................... 48 Verwenden nur der vorderen Lautsprecher und des Tiefsttonlautsprechers (2-Kanal-Stereo) ......................................................................................... 51 Einstellen des Tiefsttonlautsprechers .............................................................. 51 Einstellen der Pegelparameter ......................................................................... 52 Wiedergeben von Filmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Wechseln des Blickwinkels .............................................................................. 53 Anzeigen der Untertitel .................................................................................... 54 Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sperren von CDs/DVDs (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) ............................................................................... 55 Sonstige Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung ................. 60 Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ..... 61 Radioempfang ................................................................................................. 62 Das Radiodatensystem (RDS) (nur bei Modellen für Europa) ......................... 63 Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender .......................................... 63 Einstellen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Das Setup-Menü .............................................................................................. 65 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) ............................. 66 Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) ......................... 67 Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) ........................... 69 Einstellungen für die Lautsprecher (LAUTSPRECHER) .................................. 70 Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Störungsbehebung .......................................................................................... 73 Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) .............. 77 Glossar ............................................................................................................ 77 Technische Daten ............................................................................................ 80 Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 83 Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 84 Index ................................................................................................................ 85 Kurzreferenz für die Fernbedienung ................................................................ 86 6DE

Zu dieser Anleitung Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden • Die Anweisungen in dieser Anleitung Format der CD/DVD beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie können jedoch DVD VIDEO auch die Bedienelemente an der Anlage verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Super Audio CD Bedienelemente auf der Fernbedienung. • Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden im VIDEO-CD folgenden erläutert: Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Musik-CD Zeigt Zeigt Funktionen Funktionen an, die bei an, die bei DVD- Super Videos zur Audio CD Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen. Verfügung und Audio- stehen CDs zur Terminologie im Zusammenhang mit Verfügung stehen CDs/DVDs Zeigt Zeigt • Titel Funktionen Funktionen an, die bei an, die bei Die größten Einheiten von Bild- oder VIDEO- MP3*- Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer CDs zur Audiostücken Film usw. bei einer Video-Software oder ein Verfügung zur ganzes Album bei einer Audio-Software. stehen Verfügung • Kapitel stehen Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, Zeigt Kennzeichnet die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht Funktionen weitere nützliche aus mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer an, die bei CDs zur z Funktionen DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel Verfügung eingeteilt. stehen • Album Bereich mit Musikstücken in Form von • In dieser Anleitung wurde für die MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD. Abbildungen und Bildschirmanzeigen das • Stück Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme Modell für Europa verwendet. auf einer VIDEO-CD, Super Audio CD * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO/ oder CD oder MP3-CD. MPEG definiertes Standardformat zum • Index (Super Audio CD, CD) / Video- Komprimieren von Audiodaten. Index (VIDEO-CD) Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer Super Audio CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet. Fortsetzung 7DE

• Szene wegen falschem Regionalcode.“ auf dem Auf einer VIDEO-CD mit PBC- Fernsehschirm. Einige DVDs sind Funktionen (PBC = PlayBack Control) möglicherweise nicht mit einem (Seite 34) sind die Menüanzeigen, Videos Regionalcode gekennzeichnet, können aber und Standbilder in sogenannte „Szenen“ trotzdem nicht auf allen Playern unterteilt. wiedergegeben werden. Datenträger Beispiele für CDs/DVDs, die mit Aufbau Titel dieser Anlage nicht wiedergegeben einer DVD werden können Kapitel Aufbau einer Datenträger Mit dieser Anlage können folgende CDs/ VIDEO-CD, Stück DVDs nicht wiedergegeben werden: Super Audio • CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs) CD oder CD Index • CD-Rs/CD-RWs in anderen als den Datenträger folgenden Aufnahmeformaten: Aufbau – Musik-CD-Format einer MP3- Album Aufnahme – Video-CD-Format – MP3-Format gemäß ISO9660* Stufe 1/ Stück Stufe 2 oder das erweiterte Format Joliet Hinweis zu PBC (Playback Control - • Datenbereiche in CD-Extras • DVD-ROMs Wiedergabesteuerung) bei VIDEO-CDs • Audio-DVDs Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 * Logisches Format für Dateien und Ordner auf CD- der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ ROMs, definiert von der ISO (International sind zwei Wiedergabearten möglich. Standard Organization = Internationale Normungsorganisation) CD-Typ Mögliche Funktionen Verwenden Sie keine der folgenden Arten VIDEO-CDs Videowiedergabe (bewegte von CDs/DVDs: ohne PBC- Bilder) sowie • Eine DVD mit einem anderen Funktionen Tonwiedergabe. Regionalcode (Seite 8, 79). (CDs der • Eine CD/DVD, die nicht dem Standard Version 1.1) entspricht und nicht rund ist (z. B. karten-, VIDEO-CDs Wiedergabe interaktiver herz- oder sternförmige Datenträger). mit PBC- Software anhand von • Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier Funktionen Menüanzeigen auf dem oder Aufklebern. (CDs der Fernsehschirm (PBC- • Eine CD/DVD mit Rückständen von Version 2.0) Wiedergabe) zusätzlich zu Klebemitteln, Zellophanband oder Videowiedergabefunktionen Aufklebern. von CDs der Version 1.1. Außerdem können Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs Standbilder mit hoher Beachten Sie, dass manche CD-Rs und CD- Auflösung angezeigt werden, falls solche auf RWs mit dieser Anlage je nach der CD enthalten sind. Aufnahmequalität und physischem Zustand des Datenträgers bzw. den Merkmalen des Aufnahmegeräts nicht wiedergegeben Regionalcode werden können. Die Anlage hat einen aufgedruckten Auch Datenträger, die nicht korrekt Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur abgeschlossen wurden, können nicht DVDs wieder, die mit demselben wiedergegeben werden. Weitere Regionalcode versehen sind. Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät. DVDs mit der Markierung können mit ALL Musik-CDs mit dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden. Urheberrechtsschutzcodierung Wenn Sie versuchen, eine andere DVD Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von wiederzugeben, erscheint die Meldung CDs ausgelegt, die dem Compact Disc- „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, Standard (CD) entsprechen. 8DE

Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Hinweise zu CDs/DVDs Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit Umgang mit CDs/DVDs diesem Produkt möglicherweise nicht • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, wiedergegeben werden können. damit sie nicht verschmutzen. Berühren Hinweis zu Wiedergabefunktionen Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD. bei DVDs und VIDEO-CDs • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs/DVDs. Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software- Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige • Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen die mit den DVDs oder VIDEO-CDs Sie sie nicht in einem in der Sonne geliefert wurden. geparkten Auto liegen, denn die Urheberrechte Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. Dieses Produkt verwendet Technologien • Bewahren Sie CDs/DVDs nach der zum Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Reinigung Technologien sind Eigentum der • Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Macrovision Corporation und anderer Abspielen mit einem Reinigungstuch. Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser Wischen Sie dabei von der Mitte nach Technologien im Rahmen des außen. Urheberrechtschutzes muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine Diese Anlage ist kompatibel mit dem handelsüblichen Reinigungsmittel oder Dolby* Digital- und Dolby Pro Logic (II)- Adaptivmatrix-Surround-Decoder und Antistatik-Sprays für Schallplatten. DTS** Digital Surround-fähig. Auf dieser Anlage können Sie nur runde * Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol Bei anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herz- sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. ** Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems, oder sternförmige) können Fehlfunktionen Inc. auftreten. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit einem handelsüblichen Accessoire, zum Beispiel einem Etikett oder Ring. 9DE

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 Schalter POWER (Netz) (31) 9 Kopfhörerbuchse PHONES (31) 2 Anzeige STANDBY (31) q; Lautstärkeregler VOLUME (31, 72) 3 CD/DVD-Einschub (31) qa SOUND FIELD –/+ (48, 51) 4 A (EJECT) (31) qs DISPLAY (62) 5 H (Wiedergabe) (31) qd BAND (29) 6 X (Pause) (32) qf FUNCTION (31, 61, 62) 7 x (Stopp) (30, 31) qg Display an der Vorderseite (11) 8 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ qh (Fernbedienungssensor) (17) (32, 62) 10DE

Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Leuchtet, wenn der Blickwinkel Aktueller Tonmodus Wiedergabestatus Nummer des aktuellen Kapitels gewechselt werden kann. PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC Aktuelles Nummer des Spieldauer Aktueller Wiederholmodus Raumklangformat aktuellen Titels Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3-Aufnahme Aktuelle Indexnummer Die Indexanzeige erscheint nicht Leuchtet bei der bei der Super Audio CD- oder PBC-Wiedergabe Aktueller Tonmodus MP3-Wiedergabe. (nur VIDEO-CDs) SACD PCM TRACK INDEX M S REPEAT 1 PROG PBC SHUFFLE Wiedergabestatus Nummer des Spieldauer Aktueller aktuellen Stücks Wiedergabemodus Radioempfang Speichernummer Mono/Stereo TUNED MONO ST FM AM MHz Aktueller Aktueller Sender Frequenzbereich Fortsetzung 11DE

Rückseite AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT 1 Buchsen SPEAKER (18) 6 Buchse DIGITAL IN (OPTICAL) (23) 2 AM-Antennenanschluss (20) 7 Buchsen MONITOR OUT (VIDEO/S 3 Schalter COMPONENT VIDEO OUT/ VIDEO) (22) SCAN SELECT (68, 73) 8 Buchsen COMPONENT VIDEO OUT 4 Buchsen VIDEO 1 (22) (22) 5 Buchsen VIDEO 2 (22) 9 Antennenbuchse FM 75Ω COAXIAL (20) 0 Buchse SUBWOOFER AUDIO OUT (18) 12DE

1 TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (60) Fernbedienung 2 Z (EJECT) (31, 32) 3 NAME (63) 4 STEREO/MONO (62) 5 MEMORY (29) 6 CLEAR (36, 38, 39, 41) 7 PLAY MODE (36, 38, 39) 8 AUDIO (46) 9 ANGLE (53) 1 2 3 q; SUBTITLE (54) 4 5 6 qa VOL +/– (60, 62) 7 8 9 qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (29, 32, 34, 60, 62) >10 10/0 qd H PLAY/SELECT (31, 32, 34, 36, 38, 39, 40, 56) qf DVD TOP MENU (33) qg DVD DISPLAY (35, 38, 39, 41, 44, 46, 53, 54, 55, 65) qh C/X/x/c/ENTER (25, 29, 33, 34, 35, 36, 38, 39, 41, 46, 52, 53, 54, 55, 56, 63, 65) qj DVD SETUP (56, 65) qk 1 (Bereitschaft) (29, 31, 62) ql DIMMER (28) w; TV/VIDEO (60) wa REPEAT (36, 39) ws MUTING (32) wd TIME (43, 44) wf FUNCTION (31, 61, 62, 63) Hinweis wg BAND (29) Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu wh Zahlentasten (33, 34, 36, 41, 53, 55, 56, muss sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht 60) ausgesetzt werden. wj SOUND FIELD (48, 49, 51) wk DISPLAY (62) wl ENTER (60) e; Schalter COMMAND MODE DVD TV (60) ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (29, 40, 62) es x STOP (31, 32, 34, 55) ed X PAUSE (32) ef DVD MENU (33) eg O RETURN (34, 35, 55, 56) eh AMP MENU (25, 52) 13DE

Überblick über das Steuermenü Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Steuermenü Gesamtzahl der Nummer des gerade wiedergegebenen aufgezeichneten Titel Gesamtzahl der aufgezeichneten Titels (Video-CD/Super Audio CD/CD: oder Stücke Kapitel oder Indexnummern Stücknummer) CD/DVD-Name oder Name des gerade Wiedergabestatus Nummer des gerade wiedergegebenen wiedergegebenen Kapitels Datenträgertyp (NWiedergabe, XPause, xStopp usw.) Titels (Video-CD/Super Audio CD/CD: Indexnummer) DVD DVD Typ des gerade 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) wiedergegebenen Spieldauer T 1:32:55 Datenträgers Symbol der ausgewählten 1: ENGLISCH Aktuelle Einstellung Option im Steuermenü 2: FRANZÖSISCH Optionen 3: SPANISCH Optionen im Steuermenü Funktionsname der ausgewählten UNTERTITEL Option im Steuermenü Auswählen: ENTER Bedienungsanweisung Liste der Optionen im Steuermenü DISC Dient zum Anzeigen von Namen oder Typ des Datenträgers, der in die Anlage eingelegt wurde. TITEL (nur DVD) (Seite 41)/ Dient zum Auswählen des Titels (DVD), SZENE (nur VIDEO-CD bei der Szene (VIDEO-CD bei PBC- PBC-Wiedergabe)/STÜCK Wiedergabe) bzw. des Stücks (VIDEO- (nur VIDEO-CD) (Seite 41) CD) für die Wiedergabe. KAPITEL (nur DVD) (Seite 42)/ Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD) INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 42) oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für die Wiedergabe. ALBUM (nur MP3) (Seite 35, 41) Dient zum Auswählen des Albums (MP3) für die Wiedergabe. STÜCK (nur Super Audio CD/ Dient zum Auswählen des Stücks (Super CD/MP3) (Seite 35, 41) Audio CD/CD/MP3) für die Wiedergabe. INDEX (nur Super Audio CD/CD) Anzeigen und Auswählen des wiederzugebenden Index (Super Audio (Seite 42) CD). 14DE

ZEIT (Seite 42) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. TON (nur DVD/VIDEO-CD/ Dient zum Einstellen des Klangs. Super Audio CD/CD) (Seite 46) UNTERTITEL (nur DVD) Dient zum Anzeigen der Untertitel. (Seite 54) Dient zum Auswählen der Untertitelsprache. BLICKWINKEL (nur DVD) Dient zum Wechseln des Blickwinkels. (Seite 53) MODUS (nur VIDEO-CD/ Dient zum Auswählen des Super Audio CD/CD/MP3) (Seite 38) Wiedergabemodus. WIEDERHOLEN (Seite 39) Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben oder ein Programm wiederholt wiedergeben lassen. INDIVIDUELLE Dient zum Verhindern der Wiedergabe. KINDERSICHERUNG (Seite 55) z Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen: , Steuermenü m Steuermenü aus Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab. z Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , es sei denn, Sie setzen die Einstellung für die WIEDERHOLEN auf „AUS“. Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann. 15DE

Vorbereitungen Kurzübersicht In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so dass Sie die Wiedergabe mit der Anlage sofort starten können. Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 66 nach. Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts finden Sie auf Seite 67. Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Lautsprecher (5) • Tiefsttonlautsprecher (1) • AM-Ringantenne (1) • UKW-Wurfantenne (1) • Lautsprecherkabel (5 m × 3, 15 m × 2) • Kabel für Tiefsttonlautsprecher (3,5 m) (1) • Videokabel (1) • Fernbedienung RM-SS880 (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) • Lautsprecher - Anschluss und Anordnung (Karte) (1) • 21-poliger Adapter (1) (nur für Modelle für Europa) 16DE

Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6- Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Vorbereitungen Fernbedienungssensor an der Anlage. Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem mithilfe der mitgelieferten Lautsprecherkabel, indem Sie die Kabel an Anschlüsse derselben Farbe anschließen. Schließen Sie den mitgelieferten Tiefsttonlautsprecher mit dem mitgelieferten Kabel für den Tiefsttonlautsprecher an. Schließen Sie keine anderen als die mit dieser Anlage mitgelieferten Lautsprecher an. Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand, Pegel usw.) wie auf Seite 25 erläutert an. Erforderliche Kabel Lautsprecherkabel Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett an den Anschlüssen, an die sie angeschlossen werden müssen. Grau (+) (+) (–) (–) Farbige Kabelschlaufe Schwarz Kabel für Tiefsttonlautsprecher Verbinden Sie das Kabel mit der Buchse SUBWOOFER AUDIO OUT an der Rückseite der Anlage. Fortsetzung 17DE

Anschlüsse für die Lautsprecher Lautsprecher Anschlüsse Vordere Lautsprecher SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) Hintere Lautsprecher SPEAKER REAR L (blau) und R (grau) Mittlerer Lautsprecher SPEAKER CENTER (grün) Tiefsttonlautsprecher Buchse SUBWOOFER AUDIO OUT Anbringen/Abnehmen der Lautsprecher Lautsprecher vorne (L) Lautsprecher vorne (R) Die vorderen und hinteren Lautsprecher sind abnehmbar. Um die Lautsprecher anzubringen, drücken Sie sie auf den Ständer, bis sie mit einem Klicken einrasten. Um die Lautsprecher abzunehmen, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand wie der Spitze eines Kugelschreibers in das Loch. Nehmen Sie den Lautsprecher dann wie in der Abbildung gezeigt ab. Mittlerer Lautsprecher AUDIO OUT VIDEO OUT AUDI R L R FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω REAR AUDIO EXCEPT R OUT WOOFER 3Ω FM R L 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y COMPONENT SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPO LINE IN AUTO OFF POWER SAVE VOLTAGE SELECTOR 220 - 240V 110 - 120V Tiefsttonlautsprecher Lautsprecher hinten (R) Lautsprecher hinten (L) Hinweis zur Aufstellung der Lautsprecher Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher oder die vorderen/ Die Unterseite der hinteren Lautsprecher auf einen besonders vorderen und behandelten Fußboden (gewachst, geölt, hinteren poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Lautsprecher. Verfärbungen kommen kann. 18DE

So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel keinen anderen Lautsprecheranschluss oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren. Vorbereitungen Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel Das abisolierte Abisolierte Kabel berühren Lautsprecherkabel berührt einen einander, weil zu viel anderen Lautsprecheranschluss. Kabelisolierung entfernt wurde. Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und der Netzkabel der Anlage und des Tiefsttonlautsprechers einen Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 27. Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung. Hinweis Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und # mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt und die Bässe werden nicht gut wiedergegeben. 19DE

Schritt 2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an. Anschlüsse für die Antennen Antenne Anschlüsse AM-Ringantenne AM-Anschlüsse UKW-Wurfantenne Anschluss FM 75Ω COAXIAL AM-Ringantenne AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT UKW-Wurfantenne Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Anlage und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. • Wenn Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne anschließen, verbinden Sie das schwarze Kabel (B) mit dem Anschluss U und das weiße Kabel (A) mit dem anderen Anschluss. A AM B 20DE

z Bei schlechtem UKW-Empfang Schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW- Außenantenne an. UKW-Außenantenne Anlage Massedraht Vorbereitungen AM (nicht mitgeliefert) COAXIAL FM 75Ω an Masse Hinweis Wenn Sie die Anlage an eine Außenantenne anschließen, muss sie zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. 21DE

Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten Erforderliche Kabel Videokabel zum Anschließen eines Fernsehmonitors Gelb Gelb Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden. Gelb (Video) Gelb (Video) Weiß (L/Audio) Weiß (L/Audio) Rot (R/Audio) Rot (R/Audio) Buchsen für Videokomponenten Komponente Buchsen Fernsehmonitor MONITOR OUT Videorecorder VIDEO 1 Digitaler Satellitenempfänger VIDEO 2 z Wenn die S-Videobuchse statt der Videobuchsen verwendet wird Der Fernsehmonitor muss in diesem Fall ebenfalls über eine S-Videobuchse angeschlossen werden. Die S- Videosignale befinden sich auf einem anderen Bus als die Videosignale und werden nicht über die Videobuchsen ausgegeben. z Wenn Sie die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) statt der Videobuchsen verwenden In diesem Fall muss auch der Fernsehmonitor über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) angeschlossen werden. Wenn das Fernsehgerät das progressive Signalformat verwendet, müssen Sie diese Art der Verbindung vornehmen und „COMPONENT OUT“ in „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „PROGRESSIVE“ setzen (Seite 68). Hinweise • Wenn Sie VIDEO 1 mit der Taste FUNCTION auswählen, wird das Signal über den vorderen linken und rechten Lautsprecher und nicht über die Buchsen VIDEO 1 VIDEO OUT und AUDIO OUT L/R ausgegeben. • Wenn Sie die Videoleitungsausgänge 1 verwenden, stellen Sie am Gerät bitte den Modus 2CH STEREO ein. Wenn sich das Gerät nicht im Modus 2CH STEREO befindet, funktionieren die Leitungsausgänge möglicherweise nicht ordnungsgemäß. • Wenn „PROGRESSIVE“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ ausgewählt wird, wird über die Buchsen MONITOR OUT oder S VIDEO OUT kein Signal ausgegeben. • Wenn an der Anlage „DVD“ eingestellt ist, wird das Signal über die Buchsen S VIDEO OUT oder COMPONENT OUT ausgegeben. • Wenn an der Anlage „DVD“ eingestellt ist und „PROGRESSIVE“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ ausgewählt wird, wird das Signal nur über die Buchsen COMPONENT OUT ausgegeben. 22DE

AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT Vorbereitungen IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL Videorecorder Digitaler Fernsehmonitor Satellitenempfänger Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger mit Buchse OPTICAL anschließen Sie können den digitalen Satellitenempfänger in diesem Fall an die Buchse OPTICAL statt an die Buchsen VIDEO IN und AUDIO IN L/R der Anlage anschließen. Die Anlage ist für digitale und für analoge Eingangssignale geeignet. Digitale Signale haben Priorität vor analogen Signalen. Wenn kein digitales Signal mehr eingeht, wird nach 2 Sekunden das analoge Signal verarbeitet. Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger ohne Buchse OPTICAL anschließen Schließen Sie den digitalen Satellitenempfänger nur an die Buchsen VIDEO IN und AUDIO IN L/R der Anlage an. Konfigurieren der Anlage (bei M odellen für Asien und Australien) Eine Konfiguration der Anlage ist je nach dem anzuschließenden Fernsehmonitor erforderlich. Die Modelle für Asien sind werkseitig auf NTSC, die Modelle für Australien jedoch auf PAL eingestellt. Bei einem PAL-Fernsehgerät* Wenn Sie die Anlage auf PAL einstellen wollen, halten Sie die Taste X (Pause) an der Anlage gedrückt und schalten die Anlage dann mit der Netztaste 1 auf der Fernbedienung ein. Sie müssen die Taste X gedrückt halten, bis DAV-S888 im Display erscheint. Wenn Sie die Anlage wieder auf NTSC zurücksetzen wollen, halten Sie erneut die Taste X an der Anlage gedrückt und schalten sie dann mit der Fernbedienung aus und wieder ein. * Bei einem NTSC-Fernsehgerät gehen Sie wie oben erläutert vor, um die Anlage auf NTSC einzustellen. Anschließen der Netzkabel Bevor Sie das Netzkabel der Anlage und des Tiefsttonlautsprechers an eine Netzsteckdose anschließen, schließen Sie die Lautsprecher an die Anlage an. Schließen Sie das Netzkabel der Fernseh-/Videokomponenten an eine Netzsteckdose an. 23DE

Einstellungen für die Lautsprecher Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A). Bei dieser Anlage können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen. Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition aufstellen. Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Raumform usw. hinter oder neben sich. Wenn die hinteren Lautsprecher Wenn die hinteren Lautsprecher an der Seite aufgestellt sind hinten aufgestellt sind B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Hinweis Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. Hinweis zur magnetischen Abschirmung der Lautsprecher (zur Vermeidung von Farbstörungen am Fernsehschirm) Der Tiefsttonlautsprecher dieser Anlage ist magnetisch abgeschirmt, damit die magnetischen Kräfte nicht nach außen dringen. Da der Lautsprechermagnet jedoch sehr stark ist, kann ein Teil der magnetischen Kraft unter Umständen trotz der Abschirmung austreten. Wenn Sie die Anlage mit einem Fernsehgerät oder Projektor mit Kathodenstrahlröhre verwenden, stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher daher mindestens 0,3 m vom Fernsehgerät oder Projektor entfernt auf. Bei einem zu geringen Abstand kann es zu Farbstörungen auf dem Bildschirm kommen. Wenn Farbstörungen auftreten... Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn die Farbstörungen danach immer noch auftreten... Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Wenn die Farbstörungen auch danach noch bestehen bleiben... Achten Sie darauf, dass sich keine magnetischen Gegenstände in der Nähe des Tiefsttonlautsprechers befinden, denn es kann auch aufgrund einer Interaktion zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und einem magnetischen Gegenstand zu Farbstörungen kommen. Beispiele für solche Quellen magnetischer Interferenzen sind Beschläge an Phonomöbeln usw., medizinische Geräte/Hilfsmittel, Spielzeug u. ä. 24DE

Einstellen der Lautsprecherparameter Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an und stellen Sie anschließend Balance und Pegel ein. Stellen Sie mit dem Testton die Lautstärke der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Sie können die Lautsprecherparameter über LAUTSPRECHER im Setup-Menü einstellen (Seite 70). Vorbereitungen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU So geben Sie Größe, Abstand, Position und Höhe der Lautsprecher an 1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so dass 9 SP. SETUP im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen. • Unter 9 SP. SETUP einzustellende Optionen – Größe der hinteren und des mittleren Lautsprechers – Abstand der vorderen und hinteren Lautsprecher sowie des mittleren Lautsprechers – Position und Höhe der hinteren Lautsprecher 3 Stellen Sie den Parameter mit C/c ein. Der ausgewählte Parameter erscheint im Display an der Vorderseite. 4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie unter 9 SP. SETUP weitere Parameter einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Parameter im Display wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert. Fortsetzung 25DE

xGRÖSSE Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für CENTER und REAR ein. Die Einstellungen für die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie können sie daher nicht ändern. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • CENTER (mittlerer Lautsprecher) –YES: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. – NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen. • REAR (hintere Lautsprecher) –YES: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi richtig einzustellen. –NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen. xABSTAND Sie können den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen, und zwar innerhalb der folgenden Bereiche. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • F. D. (5 m) (Abstand der vorderen Lautsprecher) Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. • C. D. (5 m) (Abstand des mittleren Lautsprechers) Für den mittleren Lautsprecher können Sie den Abstand der vorderen Lautsprecher oder eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar ebenfalls in Schritten von 0,2 m. • R. D. (3,4 m) (Abstand der hinteren Lautsprecher) Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m. Hinweis Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein. Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher Wenn Sie für „NO“ eine andere Einstellung als „REAR“ wählen, geben Sie Position und Höhe der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Diagramm der Lautsprecherpositionen 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B befinden. • R. P. SIDE Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A befinden. 26DE

Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher C C Vorbereitungen 60 D D 30 • R. H. LOW Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden. • R. H. HIGH Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden. Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „REAR“ auf „NO“ gesetzt wurde. So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an 1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so dass 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus und setzen Sie T.TONE mit C/c auf ON. Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben. 3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen. • Unter 9 LEVEL einzustellende Optionen – Balance der vorderen und hinteren Lautsprecher – Lautstärkepegel der hinteren Lautsprecher sowie des mittleren und des Tiefsttonlautsprechers* * Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher einstellen, stellen Sie zunächst den Schalter LEVEL am Tiefsttonlautsprecher in die mittlere Position. 4 Stellen Sie die Pegel mit C/c so ein, dass der Testton von allen Lautsprechern gleich laut zu hören ist. Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite. 5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn Sie unter 9 LEVEL weitere Parameter einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert im Display wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert. 6 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus und setzen Sie T.TONE mit C/c auf OFF. z Sie können die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers auch mit dem Schalter LEVEL am Tiefsttonlautsprecher einstellen. Stellen Sie die Lautstärke nach Belieben ein. xBALANCE Sie können die Balance der Lautsprecher in den folgenden Bereichen einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • F. ___I___ Mitte (vordere Lautsprecher) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen. • R. ___I___ Mitte (hintere Lautsprecher) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen. Fortsetzung 27DE

xPEGEL Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • C. LEVEL (0 dB) (Pegel des mittleren Lautsprechers) Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (einstellbar von –6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (Pegel der hinteren Lautsprecher) Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (einstellbar von –6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). • S. W. LEV. (0 dB) (Pegel des Tiefsttonlautsprechers) Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (einstellbar von –6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). Hinweise • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein. So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler VOLUME. Weitere Einstellungen mit AMP MENU Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite einstellen, die gespeicherten Sender und die Sendernamen löschen und die Lautsprecherparameter auf die werkseitigen Einstellungen zurücksetzen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 9 CUSTOMIZE angezeigt wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus. xDIMMER (ANZEIGE) Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite in zwei Stufen ändern. xMEMO. CLR. • N (Nein): Zurück zum vorherigen Menü. • Y (Ja): Wenn Sie Y mit der Taste ENTER auswählen, erscheint „Really? N“ und „Really? Y“. Wenn Sie durch Drücken von ENTER die Option „Really? Y“ auswählen, wird „ALL CLEAR!“ angezeigt. Alle Einstellungen, zum Beispiel voreingestellte Radiosender oder Sendernamen, werden gelöscht und die Lautsprecherparameter werden auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt. Diese Anlage unterstützt Dolby Pro Logic II, ein Format mit einem Kino- und einem Musikmodus. Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann Zweikanalton über 5.1 Kanäle reproduziert werden. Wenn das Klangfeld auf „NORMAL SURROUND“ gesetzt ist, können Sie für eine Zweikanaltonquelle den Decodiertyp auswählen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 92CH MODE angezeigt wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Kinomodus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Außerdem lässt sich in diesem Modus 5.1-Kanalton reproduzieren, was sich für Videos mit alten Filmen oder in synchronisierter Fassung eignet. • PLII MUSIC (Pro Logic II Music): Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Musikmodus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. • PRO LOGIC: Führt eine Decodierung im Pro Logic-Modus aus. Tonquellen im 2-Kanalformat werden für die Wiedergabe über 4 Kanäle decodiert. Hinweis Dolby Pro Logic II steht bei Signalen im DTS- und MPEG-Format sowie bei Super Audio CDs nicht zur Verfügung. 28DE

Speichern von Radiosendern Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter. Vorbereitungen 1 MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM eingestellt. 2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt, bis die Frequenzanzeige anfängt durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für Stereoprogramm) erscheinen im Display an der Vorderseite. PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Drücken Sie M EM ORY. Eine Speichernummer erscheint im Display. TUNED ST FM MHz 4 Wählen Sie mit PRESET + oder – die gewünschte Speichernummer aus. TUNED ST FM MHz Fortsetzung 29DE

5 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird gespeichert. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern. So stellen Sie einen Sender mit schwachen Sendesignalen ein Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals TUNING + oder –, um den Sender manuell einzustellen. So ändern Sie die Speichernummer Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1. So ändern Sie das AM-Empfangsintervall (außer bei Modellen für Europa, den Nahen Osten und die Philippinen) Das AM-Empfangsintervall ist werkseitig auf 9 kHz (in einigen Regionen auf 10 kHz) eingestellt. Wenn Sie das AM-Empfangsintervall ändern wollen, stellen Sie zunächst einen AM-Sender ein und schalten Sie die Anlage dann mit 1 auf der Fernbedienung aus. Halten Sie dann x an der Anlage gedrückt und schalten Sie die Anlage mit der Fernbedienung wieder ein. Wenn Sie das Intervall ändern, werden die gespeicherten AM-Radiosender gelöscht. Gehen Sie zum Zurücksetzen des Intervalls nochmals wie oben erläutert vor. 30DE

Wiedergeben von CDs/DVDs Wiedergeben von CDs/DVDs 5 Legen Sie eine CD/DVD ein. Schieben Sie die CD/DVD in das CD/ DVD-Fach, bis sie automatisch eingezogen wird. Mit der wiederzugebenden Seite nach unten Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. Wiedergeben von CDs/DVDs POWER AH x Anzeige STANDBY STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 6 Drücken Sie H. Die normale Wiedergabe beginnt. Stellen FUNCTION Sie die Lautstärke der Anlage ein. Stellen Sie die Schließen Sie Lautstärke ein. Kopfhörer an. Im Anschluss an Schritt 6 Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü Z (EJECT) 1 auf dem Fernsehschirm. Sie können die CD/ DVD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen 1 2 3 FUNCTION - DVD (Seite 33), VIDEO-CD (Seite 34). 4 5 6 So nehmen Sie die CD/DVD heraus Drücken Sie A an der Anlage oder Z auf 7 8 9 >10 10/0 der Fernbedienung. Wenn die Anlage die CD/DVD ausgeworfen hat, nehmen Sie sie heraus. „READY!“ erscheint im Display an der H x Vorderseite. Energiesparen im Bereitschaftsmodus Drücken Sie einmal 1 auf der 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Fernbedienung. Die Anzeige STANDBY an der Anlage leuchtet rot und die Anlage schaltet in den Bereitschaftsmodus. 2 Stellen Sie mit dem Drücken Sie 1 auf der Fernbedienung erneut einmal, um den Bereitschaftsmodus Eingangswählschalter am zu beenden. Fernsehgerät diese Anlage ein. z Im Bereitschaftsmodus können Sie die Anlage auch einschalten, indem Sie A an der Anlage oder 3 Drücken Sie POWER an der Anlage. H drücken. Die Anlage schaltet sich ein. So schalten Sie die Anlage Wenn an der Anlage nicht „DVD“ vollständig aus eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste Drücken Sie POWER an der Anlage. FUNCTION die Funktion „DVD“ aus. Hinweis 4 Drücken Sie POWER am Schalten Sie die Anlage nicht mit POWER aus, während eine CD/DVD wiedergegeben wird. Tiefsttonlautsprecher. Andernfalls werden die Menüeinstellungen unter Umständen gelöscht. Stoppen Sie zunächst mit x die Der Tiefsttonlautsprecher schaltet sich Wiedergabe und drücken Sie dann 1 auf der ein. Fernbedienung. Fortsetzung 31DE

So aktivieren Sie die Energiesparfunktion des Tiefsttonlautsprechers (Ein-/Ausschaltautomatik) Wenn der Tiefsttonlautsprecher eingeschaltet ist Fortsetzen der Wiedergabe und einige Minuten lang kein Signal eingespeist wird, wechselt die Anzeige ON/STANDBY am an der Stelle, an der Sie Tiefsttonlautsprecher zu rot und der Tiefsttonlautsprecher wechselt in den die CD/DVD gestoppt haben Energiesparmodus. Der Tiefsttonlautsprecher schaltet sich automatisch wieder ein, sobald ein (Resume Play) Signal eingespeist wird. Wenn Sie diese Funktion deaktivieren wollen, schieben Sie den Schalter POWER SAVE an der Rückseite des Tiefsttonlautsprechers auf OFF. Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD Hinweis Wenn Sie den Lautstärkepegel der Anlage zu weit stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an herunterdrehen, wird möglicherweise die Ein-/ der Sie die Wiedergabe mit x gestoppt Ausschaltautomatik aktiviert und der haben, und „RESUME“ erscheint im Display Tiefsttonlautsprecher wechselt in den Energiesparmodus. an der Vorderseite. Solange Sie die CD/DVD nicht herausnehmen, funktioniert Resume Weitere Funktionen Play, auch wenn die Anlage mit 1 in den Z (EJECT) Bereitschaftsmodus geschaltet wird. >10 10/0 MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H x ./> H x X Funktion Vorgehen 1 Stoppen Sie während der Stoppen Drücken Sie x. Wiedergabe einer CD/DVD mit der Pause (Unterbrechen Drücken Sie X. Taste x die Wiedergabe. der Wiedergabe) „RESUME“ erscheint im Display an der Fortsetzen der Wiedergabe Drücken Sie X oder nach einer Pause H. Vorderseite und Sie können die Weiterschalten zum Drücken Sie >. Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle nächsten Kapitel, fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben. nächsten Stück bzw. zur nächsten Szene im Wenn „RESUME“ nicht angezeigt wird, normalen Wiedergabemodus steht die Funktion Resume Play nicht Zurückschalten zum Drücken Sie .. vorherigen Kapitel, zur Verfügung. vorherigen Stück bzw. zur vorherigen Szene im normalen Wiedergabemodus 2 Drücken Sie H. Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie Z. Die Anlage startet die Wiedergabe an und Entnehmen der der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 CD/DVD unterbrochen haben. Stummschalten des Drücken Sie MUTING. Tons Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, drücken Sie die Taste erneut oder drehen Sie die Lautstärke hoch. 32DE

z Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD beginnen soll, drücken Sie zweimal x und dann H. Arbeiten mit dem M enü Hinweise einer DVD • Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe unter Umständen nicht genau an Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- derselben Stelle fort. oder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen. • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – die Anlage mit der Taste POWER am Gerät Titel enthält, können Sie über DVD TOP MENU den gewünschten Titel auswählen. Wiedergeben von CDs/DVDs ausschalten. – den Wiedergabemodus wechseln. Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen – die Einstellung im Setup-Menü ändern. Sie Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur auswählen können, wählen Sie diese Optionen über DVD MENU aus. 1 2 3 Zahlentasten 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP DVD MENU MENU ENTER C/X/x/c 1 Drücken Sie DVD TOP MENU oder DVD MENU. Auf dem Fernsehschirm wird das DVD-Menü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD. 2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den Zahlentasten das wiederzugebende Element bzw. die zu ändernde Option aus. 3 Drücken Sie ENTER. 33DE

Wiedergeben von VIDEO- 4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im Menü erläutert CDs mit PBC-Funktionen vor. (PBC-Wiedergabe) Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Bei der PBC-Wiedergabe (PBC - Funktionen sind nicht bei allen Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache VIDEO-CDs gleich. interaktive Funktionen, Suchfunktionen und andere Funktionen dieser Art zur Verfügung. Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre So kehren Sie zum Hauptmenü zurück VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und Drücken Sie O RETURN. zwar mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. z Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER. „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem Fernsehschirm und die Anlage schaltet in den 1 2 3 normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Zahlentasten 4 5 6 Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus 7 8 9 nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC- >10 10/0 Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H. Hinweis ./> H x In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht O RETURN „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H. ENTER X/x 1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen. Das Menü zum Auswählen von Optionen erscheint. 2 Wählen Sie mit X/ x oder den Zahlentasten die Nummer der gewünschten Option aus. 3 Drücken Sie ENTER. 34DE

Wiedergeben eines M P3- 2 Wählen Sie mit X/x die Option (ALBUM) aus und drücken Sie Audiostücks ENTER oder c. Die Liste der Alben auf der CD erscheint. Sie können Daten-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ MP3 MP3 ROCK BEST HIT CD-RWs) im MP3-Format (MPEG1 Audio KARAOKE JAZZ Layer 3-Format) wiedergeben. R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA Wiedergeben von CDs/DVDs 1 Legen Sie eine Daten-CD im MP3- Format in die Anlage ein. 3 Wählen Sie mit X/x das 2 Drücken Sie H. wiederzugebende Album aus und drücken Sie ENTER. Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des ersten MP3-Audiostücks im ersten Album auf der CD. 4 Wählen Sie mit X/x die Option (STÜCK) aus und drücken Sie ENTER. Die Liste der Stücke im aktuellen Album erscheint. Hinweis MP3 MP3 ROCK BEST HIT Der Player kann MP3-Audiostücke wiedergeben, die 1.HIGHWAY mit folgenden Abtastfrequenzen aufgenommen 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN wurden: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON Auswählen eines Albums und eines 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY Stücks 10.PORT TOWER Wenn die Liste aller Stücke oder Alben 1 2 3 so lang ist, dass sie nicht ins Fenster 4 5 6 passt, erscheint ein Bildlauffeld. 7 8 9 Drücken Sie c, um das Bildlauffeld >10 10/0 auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. 5 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und drücken Sie ENTER. DVD DISPLAY O RETURN Die Wiedergabe des ausgewählten ENTER Stücks beginnt. X/x/C/c So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Drücken Sie O RETURN oder C. Das Steuermenü und der Name der MP3-Daten-CD werden angezeigt. So schalten Sie die Anzeige aus Drücken Sie DVD DISPLAY. Fortsetzung 35DE

Hinweise • Für Album- oder Stücknamen können nur die Zusammenstellen eines eigenen Programms Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ angezeigt. • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3- (Programmwiedergabe) Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als Stückname angezeigt. Erläuterung zu MP3-Audiostücken Sie können den Inhalt einer CD/DVD in Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben, beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs indem Sie die Stücke darauf in der aufgezeichnet sind. Der Player erkennt die gewünschten Reihenfolge zu einem Stücke allerdings nur, wenn die CDs im Programm zusammenstellen. Das Programm ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im kann bis zu 25 Stücke lang sein. Joliet-Format aufgezeichnet wurden. Auch Multisession-CDs können wiedergegeben werden. REPEAT Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden CLEAR Sie in den Anweisungen zum CD-R/RW- PLAY MODE 1 2 3 Gerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht 4 5 6 7 8 9 Zahlentasten mitgeliefert). >10 10/0 So lassen Sie eine Multisession-CD wiedergeben Dieser Player kann Multisession-CDs H wiedergeben, sofern sich ein MP3- Audiostück in der ersten Sitzung befindet. X/x/c Auch weitere MP3-Audiostücke in späteren ENTER Sitzungen können in diesem Fall wiedergegeben werden. Wenn die erste Sitzung Audiostücke und Bilder im Musik-CD-Format bzw. Video- 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft CD-Format enthält, wird nur die erste PLAY MODE, bis „PROGRAM“ im Sitzung wiedergegeben. Display an der Vorderseite erscheint. Hinweise Das Menü zum Programmieren • Wenn eine andere als eine MP3-Datei die erscheint auf dem Fernsehschirm. Erweiterung „.MP3“ hat, kann das Gerät die Datei nicht richtig erkennen und erzeugt laute Programm Gesamt Zeit 0:12:34 Störgeräusche, die das Lautsprechersystem 1 2 beschädigen könnten. 3 4 • Der Player kann Audiostücke im MP3PRO-Format 5 nicht wiedergeben. 6 7 8 9 10 36DE

2 Drücken Sie c. 5 Wollen Sie weitere Stücke Der Cursor bewegt sich zu einem programmieren, gehen Sie wie Stück (in diesem Fall „1“). Bevor Sie unter Schritt 2 bis 4 erläutert vor. ein MP3-Stück in Ihr Programm Die programmierten Stücke werden in aufnehmen können, müssen Sie das der angegebenen Reihenfolge Album auswählen. angezeigt. Programm Gesamt Zeit 0:12:34 1 2 3 Stük 1 2 STÜK1 STÜK2 6 Starten Sie mit H die Programmwiedergabe. Wiedergeben von CDs/DVDs 4 3 STÜK3 5 4 STÜK4 6 7 5 6 STÜK5 STÜK6 Die Programmwiedergabe beginnt. 8 9 7 STÜK7 Wenn das Programm zu Ende ist, 8 STÜK8 10 9 STÜK9 können Sie die Wiedergabe desselben 10 STÜK10 Programms erneut mit H starten. Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. So schalten Sie wieder zum normalen Drücken Sie c, um das Bildlauffeld Wiedergabemodus auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Drücken Sie während der Wiedergabe Liste anzuzeigen. CLEAR. So blenden Sie die 3 Wählen Sie das Stück aus, das Sie Programmieranzeige aus programmieren wollen. Blenden Sie im Stoppmodus mit PLAY Wählen Sie zum Beispiel Stück „7“ aus. MODE die Programmieranzeige aus. Programm Gesamt Zeit 0:12:34 1 2 Stük 1 STÜK1 So löschen Sie die 3 2 STÜK2 4 3 STÜK3 Programmreihenfolge 5 4 STÜK4 6 5 STÜK5 Drücken Sie in Schritt 2 die Taste CLEAR. 7 6 STÜK6 8 7 STÜK7 Das jeweils letzte Stück wird aus dem 9 8 STÜK8 10 9 STÜK9 Programm gelöscht. 10 STÜK10 z Sie können die programmierten Stücke wiederholt wiedergeben lassen. Drücken Sie 4 Wählen Sie mit X/x oder den REPEAT oder setzen Sie während der Programmwiedergabe „WIEDERHOLEN“ im Zahlentasten „7“ aus und drücken Steuermenü auf „ALLE“. Sie ENTER. Gesamtspieldauer der programmierten Stücke Hinweise (außer MP3) • Für DVDs steht diese Programmwiedergabefunktion nicht zur Verfügung. Programm Gesamt Zeit 0:12:34 1 STÜK7 • Wenn Sie MP3-Stücke programmieren, wird 2 „-:--:--“ bei der Gesamtspieldauer der 3 4 programmierten Stücke angezeigt. 5 6 7 8 9 10 37DE

Hinweis Wiedergabe in willkürlicher Die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge wird Reihenfolge (Zufallswiedergabe) beendet, wenn Sie: – die CD/DVD auswerfen lassen. – die Anlage ausschalten. – die Funktion wechseln. Sie können mit dieser Anlage die Titel Einstellen des Zufallswiedergabe im „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben Steuermenü lassen. Wenn Sie die Funktion ein zweites Sie können die normale Zufallswiedergabe Mal ausführen, kann die oder den Album-Shuffle-Modus (nur MP3) Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein. einstellen. 7 8 9 >10 10/0 PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY X/x/c ENTER H 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. PLAY MODE, bis „SHUFFLE“ im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (MODUS) aus und drücken Bei der Wiedergabe einer MP3-CD Sie ENTER oder c. können Sie alle Stücke in den einzelnen Alben in willkürlicher MP3 MP3 Reihenfolge wiedergeben lassen. (15) 2 Drücken Sie H. NORMAL NORMAL(ALBUM) ZUFALL ZUFALL(ALBUM) PROGRAMM So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Drücken Sie im Stoppmodus PLAY MODE dreimal, um ZUFALL zu deaktivieren, bzw. 3 Wählen Sie mit X/x die Option ZUFALL zweimal, um ZUFALL (ALBUM) zu oder ZUFALL (ALBUM) und drücken Sie deaktivieren. Oder drücken Sie während der ENTER. Wiedergabe CLEAR, um wieder in den normalen Wiedergabemodus zu schalten. 4 Drücken Sie H. Die Zufallswiedergabe im ausgewählten Modus beginnt. 38DE

Wiederholte Wiedergabe 3 Wählen Sie die Einstellung für die wiederholte Wiedergabe aus. (Wiedergabewiederholung) DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Sie können alle Titel/Stücke sowie einzelne AUS ALLE Titel/Kapitel/Stücke auf einer CD/DVD TITEL KAPITEL wiederholt wiedergeben lassen. Wiedergeben von CDs/DVDs Bei der Zufallswiedergabe oder der Programmwiedergabe gibt die Anlage die Bei der Wiedergabe einer DVD Stücke wiederholt in willkürlicher oder • AUS: Die DVD wird nicht wiederholt programmierter Reihenfolge wieder. wiedergegeben. Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs • ALLE: Alle Titel werden wiederholt (Seite 34) ist eine wiederholte Wiedergabe wiedergegeben. nicht möglich. • TITEL: Der aktuelle Titel auf einer DVD wird wiederholt wiedergegeben. • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird REPEAT wiederholt wiedergegeben. CLEAR Wenn eine VIDEO-CD/Super Audio PLAY MODE 1 2 3 CD/CD/MP3-CD wiedergegeben und 4 5 6 die Programmwiedergabe auf AUS 7 8 9 gesetzt wird >10 10/0 • AUS: Die CD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • ALLE: Alle Stücke auf der CD werden wiederholt wiedergegeben oder das H aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben (nur MP3). DVD DISPLAY X/x • STÜCK: Das aktuelle Stück wird ENTER wiederholt wiedergegeben. Wenn die Programmwiedergabe auf EIN gesetzt wird • AUS: Die CD/DVD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • ALLE: Die Wiedergabe erfolgt wiederholt 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. in programmierter Reihenfolge. Das Steuermenü erscheint. So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe Drücken Sie CLEAR. z Sie können die wiederholte Wiedergabe 2 Wählen Sie mit X/x die Option im Stoppmodus starten (WIEDERHOLEN) aus, Wählen Sie „WIEDERHOLEN“ und drücken Sie dann H. und drücken Sie ENTER. Die wiederholte Wiedergabe beginnt. Wenn Sie nicht „AUS“ wählen, z Sie können den Modus „WIEDERHOLEN“ direkt aufrufen leuchtet die Anzeige für Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung. „WIEDERHOLEN“ grün. Hinweise • Die wiederholte Wiedergabe endet, wenn Sie: – die CD/DVD auswerfen lassen. – die Anlage ausschalten. – die Funktion wechseln. • Sie können die wiederholte Wiedergabe bei DVD- Titeln ausführen, die Kapitel enthalten. 39DE

Suchen nach einer Szene Wiedergaberichtung Suchen nach einer VORWÄRTS VORWÄRTS bestimmten Stelle auf (FF) 1M t (FF) 2M t einer CD/DVD (Scannen, Entgegen der Wiedergaberichtung Wiedergabe in Zeitlupe) RÜCKWÄRTS RÜCKWÄRTS (FR) 1m t (FR) 2m t Sie können eine bestimmte Stelle auf einer Die VORWÄRTS (FF) 2M/ CD/DVD suchen, indem Sie dabei das Bild RÜCKWÄRTS (FR) 2m- schnell oder in Zeitlupe wiedergeben. Wiedergabegeschwindigkeit ist schneller als VORWÄRTS (FF) 1M/RÜCKWÄRTS (FR) 1m. SLOW / H m/M Wiedergabe Bild für Bild (Wiedergabe in Zeitlupe) Diese Funktion steht nur für DVDs oder VIDEO-CDs zur Verfügung. Drücken Sie oder , wenn sich die Anlage im Pausemodus befindet. Um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu Hinweise schalten, drücken Sie H. • Bei manchen DVDs/VIDEO CDs sind nicht alle Mit jedem Tastendruck auf oder bei der beschriebenen Funktionen möglich. der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die • Diese Funktion steht bei der Wiedergabe einer Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei MP3-CD nicht zur Verfügung. Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Schnelles Suchen nach einer Stelle Anzeige folgendermaßen: durch Weiterschalten oder Wiedergaberichtung Zurückschalten (Scannen) SLOW 2 t SLOW 1 t Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD die Taste m oder M. Wenn Sie Entgegen der Wiedergaberichtung (nur die gewünschte Stelle gefunden haben, DVD) drücken Sie H, um wieder in die normale SLOW 2 t SLOW 1 t Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. So ändern Sie die Scan- Die SLOW 2 /SLOW 2 - Geschwindigkeit (nur DVD/VIDEO-CD/ Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer Super-Audio-CD) als SLOW 1 /SLOW 1 . Mit jedem Tastendruck auf m oder M während des Scannens wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die 40DEAnzeige folgendermaßen:

xBei der Wiedergabe einer DVD Suchen nach Titel/ (TITEL) Kapitel/Stück/ xBei der Wiedergabe einer Indexnummer/Album VIDEO-CD (STÜCK) xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD Sie können nach einem Titel (DVD), einem (STÜCK) Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEO- CD, Super Audio CD, MP3), einer xBei der Wiedergabe einer CD Indexnummer (VIDEO-CD, Super Audio (STÜCK) CD) oder einem Album (MP3) suchen. Titel, Suchen nach einer Szene Stücke und Alben auf einer CD/DVD haben xBei der Wiedergabe einer MP3- eindeutige Nummern. Sie können sie daher CD über das Steuermenü auswählen. Auch (ALBUM) oder Kapitel und Indizes auf einer DVD bzw. CD sind eindeutig nummeriert. Sie können sie (STÜCK) also durch Eingabe der jeweiligen Nummer Beispiel: Wenn Sie auswählen. Oder Sie können anhand des (STÜCK) wählen Zeitcodes nach einer bestimmten Stelle suchen (ZEITSUCHE). Die Liste der Stücke auf der CD/DVD erscheint. CD 1.HIGHWAY CLEAR 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 1 2 3 5.GOOD TASTE Zahlentasten 4 5 6 6.DESTINATION 7.MARATHON 7 8 9 8.PLACE-KICK >10 10/0 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster DVD passt, erscheint ein Bildlauffeld. DISPLAY Drücken Sie c, um das Bildlauffeld X/x/c auszuwählen, und ziehen Sie dann mit ENTER X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING Suchen nach Titel/Stück/Album 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. 10.PORT TOWER 11.STANDARD Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte aus und drücken Sie dann ENTER. Stück aus und drücken Sie ENTER. Die Anlage startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Stück. Fortsetzung 41DE

Suchen nach Kapitel/Indexnummer 4 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer des zu 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. suchenden Kapitels bzw. die zu Das Steuermenü erscheint. suchende Indexnummer aus. Wenn Sie einen Fehler gemacht 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode haben aus: Löschen Sie die Nummer mit CLEAR, xBei der Wiedergabe einer DVD und wählen Sie eine andere Nummer (KAPITEL) aus. xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD 5 Drücken Sie ENTER. Die Anlage startet die Wiedergabe ab (INDEX) der ausgewählten Nummer. xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD So blenden Sie das Steuermenü aus (INDEX) Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. Beispiel: Wenn Sie (KAPITEL) wählen, wird So können Sie eine bestimmte Stelle „** (**)“ hervorgehoben anhand des Zeitcodes suchen (** steht für eine Zahl). (ZEITSUCHE) Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln, Stücken oder Indexnummern an. 1 Wählen Sie in Schritt 2 (ZEIT). DVD DVD „T **:**:**“ (Wiedergabedauer des 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) aktuellen Titels oder Stücks) wird T 1:32:55 ausgewählt. 2 Drücken Sie ENTER. Anstelle von „T **:**:**“ wird jetzt „T --:--:--“ angezeigt. 3 Drücken Sie ENTER. 3 Geben Sie den Zeitcode mit den Zahlentasten ein und drücken Sie „** (**)“ wechselt zu „-- (**)“. anschließend ENTER. DVD DVD Wenn Sie beispielsweise eine Stelle 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE ––(34) suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten T 1:32:55 und 20 Sekunden nach dem Anfang befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein. Hinweise • Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD. • Eine Szene auf einer VIDEO-CD können Sie nicht 42DE suchen.

Anzeigen von Informationen zur CD/DVD Bei der Wiedergabe einer DVD Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Display an der Vorderseite dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Restspieldauer des aktuellen Titels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD Spieldauer und Nummer angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer des aktuellen Kapitels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S und die Gesamtzahl der Titel einer DVD dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE bzw. Stücke einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3 (Seite 11). Restspieldauer des aktuellen Kapitels Anzeigen von Informationen zur CD/DVD TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME 1 2 3 Titelname TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S 4 5 6 dB REPEAT 1 k H z PROGRAM 7 8 9 M H z SHUFFLE >10 10/0 Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen), Super Audio CD oder CD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 Drücken Sie TIME. k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Mit jedem Tastendruck auf TIME während Restspieldauer des der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die aktuellen Stücks Anzeige im Display wie in den folgenden TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM Diagrammen dargestellt. M H z SHUFFLE Spieldauer der CD/ VIDEO-CD/Super Audio CD TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Restspieldauer der CD/ VIDEO-CD/Super Audio CD TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Stückname TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Fortsetzung 43DE

Bei der Wiedergabe einer MP3-CD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks Anzeigen der Spieldauer TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM und der Restspieldauer M H z SHUFFLE Restspieldauer des aktuellen Stücks TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 Sie können die Spieldauer und die k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw. Name des Stücks Restspieldauer der CD/DVD anzeigen (der Datei) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST lassen. Darüber hinaus können Sie den dB REPEAT 1 k H z PROGRAM DVD-/CD-/Super Audio CD-Text und MP3- M H z SHUFFLE Ordnername/-Dateiname/-ID3-Tag (nur bei Name des Albums Liedtiteln) auf der CD/DVD anzeigen (Ordners) lassen. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME Hinweise 1 2 3 • ID3-Tags gibt es nur in Version 1. 4 5 6 • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3- 7 8 9 Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als >10 10/0 Stück- bzw. Dateiname angezeigt. • Die ID3-Tag-Zeichencodes entsprechen den ASCII- und ISO-Standards. Bei CDs im Joliet-Format können Zeichen nur im ASCII-Format angezeigt werden. Inkompatible Zeichen werden als „ “ angezeigt. DVD • In folgenden Fällen werden verstrichene Spieldauer DISPLAY und Restspieldauer eines Stücks unter Umständen nicht präzise angezeigt: – Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate (VBR) wird wiedergegeben. – Es wird vorwärts oder rückwärts gesucht. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. z Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC- Das Steuermenü erscheint. Funktionen werden die Nummer der Szene und die DVD Spieldauer angezeigt. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE z Die Spieldauer und die Restspieldauer des 18(34) T 1:32:55 aktuellen Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder Datenträgertyp CD/DVD werden auch auf dem Fernsehschirm Zeitangabe angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen finden Sie im folgenden Abschnitt „Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer“. Hinweise • Während der Wiedergabe einer Super Audio CD erscheint die Indexanzeige nicht im Display an der 2 Drücken Sie wiederholt TIME, um Vorderseite. die Zeitangaben zu wechseln. • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben Welche Angaben angezeigt werden wird, und je nach Wiedergabemodus werden die und welche Zeitangaben Sie wechseln Informationen unter Umständen nicht angezeigt. können, hängt von der CD/DVD ab, die wiedergegeben wird. 44DE

xBei der Wiedergabe einer DVD • T **:**:** Spieldauer des aktuellen Titels • T–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Titels • C **:**:** Spieldauer des aktuellen Kapitels • C–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Kapitels xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen) • **:** Spieldauer der aktuellen Szene Anzeigen von Informationen zur CD/DVD xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC- Funktionen), Super Audio CD oder CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks • T–**:** Restspieldauer des aktuellen Stücks • D **:** Spieldauer der aktuellen CD • D–**:** Restspieldauer der aktuellen CD xBei der Wiedergabe einer MP3- CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks • T–**:** Restspieldauer des aktuellen Stücks So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. Hinweise • Nur Buchstaben des Alphabets können angezeigt werden. • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben wird, können nur eine begrenzte Anzahl von Zeichen angezeigt werden. Außerdem werden bei einigen CDs nicht alle Textzeichen angezeigt. 45DE

Klangeinstellungen Wechseln der Tonspur 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte Audiosignal aus. xBei der Wiedergabe einer DVD Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie Sprachen unterschiedlich. während der Wiedergabe der DVD eine Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, dieser Sprachen auswählen. stellen diese den Sprachcode dar. Wenn auf der DVD mehrere Audioformate Schlagen Sie in der Liste der aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital, Sprachcodes auf Seite 83 nach, MPEG-Audio oder DTS), können Sie welcher Code für welche Sprache während der DVD-Wiedergabe das steht. Wenn dieselbe Sprache gewünschte Audioformat auswählen. mehrmals angezeigt wird, sind auf der Bei Stereo-CDs oder Stereo-VIDEO-CDs DVD mehrere Audioformate können Sie den Ton des rechten oder linken aufgezeichnet. Kanals auswählen und diesen Kanal über den rechten und den linken Lautsprecher xBei der Wiedergabe einer wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in diesem Fall verloren. Wenn auf der CD VIDEO-CD oder CD beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei Die Standardeinstellung ist dem die Singstimmen auf dem rechten unterstrichen. Kanal und die Instrumente auf dem linken • STEREO: Standardton (stereo) Kanal aufgezeichnet sind, können Sie den • 1/L: Ton des linken Kanals linken Kanal auswählen und die Instrumente (monaural) über beide Lautsprecher wiedergeben lassen. • 2/R: Ton des rechten Kanals AUDIO 4 5 6 (monaural) 7 8 9 >10 10/0 xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD Bei den Super Audio CDs ist die Auswahl an Einstellungen im Stoppmodus unterschiedlich. DVD X/x DISPLAY • MULTI: Die Super Audio CD ENTER enthält einen Mehrkanal- Wiedergabebereich. • 2CH: Die Super Audio CD enthält 1 Drücken Sie während der einen 2-Kanal-Wiedergabebereich. Wiedergabe DVD DISPLAY. • CD: Wenn Sie die Super Audio Das Steuermenü wird angezeigt. CD wie eine herkömmliche CD wiedergeben lassen wollen. 2 Wählen Sie mit X/x die Option Hinweis (TON) aus und drücken Sie ENTER. Nicht bei allen Super Audio CDs stehen bei der Super Audio CD-Wiedergabe diese drei Die Optionen für TON werden angezeigt. Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Dies hängt DVD von der Schichtkonfiguration der wiederzugebenden DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Super Audio CD ab. 18(34) T 1:32:55 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH 46DE

Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format: 4 Drücken Sie ENTER. Hintere Komponente 2 So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Steuermenü ausgeblendet wird. Vordere Lautsprecher 2 + LFE-Komponente (LFE = z Sie können TON direkt auswählen, indem Sie Mittlerer Lautsprecher 1 Low Frequency Effect) 1 AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung. Im Folgenden sehen Sie Beispiele für Hinweise die Anzeige: • Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere • PCM (Stereo) Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die Tonspur nicht wechseln. • Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die PROGRAM FORMAT Tonspur möglicherweise automatisch. PCM 48kHz 24bit Klangeinstellungen • Dolby Surround Anzeigen der Audioinformationen PROGRAM FORMAT der DVD DOLBY DIGITAL 2/0 Wenn Sie „TON“ wählen, werden die DOLBY SURROUND wiedergegebenen Kanäle auf dem • Dolby Digital 5.1ch Bildschirm angezeigt. So können zum Beispiel im Dolby Digital- PROGRAM FORMAT Format mehrere Signale - von monauraler DOLBY DIGITAL 3/2.1 bis zur 5.1-Kanal-Wiedergabe - auf einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD • DTS kann sich die Anzahl der aufgezeichneten Kanäle unterscheiden. PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Aktuelles Audioformat* DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD Hinweise 18(34) • Wenn das Signal Komponenten für einen hinteren T 1:32:55 Kanal enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird 1: ENGLISCH der Raumklangeffekt verstärkt. • Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren PROGRAM FORMAT gibt die Anlage PCM-Signale (Stereosignale) aus. DOLBY DIGITAL 3/2.1 * „PCM“, „MPEG“, „DTS“ oder „DOLBY DIGITAL“ wird angezeigt. Bei „DOLBY DIGITAL“ werden die Kanäle des wiedergegebenen Tons mit folgender Nummerierung angezeigt: 47DE

Automatisches Wiedergeben von Raumklang Decodieren der eingespeisten Sie können Raumklang erzielen, indem Sie Audiosignale einfach eines der in der Anlage vorprogrammierten Klangfelder auswählen. (Automatische Decodierung) Damit können Sie den hervorragenden und kräftigen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause wiedergeben Bei der automatischen Decodierung wird lassen. der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Zum Auswählen des Klangfelds drücken Sie Digital, DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder automatisch erkannt und die nötige SOUND FIELD auf der Fernbedienung so Decodierung wird gegebenenfalls oft, bis das gewünschte Klangfeld im durchgeführt. In diesem Modus wird der Display an der Vorderseite angezeigt wird. Klang ohne irgendwelche Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so wiedergegeben, wie er Klangfeld Display aufgenommen/codiert wurde. Automatische AUTO DECO. Wenn jedoch keine Signale niedriger Decodierung Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) Normaler Raumklang N.SURROUND vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Kino-Studio EX A C.S.EX A* Frequenz erzeugt und an den Kino-Studio EX B C.S.EX B* Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. Kino-Studio EX C C.S.EX C* Saal HALL Jazz-Club JAZZ CLUB Live-Konzert L.CONCERT 1 2 3 Spiel GAME 4 5 6 7 8 9 SOUND 2-Kanal-Stereo 2CH STEREO >10 10/0 FIELD * Nutzt DCS-Technologie Informationen zu DCS (Digital Cinema Sound) In Zusammenarbeit mit Sony Pictures Entertainment hat Sony die Klangumgebung der Studios von Sony Pictures Entertainment analysiert und diese Daten sowie Sonys eigene DSP-Technologie (Digital Signal Processor) für die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“ Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der integriert. Bei einem Heimkinosystem Anlage oder SOUND FIELD auf der simuliert „Digital Cinema Sound“ eine Fernbedienung so oft, bis „AUTO ideale Kinoklangumgebung, basierend auf DECO. (Automatische Decodierung)“ den Vorgaben des Regisseurs. im Display an der Vorderseite erscheint. Die automatische Formatdecodierung ist aktiviert. 48DE

C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Der Ton wird mit der Klangwirkung der Musikaufnahmebühne von Sony Pictures 1 2 3 Entertainment wiedergegeben. Dieser 4 5 6 SOUND Modus eignet sich insbesondere für 7 8 9 >10 10/0 FIELD Musicals oder andere Filme mit viel Musik. Cinema Studio EX Cinema Studio EX besteht aus den drei folgenden Elementen. • Virtuelle Mehrdimensionalität Über ein Paar tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer herum angeordnet sind. • Abstimmung von Ton und Bildtiefe In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar aus dem Inneren des auf der Klangeinstellungen Wiedergeben von Kinofilmen mit Leinwand angezeigten Bildes. Dieses Cinema Studio EX Element erzeugt dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von Cinema Studio EX eignet sich ideal für die den vorderen Lautsprechern „in“ den Wiedergabe von Kinofilmen im Bildschirm verschoben. Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby • Kinotypischer Nachhall Digital-DVDs. Reproduziert den für Kinosäle typischen In diesem Modus werden die Nachhall. Klangeigenschaften der Studios von Sony Im Modus Cinema Studio EX sind diese Pictures Entertainment reproduziert. Elemente integriert und aufeinander abgestimmt. Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der Hinweise Fernbedienung so oft, bis „C. S. EX A (oder • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte B, C)“ im Display an der Vorderseite Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu erscheint. Störgeräuschen führen. • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Lautsprecher erzeugt werden, sind Töne nicht zu hören, die von den hinteren Lautsprechern direkt C.S.EX A (Cinema Studio EX A) ausgegeben werden. Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment Auswählen anderer Klangfelder wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der C.S.EX B (Cinema Studio EX B) Fernbedienung so oft, bis das gewünschte Der Ton wird mit der Klangwirkung des Klangfeld im Display an der Vorderseite Kinoproduktionsstudios „Kim Novak angezeigt wird. Theater“ von Sony Pictures Entertainment Das aktuelle Klangfeld erscheint im Display wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich an der Vorderseite. insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. Fortsetzung 49DE

N. SURROUND (normaler Raumklang) z Die Anlage speichert das Klangfeld, das für einen bestimmten Funktionsmodus Tondaten mit mehrkanaligen Audiosignalen zuletzt ausgewählt wurde im Raumklangmodus werden so (Klangfeldverknüpfung). wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet Wenn Sie eine Funktion wie DVD oder TUNER wurden. Tondaten mit 2-Kanal- auswählen, wird also das Klangfeld, das Sie für diese Funktion beim letzten Mal ausgewählt hatten, Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic automatisch wieder eingestellt. Stellen Sie zum oder Dolby Pro Logic II decodiert, um Beispiel für die DVD-Wiedergabe als Klangfeld Raumklangeffekte zu erzielen (Seite 28). HALL ein, wechseln danach zu einer anderen Funktion und schalten dann zur DVD-Wiedergabe HALL (Saal) zurück, so wird das Klangfeld HALL erneut aktiviert. Für den Tuner werden die Klangfelder für alle Erzeugt den akustischen Eindruck eines voreingestellten Sender getrennt gespeichert. rechteckigen Konzertsaals. z Das Codierformat einer Programmsoftware JAZZ CLUB (Jazz-Club) ist auf der Verpackung vermerkt. – Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo . Erzeugt den akustischen Eindruck eines – Dolby Surround-Aufnahmen sind mit dem Logo Jazz-Clubs. markiert. – DTS Digital Surround-CDs/DVDs sind mit der L. CONCERT (Live-Konzert) Markierung DTS gekennzeichnet. Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem Saal mit etwa 300 Hinweis Plätzen. Wenn Sie Tonspuren mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz wiedergeben, werden die Ausgangssignale in Signale mit 48 kHz Abtastfrequenz konvertiert. GAME (Spiel) Erzielt bei Videospielen eine maximale akustische Wirkung. HP. THEATER (Theater-Effekt über Kopfhörer) Wenn Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES der Anlage anschließen, können Sie mit dem Modus HEADPHONE THEATER die Klangwirkung eines Kinosaals für die Wiedergabe über ein Paar Kopfhörer erzeugen. Dieser Modus ist sehr wirksam bei 5.1-Kanal-Signalquellen mit guter Kanaltrennung wie Dolby Digital und DTS. Wenn Sie eine Klangfeldoption außer AUTO DECODING oder 2 CH STEREO auswählen, wird dieser Modus aktiviert. So schalten Sie den Raumklangeffekt aus Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis „AUTO DECO.“ oder „2CH STEREO“ im Display an der Vorderseite erscheint. 50DE

Verwenden nur der Einstellen des vorderen Lautsprecher Tiefsttonlautsprechers und des Tiefsttonlautsprechers Sie können den Tiefsttonlautsprecher an die jeweilige Wiedergabequelle anpassen. (2-Kanal-Stereo) LEVEL MODE MOVIE POWER MUSIC ON/STANDBY MIN MAX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SOUND MODE >10 10/0 FIELD Klangeinstellungen Stellen Sie den Schalter MODE am Tiefsttonlautsprecher je nach Quelle ein. Für eine Videoquelle wie eine DVD stellen Sie den Schalter auf MOVIE. Für eine Audioquelle wie eine CD stellen Sie den Schalter auf MUSIC. Hinweise • Wenn Sie die Lautstärke mit dem Schalter LEVEL Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der am Tiefsttonlautsprecher erhöhen und dann die Anlage oder SOUND FIELD auf der Lautstärke mit der Fernbedienung weiter erhöhen, Fernbedienung so oft, bis „2CH ist der Klang verzerrt. • Im Modus MOVIE werden die Bässe mehr STEREO“ im Display an der verstärkt. Bei einer Quelle ohne Bässe ist Vorderseite erscheint. möglicherweise kein Unterschied zu hören, wenn In diesem Modus wird der Klang des Sie vom Modus MUSIC in den Modus MOVIE vorderen linken und rechten Lautsprechers umschalten. und des Tiefsttonlautsprechers wiedergegeben. Bei Tonquellen im zweikanaligen Standardstereoformat findet keinerlei Klangfeldverarbeitung statt. Raumklangformate mit mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. In diesem Modus können Sie jede Tonquelle über einen rechten und einen linken Lautsprecher vorn und einen Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen. 51DE

Einstellen der Pegelparameter Das Menü zum Einstellen der Lautsprecherpegel enthält Parameter, mit deren Hilfe Sie die Balance und Lautstärke der einzelnen Lautsprecher regulieren können (Seite 27). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU 1 Starten Sie die Wiedergabe einer Programmquelle, die in Mehrkanalraumklang codiert ist. 2 Drücken Sie mehrmals AMP MENU. 9 LEVEL erscheint im Display an der Vorderseite. 3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen. 4 Stellen Sie mit C/c den Lautstärkepegel ein. Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Tasten auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert. 52DE

Wiedergeben von Filmen Wechseln des 2 Wählen Sie mit X/x die Option (BLICKWINKEL). Blickwinkels Die Blickwinkelnummer erscheint. Die Zahl in Klammern gibt die Wenn auf einer DVD verschiedene Gesamtzahl der Blickwinkel an. Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE sind, erscheint „ANGLE“ im Display an der 18(34) Vorderseite. Dies bedeutet, dass Sie den T 1:32:55 Blickwinkel wechseln können. 1(9) Wenn beispielsweise eine Szene mit einem fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom linken Fenster oder vom rechten Fenster aus zeigen, ohne dass die Bewegung 3 Drücken Sie c oder ENTER. des Zugs unterbrochen wird. Statt der Blickwinkelnummer wird „-“ angezeigt. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) Zahlentasten T 1:32:55 Wiedergeben von Filmen 1 2 3 4 5 6 –(9) ANGLE 7 8 9 >10 10/0 4 Wählen Sie mit den Zahlentasten DVD oder X/x die Nummer des DISPLAY X/c/x Blickwinkels aus und drücken Sie ENTER anschließend ENTER. Als Blickwinkel wird nun der ausgewählte Blickwinkel angezeigt. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. So blenden Sie das Steuermenü aus Das Steuermenü erscheint. Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. z Sie können den Blickwinkel direkt auswählen, indem Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt der Blickwinkel. Hinweis Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf der DVD vorhanden sind. 53DE

Anzeigen der Untertitel 3 Wählen Sie mit X/x die Sprache aus. Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, sind, können Sie diese während der geben diese den Sprachcode an. Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten. Schlagen Sie in der Liste der Wenn die Untertitel auf der DVD in Sprachcodes auf Seite 83 nach, mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, welcher Code für welche Sprache können Sie während der Wiedergabe die steht. Sprache der Untertitel ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache 4 Drücken Sie ENTER. auswählen, die Sie lernen wollen, und zum besseren Verstehen die Untertitel einblenden. So schalten Sie UNTERTITEL aus 4 5 6 Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. 7 8 9 SUBTITLE >10 10/0 So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. z Sie können UNTERTITEL direkt auswählen, DVD X/x indem Sie SUBTITLE drücken. Mit jedem DISPLAY Tastendruck wechselt die Einstellung. ENTER Hinweis Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (UNTERTITEL) aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für UNTERTITEL werden angezeigt. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AUS 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH 54DE

Weitere Funktionen Sperren von CDs/DVDs 1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x KINDERSICHERUNG) die Wiedergabe. Sie haben zwei Möglichkeiten, die 2 Drücken Sie im Stoppmodus DVD Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken. DISPLAY. • Individuelle Kindersicherung Das Steuermenü erscheint. Sie können die Wiedergabe so einschränken, dass die Anlage für Kinder 3 Wählen Sie mit X/x die Option ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt. (INDIVIDUELLE • Kindersicherung KINDERSICHERUNG) aus und drücken Manche DVDs sind mit einer Sie ENTER. voreingestellten Kindersicherung versehen, „INDIVIDUELLE mit der verhindert werden kann, dass KINDERSICHERUNG“ ist damit Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ausgewählt. ihr Alter geeignet sind. Für die Kindersicherung und die DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE individuelle Kindersicherung gilt dasselbe 18(34) Kennwort. T 1:32:55 Weitere Funktionen Individuelle Kindersicherung EIN KENNWORT Sie können für bis zu 25 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle 4 Wählen Sie mit X/x die Option „EIN Kindersicherung einrichten. Wenn Sie die t“ aus und drücken Sie dann ENTER. 26. CD/DVD einstellen, wird die xWenn Sie noch kein Kennwort Wiedergabeeinschränkung für die CD/DVD, eingegeben haben für die Sie das Kennwort zuerst definiert Die Anzeige zum Registrieren eines haben, aufgehoben. neuen Kennworts erscheint. 1 2 3 Zahlentasten 4 5 6 7 8 9 INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG >10 10/0 Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . x DVD C/X/x DISPLAY O RETURN Geben Sie mit den Zahlentasten ein ENTER vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint. Fortsetzung 55DE

xWenn Sie bereits ein Kennwort So ändern Sie das Kennwort eingegeben haben 1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die Die Anzeige zum Eingeben des Option „KENNWORT t“ aus und Kennworts erscheint. drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Kennwort eingeben und ENTER drücken. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung vierstelliges Kennwort ein bzw. erneut mit den Zahlentasten erneut ein und ein und drücken Sie dann ENTER. drücken Sie dann ENTER. „Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü wird wieder angezeigt. Wiedergeben einer CD/DVD, für die die individuelle Kindersicherung Wenn Ihnen beim Eingeben des aktiviert ist Kennworts ein Fehler unterläuft Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken, und geben Sie die richtige 1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die individuelle Kindersicherung aktiviert Nummer ein. ist. Das Menü INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG erscheint. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie O RETURN und fangen Sie INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG wieder mit Schritt 3 an. Individuelle Kindersicherung ist bereits aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER drücken. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. So deaktivieren Sie die individuelle 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Kindersicherung vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 1 Wählen Sie in Schritt 4 „AUS t“ und Die Anlage ist bereit für die drücken Sie ENTER. Wiedergabe. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein und drücken z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in Sie dann ENTER. der Anzeige INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG zur Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4stelliges Kennwort einzugeben. 56DE

Einschränken der Wiedergabe durch 3 Wählen Sie mit X/x die Option Kinder (Kindersicherung) „KINDERSICHERUNG t“ aus und drücken Sie ENTER. Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, xWenn Sie noch kein Kennwort mit der verhindert werden kann, dass Kinder eingegeben haben sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter Die Anzeige zum Registrieren eines geeignet sind. Mit der Funktion neuen Kennworts erscheint. „Kindersicherung“ können Sie eine Kindersicherungsstufe definieren. Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG wiedergegeben oder wird durch eine andere Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . Szene ersetzt. 1 2 3 Zahlentasten 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Geben Sie mit den Zahlentasten ein vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des H Kennworts erscheint. X/x O RETURN xWenn Sie bereits ein Kennwort Weitere Funktionen DVD ENTER SETUP eingegeben haben Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD SETUP. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Das Setup-Menü erscheint. Kennwort eingeben und ENTER drücken. 2 Wählen Sie mit X/x die Option „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ aus und drücken Sie ENTER. „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ wird angezeigt. 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Kennwort ein bzw. erneut ein und drücken Sie dann ENTER. BENUTZEREINSTELLUNGEN FARBSYSTEM Die Anzeige zum Einstellen der KINDERSICHERUNG AUSWAHL TONSTANDARD AUS Kindersicherungsstufe und zum Ändern des Kennworts erscheint. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: USA KENNWORT ÄNDERN Fortsetzung 57DE

5 Wählen Sie mit X/x die Option 8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte „STANDARD“ aus und drücken Sie Stufe aus und drücken Sie dann ENTER. ENTER. Die Einstellung der Kindersicherung ist Die Optionen für „STANDARD“ damit abgeschlossen. werden angezeigt. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG BENUTZEREINSTELLUNGEN STUFE: 4: PG13 KINDERSICHERUNG STANDARD: USA STUFE: AUS KENNWORT ÄNDERN STANDARD: USA KENNWORT ÄNDERN SONSTIGE Je niedriger der Wert, um so strenger ist die Kindersicherungsstufe. 6 Wählen Sie mit X/x eine Region als Standard für die Kindersicherungsstufe aus und drücken Sie ENTER. Wenn Sie einen Fehler gemacht Die Region ist ausgewählt. haben Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, Schalten Sie mit O RETURN zum wählen Sie bitte auch den Standardcode vorherigen Bildschirm zurück. in der Tabelle auf Seite 59 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. So schalten Sie das Setup-Menü aus Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das 7 Wählen Sie mit X/x die Option Setup-Menü ausgeblendet wird. „STUFE“ aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für „STUFE“ werden So deaktivieren Sie die angezeigt. Kindersicherung und geben die DVD wieder, nachdem Sie das Kennwort eingegeben haben BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf STUFE: AUS STANDARD: 8: „AUS“. KENNWORT ÄNDERN 7: NC17 6: R 5: 4: PG13 So ändern Sie das Kennwort 3: PG 2: 1: G 1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Option „KENNWORT ÄNDERN t“ und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 2 Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein neues Kennwort ein. 58DE

Wiedergeben einer DVD, für die die Regionalcode Kindersicherung aktiviert ist Standard Code Standard Code nummer nummer Argentinien 2044 Korea 2304 1 Legen Sie die CD/DVD ein und drücken Australien 2047 Malaysia 2363 Sie H. Belgien 2057 Mexiko 2362 Das Menü KINDERSICHERUNG Brasilien 2070 Neuseeland 2390 erscheint. Chile 2090 Niederlande 2376 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr China 2092 Norwegen 2379 vierstelliges Kennwort ein und drücken Dänemark 2115 Österreich 2046 Sie dann ENTER. Deutschland 2109 Pakistan 2427 Die Anlage startet die Wiedergabe. Finnland 2165 Philippinen 2424 Frankreich 2174 Portugal 2436 z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Großbritannien 2184 Russland 2489 Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt 1 bis 5 unter „Einschränken der Wiedergabe Hongkong 2219 Schweden 2499 durch Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu Indien 2248 Schweiz 2086 aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, Indonesien 2238 Singapur 2501 geben Sie mit den Zahlentasten „199703“ ein und drücken dann ENTER. Sie werden aufgefordert, ein Italien 2254 Spanien 2149 neues 4stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie Japan 2276 Taiwan 2543 in Schritt 3 ein neues 4stelliges Kennwort eingegeben Kanada 2079 Thailand 2528 haben, legen Sie die DVD wieder in die Anlage ein und drücken H. Wenn die Anzeige Weitere Funktionen KINDERSICHERUNG angezeigt wird, geben Sie das neue Kennwort ein. Hinweise • Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt werden. • Bei manchen DVDs werden Sie während der Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie dann die Stufe. Wenn der Modus Resume Play deaktiviert wird, gilt wieder die ursprüngliche Kindersicherungsstufe. 59DE

Sonstige Funktionen Fernsehgerät Steuern des Fernsehgeräts Hersteller Codenummer mit der mitgelieferten SONY 001 Fernbedienung DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 Wenn Sie das Fernbedienungssignal GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, 034 entsprechend einstellen, können Sie Ihr GRUNDIG 017, 034 Fernsehgerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 Hinweise JVC 016 • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird MAGNAVOX 002, 003, 018 die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung NEC 002, 003, 020 austauschen, wird die Codenummer unter Umständen auf den Standardwert (SONY) PANASONIC 009, 024 zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die PHILIPS 015, 018 richtige Codenummer ein. PIONEER 009, 025, 026, 040 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 Steuern von Fernsehgeräten mit der SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034 Fernbedienung SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 TV ?/1 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 THOMSON 030, 037, 039 TV/VIDEO TOSHIBA 035, 040, 041 1 2 3 ZENITH 042, 043 Zahlentasten 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ENTER Kabelfernsehsystem VOL +/– Schalter Hersteller Codenummer COMMAND ./> MODE DVD SONY 101 TV HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 119, 131 Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie OAK 128, 129, 130 mit den Zahlentasten den Code für den PANASONIC 120, 121, 122 Hersteller des Fernsehgeräts (siehe PIONEER 115, 116 Tabelle) ein. Drücken Sie anschließend SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 ENTER. Lassen Sie TV [/1 dann los. TOCOM 117, 118, 131 ZENITH 113, 114 Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte Sind mehrere Codenummern aufgelistet, probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgerät funktioniert. 60DE

Steuern des Fernsehgeräts Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder genannten Tasten steuern. Tasten TV [/1 Funktionen Ein- bzw. Ausschalten des einem anderen Gerät Fernsehgeräts. TV/VIDEO Wechseln zwischen Sie können Videorecorder oder andere Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen. Geräte an die Buchsen VIDEO 1 oder VIDEO 2 anschließen. Schlagen Sie in der Wechseln zwischen Fernsehgerät mit dem Gerät mitgelieferten und DVD-Gerät Bedienungsanleitung nach, wenn Sie Mit dem Schalter COMMAND MODE weitere Informationen zum Bedienen des DVD TV können Sie zwischen den Geräts benötigen. Fernbedienungssignalen zum Steuern des Fernsehgeräts und zum Steuern des DVD- Geräts wechseln. Wenn Sie eine DVD wiedergeben lassen, vergewissern Sie sich, dass der Schalter COMMAND MODE DVD TV auf DVD steht. 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 In der Tabelle unten sind die Tasten >10 10/0 aufgeführt, auf die sich der Schalter COMMAND MODE DVD TV auswirkt. Taste DVD-Gerät Fernsehgerät 1~9,* Zahlentasten- Auswählen von Sonstige Funktionen >10, Standardfunktionen Fernsehkanälen. 10/0 für DVD. ENTER Standardeingabe– Bestätigen des funktionen ausgewählten Drücken Sie FUNCTION so oft, bis für DVD. Kanals. VIDEO 1 oder VIDEO 2 im Display an Gelegentlich können Sie 12 der Vorderseite erscheint - je Kanäle direkt nachdem, an welche Buchsen Sie das auswählen. Gerät angeschlossen haben. . Standard für DVD: TV CH – Zurück zum Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION vorherigen Titel, wechselt die Anlage den Modus in folgender Überspringen von Reihenfolge. Kapitel. DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t > Standard für DVD: TV CH + Weiter zum nächsten TUNER t DVD... Titel, Überspringen von Kapitel. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Hinweis Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten haben keine Funktion. * Drücken Sie bei zweistelligen Nummern zunächst die Taste >10 und dann die entsprechende Zahl. (Zum Eingeben von 25 drücken Sie beispielsweise >10, dann 2 und 5.) 61DE

So stellen Sie nicht gespeicherte Radioempfang Sender ein Stellen Sie in Schritt 2 manuell oder Speichern Sie zunächst Radiosender in der automatisch Radiosender ein. Anlage ab (siehe „Speichern von Um den manuellen Sendersuchlauf zu Radiosendern“ auf Seite 29). aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING + oder – auf der Fernbedienung. Um den automatischen Sendersuchlauf zu 1 aktivieren, halten Sie TUNING + oder – auf STEREO/ der Fernbedienung gedrückt. MONO 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 z Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist 7 8 9 Drücken Sie STEREO/MONO auf der >10 10/0 DISPLAY Fernbedienung, so dass „MONO“ im Display an der VOL +/– Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der PRESET TUNING Stereoeffekt wieder aktiviert. –/+ –/+ z So verbessern Sie den Empfang Richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus. 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis So lassen Sie die Frequenz oder das TUNER im Display an der Klangfeld anzeigen Vorderseite erscheint. Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Der zuletzt empfangene Sender wird Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY eingestellt. wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen: Indexname des Senders* t Frequenz t Klangfeld t Indexname des Senders. * Wird angezeigt, wenn Sie einen Namen m für gespeicherte Sender eingegeben haben TUNED ST FM (Seite 63). MHz 2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den gewünschten gespeicherten Sender aus. Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage immer einen anderen gespeicherten Sender ein. 3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/– ein. So schalten Sie das Radio aus Drücken Sie 1. 62DE

Das Radiodatensystem Eingeben eines Namens (RDS) (nur bei M odellen für Europa) für gespeicherte Sender Für gespeicherte Sender können Sie einen Was ist das Radiodatensystem? Namen von bis zu 8 Zeichen Länge Das Radiodatensystem (RDS) ist ein eingeben. Dieser Name (z. B. „XYZ“) Sendedienst, bei dem Radiosender erscheint im Display an der Vorderseite der zusammen mit den normalen Anlage, wenn der entsprechende Sender Programmsignalen noch zusätzliche ausgewählt wird. Informationen ausstrahlen. Bei diesem Beachten Sie, dass Sie für jeden Tuner stehen eine Reihe von RDS- gespeicherten Sender nur einen Namen Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige eingeben können. des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.* NAME Hinweis Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- 7 8 9 Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die >10 10/0 Sendesignale zu schwach sind. * Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Sonstige Funktionen C/X/x/c Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region. ENTER Empfangen von RDS-Sendern Wählen Sie einfach einen Sender im UKW- Frequenzbereich aus. Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-Dienste zur 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis TUNER im Display an der Verfügung stellt, erscheint der Sendername Vorderseite erscheint. im Display. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. So lassen Sie RDS-Informationen Mit jedem Tastendruck auf anzeigen FUNCTION wechselt die Anlage den Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY Modus in folgender Reihenfolge: wechselt die Anzeige folgendermaßen: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t t Sendername* TUNER t DVD... r Frequenz r SOUND FIELD * Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird, erscheint der Sendername nicht im Display. Fortsetzung 63DE

2 Stellen Sie den gespeicherten Sender ein, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen. Informationen zum Einstellen gespeicherter Sender finden Sie unter „Radioempfang“ auf Seite 62. 3 Drücken Sie NAME. 4 Geben Sie mit den Cursortasten einen Indexnamen ein: Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus und stellen Sie den Cursor mit c an die nächste Eingabeposition. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie so oft C oder c, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, und wählen Sie mit x/X das richtige Zeichen aus. 5 Drücken Sie ENTER. So geben Sie für weitere Sender einen Indexnamen ein Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor. 64DE

Einstellen des Geräts Das Setup-M enü 2 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Option aus der angezeigten Liste aus: „SPRACHE“, „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“, Im Setup-Menü können Sie verschiedene „BENUTZEREINSTELLUNGEN“, Einstellungen beispielsweise für Bild und „LAUTSPRECHER“ und Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine „ZURÜCKSETZEN“. Drücken Sie dann Sprache für die Untertitel und das Setup- ENTER oder c. Menü auswählen usw. Näheres zu den Die ausgewählte Setup-Option wird einzelnen Optionen im Setup-Menü finden angezeigt. Sie auf Seite 66-72. Eine Liste aller Beispiel: Optionen im Setup-Menü finden Sie auf „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ Seite 84. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 Arbeiten mit dem Setup-M enü BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD COMPONENT OUT: INTERLACE >10 10/0 DVD 3 Wählen Sie mit X/x eine Option aus DISPLAY X/x/c und drücken Sie dann ENTER oder c. Die Optionen zur ausgewählten ENTER DVD SETUP Hauptoption erscheinen. Beispiel: „TV-GERÄT“ Einstellen des Geräts BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: 4:3 LETTER BOX 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD HINTERGRUND: COMPONENT OUT: 4:3 PAN SCAN SETUP. Das Setup-Menü erscheint. SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE: ENGLISCH Haupt- DVD-MENÜ : ENGLISCH Optionen TON : ENGLISCH option UNTERTITEL : ENGLISCH Fortsetzung 65DE

4 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung aus und drücken Sie dann ENTER. Einstellen der Sprache für Die Einstellung wird vorgenommen und Anzeigen und Ton (SPRACHE) die Konfiguration ist damit abgeschlossen. Beispiel: „4:3 PAN SCAN“ Unter „SPRACHE“ können Sie Ausgewählte Einstellung unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER: EIN Wählen Sie im Setup-Menü die Option HINTERGRUND: INHALTSBILD COMPONENT OUT: INTERLACE „SPRACHE“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup- Menü“ (Seite 65). SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE : ENGLISCH DVD-MENÜ : ENGLISCH TON : ENGLISCH UNTERTITEL : ENGLISCH So schalten Sie das Setup-Menü aus Drücken Sie DVD SETUP oder DVD DISPLAY so oft, bis das Setup-Menü ausgeblendet wird. xBILDSCHIRMANZEIGE z Wenn Sie in Schritt 2 „ZURÜCKSETZEN“ Diese Option dient zum Wechseln der auswählen, können Sie alle Einstellungen unter Sprache für die Bildschirmanzeigen. „EINSTELLUNGEN“ auf Seite 84 (außer KINDERSICHERUNG) auf die werkseitigen Wählen Sie die gewünschte Sprache in der Standardwerte zurücksetzen. Nachdem Sie angezeigten Liste aus. „ZURÜCKSETZEN“ ausgewählt und ENTER gedrückt haben, wählen Sie „JA“, damit die xDVD-MENÜ (nur DVD) Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann einige Dient zum Auswählen der gewünschten Sekunden dauern), bzw. wählen Sie „NEIN“ und Sprache für das DVD-Menü. drücken Sie ENTER, um wieder das Steuermenü aufzurufen. Drücken Sie beim Zurücksetzen der xTON (nur DVD) Anlage nicht POWER am Gerät oder 1. Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. xUNTERTITEL (nur DVD) Diese Option dient zum Auswählen bzw. Wechseln der Sprache für die Untertitel. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. 66DE

zWenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“ und „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle Einstellungen für das Bild (Seite 83) aus und geben ihn mit den Zahlentasten (BILDSCHIRM EINSTELLUNGEN) ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen. Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor. Hinweis Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der Wählen Sie im Setup-Menü die Option entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. ausgewählt. Dies gilt allerdings nicht für Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden „BILDSCHIRMANZEIGE“. Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD COMPONENT OUT: INTERLACE xTV-GERÄT (nur DVD) Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3-Standard oder Breitbild). Die Standardeinstellung ist bei den Einstellen des Geräts Modellen für unterschiedliche Länder verschieden. 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildmodus anschließen. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn Sie LETTER ein Fernsehgerät mit einem 4:3- BOX Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn Sie PAN SCAN ein Fernsehgerät mit einem 4:3- Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden automatisch so angezeigt, dass sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten. Fortsetzung 67DE

16:9 xCOMPONENT OUT Mit dieser Option können Sie den Signaltyp einstellen, der über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT des Players 4:3 LETTER BOX ausgegeben wird. Weitere Informationen zu den verschiedenen Typen finden Sie auf Seite 78, 79. INTERLACE Wählen Sie diese 4:3 PAN SCAN Einstellung, wenn der Player an ein Standardfernsehgerät (Bilderzeugung im Zeilensprungverfahren) Hinweis angeschlossen ist. Bei manchen DVDs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN PROGRESSIVE Wählen Sie diese SCAN“ und umgekehrt ausgewählt. Einstellung, wenn das xBILDSCHIRMSCHONER angeschlossene Zum Aktivieren und Deaktivieren der Fernsehgerät progressive Bildschirmschonerfunktion, die einen Signale verarbeiten kann. Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie die Anlage 15 Minuten lang in den Pause- oder Hinweise Stoppmodus geschaltet lassen oder wenn Sie • Wenn der Schalter COMPONENT VIDEO OUT/ länger als 15 Minuten eine CD abspielen. SCAN SELECT an der Rückseite des Geräts nicht Der Bildschirmschoner verhindert Schäden auf „SELECTABLE“ steht, können Sie die (Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Einstellung oben nicht auswählen. Schalten Sie mit H den Bildschirmschoner • Wenn „PROGRESSIVE“ unter aus. „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ ausgewählt EIN Die Bildschirmschonerfunktion wird, wird kein Signal über die Buchsen wird eingeschaltet. MONITOR OUT oder S VIDEO OUT ausgegeben. • Wenn Sie bei einem PAL-Fernsehgerät unter AUS Die Bildschirmschonerfunktion „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ die wird ausgeschaltet. Einstellung „PROGRESSIVE“ wählen, wird das xHINTERGRUND Signal automatisch in das Interlace-Format konvertiert. Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im Stoppmodus oder während der Wiedergabe einer CD fest. INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild) erscheint im Hintergrund, aber nur, wenn es bereits auf der CD/DVD (CD-EXTRA usw.) aufgezeichnet ist. Wenn kein Inhaltsbild vorhanden ist, wird das „GRAFIK“-Bild angezeigt. GRAFIK Ein vorgegebenes, in der Anlage gespeichertes Bild erscheint im Hintergrund. BLAU Die Hintergrundfarbe ist blau. SCHWARZ Die Hintergrundfarbe ist schwarz. 68DE

xKINDERSICHERUNG t (nur DVD) Individuelle Einstellungen Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein Kennwort und eine (BENUTZEREINSTELLUNGEN) Kindersicherungsstufe fest. Näheres finden Sie unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)“ (Seite 56). Hier können Sie Einstellungen für die xAUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD) Kindersicherung und weitere Einstellungen Weist für die Wiedergabe einer DVD mit vornehmen. mehreren Tonformaten (PCM, MPEG- Wählen Sie im Setup-Menü die Option Audio, DTS oder Dolby Digital) der „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Tonspur mit der höchsten Kanalanzahl Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Priorität zu. Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). AUS Es wird keine Priorität festgelegt. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. AUTO Die Priorität wird wie erläutert festgelegt. Hinweise BENUTZEREINSTELLUNGEN • Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird FARBSYSTEM KINDERSICHERUNG unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei AUSWAHL TONSTANDARD AUS hat die Einstellung unter „AUSWAHL TONSTANDARD“ Vorrang vor der Einstellung von „TON“ unter „SPRACHE“ (Seite 66). • Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, wählt die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge xFARBSYSTEM (nur Modelle für PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus. Asien und Australien) • Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt, Wählen Sie das Farbsystem aus, wenn Sie welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können eine VIDEO CD wiedergeben. Sie durch die Auswahl von „AUTO“ keine Priorität für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio- Einstellen des Geräts AUTO Das Videosignal wird im Tonspur festlegen. Farbsystem der CD ausgegeben, entweder PAL oder NTSC. Wenn Ihr Fernsehgerät ein DUAL-Gerät ist, wählen Sie AUTO aus. PAL Das Videosignal wird gewechselt und eine NTSC-CD wird im PAL-System ausgegeben. NTSC Das Videosignal wird gewechselt und eine PAL-CD wird im NTSC-System ausgegeben. Hinweise • Sie können das für die CD verwendete Farbsystem selbst nicht wechseln. • Nur bei Modellen für Asien und Australien können Sie das Farbsystem dieser Anlage je nach angeschlossenem Fernsehgerät wechseln. Näheres dazu finden Sie auf Seite 23. 69DE

• HINTEN Einstellungen für die — HINTEN (UNTEN), HINTEN Lautsprecher (LAUTSPRECHER) (OBEN), SEITLICH (UNTEN), SEITLICH (OBEN): Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, Cinema Surround-Modi richtig geben Sie die Größe der angeschlossenen einzustellen. Lautsprecher und ihre Entfernung von der — KEINER: Wählen Sie diese Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem Einstellung, wenn Sie keine hinteren Testton die Lautstärke und die Balance der Lautsprecher anschließen. Lautsprecher auf denselben Pegel ein. • SUBWOOFER — JA Wählen Sie im Setup-Menü die Option „LAUTSPRECHER“. Näheres finden Sie Hinweise unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. Die Standardeinstellungen sind • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher unterstrichen. eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein. Angeben von Position und Höhe der LAUTSPRECHER GRÖSSE: ABSTAND : hinteren Lautsprecher PEGEL: BALANCE: Wenn Sie für „HINTEN“ eine andere TESTTON: Einstellung als „KEINER“ wählen, geben Sie Position und Höhe der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellung ist So setzen Sie die Werte wieder auf unterstrichen. die Standardeinstellung zurück HINTEN Wählen Sie diese Wählen Sie die Option und drücken Sie (UNTEN) Einstellung, wenn sich die dann CLEAR. hinteren Lautsprecher im Bereich B und D befinden. xGRÖSSE HINTEN Wählen Sie diese Wenn Sie keine mittleren oder hinteren (OBEN) Einstellung, wenn sich die Lautsprecher anschließen oder die hinteren hinteren Lautsprecher im Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Bereich B und C befinden. Parameter für MITTE und HINTEN ein. Die SEITLICH Wählen Sie diese Einstellungen für die vorderen Lautsprecher (UNTEN) Einstellung, wenn sich die und den Tiefsttonlautsprecher sind fest hinteren Lautsprecher im eingestellt. Sie können sie daher nicht Bereich A und D befinden. ändern. Die Standardeinstellungen sind SEITLICH Wählen Sie diese unterstrichen. (OBEN) Einstellung, wenn sich die • VORN hinteren Lautsprecher im — JA Bereich A und C befinden. • MITTE Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn — JA: Normalerweise wählen Sie diese „HINTEN“ auf „KEINER“ gesetzt wurde. Einstellung aus. — KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen. 70DE

Diagramm der Lautsprecherpositionen VORN Die vorderen Lautsprecher können 5m Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. MITTE Für den mittleren Lautsprecher 5m können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der 90 Hörposition befindet, und zwar in A 45 A Schritten von 0,2 m. B B HINTEN Für die hinteren Lautsprecher 20 3,4 m können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m. Hinweise • Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton C C einen Moment lang aus. • Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden 60 D D hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur 30 Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum näheren Lautsprecher ein. • Stellen Sie die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen Lautsprecher. xABSTAND Im Folgenden wird die Standardeinstellung für die Entfernung der Lautsprecher von der xPEGEL Einstellen des Geräts Hörposition dargestellt. Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu vereinfachen. 5m Die Standardeinstellungen sind 5m 5m unterstrichen. MITTE Stellen Sie den Pegel des 0 dB mittleren Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). 3,4 m 3,4 m HINTEN Stellen Sie den Pegel der 0 dB hinteren Lautsprecher ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). SUBWOOFER Stellen Sie den Pegel des 0 dB Tiefsttonlautsprechers ein Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü (–6 dB bis +6 dB, in Schritten zu ändern, wenn Sie die Lautsprecher von 1 dB). umstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Fortsetzung 71DE

xBALANCE Einstellen der Lautstärke und des Sie können die Balance der linken und Pegels der Lautsprecher rechten Lautsprecher folgendermaßen einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu 1 Drücken Sie nach dem Stoppen der vereinfachen. Wiedergabe DVD SETUP und wählen Die Standardeinstellungen sind Sie „LAUTSPRECHER“ im Setup-Menü unterstrichen. aus. VORN MITTE Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten 2 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen Sie „TESTTON“ auf „EIN“. Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach Der Testton wird nacheinander von links oder rechts einstellen. jedem Lautsprecher wiedergegeben. HINTEN Stellen Sie die Balance zwischen MITTE dem linken und rechten 3 Wählen Sie von Ihrer Hörposition aus Lautsprecher hinten ein. Sie können die Option „BALANCE“ oder „PEGEL“ von der Mitte aus 6 Schritte nach aus und stellen Sie mit X/x den Wert links oder rechts einstellen. für „BALANCE“ bzw. „PEGEL“ ein. Der Testton wird gleichzeitig über den So stellen Sie die Lautstärke aller linken und rechten Lautsprecher Lautsprecher auf einmal ein wiedergegeben. Verwenden Sie dazu den Regler VOLUME an der Anlage oder drücken Sie VOL +/–. 4 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen Sie „TESTTON“ auf „AUS“, um den Testton auszuschalten. xTESTTON Sie können über die Lautsprecher einen Testton ausgeben lassen, wenn Sie Hinweis „BALANCE“ und „PEGEL“ einstellen. Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen, setzt der Ton einen Moment lang aus. AUS Über die Lautsprecher wird kein Testton ausgegeben. EIN Der Testton wird beim Einstellen der Balance und des Pegels nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben. Wenn Sie eine der Optionen unter „LAUTSPRECHER“ auswählen, wird der Testton gleichzeitig über den linken und den rechten Lautsprecher ausgegeben. 72DE

Weitere Informationen , Wenn „PROGRESSIVE“ unter Störungsbehebung „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ ausgewählt wird, wird kein Signal über die Sollten an der Anlage Störungen auftreten, Buchsen MONITOR OUT oder S VIDEO versuchen Sie, diese anhand der folgenden OUT ausgegeben. Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung Das Bild ist gestört. bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren , Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt. Sony-Händler. , Wenn die von der Anlage ausgegebenen Bilder über den Videorecorder an das Stromversorgung Fernsehgerät weitergeleitet werden, kann der Kopierschutz, der bei einigen DVD- Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Programmen integriert ist, zu einer , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt Verschlechterung der Bildqualität führen. angeschlossen ist. Wenn Sie die Anlage direkt an das Fernsehgerät anschließen und immer noch Bild Probleme auftreten, schließen Sie die Anlage an den S-Videoeingang des Fernsehgeräts an, Es wird kein Bild angezeigt. und versuchen Sie es erneut (Seite 22). , Die Videoverbindungskabel sind nicht richtig angeschlossen. Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter , Die Videoverbindungskabel sind beschädigt. „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ , Die Anlage ist nicht an den richtigen Eingang zwar das Bildseitenverhältnis am Fernsehgerät angeschlossen (Seite 22). eingestellt, aber dennoch füllt das , Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht so eingestellt, dass Bilder von der Anlage Bild nicht den Bildschirm. angezeigt werden. , Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser , Sie haben unter „COMPONENT OUT“ in DVD nicht ändern. „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ die Das Bild ist schwarzweiß. Einstellung „PROGRESSIVE“ gewählt, , Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild obwohl das Fernsehgerät Signale im Weitere Informationen schwarzweiß angezeigt, wenn Sie eine CD/ progressiven Format nicht unterstützt. Stellen DVD im NTSC-Format wiedergeben. Sie in diesem Fall den Schalter COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT an der Rückseite des Geräts auf Ton INTERLACE. Wenn daraufhin das Bild auf Es ist kein Ton zu hören. dem Fernsehbildschirm wieder zu erkennen , Das Audioverbindungskabel ist nicht richtig ist, setzen Sie „COMPONENT OUT“ auf angeschlossen. „INTERLACE“ und stellen Sie den Schalter , Das Audioverbindungskabel ist möglicherweise COMPONENT VIDEO OUT/ SCAN beschädigt. Ersetzen Sie es durch ein neues. SELECT wieder auf SELECTABLE. , Drücken Sie MUTING auf der , Auch wenn das Fernsehgerät mit Signalen im Fernbedienung, wenn „MUTING ON“ im progressiven Format (480p) kompatibel ist, Display an der Vorderseite angezeigt wird. verschlechtert sich das Bild möglicherweise, , Die Schutzschaltung an der Anlage wurde wenn Sie „COMPONENT OUT“ auf wegen eines Kurzschlusses aktiviert. Schalten „PROGRESSIVE“ setzen. Setzen Sie in Sie die Anlage aus, beheben Sie die Ursache diesem Fall „COMPONENT OUT“ auf des Kurzschlusses und schalten Sie die „INTERLACE“. Anlage wieder ein. Fortsetzung 73DE

, Die Anlage befindet sich im Pause- oder im , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder und -einstellungen (Seite 24, 70). in den normalen Wiedergabemodus. , Bei manchen DVDs entspricht das , Es wird vorwärts- oder zurückgespult. Ausgangssignal nicht unbedingt dem Schalten Sie mit H wieder in den normalen 5.1-Format. Der Ton wird unter Umständen Wiedergabemodus. monaural oder stereo ausgegeben, selbst , Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder (Seite 24, 70). MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde. Der Ton von links und rechts ist nicht Der Raumklangeffekt ist bei der ausgewogen oder vertauscht. Wiedergabe einer Dolby Digital- oder , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und MPEG-Audio-Tonspur kaum zu hören. Komponenten korrekt und fest angeschlossen , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse sind. und -einstellungen (Seite 24, 70). , Stellen Sie im Menü BALANCE die Balance- , Bei manchen DVDs entspricht das Parameter ein (Seite 27, 72). Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-Format. Der Ton wird unter Umständen Lautes Brummen oder Störgeräusche monaural oder stereo ausgegeben, selbst sind zu hören. wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde. Komponenten fest angeschlossen sind. , Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Der Ton wird nur über den mittleren Nähe eines Transformators oder Motors Lautsprecher wiedergegeben. befinden und müssen mindestens 3 Meter von , Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter einem Fernsehgerät oder von Umständen nur über den mittleren Leuchtstoffröhren entfernt sein. Lautsprecher ausgegeben. , Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von den Audiokomponenten auf. Über den mittleren Lautsprecher wird , Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. kein Ton wiedergegeben. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse leicht mit Alkohol angefeuchtet haben. und die Aufstellung. , Reinigen Sie die CD/DVD. , Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion eingeschaltet ist Der Stereoeffekt geht bei der (Seite 48). , Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD „Cinema“ enthält (Seite 48). verloren. , Setzen Sie „TON“ im Steuermenü auf Von den hinteren Lautsprechern ist „STEREO“ (Seite 46). kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu , Überprüfen Sie, ob die Anlage ordnungsgemäß angeschlossen ist. hören. , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse Der Raumklangeffekt ist bei der und die Aufstellung. , Vergewissern Sie sich, dass die Wiedergabe einer Dolby Digital- Klangfeldfunktion eingeschaltet ist Tonspur kaum zu hören. (Seite 48). , Vergewissern Sie sich, dass die , Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort Klangfeldfunktion eingeschaltet ist „Cinema“ oder „virtual“ enthält (Seite 48). (Seite 48). 74DE

Betrieb Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht wiedergeben. Radiosender lassen sich nicht , Die Daten-CD wurde nicht in einem MP3- einstellen. Format aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/ , Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt Stufe 2 oder Joliet entspricht. angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen , Das MP3-Audiostück hat nicht die aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Erweiterung „.MP3“. Außenantenne an. , Die Daten haben nicht das MP3-Format, , Die Sender werden mit zu schwachen obwohl die Dateinamenerweiterung „.MP3“ Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit lautet. dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen , Die Anlage kann Audiostücke im MP3PRO- Sie die Sender manuell ein. Format nicht wiedergeben. , Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Der Titel eines MP3-Audioalbums Einstellen gespeicherter Sender). Speichern oder Stücks wird nicht korrekt Sie Sender ab (Seite 29). , Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz angezeigt. im Display erscheint. , Die Anlage kann nur Ziffern und die Buchstaben des Alphabets anzeigen. Bei Die Fernbedienung funktioniert nicht. anderen Zeichen wird „ “ angezeigt. , Zwischen der Fernbedienung und der Anlage befinden sich Hindernisse. Die CD/DVD wird nicht von vorne , Die Entfernung zwischen der Fernbedienung wiedergegeben. und der Anlage ist zu groß. , Die Programmwiedergabe, die Wiedergabe in , Die Fernbedienung wird nicht auf den willkürlicher Reihenfolge oder die Fernbedienungssensor an der Anlage wiederholte Wiedergabe wurde ausgewählte gerichtet. (Seite 36, 38, 39). , Die Batterien in der Fernbedienung sind zu Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese schwach. Funktionen vor der Wiedergabe einer CD/ DVD ausschalten wollen. Weitere Informationen Die CD/DVD lässt sich nicht , Die Funktion Resume Play wurde abspielen. ausgewählt. , Es ist keine CD/DVD eingelegt. Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x an , Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt. der Anlage oder auf der Fernbedienung und Legen Sie die CD/DVD mit der starten Sie dann die Wiedergabe (Seite 32). wiederzugebenden Seite nach unten in das , Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das CD/DVD-Fach ein. Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt. , Die CD/DVD ist schräg eingelegt. , Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht Die Anlage beginnt automatisch mit wiedergeben (Seite 8). der Wiedergabe einer DVD. , Der Regionalcode auf der DVD entspricht , Die DVD ist mit einer automatischen nicht dem der Anlage. Wiedergabefunktion ausgestattet. , In der Anlage hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet (Seite 4). Fortsetzung 75DE

Die Wiedergabe stoppt automatisch. Die Untertitel lassen sich nicht , Die CD/DVD enthält möglicherweise ein ausschalten. automatisches Pausesignal. Bei der , Auf der DVD ist das Ausschalten der Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt Untertitel nicht zulässig. die Anlage automatisch an dem automatischen Pausesignal. Die Blickwinkel können nicht geändert werden. Bestimmte Funktionen wie Stopp, , Die Szenen auf der DVD, die gerade Suchen, Wiedergabe in Zeitlupe, wiedergegeben wird, sind nur in einem wiederholte Wiedergabe, Wiedergabe Blickwinkel vorhanden. Der Blickwinkel in willkürlicher Reihenfolge oder kann nur gewechselt werden, wenn die Anzeige „ANGLE“ im Display an der Programmwiedergabe lassen sich Vorderseite leuchtet. nicht ausführen. , Auf der DVD ist das Wechseln der , Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben Blickwinkel nicht zulässig. genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD gelieferten Die Anlage funktioniert nicht Anweisungen nach. ordnungsgemäß. , Wenn die Anlage aufgrund statischer Die Meldungen erscheinen auf dem Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß Bildschirm nicht in der gewünschten funktioniert, schalten Sie die Anlage mit der Sprache. Taste POWER an der Anlage aus und dann , Wählen Sie im Setup-Menü unter wieder ein. „SPRACHE“ für die Option „BILDSCHIRMANZEIGE“ die gewünschte Im Display an der Vorderseite Sprache für die Bildschirmanzeigen aus erscheint keine Anzeige. (Seite 66). , Drücken Sie DIMMER auf der Fernbedienung. Für den Ton lässt sich keine andere Sprache einstellen. Ein fünfstelliger Service-Code , Der Ton ist auf der DVD, die gerade erscheint auf dem Bildschirm und im wiedergegeben wird, nicht in mehreren Display an der Vorderseite. Sprachen vorhanden. , Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert. , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache Schlagen Sie in der Tabelle auf Seite 77 nach. für die Tonspur nicht zulässig. Für die Untertitel lässt sich keine Eine CD/DVD lässt sich nicht andere Sprache einstellen. auswerfen und im Display an der , Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade Vorderseite erscheint „LOCKED“. wiedergegeben wird, nicht in mehreren , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Sprachen vorhanden. den autorisierten Kundendienst von Sony vor , Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel Ort. nicht zulässig. „PROTECT“ erscheint im Display an der Vorderseite. , Die Lautsprecherschutzschaltung wurde aktiviert. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. 76DE

Selbstdiagnosefunktion Glossar (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Album Display) Bereich mit Musikstücken in Form von MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD. Um Fehlfunktionen der Anlage zu DCS (Digital Cinema Sound) verhindern, schaltet sich die Allgemeine Bezeichnung für den Raumklang, der mithilfe einer von Sony Selbstdiagnosefunktion ein. In diesem Fall entwickelten, digitalen erscheint eine fünfstellige Service-Nummer Signalverarbeitungstechnologie erzeugt (bestehend aus einem Buchstaben und wird. Im Gegensatz zu bisherigen Ziffern, z. B. C 13 00) auf dem Bildschirm Technologien der Klangfelderzeugung, die und im Display vorn. Sehen Sie in der in erster Linie auf die Wiedergabe von folgenden Tabelle nach. Musik ausgerichtet waren, wurde Digital Cinema Sound speziell zur Wiedergabe des Soundtracks von Spielfilmen entwickelt. C:13:00 Dolby Digital Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner und besser ist als Dolby Pro Logic Surround. Bei diesem Format erzeugen die hinteren Lautsprecher Stereoklang mit einem erweiterten Frequenzbereich und für Die ersten drei Ursache und/oder tiefe Bässe steht ein unabhängiger Zeichen der Abhilfemaßnahmen Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses Service- Format bezeichnet man auch als „5.1“- Nummer Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei als C 13 Die CD/DVD ist verschmutzt. Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann gebraucht , Reinigen Sie die CD/ wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden DVD mit einem weichen müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats Tuch (Seite 9). werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise ergibt sich eine hervorragende C 31 Die CD/DVD wurde nicht Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital Weitere Informationen korrekt eingelegt. verarbeitet werden, lassen sich die , Legen Sie die CD/DVD Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale korrekt ein. auf ein Minimum beschränken. E XX Die Anlage hat eine (xx steht für Selbstdiagnose durchgeführt, Dolby Pro Logic Surround eine Nummer) um Fehlfunktionen zu Ein Verfahren der Decodierung von Dolby verhindern. Surround. Bei Dolby Pro Logic Surround , Wenden Sie sich an Ihren wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle Sony-Händler oder einen verteilt. Im Vergleich zum herkömmlichen lokalen autorisierten Dolby Surround-System wird bei Dolby Pro Sony-Kundendienst und Logic Surround die Bewegung einer Tonquelle von einer Seite zur anderen geben Sie die 5stellige naturgetreuer wiedergegeben und auch der Service-Nummer an. Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher Beispiel: E 61 10 zu erkennen. Die Klangwirkung ist bei Dolby Pro Logic Surround optimal, wenn (außer den beiden vorderen Lautsprechern) ein Paar hinterer Lautsprecher und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. Die hinteren Lautsprecher sind monaural. Fortsetzung 77DE

DVD mit zwei bespielten Seiten und Dolby Pro Logic II doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im zweischichtig) 17 GB. Zweikanalformat in voller Bandbreite auf Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt aufgezeichnet, einem weltweit gültigen mithilfe eines hochentwickelten Surround- Standard für die digitale Decoders mit einer Matrix von hoher Datenkomprimierung. Dabei werden die Klarheit, der die Raumklangeigenschaften Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber ohne sie durch neue Klänge oder hinaus nutzt die DVD auch eine variable Klangspektren zu verfälschen. Codiertechnologie, die je nach Status des Kinomodus Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. Der Kinomodus eignet sich für Die Audiodaten werden im Dolby Digital- Stereofernsehsendungen und alle im Dolby und im PCM-Format aufgezeichnet, was Surround-Format codierten eine äußerst realitätsnahe Klangqualität Programmquellen. In diesem Modus wird ermöglicht. eine verbesserte Reproduktion von Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch Klangrichtungen erzielt, die der Qualität des verschiedene weitere Funktionen zur 5.1-Kanaltons nahe kommt. Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen von mehreren Blickwinkeln oder eine Musikmodus von mehreren Sprachen auszuwählen oder Der Musikmodus eignet sich für alle die Kindersicherung zu aktivieren. Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten und tiefen Klangraum. Filmbasierte, videobasierte Software Die Aufzeichnungsformate von DVDs DTS lassen sich in zwei Kategorien einteilen: Digitale Komprimierungstechnologie für filmbasiert und videobasiert. Filmbasierte Tondaten, entwickelt von Digital Theater DVDs enthalten Aufnahmen im gleichen Systems, Inc. Diese Technologie entspricht Format wie Kinofilme (24 Vollbilder pro dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Sekunde). Videobasierte Software, zum Format ist der hintere Kanal in Stereo und es Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms, gibt einen separaten werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein Halbbildern pro Sekunde angezeigt. 5.1-Kanalformat mit sehr guter Kanaltrennung, wie sie auch bei der Interlace-Verfahren digitalen Audiotechnologie von hoher (Zeilensprungverfahren) Qualität Verwendung findet. Die gute Beim Interlace-Format wird jede zweite Kanaltrennung wird dadurch erreicht, dass Bildzeile als einzelnes „Halbbild“ angezeigt. die Daten für alle Kanäle separat Dies ist das Standardformat von aufgezeichnet und digital verarbeitet Fernsehbildern. Halbbilder mit gerader werden. Nummer bestehen aus den Bildzeilen mit gerader Nummer, Halbbilder mit ungerader DVD Nummer aus den Bildzeilen mit ungerader Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu Nummer. 8 Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden können, obwohl sein Durchmesser Kapitel nicht größer ist als der einer CD. Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf Die Datenkapazität einer DVD mit einer einer DVD, die kleiner sind als Titel. Ein bespielten Seite und einer datentragenden Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das Kindersicherung 7 fache der Datenkapazität einer CD. Die Eine Funktion mancher DVDs, bei der die Datenkapazität einer DVD mit einer Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem bespielten Seite und doppelter Schicht Alter der Zuschauer und den Standards in (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt einzelnen Ländern eingeschränkt werden 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten kann. Seiten und einer Schicht (zweiseitig 78DEbespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer

Die Art der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD. Wenn die Funktion aktiviert Stück ist, wird die Wiedergabe der DVD in Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf manchen Fällen völlig unterbunden oder einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD Gewaltszenen werden übersprungen oder oder MP3-CD. Ein Album besteht aus durch andere Szenen ersetzt usw. mehreren Stücken (nur MP3). Mehrere Blickwinkel Super Audio CD Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen Dieses Audioformat basiert auf den heutigen aus unterschiedlichen Kamerawinkeln Standards für Audio-CDs, enthält aber eine (Blickwinkeln) aufgezeichnet. größere Menge von Informationen, was die Tonqualität verbessert. Es gibt drei Typen Mehrere Sprachen von CDs: einschichtige, zweischichtige und Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder Hybrid-CDs. Hybrid-CDs enthalten die Untertitel zu einem Film in mehreren Tondaten im Standard-Audio-CD-Format Sprachen aufgezeichnet. und im Super Audio CD-Format. Playback Control - Szene Wiedergabesteuerung (PBC) Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur (PBC = PlayBack Control) sind die Steuerung der Wiedergabe. Menüanzeigen, Videos und Standbilder in VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen sogenannte „Szenen“ unterteilt. einen Menübildschirm zur Verfügung, über den Sie einfache interaktive Programme, Titel Suchfunktionen o. ä. ausführen können. Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Progressives-Format Film usw. bei einer Video-Software oder ein Im Gegensatz zum Interlace-Format, bei ganzes Album bei einer Audio-Software. dem Vollbilder erzeugt werden, indem abwechselnd jede zweite Bildzeile (also VIDEO-CD jeweils ein Halbbild) angezeigt wird, Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). werden beim progressiven Format alle Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format Bildinformationen gleichzeitig als Vollbilder aufgezeichnet, einem weltweit gültigen angezeigt. Das heißt, beim Interlace-Format Standard für die digitale können pro Sekunde nur 30 Vollbilder (60 Datenkomprimierung. Dabei werden die Halbbilder) angezeigt werden, beim Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer progressiven Format dagegen 60 Vollbilder. ursprünglichen Größe komprimiert. Das Weitere Informationen Dadurch steigt die Gesamtqualität des heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm Bildes an und Standbilder, Text und Durchmesser enthält Filmaufnahmen von horizontale Linien erscheinen schärfer. bis zu 74 Minuten. Diese Anlage kann Signale im progressiven VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Format (480) verarbeiten. Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem kompakten Format. Töne, die für das Regionalcode menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden Diese Anlage dient dem Urheberrechtschutz. unterdrückt, während Töne, die für das Eine Regionalnummer wird entsprechend menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet der Vertriebsregion für die einzelnen DVD- werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache Geräte oder DVDs definiert. Der an Audiodaten aufnehmen wie eine Regionalcode ist auf der Anlage und auf der herkömmliche Audio-CD. DVD-Verpackung angegeben. Mit der Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs. Anlage können nur DVDs abgespielt • Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder werden, die den gleichen Regionalcode und Ton wiedergegeben werden. haben wie die Anlage. Auch DVDs mit der • Version 2.0: Es können auch Standbilder in Kennzeichnung „ “ können mit dieser ALL hoher Auflösung wiedergegeben werden Anlage wiedergegeben werden. Auch wenn und es stehen PBC-Funktionen zur auf einer DVD kein Regionalcode Verfügung. angegeben ist, kann dennoch eine regionale Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs Einschränkung gelten. beider Versionen abspielen. 79DE

Technische Daten Verstärker Stereomodus 100 W + 100 W (3 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: 100 W + 100 W Mittlerer Lautsprecher*: 100 W Hintere Lautsprecher*: 100 W + 100 W (3 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Eingänge (analog) VIDEO 1, 2: Empfindlichkeit: 150 mV Impedanz: 50 kOhm Eingänge (digital) VIDEO 2 (optisch): Empfindlichkeit: – Ausgänge (analog) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm PHONES: Geeignet für Niedrig- und Hochimpedanzkopfhörer Super Audio CD/DVD-Anlage Laser Halbleiter-Laser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Signalformat NTSC oder NTSC/PAL Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO) DVD (PCM): 2 Hz bis 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz bis 20 kHz (±1,0 dB) Signal-Rauschabstand über 80 dB (nur Anschlüsse VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonische Verzerrung Weniger als 0,03 % UKW-Tuner System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 50 kHz) Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz 80DE

AM-Tuner System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Empfangsbereich Modelle für Europa, Nahen Osten und Philippinen: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Andere Modelle: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz) Antenne Ringantenne Zwischenfrequenz 450 kHz Videokomponente Eingänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm Ausgänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm S-Video: Y: 1 Vp-p, 75 Ohm C: 0,286 Vp-p, 75 Ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p, 75 Ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 Ohm Lautsprecher Vorne/Hinten Lautsprechersystem 2-Wege-System bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheit 50 mm Durchmesser (Konus) × 4, 25 mm Durchmesser (Kalotte) Nennimpedanz 3 Ohm Abmessungen ca. 66 × 1.050 × 75 mm (B/H/T) Gewicht ca. 3,25 kg Mitte Lautsprechersystem 2-Wege-System bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheit 50 mm Durchmesser (Konus) × 4, 25 mm Durchmesser (Kalotte) Nennimpedanz 3 Ohm Abmessungen ca. 471 × 69 × 75 mm (B/H/T) Gewicht ca. 1,225 kg Tiefsttonlautsprecher Lautsprechersystem Aktiv-Tiefsttonlautsprecher, magnetisch abgeschirmt Weitere Informationen Lautsprechereinheit Tieftonlautsprecher: 20 cm (Konus) Gehäusetyp SAW verbessert Wiedergabefrequenzbereich 26 Hz – 200 Hz Verstärker Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe 120 W (8 Ohm bei 20 Hz – 20 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) Eingänge LINE IN Eingangsstiftbuchse Abmessungen ca. 230 × 392 × 464 mm (B/H/T) einschl. Frontgitter Gewicht ca. 13,2 kg 81DE

Allgemeines Betriebsspannung Modelle für Europa, Australien und Asien: 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Andere Modelle: 110 – 240 V/220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 120 W (120 V Wechselstrom), 120 W (230 V Wechselstrom) 1 W (120 V Wechselstrom) bzw. 2 W (230 V Wechselstrom) (im Energiesparmodus) Betriebsspannung (Tiefsttonlautsprecher) Modelle für Europa: 220 – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Andere Modelle: 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme (Tiefsttonlautsprecher) 90 W (1 W im Bereitschaftsmodus) Abmessungen ca. 355 × 60 × 323 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht ca. 3,8 kg Betriebstemperatur 5 bis 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 % bis 90 % Mitgeliefertes Zubehör Näheres dazu finden Sie auf Seite 16. Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen, bleiben vorbehalten. 82DE

Liste der Sprachcodes Näheres dazu finden Sie auf Seite 46, 54, 67. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu Weitere Informationen 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Nicht 1181 Frisian angegeben 83DE

Liste der Optionen im DVD-Setup-M enü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. SPRACHE BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN BILDSCHIRMANZEIGE TV-GERÄT 16:9 (Wählen Sie die zu 4:3 LETTER verwendende Sprache in der BOX angezeigten Sprachliste aus.) 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER EIN DVD- (Wählen Sie die zu AUS MENÜ verwendende Sprache in der HINTERGRUND INHALTSBILD angezeigten Sprachliste aus.) GRAFIK BLAU TON (Wählen Sie die zu SCHWARZ verwendende Sprache in der COMPONENT OUT INTERLACE angezeigten Sprachliste aus.) PROGRESSIVE UNTER- (Wählen Sie die zu LAUTSPRECHER TITEL verwendende Sprache in der GRÖSSE VORN JA angezeigten Sprachliste aus.) MITTE JA KEINER BENUTZEREINSTELLUNGEN HINTEN HINTEN UNTEN FARB- AUTO OBEN SYSTEM* PAL SEITLICH UNTEN NTSC OBEN KINDER- PEGEL AUS KEINER SICHERUNG 8. SUBWOOFER JA 7. NC17 ABSTAND VORN 1,0 m ~ 15 m 6. R MITTE 0 m ~ 15 m 5. HINTEN 0 m ~ 15 m 4. PG13 PEGEL MITTE –6 dB ~ +6 dB 3. PG HINTEN –6 dB ~ +6 dB 2. SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB 1. G BALANCE VORN 6 Schritte nach STANDARD USA links oder rechts SONSTIGEt HINTEN 6 Schritte nach KENNWORT ÄNDERN links oder rechts AUSWAHL AUS TEST- AUS TONSTANDARD AUTO TON EIN ZURÜCKSETZEN JA * Nur Modelle für Asien und Australien. 84DE

Index Numerische G S Einträge Geeignete Datenträger 7 S VIDEO 22 16:9 67 Gespeicherter Sender 29, 62 Scannen 40 4:3 LETTER BOX 67 GRÖSSE 26, 70 SPRACHE 66 4:3 PAN SCAN 67 Steuermenü 14 H Störungsbehebung 73 STÜCK 41 A HINTERGRUND 68 Stück 7, 79 ABSTAND 26, 71 Suchen ALBUM 35, 41 I bestimmte Stelle Album 7, 77 INDEX 42 mit Bildwiedergabe am AMP MENU 25 Index 7 Fernsehgerät 40 Anschließen der Antennen 20 INDIVIDUELLE Super Audio CD 79 Anschließen eines KINDERSICHERUNG 55 SZENE 14 Lautsprechersystems 17 Szene 8, 79 Anschließen von Fernseh- und K Videokomponenten 22 KAPITEL 42 T ANZEIGE 28 Kapitel 7, 78 AUSWAHL TONSTANDARD TESTTON 72 KINDERSICHERUNG 57, 69, 69 TIME 43 78 TITEL 41 Klangfeld 48 B Titel 7, 79 Kurzübersicht 16 BALANCE 27, 72 TON 46, 66 BAND 29 TV-GERÄT 67 L Batterien 17 LAUTSPRECHER 70 BENUTZEREINSTELLUNGEN U 69 Umgang mit CDs/DVDs 9 BILDSCHIRMANZEIGE 66 M UNTERTITEL 54, 66 Bildschirmanzeigen Mehrere Blickwinkel 53 Setup-Menü 65 Mehrere Sprachen 46 V Steuermenü 14 MEMORY 29 VIDEO-CD 34, 79 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN MP3 35 Vorderseite 10 67 MUTING 32 Weitere Informationen BILDSCHIRMSCHONER 68 W BLICKWINKEL 53 N Weiterschalten 40 NAME 63 Wiedergabe in willkürlicher C Normale Wiedergabe Reihenfolge COMPONENT OUT 68 CD/VIDEO/Super Audio (Zufallswiedergabe) 38 CD/DVD/MP3 31 WIEDERHOLEN 39 D Display an der Vorderselte 11 P Z Dolby Digital 77 PBC-Wiedergabe 34, 79 Dolby Pro Logic Surround 77 ZEIT 42 PEGEL 28, 71 DTS 78 Zeitlupe 40 PLAY MODE 36, 38 DVD 33, 78 ZEITSUCHE 41 Programmwiedergabe 36 DVD-MENÜ 33, 66 ZUFALL 38 Zurückschalten 40 F R ZURÜCKSETZEN 66 FARBSYSTEM 69 Radio 62 Fernbedienung 13, 60 RDS 63 Fortsetzen der Wiedergabe Regionalcode 8, 79 (Resume Play) 32 Rückseite 12 85DE

qd H PLAY/SELECT Kurzref erenz f ür die Dient zum Starten der CD/DVD-Wiedergabe. Fernbedienung qf DVD TOP MENU Dient zum Aufrufen des Titelmenüs auf dem Fernsehschirm. qg DVD DISPLAY Ruft das Steuermenü auf dem Fernsehschirm auf, so dass Sie darin Optionen auswählen und Einstellungen vornehmen können. qh C/X/x/c/ENTER Dienen zum Auswählen und Festlegen von 1 2 3 Optionen bzw. Einstellungen. 4 5 6 qj DVD SETUP 7 8 9 Ruft das Setup-Menü auf dem Fernsehschirm auf, >10 10/0 so dass Sie darin Optionen auswählen und Einstellungen vornehmen können. qk 1 (bereit) Dient zum Ein- und Ausschalten der Anlage. ql DIMMER Ändert die Helligkeit des Displays an der Vorderseite in zwei Stufen. w; TV/VIDEO Dient zum Wechseln des Eingangsmodus am Fernsehgerät. wa REPEAT Ruft die Anzeige „WIEDERHOLEN“ auf dem Fernsehschirm auf. ws MUTING zDie Funktion der Tasten in den schattierten Bereichen Dient zum Stummschalten des Tons. hängt von der Einstellung des Schalters COMMAND wd TIME MODE DVD TV ab. Die schattierten Beschreibungen Zeigt die Spieldauer einer CD/DVD usw. im gelten, wenn der Schalter auf TV gestellt ist. Display an der Vorderseite des Players an. wf FUNCTION Hinweis Dient zum Auswählen der gewünschten Komponente. Die Fernbedienung des Geräts arbeitet mit Fernbedienungssignalen, wg BAND die mit denen anderer DVD-Produkte von Sony übereinstimmen. Dient zum Auswählen der Frequenzbereiche AM Deshalb reagieren bei einigen Tasten möglicherweise auch oder UKW (FM). andere DVD-Produkte von Sony. wh Zahlentasten* 1 TV [/1 (ein/bereit) Dienen zum Auswählen von Optionen bzw. Einstellungen. Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts. TV: Dienen zum Auswählen der Kanalnummern. 2 Z EJECT wj SOUND FIELD Dient zum Auswerfen der CD/DVD. Dient zum Auswählen des Klangfeldes. 3 NAME wk DISPLAY Dient zum Aktivieren der Benennungsfunktion. Dient zum Wechseln der Anzeige im Display an 4 STEREO/MONO der Vorderseite. Dient beim UKW-Empfang zum Umschalten wl ENTER zwischen mono und stereo. Dient zum Festlegen von Optionen bzw. 5 MEMORY Einstellungen. TV: Drücken Sie diese Taste nach Dient zum Speichern eines eingestellten Senders. dem Auswählen einer Kanalnummer. 6 CLEAR e; Schalter COMMAND MODE DVD TV Mit dieser Taste schalten Sie wieder zurück zur Dient zum Wechseln zwischen Fernsehgerät und normalen (ununterbrochenen) Wiedergabe usw. DVD-Player als Eingangsquelle des Fernsehgeräts. 7 PLAY MODE ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ Dient zum Auswählen von Programmwiedergabe m/M (SCAN): Dienen zum Ansteuern einer oder Zufallswiedergabe. bestimmten Stelle, während das Bild während der 8 AUDIO DVD-Wiedergabe zu sehen ist. Dient bei der Wiedergabe einer DVD oder VIDEO- / SLOW: Dienen zum Wiedergeben einer CD zum Wechseln der Tonspur. CD/DVD im Pausemodus in Zeitlupe. 9 ANGLE TUNING –/+: Dienen zum Durchsuchen aller Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum verfügbaren Radiosender. Wechseln des Blickwinkels. es x STOP q; SUBTITLE Dient zum Beenden der Wiedergabe. Ruft das Menü „UNTERTITEL“ im Steuermenü auf. ed X PAUSE qa VOL +/– Dient zum Unterbrechen der Wiedergabe (Pause). Dienen zum Einstellen der Lautstärke der Anlage. ef DVD MENU TV: Dient zum Einstellen der Lautstärke des Ruft das DVD-Menü auf dem Fernsehschirm auf. Fernsehgeräts. eg O RETURN qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, Mit dieser Taste rufen Sie wieder den zuvor PRESET –/+ ausgewählten Bildschirm usw. auf. ./> PREV/NEXT: Mit diesen Tasten eh AMP MENU wechseln Sie zum nächsten oder zum Dient zum Anzeigen der Lautsprecherparameter vorhergehenden Kapitel oder Stück. im Display an der Vorderseite. PRESET –/+: Dienen zum Durchsuchen der gespeicherten Sender. * Bei manchen Fernsehgeräten können Sie die Nummer auch TV CH –/+: Dienen zum Auswählen eines folgendermaßen eingeben: Fernsehkanals. Drücken Sie >10 und dann die Zahlentaste(n). Zum Eingeben von 25 drücken Sie beispielsweise >10, dann 2 und 5. 86DE

ES FR

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de Precauciones incendios o descargas Seguridad eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la • Si se introduce algún objeto en la humedad. unidad, desenchúfela y haga que No sitúe el aparato en un espacio sea revisada por personal cerrado, como una estantería o un especializado antes de volver a armario empotrado. utilizarla. Para evitar el riesgo de incendio, no • La unidad no estará desconectada cubra la ventilación del aparato con del suministro eléctrico mientras periódicos, manteles, cortinas, etc. esté conectada a la toma de Tampoco ponga velas encendidas corriente, aunque haya apagado la encima del aparato. unidad. Para evitar el riesgo de incendio o • Desenchufe la unidad de la toma electrocución, no coloque sobre el de corriente de la pared si no va a aparato objetos que contengan utilizarla durante un largo período líquidos como, por ejemplo, un de tiempo. Para desconectar el jarrón. cable, estírelo por el enchufe, nunca por el mismo cable. Instalación • No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. • Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente Este aparato está clasificado como el interior. producto CLASS 1 LASER (láser de • No coloque la unidad sobre clase 1). La etiqueta se encuentra en superficies (alfombras, mantas, la parte exterior trasera. etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan No tire las pilas bloquear las ranuras de con los residuos ventilación. domésticos en • No instale la unidad cerca de general; fuentes de calor, como radiadores deshágase de o conductos de aire caliente, ni en ellas lugares expuestos a la luz solar correctamente directa, polvo excesivo, como residuos vibraciones mecánicas o golpes. químicos. • No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en su interior y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere unos 30 minutos aproximadamente antes de emplearla. 2ES

¡Bienvenido! Gracias por adquirir este sistema compacto de AV Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. 3ES

Ajuste del volumen Precauciones No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían Seguridad dañarse al reproducirse una sección de nivel pico. Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por Limpieza personal especializado antes de volver a utilizarlo. Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una Fuentes de alimentación solución detergente poco concentrada. No utilice El cable de alimentación de CA sólo deberá ser estropajos abrasivos, detergente en polvo ni sustituido en un establecimiento cualificado. disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar Ubicación algún problema relacionado con el sistema, • Instale el sistema en un lugar con ventilación póngase en contacto con el proveedor Sony más adecuada para evitar el recalentamiento interno próximo. del mismo. • La caja se calienta si se utiliza el altavoz con Limpieza de los discos volúmenes de sonido elevados durante mucho No utilice discos de limpieza de CD/DVD tiempo. Esto no es una anomalía de disponibles en el mercado. Pueden producir fallos funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el de funcionamiento. contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación ya que esto puede Color del TV causar el sobrecalentamiento. • No bloquee las ranuras de ventilación colocando Si los altavoces producen irregularidad de color objetos sobre el sistema. Éste está equipado con en la pantalla del TV, apague éste y vuelva a un amplificador de alta potencia. La unidad encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la puede sobrecalentarse causando fallos de irregularidad persiste, aleje los altavoces del funcionamiento si se bloquean las ranuras de aparato. ventilación situadas en la parte superior. • No coloque el sistema sobre una superficie La placa de características se encuentra en la parte blanda, como una alfombra, que pueda bloquear exterior trasera. los orificios de ventilación de la base. • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, AVISO IMPORTANTE polvo excesivo o golpes mecánicos. Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV Utilización imágenes fijas de vídeo o indicaciones en • Si traslada el sistema directamente de un lugar pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy indicaciones en pantalla permanecen húmeda, es posible que se condense humedad mostradas en el TV durante mucho tiempo, la en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el pantalla de éste podría dañarse sistema puede no funcionar correctamente. En permanentemente. Los televisores de este caso, extraiga el disco y deje el sistema proyección son especialmente susceptibles a encendido durante una media hora hasta que la estas situaciones. humedad se evapore. • Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los Transporte del sistema discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse. • Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar Cuando transporte el sistema, aplique el siguiente completamente usando el botón POWER de la procedimiento para proteger el mecanismo unidad principal. Aunque el indicador LED interno. Retire el disco y, a continuación, permanece encendido durante un tiempo, el mantenga pulsado el botón x del sistema. sistema está completamente apagado. Cuando aparezca “MECHA LOCK” en el visor del panel frontal, desconecte el sistema. 4ES

Índice ADVERTENCIA ................................................................................................. 2 ¡Bienvenido! ....................................................................................................... 3 Precauciones ..................................................................................................... 4 Acerca de este manual ...................................................................................... 7 Este sistema puede reproducir los siguientes discos ........................................ 7 Notas sobre los discos ....................................................................................... 9 Índice de componentes y controles ................................................................. 10 Guía de la pantalla del menú de control .......................................................... 14 Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Descripción general rápida .............................................................................. 16 Desembalaje .................................................................................................... 16 Inserción de las pilas en el mando a distancia ................................................ 17 Paso 1: Conexión del sistema de altavoces .................................................... 17 Paso 2: Conexiones de las antenas ................................................................ 20 Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo ................................. 22 Instalación de los altavoces ............................................................................. 24 Memorización de emisoras de radio ................................................................ 29 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Reproducción de discos .................................................................................. 31 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) ................................................................. 32 Uso del menú del DVD .................................................................................... 33 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) .................................................................................. 34 Reproducción de una pista de audio MP3 ....................................................... 35 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ...................... 36 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............................ 38 Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida) .............................. 39 Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta) ............................................. 40 Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/álbum ............................................... 41 Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal ........................................................................ 43 Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante ................... 44 continúa 5ES

Ajustes de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Cambio del sonido ........................................................................................... 46 Decodificación automática de la señal de audio de entrada (Decodificación automática) ....................................................................... 48 Disfrute de sonido envolvente ......................................................................... 48 Uso exclusivo de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves (estéreo de 2 canales) ............................................................................... 51 Ajuste del altavoz potenciador de graves ........................................................ 51 Ajuste de los parámetros de nivel .................................................................... 52 Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cambio de los ángulos .................................................................................... 53 Visualización de los subtítulos ......................................................................... 54 Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) .............................................................................................. 55 Otras operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Control del TV con el mando a distancia suministrado .................................... 60 Utilización del vídeo u otra unidad ................................................................... 61 Audición de la radio ......................................................................................... 62 Uso del Sistema de datos de radio (RDS) (Sólo para los modelos europeos) ............................................................. 63 Asignación de nombre a emisoras memorizadas ............................................ 63 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Uso de la pantalla de ajustes ........................................................................... 65 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) ............................................................................... 66 Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) .................................................. 67 Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) ................................... 69 Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) ................................................. 70 Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Solución de problemas .................................................................................... 73 Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor) .......................................... 77 Glosario ........................................................................................................... 77 Especificaciones .............................................................................................. 80 Lista de códigos de idiomas ............................................................................ 83 Lista de menús de configuración de DVD ....................................................... 84 Índice alfabético ............................................................................................... 85 Referencia rápida para el mando a distancia .................................................. 86 6ES

Términos aplicables a los discos Acerca de este manual • Título • Las instrucciones de este manual describen Las secciones más largas de una imagen, los controles del mando a distancia. una pieza musical de un DVD, una También es posible utilizar los controles película, etc., en software de vídeo o todo del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. el álbum en software de audio. • A continuación se describen los iconos • Capítulo utilizados en este manual: Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título Icono Significado Icono Significado se compone de varios capítulos. Algunos Funciones Funciones disponibles discos no disponen de capítulos. disponibles en el modo en el modo • Álbum de vídeo Super Audio Sección de una pieza musical en un CD de DVD CD y CD de audio datos que contiene pistas de audio MP3. Funciones • Pista Funciones disponibles disponibles Las secciones de una imagen o pieza en el modo para pistas musical en un VIDEO CD, Super Audio de VIDEO de audio MP3* CD, CD o MP3. CD • Índice (Super Audio CD, CD) / Índice Funciones Otras de vídeo (VIDEO CD) disponibles en el modo z funciones útiles Un número que divide una pista en de CD secciones para localizar con facilidad el • En este manual se utiliza el modelo punto que desee de un VIDEO CD o Super europeo para fines ilustrativos y de Audio CD. Dependiendo del disco, es visualización en pantalla (MENU posible que no se grabe ningún índice. PANTALLA). • Escena * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato En discos VIDEO CD con funciones PBC estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. (página 34), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas Este sistema puede “escenas”. reproducir los siguientes discos Formato de discos DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO CD CD de música El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial. continúa 7ES

Disco Algunos discos DVD pueden no presentar la Estructura Título etiqueta de indicación de código de región, de DVD aunque su reproducción esté prohibida por Capítulo límites de zona. Estructura Disco de VIDEO Pista CD, Super Ejemplos de discos que el sistema Audio CD Índice no puede reproducir o CD Disco Estructura El sistema no puede reproducir los Álbum siguientes discos: de MP3 • CD-ROM (PHOTO CD incluidos) Pista • Los CD-R/CD-RW grabados en formatos Nota sobre PBC (Control de distintos a los siguientes: – En formato de CD de música reproducción) (discos VIDEO CD) – En formato de CD de vídeo Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 – En formato MP3 conforme a la norma de estándares de VIDEO CD. Es posible ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato realizar dos tipos de reproducción en ampliado, Joliet función del tipo de disco. • Parte de datos de CD-Extras • DVD-ROM • Discos de audio DVD Tipo de disco Podrá * Formato lógico de archivos y carpetas en Discos VIDEO Realizar reproducciones de CD-ROM, definido por la norma ISO CD sin funciones vídeo (imágenes en (Organización internacional de normalización) PBC (discos de movimiento) y de música. No cargue los siguientes discos: versión 1.1) • Discos DVD con un código de región diferente (páginas 8, 77). Discos VIDEO Reproducir software • Discos de forma no circular o estándar CD con interactivo utilizando las (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o funciones PBC pantallas de menú estrella). (discos de mostradas en la pantalla • Discos con papel o adhesivos. versión 2.0) del TV (reproducción • Discos que aún tengan el adhesivo, cinta PBC), además de las de celofán o etiqueta. funciones de reproducción de vídeo de los discos de Notas sobre discos CD-R/CD-RW versión 1.1. Además, podrá Determinados discos CD-R o CD-RW no reproducir imágenes fijas pueden reproducirse en este sistema en de alta resolución si el función de la calidad de la grabación o de la disco dispone de ellas. condición física del disco, o de las características del dispositivo de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se Código de región ha finalizado correctamente. Para obtener El sistema tiene un código de región más información, consulte el manual de impreso en la parte trasera de la unidad y instrucciones del dispositivo de grabación. sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección Los discos DVD que presenten la etiqueta de los derechos de autor ALL también se reproducirán en este sistema. Este producto se ha diseñado para Si intenta reproducir cualquier otro tipo de reproducir discos que cumplen con el DVD, el mensaje “Reproducción de este estándar Compact Disc (CD). disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. 8ES

Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de Notas sobre los discos protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no Manejo de discos cumplen con el estándar CD, por lo que no • Para mantener limpio el disco, agárrelo por podrán reproducirse mediante este producto. los bordes. No toque su superficie. • No pegue papeles ni cinta adhesiva en el Nota sobre operaciones de disco. reproducción de discos DVD y VIDEO CD Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los • No exponga los discos a la luz solar directa fabricantes de software. Puesto que este ni a fuentes de calor, como conductos de sistema reproduce discos DVD y VIDEO aire caliente, ni los deje en un automóvil CD en función del contenido de los mismos aparcado bajo la luz solar directa, ya que diseñado por los fabricantes de software, puede producirse un considerable aumento ciertas funciones de reproducción pueden no de temperatura en el interior de dicho encontrarse disponibles. Consulte también automóvil. las instrucciones suministradas con los • Después de la reproducción, guarde el discos DVD y VIDEO CD. disco en su caja. Limpieza Derechos de autor • Antes de realizar la reproducción, limpie el Este producto incorpora tecnología de disco con un paño de limpieza. protección de derechos de autor (copyright) Hágalo desde el centro hacia los bordes. amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos • No utilice disolventes como bencina, de visualización limitados, a menos que diluyente, limpiadores disponibles en el Macrovision Corporation autorice lo mercado ni aerosoles antiestáticos para contrario. Está prohibida la ingeniería discos de vinilo. inversa o desmontaje de la unidad. Este sistema sólo puede reproducir discos Este sistema incorpora el decodificador de circulares estándar. El uso de discos de sonido envolvente de matriz adaptativa formas distintas (p. ej., con forma de tarjeta, Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el corazón o estrella) puede provocar fallos en sistema DTS** Digital Surround. el funcionamiento. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. No utilice un disco que tenga fijado un “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. accesorio disponible en el mercado como, ** Fabricado bajo licencia de Digital Theater por ejemplo, una etiqueta o un anillo. Systems, Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. 9ES

Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 Interruptor POWER (31) 9 Toma PHONES (31) 2 Indicador STANDBY (31) q; Control VOLUME (31, 72) 3 Ranura del disco (31) qa SOUND FIELD –/+ (48, 51) 4 A (EJECT (expulsión)) (31) qs DISPLAY (62) 5 H (reproducción) (31) qd BAND (29) 6 X (pausa) (32) qf FUNCTION (31, 61, 62) 7 x (parada) (30, 31) qg Visor del panel frontal (11) 8 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ qh (sensor de control remoto) (17) (32, 62) 10ES

Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Estado de Número del Se ilumina cuando es Sonido actual reproducción capítulo actual posible cambiar el ángulo PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC Formato envolvente Número del Tiempo de Modo de actual título actual reproducción repetición actual Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 Número de índice actual (El indicador de índice no aparece durante la Se ilumina durante la reproducción de Super reproducción PBC Sonido actual Audio CD o MP3.) (sólo VIDEO CD) SACD PCM TRACK INDEX M S REPEAT 1 PROG PBC SHUFFLE Estado de Número de la Tiempo de Modo actual de reproducción pista actual reproducción reproducción Al escuchar la radio Número de Efecto memorización monofónico/estéreo TUNED MONO ST FM AM MHz Banda actual Emisora actual continúa 11ES

Panel posterior AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT 1 Tomas SPEAKER (18) 6 Toma DIGITAL IN (OPTICAL) (23) 2 Antena de AM (20) 7 Tomas MONITOR OUT (VIDEO/ 3 Interruptor COMPONENT VIDEO S VIDEO) (22) OUT/SCAN SELECT (68, 73) 8 Tomas COMPONENT VIDEO OUT 4 Tomas VIDEO 1 (22) (22) 5 Tomas VIDEO 2 (22) 9 Toma de antena FM 75Ω COAXIAL (20) 0 Toma SUBWOOFER AUDIO OUT (18) 12ES

1 TV [/1 (encendido/espera) (60) M ando a distancia 2 Z (EJECT) (31, 32) 3 NAME (63) 4 STEREO/MONO (62) 5 MEMORY (29) 6 CLEAR (36, 38, 39, 41) 7 PLAY MODE (36, 38, 39) 8 AUDIO (46) 9 ANGLE (53) 1 2 3 q; SUBTITLE (54) 4 5 6 qa VOL +/– (60, 62) 7 8 9 qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+ PRESET –/+ (29, 32, 34, 60, 62) >10 10/0 qd H PLAY/SELECT (31, 32, 34, 36, 38, 39, 40, 56) qf DVD TOP MENU (33) qg DVD DISPLAY (35, 38, 39, 41, 44, 46, 53, 54, 55, 65) qh C/X/x/c/ENTER (25, 29, 33, 34, 35, 36, 38, 39, 41, 46, 52, 53, 54, 55, 56, 63, 65) qj DVD SETUP (56, 65) qk 1 (espera) (29, 31, 62) ql DIMMER (28) w; TV/VIDEO (60) wa REPEAT (36, 39) ws MUTING (32) wd TIME (43, 44) wf FUNCTION (31, 61, 62, 63) Nota Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. wg BAND (29) No obstante, debe exponerse previamente a la luz wh Botones numéricos durante unos instantes para que resplandezca. (33, 34, 36, 41, 53, 55, 56, 60) wj SOUND FIELD (48, 49, 51) wk DISPLAY (62) wl ENTER (60) e; Interruptor COMMAND MODE DVD TV (60) ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (29, 40, 62) es x STOP (31, 32, 34, 55) ed X PAUSE (32) ef DVD MENU (33) eg O RETURN (34, 35, 55, 56) eh AMP MENU (25, 52) 13ES

Guía de la pantalla del menú de control Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis. M enú de control Número del título actualmente en Número total de títulos o reproducción (VIDEO CD/Super Audio pistas grabadas Número total de capítulos o índices grabados CD/CD: número de la pista) Nombre del título Tipo o nombre Estado de reproducción del disco actualmente en (NReproducción, XPausa, xParada, etc.) Número del capítulo reproducción actualmente en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/ DVD DVD Tipo de disco en CD: número de índice) 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE reproducción 18(34) Tiempo de reproducción T 1:32:55 Icono del elemento del menú 1: INGLES Ajuste actual de control seleccionado 2: FRANCES 3: ESPAÑOL Opciones Elementos del menú de control Nombre de función del elemento del menú de SUBTITULO control seleccionado Seleccionar: ENTER Mensaje de operación Lista de elementos del menú de control DISCO Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el sistema. TITULO (sólo DVD) (página 41)/ Selecciona el título (DVD), la escena ESCENA (sólo VIDEO CD en (VIDEO CD en reproducción PBC) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir. reproducción PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 41) CAPITULO (sólo DVD) Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (página 42)/INDICE (sólo VIDEO CD) (VIDEO CD) que desee reproducir. (página 42) ÁLBUM (sólo MP3) Selecciona el álbum (MP3) que desee (página 35, 41) reproducir. PISTA (sólo Super Audio CD/ Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/ CD/MP3) (página 35, 41) MP3) que desee reproducir. INDICE (sólo Super Audio CD/ Muestra los índices y selecciona el que va a CD) (página 42) reproducirse (Super Audio CD). 14ES

TIEMPO (página 42) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música. AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/ Cambia el valor audio. Super Audio CD/CD) (página 46) SUBTITULO (sólo DVD) Muestra los subtítulos. (página 54) Cambia el idioma de los subtítulos. ANGULO (sólo DVD) (página 53) Cambia el ángulo. MODO REPRODUCIR Selecciona el modo de reproducción. (sólo VIDEO CD/Super Audio CD/CD/ MP3) (página 38) REPETICION (página 39) Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido del programa. BLOQUEO DE SEGURIDAD Establece la prohibición de reproducción (página 55) del disco. z Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma: , Pantalla del menú de control m Menú de control desactivado Los elementos del menú de control varían en función del disco. z El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t a no ser que establezca el ajuste REPETICION en “NO”. El indicador “ANGULO” se ilumina en verde sólo cuando se pueden cambiar los ángulos. 15ES

Procedimientos iniciales Descripción general rápida En este capítulo se proporciona una descripción general rápida que permite comenzar a disfrutar del nuevo sistema de forma inmediata. Para seleccionar el idioma que desee utilizar en las indicaciones en pantalla, consulte la página 66. Para seleccionar la relación de aspecto del TV que vaya a conectar, consulte la página 67. Desembalaje Compruebe que dispone de los siguientes accesorios: • Altavoces (5) • Altavoz potenciador de graves (1) • Antena cerrada de AM (1) • Antena de cable de FM (1) • Cables de altavoz (5 m × 3, 15 m × 2) • Cable del altavoz potenciador de graves (3,5 m) (1) • Cable de vídeo (1) • Mando a distancia (control remoto) RM-SS880 (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1) • Adaptador de 21 pines (1) (solamente modelos europeos) 16ES

Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema. Procedimientos iniciales Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del control remoto, sobre todo al sustituir las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello puede provocar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. Paso 1: Conexión del sistema de altavoces Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma que coincidan los colores de los terminales con los de los cables. Asimismo, conecte el altavoz potenciador de graves suministrado mediante el cable correspondiente. Conecte sólo los altavoces suministrados con este sistema. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia, nivel, etc.) de la página 25. Cables necesarios Cables de altavoz El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de los terminales que deben conectarse. Gris (+) (+) (–) (–) Tubo de color Negro Cable del altavoz potenciador de graves Conecte el cable a la toma SUBWOOFER AUDIO OUT del panel posterior del sistema. continúa 17ES

Terminales para conectar los altavoces Conecte A Altavoces frontales Los terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) Altavoces posteriores Los terminales SPEAKER REAR L (azul) y R (gris) Altavoz central Al terminal SPEAKER CENTER (verde) Altavoz potenciador de graves La toma SUBWOOFER AUDIO OUT Altavoz frontal Altavoz frontal Para montar y desmontar las (derecho) (izquierdo) secciones del altavoz Las secciones frontal y posterior del altavoz pueden desmontarse. Para montarla, presione la sección del altavoz en el soporte hasta que encaje en su lugar. Para desmontarla, haga pasar un objeto puntiagudo (como por ejemplo un bolígrafo) por el orificio y presiónelo para desmontar el altavoz tal como se muestra en la ilustración. Altavoz central AUDIO OUT VIDEO OUT AUDI R L R FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω REAR AUDIO EXCEPT R OUT WOOFER 3Ω FM R L 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y COMPONENT SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPO LINE IN AUTO OFF POWER SAVE VOLTAGE SELECTOR 220 - 240V 110 - 120V Altavoz potenciador de graves Altavoz posterior Altavoz posterior (derecho) (izquierdo) Nota sobre la colocación de los altavoces Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves, o los altavoces Parte inferior de los frontales o posteriores, en suelos tratados de altavoces frontales y manera especial (encerados, barnizados con posteriores. aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. 18ES

Para evitar cortocircuitar los altavoces Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de altavoz. Procedimientos iniciales Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz El cable suelto del altavoz Los cables sueltos se tocan toca otro terminal del entre sí debido a la excesiva altavoz. eliminación de protección. Tras conectar todos los componentes, los altavoces y los cables de alimentación de CA del sistema y del altavoz potenciador de graves, realice un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces estén conectados correctamente. Para obtener información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 27. Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. Nota Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán. 19ES

Paso 2: Conexiones de las antenas Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio. Terminales para conectar las antenas Conecte A Antena cerrada de AM Los terminales AM Antena de cable de FM Al terminal FM 75Ω COAXIAL Antena cerrada de AM AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT Antena de cable de FM Notas • Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes. • Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM. • Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible. • Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal U, y el cable blanco (A) al otro terminal. A AM B 20ES

z Si la recepción de FM es de mala calidad Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Antena exterior de FM Sistema Cable de tierra Procedimientos iniciales AM (no suministrado) COAXIAL FM 75Ω A tierra Nota Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas. 21ES

Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo Cables necesarios Cable de vídeo para conectar un monitor de TV Amarillo Amarillo Cables de audio/vídeo (no suministrados) Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes. Amarillo (Vídeo) Amarillo (Vídeo) Blanco (izquierdo/audio) Blanco (izquierdo/audio) Rojo (derecho/audio) Rojo (derecho/audio) Tomas para conectar componentes de vídeo Conecte un/una A Monitor de TV La toma MONITOR OUT Videograbadora Las tomas VIDEO 1 Receptor de emisiones vía satélite digital Las tomas VIDEO 2 z Si utiliza la toma de vídeo S en lugar de las tomas de vídeo Deberá conectar también el monitor de TV mediante una toma de vídeo S. Las señales de vídeo S se encuentran en un bus independiente de las señales de vídeo y no se emitirán mediante las tomas de vídeo. z Cuando utilice las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) en lugar de las tomas del vídeo El monitor del televisor también debe estar conectado a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR). Si su televisor admite señales de formato progresivo, debe utilizar esta conexión y ajustar “SALIDA COMPONENTE” a “PROGRESSIVE” en “AJUSTE PANTALLA” (página 68). Notas • Cuando seleccione VIDEO 1 mediante el botón FUNCTION, la señal se emite por los altavoces frontales I/D, y no por las tomas VIDEO OUT y AUDIO OUT L/R de VIDEO 1. • Cuando utilice las salidas de línea de Vídeo 1, ponga la unidad en modo 2CH STEREO. Si la unidad no se encuentra en modo 2CH STEREO, las salidas de línea pueden no funcionar correctamente. • Cuando se selecciona “PROGRESSIVE” en “AJUSTE PANTALLA”, las tomas MONITOR OUT y S VIDEO OUT no envían ninguna señal. • Cuando el modo del sistema se establece en “DVD”, la señal se envía desde las tomas S VIDEO OUT o COMPONENT OUT. • Cuando el modo del sistema se establece en “DVD” y se selecciona “PROGRESSIVE” en “AJUSTE PANTALLA”, la señal se envía únicamente desde las tomas COMPONENT OUT. 22ES

AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT Procedimientos iniciales IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL Videograbadora Receptor de emisiones Monitor de TV vía satélite digital Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con la toma OPTICAL El receptor de emisiones vía satélite digital podrá conectarse a la toma OPTICAL en lugar de las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema. El sistema puede aceptar señales digitales y analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital se interrumpe, la analógica se procesará tras 2 segundos. Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin la toma OPTICAL Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital solamente a las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema. Configuración del sistema (modelos de Asia y Australia) Es necesario configurar el sistema en función del monitor de TV que se conecte. El ajuste inicial para los modelos de Asia es NTSC, mientras que para los modelos de Australia es PAL. Si el sistema de color del televisor es PAL* Para ajustar el sistema en PAL, enciéndalo pulsando 1 (alimentación) en el mando a distancia mientras pulsa el botón X (pausa) en el sistema. Mantenga pulsado el botón X hasta que DAV-S888 aparezca en la pantalla. Para restablecer el ajuste a NTSC, apague el sistema y, a continuación, enciéndalo de nuevo con el mando a distancia mientras pulsa el botón X en el sistema. * Si el sistema de color del televisor es NTSC, realice la operación anterior para ajustar el sistema en NTSC. Conexión de los cables de alimentación de CA Antes de conectar los cables de alimentación de CA del sistema y del altavoz potenciador de graves a una toma mural (corriente), conecte los altavoces al sistema. Conecte el cable de alimentación de CA (conductor de corriente) de los componentes de TV o vídeo a la toma de pared (corriente). 23ES

Instalación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición (A). No obstante, este sistema le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de audición (B) y los altavoces posteriores hasta 4,6 metros más cerca de la posición de audición (C). Los altavoces frontales pueden colocarse entre 1,0 y 15,0 metros (A) con respecto a la posición de audición. Puede colocar los altavoces posteriores detrás del oyente o a los lados, en función de la forma de la sala, etc. Cuando los altavoces posteriores Cuando los altavoces posteriores se colocan a los lados se colocan detrás del oyente B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Nota No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales. Acerca del altavoz magnéticamente apantallado (para evitar que se produzcan irregularidades de color en la pantalla del televisor) El altavoz potenciador de graves de este sistema se encuentra magnéticamente apantallado para evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible que se produzcan ciertas fugas ya que se emplea un imán de gran intensidad. Si el altavoz potenciador de graves se utiliza con un televisor o proyector con CRT, instálelo como mínimo a una distancia de 0,3 metros del televisor, etc. Si lo instala demasiado cerca, es posible que se produzcan irregularidades de color en la pantalla. Si se producen irregularidades de color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si se producen irregularidades de color nuevamente... Aleje el altavoz potenciador de graves del televisor. Si las irregularidades de color aún persisten después de realizar los pasos anteriores... Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético cerca del altavoz potenciador de graves. Es posible que las irregularidades de color se produzcan como resultado de la interacción entre el altavoz potenciador de graves y el objeto magnético. Entre los ejemplos de posibles fuentes de interferencia magnética se incluyen: pestillos magnéticos en el soporte del televisor, etc., aparatos sanitarios, juguetes, etc. 24ES

Especificación de los parámetros de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique primero la distancia entre los altavoces y la posición de audición y, a continuación, ajuste el balance y el nivel. Utilice el tono de prueba para ajustar el volumen de los altavoces en el mismo nivel. Puede ajustar los parámetros de los altavoces mediante el elemento AJUSTE ALTAVOZ de la pantalla de ajustes (página 70). Procedimientos iniciales 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Para especificar el tamaño, distancia, posición y altura de los altavoces 1 Pulse AMP MENU varias veces para que aparezca 9 SP. SETUP en el visor del panel frontal. 2 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar. • Elementos establecidos en 9 SP. SETUP – Tamaño de los altavoces posteriores y central – Distancia de los altavoces frontales, posteriores y central – Colocación y altura de los altavoces posteriores 3 Establezca el parámetro con C/c. El parámetro seleccionado aparece en el visor del panel frontal. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros parámetros en 9 SP. SETUP. Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el parámetro desaparecerá de la pantalla y se almacenará en el sistema. xTAMAÑO Si no conecta el altavoz central o los altavoces posteriores o mueve los posteriores, ajuste los parámetros de CENTER y REAR. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. Los valores por omisión aparecen subrayados. • CENTER (altavoz central) –YES: Normalmente seleccione esta opción. –NO: Selecciónelo cuando no utilice altavoz central. • REAR (altavoces posteriores) –YES: Normalmente seleccione esta opción. Especifique la posición y la altura para los modos Digital Cinema Surround. – NO: Selecciónelo cuando no utilice altavoces posteriores. continúa 25ES

xDISTANCIA Puede modificar la distancia de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. • F. D. 5 m (distancia de los altavoces frontales) La distancia del altavoz frontal se puede fijar en 0,2 m desde 1,0 a 15,0 m. • C. D. 5 m (distancia del altavoz central) Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales, puede acercar el altavoz central en incrementos de 0,2 m hasta 1,6 m a la posición de audición. • R. D. 3,4 m (distancia de los altavoces posteriores) Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de audición, puede acercar los altavoces posteriores en incrementos de 0,2 m hasta una distancia máxima de 4,6 m de la posición de audición. Nota Si cada uno de los altavoces frontales o posteriores no se sitúan a la misma distancia de su posición de audición, ajuste la distancia del altavoz más cercano. Especificación de la posición y altura de los altavoces posteriores Si selecciona alguna opción que no sea “NO” en “REAR”, especifique la posición y altura de los altavoces posteriores. Los valores por omisión aparecen subrayados. Diagrama de posición 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección B. • R. P. SIDE Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección A. 26ES

Diagrama de altura C C 60 Procedimientos iniciales D D 30 • R. H. LOW Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección D. • R. H. HIGH Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección C. Estos parámetros no están disponibles cuando “REAR” se ajusta en “NO”. Para especificar el balance y nivel de los altavoces 1 Pulse AMP MENU varias veces para que 9 LEVEL aparezca en el visor del panel frontal. 2 Utilice X/x para seleccionar T.TONE y C/c para ajustar T.TONE en ON. Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. 3 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar. • Elementos ajustados en 9 LEVEL – Balance de los altavoces frontales y posteriores – Nivel de volumen de los altavoces central y posteriores y del altavoz potenciador de graves* * Antes de ajustar el altavoz potenciador de graves, coloque el selector LEVEL del mismo en la posición central. 4 Ajuste el nivel de volumen de forma que el volumen del tono de prueba de cada altavoz suene igual utilizando C/c. El valor ajustado aparece en el visor del panel frontal. 5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otros parámetros en 9 LEVEL. Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el valor desaparecerá del visor y se almacenará en el sistema. 6 Utilice X/x para seleccionar T.TONE y C/c para ajustar T.TONE en OFF. z También puede ajustar el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves mediante el selector LEVEL de dicho altavoz. Ajuste el nivel de modo que se adapte a sus preferencias. xBALANCE Puede modificar el balance de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. • F. ___I___ central (altavoces frontales) Ajuste el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o derecho en 6 intervalos). • R. ___I___ central (altavoces posteriores) Ajuste el balance entre los altavoces posteriores izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o derecho en 6 intervalos). continúa 27ES

xNIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. • C. LEVEL (0 dB) (nivel del altavoz central) Ajuste el nivel del altavoz central (Puede realizar el ajuste de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB.). • R. LEVEL (0 dB) (nivel de los altavoces posteriores) Ajuste el nivel de los altavoces posteriores (Puede realizar el ajuste de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB.). • S. W. LEV. (0 dB) (nivel del altavoz potenciador de graves) Ajuste el nivel del altavoz potenciador de graves (Puede realizar el ajuste de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB.). Notas • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido excesivo. Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea Utilice el control VOLUME. Otros ajustes de AMP MENU Es posible controlar el brillo del visor del panel frontal, borrar las emisoras memorizadas y los nombres de las emisoras y ajustar los parámetros de los altavoces en sus valores por omisión. Pulse AMP MENU varias veces para que aparezca 9 CUSTOMIZE. Utilice X/x para seleccionar los siguientes elementos. xATENUADOR (DIMMER) Es posible cambiar el brillo del visor del panel frontal en dos intervalos. xMEMO. CLR. • N (No): Vuelve al menú anterior. • Y (Sí): Si selecciona Y pulsando ENTER, aparecerán “Really? N” y “Really? Y”. Si selecciona “Really? Y” al pulsar ENTER, aparece “ALL CLEAR!”, con lo que se borrarán todos los valores de emisoras memorizadas y los nombres de las mismas, y los parámetros de los altavoces volverán a sus valores predeterminados. Este sistema incorpora Dolby Pro Logic II con modo de película y de música, por lo que puede reproducir el sonido de 2 canales en 5.1 canales mediante Dolby Pro Logic II. Cuando el campo de sonido está ajustado en “NORMAL SURROUND”, es posible seleccionar el tipo de decodificación para la fuente de 2 canales. Pulse repetidamente AMP MENU para mostrar 92CH MODE. Utilice X/x para seleccionar los siguientes elementos. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): Ejecuta la decodificación de modo de película Pro Logic II. Este ajuste es ideal para las películas codificadas con Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir el sonido en 5.1 canales cuando se ven vídeos de películas antiguas o dobladas. • PLII MUSIC (Pro Logic II Music): Ejecuta la decodificación de modo de música Pro Logic II. Este ajuste es ideal para las fuentes estéreo normales como CD. • PRO LOGIC: Ejecuta la decodificación Pro Logic. La fuente grabada en 2 canales se decodifica en 4 canales. Nota Dolby Pro Logic II no funciona con las señales de formato DTS o MPEG o Super Audio CD. 28ES

M emorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. Procedimientos iniciales 1 MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Pulse BAND varias veces hasta que la banda deseada aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse BAND, la banda cambiará a AM o FM alternativamente. 2 Pulse y mantenga pulsado TUNING + o – hasta que la indicación de frecuencia comience a cambiar. Después, deje de pulsarlo. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas en estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Pulse M EM ORY. El visor del panel frontal muestra un número de memorización. TUNED ST FM MHz 4 Pulse PRESET + o – para seleccionar el número de memorización que desee. TUNED ST FM MHz continúa 29ES

5 Pulse ENTER. La emisora se almacena. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar más emisoras. Para sintonizar emisoras de señal débil Pulse TUNING + o – varias veces en el paso 2 para sintonizar las emisoras manualmente. Para cambiar el número de memorización Inicie la operación a partir del paso 1. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto modelos para Europa, Oriente Medio y Filipinas) El intervalo de sintonización de AM está ajustado en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, sintonice primero cualquier emisora AM y apague el sistema pulsando 1 en el mando a distancia. Mientras mantiene pulsado x (en el sistema), conecte la alimentación con el mando a distancia. Al cambiar el intervalo, las emisoras de AM presintonizadas se borrarán. Para reajustar el intervalo, repita el mismo procedimiento. 30ES

Reproducción de discos Reproducción de discos 5 Introduzca un disco. Inserte el disco en la ranura para discos hasta que éste se retraiga automáticamente. Algunas operaciones pueden ser distintas o Con la cara de reproducción hacia abajo estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco. Reproducción de discos POWER AH x Indicador STANDBY STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 6 Pulse H. El sistema inicia la reproducción FUNCTION (continua). Ajuste el volumen del Ajuste del volumen Conexión sistema. de los auriculares Después de realizar el paso 6 Z (EJECT) 1 Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el disco de forma interactiva 1 2 3 FUNCTION siguiendo las instrucciones del menú. DVD 4 5 6 (página 33), VIDEO CD (página 34). 7 8 9 >10 10/0 Para retirar el disco Pulse A en el sistema o Z en el mando a distancia. Retire el disco después de que haya sido expulsado del sistema. En el visor del panel frontal aparece H x “READY !”. Ahorro de energía en el modo de espera del sistema Pulse 1 en el mando a distancia una vez. El 1 Encienda el TV. indicador STANDBY del sistema se iluminará en rojo y el sistema se iniciará en 2 Cambie el selector de entrada del modo de espera. Para cancelar el modo de espera, pulse 1 en TV a este sistema. el mando a distancia una vez. z En el modo de espera, el sistema también se 3 Pulse POWER en el sistema. activa pulsando A en el mismo o pulsando H. El sistema se activará. Para seleccionar “DVD” pulse Para apagar el sistema completamente FUNCTION a menos que el modo del Pulse POWER en el sistema. sistema sea “DVD”. Nota No apague el sistema pulsando POWER mientras 4 Pulse POWER en el altavoz reproduzca un disco, ya que podría cancelar los potenciador de graves. ajustes del menú. Primero, pulse x para detener la reproducción y, a continuación, pulse 1 en el mando El altavoz potenciador de graves se a distancia. continúa enciende. 31ES

Para ahorrar energía en el altavoz potenciador de graves (función de encendido/apagado automático) Reanudación de la Si la recepción de señales se interrumpe reproducción a partir del durante algunos minutos mientras está encendido el altavoz potenciador de graves, el punto en el que detuvo el indicador ON/STANDBY del altavoz potenciador de graves se iluminará en rojo y el disco (Reanudación de reproducción) altavoz potenciador de graves iniciará el modo de ahorro de energía. El altavoz potenciador de graves se vuelve a encender automáticamente cuando recibe una señal de entrada. Al detener el disco, el sistema recuerda el Para desactivar esta función, deslice el selector POWER SAVE del panel posterior punto en el que pulsó x y “RESUME” del altavoz potenciador de graves hasta OFF. aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la Nota Reanudación de reproducción funcionará Si baja demasiado el nivel de volumen del aunque el sistema entre en el modo de sistema, es posible que la función de espera al pulsar 1. encendido y apagado automático se active y que el altavoz potenciador de graves inicie el >10 10/0 modo de espera. Operaciones adicionales H x Z (EJECT) MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 Mientras se reproduce un disco, ./> pulse x para detener la H x reproducción. X “RESUME” aparece en el visor del panel frontal, por lo que es posible Para Operación reiniciar el disco desde el punto en el Parar Pulse x. que lo detuvo. Si “RESUME” no aparece, significa Introducir pausas Pulse X. que el modo de reanudación de Reanudar la reproducción Pulse X o H. después de la pausa reproducción no se encuentra Pasar al capítulo, pista o Pulse >. disponible. escena siguiente en el modo de reproducción continua Retroceder al capítulo, pista Pulse .. 2 Pulse H. o escena anterior en el modo El sistema inicia la reproducción a de reproducción continua partir del punto en el que detuvo el Detener la reproducción y Pulse Z. disco en el paso 1. extraer el disco Desactivar el sonido Pulse MUTING. Para cancelar la desactivación del ES 32 sonido, vuelva a pulsarlo o aumente el volumen.

z Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Uso del menú del DVD Notas • Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que el sistema no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto. Un DVD está dividido en secciones largas • El punto en el que haya detenido la reproducción se de imágenes o en piezas de música borrará si: – desactiva la alimentación pulsando POWER en el denominadas “títulos”. Cuando se reproduce sistema. un DVD que contiene varios títulos, puede – cambia el modo de reproducción. seleccionar el que desee utilizando DVD Reproducción de discos – cambia los valores del menú de configuración. TOP MENU. Al reproducir DVD que permitan seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU. 1 2 3 Botones 4 5 6 numéricos 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP DVD MENU MENU ENTER C/X/x/c 1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU. Aparece el menú del disco en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco. 2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea reproducir o cambiar. 3 Pulse ENTER. 33ES

Reproducción de discos 4 Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones VIDEO CD con funciones interactivas. PBC (Reproducción PBC) Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás Para volver al menú operaciones. La reproducción PBC permite Pulse O RETURN. reproducir discos VIDEO CD de forma z Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, interactiva siguiendo las instrucciones del pulse ./> o los botones numéricos mientras el menú mostrado en la pantalla del TV. sistema está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER. La pantalla del TV muestra el mensaje “Reproducción sin PBC” y el sistema inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el Botones 1 2 3 modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a 4 5 6 numéricos 7 8 9 continuación, H. >10 10/0 Nota Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las ./> instrucciones suministradas con el disco. En este H x caso, pulse H. O RETURN ENTER X/x 1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 Seleccione el número del elemento que desee pulsando X/ x o los botones numéricos. 3 Pulse ENTER. 34ES

Reproducción de una 2 Pulse X/ x para seleccionar (ÁLBUM) y, a continuación, pulse pista de audio M P3 ENTER o c. Aparece la lista de álbumes que contiene el disco. Puede reproducir CD de datos (CD-ROM/ MP3 MP3 ROCK BEST HIT CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3 KARAOKE JAZZ (MPEG1 Audio Layer 3). R&B Reproducción de discos MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA 1 Introduzca en el sistema un disco de datos grabado en formato MP3. 2 Pulse H. 3 Seleccione el álbum que desea reproducir con X/ x y pulse ENTER. El sistema comienza a reproducir la primera pista de audio MP3 en el 4 Seleccione (PISTA) mediante primer álbum del disco. X/ x y pulse ENTER. Aparece la lista de pistas que contiene el álbum actual. Nota El reproductor puede reproducir pistas de audio MP3 MP3 MP3 ROCK BEST HIT grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo: 1.HIGHWAY 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz. 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION Selección de un álbum y pista 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 1 2 3 4 5 6 Cuando no se puede mostrar en la 7 8 9 ventana la lista de pistas o álbumes, >10 10/0 aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. DVD DISPLAY O RETURN ENTER 5 Seleccione una pista con X/ x y pulse ENTER. X/x/C/c Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. 1 Pulse DVD DISPLAY. Para volver a la pantalla anterior Aparece el Menú de control y el nombre Pulse O RETURN o C. del disco de datos MP3. Para apagar la pantalla continúa Pulse DVD DISPLAY. 35ES

Notas • Para los nombres de álbumes o pistas sólo se Creación de su propio programa (Reproducción de pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene programa) se visualiza como el nombre de una pista. Acerca de las pistas de audio MP3 Es posible reproducir pistas de audio MP3 Puede reproducir el contenido de un disco en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, en el orden que desee estableciendo el orden los discos se deben grabar conforme a la de las pistas del mismo para crear su propio norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato programa. Es posible programar hasta 25 Joliet para que el reproductor reconozca las pistas. pistas. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones del dispositivo REPEAT CD-R/RW o del software de grabación (no CLEAR suministrados) para obtener más PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 información sobre el formato de grabación. 7 8 9 Botones >10 10/0 numéricos Para reproducir un CD Multi Session Este reproductor puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la primera sesión. También se H podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes. X/x/c ENTER Cuando en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. 1 En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que Notas “PROGRAM” aparezca en el visor • Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en formato MP3, el reproductor no podrá reconocer del panel frontal. los datos adecuadamente y generará un fuerte ruido El menú de programa aparece en la que podría dañar el sistema de altavoces. pantalla del televisor. • El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. Programa Total Tiempo 0:12:34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 36ES

2 Pulse c. 5 Para programar otras pistas, El cursor se desplaza a la pista (en este repita los pasos 2 a 4. caso, “1”). Antes de programar las Las pistas programadas se muestran pistas MP3, debe seleccionar el álbum. según el orden seleccionado. Programa Total Tiempo 0:12:34 1 Pista 2 1 PISTA1 6 Pulse H para iniciar la reproducción de programa. 3 2 PISTA2 4 3 PISTA3 5 4 PISTA4 6 7 5 PISTA5 La reproducción de programa se inicia. 6 PISTA6 Reproducción de discos 8 9 7 PISTA7 Cuando el programa finalice, puede 8 PISTA8 10 9 PISTA9 reiniciar el mismo programa de nuevo 10 PISTA10 pulsando H. Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, Para recuperar la reproducción aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra normal de acceso directo y luego desplácese por Pulse CLEAR durante la reproducción. ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Para desactivar el menú de programa En el modo de parada, pulse PLAY MODE para desactivar el menú de programa. 3 Seleccione la pista que desee programar. Para cancelar el orden programado Por ejemplo, seleccione la pista “7”. Pulse CLEAR en el paso 2 para que el último programa se cancele uno a la vez. Programa Total Tiempo 0:12:34 1 Pista 2 3 1 PISTA1 2 PISTA2 z Puede realizar una reproducción repetida de las 4 3 PISTA3 pistas programadas. Pulse REPEAT, o fije 5 4 PISTA4 6 5 PISTA5 “REPETICION” en “TODO” en el menú de control 7 6 PISTA6 durante la reproducción de programa. 8 7 PISTA7 9 8 PISTA8 10 9 PISTA9 10 PISTA10 Notas • Esta función de Reproducción de programa no está disponible para DVD. 4 Pulse X/ x o los botones • Al programar pistas MP3, aparece “-:--:--” como duración total de las mismas. numéricos para seleccionar “7” y, a continuación, pulse ENTER. Tiempo total de las pistas programadas (excepto MP3) Programa Total Tiempo 0:12:34 1 PISTA7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 37ES

Nota Reproducción en orden La reproducción aleatoria se cancelará si: aleatorio (Reproducción aleatoria) – expulsa el disco. – desactiva la alimentación. – cambia la función. Ajuste del modo aleatorio en el Puede dejar que el sistema seleccione las pistas y las reproduzca en orden aleatorio. menú de control Al establecer posteriormente otro orden Puede seleccionar el modo aleatorio normal aleatorio, es posible que se obtenga un orden y el modo aleatorio de álbum (MP3 de reproducción diferente. solamente). 7 8 9 >10 10/0 CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY X/x/c ENTER H 1 En el modo de parada, pulse PLAY 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor 2 Pulse X/ x para seleccionar del panel frontal. (MODO REPRODUCIR) y, a Al reproducir un disco MP3, puede continuación, pulse ENTER o c. reproducir todas las pistas de los MP3 álbumes en orden aleatorio. MP3 (15) 2 Pulse H. CONTINUA CONTINUA(ÁLBUM) ALEATORIA ALEATORIA(ÁLBUM) PROGRAMA Para recuperar la reproducción normal En el modo de parada, pulse PLAY MODE 3 Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA tres veces para cancelar ALEATORIA o dos (ÁLBUM) mediante X/ x y pulse ENTER. veces para cancelar ALEATORIA (ÁLBUM). Otra opción es pulsar CLEAR 4 Pulse H. durante la reproducción para volver al modo Se inicia la reproducción aleatoria normal. seleccionada. 38ES

Reproducción de forma 3 Seleccione el ajuste de reproducción repetida. repetida (Reproducción repetida) DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Es posible reproducir todos los títulos/pistas NO de un disco o sólo un título/capítulo/pista. TODO TITULO En el modo de Reproducción aleatoria o de CAPITULO Reproducción de discos programa, el sistema repite las pistas en el orden programado o aleatorio. No es posible realizar la reproducción Al reproducir un DVD repetida durante la reproducción PBC de • NO: no reproduce de forma repetida. discos VIDEO CD (página 34). • TODO: repite todos los títulos. • TÍTULO: repite el título actual de un disco. REPEAT • CAPITULO: repite el capítulo actual. CLEAR PLAY MODE 1 2 3 Al reproducir un VIDEO CD/Super 4 5 6 7 8 9 Audio CD/CD/MP3 y cuando la >10 10/0 reproducción de programa esté ajustada en NO • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite todas las pistas del disco o H bien el álbum actual (solamente MP3). DVD DISPLAY • PISTA: repite la pista actual. X/x ENTER Cuando la reproducción de programa esté ajustada en SI • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite la reproducción de programa. 1 Pulse DVD DISPLAY. Para cancelar la reproducción Aparece el menú de control. repetida Pulse CLEAR. 2 Pulse X/x para seleccionar z Es posible ajustar la reproducción (REPETICION) y pulse repetida durante el modo de parada Tras seleccionar el elemento “REPETICION”, ENTER. pulse H. Si no selecciona “NO”, el indicador de El sistema inicia la reproducción repetida. “REPETICION” se iluminará en z Puede visualizar rápidamente el estado verde. de “REPETICION” Pulse REPEAT en el mando a distancia. Notas • La reproducción repetida se cancelará si: – expulsa el disco. – desactiva la alimentación. – cambia la función. • Usted podrá realizar la reproducción repetida con títulos de discos DVD que contengan capítulos. 39ES

Búsqueda de escenas Sentido de reproducción Búsqueda de un punto FF 1M t FF 2M t determinado de un disco Sentido contrario (Exploración, Reproducción a cámara FR 1m t FR 2m lenta) t La velocidad de reproducción FF 2M/ Puede localizar rápidamente un punto FR 2m es mayor que FF 1M/FR 1m. determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta) SLOW / H m/M Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD. Pulse o cuando el sistema se encuentre en el modo de pausa. Para recuperar la velocidad normal, pulse H. Cada vez que pulse o durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la Notas velocidad de reproducción. Hay dos • En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no velocidades disponibles. Cada vez que pulse pueda realizar algunas de las operaciones descritas. el botón, la indicación cambiará de la • Esta función no está disponible cuando se siguiente forma: reproduce un disco MP3. Sentido de reproducción Localización rápida de un punto SLOW 2 t SLOW 1 reproduciendo el disco hacia t adelante o hacia atrás rápidamente Sentido contrario (sólo DVD) (Exploración) SLOW 2 t SLOW 1 t Pulse m o M mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad La velocidad de reproducción SLOW 2 / normal. SLOW 2 es menor que SLOW 1 / SLOW 1 . Para cambiar la velocidad de exploración (sólo DVD/VIDEO CD/ Super Audio CD) Cada vez que pulse m o M durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: 40ES

xAl reproducir un DVD Búsqueda de título/ (TITULO) capítulo/pista/índice/ xAl reproducir un VIDEO CD álbum (PISTA) xAl reproducir un Super Audio CD (PISTA) Puede buscar un título (DVD), un capítulo (DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super xAl reproducir un CD Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, (PISTA) Super Audio CD) y un álbum (MP3). Dado xAl reproducir un MP3 Búsqueda de escenas que se asignan nombres únicos a los títulos, pistas y álbumes en el disco, podrá (ÁLBUM) o seleccionar el que desee desde el menú de (PISTA) control. También a los capítulos y los Ejemplo: Si selecciona índices se asignan números únicos en el (PISTA) disco, de manera que podrá seleccionar el Aparece la lista de pistas que contiene que desee introduciendo su número. el disco. También podrá buscar un punto específico con el código de tiempo. (BUSQUEDA CD 1.HIGHWAY TIEMPO) 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON CLEAR 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 1 2 3 Number 4 5 6 buttons 7 8 9 >10 10/0 Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por DVD ésta para mostrar el resto de la lista con DISPLAY X/x/c X/x. ENTER CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK Búsqueda de un título/pista/álbum 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar la pista deseada y, a continuación, pulse 2 Pulse X/x para seleccionar el método ENTER. de búsqueda y, a continuación, pulse El sistema inicia la reproducción a partir ENTER. de la pista seleccionada. continúa 41ES

Búsqueda de un capítulo/índice 4 Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el número de capítulo 1 Pulse DVD DISPLAY. o de índice que desee buscar. Aparece el menú de control. Si comete un error 2 Pulse X/x para seleccionar el método Cancele el número pulsando CLEAR y de búsqueda. después seleccione otro número. xAl reproducir un DVD 5 Pulse ENTER. (CAPITULO) El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. xAl reproducir un VIDEO CD (INDICE) Para desactivar el menú de control xAl reproducir un Super Audio Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta CD que el menú de control se desactive. (INDICE) Para buscar un punto específico Ejemplo: al seleccionar (CAPITULO) mediante el código de tiempo “** (**)” se selecciona (** se refiere a (BUSQUEDA TIEM PO) un número). El número entre paréntesis indica el 1 En el paso 2, seleccione número total de títulos, capítulos, (TIEMPO). pistas o índices. Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de DVD DVD reproducción del título o pista actual). 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 2 Pulse ENTER. “T **:**:**” cambia a “T --:--:--”. 3 Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos, y pulse ENTER. Por ejemplo, para buscar el punto deseado a 2 horas, 10 minutos y 20 3 Pulse ENTER. segundos después del comienzo, basta “** (**)” cambia a “— (**)”. con introducir “2:10:20”. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE ––(34) Notas T 1:32:55 • El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo grabado en el disco. • No es posible buscar una escena de un VIDEO CD. 42ES

Visualización de información sobre el disco Al reproducir un DVD Visualización del tiempo de reproducción y del Tiempo de reproducción y número del título actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 tiempo restante en el k H z PROGRAM M H z SHUFFLE visor del panel frontal Tiempo restante del título actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo de reproducción y número del capítulo actual Puede comprobar la información sobre el TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S disco, como el tiempo restante, el número total dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE de títulos de un DVD o las pistas de un Super Tiempo restante del Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante capítulo actual el visor del panel frontal (página 11). Visualización de información sobre el disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Nombre del título TIME TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 1 2 3 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD Tiempo de reproducción y número de pista actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo restante de la Pulse TIME. pista actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Cada vez que pulse TIME mientras se dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestra en los siguientes Tiempo de reproducción diagramas. del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo restante del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Nombre de la pista TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE continúa 43ES

Al reproducir un MP3 Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo Tiempo de reproducción y número de pista actual restante TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo restante de la pista actual TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Puede comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo o pista actual Nombre de la pista (archivo) y el tiempo total de reproducción o el TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 restante del disco. También podrá comprobar k H z PROGRAM M H z SHUFFLE el texto del DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la carpeta/nombre de archivo/ Nombre del álbum (carpeta) etiqueta ID3 (sólo título de la canción) de TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 MP3 grabado en el disco. k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Notas TIME • La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1. 1 2 3 • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta 4 5 6 una etiqueta ID3, la información que ésta contiene 7 8 9 se visualiza como el nombre de una pista (archivo). >10 10/0 • Los códigos de caracteres de la etiqueta ID3 cumplen con las normas ASCII e ISO. Los discos en formato Joliet sólo se pueden visualizar en ASCII. Los caracteres no compatibles se mostrarán como “ ”. • En los siguientes casos, es posible que el tiempo de DVD reproducción transcurrido y el tiempo restante de la DISPLAY pista no se muestren con exactitud. – cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable). – durante el avance rápido/retroceso. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. z Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el número de escena y el tiempo de Aparece el menú de control. reproducción. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE z El tiempo de reproducción y el restante del 18(34) capítulo, título, pista, escena o disco actual también T 1:32:55 aparecen en la pantalla del TV. Consulte la siguiente Tipo de disco sección “Comprobación del tiempo de reproducción Información de tiempo y del restante” para obtener instrucciones sobre cómo leer esta información. Notas • Mientras se reproduce un Super Audio CD, el indicador de índices no aparece en el visor del 2 Pulse TIME varias veces para panel frontal. cambiar la información de tiempo. • Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del La indicación y los tipos de tiempo que modo de reproducción, la información sobre el disco puede no aparecer. puede cambiar dependen del disco que reproduzca. 44ES

xAl reproducir un DVD • T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual xAl reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC) • **:** Tiempo de reproducción de la Visualización de información sobre el disco escena actual xAl reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual xAl reproducir un MP3 • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Notas • Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto. • El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto. 45ES

Ajustes de sonido Cambio del sonido 3 Pulse X/x para seleccionar la señal de audio deseada. xAl reproducir un DVD La elección de idioma varía según el Si el DVD está grabado con pistas en varios DVD. idiomas, podrá seleccionar el idioma que Si aparecen 4 dígitos, representarán al desee mientras se reproduce el DVD. código de idioma. Consulte la lista de Si el DVD está grabado en varios formatos códigos de idiomas en la página 83 para de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG ver el idioma que representa el código. o DTS), podrá seleccionar el que desee Si el mismo idioma aparece dos o más mientras se reproduce el DVD. veces, significa que el DVD está Con discos compactos o VIDEO CD grabado en varios formatos de audio. estéreo, puede seleccionar el sonido del xAl reproducir un VIDEO CD o CD canal derecho o izquierdo y escuchar el El ajuste por omisión aparece subrayado. sonido del canal seleccionado a través de los • ESTEREO: Sonido estéreo estándar altavoces derecho e izquierdo. (En este caso, • 1/I: Sonido del canal izquierdo el sonido pierde su efecto estéreo.) Por (monofónico) ejemplo, al reproducir un disco que • 2/D: Sonido del canal derecho (monofónico) contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el xAl reproducir un Super Audio CD izquierdo, es posible seleccionar el canal En el modo de parada, la elección de izquierdo y escuchar solamente el ajustes varía en función del Super instrumental por ambos altavoces. Audio CD. • MÚLTIPLE: El disco dispone de AUDIO 4 5 6 área de reproducción multicanal. 7 >10 8 9 • 2 CA: El disco dispone de área de 10/0 reproducción de 2 canales. • CD: Cuando desee reproducir el disco como CD convencional. Nota DVD No todos los discos proporcionan las tres X/x DISPLAY elecciones anteriores en la reproducción de Super Audio CD. Depende de la configuración ENTER de capas del Super Audio CD que reproduzca. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la 4 Pulse ENTER. reproducción. Aparece el menú de control. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta 2 Pulse X/x para seleccionar que el menú de control se desactive. (AUDIO) y pulse ENTER. z Puede seleccionar AUDIO directamente pulsando Aparecen las opciones de AUDIO. AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) Notas T 1:32:55 • No es posible cambiar el sonido con discos que no 1: INGLES dispongan de varios formatos de audio. 2: FRANCES 3: ESPAÑOL • Durante la reproducción de DVD, el sonido puede cambiar automáticamente. 46ES

• 5.1 canales Dolby Digital Visualización de la información de audio del disco PROGRAM FORMAT Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará DOLBY DIGITAL 3/2.1 los canales en reproducción. Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es • DTS posible grabar en un DVD varias señales de monofónico a señales de 5.1 canales. El PROGRAM FORMAT número de canales grabados varía en DTS 3/2.1 función del DVD. Formato actual de audio* Notas DVD • Si la señal contiene componentes de señal posterior DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE como LS, RS o S, el efecto envolvente se 18(34) potenciará. T 1:32:55 1: INGLES • Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el sistema emitirá señales PCM (estéreo). PROGRAM FORMAT Ajustes de sonido DOLBY DIGITAL 3/2.1 * Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o “DOLBY DIGITAL”. Con “DOLBY DIGITAL”, los canales de la pista en reproducción se muestran numéricamente de la siguiente forma: Para Dolby Digital de 5.1 canales: Componente posterior 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Componente frontal 2 + Componente LFE (Efecto Componente central 1 de baja frecuencia) 1 A continuación se muestran ejemplos de indicaciones: • PCM (estéreo) PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit • Dolby Surround PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND 47ES

Decodificación Disfrute de sonido automática de la señal de envolvente audio de entrada (Decodificación automática) Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados del sistema. Éstos La función de decodificación automática aportan el sonido emocionante y potente de detecta el tipo de señal de audio que entra las salas de cine y conciertos a su hogar. (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 Para seleccionar el campo de sonido, pulse canales) y realiza la decodificación SOUND FIELD –/+ en el sistema o correspondiente, en caso de que sea SOUND FIELD en el mando a distancia necesaria. Este modo presenta el sonido tal varias veces hasta que aparezca el campo de como se grabó/codificó, sin agregar ningún sonido deseado en el visor del panel frontal. efecto (por ejemplo, reverberación). Campo de sonido Visor Sin embargo, si no hay señales de frecuencia Auto Decoding AUTO DECO. baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una Normal surround N.SURROUND señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves. Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* Cinema Studio EX C C.S.EX C* Hall HALL Jazz club JAZZ CLUB 1 2 3 4 5 6 Live Concert L.CONCERT 7 8 9 SOUND >10 FIELD Game GAME 10/0 2ch Stereo 2CH STEREO * Utilizan tecnología DCS Acerca de DCS (Digital Cinema Sound) En colaboración con Sony Pictures Entertainment, Sony analizó el entorno acústico de sus estudios e integró los datos de este análisis con su propia tecnología DSP (Procesador de señal digital) para Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema desarrollar “Digital Cinema Sound”. o SOUND FIELD en el mando a “Digital Cinema Sound” simula el entorno distancia varias veces hasta que acústico ideal de una sala de cine en una sala de cine doméstica basándose en las aparezca “AUTO DECO. (AUTO preferencias del director de la película. DECODING)” en el visor del panel frontal. La función de decodificación automática de formato está activada. 48ES

C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Reproduce las características de sonido del estudio de orquestación de Sony Pictures 1 2 3 Entertainment. Este modo es ideal para ver 4 5 6 SOUND musicales o películas clásicas en las que la 7 8 9 >10 10/0 FIELD pista de sonido incluye música. Acerca de Cinema Studio EX Cinema Studio EX se compone de los siguientes tres elementos. • Virtual Multi Dimension (Dimensión Múltiple Virtual) A partir de dos altavoces traseros reales crea 5 conjuntos de altavoces virtuales que rodean al oyente. • Screen Depth Matching (Adaptación a la profundidad de pantalla) En una sala de cine, el sonido parece provenir del interior de la imagen reflejada Disfrute de las películas con Ajustes de sonido en la pantalla. Este elemento crea la misma Cinema Studio EX sensación en la habitación al ubicar el sonido de los altavoces frontales “dentro” Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del de la pantalla. software de cine codificado con formato • Cinema Studio Reverberation multicanal, como Dolby Digital DVD. Este (Reverberación de estudio de cine) modo reproduce las características de sonido Reproduce las reverberaciones de los estudios de Sony Pictures características de una sala de cine. Entertainment. Cinema Studio EX es el modo integrado que combina estos elementos de manera Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema o simultánea. SOUND FIELD en el mando a distancia Notas varias veces hasta que aparezca “C. S. EX A • Los efectos proporcionados por los altavoces (o B, C)” en el visor del panel frontal. virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de reproducción. • En las audiciones con campos de sonido que empleen altavoces virtuales, no podrá escuchar C.S.EX A (Cinema Studio EX A) ningún sonido que provenga directamente de los Reproduce las características de sonido del altavoces traseros. estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar, excelente para Selección de otros campos de ver casi cualquier tipo de película. sonido C.S.EX B (Cinema Studio EX B) Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema o Reproduce las características de sonido del SOUND FIELD en el mando a distancia estudio de producción de cine “Kim Novak varias veces hasta que aparezca el campo Theater” de Sony Pictures Entertainment. de sonido deseado en el visor del panel Este modo es ideal para ver películas de frontal. ciencia ficción o de acción que tengan El campo de sonido actual aparece en el muchos efectos de sonido. visor del panel frontal. continúa 49ES

N. SURROUND (Normal Surround) z El sistema memoriza el último campo de sonido seleccionado para cada modo de El software con señales de audio función (Sound Field Link) envolventes de multicanal se reproduce Siempre que seleccione una función como DVD o según el modo en que fue grabado. El TUNER, se volverá a aplicar automáticamente el software con señales de audio de dos campo de sonido que se había aplicado la última vez a la función. Por ejemplo, si escucha un DVD con el canales se decodifica con Dolby Pro Logic o campo de sonido HALL, después cambia a otra Dolby Pro Logic II para crear los efectos función y más tarde vuelve a DVD, se volverá a envolventes (página 28). aplicar HALL. Con el sintonizador, los campos de sonido se memorizan por separado para todas las HALL (Sala) emisoras prefijadas. Reproduce la acústica de una sala de z Puede identificar el formato de conciertos rectangular. codificación del software de programa consultando su embalaje JAZZ CLUB (Sala de jazz) – Los discos Dolby Digital llevan una etiqueta con el logotipo . Reproduce la acústica de una sala de jazz. – Los programas codificados Dolby Surround llevan una etiqueta con el logotipo . L. CONCERT (Concierto en directo) – Los discos DTS Digital Surround están marcados Reproduce la acústica de un concierto en con DTS. directo para 300 localidades. Nota GAME (Juego) Al reproducir pistas de sonido con frecuencia de Obtiene el máximo impacto de audio del muestreo de 96 kHz, las señales de salida se convertirán a 48 kHz (frecuencia de muestreo). software de vídeojuegos. HP. THEATER (Teatro por auriculares) Cuando conecta sus auriculares a la toma PHONES del sistema, el modo HEADPHONE THEATER le permite experimentar un entorno tipo teatro mientras escucha por los auriculares. Este modo es muy efectivo con fuentes de señales independientes de 5.1 canales, como Dolby Digital y DTS. Al seleccionar cualquier campo de sonido (excepto AUTO DECODING o 2 CH STEREO) se activa este modo. Para desactivar el efecto envolvente Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema o SOUND FIELD en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “AUTO DECO.” o “2CH STEREO” en el visor del panel frontal. 50ES

Uso exclusivo de los Ajuste del altavoz altavoces frontales y del potenciador de graves altavoz potenciador de graves (estéreo de 2 canales) Puede ajustarlo en función de la fuente de reproducción. LEVEL MODE MOVIE POWER MUSIC ON/STANDBY MIN MAX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SOUND FIELD MODE >10 10/0 Ajustes de sonido Ajuste el selector MODE del altavoz potenciador de graves según la fuente. Para una fuente de vídeo, como un DVD, ajuste el selector en MOVIE. Para una fuente de audio, como un CD, ajústelo en MUSIC. Notas Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema • El sonido se distorsionará si sube el volumen o SOUND FIELD en el mando a mediante el mando a distancia tras haberlo subido mediante el selector LEVEL del altavoz distancia varias veces hasta que potenciador de graves. aparezca “2CH STEREO” en el visor • El modo MOVIE realza más los sonidos graves. Sin del panel frontal. embargo, es posible que si cambia el modo de MUSIC a MOVIE en una fuente sin sonidos graves, Con este modo, el sonido se emite por los éstos no varíen en absoluto. altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten el procesamiento de campo de sonido. Los formatos envolventes de multicanal se mezclan en dos canales. De esta manera, es posible reproducir cualquier fuente utilizando únicamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. 51ES

Ajuste de los parámetros de nivel El menú de nivel contiene parámetros que permiten ajustar el balance y el volumen de cada altavoz (página 27). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU 1 Inicie la reproducción de una fuente de programa codificada con sonido envolvente multicanal. 2 Pulse AMP MENU varias veces. 9 LEVEL aparece en el visor del panel frontal. 3 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar. 4 Ajuste el nivel de volumen mediante C/c. El valor ajustado aparece en el visor del panel frontal. Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el valor se desactivará y se almacenará en el sistema. 52ES

Visualización de películas Cambio de los ángulos 3 Pulse c o ENTER. El número de ángulos cambia a “-”. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Si el DVD contiene distintos ángulos para una 18(34) T 1:32:55 escena, “ANGLE” aparecerá en el visor del panel frontal. Esto significa que puede cambiar –(9) el ángulo de visualización. Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que se interrumpa el movimiento del tren. 4 Seleccione el número del ángulo con los botones numéricos o X/x y después pulse ENTER. El ángulo cambia al seleccionado. Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 ANGLE Para desactivar el menú de control Ajustes de sonido 7 8 9 >10 10/0 Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. z Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que DVD pulse el botón. DISPLAY X/c/x ENTER Nota Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en dichos discos. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (ANGULO). Aparece el número de ángulos. El número entre paréntesis es el total de ángulos. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 53ES

Visualización de los 3 Pulse X/x para seleccionar el idioma. subtítulos La elección de idioma varía según el DVD. Con discos en los que haya grabados Si aparecen 4 dígitos, indicarán el subtítulos, es posible activar y desactivar código de idioma. Consulte la lista de dichos subtítulos durante la reproducción. Si códigos de idiomas en la página 83 hay subtítulos multilingües grabados en el para ver el idioma que representa el disco, podrá cambiar el idioma de los código. subtítulos durante la reproducción o activar o desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma 4 Pulse ENTER. que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión. Para cancelar el ajuste de 4 5 6 SUBTITULO 7 8 9 SUBTITLE >10 10/0 Seleccione “NO” en el paso 3. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. DVD X/x DISPLAY z Puede seleccionar SUBTITULO directamente ENTER pulsando SUBTITLE. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón. Nota Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos 1 Pulse DVD DISPLAY durante la multilingües grabados en los mismos. reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (SUBTITULO) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de SUBTITULO. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL 54ES

Uso de distintas funciones adicionales Bloqueo de discos (BLOQUEO 2 En el modo de parada, pulse DVD DISPLAY. DE SEGURIDAD, REPRODUCCION Aparece el menú de control. PROHIBIDA) 3 Pulse X/x para seleccionar (BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse Puede establecer dos tipos de restricciones ENTER. de reproducción para el disco. Se selecciona “BLOQUEO DE • Bloqueo de seguridad SEGURIDAD”. Puede establecer las restricciones de reproducción para que el sistema no DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE reproduzca discos inapropiados. 18(34) T 1:32:55 • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. SI CONTRASEÑA Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de seguridad. 4 Pulse X/x para seleccionar “SI t”, y pulse ENTER. Bloqueo de seguridad xSi no ha introducido ninguna Uso de distintas funciones adicionales contraseña Puede establecer la misma contraseña de Aparecerá la pantalla de registro de bloqueo de seguridad para un máximo de 25 contraseñas nuevas. discos. Al configurar el vigesimosexto disco, se cancela la restricción de reproducción que existía sobre el primer disco para el que BLOQUEO DE SEGURIDAD estableció dicha contraseña. Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Botones 1 2 3 numéricos 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a x continuación, pulse ENTER. DVD Aparece la pantalla de confirmación de DISPLAY C/X/x O RETURN contraseña. ENTER 1 Inserte el disco que desee bloquear. Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. continúa 55ES

xSi ya ha registrado una Para cambiar la contraseña contraseña 1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar Aparecerá la pantalla de introducción de “CONTRASEÑA t” y después pulse la contraseña. ENTER. Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. BLOQUEO DE SEGURIDAD Introduzca contraseña y pulse ENTER . 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. 3 Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. 5 Introduzca o vuelva a introducir la 4 Para confirmar la contraseña, contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse introdúzcala de nuevo mediante los ENTER. botones numéricos y pulse ENTER. Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad activado.” y después vuelve a Reproducción del disco para el que mostrarse el menú de control en hay un Bloqueo de seguridad pantalla. activado. Si comete un error al introducir la contraseña 1 Inserte el disco para el que se ha Pulse C antes de pulsar ENTER e activado el bloqueo de seguridad. introduzca el número correcto. Aparece la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD. Si comete un error BLOQUEO DE SEGURIDAD Pulse O RETURN e inicie la operación de nuevo a partir del paso 3. Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse ENTER . Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Para desactivar la función de bloqueo 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos de seguridad con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. 1 En el paso 4, seleccione “NO t” y El sistema está preparado para la después pulse ENTER. reproducción. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. z Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. 56ES

Limitación de la reproducción para 3 Pulse X/x para seleccionar niños (Reproducción prohibida) “REPRODUCCION PROHIBIDA t” y pulse ENTER. Es posible limitar la reproducción de ciertos xSi no ha introducido ninguna discos DVD a un nivel predeterminado, contraseña como la edad de los usuarios. La función Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. “Reproducción prohibida” permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee. AJUSTE PERSONALIZADO Las escenas que estén limitadas no se REPRODUCCION PROHIBIDA reproducen, o se sustituyen por escenas Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . diferentes. Botones 1 2 3 numéricos 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. H X/x xSi ya ha registrado una O RETURN Uso de distintas funciones adicionales contraseña DVD ENTER SETUP Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. AJUSTE PERSONALIZADO 1 En el modo de parada, pulse DVD REPRODUCCION PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse ENTER . SETUP. Aparece la pantalla de ajustes. 2 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE PERSONALIZADO” y pulse ENTER. Se muestra “AJUSTE 4 Introduzca o vuelva a introducir la PERSONALIZADO”. contraseña con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del nivel de AJUSTE PERSONALIZADO SISTEMA COLOR limitación de reproducción y de cambio REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA NO de contraseña. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO ESTANDAR: EE.UU. CAMBIAR CONTRASEÑA continúa 57ES

5 Pulse X/x para seleccionar 8 Seleccione el nivel que desee mediante “ESTANDAR” y pulse ENTER. X/x y después pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección El ajuste de Reproducción prohibida se para “ESTANDAR”. ha completado. AJUSTE PERSONALIZADO AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: 4: PG13 NIVEL: NO ESTANDAR: EE.UU. ESTANDAR: EE.UU. CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS Cuanto menor sea el valor, más estricta 6 Pulse X/x para seleccionar un área será la limitación. geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse Si comete un error ENTER. Pulse O RETURN para volver a la pantalla El área queda seleccionada. anterior. Cuando seleccione “OTROS t”, elija e introduzca el código estándar de la tabla Para desactivar la pantalla de ajustes de la página 59 utilizando los botones Pulse DVD SETUP varias veces hasta que numéricos. se desactive la pantalla de ajustes. 7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y Para desactivar la función pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección Reproducción prohibida y reproducir para “NIVEL”. el DVD después de introducir la contraseña Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO Para cambiar la contraseña ESTANDAR: 8: CAMBIAR CONTRASEÑA7: 6: 5: NC17 R 1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR 4: PG13 CONTRASEÑA t” con x y después 3: PG 2: pulse ENTER. 1: G Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Realice el paso 3 para introducir una contraseña nueva. 58ES

Reproducción del disco para el que Código de zona se ha establecido la Reproducción Estándar Código Estándar Código prohibida Alemania 2109 India 2248 Argentina 2044 Indonesia 2238 1 Inserte el disco y pulse H. Australia 2047 Italia 2254 Austria 2046 Japón 2276 Aparece la pantalla REPRODUCCION PROHIBIDA. Bélgica 2057 Malasia 2363 Brasil 2070 México 2362 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos Canadá 2079 Nueva Zelanda 2390 con los botones numéricos y, a Chile 2090 Noruega 2379 continuación, pulse ENTER. China 2092 Pakistán 2427 El sistema inicia la reproducción. Corea 2304 Portugal 2436 Dinamarca 2115 Rusia 2489 España 2149 Reino Unido 2184 z Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita Filipinas 2424 Singapur 2501 los pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción para niños”. Cuando el sistema le solicite la Finlandia 2165 Suecia 2499 contraseña, introduzca “199703” mediante los Francia 2174 Suiza 2086 botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla Holanda 2376 Tailandia 2528 solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de Hong Kong 2219 Taiwán 2543 4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla Uso de distintas funciones adicionales REPRODUCCION PROHIBIDA, introduzca la nueva contraseña. Notas • Si reproduce discos DVD que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este sistema. • Con algunos discos DVD, es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras se reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel original. 59ES

Otras operaciones TV Control del TV con el Fabricante Código mando a distancia SONY 001 suministrado DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 El ajuste de la señal de control remoto GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, permite controlar el TV con el mando a 034 distancia suministrado. GRUNDIG 017, 034 Notas HITACHI 002, 013, 014, 015 • Si introduce un nuevo código, se borrará el código ITT/NOKIA 021, 022 introducido anteriormente. JVC 016 • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es MAGNAVOX 002, 003, 018 posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 apropiado. NEC 002, 003, 020 PANASONIC 009, 024 Control de televisores con el mando PHILIPS 015, 018 PIONEER 009, 025, 026, 040 a distancia RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 TV ?/1 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034 TV/VIDEO SANYO 008, 044, 045, 046 Botones SHARP 035 1 2 3 numéricos TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 4 5 6 7 8 9 THOMSON 030, 037, 039 >10 10/0 ENTER TOSHIBA 035, 040, 041 VOL +/– ZENITH 042, 043 Interruptor COMMAND ./> MODE DVD TV CATV Fabricante Código SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 119, 131 OAK 128, 129, 130 Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras PANASONIC 120, 121, 122 introduce el código del fabricante del TV PIONEER 115, 116 (consulte la tabla) mediante los botones SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 numéricos y pulse ENTER. A continuación, TOCOM 117, 118, 131 deje de pulsar TV [/1. ZENITH 113, 114 Códigos de televisores controlables Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su TV. 60ES

Control del TV Puede controlar el TV mediante los Utilización del vídeo u siguientes botones. otra unidad Al pulsar Podrá TV [/1 Encender o apagar el TV. Es posible utilizar videograbadoras u otras TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada unidades conectadas a las tomas VIDEO 1 o del TV entre éste y otras fuentes VIDEO 2. Consulte el manual de de entrada. instrucciones suministrado con la unidad para obtener más información sobre el Cambio entre TV y DVD funcionamiento. El uso del interruptor COMMAND MODE DVD TV permite cambiar la señal de control remoto entre el control del TV y el de la unidad DVD. Cuando visualice el DVD, asegúrese de que el interruptor COMMAND MODE DVD TV está ajustado 1 2 3 FUNCTION en DVD. 4 5 6 7 8 9 La siguiente tabla muestra los botones >10 10/0 afectados por el interruptor COMMAND MODE DVD TV. Botón DVD TV 1~9,* Función estándar Selecciona los >10, de botón numérico canales del 10/0 para DVD. televisor. Pulse FUNCTION varias veces hasta Otras operaciones ENTER Función estándar Confirma el canal de introducción .seleccionado. que VIDEO 1 o VIDEO 2, según a la que para DVD. En ocasiones, es haya conectado la unidad, aparezca en posible seleccionar 12 el visor del panel frontal. canales Cada vez que pulse FUNCTION, el modo directamente. del sistema cambiará según la siguiente . Función estándar TV CH – secuencia. de omisión del DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t título o capítulo TUNER t DVD... anterior para DVD. > Omisión estándar TV CH + del título o capítulo siguiente para DVD. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Nota Dependiendo del TV, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los anteriores botones. * Para números de dos dígitos, pulse >10 y, a continuación, el número. (Por ejemplo, pulse >10 y, a continuación, 2 y 5 para introducir 25.) 61ES

Para escuchar emisoras no Audición de la radio memorizadas Utilice la sintonización manual o la Memorice emisoras de radio en la memoria automática en el paso 2. del sistema en primer lugar (consulte Para la sintonización manual, pulse “Memorización de emisoras de radio” en la TUNING + o – en el mando a distancia página 29). varias veces. Para la sintonización automática, pulse y mantenga pulsado TUNING + o – en el mando 1 a distancia. STEREO/ MONO z Si el programa de FM se oye con ruido 1 2 3 FUNCTION Pulse STEREO/MONO en el mando a distancia para 4 5 6 7 8 9 que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal. >10 10/0 DISPLAY La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo VOL +/– para recuperar el efecto estéreo. PRESET TUNING z Para mejorar la recepción –/+ –/+ Cambie la orientación de las antenas suministradas. Para comprobar la frecuencia o el 1 Pulse FUNCTION varias veces campo de sonido Pulse DISPLAY varias veces. hasta que TUNER aparezca en el Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del visor del panel frontal. panel frontal cambiará de la siguiente forma: Se sintoniza la última emisora recibida. nombre de índice de la emisora* t frecuencia t campo de sonido t nombre de índice de la emisora. * Aparece si se ha introducido un nombre m para la emisora presintonizada (página 63). TUNED ST FM MHz 2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. 3 Ajuste el volumen pulsando VOL +/–. Para apagar la radio Pulse 1. 62ES

Uso del Sistema de datos Asignación de nombre a de radio (RDS) emisoras memorizadas (Sólo para los modelos europeos) Es posible asignar un nombre de hasta 8 caracteres para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) Descripción del Sistema de datos de radio aparecen en el visor del panel frontal del sistema al seleccionar las emisoras. El sistema de datos de radio (RDS) es un Tenga en cuenta que sólo es posible servicio de radiodifusión que permite a las introducir un nombre por cada emisora emisoras de radio enviar información memorizada. complementaria junto con la señal normal de programas. Este sintonizador ofrece útiles funciones RDS como la visualización del NAME nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM.* 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 Nota 7 8 9 >10 10/0 El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente potente. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios C/X/x/c RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Otras operaciones Si no está familiarizado con el sistema RDS, ENTER consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Recepción de emisiones RDS 1 Pulse FUNCTION varias veces Basta con seleccionar una emisora de la hasta que TUNER aparezca en el banda de FM. Al sintonizar emisoras que visor del panel frontal. proporcionen servicios RDS, aparece en el Se sintoniza la última emisora visor el nombre de la emisora. recibida. Cada vez que pulse FUNCTION, el Para comprobar la información RDS modo del sistema cambiará según la Cada vez que pulse DISPLAY, el visor siguiente secuencia: cambiará de la siguiente manera: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER t DVD... t Nombre de la emisora* r Frecuencia r SOUND FIELD * Si no se recibe la emisión RDS, el nombre de la emisora puede no aparecer en el visor. continúa 63ES

2 Sintonice la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Si no está familiarizado con el procedimiento de sintonización de emisoras memorizadas, consulte “Audición de la radio” en la página 62. 3 Pulse NAME. 4 Cree un nombre de índice utilizando los botones de cursor: Pulse x/X para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para que el cursor se desplace a la siguiente posición. Si comete un error Pulse C o c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse x/X para seleccionar el carácter correcto. 5 Pulse ENTER. Para asignar nombres de índice a otras emisoras Repita los pasos 2 a 5. 64ES

Ajustes Uso de la pantalla de 2 Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste de la siguiente lista: “AJUSTE ajustes DE IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE PERSONALIZADO”, “AJUSTE ALTAVOZ” y “RESTAURAR”. A continuación, pulse ENTER o c. El uso de la pantalla de ajustes permite Aparece el elemento de configuración realizar distintos ajustes en elementos como seleccionado. la imagen y el sonido. También puede Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA” establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para AJUSTE PANTALLA obtener información detallada sobre cada TIPO TV: SALVA PANTALLA: 16:9 SI FONDO: IMAGEN ÍNDICE elemento de la pantalla de ajustes, consulte SALIDA COMPONENTE: INTERLACE las páginas 66 a 72. Con respecto a la lista completa de elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 84. Cómo utilizar la pantalla de ajustes 3 Seleccione un elemento con X/x y, a continuación, pulse ENTER o c. >10 10/0 Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: “TIPO TV” X/x/c AJUSTE PANTALLA DVD TIPO TV: 16:9 DISPLAY SALVA PANTALLA: 4:3 TIPO BUZON FONDO: 4:3 EXPLO PAN ENTER Ajustes DVD SALIDA COMPONENTE: SETUP Opciones 1 En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Aparece la pantalla de ajustes. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA : INGLES MENU DVD : INGLES Elemento AUDIO : INGLES principal SUBTITULO : INGLES continúa 65ES

4 Seleccione un ajuste con X/x y pulse ENTER. Ajuste del idioma de las El ajuste queda seleccionado y la indicaciones o de la pista configuración finaliza. Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN” de sonido (AJUSTE DE IDIOM A) Ajuste seleccionado AJUSTE PANTALLA “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer TIPO TV: SALVA PANTALLA: 4:3 EXPLO PAN SI varios idiomas para las indicaciones en FONDO: IMAGEN ÍNDICE SALIDA COMPONENTE: INTERLACE pantalla o la pista de sonido. Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 65). Para desactivar la pantalla de ajustes AJUSTE DE IDIOMA Pulse DVD SETUP o DVD DISPLAY varias MENU PANTALLA : MENU DVD : INGLES INGLES veces hasta que se desactive la pantalla de AUDIO : SUBTITULO : INGLES INGLES ajustes. z Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 2, podrá recuperar los valores por omisión de todos los elementos de “AJUSTE” de la página 84 (excepto REPRODUCCION PROHIBIDA). Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar ENTER, xMENU PANTALLA (Indicación en seleccione “SI” para restaurar los ajustes (tarda unos pantalla) segundos en completarse), o seleccione “NO” y pulse Cambia el idioma de las indicaciones en ENTER para volver al menú de control. No pulse POWER en el sistema ni 1 al restaurar el sistema. pantalla. Selecciona el idioma en la lista mostrada. xMENU DVD (sólo DVD) Selecciona el idioma deseado para el menú DVD. xAUDIO (sólo DVD) Cambia el idioma de la pista de sonido. Selecciona el idioma en la lista mostrada. xSUBTITULO (sólo DVD) Cambia el idioma de los subtítulos. Selecciona el idioma en la lista mostrada. 66ES

zSi selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”, “SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca el código de idioma de la lista con los botones Ajustes de la pantalla numéricos (página 83). (AJUSTE PANTALLA) Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione “OTROS t”. Nota Elija los valores según el TV que vaya a Si selecciona un idioma que no está grabado en el conectar. DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (excepto para “MENU PANTALLA”). Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 65). Los valores por omisión aparecen subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 16:9 SALVA PANTALLA: SI FONDO: IMAGEN ÍNDICE SALIDA COMPONENTE: INTERLACE xTIPO TV (sólo DVD) Selecciona la relación de aspecto del TV conectado (4:3 estándar o panorámico). Los valores por omisión varían en función Ajustes del modelo de país. 16:9 Seleccione este elemento cuando conecte un TV de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. 4:3 Seleccione este elemento cuando TIPO conecte un TV de pantalla 4:3. BUZON Muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla. 4:3 Seleccione este elemento cuando EXPLO PAN conecte un TV de pantalla 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no se adapten a ésta. continúa 67ES

16:9 xSALIDA COMPONENTE Este ajuste cambiará el tipo de señal que se emite desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor. Consulte la 4:3 TIPO BUZON página 79 para obtener más información sobre los distintos tipos. INTERLACE Selecciónelo cuando esté conectado a un televisor 4:3 EXPLO PAN estándar (formato entrelazado). PROGRESSIVE Selecciónelo si posee un televisor que acepta señales progresivas. Nota Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de Notas “4:3 EXPLO PAN” o viceversa. • No podrá seleccionar este valor a menos que el interruptor COMPONENT VIDEO OUT/SCAN xSALVA PANTALLA SELECT, situado en el panel posterior de la unidad, Activa y desactiva la protección de pantalla se ajuste a “SELECTABLE”. para que aparezca la imagen de protección • Cuando se selecciona “PROGRESSIVE” en de pantalla cuando deje el sistema en el “AJUSTE PANTALLA”, no se envía ninguna señal modo de pausa o de parada durante 15 desde las tomas MONITOR OUT y S VIDEO minutos o cuando reproduzca un CD durante OUT. más de 15 minutos. La protección de • Cuando se selecciona “PROGRESSIVE” en pantalla evita que el dispositivo de “AJUSTE PANTALLA” y el sistema de color del visualización se dañe (imágenes fantasma). televisor es PAL, la señal cambia automáticamente Pulse H para desactivar la protección de a la señal de formato entrelazado. pantalla. SI Activa la protección de pantalla. NO Desactiva la protección de pantalla. xFONDO Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del TV en el modo de parada o mientras se reproduce un CD. IMAGEN La imagen índice (imagen fija) ÍNDICE aparece de fondo, pero sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”. GRÁFICOS Aparece de fondo una imagen predeterminada almacenada en el sistema. AZUL El color de fondo es azul. NEGRO El color de fondo es negro. 68ES

xREPRODUCCION PROHIBIDA t Ajustes personalizados (sólo DVD) (AJUSTE PERSONALIZADO) Establece una contraseña y el nivel de limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños. Para obtener información detallada, consulte “Limitación de la reproducción para niños Permite configurar la reproducción (Reproducción prohibida)” (página 57). prohibida y demás ajustes. xSELECCION PISTA (sólo DVD) Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” Da prioridad a la pista de sonido que en la pantalla de ajustes. Para obtener contenga el número más alto de canales al información detallada sobre el uso de la reproducir un DVD en el que haya grabados pantalla, consulte “Uso de la pantalla de varios formatos de audio (PCM, audio ajustes” (página 65). MPEG, DTS o Dolby Digital). Los valores por omisión aparecen subrayados. NO No se da prioridad. AUTO Se da prioridad. AJUSTE PERSONALIZADO SISTEMA COLOR REPRODUCCION PROHIBIDA Notas SELECCION PISTA NO • Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA” tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 66). • Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG audio y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, xSISTEMA COLOR (sólo modelos el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, asiáticos y australianos) DTS, Dolby Digital y MPEG audio por este orden. Seleccione el sistema de color cuando • En algunos discos DVD, el canal de audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, Ajustes reproduzca un VIDEO CD. no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby AUTO Envía la señal de vídeo en el Digital o audio MPEG mediante la selección de “AUTO”. sistema del disco, PAL o NTSC. Si su TV utiliza un sistema DUAL, seleccione AUTO. PAL Cambia la señal de vídeo de un disco NTSC y la envía en el sistema PAL. NTSC Cambia la señal de vídeo de un disco PAL y la envía en el sistema NTSC. Notas • No es posible cambiar el sistema de color del propio disco. • En los modelos asiáticos o australianos, es posible cambiar el sistema de color de esta unidad según el TV conectado. Consulte la página 23. 69ES

• POSTERIOR Ajustes de los altavoces — DETRÁS (BAJO), DETRÁS (ALTO), LADO (BAJO), LADO (ALTO): (AJUSTE ALTAVOZ) Especifique la posición y la altura para los modos Digital Cinema Surround. — NINGUNO: Selecciónelo cuando no Para obtener el mejor sonido envolvente utilice altavoces posteriores. posible, ajuste el tamaño de los altavoces • SUBWOOFER que haya conectado y la distancia desde su — SI posición de audición. A continuación utilice el tono de prueba para ajustar el volumen y Notas el balance de los altavoces en el mismo • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe nivel. momentáneamente. • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la que el altavoz potenciador de graves emita un pantalla de ajustes. Para obtener sonido excesivo. información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 65). Especificación de la posición y altura Los valores por omisión aparecen de los altavoces posteriores subrayados. Si selecciona alguna opción que no sea “NINGUNO” en “POSTERIOR”, especifique la posición y altura de los AJUSTE ALTAVOZ altavoces posteriores. El ajuste por omisión TAMAÑO: DISTANCIA: aparece subrayado. NIVEL: BALANCE: TONO PRUEBA: DETRÁS (BAJO) Seleccione este elemento si los altavoces posteriores se encuentran en la sección Para recuperar el valor por omisión B y D. Seleccione el elemento y pulse CLEAR. DETRÁS (ALTO) Seleccione este elemento si los altavoces posteriores se xTAMAÑO encuentran en la sección Si no conecta el altavoz central o los B y C. altavoces posteriores o mueve los LADO (BAJO) Seleccione este elemento si posteriores, ajuste los parámetros de los altavoces posteriores se CENTRAL y POSTERIOR. Puesto que los encuentran en la sección ajustes de los altavoces frontales y del A y D. altavoz potenciador de graves son fijos, no LADO (ALTO) Seleccione este elemento si podrá modificarlos. Los valores por omisión los altavoces posteriores se aparecen subrayados. encuentran en la sección A y C. • FRONTAL — SI Estos parámetros no están disponibles cuando • CENTRAL “POSTERIOR” se ajusta en “NINGUNO”. — SI: Normalmente seleccione esta opción. — NINGUNO: Selecciónelo cuando no utilice altavoz central. 70ES

Diagrama de posición FRONTAL La distancia de los altavoces frontales 5m hasta la posición de audición puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 1,0 y 15,0 metros. CENTRAL El altavoz central puede acercarse 5m hasta 1,6 metros a la posición de audición en incrementos de 0,2 metros. 90 POSTERIOR Los altavoces posteriores pueden A A 3,4 m acercarse hasta 4,6 metros a la 45 B B posición de audición con respecto a la posición de los altavoces frontales en 20 incrementos de 0,2 metros. Diagrama de altura Notas • Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Si cada uno de los altavoces frontales o posteriores no se sitúa a la misma distancia de su posición de C C audición, ajuste la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano. 60 • No instale los altavoces posteriores más alejados de D D 30 la posición de audición que los frontales. xNIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar xDISTANCIA “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el El valor por omisión de distancia de los ajuste. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. Ajustes altavoces en relación a la posición de audición se muestra a continuación. CENTRAL Ajusta el nivel del altavoz 0 dB central (–6 dB a +6 dB, incrementos de 1dB). 5m POSTERIOR Ajusta el nivel de los altavoces 0 dB posteriores (–6 dB a +6 dB, 5m 5m incrementos de 1dB). SUBWOOFER Ajusta el nivel del altavoz 0 dB potenciador de graves (–6 dB a +6 dB, incrementos de 1 dB). 3,4 m 3,4 m Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. continúa 71ES

xBALANCE Ajuste del nivel y volumen de los Puede variar el balance de los altavoces altavoces izquierdo y derecho de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste. 1 Una vez detenida la reproducción, Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla de ajustes después de pulsar FRONTAL Ajuste el balance entre los DVD SETUP. CENTRAL altavoces frontales izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o 2 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajuste “TONO PRUEBA” en “SI”. derecho en 6 intervalos). Cada altavoz emitirá el tono de prueba POSTERIOR Ajuste el balance entre los por orden. CENTRAL altavoces posteriores izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o 3 Desde su posición de audición, derecho en 6 intervalos). seleccione “BALANCE” o “NIVEL” y ajuste el valor de “BALANCE” y de “NIVEL” mediante X/x. Para ajustar el volumen de todos los Los altavoces izquierdo y derecho altavoces de forma simultánea emiten el tono de prueba de forma Utilice el control VOLUME del sistema o simultánea. pulse VOL +/–. xTONO PRUEBA 4 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajuste “TONO PRUEBA” en “NO” para Los altavoces emitirán un tono de prueba desactivar el tono de prueba. para ajustar “BALANCE” y “NIVEL”. NO Los altavoces no emiten el tono de prueba. Nota SI Cada altavoz emite el tono de Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se prueba por orden mientras ajusta el interrumpe momentáneamente. balance o el nivel. Si selecciona uno de los elementos de “AJUSTE ALTAVOZ”, los altavoces izquierdo y derecho emitirán el tono de prueba de forma simultánea. 72ES

Información complementaria , Cuando se selecciona “PROGRESSIVE” en Solución de problemas “AJUSTE PANTALLA”, no se envía ninguna señal desde las tomas MONITOR OUT y S VIDEO OUT. Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas Se produce ruido de imagen. para eliminar el problema antes de solicitar , El disco está sucio o es defectuoso. , Si la imagen enviada desde el sistema se asistencia técnica. Si el problema persiste, transmite mediante la videograbadora para consulte con el proveedor Sony más llegar al TV, la señal de protección contra próximo. copias aplicada a ciertos programas DVD podría afectar a la calidad de imagen. Si sigue Alimentación teniendo problemas incluso al conectar el sistema directamente al TV, intente conectar La alimentación no se activa. dicho sistema a la entrada de vídeo S del TV , Compruebe que el cable de alimentación de (página 22). CA (cable de corriente) está correctamente conectado. Aunque ajuste la relación de aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE Imagen PANTALLA”, la imagen no llena la La imagen no aparece. pantalla. , Los cables de conexión del vídeo no están , La relación de aspecto del disco es fija en el firmemente conectados. DVD. , Los cables de conexión del vídeo están dañados. La imagen aparece en blanco y , El sistema no está conectado a la toma de negro. entrada de TV correcta (página 22). , Dependiendo del TV, la imagen en pantalla , La entrada de vídeo del TV no está ajustada aparece en blanco y negro al reproducir de forma que pueda ver las imágenes del discos grabados en el sistema de color NTSC. sistema. , Ha ajustado “SALIDA COMPONENTE” de Información complementaria “AJUSTE PANTALLA” en Sonido “PROGRESSIVE” aunque su televisor no acepta señales en formato progresivo. En este No se oye el sonido. caso, ajuste el interruptor COMPONENT , El cable de conexión de audio no está VIDEO OUT/SCAN SELECT del panel firmemente conectado. posterior de la unidad en INTERLACE. A , El cable de conexión de audio está dañado. Sustitúyalo por uno nuevo. continuación, ajuste “SALIDA , Pulse MUTING en el mando a distancia si COMPONENTE” en “INTERLACE” cuando “MUTING ON” se muestra en el visor del vea la pantalla del televisor correctamente y panel frontal. vuelva a ajustar el interruptor COMPONENT , El dispositivo de protección del sistema se ha VIDEO OUT/SCAN SELECT en activado debido a un cortocircuito. Apague el SELECTABLE. sistema, elimine el problema del cortocircuito , Aunque su televisor sea compatible con y vuelva a activar la alimentación. señales en formato progresivo (480p), es , El sistema se encuentra en el modo de pausa posible que la imagen se vea afectada cuando o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse ajuste “SALIDA COMPONENTE” en H para recuperar el modo normal de “PROGRESSIVE”. En este caso, ajuste reproducción. “SALIDA COMPONENTE” en continúa “INTERLACE”. 73ES

, Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para recuperar el modo normal de El efecto envolvente es difícil de reproducción. apreciar al reproducir una pista de , Compruebe los ajustes de los altavoces audio Dolby Digital o MPEG. (páginas 24, 70). , Compruebe las conexiones y ajustes de los altavoces (páginas 24, 70). El sonido izquierdo y derecho está , Con algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Puede desequilibrado o se invierte. ser monofónica o estéreo aunque la pista de , Compruebe que los altavoces y los sonido esté grabada en formato de audio componentes están correctamente conectados Dolby Digital o MPEG. con firmeza. , Ajuste el parámetro de balance en el menú BALANCE (páginas 27, 72). El sonido sólo se oye por el altavoz central. Se oye un ruido o zumbido intenso. , Con algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. , Compruebe que los altavoces y los componentes están firmemente conectados. , Compruebe que los cables de conexión están No se oye sonido por el altavoz alejados de transformadores o motores, y a central. una distancia de al menos 3 metros del TV o , Compruebe las conexiones y los ajustes de de luces fluorescentes. los altavoces. , Aleje el TV de los componentes de audio. , Las clavijas y las tomas están sucias. , Compruebe que la función de campo de Límpielas con un paño ligeramente sonido está activada (página 48). humedecido con alcohol. , Seleccione un campo de sonido que contenga , Limpie el disco. la palabra “cinema” (página 48). El sonido pierde el efecto estéreo al No se oye el sonido o se oye con un reproducir un VIDEO CD o un CD. nivel muy bajo a través de los , Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú altavoces posteriores. de control (página 46). , Compruebe las conexiones y los ajustes de , Compruebe que conecta el sistema los altavoces. adecuadamente. , Compruebe que la función de campo de sonido está activada (página 48). El efecto envolvente es difícil de , Seleccione un campo de sonido que contenga la palabra “cinema” (página 48). apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital. , Compruebe que la función de campo de Operación sonido está activada (página 48). , Compruebe las conexiones y ajustes de los No es posible sintonizador emisoras altavoces (páginas 24, 70). de radio. , Con algunos discos DVD, es posible que la , Compruebe que las antenas están señal de salida no sea de 5.1 canales. Puede correctamente conectadas. Ajuste las antenas ser monofónica o estéreo aunque la pista de y conecte una exterior si es necesario. sonido esté grabada en formato de audio , La intensidad de señal de las emisoras es Dolby Digital o MPEG. demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa. 74ES

, No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar El título del álbum o la pista de audio mediante exploración de emisoras MP3 no se muestra correctamente. memorizadas). Memorice las emisoras , El sistema sólo puede mostrar números y (página 29). letras del alfabeto. Los demás caracteres se , Pulse DISPLAY para que la frecuencia mostrarán como “ ”. aparezca en el visor. El disco no comienza a reproducirse El mando a distancia no funciona. desde el principio. , Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sistema. , Ha seleccionado la reproducción de , El mando a distancia y el sistema están programa, aleatoria o repetida demasiado separados. (páginas 36, 38, 39). , No orienta el mando a distancia hacia el Pulse CLEAR para cancelar estas funciones sensor de control remoto del sistema. antes de reproducir el disco. , Las pilas del mando a distancia disponen de , Ha seleccionado la reanudación de la poca energía. reproducción. Durante la parada, pulse x en el sistema o en el mando a distancia e inicie la reproducción El disco no se reproduce. (página 32). , No hay ningún disco en el reproductor. , El menú de títulos, DVD o PBC aparece , El disco está incorrectamente insertado. automáticamente en la pantalla del TV. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo en la bandeja de discos. , El disco está inclinado. El sistema comienza a reproducir el , El sistema no puede reproducir discos CD- disco automáticamente. ROM, etc. (página 8). , El DVD dispone de una función de , El código de región del DVD no coincide con reproducción automática. el sistema. , Se ha condensado humedad en el interior del sistema. Extraiga el disco y deje el sistema La reproducción se detiene encendido durante media hora automáticamente. aproximadamente (página 4). , Es posible que determinados discos Información complementaria contengan una señal de pausa automática. Al La pista de audio MP3 no se puede reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa reproducir. automática. , El DATA CD no está grabado en el formato MP3 compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2 o Joliet. No es posible realizar algunas , La pista de audio de MP3 no tiene la funciones, como la detención, extensión “.MP3”. búsqueda, reproducción a cámara , Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”. lenta, repetida, aleatoria o de , El sistema no puede reproducir pistas de programa. audio en formato MP3PRO. , Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las anteriores operaciones. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. continúa 75ES

Los mensajes no aparecen en Aparece un número de servicio de pantalla en el idioma deseado. 5 caracteres en la pantalla y en el , En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma visor del panel frontal. deseado para las indicaciones en pantalla en , Se ha activado la función de autodiagnóstico. el elemento “MENU PANTALLA” de (Consulte la tabla de la página 77.) “AJUSTE DE IDIOMA” (página 66). El disco no se puede expulsar y No es posible cambiar el idioma de la aparece “LOCKED” en el visor del pista de sonido. panel frontal. , El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. , Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local , El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido. autorizado. No es posible cambiar el idioma de “PROTECT” aparece en el visor del los subtítulos. panel frontal. , El DVD en reproducción no dispone de , El circuito de protección de altavoces está en subtítulos grabados en varios idiomas. funcionamiento. Verifique las conexiones de los altavoces. , El DVD prohíbe cambiar los subtítulos. No es posible desactivar los subtítulos. , El DVD prohíbe desactivar los subtítulos. No es posible cambiar los ángulos. , El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados. El ángulo puede cambiarse solamente cuando el indicador “ANGLE” se ilumina en el visor del panel frontal. , El DVD prohíbe cambiar los ángulos. El sistema no funciona correctamente. , Si hay electricidad estática que no permite que el sistema funcione con normalidad, pulse POWER en dicho sistema para apagarlo y volver a encenderlo. No aparece nada en el visor del panel frontal. , Pulse DIMMER en el mando a distancia. 76ES

Función de Glosario autodiagnóstico Álbum (Cuando aparecen letras/números en el Sección de una pieza musical en un CD de visor) datos que contiene pistas de audio MP3. Capítulo La función de autodiagnóstico se activa para Secciones de una imagen o de una pieza evitar que el sistema funcione musical de un DVD menores que los títulos. incorrectamente. En este caso, la pantalla y Un título se compone de varios capítulos. el visor del panel frontal muestran un número de servicio de cinco caracteres Código de región (p.ej., C 13 00) con una combinación de una Este sistema se utiliza para proteger los letra y dígitos. Consulte la siguiente tabla. derechos de autor. Se asigna un número de región a cada sistema de DVD o disco DVD según la región de venta. Cada código de C:13:00 región se muestra en el sistema y en el envoltorio de los discos. El sistema puede reproducir discos que coincidan con su código de región. El sistema también puede reproducir discos que incluyan la marca “ ”. Aunque el código de región no se ALL Primeros tres Causa y/o acción indique en el DVD, el límite de región caracteres del correctiva puede incluso así estar activado. número de servicio Control de reproducción (PBC) C 13 El disco está sucio. Señales codificadas en discos VIDEO CD , Límpielo con un paño (versión 2.0) para controlar la reproducción. suave (página 9). Mediante el uso de pantallas de menús C 31 El disco no está correctamente grabadas en discos VIDEO CD con Información complementaria insertado. funciones PBC, es posible disfrutar de la , Vuelva a insertar el disco reproducción de sencillos programas correctamente. interactivos, programas con funciones de E XX Para evitar fallos de búsqueda, etc. (xx es un número) funcionamiento, el sistema ha activado la función de Digital Cinema Sound (DCS) autodiagnóstico. Se trata del nombre genérico del sonido , Póngase en contacto con el envolvente producido por la tecnología de proveedor Sony o con el procesamiento de señales digitales centro de servicio técnico desarrollada por Sony. Al contrario que los Sony local autorizado más campos de sonido envolvente anteriores próximo y proporciónele principalmente destinados a la reproducción el número de servicio de musical, el sonido Digital Cinema Sound 5 caracteres. está diseñado específicamente para Ejemplo: E 61 10 películas. continúa 77ES

Modo de música Dolby Digital El modo de música puede utilizarse con Este formato de sonido para salas de cine es cualquier grabación de música estéreo y más avanzado que el sonido Dolby Pro Logic proporciona un espacio de sonido amplio a Surround. En este formato, los altavoces la vez que profundo. posteriores emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal de DTS potenciación de graves para obtener graves Tecnología de compresión de audio digital intensos. Este formato también se denomina desarrollada por Digital Theater Systems, “5.1”, ya que el canal de potenciación de Inc. Esta tecnología admite el sonido graves se contabiliza como canal 0,1 (puesto envolvente de 5.1 canales. El canal posterior que funciona solamente cuando se necesita un es estéreo y existe un canal de potenciación efecto de graves intensos). Los seis canales de de graves independiente en este formato. este formato se graban por separado para DTS proporciona los mismos 5.1 canales proporcionar una separación superior entre independientes de sonido digital de alta canales. Además, puesto que todas las señales calidad. La óptima separación entre canales se procesan digitalmente, se obtiene una se obtiene gracias a que los datos de todos degradación menor de las señales. los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. Dolby Pro Logic Surround Como método de decodificación Dolby DVD Surround, Dolby Pro Logic Surround produce Disco que contiene hasta 8 horas de cuatro canales a partir de sonido de dos imágenes en movimiento, aunque su canales. En comparación con el anterior diámetro es igual que el de un CD. sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic La capacidad de datos de un DVD de una Surround reproduce una panorámica de capa y una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), izquierda a derecha más natural y localiza el que es 7 veces mayor que la de un CD. sonido con mayor precisión. Con el fin de Además, la capacidad de datos de un DVD aprovechar la característica Dolby Pro Logic de dos capas y una cara es de 8,5 Gb, uno de Surround al máximo, debe disponer de dos una capa y dos caras de 9,4 Gb, y uno de altavoces posteriores y uno central. Los dos capas y dos caras de 17 Gb. altavoces posteriores emiten sonido Los datos de imagen utilizan el formato monofónico. MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 Dolby Pro Logic II aproximadamente de su tamaño original. El Dolby Pro Logic II crea cinco canales de DVD también emplea la tecnología de salida de ancho de banda completo a partir de codificación de velocidad variable que fuentes de dos canales. Esto se consigue cambia los datos para asignarlos según el mediante un avanzado decodificador de sonido estado de la imagen. envolvente de matriz de alta pureza, que extrae Los datos de audio se graban en formato las propiedades espaciales de la grabación Dolby Digital y PCM, permitiendo obtener original sin añadir sonidos nuevos ni matices una presencia de audio más real. tonales. Además, el DVD proporciona diversas Modo de película funciones avanzadas, como la de múltiples El modo de película puede utilizarse con ángulos, múltiples idiomas y de control de emisiones de televisión en estéreo y con todos limitación de reproducción. los programas codificados con Dolby Surround. El resultado es una direccionalidad del campo de sonido mejorada cercana a la Escena calidad del sonido de 5.1 canales En un VIDEO CD con funciones PBC independientes. (control de reproducción), las pantallas de menús, las imágenes en movimiento y las 78ES imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”.

Formato entrelazado Software basado en película, El formato entrelazado muestra cada dos software basado en vídeo líneas de una imagen como un “campo” Los DVD se pueden clasificar como único y constituye el método estándar de software basado en película o en vídeo. Los visualización de imágenes en televisión. El DVD basados en películas contienen las campo de número par muestra las líneas mismas imágenes (24 fotogramas por pares de una imagen, mientras que el campo segundo) que las que se muestran en salas de número impar muestra las líneas impares. de cine. Los DVD basados en vídeo, como telenovelas o comedias, muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por Formato progresivo segundo. En comparación con el formato entrelazado que muestra alternativamente cada dos Super Audio CD líneas de una imagen (campo) para crear un Este formato de audio está basado en los fotograma, el formato progresivo muestra la estándares actuales de CD de audio, pero imagen completa a la vez como un incluye una mayor cantidad de información fotograma único. Esto significa que mientras que proporciona sonido de mayor calidad. el formato entrelazado puede mostrar 30 Hay tres tipos de discos: discos de una capa, fotogramas (60 campos) en un segundo, el de dos capas e híbridos. El disco híbrido formato progresivo puede mostrar 60 contiene información de CD de audio fotogramas en un segundo. Aumenta la estándar y de Super Audio CD. calidad general de la imagen y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales aparecen más nítidas. Este sistema es Título compatible con el formato progresivo 480. Las secciones más largas de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en Función de ángulos múltiples software de audio. Algunos discos DVD disponen de varios ángulos o puntos de visualización de la VIDEO CD cámara de vídeo para una escena. Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Función multilingüe Los datos de imagen utilizan el formato Algunos discos DVD disponen de varios MPEG 1, uno de los estándares mundiales idiomas para el sonido o los subtítulos de la de tecnología de compresión digital. Los Información complementaria datos de imagen se comprimen en un imagen. 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Como consecuencia, un VIDEO Pista CD de 12 cm puede contener hasta Las secciones de una imagen o pieza 74 minutos de imágenes en movimiento. musical en un Super Audio CD, CD, VIDEO Los discos VIDEO CD también contienen CD o MP3. Un álbum consta de diversas datos compactos de audio. Los sonidos que pistas (solamente MP3). se encuentren fuera del margen de audición humana se comprimen, mientras que los sonidos que sí podemos oír no se Reproducción prohibida comprimen. Los discos VIDEO CD pueden Función del DVD utilizada para limitar la contener 6 veces la información de audio de reproducción del disco de acuerdo con la los discos compactos de audio edad del usuario y el nivel de limitación de convencionales. Existen 2 versiones de cada país. La limitación varía según el discos VIDEO CD. disco; cuando está activada, la reproducción • Versión 1.1: Sólo permiten reproducir estará completamente prohibida (las escenas imágenes en movimiento y sonido. violentas se omiten o se sustituyen por otras, • Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes etc.). fijas de alta resolución y disfrutar de funciones PBC. Este sistema admite ambas versiones. 79ES

Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo 100 W + 100 W (3 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Modo envolvente Frontal: 100 W + 100 W Central*: 100 W Posterior*: 100 W + 100 W (3 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) * Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente. Entradas (Analógicas) VIDEO 1, 2: Sensibilidad: 150 mV Impedancia: 50 kiloohmios Entradas (Digitales) VIDEO 2 (óptica): Sensibilidad: – Salidas (Analógicas) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Tensión: 2 V Impedancia: 1 kiloohmio PHONES: Acepta auriculares de impedancia baja y alta Sistema de Super Audio CD/DVD Láser Láser semiconductor (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Sistema de formato de señal NTSC o NTSC/PAL Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO) DVD (PCM): 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Relación señal-ruido Superior a 80 dB (sólo conectores VIDEO 1 (AUDIO)) Distorsión armónica Inferior al 0,03 % Sección del sintonizador de FM Sistema Sistema sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Margen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrados Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Sistema Sistema sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Margen de sintonización Modelos para Europa, Oriente Medio y Filipinas: 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) Otros modelos: 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (con el intervalo ajustado a 10 kHz) Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz 80ES

Sección de vídeo Entradas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Salidas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Vídeo S: Y: 1 Vp-p 75 ohmios C: 0,286 Vp-p 75 ohmios COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohmios PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohmios Altavoces Frontal/Posterior Sistema de altavoces 2 vías reflejo de graves, protección magnética Unidad de altavoz 50 mm de dia. tipo cónico × 4, 25 mm de dia. balance cúpula Impedancia nominal 3 ohmios Dimensiones (aprox.) 66 × 1050 × 75 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 3,25 kg Central Sistema de altavoces 2 vías reflejo de graves, protección magnética Unidad de altavoz 50 mm de dia. tipo cónico × 4, 25 mm de dia. balance cúpula Impedancia nominal 3 ohmios Dimensiones (aprox.) 471 × 69 × 75 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 1,225 kg Altavoz potenciador de graves Sistema de altavoces Potenciador de graves activo, magnéticamente apantallado Altavoz Altavoz de graves: 20 cm, tipo cónico Tipo de caja Tipo SAW avanzado Gama de frecuencias de reproducción 26 Hz – 200 Hz Sección de amplificador Información complementaria Salida de alimentación RMS continua 120 W (8 ohmios a 20 Hz – 20 kHz, THD 10%) Entradas LINE IN Toma de entrada de pin Dimensiones (aprox.) 230 × 392 × 464 mm (an/al/prf) incluida la rejilla frontal. Peso (aprox.) 13,2 kg continúa 81ES

Generales Requisitos de alimentación Modelos para Europa, Australia y Asia: CA de 220 – 240 V y 50/60 Hz Otros modelos: CA de 110 – 240 V/220 – 240 V y 50/60 Hz Consumo de energía 120 W (120 V CA) 120 W (230 V CA) 1 W (120 V CA) 2 W (230 V CA) (en modo de ahorro de energía) Requisitos de alimentación (Altavoz potenciador de graves) Modelos europeos: CA de 220 a 230 V y 50/60 Hz Otros modelos: CA de 220 a 240 V y 50/60 Hz Consumo de energía (Altavoz potenciador de graves) 90 W (1 W en modo de espera) Dimensiones (aprox.) 355 × 60 × 323 mm (an/al/prf) incluidas partes salientes Peso (aprox.) 3,8 kg Temperatura de funcionamiento de 5˚C a 35˚C Humedad de funcionamiento del 5% al 90% Accesorios suministrados Consulte la página 16. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 82ES

Lista de códigos de idiomas Para obtener información detallada, consulte las páginas 46, 54 y 67. La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu Información complementaria 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Sin especificar 1181 Frisian 83ES

Lista de menús de configuración de DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de configuración DVD. El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PANTALLA MENU (Seleccione el idioma TIPO TV 16:9 PANTALLA que desee utilizar en la 4:3 TIPO BUZON lista de idiomas mostrada.) 4:3 EXPLO PAN SALVA PANTALLA SI MENU DVD (Seleccione el idioma que NO desee utilizar en la lista de FONDO IMAGEN idiomas mostrada.) ÍNDICE GRÁFICOS AUDIO (Seleccione el idioma que AZUL desee utilizar en la lista de NEGRO idiomas mostrada.) SALIDA COMPONENTE INTERLACE PROGRESSIVE SUBTITULO (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO FRONTAL SI CENTRAL SI AJUSTE PERSONALIZADO NINGUNO SISTEMA AUTO POSTERIOR DETRÁS BAJO COLOR* PAL ALTO NTSC LADO BAJO REPRODUCCION NIVEL NO ALTO PROHIBIDA 8. NINGUNO 7. NC17 SUBWOOFER SI 6. R DISTANCIA FRONTAL 1,0 m ~ 15 m 5. CENTRAL 0 m ~ 15 m 4. PG13 POSTERIOR 0 m ~ 15 m 3. PG NIVEL CENTRAL –6 dB ~ +6 dB 2. POSTERIOR –6 dB ~ +6 dB 1. G SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB ESTANDAR EE.UU. OTROSt BALANCE FRONTAL 6 intervalos a CAMBIAR CONTRASEÑA izquierda o derecha SELECCION NO POSTERIOR 6 intervalos a PISTA AUTO izquierda o derecha TONO NO PRUEBA SI RESTAURAR SI * Solamente modelos asiáticos y australianos. 84ES

Índice alfabético Numéricos E R 16:9 67 Emisora memorizada 29, 62 Radio 62 4:3 TIPO BUZON 67 ESCENA 14 RDS 63 4:3 EXPLO PAN 67 Escena 7, 78 Reanudación de reproducción Exploración 40 32 A REPETICION 39 AJUSTE ALTAVOZ 70 F Reproducción a cámara lenta AJUSTE DE IDIOMA 66 FONDO 68 40 AJUSTE PANTALLA 67 Función de ángulos múltiples Reproducción aleatoria 38 AJUSTE PERSONALIZADO 53 Reproducción continua 69 Función multilingüe 46 CD/VIDEO/Super Audio CD/ ÁLBUM 35, 41 DVD/MP3 31 Álbum 7, 77 I Reproducción de programa 36 ALEATORIA 38 Reproducción PBC 34, 77 Indicación en pantalla AMP MENU 25 REPRODUCCION Menú de control 14 ANGULO 53 PROHIBIDA 57, 69, 79 Pantalla de ajustes 65 ATENUADOR 28 RESTAURAR 66 INDICE 42 AUDIO 46, 66 Retroceso rápido 40 Índice 7 Avance rápido 40 L S B Localización S VIDEO 22 BALANCE 27, 72 SALIDA COMPONENTE 68 de un punto específico BAND 29 SALVA PANTALLA 68 observando la pantalla del TV BLOQUEO DE SEGURIDAD SELECCION PISTA 69 40 55 SISTEMA COLOR 69 BUSQUEDA TIEMPO 41 Solución de problemas 73 M SUBTITULO 54, 66 Mando a distancia 13, 60 Super Audio CD 79 C Manejo de discos 9 Campo de sonido 48 MEMORY 29 CAPITULO 42 T Menú de control 14 Información complementaria Capítulo 7, 77 TAMAÑO 25, 70 MENU DVD 33, 66 Código de región 8, 77 TIEMPO 42 MENU PANTALLA 66 Conexión del sistema de TIPO TV 67 MP3 35 altavoces 17 TIME 43 MUTING 32 Conexiones de antenas 20 TITULO 41 Conexiones de TV y de Título 7, 79 N TONO PRUEBA 72 componentes de vídeo 22 NAME 63 NIVEL 28, 71 V D Descripción general rápida 16 VIDEO CD 34, 79 P Visor del panel frontal 11 Discos que pueden utilizarse 7 Panel frontal 10 DISTANCIA 26, 71 Panel posterior 12 Dolby Digital 77 Pilas 17 Dolby Pro Logic Surround 78 PISTA 41 DTS 78 Pista 7, 79 DVD 33, 78 PLAY MODE 36, 38 85ES

qd H PLAY/SELECT Ref erencia rápida para el Reproduce un disco. m ando a dist ancia qf DVD TOP MENU Muestra el menú de títulos en la pantalla del televisor. qg DVD DISPLAY Muestra la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor para definir o ajustar los elementos. qh C/X/x/c/ENTER 1 2 3 Selecciona y ejecuta los elementos o ajustes. 4 5 6 qj DVD SETUP 7 8 9 Muestra la pantalla del menú de ajustes en la >10 10/0 pantalla del televisor para definir o ajustar los elementos. qk 1 (espera) Activa o desactiva la alimentación del sistema. ql DIMMER Cambia el brillo del visor del panel frontal en dos pasos. w; TV/VIDEO Cambia el modo de entrada del televisor. wa REPEAT Muestra el visor “REPETICIÓN” en la pantalla del televisor. ws MUTING zLos botones de las partes sombreadas son las afectadas por Silencia el sonido. el interruptor COMMAND MODE DVD TV. Las wd TIME descripciones sombreadas se refieren al ajuste del TV en el Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc. interruptor. en el visor del panel frontal. wf FUNCTION Nota Selecciona el componente que desea utilizar. El mando a distancia de la unidad utiliza señales de wg BAND comando comunes con otros productos DVD de Sony. Selecciona la banda AM o FM. De esta manera, dependiendo del botón, es posible wh Botones numéricos* Seleccionan los elementos de los ajustes. que respondan otros productos DVD de Sony. TV: Selecciona los números de canal. 1 TV [/1 (encendido/espera) wj SOUND FIELD Apaga o enciende el televisor. Selecciona el campo de sonido. 2 Z EJECT wk DISPLAY Expulsa el disco. Cambia el elemento que se muestra en el visor del 3 NAME panel frontal. Activa la función de nombre. wl ENTER 4 STEREO/MONO Ejecuta los elementos o ajustes. TV: Pulse este Cambia la recepción de FM en estéreo a monoaural botón después de seleccionar un número de canal o estéreo. e; Interruptor COMMAND MODE DVD TV 5 MEMORY Cambia la fuente de entrada del televisor entre TV Permite almacenar una emisora presintonizada. y DVD. 6 CLEAR ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ Permite regresar a la reproducción continua, etc. m/M (SCAN): Localiza un punto mientras 7 PLAY MODE controla la imagen y reproduce un disco. Selecciona el modo de reproducción aleatoria o de / SLOW: Reproduce un disco en modo programa. lento en el modo de pausa. TUNING –/+: Explora todas las emisoras de radio 8 AUDIO disponibles. Cambia el sonido cuando se reproduce un DVD o VIDEO CD. es x STOP Deja de reproducir un disco. 9 ANGLE Cambia los ángulos cuando se reproduce un DVD. ed X PAUSE Hace una pausa en la reproducción de un disco. q; SUBTITLE Muestra el menú “SUBTÍTULO” en la pantalla del ef DVD MENU menú de control. Muestra el menú de DVD en la pantalla del televisor. qa VOL +/– Ajusta el volumen del SISTEMA. TV: Ajusta el eg O RETURN volumen del TV. Permite regresar a la pantalla previamente seleccionada, etc. qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, eh AMP MENU PRESET –/+ Muestra los parámetros definidos de los altavoces ./> PREV/NEXT: Permite ir al siguiente en el visor del panel frontal. capítulo o pista o bien regresar al capítulo o pista anterior. * Dependiendo del televisor, también puede introducir el PRESET –/+: Explora todas las emisoras número de la siguiente manera: presintonizadas. >10 y, a continuación, el número. (Por ejemplo, pulse >10 TV CH –/+: Selecciona el canal del televisor y, a continuación, 2 y 5 para introducir 25.) 86ES

NL FR

WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan Voorzorgsmaatregelen • Als het apparaat van een koude regen of vocht om het gevaar Veiligheid naar een warme omgeving wordt voor brand of een elektrische • In het geval er vloeistof of een gebracht kan er vocht binnenin het schok te voorkomen. voorwerp in de behuizing apparaat condenseren, hetgeen Installeer de apparatuur niet in een terechtkomt, moet u de stekker uit schade aan de lenzen tot gevolg beperkte ruimte zoals een boekenrek het stopcontact trekken en het kan hebben. Wacht daarom bij het of inbouwkast. apparaat eerst door een deskundige voor de eerste maal installeren van Om brand te voorkomen mogen de laten nakijken, alvorens het weer het apparaat, of wanneer u dit van verluchtingsopeningen van het in gebruik te nemen. een koude naar een warme toestel niet worden afgedekt met • Het toestel blijft onder omgeving verplaatst ongeveer 30 kranten, tafelkleedjes, gordijnen, (net)spanning staan zolang de minuten voor u het in gebruik enz.. Plaats geen brandende kaarsen stekker in het stopcontact zit, ook neemt. op het toestel. al is het toestel zelf uitgeschakeld. Plaats geen met vloeistof gevulde • Trek de stekker uit het stopcontact voorwerpen zoals een vaas op het als u denkt het apparaat geruime toestel om elektrocutie of brand te tijd niet te gebruiken. Om de voorkomen. aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Installeren • Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Dit apparaat is geclassificeerd als • Kies een plaats waar een een laserproduct van klasse 1. Het ongehinderde luchtdoorstroming label bevindt zich aan de onderzijde. mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. Gooi de batterij • Zet het apparaat niet op een zacht niet weg maar of wollig oppervlak (een kleedje lever deze in als of deken), of tegen gordijnen, klein chemisch waardoor de ventilatie-openingen afval (KCA). geblokkeerd kunnen worden. • Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. • Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. • Plaats geen zware voorwerpen op het toestel. 2NL

Welkom! Dank u voor aankoop van dit Sony Compact AV System. Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u deze later nog kunt raadplegen. 3NL

Volumeregeling Voorzorgsmaatregelen Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Veiligheid Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers Indien er een voorwerp of vloeistof in de worden beschadigd wanneer er plots een behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het piekwaarde wordt bereikt. stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik Reiniging te nemen. Reinig de behuizing, het voorpaneel en de Spanningsbronnen bedieningselementen met een zachte doek die Het netsnoer mag alleen door bevoegd lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. vakpersoneel worden vervangen. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch Plaatsing solventen zoals alcohol of benzine. • Installeer het toestel op een goed geventileerde Met alle vragen over eventuele problemen met uw plaats om te voorkomen dat het te sterk toestel kunt u steeds terecht bij uw opwarmt. dichtstbijzijnde Sony handelaar. • De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog volume warm aanvoelen. Dat is normaal Discs reinigen en duidt niet op storing. Vermijd echter de Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD- behuizing aan te raken. Plaats het toestel niet in reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken. een nauw bemeten en slecht geventileerde ruimte om oververhitting te vermijden. Kleuren op een TV-scherm • Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het Indien de luidsprekers de kleuren op het TV- toestel te plaatsen. Het systeem is uitgerust met scherm beïnvloeden, moet u de TV meteen een krachtige versterker. Indien de ventilatiegaten bovenaan worden afgesloten, kan uitzetten en na 15 tot 30 minuten weer aanzetten. het toestel oververhit en defect raken. Indien de kleuren nog altijd vervormen, moet u de • Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond luidsprekers verder van de TV af zetten. zoals een tapijt waardoor de ventilatiegaten onderaan kunnen worden afgesloten. Het naamplaatje bevindt zich aan de onderzijde. • Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, BELANGRIJK overmatig stof of mechanische schokken. Opgelet: Dit toestel kan voor onbepaalde duur Werking een stilstaand videobeeld of instelscherm op het • Indien het toestel direct van een koude in een TV-scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op warme of een zeer vochtige ruimte wordt het TV-scherm laat staan, bestaat het gevaar dat gebracht, kan er condensvorming optreden op uw televisiescherm onherstelbaar wordt de lenzen in het toestel. In dat geval kan de beschadigd. Vooral projectietelevisies zijn hier werking van het toestel zijn verstoord. Verwijder gevoelig voor. in dat geval de disc en laat het toestel ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. Het apparaat verplaatsen • Haal de discs uit het toestel wanneer u het verplaatst. Indien u dat niet doet, kunnen discs Wanneer u het apparaat verplaatst, moet u de beschadigd worden. volgende procedure gebruiken om het binnenste • Om stroom te sparen kan het systeem volledig loopwerk te beschermen. Verwijder de disc. Druk worden uitgezet met de POWER toets op het vervolgens op de x toets op het apparaat en houd toestel. Het systeem is dan volledig deze ingedrukt. Nadat “MECHA LOCK” is uitgeschakeld, ook al blijft de LED enige tijd weergegeven op het display (voorpaneel), schakelt branden. u het apparaat uit. 4NL

Inhoudsopgave WAARSCHUWING ............................................................................................ 2 Welkom! ............................................................................................................. 3 Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... 4 Betreffende deze gebruiksaanwijzing ................................................................ 7 Met dit toestel kunnen de volgende discs worden afgespeeld .......................... 7 Opmerkingen betreffende discs ......................................................................... 9 Onderdelen en bedieningselementen .............................................................. 10 Bedieningsmenuweergave ............................................................................... 14 Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Snelle kennismaking ........................................................................................ 16 Uitpakken ......................................................................................................... 16 De batterijen in de afstandsbediening plaatsen ............................................... 17 Stap 1: Luidsprekers aansluiten ....................................................................... 17 Stap 2: Antenne aansluiten .............................................................................. 20 Stap 3: TV- en videocomponenten aansluiten ................................................. 22 Luidsprekeropstelling ....................................................................................... 24 Radiozenders voorinstellen ............................................................................. 29 Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Discs afspelen ................................................................................................. 31 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Resume Play) ........................................................................................... 32 Gebruik van het DVD menu ............................................................................. 33 VIDEO CD’s met PBC functies afspelen (PBC- Weergave) ............................. 34 Een MP3 Audio Track afspelen ........................................................................ 35 Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) .................................. 36 Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) ............................................ 38 Herhaalde weergave (Repeat Play) ................................................................ 39 Een scène zoeken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Een bepaald punt op een disc zoeken (Scan, Slow-motion Play) ................... 40 Een titel/hoofdstuk/track/index/album zoeken .................................................. 41 Disc-informatie controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Speelduur en resterende speelduur controleren via het uitleesvenster op het voorpaneel ................................................................................................. 43 Speelduur en resterende speelduur controleren ............................................ 44 wordt vervolgd 5NL

Geluidsregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Het geluid regelen ............................................................................................ 46 Ingangsaudiosignaal automatisch decoderen (Auto Decoding) ...................... 48 Genieten van Surround Sound ........................................................................ 48 Alleen de voorste luidsprekers en subwoofer gebruiken (stereo via 2 kanalen) ................................................................................ 51 De subwoofer aanpassen ................................................................................ 51 Niveauparameters regelen .............................................................................. 52 Filmweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Hoeken wijzigen ............................................................................................... 53 Ondertitels weergeven ..................................................................................... 54 Diverse bijkomende functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Discs vergrendelen (EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) .......................... 55 Andere handelingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening ............................. 60 Naar de video of een ander toestel kijken ....................................................... 61 Luisteren naar de radio .................................................................................... 62 Gebruik van het Radio Data System (RDS) (Alleen voor de Europese modellen) .......................................................... 63 Voorinstelzenders benoemen .......................................................................... 63 Instellingen en afstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Gebruik van het instelscherm .......................................................................... 65 De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) ...................... 66 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) ...................................................... 67 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) ..................................... 69 Luidsprekerinstellingen (LUIDSPREKER) ....................................................... 70 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Verhelpen van storingen .................................................................................. 73 Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het uitleesvenster) ..................... 77 Verklarende woordenlijst .................................................................................. 77 Technische gegevens ...................................................................................... 80 Taalcodelijst ..................................................................................................... 83 DVD Instelmenulijst .......................................................................................... 84 Index ................................................................................................................ 85 Beknopte handleiding voor afstandsbediening ................................................ 86 6NL

Terminologie Betreffende deze gebruiksaanwijzing • Titel Het langste deel van een beeld of track op • In deze gebruiksaanwijzing staan de een DVD; bijvoorbeeld een film voor een bedieningselementen op de stuk beeld op video software of een album afstandsbediening beschreven. Ook de voor een stuk muziek op audio software. bedieningselementen op het toestel kunnen worden gebruikt indien ze • Hoofdstuk dezelfde of soortgelijke namen hebben als Delen van een beeld of een muziekstuk die die op de afstandsbediening. korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit • De symbolen die in deze verscheidene hoofdstukken. Sommige gebruiksaanwijzing worden gehanteerd, discs bevatten geen hoofdstukken. staan hieronder verklaard: • Album Symbool Betekenis Symbool Betekenis Deel van een muziekstuk op een data CD Geeft Functies met MP3 audio tracks. functies beschikbaar in • Muziekstuk voor DVD Super Audio Delen van een beeld of muziekstuk op een video’s aan CD en Audio CD mode VIDEO CD, Super Audio CD, CD of Beschikbare Beschikbare MP3. functies in functies voor • Index (Super Audio CD, CD) / Video VIDEO MP3* audio Index (VIDEO CD) CD mode tracks Een getal waarmee een track wordt Beschikbare Meer handige opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald functies in z mogelijkheden punt op een VIDEO CD of Super Audio CD mode CD kunt vinden. Sommige discs bevatten • In deze gebruiksaanwijzing wordt het Europese model gebruikt voor illustratie geen indexen. en schermdisplay (SCHERMDISPL). • Scene * MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een Op een VIDEO CD met PBC functies standaardformaat van ISO/MPEG waarbij (pagina 34) zijn de menuschermen, audiogegevens worden gecomprimeerd. bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scenes”. M et dit toestel kunnen de volgende discs worden afgespeeld Disc-formaat DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO CD Audio CD wordt vervolgd Het “DVD VIDEO” logo is een handelsmerk. 7NL

Disc Het is mogelijk dat sommige DVD’s waarop DVD Titel geen regiocode staat vermeld, toch geen structuur DVD’s kunnen worden afgespeeld. Hoofdstuk VIDEO CD, Disc Super Voorbeelden van discs die niet kunnen Muziekstuk Audio CD worden afgespeeld met het toestel of CD structuur Index Het toestel kan de volgende discs niet Disc afspelen: MP3- Album • CD-ROM’s (met inbegrip van PHOTO structuur CD’s) Muziekstuk • Andere CD-R’s/CD-RW’s dan opgenomen in de volgende formaten: Opmerking bij PBC (Playback – muziek CD-formaat – video CD-formaat Control) (VIDEO CD’s) – MP3-formaat conform ISO9660* Level Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 1/Level 2, of het uitgebreide formaat, 2.0 van de VIDEO CD normen. Afhankelijk Joliet van de disc zijn er twee • Datasecties van CD-Extra’s weergavemogelijkheden. • DVD-ROM’s • DVD Audio discs * Een logisch formaat van bestanden en mappen op Disc-type Voor CD-ROM’s, bepaald door ISO (International VIDEO CD’s Weergave van bewegende Standard Organization) zonder PBC beelden en muziek. Plaats de volgende discs niet: functies • Een DVD met een andere regiocode (Ver. 1.1 discs) (pagina 8, 79). • Een disc die niet standaard of niet rond is VIDEO CD’s Weergave van interactieve (zoals een kaart of een hart- of stervorm). met PBC functies software met • Een disc waarop papier of stickers zijn (Ver. 2.0 discs) menuschermen op het TV- gekleefd. scherm (PBC Playback), • Een disc met resten kleefmiddel van met bovendien de kleefband of stickers. videoweergavefunctions van Ver. 1.1 discs. Hiermee Opmerkingen betreffende CD-R’s/ kunnen ook stilstaande CD-RW’s hogeresolutiebeelden Merk op dat sommige CD-R’s of CD-RW’s worden afgespeeld als deze niet met dit toestel kunnen worden op de disc staan. afgespeeld afhankelijk van de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de Regiocode karakteristieken van de opnameapparatuur. Ook een disc die niet correct werd Op de achterkant van het toestel staat een regiocode vermeld die ook op de DVD moet gefinaliseerd, wordt niet afgespeeld. vermeld staan om met dit toestel te kunnen Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de worden afgespeeld. opnameapparatuur voor meer informatie. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met DVD’s met label kunnen ook met dit ALL toestel worden afgespeeld. copyright-beveilgingstechnologieën Indien u een andere DVD probeert af te Dit product is ontworpen voor het afspelen spelen, verschijnt het bericht “Weergave van van discs die voldoen aan de CD-norm deze disc niet toegestaan wegens (Compact Disc). regiobeperkingen.” op het scherm. Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn 8NL

gecodeerd met copyright- beveiligingstechnologieën. Houd er rekening Opmerkingen betreffende discs mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Behandeling van discs Opmerking betreffende de weergave • Neem de disc vast aan de rand om ze proper te houden. Raak het oppervlak niet van DVD’s en VIDEO CD’s aan. Sommige weergavefuncties van DVD’s en • Kleef niets op een disc. VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s • Stel een disc niet bloot aan directe worden geleverd. zonnestraling of warmtebronnen zoals hete luchtkanalen of in een auto die in de volle zon geparkeerd staat en waarin de Auteursrechten temperatuur sterk kan oplopen. Dit product is voorzien van copyright- • Berg discs na gebruik weer op in de beveiligingstechnologie die op haar beurt is houder. beschermd door sommige Amerikaanse patenten en andere intellectuele Reiniging eigendomsrechten van Macrovision • Maak een disc voor het afspelen altijd Corporation en anderen. Het gebruik van schoon met een doek. deze copyright-beveiligingstechnologie Wrijf van binnen naar buiten toe. moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassing of demontage is verboden. • Gebruik geen solventen zoals benzine, Dit systeem is uitgerust met een Dolby* thinner en in de handel verkrijgbare Digital and Dolby Pro Logic (II) adaptive reinigingsmiddelen of antistatische sprays matrix surround decoder en het DTS** voor grammofoonplaten. Digital Surround System. Het systeem kan alleen ronde standaarddiscs * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. afspelen. Gebruikt u een disc die niet “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool standaard of niet rond is (zoals een kaart of zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. een hart- of stervorm), dan kan een storing ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater optreden. Systems, Inc. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Gebruik geen disc waaraan een in de handel verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een label of een ring. 9NL

Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorpaneel STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 POWER (wachtstand) schakelaar (31) 9 PHONES aansluiting (31) 2 STANDBY indicator (31) q; VOLUME regeling (31, 72) 3 Discgleuf (31) qa SOUND FIELD –/+ (48, 51) 4 A (Eject) (31) qs DISPLAY (62) 5 H (weergave) (31) qd BAND (29) 6 X (pauze) (32) qf FUNCTION (31, 61, 62) 7 x (stop) (30, 31) qg Uitleesvenster op het voorpaneel (11) 8 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ qh (afstandsbedieningssensor) (17) (32, 62) 10NL

Uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD Licht op wanneer u de Huidig geluid Weergavestatus Huidig hoofdstuknummer hoek kunt wijzigen PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC Huidig Huidig Speelduur Huidige herhalingsmodus surroundformaat titelnummer Bij het afspelen van een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3 Huidig indexnummer Licht op tijdens PBC (De indexindicator verschijnt niet bij weergave (alleen Huidig geluid Super Audio CD- of MP3-weergave.) VIDEO CD) SACD PCM TRACK INDEX M S REPEAT 1 PROG PBC SHUFFLE Weergavestatus Huidig Speelduur Huidige tracknummer weergavestand Bij het luisteren naar de radio Voorinstelnummer Mono/Stereo effect TUNED MONO ST FM AM MHz Huidige band Huidige zender wordt vervolgd 11NL

Achterpaneel AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT 1 SPEAKER aansluitingen (18) 6 DIGITAL IN (OPTICAL) aansluiting (23) 2 AM antenne (20) 7 MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO) 3 COMPONENT VIDEO OUT/SCAN aansluitingen (22) SELECT schakelaar (68, 73) 8 COMPONENT VIDEO OUT 4 VIDEO 1 aansluitingen (22) aansluitingen (22) 5 VIDEO 2 aansluitingen (22) 9 FM 75Ω COAXIAL antenneaansluiting (20) 0 SUBWOOFER AUDIO OUT aansluiting (18) 12NL

1 TV [/1 (aan/wacht) (60) Afstandsbediening 2 Z (EJECT) (31, 32) 3 NAME (naam) (63) 4 STEREO/MONO (62) 5 MEMORY (geheugen) (29) 6 CLEAR (wissen) (36, 38, 39, 41) 7 PLAY MODE (weergavestand) (36, 38, 39) 8 AUDIO (46) 1 2 3 9 ANGLE (hoek) (53) 4 5 6 q; SUBTITLE (ondertitel) (54) 7 8 9 qa VOL +/– (60, 62) qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+, >10 10/0 PRESET –/+ (29, 32, 34, 60, 62) qd H PLAY/SELECT (weergave/keuze) (31, 32, 34, 36, 38, 39, 40, 56) qf DVD TOP MENU (33) qg DVD DISPLAY (35, 38, 39, 41, 44, 46, 53, 54, 55, 65) qh C/X/x/c/ENTER (25, 29, 33, 34, 35, 36, 38, 39, 41, 46, 52, 53, 54, 55, 56, 63, 65) qj DVD SETUP (56, 65) qk 1 (wacht) (29, 31, 62) ql DIMMER (28) w; TV/VIDEO (60) wa REPEAT (36, 39) ws MUTING (32) wd TIME (43, 44) wf FUNCTION (31, 61, 62, 63) Opmerking Deze afstandsbediening licht op in het donker. Om te wg BAND (29) kunnen oplichten, moet de afstandsbediening enige wh Cijfertoetsen (33, 34, 36, 41, 53, 55, 56, tijd aan licht zijn blootgesteld. 60) wj SOUND FIELD (48, 49, 51) wk DISPLAY (62) wl ENTER (60) e; COMMAND MODE DVD TV schakelaar (60) ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (29, 40, 62) es x STOP (31, 32, 34, 55) ed X PAUSE (32) ef DVD MENU (33) eg O RETURN (34, 35, 55, 56) eh AMP MENU (25, 52) 13NL

Bedieningsmenuweergave Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Bedieningsmenu Totaal aantal Huidig titelnummer (Video opgenomen Totaal aantal opgenomen CD/Super Audio CD/CD: titels of tracks hoofdstukken of indexen tracknummer) Naam van de Naam of type huidige titel Weergavestatus van disc Huidig hoofdstuknummer (NWeergave, XPauze, xStop, enz.) (Video CD/Super Audio CD/ CD: indexnummer) DVD DVD Type disc dat wordt 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE afgespeeld 18(34) Speelduur T 1:32:55 Pictogram van gekozen 1: ENGELS Huidige instelling bedieningsmenupunt 2: FRANS 3: SPAANS Opties Bedieningsmenupunten Functienaam van gekozen ONDERTITELING bedieningsmenupunt Kiezen: ENTER Melding Lijst van bedieningsmenupunten DISC Geeft de naam of het type weer van de disc die in het apparaat is geplaatst. TITEL (alleen DVD) (pagina 41)/ Om de titel (DVD), scène (VIDEO CD bij SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC PBC-weergave) of track (VIDEO CD) te weergave)/MUZIEKSTUK (VIDEO CD kiezen voor weergave. alleen) (pagina 41) HOOFDSTUK (alleen DVD) Om het hoofdstuk (DVD) of de index (pagina 42)/INDEX (alleen VIDEO CD) (VIDEO CD) te kiezen voor weergave. (pagina 42) ALBUM (alleen MP3) Kiest het album (MP3) voor weergave. (pagina 35, 41) MUZIEKSTUK (alleen Super Om de track (Super Audio CD/CD/MP3) Audio CD/CD/MP3) (pagina 35, 41) te kiezen voor weergave. INDEX (alleen Super Audio CD/ Geeft de index weer en selecteert de index CD) (pagina 42) (Super Audio CD) die wordt afgespeeld. 14NL

TIJD (pagina 42) Verstreken en resterende speelduur controleren. Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. GELUID (alleen DVD/VIDEO CD/ Om de geluidsinstelling te wijzigen. Super Audio CD/CD (pagina 46) ONDERTITELING (alleen DVD) Ondertitels weergeven. (pagina 54) Om de taal van de ondertitels te wijzigen. HOEK (alleen DVD) Om de hoek te wijzigen. (pagina 53) STAND (alleen VIDEO CD/ Kiest de weergavestand. Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 38) HERHALEN (pagina 39) Speelt herhaaldelijk de volledige disc (alle titels/alle tracks), één titel/hoofdstuk/track/ album of de inhoud van het programma af. EIGEN KINDERBEVEILIGING Om weergavebeperkingen in te stellen. (pagina 55) z Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt: , Bedieningsmenu scherm m Bedieningsmenuscherm uit De bedieningsmenupunten hangen af van de disc. z De indicator voor het Control Menu gaat groen t branden tenzij u HERHALEN op “UIT” hebt ingesteld. De indicator voor “HOEK” gaat alleen groen branden als u de invalshoeken kunt wijzigen. 15NL

Aan de slag Snelle kennismaking Dit hoofdstuk bevat een beknopte handleiding zodat u meteen aan de slag kunt met uw nieuwe toestel. Zie pagina 66 om een taal te kiezen voor de schermweergave. Zie pagina 67 om een breedte/hoogte-verhouding voor de TV te kiezen. Uitpakken Controleer of het volgende is meegeleverd: • Luidsprekers (5) • Subwoofer (1) • AM-kaderantenne (1) • FM-draadantenne (1) • Luidsprekerkabels (5m × 3, 15m × 2) • Subwoofersnoer (3,5m) (1) • Videokabel (1) • Afstandsbediening RM-SS880 (1) • R6 (AA) batterijen (2) • Luidsprekers-Aansluiting en installatie (kaart) (1) • 21-pins adapter (1) (alleen voor Europese modellen) 16NL

De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen in de batterijhouder en houd daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het toestel. Aan de slag Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Stap 1: Luidsprekers aansluiten Sluit de meegeleverde luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabels en let erop dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen. Sluit ook de bijgeleverde subwoofer aan met het bijgeleverde subwoofersnoer. Sluit geen andere luidsprekers aan dan deze die bij het systeem zijn geleverd. Voor optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te geven zoals beschreven op pagina 25. Benodigde kabels Luidsprekerkabels De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de aansluitingen. Grijs (+) (+) (–) (–) Gekleurde buis Zwart Subwoofersnoer Sluit het snoer aan op de SUBWOOFER AUDIO OUT aansluiting aan de achterkant van het apparaat. wordt vervolgd 17NL

Luidsprekeraansluitingen Sluit de aan op Voorluidsprekers SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood) Achterluidsprekers SPEAKER REAR L (blauw) en R (grijs) Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen) Subwoofer SUBWOOFER AUDIO OUT aansluiting Voorluidspreker (R) De luidsprekers bevestigen/verwijderen Voorluidspreker (L) De voorste en achterste luidsprekers kunnen worden verwijderd. Als u de luidspreker wilt bevestigen, duwt u het luidsprekergedeelte op de standaard tot dit vastklikt. Wilt u de luidspreker losmaken, dan duwt u een puntig voorwerp, zoals een balpen, in de opening en verwijdert u de luidspreker zoals in de afbeelding wordt aangegeven. Middenluidspreker AUDIO OUT VIDEO OUT AUDI R L R FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω REAR AUDIO EXCEPT R OUT WOOFER 3Ω FM R L 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y COMPONENT SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPO LINE IN AUTO OFF POWER SAVE VOLTAGE SELECTOR 220 - 240V 110 - 120V Subwoofer Achterluidspreker (R) Achterluidspreker (L) Opmerking over plaatsen van luidsprekers Ga voorzichtig te werk wanneer u de subwoofer of voorste/achterste luidsprekers op een speciaal behandelde vloer (met was Onderkant van of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) elke voor- en plaatst; anders kunnen er vlekken of achterluidspreker. verkleuringen optreden. 18NL

Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. Aan de slag Voorbeelden van slechte staat van een luidsprekerkabel De gestripte Gestripte kabels raken elkaar luidsprekerkabel raakt een doordat er teveel isolatie is andere luidsprekerklem. verwijderd. Als u alle componenten, luidsprekers en netsnoeren van het apparaat en de subwoofer hebt aangesloten, voert u een testtoon uit om te controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten. Zie pagina 27 voor meer details over de testtoon. Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere luidspreker dan de luidspreker die wordt vermeld in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw. Opmerking Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden worden omgewisseld, is het geluid vervormd en is er te weinig bass. 19NL

Stap 2: Antenne aansluiten Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren. Antenne aansluitingen Sluit de aan op AM-kaderantenne AM FM-draadantenne FM 75Ω COAXIAL AM-kaderantenne AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT FM-draadantenne Opmerkingen • Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het systeem en andere componenten houden. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. • Bij het aansluiten van de meegeleverde AM-kaderantenne moet u de zwarte kabel (B) aansluiten op U en de witte kabel (A) op de andere klem. A AM B 20NL

z Bij slechte FM-ontvangst Gebruik een coaxiaalkabel voor 75 ohm (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een externe FM- antenne zoals hieronder afgebeeld. FM-buitenantenne Systeem Aardingsdraad Aan de slag AM (niet meegeleverd) COAXIAL FM 75Ω Naar aarde Opmerking Wanneer u een buitenantenne aansluit op het systeem, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden. 21NL

Stap 3: TV- en videocomponenten aansluiten Benodigde kabels Videokabel voor het aansluiten van een TV monitor Geel Geel Audio-/videokabels (niet meegeleverd) Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van de componenten overeenkomen. Geel (Video) Geel (Video) Wit (L /audio) Wit (L /audio) Rood (R/audio) Rood (R/audio) Aansluitingen voor videocomponenten Sluit een aan op TV monitor MONITOR OUT Videorecorder VIDEO 1 Digitale satellietontvanger VIDEO 2 z Gebruik van de S-video aansluiting in plaats van de video aansluitingen Uw TV monitor moet ook worden aangesloten via een S-video aansluiting. S-videosignalen gaan via een andere bus dan de videosignalen en worden niet uitgevoerd via de video aansluitingen. z Bij gebruik van de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen (Y, PB/CB, PR/CR) in plaats van de video-aansluitingen Uw TV monitor moet ook zijn aangesloten via COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR). Wanneer uw TV compatibel is met progressive signalen, moet u deze aansluiting gebruiken en “COMPONENT OUT” onder “SCHERMINSTELLING” op “PROGRESSIVE” zetten (pagina 68). Opmerkingen • Als u VIDEO 1 kiest met de FUNCTION toets, wordt het signaal uitgevoerd door de L/R voorluidsprekers, maar niet via de VIDEO 1 VIDEO OUT en AUDIO OUT L/R aansluitingen. • Kies de 2CH STEREO mode wanneer u gebruik maakt van de Video 1 lijnuitgangen. Wanneer u 2CH STEREO niet kiest, kunnen de lijnuitgangen niet naar behoren functioneren. • Als u “PROGRESSIVE” in “SCHERMINSTELLING” selecteert, wordt er geen signaal verzonden via de MONITOR OUT of S VIDEO OUT aansluitingen. • Is de “DVD” modus van het apparaat ingesteld, dan wordt het signaal verzonden via de S VIDEO OUT of COMPONENT OUT aansluitingen. • Als de “DVD” modus van het apparaat is ingesteld en “PROGRESSIVE” in “SCHERMINSTELLING” is geselecteerd, wordt het signaal alleen verzonden via de COMPONENT OUT aansluitingen. 22NL

AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT Aan de slag IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL Videorecorder Digitale satellietontvanger TV monitor Bij aansluiting van een digitale satellietontvanger met OPTICAL De digitale satellietontvanger kan op het toestel worden aangesloten via OPTICAL in plaats van VIDEO IN en AUDIO IN L/R. Het toestel kan digitale en analoge signalen verwerken. Digitale signalen hebben voorrang op analoge signalen. Wanneer het digitale signaal wegvalt, wordt het analoge signaal na 2 seconden verwerkt. Bij aansluiting van een digitale satellietontvanger zonder OPTICAL Sluit de digitale satellietontvanger alleen aan op VIDEO IN en AUDIO IN L/R van het toestel. Het apparaat instellen (voor Aziatische en Australische modellen) Het is noodzakelijk het apparaat in te stellen, afhankelijk van de TV-monitor die u wilt aansluiten. NTSC is de standaardinstelling voor Aziatische modellen en PAL voor Australische modellen. Als PAL het kleurensysteem van de TV is* Als u PAL op het apparaat wilt instellen, schakelt u het apparaat in door op 1 (aan/uit) op de afstandsbediening te drukken terwijl u op X (pauze) op het apparaat drukt. U moet X ingedrukt houden totdat DAV-S888 op het display wordt weergegeven. Als u NTSC opnieuw wilt instellen, schakelt u het apparaat uit en weer in met de afstandsbediening terwijl u op X op het apparaat drukt. * Als NTSC het kleurensysteem van de TV is, voert u dezelfde handeling uit als hierboven om NTSC in te stellen. De netsnoeren aansluiten Voordat u de netsnoeren van het apparaat en de subwoofer op stopcontacten aansluit, moet u de luidsprekers op het apparaat aansluiten. Sluit het netsnoer (voedingskabel) van de TV/video-onderdelen aan op een wandcontactdoos (voeding). 23NL

Luidsprekeropstelling Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (A). De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst. De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 15,0 meter (A) van de luisterpositie worden geplaatst. Plaats de achterluidsprekers achter u of opzij, afhankelijk van de vorm van de kamer, enz. Met de achterluidsprekers opzij van u Met de achterluidsprekers achter u B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Opmerking Plaats de midden- en achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. Betreffende magnetisch afgeschermde luidsprekers (ter voorkoming van kleurafwijking op het TV-scherm) De subwoofer in dit systeem is magnetisch afgeschermd om magnetische lekken te voorkomen. Toch kan er wat lekkage optreden omdat de magneet zeer krachtig is. Wanneer de subwoofer wordt gebruikt met een beeldbuis- of projectie-TV, moet de subwoofer minstens 0,3 meter van het toestel zijn verwijderd. Wanneer deze te dichtbij wordt geplaatst, kunnen de kleuren op het scherm afwijken. Bij kleurafwijking… Zet de TV uit en na 15 tot 30 minuten weer aan. Wanneer de kleurafwijking nog optreedt... Plaats de subwoofer verder van de TV af. Wanneer er na de bovenstaande maatregelen nog steeds kleurafwijking optreedt... Verwijder alle magnetische objecten uit de buurt van de subwoofer. Kleurafwijking kan optreden ten gevolge van interactie tussen de subwoofer en het magnetisch object. Voorbeelden van mogelijke bronnen van magnetische storing zijn: magnetische sloten op een TV-kastje e.d., medische apparatuur, speelgoed, enz. 24NL

Luidsprekerparameters bepalen Voor een optimaal surround sound moet u eerst de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de luisterpositie opgeven en balans en niveau regelen. Schakel het luidsprekervolume gelijk aan de hand van de testtoon. De luidsprekerparameters kunnen worden geregeld via LUIDSPREKER op het instelscherm (pagina 70). Aan de slag 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Grootte, afstand, positie en hoogte van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 SP. SETUP in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 SP. SETUP – Grootte van de achter- en middenluidsprekers –Afstand van de voor-, achter- en middenluidsprekers – Positie en hoogte van de achterluidsprekers 3 Stel de parameter in met C/c. De gekozen parameter verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 4 Herhaal stap 2 en 3 om andere parameters in te stellen in 9 SP. SETUP. Als u de afstandsbediening enkele seconden niet gebruikt, verdwijnt de parameter van het display en wordt deze opgeslagen op het apparaat. xGROOTTE Indien u geen midden- of achterluidsprekers aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, moet u de parameters voor CENTER en REAR instellen. De instellingen van voorluidsprekers en subwoofer zijn vast en kunnen niet worden gewijzigd. Standaard instellingen zijn onderstreept. • CENTER (middenluidspreker) – YES: kies normaal deze instelling. –NO: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten. • REAR (achterluidsprekers) –YES: kies normaal deze instelling. Geef positie en hoogte op voor de Digital Cinema Surround modes. –NO: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten. wordt vervolgd 25NL

xAFSTAND U kunt de afstand van elke luidspreker als volgt regelen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • F. D. 5 m (afstand voorluidsprekers) De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. • C. D. 5 m (afstand middenluidspreker) De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van 0,2 m worden ingesteld van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 m dichter bij de luisterpositie. • R. D. 3,4 m (afstand achterluidsprekers) De afstand van de achterluidspreker kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van dezelfde afstand als de voorluidspreker tot 4,6 meter dichter bij uw luisterpositie. Opmerking Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste luidspreker in. Positie en hoogte achterluidsprekers opgeven Wanneer u iets anders kiest dan “NO” bij “REAR”, moet u de positie en de hoogte van de achterluidsprekers opgeven. Standaard instellingen zijn onderstreept. Positieschema 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie B bevinden. • R. P. SIDE Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie A bevinden. 26NL

Hoogteschema C C Aan de slag 60 D D 30 • R. H. LOW Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie D bevinden. • R. H. HIGH Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie C bevinden. Deze parameters zijn niet beschikbaar als “REAR” is ingesteld op “NO”. Balans en niveau van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 LEVEL in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op ON te zetten. Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. 3 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 LEVEL – Balans voor de voor- en achterluidsprekers – Volume van de midden- en achterluidsprekers en de subwoofer* * U zet de LEVEL schakelaar op de subwoofer in de middelste positie voordat u wijzigingen gaat aanbrengen. 4 Regel het volume zo dat de testtoon van elke luidspreker even luid klinkt met behulp van C/c. De instelwaarde verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 5 Herhaal stap 3 en 4 om andere parameters in te stellen onder 9 LEVEL. Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de waarde in het uitleesvenster en wordt ze opgeslagen in het systeem. 6 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op OFF te zetten. z U kunt het volumeniveau van de subwoofer ook aanpassen met de LEVEL schakelaar op de subwoofer. Pas het niveau aan uw voorkeuren aan. xBALANS U kunt de balans van elke luidspreker regelen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • F. ___I___ midden (voorluidsprekers) Regel de balans tussen de linker en rechter voorluidsprekers (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar rechts). • R. ___I___ midden (achterluidsprekers) Regel de balans tussen de linker en rechter achterluidsprekers (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar rechts). wordt vervolgd 27NL

xNIVEAU U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • C. LEVEL (0 dB) (niveau middenluidspreker) Regelt het niveau van de middenluidspreker. U kunt regelen van –6 dB tot +6 dB in stappen van 1 dB. • R. LEVEL (0 dB) (niveau rechter luidspreker) Regelt het niveau van de rechter luidsprekers. U kunt regelen van –6 dB tot +6 dB in stappen van 1 dB. • S. W. LEV. (0 dB) (subwooferniveau) Regelt het niveau van de subwoofer. U kunt regelen van –6 dB tot +6 dB in stappen van 1 dB. Opmerkingen • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. Het volume van alle luidsprekers tegelijk regelen Gebruik de VOLUME regelaar. Andere AMP MENU instellingen U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen, voorinstelzenders en zendernamen wissen, en de standaard luidsprekerparameters herstellen. Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 CUSTOMIZE te laten verschijnen. Kies de volgende punten met X/x . xDIMMER U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen in twee stappen. xMEMO. CLR. • N (Nee): terug naar vorig menu. • Y (Ja): Wanneer u Y kiest door op ENTER te drukken, verschijnt “Really? N” en “Really? Y”. Wanneer u “Really? Y,” kiest door op ENTER te drukken, verschijnt “ALL CLEAR!”, worden alle instellingen zoals bijvoorbeeld voorinstelzenders en zendernamen gewist, en de luidsprekerparameters teruggesteld. Dit toestel werkt met Dolby Pro Logic II in de film- en muziekstand en kan 2-kanaalsgeluid in 5.1 channel weergeven in Dolby Pro Logic II. Wanneer Sound Field is ingesteld op “NORMAL SURROUND” kan het decoderingstype voor een 2-kanaalsbron worden gekozen. Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 92CH MODE te laten verschijnen. Kies de volgende punten met X/x. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): voor Pro Logic II movie decodering. Deze instelling is ideaal voor films in Dolby Surround. Hiermee kan bovendien het geluid via 5.1 kanalen worden weergegeven bij het bekijken van video’s of oude films in de gedubde taal. • PLII MUSIC (Pro Logic II Music): voor Pro Logic II music decodering. Deze instelling is ideaal voor gewone stereo bronnen, zoals bijvoorbeeld CD’s. • PRO LOGIC: voor Pro Logic decodering. Een bron opgenomen met 2 kanalen wordt gedecodeerd in 4 kanalen. Opmerking Dolby Pro Logic II functioneert niet voor signalen met DTS of MPEG indeling en voor Super Audio CD. 28NL

Radiozenders voorinstellen U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM radiozenders voorinstellen. Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen. Aan de slag 1 MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 2 Houd TUNING + of – ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan los. Het zoeken stopt wanneer op een zender wordt afgestemd. “TUNED” en “ST” (voor stereo programma’s) verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel. PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Druk op M EM ORY. Een voorinstelnummer verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. TUNED ST FM MHz 4 Druk op PRESET + of – om het gewenste voorinstelnummer te kiezen. TUNED ST FM MHz wordt vervolgd 29NL

5 Druk op ENTER. De zender wordt opgeslagen. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders op te slaan. Afstemmen op een zender met een zwak signaal Druk in stap 2 herhaaldelijk op TUNING + of – om handmatig af te stemmen op de zender. Een voorinstelnummer wijzigen Begin opnieuw vanaf stap 1. De AM-afsteminterval wijzigen (behalve modellen voor Europa, het Midden- Oosten en de Filippijnen) De AM afsteminterval is af fabriek ingesteld op 9 kHz (10 kHz in sommige streken). Om de AM afsteminterval te wijzigen, stemt u eerst af op een AM zender en zet u vervolgens het toestel uit door op 1 op de afstandsbediening te drukken. Houd x (op het toestel) ingedrukt en zet het aan met de afstandsbediening. Wanneer u de interval wijzigt, worden de AM voorinstelzenders gewist. Herhaal de procedure om de interval terug te stellen. 30NL

Discs afspelen Discs afspelen 5 Breng een disc in. Duw de disc in de discsleuf totdat de disc automatisch wordt geladen. Met de weergavekant omlaag Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. Discs afspelen POWER AH x STANDBY indicator 6 Druk op H. STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES Het toestel begint te spelen (continu weergave). Regel het volume op het toestel. FUNCTION Regel hier het Sluit hier een Na Stap 6 volume hoofdtelefoon aan Bij sommige discs verschijnt er een menu op het TV-scherm. Voor interactieve weergave volgt u de instructies op het menuscherm. Z (EJECT) 1 DVD (pagina 33), VIDEO CD (pagina 34). Disc verwijderen Druk op A op het toestel of Z op de 1 2 3 FUNCTION afstandsbediening. Verwijder de disc nadat 4 5 6 7 8 9 deze door het toestel is uitgeworpen. >10 10/0 “READY !” wordt weergegeven op de display. Stroom besparen in de stand-by stand op het apparaat H x Druk één keer op 1 op de afstandsbediening. De STANDBY aanduiding op het apparaat gaat rood branden en de stand-by stand van het 1 Zet de TV aan. apparaat wordt ingeschakeld. Als u de stand-by stand wilt annuleren, drukt u één keer op 1 op de 2 Zet de ingangskeuzeschakelaar afstandsbediening. van de TV op dit toestel. z In de stand-by stand wordt het apparaat ook ingeschakeld als u op A op het apparaat of op H drukt. 3 Druk op POWER op het toestel. Het apparaat volledig uitschakelen Druk op POWER op het apparaat. Het apparaat wordt ingeschakeld. Tenzij de “DVD” modus van het Opmerking apparaat is ingesteld, drukt u op Als u een disc afspeelt, moet u niet op POWER FUNCTION om “DVD” te selecteren. drukken om het apparaat uit te schakelen. Doet u dit wel, dan kunnen de menu-instellingen worden 4 Druk op POWER op de subwoofer. geannuleerd. Druk eerst op x om het afspelen te beëindigen en druk vervolgens op 1 op de De subwoofer wordt ingeschakeld. afstandsbediening. wordt vervolgd 31NL

Stroom besparen op de subwoofer (functie voor automatisch in-/ De weergave hervatten uitschakelen) Als er enkele minuten geen invoersignalen vanaf het punt waar u de worden ontvangen terwijl de subwoofer is ingeschakeld, wordt de ON/STANDBY disc hebt gestopt (Resume aanduiding op de subwoofer rood en wordt Play) de stroombesparingsstand van de subwoofer geactiveerd. De subwoofer wordt automatisch weer ingeschakeld als er een Het toestel onthoudt het punt waar u op x invoersignaal wordt ontvangen. hebt gedrukt en “RESUME” verschijnt in het Als u deze functie wilt uitschakelen, zet u de POWER SAVE schakelaar aan de achterkant uitleesvenster op het voorpaneel. Resume van de subwoofer op OFF. Play blijft beschikbaar zolang de disc niet Opmerking verwijderd, zelfs al wordt het toestel in de Als u het volume van het apparaat te laag zet, kan de wachtstand gebracht door op 1 te drukken. functie voor automatisch in-/uitschakelen worden geactiveerd en wordt de stroombesparingsstand van >10 10/0 de subwoofer ingeschakeld. Bijkomende handelingen Z (EJECT) H x MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ./> H x 1 Druk tijdens het afspelen van een X disc op x om de weergave te stoppen. “RESUME” verschijnt in het Om Handeling uitleesvenster op het voorpaneel en u Te stoppen Druk op x. kunt de disc herstarten vanaf het punt Te pauzeren Druk op X. waar u ze hebt gestopt. De weergave te hervatten Druk op X of H. Als “RESUME” niet verschijnt, is na pauzeren Resume Play niet beschikbaar. Naar het volgende Druk op >. hoofdstuk, track of scène te gaan in de continu weergavestand 2 Druk op H. Het toestel start de weergave vanaf het Terug te gaan naar een Druk op .. punt waar u de disc in Stap 1 hebt vorig hoofdstuk, track of scène in de continu gestopt. weergavestand De weergave te stoppen Druk op Z. en de disc te verwijderen z Om de weergave te starten vanaf het begin van de Het geluid te Druk op MUTING. Om disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. onderdrukken de geluidsonderdrukking te annuleren, drukt u er nogmaals op of zet u het 32NL volume hoger.

Opmerkingen • Het is mogelijk dat de weergave niet precies op Gebruik van het DVD menu hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt. • Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt gewist wanneer: – u het toestel uitschakelt door op POWER op de Een DVD is opgesplitst in lange stukken speler te drukken; beeld of muziek die “titels” worden – u verandert van weergavestand. genoemd. Bij het afspelen van een DVD die – u de instelling wijzigt in het Setup Menu. verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via het DVD TOP MENU. Discs afspelen Bij het afspelen van een DVD waarop items zoals de taal van de ondertitels en het geluid kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen met de DVD MENU toets. 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP DVD MENU MENU ENTER C/X/x/c 1 Druk op DVD TOP MENU of DVD MENU. Het discmenu verschijnt op het TV- scherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. 2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om het item te kiezen dat u wilt afspelen of wijzigen. 3 Druk op ENTER. 33NL

Terugkeren naar het menuscherm VIDEO CD’s met PBC Druk op O RETURN. functies afspelen (PBC- z Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met het toestel in de Weergave) stopstand om een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER. PBC-weergave (Playback Control) biedt de “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV-scherm mogelijkheid van eenvoudige interactieve en continu weergave begint. Er kunnen geen handelingen, zoekfuncties en dergelijke. stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar interactief afspelen door de instructies in het PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens menu op het TV-scherm te volgen. op H. Opmerking Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd 1 2 3 “Druk op ENTER” in stap 3 zijn vervangen door Cijfertoetsen 4 5 6 “Druk op SELECT”. Druk in dat geval op H. 7 8 9 >10 10/0 ./> H x O RETURN ENTER X/x 1 Start de weergave van een VIDEO CD met PBC-functies. Het menu voor uw keuze verschijnt. 2 Kies het gewenste itemnummer door op X/ x of de cijfertoetsen te drukken. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies op het menuscherm voor de interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen; raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. 34NL

Een M P3 Audio Track 2 Druk op X/ x om (ALBUM) te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. afspelen De lijst van albums op de disc verschijnt. MP3 CD’s (CD-ROM’s/CD-R’s/CD-RW’s) ROCK BEST HIT MP3 KARAOKE opgenomen in MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) JAZZ R&B formaat kunnen worden afgespeeld. MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA Discs afspelen 1 Plaats een MP3 data disc in het toestel. 3 Kies een album dat u wilt afspelen met 2 Druk op H. X/ x en druk op ENTER. Het toestel begint de eerste MP3 audio track in het eerste album op de disc te 4 Selecteer (MUZIEKSTUK) met spelen. X/ x en druk op ENTER. De lijst met tracks op het huidige album wordt weergegeven. Opmerking MP3 Deze speler kan MP3 audio tracks afspelen die zijn ROCK BEST HIT MP3 opgenomen met de volgende 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION Een album en track kiezen 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 1 2 3 4 5 6 Als de volledige lijst met tracks of 7 8 9 albums niet in het venster kan worden >10 10/0 weergegeven, verschijnt de schuifbalk. Druk op c om de schuifbalk te selecteren en verschuif deze balk met X/x om de rest van de lijst weer te geven. DVD DISPLAY O RETURN ENTER 5 Kies een track met X/ x en druk vervolgens op ENTER. X/x/C/c De gekozen track begint te spelen. Terugkeren naar de vorige weergave 1 Druk op DVD DISPLAY. Druk op O RETURN of C. Het bedieningsmenu en de discnaam van de MP3 data disc verschijnen. Het display uitzetten Druk op DVD DISPLAY. wordt vervolgd 35NL

Opmerkingen • Voor album- of tracknamen kunnen alleen letters Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere tekens verschijnen als “ ”. • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als tracknaam. Betreffende MP3 audio tracks U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de tracks op de disc worden afgespeeld en zo U kunt MP3 audio tracks op CD-ROM’s, uw eigen programma samenstellen. U kunt CD-R’s of CD-RW’s afspelen. Om tracks maximaal 25 tracks programmeren. door de speler te laten herkennen, moeten de discs echter zijn opgenomen conform ISO9660 level 1, level 2 of Joliet formaat. REPEAT Multi-sessie discs kunnen ook worden CLEAR afgespeeld. PLAY MODE 1 2 3 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de 4 5 6 Cijfertoetsen CD-R/RW apparatuur of opnamesoftware 7 8 9 >10 10/0 (niet meegeleverd) voor details omtrent het opnameformaat. Een Multi Session CD afspelen Deze speler kan alleen een Multi Session H CD afspelen wanneer de eerste sessie een MP3 audio track bevat. Volgende MP3 audio X/x/c ENTER tracks die in latere sessies werden opgenomen, kunnen eveneens worden afgespeeld. Wanneer audiotracks en beelden in muziek 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk CD-formaat of video CD-formaat zijn op PLAY MODE op de opgenomen tijdens de eerste sessie, wordt afstandsbediening tot alleen de eerste sessie afgespeeld. “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Opmerkingen Het programmamenu verschijnt op het • Wanneer u de extensie “.MP3” toevoegt aan gegevens van een ander formaat dan MP3, kan de TV-scherm. speler de gegevens niet goed herkennen en Programmeren Totaal Tijd 0:12:34 produceert deze een hard geluid dat uw 1 luidsprekers kan beschadigen. 2 3 • De speler kan geen audio tracks in MP3PRO 4 formaat afspelen. 5 6 7 8 9 10 36NL

2 Druk op c. 5 Herhaal stap 2 tot 4 om andere De cursor gaat naar de track (in dit tracks te programmeren. geval “1”). Voor MP3 tracks kunnen De geprogrammeerde tracks worden geprogrammeerd, moet eerst verschijnen in de gekozen volgorde. het album worden gekozen. Programmeren Totaal Tijd 0:12:34 6 Druk op H om 1 2 Muziekstuk 1 MUZIEKSTUK1 geprogrammeerde weergave te starten. 3 2 MUZIEKSTUK2 4 3 MUZIEKSTUK3 5 4 MUZIEKSTUK4 Discs afspelen 6 5 MUZIEKSTUK5 Geprogrammeerde weergave start. 7 6 MUZIEKSTUK6 8 7 MUZIEKSTUK7 Na afloop van het programma kunt u 9 8 MUZIEKSTUK8 10 9 MUZIEKSTUK9 hetzelfde programma opnieuw starten 10 MUZIEKSTUK10 door op H te drukken. Als de volledige lijst met tracks of albums niet in het venster kan worden Terugkeren naar normale weergave weergegeven, verschijnt de schuifbalk. Druk op CLEAR tijdens de weergave. Druk op c om de schuifbalk te Het programmamenu uitzetten selecteren en verschuif deze balk met Druk in de stopstand op PLAY MODE om X/x om de rest van de lijst weer te het programmamenu uit te zetten. geven. De programmavolgorde annuleren 3 Kies de track die u wilt Druk in stap 2 op CLEAR en het laatste programma wordt één voor één geannuleerd. programmeren. Kies bijvoorbeeld track “7”. z Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde tracks. Druk tijdens geprogrammeerde weergave op Programmeren Totaal Tijd 0:12:34 REPEAT of zet “HERHALEN” in het 1 2 Muziekstuk bedieningsmenu “ALLES”. 1 MUZIEKSTUK1 3 2 MUZIEKSTUK2 4 3 MUZIEKSTUK3 5 6 4 MUZIEKSTUK4 Opmerkingen 5 MUZIEKSTUK5 7 6 MUZIEKSTUK6 • Programme Play werkt niet met DVD’s. 8 7 MUZIEKSTUK7 9 8 MUZIEKSTUK8 • Als u MP3-tracks programmeert, wordt “-:--:--” 10 9 MUZIEKSTUK9 10 MUZIEKSTUK10 weergegeven als de totale tijdsduur van de geprogrammeerde tracks. 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om “7” te kiezen en druk vervolgens op ENTER. Totale tijdsduur van de geprogrammeerde tracks (behalve MP3) Programmeren Totaal Tijd 0:12:34 1 MUZIEKSTUK7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 37NL

Willekeurige weergave kiezen in het Weergave in willekeurige bedieningsmenu volgorde (Shuffle Play) U kunt kiezen uit normal shuffle en album shuffle (alleen MP3). 7 8 9 U kunt tracks door het systeem laten >10 10/0 “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. De afspeelvolgorde kan worden gewijzigd door nogmaals te “schudden”. DVD DISPLAY X/x/c ENTER CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. H 2 Druk op X/ x om (STAND) te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” MP3 MP3 wordt weergegeven op het display. (15) CONTINU Als u een MP3 disc afspeelt, kunt u CONTINU(ALBUM) SHUFFLE alle tracks in albums in willekeurige SHUFFLE(ALBUM) PROGRAMMEREN volgorde afspelen. 2 Druk op H. 3 Selecteer SHUFFLE of SHUFFLE (ALBUM) met X/ x en druk op ENTER. Terugkeren naar normale weergave In de stopmodus drukt u drie keer op PLAY 4 Druk op H. MODE om SHUFFLE te annuleren of twee De gekozen willekeurige weergave start. keer om SHUFFLE (ALBUM) te annuleren. Tijdens het afspelen kunt u op CLEAR drukken om terug te gaan naar normaal afspelen. Opmerking Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: – u werpt de disc uit. – u het toestel uitzet. – u de functie verandert. 38NL

Herhaalde weergave (Repeat 3 Kies de Repeat Play instelling. Play) DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 U kunt alle titels/tracks of één titel/ hoofdstuk/track op een disc herhaaldelijk UIT afspelen. ALLES TITEL In de Shuffle of Program Play mode herhaalt HOOFDSTUK het toestel de tracks in willekeurige of Discs afspelen geprogrammeerde volgorde. Tijdens PBC weergave van VIDEO CD’s Bij het afspelen van een DVD (pagina 34) is Repeat Play niet mogelijk. • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. REPEAT • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt CLEAR herhaald. PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 Bij weergave van een VIDEO CD/ 7 8 9 >10 10/0 Super Audio CD/CD/MP3 met Programme Play op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: herhaalt alle tracks op de disc of H herhaalt het huidige album (alleen voor MP3). DVD DISPLAY X/x • MUZIEKSTUK: huidige track wordt ENTER herhaald. Programme Play staat AAN • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: Programme Play wordt herhaald. 1 Druk op DVD DISPLAY. Repeat Play annuleren Druk op CLEAR. Het bedieningsmenu verschijnt. z U kunt Repeat Play instellen vanuit de 2 Druk op X/x om stopstand Druk na het kiezen van “HERHALEN” op H. (HERHALEN) te kiezen en druk op Repeat Play start. ENTER. Als u niet “UIT” kiest, licht de z U kunt de “HERHALEN” status direct laten verschijnen “REPEAT” indicator groen op. Druk op REPEAT op de afstandsbediening. Opmerkingen • Repeat Play wordt geannuleerd wanneer: – u werpt de disc uit. – u het toestel uitzet. – u de functie verandert. • U kunt Repeat Play gebruiken voor DVD’s met hoofdstukken. 39NL

Een scène zoeken Tegenovergestelde richting Een bepaald punt op een FR 1m t FR 2m t disc zoeken (Scan, Slow-motion De FF 2M/FR 2m weergavesnelheid ligt Play) hoger dan FF 1M/FR 1m. U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken met beeld of vertraagde weergave. Vertraagde weergave (Slow-motion play) Deze functie werkt alleen met DVD’s en VIDEO CD’s. Druk op of met het SLOW / toestel in de pauzestand. Druk op H om H m/M terug te keren naar de normale snelheid. Bij elke druk op of tijdens vertraagde weergave, verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: Opmerkingen Weergaverichting • Bij sommige DVD/VIDEO CD’s zijn bepaalde van SLOW 2 t SLOW 1 t de beschreven handelingen niet mogelijk. • U kunt deze functie niet gebruiken wanneer u een MP3 disc afspeelt. Tegenovergestelde richting (alleen DVD) SLOW 2 t SLOW 1 Snel een bepaald punt zoeken door t een disc snel vooruit of achteruit af De SLOW 2 /SLOW 2 te spelen (Scan) weergavesnelheid is trager dan Druk op m of M tijdens het afspelen van SLOW 1 /SLOW 1 . een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u nogmaals op H om terug te keren naar normale snelheid. De scansnelheid wijzigen (alleen DVD/VIDEO CD/Super Audio CD) Bij elke druk op m of M tijdens het zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er is keuze uit twee snelheden. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting FF 1M t FF 2M t 40NL

xBij het afspelen van een DVD Een titel/hoofdstuk/track/ (TITEL) index/album zoeken xBij het afspelen van een VIDEO CD (MUZIEKSTUK) xBij het afspelen van een Super U kunt een titel (DVD), hoofdstuk (DVD), track (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, Audio CD MP3), index (VIDEO CD, Super Audio CD) (MUZIEKSTUK) en album (MP3) zoeken. Aan titels, tracks xBij het afspelen van een CD en albums op de disc zijn unieke nummers (MUZIEKSTUK) toegekend, zodat u ze kunt kiezen via het Een scène zoeken bedieningsmenu. Ook aan hoofdstukken en xBij het afspelen van een MP3 indexen zijn unieke nummers toegekend, (ALBUM) of zodat u ze kunt kiezen door het betreffende (MUZIEKSTUK) nummer in te voeren. U kunt ook een bepaald punt zoeken aan de hand van de Voorbeeld: wanneer u tijdcode. (TIJD ZOEKEN) (MUZIEKSTUK) kiest De lijst van tracks in het album verschijnt. CLEAR CD 1.HIGHWAY 1 2 3 2.VIEW POINT Cijfertoetsen 4 5 6 3.MY CHILDREN 4.DANCING 7 8 9 5.GOOD TASTE >10 10/0 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER Als de volledige lijst met tracks of DVD DISPLAY albums niet in het venster kan worden X/x/c weergegeven, verschijnt de schuifbalk. ENTER Druk op c om de schuifbalk te selecteren en verschuif deze balk met X/x om de rest van de lijst weer te geven. Een titel/muziekstuk/album zoeken 2.VIEW POINT CD 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 1 Druk op DVD DISPLAY. 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK Het bedieningsmenu verschijnt. 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 2 Druk op X/x om de zoekmethode te kiezen en druk op ENTER. 3 Druk op X/x om de gewenste track te kiezen en druk op ENTER. De weergave start vanaf de gekozen track. wordt vervolgd 41NL

Een hoofdstuk/index zoeken 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om het gewenste hoofdstuk of indexnummer te 1 Druk op DVD DISPLAY. selecteren. Het bedieningsmenu verschijnt. Als u zich hebt vergist Annuleer het cijfer door op CLEAR te 2 Druk op X/x om de zoekmethode te drukken en kies vervolgens een ander kiezen. cijfer. xBij het afspelen van een DVD (HOOFDSTUK) 5 Druk op ENTER. Het toestel start de weergave vanaf het xBij het afspelen van een VIDEO gekozen cijfer. CD (INDEX) Het bedieningsmenu uitzetten xBij het afspelen van een Super Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Audio CD (INDEX) Voorbeeld: wanneer u Een bepaald punt zoeken aan de (HOOFDSTUK) hand van de tijdcode (TIJD ZOEKEN) kiest, wordt “** (**)” gekozen (** verwijst naar een nummer). 1 Kies (TIJD) in stap 2. Het cijfer tussen haakjes geeft het “T **:**:**” (afspeelduur van de totale aantal titels, hoofdstukken, huidige titel of track) is geselecteerd. muziekstukken of indexen aan. DVD 2 Druk op ENTER. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE “T **:**:**” verandert in “T --:--:--”. 18(34) T 1:32:55 3 Voer de tijdcode in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Om bijvoorbeeld te zoeken naar het punt na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon “2:10:20” in. 3 Druk op ENTER. “** (**)” verandert in “— (**)”. DVD Opmerkingen DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE • Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met ––(34) T 1:32:55 hetzelfde nummer als op de disc. • U kunt geen scène op een VIDEO CD zoeken. 42NL

Disc-informatie controleren Bij het afspelen van een DVD Speelduur en resterende Speelduur en nummer van de huidige titel speelduur controleren via TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 het uitleesvenster op het k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Resterende speelduur voorpaneel van de huidige titel TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Speelduur en nummer U kunt informatie over de disc bekijken, van het huidige hoofdstuk TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S zoals de resterende tijd, het totaalaantal dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE titels op een DVD of tracks op een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3 met de Resterende speelduur display (pagina 11). van het huidige hoofdstuk Disc-informatie controleren TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME Titelnaam TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S 1 2 3 dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD Speelduur en huidig tracknummer TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Druk op TIME. Resterende speelduur Bij elke druk op TIME tijdens het afspelen van de huidige track van de disc, verandert de indicatie zoals de TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM onderstaande tabel laat zien. M H z SHUFFLE Speelduur van de disc TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Resterende speelduur van de disc TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tracknaam TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE wordt vervolgd 43NL

Bij het afspelen van een MP3 Speelduur en resterende speelduur controleren Speelduur en huidig tracknummer TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Resterende duur van de huidige track TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 U kunt de speelduur en de resterende k H z PROGRAM M H z SHUFFLE speelduur van de huidige titel, hoofdstuk of track en de totale of resterende speelduur van Tracknaam (bestand) de disc controleren. U kunt ook de DVD/CD/ TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 Super Audio CD tekst en MP3 mapnaam/ k H z PROGRAM M H z SHUFFLE bestandsnaam/ID3 tag (alleen titel van het lied) die op de disc zijn opgenomen, bekijken. Albumnaam (map) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME 1 2 3 Opmerkingen 4 5 6 • ID3 tag geldt alleen voor versie 1. 7 8 9 • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag >10 10/0 heeft, worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als tracknaam (bestand). • De tekencodes van de ID3 tag beantwoorden aan de ASCII en ISO normen. Discs van Joliet formaat kunnen alleen worden getoond in ASCII. DVD Incompatibele tekens verschijnen als “ ”. DISPLAY • In de volgende gevallen kan de verstreken speelduur en de resterende duur van de track niet nauwkeurig worden weergegeven. – bij weergave van een MP3-bestand met VBR (variable bit rate). 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de – tijdens snel vooruit/achteruit gaan. weergave. z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC Het bedieningsmenu verschijnt. functies verschijnt het scènenummer en de speelduur. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE z De speelduur en de resterende speelduur van 18(34) hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook T 1:32:55 op uw TV-scherm. Zie “Speelduur en resterende Disc-type speelduur controleren” hieronder voor meer Tijdinformatie informatie over de manier waarop deze informatie moet worden geïnterpreteerd. Opmerkingen • Bij het afspelen van een Super Audio CD verschijnt de indexindicator niet in het uitleesvenster op het voorpaneel. 2 Druk herhaaldelijk op TIME om de • Bij sommige discs en weergavestanden kan de tijd te wijzigen. bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen. De indicatie en het soort tijd dat u kunt wijzigen hangen af van de disc die u afspeelt. 44NL

xBij het afspelen van een DVD • T **:**:** Speelduur van de huidige titel • T–**:**:** Resterende speelduur van de huidige titel • C **:**:** Speelduur van het huidige hoofdstuk • C–**:**:** Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk xBij het afspelen van een VIDEO CD (met PBC functies) Disc-informatie controleren • **:** Speelduur van de huidige scène xBij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track • D **:** Speelduur van de huidige disc • D–**:** Resterende speelduur van de huidige disc xBij het afspelen van een MP3 • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track Het bedieningsmenu uitzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Opmerkingen • Alleen letters van het alfabet kunnen worden getoond. • Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan het apparaat slechts een beperkt aantal tekens weergeven. Ook worden niet alle teksttekens weergegeven, afhankelijk van de disc. 45NL

Geluidsregeling Het geluid regelen 3 Druk op X/x om het gewenste audiosignaal te kiezen. xBij het afspelen van een DVD De taalkeuze hangt af van de DVD. Bij DVD’s met meertalige geluidssporen De 4 cijfers die verschijnen, stellen de kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt taalcode voor. Kies de taalcode uit de afgespeeld. lijst op pagina 83. Als dezelfde taal Wanneer de DVD is opgenomen in twee of meer keer verschijnt, wordt de verschillende audioformaten (PCM, Dolby DVD opgenomen in meervoudig Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het audioformaat. audioformaat kiezen bij het afspelen van een DVD. xBij het afspelen van een VIDEO Bij stereo CD’s of VIDEO CD’s kunt u het CD of CD geluid van het rechter of linker kanaal kiezen De standaard instelling is onderstreept. en het geluid van het gekozen kanaal • STEREO: standaard stereo geluid beluisteren via de rechter en de linker • 1/L: geluid van het linkerkanaal luidspreker. (Het stereo effect gaat dan wel (mono) verloren.) Bij een disc met een liedje • 2/R: geluid van het rechterkanaal bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het (mono) rechter kanaal en de muziek via het linker kanaal worden weergegeven. Als u dan alleen xBij het afspelen van een Super de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal Audio CD kiezen en alleen het instrumentale geluid via In de stopstand verschillen de beide luidsprekers beluisteren. instelmogelijkheden afhankelijk van de AUDIO 4 5 6 Super Audio CD. 7 8 9 • MULTI: de disc heeft een >10 10/0 meerkanaalsweergavezone • 2K: de disc heeft een 2-kanaalsweergavezone • CD: om de disc af te spelen als een gewone CD. DVD X/x DISPLAY Opmerking ENTER Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande keuzemogelijkheden bij het afspelen van een Super Audio CD. Alles hangt af van de laagconfiguratie van de Super Audio CD die 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de wordt afgespeeld. weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 4 Druk op ENTER. 2 Druk op X/x om Het bedieningsmenu uitzetten (GELUID) te kiezen en druk op Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot ENTER. het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. De opties voor GELUID verschijnen. DVD DVD z U kunt GELUID direct kiezen door op AUDIO te 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item. 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS 2: FRANS Opmerkingen 3: SPAANS • Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het geluid niet worden gewijzigd. • Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid automatisch veranderen. 46NL

• Dolby Digital 5.1ch De audio-informatie van de disc tonen PROGRAM FORMAT Als u “GELUID” kiest, verschijnen de DOLBY DIGITAL 3/2.1 weergavekanalen op het scherm. In Dolby Digital kunnen verscheidene • DTS signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal PROGRAM FORMAT opgenomen kanalen hangt af van de DVD. DTS 3/2.1 Huidig audioformaat* Opmerkingen DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD • Wanneer het signaal achtersignaalcomponenten 18(34) zoals LS, RS of S bevat, is het surround effect T 1:32:55 sterker. 1: ENGELS • Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen, worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 Geluidsregeling * “PCM”, “MPEG”, “DTS” of “DOLBY DIGITAL” verschijnt. Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de kanalen in de spelende track als volgt: Voor Dolby Digital 5.1ch: Achtercomponent 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Voorcomponent 2 + LEF (Low Frequency Middencomponent 1 Effect) component 1 Voorbeelden: • PCM (stereo) PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit • Dolby Surround PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND 47NL

Ingangsaudiosignaal Genieten van Surround automatisch decoderen Sound (Auto Decoding) U kunt genieten van surround sound- weergave door één van de Deze automatische decodeerfunctie voorgeprogrammeerde geluidsvelden te detecteert automatisch het type audiosignaal kiezen. Op die manier klinkt muziek bij u dat wordt ingevoerd (Dolby Digital, DTS of thuis net als in een bioscoop of concertzaal. standaard 2-kanaals stereo) en staat eventueel in voor de nodige decodering. In Om het geluidsveld te kiezen, drukt u deze stand wordt het geluid weergegeven herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ op het zoals het werd opgenomen/gecodeerd, toestel of SOUND FIELD op de zonder enig effect (b.v. nagalm) toe te afstandsbediening tot het gewenste voegen. geluidsveld verschijnt in het display op het Wanneer er echter geen laagfrequente frontpaneel. signalen (Dolby Digital LFE, enz.) zijn, wordt een laagfrequent signaal Geluidsveld Display geproduceerd en naar de subwoofer Auto Decoding AUTO DECO. gestuurd. Normal surround N.SURROUND Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* Cinema Studio EX C C.S.EX C* 1 2 3 Hall HALL 4 5 6 Jazz Club JAZZ CLUB 7 8 9 SOUND >10 10/0 FIELD Live Concert L.CONCERT Game GAME 2ch Stereo 2CH STEREO * Met DCS-technologie Betreffende DCS (Digital Cinema Sound) Samen met Sony Pictures Entertainment heeft Sony de geluidsomgeving van zijn studio’s gemeten en de meetwaarden samen met Sony’s eigen DSP (Digital Signal Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD Processor) technologie gecombineerd om “Digital Cinema Sound” te ontwikkelen. Bij –/+ op het toestel of SOUND FIELD op een huisbioscoop simuleert “Digital Cinema de afstandsbediening tot “AUTO DECO. Sound” een ideale (AUTO DECODING)” verschijnt in het bioscoopgeluidsomgeving volgens de display op het frontpaneel. voorkeur van de filmregisseur. De automatische formaatdecodering is geactiveerd. 48NL

C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Sony Pictures Entertainment muziek. 1 2 3 Deze stand is ideaal voor musicals of 4 5 6 7 8 9 SOUND klassiekers met muziek in de soundtrack. >10 10/0 FIELD Betreffende Cinema Studio EX Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie elementen. • Virtual Multi Dimension Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de luisteraar omringen op basis van één enkel paar achterluidsprekers. • Screen Depth Matching In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het beeld op het scherm te komen. Dit element geeft dezelfde indruk in uw huiskamer Films bekijken met Cinema Studio door het geluid van de voorluidsprekers in Geluidsregeling EX het scherm te schuiven. • Cinema Studio Reverberation Cinema Studio EX is ideaal voor het Reproduceert het speciale nagalmeffect bekijken van films in multikanaalsformaat, van een bioscoop. zoals Dolby Digital DVD. Deze mode Cinema Studio EX is de geïntegreerde mode reproduceert de geluidskarakteristieken van die deze elementen samen laat werken. de studio’s van Sony Pictures Entertainment. Opmerkingen Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ op • De effecten van de virtuele luidsprekers kunnen het toestel of SOUND FIELD op de meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal. afstandsbediening tot “C. S. EX A (of B, C)” • Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de verschijnt in het display op het frontpaneel. achterluidsprekers. C.S.EX A (Cinema Studio EX A) Andere geluidsvelden kiezen Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema productiestudio. Dit is een Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ op standaard stand die is aangewezen voor het toestel of SOUND FIELD op de nagenoeg elke film. afstandsbediening tot het gewenste geluidsveld verschijnt in het display op het C.S.EX B (Cinema Studio EX B) frontpaneel. Reproduceert de geluidskarakteristieken van Het huidige geluidsveld verschijnt in het de Sony Pictures Entertainment “Kim display op het frontpaneel. Novak Theater” cinema productiestudio. Deze stand is ideaal voor science-fiction of actiefilms met veel geluidseffecten. wordt vervolgd 49NL

N. SURROUND (Normal Surround) z Het systeem onthoudt het laatste geluidsveld dat voor elke werkingsstand Software met audiosignalen voor surround- werd geselecteerd (Sound Field Link) sound via meerdere kanalen wordt Wanneer u een functie als DVD of TUNER kiest, afgespeeld zoals deze is opgenomen. wordt het geluidsveld dat het laatst voor de functie Software met 2-kanaals audiosignalen wordt gold automatisch opnieuw gekozen. Indien u bijvoorbeeld een DVD beluistert met HALL als gedecodeerd met Dolby Pro Logic of Dolby geluidsveld en u na het overschakelen naar een andere Pro Logic II om surround-effecten tot stand functie weer terugkeert naar DVD, wordt HALL te brengen (pagina 28). opnieuw gekozen. Met de tuner worden geluidsvelden afzonderlijk onthouden voor alle voorinstelzenders. HALL (Zaal) z Het codeerformaat van software staat Reproduceert de akoestiek van een vermeld op de verpakking rechthoekige concertzaal. – Dolby Digital discs zijn voorzien van het logo. JAZZ CLUB (Jazz Club) – Dolby Surround programma’s zijn voorzien van het logo. Reproduceert de akoestiek van een jazz club. – DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met DTS. L. CONCERT (Live Concert) Reproduceert de akoestiek van een live Opmerking concert met 300 plaatsen. Bij weergave van geluidssporen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden de GAME (Spel) uitgangssignalen omgezet in 48 kHz Voor een maximale audio impact van video (bemonsteringsfrequentie). game software. HP. THEATER (Headphone Theatre) Wanneer u de hoofdtelefoon verbindt met de PHONES aansluiting van het apparaat, kunt u met de HEADPHONE THEATER modus genieten van een theaterachtige omgeving terwijl u luistert via een hoofdtelefoon. Deze modus is zeer effectief met 5.1-kanaals discrete signaalbronnen zoals Dolby Digital en DTS. Als u opties voor het geluidsveld selecteert (behalve AUTO DECODING of 2 CH STEREO), wordt deze modus ingeschakeld. Het surround-effect uitzetten Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ op het toestel of SOUND FIELD op de afstandsbediening tot “AUTO DECO.” of “2CH STEREO” verschijnt in het display op het frontpaneel. 50NL

Alleen de voorste De subwoofer aanpassen luidsprekers en subwoofer gebruiken U kunt de subwoofer aanpassen aan de weergavebron. (stereo via 2 kanalen) LEVEL MODE MOVIE POWER MUSIC ON/STANDBY MIN MAX 1 2 3 4 5 6 MODE 7 8 9 SOUND >10 10/0 FIELD Stel de MODE schakelaar op de subwoofer in aan de hand van de bron. Geluidsregeling Voor een videobron, zoals een DVD, zet u de schakelaar op MOVIE. Voor een audiobron, zoals een CD, zet u de schakelaar op MUSIC. Opmerkingen • Het geluid wordt vervormd als u het volume verhoogt met de afstandsbediening nadat u het volume hebt verhoogd met de LEVEL schakelaar Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ op de subwoofer. op het toestel of SOUND FIELD op de • In de MOVIE stand worden basgeluiden versterkt. afstandsbediening tot “2CH STEREO” Er is wellicht geen verschil hoorbaar als u de stand wijzigt van MUSIC in MOVIE voor een bron verschijnt in het display op het zonder basgeluiden. frontpaneel. In deze modus wordt het geluid uitgevoerd via de voorste linker- en rechterluidsprekers en de subwoofer. Standaardmedia voor twee kanalen (stereo) slaan de geluidsveldverwerking volledig over. Indelingen voor surround-sound via meerdere kanalen worden gereduceerd tot afspelen via twee kanalen (downmixen). Zo kunt u elk medium alleen met de voorste linker- en rechterluidsprekers en de subwoofer afspelen. 51NL

Niveauparameters regelen Het niveaumenu bevat parameters waarmee u de balans en het volume van elke luidspreker kunt regelen (pagina 27). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU 1 Start de weergave van een programmabron die is gecodeerd met meerkanaals surround sound. 2 Druk herhaaldelijk op AMP MENU. 9 LEVEL verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 3 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. 4 Regel het volume met C/c. De instelwaarde verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de waarde en wordt ze opgeslagen in het systeem. 52NL

Filmweergave Hoeken wijzigen 3 Druk op c of ENTER. Het hoeknummer verandert in “-”. Indien een scène vanuit verschillende DVD DVD hoeken is opgenomen op de DVD, 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) verschijnt “HOEK” in het uitleesvenster op T 1:32:55 het voorpaneel. Dit betekent dat u de kijkhoek kunt wijzigen. –(9) Bij een scène met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt zonder de beweging van de rijdende trein te onderbreken. 4 Kies het hoeknummer met behulp van de cijfertoetsen of X/x en druk vervolgens op ENTER. De hoek wordt gewijzigd. Cijfertoetsen 1 2 3 4 5 6 Het bedieningsmenu uitzetten Filmweergave ANGLE 7 8 9 >10 10/0 Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. z U kunt de hoek direct kiezen door op ANGLE te drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek. DVD DISPLAY Opmerking X/c/x Bij sommige DVD’s kunt u de hoeken niet wijzigen, ENTER ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (HOEK) te kiezen. Het hoeknummer verschijnt. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 53NL

Ondertitels weergeven 3 Druk op X/x om een de taal te kiezen. De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de Bij discs waarop ondertitels zijn taalcode voor. Kies de taalcode uit de opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens lijst op pagina 83. het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal 4 Druk op ENTER. van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal De ONDERTITELING instelling kiezen die u wilt leren en de ondertitels wijzigen aanzetten voor een beter begrip. Kies “UIT” in stap 3. 4 5 6 7 8 9 Het bedieningsmenu uitzetten SUBTITLE >10 10/0 Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. z U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets DVD verandert het item. X/x DISPLAY ENTER Opmerking Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (ONDERTITELING) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor ONDERTITELING verschijnen. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 UIT 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS 54NL

Diverse bijkomende functies Discs vergrendelen (EIGEN 3 Druk op X/x om (EIGEN KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) dan op ENTER. “EIGEN KINDERBEVEILIGING” De weergave van discs kan op twee wordt geselecteerd. manieren worden beperkt. • Eigen kinderbeveiliging DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD U kunt de weergave zo beperken dat het 18(34) T 1:32:55 toestel bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking AAN WACHTWOORD worden ingesteld. Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging werken met eenzelfde 4 Druk op X/x om “AAN t” te kiezen en wachtwoord. druk op ENTER. xAls u geen wachtwoord hebt Eigen kinderbeveiliging ingevoerd Het scherm voor het registreren van een Een wachtwoord voor eigen nieuw wachtwoord verschijnt. kinderbeveiliging kan voor maximaal Diverse bijkomende functies 25 discs worden ingesteld. Als u de 26e disc instelt, wordt de afspeelbeperking voor de EIGEN KINDERBEVEILIGING eerste disc waarvoor u het wachtwoord hebt Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord ingesteld, geannuleerd. in en druk vervolgens op ENTER . 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm x verschijnt. DVD C/X/x DISPLAY O RETURN xAls u al een wachtwoord hebt ENTER geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een disc EIGEN KINDERBEVEILIGING op x om de weergave te stoppen. Geef het wachtwoord in,druk daarna op ENTER . 2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. wordt vervolgd 55NL

5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord Een disc afspelen waarvoor Eigen (opnieuw) in met behulp van de Kinderbeveiliging staat aan cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 1 Plaats de disc waarvoor Eigen “Eigen kinderbeveiliging staat aan.” Kinderbeveiliging staat aan. verschijnt en het bedieningsmenuscherm Het EIGEN KINDERBEVEILIGING keert terug. scherm verschijnt. Indien u zich vergist bij het EIGEN KINDERBEVEILIGING invoeren van uw wachtwoord Druk op C en vervolgens op ENTER om Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord het juiste nummer in te voeren. in en druk op ENTER . Als u zich hebt vergist Druk op O RETURN en begin dan opnieuw vanaf stap 3. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het bedieningsmenu uitzetten Het toestel is klaar voor weergave. Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het Control Menu wordt uitgeschakeld. z Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het cijfer “199703” in met de cijfertoetsen wanneer het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm uw Eigen kinderbeveiliging uitzetten wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U 1 Kies “UIT t” in stap 4 en druk wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. vervolgens op ENTER. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met Weergave door kinderen beperken behulp van de cijfertoetsen, en druk (kinderbeveiliging) vervolgens op ENTER. Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden Wachtwoord wijzigen ingesteld. Dat kan met de functie 1 Druk in stap 4 op X/x om “Kinderbeveiliging”. “WACHTWOORD t” te kiezen en Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of wordt vervangen door een andere scène. druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-invoerscherm Cijfertoetsen 1 2 3 4 5 6 verschijnt. 7 8 9 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met >10 10/0 behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in H met behulp van de cijfertoetsen, en druk X/x vervolgens op ENTER. O RETURN ENTER 4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert DVD SETUP u het nogmaals in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. 56NL

1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. 4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met Het instelscherm verschijnt. behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 2 Druk op X/x om “INDIVIDUELE Het scherm voor het instellen van het INSTELLING” te kiezen en druk op weergavebeperkingsniveau en het ENTER. wijzigen van het wachtwoord verschijnt. “INDIVIDUELE INSTELLING” verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT INDIVIDUELE INSTELLING STANDAARD: USA KLEURSYSTEEM WACHTWOORD WIJZIGEN KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT 5 Druk op X/x om “STANDAARD” te 3 Druk op X/x om “KINDERBEVEILIGING kiezen en druk op ENTER. t” te kiezen en druk op ENTER. De gekozen items voor “STANDAARD” verschijnen. xAls u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Diverse bijkomende functies nieuw wachtwoord verschijnt. NIVEAU: STANDAARD: UIT USA WACHTWOORD WIJZIGEN ANDERE INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . 6 Druk op X/x om een geografisch gebied als beperking te kiezen en druk vervolgens op ENTER. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met Het gebied wordt gekozen. behulp van de cijfertoetsen, en druk Als u “ANDERE t” kiest, moet u de vervolgens op ENTER. standaardcode in de tabel op pagina 59 Het wachtwoord-bevestigingsscherm kiezen en invoeren met de cijfertoetsen. verschijnt. xAls u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . wordt vervolgd 57NL

7 Druk op X/x om “NIVEAU” te kiezen en Een disc afspelen waarvoor druk op ENTER. Kinderbeveiliging is ingesteld De gekozen items voor “NIVEAU” verschijnen. 1 Breng de disc in en druk op H. Het KINDERBEVEILIGING scherm INDIVIDUELE INSTELLING verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: 8: WACHTWOORD WIJZIGEN 7: 6: NC17 R 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met 5: 4: PG13 behulp van de cijfertoetsen, en druk 3: 2: PG vervolgens op ENTER. 1: G De weergave start. 8 Kies het gewenste niveau met X/x en z Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, druk vervolgens op ENTER. verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 5 van “Weergave door kinderen beperken.” Wanneer u Kinderbeveiliging is ingesteld. wordt gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u “199703” in met de cijfertoetsen en drukt u INDIVIDUELE INSTELLING vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw KINDERBEVEILIGING 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3 NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt ingevoerd, WACHTWOORD WIJZIGEN plaatst u de disc terug in het toestel en drukt u op H. Voer dan uw nieuw wachtwoord in wanneer het KINDERBEVEILIGING scherm opnieuw verschijnt. Hoe lager de waarde, hoe strenger de Opmerkingen beperking. • Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. Als u zich hebt vergist • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het Druk op O RETURN om terug te keren kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer naar het vorige scherm. Resume Play wordt gestopt, wordt het originele niveau hersteld. Het instelscherm uitzetten Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het instelscherm wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiligingsfunctie uitschakelen en de DVD afspelen nadat u uw wachtwoord hebt ingevoerd Zet “NIVEAU” in stap 8 op “UIT”. Wachtwoord wijzigen 1 Kies in stap 5 “WACHTWOORD WIJZIGEN t” met behulp van x en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. 2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord NL in te voeren. 58

Regiocode Standaard Code- Standaard Code- nummer nummer Argentinië 2044 Korea 2304 Australië 2047 Maleisië 2363 België 2057 Mexico 2362 Brazilië 2070 Nederland 2376 Canada 2079 Nieuw-Zeeland 2390 Chili 2090 Noorwegen 2379 China 2092 Oostenrijk 2046 Denemarken 2115 Pakistan 2427 Duitsland 2109 Portugal 2436 Filippijnen 2424 Rusland 2489 Finland 2165 Singapore 2501 Frankrijk 2174 Spanje 2149 Hong Kong 2219 Taiwan 2543 India 2248 Thailand 2528 Indonesië 2238 Verenigd Italië 2254 Koninkrijk 2184 Japan 2276 Zweden 2499 Zwitserland 2086 Diverse bijkomende functies 59NL

Andere handelingen TV Uw TV bedienen met de Merk Codenummer meegeleverde SONY 001 afstandsbediening DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 Als het signaal van de afstandsbediening GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, juist is ingesteld, kunt u uw TV bedienen 034 met de meegeleverde afstandsbediening. GRUNDIG 017, 034 HITACHI 002, 013, 014, 015 Opmerkingen ITT/NOKIA 021, 022 • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt JVC 016 het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening MAGNAVOX 002, 003, 018 vervangt, wordt het codenummer automatisch MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 teruggezet (SONY). Voer dan opnieuw het juiste NEC 002, 003, 020 codenummer in. PANASONIC 009, 024 PHILIPS 015, 018 TV’s bedienen met de PIONEER 009, 025, 026, 040 afstandsbediening RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, TV ?/1 033, 034 SANYO 008, 044, 045, 046 TV/VIDEO SHARP 035 1 2 3 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 Cijfertoetsen 4 5 6 THOMSON 030, 037, 039 7 8 9 TOSHIBA 035, 040, 041 >10 10/0 ENTER ZENITH 042, 043 VOL +/– COMMAND MODE DVD ./> TV schakelaar CATV Merk Codenummer SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 119, 131 OAK 128, 129, 130 PANASONIC 120, 121, 122 Houd TV [/1 ingedrukt terwijl u de PIONEER 115, 116 merkcode van uw TV (zie tabel) invoert met behulp van de cijfertoetsen en druk SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 vervolgens op ENTER. Laat dan TV [/1 los. TOCOM 117, 118, 131 ZENITH 113, 114 Codenummers van bedienbare TV’s Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan één voor één in tot u NLhet juiste codenummer hebt gevonden. 60

De TV bedienen U kunt uw TV bedienen met de Naar de video of een onderstaande toetsen. ander toestel kijken Druk op Om TV [/1 de TV aan of uit te zetten. U kunt videorecorders of andere toestellen TV/VIDEO de ingang van de TV over te gebruiken die zijn aangesloten op VIDEO 1 schakelen tussen de TV en of VIDEO 2. Meer informatie over de andere bronnen. bediening vindt u in de gebruiksaanwijzing van het betreffende toestel. Omschakelen tussen TV en DVD Met de COMMAND MODE DVD TV schakelaar kunt u het afstandsbedieningssignaal omschakelen tussen TV en DVD. Om een DVD te bekijken, moet u ervoor zorgen dat de 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 COMMAND MODE DVD TV schakelaar 7 8 9 op DVD staat. >10 10/0 De onderstaande tabel geeft een overzicht van de toetsen die worden beïnvloed door de stand van de COMMAND MODE DVD TV schakelaar. Toets DVD TV 1~9,* Standaard cijfer- Selecteert de TV- >10, toetsfunctie kanalen. Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot VIDEO 1 of VIDEO 2 waarop u het Andere handelingen 10/0 voor DVD. ENTER Standaard invoer- Bevestigt het toestel hebt aangesloten in het functie voor geselecteerde uitleesvenster op het voorpaneel DVD. kanaal. Het kan verschijnt. voorkomen dat u Bij elke druk op FUNCTION verandert de 12 kanalen direct indicatie als volgt. kunt selecteren. DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t . Standaard TV CH – TUNER t DVD... vorige titel-, hoofdstuk- functie voor DVD. > Standaard volgende TV CH + titel-, hoofdstuk- functie voor DVD. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Opmerking Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV niet kunt bedienen of sommige van de bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken. * Voor tweecijferige getallen drukt u eerst op >10 en dan op het juiste cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt u op >10 en vervolgens op 2 en 5.) 61NL

Niet-vooringestelde radiozenders Luisteren naar de radio beluisteren Maak gebruik van handmatig of automatisch Sla eerst radiozenders op in het geheugen afstemmen in stap 2. van het toestel (zie “Radiozenders Druk herhaaldelijk op TUNING + of – op de voorinstellen” op pagina 29). afstandsbediening voor handmatig afstemmen. Houd TUNING + of – op de 1 afstandsbediening ingedrukt voor STEREO/ automatisch afstemmen. MONO 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 z Indien een FM-programma is gestoord 7 8 9 Druk op STEREO/MONO op de afstandsbediening >10 10/0 DISPLAY zodat “MONO” verschijnt in het uitleesvenster op het VOL +/– voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het stereo effect te herstellen. PRESET TUNING –/+ –/+ z Voor een betere ontvangst Richt de meegeleverde antennes. Frequentie of geluidsveld controleren 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION Druk herhaaldelijk op DISPLAY. tot TUNER verschijnt in het Bij elke druk op DISPLAY verandert het uitleesvenster op het voorpaneel. uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: Er wordt afgestemd op de zender die indexnaam zender* t frequentie t het laatst werd ontvangen. geluidsveld t indexnaam zender. * Dit wordt weergegeven als u een naam voor voorkeuzezenders hebt opgegeven (pagina 63). m TUNED ST FM MHz 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – om de gewenste voorinstelzender te kiezen. Bij elke druk op de toets stemt het toestel af op een voorinstelzender. 3 Regel het volume door op VOL + of – te drukken. De radio uitzetten Druk op 1. 62NL

Gebruik van het Radio Voorinstelzenders Data System (RDS) benoemen (Alleen voor de Europese modellen) U kunt voorinstelzenders benoemen met maximaal 8 tekens. Deze namen (bijvoorbeeld “XYZ”) verschijnen in het Wat is het Radio Data System? uitleesvenster op het voorpaneel wanneer een zender wordt gekozen. Radio Data System (RDS) is een service die Merk op dat er voor elke voorinstelzender radiozenders in staat stelt om samen met het slechts één naam kan worden ingevoerd. gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner biedt handige RDS- mogelijkheden zoals zendernaamweergave. NAME RDS werkt alleen met FM-zenders.* 1 2 3 FUNCTION Opmerking 4 5 6 7 8 9 RDS kan minder goed functioneren als de zender >10 10/0 waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal uitzendt of als het signaal te zwak is. * Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en ook de diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie C/X/x/c bij uw lokale radiozenders. ENTER Andere handelingen RDS-uitzendingen ontvangen Kies gewoon een zender op de FM-band. Wanneer u afstemt op een zender met RDS services, verschijnt de zendernaam in het 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION uitleesvenster. tot TUNER verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Er wordt afgestemd op de zender die RDS-informatie controleren het laatst werd ontvangen. Bij elke druk op DISPLAY verandert de Bij elke druk op FUNCTION indicatie als volgt: verandert de indicatie als volgt: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t t Zendernaam* TUNER t DVD... r Frequentie r 2 Stem af op de voorinstelzender SOUND FIELD die u wilt benoemen. Bent u niet vertrouwd met het * Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen, verschijnt de zendernaam eventueel niet in het afstemmen op voorinstelzenders, zie uitleesvenster. “Luisteren naar de radio” op pagina 62. wordt vervolgd 63NL

3 Druk op NAME. 4 Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: Druk op x/X om een teken te kiezen en druk vervolgens op c om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u zich hebt vergist Druk herhaaldelijk op C of c tot het teken dat u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op x/X om het juiste teken te kiezen. 5 Druk op ENTER. Andere zenders benoemen Herhaal stap 2 tot 5. 64NL

Instellingen en afstellingen Gebruik van het 2 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: “TAALKEUZE”, instelscherm “SCHERMINSTELLING”, “INDIVIDUELE INSTELLING”, “LUIDSPREKE” en “HERSTELLEN”. Druk vervolgens op ENTER of c. Via het instelscherm kunt u diverse beeld- Het gekozen item verschijnt. en geluidsinstellingen verrichten. U kunt Voorbeeld: “SCHERMINSTELLING” ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. Zie pagina SCHERMINSTELLING 66-72 voor details omtrent elk item van het TV TYPE: SCHERMBEVEILIGING: 16:9 AAN instelscherm. Zie pagina 84 voor een ACHTERGROND: COMPONENT OUT: HOESBEELD INTERLACE algemene lijst van instelitems. Gebruik van het instelscherm >10 10/0 3 Kies een item met X/x en druk vervolgens op ENTER of c. De opties voor het gekozen item verschijnen. Voorbeeld: “TV TYPE” DVD X/x/c DISPLAY DVD ENTER SCHERMINSTELLING SETUP TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING:4:3 LETTER BOX ACHTERGROND: 4:3 PAN&SCAN COMPONENT OUT: Instellingen en afstellingen 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. Het instelscherm verschijnt. Opties TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS Hoofditem GELUID : ENGELS ONDERTITELING : ENGELS wordt vervolgd 65NL

4 Kies een instelling met X/x en druk vervolgens op ENTER. De taal voor De instelling wordt gekozen en schermweergave en beëindigd. Voorbeeld: “4:3 PAN&SCAN” geluid kiezen (TAALKEUZE) Gekozen instelling Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN voor schermweergave of geluid. SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD COMPONENT OUT: INTERLACE Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 65). TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS GELUID : ENGELS Het instelscherm uitzetten ONDERTITELING : ENGELS Druk herhaaldelijk op DVD SETUP of DVD DISPLAY tot het instelscherm wordt uitgeschakeld. z Wanneer u “HERSTELLEN” kiest in stap 2, kunt u alle “INSTELLING” items op pagina 84 (behalve xSCHERMDISPL. (schermdisplay) KINDERBEVEILIGING) in de standaardinstelling De taal voor het schermdisplay kiezen. brengen. Nadat u “HERSTELLEN” hebt gekozen en op ENTER hebt gedrukt, kiest u “JA” om de Kies de taal uit de lijst. instellingen terug te zetten (dit duurt enkele seconden) of “NEE” en drukt u op ENTER om terug xDVD MENU (alleen DVD) te keren naar het bedieningsmenu. Druk niet op Verandert de taal voor het DVD menu. POWER op het toestel of 1 tijdens het herstellen. xGELUID (alleen DVD) De taal van de sound track kiezen. Kies de taal uit de lijst. xONDERTITELING (alleen DVD) De taal van de ondertitels kiezen. Kies de taal uit de lijst. 66NL

zWanneer u “ANDERE t” kiest in “DVD MENU”, “ONDERTITELING” en “GELUID”, kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van Beeldinstellingen de cijfertoetsen (pagina 83). (SCHERM INSTELLING) Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer “ANDERE t” kiest. Opmerking Kies de instellingen volgens de aangesloten Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de TV. DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve “SCHERMDISPL.”). Kies “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 65). Standaard instellingen zijn onderstreept. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD COMPONENT OUT: INTERLACE xTV TYPE (alleen DVD) Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten TV te kiezen (standaard 4:3 of breedbeeld). De standaard instellingen variëren, Instellingen en afstellingen afhankelijk van het landmodel. 16:9 Kies dit wanneer u een breedbeeldtelevisie of een televisie met breedbeeldfunctie aansluit. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met LETTER 4:3 scherm aansluit. Toont een BOX breedbeeld met zwarte stroken bovenaan en onderaan het scherm. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met PAN&SCAN 4:3 scherm aansluit. Toont automatisch het breedbeeld op het volledige scherm en snijdt het overtollige gedeelte af. wordt vervolgd 67NL

16:9 xCOMPONENT OUT Verandert het uitgangssignaal via COMPONENT VIDEO OUT op de speler. Zie pagina 78,79 voor meer informatie over 4:3 LETTER BOX de verschillende soorten signalen. INTERLACE Kies dit bij aansluiting op een standaard (interlace) TV. 4:3 PAN&SCAN PROGRESSIVE Kies dit bij aansluiting op een TV die compatibel is met progressive signalen. Opmerkingen Opmerking • Tenzij de COMPONENT VIDEO OUT/SCAN Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” SELECT schakelaar op het achterpaneel van het automatisch worden gekozen in plaats van apparaat is ingesteld op “SELECTABLE”, kunt u “4:3 PAN&SCAN” en omgekeerd. de bovenstaande instelling niet selecteren. • Als u “PROGRESSIVE” in xSCHERMBEVEILIGING “SCHERMINSTELLING” selecteert, wordt er geen signaal verzonden via de MONITOR OUT of Als u de schermbeveiliging inschakelt, S VIDEO OUT aansluitingen. verschijnt het schermbeveiligingsbeeld • Als “PROGRESSIVE” is geselecteerd in wanneer u het toestel gedurende 15 minuten “SCHERMINSTELLING” en PAL het in de pauze- of stopstand laat of wanneer u kleurensysteem van de TV is, wordt het signaal een CD langer dan 15 minuten afspeelt. De automatisch gewijzigd in een signaal met interlace schermbeveiliging voorkomt dat het scherm indeling. wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op H om de schermbeveiliging uit te zetten. AAN Om de schermbeveiliging aan te zetten. UIT Om de schermbeveiliging uit te zetten. xACHTERGROND Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand beeld) verschijnt alleen op de achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc (CD- EXTRA enz.). Als er geen hoesbeeld op de disc staat, verschijnt het “GRAFISCH” beeld. GRAFISCH Op de achtergrond verschijnt een beeld dat vooraf in het toestel is opgeslagen. BLAUW Blauwe achtergrond. ZWART Zwarte achtergrond. 68NL

xMUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD) Individuele instellingen Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen voorrang bij het afspelen van (INDIVIDUELE INSTELLING) een DVD met verschillende geluidsformaten (PCM, MPEG audio, DTS of Dolby Digital). Hiermee kunnen kinderbeveiliging en UIT Geen voorrang toegekend. andere instellingen worden verricht. AUTO Voorrang toegekend. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. Voor details omtrent het Opmerkingen gebruik van het scherm, zie “Gebruik van • Wanneer u het item instelt op “AUTO” kan de taal het instelscherm” (pagina 65). veranderen. De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” Standaard instellingen zijn onderstreept. heeft een hogere prioriteit dan de “GELUID” instellingen onder “TAALKEUZE” (pagina 66). • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het INDIVIDUELE INSTELLING KLEURSYSTEEM toestel PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT geluidssporen in deze volgorde. • Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, Dolby Digital of MPEG audio formaat door “AUTO” te kiezen. xKLEURSYSTEEM (alleen Aziatische en Australische modellen) Kies het kleurensysteem bij het afspelen van een VIDEO CD. AUTO Het videosignaal wordt uitgevoerd zoals op de disc (PAL of NTSC). Kies AUTO Instellingen en afstellingen indien uw TV werkt met een DUBBEL systeem. PAL Verandert het videosignaal van een NTSC disc en voert een PAL signaal uit. NTSC Verandert het videosignaal van een PAL disc en voert een NTSC signaal uit. Opmerkingen • U kunt het kleursysteem van de disc zelf niet wijzigen. • Bij Aziatische of Australische modellen kunt u het kleurensysteem van dit toestel wijzigen volgens de aangesloten TV. Zie pagina 23. xKINDERBEVEILIGING t (alleen DVD) Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het afspelen van DVD’s met weergavebeperking voor kinderen. Voor details, zie “Weergave door kinderen beperken (kinderbeveiliging)” (pagina 56). 69NL

Opmerkingen Luidsprekerinstellingen • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid (LUIDSPREKER) produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. Voor een optimaal surround-geluid, moet u het formaat van de aangesloten luidsprekers Positie en hoogte achterluidsprekers en hun afstand tot uw luisterpositie instellen. opgeven Schakel vervolgens luidsprekervolume en Wanneer u iets anders kiest dan “GEEN” bij -balans gelijk aan de hand van de testtoon. “ACHTER”, moet u de positie en de hoogte Kies “LUIDSPREKER” in het instelscherm. van de achterluidsprekers opgeven. De Voor details, zie “Gebruik van het standaard instelling is onderstreept. instelscherm” (pagina 65). Standaard instellingen zijn onderstreept. ACHTER Kies dit als de (LAAG) achterluidsprekers zich in sectie B en D bevinden. ACHTER Kies dit als de LUIDSPREKER GROOTTE: AFSTAND: (HOOG) achterluidsprekers zich in NIVEAU: BALANS: sectie B en C bevinden. TEST TOON: OPZIJ (LAAG) Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie A en D bevinden. Terugkeren naar de standaard OPZIJ (HOOG) Kies dit als de instelling achterluidsprekers zich in Kies het item en druk op CLEAR. sectie A en C bevinden. xGROOTTE Deze parameters zijn niet beschikbaar als Indien u geen midden- of achterluidsprekers “ACHTER” is ingesteld op “GEEN”. aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, moet u de parameters voor MIDDEN en ACHTER instellen. De instellingen van voorluidsprekers en subwoofer zijn vastgelegd en kunnen niet worden gewijzigd. Standaard instellingen zijn onderstreept. • VOOR — JA • MIDDEN — JA: kies normaal deze instelling. — GEEN: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten. • ACHTER — ACHTER (LAAG), ACHTER (HOOG), OPZIJ (LAAG), OPZIJ (HOOG): Geef positie en hoogte op voor de Digital Cinema Surround modes. — GEEN: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten. • SUBWOOFER — JA 70NL

Positieschema VOOR De afstand van de voorluidsprekers 5m tot de luisterpositie kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. MIDDEN De afstand van de 5m achterluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 meter 90 dichter bij de luisterpositie worden A 45 A ingesteld. B B ACHTER De afstand van de 20 3,4m achterluidsprekerafstand kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekers tot 4,6 meter Hoogteschema dichter bij de luisterpositie worden ingesteld. Opmerkingen • Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk C C weg. • Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van 60 D D de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de 30 dichtste luidspreker in. • Plaats de achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. xNIVEAU xAFSTAND U kunt het niveau van elke luidspreker De standaard afstand voor de luidsprekers regelen. Zorg ervoor dat “TEST TOON” op ten opzichte van de luisterpositie staat “AAN” staat. Instellingen en afstellingen hieronder afgebeeld. Standaardinstellingen zijn onderstreept. MIDDEN Regelt het niveau van de 0dB middenluidspreker (–6 dB tot 5m +6 dB, in stappen van 1 dB) 5m 5m ACHTER Regelt het niveau van de 0dB achterluidsprekers (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB) SUBWOOFER Regelt het niveau van de 0dB subwoofer (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB) 3,4 m 3,4 m Verander de waarde via het instelscherm wanneer u de luidsprekers verplaatst. Standaardinstellingen zijn onderstreept. wordt vervolgd 71NL

xBALANS Luidsprekervolume en -niveau U kunt de balans tussen linker en rechter regelen luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor dat “TEST TOON” op “AAN” staat. Standaardinstellingen zijn onderstreept. 1 Kies na de weergave “LUIDSPREKER” in het instelscherm nadat u op DVD VOOR Regel de balans tussen de linker en SETUP hebt gedrukt. MIDDEN rechter voorluidsprekers (u kunt 6 stappen naar links of naar rechts 2 Kies “TEST TOON” en zet “TEST TOON” instellen vanuit het midden) op “AAN”. ACHTER Regel de balans tussen de linker en Elke luidspreker produceert MIDDEN rechter achterluidsprekers (u kunt achtereenvolgens de testtoon. 6 stappen naar links of naar rechts instellen vanuit het midden) 3 Kies vanuit uw luisterpositie “BALANS” of “NIVEAU” en stel de waarde van Het volume van alle luidsprekers “BALANS” en “NIVEAU” in met X/x. tegelijk regelen Zowel de linker als de rechter Gebruik de VOLUME regelaar op het toestel luidsprekers produceren een testtoon. of druk op VOL +/–. 4 Kies “TEST TOON” en zet “TEST TOON” xTEST TOON op “UIT” om de testtoon uit te zetten. De luidsprekers produceren een testtoon om “BALANS” en “NIVEAU” te regelen. Opmerking UIT De luidsprekers produceren geen Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt testtoon. het geluid tijdelijk weg. AAN Bij het regelen van balans of niveau produceert elke luidspreker achtereenvolgens de testtoon. Wanneer u een “LUIDSPREKER” item kiest, produceren de linker en rechter luidsprekers tegelijk een testtoon. 72NL

Aanvullende informatie Verhelpen van storingen Het beeld vertoont ruis. , De disc is vuil of vervormd. , Als het videosignaal van het toestel via uw Indien u problemen ondervindt bij het videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst kopieerbeveiliging van sommige DVD- zelf op de lossen aan de hand van de programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. onderstaande lijst. Als het probleem Indien u nog altijd problemen hebt wanneer daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de het toestel rechtstreeks is aangesloten op uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. TV, probeer het dan eens aan te sluiten op de S-ingang van uw TV (pagina 22). Voeding Het beeld vult niet volledig het Het toestel schakelt niet in. scherm, ook al is de breedte/hoogte- , Controleer of het netsnoer goed is verhouding onder “TV TYPE” bij aangesloten. “SCHERMINSTELLING” op het instelscherm ingesteld. Beeld , De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de DVD. Geen beeld. , De videokabels zijn niet goed aangesloten. , De videokabels zijn beschadigd. Het beeld is zwart/wit. , De speler is niet op de juiste TV-ingang , Bij sommige TV’s is het beeld zwart/wit bij het afspelen van een disc opgenomen met het aangesloten (pagina 22). NTSC-kleurensysteem. , De video-ingang van de TV is niet ingesteld om beelden met het toestel te bekijken. , U hebt “COMPONENT OUT” in Geluid “SCHERMINSTELLING” ingesteld op “PROGRESSIVE”, hoewel de TV geen Geen geluid. signalen met de progressieve indeling kan , De audiokabel is niet goed aangesloten. , De audiokabel is beschadigd. Vervang de Aanvullende informatie ontvangen. In dit geval zet u de kabel door een nieuwe. COMPONENT VIDEO OUT/SCAN , Druk op MUTING op de afstandsbediening SELECT schakelaar op het achterpaneel van wanneer “MUTING ON” verschijnt in het het apparaat op INTERLACE. Zodra u het uitleesvenster op het voorpaneel. TV-scherm goed kunt zien, stelt u , De beveiliging van het toestel werd “COMPONENT OUT” in op “INTERLACE”. geactiveerd door een kortsluiting. Zet het Daarna zet u de COMPONENT VIDEO toestel uit, los het kortsluitingsprobleem op OUT/SCAN SELECT schakelaar terug naar en zet het toestel weer aan. SELECTABLE. , Het toestel staat in de pauzestand of in de , Wanneer “COMPONENT OUT” is ingesteld vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug te keren naar normale weergave. op “PROGRESSIVE” kan het beeld niet in , Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk orde zijn, ook al is de TV compatibel met op H om terug te keren naar normale progressive signalen (480p). Zet weergave. “COMPONENT OUT” dan op “INTERLACE”. , Controleer de luidsprekerinstelling , Als u “PROGRESSIVE” in (pagina 24, 70). “SCHERMINSTELLING” selecteert, wordt er geen signaal verzonden via de MONITOR OUT of S VIDEO OUT aansluitingen. wordt vervolgd 73NL

, Bij sommige DVD is het uitgangssignaal niet Het linker en rechter geluid zijn niet volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan in balans of zijn omgewisseld. mono of stereo zijn, ook al is het , Controleer of de luidsprekers en geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of componenten goed zijn aangesloten. MPEG audioformaat. , Pas de balansparameter in het BALANCE menu aan (pagina’s 27, 72). Alleen de middenluidspreker werkt. Sterke brom of ruis is hoorbaar. , Bij sommige discs weerklinkt het geluid , Controleer of de luidsprekers en alleen uit de middenluidspreker. componenten goed zijn aangesloten. , Controleer of de kabels niet in de buurt zitten Er komt geen geluid uit de van een transformator of motor en minstens middenluidspreker. 3 meter van een TV of TL-lamp zijn verwijderd. , Controleer de aansluitingen en instellingen , Plaats de TV verder van de van de luidsprekers. audiocomponenten af. , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is , De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak (pagina 48). ze schoon met een doek die lichtjes is , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” bevochtigd met alcohol. bevat (pagina 48). , Reinig de disc. De achterluidsprekers produceren Er is minder stereo effect bij het geen of slechts een heel zwak geluid. afspelen van een VIDEO CD of CD. , Controleer de aansluitingen en instellingen , Zet “GELUID” op “STEREO” in het van de luidsprekers. bedieningsmenuscherm (pagina 46). , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is , Controleer of het toestel goed is aangesloten. (pagina 48). , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” Het surround effect is moeilijk bevat (pagina 48). hoorbaar bij weergave van een Dolby Digital geluidsspoor. Bediening , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is Er kan niet worden afgestemd op (pagina 48). , Controleer de luidsprekeraansluitingen en radiozenders. -instellingen (pagina 24, 70). , Controleer of de antennes goed zijn , Bij sommige DVD is het uitgangssignaal niet aangesloten. Regel de antennes en sluit volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan eventueel een buitenantenne aan. mono of stereo zijn, ook al is het , Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of afstemmen). Stem handmatig af. MPEG audioformaat. , Er werden geen zenders vooringesteld of de vooringestelde zenders werden gewist (bij het zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de Het surround effect is moeilijk zenders voorin (pagina 29). hoorbaar bij weergave van een Dolby , Druk op DISPLAY zodat de frequentie Digital of MPEG geluidsspoor. verschijnt in het uitleesvenster. , Controleer de luidsprekeraansluitingen en -instellingen (pagina 24, 70). 74NL

De afstandsbediening werkt niet. De disc begint niet te spelen vanaf , Er bevinden zich obstakels tussen het begin. afstandsbediening en het toestel. , Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play , De afstand tussen afstandsbediening en werd geselecteerd (pagina 36, 38, 39). toestel is te groot. Druk op CLEAR om deze functies te , De afstandsbediening is niet op de annuleren alvorens een disc af te spelen. afstandsbedieningssensor op het toestel , Resume Play is geselecteerd. gericht. Na het stoppen drukt u op x op het apparaat , De batterijen in de afstandsbediening zijn of de afstandsbediening en vervolgens start u bijna leeg. het afspelen opnieuw (pagina 32). , Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt De disc speelt niet. automatisch op het TV-scherm. , Er zit geen disc in het toestel. , De disc zit omgekeerd. Het toestel begint de disc Plaats de disc correct met de weergavekant naar onderen op de disc-lade. automatisch af te spelen. , De disc zit scheef. , De DVD is voorzien van een automatische , Het toestel kan geen CD-ROM’s, enz. weergavefunctie. afspelen (pagina 8). , De regiocode op de DVD komt niet overeen De weergave stopt automatisch. met die op het toestel. , Sommige discs zijn voorzien van een , Er is condensvorming opgetreden in het toestel. Verwijder de disc en laat het systeem automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen ongeveer een half uur aan staan (pagina 4). van een dergelijke disc stopt het toestel de weergave bij het automatisch pauzeersignaal. Een MP3 audio track kan niet worden afgespeeld. Sommige functies zoals Stop, , De DATA CD is niet opgenomen in het MP3 Search, Slow-motion Play, Repeat formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of Play, Shuffle Play of Programme Play Joliet. werken niet. Aanvullende informatie , De MP3 audio track is niet voorzien van de , Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen extensie “.MP3”. niet mogelijk. Raadpleeg de , De gegevens zijn niet van MP3 formaat, gebruiksaanwijzing van de disc. ondanks de extensie “.MP3”. , Het apparaat kan geen audiotracks met De berichten verschijnen niet in de MP3PRO indeling afspelen. gewenste taal op het scherm. , Kies de taal voor het schermdisplay in het De titel van het MP3 audio album of instelscherm “SCHERMDISPL.” onder track wordt niet juist getoond. “TAALKEUZE” (pagina 66). , Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens weergeven. Andere tekens worden De taal voor het geluid kan niet weergegeven als “ ”. worden gewijzigd. , Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen op de DVD. , De taal voor het geluid van de DVD kan niet worden gewijzigd. wordt vervolgd 75NL

De taal voor de ondertiteling kan niet “PROTECT” verschijnt in het worden gewijzigd. uitleesvenster op het voorpaneel. , Er zijn geen meertalige ondertitels , De luidsprekerbeveiligingsschakeling werkt. opgenomen op de DVD. Controleer de luidsprekeraansluitingen. , Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. De ondertiteling kan niet worden uitgeschakeld. , Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD. De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD. De hoek kan worden gewijzigd wanneer de “ANGLE” indicator groen oplicht in het uitleesvenster op het voorpaneel. , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. Het toestel werkt niet zoals het hoort. , De werking van het toestel kan zijn verstoord door statische elektriciteit, enz. Druk op POWER op het toestel om het uit en weer in te schakelen. Er verschijnt niets in het uitleesvenster op het voorpaneel. , Druk op DIMMER op de afstandsbediening. Er verschijnt een 5-delige servicecode op het scherm en in het uitleesvenster op het voorpaneel. , De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd. (Raadpleeg de tabel op pagina 77). Een disc kan niet worden uitgeworpen en LOCKED wordt op het display weergegeven. , Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. 76NL

Zelfdiagnosefunctie Verklarende woordenlijst (Wanneer er letters/cijfers verschijnen Album in het uitleesvenster) Deel van een muziekstuk op een data CD met MP3 audio tracks. De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd om Digital Cinema Sound (DCS) defecten te voorkomen. Er verschijnt dan Dit is de algemene benaming van het een vijfdelige servicecode (b.v. C 13 00) surroundgeluid geproduceerd door digitale bestaande uit een combinatie van een letter signaalverwerkingstechnologie die door en cijfers op het scherm en in het Sony werd ontwikkeld. In tegenstelling tot uitleesvenster op het voorpaneel. Raadpleeg vroegere surroundgeluidsvelden die de volgende tabel. hoofdzakelijk waren bedoeld voor muziekweergave, werd Digital Cinema Sound speciaal ontwikkeld voor C:13:00 filmtoepassingen. Dolby Digital Dit geluidsformaat voor bioscopen is geavanceerder dan Dolby Pro Logic Eerste drie Oorzaak en/of oplossing Surround. Bij dit formaat is er een apart tekens van de kanaal voor de achterluidsprekers met een servicecode uitgebreid frequentiebereik en een subwoofer voor een vol bass-geluid. Dit C 13 De disc is vuil. formaat wordt ook wel “5.1” genoemd , Reinig de disc met een omdat het subwooferkanaal wordt zachte doek (pagina 9). beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen C 31 De disc is niet correct wanneer een diep bass-effect is vereist). Alle ingebracht. zes de kanalen van dit formaat worden apart , Breng de disc correct in. opgenomen voor een superieure E XX De zelfdiagnosefunctie van het kanaalscheiding. Bovendien is er minder Aanvullende informatie (xx is een cijfer) toestel heeft gewerkt om een signaalverlies doordat alle signalen digitaal defect te voorkomen. worden verwerkt. , Neem contact op met uw Sony dealer of een Dolby Pro Logic Surround erkende Sony werkplaats en vermeld de 5-delige Dolby Pro Logic Surround is een methode servicecode. voor het decoderen van Dolby Surround en Voorbeeld: E 61 10 produceert vier kanalen op basis vantweekanaalsgeluid. Vergeleken met het vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby Pro Logic Surround links-rechts verschuiving natuurlijker en zijn geluiden nauwkeuriger te lokaliseren. Om Dolby Pro Logic Surround optimaal te benutten, dient u te beschikken over een paar achterluidsprekers en een middenluidspreker. De achterluidsprekers produceren mono geluid. wordt vervolgd 77NL

Audiogegevens worden opgenomen in Dolby Pro Logic II Dolby Digital en PCM, voor een meer Dolby Pro Logic II maakt vijf natuurgetrouwe weergave. uitvoerkanalen met volledige bandbreedte Een DVD biedt ook tal van geavanceerde uit 2-kanaals bronnen. Dit wordt gedaan met mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, een geavanceerde, zeer zuivere matrix meervoudige talen en kinderbeveiliging. surround decodering die de ruimtelijke eigenschappen van de oorspronkelijke Filmsoftware, Videosoftware opname extraheert zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te voegen. DVD’s kunnen worden opgedeeld in Film- Movie modus en Videosoftware. Op Film-DVD’s staan U kunt de Movie modus gebruiken voor TV- dezelfde beelden (24 frames per seconde) programma’s in stereo en alle programma’s die in de bioscoop worden vertoond. Op die in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het Video-DVD’s, zoals TV-drama’s of sit- resultaat is een verbeterde gerichtheid van coms, staan beelden van 30 frames (of 60 het geluidsveld die de kwaliteit van discreet velden) per seconde. 5.1-kanaals geluid benadert. Music modus Hoofdstuk U kunt de Music modus gebruiken voor Delen van een beeld of een muziekstuk op muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u een DVD die korter zijn dan titels. Een titel over een brede en diepe geluidsruimte. bestaat uit verscheidene hoofdstukken. DTS Interlace formaat Digitale audiocompressietechnologie Het interlace formaat toont beeldlijnen om ontwikkeld door Digital Theater Systems, beurten als een “veld” en is de norm voor Inc.. Deze technologie is compatibel met televisieweergave. De even velden tonen de 5.1-kanaals surround sound. Het even beeldlijnen en de oneven velden de achterkanaal is stereo en er is ook een apart oneven beeldlijnen. subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De Kinderbeveiliging kanaalscheiding is uitstekend omdat alle kanaalgegevens apart zijn opgenomen en Een functie van een DVD waarmee de digitaal worden verwerkt. weergave van de disc kan worden beperkt volgens de leeftijd van de gebruiker en het DVD beperkingsniveau in elk land. De beperking verschilt van disc tot disc; wanneer ze is Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, geactiveerd, is weergave helemaal verboden, met eenzelfde diameter als de CD. worden gewelddadige scènes overgeslagen De datacapaciteit van een éénlagige en of vervangen door andere scènes, enzovoort. enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7 keer meer is dan die van een CD. De Multi-hoekfunctie datacapaciteit van een tweelagige en enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige Op sommige DVD’s zijn verschillende en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een hoeken of camerastandpunten voor een tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. scène opgenomen. De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook gebruik van variabele codeertechnologie die de toe te kennen gegevens aanpast volgens de beeldstatus. 78NL

Multi-taalfunctie Scene Op sommige DVD’s zijn geluid en ondertitels Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn opgenomen in verschillende talen. de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in Muziekstuk zogenaamde “scenes”. Delen van een film of een muziekstuk op een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of Super Audio CD MP3. Een album bestaat uit verscheidene Dit audioformaat is gebaseerd op de huidige tracks (alleen voor MP3). audio CD-normen maar bevat meer informatie voor een hogere geluidskwaliteit. Playback Control (PBC) Er zijn drie soorten discs: éénlagige, tweelagige en hybride discs. Een hybride Signalen opgenomen op VIDEO CD’s disc bevat zowel standaard audio CD als (Versie 2.0) om de weergave te regelen. Super Audio CD informatie. Menuschermen opgenomen op VIDEO CD’s met PBC functies bieden de mogelijkheid van eenvoudige interactieve programma’s, Titel programma’s met zoekfuncties, enzovoort. Het langste deel van een beeld of track op een DVD; bijvoorbeeld een film voor een Progressive formaat stuk beeld op video software of een album voor een stuk muziek op audio software. Vergeleken met het Interlace formaat dat beeldlijnen (velden) om beurten toont om een frame samen te stellen, toont het VIDEO CD Progressive formaat het hele beeld als één Een compact disc die bewegende beelden enkel frame. Dit betekent dat met het bevat. Progressive formaat 60 frames per seconde De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 kunnen worden getoond in plaats van 30 formaat, één van de wereldwijde normen frames (60 velden) met het Interlace inzake digitale compressietechnologie. De formaat. De algemene beeldkwaliteit is beeldgegevens worden gecomprimeerd tot hoger en stilstaande beelden, tekst en ongeveer 1/140e van de oorspronkelijke horizontale lijnen ogen scherper. Het grootte. Een 12 cm VIDEO CD kan dus apparaat is compatibel met de 480 maximum 74 minuten bewegende beelden Aanvullende informatie progressieve indeling. bevatten. VIDEO CD’s bevatten ook compacte Regiocode audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare bereik worden gecomprimeerd Dit systeem is bedoeld ter bescherming van terwijl geluiden die de mens wel kan de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en worden, niet worden gecomprimeerd. DVD wordt een regiocode toegekend VIDEO CD’s kunnen 6 keer meer volgens het verkoopgebied. Elke regiocode audiogegevens bevatten dan conventionele staat vermeld op de speler en de disc- audio CD’s. verpakking. De speler kan discs afspelen Er zijn twee versies van VIDEO CD’s. waarvan de regiocode overeenkomt met zijn • Versie 1.1: hiermee kunnen alleen regiocode. De speler kan ook discs afspelen bewegende beelden en geluid worden met het merkteken “ ”. Ook wanneer er ALL afgespeeld. geen regiocode vermeld is op de DVD kan • Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande de regiobeperking worden geactiveerd. beelden met hoge resolutie worden bekeken en PBC functies worden gebruikt. Dit toestel is compatibel met beide versies. 79NL

Technische gegevens Versterkergedeelte Stereo mode 100 W + 100 W (3 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Surround mode Voor: 100 W + 100 W Midden*: 100 W Achter*: 100 watt + 100 watt (3 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn. Ingangen (analoog) VIDEO 1, 2: Gevoeligheid: 150 mV Impedantie: 50 kohm Ingangen (digitaal) VIDEO 2 (optisch): Gevoeligheid: – Uitgangen (analoog) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Spanning: 2 V Impedantie: 1 kohm PHONES: Geschikt voor hoofdtelefoons met lage en hoge impedantie Super Audio CD/DVD-systeem Laser Halfgeleiderlaser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissieduur: continu Signaalformaat NTSC of NTSC/PAL Frequentiebereik (in 2 CH STEREO mode) DVD (PCM): 2 Hz tot 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz tot 20 kHz (±1,0 dB) Signaal/ruis-afstand Meer dan 80 dB (alleen via VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonische vervorming Minder dan 0,03 % FM tunergedeelte Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz (50 kHz interval) Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd Tussenfrequentie 10,7 MHz AM tunergedeelte Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem Afstembereik Modellen voor Europa, het Midden-Oosten en de Filippijnen: 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz) Overige modellen: 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (met interval van 10 kHz) Antenne kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz 80NL

Videogedeelte Ingangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohm Luidsprekers Voor/Achter Luidsprekersysteem 2-weg bass reflex, magnetisch afgeschermd Luidspreker Conus van 50 mm diam. × 4, balanskoepel van 25 mm diam. Nominale impedantie 4 ohm Afmetingen (ong.) 66 × 1,050 × 75 mm (b/h/d) Gewicht (ong.) 3,25 kg Midden Luidsprekersysteem 2-weg bass reflex, magnetisch afgeschermd Luidspreker Conus van 50 mm diam. × 4, balanskoepel van 25 mm diam. Nominale impedantie 3 ohm Afmetingen (ong.) 471 × 69 × 75 mm (b/h/d) Gewicht (ong.) 1,225 kg Subwoofer Luidsprekersysteem Actieve subwoofer, magnetisch afgeschermd Luidsprekereenheid Woofer: 20 cm, conustype Type behuizing Geavanceerd SAW-type Frequentiebereik weergave 26 Hz–200 Hz Versterker Doorlopend RMS-uitgangsvermogen 120 W (8 ohm bij 20 Hz–20 kHz, THD 10%) Ingangen LINE IN Pinaansluiting voor invoer Aanvullende informatie Afmetingen (ongeveer) 230 × 392 × 464 mm (b/h/d) inclusief voorpaneel Gewicht (ongeveer) 13,2 kg wordt vervolgd 81NL

Algemeen Stroomvereisten Europese, Australische en Aziatische modellen: 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Andere modellen: 110 – 240 V/220 – 240 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 120 W (120 V AC) 120 W (230 V AC) 1 W (120 V AC) 2 W (230 V AC) (in de stroombesparingsstand) Stroomvereisten (Subwoofer) Europese modellen: 220–230 V wisselstroom, 50/60 Hz Overige modellen: 220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik (Subwoofer) 90 W (1 W in stand-by stand) Afmetingen (ong.) 355 × 60 × 323 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen Gewicht (ong.) 3,8 kg Gebruikstemperatuur 5˚C tot 35˚C Gebruiksvochtigheid 5% tot 90% Bijgeleverde accessoires Zie pagina 16. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 82NL

Taalcodelijst Voor details, zie pagina 46, 54, 67. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu Aanvullende informatie 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Niet vermeld 1181 Frisian 83NL

DVD Instelmenulijst Via het DVD Instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt TV TYPE 16:9 gebruiken in de 4:3 LETTER getoonde talenlijst.) BOX 4:3 PAN&SCAN DVD MENU (Kies de taal die u wilt SCHERMBEVEILIGING AAN gebruiken in de UIT getoonde talenlijst.) ACHTERGROND HOESBEELD GRAFISCH GELUID (Kies de taal die u wilt BLAUW gebruiken in de ZWART getoonde talenlijst.) COMPONENT OUT INTERLACE PROGRESSIVE ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst.) LUIDSPREKER GROOTTE VOOR JA INDIVIDUELE INSTELLING MIDDEN JA VCD KLEURSYSTEEM* AUTO GEEN PAL ACHTER ACHTER LAAG NTSC HOOG KINDER- NIVEAU UIT OPZIJ LAAG BEVEILIGING 8. HOOG 7. NC17 GEEN 6. R SUBWOOFER JA 5. AFSTAND VOOR 1,0 m ~ 15 m 4. PG13 MIDDEN 0 m ~ 15 m 3. PG 2. ACHTER 0 m ~ 15 m 1. G NIVEAU MIDDEN –6 dB ~ +6 dB STANDAARD USA ACHTER –6 dB ~ +6 dB ANDERE t SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB WACHTWOORD WIJZIGEN MUZIEKSTUKKEUZE UIT BALANS VOOR 6 stappen naar links of naar rechts AUTO ACHTER 6 stappen naar TESTTOON UIT links of naar rechts AAN HERSTELLEN JA * Alleen voor Aziatische en Australische modellen. 84NL

Index Cijfers H S 16:9 67 HERHALEN 39 Scan 40 4:3 LETTER BOX 67 HERSTELLEN 66 SCENE 14 4:3 PAN&SCAN 67 HOEK 53 Scene 7, 79 HOOFDSTUK 42 Schermweergave A Hoofdstuk 7, 78 Bedieningsmenu 14 ACHTERGROND 68 Schermdisplay 65 Achterpaneel 12 I SCHERMBEVEILIGING 68 AFSTAND 26, 71 INDEX 42 SCHERMDISPL. 66 Afstandsbediening 13, 60 Index 7 SCHERMINSTELLING 67 Album 7, 77 INDIVIDUELE SHUFFLE 38 ALBUM 35, 41 INSTELLING 69 Shuffle play 38 Antenne aansluiten 20 Snel achteruit 40 AMP MENU 25 K Snel vooruit 40 KLEURENSYSTEEM 69 Snelle kennismaking 16 KINDERBEVEILIGING Super Audio CD 79 B 56, 69, 78 S VIDEO 22 BALANS 27, 72 BAND 29 L T Batterijen 17 Luidsprekers aansluiten 17 Bedieningsmenu 14 TAALKEUZE 66 LUIDSPREKER 70 TEST TOON 72 Behandelen van discs 9 TIJD 42 M TIME 43 C MEMORY (geheugen) 29 TIJD ZOEKEN 41 COMPONENT OUT 68 MP3 35 TITEL 41 Continu weergave Multi-hoekfunctie 53 Titel 7, 79 CD/VIDEO/Super Audio CD/ Multi-taalfunctie 46 TV en videocomponenten DVD/MP3 31 MUTING 32 aansluiten 22 MUZIEKSTUK 41 TV TYPE 67 D Muziekstuk 7, 79 DIMMER 28 MUZIEKSTUKKEUZE 69 U Aanvullende informatie Dolby Digital 77 Dolby Pro Logic Surround 77 N Uitleesvenster op het NAME 63 voorpaneel 11 DTS 78 DVD 33, 78 NIVEAU 28, 71 DVD MENU 33, 66 V O Verhelpen van storingen 73 E ONDERTITELING 54, 66 Vertraagde weergave 40 VIDEO CD 34, 79 EIGEN P Voorinstelzender 29, 62 KINDERBEVEILIGING 55 PBC weergave 34, 79 Voorpaneel 10 PLAY MODE (weergavestand) G 36, 38 Z GELUID 46, 66 Programme Play 36 Zoeken Geluidsveld 48 naar een specifiek punt Geschikte discs 7 R met beeld 40 GROOTTE 25, 70 Radio 62 RDS 63 Regiocode 8, 79 Resume Play 32 85NL

Beknopt e handleiding voor qd H PLAY/SELECT Om een disc af te spelen. af st andsbediening qf DVD TOP MENU Laat het titelmenu op het TV-scherm verschijnen. qg DVD DISPLAY Om het bedieningsmenu op het TV-scherm te tonen of items in te stellen. qh C/X/x/c/ENTER Om items te kiezen of instellingen te verrichten. qj DVD SETUP 1 2 3 Om het instelmenu op het TV-scherm te tonen of 4 5 6 items in te stellen. 7 8 9 qk 1 (wachtstand) >10 10/0 Hiermee wordt het systeem in- en uitgeschakeld. ql DIMMER U kunt de helderheid van het display op het frontpaneel regelen in twee stappen. w; TV/VIDEO Om de ingangsmode van de TV te wijzigen. wa REPEAT Laat het “HERHALEN” beeld op het TV-scherm verschijnen. ws MUTING Zet het geluid uit. wd TIME De functie van toetsen met z gearceerde zones wordt Toont de speelduur van de disc, enz. in het display bepaald door de COMMAND MODE DVD TV schakelaar. op het frontpaneel. Gearceerde omschrijvingen verwijzen naar de TV instelling wf FUNCTION op de schakelaar. Om de component te kiezen die u wilt gebruiken. Opmerking wg BAND Om de AM of FM band te kiezen. De afstansbediening van het toestel werkt met dezelfde wh Cijfertoetsen* signalen als andere Sony DVD producten. Om instel-items te kiezen. Op sommige toetsen kunnen dan ook andere Sony DVD TV: Om kanaalnummers te kiezen. producten reageren. wj SOUND FIELD 1 TV [/1 (aan/wachtstand) Om het geluidsveld te kiezen. Om de TV aan en uit te zetten. wk DISPLAY 2 Z EJECT Om het item in het display op het frontpaneel te Disc uitwerpen wijzigen. 3 NAME wl ENTER Activeert de benoemingsfunctie. Om items of instellingen uit te voeren. TV: 4 STEREO/MONO Indrukken na het kiezen van een kanaalnummer Schakelt om tussen mono of FM stereo ontvangst. e; COMMAND MODE DVD TV schakelaar 5 MEMORY Schakelt de ingangsbron van de TV om tussen TV Indrukken om een zender op te slaan. en DVD-speler. 6 CLEAR ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ Druk hierop om terug te keren naar continu m/M (SCAN): Zoek een punt met beeld tijdens weergave, enz. het afspelen van een disc. 7 PLAY MODE / SLOW: Speel een disc vertraagd af in de Om te kiezen tussen geprogrammeerde of pauzestand. willekeurige weergave. TUNING –/+: Overloop alle beschikbare 8 AUDIO radiozenders. Om het geluid te wijzigen bij het afspelen van een es x STOP DVD of VIDEO CD. Stopt de weergave van een disc. 9 ANGLE ed X PAUSE Om de hoeken te wijzigen bij het afspelen van een Onderbreekt de weergave van een disc. DVD. ef DVD MENU q; SUBTITLE Laat het DVD menu op het TV-scherm verschijnen. Toont het “ONDERTITELING” menu op het eg O RETURN bedieningsmenuscherm. Druk hierop om terug te keren naar het vorige qa VOL +/– keuzescherm, enz. Om het SYSTEM volume te regelen. TV : Om het eh AMP MENU TV volume te regelen. Toont de luidsprekerinstelparameters in het qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ display op het frontpaneel. ./> PREV/NEXT: Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of track te gaan, of om terug te * Afhankelijk van de TV kan het cijfer ook als volgt worden keren naar het vorige hoofdstuk of track. ingevoerd: PRESET –/+: Om alle voorinstelzenders te overlopen. Press >10 en dan het cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te TV CH –/+: Om het TV kanaal te kiezen. voeren, drukt u op >10 en vervolgens op 2 en 5.) 86NL

SE FR

VARNING Utsätt inte enheten för regn Försiktighetsåtgärder eller fukt, eftersom det innebär Säkerhet risk för brand och/eller • Om något föremål olyckligtvis elektriska stötar. skulle råka komma in i bakom Installera inte enheten i ett utrymme enhetens hölje bör du genast där den får för lite utrymme för koppla bort strömmen till enheten, ventilation, t.ex. i en bokhylla eller i och sedan lämna in den till en en inbyggnadslåda. behörig tekniker för kontroll innan Att täcka över enheten med t.ex. du använder den igen. tidningar, bordsdukar, gardiner eller • Enheten är inte bortkopplad från liknande medför risk för nätspänningen så länge som överhettning och brand. Placera inte nätkabeln sitter insatt i ett tända ljus ovanpå enheten. vägguttag, även om du har slagit Att placera kärl med vätska, t.ex. av strömmen på själva enheten. blomvaser, medför risk för elektriska • Om du vet med dig att du inte stötar och fara för brand. kommer att använda enheten under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. När du kopplar ur nätkabeln bör du fatta tag om kontakten; lossa aldrig kontakten genom att dra i sladden. Installation • Installera inte spelaren där den blir innesluten, t.ex. i en bokhylla eller Den här apparaten klassas som en en inbyggnadslåda. CLASS 1 LASER. Etiketten sitter på • Se till att ventilationen runt undersidan. enheten är tillräcklig så undviker du överhettning. Kasta inte • Placera inte enheten på ytor som batterierna med har ett material som kan blockera hushållsavfallet, ventilationsöppningarna (som t.ex. behandla dem textilier, mattor och liknande) som miljöfarligt eller, av samma anledning, i avfall. närheten av gardiner o.dyl. • Placera inte enheten i närheten av värmekällor, t.ex. radiatorer och varmluftsutsläpp och inte heller i direkt solljus eller där det är mycket dammigt eller där den kan utsättas för mekaniska stötar och vibrationer. • Placera inte enheten lutande. Den är avsedd att placeras i horisontell position på ett plant underlag. • Placera inte vare sig enheten eller skivorna i närheten av starka magnetiska fält, sådana som alstras av mikrovågsugnar och stora högtalare. • Placera inte tunga föremål på enheten. • Om du tar in enheten från en kall plats och in i ett varmt rum kan fukt kondensera inne i den och du bör därför vänta en timme eller så med att använda den, så att fukten hinner avdunsta. I annat fall riskerar du att skada linssystemet inne i enheten. När du har packat upp den och ska ta den i bruk för första gången bör du av samma skäl vänta någon timme innan du börjar använda den. 2SE

Välkommen! Tack för att du har köpt Sony Compact AV System. Innan du använder apparaten ska du gå igenom denna bruksanvisning noggrant och sedan ha den till hands för framtida referens. 3SE

Justera volymen Säkerhetsföreskrifter Skruva inte upp volymen när du lyssnar på ett avsnitt med mycket låga signalstyrkor eller ingen signal alls. Då kan högtalarna skadas när den kommer till Säkerhet högre nivåer. Om något objekt eller vätska kommer inuti höljet ska du koppla ur apparaten och få den undersökt av Rengöring kvalificerad personal. Rengör höljet, panelen och kontroller med en mjuk duk fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd Strömkällor inte rengöringsdon med sträv yta eller medel som AC-adapterns nätkabel får bara bytas av en behörig skurpulver, alkohol eller bensol. servicetekniker. Om du har några frågor eller får problem med apparaten kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Placering • Placera apparaten på en plats med tillräcklig Rengöra skivor ventilering för att undvika att den blir för varm. Använd inte de CD/DVD-rengöringsdiskar som • Om du spelar på hög volym och under en längre finns på marknaden. De kan skada apparaten. tid, blir höljet varmt. Det är normalt. Du bör emellertid vara försiktig med att vidröra de heta TV:ns färger ytorna. Placera inte enheten där utrymmet runt den Om högtalarna gör att färgerna visas felaktigt på TV- är begränsat. Om inte luften kan cirkulera fritt skärmen ska du stänga av TV:n omedelbart och sedan finns risk för överhettning. slå på den igen efter 15-30 minuter. Om problemet • Riskera inte att täppa för ventilationsöppningarna består placerar du högtalarna längre ifrån TV:n. genom att placera någonting på systemet. Systemet Märketiketten sitter på apparatens undersida. är utrustat med en högeffektförstärkare och om ventilationshålen på ovansidan täcks över finns risk för överhettning och därmed också risk för VIKTIGT MEDDELANDE felaktiga funktioner. Varning: Apparaten kan visa en videostillbild eller • Placera inte apparaten på ett mjukt underlag som en displaybild på TV-skärmen hur länge som exempelvis en matta eftersom detta kan blockera helst. Om du lämnar bilden på skärmen under en ventileringshålen på dess undersida. mycket lång tid kan TV:n få permanenta skador. • Placera inte apparaten på en plats där den utsätts Detta gäller särskilt för projektionsapparater. för värme eller där den är utsatt för direkt solsken, damm eller stötar. När du ska flytta systemet Användning När du bär med dig systemet gör du så här för att • Om apparaten tas direkt från en kall till en varm skydda systemets mekanism. Ta ur skivan och tryck plats eller om den placeras i ett mycket fuktigt rum sedan ned systemets x-knapp och håll den kan linserna kondenseras. Om detta inträffar nedtryckt. När “MECHA LOCK” visats i kanske inte apparaten kommer att fungera frontpanelens teckenfönster slår du av systemet. ordentligt. Ta då ur skivan och låt apparaten stå på i en halvtimme tills imman försvinner. • Ta ur skivorna innan du flyttar apparaten. Annars kan de skadas. • Om du vill spara på strömmen kan du stänga av systemet helt och hållet. Tryck då på strömbrytaren (POWER) på huvudenheten. Lampan slocknar visserligen inte omedelbart, men systemet är helt avstängt. 4SE

Innehållsförteckning VARNING ........................................................................................................... 2 Välkommen! ....................................................................................................... 3 Säkerhetsföreskrifter .......................................................................................... 4 Om denna bruksanvisning ................................................................................. 7 Följande skivor kan spelas på denna apparat ................................................... 7 Skivor ................................................................................................................. 9 Register över delar och kontroller .................................................................... 10 Guide till kontrollmenyn ................................................................................... 14 Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Snabböversikt .................................................................................................. 16 Packa upp ........................................................................................................ 16 Stoppa in batterierna i fjärrkontrollen ............................................................... 17 Steg 1: Koppla in högtalarna ........................................................................... 17 Steg 2: Koppla antenner .................................................................................. 20 Steg 3: Koppla TV- och videokomponenter ..................................................... 22 Högtalarinställningar ........................................................................................ 24 Ställa in radiostationer ..................................................................................... 29 Spela skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Spela skivor ..................................................................................................... 31 Återuppta uppspelningen från den punkt där du stoppade skivan (Resume Play) ........................................................................................... 32 Använda DVD-skivornas meny ........................................................................ 33 Spela VIDEO-CD-skivor med PBC-funktioner (PBC-uppspelning) .................. 34 Spela upp ett MP3-spår ................................................................................... 35 Skapa dina egna program (Program Play) ...................................................... 36 Spela i slumpvis ordning (Shuffle Play) .......................................................... 38 Spela upprepade gånger (Repeat Play) ......................................................... 39 Söka efter en scen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Söka efter en viss punkt på en skiva (Scan, Slow-motion Play) ...................... 40 Söka efter titel/kapitel/spår/index/album .......................................................... 41 Visa information om skivan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Visa uppspelningstiden och återstående tid i frontpanelens display ............... 43 Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid .......................................... 44 forts. 5SE

Ljudjusteringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ändra ljudet ...................................................................................................... 46 Automatisk avkodning av den inkommande ljudsignalen (Auto Decoding) ..... 48 Surround-ljud ................................................................................................... 48 Lyssning med bara de främre högtalarna och subwoofern (2-kanalig stereo) ....................................................................................... 51 Ställa in subwoofern ........................................................................................ 51 Justera nivåparametrar .................................................................................... 52 Titta på filmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ändra vinklarna ................................................................................................ 53 Visa textning .................................................................................................... 54 Använda olika extrafunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS, BARNLÅS) ............................................ 55 Andra åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Kontrollera TV:n med den medföljande fjärrkontrollen ..................................... 60 Använda videon eller en annan enhet ............................................................. 61 Lyssna på radio ............................................................................................... 62 Använda RDS (Radio Data System) (Endast för europeiska modeller) ............................................................... 63 Namnge förinställda stationer .......................................................................... 63 Inställningar och justeringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Använda Setup-displayen ................................................................................ 65 Ange språk för displayen eller ljudspåret (SPRÅKINSTÄLLNING) .................. 66 Inställningar för displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) ................................... 67 Anpassade inställningar (SPECIALINSTÄLLNINGAR) ................................... 69 Inställningar för högtalarna (HÖGTALARINSTÄLLN.) ..................................... 70 Ytterligare information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Felsökning ....................................................................................................... 73 Självtestfunktionen (när bokstäver/siffror visas i displayen) ............................ 77 Ordlista ............................................................................................................ 77 Tekniska data ................................................................................................... 80 Språkkoder ...................................................................................................... 83 Lista över DVD-inställningar ............................................................................ 84 Sakregister ....................................................................................................... 85 Snabbreferens för fjärrkontrollen ..................................................................... 86 6SE

Villkor för skivor Om denna bruksanvisning • Titel • Denna bruksanvisning beskriver kontrollerna Det längsta avsnittet i en film eller ett på fjärrkontrollen. Du kan också använda musikstycke på en DVD-skiva, film eller kontroller på apparaten om de har samma eller liknande på en videoskiva eller ett album liknande namn som de på fjärrkontrollen. på en ljudskiva. • Ikonerna som används i bruksanvisningen • Kapitel beskrivs nedan: Avsnitt i en film eller en musiksamling Ikon Betydelse Ikon Betydelse som är mindre än titlar. En titel består av Funktioner Funktioner flera kapitel. Alla skivor innehåller inte tillgängliga tillgängliga i kapitel. i DVD- Super Audio • Album videoläge CD och Audio Del av musiken på en data-CD med CD-läge ljudspår av formatet MP3. Tillgängliga Tillgängliga • Spår funktioner i funktioner för Del av en bild eller ett musikstycke på en VIDEO- ljudspår av CD-läget VIDEO-CD, Super Audio CD, CD eller formatet MP3* Fler MP3. Tillgängliga funktioner i z användbara • Index (Super Audio CD, CD) / CD-läget funktioner Videoindex (VIDEO-CD) Ett nummer som används för att dela in • I den här bruksanvisningen används den spår i olika sektioner för att det ska vara europeiska modellen för illustrationerna och lättare att hitta en viss punkt på en för beskrivning av skärmmeddelandena VIDEO-CD eller Super Audio CD-skiva. (SKÄRMTEXT). För vissa skivor finns inga index inspelade. * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) är ett standardformat • Avsnitt för komprimering av ljudinformation som definierats av ISO/MPEG. På en VIDEO-CD med PBC-funktioner (sid 34) är menyskärmar, filmklipp och stillbilder uppdelade i avsnitt som kallas Följande skivor kan för “scener”. spelas på denna apparat Skivformat DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO-CD Musik-CD Logotypen “DVD VIDEO” är ett varumärke. forts. 7SE

Skiva Det kan finnas DVD utan kod även om det DVD- Titel är förbjudet att spela en viss DVD i aktuellt struktur område. Kapitel VIDEO- Skiva CD-, Super Spår Exempel på skivor som inte kan Audio CD- eller CD- spelas på denna apparat Index struktur Skiva Följande skivor kan inte spelas på denna MP3- Album apparat: struktur • CD-ROM (inklusive PHOTO CD) Spår • CD-R/CD-RW-skivor som inte spelats in i något av följande format: PBC-uppspelning (Playback Control) – formatet musik-CD (VIDEO-CD) – formatet video-CD Denna apparat följer ver. 1.1 och ver. 2.0 av – formatet MP3, som följer ISO9660* Level VIDEO-CD-standarder. Du har två olika 1/Level 2 eller dess utökade format, Joliet typer av uppspelning beroende på skivtypen. • Datadelen av CD-Extras • DVD-ROM Typ av skiva Du kan • DVD-ljudskivor VIDEO-CD utan Njuta av både * Ett logiskt format för filer och mappar på CD- ROM-skivor, som definierats av ISO (International PBC-funktioner videouppspelning (film) Standard Organization) (Ver. 1.1-skivor) och musik. Använd inte skivor av följande typer: VIDEO-CD med Spela interaktiva program • En DVD som har en annan områdeskod PBC-funktioner med hjälp av (sid 8, 79). (Ver. 2.0-skivor) menyskärmarna som visas på TV-skärmen (PBC- • En skiva som varken är av uppspelning), förutom standardformatet eller rund (t.ex. skivor videouppspelnings- formade som kort, hjärtan eller stjärnor). funktionerna på ver 1.1- • Skivor med papper eller etiketter på dem skivor. Dessutom kan du • Skivor som har självhäftande tejp eller visa stillbilder med hög cellofantejp eller klistermärken. upplösning, om det finns några på skivan. Om CD-R-/CD-RW-skivor Inte alla CD-R- eller CD-RW-skivor kan spelas på denna apparat. Detta beror på Områdeskod skivans inspelningskvalitet, fysiska tillstånd eller inspelningsenhetens egenskaper. Apparaten har en områdeskod som är tryckt Dessutom kan inte skivan spelas om den inte på apparatens baksida och du kan bara har slutbehandlats på rätt sätt. Mer använda DVD-skivor som har samma information finns i bruksanvisningen för områdeskod. inspelningsenheten. DVD-skivor med märket kan också ALL Ljud-CD-skivor som kodats med spelas på denna apparat. upphovsrättsteknologi Om du försöker spela någon annan typ av DVD visas meddelandet “Det är inte tillåtet Den här produkten har tillverkats för att spela upp denna skiva pga uppspelning av skivor som följer standarden områdeskoden.” på TV-skärmen. Compact Disc (CD). 8SE

Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud- CD-skivor med upphovsrättssignaler. Tänk Skivor på att vissa av dessa skivor inte följer CD- standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten. Hantering av skivor • För att hålla skivan ren ska du alltid hålla i dess kanter. Vidrör inte skivans Uppspelningsfunktioner för DVD och uppspelningsyta. VIDEO-CD • Fäst inte papper eller tejp på skivorna. Vissa uppspelningsfunktioner på DVD och VIDEO-CD kan vara förinställda av programtillverkare. Eftersom denna apparat spelar upp DVD och VIDEO-CD beroende på innehållet på skivan som levereras av programtillverkaren kanske inte alla • Skivan ska inte lämnas i direkt solsken uppspelningsfunktioner är tillgängliga. Se i eller i andra varma miljöer, t ex i närheten instruktionerna som levereras med din DVD av en varmluftsventil eller i en bil som är eller VIDEO-CD. parkerad i solen då temperaturen kan bli mycket hög i bilen. • När du inte spelar skivorna ska de förvaras Copyright i dess fodral. Denna produkt innefattar upphovsrättsskyddad teknik som är skyddad Rengöring av vissa patent i USA, lagar om intellektuell • Innan du spelar en skiva ska du rengöra egendom för rättigheter som tillhör den med en duk. Macrovision Corporation, samt andra Torka av skivan från mitten och utåt. innehavare av rättigheter. Användning av denna upphovsrättsskyddade teknik måste auktoriseras av Macrovision Corporation och gäller för användning i hemmet och andra begränsade visningsmiljöer såvida inte något annat uttryckligen tillåts av Macrovision Corporation. Så kallad • Använd inte lösningsmedel som bensen, “Reverse engineering” eller disassemblering thinner, speciella rengöringsmedel eller är förbjuden. antistatiska sprejer som ibland används för LP-skivor. I det här systemet ingår Dolby* Digital och Dolby Pro Logic (II) självjusterande Det här systemet kan bara spela upp skivor matrissurroundavkodare (adaptive matrix av standardformat. Försöker du spela upp surround decoder) och DTS** Digital skivor som inte har standardformat eller som Surround System. inte är runda (t.ex. skivor som är formade som kort, hjärtan eller stjärnor) kan ett * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. funktionsfel uppstå. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. ** Tillverkad under licens från Digital Theater Använda inte skivor som har något av de Systems, Inc. “skivtillägg” som finns att köpa i handeln, “DTS” och “DTS Digital Surround” är t.ex. i form av extra etiketter eller ringar. varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc. 9SE

Register över delar och kontroller Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Frontpanel STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 POWER (ström)-knapp (31) 9 PHONES (hörlurar) (31) 2 STANDBY-indikator (31) q; Volymkontroll (31, 72) 3 Skivlucka (31) qa SOUND FIELD –/+ (48, 51) 4 A (EJECT (utmatning)) (31) qs DISPLAY (62) 5 H (spela upp) (31) qd BAND (29) 6 X (paus) (32) qf FUNCTION (31, 61, 62) 7 x (stopp) (30, 31) qg Display (11) 8 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ qh (fjärrsensor) (17) (32, 62) 10SE

Display När du spelar en DVD Aktuellt ljud Uppspelningsstatus Aktuellt kapitelnummer Lyser när du ändrar vinkel PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC Aktuellt surround- Aktuellt Uppspelningstid Aktuellt läge för format titelnummer upprepad uppspelning Uppspelning av Super Audio CD, CD, VIDEO-CD eller MP3 Aktuellt indexnummer (Indexindikatorn visas inte under Lyser under PBC- uppspelning av Super Audio CD uppspelning Aktuellt ljud eller MP3.) (endast VIDEO CD) SACD PCM TRACK INDEX M S REPEAT 1 PROG PBC SHUFFLE Uppspelningsstatus Aktuellt spårnummer Uppspelningstid Aktuellt uppspelningsläge När du lyssnar på radio Förinställt nummer Mono/stereo-effekt TUNED MONO ST FM AM MHz Aktuellt band Aktuell Station forts. 11SE

Bakpanel AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT 1 SPEAKER (högtalaruttag) (18) 6 DIGITAL IN (OPTICAL)-uttag (23) 2 AM-antenn (20) 7 MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)- 3 COMPONENT VIDEO OUT/SCAN uttag (22) SELECT, omkopplare (68, 73) 8 COMPONENT VIDEO OUT, kontakter 4 VIDEO 1-uttag (22) (22) 5 VIDEO 2-uttag (22) 9 FM 75Ω COAXIAL-antennuttag (20) 0 SUBWOOFER AUDIO OUT-kontakt (18) 12SE

Fjärrkontroll 1 TV [/1 (på/standby) (60) 2 Z (EJECT (utmatning)) (31, 32) 3 NAME (63) 4 STEREO/MONO (62) 5 MEMORY (29) 6 CLEAR (36, 38, 39, 41) 7 PLAY MODE (36, 38, 39) 8 AUDIO (46) 9 ANGLE (53) 1 2 3 q; SUBTITLE (54) 4 5 6 qa VOL +/– (60, 62) 7 8 9 qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+, >10 PRESET –/+ (29, 32, 34, 60, 62) 10/0 qd H PLAY/SELECT (31, 32, 34, 36, 38, 39, 40, 56) qf DVD TOP MENU (33) qg DVD DISPLAY (35, 38, 39, 41, 44, 46, 53, 54, 55, 65) qh C/X/x/c/ENTER (25, 29, 33, 34, 35, 36, 38, 39, 41, 46, 52, 53, 54, 55, 56, 63, 65) qj DVD SETUP (56, 65) qk 1 (standby) (29, 31, 62) ql DIMMER (28) w; TV/VIDEO (60) wa REPEAT (36, 39) ws MUTING (32) wd TIME (43, 44) wf FUNCTION (31, 61, 62, 63) Obs! Denna fjärrkontroll lyser i mörkret. Men den måste wg BAND (29) först exponeras för ljus en stund. wh Nummerknappar (33, 34, 36, 41, 53, 55, 56, 60) wj SOUND FIELD (48, 49, 51) wk DISPLAY (62) wl ENTER (60) e; COMMAND MODE DVD TV-knapp (60) ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (29, 40, 62) es x STOP (31, 32, 34, 55) ed X PAUSE (32) ef DVD MENU (33) eg O RETURN (34, 35, 55, 56) eh AMP MENU (25, 52) 13SE

Guide till kontrollmenyn Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när du trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom parentes. Kontrollmeny Aktuellt titelnummer (Video-CD/ Totalt antal inspelade Super Audio CD/CD: spårnummer) titlar eller spår Totalt antal inspelade kapitel eller index Skivnamn Namnet på den eller skivtyp titel som spelas upp Uppspelningsstatus (NSpela upp, XPaus, xStopp, etc.) Aktuellt kapitelnummer (Video- CD/Super Audio DVD CD/CD: indexnummer) DVD Typ av skiva som 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE spelas 18(34) Uppspelningstid T 1:32:55 Ikon för valt objekt på 1: ENGELSKA Aktuell inställning kontrollmenyn 2: FRANSKA Alternativ 3: SPANSKA Objekt på kontrollmenyn Funktionsnamn för objekt UNDERTEXT på kontrollmenyn Välj: ENTER Användningsmeddelande Lista med objekt på kontrollmenyn SKIVA Visar skivnamn eller skivtyp för den skiva som du satt in i systemet. TITEL (endast DVD) (sid 41)/ Välj titel (DVD), scen (VIDEO-CD i PBC- AVSNITT (endast VIDEO-CD i uppspelning) eller spår (VIDEO-CD) som ska spelas. PBC-uppspelning) /SPÅR (endast VIDEO-CD (sid 41) KAPITEL (endast DVD) (sid Välj kapitel (DVD) eller index (VIDEO- CD) som ska spelas. 42)/INDEX (endast VIDEO-CD) (sid 42) Väljer vilket album (MP3) som ska spelas ALBUM (endast MP3) (sid 35, 41) upp. SPÅR (endast Super Audio CD/ Välj det spår (Super Audio CD/CD/MP3) CD/MP3) (sid 35, 41) som ska spelas. INDEX (endast Super Audio CD/ Visar index och väljer det index (Super Audio CD) som ska spelas upp. CD) (sid 42) TID (sid 42) Kontrollera hur mycket tid som gått och kvarvarande uppspelningstid. Ange tidskod för bild- och musiksökning. 14SE

LJUD (endast DVD/VIDEO-CD/ Ändrar ljudinställningar. Super Audio CD/CD) (sid 46) UNDERTEXT (endast DVD) Visar textning. Ändrar textningsspråk. (sid 54) VINKEL (endast DVD) (sid 53) Byter vinkel. LÄGE (endast VIDEO-CD/ Väljer uppspelningsläget. Super Audio CD/CD/MP3) (sid 38) REPETERA (sid 39) Spelar upp hela skivan (alla titlar/alla spår), en titel/ett kapitel/spår/album, eller innehållet i ett program upprepade gånger. ANPASSAT BARNLÅS (sid 55) Ställer in barnfilter för skivan. z Varje gång du trycker på DVD DISPLAY ändras kontrollmenyn enligt följande: , Kontrollmenyn m Kontrollmenyn avstängd Objekten på kontrollmenyn varierar beroende på vilken skiva du spelar. z Kontrollmenyikonen lyser grönt t om du inte ställer REPETERA på “AV”. Indikatorn “VINKEL” lyser bara när du kan ändra kameravinklarna. 15SE

Komma igång Snabböversikt Det här kapitlet ger en snabböversikt så att du kan börja använda apparaten. Om du vill välja språk för displayen går du till sid 66. Om du vill välja bildförhållande för TV:n går du till sid 67. Packa upp Kontrollera att du har följande objekt: • Högtalare (5) • Subwoofer (1) • AM-antenn (1) • FM-antenn (1) • Högtalarsladdar (5m × 3, 15m × 2) • Subwooferkabel (3,5m) (1) • Videosladd (1) • Fjärrkontroll RM-SS880 (1) • R6-batterier (storlek AA) (2) • Högtalare - Anslutning och placering (kort) (1) • 21-stiftsadapter (1) (endast för modeller i Europa) 16SE

Stoppa in batterierna i fjärrkontrollen Du kan styra apparaten med fjärrkontrollen. Sätt in två R6-batterier (storlek AA) genom att matcha 3 och # på batterierna med märkena i batterifacket. När du använder fjärrkontrollen ska du peka den mot fjärrsensorn på apparaten. Komma igång Obs! • Du ska inte lägga fjärrkontrollen på ett hett eller fuktigt ställe. • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt. • Det får inte finnas något främmande föremål i fjärrkontrollens hölje, så var noggrann när du byter batterier. • Fjärrsensorn ska inte exponeras med direkt solsken eller ljus från andra källor. Detta kan skada sensorn. • Om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tid ska du ta ut batterierna för att undvika att de skadas pga. batteriläckage och korrosion. Steg 1: Koppla in högtalarna Koppla in högtalarsystemet genom att matcha färgerna på uttagen med de på sladdarna. Anslut den medföljande subwoofern med medföljande subwooferkabel. Anslut inte några andra högtalare än de som medföljer apparaten. För att få bästa surround-ljud anger du högtalarnas parametrar (avstånd, nivå, etc.) på sid 25. Sladdar som krävs Högtalarsladdar Kontakten och färgtuben på högtalarsladdarna har samma färg som uttagen dit de ska kopplas. Grå (+) (+) (–) (–) Färgtub Svart Subwooferkabel Anslut kabeln till SUBWOOFER AUDIO OUT-kontakten på systemets baksida. forts. 17SE

Uttag för koppling av högtalarna Koppla Till Främre högtalare SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd) Bakre högtalare SPEAKER REAR L (blå) och R (grå) Mitthögtalare SPEAKER CENTER (grön) Subwoofer SUBWOOFER AUDIO OUT-kontakten Främre högtalare (R) Fästa/ta bort högtalardelen Främre högtalare (L) De främre och bakre högtalarna kan tas bort från sina stativ. Du fäster högtalaren genom att trycka den mot stativet tills den klickar på plats. För att ta loss den trycker du ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna, genom hålet och tar bort högtalaren på det sätt som bilden visar. Mitthögtalare AUDIO OUT VIDEO OUT AUDI R L R FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω REAR AUDIO EXCEPT R OUT WOOFER 3Ω FM R L 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y COMPONENT SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPO LINE IN AUTO OFF POWER SAVE VOLTAGE SELECTOR 220 - 240V 110 - 120V Subwoofer Bakre högtalare (R) Bakre högtalare (L) Placering av högtalare Var försiktig om du placerar subwoofern eller de främre eller bakre högtalarna på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller Undersidan på liknande) eftersom golvet kan få fläckar de främre och bakre högtalarna. eller missfärgas. 18SE

Undvika kortslutning Kortslutning av högtalarna kan skada apparaten. För att undvika detta ska du utföra följande säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltrådarna i högtalarnas sladdar inte vidrör någon pol, ett uttag eller en metalltråd som tillhör en annan högtalare. Exempel på dåliga omständigheter Komma igång En oisolerad del av en Oisolerade delar av kablarna har kommit högtalarkabel är i kontakt med i kontakt med varandra eftersom för en annan högtalarterminal. mycket av isoleringen tagits bort. När du har anslutit systemets alla komponenter, högtalare och nätkablar använder du testtonen för att kontrollera att alla högtalare är korrekt anslutna. Mer information om hur du spelar upp testtoner finns på sid 27. Om du inte hör något ljud från en högtalare när testtonen spelas eller om en testton spelas upp i en annan högtalare än den som visas i displayen, kan det betyda att högtalarna har kortslutits. Då måste du kontrollera högtalarkopplingarna igen. Obs! Kontrollera att du matchar högtalarsladden till rätt uttag på komponenterna: 3 till 3, och # till #. Om sladdarna kopplas fel blir ljudet förvrängt och du får inget basljud. 19SE

Steg 2: Koppla antenner Koppla in de medföljande AM/FM-antennerna för att lyssna på radio. Uttag för koppling av antenner Koppla Till AM-antenn AM-uttag FM-antenn FM 75Ω COAXIAL-uttag AM-antenn AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT FM-antenn Obs! • För att undvika brus ska du placera AM-antennen en bit ifrån apparaten eller andra komponenter. • Kontrollera att FM-antennsladden är helt utdragen. • När du har kopplat in FM-antennen ska den ligga så vågrätt som möjligt. • När du ansluter den medföljande AM-antennen kopplar du den svarta sladden (B) till U-polen och den vita sladden (A) till den andra polen. A AM B 20SE

z Om du har dålig FM-mottagning Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer inte) för att koppla apparaten till en FM-utomhusantenn som i exemplet nedan. Apparat FM-utomhusantenn Jordad kabel Komma igång AM (medföljer inte) COAXIAL FM 75Ω Jordning Obs! Om du ansluter apparaten till en utomhusantenn ska den jordas som blixtskydd. För att undvika gasexplosioner ska du inte koppla den jordade kabeln till en gasledning. 21SE

Steg 3: Koppla TV- och videokomponenter Sladdar som krävs Videosladd för koppling av TV-skärm Gul Gul Ljud/video-kabel (medföljer inte) När du ansluter en kabel måste de färgkodade pinnarna kopplas till rätt uttag på komponenterna. Gul (video) Gul (video) Vit (V/ljud) Vit (V/ljud) Röd (H/ljud) Röd (H/ljud) Uttag för koppling av videokomponenter Koppla Till TV-skärm MONITOR OUT Video VIDEO 1 Digital satellitmottagare VIDEO 2 z När du använder S-videouttaget i stället för videouttaget TV-skärmen måste också vara ansluten via ett S-videouttag. S-videosignaler finns på en separat buss från videosignalerna och kommer inte att gå igenom videouttagen. z När du använder COMPONENT VIDEO OUT-kontakterna (Y, PB/CB, PR/CR) istället för videokontakterna Se också till att TVn är ansluten via COMPONENT VIDEO OUT-kontakterna (Y, PB/CB, PR/CR). Om TVn kan hantera progressiva signaler måste du använda den här anslutningen och ställa “KOMPONENT UT” på “PROGRESSIVE” under “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” (sid 68). Obs! • Om du väljer VIDEO 1 med knappen FUNCTION sänds signalen ut via de främre högtalarna (vänster/höger), men inte via VIDEO 1 VIDEO OUT- och AUDIO OUT L/R-kontakterna. • När du använder linjeutgången för Video 1 ställer du enheten i läget 2CH STEREO. Om du inte använder läget 2CH STEREO är det inte säkert att linjesignalerna blir korrekta. • När du valt “PROGRESSIVE” under “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” sänds ingen signal ut från MONITOR OUT- eller S VIDEO OUT-kontakterna. • När systemläget är ställt på “DVD” matas signalen ut från S VIDEO OUT eller COMPONENT OUT-kontakterna. • När systemläget är ställt på “DVD” och du har valt “PROGRESSIVE” under “SKÄRMINSTÄLLNINGAR”, sänds signalen bara ut från COMPONENT OUT-kontakterna. 22SE

AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT Komma igång IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL Video Digital satellitmottagare TV-skärm Om du ansluter en digital satellitmottagare med OPTICAL-uttaget Den digitala satellitmottagaren kan anslutas till OPTICAL-uttaget i stället för VIDEO IN och AUDIO IN L/R på apparaten. Apparaten kan acceptera både digitala och analoga signaler. Digitala signaler har prioritet över analoga signaler. När de digitala signalerna slutar bearbetas analoga signaler efter 2 sekunder. Om du ansluter en digital satellitmottagare utan OPTICAL-uttaget Koppla den digitala satellitmottagaren bara till VIDEO IN- och AUDIO IN L/R-uttagen på apparaten. Systeminställning (för modeller i Asien och Australien) Du måste ställa in systemet efter den TV du använder. För modeller för Asien används NTSC som ursprunglig inställning, men för modeller för Australien är inställningen PAL. Om TVns färgsystem är PAL* Du ställer in systemet för PAL genom att slå på systemet genom att trycka på 1 (strömbrytaren) på fjärrkontrollen samtidigt som du trycker på X (paus) på systemet. Håll knappen X intryckt tills DAV-S888 visas i teckenfönstret. Du återställer systemet till NTSC genom att först slå av det och sedan slå på det igen med hjälp av fjärrkontrollen samtidigt som du håller X på systemet intryckt. * Om TV använder NTSC som färgsystem, ställer du in systemet på NTSC genom att utföra ovanstående procedur. Ansluta nätkablarna Anslut högtalarna till systemet innan du ansluter systemets och subwooferns nätkablar till vägguttaget. Anslut TVns/videons nätkabel till ett vägguttag. 23SE

Högtalarinställningar För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare utom din subwoofer finnas på samma avstånd från lyssningspositionen (A). Med det här systemet kan du emellertid placera mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare (B) och de bakre högtalarna upp till 4,6 meter närmare (C) den plats du lyssnar från. De främre högtalarna kan placeras mellan 1,0 och 15,0 meter (A) från lyssningspositionen. Du kan placera de bakre högtalarna antingen bakom dig eller på sidan, beroende på hur rummet ser ut, etc. När de bakre högtalarna är placerade på sidan När de bakre högtalarna är placerade bakom dig B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Obs! Placera inte mitthögtalare och bakre högtalare längre bort från lyssningspositionen än de främre högtalarna. Om magnetiskt avskärmade högtalare (för att undvika uppkomst av färgoregelbundenheter på TV-skärmen) Systemets subwoofer är magnetiskt avskärmad för att förhindra magnetiskt läckage. Trots det kan ett visst läckage förekomma, eftersom magneten i högtalaren är mycket stark. Om du använder subwoofern med en CRT-baserad TV eller projektor, bör du placera subwoofern minst 0,3 meter från TVn eller projektorn. Om du placerar den alltför nära kan det uppstå färgoregelbundenheter på skärmen. Om färgoregelbundenheter uppstår… Stäng av TVn en gång och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter. Om färgoregelbundenheterna kommer tillbaka… Flytta subwoofern längre bort från TVn. Om du utfört ovanstående åtgärder och färgoregelbundenheterna trots det återkommer… Se till att inga magnetiska föremål finns i närheten av subwoofern. Färgoregelbundenheterna kan vara resultatet av en samverkan mellan subwoofern och det magnetiska föremålet. Exempel på möjliga källor till magnetisk samverkan: magnetlås på TV-stativet eller liknande, vissa hälsoprodukter, leksaker osv. 24SE

Ange högtalarparametrar För att få bästa möjliga surround-ljud anger du högtalarnas avstånd från lyssningspositionen och ställer sedan in balans och nivå. Använd testtonen för att justera högtalarnas volym till samma nivå. Du kan justera högtalarnas parametrar med alternativet HÖGTALARINSTÄLLN. i inställningsdisplayen (sid 70). Komma igång 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Ange högtalarnas storlek, avstånd, position och höjd 1 Tryck på AMP MENU tills 9 SP. SETUP visas i displayen. 2 Sitt i din lyssningsposition och välj alternativ med X/x. • Alternativ i 9 SP. SETUP – Storlek på mitthögtalare och bakre högtalare –Avstånd till högtalare (främre, bakre, mitt) –Position och höjd på bakre högtalare 3 Ställ in parametrar med C/c. Den valda parametern visas i displayen. 4 Du ställer in andra parametrar under 9 SP. SETUP genom att upprepa steg 2 och 3. Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder slocknar parametern i teckenfönstret och det inställda värdet lagras i systemets minne. xSTORLEK Om du inte kopplar in några mitthögtalare eller bakre högtalare eller om du flyttar de främre högtalarna ställer du in parametrarna för CENTER och REAR. Eftersom inställningarna för de främre högtalarna och din subwoofer är fasta kan du inte ändra dem. Standardinställningarna är understrukna. • CENTER (mitthögtalare) – YES: Välj normalt detta. – NO: Välj detta om du inte har några mitthögtalare. • REAR (bakre högtalare) – YES: Välj i normala fall det här läget. För att Digital Cinema Surround-lägena ska fungera anger du position och höjd. – NO: Välj detta om du inte använder några bakre högtalare. forts. 25SE

xAVSTÅND Du kan variera avståndet för varje högtalare enligt följande. Ursprunglig inställning är understruken. • F. D. 5 m (avstånd till främre högtalare) Du kan ställa in avståndet till de främre högtalarna mellan 1,0 och 15,0 m i steg om 0,2 m. • C. D. 5 m (avstånd till mitthögtalare) Mitthögtalarna kan ställas in i steg på 0,2 m till de främre högtalarna till 1,6 m närmare din lyssningsposition. • R. D. 3,4 m (avstånd till bakre högtalare) De bakre högtalarna kan ställas in i steg på 0,2 m till ett avstånd som är lika med avståndet för de främre högtalarna till ett avstånd på 4,6 m närmare din lyssningsposition. Obs! Om inte varje högtalare (främre och bakre) placeras på samma avstånd från lyssningspositionen ställer du in avståndet efter den närmaste högtalaren. Ange position och höjd för bakre högtalare Om du väljer något annat än “NO” under “REAR”. ska du ange position och höjd för de bakre högtalarna. Standardinställningarna är understrukna. Positioner 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Välj detta om de bakre högtalarna finns i område B. • R. P. SIDE Välj detta om de bakre högtalarna finns i område A. 26SE

Höjd C C Komma igång 60 D D 30 • R. H. LOW Välj detta om de bakre högtalarna finns i område D. • R. H. HIGH Välj detta om de bakre högtalarna finns i område C. Dessa parametrar är inte tillgängliga om “REAR” är ställt till “NO”. Ange högtalarnas balans och nivå 1 Tryck på AMP MENU tills 9 LEVEL visas i displayen. 2 Använd X/x för att välja T.TONE och använd C/c för att ange ON. En testton hörs från varje högtalare i sekvens. 3 Sitt i din lyssningsposition och välj det alternativ som ska justeras med X/x. • Alternativ under 9 LEVEL – Balans på främre och bakre högtalare –Volymnivå på mitthögtalare, bakre högtalare och subwoofer* * När det gäller subwoofern ställer du LEVEL-omkopplaren på subwoofern i mittläget innan du gör några justeringar. 4 Justera volymen så att testtonen från varje högtalare låter likadant när du använder C/c. Det justerade värdet visas i displayen. 5 Upprepa steg 3 och 4 om du vill ställa in fler parametrar i 9 LEVEL. Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder stängs parametrarna och de lagras på apparaten. 6 Använd X/x för att välja T.TONE och använd C/c för att ange OFF. z Du kan också ställa in subwoofervolymen med LEVEL-omkopplaren på subwoofern. Ställ in nivån som du själv tycker att du vill ha den. xBALANS Du kan ändra balansen för varje högtalare enligt följande. Ursprunglig inställning är understruken. • F. ___I___ mitten (främre högtalare) Justera balansen mellan främre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten, 6 steg åt vänster eller höger). • R. ___I___ mitten (bakre högtalare) Justera balansen mellan bakre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten, forts. 6 steg åt vänster eller höger). 27SE

xNIVÅ Du kan variera nivån på varje högtalare enligt följande. Ursprunglig inställning är understruken. • C. LEVEL (0 dB) (mitthögtalarnivå) Justera nivån på mitthögtalaren (Du kan göra justeringar från –6 dB till +6 dB i steg om 1 dB.). • R. LEVEL (0 dB) (bakre högtalarnivå) Justera nivån på de bakre högtalarna (Du kan göra justeringar från –6 dB till +6 dB i steg om 1 dB.). • S. W. LEV. (0 dB) (subwoofernivå) Justera nivån på din subwoofer (Du kan göra justeringar från –6 dB till +6 dB i steg om 1 dB.). Obs! • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort stund. • Beroende på inställningarna på övriga högtalare, kan din subwoofer få för hög uteffekt. Justera volymen på alla högtalare samtidigt Använd VOLUME. Andra inställningar på AMP MENU Du kan ställa in ljusstyrkan i frontpanelens display, rensa förinställda stationer och stationsnamn samt återställa standardinställningarna för högtalarna. Tryck på AMP MENU tills 9 CUSTOMIZE visas. Använd X/x för att välja följande alternativ. xDIMMER Du kan ändra ljusstyrkan i displayen i två steg. xMEMO. CLR. • N (Nej): Gå tillbaka till föregående meny. • J (Ja): Om du väljer Ja genom att trycka på ENTER visas “Really? N” och “Really? Y”. Om du väljer “Really? Y”, genom att trycka på ENTER visas “ALL CLEAR!” och alla inställningar, t.ex. förinställda kanaler och kanalnamn, raderas och högtalarparametrarna återställs till sina ursprungliga inställningar. Det här systemet hanterar Dolby Pro Logic II, både film och musikläge, och systemet kan genom Dolby Pro Logic II återge 2-kanaligt ljud i 5.1-kanaler. När ljudfältet är ställt på “NORMAL SURROUND”, kan du välja typ av avkodning för 2-kanalig källa. Visa 92CH MODE genom att trycka flera gånger på AMP MENU. Välj följande alternativ med hjälp av X/x. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II-film): Avkodar film med Pro Logic II. Den här inställningen passar filmer vars ljud kodats med formatet Dolby Surround. Dessutom kan det här läget återge ljudet i 5.1-kanaler när du tittar på gamla filmer eller filmer med dubbat språk. • PLII MUSIC (Pro Logic II-musik): Avkodar musik med Pro Logic II. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. • PRO LOGIC: Avkodar med Pro Logic. Källor som spelats in med 2 kanaler avkodas till 4 kanaler. Obs! Dolby Pro Logic II hanterar varken DTS- eller MPEG-signaler eller Super Audio CD-skivor. 28SE

Ställa in radiostationer Du kan ställa in 20 FM-stationer 10 AM-stationer. Innan du ställer in stationerna måste du skruva ner volymen till ett minimum. Komma igång 1 MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Tryck på BAND tills det band du vill ha visas i displayen. Varje gång du trycker på BAND växlas bandet mellan AM och FM. 2 Tryck ner TUNING + eller – tills frekvensindikatorn börjar att ändras, och släpp sedan knappen. Sökningen avbryts när apparaten hittar en station och “TUNED” visas i displayen tillsammans med “ST” (om det är ett stereoprogram). PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Tryck på M EM ORY. Ett förinställt nummer visas i displayen. TUNED ST FM MHz 4 Tryck på PRESET + eller – för att välja det förinställda nummer du vill ha. TUNED ST FM MHz forts. 29SE

5 Tryck på ENTER. Stationen lagras. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Upprepa steg 1 till 5 om du vill spara fler stationer. Få in en station med en svag signal Tryck på TUNING + eller – flera gånger i steg 2 tills stationen hörs. Ändra förinställt nummer Börja igen från 1. Ändra AM-mottagningsintervall (gäller inte för modeller i Europa, Mellanöstern eller Filippinerna) AM-mottagningsintervallet är fabriksinställt till 9 kHz (10 kHz i vissa områden). För att ändra inställningsintervallet för AM ställer du först in en AM-kanal och slår sedan av systemet genom att trycka på 1 på fjärrkontrollen. Medan du håller x (på systemet) nedtryckt stänger du av strömmen med hjälp av fjärrkontrollen. När du ändrar inställningsintervall raderas alla snabbvalsinställda AM-kanaler. Om du vill återställa intervallet upprepar du samma procedur. 30SE

Spela skivor Spela skivor 5 Sätt in en skiva. Tryck in skivan i skivfacket tills skivan dras in automatiskt. Uppspelningssidan ska vara vänd nedåt Beroende på DVD eller VIDEO-CD kan vissa funktioner vara annorlunda eller begränsade. Se den bruksanvisning som medföljer skivorna. Spela skivor POWER AH x STANDBY-indikator STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 6 Tryck på H. Skivan spelas upp (oavbruten uppspelning). Ställ in ljudvolymen. FUNCTION Justera Koppla volymen hörlurar Efter att ha gjort steg 6 Beroende på vilken skiva som satts in kan en Z (EJECT) 1 meny visas på TV:n. Du kan spela skivan interaktivt genom att följa instruktionerna på 1 2 3 FUNCTION menyn. DVD (sid 33), VIDEO-CD (sid 34). 4 5 6 7 8 9 Hur du tar ur skivan >10 10/0 Tryck på A på systemet eller Z på fjärrkontrollen. Ta ur skivan när den matats ut. “READY !” visas i frontpanelens teckenfönster. H x Energibesparing med systemet i standbyläge Tryck en gång på 1 på fjärrkontrollen. Systemet växlar över till standbyläge och 1 Sätt på TV:n. systemets STANDBY-indikator lyser röd. Du avbryter standbyläget genom att trycka 2 Växla väljaren på TV:n till din nya en gång på 1 på fjärrkontrollen. apparat. z I standbyläget kan du också slå på systemet genom att trycka på A på systemet eller genom att 3 Tryck på POWER på apparaten. trycka på H. Systemet slås på. Stänga av systemet Om systemläget inte är ställt på Tryck på POWER på systemet. “DVD” trycker du på FUNCTION och väljer “DVD”. Obs! Stäng inte av systemet genom att trycka på POWER 4 Tryck på POWER på subwoofern. medan du spelar upp en skiva. Om du gör det riskerar du att förlora menyinställningarna. Avbryt i stället Subwoofern slås på. först uppspelningen genom att trycka på x och tryck sedan på 1 på fjärrkontrollen. forts. 31SE

Energisbesparing för subwoofern (automatiskt av/på) Återuppta uppspelningen Om subwoofern är påslagen, men inte tagit emot några signaler under fem minuter, från den punkt där du växlar indikatorn ON/STANDBY om till rött i och med att subwoofern växlar över till stoppade skivan (Resume Play) energisparläge. Så fort en signal sänds till subwoofern aktiveras den igen. Om du inte vill använda den här funktionen skjuter du POWER SAVE-omkopplaren på När du stoppar skivan kommer spelaren ihåg baksidan åt sidan så att den ställs på OFF. den punkt där du tryckte på x och “RESUME” visas på frontpanelens display. Obs! Så länge du inte tar ur skivan fungerar Om du sänker systemvolymen för mycket kan det hända återupptagen uppspelning även om systemet att subwooferns automatiska på/av-funktion aktiveras så gått in i standbyläge genom att du tryckt på 1. att subwoofern växlar över till energisparläge. >10 10/0 Ytterligare funktioner Z (EJECT) H x MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ./> H x 1 Medan du spelar en skiva, tryck på X x för att stoppa uppspelningen. “RESUME” visas i displayen så att du kan starta om skivan från den punkt där du stoppade. Funktion Åtgärd Om “RESUME” inte visas är inte Stoppa Tryck på x. funktionen “Återuppta” uppspelningen Paus Tryck på X. tillgänglig. Återuppta uppspelning Tryck på X eller H. efter paus Gå till nästa kapitel, Tryck på >. 2 Tryck på H. spår eller scen i Apparaten startar uppspelningen från kontinuerligt den punkt där du stoppade i steg 1. uppspelningsläge Gå tillbaka till Tryck på .. föregående kapitel, spår, eller scen i kontinuerligt z För att spela från början av skivan, tryck på x två uppspelningsläge gånger och sedan på H. Stoppa uppspelningen Tryck på Z. och ta ur skivan Sänka ljudet Tryck på MUTING. Om du vill återställa ljudet trycker du på 32SE knappen igen eller skruvar upp volymen.

Obs! • Beroende på var du stoppade skivan kommer Använda DVD-skivornas meny apparaten kanske inte att återuppta uppspelningen från exakt samma punkt. • Den punkt där du stoppade nollställs när: – du stänger av strömmen genom att trycka på POWER på apparaten. En DVD-skiva är uppdelad i långa film- – du ändrar uppspelningsläget. eller musikavsnitt som kallas “titlar”. När du – du ändrar inställningen i inställningsmenyn. spelar upp en DVD-skiva som innehåller flera titlar kan du välja önskad titel från menyn DVD TOP MENU. Spela skivor När du spelar upp DVD-skivor som innehåller olika alternativ som du kan välja mellan, t.ex. vilket språk textremsorna ska ha, eller språk för ljudet osv. väljer du dessa alternativ från DVD MENU. 1 2 3 Nummerknappar 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP DVD MENU MENU ENTER C/X/x/c 1 Tryck på DVD TOP MENU eller DVD MENU. Skivmenyn visas på TV-skärmen. Menyinnehållet varierar från skiva till skiva. 2 Välj det alternativ du vill spela upp eller ändra genom att trycka på C/X/x/c eller nummerknapparna. 3 Tryck på ENTER. 33SE

Gå tillbaka till menyn Spela VIDEO-CD-skivor Tryck på O RETURN. med PBC-funktioner z Om du vill spela upp utan PBC-funktionen trycker du på ./> eller använder (PBC-uppspelning) nummerknapparna medan apparaten stoppas för att välja ett spår, och tryck sedan på H eller ENTER. Meddelandet “Uppspelning utan PBC” visas på TV:n Med PBC-funktioner (uppspelningskontroll) och apparaten börjar kontinuerlig uppspelning. Du kan du utföra enkla interaktiva åtgärder, kan inte visa stillbilder som till exempel en meny. För använda sökfunktioner och andra liknande att återgå till PBC-uppspelning trycker du på x två funktioner. gånger och sedan på H. Med PBC-uppspelning kan du spela VIDEO-CD-skivor interaktivt genom att Obs! följa menyn på TV:n. Beroende på VIDEO-CD kan “Tryck på ENTER” i Steg 3 kanske visas som “Tryck på SELECT” i de instruktioner som medföljer skivan. I så fall trycker du på H. 1 2 3 Nummerknappar 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ./> H x O RETURN ENTER X/x 1 Börja spela en VIDEO-CD med PBC-funktioner. Menyn för ditt val visas. 2 Välj det nummer du vill ha genom att trycka på X/ x eller använda nummerknapparna. 3 Tryck på ENTER. 4 Följ instruktionerna på menyn för interaktiva funktioner. Se de medföljande instruktionerna för skivan eftersom procedurerna kan skilja sig mellan olika VIDEO-CD. 34SE

Spela upp ett M P3-spår 2 Välj (ALBUM) genom att trycka på X/ x, tryck sedan på ENTER eller c. Skivans albumlista visas. Du kan spela upp CD-skivor (CD-ROM/ MP3 MP3 CD-R/CD-RW) med information som spelats ROCK BEST HIT KARAOKE in i formatet MP3 (MPEG1 Audio Layer 3). JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA Spela skivor BOSSANOVA 1 Sätt in en skiva med MP3-filer i systemet. 2 Tryck på H. 3 Välj ett album du vill spela upp med hjälp av X/ x och tryck sedan på ENTER. Det första MP3-spåret i det första albumet på skivan spelas upp. 4 Välj (SPÅR) med hjälp av X/ x, tryck sedan på ENTER. Obs! Skivans spårlista för det aktuella albumet visas. Spelaren kan spela upp MP3-filer som spelats in med följande samplingsfrekvenser: 32 kHz, 44,1 kHz och MP3 MP3 48 kHz. ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN Välja album och spår 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 När listans alla spår eller album inte kan >10 10/0 visas samtidigt visas rullningslisten. Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av c och rulla sedan listan med hjälp av X/x. 5 Välj spår med hjälp av X/ x, tryck sedan DVD DISPLAY O RETURN på ENTER. Det spår du valt spelas upp. ENTER X/x/C/c Återgå till föregående skärm Tryck på O RETURN eller C. Stänga visningen 1 Tryck på DVD DISPLAY. Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn och skivnamnet för skivan med MP3-filer visas. forts. 35SE

Obs! • I namn på album och spår kan du bara använda Skapa dina egna program bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som “ ”. • Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg (Program Play) visas informationen för ID3-taggen som ett spårnamn. Du kan spela upp innehållet på en skiva i Om MP3-ljudspår önskad ordning genom att skapa ett eget Du kan spela upp MP3-spår på CD-ROM, program med uppspelningsordning för CD-R eller CD-RW-skivor. Skivan måste spåren. Ett program kan bestå av upp till emellertid vara inspelad i formaten ISO9660 25 spår. level 1, level 2 eller Joliet för att spelaren ska kunna identifiera och spela upp spåren. Du kan också spela upp Multi Session- REPEAT skivor. CLEAR För mer information om inspelningsformat PLAY MODE 1 2 3 finns i instruktionerna för CD-R/RW- 4 5 6 Nummerknappar enheten eller för programvaran som du 7 8 9 >10 10/0 använder för inspelning (medföljer inte). Spela upp Multi Session-CD-skivor Den här spelaren kan spela upp Multi H Session-CD-skivor och MP3-filer som spelats in under den första bränningen. Alla efterföljande MP3-filer, som spelats in under X/x/c ENTER senare bränningar, kan också spelas upp. Om ljudspår och bilder i musik-CD-format eller video-CD-format spelats in under den första bränningen, kan bara filer från den första bränningen spelas upp. 1 I stoppläget trycker du på PLAY MODE tills “PROGRAM” visas i Obs! displayen. • Om du anger filändelsen “.MP3” för filer som inte Programmenyn visas på TV-skärmen. är av MP3-format, kan inte spelaren identifiera Program Totalt Tid 0:12:34 informationen. Detta leder till att systemet 1 2 genererar ett högt störljud, som kan skada 3 4 högtalarsystemet. 5 • Spelaren kan inte spela upp ljudspår av formatet 6 7 MP3PRO. 8 9 10 36SE

2 Tryck på c. 5 Vill du programmera fler spår Markören flyttas till spåret (i det här upprepar du steg 2 till 4. fallet “1”). Innan du programmerar De programmerade spåren visas i den några MP3-spår måste du först välja ordning du valt dem. album. Program 1 Spår Totalt Tid 0:12:34 6 Tryck på H för att starta 2 3 1 2 SPÅR1 SPÅR2 programmet. 4 5 3 4 SPÅR3 SPÅR4 Programmet börjar. Spela skivor 6 7 5 6 SPÅR5 SPÅR6 När programmet slutar kan du starta 8 9 7 8 SPÅR7 SPÅR8 om samma program igen genom att 10 9 10 SPÅR9 SPÅR10 trycka på H. När listans alla spår eller album inte kan Återgå till normal uppspelning visas samtidigt visas rullningslisten. Tryck på CLEAR under uppspelning. Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av c och rulla sedan listan med hjälp av Avsluta programmenyn X/x. I stoppläge, tryck på PLAY MODE för att stänga programmenyn. 3 Välj det spår du vill ha med i programmet. Radera den programmerade Välj t.ex. spår “7”. ordningen Tryck på CLEAR i steg 2 och de senaste Program Totalt Tid 0:12:34 1 Spår programmeringarna raderas, en i taget. 2 1 SPÅR1 3 2 SPÅR2 4 5 3 4 SPÅR3 SPÅR4 z De programmerade spåren kan spelas upp 6 5 SPÅR5 upprepade gånger. Under programmerad uppspelning 7 6 SPÅR6 8 7 SPÅR7 trycker du på REPEAT eller ställer “REPETERA” i 9 8 SPÅR8 10 9 SPÅR9 kontrollmenyn på “ALLA”. 10 SPÅR10 Obs! • Den här funktionen för programmerad uppspelning 4 Välj “7” genom att trycka på X/x är inte tillgänglig för DVD-skivor. • När du programmerar MP3-spår visas “-:--:--” som eller med hjälp av den totala tiden för de programmerade spåren. sifferknapparna, tryck sedan på ENTER. Total uppspelningstid för de programmerade spåren (gäller ej MP3) Program Totalt Tid 0:12:34 1 SPÅR7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 37SE

Ställa in slumpvis uppspelning från Spela i slumpvis ordning kontrollmenyn (Shuffle Play) Du kan välja normal slumpvis uppspelning eller slumpvis uppspelning av album (endast Du kan välja om du vill att systemet ska för MP3-filer). “blanda” spåren och spela upp dem i slumpvis ordning. När du “blandar” får du 7 8 9 >10 10/0 olika spelordningar. CLEAR DVD DISPLAY PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 X/x/c 7 8 9 ENTER >10 10/0 H 1 Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn visas. 2 Välj (LÄGE) genom att trycka 1 I stoppläget trycker du flera på X/ x, tryck sedan på ENTER eller c. gånger på PLAY MODE tills “SHUFFLE” visas i frontpanelens MP3 MP3 teckenfönster. (15) När du spelar upp en MP3-skiva kan KONTINUERLIGT KONTINUERLIGT(ALBUM) du spela upp alla spår i albumen i en SLUMPMÄSSIG SLUMPMÄSSIG(ALBUM) PROGRAM slumpvis ordning. 2 Tryck på H. 3 Välj SLUMPMÄSSIG eller SLUMPMÄSSIG (ALBUM) med hjälp av Återgå till normal uppspelning X/ x, tryck sedan på ENTER. I stoppläget trycker du på PLAY MODE tre gånger för att avbryta SLUMPMÄSSIG, eller 4 Tryck på H. två gånger för att avbryta SLUMPMÄSSIG Det valda läget för slumpvis (ALBUM). Du kan också återgå till normal uppspelning startas. uppspelning genom att trycka på CLEAR under uppspelning. Obs! Slumpmässig uppspelning avbryts när: – du matar ut skivan. – du stänger av strömmen. – du ändrar funktion. 38SE

Spela upprepade gånger 3 Välj repetering. (Repeat Play) DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Du kan spela alla titlar/spår på en skiva eller AV ALLA en enda titel/kapitel/spår på en skiva. TITEL KAPITEL I läget för slumpvis uppspelning eller Spela skivor programmerad uppspelning upprepar systemet spåren slumpvis respektive programmerad ordning. När du spelar DVD-skivor Du kan inte använda repetering under PBC- • AV: ingen repetering. uppspelning av VIDEO-CD (sid 34). • ALLA: repeterar alla titlar. • TITEL: repeterar aktuell titel på en skiva. • KAPITEL: repeterar det aktuella kapitlet. REPEAT CLEAR När du spelar upp VIDEO-CD/Super PLAY MODE 1 2 3 Audio CD/CD/MP3 och programmerad 4 5 6 7 8 9 uppspelning är ställd på AV >10 10/0 • AV: ingen repetering. • ALLA: upprepar alla spår på skivan, eller upprepar det aktuella albumet (endast för MP3). H • SPÅR: repeterar aktuellt spår. DVD DISPLAY X/x När programmerad uppspelning är ENTER aktiverad (ON) • AV: ingen repetering. • ALLA: upprepar programmerad uppspelning. 1 Tryck på DVD DISPLAY. Avbryta repetering Kontrollmenyn visas. Tryck på CLEAR. z Du kan ställa in repetering i stoppläge 2 Tryck på X/x för att välja När du har valt “REPETERA”, tryck på H. (REPETERA) och tryck sedan på Repetering startas. ENTER. z Du kan snabbt visa status för Om du väljer någon annan inställning “REPETERA” än “AV” kommer REPEAT-indikatorn Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen. att lysa grönt. Obs! • Repetering avbryts när: – du matar ut skivan. – du stänger av strömmen. – du ändrar funktion. • Du kan utföra repetering för DVD-titlar som innehåller kapitel. 39SE

Söka efter en scen Motsatt riktning Söka efter en viss punkt BAKSPOLN. BAKSPOLN. (FR) 1m t (FR) 2m på en skiva (Scan, Slow-motion t Play) Hastigheten FRAMSPOLN. (FF) 2M/ BAKSPOLN. (FR) 2m är snabbare än Du kan snabbt hitta en viss punkt på en FRAMSPOLN. (FF) 1M/BAKSPOLN. skiva genom att titta på skärmen och (FR) 1m. snabbspola filmen eller spela den långsamt. Bild efter bild (Slow-motion Play) SLOW / Denna funktion kan endast användas för H m/M DVD-skivor eller VIDEO-CD-skivor. Tryck på eller när apparaten är i pausläge. För att återgå till normala hastighet trycker du på H. Varje gång du trycker eller under sökning ändras uppspelningshastigheten. Två hastigheter finns. Med varje tryckning Obs! ändras visningen enligt följande: • Beroende på vilken DVD/VIDEO-CD du spelar kanske du inte kan använda alla funktioner. Uppspelningsriktning • Du kan inte använda den här funktionen när du SLOW 2 t SLOW 1 spelar upp en skiva med MP3-filer. t Hitta en punkt med snabbspolning Motsatt riktning (endast DVD) framåt eller bakåt (Scan) SLOW 2 t SLOW 1 t Tryck på m eller M medan du spelar en skiva. När du kommer till den plats du vill Uppspelningshastigheten SLOW 2 / trycker du på H för att gå tillbaka till SLOW 2 är långsammare än SLOW 1 / normal hastighet. SLOW 1 . Ändra sökhastigheten (endast DVD/ VIDEO CD/Super Audio CD) Varje gång du trycker på m eller M under sökning ändras uppspelningshastigheten. Du kan välja mellan två hastigheter. Med varje tryckning ändras visningen enligt följande: Uppspelningsriktning FRAMSPOLN. FRAMSPOLN. (FF) 1M t (FF) 2M t 40SE

xNär du spelar DVD-skivor Söka efter titel/kapitel/ (TITEL) spår/index/album xNär du spelar VIDEO-CD-skivor (SPÅR) xNär du spelar Super Audio CD- Du kan söka efter titel (DVD), kapitel skivor (DVD), spår (CD, VIDEO-CD, Super Audio (SPÅR) CD, MP3), index (VIDEO-CD, Super Audio CD) och album (MP3). Eftersom titlar, spår xNär du spelar CD-skivor och album har unika namn på skivan, kan du (SPÅR) välja det du söker från kontrollmenyn. Söka efter en scen Dessutom tilldelas kapitel och index unika xNär du spelar MP3-filer nummer på skivan. Därför kan du göra (ALBUM) eller önskat val genom att ange motsvarande (SPÅR) nummer. Du kan dessutom söka efter en viss punkt genom att använda tidkoden. Exempel: När du väljer (TIDSSÖKNING) (SPÅR) Skivans spårlista visas. CLEAR CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT Nummer- 1 2 3 3.MY CHILDREN knappar 4 5 6 4.DANCING 5.GOOD TASTE 7 8 9 6.DESTINATION >10 10/0 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER När listans alla spår eller album inte kan DVD DISPLAY visas samtidigt visas rullningslisten. X/x/c Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av ENTER c och rulla sedan listan med hjälp av X/x. CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION Söka efter titel/spår/album 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 1 Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn visas. 2 Välj sökmetod med hjälp av X/x, tryck 3 Välj spår med hjälp av X/x, tryck sedan på ENTER. sedan på ENTER. Uppspelningen börjar från det spår du valt. forts. 41SE

Söka kapitel/index 4 Välj det kapitel- eller indexnummer du söker genom att trycka på X/x eller på 1 Tryck på DVD DISPLAY. nummerknapparna. Kontrollmenyn visas. Om du skriver in fel 2 Tryck på X/x för att välja sökmetod. raderar du numret genom att trycka på CLEAR och sedan välja ett annat xNär du spelar DVD-skivor nummer. (KAPITEL) 5 Tryck på ENTER. xNär du spelar VIDEO-CD-skivor Apparaten startar uppspelningen från (INDEX) markerat nummer. xNär du spelar Super Audio CD- skivor Stänga kontrollmenyn (INDEX) Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs av. Exempel: när du väljer (KAPITEL) “** (**)” markeras (** är ett nummer). Hitta en viss punkt med hjälp av Talen inom parentes visar totala antalet titlar, kapitel, spår eller index. tidkoden (TIM E SEARCH) DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD 1 Välj (TID) i steg 2. 18(34) T 1:32:55 “T **:**:**” (uppspelningstid för den aktuella titeln eller det aktuella spåret) är vald. 2 Tryck på ENTER. “T **:**:**” ändras till “T --:--:--”. 3 Tryck på ENTER. 3 Ange tidskoden med nummerknapparna “** (**)” ändras till “— (**)”. och tryck sedan på ENTER. Om du t.ex. vill gå till den punkt som DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE befinner sig 2 timmar, 10 minuter och ––(34) T 1:32:55 20 sekunder från början matar du in “2:10:20”. Obs! • Titel-, kapitel- eller spårnummer som visas är samma nummer som spelats in på skivan. • Du kan inte söka efter avsnitt på VIDEO-CD- skivor. 42SE

Visa information om skivan När du spelar en DVD Visa uppspelningstiden Uppspelningstid och nummer för den aktuella titeln och återstående tid i TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 frontpanelens display k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Återstående tid för den aktuella titeln TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Du kan granska skivans information, t.ex. Uppspelningstid och återstående tid, totalt antal titlar på en DVD- nummer för aktuellt kapitel skiva eller antalet spår för Super Audio CD, TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 CD, VIDEO-CD eller MP3, i frontpanelens k H z PROGRAM M H z SHUFFLE teckenfönster (sidan 11). Återstående tid för det aktuella kapitlet Visa information om skivan TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME 1 2 3 Titelnamn 4 5 6 TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S 7 8 9 dB REPEAT 1 k H z PROGRAM >10 10/0 M H z SHUFFLE När du spelar VIDEO-CD-skivor (utan PBC-funktioner), Super Audio CD- eller CD-skivor Uppspelningstid och aktuellt spårnummer Tryck på TIME. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Varje gång du trycker på TIME medan du Återstående tid för det spelar skivan ändras displayen enligt aktuella spåret följande tabell. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Uppspelningstid för skivan TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Återstående tid för skivan TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Spårnamn TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE forts. 43SE

När du spelar upp en MP3-fil Uppspelningstid och aktuellt spårnummer Kontrollera TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 uppspelningstiden och återstående tid k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Återstående tid för det aktuella spåret TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Du kan kontrollera uppspelningstiden och den återstående tiden för den titel, det kapitel eller Spårnamn (filnamn) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST spår som spelas samt den totala dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE uppspelningstiden eller den återstående tiden för skivan. Du kan också granska textinformationen Albumnamn (mappnamn) på DVD/CD/Super Audio CD-skivor och MP3 TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S mappnamn/filnamn/ID3-taggar (endast dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE sångtitlar), som finns inspelade på skivorna. Obs! • ID3-tagg gäller bara för version 1. • Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg TIME visas informationen för ID3-taggen som ett 1 2 3 spårnamn (filnamn). 4 5 6 • ID3-taggens teckenkoder följer standarderna ASCII 7 8 9 och ISO. Joliet-formaterade skivor kan bara visas >10 10/0 med ASCII. Tecken som inte är kompatibla visas som “ ”. • I följande fall kan det hända att den förflutna uppspelningstiden och tiden för de återstående spåren inte visas korrekt. DVD – när MP3-filer med VBR (varierande bithastighet) DISPLAY spelas upp. – under snabbspolning framåt/bakåt. z Scennumret och uppspelningstiden visas när du spelar VIDEO-CD-skivor med PBC-funktioner. 1 Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. z Uppspelningstiden och den återstående tiden för aktuellt kapitel, titel, spår, scen eller skiva kommer Kontrollmenyn visas. också att visas på TV:n. Se avsnittet “Kontrollera DVD DVD uppspelningstiden och återstående tid” för 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) instruktioner om hur du läser denna information. T 1:32:55 Typ av skiva Obs! Tidsinformation • När du spelar en Super Audio CD visas inte indexindikatorn i displayen. • Beroende på vilken typ av skiva som spelas och uppspelningsläget kanske informationen inte visas. 2 Tryck på TIME upprepade gånger för att ändra tidsinformationen. Vad displayen visar och vilken typ av tid som du kan ändra beror på vilken skiva du spelar. 44SE

xNär du spelar en DVD • T **:**:** Uppspelningstid för den aktuella titeln • T–**:**:** Återstående tid för den aktuella titeln • C **:**:** Uppspelningstid för det aktuella kapitlet • C–**:**:** Återstående tid för det aktuella kapitlet xNär du spelar en VIDEO-CD (med PBC-funktioner) • **:** Visa information om skivan Uppspelningstid för den aktuella scenen xNär du spelar en VIDEO-CD (utan PBC-funktioner), Super Audio CD eller CD • T **:** Uppspelningstid för det aktuella spåret • T–**:** Återstående tid för det aktuella spåret • D **:** Uppspelningstid för den aktuella skivan • D–**:** Återstående tid för den aktuella skivan xNär du spelar MP3-filer • T **:** Uppspelningstid för det aktuella spåret • T–**:** Återstående tid för det aktuella spåret Stänga kontrollmenyn Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs. Obs! • Endast bokstäver från alfabetet kan visas. • Beroende på vilken typ av skiva som spelas upp kan systemet bara visa ett begränsat antal tecken. För vissa skivor kan inte alla tecknen i texten visas. 45SE

Ljudjusteringar Ändra ljudet 3 Tryck på X/x för att välja önskad ljudsignal. xNär du spelar en DVD Beroende på vilken DVD du spelar Om en DVD-skiva är inspelad med kommer valet av språk att variera. flerspråkiga spår kan du välja vilket språk du När 4 siffror visas avser de det språkets vill använda medan du spelar skivan. kod. Se språkkoderna på sid 83 för att Om DVD-skivan är inspelad i flera se vilket språk som koderna ljudformat (PCM, Dolby Digital, MPEG-ljud representerar. När samma språk visas eller DTS) kan du välja det ljudformat du två eller fler gånger har DVD-skivan önskar medan du spelar din DVD. spelats in i flera ljudformat. Med Stereo CD- eller VIDEO CD-skivor kan xNär du spelar en VIDEO-CD du välja ljudet från den högra eller vänstra eller CD kanalen och lyssna på ljudet från den valda Standardinställningarna är understrukna. kanalen genom både den högra och den • STEREO: Standardstereoljud vänstra högtalaren. (I så fall förlorar ljudet • 1/V: Ljudet från den vänstra kanalen stereoeffekten.) När du spelar en skiva med (enkanalig) sång på den högra kanalen och instrumenten • 2/H: Ljudet från den högra kanalen på den vänstra kanalen kan du exempelvis (enkanalig) välja den vänstra kanalen och bara lyssna på xNär du spelar en Super Audio CD instrumenten från båda högtalarna. I stoppläge, beroende på vilken Super AUDIO 4 5 6 Audio CD du spelar, kan alternativen 7 >10 8 9 variera. 10/0 • MULTI: Skivan har ett uppspel- ningsområde med flera kanaler • KANAL 2: Skivan har ett uppspel- ningsområde med två kanaler • CD: När du vill spela skivan som en DVD X/x vanlig CD. DISPLAY ENTER Obs! Inte alla skivor innehåller de tre alternativen ovan under Super Audio CD-uppspelning. 1 Tryck på DVD DISPLAY under Detta är beroende av lagerkonfigurationen på Super Audio CD-skivan som spelas. uppspelning. Kontrollmenyn visas. 4 Tryck på ENTER. 2 Tryck på X/x för att välja Stänga kontrollmenyn (LJUD) och tryck sedan på ENTER. Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger Alternativen för LJUD visas. tills kontrollmenyn stängs. DVD z Du kan välja AUDIO direkt genom att trycka på DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AUDIO. Varje gång du trycker på knappen ändras 1: ENGELSKA alternativet. 2: FRANSKA 3: SPANSKA Obs! • För skivor som inte har flera ljudformat kan du inte ändra ljudet. • Medan du spelar en DVD kan ljudet ändras automatiskt. 46SE

• Dolby Digital 5.1 Visa ljudinformation för skivan När du väljer “LJUD” visas de kanaler som PROGRAM FORMAT spelas på skärmen. DOLBY DIGITAL 3/2.1 I Dolby Digital-format kan exempelvis signaler från en kanal till 5.1 spelas in på en • DTS DVD. Beroende på vilken DVD du spelar kan antalet ljudkanaler variera. PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Aktuellt ljudformat* DVD DVD Obs! 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) • När signalen innehåller bakre signalkomponenter, T 1:32:55 t ex LS, RS eller S, utökas surround-effekten. 1: ENGELSKA • Om du spelar MPEG-ljudspår kommer apparaten att sända PCM-signaler (stereo). PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 Ljudjusteringar * “PCM”, “MPEG”, “DTS”, eller “DOLBY DIGITAL” visas. Om det är “DOLBY DIGITAL” visas kanalerna i uppspelningsspåret numeriskt som följer: För Dolby Digital 5.1: Bakre komponent 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Främre komponent 2 + LFE-komponent Mittkomponent 1 (baskanal) 1 Exemple: • PCM (stereo) PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit • Dolby Surround PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND 47SE

Automatisk avkodning av Surround-ljud den inkommande ljudsignalen (Auto Decoding) Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger genom att välja något av systemets förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten Den automatiska avkodningen identifierar skapar ett kraftfullt ljud med stor vilken typ av ljudsignal som matas in närvarokänsla, som ljudet i en biosalong (Dolby Digital, DTS eller vanlig 2-kanalig eller en konsertsal, trots att du lyssnar i stereo). Därefter utförs den nödvändiga vanlig hemmiljö. avkodningen. Det här läget återger ljudet Välj ljudfältet genom att trycka flera gånger som det spelats in/kodats, utan några på SOUND FIELD –/+ på systemet eller på tillagda effekter (t.ex. efterklang, reverb). SOUND FIELD tills önskat ljudfält visas i Om lågfrekventa signaler saknas (Dolby frontpanelens teckenfönster. Digital LFE, eller liknande) skapas en Ljudfält Teckenfönster lågfrekvent signal som matas ut till Auto Decoding AUTO DECO. subwoofern. (automatisk avkodning) Normalt surround-ljud N.SURROUND Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* 1 2 3 Cinema Studio EX C C.S.EX C* 4 5 6 SOUND Sal HALL 7 8 9 >10 10/0 FIELD Jazzklubb JAZZ CLUB Livekonsert L.CONCERT TV-spel GAME 2-kanalig stereo 2CH STEREO * Använder DCS-teknologi Om DCS (Digital Cinema Sound) I samarbete med Sony Pictures Entertainment har Sony analyserat ljudmiljön i deras studior. Vid utvecklingen av “Digital Cinema Sound” har resultaten av analyserna integrerats med Sonys egen Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ digitala DSP-teknik (Digital Signal på systemet eller på SOUND FIELD på Processor). I en hemmabio simulerar fjärrkontrollen tills “AUTO DECO. “Digital Cinema Sound” ljudmiljön i en (AUTO DECODING)” visas i biografsalong på det sätt som regissören frontpanelens teckenfönster. tänkt sig att ljudet ska uppfattas. Därmed är funktionen för automatisk formatavkodning aktiverad. 48SE

C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments orkesterscen. Det här läget 1 2 3 är ett bra val för musikaler eller filmer med 4 5 6 7 8 9 SOUND mycket musik. >10 10/0 FIELD Om Cinema Studio EX Cinema Studio EX består av följande tre element. • Virtual Multi Dimension (virtuell flerdimensionalitet) Av ett par fysiska bakre högtalare skapas 5 uppsättningar virtuella högtalare, som omger lyssnaren. • Screen Depth Matching (bildskärmsanpassning) I en biosalong verkar det som om ljudet Ljudjusteringar Titta på filmer med Cinema Studio EX kommer direkt från den bild som visas på bioduken. Det här elementet skapar samma Cinema Studio EX är idealiskt när du tittar känsla i ditt system genom att ljudet flyttas på filmer vars ljud har kodats i flerkanaligt från de främre högtalarna och “into” i format, t.ex. Dolby Digital DVD. Det här skärmen. läget återskapar ljudmiljön i Sony Pictures • Cinema Studio Reverberation Entertainments studior. (biografefterklang) Återger de typiska ljudreflektioner som Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ på förekommer i en biosalong. systemet eller på SOUND FIELD på Cinema Studio EX är det integrerade läge fjärrkontrollen tills “C. S. EX A (eller B, C)” som använder dessa element samtidigt. visas i frontpanelens teckenfönster. Obs! • Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan C.S.EX A (Cinema Studio EX A) öka bruset i ljudet. • När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella Återger ljudmiljön i Sony Pictures högtalare hör du inte något ljud direkt från de bakre Entertainments filmproduktionsstudio “Cary högtalarna. Grant Theater”. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper. Välja andra ljudfält C.S.EX B (Cinema Studio EX B) Återger ljudmiljön i Sony Pictures Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ på Entertainments filmproduktionsstudio “Kim systemet eller på SOUND FIELD på Novak Theater”. Det här läget är ett bra val fjärrkontrollen tills önskat ljudfält visas i när du tittar på Science fiction eller frontpanelens teckenfönster. actionfilmer med mycket ljudeffekter. Aktuellt ljudfält visas i frontpanelens teckenföster. forts. 49SE

N. SURROUND (normalt surroundljud) z För varje funktionsläge lagras det ljudfält du senast använde (Sound Field Link, Program med flerkanaligt surroundljud ljudfältslänkning) spelas upp som det spelades in. För program När du väljer en funktion, t.ex. DVD eller TUNER, med 2-kanaligt ljud skapas surroundeffekter aktiveras automatiskt det ljudfält som du senast genom avkodning med Dolby Pro Logic använde. Om du t.ex. lyssnar på en DVD-skiva med ljudfältet HALL och sedan byter till en annan eller Dolby Pro Logic II (sidan 28). funktion och därefter byter tillbaka till DVD, används automatiskt ljudfältet HALL igen. När det gäller HALL (Sal) radion lagras ljudfälten separat för varje Återger ljudbilden i en rektangulär snabbvalskanal. konsertsal. z På programmets förpackning anges vilken ljudkodning som använts JAZZ CLUB (jazzklubb) – Dolby Digital-skivor har en etikett med logotypen Återger akustiken i en jazzklubb. . – Dolby Surround-skivor har etiketten med logotypen L. CONCERT (livekonsert) . – DTS Digital Surround-skivor är märkta med DTS. Återger akustiken på en livekonsert med 300 platser. Obs! När du spelar ljudspår som har samplingsfrekvensen GAME (TV-spel) 96 kHz konverteras utsignalerna till 48 kHz Ger maximala ljudeffekter för videospel. (samplingsfrekvens). HP. THEATER (Teaterakustik med hörlurar) När du ansluter ett par hörlurar till systemets PHONES-uttag och använder läget HEADPHONE THEATER får du en ljudbild som påminner om akustiken i en biosalong. Det här läget är mycket effektivt med 5.1 separata signalkällor som t.ex. Dolby Digital och DTS. När du väljer ett ljudfält (utom AUTO DECODING eller 2 CH STEREO) aktiveras det här läget. Stänga av surroundeffekten Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ på systemet eller på SOUND FIELD på fjärrkontrollen tills “AUTO DECO”. eller “2CH STEREO” visas i frontpanelens teckenfönster. 50SE

Lyssning med bara de Ställa in subwoofern främre högtalarna och subwoofern (2-kanalig stereo) Du kan ställa in subwoofern efter vilken ljudkälla du använder. LEVEL MODE MOVIE POWER MUSIC ON/STANDBY MIN MAX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SOUND >10 10/0 FIELD MODE Ställ in MODE-omkopplaren på subwoofern efter den ljudkälla du Ljudjusteringar använder. Om du använder en videokälla, t.ex. DVD, ställer du den på MOVIE. Om du använder en ljudkälla, t.ex. en CD-skiva, ställer du den på MUSIC. Obs! Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ • Ljudet blir orent om du ökar ljudvolymen med på systemet eller på SOUND FIELD på fjärrkontrollen efter det att du har ökat den med fjärrkontrollen tills “2CH STEREO” LEVEL-omkopplaren på subwoofern. visas i frontpanelens teckenfönster. • I läget MOVIE förstärks basen mer. Effekten är inte märkbar om du växlar från MUSIC till MOVIE när I det här läget sänds ljudet bara ut från de det du spelar upp inte innehåller något basljud. främre vänstra och högra högtalarna och subwoofern. Standardkällor i tvåkanalig (stereo) påverkas inte av ljudfälten. Flerkanaliga surroundformat mixas ned till två kanaler. Det här gör att du kan spela upp vilken ljudkälla som helst och få ut ljudet bara från vänster och höger högtalare och subwoofern. 51SE

Justera nivåparametrar Nivåmenyn innehåller parametrar som gör att du kan justera balansen och volymen för högtalarna (sid 27). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU 1 Börja spela en programkälla kodad med surround-ljud på flera kanaler. 2 Tryck flera gånger på AMP MENU. 9 LEVEL visas i displayen. 3 Sitt i din lyssningsposition och välj det alternativ som ska justeras med X/x. 4 Justera volymnivån med C/c. Det justerade värdet visas i displayen. Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder stängs värdena och de lagras i systemet. 52SE

Titta på filmer Ändra vinklarna 3 Tryck på c eller ENTER. Numret på vinkeln ändras till “-”. Om olika vinklar för en scen har spelats in DVD DVD på DVD-skivan kommer “ANGLE” att visas 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) på displayen. Detta betyder att du kan byta T 1:32:55 visningsvinkel. Till exempel medan du spelar en scen med –(9) ett tåg i rörelse kan du visa bilden från antingen framifrån, tågets vänstra fönster eller från tågets högra fönster utan att tågets rörelse påverkas. 4 Välj vinkelnummer med nummerknapparna eller X/x och tryck sedan på ENTER. Nummerknappar 1 2 3 Vinkeln ändras till markerad vinkel. 4 5 6 ANGLE 7 8 9 >10 10/0 Stänga kontrollmenyn Titta på filmer Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs. DVD DISPLAY z Du kan välja vinkel direkt genom att trycka på X/c/x ANGLE. Varje gång du trycker på knappen ändras ENTER vinkeln. Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan ändra vinkeln även om flera vinklar har spelats in 1 Tryck på DVD DISPLAY under på skivan. uppspelning. Kontrollmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja (VINKEL). Numret på vinkeln visas. Numret inom parentes anger det totala antalet vinklar. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 53SE

Visa textning 3 Tryck på X/x för att välja språk. Beroende på vilken DVD du spelar kommer valet av språk att variera. Om textning har spelats in på skivan kan du När 4 siffror visas anger de språkkoden. sätta på eller stänga av textningen under Se språkkoderna på sid 83 för att se uppspelningen. Om flera språk har textats på vilket språk som koderna representerar. skivan kan du ändra språk under uppspelningen och sätta på eller stänga av textning när du vill. Till exempel kan du 4 Tryck på ENTER. välja ett språk som du vill öva på och sätta på textningen för bättre förståelse. 4 5 6 Avbryta SUBTITLE-inställningen 7 8 9 Välj “AV” i steg 3. SUBTITLE >10 10/0 Stänga kontrollmenyn Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs. DVD X/x z Du kan välja UNDERTEXT direkt genom att DISPLAY trycka på SUBTITLE. Varje gång du trycker på ENTER knappen ändras alternativet. Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan ändra textningen även om textning på flera språk har spelats in på skivan. 1 Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. Kontrollmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja (UNDERTEXT) och tryck sedan på ENTER. Alternativen för UNDERTEXT visas. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AV 1: ENGELSKA 2: FRANSKA 3: SPANSKA 54SE

Använda olika extrafunktioner Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS, 3 Tryck på X/x för att välja (ANPASSAT BARNLÅS) och tryck sedan BARNLÅS) på ENTER. “ANPASSAT BARNLÅS” markeras. Du kan ange två typer av DVD uppspelningsrestriktioner för en skiva. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD 18(34) • Anpassat barnlås T 1:32:55 Du kan ange uppspelningsrestriktionerna så att apparaten inte kommer att spela olämpliga skivor. PÅ • Barnlås LÖSENORD Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan vara begränsad till en förutbestämd nivå som till exempel en åldersgrupp. Samma lösenord används för både Anpassat 4 Tryck på X/x för att välja “PÅ t”, och tryck sedan på ENTER. barnlås och Barnlås. xOm du inte har skrivit in ett Anpassat barnlås lösenord Displayen för registrering av ett nytt lösenord visas. Du kan ange samma lösenord för Anpassat Using Various Additional Functions barnlås för upp till 25 skivor. När du gör inställningar för skiva nummer 26 raderas ANPASSAT BARNLÅS begränsningarna för den skiva som du först Ange ett nytt lösenord med 4 siffror angav lösenord för. och tryck sedan på ENTER . 1 2 3 Nummerknappar 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Ange ett lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. x Displayen för bekräftande av lösenordet DVD C/X/x visas. DISPLAY O RETURN ENTER xNär du redan har registrerat ett lösenord Displayen för inskrivning av lösenordet visas. 1 Sätt i den skiva som du vill låsa. Om skivan spelas trycker du på x för att stoppa uppspelningen. ANPASSAT BARNLÅS Ange lösenord och tryck på . 2 ENTER Tryck på DVD DISPLAY i stoppläge. Kontrollmenyn visas. forts. 55SE

5 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4 Spela en skiva med Anpassat barnlås siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 1 Sätt in skivan som har Anpassat barnlås “Anpassat barnlås används.” visas och aktiverat. skärmen återgår sedan till att visa Displayen ANPASSAT BARNLÅS visas. kontrollmenyn. Om du skriver fel medan du ANPASSAT BARNLÅS skriver in lösenordet Barnlåset är redan anpassat. Ange lösenord och tryck på ENTER . Tryck på C innan du trycker på ENTER och skriv in rätt nummer. Om du skriver fel Tryck på O RETURN och starta sedan från 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med Steg 3 igen. nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Om du vill stänga av kontrollmenyn Apparaten är klar för uppspelning. Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs. z Om du glömmer lösenordet, skriv in det 6-siffriga numret “199703” när displayen ANPASSAT BARNLÅS frågar efter lösenordet och tryck sedan på ENTER. Du Om du vill stänga av Anpassat ombeds att skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord. barnlås 1 I Steg 4 väljer du “AV t”, och trycker Begränsa uppspelning för barn sedan på ENTER. (barnlås) 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan vara ENTER. begränsad till en förutbestämd nivå som till exempel en åldersgrupp. Funktionen “Barnlås” Om du vill ändra lösenordet gör att du kan ange en uppspelningsgräns. En scen som är begränsad visas inte eller byts 1 I Steg 4 trycker du på X/x för att välja ut mot en annan scen. “LÖSENORD t”, och trycker sedan på ENTER. 1 2 3 Displayen för inskrivning av lösenordet Nummerknappar 4 5 6 visas. 7 8 9 >10 10/0 2 Ange ditt 4-siffriga lösenord med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 3 Ange ett nytt lösenord på 4 siffror med H nummerknapparna och tryck sedan på X/x O RETURN ENTER. DVD ENTER SETUP 4 För att bekräfta lösenordet anger du det på nytt med hjälp av nummerknapparna och trycker sedan på ENTER. 56SE

1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge. 4 Ange eller skriv om ditt lösenord med Inställningsmenyn visas. nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 2 Tryck på X/x för att välja Displayen för angivande av “SPECIALINSTÄLLNINGAR” och tryck uppspelningsbegränsning och ändring av sedan på ENTER. lösenordet visas. “SPECIALINSTÄLLNINGAR” visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS FÄRGSYSTEM NIVÅ: AV BARNLÅS STANDARD: USA SPÅRVAL AV ÄNDRA LÖSENORD 3 Tryck på X/x för att välja 5 Tryck på X/x för att välja “STANDARD” “BARNLÅS t” och tryck sedan på och tryck sedan på ENTER. ENTER. Alternativen för “STANDARD” visas. xOm du inte har skrivit in ett lösenord Displayen för registrering av ett nytt SPECIALINSTÄLLNINGAR Använda olika extrafunktioner BARNLÅS lösenord visas. NIVÅ: AV STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD ÖVRIGA SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS Ange ett nytt lösenord med 4 siffror och tryck sedan på ENTER . 6 Tryck på X/x för att välja ett geografiskt område som uppspelningsbegränsning Ange ett lösenord på 4 siffror med och tryck sedan på ENTER. nummerknapparna och tryck sedan på Området väljs. ENTER. Om du väljer “ÖVRIGA t”, väljer du Displayen för bekräftande av lösenordet och skriver in standardkoden i tabellen på visas. sid 59 med hjälp av nummerknapparna. xNär du redan har registrerat ett lösenord Displayen för inskrivning av lösenordet visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS Ange lösenord och tryck på ENTER . forts. 57SE

7 Tryck på X/x för att välja “NIVÅ” och Spela en skiva med barnlås tryck sedan på ENTER. Alternativen för “NIVÅ” visas. 1 Sätt in skivan och tryck på H. Displayen BARNLÅS visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS NIVÅ: AV 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med STANDARD: ÄNDRA LÖSENORD 8: 7: NC17 nummerknapparna och tryck sedan på 6: 5: R ENTER. 4: PG13 3: PG Uppspelningen startas. 2: 1: G z Om du glömmer lösenordet tar du ur skivan och upprepar steg 1-5 i avsnittet “Begränsa uppspelning 8 Välj en nivå med X/x och tryck sedan för barn”. När du ombeds att ange lösenordet skriver på ENTER. du “199703” med hjälp av nummerknapparna och Inställningen av Barnlås är klar. trycker sedan på ENTER. Displayen kommer att be dig att skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord. När du har angett ett nytt 4-siffrigt lösenord i steg 3, stoppar du in skivan i apparaten igen och trycker på H. När SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS displayen BARNLÅS visas anger du ditt nya NIVÅ: 4: PG13 lösenord. STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD Obs! • När du spelar DVD-skivor som inte har barnlås kan uppspelningen inte begränsas på denna apparat. Ju lägre värdet är desto mer strikt är • Beroende på vilken DVD som används kanske du ombeds att ändra Barnlås-nivån medan skivan begränsningen. spelas. I detta fall anger du ditt lösenord och ändrar sedan nivå. Om läget Resume Play avbryts återgår nivån till den ursprungliga nivån. Om du skriver fel Tryck på O RETURN för att gå tillbaka till föregående skärm. Stänga inställningsdisplayen Tryck på DVD SETUP upprepade gånger tills inställningsdisplayen stängs. Stänga av Barnlås och spela DVD- skivan efter att du har skrivit in lösenordet Ställ in “NIVÅ” till “AV” i steg 8. Ändra lösenordet 1 I steg 5, välj “ÄNDRA LÖSENORD t” med x och tryck sedan på ENTER. Displayen för inskrivning av lösenordet visas. 2 Följ steg 3 för att skriva in ett nytt lösenord. 58SE

Områdeskod Standard Kod Standard Kod Argentina 2044 Nederländerna 2376 Australien 2047 Norge 2379 Belgien 2057 Nya Zeeland 2390 Brasilien 2070 Malaysia 2363 Chile 2090 Mexiko 2362 Danmark 2115 Pakistan 2427 Filippinerna 2424 Portugal 2436 Finland 2165 Ryssland 2489 Frankrike 2174 Schweiz 2086 HongKong 2219 Singapore 2501 Indien 2248 Spanien 2149 Indonesien 2238 Storbritannien 2184 Italien 2254 Sverige 2499 Japan 2276 Taiwan 2543 Kanada 2079 Thailand 2528 Kina 2092 Tyskland 2109 Korea 2304 Österrike 2046 Använda olika extrafunktioner 59SE

Andra åtgärder TV Kontrollera TV:n med den Tillverkare Kod medföljande SONY 001 fjärrkontrollen DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 Genom att justera fjärrsignalen kan du styra GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, TV:n med fjärrkontrollen. 034 GRUNDIG 017, 034 Obs! HITACHI 002, 013, 014, 015 • Om du anger en ny kod kommer föregående ITT/NOKIA 021, 022 kodinställning att tas bort. JVC 016 • Koden kan ändras eller återställas till standardinställningen (SONY) när du byter MAGNAVOX 002, 003, 018 batterier i fjärrkontrollen. Återställ då rätt MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 kodnummer. NEC 002, 003, 020 PANASONIC 009, 024 Kontrollera TV:n med fjärrkontrollen PHILIPS 015, 018 PIONEER 009, 025, 026, 040 TV ?/1 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, TV/VIDEO 033, 034 1 2 3 SANYO 008, 044, 045, 046 Nummer- 4 5 6 SHARP 035 knappar 7 8 9 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 >10 10/0 ENTER THOMSON 030, 037, 039 VOL +/– COMMAND TOSHIBA 035, 040, 041 MODE DVD ZENITH 042, 043 ./> TV-knapp CATV Tillverkare Kod SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 119, 131 Håll ner TV [/1 och ange TV-tillverkarens OAK 128, 129, 130 kod (se tabellen) med hjälp av PANASONIC 120, 121, 122 nummerknapparna och tryck sedan på PIONEER 115, 116 ENTER. Släpp sedan TV [/1. SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 TOCOM 117, 118, 131 ZENITH 113, 114 Koder för TV-apparater som går att styra Om mer än en kod angetts, provar du dem en efter en tills du hittar en kod som SE fungerar för din TV. 60

Kontrollera TV:n Du kan kontrollera TV:n med knapparna Använda videon eller en nedan. annan enhet Tryck på För att TV [/1 Stänga av eller slå på TV:n. Du kan använda en videobandspelare eller TV/VIDEO Växla TV:ns insignalkälla andra enheter som är anslutna till uttaget mellan TV:n och andra VIDEO 1 eller VIDEO 2. Se insignalkällor. bruksanvisningen som medföljder enheten för mer information. Växla mellan TV och DVD Med knappen COMMAND MODE DVD TV kan du växla fjärrsignalen mellan TV:n och DVD-enheten. När du tittar på en DVD ska COMMAND MODE DVD TV vara 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 ställt på DVD. 7 8 9 >10 10/0 Tabellen nedan visar vilka knappar som påverkas av knappen COMMAND MODE DVD TV. Knapp DVD TV 1~9,* Standardfunktion Väljer TV- >10, knappfunktion kanalerna. 10/0 för DVD. Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills VIDEO 1 eller VIDEO 2 (beroende Andra åtgärder ENTER Standardfunktion Bekräftar den för inmatning valda kanalen. på var du anslutit enheten) visas i för DVD. I vissa fall kan displayen. det hända att du Varje gång du trycker på FUNCTION kan välja 12 kanaler direkt. ändras apparatens läge i följande sekvens. DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t . Standardknapp TV CH – för föregående TUNER t DVD... titel, kapitel för DVD. > Standardknapp TV CH + för nästa titel, kapitel för DVD. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Obs! Beroende på TV:n kan det hända att du inte kan kontrollera TV:n eller använda vissa knappar. * För tvåsiffriga nummer trycker du på >10 och sedan numret. (Kanal 25 väljer du exempelvis genom att först trycka på >10, sedan 2 och sedan 5). 61SE

Lyssna på andra radiostationer Lyssna på radio Använd manuell eller automatisk inställning i steg 2. För manuell inställning trycker du på Ställ först in radiostationer i apparatens TUNING + eller – på fjärrkontrollen flera minne (se “Ställa in radiostationer” på sid gånger. 29). För automatisk inställning trycker du på TUNING + eller – på fjärrkontrollen. 1 STEREO/ z FM-program med mycket brus MONO Tryck på STEREO/MONO på fjärrkontrollen så att 1 2 3 FUNCTION “MONO” visas i displayen. Du får inget stereoljud, 4 5 6 men mottagningen blir bättre. Tryck på knappen igen 7 8 9 om du vill få tillbaka stereoeffekten. >10 10/0 DISPLAY VOL +/– z Förbättra mottagning Rikta om antennerna. PRESET TUNING –/+ –/+ Kontrollera frekvens eller ljudfält Tryck på DISPLAY upprepade gånger. Varje gång du trycker på DISPLAY ändras 1 Tryck på FUNCTION tills TUNER displayen enligt följande: indexnamn på stationen* t frekvens t visas i displayen. ljudfält t indexnamn på stationen. Den senast mottagna stationen tas in. * Detta visas när du matat in ett namn för snabbvalsinställda kanaler (sidan 63). m TUNED ST FM MHz 2 Tryck på PRESET + eller – för att välja den förinställda station du vill ha. Varje gång du trycker på knappen tas en ny förinställd station in. 3 Justera volymen på TV:n genom att trycka på VOL +/–. Stänga av radion Tryck på 1. 62SE

Använda RDS (Radio Data Namnge förinställda System) stationer (Endast för europeiska modeller) Du kan ange ett namn på upp till 8 tecken för förinställda stationer. Dessa namn (t ex “XYZ”) visas på apparatens display när du Vad är RDS? väljer en station. Observera att du bara kan ange ett namn för RDS (Radio Data System) är en tjänst som varje station. gör att radiostationer kan sända ytterligare information tillsammans med den reguljära programsignalen. Denna tuner har flera NAME RDS-funktioner, t ex visning av stationsnamn. RDS är bara tillgängligt för 1 2 3 FUNCTION FM-stationer.* 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Obs! RDS kanske inte fungerar om stationen inte sänder RDS-signalen ordentligt eller om signalstyrkan är för svag. * Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster, eller C/X/x/c har samma typ av tjänster. Om du inte är bekant med RDS-system kan du höra med lokala ENTER radiostationer för mer information om RDS- Andra åtgärder tjänster i ditt område. Ta emot RDS-sändningar Välj en station på FM-bandet. När du får in 1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills TUNER visas i en station som har RDS-tjänster visas stationsnamnet i displayen. displayen. Den senast mottagna stationen tas in. Varje gång du trycker på FUNCTION ändras apparatens läge i följande Kontrollera RDS-information sekvens: Varje gång du trycker på DISPLAY ändras DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t displayen enligt följande: TUNER t DVD... t Stationsnamn* r Frekvens 2 Ta in den förinställda station som du vill skapa ett namn för. r Om du inte vet hur du tar in SOUND FIELD * Om RDS-sändningen inte tas emot kanske inte förinställda stationer går du till stationsnamnet visas i displayen. “Lyssna på radio” på sid 62. forts. 63SE

3 Tryck på NAME. 4 Skapa ett indexnamn med hjälp av markörknapparna: Tryck på x/X för att välja ett tecken och tryck sedan på c för att flytta markören till nästa position. Om du skriver fel Tryck på C eller c tills tecknen som ska ändras blinkar och tryck sedan på x/X för att välja rätt tecken. 5 Tryck på ENTER. Tilldela indexnamn till andra stationer Upprepa steg 2 till 5. 64SE

Inställningar och justeringar Använda Setup-displayen 2 Välj alternativ för inställning från den lista som visas genom att trycka på X/x: “SPRÅKINSTÄLLNING”, “SKÄRMINSTÄLLNINGAR”, Genom att använda Setup-displayen kan du “SPECIALINSTÄLLNINGAR”, göra olika justeringar för till exempel bild “HÖGTALARINSTÄLLN.” och och ljud. Du kan också ange ett språk för “ÅTERSTÄLLA”. Tryck sedan på ENTER textning och Setup-displayen, bland annat. eller c. För information om hur du använder Setup- Valt alternativ visas. displayen se sid sid 66-72. För en allmän Exempel: “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” lista med funktioner på Setup-displayen, se sid 84. SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE PÅ BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD KOMPONENT UT: INTERLACE Använda inställningsdisplayen >10 10/0 3 Välj alternativ med hjälp av X/x, tryck sedan på ENTER eller c. DVD X/x/c Alternativen för vald inställning visas. DISPLAY Exempel: “TV-TYP” DVD ENTER SETUP SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE 4:3 BREVLÅDEFORMAT BAKGRUND: 4:3 PAN&SCAN KOMPONENT UT: Inställningar och justeringar 1 Tryck på DVD-SETUP i stoppläge. Setup-displayen visas. SPRÅKINSTÄLLNING Alternativ SKÄRMTEXT : ENGELSKA Huvudal- DVD MENY : ENGELSKA ternativ LJUD : ENGELSKA UNDERTEXT : ENGELSKA forts. 65SE

4 Välj ett alternativ med X/x och tryck sedan på ENTER. Ange språk för displayen Alternativet väljs och inställningen är eller ljudspåret klar. (SPRÅKINSTÄLLNING) Exempel: “4:3 PAN&SCAN” Markerad inställning SCREEN SETUP Med “SPRÅKINSTÄLLNING” kan du ange TV-TYP: SKÄRMSLÄCKARE 4:3 PAN&SCAN PÅ olika språk för displayen och ljudspåret. BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD KOMPONENT UT: INTERLACE Välj “SPRÅKINSTÄLLNING” i inställningarna. Mer information om hur displayen används finns i “Använda Setup- displayen” (sid 65). SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMTEXT : ENGELSKA DVD MENY : ENGELSKA Stänga inställningsdisplayen LJUD : UNDERTEXT : ENGELSKA ENGELSKA Tryck på DVD SETUP eller DVD DISPLAY tills inställningsdisplayen stängs. zOm du väljer “ÅTERSTÄLLA” i steg 2 kan du återställa alla inställningar för “INSTÄLLNINGAR” på sid 84 (utom BARNLÅS) till standardinställningarna. xSKÄRMTEXT (On-Screen Display) Efter att du väljer “ÅTERSTÄLLA” och trycker på ENTER väljer du JA för att återställa inställningarna Ändrar displayspråk för skärmen. (det tar ett par sekunder) eller väljer “NEJ” och sedan Väljer språk från den lista som visas. ENTER för att gå tillbaka till kontrollmenyn. Tryck inte på POWER på systemet eller 1 när du återställer xDVD MENY (endast DVD) systemet. Du kan välja önskat språk för DVD-menyn. xLJUD (endast DVD) Ändrar språk för ljudspåret. Väljer språk från den lista som visas. xUNDERTEXT (endast DVD) Ändrar språk för textning. Väljer språk från den lista som visas. 66SE

zOm du väljer “ÖVRIGA t” i “DVD MENY”, “UNDERTEXT” eller “LJUD”, väljer du och anger språkkod från listan med hjälp av nummerknapparna Inställningar för (sid 83). Efter att du har gjort ett val visas språkkoden displayen (SKÄRM INSTÄLLNINGAR) (4 siffror) nästa gång du väljer “ÖVRIGA. t”. Obs! När du väljer ett språk som inte spelats in på aktuell Välj inställningar beroende på vilken TV DVD väljs något av de andra språken automatiskt som ansluts. (utom för “SKÄRMTEXT”). Välj “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” i inställningsdisplayen. Mer information om hur displayen används finns i “Använda Setup-displayen” (sid 65). Standardinställningarna är understrukna. SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE PÅ BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD KOMPONENT UT: INTERLACE xTV-TYP (endast DVD) Väljer bildförhållandet för den anslutna TV:n (4:3 standard eller widescreen). Beroende på vilken landsmodell du har kommer standardinställningarna att variera. Inställningar och justeringar 16:9 Välj detta när du ansluter till en widescreen-TV eller en TV med wide-läge. 4:3 Välj detta när du ansluter till en BREVLÅDE- TV med 4:3-skärm. Visar en FORMAT widescreen-film med tomma avsnitt i den övre och nedre delen av skärmen. 4:3 Välj detta när du ansluter till en PAN&SCAN TV med 4:3-skärm. Visar automatiskt widescreen-filmen på hela skärmen och skär av de delar som inte passar. forts. 67SE

16:9 xKOMPONENT UT Det här ändrar signaltypen som matas ut från spelarens COMPONENT VIDEO OUT- kontakter. Mer information om de olika 4:3 BREVLÅDEFORMAT typerna finns på sidan 79. INTERLACE Välj det här läget när systemet är anslutet till en standard TV (interlace- 4:3 PAN&SCAN format). PROGRESSIVE Välj det här läget när du använder en TV som kan hantera progressiva signaler. Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kan “4:3 Obs! BREVLÅDEFORMAT” kanske väljas automatiskt i • Du kan inte välja ovanstående inställning om inte stället för “4:3 PAN&SCAN” eller vice versa. COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT- omkopplaren på enhetens baksida är ställd på xSKÄRMSLÄCKARE “SELECTABLE”. Aktiverar eller inaktiverar skärmsläckaren så • När du valt “PROGRESSIVE” under “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” sänds ingen signal att bilden visas när apparaten har varit i ut från MONITOR OUT- eller S VIDEO OUT- paus- eller stoppläge i 15 minuter, eller när kontakterna. du spelar en CD i mer än 15 minuter. • Om du har valt “PROGRESSIVE” under Skärmsläckaren kommer att hjälpa till att “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” och TVns förhindra att din display blir skadad färgsystem är PAL, ändras signalen automatiskt till språngavsökning (interlace format). (ghosting). Tryck på H när du vill inaktivera skärmsläckaren. PÅ Aktiverar skärmsläckaren. AV Inaktiverar skärmsläckaren. xBAKGRUND Väljer bakgrundsfärg eller bild på TV:n i stoppläge eller medan du spelar en CD- skiva. INNEHÅLLS- Innehållsbilden (stillbild) visas i BILD bakgrunden, men bara om bilden redan har spelats in på skivan (CD-EXTRA osv.). Om skivan inte innehåller någon innehållsbild visas bilden “GRAFIK” . GRAFIK En förinställd bild som sparats i apparaten visas i bakgrunden. BLÅ Bakgrundens färg är blå. SVART Bakgrundens färg är svart. 68SE

xSPÅRVAL (endast DVD) Anpassade inställningar Ger det ljudspår som har det största antalet (SPECIALINSTÄLLNINGAR) kanaler prioritet när du spelar en DVD som har flera ljudformat (PCM, MPEG-ljud, DTS eller Dolby Digital). AV Ingen prioritet. Gör att du kan ange barnlås och andra AUTO Prioritet ges. inställningar. Obs! Välj “SPECIALINSTÄLLNINGAR” i • När du väljer “AUTO” kan språket komma att inställningsdisplayen. Mer information om ändras. Inställningen “SPÅRVAL” har högre hur displayen används finns i “Använda prioritet än “LJUD”-inställningarna under Setup-displayen” (sid 65). “SPRÅKINSTÄLLNING” (sid 66). • Om ljudspåren PCM, DTS, MPEG-ljud och Dolby Standardinställningarna är understrukna. Digital har samma antal kanaler väljer apparaten PCM, DTS, Dolby Digital och MPEG-ljud i den ordningen. • Beroende på vilken DVD du spelar kan den SPECIALINSTÄLLNINGAR FÄRGSYSTEM ljudkanal som har prioritet vara förutbestämd. I så BARNLÅS SPÅRVAL AV fall kan du inte ge prioritet för DTS, Dolby Digital eller MPEG-ljudformaten genom att välja “AUTO”. xFÄRGSYSTEM (endast asiatiska och australiska modeller) Välj färgsystem när du spelar en VIDEO CD. AUTO Sänder videosignalen i skivans Inställningar och justeringar system, antingen PAL eller NTSC. Om din TV har ett DUAL-system, väljer du AUTO. PAL Ändrar videosignalen för en NTSC-skiva till sändning i PAL- systemet. NTSC Ändrar videosignalen för en PAL-skiva till sändning i NTSC- systemet. Obs! • Det går inte att ändra färgsystemet på själva skivan. • På asiatiska och australiska modeller kan du ändra färgsystemet för denna apparat efter den TV som är inkopplad. Se sid 23. xBARNLÅS t (endast DVD) Anger lösenord och uppspelningsbegränsning för DVD-skivor med uppspelningsbegränsning för barn. För mer information, se “Begränsa uppspelning för barn” (sid 56). 69SE

Obs! Inställningar för • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort högtalarna (HÖGTALARINSTÄLLN. ) stund. • Beroende på inställningarna på övriga högtalare, kan din subwoofer få för hög uteffekt. För att få bästa möjliga surround-ljud ställer du in storleken på högtalarna du har kopplat Ange position och höjd för bakre in och avståndet mellan dem och högtalare lyssningspositionen. Använd sedan testtonen Om du väljer något annat än “INGEN” för att justera högtalarnas volym och balans. under “BAK” ska du ange position och höjd Välj “HÖGTALARINSTÄLLN.” i för de bakre högtalarna. Standardinställningarna är understrukna. inställningsdisplayen. Mer information finns i “Använda Setup-displayen” (sid 65). BAKOM (LÅGT) Välj detta om de bakre Standardinställningarna är understrukna. högtalarna finns i område B och D. BAKOM (HÖGT) Välj detta om de bakre HÖGTALARINSTÄLLN. högtalarna finns i område B STORLEK: AVSTÅND: och C. NIVÅ: BALANS: VID SIDAN Välj detta om de bakre TESTTON: (LÅGT) högtalarna finns i område A och D. VID SIDAN Välj detta om de bakre Återgå till standardinställningen (HÖGT) högtalarna finns i område A Markera alternativet och tryck på CLEAR. och C. xSTORLEK Dessa parametrar är inte tillgängliga om “BAK” är Om du inte kopplar in några mitthögtalare ställt till “INGEN”. eller bakre högtalare eller om du flyttar de bakre högtalarna ställer du in parametrarna för MITTEN och BAK. Eftersom inställningarna för de främre högtalarna och din subwoofer är fasta kan du inte ändra dem. Standardinställningarna är understrukna. • FRAM — JA • MITTEN — JA: Välj normalt detta. — INGEN: Välj detta om du inte har några mitthögtalare. • BAK — BAKOM (LÅGT), BAKOM (HÖGT), VID SIDAN (LÅGT), VID SIDAN (HÖGT): Välj i normala fall det här läget. För att Digital Cinema Surround-lägena ska fungera anger du position och höjd. — INGEN: Välj detta om du inte använder några bakre högtalare. • SUBWOOFER — JA 70SE

Positioner FRAM Avståndet mellan de främre 5m högtalarna och lyssningspositionen kan ställas in i steg på 0,2 meter från 1,0 till 15,0 meter. MITTEN Avståndet till mitthögtalarna kan 5m flyttas upp till 1,6 meter närmare lyssningspositionen i steg på 90 0,2 meter. A A BAK Avståndet till de bakre högtalarna 45 B B 3,4 m kan flyttas upp till 4,6 meter närmare lyssningspositionen från de 20 främre högtalarna, i steg på 0,2 meter. Höjd Obs! • När du ställer in avståndet stoppas ljudet en kort stund. • Om inte varje högtalare (främre och bakre) placeras på samma avstånd från C C lyssningspositionen ställer du in avståndet efter den närmaste högtalaren. 60 D D • Placera inte de bakre högtalarna längre bort från 30 lyssningspositionen än de främre högtalarna. xNIVÅ Du kan variera nivån på varje högtalare enligt följande. Kontrollera att du ställer in xAVSTÅND “TESTTON” på “PÅ” för att göra Standardavståndet mellan högtalarna i justeringen lättare. Inställningar och justeringar relation till lyssningspositionen visas i Ursprunglig inställning är understruken. exemplet nedan. MITTEN Justera nivån på mitthögtalaren 0 dB (–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB). BAK 0 dB Justera nivån på de bakre 5m högtalarna (–6 dB till +6 dB, 5m 5m i steg på 1 dB). SUBWOOFER Justera nivån på din subwoofer 0 dB (–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB). 3,4 m 3,4 m Du måste ändra värdet i Setup-displayen när du flyttar högtalarna. Ursprunglig inställning är understruken. forts. 71SE

xBALANS Justera högtalarvolym och -nivå Du kan variera balansen för vänster och höger högtalare enligt följande. Kontrollera att du ställer in “TESTTON” på “PÅ” för att 1 När du har slutat uppspelningen väljer göra justeringen lättare. du “HÖGTALARINSTÄLLN”. efter att du Ursprunglig inställning är understruken. har tryckt på DVD SETUP i inställningsdisplayen. FRAM Justera balansen mellan främre MITTEN vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten 6 steg vänster 2 Välj “TESTTON” och ställ in alternativet på “PÅ”. eller höger). En testton hörs från varje högtalare i BAK Justera balansen mellan bakre sekvens. MITTEN vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten 6 steg vänster eller höger). 3 Välj “BALANS” eller “NIVÅ” från den plats du lyssnar och använd X/x för att Justera volymen på alla högtalare ställa in värdet för “BALANS” eller samtidigt “NIVÅ”. Använd systemets volymkontroll eller tryck Testtonen hörs från både vänster och på VOL +/–. höger högtalare samtidigt. 4 Välj “TESTTON” och ställ in alternativet xTESTTON på “AV” för att stänga av testtonen. Du får en testton i högtalarna för att justera “BALANS” och “NIVÅ”. Obs! AV Testtonen kommer inte ifrån När du justerar högtalarinställningar stoppas ljudet en högtalarna. kort stund. PÅ Testtonen hörs i varje högtalare i sekvens medan du justerar balans eller nivå. När du väljer något av “HÖGTALARINSTÄLLN.”- alternativen hörs testtonen från både vänster och höger högtalare samtidigt. 72SE

Ytterligare information Felsökning Det finns bildstörningar. , Skivan är smutsig eller skadad. , Om bilden från apparaten går via Om du får några av följande problem med videobandspelaren till TV:n, kan apparaten kan du använda denna kopieringsskyddsignalen, som tillämpas för felsökningsguide för att försöka lösa vissa DVD-program, påverka bildkvaliteten. problemet innan du tar den till reparation. Om du fortfarande har problem även när du Om du inte kan lösa problemet kontaktar du ansluter apparaten direkt till TV:n, kan du närmaste Sony-återförsäljare. försöka att ansluta den till TV:ns S-video-ingång (sid 22). Strömförsörjning Även om du ställer in bildförhållandet Strömmen slås inte på. under “TV-TYP” till , Kontrollera att nätkabeln är ordentligt “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” fyller inte ansluten. bilden hela skärmen. , Skivans bildförhållande är fast på DVD- Bild spelaren. Du får ingen bild. Bilden blir svartvit. , Videokablarna är inte ordentligt anslutna. , Beroende på vilken TV du har kan bilden bli , Videokablarna är skadade. svartvit när du spelar en skiva som spelats in , Apparaten är inte ansluten till rätt TV-kontakt med färgsystemet NTSC. (sid 22). , TV:ns videoingång är inte inställd så att du kan visa bilder från apparaten. Ljud , Du har ställt “KOMPONENT UT” under “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” på Du får inget ljud. “PROGRESSIVE” trots att TVn inte kan , Ljudkabeln är inte ordentligt ansluten. hantera progressiva signaler. I så fall ställer , Ljudkabeln är skadad. Byt ut den mot en ny. , Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om ett Ytterligare information du COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT-omkopplaren på enhetens baksida meddelande om att ljudet är avstängt visas i på INTERLACE. Ställ sedan displayen. “KOMPONENT UT” på “INTERLACE” när , Apparatens skyddsanordning har aktiverats bilden på TV-skärmen visas på rätt sätt och pga kortslutning. Stäng av apparaten, ställ därefter tillbaka COMPONENT VIDEO eliminera orsaken till kortslutningen och slå OUT/SCAN SELECT-omkopplaren på på strömmen igen. SELECTABLE. , Apparaten är i pausläge eller i slow motion- , Även om TVn kan hantera det progressiva läge. Tryck på H om du vill återgå till signalformatet (480p) kan det hända att normalt uppspelningsläge. bilden påverkas när du ställer , Apparaten snabbspolar framåt eller bakåt. “KOMPONENT UT” på “PROGRESSIVE”. Tryck på H om du vill återgå till normalt I så fall ställer du “KOMPONENT UT” på uppspelningsläge. “INTERLACE”. , Kontrollera högtalarinställningarna , När du valt “PROGRESSIVE” under (sid 24, 70). “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” sänds ingen signal ut från MONITOR OUT- eller S VIDEO OUT-kontakterna. forts. 73SE

, Beroende på DVD-skivan kanske inte Vänster och höger ljud är obalanserat utsignalen är fullständiga 5.1-kanaler. Det eller reverserat. kan vara mono eller stereo även om , Kontrollera att högtalarna och de olika ljudspåret är inspelad i Dolby Digital- eller komponenterna är korrekt och ordentligt MPEG-ljudformat. anslutna. , Justera parametern för balansen i menyn Ljudet kommer bara från BALANCE (sidorna 27, 72). mitthögtalaren. , Beroende på vilken skiva du spelar kanske Det finns störningar i ljudet. ljudet bara kommer från mitthögtalaren. , Kontrollera att högtalarna och de olika komponenterna är ordentligt anslutna. , Kontrollera att anslutningskablarna inte Inget ljud hörs från mitthögtalaren. ligger för nära en transformator eller motor, , Kontrollera högtalaranslutningarna och och befinner sig minst 3 meter från en TV högtalarinställningarna. eller lysrör. , Kontrollera att ljudfältsfunktionen är , Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna. aktiverad (sid 48). , Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka , Välj ett ljudfält som innehåller ordet av dem med en trasa fuktad i lite alkohol. “cinema” (sid 48). , Rengör skivan. Inget eller bara ett svagt ljud hörs Ljudet förlorar stereoeffekten när du från de bakre högtalarna. spelar en VIDEO CD eller CD. , Kontrollera högtalaranslutningarna och , Ställ in “LJUD” på “STEREO” på högtalarinställningarna. kontrollmenyn (sid 46). , Kontrollera att ljudfältsfunktionen är , Se till att du ansluter apparaten på rätt sätt. aktiverad (sid 48). , Välj ett ljudfält som innehåller ordet “cinema” (sid 48). Surround-effekten är svår att urskilja när du spelar ett Dolby Digital- ljudspår. Användning , Kontrollera att ljudfältsfunktionen är Det går inte att få in radiostationer. aktiverad (sid 48). , Kontrollera att antennerna är ordentligt , Kontrollera högtalaranslutningarna och - anslutna. Justera antennerna och anslut en inställningarna (sid 24, 70). extern antenn om så behövs. , Beroende på DVD-skivan kanske inte , Stationernas signalstyrka är för svag (när du utsignalen är fullständiga 5.1-kanaler. Det använder automatisk inställning). Prova med kan vara mono eller stereo även om att ställa in manuellt. ljudspåret är inspelad i Dolby Digital- eller , Inga stationer är förinställda, eller de MPEG-ljudformat. förinställda stationerna har raderats (när du ställer in genom att söka förinställda Surround-effekten är svår att urskilja stationer). Förinställ stationerna (sid 29). när du spelar ett Dolby Digital- eller , Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i MPEG-ljudspår. displayen. , Kontrollera högtalaranslutningarna och - inställningarna (sid 24, 70). 74SE

Fjärrkontrollen fungerar inte. Skivan startar inte från början. , Det finns något hinder mellan fjärrkontrollen , Du har valt programuppspelning, och apparaten. slumpmässig uppspelning eller repetition , Avståndet mellan fjärrkontrollen och (sid 36, 38, 39). apparaten är för långt. Tryck på CLEAR för att avbryta dessa , Fjärrkontrollen pekas inte mot fjärrsensorn på funktioner innan du spelar en skiva. apparaten. , Du har valt återupptagen uppspelning. , Fjärrkontrollens batterier är svaga. I stoppläget trycker du på x på systemet eller på fjärrkontrollen, starta sedan uppspelningen Skivan spelas inte. (sid 32). , Det finns ingen skiva i spelaren. , Titeln eller DVD- eller PBC-menyn visas , Skivan är upp och ner. automatiskt på TV-skärmen. Stoppa in skivan med uppspelningssidan vänd nedåt. Apparaten börjar uppspelningen av , Skivan är skev. skivan automatiskt. , Apparaten kan inte spela cd-romskivor etc. , DVD-spelaren körs med (sid 8). autouppspelningsfunktionen. , Områdeskoden på DVD-skivan matchar inte koden som finns på apparaten. Uppspelningen stoppas automatiskt. , Apparatens insida är fuktig. Ta bort skivan , Vissa skivor kan innehålla en autopaussignal. och lämna apparaten påslagen i ca en När du spelar en sådan skiva stoppas halvtimme (sid 4). uppspelningen vid autopaussignalen. MP3-ljudspåret kan inte spelas upp. Du kan inte utföra funktioner som , DATA CD-skivan är inte inspelad i formatet MP3 enligt ISO9660 Level 1/ Level 2 eller stopp, sökning, slow-motion, Joliet. repetera, slumpmässig uppspelning , MP3-spåret har inte filändelsen “.MP3”. eller programuppspelning. , Spåret har inte MP3-format trots att , Beroende på vilken skiva du spelar kanske du Ytterligare information filändelsen är “.MP3”. inte kan använda alla funktioner ovan. Se i , Systemet kan inte spela upp ljudspår med bruksanvisningen som följer med skivan. formatet MP3PRO. Meddelanden visas inte i det språk Titeln på MP3-albumet eller spåret du vill ha. visas inte på korrekt sätt. , I inställningsdisplayen väljer du önskat språk , Systemet kan bara visa bokstäver och siffror. för visningen i “SKÄRMTEXT” under Andra tecken visas som “ ”. “SPRÅKINSTÄLLNING” (sid 66). Det går inte att ändra språket för ljudspåret. , Den DVD som spelas har inte flera språk för ljudspår. , Det går inte att byta språk för DVD- ljudspåret. forts. 75SE

Det går inte att ändra textning. , Den DVD som spelas har inte flera textspråk. , Du kan inte ändra textning med denna DVD. Det går inte att inaktivera textning. , Du kan inte inaktivera textning med denna DVD. Det går inte att byta vinkel. , Den DVD som spelas har inte spelats in med flera vinklar. Vinkeln kan bara ändras när indikatorn för “ANGLE” lyser i displayen. , Du kan inte byta vinkel med denna DVD. Apparaten fungerar inte ordentligt. , Om statisk elektricitet etc., gör att apparaten fungerar på ett onormalt sätt, trycker du på POWER på apparaten för att stänga av den och slår sedan på den igen. Inget visas i displayen. , Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen. Ett femsiffrigt servicenummer visas på skärmen och i frontpanelens display. , Självtestfunktionen har aktiverats. (Se i tabellen på sid 77). Det går inte att mata ut en skiva och “LOCKED” visas i frontpanelens teckenfönster. , Kontakta Sony-återförsäljaren eller ett auktoriserat Sony-serviceställe. “PROTECT” visas i frontpanelens teckenfönster. , Skyddskretsarna för högtalarna har trätt i funktion. Kontrollera högtalarna. 76SE

Självtestfunktionen Ordlista (när bokstäver/siffror visas i displayen) Album När självtestfunktionen är aktiverad för att Indelning av en data-CD med ljudspår av förebygga problem som gör att inte formatet MP3. apparaten fungerar. Om så är fallet visas ett servicenummer på fem tecken, en Avsnitt kombination av en bokstav och siffror (t ex På en VIDEO-CD-skiva med PBC- C 13 00) på skärmen och frontpanelens funktioner (uppspelningskontroll) är display. Se följande tabell. menyskärmar, rörliga bilder och stillbilder indelade i sektioner som kallas “avsnitt”. C:13:00 Barnlås En DVD-funktion som används för att begränsa uppspelning av skivor beroende på tittarens ålder och i vilket land den spelas. Begränsningen varierar mellan olika skivor. De första tre Orsak och/eller tecknen i korrigerande åtgärd Vissa våldsamma scener kanske hoppas över servicenumret eller ersätts av andra scener, eller så kan en C 13 Skivan är smutsig. film vara helt förbjuden. , Rengör skivan med en mjuk duk (sid 9). DCS (Digital Cinema Sound) C 31 Skivan är inte ordentligt Detta är den allmänna benämningen på instoppad. surround-ljud som producerats genom den , Stoppa in den på rätt sätt. teknik för digital signalbearbetning som E XX För att undvika problem har utvecklats av Sony. Till skillnad från (xx är ett apparaten gjort ett självtest. föregående surround-ljudområden som i nummer) , Kontakta närmaste Sony- huvudsak har rört musikåtergivning, har Ytterligare information återförsäljare eller DCS utformats specifikt för filmvisning. auktoriserat serviceställe och ange servicenumret (5 tecken). Dolby Digital Exempel: E 61 10 Detta ljudformat för biografer är mera avancerat än Dolby Pro Logic Surround. I det här formatet skickas de bakre högtalarnas utgående stereoljud med expanderat frekvensområde och subwoofer- kanal för djup bas, var för sig. Det här formatet kallas även “5.1” eftersom subwoofer-kanalen räknas som 0.1-kanal (då den bara är i funktion när det krävs djupa baseffekter). Alla sex kanaler i detta format spelas in separat för att ge den bästa kanalsepareringen. Och eftersom alla signaler bearbetas digitalt, blir signalförsämringen mindre. forts. 77SE

Dolby Pro Logic Surround DVD Som en metod att avkoda Dolby Surround, En skiva som kan innehålla upp till 8 timmar producerar Dolby Pro Logic Surround fyra med film även om dess diameter är samma kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med som en CD-skiva. tidigare Dolby Surround-system, återger Datakapaciteten för en DVD-skiva med ett Dolby Pro Logic Surround panorering från lager och en inspelad sida på 4,7 GB vänster till höger mer naturligt och (gigabyte), är 7 gånger större än en CD- lokaliserar ljudet mer precist. Om du vill skiva. Och datakapaciteten för en DVD med kunna dra full fördel av Dolby Pro Logic dubbelt lager och en sida är 8,5 GB, en Surround, bör du ha ett par bakre högtalare DVD med ett lager men två sidor är 9,4 GB, och en mitthögtalare. De bakre högtalarna och en DVD med dubbelt lager och två sidor sänder enkanaligt ljud. är 17 GB. För bilddata används formatet MPEG 2, Dolby Pro Logic II vilket är industristandard för digital Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro komprimeringsteknik. Bilddata Logic II fem utkanaler med full bandbredd. komprimeras till ca 1/40 av dess Det görs med en avancerad ursprungliga storlek. DVD använder också matrisavkodning, som mycket rent en variabel kodteknik som ändrar hur extraherar den ursprungliga inspelningens mycket data som tilldelas beroende på ljudbild utan att ljudet förändras. bildens status. Ljudinformation spelas in i Dolby Digital Filmläge och PCM, vilket gör att du får en mer Filmläget är avsett för TV-program i stereo realistisk ljudeffekt. och för program som kodats med Dolby Dessutom finns det flera avancerade Surround. Resultatet blir en förbättrad funktioner för DVD, som exempelvis flera tydlighet i ljudbilden, som gör att den vinklar, flera språk och barnlås (filter). kommer ganska nära den kvalitet som ljud med separata 5.1-kanaler har. Filmbaserad och videobaserad Musikläge programvara Musikläget är avsett för musik som spelats in i stereo och ger en ljudbild med påtagligt DVD-skivor kan klassificeras som djup och stor bredd. filmbaserade eller videobaserade. Filmbaserade DVD-skivor har samma bildhastighet (24 bildrutor per sekund) som DTS de filmer som visas i biosalonger. Digital ljudkomprimeringsteknik som Videobaserade DVD-skivor, som t.ex. drama utvecklats av Digital Theater Systems, Inc. eller situationskomedier, visar bilderna med Denna teknik kan användas för 5.1-kanals en hastighet av 30 bildrutor (eller 60 fält) surround-ljud. Den bakre kanalen är en per sekund. stereokanal och det finns en diskret subwoofer-kanal i detta format. DTS ger samma diskreta 5.1-kanaler med digitalt Funktion för flera språk högkvalitetsljud. Systemet ger utmärkt På vissa DVD-skivor har man spelat in kanalseparering eftersom all ljudet eller textningen på flera språk. kanalinformation spelas in diskret och bearbetas digitalt. Funktion för flera vinklar På vissa DVD-skivor har man spelat in olika vinklar (visningspunkter) för en scen. 78SE

Interlace-format Spår I interlaceformatet visas varannan linje av en Del av en bild eller ett musikstycke på en bild som ett separat “fält” och är den metod Super Audio CD, CD, VIDEO-CD eller som används vid visning av bilder på en TV. MP3. Ett album består av flera spår (endast Fält med jämna nummer visar bildlinjer med MP3). jämna nummer och fält med udda nummer visar bildlinjer med udda nummer. Super Audio CD Detta ljudformat bygger på rådande standard Kapitel för ljud-CD, men innehåller en större mängd Avsnitt i en film eller en musiksamling på information som ger högre ljudkvalitet. Det en DVD-skiva som är mindre än titlarna. En finns tre typer av skivor: skivor med ett titel består av flera kapitel. lager, med dubbelt lager samt hybrid-skivor. Hybrid-skivorna innehåller både information Områdeskod för vanliga ljud-CD och Super Audio CD. Detta system används för att skydda upphovsrätten. Varje DVD-apparat eller Titel DVD-skiva får en områdeskod beroende på Det mest omfattande avsnittet i en film eller försäljningsområdet. Varje områdeskod visas ett musikstycke på en DVD-skiva, film eller på apparaten och på skivan. Du kan bara liknande på en videoskiva eller ett helt spela de skivor som matchar områdeskoden album på en ljudskiva. på apparaten. Apparaten kan också spela skivor som har märket “ ”. Även om du ALL VIDEO-CD inte har någon områdeskod på din DVD, kan En CD som innehåller rörliga bilder (film). begränsningarna vara aktiverade. För bilddata används formatet MPEG 1, vilket är industristandard för digital PBC-uppspelning (PBC) komprimeringsteknik. Bilddata Kodade signaler på VIDEO-CD-skivor komprimeras till ca 1/140 av dess (version 2.0) för att styra uppspelningen. ursprungliga storlek. En 12 cm VIDEO-CD Genom att använda menyskärmarna som kan alltså innehålla upp till 74 minuter finns på VIDEO-CD-skivor med PBC- filmklipp. Ytterligare information funktioner, kan du utföra enkla interaktiva VIDEO-CD-skivor innehåller också åtgärder, använda sökfunktioner och kompakt ljudinformation. Ljud som ligger liknande. utanför människans hörsel dämpas, men de tystare ljuden påverkas inte. VIDEO-CD- Progressivt format skivor kan innehålla 6 gånger så mycket I jämförelse med interlaceformatet, som ljuddata som vanliga ljud-CD. skapar en bildruta genom att visa var annan Det finns två slags VIDEO-CD. bildlinje (fält), visar det progressiva formatet • Version 1.1: Du kan bara spela upp film hela bilden på en gång som en enda bildruta. och ljud. Det här betyder att medan interlaceformatet • Version 2.0: Du kan visa stillbilder med kan visa 30 bildrutor (60 fält) under en hög upplösning och använda PBC- sekund kan det progressiva formatet visa 60 funktionerna. bildrutor per sekund. Bildkvaliteten Denna apparat kan användas för båda förbättras och stillbilder, text och versionerna. horisontella linjer blir skarpare. Det här systemet är kompatibelt med det progressiva formatet 480. 79SE

Tekniska data Förstärkardelen Stereoläge 100 W + 100 W (3 ohm vid 1 kHz, THD 10 %) Surround-läge Fram: 100 W + 100 W Mitt*: 100 W Bak*: 100 W + 100 W (3 ohm vid 1 kHz, THD 10 %) * Beroende på ljudfältsinställningarna och källan, kanske inga ljudutdata finns. Ingångar (analoga) VIDEO 1, 2: Känslighet: 150 mV Impedans: 50 kOhm Ingångar (digitala) VIDEO 2 (optisk): Känslighet: – Utgångar (analoga) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Spänning: 2 V Impedance: 1 kOhm HÖRLURAR: Accepterar hörlurar för låg och hög impedans Super Audio CD/DVD-apparat Laser Halvledarlaser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emission: Kontinuerlig Signalformatsystem NTSC eller NTSC/PAL Frekvensåtergivning (vid 2 K STEREO-läge) DVD (PCM): 2 Hz till 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz till 20 kHz (±1,0 dB) Signal/brusförhållande Mer än 80 dB (endast vid VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonisk distorsion Mindre än 0,03 % FM-mottagare System synthesizer-system med PLL-låsning Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz (steg om 50 kHz) Antenn FM-trådantenn Antennuttag 75 ohm, obalanserad Mellanfrekvens 10,7 MHz 80SE

AM-mottagare System Digitalt synthesizer-system med PLL-låsning Mottagningsområde Europeisk, mellanöstern- och filippinsk modell: 531 – 1 602 kHz (med intervall om 9 kHz) Övriga modeller: 531 – 1 602 kHz (med intervall om 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (med intervall om 10 kHz) Antenn Ramantenn Mellanfrekvens 450 kHz Videodelen Ingångar Video: 1 Vp-p 75 ohm Utgångar Video: 1 Vp-p 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm KOMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohm Högtalare Främre/Bakre Högtalarsystem 2-vägs basreflex, magnetiskt skärmat Högtalarenhet 50 mm diam., kontyp × 4, 25 mm diam. balanserad kupol Beräknad impedans 3 ohm Mått (cirka) 66 × 1 050 × 75 mm (b/h/d) Vikt (cirka) 3,25 kg Mittre Högtalarsystem 2-vägs basreflex, magnetiskt skärmat Högtalarenhet 50 mm diam., kontyp × 4, 25 mm diam. balanserad kupol Beräknad impedans 3 ohm Mått (cirka) 471 × 69 × 75 mm (b/h/d) Vikt (cirka) 1,225 kg Subwoofer Ytterligare information Högtalarsystem Aktiv subwoofer, magnetiskt avskärmad Högtalare Woofer: 20 cm (8 tum), kontyp Inneslutning Avancerad SAW-typ Frekvensåtergivning 26 Hz - 200 Hz Förstärkare Kontinuerlig RMS-uteffekt 120 W (8 ohm vid 20 Hz - 20 kHz, THD 10%) Ingångar LINE IN Stiftkontakt Storlek (ca.) 230 × 392 × 464 mm (b/h/d) inkl. frontgaller Vikt (ca.) 13,2 kg forts. 81SE

Allmänt Strömförsörjning Modeller för Europa, Australien och Asien: 220 – 240 V växelström (AC), 50/60 Hz Övriga modeller: 110 – 240 V/220 – 240 V växelström (AC), 50/60 Hz Energiförbrukning 120 W (120 V AC) 120 W (230 V AC) 1 W (120 V AC) 2 W (230 V AC) (i energisparläge) Strömförsörjning (Subwoofer) Europeisk modell: 220 – 230 V växelström (AC), 50/60 Hz Övriga modeller: 220 – 240 V växelström (AC), 50/60 Hz Energiförbrukning (Subwoofer) 90 W (1 W i standbyläge) Storlek (ca.) 355 × 60 × 323 mm (b/h/d) inklusive utstickande delar Vikt (ca.) 3,8 kg Drifttemperatur 5ºC till 35ºC Fuktighet vid drift 5 % till 90 % Medföljande tillbehör Se sidan 16. Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles. 82SE

Språkkoder Mer information finns på sid 46, 54, 67. Stavning av språk efterföljer standarden ISO 639: 1988 (E/F). Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu Ytterligare information 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Inte angivet 1181 Frisian 83SE

Lista över DVD-inställningar Du kan ange följande på DVD-menyn. Alternativen kan komma i en annan ordning på displayen. SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMINSTÄLLNINGAR SKÄRMTEXT (Välj önskat språk i den TV–TYP 16:9 lista som visas.) 4:3 BREVLÅDE- FORMAT DVD MENY (Välj önskat språk i den 4:3 PAN&SCAN lista som visas.) SKÄRMSLÄCKARE PÅ AV LJUD (Välj önskat språk i den BAKGRUND INNEHÅLLSBILD lista som visas.) GRAFIK BLÅ UNDERTEXT (Välj önskat språk i den SVART lista som visas.) KOMPONENT UT INTERLACE PROGRESSIVE SPECIALINSTÄLLNINGAR FÄRGSYSTEM* AUTO HÖGTALARINSTÄLLN PAL STORLEK FRAM JA NTSC MITTEN JA BARNLÅS NIVÅ AV INGEN 8. BAK BAKOM LÅGT 7. NC17 HÖGT 6. R VID 5. SIDAN LÅGT 4. PG13 HÖGT 3. PG INGEN 2. SUBWOOFER JA 1. G AVSTÅND FRAM 1,0 m ~ 15 m STANDARD USA MITTEN 0 m ~ 15 m ÖVRIGAt BAK 0 m ~ 15 m ÄNDRA LÖSENORD NIVÅ MITTEN –6 dB ~ +6 dB SPÅRVAL AV BAK –6 dB ~ +6 dB AUTO SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB BALANS FRAM 6 steg åt vänster eller höger BAK 6 steg åt vänster eller höger TESTTON AV PÅ ÅTERSTÄLLA JA * Endast modeller för Asien och Australien. 84SE

Sakregister Numeriska data I S 16:9 67 INDEX 42 S VIDEO 22 4:3 BREVLÅDEFORMAT 67 Index 7 Scan 40 4:3 PAN&SCAN 67 Slow-motion play 40 K Shuffle Play 38 A KAPITEL 42 SKÄRMINSTÄLLNINGAR 67 Album 7, 77 Kapitel 7, 79 SKÄRMSLÄCKARE 68 ALBUM 35, 41 KOMPONENT UT 68 Skivor som kan användas 7 AMP MENU 25 Kontinuerlig uppspelning SLUMPMÄSSIG 38 ANPASSAT BARNLÅS 55 CD/VIDEO/Super Audio Snabböversikt 16 Antennkopplingar 20 CD/DVD/MP3 31 Snabbspolning bakåt 40 ÅTERSTÄLLA 66 Kontrollmeny 14 Snabbspolning framåt 40 AVSNITT 14 Kopplingar till Söka Avsnitt 7, 77 högtalarsystem 17 en viss plats på en skiva AVSTÅND 26, 71 bild för bild 40 L SPÅR 41 B Spår 7, 79 LJUD 46, 66 SPECIALINSTÄLLNINGAR BAKGRUND 68 Ljudfält 48 69 Bakpanel 12 SPRÅKINSTÄLLNING 66 BALANS 27, 72 M SPÅRVAL 69 BAND 29 MINNE 29 STORLEK 25, 70 BARNLÅS 56, 69, 77 MP3 35 Super Audio CD 79 Batterier 17 MUTING 32 D T N TESTTON 72 DIMMER 28 NAMN 63 TID 42 Dolby Digital 77 NIVÅ 28, 71 TIDSSÖKNING 41 Dolby Pro Logic Surround 78 TIME 43 DTS 78 O TITEL 41 DVD 33, 78 Områdeskod 8, 79 Titel 7, 79 Ytterligare information DVD-MENY 33, 66 OSD (SKÄRMTEXT) 66 TV- och videokomponent Kopplingar 22 F P TV-skärm FÄRGSYSTEM 69 Kontrollmeny 14 PBC-uppspelning 34, 79 Felsökning 73 Inställningsdisplay 65 PLAY MODE 36, 38 Fjärrkontroll 13, 60 TV-TYP 67 Program Play 36 Förinställd station 29, 62 Frontpanel 10 U Frontpaneldisplay 11 R Radio 62 UNDERTEXT 54, 66 Funktion för flera språk 46 Funktion för flera vinklar 53 RDS 63 Resume Play 32 V H REPETERA 39 VIDEO CD 34, 79 VINKEL 53 Hantera skivor 9 HÖGTALARIN- STÄLLNINGAR 70 85SE

Snabbref erens f ör qd H PLAY/SELECT Startar uppspelningen av en skiva. f järrkont rollen qf DVD TOP MENU Visar titelmenyn på TV-skärmen. qg DVD DISPLAY Visar kontrollmenyn på TV-skärmen för inställning eller justering av alternativen. qh C/X/x/c/ENTER Väljer och aktiverar alternativ och inställningar. 1 2 3 qj DVD SETUP 4 5 6 Visar inställningsmenyn på TV-skärmen för 7 8 9 inställning och justering av alternativen. >10 10/0 qk 1 (standby) Slår på och av strömmen till systemet. ql DIMMER Ändrar ljusstyrkan på frontpanelens teckenfönster i två steg. w; TV/VIDEO Ändrar TVns ingångsläge. wa REPEAT Visar fönstret “REPETERA” på TV-skärmen. ws MUTING Dämpar ljudet. zSkuggmarkerade knappar påverkas av COMMAND wd TIME MODE DVD TV-omkopplaren. Skuggmarkerade Visar uppspelningtiden för skivan osv. i beskrivningar hänvisar till omkopplarens TV-inställning. frontpanelens teckenfönster. wf FUNCTION Obs! Väljer önskad komponent. Enhetens fjärrkontroll använder samma signaler som flera wg BAND andra Sony DVD-produkter använder. Väljer band, AM eller FM. Därför kan det hända att vissa knappar påverkar andra DVD- wh Nummerknappar* produkter från Sony. Väljer inställningsalternativ. TV: Väljer kanalnummer. 1 TV [/1 (på/standby) wj SOUND FIELD Slår på/av TVn. Väljer ljudfältsläge. 2 Z EJECT wk DISPLAY Matar ur skivan. Växlar alternativ som visas i frontpanelens 3 NAME teckenfönster. Aktiverar namnfunktionen. wl ENTER 4 STEREO/MONO Aktiverar alternativ eller inställningar. TV: Tryck Växlar mellan mono- och stereoljud för FM- på den här knappen när du valt kanalnummer. stereomottagning. e; COMMAND MODE DVD TV-omkopplare 5 MEMORY Växlar TVns ingångskälla mellan TV och DVD- Lagrar snabbvalskanaler. spelare. 6 CLEAR ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ Återgår till oavbruten uppspelning osv. m/M (SCAN): Söker en viss punkt medan du 7 PLAY MODE tittar på bilden under uppspelning av skivan. Väljer program eller slumpvist uppspelningsläge. / SLOW: Spelar upp en skiva i slowmotion 8 AUDIO i pausläget. Ändrar ljudet under uppspelning DVD- och TUNING –/+: Avsöker alla tillgängliga radiokanaler. VIDEO CD-skivor. es x STOP 9 ANGLE Stoppar uppspelningen av en skiva. Ändrar kameravinklarna under uppspelning av ed X PAUSE DVD-skivor. Gör paus i uppspelningen av en skiva. q; SUBTITLE ef DVD MENU Visar menyn “UNDERTEXT” i kontrollmenyns Visar DVD-menyn på TV-skärmen. teckenfönster. eg O RETURN qa VOL +/– Återgår till den föregående valda skärmen osv. Ställer in SYSTEM-volymen. TV: Ställer in TVns eh AMP MENU ljudvolym. Visar högtalarinställningarnas parametrar i qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ frontpanelens teckenfönster. ./> PREV/NEXT: Tryck för att gå till nästa kapitel eller spår eller för att gå tillbaka till * Beroende på vilken TV du använder kan du också mata in föregående kapitel eller spår. siffror på följande sätt: PRESET –/+: Söker igenom alla snabbvalsinställda Tryck på >10, och sedan siffran. (Du matar in talet 25 genom att först trycka på >10 och sedan på 2 och 5.) kanaler. 86SE TV CH –/+: Väljer TV-kanal.

IT

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Precauzioni • Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo Sicurezza freddo ad uno caldo, al suo • Se un qualunque oggetto cade interno si potrebbe formare Per evitare il pericolo di all’interno dell’apparecchio, incendi o di scosse elettriche, della condensa che ne scollegare quest’ultimo e farlo danneggerebbe le lenti. Se non esporre l’apparecchio a controllare da personale pioggia o umidità. l’apparecchio viene installato qualificato prima di utilizzarlo per la prima volta o se viene Non installare l’apparecchio in uno nuovamente. spazio chiuso come una libreria o un spostato da un luogo freddo • L’apparecchio non è scollegato ad uno caldo, attendere circa mobiletto. dalla rete domestica fino a Non coprire i fori di ventilazione 30 minuti prima di utilizzarlo. quando non viene scollegato dell’apparecchio con giornali, dalla presa di rete, anche nel tessuti, tendaggi e così via, onde caso in cui sia stato spento. evitare il rischio di incendi, né • Scollegare l’apparecchio dalla collocare sull’apparecchio candele presa di rete se si prevede di accese. non utilizzarlo per un lungo Onde evitare scosse elettriche, non periodo. Scollegare collocare sull’apparecchio oggetti l’apparecchio afferrando il contenenti liquidi, quale un vaso. cavo per la spina, mai tirando il cavo stesso. Installazione • Non installare l’apparecchio in spazi ristretti, quali una libreria o un mobiletto. • Per evitare il surriscaldamento Questo apparecchio è classificato interno dell’apparecchio, come prodotto CLASS 1 LASER. collocarlo in un ambiente che L’apposita targhetta si trova nella consenta un’adeguata parte inferiore esterna. circolazione d’aria. • Non collocare l’apparecchio su Non gettare le superfici morbide (tappeti, pile insieme ai coperte, ecc.) o in prossimità di rifiuti domestici, materiali (tendaggi o simili) ma negli che potrebbero bloccarne le appositi prese di ventilazione. contenitori per • Non collocare l’apparecchio in lo smaltimento prossimità di fonti di calore di rifiuti quali radiatori o condotti chimici. d’aria calda né in luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva, a vibrazioni o a urti. • Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata poiché è stato progettato per essere utilizzato solo in posizione orizzontale. • Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchi con forti magneti quali forni a microonde o diffusori di grandi dimensioni. • Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio. 2IT

Complimenti! Grazie per l’acquisto di questo sistema compatto AV Sony. Prima di utilizzare il sistema, si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle per un futuro riferimento. 3IT

Regolazione del volume Precauzioni Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o con segnali audio assenti. Così facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati Sicurezza nel caso in cui venisse riprodotto un suono a Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida livello massimo. dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato, prima di Pulizia riutilizzarlo. Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una Fonti di alimentazione soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi solo presso i centri di assistenza qualificati. come alcol o benzene. Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il Installazione sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. • Collocare il sistema in un ambiente che Pulizia dei dischi consenta un’adeguata circolazione d’aria per Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD prevenire il surriscaldamento interno. disponibili in commercio, in quanto potrebbero • Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume causare problemi di funzionamento. per periodi prolungati, il rivestimento diventa caldo. Non si tratta di un problema di Colori del televisore funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità l’apparecchio. Onde evitare il surriscaldamento dei colori dello schermo televisivo, spegnere dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo la ventilazione non è adeguata. 15 - 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse • Non collocare alcun oggetto sul sistema onde persistere, posizionare i diffusori lontano dal evitare di bloccarne le prese di ventilazione. Il televisore. sistema è dotato di un amplificatore ad elevata potenza. Se le prese di ventilazione nella parte La targhetta è situata nella parte inferiore esterna. superiore vengono bloccate, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. IMPORTANTE • Non collocare il sistema su superfici morbide, Avvertenza: il presente sistema è in grado di come su un tappeto, che potrebbero ostruire le mantenere sullo schermo del televisore un prese di ventilazione sul fondo. fermo immagine o un’indicazione per un tempo • Non collocare il sistema in prossimità di fonti di indeterminato. Se vengono visualizzati un calore o in luoghi esposti alla luce diretta del fermo immagine o un’indicazione per un sole, eccessivamente polverosi o soggetti a periodo prolungato, lo schermo del televisore scosse meccaniche. potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi televisivi sono Funzionamento particolarmente soggetti a questa eventualità. • Se il sistema viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un Trasporto del sistema ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del sistema. Quando il sistema viene trasportato, attenersi alla Se ciò dovesse verificarsi, il sistema potrebbe procedura seguente per garantire la protezione del non funzionare correttamente. In questo caso, meccanismo interno. Rimuovere il disco, quindi rimuovere il disco e lasciare acceso il sistema premere e tenere premuto il tasto x sul sistema. per circa mezz’ora, per consentire Una volta visualizzato “MECHA LOCK” sul l’evaporazione della condensa. display del pannello frontale, spegnere il sistema. • Quando si trasporta il sistema, rimuovere tutti i dischi dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il disco potrebbe esserne danneggiato. • Per motivi di risparmio energetico, il sistema può essere disattivato completamente mediante il tasto POWER sull’apparecchio principale. Benché il LED rimanga acceso per qualche istante, il sistema è completamente disattivato. 4IT

Indice ATTENZIONE .................................................................................................... 2 Complimenti! ...................................................................................................... 3 Precauzioni ........................................................................................................ 4 Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 7 Dischi riproducibili dal sistema ........................................................................... 7 Note sui dischi ................................................................................................... 9 Indice dei componenti e dei comandi .............................................................. 10 Guida al display del menu di controllo ............................................................. 14 Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Presentazione .................................................................................................. 16 Disimballaggio ................................................................................................. 16 Inserimento delle pile nel telecomando ........................................................... 17 Punto 1: collegamento dei diffusori .................................................................. 17 Punto 2: collegamento dell’antenna ................................................................. 20 Punto 3: collegamento ad un televisore e ai componenti video ....................... 22 Impostazione dei diffusori ................................................................................ 24 Preimpostazione delle stazioni radio ............................................................... 29 Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Riproduzione di dischi ...................................................................................... 31 Ripristino della riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto (Continuazione della riproduzione) ............................................................ 32 Uso del menu DVD .......................................................................................... 33 Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) ............ 34 Riproduzione di una pista sonora MP3 ............................................................ 35 Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata) ..... 36 Riproduzione in ordine casuale (Casuale) ....................................................... 38 Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) .................................... 39 Ricerca di una scena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ricerca di un punto particolare di un disco (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) ................................................................................................ 40 Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/album .............................................. 41 Visualizzazione delle informazioni sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display del pannello frontale ......................................................................................... 43 Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo ................................ 44 continua 5IT

Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Modifica dell’audio ........................................................................................... 46 Decodifica automatica del segnale audio in ingresso (decodifica automatica) .............................................................................. 48 Effetto surround ............................................................................................... 48 Uso dei soli diffusori anteriori e del subwoofer (stereo a 2 canali) .................. 51 Regolazione del subwoofer .............................................................................. 51 Regolazione dei parametri di livello ................................................................. 52 Visione di film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Modifica dell’angolo di inquadratura ................................................................ 53 Visualizzazione dei sottotitoli ........................................................................... 54 Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Bloccaggio dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) ... 55 Ulteriori operazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Controllo del televisore con il telecomando in dotazione ................................. 60 Utilizzo del videoregistratore o di altre unità .................................................... 61 Ascolto della radio ........................................................................................... 62 Uso del sistema dati radio (RDS) (Solo per modelli europei) .......................................................................... 63 Denominazione delle stazioni preimpostate .................................................... 63 Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Utilizzo del display di impostazione ................................................................. 65 Impostazione della lingua per il display e per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) ........................................................................ 66 Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) .............................. 67 Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) ...................................................... 69 Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) ............................ 70 Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Soluzione dei problemi .................................................................................... 73 Funzione di autodiagnostica (lettere e numeri visualizzati nel display) ........... 77 Glossario .......................................................................................................... 77 Caratteristiche tecniche ................................................................................... 80 Elenco dei codici delle lingue ........................................................................... 83 Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ............................................ 84 Indice analitico ................................................................................................. 85 Guida rapida di riferimento per il telecomando ................................................ 86 6IT

Termini dei dischi Informazioni relative a questo manuale • Titolo In un software video, i titoli corrispondono • Le istruzioni in questo manuale descrivono i a un film, alle sezioni più lunghe di comandi sul telecomando. È possibile un’immagine o di un brano musicale su un utilizzare anche i comandi sul sistema se DVD, ecc.; in un software audio questi hanno denominazioni uguali o simili corrispondono invece a un intero album. a quelle sul telecomando. • Capitolo • Le icone utilizzate in questo manuale Sezioni di immagini o un brano musicale vengono descritte qui sotto: più brevi dei titoli. Un titolo è composto da Icona Significato Icona Significato diversi capitoli. A seconda del disco, potrebbe non esserci alcun capitolo Funzioni Funzioni disponibili disponibili nel registrato. nel modo modo Super • Album DVD video Audio CD e CD Sezione di un brano musicale su un CD di audio dati contenente piste sonore MP3. Funzioni Funzioni • Brano disponibili disponibili per Sezioni di un’immagine o di un brano nel modo le piste sonore VIDEO CD MP3* musicale su un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3. Funzioni Funzioni • Indice (Super Audio CD, CD)/Indice disponibili z maggiormente video (VIDEO CD) nel modo CD utili • Nel presente manuale, il modello per Un numero che divide un brano in sezioni l’Europa viene utilizzato per le illustrazioni per facilitare l’individuazione del punto e per la visualizzazione delle informazioni a desiderato su un VIDEO CD o Super schermo (OSD). Audio CD. A seconda del disco, potrebbe * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato non esserci alcun indice registrato. standard definito da ISO/MPEG che effettua la • Scena compressione dei dati audio. In un VIDEO CD con funzioni PBC (pagina 34), le schermate dei menu, le Dischi riproducibili dal immagini in movimento e i fermi sistema immagine vengono suddivisi in sezioni denominate “scene”. Formato dei dischi DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO CD CD audio Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. continua 7IT

Disco È possibile che alcuni tipi di DVD non Struttura Titolo riportino il codice di zona anche se la loro del DVD riproduzione è vietata dai limiti di zona. Capitolo Struttura Disco del VIDEO Brano Esempio di dischi che il sistema non CD, Super Audio CD, è in grado di riprodurre o CD Indice Disco Il sistema non riproduce i seguenti dischi: Struttura di un disco Album • CD-ROM (compresi PHOTO CD) contenente • CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati brani MP3 Brano nei formati seguenti: – formato CD audio Nota sul PBC (Controllo della – formato CD video – formato MP3 conforme a ISO9660* Level riproduzione) (VIDEO CD) 1/Level 2 o al relativo formato esteso Joliet Questo sistema è conforme alla Versione 1.1 • Parte dei dati di CD Extra e alla Versione 2.0 degli standard VIDEO • DVD-ROM CD. È possibile ottenere due tipi di • Dischi DVD audio riproduzione a seconda del tipo di disco. * Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti da ISO (International Standard Organization) Tipo di disco È possibile Non caricare i seguenti dischi: VIDEO CD Ottenere una riproduzione • DVD con un codice di zona diverso sprovvisto delle video (immagini in (pagina 8, 77). funzioni PBC movimento) e una • Dischi di forma non circolare diversa da (dischi Versione riproduzione sonora. quella standard (quali quelli a forma di 1.1) cuore, stella e così via). VIDEO CD Riprodurre un software • Dischi sui quali è stata applicata carta o provvisti delle interattivo, mediante le adesivi. funzioni PBC schermate dei menu visualizzate sullo schermo • Dischi sui quali sono presenti residui di (dischi Versione materiali adesivi. del televisore (riproduzione 2.0) PBC), oltre alle funzioni di riproduzione video dei dischi Note sui CD-R/CD-RW Versione 1.1. Inoltre, è Si noti che, con questo sistema, non sarà possibile riprodurre fermi immagine ad alta risoluzione, possibile riprodurre alcuni CD-R o CD-RW se essi sono inclusi nel disco. per motivi dovuti alla qualità di registrazione, alle condizioni del disco o alle caratteristiche del dispositivo di Codice di zona registrazione. Il sistema riporta stampato sul retro un Inoltre, i dischi non possono essere codice di zona e può riprodurre solo DVD riprodotti se non sono stati finalizzati con lo stesso codice di zona. correttamente. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso Con questo sistema è inoltre possibile dell’apparecchio utilizzato per la riprodurre dischi DVD con il contrassegno registrazione. ALL . Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, Disco registrato con sistema di sullo schermo del televisore appare un protezione del copyright messaggio simile a “Impossibile riprodurre Questo prodotto è stato progettato per la questo disco per limiti di area”. riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). 8IT

Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati Note sui dischi con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero Manutenzione dei dischi non essere riprodotti dall’apparecchio. • Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal bordo. Evitare di toccarne la superficie. • Non applicare carta né nastro adesivo sul Nota sulle operazioni di riproduzione disco. dei dischi DVD e VIDEO CD È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano intenzionalmente impostate dai produttori di software. Dato che questo sistema riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco impostato dai • Non esporre i dischi alla luce solare diretta produttori di software, alcune funzioni di o a fonti di calore, quali condotti di aria riproduzione potrebbero non essere calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata disponibili. Consultare anche le istruzioni in al sole, poiché la temperatura interna dotazione con i DVD o i VIDEO CD. potrebbe aumentare considerevolmente. • Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia. Copyright Pulizia dei dischi Questo prodotto incorpora una tecnologia di • Prima delle riproduzione, pulire il disco protezione del copyright che è protetta da con un panno pulito. rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti Procedere dal centro verso l’esterno. statunitensi, di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è destinato solo all’uso domestico e ad altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da • Non utilizzare solventi come benzene, Macrovision Corporation. Non è consentito acquaragia o detergenti disponibili in lo smontaggio o la manomissione. commercio o spray antistatici per dischi in vinile. Questo sistema incorpora il decodificatore surround a matrice attiva Dolby* Digital e Il sistema è in grado di riprodurre Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS** unicamente dischi di forma standard. L’uso Digital Surround. di dischi di forma diversa (ad esempio a cuore, stella e così via) potrebbe causare * Prodotto sotto licenza di Dolby Laboratories. problemi di funzionamento. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. ** Prodotto sotto licenza di Digital Theater Systems, Non utilizzare dischi ai quali siano stati Inc. applicati accessori disponibili in commercio, “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di quali un’etichetta o un anello. fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. 9IT

Indice dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pannello frontale STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 Interruttore POWER (31) 9 Presa PHONES (31) 2 Indicatore STANDBY (31) q; Controllo VOLUME (31, 72) 3 Alloggiamento per dischi (31) qa SOUND FIELD –/+ (48, 51) 4 A (EJECT (espulsione)) (31) qs DISPLAY (62) 5 H (riproduzione) (31) qd BAND (29) 6 X (pausa) (32) qf FUNCTION (31, 61, 62) 7 x (arresto) (30, 31) qg Display del pannello frontale (11) 8 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ qh (sensore del telecomando) (17) (32, 62) 10IT

Display del pannello frontale Durante la riproduzione di un DVD Illuminato quando è Segnale audio Stato della Numero di possibile cambiare corrente riproduzione capitolo corrente l’angolo PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC Formato surround Numero di titolo Tempo di Modo di ripetizione corrente corrente riproduzione corrente Durante la riproduzione di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 Numero di indice corrente (l’indicatore relativo all’indice non viene visualizzato Illuminato durante la Segnale audio durante la riproduzione di riproduzione PBC corrente Super Audio CD o MP3) (solo VIDEO CD) SACD PCM TRACK INDEX M S REPEAT 1 PROG PBC SHUFFLE Stato della Numero del brano Tempo di Modo di riproduzione riproduzione corrente riproduzione corrente Durante l’ascolto della radio Numero preimpostato Effetto Mono/Stereo TUNED MONO ST FM AM MHz Banda corrente Stazione corrente continua 11IT

Pannello posteriore AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT 1 Prese SPEAKER (18) 6 Presa DIGITAL IN (OPTICAL) (23) 2 Antenna AM (20) 7 Prese MONITOR OUT (VIDEO/ 3 Selettore COMPONENT VIDEO OUT/ S VIDEO) (22) SCAN SELECT (68, 73) 8 Prese COMPONENT VIDEO OUT (22) 4 Prese VIDEO 1 (22) 9 Presa antenna FM 75 Ω COAXIAL (20) 5 Prese VIDEO 2 (22) 0 Presa SUBWOOFER AUDIO OUT (18) 12IT

1 TV [/1 (acceso/attesa) (60) Telecomando 2 Z (EJECT) (31, 32) 3 NAME (63) 4 STEREO/MONO (62) 5 MEMORY (29) 6 CLEAR (36, 38, 39, 41) 7 PLAY MODE (36, 38, 39) 8 AUDIO (46) 9 ANGLE (53) 1 2 3 q; SUBTITLE (54) 4 5 6 qa VOL +/– (60, 62) 7 8 9 qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (29, 32, 34, 60, 62) >10 10/0 qd H PLAY/SELECT (31, 32, 34, 36, 38, 39, 40, 56) qf DVD TOP MENU (33) qg DVD DISPLAY (35, 38, 39, 41, 44, 46, 53, 54, 55, 65) qh C/X/x/c/ENTER (25, 29, 33, 34, 35, 36, 38, 39, 41, 46, 52, 53, 54, 55, 56, 63, 65) qj DVD SETUP (56, 65) qk 1 (attesa) (29, 31, 62) ql DIMMER (28) w; TV/VIDEO (60) wa REPEAT (36, 39) ws MUTING (32) wd TIME (43, 44) wf FUNCTION (31, 61, 62, 63) Nota Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia, wg BAND (29) prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per wh Tasti numerici (33, 34, 36, 41, 53, 55, un po’ di tempo. 56, 60) wj SOUND FIELD (48, 49, 51) wk DISPLAY (62) wl ENTER (60) e; Interruttore COMMAND MODE DVD TV (60) ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (29, 40, 62) es x STOP (31, 32, 34, 55) ed X PAUSE (32) ef DVD MENU (33) eg O RETURN (34, 35, 55, 56) eh AMP MENU (25, 52) 13IT

Guida al display del menu di controllo Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi. M enu di controllo Numero del titolo in corso di riproduzione (CD Video/Super Numero complessivo di Numero complessivo Audio CD/CD: numero del brano) titoli o brani registrati di capitoli o indici registrati Nome del disco Nome del titolo in Stato della riproduzione o tipo di disco fase di riproduzione (NRiproduzione, XPausa, Numero del capitolo in corso di xArresto, ecc.) riproduzione (CD Video/Super Audio CD/CD: numero di indice) DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Tipo di disco che ( ) viene riprodotto 18 34 Tempo di riproduzione T 1:32:55 Icona della voce del menu 1: INGLESE Impostazione corrente di controllo selezionata 2: FRANCESE Opzioni 3: SPAGNOLO Voci del menu di controllo Nome della funzione della voce del menu di controllo SOTTOTITOLO selezionata Seleziona: ENTER Messaggio operazione Elenco delle voci del menu di controllo DISCO Consente di visualizzare il nome del disco o il tipo di disco caricato nel sistema. TITOLO (solo DVD) (pagina 41)/ Seleziona il titolo (DVD), la scena (VIDEO CD nella riproduzione PBC) o SCENA (solo VIDEO CD nella il brano (VIDEO CD) da riprodurre. riproduzione PBC)/BRANO (solo VIDEO CD) (pagina 41) CAPITOLO (solo DVD) (pagina Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice 42)/INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 42) (VIDEO CD) da riprodurre. ALBUM (solo MP3) Consente di selezionare l’album (MP3) da (pagina 35, 41) riprodurre. BRANO (solo Super Audio CD/ Seleziona il brano (Super Audio CD/CD/ CD/MP3) (pagina 35, 41) MP3) da riprodurre. INDICE (Solo Super Audio CD/ Consente di visualizzare e selezionare CD) (page 42) l’indice da riprodurre (Super Audio CD). DURATA (pagina 42) Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Indicazione del codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica. 14IT

AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/ Cambia l’impostazione audio. Super Audio CD/CD) (pagina 46) SOTTOTITOLO (solo DVD) Visualizza i sottotitoli. (pagina 54) Cambia la lingua dei sottotitoli. ANGOLO (solo DVD) (pagina 53) Cambia l’angolo. MODO (solo VIDEO CD/ Consente di selezionare il modo di Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 38) riproduzione. RIPETIZIONE (pagina 39) Consente di riprodurre in modo ripetuto l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani), un titolo/capitolo/brano/album o i contenuti del programma. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Imposta il disco per impedirne la (pagina 55) riproduzione. z Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue: , Display del menu di controllo m Display del menu di controllo disattivato Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco. z L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t ad eccezione del caso in cui la funzione di RIPETIZIONE venga impostata su “OFF”. L’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde solo quando è possibile modificare gli angoli. 15IT

Operazioni preliminari Presentazione In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il sistema. Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 66. Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 67. Disimballaggio Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli: • Diffusori (5) • Subwoofer (1) • Antenna a telaio AM (1) • Antenna a filo FM (1) • Cavi diffusori (5 m × 3, 15 m × 2) • Cavo del subwoofer (3,5m) (1) • Cavo video (1) • Telecomando RM-SS880 (1) • Pile R6 (formato AA) (2) • Diffusori-collegamento e installazione (scheda) (1) • Adattatore a 21 pedini (1) (solo modelli per l’Europa) 16IT

Inserimento delle pile nel telecomando È possibile controllare il sistema tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul sistema. Operazioni preliminari Note • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non utilizzare una pila nuova con una vecchia. • Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. Punto 1: collegamento dei diffusori Collegare i diffusori in dotazione utilizzando i cavi di collegamento in dotazione, facendo corrispondere i colori dei terminali con quelli dei cavi. Inoltre, collegare il subwoofer fornito utilizzando il cavo del subwoofer in dotazione. Collegare unicamente i diffusori forniti con il presente sistema. Per ottenere il miglior effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello, ecc) a pag. 25. Cavi necessari Cavi diffusori Il connettore e il cilindro dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta presente sui terminali da collegare. Grigio (+) (+) (–) (–) Cilindro colorato Nero Cavo del subwoofer Collegare il cavo alla presa SUBWOOFER AUDIO OUT sul pannello posteriore del presente apparecchio. continua 17IT

Terminali per il collegamento dei diffusori Collegare il/i al/ai Diffusori anteriori Terminali SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso) Diffusori posteriori Terminali SPEAKER REAR L (blu) e R (grigio) Diffusore centrale Terminale SPEAKER CENTER (verde) Subwoofer Presa SUBWOOFER AUDIO OUT Applicazione/rimozione delle Diffusore anteriore (L) Diffusore anteriore (R) sezioni del diffusore Le sezioni anteriore e posteriore del diffusore sono amovibili. Per installare la sezione del diffusore, applicarla sul supporto fino a farla scattare in posizione. Per rimuoverla, inserire in un foro un oggetto appuntito, come una penna a sfera, quindi rimuovere il diffusore come illustrato. Diffusore centrale AUDIO OUT VIDEO OUT AUDI R L R FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω REAR AUDIO EXCEPT R OUT WOOFER 3Ω FM R L 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y COMPONENT SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPO LINE IN AUTO OFF POWER SAVE VOLTAGE SELECTOR 220 - 240V 110 - 120V Subwoofer Diffusore posteriore (R) Diffusore posteriore (L) Nota sulla collocazione dei diffusori Se il subwoofer o i diffusori anteriori/ posteriori vengono collocati su un pavimento trattato con prodotti speciali, Parte inferiore dei quali cera, olio o lucidanti, prestare diffusori anteriore e attenzione onde evitare macchie o perdita di posteriore. colore. 18IT

Come evitare un corto circuito dei diffusori Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei diffusori o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori. Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore Operazioni preliminari L’estremità spelata di un cavo dei Le estremità spelate dei cavi sono entrate diffusori è entrata in contatto con in contatto a causa di una eccessiva un altro terminale del diffusore. rimozione dell’isolamento. Dopo avere collegato tutti i componenti, i diffusori e i cavi di alimentazione CA dell’apparecchio e del subwoofer, emettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati in modo corretto. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 27. Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore. Nota Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3, e # con #. Se i cavi vengono invertiti, il suono risulterà distorto e senza bassi. 19IT

Punto 2: collegamento dell’antenna Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio. Terminali per il collegamento delle antenne Collegare la al/ai Antenna a telaio AM Terminali AM Antenna a filo FM Terminale FM 75Ω COAXIAL Antenna a telaio AM AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT Antenna a filo FM Note • Per evitare un disturbo del suono, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal sistema e da altri componenti. • Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM. • Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale. • Durante il collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione, collegare il cavo nero (B) al terminale U, e il cavo bianco (A) all’altro terminale. A AM B 20IT

z In caso di scarsa ricezione FM Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato. Antenna FM esterna Sistema Filo di terra (non in dotazione) Operazioni preliminari AM COAXIAL FM 75Ω Messa a terra Nota Se il sistema viene collegato ad un’antenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas. 21IT

Punto 3: collegamento ad un televisore e ai componenti video Cavi necessari Cavo video per il collegamento ad un monitor TV Giallo Giallo Cavi audio/video (non in dotazione) Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui componenti. Giallo (Video) Giallo (Video) Bianco (L/audio) Bianco (L/audio) Rosso (R/audio) Rosso (R/audio) Prese per il collegamento dei componenti video Collegare un alla/alle monitor TV Presa MONITOR OUT Videoregistratore Prese VIDEO 1 Ricevitore satellitare digitale Prese VIDEO 2 z Utilizzo della presa S-video anziché delle prese video Il monitor TV deve essere anche collegato per mezzo di una presa S-video. I segnali S-video si trovano in una linea separata dai segnali video e non verranno trasmessi dalle prese video. z Se le prese COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) vengono utilizzate al posto delle prese video. È necessario che anche il monitor del televisore sia collegato tramite le prese COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/ CB, PR/CR). Se il televisore supporta i segnali nel formato progressivo, è necessario effettuare questo collegamento e impostare “USCITA COMPONENTE” su “PROGRESSIVE” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” (pagina 68). Note • Se viene selezionato VIDEO 1 mediante il tasto FUNCTION, il segnale viene emesso dai diffusori L/R anteriori, ma non dalle prese VIDEO 1 VIDEO OUT e AUDIO OUT L/R. • Se si utilizzano le uscite di linea Video 1, impostare l’apparecchio sul modo 2CH STEREO. Se l’apparecchio non è impostato sul modo 2CH STEREO, le uscite di linea potrebbero non funzionare correttamente. • Se nella schermata “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è stato selezionato “PROGRESSIVE”, dalle prese MONITOR OUT o S VIDEO OUT non viene trasmesso alcun segnale. • Se il sistema è impostato sul modo “DVD”, il segnale viene trasmesso dalle prese S VIDEO OUT o COMPONENT OUT. • Se il sistema è impostato sul modo “DVD” e in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è stato selezionato “PROGRESSIVE”, il segnale viene trasmesso dalle sole prese COMPONENT OUT. 22IT

AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT Operazioni preliminari IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL Videoregistratore Ricevitore satellitare Monitor TV digitale Collegamento di un ricevitore satellitare digitale con un presa OPTICAL Il ricevitore satellitare digitale può essere collegato alla presa OPTICAL anziché alle prese VIDEO IN e AUDIO IN L/R del sistema. Il sistema è in grado di ricevere i segnali digitali e analogici. I segnali digitali hanno la priorità sui segnali analogici. Se il segnale digitale cessa, il segnale analogico verrà elaborato dopo 2 secondi. Collegamento di un ricevitore satellitare digitale senza la presa OPTICAL Collegare il ricevitore satellitare digitale solo alle prese VIDEO IN e AUDIO IN L/R del sistema. Impostazione del sistema (per i modelli per l’Asia e l’Australia) A seconda del monitor TV da collegare, è necessario impostare il sistema. L’impostazione iniziale per i modelli per l’Asia è NTSC, per i modelli per l’Australia è PAL. Se il sistema di colore del televisore è PAL* Per impostare il sistema su PAL, attivare il sistema premendo 1 accensione sul telecomando e contemporaneamente il tasto X (pausa) sul sistema. È necessario tenere premuto il tasto X finché sul display non viene visualizzato DAV-S888. Per ripristinare il sistema di colore NTSC, disattivare il sistema, quindi attivarlo di nuovo mediante il telecomando e premendo contemporaneamente il tasto X sul sistema. * Se il sistema di colore del televisore è NTSC, effettuare la stessa operazione di cui sopra per impostare il sistema su NTSC. Collegamento dei cavi di alimentazione CA Prima di collegare i cavi di alimentazione CA dell’apparecchio e del subwoofer alle prese di rete, collegare i diffusori all’apparecchio stesso. Collegare il cavo di alimentazione CA del televisore o dei componenti video ad una presa di rete. 23IT

Impostazione dei diffusori Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Tuttavia, questo sistema consente di avvicinare il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6 metri (B) e i diffusori posteriori fino ad un massimo di 4,6 metri (C) rispetto alla posizione di ascolto. I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1,0 a 15,0 metri (A) dalla posizione di ascolto. I diffusori posteriori possono essere posizionati dietro o lateralmente, a seconda della forma della stanza, ecc. Se i diffusori posteriori sono posizionati lateralmente Se i diffusori posteriori sono posizionati dietro B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Nota Non collocare i diffusori centrali e posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. Informazioni sui diffusori schermati magneticamente (per prevenire irregolarità di colore sugli schermi televisivi) Il subwoofer del presente sistema è schermato magneticamente onde prevenire dispersioni magnetiche. Tuttavia, è possibile che si verifichino delle dispersioni, poiché viene utilizzato un forte magnete. Se il subwoofer viene utilizzato con un televisore o un proiettore CRT (con tubo a raggi catodici), installare il subwoofer ad una distanza di almeno 0,3 metri dal televisore, ecc. Diversamente, è possibile che si verifichino irregolarità di colore sullo schermo. Se si verificano irregolarità di colore… Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti. Se si verificano di nuovo irregolarità di colore… Allontanare il subwoofer dal televisore. Se le irregolarità di colore persistono dopo avere effettuato quanto indicato sopra… Assicurarsi che non vi siano oggetti magnetici in prossimità del subwoofer. Le irregolarità di colore si verificano a causa dell’interazione tra il subwoofer e l’oggetto magnetico. Esempi di possibili sorgenti di interferenza magnetica comprendono: chiusure magnetiche su un supporto per televisore e simili, apparecchiature medicali, giocattoli, ecc. 24IT

Specificazione dei parametri dei diffusori Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto, quindi impostare il bilanciamento e il livello. Utilizzare il segnale di prova per regolare il volume dei diffusori allo stesso livello. È possibile regolare i parametri dei diffusori utilizzando IMPOSTAZIONE DIFFUSORI nel display di impostazione (pagina 70). Operazioni preliminari 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Specificazione di dimensioni, distanza, posizione e altezza dei diffusori 1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 SP. SETUP sul display del pannello frontale. 2 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da impostare con X/x. • Voci impostate in 9 SP. SETUP – Dimensioni dei diffusori centrale e posteriori – Distanza dei diffusori anteriori, posteriori e centrale – Posizione e altezza dei diffusori posteriori 3 Impostare il parametro utilizzando C/c. Il parametro selezionato apparirà sul display del pannello frontale. 4 Per impostare altri parametri in 9 SP. SETUP, ripetere i punti 2 e 3. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal display e viene memorizzato nel sistema. xFORMATO Quando i diffusori centrale o posteriori non vengono collegati, o se i diffusori posteriori vengono spostati, impostare i parametri per i diffusori CENTER e REAR. Poiché le impostazioni del diffusore anteriore e del subwoofer sono fisse, non è possibile modificarle. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • CENTER (diffusore centrale) –YES: normalmente, selezionare questa posizione. –NO: selezionare questa posizione se il diffusore centrale non viene utilizzato. • REAR (diffusori posteriori) –YES: normalmente selezionare questa voce. Specificare la posizione e l’altezza per ottimizzare i modi Digital Cinema Surround. – NO: selezionare questa posizione se il diffusore posteriore non viene utilizzato. continua 25IT

xDISTANZA È possibile modificare la distanza di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • F. D. 5 m (distanza dei diffusori anteriori) La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 1,0 a 15,0 m. • C. D. 5 m (distanza del diffusore centrale) La distanza del diffusore centrale può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore anteriore fino ad una distanza di 1,6 m verso la posizione di ascolto. • R. D. 3,4 m (distanza dei diffusori posteriori) La distanza del diffusore posteriore può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore anteriore fino ad una distanza di 4,6 m verso la posizione di ascolto. Nota Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base al diffusore più vicino. Specificazione della posizione e dell’altezza del diffusore posteriore Se non viene selezionata la voce “NO” in “REAR”, specificare la posizione e l’altezza dei diffusori posteriori. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Diagramma della posizione 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione B. • R. P. SIDE Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A. 26IT

Diagramma dell’altezza C C 60 D D Operazioni preliminari 30 • R. H. LOW Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione D. • R. H. HIGH Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione C. Questi parametri non sono disponibili quando “REAR” è impostato su “NO”. Specificazione del bilanciamento e del livello dei diffusori 1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 LEVEL sul display del pannello frontale. 2 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su ON. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. 3 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da regolare con X/x. • Voci regolate nel 9 LEVEL – Bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori – Livello del volume dei diffusori centrale e posteriori e del subwoofer* * Per il subwoofer, impostare l’interruttore LEVEL del subwoofer sulla posizione centrale prima di effettuare la regolazione. 4 Regolare il livello di volume in maniera che il volume del segnale di prova sia lo stesso per ciascun diffusore utilizzando C/c. Il valore regolato apparirà sul display del pannello frontale. 5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare altri parametri nel 9 LEVEL. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal display e viene memorizzato nel sistema. 6 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su OFF. z È inoltre possibile regolare il livello del volume del subwoofer utilizzando l’interruttore LEVEL sul subwoofer stesso. Regolare tale livello in base alle proprie esigenze. xBILANCIAMENTO È possibile modificare il bilanciamento di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • F. ___I___ centrale (diffusori anteriori) Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori sinistro e destro. È possibile regolare dal centro, 6 passi a sinistra o a destra. • R. ___I___ centrale (diffusori posteriori) Regolare il bilanciamento dei diffusori posteriori sinistro e destro. È possibile regolare dal centro, 6 passi a sinistra o a destra. continua 27IT

xLIVELLO È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • C. LEVEL (0 dB) (livello del diffusore centrale) Regolare il livello del diffusore centrale È possibile impostare questa voce su un valore compreso tra –6 dB e +6 dB in incrementi di 1 dB. • R. LEVEL (0 dB) (livello dei diffusori posteriori) Regolare il livello dei diffusori posteriori È possibile impostare questa voce su un valore compreso tra –6 dB e +6 dB in incrementi di 1 dB. • S.W. LEV. (0 dB) (livello del subwoofer) Regolare il livello del subwoofer È possibile impostare questa voce su un valore compreso tra –6 dB e +6 dB in incrementi di 1 dB. Note • Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto. • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. Per regolare il volume di tutti i diffusori contemporaneamente Utilizzare il comando VOLUME. Ulteriori impostazioni di AMP MENU È possibile controllare la luminosità del display del pannello frontale, cancellare le stazioni predefinite e i nomi delle stazioni e ripristinare le impostazioni predefinite dei parametri dei diffusori. Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 CUSTOMIZE. Utilizzare X/x per selezionare le seguenti voci. xLUMINOSITÀ DISPLAY È possibile modificare la luminosità del display del pannello frontale in due punti. xMEMO. CLR. • N (No): torna al menu precedente. • Y (Sì): se viene selezionato Y premendo ENTER, apparirà “Really? N” e “Really? Y”. Se viene selezionato “Really? Y” premendo ENTER, viene visualizzato “ALL CLEAR!”, tutte le impostazioni, quali le stazioni preselezionate e i nomi delle stazioni, vengono cancellate e i parametri dei diffusori vengono ripristinati sui valori predefiniti. Questo sistema incorpora la tecnologia Dolby Pro Logic II dotata delle modalità per film e per musica ed è in grado di riprodurre l’audio a 2 canali mediante 5.1 canali grazie a Dolby Pro Logic II. Se il campo sonoro viene impostato su “NORMAL SURROUND”, è possibile selezionare il tipo di decodifica per la sorgente a 2 canali. Premere più volte AMP MENU per visualizzare 92CH MODE. Selezionare le voci indicate di seguito utilizzando X/x. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): effettua la decodifica nella modalità Pro Logic II Movie. Questa impostazione è ideale per i film codificati nel formato Dolby Surround. Inoltre, questo modo consente di riprodurre l’audio a 5.1 canali durante la visione di sezioni video di vecchi film o in lingua doppiata. • PLII MUSIC (Pro Logic II Music): effettua la decodifica nella modalità Pro Logic II Music. Questa impostazione è ideale per le sorgenti stereo normali, quali i CD. • PRO LOGIC: effettua la decodifica nella modalità Pro Logic. La sorgente registrata nel modo a 2 canali viene decodificata in 4 canali. Nota Dolby Pro Logic II non è disponibile per i segnali in formato DTS o MPEG né per i Super Audio CD. 28IT

Preimpostazione delle stazioni radio È possibile preimpostare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM. Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo. 1 Operazioni preliminari MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Premere più volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del pannello frontale. Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM. 2 Premere e tenere premuto TUNING + o – fino a che l’indicazione della frequenza inizia a cambiare, quindi lasciare il tasto. La ricerca si arresta quando il sistema rileva una stazione. “TUNED” e “ST” (per i programmi stereo) appaiono sul display del pannello frontale. PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Premere M EM ORY. Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale. TUNED ST FM MHz 4 Premere PRESET + o – per selezionare il numero preimpostato desiderato. TUNED ST FM MHz continua 29IT

5 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni. Sintonizzazione di una stazione con segnale debole Premere più volte TUNING + o – in 2 per sintonizzare la stazione manualmente. Modifica del numero preimpostato Ricominciare dal punto 1. Modifica dell’intervallo di sintonizzazione AM (tranne i modelli europei, medio orientali e filippini) L’intervallo di sintonizzazione AM è impostato in fabbrica a 9 kHz (10 kHz in alcune aree). Per modificare l’intervallo di sintonia AM, sintonizzarsi su una stazione AM qualsiasi, quindi spegnere il sistema premendo 1 sul telecomando. Tenendo premuto x (sull’apparecchio), attivare l’alimentazione utilizzando il telecomando. Quando viene modificato l’intervallo di sintonia, le stazioni AM preselezionate vengono cancellate. Per ripristinare l’intervallo, ripetere la stessa procedura. 30IT

Riproduzione di dischi Riproduzione di dischi 5 Caricare un disco. Inserire il disco nell’apposito scomparto finché non viene caricato automaticamente. Con il lato di riproduzione rivolto A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune verso il basso operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco. Riproduzione di dischi POWER AH x Indicatore STANDBY STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD 6 Premere H. Il sistema avvia la riproduzione PHONES (riproduzione continua). Regolare il FUNCTION volume sul sistema. Regolazione Collegamento del volume delle cuffie Dopo avere eseguito il punto 6 A seconda del disco, sullo schermo del Z (EJECT) 1 televisore potrebbe venire visualizzato un menu. È possibile riprodurre il disco in maniera interattiva seguendo le istruzioni 1 2 3 FUNCTION del menu. DVD (pagina 33), VIDEO CD 4 5 6 (pagina 34). 7 8 9 >10 10/0 Per rimuovere il disco Premere A sull’apparecchio oppure Z sul telecomando. Rimuovere il disco dopo che è stato espulso dal sistema. “READY !” viene visualizzato sul display H x del pannello frontale. Risparmio energetico nel modo di attesa del sistema Premere una volta 1 sul telecomando. 1 Accendere il televisore. L’indicatore STANDBY sull’apparecchio si illumina in rosso, quindi il sistema entra nel 2 Impostare il selettore di ingresso modo di attesa. Per disattivare il modo di attesa, premere del televisore sul sistema. una volta 1 sul telecomando. z Nel modo di attesa, è possibile attivare il sistema anche 3 Premere POWER sul sistema. premendo A sull’apparecchio oppure premendo H. Il sistema si attiva. Per disattivare il sistema completamente Premere FUNCTION per selezionare Premere POWER sull’apparecchio. “DVD”, a meno che il sistema non sia impostato su “DVD”. Nota Non disattivare il sistema premendo POWER durante la 4 Premere POWER sul subwoofer. riproduzione di un disco. Diversamente, le impostazioni di menu potrebbero essere annullate. Innanzitutto, Il subwoofer si accende. premere x per arrestare la riproduzione, quindi premere 1 sul telecomando. continua 31IT

Per risparmiare l’energia del subwoofer (funzione di attivazione/ disattivazione automatica) Ripristino della Se i segnali di ingresso si interrompono per riproduzione dal punto in cui il disco è stato alcuni minuti mentre il subwoofer è acceso, l’indicatore ON/STANDBY sul subwoofer si illumina in rosso, quindi il subwoofer entra nel modo di risparmio energetico. Il subwoofer interrotto (Continuazione della esce automaticamente da tale modo non riproduzione) appena viene ricevuto un segnale di ingresso. Per disattivare questa funzione, impostare l’interruttore POWER SAVE sul pannello posteriore del subwoofer su OFF. Quando il disco viene interrotto, il sistema memorizza il punto in cui il disco è stato Nota interrotto premendo x e “RESUME” appare Se il livello del volume del sistema viene abbassato sul display del pannello frontale. La eccessivamente, la funzione di attivazione/disattivazione automatica potrebbe attivarsi, facendo entrare il funzione di ripristino della riproduzione è subwoofer nel modo di risparmio energetico. attiva anche se il sistema entra nel modo di attesa premendo 1, fintanto che il disco non Operazioni aggiuntive viene rimosso. >10 10/0 Z (EJECT) MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H x >10 10/0 ./> H x X Per Operazione 1 Durante la riproduzione di un disco, premere x per Arrestare Premere x. Effettuare una pausa Premere X. interrompere la riproduzione. “RESUME” appare nel display del Ripristinare la Premere X o H. riproduzione dopo pannello frontale ed è possibile una pausa riprendere la riproduzione del disco dal Andare al capitolo, Premere >. punto in cui è stata interrotta. brano o scena successivi Se “RESUME” non appare, la in modo di riproduzione continua funzione di continuazione della Tornare al capitolo, Premere .. riproduzione non è disponibile. brano, o scena precedenti in modo di riproduzione continua 2 Premere H. Interrompere la Premere Z Il sistema avvia la riproduzione dal riproduzione e punto in cui è stato interrotto il disco al rimuovere il disco punto 1. Disattivare l’audio Premere MUTING. Per riattivare l’audio, premere nuovamente il z Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due 32IT tasto o alzare il volume. volte x quindi premere H.

Note • A seconda del punto in cui il disco è stato Uso del menu DVD interrotto, il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal punto preciso di interruzione. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta Un DVD è diviso in sezioni lunghe di viene cancellato quando: un’immagine o di un brano musicale – viene spenta l’alimentazione premendo POWER chiamate “titoli”. Se viene riprodotto un sul sistema. – viene cambiato il modo di riproduzione. DVD contenente più titoli, è possibile – vengono modificate le impostazioni del menu selezionare il titolo desiderato utilizzando Impostazione. DVD TOP MENU. Riproduzione di dischi Se viene riprodotto un DVD che consente di selezionare voci quali la lingua dei sottotitoli e la lingua per l’audio, selezionare queste voci utilizzando DVD MENU. 1 2 3 Tasti 4 5 6 numerici 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP DVD MENU MENU ENTER C/X/x/c 1 Premere DVD TOP MENU o DVD MENU. Il menu del disco viene visualizzato sullo schermo del televisore. Il contenuto del menu cambia da disco a disco. 2 Premere C/ X/ x/ c o i tasti numerici per selezionare la voce che si desidera riprodurre o modificare. 3 Premere ENTER. 33IT

Per tornare al menu Riproduzione di VIDEO CD Premere O RETURN. con le funzioni PBC z Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC, (Riproduzione PBC) premere ./> o i tasti numerici quando il sistema viene arrestato per selezionare un brano, quindi premere H o ENTER. Con le funzioni PBC (controllo della Un messaggio simile a “Riprodurre senza PBC” riproduzione), è possibile utilizzare semplici appare sullo schermo del televisore e il sistema inizia operazioni interattive, funzioni di ricerca e la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre simili. La riproduzione PBC consente di fermi immagine come ad esempio un menu. Per riprodurre VIDEO CD in modo interattivo tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte, seguendo il menu a schermo sul televisore. quindi premere H. Nota A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del 1 2 3 messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle Tasti 4 5 6 istruzioni fornite con il disco. In questo caso, numerici 7 8 9 premere H. >10 10/0 ./> H x O RETURN ENTER X/x 1 Avviare la riproduzione di un VIDEO CD con funzioni PBC. Appare il menu della selezione effettuata. 2 Selezionare il numero della voce desiderata premendo X/ x o i tasti numerici. 3 Premere ENTER. 4 Seguire le istruzioni nel menu per le operazioni interattive. Fare riferimento alle istruzioni fornite con il disco, in quanto la procedura potrebbe essere diversa a seconda del VIDEO CD. 34IT

Riproduzione di una pista 2 Premere X/x per selezionare (ALBUM), quindi premere ENTER o c. sonora M P3 Viene visualizzato l’elenco degli album contenuti nel disco. MP3 MP3 ROCK BEST HIT È possibile riprodurre CD di dati (CD- KARAOKE JAZZ ROM/CD-R/CD-RW) registrati nel formato R&B MY FAVORITE SONGS MP3 (MPEG1 Audio Layer 3). CLASSICAL SALSA OF CUBA Riproduzione di dischi BOSSANOVA 1 Caricare nel sistema un CD di dati registrato nel formato MP3. 3 Selezionare l’album che si desidera 2 Premere H. riprodurre utilizzando X/x, quindi Il sistema avvia la riproduzione della premere ENTER. prima pista sonora MP3 del primo album del disco. 4 Selezionare (BRANO) mediante X/x e premere ENTER. Viene visualizzato l’elenco dei brani Nota contenuti nell’album corrente. Il lettore è in grado di riprodurre piste sonore MP3 registrate nelle seguenti frequenze di MP3 MP3 ROCK BEST HIT campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz. 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING Selezione di un album e di un brano 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 1 2 3 10.PORT TOWER 4 5 6 7 8 9 Se non è possibile visualizzare nella >10 10/0 finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli album, viene visualizzata la freccia per lo scorrimento. Premere c per selezionare l’icona relativa alla freccia per lo scorrimento, quindi far scorrere la DVD DISPLAY O RETURN freccia per visualizzare il resto ENTER dell’elenco utilizzando X/x. X/x/C/c 5 Selezionare un brano utilizzando X/x, quindi premere ENTER. Viene avviata la riproduzione del brano selezionato. 1 Premere DVD DISPLAY. Vengono visualizzati il menu di controllo e il nome del disco contenente Per tornare alla schermata precedente dati MP3. Premere O RETURN o C. Per disattivare la schermata Premere DVD DISPLAY. continua 35IT

Note • Per i nomi degli album e dei brani, è possibile Creazione di un utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali altri caratteri vengono visualizzati come programma “ ”. • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le personalizzato relative informazioni vengono visualizzate sotto (Riproduzione programmata) forma di nome del brano. Informazioni sulle piste sonore MP3 È possibile riprodurre piste sonore MP3 su È possibile riprodurre il contenuto di un CD-ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è disco nell’ordine desiderato organizzando necessario che il disco sia stato registrato in l’ordine dei brani del disco in modo da conformità a ISO9660 Level 1, Level 2 o al creare un programma personalizzato. È formato Joliet affinché il lettore sia in grado possibile programmare fino a 25 brani. di riconoscere i brani. È inoltre possibile riprodurre dischi registrati in multisessione. REPEAT Per ulteriori informazioni relative al formato di registrazione, consultare le istruzioni per CLEAR l’uso del dispositivo CD-R/RW o del PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 software di registrazione (non in dotazione). 7 8 9 Tasti >10 10/0 numerici Per riprodurre un CD multisessione Il presente lettore è in grado di riprodurre CD multisessione se nella prima sessione si trova una pista sonora MP3. È inoltre H possibile riprodurre le altre piste sonore MP3 registrate nelle sessioni successive. X/x/c ENTER Se nella prima sessione sono stati registrati brani e immagini nel formato CD audio o nel formato CD video, è possibile riprodurre solo la prima sessione. 1 Nel modo di arresto, premere più volte PLAY MODE fino a che Note “PROGRAM” non appare sul • Se si aggiunge l’estensione “.MP3” a dati non in display del pannello frontale. formato MP3, il lettore non è in grado di Il menu relativo al programma viene riconoscere tali dati in modo corretto ed emette un forte disturbo che potrebbe danneggiare i diffusori. visualizzato sullo schermo del • Il lettore non è in grado di riprodurre piste sonore televisore. nel formato MP3PRO. Programma Totale Durata 0:12:34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 36IT

2 Premere c. 5 Per programmare altri brani, Il cursore si sposta in corrispondenza ripetere i punti da 2 a 4. del brano (in questo caso, “1”). Prima I brani programmati vengono di programmare le piste sonore MP3, è visualizzati nell’ordine selezionato. necessario selezionare l’album. Programma 1 Brano Totale Durata 0:12:34 6 Premere H per iniziare la 2 3 1 BRANO1 2 BRANO2 riproduzione programmata. 4 5 3 BRANO3 4 BRANO4 La riproduzione programmata ha 6 Riproduzione di dischi 7 5 BRANO5 6 BRANO6 inizio. 8 9 7 BRANO7 8 BRANO8 Quando il programma termina, è 10 9 BRANO9 10 BRANO10 possibile ripetere lo stesso programma premendo H. Se non è possibile visualizzare nella finestra l’elenco di tutti i brani o di Per tornare al modo di riproduzione tutti gli album, viene visualizzata la normale freccia per lo scorrimento. Premere c Premere CLEAR durante la riproduzione. per selezionare l’icona relativa alla freccia per lo scorrimento, quindi far Per disattivare il menu di scorrere la freccia per visualizzare il programmazione resto dell’elenco utilizzando X/x. Nel modo di arresto, premere PLAY MODE per disattivare il menu di programmazione. 3 Selezionare il brano che si Per annullare l’ordine programmato desidera programmare. Premere CLEAR al punto 2; l’ultimo Ad esempio, selezionare il brano “7”. programma viene cancellato. Programma 1 Brano Totale Durata 0:12:34 z È possibile eseguire la riproduzione ripetuta dei 2 1 BRANO1 brani programmati. Premere REPEAT oppure 3 2 BRANO2 4 3 BRANO3 impostare “RIPETIZIONE” su “TUTTO” nella 5 6 4 BRANO4 schermata del menu di controllo durante la 5 BRANO5 7 6 BRANO6 riproduzione programmata. 8 7 BRANO7 9 8 BRANO8 10 9 BRANO9 10 BRANO10 Note • La funzione di riproduzione programmata non è disponibile per i DVD. • Durante la programmazione di piste sonore MP3, 4 Premere X/x o i tasti numerici per “-:--:--” viene visualizzato come tempo di riproduzione totale dei brani programmati. selezionare “7”, quindi premere ENTER. Tempo totale dei brani programmati (ad eccezione di MP3) Programma Totale Durata 0:12:34 1 BRANO7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 37IT

Impostazione del modo casuale nel Riproduzione in ordine menu di controllo casuale (Casuale) È possibile selezionare il modo casuale normale oppure il modo casuale album (solo MP3). È possibile predisporre il sistema in modo 7 8 9 che “mischi” i brani e li riproduca in ordine >10 10/0 casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe cambiare di volta in volta. CLEAR DVD DISPLAY PLAY MODE 1 2 3 X/x/c 4 5 6 ENTER 7 8 9 >10 10/0 H 1 Premere DVD DISPLAY. Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/ x per selezionare 1 Nel modo di arresto, premere più (MODO), quindi premere ENTER o c. volte PLAY MODE finché MP3 MP3 “SHUFFLE” non viene visualizzato (15) nel display del pannello frontale. CONTINUATA Se viene riprodotto un disco CONTINUATA(ALBUM) CASUALE contenente MP3, è possibile riprodurre CASUALE(ALBUM) PROGRAMMA tutti i brani degli album in ordine casuale. 2 Premere H. 3 Selezionare CASUALE o CASUALE (ALBUM) mediante X/ x e premere Per tornare al modo di riproduzione ENTER. normale Nel modo di arresto, premere tre volte PLAY MODE per disattivare il modo di 4 Premere H. Viene avviata la riproduzione nel modo riproduzione CASUALE o due volte per casuale selezionato. disattivare il modo di riproduzione CASUALE (ALBUM). Durante la riproduzione, premere CLEAR per tornare alla riproduzione normale. Nota La riproduzione casuale viene cancellata quando: – il disco viene espulso. – il sistema viene spento. – viene modificata la funzione. 38IT

Ripetizione della 3 Selezionare l’impostazione della ripetizione della riproduzione. riproduzione (Riproduzione DVD DVD ripetuta) 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 È possibile riprodurre tutti i titoli o i brani di OFF un disco o un solo titolo, capitolo o brano. TUTTO TITOLO Nel modo di riproduzione casuale o CAPITOLO Riproduzione di dischi programmata, il sistema ripete i brani in ordine casuale o nell’ordine programmato. Se viene riprodotto un DVD Non è possibile effettuare la ripetizione • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione durante la riproduzione della riproduzione. PBC di VIDEO CD (pagina 34). • TUTTO: ripete tutti i titoli. • TITOLO: ripete il titolo corrente sul disco. REPEAT • CAPITOLO: ripete il capitolo corrente. CLEAR Se viene riprodotto un VIDEO CD/ PLAY MODE 1 2 3 Super Audio CD/CD/MP3 e se la 4 5 6 riproduzione programmata è 7 8 9 >10 10/0 impostata su OFF • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • TUTTO: consente di ripetere tutti i brani di un disco o l’album corrente (solo MP3). H • BRANO: ripete il brano corrente. DVD DISPLAY X/x Quando la riproduzione programmata ENTER è impostata su ON • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • TUTTO: ripete la Riproduzione programmata. 1 Premere DVD DISPLAY. Per cancellare la ripetizione della riproduzione Appare il menu di controllo. Premere CLEAR. z È possibile impostare la ripetizione della 2 Premere X/x per selezionare riproduzione nel modo di arresto (RIPETIZIONE), quindi Dopo aver selezionato la voce “RIPETIZIONE”, premere ENTER. premere H. Se non viene selezionato “OFF”, Il sistema inizia la ripetizione della riproduzione. l’indicatore di “RIPETIZIONE” si z È possibile visualizzare rapidamente lo illumina in verde. stato della “RIPETIZIONE” Premere REPEAT sul telecomando. Note • La ripetizione della riproduzione viene cancellata quando: – il disco viene espulso. – il sistema viene spento. – viene modificata la funzione. • È possibile eseguire la riproduzione ripetuta di titoli DVD che contengono capitoli. 39IT

Ricerca di una scena Direzione della riproduzione Ricerca di un punto FF 1M t FF 2M t particolare di un disco (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) Direzione opposta FR 1m t FR 2m t È possibile individuare rapidamente un punto particolare di un disco controllando La velocità di riproduzione FF 2M/ l’immagine o riproducendo il disco al FR 2m è superiore a quella FF 1M/ rallentatore. FR 1m. Ricerca fotogramma per SLOW / fotogramma (Riproduzione al H m/M rallentatore) Questa funzione è disponibile solo per i DVD o i VIDEO CD. Premere o quando il sistema è nel modo di pausa. Per tornare alla velocità normale, premere H. Ogni volta che si preme il tasto o durante la riproduzione al rallentatore, la Note velocità di riproduzione cambia. Sono • A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non disponibili due diverse velocità. Ad ogni essere possibile effettuare alcune delle operazioni pressione, l’indicazione cambia nel modo descritte. • Questa funzione non è disponibile durante la seguente: riproduzione di dischi MP3. Direzione della riproduzione SLOW 2 t SLOW 1 Individuazione rapida di un punto t riproducendo il disco in modo di avanzamento rapido o di Direzione opposta (solo DVD) riavvolgimento rapido (Ricerca) SLOW 2 t SLOW 1 t Premere m o M durante la riproduzione di un disco. Dopo aver individuato il punto desiderato, premere H per tornare alla La velocità di riproduzione SLOW 2 / velocità normale. SLOW 2 è inferiore a quella SLOW 1 / SLOW 1 . Per modificare la velocità di ricerca (solo DVD/VIDEO CD/CD Super Audio) Ogni volta che si preme il tasto m o M durante la ricerca, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione cambia nel modo seguente: 40IT

xSe viene riprodotto un DVD Ricerca di un titolo/ (TITOLO) capitolo/brano/indice/ xSe viene riprodotto un VIDEO album CD (BRANO) xSe viene riprodotto un Super È possibile ricercare un titolo (DVD), Audio CD capitolo (DVD), brano (CD, VIDEO CD, (BRANO) Super Audio CD, MP3), indice (VIDEO xSe viene riprodotto un CD CD, Super Audio CD) e album (MP3). (BRANO) Poiché ai titoli, brani e album sono assegnati Ricerca di una scena dei numeri univoci sul disco, è possibile xSe viene riprodotto un disco selezionare il numero desiderato dal menu di MP3 controllo. Inoltre, poiché anche ai capitoli e (ALBUM) o agli indici sono assegnati dei numeri univoci (BRANO) sul disco, è possibile selezionare il capitolo o indice desiderato immettendo il relativo Esempio: se viene selezionato numero. È infine possibile ricercare un (BRANO) punto specifico utilizzando il codice Viene visualizzato l’elenco dei brani temporale (CERCA DURATA). contenuti nel disco. CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN CLEAR 4.DANCING 5.GOOD TASTE Tasti 6.DESTINATION 1 2 3 7.MARATHON numerici 4 5 6 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 7 8 9 10.PORT TOWER >10 10/0 Se non è possibile visualizzare nella finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli album, viene visualizzata la freccia per lo scorrimento. Premere c DVD DISPLAY per selezionare l’icona relativa alla X/x/c freccia per lo scorrimento, quindi far ENTER scorrere la freccia per visualizzare il resto dell’elenco utilizzando X/x. CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION Ricerca di un titolo/brano/album 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 1 Premere DVD DISPLAY. Viene visualizzato il menu di controllo. 3 Premere X/x per selezionare il brano 2 Premere X/x per selezionare il metodo desiderato, quindi premere ENTER. di ricerca, quindi premere ENTER. Il sistema avvia la riproduzione a partire dal brano selezionato. continua 41IT

Ricerca di un capitolo/indice 4 Per selezionare il numero di capitolo o di indice che si desidera ricercare, 1 Premere DVD DISPLAY. premere X/x o i tasti numerici. Appare il menu di controllo. In caso di errore Cancellare il numero premendo 2 Premere X/x per scegliere il metodo di CLEAR, quindi selezionare un numero ricerca. diverso. xSe viene riprodotto un DVD (CAPITOLO) 5 Premere ENTER Il sistema inizia la riproduzione xSe viene riprodotto un VIDEO partendo dal numero selezionato. CD (INDICE) Per disattivare il menu di controllo xSe viene riprodotto un Super Premere più volte DVD DISPLAY fino a Audio CD che il menu di controllo non scompare. (INDICE) Esempio: quando viene selezionato Per ricercare un punto specifico (CAPITOLO) utilizzando il codice temporale “** (**)” è selezionato (** si riferisce a un numero). (CERCA DURATA) Il numero riportato tra parentesi indica il numero totale di titoli, capitoli, brani o indici. 1 Al punto 2, selezionare (DURATA). DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD “T **:**:**” (tempo di riproduzione del 18(34) titolo o del brano corrente) è T 1:32:55 selezionato. 2 Premere ENTER. “T **:**:**” cambia in “T --:--:--”. 3 Inserire il codice temporale tramite i 3 Premere ENTER. tasti numerici, quindi premere ENTER. “** (**)” cambia in “— (**)”. Ad esempio per trovare il punto desiderato 2 ore, 10 minuti e 20 secondi DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD dopo l’inizio, è sufficiente immettere ––(34) “2:10:20”. T 1:32:55 Note • Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo stesso numero registrato sul disco. • Non è possibile ricercare una scena di un VIDEO CD. 42IT

Visualizzazione delle informazioni sul disco Quando si riproduce un DVD Visualizzazione del tempo Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente di riproduzione e del TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 tempo residuo sul display k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del del pannello frontale titolo corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Utilizzando il display del pannello frontale Tempo di riproduzione e numero del capitolo corrente (pagina 11), è possibile controllare le TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 informazioni relative a un disco, quali il k H z PROGRAM M H z SHUFFLE tempo residuo, il numero totale di titoli di Tempo residuo del un DVD o di brani di Super Audio CD, CD, capitolo corrente VIDEO CD o MP3. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Visualizzazione delle informazioni sul disco dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME Nome titolo TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 1 2 3 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Se viene riprodotto un VIDEO CD (privo delle funzioni PBC), Super Audio CD o CD Tempo di riproduzione e numero di brano corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del Premere TIME. brano corrente Ogni volta che si preme TIME durante la TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM riproduzione del disco, il display cambia M H z SHUFFLE come indicato dei grafici seguenti. Tempo di riproduzione del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Nome brano TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE continua 43IT

Se viene riprodotto un disco MP3 Tempo di riproduzione e numero del brano corrente Controllo del tempo di TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 riproduzione e del tempo residuo k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del brano corrente TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo, Nome brano (file) capitolo o brano correnti e il tempo totale di TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST riproduzione o il tempo residuo del disco. È dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE inoltre possibile verificare le informazioni di testo di DVD/CD/Super Audio CD, nonché il nome della cartella/nome del file/tag ID3 Nome album (cartella) (solo il titolo della canzone) di MP3 TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM registrati sul disco. M H z SHUFFLE Note TIME • Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella versione 1. 1 2 3 • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le 4 5 6 7 8 9 relative informazioni vengono visualizzate sotto >10 10/0 forma di nome del brano (file). • I codici dei caratteri per le tag ID3 sono conformi agli standard ASCII e ISO. È possibile visualizzare i dati dei dischi nel formato Joliet esclusivamente in ASCII. I caratteri non compatibili con tale standard vengono visualizzati come “ ”. DVD • Nei casi riportati di seguito, è possibile che il DISPLAY tempo di riproduzione trascorso e il tempo residuo del brano non vengano visualizzati in modo accurato. – se viene riprodotto un file MP3 con velocità di trasmissione variabile (VBR). 1 Premere DVD DISPLAY durante la – durante l’avanzamento/riavvolgimento rapido. riproduzione. Appare il menu di controllo. z Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti DVD di funzioni PBC vengono visualizzati il numero della 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD scena e il tempo di riproduzione. 18(34) T 1:32:55 Tipo di z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono disco Informazioni sulla inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del durata tempo residuo” per le istruzioni su come leggere queste informazioni. Note • Durante la riproduzione di un Super Audio CD, 2 Premere TIME più volte per l’indicatore di indice non appare sul display del cambiare le informazioni sulla pannello frontale. durata. • A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo Il display e i tipi di tempo che si di riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero non essere visualizzate. possono cambiare dipendono dal disco che viene riprodotto. 44IT

xQuando si riproduce un DVD • T **:**:** Tempo di riproduzione del titolo corrente • T–**:**:** Tempo residuo del titolo corrente • C **:**:** Tempo di riproduzione del capitolo corrente • C–**:**:** Tempo residuo del capitolo corrente xQuando si riproduce un VIDEO CD (provvisto di funzioni PBC) • **:** Tempo di riproduzione della scena Visualizzazione delle informazioni sul disco corrente xDurante la riproduzione di un VIDEO CD (sprovvisto delle funzioni PBC), di un Super Audio CD o di un CD • T **:** Tempo di riproduzione del brano corrente • T–**:** Tempo residuo del brano corrente • D **:** Tempo di riproduzione del disco corrente • D–**:** Tempo residuo del disco corrente xSe viene riprodotto un disco MP3 • T **:** Tempo di riproduzione del brano corrente • T–**:** Tempo residuo del brano corrente Per disattivare il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. Note • Possono essere visualizzate solo le lettere dell’alfabeto. • A seconda del tipo di disco riprodotto, il sistema è in grado di visualizzare soltanto un numero limitato di caratteri. Inoltre, è possibile che non tutti i caratteri di testo vengano visualizzati. 45IT

Regolazioni dell’audio M odifica dell’audio 2 Premere X/x per selezionare (AUDIO), quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni di Se il DVD è multilingue, è possibile AUDIO. selezionare la lingua desiderata durante la DVD DVD riproduzione del DVD. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) Se il DVD è registrato in diversi formati T 1:32:55 1: INGLESE audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO DTS), è possibile selezionare il formato audio durante la riproduzione del DVD. Con i CD stereo o i VIDEO CD, si può selezionare il suono del canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di sinistra. In questo caso, il suono perde 3 Premere X/x per selezionare il segnale audio desiderato. l’effetto stereo. Ad esempio, quando si riproduce un disco contenente una canzone xQuando si riproduce un DVD A seconda del DVD, la scelta della con i suoni vocali sul canale destro e i suoni lingua è diversa. strumentali sul canale sinistro, è possibile Quando viene visualizzato un numero selezionare il canale sinistro e ascoltare solo a 4 cifre, questo rappresenta un codice i suoni strumentali da entrambi i diffusori. lingua. Fare riferimento all’elenco a pagina 83 per vedere a quale lingua corrisponde il codice. Quando la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il DVD è registrato in diversi 1 2 3 formati audio. AUDIO 4 5 6 xQuando si riproduce un VIDEO 7 8 9 >10 10/0 CD o un CD Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • STEREO: il suono stereo standard • 1/S: il suono del canale sinistro (monofonico) DVD X/x DISPLAY • 2/D: il suono del canale destro (monofonico) ENTER xQuando si riproduce un Super Audio CD Nel modo di arresto, a seconda del Super Audio CD, la scelta delle impostazioni è diversa. 1 Premere DVD DISPLAY durante la • MULTI: il disco è dotato di una zona di riproduzione a più canali riproduzione. • 2CH: il disco è dotato di una zona Viene visualizzato il menu di di riproduzione a 2 canali. controllo. • CD: se si desidera riprodurre il disco come un CD convenzionale. 46IT

Nota Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1 Non tutti i dischi forniscono queste tre canali: possibilità durante la riproduzione di un Super Componente posteriore 2 Audio CD. Ciò dipende dalla configurazione degli strati del Super Audio CD da riprodurre. 4 Premere ENTER. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Per disattivare il menu di controllo Componente anteriore 2 + Componente LFE Premere più volte DVD DISPLAY fino a Componente centrale 1 (effetto bassa frequenza) 1 che il menu di controllo non scompare. z È possibile selezionare direttamente AUDIO Seguono alcuni esempi di display: premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del • PCM (stereo) tasto, la voce cambia. Note PROGRAM FORMAT • Non è possibile cambiare il suono dei dischi che PCM 48kHz 24bit non sono registrati in diversi formati audio. • Durante la riproduzione di un DVD, il suono potrebbe cambiare automaticamente. • Dolby Surround Regolazioni dell’audio PROGRAM FORMAT Visualizzazione delle informazioni DOLBY DIGITAL 2/0 audio del disco DOLBY SURROUND Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in corso di riproduzione sono visualizzati sullo • Dolby Digital 5.1 canali schermo. Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari PROGRAM FORMAT tipi di segnali, da monofonici a 5.1 canali, DOLBY DIGITAL 3/2.1 possono essere registrati su un DVD. A seconda del DVD, il numero di canali registrati potrebbe cambiare. • DTS Formato audio corrente* PROGRAM FORMAT DVD DVD DTS 3/2.1 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1: INGLESE Note • Quando il segnale contiene dei componenti PROGRAM FORMAT posteriori come LS, RS o S, l’effetto surround è DOLBY DIGITAL 3/2.1 potenziato. • Se vengono riprodotti brani sonori MPEG AUDIO, il sistema emette segnali PCM (stereo). * Viene visualizzato “PCM”, “MPEG”, “DTS”, o “DOLBY DIGITAL”. Nel caso in cui venga visualizzato “DOLBY DIGITAL”, i canali presenti nel brano riprodotto sono indicati da numeri come segue: 47IT

Decodifica automatica Effetto surround del segnale audio in ingresso (decodifica automatica) È possibile ottenere effetti surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del sistema. Gli La funzione di decodifica automatica rileva effetti surround permettono di potenziare automaticamente il tipo di segnale audio in l’audio ricreando nell’ambiente domestico ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a l’atmosfera tipica di un cinema e di una sala 2 canali standard) ed esegue la decodifica concerti. appropriata se necessario. In questo modo Per selezionare il campo sonoro, premere l’audio viene riprodotto nel modo in cui è più volte SOUND FIELD –/+ stato registrato/codificato senza aggiunta di sull’apparecchio oppure SOUND FIELD sul alcun effetto (ad esempio, riverberazione). telecomando finché il campo sonoro Tuttavia, in assenza di segnali a bassa desiderato non compare nel display del frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.), viene pannello frontale. generato un segnale a bassa frequenza da Campo sonoro Display trasmettere al subwoofer. Decodifica automatica AUTO DECO. Surround normale N.SURROUND Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* 1 2 3 Cinema Studio EX C C.S.EX C* 4 5 6 SOUND Sala concerti HALL 7 8 9 >10 10/0 FIELD Club jazz JAZZ CLUB Concerto dal vivo L.CONCERT Giochi GAME Stereo a 2 canali 2CH STEREO * Utilizzare la tecnologia DCS Informazioni sulla tecnologia DCS (Digital Cinema Sound) In collaborazione con Sony Pictures Entertainment, Sony ha misurato l’ambiente audio dei propri studi cinematografici ed ha Premere più volte SOUND FIELD –/+ integrato i dati di misurazione alla sull’apparecchio oppure SOUND FIELD tecnologia DSP (Digital Signal Processor) sul telecomando finché “AUTO DECO. originale di Sony per sviluppare “Digital Cinema Sound”. La tecnologia “Digital (DECODIFICA AUTO)” non viene Cinema Sound” simula in un ambiente visualizzato nel display del pannello domestico privato l’ambiente audio di una frontale. sala cinematografica ideale, basato sulla La funzione di decodifica automatica del preferenza del regista. formato viene attivata. 48IT

C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Riproduce le caratteristiche audio dello studio di registrazione di Sony Pictures 1 2 3 Entertainment. Questo modo è ideale per la 4 5 6 visione di musical o di film classici in cui la 7 8 9 SOUND colonna sonora è costituita da brani >10 10/0 FIELD musicali. Informazioni su Cinema Studio EX Cinema Studio EX è formato dai tre elementi seguenti. • Virtual Multi Dimension (pluridimensione virtuale) Viene utilizzata una sola coppia di diffusori posteriori reali per creare 5 serie di diffusori virtuali intorno alla posizione di ascolto. • Screen Depth Matching (adattamento profondità schermo) In una sala cinematografica, l’audio Visione di film con Cinema Studio sembra provenire direttamente Regolazioni dell’audio dall’immagine riflessa sullo schermo EX cinematografico. Questa funzionalità crea Cinema Studio EX è ideale per la visione di la stessa sensazione in una sala di ascolto domestica privata facendo scorrere il software per film codificato con formato a suono dei diffusori anteriori “attraverso” lo più canali, quale Dolby Digital DVD. schermo. Questo modo riproduce le caratteristiche • Cinema Studio Reverberation audio degli studi cinematografici di Sony (riverberazione da studio cinematografico) Pictures Entertainment. Riproduce le riverberazioni caratteristiche di una sala cinematografica. Cinema Studio EX è il modo integrato che Premere più volte SOUND FIELD –/+ utilizza questi elementi simultaneamente. sull’apparecchio oppure SOUND FIELD sul telecomando finché “C. S. EX A (o B o C)” Note non viene visualizzato nel display del • Gli effetti prodotti dai diffusori virtuali potrebbero pannello frontale. causare un aumento del disturbo nel segnale di riproduzione. • Durante l’ascolto con campi sonori che utilizzano diffusori virtuali, non sarà possibile ascoltare alcun C.S.EX A (Cinema Studio EX A) suono proveniente direttamente dai diffusori Riproduce le caratteristiche audio dello posteriori. studio di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony Pictures Selezione di altri campi sonori Entertainment. Questo è un modo standard, ideale per la visione della maggior parte dei Premere più volte SOUND FIELD –/+ tipi di film. sull’apparecchio oppure SOUND FIELD sul telecomando finché il campo sonoro C.S.EX B (Cinema Studio EX B) desiderato non viene visualizzato sul Riproduce le caratteristiche audio dello display del pannello frontale. studio di produzione cinematografica “Kim Sul display del pannello frontale viene Novak Theater” di Sony Pictures visualizzato il campo sonoro corrente. Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di film di fantascienza o d’azione caratterizzati da molti effetti sonori. continua 49IT

N. SURROUND (surround normale) z Il sistema memorizza l’ultimo campo sonoro selezionato per ciascun modo I software contenenti segnali audio surround funzione (Sound Field Link) multicanale vengono riprodotti in base al Selezionando una funzione quale DVD o TUNER, modo in cui sono stati registrati. Per creare automaticamente viene di nuovo applicato lo stesso gli effetti surround, i software dotati di campo sonoro utilizzato l’ultima volta che la funzione è stata selezionata. Ad esempio, se si ascolta un DVD segnali audio a 2 canali vengono con il campo sonoro HALL, quindi si passa ad un’altra decodificati mediante i sistemi Dolby Pro funzione, tornando al DVD viene applicato di nuovo Logic o Dolby Pro Logic II (pagina 28). HALL. Per quanto riguarda il sintonizzatore, i campi sonori vengono memorizzati separatamente per tutte le HALL (sala concerti) stazioni preselezionate. Riproduce l’acustica di una sala concerti z È possibile verificare il formato di rettangolare. codifica del software individuandolo sulla confezione del software stesso JAZZ CLUB (club jazz) – I dischi Dolby Digital sono contrassegnati dal logo . Riproduce l’acustica di un club jazz. – I programmi codificati in Dolby Surround sono contrassegnati dal logo . L. CONCERT (concerto dal vivo) – I dischi DTS Digital Surround sono contrassegnati Riproduce l’acustica di un concerto dal vivo da DTS. con 300 posti. Nota GAME (giochi) Quando vengono riprodotti i brani sonori con una Ottiene il massimo impatto audio dei frequenza di campionamento di 96 kHz, i segnali emessi verranno convertiti in 48 kHz (frequenza di software per video game. campionamento). HP. THEATER (sala concerti in cuffia) Se le cuffie vengono collegate alla presa PHONES del sistema, grazie al modo HEADPHONE THEATER è possibile ottenere un effetto audio simile a quello dei teatri. Tale modo è particolarmente indicato per le sorgenti con segnali separati a 5.1 canali quali Dolby Digital e DTS. Il modo viene attivato selezionando uno qualsiasi dei campi sonori (ad eccezione di AUTO DECODING o 2 CH STEREO). Per disattivare l’effetto surround Premere più volte SOUND FIELD –/+ sull’apparecchio oppure SOUND FIELD sul telecomando finché “AUTO DECO.” o “2CH STEREO” non viene visualizzato sul display del pannello frontale. 50IT

Uso dei soli diffusori Regolazione del anteriori e del subwoofer subwoofer (stereo a 2 canali) È possibile regolare il subwoofer in base alla sorgente di riproduzione. LEVEL MODE MOVIE POWER MUSIC ON/STANDBY 1 2 3 MIN MAX 4 5 6 7 8 9 SOUND >10 10/0 FIELD MODE Regolazioni dell’audio Impostare l’interruttore MODE sul subwoofer in base alla sorgente. Per una sorgente video, quale un DVD, impostare l’interruttore su MOVIE. Per una sorgente audio, quale un CD, impostarlo su MUSIC. Note Premere più volte SOUND FIELD –/+ • È possibile che l’audio risulti distorto se il livello sull’apparecchio oppure SOUND FIELD del volume viene alzato utilizzando il telecomando dopo avere effettuato la stessa operazione sul telecomando finché “2CH STEREO” utilizzando l’interruttore LEVEL sul subwoofer. non viene visualizzato sul display del • Il modo MOVIE (film) enfatizza ulteriormente il pannello frontale. suono dei bassi. È possibile che non risulti udibile alcun effetto cambiando il modo da MUSIC In questo modo l’audio viene trasmesso dai (musica) a MOVIE per una sorgente priva di bassi. diffusori anteriori sinistro e destro e dal subwoofer. Le fonti stereo a due canali standard escludono completamente l’elaborazione del campo sonoro. I formati surround a più canali vengono smistati su due canali. Ciò consente di riprodurre qualsiasi fonte mediante i soli diffusori anteriori destro e sinistro e il subwoofer. 51IT

Regolazione dei parametri di livello Il menu del livello contiene parametri che permettono di regolare il bilanciamento e il volume di ciascun diffusore (pagina 27). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU 1 Iniziare a riprodurre una fonte di programma codificata con un suono surround a più canali. 2 Premere più volte AMP MENU. 9 LEVEL appare sul display del pannello frontale. 3 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da regolare con X/x. 4 Regolare il volume con C/c. Il valore regolato apparirà sul display del pannello frontale. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il valore si spegne e viene memorizzato nel sistema. 52IT

Visione di film M odifica dell’angolo di 3 Premere c o ENTER. inquadratura Il numero dell’angolo cambia in “-”. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Se per una stessa scena sono registrati più 18(34) angoli su un DVD, “ANGLE” appare nel T 1:32:55 display del pannello frontale. Ciò significa –(9) che è possibile modificare l’angolo di inquadratura. Ad esempio, durante la riproduzione di una scena con un treno in movimento, è possibile visualizzare la scena di fronte, dal finestrino sinistro o da quello destro del 4 Selezionare il numero di angolo treno, senza interrompere il movimento del con i tasti numerici oppure X/x, treno. quindi premere ENTER. L’angolo passa a quello selezionato. Tasti numerici 1 2 3 4 5 6 Per disattivare il menu di controllo Visione di film ANGLE 7 8 9 Premere più volte DVD DISPLAY fino a >10 10/0 che il menu di controllo non scompare. z È possibile selezionare direttamente l’angolo premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del tasto, l’angolo cambia. DVD DISPLAY X/c/x Nota ENTER A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati angoli diversi. 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Appare il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (ANGOLO). Viene visualizzato il numero dell’angolo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 53IT

Visualizzazione dei 3 Premere X/x per selezionare la lingua. sottotitoli A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Se sul disco sono registrati sottotitoli, è Quando viene visualizzato un numero possibile attivare o disattivare i sottotitoli a a 4 cifre, questo indica un codice piacere durante la riproduzione. Se sono lingua. Fare riferimento all’elenco a registrati sottotitoli multilingue, è possibile pagina 83 per vedere a quale lingua cambiare la lingua dei sottotitoli durante la corrisponde il codice. riproduzione o attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua in cui si desidera fare 4 Premere ENTER. pratica e attivare i sottotitoli per una migliore comprensione. Per annullare l’impostazione 4 5 6 SOTTOTITOLO 7 8 9 SUBTITLE >10 10/0 Selezionare “OFF” al punto 3. Per disattivare il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. DVD X/x DISPLAY z È possibile selezionare direttamente ENTER SOTTOTITOLO premendo il tasto SUBTITLE. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. Nota A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati 1 Premere DVD DISPLAY durante la registrati sottotitoli multilingue. riproduzione. Appare il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (SOTTOTITOLO), quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni di SOTTOTITOLO. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO 54IT

Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Bloccaggio dei dischi 3 Premere X/x per selezionare (PROTEZIONE PERSONALIZZATA), (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, quindi premere ENTER. “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” PROTEZIONE) risulta selezionato. È possibile impostare due tipi di bloccaggio DVD della riproduzione per un disco. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD • Protezione personalizzata 18(34) T 1:32:55 Impostando il bloccaggio della riproduzione il sistema non riproduce dischi non desiderati. • Protezione ON La riproduzione di alcuni DVD può essere PASSWORD limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente. Viene utilizzata la stessa password sia per la 4 Premere X/x per selezionare “ON t”, protezione che per la protezione quindi premere ENTER. personalizzata. xSe non è stata inserita una Protezione personalizzata password Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password. È possibile impostare la stessa password di Using Various Additional Functions protezione personalizzata per un massimo di 25 dischi. Se viene impostato il 26° disco, i PROTEZIONE PERSONALIZZATA limiti di riproduzione del disco per cui è Inserire una nuova password di 4 stata impostata una password vengono caratteri, quindi premere ENTER . annullati. Tasti 1 2 3 numerici 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Immettere una password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma x della password. DVD C/X/x xSe è già stata registrata una DISPLAY O RETURN ENTER password Viene visualizzato il display di inserimento della password. 1 Inserire il disco che si desidera proteggere. Se il disco viene riprodotto, premere x PROTEZIONE PERSONALIZZATA per interrompere la riproduzione. Inserire la password, quindi premere ENTER . 2 Premere DVD DISPLAY mentre il sistema è nel modo di arresto. Appare il menu di controllo. continua 55IT

5 Immettere o reimmettere la password a Riproduzione di un disco per cui è 4 cifre utilizzando i tasti numerici, stata impostata la protezione quindi premere ENTER. personalizzata Appare il messaggio “Protezione personalizzata impostata” e la schermata ritorna al display del menu di controllo. 1 Inserire il disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata. In caso di errore mentre si Viene visualizzato il display inserisce la password PROTEZIONE PERSONALIZZATA. Premere C prima di premere ENTER e inserire il numero corretto. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Protezione personalizzata già impostata. Inserire la password, quindi premere ENTER . In caso di errore Premere O RETURN e riprendere a partire dal punto 3. Per disattivare il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY finché il 2 Immettere la password a 4 cifre menu di controllo non è disattivato. utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Per disattivare la funzione di Il sistema è pronto per la riproduzione. protezione personalizzata 1 Al punto 4, selezionare “OFF t”, z Se si dimentica la password, quando il display PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la quindi premere ENTER. password, inserire il numero a 6 cifre “199703” 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova password a utilizzando i tasti numerici, quindi 4 cifre. premere ENTER. Per modificare la password 1 Al punto 4, premere X/x per selezionare “PASSWORD t”, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di inserimento della password. 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 3 Immettere una nuova password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 4 Per confermare la password, reimmetterla utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 56IT

Limitazione della riproduzione per i 3 Premere X/x per selezionare minori (Protezione) “PROTEZIONE t”, quindi premere ENTER. La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali xSe non è stata inserita una l’età dell’utente. La funzione “Protezione” password consente di impostare un livello di Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password. limitazione della riproduzione. La scena che viene limitata non verrà riprodotta oppure sarà sostituita con un’altra IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE scena. Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . 1 2 3 Tasti 4 5 6 Immettere la password a 4 cifre numerici 7 8 9 utilizzando i tasti numerici, quindi >10 10/0 premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma della password. xSe è già stata registrata una H password Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive X/x Viene visualizzato il display di conferma O RETURN della password. DVD ENTER SETUP IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . 1 Premere DVD SETUP mentre il sistema è nel modo di arresto. Viene visualizzato il display di impostazione. 4 Immettere o reimmettere la password 2 Premere X/x per selezionare utilizzando i tasti numerici, quindi “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, premere ENTER. quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di Viene visualizzata l’indicazione impostazione del livello di limitazione “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. della riproduzione e di modifica della password. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA SISTEMA DEL COLORE PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD continua 57IT

5 Premere X/x per selezionare 8 Selezionare il livello desiderato “STANDARD”, quindi premere ENTER. utilizzando X/x, quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le voci per L’impostazione della protezione è “STANDARD”. completa. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 LIVELLO: OFF STANDARD: USA STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD CAMBIA PASSWORD ALTRE Più basso è il valore, più estesa è la 6 Premere X/x per selezionare una zona limitazione. geografica come livello standard di limitazione della riproduzione, quindi In caso di errore premere ENTER. Premere O RETURN per tornare alla L’area è selezionata. schermata precedente. Quando si seleziona “ALTRE t”, selezionare e inserire il codice standard Disattivazione del display di indicato nella tabella a pagina 59 impostazione utilizzando i tasti numerici. Premere DVD SETUP più volte fino a che il display di impostazione non scompare. 7 Premere X/x per selezionare “LIVELLO”, quindi premere ENTER. Per disattivare la funzione di Vengono visualizzate le voci per protezione e riprodurre il DVD dopo “LIVELLO”. avere inserito la password Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 8. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Per modificare la password LIVELLO: OFF STANDARD: 8: CAMBIA PASSWORD 7: NC17 1 Al punto 5, selezionare “CAMBIA 6: 5: R PASSWORD t” utilizzando x, quindi 4: 3: PG13 PG premere ENTER. 2: 1: G Viene visualizzato il display di inserimento della password. 2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova password. 58IT

Riproduzione di un disco per cui è Codice dell’area stata impostata la protezione Standard Numero Standard Numero di codice di codice Argentina 2044 Indonesia 2238 1 Inserire il disco e premere H. Australia 2047 Italia 2254 Viene visualizzato il display Austria 2046 Malesia 2363 PROTEZIONE. Belgio 2057 Messico 2362 2 Immettere la password a 4 cifre Brasile 2070 Norvegia 2379 utilizzando i tasti numerici, quindi Canada 2079 Nuova Zelanda 2390 premere ENTER. Cile 2090 Paesi Bassi 2376 Il sistema avvia la riproduzione. Cina 2092 Pakistan 2427 Corea 2304 Portogallo 2436 z Se si dimentica la password, rimuovere il disco e Danimarca 2115 Regno Unito 2184 ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 5 della Filippine 2424 Russia 2489 sezione “Limitazione della riproduzione per i minori”. Quando il display richiede la password, Finlandia 2165 Singapore 2501 inserire “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi Francia 2174 Spagna 2149 premere ENTER. Il display richiederà di inserire una Germania 2109 Svezia 2499 nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una nuova password a 4 cifre al punto 3, inserire Giappone 2276 Svizzera 2086 nuovamente il disco nel sistema e premere H. Hong Kong 2219 Tailandia 2528 Quando viene visualizzato il display PROTEZIONE, India 2248 Taiwan 2543 inserire la nuova password. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Note • Quando si riproduce un DVD sprovvisto della funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione su questo sistema. • A seconda del DVD, potrebbe essere necessario cambiare il livello di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso, immettere la password e cambiare il livello. Se il modo di continuazione della riproduzione è annullato, viene ripristinato il livello d’origine. 59IT

Ulteriori operazioni Televisore Controllo del televisore Marca Numero di codice con il telecomando in SONY 001 dotazione DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 Attraverso la regolazione del segnale del GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, telecomando è possibile controllare il 034 televisore utilizzando il telecomando in GRUNDIG 017, 034 dotazione. HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 Note JVC 016 • Se viene immesso un nuovo codice numerico, MAGNAVOX 002, 003, 018 quello precedente verrà cancellato. • Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 codice numerico potrebbe essere reimpostato sul NEC 002, 003, 020 valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice PANASONIC 009, 024 numerico appropriato. PHILIPS 015, 018 PIONEER 009, 025, 026, 040 Controllo del televisore tramite il RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 telecomando SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034 TV ?/1 SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 TV/VIDEO TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 Tasti numerici 1 2 3 THOMSON 030, 037, 039 4 5 6 7 8 9 TOSHIBA 035, 040, 041 >10 10/0 ENTER ZENITH 042, 043 VOL +/– Interruttore COMMAND ./> CATV MODE DVD TV Marca Numero di codice SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 119, 131 Tenere premuto il tasto TV [/1 e immettere OAK 128, 129, 130 il codice di fabbricazione del televisore PANASONIC 120, 121, 122 (vedere tabella) utilizzando i tasti numerici PIONEER 115, 116 e premere ENTER. Quindi rilasciare TV [/1. SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 TOCOM 117, 118, 131 Numeri di codice di televisori ZENITH 113, 114 azionabili con il telecomando Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile con il televisore utilizzato. 60IT

Controllo del televisore È possibile controllare il televisore utilizzando i seguenti tasti. Utilizzo del Premendo È possibile videoregistratore o di TV [/1 Spegnere e riaccendere il altre unità televisore. TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso È possibile utilizzare dei videoregistratori o del televisore fra il televisore e altre unità collegate alle prese VIDEO 1 o altre fonti. VIDEO 2. Fare riferimento al manuale di Alternare tra televisore e DVD istruzioni in dotazione con l’unità per Utilizzando l’interruttore COMMAND maggiori informazioni sull’operazione. MODE DVD TV, è possibile alternare il segnale di controllo a distanza tra il controllo del televisore e il controllo dell’unità DVD. Durante la riproduzione di un DVD, accertarsi che l’interruttore 1 2 3 FUNCTION COMMAND MODE DVD TV sia 4 5 6 impostato su DVD. 7 8 9 >10 La tabella sottostante mostra i tasti su cui ha 10/0 effetto l’interruttore COMMAND MODE DVD TV. Tasto DVD Televisore 1~9,* Tasti numerici Seleziona i canali >10, standard per televisivi. 10/0 DVD. ENTER Invio standard Conferma il Premere più volte FUNCTION fino a che Ulteriori operazioni per DVD. canale selezionato. In VIDEO 1 o VIDEO 2 collegati all’unità alcuni casi non appaiono sul display del pannello potrebbe essere frontale. possibile impostare Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il direttamente modo del sistema cambia nella sequenza 12 canali. seguente. . Salto capitolo, TV CH – DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t titolo precedente TUNER t DVD... per DVD. > Salto capitolo, TV CH + titolo successivo per DVD. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Nota A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni dei tasti suddetti. * Per la digitazione di un numero a due cifre, premere >10, quindi il numero. Ad esempio, premere >10, quindi 2 e 5 per inserire 25. 61IT

Per ascoltare le stazioni radio non Ascolto della radio preimpostate Usare la sintonizzazione manuale o Preimpostare dapprima le stazioni radio automatica al punto 2. nella memoria del sistema (vedere Per la sintonizzazione manuale, premere “Preimpostazione delle stazioni radio” a TUNING + o – più volte sul telecomando. pagina 29). Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto TUNING + o – sul telecomando. 1 STEREO/ z Se un programma FM è disturbato MONO Premere STEREO/MONO sul telecomando in 1 2 3 FUNCTION maniera che il display del pannello frontale visualizzi 4 5 6 “MONO”. Verrà eliminato l’effetto stereo, ma la 7 8 9 >10 10/0 DISPLAY ricezione sarà migliore. Premere di nuovo il tasto per ripristinare l’effetto stereo. VOL +/– z Per migliorare la ricezione PRESET TUNING Orientare di nuovo le antenne in dotazione. –/+ –/+ Per controllare la frequenza o il campo sonoro 1 Premere più volte FUNCTION fino Premere più volte DISPLAY. Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il a che TUNER non appare sul display del pannello frontale cambia come display del pannello frontale. segue: Viene sintonizzata l’ultima stazione nome di indice della stazione* t frequenza ricevuta. t campo sonoro t nome di indice della stazione. * Visualizzato se è stato inserito un nome per le stazioni preselezionate (pagina 63). m TUNED ST FM MHz 2 Premere PRESET + o – più volte per selezionare la stazione preimpostata desiderata. Ad ogni pressione del tasto, il sistema si sintonizza su una stazione preimpostata. 3 Regolare il volume premendo VOL +/–. Per spegnere la radio Premere 1. 62IT

Uso del sistema dati radio Denominazione delle (RDS) stazioni preimpostate (Solo per modelli europei) È possibile inserire un nome con un massimo di 8 caratteri per le stazioni preimpostate. Questi nomi (ad esempio, “XYZ”) appaiono sul display del pannello Che cos’è il sistema dati radio? frontale del sistema quando una di queste stazioni viene selezionata. Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di Si noti che non è possibile inserire più di un radiodiffusione che permette alle stazioni nome per ciascuna stazione preimpostata. radio di inviare informazioni aggiuntive oltre al normale segnale di programma. Questo sintonizzatore presenta semplici NAME caratteristiche RDS, come la visualizzazione del nome della stazione. Il RDS è 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 disponibile solo per le stazioni FM.* 7 8 9 >10 10/0 Nota Il sistema dati radio potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS, o se il segnale è debole. C/X/x/c * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio ENTER RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si Ulteriori operazioni conosce il sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS della zona. Ricezione dei servizi RDS 1 Premere più volte FUNCTION fino a che TUNER non appare sul Selezionare semplicemente una stazione display del pannello frontale. dalla banda FM. Quando viene sintonizzata Viene sintonizzata l’ultima stazione una stazione che fornisce i servizi RDS, il ricevuta. nome della stazione appare sul display. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il modo del sistema cambia nella sequenza seguente: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t Per controllare le informazioni RDS TUNER t DVD... Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display cambia come segue: t Nome della stazione* 2 Sintonizzare la stazione preimpostata per cui si desidera r creare un nome di indice. Frequenza Per sintonizzare le stazioni r preimpostate, vedere la sezione SOUND FIELD “Ascolto della radio” a pagina 62. * Se la trasmissione RDS non viene ricevuta, il nome della stazione potrebbe non apparire sul continua display. 63IT

3 Premere NAME. 4 Creare un nome di indice usando i tasti cursore: Premere x/X per selezionare un carattere, quindi premere c per spostare il cursore nella posizione successiva. In caso di errore Premere più volte C o c fino a che il carattere da modificare non lampeggia, quindi premere x/X per selezionare il carattere esatto. 5 Premere ENTER. Per assegnare nomi di indice alle altre stazioni Ripetere i punti da 2 a 5. 64IT

Impostazioni e regolazioni Utilizzo del display di 2 Premere X/x per selezionare la voce di impostazione dall’elenco visualizzato: impostazione “IMPOSTAZIONE LINGUA”, “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, Utilizzando il display di impostazione, è “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” e possibile apportare modifiche ad alcuni “REIMPOSTA”; quindi premere ENTER elementi, come immagine e suono. Tra o c. l’altro, è possibile impostare la lingua per i La voce selezionata viene visualizzata. sottotitoli e il display di impostazione. Per Esempio: “IMPOSTAZIONE maggiori informazioni sulle voci del display SCHERMO” di impostazione, vedere pagina 66 - 72. Per un elenco generale delle voci del display di IMPOSTAZIONE SCHERMO impostazione, vedere pagina 84. TIPO TV : 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA USCITA COMPONENTE: INTERLACE Come utilizzare il display di impostazione >10 10/0 3 Selezionare una voce utilizzando X/x, quindi premere ENTER o c. Vengono visualizzate le opzioni della voce selezionata. DVD X/x/c Esempio: “TIPO TV” DISPLAY DVD ENTER SETUP IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 Impostazioni e regolazioni SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX SFONDO: 4:3 PAN SCAN USCITA COMPONENTE: 1 Premere DVD SETUP mentre il sistema è nel modo di arresto. Viene visualizzato il display di Opzioni impostazione. IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: INGLESE MENU DVD : INGLESE Voci AUDIO : INGLESE principali SOTTOTITOLO : INGLESE continua 65IT

4 Selezionare un’impostazione utilizzando X/x, quindi premere Impostazione della lingua ENTER. per il display e per l’audio L’impostazione selezionata viene (IM POSTAZIONE LINGUA) completata. Esempio: “4:3 PAN SCAN” Impostazione selezionata Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è IMPOSTAZIONE SCHERMO possibile impostare diverse lingue per le TIPO TV: SCREEN SAVER: 4:3 PAN SCAN ON indicazioni a schermo o per l’audio. SFONDO: IMMAGINE COPERTINA USCITA COMPONENTE: INTERLACE Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 65). IMPOSTAZIONE LINGUA Disattivazione del display di OSD : MENU DVD: INGLESE INGLESE AUDIO : INGLESE impostazione SOTTOTITOLO : INGLESE Premere DVD SETUP o DVD DISPLAY più volte fino a che il display di impostazione non scompare. z Selezionando “REIMPOSTA” al punto 2, è possibile ripristinare tutte le impostazioni di xOSD (indicazioni a schermo) “IMPOSTAZIONE” a pagina 84 (ad eccezione di Seleziona la lingua per le indicazioni a PROTEZIONE) sui valori predefiniti. Dopo aver schermo. selezionato “REIMPOSTA” e premuto ENTER, selezionare “SÌ” per ridefinire le impostazioni (per Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. questa operazione sono necessari alcuni secondi) o selezionare “NO” e premere ENTER per tornare al xMENU DVD (solo DVD) menu di controllo. Non premere POWER Seleziona la lingua desiderata per il menu sull’apparecchio o 1 durante il ripristino del sistema. DVD. xAUDIO (solo DVD) Seleziona la lingua per il brano sonoro. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. xSOTTOTITOLO (solo DVD) Cambia la lingua del sottotitolo. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. 66IT

z Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU DVD”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i Impostazioni per il tasti numerici (pagina 83). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della display (IM POSTAZIONE SCHERM O) lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona “ALTRE t”. Selezionare le impostazioni in base al Nota televisore da collegare. Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata Selezionare “IMPOSTAZIONE automaticamente (salvo per le “OSD”). SCHERMO” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 65). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA USCITA COMPONENTE: INTERLACE xTIPO TV (solo DVD) Seleziona il rapporto di formato del televisore collegato (4:3 standard o grande schermo). Le impostazioni predefinite variano a seconda del modello locale. Impostazioni e regolazioni 16:9 Selezionare questa funzione quando viene collegato un televisore a grande schermo o con una funzione di modo grande schermo. 4:3 Selezionare questa funzione LETTER quando viene collegato un BOX televisore formato 4:3. Visualizza un’immagine a grande schermo con bande nella parte superiore ed inferiore dello schermo. 4:3 Selezionare questa funzione PAN SCAN quando viene collegato un televisore formato 4:3. Visualizza automaticamente l’immagine a grande schermo sull’intero schermo ed elimina le porzioni che non vi rientrano. continua 67IT

16:9 xUSCITA COMPONENTE Modifica il tipo di segnale emesso dalle prese COMPONENT VIDEO OUT del lettore. Per ulteriori informazioni sui vari 4:3 LETTER BOX tipi di segnale, vedere a pagina 78, 79. INTERLACE Selezionare questa voce se il sistema è collegato ad un televisore standard (formato 4:3 PAN SCAN di interallacciamento). PROGRESSIVE Selezionare questa voce se si dispone di un televisore che supporta i segnali nel formato progressivo. Nota A seconda del DVD, può venire selezionata Note automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” • A meno che il selettore COMPONENT VIDEO invece di “4:3 PAN SCAN” o vice versa. OUT/SCAN SELECT sul pannello posteriore dell’unità sia impostato su “SELECTABLE”, non è xSCREEN SAVER possibile eseguire l’impostazione di cui sopra. Attiva o disattiva lo screen saver in maniera • Se in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è stato che l’immagine dello screen saver appaia selezionato “PROGRESSIVE”, dalle prese quando si lascia il sistema in pausa o nel MONITOR OUT o S VIDEO OUT non viene modo di arresto per 15 minuti, o quando un trasmesso alcun segnale. • Se in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” viene CD è in riproduzione da oltre 15 minuti. selezionato “PROGRESSIVE” e il sistema di L’impiego dello screen saver aiuta ad evitare colore del televisore è PAL, il segnale passa che il dispositivo di visualizzazione venga automaticamente al segnale in formato di danneggiato (immagini sdoppiate). Premere interlacciamento. H per disattivare lo screen saver. ON Attiva lo screen saver. OFF Disattiva lo screen saver. xSFONDO Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine sullo schermo televisivo nel modo di arresto o durante la riproduzione di un CD. IMMAGINE Sullo sfondo appare l’immagine COPERTINA copertina (fermo immagine), ma soltanto quando nel disco è registrata l’immagine copertina (CD-EXTRA, ecc). Se il disco non contiene un’immagine copertina, appare l’immagine “GRAFICI”. GRAFICI Sullo sfondo appare l’immagine memorizzata nel sistema. BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO Il colore dello sfondo è nero. 68IT

xPROTEZIONE t (solo DVD) Impostazioni Per impostare una password e il livello di personalizzate limitazione della riproduzione per i DVD con limitazione di riproduzione per i minori. (IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA) Per ulteriori dettagli, vedere “Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione)” (pagina 56). Consente di impostare l’opzione di xSELEZIONE BRANO (solo DVD) protezione ed altre impostazioni. Quando si riproduce un DVD con diversi formati audio, assegna la priorità al brano Selezionare “IMPOSTAZIONE sonoro contenente il maggior numero di PERSONALIZZATA” nel display di canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby impostazione. Per ulteriori dettagli Digital). sull’utilizzo del display, vedere la sezione Per non assegnare la priorità. OFF “Utilizzo del display di impostazione” AUTO Per assegnare la priorità. (pagina 65). Le impostazioni predefinite sono Note sottolineate. • Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE BRANO” ha una priorità più alta di quella IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA SISTEMA DEL COLORE dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF LINGUA” (pagina 66). • Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby Digital hanno lo stesso numero di canali, il sistema seleziona i brani sonori PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG audio nell’ordine seguente. • A seconda del DVD, è possibile che il canale audio xSISTEMA DI COLORE per la con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è possibile assegnare la priorità ai formati DTS, Impostazioni e regolazioni riproduzione di VIDEO CD (solo Dolby Digital, o MPEG audio selezionando modelli asiatici e australiani) “AUTO”. Selezionare il sistema di colore quando viene riprodotto un VIDEO CD. AUTO Emette il segnale video del disco nel sistema, PAL o NTSC. Se il televisore utilizza un DUPLICE sistema, selezionare AUTO. PAL Modifica il segnale video di un disco NTSC nel sistema PAL. NTSC Modifica il segnale video di un disco PAL nel sistema NTSC. Note • Non è possibile modificare il sistema di colore del disco stesso. • Sui modelli asiatici o australiani, è possibile modificare il sistema di colore di questa unità in base al televisore collegato. Vedere pagina 23. 69IT

• POSTERIORE Impostazioni per i — POSTERIORE (BASSO), POSTERIORE (ALTO), LATERALE diffusori (IM POSTAZIONE (BASSO), LATERALE (ALTO): specificare la posizione e l’altezza per DIFFUSORI) ottimizzare i modi Digital Cinema Per ottenere il miglior effetto surround, Surround. impostare le dimensioni dei diffusori — NESSUNO: selezionare questa collegati e la loro distanza dal punto di posizione se il diffusore posteriore non ascolto. Utilizzare quindi il segnale di prova viene utilizzato. per regolare il volume e il bilanciamento dei • SUBWOOFER diffusori allo stesso livello. — SÌ Selezionare “IMPOSTAZIONE Note DIFFUSORI” nel display di impostazione. • Quando si seleziona una voce, il suono viene Per ulteriori dettagli, vedere la sezione momentaneamente interrotto. • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il “Utilizzo del display di impostazione” subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. (pagina 65). Le impostazioni predefinite sono Specificazione della posizione e sottolineate. dell’altezza del diffusore posteriore Se non viene selezionata la voce “NESSUNO” in “POSTERIORE”, IMPOSTAZIONE DIFFUSORI FORMATO: specificare la posizione e l’altezza dei DISTANZA : LIVELLO: diffusori posteriori. Le impostazioni BILANCIAMENTO: TONO DI PROVA: predefinite sono sottolineate. POSTERIORE Selezionare questa posizione Per ripristinare le impostazioni (BASSO) se i diffusori posteriori sono predefinite posizionati nella sezione Selezionare la voce e premere CLEAR. B e D. xFORMATO POSTERIORE Selezionare questa posizione Quando i diffusori centrale o posteriori non (ALTO) se i diffusori posteriori sono vengono collegati, o se i diffusori posteriori posizionati nella sezione vengono spostati, impostare i parametri per i B e C. diffusori CENTRALE e POSTERIORE. LATERALE Selezionare questa posizione Poiché le impostazioni del diffusore (BASSO) se i diffusori posteriori sono anteriore e del subwoofer sono fisse, non è posizionati nella sezione possibile modificarle. Le impostazioni A e D. predefinite sono sottolineate. LATERALE Selezionare questa posizione • ANTERIORE (ALTO) se i diffusori posteriori sono — SÌ posizionati nella sezione • CENTRALE A e C. — SÌ: normalmente, selezionare questa posizione. Questi parametri non sono disponibili quando — NESSUNO: selezionare questa “POSTERIORE” è impostato su “NESSUNO”. posizione se il diffusore centrale non viene utilizzato. 70IT

Diagramma della posizione ANTERIORE La distanza del diffusore 5m anteriore può essere impostata in incrementi da 0,2 metri rispetto alla posizione di ascolto ed essere compresa tra 1,0 e 15,0 metri. CENTRALE La distanza del diffusore 5m centrale può essere impostata 90 fino a 1,6 metri verso la A 45 A posizione di ascolto, con B B incrementi di 0,2 metri. 20 POSTERIORE La distanza del diffusore 3,4 m posteriore può essere impostata fino a 4,6 metri Diagramma dell’altezza verso la posizione di ascolto dalla posizione dei diffusori anteriori, con incrementi di 0,2 metri. C C Note 60 • Quando si imposta la distanza, il suono viene D D momentaneamente interrotto. 30 • Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base al diffusore più vicino. • Non collocare i diffusori posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i xDISTANZA diffusori anteriori. L’impostazione predefinita della distanza xLIVELLO Impostazioni e regolazioni per i diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto illustrata. È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Accertarsi di impostare “TONO DI PROVA” su “ON” 5m per una più agevole regolazione. Le impostazioni predefinite sono 5m 5m sottolineate. CENTRALE Per regolare il livello del 0 dB diffusore centrale (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da 1 dB). 3,4 m 3,4 m POSTERIORE Per regolare il livello dei 0 dB diffusori posteriori (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da 1 dB). SUBWOOFER Per regolare il livello del Accertarsi di modificare il valore nel display 0 dB subwoofer (da –6 dB a +6 dB, di impostazione quando i diffusori vengono in incrementi da 1 dB). spostati. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. continua 71IT

xBILANCIAMENTO Regolazione del volume e del livello È possibile modificare il bilanciamento dei diffusori di sinistra e di destra nella maniera dei diffusori seguente. Accertarsi di impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per una regolazione più 1 Dopo aver interrotto la riproduzione, agevole. selezionare “IMPOSTAZIONE Le impostazioni predefinite sono sottolineate. DIFFUSORI” dopo aver premuto DVD SETUP nel display di impostazione. ANTERIORE Regolare il bilanciamento dei CENTRALE diffusori anteriori sinistro e 2 Selezionare “TONO DI PROVA” e destro (è possibile regolare dal impostare “TONO DI PROVA” su “ON”. centro, a 6 passi da sinistra o da Il segnale di prova viene emesso da destra). ciascun diffusore in sequenza. POSTERIORE Regolare il bilanciamento dei CENTRALE diffusori posteriori sinistro e 3 Dalla posizione di ascolto, selezionare destro (è possibile regolare dal “BILANCIAMENTO” o “LIVELLO”, centro, a 6 passi da sinistra o da quindi regolare il valore di destra). “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO” utilizzando X/x. Per regolare il volume di tutti i Il segnale di prova viene emesso dai diffusori contemporaneamente diffusori sinistro e destro Utilizzare il comando VOLUME contemporaneamente. sull’apparecchio oppure premere VOL +/–. 4 Selezionare “TONO DI PROVA” e xTONO DI PROVA impostare “TONO DI PROVA” su “OFF” I diffusori emetteranno un segnale di prova per disattivare il segnale di prova. per regolare “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO”. Nota OFF Il segnale di prova non viene Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il emesso dai diffusori. suono viene momentaneamente interrotto. ON Il segnale di prova è emesso da ogni diffusore in sequenza durante la regolazione del bilanciamento o del livello. Quando si seleziona una delle voci di “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”, il segnale di prova è emesso da entrambi i diffusori sinistro e destro contemporaneamente. 72IT

Altre informazioni Soluzione dei problemi L’immagine presenta disturbi. , Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni. Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti , Se il segnale video del sistema deve passare durante l’utilizzo del sistema, utilizzare attraverso il videoregistratore prima di questa guida alla soluzione dei problemi per arrivare al televisore, il sistema anticopia di trovare un rimedio prima di eventuali alcuni programmi DVD potrebbe riparazioni. Se il problema persiste, compromettere la qualità dell’immagine. Se il rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. problema persiste anche dopo aver collegato direttamente il sistema al televisore, provare a Alimentazione collegare il sistema direttamente all’ingresso S video del televisore (pagina 22). L’alimentazione non viene attivata. , Accertarsi che il cavo di alimentazione CA Anche se il rapporto di formato è sia collegato saldamente. stato impostato su “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, Immagine l’immagine non riempie lo schermo. Non viene riprodotta alcuna , Sul DVD il rapporto di formato è fisso. immagine. , I cavi di collegamento video non sono L’immagine appare in bianco e nero. collegati in modo saldo. , A seconda del televisore, l’immagine sullo , I cavi di collegamento video sono schermo appare in bianco e nero quando si danneggiati. riproduce un disco registrato con il sistema di , Il sistema non è collegato al connettore di colore NTSC. ingresso del televisore corretto (pagina 22). , L’ingresso video del televisore non è impostato in modo da poter vedere le Audio immagini del sistema. Non viene riprodotto alcun suono. , “USCITA COMPONENTE” in , Il cavo di collegamento audio non è collegato “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è stato in modo saldo. impostato su “PROGRESSIVE” nonostante il , Il cavo di collegamento audio è danneggiato. televisore non sia in grado di accettare segnali Altre informazioni Sostituirlo con uno nuovo. in formato progressivo. In tal caso, impostare , Premere MUTING sul telecomando se sul il selettore COMPONENT VIDEO OUT/ display del pannello frontale viene SCAN SELECT sul pannello posteriore visualizzato “MUTING ON”. dell’unità su INTERLACE. Quindi, , Il dispositivo di protezione del sistema è stato impostare “USCITA COMPONENTE” su disattivato da un corto circuito. Spegnere il “INTERLACE” dopo che la schermata del sistema, eliminare il problema del corto televisore è stata visualizzata correttamente e circuito e riaccendere il sistema. riportare il selettore COMPONENT VIDEO , Il sistema è nel modo di pausa o nel modo di OUT/ SCAN SELECT su SELECTABLE. riproduzione al rallentatore. Premere H per , Anche se il proprio televisore è compatibile tornare al modo di riproduzione normale. con i segnali nel formato progressivo (480p), , È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento è possibile che l’immagine sia influenzata rapido. Premere H per tornare al modo di dall’impostazione di “USCITA riproduzione normale. COMPONENTE” su “PROGRESSIVE”. In , Verificare le impostazioni dei diffusori questo caso, impostare “USCITA (pagine 24, 70). COMPONENTE” su “INTERLACE”. , Se in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è stato selezionato “PROGRESSIVE”, dalle prese MONITOR OUT o S VIDEO OUT non viene emesso alcun segnale. continua 73IT

, A seconda del DVD, il segnale di uscita I suoni di sinistra e di destra non potrebbe non essere smistato in 5.1 canali. Il sono bilanciati o invertiti. segnale potrebbe essere monofonico o , Accertarsi che i diffusori ed i componenti stereofonico anche se il brano sonoro è siano collegati correttamente e saldamente. registrata nel formato Dolby Digital o MPEG , Regolare il parametro di bilanciamento dal menu BILANCIAMENTO (pagine 27, 72). audio. Vengono emessi forti ronzii e Il suono è emesso solo dal diffusore disturbi. centrale. , Accertarsi che i diffusori ed i componenti , A seconda del disco, il suono potrebbe siano collegati saldamente. provenire solo dal diffusore centrale. , Accertarsi che i cavi di collegamento siano lontani da un trasformatore o da un motore e ad almeno 3 metri dal televisore o da una luce Il diffusore centrale non emette alcun fluorescente. suono. , Allontanare il televisore dai componenti , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei audio. diffusori. , Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con , Accertarsi che sia stata attivata la funzione un panno leggermente inumidito con alcol. campo sonoro (pagina 48). , Pulire il disco. , Selezionare un campo audio contenente la parola “cinema” (pagina 48). L’audio perde l’effetto stereo quando vengono riprodotti VIDEO CD o CD. I diffusori posteriori non emettono , Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel suoni o un suono di livello molto display del menu di controllo (pagina 46). basso. , Accertarsi di aver collegato correttamente il , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei sistema. diffusori. , Accertarsi che sia stata attivata la funzione Durante la riproduzione di brani campo sonoro (pagina 48). sonori Dolby Digital l’effetto surround , Selezionare un campo audio contenente la non viene percepito correttamente. parola “cinema” (pagina 48). , Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo audio (pagina 48). Operazione , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei Non è possibile effettuare la diffusori (pagine 24, 70). sintonizzazione di stazioni radio. , A seconda del DVD, il segnale di uscita , Accertarsi che le antenne siano collegate potrebbe non essere smistato in 5.1 canali. Il saldamente. Regolare le antenne e collegare segnale potrebbe essere monofonico o se necessario un’antenna esterna. stereofonico anche se il brano sonoro è , Il segnale delle stazioni è troppo debole registrata nel formato Dolby Digital o MPEG (durante la sintonizzazione automatica). audio. Usare la sintonizzazione diretta. , Non è stata preimpostata alcuna stazione o le stazioni preimpostate sono state cancellate Durante la riproduzione di brani (durante la sintonizzazione per ricerca delle sonori Dolby Digital o MPEG audio stazioni preimpostate). Preimpostare le l’effetto surround non viene percepito stazioni (pagina 29). correttamente. , Premere DISPLAY per far apparire la frequenza sul display. , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei IT diffusori (pagine 24, 70). 74

Il telecomando non funziona. Il disco non viene riprodotto , Vi sono ostacoli tra il telecomando e il dall’inizio. sistema. , È stato selezionato il modo di riproduzione , Vi è troppa distanza tra il telecomando e il programmata, in ordine casuale o ripetuta sistema. (pagine 36, 38, 39). , Il telecomando non viene puntato verso il Premere CLEAR per annullare queste sensore situato sul sistema. funzioni prima di riprodurre un disco. , Le pile del telecomando sono scariche. , È stato selezionato il modo di ripristino della riproduzione. Il disco non viene riprodotto. Nel modo di arresto, premere x sul sistema o , Non vi sono dischi inseriti. sul telecomando, quindi avviare la , Il disco è capovolto. riproduzione (pagina 32). Inserire il disco con il lato di riproduzione , Sullo schermo del televisore appare rivolto verso il basso sul vassoio del disco. automaticamente il menu PBC, DVD o dei , Il disco non è allineato. titoli. , Il sistema non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 8). Il sistema avvia automaticamente la , Il codice di zona sul DVD non corrisponde al riproduzione del disco. sistema. , Per il DVD è attivata la funzione di , Si è creata della condensa all’interno del riproduzione automatica. sistema. Rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per mezz’ora circa (pagina 4). La riproduzione si arresta automaticamente. Non è possibile riprodurre le piste , È possibile che il disco contenga un segnale sonore MP3. di pausa automatico. Durante la riproduzione , Il CD di dati non è registrato nel formato di tali dischi, quando il sistema individua il MP3 conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o segnale di pausa, la riproduzione viene Joliet. arrestata. , La pista sonora MP3 non è dotata dell’estensione “.MP3”. Non è possibile eseguire alcuna , I dati non sono formattati nel formato MP3 operazione quale l’arresto, la ricerca, anche se sono dotati dell’estensione “.MP3”. la riproduzione al rallentatore, Altre informazioni , Il sistema non è in grado di riprodurre piste ripetuta, in ordine casuale o sonore in formato MP3PRO. programmata. , A seconda del disco, potrebbe non essere Il titolo dell’album/della pista sonora possibile effettuare alcune delle operazioni MP3 non viene visualizzato descritte. Consultare il manuale di istruzioni correttamente. in dotazione con il disco. , Il sistema è in grado di visualizzare unicamente caratteri alfanumerici. Gli altri Sullo schermo non appaiono i caratteri vengono visualizzati come “ ”. messaggi nella lingua desiderata. , Nel display di impostazione, selezionare la lingua delle informazioni a schermo in “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 66). continua 75IT

Non è possibile cambiare la lingua Non è possibile espellere alcun disco per il brano sonoro. e l’indicazione “LOCKED” viene , Sul DVD che viene riprodotto non sono visualizzata nel display del pannello registrati brani multilingue. , Il DVD non consente la modifica della lingua frontale. per il brano sonoro. , Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di assistenza autorizzato Sony. Non è possibile modificare la lingua “PROTECT” appare sul display del dei sottotitoli. , Sul DVD che viene riprodotto non sono pannello frontale. registrati sottotitoli multilingue. , Il circuito di protezione dei diffusori è in , Il DVD non consente la modifica dei funzione. Controllare i collegamenti dei sottotitoli. diffusori. Non è possibile disattivare i sottotitoli. , Il DVD non consente la disattivazione dei sottotitoli. Non è possibile modificare gli angoli. , Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati più angoli. È possibile cambiare l’angolo solo quando l’indicatore “ANGLE” si illumina sul display del pannello frontale. , Il DVD non consente la modifica degli angoli. Il sistema non funziona in modo appropriato. , L’elettricità statica e fattori simili possono causare problemi di funzionamento del sistema. Premere POWER sul sistema per spegnere e riaccendere l’apparecchio. Nel display del pannello frontale non viene visualizzata alcuna voce. , Premere DIMMER sul telecomando. Sullo schermo e nel display del pannello frontale vengono visualizzati 5 numeri o lettere. , È stata attivata la funzione di autodiagnostica. (Vedere la tabella a pagina 77). 76IT

Funzione di Glossario autodiagnostica (lettere e Album numeri visualizzati nel display) Sezione di un brano musicale su un CD di dati contenente piste sonore MP3. Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per evitare problemi di Brano funzionamento del sistema, un codice di Sezioni di un’immagine o di un brano servizio formato da cinque caratteri, con una musicale di Super Audio CD, CD, VIDEO combinazione di una lettera e di numeri (ad CD o MP3. Un album è composto da più esempio, C 13 00), appare sullo schermo e brani (solo MP3). nel display del pannello frontale. Consultare la seguente tabella. Capitolo Sezioni di immagine o di audio su un DVD più piccole dei titoli. Un titolo è composto C:13:00 da diversi capitoli. Codice di zona Questo sistema viene utilizzato per proteggere i copyright. Ad ogni sistema DVD Causa e/o azione di e ad ogni disco DVD viene assegnato un Primi tre correzione codice di zona in base all’area di vendita. caratteri del Ogni codice di zona è indicato sia sul sistema codice di che sulla confezione del disco. Il sistema è in servizio grado di riprodurre i dischi che C 13 Il disco è sporco. corrispondono al relativo codice di zona. Il , Pulire il disco con un sistema è inoltre in grado di riprodurre dischi panno soffice (pagina 9). contrassegnati da “ ”. Inoltre, anche se il ALL C 31 Il disco non è stato inserito in codice di zona non è indicato sul DVD, le modo corretto. relative limitazioni possono essere attivate. , Reinserire il disco Altre informazioni correttamente. Controllo riproduzione (PBC) E XX Per evitare che si verifichino Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione (xx sta per un problemi di funzionamento, il 2.0) per controllare la riproduzione. numero) sistema ha attivato la funzione Utilizzando gli schermi dei menu registrati di autodiagnostica. sui VIDEO CD con funzioni PBC, è , Contattare il rivenditore possibile utilizzare semplici programmi Sony più vicino o il centro interattivi, programmi con funzioni di di assistenza locale ricerca, e così via. autorizzato Sony e fornire il codice di servizio a cinque caratteri. Digital Cinema Sound (DCS) Esempio: E 61 10 Questo è il nome generico del suono surround prodotto dalla tecnologia di elaborazione digitale sviluppata da Sony. A differenza dei precedenti campi sonori, mirati principalmente alla riproduzione di musica, il Digital Cinema Sound è stato progettato espressamente per la visione di film. continua 77IT

Dolby Digital DTS Questo formato audio per film è più avanzato Tecnologia di compressione audio digitale del Dolby Pro Logic Surround. In questo sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. formato vengono forniti distintamente un Questa tecnologia è conforme al suono suono stereo di uscita dei diffusori posteriori surround con 5.1 canali. Il canale posteriore con una gamma di frequenza estesa e un è stereo e in questo formato esiste un canale canale subwoofer per i bassi. Questo formato subwoofer distinto. La tecnologia DTS viene anche chiamato “5.1” perché il canale fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio del subwoofer viene considerato come un digitale con qualità elevata. La buona canale 0.1 (dal momento che funziona separazione dei canali è resa possibile dalla solamente quando è necessario un effetto di registrazione separata e dall’elaborazione in bassi). Tutti i sei canali di questo formato digitale di tutti i dati di canale. vengono registrati separatamente per ottenere una migliore separazione dei canali. Inoltre, DVD poiché tutti i segnali vengono elaborati in Disco che può contenere fino a 8 ore di digitale, si verifica un deterioramento minimo immagini in movimento sebbene il suo del segnale. diametro sia lo stesso di quello di un CD. La capacità di un DVD a strato e a lato Dolby Surround (Pro Logic) singoli è di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità 7 In quanto metodo di decodificazione del volte superiore rispetto a quella di un CD. Dolby Surround, il Dolby Surround Pro Inoltre, la capacità di un DVD a doppio strato Logic produce quattro canali da un suono a e a lato singolo è di 8,5 GB, la capacità di un due canali. Rispetto al precedente sistema DVD a strato singolo e a doppio lato è di 9,4 Dolby Surround, il Dolby Surround Pro GB e la capacità di un DVD a doppio strato e Logic riproduce in modo più naturale la a doppio lato è di 17 GB. panoramica da sinistra a destra e localizza i I dati di immagine utilizzano il formato suoni in maniera più precisa. Per ottenere il MPEG 2, uno dei formati standard della migliore risultato dal Dolby Surround Pro tecnologia di compressione digitale più Logic, è necessario utilizzare due diffusori diffusi. I dati di immagine vengono posteriori e un diffusore centrale. I diffusori compressi a circa 1/40 delle dimensioni posteriori emettono un suono monofonico. originali. I DVD impiegano inoltre una tecnologia di codifica con gamma variabile Dolby Pro Logic II che modifica i dati da assegnare in base alle Dolby Pro Logic II consente di creare cinque condizioni dell’immagine. canali di uscita con larghezza di banda totale I dati audio vengono registrati sia in Dolby da sorgenti a due canali mediante un Digital che in PCM, consentendo di ottenere decodificatore surround a matrice attiva di una qualità sonora più realistica. elevata purezza che utilizza le proprietà Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni spaziali della registrazione originale senza avanzate quali le funzioni multiangolo, aggiungervi nuovi suoni o tonalità. multilingue e di protezione. Modo Movie (film) Il modo Movie viene utilizzato per i Formato di interallacciamento programmi televisivi stereo e per quelli Il formato di interallacciamento mostra codificati in Dolby Surround. Grazie a tale ciascuna linea di un’immagine come un modo, è possibile ottenere una migliore singolo “campo” e costituisce il metodo direzionalità dei campi sonori simile a standard per la visualizzazione di immagini quella dell’audio a 5.1 canali separati. su un televisore. Il campo di numero pari mostra le linee pari di un’immagine, mentre Modo Music (musica) il campo di numero dispari mostra le linee Il modo Music viene utilizzato per le dispari di un’immagine. registrazioni musicali stereo e consente di ottenere una dimensione audio più ampia e profonda. 78IT

Formato progressivo Super Audio CD Rispetto al formato di interallacciamento Questo formato audio si basa sugli standard che mostra alternativamente le linee pari e correnti dei CD audio, ma comprende una dispari di un’immagine (campo) per creare quantità di informazioni che permette una un fotogramma, il formato progressivo qualità del suono più elevata. Esistono tre mostra direttamente l’immagine intera come tipi di dischi: a strato singolo, a doppio un unico fotogramma. Perciò, mentre il strato e dischi ibridi. Il disco ibrido contiene formato di interallacciamento può mostrare le informazioni relative ai CD audio 30 fotogrammi (60 campi) in un secondo, il standard e quelle relative ai Super Audio formato progressivo può mostrare 60 CD. fotogrammi in un secondo. La qualità complessiva dell’immagine migliora; i fermi Titolo immagine, le parti di testo e le linee In un software video, i titoli corrispondono a orizzontali appaiono più nitidi. Questo un film, alle sezioni più lunghe di sistema è compatibile con il formato un’immagine o di un brano musicale su un progressivo 480. DVD, ecc.; in un software audio corrispondono invece a un intero album. Funzione multiangolo Su alcuni DVD vengono registrati diversi VIDEO CD angoli, o punti di vista della telecamera, per Un compact disc che contiene immagini in una scena. movimento. I dati di immagine utilizzano il formato Funzione multilingue MPEG 1, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più Su alcuni DVD vengono registrate diverse diffusi. I dati di immagine vengono lingue per l’audio o i sottotitoli. compressi a circa 1/140 delle dimensioni originali. Di conseguenza, un VIDEO CD da Protezione 12 cm può contenere fino a 74 minuti di Funzione per i DVD per limitare la immagini in movimento. riproduzione dei dischi in base all’età I VIDEO CD contengono anche dati audio dell’utente e al livello di limitazione proprio compressi. I suoni che non appartengono ala di ogni paese. Le limitazioni variano da gamma dell’udito umano sono suoni compressi, mentre i suoni che si possono Altre informazioni disco a disco. Quando la funzione viene attivata, la riproduzione non è consentita udire non sono compressi. I VIDEO CD oppure le scene cruente vengono saltate o possono contenere fino a 6 volte le sostituite da altre scene e così via. informazioni audio contenute nei CD audio tradizionali. Esistono 2 versioni di VIDEO CD. Scena • Versione 1.1: è possibile riprodurre solo In un VIDEO CD con funzioni PBC (Playback immagini in movimento e suoni. control), le schermate dei menu, le immagini • Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi in movimento e i fermi immagine vengono immagine ad alta risoluzione e attivare le suddivisi in sezioni chiamate “scene”. funzioni PBC. Questo sistema è conforme a entrambe le Software video e software audio versioni. È possibile classificare i DVD come software video o software audio. I DVD con software video contengono le stesse immagini (24 fotogrammi al secondo) che vengono mostrate nei cinema. I DVD con software audio, quali film per la televisione o sit-com, visualizzano le immagini a 30 fotogrammi (o 60 campi) al secondo. 79IT

Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Modo stereo 100 W + 100 W (3 ohm a 1 kHz, THD 10 %) Modo surround Anteriore: 100 W + 100 W Centrale*: 100 W Posteriore*: 100 W + 100 W (3 ohm a 1 kHz, THD 10 %) * A seconda delle impostazioni del campo sonoro e della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono. Entrate (analogiche) VIDEO 1, 2: Sensibilità: 150 mV Impedenza: 50 kilohm Entrate (digitali) VIDEO 2 (ottico): Sensibilità: – Uscite (analogiche) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Voltaggio: 2 V Impedenza: 1 kilohm CUFFIE: Accetta cuffie a impedenza bassa o alta Sistema Super Audio CD/DVD Laser Laser a semiconduttore (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Durata di emissione: continua Sistema formato segnale NTSC o NTSC/PAL Risposta in frequenza (a 2 CH modo STEREO) DVD (PCM): da 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB) CD: da 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Rapporto segnale rumore Superiore a 80 dB (solo connettori VIDEO 1 (AUDIO)) Distorsione armonica Inferiore a 0,03 % Sezione sintonizzatore FM* Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL Gamma di sintonizzazione 87.5 – 108.0 MHz (incrementi di 50 kHz) Antenna Antenna a filo FM Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Frequenza intermedia 10.7 MHz Sezione sintonizzatore AM* Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL Gamma di sintonizzazione Modelli europei, mediorientali e filippini: 531 – 1.602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz) Altri modelli: 531 – 1.602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (con l’intervallo impostato a 10 kHz) Antenna Antenna a telaio Frequenza intermedia 450 kHz 80IT

Sezione video Entrate Video: 1 Vp-p 75 ohm Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm S VIDEO: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohm Diffusori Anteriori/Posteriori Sistema diffusori A 2 vie bass reflex, schermato magneticamente Unità diffusore 50mm di diametro, tipo a cono × 4; 25 mm di diametro, a cupola bilanciato Impedenza 3 ohm Dimensioni (circa) 66 × 1.050 × 75 mm (lunghezza/altezza/profondità) Pesov (circa) 3,25kg Centrale Sistema diffusori A 2 vie bass reflex, schermato magneticamente Unità diffusore 50mm di diametro, tipo a cono × 4; 25 mm di diametro, a cupola bilanciato Impedenza 3 ohm Dimensioni (circa) 471 × 69 × 75 mm (lunghezza/altezza/profondità) Pesov (circa) 1,225kg Subwoofer Sistema diffusori Subwoofer attivo, schermato magneticamente Unità diffusore Woofer: 20 cm, tipo a cono Tipo di enclosure Tipo SAW avanzato Gamma di frequenza di riproduzione 26 Hz – 200 Hz Sezione amplificatore Uscita di potenza RMS continua 120 W (8 ohm a 20 Hz – 20 kHz, THD 10%) Altre informazioni Ingressi LINE IN Presa di ingresso a piedini Dimensioni (circa) 230 × 392 × 464 mm (l/a/p) inclusa la griglia anteriore Peso (circa) 13,2 kg continua 81IT

Generali Requisiti di alimentazione Modelli per l’Europa, l’Australia e l’Asia: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Altri modelli: 110 – 240 V/220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 120 W (120 V CA) 120 W (230 V CA) 1 W (120 V CA) 2 W (230 V CA) (nel modo di risparmio energetico) Requisiti di alimentazione (Subwoofer) Modelli per l’Europa: 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Altri modelli: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico (Subwoofer) 90 W (1 W nel modo di attesa) Dimensioni (circa) 355 × 60 × 323 mm (l/a/p), incluse le parti sporgenti Peso (circa) 3,8 kg Temperatura di utilizzo da 5°C a 35°C Umidità di utilizzo dal 5 al 90% Accessori in dotazione vedere a pagina 16. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87” 82IT

Elenco dei codici delle lingue Per maggiori informazioni, vedere le pagine 46, 54, 67. L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice lingua Codice lingua Codice lingua Codice lingua 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu Altre informazioni 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Non specificato 1181 Frisian 83IT

Elenco delle voci del menu di impostazione DVD Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci. L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD (Selezionare la lingua che si TIPO TV 16:9 desidera utilizzare dall’elenco 4:3 LETTER delle lingue visualizzato.) BOX 4:3 PAN SCAN MENU (Selezionare la lingua che si SCREEN SAVER ON DVD desidera utilizzare dall’elenco OFF delle lingue visualizzato.) SFONDO IMMAGINE COPERTINA AUDIO (Selezionare la lingua che si GRAFICI desidera utilizzare dall’elenco BLU delle lingue visualizzato.) NERO USCITA INTERLACE SOTTO- (Selezionare la lingua che si COMPONENTE PROGRESSIVE TITOLO desidera utilizzare dall’elenco delle lingue visualizzato.) IMPOSTAZIONE DIFFUSORI FORMATO ANTERIORE SÌ IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA CENTRALE SÌ SISTEMA DI AUTO NESSUNO COLORE VCD* PAL POSTERIORE POSTERIORE BASSO NTSC ALTO PROTEZIONE LIVELLO OFF LATERALE BASSO 8. ALTO 7. NC17 NESSUNO 6. R SUBWOOFER SÌ 5. DISTANZA ANTERIORE 1,0 m ~ 15 m 4. PG13 CENTRALE 0 m ~ 15 m 3. PG POSTERIORE 0 m ~ 15 m 2. LIVELLO CENTRALE –6 dB ~ +6 dB 1. G POSTERIORE –6 dB ~ +6 dB STANDARD USA SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB ALTREt BILANCIAMENTO ANTERIORE 6 passi a sinistra CAMBIA PASSWORD o a destra SELEZIONE OFF POSTERIORE 6 passi a sinistra o a destra BRANO AUTO TONO OFF DI PROVA ON REIMPOSTA Sì * Solo modelli per l’Australia e per l’Asia. 84IT

Indice analitico Numerico I R 16:9 67 IMPOSTAZIONE Radio 62 4:3 LETTER BOX 67 DIFFUSORI 70 RDS 63 4:3 PAN SCAN 67 IMPOSTAZIONE LINGUA 66 REIMPOSTA 66 IMPOSTAZIONE Riavvolgimento rapido 40 A PERSONALIZZATA 69 Ricerca 40 Album 7, 77 IMPOSTAZIONE SCHERMO RIPETIZIONE 39 ALBUM 35, 41 67 Riproduzione al rallentatore 40 AMP, MENU 25 Indicazioni a schermo Riproduzione casuale 38 ANGOLO 53 Display del menu di controllo Riproduzione continua Antenna, collegamento 20 14 CD/VIDEO/Super Audio AUDIO 46, 66 Display di impostazione 65 CD/DVD/MP3 31 Avanzamento rapido 40 INDICE 42 Riproduzione PBC 34, 79 Indice 7 Riproduzione programmata 36 B Individuazione BAND 29 di un punto specifico S osservando lo schermo S VIDEO 22 BILANCIAMENTO 27, 72 televisivo 40 SCENA 14 BRANO 41 Brano 7, 77 Scena 7, 79 L SCREEN SAVER 68 C LIVELLO (LEVEL) 28, 71 SELEZIONE BRANO 69 LUMINOSITÀ DISPLAY 28 SFONDO 68 Campo sonoro 48 SISTEMA DI COLORE 69 CAPITOLO 42 Capitolo 7, 77 M Soluzione dei problemi 73 Manutenzione dei dischi 9 SOTTOTITOLO 54, 66 CASUALE 38 MEMORY 29 Stazione preimpostata 29, 62 CERCA DURATA 41 Menu di controllo 14 Super Audio CD 79 Codice di zona 8, 77 Collegamento ad un televisore e MODO 36, 38 dei componenti video 22 MP3 35 T Collegamento dei diffusori 17 Multiangolo, funzione 53 Telecomando 13, 60 Altre informazioni Continuazione della Multilingua, funzione 46 TIPO TV 67 riproduzione 32 MUTING (ESCLUSIONE TITOLO 41 AUDIO) 32 Titolo 7, 79 D TONO DI PROVA 72 Dischi utilizzabili 7 N Display del pannello frontale 11 NAME (NOME) 63 U DISTANZA 26, 71 USCITA COMPONENTE 68 Dolby Digital 78 O Dolby Surround Pro Logic 78 OSD 66 V DTS 78 VIDEO CD 34, 79 DURATA (TIME) 42, 43 P DVD 33, 78 Pannello frontale 10 MENU DVD 33, 66 Pannello posteriore 12 Pile 17 F Presentazione 16 FORMATO 25, 70 PROTEZIONE 56, 69, 79 PROTEZIONE PERSONALIZZATA 55 85IT

Guida rapida di rif erim ent o qd H PLAY/SELECT Per riprodurre un disco. per il t elecom ando qf DVD TOP MENU Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del televisore. qg DVD DISPLAY Per visualizzare il menu di controllo sullo schermo del televisore per impostare o regolare le voci. qh C/X/x/c/ENTER Per selezionare e attivare le voci o le impostazioni. 1 2 3 qj DVD SETUP 4 5 6 Per visualizzare la schermata di impostazione sullo 7 8 9 schermo del televisore per impostare o regolare le >10 10/0 voci. qk 1 (attesa) Per attivare e disattivare l’alimentazione del sistema. ql DIMMER Per modificare la luminosità del display del pannello frontale di due incrementi. w; TV/VIDEO Per cambiare il modo di ingresso del televisore. wa REPEAT Per visualizzare la schermata “RIPETIZIONE” sullo schermo del televisore. ws MUTING Per disattivare l’audio. zLe parti ombreggiate dei tasti sono influenzate dall’interruttore COMMAND MODE DVD TV. Le wd TIME descrizioni ombreggiate fanno riferimento all’impostazione Per visualizzare il tempo di riproduzione del disco, del televisore sull’interruttore. ecc., nel display del pannello frontale. wf FUNCTION Note Per selezionare il componente che si desidera Il comando a distanza dell’apparecchio utilizza segnali di utilizzare. comando comuni ad altri prodotti DVD Sony. wg BAND Perciò, a seconda del tasto, è possibile che altri prodotti DVD Per selezionare la banda AM o FM. Sony rispondano ai comandi. wh Tasti numerici* 1 TV [/1 (accensione/attesa) Per selezionare le voci delle impostazioni. TV: per selezionare i numeri dei canali. Per accendere e spegnere il televisore. wj SOUND FIELD 2 Z EJECT Per selezionare il campo sonoro. Per espellere il disco. wk DISPLAY 3 NAME Per passare alla voce visualizzata sul display del Per attivare la funzione nome. pannello frontale. 4 STEREO/MONO wl ENTER Per cambiare la ricezione FM da stereofonica a Per attivare le voci o le impostazioni. TV: premere monofonica e viceversa. dopo avere selezionato un numero di canale 5 MEMORY e; Selettore COMMAND MODE DVD/TV Premere per memorizzare una stazione preselezionata. Per alternare la sorgente di ingresso del televisore 6 CLEAR fra televisore e DVD. Premere per tornare alla riproduzione continua, ecc. ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ m/M (SCAN): per individuare un punto 7 PLAY MODE visualizzando le immagini durante la riproduzione Per selezionare il modo di riproduzione di un disco. programmata o casuale. / SLOW: per riprodurre un disco al 8 AUDIO rallentatore nel modo di pausa. Per modificare l’audio durante la riproduzione di TUNING –/+: per scorrere tutte le stazioni un DVD o di un VIDEO CD. radiofoniche disponibili. 9 ANGLE es x STOP Per modificare gli angoli durante la riproduzione Per arrestare la riproduzione di un disco. di un DVD. ed X PAUSE Per effettuare una pausa durante la riproduzione q; SUBTITLE di un disco. Per visualizzare il menu “SOTTOTITOLO” nella ef DVD MENU schermata del menu di controllo. Per visualizzare il MENU DVD sullo schermo del qa VOL +/– televisore. Per regolare il volume del sistema. TV: regola il eg O RETURN volume del televisore. Premere per tornare alla schermata qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ precedentemente selezionata, ecc. ./> PREV/NEXT: premere per passare al eh AMP MENU capitolo/brano successivo o per tornare al Per visualizzare i parametri di impostazione dei capitolo/brano precedente. diffusori nel display del pannello frontale. PRESET –/+: per scorrere tutte le stazioni * A seconda del televisore, è possibile immettere il numero preselezionate. nel modo indicato di seguito: TV CH –/+: per selezionare il canale del televisore Premere >10, quindi il numero (ad esempio, premere >10, 86IT quindi 2 e 5 per immettere il numero 25.)

PL FR

OSTRZEŻENIE Aby zapobiec Środki ostrożności • Po przyniesieniu zestawu niebezpieczeństwu pożaru lub bezpośrednio z zimnego do porażenia prądem Bezpieczeństwo ciepłego pomieszczenia elektrycznym, nie należy • Jeśli do wnętrza obudowy wewnątrz może nastąpić narażać tego urządzenia na dostanie się jakikolwiek skroplenie się pary, co może działanie deszczu lub wilgoci. przedmiot, należy odłączyć spowodować uszkodzenie Nie należy instalować urządzenia przewód zasilający i przed soczewki lasera. Po w miejscach o ograniczonej dalszym użytkowaniem zainstalowaniu urządzenia po przestrzeni, takich jak półka na urządzenia zlecić jego raz pierwszy lub po książki lub zabudowana szafka. sprawdzenie wykwalifikowanej przeniesieniu go z zimnego Aby uniknąć pożaru, nie należy osobie. pomieszczenia do ciepłego zakrywać otworów • Urządzenie pozostaje odczekać około pół godziny wentylacyjnych za pomocą podłączone do źródła zasilania, przed rozpoczęciem jego gazet, obrusów, zasłon itp. Na dopóki nie zostanie odłączony użytkowania. urządzeniu nie wolno także przewód zasilający, nawet jeśli stawiać płonących świec. samo urządzenie jest Aby uniknąć pożaru lub wyłączone. porażenia prądem, nie należy • Jeśli urządzenie nie będzie stawiać na urządzeniu używane przez dłuższy czas, przedmiotów wypełnionych należy odłączyć przewód płynami, takich jak wazony. zasilający. Aby odłączyć przewód, należy pociągnąć za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za sam przewód. Instalacja • Nie umieszczać urządzenia w zamkniętych przestrzeniach, takich jak szafki na książki lub Niniejsze urządzenie zostało zabudowane półki. zaklasyfikowane jako urządzenie • Zapewnić odpowiednią klasy 1 (CLASS 1 LASER). wentylację, aby zapobiec Etykieta znajduje się na spodzie przegrzaniu się zestawu. obudowy. • Nie ustawiać zestawu na powierzchniach (narzuty, koce Baterii nie itp.) czy w pobliżu materiałów wolno (zasłony, draperie), które mogą wyrzucać zasłonić otwory wentylacyjne razem z urządzenia. odpadkami • Nie umieszczać zestawu w komunalnymi. Należy je pobliżu źródeł ciepła, takich jak prawidłowo utylizować jako kaloryfery czy przewody odpady chemiczne. powietrzne wydalające ciepłe powietrze lub w miejcach narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego, nadmierny kurz, mechaniczne wstrząsy czy uderzenia. • Nie ustawiać zestawu pochyło. Urządzenie to zostało zaprojektowane do funkcjonowania tylko w poziomie. • Zestaw oraz płyty kompaktowe przechowywać z dala od urządzeń emitujących silne pole magnetyczne, takich jak kuchenki mikrofalowe czy duże kolumny głośnikowe. • Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na obudowie urządzenia. 2PL

Witamy! Dziękujemy za dokonanie zakupu kompaktowego zestawu audiowizualnego firmy Sony. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji oraz pozostawienie jej do wykorzystania w przyszłości. 3PL

na nim przycisku POWER. Mimo iż dioda LED Środki ostrożności jeszcze przez chwilę świeci, urządzenie jest całkowicie wyłączone. O bezpieczeństwie O regulacji poziomu głośności Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się Nie należy zwiększać poziomu głośności podczas przypadkowo ciało obce lub ciecz, należy odłączyć słuchania fragmentu nagrania o bardzo niskim przewód zasilający i przed ponownym poziomie sygnałów wejściowych lub w przypadku rozpoczęciem eksploatacji zlecić sprawdzenie całkowitego braku sygnałów dźwiękowych. Może to urządzenia wykwalifikowanej osobie. doprowadzić do uszkodzenia głośników, gdy w nagraniu wystąpi fragment o bardzo wysokim O źródłach zasilania poziomie dźwięku. Przewód zasilający prądu zmiennego można wymieniać tylko w specjalistycznym punkcie O czyszczeniu serwisowym. Obudowę, panel i elementy sterowania można czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej O usytuowaniu łagodnym roztworem detergentu. Nie należy • Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się używać szorstkich ściereczek, proszku wnętrza urządzenia, należy je ustawić w miejscu czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub zapewniającym właściwą wymianę powietrza. benzyna. • Podczas długotrwałego działania urządzenia przy W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów wysokim poziomie głośności jego obudowa staje dotyczących urządzenia należy skontaktować się z się gorąca. Nie oznacza to awarii. Należy jednak najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy unikać dotykania obudowy. Nie wolno Sony. umieszczać urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni uniemożliwiającej O płytach czyszczących prawidłową wentylację, ponieważ może to być Nie należy używać dostępnych w handlu płyt przyczyną przegrzania. czyszczących CD/DVD. Mogą one spowodować • Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych awarię urządzenia. przez kładzenie na urządzeniu jakichkolwiek przedmiotów. Urządzenie jest wyposażone we O kolorach na ekranie odbiornika wzmacniacz dużej mocy. Zasłonięcie szczelin telewizyjnego wentylacyjnych na górnej powierzchni urządzenia Jeśli głośniki powodują zaburzenia kolorów na może spowodować jego przegrzanie i awarię. ekranie, należy natychmiast wyłączyć telewizor i • Nie należy ustawiać urządzenia na miękkich włączyć go ponownie po upływie 15 - 30 minut. powierzchniach, na przykład na dywanie, gdyż Jeśli zaburzenia kolorów będą się utrzymywały, mogłoby to spowodować zasłonięcie otworów należy umieścić głośniki dalej od telewizora. wentylacyjnych znajdujących się w dolnej części Tabliczka z nazwą znajduje się na spodzie obudowy. obudowy. • Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na WAŻNA UWAGA bezpośrednie działanie promieni słonecznych, Ostrzeżenie: To urządzenie umożliwia nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów wyświetlanie na ekranie telewizora mechanicznych. nieruchomego obrazu wideo lub menu O działaniu ekranowego przez nieograniczony czas. Jeśli • Jeśli urządzenie zostało przeniesione obraz taki będzie wyświetlany na ekranie przez bezpośrednio z zimnego do ciepłego otoczenia dłuższy czas, istnieje ryzyko trwałego lub ustawione w bardzo wilgotnym uszkodzenia ekranu telewizora (kineskopu). pomieszczeniu, na soczewkach w jego wnętrzu Szczególnie podatne na to są telewizory może skraplać się para. Urządzenie nie będzie projekcyjne (telebimy). wówczas działało prawidłowo. W takim wypadku Przenoszenie systemu należy wyjąć z urządzenia płytę i pozostawić W przypadku przenoszenia systemu należy urządzenie w stanie włączonym przez około pół godziny, aż wilgoć wyparuje. postępować zgodnie z poniższą procedurą, aby • Przed przeniesieniem urządzenia należy wyjąć z uchronić mechanizmy wewnętrzne urządzenia niego wszystkie płyty. W przeciwnym wypadku przed uszkodzeniem. Wyjmij płytę, a następnie płyta może ulec uszkodzeniu. naciśnij i przytrzymaj przycisk x na urządzeniu. • W celu oszczędzania energii urządzenie można Gdy na wyświetlaczu na przednim panelu wyłączyć całkowicie za pomocą znajdującego się urządzenia pojawi się napis “MECHA LOCK”, wyłącz urządzenie. 4PL

Spis treści OSTRZEŻENIE ................................................................................................... 2 Witamy! .............................................................................................................. 3 Środki ostrożności ............................................................................................. 4 O niniejszym podręczniku .................................................................................. 7 To urządzenie umożliwia odtwarzanie następujących płyt ................................ 7 Uwagi dotyczące płyt ........................................................................................ 9 Indeks części i elementów sterujących urządzenia ......................................... 10 Opis wyświetlacza Menu sterowania ............................................................... 14 Rozpoczęcie pracy ................................................................. 16 Skrócony przegląd ........................................................................................... 16 Rozpakowywanie ............................................................................................. 16 Wkładanie baterii do pilota .............................................................................. 17 Etap 1: Podłączenie zestawu głośnikowego ................................................... 17 Etap 2: Podłączenie anten ............................................................................... 20 Etap 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego i magnetowidu ....................... 22 Ustawienia głośników ...................................................................................... 24 Programowanie stacji radiowych ..................................................................... 29 Odtwarzanie płyt ..................................................................... 31 Odtwarzanie płyt .............................................................................................. 31 Wznawianie odtwarzania w miejscu, w którym zostało przerwane (Resume Play) ............................................................................................ 32 Korzystanie z menu płyty DVD ........................................................................ 33 Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami PBC (PBC Playback) ...................... 34 Odtwarzanie utworu zapisanego w formacie MP3 .......................................... 35 Tworzenie własnego programu (Programme Play) .......................................... 36 Odtwarzanie utworów w kolejności losowej (Shuffle Play) .............................. 38 Wielokrotne odtwarzanie utworów (Repeat Play) ............................................ 39 Wyszukiwanie sceny ............................................................... 40 Wyszukiwanie określonego miejsca na płycie (Scan, Slow-motion Play) ....... 40 Wyszukiwanie tytułu/rozdziału/utworu/indeksu/albumu ................................. 41 Przeglądanie informacji o płycie ........................................... 43 Sprawdzanie czasu odtwarzania i czasu pozostałego do końca utworu na wyświetlaczu panelu przedniego ............................................................... 43 Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania ......... 44 ciąg dalszy 5PL

Ustawienia dźwięku ................................................................ 46 Zmiana dźwięku ............................................................................................... 46 Automatyczne dekodowanie wejściowego sygnału audio (Auto Decoding) ... 48 Słuchanie dźwięku przestrzennego ................................................................. 48 Korzystanie jedynie z głośników przednich oraz subwoofera (dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) ....................................................... 51 Regulacja subwoofera ..................................................................................... 51 Regulacja parametrów poziomu sygnału ........................................................ 53 Oglądanie filmów .................................................................... 53 Zmiana kątów .................................................................................................. 53 Wyświetlanie napisów dialogowych ................................................................ 54 Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych ........................ 55 Blokowanie płyt (CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL) ....................... 55 Inne czynności ......................................................................... 60 Sterowanie odbiornikiem TV za pomocą dostarczonego pilota ...................... 60 Korzystanie z magnetowidu lub innego urządzenia ........................................ 61 Słuchanie audycji radiowych ........................................................................... 62 Korzystanie z systemu RDS (tylko modele europejskie) .................................. 63 Nadawanie nazw programowanym stacjom ................................................... 63 Ustawienia i regulacja ............................................................ 65 Korzystanie z ekranu konfiguracji .................................................................... 65 Ustawianie języka wyświetlania lub języka ścieżki dźwiękowej (LANGUAGE SETUP) ................................................................................. 66 Ustawienia wyświetlania (SCREEN SETUP) .................................................... 67 Ustawienia niestandardowe (CUSTOM SETUP) .............................................. 69 Ustawienia dla głośników (SPEAKER SETUP) ................................................ 70 Informacje dodatkowe............................................................ 73 Rozwiązywanie problemów ............................................................................. 73 Funkcja samoczynnej diagnostyki (gdy na wyświetlaczu pojawiają się litery/cyfry) ......................................... 77 Słownik ............................................................................................................ 77 Dane techniczne .............................................................................................. 80 Lista kodów języków ....................................................................................... 83 Lista menu ustawień DVD ................................................................................ 84 Indeks .............................................................................................................. 85 Zwięzła instrukcja obsługi pilota ............................................................. Okładka 6PL

VIDEO CD O niniejszym podręczniku Music CD • Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku dotyczą przycisków sterujących dostępnych na pilocie. Można również posługiwać się przyciskami na Logo “DVD VIDEO” jest znakiem samym urządzeniu, o ile ich nazwy są towarowym. takie same lub podobne do nazw przycisków znajdujących się na pilocie. • Objaśnienie znaczenia ikon stosowanych Terminologia dotycząca płyt w niniejszym podręczniku: • Tytuł Najdłuższe fragmenty obrazu lub Ikona Opis Ikona Opis muzyki na płycie DVD, film itp. w Funkcje Funkcje przypadku płyty z materiałem wideo dostępne dostępne w lub cały album w przypadku płyty z w trybie trybach Super materiałem audio. DVD Audio CD i • Rozdział VIDEO Audio CD Sekcje filmu lub utworu muzycznego Funkcje Funkcje mniejsze niż tytuły. Tytuł składa się z dostępne dostępne w kilku rozdziałów. Niektóre płyty mogą w trybie przypadku w ogóle nie zawierać podziału na VIDEO CD utworów rozdziały. zapisanych w • Album formacie MP3* Fragment utworu muzycznego na płycie CD zawierającej ścieżki Funkcje Wygodniejsze dźwiękowe zapisane w formacie MP3. dostępne w trybie CD z funkcje • Utwór Fragmenty filmu lub utworu • W niniejszym podręczniku do celów muzycznego na płytach VIDEO CD, ilustracyjnych oraz do opisu menu Super Audio CD, CD lub w pliku MP3. ekranowego (OSD) użyto modelu • Indeks (Super Audio CD, CD)/indeks przeznaczonego na rynek europejski. wideo (VIDEO CD) * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) to standardowy Liczba, która dzieli utwory na format kompresji danych audio, określony fragmenty w celu łatwego odnalezienia przez ISO/MPEG. wybranego miejsca na płycie VIDEO CD lub Super Audio CD. Niektóre płyty mogą nie zawierać indeksów. To urządzenie • Scena Na płycie VIDEO CD z funkcją PBC umożliwia (strona 34), ekrany menu, filmy i odtwarzanie obrazy nieruchome są podzielone na sekcje nazywane “scenami”. następujących płyt Format płyty DVD VIDEO Super Audio CD ciąg dalszy 7PL

Płyta Niektóre płyty DVD mogą nie być Struktura Tytuł oznaczone kodem regionu, chociaż ich płyty DVD odtwarzanie jest zabronione ze względu na ograniczenia regionalne. Rozdział Struktura Płyta płyty VIDEO CD, Utwór Przykłady płyt, których nie Super można odtwarzać przy użyciu Audio CD Indeks tego urządzenia lub CD Płyta Struktura Album pliku MP3 Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać następujących płyt: Utwór • Płyt CD-ROM (łącznie z PHOTO CD) Uwaga dotycząca funkcji PBC • Płyt CD-R/CD-RW nagranych w (Playback Control) (płyty VIDEO CD) formatach innych niż podane poniżej: – płyty nagrane w formacie Niniejsze urządzenie spełnia muzycznym wymagania wersji 1,1 oraz 2,0 – płyty nagrane w formacie VCD standardu VIDEO CD. W zależności od – płyty nagrane w formacie MP3, typu płyty, można korzystać z dwóch zgodnie ze standardem ISO9660* trybów odtwarzania. Level 1/Level 2 lub jego Rodzaje płyt Można rozszerzonym formatem Joliet • Dodatkowych ścieżek z danymi na VIDEO CD bez Odtwarzać zarówno funkcji PBC płytach CD-Extra wideo (filmy), jak i (płyty w wersji • Płyt DVD-ROM muzykę. • Płyt DVD Audio 1,1) * Logiczny format plików i folderów na dyskach VIDEO CD z Korzystać z (obok CD-ROM, określony przez ISO funkcjami PBC zwykłych funkcji (Międzynarodową Organizację Normalizacyjną) (wersja 2,0) odtwarzania wideo jak na płytach z funkcjami wersji Nie należy ładować następujących płyt: 1,1) interaktywnego • Płyt DVD z niezgodnym kodem oprogramowania regionu (strony 8, 79). wyświetlającego menu • Płyt o niestandardowym kształcie (np. na ekranie telewizora w kształcie karty, serca lub gwiazdy). (PBC Playback). Oprócz • Płyt z naklejkami. tego, można odtwarzać • Płyt z pozostałościami celofanowej również nieruchome taśmy samoprzylepnej lub naklejek. obrazy o wysokiej rozdzielczości, jeśli Uwagi dotyczące płyt CD-R i CD-RW znajdują się na płycie. Niektórych płyt CD-R i CD-RW nie można odtwarzać na tym urządzeniu ze względu na jakość nagrania, stan Kod regionu fizyczny samej płyty lub parametry urządzenia użytego do jej nagrania. Urządzenie posiada kod regionu Płyta nie będzie odtwarzana także wydrukowany na tylnej ściance i wówczas, gdy sesja nagrywania nie umożliwia odtwarzanie jedynie płyt DVD została prawidłowo zamknięta opatrzonych tym samym kodem regionu. (sfinalizowana). Aby uzyskać więcej Urządzenie pozwala również odtwarzać informacji, należy zapoznać się z instrukcją płyty DVD oznaczone symbolem . ALL obsługi urządzenia nagrywającego. W wypadku próby odtworzenia jakiejkolwiek innej płyty DVD na ekranie Płyty muzyczne z zakodowanymi telewizora zostanie wyświetlony systemami ochrony praw autorskich komunikat “Playback prohibited by area Ten produkt jest zaprojektowany do limitations.” (Odtwarzanie zabronione z odtwarzania płyt które są wyprodukowane powodu ograniczeń regionalnych). zgodnie ze standardem Compact Disc (CD). 8PL

Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły sprzedaż różnych płyt muzycznych z zakodowanymi systemami Uwagi dotyczące płyt ochrony praw autorskich. Prosimy O obchodzeniu się z płytami pamiętać, że są wśród nich płyty, które • Aby nie zabrudzić płyty, należy trzymać nie są zgodne ze standardem CD i mogą być nieodtwarzalne przez ten produkt. ją za krawędź. Nie należy dotykać powierzchni płyty. • Na płyty nie należy naklejać papieru ani Uwaga dotycząca odtwarzania taśmy. płyt DVD i VIDEO CD Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD oraz VIDEO CD mogą być celowo ustawione przez producentów nagrań. Ponieważ to urządzenie odtwarza płyty • Nie należy narażać płyt na bezpośrednie DVD i VIDEO CD zgodnie z działanie promieni słonecznych lub oprogramowaniem umieszczonym na źródeł ciepła, na przykład gorących nich przez producentów, niektóre funkcje odtwarzania mogą być na niektórych kanałów wentylacyjnych, ani płytach niedostępne. Należy zapoznać pozostawiać ich w samochodzie się również z informacjami dołączonymi zaparkowanym w nasłonecznionym do płyty DVD lub VIDEO CD. miejscu, gdzie może dojść do znacznego wzrostu temperatury. Prawa autorskie • Po zakończeniu odtwarzania płytę należy przechowywać w przeznaczonym Niniejszy produkt zawiera technologię do tego celu opakowaniu. ochrony praw autorskich chronioną przez prawa do określonych patentów w O czyszczeniu Stanach Zjednoczonych i inne prawa do • Przed rozpoczęciem odtwarzania płytę własności intelektualnej będące w należy oczyścić przy użyciu specjalnej posiadaniu firmy Macrovision Corporation ściereczki. oraz innych firm. Korzystanie z tej Płyty należy wycierać od środka w technologii ochrony praw autorskich musi stronę krawędzi zewnętrznej. odbywać się na podstawie autoryzacji firmy Macrovision Corporation. Technologia ta powstała z myślą o oglądaniu filmów w warunkach domowych i w innych ograniczonych zastosowaniach, chyba że firma Macrovision Corporation udzieli autoryzacji na inny sposób wykorzystania. Odtwarzanie kodu • Nie należy używać środków takich jak źródłowego i dezasemblacja są benzyna, rozpuszczalnik, dostępne w zabronione. sprzedaży środki czyszczące oraz środki antystatyczne w aerozolu przeznaczone Urządzenie to wyposażono w adaptacyjny matrycowy dekoder przestrzenny Dolby* do płyt winylowych. Digital i Dolby Pro Logic (II) oraz system Niniejsze urządzenie odtwarza poprawnie DTS** Digital Surround. jedynie standardowe, okrągłe płyty. * Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Stosowanie niestandardowych płyt o Laboratories. innych kształtach (np. karty, serca lub “Dolby”, “Pro Logic” i symbol podwójnej litery gwiazdy) może zaowocować D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. uszkodzeniem urządzenia. ** Wyprodukowano na licencji firmy Digital Nie należy używać dostępnych w Theater Systems, Inc. “DTS” oraz “DTS Digital Surround” są sprzedaży płyt z dołączonymi akcesoriami, zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy takimi jak etykiety lub pierścienie. Digital Theater Systems, Inc. 9PL

Indeks części i elementów sterujących urządzenia Więcej informacji można znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach. Panel przedni STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 1 Przełącznik POWER (31) 9 Gniazdo PHONES (31) 2 Wskaźnik STANDBY (31) q; Pokrętło VOLUME (31, 72) 3 Szczelina płyt (31) qa SOUND FIELD –/+ (48, 51) 4 A (EJECT (wysuń)) (31) qs DISPLAY (62) 5 H (odtwarzanie) (31) qd BAND (29) 6 X (pauza) (32) qf FUNCTION (31, 61, 62) 7 x (zatrzymanie) (30, 31) qg Wyświetlacz panelu przedniego (11) 8 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ qh (czujnik zdalnego sterowania) (17) (32, 62) 10PL

Wyświetlacz panelu przedniego Podczas odtwarzania płyty DVD Bieżący Stan Świeci się, gdy można zmienić dźwięk odtwarzania Bieżący numer rozdziału kąt oglądania obrazu PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE DIGITAL REPEAT 1 PRO LOGIC Bieżący format Bieżący Czas odtwarzania Bieżący tryb dźwięku numer tytułu powtarzania przestrzennego Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD, CD, VIDEO CD lub plików MP3 Bieżący numer indeksu Świeci się podczas (Wskaźnik indeksu nie pojawia odtwarzania z funkcją się podczas odtwarzania płyt PBC (dotyczy tylko Bieżący dźwięk Super Audio CD, CD lub plików płyt VIDEO CD) MP3.) SACD PCM TRACK INDEX M S REPEAT 1 PROG PBC SHUFFLE Stan odtwarzania Bieżacy numer utworu Czas odtwarzania Bieżący tryb odtwarzania Podczas słuchania audycji radiowych Odtwarzanie monofoniczne/ Zaprogramowany numer efekt stereofoniczny TUNED MONO ST FM AM MHz Bieżące pasmo Bieżąca stacja ciąg dalszy 11PL

Panel tylny AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT 1 Gniazda SPEAKER (18) 6 Gniazdo DIGITAL IN (OPTICAL) (23) 2 Antena AM (20) 7 Gniazda MONITOR OUT (VIDEO/ 3 Przełącznik COMPONENT VIDEO S VIDEO) (22) OUT/SCAN SELECT (68, 73) 8 Gniazda COMPONENT VIDEO OUT 4 Gniazda VIDEO 1 (22) (22) 5 Gniazda VIDEO 2 (22) 9 Gniazdo anteny FM 75Ω COAXIAL (20) 0 Gniazdo SUBWOOFER AUDIO OUT (18) 12PL

7 PLAY MODE (36, 38, 39) Pilot 8 AUDIO (46) 9 ANGLE (53) q; SUBTITLE (54) qa VOL +/– (60, 62) qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (29, 32, 34, 60, 62) qd H PLAY/SELECT (31, 32, 34, 36, 38, 39, 40, 56) 1 2 3 qf DVD TOP MENU (33) 4 5 6 qg DVD DISPLAY 7 8 9 (35, 38, 39, 41, 44, 46, 53, 54, 55, 65) >10 10/0 qh C/X/x/c/ENTER (25, 29, 33, 34, 35, 36, 38, 39, 41, 46, 52, 53, 54, 55, 56, 63, 65) qj DVD SETUP (56, 65) qk 1 (tryb oczekiwania) (29, 31, 62) ql DIMMER (28) w; TV/VIDEO (60) wa REPEAT (36, 39) ws MUTING (32) wd TIME (43, 44) wf FUNCTION (31, 61, 62, 63) wg BAND (29) wh Przyciski numeryczne (33, 34, 36, 41, 53, 55, 56, 60) wj SOUND FIELD (48, 49, 51) wk DISPLAY (62) Uwaga wl ENTER (60) e; Przełącznik COMMAND MODE DVD Pilot świeci w ciemnościach. Aby uzyskać ten efekt, należy go na chwilę wystawić na działanie TV (60) światła. ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+ 1 TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania) (29, 40, 62) (60) es x STOP (31, 32, 34, 55) 2 Z (EJECT (wysuń)) (31, 32) ed X PAUSE (32) 3 NAME (63) ef DVD MENU (33) 4 STEREO/MONO (62) eg O RETURN (34, 35, 55, 56) 5 MEMORY (29) eh AMP MENU (25, 52) 6 CLEAR (36, 38, 39, 41) 13PL

Opis wyświetlacza Menu sterowania Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać. Po naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach podanych w nawiasach. Menu sterowania Całkowita liczba nagranych Całkowita liczba nagranych rozdziałów Numer aktualnie odtwarzanego tytułów lub utworów tytułu (Video CD/Super Audio CD/ lub indeksów CD: numer utworu) Tytuł lub Tytuł aktualnie rodzaj płyty odtwarzanego Stan odtwarzania utworu (NOdtwarzanie, XPauza, xStop itd.) Numer aktualnie odtwarzanego rozdziału (Video CD/Super Audio CD/CD: numer indeksu) DVD DVD Rodzaj 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE odtwarzanej płyty 18(34) Czas odtwarzania T 1:32:55 Ikona wybranego elementu Menu sterowania 1: ENGLISH Bieżące ustawienie 2: FRENCH 3: SPANISH Opcje Elementy Menu sterowania Nazwa funkcji wybranego elementu Menu sterowania SUBTITLE Select: ENTER Komunikat dotyczący działania Lista elementów Menu sterowania DISC Wyświetlanie tytułu lub rodzaju płyty umieszczonej w zestawie. TITLE (tylko DVD) (strona 41)/ Wybór tytułu (DVD), sceny (VIDEO CD SCENE (tylko VIDEO CD w trybie PBC) / w trybie PBC) lub utworu (VIDEO CD) do odtwarzania. TRACK (tylko VIDEO CD) (strona 41) CHAPTER (tylko DVD) (strona Wybór rozdziału (DVD) lub indeksu 42)/INDEX (tylko VIDEO CD) (strona 42) (VIDEO CD) do odtwarzania. ALBUM (tylko pliki MP3) Wybieranie albumu (MP3) (strona 35, 41) przeznaczonego do odtworzenia. TRACK (tylko Super Audio Wybór utworu (Super Audio CD/CD/ CD/CD/MP3) (strona 35, 41) MP3) do odtwarzania. INDEX (tylko Super Audio Wyświetla indeks oraz wybiera (Super Audio CD) indeks, który ma być CD/CD) (strona 42) odtwarzany. 14PL

TIME (strona 42) Sprawdzanie dotychczasowego czasu trwania i pozostałego czasu odtwarzania. Wprowadzanie kodu czasowego w celu wyszukiwania obrazów i muzyki. AUDIO (tylko DVD/VIDEO CD/ Zmiana ustawień parametrów dźwięku. Super Audio CD/CD) (strona 46) SUBTITLE (tylko DVD) Wyświetlanie napisów dialogowych. (strona 54) Zmiana języka napisów dialogowych. ANGLE (tylko DVD) (strona 53) Zmiana kąta widzenia. PLAYMODE (tylko VIDEO CD/ Wybieranie trybu odtwarzania. Super Audio CD/CD/MP3) (strona 38) REPEAT (strona 39) Wielokrotne odtwarzanie całej płyty (wszystkie tytuły/utwory), wybranego tytułu/rozdziału/utworu/albumu lub ułożonego programu. CUSTOM PARENTAL Włączanie zabezpieczenia płyty przed odtwarzaniem. CONTROL (strona 55) z Po każdym naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY Menu sterowania zmienia się w następujący sposób: , Wyświetlanie Menu sterowania m Wyświetlanie Menu sterowania wyłączone Opcje Menu sterowania mogą być różne dla różnych płyt. z Wskaźnik Menu sterowania świeci na zielono t , chyba że dla opcji REPEAT zostanie wybrane ustawienie “OFF”. Wskaźnik zmiany kąta widzenia “ANGLE” świeci na zielono tylko wtedy, gdy można zmienić kąt widzenia. 15PL

Rozpoczęcie pracy Skrócony przegląd W tym rozdziale przedstawiono skrót informacji niezbędnych do rozpoczęcia korzystania z urządzenia. Szczegółowe informacje na temat wyboru języka obsługi menu ekranowego można znaleźć na stronie 66. Szczegółowe informacje na temat ustawień proporcji ekranu podłączanego odbiornika telewizyjnego można znaleźć na stronie 67. Rozpakowywanie Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: • Głośniki (5) • Subwoofer (1) • Antena ramowa AM (1) • Antena przewodowa FM (1) • Przewody głośnikowe (5 m × 3 szt., 15 m × 2 szt.) • Przewód subwoofera (3,5 m) (1) • Przewód wideo (1) • Pilot zdalnego sterowania RM-SS880 (1) • Baterie R6 (rozmiar AA) (2) • Kolumny głośnikowe - połączenia oraz instalacja (karta) (1) • Złącze 21-pinowe (1) (tylko modele europejskie) 16PL

Wkładanie baterii do pilota Urządzeniem można sterować przy użyciu dostarczonego w zestawie pilota. Należy włożyć 2 baterie R6 (AA), dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeń w komorze baterii. Korzystając z pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania znajdującego się na przedniej ściance urządzenia. Rozpoczęcie pracy Uwagi • Nie należy zostawić pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności. • Nie należy używać starych baterii z nowymi. • Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały się ciała obce, szczególnie podczas wymiany baterii. • Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię. • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją. Etap 1: Podłączenie zestawu głośnikowego Podłącz wchodzące w skład zestawu głośniki, używając dołączonych do zestawu przewodów. Kolory przewodów należy dopasować do kolorów oznaczeń gniazd głośników. Przy użyciu znajdującego się w wyposażeniu przewodu subwoofera należy podłączyć także dostarczony subwoofer. Nie należy podłączać do urządzenia żadnych innych głośników niż dostarczone w tym zestawie. Aby uzyskać najlepsze brzmienie dźwięku przestrzennego, należy ustawić odpowiednie parametry (odległość, poziom sygnału itp.). Szczegóły procedury opisano na stronie 25. Wymagane przewody Przewody głośnikowe Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie same kolory, jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone. Szary (+) (+) (–) (–) Kolorowa opaska Czarny Przewód subwoofera Podłącz przewód do gniazda SUBWOOFER AUDIO OUT znajdującego się na tylnym panelu urządzenia. ciąg dalszy 17PL

Gniazda do podłączenia głośników Podłącz Do Głośniki przednie Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony) Głośniki tylne Gniazd SPEAKER REAR L (niebieski) i R (szary) Głośnik środkowy Gniazda SPEAKER CENTER (zielony) Subwoofer Gniazda SUBWOOFER AUDIO OUT Mocowanie/zdejmowanie sekcji Głośnik przedni (R) Głośnik przedni (L) głośników Sekcje głośników przednich i tylnych można zdejmować. Aby umocować sekcję głośnika na stojaku, nałóż ją na stojak i dociskaj aż do zatrzaśnięcia się zaczepu mocującego. Aby zdjąć sekcję głośnika ze stojaka, włóż do otworu jakiś ostro zakończony przedmiot, np. długopis, i zdejmij głośnik w sposób pokazany na ilustracji. Głośnik środkowy AUDIO OUT VIDEO OUT AUDI R L R FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω REAR AUDIO EXCEPT R OUT WOOFER 3Ω FM R L 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y COMPONENT SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPO LINE IN AUTO OFF POWER SAVE VOLTAGE SELECTOR 220 - 240V 110 - 120V Subwoofer Głośnik tylny (R) Głośnik tylny (L) Uwaga dotycząca rozmieszczania głośników Umieszczając subwoofer lub głośniki przednie/tylne na podłodze pokrytej Spód każdego woskiem, olejem, pastą itp., należy głośnika przedniego zachować ostrożność, ponieważ może i tylnego. to spowodować ich poplamienie lub odbarwienie. 18PL

Aby uniknąć zwierania głośników Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu zapobiec, podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki ostrożności. Należy upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu głośnikowego nie dotyka gniazda innego głośnika ani innego przewodu głośnikowego. Rozpoczęcie pracy Przykłady niewłaściwego stanu przewodów głośnikowych Nieizolowana końcówka Nieizolowane końcówki przewodów przewodu głośnikowego styka głośnikowych stykają się wzajemnie się z gniazdem innego na skutek nadmiernego usunięcia głośnika. izolacji. Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników oraz przewodów zasilających (przewodów sieciowych) urządzenia i subwoofera, należy włączyć odtwarzanie dźwięku testowego, aby sprawdzić, czy wszystkie głośniki zostały prawidłowo podłączone. Szczegółowe informacje na temat odtwarzania dźwięku testowego można znaleźć na stronie 27. Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku testowego z głośników nie dochodzi żaden dźwięk lub dźwięk dochodzi z głośnika innego niż pokazywany na wyświetlaczu urządzenia, mogło dojść do zwarcia głośników. W takiej sytuacji należy ponownie sprawdzić połączenia głośników. Uwaga Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały podłączone do odpowiednich gniazd: 3 do 3, # do #. Jeśli przewody są podłączone odwrotnie, dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony niskich tonów. 19PL

Etap 2: Podłączenie anten Aby słuchać audycji radiowych, należy podłączyć dostarczone w zestawie anteny AM i FM. Gniazda antenowe Podłącz Do Antena ramowa AM Gniazda AM Antena przewodowa FM Gniazdo FM 75Ω (COAXIAL) Antena ramowa AM AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT Antena przewodowa FM Uwagi • Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od urządzenia i innych komponentów zestawu. • Należy upewnić się, że antena FM jest całkowicie rozwinięta. • Po podłączeniu anteny przewodowej FM, należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej. • Instalując dostarczoną w zestawie antenę ramową AM, należy podłączyć jej czarny przewód (B) do gniazda U, natomiast biały przewód (A) do drugiego gniazda. A AM B 20PL

z Jeśli odbiór w paśmie FM jest słaby Należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć do systemu antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. Urządzenie Przewód uziemiający Antena zewnętrzna FM (nie wchodzi w skład Rozpoczęcie pracy AM wyposażenia) COAXIAL FM 75Ω Uziemienie Uwaga Jeśli urządzenie jest podłączone do anteny zewnętrznej, należy uziemić system w celu zabezpieczenia przed skutkami wyładowań atmosferycznych. Nie wolno podłączać przewodu uziemiającego do rur gazowych, ponieważ może to spowodować wybuch gazu. 21PL

Etap 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego i magnetowidu Wymagane przewody Przewód wideo do podłączenia odbiornika telewizyjnego Żółty Żółty Przewody audio/wideo (nie wchodzą w skład wyposażenia) Podłączając przewody, należy sprawdzić, czy kolory wtyków odpowiadają kolorom gniazd, do których zostały one włożone. Żółty (wideo) Żółty (wideo) Biały (lewy kanał audio) Biały (lewy kanał audio) Czerwony (prawy kanał audio) Czerwony (prawy kanał audio) Gniazda do podłączania komponentów wideo Podłącz Do Odbiornik TV Gniazda MONITOR OUT VCR Gniazda VIDEO 1 Cyfrowy odbiornik satelitarny Gniazda VIDEO 2 z W przypadku korzystania z gniazda S-video zamiast zwykłych gniazd wideo Odbiornik TV musi być również podłączony za pośrednictwem gniazda S-video. Sygnały S-video są przekazywane odrębną magistralą i nie są wyprowadzane przez zwykłe wyjścia wideo. z W przypadku używania złączy COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) zamiast złączy wideo Odbiornik TV musi być również podłączony za pośrednictwem gniazd COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR). Jeśli odbiornik TV odbiera sygnały w formacie progresywnym, to należy użyć tego złącza i wybrać dla funkcji “COMPONENT OUT” opcję “PROGRESSIVE” w menu “SCREEN SETUP” (strona 68). Uwagi • Po wybraniu za pomocą przycisku FUNCTION gniazda VIDEO 1 sygnał jest odtwarzany przy użyciu głośników przednich, natomiast nie jest odtwarzany za pośrednictwem gniazd VIDEO 1 VIDEO OUT i AUDIO OUT L/R. • W przypadku korzystania z wyjść liniowych Video 1 należy ustawić urządzenie w tryb 2CH STEREO. Jeśli urządzenie nie znajduje się w trybie 2CH STEREO, wyjścia liniowe mogą nie działać prawidłowo. • Jeśli dla opcji “SCREEN SETUP” wybrano ustawienie “PROGRESSIVE”, na złącza MONITOR OUT i S VIDEO OUT nie jest podawany sygnał. • Jeśli urządzenie pracuje w trybie “DVD”, sygnał jest podawany na złącza S VIDEO OUT i COMPONENT OUT. • Jeśli urządzenie pracuje w trybie “DVD” i dla opcji “SCREEN SETUP” wybrano ustawienie “PROGRESSIVE”, sygnał jest podawany jedynie na złącze COMPONENT OUT. 22PL

AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) R L R L FRONT SUB SCAN SELECT R AM CENTER FRONT L WOOFER SELECTABLE IMPEDANCE INTERLACE USE REAR L COAXIAL WOOFER 3Ω OPTICAL REAR AUDIO EXCEPT DIGITAL R OUT WOOFER 3Ω FM R L IN 75Ω AUDIO IN VIDEO IN Y PB/CB PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO 2 MONITOR SPEAKER VIDEO OUT VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT Rozpoczęcie pracy IN OUT OUT OUT IN INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L OUTPUT R R OPTICAL VCR Cyfrowy odbiornik Odbiornik satelitarny telewizyjny Podłączenie cyfrowego odbiornika satelitarnego przy użyciu gniazda OPTICAL Cyfrowy odbiornik satelitarny można podłączyć do gniazda OPTICAL zamiast do gniazd VIDEO IN oraz AUDIO IN L/R urządzenia. Urządzenie może przyjmować zarówno sygnały cyfrowe, jak i analogowe. Sygnały cyfrowe mają priorytet nad analogowymi. Jeśli sygnał cyfrowy zaniknie, urządzenie po upływie 2 sekund zacznie przetwarzać sygnał analogowy. Podłączenie cyfrowego odbiornika satelitarnego bez użycia gniazda OPTICAL Cyfrowy odbiornik satelitarny należy podłączyć tylko do gniazd VIDEO IN oraz AUDIO IN L/R urządzenia. Konfiguracja systemu (dotyczy modeli przeznaczonych na rynki Azji i Australii) Dokonanie ustawień może być konieczne w wypadku niektórych typów odbiorników telewizyjnych. Ustawieniem początkowym dla modeli przeznaczonych na rynki Azji jest NTSC, a dla modeli przeznaczonych na rynek Australii - PAL. Jeśli telewizor pracuje w systemie PAL* Aby przestawić urządzenie na pracę w systemie PAL, należy je włączyć, naciskając przycisk 1 (zasilanie) na pilocie i trzymając jednocześnie naciśnięty przycisk X (pauza) na urządzeniu. Przycisk X musi być naciśnięty do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się napis DAV-S888. Aby powrócić do pracy w systemie NTSC, należy wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie przy użyciu pilota, trzymając naciśnięty przycisk X na urządzeniu. * Jeśli odbiornik TV pracuje w systemie NTSC, w celu przestawienia urządzenia na pracę w tym systemie należy wykonać te same czynności, które zostały opisane powyżej. Podłączanie przewodów zasilających (przewodów sieciowych) Przed podłączeniem przewodów zasilających (przewodów sieciowych) urządzenia i subwoofera do gniazd ściennych należy podłączyć głośniki do urządzenia. Przewody zasilania sieciowego urządzeń TV/wideo należy podłączyć do gniazda ściennego. 23PL

Ustawienia głośników Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, wszystkie głośniki, poza subwooferem, powinny znajdować się w takiej samej odległości od słuchacza (A). System ten pozwala jednak umieścić głośnik środkowy do 1,6 metra bliżej (B), zaś głośniki tylne do 4,6 metra bliżej (C) słuchacza. Głośniki przednie można ustawić w odległości od 1,0 do 15,0 m od słuchacza (A). Głośniki tylne można ustawić z tyłu lub po bokach osoby słuchającej, w zależności od kształtu pokoju oraz innych czynników. Gdy głośniki tylne są ustawione po bokach Gdy głośniki tylne są ustawione za słuchaczem B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Uwaga Nie należy umieszczać głośnika środkowego i głośników tylnych w większej odległości od słuchacza niż głośniki przednie. Informacje dotyczące głośnika ekranowanego magnetycznie (w celu niedopuszczenia do pojawiania się zaburzeń kolorów na ekranie odbiornika TV) W tym systemie subwoofer jest ekranowany magnetycznie, aby wyeliminować zjawisko rozproszenia magnetycznego. Jednak w przypadku zastosowania silnego magnesu może wystąpić pewne rozproszenie magnetyczne. Jeśli subwoofer jest używany w pobliżu kineskopowego odbiornika telewizyjnego lub projektora, to należy go zainstalować w odległości nie mniejszej niż 0,3 metra od odbiornika TV itp. W przypadku zbyt małej odległości odbiornika TV od subwoofera, na ekranie mogą pojawić się zaburzenia kolorów. Jeśli występują zaburzenia kolorów... Wyłącz odbiornik telewizyjny, a następnie włącz go po 15 - 30 minutach. Jeśli ponownie występują zaburzenia kolorów... Należy ustawić subwoofer dalej od odbiornika TV. Jeśli zaburzenia kolorów będą występowały w dalszym ciągu po wykonaniu podanych wyżej czynności... Sprawdź, czy w pobliżu subwoofera nie ma żadnego obiektu emitującego pole magnetyczne. Zaburzenia kolorów mogą wystąpić w wyniku wzajemnego oddziaływania na siebie subwoofera i obiektu emitującego pole magnetyczne. Źródłami ewentualnych zakłóceń magnetycznych mogą być na przykład: zatrzaski magnetyczne zamontowane w szafce pod odbiornik TV itp., urządzenia terapeutyczne, zabawki itp. 24PL

Określanie parametrów głośników Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, należy najpierw określić odległość głośników od słuchacza, a następnie ustawić odpowiedni balans i poziom dźwięku. Aby ustawić głośność dźwięku poszczególnych głośników na tym samym poziomie, należy skorzystać z dźwięku testowego. Parametry głośników można również ustawić, korzystając z opcji SPEAKER SETUP na ekranie ustawień (strona 70). Rozpoczęcie pracy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Aby określić wielkość, odległość, położenie i wysokość głośników 1 Naciskaj przycisk AMP MENU, aż do pojawienia się na wyświetlaczu wskaźnika 9 SP. SETUP. 2 Usiądź w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki i za pomocą przycisków X/x wybierz element, który chcesz ustawić. • Elementy ustawiane w menu 9 SP. SETUP – Wielkość głośników tylnych oraz głośnika środkowego – Odległość głośników przednich, tylnych i głośnika środkowego – Położenie i wysokość głośników tylnych 3 Ustaw parametr za pomocą przycisków C/c. Wybrany parametr zostanie pokazany na wyświetlaczu panelu przedniego. 4 Powtórz czynności 2 i 3, aby ustawić pozostałe parametry w menu 9 SP. SETUP. Jeśli przyciski pilota nie są naciskane przez kilka sekund, wyświetlany parametr znika z wyświetlacza i zostaje zapamiętany przez urządzenie. x SIZE (WIELKOŚĆ) Jeśli głośnik środkowy lub głośniki tylne nie są podłączone albo głośniki tylne zostały przestawione, należy ustawić parametry CENTER i REAR. Ustawienia głośników przednich i subwoofera są stałe i nie można ich zmienić. Ustawienia domyślne są podkreślone. • CENTER (głośnik środkowy) –YES: Zazwyczaj należy wybrać to ustawienie. –NO: To ustawienie należy wybrać, jeśli głośnik środkowy nie jest używany. • REAR (głośniki tylne) –YES: To ustawienie należy wybrać w normalnych warunkach. Aby skorzystać z trybów Digital Cinema Surround, należy określić położenie i wysokość głośników. –NO: To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne nie są używane. ciąg dalszy 25PL

xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) Odległość każdego głośnika można ustawić w następujący sposób. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. • F. D. 5 m (odległość głośników przednich) Odległość głośników przednich można ustawiać w zakresie od 1 do 15 metrów w odstępach 0,2 m. • C. D. 5 m (odległość głośnika środkowego) Odległość głośnika środkowego można ustawiać w odstępach co 0,2 m, począwszy od odległości ustawionej dla głośników przednich, aż do odległości bliższej o 1,6 m niż odległość głośników przednich od słuchacza. • R. D. 3,4 m (odległość głośników tylnych) Odległość głośników tylnych można ustawiać w odstępach co 0,2 m, począwszy od odległości równej odległości ustawionej dla głośników przednich, aż do odległości o 4,6 metra bliższej niż odległość głośników przednich od słuchacza. Uwaga Jeśli głośniki przednie lub tylne są umieszczone w różnych odległościach od słuchacza, należy ustawić odległość najbliższego głośnika. Określanie położenia i wysokości głośnika tylnego Jeśli w opcji “REAR” zostanie wybrane jakiekolwiek ustawienie inne niż “NO”, należy określić położenie oraz wysokość głośników tylnych. Ustawienia domyślne są podkreślone. Schemat położenia głośników 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji B. • R. P. SIDE To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji A. 26PL

Schemat wysokości głośników C C 60 Rozpoczęcie pracy D D 30 • R. H. LOW To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji D. • R. H. HIGH To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji C. Parametry te nie są dostępne, jeśli opcja “REAR” jest ustawiona jako “NO”. Aby ustawić balans i poziom głośności 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik 9 LEVEL. 2 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję T.TONE, a następnie użyj przycisków C/c, aby ją włączyć (“ON”). Usłyszysz dźwięk testowy, dochodzący kolejno z każdego głośnika. 3 Usiądź w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki i wybierz element, który zamierzasz zmienić za pomocą przycisków X/x. • Elementy ustawiane w menu 9 LEVEL: – Balans głośników przednich i tylnych – Poziom głośności głośnika środkowego, głośników tylnych i subwoofera* * W przypadku subwoofera przed rozpoczęciem regulacji należy ustawić przełącznik LEVEL znajdujący się na subwooferze w środkowym położeniu. 4 Używając przycisków C/c, ustaw poziom głośności, tak aby głośność dźwięku testowego z każdego głośnika była taka sama. Ustawiona wartość pojawi się na wyświetlaczu panelu przedniego. 5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić pozostałe parametry w menu 9 LEVEL. Jeśli przyciski pilota nie są naciskane przez kilka sekund, wyświetlana wartość znika z wyświetlacza i zostaje zapamiętana przez urządzenie. 6 Za pomocą przycisków X/x, wybierz opcję T.TONE, a następnie użyj przycisków C/c, aby ją wyłączyć (“OFF”). z Poziom głośności subwoofera można także regulować przy użyciu przełącznika LEVEL znajdującego się na subwooferze. Należy dostosować poziom do własnych preferencji. xBALANCE (BALANS) Balans każdego głośnika można zmieniać w następujący sposób. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. • F. ___I___ środek (głośniki przednie) Ustawianie balansu między lewym i prawym głośnikiem przednim (można ustawić 6 kroków w lewo lub w prawo od środka). • R. ___I___ środek (głośniki tylne) Ustawianie balansu między lewym i prawym głośnikiem tylnym (można ustawić 6 kroków w lewo lub w prawo od środka). ciąg dalszy 27PL

xLEVEL (POZIOM) Istnieje możliwość ustawienia różnych poziomów głośności dla poszczególnych głośników. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. • C. LEVEL (0 dB) (poziom głośnika środkowego) Ustawienie poziomu głośności głośnika środkowego (Istnieje możliwość regulacji w zakresie od –6 dB do +6 dB w odstępach co 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (poziom głośników tylnych) Ustawienie poziomu głośności głośników tylnych (Istnieje możliwość regulacji w zakresie od –6 dB do +6 dB w odstępach co 1 dB). • S. W. LEV. (0 dB) (poziom subwoofera) Ustawienie poziomu głośności subwoofera (Istnieje możliwość regulacji w zakresie od –6 dB do +6 dB w odstępach co 1 dB). Uwagi • Po wybraniu elementu dźwięk na chwilę zanika. • Przy pewnych ustawieniach parametrów innych głośników subwoofer może emitować zbyt silny dźwięk. Aby jednocześnie ustawić poziom głośności dla wszystkich głośników Użyj regulatora VOLUME. Inne ustawienia opcji AMP MENU Istnieje możliwość regulacji jasności wyświetlacza panelu przedniego, usuwania zaprogramowanych stacji radiowych i ich nazw oraz przywracania parametrom głośników wartości domyślnych. Naciskaj przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się napis 9 CUSTOMIZE. Użyj przycisków X/x, aby wybrać poszczególne elementy. xDIMMER (PRZYCIEMNIANIE) Istnieje możliwość dwustopniowej zmiany jasności wyświetlacza. xMEMO. CLR (KASOWANIE PAMIĘCI) • N (Nie): Powrót do poprzedniego menu. • Y (Tak): Jeśli wybierzesz opcję Y, naciskając przycisk ENTER, na wyświetlaczu pojawią się pytania “Really? N” (Na pewno? Nie.) oraz “Really? Y” (Na pewno? Tak.). Jeśli wybierzesz opcję “Really? Y,” naciskając przycisk ENTER, zostanie wyświetlony komunikat “ALL CLEAR!” i wszystkie ustawienia, takie jak zaprogramowane stacje i ich nazwy zostaną skasowane, a parametrom głośników zostaną przywrócone wartości domyślne. Niniejsze urządzenie obsługuje system Dolby Pro Logic II wyposażony w tryb filmowy oraz tryb muzyczny i może odtwarzać dźwięk dwukanałowy w systemie kanałów 5.1 za pośrednictwem systemu Dolby Pro Logic II. Po wybraniu dla pola akustycznego opcji “NORMAL SURROUND” można wybrać sposób dekodowania dla dwukanałowego źródła. Naciskaj przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik 92CH MODE. Użyj przycisków X/x, aby wybrać podane niżej elementy. x 2CH MODE • PLII MOVIE (Film Pro Logic II): Wykonuje dekodowanie trybu filmowego w systemie Pro Logic II. To ustawienie jest idealne do odtwarzania dźwięku filmowego zakodowanego w systemie Dolby Surround. Oprócz tego, ten tryb umożliwia odtwarzanie dźwięku w systemie kanałów 5.1 w trakcie oglądania nagrań starych filmów lub nagrań z dubbingiem. • PLII MUSIC (Muzyka Pro Logic II): Wykonuje dekodowanie trybu muzycznego w systemie Pro Logic II. To ustawienie nadaje się idealnie do odtwarzania dźwięku pochodzącego ze zwykłych źródeł stereofonicznych, takich jak płyty CD. • PRO LOGIC: Wykonuje dekodowanie w systemie Pro Logic. Dźwięk pochodzący ze źródła nagranego w systemie dwukanałowym jest dekodowany do 4 kanałów. Uwaga System Dolby Pro Logic II nie działa w wypadku sygnałów w formacie DTS, MPEG ani Super Audio CD. 28PL

Programowanie stacji radiowych Istnieje możliwość zaprogramowania 20 stacji dla pasma FM oraz stacji dla pasma AM. Przed rozpoczęciem strojenia należy zmniejszyć głośność do minimum. Rozpoczęcie pracy 1 MEMORY 1 2 3 4 5 6 BAND 7 8 9 >10 10/0 PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Naciskaj przycisk BAND, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrane pasmo. Po każdym naciśnięciu przycisku BAND pasmo zmienia się na AM lub FM. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING + lub –, aż wskazywana częstotliwość zacznie się zmieniać, a następnie zwolnij przycisk. Wyszukiwanie jest zatrzymywane, gdy urządzenie dostroi się do stacji. Na wyświetlaczu pojawiają się wówczas napisy “TUNED” (dostrojony) oraz “ST” (stereo, dla programów stereofonicznych). PCM TUNED ST FM AUTO MHz 3 Naciśnij przycisk MEMORY. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się zaprogramowany numer. TUNED ST FM MHz 4 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aby wybrać żądany numer. TUNED ST FM MHz ciąg dalszy 29PL

5 Naciśnij przycisk ENTER. Stacja została zapamiętana. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Powtórz czynności od 1 do 5, aby zapamiętać inne stacje. Aby dostroić stację o słabym sygnale W punkcie 2 naciskaj przycisk TUNING + lub –, aby dostroić stację ręcznie. Aby zmienić zaprogramowany numer Rozpocznij wykonywanie czynności od punktu 1. Aby zmienić interwał strojenia dla pasma AM (z wyjątkiem modeli przeznaczonych na rynki Europy, Bliskiego Wschodu oraz Filipin) Interwał strojenia dla pasma AM jest fabrycznie ustawiony na 9 kHz (w niektórych rejonach na 10 kHz). Aby zmienić interwał strojenia fal AM, ustaw najpierw dowolną stację nadającą w zakresie AM, a następnie wyłącz urządzenie naciskając przycisk 1 na pilocie. Przytrzymując przycisk x (w urządzeniu), włącz zasilanie przy pomocy pilota. Podczas zmiany interwału zaprogramowane stacje AM zostaną usunięte z pamięci urządzenia. Aby przywrócić ustawienie fabryczne interwału, wykonaj ponownie powyższe czynności. 30PL

Odtwarzanie płyt Odtwarzanie płyt 5 Wkładanie płyty CD do odtwarzacza. Wsuń płytę do szczeliny płyt, aż zostanie automatycznie wciągnięta. W zależności od typu odtwarzanej płyty Zadrukowaną stroną do góry DVD lub VIDEO CD, niektóre operacje mogą przebiegać inaczej lub ich wyjście może być ograniczone. Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do płyty. Odtwarzanie płyt POWER AH x Wskaźnik STANDBY STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 6 Naciśnij przycisk H. Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie (w FUNCTION trybie ciągłym). Ustaw poziom głośności. Regulacja głośności Gniazdo słuchawkowe Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 6 Z (EJECT) 1 W wypadku niektórych płyt na ekranie telewizora może pojawić się menu. Takie płyty można odtwarzać interaktywnie, postępując 1 2 3 FUNCTION zgodnie z instrukcjami zawartymi w menu. 4 5 6 DVD (strona 33), VIDEO CD (strona 34). Wyjmowanie płyty CD 7 8 9 >10 10/0 Naciśnij przycisk A na urządzeniu lub przycisk Z na pilocie. Wyjmij płytę po jej wysunięciu z urządzenia. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi H x się wskaźnik “READY !”. Oszczędzanie energii urządzenia w trybie oczekiwania Naciśnij raz przycisk 1 na pilocie. Wskaźnik 1 Włącz odbiornik telewizyjny. STANDBY na urządzeniu zaświeci na czerwono, a urządzenie przejdzie w tryb 2 Wybierz to urządzenie jako oczekiwania. Aby anulować tryb oczekiwania, naciśnij raz źródło sygnału dla odbiornika telewizyjnego. przycisk 1 na pilocie. z W trybie oczekiwania urządzenie można również 3 Naciśnij przycisk POWER na włączyć, naciskając przycisk A na urządzeniu lub przycisk H. urządzeniu. Zęstaw sie wyłaczy. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie Jeśli urządzenie nie pracuje w trybie Naciśnij przycisk POWER na urządzeniu. “DVD”, naciśnij przycisk FUNCTION, aby wybrać ustawienie “DVD”. Uwaga Nie należy wyłączać urządzenia, naciskając przycisk POWER podczas odtwarzania płyty. Może to 4 Naciśnij przycisk POWER na spowodować anulowanie ustawień menu. Najpierw należy nacisnąć przycisk x, aby zatrzymać subwooferze. odtwarzanie, a następnie przycisk 1 na pilocie. Nastąpi włączenie subwoofera. ciąg dalszy 31PL

Aby oszczędzać energię subwoofera (funkcja automatycznego włączania/ wyłączania zasilania) Wznawianie Jeśli subwoofer jest włączony, ale przez odtwarzania w miejscu, kilka minut nie docierają do niego sygnały wejściowe, wskaźnik ON/STANDBY zaczyna w którym zostało świecić na czerwono, a subwoofer przechodzi w tryb oszczędzania energii. przerwane (Resume Play) Subwoofer automatycznie włącza się po odebraniu sygnału wejściowego. Aby wyłączyć tę funkcję, należy przesunąć Gdy odtwarzanie płyty zostanie przełącznik POWER SAVE znajdujący się na tylnym panelu subwoofera do położenia OFF. zatrzymane, urządzenie zapamiętuje moment, w którym został naciśnięty Uwaga przycisk x, a na wyświetlaczu pojawia się Jeśli poziom głośności urządzenia zostanie napis “RESUME”. Funkcja Resume Play zmniejszony do zbyt małej wartości, może będzie działała, dopóki z szuflady włączyć się funkcja automatycznego włączania/ wyłączania zasilania subwoofera, a subwoofer odtwarzacza nie zostanie wyjęta płyta, przejdzie w tryb oszczędzania energii. nawet jeśli urządzenie przejdzie do trybu oczekiwania po naciśnięciu przycisku 1. Dodatkowe operacje >10 10/0 Z (EJECT) MUTING H x 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ./> H x X 1 Naciśnij przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie płyty. Aby Operacja Na wyświetlaczu panelu przedniego Zatrzymać odtwarzanie Naciśnij przycisk x. pojawi się napis “RESUME” i można Wstrzymać odtwarzanie Naciśnij przycisk X. wówczas wznowić odtwarzanie płyty Wznowić odtwarzanie Naciśnij przycisk X od miejsca, w którym zostało ono po pauzie lub H. przerwane. Przejść do następnego Naciśnij przycisk Jeśli napis “RESUME” nie pojawia rozdziału, utworu lub >. sceny w trybie się na wyświetlaczu, funkcja odtwarzania ciągłego wznowienia odtwarzania nie jest Powrócić do Naciśnij przycisk dostępna. poprzedniego .. rozdziału, utworu lub sceny w trybie 2 Naciśnij przycisk H. odtwarzania ciągłego Urządzenie rozpocznie odtwarzanie Zatrzymać odtwarzanie Naciśnij przycisk Z. płyty od miejsca, w którym zostało i wyjąć płytę ono zatrzymane w punkcie 1. Wyciszyć dźwięk Naciśnij przycisk MUTING. Aby z Aby rozpocząć odtwarzanie od początku płyty, przywrócić dźwięk, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk x, a naciśnij ponownie następnie przycisk H. PL 32 przycisk MUTING lub zwiększ głośność.

Uwagi • Wniektórych wypadkach urządzenie może nie Korzystanie z menu wznowić odtwarzania dokładnie od miejsca, w którym odtwarzanie zostało zatrzymane. płyty DVD • Informacje o miejscu, w którym odtwarzanie zostało zatrzymane, są usuwane z pamięci Płyta DVD jest podzielona na długie urządzenia, gdy: fragmenty zawierające obraz lub muzykę – zasilanie zostanie wyłączone przez nazywane “tytułami”. Podczas naciśnięcie przycisku POWER na urządzeniu. odtwarzania płyty DVD zawierającej kilka – zostanie zmieniony tryb odtwarzania. tytułów można wybrać jeden z nich za Odtwarzanie płyt – zostaną zmienione ustawienia w menu pomocą menu DVD TOP MENU. ustawień. Podczas odtwarzania płyt DVD pozwalających wybrać ustawienia, takie jak język napisów dialogowych lub język ścieżki dźwiękowej, ustawienia te można wybrać przy użyciu menu DVD MENU. Przyciski 1 2 3 numeryczne 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP DVD MENU MENU ENTER C/X/x/c 1 Naciśnij przycisk DVD TOP MENU lub przycisk DVD MENU. Na ekranie telewizora zostanie wyświetlone menu danej płyty. Zawartość menu zależy od zawartości płyty. 2 Użyj przycisków C/X/x/c lub przycisków numerycznych, aby wybrać element, który chcesz odtworzyć lub zmienić. 3 Naciśnij przycisk ENTER. 33PL

Odtwarzanie płyt 4 Postępuj zgodnie z instrukcjami w menu VIDEO CD z funkcjami dotyczącymi operacji PBC (PBC Playback) interaktywnych. Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do płyty, ponieważ zasady obsługi poszczególnych Funkcje PBC (Playback Control - płyt VIDEO CD mogą się różnić. sterowanie odtwarzaniem) pozwalają wykorzystywać proste operacje interaktywne, wyszukiwanie itp. Aby powrócić do menu Odtwarzanie w trybie PBC umożliwia Naciśnij przycisk O RETURN. interaktywne odtwarzanie płyt VIDEO z Aby odtwarzać płytę bez korzystania z CD dzięki menu wyświetlanemu na funkcji PBC, po zatrzymaniu urządzenia wybierz ekranie telewizora. utwór, naciskając przyciski ./> lub przyciski numeryczne, a następnie naciśnij przycisk H lub ENTER. Na ekranie telewizora pojawi się napis “Play without PBC” (odtwarzanie bez funkcji PBC) i Przyciski urządzenie rozpocznie odtwarzanie w trybie numeryczne 1 2 3 ciągłym. Nie można w tym trybie odtwarzać 4 5 6 obrazów nieruchomych, np. menu. Aby 7 8 9 powrócić do trybu PBC, dwukrotnie naciśnij >10 przycisk x, a następnie naciśnij przycisk H. 10/0 Uwaga ./> W instrukcjach obsługi do niektórych płyt VIDEO H x CD operacji “Press ENTER” (naciśnij przycisk O RETURN ENTER) w punkcie 3 może odpowiadać “Press SELECT” (naciśnij przycisk SELECT). W takim ENTER X/x wypadku naciśnij przycisk H. 1 Rozpocznij odtwarzanie płyty VIDEO CD z funkcjami PBC. Zostanie wyświetlone menu umożliwiające dokonanie wyboru. 2 Wybierz numer elementu, naciskając przyciski X/x lub przyciski numeryczne. 3 Naciśnij przycisk ENTER. 34PL

Odtwarzanie utworu 2 Naciskaj przyciski X/ x, aby wybrać (ALBUM), a następnie zapisanego w formacie naciśnij przycisk ENTER lub c. MP3 Pojawia się lista albumów znajdujących się na płycie. MP3 MP3 ROCK BEST HIT KARAOKE Możliwe jest odtwarzanie różnych płyt CD JAZZ R&B (CD-ROM/CD-R/CD-RW) z danymi MY FAVORITE SONGS CLASSICAL Odtwarzanie płyt zapisanymi w formacie MP3 (MPEG1 Audio SALSA OF CUBA BOSSANOVA Layer 3). 1 Włóż do urządzenia płytę z 3 Przy pomocy przycisków X/ x wybierz danymi zapisanymi w formacie album, który chcesz odtwarzać, a MP3. następnie naciśnij przycisk ENTER. 2 Naciśnij przycisk H. 4 Za pomocą przycisków X/ x wybierz Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie ustawienie (TRACK), a pierwszego utworu zapisanego w następnie naciśnij przycisk ENTER. formacie MP3 w pierwszym albumie na Zostanie wyświetlona lista utworów płycie. wchodzących w skład bieżącego albumu. MP3 MP3 Uwaga ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie utworów MP3 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN zapisanych przy użyciu następujących częstotliwości 4.DANCING 5.GOOD TASTE próbkowania: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz. 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY Wybór albumu i utworu 10.PORT TOWER Gdy lista wszystkich utworów lub 1 2 3 albumów nie mieści się w oknie, 4 5 6 wyświetlany jest pasek przewijania. Naciśnij przycisk c, aby wybrać 7 8 9 >10 10/0 pasek przewijania, i przewijaj listę za pomocą przycisków X/ x. 5 Za pomocą przycisków X/ x wybierz odpowiedni utwór, a następnie DVD DISPLAY O RETURN naciśnij przycisk ENTER. ENTER Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego utworu. X/x/C/c Aby powrócić do poprzedniego ekranu Naciśnij przycisk O RETURN lub C. Wyłączanie wyświetlacza 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Pojawia się Menu sterowania i tytuł płyty z utworami nagranymi w formacie MP3. ciąg dalszy 35PL

Uwagi • W nazwach albumów lub utworów można Tworzenie własnego używać wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie inne znaki wyświetlane są w postaci programu (Programme Play) “ ”. • Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest wyświetlana jako nazwa utworu. Zawartość płyty można odtwarzać w Uwagi dotyczące utworów zapisanych wybranej kolejności, programując w formacie MP3 odpowiednio kolejność utworów na Możliwe jest odtwarzanie utworów płycie w celu utworzenia własnego zapisanych w formacie MP3 na płytach programu. Maksymalna liczba utworów, CD-ROM, CD-R lub CD-RW. Aby jednak które można zaprogramować to 25. odtwarzacz mógł rozpoznać zapisane utwory, płyty muszą być nagrane w REPEAT formacie ISO9660 level 1, level 2, lub w formacie Joliet. Możliwe jest również CLEAR odtwarzanie płyt nagranych w formacie PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 wielosesyjnym (Multi Session). Aby 7 8 9 Przyciski numeryczne uzyskać szczegółowe informacje na temat >10 10/0 formatu nagrywania, należy zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia nagrywającego płyty CD-R/RW lub instrukcją oprogramowania do H zapisywania dźwięku (nie znajduje się w wyposażeniu). X/x/c ENTER Odtwarzanie płyty CD nagranej w formacie wielosesyjnym (Multi Session) Ten odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt CD nagranych w formacie 1 W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY wielosesyjnym, jeżeli utwór w formacie MP3 znajduje się w pierwszej sesji. MODE, aż na wyświetlaczu Wówczas możliwe jest również pojawi się napis odtwarzanie kolejnych utworów MP3, “PROGRAM”. zapisanych w późniejszych sesjach. Na ekranie telewizora zostanie Jeśli ścieżki dźwiękowe i obrazy w wyświetlone menu muzycznym formacie CD lub wizyjnym programowania. formacie CD zostały zapisane w pierwszej Program Total Time 0:12:34 sesji, to odtworzona zostanie tylko 1 2 pierwsza sesja. 3 4 5 6 Uwagi 7 8 • Jeśli rozszerzenie “.MP3” zostanie przypisane 9 10 danym zapisanym w formacie innym niż format MP3, odtwarzacz nie będzie mógł prawidłowo rozpoznać tych danych i wygeneruje głośny dźwięk, który może uszkodzić głośniki. • Odtwarzacz nie może odtwarzać utworów zapisanych w formacie MP3PRO. 36PL

2 Naciśnij przycisk c. 5 Aby zaprogramować Kursor przesuwa się do utworu (w pozostałe utwory, powtórz tym wypadku “1”). Przed czynności od 2 do 4. rozpoczęciem programowania Zaprogramowane utwory utworów zapisanych w formacie wyświetlane są w wybranej MP3, należy wybrać album. kolejności. Program Total Time 0:12:34 1 Track 2 3 4 1 TRACK1 2 TRACK2 3 TRACK3 6 Naciśnij przycisk H, aby rozpocząć odtwarzanie Odtwarzanie płyt 5 4 TRACK4 6 5 TRACK5 7 8 6 TRACK6 7 TRACK7 utworów w zaprogramowanej 9 10 8 TRACK8 9 TRACK9 kolejności. 10 TRACK10 Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie Programme Play. Gdy lista wszystkich utworów lub Po zakończeniu odtwarzania albumów nie mieści się w oknie, programu można ponownie wyświetlany jest pasek przewijania. rozpocząć jego odtwarzanie, Naciśnij przycisk c, aby wybrać naciskając przycisk H. pasek przewijania, i przewijaj listę za pomocą przycisków X/ x. Aby powrócić do normalnego trybu 3 Wybierz utwór, który chcesz odtwarzania zaprogramować. Naciśnij przycisk CLEAR w czasie Wybierz, na przykład, utwór “7”. odtwarzania. Program Total Time 0:12:34 Aby wyłączyć menu programowania 1 2 Track 1 TRACK1 Aby wyłączyć menu programowania w 3 4 2 TRACK2 3 TRACK3 trybie zatrzymania, naciśnij przycisk 5 6 4 TRACK4 5 TRACK5 PLAY MODE. 7 6 TRACK6 8 9 7 TRACK7 8 TRACK8 Aby anulować zaprogramowaną 10 9 TRACK9 10 TRACK10 kolejność Naciskanie przycisku CLEAR w punkcie 2 powoduje kolejne anulowanie ostatnio 4 Naciskaj przyciski X/x lub zapamiętanych programów. przyciski numeryczne w celu z Możliwe jest włączenie funkcji cyklicznego wybrania utworu “7”, a odtwarzania zaprogramowanych utworów. następnie naciśnij przycisk Podczas odtwarzania utworów w trybie ENTER. Programme Play należy nacisnąć przycisk Całkowity czas trwania zaprogramowanych REPEAT lub dla opcji “REPEAT” w Menu utworów (za wyjątkiem plików MP3) sterowania wybrać ustawienie “ALL”. Program 1 TRACK7 Total Time 0:12:34 Uwagi 2 3 • Ta funkcja odtwarzania zaprogramowanego 4 nie jest dostępna dla płyt DVD. 5 6 • Jeśli zaprogramowano utwory w formacie 7 8 MP3, w miejsce całkowitego czasu trwania 9 zaprogramowanych utworów wyświetlany jest 10 symbol “-:--:--”. 37PL

Ustawianie trybu odtwarzania Odtwarzanie utworów w kolejności losowej w Menu w kolejności losowej sterowania (Shuffle Play) Do wyboru jest opcja normalnego odtwarzania w kolejności losowej i Urządzenie pozwala odtwarzać utwory w kolejności losowej. Kolejne użycie funkcji odtwarzania albumów w kolejności odtwarzania losowego może losowej (dotyczy tylko plików MP3). spowodować ułożenie utworów w innej 7 8 9 kolejności. >10 10/0 CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DVD DISPLAY 7 8 9 X/x/c >10 10/0 ENTER H 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 1 W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY 2 Naciskaj przyciski X/ x, aby wybrać MODE, aż na wyświetlaczu tryb (PLAY MODE), a pojawi się napis “SHUFFLE”. Podczas odtwarzania płyty w następnie naciśnij przycisk ENTER formacie MP3 można odtwarzać lub c. wszystkie utwory z albumów w MP3 kolejności losowej. MP3 (15) 2 Naciśnij przycisk H. CONTINUE CONTINUE(ALBUM) SHUFFLE SHUFFLE(ALBUM) PROGRAM Aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania W trybie zatrzymania naciśnij przycisk PLAY MODE trzykrotnie, aby anulować 3 Za pomocą przycisków X/ x tryb odtwarzania SHUFFLE, lub dwukrotnie, aby anulować tryb SHUFFLE wybierz ustawienie SHUFFLE lub (ALBUM). Lub, podczas odtwarzania SHUFFLE (ALBUM) i naciśnij naciśnij przycisk CLEAR, aby powrócić przycisk ENTER. do normalnego trybu odtwarzania. Uwaga 4 Naciśnij przycisk H. Rozpoczyna się odtwarzanie losowe Tryb odtwarzania w kolejności losowej jest anulowany, gdy: w wybranym trybie. – wyjmujesz płytę. – zostanie wyłączone zasilanie. PL – zostanie zmieniona funkcja urządzenia. 38

Wielokrotne 3 Wybierz ustawienie Repeat Play. odtwarzanie utworów DVD DVD (Repeat Play) 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich OFF ALL tytułów/utworów znajdujących się na TITLE CHAPTER płycie lub pojedynczych tytułów/utworów. Odtwarzanie płyt W trybie Shuffle Play lub Programme Play Podczas odtwarzania płyty DVD urządzenie powtarza utwory odpowiednio • OFF (wyłączone): funkcja powtarzania w kolejności losowej lub odtwarzania nie działa. zaprogramowanej. • ALL: powtarzane są wszystkie tytuły. Nie można korzystać z funkcji Repeat Play • TITLE: powtarzany jest bieżący tytuł. podczas odtwarzania płyty VIDEO CD w • CHAPTER: powtarzany jest bieżący trybie PBC (strona 34). rozdział. Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD/ REPEAT Super Audio CD/CD/MP3 przy wyłączonym trybie Programme Play CLEAR • OFF: funkcja powtarzania odtwarzania PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 nie działa. 7 8 9 • ALL: powtarza wszystkie utwory na płycie >10 10/0 lub powtarza bieżący album (tylko utwory w formacie MP3). • TRACK: powtarzany jest bieżący utwór. Przy włączonym trybie Programme Play H • OFF: funkcja powtarzania odtwarzania DVD DISPLAY X/x nie działa. ENTER • ALL: powtarzanie odtwarzania w trybie Programme Play. Aby anulować tryb Repeat Play Naciśnij przycisk CLEAR. z Tryb Repeat Play można ustawić w trybie 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. zatrzymania Po wybraniu funkcji “REPEAT” naciśnij przycisk H. Zostanie wyświetlone Menu Urządzenie zacznie odtwarzać utwory w trybie sterowania. Repeat Play. z Można szybko uzyskać informacje o stanie 2 Naciskaj przyciski X/x, aby funkcji “REPEAT” wybrać opcję Naciśnij przycisk REPEAT na pilocie. (REPEAT), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Uwagi Jeśli nie zostanie wybrana opcja • Funkcja powtarzania odtwarzania jest anulowana, “OFF”, wskaźnik funkcji “REPEAT” gdy: – wyjmujesz płytę. będzie świecił na zielono. – zostanie wyłączone zasilanie. – zostanie zmieniona funkcja urządzenia. • Funkcję Repeat Play można wykonać w przypadku tytułów DVD zawierających rozdziały. 39PL

Wyszukiwanie sceny Dostępne są dwie szybkości. Po Wyszukiwanie każdym naciśnięciu przycisku obraz na wyświetlaczu zmienia się w następujący określonego miejsca sposób: na płycie (Scan, Slow-motion Kierunek odtwarzania Play) FF 1M t FF 2M t Określone miejsce na płycie można Kierunek przeciwny szybko odnaleźć dzięki funkcji FR 1m t FR 2m monitorowania obrazu lub odtwarzania t obrazu w zwolnionym tempie. Szybkość odtwarzania FF 2M/FR 2m jest większa niż FF 1M/FR 1m. SLOW / H m/M Odtwarzanie w zwolnionym tempie (Slow-motion play) Funkcji tej można używać tylko z płytami DVD lub VIDEO CD. Naciśnij przycisk lub , gdy urządzenie Uwagi znajduje się w trybie pauzy. Aby • W wypadku niektórych płyt DVD/VIDEO CD powrócić do normalnej szybkości niektóre spośród opisanych operacji mogą odtwarzania, naciśnij przycisk H. być niemożliwe do wykonania. Po każdym naciśnięciu przycisku • Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania płyt MP3. lub podczas odtwarzania w trybie Slow-motion, szybkość odtwarzania się zmienia. Dostępne są dwie szybkości. Szybkie wyszukiwanie miejsca Po każdym naciśnięciu przycisku na płycie podczas szybkiego wskaźniki na wyświetlaczu zmienia się przewijania do przodu lub do w następujący sposób: tyłu (Scan) Kierunek odtwarzania Naciśnij przycisk m lub M podczas SLOW 2 t SLOW 1 t odtwarzania płyty. Po odnalezieniu szukanego miejsca na płycie naciśnij przycisk H, aby powrócić do Kierunek przeciwny (tylko DVD) normalnej szybkości. SLOW 2 t SLOW 1 t Aby zmienić szybkość skanowania Odtwarzanie z szybkością SLOW (dotyczy tylko płyt DVD/VIDEO CD/ 2 /SLOW 2 jest wolniejsze niż Super Audio CD) odtwarzanie z szybkością SLOW Po każdym naciśnięciu przycisku 1 /SLOW 1 . m lub M podczas przeglądania szybkość odtwarzania się zmienia. 40PL

x Podczas odtwarzania płyty DVD Wyszukiwanie tytułu/ (TITLE) rozdziału/utworu/ x Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD indeksu/albumu (TRACK) x Podczas odtwarzania płyty Istnieje możliwość wyszukiwania tytułu Super Audio CD (DVD), rozdziału (DVD), utworu (CD, VIDEO (TRACK) CD, Super Audio CD, MP3), indeksu x Podczas odtwarzania płyty CD (VIDEO CD, Super Audio CD) i albumu (MP3). Ponieważ tytułom, utworom i (TRACK) albumom na płycie są przyporządkowane x Podczas odtwarzania płyty z Wyszukiwanie sceny niepowtarzalne nazwy, można wybrać nagraniami w formacie MP3 jedną z nich z Menu sterowania. (ALBUM) lub Rozdziałom i indeksom na płycie są również przyporządkowane niepowtarzalne (TRACK) numery, co pozwala wybrać żądany Przykład: gdy wybrana zostanie rozdział lub indeks, wprowadzając opcja (TRACK) odpowiedni numer. Można również wyszukiwać konkretny punkt na podstawie Wyświetlona zostaje lista utworów kodu czasowego. (funkcja TIME SEARCH) znajdujących się na płycie. CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT CLEAR 3.MY CHILDREN 4.DANCING Przyciski 5.GOOD TASTE 1 2 3 6.DESTINATION numeryczne 7.MARATHON 4 5 6 8.PLACE-KICK 7 8 9 9.TAKE IT EASY >10 10.PORT TOWER 10/0 Gdy lista wszystkich utworów lub albumów nie mieści się w oknie, wyświetlany jest pasek DVD przewijania. Naciśnij przycisk c, DISPLAY X/x/c aby wybrać pasek przewijania, i ENTER przewijaj listę za pomocą przycisków X/x. CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING Wyszukiwanie tytułu/utworu/ 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON albumu 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać żądany utwór, a następnie naciśnij 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać przycisk ENTER. sposób wyszukiwania, a następnie Urządzenie rozpocznie odtwarzanie naciśnij przycisk ENTER. od wybranego utworu. ciąg dalszy 41PL

Wyszukiwanie rozdziału/ 4 Naciskaj przyciski X/x lub indeksu przyciski numeryczne, aby wybrać numer rozdziału lub indeksu, który chcesz odnaleźć. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu Jeśli popełnisz błąd sterowania. Usuń wybraną liczbę, naciskając przycisk CLEAR, a następnie wybierz inną. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać metodę wyszukiwania. 5 Naciśnij przycisk ENTER. xPodczas odtwarzania płyty DVD Urządzenie rozpocznie odtwarzanie (CHAPTER) od wybranego numeru. xPodczas odtwarzania płyty VIDEO CD Aby wyłączyć Menu sterowania (INDEX) Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie xPodczas odtwarzania płyty wyłączone. Super Audio CD (INDEX) Aby wyszukać konkretny punkt Przykład: Gdy wybrana zostanie przy użyciu kodu czasowego funkcja (CHAPTER) (TIME SEARCH) zaznaczona jest opcja “** (**)” (** oznaczona liczbą). 1 W punkcie 2 wybierz opcję Liczba w nawiasach oznacza (TIME). całkowitą liczbę tytułów, Zaznaczona jest opcja “T **:**:**” rozdziałów, utworów lub indeksów. (czas odtwarzania bieżącego tytułu DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD lub utworu). 18(34) T 1:32:55 2 Naciśnij przycisk ENTER. Napis “T **:**:**” zmienia się na “T --:--:--”. 3 Wprowadź kod czasowy za pomocą przycisków 3 Naciśnij przycisk ENTER. numerycznych, a następnie Napis “** (**)” zmienia się na naciśnij przycisk ENTER. “— (**)”. Na przykład, aby znaleźć punkt odpowiadający drugiej godzinie, DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD dziesiątej minucie i dwudziestej ––(34) sekundzie odtwarzania, wprowadź T 1:32:55 po prostu wartość “2:10:20”. Uwagi • Wyświetlany numer tytułu, rozdziału lub utworu jest taki sam, jak numer zapisany na płycie. • Nie istnieje możliwość wyszukiwania sceny na płycie VIDEO CD. 42PL

Przeglądanie informacji o płycie Podczas odtwarzania płyty DVD Sprawdzanie czasu Czas odtwarzania oraz numer bieżącego tytułu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S odtwarzania i czasu dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE pozostałego do końca Pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu utworu na TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM wyświetlaczu panelu M H z SHUFFLE Czas odtwarzania oraz przedniego numer bieżącego rozdziału TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Pozostały czas odtwarzania Informacje o płycie, takie jak pozostały bieżącego rozdziału czas odtwarzania, całkowita liczba TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM Przeglądanie informacji o płycie tytułów na płycie DVD albo utworów na M H z SHUFFLE płycie Super Audio CD, CD, VIDEO CD lub MP3, można sprawdzić na Tytuł wyświetlaczu (strona 11). TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Dotyczy odtwarzania płyty VIDEO CD TIME (bez funkcji PBC), Super Audio CD 1 4 2 5 3 6 lub CD 7 8 9 Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu >10 10/0 TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Czas odtwarzania Naciśnij przycisk TIME. całej płyty Każdorazowe naciśnięcie przycisku TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 TIME w trakcie odtwarzania płyty k H z PROGRAM M H z SHUFFLE powoduje zmianę wskazań Pozostały czas wyświetlacza w przedstawiony poniżej odtwarzania płyty sposób. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Utwór TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE ciąg dalszy 43PL

Dotyczy odtwarzania płyty z danymi nagranymi w formacie MP3 Sprawdzanie czasu Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu odtwarzania oraz TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE pozostałego czasu Pozostały czas odtwarzania bieżącego odtwarzania utworu TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Istnieje możliwość sprawdzania czasu odtwarzania, czasu pozostałego do Utwór (plik) końca bieżącego tytułu, rozdziału lub utworu oraz całkowitego czasu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE odtwarzania lub czasu pozostałego do końca płyty. Istnieje również możliwość Album (folder) sprawdzenia tekstu nagranego na TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 płycie DVD/CD/Super Audio CD oraz k H z PROGRAM M H z SHUFFLE nazwy/nazwy pliku/znacznika ID3 folderu MP3 (dotyczy tylko tytułu utworu). Uwagi • Znacznik ID3 dotyczy tylko wersji 1. • Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest wyświetlana jako nazwa utworu (pliku). TIME • Kody znaków znacznika ID3 są zgodne ze 1 2 3 standardami ASCII i ISO. Płyty zapisane w 4 5 6 formacie Joliet mogą być wyświetlane jedynie 7 8 9 w kodzie ASCII. Znaki niezgodne z tym kodem >10 10/0 będą wyświetlane w postaci “ ”. • W następujących przypadkach może nie być dokładnie wyświetlany czas, jaki upłynął od początku odtwarzania i pozostały czas odtwarzania utworu. DVD – podczas odtwarzania pliku MP3 w trybie DISPLAY VBR (ze zmienną szybkością transmisji). – podczas przewijania do przodu lub do tylu. z Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD z funkcjami PBC wyświetlany jest numer sceny oraz czas odtwarzania. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY podczas z Czas odtwarzania i czas pozostały do końca odtwarzania. bieżącego rozdziału, tytułu, utworu, sceny lub płyty zostanie również wyświetlony na ekranie Zostanie wyświetlone Menu telewizora. Instrukcje na temat odczytywania sterowania. tych informacji można znaleźć w sekcji “Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE pozostałego czasu odtwarzania”. 18(34) T 1:32:55 Uwagi Typ płyty • Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD Informacje o czasie wskaźnik indeksu nie jest widoczny na wyświetlaczu. • W wypadku niektórych płyt oraz trybów odtwarzania informacje o płycie mogą nie być wyświetlane. 44PL

xPodczas odtwarzania płyty 2 Naciskaj przycisk TIME, aby MP3 zmienić informacje o czasie. • T **:** Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj Czas odtwarzania bieżącego informacji o czasie, które można zmienić, zależą od odtwarzanej utworu płyty. • T–**:** Pozostały czas odtwarzania xPodczas odtwarzania płyty bieżącego utworu DVD • T **:**:** Aby wyłączyć Menu sterowania Czas odtwarzania bieżącego Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż tytułu Menu sterowania zostanie wyłączone. • T–**:**:** Pozostały czas odtwarzania Uwagi bieżącego tytułu Przeglądanie informacji o płycie • Wyświetlane mogą być jedynie litery alfabetu. • C **:**:** • Zależnie od typu odtwarzanej płyty urządzenie Czas odtwarzania bieżącego może wyświetlać tylko ograniczoną liczbę rozdziału znaków. W wypadku niektórych płyt mogą • C–**:**:** również nie być wyświetlane wszystkie znaki Pozostały czas odtwarzania tekstu. bieżącego rozdziału xPodczas odtwarzania płyty VIDEO CD (z funkcją PBC) • **:** Czas odtwarzania bieżącej sceny xPodczas odtwarzania płyty VIDEO CD (bez funkcji PBC), Super Audio CD lub CD • T **:** Czas odtwarzania bieżącego utworu • T–**:** Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu • D **:** Czas odtwarzania bieżącej płyty • D–**:** Pozostały czas odtwarzania bieżącej płyty 45PL

Ustawienia dźwięku Zmiana dźwięku 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać żądany sygnał audio. xPodczas odtwarzania płyty DVD Jeśli na płycie DVD nagrano wiele ścieżek W zależności od płyty DVD zmienia dźwiękowych w różnych językach, podczas się wybór dostępnych języków. odtwarzania płyty można wybrać Cztery cyfry na wyświetlaczu odpowiedni format. Jeśli płyta DVD została oznaczają kod języka. Listę kodów nagrana w wielu formatach audio (PCM, poszczególnych języków można Dolby Digital, MPEG audio lub DTS), znaleźć na stronie 83. Jeśli ten sam podczas odtwarzania płyty można wybrać język jest wyświetlany na liście odpowiedni format. przynajmniej dwa razy, oznacza to, że W wypadku stereofonicznych płyt CD oraz płyta DVD jest nagrana w wielu VIDEO CD można wybrać dźwięk lewego lub formatach audio. prawego kanału i odsłuchiwać go xPodczas odtwarzania płyty jednocześnie przez lewy i prawy głośnik. (W VIDEO CD lub CD tym wypadku następuje utrata efektu Ustawienie domyślne jest stereofonicznego). Na przykład, w czasie podkreślone. odtwarzania płyty zawierającej partie • STEREO: Standardowy dźwięk wokalne w prawym, a partie instrumentalne stereofoniczny w lewym kanale, można wybrać kanał lewy i • 1/L: Dźwięk lewego kanału przez oba głośniki słuchać jedynie partii (monofoniczny) instrumentalnych. • 2/R: Dźwięk prawego kanału AUDIO 4 5 6 (monofoniczny) xPodczas odtwarzania płyty 7 8 9 >10 10/0 Super Audio CD W trybie zatrzymania wybór dostępnych ustawień zależy od płyty Super Audio CD. • MULTI: Płyta posiada DVD X/x wielokanałowy obszar DISPLAY odtwarzania. ENTER • 2CH: Płyta ma dwukanałowy obszar odtwarzania. • CD: Odtwarzanie płyty jako 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY konwencjonalnej płyty CD. podczas odtwarzania. Uwaga Zostanie wyświetlone Menu Nie wszystkie płyty dają do dyspozycji sterowania. powyższe trzy możliwości podczas odtwarzania w trybie Super Audio CD. Zależy to od konfiguracji warstw na 2 Naciskaj przyciski X/x, aby odtwarzanej płycie Super Audio CD. wybrać menu (AUDIO), a następnie naciśnij 4 Naciśnij przycisk ENTER. przycisk ENTER. Zostaną wyświetlone opcje menu Aby wyłączyć Menu sterowania AUDIO. Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD Menu sterowania zostanie wyłączone. 18(34) T 1:32:55 z Menu AUDIO można wybrać bezpośrednio, 1: ENGLISH naciskając przycisk AUDIO. Po każdym 2: FRENCH naciśnięciu przycisku element się zmienia. 3: SPANISH 46PL

Uwagi Przykłady wyglądu wyświetlacza: • W wypadku płyt, które nie zostały zapisane w • PCM (stereo) wielu formatach audio nie można zmieniać dźwięku. • Podczas odtwarzania płyty DVD dźwięk może PROGRAM FORMAT zmienić się automatycznie. PCM 48kHz 24bit • Dolby Surround Wyświetlanie informacji audio PROGRAM FORMAT o płycie DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND Po wybraniu funkcji “AUDIO” na ekranie zostaną wyświetlone symbole kanałów, przez które jest odtwarzany dźwięk. • Dolby Digital 5.1ch Na przykład, w formacie Dolby Digital na płycie DVD można zapisać wiele PROGRAM FORMAT formatów sygnału audio, począwszy od DOLBY DIGITAL 3/2.1 sygnału monofonicznego, aż po format 5.1 (5+1 kanałów). Liczba nagranych • DTS Ustawienia dźwięku kanałów na poszczególnych płytach DVD może być różna. PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Bieżący format audio* DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD Uwagi 18(34) • Jeśli sygnał zawiera składowe tylne sygnału, T 1:32:55 1: ENGLISH np. LS, RS lub S, efekt dźwięku przestrzennego (Surround) jest wzmocniony. • W wypadku odtwarzania ścieżki dźwiękowej PROGRAM FORMAT MPEG AUDIO, urządzenie odtwarza sygnały DOLBY DIGITAL 3/2.1 PCM (stereo). * Wyświetlany jest napis “PCM”, “MPEG”, “DTS” lub “DOLBY DIGITAL”. W wypadku formatu “DOLBY DIGITAL” kanały odtwarzanego utworu są oznaczane numerycznie w następujący sposób: Dla Dolby Digital 5.1ch: Składowa tylna 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Składowa przednia 2 oraz Składowa LFE 1 (Low składowa środkowa 1 Frequency Effect - efekt niskiej częstotliwości) 47PL

Automatyczne Słuchanie dźwięku dekodowanie przestrzennego wejściowego sygnału audio (Auto Decoding) Aby korzystać z dźwięku przestrzennego, wystarczy wybrać jedno ze wstępnie zaprogramowanych pól akustycznych odbiornika. Pozwalają one słuchać w Za pomocą funkcji automatycznego warunkach domowych silnego i dekodowania formatu automatycznie ekscytującego brzmienia wykrywany jest rodzaj wejściowego sygnału charakterystycznego dla kina czy sali audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy koncertowej. dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i w Aby wybrać pole akustyczne, naciśnij razie potrzeby przeprowadzane jest kilkakrotnie przycisk SOUND FIELD –/+ na odpowiednie dekodowanie. W trybie tym urządzeniu lub przycisk SOUND FIELD na dźwięk odtwarzany jest odpowiednio do pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane pole akustyczne. sposobu, w jaki został nagrany/zakodowany, bez dodatkowych efektów (np. pogłosu). Pole akustyczne Wyświetlacz Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej Auto Decoding AUTO DECO. częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.) na (automatyczne wyjściu do subwoofera zostanie dekodowanie) wygenerowany sygnał niskiej częstotliwości. Normal surround N.SURROUND (zwykły dźwięk przestrzenny) Cinema Studio EX A C.S.EX A* 1 2 3 Cinema Studio EX B C.S.EX B* 4 5 6 Cinema Studio EX C C.S.EX C* 7 8 9 SOUND >10 10/0 FIELD Hall (sala koncertowa) HALL Jazz Club (klub jazzowy) JAZZ CLUB Live Concert L.CONCERT (koncert na żywo) Game (gra) GAME 2ch Stereo 2CH STEREO (stereo dwukanałowe) * Wykorzystują technologię DCS Informacje o systemie DCS (Digital Cinema Sound - cyfrowy dźwięk kinowy) We współpracy z wytwórnią Sony Pictures Entertainment firma Sony dokonała Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND pomiarów środowiska akustycznego swoich studiów i wykorzystała wyniki pomiarów FIELD –/+ na urządzeniu lub przycisk oraz własną technologię DSP (Digital Signal SOUND FIELD na pilocie, aż na Processor - procesor sygnałów cyfrowych) wyświetlaczu pojawi się wskazanie do opracowania technologii “Digital Cinema “AUTO DECO.(AUTO DECODING)”. Sound”. Technologia “Digital Cinema Zostanie włączona funkcja automatycznego Sound” symuluje w warunkach domowych środowisko akustyczne idealnej sali kinowej dekodowania formatu. w oparciu o preferencje reżysera filmu. 48PL

C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Opcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej z etapu 1 2 3 nagrywania muzyki do filmu wytwórni Sony 4 5 6 Pictures Entertainment. Tryb ten jest idealny SOUND 7 8 9 do oglądania musicali lub klasycznych >10 10/0 FIELD filmów, w których na ścieżce dźwiękowej pojawia się muzyka. Informacje o systemie Cinema Studio EX System Cinema Studio EX składa się z następujących trzech elementów: • Opcja Virtual Multi Dimension W oparciu o jedną parę rzeczywistych głośników tylnych tworzy 5 zestawów głośników wirtualnych otaczających słuchacza. • Opcja Screen Depth Matching Oglądanie filmów przy użyciu opcji W sali kinowej dźwięk wydaje się Ustawienia dźwięku Cinema Studio EX dochodzić z wnętrza obrazu oglądanego na ekranie. Element ten wywołuje to samo Zastosowanie opcji Cinema Studio EX jest wrażenie w pomieszczeniu odsłuchowym idealnym rozwiązaniem podczas oglądania przez przeniesienie dźwięku głośników materiału filmowego zakodowanego w przednich “na ekran”. formacie wielokanałowym, takim jak format • Opcja Cinema Studio Reverberation Dolby Digital DVD. W tym trybie odtwarzana Odtwarza pogłos charakterystyczny dla jest charakterystyka akustyczna panująca w sali kinowej. studiach filmowych wytwórni Sony Pictures Cinema Studio EX to zintegrowany tryb Entertainment. obsługujący jednocześnie wszystkie te elementy. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND Uwagi FIELD –/+ na urządzeniu lub przycisk • Efekty odtwarzane przez głośniki wirtualne mogą SOUND FIELD na pilocie, aż na spowodować zwiększenie poziomu szumów w wyświetlaczu ukaże się wskazanie odtwarzanym sygnale. “C.S.EX A (lub B, C)”. • Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól akustycznych wykorzystujących głośniki wirtualne słuchacz odnosi wrażenie, że bezpośrednio w głośnikach tylnych nie są generowane żadne C.S.EX A (Cinema Studio EX A) dźwięki. Opcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego “Cary Grant Theater” wytwórni Wybór innych pól akustycznych Sony Pictures Entertainment. Jest to tryb standardowy, doskonały do oglądania Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND większości rodzajów filmów. FIELD –/+ na urządzeniu lub przycisk SOUND FIELD na pilocie, aż na C.S.EX B (Cinema Studio EX B) wyświetlaczu ukaże się żądane pole Opcja ta umożliwia odtwarzanie akustyczne. charakterystyki akustycznej studia filmowego “Kim Novak Theater” wytwórni Na wyświetlaczu ukazuje się bieżące pole Sony Pictures Entertainment. Tryb ten jest akustyczne. idealny do oglądania filmów akcji oraz filmów fantastyczno-naukowych z wieloma ciąg dalszy efektami dźwiękowymi. 49PL

N. SURROUND (Normal Surround) z Odbiornik zapamiętuje ostatnio wybrane Materiały zawierające wielokanałowy pole akustyczne dla każdego trybu pracy (opcja Sound Field Link) przestrzenny sygnał audio są Po każdej zmianie (wybraniu) funkcji, takiej jak odtwarzane tak, jak zostały nagrane. DVD lub TUNER, zostanie ponownie Dwukanałowe sygnały stereofoniczne zastosowane ostatnio ustawione dla tej funkcji są dekodowane przy użyciu systemu pole akustyczne. Na przykład, jeśli podczas odtwarzania płyty DVD było ustawione pole Dolby Pro Logic lub Dolby Pro Logic II akustyczne HALL, po zmianie funkcji, a w celu stworzenia efektu dźwięku następnie po powrocie do odtwarzania płyty przestrzennego (patrz strona 28). DVD, zostanie ponownie zastosowane pole akustyczne HALL. W przypadku tunera HALL (opcja Sala koncertowa) ustawienia pola akustycznego są zapamiętywane oddzielnie dla każdej zaprogramowanej stacji. Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki prostokątnej sali koncertowej. z Format kodowania zawartości płyty można znaleźć na jej opakowaniu JAZZ CLUB (opcja Klub jazzowy) – Płyty nagrane w systemie Dolby Digital Funkcja ta umożliwia odtworzenie posiadają logo . – Materiały zakodowane w systemie Dolby akustyki klubu jazzowego. Surround posiadają logo . – Płyty nagrane w systemie DTS Digital L. CONCERT (opcja Koncert na żywo) Surround są oznaczone napisem DTS. Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki sali koncertowej na 300 miejsc. Uwaga Jeśli odtwarzane są utwory zapisane z GAME (opcja Gra) częstotliwością próbkowania 96 kHz, sygnał Funkcja ta umożliwia uzyskanie wyjściowy jest konwertowany na częstotliwość próbkowania 48 kHz. maksymalnego uwydatnienia dźwięku z gier wideo lub gier komputerowych. HP. THEATER (opcja Kino domowe w słuchawkach) Po podłączeniu słuchawek do gniazda PHONES odbiornika, dzięki trybowi HEADPHONE THEATER można odnieść wrażenie słuchania muzyki w sali teatralnej. Tryb ten jest bardzo efektywny w przypadku korzystania z 5.1-kanałowych cyfrowych źródeł sygnału, np. Dolby Digital lub DTS. Tryb ten jest włączany przez wybranie dowolnego pola akustycznego (oprócz opcji AUTO DECODING i 2 CH STEREO). Aby wyłączyć funkcję efektów dźwięku przestrzennego Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND FIELD –/+ na urządzeniu lub przycisk SOUND FIELD na pilocie, aż na wyświetlaczu ukaże się wskazanie PL “AUTO DECO.” lub “2CH STEREO”. 50

Korzystanie jedynie z Regulacja subwoofera głośników przednich Ustawienia subwoofera można oraz subwoofera dostosować do odtwarzanego źródła. (dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) LEVEL MODE MOVIE POWER MUSIC ON/STANDBY MIN MAX MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SOUND Ustaw przełącznik MODE >10 10/0 FIELD znajdujący się na subwooferze odpowiednio do źródła. Ustawienia dźwięku W przypadku źródła wideo, np. DVD, ustaw przełącznik w położeniu MOVIE. W przypadku źródła audio, np. CD, ustaw przełącznik w położeniu MUSIC. Uwagi • Jeśli po zwiększeniu poziomu głośności przy użyciu przełącznika LEVEL znajdującego się na subwooferze nastąpi zwiększenie poziomu Naciśnij kilkakrotnie przycisk głośności przy użyciu pilota, dźwięk będzie zniekształcony. SOUND FIELD –/+ na urządzeniu • W trybie MOVIE bardziej uwydatniane są lub przycisk SOUND FIELD na dźwięki basów. W przypadku źródła pilocie, aż na wyświetlaczu ukaże pozbawionego dźwięku basowego zmiana trybu z MUSIC na MOVIE może nie dać się wskazanie “2CH STEREO”. żadnego efektu. W trybie tym dźwięk jest odtwarzany tylko z głośników przednich (lewego i prawego) i subwoofera. W przypadku standardowych źródeł dwukanałowego dźwięku stereofonicznego przetwarzanie pola akustycznego jest całkowicie pomijane. Wielokanałowy zapis dźwięku przestrzennego jest zamieniany na format dwukanałowy. Umożliwia to odtwarzanie dźwięku z dowolnego źródła tylko za pomocą głośników przednich (lewego i prawego) oraz subwoofera. 51PL

Regulacja parametrów poziomu sygnału W menu LEVEL dostępne są parametry umożliwiające regulowanie balansu i głośności poszczególnych głośników (strona 27). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU 1 Rozpocznij odtwarzanie źródła programu zakodowanego jako wielokanałowy dźwięk przestrzenny. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk AMP MENU. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik 9 LEVEL. 3 Usiądź w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki, i za pomocą przycisków X/x wybierz element, który chcesz regulować. 4 Ustaw poziom głośności za pomocą przycisków C/c. Regulowana wartość pojawi się na wyświetlaczu panelu przedniego. Jeśli pilot nie będzie używany przez kilka sekund, wartość przestanie być wyświetlana i zostanie zapisana w pamięci urządzenia. 52PL

Oglądanie filmów Zmiana kątów 3 Naciśnij przycisk c lub ENTER. Jeśli scena na płycie DVD została Numer kąta zmienia się na “-”. nagrana pod różnymi kątami, na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE się wskaźnik “ANGLE”. Oznacza to, że 18(34) można zmieniać kąt widzenia. T 1:32:55 Na przykład, podczas odtwarzania sceny poruszającego się pociągu –(9) można oglądać obraz z przodu pociągu i z lewego lub prawego okna pociągu bez przerywania ruchu pociągu. 4 Wybierz numer kąta za Przyciski pomocą przycisków numeryczne 1 2 3 numerycznych lub 4 5 6 przycisków X/x, a następnie ANGLE 7 8 9 naciśnij przycisk ENTER. >10 10/0 Kąt jest zmieniany na wybrany przez użytkownika. Oglądanie filmów DVD DISPLAY Aby wyłączyć Menu sterowania X/c/x Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż ENTER Menu sterowania zostanie wyłączone. z Kąt można wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk ANGLE. Po każdym naciśnięciu 1 Podczas odtwarzania przycisku kąt ulega zmianie. naciśnij przycisk DVD Uwaga DISPLAY. W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD Zostanie wyświetlone Menu zmiana kąta może nie być możliwa, nawet jeśli sterowania. obraz na płycie DVD został zapisany pod różnymi kątami. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję (ANGLE). Zostanie wyświetlony numer kąta. Liczba w nawiasie oznacza całkowitą liczbę kątów. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 53PL

Wyświetlanie napisów 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać język. dialogowych W zależności od płyty DVD zmienia Jeśli na płytach są nagrane napisy się wybór dostępnych języków. dialogowe, można je włączać i wyłączać Cztery cyfry na wyświetlaczu podczas odtwarzania. Jeśli na płycie oznaczają kod języka. Kody języków nagrane są napisy dialogowe w wielu można znaleźć na liście kodów wersjach językowych, podczas języków na stronie 83. odtwarzania można w dowolnej chwili zmienić wersję językową lub włączać i 4 Naciśnij przycisk ENTER. wyłączać napisy dialogowe. Na przykład, można wybrać język do nauki, a następnie włączyć napisy dialogowe, aby lepiej Aby anulować ustawienia napisów rozumieć tekst wypowiadany na ekranie. dialogowych (SUBTITLE) 4 5 6 7 8 9 Podczas wykonywania czynności 3 SUBTITLE >10 10/0 wybierz opcję “OFF”. Aby wyłączyć Menu sterowania Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż Menu DVD sterowania zostanie wyłączone. X/x DISPLAY z Napisy dialogowe Menu SUBTITLE można ENTER wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk SUBTITLE. Po każdym naciśnięciu przycisku zmieniają się elementy. Uwaga W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD zmiana 1 Podczas odtwarzania naciśnij napisów dialogowych może nie być możliwa, nawet jeśli na płycie DVD zostały zapisane różne przycisk DVD DISPLAY. wersje językowe. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać menu (SUBTITLE), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostaną wyświetlone opcje menu SUBTITLE. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 OFF 1: ENGLISH 2: FRENCH 3: SPANISH 54PL

Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych Blokowanie płyt 2 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. (CUSTOM PARENTAL CONTROL, Zostanie wyświetlone Menu sterowania. PARENTAL CONTROL) 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję (CUSTOM PARENTAL Można ustawić dwa rodzaje ograniczeń CONTROL), a następnie naciśnij odtwarzania płyty. przycisk ENTER. • Niestandardowa kontrola rodzicielska Zostanie wybrane menu “CUSTOM (CUSTOM PARENTAL CONTROL) PARENTAL CONTROL”. Ograniczenia odtwarzania można ustawić DVD w taki sposób, aby urządzenie nie mogło 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD odtwarzać nieodpowiednich płyt. 18(34) T 1:32:55 • Kontrola rodzicielska (PARENTAL CONTROL) Odtwarzanie niektórych płyt DVD może być ograniczane według wcześniej ON PASSWORD określonego parametru, na przykład wieku użytkowników. Takie samo hasło jest używane zarówno dla 4 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać funkcji kontroli rodzicielskiej, jak i dla funkcji opcję “ON t”, a następnie naciśnij niestandardowej kontroli rodzicielskiej. przycisk ENTER. xJeśli hasło nie zostało wprowadzone Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych Niestandardowa kontrola Zostanie wyświetlony ekran rodzicielska wprowadzania nowego hasła. CUSTOM PARENTAL CONTROL Takie samo hasło niestandardowej kontroli rodzicielskiej można ustawić nawet dla 25 Enter a new 4-digit password, then press ENTER . płyt. W momencie ustawienia opcji kontroli rodzicielskiej dla dwudziestej szóstej płyty ograniczenie odtwarzania dla pierwszej płyty zostanie anulowane. Przyciski 1 2 3 Za pomocą przycisków numerycznych numeryczne 4 5 6 wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie 7 8 9 naciśnij przycisk ENTER. >10 10/0 Zostanie wyświetlony ekran potwierdzenia hasła. xJeśli hasło zostało już wprowadzone Zostanie wyświetlony ekran x wprowadzania hasła. DVD DISPLAY C/X/x O RETURN ENTER CUSTOM PARENTAL CONTROL Enter password, then press ENTER . 1 Włóż płytę, którą chcesz zablokować. Jeśli płyta jest odtwarzana, naciśnij przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie. ciąg dalszy 55PL

5 Za pomocą przycisków Odtwarzanie płyty, dla której została numerycznych wprowadź lub ustawiona funkcja niestandardowej wprowadź ponownie 4-cyfrowe kontroli rodzicielskiej hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się 1 Włóż płytę, dla której została ustawiona funkcja niestandardowej kontroli komunikat “Custom parental control rodzicielskiej. is set.” (Niestandardowa kontrola Zostanie wyświetlony ekran CUSTOM rodzicielska została ustawiona), a PARENTAL CONTROL. ekran powróci do wyświetlania Menu sterowania. CUSTOM PARENTAL CONTROL Jeśli podczas wprowadzania hasła Custom parental control is already został popełniony błąd set. To play, enter your password and press ENTER . Przed naciśnięciem przycisku ENTER naciśnij przycisk C i wprowadź prawidłową liczbę. Jeśli został popełniony błąd 2 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie Naciśnij przycisk O RETURN, a naciśnij przycisk ENTER. następnie ponownie wykonaj czynności, Urządzenie jest gotowe do odtwarzania. począwszy od punktu 3. Aby wyłączyć Menu sterowania z Jeśli zapomnisz hasła, za pomocą przycisków Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD numerycznych wprowadź 6-cyfrową liczbę “199703”, DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie gdy na ekranie CUSTOM PARENTAL CONTROL pojawi wyłączone. się monit o hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się monit o wprowadzenie Aby wyłączyć funkcję niestandardowej nowego 4-cyfrowego hasła. kontroli rodzicielskiej 1 W punkcie 4 wybierz opcję “OFF t”, Ograniczanie odtwarzania dla dzieci a następnie naciśnij przycisk ENTER. (kontrola rodzicielska) 2 Za pomocą przycisków numerycznych Odtwarzanie niektórych płyt DVD może być wprowadź 4-cyfrowe hasło, a ograniczane według wcześniej określonego następnie naciśnij przycisk ENTER. parametru, na przykład wieku użytkowników. Funkcja “Parental Control” (kontrola Aby zmienić hasło rodzicielska) umożliwia ustawienie poziomu 1 W punkcie 4 naciskaj przyciski X/x, ograniczenia odtwarzania. aby wybrać opcję “PASSWORD t ”, a Scena podlegająca ograniczeniu nie jest następnie naciśnij przycisk ENTER. odtwarzana lub jest zastępowana inną sceną. Zostanie wyświetlony ekran Przyciski wprowadzania hasła. numeryczne 1 2 3 4 5 6 2 Za pomocą przycisków numerycznych 7 8 9 wprowadź 4-cyfrowe hasło, a >10 10/0 następnie naciśnij przycisk ENTER. 3 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź nowe 4-cyfrowe hasło, a H następnie naciśnij przycisk ENTER. X/x O RETURN 4 Aby potwierdzić hasło, wprowadź je DVD ENTER ponownie za pomocą przycisków SETUP numerycznych, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 56PL

1 W trybie zatrzymania naciśnij 4 Za pomocą przycisków przycisk DVD SETUP. numerycznych wprowadź lub Zostanie wyświetlony ekran wprowadź ponownie 4-cyfrowe konfiguracji. hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać Zostanie wyświetlony ekran menu “CUSTOM SETUP”, a ustawiania poziomu ograniczenia następnie naciśnij przycisk ENTER. odtwarzania i zmiany hasła. Zostanie wyświetlone menu “CUSTOM SETUP”. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF STANDARD: USA CUSTOM SETUP VCD COLOR SYSTEM CHANGE PASSWORD PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION OFF 5 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać funkcję “STANDARD”, a następnie opcję “PARENTAL CONTROL t ”, naciśnij przycisk ENTER. a następnie naciśnij przycisk Zostaną wyświetlone opcje funkcji ENTER. “STANDARD”. x Jeśli hasło nie zostało Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych wprowadzone CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL Zostanie wyświetlony ekran LEVEL: STANDARD: OFF USA wprowadzania nowego hasła. CHANGE PASSWORD OTHERS CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL Enter a new 4-digit password, then press ENTER . 6 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać obszar geograficzny jako poziom ograniczenia odtwarzania, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Za pomocą przycisków numerycznych Zostanie wybrany obszar. wprowadź 4-cyfrowe hasło, a Jeśli zostanie wybrana opcja następnie naciśnij przycisk ENTER. “OTHERS t”, za pomocą przycisków Zostanie wyświetlony ekran numerycznych należy wybrać i potwierdzenia hasła. wprowadzić kod standardowy z tabeli x Jeśli hasło zostało już wprowadzone na stronie 59. Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania hasła. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL Enter password, then press ENTER . ciąg dalszy 57PL

7 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać Odtwarzanie płyty, dla której funkcję “LEVEL”, a następnie została ustawiona funkcja naciśnij przycisk ENTER. kontroli rodzicielskiej Zostaną wyświetlone opcje funkcji “LEVEL”. 1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H. Zostanie wyświetlony ekran CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL PARENTAL CONTROL. LEVEL: OFF STANDARD: 8: CHANGE PASSWORD 7: 6: NC17 R 2 Za pomocą przycisków 5: 4: PG13 numerycznych wprowadź 4- 3: 2: PG cyfrowe hasło, a następnie 1: G naciśnij przycisk ENTER. Rozpocznie się odtwarzanie. 8 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiedni poziom, a następnie naciśnij przycisk ENTER. z Jeśli zapomnisz hasła, wyjmij płytę i Ustawianie funkcji kontroli ponownie wykonaj czynności od 1 do 5 opisane rodzicielskiej zostało zakończone. w rozdziale “Ograniczanie odtwarzania dla dzieci”. Po pojawieniu się monitu o wprowadzenie hasła za pomocą przycisków CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL numerycznych wprowadź liczbę “199703”, a LEVEL: 4: PG13 następnie naciśnij przycisk ENTER. Na STANDARD: USA CHANGE PASSWORD wyświetlaczu pojawi się monit o wprowadzenie nowego 4-cyfrowego hasła. Po wprowadzeniu w punkcie 3 nowego 4-cyfrowego włóż ponownie płytę i naciśnij przycisk H. Po wyświetleniu ekranu PARENTAL CONTROL Im mniejsza wartość, tym bardziej wprowadź nowe hasło. rygorystyczne ograniczenia. Uwagi Jeśli zostanie popełniony błąd • Podczas odtwarzania płyt DVD, które nie obsługują funkcji kontroli rodzicielskiej, Naciśnij przycisk O RETURN, aby odtwarzanie nie będzie ograniczane przez powrócić o poprzedniego ekranu. urządzenie. Aby wyłączyć ekran konfiguracji • W wypadku niektórych płyt DVD może być Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran konieczna zmiana poziomu kontroli rodzicielskiej podczas odtwarzania płyty. W konfiguracji zostanie wyłączony. takim wypadku należy wprowadzić hasło, a Aby wyłączyć funkcję kontroli następnie zmienić poziom. Jeśli tryb Resume rodzicielskiej i odtwarzać płytę DVD po Play (wznawianie odtwarzania) jest wyłączony, wprowadzeniu hasła zostanie przywrócony poziom pierwotny. W punkcie 8 dla funkcji “LEVEL” ustaw opcję “OFF”. Aby zmienić hasło 1 W punkcie 5 za pomocą przycisku x wybierz funkcję “CHANGE PASSWORD t” x, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania hasła. 2 Wykonaj czynność 3, aby wprowadzić 58 PL nowe hasło.

Kod strefy Standard Kod Standard Kod Argentyna 2044 Kanada 2079 Australia 2047 Korea 2304 Austria 2046 Malezja 2363 Belgia 2057 Meksyk 2362 Brazylia 2070 Niemcy 2109 Chile 2090 Norwegia 2379 Chiny 2092 Nowa Zelandia 2390 Dania 2115 Pakistan 2427 Filipiny 2424 Portugalia 2436 Finlandia 2165 Rosja 2489 Francja 2174 Singapur 2501 Hiszpania 2149 Szwajcaria 2086 Holandia 2376 Szwecja 2499 Hongkong 2219 Tajlandia 2528 Indie 2248 Tajwan 2543 Indonezja 2238 Wielka Brytania 2184 Japonia 2276 Włochy 2254 Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych 59PL

Inne czynności TV Sterowanie Producent Kod odbiornikiem TV za SONY 001 pomocą DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 dostarczonego pilota FISHER 008 GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, Regulując odpowiednio sygnał pilota, 034 można za jego pomocą sterować GRUNDIG 017, 034 odbiornikiem TV. HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 Uwagi JVC 016 • Jeśli zostanie wprowadzony nowy kod, poprzedni kod zostanie usunięty. MAGNAVOX 002, 003, 018 • Wymiana baterii pilota może spowodować MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 przywrócenie domyślnego kodu (SONY). NEC 002, 003, 020 Należy ustawić ponownie odpowiedni kod. PANASONIC 009, 024 Sterowanie odbiornikami TV za PHILIPS 015, 018 pomocą pilota PIONEER 009, 025, 026, 040 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 TV ?/1 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034 TV/VIDEO SANYO 008, 044, 045, 046 Przyciski 1 2 3 SHARP 035 numeryczne 4 5 6 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 7 8 9 >10 10/0 ENTER THOMSON 030, 037, 039 TOSHIBA 035, 040, 041 VOL +/– Przełącznik ZENITH 042, 043 COMMAND ./> MODE DVD TV CATV Producent Kod SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV [/1, JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, wprowadzając jednocześnie za 107, 108, 109, 119, 131 pomocą przycisków numerycznych OAK 128, 129, 130 kod producenta odbiornika TV (patrz PANASONIC 120, 121, 122 tabela), a następnie naciśnij przycisk PIONEER 115, 116 ENTER. Następnie zwolnij przycisk SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 TV [/1. TOCOM 117, 118, 131 ZENITH 113, 114 Kody odbiorników TV, którymi można sterować Jeśli na liście znajduje się kilka kodów, należy wprowadzać je pojedynczo, tak aby znaleźć ten, który umożliwia PL współpracę z odbiornikiem TV. 60

Sterowanie odbiornikiem TV Do sterowania odbiornikiem TV służą poniższe przyciski. Korzystanie z Naciskając przycisk Można magnetowidu lub TV [/1 Włączać lub wyłączać odbiornik TV. innego urządzenia TV/VIDEO Przełączać źródło sygnału wejściowego Istnieje możliwość korzystania z między odbiornikiem TV magnetowidów lub innych urządzeń a innymi źródłami. podłączonych do gniazd VIDEO 1 lub Przełączanie między sygnałem TV a DVD VIDEO 2. Więcej informacji na temat Za pomocą przełącznika COMMAND odpowiedniego urządzenia można MODE DVD TV można przełączać sygnał znaleźć w instrukcji obsługi tego pilota, aby sterować odbiornikiem TV lub odtwarzaczem DVD. Podczas oglądania urządzenia. filmu z płyty DVD należy ustawić przełącznik COMMAND MODE DVD TV w położenie DVD. W poniższej tabeli przedstawiono przyciski, których funkcja jest uzależniona od 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 ustawienia przełącznika COMMAND MODE 7 8 9 DVD TV. >10 10/0 Przycisk DVD TV 1~9,* Standardowa Wybiera kanał TV. >10, funkcja przycisku 10/0 numerycznego dla odtwarzacza DVD. Inne czynności ENTER Standardowa funkcja Zatwierdza wprowadzania wybrany kanał. dla odtwarzacza DVD. W pewnych Naciskaj przycisk FUNCTION, sytuacjach możliwe jest aż na wyświetlaczu panelu wybranie 12 kanałów przedniego pojawi się symbol bezpośrednio. gniazda VIDEO 1 lub VIDEO 2, . Standardowa TV CH – funkcja przechodzenia do którego zostało do poprzedniego podłączone urządzenie. utworu i pomijania rozdziału dla Po każdym naciśnięciu przycisku odtwarzacza DVD. FUNCTION tryb pracy urządzenia > Standardowe TV CH + zmienia się w następujący sposób. funkcja przewijania do przodu utworu, DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t pomijania rozdziału TUNER t DVD... dla odtwarzacza DVD. 3 VOL + VOL + # VOL – VOL – Uwaga W wypadku niektórych odbiorników TV sterowanie odbiornikiem lub używanie niektórych przycisków wymienionych powyżej może nie być możliwe. * Aby wprowadzić liczbę dwucyfrową, należy nacisnąć przycisk >10, a następnie wprowadzić odpowiednią liczbę (np. aby wprowadzić liczbę 25, należy nacisnąć przycisk >10, a następnie przyciski 2 i 5). 61PL

Słuchanie audycji 3 Ustaw głośność, naciskając przyciski VOL +/–. radiowych Najpierw należy zaprogramować stacje Aby wyłączyć radio radiowe w pamięci urządzenia (zobacz Naciśnij przycisk 1. “Programowanie stacji radiowych” na Aby słuchać audycji stacji radiowych, stronie 29). które nie zostały zaprogramowane Przeprowadź strojenie ręczne lub 1 automatyczne opisane w punkcie 2. STEREO/ Aby dostroić stację ręcznie, naciskaj MONO przycisk TUNING + lub – na pilocie. 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 Aby dostroić stację automatycznie, 7 8 9 naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING >10 10/0 DISPLAY + lub – na pilocie. VOL +/– z Jeśli podczas słuchania audycji w paśmie PRESET TUNING –/+ FM występują szumy –/+ Naciśnij przycisk STEREO/MONO na pilocie, tak aby na wyświetlaczu panelu przedniego pojawił się napis “MONO”. Efekt stereofoniczny nie będzie dostępny, ale poprawi się odbiór. 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, Naciśnij ponownie przycisk, aby przywrócić efekt stereofoniczny. aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis z Aby poprawić odbiór TUNER. Zmień ustawienie anten. Zostanie dostrojona ostatnio Aby sprawdzić częstotliwość lub pole odbierana stacja. akustyczne Naciskaj przycisk DISPLAY. Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY wskazania na wyświetlaczu m zmieniają się w następujący sposób: nazwa indeksu stacji* t częstotliwość t pole akustyczne t nazwa indeksu TUNED ST FM MHz stacji. * Wskaźnik ten wyświetlany jest po wprowadzeniu nazw 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk zaprogramowanych stacji (strona 63). PRESET + lub –, aby ustawić wybraną zaprogramowaną stację. Po każdym naciśnięciu przycisku zostanie ustawiona jedna zaprogramowana stacja. 62PL

Korzystanie z systemu Nadawanie nazw RDS (tylko modele europejskie) programowanym stacjom Co to jest RDS? Nazwy zaprogramowanych stacji mogą składać się maksymalnie z 8 znaków. System danych radiowych (Radio Data Nazwy te (np. “XYZ”) pojawiają się na System, RDS) jest usługą umożliwiającą wyświetlaczu panelu przedniego po stacjom radiowym wysyłanie wybraniu stacji. dodatkowych informacji podczas Należy pamiętać, że jednej stacji można nadawania programu razem ze nadać tylko jedną nazwę. standardowym sygnałem radiowym. Ten tuner oferuje wygodne funkcje RDS, takie jak wyświetlanie nazwy stacji. System NAME RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w paśmie FM.* 1 2 3 FUNCTION 4 5 6 Uwaga 7 8 9 >10 10/0 System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby. * Nie wszystkie stacje pasma FM oferują usługi RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. C/X/x/c Szczegółowe informacje na temat systemu RDS i oferowanych usług można uzyskać w ENTER lokalnej rozgłośni radiowej. Inne czynności Odbiór informacji w systemie RDS Wystarczy wybrać stację z pasma 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, FM. Po ustawieniu częstotliwości aż na wyświetlaczu panelu stacji nadającej informacje w przedniego pojawi się napis systemie RDS na wyświetlaczu TUNER. Zostanie dostrojona ostatnio pojawi się nazwa stacji. odbierana stacja. Po każdym naciśnięciu przycisku Aby odczytać informacje nadawane FUNCTION tryb pracy urządzenia w systemie RDS zmienia się w następujący sposób: Po każdorazowym naciśnięciu DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t przycisku DISPLAY ekran wyświetlacza TUNER t DVD... zmienia się w następujący sposób: t Nazwa stacji* 2 Dostrój zaprogramowaną stację, dla której chcesz r utworzyć nazwę indeksu. Częstotliwość Jeśli nie wiesz, jak dostroić r zaprogramowaną stację, zobacz SOUND FIELD “Słuchanie audycji radiowych” na stronie 62. * Jeśli sygnał RDS nie jest odbierany, nazwa ciąg dalszy stacji może nie pojawić się na wyświetlaczu. 63PL

3 Naciśnij przycisk NAME. 4 Utwórz nazwę indeksu, używając przycisków kursorów: Naciskaj przyciski x/X, aby wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk c, aby przesunąć kursor do następnej pozycji. Jeśli popełnisz błąd Naciskaj przycisk C lub c, aż znak, który ma być zmieniony zacznie migać, a następnie naciśnij przycisk x/X, aby wybrać właściwy znak. 5 Naciśnij przycisk ENTER. Aby przypisać nazwy indeksu innym stacjom Powtórz czynności od 2 do 5. 64PL

Ustawienia i regulacja Korzystanie z ekranu 2 Naciskaj przyciski X/x, aby z wyświetlanej listy wybrać element konfiguracji konfiguracji: “LANGUAGE SETUP”, “SCREEN SETUP”, “CUSTOM SETUP”, “SPEAKER SETUP”, oraz “RESET”. Następnie Ekran konfiguracji umożliwia zmianę naciśnij przycisk ENTER lub c. różnych ustawień takich elementów, jak Zostanie wyświetlony wybrany obraz lub dźwięk. Można także, między element konfiguracji. innymi, ustawiać język napisów Przykład: “SCREEN SETUP” dialogowych i ekranu konfiguracji. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat elementów ekranu konfiguracji, SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 zobacz strony 66 - 72. Pełna lista SCREEN SAVER: BACKGROUND: ON JACKET PICTURE elementów ekranu konfiguracji znajduje COMPONENT OUT: INTERLACE się na stronie 84. Jak korzystać z ekranu konfiguracji 3 Za pomocą przycisków X/x >10 10/0 wybierz odpowiedni element, a następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. Zostaną wyświetlone opcje wybranego elementu. DVD DISPLAY X/x/c Przykład: “TV TYPE” DVD Ustawienia i regulacja ENTER SETUP SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX BACKGROUND: 4:3 PAN SCAN COMPONENTOUT: 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD SETUP. Zostanie wyświetlone Menu Opcje sterowania. LANGUAGE SETUP OSD : ENGLISH DVD MENU : ENGLISH Element AUDIO : ENGLISH glówny SUBTITLE : ENGLISH ciąg dalszy 65PL

4 Za pomocą przycisków X/x Ustawianie języka wybierz odpowiednie ustawienie, a następnie naciśnij przycisk wyświetlania lub języka ENTER. ścieżki dźwiękowej Ustawienie zostało wybrane, a konfiguracja zakończona. (LANGUAGE SETUP) Przykład: “4:3 PAN SCAN” Wybrane ustawienie Funkcja “LANGUAGE SETUP” umożliwia ustawianie różnych języków SCREEN SETUP TV TYPE: 4:3 PAN SCAN dla menu ekranowego i ścieżki SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE dźwiękowej. COMPONENTOUT: INTERLACE Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję “LANGUAGE SETUP”. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat korzystania z ekranu konfiguracji, zobacz “Korzystanie z ekranu konfiguracji” (strona 65). Aby wyłączyć ekran konfiguracji LANGUAGE SETUP Naciskaj przycisk DVD SETUP lub DVD OSD : DVD MENU : ENGLISH ENGLISH DISPLAY, aż ekran konfiguracji AUDIO : SUBTITLE : ENGLISH ENGLISH zostanie wyłączony. z Jeśli w punkcie 2 zostanie wybrana opcja “RESET”, będzie można przywrócić wartości domyślne wszystkich ustawień menu “SETUP”opisanych na stronie 84 (poza ustawieniami funkcji PARENTAL CONTROL). xOSD (On-Screen Display, MENU Po wybraniu opcji “RESET” i naciśnięciu EKRANOWE) przycisku ENTER, należy wybrać opcję “YES”, Służy do przełączania języka aby przywrócić ustawienia domyślne (trwa to wyświetlania na ekranie. kilka sekund) lub wybrać opcję “NO” i nacisnąć przycisk ENTER, aby powrócić do Służy do wybierania języka z Menu sterowania. Podczas przywracania wyświetlanej listy. ustawień domyślnych nie należy naciskać xDVD MENU (MENU DVD) (tylko przycisku POWER na urządzeniu ani przycisku 1. DVD) Służy do wybierania języka menu DVD. xAUDIO (tylko DVD) Służy do przełączania języka ścieżki dźwiękowej. xSUBTITLE (NAPISY DIALOGOWE) (tylko DVD) Służy do przełączania języka napisów dialogowych. Służy do wybierania języka z wyświetlanej listy. 66PL

z Jeśli dla opcji “DVD MENU”, “SUBTITLE” lub “AUDIO” zostanie wybrana wartość Ustawienia wyświetlania “OTHERS t”, należy wybrać z listy i wprowadzić kod języka za pomocą przycisków (SCREEN SETUP) numerycznych (strona 83). Po dokonaniu wyboru kod języka (4 cyfry) jest wyświetlany, gdy następnym razem zostanie wybrana wartość “OTHERS t”. Wybierz ustawienia zgodne z parametrami podłączanego odbiornika TV. Uwaga Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję Jeśli zostanie wybrany język, który nie jest “SCREEN SETUP”. Aby uzyskać nagrany na płycie DVD, automatycznie zostanie szczegółowe informacje na temat wybrany jeden z nagranych języków (nie korzystania z ekranu konfiguracji, zobacz dotyczy opcji “OSD”). “Korzystanie z ekranu konfiguracji” (strona 65). Ustawienia domyślne są podkreślone. SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE COMPONENT OUT: INTERLACE x TV TYPE (RODZAJ ODBIORNIKA TV) (tylko DVD) Służy do wybierania współczynnika proporcji obrazu podłączonego odbiornika TV (standardowego odbiornika 4:3 lub odbiornika panoramicznego). Ustawienia domyślne różnią się w zależności od modelu dostępnego w Ustawienia i regulacja danym kraju. 16:9 Wybierz to ustawienie, jeśli chcesz podłączyć do urządzenia odbiornik panoramiczny lub odbiornik obsługujący tryb szerokoekranowy. 4:3 Wybierz to ustawienie, jeśli LETTER chcesz podłączyć do BOX urządzenia odbiornik 4:3. W tym trybie w górnej i dolnej części ekranu wyświetlane są czarne pasy. 4:3 Wybierz to ustawienie, jeśli PAN SCAN chcesz podłączyć do urządzenia odbiornik 4:3. W tym trybie szeroki obraz jest automatycznie wyświetlany na całym ekranie, a części, które nie pasują, są obcinane. ciąg dalszy 67PL

16:9 xCOMPONENT OUT Wybranie tej opcji spowoduje zmianę rodzaju sygnału wyjściowego na gniazdach COMPONENT VIDEO OUT 4:3 LETTER BOX odtwarzacza. Więcej informacji na temat różnych typów sygnałów wyjściowych można znaleźć na stronie 78. 4:3 PAN SCAN INTERLACE Wybierz tę opcję w przypadku podłączenia do standardowego odbiornika TV (z przeplotem). Uwaga PROGRESSIVE Wybierz tę opcję w W zależności od płyty DVD ustawienie “4:3 przypadku odbiornika TV LETTER BOX” może być wybierane automatycznie zamiast ustawienia “4:3 PAN odbierającego sygnały SCAN” i na odwrót. progresywne. xSCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU) Uwagi Służy do włączania i wyłączania • Powyższego ustawienia nie można wybrać, wygaszacza ekranu, gdy urządzenie jeśli przełącznik COMPONENT VIDEO OUT/ pozostaje w trybie pauzy lub SCAN SELECT na tylnej ściance urządzenia nie jest ustawiony w pozycji “SELECTABLE”. zatrzymania przez 15 minut lub gdy • Jeśli dla opcji “SCREEN SETUP” wybrano przez ponad 15 minut jest odtwarzana ustawienie “PROGRESSIVE”, na złącza płyta CD. Wygaszacz ekranu zapobiega MONITOR OUT i S VIDEO OUT nie jest uszkodzeniu ekranu podłączonego podawany sygnał. urządzenia (tzw. zjawa). Naciśnij przycisk • Jeśli w menu “SCREEN SETUP” została wybrana opcja “PROGRESSIVE” i odbiornik H, aby wyłączyć wygaszacz ekranu. TV pracuje w systemie PAL, sygnał jest ON Włącza wygaszacz ekranu. automatycznie zamieniany na sygnał w formacie z przeplotem. OFF Wyłącza wygaszacz ekranu. xBACKGROUND (TŁO) Służy do wybierania koloru tła lub obrazu wyświetlanego na ekranie odbiornika TV w trybie zatrzymania lub podczas odtwarzania płyty CD. JACKET Obraz tego typu (obraz PICTURE nieruchomy) jest wyświetlany jako tło, ale tylko wówczas, gdy jest już nagrany na płycie (CD-EXTRA itd.). Jeśli płyta nie zawiera takiego obrazu, zostanie wyświetlony obraz typu “GRAPHICS”. GRAPHICS Jako tło wyświetlany jest obraz zapisany w pamięci urządzenia. BLUE Kolorem tła jest niebieski. BLACK Kolorem tła jest czarny. 68PL

xPARENTAL CONTROL (KONTROLA Ustawienia RODZICIELSKA) t (tylko DVD) niestandardowe Służy do ustawiania hasła i poziomu ograniczenia odtwarzania dla płyt (CUSTOM SETUP) obsługujących funkcję ograniczenia odtwarzania dla dzieci. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz “Ograniczanie odtwarzania dla dzieci Umożliwia konfigurowanie ustawień (kontrola rodzicielska)” (strona 56). kontroli rodzicielskiej i innych funkcji. Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję xTRACK SELECTION (WYBÓR “CUSTOM SETUP”. Aby uzyskać UTWORU) (tylko DVD) szczegółowe informacje na temat W tym trybie ścieżka dźwiękowa o korzystania z ekranu konfiguracji, największej liczbie kanałów ma zobacz “Korzystanie z ekranu priorytet, gdy odtwarzana jest płyta konfiguracji” (strona 65). DVD, na której został nagrany dźwięk w Ustawienia domyślne są podkreślone. wielu formatach (PCM, MPEG audio, DTS lub Dolby Digital). CUSTOM SETUP VCD COLOR SYSTEM OFF Ścieżka nie ma priorytetu. PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION OFF AUTO Ścieżka ma priorytet. Uwagi • Po ustawieniu opcji w pozycji “AUTO”, język może się zmienić. Ustawienia opcji “TRACK xVCD COLOR SYSTEM (SYSTEM SELECTION” mają wyższy priorytet niż KOLORU) (tylko modele azjatyckie i ustawienia opcji “AUDIO” w menu “LANGUAGE SETUP” (strona 66). australijski) • Jeśli ścieżki dźwiękowe zapisane w formatach Służy do wybierania systemu kolorów Ustawienia i regulacja PCM, DTS, MPEG audio i Dolby Digital mają podczas odtwarzania płyty VIDEO CD. taką samą liczbę kanałów, urządzenie wybiera je w następującej kolejności: PCM, DTS, AUTO Sygnał wideo jest odtwarzany Dolby Digital i MPEG audio. w systemie płyty, tj. PAL lub • W zależności od płyty DVD priorytetowy kanał NTSC. Jeśli odbiornik TV dźwiękowy może być wstępnie określony. W obsługuje dwa systemy, tym przypadku nie można nadać priorytetu wybierz opcję AUTO. formatowi DTS, Dolby Digital lub MPEG audio, PAL Sygnał wideo z płyty wybierając opcję “AUTO”. nagranej w systemie NTSC jest zamieniany na sygnał w systemie PAL. NTSC Sygnał wideo z płyty nagranej w systemie PAL jest zamieniany na sygnał w systemie NTSC. Uwagi • Nie można zmieniać systemu kolorów samej płyty. • W modelach sprzedawanych w Azji i Australii można zmieniać system kolorów tego urządzenia zgodnie z parametrami podłączonego odbiornika TV. Patrz strona 23. 69PL

• REAR Ustawienia dla — BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), SIDE (LOW), SIDE (HIGH): To głośników ustawienie należy wybrać w normalnych warunkach. Aby (SPEAKER SETUP) skorzystać z trybów Digital Cinema W celu uzyskania możliwie najwyższej Surround, należy określić położenie i jakości dźwięku przestrzennego należy wysokość głośników. ustawić wielkość głośników oraz ich — NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli odległości od miejsca odsłuchu. nie są używane głośniki tylne. Następnie należy ustawić głośność i • SUBWOOFER balans głośników na tym samym poziomie — YES za pomocą dźwięku testowego. Uwagi Na ekranie ustawień wybierz opcję • Podczas wybierania ustawienia dźwięk zostaje “SPEAKER SETUP”. Aby uzyskać na chwilę przerwany. szczegółowe informacje, zapoznaj się z • W zależności od ustawień pozostałych sekcją “Korzystanie z ekranu konfiguracji” głośników subwoofer może odtwarzać dźwięk o (strona 65). nadmiernym natężeniu. Ustawienia domyślne zostały Określanie rozmieszczenia i wysokości podkreślone. głośników tylnych Jeśli w opcji “REAR” został wybrany parametr inny niż “NONE”, należy określić rozmieszczenie i wysokość głośników tylnych. Ustawienie domyślne zostało SPEAKER SETUP SIZE: podkreślone. DISTANCE: LEVEL: BALANCE: TEST TONE: BEHIND (LOW) Wybierz to ustawienie, jeśli głośniki tylne zostały ustawione w obszarach Aby powrócić do ustawienia B i D. domyślnego BEHIND (HIGH) Wybierz to ustawienie, jeśli Wybierz element, a następnie naciśnij głośniki tylne zostały przycisk CLEAR. ustawione w obszarach B i C. x SIZE (USTAWIENIA) SIDE (LOW) Wybierz to ustawienie, jeśli Jeśli nie został podłączony głośnik głośniki tylne zostały środkowy lub głośniki tylne albo głośniki ustawione w obszarach tylne zostały przesunięte, należy ustawić A i D. parametry dla opcji CENTER i REAR. SIDE (HIGH) Wybierz to ustawienie, jeśli Ponieważ ustawienia głośników przednich głośniki tylne zostały i subwoofera są stałe, nie można ich ustawione w obszarach zmieniać. Ustawienia domyślne zostały A i C. podkreślone. Parametry te nie są dostępne, jeśli opcja “REAR” • FRONT jest ustawiona jako “NONE”. — YES • CENTER — YES: Wybierz to ustawienie w normalnych warunkach. — NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli nie jest używany głośnik środkowy. 70PL

Schemat rozmieszczenia FRONT Odległość głośników przednich 5m od miejsca odsłuchu można ustawić w zakresie od 1,0 do 15,0 metrów w odstępach co 0,2 metra. CENTER Głośnik środkowy można 5m przesunąć na odległość 90 1,6 metra bliżej miejsca odsłuchu w odstępach co A A 45 0,2 metra. B B REAR Głośniki tylne można przesunąć 20 3,4 m na odległość 4,6 metra bliżej miejsca odsłuchu w odstępach co 0,2 metra. Schemat wysokości Uwagi • Podczas ustawiania odległości dźwięk zostaje na chwilę przerwany. • Jeśli obydwa głośniki przednie lub tylne nie są C C umieszczone w jednakowych odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić 60 odległość dla najbliższego głośnika. D D • Nie należy umieszczać głośników tylnych w 30 większej odległości od miejsca odsłuchu niż głośniki przednie. xLEVEL (POZIOM) xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) W następujący sposób można ustawić Poniżej przedstawiono domyślne poziom natężenia dźwięku dla każdego ustawienia odległości głośników głośnika. W celu ułatwienia regulacji Ustawienia i regulacja względem miejsca odsłuchu. należy ustawić funkcję “TEST TONE” w pozycji “ON”. Ustawienia domyślne zostały 5m podkreślone. 5m 5m CENTER Ustawia poziom natężenia 0 dB dźwięku dla głośnika środkowego (od –6 dB do +6 dB, w odstępach co 1 dB). REAR 0 dB Ustawia poziom natężenia 3,4 m 3,4 m dźwięku dla głośników tylnych (od –6 dB do +6 dB, w odstępach co 1dB). SUBWOOFER Ustawia poziom natężenia 0 dB dźwięku dla subwoofera (od –6 dB do +6 dB, w Po przesunięciu głośników należy odstępach co 1 dB). zmienić odpowiednie wartości na ekranie ustawień. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. ciąg dalszy 71PL

xBALANCE (BALANS) Regulacja balansu i natężenia W następujący sposób można regulować balans dla głośników lewych dźwięku i prawych. W celu ułatwienia regulacji należy ustawić funkcję “TEST TONE“ w 1 Po zatrzymaniu odtwarzania i pozycji “ON”. naciśnięciu przycisku DVD SETUP Ustawienia domyślne zostały na ekranie ustawień wybierz podkreślone. opcję “SPEAKER SETUP”. FRONT Ustaw balans między (CENTER) głośnikiem przednim lewym i 2 Wybierz opcję “TEST TONE” i prawym (można dokonywać ustaw parametr “TEST TONE” w regulacji o 6 kroków w lewo lub pozycji “ON”. w prawo od położenia Usłyszysz dźwięk testowy środkowego). dochodzący kolejno z każdego REAR Ustaw balans między głośnika. (CENTER) głośnikiem tylnym lewym i prawym (można dokonywać 3 Siedząc w miejscu, w którym regulacji o 6 kroków w lewo lub zwykle słuchasz muzyki, wybierz w prawo od położenia opcję “BALANCE” lub “LEVEL” i środkowego). ustaw wartość opcji “BALANCE” i “LEVEL” za pomocą przycisków Aby ustawić poziom natężenia X/x. dźwięku dla wszystkich głośników Dźwięk testowy jest emitowany jednocześnie jednocześnie z lewego i prawego Skorzystaj z pokrętła regulacji głośności głośnika. VOLUME na urządzeniu lub naciśnij przycisk VOL +/–. 4 Wybierz opcję “TEST TONE”, aby wyłączyć dźwięk testowy i ustaw parametr “TEST TONE” w pozycji xTEST TONE (DŹWIĘK TESTOWY) “OFF”. Głośniki będą emitowały dźwięk testowy w celu regulacji parametru “BALANCE” i “LEVEL”. Uwaga OFF Głośniki nie emitują dźwięku Podczas regulowania ustawień głośników testowego. dźwięk zostaje na chwilę przerwany. ON Podczas regulacji balansu lub poziomu dźwięk testowy jest emitowany kolejno przez każdy głośnik. Po wybraniu jednego z elementów menu “SPEAKER SETUP” dźwięk testowy jest emitowany jednocześnie z lewego i prawego głośnika. 72PL

Informacje dodatkowe , Jeśli dla opcji “SCREEN SETUP” wybrano Rozwiązywanie ustawienie “PROGRESSIVE”, na złącza MONITOR OUT i S VIDEO OUT nie jest problemów podawany sygnał. Jeśli podczas użytkowania urządzenia Pojawiają się zakłócenia obrazu. wystąpią problemy, przed przekazaniem , Płyta jest zabrudzona lub uszkodzona. urządzenia do serwisu należy skorzystać , Jeśli obraz przesyłany jest z urządzenia do odbiornika TV za pośrednictwem z poniższych informacji dotyczących magnetowidu, sygnał zabezpieczenia usuwania usterek. Jeśli nie można przed kopiowaniem zawarty na niektórych usunąć problemu, należy skontaktować płytach DVD może mieć wpływ na jakość się z najbliższym przedstawicielem firmy obrazu. Jeśli, mimo podłączenia Sony. urządzenia bezpośrednio do odbiornika TV, nadal występują problemy, spróbuj Zasilanie podłączyć urządzenie do gniazda wejściowego S-video odbiornika TV Brak zasilania. (strona 22). , Sprawdź, czy przewód zasilający prądu zmiennego jest prawidłowo podłączony. Obraz nie wypełnia ekranu, nawet jeśli proporcje obrazu zostały odpowiednio Obraz ustawione w opcji “TV TYPE” menu Brak obrazu. “SCREEN SETUP”. , Przewody połączeniowe wideo nie są , Proporcje obrazu na płycie DVD są prawidłowo podłączone. zapisane jako stałe. , Przewody połączeniowe wideo są uszkodzone. Obraz jest czarno-biały. , Urządzenie nie jest podłączone do , W przypadku niektórych odbiorników TV właściwego gniazda wejściowego obraz na ekranie staje się czarno-biały, odbiornika TV (strona 22). jeśli odtwarzana jest płyta nagrana w , Wejście wideo odbiornika TV nie jest systemie NTSC. ustawione w sposób umożliwiający oglądanie obrazu przesyłanego przez urządzenie. Dźwięk , W menu “SCREEN SETUP” nadano opcji Brak dźwięku. “COMPONENT OUT” wartość Informacje dodatkowe “PROGRESSIVE”, ale telewizor nie potrafi , Przewód połączeniowy audio nie jest odebrać sygnału w formacie prawidłowo podłączony. progresywnym. W takim przypadku należy , Przewód połączeniowy audio jest ustawić przełącznik COMPONENT VIDEO uszkodzony. Wymień przewód na nowy. OUT/SCAN SELECT na tylnej ściance , Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, jeśli urządzenia w pozycji INTERLACE. na przednim panelu wyświetlacza Następnie przy normalnie wyświetlanym wyświetlany jest komunikat “MUTING ekranie należy dla opcji “COMPONENT ON”. OUT” wybrać ustawienie “INTERLACE” i , Zwarcie spowodowało włączenie dopiero teraz ponownie przestawić zabezpieczenia urządzenia. Wyłącz przełącznik COMPONENT VIDEO OUT/ urządzenie, usuń przyczynę zwarcia i SCAN SELECT w pozycję SELECTABLE. ponownie włącz zasilanie. , Nawet jeśli odbiornik telewizyjny jest w , Urządzenie znajduje się w trybie pauzy lub stanie odbierać sygnały w formacie w trybie odtwarzania w zwolnionym progresywnym (480p), to w przypadku tempie. Naciśnij przycisk H, aby ustawienia funkcji “COMPONENT OUT” powrócić do normalnego trybu na opcję “PROGRESSIVE” obraz może odtwarzania. być zakłócony. Należy wówczas dla , Odbywa się przewijanie do przodu lub do funkcji “COMPONENT OUT” wybrać tyłu. Naciśnij przycisk H, aby powrócić opcję “INTERLACE.” do normalnego trybu odtwarzania. , Sprawdź ustawienia głośników (strony 24 i 70). ciąg dalszy 73PL

, W przypadku niektórych płyt DVD sygnał Dźwięki lewego i prawego kanału są wyjściowy może nie być w pełni niezrównoważone lub odwrócone. wielokanałowy. Może być monofoniczny , Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu lub stereofoniczny, nawet jeśli ścieżka są prawidłowo i dokładnie podłączone. dźwiękowa została nagrana w formacie , Ustaw balans dla głośników w menu Dolby Digital lub MPEG audio. BALANCE (strony 27 i 72). Dźwięk dobiega tylko z głośnika Słychać przydźwięk lub szum. środkowego. , Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu , W przypadku niektórych płyt dźwięk może są dokładnie podłączone. być odtwarzany tylko z głośnika , Sprawdź, czy przewody połączeniowe środkowego. znajdują się z dala od transformatora lub silnika i w odległości co najmniej 3 metrów Nie słychać dźwięku z głośnika od odbiornika TV lub lampy jarzeniowej. , Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio. środkowego. , Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj , Sprawdź połączenia głośników z je szmatką lekko zwilżoną alkoholem. urządzeniem i ustawienia. , Oczyść płytę. , Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest włączona (strona 48). Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD , Wybierz pole akustyczne, którego nazwa zawiera słowo “cinema” (strona 48). lub CD dźwięk jest pozbawiony efektu stereofonicznego. Z głośników tylnych nie słychać , W Menu sterowania ustaw parametr “AUDIO” w pozycji “STEREO” (strona 46). żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o , Upewnij się, że urządzenie jest bardzo niskim natężeniu. podłączone prawidłowo. , Sprawdź połączenia głośników z urządzeniem i ustawienia. Podczas odtwarzania ścieżki , Upewnij się, że funkcja pola akustycznego dźwiękowej zapisanej w formacie jest włączona (strona 48). , Wybierz pole akustyczne, którego nazwa Dolby Digital efekt dźwięku zawiera słowo “cinema” (strona 48). przestrzennego jest słabo słyszalny. , Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest włączona (strona 48). Działanie , Sprawdź podłączenia i ustawienia Nie można dostroić stacji radiowych. głośników (strony 24 i 70). , Sprawdź prawidłowość podłączenia anten. , W przypadku niektórych płyt DVD sygnał W razie potrzeby podłącz antenę wyjściowy może nie być w pełni zewnętrzną. wielokanałowy. Może być monofoniczny , Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas lub stereofoniczny, nawet jeśli ścieżka dostrajania za pomocą funkcji dźwiękowa została nagrana w formacie automatycznego strojenia). Użyj strojenia Dolby Digital lub MPEG audio. bezpośredniego. , Nie została zaprogramowana żadna stacja Podczas odtwarzania ścieżki lub zaprogramowane stacje zostały dźwiękowej zapisanej w formacie usunięte (podczas strojenia za pomocą Dolby Digital lub MPEG audio efekt przeszukiwania zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj stacje (strona 29). dźwięku przestrzennego jest słabo , Naciśnij przycisk DISPLAY, aby na słyszalny. wyświetlaczu pojawiła się częstotliwość. , Sprawdź podłączenie i ustawienia głośników (strony 24 i 70). 74PL

, Została wybrana funkcja Resume Play. Pilot nie działa. W trybie zatrzymania naciśnij przycisk x , Między pilotem i urządzeniem znajdują na panelu urządzenia lub na pilocie, a się przeszkody. , Odległość między pilotem i urządzeniem następnie rozpocznij odtwarzanie jest zbyt duża. (strona 32). , Pilot nie jest skierowany w stronę , Na ekranie odbiornika TV pojawia się czujnika zdalnego sterowania automatycznie tytuł, menu DVD lub PBC. znajdującego się w urządzeniu. , Baterie w pilocie są rozładowane. Urządzenie automatycznie rozpoczyna odtwarzanie płyty. Nie można odtworzyć płyty. , Płyta DVD zawiera funkcję , W urządzeniu nie ma płyty. automatycznego odtwarzania. , Płyta została włożona odwrotnie. Włóż płytę do szuflady stroną przeznaczoną Odtwarzanie zatrzymuje się do odtwarzania skierowaną w dół. automatycznie. , Płyta jest skrzywiona. , Niektóre płyty mogą zawierać sygnał , Urządzenie nie potrafi odtwarzać płyt automatycznej pauzy. Podczas CD-ROM itd. (strona 8). odtwarzania takiej płyty urządzenie , Kod regionu zapisany na płycie DVD nie zatrzymuje odtwarzanie w miejscu jest odpowiedni dla tego urządzenia. wystąpienia sygnału automatycznej pauzy. , We wnętrzu urządzenia skropliła się wilgoć. Wyjmij płytę i pozostaw urządzenie włączone przez mniej więcej Nie można wykonywać niektórych pół godziny (strona 4). funkcji, takich jak Stop, Search, Slow-motion Play, Repeat Play, Nie można odtwarzać utworu MP3. Shuffle Play lub Programme Play. , Płyta DATA CD nie została nagrana w , W przypadku niektórych płyt formacie MP3 zgodnym ze standardem wykonywanie niektórych powyższych ISO9660 Level 1/ Level 2 lub Joliet. operacji może nie być możliwe. Zapoznaj , Utwór MP3 nie ma rozszerzenia “.MP3”. się z podręcznikiem użytkowania płyty. , Dane nie zostały sformatowane w formacie MP3, mimo że mają Komunikaty na ekranie nie są rozszerzenie “.MP3”. wyświetlane w pożądanym języku. , Urządzenie nie odtwarza utworów Informacje dodatkowe , Wybierz pożądany język obsługi menu zapisanych w formacie MP3PRO. ekranowego w opcji “OSD” menu “LANGUAGE SETUP” na ekranie Tytuł albumu lub utworu w formacie ustawień (strona 66). .MP3 nie jest prawidłowo wyświetlany. Nie można zmienić języka dla ścieżki , Urządzenie jest w stanie wyświetlać dźwiękowej. jedynie cyfry i litery alfabetu. Inne znaki , Na odtwarzanej płycie DVD nie została są wyświetlane jako “ ”. nagrana ścieżka dźwiękowa w wielu wersjach językowych. , Płyta DVD jest zabezpieczona przed Płyta nie jest odtwarzana od początku. , Został wybrany tryb odtwarzania zmianą języka dla ścieżki dźwiękowej. Programme Play, Shuffle Play lub Repeat Play (strony 36, 38 i 39). Aby wyłączyć te funkcje, przed rozpoczęciem odtwarzania płyty naciśnij przycisk CLEAR. ciąg dalszy 75PL

Nie można zmienić języka napisów dialogowych. , Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały nagrane napisy dialogowe w wielu wersjach językowych. , Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą napisów dialogowych. Nie można wyłączyć wyświetlania napisów dialogowych. , Płyta DVD jest zabezpieczona przed wyłączaniem wyświetlania napisów dialogowych. Nie można zmieniać kątów. , Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały nagrane sceny z możliwością oglądania pod różnymi kątami. Kąt można zmieniać tylko wówczas, gdy na wyświetlaczu panelu przedniego zaświeci się wskaźnik “ANGLE”. , Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą kątów. Urządzenie nie działa prawidłowo. , Jeśli ładunek elektrostatyczny itp. spowoduje nieprawidłowe działanie urządzenia, należy nacisnąć przycisk POWER na panelu urządzenia, aby wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie. Na wyświetlaczu panelu przedniego nie są wyświetlane żadne informacje. , Naciśnij przycisk DIMMER (PRZYCIEMNIANIE) na pilocie. Na ekranie i na wyświetlaczu panelu przedniego wyświetlany jest 5-znakowy numer serwisowy. , Została włączona funkcja samoczynnej diagnostyki. (Patrz tabela na stronie 77). Nie można wysunąć płyty, a na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik “LOCKED”. , Skontaktuj się z autoryzowanym punktem sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia się napis “PROTECT”. , Działa obwód zabezpieczający głośnika. Sprawdź podłączenie głośnika. 76PL

Funkcja samoczynnej Słownik diagnostyki (gdy na Album Fragment utworu muzycznego na płycie wyświetlaczu pojawiają się litery/ CD zawierającej ścieżki dźwiękowe zapisane w formacie MP3. cyfry) Digital Cinema Sound (DCS) Jest to ogólna nazwa dźwięku Funkcja samoczynnej diagnostyki włącza się przestrzennego uzyskiwanego dzięki w celu ochrony urządzenia przed technologii cyfrowego przetwarzania uszkodzeniem. W takim wypadku na ekranie i sygnałów opracowanego przez firmę Sony. W przeciwieństwie do wyświetlaczu panelu przedniego jest wcześniejszych przestrzennych pól wyświetlany pięcioznakowy numer serwisowy, akustycznych, przeznaczonych głównie złożony z kombinacji jednej litery i cyfr (np. C do odtwarzania muzyki, system Digital 13 00). Zapoznaj się z poniższą tabelą. Cinema Sound został zaprojektowany specjalnie w celu zwiększenia przyjemności oglądania filmów. C:13:00 Dolby Digital Ten format dźwięku stworzony dla kin jest bardziej zaawansowany niż format Dolby Pro Logic Surround. W tym formacie głośniki tylne odtwarzają dźwięk stereofoniczny o poszerzonym zakresie Pierwsze trzy Przyczyna i/lub rozwiązanie częstotliwości, a kanał subwoofera znaki numeru przeznaczony do odtwarzania głębokich serwisowego basów otrzymuje niezależny sygnał. Format ten jest także nazywany “5.1”, C 13 Płyta jest zabrudzona. ponieważ kanał subwoofera jest liczony , Oczyść płytę za pomocą jako kanał 0.1 (ponieważ działa tylko miękkiej ściereczki wtedy, gdy jest potrzebny efekt głębokich (strona 9). basów). W celu uzyskania lepszej C 31 Płyta nie została włożona separacji kanałów wszystkie sześć prawidłowo. kanałów w tym formacie zapisywanych Informacje dodatkowe , Włóż płytę prawidłowo. jest oddzielnie. Co więcej, ponieważ wszystkie sygnały są przetwarzane E XX Aby zapobiec uszkodzeniu cyfrowo, występuje mniejszy spadek (xx jest liczbą) urządzenia, została jakości sygnału. uruchomiona funkcja samoczynnej diagnostyki. Dolby Pro Logic Surround , Skontaktuj się z Będąc jedną z metod dekodowania sygnału zapisanego w formacie Dolby najbliższym Surround, procesor Dolby Pro Logic przedstawicielem firmy Surround umożliwia uzyskanie czterech Sony lub lokalnym kanałów z dźwięku zapisanego w postaci punktem serwisowym firmy dwukanałowej. W porównaniu z Sony i podaj 5-znakowy wcześniejszym systemem Dolby Surround, numer serwisowy. system Dolby Pro Logic Surround Przykład: E 61 10 zapewnia bardziej naturalne wypełnienie przestrzeni i bardziej precyzyjną lokalizację dźwięków. Aby w pełni wykorzystać zalety systemu Dolby Pro Logic Surround, należy dodatkowo wyposażyć urządzenie w parę głośników tylnych i głośnik środkowy. Głośniki tylne odtwarzają dźwięk monofoniczny. ciąg dalszy 77PL

Do zapisu danych obrazu stosowany jest Dolby Pro Logic II format MPEG 2, jeden z System Dolby Pro Logic II umożliwia ogólnoświatowych standardów utworzenie pięciu pełnozakresowych technologii kompresji cyfrowej. Dane kanałów wyjściowych ze źródeł obrazu są skompresowane do około 1/40 dwukanałowych. Odbywa się to przy pierwotnego rozmiaru. W standardzie DVD użyciu zaawansowanego, matrycowego stosowana jest także technologia dekodera przestrzennego o wysokiej zmiennej szybkości kodowania, za czystości, który wydobywa właściwości pomocą której zmienia się przydzielane przestrzenne z oryginalnego nagrania, nie dane zgodnie ze statusem obrazu. dodając przy tym żadnych nowych Dane audio są zapisywane w formacie dźwięków ani zabarwień brzmienia. Dolby Digital oraz w formacie PCM, co Tryb Film (Movie) umożliwia uzyskanie bardziej Tryb Film (Movie) znajduje zastosowanie realistycznego dźwięku. do oglądania stereofonicznych audycji Ponadto wraz z płytą DVD pojawiły się telewizyjnych i wszystkich programów różne zaawansowane funkcje, takie jak zakodowanych w systemie Dolby możliwość oglądania scen pod różnymi Surround. Powoduje on poprawienie kątami, obsługa wielu języków i funkcje charakterystyki kierunkowej pola kontroli rodzicielskiej. akustycznego, co zbliża jakość odtwarzanych materiałów dźwiękowych Format progresywny do jakości cyfrowego dźwięku 5.1- W odróżnieniu od formatu z przeplotem kanałowego. linii, w którym naprzemiennie wyświetlana Tryb Muzyka (Music) jest co druga linia obrazu (pola) w celu Tryb Muzyka (Music) jest przeznaczony do uzyskania jednej ramki, w formacie odtwarzania dowolnych materiałów progresywnym wyświetlany jest od razu muzycznych stereo i umożliwia cały obraz w postaci pojedynczej ramki. osiągnięcie szerokiej i głębokiej Oznacza to, że o ile format z przestrzeni akustycznej. zastosowaniem przeplotu umożliwia wyświetlenie 30 ramek (60 pól) w ciągu DTS jednej sekundy, to format progresywny Technologia cyfrowej kompresji sygnału umożliwia wyświetlenie 60 ramek w ciągu audio opracowana przez firmę Digital jednej sekundy. Uzyskuje się w ten Theater Systems, Inc. Technologia ta sposób ogólną poprawę jakości obrazu zapewnia zgodność z 5.1-kanałowym oraz ostrzejsze wyświetlanie obrazów dźwiękiem przestrzennym. W tym nieruchomych, tekstu i linii poziomych. formacie występują stereofoniczne kanały Urządzenie obsługuje format tylne i wydzielony kanał dla subwoofera. “480 progressive”. System DTS pozwala na wykorzystanie tych samych 5.1 niezależnych kanałów Format z przeplotem linii także tylko do zapisu wysokiej jakości Standardową metodą wyświetlania cyfrowego dźwięku. Dobra separacja obrazów w telewizji jest tzw. metoda kanałów została osiągnięta dzięki przeplotu linii poziomych, w której co oddzielnemu zapisowi danych dla druga linia obrazu pokazywana jest jako każdego kanału oraz ich przetwarzaniu pojedyncze “pole”. Pole o numerze metodą cyfrową. parzystym ukazuje parzyste linie obrazu, natomiast pole o numerze nieparzystym DVD ukazuje nieparzyste linie obrazu. Płyta umożliwiająca zapisywanie do 8 godzin ruchomych obrazów, mimo Funkcja oglądania scen pod różnymi zachowania tej samej średnicy, co płyta kątami CD. Różne kąty lub “punkty widzenia” kamery Pojemność jednowarstwowej, wideo dla scen nagranych na niektórych jednostronnej płyty DVD, wynosząca płytach DVD. 4,7 GB (gigabajtów), jest 7 razy większa od pojemności płyty CD. Ponadto Funkcja obsługi wielu języków pojemność dwuwarstwowej, Kilka języków dla ścieżek dźwiękowych jednostronnej płyty DVD wynosi 8,5 GB, lub napisów dialogowych w filmach płyty DVD jednowarstwowej, dwustronnej nagranych na niektórych płytach DVD. - 9,4 GB, a płyty DVD dwuwarstwowej i 78PL dwustronnej - 17 GB.

można korzystać z prostych programów Kod regionu interaktywnych, programów z funkcjami System ten jest stosowany do ochrony wyszukiwania. praw autorskich. Numer kodu regionu jest przypisany do każdego urządzenia DVD Super Audio CD lub płyty DVD zgodnie z regionem ich Ten format zapisu dźwięku jest oparty na sprzedaży. Każdy kod regionu jest dotychczasowych standardach płyt audio widoczny na obudowie urządzenia oraz na CD, ale zawiera większą ilość informacji, opakowaniu płyty. Urządzenie może przez co umożliwia uzyskanie dźwięku odtwarzać płyty z odpowiednim kodem wyższej jakości. Istnieją trzy rodzaje płyt: regionu. Urządzenie może także jednowarstwowe, dwuwarstwowe i odtwarzać płyty oznaczone symbolem hybrydowe. Płyta hybrydowa zawiera “ ALL ”. Nawet jeśli kod regionu nie jest informacje zapisane zarówno w widoczny na płycie DVD, ograniczenie standardzie audio CD, jak i Super Audio regionalne może być nadal aktywne. CD. Kontrola rodzicielska Tytuł Funkcja płyt DVD umożliwiająca Najdłuższe fragmenty obrazu lub muzyki ograniczanie możliwości odtwarzania płyt na płycie DVD, film itp. w przypadku płyty według wieku użytkowników, zgodnie z z materiałem wideo lub cały album w poziomami ograniczeń obowiązującymi w przypadku płyty z materiałem audio. każdym kraju. Ograniczenie to jest uzależnione od danej płyty. Jego Utwór włączenie może całkowicie uniemożliwić Ścieżka filmu lub utworu muzycznego na odtwarzanie lub spowodować, że sceny płytach Super Audio CD, CD, VIDEO CD przemocy będą pomijane albo lub MP3. Album składa się z kilku zastępowane innymi itd. utworów (tylko dla formatu MP3). Materiały nagrywane w technice VIDEO CD filmowej, materiały nagrywane w Płyta kompaktowa zawierająca zapis technice wideo ruchomych obrazów. Płyty DVD można sklasyfikować jako płyty Do zapisu danych obrazu stosowany jest zawierające materiały nagrane w technice format MPEG 1, jeden z filmowej lub płyty zawierające materiały ogólnoświatowych standardów nagrane w technice wideo. Płyty DVD technologii kompresji cyfrowej. Dane nagrane w technice filmowej zawierają obrazu są skompresowane do około takie same obrazy (24 ramki na sekundę), 1/140 pierwotnego rozmiaru. Dzięki temu, jakie pokazywane są w kinach. Płyty DVD płyta VIDEO CD o średnicy 12 cm może Informacje dodatkowe nagrane w technice wideo, na przykład zawierać do 74 minut ruchomych sztuki telewizyjne lub komedie sytuacyjne, obrazów. odtwarzają obrazy z szybkością 30 ramek Płyty VIDEO CD zawierają także zapis (lub 60 pól) na sekundę. dźwięku. Dźwięki spoza zakresu słyszalnego przez człowieka są Rozdział skompresowane, podczas gdy dźwięki Fragment obrazu lub część utworu słyszalne są zapisywane bez kompresji. muzycznego na płycie DVD mniejsza niż Płyty VIDEO CD mogą pomieścić 6 razy tytuł. Tytuł składa się z kilku rozdziałów. więcej informacji audio niż konwencjonalne płyty audio CD. Scena Istnieją dwie wersje płyt VIDEO CD. Na płycie VIDEO CD z funkcjami PBC • Wersja 1.1: Można odtwarzać jedynie (sterowanie odtwarzaniem) ekrany menu, ruchome obrazy i dźwięki. filmy i obrazy nieruchome są podzielone • Wersja 2.0: Można odtwarzać na części nazywane “scenami”. nieruchome obrazy wysokiej rozdzielczości oraz korzystać z funkcji Sterowanie odtwarzaniem (PBC) PBC. Sygnały zakodowane na płytach VIDEO To urządzenie jest zgodne z obiema CD (wersja 2.0), umożliwiające sterowanie wersjami. odtwarzaniem. Używając ekranów menu zapisanych na płytach VIDEO CD z funkcjami PBC, 79PL

Dane techniczne Sekcja wzmacniacza Tryb stereofoniczny 100 W + 100 W (3 omy przy 1 kHz, THD 10%) Tryb dźwięku przestrzennego Przód: 100 W + 100 W Środek*: 100 W Tył*: 100 W + 100 W (3 omy przy 1 kHz, THD 10%) * W przypadku niektórych ustawień pola akustycznego i pewnych typów źródeł, dźwięk może nie być odtwarzany. Wejścia (analogowe) VIDEO 1, 2: Czułość: 150 mV Impedancja: 50 kiloomów Wejścia (cyfrowe) VIDEO 2 (optyczne): Czułość: – Wyjścia (analogowe) VIDEO 1 (AUDIO OUT): Napięcie: 2 V Impedancja: 1 kiloom PHONES: Dopuszczalne są słuchawki o niskiej i wysokiej impedancji Urządzenie Super Audio CD/DVD Laser Laser półprzewodnikowy (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Czas trwania emisji: emisja ciągła System formatu sygnału NTSC lub NTSC/PAL Pasmo przenoszenia (w trybie 2 CH STEREO) DVD (PCM): od 2 Hz do 22 kHz (±1,0 dB) CD: od 2 Hz do 20 kHz (±1,0 dB) Odstęp sygnału od szumu Powyżej 80 dB (tylko złącza VIDEO 1 (AUDIO)) Zniekształcenia harmoniczne Poniżej 0,03% Sekcja tunera FM System System cyfrowej syntezy częstotliwości PLL ze sprzężonym kwarcem Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz (w odstępach co 50 kHz) Antena Antena przewodowa FM Gniazda antenowe 75 omów, niesymetryczne Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz Sekcja tunera AM System System cyfrowej syntezy częstotliwości PLL ze sprzężonym kwarcem Zakres strojenia Modele europejskie, bliskowschodnie i filipiński: 531 – 1.602 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 9 kHz) Inne modele: 531 – 1.602 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 10 kHz) Antena Antena ramowa Częstotliwość pośrednia 450 KHz 80PL

Sekcja wideo Wejścia Video: 1 Vp-p 75 omów Wyjścia Video: 1 Vp-p 75 omów S-video: Y : 1 Vp-p 75 omów C : 0,286 Vp-p 75 omów COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 omów PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 omów Głośniki Przednie/Tylne Rodzaj obudowy 2-drożny bass reflex, ekranowany magnetycznie Głośnik Średnica 50 mm, typ stożkowy × 4, średnica 25 mm, ze zbalansowaną kopułką Impedancja znamionowa 3 omy Wymiary 66 × 1.050 × 75 mm (szer./wys./głęb.) Masa 3,25 kg Środkowy Rodzaj obudowy 2-drożny bass reflex, ekranowany magnetycznie Głośnik Średnica 50 mm, typ stożkowy × 4, średnica 25 mm, ze zbalansowaną kopułką Impedancja znamionowa 3 omy Wymiary 471 × 69 × 75 mm (szer./wys./głęb.) Masa 1,225 kg Subwoofer Zestaw głośnikowy Aktywny subwoofer, ekranowany magnetycznie Głośnik Niskotonowy (woofer): 20 cm, typ stożkowy Typ obudowy Zaawansowany typ SAW (akustycznej fali powierzchniowej) Zakres częstotliwości odtwarzania 26 Hz – 200 Hz Sekcja wzmacniacza Wyjściowa moc skuteczna przy pracy ciągłej Informacje dodatkowe 120 W (8 omów przy 20 Hz – 20 kHz, całkowite zniekształcenia harmoniczne 10%) Wejścia LINE IN Gniazdo wejściowe typu jack Wymiary (przybliżone) 230 × 392 × 464 mm (szer./wys./głęb.) z osłoną przednią Masa (przybliżona) 13,2 kg ciąg dalszy 81PL

Parametry ogólne Wymagania dotyczące zasilania Modele europejskie, australijskie i azjatyckie: 220 – 240 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Inne modele: 110 – 240 V/220 – 240 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Pobór mocy 120 W (120 V, prąd zmienny) 120 W (230 V, prąd zmienny) 1 W (120 V, prąd zmienny) 2 W (230 V, prąd zmienny) (w trybie oszczędzania energii) Wymagane zasilanie (Subwoofer) Modele europejskie: 220 – 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Inne modele: 220 – 240 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Pobór mocy (Subwoofer) 90 W (1 W w trybie oczekiwania) Wymiary (przybliżone) 355 × 60 × 323 mm (szer./wys./głęb.) łącznie z wystającymi częściami Waga (przybliżona) 3,8 kg Temperatura pracy 5˚C do 35˚C Wilgotność otoczenia podczas pracy urządzenia od 5% do 90% Dostarczone wyposażenie Patrz strona 16. Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. 82PL

Lista kodów języków Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach 46, 54 i 67. Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F) standard. Kod Język Kod Język Kod Język Kod Język 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu Informacje dodatkowe 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Nieokreślony 1181 Frisian 83PL

Lista menu ustawień DVD Przy użyciu menu DVD można ustawić następujące elementy. Kolejność wyświetlanych elementów może się różnić od wyświetlanych w rzeczywistości. LANGUAGE SETUP SCREEN SETUP OSD (Z wyświetlonej listy TV TYPE 16:9 języków wybierz język, 4:3 LETTER którego chcesz używać.) BOX 4:3 PAN SCAN DVD (Z wyświetlonej listy SCREEN SAVER ON MENU języków wybierz język, OFF którego chcesz używać.) BACKGROUND JACKET PICTURE AUDIO (Z wyświetlonej listy GRAPHICS języków wybierz język, BLUE którego chcesz używać.) BLACK COMPONENT INTERLACE SUBTITLE (Z wyświetlonej listy OUT PROGRESSIVE języków wybierz język, którego chcesz używać.) SPEAKER SETUP SIZE FRONT YES CUSTOM SETUP CENTER YES VCD COLOR AUTO NONE SYSTEM* PAL REAR BEHIND LOW NTSC HIGH PARENTAL LEVEL OFF SIDE LOW CONTROL 8. HIGH 7. NC17 NONE 6. R SUBWOOFER YES 5. DISTANCE FRONT 1,0 m ~ 15 m 4. PG13 CENTER 0 m ~ 15 m 3. PG REAR 0 m ~ 15 m 2. LEVEL CENTER –6 dB ~ +6dB 1. G REAR –6 dB ~ +6dB STANDARD USA SUBWOOFER –6 dB ~ +6dB OTHERSt BALANCE FRONT 6 kroków w lewo CHANGE PASSWORD lub w prawo TRACK OFF REAR 6 kroków w lewo SELECTION AUTO TEST OFF lub w prawo TONE ON RESET YES * Dotyczy tylko modeli azjatyckich i modelu australijskiego. 84PL

Indeks Numeryczne L S 16:9 67 LANGUAGE SETUP S VIDEO 22 4:3 LETTER BOX 67 (USTAWIENIA JĘZYKA) 66 Scan 40 4:3 PAN SCAN 67 LEVEL (POZIOM) 28, 71 Scena 7, 79 SCENE (SCENA) 14 A M SCREEN SAVER Album 7,77 MEMORY (PAMIĘĆ) 29 (WYGASZACZ EKRANU) 68 ALBUM 35, 41 Menu ekranowe SCREEN SETUP AMP MENU (MENU Ekran Menu sterowania 14 (USTAWIENIA EKRANU) 67 WZMACNIACZA) 25 Ekran konfiguracji 65 SHUFFLE (KOLEJNOŚĆ ANGLE (KĄT) 53 Menu sterowania 14 LOSOWA) 38 AUDIO 46, 66 MP3 35 Shuffle Play (Odtwarzanie w MUTING (WYCISZANIE) 32 kolejności losowej) 38 B Skrócony przegląd 16 BACKGROUND (TŁO) 68 N SIZE 25, 70 BALANCE (BALANS) 27, 72 NAME (NAZWA) 63 Slow-motion Play BAND 29 (Odtwarzanie w Baterie 17 O zwolnionym tempie) 40 Obchodzenie się z płytami 9 SPEAKER SETUP C Odtwarzanie płyt (USTAWIENIA CHAPTER (ROZDZIAŁ) 42 CD/VIDEO/Super Audio GŁOŚNIKÓW) 70 COMPONENT OUT 68 CD/DVD/MP3 31 SUBTITLE (NAPISY CUSTOM PARENTAL Odtwarzanie z użyciem DIALOGOWE) 54, 66 CONTROL funkcji PBC 34, 79 Super Audio CD 79 (NIESTANDARDOWA OSD 66 Szybkie przewijanie do KONTROLA przodu 40 RODZICIELSKA) 55 P Szybkie przewijanie do tyłu 40 CUSTOM SETUP Panel przedni 10 (USTAWIENIA Panel tylny 12 T NIESTANDARDOWE) 69 PARENTAL CONTROL TEST TONE (DŹWĘK (KONTROLA TESTOWY) 72 D RODZICIELSKA) 56, 69, 79 TIME (CZAS) 42, 43 DIMMER Pilot 13, 60 TIME SEARCH (PRZYCIEMNIANIE) 28 PLAY MODE (TRYB (WYSZUKIWANIE NA DISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) ODTWARZANIA) 36, 38 PODSTAWIE KODU Informacje dodatkowe 26, 71 Podłączenie anten 20 CZASOWEGO) 41 Dolby Digital 77 Podłączenie odbiornika TITLE (TYTUŁ) 41 Dolby Pro Logic Surround 77 telewizyjnego TRACK (UTWÓR) 41 DTS 78 i magnetowidu 22 TRACK SELECTION DVD 33, 78 Podłączenie zestawu (WYBÓR UTWORU) 69 DVD MENU (MENU DVD) 33, 66 głośnikowego 17 TV TYPE (RODZAJ Pole akustyczne 48 ODBIORNIKA TV) 67 F Programme Play Tytuł 7, 79 Funkcja obsługi wielu (Odtwarzanie programu) 36 języków 46 U Funkcja oglądania scen pod R Utwór 7, 79 różnymi kątami 53 Radio 62 RDS 63 V I REPEAT (POWTÓRZENIE) 39 VCD COLOR SYSTEM 69 Indeks 7 RESET (ZEROWANIE) 66 VIDEO CD 34, 79 INDEX (INDEKS) 42 Resume Play (Wznawianie odtwarzania) 32 W K Rodzaje używanych płyt 7 Kod regionu 8, 79 Rozdział 7, 79 Wyszukiwanie 40 Rozwiązywanie problemów 73 Wyświetlacz panelu przedniego 11 Z Zaprogramowana stacja 29, 62 85PL

Zwięzła instrukcja obsługi pilota qf DVD TOP MENU Służy do wyświetlania menu tytułów na ekranie telewizora. qg DVD DISPLAY Umożliwia wyświetlanie Menu sterowania na ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub regulacji różnych parametrów. qh C/X/x/c/ ENTER Umożliwia wybór i zatwierdzenie wybranych elementów lub 1 2 3 ustawień. 4 5 6 7 8 9 qj DVD SETUP >10 10/0 Umożliwia wyświetlanie ekranu ustawień na ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub regulacji różnych parametrów. qk 1 (tryb oczekiwania) Służy do włączania i wyłączania zasilania urządzenia. ql DIMMER Umożliwia dwustopniową zmianę jasności wyświetlacza. w; TV/VIDEO Umożliwia zmianę trybu wejściowego odbiornika TV. wa REPEAT Umożliwia wyświetlanie ekranu “REPEAT” na ekranie telewizora. ws MUTING zDziałanie przycisków umieszczonych w przyciemnionej części Służy do wyciszania dźwięku. pilota uzależnione jest od położenia przełącznika COMMAND wd TIME MODE DVD TV. Opisy umieszczone na polach przyciemnionych Umożliwia wyświetlenie na wyświetlaczu czasu odtwarzania płyty itp. odnoszą się do ustawienia przełącznika w położeniu TV. wf FUNCTION Uwaga Umożliwia wybór urządzenia zestawu, który ma być używany. wg BAND W pilocie urządzenia zastosowano sygnały sterujące wspólne dla Umożliwia wybór zakresu AM lub FM. innych urządzeń DVD firmy Sony. wh Przyciski numeryczne* Z tego względu, w zależności od użytego przycisku, na wysyłane Umożliwiają wybór elementów ustawień. sygnały mogą reagować inne urządzenia DVD firmy Sony. TV: Umożliwiają wybór numerów kanałów. 1 TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania) wj SOUND FIELD Służy do włączania lub wyłączania telewizora. Umożliwia wybór pola akustycznego. 2 Z EJECT wk DISPLAY Służy do wysunięcia płyty. Umożliwia przełączanie elementu wyświetlanego na 3 NAME wyświetlaczu. Służy od aktywacji funkcji wyświetlania nazwy. wl ENTER 4 STEREO/MONO Naciśnięcie tego przycisku powoduje wykonanie danych Służy do przełączania opcji odbioru monofonicznego lub elementów lub ustawień. TV: Naciśnij po wybraniu numeru stereofonicznego w zakresie FM. kanału. 5 MEMORY Naciśnięcie tego przycisku umożliwia zapisanie e; Przełącznik COMMAND MODE DVD TV zaprogramowanej stacji w pamięci urządzenia. Umożliwia przełączanie źródła sygnału wejściowego odbiornika 6 CLEAR TV między sygnałem TV a DVD. Naciśnięcie tego przycisku umożliwia powrót do odtwarzania w ea m/M, / SLOW, TUNING –/+ trybie ciągłym itp. m/M (SCAN): Przyciski te służą do odszukania miejsca 7 PLAY MODE na odtwarzanej płycie podczas monitorowania obrazu. Służy do wyboru trybu odtwarzania programowego lub trybu / SLOW: Służy do odtwarzania płyty w zwolnionym odtwarzania w kolejności losowej. tempie w trybie pauzy. 8 AUDIO TUNING –/+: Służy do przeszukiwania wszystkich dostępnych Służy do zmiany dźwięku podczas odtwarzania płyty DVD lub stacji radiowych. VIDEO CD. es x STOP 9 ANGLE Umożliwia zatrzymanie odtwarzania płyty. Służy do zmiany kąta podczas odtwarzania płyty DVD. ed X PAUSE q; SUBTITLE Służy do wstrzymywania odtwarzania płyty. Umożliwia wyświetlenie menu “SUBTITLE” na ekranie Menu ef DVD MENU sterowania. Umożliwia wyświetlanie menu DVD na ekranie telewizora. qa VOL +/– eg O RETURN Służy do ustawiania poziomu głośności SYSTEMU. TV: Służy Naciśnięcie tego przycisku umożliwia powrót do poprzednio do ustawiania poziomu głośności odbiornika TV. wybranego ekranu itp. qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ eh AMP MENU ./> PREV/NEXT: Naciskanie tych przycisków Umożliwia wyświetlenie parametrów konfiguracyjnych powoduje przejście do następnego albo poprzedniego głośników. rozdziału lub utworu. PRESET –/+: Przyciski te służą do przeszukiwania wszystkich * W przypadku niektórych odbiorników TV można również zaprogramowanych stacji. wprowadzać numery w następujący sposób: TV CH –/+: Przyciski te służą do wybierania kanałów TV. Naciśnij przycisk >10, a następnie odpowiednie przyciski qd H PLAY/SELECT numeryczne. (np. aby wprowadzić liczbę 25, należy nacisnąć Służy do odtwarzania płyty. przycisk >10, a następnie przyciski 2 i 5). Sony Corporation Printed in Korea