Sony DAV-EA20 Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

4-250-175-32(1) Com pa c t AV Syst e m Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT DAV-EA20 ©2003 Sony Corporation

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von 3 ACH T U N G Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es Um Feuergefahr und die Gefahr eines direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, elektrischen Schlags zu vermeiden, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt setzen Sie das Gerät weder Regen noch ist. sonstiger Feuchtigkeit aus. • Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden. Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine • Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern. Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch Gerät. keine brennenden Kerzen auf das Gerät. • Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren der Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit AV-Kompaktanlage Feuchtigkeit niederschlagen. Es Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. besteht dann die Gefahr, dass die Linsen beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an einen Werfen Sie Batterien nicht in den warmen Ort bringen, warten Sie etwa 30 Minuten Hausmüll. Batterien sind lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Willkommen! Dieses Gerät wurde als Danke, dass Sie sich für diese AV- Laser-Gerät der Klasse 1 Kompaktanlage von Sony entschieden haben. (CLASS 1 LASER) Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme klassifiziert. Das Etikett befindet sich an der der Anlage bitte genau durch und bewahren Sie Rückseite des Geräts. sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Sic he rhe it sm a ßna hm e n Siche rhe it • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel. Aufst e llung • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten. 2DE

Einst e lle n de r La ut st ä rk e Sicherheitsmaßnahmen Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale St rom ve rsorgung wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. Kundendienst ausgetauscht werden. Re inigung Aufst e llung Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und • Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet der Anlage kein Wärmestau bildet. haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, • Wenn die Anlage lange Zeit mit hoher Lautstärke Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dabei oder Benzin. handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten Vermeiden Sie es jedoch, das Gehäuse zu berühren. Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen Händler. Schrank usw. auf, wo die Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung der Anlage H inw e is zu Re inigungs-CD kommen. Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs-CD • Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht, indem Sie für CD/DVD-Geräte. Andernfalls kann es zu etwas auf die Anlage stellen. Die Anlage ist mit Fehlfunktionen kommen. einem Endverstärker ausgestattet. Wenn die Lüftungsschlitze an der Oberseite blockiert werden, H inw e is zu de n Fa rbe n a uf de m kann dies zu einem Wärmestau und Fehlfunktionen Fe rnse hsc hirm führen. Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten auf • Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie das Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite der ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen, Anlage blockiert werden. stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom • Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von Fernsehgerät auf. Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub Das Typenschild befindet sich an der Rückseite der oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Anlage. Be t rie b WICHTIGER HINWEIS • Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild warmen Raum gebracht oder wird sie in einem Raum oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein den Linsen in der Anlage Feuchtigkeit Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm Anlage möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dann die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht Feuchtigkeit verdunstet ist. besonders empfindlich. • Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die T ra nsport ie re n de r Anla ge CDs/DVDs beschädigt werden. Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, nehmen • Um Energie zu sparen, können Sie die Anlage mit der Sie zuvor die CD/DVD heraus und schalten die Anlage Taste "/1 an der Anlage vollständig ausschalten. aus. Die Anzeige STANDBY leuchtet rot auf und Auch wenn die LED noch eine Weile leuchtet, ist die „STANDBY“ blinkt einige Male im Display an der Anlage ganz ausgeschaltet. Vorderseite und leuchtet dann stetig. Jetzt können Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, solange „STANDBY“ blinkt. 3DE

Inhalt Willkommen! .......................................... 2 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf Sicherheitsmaßnahmen ........................... 3 einer CD/DVD................................ 34 Zu dieser Anleitung................................. 6 (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe) Folgende CDs/DVDs können Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/ wiedergegeben werden ..................... 6 Indexnummer/Album/Datei ........... 36 Terminologie im Zusammenhang mit Anzeigen von Informationen zur CD/ CDs/DVDs........................................ 6 DVD ............................................... 38 Hinweise zu CDs/DVDs ......................... 9 Überblick über das Steuermenü ............ 10 K la nge inst e llunge n Wechseln der Tonspur .......................... 42 V orbe re it unge n Wiedergeben von Raumklang .............. 44 Auspacken............................................. 12 Auswählen eines Klangeffekts ............. 46 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ................................ 12 We it e re Funk t ione n Schritt 1: Anschließen eines Wechseln des Blickwinkels .................. 47 Lautsprechersystems....................... 13 Anzeigen von Untertiteln ..................... 48 Schritt 2: Anschließen der Antennen .... 16 Sperren von CDs/DVDs ....................... 49 Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und (INDIVIDUELLE Videokomponenten......................... 18 KINDERSICHERUNG, Einstellungen für die Lautsprecher ....... 21 KINDERSICHERUNG) Wie de rge be n von CDs/DV Ds Sonst ige Funk t ione n Wiedergeben von CDs/DVDs............... 22 Steuern des Fernsehgeräts mit der Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, mitgelieferten Fernbedienung ........ 54 an der Sie die CD/DVD gestoppt Anzeigen der Bilder von einem haben............................................... 24 Videorecorder oder einem anderen (Wiedergabefortsetzung) Gerät ............................................... 55 Arbeiten mit dem Menü einer DVD ..... 25 Radioempfang....................................... 56 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC- Das Radiodatensystem (RDS) .............. 58 Funktionen (Version 2.0)................ 25 Die automatische Ausschaltfunktion (PBC-Wiedergabe) (Sleep-Timer) ................................. 59 Wiedergeben eines MP3- Audiostücks .................................... 26 Einst e lle n de r Anla ge Wiedergeben von JPEG-Bilddateien .... 28 Das Setup-Menü ................................... 60 Zusammenstellen eines eigenen Einstellen der Sprache für Anzeigen und Programms...................................... 30 Ton ................................................. 61 (Programmwiedergabe) (SPRACHE) Wiedergeben in willkürlicher Einstellungen für das Bild .................... 62 Reihenfolge..................................... 32 (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) (Zufallswiedergabe) Individuelle Einstellungen.................... 63 Wiederholte Wiedergabe ...................... 33 (BENUTZEREINSTELLUNGEN) (Wiedergabewiederholung) Einstellungen für die Lautsprecher....... 64 (LAUTSPRECHER) 4DE

We it e re I nform a t ione n Störungsbehebung................................. 67 Technische Daten.................................. 70 Glossar .................................................. 71 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..............................74 Liste der Sprachcodes ........................... 78 Liste der Optionen im DVD-Setup- Menü ............................................... 79 Index ..................................................... 80 Kurzreferenz für die Fernbedienung ..... 82 5DE

Format der Zu dieser Anleitung CD/DVD Logo CD-R/CD-RW • Die Anweisungen in dieser Anleitung (Audiodaten) beziehen sich auf die Bedienelemente an der (MP3-Dateien) Fernbedienung. Sie können jedoch auch die (JPEG- Dateien). Bedienelemente an der Anlage verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen. auf der Fernbedienung. • In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Terminologie im Symbol Bedeutung Zusammenhang mit CDs/ Zeigt Funktionen an, die bei DVD VIDEOs zur Verfügung stehen DVDs Zeigt Funktionen an, die bei • Titel VIDEO-CDs oder Super-VIDEO- Die größten Einheiten von Bild- oder CDs zur Verfügung stehen Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Zeigt Funktionen an, die bei Musik- Film usw. bei einer Video-Software oder ein CDs zur Verfügung stehen ganzes Album bei einer Audio-Software. Zeigt Funktionen an, die bei MP3*- • Kapitel Audiostücken zur Verfügung stehen Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die Zeigt Funktionen an, die bei JPEG- kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus Dateien zur Verfügung stehen mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von ISO/ sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. MPEG definiertes Standardformat zum • Album Komprimieren von Audiodaten. Zusammenstellung von Musikstücken in Form von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form Folgende CDs/DVDs von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD. • Stück können wiedergegeben Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf werden einer VIDEO-CD, einer CD oder einer MP3- CD. Format der • Index (CD)/Video-Index (VIDEO-CD) Logo CD/DVD Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt DVD VIDEO werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle auf einer CD oder einer VIDEO-CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind VIDEO-CD Indexnummern aufgezeichnet. • Szene Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) (Seite 25) sind die Audio-CD Menüanzeigen, Videos und Standbilder in so genannte „Szenen“ unterteilt. • Datei Bereich auf einer Daten-CD, der ein Bild im JPEG-Format enthält. 6DE

• Diese Anlage kann Multisession-CDs Datenträger wiedergeben, wenn eine JPEG-Bilddatei in der Aufbau Titel einer DVD ersten Sitzung enthalten ist. Auch weitere JPEG-Bilddateien, die in späteren Sitzungen Kapitel Aufbau Datenträger aufgenommen wurden, können in diesem Fall einer Stück wiedergegeben werden. VIDEO-CD • Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CD- oder CD Index Format bzw. Video-CD-Format in der ersten Datenträger Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste Aufbau Album Sitzung wiedergegeben. einer MP3- Aufnahme Stück Datenträger Re giona lc ode Aufbau Album Die Anlage hat einen aufgedruckten einer Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur JPEG- Datei DVDs wieder, die mit demselben Regionalcode Aufnahme versehen sind. H inw e is zu PBC (Pla yba c k DVDs mit der Markierung ALL können mit Cont rol - Wie de rga be st e ue rung) dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden. be i V I DEO-CDs Wenn Sie versuchen, eine andere DVD Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 der wiederzugeben, erscheint die Meldung VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ sind „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen zwei Wiedergabearten möglich. falschem Regionalcode.“ auf dem Fernsehschirm. Einige DVDs sind CD-Typ Funktionen möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf VIDEO-CDs Videowiedergabe (bewegte allen Playern wiedergegeben werden. ohne PBC- Bilder) sowie Tonwiedergabe. Funktionen (CDs der Be ispie le für CDs/DV Ds, die Version 1.1) m it die se r Anla ge nic ht VIDEO-CDs Wiedergabe interaktiver w ie de rge ge be n w e rde n mit PBC- Software anhand von Funktionen Menüanzeigen auf dem k önne n (CDs der Fernsehschirm (PBC- Mit dieser Anlage können folgende CDs/DVDs Version 2.0) Wiedergabe) zusätzlich zu nicht wiedergegeben werden: Videowiedergabefunktionen • CD-ROMs (mit Ausnahme von Dateien mit von CDs der Version 1.1. Außerdem können Standbilder der Erweiterung „.MP3“, „.JPG“ und mit hoher Auflösung angezeigt „.JPEG“) werden, falls solche auf der CD • CD-Rs/CD-RWs in anderen als den folgenden enthalten sind. Aufnahmeformaten: – Musik-CD-Format H inw e ise zu M ult ise ssion-CDs – Video-CD-Format • Diese Anlage kann Multisession-CDs – MP3/JPEG-Format, das ISO9660*, wiedergeben, sofern ein MP3-Audiostück in Stufe 1/Stufe 2, oder dem erweiterten der ersten Sitzung enthalten ist. Alle weiteren Joliet-Format entspricht MP3-Audiostücke, die in späteren Sitzungen aufgenommen wurden, können ebenfalls • Datenbereiche auf CD-Extras wiedergegeben werden. • DVD-ROMs • Audio-DVDs • DVD-RAMs Fortsetzung 7DE

• Dateien im progressiven JPEG-Format * Logisches Format für Dateien und Ordner auf CD- H inw e is zu ROMs, definiert von der ISO (International Wie de rga be funk t ione n be i Standard Organization = Internationale DV Ds und V I DEO-CDs Normungsorganisation). Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und Verwenden Sie keine der folgenden Arten von VIDEO-CDs können von den Software- CDs/DVDs: Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. • DVDs mit einem anderen Regionalcode Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so (Seite 7, 73). wieder, wie es von den Software-Herstellern • CDs/DVDs, die nicht dem Standard vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise entsprechen und nicht rund sind (z. B. karten-, einige Wiedergabefunktionen nicht zur herz- oder sternförmige Datenträger). Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO- • CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder CDs geliefert wurden. Aufklebern • CDs/DVDs mit Klebstoffrückständen oder Zellophanband. U rhe be rre c ht e Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/DVD- Dieses Produkt ist mit einer RWs/DVD+Rs/DVD+RWs (Videomodus) Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet, Beachten Sie, dass manche CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/ die durch US-Patente und sonstige Rechte zum DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs (Videomodus) auf Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Die diesem Player aufgrund der Aufnahmequalität und des Nutzung dieser Technologien im Rahmen des physischen Zustands des Datenträgers bzw. der Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision Merkmale des Aufnahmegeräts und der Authoring- genehmigt werden und gilt nur für den privaten Software nicht wiedergegeben werden können. oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von können nicht wiedergegeben werden. Weitere Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder Informationen dazu finden Sie in der Disassemblierung ist verboten. Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät. Diese Anlage ist kompatibel mit dem Dolby* Beachten Sie bitte, dass Datenträger, die im Format Digital- und Dolby Pro Logic (II)- Packet Write erstellt wurden, ebenfalls nicht Adaptivmatrix-Surround-Decoder und DTS** wiedergegeben werden können. Digital Surround-fähig. Musik-CDs mit * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Urheberrechtsschutzcodierung „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) * Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems, entsprechen. Inc. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. 8DE

Hinweise zu CDs/DVDs U m ga ng m it CDs/DV Ds • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs/DVDs. • Setzen Sie CDs/DVDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. • Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. Re inigung • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. Wie de rgabe • Auf dieser Anlage können Sie nur runde Standard- CDs/DVDs wiedergeben lassen. Bei anderen CDs/ DVDs (z. B. karten-, herz- oder sternförmigen) können Fehlfunktionen auftreten. • Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit handelsüblichem Zubehör, zum Beispiel einem Etikett oder Ring. 9DE

Überblick über das Steuermenü Im Steuermenü können Sie die gewünschte Funktion auswählen. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Nummer des gerade Gesamtzahl der wiedergegebenen Titels aufgezeichneten Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel oder (Video-CD/CD: Titelnummer) Titel oder Stücke Indexnummern CD/DVD-Name Name des gerade Wiedergabestatus oder Datenträgertyp wiedergegebenen (N Wiedergabe, X Pause, Nummer des gerade Titels x Stopp usw.) wiedergegebenen Kapitels (VIDEO-CD/CD: DVD Indexnummer) DVD Typ des gerade 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE wiedergegebenen ( 18 34 ) Datenträgers Wiedergabedauer T 1:32:55 Symbol der ausgewählten 1: ENGLISCH Aktuelle Einstellung Option im Steuermenü 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH Optionen Optionen im Steuermenü Funktionsname der ausgewählten Option im UNTERTITEL Steuermenü Auswählen: ENTER Bedienungsanweisung List e de r Opt ione n im St e ue rme nü DISC Dient zum Anzeigen von Namen oder Typ des Datenträgers, der in die Anlage eingelegt wurde. TITEL (nur DVD) (Seite 36)/ Dient zum Auswählen des Titels (DVD) bzw. des Stücks SZENE (nur VIDEO-CD bei PBC- (VIDEO-CD) für die Wiedergabe. Zeigt die Szene an (VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe). Wiedergabe)/STÜCK (nur VIDEO-CD) (Seite 36) KAPITEL (nur DVD) (Seite 37)/ Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD) oder der INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 37) Indexnummer (VIDEO-CD) für die Wiedergabe. ALBUM (nur MP3) (Seite 27, 36) Dient zum Auswählen des Albums (MP3) für die Wiedergabe. STÜCK (nur CD/MP3) Dient zum Auswählen des Stücks (CD/MP3) für die (Seite 27, 36) Wiedergabe. INDEX (nur CD) (Seite 37) Dient zum Anzeigen und Auswählen des wiederzugebenden Index. ZEIT (Seite 37) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. 10DE

TON (nur DVD/VIDEO-CD/CD/ Dient zum Einstellen des Klangs. MP3) (Seite 42) UNTERTITEL (nur DVD) Dient zum Anzeigen der Untertitel. (Seite 48) Dient zum Auswählen der Untertitelsprache. ALBUM (nur JPEG) (Seite 28) Dient zum Auswählen des Albums (JPEG) für die Wiedergabe. DATEI (nur JPEG) (Seite 28) Dient zum Auswählen der JPEG-Datei für die Wiedergabe. DATUM (nur JPEG) (Seite 41) Dient zum Anzeigen der Datumsangaben. BLICKWINKEL (nur DVD) Dient zum Wechseln des Blickwinkels. (Seite 47) MODUS (nur VIDEO-CD/CD/ Dient zum Auswählen des Wiedergabemodus. MP3/JPEG) (Seite 32) WIEDERHOLEN (Seite 33) Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben oder ein Programm wiederholt wiedergeben lassen. INDIVIDUELLE Dient zum Verhindern der Wiedergabe. KINDERSICHERUNG (Seite 49) T ipps • Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen: Steuermenü ein m Steuermenü aus Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab. • Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , es sei denn, Sie setzen die Einstellung für WIEDERHOLEN auf „AUS“. • Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün, wenn auf der DVD mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind. 11DE

Einlegen von Batterien in Vorbereitungen die Fernbedienung Auspacken Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6- mitgeliefert wurden: Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der • Lautsprecher (5) Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf • Tiefsttonlautsprecher (1) richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der • AM-Ringantenne (1) Batterien müssen den Markierungen 3 und # • UKW-Wurfantenne (1) im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den • Videokabel (1) Fernbedienungssensor an der Anlage. • Lautsprecherkabel (5 m × 4, 15 m × 2) • Fernbedienung (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) • Unterlagen (15) • EURO AV-Adapter (1) H inw eise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen der Batterien darauf. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. V e rw e nde n de r Fe rnbe die nung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Schalter COMMAND MODE Wenn Sie die Anlage verwenden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter COMMAND MODE auf SYSTEM steht. Wenn Sie den Schalter auf TV stellen, können Sie mit der Fernbedienung das Fernsehgerät steuern (Seite 54). 12DE

Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems Vorbereitungen Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem über die mitgelieferten Lautsprecherkabel, indem Sie die Kabel an Buchsen derselben Farbe anschließen. Schließen Sie keine anderen als die mit dieser Anlage gelieferten Lautsprecher an. Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand, Pegel usw.) wie auf Seite 21 erläutert an. Erforde rlic he K a be l La ut spre c he rk a be l Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett an den Buchsen, an die sie angeschlossen werden müssen. Grau (+) (+) (–) (–) Farbige Kabelschlaufe Schwarz Fortsetzung 13DE

Ansc hlüsse für die La ut spre c he r Lautsprecher Buchsen Vordere Lautsprecher Buchsen SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) Raumklanglautsprecher Buchsen SPEAKER SURR L (blau) und R (grau) Mittlerer Lautsprecher Buchse SPEAKER CENTER (grün) Tiefsttonlautsprecher Buchse SPEAKER WOOFER (violett) Lautsprecher vorne (R) Mittlerer Lautsprecher Lautsprecher vorne (L) Farbiges Etikett VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER Raumklanglautsprecher (R) Tiefsttonlautsprecher Raumklanglautsprecher (L) Anbringe n de r U nt e rla ge n Um zu verhindern, dass der Lautsprecher während der Wiedergabe vibriert oder verrutscht, bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen wie in der Abbildung dargestellt unten am Lautsprecher an. 14DE

H inw e is zum Aufst e lle n de r La ut spre c he r Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher oder einen Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert) mit daran montierten vorderen bzw. Raumklanglautsprechern auf einen besonders Vorbereitungen behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. T ipp Winkeln Sie das abisolierte Ende der Lautsprecherkabel ab, bevor Sie die Kabel anschließen. So verhindern Sie, dass das Ende der Isolierung in eine der SPEAKER-Buchsen gerät. So ve rm e ide n Sie e ine n K urzsc hluss a n de n La ut spre c he rn Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel keine andere Lautsprecherbuchse oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren. Be ispie le für unge e igne t e Bedingunge n a m La ut spre c he rk a be l Das abisolierte Abisolierte Kabel berühren Lautsprecherkabel berührt einander, weil zu viel einen anderen Kabelisolierung entfernt wurde. Lautsprecheranschluss. Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 66. Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der am Fernsehschirm angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung. H inw e is Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und # mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, fehlen dem Klang die Bässe und der Klang ist möglicherweise verzerrt. 15DE

Schritt 2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für den Radioempfang an. Ansc hlüsse für die Ant e nne n Antenne Anschlüsse AM-Ringantenne AM-Anschlüsse UKW-Wurfantenne Buchse FM 75Ω COAXIAL AM-Ringantenne VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER UKW-Wurfantenne H inw e ise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Anlage und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. • Wenn Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne anschließen, verbinden Sie das schwarze Kabel (B) mit dem Anschluss U und das weiße Kabel (A) mit dem anderen Anschluss. A AM B • Wenn Sie die Anlage an eine Außenantenne anschließen, muss sie zum Schutz vor Blitzschlag geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. 16DE

T ipp Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an. Vorbereitungen Anlage UKW- Außenantenne Massedraht (nicht mitgeliefert) AM COAXIAL FM 75 an Masse 17DE

Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten Erforde rlic he K a be l V ide ok a be l zum Ansc hlie ße n e ine s Fe rnse hge rä t s Gelb Audio-/V ide ok a be l (nic ht m it ge lie fe rt ) Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden. Gelb (Video) Weiß (L/Audio) Rot (R/Audio) Buc hse n für V ide ok om pone nt e n Komponente Buchsen Fernsehgerät Buchsen MONITOR OUT Videorecorder Buchsen VIDEO Digitaler Satellitenempfänger Buchsen VIDEO H inw e ise • Wenn Sie mit der Taste FUNCTION die Option VIDEO wählen, wird das Signal nicht über die Buchsen VIDEO OUT und AUDIO OUT L/R ausgegeben. • Wenn Sie die Videoleitungsausgänge verwenden, stellen Sie am Gerät bitte den Modus 2CH STEREO ein. Wenn sich das Gerät nicht im Modus 2CH STEREO befindet, funktionieren die Leitungsausgänge möglicherweise nicht ordnungsgemäß. • Wenn an der Anlage der Modus „DVD“ eingestellt ist, wird das Signal über die Buchse S VIDEO OUT ausgegeben. • Beim Aufnehmen auf ein an die Buchsen AUDIO OUT angeschlossenes Gerät sollten Sie nicht das Klangfeld wechseln (Seite 44) oder Kopfhörer anschließen bzw. lösen. • Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger an die Buchsen VIDEO dieses Geräts anschließen, müssen Sie von der Funktion VIDEO zu SAT (Satellit) umschalten (Seite 55). T ipp Wenn Sie die S-Videobuchse anstelle der Videobuchsen verwenden, muss das Fernsehgerät ebenfalls über eine S- Videobuchse angeschlossen sein. Die S-Videosignale werden über einen anderen Bus übertragen als die Videosignale und daher nicht über die Videobuchsen ausgegeben. 18DE

VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) Vorbereitungen AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER oder IN OUT OUT OUT IN AUDIO OUT INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT L VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT R L L R R Videorecorder Digitaler Fernsehgerät Satellitenempfänger Ansc hlie ße n a n e in Fe rnse hge rä t m it e ine r SCART -Buc hse Stellen Sie mit dem EURO AV-Adapter (mitgeliefert) die Verbindung zum SCART (EURO AV)- Eingang am Fernsehgerät her. VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER Fernsehgerät EURO AV-Adapter INPUT VIDEO L AUDIO R IN Fortsetzung 19DE

Ansc hlie ße n de s N e t zk a be ls Bevor Sie das Netzkabel dieser Anlage an eine Netzsteckdose anschließen, schließen Sie die Lautsprecher an die Anlage an (siehe Seite 13). 20DE

H inw e is zur m a gne t isc he n Einstellungen für die Absc hirm ung de r La ut spre c he r Lautsprecher (zur V e rm e idung von Vorbereitungen Fa rbst örungen a m Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich Fe rnse hsc hirm ) alle Lautsprecher außer dem Der Tiefsttonlautsprecher dieser Anlage ist Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der magnetisch abgeschirmt, damit die Hörposition befinden (A). magnetischen Kräfte nicht nach außen dringen. Bei dieser Anlage können Sie jedoch den Da der Lautsprechermagnet jedoch sehr stark mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und ist, kann ein Teil der magnetischen Kraft unter die Raumklanglautsprecher um bis zu 4,6 m (C) Umständen trotz der Abschirmung austreten. näher an der Hörposition aufstellen. Wenn Sie die Anlage mit einem Fernsehgerät Die vorderen Lautsprecher können Sie im oder Projektor mit Kathodenstrahlröhre Abstand von 1,0 bis 7,0 m (A) von der verwenden, stellen Sie den Hörposition aufstellen. Tiefsttonlautsprecher daher mindestens 0,3 m vom Fernsehgerät oder Projektor entfernt auf. Stellen Sie die Lautsprecher wie unten Bei einem zu geringen Abstand kann es zu abgebildet auf. Farbstörungen auf dem Bildschirm kommen. Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten, schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Treten erneut Farbunregelmäßigkeiten auf, stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. Wenn auch dann noch Farbunregelmäßigkeiten auftreten, achten Sie darauf, dass sich keine magnetischen Gegenstände in der Nähe des Tiefsttonlautsprechers befinden, denn es kann auch aufgrund einer Interaktion zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und einem magnetischen Gegenstand zu Farbstörungen kommen. H inw e is Beispiele für solche Quellen magnetischer Stellen Sie den mittleren und die Interferenzen sind Beschläge an Phonomöbeln, Raumklanglautsprecher nicht weiter von der medizinische Geräte/Hilfsmittel, Spielzeug u. ä. Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. Einst e lle n de r La ut spre c he rpa ra m e t e r Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an und stellen Sie anschließend Pegel und Balance ein. Stellen Sie mithilfe des Testtons die Lautstärke und Balance der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „LAUTSPRECHER“. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Einstellungen für die Lautsprecher“ (Seite 64). 21DE

4 Drücken Sie A an der Anlage und legen Sie eine CD/DVD mit der beschrifteten Wiedergeben von CDs/DVDs Seite nach oben in das CD/DVD-Fach ein. Wiedergeben von CDs/ Drücken Sie A erneut, um das CD/DVD- DVDs Fach zu schließen. Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD Wenn Sie eine 8-cm-CD/DVD wiedergeben gelieferten Anweisungen nach. wollen, legen Sie sie in die innere Vertiefung Stellen Sie die des Fachs. Anzeige STANDBY 5 Lautstärke ein. FUNCTION Drücken Sie H. Die normale Wiedergabe beginnt. Stellen Sie die Lautstärke der Anlage ein. I m Ansc hluss a n Sc hrit t 5 Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf "/1 CD/DVD-Fach A H Schließen Sie Kopfhörer an. dem Fernsehschirm. Sie können die CD/DVD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen "/1 (DVD: Seite 25, VIDEO-CD: Seite 25). So ne hm en Sie die CD/DV D 1 2 3 he ra us 4 5 6 7 8 9 FUNCTION Drücken Sie A an der Anlage. „OPEN“ >10 10/0 erscheint im Display an der Vorderseite. Sobald sich das CD/DVD-Fach geöffnet hat, können Sie die CD/DVD herausnehmen. So scha lt e n Sie die Anla ge e in H Drücken Sie "/1 auf der Fernbedienung oder "/1 an der Anlage. Die Anlage schaltet sich ein. 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. 2 Stellen Sie mit dem So scha lt e n Sie die Anla ge a us Eingangswählschalter am Drücken Sie "/1 auf der Fernbedienung oder Fernsehgerät diese Anlage ein. "/1 an der Anlage. Die Anlage schaltet in den 3 Drücken Sie "/1 an der Anlage. Bereitschaftsmodus und die Anzeige STANDBY leuchtet rot. Die Anlage schaltet sich ein. Im Bereitschaftsmodus können Sie die Wenn an der Anlage nicht „DVD“ Leistungsaufnahme auf ein Minimum eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste verringern (Energiesparmodus) und auf diese FUNCTION die Funktion „DVD“ aus. Weise Strom sparen. 22DE

T ipp We it e re Funk t ione n Bei einer DVD mit mehreren Titeln können Sie nicht mit . oder > zum nächsten bzw. vorherigen Titel wechseln. Diese Tasten funktionieren nur MUTING innerhalb eines einzelnen Titels. Wenn Sie zum nächsten bzw. vorherigen Titel wechseln wollen, Wiedergeben von CDs/DVDs 1 2 3 drücken Sie DVD TOP MENU oder DVD MENU und 4 5 6 wählen den gewünschten Titel aus dem Steuermenü. 7 8 9 >10 10/0 VOL +/– ./> H x X Funktion Taste Stoppen x Unterbrechen der X Wiedergabe (Pause)* Fortsetzen der Wiedergabe X oder H nach einer Pause Weiterschalten zum > nächsten Kapitel, zum nächsten Stück, zur nächsten Szene bzw. zur nächsten Datei im normalen Wiedergabemodus Zurückschalten zum . vorherigen Kapitel, zum vorherigen Stück, zur vorherigen Szene bzw. zur vorherigen Datei im normalen Wiedergabemodus Stummschalten des Tons MUTING. Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, drücken Sie die Taste erneut oder erhöhen Sie mit VOL + die Lautstärke. * Während der JPEG-Wiedergabe können Sie nicht in den Pausemodus schalten. H inw e is Wenn die DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang in den Pausemodus geschaltet bleibt, schaltet sich die Anlage automatisch aus. 23DE

H inw eise Fortsetzen der • Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe Wiedergabe an der Stelle, unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort. • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen an der Sie die CD/DVD haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: gestoppt haben – den Wiedergabemodus wechseln. – die Einstellung im Setup-Menü ändern. (Wiedergabefortsetzung) T ipp Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken dann H. Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an der Sie die Wiedergabe mit x gestoppt haben, und „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite. Solange Sie die CD/DVD nicht herausnehmen, funktioniert die Wiedergabefortsetzung, auch wenn die Anlage mit "/1 in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. 7 8 9 >10 10/0 H x 1 Stoppen Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD mit der Taste x die Wiedergabe. „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite und Sie können die Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben. Wenn „RESUME“ nicht angezeigt wird, steht die Wiedergabefortsetzung nicht zur Verfügung. 2 Drücken Sie H. Die Anlage startet die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben. 24DE

Arbeiten mit dem M enü Wiedergeben von VIDEO- einer DVD CDs mit PBC-Funktionen (Version 2. 0) Wiedergeben von CDs/DVDs Eine komplette Bild- oder Tonaufnahme auf (PBC-Wiedergabe) einer DVD ist in längere Abschnitte unterteilt, die als „Titel“ bezeichnet werden. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, Bei der PBC-Wiedergabe (PBC - können Sie über DVD TOP MENU/ALBUM– Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache den gewünschten Titel auswählen. interaktive Funktionen, Suchfunktionen und Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen Sie andere Funktionen dieser Art zur Verfügung. Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre Sprache der Tonspur auswählen können, wählen VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar Sie diese Optionen über DVD MENU/ mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. ALBUM+ aus. 1 2 3 Zahlentasten 1 2 3 4 5 6 Zahlentasten 7 8 9 4 5 6 >10 10/0 7 8 9 >10 10/0 ./> H x DVD MENU/ O RETURN DVD TOP MENU/ ALBUM+ ENTER X/x ALBUM– ENTER C/X/x/c 1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen. 1 Drücken Sie DVD TOP MENU/ALBUM– Das Menü zum Auswählen von Optionen oder DVD MENU/ALBUM+. erscheint. Auf dem Fernsehschirm wird das DVD- Menü angezeigt. 2 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer der Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu gewünschten Option aus. DVD. 3 Drücken Sie ENTER. 2 Wählen Sie das wiederzugebende Element bzw. die Option, die 4 Gehen Sie bei den interaktiven eingestellt werden soll, mit C/X/x/c Funktionen wie im Menü erläutert vor. oder den Zahlentasten aus. Schlagen Sie aber auch in den 3 Drücken Sie ENTER. Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht H inw e is bei allen VIDEO-CDs gleich. Wenn das DVD-Hauptmenü oder ein anderes DVD- Menü während der DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang angezeigt wird, schaltet sich die Anlage automatisch aus. Fortsetzung 25DE

So k e hre n Sie zum H a upt m e nü zurüc k Wiedergeben eines M P3- Drücken Sie O RETURN. Audiostücks H inw e ise • Bei manchen VIDEO-CDs erscheint in Schritt 1 kein Menü. • In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben, die die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie aufgezeichnet sind. Die Anlage erkennt die SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H. Stücke allerdings nur, wenn die CDs im • Bei Super-VIDEO-CDs stehen keine PBC- ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im Joliet- Funktionen zur Verfügung. Bei der Wiedergabe einer Super-VIDEO-CD können Sie nur den normalen Format aufgezeichnet wurden. Auch Wiedergabemodus auswählen. Multisession-CDs können wiedergegeben werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat T ipp finden Sie in den Anweisungen zum CD-R/RW- Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen Gerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht soll, wählen Sie im Stoppmodus mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H mitgeliefert). oder ENTER. „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem 1 Legen Sie eine Daten-CD im MP3- Format in die Anlage ein. Fernsehschirm und die Anlage schaltet in den normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum 2 Drücken Sie H. Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu ersten MP3-Audiostücks im ersten Album wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H. auf der CD. H inw eise • Mit dieser Anlage können MP3-Audiostücke (MPEG1 Audio Layer3) wiedergegeben werden. Die Anlage kann Audiostücke im MP3PRO-Format nicht wiedergeben. • Diese Anlage kann Multisession-CDs wiedergeben, sofern sich ein MP3-Audiostück in der ersten Sitzung befindet. Auch weitere MP3-Audiostücke in späteren Sitzungen können in diesem Fall wiedergegeben werden. • Höchstzahl an Alben auf einer CD: 99 (Ein Album kann maximal 250 MP3-Audiostücke enthalten.) • Ein Album, das keine MP3-Audiostücke enthält, wird übersprungen. • Wenn eine andere als eine MP3-Datei die Erweiterung „.MP3“ hat, kann die Anlage die Datei nicht richtig erkennen und erzeugt laute Störgeräusche, die das Lautsprechersystem beschädigen könnten. • Wenn die Anlage eine MP3-CD nicht wiedergeben kann, nehmen Sie die CD heraus und wählen in den Setup-Optionen „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wählen Sie „PRIORITÄT DATA-CD“, setzen Sie die Option auf „MP3“ (Seite 63) und legen Sie die CD erneut ein. • Mit dieser Anlage können Sie bis zu 8 Unterverzeichnisse wiedergeben lassen. 26DE

Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so Ausw ä hle n e ine s Album s und lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, St üc k s erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, 7 8 9 um das Bildlauffeld auszuwählen, und >10 10/0 ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C Wiedergeben von CDs/DVDs DVD TOP oder O RETURN können Sie zur Liste der MENU/ DVD MENU/ Stücke bzw. Alben zurückschalten. ALBUM– DVD ALBUM+ 5 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und DISPLAY O RETURN drücken Sie ENTER. ENTER Die Wiedergabe des ausgewählten Stücks beginnt. C/X/x/c So sc ha lt e n Sie w iede r zur vorhe rige n Anze ige 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Drücken Sie O RETURN oder C. Das Steuermenü und der Name der MP3- So sc ha lt e n Sie die Anzeige a us Daten-CD werden angezeigt. Drücken Sie DVD DISPLAY. 2 Wählen Sie mit X/x die Option H inw e ise (ALBUM) aus und drücken • Für Album- oder Stücknamen können nur die Sie ENTER oder c. Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ Die Liste der Alben auf der CD erscheint. angezeigt. HOME TOWN MP3 • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3-Tags ROCK BEST HIT KARAOKE enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als JAZZ Stückname angezeigt. R&B MY FAVORITE SONGS • ID3-Tags gibt es nur in Version 1. CLASSICAL SALSA OF CUBA • Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei mit VBR BOSSANOVA (variabler Bitrate) kann sich die angezeigte verstrichene Dauer von der tatsächlichen Dauer unterscheiden. 3 Wählen Sie mit X/x das T ipp wiederzugebende Album aus und Wenn eine MP3-Daten-CD eingelegt ist, können Sie drücken Sie ENTER. mit DVD MENU/ALBUM+ bzw. DVD TOP MENU/ 4 Wählen Sie mit X/x die Option ALBUM– auf der Ferbedienung ein Album auswählen. (STÜCK) aus und drücken Sie ENTER. Die Liste der Stücke im aktuellen Album erscheint. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 27DE

Wiedergeben von JPEG- Ausw ä hle n e ine s Album s und e ine r Da t e i Bilddateien 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP Sie können JPEG-Bilddateien wiedergeben, die MENU/ DVD MENU/ ALBUM– ALBUM+ auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs DVD aufgezeichnet sind. Die Anlage erkennt die DISPLAY O RETURN Dateien allerdings nur, wenn die CDs im ISO9660-Format, Stufe 1 oder 2, oder im Joliet- ENTER Format aufgezeichnet wurden. Auch C/X/x/c Multisession-CDs können wiedergegeben werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden Sie in den Anweisungen zum CD-R/RW- Gerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. mitgeliefert). Das Steuermenü und der Name der JPEG- Daten-CD werden angezeigt. 1 Legen Sie eine Daten-CD im JPEG- Format in die Anlage ein. 2 Wählen Sie mit X/x die Option 2 Drücken Sie H. (ALBUM) aus und drücken Sie ENTER oder c. Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe der ersten JPEG-Bilddatei im ersten Album auf Die Liste der Alben auf der CD erscheint. der CD. MOUNTAIN JPEG H inw e ise FAMILY FLOWER • Mit der Anlage können Dateien mit der Erweiterung GARDEN TRAIN „.JPG“ und „.JPEG“ wiedergegeben werden. CAR • Mit der Anlage können Multisession-CDs wiedergegeben werden. • Ein Album, das keine JPEG-Datei enthält, wird übersprungen. • Eine JPEG-Bilddatei mit einer Länge oder Breite von mehr als 4.720 Punkten, eine JPEG-Bilddatei mit einer 3 Wählen Sie mit X/x das wiederzugebende Album aus und Länge von 1 Punkt oder eine Datei im progressiven drücken Sie ENTER. JPEG-Format kann nicht wiedergegeben werden. • Je nach Dateiformat können einige CD-Rs oder CD- 4 Wählen Sie mit X/x die Option RWs mit dieser Anlage nicht abgespielt werden. (DATEI) aus und drücken Sie • Mit dieser Anlage können Sie bis zu 8 ENTER. Unterverzeichnisse wiedergeben lassen. • Wenn die Anlage eine JPEG-CD nicht wiedergeben Die Liste der Dateien im aktuellen Album kann, nehmen Sie die CD heraus und wählen in den erscheint. Setup-Optionen „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. MOUNTAIN JPEG Wählen Sie „PRIORITÄT DATA-CD“, setzen Sie die FAMILY Option auf „JPEG“ (Seite 63) und legen Sie die CD 1.HAPPY 2.BIRTHDAY erneut ein. 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE 28DE

Wenn die Liste aller Dateien oder Alben so 1 Drücken Sie M, während ein JPEG- lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, Bild angezeigt wird. erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, Die Bildpräsentation beginnt mit dem um das Bildlauffeld auszuwählen, und aktuellen Bild. ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C 2 Drücken Sie H, wenn Sie die Wiedergeben von CDs/DVDs Bildpräsentation beenden möchten. oder O RETURN können Sie zur Liste der Dateien bzw. Alben zurückschalten. Die Anlage wechselt ab dem aktuellen Bild wieder in den normalen Wiedergabemodus. 5 Wählen Sie mit X/x eine Datei aus und drücken Sie ENTER. So ä nde rn Sie die Anze ige da uer Die Wiedergabe der ausgewählten Datei de r Bilder be i de r beginnt. Bildprä se nt a t ion Mit jedem Tastendruck auf M während einer So sc ha lt e n Sie w ie de r zur Bildpräsentation wechselt die Anzeigedauer. vorherige n Anze ige Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Drücken Sie O RETURN oder C. folgendermaßen: So sc ha lt e n Sie die Anze ige a us VORWÄRTS t VORWÄRTS t VORWÄRTS (FF)1M (FF)2M (FF)3M Drücken Sie DVD DISPLAY. t H inw e ise • Für Album- oder Dateinamen können nur die Die Anzeigedauer der einzelnen Bilder ist bei Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet VORWÄRTS (FF)3M kürzer als bei werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ VORWÄRTS (FF)2M. angezeigt. H inw e is • Höchstzahl an Alben auf einer CD: 99 (Ein Album Die Wiedergaberichtung können Sie bei einer kann maximal 250 JPEG-Bilddateien enthalten.) Bildpräsentation nicht wechseln. T ipp Wenn eine JPEG-Daten-CD eingelegt ist, können Sie mit DVD MENU/ALBUM+ bzw. DVD TOP MENU/ So dre he n Sie da s a k t ue lle ALBUM– auf der Ferbedienung ein Album Bild auswählen. 7 8 9 >10 10/0 Ausführe n e ine r Bildprä se nt a t ion be i e ine r J PEG-Da t e n-CD H 7 8 9 >10 10/0 C/c M H Drehen Sie das aktuelle Bild mit C/c. Mit jedem Tastendruck auf c wird das Bild um 90° im Uhrzeigersinn gedreht. Mit jedem Tastendruck auf C wird das Bild um 90° gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Fortsetzung 29DE

H inw e is Während einer Bildpräsentation können Sie keine Bilder drehen. Schalten Sie zuvor mit H wieder in Zusammenstellen eines den normalen Wiedergabemodus. eigenen Programms (Programmwiedergabe) Sie können den Inhalt einer CD in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Stücke darauf in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen. Das Programm kann bis zu 25 Stücke lang sein. PLAY MODE REPEAT/ FM MODE CLEAR 1 2 3 4 5 6 Zahlentasten 7 8 9 >10 10/0 H O RETURN C/X/x/c ENTER 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft PLAY MODE, bis „PGM“ im Display an der Vorderseite erscheint. Die Programmieranzeige erscheint auf dem Fernsehschirm. Programm Gesamt Zeit 0:00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 30DE

2 Drücken Sie c. 6 Starten Sie mit H die Der Cursor bewegt sich zu einem Stück (in Programmwiedergabe. diesem Fall „1“). Bevor Sie ein MP3-Stück Die Programmwiedergabe beginnt. in Ihr Programm aufnehmen können, Wenn das Programm zu Ende ist, können müssen Sie das Album auswählen. Sie die Wiedergabe desselben Programms erneut mit H starten. Wiedergeben von CDs/DVDs Programm Gesamt Zeit 0:00 1 Stück 2 1 STÜCK1 3 2 STÜCK2 4 3 STÜCK3 5 4 STÜCK4 Sonst ige Funk t ione n 6 5 STÜCK5 7 6 STÜCK6 8 Funktion Vorgehen 7 STÜCK7 9 8 STÜCK8 10 9 STÜCK9 Zurückschalten Drücken Sie während der 10 STÜCK10 zur normalen Wiedergabe CLEAR. Wiedergabe Wenn die Liste der Stücke so lang ist, dass Ausblenden der Blenden Sie im Stoppmodus mit sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Programmier- PLAY MODE die Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das anzeige Programmieranzeige aus. Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie Löschen von Drücken Sie in Schritt 5 die Taste dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest programmierten CLEAR. Das letzte Stück wird aus der Liste anzuzeigen. Schalten Sie mit C Stücken dem Programm gelöscht. oder O RETURN zur Liste der Stücke zurück. H inw e ise 3 Wählen Sie das Stück aus, das Sie • Für DVDs und JPEG-Dateien steht die Programmwiedergabefunktion nicht zur Verfügung. programmieren wollen. • Wenn Sie MP3-Stücke programmieren, wird „--:--“ Wählen Sie zum Beispiel Stück „7“ aus. als Gesamtspieldauer der programmierten Stücke Programm Gesamt Zeit 0:00 angezeigt. 1 Stück 2 1 STÜCK1 • Wenn Sie die CD herausnehmen, wird die 3 2 STÜCK2 4 3 STÜCK3 Programmwiedergabe beendet und das von Ihnen 5 4 STÜCK4 zusammengestellte Programm wird gelöscht. 6 5 STÜCK5 7 6 STÜCK6 8 7 STÜCK7 T ipp 9 8 STÜCK8 10 9 STÜCK9 Sie können programmierte Stücke wiederholt 10 STÜCK10 wiedergeben lassen. Drücken Sie REPEAT/FM MODE oder setzen Sie während der 4 Wählen Sie mit X/x oder den Programmwiedergabe „WIEDERHOLEN“ im Zahlentasten „7“ aus und drücken Sie Steuermenü auf „ALLE“ (Seite 33). ENTER. Gesamtspieldauer der programmierten Stücke (außer MP3) Programm Gesamt Zeit 12:34 1 STÜCK7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 Wollen Sie weitere Stücke programmieren, gehen Sie wie unter Schritt 2 bis 4 erläutert vor. Die programmierten Stücke werden in der angegebenen Reihenfolge angezeigt. 31DE

Wiedergeben in Einst e lle n de r Z ufa llsw ie de rga be im willkürlicher Reihenfolge St e ue rm e nü (Zufallswiedergabe) Sie können die normale Zufallswiedergabe oder die Album-Zufallswiedergabe (nur MP3) einstellen. 7 8 9 Sie können mit dieser Anlage die Titel >10 10/0 „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Wenn Sie die Funktion ein zweites Mal ausführen, kann die Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein. H DVD DISPLAY PLAY C/X/x/c MODE ENTER CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 >10 10/0 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option H (MODUS) aus und drücken Sie ENTER oder c. 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft HOME TOWN MP3 PLAY MODE, bis „SHUF“ im Display an 8 ALBUM der Vorderseite erscheint. : NORMAL Bei der Wiedergabe einer MP3-CD können NORMAL(ALBUM) ZUFALL Sie alle Stücke in den einzelnen Alben in ZUFALL(ALBUM) PROGRAMM willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Näheres zum Wiedergeben von Alben in willkürlicher Reihenfolge finden Sie auf 3 Wählen Sie mit X/x die Option ZUFALL Seite 32. oder ZUFALL (ALBUM) und drücken Sie ENTER. 2 Drücken Sie H. ZUFALL: Die Stücke auf der CD werden in So sc ha lt e n Sie w ie de r zum willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. norm a le n Wie de rga be m odus ZUFALL (ALBUM): Die Stücke aus dem ausgewählten Album werden in Drücken Sie im Stoppmodus PLAY MODE willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. dreimal, um ZUFALL zu deaktivieren, bzw. zweimal, um ZUFALL (ALBUM) zu 4 Drücken Sie H. deaktivieren. Oder drücken Sie während der Die Zufallswiedergabe im ausgewählten Wiedergabe CLEAR, um wieder in den Modus beginnt. normalen Wiedergabemodus zu schalten. H inw eis Die Zufallswiedergabe wird beendet, wenn Sie die CD auswerfen lassen. Der Wiedergabemodus wechselt in folgender Reihenfolge: ZUFALL t NORMAL ZUFALL (ALBUM) t NORMAL (ALBUM) 32DE

x Bei der Wiedergabe einer DVD Wiederholte Wiedergabe • AUS: Die DVD wird nicht wiederholt wiedergegeben. (Wiedergabewiederholung) • ALLE: Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. • TITEL: Der aktuelle Titel auf der Wiedergeben von CDs/DVDs DVD wird wiederholt wiedergegeben. Sie können alle Titel, Stücke, Dateien sowie • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben auf wiederholt wiedergegeben. einer CD/DVD wiederholt wiedergeben lassen. x Wenn eine VIDEO-CD/CD/MP3-CD Bei der Zufallswiedergabe oder der wiedergegeben und die Programmwiedergabe gibt die Anlage die Programmwiedergabe auf AUS gesetzt Stücke wiederholt in willkürlicher oder wird • AUS: Die CD wird nicht wiederholt programmierter Reihenfolge wieder. wiedergegeben. Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs • ALLE: Alle Stücke auf der CD (Seite 25) ist eine wiederholte Wiedergabe nicht werden wiederholt wiedergegeben möglich. oder das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben (nur wenn als Wiedergabemodus NORMAL REPEAT/ (ALBUM) oder ZUFALL (ALBUM) FM MODE ausgewählt ist). CLEAR 1 2 3 • STÜCK: Das aktuelle Stück wird 4 5 6 wiederholt wiedergegeben. 7 8 9 x Bei der Wiedergabe einer JPEG-CD >10 10/0 • AUS: Die CD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • ALLE: Alle Dateien auf der CD werden wiederholt wiedergegeben (wenn als Wiedergabemodus H C/X/x/c NORMAL ausgewählt ist) oder das DVD aktuelle Album wird wiederholt DISPLAY wiedergegeben (wenn als ENTER Wiedergabemodus NORMAL (ALBUM) ausgewählt ist). 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. x Wenn die Programmwiedergabe auf Das Steuermenü erscheint. EIN gesetzt wird 2 Wählen Sie mit X/x die Option • AUS: Die CD wird nicht wiederholt wiedergegeben. (WIEDERHOLEN) aus und • ALLE: Das definierte Programm wird drücken Sie ENTER. wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie nicht „AUS“ wählen, leuchtet die So be e nde n Sie die w ie de rholt e Anzeige „WIEDERHOLEN “ grün. Wie de rga be 3 Wählen Sie die Einstellung für die Drücken Sie CLEAR. wiederholte Wiedergabe aus und H inw e ise drücken Sie ENTER. • Bei manchen DVDs funktioniert die wiederholte DVD DVD Wiedergabe nicht. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) • Die wiederholte Wiedergabe wird beendet, wenn Sie T 1:32:55 die CD/DVD auswerfen lassen. • Wenn „ALLE“ ausgewählt ist, erfolgt die wiederholte Wiedergabe höchstens 5 Mal. AUS ALLE TITEL KAPITEL Fortsetzung 33DE

T ipps • Sie können die wiederholte Wiedergabe im Stoppmodus starten. Suchen nach einer Wählen Sie „WIEDERHOLEN“ und drücken Sie H. bestimmten Stelle auf Die wiederholte Wiedergabe beginnt. • Sie können den Modus für „WIEDERHOLEN“ einer CD/DVD direkt aufrufen. (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe) Drücken Sie REPEAT/FM MODE auf der Fernbedienung. • Sie können die wiederholte Wiedergabe bei DVD-Titeln ausführen, die Kapitel enthalten. Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/ DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell oder in Zeitlupe wiedergeben. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 SLOW / H m/M H inw eise • Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich. • Beim Scannen und bei der Wiedergabe in Zeitlupe wird kein Ton ausgegeben. Sc hne lle s Suc he n na c h e ine r St e lle durc h We it e rsc ha lt e n ode r Z urüc k sc ha lt e n (Sc a nne n) 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD die Taste m oder M. 2 Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. 34DE

So ä nde rn Sie die Sc a n- Wiedergaberichtung Ge sc hw indigk e it (nur DV D/ SLOW 2 t SLOW 1 t V I DEO-CD) Mit jedem Tastendruck auf m oder M während des Scannens wechselt die Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD) SLOW 2 t SLOW 1 Wiedergeben von CDs/DVDs Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei t Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: Die Wiedergabegeschwindigkeit SLOW 2 / SLOW 2 ist langsamer als SLOW 1 / Wiedergaberichtung SLOW 1 . VORWÄRTS t VORWÄRTS (FF)1M (FF)2M t Entgegen der Wiedergaberichtung RÜCKWÄRTS t RÜCKWÄRTS (FR)1m (FR)2m t Die Wiedergabegeschwindigkeit VORWÄRTS (FF)2M/RÜCKWÄRTS (FR)2m ist schneller als VORWÄRTS (FF)1M/ RÜCKWÄRTS (FR)1m. Wie de rga be Bild für Bild (Wie de rga be in Z e it lupe ) (nur DV D/V I DEO-CD) Drücken Sie oder , wenn sich die Anlage im Pausemodus befindet. Um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten, drücken Sie H. So w e c hse ln Sie die Z e it lupe nge sc hw indigk e it Mit jedem Tastendruck auf oder bei der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: 35DE

x Bei der Wiedergabe einer DVD Suchen nach Titel/Kapitel/ (TITEL) Stück/Indexnummer/ x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (STÜCK) Album/Datei x Bei der Wiedergabe einer CD (STÜCK) x Bei der Wiedergabe einer MP3-CD Sie können nach einem Titel (DVD), einem (ALBUM) oder Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEO-CD, MP3), einer Indexnummer (VIDEO-CD), einem (STÜCK) Album (MP3, JPEG) oder einer Datei (JPEG) x Bei der Wiedergabe einer JPEG- suchen. Titel, Stücke, Alben und Dateien auf Datei einer CD/DVD haben eindeutige Namen. Sie (ALBUM) oder können sie daher über das Steuermenü (DATEI) auswählen. Auch Kapitel und Indizes auf einer DVD bzw. CD sind eindeutig nummeriert. Sie Beispiel: Wenn Sie (STÜCK) können sie also durch Eingabe der jeweiligen wählen Nummer auswählen. Oder Sie können anhand Die Liste der Stücke auf der CD erscheint. des Zeitcodes nach einer bestimmten Stelle CD suchen (ZEITSUCHE). 1.HIGHWAY CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY CLEAR 1 2 3 10.PORT TOWER 4 5 6 11.STANDARD Zahlentasten 7 8 9 12.LADY >10 10/0 Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und DVD ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, DISPLAY O RETURN um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C C/X/x/c oder O RETURN können Sie zur Liste der ENTER Stücke bzw. Alben zurückschalten. CD CD 13.STAY Suc he n na c h T it e l/St üc k / 14.BAD 15.BEAUTIFUL Album /Da t e i 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST Das Steuermenü erscheint. 22.KISS ME 2 23.FIRE Wählen Sie mit X/x die Suchmethode 24.ANGEL aus und drücken Sie ENTER. 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte Stück aus und drücken Sie ENTER. Die Anlage startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Stück. 36DE

5 Drücken Sie ENTER. Suc he n na c h K a pit e l/ Die Anlage startet die Wiedergabe ab der I nde x num m e r ausgewählten Nummer. 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü Das Steuermenü erscheint. a us Wiedergeben von CDs/DVDs 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das aus. Steuermenü ausgeblendet wird. x Bei der Wiedergabe einer DVD So k önne n Sie e ine be st im m t e (KAPITEL) St e lle a nha nd de s Z e it c ode s x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD suc he n (Z EI T SU CH E) (INDEX) Beispiel: Wenn Sie auf einer DVD anhand der Beispiel: Wenn Sie (KAPITEL) Spieldauer im aktuellen Titel suchen wählen 1 Wählen Sie in Schritt 2 (ZEIT). „** (**)“ wird hervorgehoben (** steht für „T **:**:**“ (Wiedergabedauer des eine Zahl). aktuellen Titels) wird ausgewählt. Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl 2 Drücken Sie ENTER. an Titeln, Kapiteln, Stücken oder „T--:--:--“ erscheint anstelle von „T **:**:**“. Indexnummern an. 3 Geben Sie den Zeitcode mit den DVD DVD Zahlentasten ein und drücken Sie 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE anschließend ENTER. 18(34) T 1:32:55 Wenn Sie beispielsweise eine Stelle suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach dem Anfang befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein. H inw e ise • Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist 3 Drücken Sie ENTER. die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD. „** (**)“ wechselt zu „-- (**)“. • Eine Szene auf einer VIDEO-CD können Sie nicht DVD DVD suchen. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE • Bei der Wiedergabe einer DVD geben Sie die ––(34) T 1:32:55 Spieldauer des aktuellen Titels als Zeitcode ein. Bei der Wiedergabe einer CD, VIDEO-CD oder MP3-CD geben Sie die Spieldauer des aktuellen Stücks als Zeitcode ein. T ipp Sie können im Display die Spieldauer oder die 4 Wählen Sie mit X/x oder den Restspieldauer anzeigen lassen. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Anzeigen der Spieldauer und der Zahlentasten die Nummer des zu Restspieldauer“ (Seite 40). suchenden Kapitels bzw. die zu suchende Indexnummer aus. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Löschen Sie die Nummer mit CLEAR und wählen Sie eine andere Nummer aus. 37DE

Be i de r Wie de rga be e ine r DV D Anzeigen von Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels Informationen zur CD/DVD CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Restspieldauer des aktuellen Titels Anze ige n de r Spie lda ue r und CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING de r Re st spie lda ue r im Displa y STEREO MHz SLEEP a n de r V orde rse it e Spieldauer und Nummer Im Display an der Vorderseite des Geräts des aktuellen Kapitels CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC werden Informationen über die CD/DVD DIGITAL kHz MUTING angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer und STEREO MHz SLEEP die Gesamtzahl der Titel einer DVD bzw. Stücke einer CD, VIDEO-CD oder MP3-CD Restspieldauer des aktuellen Kapitels (Seite 75). CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP DISPLAY Titelname a) c) 1 2 3 CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL 4 5 6 kHz MUTING STEREO MHz SLEEP 7 8 9 >10 10/0 Drücken Sie DISPLAY. Aktuelles Klangfeld b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY während kHz MUTING STEREO MHz SLEEP der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die Anzeige im Display wie in den Diagrammen dargestellt. Lautstärke b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP 38DE

Be i de r Wie de rga be e ine r V I DEO- Be i de r Wie de rga be e ine r M P3 -CD CD (ohne PBC-Funk t ione n) ode r Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks CD CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL Wiedergeben von CDs/DVDs kHz MUTING Restspieldauer des STEREO MHz SLEEP aktuellen Stücks CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL Restspieldauer des kHz MUTING STEREO MHz SLEEP aktuellen Stücks CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Name des Stücks (der Datei) c) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Spieldauer der CD CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Name des Albums (Ordners) c) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Restspieldauer der CD CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Aktuelles Klangfeld b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Name des Stücks a) c) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Lautstärke b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Aktuelles Klangfeld b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Lautstärke b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Fortsetzung 39DE

Be i de r Wie de rga be e ine r J PEG- T ipps CD • Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wird nur die Spieldauer der Szene Nummer der aktuellen Datei angezeigt. CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL • Die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder CD/ DVD werden auch auf dem Fernsehschirm angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen finden Sie im Dateiname c) folgenden Abschnitt „Anzeigen der Spieldauer und CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL der Restspieldauer“. kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Name des Albums Anze ige n de r Spie lda ue r und (Ordners) c) de r Re st spie lda ue r CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING Sie können die Spieldauer und die STEREO MHz SLEEP Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw. Aktuelles Klangfeld b) Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen. CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL Außerdem können Sie den DVD-/CD-Text STEREO kHz MUTING MHz SLEEP sowie MP3-Ordnernamen/Dateinamen/ID3- Tags (nur Musikstücke) auf der CD/DVD anzeigen lassen. Lautstärke b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP DISPLAY a) Diese Angabe erscheint nicht, wenn kein 1 2 3 Name vorhanden ist. 4 5 6 b) Nach einer bestimmten Zeit erscheinen 7 8 9 >10 10/0 wieder die ursprünglichen Angaben. c) Nachdem der Text durchgelaufen ist, erscheinen wieder die ursprünglichen Angaben. H inw e ise DVD • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben DISPLAY wird, und je nach Wiedergabemodus werden die Informationen unter Umständen nicht angezeigt. • ID3-Tags gibt es nur in Version 1. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3-Tags DVD DISPLAY. enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als Das Steuermenü erscheint. Stück- bzw. Dateiname angezeigt. • Für Album- und Dateinamen können nur die DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet 18(34) werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ T 1:32:55 Daten- angezeigt. trägertyp • Wenn eine MP3-Datei mit variabler Bitrate (VBR) Zeitangaben wiedergegeben wird, werden die verstrichene Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Stücks unter Umständen nicht präzise angezeigt. 40DE

2 Drücken Sie wiederholt DISPLAY, um die Zeitangaben zu wechseln. Anze ige n von Da t um sa nga be n Die Anzeige und welche Zeitangaben Sie (nur J PEG) anzeigen lassen können, hängt von der CD/ Sie können die Datumsangaben während der DVD ab, die wiedergegeben wird. Wiedergabe anzeigen lassen, sofern die JPEG- Wiedergeben von CDs/DVDs x Bei der Wiedergabe einer DVD Bilddaten ein Exif*-Tag enthalten. • T **:**:** Spieldauer des aktuellen Titels DVD • T–**:**:** DISPLAY Restspieldauer des aktuellen Titels • C **:**:** Spieldauer des aktuellen Kapitels • C–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Kapitels • **:**:** Drücken Sie während der Wiedergabe DVD Spieldauer des Menüs oder des DISPLAY. aktuellen Titels ohne Kapitel Das Steuermenü erscheint. x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD MOUNTAIN JPEG FAMILY (mit PBC-Funktionen) 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY • **:** 01 / 01 / 2003 Spieldauer der aktuellen Szene Datumsangaben x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen) oder CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks * „Exchangeable Image File Format“ ist ein • T–**:** Bildformat für Digitalkameras, das von der Japan Restspieldauer des aktuellen Stücks Electronics & Information Technology Industries • D **:** Association definiert wurde. Spieldauer der aktuellen CD H inw e is • D–**:** Wenn keine Datumsangaben vorhanden sind oder die Restspieldauer der aktuellen CD Daten auf der CD beschädigt sind, werden keine Datumsangaben angezeigt. x Bei der Wiedergabe einer MP3-CD • T **:** T ipp Spieldauer des aktuellen Stücks Sie können die Reihenfolge der Datumsangaben mit JPEG DATUM unter • T–**:** BENUTZEREINSTELLUNGEN (Seite 64) ändern. Restspieldauer des aktuellen Stücks So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü a us Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. H inw e ise • Nur Buchstaben des Alphabets können angezeigt werden. • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben wird, kann nur eine begrenzte Anzahl von Zeichen angezeigt werden. Außerdem werden bei einigen CDs/DVDs nicht alle Textzeichen angezeigt. 41DE

DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Klangeinstellungen 18(34) T 1:32:55 Wechseln der Tonspur 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie während Audiosignal aus. der Wiedergabe der DVD eine dieser Sprachen auswählen. x Bei der Wiedergabe einer DVD Wenn auf der DVD mehrere Audioformate Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital, unterschiedlich. MPEG-Audio oder DTS), können Sie während Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, stellen der DVD-Wiedergabe das gewünschte diese den Sprachcode dar. Schlagen Sie in Audioformat auswählen. der Liste der Sprachcodes auf Seite 78 Bei Stereo-CDs, VIDEO-CDs oder MP3-CDs nach, welcher Code für welche Sprache können Sie den Ton des linken oder rechten steht. Wenn dieselbe Sprache mehrmals Kanals auswählen und diesen Kanal über den angezeigt wird, sind auf der DVD mehrere linken und den rechten Lautsprecher Audioformate aufgezeichnet. wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht dabei x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, verloren. Wenn auf der CD beispielsweise ein CD oder MP3-CD Lied enthalten ist, bei dem die Singstimmen auf Die Standardeinstellung ist unterstrichen. dem rechten Kanal und die Instrumente auf dem • STEREO: Standardton (stereo) linken Kanal aufgezeichnet sind, können Sie den • 1/L: Ton des linken Kanals linken Kanal auswählen und die Instrumente (monaural) über beide Lautsprecher wiedergeben lassen. • 2/R: Ton des rechten Kanals 1 2 3 (monaural) AUDIO 4 7 5 8 6 9 4 Drücken Sie ENTER. >10 10/0 So ble nden Sie da s St e ue rm e nü a us Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. C/X/x/c DVD H inw eise DISPLAY ENTER • Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die Tonspur nicht wechseln. • Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die Tonspur möglicherweise automatisch. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe T ipp Sie können „TON“ direkt auswählen, indem Sie DVD DISPLAY. AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Das Steuermenü wird angezeigt. Einstellung. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (TON) aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für TON werden angezeigt. 42DE

I m Folge nde n se he n Sie Be ispie le Anze ige n de r für die Anze ige de r Audioinform a t ione n de r DV D ve rsc hie de ne n T onform a t e : (nur DV D) • PCM (Stereo) Wenn Sie „TON“ wählen, werden die wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm PROGRAM FORMAT angezeigt. PCM 48kHz 24bit So können zum Beispiel im Dolby Digital- • Dolby Surround Klangeinstellungen Format mehrere Signalformate - von monauralen bis zu 5.1-Kanal-Signalen - auf PROGRAM FORMAT einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD DOLBY DIGITAL 2/0 kann sich die Anzahl der aufgezeichneten DOLBY SURROUND Kanäle unterscheiden. • Dolby Digital 5.1 ch Aktuelles Audioformat* DVD DVD PROGRAM FORMAT 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DOLBY DIGITAL 3/2.1 18(34) T 1:32:55 1: ENGLISCH • DTS PROGRAM FORMAT PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DTS 3/2.1 T ipps * „PCM“, „MPEG“, „DTS“ oder „DOLBY • Wenn das Tonsignal Raumklangkomponenten DIGITAL“ wird angezeigt. enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird der Raumklangeffekt verstärkt. Bei „DOLBY DIGITAL“ werden die Kanäle • Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren der Tonspur mit folgender Nummerierung gibt die Anlage PCM-Signale (Stereosignale) aus. angezeigt. Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format: Raumklangkomponente 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Vordere Komponente 2 + LFE-Komponente Mittlere Komponente 1 (LFE = Low Frequency Effect) 1 43DE

Wiedergeben von Aut om a t isc he s De c odie re n de r e inge spe ist e n Raumklang Audiosigna le (AU T O FORM AT DI RECT AU T O) Bei der automatischen Decodierung wird der Sie können Raumklang erzielen, indem Sie eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, einfach eines der in der Anlage DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) vorprogrammierten Klangfelder auswählen. automatisch erkannt und die nötige Decodierung Damit können Sie zu Hause einen ebenso wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem hervorragenden und kraftvollen Klang wie im Modus wird der Klang ohne irgendwelche Kino erzielen. Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert Klangfeld Display wurde. AUTO FORMAT DIRECT A. F. D. AUTO Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz AUTO (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird AUTO FORMAT DIRECT DOLBY PL ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an PRO LOGIC den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. AUTO FORMAT DIRECT PLII MOVIE PRO LOGIC II MOVIE AUTO FORMAT DIRECT PLII MUSIC PRO LOGIC II MUSIC AUTO FORMAT ROCK ROCK 1 2 3 DIRECT POP POP 4 5 6 7 8 9 JAZZ JAZZ >10 10/0 CLASSIC CLASSIC NEWS NEWS Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT auf SPORTS SPORTS der Fernbedienung. „A. F. D. AUTO“ MOVIE MOVIE erscheint im Display an der Vorderseite. 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO Be i V e rw e ndung von K opfhöre rn V e rw e nde n nur de r vorde re n La ut spre c he r und de s Klangfeld Display T ie fst t onla ut spre c he rs HEADPHONE 2 HP 2CHANNEL CHANNEL STEREO (2 CH AN N EL ST EREO) HEADPHONE HP SURROUND In diesem Modus wird der Ton über den SURROUND vorderen linken und rechten Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. Bei T ipp Tonquellen im zweikanaligen Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den Standardstereoformat findet keinerlei Stereoton einer 2-kanaligen Tonquelle über die 6 Klangfeldverarbeitung statt. Raumklangformate Lautsprecher dieser Anlage wiedergeben wollen, mit mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle wählen Sie nicht „AUTO FORMAT DIRECT AUTO“ heruntergemischt. oder „2 CHANNEL STEREO“, sondern eins der In diesem Modus können Sie jede Tonquelle anderen Klangfelder. über einen rechten und einen linken Lautsprecher vorn und einen Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen. 44DE

x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO In diesem Modus wird der Ton über den linken und rechten Kanal des Kopfhörers wiedergegeben. Bei herkömmlichen 1 2 3 SOUND Zweikanaltonquellen (stereo) erfolgt keine 4 5 6 FIELD +/– Klangfeldverarbeitung. Raumklangformate mit 7 8 9 >10 10/0 mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. Drücken Sie SOUND FIELD +/– auf der Klangeinstellungen x HEADPHONE SURROUND Fernbedienung so oft, bis „2CH STEREO“ In diesem Modus wird der Ton als Raumklang im Display an der Vorderseite erscheint. über den linken und rechten Kanal des Kopfhörers ausgegeben. Ausw ä hle n a nde re r So sc ha lt e n Sie de n K la nge ffe k t K la ngfe lde r a us Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT auf der Fernbedienung. „A. F. D. AUTO“ erscheint im Display an der Vorderseite. 1 2 3 SOUND Wenn Sie AUTO FORMAT DIRECT auf der 4 5 6 FIELD +/– Fernbedienung erneut drücken, wird die 7 8 9 >10 10/0 Klangfeldfunktion aktiviert. H inw e is Drücken Sie SOUND FIELD +/– auf der Wenn das Eingangssignal eine mehrkanalige Fernbedienung so oft, bis das Tonquelle ist, werden AUTO FORMAT DIRECT gewünschte Klangfeld im Display an der PRO LOGIC bzw. AUTO FORMAT DIRECT PRO Vorderseite erscheint. LOGIC II MOVIE/MUSIC beendet und der Ton wird direkt ausgegeben. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Mit Dolby Pro Logic wird Ton im Zweikanalformat auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Bei diesem Modus wird eine Pro Logic- Decodierung des Eingangssignals durchgeführt und das Ausgangssignal wird an die vorderen, mittleren und Raumklanglautsprecher ausgegeben. Dabei wird der Raumklangkanal monaural. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround-Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS, SPORTS, MOVIE Jeder dieser Modi bietet einen der jeweiligen Quelle angepassten Klang. 45DE

Auswählen eines Klangeffekts Bei dieser Anlage können Sie mit einem Tastendruck zwischen 2 Typen von Klangeffekten wechseln. Wählen Sie den Effekt nach Bedarf aus. DDSG NIGHT MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Drücken Sie NIGHT MODE oder DDSG auf der Fernbedienung. Der Klangeffekt ist damit aktiviert. x NIGHT MODE In diesem Modus sind auch bei niedriger Lautstärke Klangeffekte deutlich wahrzunehmen und Dialoge gut zu verstehen. Dieser Modus ist besonders nützlich, wenn Sie nachts Filme sehen möchten. x DDSG (Digital Dynamic Sound Generator) Mit DDSG werden die Bassfrequenzen effektiv verstärkt. So sc ha lt e n Sie de n K la nge ffe k t a us Drücken Sie NIGHT MODE oder DDSG auf der Fernbedienung erneut. H inw e is Die beiden Klangeffekte können nicht gleichzeitig aktiviert werden. 46DE

DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Weitere Funktionen 18(34) T 1:32:55 Wechseln des 1(9) Blickwinkels 3 Drücken Sie c oder ENTER. Statt der Blickwinkelnummer wird „-“ angezeigt. Wenn bei einer DVD Szenen in mehreren Weitere Funktionen Blickwinkeln aufgezeichnet sind, können Sie DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE den Blickwinkel wechseln. 18(34) Wenn beispielsweise eine Szene mit einem T 1:32:55 fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom –(9) linken Fenster oder vom rechten Fenster aus zeigen, ohne dass die Bewegung des Zugs unterbrochen wird. 4 Wählen Sie mit den Zahlentasten oder X/x die Nummer des Blickwinkels aus und drücken Sie ENTER. Zahlentasten Als Blickwinkel wird nun der ausgewählte 1 2 3 4 5 6 Blickwinkel angezeigt. ANGLE 7 8 9 >10 10/0 So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü a us Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. DVD H inw e is DISPLAY Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels C/X/x/c nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf der ENTER DVD vorhanden sind. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe T ipp DVD DISPLAY. Sie können den Blickwinkel direkt auswählen, indem Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt Das Steuermenü erscheint. der Blickwinkel. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (BLICKWINKEL). Die Blickwinkelnummer erscheint. Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl der verfügbaren Blickwinkel an. Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet grün, wenn auf der DVD mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind. 47DE

3 Wählen Sie mit X/x eine Sprache aus. Anzeigen von Untertiteln Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in Wenn auf einer DVD Untertitel aufgezeichnet der Liste der Sprachcodes auf Seite 78 sind, können Sie diese während der Wiedergabe nach, welcher Code für welche Sprache der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die steht. Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, können Sie während der 4 Drücken Sie ENTER. Wiedergabe die Sprache der Untertitel ändern So sc ha lt e n Sie U N T ERT I T EL a us und die Untertitel jederzeit ein- oder Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache auswählen, die Sie lernen wollen, und So ble nden Sie da s St e ue rm e nü zum besseren Verstehen die Untertitel a us einblenden. Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das 1 2 3 Steuermenü ausgeblendet wird. 4 5 6 7 8 9 H inw eis SUBTITLE >10 10/0 Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind. T ipp DVD Sie können Untertitel direkt auswählen, indem Sie C/X/x/c DISPLAY SUBTITLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung. ENTER 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (UNTERTITEL) aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für UNTERTITEL werden angezeigt. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AUS 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH 48DE

2 Drücken Sie im Stoppmodus DVD Sperren von CDs/DVDs DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) 3 Wählen Sie mit X/x die Option (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG) aus und drücken Sie ENTER. Sie haben zwei Möglichkeiten, die Wiedergabe „INDIVIDUELLE einer CD/DVD einzuschränken. KINDERSICHERUNG“ ist damit • Individuelle Kindersicherung ausgewählt. Weitere Funktionen Sie können die Wiedergabe so einschränken, DVD dass die Anlage für Kinder ungeeignete CDs/ 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD DVDs nicht abspielt. 18(34) T 1:32:55 • Kindersicherung Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen, EIN KENNWORT die nicht für ihr Alter geeignet sind. Für die Kindersicherung und die individuelle Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort. 4 Wählen Sie mit X/x die Option „EIN t“ aus und drücken Sie ENTER. I ndividue lle K inde rsic he rung x Wenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben Sie können für bis zu 25 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle Kindersicherung Die Anzeige zum Registrieren eines neuen einrichten. Wenn Sie die 26. CD/DVD Kennworts erscheint. einstellen, wird die Wiedergabeeinschränkung für die CD/DVD, für die Sie das Kennwort zuerst definiert hatten, aufgehoben. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . 1 2 3 Zahlentasten 4 5 6 7 8 9 Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4- >10 10/0 stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint. x DVD C/X/x/c x Wenn Sie bereits ein Kennwort DISPLAY eingegeben haben O RETURN ENTER Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die Wiedergabe. Fortsetzung 49DE

So ä nde rn Sie da s K e nnw ort 1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die Option INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG „KENNWORT t“ aus und drücken Sie Kennwort eingeben und ENTER drücken. ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- 3 Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. „Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü 4 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung mit wird wieder angezeigt. den Zahlentasten erneut ein und drücken Sie dann ENTER. Wenn Ihnen beim Eingeben des Kennworts ein Fehler unterläuft Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken, Wie de rge be n e ine r CD/DV D, und geben Sie die richtige Nummer ein. für die die individue lle K inde rsic he rung a k t ivie rt ist We nn Sie e ine n Fe hle r ge m a c ht ha be n 1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die individuelle Kindersicherung aktiviert Drücken Sie O RETURN und fangen Sie ist. wieder mit Schritt 3 an. Das Menü INDIVIDUELLE So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü KINDERSICHERUNG erscheint. a us Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Steuermenü ausgeblendet wird. Individuelle Kindersicherung ist bereits So de a k t ivie re n Sie die aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER drücken. individuelle K inde rsic he rung 1 Wählen Sie in Schritt 4 „AUS t“ und drücken Sie ENTER. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann stelliges Kennwort ein und drücken Sie ENTER. dann ENTER. Die Anlage ist bereit für die Wiedergabe. T ipp Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der Anzeige INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG zur Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6-stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. 50DE

x Wenn Sie noch kein Kennwort Einsc hrä nk e n de r Wie de rga be eingegeben haben durc h K inde r Die Anzeige zum Registrieren eines neuen (K inde rsic he rung) Kennworts erscheint. (nur DV D) BENUTZEREINSTELLUNGEN Manche DVDs sind mit einer voreingestellten KINDERSICHERUNG Kindersicherung versehen, mit der verhindert Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der Funktion „Kindersicherung“ können Sie eine Weitere Funktionen Kindersicherungsstufe definieren. Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4- wiedergegeben oder wird durch eine andere stelliges Kennwort ein und drücken Sie Szene ersetzt. dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint. x Wenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben Zahlentasten 1 2 3 Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts 4 5 6 7 8 9 erscheint. >10 10/0 BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Kennwort eingeben und ENTER drücken. H C/X/x/c O RETURN ENTER DVD SETUP 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD Kennwort ein und drücken Sie dann SETUP. ENTER. Das Setup-Menü erscheint. Die Anzeige zum Einstellen der 2 Wählen Sie mit X/x die Option Kindersicherungsstufe und zum Ändern des „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ aus Kennworts erscheint. und drücken Sie ENTER. „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ wird BENUTZEREINSTELLUNGEN angezeigt. KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: USA KENNWORT ÄNDERN BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG AUSWAHL TONSTANDARD AUS DYNAMIKBEGR.: STANDARD PRIORITÄT DATA-CD: MP3 JPEG DATUM: MM/TT/JJJJ 3 Wählen Sie mit X/x die Option „KINDERSICHERUNG t“ aus und drücken Sie ENTER. Fortsetzung 51DE

5 Wählen Sie mit X/x die Option We nn Sie e ine n Fe hle r ge m a c ht „STANDARD“ aus und drücken Sie ha be n ENTER. Schalten Sie mit O RETURN zum vorherigen Die Optionen für „STANDARD“ werden Bildschirm zurück. angezeigt. So scha lt e n Sie da s Se t up-M e nü a us BENUTZEREINSTELLUNGEN Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das Setup- KINDERSICHERUNG STUFE: AUS Menü ausgeblendet wird. STANDARD: USA KENNWORT ÄNDERN SONSTIGE So de a k t ivie re n Sie die K inde rsic he rung und ge be n die DV D w ie de r, na c hde m Sie da s K e nnw ort e inge ge be n ha ben 6 Wählen Sie mit X/x ein Gebiet als Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“. Standard für die Kindersicherungsstufe aus und So ä nde rn Sie da s K e nnw ort drücken Sie ENTER. 1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Option Das Gebiet ist ausgewählt. „KENNWORT ÄNDERN t“ und drücken Sie ENTER. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts wählen Sie bitte auch den Standardcode in erscheint. der Tabelle auf Seite 53 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. 2 Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein neues Kennwort ein. 7 Wählen Sie mit X/x die Option „STUFE“ aus und drücken Sie dann ENTER. Die Optionen für „STUFE“ werden Wie de rge be n e ine r DV D, für angezeigt. die die K inde rsic he rung a k t ivie rt ist BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG 1 Legen Sie die DVD ein und drücken Sie STUFE: AUS H. STANDARD: 8: KENNWORT ÄNDERN 7: NC17 Das Menü KINDERSICHERUNG 6: R 5: erscheint. 4: PG13 3: 2: 1: PG G 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- stelliges Kennwort ein und drücken Sie 8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte dann ENTER. Stufe aus und drücken Sie dann Die Anlage startet die Wiedergabe. ENTER. H inw eise Die Einstellung der Kindersicherung ist • Bei der Wiedergabe einer DVD ohne damit abgeschlossen. Kindersicherung kann die Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt werden. • Bei manchen DVDs werden Sie während der BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe STUFE: 4: PG13 zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort STANDARD: USA KENNWORT ÄNDERN ein und ändern Sie dann die Stufe. Wenn die Wiedergabefortsetzung deaktiviert wird, gilt wieder die ursprüngliche Kindersicherungsstufe. Je niedriger der Wert, umso strenger ist die Kindersicherungsstufe. 52DE

T ipp Ge biet scode Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Sie Standard Codenummer die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt 1 bis 3 unter „Einschränken der Wiedergabe durch Argentinien 2044 Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu aufgefordert Australien 2047 werden, das Kennwort einzugeben, geben Sie mit den Belgien 2057 Zahlentasten „199703“ ein und drücken dann ENTER. Brasilien 2070 Sie werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie in Schritt 3 ein Chile 2090 neues 4-stelliges Kennwort eingegeben haben, legen China 2092 Sie die DVD wieder in die Anlage ein und drücken Dänemark 2115 H. Wenn die Anzeige KINDERSICHERUNG Deutschland 2109 Weitere Funktionen angezeigt wird, geben Sie das neue Kennwort ein. Finnland 2165 Frankreich 2174 Großbritannien 2184 Hongkong 2219 Indien 2248 Indonesien 2238 Italien 2254 Japan 2276 Kanada 2079 Korea 2304 Malaysia 2363 Mexiko 2362 Neuseeland 2390 Niederlande 2376 Norwegen 2379 Österreich 2046 Pakistan 2427 Philippinen 2424 Portugal 2436 Russland 2489 Schweden 2499 Schweiz 2086 Singapur 2501 Spanien 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528 53DE

Tasten Fernsehgerät Sonstige Funktionen 1~9, 10/0 Auswählen von Fernsehkanälen. (1-10 CH) Steuern des . TV CH –* Fernsehgeräts mit der > TV CH +* 3 VOL + mitgelieferten # VOL – Fernbedienung H inw eis Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten Sie ein Fernsehgerät (nur Sony) steuern. haben keine Funktion. * Verwenden Sie diese Tasten, um Kanalnummern über 10 auszuwählen. St e ue rn von Fe rnse hge rä t e n T ipp m it de r Fe rnbe die nung Je nach Hersteller des Fernsehgeräts können Sie TV ?/ 1 möglicherweise folgendermaßen vorgehen. Drücken Sie bei zweistelligen Nummern zunächst die Taste -/-- TV/VIDEO und dann die entsprechende Zahl. Drücken Sie also z. B. für Kanal 25 zuerst -/--, dann 2 und 5. 1 2 3 Zahlentasten 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ENTER VOL +/– Schalter COMMAND TV/CH –/+ MODE Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten genannten Tasten steuern. Tasten Funktionen TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des Fernsehgeräts. TV/VIDEO Wechseln zwischen Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen. We c hse ln zw isc he n Fe rnse hge rä t und DV D-Pla yer Mit dem Schalter COMMAND MODE DVD/ TV können Sie zwischen den Fernbedienungssignalen zum Steuern des Fernsehgeräts und zum Steuern des DVD- Geräts wechseln. Wenn Sie eine DVD wiedergeben lassen, vergewissern Sie sich, dass der Schalter COMMAND MODE DVD/TV auf DVD steht. In der Tabelle unten sind die Tasten aufgeführt, auf die sich der Schalter COMMAND MODE DVD/TV auswirkt. 54DE

1 Drücken Sie MENU, wenn die Funktion Anzeigen der Bilder von VIDEO ausgewählt ist. „SAT“ blinkt im Display an der Vorderseite. einem Videorecorder oder 2 Drücken Sie ENTER, solange „SAT“ blinkt. einem anderen Gerät T ipp Um wieder zur Funktion „VIDEO“ zurückzuschalten, gehen Sie genauso vor. Sie können Videorecorder oder andere Geräte an die Buchsen VIDEO anschließen. Schlagen Sie in der mit dem Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung nach, wenn Sie weitere Informationen zum Bedienen des Geräts benötigen. Sonstige Funktionen MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 ENTER Drücken Sie FUNCTION so oft, bis VIDEO im Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION wechselt die Anlage den Modus in folgender Reihenfolge. TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t TV* t DVD t TUNER FM t ... * Wenn Sie das Fernsehgerät auswählen, wird der Ton vom Fernsehgerät ausgegeben. Wenn Sie die Verbindung zum Fernsehgerät nur über die SCART-Buchse vornehmen, wird am Fernsehgerät kein Ton ausgegeben. So sc hlie ße n Sie e ine n digit a le n Sa t e llit e ne m pfä nge r ode r e ine K om pone nt e m it e ine m hohe n Audioa usga ngspe ge l a n Schließen Sie den Satellitenempfänger an die Buchse VIDEO IN dieser Anlage an. Sie können auch Komponenten mit einem hohen Audioausgangspegel (einschließlich Komponenten mit 2 V effektivem Mittelwert, wie z. B. MD-Player) an die Buchse VIDEO IN anschließen. Um Tonverzerrungen zu vermeiden, gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor: 55DE

Radioempfang PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG ALBM AUTO SHUF MONO PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Spe ic he rn von Ra diose nde rn 5 Wählen Sie mit PRESET +/– die Sie können 20 Sender für UKW und 10 Sender gewünschte Speichernummer aus. für AM voreinstellen. PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender ALBM AUTO SHUF MONO DIGITAL kHz MUTING MHz SLEEP die Lautstärke unbedingt möglichst weit REP1 TUNED STEREO herunter. 6 Drücken Sie ENTER. "/1 Der Sender wird gespeichert. MENU PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL 1 2 3 SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP 4 5 6 7 8 9 FUNCTION m >10 10/0 TUNER/ BAND PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG ALBM AUTO PROLOGIC DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP PRESET TUNING –/+ –/+ C/X/x/c 7 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert speichern. ENTER So ä nde rn Sie die Spe ic he rnum m e r 1 Drücken Sie TUNER/BAND so oft, bis Gehen Sie wie ab Schritt 1 erläutert vor. der gewünschte Frequenzbereich im Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf TUNER/BAND Ra dioe m pfa ng wird als Frequenzbereich abwechselnd FM Speichern Sie zunächst Radiosender in der (UKW) oder AM eingestellt. Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“ 2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt, auf Seite 56). bis „AUTO“ im Display an der "/1 Vorderseite erscheint, und lassen Sie die Taste dann los. DISPLAY REPEAT/ Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender FM MODE 1 2 3 empfangen wird. „TUNED“ und 4 5 6 „STEREO“ (für Stereosendung) erscheinen 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 TUNER/ im Display an der Vorderseite. BAND VOL +/– PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP PRESET TUNING –/+ –/+ x 3 Drücken Sie MENU. 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis FM „MEMORY“ erscheint im Display an der oder AM im Display an der Vorderseite Vorderseite. erscheint. 4 Drücken Sie ENTER. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. Eine Speichernummer erscheint im Display an der Vorderseite. 56DE

PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO SHUF MONO DIGITAL kHz MUTING Be ne nne n ge spe ic he rt e r REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Se nde r 2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den Sie können gespeicherten Sendern einen Namen gewünschten gespeicherten Sender aus. (Indexnamen) von bis zu 10 Zeichen Länge geben. Diese Namen (zum Beispiel „XYZ“) Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage werden im Display an der Vorderseite immer einen anderen gespeicherten Sender angezeigt, wenn ein Sender ausgewählt wird. ein. Beachten Sie bitte, dass Sie einem Sender nur Mit jedem Tastendruck auf TUNER/BAND einen einzigen Namen geben können. wird als Frequenzbereich abwechselnd FM (UKW) oder AM eingestellt. 3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/– MENU ein. Sonstige Funktionen 1 2 3 So sc ha lt e n Sie da s Ra dio a us 4 5 6 7 8 9 FUNCTION Drücken Sie "/1. >10 10/0 So st e lle n Sie nic ht ge spe ic he rt e Se nde r e in PRESET Sie können in Schritt 2 manuell oder –/+ automatisch Radiosender einstellen. C/X/x/c Um den manuellen Sendersuchlauf zu aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING + ENTER oder – auf der Fernbedienung. Um den automatischen Sendersuchlauf zu aktivieren, halten Sie TUNING + oder – auf der 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis FM oder AM im Display an der Vorderseite Fernbedienung gedrückt. Drücken Sie x, um erscheint. den automatischen Sendersuchlauf zu beenden. Der zuletzt empfangene Sender wird T ipps eingestellt. • Wenn ein UKW-Sender verrauscht ist, drücken Sie Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION REPEAT/FM MODE auf der Fernbedienung, so dass wechselt die Anlage den Modus in „MONO“ im Display an der Vorderseite erscheint. folgender Reihenfolge. Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie TUNER FM t TUNER AM t VIDEO diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt t TVt DVD t TUNER FM… wieder aktiviert. 2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den • Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die gespeicherten Sender aus, den Sie mitgelieferten Antennen neu aus. benennen wollen. So lasse n Sie die Fre que nz ode r 3 Drücken Sie MENU. da s K la ngfe ld a nze ige n 4 Drücken Sie C oder c so oft, bis „NAME IN“ erscheint. Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG ALBM AUTO PROLOGIC DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING die Anzeige im Display folgendermaßen: REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Indexname des Senders* t Frequenz t Klangfeld t Lautstärke t Frequenz... 5 Drücken Sie ENTER. * Wird angezeigt, wenn Sie einen Namen für gespeicherte Sender eingegeben haben (Seite 57). Fortsetzung 57DE

6 Verwenden Sie zum Eingeben des Indexnamens für den Sender die Das Radiodatensystem Cursortasten: Wählen Sie mit X/x ein Zeichen aus und (RDS) bewegen Sie den Cursor dann mit c an die nächste Eingabeposition. Wa s ist da s We nn Sie e inen Fe hle r Ra dioda t e nsyst e m ? ge m a c ht ha be n Drücken Sie so oft C oder c, bis das Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Zeichen, das Sie ändern wollen, blinkt. Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen Wählen Sie dann mit X/x das gewünschte mit den normalen Programmsignalen noch Zeichen aus. Indexnamen für Radiosender zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei können Großbuchstaben, Ziffern und 9 diesem Tuner stehen eine Reihe von RDS- Sonderzeichen (’ + – / < > _ , Leerzeichen) Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des enthalten. Sendernamens. RDS-Signale werden nur über 7 Drücken Sie ENTER. UKW-Sender ausgestrahlt.* Der Sendername wird gespeichert. H inw eis Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind. * Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region. Em pfa nge n von RDS-Se nde rn Wählen Sie einfach einen Sender im UKW- Frequenzbereich aus. Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-Dienste zur Verfügung stellt, erscheint der Sendername* im Display an der Vorderseite. So lassen Sie RDS-Informationen anzeigen Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige folgendermaßen: t Sendername* r Frequenz r Klangfeld r Lautstärke * Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird, erscheint der Sendername nicht im Display. 58DE

So ä nde rn Sie die re st lic he Z e it Die automatische Drücken Sie mehrmals SLEEP und wählen Sie Ausschaltfunktion (Sleep- die gewünschte Dauer aus. So de a k t ivie re n Sie de n Sle e p- Timer) T im e r Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP OFF“ Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich im Display erscheint. nach einer voreingestellten Zeit automatisch ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim So ä nde rn Sie die H e lligk e it de s Einschlafen Musik hören. Die Dauer können Sie Displa ys a n de r V orde rse it e in Schritten von 10 Minuten einstellen. Drücken Sie DIMMER. SLEEP Sie können die Helligkeit des Displays an der Sonstige Funktionen Vorderseite in zwei Stufen ändern. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DIMMER Drücken Sie SLEEP. Mit jedem Tastendruck wechselt die Minutenanzeige für die Restdauer folgendermaßen: AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN R r SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN Wenn Sie AU T O w ä hle n Die Anlage schaltet sich aus, wenn die Wiedergabe der aktuellen CD/DVD endet (bis zu 240 Minuten). Die Anlage schaltet sich ebenfalls aus, wenn Sie die Wiedergabe einer CD/DVD von Hand stoppen. So zeigen Sie die re st liche Ze it an Drücken Sie einmal SLEEP. Sie können die Restspieldauer nicht überprüfen, wenn Sie „AUTO“ wählen. 59DE

2 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Option aus der angezeigten Liste aus: Einstellen der Anlage „SPRACHE“, „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“, Das Setup-M enü „BENUTZEREINSTELLUNGEN“, „LAUTSPRECHER“ und „ZURÜCKSETZEN*“. Drücken Sie dann ENTER oder c. Im Setup-Menü können Sie verschiedene Die ausgewählte Setup-Option wird Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton angezeigt. vornehmen. Unter anderem können Sie eine Beispiel: Sprache für die Untertitel und das Setup-Menü „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auswählen. Erläuterungen zu den einzelnen Optionen im Setup-Menü finden Sie auf BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 Seite 61-66. Eine Liste aller Optionen im Setup- BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD Menü finden Sie auf Seite 79. Arbe it e n m it de m Se t up-M e nü 3 Wählen Sie mit X/x eine Hauptoption aus und drücken Sie ENTER oder c. Die Optionen zur ausgewählten 1 2 3 4 5 6 Hauptoption erscheinen. 7 8 9 Beispiel: „TV-GERÄT“ >10 10/0 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: 4:3 LETTER BOX HINTERGRUND: 4:3 PAN SCAN C/X/x/c DVD ENTER SETUP Optionen 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD 4 Wählen Sie mit X/x die gewünschte SETUP. Einstellung aus und drücken Sie Das Setup-Menü erscheint. ENTER. SPRACHE Die Einstellung wird vorgenommen und die Haupt- BILDSCHIRMANZEIGE: DVD-MENÜ : ENGLISCH ENGLISCH Konfiguration ist damit abgeschlossen. option TON : ENGLISCH Beispiel: „4:3 PAN SCAN“ UNTERTITEL : ENGLISCH Ausgewählte Einstellung BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD 60DE

So sc ha lt e n Sie da s Se t up-M e nü a us Einstellen der Sprache für Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das Setup- Menü ausgeblendet wird. Anzeigen und Ton (SPRACHE) * Wenn Sie in Schritt 2 die Option „ZURÜCKSETZEN“ wählen, werden die folgenden Optionen auf die werkseitigen Unter „SPRACHE“ können Sie Standardeinstellungen zurückgesetzt: unterschiedliche Sprachen für die • Setup-Menü (außer KINDERSICHERUNG) Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. (Seite 79) Nachdem Sie „ZURÜCKSETZEN“ ausgewählt und Wählen Sie im Setup-Menü die Option ENTER gedrückt haben, wählen Sie „JA“, damit die „SPRACHE“. Näheres zum Arbeiten mit dem Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann einige Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ Sekunden dauern). Zum Abbrechen wählen Sie (Seite 60). „NEIN“ und drücken ENTER. Drücken Sie beim Zurücksetzen der Anlage nicht "/1 an der Anlage. SPRACHE Einstellen der Anlage BILDSCHIRMANZEIGE : ENGLISCH DVD-MENÜ : ENGLISCH TON : ENGLISCH UNTERTITEL : ENGLISCH x BILDSCHIRMANZEIGE Dient zum Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. x DVD-MENÜ (nur DVD) Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache für das DVD-Menü. x TON (nur DVD) Dient zum Auswählen der Sprache für den Ton. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. x UNTERTITEL (nur DVD) Dient zum Auswählen der Sprache für die Untertitel. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. H inw e is Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Dies gilt allerdings nicht für „BILDSCHIRMANZEIGE“. T ipp Wenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“ und „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle (Seite 78) aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen. 61DE

16:9 Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) 4:3 LETTER BOX Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor. Wählen Sie im Setup-Menü die Option 4:3 PAN SCAN „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 60). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. H inw eis Bei manchen DVDs wird unter Umständen BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD SCAN“ und umgekehrt ausgewählt. x BILDSCHIRMSCHONER Zum Aktivieren und Deaktivieren der Bildschirmschonerfunktion, die einen Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie die Anlage x TV-GERÄT (nur DVD) 15 Minuten lang in den Pause- oder Stoppmodus Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für geschaltet lassen oder wenn Sie länger als 15 das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3- Minuten eine CD, MP3-CD oder JPEG-Datei Standard oder Breitbild). (außer bei einer Bildpräsentation) abspielen. Der Die Standardeinstellung ist bei den Modellen für Bildschirmschoner verhindert Schäden unterschiedliche Länder verschieden. (Nachbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Schalten Sie mit H den Bildschirmschoner aus. 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn EIN Die Bildschirmschonerfunktion Sie ein Breitbildfernsehgerät oder wird eingeschaltet. ein Fernsehgerät mit Breitbildmodus anschließen. AUS Die Bildschirmschonerfunktion wird ausgeschaltet. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn LETTER Sie ein Fernsehgerät mit einem x HINTERGRUND BOX 4:3-Bildschirm anschließen. Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Bilder im Breitbildformat werden Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im mit Balken am oberen und unteren Stoppmodus oder während der Wiedergabe Bildschirmrand angezeigt. einer CD fest. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild) PAN SCAN Sie ein Fernsehgerät mit einem erscheint im Hintergrund, aber 4:3-Bildschirm anschließen. nur, wenn es bereits auf der CD Bilder im Breitbildformat werden (CD-EXTRA usw.) aufgezeichnet automatisch so angezeigt, dass sie ist. Wenn kein Inhaltsbild den Bildschirm füllen. Bereiche, vorhanden ist, wird das die nicht auf den Bildschirm „GRAFIK“-Bild angezeigt. passen, werden abgeschnitten. GRAFIK Ein vorgegebenes, in der Anlage gespeichertes Bild erscheint im Hintergrund. BLAU Die Hintergrundfarbe ist blau. SCHWARZ Die Hintergrundfarbe ist schwarz. 62DE

• Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt, Individuelle Einstellungen welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können Sie durch die Auswahl von „AUTO“ keine Priorität (BENUTZEREINSTELLUNGEN) für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio- Tonspur festlegen. x DYNAMIKBEGR. Begrenzt den Dynamikbereich des Soundtracks. Hier können Sie Einstellungen für die Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts mit Kindersicherung und weitere Einstellungen niedriger Lautstärke Filme sehen wollen. vornehmen. AUS Der Dynamikbereich wird nicht Wählen Sie im Setup-Menü die Option begrenzt. „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Näheres STANDARD Der Soundtrack wird mit dem zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter Dynamikbereich reproduziert, der „Das Setup-Menü“ (Seite 60). bei der Aufnahme eingestellt war. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. MAX. Der Dynamikbereich wird begrenzt. Einstellen der Anlage BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG H inw e is AUSWAHL TONSTANDARD AUS DYNAMIKBEGR.: STANDARD Die Begrenzung des Dynamikbereichs funktioniert nur PRIORITÄT DATA-CD: MP3 JPEG DATUM: MM/TT/JJJJ bei Dolby Digital-Tonquellen. x PRIORITÄT DATA-CD (nur MP3, JPEG) Legen Sie hiermit fest, welche Daten vorrangig x KINDERSICHERUNG t (nur DVD) wiedergegeben werden sollen, wenn Sie eine Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein DATA-CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) mit Kennwort und eine Kindersicherungsstufe fest. MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien Näheres finden Sie unter „Einschränken der wiedergeben. Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)“ MP3 Wenn die CD eine MP3-Datei (Seite 51). enthält, erkennt die Anlage die CD x AUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD) als eine „MP3-CD“. Wenn die CD Weist für die Wiedergabe einer DVD mit nur JPEG-Dateien enthält, erkennt mehreren Tonformaten (PCM, MPEG-Audio, die Anlage die CD als „JPEG- DTS oder Dolby Digital) der Tonspur mit der CD“. höchsten Kanalanzahl Priorität zu. JPEG Wenn die CD eine JPEG-Datei AUS Es wird keine Priorität festgelegt. enthält, erkennt die Anlage die CD als eine „JPEG-CD“. Wenn die AUTO Die Priorität wird wie erläutert CD nur MP3-Dateien enthält, festgelegt. erkennt die Anlage die CD als H inw e ise „MP3-CD“. • Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird unter H inw e ise Umständen die Sprache gewechselt. Dabei hat die • Bei der Wiedergabe einer Multisession-CD legt die Einstellung unter „AUSWAHL TONSTANDARD“ Anlage fest, ob Daten aus der letzten Sitzung oder aus Vorrang vor der Einstellung von „TON“ unter der mit der letzten Sitzung verknüpften Sitzung „SPRACHE“ (Seite 61). wiedergegeben werden. • Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby • Wenn Sie diese Einstellung ändern wollen, legen Sie Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, die CD neu ein. wählt die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus. Fortsetzung 63DE

x JPEG DATUM Legen Sie hiermit die Reihenfolge der Einstellungen für die Datumsangaben eines JPEG-Bildes im Steuermenü fest. Die Standardeinstellung ist Lautsprecher „MM/TT/JJJJ“. (LAUTSPRECHER) JJJJ: Jahr MM: Monat TT: Tag Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie den Typ der angeschlossenen Lautsprecher und ihre Entfernung von der Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem Testton die Lautstärke und die Balance der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „LAUTSPRECHER“. Näheres finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 60). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. LAUTSPRECHER GRÖSSE: ABSTAND : PEGEL: BALANCE: TESTTON: So st e lle n Sie die St a nda rde inst e llung für e ine ge ä nde rt e Opt ion w ie de r he r Wählen Sie die Option und drücken Sie dann CLEAR. x GRÖSSE Wenn Sie keinen mittleren oder keinen Raumklanglautsprecher anschließen, setzen Sie MITTE bzw. SURROUND auf KEINER. Die Einstellungen für die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie können sie daher nicht ändern. VORN JA MITTE JA: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen. 64DE

SURROUND JA: Normalerweise wählen Sie diese SURROUND Für die Raumklanglautsprecher Einstellung aus. 3,0 m können Sie eine Position angeben, die KEINER: Wählen Sie diese sich bis zu 4,6 m näher an der Einstellung, wenn Sie keinen Hörposition befindet als die vorderen Raumklanglautsprecher Lautsprecher, und zwar in Schritten anschließen. von 0,2 m. SUBWOOFER JA H inw e ise • Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton einen H inw e ise Moment lang aus. • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen • Wenn sich die vorderen und die Moment lang aus. Raumklanglautsprecher nicht im selben Abstand zur • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme näheren Lautsprecher ein. Störungen zu hören sein. • Stellen Sie die Raumklanglautsprecher nicht weiter • Die Größe der Lautsprecher können Sie nicht von der Hörposition weg auf als die vorderen einstellen. Mit dieser Einstellung legen Sie den Lautsprecher. Lautsprechertyp fest. x PEGEL Einstellen der Anlage x ABSTAND Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf Im Folgenden wird die Standardeinstellung für folgende Werte einstellen. Achten Sie darauf, die Entfernung der Lautsprecher von der „TESTTON“ auf „EIN“ zu setzen, um das Hörposition dargestellt. Einstellen zu vereinfachen. MITTE Stellen Sie den Pegel des mittleren 0 dB Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, 3m in Schritten von 1 dB). 3m 3m RAUMKLANG Stellen Sie den Pegel der LINKS 0 dB Raumklanglautsprecher ein (–6 dB RAUMKLANG bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). RECHTS 0 dB SUBWOOFER Stellen Sie den Pegel des 0 dB Tiefsttonlautsprechers ein (–6 dB 3m 3m bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). x BALANCE Sie können die Balance zwischen dem linken und dem rechten Lautsprecher folgendermaßen Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü zu einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf ändern, wenn Sie die Lautsprecher umstellen. „EIN“ zu setzen, um das Einstellen zu vereinfachen. VORN Die vorderen Lautsprecher können Sie 3,0 m auf einen Abstand von 1,0 bis 7,0 m VORN Stellen Sie die Balance zwischen dem von der Hörposition einstellen, und linken und rechten Lautsprecher vorne ein. zwar in Schritten von 0,2 m. Die mittlere Position wird als „---“ MITTE Für den mittleren Lautsprecher dargestellt. Sie können von der Mitte aus 6 3,0 m können Sie eine Position angeben, die Schritte nach links oder rechts einstellen. sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in So st e lle n Sie die La ut st ä rk e Schritten von 0,2 m. a lle r La ut spre c he r a uf e inm a l e in Verwenden Sie dazu den Regler VOLUME an der Anlage oder drücken Sie VOL +/–. Fortsetzung 65DE

x TESTTON H inw eis Sie können über die Lautsprecher einen Testton Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen, ausgeben lassen, wenn Sie „PEGEL“ und setzt der Ton einen Moment lang aus. „BALANCE“ einstellen. T ipp AUS Über die Lautsprecher wird kein Testton Wenn Sie die Balance oder den Pegel ohne den Testton ausgegeben. einstellen wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option „BALANCE“ oder „PEGEL“ und drücken ENTER. EIN Der Testton wird beim Einstellen des Stellen Sie dann die Balance bzw. den Pegel mit X/x Pegels oder der Balance gleichzeitig über ein und drücken Sie ENTER. den linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben. Wenn Sie eine der Optionen unter „LAUTSPRECHER“ auswählen, wird der Testton nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben. Einst e lle n von Ba la nc e und Pe ge l de r La ut spre c he r m it hilfe de s T e st t ons 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD SETUP. Das Setup-Menü erscheint. 2 Wählen Sie mit X oder x die Option „LAUTSPRECHER“ und drücken Sie ENTER. 3 Wählen Sie mit X oder x die Option „TESTTON“ und drücken Sie ENTER. 4 Wählen Sie mit X oder x die Einstellung „EIN“ und drücken Sie ENTER. Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben. 5 Stellen Sie von Ihrer Hörposition aus mit C/X/x/c den Wert für „BALANCE“ und „PEGEL“ ein. Wenn Sie „BALANCE“ einstellen, wird der Testton gleichzeitig über den linken und rechten Lautsprecher ausgegeben, wenn Sie „PEGEL“ einstellen, nur über den ausgewählten Lautsprecher. 6 Drücken Sie ENTER, wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben. 7 Wählen Sie mit X oder x die Option „TESTTON“ und drücken Sie ENTER. 8 Wählen Sie mit X oder x die Einstellung „AUS“ und drücken Sie ENTER. 66DE

Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ zwar das Weitere Informationen Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch füllt das Bild nicht den Bildschirm. Störungsbehebung • Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD nicht ändern. T on Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Es ist kein Ton zu hören. Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur • Das Lautsprecherkabel ist nicht richtig Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen angeschlossen. bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony- • Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung, wenn „MUTING“ im Display an der Vorderseite Händler. erscheint. St rom ve rsorgung • Die Anlage befindet sich im Pause- oder im Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder in Die Anlage lässt sich nicht einschalten. den normalen Wiedergabemodus. • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt • Es wird weiter- oder zurückgeschaltet. Schalten angeschlossen ist. Sie mit H wieder in den normalen Die Anzeige STANDBY blinkt. Wiedergabemodus. Trennen Sie sofort das Netzkabel von der • Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen Netzsteckdose und überprüfen Sie Folgendes: (Seite 21, 64). • Wurden die Lautsprecherkabeladern + und – Der Ton von links und rechts ist nicht Weitere Informationen kurzgeschlossen? ausgewogen oder vertauscht. • Verwenden Sie die für die Anlage angegebenen • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Lautsprecher? Komponenten korrekt und fest angeschlossen • Sind die Lüftungsöffnungen an der Oberseite der sind. Anlage blockiert? • Stellen Sie im Menü BALANCE den Balance- Beheben Sie gegebenenfalls die oben genannten Parameter ein (Seite 66). Probleme, schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie die Anlage ein. Wenn die Anzeige Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu dann immer noch blinkt oder Sie die Ursache des hören. Problems auch anhand der Checkliste oben nicht • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und ermitteln können, wenden Sie sich an den nächsten Komponenten fest angeschlossen sind. Sony-Händler. • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Bild Nähe eines Transformators oder Motors befinden und müssen mindestens 3 Meter von einem Es wird kein Bild angezeigt. Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein. • Die Videoverbindungskabel sind nicht richtig angeschlossen. • Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von den Audiokomponenten auf. • Die Videoverbindungskabel sind beschädigt. • Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. • Die Anlage ist nicht an den richtigen Eingang am Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht Fernsehgerät angeschlossen (Seite 18). mit Alkohol angefeuchtet haben. • Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht so • Reinigen Sie die CD/DVD. eingestellt, dass Bilder von der Anlage angezeigt werden. Der Stereoeffekt geht bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, CD oder MP3-CD verloren. Das Bild ist gestört. • Setzen Sie „TON“ im Steuermenü auf „STEREO“ • Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt. (Seite 42). • Wenn die von der Anlage ausgegebenen Bilder über den Videorecorder an das Fernsehgerät • Überprüfen Sie, ob die Anlage ordnungsgemäß weitergeleitet werden, kann der Kopierschutz, der angeschlossen ist. bei einigen DVD-Programmen integriert ist, zu einer Verschlechterung der Bildqualität führen. Fortsetzung 67DE

Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen. einer Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-Audio- • Es ist keine CD/DVD eingelegt. Tonspur kaum zu hören. • Die CD/DVD wurde falsch herum eingelegt. • Vergewissern Sie sich, dass die Legen Sie die CD/DVD mit der Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 44). wiederzugebenden Seite nach unten in das CD/ • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und DVD-Fach ein. -einstellungen (Seite 21, 64). • Die CD/DVD ist schräg eingelegt. • Bei manchen DVDs entspricht das • Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-Format. wiedergeben (Seite 7). Der Ton wird unter Umständen monaural oder • Der Regionalcode auf der DVD entspricht nicht stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im dem der Anlage. Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-Audio-Format • In der Anlage hat sich Feuchtigkeit aufgezeichnet wurde. niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD Der Ton wird nur über den mittleren heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe Lautsprecher wiedergegeben. Stunde lang eingeschaltet (Seite 2). • Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht Umständen nur über den mittleren Lautsprecher wiedergeben. ausgegeben. • Die DATA-CD wurde nicht in einem MP3- Über den mittleren Lautsprecher wird kein Ton Format aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/ wiedergegeben. Stufe 2 oder Joliet entspricht. • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und • Das MP3-Audiostück weist nicht die Erweiterung -einstellungen. „.MP3“ auf. • Vergewissern Sie sich, dass die • Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor, Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 44). obwohl die Erweiterung „.MP3“ verwendet wird. • Mit dieser Anlage können nur MP3-Audiostücke Von den Raumklanglautsprechern ist kein Ton (MPEG1 Audio Layer 3) wiedergegeben werden. oder nur sehr leiser Ton zu hören. • Nehmen Sie die CD heraus und wählen Sie in den • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und Setup-Optionen -einstellungen. „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wählen Sie • Vergewissern Sie sich, dass die „PRIORITÄT DATA-CD“ und setzen Sie die Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 44). Option auf „MP3“. Be t rie b • Es sind mehr als 8 Verzeichnisebenen vorhanden. Radiosender lassen sich nicht einstellen. Der Name eines MP3-Audioalbums oder -Stücks wird nicht korrekt angezeigt. • Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die Antenne(n) • Die Anlage kann nur die Buchstaben des aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Alphabets und Ziffern anzeigen. Bei anderen Außenantenne an. Zeichen wird „ “ angezeigt. • Die Sender werden mit zu schwachen Signalen Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem wiedergeben. automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die • Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEG- Sender manuell ein. Format aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/Stufe • Keine Sender sind gespeichert oder die 2 oder Joliet entspricht. gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim • Die JPEG-Bilddatei weist nicht die Erweiterung Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie „.JPG“ oder „.JPEG“ auf. Sender ab (Seite 56). • Die Daten liegen nicht im JPEG-Format vor, • Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz im obwohl die Erweiterung „.JPG“ oder „JPEG“ Display erscheint. lautet. Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Die Länge oder Breite des Bildes beträgt mehr als • Zwischen der Fernbedienung und der Anlage 4.720 Punkte. befinden sich Hindernisse. • Die Bildlänge beträgt 1 Punkt. • Die Entfernung zwischen der Fernbedienung und • Nehmen Sie die CD heraus und wählen Sie in den der Anlage ist zu groß. Setup-Optionen • Die Fernbedienung wird nicht auf den „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wählen Sie Fernbedienungssensor an der Anlage gerichtet. „PRIORITÄT DATA-CD“ und setzen Sie die Option auf „JPEG“. • Die Batterien in der Fernbedienung sind zu schwach. • Es sind mehr als 8 Verzeichnisebenen vorhanden. • Überprüfen Sie den Schalter COMMAND • Dateien im progressiven Format können nicht MODE. wiedergegeben werden. 68DE

Der Name eines JPEG-Albums oder einer Für die Untertitel lässt sich keine andere JPEG-Datei wird nicht korrekt angezeigt. Sprache einstellen. • Die Anlage kann nur die Buchstaben des • Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade Alphabets und Ziffern anzeigen. Bei anderen wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen Zeichen wird „ “ angezeigt. vorhanden. Eine CD/DVD wird nicht von vorne • Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel nicht wiedergegeben. zulässig. • Die Programmwiedergabe, die Zufallswiedergabe Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten. oder die Wiedergabewiederholung wurde • Auf der DVD ist das Ausschalten der Untertitel ausgewählt (Seite 30, 32, 33). nicht zulässig. Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese Funktionen vor der Wiedergabe einer CD/DVD ausschalten Die Blickwinkel können nicht geändert wollen. werden. • Die Wiedergabefortsetzung ist aktiviert. • Die Szenen auf der DVD, die gerade Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x an der wiedergegeben wird, sind nur in einem Anlage oder auf der Fernbedienung und starten Blickwinkel vorhanden (Seite 47). Sie dann die Wiedergabe (Seite 24). • Auf der DVD ist das Wechseln der Blickwinkel • Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das nicht zulässig. Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt. Eine CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und Die Anlage beginnt automatisch mit der im Display an der Vorderseite erscheint Wiedergabe einer DVD. „LOCKED“. • Die DVD ist mit einer automatischen • Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den Wiedergabefunktion ausgestattet. autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort. Weitere Informationen Die Wiedergabe stoppt automatisch. Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß. • Die CD/DVD enthält möglicherweise ein • Wenn der Betrieb der Anlage beeinträchtigt ist, automatisches Pausesignal. Bei der Wiedergabe schalten Sie die Anlage mit "/1 an der Anlage aus einer solchen CD/DVD stoppt die Anlage und wieder ein. automatisch an dem automatischen Pausesignal. Die Anlage schaltet sich während der DVD- Wiedergabe aus. • Wenn die DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang in den Pausemodus geschaltet bleibt oder wenn während der DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang das DVD-Hauptmenü oder ein anderes DVD-Menü angezeigt wird, schaltet sich die Anlage automatisch aus. Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen, Wiedergabe in Zeitlupe, Wiedergabewiederholung, Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe lassen sich nicht ausführen. • Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. Die Meldungen erscheinen auf dem Bildschirm nicht in der gewünschten Sprache. • Wählen Sie im Setup-Menü unter „SPRACHE“ für die Option „BILDSCHIRMANZEIGE“ die gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen aus (Seite 61). Für den Ton lässt sich keine andere Sprache einstellen. • Der Ton ist auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden. • Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die Tonspur nicht zulässig. 69DE

Tuner Technische Daten System Digitales Quartz-Locked- Synthesizer-System (PLL) Verstärker UKW-Tuner Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz (in Stereomodus (Vorgabewerte) Schritten von 50 kHz) 25 W + 25 W (6 Ohm bei Antenne UKW-Wurfantenne 1 kHz, 10 % gesamte Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch harmonische Verzerrung) Zwischenfrequenz 10,7 MHz Raumklangmodus (Bezugswerte) AM-Tuner Vordere Lautsprecher: Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz 25 W + 25 W (Einstellintervall von 9 Mittlerer Lautsprecher*: kHz) 25 W Antenne AM-Ringantenne Raumklanglautsprecher*: Zwischenfrequenz 450 kHz 25 W + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte Videokomponente harmonische Verzerrung) Tiefsttonlautsprecher*: Eingänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm 50 W (8 Ohm bei 100 Hz, Ausgänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Lautsprecher Vorne/Mitte/Raumklang * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle Lautsprechersystem Bassreflexsystem wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Lautsprechereinheit 77 mm Durchmesser (Konus) Eingänge VIDEO: Nennimpedanz 6 Ohm Empfindlichkeit: 150 mV Abmessungen ca. 95 × 100 × 116 mm Impedanz: 50 kOhm (B/H/T) SAT: Gewicht ca. 0,8 kg Empfindlichkeit: 300 mV Impedanz: 50 kOhm Tiefsttonlautsprecher AUDIO IN: Empfindlichkeit: 150 mV Lautsprechersystem Bassreflexsystem Impedanz: 50 kOhm Lautsprechereinheit 160 mm Durchmesser Ausgänge VIDEO (AUDIO OUT): (Konus) Spannung: 1 V Nennimpedanz 8 Ohm Impedanz: 1 kOhm Abmessungen ca. 197 × 335 × 370 mm Kopfhörer Geeignet für Niedrig- und (B/H/T) Hochimpedanzkopfhörer. Gewicht ca. 5,6 kg DVD-Anlage Allgemeines Laser Halbleiter-Laser Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, (DVD: λ=650 nm) 50/60 Hz (CD: λ=780 nm) Leistungsaufnahme 130 W (230 V Emissionsdauer: Wechselstrom) kontinuierlich 0,3 W (230 V Signalformat NTSC oder NTSC/PAL Wechselstrom) (im Frequenzgang (im Modus 2CH STEREO) Energiesparmodus) DVD (PCM): 2 Hz bis Abmessungen ca. 355 × 80 × 395 mm 22 kHz (±1,0 dB) (B/H/T) einschließlich CD: 2 Hz bis 20 kHz vorstehender Teile (±1,0 dB) Gewicht ca. 6,4 kg Harmonische Verzerrung weniger als 0,03 % Betriebstemperatur 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 % bis 90 % Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 12. 70DE

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Glossar Album Zusammenstellung von Musikstücken in Form von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD. Da t e i Einheiten eines Bildes auf einer Daten-CD mit JPEG-Bilddateien. Dolby Digit a l Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner und besser ist als Dolby Surround Pro Logic. Bei diesem Format erzeugen die Raumklanglautsprecher Stereoklang mit einem erweiterten Frequenzbereich und für tiefe Bässe steht ein unabhängiger Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch Weitere Informationen als „5.1“-Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei als Kanal 0.1 bezeichnet, da er nur dann gebraucht wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise ergibt sich eine hervorragende Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital verarbeitet werden, lassen sich die Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale auf ein Minimum beschränken. Dolby Pro Logic I I Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround-Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. x Kinomodus Der Kinomodus eignet sich für Stereofernsehsendungen und alle im Dolby Surround-Format codierten Programmquellen. In diesem Modus wird eine verbesserte Reproduktion von Klangrichtungen erzielt, die der Qualität des 5.1-Kanaltons nahe kommt. x Musikmodus Der Musikmodus eignet sich für alle Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten und tiefen Klangraum. Fortsetzung 71DE

Dolby Surround Pro Logic Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format Ein Verfahren der Decodierung von Dolby aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Surround. Bei Dolby Surround Pro Logic wird Standard für die digitale Datenkomprimierung. ein Zweikanalformat auf vier Kanäle verteilt. Im Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer Vergleich zum herkömmlichen Dolby ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber Surround-System wird bei Dolby Surround Pro hinaus nutzt die DVD auch eine variable Logic die Bewegung einer Tonquelle von einer Codiertechnologie, die die zugewiesenen Daten Seite zur anderen naturgetreuer wiedergegeben je nach Status des Bildes verarbeitet. und auch der Ausgangspunkt einzelner Töne ist Die Audiodaten werden im Dolby Digital- und deutlicher zu erkennen. Die Klangwirkung ist im PCM-Format aufgezeichnet, was eine bei Dolby Surround Pro Logic optimal, wenn äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht. zusätzlich zu den beiden vorderen Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch Lautsprechern ein Paar Raumklanglautsprecher verschiedene weitere Funktionen zur und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen Die Raumklanglautsprecher sind monaural. von mehreren Blickwinkeln oder eine von DT S mehreren Sprachen auszuwählen oder die Kindersicherung zu aktivieren. Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten, entwickelt von Digital Theater Film ba sie rt e und vide oba sie rt e Systems, Inc. Die Technologie entspricht dem Soft w a re 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format gibt Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen es einen Raumklangkanal in Stereo und einen sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS und videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten bietet ein 5.1-Kanalformat mit sehr guter Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen (24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte Audiotechnologie von hoher Qualität Software, zum Beispiel Fernsehspiele oder Verwendung findet. Da die Daten für alle Sitcoms, werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 Kanäle separat aufgezeichnet und digital Halbbildern pro Sekunde angezeigt. verarbeitet werden, wird eine hervorragende K a pit e l Kanaltrennung erreicht. Teil eines Titels auf einer DVD. Ein Titel DV D besteht aus mehreren Kapiteln. Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8 K inde rsic he rung Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden Eine Funktion mancher DVDs, bei der die können, obwohl sein Durchmesser nicht größer Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Alter ist als der einer CD. der Zuschauer und den Standards in einzelnen Die Datenkapazität einer DVD mit einer Ländern eingeschränkt werden kann. Die Art bespielten Seite und einer datentragenden der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD. Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7fache der Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität unterbunden oder Gewaltszenen werden einer DVD mit einer bespielten Seite und übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt doppelter Schicht (einseitig bespielt, usw. zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht M e hre re Blic k w ink e l (zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen aus die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und unterschiedlichen Kamerawinkeln doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, (Blickwinkeln) aufgezeichnet. zweischichtig) 17 GB. 72DE

M e hre re Spra c he n V I DEO-CD Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder die Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). Untertitel zu einem Film in mehreren Sprachen Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format aufgezeichnet. aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Pla yba c k Cont rol - Wie de rga be st e ue rung (PBC) Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt, Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält Steuerung der Wiedergabe. Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten. VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen einen VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Menübildschirm zur Verfügung, über den Sie Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem einfache interaktive Programme, kompakten Format. Töne, die für das Suchfunktionen o. ä. ausführen können. menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden Re giona lc ode unterdrückt, während Töne, die für das Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz. menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet Eine Regionalnummer wird entsprechend der werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache an Vertriebsregion für die einzelnen DVD-Geräte Audiodaten aufnehmen wie eine herkömmliche oder DVDs definiert. Der Regionalcode ist auf Audio-CD. der Anlage und auf der DVD-Verpackung Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs. Weitere Informationen angegeben. Mit der Anlage können nur DVDs • Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder abgespielt werden, die den gleichen und Ton wiedergegeben werden. Regionalcode haben wie die Anlage. Auch • Version 2.0: Es können auch Standbilder in DVDs mit der Kennzeichnung „ ALL “ können hoher Auflösung wiedergegeben werden und mit dieser Anlage wiedergegeben werden. Auch es stehen PBC-Funktionen zur Verfügung. wenn auf einer DVD kein Regionalcode Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs angegeben ist, kann dennoch eine regionale beider Versionen abspielen. Einschränkung gelten. St üc k Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer CD, einer VIDEO-CD oder einer MP3- CD. Ein Album besteht aus mehreren Stücken (nur MP3). Sze ne Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in so genannte „Szenen“ unterteilt. T it e l Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software. 73DE

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. V orde rse it e A "/1 (Netz) (22) H Buchse PHONES (Kopfhörer) (22) B Anzeige STANDBY (Bereitschaft) (22) I ./>, PREV/NEXT (Zurück/Weiter), C (Fernbedienungssensor) (12) PRESET (Speicher) –/+ (23, 25, 56, 57) D CD/DVD-Fach (22) J x (Stopp) (23) E Display an der Vorderseite (75) K X (Pause) (23) F Lautstärkeregler VOLUME (Lautstärke) (22, 65) L H (Wiedergabe) (22) G FUNCTION (Funktion) (22, 55, 56, 57) M A (Öffnen/Schließen) (22) 74DE

Displa y a n de r V orde rse it e Be i de r Wie de rga be e ine r DV D Aktueller Nummer des Nummer des aktuellen Aktueller Aktuelles Wiedergabemodus aktuellen Titels Kapitels Klangeffekt Raumklangformat PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Wiedergabestatus Wiedergabedauer Aktuelles Raumklangformat Be i de r Wie de rga be e ine r CD, V I DEO-CD ode r M P3 -CD Leuchtet, wenn Nummer des die CD Leuchtet bei der Aktueller aktuellen Albumnamen PBC-Wiedergabe Aktueller Wiedergabemodus Stücks enthält (nur MP3) (nur VIDEO-CDs) Klangeffekt Aktueller Tonmodus Weitere Informationen PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Wiedergabestatus Wiedergabedauer Be im Ra dioe m pfa ng Aktueller Frequenzbereich Speichernummer Klangeffekt PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Mono/Stereo Aktueller Sender Be i de r Wie de rga be e ine r J PEG-Da t e i Aktueller Leuchtet, wenn die CD Wiedergabemodus Albumnamen enthält PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Wiedergabestatus Nummer der aktuellen Datei Fortsetzung 75DE

Rüc k se it e VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER A AM-Anschlüsse (16) E Buchsen MONITOR OUT (VIDEO/S B Buchsen VIDEO (ANALOGUE OUT) VIDEO) (Monitor aus (Video/S-Video)) (Video (analog aus)) (18) (18) C Buchsen VIDEO/SAT (ANALOGUE IN) F Buchsen SPEAKER (Lautsprecher) (Video/Satellit (analog ein)) (18) (13) D Buchsen TV (Fernsehgerät) (18) G Buchse FM 75Ω COAXIAL (UKW 75 Ω koaxial) (16) 76DE

J SUBTITLE (Untertitel) (48) Fe rnbe die nung K VOL +/– (Lautstärke) (54, 56) L ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (Zurück/Weiter, Fernsehkanal –/+, Speicher –/+) (23, 25, 54, 56, 57) M H PLAY/SELECT (Wiedergeben/ Auswählen) (22, 25, 30, 32, 51) N DVD TOP MENU/ALBUM– (DVD- 1 2 3 Hauptmenü/Album–) (25, 27, 28) 4 5 6 O DVD DISPLAY (DVD-Anzeige) (27, 28, 7 8 9 32, 36, 40, 41, 42, 47, 48) >10 10/0 P C/X/x/c/ENTER (Eingabe) (25, 27, 28, 29, 30, 32, 36, 42, 47, 48, 49, 51, 56, 57) Q DVD SETUP (DVD-Setup) (51, 60) R "/1 (Bereitschaft) (22, 56) S DISPLAY (Anzeige) (38, 40, 56) Weitere Informationen T DDSG (Bassanhebung) (46) U MUTING (Stummschalten) (23) V NIGHT MODE (Nachtmodus) (46) W AUTO FORMAT DIRECT (Autom. Format direkt) (44) X SOUND FIELD +/– (Klangfeld +/–) (45) Y Zahlentasten (25, 30, 36, 47, 49, 51, 54) Z FUNCTION (Funktion) (22, 55, 56, 57) wj TUNER/BAND (Tuner/ Frequenzbereich) (56) wk ENTER (Eingabe) (54, 55) H inw e is Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu muss wl Schalter COMMAND MODE sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht ausgesetzt (Befehlsmodus) (12, 54) werden. e; m/M/ / SLOW (Zeitlupe), TUNING –/+ (Sendersuche –/+) (34, 56) A TV [/1 (Fernsehgerät ein/bereit) (54) ez x STOP (Stopp) (25, 49) B SLEEP (Ausschaltautomatik) (59) es X PAUSE (Pause) (23) C TV/VIDEO (Fernsehgerät/Video) (54) ed DVD MENU/ALBUM+ (DVD-Menü/ D PLAY MODE (Wiedergabemodus) Album+) (25, 27, 28) (30, 32) ef O RETURN (Zurück) (25, 27, 28, 30, 36, 49, 51) E MENU (Menü) (56, 57) F REPEAT/FM MODE (Wiederholen/ eg DIMMER (Anzeige) (59) UKW-Modus) (30, 33, 56) G CLEAR (Löschen) (30, 32, 33, 36) H AUDIO (Ton) (42) I ANGLE (Blickwinkel) (47) 77DE

Liste der Sprachcodes Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Nicht angegeben 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 78DE

Liste der Optionen im DVD-Setup-M enü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. SPRACHE BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN BILDSCHIRM- (Wählen Sie die zu TV-GERÄT 16:9 ANZEIGE verwendende Sprache in der 4:3 LETTER angezeigten Sprachliste aus.) BOX 4:3 PAN SCAN DVD-MENÜ (Wählen Sie die zu BILDSCHIRM- EIN verwendende Sprache in der SCHONER AUS angezeigten Sprachliste aus.) HINTERGRUND INHALTS- BILD TON (Wählen Sie die zu GRAFIK verwendende Sprache in der BLAU angezeigten Sprachliste aus.) SCHWARZ Weitere Informationen UNTERTITEL (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der LAUTSPRECHER angezeigten Sprachliste aus.) GRÖSSE VORN JA MITTE JA BENUTZEREINSTELLUNGEN KEINER SURROUND JA KINDER- STUFE AUS KEINER SICHERUNG 8. SUBWOOFER JA 7. NC17 ABSTAND VORN 1,0 m – 7,0 m 6. R MITTE 1,0 m – 7,0 m 5. SURROUND 1,0 m – 7,0 m 4. PG13 3. PG PEGEL MITTE –6 dB – +6 dB 2. RAUMKLANG –6 dB – +6 dB 1. G LINKS STANDARD USA RAUMKLANG –6 dB – +6 dB SONSTIGEt RECHTS KENNWORT ÄNDERN SUBWOOFER –6 dB – +6 dB AUSWAHL AUS BALANCE VORN 6 Schritte nach TONSTANDARD AUTO TEST AUS links oder rechts DYNAMIK- AUS TON EIN BEGR. STANDARD MAX. ZURÜCKSETZEN PRIORITÄT MP3 JA DATA-CD JPEG NEIN JPEG MM/TT/JJJJ DATUM JJJJ/MM/TT TT/MM/JJJJ JJJJ/TT/MM 79DE

Index Numerische F P Einträge Fernbedienung 12, 54, 77 PBC-Wiedergabe 25, 73 16:9 62 PEGEL 65 4:3 LETTER BOX 62 G PLAY MODE 30, 32 4:3 PAN SCAN 62 PRIORITÄT DATA-CD 63 Geeignete CDs/DVDs 6 Programmwiedergabe 30 Gespeicherter Sender 56 A GRÖSSE 64 R ABSTAND 65 ALBUM 27, 36 H Radio 56 Album 6, 71 RDS 58 HINTERGRUND 62 Anschließen der Antennen 16 Regionalcode 7, 73 REPEAT/FM MODE 33, 57 Anschließen des I Rückseite 76 Lautsprechersystems 13 INDEX 37 Anschließen von Fernseh- und Index 6 S Videokomponenten 18 INDIVIDUELLE AUSWAHL TONSTANDARD Scannen 34 KINDERSICHERUNG 49 63 Setup-Menü 60 SLEEP 59 B J SPRACHE 61 JPEG 28 Steuermenü 10 BALANCE 65 JPEG DATUM 64 Störungsbehebung 67 Batterien 12 BENUTZEREINSTELLUNGEN STÜCK 36 63 K Stück 6, 73 Bildpräsentation 29 KAPITEL 37 SZENE 10 BILDSCHIRMANZEIGE 61 Kapitel 6, 72 Szene 6, 73 Bildschirmanzeigen KINDERSICHERUNG 51, 63, Steuermenü 10 72 T BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN Klangfeld 44 TESTTON 66 62 TITEL 36 BILDSCHIRMSCHONER 62 L Titel 6, 73 BLICKWINKEL 47 LAUTSPRECHER 64 TON 42, 61 TV-GERÄT 62 D M Datei 6, 71 Mehrere Blickwinkel 47, 72 U DDSG 46 Mehrere Sprachen 42, 73 Umgang mit CDs/DVDs 9 DIMMER 59 MENU 56 UNTERTITEL 61 DISPLAY 38 MP3 26 Display an der Vorderseite 75 MUTING 23 V Dolby Digital 71 VIDEO-CD 73 Dolby Surround Pro Logic 72 DTS 72 N Vorderseite 74 DVD 72 NIGHT MODE 46 DVD-MENÜ 61 Normale Wiedergabe W DYNAMIKBEGR. 63 CD/VIDEO-CD/DVD/MP3 Weiterschalten 34 22 Wiedergabe in Zeitlupe 34 E Wiedergabefortsetzung 24 Energie sparen 22 80DE

Z ZEITSUCHE 36 ZUFALL 32 Zufallswiedergabe 32 Zurückschalten 34 ZURÜCKSETZEN 61 Weitere Informationen 81DE

K urzre fe re nz für die Fe rnbe die nung Empfang zum Umschalten V Bewirkt auch bei niedriger zwischen mono und stereo. Lautstärke eine gute G Mit dieser Taste schalten Sie Klangqualität. wieder zurück zur normalen W Drücken Sie diese Taste, um (ununterbrochenen) „A. F. D. AUTO“ direkt Wiedergabe usw. einzustellen. H Dient bei der Wiedergabe einer X Dienen zum Auswählen eines 1 2 3 DVD oder VIDEO-CD zum Klangfeldes. 4 5 6 Wechseln der Tonspur. Y Dienen zum Auswählen von I Dient bei der Wiedergabe einer Optionen bzw. Einstellungen. 7 8 9 DVD zum Wechseln des Fernsehmodus: Dienen zum >10 10/0 Blickwinkels. Auswählen der J Ruft das Menü Kanalnummern.* „UNTERTITEL“ im Z Dient zum Auswählen der Steuermenü auf. gewünschten Komponente. K Dienen zum Einstellen der wj Dient zum Auswählen der Lautstärke der Anlage. Frequenzbereiche AM oder Fernsehmodus: Dienen zum UKW (FM). Einstellen der Lautstärke des wk Dient zum Festlegen von Fernsehgeräts. Optionen bzw. Einstellungen. L ./>, PREV/NEXT: Fernsehmodus: Drücken Sie Dienen zum Wechseln zum diese Taste nach dem nächsten oder zum Auswählen einer vorhergehenden Kapitel oder Kanalnummer. Stück. PRESET –/+: Dienen wl Dient zum Wechseln zwischen zum Durchsuchen der Fernsehgerät und Anlage als gespeicherten Sender. Eingangsquelle des TV CH –/+: Dienen zum Fernsehgeräts. Auswählen eines e; m/M (SCAN) : Dienen H inw e is Die Fernbedienung des Geräts arbeitet mit Fernsehkanals. zum Ansteuern einer Fernbedienungssignalen, die mit denen M Dient zum Starten der CD/ bestimmten Stelle, wobei das anderer DVD-Produkte von Sony DVD-Wiedergabe. Bild während der CD/DVD- übereinstimmen. N Dient zum Aufrufen des Wiedergabe zu sehen ist. Deshalb reagieren bei einigen Tasten Titelmenüs auf dem / SLOW: Dienen zum möglicherweise auch andere DVD- Fernsehschirm. Wiedergeben einer CD/DVD Produkte von Sony. MP3/JPEG: Dient zum im Pausemodus in Zeitlupe. T ipp Auswählen eines Albums. TUNING –/+: Dienen zum Die Funktion der Tasten in den O Ruft das Steuermenü auf dem Durchsuchen aller verfügbaren schattierten Bereichen hängt von der Fernsehschirm auf, so dass Sie Radiosender. Einstellung des Schalters COMMAND MODE ab. Die kursiv gedruckten darin Optionen auswählen und ea Dient zum Beenden der Beschreibungen gelten, wenn der Schalter Einstellungen vornehmen Wiedergabe. auf TV gestellt ist. können. es Dient zum Unterbrechen der A Dient zum Ein-/Ausschalten P Dienen zum Auswählen und Wiedergabe (Pause). des Fernsehgeräts. Festlegen von Optionen bzw. ed Ruft das DVD-Menü auf dem B Dient zum Einstellen der Einstellungen. Fernsehschirm auf. Anlage, so dass sie sich zu einer Q Ruft das Setup-Menü auf dem MP3/JPEG: Dient zum bestimmten Zeit ausschaltet. Fernsehschirm auf, so dass Sie Auswählen eines Albums. C Dient zum Wechseln des darin Optionen auswählen und ef Mit dieser Taste rufen Sie Eingangsmodus am Einstellungen vornehmen wieder den zuvor ausgewählten Fernsehgerät. können. Bildschirm usw. auf. D Dient zum Auswählen von R Dient zum Ein- und eg Ändert die Helligkeit des Programmwiedergabe oder Ausschalten der Anlage. Displays an der Vorderseite in Zufallswiedergabe. S Dient zum Wechseln der zwei Stufen. E Dient zum Speichern eines Anzeige im Display an der * Je nach Hersteller des Fernsehgeräts eingestellten Senders. Vorderseite. können Sie möglicherweise F CD/DVD: Ruft die Anzeige T Dient zum wirkungsvollen folgendermaßen vorgehen. Drücken Verstärken der Bässe. Sie bei zweistelligen Nummern „WIEDERHOLEN“ auf dem zunächst die Taste -/-- und dann die Fernsehschirm auf. U Dient zum Stummschalten des entsprechende Zahl. Drücken Sie also Radio: Dient beim UKW- Tons. z. B. für Kanal 25 zuerst -/--, dann 2 und 5. 82DE

NL

• Installeer het apparaat niet in de buurt van S3 WAARSCH U WI N G warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe Stel het apparaat niet bloot aan regen of zonnestraling, overmatig stof of mechanische vocht om het gevaar voor brand of een schokken. elektrische schok te voorkomen. • Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals ontworpen voor gebruik in horizontale stand. een boekenrek of een inbouwkast. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van Om brand te voorkomen mogen de apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt verluchtingsopeningen van het toestel niet worden wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.. • Plaats geen zware voorwerpen op het toestel. Plaats geen brandende kaarsen op het toestel. • Als het apparaat van een koude naar een warme Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen voorkomen. tot gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het toestel, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving Gooi de batterij niet weg maar lever verplaatst ongeveer 30 minuten voor u het in gebruik deze in als klein chemisch afval neemt. (KCA). Welkom! Dit apparaat is geclassificeerd als een Dank u voor aankoop van dit Sony Compact AV laserproduct van klasse System. Voor u het toestel in gebruik neemt, 1. Het label bevindt zich op de achterkant van het moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig toestel. lezen en bewaren zodat u deze later nog kunt raadplegen. V oorzorgsm a a t re ge le n V e ilighe id • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat eerst door een deskundige laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. • Het toestel blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. I nst a lle re n • Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. 2NL

Re iniging Voorzorgsmaatregelen Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes Spa nningsbronne n is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel alcohol of benzine. worden vervangen. Met alle vragen over eventuele problemen met uw Pla a t sing toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat het te sterk opwarmt. Disc s re inige n • De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD- volume warm aanvoelen. Dat is normaal en duidt niet reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken. op storing. Vermijd echter de behuizing aan te raken. Plaats het toestel niet in een nauw bemeten en slecht K le ure n op e e n T V -sc he rm geventileerde ruimte om oververhitting te vermijden. Indien de luidsprekers de kleuren op het TV-scherm • Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het beïnvloeden, moet u de TV meteen afzetten en na 15 toestel te plaatsen. Het systeem is uitgerust met een tot 30 minuten weer aanzetten. Indien de kleuren nog krachtige versterker. Indien de ventilatiegaten altijd vervormen, moet u de luidsprekers verder van de bovenaan worden afgesloten, kan het toestel TV af zetten. oververhit en defect raken. • Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond zoals een tapijt waardoor de ventilatiegaten onderaan Het kenplaatje bevindt zich op de achterkant van het kunnen worden afgesloten. toestel. • Installeer het toestel niet in de buurt van BELANGRIJK warmtebronnen of op een plaats waar het is Opgelet : Dit toestel kan voor onbepaalde duur een blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV- of mechanische schokken. scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV- Werk ing scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. • Indien het toestel direct van een koude in een warme Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het toestel. In dat geval kan de werking van het toestel zijn H e t syst e e m ve rpla a t se n verstoord. Verwijder in dat geval de disc en laat het Verwijder de disc en zet het systeem af alvorens het te toestel ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht verplaatsen. De STANDBY indicator licht rood op en is verdampt. "STANDBY" knippert even in het uitleesvenster op • Haal de discs uit het toestel wanneer u het verplaatst. het voorpaneel en blijft dan branden. U kunt dan de Indien u dat niet doet, kunnen discs beschadigd stekker uit het stopcontact trekken. Trek de stekker niet worden. uit terwijl "STANDBY" knippert. • Om stroom te sparen kan het systeem volledig worden afgezet met de "/1 toets op het systeem. Het systeem is dan volledig uitgeschakeld, ook al blijft de LED enige tijd branden. V olum e re ge ling Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers worden beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt bereikt. 3NL

Inhoudsopgave Welkom! ................................................. 2 Voorzorgsmaatregelen ............................ 3 Ge luidsre ge ling Betreffende deze gebruiksaanwijzing ..... 6 Het geluid regelen................................. 40 Met dit toestel kunnen de volgende discs Surround Sound-weergave ................... 42 worden afgespeeld ............................ 6 Geluidseffecten..................................... 44 Terminologie........................................... 6 Opmerkingen betreffende discs .............. 9 Dive rse bijk om e nde func t ie s Bedieningsmenuweergave .................... 10 Hoeken wijzigen ................................... 45 Ondertitels weergeven .......................... 46 Aa n de sla g Discs vergrendelen ............................... 47 Uitpakken.............................................. 12 (EIGEN De batterijen in de afstandsbediening KINDERBEVEILIGING, plaatsen ........................................... 12 KINDERBEVEILIGING) Stap 1: Luidsprekers aansluiten ............ 13 Stap 2: Antennes aansluiten .................. 16 Ande re ha nde linge n Stap 3: TV en videocomponenten Uw TV bedienen met de meegeleverde aansluiten ........................................ 18 afstandsbediening........................... 52 Luidsprekeropstelling ........................... 21 Naar de video of een ander toestel kijken.............................................. 53 Disc s a fspe le n Luisteren naar de radio ......................... 53 Discs afspelen ....................................... 22 Gebruik van het Radio Data System De weergave hervatten vanaf het punt (RDS) ............................................. 56 waar u de disc hebt gestopt............. 23 Gebruik van de Sleep Timer................. 56 (Resume Play) Gebruik van het DVD Menu................. 24 I nst e llinge n e n a fst e llinge n Bij het afspelen van VIDEO CD's met Gebruik van het instelscherm ............... 58 PBC-functies (Ver. 2.0) .................. 24 De taal voor schermweergave en geluid (PBC-weergave) kiezen ............................................. 59 Een MP3 Audio Track afspelen............ 25 (TAALKEUZE) JPEG-beeldbestanden afspelen ............. 27 Beeldinstellingen .................................. 60 Een eigen programma maken................ 29 (SCHERMINSTELLING) (Program Play) Individuele instellingen ........................ 61 Willekeurige weergave ......................... 30 (INDIVIDUELE INSTELLING) (Shuffle Play) Luidsprekerinstellingen ........................ 62 Herhaalde weergave.............................. 31 (LUIDSPREKER) (Repeat Play) Een bepaald punt op een disc zoeken ... 32 (Scan, Slow-motion Play) Een titel/hoofdstuk/track/index/album/ bestand zoeken................................ 33 Disc-informatie bekijken ...................... 35 4NL

Aa nvulle nde inform a t ie Verhelpen van storingen .......................64 Technische gegevens ............................ 67 Verklarende woordenlijst...................... 68 Onderdelen en bedieningselementen .... 70 Taalcodelijst .......................................... 74 DVD instelmenulijst ............................. 75 Index ..................................................... 76 Beknopte handleiding voor afstandsbediening ........................... 77 5NL

Betreffende deze Disc-formaat CD-R/CD-RW Disc-logo gebruiksaanwijzing (audiogegevens) (MP3- • In deze gebruiksaanwijzing staan de bestanden) bedieningselementen op de afstandsbediening (JPEG- beschreven. Ook de bedieningselementen op bestanden). het toestel kunnen worden gebruikt indien ze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die Het "DVD VIDEO" logo is een handelsmerk. op de afstandsbediening. • In deze gebruiksaanwijzing worden de Terminologie volgende symbolen gebruikt. • Titel Symbool Betekenis Het langste deel van een beeld of track op een Functies beschikbaar voor DVD DVD; bijvoorbeeld een film op video software VIDEO's of een album op audio software. Functies beschikbaar voor VIDEO • Hoofdstuk CD's of Super VIDEO CD's Delen van een beeld of een muziekstuk die Functies beschikbaar voor muziek CD's korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Sommige discs Functies beschikbaar voor MP3* audio bevatten geen hoofdstukken. tracks • Album Functies beschikbaar voor JPEG Deel van een muziekstuk of een beeld op een data bestanden CD met MP3 audio tracks of JPEG-bestanden. • Track * MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een Delen van een beeld of een muziekstuk op een standaardformaat van ISO/MPEG waarbij VIDEO CD, CD of MP3. audiogegevens worden gecomprimeerd. • Index (CD) / Video Index (VIDEO CD) Een getal waarmee een track wordt opgesplitst M et dit toestel kunnen de zodat u makkelijk een bepaald punt op een CD of VIDEO CD kunt vinden. Sommige discs volgende discs worden bevatten geen indexen. • Scène afgespeeld Op een VIDEO CD met PBC-functies (pagina 24) zijn de menuschermen, bewegende Disc-formaat Disc-logo beelden en stilstaande beelden opgesplitst in "scènes". DVD VIDEO • Bestand Deel van een beeld op een data CD met JPEG- beeldbestanden. VIDEO CD Audio CD 6NL

Disc • Indien audiotracks en beelden in muziek CD- DVD- formaat of video CD-formaat zijn opgenomen Titel structuur tijdens de eerste sessie, wordt alleen de eerste sessie afgespeeld. Hoofdstuk VIDEO Disc CD- of Track CD- Re gioc ode structuur Index Op de achterkant van het toestel staat een Disc regiocode vermeld die ook op de DVD moet MP3- Album vermeld staan om met dit toestel te kunnen structuur worden afgespeeld. Track Disc DVD's met label ALL kunnen ook met dit toestel JPEG- Album worden afgespeeld. structuur Indien u een andere DVD probeert af te spelen, Bestand verschijnt het bericht "Weergave van deze disc Opm e rk ing bij PBC (Pla yba c k niet toegestaan wegens regiobeperkingen." op het scherm. Het is mogelijk dat sommige DVD's Cont rol) (V I DEO CD's) waarop geen regiocode staat vermeld, toch geen Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 DVD's kunnen worden afgespeeld. of VIDEO CD-normen. Afhankelijk van de disc zijn er twee weergavemogelijkheden. V oorbe e lde n va n disc s die Disc-type Mogelijkheden nie t k unne n w orde n VIDEO CD's Weergave van bewegende a fge spe e ld m e t he t t oe st e l zonder PBC beelden en muziek. Het toestel kan de volgende discs niet afspelen: functies (Ver. 1.1 discs) • CD-ROM's (behalve met extensie ".MP3," ".JPG," of ".JPEG") VIDEO CD's Weergave van interactieve • Andere CD-R's/CD-RW's dan opgenomen in met PBC software met menuschermen op functies het TV-scherm (PBC Playback), de volgende formaten: (Ver. 2.0 discs) met bovendien de – muziek CD-formaat videoweergavefuncties van – video CD-formaat Ver. 1.1 discs. Hiermee kunnen ook stilstaande – MP3/JPEG-formaat conform ISO9660* hogeresolutiebeelden worden Level 1/Level 2, of het uitgebreide formaat, afgespeeld als deze op de disc Joliet staan. • Datasecties van CD-Extra's • DVD-ROM's Be t re ffe nde e e n m ult i-se ssie CD • DVD Audio discs • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD • DVD-RAM's afspelen wanneer de eerste sessie een MP3 • Progressive JPEG-bestanden audio track bevat. Volgende MP3 audio tracks * Een logisch formaat van bestanden en mappen op die in latere sessies werden opgenomen, CD-ROM's, bepaald door ISO (International kunnen eveneens worden afgespeeld. Standard Organization). • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen wanneer de eerste sessie een JPEG- beeldbestand bevat. Volgende JPEG- beeldbestanden die in latere sessies werden opgenomen, kunnen eveneens worden afgespeeld. wordt vervolgd 7NL

Plaats de volgende discs niet: • Een DVD met een verschillende regiocode Aut e ursre c ht e n (pagina 7, 69). Dit product bevat copyright- • Een disc die niet standaard of niet rond is beveiligingstechnologie die is beschermd door (zoals een kaart of een hart- of stervorm). Amerikaanse patenten en andere intellectuele • Een disc waarop papier of stickers zijn gekleefd. eigendomsrechten. Het gebruik van deze • Een disc met resten van kleefmiddel of copyright-beveiligingstechnologie moet zijn kleefband. goedgekeurd door Macrovision, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Opmerkingen betreffende CD-R/CD-RW/DVD- Macrovision hiervoor uitdrukkelijk R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW (Video mode) toestemming heeft verleend. Aanpassing of Sommige CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ demontage is verboden. DVD+R/DVD+RW (Video mode) kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld afhankelijk van de Dit systeem is uitgerust met een Dolby* Digital opnamekwaliteit, de staat van de disc of de and Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix karakteristieken van de opnameapparatuur en surround decoder en het DTS** Digital beveiligingssoftware. Surround System. Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd, wordt niet afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van * Gefabriceerd onder licentie van Dolby de opnameapparatuur voor meer informatie. Laboratories. Merk op dat discs aangemaakt in Packet Write formaat "Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn ook niet kunnen worden afgespeeld. handelsmerken van Dolby Laboratories. ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Muziekdiscs die zijn gecodeerd met Systems, Inc. copyright-beveilgingstechnologieën "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright- beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Opm e rk ing be t re ffe nde de w e e rga ve va n DV D's e n V I DEO CD's Sommige weergavefuncties van DVD's en VIDEO CD's kunnen opzettelijk door software- producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD's en VIDEO CD's af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD's of VIDEO CD's worden geleverd. 8NL

Opmerkingen betreffende discs Be ha nde ling va n disc s • Neem de disc vast aan de rand om ze proper te houden. Raak het oppervlak niet aan. • Kleef geen papier noch tape op een disc. • Stel een disc niet bloot aan directe zonnestraling of warmtebronnen zoals hete luchtkanalen of in een auto die in de volle zon geparkeerd staat en waarin de temperatuur sterk kan oplopen. • Berg discs na gebruik weer op in de houder. Re iniging • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een doek. Wrijf van binnen naar buiten toe. • Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Wee rga ve • Dit systeem kan alleen gewone ronde discs afspelen en kan defect raken wanneer u er discs met een andere vorm (b.v. kaart-, hart- of stervormig) probeert mee af te spelen. • Gebruik geen disc waaraan een in de handel verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een label of een ring. 9NL

Bedieningsmenuweergave Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Totaal aantal Huidig titelnummer (Video opgenomen Totaal aantal opgenomen CD/CD: tracknummer) titels of tracks hoofdstukken of indexen Naam van de Naam of type huidige titel Weergavestatus Huidig hoofdstuknummer van disc (NWeergave, XPauze, xStop, enz.) (Video CD/CD: indexnummer) DVD DVD Type disc dat 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE wordt afgespeeld 18(34) Speelduur T 1:32:55 Pictogram van gekozen 1: ENGELS Huidige instelling bedieningsmenupunt 2: FRANS 3: SPAANS Opties Bedieningsmenupunten Functienaam van gekozen ONDERTITELING bedieningsmenupunt Kiezen: ENTER Melding Lijst va n be die ningsm e nupunt e n DISC Geeft de naam of het type weer van de disc die in het apparaat is geplaatst. TITEL (alleen DVD) (pagina 33)/SCENE Om de titel (DVD) of de track (VIDEO CD) te kiezen (alleen VIDEO CD bij PBC-weergave)/MUZIEKSTUK voor weergave. Toont de scène (VIDEO CD bij PBC-weergave). (alleen VIDEO CD) (pagina 33) HOOFDSTUK (alleen DVD) (pagina 34)/ Om het hoofdstuk (DVD) of de index (VIDEO CD) te INDEX (alleen VIDEO CD) (pagina 34) kiezen voor weergave. ALBUM (alleen MP3) (pagina 26, 33) Kiest het album (MP3) voor weergave. MUZIEKSTUK (alleen CD/MP3) Om de track (CD/MP3) te kiezen voor weergave. (pagina 26, 33) INDEX (alleen CD) (pagina 34) Geeft de index weer en selecteert de index die wordt afgespeeld. TIJD (pagina 35) Verstreken en resterende speelduur controleren. Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. GELUID (alleen DVD/VIDEO CD/CD/ Om de geluidsinstelling te wijzigen. MP3) (pagina 40) ONDERTITELING (alleen DVD) Ondertitels weergeven. (pagina 46) Om de taal van de ondertitels te wijzigen. ALBUM (alleen JPEG) (pagina 27) Kiest het album (JPEG) voor weergave. 10NL

BESTAND (alleen JPEG) (pagina 27) Om het bestand (JPEG) te kiezen voor weergave. DATUM (alleen JPEG) (pagina 39) Toont de datuminformatie. HOEK (alleen DVD) (pagina 45) Om de hoek te wijzigen. STAND (alleen VIDEO CD/CD/MP3/ Om de weergavestand te kiezen. JPEG) (pagina 31) HERHALEN (pagina 31) Speelt herhaaldelijk de volledige disc (alle titels/alle tracks), één titel/hoofdstuk/track/album of de inhoud van het programma af. EIGEN KINDERBEVEILIGING Om weergavebeperkingen in te stellen. (pagina 47) T ips • Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt: Bedieningsmenuscherm m Bedieningsmenuscherm uit De bedieningsmenupunten verschillen volgens de disc. • De indicator voor het bedieningsmenu licht groen t op tenzij u HERHALEN op "UIT" hebt ingesteld. • De indicator voor "HOEK" licht alleen groen op wanneer er meerdere hoeken op de disc staan. 11NL

De batterijen in de Aan de slag afstandsbediening Uitpakken plaatsen Controleer of het volgende is meegeleverd: • Luidsprekers (5) Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee • Subwoofer (1) AA (R6) batterijen in de batterijhouder en hou • AM-kaderantenne (1) daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. • FM-draadantenne (1) Richt de afstandsbediening op de • Videokabel (1) afstandsbedieningssensor op het toestel. • Luidsprekerkabels (5m × 4, 15m × 2) • Afstandsbediening (1) • R6 (AA) batterijen (2) • Voetjes (15) • EURO AV-adapter (1) Opm e rk inge n • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Ge bruik va n de a fst a ndsbe die ning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 COMMAND MODE schakelaar Om het toestel te bedienen, moet u ervoor zorgen dat de COMMAND MODE schakelaar op SYSTEM staat. Wanneer hij op TV staat, kunt u de TV bedienen (pagina 52). 12NL

Stap 1: Luidsprekers aansluiten Aan de slag Sluit de meegeleverde luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabels en let erop dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen. Sluit geen andere luidsprekers aan dan deze die bij het toestel zijn geleverd. Voor optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te geven zoals beschreven op pagina 21. Be nodigde k a be ls Luidspre k e rka be ls De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de aansluitingen. Grijs (+) (+) (–) (–) Gekleurde buis Zwart wordt vervolgd 13NL

Luidspre k e ra a nsluit inge n Aansluiten aan op Voorluidspreker SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood) Surroundluidspreker SPEAKER SURR L (blauw) en R (grijs) Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen) Subwoofer SPEAKER WOOFER (paars) Voorluidspreker (R) Middenluidspreker Voorluidspreker (L) Gekleurd label VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER Surround luidspreker (R) Subwoofer Surround luidspreker (L) De st e unblok je s beve st ige n Om te voorkomen dat de luidspreker tijdens het luisteren gaat trillen of bewegen, moet u de meegeleverde steunblokjes onder de luidspreker bevestigen zoals afgebeeld. 14NL

Opm e rk ing over pla at sen va n luidspre k e rs Ga voorzichtig te werk wanneer u de subwoofer of een luidsprekerstandaard (niet bijgeleverd) die op de voor-/surround luidsprekers is bevestigd, op een speciaal behandelde vloer (met was of olie Aan de slag behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden. T ip Sluit de luidsprekerkabel aan nadat het uiteinde is omgebogen. Dit voorkomt dat de luidsprekerkabel klem raakt in de SPEAKER aansluiting. K ort sluit ing va n de luidspre k e rs voork om e n Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. V oorbe e lde n va n sle c ht e st a a t va n e e n luidspre k e rk a be l De gestripte Gestripte kabels raken elkaar luidsprekerkabel raakt een doordat er teveel isolatie is andere luidsprekerklem. verwijderd. Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Voor meer details over de testtoon, zie pagina 63. Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere luidspreker dan de luidspreker die wordt vermeld op het TV-scherm, kan de luidspreker zijn kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw. Opm e rk ing Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3, en # op #. Indien de draden worden omgewisseld, is er te weinig bass en kan het geluid zijn vervormd. 15NL

Stap 2: Antennes aansluiten Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren. Ant e nne -a a nsluit inge n Sluit de aan op AM-kaderantenne AM-aansluitingen FM-draadantenne FM 75Ω COAXIAL aansluiting AM-kaderantenne VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER FM-draadantenne Opm e rk inge n • Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het toestel en andere componenten houden. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Hou de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. • Bij het aansluiten van de meegeleverde AM-kaderantenne moet u de zwarte kabel (B) aansluiten op U en de witte kabel (A) op de andere klem. A AM B • Wanneer u een buitenantenne aansluit op het toestel, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden. 16NL

T ip Gebruik bij slechte FM-ontvangst een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het toestel aan te sluiten op een externe FM-antenne zoals hieronder afgebeeld. Aan de slag Toestel FM- buitenantenne Aardingsdraad (niet meegeleverd) AM COAXIAL FM 75 Naar aarde 17NL

Stap 3: TV en videocomponenten aansluiten Be nodigde k a be ls V ide ok a be l voor he t a a nsluit e n va n e e n T V Geel Audio-/vide oka be ls (nie t m e e ge le ve rd) Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van de componenten overeenkomen. Geel (Video) Wit (L/audio) Rood (R/audio) Aa nsluit inge n voor vide oc om pone nt e n Sluit de aan op TV MONITOR OUT aansluitingen Videorecorder VIDEO aansluitingen Digitale satellietontvanger VIDEO aansluitingen Opm e rk inge n • Wanneer u VIDEO kiest met de FUNCTION knop, gaat het signaal niet via de VIDEO OUT en AUDIO OUT L/ R aansluitingen. • Kies de 2CH STEREO mode wanneer u gebruik maakt van de Video lijnuitgangen. Wanneer u 2CH STEREO niet kiest, kunnen de lijnuitgangen niet naar behoren functioneren. • Is de "DVD" modus van het apparaat ingesteld, dan wordt het signaal verzonden via de S VIDEO OUT aansluiting. • Bij het opnemen vanaf andere apparatuur die is aangesloten op AUDIO OUT mag u het geluidsveld (pagina 42) niet wijzigen noch een hoofdtelefoon aansluiten/loskoppelen. • Wanneer u de digitale satellietontvanger verbindt met de VIDEO aansluitingen van dit toestel, verandert u de functie van VIDEO naar SAT (satelliet) (pagina 53). T ip Wanneer u de S video-aansluiting gebruikt in plaats van de video-aansluitingen, moet uw TV monitor ook zijn verbonden met een S video-aansluiting. S-videosignalen gaan via een andere bus dan de videosignalen en worden niet uitgevoerd via de video aansluitingen. 18NL

VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) Aan de slag AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER of IN OUT OUT OUT IN AUDIO OUT INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT L VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT R L L R R Videorecorder Digitale satellietontvanger TV Bij a a nsluit ing op e e n T V die is uit ge rust m e t e e n SCART -a a nsluit ing Gebruik de EURO AV adapter (meegeleverd) voor aansluiting op de SCART (EURO AV) ingang van de TV. VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER TV EURO AV-adapter INPUT VIDEO L AUDIO R IN wordt vervolgd 19NL

H e t ne t snoe r a a nsluit e n Voordat u het netsnoer van het toestel aansluit op een stopcontact, moet u de luidsprekers aansluiten op het toestel (zie pagina 13). 20NL

Be t re ffe nde m a gne t isc h Luidsprekeropstelling a fge sc he rm de luidspre k e rs (t e r voork om ing va n k le urafw ijk ing Aan de slag Voor een optimale surround sound moeten alle op he t T V -sc he rm ) luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (A). De subwoofer in dit toestel is magnetisch De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en afgeschermd om magnetische lekken te de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter voorkomen. Toch kan er wat lekkage optreden bij de luisterpositie worden geplaatst. omdat de magneet zeer krachtig is. Wanneer de De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 7,0 meter subwoofer wordt gebruikt met een beeldbuis- of (A) van de luisterpositie worden geplaatst. projectie-TV, moet de subwoofer minstens 0,3 meter van het toestel zijn verwijderd. Wanneer Plaats de luidsprekers zoals hieronder afgebeeld deze te dichtbij wordt geplaatst, kunnen de kleuren op het scherm afwijken. Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan indien er kleurafwijkingen optreden. Indien de kleuren nog altijd afwijken, moet u de subwoofer verder van de TV af zetten. Indien de kleuren dan nog steeds afwijken, moet u controleren of er zich geen magnetisch voorwerp dicht bij de subwoofer bevindt. Kleurafwijking kan optreden ten gevolge van interactie tussen de subwoofer en het magnetisch object. Voorbeelden van mogelijke bronnen van magnetische storing zijn: magnetische sloten op een TV-kastje e.d., medische apparatuur, Opm e rk ing speelgoed, enz. Plaats de midden- en surround luidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. Luidspre k e rpa ra m e t e rs be pa le n Voor een optimaal surround sound moet u eerst de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de luisterpositie opgeven en balans en niveau regelen. Schakel luidsprekerniveau en -balans gelijk aan de hand van de testtoon. Kies "LUIDSPREKER" in het instelscherm. Zie "Luidsprekerinstellingen" voor meer details (pagina 62). 21NL

Discs afspelen Discs afspelen Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen Als u een 8 cm disc wilt afspelen, plaats die sommige functies verschillend of onbeschikbaar dan op de binnenste ring in de lade. zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn 5 Druk op H. geleverd. Het toestel begint te spelen (continu Aanpassen weergave). STANDBY indicator van het volume FUNCTION Regel het volume op het toestel. N a St a p 5 Bij sommige discs verschijnt er een menu op het TV-scherm. Voor interactieve weergave volgt u de instructies op het menuscherm. (DVD: pagina 24), (VIDEO CD: pagina 24). "/1 Disclade AH Aansluiting voor Disc ve rw ijde re n hoofdtelefoon Druk op A op het toestel. "OPEN" verschijnt in "/1 het uitleesvenster op het voorpaneel. Verwijder de disc nadat de disc-lade uit het toestel is geschoven. 1 2 3 4 5 6 H e t t oest el a a nze t t e n 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 Druk op "/1 op de afstandsbediening of druk op "/1 op het toestel. Het toestel wordt aangeschakeld. H e t t oest el uit ze t t e n H Druk op "/1 op de afstandsbediening of druk op "/1 op het toestel. Het toestel schakelt over naar 1 Zet de TV aan. de wachtstand en de STANDBY indicator licht 2 Zet de ingangskeuzeschakelaar van de rood op. In de wachtstand kunt u het stroomverbruik tot TV op dit toestel. een minimum beperken (stroomspaarstand) en 3 Druk op "/1 op het toestel. zo energie besparen. Het toestel wordt aangeschakeld. Tenzij de "DVD" modus is ingesteld, drukt u op FUNCTION om "DVD" te selecteren. 4 Druk op A op het toestel en leg een disc met het label omhoog op de disc- lade. Druk nogmaals op A om de disc-lade te sluiten. 22NL

Bijk om e nde ha nde linge n De weergave hervatten MUTING vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt Discs afspelen 1 2 3 4 5 6 (Resume Play) 7 8 9 >10 10/0 VOL +/– Het toestel memoriseert het punt waar u op x ./> hebt gedrukt en "RESUME" verschijnt in het H x uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc niet wordt X verwijderd, zelfs al wordt het toestel in de wachtstand gebracht door op "/1 te drukken. Om Druk op 7 8 9 Te stoppen x >10 10/0 Te pauzeren* X De weergave te hervatten na X of H pauzeren H x Naar volgende > hoofdstukken, tracks, scènes of bestanden te gaan in de continu weergavestand Tijdens continu weergave . naar vorige hoofdstukken, tracks, bestanden of scènes te gaan Het geluid te onderdrukken MUTING. Om de 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. geluidsonderdrukking te annuleren, drukt u er "RESUME" verschijnt in het uitleesvenster nogmaals op of regelt u op het voorpaneel en u kunt de disc herstarten het volume met VOL +. vanaf het punt waar u ze hebt gestopt. Als "RESUME" niet verschijnt, is Resume * Pauzeren kan niet tijdens JPEG-weergave. Play niet beschikbaar. Opm e rk ing 2 Druk op H. Wanneer de DVD-weergave ongeveer een uur lang is Het toestel start de weergave vanaf het punt onderbroken, schakelt het toestel automatisch uit. waar u de disc in Stap 1 hebt gestopt. T ip Opm e rkingen Wanneer op een DVD meer dan twee titels staan, kunt • Het is mogelijk dat de weergave niet precies op u niet naar de volgende of vorige titel gaan door op hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de . of > te drukken. Deze knoppen werken alleen disc hebt gestopt. binnen één enkele titel. Druk op DVD TOP MENU of DVD MENU en kies vervolgens de gewenste titel in • Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt het bedieningsmenu om naar de volgende of vorige gewist wanneer: titel te gaan. – u verandert van weergavestand. – u de instelling wijzigt in het instelmenu. T ip Om de weergave te starten vanaf het begin van de disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. 23NL

Gebruik van het DVD M enu Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies Een DVD is onderverdeeld in stukken beeld (Ver. 2. 0) (film) of muziek. Deze stukken worden "titels" (PBC-weergave) genoemd. Bij het afspelen van een DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via DVD TOP MENU/ALBUM–. Bij het afspelen van een DVD waarop items PBC-weergave (Playback Control) biedt de zoals de taal van de ondertitels en het geluid mogelijkheid van eenvoudige interactieve kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen met handelingen, zoekfuncties en dergelijke. DVD MENU/ALBUM+. Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD's interactief afspelen door de instructies in het menu op het TV-scherm te volgen. 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 1 2 3 >10 10/0 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP DVD MENU/ ./> MENU/ ALBUM+ H x ALBUM– ENTER O RETURN C/X/x/c ENTER X/x 1 Druk op DVD TOP MENU/ALBUM– of DVD MENU/ALBUM+. 1 Start de weergave van een VIDEO CD met PBC-functies. Het discmenu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het menu varieert van disc Het menu voor uw keuze verschijnt. tot disc. 2 Kies het gewenste itemnummer door 2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om op X/x of de cijfertoetsen te drukken. het item te kiezen dat u wilt afspelen of 3 Druk op ENTER. wijzigen. 4 Volg de instructies op het menuscherm 3 Druk op ENTER. voor de interactieve handelingen. Opm e rk ing Afhankelijk van de VIDEO CD kan de Wanneer het DVD top menu of een DVD menu procedure verschillen; raadpleeg de ongeveer een uur lang verschijnt tijdens het afspelen gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt van een DVD, schakelt het toestel automatisch uit. geleverd. T e rugk e re n na a r he t m e nusc he rm Druk op O RETURN. 24NL

Opm e rk inge n • Bij sommige VIDEO CD's verschijnt het menu niet in Een M P3 Audio Track Stap 1. • Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de afspelen gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd "Druk op ENTER" in Stap 3 zijn vervangen door Discs afspelen "Druk op SELECT". Druk in dat geval op H. • De PBC-functie werkt niet met een Super VIDEO U kunt MP3 audio tracks op CD-ROM's, CD-R's CD. Bij het afspelen van een Super VIDEO CD is of CD-RW's afspelen. Om tracks door de speler alleen continu weergave beschikbaar. te laten herkennen, moeten de discs echter zijn T ip opgenomen conform ISO9660 level 1, level 2 of Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of Joliet formaat. Multi-sessie discs kunnen ook de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een worden afgespeeld. Raadpleeg de track te kiezen en drukt u vervolgens op H of gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW ENTER. apparatuur of opnamesoftware (niet "Weergave zonder PBC" verschijnt op het TV-scherm meegeleverd) voor details omtrent het en continu weergave begint. Er kunnen geen opnameformaat. stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar PBC-weergave, drukt u tweemaal op x en vervolgens 1 Plaats een MP3 data disc in het toestel. op H. 2 Druk op H. Het toestel begint de eerste MP3 audio track in het eerste album op de disc te spelen. Opm e rkingen • Het toestel kan MP3 (MPEG1 Audio Layer3) geluid afspelen. Het toestel kan geen audiotracks met MP3PRO indeling afspelen. • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen wanneer de eerste sessie een MP3 audio track bevat. Volgende MP3 audio tracks die in latere sessies werden opgenomen, kunnen eveneens worden afgespeeld. • Maximum aantal albums op een disc: 99 (Een album kan maximaal 250 MP3 audio tracks bevatten.) • Een album dat geen MP3 audio track bevat, wordt overgeslagen. • Wanneer u de extensie ".MP3" toevoegt aan gegevens van een ander formaat dan MP3, kan het toestel de gegevens niet goed herkennen en produceert het een hard geluid dat uw luidsprekers kan beschadigen. • Wanneer het toestel geen MP3 kan afspelen, moet u de disc verwijderen en "INDIVIDUELE INSTELLING" kiezen bij de instelitems. Kies vervolgens "PRIORITEIT DATA-CD", zet dit op "MP3" (pagina 61) en plaats de disc terug. • Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan. wordt vervolgd 25NL

Als de volledige lijst met tracks of albums K ie ze n va n e e n a lbum e n niet in het venster kan worden t ra c k weergegeven, verschijnt de schuifbalk. 7 8 9 Druk op c om de schuifbalk te selecteren en >10 10/0 verschuif dan deze balk om met X/x de rest van de lijst weer te geven. Druk op C of O DVD TOP RETURN om terug te keren naar de track- MENU/ DVD MENU/ of albumlijst. ALBUM– DVD ALBUM+ 5 Kies een track met X/x, en druk DISPLAY O RETURN vervolgens op ENTER. ENTER De gekozen track begint te spelen. C/X/x/c T e rugk e re n na a r de vorige w e e rga ve Druk op O RETURN of C. 1 Druk op DVD DISPLAY. H e t displa y uit ze t t e n Het bedieningsmenu en de naam van de Druk op DVD DISPLAY. MP3 data disc verschijnen. 2 Druk op X/x om (ALBUM) te Opm e rk inge n • Voor album- of tracknamen kunnen alleen letters uit kiezen en druk vervolgens op ENTER het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere tekens of c. verschijnen als " ". De lijst van albums op de disc verschijnt. • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT tracknaam. KARAOKE JAZZ • ID3 tag geldt alleen voor versie 1. R&B MY FAVORITE SONGS • Wanneer een MP3 met VBR (variabele bit rate) CLASSICAL wordt afgespeeld, kan de verstreken tijdsduur die SALSA OF CUBA BOSSANOVA wordt aangegeven verschillen van de effectieve tijdsduur. T ip 3 Kies een album dat u wilt afspelen met Wanneer een MP3 data disc is ingebracht, kunt u een album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+ X/x en druk op ENTER. of DVD TOP MENU/ALBUM– op de 4 Kies (MUZIEKSTUK) met X/x afstandsbediening. en druk op ENTER. De lijst met tracks in het huidige album verschijnt. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 26NL

JPEG-beeldbestanden K ie ze n va n e e n a lbum e n be st a nd afspelen 7 8 9 >10 10/0 Discs afspelen DVD TOP U kunt JPEG-beeldbestanden op CD-ROM's, CD- MENU/ DVD MENU/ R's of CD-RW's afspelen. Om de bestanden door ALBUM– ALBUM+ het toestel te laten herkennen, moeten de discs DVD DISPLAY O RETURN echter zijn opgenomen conform ISO9660 level 1, level 2 of Joliet formaat. Multi-sessie discs ENTER kunnen ook worden afgespeeld. Raadpleeg de C/X/x/c gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW apparatuur of opnamesoftware (niet meegeleverd) voor details omtrent het opnameformaat. 1 Plaats een JPEG data disc in het 1 Druk op DVD DISPLAY. toestel. Het bedieningsmenu en de naam van de 2 Druk op H. JPEG data disc verschijnen. Het toestel begint het eerste JPEG- 2 Druk op X/x om (ALBUM) te gegevensbestand in het eerste album op de kiezen en druk vervolgens op ENTER disc te spelen. of c. Opm e rk inge n De lijst van albums op de disc verschijnt. • Het toestel kan bestanden met de extensie ".JPG" of MOUNTAIN JPEG ".JPEG" afspelen. FAMILY FLOWER • Het toestel kan Multi Session CD's afspelen. GARDEN TRAIN • Een album dat geen JPEG-bestand bevat, wordt CAR overgeslagen. • Een JPEG-beeldbestand met een lengte of breedte van meer dan 4.720 dots of een lengte van 1 dot kan niet worden afgespeeld, net zomin als een progressive JPEG-bestand. 3 Kies een album dat u wilt afspelen met • Bepaalde CD-R's of CD-RW's kunnen niet met dit X/x en druk op ENTER. toestel worden afgespeeld, afhankelijk van het bestandsformaat. 4 Kies (BESTAND) met X/x en druk op ENTER. • Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan. • Wanneer het toestel geen JPEG kan afspelen, moet u De lijst met bestanden in het huidige album de disc verwijderen en "INDIVIDUELE verschijnt. INSTELLING" kiezen bij de instelitems. Kies MOUNTAIN JPEG FAMILY vervolgens "PRIORITEIT DATA-CD", zet dit op 1.HAPPY "JPEG" (pagina 61) en plaats de disc terug. 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE wordt vervolgd 27NL

Als de volledige lijst met bestanden of albums 2 Druk op H om de diavoorstelling te niet in het venster kan worden weergegeven, stoppen. verschijnt de schuifbalk. Druk op c om de Vanaf het huidige beeld terugkeren naar schuifbalk te selecteren en verschuif dan deze normale weergave. balk om met X/x de rest van de lijst weer te geven. Druk op C of O RETURN om terug te De t usse nt ijd va n de keren naar de bestands- of albumlijst. dia voorst e lling w ijzige n 5 Kies een bestand met X/x, en druk Bij elke druk op M tijdens de diavoorstelling, verandert de tussentijd. Bij elke druk op de toets vervolgens op ENTER. verandert de indicatie als volgt: Het gekozen bestand begint te spelen. FF1M t FF2M t FF3M t T e rugk e re n na a r de vorige w e e rga ve De FF3M tussentijd is korter dan FF2M. Druk op O RETURN of C. Opm e rk ing Bij diavoorstelling kan weergave slechts in één H e t displa y uit ze t t e n richting. Druk op DVD DISPLAY. Opm e rk inge n H e t huidige be e ld rot e re n • Voor album- of bestandsnamen kunnen alleen letters uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere 7 8 9 tekens verschijnen als " ". >10 10/0 • Maximum aantal albums op een disc: 99 (Een album kan maximaal 250 JPEG-bestanden bevatten.) T ip Wanneer een JPEG data disc is ingebracht, kunt u een H album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+ of DVD TOP MENU/ALBUM– op de C/c afstandsbediening. Dia voorst e lling m e t J PEG da t a disc Roteer het huidige beeld met C/c 7 >10 8 10/0 9 Bij elke druk op c roteert het beeld een kwartslag rechtsom. Bij elke druk op C roteert het beeld een kwartslag linksom. M H Opm e rk ing Tijdens een diavoorstelling kan het beeld niet worden geroteerd. Druk voor deze handeling op H om terug te keren naar normale weergave. 1 Druk op M tijdens de weergave van een JPEG-beeld. De diavoorstelling begint vanaf het huidige beeld. 28NL

2 Druk op c. Een eigen programma De cursor gaat naar de track (in dit geval "1"). Voor MP3 tracks kunnen worden maken geprogrammeerd, moet eerst het album (Program Play) worden gekozen. Discs afspelen Programmeren Totaal Tijd 0:00 1 Muziekstuk 2 1 MUZIEKSTUK1 3 2 MUZIEKSTUK2 4 3 MUZIEKSTUK3 U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de tracks 5 4 MUZIEKSTUK4 6 5 MUZIEKSTUK5 op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen 7 6 MUZIEKSTUK6 8 programma samenstellen. U kunt maximum 25 9 7 MUZIEKSTUK7 8 MUZIEKSTUK8 10 stappen programmeren. 9 MUZIEKSTUK9 10 MUZIEKSTUK10 PLAY MODE Wanneer niet alle tracks in het venster REPEAT/ FM MODE passen, verschijnt de schuifbalk. CLEAR 1 2 3 Druk op c om de schuifbalk te selecteren en 4 5 6 Cijfertoetsen verschuif dan deze balk om met X/x de rest 7 8 9 van de lijst weer te geven. Druk op C of O >10 10/0 RETURN om terug te keren naar de tracklijst. 3 Kies de track die u wilt programmeren. H Kies bijvoorbeeld track "7". O RETURN Programmeren Totaal Tijd 0:00 C/X/x/c 1 Muziekstuk ENTER 2 1 MUZIEKSTUK1 3 2 MUZIEKSTUK2 4 3 MUZIEKSTUK3 1 5 4 MUZIEKSTUK4 6 5 MUZIEKSTUK5 Druk in de stopstand herhaaldelijk op 7 6 MUZIEKSTUK6 8 PLAY MODE op de afstandsbediening 9 7 MUZIEKSTUK7 8 MUZIEKSTUK8 tot "PGM" verschijnt in het 10 9 MUZIEKSTUK9 10 MUZIEKSTUK10 uitleesvenster op het voorpaneel. Het programmamenu verschijnt op het TV- scherm. 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om "7" te kiezen en druk vervolgens op Programmeren Totaal Tijd 0:00 1 ENTER. 2 3 Totale tijdsduur van de 4 5 geprogrammeerde tracks (behalve MP3) 6 7 8 Programmeren Totaal Tijd 12:34 9 1 MUZIEKSTUK7 10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 Herhaal stap 2 tot 4 om andere tracks te programmeren. De geprogrammeerde tracks verschijnen in de gekozen volgorde. wordt vervolgd 29NL

6 Druk op H om Program Play te starten. Willekeurige weergave Geprogrammeerde weergave start. Na afloop van het programma kunt u (Shuffle Play) hetzelfde programma opnieuw starten door op H te drukken. U kunt tracks door het systeem laten "schudden" en in willekeurige volgorde afspelen. De Ande re ha nde linge n afspeelvolgorde kan opnieuw worden gewijzigd Om Doe dit door nogmaals te "schudden". Normale Druk op CLEAR tijdens de weergave te weergave. PLAY hervatten MODE Het Druk in de stopstand op PLAY programmamenu MODE om het programmamenu CLEAR 1 2 3 4 5 6 af te zetten af te zetten. 7 8 9 De programma- Druk in stap 5 op CLEAR en het >10 10/0 volgorde te laatste programma wordt controleren geannuleerd. Opm e rk inge n H • Program Play werkt niet met DVD's en JPEG. • Als u MP3-tracks programmeert, wordt "--:--" 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op weergegeven als de totale tijdsduur van de PLAY MODE op de afstandsbediening geprogrammeerde tracks. tot "SHUF" verschijnt in het • Wanneer de disc wordt verwijderd, stopt uitleesvenster op het voorpaneel. geprogrammeerde weergave en wordt het programma gewist. Als u een MP3 disc afspeelt, kunt u alle tracks in albums in willekeurige volgorde T ip afspelen. Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde Zie pagina 31 voor nadere bijzonderheden tracks. Druk tijdens geprogrammeerde weergave op omtrent willekeurige albumweergave. REPEAT/FM MODE of zet "HERHALEN" in het bedieningsmenu op "ALLES" (pagina 31). 2 Druk op H. T e rugk e re n na a r norm a le w e e rga ve In de stopmodus drukt u drie keer op PLAY MODE om SHUFFLE te annuleren of twee keer om SHUFFLE (ALBUM) te annuleren. Tijdens het afspelen kunt u ook op CLEAR drukken om terug te gaan naar normale weergave. 30NL

Wille k e urige w e e rga ve k ie ze n Herhaalde weergave in he t be die ningsm e nu (Repeat Play) U kunt kiezen uit normal shuffle en album shuffle (alleen MP3). Discs afspelen 7 8 9 >10 10/0 U kunt alle titels/tracks/bestanden of één titel/ hoofdstuk/track/album op een disc afspelen. In de Shuffle of Program Play mode herhaalt het toestel de tracks in willekeurige of H geprogrammeerde volgorde. DVD Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD's DISPLAY (pagina 24) is Repeat Play niet mogelijk. C/X/x/c ENTER REPEAT/ FM MODE CLEAR 1 2 3 1 Druk op DVD DISPLAY. 4 7 5 8 6 9 Het bedieningsmenu verschijnt. >10 10/0 2 Druk op X/x om (STAND) te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. H C/X/x/c HOME TOWN 8 ALBUM MP3 DVD DISPLAY : ENTER CONTINU CONTINU(ALBUM) SHUFFLE SHUFFLE(ALBUM) PROGRAMMEREN 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om 3 Selecteer SHUFFLE of SHUFFLE (HERHALEN) te kiezen en druk op ENTER. (ALBUM) met behulp van X/x en druk op ENTER. Als u niet "UIT" kiest, licht de SHUFFLE: willekeurige weergave van de "HERHALEN " indicator groen op. tracks op de disc. 3 Kies de herhaalde weergavestand en SHUFFLE (ALBUM): willekeurige druk op ENTER. weergave van de tracks in het gekozen DVD DVD album. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) 4 Druk op H. T 1:32:55 De gekozen willekeurige weergave start. UIT Opm e rk ing ALLES TITEL Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer u de disc HOOFDSTUK uitwerpt. De weergavestand verandert als volgt: SHUFFLE t CONTINU SHUFFLE (ALBUM) t CONTINU (ALBUM) wordt vervolgd 31NL

x Bij het afspelen van een DVD • UIT: geen herhaalde weergave. Een bepaald punt op een • ALLES: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. disc zoeken • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk (Scan, Slow-motion Play) wordt herhaald. x Bij het afspelen van een VIDEO CD/ CD/MP3 met Program Play op UIT U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken • UIT: geen herhaalde weergave. met beeld of vertraagde weergave. • ALLES: herhaalde weergave van alle tracks op de disc of het huidige album (alleen wanneer CONTINU (ALBUM) of SHUFFLE (ALBUM) is gekozen in de weergavestand). 1 2 3 4 5 6 • MUZIEKSTUK: huidige track wordt 7 8 9 herhaald. >10 10/0 x Bij het afspelen van een JPEG • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: herhaalde weergave van alle SLOW / H m/M bestanden op de disc (wanneer CONTINU is gekozen in de Opm e rk inge n weergavestand) of het huidige album • Bij sommige DVD/VIDEO CD's zijn bepaalde van de (wanneer CONTINU (ALBUM) is beschreven handelingen niet mogelijk. gekozen in de weergavestand). • Tijdens zoeken of vertraagde weergave staat het x Wanneer Program Play AAN staat geluid af. • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: Program Play wordt Sne l e e n be pa a ld punt zoe k e n herhaald. door e e n disc sne l vooruit of Re pe a t Pla y a nnule re n a c ht e ruit a f t e spe le n (Sc a n) Druk op CLEAR. 1 Druk op m of M tijdens het afspelen Opm e rk inge n van een disc. • Herhaalde weergave werkt niet met sommige DVD discs. 2 Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u nogmaals op H om • Herhaalde weergave wordt geannuleerd wanneer de terug te keren naar normale snelheid. disc wordt uitgeworpen. • Wanneer "ALLES" is gekozen, blijft herhaalde weergave beperkt tot 5 keer. T ips • U kunt Repeat Play instellen vanuit de stopstand. Druk na het kiezen van "HERHALEN" op H. Herhaalde weergave start. • U kunt de "HERHALEN" status direct laten verschijnen. Druk op REPEAT/FM MODE op de afstandsbediening. • U kunt Repeat Play gebruiken voor DVD's met hoofdstukken. 32NL

De sc a nsne lhe id w ijzige n (a lle e n DV D/V I DEO CD) Een titel/hoofdstuk/track/ Bij elke druk op m of M tijdens het zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee index/album/bestand snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets zoeken Discs afspelen verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting FF1M t FF2M U kunt een titel (DVD), hoofdstuk (DVD), track t (CD, VIDEO CD, MP3), index (VIDEO CD), album (MP3, JPEG) en bestand (JPEG) zoeken. Tegenovergestelde richting Aan titels, tracks, albums en bestanden op de FR1m t FR2m disc zijn specifieke namen toegekend, zodat u ze kunt kiezen via het bedieningsmenu. Ook aan t hoofdstukken en indexen zijn specifieke nummers toegekend, zodat u ze kunt kiezen door De FF2M/FR2m weergavesnelheid is het betreffende nummer in te voeren. U kunt ook sneller dan FF1M/FR1m. een bepaald punt zoeken aan de hand van de tijdcode (TIJD ZOEKEN). V e rt ra a gde w e e rga ve (Slow -m ot ion pla y) (a lle e n DV D/V I DEO CD) Druk op of met het toestel in de CLEAR 1 2 3 4 5 6 pauzestand. Cijfertoetsen 7 8 9 Druk op Hom terug te keren naar de normale >10 10/0 snelheid. De ve rt ra a gde w e e rga ve sne lhe id w ijzige n DVD Bij elke druk op of tijdens vertraagde DISPLAY O RETURN weergave, verandert de weergavesnelheid. Er C/X/x/c zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke druk ENTER op de toets verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting Ee n t it e l/t ra c k /a lbum /be st a nd SLOW 2 t SLOW 1 zoe k e n t 1 Druk op DVD DISPLAY. Tegenovergestelde richting (alleen DVD) Het bedieningsmenu verschijnt. SLOW 2 t SLOW 1 2 Druk op X/x om de zoekmethode te t kiezen en druk vervolgens op ENTER. De SLOW 2 /SLOW 2 weergavesnelheid is trager dan SLOW 1 /SLOW 1 . wordt vervolgd 33NL

x Bij het afspelen van een DVD (TITEL) Ee n hoofdst uk /inde x zoe k e n x Bij het afspelen van een VIDEO CD 1 Druk op DVD DISPLAY. (MUZIEKSTUK) Het bedieningsmenu verschijnt. x Bij het afspelen van een CD 2 Druk op X/x om de zoekmethode te kiezen. (MUZIEKSTUK) x Bij het afspelen van een DVD x Bij het afspelen van een MP3 (HOOFDSTUK) (ALBUM) of (MUZIEKSTUK) x Bij het afspelen van een VIDEO CD (INDEX) x Bij weergave van een JPEG-bestand (ALBUM) of Bijvoorbeeld: wanneer u (BESTAND) (HOOFDSTUK) kiest "** (**)" wordt gekozen (** verwijst naar Bijvoorbeeld: wanneer u een nummer). (MUZIEKSTUK) kiest Het cijfer tussen haakjes geeft het totale De lijst van tracks op de disc verschijnt. aantal titels, hoofdstukken, tracks of CD CD indexen aan. 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT DVD 3.MY CHILDREN DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 4.DANCING 5.GOOD TASTE 18(34) 6.DESTINATION T 1:32:55 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY Als de volledige lijst met tracks of albums niet in het venster kan worden weergegeven, verschijnt de schuifbalk. 3 Druk op ENTER. Druk op c om de schuifbalk te selecteren en "** (**)" verandert in "-- (**)." verschuif dan deze balk om met X/x de rest DVD van de lijst weer te geven. Druk op C of O 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD RETURN om terug te keren naar de track- ––(34) T 1:32:55 of albumlijst. CD CD 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om het 22.KISS ME gewenste hoofdstuk of indexnummer 23.FIRE 24.ANGEL te selecteren. 3 Druk op X/x om de gewenste track te Als u zich hebt vergist Annuleer het cijfer door op CLEAR te kiezen en druk op ENTER. drukken en kies vervolgens een ander cijfer. De weergave start vanaf de gekozen track. 34NL

5 Druk op ENTER. Het toestel start de weergave vanaf het Disc-informatie bekijken gekozen cijfer. H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het Discs afspelen bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Spe e lduur e n re st e re nde spe e lduur c ont role re n via he t Ee n be pa a ld punt zoe k e n a a n de uit le e sve nst e r op he t ha nd va n de t ijdc ode (T I J D voorpa ne e l Z OEK EN ) Via het uitleesvenster kunt u informatie over de Bijvoorbeeld: wanneer u de speelduur van de disc bekijken, zoals de resterende tijd, het totaal huidige titel op een DVD zoekt aantal titels op een DVD of tracks op een CD, 1 Kies (TIJD) in stap 2. VIDEO CD of MP3 (pagina 71). "T **:**:**" (speelduur van de huidige titel) is geselecteerd. 2 Druk op ENTER. "T--:--:--" verschijnt boven "T**:**:**." DISPLAY 3 Voer de tijdcode in met behulp van de 1 2 3 4 5 6 cijfertoetsen, en druk vervolgens op 7 8 9 ENTER. >10 10/0 Om bijvoorbeeld te zoeken naar het punt na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u Druk op DISPLAY. gewoon "2:10:20" in. Bij elke druk op DISPLAY tijdens het afspelen Opm e rk inge n van de disc, verandert de indicatie zoals de • Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met onderstaande tabellen laten zien. hetzelfde nummer als op de disc. • U kunt geen scène op een VIDEO CD zoeken. • Voer bij het afspelen van een DVD de speelduur van de huidige titel in met behulp van de tijdcode. Voer bij het afspelen van een CD, VIDEO CD of MP3 de speelduur van de huidige track in met behulp van de tijdcode. T ip U kunt de speelduur of resterende tijd laten weergeven. Zie "Speelduur en resterende speelduur controleren" (pagina 38). wordt vervolgd 35NL

Bij he t a fspe le n va n e e n DV D Bij he t a fspe le n va n e e n V I DEO CD (zonde r PBC-func t ie ) of CD Speelduur en nummer van de huidige titel CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC Speelduur en huidig tracknummer DIGITAL kHz MUTING CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC STEREO MHz SLEEP DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Resterende speelduur van de huidige titel Resterende speelduur van CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC de huidige track DIGITAL kHz MUTING CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC STEREO MHz SLEEP DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Speelduur en nummer van het huidige hoofdstuk CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC Speelduur van de disc DIGITAL kHz MUTING CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC STEREO MHz SLEEP DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC Resterende speelduur van de disc DIGITAL kHz MUTING CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC STEREO MHz SLEEP DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Titelbenaming a) c) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC Trackbenaming a) c) DIGITAL kHz MUTING CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC STEREO MHz SLEEP DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Huidig geluidsveld b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC Huidig geluidsveld b) DIGITAL kHz MUTING CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC STEREO MHz SLEEP DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Volume b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC Volume b) DIGITAL kHz MUTING CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC STEREO MHz SLEEP DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP 36NL

Bij he t a fspe len va n e e n M P3 Bij he t a fspe le n va n e e n J PEG Speelduur en huidig tracknummer Huidig bestandsnummer CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL DIGITAL kHz MUTING kHz MUTING STEREO MHz SLEEP STEREO MHz SLEEP Discs afspelen Resterende speelduur van de huidige track Bestandsnaam c) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL DIGITAL kHz MUTING kHz MUTING STEREO MHz SLEEP STEREO MHz SLEEP Tracknaam (bestand) c) Album (map) c) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL DIGITAL kHz MUTING kHz MUTING STEREO MHz SLEEP STEREO MHz SLEEP Album (map) c) Huidig geluidsveld b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL DIGITAL kHz MUTING kHz MUTING STEREO MHz SLEEP STEREO MHz SLEEP Huidig geluidsveld b) Volume b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL DIGITAL kHz MUTING kHz MUTING STEREO MHz SLEEP STEREO MHz SLEEP Volume b) a) Deze informatie wordt overgeslagen als er CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC geen benaming is. DIGITAL STEREO kHz MUTING MHz SLEEP b) Om terug te keren naar de eerste informatie na afloop van de indicatietijd. c) De eerste informatie verschijnt weer wanneer de tekst niet meer rolt. Opm e rkingen • Bij sommige discs en weergavestanden kan de bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen. • ID3 tag geldt alleen voor versie 1. • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als tracknaam (bestand). • Voor album- of bestandsnamen kunnen alleen letters uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere tekens verschijnen als " ". • Wanneer een MP3 met VBR (variabele bit rate) wordt afgespeeld, kan de verstreken speelduur en resterende duur van de track mogelijk niet precies worden weergegeven. T ips • Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies verschijnt alleen de speelduur van de scène. wordt vervolgd 37NL

• De speelduur en de resterende speelduur van x Bij het afspelen van een DVD hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook • T **:**:** op uw TV-scherm. Zie "Speelduur en resterende Speelduur van de huidige titel speelduur controleren" hieronder voor meer • T–**:**:** informatie over de manier waarop deze informatie Resterende speelduur van de huidige moet worden geïnterpreteerd. titel • C **:**:** Spe e lduur e n re st e re nde Speelduur van het huidige hoofdstuk spe e lduur c ont role re n • C–**:**:** Resterende speelduur van het huidige U kunt de speelduur en de resterende speelduur hoofdstuk van de huidige titel, hoofdstuk of track en de • **:**:** totale of resterende speelduur van de disc Speelduur van menu of huidige titel controleren. U kunt ook de DVD/CD-tekst en zonder hoofdstuk MP3-mapnaam/bestandsnaam/ID3 tag (alleen songtitel) op de disc controleren. x Bij het afspelen van een VIDEO CD (met PBC-functies) • **:** Speelduur van de huidige scène DISPLAY x Bij het afspelen van een VIDEO CD 1 2 3 4 5 6 (zonder PBC-functie) of CD 7 8 9 • T **:** >10 10/0 Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track • D **:** DVD Speelduur van de huidige disc DISPLAY • D–**:** Resterende speelduur van de huidige 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de disc weergave. x Bij het afspelen van een MP3 Het bedieningsmenu verschijnt. • T **:** DVD Speelduur van de huidige track DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE • T–**:** 18(34) T 1:32:55 Resterende speelduur van de huidige Disc-type track Tijdinformatie H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. 2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de Opm e rk inge n tijd te wijzigen. • Alleen letters uit het alfabet kunnen worden getoond. De indicatie en het soort tijd dat u kunt • Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan het apparaat slechts een beperkt aantal tekens weergeven. controleren hangen af van de disc die u Ook worden niet alle teksttekens weergegeven, afspeelt. afhankelijk van de disc. 38NL

Da t um inform a t ie c ont role re n (a lle e n J PEG) U kunt de datuminformatie controleren tijdens de weergave wanneer de JPEG-beeldgegevens Discs afspelen de Exif* tag bevatten. DVD DISPLAY Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY 01 / 01 / 2003 Datuminformatie * "Exchangeable Image File Format" is een digitaal camerabeeldformaat bepaald door de Japan Electronics & Information Technology Industries Association. Opm e rk ing Indien een disc geen datuminformatie bevat of deze is beschadigd, kan die informatie niet worden weergegeven. T ip De volgorde van de datuminformatie kan worden gewijzigd via JPEG DATUM onder INDIVIDUELE INSTELLING (pagina 61). 39NL

DVD DVD Geluidsregeling 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Het geluid regelen 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS Bij DVD's met meertalige geluidssporen kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld. 3 Druk op X/x om het gewenste audiosignaal te kiezen. Wanneer de DVD is opgenomen in verschillende audioformaten (PCM, Dolby x Bij het afspelen van een DVD Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het De taalkeuze hangt af van de DVD. audioformaat kiezen bij het afspelen van een De 4 cijfers die verschijnen, stellen de DVD. taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst Bij stereo CD's, VIDEO CD's of MP3 kunt u het op pagina 74. Als dezelfde taal twee of geluid van het rechter of linker kanaal kiezen en meer keer verschijnt, wordt de DVD het geluid van het gekozen kanaal beluisteren opgenomen in meervoudig audioformaat. via de rechter en de linker luidspreker (het stereo x Bij het afspelen van een VIDEO CD, effect verdwijnt dan). Bij een disc met een liedje CD, of MP3 bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het rechter De standaard instelling is onderstreept. kanaal en de muziek via het linker kanaal • STEREO: standaard stereo geluid worden weergegeven. Als u dan alleen de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal • 1/L : geluid van het linker kanaal kiezen en alleen het instrumentale geluid via (mono) beide luidsprekers beluisteren. • 2/R : geluid van het rechter kanaal (mono) 4 1 2 3 AUDIO 4 5 6 Druk op ENTER. 7 8 9 >10 10/0 H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Opm e rk inge n C/X/x/c • Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het DVD DISPLAY geluid niet worden gewijzigd. ENTER • Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid automatisch veranderen. T ip U kunt "GELUID" direct kiezen door op AUDIO te drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (GELUID) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor AUDIO verschijnen. 40NL

V oorbe e lde n: De a udio-inform a t ie va n de • PCM (stereo) disc t one n (a lle e n DV D) PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit Als u "GELUID" kiest, verschijnen de weergavekanalen op het scherm. • Dolby Surround In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden PROGRAM FORMAT Geluidsregeling opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen DOLBY DIGITAL 2/0 kanalen hangt af van de DVD. DOLBY SURROUND Huidig audioformaat* • Dolby Digital 5.1ch DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD PROGRAM FORMAT 18(34) DOLBY DIGITAL 3/2.1 T 1:32:55 1: ENGELS • DTS PROGRAM FORMAT PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DTS 3/2.1 T ips * "PCM", "MPEG", "DTS" of "DOLBY • Wanneer het signaal surround signaalcomponenten DIGITAL" verschijnt. zoals LS, RS of S bevat, is het surround effect sterker. Bij "DOLBY DIGITAL" verschijnen de • Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen, kanalen in de spelende track als volgt: worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd. Voor Dolby Digital 5.1ch Surround component 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Voorcomponent 2 + LFE (Low Frequency Middencomponent 1 Effect) component 1 41NL

Surround Sound-weergave Aut om a t isc he de c odering va n het a udio-inga ngssigna a l (AUT O FORMAT DI RECT AUTO) Surround sound-weergave kan door één van de Deze automatische decodeerfunctie detecteert voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen. automatisch het type audiosignaal dat wordt Op die manier klinkt muziek bij u thuis net als in ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard 2- kanaals stereo) en staat eventueel in voor de een bioscoop of concertzaal. nodige decodering. In deze stand wordt het Geluidsveld Display geluid weergegeven zoals het werd opgenomen/ AUTO FORMAT DIRECT A. F. D. AUTO gecodeerd, zonder enig effect (b.v. nagalm) toe AUTO te voegen. Wanneer er echter geen laagfrequente signalen AUTO FORMAT DIRECT DOLBY PL (Dolby Digital LFE, enz.) zijn, wordt een PRO LOGIC laagfrequent signaal geproduceerd en naar de AUTO FORMAT DIRECT PLII MOVIE subwoofer gestuurd. PRO LOGIC II MOVIE AUTO FORMAT DIRECT PLII MUSIC PRO LOGIC II MUSIC ROCK ROCK AUTO FORMAT POP POP 1 2 3 DIRECT JAZZ JAZZ 4 5 6 7 8 9 CLASSIC CLASSIC >10 10/0 NEWS NEWS SPORTS SPORTS Druk op AUTO FORMAT DIRECT op de afstandsbediening. "A. F. D. AUTO" MOVIE MOVIE verschijnt in het uitleesvenster op het 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO voorpaneel. M e t e e n hoofdt e le foon Alle e n m e t voorluidspre k e rs Geluidsveld Display e n subw oofe r (2 CH AN N EL ST EREO) HEADPHONE 2 HP 2CHANNEL CHANNEL STEREO In deze modus wordt het geluid uitgevoerd via de HEADPHONE HP SURROUND voorste linker- en rechterluidsprekers en de SURROUND subwoofer. Standaardmedia voor twee kanalen (stereo) slaan de geluidsveldverwerking volledig over. Indelingen voor surround-sound via T ip meerdere kanalen worden gereduceerd tot afspelen via twee kanalen (downmixen). Om het geluid van een TV of het stereo geluid van een 2-kanaalsbron weer te geven via de 6 luidsprekers van Zo kunt u elk medium alleen met de voorste linker- het systeem, kiest u een ander geluidsveld dan "AUTO en rechterluidsprekers en de subwoofer afspelen. FORMAT DIRECT AUTO" of "2 CHANNEL STEREO". 1 2 3 SOUND 4 5 6 FIELD +/– 7 8 9 >10 10/0 42NL

Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– op x HEADPHONE SURROUND de afstandsbediening tot "2CH STEREO" In deze stand wordt het geluid als surround verschijnt in het uitleesvenster op het uitgevoerd via hoofdtelefoon L/R. voorpaneel. Ge luidse ffe c t e n a fze t t e n Druk op AUTO FORMAT DIRECT op de Ande re ge luidsve lde n k ie ze n afstandsbediening. "A. F. D. AUTO" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Wanneer u nogmaals op AUTO FORMAT Geluidsregeling DIRECT op de afstandsbediening drukt, is de 1 2 3 geluidsveldfunctie geactiveerd. SOUND 4 5 6 FIELD +/– Opm e rking 7 8 9 >10 10/0 Wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een multikanaalsbron, worden AUTO FORMAT DIRECT Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– PRO LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT PRO op de afstandsbediening tot het LOGIC II MOVIE/MUSIC uitgeschakeld en wordt het signaal van de multikanaalsbron rechtstreeks gewenste geluidsveld verschijnt in het uitgevoerd. uitleesvenster op het voorpaneel. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Dolby Pro Logic maakt vijf uitvoerkanalen uit 2-kanaals bronnen. In deze modus wordt Pro Logic decodering toegepast op het ingangssignaal en het uitgangssignaal naar de voor-, midden- en surround luidsprekers. Het surround kanaal wordt dan mono. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen met volledige bandbreedte uit 2-kanaals bronnen. Dit wordt gedaan met een geavanceerde, zeer zuivere matrix surround decodering die de ruimtelijke eigenschappen van de oorspronkelijke opname extraheert zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te voegen. x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS, SPORTS, MOVIE In elke stand past het geluid optimaal bij de bron. x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO In deze stand wordt het geluid uitgevoerd via de hoofdtelefoon L/R. De geluidsveldregeling geldt niet voor Standaard tweekanaals (stereo) bronnen. Indelingen voor surround-sound via meerdere kanalen worden gereduceerd tot afspelen via twee kanalen (downmixen). 43NL

Geluidseffecten Dit toestel biedt met een eenvoudige druk op een toets keuze uit 2 soorten geluidseffecten. Kies het gewenste geluidseffect. DDSG NIGHT MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Druk op NIGHT MODE of DDSG op de afstandsbediening. Het geluidseffect wordt geactiveerd x NIGHT MODE In deze stand klinken de geluidseffecten en dialogen zoals in een bioscoop, zelfs bij laag volume. Dit is heel nuttig om 's nachts naar een film te kijken. x DDSG (Digital Dynamic Sound Generator) Met DDSG aangeschakeld worden lage frequenties versterkt. Ge luidse ffe c t e n a fze t t e n Druk op NIGHT MODE of DDSG op de afstandsbediening. Opm e rk ing Beide geluidseffecten kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd. 44NL

3 Druk op c of ENTER. Het hoeknummer verandert in "-". Diverse bijkomende functies DVD Hoeken wijzigen DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 –(9) Bij DVD's waarop verschillende hoeken voor een scène zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen wijzigen. 4 Diverse bijkomende functies Bij een scène met een rijdende trein kunt u Kies het hoeknummer met behulp van bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, de cijfertoetsen of X/x en druk vanuit het linker venster of vanuit het rechter vervolgens op ENTER. venster terwijl de trein verder rijdt zonder de De hoek wordt gewijzigd. beweging van de rijdende trein te onderbreken. H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Cijfertoetsen 1 2 3 Opm e rking 4 5 6 Bij sommige DVD's kunt u de hoeken niet wijzigen, ANGLE 7 8 9 ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen. >10 10/0 T ip U kunt de hoek direct kiezen door op ANGLE te drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek. DVD DISPLAY C/X/x/c ENTER 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (HOEK) te kiezen. Het hoeknummer verschijnt. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. De indicator voor "HOEK" licht groen op wanneer er meerdere hoeken op de disc staan. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 45NL

3 Druk op X/x om een taal te kiezen. Ondertitels weergeven De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 74. Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten 4 Druk op ENTER. verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs De ON DERT I T ELI N G inst e lling waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, w ijzige n kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en Kies "UIT" in Stap 3. uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal kiezen H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n die u wilt leren en de ondertitels aanzetten voor Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het een beter begrip. bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. 1 2 3 Opm e rk ing 4 5 6 7 8 9 Bij sommige DVD's kunt u de ondertitels niet SUBTITLE >10 10/0 wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. T ip U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets DVD C/X/x/c DISPLAY verandert het item. ENTER 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (ONDERTITELING) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor ONDERTITELING verschijnen. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 UIT 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS 46NL

3 Druk op X/x om (EIGEN Discs vergrendelen KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk vervolgens op ENTER. (EIGEN KINDERBEVEILIGING, "EIGEN KINDERBEVEILIGING" wordt KINDERBEVEILIGING) geselecteerd. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 De weergave van discs kan op twee manieren worden beperkt. • Eigen kinderbeveiliging Diverse bijkomende functies U kunt de weergave zo beperken dat het toestel AAN WACHTWOORD bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD's kan 4 Druk op X/x om "AAN t" te kiezen en druk op ENTER. bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. x Als u geen wachtwoord hebt Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging ingevoerd werken met eenzelfde wachtwoord. Het scherm voor het registreren van een nieuw wachtwoord verschijnt. Eige n k inde rbe ve iliging EIGEN KINDERBEVEILIGING Een wachtwoord voor eigen kinderbeveiliging kan voor maximaal 25 discs worden ingesteld. Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Als u de 26e disc instelt, wordt de afspeelbeperking voor de eerste disc waarvoor u het wachtwoord hebt ingesteld, geannuleerd. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 Het wachtwoord-bevestigingsscherm 7 8 9 verschijnt. >10 10/0 x Als u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. x DVD C/X/x/c DISPLAY EIGEN KINDERBEVEILIGING O RETURN ENTER Geef het wachtwoord in,druk daarna op ENTER . 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. 2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. wordt vervolgd 47NL

5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk Ee n disc a fspe le n w a a rvoor vervolgens op ENTER. Eige n K inde rbe ve iliging is "Eigen kinderbeveiliging staat aan." inge st e ld verschijnt en het bedieningsmenuscherm keert terug. 1 Plaats de disc waarvoor Eigen Kinderbeveiliging is ingesteld. Indien u zich vergist bij het invoeren Het EIGEN KINDERBEVEILIGING van uw wachtwoord scherm verschijnt. Druk op C voor u ENTER indrukt en voer het juiste nummer in. EIGEN KINDERBEVEILIGING Als u zic h he bt ve rgist Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Druk op O RETURN en begin dan opnieuw Voor weergave voer uw wachtwoord vanaf Stap 3. in en druk op ENTER . H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met Eige n k inde rbe ve iliging uit ze t t e n behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 1 Kies "UIT t" in stap 4 en druk vervolgens Het toestel is klaar voor weergave. op ENTER. T ip 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op cijfer "199703" in met de cijfertoetsen wanneer het ENTER. EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm uw Wa c ht w oord w ijzige n wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te 1 Druk in stap 4 op X/x om "WACHTWOORD voeren. t" te kiezen en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. We e rga ve door k inde re n 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp be pe rk e n (k inde rbe ve iliging) van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op (a lle e n DV D) ENTER. Voor de weergave van sommige DVD's kan 3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in met bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden behulp van de cijfertoetsen, en druk ingesteld. Dat kan met de functie vervolgens op ENTER. "Kinderbeveiliging". 4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert u Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of het nogmaals in met de cijfertoetsen en wordt vervangen door een andere scène. drukt u vervolgens op ENTER. 48NL

Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. x Als u al een wachtwoord hebt 1 2 3 geregistreerd Cijfertoetsen Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . H Diverse bijkomende functies C/X/x/c O RETURN DVD ENTER SETUP 4 Voer uw wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. ENTER. Het instelscherm verschijnt. Het scherm voor het instellen van het 2 Druk op X/x om "INDIVIDUELE weergavebeperkingsniveau en het wijzigen INSTELLING" te kiezen en druk op van het wachtwoord verschijnt. ENTER. "INDIVIDUELE INSTELLING" INDIVIDUELE INSTELLING verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT AUDIO DRC: STANDAARD PRIORITEIT DATA-CD: MP3 JPEG DATUM: MM/DD/JJJJ 5 Druk op X/x om "STANDAARD" te kiezen en druk op ENTER. 3 Druk op X/x om "KINDERBEVEILIGING De gekozen items voor "STANDAARD" t" te kiezen en druk vervolgens op verschijnen. ENTER. x Als u nog geen wachtwoord hebt INDIVIDUELE INSTELLING ingevoerd KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT Het scherm voor het registreren van een STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN ANDERE nieuw wachtwoord verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . 6 Druk op X/x om een geografisch gebied als beperking te kiezen en druk vervolgens op ENTER. Het gebied wordt gekozen. Wanneer u "ANDERE t" kiest, voer dan Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de standaardcode in de tabel op pagina 51 in behulp van de cijfertoetsen, en druk met behulp van de cijfertoetsen. vervolgens op ENTER. wordt vervolgd 49NL

7 Druk op X/x om "NIVEAU" te kiezen en druk op ENTER. Ee n disc a fspe le n w a a rvoor De gekozen items voor "NIVEAU" K inde rbe ve iliging is inge st e ld verschijnen. 1 Breng de disc in en druk op H. Het KINDERBEVEILIGING scherm INDIVIDUELE INSTELLING verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: STANDAARD: 8: UIT 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met WACHTWOORD WIJZIGEN 7: NC17 behulp van de cijfertoetsen, en druk 6: R 5: vervolgens op ENTER. 4: PG13 3: PG De weergave start. 2: 1: G Opm e rk inge n 8 Kies het gewenste niveau met X/x, en • Bij het afspelen van een DVD zonder kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet druk vervolgens op ENTER. worden beperkt met deze speler. Kinderbeveiliging is ingesteld. • Bij sommige DVD's kan u worden gevraagd het kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer INDIVIDUELE INSTELLING Resume Play wordt gestopt, wordt het originele KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 niveau hersteld. STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN T ip Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 3 van "Weergave door kinderen beperken". Wanneer u wordt gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u "199703" in met de Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. U Als u zic h he bt ve rgist wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3 een nieuw 4-cijferig Druk op O RETURN om terug te keren naar wachtwoord hebt ingevoerd, moet u de disc weer in het het vorige scherm. toestel plaatsen en op H drukken. Voer uw nieuw wachtwoord in wanneer het KINDERBEVEILIGING H e t inst e lsc he rm uit ze t t e n scherm verschijnt. Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het instelscherm wordt uitgeschakeld. De k inde rbe ve iligingsfunc t ie uit sc ha k e le n e n de DV D a fspele n na da t u uw w a c ht w oord he bt inge voe rd Zet "NIVEAU" in Stap 8 op "UIT". Wa c ht w oord w ijzige n 1 Kies in stap 5 "WACHTWOORD WIJZIGEN t" met x en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. 2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord in te voeren. 50NL

Re gioc ode Standaard Codenummer Argentinië 2044 Australië 2047 België 2057 Brazilië 2070 Canada 2079 Chili 2090 China 2092 Denemarken 2115 Diverse bijkomende functies Duitsland 2109 Filippijnen 2424 Finland 2165 Frankrijk 2174 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesië 2238 Italië 2254 Japan 2276 Korea 2304 Maleisië 2363 Mexico 2362 Nederland 2376 Nieuw-Zeeland 2390 Noorwegen 2379 Oostenrijk 2046 Pakistan 2427 Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086 51NL

Toets TV Andere handelingen 1~9, 10/0 Om de TV-kanalen te kiezen. (1-10 CH) Uw TV bedienen met de . TV CH –* meegeleverde > 3 TV CH +* VOL + afstandsbediening # VOL – Opm e rk ing U kunt uw TV (alleen van het merk Sony) Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV bedienen met de meegeleverde niet kunt bedienen of sommige van de bovenvermelde afstandsbediening. toetsen niet kunt gebruiken. * Om een kanaalnummer hoger dan 10 te kiezen. T V 's be die ne n m e t de T ip a fst a ndsbe die ning Bij sommige TV's werkt dit ook als volgt. Voor tweecijferige getallen drukt u eerst op TV ?/ 1 -/-- en dan de cijfers. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, TV/VIDEO drukt u op -/-- en vervolgens op 2 en 5.) 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ENTER VOL +/– COMMAND MODE TV/CH –/+ schakelaar U kunt uw TV bedienen met de onderstaande toetsen. Druk op Mogelijkheden TV [/1 De TV aan- of uitzetten. TV/VIDEO De ingang van de TV overschakelen tussen de TV en andere bronnen. Om sc ha k e le n t usse n T V e n DV D Met de COMMAND MODE DVD/TV schakelaar kunt u het afstandsbedieningssignaal omschakelen tussen TV en DVD. Om een DVD te bekijken, moet u ervoor zorgen dat de COMMAND MODE DVD/TV schakelaar op DVD staat. De onderstaande tabel geeft een overzicht van de toetsen die worden beïnvloed door de stand van de COMMAND MODE DVD/TV schakelaar. 52NL

Naar de video of een ander Luisteren naar de radio toestel kijken Ra dioze nde rs voorinst e lle n U kunt videorecorders of andere toestellen gebruiken die zijn aangesloten op VIDEO. Meer U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM informatie over de bediening vindt u in de radiozenders voorinstellen. gebruiksaanwijzing van het betreffende toestel. Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen. "/1 MENU MENU 1 2 3 1 2 3 Andere handelingen 4 5 6 7 8 9 FUNCTION 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION >10 10/0 TUNER/ ENTER BAND PRESET TUNING –/+ Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot VIDEO –/+ verschijnt in het uitleesvenster op het C/X/x/c voorpaneel. ENTER Bij elke druk op FUNCTION verandert de indicatie als volgt. TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t 1 Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND tot TV* t DVD t TUNER FM t ... de gewenste band verschijnt in het * Wanneer TV is gekozen, wordt het geluid van de uitleesvenster op het voorpaneel. TV uitgevoerd. Bij aansluiting op een TV alleen via Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de de SCART aansluiting, produceert de TV geen band af tussen FM en AM. geluid. Ge bruik va n e en digit a le 2 Hou TUNING + of – ingedrukt tot "AUTO" verschijnt in het voorpaneel sa t e llie t ont vange r of a nde re op het uitleesvenster en laat de toets c ompone nt e n m e t hoog a udio- vervolgens los. uit ga ngsnive a u Het zoeken stopt wanneer op een zender Sluit de satellietontvanger aan op VIDEO IN wordt afgestemd. "TUNED" en "STEREO" van dit systeem. U kunt ook componenten met (voor stereo programma's) verschijnen in hoog audio-uitgangsniveau (inclusief 2V r.m.s het uitleesvenster op het voorpaneel. componenten zoals een MD-speler, enz.) PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC aansluiten op VIDEO IN en de onderstaande ALBM AUTO SHUF MONO DIGITAL kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP procedure volgen om vervorming te voorkomen. 1 Druk op MENU met VIDEO als functie. "SAT" knippert in het uitleesvenster op het 3 Druk op MENU. voorpaneel. "MEMORY" verschijnt in het 2 Druk op ENTER terwijl "SAT" knippert. uitleesvenster op het voorpaneel. 4 Druk op ENTER. T ip Een voorinstelnummer verschijnt in het Volg dezelfde procedure om terug te keren naar de uitleesvenster op het voorpaneel. VIDEO functie. wordt vervolgd 53NL

PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP 5 Druk op PRESET + of – om het 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – gewenste voorinstelnummer te kiezen. om de gewenste voorinstelzender te PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC kiezen. ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Bij elke druk op de toets stemt het toestel af op een voorinstelzender. 6 Druk op ENTER. Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de De zender wordt opgeslagen. band af tussen FM en AM. PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG ALBM AUTO PROLOGIC DIGITAL 3 Regel het volume door op VOL +/– te SHUF MONO REP1 TUNED STEREO kHz MUTING MHz SLEEP drukken. m De ra dio uit ze t t e n PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC Druk op "/1. ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP N ie t -vooringe st e lde ra dioze nde rs be luist e re n 7 Herhaal stap 1 tot 6 om andere zenders op te slaan. Maak gebruik van handmatig of automatisch afstemmen in stap 2. Ee n voorinst e lnum me r w ijzige n Druk herhaaldelijk op TUNING + of – op de Begin opnieuw vanaf stap 1. afstandsbediening voor handmatig afstemmen. Houd TUNING + of – op de afstandsbediening ingedrukt voor automatisch afstemmen. Druk op Luist e re n na a r de ra dio x om automatisch afstemmen te stoppen. Sla eerst radiozenders op in het geheugen van T ips het toestel (zie "Radiozenders voorinstellen" op • Wanneer een FM-programma gestoord is, druk dan pagina 53). op REPEAT/FM MODE op de afstandsbediening zodat "MONO" verschijnt in het uitleesvenster op het "/1 voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het DISPLAY stereo effect te herstellen. REPEAT/ FM MODE 1 2 3 • Richt de meegeleverde antennes om de ontvangst te 4 5 6 verbeteren. 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 TUNER/ Fre que nt ie of ge luidsve ld BAND c ont role re n VOL +/– Druk herhaaldelijk op DISPLAY. PRESET TUNING –/+ Bij elke druk op DISPLAY verandert het –/+ x uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: indexnaam van de zender* t frequentie t 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot geluidsveld t volume t frequentie... FM of AM verschijnt in het * Dit wordt weergegeven als u een naam voor uitleesvenster op het voorpaneel. voorkeuzezenders hebt opgegeven (pagina 55). Er wordt afgestemd op de zender die het laatst werd ontvangen. 54NL

Als u zic h he bt ve rgist V oorinst e lze nde rs be noe m e n Druk herhaaldelijk op C of c tot het teken U kunt voorinstelzenders benoemen met dat u wilt wijzigen knippert en druk maximum 10 tekens. Deze namen (bijvoorbeeld vervolgens op X/x om het juiste teken te "XYZ") verschijnen in het uitleesvenster op het kiezen. Een radiozender kan worden voorpaneel wanneer een zender wordt gekozen. benoemd met hoofdletters, cijfers en 9 Merk op dat er voor elke voorinstelzender symbolen (’ + – / < > _ , blanco spatie). slechts één naam kan worden ingevoerd. 7 Druk op ENTER. De zendernaam wordt opgeslagen. MENU 1 2 3 4 5 6 Andere handelingen 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 PRESET –/+ C/X/x/c ENTER 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot FM of AM verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Er wordt afgestemd op de zender die het laatst werd ontvangen. Bij elke druk op FUNCTION verandert de indicatie als volgt: TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t TV t DVD t TUNER FM… 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – om de voorinstelzender te kiezen die u wilt benoemen. 3 Druk op MENU. 4 Druk herhaaldelijk op C of c tot "NAME IN" verschijnt. PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP 5 Druk op ENTER. 6 Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: Druk op X/x om een teken te kiezen en vervolgens op c om de cursor naar de volgende positie te brengen. 55NL

Gebruik van het Radio Gebruik van de Sleep Data System (RDS) Timer U kunt het toestel op een vooringesteld tijdstip Wa t is he t Ra dio Da t a laten uitschakelen zodat u in slaap kunt vallen Syst e m ? met muziek. De tijd kan worden ingesteld in stappen van 10 minuten. Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het SLEEP gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner biedt handige RDS-mogelijkheden zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen 1 2 3 4 5 6 met FM-zenders.* 7 8 9 Opm e rk ing >10 10/0 RDS kan minder goed functioneren als de zender waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal uitzendt of als het signaal te zwak is. * Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en ook de diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij uw lokale radiozenders. DIMMER RDS-uit ze ndinge n ont va nge n Kies gewoon een zender op de FM-band. Wanneer u afstemt op een zender met RDS Druk op SLEEP. services, verschijnt de zendernaam* in het Bij elke druk op deze toets veranderen de uitleesvenster op het voorpaneel. minuten (resterende tijd) in het uitleesvenster als RDS-informatie controleren volgt: Bij elke druk op DISPLAY verandert de AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN indicatie als volgt: R r t Zendernaam* SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN r Frequentie Wa nne er u AU T O k iest r Het toestel schakelt uit wanneer de huidige disc Geluidsveld is afgespeeld (maximum 240 minuten). Het r toestel schakelt uit wanneer u de discweergave Volume handmatig stopt. * Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen, verschijnt de zendernaam eventueel niet in het Re st e re nde t ijd c ont role ren uitleesvenster. Druk eenmaal op SLEEP. Wanneer u "AUTO" kiest, kan de resterende tijd niet worden gecontroleerd. Re st e re nde t ijd w ijzige n Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste tijd te kiezen. 56NL

Sle e p T im e r annule re n Druk herhaaldelijk op SLEEP tot "SLEEP OFF" verschijnt in het uitleesvenster. U k unt de he lde rhe id va n he t uit le e sve nst e r op he t voorpa ne e l re ge le n Druk op DIMMER. U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen in twee stappen. Andere handelingen 57NL

2 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: "TAALKEUZE", Instellingen en afstellingen "SCHERMINSTELLING", "INDIVIDUELE INSTELLING", Gebruik van het "LUIDSPREKER" en "HERSTELLEN*". Druk vervolgens op ENTER of c. instelscherm Het gekozen item verschijnt. Bijvoorbeeld: "SCHERMINSTELLING" SCHERMINSTELLING Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een ACHTERGROND: HOESBEELD taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. Zie pagina 59-63 voor meer details omtrent het gebruik van het scherm. Voor een algemene lijst van instelpunten, zie pagina 75. 3 Kies een item met X/x, en druk vervolgens op ENTER of c. Ge bruik va n he t inst e lsc he rm De opties voor het gekozen item verschijnen. Bijvoorbeeld: "TV TYPE" 1 2 3 SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 4 5 6 SCHERMBEVEILIGING:4:3 LETTER BOX 7 8 9 ACHTERGROND: 4:3 PAN&SCAN >10 10/0 C/X/x/c Opties DVD ENTER 4 Kies een instelling met X/x, en druk SETUP vervolgens op ENTER. De instelling wordt gekozen en beëindigd. 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. Bijvoorbeeld: "4:3 PAN&SCAN" Het instelscherm verschijnt. Gekozen instelling TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS SCHERMINSTELLING Hoofditem GELUID : ENGELS TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN ONDERTITELING : ENGELS SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD 58NL

H e t inst e lsc he rm uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het De taal voor instelscherm wordt uitgeschakeld. schermweergave en * Wanneer u in stap 2 "HERSTELLEN" kiest, worden de volgende items weer standaard geluid kiezen ingesteld. (TAALKEUZE) • Instelmenu (behalve KINDERBEVEILIGING) (pagina 75) Nadat u "HERSTELLEN" hebt gekozen en op ENTER hebt gedrukt, kiest u "JA" om de instellingen terug te Met "TAALKEUZE" kunt u de taal instellen stellen (dit duurt enkele seconden). Kies "NEE" en voor schermweergave of geluid. druk op ENTER om te annuleren. Druk niet op [/1 bij het terugstellen van het toestel. Kies "TAALKEUZE" in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 58). Instellingen en afstellingen TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS GELUID : ENGELS ONDERTITELING : ENGELS x SCHERMDISPL. (schermdisplay) De taal voor het schermdisplay kiezen. Kies de taal uit de lijst. x DVD MENU (alleen DVD) Verandert de taal voor het DVD menu. x GELUID (alleen DVD) De taal van de sound track kiezen. Kies de taal uit de lijst. x ONDERTITELING (alleen DVD) De taal van de ondertitels kiezen. Kies de taal uit de lijst. Opm e rking Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve "SCHERMDISPL."). T ip Wanneer u "ANDEREt" kiest in "DVD MENU", "ONDERTITELING" of "GELUID", kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 74). Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer "ANDERE t" kiest. 59NL

Beeldinstellingen 16:9 (SCHERMINSTELLING) 4:3 LETTER BOX Kies de instellingen volgens de aangesloten TV. Kies "SCHERMINSTELLING" in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik 4:3 PAN&SCAN van het scherm, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 58). Standaard instellingen zijn onderstreept. SCHERMINSTELLING Opm e rk ing TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN Bij sommige DVD's kan "4:3 LETTER BOX" ACHTERGROND: HOESBEELD automatisch worden gekozen in plaats van "4:3 PAN&SCAN" en omgekeerd. x SCHERMBEVEILIGING Als u de schermbeveiliging inschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer x TV TYPE (alleen DVD) u het toestel gedurende 15 minuten in de pauze- Om de breedte/hoogte-verhouding van de of stopstand laat of wanneer u een CD, een MP3 aangesloten TV te kiezen (4:3 of breedbeeld). of een JPEG-bestand (behalve bij een De standaard instellingen variëren, afhankelijk diavoorstelling) langer dan 15 minuten afspeelt. van het landmodel. De schermbeveiliging voorkomt dat het scherm 16:9 Kies dit wanneer u een wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op H breedbeeldtelevisie of een televisie om de schermbeveiliging af te zetten. met breedbeeldfunctie aansluit. AAN Om de schermbeveiliging aan te 4:3 Kies dit wanneer u een TV met 4:3 zetten. LETTER scherm aansluit. Toont een BOX breedbeeld met zwarte stroken UIT Om de schermbeveiliging uit te bovenaan en onderaan het scherm. zetten. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met 4:3 x ACHTERGROND PAN&SCAN scherm aansluit. Toont Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de automatisch het breedbeeld op het stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. volledige scherm en snijdt het overtollige gedeelte af. HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand beeld) verschijnt alleen op de achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc (CD-EXTRA enz.). Als er geen hoesbeeld op de disc staat, verschijnt het "GRAFISCH" beeld. GRAFISCH Op de achtergrond verschijnt een beeld dat vooraf in het toestel is opgeslagen. BLAUW Blauwe achtergrond. ZWART Zwarte achtergrond. 60NL

x AUDIO DRC Individuele instellingen Versmalt het DYNAMISCH bereik van de sound track. (INDIVIDUELE INSTELLING) Dit is handig om 's nachts films te bekijken met laag volume. UIT Geen compressie van het Hiermee kunnen kinderbeveiliging en andere DYNAMISCH bereik. instellingen worden verricht. STANDAARD De sound track wordt Kies "INDIVIDUELE INSTELLING" in het weergegeven met het normale instelscherm. Voor details omtrent het gebruik DYNAMISCH bereik. van het scherm, zie "Gebruik van het MAX Het DYNAMISCH bereik wordt instelscherm" (pagina 58). maximaal versmald. Standaard instellingen zijn onderstreept. Opm e rking DYNAMISCH range compression werkt alleen met INDIVIDUELE INSTELLING Dolby Digital bronnen. Instellingen en afstellingen KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE AUDIO DRC: UIT STANDAARD x PRIORITEIT DATA-CD (alleen MP3, PRIORITEIT DATA-CD: MP3 JPEG) JPEG DATUM: MM/DD/JJJJ Bepaalt welke gegevens bij voorkeur worden weergegeven bij het afspelen van een DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) met MP3 audio x KINDERBEVEILIGING t (alleen DVD) tracks en JPEG-beeldbestanden. Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het MP3 Wanneer er een MP3-bestand op afspelen van DVD's met weergavebeperking de disc staat, herkent het toestel voor kinderen. Voor details, zie "Weergave door deze disc als een "MP3 Disc". Wanneer er alleen JPEG- kinderen beperken (kinderbeveiliging)" bestanden op staan, herkent het (pagina 48). toestel de disc als een "JPEG x MUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD) Disc". Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal JPEG Wanneer er een JPEG-bestand op kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD de disc staat, herkent het toestel met verschillende geluidsformaten (PCM, deze disc als een "JPEG Disc". MPEG audio, DTS of Dolby Digital). Wanneer er alleen MP3-bestanden op staan, herkent het toestel de UIT Geen voorrang toegekend. disc als een "MP3 Disc". AUTO Voorrang toegekend. Opm e rkingen • Bij het afspelen van multi-sessie CD's bepaalt het Opm e rk inge n toestel zelf de laatste sessie of de sessie die is • Wanneer u het item instelt op "AUTO" kan de taal gekoppeld aan de laatste sessie. veranderen. De instelling "MUZIEKSTUKKEUZE" • Plaats de disc terug wanneer u deze instelling wijzigt. heeft een hogere prioriteit dan de "GELUID" instellingen onder "TAALKEUZE" (pagina 59). x JPEG DATUM • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital Wijzig de datuminformatie van een JPEG-beeld geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het via het bedieningsmenu. De standaardinstelling toestel PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG is "MM/DD/JJJJ." geluidssporen in deze volgorde. JJJJ: jaar • Bij sommige DVD's kan de voorrang vooraf zijn MM: maand bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven aan DD: dag het DTS, Dolby Digital of MPEG audio formaat door "AUTO" te kiezen. 61NL

x AFSTAND Luidsprekerinstellingen De standaard afstand voor de luidsprekers ten opzichte van de luisterpositie staat hieronder (LUIDSPREKER) afgebeeld. Voor een optimaal surround-geluid, moet u het type van de aangesloten luidsprekers en hun afstand tot uw luisterpositie instellen. Schakel 3m vervolgens luidsprekervolume en –balans gelijk 3m 3m aan de hand van de testtoon. Kies "LUIDSPREKER" in het instelscherm. Voor details, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 58). Standaard instellingen zijn onderstreept. 3m 3m LUIDSPREKER GROOTTE: AFSTAND: NIVEAU: BALANS: TEST TOON: Verander de waarde via het instelscherm wanneer u de luidsprekers verplaatst. T e rugk e re n na a r de st a nda a rd VOOR De afstand van de voorluidsprekers tot 3,0 m de luisterpositie kan in stappen van inst e lling bij het w ijzige n va n ee n 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot inst e lling 7,0 meter. Kies het item en druk op CLEAR. MIDDEN De afstand van de middenluidsprekers x GROOTTE 3,0 m tot de luisterpositie kan in stappen van Indien u geen midden- of surround luidsprekers 0,2 meter tot 1,6 meter dichter bij de aansluit, moet u de parameters voor MIDDEN en luisterpositie worden ingesteld. SURROUND instellen op GEEN zetten. De SURROUND De afstand van de surround instellingen van voorluidsprekers en subwoofer 3,0 m luidsprekers kan in stappen van 0,2 zijn vastgelegd en kunnen niet worden gewijzigd. meter van de voorluidsprekers tot 4,6 meter dichter bij de luisterpositie VOOR JA worden ingesteld. MIDDEN JA: kies normaal deze instelling. GEEN: kies deze instelling wanneer Opm e rk inge n geen middenluidspreker is • Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk weg. aangesloten. • Als de voor- en surround luidsprekers niet even ver SURROUND JA: kies normaal deze instelling. van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van GEEN: kies deze instelling wanneer de dichtste luidspreker in. geen surround luidspreker is • Plaats de surround luidsprekers niet verder van de aangesloten. luisterpositie dan de voorluidsprekers. SUBWOOFER JA Opm e rk inge n • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. • De luidsprekergrootte is niet instelbaar omdat deze instelling dient om het luidsprekertype op te geven. 62NL

x NIVEAU U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Re ge l luidspre k e rba la ns e n - Zorg ervoor dat "TEST TOON" op "AAN" staat. nive a u m e t de t e st t oon. MIDDEN Regelt het niveau van de 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. 0 dB middenluidspreker (–6 dB tot +6 Het instelscherm verschijnt. dB, in stappen van 1 dB) 2 Druk herhaaldelijk op X of x om SURROUND Regelt het niveau van de surround "LUIDSPREKER" te kiezen en druk LINKS 0 dB luidsprekers (–6 dB tot +6 dB, in SURROUND vervolgens op ENTER. stappen van 1 dB) RECHTS 0 dB 3 Druk herhaaldelijk op X of x om "TEST SUBWOOFER Regelt het niveau van de subwoofer TOON" te kiezen en druk vervolgens op 0 dB (–6 dB tot +6 dB, in stappen van ENTER. 1 dB) 4 Druk herhaaldelijk op X of x om "AAN" te kiezen en druk vervolgens op x BALANS ENTER. U kunt de balans tussen linker en rechter Elke luidspreker produceert Instellingen en afstellingen luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor dat "TEST TOON" op "AAN" staat. achtereenvolgens de testtoon. VOOR Regel de balans tussen de linker en rechter 5 Regel "BALANS" en "NIVEAU" vanuit de luisterpositie met behulp van voorluidsprekers. De middenpositie wordt C/X/x/c. getoond als "---". (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar Bij het regelen van "BALANS" produceren rechts) de linker en rechter luidspreker tegelijkertijd een testtoon en bij het regelen H e t volum e va n a lle luidspre k e rs van "NIVEAU" produceert alleen de t e ge lijk re ge len gekozen luidspreker een testtoon. Gebruik de VOLUME regelaar op het toestel of 6 Druk op ENTER na het verrichten van druk op VOL +/–. de nodige instellingen. x TEST TOON 7 Druk herhaaldelijk op X of x om "TEST De luidsprekers produceren een testtoon om TOON" te kiezen en druk vervolgens op "NIVEAU" en "BALANS" te regelen. ENTER. UIT De luidsprekers produceren geen testtoon. 8 Druk herhaaldelijk op X of x om "UIT" te kiezen en druk vervolgens op AAN Zowel de linker als de rechter luidsprekers ENTER. produceren een testtoon tijdens het regelen Opm e rking van niveau of balans. Wanneer u een item onder "LUIDSPREKER" kiest, produceert Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt elke luidspreker achtereenvolgens een het geluid tijdelijk weg. testtoon. T ip Om balans of niveau te regelen zonder testtoon, kiest u "BALANS" of "NIVEAU" in stap 3 en drukt u vervolgens op ENTER. Regel dan balans of niveau met X/x en druk op ENTER. 63NL

Ge luid Aanvullende informatie Geen geluid. • De luidsprekerkabel is niet goed aangesloten. Verhelpen van storingen • Druk op MUTING op de afstandsbediening wanneer "MUTING" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van • Het toestel staat in de pauzestand of in de dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug aan de hand van de onderstaande lijst. Als het te keren naar de normale weergavestand. probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan • Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op de dichtstbijzijnde Sony handelaar. H om terug te keren naar de normale weergavestand. V oe ding • Controleer de luidsprekerinstelling (pagina 21, 62). Het toestel schakelt niet aan. Het linker en rechter geluid zijn niet in balans • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. of zijn omgewisseld. • Controleer of de luidsprekers en componenten Indien de STANDBY indicator knippert. goed zijn aangesloten. Trek de stekker meteen uit het stopcontact en • Regel de balansparameter in het BALANS menu controleer het volgende. (pagina 63). • Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten? • Gebruikt u uitsluitend de voorgeschreven Sterke brom of ruis is hoorbaar. luidsprekers? • Controleer of de luidsprekers en componenten • Zijn de verluchtingsgaten bovenaan het toestel goed zijn aangesloten. afgesloten? • Hou de aansluitsnoeren minstens 3 meter Steek de stekker na het controleren van de verwijderd van een TV-toestel of fluorescentieverlichting. bovenstaande punten en het oplossen van eventuele problemen weer in het stopcontact en schakel het • Plaats de TV verder van de audiocomponenten af. toestel aan. Wanneer de indicator nog steeds • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze knippert of de oorzaak van het probleem na het schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd overlopen van bovenstaande punten niet is met alcohol. gevonden, neem dan contact op met de • Reinig de disc. dichtstbijzijnde Sony handelaar. Er is minder stereo effect bij het afspelen van een VIDEO CD, een CD of een MP3. Be e ld • Zet "GELUID" in het instelscherm op "STEREO" Geen beeld. (pagina 40). • De videokabels zijn niet goed aangesloten. • Controleer of het toestel goed is aangesloten. • De videokabels zijn beschadigd. Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij • De speler is niet op de juiste TV-ingang weergave van een Dolby Digital, DTS of MPEG aangesloten (pagina 18). geluidsspoor. • De video-ingang van de TV is niet ingesteld om • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is beelden met het toestel te bekijken. (pagina 42). Het beeld vertoont ruis. • Controleer de luidsprekeraansluitingen en • De disc is vuil of vervormd. -instellingen (pagina 21, 62). • Als het videosignaal van het toestel via uw • Bij sommige DVD's is het uitgangssignaal niet videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan kopieerbeveiliging van sommige DVD- mono of stereo zijn, ook al is het geluidsspoor programma's de beeldkwaliteit beïnvloeden. opgenomen in Dolby Digital, DTS of MPEG audioformaat. Het beeld vult niet volledig het scherm, ook al is de breedte/hoogte-verhouding onder "TV Alleen de middenluidspreker werkt. TYPE" bij "SCHERMINSTELLING" op het • Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit instelscherm ingesteld. de middenluidspreker. • De breedte/hoogte-verhouding ligt vast. 64NL

Er komt geen geluid uit de middenluidspreker. Een MP3 audio track kan niet worden • Controleer de aansluitingen en instellingen van de afgespeeld. luidsprekers. • De DATA CD is niet opgenomen in het MP3 • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of (pagina 42). Joliet. • De MP3 audio track is niet voorzien van de De surround luidsprekers produceren geen of extensie ".MP3". slechts een heel zwak geluid. • De gegevens zijn niet van MP3 formaat, ondanks • Controleer de aansluitingen en instellingen van de de extensie ".MP3". luidsprekers. • Het toestel kan alleen MP3 (MPEG1 Audio • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is Layer3) geluid afspelen. (pagina 42). • Verwijder de disc en kies "INDIVIDUELE Be die ning INSTELLING" in het instelmenu. Kies vervolgens "PRIORITEIT DATA-CD" en stel dit Er kan niet worden afgestemd op weer in op "MP3". radiozenders. • Directory-niveau hoger dan 8. • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Regel de antenne(s) en sluit eventueel een De titel van het MP3 audio album of track buitenantenne aan. wordt niet juist getoond. • Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch • Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens weergeven. Andere tekens verschijnen als " ". Aanvullende informatie afstemmen). Stem handmatig af. • Er werden geen zenders vooringesteld of de Een JPEG-beeldbestand kan niet worden vooringestelde zenders werden gewist (bij het afgespeeld zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de • De DATA CD is niet opgenomen in het JPEG- zenders opnieuw voorin (pagina 53). formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of • Druk op DISPLAY zodat de frequentie verschijnt Joliet. in het uitleesvenster. • Het JPEG-beeldbestand heeft niet de extensie De afstandsbediening werkt niet. ".JPG" of ".JPEG". • Er bevinden zich obstakels tussen • De gegevens zijn niet van JPEG-formaat, ondanks afstandsbediening en het toestel. de extensie ".JPG" of ".JPEG". • De afstand tussen afstandsbediening en toestel is • Het beeld is meer dan 4.720 punten lang of breed. te groot. • Beeldlengte 1dot. • De afstandsbediening is niet op de • Verwijder de disc en kies "INDIVIDUELE afstandsbedieningssensor op het toestel gericht. INSTELLING" in het instelmenu. Kies • De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna vervolgens "PRIORITEIT DATA-CD" en stel dit leeg. weer in op "JPEG". • Controleer de COMMAND MODE schakelaar. • Er zijn meer dan 8 opslagniveaus. • Progressive bestanden kunnen niet worden De disc speelt niet. afgespeeld. • Er zit geen disc in het toestel. De titel van het JPEG-album of -bestand wordt • De disc zit omgekeerd. niet juist getoond. Plaats de disc correct met de weergavekant naar onderen op de disc-lade. • Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens weergeven. Andere tekens worden weergegeven • De disc zit niet goed op de disc-lade. als " ". • Het toestel kan geen CD-ROM's, enz. afspelen (pagina 7). Een disc begint niet te spelen vanaf het begin. • De regiocode op de DVD komt niet overeen met • Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play die op het toestel. werd geselecteerd (pagina 29, 30, 31). • Er is condensvorming opgetreden in het toestel. Druk op CLEAR om deze functies te annuleren Verwijder de disc en laat het toestel ongeveer een alvorens een disc af te spelen. half uur aan staan (pagina 2). wordt vervolgd 65NL

• Resume Play is geselecteerd. De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. Druk in de stopstand op x op het toestel of de • Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op afstandsbediening en start de weergave de DVD (pagina 45). (pagina 23). • Hoeken veranderen kan niet met de DVD. • Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt automatisch op het TV-scherm. Een disc kan niet worden uitgeworpen en "LOCKED" wordt op het display weergegeven. Het toestel begint de disc automatisch af te • Neem contact op met uw Sony handelaar of een spelen. plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. • De DVD is voorzien van een automatische weergavefunctie. Het toestel werkt niet zoals het hoort. • Indien de werking wordt beïnvloed door statische De weergave stopt automatisch. elektriciteit, druk dan op "/1 op het toestel om het • Sommige discs zijn voorzien van een af te zetten en zet het vervolgens weer aan. automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen van een dergelijke disc stopt het toestel de weergave bij het automatisch pauzeersignaal. Het toestel schakelt uit tijdens het afspelen van een DVD. • Wanneer de DVD weergave ongeveer een uur lang is onderbroken of het DVD top menu of een DVD menu ongeveer een uur lang verschijnt tijdens het afspelen van een DVD, schakelt het toestel automatisch uit. Sommige functies zoals Stop, Search, Slow- motion Play, Repeat Play, Shuffle Play of Programme Play werken niet. • Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet mogelijk. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de disc. De berichten verschijnen niet in de gewenste taal op het scherm. • Kies de taal voor het schermdisplay in het instelscherm "SCHERMDISPL." onder "TAALKEUZE" (pagina 59). De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd. • Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen op de DVD. • De taal voor het geluid van de DVD kan niet worden gewijzigd. De taal voor de ondertiteling kan niet worden gewijzigd. • Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. • Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. De ondertiteling kan niet worden uitgeschakeld. • Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD. 66NL

Tunergedeelte Technische gegevens Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer Versterkergedeelte FM tunergedeelte Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz (stappen Stereo mode (toegekende waarden) van 50 kHz) 25 W + 25 W (6 ohm bij Antenne FM-draadantenne 1 kHz, THD 10 %) Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Surround mode (referentiewaarden) Tussenfrequentie 10,7 MHz Voor: 25 W + 25 W AM tunergedeelte Midden*: 25 W Afstembereik 531 – 1.602 kHz (met Surround*: 25 W + 25 W interval van 9 kHz) (6 ohm bij 1 kHz, 10 % Antenne AM-kaderantenne THD) Tussenfrequentie 450 kHz Subwoofer*: 50 W (8 ohm bij 100 Hz, THD 10 %) Videogedeelte * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er Ingangen Video: 1 Vp-p 75 ohm geen geluid hoorbaar zijn. Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Ingangen VIDEO: Luidsprekers Gevoeligheid: 150 mV Voor/Midden/Surround Aanvullende informatie Impedantie: 50 kohm Luidsprekersysteem Bass reflex SAT: Luidspreker 77 mm diam. conus Gevoeligheid: 300 mV Nominale impedantie 6 ohm Impedantie: 50 kohm Afmetingen (ong.) 95 × 100 × 116 mm (b/h/d) AUDIO IN: Gewicht (ong.) 0,8 kg Gevoeligheid: 150 mV Impedantie: 50 kohm Subwoofer Uitgangen VIDEO (AUDIO OUT): Spanning: 1 V Luidsprekersysteem Bass reflex Impedantie: 1 kohm Luidspreker 160 mm diam. conustype Hoofdtelefoon Geschikt voor Nominale impedantie 8 ohm hoofdtelefoons met lage en Afmetingen (ong.) 197 × 335 × 370 mm hoge impedantie. (b/h/d) Gewicht (ong.) 5,6 kg DVD-systeem Algemeen Laser Halfgeleiderlaser (DVD: λ = 650 nm) Stroomvereisten 230 V AC, 50/60 Hz (CD: λ = 780 nm) Stroomverbruik 130 W (230 V AC) Emissieduur: continu 0,3 W (230 V AC) (in de Signaalformaat NTSC of NTSC/PAL stroombesparingsstand) Frequentiebereik (in 2CH STEREO mode) Afmetingen (ong.) 355 × 80 × 395 mm (b/h/d) DVD (PCM): 2 Hz tot 22 incl. uitstekende kHz (±1,0 dB) onderdelen CD : 2 Hz tot 20 kHz Gewicht (ong.) 6,4 kg (±1,0 dB) Bedrijfstemperatuur 5°C tot 35°C Harmonische vervorming Minder dan 0,03 % Vochtigheidsgraad bij werking 5 % tot 90 % Meegeleverde toebehoren Zie pagina 12. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 67NL

Dolby Surround Pro Logic Verklarende woordenlijst Dolby Surround Pro Logic is een methode voor het decoderen van Dolby Surround en Album produceert vier kanalen op basis van Deel van een muziekstuk of een beeld op een tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het data CD met MP3 audio tracks of JPEG- vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby bestanden. Surround Pro Logic links-rechts verschuiving natuurlijker en zijn geluiden nauwkeuriger te Be st a nd lokaliseren. Om Dolby Surround Pro Logic Deel van een beeld op een data CD met JPEG- optimaal te benutten, dient u te beschikken over beeldbestanden. een paar surround luidsprekers en een Dolby Digit a l middenluidspreker. De surround luidsprekers Dit geluidsformaat voor bioscopen is produceren mono geluid. geavanceerder dan Dolby Surround Pro Logic. DT S Bij dit formaat is er een apart kanaal voor de Digitale audiocompressietechnologie surround luidsprekers met een uitgebreid ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc.. frequentiebereik en een subwoofer voor een vol Deze technologie is compatibel met 5.1-kanaals bass-geluid. Dit formaat wordt ook wel "5.1" surround sound. Dit formaat omvat een stereo genoemd omdat het subwooferkanaal wordt surround kanaal en een apart subwooferkanaal. beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen wanneer DTS produceert hetzelfde digitale een diep bass-effect is vereist). Alle zes de kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De kanalen van dit formaat worden apart kanaalscheiding is uitstekend omdat alle opgenomen voor een superieure kanaalgegevens apart zijn opgenomen en kanaalscheiding. Bovendien is er minder digitaal worden verwerkt. signaalverlies doordat alle signalen digitaal worden verwerkt. DV D Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met Dolby Pro Logic I I eenzelfde diameter als een CD. Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen De datacapaciteit van een éénlagige en met volledige bandbreedte uit 2-kanaals enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7 bronnen. Dit wordt gedaan met een keer meer is dan die van een CD. De geavanceerde, zeer zuivere matrix surround datacapaciteit van een tweelagige en decodering die de ruimtelijke eigenschappen dubbelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige van de oorspronkelijke opname extraheert en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. voegen. De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 formaat, x Movie modus één van de wereldwijde normen inzake digitale U kunt de Movie modus gebruiken voor TV- compressietechnologie. De beeldgegevens programma's in stereo en alle programma's die worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40 e van in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het resultaat de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook is een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld gebruik van variabele codeertechnologie die de die de kwaliteit van afzonderlijk 5.1-kanaals toe te kennen gegevens aanpast volgens de geluid benadert. beeldstatus. Audiogegevens worden opgenomen in Dolby x Music modus Digital en PCM, voor een meer natuurgetrouwe U kunt de Music modus gebruiken voor weergave. muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u over Een DVD biedt ook tal van geavanceerde een brede en diepe geluidsruimte. mogelijkheden zoals multi-hoekfunctie, multi- taalfunctie en kinderbeveiliging. 68NL

Film soft w a re , V ide osoft w a re Sc è ne DVD's kunnen worden opgedeeld in Film- en Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de Videosoftware. Op Film-DVD's staan dezelfde menuschermen, bewegende beelden en beelden (24 frames per seconde) die in de stilstaande beelden opgesplitst in zogenaamde bioscoop worden vertoond. Op Video-DVD's, "scènes". zoals bijvoorbeeld TV-drama's of sitcoms, staan T it e l beelden van 30 frames (of 60 velden) per Het langste deel van een beeld of track op een seconde. DVD; bijvoorbeeld een film voor een stuk beeld H oofdst uk op video software of een album voor een stuk Onderverdeling van een titel op een DVD. Een muziek op audio software. titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. T ra c k K inde rbe ve iliging Delen van een beeld of een muziekstuk op een Een functie van een DVD waarmee de weergave CD, VIDEO CD of MP3. Een album bestaat uit van de disc kan worden beperkt volgens de verscheidene tracks (alleen MP3). leeftijd van de kijker en het beperkingsniveau in elk land. De beperking verschilt van disc tot V I DEO CD disc; wanneer ze is geactiveerd, is weergave Een compact disc die bewegende beelden bevat. helemaal verboden, worden gewelddadige De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale Aanvullende informatie scènes overgeslagen of vervangen door andere scènes, enzovoort. compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40 e van M ult i-hoe k func t ie de oorspronkelijke grootte. Een 12 cm VIDEO Op sommige DVD's zijn verschillende hoeken CD kan dus maximum 74 minuten bewegende of camerastandpunten voor een scène beelden bevatten. opgenomen. VIDEO CD's bevatten ook compacte M ult i-t a a lfunc t ie audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare Op sommige DVD's zijn geluid en ondertitels bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden opgenomen in verschillende talen. die de mens wel kan worden, niet worden gecomprimeerd. VIDEO CD's kunnen 6 keer Pla yba c k Cont rol (PBC) meer audiogegevens bevatten dan conventionele Signalen opgenomen op VIDEO CD's (Versie audio CD's. 2.0) om de weergave te regelen. Er zijn twee versies van VIDEO CD's. Menuschermen opgenomen op VIDEO CD's • Versie 1.1: hiermee kunnen alleen bewegende met PBC functies bieden de mogelijkheid van beelden en geluid worden afgespeeld. eenvoudige interactieve programma's, • Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande programma's met zoekfuncties, enzovoort. beelden met hoge resolutie worden bekeken en Re gioc ode PBC functies worden gebruikt. Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de Dit toestel is compatibel met beide versies. auteursrechten. Aan elke DVD-speler en DVD wordt een regiocode toegekend volgens het verkoopgebied. Elke regiocode staat vermeld op de speler en de disc-verpakking. De speler kan discs afspelen waarvan de regiocode overeenkomt met zijn regiocode. De speler kan ook discs afspelen met het merkteken " ALL ". Ook wanneer er geen regiocode vermeld is op de DVD kan er een regiobeperking gelden. 69NL

Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina's tussen haakjes. V oorpa ne e l A "/1 (aan/uit) (22) H PHONES (hoofdtelefoon) aansluiting B STANDBY (wachtstand) indicator (22) (22) C (afstandsbedieningssensor) (12) I ./> PREV/NEXT, PRESET –/+ (vorig/volgend, voorkeuze –/+) D Disc-lade (22) (23, 24, 53, 55) E Uitleesvenster op het voorpaneel (71) J x (stop) (23) F VOLUME regelaar (22, 63) K X (pauze) (23) G FUNCTION (functie) (22, 53, 54, 55) L H (weergave) (22) M A (openen/sluiten) (22) 70NL

U it le e sve nst e r op he t voorpa ne e l Bij he t a fspe len va n e e n DV D Huidig Huidig Huidig Huidige stand titelnummer Huidig hoofdstuknummer geluidseffect surroundformaat PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Weergavestatus Speelduur Huidig surroundformaat Bij he t a fspe len va n e e n CD, V I DEO CD of M P3 Licht op Licht op wanneer tijdens PBC de disc weergave Huidig albumnamen (alleen Huidig Huidige stand tracknummer bevat (alleen MP3) VIDEO CD) geluidseffect Huidig geluid Aanvullende informatie PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Weergavestatus Speelduur Bij he t luist e re n na a r de ra dio Huidige band Voorinstelnummer Geluidseffect PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Mono/Stereo effect Huidige zender Bij he t a fspe len va n e e n J PEG-be st a nd Licht op wanneer de disc albumnamen Huidige stand bevat PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Weergavestatus Huidig bestandsnummer wordt vervolgd 71NL

Ac ht e rpa ne e l VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER A AM-aansluitingen (16) E MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO) B VIDEO (ANALOGUE OUT) (video (monitor uit (video/S video)) analoog uit) aansluitingen (18) aansluitingen (18) C VIDEO/SAT (ANALOGUE IN) (video/ F SPEAKER (luidspreker) aansluitingen satellietontvanger analoog in) (13) aansluitingen (18) G FM 75Ω COAXIAL (FM 75Ω coaxiaal) D TV-aansluitingen (18) aansluiting (16) 72NL

K VOL +/– (52, 54) Afst a ndsbe die ning L ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (vorig/volgend, TV K –/+, voorkeuzezender –/+) (23, 24, 52, 53, 54, 55) M H PLAY/SELECT (weergave/keuze) (22, 24, 29, 30, 31, 48) N DVD TOP MENU/ALBUM– (24, 26, 27) O DVD DISPLAY (DVD-weergave) (26, 27, 1 2 3 31, 33, 38, 39, 40, 45, 46) 4 5 6 P C/X/x/c/ENTER (24, 26, 27, 28, 7 8 9 29, 31, 33, 40, 45, 46, 47, 48, 53, 55) >10 10/0 Q DVD SETUP (DVD-instelling) (48, 58) R "/1 (wachtstand) (22, 53) S DISPLAY (weergave) (35, 38, 54) T DDSG (Digital Dynamic Sound Generator) (44) Aanvullende informatie U MUTING (geluidsonderdrukking) (23) V NIGHT MODE (nachtstand) (44) W AUTO FORMAT DIRECT (automatisch direct formaat) (42) X SOUND FIELD +/– (geluidsveld +/–) (42, 43) Y Cijfertoetsen (24, 29, 33, 45, 47, 48, 52) Z FUNCTION (functie) (22, 53, 54, 55) wj TUNER/BAND (53, 54) wk ENTER (52, 53) wl COMMAND MODE (bedieningsstand) schakelaar (12, 52) Opm e rk ing Deze afstandsbediening licht op in het donker. Om te e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+ kunnen oplichten, moet de afstandsbediening enige tijd (traag, afstemmen) (32, 53) aan licht zijn blootgesteld. ez x STOP (24, 47) es X PAUSE (pauze) (23) A TV [/1 (aan/wachtstand) (52) ed DVD MENU/ALBUM+ (24, 26, 27) B SLEEP (sluimer) (56) ef O RETURN (terug) (24, 26, 27, 29, 33, C TV/VIDEO (52) 47, 48) D PLAY MODE (weergavestand) (29, 30) eg DIMMER (56) E MENU (53, 55) F REPEAT/FM MODE (herhalen/FM- modus) (29, 31, 54) G CLEAR (wissen) (29, 30, 31, 33) H AUDIO (geluid) (40) I ANGLE (hoek) (45) J SUBTITLE (ondertiteling) (46) 73NL

Taalcodelijst Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Niet vermeld 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 74NL

DVD instelmenulijst Via het DVD instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt TV TYPE 16:9 gebruiken in de 4:3 LETTER getoonde talenlijst.) BOX 4:3 PAN&SCAN DVD MENU (Kies de taal die u wilt SCHERMBEVEILIGING AAN gebruiken in de UIT getoonde talenlijst.) ACHTERGROND HOES- BEELD GELUID (Kies de taal die u wilt GRAFISCH gebruiken in de BLAUW getoonde talenlijst.) ZWART Aanvullende informatie ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt LUIDSPREKER gebruiken in de GROOTTE VOOR JA getoonde talenlijst.) MIDDEN JA GEEN INDIVIDUELE INSTELLING SURROUND JA GEEN KINDER- NIVEAU UIT SUBWOOFER JA BEVEILIGING 8. AFSTAND VOOR 1,0m – 7,0m 7. NC17 MIDDEN 1,0m – 7,0m 6. R SURROUND 1,0m – 7,0m 5. 4. PG13 NIVEAU MIDDEN –6 dB – +6 dB 3. PG SURROUND –6 dB – +6 dB 2. LINKS 1. G SURROUND –6 dB – +6 dB STANDAARD USA RECHTS ANDERE t SUBWOOFER –6 dB – +6 dB WACHTWOORD WIJZIGEN BALANS VOOR 6 stappen naar MUZIEKSTUKKEUZE UIT TEST UIT links of naar rechts AUTO TOON AAN AUDIO UIT DRC STANDAARD HERSTELLEN MAX JA PRIORITEIT MP3 NEE DATA-CD JPEG JPEG MM/DD/JJJJ DATUM JJJJ/MM/DD DD/MM/JJJJ JJJJ/DD/MM 75NL

Index Cijfers H R 16:9 60 HERSTELLEN 59 Radio 54 4:3 LETTER BOX 60 HOOFDSTUK 34 RDS 56 4:3 PAN&SCAN 60 Hoofdstuk 6, 69 Regiocode 7, 69 REPEAT/FM MODE 31, 54 A I Resume Play 23 ACHTERGROND 60 INDEX 34 Achterpaneel 72 Index 6 S AFSTAND 62 INDIVIDUELE INSTELLING Scan 32 Afstandsbediening 12, 52, 73 61 SCENE 10 ALBUM 26, 33 Instelscherm 58 Scène 6, 69 Album 6, 68 SCHERMBEVEILIGING 60 ANGLE 45 J SCHERMDISPL. 59 Antennes aansluiten 16 Schermdisplay JPEG 27 AUDIO DRC 61 Bedieningsmenuscherm 10 JPEG DATUM 61 SCHERMINSTELLING 60 B K SHUFFLE 30 BALANS 63 Shuffle Play 30 KINDERBEVEILIGING 48, SLEEP 56 Batterijen 12 61, 69 Slow-motion 32 Bedieningsmenu 10 Snel achteruit 32 Behandeling van discs 9 Bestand 6, 68 L Snel vooruit 32 LUIDSPREKER 62 Stroombesparing 22 C Luidsprekers aansluiten 13 T Continu weergave CD/VIDEO CD/DVD/MP3 22 M TAALKEUZE 59 MENU 53 TESTTOON 63 MP3 25 TIJD ZOEKEN 33 D TITEL 33 Multi-hoekfunctie 45, 69 DDSG 44 Titel 6, 69 Multi-taalfunctie 40, 69 Diavoorstelling 28 Track 6, 69 MUTING 23 DIMMER 57 TV en videocomponenten MUZIEKSTUK 33 DISPLAY 35 aansluiten 18 MUZIEKSTUKKEUZE 61 Dolby Digital 68 TV TYPE 60 Dolby Surround Pro Logic 68 DTS 68 N NIGHT MODE 44 U DVD 68 NIVEAU 63 Uitleesvenster op het DVD MENU 59 voorpaneel 71 E O ONDERTITELING 59 V EIGEN KINDERBEVEILIGING 47 Verhelpen van storingen 64 P VIDEO CD 69 Voorinstelzender 53 G PBC-weergave 24, 69 Voorpaneel 70 GELUID 40, 59 PLAY MODE 29, 30 Geluidsveld 42 PRIORTEIT DATA-CD 61 Geschikte discs 6 Program Play 29 GROOTTE 62 76NL

Be k nopt e ha ndle iding voor a fst a ndsbe die ning I Om de hoeken te wijzigen bij e; m/M (SCAN) : Zoek een het afspelen van een DVD. punt met beeld tijdens het J Toont het afspelen van een disc. "ONDERTITELING" menu op / SLOW : Speel een disc het bedieningsmenuscherm. vertraagd af in de pauzestand. K Om het SYSTEM volume te TUNING –/+ : Overloop alle 1 2 3 regelen. TV : Regelt het TV beschikbare radiozenders. 4 5 6 volume. ea Stopt de weergave van een disc. L ./>, PREV/NEXT : es Onderbreekt de weergave van 7 8 9 Druk hierop om naar het een disc. >10 10/0 volgende hoofdstuk of track te ed Laat het DVD menu op het TV- gaan, of om terug te keren naar scherm verschijnen. het vorige hoofdstuk of track. MP3/JPEG: Om albums te PRESET –/+ : Om alle kiezen voorinstelzenders te overlopen. ef Druk hierop om terug te keren TV CH –/+ : Om het TV kanaal naar het vorige keuzescherm, te kiezen enz. M Om een disc af te spelen. eg U kunt de helderheid van het N Laat het titelmenu op het TV- display op het voorpaneel Aanvullende informatie scherm verschijnen. regelen in twee stappen. MP3/JPEG: Om albums te * Bij sommige TV's werkt dit ook als kiezen volgt. Voor tweecijferige getallen O Om het bedieningsmenu op het drukt u eerst op -/-- en dan op het juiste cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te TV-scherm te tonen of items in voeren, drukt u op -/-- en vervolgens op te stellen. 2 en 5.) P Om items te kiezen of Opm e rk ing De afstandsbediening van het toestel werkt instellingen te verrichten. met dezelfde signalen als andere Sony Q Om het instelmenu op het TV- DVD producten. scherm te tonen of items in te Op sommige toetsen kunnen dan ook stellen. andere Sony DVD producten reageren. R Hiermee wordt het systeem in- T ip Gearceerde toetsen worden beïnvloed en uitgeschakeld. door de COMMAND MODE schakelaar. S Om het item in het display op Schuin gedrukte beschrijvingen verwijzen het voorpaneel te wijzigen. naar de TV instelling van de schakelaar. T Bass-geluid wordt versterkt. A Om de TV aan en uit te zetten. U Zet het geluid uit. B Om het toestel op een bepaald V Maakt het geluid helder bij laag tijdstip uit te laten schakelen. volume. C Om de ingangsmode van de TV W Druk hierop om "A. F. D. te wijzigen. AUTO" direct te wijzigen. D Om te kiezen tussen X Om het geluidsveld te kiezen. geprogrammeerde of Y Om instel-items te kiezen. TV : willekeurige weergave. Om kanaalnummers te kiezen.* E Indrukken om een zender op te Z Om de component te kiezen die slaan. u wilt gebruiken. F Disc: Laat het "HERHALEN" wj Om de AM of FM band te beeld op het TV-scherm kiezen. verschijnen. wk Om items of instellingen uit te Radio: Schakelt om tussen voeren. TV : Indrukken na het mono of FM stereo ontvangst. kiezen van een kanaalnummer G Druk hierop om terug te keren wl Schakelt de ingangsbron van de naar continu weergave, enz. TV om tussen TV en SYSTEM. H Om het geluid te wijzigen bij het afspelen van een DVD of VIDEO CD. 77NL

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 (tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali n.548. (tendaggi o simili) che potrebbero bloccarne le prese Sony International (Europe) GmbH Product di ventilazione. Compliance Europe • Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda né in 3 luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere AT T EN Z I ON E eccessiva, a vibrazioni o a urti. • Non installare l’apparecchio in posizione inclinata. Per evitare il pericolo di incendi o di Esso è progettato esclusivamente per l’uso in scosse elettriche, non esporre posizione orizzontale. l’apparecchio a pioggia o umidità. • Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchi Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come con forti magneti quali forni a microonde o diffusori una libreria o un mobiletto. di grandi dimensioni. Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio con • Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio. giornali, tessuti, tendaggi e così via, onde evitare il • Se l’apparecchio viene portato direttamente da un rischio di incendi, né collocare sull’apparecchio luogo freddo ad uno caldo, al suo interno si potrebbe candele accese. formare della condensa che ne danneggerebbe le Onde evitare scosse elettriche, non collocare lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quale un volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno vaso. caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo. Non gettare le pile insieme ai rifiuti Complimenti! domestici, ma negli appositi contenitori per lo smaltimento di Grazie per l’acquisto del sistema compatto AV rifiuti chimici. Sony. Prima di utilizzare il sistema, si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle per un futuro Questo apparecchio è classificato come riferimento. prodotto CLASS 1 LASER. L’apposita targhetta si trova nella parte posteriore dell’apparecchio. Pre c a uzioni Sicure zza • Se un qualunque oggetto cade all’interno dell’apparecchio, scollegare quest’ultimo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente. • L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione CA (rete) fino a quando non viene scollegato dalla presa di rete, anche nel caso in cui sia stato spento. • Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo. Scollegare l’apparecchio afferrando il cavo per la spina, mai tirando il cavo stesso. I nst a lla zione • Per evitare il surriscaldamento interno dell’apparecchio, collocarlo in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria. 2IT

Pulizia Precauzioni Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una Font i di a lim e nt a zione soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo o benzene. presso i centri di assistenza qualificati. Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il I nst a lla zione sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. • Collocare il sistema in un ambiente che consenta Pulizia de i disc hi un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno. Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD disponibili in commercio, in quanto potrebbero causare problemi di • Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume per funzionamento. periodi prolungati, il rivestimento diventa caldo. Non si tratta di un problema di funzionamento. Tuttavia, Colori del t e le visore evitare di toccare l’apparecchio. Onde evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non collocarlo in Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità dei luoghi in cui la ventilazione non è adeguata. colori dello schermo televisivo, spegnere immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo • Non collocare alcun oggetto sul sistema onde evitare 15 - 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse di bloccarne le prese di ventilazione. Il sistema è persistere, posizionare i diffusori lontano dal dotato di un amplificatore ad elevata potenza. Se le televisore. prese di ventilazione nella parte superiore vengono bloccate, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. L’apposita targhetta si trova nella parte posteriore • Non collocare il sistema su superfici morbide, come dell’apparecchio. su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di IMPORTANTE ventilazione sul fondo. Avvertenza: il presente sistema è in grado di IT • Non collocare il sistema in prossimità di fonti di mantenere sullo schermo del televisore un fermo calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, immagine o un’indicazione per un tempo eccessivamente polverosi o soggetti a scosse indeterminato. Se vengono visualizzati un fermo meccaniche. immagine o un’indicazione per un periodo Funziona m e nt o prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli • Se il sistema viene spostato direttamente da un luogo schermi televisivi sono particolarmente soggetti a freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente questa eventualità. molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del sistema. Se ciò dovesse Spost a m e nt o de l sist e m a verificarsi, il sistema potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e Prima di spostare il sistema, rimuovere il disco e lasciare acceso il sistema per circa mezz’ora, per spegnere l’alimentazione. L’indicatore di STANDBY consentire l’evaporazione della condensa. si illumina di rosso e sul display del pannello frontale • Quando si trasporta il sistema, rimuovere tutti i dischi “STANDBY” lampeggia temporaneamente e poi dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il disco rimane acceso. È possibile ora staccare il cavo potrebbe esserne danneggiato. dell’alimentazione. Non sconnettere mentre • Per motivi di risparmio energetico, il sistema può “STANDBY” lampeggia. essere disattivato completamente mediante il tasto "/1 sull’apparecchio. Benché il LED rimanga acceso per qualche istante, il sistema è completamente disattivato. Re gola zione de l volum e Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o con segnali audio assenti. Così facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono a livello massimo. 3IT

Indice Complimenti! .......................................... 2 Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/ Precauzioni.............................................. 3 album/file ....................................... 35 Informazioni relative a questo Visualizzazione delle informazioni sul manuale............................................. 6 disco ............................................... 37 Dischi riproducibili dal sistema .............. 6 Termini dei dischi ................................... 6 Re gola zioni de ll’a udio Note sui dischi......................................... 9 Modifica dell’audio .............................. 41 Guida al display del menu di Effetto surround.................................... 43 controllo.......................................... 10 Uso dell’effetto sonoro ......................... 45 Ope ra zioni pre lim ina ri U t ilizzo de lle va rie funzioni Disimballaggio...................................... 12 a ggiunt ive Inserimento delle pile nel Modifica dell’angolo di inquadratura ... 46 telecomando.................................... 12 Visualizzazione dei sottotitoli .............. 47 Punto 1: Collegamento dei diffusori ..... 13 Blocco dei dischi .................................. 48 Punto 2: Collegamento dell’antenna..... 16 (PROTEZIONE Punto 3: Collegamento ad un televisore e PERSONALIZZATA, ai componenti video........................ 18 PROTEZIONE) Impostazione dei diffusori .................... 21 U lt e riori ope ra zioni Riproduzione di disc hi Controllo del televisore con il Riproduzione di dischi .......................... 22 telecomando in dotazione............... 53 Ripristino della riproduzione dal punto in Utilizzo del videoregistratore o di altre cui il disco è stato interrotto ........... 23 unità................................................ 54 (Continuazione della Ascolto della radio................................ 55 riproduzione) Uso del sistema dati radio (RDS) ......... 57 Uso del menu DVD............................... 24 Uso del timer ........................................ 58 Riproduzione di VIDEO CD muniti delle funzioni PBC (Ver 2.0)................... 25 I m post a zioni e re gola zioni (Riproduzione PBC) Utilizzo del display di impostazione .... 59 Riproduzione di una pista sonora Impostazione della lingua per il display e MP3 ................................................ 26 per l’audio ...................................... 60 Riproduzione di file di immagini (IMPOSTAZIONE LINGUA) JPEG ............................................... 27 Impostazioni per il display ................... 61 Creazione di un programma (IMPOSTAZIONE SCHERMO) personalizzato ................................. 30 Impostazioni personalizzate ................. 62 (Riproduzione programmata) (IMPOSTAZIONE Riproduzione in ordine casuale............. 31 PERSONALIZZATA) (Riproduzione in ordine casuale) Impostazioni per i diffusori .................. 63 Riproduzione ripetuta............................ 32 (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) (Riproduzione ripetuta) Ricerca di un punto particolare di un disco................................................ 34 (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) 4IT

Alt re inform a zioni Soluzione dei problemi ......................... 66 Caratteristiche tecniche ......................... 69 Glossario ............................................... 70 Indice dei componenti e dei comandi ... 72 Elenco dei codici di lingua.................... 76 Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ......................... 77 Indice ................................................... 78 Guida rapida di riferimento per il telecomando................ Retrocopertina 5IT

Formato dei Informazioni relative a dischi Logo del disco questo manuale CD-R/CD-RW (dati audio) (file MP3) • Le istruzioni in questo manuale descrivono i (file JPEG). comandi sul telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul sistema se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul telecomando. Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. • In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli. Termini dei dischi Simbolo Significato Funzioni disponibile per i DVD • Titolo VIDEO In un software video, i titoli corrispondono a Funzioni disponibili per i VIDEO un film, alle sezioni più lunghe di CD o Super VIDEO CD un’immagine o di un brano musicale su un Funzioni disponibili per i CD DVD, ecc.; in un software audio musicali corrispondono invece a un intero album. Funzioni disponibili per le piste • Capitolo sonore MP3* Sezioni di immagini o un brano musicale più Funzione disponibile per i file JPEG brevi dei titoli. Un titolo è composto da diversi capitoli. A seconda del disco, potrebbe non esserci alcun capitolo registrato. * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato • Album standard definito da ISO/MPEG che effettua la compressione dei dati audio. Sezione di un brano musicale o un’immagine su un CD di dati contenente piste sonore MP3 Dischi riproducibili dal o file JPEG. • Brano sistema Sezioni di un’immagine o di un brano musicale su un VIDEO CD, CD o MP3. Formato dei • Indice (CD) / Indice video (VIDEO CD) Logo del disco Un numero che divide un brano in sezioni per dischi DVD VIDEO facilitare l’individuazione del punto desiderato su un CD o VIDEO CD. A seconda del disco, potrebbe non esserci alcun indice registrato. • Scena VIDEO CD In un VIDEO CD con funzioni PBC, (pagina 25) le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine vengono Audio CD suddivisi in sezioni denominate “scene”. • File Sezione di un’immagine su un CD di dati contenente file di immagini JPEG. 6IT

essere riprodotti tutti i seguenti file immagini Disco JPEG registrati in sessioni successive. Struttura Titolo del DVD • Se i brani audio e le immagini in CD musicali Capitolo o in CD video sono stati registrati nella prima Struttura Disco sessione, verrà riprodotta solo la prima del sessione. Brano VIDEO CD o CD Indice Codic e di zona Disco Struttura di Album Il sistema riporta stampato sul retro un codice di un disco zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso contenente brani MP3 Brano codice di zona. Disco Con questo sistema è inoltre possibile riprodurre Struttura Album JPEG dischi DVD con il contrassegno ALL . Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo File schermo del televisore appare un messaggio N ot a sul PBC (Cont rollo de lla simile a “Impossibile riprodurre questo disco riproduzione ) (V I DEO CD) per limiti di area.”. È possibile che alcuni tipi di Questo sistema è conforme alle versioni 1.1 e DVD non riportino il codice di zona anche se la Ver. 2.0 degli standard VIDEO CD. È possibile loro riproduzione è vietata dai limiti di zona. ottenere due tipi di riproduzione a seconda del tipo di disco. Ese m pio di disc hi c he il sist e m a non è in gra do di Tipo di disco È possibile riprodurre VIDEO CD Ottenere una riproduzione video sprovvisto delle (immagini in movimento) e una Il sistema non riproduce i seguenti dischi: funzioni PBC riproduzione sonora. • CD-ROM (ad eccezione delle estensioni (Dischi “.MP3”, “.JPG” e “.JPEG”) versione 1.1) • CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nei VIDEO CD Riprodurre un software formati seguenti: munito delle interattivo, mediante le – formato CD audio funzioni PBC schermate dei menu visualizzate – formato CD video (Dischi sullo schermo del televisore – formato MP3/JPEG conforme a ISO9660* versione 2.0) (riproduzione PBC), oltre alle Level 1/Level 2 o al relativo formato esteso funzioni di riproduzione video dei dischi Versione 1.1. Inoltre, Joliet è possibile riprodurre fermi • Parte dei dati di CD Extra immagine ad alta risoluzione, se • DVD-ROM essi sono inclusi nel disco. • Dischi DVD audio • DVD-RAM CD M ult i Se ssione • File JPEG progressivi • Questo sistema può riprodurre CD Multi * Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti Sessione quando un brano audio MP3 è da ISO (International Standard Organization). contenuto nella prima sessione. Possono anche essere riprodotti tutti i seguenti brani MP3, Non caricare i seguenti dischi: registrati in sessioni successive. • DVD con un codice di zona diverso (pagina 7, • Questo sistema può riprodurre CD Multi 70). Sessione quando un file immagine JPEG è • Dischi di forma non circolare diversa da quella contenuto nella prima sessione. Possono anche standard (quali quelli a forma di cuore, stella e così via). continua 7IT

• Dischi sui quali è stata applicata carta o adesivi. Copyright • Dischi sui quali sono presenti residui di Questo prodotto include una tecnologia di materiali adesivi o cellophane. protezione del copyright protetta da brevetti Note sui CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ USA e altri diritti di proprietà intellettuale. DVD+R/DVD+RW (modo Video) L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del In alcuni casi, il CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ copyright deve essere autorizzato da DVD+R/DVD+RW (modo Video) non può essere Macrovision ed è destinato solo all’uso riprodotto in questo lettore, a causa della qualità di domestico e ad altri usi di visione limitata, salvo registrazione o delle condizioni fisiche del disco, quanto diversamente autorizzato da oppure le caratteristiche del dispositivo di Macrovision. Non è consentito lo smontaggio o registrazione e il software di authoring. la manomissione. Il disco non può essere riprodotto se non è stato finalizzato correttamente. Per ulteriori informazioni, Questo sistema incorpora il decodificatore vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio surround a matrice attiva Dolby* Digital e utilizzato per la registrazione. Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS** Digital Notare che i dischi creati nel formato Packet Write non Surround. possono essere riprodotti. * Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Disco registrato con sistema di protezione del “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D copyright sono marchi dei Dolby Laboratories. Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione ** Prodotto sotto licenza di Digital Theater Systems, di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Inc. Di recente, alcune case discografiche hanno immesso “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di sul mercato dischi audio codificati con sistema di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio. N ot a sulle ope ra zioni di riproduzione de i disc hi DV D e V I DEO CD È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano intenzionalmente impostate dai produttori di software. Dato che questo sistema riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco impostato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD. 8IT

Note sui dischi M a nut e nzione de i disc hi • Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal bordo. Evitare di toccarne la superficie. • Non applicare carta né nastro adesivo sul disco. • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente. • Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia. Pulizia • Prima delle riproduzione, pulire il disco con un panno pulito. Procedere dal centro verso l’esterno. • Non utilizzare solventi come benzene, acquaragia o detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile. Riproduzione • Questo sistema può riprodurre solo un disco circolare standard. L’uso di dischi di forma diversa (ad esempio a forma di scheda, cuore o stella) potrebbe causare problemi di funzionamento. • Non utilizzare dischi ai quali siano stati applicati accessori disponibili in commercio, quali un’etichetta o un anello. 9IT

Guida al display del menu di controllo Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi. Numero del titolo in corso di riproduzione Numero complessivo di titoli o brani Numero complessivo di capitoli o indici (CD Video/CD: numero del brano) registrati registrati Nome del disco Nome del titolo in Stato della riproduzione o tipo di disco fase di riproduzione (NRiproduzione, XPausa, Numero del capitolo in corso xArresto, ecc.) di riproduzione (CD Video/ CD: numero dell’indice) DVD DVD Tipo di disco che 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE viene riprodotto 18(34) Tempo di riproduzione T 1:32:55 Icona della voce del menu 1: INGLESE Impostazione corrente di controllo selezionata 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO Opzioni Voci del menu di controllo Nome della funzione della voce del menu di controllo SOTTOTITOLO selezionata Seleziona: ENTER Messaggio operazione Ele nc o de lle voc i de l m e nu di c ont rollo DISCO Consente di visualizzare il nome del disco o il tipo di disco caricato nel sistema. TITOLO (solo DVD) (pagina 35)/ Seleziona il titolo (DVD) o il brano (VIDEO CD) da SCENA (solo VIDEO CD nella riproduzione riprodurre. Visualizza la scena (VIDEO CD in riproduzione PBC). PBC) /BRANO (solo VIDEO CD) (pagina 35) CAPITOLO (solo DVD) Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice (VIDEO CD) da (pagina 36)/INDICE (solo VIDEO CD) riprodurre. (pagina 36) ALBUM (solo MP3) (pagina 26, 35) Consente di selezionare l’album (MP3) da riprodurre. BRANO (solo CD/MP3) Consente di selezionare il brano (CD/MP3) da riprodurre. (pagina 26, 35) INDICE (solo CD) (pagina 36) Consente di visualizzare e selezionare l’indice da riprodurre. DURATA (pagina 36) Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Indicazione del codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica. AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/ Cambia l’impostazione audio. CD/MP3) (pagina 41) 10IT

SOTTOTITOLO (solo DVD) Visualizza i sottotitoli. (pagina 47) Cambia la lingua dei sottotitoli. ALBUM (solo JPEG) (pagina 28) Consente di selezionare l’album (JPEG) da riprodurre. FILE (solo JPEG) (pagina 28) Selezionare il file (JPEG) da riprodurre. DATA (solo JPEG) (pagina 40) Consente di visualizzare le informazioni sulla data. ANGOLO (solo DVD) (pagina 46) Cambia l’angolo. MODE (solo VIDEO CD/CD/MP3/ Consente di selezionare il modo di riproduzione. JPEG) (pagina 32) RIPETIZIONE (pagina 32) Consente di riprodurre in modo ripetuto l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani), un titolo/capitolo/brano/album o i contenuti del programma. PROTEZIONE Imposta il disco per impedirne la riproduzione. PERSONALIZZATA (pagina 48) Sugge rim ent i • Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue: Display del menu di controllo m Display del menu di controllo disattivato Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco. • L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t ad eccezione del caso in cui la funzione di RIPETIZIONE venga impostata su “OFF”. • L’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde solo quando sul disco sono registrati più angoli. 11IT

Inserimento delle pile nel Operazioni preliminari telecomando Disimballaggio È possibile controllare il sistema tramite il Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli: telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 • Diffusori (5) (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e • Subwoofer (1) # delle pile ai contrassegni presenti all’interno • Antenna a telaio AM (1) dello scomparto. Quando si utilizza il • Antenna a filo FM (1) telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul sistema. • Cavo video (1) • Cavi diffusori (5 m × 4, 15 m × 2) • Telecomando (1) • Pile R6 (formato AA) (2) • Piedini antiscivolo (15) • Adattatore EURO AV (1) N ot e • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non utilizzare una pila nuova con una vecchia. • Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. U so de l t e le c om a ndo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Interruttore COMMAND MODE Durante l’uso del sistema, accertarsi che l’interruttore COMMAND MODE sia impostato su SYSTEM. Quando lo si imposta su TV, è possibile controllare il televisore (pagina 53). 12IT

Punto 1: Collegamento dei diffusori Operazioni preliminari Collegare i diffusori in dotazione utilizzando i cavi di collegamento in dotazione, facendo corrispondere i colori delle prese con quelli dei cavi. Collegare unicamente i diffusori forniti con il presente sistema. Per ottenere il miglior effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello, ecc) a pagina 21. Ca vi ne c e ssa ri Ca vi diffusori Il connettore e il cilindro dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta presente sulle prese da collegare. Grigio (+) (+) (–) (–) Cilindro colorato Nero continua 13IT

T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de i diffusori Collegare A Diffusore anteriore Prese SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso) Diffusore surround Prese SPEAKER SURR L (blu) e R (grigio) Diffusore centrale Presa SPEAKER CENTER (verde) Subwoofer Presa SPEAKER WOOFER (viola) Diffusore anteriore (R) Diffusore centrale Diffusore anteriore (L) Etichetta colorata VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER Diffusore surround (R) Subwoofer Diffusore surround (L) Colle ga m e nt o de i pie dini Per evitare le vibrazioni o il movimento dell’altoparlante durante l’ascolto, collegare i piedini in dotazione, come mostrato. 14IT

N ot a sulla c olloc a zione de i diffusori Se il subwoofer o un supporto (non in dotazione) applicato ai diffusori anteriori/surround viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione Operazioni preliminari onde evitare macchie o perdita di colore. Sugge rim ent o Collegare il cavo del diffusore dopo aver piegato il filo del diffusore all’estremità dell’isolamento. Questo evita che il cavo del diffusore si impigli nella presa SPEAKER (diffusore). Com e e vit a re un c ort o c irc uit o de i diffusori Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi un’altra presa di diffusore o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori. Ese m pi di c a t t ive c ondizioni de l c a vo de l diffusore L’estremità spelata di un cavo dei Le estremità spelate dei cavi sono diffusori è entrata in contatto con entrate in contatto a causa di una un altro terminale del diffusore. eccessiva rimozione dell’isolamento. Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione di rete, trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 64. Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato sullo schermo del televisore, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore. N ot a Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: Da 3 a 3, e # a #. Se i cavi vengono invertiti, al suono mancheranno i bassi e risulterà distorto. 15IT

Punto 2: Collegamento dell’antenna Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio. T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de lle a nt e nne Collegare A Antenna a telaio AM Terminali AM Antenna a filo FM Presa FM 75Ω COAXIAL Antenna a telaio AM VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER Antenna a filo FM N ot e • Per evitare un disturbo dell’audio, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal sistema e da altri componenti. • Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM. • Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale. • Durante il collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione, collegare il cavo nero (B) al terminale U, e il cavo bianco (A) all’altro terminale. A AM B • Se il sistema viene collegato ad un’antenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas. 16IT

Sugge rim ent o Se la ricezione FM è di cattiva qualità, utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato. Operazioni preliminari Sistema Antenna FM esterna Filo di terra (non in dotazione) AM COAXIAL FM 75 Messa a terra 17IT

Punto 3: Collegamento ad un televisore e ai componenti video Ca vi ne c e ssa ri Ca vo vide o pe r c olle ga re un t ele visore Giallo Ca vi a udio/vide o (non in dot a zione ) Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui componenti. Giallo (Video) Bianco (L/audio) Rosso (R/audio) T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de i c om pone nt i vide o Collegare A Televisore Prese MONITOR OUT Videoregistratore Prese VIDEO Ricevitore satellitare digitale Prese VIDEO N ot e • Quando si seleziona VIDEO utilizzando il pulsante FUNCTION, il segnale non proviene dalle prese VIDEO OUT e AUDIO OUT L/R. • Quando si utilizzano le uscite di linea video, impostare l’unità sul modo 2CH STEREO. Se l’unità non è nel modo 2CH STEREO, le uscite di linea potrebbero non funzionare correttamente. • Quando il sistema è impostato sul modo “DVD”, il segnale viene emesso dalla presa S VIDEO OUT. • Quando si registra su un’altra unità collegata alle prese AUDIO OUT, non cambiare il campo sonoro (pagina 43) delle cuffie collegate/scollegate. • Quando si collega il ricevitore satellitare alle prese VIDEO di questa unità, cambiare la funzione passando da VIDEO a SAT (satellite) (pagina 54). Sugge rim e nt o Quando si utilizza la presa S video invece delle prese video, il monitore del televisore deve essere collegato anch’esso mediante una presa S video. I segnali video S si trovano su un bus separato rispetto ai segnali video e non vengono inviati mediante le prese video. 18IT

VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) Operazioni preliminari AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER oppure IN OUT OUT OUT IN AUDIO OUT INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT OUT L VIDEO IN AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT R L L R R Videoregistratore Ricevitore satellitare digitale Televisore Qua ndo si e ffe t t ua il c olle ga me nt o a un t e le visore m unit o di una pre sa SCART Usare l’adattatore EURO AV (in dotazione) per effettuare il collegamento alla presa di input SCART (EURO AV) sul televisore. VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER Televisore Adattatore EURO AV INPUT VIDEO L AUDIO R IN continua 19IT

Colle ga m e nt o de i c a vi de ll’a lim e nt a zione di re t e Prima di collegare il cavo di alimentazione di rete di questo sistema ad una presa a muro, collegare i diffusori al sistema (vedere pagina 13). 20IT

I nform a zioni sui diffusori Impostazione dei diffusori sc he rm a t i m a gne t ic a m e nt e (pe r pre ve nire irre gola rit à di c olore Operazioni preliminari Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori sugli sc he rm i t e le visivi) ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Il subwoofer del presente sistema è schermato Tuttavia, questo sistema consente di avvicinare magneticamente onde prevenire dispersioni il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6 magnetiche. Tuttavia, è possibile che si metri più vicino (B) e i diffusori surround fino verifichino delle dispersioni, poiché viene ad un massimo di 4,6 metri più vicino (C) utilizzato un forte magnete. Se il subwoofer rispetto alla posizione di ascolto. viene utilizzato con un televisore o un proiettore I diffusori anteriori possono essere posizionati basato sullo standard CRT, installare il da 1,0 a 7,0 metri (A) dalla posizione di subwoofer a una distanza di almeno 0,3 metri ascolto. dal televisore. Se viene installato troppo vicino, sullo schermo possono presentarsi delle Posizionare i diffusori come mostrato qui di irregolarità nei colori. In tal caso, spegnere il seguito televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse ripresentarsi, posizionare il subwoofer lontano dal televisore. Se l’irregolarità dei colori continua a manifestarsi dopo aver effettuato le operazioni di cui sopra, assicurarsi che vicino al subwoofer non sia stato collocato nessun oggetto magnetico. Le irregolarità di colore si verificano a causa dell’interazione tra il subwoofer e l’oggetto magnetico. Esempi di possibili sorgenti di interferenza magnetica comprendono: chiusure magnetiche su un supporto per televisore e simili, apparecchiature medicali, giocattoli, ecc. N ot a Non collocare i diffusori centrali e surround più Spe c ific a zione de i pa ra m e t ri lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. de i diffusori Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto, quindi impostare il livello e il bilanciamento. Utilizzare il segnale di prova per regolare il livello e il bilanciamento del diffusore sullo stesso livello. Selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display di impostazione. Per maggiori informazioni, vedere “Impostazioni per i diffusori” (pagina 63). 21IT

Riproduzione di dischi Riproduzione di dischi A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune Quando si riproduce un disco da 8 cm, operazioni potrebbero essere diverse o non posizionarlo sul cerchio interno del vassoio. eseguibili. Fare riferimento alle istruzioni fornite con il 5 Premere H. disco. Il sistema avvia la riproduzione Regolazione (riproduzione continua). Indicatore STANDBY del volume FUNCTION Regolare il volume sul sistema. Dopo a ve re e se guit o il punt o 5 A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. È possibile riprodurre il disco in maniera interattiva seguendo le istruzioni del menu. "/1 Vassoio del AH Collegameno disco cuffie (DVD: pagina 24), (VIDEO CD: pagina 25). Pe r rim uove re il disc o "/1 Premere A sul sistema. Sul display del pannello frontale compare “OPEN”. Rimuovere il disco dopo che il vassoio fuoriesce dal sistema. 1 2 3 4 5 6 Pe r a c c e nde re il sist e m a 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 Premere "/1 sul telecomando oppure premere "/1 sul sistema. Il sistema si attiva. Pe r disa t t iva re il sist e m a Premere "/1 sul telecomando oppure premere H "/1 sul sistema. Il sistema entra nel modo di attesa e l’indicatore STANDBY si illumina in 1 Accendere il televisore. rosso. 2 Impostare il selettore di ingresso del Nel modo di attesa, è possibile ridurre al minimo i consumi energetici (modo Risparmio televisore sul sistema. energetico) e risparmiare energia nel modo di 3 Premere "/1 sul sistema. attesa. Il sistema si attiva. Premere FUNCTION per selezionare “DVD”, a meno che il sistema non sia impostato su “DVD”. 4 Premere A sul sistema e collocare un disco sul vassoio con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Premere A di nuovo per chiudere il vassoio del disco. 22IT

Ope ra zioni a ggiunt ive Ripristino della MUTING riproduzione dal punto in cui il disco è stato Riproduzione di dischi interrotto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 (Continuazione della riproduzione) VOL +/– ./> Quando il disco viene interrotto, il sistema H x memorizza il punto in cui il disco è stato X interrotto premendo x e “RESUME” appare sul display del pannello frontale. La funzione di ripristino della riproduzione è attiva anche se il Per Premere sistema entra nel modo di attesa premendo "/1, Arrestare x fintanto che il disco non viene rimosso. Effettuare una pausa* X 7 8 9 Ripristinare la riproduzione X o H >10 10/0 dopo una pausa Andare al capitolo, brano, > scena o file successivi in modo di riproduzione H x continua Tornare al capitolo, brano, . scena o file precedenti in modo di riproduzione continua Disattivare l’audio MUTING. Per riattivare l’audio, premere nuovamente il 1 Durante la riproduzione di un disco, tasto o VOL + per premere x per interrompere la regolare il volume. riproduzione. “RESUME” appare nel display del pannello * Durante la riproduzione JPEG non è possibile frontale ed è possibile riprendere la effettuare una pausa. riproduzione del disco dal punto in cui è N ot a stata interrotta. Se la riproduzione DVD viene messa in pausa per circa Se “RESUME” non appare, la funzione di continuazione della riproduzione non è un’ora, il sistema si disattiva automaticamente. disponibile. Sugge rim ent o Se un DVD ha più di due titoli, non è possibile passare 2 Premere H. al titolo successivo o tornare al titolo precedente Il sistema avvia la riproduzione dal punto in premendo . oppure >. Questi pulsanti cui è stato interrotto il disco al punto 1. funzionano solo all’interno di un unico titolo. Se si desidera passare al titolo successivo o tornare al titolo precedente, premere DVD TOP MENU o DVD MENU e selezionare quindi il titolo cui passare dal menu di controllo. continua 23IT

N ot e • A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto, Uso del menu DVD il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal punto preciso di interruzione. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene cancellato se: Un DVD è diviso in sezioni lunghe, che – viene cambiato il modo di riproduzione. compongono un’immagine o un brano musicale. – vengono modificate le impostazioni del menu Impostazione. Tali sezioni vengono chiamate “titoli”. Se viene riprodotto un DVD contenente più titoli, è Sugge rim e nt o possibile selezionare il titolo desiderato Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte x utilizzando DVD TOP MENU/ALBUM–. quindi premere H. Se viene riprodotto un DVD che consente di selezionare voci quali la lingua dei sottotitoli e la lingua per l’audio, selezionare queste voci utilizzando DVD MENU/ALBUM+. 1 2 3 Tasti 4 5 6 numerici 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP DVD MENU/ MENU/ ALBUM+ ALBUM– ENTER C/X/x/c 1 Premere DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD MENU/ALBUM+. Il menu del disco viene visualizzato sullo schermo del televisore. Il contenuto del menu cambia da disco a disco. 2 Premere C/X/x/c o i tasti numerici per selezionare la voce che si desidera riprodurre o modificare. 3 Premere ENTER. N ot a Se il menu superiore DVD o un menu DVD viene visualizzato durante la riproduzione del DVD per circa 1 ora, il sistema si spegne automaticamente. 24IT

N ot e Riproduzione di VIDEO CD • A seconda del VIDEO CD, il menu non appare nel Punto 1. muniti delle funzioni PBC • A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del (Ver 2. 0) messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle Riproduzione di dischi istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere (Riproduzione PBC) H. • La funzione PBC non è disponibile per un Super VIDEO CD. Quando si riproduce un Super VIDEO CD, è disponibile solo il modo di riproduzione Con le funzioni PBC (controllo della continua. riproduzione), è possibile utilizzare semplici operazioni interattive, funzioni di ricerca e Sugge rim e nt o simili. Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC, La riproduzione PBC consente di riprodurre premere ./> o i tasti numerici quando il sistema viene arrestato per selezionare un brano, quindi VIDEO CD in modo interattivo seguendo il premere H o ENTER. menu a schermo sul televisore. Un messaggio simile a “Riprodurre senza PBC” appare sullo schermo del televisore e il sistema inizia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte, quindi Tasti 1 2 3 premere H. 4 5 6 numerici 7 8 9 >10 10/0 ./> H x O RETURN ENTER X/x 1 Avviare la riproduzione di un VIDEO CD con funzioni PBC. Appare il menu della selezione effettuata. 2 Selezionare il numero della voce desiderata premendo X/x o i tasti numerici. 3 Premere ENTER. 4 Seguire le istruzioni nel menu per le operazioni interattive. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con il disco, in quanto la procedura potrebbe essere diversa a seconda del VIDEO CD. Pe r t orna re a l m e nu Premere O RETURN. 25IT

Riproduzione di una pista Se le zione di un a lbum e di un bra no sonora M P3 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP È possibile riprodurre piste sonore MP3 su MENU/ DVD MENU/ CD-ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è ALBUM– ALBUM+ necessario che il disco sia stato registrato in DVD conformità a ISO9660 Level 1, Level 2 o al DISPLAY O RETURN formato Joliet affinché il lettore sia in grado di ENTER riconoscere i brani. È inoltre possibile riprodurre C/X/x/c dischi registrati in multisessione. Per ulteriori informazioni relative al formato di registrazione, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo CD-R/RW o del software di 1 Premere DVD DISPLAY. registrazione (non in dotazione). Vengono visualizzati il menu di controllo e il nome del disco contenente dati MP3. 1 Caricare nel sistema un CD di dati 2 Premere X/x per selezionare registrato nel formato MP3. (ALBUM), quindi premere ENTER o c. 2 Premere H. Viene visualizzato l’elenco degli album Il sistema avvia la riproduzione della prima contenuti nel disco. pista sonora MP3 del primo album del HOME TOWN MP3 disco. ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ N ot e R&B MY FAVORITE SONGS • Il sistema può riprodurre audio MP3 (MPEG1 Audio CLASSICAL Layer3). Il lettore non è in grado di riprodurre piste SALSA OF CUBA BOSSANOVA sonore nel formato MP3PRO. • Il presente lettore è in grado di riprodurre CD multisessione se nella prima sessione si trova una pista sonora MP3. È inoltre possibile riprodurre le altre piste sonore MP3 registrate nelle sessioni 3 Selezionare l’album che si desidera riprodurre utilizzando X/x, quindi successive. premere ENTER. • Numero massimo di album in un disco: 99 (Il numero massimo di piste sonore MP3 che può entrare in un 4 Selezionare (BRANO) album è pari a 250.) mediante X/x e premere ENTER. • Se un album non include una pista sonora MP3 viene Viene visualizzato l’elenco dei brani ignorato. contenuti nell’album corrente. • Se si aggiunge l’estensione “.MP3” a dati non in HOME TOWN formato MP3, il lettore non è in grado di riconoscere ROCK BEST HIT MP3 tali dati in modo corretto ed emette un forte disturbo 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT che potrebbe danneggiare i diffusori. 3.MY CHILDREN 4.DANCING • Se il sistema non è in grado di riprodurre MP3, 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION rimuovere il disco e selezionare “IMPOSTAZIONE 7.MARATHON 8.PLACE-KICK PERSONALIZZATA” dalle voci di impostazione. 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER Selezionare quindi “PRIORITÀ CD DATI”, 11.STANDARD impostare su “MP3” (pagina 62) e inserire di nuovo il disco. • Il sistema può riprodurre fino ad una directory di 8° livello. 26IT

Se non è possibile visualizzare nella finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli Riproduzione di file di album, viene visualizzata la freccia per lo scorrimento. Premere c per selezionare immagini JPEG l’icona relativa alla freccia per lo scorrimento, quindi far scorrere la freccia Riproduzione di dischi per visualizzare il resto dell’elenco utilizzando X/x. Premere C o O È possibile riprodurre file di immagini JPEG su RETURN per tornare al brano o all’elenco CD-ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è di album. necessario che il disco sia stato registrato in conformità a ISO9660 Level 1, Level 2 o al 5 Selezionare un brano utilizzando X/x, formato Joliet affinché il lettore sia in grado di quindi premere ENTER. riconoscere i file. È inoltre possibile riprodurre Viene avviata la riproduzione del brano dischi registrati in multisessione. Per ulteriori selezionato. informazioni relative al formato di registrazione, consultare le istruzioni per l’uso Pe r t orna re a lla sc he rm a t a del dispositivo CD-R/RW o del software di pre c e de nt e registrazione (non in dotazione). Premere O RETURN o C. 1 Caricare nel sistema un CD di dati Pe r disa t t iva re la sc he rma t a registrato nel formato JPEG. Premere DVD DISPLAY. 2 Premere H. N ot e Il sistema avvia la riproduzione del file di • Per i nomi degli album e dei brani, è possibile immagine JPEG del primo album del disco. utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali N ot e altri caratteri vengono visualizzati come “ ”. • Il sistema può riprodurre file con le estensioni “.JPG” • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le o “.JPEG.” relative informazioni vengono visualizzate sotto • Il sistema può riprodurre CD multisessione. forma di nome del brano. • Se un album non include un file JPEG viene ignorato. • Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella • Un file di immagine JPEG di lunghezza o larghezza versione 1. superiore a 4.720 punti oppure un file JPEG di • Se viene riprodotto un file MP3 o VBR (velocità di lunghezza pari a 1 punto, oppure un file JPEG trasmissione variabile), il tempo trascorso indicato progressivo non può essere riprodotto. potrebbe essere diverso dal tempo effettivo. • Alcuni CD-R o CD-RW non possono essere Sugge rim ent o riprodotti su questo sistema, a seconda del formato di Quando viene inserito un CD di dati MP3, è possibile file. selezionare un album utilizzando DVD MENU/ • Il sistema può riprodurre fino ad una directory di 8° ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul livello. telecomando. • Se il sistema non è in grado di riprodurre JPEG, rimuovere il disco e selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” dalle voci di impostazione. Selezionare quindi “PRIORITÀ CD DATI”, impostare su “JPEG” (pagina 62) e inserire di nuovo il disco. continua 27IT

Se non è possibile visualizzare nella Se le zione di un a lbum e di un finestra l’elenco di tutti i file o di tutti gli file album, viene visualizzata la freccia per lo 7 8 9 scorrimento. Premere c per selezionare >10 10/0 l’icona relativa alla freccia per lo scorrimento, quindi far scorrere la freccia DVD TOP MENU/ DVD MENU/ per visualizzare il resto dell’elenco ALBUM– ALBUM+ utilizzando X/x. Premere C o O DVD RETURN per tornare al file o all’elenco di DISPLAY O RETURN album. ENTER 5 Selezionare un file utilizzando X/x, C/X/x/c quindi premere ENTER. Viene avviata la riproduzione del file selezionato. 1 Premere DVD DISPLAY. Pe r t orna re alla sc he rm a t a Vengono visualizzati il menu di controllo e pre c e de nt e il nome del disco contenente dati JPEG. Premere O RETURN o C. 2 Premere X/x per selezionare Pe r disa t t iva re la sc he rm a t a (ALBUM), quindi premere ENTER o c. Viene visualizzato l’elenco degli album Premere DVD DISPLAY. contenuti nel disco. N ot e • Per i nomi degli album e dei file, è possibile utilizzare MOUNTAIN JPEG FAMILY esclusivamente lettere e numeri. Eventuali altri FLOWER caratteri vengono visualizzati come “ ”. GARDEN TRAIN • Numero massimo di album in un disco: 99 (Il numero CAR massimo di file di immagini JPEG che può entrare in un album è pari a 250.) Sugge rim e nt o Quando viene inserito un CD di dati JPEG , è possibile 3 Selezionare l’album che si desidera selezionare un album utilizzando DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul riprodurre utilizzando X/x, quindi telecomando. premere ENTER. 4 Selezionare (FILE) mediante X/x e premere ENTER. Viene visualizzato l’elenco dei file contenuti nell’album corrente. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE 28IT

Riproduzione di dia posit ive Pe r ruot a re l’im m a gine sul CD di da t i J PEG c orre nt e 7 8 9 7 8 9 >10 10/0 >10 10/0 Riproduzione di dischi M H H C/c 1 Premere M durante la visualizzazione Ruotare l’immagine corrente usando C/c di un’immagine JPEG. Ogni volta che si preme c, l’immagine gira in La riproduzione di diapositive inizia senso orario di 90º. dall’immagine corrente. Ogni volta che si preme C, l’immagine gira in senso antiorario di 90º. 2 Premere H quando si desidera uscire N ot a dalla riproduzione di diapositive. Non è possibile ruotare l’immagine durante la Tornare alla riproduzione normale riproduzione di diapositive. Premere H per tornare dall’immagine corrente. alla riproduzione normale prima di questa operazione. Pe r m odific a re il t e m po di int e rva llo de lla riproduzione di diaposit ive Ogni volta che si preme il tasto M durante la riproduzione di diapositive, il tempo di intervallo cambia. Ad ogni pressione, l’indicazione cambia nel modo seguente: FF1M t FF2M t FF3M t Il tempo di intervallo FF3M è più veloce di FF2M. N ot a La riproduzione di diapositive può avvenire in un’unica direzione. 29IT

2 Premere c. Creazione di un Il cursore si sposta in corrispondenza del brano (in questo caso, “1”). Prima di programma personalizzato programmare le piste sonore MP3, è (Riproduzione programmata) necessario selezionare l’album. Programma Totale Durata 0:00 1 Brano 2 1 BRANO1 3 2 BRANO2 4 3 BRANO3 È possibile riprodurre il contenuto di un disco 5 4 BRANO4 6 5 BRANO5 nell’ordine desiderato organizzando l’ordine dei 7 6 BRANO6 8 7 BRANO7 brani del disco in modo da creare un programma 9 8 BRANO8 10 personalizzato. È possibile programmare fino a 9 BRANO9 10 BRANO10 25 brani. PLAY Se non è possibile visualizzare nella MODE finestra l’elenco di tutti i brani, viene REPEAT/ FM MODE visualizzata la freccia per lo scorrimento. CLEAR 1 2 3 Premere c per selezionare l’icona relativa 4 5 6 alla freccia per lo scorrimento, quindi far Tasti 7 8 9 numerici scorrere la freccia per visualizzare il resto dell’elenco utilizzando X/x. Premere C o >10 10/0 O RETURN per tornare all’elenco dei brani. H 3 Selezionare il brano che si desidera programmare. O RETURN C/X/x/c Ad esempio, selezionare il brano “7”. ENTER Programma Totale Durata 0:00 1 Brano 1 Nel modo di arresto, premere più volte 2 3 4 1 BRANO1 2 BRANO2 3 BRANO3 PLAY MODE fino a che “PGM” non 5 4 BRANO4 6 5 BRANO5 appare sul display del pannello 7 6 BRANO6 8 frontale. 9 7 BRANO7 8 BRANO8 10 9 BRANO9 Il menu relativo al programma viene 10 BRANO10 visualizzato sullo schermo del televisore. Programma 1 Totale Durata 0:00 4 Premere X/x o i tasti numerici per 2 3 selezionare “7”, quindi premere 4 5 ENTER. 6 7 Tempo totale dei brani 8 programmati (ad eccezione di MP3) 9 10 Programma Totale Durata 12:34 1 BRANO7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 30IT

5 Per programmare altri brani, ripetere i punti da 2 a 4. Riproduzione in ordine I brani programmati vengono visualizzati nell’ordine selezionato. casuale 6 Premere H per iniziare la riproduzione (Riproduzione in ordine casuale) Riproduzione di dischi programmata. La riproduzione programmata ha inizio. Quando il programma termina, è possibile È possibile predisporre il sistema in modo che ripetere lo stesso programma premendo “mischi” i brani e li riproduca in ordine casuale. H. L’ordine di riproduzione cambierà di volta in volta. U lt e riori ope ra zioni PLAY Per Procedere come segue MODE Tornare al modo Premere CLEAR durante la di riproduzione riproduzione. CLEAR 1 2 3 4 5 6 normale 7 8 9 Disattivare il Nel modo di arresto, premere >10 10/0 menu di PLAY MODE per disattivare il programmazione menu di programmazione. Annullare Premere CLEAR al punto 5; l’ordine l’ultimo programma viene H programmato annullato. N ot e 1 Nel modo di arresto, premere più volte PLAY MODE fino a che “SHUF” non • La funzione di riproduzione programmata non è appare sul display del pannello disponibile per i DVD e i JPEG. frontale. • Durante la programmazione di piste sonore MP3, “--:--” viene visualizzato come tempo di riproduzione Se viene riprodotto un disco contenente totale dei brani programmati. MP3, è possibile riprodurre tutti i brani • Quando si rimuove il disco, la riproduzione degli album in ordine casuale. programmata viene annullata e il programma creato Per maggiori informazioni sul modo viene cancellato. casuale album, vedere la pagina 32. Sugge rim ent o 2 Premere H. È possibile eseguire la riproduzione ripetuta dei brani programmati. Premere REPEAT/FM MODE oppure Pe r t orna re a l m odo di impostare “RIPETIZIONE” su “TUTTO” nella riproduzione norm a le schermata del menu di controllo durante la Nel modo di arresto, premere tre volte PLAY riproduzione programmata (pagina 32). MODE per disattivare il modo di riproduzione CASUALE o due volte per disattivare il modo di riproduzione CASUALE (ALBUM). Durante la riproduzione, premere CLEAR per tornare alla riproduzione normale. continua 31IT

I m post a zione de l m odo Riproduzione ripetuta c a sua le ne l m e nu di c ont rollo (Riproduzione ripetuta) È possibile selezionare il modo casuale normale oppure il modo casuale album (solo MP3). 7 8 9 >10 10/0 È possibile riprodurre tutti i titoli/brani/file oppure un solo titolo/capitolo/brano/album su un disco. Nel modo di riproduzione casuale o H programmata, il sistema ripete i brani in ordine DVD casuale o nell’ordine programmato. DISPLAY Non è possibile effettuare la ripetizione della C/X/x/c ENTER riproduzione durante la riproduzione PBC di VIDEO CD (pagina 25). REPEAT/ 1 Premere DVD DISPLAY. FM MODE CLEAR 1 2 3 Viene visualizzato il menu di controllo. 4 5 6 2 7 8 9 Premere X/x per selezionare >10 10/0 (MODE), quindi premere ENTER o c. HOME TOWN MP3 8 ALBUM : H CONTINUATA C/X/x/c CONTINUATA(ALBUM) DVD CASUALE CASUALE(ALBUM) DISPLAY PROGRAMMA ENTER 1 Premere DVD DISPLAY. 3 Selezionare CASUALE o CASUALE Viene visualizzato il menu di controllo. (ALBUM) mediante X/x e premere ENTER. 2 Premere X/x per selezionare (RIPETIZIONE), quindi premere CASUALE: riproduce in ordine casuale i ENTER. brani del disco. Se non viene selezionato “OFF”, CASUALE (ALBUM): riproduce in ordine l’indicatore di “RIPETIZIONE ” si illumina casuale i brani dell’album selezionato. in verde. 4 Premere H. 3 Selezionare l’impostazione della Viene avviata la riproduzione nel modo ripetizione della riproduzione, quindi casuale selezionato. premere ENTER. N ot a DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE La riproduzione in ordine casuale viene annullata 18(34) quando si estrae il disco. Il modo di riproduzione T 1:32:55 cambia nella sequenza seguente: CASUALE t CONTINUATA OFF CASUALE (ALBUM) t CONTINUATA TUTTO TITOLO (ALBUM) CAPITOLO 32IT

x Se viene riprodotto un DVD Sugge rim e nt i • OFF: non viene effettuata la • È possibile impostare la ripetizione della ripetizione della riproduzione. riproduzione nel modo di arresto. Dopo aver • TUTTO: ripete tutti i titoli. selezionato la voce “RIPETIZIONE”, premere H. Il sistema inizia la ripetizione della riproduzione. • TITOLO: ripete il titolo corrente sul • È possibile visualizzare rapidamente lo stato della disco. Riproduzione di dischi “RIPETIZIONE” Premere REPEAT/FM MODE sul • CAPITOLO: ripete il capitolo telecomando. corrente. • È possibile eseguire la riproduzione ripetuta di titoli DVD che contengono capitoli. x Se viene riprodotto un VIDEO CD/ CD/MP3 e se la riproduzione programmata è impostata su OFF • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • TUTTO: consente di ripetere tutti i brani di un disco o l’album corrente (solo quando sono selezionate le opzioni CONTINUATA (ALBUM) o CASUALE (ALBUM) nel modo di riproduzione). • BRANO: ripete il brano corrente. x Se viene riprodotto un file JPEG • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • TUTTO: consente di ripetere tutti i file sul disco (quando è selezionata l’opzione CONTINUATA nel modo di riproduzione), oppure di ripetere l’album corrente (quando è selezionata l’opzione CONTINUATA (ALBUM) nel modo di riproduzione). x Quando la riproduzione programmata è impostata su ON • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • TUTTO: ripete la riproduzione programmata. Pe r c a nc e lla re la ripe t izione de lla riproduzione Premere CLEAR. N ot e • A seconda del disco DVD, la ripetizione ripetuta non funziona. • La ripetizione della riproduzione viene cancellata quando si estrae il disco. • Se è selezionata l’opzione “TUTTO”, la riproduzione ripetuta è limitata a 5 volte. 33IT

Pe r m odific a re la veloc it à di Ricerca di un punto ric e rc a (solo DV D/V I DEO CD) particolare di un disco Ogni volta che si preme il tasto m o M durante la ricerca, la velocità di riproduzione (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione cambia nel modo seguente: È possibile individuare rapidamente un punto particolare di un disco controllando l’immagine Direzione della riproduzione o riproducendo il disco al rallentatore. FF1M t FF2M t Direzione opposta FR1m t FR2m t 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 La velocità di riproduzione FF2M/FR2m è superiore a quella FF1M/FR1m. SLOW / Ric e rc a fot ogra m m a pe r H m/M fot ogra m m a (Riproduzione a l N ot e ra lle nt a t ore ) • A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere (Solo DV D/V I DEO CD) possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. • Durante la ricerca o la riproduzione al rallentatore, Premere o quando il sistema è nel l’audio è disattivato. modo di pausa. Per tornare alla velocità normale, premere H. I ndividua zione ra pida di un Pe r m odific a re la veloc it à de lla punt o riproduc e ndo il disc o in riproduzione a l ra lle nt a t ore m odo di a va nza m e nt o ra pido Ogni volta che si preme il tasto o durante o di ria vvolgim e nt o ra pido la riproduzione al rallentatore, la velocità di (Ric e rc a ) riproduzione cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione 1 Premere m o M durante la cambia nel modo seguente: riproduzione di un disco. 2 Dopo aver individuato il punto Direzione della riproduzione desiderato, premere H per tornare SLOW 2 t SLOW 1 t alla velocità normale. Direzione opposta (solo DVD) SLOW 2 t SLOW 1 t La velocità di riproduzione SLOW 2 / SLOW 2 è inferiore a SLOW 1 / SLOW 1 . 34IT

x Se viene riprodotto un DVD Ricerca di un titolo/ (TITOLO) capitolo/brano/indice/ x Se viene riprodotto un VIDEO CD (BRANO) album/file x Se viene riprodotto un CD Riproduzione di dischi (BRANO) x Se viene riprodotto un disco MP3 È possibile cercare un titolo (DVD), capitolo (ALBUM) o (DVD), brano (CD, VIDEO CD, MP3), indice (BRANO) (VIDEO CD), album (MP3, JPEG) e file (JPEG). Come per i titoli, agli album ed ai file x Se viene visualizzato un file JPEG sul disco vengono assegnati nomi univoci per (ALBUM) o (FILE) cui è possibile selezionare ciò che si desidera dal Menù Controllo. Inoltre, poiché anche ai Esempio: se viene selezionato capitoli e agli indici sono assegnati dei numeri (BRANO) univoci sul disco, è possibile selezionare il Viene visualizzato l’elenco dei brani capitolo o indice desiderato immettendo il contenuti nel disco. relativo numero. È infine possibile ricercare un CD CD punto specifico utilizzando il codice temporale 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT (CERCA DURATA). 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD CLEAR 1 2 3 12.LADY 4 5 6 Tasti 7 8 9 Se non è possibile visualizzare nella numerici >10 10/0 finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli album, viene visualizzata la freccia per lo scorrimento. Premere c per selezionare l’icona relativa alla freccia per lo scorrimento, quindi far scorrere la freccia DVD per visualizzare il resto dell’elenco DISPLAY O RETURN C/X/x/c utilizzando X/x. Premere C o O ENTER RETURN per tornare al brano o all’elenco di album. CD CD 13.STAY Ric e rc a di un t it olo/bra no/ 14.BAD 15.BEAUTIFUL a lbum /file 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 1 Premere DVD DISPLAY. 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME Viene visualizzato il menu di controllo. 21.SWEETEST 22.KISS ME 2 Premere X/x per selezionare il metodo 23.FIRE 24.ANGEL di ricerca, quindi premere ENTER. 3 Premere X/x per selezionare il brano desiderato, quindi premere ENTER. Il sistema avvia la riproduzione a partire dal brano selezionato. continua 35IT

5 Premere ENTER. Ric e rc a di un c a pit olo/indic e Il sistema inizia la riproduzione partendo 1 Premere DVD DISPLAY. dal numero selezionato. Viene visualizzato il menu di controllo. Pe r disa t t iva re il m e nu di 2 Premere X/x per scegliere il metodo di c ont rollo ricerca. Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il x Se viene riprodotto un DVD menu di controllo non scompare. (CAPITOLO) Pe r ric e rc a re un punt o spe c ific o x Se viene riprodotto un VIDEO CD ut ilizza ndo il c odice t e mpora le (INDICE) (CERCA DU RAT A) Esempio: se si cerca il tempo di riproduzione del Esempio: se viene selezionato titolo corrente su un DVD (CAPITOLO) 1 Al punto 2, selezionare “** (**)” è selezionato (** si riferisce a un (DURATA). numero). “T **:**:**” (tempo di riproduzione del titolo Il numero riportato tra parentesi indica il corrente) è selezionato. numero totale di titoli, capitoli, brani o indici. 2 Premere ENTER. “T--:--:--” appare sopra “T**:**:**.” DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD 3 Inserire il codice temporale tramite i tasti 18(34) numerici, quindi premere ENTER. T 1:32:55 Ad esempio per trovare il punto desiderato 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dopo l’inizio, è sufficiente immettere “2:10:20”. N ot e • Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo stesso numero registrato sul disco. 3 Premere ENTER. • Non è possibile ricercare una scena di un VIDEO CD. “** (**)” cambia in “-- (**).” • Se si riproduce un DVD, specificare il tempo di riproduzione del titolo corrente utilizzando il codice DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD temporale. Se si riproduce un CD, VIDEO CD o ––(34) MP3, specificare il tempo di riproduzione del brano T 1:32:55 corrente utilizzando il codice temporale. Sugge rim e nt o È possibile modificare il display in modo che venga visualizzato il tempo di riproduzione o il tempo rimasto. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del tempo 4 Per selezionare il numero di capitolo o residuo”(pagina 39). di indice che si desidera ricercare, premere X/x o i tasti numerici. In caso di errore Cancellare il numero premendo CLEAR, quindi selezionare un numero diverso. 36IT

Se vie ne riprodot t o un DV D Visualizzazione delle Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente informazioni sul disco CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Riproduzione di dischi Tempo residuo del titolo corrente V isua lizza zione de l t e m po di CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING riproduzione e de l t e m po STEREO MHz SLEEP re siduo sul displa y de l Tempo di riproduzione e numero pa nne llo front a le del capitolo corrente CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC Utilizzando il display del pannello frontale DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP (pagina 73), è possibile controllare le informazioni relative a un disco, quali il tempo residuo, il numero totale di titoli di un DVD o di Tempo residuo del capitolo corrente brani di CD, VIDEO CD o MP3. CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP DISPLAY Nome titolo a) c) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC 1 2 3 DIGITAL kHz MUTING 4 5 6 STEREO MHz SLEEP 7 8 9 >10 10/0 Campo audio corrente b) Premere DISPLAY. CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL Ogni volta che si preme DISPLAY durante la STEREO kHz MUTING MHz SLEEP riproduzione del disco, il display cambia come indicato dei grafici. Volume b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP continua 37IT

Qua ndo si riproduc e un V I DEO CD Se vie ne riprodot t o un disc o M P3 (non provvist o di funzioni PBC) o Tempo di riproduzione e numero di brano un CD CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Tempo di riproduzione e numero di brano corrente CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING Tempo residuo del brano STEREO MHz SLEEP corrente CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL Tempo residuo del brano kHz MUTING STEREO MHz SLEEP corrente CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Nome brano (file) c) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Tempo di riproduzione del disco CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Nome album (cartella) c) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Tempo residuo del disco CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Campo audio corrente b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Nome brano a) c) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Volume b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Campo audio corrente b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP Volume b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING STEREO MHz SLEEP 38IT

Se vie ne riprodot t o un file J PEG • Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono Numero del file corrente inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del kHz MUTING STEREO MHz SLEEP tempo residuo” per le informazioni su come leggere queste informazioni. Riproduzione di dischi Nome file c) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL Cont rollo de l t e m po di STEREO kHz MUTING MHz SLEEP riproduzione e de l t e m po re siduo Nome album (cartella) c) È possibile controllare il tempo di riproduzione CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano kHz MUTING STEREO MHz SLEEP correnti e il tempo totale di riproduzione o il tempo residuo del disco. È inoltre possibile verificare le informazioni di testo di DVD/CD, Campo audio corrente b) nonché il nome della cartella/nome del file/tag CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL kHz MUTING ID3 (solo il titolo della canzone) di MP3 STEREO MHz SLEEP registrati sul disco. Volume b) CD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC DIGITAL DISPLAY kHz MUTING STEREO MHz SLEEP 1 2 3 a) Queste informazioni vengono ignorate nel 4 5 6 7 8 9 caso in cui le informazioni relative al nome >10 10/0 non esistano. b) Torna alle prime informazioni quando il tempo dell’indicazione è stato completato. c) Ritorna alla prima informazione quando lo scorrimento dei testi è finito. DVD N ot e DISPLAY • A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero non essere visualizzate. 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. • Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella versione 1. Viene visualizzato il menu di controllo. • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le DVD DVD relative informazioni vengono visualizzate sotto 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE forma di nome del brano (file). 18(34) T 1:32:55 • Per i nomi degli album e dei brani, è possibile Tipo di disco utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali Informazioni sulla altri caratteri vengono visualizzati come “ ”. durata • Se viene riprodotto un file MP3 o VBR (velocità di trasmissione variabile), il tempo trascorso indicato e il tempo residuo del brano corrente potrebbero essere diversi dal tempo effettivo. 2 Premere DISPLAY più volte per Sugge rim ent i cambiare le informazioni sulla durata. • Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti di Il display e i tipi di tempo che si possono funzioni, PBC viene visualizzato solo il tempo di controllare dipendono dal disco che viene riproduzione della scena. riprodotto. continua 39IT

x Se viene riprodotto un DVD • T **:**:** Cont rollo de lle inform a zioni Tempo di riproduzione del titolo sulla da t a (solo J PEG) corrente È possibile controllare le informazioni della data • T–**:**:** durante la riproduzione quando la tag Exif* Tempo residuo del titolo corrente viene registrata nei dati dell’immagine JPEG. • C **:**:** Tempo di riproduzione del capitolo corrente DVD DISPLAY • C–**:**:** Tempo residuo del capitolo corrente • **:**:** Tempo di riproduzione del menu o titolo corrente senza un capitolo x Quando si riproduce un VIDEO CD Premere DVD DISPLAY durante la (provvisto di funzioni PBC) riproduzione. • **:** Viene visualizzato il menu di controllo. Tempo di riproduzione della scena MOUNTAIN corrente FAMILY JPEG 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY x Quando si riproduce un VIDEO CD 01 / 01 / 2003 (non provvisto di funzioni PBC) o un CD • T **:** Informazioni sulla data Tempo di riproduzione del brano corrente • T–**:** Tempo residuo del brano corrente * L’ “Exchangeable Image File Format” (formato di file di immagini scambiabile) è un formato di • D **:** immagine di fotocamera digitale definito dalla Tempo di riproduzione del disco Japan Electronics & Information Technology corrente Industries Association. • D–**:** N ot a Tempo residuo del disco corrente Se non sono disponibili informazioni sulla data, oppure x Se viene riprodotto un disco MP3 se i dati sul disco sono danneggiati, il sistema non può • T **:** visualizzare le informazioni relative alla data. Tempo di riproduzione del brano Sugge rim e nt o corrente È possibile modificare l’ordine delle informazioni • T–**:** relative alla data in DATA JPEG di IMPOSTAZIONE Tempo residuo del brano corrente PERSONALIZZATA (pagina 63). Pe r disa t t iva re il m e nu di c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. N ot e • Possono essere visualizzate solo le lettere dell’alfabeto. • A seconda del tipo di disco riprodotto, il sistema è in grado di visualizzare soltanto un numero limitato di caratteri. Inoltre, a seconda del disco, non tutti i caratteri di testo verranno visualizzati. 40IT

. DVD DVD Regolazioni dell’audio 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 M odifica dell’audio 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare 3 Regolazioni dell’audio Premere X/x per selezionare il segnale la lingua desiderata durante la riproduzione del audio desiderato. DVD. Se il DVD è registrato in diversi formati audio x Se viene riprodotto un DVD (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o DTS), è A seconda del DVD, la scelta della lingua è possibile selezionare il formato audio durante la diversa. riproduzione del DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 Con lettori CD stereo, VIDEO CD o MP3, è cifre, questo rappresenta un codice lingua. possibile selezionare il suono dal canale sinistro Fare riferimento all’elenco a pagina 76 per o da quello destro e ascoltare il suono del canale vedere a quale lingua corrisponde il codice. selezionato attraverso sia il diffusore sinistro che Quando la stessa lingua viene visualizzata quello destro (in questo caso, il suono perde il due o più volte, il DVD è registrato in suo effetto stereofonico). Ad esempio, quando si diversi formati audio. riproduce un disco contenente una canzone con x Quando si riproduce un VIDEO CD, i suoni vocali sul canale destro e i suoni CD o un MP3 strumentali sul canale sinistro, è possibile Le impostazioni predefinite sono selezionare il canale sinistro e ascoltare solo i sottolineate. suoni strumentali da entrambi i diffusori. • STEREO: il suono stereo standard 1 2 3 • 1/S: il suono del canale sinistro AUDIO 4 5 6 (monofonico) 7 8 9 >10 10/0 • 2/D: il suono del canale destro (monofonico) 4 Premere ENTER. Pe r disa t t iva re il m e nu di C/X/x/c DVD c ont rollo DISPLAY ENTER Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. N ot e • Non è possibile cambiare il suono dei dischi che non sono registrati in diversi formati audio. 1 Premere DVD DISPLAY durante la • Durante la riproduzione di un DVD, il suono riproduzione. potrebbe cambiare automaticamente. Viene visualizzato il menu di controllo. Sugge rim e nt o 2 Premere X/x per selezionare È possibile selezionare direttamente “AUDIO” premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del tasto, (AUDIO), quindi premere ENTER. la voce cambia. Vengono visualizzate le opzioni di AUDIO continua 41IT

Se guono alc uni e se m pi di V isua lizza zione de lle displa y: inform a zioni a udio de l disc o • PCM (stereo) (solo DV D) Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in corso PROGRAM FORMAT di riproduzione sono visualizzati sullo schermo. PCM 48kHz 24bit Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari tipi • Dolby Surround di segnali, da monofonici a canali 5.1, possono essere registrati su un DVD. A seconda del PROGRAM FORMAT DVD, il numero di canali registrati potrebbe DOLBY DIGITAL 2/0 cambiare. DOLBY SURROUND Formato audio corrente* • Dolby Digital 5.1ch DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE PROGRAM FORMAT 18(34) T 1:32:55 DOLBY DIGITAL 3/2.1 1: INGLESE • DTS PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Sugge rim e nt i * Viene visualizzato “PCM”, “MPEG”, “DTS”, • Quando il segnale contiene componenti di segnale o “DOLBY DIGITAL”. surround come LS, RS, o S, l’effetto surround risulta Nel caso in cui venga visualizzato “DOLBY enfatizzato. DIGITAL”, i canali presenti nel brano • Se vengono riprodotti brani sonori MPEG AUDIO, il riprodotto sono indicati da numeri come sistema emette segnali PCM (stereo). segue: Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1 canali: Componente surround 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Componente anteriore 2 + Componente LFE Componente centrale 1 (effetto bassa frequenza) 1 42IT

Effetto surround De c odific a a ut om a t ic a de l se gna le a udio in ingre sso (AU T O FORM AT DI RECT AU T O) È possibile ottenere effetti surround semplicemente selezionando uno dei campi La funzione di decodifica automatica rileva sonori preprogrammati del sistema. Gli effetti automaticamente il tipo di segnale audio in surround permettono di potenziare l’audio ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a 2 canali Regolazioni dell’audio ricreando nell’ambiente domestico l’atmosfera standard) ed esegue la decodifica appropriata se tipica di un cinema. necessario. In questo modo l’audio viene riprodotto nel modo in cui è stato registrato/ Campo sonoro Display codificato senza aggiunta di alcun effetto AUTO FORMAT DIRECT A. F. D. AUTO (ad esempio, riverberazione). AUTO Tuttavia, in assenza di segnali a bassa frequenza AUTO FORMAT DIRECT DOLBY PL (Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un PRO LOGIC segnale a bassa frequenza da trasmettere al AUTO FORMAT DIRECT PLII MOVIE subwoofer. PRO LOGIC II MOVIE AUTO FORMAT DIRECT PLII MUSIC PRO LOGIC II MUSIC ROCK ROCK AUTO FORMAT POP POP 1 2 3 DIRECT 4 5 6 JAZZ JAZZ 7 8 9 CLASSIC CLASSIC >10 10/0 NEWS NEWS Premere AUTO FORMAT DIRECT sul SPORTS SPORTS telecomando. Sul display del pannello MOVIE MOVIE frontale compare “A. F. D. AUTO”. 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO U so de i soli diffusori a nt e riori Qua ndo si ut ilizza no le c uffie e de l subw oofe r (2 CH AN N EL Campo sonoro Display ST EREO) HEADPHONE 2 HP 2CHANNEL In questo modo l’audio viene trasmesso dai CHANNEL STEREO diffusori anteriori sinistro e destro e dal HEADPHONE HP SURROUND subwoofer. Le fonti stereo a due canali standard SURROUND escludono completamente l’elaborazione del campo sonoro. I formati surround a più canali vengono smistati su due canali. Sugge rim ent o Ciò consente di riprodurre qualsiasi fonte Se si desidera inviare l’audio del televisore o quello mediante i soli diffusori anteriori destro e stereofonico di una sorgente a 2 canali dai 6 diffusori sinistro e il subwoofer. del sistema, selezionare un campo audio diverso da “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” oppure “2 CHANNEL STEREO”. 1 2 3 SOUND 4 5 6 FIELD +/– 7 8 9 >10 10/0 continua 43IT

Premere più volte SOUND FIELD +/– sul x HEADPHONE SURROUND telecomando in maniera che il display del Questa modalità trasmette il suono in surround pannello frontale visualizzi “2CH STEREO”. dalla cuffia L/R. Pe r disa t t iva re l’e ffe t t o sonoro Se le zione di a lt ri c a m pi sonori Premere AUTO FORMAT DIRECT sul telecomando. Sul display del pannello frontale compare “A.F.D. AUTO”. Quando si preme di nuovo AUTO FORMAT 1 2 3 DIRECT sul telecomando, la funzione di campo SOUND sonoro viene attivata. 4 5 6 FIELD +/– 7 8 9 >10 10/0 N ot a Quando il segnale di ingresso è una sorgente Premere più volte SOUND FIELD +/– sul multi-canale, vengono cancellati l’AUTO FORMAT telecomando in maniera che il display DIRECT PRO LOGIC, l’AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC e la sorgente del pannello frontale visualizzi il campo multi-canale viene trasmessa direttamente. sonoro desiderato. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Dolby Pro Logic crea cinque canali di uscita da sorgenti a due canali. Questo modo esegue la decodifica Pro Logic sul segnale di ingresso e uscita sui diffusori anteriore, centrale e surround. Nel frattempo, il canale surround diventa monofonico. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC Dolby Pro Logic II crea cinque canali di uscita con larghezza di banda totale da sorgenti a due canali. Questo avviene mediante un decodificatore surround a matrice attiva di elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali della registrazione originale senza aggiungervi nuovi suoni o tonalità. x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS, SPORTS, MOVIE Ciuascun modo fornisce l’audio più adatto alla sorgente. x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO Questo modo emette l’audio dalla cuffia L/R. Le fonti stereo a 2 canali standard escludono completamente l’elaborazione del campo sonoro. I formati surround a più canali vengono smistati su due canali. 44IT

Uso dell’effetto sonoro Questo sistema fornisce 2 tipi di effetti sonori, grazie alla semplice pressione di un tasto. Scegliere l’audio più adatto alle proprie Regolazioni dell’audio esigenze. DDSG NIGHT MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Premere NIGHT MODE o DDSG sul telecomando. L’effetto sonoro è attivato x NIGHT MODE In questo modo, è possibile ascoltare gli effetti sonori o i dialoghi in un film, come al cinema, anche a basso volume. È utile per vedere film di notte. x DDSG (Digital Dynamic Sound Generator) Con DDSG attivato, le basse frequenze vengono rafforzate con efficacia. Pe r disa t t iva re l’effe t t o sonoro Premere di nuovo NIGHT MODE o DDSG sul telecomando. N ot a Questi due tipi di effetto sonoro non possono essere attivati simultaneamente. 45IT

3 Premere c o ENTER. Il numero dell’angolo cambia in “-”. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive DVD M odifica dell’angolo di DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 inquadratura –(9) Se su un DVD, per un’unica scena, sono registrati più angoli (multiangoli), è possibile modificare l’angolo di inquadratura. 4 Selezionare il numero di angolo con i tasti numerici oppure X/x, quindi Ad esempio, durante la riproduzione di una premere ENTER. scena con un treno in movimento, è possibile L’angolo passa a quello selezionato. visualizzare la scena di fronte, dal finestrino sinistro o da quello destro del treno, senza Pe r disa t t iva re il m e nu di interrompere il movimento del treno. c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. Tasti numerici N ot a 1 2 3 A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile 4 5 6 cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati ANGLE 7 8 9 angoli diversi. >10 10/0 Sugge rim e nt o È possibile selezionare direttamente l’angolo premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del tasto, l’angolo cambia. DVD DISPLAY C/X/x/c ENTER 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (ANGOLO). Viene visualizzato il numero dell’angolo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. L’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde quando sul disco sono registrati degli angoli. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 46IT

3 Premere X/x per selezionare la lingua. Visualizzazione dei A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. sottotitoli Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo indica un codice lingua. Fare riferimento all’elenco a pagina 76 per vedere a quale lingua corrisponde il codice. Se su un disco sono registrati sottotitoli, è possibile attivare o disattivare i sottotitoli a 4 Premere ENTER. piacere durante la riproduzione. Se sono Pe r annulla re l’im post a zione registrati sottotitoli multilingue, è possibile SOT T OT I T OLO Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive cambiare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione o attivarli o disattivarli in qualsiasi Selezionare “OFF” al punto 3. momento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua in cui si desidera fare pratica e attivare Pe r disa t t iva re il m e nu di i sottotitoli per una migliore comprensione. c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il 1 2 3 4 5 6 menu di controllo non scompare. 7 8 9 N ot a SUBTITLE >10 10/0 A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati registrati sottotitoli multilingue. Sugge rim e nt o DVD C/X/x/c È possibile selezionare direttamente i sottotitoli DISPLAY premendo il tasto SUBTITLE. Ad ogni pressione del ENTER tasto, la voce cambia. 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (SOTTOTITOLO), quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni di SOTTOTITOLO. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO 47IT

3 Premere X/x per selezionare Blocco dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA), quindi premere ENTER. (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” PROTEZIONE) risulta selezionato. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) È possibile impostare due tipi di bloccaggio T 1:32:55 della riproduzione per un disco. • Protezione personalizzata Impostando il bloccaggio della riproduzione il ON sistema non riproduce dischi non desiderati. PASSWORD • Protezione La riproduzione di alcuni DVD può essere 4 Premere X/x per selezionare “ON t”, quindi premere ENTER. limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dello spettatore. x Se non è stata ancora inserita una Viene utilizzata la stessa password sia per la password protezione che per la protezione personalizzata. Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password. Prot e zione pe rsona lizza t a È possibile impostare la stessa password di PROTEZIONE PERSONALIZZATA protezione personalizzata per un massimo di 25 Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . dischi. Se viene impostato il 26° disco, i limiti di riproduzione del disco per cui è stata impostata una password vengono annullati. Immettere una password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 1 2 3 Tasti Viene visualizzato il display di conferma 4 5 6 numerici 7 8 9 della password. >10 10/0 x Se è già stata registrata una password Viene visualizzato il display di inserimento della password. x DVD C/X/x/c DISPLAY O RETURN ENTER PROTEZIONE PERSONALIZZATA Inserire la password, quindi premere ENTER . 1 Inserire il disco che si desidera proteggere. Se il disco viene riprodotto, premere x per interrompere la riproduzione. 2 Premere DVD DISPLAY mentre il sistema è nel modo di arresto. Viene visualizzato il menu di controllo. 48IT

5 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi Riproduzione di un disc o pe r premere ENTER. c ui è st a t a im post a t a la Appare il messaggio “Protezione prot e zione pe rsona lizza t a personalizzata impostata.” e la schermata ritorna al display del menu di controllo. 1 Inserire il disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata. In caso di errore mentre si inserisce la Viene visualizzato il display password PROTEZIONE PERSONALIZZATA. Premere C prima di premere ENTER e inserire il numero corretto. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive I n c a so di e rrore Protezione personalizzata già impostata. Premere O RETURN e riprendere a partire dal Inserire la password, quindi premere ENTER . punto 3. Pe r disa t t iva re il me nu di c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il 2 Immettere la password a 4 cifre menu di controllo non scompare. utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Pe r disa t t iva re la funzione di Il sistema è pronto per la riproduzione. prot e zione pe rsona lizza t a Sugge rim e nt o 1 Al punto 4, selezionare “OFF t”, quindi Se si dimentica la password, quando il display premere ENTER. PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i password, inserire il numero a 6 cifre “199703” tasti numerici, quindi premere ENTER. utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova password a 4 Pe r m odific a re la passw ord cifre. 1 Al punto 4, premere X/x per selezionare “PASSWORD t”, quindi premere ENTER. Lim it a zione de lla riproduzione Viene visualizzato il display di inserimento della password. pe r i m inori (Prot e zione ) (solo DV D) 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. La riproduzione di alcuni DVD può essere 3 Immettere una nuova password a 4 cifre limitata in base a parametri prestabiliti quali utilizzando i tasti numerici, quindi premere l’età dello spettatore. La funzione “Protezione” ENTER. consente di impostare un livello di limitazione della riproduzione. 4 Per confermare la password, reimmetterla La scena che viene limitata non verrà riprodotta utilizzando i tasti numerici, quindi premere oppure sarà sostituita con un’altra scena. ENTER. continua 49IT

x Se è già stata registrata una password Viene visualizzato il display di inserimento della password. Tasti 1 2 3 numerici 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . H C/X/x/c O RETURN DVD SETUP ENTER 4 Immettere la password utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 1 Premere DVD SETUP mentre il sistema Viene visualizzato il display di impostazione del livello di limitazione della è nel modo di arresto. riproduzione e di modifica della password. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere X/x per selezionare IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, LIVELLO: OFF STANDARD: USA quindi premere ENTER. CAMBIA PASSWORD Viene visualizzata l’indicazione “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. 5 Premere X/x per selezionare IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA REPRODUCCION PROHIBIDA “STANDARD”, quindi premere ENTER. SELECCION PISTA NO AUDIO DRC: ESTANDAR Vengono visualizzate le voci per PRIORIDAD DATA CD: MP3 FECHA JPEG: MM/DD/AAAA “STANDARD”. 3 Premere X/x per selezionare IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: OFF “PROTEZIONE t”, quindi premere STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD ENTER. ALTRE x Se non è stata inserita una password Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password. 6 Premere X/x per selezionare una zona geografica come livello standard di IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE limitazione della riproduzione, quindi Inserire una nuova password di 4 premere ENTER. caratteri, quindi premere ENTER . L’area è selezionata. Quando si seleziona “ALTRE t”, selezionare e inserire il codice standard Immettere la password a 4 cifre utilizzando indicato nella tabella a pagina 52 i tasti numerici, quindi premere ENTER. utilizzando i tasti numerici. Viene visualizzato il display di conferma della password. 50IT

7 Premere X/x per selezionare “LIVELLO”, quindi premere ENTER. Riproduzione di un disc o pe r Vengono visualizzate le voci per c ui è st a t a im post a t a la “LIVELLO”. prot e zione 1 Inserire il disco e premere H. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Viene visualizzato il display PROTEZIONE PROTEZIONE. LIVELLO: OFF STANDARD: 8: CAMBIA PASSWORD 7: 6: NC17 R 2 Immettere la password a 4 cifre 5: utilizzando i tasti numerici, quindi 4: PG13 3: PG premere ENTER. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive 2: 1: G Il sistema avvia la riproduzione. 8 Selezionare il livello desiderato N ot e • Quando si riproduce un DVD sprovvisto della utilizzando X/x, quindi premere funzione di protezione, non è possibile limitare la ENTER. riproduzione su questo sistema. L’impostazione della protezione è • A seconda del DVD, potrebbe essere necessario completa. cambiare il livello di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso, immettere la password, quindi cambiare il livello. Se il modo di IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA continuazione della riproduzione è annullato, viene PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 ripristinato il livello d’origine. STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD Sugge rim e nt o Se si dimentica la password, rimuovere il disco e ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della sezione “Limitazione della riproduzione per i minori”. Più basso è il valore, più estesa è la limitazione. Quando il display richiede la password, inserire “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi premere I n c a so di e rrore ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una nuova Premere O RETURN per tornare alla password a 4 cifre al punto 3, inserire nuovamente il schermata precedente. disco nel sistema e premere H. Quando viene Disa t t iva zione de l displa y di visualizzato il display PROTEZIONE, immettere la nuova password. impost a zione Premere DVD SETUP più volte fino a che il display di impostazione non scompare. Pe r disa t t iva re la funzione di prot e zione e riprodurre il DV D dopo a ve re inse rit o la pa ssw ord Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 8. Pe r m odific a re la passw ord 1 Al punto 5, selezionare “CAMBIA PASSWORD t” utilizzando x, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di inserimento della password. 2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova password. continua 51IT

Codic e de ll’a re a Standard Numero di codice Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Belgio 2057 Brasile 2070 Canada 2079 Cile 2090 Cina 2092 Corea 2304 Danimarca 2115 Filippine 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Germania 2109 Giappone 2276 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Malesia 2363 Messico 2362 Norvegia 2379 Nuova Zelanda 2390 Paesi Bassi 2376 Pakistan 2427 Portogallo 2436 Regno Unito 2184 Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Tailandia 2528 Taiwan 2543 52IT

Tasto Televisore Ulteriori operazioni 1~9, 10/0 Seleziona i canali televisivi. (1-10 CH) Controllo del televisore . TV CH –* con il telecomando in > TV CH +* 3 VOL + dotazione # VOL – N ot a È possibile controllare il televisore (solo Sony) A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile tramite il telecomando in dotazione. controllare il televisore o utilizzare alcuni dei tasti suddetti. Cont rollo de l t e le visore * Usare per selezionare un numero di canale superiore Ulteriori operazioni a 10. t ra m it e il t e le c om a ndo Sugge rim e nt o TV ?/1 A seconda del tipo di televisore, funziona il seguente TV/VIDEO metodo. Per i numeri a doppia cifra, premere prima -/-- e quindi il numero. (Ad esempio, per il canale 25, Tasti numerici 1 2 3 premere -/-- , poi 2 e 5). 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ENTER VOL +/– Interruttore COMMAND TV/CH –/+ MODE È possibile controllare il televisore utilizzando i seguenti tasti. Premendo È possibile TV [/1 Spegnere e riaccendere il televisore. TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso del televisore fra il televisore e altre fonti. Alt e rna re t ra t e le visore e DV D Usando l’interruttore COMMAND MODE DVD/TV è possibile alternare il segnale remoto tra il controllo del televisore e il controllo dell'unità DVD. Durante la visione del DVD, accertarsi che l’interruttore COMMAND MODE DVD/TV sia impostato su DVD. La tabella seguente mostra i tasti sui quali agisce l’interruttore COMMAND MODE DVD/TV. 53IT

Sugge rim e nt o Utilizzo del Per tornare alla funzione VIDEO effettuare la stessa procedura di cui sopra. videoregistratore o di altre unità È possibile utilizzare dei videoregistratori o altre unità collegate alle prese VIDEO. Fare riferimento al manuale di istruzioni in dotazione con l’unità per maggiori informazioni sull’operazione. MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 ENTER Premere più volte FUNCTION fino a che VIDEO non appare sul display del pannello frontale. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il modo del sistema cambia nella sequenza seguente. TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t TV* t DVD t TUNER FM t ... * Quando si seleziona il televisore, l’audio del televisore è attivato. Quando si collega il televisore utilizzando solo la presa SCART, il televisore non emette alcun suono. Pe r usa re un ric e vit ore sa t e llit a re digit a le o a lt ri c om pone nt i c on un live llo di out put a udio e le va t o Collegare il ricevitore satellitare alla presa VIDEO IN del sistema. È anche possibile collegare i componenti con un livello di output audio elevato (compresi i componenti a 2V r.m.s, come MD, ecc.) alla presa VIDEO IN e impostare la seguente procedura per evitare che si verifichino distorsioni. 1 Premere MENU quando la funzione è VIDEO. Sul display del pannello frontale lampeggia “SAT”. 2 Premere ENTER mentre “SAT” lampeggia. 54IT

4 Premere ENTER. Ascolto della radio Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale. Pre im post a zione de lle PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL st a zioni ra dio SHUF MONO REP1 TUNED STEREO kHz MUTING MHz SLEEP È possibile preimpostare 20 stazioni FM e 10 stazioni AM. 5 Premere PRESET +/– per selezionare la Prima della sintonizzazione, accertarsi di stazione preimpostata desiderata. abbassare il volume al minimo. PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP "/1 MENU 6 Premere ENTER. Ulteriori operazioni 1 2 3 La stazione viene memorizzata. 4 5 6 7 8 9 FUNCTION PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG ALBM AUTO PROLOGIC DIGITAL >10 10/0 TUNER/ SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP BAND m PRESET TUNING –/+ PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL –/+ SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP C/X/x/c ENTER 7 Ripetere i punti da 1 a 6 per memorizzare altre stazioni. 1 Premere più volte TUNER/BAND fino a M odific a de l num e ro che la banda desiderata appare sul pre im post a t o display del pannello frontale. Ricominciare dal punto 1. Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la banda commuta tra FM e AM. 2 Premere e tenere premuto TUNING + o Asc olt o de lla ra dio – fino a che l’indicazione “AUTO” non Preimpostare dapprima le stazioni radio nella appare sul display del pannello memoria del sistema (vedere “Preimpostazione frontale, quindi lasciare il tasto. delle stazioni radio” a pagina 55). La ricerca si arresta quando il sistema rileva una stazione. “TUNED” e “STEREO” (per "/1 programma stereo) appaiono sul display del DISPLAY pannello frontale. REPEAT/ FM MODE 1 2 3 PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC 4 5 6 ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING 7 8 9 FUNCTION REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP >10 10/0 TUNER/ BAND 3 Premere MENU. VOL +/– Sul display del pannello frontale compare PRESET TUNING –/+ “MEMORY”. –/+ x continua 55IT

1 Premere più volte FUNCTION fino a che FM o AM non appare sul display del Asse gna zione di un nom e a lle pannello frontale. st a zioni pre se le ziona t e Viene sintonizzata l’ultima stazione Per le stazioni preselezionate è possibile ricevuta. immettere un nome fino a 10 caratteri. I nomi PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG ALBM AUTO PROLOGIC DIGITAL (ad esempio, “XYZ”) appaiono sul display del SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP pannello frontale del sistema quando viene selezionata una stazione. 2 Premere PRESET + o – più volte per Notare che per ciascuna stazione preselezionata selezionare la stazione preimpostata non può essere immesso più di un nome. desiderata. Ad ogni pressione del tasto, il sistema si sintonizza su una stazione preimpostata. MENU Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la 1 2 3 banda commuta tra FM e AM. 4 5 6 3 Regolare il volume premendo VOL +/–. 7 >10 8 10/0 9 FUNCTION Pe r spe gne re la ra dio Premere "/1. PRESET –/+ Pe r a sc olt a re le st a zioni ra dio C/X/x/c non pre im post a t e Usare la sintonizzazione manuale o automatica ENTER al punto 2. Per la sintonizzazione manuale, premere 1 Premere più volte FUNCTION fino a che TUNING + o – più volte sul telecomando. FM o AM non appare sul display del Per la sintonizzazione automatica, tenere pannello frontale. premuto TUNING + o – sul telecomando. Viene sintonizzata l’ultima stazione Premere x quando si arresta la sintonizzazione ricevuta. automatica. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il Sugge rim e nt o modo del sistema cambia nella sequenza • Se un programma FM è rumoroso, premere seguente. REPEAT/FM MODE sul telecomando in maniera TUNER FM t TUNER AM t VIDEO che il display del pannello frontale visualizzi t TV t DVD t TUNER FM… “MONO”. Verrà eliminato l’effetto stereo, ma la ricezione sarà migliore. Premere di nuovo il tasto per 2 Premere PRESET + o – più volte per ripristinare l’effetto stereo. selezionare la stazione preimpostata • Per migliorare la ricezione, riorientare le antenne in desiderata per cui creare un nome di dotazione. indice. Pe r c ont rolla re la fre que nza o il 3 Premere MENU. c a m po sonoro 4 Premere più volte C or c finché non Premere più volte DISPLAY. appare “NAME IN”. Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC del pannello frontale cambia come segue: ALBM AUTO SHUF MONO DIGITAL kHz MUTING nome dell’indice della stazione* t frequenza REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP t campo sonoro t volume t frequenza... * Viene visualizzato dopo aver immesso un nome per 5 Premere ENTER. le stazioni preselezionate (pagina 56). 56IT

6 Creare un nome di indice mediante i tasti cursore: Uso del sistema dati radio Premere X/x per selezionare un carattere, quindi premere c per spostare il cursore (RDS) sulla posizione successiva. I n c aso di e rrore Che c os’è il sist e m a da t i Premere più volte C o c finché il carattere ra dio? da modificare non lampeggia, quindi premere X/x per selezionare il carattere Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di desiderato. Lettere maiuscole, numeri e 9 radiodiffusione che permette alle stazioni radio simboli (’ + – / < > _ , spazio vuoto) di inviare informazioni aggiuntive oltre al possono essere immessi per un nome di normale segnale di programma. Questo stazione radiofonica. sintonizzatore presenta semplici caratteristiche 7 RDS, come la visualizzazione del nome della Ulteriori operazioni Premere ENTER. stazione. L’RDS è disponibile solo per le Il nome della stazione viene memorizzato. stazioni FM.* N ot a Il sistema dati radio potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS, o se il segnale è debole. * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS della zona. Ric e zione de i se rvizi RDS Selezionare semplicemente una stazione dalla banda FM. Quando viene sintonizzata una stazione che fornisce i servizi RDS, il nome della stazione* appare sul display del pannello frontale. Per controllare le informazioni RDS Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display cambia come segue: t Nome stazione* r Frequenza r Campo sonoro r Volume * Se una trasmissione RDS non viene ricevuta, il nome della stazione potrebbe non apparire sul display. 57IT

Pe r a nnulla re la funzione Sle e p Uso del timer T im e r Premere più volte SLEEP fino a che “SLEEP È possibile impostare il sistema in modo che si OFF” non appare sul display. spenga a un’ora preimpostata, in modo da potersi addormentare durante l’ascolto della Pe r m odific a re la lum inosit à de l musica. È possibile preimpostare l’ora a displa y de l pa nne llo front a le decrementi di 10 minuti. Premere DIMMER. SLEEP È possibile modificare la luminosità del display del pannello frontale in due punti. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DIMMER Premere SLEEP. Ad ogni pressione di questo tasto, il display dei minuti (tempo rimasto) cambia nel modo seguente: AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN R r SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN Qua ndo si sc e glie AU T O Il sistema si spegne quando il disco inserito termina la riproduzione (fino a 240 minuti). Il sistema si spegne se viene interrotta manualmente la riproduzione di un disco. Pe r c ont rolla re il t e m po rim ast o Premere SLEEP una volta. Se si seleziona “AUTO”, non è possibile controllare il tempo rimasto. Pe r m odific a re il t e m po rim a st o Premere SLEEP più volte per selezionare il tempo desiderato. 58IT

2 Premere X/x per selezionare l’opzione di impostazione dall’elenco Impostazioni e regolazioni visualizzato: “IMPOSTAZIONE LINGUA”, “IMPOSTAZIONE Utilizzo del display di SCHERMO”, “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, “IMPOSTAZIONE impostazione DIFFUSORI” e “REIMPOSTA*”. Premere quindi ENTER o c. La voce selezionata viene visualizzata. Esempio: “IMPOSTAZIONE SCHERMO” Utilizzando il display di impostazione, è possibile apportare modifiche ad alcuni IMPOSTAZIONE SCHERMO elementi, come immagine e suono. Tra l’altro, è TIPO TV : 16:9 SCREEN SAVER: ON possibile impostare la lingua per i sottotitoli e il SFONDO: IMMAGINE COPERTINA display di impostazione. Per maggiori informazioni sulle voci del display di impostazione, vedere pagina 60-65. Per un Impostazioni e regolazioni elenco generale delle voci del display di impostazione, vedere pagina 77. 3 Selezionare una voce utilizzando X/x, quindi premere ENTER o c. Com e ut ilizza re il displa y di Vengono visualizzate le opzioni della voce im post a zione selezionata. Esempio: “TIPO TV” IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX 1 2 3 SFONDO: 4:3 PAN SCAN 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Opzioni C/X/x/c 4 Selezionare un’impostazione utilizzando X/x, quindi premere DVD ENTER ENTER. SETUP L’impostazione selezionata viene 1 Premere DVD SETUP mentre il sistema completata. è nel modo di arresto. Esempio: “4:3 PAN SCAN” Viene visualizzato il display di Impostazione selezionata impostazione. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD: INGLESE TIPO TV: 4:3 PAN SCAN MENU DVD : INGLESE SCREEN SAVER: ON Voci AUDIO : INGLESE SFONDO: IMMAGINE COPERTINA principali SOTTOTITOLO : INGLESE continua 59IT

Disa t t iva zione de l displa y di im post a zione Impostazione della lingua Premere DVD SETUP più volte fino a che il display di impostazione non scompare. per il display e per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) * Quando si seleziona “REIMPOSTA” al punto 2, le seguenti voci vengono ripristinate sulle impostazioni predefinite. • Menu di impostazione (ad eccezione di Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è PROTEZIONE) (pagina 77) possibile impostare diverse lingue per le Dopo aver selezionato “REIMPOSTA” e premuto indicazioni a schermo o per l’audio. ENTER, selezionare “SÌ” per ridefinire le impostazioni (per questa operazione sono necessari Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel alcuni secondi). Selezionare “NO” e premere ENTER display di impostazione. Per ulteriori dettagli per annullare. Quando si ridefinisce il sistema, non sull’utilizzo del display, vedere la sezione premere "/1 sul sistema. “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 59). IMPOSTAZIONE LINGUA OSD : INGLESE MENU DVD: INGLESE AUDIO : INGLESE SOTTOTITOLO : INGLESE x OSD (indicazioni a schermo) Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. x MENU DVD (solo DVD) Seleziona la lingua desiderata per il menu DVD. x AUDIO (solo DVD) Seleziona la lingua per il brano sonoro. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. x SOTTOTITOLO (solo DVD) Seleziona la lingua dei sottotitoli. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. N ot a Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata automaticamente (salvo per “OSD”). Sugge rim e nt o Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU DVD”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 76). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona “ALTRE t”. 60IT

Impostazioni per il display 16:9 (IMPOSTAZIONE SCHERMO) 4:3 LETTER BOX Selezionare le impostazioni in base al televisore da collegare. Selezionare “IMPOSTAZIONE SCHERMO” 4:3 PAN SCAN nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 59). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. N ot a A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” Impostazioni e regolazioni IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 invece di “4:3 PAN SCAN” o viceversa. SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA x SCREEN SAVER Accende e spegne il salvaschermo in modo che appaia l’immagine del salvaschermo quando il sistema viene lasciato in pausa o in modalità stop per 15 minuti, oppure quando viene x TIPO TV (solo DVD) riprodotto un CD, un file MP3 o JPEG (tranne Seleziona il rapporto di formato del televisore che durante la presentazione) per più di 15 collegato (4:3 standard o grande schermo). minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad Le impostazioni predefinite variano a seconda evitare che il dispositivo di visualizzazione del modello nazionale. venga danneggiato (immagini sdoppiate). 16:9 Selezionare questa funzione se Premere H per disattivare lo screen saver. viene collegato un televisore a ON Attiva lo screen saver. grande schermo o con una funzione di modo grande schermo. OFF Disattiva lo screen saver. 4:3 Selezionare questa funzione se LETTER viene collegato un televisore x SFONDO BOX formato 4:3. Visualizza Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine un’immagine a grande schermo sullo schermo televisivo nel modo di arresto o con bande nella parte superiore ed durante la riproduzione di un CD. inferiore dello schermo. IMMAGINE Sullo sfondo appare l’immagine 4:3 Selezionare questa funzione se COPERTINA copertina (fermo immagine), ma PAN SCAN viene collegato un televisore soltanto se nel disco è registrata formato 4:3. Visualizza l’immagine copertina (CD- automaticamente l’immagine a EXTRA, ecc). Se il disco non grande schermo sull’intero contiene un’immagine copertina, schermo ed elimina le porzioni che appare l’immagine “GRAFICI”. non vi rientrano. GRAFICI Sullo sfondo appare l’immagine memorizzata nel sistema. BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO Il colore dello sfondo è nero. 61IT

• A seconda del DVD, è possibile che il canale audio Impostazioni con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è possibile assegnare la priorità ai formati DTS, Dolby personalizzate Digital, o MPEG audio selezionando “AUTO”. x AUDIO DRC (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) Restringe l’intervallo DINAMICO del brano musicale. È utile per guardare i film a basso volume a tarda Consente di impostare l’opzione di protezione notte. ed altre impostazioni. OFF Nessuna compressione di intervallo DINAMICO. Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di STANDARD Riproduce i brani audio con il tipo impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo di intervallo DINAMICO del display, vedere la sezione “Utilizzo del desiderato dal tecnico della display di impostazione” (pagina 59). registrazione. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. MAX Restringe completamente l’intervallo DINAMICO. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA REPRODUCCION PROHIBIDA N ot a SELECCION PISTA NO AUDIO DRC: ESTANDAR La compressione della DINAMICO vale solo per PRIORIDAD DATA CD: MP3 FECHA JPEG: MM/DD/AAAA sorgenti Dolby Digital. x PRIORITÀ CD DATI (solo MP3 e JPEG) Imposta i dati di priorità da riprodurre, stabilisce x PROTEZIONE t (solo DVD) quando viene riprodotto il CD di dati (CD- Per impostare una password e il livello di ROM/CD-R/CD-RW) contenente i brani audio limitazione della riproduzione per i DVD con MP3 e i file di immagini JPEG. limitazione di riproduzione per i minori. Per ulteriori dettagli, vedere “Limitazione della MP3 Se sul disco è presente un file riproduzione per i minori (Protezione)” MP3, il sistema riconosce il disco (pagina 49). come “Disco MP3”. Se sul disco sono presenti solo file JPEG, il x SELEZIONE BRANO (solo DVD) sistema riconosce il disco come Quando si riproduce un DVD con diversi “Disco JPEG”. formati audio, assegna la priorità al brano JPEG Se sul disco è presente un file sonoro contenente il maggior numero di canali JPEG, il sistema riconosce il disco (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby Digital). come “Disco JPEG”. Se sul disco sono presenti solo file MP3, il OFF Per non assegnare la priorità. sistema riconosce il disco come AUTO Per assegnare la priorità. “Disco MP3”. N ot e N ot e • Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua • Quando si riproducono CD multisessione, il sistema potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE stabilisce una destinazione da riprodurre per l’ultima BRANO” ha una priorità più alta di quella sessione oppure una sessione collegata con l’ultima dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE sessione. LINGUA” (pagina 60). • Se si modifica questa impostazione, reinserire il • Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby disco. Digital hanno lo stesso numero di canali, il sistema seleziona i brani sonori PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG audio nell’ordine seguente. 62IT

x DATA JPEG Cambia l’ordine di informazione della data Impostazioni per i oppure un’immagine JPEG nel Menù Controllo. L’impostazione di default è “MM/GG/AAAA”. diffusori AAAA: Anno (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) MM: Mese GG: Giorno Per ottenere il miglior effetto surround, impostare il tipo di diffusori collegati e la loro distanza dal punto di ascolto. Utilizzare quindi il segnale di prova per regolare il livello e il bilanciamento dei diffusori allo stesso livello. Selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 59). Impostazioni e regolazioni Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE DIFFUSORI FORMATO: DISTANZA : LIVELLO: BILANCIAMENTO: TONO DI PROVA: Pe r riprist ina re le im post azioni pre de finit e qua ndo si m odific a un’im post a zione Selezionare la voce e premere CLEAR. x FORMATO Se i diffusori centrale o surround non vengono collegati, impostare i parametri per CENTRALE e SURROUND su NESSUNO. Poiché le impostazioni del diffusore anteriore e del subwoofer sono fisse, non è possibile modificarle. ANTERIORE SÌ CENTRALE SÌ: normalmente, selezionare questa posizione. NESSUNO: selezionare questa posizione se il diffusore centrale non viene utilizzato. SURROUND SÌ: normalmente, selezionare questa posizione. NESSUNO: selezionare questa posizione se il diffusore surround non viene utilizzato. SUBWOOFER SÌ continua 63IT

N ot e N ot e • Quando si seleziona una voce, il suono viene • Quando si imposta la distanza, il suono viene momentaneamente interrotto. momentaneamente interrotto. • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il • Se tutti i diffusori anteriori e surround non vengono subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, • Non è possibile regolare le dimensioni del diffusore, impostare la distanza in base al diffusore più vicino. in quanto questa impostazione è utilizzata per • Non collocare i diffusori surround più lontano dalla specificare il tipo di diffusore. posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. x DISTANZA L’impostazione predefinita della distanza per i x LIVELLO diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto È possibile modificare il livello di ciascun illustrata. diffusore nella maniera seguente. Accertarsi di impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per una più agevole regolazione. 3m CENTRALE Per regolare il livello del diffusore 3m 3m 0 dB centrale (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da 1 dB). SURROUND Per regolare il livello dei diffusori SINISTRO 0 dB surround (da –6 dB a +6 dB, in SURROUND incrementi da 1 dB). DESTRO 0 dB 3m 3m SUBWOOFER Per regolare il livello del subwoofer 0 dB (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da 1 dB). x BILANCIAMENTO Accertarsi di modificare il valore nel display di È possibile modificare il bilanciamento dei impostazione quando i diffusori vengono diffusori di sinistra e di destra nella maniera spostati. seguente. Accertarsi di impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per una più agevole ANTERIORE La distanza del diffusore anteriore può regolazione. 3,0 m essere impostata in incrementi da 0,2 metri rispetto alla posizione di ascolto ANTERIORE Regola il bilanciamento dei diffusori ed essere compresa tra 1,0 e 7,0 metri. anteriori sinistro e destro. La CENTRALE La distanza del diffusore centrale può posizione centrale è mostrata come 3,0 m essere impostata fino a 1,6 metri verso “---”. la posizione di ascolto, con incrementi (È possibile regolare dal centro, 6 di 0,2 metri. passi a sinistra o a destra.) SURROUND La distanza del diffusore Surround Pe r re gola re il volum e di t ut t i i 3,0 m può essere impostata fino a 4,6 metri verso la posizione di ascolto dalla diffusori c ont e m pora ne a m e nt e posizione dei diffusori anteriori, con Utilizzare il comando VOLUME incrementi di 0,2 metri. sull’apparecchio oppure premere VOL +/–. x TONO DI PROVA I diffusori emetteranno un segnale di prova per regolare “LIVELLO” e “BILANCIAMENTO”. 64IT

N ot a OFF Il segnale di prova non viene emesso dai Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il diffusori. suono viene momentaneamente interrotto. ON Il segnale di prova viene emesso dai Sugge rim e nt o diffusori sinistro e destro contemporaneamente durante la Per regolare il bilanciamento o il livello senza ascoltare regolazione del livello o del bilanciamento. il segnale di prova, selezionare “BILANCIAMENTO” Quando si seleziona una delle voci di o “LIVELLO” al punto 3 e premere ENTER. Regolare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”, il quindi il bilanciamento o il livello utilizzando X/x e segnale di prova è emesso da ciascun premere ENTER. diffusore in sequenza. Re gola zione de l bila nc ia m e nt o e de l live llo ut ilizza ndo il se gna le di prova 1 Premere DVD SETUP nel modo di Impostazioni e regolazioni arresto. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere ripetutamente X o x per selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”, quindi premere ENTER. 3 Premere ripetutamente X o x per selezionare “TONO DI PROVA”, quindi premere ENTER. 4 Premere ripetutamente X o x per selezionare “ON”, quindi premere ENTER. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. 5 Dalla posizione di ascolto, regolare il valore di “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO” utilizzando C/X/x/c. Quando si regola “BILANCIAMENTO”, il segnale di prova viene emesso simultaneamente dai diffusori sinistro e destro e, quando si regola “LIVELLO” il segnale di prova viene emesso solo dal diffusore selezionato. 6 Al termine delle regolazioni, premere ENTER. 7 Premere ripetutamente X o x per selezionare “TONO DI PROVA”, quindi premere ENTER. 8 Premere ripetutamente X o x per selezionare “OFF”, quindi premere ENTER. 65IT

Anche se il rapporto di formato è stato impostato su “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE Altre informazioni SCHERMO”, l’immagine non riempie lo schermo. Soluzione dei problemi • Il rapporto di formato del disco è fisso. Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti Audio durante l’utilizzo del sistema, utilizzare questa Non viene riprodotto alcun suono. guida alla soluzione dei problemi per trovare un • Il cavo del diffusore non è collegato saldamente. rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il • Premere MUTING sul telecomando se sul display problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony del pannello frontale viene visualizzato più vicino. “MUTING”. • Il sistema è nel modo di pausa o nel modo di Alim e nt a zione riproduzione al rallentatore. Premere H per L’alimentazione non viene attivata. tornare al modo di riproduzione normale. • Accertarsi che il cavo di alimentazione di rete sia • È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento collegato saldamente. rapido. Premere H per tornare al modo di riproduzione normale. Se l’indicatore STANDBY lampeggia. • Verificare le impostazioni dei diffusori Staccare immediatamente il cavo di alimentazione e (pagine 21, 63). controllare quanto segue. I suoni di sinistra e di destra non sono • I cavi dei diffusori + e – sono in cortocircuito? bilanciati o invertiti. • Si stanno utilizzando solo i diffusori specificati? • Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano • Un oggetto blocca le prese di ventilazione poste collegati correttamente e saldamente. sulla parte superiore del sistema? • Regolare il parametro di bilanciamento dal menu Dopo aver controllato gli elementi di cui sopra e BILANCIAMENTO (pagina 64). aver risolto gli eventuali problemi, collegare di nuovo il cavo di alimentazione e accendere il Vengono emessi forti ronzii e disturbi. sistema. Se l’indicatore continua a lampeggiare, • Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano oppure se non si riesce a trovare la causa del collegati saldamente. problema nemmeno dopo aver controllato tutto • Controllare che i cavi di collegamento siano quando sopra, consultare il rivenditore Sony più distanti da un trasformatore o motore e ad almeno vicino. 3 metri di distanza dal televisore o da una lampada fluorescente. I m m a gine • Allontanare il televisore dai componenti audio. Non viene riprodotta alcuna immagine. • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un • I cavi di collegamento video non sono collegati panno leggermente inumidito con alcol. saldamente. • Pulire il disco. • I cavi di collegamento video sono danneggiati. Il suono perde l’effetto stereo quando viene • Il sistema non è collegato alla presa di input TV riprodotto un VIDEO CD, un CD o un MP3. corretta (pagina 18). • Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display • L’ingresso video del televisore non è impostato in del menu di controllo (pagina 41). modo da poter vedere le immagini del sistema. • Accertarsi che il sistema sia collegato L’immagine presenta disturbi. correttamente. • Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni. Durante la riproduzione di brani sonori Dolby • Se il segnale video del sistema deve passare Digital, DTS o MPEG audio l’effetto surround attraverso il videoregistratore prima di arrivare al non viene percepito correttamente. televisore, il sistema anticopia di alcuni • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo programmi DVD potrebbe compromettere la audio (pagina 43). qualità dell’immagine. • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori (pagine 21, 63). 66IT

• A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe • Il sistema non riproduce CD-ROM, ecc. non essere smistato in 5.1 canali. Il segnale (pagina 7). potrebbe essere monofonico o stereofonico anche • Il codice di zona sul DVD non corrisponde al se il brano sonoro è registrata nel formato Dolby sistema. Digital, DTS o MPEG audio. • Si è creata della condensa all’interno del sistema. Il suono è emesso solo dal diffusore centrale. Rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per • A seconda del disco, il suono potrebbe provenire mezz’ora circa (pagina 2). solo dal diffusore centrale. Non è possibile riprodurre le piste sonore Il diffusore centrale non emette alcun suono. MP3. • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei • Il CD di dati non è registrato nel formato MP3 diffusori. conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet. • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo • La pista sonora MP3 non è dotata dell’estensione audio (pagina 43). “.MP3”. • I dati non sono formattati nel formato MP3 anche I diffusori surround non emettono suoni o un se sono dotati dell’estensione “.MP3”. suono di livello molto basso. • Il sistema può riprodurre solo audio MP3 • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei (MPEG1 Audio Layer3). diffusori. • Rimuovere il disco e selezionare • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” dalle audio (pagina 43). voci di impostazione. Selezionare quindi Altre informazioni “PRIORITÀ CD DATI” e impostare di nuovo su Ope ra zione “MP3”. Non è possibile effettuare la sintonizzazione di • Il livello della directory è maggiore di 8. stazioni radio. Il titolo dell’album/della pista sonora MP3 non • Accertarsi che le antenne siano collegate viene visualizzato correttamente. saldamente. Regolare le antenne e collegare se • Il sistema è in grado di visualizzare unicamente necessario un’antenna esterna. caratteri alfanumerici e numeri. Gli altri caratteri • Il segnale delle stazioni è troppo debole (durante vengono visualizzati come “ ”. la sintonizzazione automatica). Usare la sintonizzazione diretta. Non è possibile riprodurre il file di immagini • Non è stata preimpostata alcuna stazione o le JPEG. stazioni preimpostate sono state cancellate • Il CD di dati non è registrato nel formato JPEG (durante la sintonizzazione per ricerca delle conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet. stazioni preimpostate). Preimpostare le stazioni • Il file di immagini JPEG non ha l’estensione (pagina 55). “.JPG” o “.JPEG.” • Premere DISPLAY per far apparire la frequenza • I dati non sono formattati nel formato JPEG anche sul display. se sono dotati dell’estensione “.JPG” o “.JPEG”. • La lunghezza o la larghezza dell’immagine è Il telecomando non funziona. superiore a 4.720 punti. • Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sistema. • La lunghezza dell’immagine è di 1 punto. • Vi è troppa distanza tra il telecomando e il • Rimuovere il disco e selezionare sistema. “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” dalle • Il telecomando non viene puntato verso il sensore voci di impostazione. Selezionare quindi situato sul sistema. “PRIORITÀ CD DATI” e impostare di nuovo su • Le pile del telecomando sono scariche. “JPEG”. • Controllare l’interruttore COMMAND MODE. • Ci sono più di 8 livelli di directory. Il disco non viene riprodotto. • I file progressivi non possono essere riprodotti. • Non vi sono dischi inseriti. Il titolo di un album JPEG non viene • Il disco è inserito dal lato sbagliato. visualizzato correttamente. Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto • Questo sistema è in grado di visualizzare verso il basso sul vassoio del disco. unicamente caratteri alfanumerici e numeri. Gli • Il disco non è allineato sul vassoio. altri caratteri vengono visualizzati come “ ”. continua 67IT

Il disco non viene riprodotto dall’inizio. Non è possibile disattivare i sottotitoli. • È stato selezionato il modo di riproduzione • Il DVD non consente la disattivazione dei programmata, in ordine casuale o ripetuta sottotitoli. (pagine 30, 31, 32). Non è possibile modificare gli angoli. Premere CLEAR per annullare queste funzioni • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati prima di riprodurre un disco. più angoli (pagina 46). • È stato selezionato il modo di ripristino della riproduzione. • Il DVD non consente la modifica degli angoli. Nel modo di arresto, premere x sul sistema o sul Non è possibile espellere alcun disco e telecomando, quindi avviare la riproduzione l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata nel (pagina 23). display del pannello frontale. • Sullo schermo del televisore appare • Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di automaticamente il menu PBC, DVD o dei titoli. assistenza autorizzato Sony. Il sistema avvia automaticamente la Il sistema non funziona normalmente. riproduzione del disco. • Se questo agisce sul funzionamento del sistema, • Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione premere "/1 per disattivare l’alimentazione, automatica. quindi riattivarla. La riproduzione si arresta automaticamente. • È possibile che il disco contenga un segnale di pausa automatico. Durante la riproduzione di tali dischi, quando il sistema individua il segnale di pausa, la riproduzione viene arrestata. Durante la riproduzione DVD, il sistema si disattiva. • Se trascorre circa un’ora con la riproduzione DVD in pausa oppure con il menu superiore DVD o un menu DVD visualizzato durante la riproduzione del DVD, il sistema si disattiva automaticamente. Non è possibile eseguire alcuna operazione quale l’arresto, la ricerca, la riproduzione al rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o programmata. • A seconda del disco, potrebbe non essere possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. Consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il disco. Sullo schermo non appaiono i messaggi nella lingua desiderata. • Nel display di impostazione, selezionare la lingua delle informazioni a schermo in “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 60). Non è possibile cambiare la lingua per il brano sonoro. • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati brani multilingue. • Il DVD non consente la modifica della lingua per il brano sonoro. Non è possibile modificare la lingua dei sottotitoli. • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati sottotitoli multilingue. • Il DVD non consente la modifica dei sottotitoli. 68IT

Sezione sintonizzatore FM* Caratteristiche tecniche Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz (incrementi di 50 kHz) Sezione amplificatore Antennna Antenna a filo FM Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Modo stereo (valori nominali) Frequenza intermedia 10,7 MHz 25 W + 25 W (6 ohm a 1 kHz, THD 10 %) Sezione sintonizzatore AM* Modo surround (valori di riferimento) Anteriore: 25 W + 25 W Gamma di sintonizzazione 531 – 1.602 kHz Centrale*: 25 W (con l’intervallo impostato Surround*: 25 W + 25 W a 9 kHz) (6 ohm a 1 kHz, THD Antenna Antenna a telaio AM 10 %) Frequenza intermedia 450 kHz Subwoofer*: 50 W (8 ohm a 100 Hz, THD 10 %) Sezione video Entrate Video: 1 Vp-p 75 ohm * A seconda delle impostazioni del campo sonoro e Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono. Diffusori Entrate VIDEO: Anteriori/Centrale/Surround Sensibilità: 150 mV Sistema diffusori Bass reflex Altre informazioni Impedenza: 50 kilohm Unità diffusore 77 mm di diametro, tipo a SAT: cono Sensibilità: 300 mV Impedenza nominale 6 ohm Impedenza: 50 kilohm Dimensioni (circa) 95 × 100 × 116 mm (l/a/p) AUDIO IN: Peso (circa) 0,8 kg Sensibilità: 150 mV Impedenza: 50 kilohm Subwoofer Uscite VIDEO (AUDIO OUT): Voltaggio: 1 V Sistema diffusori Bass reflex Impedenza: 1 kilohm Unità diffusore 160 mm di diametro, tipo a Cuffie Accetta cuffie con cono impedenza bassa e alta. Impedenza nominale 8 ohm Dimensioni (approssimative) Sistema DVD 197 × 335 × 370 mm (l/a/p) Peso (circa) 5,6 kg Laser Laser a semiconduttore (DVD: λ = 650 nm) Generali (CD: λ = 780 nm) Durata di emissione: Requisiti di alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz continua Consumo energetico 130 W (230 V CA) Sistema formato segnale NTSC o NTSC/PAL 0,3 W (230 V CA) Risposta in frequenza (a 2CH modo STEREO) (nel modo di risparmio DVD (PCM): da 2 Hz a energetico) 22 kHz (±1 dB) Dimensioni (approssimative) CD: da 2 Hz a 20 kHz 355 × 80 × 395 mm (l/a/p), (±1,0 dB) incluse le parti sporgenti Distorsione armonica Inferiore allo 0,03 % Peso (circa) 6,4 kg Temperatura di utilizzo Da 5°C a 35°C Sezione sintonizzatore Umidità di utilizzo Da 5 % a 90 % Accessori in dotazione Vedere pagina 12. Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a PLL modifiche senza preavviso. * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87” 69IT

in digitale, si verifica un deterioramento minimo Glossario del segnale. Dolby Pro Logic I I Album Dolby Pro Logic II crea cinque canali di uscita Sezione di un brano musicale o un’immagine su con larghezza di banda totale da sorgenti a due un CD di dati contenente piste sonore MP3 o file canali. Questo avviene mediante un JPEG. decodificatore surround a matrice attiva di Bra no elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali Sezioni di un’immagine o di un brano musicale della registrazione originale senza aggiungervi su un CD, VIDEO CD o MP3. Un album è nuovi suoni o tonalità. composto da più brani (solo MP3). x Modo Movie (film) Ca pit olo Il modo Movie viene utilizzato per i programmi Suddivisione di un titolo su un DVD. Un titolo è televisivi stereo e per quelli codificati in Dolby composto da diversi capitoli. Surround. Grazie a tale modo, è possibile ottenere una migliore direzionalità dei campi Codic e di zona sonori simile a quella dell’audio a 5.1 canali Questo sistema viene utilizzato per proteggere i separati. copyright. Ad ogni sistema DVD e ad ogni disco DVD viene assegnato un codice di zona in base x Modo Music (musica) all’area di vendita. Ogni codice di zona è Il modo Music viene utilizzato per le registrazioni indicato sia sul sistema che sulla confezione del musicali stereo e consente di ottenere una disco. Il sistema è in grado di riprodurre i dischi dimensione audio più ampia e profonda. che corrispondono al relativo codice di zona. Il Dolby Surround Pro Logic sistema è inoltre in grado di riprodurre dischi In quanto metodo di decodificazione del Dolby contrassegnati da “ ALL ”. Inoltre, anche se il Surround, il Dolby Surround Pro Logic produce codice di zona non è indicato sul DVD, le quattro canali da un suono a due canali. Rispetto relative limitazioni possono essere attivate. al precedente sistema Dolby Surround, il Dolby Cont rollo riproduzione (PBC) Surround Pro Logic riproduce in modo più Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione 2.0) naturale la panoramica da sinistra a destra e per controllare la riproduzione. localizza i suoni in maniera più precisa. Per Utilizzando gli schermi dei menu registrati sui ottenere il migliore risultato dal Dolby Surround VIDEO CD con funzioni PBC, è possibile Pro Logic, è necessario utilizzare due diffusori utilizzare semplici programmi interattivi, surround e un diffusore centrale. I diffusori programmi con funzioni di ricerca, e così via. surround emettono un suono monofonico. DT S Dolby Digit a l Tecnologia di compressione audio digitale Questo formato audio per film è più avanzato del sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Dolby Surround Pro Logic. In questo formato Questa tecnologia è conforme al suono surround vengono forniti distintamente un suono stereo di con 5.1 canali. Questo formato comprende il uscita dei diffusori surround con una gamma di canale surround stereo e un canale subwoofer frequenza estesa e un canale subwoofer per i discreto in questo formato. La tecnologia DTS bassi. Questo formato viene anche chiamato fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio “5.1” perché il canale del subwoofer viene digitale con qualità elevata. L’ottima indicato come un canale 0.1 (dal momento che separazione dei canali è resa possibile dalla funziona solamente quando è necessario un registrazione separata e dall’elaborazione in effetto di bassi). Tutti i sei canali di questo digitale di tutti i dati di canale. formato vengono registrati separatamente per ottenere una migliore separazione dei canali. Inoltre, poiché tutti i segnali vengono elaborati 70IT

DV D Sc e na Disco che può contenere fino a 8 ore di In un VIDEO CD con funzioni PBC (Playback immagini in movimento sebbene il suo diametro control), le schermate dei menu, le immagini in sia lo stesso di quello di un CD. movimento e i fermi immagine vengono La capacità di un DVD a strato e a lato singoli è suddivisi in sezioni chiamate “scene”. di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità 7 volte Soft w a re vide o e soft w a re a udio superiore rispetto a quella di un CD. Inoltre, la È possibile classificare i DVD come software capacità di un DVD a doppio strato e a lato video o software audio. I DVD con software singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a video contengono le stesse immagini (24 strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la fotogrammi al secondo) che vengono mostrate capacità di un DVD a doppio strato e a doppio nei cinema. I DVD con software audio, quali lato è di 17 GB. film per la televisione o sit-com, visualizzano le I dati di immagine utilizzano il formato MPEG immagini a 30 fotogrammi (o 60 campi) al 2, uno dei formati standard della tecnologia di secondo. compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 delle T it olo dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre In un software video, i titoli corrispondono a un una tecnologia di codifica con gamma variabile film, alle sezioni più lunghe di un’immagine o di che elabora i dati assegnati in base allo stato un brano musicale su un DVD, ecc.; in un Altre informazioni dell’immagine. software audio corrispondono invece a un intero I dati audio vengono registrati sia in Dolby album. Digital che in PCM, consentendo di ottenere una V I DEO CD qualità sonora più realistica. Un compact disc che contiene immagini in Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni movimento. avanzate quali le funzioni multiangolo, I dati di immagine utilizzano il formato MPEG multilingue e di protezione. 1, uno dei formati standard della tecnologia di File compressione digitale più diffusi. I dati di Sezione di un’immagine su un CD di dati immagine vengono compressi a circa 1/140 contenente file di immagini JPEG. delle dimensioni originali. Di conseguenza, un Funzione m ult ia ngolo VIDEO CD da 12 cm può contenere fino a 74 minuti di immagini in movimento. Su alcuni DVD vengono registrati diversi I VIDEO CD contengono anche dati audio angoli, o punti di vista della telecamera, di una compressi. I suoni che non appartengono ala scena. gamma dell’udito umano sono suoni compressi, Funzione m ult ilingue mentre i suoni che si possono udire non sono Su alcuni DVD vengono registrate diverse compressi. I VIDEO CD possono contenere fino lingue per l’audio o i sottotitoli. a 6 volte le informazioni audio contenute nei CD audio tradizionali. Prot e zione Esistono 2 versioni di VIDEO CD. Funzione per i DVD per limitare la riproduzione • Versione 1.1: è possibile riprodurre solo dei dischi in base all’età dello spettatore e al immagini in movimento e suoni. livello di limitazione proprio di ogni paese. Le limitazioni variano da disco a disco. Quando la • Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi funzione viene attivata, la riproduzione non è immagine ad alta risoluzione e attivare le consentita oppure le scene cruente vengono funzioni PBC. saltate o sostituite da altre scene e così via. Questo sistema è conforme a entrambe le versioni. 71IT

Indice dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pa nne llo front a le A "/1 (alimentazione) (22) H Presa PHONES (cuffie) (22) B Indicatore STANDBY (22) I ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+ C (sensore del telecomando) (12) (prec/succ, preimpostare –/+) (23, 25, 55, 56) D Vassoio del disco (22) J x (arresto) (23) E Display del pannello frontale (73) K X (pausa) (23) F Controllo VOLUME (22, 64) L H (riproduzione) (22) G FUNCTION (funzione) (22, 54, 55, 56) M A (apertura/chiusura) (22) 72IT

Displa y de l pa nne llo front a le Dura nt e la riproduzione di un DV D Numero di Effetto sonoro Formato surround Modo corrente titolo corrente Numero di capitolo corrente corrente corrente PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Stato della riproduzione Tempo di riproduzione Formato surround corrente Qua ndo si riproduc e un CD, V I DEO CD o un M P3 Si accende quando i Illuminato durante nomi degli album la riproduzione Effetto Numero del sono contenuti nel PBC sonoro Segnale audio Modo corrente brano corrente disco (solo MP3) (solo VIDEO CD) corrente corrente Altre informazioni PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Stato della riproduzione Tempo di riproduzione Dura nt e l’a sc olt o de lla ra dio Banda corrente Numero preimpostato Effetto sonoro PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Effetto Mono/Stereo Stazione corrente Dura nt e la riproduzione di un file J PEG Si accende quando i nomi degli album sono Modo corrente contenuti nel disco PGM JPEG VCD MP3 TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG PROLOGIC ALBM AUTO DIGITAL SHUF MONO kHz MUTING REP1 TUNED STEREO MHz SLEEP Stato della riproduzione Numero del file corrente continua 73IT

Pa nne llo post e riore VIDEO OUT VIDEO/SAT L IN S VIDEO FRONT R FRONT L (DVD ONLY) AM L R VIDEO R AUDIO IN MONITOR OUT CENTER WOOFER COAXIAL TV AUDIO OUT AUDIO IN SURR R SURR L VIDEO SPEAKER A Terminali AM (16) E Prese MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO) B Prese VIDEO (ANALOGUE OUT) (uscita monitor) (18) (uscita video analogica) (18) F Prese SPEAKER (diffusore) (13) C Prese VIDEO/SAT (ANALOGUE IN) G Presa FM 75 ΩCOAXIAL (coassiale) (16) (entrata video analogica) (18) D Prese TV (18) 74IT

J SUBTITLE (sottotitolo) (47) T e le c om a ndo K VOL +/– (53, 55) L ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (prec/succ, canale tv –/+, preimpostare –/+) (23, 25, 53, 55, 55, 56) M H PLAY/SELECT (riproduci/ seleziona) (22, 25, 30, 31, 32, 49) N DVD TOP MENU/ALBUM– (menu dvd alto/album–) (24, 26, 28) 1 2 3 O DVD DISPLAY (display DVD) (26, 28, 32, 4 5 6 35, 39, 40, 41, 46, 47) 7 8 9 P C/X/x/c/ENTER (24, 26, 28, 29, 30, 32, >10 10/0 35, 41, 46, 47, 48, 49, 55, 56) Q DVD SETUP (impostazione DVD) (49, 59) R "/1 (standby) (22, 55) S DISPLAY (37, 39, 55) Altre informazioni T DDSG (digital Dynamic Sound Generator) (45) U MUTING (muto) (23) V NIGHT MODE (modalita’ notte) (45) W AUTO FORMAT DIRECT (formato automatico diretto) (43) X SOUND FIELD +/– (campo sonoro +/–) (43, 44) Y Tasti numerici (24, 30, 35, 46, 48, 49, 53) Z FUNCTION (22, 54, 55, 56) wj TUNER/BAND (radio/banda) (55, 55) wk ENTER (53, 54) N ot a Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia, wl Interruttore COMMAND MODE prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per (modalita’ comando) (12, 53) un po’ di tempo. e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (lento, sintonia –/+) (34, 55) A TV [/1 (acceso/attesa) (53) ez x STOP (arresto) (25, 48) B SLEEP (sonno) (58) es X PAUSE (pausa) (23) C TV/VIDEO (53) ed DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/ D PLAY MODE (modo riproduzione) album+) (24, 26, 28) (30, 31) ef O RETURN (indietro) (24, 26, 28, 30, 35, 48, 49) E MENU (55, 56) F REPEAT/FM MODE (ripeti/modalita’ fm) eg DIMMER (luminosita’ display) (58) (30, 32, 55) G CLEAR (cancella) (30, 31, 32, 35) H AUDIO (41) I ANGLE (angolo) (46) 75IT

Elenco dei codici di lingua L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Non specificato 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 76IT

Elenco delle voci del menu di impostazione DVD Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci. L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD (Selezionare la lingua che TIPO TV 16:9 si desidera utilizzare 4:3 LETTER dall’elenco delle lingue BOX visualizzato.) 4:3 PAN SCAN MENU DVD (Selezionare la lingua che SCREEN SAVER ON si desidera utilizzare OFF dall’elenco delle lingue SFONDO IMMAGINE visualizzato.) COPERTINA AUDIO (Selezionare la lingua che GRAFICI si desidera utilizzare BLU dall’elenco delle lingue NERO visualizzato.) Altre informazioni SOTTOTITOLO (Selezionare la lingua che IMPOSTAZIONE DIFFUSORI si desidera utilizzare FORMATO ANTERIORE SÌ dall’elenco delle lingue CENTRALE SÌ visualizzato.) NESSUNO SURROUND SÌ NESSUNO IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA SUBWOOFER SÌ PROTEZIONE LIVELLO OFF DISTANZA ANTERIORE 1m–7m 8. CENTRALE 1m–7m 7. NC17 SURROUND 1 m – 7 m 6. D 5. LIVELLO CENTRALE –6 dB – +6 dB 4. PG13 SURROUND –6 dB – +6 dB 3. PG SINISTRO 2. SURROUND –6 dB – +6 dB 1. G DESTRO STANDARD USA SUBWOOFER –6 dB – +6 dB ALTREt BILANCIAMENTO ANTERIORE 6 passi a sinistra CAMBIA PASSWORD o a destra SELEZIONE OFF BRANO AUTO TONO DI OFF AUDIO OFF PROVA ON DRC STANDARD MAX PRIORITÀ MP3 CD DATI JPEG REIMPOSTA DATA MM/GG/AAAA SÌ JPEG AAAA/MM/GG NO GG/MM/AAAA AAAA/GG/MM 77IT

Indice Numerico F P 16:9 61 File 6, 71 Pannello frontale 72 4:3 LETTER BOX 61 FORMATO 63 Pannello posteriore 74 4:3 PAN SCAN 61 Funzione multiangolo 46, 71 Pile 12 Funzione multilingue 41, 71 PLAY MODE 30, 31 A PRIORITÀ CD DATI 62 ALBUM 26, 35 I PROTEZIONE 49, 62, 71 Album 6, 70 IMPOSTAZIONE DIFFUSORI PROTEZIONE ANGOLO 46 63 PERSONALIZZATA 48 AUDIO 41, 60 IMPOSTAZIONE LINGUA 60 AUDIO DRC 62 IMPOSTAZIONE R Avanzamento rapido 34 PERSONALIZZATA 62 Radio 55 IMPOSTAZIONE SCHERMO RDS 57 B 61 REIMPOSTA 60 Indicazioni a schermo REPEAT/FM MODE 32, 56 BILANCIAMENTO 64 BRANO 35 Display del menu di controllo Riavvolgimento rapido 34 Brano 6, 70 10 Ricerca 34 INDICE 36 Riproduzione al rallentatore 34 Indice 6 Riproduzione continua C CD/VIDEO CD/DVD/MP3 22 Campo sonoro 43 J Riproduzione di diapositive 29 CAPITOLO 36 Riproduzione in ordine casuale Capitolo 6, 70 JPEG 27 31 CASUALE 31 Riproduzione PBC 25, 70 CERCA DURATA 35 L Riproduzione programmata 30 Codice di zona 7, 70 LIVELLO 64 Risparmio energetico 22 Collegamento ad un televisore e ai componenti video 18 M S Collegamento dei diffusori 13 Manutenzione dei dischi 9 SCENA 10 Collegamento dell’antenna 16 MENU 55 Scena 6, 71 Continuazione della Menu di controllo 10 SCREEN SAVER 61 riproduzione 23 MENU DVD 60 SELEZIONE BRANO 62 MP3 26 SFONDO 61 D MUTING 23 SLEEP 58 DATA JPEG 63 Soluzione dei problemi 66 DDSG 45 N SOTTOTITOLO 60 DIMMER 58 Stazione preimpostata 55 NIGHT MODE 45 Dischi utilizzabili 6 DISPLAY 37 T Display del pannello frontale 73 O OSD 60 Telecomando 12, 53, 75 Display di impostazione 59 TIPO TV 61 DISTANZA 64 TITOLO 35 Dolby Digital 70 Titolo 6, 71 Dolby Surround Pro Logic 70 TONO DI PROVA 64 DTS 70 DVD 71 V VIDEO CD 71 78IT

Guida ra pida di rife rim e nt o pe r il t e le c om a ndo G Premere per tornare alla Y Per selezionare le voci delle riproduzione continua, ecc. impostazioni. TV : per H Per modificare l’audio durante selezionare i numeri dei la riproduzione di un DVD o di canali.* un VIDEO CD. Z Per selezionare il componente I Per modificare gli angoli che si desidera utilizzare. 1 2 3 durante la riproduzione di un wj Per selezionare la banda AM o 4 5 6 DVD. FM. J Per visualizzare il menu wk Per attivare le voci o le 7 8 9 “SOTTOTITOLO” nella impostazioni. TV : premere >10 10/0 schermata del menu di dopo avere selezionato un controllo. numero di canale K Per regolare il volume del wl Per alternare la sorgente di sistema. TV : per regolare il ingresso del televisore fra volume del televisore. televisore e SYSTEM. L ./>, PREV/NEXT : e; m/M (SCAN) : per premere per passare al capitolo/ individuare un punto brano successivo o per tornare visualizzando le immagini al capitolo/brano precedente. durante la riproduzione di un PRESET –/+: per scorrere tutte disco. / SLOW : per le stazioni preselezionate. riprodurre un disco al TV CH –/+ : per selezionare il rallentatore nel modo di pausa. canale del televisore TUNING –/+ : per scorrere M Per riprodurre un disco. tutte le stazioni radiofoniche N Per visualizzare il menu del disponibili. titolo sullo schermo del ea Per arrestare la riproduzione di N ot a Il comando a distanza dell’apparecchio televisore. un disco. utilizza segnali di comando comuni ad altri MP3/JPEG: per selezionare gli es Per effettuare una pausa prodotti DVD Sony. album durante la riproduzione di un Perciò, a seconda del tasto, è possibile che O Per visualizzare il menu di disco. altri prodotti DVD Sony rispondano ai comandi. controllo sullo schermo del ed Per visualizzare il MENU DVD Sugge rim e nt o televisore per impostare o sullo schermo del televisore. Le parti ombreggiate dei tasti sono regolare le voci. MP3/JPEG: per selezionare gli influenzate dall’interruttore COMMAND P Per selezionare e attivare le album MODE. Le descrizioni in corsivo fanno voci o le impostazioni. ef Premere per tornare alla riferimento all’impostazione del televisore sull’interruttore. Q Per visualizzare la schermata di schermata precedentemente A Per accendere e spegnere il impostazione sullo schermo del selezionata, ecc. televisore. televisore per impostare o eg Per modificare la luminosità B Per spegnere il sistema all’ora regolare le voci. del display del pannello preimpostata. R Per attivare e disattivare frontale di due incrementi. C Per cambiare il modo di l’alimentazione del sistema. * A seconda del tipo di televisore, ingresso del televisore. S Per passare alla voce funziona il seguente metodo. Per visualizzata sul display del numeri a doppia cifra, premere prima D Per selezionare il modo di -/-- e poi il numero. (Ad esempio, per il riproduzione programmata o pannello frontale. canale 25, premere -/-- , poi 2 e 5). casuale. T I bassi vengono rafforzati. E Premere per memorizzare una U Per disattivare l’audio. stazione preselezionata. V Per rendere chiaro l’audio a F Disco: per visualizzare la basso volume. schermata “RIPETIZIONE” W Premere per modificare sullo schermo del televisore. direttamente “A. F. D. AUTO”. Radio: per cambiare la X Per selezionare il campo ricezione FM da stereofonica a sonoro. monofonica e viceversa. Sony Corporation